* gcc.dg/store-motion-fgcse-sm.c (dg-final): Cleanup
[official-gcc.git] / gcc / po / sr.po
blob09841b85ee2a792efd8d881980b5aba277f5d042
1 # Serbian translation of `gcc'.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gcc 4.2.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-02-02 17:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-19 12:00+0200\n"
11 "Last-Translator: Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
13 "Language: sr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 #: cfgrtl.c:2633
20 msgid "flow control insn inside a basic block"
21 msgstr "ија контроле тока унутар основног блока"
23 #: cfgrtl.c:2865
24 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
25 msgstr "погрешна ија у пропадном потегу"
27 #: cfgrtl.c:2922
28 msgid "insn outside basic block"
29 msgstr "ија изван основног блока"
31 #: cfgrtl.c:2929
32 msgid "return not followed by barrier"
33 msgstr "повратак није праћен баријером"
35 #: collect2.c:1578
36 #, fuzzy, c-format
37 #| msgid "collect2 version %s"
38 msgid "collect2 version %s\n"
39 msgstr "collect2 верзија %s"
41 #: collect2.c:1685
42 #, fuzzy, c-format
43 #| msgid "%d constructor(s) found\n"
44 msgid "%d constructor found\n"
45 msgid_plural "%d constructors found\n"
46 msgstr[0] "нађених конструктора: %d\n"
47 msgstr[1] "нађених конструктора: %d\n"
48 msgstr[2] "нађених конструктора: %d\n"
49 msgstr[3] "нађених конструктора: %d\n"
51 #: collect2.c:1689
52 #, fuzzy, c-format
53 #| msgid "%d destructor(s)  found\n"
54 msgid "%d destructor found\n"
55 msgid_plural "%d destructors found\n"
56 msgstr[0] "нађених деструктора: %d\n"
57 msgstr[1] "нађених деструктора: %d\n"
58 msgstr[2] "нађених деструктора: %d\n"
59 msgstr[3] "нађених деструктора: %d\n"
61 #: collect2.c:1693
62 #, fuzzy, c-format
63 #| msgid "%d frame table(s) found\n"
64 msgid "%d frame table found\n"
65 msgid_plural "%d frame tables found\n"
66 msgstr[0] "нађених табела оквира: %d\n"
67 msgstr[1] "нађених табела оквира: %d\n"
68 msgstr[2] "нађених табела оквира: %d\n"
69 msgstr[3] "нађених табела оквира: %d\n"
71 #: collect2.c:1954
72 #, c-format
73 msgid "[cannot find %s]"
74 msgstr "[не могу да нађем %s]"
76 #: collect2.c:2010
77 #, c-format
78 msgid "[Leaving %s]\n"
79 msgstr "[Напуштам %s]\n"
81 #: collect2.c:2242
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "\n"
85 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
86 msgstr ""
87 "\n"
88 "write_c_file - излазно име је %s, префикс је %s\n"
90 #: collect2.c:2745
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "\n"
94 "ldd output with constructors/destructors.\n"
95 msgstr ""
96 "\n"
97 "излаз из ldd са конструкторима/деструкторима.\n"
99 #: cprop.c:1768
100 #, fuzzy
101 #| msgid "-g option disabled"
102 msgid "const/copy propagation disabled"
103 msgstr "опција -g искључена"
105 #: diagnostic.c:170
106 #, fuzzy, c-format
107 #| msgid "Treat all warnings as errors"
108 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
109 msgstr "Сматрај сва упозорења грешкама"
111 #: diagnostic.c:175
112 #, fuzzy, c-format
113 #| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
114 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
115 msgstr "%s: упозорење: нема дозволе за читање датотеке ‘%s’\n"
117 #: diagnostic.c:250 input.c:170 cp/error.c:1148
118 msgid "<built-in>"
119 msgstr "<уграђено>"
121 #: diagnostic.c:450
122 #, c-format
123 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
124 msgstr "компиловање је прекинуто услед -Wfatal-errors.\n"
126 #: diagnostic.c:460
127 #, fuzzy, c-format
128 #| msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
129 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
130 msgstr "компиловање је прекинуто услед -Wfatal-errors.\n"
132 #: diagnostic.c:479
133 #, fuzzy, c-format
134 #| msgid ""
135 #| "Please submit a full bug report,\n"
136 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
137 #| "See %s for instructions.\n"
138 msgid ""
139 "Please submit a full bug report,\n"
140 "with preprocessed source if appropriate.\n"
141 msgstr ""
142 "Молимо поднесите пун извештај о грешци,\n"
143 "са предобрађеним извором ако је подесно.\n"
144 "Погледајте %s за упутства.\n"
146 #: diagnostic.c:485
147 #, fuzzy, c-format
148 #| msgid "Generate isel instructions"
149 msgid "See %s for instructions.\n"
150 msgstr "Стварај инструкције isel"
152 #: diagnostic.c:494
153 #, c-format
154 msgid "compilation terminated.\n"
155 msgstr "компиловање прекинуто.\n"
157 #: diagnostic.c:761
158 #, c-format
159 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
160 msgstr "%s:%d: збуњен претходним грешкама, одустајем\n"
162 #: diagnostic.c:1171
163 #, c-format
164 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
165 msgstr "Унутрашња грешка компилатора: Грешка извештавања о рутинама у које је поново уђено.\n"
167 #: final.c:1200
168 msgid "negative insn length"
169 msgstr "негативна дужина ије"
171 #: final.c:2963
172 msgid "could not split insn"
173 msgstr "нисам могао да поделим ију"
175 #: final.c:3372
176 msgid "invalid 'asm': "
177 msgstr "неисправна ‘asm’: "
179 #: final.c:3501
180 #, c-format
181 msgid "nested assembly dialect alternatives"
182 msgstr "алтернативе дијалекта угњежденог асемблера"
184 #: final.c:3529 final.c:3541
185 #, c-format
186 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
187 msgstr "неодређена алтернатива дијалекта асемблера"
189 #: final.c:3683
190 #, c-format
191 msgid "operand number missing after %%-letter"
192 msgstr "број операнда недостаје после %%-слова"
194 #: final.c:3686 final.c:3727
195 #, c-format
196 msgid "operand number out of range"
197 msgstr "број операнда изван опсега"
199 #: final.c:3744
200 #, c-format
201 msgid "invalid %%-code"
202 msgstr "неисправан %%-код"
204 #: final.c:3774
205 #, c-format
206 msgid "'%%l' operand isn't a label"
207 msgstr "операнд уз ‘%%l’ није етикета"
209 #. We can't handle floating point constants;
210 #. PRINT_OPERAND must handle them.
211 #. We can't handle floating point constants;
212 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
213 #. We can't handle floating point constants;
214 #. PRINT_OPERAND must handle them.
215 #: final.c:3915 config/arc/arc.c:4610 config/i386/i386.c:14020
216 #: config/pdp11/pdp11.c:1692
217 #, c-format
218 msgid "floating constant misused"
219 msgstr "лоша употреба реалне константе"
221 #: final.c:3973 config/arc/arc.c:4682 config/i386/i386.c:14118
222 #: config/pdp11/pdp11.c:1733
223 #, c-format
224 msgid "invalid expression as operand"
225 msgstr "неисправан израз као операнд"
227 #: gcc.c:1422
228 #, c-format
229 msgid "Using built-in specs.\n"
230 msgstr "Користим уграђене наводе.\n"
232 #: gcc.c:1619
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "Setting spec %s to '%s'\n"
236 "\n"
237 msgstr ""
238 "Постављам навод %s на '%s'\n"
239 "\n"
241 #: gcc.c:1728
242 #, c-format
243 msgid "Reading specs from %s\n"
244 msgstr "Читам наводе из %s\n"
246 #: gcc.c:1853
247 #, c-format
248 msgid "could not find specs file %s\n"
249 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
251 #: gcc.c:1922
252 #, c-format
253 msgid "rename spec %s to %s\n"
254 msgstr "преименуј навод %s у %s\n"
256 #: gcc.c:1924
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "spec is '%s'\n"
260 "\n"
261 msgstr ""
262 "навод је ‘%s’\n"
263 "\n"
265 #: gcc.c:2357
266 #, c-format
267 msgid "%s\n"
268 msgstr "%s\n"
270 #: gcc.c:2724
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "\n"
274 "Go ahead? (y or n) "
275 msgstr ""
276 "\n"
277 "Наставити? (y или n) "
279 #: gcc.c:2864
280 #, c-format
281 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
282 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
284 #: gcc.c:3067
285 #, c-format
286 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
287 msgstr "Употреба: %s [опције] датотека...\n"
289 #: gcc.c:3068
290 msgid "Options:\n"
291 msgstr "Опције:\n"
293 #: gcc.c:3070
294 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
295 msgstr "  -pass-exit-codes         Изађи са највишим кодом грешке из фазе\n"
297 #: gcc.c:3071
298 msgid "  --help                   Display this information\n"
299 msgstr "  --help                   Прикажи ове информације\n"
301 #: gcc.c:3072
302 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
303 msgstr "  --target-help            Прикажи опције командне линије посебне за циљ\n"
305 #: gcc.c:3073
306 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
307 msgstr ""
309 #: gcc.c:3074
310 #, fuzzy
311 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
312 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
313 msgstr "  --target-help            Прикажи опције командне линије посебне за циљ\n"
315 #: gcc.c:3076
316 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
317 msgstr "  (Употребите „-v --help“ за приказ опција командне линије потпроцесâ)\n"
319 #: gcc.c:3077
320 #, fuzzy
321 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
322 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
323 msgstr "  --help                   Прикажи ове информације\n"
325 #: gcc.c:3078
326 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
327 msgstr "  -dumpspecs               Прикажи све уграђене ниске навода\n"
329 #: gcc.c:3079
330 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
331 msgstr "  -dumpversion             Прикажи верзију компилатора\n"
333 #: gcc.c:3080
334 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
335 msgstr "  -dumpmachine             Прикажи компилаторов циљни процесор\n"
337 #: gcc.c:3081
338 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
339 msgstr ""
340 "  -print-search-dirs       Прикажи директоријуме у компилаторовој путањи\n"
341 "                           тражења\n"
343 #: gcc.c:3082
344 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
345 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Прикажи име придружене библиотеке компилатора\n"
347 #: gcc.c:3083
348 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
349 msgstr "  -print-file-name=<биб>   Прикажу пуну путању до библиотеке <биб>\n"
351 #: gcc.c:3084
352 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
353 msgstr "  -print-prog-name=<прог>  Прикажи пуну путању до компоненте компилатора <прог>\n"
355 #: gcc.c:3085
356 #, fuzzy
357 #| msgid ""
358 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
359 #| "                           multiple library search directories\n"
360 msgid ""
361 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
362 "                           a component in the library path\n"
363 msgstr ""
364 "  -print-multi-lib         Прикажи мапирање између опција командне линије и\n"
365 "                           вишеструких директоријума за тражење библиотека\n"
367 #: gcc.c:3088
368 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
369 msgstr "  -print-multi-directory   Прикажи корени директоријум за верзије libgcc\n"
371 #: gcc.c:3089
372 msgid ""
373 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
374 "                           multiple library search directories\n"
375 msgstr ""
376 "  -print-multi-lib         Прикажи мапирање између опција командне линије и\n"
377 "                           вишеструких директоријума за тражење библиотека\n"
379 #: gcc.c:3092
380 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
381 msgstr "  -print-multi-os-directory Прикажи релативну путању до библиотека ОСа\n"
383 #: gcc.c:3093
384 #, fuzzy
385 #| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
386 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
387 msgstr "  -dumpmachine             Прикажи компилаторов циљни процесор\n"
389 #: gcc.c:3094
390 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
391 msgstr ""
393 #: gcc.c:3095
394 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
395 msgstr "  -Wa,<опције>             Проследи зарезима раздвојене <опције> асемблеру\n"
397 #: gcc.c:3096
398 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
399 msgstr "  -Wp,<опције>             Проследи зарезима раздвојене <опције> предобрађивачу\n"
401 #: gcc.c:3097
402 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
403 msgstr "  -Wl,<опције>             Проследи зарезима раздвојене <опције> повезивачу\n"
405 #: gcc.c:3098
406 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
407 msgstr "  -Xassembler <арг>        Проследи <арг> асемблеру\n"
409 #: gcc.c:3099
410 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
411 msgstr "  -Xpreprocessor <арг>     Проследи <арг> предобрађивачу\n"
413 #: gcc.c:3100
414 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
415 msgstr "  -Xlinker <арг>           Проследи <арг> повезивачу\n"
417 #: gcc.c:3101
418 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
419 msgstr "  -save-temps              Не бриши међудатотеке\n"
421 #: gcc.c:3102
422 #, fuzzy
423 #| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
424 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
425 msgstr "  -save-temps              Не бриши међудатотеке\n"
427 #: gcc.c:3103
428 msgid ""
429 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
430 "                           prefixes to other gcc components\n"
431 msgstr ""
433 #: gcc.c:3106
434 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
435 msgstr "  -pipe                    Користи цеви пре него међудатотеке\n"
437 #: gcc.c:3107
438 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
439 msgstr "  -time                    Мери време извршавања сваког потпроцеса\n"
441 #: gcc.c:3108
442 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
443 msgstr "  -specs=<датотека>        Потисни уграђене наводе садржајем <датотеке>\n"
445 #: gcc.c:3109
446 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
447 msgstr "  -std=<стандард>          Претпостави да су улазни извори по датом <стандарду>\n"
449 #: gcc.c:3110
450 msgid ""
451 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
452 "                           and libraries\n"
453 msgstr ""
454 "  --sysroot=<директоријум> Користи <директоријум> као корени директоријум за\n"
455 "                           заглавља и библиотеке\n"
457 #: gcc.c:3113
458 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
459 msgstr "  -B <директоријум>        Додај <директоријум> у компилаторове путање тражења\n"
461 #: gcc.c:3114
462 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
463 msgstr "  -v                       Прикажи програме које компилатор позива\n"
465 #: gcc.c:3115
466 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
467 msgstr ""
468 "  -###                     Као -v али су опције цитиране и наредбе се не\n"
469 "                           извршавају\n"
471 #: gcc.c:3116
472 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
473 msgstr ""
474 "  -E                       Само предобрада; без компиловања, састављања и\n"
475 "                           повезивања\n"
477 #: gcc.c:3117
478 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
479 msgstr "  -S                       Само компиловање; без састављања или повезивања\n"
481 #: gcc.c:3118
482 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
483 msgstr "  -c                       Компиловање и састављање, али без повезивања\n"
485 #: gcc.c:3119
486 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
487 msgstr "  -o <датотека>            Смести излаз у <датотеку>\n"
489 #: gcc.c:3120
490 #, fuzzy
491 #| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
492 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
493 msgstr "  -pipe                    Користи цеви пре него међудатотеке\n"
495 #: gcc.c:3121
496 #, fuzzy
497 #| msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
498 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
499 msgstr "  -jni                    Створи ЈНИ заглавље или клицу\n"
501 #: gcc.c:3122
502 msgid ""
503 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
504 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
505 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
506 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
507 msgstr ""
508 "  -x <језик>               Навођење језика улазних датотека које следе.\n"
509 "                           Прихватљиви језици су: c c++ assembler none\n"
510 "                           ‘none’ значи враћање на подразумевано понашање,\n"
511 "                           погађање језика на основу наставка датотеке\n"
513 #: gcc.c:3129
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "\n"
517 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
518 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
519 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
520 msgstr ""
521 "\n"
522 "Опције које почињу са -g, -f, -m, -O, -W, или --param аутоматски се\n"
523 "прослеђују разним потпроцесима које сазива %s. Да би се тим процесима\n"
524 "проследиле друге опције, мора се употребити -W<слово>.\n"
526 #: gcc.c:5402
527 #, fuzzy, c-format
528 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
529 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
530 msgstr "Обрађујем навод %c%s%c, који је ‘%s’\n"
532 #: gcc.c:6704
533 #, c-format
534 msgid "install: %s%s\n"
535 msgstr "инсталирање: %s%s\n"
537 #: gcc.c:6707
538 #, c-format
539 msgid "programs: %s\n"
540 msgstr "програми: %s\n"
542 #: gcc.c:6709
543 #, c-format
544 msgid "libraries: %s\n"
545 msgstr "библиотеке: %s\n"
547 #: gcc.c:6825
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "\n"
551 "For bug reporting instructions, please see:\n"
552 msgstr ""
553 "\n"
554 "За упутства за пријављивање грешака, погледајте:\n"
556 #: gcc.c:6841
557 #, fuzzy, c-format
558 #| msgid "(%s %s %s %s"
559 msgid "%s %s%s\n"
560 msgstr "(%s %s %s %s"
562 #: gcc.c:6844 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:303 java/jcf-dump.c:1230
563 msgid "(C)"
564 msgstr "©"
566 #: gcc.c:6845 java/jcf-dump.c:1231
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
570 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
571 "\n"
572 msgstr ""
573 "Ово је слободан софтвер; погледајте изворе за услове копирања. Нема БИЛО КАКВЕ\n"
574 "ГАРАНЦИЈЕ; чак ни за КОМЕРЦИЈАЛНУ ВРЕДНОСТ или ИСПУЊАВАЊЕ ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ.\n"
575 "\n"
577 #: gcc.c:6862
578 #, c-format
579 msgid "Target: %s\n"
580 msgstr "Циљ: %s\n"
582 #: gcc.c:6863
583 #, c-format
584 msgid "Configured with: %s\n"
585 msgstr "Конфигурисано помоћу: %s\n"
587 #: gcc.c:6877
588 #, c-format
589 msgid "Thread model: %s\n"
590 msgstr "Нитни модел: %s\n"
592 #: gcc.c:6888
593 #, fuzzy, c-format
594 #| msgid "gcc version %s\n"
595 msgid "gcc version %s %s\n"
596 msgstr "gcc верзија %s\n"
598 #: gcc.c:6891
599 #, fuzzy, c-format
600 #| msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
601 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
602 msgstr "gcc драјвер верзије %s извршава gcc верзију %s\n"
604 #: gcc.c:7146
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "\n"
608 "Linker options\n"
609 "==============\n"
610 "\n"
611 msgstr ""
613 #: gcc.c:7147
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
617 "\n"
618 msgstr ""
620 #: gcc.c:8388
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "Assembler options\n"
624 "=================\n"
625 "\n"
626 msgstr ""
628 #: gcc.c:8389
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
632 "\n"
633 msgstr ""
635 #: gcov.c:472
636 #, fuzzy, c-format
637 #| msgid ""
638 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
639 #| "\n"
640 msgid ""
641 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
642 "\n"
643 msgstr ""
644 "Употреба: gcov [ОПЦИЈА]... ИЗВОРНА_ДАТОТЕКА\n"
645 "\n"
647 #: gcov.c:473
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "Print code coverage information.\n"
651 "\n"
652 msgstr ""
653 "Испиши податке о покривености кôда.\n"
654 "\n"
656 #: gcov.c:474
657 #, c-format
658 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
659 msgstr "  -h, --help                      Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
661 #: gcov.c:475
662 #, c-format
663 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
664 msgstr "  -a, --all-blocks                Прикажи податке за сваки основни блок\n"
666 #: gcov.c:476
667 #, c-format
668 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
669 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Укључи вероватноће гранања у излаз\n"
671 #: gcov.c:477
672 #, fuzzy, c-format
673 #| msgid ""
674 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
675 #| "                                    rather than percentages\n"
676 msgid ""
677 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
678 "                                    rather than percentages\n"
679 msgstr ""
680 "  -c, --branch-counts             Дати збирови извршених гранања\n"
681 "                                    пре него проценти\n"
683 #: gcov.c:479
684 #, fuzzy, c-format
685 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
686 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
687 msgstr "  --help                   Прикажи ове информације\n"
689 #: gcov.c:480
690 #, c-format
691 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
692 msgstr "  -f, --function-summaries        Испиши сажетке за сваку функцију\n"
694 #: gcov.c:481
695 #, c-format
696 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
697 msgstr ""
699 #: gcov.c:482
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
703 "                                    source files\n"
704 msgstr ""
705 "  -l, --long-file-names           Користи дуга излазна имена датотека за\n"
706 "                                    изворне датотеке\n"
708 #: gcov.c:484
709 #, c-format
710 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
711 msgstr ""
713 #: gcov.c:485
714 #, c-format
715 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
716 msgstr "  -n, --no-output                 Не прави излазну датотеку\n"
718 #: gcov.c:486
719 #, c-format
720 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
721 msgstr ""
722 "  -o, --object-directory ДИР|ТЕКА Тражи објектне датотеке у ДИРу или по\n"
723 "                                  имену ТЕКА\n"
725 #: gcov.c:487
726 #, c-format
727 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
728 msgstr "  -p, --preserve-paths            Чувај све делове путање\n"
730 #: gcov.c:488
731 #, fuzzy, c-format
732 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
733 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
734 msgstr "  -a, --all-blocks                Прикажи податке за сваки основни блок\n"
736 #: gcov.c:489
737 #, c-format
738 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
739 msgstr ""
741 #: gcov.c:490
742 #, c-format
743 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
744 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Прикажи и збирове безусловних гранања\n"
746 #: gcov.c:491
747 #, c-format
748 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
749 msgstr "  -v, --version                   Испиши број верзије, затим изађи\n"
751 #: gcov.c:492
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "\n"
755 "For bug reporting instructions, please see:\n"
756 "%s.\n"
757 msgstr ""
758 "\n"
759 "За упутства за пријаву грешака, погледајте:\n"
760 "%s.\n"
762 #: gcov.c:502
763 #, fuzzy, c-format
764 #| msgid "gcov (GCC) %s\n"
765 msgid "gcov %s%s\n"
766 msgstr "gcov (ГЦЦ) %s\n"
768 #: gcov.c:506
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
772 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
773 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
774 "\n"
775 msgstr ""
776 "Ово је слободан софтвер; погледајте изворе за услове копирања. Нема БИЛО КАКВЕ\n"
777 "ГАРАНЦИЈЕ; чак ни за КОМЕРЦИЈАЛНУ ВРЕДНОСТ или ИСПУЊАВАЊЕ ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ.\n"
778 "\n"
780 #: gcov.c:794
781 #, fuzzy, c-format
782 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
783 msgid "Creating '%s'\n"
784 msgstr "%s:правим ‘%s’\n"
786 #: gcov.c:797
787 #, fuzzy, c-format
788 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
789 msgid "Error writing output file '%s'\n"
790 msgstr "%s:грешка при писању у излазну датотеку ‘%s’\n"
792 #: gcov.c:801
793 #, fuzzy, c-format
794 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
795 msgid "Could not open output file '%s'\n"
796 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
798 #: gcov.c:806
799 #, fuzzy, c-format
800 #| msgid "[Leaving %s]\n"
801 msgid "Removing '%s'\n"
802 msgstr "[Напуштам %s]\n"
804 #: gcov.c:834 gcov.c:890
805 #, c-format
806 msgid "\n"
807 msgstr "\n"
809 #: gcov.c:856
810 #, fuzzy, c-format
811 #| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
812 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
813 msgstr "%s: Не могу да отворим излазну датотеку: %s\n"
815 #: gcov.c:1139
816 #, fuzzy, c-format
817 #| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
818 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
819 msgstr "%s:изворна датотека је новија од датотеке графа ‘%s’\n"
821 #: gcov.c:1144
822 #, c-format
823 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
824 msgstr ""
826 #: gcov.c:1169
827 #, fuzzy, c-format
828 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
829 msgid "%s:cannot open notes file\n"
830 msgstr "%s:не могу да отворим изворну датотеку\n"
832 #: gcov.c:1175
833 #, fuzzy, c-format
834 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
835 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
836 msgstr "%s: није датотека података гкова\n"
838 #: gcov.c:1188
839 #, c-format
840 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
841 msgstr "%s:верзија ‘%.4s’, боље је ‘%.4s’\n"
843 #: gcov.c:1234
844 #, c-format
845 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
846 msgstr "%s:већ виђени блокови за ‘%s’\n"
848 #: gcov.c:1365
849 #, c-format
850 msgid "%s:corrupted\n"
851 msgstr "%s:искварено\n"
853 #: gcov.c:1372
854 #, c-format
855 msgid "%s:no functions found\n"
856 msgstr "%s: ниједна функција није нађена\n"
858 #: gcov.c:1391
859 #, c-format
860 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
861 msgstr "%s:не могу да отворим датотеку, претпостављам да није било извршења\n"
863 #: gcov.c:1398
864 #, c-format
865 msgid "%s:not a gcov data file\n"
866 msgstr "%s: није датотека података гкова\n"
868 #: gcov.c:1411
869 #, c-format
870 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
871 msgstr "%s:верзија ‘%.4s’, боља је ‘%.4s’\n"
873 #: gcov.c:1417
874 #, fuzzy, c-format
875 #| msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
876 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
877 msgstr "%s:неслагање печата са датотеком графа\n"
879 #: gcov.c:1452
880 #, c-format
881 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
882 msgstr "%s:непозната функција ‘%u’\n"
884 #: gcov.c:1466
885 #, c-format
886 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
887 msgstr "%s:неслагање профила за ‘%s’\n"
889 #: gcov.c:1485
890 #, c-format
891 msgid "%s:overflowed\n"
892 msgstr "%s:преливено\n"
894 #: gcov.c:1531
895 #, c-format
896 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
897 msgstr "%s:‘%s’ нема улазине и/или излазне блокове\n"
899 #: gcov.c:1536
900 #, c-format
901 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
902 msgstr "%s:‘%s’ има лукове до улазног блока\n"
904 #: gcov.c:1544
905 #, c-format
906 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
907 msgstr "%s:‘%s’ има лукове из излазног блока\n"
909 #: gcov.c:1752
910 #, c-format
911 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
912 msgstr "%s:граф је нерешив за ‘%s’\n"
914 #: gcov.c:1860
915 #, c-format
916 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
917 msgstr "Извршено линија:%s од %d\n"
919 #: gcov.c:1863
920 #, c-format
921 msgid "No executable lines\n"
922 msgstr "Нема извршивих линија\n"
924 #: gcov.c:1871
925 #, c-format
926 msgid "%s '%s'\n"
927 msgstr "%s ‘%s’\n"
929 #: gcov.c:1878
930 #, c-format
931 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
932 msgstr "Извршених гранања:%s од %d\n"
934 #: gcov.c:1882
935 #, c-format
936 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
937 msgstr "Извршених бар једном:%s од %d\n"
939 #: gcov.c:1888
940 #, c-format
941 msgid "No branches\n"
942 msgstr "Нема гранања\n"
944 #: gcov.c:1890
945 #, c-format
946 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
947 msgstr "Извршених позива:%s од %d\n"
949 #: gcov.c:1894
950 #, c-format
951 msgid "No calls\n"
952 msgstr "Нема позива\n"
954 #: gcov.c:2142
955 #, c-format
956 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
957 msgstr "%s:нема линија за ‘%s’\n"
959 #: gcov.c:2336
960 #, c-format
961 msgid "call   %2d returned %s\n"
962 msgstr "позив   %2d се вратио %s\n"
964 #: gcov.c:2341
965 #, c-format
966 msgid "call   %2d never executed\n"
967 msgstr "позив   %2d никада није извршен\n"
969 #: gcov.c:2346
970 #, c-format
971 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
972 msgstr "грана %2d извршена %s%s\n"
974 #: gcov.c:2351
975 #, c-format
976 msgid "branch %2d never executed\n"
977 msgstr "грана %2d никада није извршена\n"
979 #: gcov.c:2356
980 #, c-format
981 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
982 msgstr "безусловни %2d извршен %s\n"
984 #: gcov.c:2359
985 #, c-format
986 msgid "unconditional %2d never executed\n"
987 msgstr "безусловни %2d никад није извршен\n"
989 #: gcov.c:2424
990 #, fuzzy, c-format
991 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
992 msgid "Cannot open source file %s\n"
993 msgstr "%s:не могу да отворим изворну датотеку\n"
995 #: gcse.c:2667
996 #, fuzzy
997 #| msgid "GCSE disabled"
998 msgid "PRE disabled"
999 msgstr "ГЦСЕ искључен"
1001 #: gcse.c:3597
1002 msgid "GCSE disabled"
1003 msgstr "ГЦСЕ искључен"
1005 #: gengtype-state.c:290
1006 #, fuzzy, c-format
1007 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1008 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
1009 msgstr "%s: неисправно име датотеке: %s\n"
1011 #: gengtype-state.c:294
1012 #, fuzzy, c-format
1013 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1014 msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
1015 msgstr "%s: неисправно име датотеке: %s\n"
1017 #. Fatal printf-like message while reading state.  This can't be a
1018 #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
1019 #. fatal.
1020 #: gengtype-state.c:305
1021 #, c-format
1022 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
1023 msgstr ""
1025 #: gengtype-state.c:310
1026 #, fuzzy, c-format
1027 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1028 msgid "%s:%d: Invalid state file; "
1029 msgstr "%s: неисправно име датотеке: %s\n"
1031 #: gengtype-state.c:832
1032 #, c-format
1033 msgid "Option tag unknown"
1034 msgstr ""
1036 #: gengtype-state.c:888
1037 #, fuzzy, c-format
1038 #| msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
1039 msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
1040 msgstr "Неочекивани тип у претварању истинитосне вредности"
1042 #: gengtype-state.c:904
1043 #, fuzzy, c-format
1044 #| msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
1045 msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
1046 msgstr "неочекиван основни тип у cris_print_base"
1048 #: gengtype-state.c:1374
1049 #, fuzzy, c-format
1050 #| msgid "failed to get exit status"
1051 msgid "failed to write state trailer [%s]"
1052 msgstr "нисам успео да добавим излазни статус"
1054 #: gengtype-state.c:1400
1055 #, fuzzy, c-format
1056 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
1057 msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
1058 msgstr "Не могу да отворим датотеку модула ‘%s’ за писање код %C: %s"
1060 #: gengtype-state.c:1433
1061 #, fuzzy, c-format
1062 #| msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1063 msgid "output error when writing state file %s [%s]"
1064 msgstr "%s: грешка при писању у датотеку ‘%s’: %s\n"
1066 #: gengtype-state.c:1436
1067 #, fuzzy, c-format
1068 #| msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
1069 msgid "failed to close state file %s [%s]"
1070 msgstr "%s: Нисам успео да затворим излазну датотеку %s\n"
1072 #: gengtype-state.c:1439
1073 #, c-format
1074 msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
1075 msgstr ""
1077 #: gengtype-state.c:2714
1078 #, fuzzy, c-format
1079 #| msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1080 msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
1081 msgstr "%s: не могу да отворим датотеку ‘%s’ за читање: %s\n"
1083 #: gengtype-state.c:2752
1084 #, fuzzy, c-format
1085 #| msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
1086 msgid "failed to close read state file %s [%s]"
1087 msgstr "%s: Нисам успео да затворим излазну датотеку %s\n"
1089 #: incpath.c:74
1090 #, c-format
1091 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1092 msgstr "игноришем директоријум дупликат „%s“\n"
1094 #: incpath.c:77
1095 #, c-format
1096 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1097 msgstr "  пошто је несистемски директоријум који је дупликат системског директоријума\n"
1099 #: incpath.c:81
1100 #, c-format
1101 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1102 msgstr "игноришем непостојећи директоријум „%s“\n"
1104 #: incpath.c:374
1105 #, c-format
1106 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1107 msgstr "Тражење за #include \"...\" почиње овде:\n"
1109 #: incpath.c:378
1110 #, c-format
1111 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1112 msgstr "Тражење за #include <...> почиње овде:\n"
1114 #: incpath.c:383
1115 #, c-format
1116 msgid "End of search list.\n"
1117 msgstr "Крај листе тражења.\n"
1119 #. Opening quotation mark.
1120 #: intl.c:62
1121 msgid "`"
1122 msgstr "‘"
1124 #. Closing quotation mark.
1125 #: intl.c:65
1126 msgid "'"
1127 msgstr "’"
1129 #: ipa-pure-const.c:159
1130 #, fuzzy
1131 #| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
1132 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1133 msgstr "%Jфункција може бити кандидат за атрибут %<noreturn%>"
1135 #: ipa-pure-const.c:160
1136 #, fuzzy
1137 #| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
1138 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1139 msgstr "%Jфункција може бити кандидат за атрибут %<noreturn%>"
1141 #: langhooks.c:381
1142 msgid "At top level:"
1143 msgstr "На највишем нивоу:"
1145 #: langhooks.c:401 cp/error.c:3178
1146 #, fuzzy, c-format
1147 #| msgid "In member function %qs:"
1148 msgid "In member function %qs"
1149 msgstr "У чланској функцији %qs:"
1151 #: langhooks.c:405 cp/error.c:3181
1152 #, fuzzy, c-format
1153 #| msgid "In function %qs:"
1154 msgid "In function %qs"
1155 msgstr "У функцији %qs:"
1157 #: langhooks.c:456 cp/error.c:3131
1158 #, fuzzy
1159 #| msgid "    Included at %s:%d:"
1160 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1161 msgstr "    Укључено код %s:%d:"
1163 #: langhooks.c:461 cp/error.c:3136
1164 #, fuzzy
1165 #| msgid "    Included at %s:%d:"
1166 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1167 msgstr "    Укључено код %s:%d:"
1169 #: langhooks.c:467 cp/error.c:3142
1170 #, fuzzy, c-format
1171 #| msgid "complex invalid for %qs"
1172 msgid "    inlined from %qs"
1173 msgstr "complex неисправно за %qs"
1175 #: loop-iv.c:3041 tree-ssa-loop-niter.c:2033
1176 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1177 msgstr "под претпоставком да петља није бесконачна"
1179 #: loop-iv.c:3042 tree-ssa-loop-niter.c:2034
1180 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1181 msgstr "не могу да оптимизујем могуће бесконачне петље"
1183 #: loop-iv.c:3050 tree-ssa-loop-niter.c:2038
1184 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1185 msgstr "под претпоставком да се бројач петље не прелива"
1187 #: loop-iv.c:3051 tree-ssa-loop-niter.c:2039
1188 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1189 msgstr "не могу да оптимизујем петљу, бројач петље се може прелити"
1191 #: lra-constraints.c:3247 reload.c:3882
1192 msgid "unable to generate reloads for:"
1193 msgstr "не могу да створим поновљена учитавања за:"
1195 #: lto-wrapper.c:183
1196 #, c-format
1197 msgid "pex_init failed"
1198 msgstr "pex_init није прошло"
1200 #: lto-wrapper.c:214
1201 #, c-format
1202 msgid "can't get program status"
1203 msgstr "не могу да добавим стање програма"
1205 #: lto-wrapper.c:223
1206 #, fuzzy, c-format
1207 #| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
1208 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
1209 msgstr "%s окончан сигналом %d [%s]%s"
1211 #: lto-wrapper.c:226
1212 #, fuzzy, c-format
1213 #| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
1214 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
1215 msgstr "%s окончан сигналом %d [%s]%s"
1217 #: lto-wrapper.c:231 collect2.c:1883
1218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
1219 msgid "%s returned %d exit status"
1220 msgstr "%s врати излазни статус %d"
1222 #: lto-wrapper.c:247
1223 #, c-format
1224 msgid "deleting LTRANS file %s"
1225 msgstr ""
1227 #: lto-wrapper.c:269
1228 #, fuzzy, c-format
1229 #| msgid "failed to find class '%s'"
1230 msgid "failed to open %s"
1231 msgstr "класа ‘%s’ није нађена"
1233 #: lto-wrapper.c:274
1234 #, fuzzy, c-format
1235 #| msgid "cannot create temporary file"
1236 msgid "could not write to temporary file %s"
1237 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
1239 #: lto-wrapper.c:321
1240 #, c-format
1241 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
1242 msgstr ""
1244 #: lto-wrapper.c:443
1245 #, c-format
1246 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
1247 msgstr ""
1249 #: lto-wrapper.c:474
1250 #, fuzzy, c-format
1251 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
1252 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
1253 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
1255 #: lto-wrapper.c:477
1256 #, fuzzy, c-format
1257 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
1258 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
1259 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
1261 #: lto-wrapper.c:773
1262 #, fuzzy, c-format
1263 #| msgid "fopen %s"
1264 msgid "fopen: %s"
1265 msgstr "fopen %s"
1267 #. What to print when a switch has no documentation.
1268 #: opts.c:188
1269 msgid "This switch lacks documentation"
1270 msgstr "Овом прекидачу недостаје документација"
1272 #: opts.c:1053
1273 msgid "[default]"
1274 msgstr ""
1276 #: opts.c:1064
1277 msgid "[enabled]"
1278 msgstr ""
1280 #: opts.c:1064
1281 #, fuzzy
1282 #| msgid "GCSE disabled"
1283 msgid "[disabled]"
1284 msgstr "ГЦСЕ искључен"
1286 #: opts.c:1083
1287 #, c-format
1288 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1289 msgstr ""
1291 #: opts.c:1092
1292 #, c-format
1293 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1294 msgstr ""
1296 #: opts.c:1098
1297 #, c-format
1298 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1299 msgstr ""
1301 #: opts.c:1193
1302 #, fuzzy
1303 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1304 msgid "The following options are target specific"
1305 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1307 #: opts.c:1196
1308 #, fuzzy
1309 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1310 msgid "The following options control compiler warning messages"
1311 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1313 #: opts.c:1199
1314 #, fuzzy
1315 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
1316 msgid "The following options control optimizations"
1317 msgstr "Изврши потпуни пролаз оптимизације померањем регистара"
1319 #: opts.c:1202 opts.c:1241
1320 #, fuzzy
1321 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1322 msgid "The following options are language-independent"
1323 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1325 #: opts.c:1205
1326 #, fuzzy
1327 #| msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1328 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1329 msgstr "Опција --param препознаје следеће параметре:\n"
1331 #: opts.c:1211
1332 #, fuzzy
1333 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1334 msgid "The following options are specific to just the language "
1335 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1337 #: opts.c:1213
1338 #, fuzzy
1339 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1340 msgid "The following options are supported by the language "
1341 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1343 #: opts.c:1224
1344 #, fuzzy
1345 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1346 msgid "The following options are not documented"
1347 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1349 #: opts.c:1226
1350 #, fuzzy
1351 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1352 msgid "The following options take separate arguments"
1353 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1355 #: opts.c:1228
1356 #, fuzzy
1357 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1358 msgid "The following options take joined arguments"
1359 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1361 #: opts.c:1239
1362 #, fuzzy
1363 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1364 msgid "The following options are language-related"
1365 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1367 #: opts.c:2225
1368 #, fuzzy
1369 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
1370 msgid "enabled by default"
1371 msgstr "Нека „char“ подразумевано буде означен"
1373 #: plugin.c:797
1374 msgid "Event"
1375 msgstr ""
1377 #: plugin.c:797
1378 msgid "Plugins"
1379 msgstr ""
1381 #: plugin.c:829
1382 #, c-format
1383 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1384 msgstr ""
1386 #: reload1.c:2106
1387 msgid "this is the insn:"
1388 msgstr "ово је ија:"
1390 #. It's the compiler's fault.
1391 #: reload1.c:6120
1392 msgid "could not find a spill register"
1393 msgstr "нисам могао да нађем регистар просипања"
1395 #. It's the compiler's fault.
1396 #: reload1.c:8005
1397 msgid "VOIDmode on an output"
1398 msgstr "VOIDmode на излазу"
1400 #: reload1.c:8766
1401 #, fuzzy
1402 #| msgid "Failure trying to reload:"
1403 msgid "failure trying to reload:"
1404 msgstr "Неуспех при покушају поновљеног учитавања:"
1406 #: rtl-error.c:117
1407 msgid "unrecognizable insn:"
1408 msgstr "непрепознатљива ија:"
1410 #: rtl-error.c:119
1411 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1412 msgstr "ија не задовољава своја ограничења:"
1414 #: targhooks.c:1511
1415 #, c-format
1416 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1417 msgstr "направљено и употребљено са различитим поставкама за ‘%s’"
1419 #: targhooks.c:1513
1420 msgid "out of memory"
1421 msgstr "нема меморије"
1423 #: targhooks.c:1528
1424 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1425 msgstr "направљено и употребљено са различитим поставкама за -fpic"
1427 #: targhooks.c:1530
1428 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1429 msgstr "направљено и употребљено са различитим поставкама за -fpie"
1431 #: tlink.c:389
1432 #, c-format
1433 msgid "collect: reading %s\n"
1434 msgstr "collect: читам %s\n"
1436 #: tlink.c:545
1437 #, c-format
1438 msgid "collect: recompiling %s\n"
1439 msgstr "collect: поново компилујем %s\n"
1441 #: tlink.c:629
1442 #, c-format
1443 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1444 msgstr "collect: штелујем %s у %s\n"
1446 #: tlink.c:845
1447 #, c-format
1448 msgid "collect: relinking\n"
1449 msgstr "collect: поново повезујем\n"
1451 #: toplev.c:333
1452 #, c-format
1453 msgid "unrecoverable error"
1454 msgstr "неповратна грешка"
1456 #: toplev.c:683
1457 #, fuzzy, c-format
1458 #| msgid ""
1459 #| "%s%s%s version %s (%s)\n"
1460 #| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1461 msgid ""
1462 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1463 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1464 msgstr ""
1465 "%s%s%s верзија %s (%s)\n"
1466 "%s\tкомпиловано Гнуовим Ц-ом верзија %s.\n"
1468 #: toplev.c:685
1469 #, fuzzy, c-format
1470 #| msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
1471 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1472 msgstr "%s%s%s верзија %s (%s) компиловано ЦЦом.\n"
1474 #: toplev.c:689
1475 #, c-format
1476 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1477 msgstr ""
1479 #: toplev.c:691
1480 #, fuzzy, c-format
1481 #| msgid ""
1482 #| "%s%s%s version %s (%s)\n"
1483 #| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1484 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1485 msgstr ""
1486 "%s%s%s верзија %s (%s)\n"
1487 "%s\tкомпиловано Гнуовим Ц-ом верзија %s.\n"
1489 #: toplev.c:693
1490 #, c-format
1491 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1492 msgstr "%s%sГГЦова хеуристика: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1494 #: toplev.c:855
1495 msgid "options passed: "
1496 msgstr "прослеђене опције: "
1498 #: toplev.c:883
1499 msgid "options enabled: "
1500 msgstr "укључене опције: "
1502 #: tree-diagnostic.c:296 c/c-decl.c:4793 c/c-typeck.c:6329 cp/error.c:661
1503 #: cp/error.c:963 c-family/c-pretty-print.c:430
1504 #, gcc-internal-format
1505 msgid "<anonymous>"
1506 msgstr "<анонимно>"
1508 #: cif-code.def:39
1509 msgid "function not considered for inlining"
1510 msgstr "функција се не разматра за уткивање"
1512 #: cif-code.def:43
1513 msgid "caller is not optimized"
1514 msgstr ""
1516 #: cif-code.def:47
1517 msgid "function body not available"
1518 msgstr "тело функције није доступно"
1520 #: cif-code.def:51
1521 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1522 msgstr "редефинисане спољашње уткане функције не разматрају се за уткивање"
1524 #: cif-code.def:56
1525 msgid "function not inlinable"
1526 msgstr "функција се не може уткати"
1528 #: cif-code.def:60
1529 msgid "function body can be overwritten at link time"
1530 msgstr ""
1532 #: cif-code.def:64
1533 #, fuzzy
1534 #| msgid "function not inlinable"
1535 msgid "function not inline candidate"
1536 msgstr "функција се не може уткати"
1538 #: cif-code.def:68
1539 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1540 msgstr "--param large-function-growth ограничење достигнуто"
1542 #: cif-code.def:70
1543 #, fuzzy
1544 #| msgid "--param large-function-growth limit reached"
1545 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1546 msgstr "--param large-function-growth ограничење достигнуто"
1548 #: cif-code.def:72
1549 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1550 msgstr "--param max-inline-insns-single ограничење достигнуто"
1552 #: cif-code.def:74
1553 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1554 msgstr "--param max-inline-insns-auto ограничење достигнуто"
1556 #: cif-code.def:76
1557 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1558 msgstr "--param inline-unit-growth ограничење достигнуто"
1560 #: cif-code.def:80
1561 msgid "recursive inlining"
1562 msgstr "рекурзивно уткивање"
1564 #: cif-code.def:84
1565 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1566 msgstr ""
1568 #: cif-code.def:88
1569 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1570 msgstr ""
1572 #: cif-code.def:92
1573 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1574 msgstr ""
1576 #: cif-code.def:96
1577 #, fuzzy
1578 #| msgid "invalid type argument"
1579 msgid "mismatched arguments"
1580 msgstr "неисправан типски аргумент"
1582 #: cif-code.def:100
1583 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1584 msgstr "изворно посредан позив функције се не разматра за уткивање"
1586 #: cif-code.def:104
1587 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1588 msgstr ""
1590 #: cif-code.def:108
1591 msgid "exception handling personality mismatch"
1592 msgstr ""
1594 #: cif-code.def:113
1595 #, fuzzy
1596 #| msgid "Enable exception handling"
1597 msgid "non-call exception handling mismatch"
1598 msgstr "Укључи руковање изузецима"
1600 #: cif-code.def:117
1601 #, fuzzy
1602 #| msgid ""
1603 #| "\n"
1604 #| "Target specific options:\n"
1605 msgid "target specific option mismatch"
1606 msgstr ""
1607 "\n"
1608 "Опције посебне за циљ:\n"
1610 #: cif-code.def:121
1611 #, fuzzy
1612 #| msgid "Set optimization level to <number>"
1613 msgid "optimization level attribute mismatch"
1614 msgstr "Постави ниво оптимизације на <number>"
1616 #: cif-code.def:125
1617 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1618 msgstr ""
1620 #. The remainder are real diagnostic types.
1621 #: diagnostic.def:33
1622 msgid "fatal error: "
1623 msgstr "кобна грешка: "
1625 #: diagnostic.def:34
1626 msgid "internal compiler error: "
1627 msgstr "унутрашња грешка компилатора: "
1629 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1630 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1631 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1632 msgid "error: "
1633 msgstr "грешка: "
1635 #: diagnostic.def:36
1636 msgid "sorry, unimplemented: "
1637 msgstr "извините, није имплементирано: "
1639 #: diagnostic.def:37
1640 msgid "warning: "
1641 msgstr "упозорење: "
1643 #: diagnostic.def:38
1644 msgid "anachronism: "
1645 msgstr "анахронизам: "
1647 #: diagnostic.def:39
1648 msgid "note: "
1649 msgstr "напомена: "
1651 #: diagnostic.def:40
1652 msgid "debug: "
1653 msgstr "исправљање: "
1655 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1656 #. prefix does not matter.
1657 #: diagnostic.def:43
1658 #, fuzzy
1659 #| msgid "warning: "
1660 msgid "pedwarn: "
1661 msgstr "упозорење: "
1663 #: diagnostic.def:44
1664 #, fuzzy
1665 #| msgid "error: "
1666 msgid "permerror: "
1667 msgstr "грешка: "
1669 #: params.def:44
1670 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1671 msgstr ""
1673 #: params.def:49
1674 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
1675 msgstr ""
1677 #: params.def:66
1678 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1679 msgstr "Највећи број инструкција у једној функцији подесној за уткивање"
1681 #: params.def:78
1682 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1683 msgstr "Највећи број инструкција при аутоматском уткивању"
1685 #: params.def:83
1686 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1687 msgstr "Највећи број инструкција до којег уткана функција може нарасти путем рекурзивног уткивања"
1689 #: params.def:88
1690 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1691 msgstr "Највећи број инструкција до којег неуткана функција може нарасти путем рекурзивног уткивања"
1693 #: params.def:93
1694 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1695 msgstr "Највећа дубина рекурзивног уткивања за уткане функције"
1697 #: params.def:98
1698 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1699 msgstr "Највећа дубина рекурзивног уткивања за неуткане функције"
1701 #: params.def:103
1702 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1703 msgstr "Уткивај рекурзивно само када вероватноћа извршавања позива премашује параметар"
1705 #: params.def:111
1706 #, fuzzy
1707 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1708 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1709 msgstr "Највећи број инструкција у једној функцији подесној за уткивање"
1711 #: params.def:117
1712 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1713 msgstr ""
1715 #: params.def:123
1716 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1717 msgstr ""
1719 #: params.def:130
1720 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1721 msgstr "Ако се користи -fvariable-expansion-in-unroller, највећи број пута који ће поједина променљива бити раширена током одмотавања петље"
1723 #: params.def:136
1724 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1725 msgstr ""
1727 #: params.def:147
1728 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1729 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при попуњавању жлеба застоја"
1731 #: params.def:158
1732 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1733 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при тражењу прецизних података о живим регистрима"
1735 #: params.def:168
1736 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1737 msgstr "Највећа дужина листе наступајућих операција у распоређивању"
1739 #: params.def:175
1740 #, fuzzy
1741 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1742 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1743 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
1745 #: params.def:180
1746 msgid "The size of function body to be considered large"
1747 msgstr "Величина тела функције која се сматра великом"
1749 #: params.def:184
1750 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1751 msgstr "Највећи раст услед уткивања велике функције (у процентима)"
1753 #: params.def:188
1754 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1755 msgstr "Величина преводилачке јединице која се сматра великом"
1757 #: params.def:192
1758 #, fuzzy
1759 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1760 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1761 msgstr "колико дата јединица компиловања може расти услед уткивања (у процентима)"
1763 #: params.def:196
1764 #, fuzzy
1765 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1766 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1767 msgstr "колико дата јединица компиловања може расти услед уткивања (у процентима)"
1769 #: params.def:200
1770 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1771 msgstr ""
1773 #: params.def:204
1774 #, fuzzy
1775 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1776 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1777 msgstr "Величина тела функције која се сматра великом"
1779 #: params.def:208
1780 #, fuzzy
1781 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1782 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1783 msgstr "Највећи раст услед уткивања велике функције (у процентима)"
1785 #: params.def:215
1786 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1787 msgstr "Највећа количина меморије коју ГЦСЕ може да резервише"
1789 #: params.def:222
1790 #, fuzzy
1791 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1792 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1793 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
1795 #: params.def:233
1796 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1797 msgstr "Праг односа за делимичну елиминацију редунданси после поновљеног учитавања"
1799 #: params.def:240
1800 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1801 msgstr "Праг односа броја извршавања критичних потега који дозвољава делимичну елиминацију редунданси после поновљеног учитавања"
1803 #: params.def:248
1804 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1805 msgstr ""
1807 #: params.def:254
1808 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1809 msgstr ""
1811 #: params.def:262
1812 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1813 msgstr ""
1815 #: params.def:274
1816 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1817 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
1819 #: params.def:280
1820 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1821 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље, у просеку"
1823 #: params.def:285
1824 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1825 msgstr "Највећи број одмотавања једне петље"
1827 #: params.def:290
1828 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1829 msgstr "Највећи број ија сљушћене петље"
1831 #: params.def:295
1832 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1833 msgstr "Највећи број љушћења једне петље"
1835 #: params.def:300
1836 #, fuzzy
1837 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
1838 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1839 msgstr "Највећи број итерација кроз ЦФГ за проширивање области"
1841 #: params.def:305
1842 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1843 msgstr "Највећи број ија потпуно сљушћене петље"
1845 #: params.def:310
1846 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1847 msgstr "Највећи број љушћења једне петље која се потпуно љушти"
1849 #: params.def:315
1850 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1851 msgstr "Највећи број ија сљушћене петље која се замотава само једном"
1853 #: params.def:320
1854 #, fuzzy
1855 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1856 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1857 msgstr "Највећи број ија потпуно сљушћене петље"
1859 #: params.def:326
1860 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1861 msgstr "Највећи број ија непребачене петље"
1863 #: params.def:331
1864 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1865 msgstr "Највећи број непребацивања у једној петљи"
1867 #: params.def:338
1868 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1869 msgstr "Граница броја итерација које срачунава алгоритам за анализу броја итерација сировом силом"
1871 #: params.def:344
1872 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1873 msgstr "Ограничење цене израза за израчунавање броја итерација"
1875 #: params.def:350
1876 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1877 msgstr "Фактор за штеловање горње границе коју окретни модуло-распоређивач користи за распоређивање петље"
1879 #: params.def:355
1880 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1881 msgstr ""
1883 #: params.def:359
1884 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1885 msgstr "Број циклуса које окретни модуло-распоређивач разматра при провери сукоба ДФАом"
1887 #: params.def:363
1888 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1889 msgstr "Праг за просечан број петљи који окретни модуло-распоређивач разматра"
1891 #: params.def:368
1892 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1893 msgstr ""
1895 #: params.def:373
1896 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1897 msgstr "Део највеће учестаности извршавања основног блока у функцији које дати основни блок мора да има да би био сматран врућим"
1899 #: params.def:378
1900 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
1901 msgstr ""
1903 #: params.def:383
1904 #, fuzzy
1905 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1906 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1907 msgstr "Део највеће учестаности извршавања основног блока у функцији које дати основни блок мора да има да би био сматран врућим"
1909 #: params.def:388
1910 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1911 msgstr ""
1913 #: params.def:404
1914 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1915 msgstr "Највећи број итерација петље које предвиђамо статички"
1917 #: params.def:417
1918 #, c-format
1919 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1920 msgstr ""
1922 #: params.def:421
1923 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1924 msgstr "Проценат функције, одмерен учестаношћу извршавања, који мора бити покривен формирањем трага. Користи се кад је доступан одзивни профил"
1926 #: params.def:425
1927 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1928 msgstr "Проценат функције, одмерен учестаношћу извршавања, који мора бити покривен формирањем трага. Користи се кад није доступан одзивни профил"
1930 #: params.def:429
1931 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1932 msgstr "Највећи раст кôда услед умножавања репа (у процентима)"
1934 #: params.def:433
1935 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1936 msgstr "Заустави повратни раст ако је повратна вероватноћа најбољег потега мања од овог прага (у процентима)"
1938 #: params.def:437
1939 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1940 msgstr "Заустави чеони раст ако је вероватноћа најбољег потега мања од овог прага (у процентима). Користи се када је доступан одзивни профил"
1942 #: params.def:441
1943 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1944 msgstr "Заустави чеони раст ако је вероватноћа најбољег потега мања од овог прага (у процентима). Користи се када није доступан одзивни профил"
1946 #: params.def:447
1947 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1948 msgstr "Највећи број долазећих потега за разматрање унакрсног скакања"
1950 #: params.def:453
1951 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1952 msgstr "Најмањи број поклапајућих инструкција за разматрање унакрсног скакања"
1954 #: params.def:459
1955 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1956 msgstr "Највећи фактор ширења при копирању основних блокова"
1958 #: params.def:465
1959 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1960 msgstr "Највећи број ија за умножавање при дефакторисању рачунске goto"
1962 #: params.def:471
1963 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1964 msgstr "Највећа дужина путање које се разматра у ЦСЕу"
1966 #: params.def:475
1967 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1968 msgstr "Највише инструкција у процесу ЦСЕа пре испирања"
1970 #: params.def:482
1971 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1972 msgstr "Најмања цена скупог израза у кретању инваријанте петље"
1974 #: params.def:491
1975 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1976 msgstr "Граница броја кандидата испод које се сви кандидати разматрају у нп. оптимизацијама"
1978 #: params.def:499
1979 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1980 msgstr "Граница броја употреба нп. у нп. оптимизацији петљи"
1982 #: params.def:507
1983 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1984 msgstr "Ако је број кандидата у скупу мањи, увек покушавамо да уклонимо неискоришћене нп. током оптимизације"
1986 #: params.def:512
1987 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1988 msgstr "Граница величине израза који се користе у анализатору скаларних еволуција"
1990 #: params.def:517
1991 #, fuzzy
1992 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1993 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
1994 msgstr "Граница величине израза који се користе у анализатору скаларних еволуција"
1996 #: params.def:522
1997 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1998 msgstr ""
2000 #: params.def:527
2001 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2002 msgstr ""
2004 #: params.def:532
2005 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2006 msgstr ""
2008 #: params.def:537
2009 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2010 msgstr ""
2012 #: params.def:542
2013 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2014 msgstr ""
2016 #: params.def:547
2017 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2018 msgstr ""
2020 #: params.def:552
2021 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2022 msgstr ""
2024 #: params.def:557
2025 #, fuzzy
2026 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2027 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2028 msgstr "Граница броја провера током извршавања које умеће векторизаторово верзионисање петљи"
2030 #: params.def:562
2031 #, fuzzy
2032 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2033 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2034 msgstr "Граница броја провера током извршавања које умеће векторизаторово верзионисање петљи"
2036 #: params.def:567
2037 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop"
2038 msgstr ""
2040 #: params.def:572
2041 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2042 msgstr "Највећи број меморијских локација које снима cselib"
2044 #: params.def:585
2045 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2046 msgstr "Најмање ширење хрпе које окида сакупљање смећа, као проценат укупне величине хрпе"
2048 #: params.def:590
2049 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2050 msgstr "Најмања величина хрпе пре покретања сакупљања смећа, у килобајтима"
2052 #: params.def:598
2053 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2054 msgstr "Највећи број инструкција које треба претражити уназад када се тражи еквивалентно поновљено учитавање"
2056 #: params.def:603
2057 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
2058 msgstr ""
2060 #: params.def:608 params.def:618
2061 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2062 msgstr "Највећи број блокова у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2064 #: params.def:613 params.def:623
2065 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2066 msgstr "Највећи број ија у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2068 #: params.def:628
2069 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2070 msgstr "Најмања вероватноћа достизања изворног блока за међублоковско спекулативно распоређивање"
2072 #: params.def:633
2073 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2074 msgstr "Највећи број итерација кроз ЦФГ за проширивање области"
2076 #: params.def:638
2077 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2078 msgstr "Највећи број ија у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2080 #: params.def:643
2081 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2082 msgstr "Најмања вероватноћа успеха спекулације (у процентима), при којој ће се распоређивати спекулативне ије."
2084 #: params.def:648
2085 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2086 msgstr ""
2088 #: params.def:653
2089 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2090 msgstr ""
2092 #: params.def:658
2093 #, fuzzy
2094 #| msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
2095 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2096 msgstr "Број ија у реду које се могу прерано распоређивати"
2098 #: params.def:663
2099 #, fuzzy
2100 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2101 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2102 msgstr "Највећи број инструкција у једној функцији подесној за уткивање"
2104 #: params.def:668
2105 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2106 msgstr ""
2108 #: params.def:673
2109 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2110 msgstr "Највећи број РТЛ чворова који се може снимити као последња вредност комбинатора"
2112 #: params.def:682
2113 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2114 msgstr "Горња граница за дељење целобројних константи"
2116 #: params.def:687
2117 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2118 msgstr "Доња граница за бафер да би се размотрила заштита разбијања стека"
2120 #: params.def:692
2121 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
2122 msgstr ""
2124 #: params.def:711
2125 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2126 msgstr "Највећи број наредби дозвољен у блоку којем је потребно умножавање при уплитању скокова"
2128 #: params.def:720
2129 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2130 msgstr "Највећи број поља у структури пре него што анализа показивача сматра структуру као једну променљиву"
2132 #: params.def:725
2133 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2134 msgstr "Највећи број инструкција спремних за издавање који распоређивач узима у обзир током првог пролаза"
2136 #: params.def:731
2137 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2138 msgstr ""
2140 #: params.def:741
2141 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2142 msgstr ""
2144 #: params.def:748
2145 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2146 msgstr ""
2148 #: params.def:755
2149 msgid "The size of L1 cache"
2150 msgstr ""
2152 #: params.def:762
2153 msgid "The size of L1 cache line"
2154 msgstr ""
2156 #: params.def:769
2157 msgid "The size of L2 cache"
2158 msgstr ""
2160 #: params.def:780
2161 msgid "Whether to use canonical types"
2162 msgstr ""
2164 #: params.def:785
2165 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2166 msgstr ""
2168 #: params.def:795
2169 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2170 msgstr ""
2172 #: params.def:806
2173 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2174 msgstr ""
2176 #: params.def:811
2177 msgid "Max loops number for regional RA"
2178 msgstr ""
2180 #: params.def:816
2181 msgid "Max size of conflict table in MB"
2182 msgstr ""
2184 #: params.def:821
2185 #, fuzzy
2186 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2187 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2188 msgstr "Најмања цена скупог израза у кретању инваријанте петље"
2190 #: params.def:829
2191 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2192 msgstr ""
2194 #: params.def:837
2195 msgid "size of tiles for loop blocking"
2196 msgstr ""
2198 #: params.def:844
2199 #, fuzzy
2200 #| msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
2201 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2202 msgstr "највећа вредност параметра %qs је %u"
2204 #: params.def:851
2205 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2206 msgstr ""
2208 #: params.def:857
2209 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2210 msgstr ""
2212 #: params.def:864
2213 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2214 msgstr ""
2216 #: params.def:870
2217 #, fuzzy
2218 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2219 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2220 msgstr "Највећи број ија у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2222 #: params.def:875
2223 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2224 msgstr ""
2226 #: params.def:881
2227 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2228 msgstr ""
2230 #: params.def:888
2231 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2232 msgstr ""
2234 #: params.def:896
2235 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2236 msgstr ""
2238 #: params.def:904
2239 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2240 msgstr ""
2242 #: params.def:911
2243 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2244 msgstr ""
2246 #: params.def:916
2247 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2248 msgstr ""
2250 #: params.def:922
2251 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2252 msgstr ""
2254 #: params.def:929
2255 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2256 msgstr ""
2258 #: params.def:935
2259 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2260 msgstr ""
2262 #: params.def:941
2263 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2264 msgstr ""
2266 #: params.def:947
2267 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2268 msgstr ""
2270 #: params.def:953
2271 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
2272 msgstr ""
2274 #: params.def:961
2275 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2276 msgstr ""
2278 #: params.def:966
2279 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2280 msgstr ""
2282 #: params.def:973
2283 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2284 msgstr ""
2286 #: params.def:980
2287 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2288 msgstr ""
2290 #: params.def:988
2291 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2292 msgstr ""
2294 #: params.def:996
2295 msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
2296 msgstr ""
2298 #: params.def:1001
2299 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2300 msgstr ""
2302 #: params.def:1006
2303 #, fuzzy
2304 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
2305 msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
2306 msgstr "Дозволи да гранања буду упакована са другим инструкцијама"
2308 #: params.def:1011
2309 #, fuzzy
2310 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
2311 msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
2312 msgstr "Дозволи да гранања буду упакована са другим инструкцијама"
2314 #: params.def:1017
2315 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2316 msgstr ""
2318 #: params.def:1023
2319 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2320 msgstr ""
2322 #: params.def:1028
2323 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2324 msgstr ""
2326 #: params.def:1035
2327 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2328 msgstr ""
2330 #: params.def:1042
2331 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2332 msgstr ""
2334 #: params.def:1048
2335 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2336 msgstr ""
2338 #: params.def:1054
2339 #, fuzzy
2340 #| msgid "Enable stack probing"
2341 msgid "Enable asan stack protection"
2342 msgstr "Укључи сондирање стека"
2344 #: params.def:1059
2345 #, fuzzy
2346 #| msgid "Enable parallel instructions"
2347 msgid "Enable asan globals protection"
2348 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
2350 #: params.def:1064
2351 #, fuzzy
2352 #| msgid "Enable dead store elimination"
2353 msgid "Enable asan store operations protection"
2354 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
2356 #: params.def:1069
2357 #, fuzzy
2358 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
2359 msgid "Enable asan load operations protection"
2360 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
2362 #: params.def:1074 params.def:1079
2363 #, fuzzy
2364 #| msgid "Enable function profiling"
2365 msgid "Enable asan builtin functions protection"
2366 msgstr "Укључи профилисање функција"
2368 #: c-family/c-format.c:346
2369 msgid "format"
2370 msgstr ""
2372 #: c-family/c-format.c:347
2373 #, fuzzy
2374 #| msgid "field width"
2375 msgid "field width specifier"
2376 msgstr "ширина поља"
2378 #: c-family/c-format.c:348
2379 #, fuzzy
2380 #| msgid "field precision"
2381 msgid "field precision specifier"
2382 msgstr "тачност поља"
2384 #: c-family/c-format.c:462 c-family/c-format.c:486 config/i386/msformat-c.c:47
2385 msgid "' ' flag"
2386 msgstr "заставица ‘ ’"
2388 #: c-family/c-format.c:462 c-family/c-format.c:486 config/i386/msformat-c.c:47
2389 msgid "the ' ' printf flag"
2390 msgstr "заставица ‘ ’ у printf"
2392 #: c-family/c-format.c:463 c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:521
2393 #: c-family/c-format.c:584 config/i386/msformat-c.c:48
2394 msgid "'+' flag"
2395 msgstr "заставица ‘+’"
2397 #: c-family/c-format.c:463 c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:521
2398 #: config/i386/msformat-c.c:48
2399 msgid "the '+' printf flag"
2400 msgstr "заставица ‘+’ у printf"
2402 #: c-family/c-format.c:464 c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:522
2403 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:49
2404 #: config/i386/msformat-c.c:84
2405 msgid "'#' flag"
2406 msgstr "заставица ‘#’"
2408 #: c-family/c-format.c:464 c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:522
2409 #: config/i386/msformat-c.c:49
2410 msgid "the '#' printf flag"
2411 msgstr "заставица ‘#’ у printf"
2413 #: c-family/c-format.c:465 c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:558
2414 #: config/i386/msformat-c.c:50
2415 msgid "'0' flag"
2416 msgstr "заставица ‘0’"
2418 #: c-family/c-format.c:465 c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:50
2419 msgid "the '0' printf flag"
2420 msgstr "заставица ‘0’ у printf"
2422 #: c-family/c-format.c:466 c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:557
2423 #: c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:51
2424 msgid "'-' flag"
2425 msgstr "заставица ‘-’"
2427 #: c-family/c-format.c:466 c-family/c-format.c:490 config/i386/msformat-c.c:51
2428 msgid "the '-' printf flag"
2429 msgstr "заставица ‘-’ у printf"
2431 #: c-family/c-format.c:467 c-family/c-format.c:540 config/i386/msformat-c.c:52
2432 #: config/i386/msformat-c.c:72
2433 msgid "''' flag"
2434 msgstr "заставица ‘'’"
2436 #: c-family/c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:52
2437 msgid "the ''' printf flag"
2438 msgstr "заставица ‘'’ у printf"
2440 #: c-family/c-format.c:468 c-family/c-format.c:541
2441 msgid "'I' flag"
2442 msgstr "заставица ‘I’"
2444 #: c-family/c-format.c:468
2445 msgid "the 'I' printf flag"
2446 msgstr "заставица ‘I’ у printf"
2448 #: c-family/c-format.c:469 c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:538
2449 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:46
2450 #: config/i386/msformat-c.c:53 config/i386/msformat-c.c:70
2451 msgid "field width"
2452 msgstr "ширина поља"
2454 #: c-family/c-format.c:469 c-family/c-format.c:491 config/sol2-c.c:46
2455 #: config/i386/msformat-c.c:53
2456 msgid "field width in printf format"
2457 msgstr "ширина поља у формату printf"
2459 #: c-family/c-format.c:470 c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:524
2460 #: config/i386/msformat-c.c:54
2461 msgid "precision"
2462 msgstr "тачност"
2464 #: c-family/c-format.c:470 c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:524
2465 #: config/i386/msformat-c.c:54
2466 msgid "precision in printf format"
2467 msgstr "тачност у формату printf"
2469 #: c-family/c-format.c:471 c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:525
2470 #: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:591 config/sol2-c.c:47
2471 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:71
2472 msgid "length modifier"
2473 msgstr "модификатор дужине"
2475 #: c-family/c-format.c:471 c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:525
2476 #: config/sol2-c.c:47 config/i386/msformat-c.c:55
2477 msgid "length modifier in printf format"
2478 msgstr "модификатор дужине у формату printf"
2480 #: c-family/c-format.c:523
2481 msgid "'q' flag"
2482 msgstr "заставица ‘q’"
2484 #: c-family/c-format.c:523
2485 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2486 msgstr "дијагностичка заставица ‘q’"
2488 #: c-family/c-format.c:535 config/i386/msformat-c.c:68
2489 msgid "assignment suppression"
2490 msgstr "потискивање доделе"
2492 #: c-family/c-format.c:535 config/i386/msformat-c.c:68
2493 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2494 msgstr "могућност scanf за потискивање доделе"
2496 #: c-family/c-format.c:536 config/i386/msformat-c.c:69
2497 msgid "'a' flag"
2498 msgstr "заставица ‘a’"
2500 #: c-family/c-format.c:536 config/i386/msformat-c.c:69
2501 msgid "the 'a' scanf flag"
2502 msgstr "заставица ‘a’ у scanf"
2504 #: c-family/c-format.c:537
2505 #, fuzzy
2506 #| msgid "' ' flag"
2507 msgid "'m' flag"
2508 msgstr "заставица ‘ ’"
2510 #: c-family/c-format.c:537
2511 #, fuzzy
2512 #| msgid "the 'a' scanf flag"
2513 msgid "the 'm' scanf flag"
2514 msgstr "заставица ‘a’ у scanf"
2516 #: c-family/c-format.c:538 config/i386/msformat-c.c:70
2517 msgid "field width in scanf format"
2518 msgstr "ширина поља у формату scanf"
2520 #: c-family/c-format.c:539 config/i386/msformat-c.c:71
2521 msgid "length modifier in scanf format"
2522 msgstr "модификатор дужине у формату scanf"
2524 #: c-family/c-format.c:540 config/i386/msformat-c.c:72
2525 msgid "the ''' scanf flag"
2526 msgstr "заставица ‘'’ у scanf"
2528 #: c-family/c-format.c:541
2529 msgid "the 'I' scanf flag"
2530 msgstr "заставица ‘I’ у scanf"
2532 #: c-family/c-format.c:556
2533 msgid "'_' flag"
2534 msgstr "заставица ‘_’"
2536 #: c-family/c-format.c:556
2537 msgid "the '_' strftime flag"
2538 msgstr "заставица ‘_’ у strftime"
2540 #: c-family/c-format.c:557
2541 msgid "the '-' strftime flag"
2542 msgstr "заставица ‘-’ у strftime"
2544 #: c-family/c-format.c:558
2545 msgid "the '0' strftime flag"
2546 msgstr "заставица ‘0’ у strftime"
2548 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583
2549 msgid "'^' flag"
2550 msgstr "заставица ‘^’"
2552 #: c-family/c-format.c:559
2553 msgid "the '^' strftime flag"
2554 msgstr "заставица ‘^’ у strftime"
2556 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:84
2557 msgid "the '#' strftime flag"
2558 msgstr "заставица ‘#’ у strftime"
2560 #: c-family/c-format.c:561
2561 msgid "field width in strftime format"
2562 msgstr "ширина поља у формату strftime"
2564 #: c-family/c-format.c:562
2565 msgid "'E' modifier"
2566 msgstr "модификатор ‘E’"
2568 #: c-family/c-format.c:562
2569 msgid "the 'E' strftime modifier"
2570 msgstr "модификатор ‘E’ у strftime"
2572 #: c-family/c-format.c:563
2573 msgid "'O' modifier"
2574 msgstr "модификатор ‘O’ у strftime"
2576 #: c-family/c-format.c:563
2577 msgid "the 'O' strftime modifier"
2578 msgstr "модификатор ‘O’ у strftime"
2580 #: c-family/c-format.c:564
2581 msgid "the 'O' modifier"
2582 msgstr "модификатор ‘O’"
2584 #: c-family/c-format.c:582
2585 msgid "fill character"
2586 msgstr "знак за попуну"
2588 #: c-family/c-format.c:582
2589 msgid "fill character in strfmon format"
2590 msgstr "знак за попуну у формату strfmon"
2592 #: c-family/c-format.c:583
2593 msgid "the '^' strfmon flag"
2594 msgstr "заставица ‘^’ у strfmon"
2596 #: c-family/c-format.c:584
2597 msgid "the '+' strfmon flag"
2598 msgstr "заставица ‘+’ у strfmon"
2600 #: c-family/c-format.c:585
2601 msgid "'(' flag"
2602 msgstr "заставица ‘(’"
2604 #: c-family/c-format.c:585
2605 msgid "the '(' strfmon flag"
2606 msgstr "заставица ‘(’ у strfmon"
2608 #: c-family/c-format.c:586
2609 msgid "'!' flag"
2610 msgstr "заставица ‘!’"
2612 #: c-family/c-format.c:586
2613 msgid "the '!' strfmon flag"
2614 msgstr "заставица ‘!’ у strfmon"
2616 #: c-family/c-format.c:587
2617 msgid "the '-' strfmon flag"
2618 msgstr "заставица ‘-’ у strfmon"
2620 #: c-family/c-format.c:588
2621 msgid "field width in strfmon format"
2622 msgstr "ширина поља у формату strfmon"
2624 #: c-family/c-format.c:589
2625 msgid "left precision"
2626 msgstr "лева тачност"
2628 #: c-family/c-format.c:589
2629 msgid "left precision in strfmon format"
2630 msgstr "лева тачност у формату strfmon"
2632 #: c-family/c-format.c:590
2633 msgid "right precision"
2634 msgstr "десна тачност"
2636 #: c-family/c-format.c:590
2637 msgid "right precision in strfmon format"
2638 msgstr "десна тачност у формату strfmon"
2640 #: c-family/c-format.c:591
2641 msgid "length modifier in strfmon format"
2642 msgstr "модификатор дужине у формату strfmon"
2644 #. Handle deferred options from command-line.
2645 #: c-family/c-opts.c:1301 fortran/cpp.c:592
2646 msgid "<command-line>"
2647 msgstr "<командна-линија>"
2649 #: config/aarch64/aarch64.c:3487 config/arm/arm.c:21114 config/arm/arm.c:21127
2650 #: config/nios2/nios2.c:1885
2651 #, fuzzy, c-format
2652 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2653 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2654 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
2656 #: config/aarch64/aarch64.c:3499 config/aarch64/aarch64.c:3515
2657 #: config/aarch64/aarch64.c:3528 config/aarch64/aarch64.c:3540
2658 #: config/aarch64/aarch64.c:3551 config/aarch64/aarch64.c:3567
2659 #: config/aarch64/aarch64.c:3586 config/aarch64/aarch64.c:3625
2660 #, fuzzy, c-format
2661 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2662 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2663 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
2665 #: config/aarch64/aarch64.c:3602 config/aarch64/aarch64.c:3615
2666 #, c-format
2667 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2668 msgstr ""
2670 #: config/aarch64/aarch64.c:3661 config/arm/arm.c:21638
2671 #, c-format
2672 msgid "missing operand"
2673 msgstr "недостаје операнд"
2675 #: config/aarch64/aarch64.c:3724
2676 #, fuzzy, c-format
2677 #| msgid "invalid insn:"
2678 msgid "invalid constant"
2679 msgstr "неисправна ија:"
2681 #: config/aarch64/aarch64.c:3727
2682 #, fuzzy, c-format
2683 #| msgid "invalid %%d operand"
2684 msgid "invalid operand"
2685 msgstr "неисправан %%d операнд"
2687 #: config/aarch64/aarch64.c:3815
2688 #, fuzzy, c-format
2689 #| msgid "invalid operand code '%c'"
2690 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2691 msgstr "неисправан кôд операнда ‘%c;’"
2693 #: config/alpha/alpha.c:5080
2694 #, c-format
2695 msgid "invalid %%H value"
2696 msgstr "неисправна %%H вредност"
2698 #: config/alpha/alpha.c:5101 config/bfin/bfin.c:1429
2699 #, c-format
2700 msgid "invalid %%J value"
2701 msgstr "неисправна %%J вредност"
2703 #: config/alpha/alpha.c:5131 config/ia64/ia64.c:5477
2704 #, c-format
2705 msgid "invalid %%r value"
2706 msgstr "неисправна %%r вредност"
2708 #: config/alpha/alpha.c:5141 config/ia64/ia64.c:5431
2709 #: config/rs6000/rs6000.c:17525 config/xtensa/xtensa.c:2369
2710 #, c-format
2711 msgid "invalid %%R value"
2712 msgstr "неисправна %%R вредност"
2714 #: config/alpha/alpha.c:5147 config/rs6000/rs6000.c:17445
2715 #: config/xtensa/xtensa.c:2336
2716 #, c-format
2717 msgid "invalid %%N value"
2718 msgstr "неисправна %%N вредност"
2720 #: config/alpha/alpha.c:5155 config/rs6000/rs6000.c:17473
2721 #, c-format
2722 msgid "invalid %%P value"
2723 msgstr "неисправна %%P вредност"
2725 #: config/alpha/alpha.c:5163
2726 #, c-format
2727 msgid "invalid %%h value"
2728 msgstr "неисправна %%h вредност"
2730 #: config/alpha/alpha.c:5171 config/xtensa/xtensa.c:2362
2731 #, c-format
2732 msgid "invalid %%L value"
2733 msgstr "неисправна %%L вредност"
2735 #: config/alpha/alpha.c:5210 config/rs6000/rs6000.c:17427
2736 #, c-format
2737 msgid "invalid %%m value"
2738 msgstr "неисправна %%m вредност"
2740 #: config/alpha/alpha.c:5218 config/rs6000/rs6000.c:17435
2741 #, c-format
2742 msgid "invalid %%M value"
2743 msgstr "неисправна %%M вредност"
2745 #: config/alpha/alpha.c:5262
2746 #, c-format
2747 msgid "invalid %%U value"
2748 msgstr "неисправна %%U вредност"
2750 #: config/alpha/alpha.c:5270 config/alpha/alpha.c:5281
2751 #: config/rs6000/rs6000.c:17533
2752 #, c-format
2753 msgid "invalid %%s value"
2754 msgstr "неисправна %%s вредност"
2756 #: config/alpha/alpha.c:5292
2757 #, c-format
2758 msgid "invalid %%C value"
2759 msgstr "неисправна %%C вредност"
2761 #: config/alpha/alpha.c:5329 config/rs6000/rs6000.c:17292
2762 #, c-format
2763 msgid "invalid %%E value"
2764 msgstr "неисправна %%E вредност"
2766 #: config/alpha/alpha.c:5354 config/alpha/alpha.c:5402
2767 #, c-format
2768 msgid "unknown relocation unspec"
2769 msgstr "непознато unspec релокације"
2771 #: config/alpha/alpha.c:5363 config/cr16/cr16.c:1541
2772 #: config/rs6000/rs6000.c:17870 config/spu/spu.c:1460
2773 #, c-format
2774 msgid "invalid %%xn code"
2775 msgstr "неисправан %%xn кôд"
2777 #: config/arc/arc.c:2782
2778 #, fuzzy, c-format
2779 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2780 msgid "invalid operand to %%Z code"
2781 msgstr "неисправан операнд за %%R кôд"
2783 #: config/arc/arc.c:2790
2784 #, fuzzy, c-format
2785 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2786 msgid "invalid operand to %%z code"
2787 msgstr "неисправан операнд за %%R кôд"
2789 #: config/arc/arc.c:2798
2790 #, fuzzy, c-format
2791 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2792 msgid "invalid operand to %%M code"
2793 msgstr "неисправан операнд за %%R кôд"
2795 #: config/arc/arc.c:2944 config/m32r/m32r.c:2098
2796 #, c-format
2797 msgid "invalid operand to %%R code"
2798 msgstr "неисправан операнд за %%R кôд"
2800 #: config/arc/arc.c:2983 config/m32r/m32r.c:2121
2801 #, c-format
2802 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2803 msgstr "неисправан операнд за %%H/%%L кôд"
2805 #: config/arc/arc.c:3031 config/m32r/m32r.c:2192
2806 #, c-format
2807 msgid "invalid operand to %%U code"
2808 msgstr "неисправан операнд за %%U кôд"
2810 #: config/arc/arc.c:3042
2811 #, c-format
2812 msgid "invalid operand to %%V code"
2813 msgstr "неисправан операнд за %%V кôд"
2815 #: config/arc/arc.c:3099
2816 #, fuzzy, c-format
2817 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2818 msgid "invalid operand to %%O code"
2819 msgstr "неисправан операнд за %%R кôд"
2821 #. Unknown flag.
2822 #. Undocumented flag.
2823 #: config/arc/arc.c:3113 config/epiphany/epiphany.c:1233
2824 #: config/m32r/m32r.c:2219 config/nds32/nds32.c:2863 config/sparc/sparc.c:8891
2825 #, c-format
2826 msgid "invalid operand output code"
2827 msgstr "неисправан кôд излаза операнада"
2829 #: config/arc/arc.c:4676
2830 #, fuzzy, c-format
2831 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
2832 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2833 msgstr "неисправан УНСПЕЦ као операнд"
2835 #: config/arm/arm.c:18435 config/arm/arm.c:18460 config/arm/arm.c:18470
2836 #: config/arm/arm.c:18479 config/arm/arm.c:18487
2837 #, c-format
2838 msgid "invalid shift operand"
2839 msgstr "неисправан операнд помака"
2841 #: config/arm/arm.c:20977 config/arm/arm.c:20995
2842 #, c-format
2843 msgid "predicated Thumb instruction"
2844 msgstr "предикатна инструкција Тамба"
2846 #: config/arm/arm.c:20983
2847 #, c-format
2848 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2849 msgstr "предикатна инструкција у условном редоследу"
2851 #: config/arm/arm.c:21216 config/arm/arm.c:21238 config/arm/arm.c:21248
2852 #: config/arm/arm.c:21258 config/arm/arm.c:21268 config/arm/arm.c:21307
2853 #: config/arm/arm.c:21325 config/arm/arm.c:21350 config/arm/arm.c:21365
2854 #: config/arm/arm.c:21392 config/arm/arm.c:21399 config/arm/arm.c:21417
2855 #: config/arm/arm.c:21424 config/arm/arm.c:21432 config/arm/arm.c:21453
2856 #: config/arm/arm.c:21460 config/arm/arm.c:21585 config/arm/arm.c:21592
2857 #: config/arm/arm.c:21619 config/arm/arm.c:21626 config/bfin/bfin.c:1442
2858 #: config/bfin/bfin.c:1449 config/bfin/bfin.c:1456 config/bfin/bfin.c:1463
2859 #: config/bfin/bfin.c:1472 config/bfin/bfin.c:1479 config/bfin/bfin.c:1486
2860 #: config/bfin/bfin.c:1493
2861 #, c-format
2862 msgid "invalid operand for code '%c'"
2863 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
2865 #: config/arm/arm.c:21320
2866 #, fuzzy, c-format
2867 #| msgid "instruction never exectued"
2868 msgid "instruction never executed"
2869 msgstr "инструкција се никад не извршава"
2871 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2872 #: config/arm/arm.c:21341
2873 #, c-format
2874 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2875 msgstr ""
2877 #: config/arm/arm.c:24513
2878 #, fuzzy
2879 #| msgid "function returns an aggregate"
2880 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2881 msgstr "функција враћа скупинску вредност"
2883 #: config/arm/arm.c:24523
2884 #, fuzzy
2885 #| msgid "function does not return string type"
2886 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2887 msgstr "функција не враћа податак типа ниске"
2889 #: config/avr/avr.c:1986
2890 #, c-format
2891 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2892 msgstr "адресни операнд захтева ограничење за X, Y или Z регистар"
2894 #: config/avr/avr.c:2140
2895 #, fuzzy
2896 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
2897 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2898 msgstr "излазни операнд %d мора користити ограничење %<&%>"
2900 #: config/avr/avr.c:2180 config/avr/avr.c:2235
2901 #, fuzzy
2902 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
2903 msgid "bad address, not an I/O address:"
2904 msgstr "лоша адреса, није (reg+disp):"
2906 #: config/avr/avr.c:2189
2907 #, fuzzy
2908 #| msgid "address offset not a constant"
2909 msgid "bad address, not a constant:"
2910 msgstr "помак адресе није константа"
2912 #: config/avr/avr.c:2207
2913 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2914 msgstr "лоша адреса, није (reg+disp):"
2916 #: config/avr/avr.c:2214
2917 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2918 msgstr "лоша адреса, није post_inc или pre_dec:"
2920 #: config/avr/avr.c:2225
2921 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2922 msgstr "унутрашња грешка компилатора. Лоша адреса:"
2924 #: config/avr/avr.c:2254
2925 #, c-format
2926 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2927 msgstr ""
2929 #: config/avr/avr.c:2263
2930 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2931 msgstr "унутрашња грешка компилатора. Непознат режим:"
2933 #: config/avr/avr.c:3229 config/avr/avr.c:3803 config/avr/avr.c:4089
2934 msgid "invalid insn:"
2935 msgstr "неисправна ија:"
2937 #: config/avr/avr.c:3258 config/avr/avr.c:3333 config/avr/avr.c:3376
2938 #: config/avr/avr.c:3395 config/avr/avr.c:3486 config/avr/avr.c:3655
2939 #: config/avr/avr.c:3866 config/avr/avr.c:3982 config/avr/avr.c:4118
2940 #: config/avr/avr.c:4209 config/avr/avr.c:4331
2941 msgid "incorrect insn:"
2942 msgstr "нетачна ија:"
2944 #: config/avr/avr.c:3410 config/avr/avr.c:3571 config/avr/avr.c:3726
2945 #: config/avr/avr.c:3935 config/avr/avr.c:4028 config/avr/avr.c:4265
2946 #: config/avr/avr.c:4386
2947 msgid "unknown move insn:"
2948 msgstr "непозната ија премештања:"
2950 #: config/avr/avr.c:4811
2951 msgid "bad shift insn:"
2952 msgstr "лоша ија помака:"
2954 #: config/avr/avr.c:4919 config/avr/avr.c:5400 config/avr/avr.c:5815
2955 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2956 msgstr "унутрашња грешка компилатора. Нетачан помак:"
2958 #: config/avr/avr.c:7100
2959 #, fuzzy
2960 #| msgid "unsupported combination: %s"
2961 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2962 msgstr "неподржана комбинација: %s"
2964 #: config/bfin/bfin.c:1391
2965 #, c-format
2966 msgid "invalid %%j value"
2967 msgstr "неисправна %%j вредност"
2969 #: config/bfin/bfin.c:1584 config/c6x/c6x.c:2295
2970 #, c-format
2971 msgid "invalid const_double operand"
2972 msgstr "неисправан const_double операнд"
2974 #: config/cris/cris.c:589 config/moxie/moxie.c:114 final.c:3377 final.c:3379
2975 #: fold-const.c:279 gcc.c:4740 gcc.c:4754 loop-iv.c:3043 loop-iv.c:3052
2976 #: rtl-error.c:102 toplev.c:337 tree-ssa-loop-niter.c:2042 tree-vrp.c:7157
2977 #: cp/typeck.c:5838 java/expr.c:391 lto/lto-object.c:196 lto/lto-object.c:294
2978 #: lto/lto-object.c:351 lto/lto-object.c:375
2979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2980 msgid "%s"
2981 msgstr "%s"
2983 #: config/cris/cris.c:640
2984 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2985 msgstr "неочекиван тип индекса у cris_print_index"
2987 #: config/cris/cris.c:657
2988 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2989 msgstr "неочекиван основни тип у cris_print_base"
2991 #: config/cris/cris.c:721
2992 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2993 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
2995 #: config/cris/cris.c:738
2996 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2997 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘o’"
2999 #: config/cris/cris.c:757
3000 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3001 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘O’"
3003 #: config/cris/cris.c:790
3004 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3005 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘p’"
3007 #: config/cris/cris.c:829
3008 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3009 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘z’"
3011 #: config/cris/cris.c:893 config/cris/cris.c:927
3012 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3013 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘H;’"
3015 #: config/cris/cris.c:903
3016 msgid "bad register"
3017 msgstr "лош регистар"
3019 #: config/cris/cris.c:947
3020 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3021 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘e’"
3023 #: config/cris/cris.c:964
3024 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3025 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘m’"
3027 #: config/cris/cris.c:989
3028 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3029 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘A’"
3031 #: config/cris/cris.c:1059
3032 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3033 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘D’"
3035 #: config/cris/cris.c:1073
3036 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3037 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘T’"
3039 #: config/cris/cris.c:1093 config/moxie/moxie.c:184
3040 msgid "invalid operand modifier letter"
3041 msgstr "неисправно слово модификатора операнда"
3043 #: config/cris/cris.c:1150
3044 msgid "unexpected multiplicative operand"
3045 msgstr "неочекиван множећи операнд"
3047 #: config/cris/cris.c:1170 config/moxie/moxie.c:209
3048 msgid "unexpected operand"
3049 msgstr "неочекиван операнд"
3051 #: config/cris/cris.c:1209 config/cris/cris.c:1219
3052 msgid "unrecognized address"
3053 msgstr "непрепозната адреса"
3055 #: config/cris/cris.c:2512
3056 msgid "unrecognized supposed constant"
3057 msgstr "непрепозната претпостављена константа"
3059 #: config/cris/cris.c:2918 config/cris/cris.c:2982
3060 msgid "unexpected side-effects in address"
3061 msgstr "неочекивани споредни ефекти у адреси"
3063 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3064 #. right?
3065 #: config/cris/cris.c:3824
3066 #, fuzzy
3067 #| msgid "Unidentifiable call op"
3068 msgid "unidentifiable call op"
3069 msgstr "Неидентификован оп. позива"
3071 #: config/cris/cris.c:3876
3072 #, c-format
3073 msgid "PIC register isn't set up"
3074 msgstr "ПИЦ регистар није постављен"
3076 #: config/fr30/fr30.c:504
3077 #, c-format
3078 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3079 msgstr "fr30_print_operand_address: необрађена адреса"
3081 #: config/fr30/fr30.c:528
3082 #, c-format
3083 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3084 msgstr "fr30_print_operand: непрепознат %%p кôд"
3086 #: config/fr30/fr30.c:548
3087 #, c-format
3088 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3089 msgstr "fr30_print_operand: непрепознат %%b кôд"
3091 #: config/fr30/fr30.c:569
3092 #, c-format
3093 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3094 msgstr "fr30_print_operand: непрепознат %%B кôд"
3096 #: config/fr30/fr30.c:577
3097 #, c-format
3098 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3099 msgstr "fr30_print_operand: неисправан операнд за %%A кôд"
3101 #: config/fr30/fr30.c:594
3102 #, c-format
3103 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3104 msgstr "fr30_print_operand: неисправан %%x кôд"
3106 #: config/fr30/fr30.c:601
3107 #, c-format
3108 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3109 msgstr "fr30_print_operand: неисправан %%F кôд"
3111 #: config/fr30/fr30.c:618
3112 #, c-format
3113 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3114 msgstr "fr30_print_operand: непознат кôд"
3116 #: config/fr30/fr30.c:646 config/fr30/fr30.c:655 config/fr30/fr30.c:666
3117 #: config/fr30/fr30.c:679
3118 #, c-format
3119 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3120 msgstr "fr30_print_operand: необрађен MEM"
3122 #: config/frv/frv.c:2535
3123 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3124 msgstr "лоша ија за frv_print_operand_address:"
3126 #: config/frv/frv.c:2546
3127 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3128 msgstr "лош регистар за frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3130 #: config/frv/frv.c:2585 config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2604
3131 #: config/frv/frv.c:2625 config/frv/frv.c:2630
3132 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3133 msgstr "лоша ија за frv_print_operand_memory_reference:"
3135 #: config/frv/frv.c:2716
3136 #, c-format
3137 msgid "bad condition code"
3138 msgstr "лош условни кôд"
3140 #: config/frv/frv.c:2792
3141 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3142 msgstr "лоша ија у frv_print_operand, лош const_double"
3144 #: config/frv/frv.c:2853
3145 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3146 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘e’:"
3148 #: config/frv/frv.c:2861
3149 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3150 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘F’:"
3152 #: config/frv/frv.c:2877
3153 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3154 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘f’:"
3156 #: config/frv/frv.c:2891
3157 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3158 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘g’:"
3160 #: config/frv/frv.c:2939
3161 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3162 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘L’:"
3164 #: config/frv/frv.c:2952
3165 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3166 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘M/N’:"
3168 #: config/frv/frv.c:2973
3169 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3170 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘O’:"
3172 #: config/frv/frv.c:2991
3173 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3174 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘P’:"
3176 #: config/frv/frv.c:3011
3177 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3178 msgstr "лоша ија у frv_print_operand, случај z"
3180 #: config/frv/frv.c:3042
3181 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3182 msgstr "лоша ија у frv_print_operand, случај 0"
3184 #: config/frv/frv.c:3047
3185 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3186 msgstr "frv_print_operand: непознат кôд"
3188 #: config/frv/frv.c:4454
3189 msgid "bad output_move_single operand"
3190 msgstr "лош операнд output_move_single"
3192 #: config/frv/frv.c:4581
3193 msgid "bad output_move_double operand"
3194 msgstr "лош операнд output_move_double"
3196 #: config/frv/frv.c:4723
3197 msgid "bad output_condmove_single operand"
3198 msgstr "лош операнд output_condmove_single"
3200 #: config/i386/i386.c:14112
3201 #, c-format
3202 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3203 msgstr "неисправан УНСПЕЦ као операнд"
3205 #: config/i386/i386.c:14839
3206 #, fuzzy, c-format
3207 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3208 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3209 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3211 #: config/i386/i386.c:14874
3212 #, fuzzy, c-format
3213 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3214 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3215 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3217 #: config/i386/i386.c:14944
3218 #, fuzzy, c-format
3219 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3220 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3221 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3223 #: config/i386/i386.c:14949
3224 #, fuzzy, c-format
3225 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3226 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3227 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3229 #: config/i386/i386.c:15025
3230 #, fuzzy, c-format
3231 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3232 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3233 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3235 #: config/i386/i386.c:15098
3236 #, fuzzy, c-format
3237 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3238 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3239 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3241 #: config/i386/i386.c:15115
3242 #, fuzzy, c-format
3243 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3244 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3245 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3247 #: config/i386/i386.c:15128
3248 #, fuzzy, c-format
3249 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3250 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3251 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3253 #: config/i386/i386.c:15215
3254 #, c-format
3255 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3256 msgstr ""
3258 #: config/i386/i386.c:15288
3259 #, c-format
3260 msgid "invalid operand code '%c'"
3261 msgstr "неисправан кôд операнда ‘%c;’"
3263 #: config/i386/i386.c:15344
3264 #, c-format
3265 msgid "invalid constraints for operand"
3266 msgstr "неисправна ограничења за операнд"
3268 #: config/i386/i386.c:25221
3269 msgid "unknown insn mode"
3270 msgstr "непознат режим ије"
3272 #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:349
3273 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3274 msgstr "Користи урођени (МСов) распоред битских поља"
3276 #: config/i386/i386-interix.h:78
3277 #, fuzzy
3278 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3279 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3280 msgstr "Користи урођени (МСов) распоред битских поља"
3282 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3283 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3284 #: config/i386/xm-djgpp.h:60
3285 #, c-format
3286 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3287 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
3289 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3290 #, c-format
3291 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3292 msgstr "променљива окружења DJGPP указује на недостајућу датотеку ‘%s’"
3294 #: config/i386/xm-djgpp.h:65
3295 #, c-format
3296 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3297 msgstr "променљива окружења DJGPP указује на искварену датотеку ‘%s’"
3299 #: config/ia64/ia64.c:5359
3300 #, fuzzy, c-format
3301 #| msgid "invalid %%j code"
3302 msgid "invalid %%G mode"
3303 msgstr "неисправан %%j кôд"
3305 #: config/ia64/ia64.c:5529
3306 #, c-format
3307 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3308 msgstr "ia64_print_operand: непознат кôд"
3310 #: config/ia64/ia64.c:11081
3311 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3312 msgstr "неисправно претварање из %<__fpreg%>"
3314 #: config/ia64/ia64.c:11084
3315 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3316 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
3318 #: config/ia64/ia64.c:11097 config/ia64/ia64.c:11108
3319 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3320 msgstr "неисправна операција на %<__fpreg%>"
3322 #: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/tilegx/tilegx.c:5278
3323 #: config/tilepro/tilepro.c:4713
3324 #, c-format
3325 msgid "invalid %%P operand"
3326 msgstr "неисправан %%P операнд"
3328 #: config/iq2000/iq2000.c:3142 config/rs6000/rs6000.c:17463
3329 #, c-format
3330 msgid "invalid %%p value"
3331 msgstr "неисправна %%p вредност"
3333 #: config/iq2000/iq2000.c:3199
3334 #, c-format
3335 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3336 msgstr "неисправна употреба %%d, %%x, или %%X"
3338 #: config/lm32/lm32.c:519
3339 #, c-format
3340 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3341 msgstr ""
3343 #: config/lm32/lm32.c:589
3344 #, fuzzy
3345 #| msgid "Bad operator"
3346 msgid "bad operand"
3347 msgstr "Лош оператор"
3349 #: config/lm32/lm32.c:601
3350 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3351 msgstr ""
3353 #: config/lm32/lm32.c:605
3354 #, fuzzy
3355 #| msgid "invalid address"
3356 msgid "invalid addressing mode"
3357 msgstr "неисправна адреса"
3359 #: config/m32r/m32r.c:2068
3360 #, c-format
3361 msgid "invalid operand to %%s code"
3362 msgstr "неисправан операнд за %%s кôд"
3364 #: config/m32r/m32r.c:2075
3365 #, c-format
3366 msgid "invalid operand to %%p code"
3367 msgstr "неисправан операнд за %%p кôд"
3369 #: config/m32r/m32r.c:2130
3370 msgid "bad insn for 'A'"
3371 msgstr "лоша ија за ‘A’"
3373 #: config/m32r/m32r.c:2177
3374 #, c-format
3375 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3376 msgstr "неисправан операнд за %%T/%%B кôд"
3378 #: config/m32r/m32r.c:2200
3379 #, c-format
3380 msgid "invalid operand to %%N code"
3381 msgstr "неисправан операнд за %%N кôд"
3383 #: config/m32r/m32r.c:2233
3384 msgid "pre-increment address is not a register"
3385 msgstr "адреса предувећања није регистар"
3387 #: config/m32r/m32r.c:2240
3388 msgid "pre-decrement address is not a register"
3389 msgstr "адреса предумањења није регистар"
3391 #: config/m32r/m32r.c:2247
3392 msgid "post-increment address is not a register"
3393 msgstr "адреса постувећања није регистар"
3395 #: config/m32r/m32r.c:2323 config/m32r/m32r.c:2338
3396 #: config/rs6000/rs6000.c:27992
3397 msgid "bad address"
3398 msgstr "лоша адреса"
3400 #: config/m32r/m32r.c:2343
3401 msgid "lo_sum not of register"
3402 msgstr "lo_sum није од регистра"
3404 #: config/mep/mep.c:3249
3405 #, fuzzy, c-format
3406 #| msgid "invalid %%j code"
3407 msgid "invalid %%L code"
3408 msgstr "неисправан %%j кôд"
3410 #: config/microblaze/microblaze.c:2160
3411 #, fuzzy, c-format
3412 #| msgid "unknown spec function '%s'"
3413 msgid "unknown punctuation '%c'"
3414 msgstr "непозната функција навода ‘%s’"
3416 #: config/microblaze/microblaze.c:2169
3417 #, fuzzy, c-format
3418 #| msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
3419 msgid "null pointer"
3420 msgstr "PRINT_OPERAND нулти показивач"
3422 #: config/microblaze/microblaze.c:2204
3423 #, c-format
3424 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3425 msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%C"
3427 #: config/microblaze/microblaze.c:2233
3428 #, c-format
3429 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3430 msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%N"
3432 #: config/microblaze/microblaze.c:2253 config/microblaze/microblaze.c:2433
3433 #, fuzzy
3434 #| msgid "invalid address"
3435 msgid "insn contains an invalid address !"
3436 msgstr "неисправна адреса"
3438 #: config/microblaze/microblaze.c:2268 config/microblaze/microblaze.c:2492
3439 #: config/xtensa/xtensa.c:2456
3440 msgid "invalid address"
3441 msgstr "неисправна адреса"
3443 #: config/microblaze/microblaze.c:2376
3444 #, c-format
3445 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3446 msgstr ""
3448 #: config/mips/mips.c:8173 config/mips/mips.c:8194 config/mips/mips.c:8315
3449 #, fuzzy, c-format
3450 #| msgid "'%s' is not a valid class name"
3451 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3452 msgstr "‘%s’ није исправно име класе"
3454 #: config/mips/mips.c:8252 config/mips/mips.c:8259 config/mips/mips.c:8266
3455 #: config/mips/mips.c:8273 config/mips/mips.c:8333 config/mips/mips.c:8347
3456 #: config/mips/mips.c:8365 config/mips/mips.c:8374
3457 #, fuzzy, c-format
3458 #| msgid "invalid use of %qD"
3459 msgid "invalid use of '%%%c'"
3460 msgstr "неисправна употреба %qD"
3462 #: config/mmix/mmix.c:1549 config/mmix/mmix.c:1679
3463 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3464 msgstr "MMIX унутрашње: Очекиван је CONST_INT, не ово"
3466 #: config/mmix/mmix.c:1628
3467 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3468 msgstr "MMIX унутрашње: Лоша вредност за ‘m’, није CONST_INT"
3470 #: config/mmix/mmix.c:1647
3471 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3472 msgstr "MMIX унутрашње: Очекиван је регистар, не ово"
3474 #: config/mmix/mmix.c:1657
3475 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3476 msgstr "MMIX унутрашње: Очекивана је константа, не ово"
3478 #. We need the original here.
3479 #: config/mmix/mmix.c:1741
3480 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3481 msgstr "MMIX унутрашње: Не могу да декодирам овај операнд"
3483 #: config/mmix/mmix.c:1797
3484 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3485 msgstr "MMIX унутрашње: Ово није препозната адреса"
3487 #: config/mmix/mmix.c:2674
3488 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3489 msgstr "MMIX унутрашње: Покушавам да испишем неисправно обрнут услов:"
3491 #: config/mmix/mmix.c:2681
3492 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3493 msgstr "MMIX унутрашње: Шта је CC за ово?"
3495 #: config/mmix/mmix.c:2685
3496 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3497 msgstr "MMIX унутрашње: Шта је CC за ово?"
3499 #: config/mmix/mmix.c:2749
3500 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3501 msgstr "MMIX унутрашње: Ово није константа:"
3503 #: config/msp430/msp430.c:2130
3504 #, fuzzy, c-format
3505 #| msgid "invalid reference prefix"
3506 msgid "invalid operand prefix"
3507 msgstr "неисправан префикс упућивача"
3509 #: config/picochip/picochip.c:2667
3510 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3511 msgstr ""
3513 #: config/picochip/picochip.c:2926
3514 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3515 msgstr ""
3517 #: config/picochip/picochip.c:2972 config/picochip/picochip.c:3004
3518 #, fuzzy
3519 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3520 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3521 msgstr "лоша адреса, није (reg+disp):"
3523 #: config/picochip/picochip.c:3018
3524 #, fuzzy
3525 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3526 msgid "Bad address, not register:"
3527 msgstr "лоша адреса, није (reg+disp):"
3529 #: config/rl78/rl78.c:1509 config/rl78/rl78.c:1548
3530 #, c-format
3531 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3532 msgstr ""
3534 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3535 #, c-format
3536 msgid "Out of stack space.\n"
3537 msgstr "Нема места на стеку.\n"
3539 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3540 #, c-format
3541 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3542 msgstr "Покушајте да покренете ‘%s’ у шкољци да повећате ограничење.\n"
3544 #: config/rs6000/rs6000.c:3251
3545 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3546 msgstr ""
3548 #: config/rs6000/rs6000.c:3263
3549 #, fuzzy
3550 #| msgid "Use hardware floating point"
3551 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3552 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
3554 #: config/rs6000/rs6000.c:3271
3555 #, fuzzy
3556 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
3557 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3558 msgstr "-f%s и -msdata=%s нису сагласни"
3560 #: config/rs6000/rs6000.c:3273
3561 #, fuzzy
3562 #| msgid "Disable indexed addressing"
3563 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3564 msgstr "Искључи индексно адресирање"
3566 #: config/rs6000/rs6000.c:3278
3567 #, fuzzy
3568 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
3569 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3570 msgstr "-f%s и -msdata=%s нису сагласни"
3572 #: config/rs6000/rs6000.c:3280
3573 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3574 msgstr ""
3576 #: config/rs6000/rs6000.c:3363
3577 #, fuzzy
3578 #| msgid "--resource requires -o"
3579 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3580 msgstr "--resource захтева -o"
3582 #: config/rs6000/rs6000.c:3366
3583 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3584 msgstr ""
3586 #: config/rs6000/rs6000.c:3378
3587 #, fuzzy
3588 #| msgid "Generate code in little endian mode"
3589 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3590 msgstr "Створи кôд у режиму мале крајности"
3592 #: config/rs6000/rs6000.c:8488
3593 #, fuzzy
3594 #| msgid "bad test"
3595 msgid "bad move"
3596 msgstr "лоша проба"
3598 #: config/rs6000/rs6000.c:17301
3599 #, c-format
3600 msgid "invalid %%f value"
3601 msgstr "неисправна %%f вредност"
3603 #: config/rs6000/rs6000.c:17310
3604 #, c-format
3605 msgid "invalid %%F value"
3606 msgstr "неисправна %%F вредност"
3608 #: config/rs6000/rs6000.c:17319
3609 #, c-format
3610 msgid "invalid %%G value"
3611 msgstr "неисправна %%G вредност"
3613 #: config/rs6000/rs6000.c:17354
3614 #, c-format
3615 msgid "invalid %%j code"
3616 msgstr "неисправан %%j кôд"
3618 #: config/rs6000/rs6000.c:17364
3619 #, c-format
3620 msgid "invalid %%J code"
3621 msgstr "неисправан %%J кôд"
3623 #: config/rs6000/rs6000.c:17374
3624 #, c-format
3625 msgid "invalid %%k value"
3626 msgstr "неисправна %%k вредност"
3628 #: config/rs6000/rs6000.c:17389 config/xtensa/xtensa.c:2355
3629 #, c-format
3630 msgid "invalid %%K value"
3631 msgstr "неисправна %%K вредност"
3633 #: config/rs6000/rs6000.c:17453
3634 #, c-format
3635 msgid "invalid %%O value"
3636 msgstr "неисправна %%O вредност"
3638 #: config/rs6000/rs6000.c:17500
3639 #, c-format
3640 msgid "invalid %%q value"
3641 msgstr "неисправна %%q вредност"
3643 #: config/rs6000/rs6000.c:17543
3644 #, c-format
3645 msgid "invalid %%S value"
3646 msgstr "неисправна %%S вредност"
3648 #: config/rs6000/rs6000.c:17583
3649 #, c-format
3650 msgid "invalid %%T value"
3651 msgstr "неисправна %%T вредност"
3653 #: config/rs6000/rs6000.c:17593
3654 #, c-format
3655 msgid "invalid %%u value"
3656 msgstr "неисправна %%u вредност"
3658 #: config/rs6000/rs6000.c:17602 config/xtensa/xtensa.c:2325
3659 #, c-format
3660 msgid "invalid %%v value"
3661 msgstr "неисправна %%v вредност"
3663 #: config/rs6000/rs6000.c:17676 config/xtensa/xtensa.c:2376
3664 #, c-format
3665 msgid "invalid %%x value"
3666 msgstr "неисправна %%x вредност"
3668 #: config/rs6000/rs6000.c:17818
3669 #, fuzzy, c-format
3670 #| msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
3671 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3672 msgstr "неисправна интерпункција %qc у ограничењу"
3674 #: config/rs6000/rs6000.c:30679
3675 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3676 msgstr "алтивек аргумент прослеђен непрототипизираној функцији"
3678 #: config/rs6000/rs6000.c:32382
3679 #, fuzzy
3680 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
3681 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3682 msgstr "Не стварај јединствену излазну тачку за сваку функцију"
3684 #: config/rs6000/rs6000.c:32441
3685 #, fuzzy
3686 #| msgid "unable to generate reloads for:"
3687 msgid "Unable to generate load offset for fusion"
3688 msgstr "не могу да створим поновљена учитавања за:"
3690 #: config/s390/s390.c:5631
3691 #, c-format
3692 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3693 msgstr ""
3695 #: config/s390/s390.c:5642
3696 #, c-format
3697 msgid "cannot decompose address"
3698 msgstr "не могу да разложим адресу"
3700 #: config/s390/s390.c:5708
3701 #, fuzzy, c-format
3702 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3703 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3704 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3706 #: config/s390/s390.c:5729
3707 #, fuzzy, c-format
3708 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3709 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3710 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3712 #: config/s390/s390.c:5743
3713 #, c-format
3714 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3715 msgstr ""
3717 #: config/s390/s390.c:5754
3718 #, fuzzy, c-format
3719 #| msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3720 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3721 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘O’"
3723 #: config/s390/s390.c:5772
3724 #, c-format
3725 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3726 msgstr ""
3728 #: config/s390/s390.c:5783
3729 #, fuzzy, c-format
3730 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3731 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3732 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3734 #: config/s390/s390.c:5801
3735 #, c-format
3736 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3737 msgstr ""
3739 #: config/s390/s390.c:5811
3740 #, fuzzy, c-format
3741 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3742 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3743 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3745 #: config/s390/s390.c:5832
3746 #, c-format
3747 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3748 msgstr ""
3750 #: config/s390/s390.c:5843
3751 #, c-format
3752 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3753 msgstr ""
3755 #: config/s390/s390.c:5918 config/s390/s390.c:5938
3756 #, fuzzy, c-format
3757 #| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3758 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3759 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘o’"
3761 #: config/s390/s390.c:5935
3762 #, fuzzy, c-format
3763 #| msgid "invalid operand output code"
3764 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3765 msgstr "неисправан кôд излаза операнада"
3767 #: config/s390/s390.c:5945
3768 #, fuzzy, c-format
3769 #| msgid "invalid expression as operand"
3770 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3771 msgstr "неисправан израз као операнд"
3773 #: config/s390/s390.c:5948
3774 #, fuzzy, c-format
3775 #| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3776 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3777 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘o’"
3779 #: config/score/score.c:1294
3780 #, c-format
3781 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3782 msgstr "неисправан операнд за кôд: ‘%c’"
3784 #: config/sh/sh.c:1253
3785 #, c-format
3786 msgid "invalid operand to %%R"
3787 msgstr "неисправан операнд за %%R"
3789 #: config/sh/sh.c:1280
3790 #, c-format
3791 msgid "invalid operand to %%S"
3792 msgstr "неисправан операнд за %%S"
3794 #: config/sh/sh.c:9733
3795 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3796 msgstr "направљено и употребљено на различитим архитектурама / АБИјима"
3798 #: config/sh/sh.c:9735
3799 msgid "created and used with different ABIs"
3800 msgstr "направљено и употребљено са различитим АБИјима"
3802 #: config/sh/sh.c:9737
3803 msgid "created and used with different endianness"
3804 msgstr "направљено и употребељно са различитом крајношћу"
3806 #: config/sparc/sparc.c:8715 config/sparc/sparc.c:8721
3807 #, c-format
3808 msgid "invalid %%Y operand"
3809 msgstr "неисправан %%Y операнд"
3811 #: config/sparc/sparc.c:8791
3812 #, c-format
3813 msgid "invalid %%A operand"
3814 msgstr "неисправан %%A операнд"
3816 #: config/sparc/sparc.c:8801
3817 #, c-format
3818 msgid "invalid %%B operand"
3819 msgstr "неисправан %%B операнд"
3821 #: config/sparc/sparc.c:8830 config/tilegx/tilegx.c:5061
3822 #: config/tilepro/tilepro.c:4516
3823 #, c-format
3824 msgid "invalid %%C operand"
3825 msgstr "неисправан %%C операнд"
3827 #: config/sparc/sparc.c:8847 config/tilegx/tilegx.c:5094
3828 #, c-format
3829 msgid "invalid %%D operand"
3830 msgstr "неисправан %%D операнд"
3832 #: config/sparc/sparc.c:8863
3833 #, c-format
3834 msgid "invalid %%f operand"
3835 msgstr "неисправан %%f операнд"
3837 #: config/sparc/sparc.c:8877
3838 #, c-format
3839 msgid "invalid %%s operand"
3840 msgstr "неисправан %%s операнд"
3842 #: config/sparc/sparc.c:8931
3843 #, c-format
3844 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3845 msgstr "long long константа није прихватљив непосредни операнд"
3847 #: config/sparc/sparc.c:8934
3848 #, c-format
3849 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3850 msgstr "реална константа није прихватљив непосредни операнд"
3852 #: config/stormy16/stormy16.c:1744 config/stormy16/stormy16.c:1815
3853 #, c-format
3854 msgid "'B' operand is not constant"
3855 msgstr "‘B’ операнд није константа"
3857 #: config/stormy16/stormy16.c:1771
3858 #, c-format
3859 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3860 msgstr "‘B’ операнд има више постављених битова"
3862 #: config/stormy16/stormy16.c:1797
3863 #, c-format
3864 msgid "'o' operand is not constant"
3865 msgstr "‘o’ операнд није константа"
3867 #: config/stormy16/stormy16.c:1829
3868 #, c-format
3869 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3870 msgstr "xstormy16_print_operand: непознат кôд"
3872 #: config/tilegx/tilegx.c:5046 config/tilepro/tilepro.c:4501
3873 #, c-format
3874 msgid "invalid %%c operand"
3875 msgstr "неисправан %%c операнд"
3877 #: config/tilegx/tilegx.c:5077
3878 #, c-format
3879 msgid "invalid %%d operand"
3880 msgstr "неисправан %%d операнд"
3882 #: config/tilegx/tilegx.c:5174
3883 #, fuzzy, c-format
3884 #| msgid "invalid %%j code"
3885 msgid "invalid %%H specifier"
3886 msgstr "неисправан %%j кôд"
3888 #: config/tilegx/tilegx.c:5216 config/tilepro/tilepro.c:4530
3889 #, fuzzy, c-format
3890 #| msgid "invalid %%P operand"
3891 msgid "invalid %%h operand"
3892 msgstr "неисправан %%P операнд"
3894 #: config/tilegx/tilegx.c:5228 config/tilepro/tilepro.c:4594
3895 #, fuzzy, c-format
3896 #| msgid "invalid %%P operand"
3897 msgid "invalid %%I operand"
3898 msgstr "неисправан %%P операнд"
3900 #: config/tilegx/tilegx.c:5242 config/tilepro/tilepro.c:4608
3901 #, fuzzy, c-format
3902 #| msgid "invalid %%P operand"
3903 msgid "invalid %%i operand"
3904 msgstr "неисправан %%P операнд"
3906 #: config/tilegx/tilegx.c:5265 config/tilepro/tilepro.c:4631
3907 #, fuzzy, c-format
3908 #| msgid "invalid %%P operand"
3909 msgid "invalid %%j operand"
3910 msgstr "неисправан %%P операнд"
3912 #: config/tilegx/tilegx.c:5296
3913 #, fuzzy, c-format
3914 #| msgid "invalid %%c operand"
3915 msgid "invalid %%%c operand"
3916 msgstr "неисправан %%c операнд"
3918 #: config/tilegx/tilegx.c:5311 config/tilepro/tilepro.c:4745
3919 #, fuzzy, c-format
3920 #| msgid "invalid %%P operand"
3921 msgid "invalid %%N operand"
3922 msgstr "неисправан %%P операнд"
3924 #: config/tilegx/tilegx.c:5355
3925 #, fuzzy, c-format
3926 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3927 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3928 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3930 #: config/tilegx/tilegx.c:5380 config/tilepro/tilepro.c:4827
3931 #, c-format
3932 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3933 msgstr ""
3935 #: config/tilepro/tilepro.c:4566
3936 #, fuzzy, c-format
3937 #| msgid "invalid %%P operand"
3938 msgid "invalid %%H operand"
3939 msgstr "неисправан %%P операнд"
3941 #: config/tilepro/tilepro.c:4670
3942 #, fuzzy, c-format
3943 #| msgid "invalid %%P operand"
3944 msgid "invalid %%L operand"
3945 msgstr "неисправан %%P операнд"
3947 #: config/tilepro/tilepro.c:4730
3948 #, fuzzy, c-format
3949 #| msgid "invalid %%P operand"
3950 msgid "invalid %%M operand"
3951 msgstr "неисправан %%P операнд"
3953 #: config/tilepro/tilepro.c:4773
3954 #, fuzzy, c-format
3955 #| msgid "invalid %%P operand"
3956 msgid "invalid %%t operand"
3957 msgstr "неисправан %%P операнд"
3959 #: config/tilepro/tilepro.c:4780
3960 #, fuzzy, c-format
3961 #| msgid "invalid %%P operand"
3962 msgid "invalid %%t operand '"
3963 msgstr "неисправан %%P операнд"
3965 #: config/tilepro/tilepro.c:4801
3966 #, fuzzy, c-format
3967 #| msgid "invalid %%P operand"
3968 msgid "invalid %%r operand"
3969 msgstr "неисправан %%P операнд"
3971 #: config/v850/v850.c:296
3972 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3973 msgstr "const_double_split доби лошу ију:"
3975 #: config/v850/v850.c:900
3976 msgid "output_move_single:"
3977 msgstr "output_move_single:"
3979 #: config/vax/vax.c:459
3980 #, c-format
3981 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3982 msgstr ""
3984 #: config/vax/vax.c:468
3985 #, fuzzy, c-format
3986 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
3987 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3988 msgstr "модела кôда %s није подржан у ПИЦ режиму"
3990 #: config/vax/vax.c:556
3991 #, fuzzy, c-format
3992 #| msgid "lvalue required as increment operand"
3993 msgid "symbol used as immediate operand"
3994 msgstr "неопходна л-вредност као операнд увећања"
3996 #: config/vax/vax.c:1581
3997 #, fuzzy
3998 #| msgid "invalid operand modifier letter"
3999 msgid "illegal operand detected"
4000 msgstr "неисправно слово модификатора операнда"
4002 #: config/xtensa/xtensa.c:778 config/xtensa/xtensa.c:810
4003 #: config/xtensa/xtensa.c:819
4004 msgid "bad test"
4005 msgstr "лоша проба"
4007 #: config/xtensa/xtensa.c:2313
4008 #, c-format
4009 msgid "invalid %%D value"
4010 msgstr "неисправна %%D вредност"
4012 #: config/xtensa/xtensa.c:2350
4013 msgid "invalid mask"
4014 msgstr "неисправна маска"
4016 #: config/xtensa/xtensa.c:2383
4017 #, c-format
4018 msgid "invalid %%d value"
4019 msgstr "неисправна %%d вредност"
4021 #: config/xtensa/xtensa.c:2404 config/xtensa/xtensa.c:2414
4022 #, c-format
4023 msgid "invalid %%t/%%b value"
4024 msgstr "неисправна %%t/%%b вредност"
4026 #: config/xtensa/xtensa.c:2481
4027 msgid "no register in address"
4028 msgstr "нема регистара у адреси"
4030 #: config/xtensa/xtensa.c:2489
4031 msgid "address offset not a constant"
4032 msgstr "помак адресе није константа"
4034 #: c/c-objc-common.c:175
4035 #, fuzzy
4036 #| msgid "<anonymous>"
4037 msgid "({anonymous})"
4038 msgstr "<анонимно>"
4040 #: c/c-parser.c:967 cp/parser.c:24224
4041 #, fuzzy, gcc-internal-format
4042 #| msgid "Unexpected end of module"
4043 msgid "expected end of line"
4044 msgstr "Неочекиван крај модула"
4046 #: c/c-parser.c:1961 c/c-parser.c:1975 c/c-parser.c:4515 c/c-parser.c:4883
4047 #: c/c-parser.c:4991 c/c-parser.c:5289 c/c-parser.c:5451 c/c-parser.c:5484
4048 #: c/c-parser.c:5657 c/c-parser.c:8181 c/c-parser.c:8216 c/c-parser.c:8247
4049 #: c/c-parser.c:8294 c/c-parser.c:8475 c/c-parser.c:9252 c/c-parser.c:9322
4050 #: c/c-parser.c:9365 c/c-parser.c:11481 c/c-parser.c:11500 c/c-parser.c:11518
4051 #: c/c-parser.c:11664 c/c-parser.c:11707 c/c-parser.c:2744 c/c-parser.c:8468
4052 #: cp/parser.c:23581 cp/parser.c:24170
4053 #, gcc-internal-format
4054 msgid "expected %<;%>"
4055 msgstr "очекивано је %<;%>"
4057 #: c/c-parser.c:2005 c/c-parser.c:2682 c/c-parser.c:2979 c/c-parser.c:3054
4058 #: c/c-parser.c:3703 c/c-parser.c:3898 c/c-parser.c:3903 c/c-parser.c:5035
4059 #: c/c-parser.c:5175 c/c-parser.c:5369 c/c-parser.c:5593 c/c-parser.c:5716
4060 #: c/c-parser.c:6733 c/c-parser.c:7123 c/c-parser.c:7161 c/c-parser.c:7289
4061 #: c/c-parser.c:7433 c/c-parser.c:7448 c/c-parser.c:7472 c/c-parser.c:8766
4062 #: c/c-parser.c:8838 c/c-parser.c:9834 c/c-parser.c:9855 c/c-parser.c:9907
4063 #: c/c-parser.c:10060 c/c-parser.c:10145 c/c-parser.c:10242 c/c-parser.c:10388
4064 #: c/c-parser.c:10432 c/c-parser.c:10480 c/c-parser.c:10519 c/c-parser.c:10565
4065 #: c/c-parser.c:10601 c/c-parser.c:10641 c/c-parser.c:10693 c/c-parser.c:10735
4066 #: c/c-parser.c:10770 c/c-parser.c:10818 c/c-parser.c:10876 c/c-parser.c:11626
4067 #: c/c-parser.c:13028 c/c-parser.c:13238 c/c-parser.c:13565 c/c-parser.c:13623
4068 #: c/c-parser.c:13909 c/c-parser.c:9980 c/c-parser.c:10005 cp/parser.c:21886
4069 #: cp/parser.c:24173
4070 #, gcc-internal-format
4071 msgid "expected %<(%>"
4072 msgstr "очекивано је %<(%>"
4074 #: c/c-parser.c:2010 c/c-parser.c:6760 c/c-parser.c:7131 c/c-parser.c:7169
4075 #: c/c-parser.c:7300 cp/parser.c:23579 cp/parser.c:24188
4076 #, fuzzy, gcc-internal-format
4077 #| msgid "expected %<{%>"
4078 msgid "expected %<,%>"
4079 msgstr "очекивано је %<{%>"
4081 #: c/c-parser.c:2031 c/c-parser.c:2395 c/c-parser.c:2697 c/c-parser.c:3025
4082 #: c/c-parser.c:3065 c/c-parser.c:3280 c/c-parser.c:3466 c/c-parser.c:3528
4083 #: c/c-parser.c:3580 c/c-parser.c:3710 c/c-parser.c:3986 c/c-parser.c:3997
4084 #: c/c-parser.c:4006 c/c-parser.c:5038 c/c-parser.c:5188 c/c-parser.c:5516
4085 #: c/c-parser.c:5651 c/c-parser.c:5724 c/c-parser.c:6293 c/c-parser.c:6505
4086 #: c/c-parser.c:6580 c/c-parser.c:6670 c/c-parser.c:6876 c/c-parser.c:7068
4087 #: c/c-parser.c:7086 c/c-parser.c:7107 c/c-parser.c:7140 c/c-parser.c:7244
4088 #: c/c-parser.c:7313 c/c-parser.c:7441 c/c-parser.c:7464 c/c-parser.c:7485
4089 #: c/c-parser.c:7698 c/c-parser.c:8024 c/c-parser.c:8560 c/c-parser.c:8581
4090 #: c/c-parser.c:8789 c/c-parser.c:8844 c/c-parser.c:9224 c/c-parser.c:9837
4091 #: c/c-parser.c:9858 c/c-parser.c:9938 c/c-parser.c:10067 c/c-parser.c:10223
4092 #: c/c-parser.c:10306 c/c-parser.c:10395 c/c-parser.c:10439 c/c-parser.c:10505
4093 #: c/c-parser.c:10552 c/c-parser.c:10580 c/c-parser.c:10616 c/c-parser.c:10669
4094 #: c/c-parser.c:10675 c/c-parser.c:10712 c/c-parser.c:10724 c/c-parser.c:10741
4095 #: c/c-parser.c:10777 c/c-parser.c:10789 c/c-parser.c:10837 c/c-parser.c:10845
4096 #: c/c-parser.c:10880 c/c-parser.c:11554 c/c-parser.c:11672 c/c-parser.c:11718
4097 #: c/c-parser.c:13217 c/c-parser.c:13290 c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:13685
4098 #: c/c-parser.c:13918 cp/parser.c:21910 cp/parser.c:24218
4099 #, fuzzy, gcc-internal-format
4100 #| msgid "expected %<{%>"
4101 msgid "expected %<)%>"
4102 msgstr "очекивано је %<{%>"
4104 #: c/c-parser.c:3385 c/c-parser.c:4295 c/c-parser.c:4329 c/c-parser.c:5708
4105 #: c/c-parser.c:7236 c/c-parser.c:7532 c/c-parser.c:7676 c/c-parser.c:9792
4106 #: c/c-parser.c:13821 c/c-parser.c:13823 c/c-parser.c:14153 cp/parser.c:6274
4107 #: cp/parser.c:24182
4108 #, fuzzy, gcc-internal-format
4109 #| msgid "expected %<{%>"
4110 msgid "expected %<]%>"
4111 msgstr "очекивано је %<{%>"
4113 #: c/c-parser.c:3561
4114 #, fuzzy
4115 #| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
4116 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4117 msgstr "очекивано је %<,%>, %<;%> или %<}%>"
4119 #: c/c-parser.c:4158 c/c-parser.c:11501 cp/parser.c:24176 cp/parser.c:26021
4120 #, fuzzy, gcc-internal-format
4121 #| msgid "expected %<{%>"
4122 msgid "expected %<}%>"
4123 msgstr "очекивано је %<{%>"
4125 #: c/c-parser.c:4452 c/c-parser.c:8809 c/c-parser.c:12068 c/c-parser.c:2562
4126 #: c/c-parser.c:2765 c/c-parser.c:8363 cp/parser.c:15404 cp/parser.c:24179
4127 #, gcc-internal-format
4128 msgid "expected %<{%>"
4129 msgstr "очекивано је %<{%>"
4131 #: c/c-parser.c:4676 c/c-parser.c:4685 c/c-parser.c:5615 c/c-parser.c:5952
4132 #: c/c-parser.c:6808 c/c-parser.c:8574 c/c-parser.c:8954 c/c-parser.c:9015
4133 #: c/c-parser.c:9782 c/c-parser.c:10202 c/c-parser.c:10660 c/c-parser.c:13085
4134 #: c/c-parser.c:13141 cp/parser.c:24212 cp/parser.c:25242
4135 #, fuzzy, gcc-internal-format
4136 #| msgid "expected %<{%>"
4137 msgid "expected %<:%>"
4138 msgstr "очекивано је %<{%>"
4140 #: c/c-parser.c:5273 cp/parser.c:24106
4141 #, fuzzy, gcc-internal-format
4142 #| msgid "expected %<{%>"
4143 msgid "expected %<while%>"
4144 msgstr "очекивано је %<{%>"
4146 #: c/c-parser.c:7021
4147 #, fuzzy
4148 #| msgid "expected %<{%>"
4149 msgid "expected %<.%>"
4150 msgstr "очекивано је %<{%>"
4152 #: c/c-parser.c:8034 c/c-parser.c:8066 c/c-parser.c:8306 cp/parser.c:25805
4153 #: cp/parser.c:25879
4154 #, fuzzy, gcc-internal-format
4155 #| msgid "expected %<{%>"
4156 msgid "expected %<@end%>"
4157 msgstr "очекивано је %<{%>"
4159 #: c/c-parser.c:8723 cp/parser.c:24197
4160 #, fuzzy, gcc-internal-format
4161 #| msgid "expected %<{%>"
4162 msgid "expected %<>%>"
4163 msgstr "очекивано је %<{%>"
4165 #: c/c-parser.c:10310 c/c-parser.c:10793 cp/parser.c:24221
4166 #, fuzzy, gcc-internal-format
4167 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
4168 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4169 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
4171 #: c/c-parser.c:11234 c/c-parser.c:11265 c/c-parser.c:11487 c/c-parser.c:11653
4172 #: c/c-parser.c:13275 c/c-parser.c:4352 cp/parser.c:24200
4173 #, gcc-internal-format
4174 msgid "expected %<=%>"
4175 msgstr "очекивано је %<=%>"
4177 #: c/c-parser.c:12111 c/c-parser.c:12101 cp/parser.c:29619
4178 #, gcc-internal-format
4179 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4180 msgstr "очекивано је %<#pragma omp section%> или %<}%>"
4182 #: c/c-parser.c:13809 cp/parser.c:24185
4183 #, fuzzy, gcc-internal-format
4184 #| msgid "expected %<{%>"
4185 msgid "expected %<[%>"
4186 msgstr "очекивано је %<{%>"
4188 #: c/c-typeck.c:6977
4189 #, fuzzy
4190 #| msgid "<anonymous>"
4191 msgid "(anonymous)"
4192 msgstr "<анонимно>"
4194 #: cp/call.c:8900
4195 msgid "candidate 1:"
4196 msgstr "кандидат 1:"
4198 #: cp/call.c:8901
4199 msgid "candidate 2:"
4200 msgstr "кандидат 2:"
4202 #: cp/decl2.c:754
4203 msgid "candidates are: %+#D"
4204 msgstr "кандидати су: %+#D"
4206 #: cp/decl2.c:756
4207 msgid "candidate is: %+#D"
4208 msgstr "кандидат је: %+#D"
4210 #: cp/error.c:308
4211 #, fuzzy
4212 #| msgid "missing number"
4213 msgid "<missing>"
4214 msgstr "недостаје број"
4216 #: cp/error.c:398
4217 #, fuzzy
4218 #| msgid "braces around scalar initializer"
4219 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4220 msgstr "витичасте заграде око скаларног успостављача"
4222 #: cp/error.c:400
4223 #, fuzzy
4224 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
4225 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4226 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
4228 #: cp/error.c:560
4229 #, fuzzy
4230 #| msgid "parse error"
4231 msgid "<type error>"
4232 msgstr "грешка у рашчлањивању"
4234 #: cp/error.c:663
4235 #, fuzzy, c-format
4236 #| msgid "<anonymous>"
4237 msgid "<anonymous %s>"
4238 msgstr "<анонимно>"
4240 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4241 #: cp/error.c:668
4242 msgid "<lambda"
4243 msgstr ""
4245 #: cp/error.c:798
4246 msgid "<typeprefixerror>"
4247 msgstr ""
4249 #: cp/error.c:921
4250 #, fuzzy, c-format
4251 #| msgid "too many initializers for %qT"
4252 msgid "(static initializers for %s)"
4253 msgstr "превише успостављача за %qT"
4255 #: cp/error.c:923
4256 #, c-format
4257 msgid "(static destructors for %s)"
4258 msgstr ""
4260 #: cp/error.c:1031
4261 msgid "vtable for "
4262 msgstr ""
4264 #: cp/error.c:1043
4265 msgid "<return value> "
4266 msgstr ""
4268 #: cp/error.c:1058
4269 #, fuzzy
4270 #| msgid "<anonymous>"
4271 msgid "{anonymous}"
4272 msgstr "<анонимно>"
4274 #: cp/error.c:1060
4275 #, fuzzy
4276 #| msgid "Formal namespace"
4277 msgid "(anonymous namespace)"
4278 msgstr "Формални именски простор"
4280 #: cp/error.c:1169
4281 #, fuzzy
4282 #| msgid "template argument required for %<%s %T%>"
4283 msgid "<template arguments error>"
4284 msgstr "потребан шаблонски аргумент за %<%s %T%>"
4286 #: cp/error.c:1190
4287 msgid "<enumerator>"
4288 msgstr ""
4290 #: cp/error.c:1230
4291 #, fuzzy
4292 #| msgid "declaration of %q#D"
4293 msgid "<declaration error>"
4294 msgstr "декларација %q#D"
4296 #: cp/error.c:1731 cp/error.c:1751
4297 #, fuzzy
4298 #| msgid "template parameter %q+#D"
4299 msgid "<template parameter error>"
4300 msgstr "шаблонски параметар %q+#D"
4302 #: cp/error.c:1881
4303 #, fuzzy
4304 #| msgid "expected statement"
4305 msgid "<statement>"
4306 msgstr "очекивана је наредба"
4308 #: cp/error.c:1908 cp/error.c:2899 c-family/c-pretty-print.c:2168
4309 #, fuzzy, gcc-internal-format
4310 #| msgid "Unknown src"
4311 msgid "<unknown>"
4312 msgstr "Непознат извор"
4314 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4315 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4316 #: cp/error.c:1925
4317 #, fuzzy
4318 #| msgid "  in thrown expression"
4319 msgid "<throw-expression>"
4320 msgstr "  у баченом изразу"
4322 #: cp/error.c:2018
4323 msgid "<ubsan routine call>"
4324 msgstr ""
4326 #: cp/error.c:2469
4327 msgid "<unparsed>"
4328 msgstr ""
4330 #: cp/error.c:2616
4331 msgid "<lambda>"
4332 msgstr ""
4334 #: cp/error.c:2632
4335 #, fuzzy
4336 #| msgid "parse error"
4337 msgid "<expression error>"
4338 msgstr "грешка у рашчлањивању"
4340 #: cp/error.c:2647
4341 #, fuzzy
4342 #| msgid "Bad operator"
4343 msgid "<unknown operator>"
4344 msgstr "Лош оператор"
4346 #: cp/error.c:2942
4347 #, fuzzy
4348 #| msgid "Unknown src"
4349 msgid "{unknown}"
4350 msgstr "Непознат извор"
4352 #: cp/error.c:3062
4353 msgid "At global scope:"
4354 msgstr ""
4356 #: cp/error.c:3168
4357 #, fuzzy, c-format
4358 #| msgid "In member function %qs:"
4359 msgid "In static member function %qs"
4360 msgstr "У чланској функцији %qs:"
4362 #: cp/error.c:3170
4363 #, c-format
4364 msgid "In copy constructor %qs"
4365 msgstr ""
4367 #: cp/error.c:3172
4368 #, fuzzy, c-format
4369 #| msgid "In function %qs:"
4370 msgid "In constructor %qs"
4371 msgstr "У функцији %qs:"
4373 #: cp/error.c:3174
4374 #, fuzzy, c-format
4375 #| msgid "In function %qs:"
4376 msgid "In destructor %qs"
4377 msgstr "У функцији %qs:"
4379 #: cp/error.c:3176
4380 #, fuzzy
4381 #| msgid "In member function %qs:"
4382 msgid "In lambda function"
4383 msgstr "У чланској функцији %qs:"
4385 #: cp/error.c:3196
4386 #, c-format
4387 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4388 msgstr ""
4390 #: cp/error.c:3197
4391 #, fuzzy
4392 #| msgid "explicit instantiation of %q#D"
4393 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4394 msgstr "експлицитно извођење %q#D"
4396 #: cp/error.c:3222
4397 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4398 msgstr ""
4400 #: cp/error.c:3225
4401 msgid "%r%s:%d:%R   "
4402 msgstr ""
4404 #: cp/error.c:3233
4405 #, c-format
4406 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4407 msgstr ""
4409 #: cp/error.c:3234
4410 #, c-format
4411 msgid "required by substitution of %qS\n"
4412 msgstr ""
4414 #: cp/error.c:3239
4415 msgid "recursively required from %q#D\n"
4416 msgstr ""
4418 #: cp/error.c:3240
4419 #, fuzzy
4420 #| msgid "provided for %q+D"
4421 msgid "required from %q#D\n"
4422 msgstr "дат за %q+D"
4424 #: cp/error.c:3247
4425 #, fuzzy
4426 #| msgid "called from here"
4427 msgid "recursively required from here"
4428 msgstr "позвано одавде"
4430 #: cp/error.c:3248
4431 #, fuzzy
4432 #| msgid "called from here"
4433 msgid "required from here"
4434 msgstr "позвано одавде"
4436 #: cp/error.c:3300
4437 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4438 msgstr ""
4440 #: cp/error.c:3306
4441 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4442 msgstr ""
4444 #: cp/error.c:3371
4445 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4446 msgstr ""
4448 #: cp/error.c:3375
4449 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4450 msgstr ""
4452 #: cp/pt.c:1773 cp/semantics.c:4769
4453 msgid "candidates are:"
4454 msgstr "кандидати су:"
4456 #: cp/pt.c:18742 cp/call.c:3355
4457 #, fuzzy, gcc-internal-format
4458 #| msgid "candidate 1:"
4459 msgid "candidate is:"
4460 msgid_plural "candidates are:"
4461 msgstr[0] "кандидат 1:"
4462 msgstr[1] "кандидат 1:"
4463 msgstr[2] "кандидат 1:"
4464 msgstr[3] "кандидат 1:"
4466 #: cp/rtti.c:550
4467 #, fuzzy
4468 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
4469 msgid "target is not pointer or reference to class"
4470 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
4472 #: cp/rtti.c:555
4473 #, fuzzy
4474 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
4475 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4476 msgstr "аритметика са показивачем на непотпун тип"
4478 #: cp/rtti.c:561
4479 #, fuzzy
4480 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
4481 msgid "target is not pointer or reference"
4482 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
4484 #: cp/rtti.c:577
4485 #, fuzzy
4486 #| msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
4487 msgid "source is not a pointer"
4488 msgstr "основни операнд за %<->%> није показивач"
4490 #: cp/rtti.c:582
4491 msgid "source is not a pointer to class"
4492 msgstr ""
4494 #: cp/rtti.c:587
4495 #, fuzzy
4496 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
4497 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4498 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
4500 #: cp/rtti.c:602
4501 #, fuzzy
4502 #| msgid "%qE does not have class type"
4503 msgid "source is not of class type"
4504 msgstr "%qE нема класни тип"
4506 #: cp/rtti.c:607
4507 #, fuzzy
4508 #| msgid "return type is an incomplete type"
4509 msgid "source is of incomplete class type"
4510 msgstr "повратни тип је непотпун тип"
4512 #: cp/rtti.c:620
4513 msgid "conversion casts away constness"
4514 msgstr ""
4516 #: cp/rtti.c:769
4517 msgid "source type is not polymorphic"
4518 msgstr ""
4520 #: cp/typeck.c:5593 c/c-typeck.c:3809
4521 #, gcc-internal-format
4522 msgid "wrong type argument to unary minus"
4523 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарно минус"
4525 #: cp/typeck.c:5594 c/c-typeck.c:3796
4526 #, gcc-internal-format
4527 msgid "wrong type argument to unary plus"
4528 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарно плус"
4530 #: cp/typeck.c:5621 c/c-typeck.c:3835
4531 #, gcc-internal-format
4532 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4533 msgstr "погрешан тип аргумента уз битски комплемент"
4535 #: cp/typeck.c:5628 c/c-typeck.c:3843
4536 #, gcc-internal-format
4537 msgid "wrong type argument to abs"
4538 msgstr "погрешан тип аргумента за abs"
4540 #: cp/typeck.c:5640 c/c-typeck.c:3855
4541 #, gcc-internal-format
4542 msgid "wrong type argument to conjugation"
4543 msgstr "погрешан тип аргумента за конјугацију"
4545 #: cp/typeck.c:5655
4546 #, fuzzy
4547 #| msgid "wrong type argument to unary plus"
4548 msgid "in argument to unary !"
4549 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарно плус"
4551 #: cp/typeck.c:5704
4552 msgid "no pre-increment operator for type"
4553 msgstr ""
4555 #: cp/typeck.c:5706
4556 msgid "no post-increment operator for type"
4557 msgstr ""
4559 #: cp/typeck.c:5708
4560 msgid "no pre-decrement operator for type"
4561 msgstr ""
4563 #: cp/typeck.c:5710
4564 msgid "no post-decrement operator for type"
4565 msgstr ""
4567 #: fortran/arith.c:95
4568 msgid "Arithmetic OK at %L"
4569 msgstr "Аритметичко OK код %L"
4571 #: fortran/arith.c:98
4572 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4573 msgstr "Аритметичко преливање код %L"
4575 #: fortran/arith.c:101
4576 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4577 msgstr "Аритметичко подливање код %L"
4579 #: fortran/arith.c:104
4580 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4581 msgstr "Аритметичко НаН код %L"
4583 #: fortran/arith.c:107
4584 msgid "Division by zero at %L"
4585 msgstr "Дељење нулом код %L"
4587 #: fortran/arith.c:110
4588 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4589 msgstr "Низовни операнди су несамерљиви код %L"
4591 #: fortran/arith.c:114
4592 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4593 msgstr "Цео број ван симетричног опсега имплицираног стандардним фортраном код %L"
4595 #: fortran/arith.c:1350
4596 #, fuzzy
4597 #| msgid "Elemental binary operation"
4598 msgid "elemental binary operation"
4599 msgstr "Елементална бинарна операција"
4601 #: fortran/check.c:1652 fortran/check.c:2636 fortran/check.c:2690
4602 #, fuzzy, c-format
4603 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4604 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4605 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
4607 #: fortran/check.c:2442
4608 #, fuzzy, c-format
4609 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4610 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4611 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
4613 #: fortran/check.c:2965 fortran/intrinsic.c:4102
4614 #, fuzzy, c-format
4615 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4616 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4617 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
4619 #: fortran/error.c:819 fortran/error.c:874 fortran/error.c:948
4620 #: fortran/error.c:1023
4621 msgid "Warning:"
4622 msgstr "Упозорење:"
4624 #: fortran/error.c:876 fortran/error.c:1003 fortran/error.c:1053
4625 msgid "Error:"
4626 msgstr "Грешка:"
4628 #: fortran/error.c:884
4629 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4630 msgstr ""
4632 #: fortran/error.c:893
4633 msgid "GNU Extension:"
4634 msgstr ""
4636 #: fortran/error.c:896
4637 msgid "Legacy Extension:"
4638 msgstr ""
4640 #: fortran/error.c:899
4641 msgid "Obsolescent feature:"
4642 msgstr ""
4644 #: fortran/error.c:902
4645 msgid "Deleted feature:"
4646 msgstr ""
4648 #: fortran/error.c:1077
4649 msgid "Fatal Error:"
4650 msgstr "Кобна грешка:"
4652 #: fortran/expr.c:620
4653 #, c-format
4654 msgid "Constant expression required at %C"
4655 msgstr "Неопходан константан израз код %C"
4657 #: fortran/expr.c:623
4658 #, c-format
4659 msgid "Integer expression required at %C"
4660 msgstr "Неопходан целобројни израз код %C"
4662 #: fortran/expr.c:628
4663 #, c-format
4664 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4665 msgstr "Превелика целобројна вредност у изразу код %C"
4667 #: fortran/expr.c:3166
4668 #, fuzzy
4669 #| msgid "Array assignment"
4670 msgid "array assignment"
4671 msgstr "Низовна додела"
4673 #: fortran/gfortranspec.c:304
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4677 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4678 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4679 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4680 "\n"
4681 msgstr ""
4682 "Гнуов фортран долази БЕЗ ГАРАНЦИЈА, колико је допуштено законом.\n"
4683 "Можете делити копије Гнуовог фортрана\n"
4684 "под условима Гнуове Опште јавне лиценце.\n"
4685 "За више информација о овоме, погледајте датотеку по имену COPYING\n"
4687 #: fortran/gfortranspec.c:460
4688 #, c-format
4689 msgid "Driving:"
4690 msgstr "Погон:"
4692 #: fortran/interface.c:2863 fortran/intrinsic.c:3806
4693 #, fuzzy
4694 #| msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
4695 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4696 msgstr "Стварни аргумент код %L мора бити могуће дефинисати да одговара лажном INTENT = OUT/INOUT"
4698 #: fortran/io.c:551
4699 msgid "Positive width required"
4700 msgstr "Потребна је позитивна ширина"
4702 #: fortran/io.c:552
4703 msgid "Nonnegative width required"
4704 msgstr "Потребна је ненегативна ширина"
4706 #: fortran/io.c:553
4707 #, fuzzy
4708 #| msgid "Unexpected end of format string"
4709 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4710 msgstr "Неочекивани крај форматирајуће ниске"
4712 #: fortran/io.c:555
4713 msgid "Unexpected end of format string"
4714 msgstr "Неочекивани крај форматирајуће ниске"
4716 #: fortran/io.c:556
4717 #, fuzzy
4718 #| msgid "zero width in %s format"
4719 msgid "Zero width in format descriptor"
4720 msgstr "нулта дужина у формату %s"
4722 #: fortran/io.c:576
4723 msgid "Missing leading left parenthesis"
4724 msgstr "Недостаје водећа лева заграда"
4726 #: fortran/io.c:605
4727 #, fuzzy
4728 #| msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
4729 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4730 msgstr "gfortran: Потребан је директоријум после -M\n"
4732 #: fortran/io.c:636
4733 msgid "Expected P edit descriptor"
4734 msgstr "Очекиван је описник уређивања P"
4736 #. P requires a prior number.
4737 #: fortran/io.c:644
4738 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4739 msgstr "Описник P захтева водећи фактор размере"
4741 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4742 msgid "Comma required after P descriptor"
4743 msgstr ""
4745 #: fortran/io.c:765
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "Positive width required"
4748 msgid "Positive width required with T descriptor"
4749 msgstr "Потребна је позитивна ширина"
4751 #: fortran/io.c:844
4752 #, fuzzy
4753 #| msgid "Expected P edit descriptor"
4754 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4755 msgstr "Очекиван је описник уређивања P"
4757 #: fortran/io.c:914
4758 msgid "Positive exponent width required"
4759 msgstr "Потребна је позитивна ширина изложиоца"
4761 #: fortran/io.c:944
4762 #, fuzzy
4763 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
4764 msgid "Period required in format specifier"
4765 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
4767 #: fortran/io.c:1527
4768 #, c-format
4769 msgid "%s tag"
4770 msgstr ""
4772 #: fortran/io.c:2860
4773 msgid "internal unit in WRITE"
4774 msgstr ""
4776 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4777 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4778 #: fortran/io.c:4048
4779 #, c-format
4780 msgid "%s tag with INQUIRE"
4781 msgstr ""
4783 #: fortran/matchexp.c:28
4784 #, c-format
4785 msgid "Syntax error in expression at %C"
4786 msgstr "Синтаксна грешка у изразу код %C"
4788 #: fortran/module.c:1099
4789 msgid "Unexpected EOF"
4790 msgstr "Неочекивано EOF"
4792 #: fortran/module.c:1183
4793 msgid "Integer overflow"
4794 msgstr "Целобројно преливање"
4796 #: fortran/module.c:1213
4797 msgid "Name too long"
4798 msgstr "Предугачко име"
4800 #: fortran/module.c:1315 fortran/module.c:1418
4801 msgid "Bad name"
4802 msgstr "Лоше име"
4804 #: fortran/module.c:1442
4805 msgid "Expected name"
4806 msgstr "Очекивано је име"
4808 #: fortran/module.c:1445
4809 msgid "Expected left parenthesis"
4810 msgstr "Очекивана је лева заграда"
4812 #: fortran/module.c:1448
4813 msgid "Expected right parenthesis"
4814 msgstr "Очекивана је десна заграда"
4816 #: fortran/module.c:1451
4817 msgid "Expected integer"
4818 msgstr "Очекиван је цео број"
4820 #: fortran/module.c:1454 fortran/module.c:2379
4821 msgid "Expected string"
4822 msgstr "Очекивана је ниска"
4824 #: fortran/module.c:1479
4825 msgid "find_enum(): Enum not found"
4826 msgstr "find_enum(): Енумерација није нађена"
4828 #: fortran/module.c:2125
4829 msgid "Expected attribute bit name"
4830 msgstr "Очекивано је име атрибутског бита"
4832 #: fortran/module.c:2983
4833 msgid "Expected integer string"
4834 msgstr "Очекивана је целобројна ниска"
4836 #: fortran/module.c:2987
4837 msgid "Error converting integer"
4838 msgstr "Грешка при претварању целог броја"
4840 #: fortran/module.c:3009
4841 msgid "Expected real string"
4842 msgstr "Очекивана је реална ниска"
4844 #: fortran/module.c:3231
4845 msgid "Expected expression type"
4846 msgstr "Очекиван је тип израза"
4848 #: fortran/module.c:3285
4849 msgid "Bad operator"
4850 msgstr "Лош оператор"
4852 #: fortran/module.c:3391
4853 msgid "Bad type in constant expression"
4854 msgstr "Лош тип у константном изразу"
4856 #: fortran/module.c:6363
4857 msgid "Unexpected end of module"
4858 msgstr "Неочекиван крај модула"
4860 #: fortran/parse.c:1236
4861 msgid "arithmetic IF"
4862 msgstr "аритметичко IF"
4864 #: fortran/parse.c:1245
4865 msgid "attribute declaration"
4866 msgstr "декларација атрибута"
4868 #: fortran/parse.c:1281
4869 msgid "data declaration"
4870 msgstr "декларација података"
4872 #: fortran/parse.c:1290
4873 msgid "derived type declaration"
4874 msgstr "декларација изведеног типа"
4876 #: fortran/parse.c:1384
4877 msgid "block IF"
4878 msgstr "блоковско IF"
4880 #: fortran/parse.c:1393
4881 msgid "implied END DO"
4882 msgstr "имплицитно END DO"
4884 #: fortran/parse.c:1484 fortran/resolve.c:9850
4885 msgid "assignment"
4886 msgstr "додела"
4888 #: fortran/parse.c:1487 fortran/resolve.c:9895 fortran/resolve.c:9898
4889 msgid "pointer assignment"
4890 msgstr "додела показивача"
4892 #: fortran/parse.c:1505
4893 msgid "simple IF"
4894 msgstr "једноставно IF"
4896 #: fortran/resolve.c:599
4897 msgid "module procedure"
4898 msgstr ""
4900 #: fortran/resolve.c:600
4901 #, fuzzy
4902 #| msgid "function returning a function"
4903 msgid "internal function"
4904 msgstr "функција враћа функцију"
4906 #: fortran/resolve.c:2128 fortran/resolve.c:2322
4907 #, fuzzy
4908 #| msgid "elemental subroutine"
4909 msgid "elemental procedure"
4910 msgstr "елементални потпрограм"
4912 #: fortran/resolve.c:2225
4913 #, fuzzy
4914 #| msgid "invalid type argument"
4915 msgid "allocatable argument"
4916 msgstr "неисправан типски аргумент"
4918 #: fortran/resolve.c:2230
4919 #, fuzzy
4920 #| msgid "no arguments"
4921 msgid "asynchronous argument"
4922 msgstr "без аргумената"
4924 #: fortran/resolve.c:2235
4925 #, fuzzy
4926 #| msgid "no arguments"
4927 msgid "optional argument"
4928 msgstr "без аргумената"
4930 #: fortran/resolve.c:2240
4931 #, fuzzy
4932 #| msgid "pointer assignment"
4933 msgid "pointer argument"
4934 msgstr "додела показивача"
4936 #: fortran/resolve.c:2245
4937 #, fuzzy
4938 #| msgid "no arguments"
4939 msgid "target argument"
4940 msgstr "без аргумената"
4942 #: fortran/resolve.c:2250
4943 #, fuzzy
4944 #| msgid "invalid type argument"
4945 msgid "value argument"
4946 msgstr "неисправан типски аргумент"
4948 #: fortran/resolve.c:2255
4949 #, fuzzy
4950 #| msgid "no arguments"
4951 msgid "volatile argument"
4952 msgstr "без аргумената"
4954 #: fortran/resolve.c:2260
4955 #, fuzzy
4956 #| msgid "invalid type argument"
4957 msgid "assumed-shape argument"
4958 msgstr "неисправан типски аргумент"
4960 #: fortran/resolve.c:2265
4961 #, fuzzy
4962 #| msgid "no arguments"
4963 msgid "assumed-rank argument"
4964 msgstr "без аргумената"
4966 #: fortran/resolve.c:2270
4967 #, fuzzy
4968 #| msgid "no arguments"
4969 msgid "coarray argument"
4970 msgstr "без аргумената"
4972 #: fortran/resolve.c:2275
4973 #, fuzzy
4974 #| msgid "invalid type argument"
4975 msgid "parametrized derived type argument"
4976 msgstr "неисправан типски аргумент"
4978 #: fortran/resolve.c:2280
4979 #, fuzzy
4980 #| msgid "no arguments"
4981 msgid "polymorphic argument"
4982 msgstr "без аргумената"
4984 #: fortran/resolve.c:2285
4985 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4986 msgstr ""
4988 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4989 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4990 #: fortran/resolve.c:2292
4991 #, fuzzy
4992 #| msgid "invalid type argument"
4993 msgid "assumed-type argument"
4994 msgstr "неисправан типски аргумент"
4996 #: fortran/resolve.c:2303
4997 msgid "array result"
4998 msgstr ""
5000 #: fortran/resolve.c:2308
5001 msgid "pointer or allocatable result"
5002 msgstr ""
5004 #: fortran/resolve.c:2315
5005 #, fuzzy
5006 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
5007 msgid "result with non-constant character length"
5008 msgstr "‘%s’ код %L мора имати константну знаковну дужину у овом контексту"
5010 #: fortran/resolve.c:2327
5011 msgid "bind(c) procedure"
5012 msgstr ""
5014 #: fortran/resolve.c:3457
5015 #, fuzzy, c-format
5016 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
5017 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5018 msgstr "Неисправна врста за %s код %L"
5020 #: fortran/resolve.c:3473
5021 #, c-format
5022 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5023 msgstr "Операнд унарног бројевног оператора ‘%s’ код %%L је %s"
5025 #: fortran/resolve.c:3489
5026 #, c-format
5027 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5028 msgstr "Операнди бинарног бројевног оператора ‘%s’ код %%L су %s/%s"
5030 #: fortran/resolve.c:3504
5031 #, c-format
5032 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5033 msgstr "Операнди оператора надовезивања ниски код %%L су %s/%s"
5035 #: fortran/resolve.c:3523
5036 #, c-format
5037 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5038 msgstr "Операнди логичког оператора ‘%s’ код %%L су %s/%s"
5040 #: fortran/resolve.c:3537
5041 #, fuzzy, c-format
5042 #| msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
5043 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5044 msgstr "Операнд оператора .NOT. код %%L је %s"
5046 #: fortran/resolve.c:3551
5047 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5048 msgstr "Комплексне величине се не могу поредити код %L"
5050 #: fortran/resolve.c:3602
5051 #, c-format
5052 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5053 msgstr "Логичке код %%L морају бити поређене са %s уместо %s"
5055 #: fortran/resolve.c:3608
5056 #, c-format
5057 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5058 msgstr "Операнди оператора поређења ‘%s’ код %%L су %s/%s"
5060 #: fortran/resolve.c:3616
5061 #, fuzzy, c-format
5062 #| msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
5063 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5064 msgstr "непознате оператор ‘%s’ у %%:version-compare"
5066 #: fortran/resolve.c:3618
5067 #, c-format
5068 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5069 msgstr "Операнд корисничког оператора ‘%s’ код %%L је %s"
5071 #: fortran/resolve.c:3622
5072 #, c-format
5073 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5074 msgstr "Операнди корисничког оператора ‘%s’ код %%L су %s/%s"
5076 #: fortran/resolve.c:3710
5077 #, fuzzy, c-format
5078 #| msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
5079 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5080 msgstr "Неусаглашени рангови за оператор код %L и %L"
5082 #: fortran/resolve.c:6230
5083 msgid "Loop variable"
5084 msgstr ""
5086 #: fortran/resolve.c:6234
5087 #, fuzzy
5088 #| msgid "Perform variable tracking"
5089 msgid "iterator variable"
5090 msgstr "Изврши праћење променљивих"
5092 #: fortran/resolve.c:6238
5093 #, fuzzy
5094 #| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
5095 msgid "Start expression in DO loop"
5096 msgstr "Израз за корак у петљи DO код %L не може бити нула"
5098 #: fortran/resolve.c:6242
5099 #, fuzzy
5100 #| msgid "invalid expression as operand"
5101 msgid "End expression in DO loop"
5102 msgstr "неисправан израз као операнд"
5104 #: fortran/resolve.c:6246
5105 #, fuzzy
5106 #| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
5107 msgid "Step expression in DO loop"
5108 msgstr "Израз за корак у петљи DO код %L не може бити нула"
5110 #: fortran/resolve.c:6504 fortran/resolve.c:6507
5111 #, fuzzy
5112 #| msgid "DEALLOCATE "
5113 msgid "DEALLOCATE object"
5114 msgstr "DEALLOCATE "
5116 #: fortran/resolve.c:6857 fortran/resolve.c:6860
5117 #, fuzzy
5118 #| msgid "ALLOCATE "
5119 msgid "ALLOCATE object"
5120 msgstr "ALLOCATE "
5122 #: fortran/resolve.c:7059 fortran/resolve.c:8400
5123 msgid "STAT variable"
5124 msgstr ""
5126 #: fortran/resolve.c:7103 fortran/resolve.c:8412
5127 msgid "ERRMSG variable"
5128 msgstr ""
5130 #: fortran/resolve.c:8270
5131 msgid "item in READ"
5132 msgstr ""
5134 #: fortran/resolve.c:8424
5135 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5136 msgstr ""
5138 #: fortran/trans-array.c:1429
5139 #, c-format
5140 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5141 msgstr ""
5143 #: fortran/trans-array.c:5245
5144 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5145 msgstr ""
5147 #: fortran/trans-decl.c:5051
5148 #, c-format
5149 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5150 msgstr ""
5152 #: fortran/trans-decl.c:5059
5153 #, c-format
5154 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5155 msgstr ""
5157 #: fortran/trans-expr.c:6821
5158 #, c-format
5159 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5160 msgstr ""
5162 #: fortran/trans-intrinsic.c:896
5163 #, c-format
5164 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5165 msgstr ""
5167 #: fortran/trans-intrinsic.c:6165
5168 #, fuzzy, c-format
5169 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
5170 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5171 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
5173 #: fortran/trans-intrinsic.c:6197
5174 #, fuzzy
5175 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
5176 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5177 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
5179 #: fortran/trans-io.c:524
5180 #, fuzzy
5181 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
5182 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5183 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
5185 #: fortran/trans-io.c:533
5186 #, fuzzy
5187 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
5188 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5189 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
5191 #: fortran/trans-stmt.c:157
5192 msgid "Assigned label is not a target label"
5193 msgstr "Додељена етикета није етикета циља"
5195 #: fortran/trans-stmt.c:796
5196 #, c-format
5197 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5198 msgstr ""
5200 #: fortran/trans-stmt.c:1443 fortran/trans-stmt.c:1726
5201 msgid "Loop variable has been modified"
5202 msgstr ""
5204 #: fortran/trans-stmt.c:1583
5205 msgid "DO step value is zero"
5206 msgstr ""
5208 #: fortran/trans.c:47
5209 msgid "Array reference out of bounds"
5210 msgstr "Упућивач низа ван граница"
5212 #: fortran/trans.c:48
5213 msgid "Incorrect function return value"
5214 msgstr "Нетачна вредност повратка из функције"
5216 #: fortran/trans.c:574
5217 #, fuzzy
5218 #| msgid "gimplification failed"
5219 msgid "Memory allocation failed"
5220 msgstr "гимплификација није успела"
5222 #: fortran/trans.c:650 fortran/trans.c:1471
5223 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5224 msgstr ""
5226 #: fortran/trans.c:794
5227 #, c-format
5228 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5229 msgstr ""
5231 #: fortran/trans.c:800
5232 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5233 msgstr ""
5235 #: fortran/trans.c:1224 fortran/trans.c:1370
5236 #, c-format
5237 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5238 msgstr ""
5240 #: go/go-backend.c:164
5241 msgid "lseek failed while reading export data"
5242 msgstr ""
5244 #: go/go-backend.c:171
5245 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5246 msgstr ""
5248 #: go/go-backend.c:179
5249 msgid "read failed while reading export data"
5250 msgstr ""
5252 #: go/go-backend.c:185
5253 msgid "short read while reading export data"
5254 msgstr ""
5256 #: java/jcf-dump.c:1128
5257 #, c-format
5258 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5259 msgstr "Није исправна јаванска класна датотека.\n"
5261 #: java/jcf-dump.c:1134
5262 #, c-format
5263 msgid "error while parsing constant pool\n"
5264 msgstr "грешка при рашчлањивању депоа константи\n"
5266 #: java/jcf-dump.c:1140 java/jcf-parse.c:1434
5267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5268 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5269 msgstr "грешка у депоу константи, унос #%d\n"
5271 #: java/jcf-dump.c:1150
5272 #, c-format
5273 msgid "error while parsing fields\n"
5274 msgstr "грешка при рашчлањивању поља\n"
5276 #: java/jcf-dump.c:1156
5277 #, c-format
5278 msgid "error while parsing methods\n"
5279 msgstr "грешка при рашчлањивању метода\n"
5281 #: java/jcf-dump.c:1162
5282 #, c-format
5283 msgid "error while parsing final attributes\n"
5284 msgstr "грешка при рашчлањивању коначних атрибута\n"
5286 #: java/jcf-dump.c:1199
5287 #, c-format
5288 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5289 msgstr "Покушајте ‘jcf-dump --help’ за више података.\n"
5291 #: java/jcf-dump.c:1206
5292 #, c-format
5293 msgid ""
5294 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5295 "\n"
5296 msgstr ""
5297 "Употреба: jcf-dump [ОПЦИЈА]... КЛАСА...\n"
5298 "\n"
5300 #: java/jcf-dump.c:1207
5301 #, c-format
5302 msgid ""
5303 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5304 "\n"
5305 msgstr ""
5306 "Приказује садржај класне датотеке у читљивом облику.\n"
5307 "\n"
5309 #: java/jcf-dump.c:1208
5310 #, c-format
5311 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5312 msgstr "  -c                      Растави тела метода\n"
5314 #: java/jcf-dump.c:1209
5315 #, c-format
5316 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5317 msgstr "  --javap                 Стварај излаз као из javap\n"
5319 #: java/jcf-dump.c:1211
5320 #, c-format
5321 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5322 msgstr "  --classpath ПУТАЊА      Постави путању за тражење класних датотека\n"
5324 #: java/jcf-dump.c:1212
5325 #, c-format
5326 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5327 msgstr "  -IДИР                   Прикачи директоријум класној путањи\n"
5329 #: java/jcf-dump.c:1213
5330 #, c-format
5331 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5332 msgstr "  --bootclasspath ПУТАЊА  Потисни уграђену класну путању\n"
5334 #: java/jcf-dump.c:1214
5335 #, c-format
5336 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5337 msgstr "  --extdirs ПУТАЊА        Постави путању директоријума проширења\n"
5339 #: java/jcf-dump.c:1215
5340 #, c-format
5341 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5342 msgstr "  -o ДАТОТЕКА             Постави име излазне датотеке\n"
5344 #: java/jcf-dump.c:1217
5345 #, c-format
5346 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5347 msgstr "  --help                  Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
5349 #: java/jcf-dump.c:1218
5350 #, c-format
5351 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5352 msgstr "  --version               Испиши број верзије, затим изађи\n"
5354 #: java/jcf-dump.c:1219
5355 #, c-format
5356 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5357 msgstr "  -v, --verbose           Исписуј додатне податке у току рада\n"
5359 #: java/jcf-dump.c:1221
5360 #, c-format
5361 msgid ""
5362 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5363 "%s.\n"
5364 msgstr ""
5365 "За упутства о пријављивању грешака, погледајте:\n"
5366 "%s.\n"
5368 #: java/jcf-dump.c:1259 java/jcf-dump.c:1327
5369 #, c-format
5370 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5371 msgstr "jcf-dump: није наведена ниједна класа\n"
5373 #: java/jcf-dump.c:1347
5374 #, c-format
5375 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5376 msgstr "Не могу да отворим ‘%s’ за излаз.\n"
5378 #: java/jcf-dump.c:1392
5379 #, c-format
5380 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5381 msgstr "лош формат ЗИП/ЈАР архиве\n"
5383 #: java/jcf-dump.c:1510
5384 #, c-format
5385 msgid "Bad byte codes.\n"
5386 msgstr "Лоши бајткодови.\n"
5388 #: java/jvgenmain.c:46
5389 #, c-format
5390 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5391 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]... ИМЕКЛАСЕmain [ИЗЛАЗНА_ДАТОТЕКА]\n"
5393 #: java/jvgenmain.c:119
5394 #, c-format
5395 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5396 msgstr "%s: Не могу да отворим излазну датотеку: %s\n"
5398 #: java/jvgenmain.c:165
5399 #, c-format
5400 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5401 msgstr "%s: Нисам успео да затворим излазну датотеку %s\n"
5403 #: objc/objc-act.c:6179 cp/cxx-pretty-print.c:158
5404 #, gcc-internal-format
5405 msgid "<unnamed>"
5406 msgstr ""
5408 #: config/bfin/elf.h:55
5409 #, fuzzy
5410 #| msgid "spec file has no spec for linking"
5411 msgid "no processor type specified for linking"
5412 msgstr "датотека навода нема навод за повезивање"
5414 #: config/mips/r3900.h:37
5415 msgid "-mhard-float not supported"
5416 msgstr "-mhard-float није подржано"
5418 #: config/mips/r3900.h:39
5419 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5420 msgstr "не могу се задати и -msingle-float и -msoft-float"
5422 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5423 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:107
5424 #: config/pa/pa-hpux11.h:110 config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32
5425 #: config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44
5426 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5427 msgstr ""
5429 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
5430 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:108
5431 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5432 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5433 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5434 msgstr ""
5436 #: config/lynx.h:69
5437 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5438 msgstr "не могу се заједно користити mthreads и mlegacy-threads"
5440 #: config/lynx.h:94
5441 msgid "cannot use mshared and static together"
5442 msgstr "не могу се заједно користити mshared и static"
5444 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:95
5445 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/rs6000/sysv4.h:740
5446 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/sparc/freebsd.h:45
5447 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5448 msgstr ""
5450 #: config/sparc/linux64.h:157 config/sparc/linux64.h:164
5451 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5452 #: config/sparc/sol2.h:233 config/sparc/sol2.h:239
5453 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5454 msgstr "не могу се навести и -m32 и -m64"
5456 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5457 #, fuzzy
5458 #| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
5459 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5460 msgstr "ГЦЦ не подржава -C или -CC без -E"
5462 #: config/sol2-bi.h:108 config/sol2-bi.h:113
5463 msgid "does not support multilib"
5464 msgstr "не подржава вишебиб"
5466 #: config/darwin.h:241
5467 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5468 msgstr "-current_version дозвољено само са -dynamiclib"
5470 #: config/darwin.h:243
5471 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5472 msgstr "-install_name дозвољено само са -dynamiclib"
5474 #: config/darwin.h:248
5475 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5476 msgstr "-bundle није дозвољено са -dynamiclib"
5478 #: config/darwin.h:249
5479 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5480 msgstr "-bundle_loader није дозвољено са -dynamiclib"
5482 #: config/darwin.h:250
5483 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5484 msgstr "-client_name није дозвољено са -dynamiclib"
5486 #: config/darwin.h:255
5487 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5488 msgstr "-force_flat_namespace није дозвољено са -dynamiclib"
5490 #: config/darwin.h:257
5491 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5492 msgstr "-keep_private_externs није дозвољено са -dynamiclib"
5494 #: config/darwin.h:258
5495 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5496 msgstr "-private_bundle није дозвољено са -dynamiclib"
5498 #: config/vxworks.h:70
5499 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5500 msgstr "-Xbind-now и -Xbind-lazy нису сагласни"
5502 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79 gcc.c:865
5503 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5504 msgstr "-pg и -fomit-frame-pointer нису сагласни"
5506 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5507 msgid "-c or -S required for Ada"
5508 msgstr "потребно је -c или -S за аду"
5510 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5511 #, fuzzy
5512 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5513 msgid "-c required for gnat2why"
5514 msgstr "потребно је -c или -S за аду"
5516 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5517 #, fuzzy
5518 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5519 msgid "-c required for gnat2scil"
5520 msgstr "потребно је -c или -S за аду"
5522 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5523 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5524 msgstr ""
5526 #: objc/lang-specs.h:55
5527 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5528 msgstr ""
5530 #: config/sh/sh.h:363 config/sh/sh.h:366
5531 msgid "SH2a does not support little-endian"
5532 msgstr "СХ2а не подржава малу крајност"
5534 #: config/rs6000/darwin.h:95
5535 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5536 msgstr " употребљени су сукобљени прекидачи стила генерисања кôда"
5538 #: config/cris/cris.h:192
5539 #, fuzzy
5540 #| msgid "cannot specify both -C and -o"
5541 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5542 msgstr "не могу се задати и -C и -o"
5544 #: config/arc/arc.h:128 config/mips/mips.h:1215
5545 msgid "may not use both -EB and -EL"
5546 msgstr "не могу се навести и -EB и -EL"
5548 #: config/avr/avr.h:526
5549 #, fuzzy
5550 #| msgid "-mhard-float not supported"
5551 msgid "shared is not supported"
5552 msgstr "-mhard-float није подржано"
5554 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5555 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5556 msgstr "опција -shared тренутно није подржана за ВАКСов ЕЛФ"
5558 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5559 #, fuzzy
5560 #| msgid "profiling not supported with -mg\n"
5561 msgid "profiling not supported with -mg"
5562 msgstr "профилисање није подржано уз -mg\n"
5564 #: config/rx/rx.h:75
5565 #, fuzzy
5566 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
5567 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5568 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
5570 #: config/rx/rx.h:76
5571 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5572 msgstr ""
5574 #: config/rx/rx.h:77
5575 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5576 msgstr ""
5578 #: java/lang-specs.h:32
5579 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5580 msgstr "-fjni и -femit-class-files нису сагласни"
5582 #: java/lang-specs.h:33
5583 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5584 msgstr "-fjni и -femit-class-file нису сагласни"
5586 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5587 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5588 msgstr "-femit-class-file треба користити само уз -fsyntax-only"
5590 #: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
5591 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5592 msgstr ""
5594 #: gcc.c:716
5595 #, fuzzy
5596 #| msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
5597 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5598 msgstr "%Jслаби упућивач није подржан у овој конфигурацији"
5600 #: gcc.c:730
5601 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5602 msgstr ""
5604 #: gcc.c:731
5605 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=thread"
5606 msgstr ""
5608 #: gcc.c:733
5609 msgid "-fsanitize=thread linking must be done with -pie or -shared"
5610 msgstr ""
5612 #: gcc.c:1032
5613 #, fuzzy
5614 #| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
5615 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5616 msgstr "ГЦЦ не подржава -C или -CC без -E"
5618 #: gcc.c:1041
5619 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5620 msgstr "потребно је -E или -x када је улаз са стандардног улаза"
5622 #: config/arm/arm.h:217
5623 #, fuzzy
5624 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5625 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5626 msgstr "-msoft-float и -mhard_float не могу се користити заједно"
5628 #: config/arm/arm.h:219
5629 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5630 msgstr "-mbig-endian и -mlittle-endian не могу се користити заједно"
5632 #: config/nios2/elf.h:44
5633 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5634 msgstr ""
5636 #: config/mcore/mcore.h:53
5637 msgid "the m210 does not have little endian support"
5638 msgstr "М210 нема подршку мале крајности"
5640 #: objcp/lang-specs.h:58
5641 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5642 msgstr ""
5644 #: config/i386/mingw-w64.h:82 config/i386/mingw32.h:115
5645 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:118
5646 msgid "shared and mdll are not compatible"
5647 msgstr "shared и mdll нису сагласни"
5649 #: config/s390/tpf.h:106
5650 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5651 msgstr "static није подржано на ТПФ-ОСу"
5653 #: fortran/lang.opt:146
5654 #, fuzzy
5655 #| msgid "Put MODULE files in 'directory'"
5656 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5657 msgstr "Стави датотеке модула у дати директоријум"
5659 #: fortran/lang.opt:198
5660 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5661 msgstr "Упозори на могућу дволичност лажних аргумената"
5663 #: fortran/lang.opt:202
5664 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5665 msgstr ""
5667 #: fortran/lang.opt:206
5668 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5669 msgstr "Упозори на недостајуће & у настављеним знаковним константама"
5671 #: fortran/lang.opt:210
5672 #, fuzzy
5673 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
5674 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5675 msgstr "Упозори на аритметику са функцијским показивачима"
5677 #: fortran/lang.opt:214
5678 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5679 msgstr ""
5681 #: fortran/lang.opt:222
5682 msgid "Warn about truncated character expressions"
5683 msgstr "Упозори на подсечене знаковне изразе"
5685 #: fortran/lang.opt:226
5686 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5687 msgstr ""
5689 #: fortran/lang.opt:234
5690 #, fuzzy
5691 #| msgid "Warn about implicit conversion"
5692 msgid "Warn about most implicit conversions"
5693 msgstr "Упозори на имплицитно претварање"
5695 #: fortran/lang.opt:238 common.opt:550
5696 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
5697 msgstr "Исписуј додатна (могуће нежељена) упозорења"
5699 #: fortran/lang.opt:242
5700 #, fuzzy
5701 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5702 msgid "Warn about function call elimination"
5703 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
5705 #: fortran/lang.opt:246
5706 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5707 msgstr "Упозори на позиве са имплицитним сучељима"
5709 #: fortran/lang.opt:250
5710 #, fuzzy
5711 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5712 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5713 msgstr "Упозори на позиве са имплицитним сучељима"
5715 #: fortran/lang.opt:254
5716 msgid "Warn about truncated source lines"
5717 msgstr "Упозори на одсечене изворне линије"
5719 #: fortran/lang.opt:258
5720 #, fuzzy
5721 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
5722 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5723 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није укључено у изабрани стандард"
5725 #: fortran/lang.opt:266
5726 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5727 msgstr ""
5729 #: fortran/lang.opt:270
5730 #, fuzzy
5731 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
5732 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
5733 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
5735 #: fortran/lang.opt:274
5736 #, fuzzy
5737 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
5738 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
5739 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
5741 #: fortran/lang.opt:278
5742 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
5743 msgstr ""
5745 #: fortran/lang.opt:286
5746 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5747 msgstr "Упозори на „сумњиве“ конструкције"
5749 #: fortran/lang.opt:290
5750 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5751 msgstr "Дозволи употребе табулатора противне стандарду"
5753 #: fortran/lang.opt:294
5754 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5755 msgstr "Упозори на подливање бројевних константних израза"
5757 #: fortran/lang.opt:298
5758 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5759 msgstr ""
5761 #: fortran/lang.opt:302
5762 #, fuzzy
5763 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5764 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5765 msgstr "Упозори на могућу дволичност лажних аргумената"
5767 #: fortran/lang.opt:306
5768 #, fuzzy
5769 #| msgid "Warn about zero-length formats"
5770 msgid "Warn about zero-trip DO loops"
5771 msgstr "Упозори на формате нулте дужине"
5773 #: fortran/lang.opt:310
5774 #, fuzzy
5775 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
5776 msgid "Enable preprocessing"
5777 msgstr "Укључи традиционалну предобраду"
5779 #: fortran/lang.opt:318
5780 #, fuzzy
5781 #| msgid "Disable indexed addressing"
5782 msgid "Disable preprocessing"
5783 msgstr "Искључи индексно адресирање"
5785 #: fortran/lang.opt:326
5786 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5787 msgstr ""
5789 #: fortran/lang.opt:330
5790 #, fuzzy
5791 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
5792 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5793 msgstr "Нитно-приватна променљива код %C елемент је заједничког блока"
5795 #: fortran/lang.opt:334
5796 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5797 msgstr "Све сопствене процедуре су доступне без обзира на изабрани стандард"
5799 #: fortran/lang.opt:342
5800 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5801 msgstr "Не сматрај да су локалне променљиве и заједнички блокови именовани у наредбама SAVE"
5803 #: fortran/lang.opt:346
5804 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5805 msgstr "Наведите да контракроз у ниски уводи избегавајући знак"
5807 #: fortran/lang.opt:350
5808 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5809 msgstr ""
5811 #: fortran/lang.opt:354
5812 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5813 msgstr ""
5815 #: fortran/lang.opt:358
5816 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5817 msgstr ""
5819 #: fortran/lang.opt:362
5820 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
5821 msgstr "Користи формат мале крајности за неформатиране датотеке"
5823 #: fortran/lang.opt:366
5824 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
5825 msgstr "Користи формат мале крајности за неформатиране датотеке"
5827 #: fortran/lang.opt:370
5828 msgid "Use native format for unformatted files"
5829 msgstr "Користи урођени формат за неформатиране датотеке"
5831 #: fortran/lang.opt:374
5832 msgid "Swap endianness for unformatted files"
5833 msgstr "Размени крајност за неформатиране датотеке"
5835 #: fortran/lang.opt:378
5836 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5837 msgstr "Користи проширење Крејовог показивача"
5839 #: fortran/lang.opt:382
5840 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5841 msgstr "Игнориши ‘D’ у првој колони у фиксном облику"
5843 #: fortran/lang.opt:386
5844 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5845 msgstr "Сматрај линије са ‘D’ у првој колони за коментаре"
5847 #: fortran/lang.opt:390
5848 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5849 msgstr "Постави подразумевану врсту двоструке тачности на 8-битни тип"
5851 #: fortran/lang.opt:394
5852 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5853 msgstr "Постави подразумевану врсту целог броја на 8-битни тип"
5855 #: fortran/lang.opt:398
5856 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5857 msgstr "Постави подразумевану врсту реалног броја на 8-битни тип"
5859 #: fortran/lang.opt:402
5860 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5861 msgstr "Дозволи долар у именима ентитета"
5863 #: fortran/lang.opt:406 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:664
5864 #: common.opt:843 common.opt:847 common.opt:851 common.opt:855 common.opt:1268
5865 #: common.opt:1405 common.opt:1409 common.opt:1600 common.opt:1742
5866 #: common.opt:2340
5867 #, fuzzy
5868 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5869 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5870 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
5872 #: fortran/lang.opt:410
5873 msgid "Display the code tree after parsing"
5874 msgstr "Прикажи стабло кôда после рашчлањивања"
5876 #: fortran/lang.opt:414
5877 #, fuzzy
5878 #| msgid "Display the code tree after parsing"
5879 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5880 msgstr "Прикажи стабло кôда после рашчлањивања"
5882 #: fortran/lang.opt:418
5883 #, fuzzy
5884 #| msgid "Display the code tree after parsing"
5885 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5886 msgstr "Прикажи стабло кôда после рашчлањивања"
5888 #: fortran/lang.opt:422
5889 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5890 msgstr ""
5892 #: fortran/lang.opt:426
5893 msgid "Use f2c calling convention"
5894 msgstr "Користи конвенцију позивања f2c"
5896 #: fortran/lang.opt:430
5897 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5898 msgstr "Претпостави да је извор у фиксном облику"
5900 #: fortran/lang.opt:434
5901 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
5902 msgstr ""
5904 #: fortran/lang.opt:438 fortran/lang.opt:442
5905 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5906 msgstr ""
5908 #: fortran/lang.opt:446
5909 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5910 msgstr "Дозволи произвољну дужину линије у фиксном режиму"
5912 #: fortran/lang.opt:450
5913 #, fuzzy
5914 #| msgid "Use n as character line width in fixed mode"
5915 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5916 msgstr "Користи n као дужину линије у фиксном режиму"
5918 #: fortran/lang.opt:454
5919 #, fuzzy
5920 #| msgid "Stop on following floating point exceptions"
5921 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5922 msgstr "Стани код следећих изузетака покретног зареза"
5924 #: fortran/lang.opt:458
5925 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions"
5926 msgstr ""
5928 #: fortran/lang.opt:462
5929 msgid "Assume that the source file is free form"
5930 msgstr "Претпостави да је извор у слободном облику"
5932 #: fortran/lang.opt:466
5933 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5934 msgstr "Дозволи произвољну дужину линије у слободном режиму"
5936 #: fortran/lang.opt:470
5937 #, fuzzy
5938 #| msgid "Use n as character line width in free mode"
5939 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5940 msgstr "Користи n као дужину линије у слободном режиму"
5942 #: fortran/lang.opt:474
5943 #, fuzzy
5944 #| msgid "Enable linker optimizations"
5945 msgid "Enable front end optimization"
5946 msgstr "Укључи оптимизације повезивача"
5948 #: fortran/lang.opt:478
5949 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5950 msgstr "Наведите да имплицитни типови нису дозвољени, осим ако се не потисне експлицитном наредбом IMPLICIT"
5952 #: fortran/lang.opt:482
5953 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5954 msgstr ""
5956 #: fortran/lang.opt:486
5957 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5958 msgstr ""
5960 #: fortran/lang.opt:490
5961 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5962 msgstr ""
5964 #: fortran/lang.opt:494
5965 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5966 msgstr ""
5968 #: fortran/lang.opt:498
5969 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5970 msgstr ""
5972 #: fortran/lang.opt:502
5973 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5974 msgstr ""
5976 #: fortran/lang.opt:506
5977 #, fuzzy
5978 #| msgid "Maximum identifier length"
5979 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5980 msgstr "Највећа дужина идентификатора"
5982 #: fortran/lang.opt:510
5983 #, fuzzy
5984 #| msgid "Maximum length for subrecords"
5985 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5986 msgstr "Највећа дужина за подслогове"
5988 #: fortran/lang.opt:514
5989 #, fuzzy
5990 #| msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5991 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5992 msgstr "Величина у бајтовима највећег низа који ће бити стављен на стек"
5994 #: fortran/lang.opt:518
5995 msgid "Put all local arrays on stack."
5996 msgstr ""
5998 #: fortran/lang.opt:522
5999 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6000 msgstr ""
6002 #: fortran/lang.opt:534
6003 #, fuzzy
6004 #| msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
6005 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6006 msgstr "Покушај да распоредиш изведене типове што збијеније"
6008 #: fortran/lang.opt:542
6009 #, fuzzy
6010 #| msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
6011 msgid "Protect parentheses in expressions"
6012 msgstr "Очекивана је десна заграда у изразу код %C"
6014 #: fortran/lang.opt:546
6015 msgid "Enable range checking during compilation"
6016 msgstr "Укључи проверу опсега током компилације"
6018 #: fortran/lang.opt:550
6019 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
6020 msgstr ""
6022 #: fortran/lang.opt:554
6023 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
6024 msgstr ""
6026 #: fortran/lang.opt:558
6027 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
6028 msgstr ""
6030 #: fortran/lang.opt:562
6031 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
6032 msgstr ""
6034 #: fortran/lang.opt:566
6035 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
6036 msgstr ""
6038 #: fortran/lang.opt:570
6039 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
6040 msgstr ""
6042 #: fortran/lang.opt:574
6043 #, fuzzy
6044 #| msgid "incompatible types in assignment"
6045 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6046 msgstr "несагласни типови у додели"
6048 #: fortran/lang.opt:578
6049 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6050 msgstr "Користи 4-бајтни обележивач слога за неформатиране датотеке"
6052 #: fortran/lang.opt:582
6053 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6054 msgstr "Користи 8-бајтни обележивач слога за неформатиране датотеке"
6056 #: fortran/lang.opt:586
6057 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6058 msgstr ""
6060 #: fortran/lang.opt:590
6061 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6062 msgstr "Копирај одељке низа у непрекидан блок при улазу у процедуру"
6064 #: fortran/lang.opt:594
6065 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
6066 msgstr ""
6068 #: fortran/lang.opt:598
6069 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6070 msgstr ""
6072 #: fortran/lang.opt:602
6073 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6074 msgstr "Додај другу подвлаку ако име већ садржи подвлаку"
6076 #: fortran/lang.opt:610
6077 msgid "Apply negative sign to zero values"
6078 msgstr ""
6080 #: fortran/lang.opt:614
6081 msgid "Append underscores to externally visible names"
6082 msgstr "Додај подвлаке споља видљивим именима"
6084 #: fortran/lang.opt:618 c-family/c.opt:875 c-family/c.opt:899
6085 #: c-family/c.opt:1098 config/pa/pa.opt:42 config/sh/sh.opt:213 common.opt:962
6086 #: common.opt:1176 common.opt:1484 common.opt:1770 common.opt:1806
6087 #: common.opt:1891 common.opt:1895 common.opt:1975 common.opt:2057
6088 #: common.opt:2081 common.opt:2182 common.opt:2300
6089 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6090 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
6092 #: fortran/lang.opt:658
6093 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6094 msgstr ""
6096 #: fortran/lang.opt:662
6097 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6098 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 2003"
6100 #: fortran/lang.opt:666
6101 #, fuzzy
6102 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6103 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6104 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 2003"
6106 #: fortran/lang.opt:670
6107 #, fuzzy
6108 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6109 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6110 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 2003"
6112 #: fortran/lang.opt:674
6113 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6114 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 95"
6116 #: fortran/lang.opt:678
6117 #, fuzzy
6118 #| msgid "Conform nothing in particular"
6119 msgid "Conform to nothing in particular"
6120 msgstr "Не поштуј ништа посебно"
6122 #: fortran/lang.opt:682
6123 msgid "Accept extensions to support legacy code"
6124 msgstr "Прихвати проширења за подршку старог кода"
6126 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6127 #, c-format
6128 msgid "assertion missing after %qs"
6129 msgstr "недостаје тврдња после %qs"
6131 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6132 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
6133 #, c-format
6134 msgid "macro name missing after %qs"
6135 msgstr "недостаје име макроа после %qs"
6137 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6138 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
6139 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1277 c-family/c.opt:1285
6140 #: config/darwin.opt:53 common.opt:304 common.opt:307 common.opt:2533
6141 #, c-format
6142 msgid "missing filename after %qs"
6143 msgstr "недостаје име датотеке после %qs"
6145 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6146 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1273
6147 #: c-family/c.opt:1293 c-family/c.opt:1297 c-family/c.opt:1301
6148 #, c-format
6149 msgid "missing path after %qs"
6150 msgstr "недостаје путања после %qs"
6152 #: c-family/c.opt:182
6153 #, fuzzy
6154 #| msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6155 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6156 msgstr "Потврди да се <answer> и <question> поклапају.  Стављањем ‘-’ испред <question> искључује се дати <answer> и <question>"
6158 #: c-family/c.opt:186
6159 msgid "Do not discard comments"
6160 msgstr "Не одбацуј коментаре"
6162 #: c-family/c.opt:190
6163 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6164 msgstr "Не одбацуј коментаре при ширењу макроа"
6166 #: c-family/c.opt:194
6167 #, fuzzy
6168 #| msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6169 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6170 msgstr "Дефиниши <macro> чија је вредност <val>.  Ако је дат само <macro>, за <val> се узима 1"
6172 #: c-family/c.opt:201
6173 #, fuzzy
6174 #| msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
6175 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6176 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања радног оквира"
6178 #: c-family/c.opt:205
6179 msgid "Print the name of header files as they are used"
6180 msgstr "Исписуј имена заглавља које се користе"
6182 #: c-family/c.opt:209
6183 #, fuzzy
6184 #| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
6185 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6186 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања"
6188 #: c-family/c.opt:213
6189 msgid "Generate make dependencies"
6190 msgstr "Створи зависности за справљач"
6192 #: c-family/c.opt:217
6193 msgid "Generate make dependencies and compile"
6194 msgstr "Створи зависности за справљач и компилуј"
6196 #: c-family/c.opt:221
6197 #, fuzzy
6198 #| msgid "Write dependency output to the given file"
6199 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6200 msgstr "Испиши зависности у дату датотеку"
6202 #: c-family/c.opt:225
6203 msgid "Treat missing header files as generated files"
6204 msgstr "Сматрај недостајућа заглавља за изведене датотеке"
6206 #: c-family/c.opt:229
6207 msgid "Like -M but ignore system header files"
6208 msgstr "Као -M али игнориши системска заглавља"
6210 #: c-family/c.opt:233
6211 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6212 msgstr "Као -MD али игнориши системска заглавља"
6214 #: c-family/c.opt:237
6215 msgid "Generate phony targets for all headers"
6216 msgstr "Створи лажне циљеве за сва заглавља"
6218 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
6219 #, c-format
6220 msgid "missing makefile target after %qs"
6221 msgstr "недостаје справљачки циљ после %qs"
6223 #: c-family/c.opt:241
6224 #, fuzzy
6225 #| msgid "Add a MAKE-quoted target"
6226 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6227 msgstr "Додај циљ цитран за справљач"
6229 #: c-family/c.opt:245
6230 #, fuzzy
6231 #| msgid "Add an unquoted target"
6232 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6233 msgstr "Додај нецитиран циљ"
6235 #: c-family/c.opt:249
6236 msgid "Do not generate #line directives"
6237 msgstr "Не стварај директиве #line"
6239 #: c-family/c.opt:253
6240 #, fuzzy
6241 #| msgid "Undefine <macro>"
6242 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6243 msgstr "Оддефиниши <macro>"
6245 #: c-family/c.opt:257
6246 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6247 msgstr "Упозори на ствари које ће се променити када се компилује компилатором који поштује АБИ"
6249 #: c-family/c.opt:261
6250 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
6251 msgstr ""
6253 #: c-family/c.opt:268
6254 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6255 msgstr "Упозори на сумњиве употребе меморијских адреса"
6257 #: c-family/c.opt:272 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6258 msgid "Enable most warning messages"
6259 msgstr "Укључи већину порука упозорења"
6261 #: c-family/c.opt:280
6262 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6263 msgstr "Упозори кад год сакупљач смећа пресретне доделу у објективном Ц-у"
6265 #: c-family/c.opt:284
6266 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6267 msgstr "Упозори на претапање функција у несагласне типове"
6269 #: c-family/c.opt:288
6270 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6271 msgstr ""
6273 #: c-family/c.opt:292
6274 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6275 msgstr "Упозори на Ц конструкције које нису у заједничком подскупу Ц-а и Ц++а"
6277 #: c-family/c.opt:296
6278 #, fuzzy
6279 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
6280 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
6281 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
6283 #: c-family/c.opt:300
6284 #, fuzzy
6285 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6286 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6287 msgstr "Упозори на Ц конструкције које нису у заједничком подскупу Ц-а и Ц++а"
6289 #: c-family/c.opt:304
6290 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6291 msgstr "Упозори на претапања која одбацују одредбе"
6293 #: c-family/c.opt:308
6294 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6295 msgstr "Упозори на индексе типа „char“"
6297 #: c-family/c.opt:312
6298 #, fuzzy
6299 #| msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
6300 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6301 msgstr "променљива %q+D може бити продрмана са %<longjmp%> или %<vfork%>"
6303 #: c-family/c.opt:316
6304 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6305 msgstr "Упозори на могуће угњеждене блоковске коментаре, и Ц++ коментаре који премашују једну физичку линију"
6307 #: c-family/c.opt:320
6308 msgid "Synonym for -Wcomment"
6309 msgstr "Синоним за -Wcomment"
6311 #: c-family/c.opt:324
6312 msgid "Warn for conditionally-supported constructs"
6313 msgstr ""
6315 #: c-family/c.opt:328
6316 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6317 msgstr ""
6319 #: c-family/c.opt:332
6320 #, fuzzy
6321 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
6322 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6323 msgstr "претварање NULL у непоказивачки тип"
6325 #: c-family/c.opt:336
6326 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6327 msgstr "Упозори када су сви конструктори и деструктори приватни"
6329 #: c-family/c.opt:340
6330 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6331 msgstr "Упозори када наиђе декларација после наредбе"
6333 #: c-family/c.opt:344
6334 #, fuzzy
6335 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6336 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
6337 msgstr "разрешавање показивача на непотпун тип"
6339 #: c-family/c.opt:348
6340 #, fuzzy
6341 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6342 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6343 msgstr "Упозори на невиртуелне деструкторе"
6345 #: c-family/c.opt:356
6346 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6347 msgstr "Упозори ако се употреби превазиђена могућност компилатора, класа, метод или поље"
6349 #: c-family/c.opt:360
6350 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6351 msgstr "Упозори на дељење нулом при компиловању"
6353 #: c-family/c.opt:364
6354 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6355 msgstr "Упозори на кршења стилских правила датих у Делотворном Ц++у"
6357 #: c-family/c.opt:368
6358 #, fuzzy
6359 #| msgid "%Hempty body in an else-statement"
6360 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6361 msgstr "%Hпразно тело у наредби else"
6363 #: c-family/c.opt:372
6364 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6365 msgstr "Упозори на залутале целине после #elif и #endif"
6367 #: c-family/c.opt:376
6368 #, fuzzy
6369 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6370 msgid "Warn about comparison of different enum types"
6371 msgstr "Упозори на кршења стилских правила датих у Делотворном Ц++у"
6373 #: c-family/c.opt:388
6374 #, fuzzy
6375 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
6376 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6377 msgstr "Овај прекидач је превазиђен; користите -Wextra"
6379 #: c-family/c.opt:392
6380 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision"
6381 msgstr ""
6383 #: c-family/c.opt:396
6384 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6385 msgstr "Упозори на проверу једнакости бројева у покретном зарезу"
6387 #: c-family/c.opt:400 c-family/c.opt:428
6388 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6389 msgstr "Упозори на аномалије у формату за printf/scanf/strftime/strfmon"
6391 #: c-family/c.opt:404
6392 #, fuzzy
6393 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6394 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6395 msgstr "Упозори на форматирајуће ниске које нису дословне"
6397 #: c-family/c.opt:408
6398 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6399 msgstr "Упозори ако се функцији прослеђује превише аргумената за форматирајућу ниску"
6401 #: c-family/c.opt:412
6402 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6403 msgstr "Упозори на форматирајуће ниске које нису дословне"
6405 #: c-family/c.opt:416
6406 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6407 msgstr "Упозори на могуће безбедносне проблеме са форматским функцијама"
6409 #: c-family/c.opt:420
6410 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6411 msgstr "Упозори на формате за strftime који дају двоцифрене године"
6413 #: c-family/c.opt:424
6414 msgid "Warn about zero-length formats"
6415 msgstr "Упозори на формате нулте дужине"
6417 #: c-family/c.opt:432
6418 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6419 msgstr ""
6421 #: c-family/c.opt:436
6422 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6423 msgstr "Упозори на променљиве које се саме успостављају"
6425 #: c-family/c.opt:440
6426 #, fuzzy
6427 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6428 msgid "Warn about implicit declarations"
6429 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
6431 #: c-family/c.opt:444
6432 #, fuzzy
6433 #| msgid "Warn about implicit conversion"
6434 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6435 msgstr "Упозори на имплицитно претварање"
6437 #: c-family/c.opt:448
6438 msgid "Warn about implicit function declarations"
6439 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
6441 #: c-family/c.opt:452
6442 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6443 msgstr "Упозори када декларација не наводи тип"
6445 #: c-family/c.opt:459
6446 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
6447 msgstr ""
6449 #: c-family/c.opt:463
6450 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6451 msgstr "Упозори на претапање у показивач из целобројног различите величине"
6453 #: c-family/c.opt:467
6454 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6455 msgstr "Упозори на неисправне употребе макроа „offsetof“"
6457 #: c-family/c.opt:471
6458 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6459 msgstr "Упозори на нађене ПЦХ датотеке које се не користе"
6461 #: c-family/c.opt:475
6462 #, fuzzy
6463 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6464 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6465 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
6467 #: c-family/c.opt:479
6468 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6469 msgstr ""
6471 #: c-family/c.opt:483
6472 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6473 msgstr ""
6475 #: c-family/c.opt:487
6476 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6477 msgstr "Не упозоравај на употребу „long long“ при -pedantic"
6479 #: c-family/c.opt:491
6480 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6481 msgstr "Упозори на сумњиве декларације „main“"
6483 #: c-family/c.opt:499
6484 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6485 msgstr "Упозори на могуће недостајуће витичасте заграде око успостављачâ"
6487 #: c-family/c.opt:503
6488 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6489 msgstr "Упозори на глобалне функције без претходне декларације"
6491 #: c-family/c.opt:507
6492 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6493 msgstr "Упозори на недостајућа поља у успостављачима структура"
6495 #: c-family/c.opt:514
6496 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6497 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за форматске атрибуте"
6499 #: c-family/c.opt:518
6500 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6501 msgstr "Упозори на набројиве прекидаче без подразумеване гране, којима недостаје случај"
6503 #: c-family/c.opt:522
6504 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6505 msgstr "Упозори на набројиве прекидаче којима недостаје наредба „default:“"
6507 #: c-family/c.opt:526
6508 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6509 msgstr "Упозори на све набројиве прекидаче којима недостаје одређени случај"
6511 #: c-family/c.opt:534
6512 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6513 msgstr "Упозори на непостојеће директоријуме за укључивање које је корисник задао"
6515 #: c-family/c.opt:538
6516 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6517 msgstr ""
6519 #: c-family/c.opt:542
6520 msgid "Warn about global functions without prototypes"
6521 msgstr "Упозори на глобалне функције без прототипа"
6523 #: c-family/c.opt:545 c-family/c.opt:836 c-family/c.opt:843 c-family/c.opt:925
6524 #: c-family/c.opt:944 c-family/c.opt:967 c-family/c.opt:973 c-family/c.opt:980
6525 #: c-family/c.opt:1004 c-family/c.opt:1015 c-family/c.opt:1018
6526 #: c-family/c.opt:1021 c-family/c.opt:1024 c-family/c.opt:1027
6527 #: c-family/c.opt:1041 c-family/c.opt:1164 c-family/c.opt:1175
6528 #: c-family/c.opt:1193 c-family/c.opt:1224 c-family/c.opt:1228
6529 #: c-family/c.opt:1244 c-family/c-opts.c:469
6530 #, gcc-internal-format
6531 msgid "switch %qs is no longer supported"
6532 msgstr "прекидач %qs више није подржан"
6534 #: c-family/c.opt:549
6535 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6536 msgstr "Упозори на употребу вишезнаковних знаковних константи"
6538 #: c-family/c.opt:553
6539 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
6540 msgstr ""
6542 #: c-family/c.opt:561
6543 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6544 msgstr "Упозори на декларације „extern“ ван досега датотеке"
6546 #: c-family/c.opt:565
6547 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
6548 msgstr ""
6550 #: c-family/c.opt:569
6551 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6552 msgstr "Упозори када се нешаблонске пријатељске функције декларишу унутар шаблона"
6554 #: c-family/c.opt:573
6555 msgid "Warn about non-virtual destructors"
6556 msgstr "Упозори на невиртуелне деструкторе"
6558 #: c-family/c.opt:577
6559 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6560 msgstr "Упозори на прослеђивање NULL на позицији аргумента за који се захтева не-NULL"
6562 #: c-family/c.opt:585
6563 #, fuzzy
6564 #| msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
6565 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6566 msgstr "Упозори на ненормализоване уникодске ниске"
6568 #: c-family/c.opt:589
6569 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6570 msgstr "Упозори на употребу претапања у стилу Ц-а"
6572 #: c-family/c.opt:593
6573 #, fuzzy
6574 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6575 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6576 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
6578 #: c-family/c.opt:597
6579 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6580 msgstr "Упозори на старовремску дефиницију параметара"
6582 #: c-family/c.opt:601
6583 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model"
6584 msgstr ""
6586 #: c-family/c.opt:605
6587 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6588 msgstr "Упозори када је ниска дужа од највеће преносиве дужине одређене стандардом"
6590 #: c-family/c.opt:609
6591 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6592 msgstr "Упозори на препуњена имена виртуелних функција"
6594 #: c-family/c.opt:613
6595 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6596 msgstr "Упозори на потискивања успостављача без споредних ефеката"
6598 #: c-family/c.opt:617
6599 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6600 msgstr ""
6602 #: c-family/c.opt:621
6603 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6604 msgstr "Упозори на могуће недостајуће заграде"
6606 #: c-family/c.opt:629
6607 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6608 msgstr "Упозори када се претварају типови показивача на чланске функције"
6610 #: c-family/c.opt:633
6611 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6612 msgstr "Упозори на аритметику са функцијским показивачима"
6614 #: c-family/c.opt:637
6615 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6616 msgstr "Упозори када се показивач у додели разликује по означености"
6618 #: c-family/c.opt:645
6619 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6620 msgstr "Упозори када се показивач претапа у целобројни различите величине"
6622 #: c-family/c.opt:649
6623 msgid "Warn about misuses of pragmas"
6624 msgstr "Упозори на злоупотребе прагми"
6626 #: c-family/c.opt:653
6627 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6628 msgstr ""
6630 #: c-family/c.opt:657
6631 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
6632 msgstr ""
6634 #: c-family/c.opt:661
6635 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6636 msgstr "Упозори када наслеђени методи нису имплементирани"
6638 #: c-family/c.opt:665
6639 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6640 msgstr "Упозори на вишеструке декларације истог објекта"
6642 #: c-family/c.opt:669
6643 msgid "Warn when the compiler reorders code"
6644 msgstr "Упозори када компилатор преуреди кôд"
6646 #: c-family/c.opt:673
6647 #, fuzzy
6648 #| msgid "returning reference to temporary"
6649 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
6650 msgstr "враћање упућивача на привремени"
6652 #: c-family/c.opt:677
6653 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6654 msgstr "Упозори када повратни тип функције спадне на „int“ (Ц), или на неусаглашене повратне типове (Ц++)"
6656 #: c-family/c.opt:681
6657 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6658 msgstr "Упозори када селектор има вишеструке методе"
6660 #: c-family/c.opt:685
6661 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6662 msgstr "Упозори на могућа кршења правила секвенцијалних тачака"
6664 #: c-family/c.opt:689
6665 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6666 msgstr "Упозори на поређење означеног и неозначеног"
6668 #: c-family/c.opt:697
6669 #, fuzzy
6670 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
6671 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6672 msgstr "поређење означених и неозначених целобројних израза"
6674 #: c-family/c.opt:701
6675 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6676 msgstr "Упозори када препуњавање прелази из неозначеног у означено"
6678 #: c-family/c.opt:705
6679 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6680 msgstr "Упозори на непретопљено NULL у улози стражара"
6682 #: c-family/c.opt:709
6683 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6684 msgstr "Упозори на непрототипизиране декларације функција"
6686 #: c-family/c.opt:721
6687 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
6688 msgstr "Упозори аке се типски потписи кандидатских метода не поклапају тачно"
6690 #: c-family/c.opt:725
6691 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
6692 msgstr ""
6694 #: c-family/c.opt:729
6695 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
6696 msgstr "Превазиђено.  Овај прекидач нема ефекта"
6698 #: c-family/c.opt:737
6699 msgid "Warn about features not present in traditional C"
6700 msgstr "Упозори на могућности које нису присутне у традиционалном Ц-у"
6702 #: c-family/c.opt:741
6703 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
6704 msgstr ""
6706 #: c-family/c.opt:745
6707 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
6708 msgstr "Упозори када наиђу триграфи који могу утицати на значење програма"
6710 #: c-family/c.opt:749
6711 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
6712 msgstr "Упозори на селекторе без претходно декларисаних метода"
6714 #: c-family/c.opt:753
6715 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6716 msgstr "Упозори ако се у директиви #if употреби недефинисани макро"
6718 #: c-family/c.opt:765
6719 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6720 msgstr "Упозори на непрепознате прагме"
6722 #: c-family/c.opt:769
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
6725 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
6726 msgstr "Упозори на „сумњиве“ конструкције"
6728 #: c-family/c.opt:777
6729 #, fuzzy
6730 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6731 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
6732 msgstr "Упозори на макрое дефинисане у главној датотеци који нису употребљени"
6734 #: c-family/c.opt:781
6735 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6736 msgstr "Упозори на макрое дефинисане у главној датотеци који нису употребљени"
6738 #: c-family/c.opt:785
6739 #, fuzzy
6740 #| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
6741 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
6742 msgstr "%Hигноришем повратну вредност функције декларисану уз атрибут warn_unused_result"
6744 #: c-family/c.opt:789
6745 #, fuzzy
6746 #| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
6747 msgid "Warn about using variadic macros"
6748 msgstr "Не упозоравај на употребу варијадичких макроа при -pedantic"
6750 #: c-family/c.opt:793
6751 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
6752 msgstr ""
6754 #: c-family/c.opt:797
6755 #, fuzzy
6756 #| msgid "Warn when a variable is unused"
6757 msgid "Warn if a variable length array is used"
6758 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
6760 #: c-family/c.opt:801
6761 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6762 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
6764 #: c-family/c.opt:805
6765 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
6766 msgstr ""
6768 #: c-family/c.opt:809
6769 #, fuzzy
6770 #| msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6771 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6772 msgstr "У Ц++у, ненулта вредност значи упозоравање на превазиђено претварање из дословних ниски у ‘char *’. У Ц-у значи слично упозорење, осим што претварање наравно није превазиђено по стандарду ИСО Ц-а."
6774 #: c-family/c.opt:813
6775 #, fuzzy
6776 #| msgid "Warn when a label is unused"
6777 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
6778 msgstr "Упозори када се етикета не користи"
6780 #: c-family/c.opt:817
6781 #, fuzzy
6782 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6783 msgid "Warn about useless casts"
6784 msgstr "Упозори на злоупотребе прагми"
6786 #: c-family/c.opt:821
6787 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
6788 msgstr "Синоним за -std=c89 (за Ц) или -std=c++98 (за Ц++)"
6790 #: c-family/c.opt:829
6791 msgid "Enforce class member access control semantics"
6792 msgstr "Спроведи семантику контроле приступа члановима класе"
6794 #: c-family/c.opt:833
6795 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
6796 msgstr ""
6798 #: c-family/c.opt:840
6799 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
6800 msgstr ""
6802 #: c-family/c.opt:844 c-family/c.opt:981 c-family/c.opt:1225
6803 #: c-family/c.opt:1229 c-family/c.opt:1245
6804 #, fuzzy
6805 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
6806 msgid "No longer supported"
6807 msgstr "прекидач %qs више није подржан"
6809 #: c-family/c.opt:848
6810 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
6811 msgstr "Препознај кључну реч „asm“"
6813 #: c-family/c.opt:856
6814 msgid "Recognize built-in functions"
6815 msgstr "Препознај уграђене функције"
6817 #: c-family/c.opt:863
6818 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6819 msgstr ""
6821 #: c-family/c.opt:867
6822 msgid "Enable Cilk Plus"
6823 msgstr ""
6825 #: c-family/c.opt:871
6826 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
6827 msgstr "Дозволи да аргументи оператора ‘?’ имају различите типове"
6829 #: c-family/c.opt:878
6830 #, c-format
6831 msgid "no class name specified with %qs"
6832 msgstr "нема имена класе наведеног помоћу %qs"
6834 #: c-family/c.opt:879
6835 #, fuzzy
6836 #| msgid "Use class <name> for constant strings"
6837 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
6838 msgstr "Користи класу <name> за константне ниске"
6840 #: c-family/c.opt:883
6841 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
6842 msgstr ""
6844 #: c-family/c.opt:887
6845 #, fuzzy
6846 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
6847 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
6848 msgstr "Укључи традиционалну предобраду"
6850 #: c-family/c.opt:891
6851 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
6852 msgstr ""
6854 #: c-family/c.opt:895
6855 #, fuzzy
6856 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6857 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed"
6858 msgstr "Упозори када су сви конструктори и деструктори приватни"
6860 #: c-family/c.opt:903
6861 #, fuzzy
6862 #| msgid "Process #ident directives"
6863 msgid "Preprocess directives only."
6864 msgstr "Обради директиве #ident"
6866 #: c-family/c.opt:907
6867 msgid "Permit '$' as an identifier character"
6868 msgstr "Дозволи „$“ као знак у идентификатору"
6870 #: c-family/c.opt:911
6871 msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
6872 msgstr ""
6874 #: c-family/c.opt:915
6875 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
6876 msgstr ""
6878 #: c-family/c.opt:922
6879 msgid "Generate code to check exception specifications"
6880 msgstr "Створи кôд за проверу одредница изузетака"
6882 #: c-family/c.opt:929
6883 #, fuzzy
6884 #| msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
6885 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
6886 msgstr "Претвори све ниске и знаковне константе у скуп знакова <cset>"
6888 #: c-family/c.opt:933
6889 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
6890 msgstr "Дозволи универзална имена знакова (\\u и \\U) у идентификаторима"
6892 #: c-family/c.opt:937
6893 #, fuzzy
6894 #| msgid "Specify the default character set for source files"
6895 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
6896 msgstr "Наведи подразумевани скуп знакова за изворне датотеке"
6898 #: c-family/c.opt:941
6899 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
6900 msgstr ""
6902 #: c-family/c.opt:948
6903 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
6904 msgstr "Досег променљивих у успостављачу петље је локалан за петљу"
6906 #: c-family/c.opt:952
6907 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
6908 msgstr "Не претпостављај да стандардне Ц библиотеке и „main“ постоје"
6910 #: c-family/c.opt:956
6911 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
6912 msgstr "Препознаје кључне речи које дефинише Гну"
6914 #: c-family/c.opt:960
6915 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
6916 msgstr "Створи кôд за Гнуово извршно окружење"
6918 #: c-family/c.opt:964
6919 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
6920 msgstr "Користи традиционалну Гнуову семантику за уткане функције"
6922 #: c-family/c.opt:970
6923 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
6924 msgstr "-fhandle-exceptions је преименовано у -fexceptions (и сада је подразумевано укључено)"
6926 #: c-family/c.opt:977
6927 msgid "Assume normal C execution environment"
6928 msgstr "Претпостави нормално извршно окружење Ц-а"
6930 #: c-family/c.opt:985
6931 msgid "Export functions even if they can be inlined"
6932 msgstr "Извези функције чак и ако се могу уткати"
6934 #: c-family/c.opt:989
6935 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
6936 msgstr "Емитуј имплицитна извођења утканих шаблона"
6938 #: c-family/c.opt:993
6939 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
6940 msgstr "Емитуј имплицитна извођења шаблона"
6942 #: c-family/c.opt:997
6943 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
6944 msgstr "Убаци пријатељске функције у обухватајући именски простор"
6946 #: c-family/c.opt:1001
6947 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
6948 msgstr ""
6950 #: c-family/c.opt:1008
6951 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
6952 msgstr ""
6954 #: c-family/c.opt:1012
6955 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
6956 msgstr "Не упозоравај на употребе Мајкрософтових проширења"
6958 #: c-family/c.opt:1031
6959 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
6960 msgstr "Створи кôд за извршно окружење НеКСТа (Еплов МекОС X)"
6962 #: c-family/c.opt:1035
6963 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
6964 msgstr "Претпостави да примаоци порука у објективном Ц-у могу бити нулти"
6966 #: c-family/c.opt:1045
6967 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
6968 msgstr ""
6970 #: c-family/c.opt:1049
6971 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
6972 msgstr ""
6974 #: c-family/c.opt:1055
6975 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
6976 msgstr "Стварај посебне методе у објективном Ц-у за успостављање/уништавање не-ПОД Ц++ и-променљивих, када је потребно"
6978 #: c-family/c.opt:1059
6979 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
6980 msgstr "Дозволи брзе скокове до отправника порука"
6982 #: c-family/c.opt:1065
6983 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
6984 msgstr "Укључи синтаксу објективног Ц-а за изузетке и синхронизацију"
6986 #: c-family/c.opt:1069
6987 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
6988 msgstr "Укључи сакупљање смећа (ГЦ) у програмима у објективном Ц-у/објективном Ц++у"
6990 #: c-family/c.opt:1073
6991 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
6992 msgstr ""
6994 #: c-family/c.opt:1078
6995 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
6996 msgstr "Укључи извршни део објективног Ц-а за руковање setjmp изузецима"
6998 #: c-family/c.opt:1082
6999 #, fuzzy
7000 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7001 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7002 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са допунама из 1994."
7004 #: c-family/c.opt:1086
7005 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7006 msgstr ""
7008 #: c-family/c.opt:1090
7009 #, fuzzy
7010 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
7011 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives"
7012 msgstr "Неразврстљива ОпенМП директива код %C"
7014 #: c-family/c.opt:1094
7015 #, fuzzy
7016 #| msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
7017 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
7018 msgstr "Препознај кључне речи Ц++а као „compl“ и „xor“"
7020 #: c-family/c.opt:1105
7021 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7022 msgstr "Тражи и користи ПЦХ датотеке чак и током предобраде"
7024 #: c-family/c.opt:1109
7025 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7026 msgstr "Ражалуј грешке у поштовању на упозорења"
7028 #: c-family/c.opt:1113
7029 #, fuzzy
7030 #| msgid "Enable linker relaxations"
7031 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
7032 msgstr "Укључи релаксације повезивача"
7034 #: c-family/c.opt:1117
7035 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7036 msgstr "Сматрај улазну датотеку већ предобрађеном"
7038 #: c-family/c.opt:1125
7039 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
7040 msgstr ""
7042 #: c-family/c.opt:1129
7043 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
7044 msgstr ""
7046 #: c-family/c.opt:1133
7047 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7048 msgstr "Користи се у режиму фиксирај-и-настави за указивање да се објектне датотеке могу размењивати при извршавању"
7050 #: c-family/c.opt:1137
7051 msgid "Enable automatic template instantiation"
7052 msgstr "Укључи аутоматско извођење шаблона"
7054 #: c-family/c.opt:1141
7055 msgid "Generate run time type descriptor information"
7056 msgstr "Стварај описе типова при извршавању"
7058 #: c-family/c.opt:1145
7059 msgid "Use the same size for double as for float"
7060 msgstr "Користи исту величину за double као за float"
7062 #: c-family/c.opt:1149 ada/gcc-interface/lang.opt:77
7063 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7064 msgstr "За набројиве типове користи најужи целобројни тип могућ"
7066 #: c-family/c.opt:1153
7067 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7068 msgstr "Спроведи да „unsigned short“ буде подметнут за „wchar_t“"
7070 #: c-family/c.opt:1157
7071 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7072 msgstr "Нека битско поље буде означено када није дато ни „signed“ ни „unsigned“"
7074 #: c-family/c.opt:1161
7075 msgid "Make \"char\" signed by default"
7076 msgstr "Нека „char“ подразумевано буде означен"
7078 #: c-family/c.opt:1168
7079 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7080 msgstr "Прикажи статистику срачунату током компилације"
7082 #: c-family/c.opt:1172
7083 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
7084 msgstr ""
7086 #: c-family/c.opt:1179
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "Distance between tab stops for column reporting"
7089 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7090 msgstr "Величина табулатора за пријављивање колона"
7092 #: c-family/c.opt:1183
7093 #, fuzzy
7094 #| msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
7095 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
7096 msgstr "Постави највећи број итерација за RPTS на N"
7098 #: c-family/c.opt:1190
7099 #, fuzzy
7100 #| msgid "Specify maximum template instantiation depth"
7101 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7102 msgstr "Одредите највећу дубину извођења шаблона"
7104 #: c-family/c.opt:1197
7105 #, fuzzy
7106 #| msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
7107 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
7108 msgstr "Не стварај нитно-безбедан кôд за успостављање локалних статика"
7110 #: c-family/c.opt:1201
7111 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
7112 msgstr "Нека битско поље буде неозначено када није дато ни „signed“ ни „unsigned“"
7114 #: c-family/c.opt:1205
7115 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
7116 msgstr "Нека „char“ подразумевано буде неозначен"
7118 #: c-family/c.opt:1209
7119 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
7120 msgstr "Користи __cxa_atexit за регистрацију деструкторâ"
7122 #: c-family/c.opt:1213
7123 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
7124 msgstr "Користи __cxa_get_exception_ptr у руковању изузецима"
7126 #: c-family/c.opt:1217
7127 #, fuzzy
7128 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
7129 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
7130 msgstr "Означи скривање видљивости свим утканим методима"
7132 #: c-family/c.opt:1221
7133 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
7134 msgstr ""
7136 #: c-family/c.opt:1233
7137 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
7138 msgstr "Емитуј наизглед заједничке симболе као слабе симболе"
7140 #: c-family/c.opt:1237
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7143 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7144 msgstr "Претвори све широке ниске и знаковне константе у скуп знакова <cset>"
7146 #: c-family/c.opt:1241
7147 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7148 msgstr "Створи директиву #line која показује на текући радни директоријум"
7150 #: c-family/c.opt:1249
7151 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7152 msgstr "Стварај лењу потрагу класа (преко objc_getClass()) за употребу у режиму Зиро-Линка"
7154 #: c-family/c.opt:1253
7155 msgid "Dump declarations to a .decl file"
7156 msgstr "Попиши декларације у .decl датотеку"
7158 #: c-family/c.opt:1257
7159 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
7160 msgstr ""
7162 #: c-family/c.opt:1261
7163 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7164 msgstr ""
7166 #: c-family/c.opt:1265
7167 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7168 msgstr ""
7170 #: c-family/c.opt:1269
7171 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
7172 msgstr ""
7174 #: c-family/c.opt:1274
7175 #, fuzzy
7176 #| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
7177 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7178 msgstr "Додај <dir> на крај системске путање укључивања"
7180 #: c-family/c.opt:1278
7181 #, fuzzy
7182 #| msgid "Accept definition of macros in <file>"
7183 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7184 msgstr "Прихвати дефиниције макроа из <file>"
7186 #: c-family/c.opt:1282
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
7189 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
7190 msgstr "-imultilib <дир> Постави <дир> као поддиректоријум укључивања за вишебиба"
7192 #: c-family/c.opt:1286
7193 #, fuzzy
7194 #| msgid "Include the contents of <file> before other files"
7195 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7196 msgstr "Укључи садржај <file> пре других датотека"
7198 #: c-family/c.opt:1290
7199 #, fuzzy
7200 #| msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
7201 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7202 msgstr "Одреди <path> као префикс за следеће две опције"
7204 #: c-family/c.opt:1294
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid "Set <dir> to be the system root directory"
7207 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7208 msgstr "Постави да <dir> буде корени директоријум система"
7210 #: c-family/c.opt:1298
7211 #, fuzzy
7212 #| msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
7213 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7214 msgstr "Додај <dir> на почетак системске путање укључивања"
7216 #: c-family/c.opt:1302
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
7219 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
7220 msgstr "Додај <dir> на крај цитиране путање укључивања"
7222 #: c-family/c.opt:1306
7223 #, fuzzy
7224 #| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
7225 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7226 msgstr "Додај <dir> на крај системске путање укључивања"
7228 #: c-family/c.opt:1310
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
7231 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
7232 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања"
7234 #: c-family/c.opt:1320
7235 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
7236 msgstr "Не тражи стандардне системске директоријуме укључивања (што је наведено помоћу -isystem ће и даље бити коришћено)"
7238 #: c-family/c.opt:1324
7239 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
7240 msgstr "Не тражи стандардне системске директоријуме укључивања за Ц++"
7242 #: c-family/c.opt:1336
7243 msgid "Generate C header of platform-specific features"
7244 msgstr "Створи Ц заглавље са особинама посебним за платформу"
7246 #: c-family/c.opt:1340
7247 msgid "Remap file names when including files"
7248 msgstr "Премапирај имена датотека при укључивању датотека"
7250 #: c-family/c.opt:1344 c-family/c.opt:1348
7251 #, fuzzy
7252 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7253 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7254 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7256 #: c-family/c.opt:1352
7257 #, fuzzy
7258 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7259 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7260 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7262 #: c-family/c.opt:1356
7263 #, fuzzy
7264 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7265 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7266 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
7268 #: c-family/c.opt:1360
7269 #, fuzzy
7270 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7271 msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7272 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7274 #: c-family/c.opt:1364 c-family/c.opt:1450
7275 #, fuzzy
7276 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7277 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
7278 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са допунама из 1994."
7280 #: c-family/c.opt:1368
7281 #, fuzzy
7282 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7283 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
7284 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
7286 #: c-family/c.opt:1372 c-family/c.opt:1376 c-family/c.opt:1434
7287 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7288 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990"
7290 #: c-family/c.opt:1380 c-family/c.opt:1442
7291 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7292 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1999"
7294 #: c-family/c.opt:1384
7295 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7296 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
7298 #: c-family/c.opt:1388 c-family/c.opt:1393
7299 #, fuzzy
7300 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7301 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
7302 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7304 #: c-family/c.opt:1398
7305 #, fuzzy
7306 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7307 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7308 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7310 #: c-family/c.opt:1402
7311 #, fuzzy
7312 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7313 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
7314 msgstr "Превазиђено, боље -std=gnu99"
7316 #: c-family/c.opt:1406
7317 #, fuzzy
7318 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7319 msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7320 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7322 #: c-family/c.opt:1410
7323 #, fuzzy
7324 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7325 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7326 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са Гнуовим проширењима"
7328 #: c-family/c.opt:1414
7329 #, fuzzy
7330 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7331 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
7332 msgstr "Превазиђено, боље -std=gnu99"
7334 #: c-family/c.opt:1418 c-family/c.opt:1422
7335 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7336 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са Гнуовим проширењима"
7338 #: c-family/c.opt:1426
7339 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
7340 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1999, са Гнуовим проширењима"
7342 #: c-family/c.opt:1430
7343 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7344 msgstr "Превазиђено, боље -std=gnu99"
7346 #: c-family/c.opt:1438
7347 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7348 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са допунама из 1994."
7350 #: c-family/c.opt:1446
7351 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
7352 msgstr "Превазиђено, боље -std=iso9899:1999"
7354 #: c-family/c.opt:1457
7355 msgid "Enable traditional preprocessing"
7356 msgstr "Укључи традиционалну предобраду"
7358 #: c-family/c.opt:1461
7359 #, fuzzy
7360 #| msgid "Support ISO C trigraphs"
7361 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
7362 msgstr "Подржи триграфе ИСО Ц-а"
7364 #: c-family/c.opt:1465
7365 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
7366 msgstr "Не предефиниши макрое посебне за систем и ГЦЦ"
7368 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7369 #, fuzzy
7370 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
7371 msgid "Synonym of -gnatk8"
7372 msgstr "Синоним за -Wcomment"
7374 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
7375 msgid "Do not look for object files in standard path"
7376 msgstr ""
7378 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7379 #, fuzzy
7380 #| msgid "Select the target MCU"
7381 msgid "Select the runtime"
7382 msgstr "Изаберите циљни МЦУ"
7384 #: ada/gcc-interface/lang.opt:81
7385 msgid "Catch typos"
7386 msgstr ""
7388 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
7389 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
7390 msgstr ""
7392 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
7393 #, fuzzy
7394 #| msgid "Specify options to GNAT"
7395 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
7396 msgstr "Наведите опције ГНАТу"
7398 #: go/lang.opt:42
7399 msgid "Add explicit checks for division by zero"
7400 msgstr ""
7402 #: go/lang.opt:46
7403 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
7404 msgstr ""
7406 #: go/lang.opt:50
7407 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
7408 msgstr ""
7410 #: go/lang.opt:54
7411 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
7412 msgstr ""
7414 #: go/lang.opt:58
7415 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
7416 msgstr ""
7418 #: go/lang.opt:62
7419 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
7420 msgstr ""
7422 #: go/lang.opt:66
7423 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
7424 msgstr ""
7426 #: go/lang.opt:70
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
7429 msgid "Functions which return values must end with return statements"
7430 msgstr "функција декларисана са %<noreturn%> има наредбу %<return%>"
7432 #: config/vms/vms.opt:27
7433 msgid "Malloc data into P2 space"
7434 msgstr ""
7436 #: config/vms/vms.opt:31
7437 msgid "Set name of main routine for the debugger"
7438 msgstr ""
7440 #: config/vms/vms.opt:35
7441 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
7442 msgstr ""
7444 #: config/vms/vms.opt:39
7445 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
7446 msgstr ""
7448 #: config/vms/vms.opt:42
7449 #, fuzzy, c-format
7450 #| msgid "unknown machine mode %qs"
7451 msgid "unknown pointer size model %qs"
7452 msgstr "непознат машински режим %qs"
7454 #: config/mcore/mcore.opt:23
7455 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7456 msgstr "Створи кôд за М*Језгро М210"
7458 #: config/mcore/mcore.opt:27
7459 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7460 msgstr "Створи кôд за М*Језгро М340"
7462 #: config/mcore/mcore.opt:31
7463 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7464 msgstr "Спроведи поравнање функција на 4-бајтну границу"
7466 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
7467 #: config/moxie/moxie.opt:23
7468 msgid "Generate big-endian code"
7469 msgstr "Створи кôд велике крајности"
7471 #: config/mcore/mcore.opt:39
7472 msgid "Emit call graph information"
7473 msgstr "Емитуј информације за граф позива"
7475 #: config/mcore/mcore.opt:43
7476 msgid "Use the divide instruction"
7477 msgstr "Користи инструкције дељења"
7479 #: config/mcore/mcore.opt:47
7480 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7481 msgstr "Уткивај константе ако је могуће у 2 или мање ија"
7483 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
7484 #: config/moxie/moxie.opt:27
7485 msgid "Generate little-endian code"
7486 msgstr "Створи кôд мале крајности"
7488 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7489 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7490 msgstr ""
7492 #: config/mcore/mcore.opt:60
7493 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7494 msgstr "Користи непосредне произвољне величине у битским операцијама"
7496 #: config/mcore/mcore.opt:64
7497 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7498 msgstr "Боље приступ речима него бајтовима"
7500 #: config/mcore/mcore.opt:71
7501 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7502 msgstr "Постави највећу вредност једне операције увећања стека"
7504 #: config/mcore/mcore.opt:75
7505 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7506 msgstr "Увек сматрај да су битска поља величина инта"
7508 #: config/linux-android.opt:23
7509 #, fuzzy
7510 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
7511 msgid "Generate code for the Android platform."
7512 msgstr "Створи кôд за ГЦ Боем"
7514 #: config/mmix/mmix.opt:24
7515 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
7516 msgstr "За библиотеку сопствених: прослеђуј све параметре у регистрима"
7518 #: config/mmix/mmix.opt:28
7519 msgid "Use register stack for parameters and return value"
7520 msgstr "Користи стек регистара за параметре и повратне вредности"
7522 #: config/mmix/mmix.opt:32
7523 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
7524 msgstr "Користи позивом продрмане регистре за параметре и повратне вредности"
7526 #: config/mmix/mmix.opt:37
7527 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
7528 msgstr "Користи поредбене инструкције у покретном зарезу које поштују епсилон"
7530 #: config/mmix/mmix.opt:41
7531 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
7532 msgstr "Користи меморијска учитавања која проширују нулом, а не знаком"
7534 #: config/mmix/mmix.opt:45
7535 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
7536 msgstr "Стварај резултате дељења са остатком који има исти знак као делилац (а не дељеник)"
7538 #: config/mmix/mmix.opt:49
7539 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
7540 msgstr "Додај „:“ на почетак глобалних симбола (за употребу са PREFIX)"
7542 #: config/mmix/mmix.opt:53
7543 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
7544 msgstr "Не пружај подразумевану почетну адресу програма 0x100"
7546 #: config/mmix/mmix.opt:57
7547 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
7548 msgstr "Повезивање даје програм у формату ЕЛФ (пре него ммо)"
7550 #: config/mmix/mmix.opt:61
7551 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
7552 msgstr "Користи П-мнемонику за грањања за која је статички предвиђено да ће бити извршена"
7554 #: config/mmix/mmix.opt:65
7555 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
7556 msgstr "Не користи П-мнемонику за гранања"
7558 #: config/mmix/mmix.opt:79
7559 msgid "Use addresses that allocate global registers"
7560 msgstr "Користи адресе које резервишу глобалне регистре"
7562 #: config/mmix/mmix.opt:83
7563 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
7564 msgstr "Не користи адресе које резервишу глобалне регистре"
7566 #: config/mmix/mmix.opt:87
7567 msgid "Generate a single exit point for each function"
7568 msgstr "Створи јединствену излазну тачку за сваку функцију"
7570 #: config/mmix/mmix.opt:91
7571 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
7572 msgstr "Не стварај јединствену излазну тачку за сваку функцију"
7574 #: config/mmix/mmix.opt:95
7575 msgid "Set start-address of the program"
7576 msgstr "Постави почетну адресу програма"
7578 #: config/mmix/mmix.opt:99
7579 msgid "Set start-address of data"
7580 msgstr "Постави почетну адресу података"
7582 #: config/darwin.opt:114
7583 msgid "Generate compile-time CFString objects"
7584 msgstr ""
7586 #: config/darwin.opt:208
7587 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
7588 msgstr ""
7590 #: config/darwin.opt:213
7591 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
7592 msgstr ""
7594 #: config/darwin.opt:217
7595 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
7596 msgstr "Створи кôд погодан за извршне (НЕ за дељене библиотеке)"
7598 #: config/darwin.opt:221
7599 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
7600 msgstr "Створи кôд погодан за исправљање при брзим обртима"
7602 #: config/darwin.opt:230
7603 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
7604 msgstr "Најранија верзија МекОСа X на којој ће овај програм радити"
7606 #: config/darwin.opt:234
7607 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
7608 msgstr "Постави sizeof(bool) на 1"
7610 #: config/darwin.opt:238
7611 #, fuzzy
7612 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extentions"
7613 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
7614 msgstr "Створи кôд за проширења језгра Дарвин за учитавање"
7616 #: config/darwin.opt:242
7617 #, fuzzy
7618 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extentions"
7619 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
7620 msgstr "Створи кôд за проширења језгра или проширења језгра за учитавање"
7622 #: config/darwin.opt:246
7623 #, fuzzy
7624 #| msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
7625 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
7626 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања радног оквира"
7628 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
7629 #: config/mep/mep.opt:143
7630 msgid "Use simulator runtime"
7631 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
7633 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
7634 msgid "Specify the name of the target CPU"
7635 msgstr "Наведите име циљног ЦПУа"
7637 #: config/bfin/bfin.opt:48
7638 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
7639 msgstr "Изостави показивач оквира за функције-листове"
7641 #: config/bfin/bfin.opt:52
7642 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
7643 msgstr "Програм се у потпуности смешта у доњих 64 kB меморије"
7645 #: config/bfin/bfin.opt:56
7646 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
7647 msgstr "Заобиђи хардвеску неправилност додајући неколико НОП пре a"
7649 #: config/bfin/bfin.opt:61
7650 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
7651 msgstr "Избегавај спекулативна учитавања ради заобилажења хардверске неправилности."
7653 #: config/bfin/bfin.opt:65
7654 msgid "Enabled ID based shared library"
7655 msgstr "Укључи дељене библиотеке на основу ИДа"
7657 #: config/bfin/bfin.opt:69
7658 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
7659 msgstr ""
7661 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
7662 msgid "ID of shared library to build"
7663 msgstr "ИД дељене библиотеке за градњу"
7665 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
7666 msgid "Enable separate data segment"
7667 msgstr "Укључи раздвојени сегмент података"
7669 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
7670 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
7671 msgstr "Избегавај стварање позива у односу на ПЦу; користи индирекцију"
7673 #: config/bfin/bfin.opt:86
7674 #, fuzzy
7675 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
7676 msgid "Link with the fast floating-point library"
7677 msgstr "Повезуј са ПИЦ библиотекама"
7679 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
7680 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
7681 msgstr "Укључи ПИЦ режим описника функција"
7683 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
7684 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
7685 msgstr "Укључи уткивање ПЛТа у позивима функција"
7687 #: config/bfin/bfin.opt:98
7688 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
7689 msgstr ""
7691 #: config/bfin/bfin.opt:102
7692 msgid "Enable multicore support"
7693 msgstr ""
7695 #: config/bfin/bfin.opt:106
7696 msgid "Build for Core A"
7697 msgstr ""
7699 #: config/bfin/bfin.opt:110
7700 msgid "Build for Core B"
7701 msgstr ""
7703 #: config/bfin/bfin.opt:114
7704 msgid "Build for SDRAM"
7705 msgstr ""
7707 #: config/bfin/bfin.opt:118
7708 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
7709 msgstr ""
7711 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
7712 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
7713 msgstr ""
7715 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
7716 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
7717 msgstr ""
7719 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
7720 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
7721 msgstr ""
7723 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:333
7724 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
7725 msgstr "Користи ИЕЕЕ математику за ФП поређења"
7727 #: config/m68k/m68k.opt:30
7728 msgid "Generate code for a 520X"
7729 msgstr "Створи кôд за 520X"
7731 #: config/m68k/m68k.opt:34
7732 msgid "Generate code for a 5206e"
7733 msgstr "Створи кôд за 5206e"
7735 #: config/m68k/m68k.opt:38
7736 msgid "Generate code for a 528x"
7737 msgstr "Створи кôд за 528x"
7739 #: config/m68k/m68k.opt:42
7740 msgid "Generate code for a 5307"
7741 msgstr "Створи кôд за 5307"
7743 #: config/m68k/m68k.opt:46
7744 msgid "Generate code for a 5407"
7745 msgstr "Створи кôд за 5407"
7747 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
7748 msgid "Generate code for a 68000"
7749 msgstr "Створи кôд за 68000"
7751 #: config/m68k/m68k.opt:54
7752 #, fuzzy
7753 #| msgid "Generate code for a 68000"
7754 msgid "Generate code for a 68010"
7755 msgstr "Створи кôд за 68000"
7757 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
7758 msgid "Generate code for a 68020"
7759 msgstr "Створи кôд за 68020"
7761 #: config/m68k/m68k.opt:62
7762 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
7763 msgstr "Створи кôд за 68040, без икаквих нових инструкција"
7765 #: config/m68k/m68k.opt:66
7766 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
7767 msgstr "Створи кôд за 68060, без икаквих нових инструкција"
7769 #: config/m68k/m68k.opt:70
7770 msgid "Generate code for a 68030"
7771 msgstr "Створи кôд за 68030"
7773 #: config/m68k/m68k.opt:74
7774 msgid "Generate code for a 68040"
7775 msgstr "Створи кôд за 68040"
7777 #: config/m68k/m68k.opt:78
7778 msgid "Generate code for a 68060"
7779 msgstr "Створи кôд за 68060"
7781 #: config/m68k/m68k.opt:82
7782 msgid "Generate code for a 68302"
7783 msgstr "Створи кôд за 68302"
7785 #: config/m68k/m68k.opt:86
7786 msgid "Generate code for a 68332"
7787 msgstr "Створи кôд за 68332"
7789 #: config/m68k/m68k.opt:91
7790 msgid "Generate code for a 68851"
7791 msgstr "Створи кôд за 68851"
7793 #: config/m68k/m68k.opt:95
7794 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
7795 msgstr "Створи кôд који користи инструкције од 68881 за рачунање у покретном зарезу"
7797 #: config/m68k/m68k.opt:99
7798 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
7799 msgstr "Поравнај променљиве на 32-бајтну границу"
7801 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/score/score.opt:47 config/arm/arm.opt:81
7802 #: config/c6x/c6x.opt:67
7803 msgid "Specify the name of the target architecture"
7804 msgstr "Наведите име циљне архитектуре"
7806 #: config/m68k/m68k.opt:107
7807 msgid "Use the bit-field instructions"
7808 msgstr "Користи инструкције битског нивоа"
7810 #: config/m68k/m68k.opt:119
7811 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
7812 msgstr "Створи кôд за Колдфајер в4e"
7814 #: config/m68k/m68k.opt:123
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "Select the target MCU"
7817 msgid "Specify the target CPU"
7818 msgstr "Изаберите циљни МЦУ"
7820 #: config/m68k/m68k.opt:127
7821 msgid "Generate code for a cpu32"
7822 msgstr "Створи кôд за cpu32"
7824 #: config/m68k/m68k.opt:131
7825 #, fuzzy
7826 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
7827 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
7828 msgstr "Користи хардверске четворне ФП инструкције"
7830 #: config/m68k/m68k.opt:135
7831 #, fuzzy
7832 #| msgid "Generate code for a DLL"
7833 msgid "Generate code for a Fido A"
7834 msgstr "Створи кôд за ДЛЛ"
7836 #: config/m68k/m68k.opt:139
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
7839 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
7840 msgstr "Створи кôд који користи инструкције од 68881 за рачунање у покретном зарезу"
7842 #: config/m68k/m68k.opt:143
7843 msgid "Enable ID based shared library"
7844 msgstr "Укључи дељене библиотеке на основу ИДа"
7846 #: config/m68k/m68k.opt:147
7847 msgid "Do not use the bit-field instructions"
7848 msgstr "Не користи инструкције битског нивоа"
7850 #: config/m68k/m68k.opt:151
7851 msgid "Use normal calling convention"
7852 msgstr "Користи нормалну конвенцију позивања"
7854 #: config/m68k/m68k.opt:155
7855 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
7856 msgstr "Сматрај да тип ‘int’ има 32 бита"
7858 #: config/m68k/m68k.opt:159
7859 msgid "Generate pc-relative code"
7860 msgstr "Прави ПЦ-релативан кôд"
7862 #: config/m68k/m68k.opt:163
7863 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
7864 msgstr "Користи различиту конвенцију позивања користећи ‘rtd’"
7866 #: config/m68k/m68k.opt:175
7867 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
7868 msgstr "Сматрај да тип ‘int’ има 16 битова"
7870 #: config/m68k/m68k.opt:179
7871 msgid "Generate code with library calls for floating point"
7872 msgstr "Створи кôд са библиотечким позивима за покретни зарез"
7874 #: config/m68k/m68k.opt:183
7875 msgid "Do not use unaligned memory references"
7876 msgstr "Не користи непоравнате меморијске упућиваче"
7878 #: config/m68k/m68k.opt:187
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
7881 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
7882 msgstr "Наведите име циљне архитектуре"
7884 #: config/m68k/m68k.opt:191
7885 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
7886 msgstr ""
7888 #: config/m68k/m68k.opt:195
7889 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
7890 msgstr ""
7892 #: config/m32c/m32c.opt:23
7893 #, fuzzy
7894 #| msgid "Use simulator runtime"
7895 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
7896 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
7898 #: config/m32c/m32c.opt:27
7899 #, fuzzy
7900 #| msgid "Compile code for R8C variants"
7901 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
7902 msgstr "Компилуј кôд за варијанте Р8Ц"
7904 #: config/m32c/m32c.opt:31
7905 #, fuzzy
7906 #| msgid "Compile code for M16C variants"
7907 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
7908 msgstr "Компилуј кôд за варијанте М16Ц"
7910 #: config/m32c/m32c.opt:35
7911 #, fuzzy
7912 #| msgid "Compile code for M32CM variants"
7913 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
7914 msgstr "Компилуј кôд за варијанте М32ЦМ"
7916 #: config/m32c/m32c.opt:39
7917 #, fuzzy
7918 #| msgid "Compile code for M32C variants"
7919 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
7920 msgstr "Компилуј кôд за варијанте М32Ц"
7922 #: config/m32c/m32c.opt:43
7923 #, fuzzy
7924 #| msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
7925 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
7926 msgstr "Број бајтова мемрегова (подразумевано: 16, опсег: 0..16)"
7928 #: config/msp430/msp430.opt:7
7929 msgid "Force assembly output to always use hex constants"
7930 msgstr ""
7932 #: config/msp430/msp430.opt:11
7933 msgid "Specify the MCU to build for."
7934 msgstr ""
7936 #: config/msp430/msp430.opt:15
7937 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
7938 msgstr ""
7940 #: config/msp430/msp430.opt:19
7941 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
7942 msgstr ""
7944 #: config/msp430/msp430.opt:23
7945 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
7946 msgstr ""
7948 #: config/msp430/msp430.opt:27
7949 msgid "Optimize opcode sizes at link time"
7950 msgstr ""
7952 #: config/msp430/msp430.opt:34
7953 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
7954 msgstr ""
7956 #: config/picochip/picochip.opt:23
7957 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
7958 msgstr ""
7960 #: config/picochip/picochip.opt:27
7961 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
7962 msgstr ""
7964 #: config/picochip/picochip.opt:31
7965 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
7966 msgstr ""
7968 #: config/picochip/picochip.opt:35
7969 #, fuzzy
7970 #| msgid "Enable debug output"
7971 msgid "Enable debug output to be generated."
7972 msgstr "Укључи исправљачки излаз"
7974 #: config/picochip/picochip.opt:39
7975 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
7976 msgstr ""
7978 #: config/picochip/picochip.opt:43
7979 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
7980 msgstr ""
7982 #: config/aarch64/aarch64.opt:28
7983 msgid "The possible TLS dialects:"
7984 msgstr ""
7986 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
7987 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
7988 msgstr ""
7990 #: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
7991 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
7992 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7993 msgstr "Претпостави да је циљни ЦПУ постављен на велику крајност"
7995 #: config/aarch64/aarch64.opt:68
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "Generate code without GP reg"
7998 msgid "Generate code which uses only the general registers"
7999 msgstr "Створи кôд без ГП регистра"
8001 #: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/arm/arm.opt:155
8002 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
8003 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8004 msgstr "Претпостави да је циљни ЦПУ постављен на малу крајност"
8006 #: config/aarch64/aarch64.opt:76
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid "Specify the register allocation order"
8009 msgid "Specify the code model"
8010 msgstr "Одредите редослед резервисања регистара"
8012 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
8013 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
8014 msgstr ""
8016 #: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/i386/i386.opt:365
8017 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
8018 msgstr "Изостави показивач оквира у функцијама-листовима"
8020 #: config/aarch64/aarch64.opt:88
8021 msgid "Specify TLS dialect"
8022 msgstr ""
8024 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
8025 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
8026 msgstr ""
8028 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
8029 #, fuzzy
8030 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
8031 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
8032 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
8034 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
8035 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
8036 msgstr ""
8038 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8041 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
8042 msgstr "Створи кôд који поштује дати АБИ"
8044 #: config/aarch64/aarch64.opt:108 config/arm/arm.opt:148
8045 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)"
8046 msgstr ""
8048 #: config/aarch64/aarch64.opt:112
8049 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
8050 msgstr ""
8052 #: config/linux.opt:24
8053 msgid "Use Bionic C library"
8054 msgstr ""
8056 #: config/linux.opt:28
8057 msgid "Use GNU C library"
8058 msgstr ""
8060 #: config/linux.opt:32
8061 #, fuzzy
8062 #| msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
8063 msgid "Use uClibc C library"
8064 msgstr "Користи уЦлибц уместо Глибц"
8066 #: config/ia64/ilp32.opt:3
8067 msgid "Generate ILP32 code"
8068 msgstr "Створи ИЛП32 кôд"
8070 #: config/ia64/ilp32.opt:7
8071 msgid "Generate LP64 code"
8072 msgstr "Створи ЛП64 кôд"
8074 #: config/ia64/ia64.opt:28
8075 msgid "Generate big endian code"
8076 msgstr "Створи кôд велике крајности"
8078 #: config/ia64/ia64.opt:32
8079 msgid "Generate little endian code"
8080 msgstr "Створи кôд мале крајности"
8082 #: config/ia64/ia64.opt:36
8083 msgid "Generate code for GNU as"
8084 msgstr "Створи кôд за Гнуов as"
8086 #: config/ia64/ia64.opt:40
8087 msgid "Generate code for GNU ld"
8088 msgstr "Створи кôд за Гнуов ld"
8090 #: config/ia64/ia64.opt:44
8091 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
8092 msgstr "Емитуј битове заустављања пре и после непостојаних проширених асмова"
8094 #: config/ia64/ia64.opt:48
8095 msgid "Use in/loc/out register names"
8096 msgstr "Користи имена регистара in/loc/out"
8098 #: config/ia64/ia64.opt:55
8099 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
8100 msgstr "Укључи употребу sdata/scommon/sbss"
8102 #: config/ia64/ia64.opt:59
8103 msgid "Generate code without GP reg"
8104 msgstr "Створи кôд без ГП регистра"
8106 #: config/ia64/ia64.opt:63
8107 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
8108 msgstr "ГП је константан (али чувај/враћај ГП при посредним позивима)"
8110 #: config/ia64/ia64.opt:67
8111 msgid "Generate self-relocatable code"
8112 msgstr "Створи саморелокациони кôд"
8114 #: config/ia64/ia64.opt:71
8115 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
8116 msgstr "Стварај уткано дељење у покретном зарезу, оптимизуј за кашњење"
8118 #: config/ia64/ia64.opt:75
8119 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
8120 msgstr "Стварај уткано дељење у покретном зарезу, оптимизуј за пропусност"
8122 #: config/ia64/ia64.opt:82
8123 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
8124 msgstr "Стварај уткано целобројно дељење, оптимизуј за кашњење"
8126 #: config/ia64/ia64.opt:86
8127 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
8128 msgstr "Стварај уткано целобројно дељење, оптимизуј за пропусност"
8130 #: config/ia64/ia64.opt:90
8131 msgid "Do not inline integer division"
8132 msgstr "Не уткивај целобројно дељење"
8134 #: config/ia64/ia64.opt:94
8135 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
8136 msgstr "Стварај уткани квадратни корен, оптимизуј за кашњење"
8138 #: config/ia64/ia64.opt:98
8139 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
8140 msgstr "Стварај уткани квадратни корен, оптимизуј за пропусност"
8142 #: config/ia64/ia64.opt:102
8143 msgid "Do not inline square root"
8144 msgstr "Не уткивај квадратни корен"
8146 #: config/ia64/ia64.opt:106
8147 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
8148 msgstr "Укључи исправљачке податке ДВАРФ 2 преко Гнуовог as"
8150 #: config/ia64/ia64.opt:110
8151 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
8152 msgstr "Укључи раније постављање битова заустављања ради бољег распоређивања"
8154 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
8155 #: config/sh/sh.opt:265
8156 msgid "Specify range of registers to make fixed"
8157 msgstr "Наведите опсег регистара које треба фиксирати"
8159 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
8160 #: config/alpha/alpha.opt:130
8161 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
8162 msgstr "Наведите битску величину непосредних ТЛС помака"
8164 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:479
8165 #: config/s390/s390.opt:141 config/sparc/sparc.opt:122
8166 msgid "Schedule code for given CPU"
8167 msgstr "Распореди кôд за дати ЦПУ"
8169 #: config/ia64/ia64.opt:126
8170 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
8171 msgstr ""
8173 #: config/ia64/ia64.opt:136
8174 msgid "Use data speculation before reload"
8175 msgstr "Користи спекулацију података пре поновног учитавања"
8177 #: config/ia64/ia64.opt:140
8178 msgid "Use data speculation after reload"
8179 msgstr "Користи спекулацију података после поновног учитавања"
8181 #: config/ia64/ia64.opt:144
8182 msgid "Use control speculation"
8183 msgstr "Направи спекулацију контроле"
8185 #: config/ia64/ia64.opt:148
8186 msgid "Use in block data speculation before reload"
8187 msgstr "Користи спекулацију података у блоку пре поновног учитавања"
8189 #: config/ia64/ia64.opt:152
8190 msgid "Use in block data speculation after reload"
8191 msgstr "Користи спекулацију података у блоку после поновног учитавања"
8193 #: config/ia64/ia64.opt:156
8194 msgid "Use in block control speculation"
8195 msgstr "Користи спекулацију контроле у блоку"
8197 #: config/ia64/ia64.opt:160
8198 msgid "Use simple data speculation check"
8199 msgstr "Користи једноставну проверу спекулације података"
8201 #: config/ia64/ia64.opt:164
8202 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
8203 msgstr "Користи једноставну проверу спекулације података за спекулацију контроле"
8205 #: config/ia64/ia64.opt:168
8206 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
8207 msgstr "Ако је постављено, инструкције спекулације података биће узете за распоређивање само ако у датом тренутку нема другог избора"
8209 #: config/ia64/ia64.opt:172
8210 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
8211 msgstr "Ако је постављено, инструкције спекулације контроле биће узете за распоређивање само ако у датом тренутку нема другог избора"
8213 #: config/ia64/ia64.opt:176
8214 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
8215 msgstr "Преброј спекулативне зависности током израчунавања приоритета инструкција"
8217 #: config/ia64/ia64.opt:180
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
8220 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
8221 msgstr "Укључи раније постављање битова заустављања ради бољег распоређивања"
8223 #: config/ia64/ia64.opt:184
8224 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
8225 msgstr ""
8227 #: config/ia64/ia64.opt:188
8228 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
8229 msgstr ""
8231 #: config/ia64/ia64.opt:192
8232 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
8233 msgstr ""
8235 #: config/ia64/ia64.opt:196
8236 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
8237 msgstr ""
8239 #: config/spu/spu.opt:20
8240 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
8241 msgstr ""
8243 #: config/spu/spu.opt:24
8244 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
8245 msgstr ""
8247 #: config/spu/spu.opt:28
8248 #, fuzzy
8249 #| msgid "Set the cost of branches"
8250 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
8251 msgstr "Постави цену гранањâ"
8253 #: config/spu/spu.opt:32
8254 #, fuzzy
8255 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
8256 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
8257 msgstr "Стварај инструкције учитавања/складиштења са ажурирањем"
8259 #: config/spu/spu.opt:36
8260 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
8261 msgstr ""
8263 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
8264 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
8265 msgstr ""
8267 #: config/spu/spu.opt:48
8268 #, fuzzy
8269 #| msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
8270 msgid "Use standard main function as entry for startup"
8271 msgstr "Користи jsr и rts за позиве и повратке из функција"
8273 #: config/spu/spu.opt:52
8274 #, fuzzy
8275 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
8276 msgid "Generate branch hints for branches"
8277 msgstr "Стварај инструкције ниски за премештања блокова"
8279 #: config/spu/spu.opt:56
8280 #, fuzzy
8281 #| msgid "Maximum number of errors to report"
8282 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
8283 msgstr "Највећи број грешака за пријављивање"
8285 #: config/spu/spu.opt:60
8286 #, fuzzy
8287 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
8288 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
8289 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
8291 #: config/spu/spu.opt:64
8292 #, fuzzy
8293 #| msgid "Generate code for big-endian"
8294 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
8295 msgstr "Створи кôд за велику крајност"
8297 #: config/spu/spu.opt:68
8298 #, fuzzy
8299 #| msgid "Generate code for big-endian"
8300 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
8301 msgstr "Створи кôд за велику крајност"
8303 #: config/spu/spu.opt:76
8304 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
8305 msgstr ""
8307 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:222 config/s390/s390.opt:47
8308 msgid "Generate code for given CPU"
8309 msgstr "Створи кôд за дати ЦПУ"
8311 #: config/spu/spu.opt:88
8312 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
8313 msgstr ""
8315 #: config/spu/spu.opt:92
8316 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
8317 msgstr ""
8319 #: config/spu/spu.opt:96
8320 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
8321 msgstr ""
8323 #: config/spu/spu.opt:100
8324 msgid "Size (in KB) of software data cache"
8325 msgstr ""
8327 #: config/spu/spu.opt:104
8328 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
8329 msgstr ""
8331 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
8332 msgid "Don't use any of r32..r63."
8333 msgstr ""
8335 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
8336 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
8337 msgstr ""
8339 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
8340 msgid "Set branch cost"
8341 msgstr ""
8343 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
8344 #, fuzzy
8345 #| msgid "Enable conditional moves"
8346 msgid "enable conditional move instruction usage."
8347 msgstr "Укључи условна померања"
8349 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
8350 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
8351 msgstr ""
8353 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
8354 #, fuzzy
8355 #| msgid "Use software floating point"
8356 msgid "Use software floating point comparisons"
8357 msgstr "Користи софтверски покретан зарез"
8359 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
8360 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
8361 msgstr ""
8363 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
8364 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
8365 msgstr ""
8367 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
8368 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
8369 msgstr ""
8371 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
8372 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
8373 msgstr ""
8375 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
8376 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
8377 msgstr ""
8379 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
8380 #, fuzzy
8381 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8382 msgid "Generate call insns as indirect calls"
8383 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
8385 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
8386 #, fuzzy
8387 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8388 msgid "Generate call insns as direct calls"
8389 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
8391 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
8392 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
8393 msgstr ""
8395 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
8396 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
8397 msgstr ""
8399 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
8400 #, fuzzy
8401 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
8402 msgid "Vectorize for double-word operations."
8403 msgstr "Користи структуре на јачем равнању за дворечне копије"
8405 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
8406 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
8407 msgstr ""
8409 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
8410 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
8411 msgstr ""
8413 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
8414 msgid "Set register to hold -1."
8415 msgstr ""
8417 #: config/score/score.opt:31
8418 msgid "Disable bcnz instruction"
8419 msgstr "Искључи инструкцију bcnz"
8421 #: config/score/score.opt:35
8422 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
8423 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
8425 #: config/score/score.opt:39
8426 msgid "Support SCORE 7 ISA"
8427 msgstr "Подршка за СКОР 7 ИСА"
8429 #: config/score/score.opt:43
8430 msgid "Support SCORE 7D ISA"
8431 msgstr "Подршка за СКОР 7Д ИСА"
8433 #: config/score/score.opt:51
8434 msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
8435 msgstr ""
8437 #: config/h8300/h8300.opt:23
8438 msgid "Generate H8S code"
8439 msgstr "Створи кôд за Х8С"
8441 #: config/h8300/h8300.opt:27
8442 msgid "Generate H8SX code"
8443 msgstr "Створи кôд за Х8СИкс"
8445 #: config/h8300/h8300.opt:31
8446 msgid "Generate H8S/2600 code"
8447 msgstr "Створи кôд за Х8С/2600"
8449 #: config/h8300/h8300.opt:35
8450 msgid "Make integers 32 bits wide"
8451 msgstr "Нека целобројни тип буде 32-битни"
8453 #: config/h8300/h8300.opt:42
8454 msgid "Use registers for argument passing"
8455 msgstr "Користи регистре за прослеђивање аргумената"
8457 #: config/h8300/h8300.opt:46
8458 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8459 msgstr "Сматрај спорим приступ меморији бајтне величине"
8461 #: config/h8300/h8300.opt:50
8462 msgid "Enable linker relaxing"
8463 msgstr "Укључи опуштање при повезивању"
8465 #: config/h8300/h8300.opt:54
8466 msgid "Generate H8/300H code"
8467 msgstr "Створи кôд за Х8/300Х"
8469 #: config/h8300/h8300.opt:58
8470 msgid "Enable the normal mode"
8471 msgstr "Укључи нормалан режим"
8473 #: config/h8300/h8300.opt:62
8474 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8475 msgstr "Користи правила равнања за Х8/300"
8477 #: config/h8300/h8300.opt:66
8478 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
8479 msgstr ""
8481 #: config/h8300/h8300.opt:70
8482 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
8483 msgstr ""
8485 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8486 msgid "Generate code for an 11/10"
8487 msgstr "Створи кôд за 11/10"
8489 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8490 msgid "Generate code for an 11/40"
8491 msgstr "Створи кôд за 11/40"
8493 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8494 msgid "Generate code for an 11/45"
8495 msgstr "Створи кôд за 11/45"
8497 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8498 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8499 msgstr "Враћај резултат покретног зареза у ac0 (fr0 у Униксовој синтакси асемблера)"
8501 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8502 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8503 msgstr "Не користи уткане шеме за копирање меморије"
8505 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8506 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8507 msgstr "Користи уткане шеме за копирање меморије"
8509 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8510 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8511 msgstr "Не претварај се да су гранања скупа"
8513 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8514 msgid "Pretend that branches are expensive"
8515 msgstr "Претварај се да су гранања скупа"
8517 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8518 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8519 msgstr "Користи синтаксу ДЕЦовог асемблера"
8521 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8522 msgid "Use 32 bit float"
8523 msgstr "Користи 32-битни једноструки"
8525 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8526 msgid "Use 64 bit float"
8527 msgstr "Користи 64-битни једноструки"
8529 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
8530 #: config/frv/frv.opt:158
8531 msgid "Use hardware floating point"
8532 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
8534 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8535 msgid "Use 16 bit int"
8536 msgstr "Користи 16-битни целобројни"
8538 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8539 msgid "Use 32 bit int"
8540 msgstr "Користи 32-битни целобројни"
8542 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
8543 msgid "Do not use hardware floating point"
8544 msgstr "Не користи хардверски покретан зарез"
8546 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8547 msgid "Target has split I&D"
8548 msgstr "Циљ има подељен I&D"
8550 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8551 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8552 msgstr "Користи Униксову синтаксу асемблера"
8554 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8555 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8556 msgstr "Користи КОНСТ16 инструкцију за учитавање константи"
8558 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8559 #, fuzzy
8560 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
8561 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
8562 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
8564 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8565 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8566 msgstr "Користи посредне инструкције CALLXn за велике програме"
8568 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8569 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8570 msgstr "Аутоматски равнај циљеве гранања ради смањења губитака при грањању"
8572 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8573 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8574 msgstr "Умешај депое дословних ниски са кôдом у текстуалном одељку"
8576 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8577 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8578 msgstr ""
8580 #: config/i386/cygming.opt:23
8581 msgid "Create console application"
8582 msgstr "Направи терминалски програм"
8584 #: config/i386/cygming.opt:27
8585 msgid "Generate code for a DLL"
8586 msgstr "Створи кôд за ДЛЛ"
8588 #: config/i386/cygming.opt:31
8589 msgid "Ignore dllimport for functions"
8590 msgstr "Игнориши dllimport за функције"
8592 #: config/i386/cygming.opt:35
8593 msgid "Use Mingw-specific thread support"
8594 msgstr "Користи подршку нити посебну за Мингв"
8596 #: config/i386/cygming.opt:39
8597 msgid "Set Windows defines"
8598 msgstr "Постави дефиниције за Виндоуз"
8600 #: config/i386/cygming.opt:43
8601 msgid "Create GUI application"
8602 msgstr "Направи ГУИ програм"
8604 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
8605 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
8606 msgstr ""
8608 #: config/i386/cygming.opt:51
8609 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
8610 msgstr ""
8612 #: config/i386/cygming.opt:58
8613 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
8614 msgstr ""
8616 #: config/i386/mingw.opt:29
8617 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
8618 msgstr ""
8620 #: config/i386/mingw.opt:33
8621 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
8622 msgstr ""
8624 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
8625 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
8626 msgstr ""
8628 #: config/i386/djgpp.opt:25
8629 msgid "Ignored (obsolete)"
8630 msgstr "Игнорисано (застарело)"
8632 #: config/i386/i386.opt:178
8633 msgid "sizeof(long double) is 16"
8634 msgstr "sizeof(long double) је 16"
8636 #: config/i386/i386.opt:182 config/i386/i386.opt:329
8637 msgid "Use hardware fp"
8638 msgstr "Користи хардверски ФП"
8640 #: config/i386/i386.opt:186
8641 msgid "sizeof(long double) is 12"
8642 msgstr "sizeof(long double) је 12"
8644 #: config/i386/i386.opt:190
8645 #, fuzzy
8646 #| msgid "Use 128-bit long double"
8647 msgid "Use 80-bit long double"
8648 msgstr "Користи 128-битни long double"
8650 #: config/i386/i386.opt:194 config/s390/s390.opt:113
8651 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
8652 msgid "Use 64-bit long double"
8653 msgstr "Користи 64-битни long double"
8655 #: config/i386/i386.opt:198 config/sh/sh.opt:209
8656 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
8657 msgstr "Резервиши простор за одлазеће аргументе у прологу функције"
8659 #: config/i386/i386.opt:202
8660 msgid "Align some doubles on dword boundary"
8661 msgstr "Поравнај неке двоструке на граници д-речи"
8663 #: config/i386/i386.opt:206
8664 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
8665 msgstr "Почеци функција су поравнати на овај степен двојке"
8667 #: config/i386/i386.opt:210
8668 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
8669 msgstr "Циљеви скокова су поравнати на овај степен двојке"
8671 #: config/i386/i386.opt:214
8672 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
8673 msgstr "Кôд петље је поравнат на овај степен двојке"
8675 #: config/i386/i386.opt:218
8676 msgid "Align destination of the string operations"
8677 msgstr "Поравнај одредиште операција над нискама"
8679 #: config/i386/i386.opt:226
8680 msgid "Use given assembler dialect"
8681 msgstr "Користи дати дијалект асемблера"
8683 #: config/i386/i386.opt:230
8684 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
8685 msgstr ""
8687 #: config/i386/i386.opt:240
8688 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
8689 msgstr "Гранања оволико коштају (1-5, произвољне јединице)"
8691 #: config/i386/i386.opt:244
8692 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
8693 msgstr "Подаци већи од датог прага ће отићи у одељак .ldata у средњем моделу икс86-64"
8695 #: config/i386/i386.opt:248
8696 msgid "Use given x86-64 code model"
8697 msgstr "Користи дати модел кôда икс86-64"
8699 #: config/i386/i386.opt:252 config/rs6000/aix64.opt:36
8700 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:49
8701 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
8702 msgstr ""
8704 #: config/i386/i386.opt:271
8705 #, fuzzy
8706 #| msgid "Use given x86-64 code model"
8707 msgid "Use given address mode"
8708 msgstr "Користи дати модел кôда икс86-64"
8710 #: config/i386/i386.opt:275
8711 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
8712 msgstr ""
8714 #: config/i386/i386.opt:284
8715 #, fuzzy
8716 #| msgid "-mtune=x86-64 is deprecated.  Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate."
8717 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
8718 msgstr "-mtune=x86-64 је превазиђено. Користите -mtune=k8 или -mtune=generic уместо тога."
8720 #: config/i386/i386.opt:288
8721 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
8722 msgstr "Створи sin, cos, sqrt за ФПУ"
8724 #: config/i386/i386.opt:292
8725 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
8726 msgstr ""
8728 #: config/i386/i386.opt:296
8729 msgid "Return values of functions in FPU registers"
8730 msgstr "Враћај вредности функција у регистрима ФПУа"
8732 #: config/i386/i386.opt:300
8733 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
8734 msgstr "Стварај математику у покретном зарезу користећи дати скуп инструкција"
8736 #: config/i386/i386.opt:304
8737 #, fuzzy
8738 #| msgid "too many arguments for format"
8739 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
8740 msgstr "превише аргумената за формат"
8742 #: config/i386/i386.opt:337
8743 msgid "Inline all known string operations"
8744 msgstr "Уткај све познате операције над нискама"
8746 #: config/i386/i386.opt:341
8747 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
8748 msgstr ""
8750 #: config/i386/i386.opt:344
8751 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
8752 msgstr ""
8754 #: config/i386/i386.opt:369
8755 #, fuzzy
8756 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
8757 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
8758 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
8760 #: config/i386/i386.opt:373
8761 #, fuzzy
8762 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
8763 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
8764 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
8766 #: config/i386/i386.opt:377
8767 #, fuzzy
8768 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
8769 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
8770 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
8772 #: config/i386/i386.opt:381
8773 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
8774 msgstr "Покушај да одржиш стек поравнат на овом степену двојке"
8776 #: config/i386/i386.opt:385
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
8779 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
8780 msgstr "Покушај да одржиш стек поравнат на овом степену двојке"
8782 #: config/i386/i386.opt:389
8783 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
8784 msgstr "Користи инструкције гурања за чување одлазећих аргумената"
8786 #: config/i386/i386.opt:393
8787 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
8788 msgstr "Користи црвену зону у кôду за икс86-64"
8790 #: config/i386/i386.opt:397
8791 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
8792 msgstr "Број регистара који се користи за прослеђивање целобројних аргумената"
8794 #: config/i386/i386.opt:401
8795 msgid "Alternate calling convention"
8796 msgstr "Алтернативна конвенција позивања"
8798 #: config/i386/i386.opt:405 config/alpha/alpha.opt:23
8799 msgid "Do not use hardware fp"
8800 msgstr "Не користи хардверски ФП"
8802 #: config/i386/i386.opt:409
8803 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
8804 msgstr "Користи ССЕ конвенције прослеђивања регистара за режиме СФ и ДФ"
8806 #: config/i386/i386.opt:413
8807 msgid "Realign stack in prologue"
8808 msgstr "Поново поравнај стек у прологу"
8810 #: config/i386/i386.opt:417
8811 msgid "Enable stack probing"
8812 msgstr "Укључи сондирање стека"
8814 #: config/i386/i386.opt:421
8815 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known"
8816 msgstr ""
8818 #: config/i386/i386.opt:425
8819 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known"
8820 msgstr ""
8822 #: config/i386/i386.opt:429
8823 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
8824 msgstr ""
8826 #: config/i386/i386.opt:433
8827 #, fuzzy
8828 #| msgid "alias argument not a string"
8829 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
8830 msgstr "аргумент алијаса није ниска"
8832 #: config/i386/i386.opt:461
8833 msgid "Use given thread-local storage dialect"
8834 msgstr "Користи дати дијалект нитно-локалног складиштења"
8836 #: config/i386/i386.opt:465
8837 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
8838 msgstr ""
8840 #: config/i386/i386.opt:475
8841 #, c-format
8842 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
8843 msgstr "Користи непосредне упућиваче за %gs при приступању ТЛС подацима"
8845 #: config/i386/i386.opt:483
8846 msgid "Fine grain control of tune features"
8847 msgstr ""
8849 #: config/i386/i386.opt:487
8850 msgid "Clear all tune features"
8851 msgstr ""
8853 #: config/i386/i386.opt:494
8854 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8855 msgstr "Створи кôд који поштује дати АБИ"
8857 #: config/i386/i386.opt:498
8858 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
8859 msgstr ""
8861 #: config/i386/i386.opt:508 config/rs6000/rs6000.opt:189
8862 #, fuzzy
8863 #| msgid "Specify ABI to use"
8864 msgid "Vector library ABI to use"
8865 msgstr "Наведите АБИ који се користи"
8867 #: config/i386/i386.opt:512
8868 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
8869 msgstr ""
8871 #: config/i386/i386.opt:522
8872 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
8873 msgstr ""
8875 #: config/i386/i386.opt:526
8876 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
8877 msgstr ""
8879 #: config/i386/i386.opt:530
8880 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
8881 msgstr ""
8883 #: config/i386/i386.opt:534
8884 #, fuzzy
8885 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
8886 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
8887 msgstr "Резервиши простор за одлазеће аргументе у прологу функције"
8889 #: config/i386/i386.opt:538
8890 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
8891 msgstr ""
8893 #: config/i386/i386.opt:543
8894 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
8895 msgstr ""
8897 #: config/i386/i386.opt:548
8898 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
8899 msgstr ""
8901 #: config/i386/i386.opt:554
8902 msgid "Generate 32bit i386 code"
8903 msgstr "Створи 32-битни кôд за и386"
8905 #: config/i386/i386.opt:558
8906 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
8907 msgstr "Створи 64-битни кôд за икс86-64"
8909 #: config/i386/i386.opt:562
8910 #, fuzzy
8911 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
8912 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
8913 msgstr "Створи 64-битни кôд за икс86-64"
8915 #: config/i386/i386.opt:566
8916 #, fuzzy
8917 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
8918 msgid "Generate 16bit i386 code"
8919 msgstr "Створи 32-битни кôд за и386"
8921 #: config/i386/i386.opt:570
8922 msgid "Support MMX built-in functions"
8923 msgstr "Подржи уграђене ММИкс функције"
8925 #: config/i386/i386.opt:574
8926 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
8927 msgstr "Подржи уграђене 3DNow! функције"
8929 #: config/i386/i386.opt:578
8930 #, fuzzy
8931 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
8932 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
8933 msgstr "Подржи уграђене 3DNow! функције"
8935 #: config/i386/i386.opt:582
8936 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8937 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
8939 #: config/i386/i386.opt:586
8940 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
8941 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ и ССЕ2 функције и стварање кôда"
8943 #: config/i386/i386.opt:590
8944 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8945 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
8947 #: config/i386/i386.opt:594
8948 #, fuzzy
8949 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8950 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
8951 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
8953 #: config/i386/i386.opt:598
8954 #, fuzzy
8955 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8956 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
8957 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
8959 #: config/i386/i386.opt:602 config/i386/i386.opt:606
8960 #, fuzzy
8961 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8962 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8963 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
8965 #: config/i386/i386.opt:610
8966 #, fuzzy
8967 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
8968 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8969 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ и ССЕ2 функције и стварање кôда"
8971 #: config/i386/i386.opt:613
8972 msgid "%<-msse5%> was removed"
8973 msgstr ""
8975 #: config/i386/i386.opt:618
8976 #, fuzzy
8977 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8978 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
8979 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
8981 #: config/i386/i386.opt:622
8982 #, fuzzy
8983 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8984 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8985 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
8987 #: config/i386/i386.opt:626
8988 #, fuzzy
8989 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8990 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation"
8991 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
8993 #: config/i386/i386.opt:630
8994 #, fuzzy
8995 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8996 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8997 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
8999 #: config/i386/i386.opt:634
9000 #, fuzzy
9001 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9002 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation"
9003 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9005 #: config/i386/i386.opt:638
9006 #, fuzzy
9007 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9008 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
9009 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9011 #: config/i386/i386.opt:642
9012 #, fuzzy
9013 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9014 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
9015 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9017 #: config/i386/i386.opt:646
9018 #, fuzzy
9019 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9020 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
9021 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9023 #: config/i386/i386.opt:650
9024 #, fuzzy
9025 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9026 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
9027 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9029 #: config/i386/i386.opt:654
9030 #, fuzzy
9031 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9032 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
9033 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9035 #: config/i386/i386.opt:658
9036 #, fuzzy
9037 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9038 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
9039 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9041 #: config/i386/i386.opt:662
9042 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
9043 msgstr ""
9045 #: config/i386/i386.opt:666
9046 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
9047 msgstr ""
9049 #: config/i386/i386.opt:670
9050 #, fuzzy
9051 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9052 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
9053 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9055 #: config/i386/i386.opt:674
9056 #, fuzzy
9057 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9058 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
9059 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9061 #: config/i386/i386.opt:678
9062 #, fuzzy
9063 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9064 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
9065 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9067 #: config/i386/i386.opt:682
9068 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
9069 msgstr ""
9071 #: config/i386/i386.opt:686
9072 #, fuzzy
9073 #| msgid "no support for induction"
9074 msgid "Support RDSEED instruction"
9075 msgstr "нема подршке за индукцију"
9077 #: config/i386/i386.opt:690
9078 #, fuzzy
9079 #| msgid "no support for induction"
9080 msgid "Support PREFETCHW instruction"
9081 msgstr "нема подршке за индукцију"
9083 #: config/i386/i386.opt:694
9084 #, fuzzy
9085 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
9086 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
9087 msgstr "Подржи инструкције вишеструке акумулације"
9089 #: config/i386/i386.opt:698
9090 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
9091 msgstr ""
9093 #: config/i386/i386.opt:702
9094 #, fuzzy
9095 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9096 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
9097 msgstr "Подржи позиве између Тамба и скупа инструкција АРМа"
9099 #: config/i386/i386.opt:706
9100 #, fuzzy
9101 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9102 msgid "Support XSAVEOPT instruction"
9103 msgstr "Подржи уграђене ММИкс функције"
9105 #: config/i386/i386.opt:710
9106 #, fuzzy
9107 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9108 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
9109 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9111 #: config/i386/i386.opt:714
9112 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
9113 msgstr ""
9115 #: config/i386/i386.opt:718
9116 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
9117 msgstr ""
9119 #: config/i386/i386.opt:722
9120 msgid "Support code generation of movbe instruction."
9121 msgstr ""
9123 #: config/i386/i386.opt:726
9124 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
9125 msgstr ""
9127 #: config/i386/i386.opt:730
9128 #, fuzzy
9129 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9130 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
9131 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9133 #: config/i386/i386.opt:734
9134 #, fuzzy
9135 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9136 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation"
9137 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9139 #: config/i386/i386.opt:738
9140 #, fuzzy
9141 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9142 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
9143 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9145 #: config/i386/i386.opt:742
9146 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
9147 msgstr ""
9149 #: config/i386/i386.opt:746
9150 #, fuzzy
9151 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9152 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
9153 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9155 #: config/i386/i386.opt:750
9156 #, fuzzy
9157 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9158 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
9159 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9161 #: config/i386/i386.opt:754
9162 #, fuzzy
9163 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9164 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
9165 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9167 #: config/i386/i386.opt:758
9168 #, fuzzy
9169 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
9170 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
9171 msgstr "Позивај mcount за профилисање пре пролога функције"
9173 #: config/i386/i386.opt:762
9174 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
9175 msgstr ""
9177 #: config/i386/i386.opt:766
9178 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
9179 msgstr ""
9181 #: config/i386/i386.opt:770
9182 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
9183 msgstr ""
9185 #: config/i386/i386.opt:774
9186 #, fuzzy
9187 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9188 msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
9189 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9191 #: config/i386/i386.opt:778
9192 #, fuzzy
9193 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
9194 msgid "Use given stack-protector guard"
9195 msgstr "Користи propolice као метод заштите стека"
9197 #: config/i386/i386.opt:782
9198 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
9199 msgstr ""
9201 #: config/i386/stringop.opt:8
9202 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
9203 msgstr ""
9205 #: config/i386/stringop.opt:13
9206 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
9207 msgstr ""
9209 #: config/i386/stringop.opt:18
9210 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
9211 msgstr ""
9213 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
9214 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
9215 msgstr "Претпостави да ће кôд повезивати Гнуов ld"
9217 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
9218 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
9219 msgstr "Претпостави да ће кôд повезивати ХПов ld"
9221 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
9222 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
9223 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
9224 msgstr "Одредите стандард Уникса за предефиниције и повезивање"
9226 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
9227 msgid "Generate cpp defines for server IO"
9228 msgstr "Стварај Ц++ дефиниције за У/И сервера"
9230 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
9231 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
9232 msgstr "Стварај Ц++ дефиниције за У/И радне станице"
9234 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
9235 msgid "Generate PA1.0 code"
9236 msgstr "Створи ПА1.0 кôд"
9238 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
9239 msgid "Generate PA1.1 code"
9240 msgstr "Створи ПА1.1 кôд"
9242 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
9243 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
9244 msgstr "Створи ПА2.0 кôд (захтева binutils 2.10 или новији)"
9246 #: config/pa/pa.opt:46
9247 msgid "Disable FP regs"
9248 msgstr "Искључи ФП регистре"
9250 #: config/pa/pa.opt:50
9251 msgid "Disable indexed addressing"
9252 msgstr "Искључи индексно адресирање"
9254 #: config/pa/pa.opt:54
9255 msgid "Generate fast indirect calls"
9256 msgstr "Стварај брзе посредне позиве"
9258 #: config/pa/pa.opt:62
9259 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
9260 msgstr "Претпостави да ће кôд саставити ГАС"
9262 #: config/pa/pa.opt:66
9263 msgid "Put jumps in call delay slots"
9264 msgstr "Стављај скокове у жлебове застоја позива"
9266 #: config/pa/pa.opt:71
9267 msgid "Enable linker optimizations"
9268 msgstr "Укључи оптимизације повезивача"
9270 #: config/pa/pa.opt:75
9271 msgid "Always generate long calls"
9272 msgstr "Увек стварај дуге позиве"
9274 #: config/pa/pa.opt:79
9275 msgid "Emit long load/store sequences"
9276 msgstr "Емитуј дуге редоследе учитавања/уписивања"
9278 #: config/pa/pa.opt:87
9279 msgid "Disable space regs"
9280 msgstr "Искључи регистре размака"
9282 #: config/pa/pa.opt:103
9283 msgid "Use portable calling conventions"
9284 msgstr "Користи преносиве конвенције позивања"
9286 #: config/pa/pa.opt:107
9287 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
9288 msgstr "Одредите ЦПУ ради распоређивања. Могући аргументи су 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, и 8000"
9290 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
9291 msgid "Use software floating point"
9292 msgstr "Користи софтверски покретан зарез"
9294 #: config/pa/pa.opt:140
9295 msgid "Do not disable space regs"
9296 msgstr "Не искључуј регистре размака"
9298 #: config/v850/v850.opt:29
9299 msgid "Use registers r2 and r5"
9300 msgstr "Користи регистре r2 и r5"
9302 #: config/v850/v850.opt:33
9303 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
9304 msgstr "Користи 4-бајтне уносе у табелама пребацивања"
9306 #: config/v850/v850.opt:37
9307 msgid "Enable backend debugging"
9308 msgstr "Укључи исправљање зачеља"
9310 #: config/v850/v850.opt:41
9311 #, fuzzy
9312 #| msgid "Do not use the callt instruction"
9313 msgid "Do not use the callt instruction (default)"
9314 msgstr "Не користи инструкцију callt"
9316 #: config/v850/v850.opt:45
9317 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9318 msgstr "Поново користи r30 од функције до функције"
9320 #: config/v850/v850.opt:52
9321 msgid "Prohibit PC relative function calls"
9322 msgstr "Забрани позиве функција у односу на ПЦ"
9324 #: config/v850/v850.opt:56
9325 msgid "Use stubs for function prologues"
9326 msgstr "Користи клице за прологе функција"
9328 #: config/v850/v850.opt:60
9329 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9330 msgstr "Највећа величина података подесних за област СДА"
9332 #: config/v850/v850.opt:67
9333 msgid "Enable the use of the short load instructions"
9334 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
9336 #: config/v850/v850.opt:71
9337 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9338 msgstr "Исто као: -mep -mprolog-function"
9340 #: config/v850/v850.opt:75
9341 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9342 msgstr "Највећа величина података подесних за област ТДА"
9344 #: config/v850/v850.opt:82
9345 #, fuzzy
9346 #| msgid "Enforce strict alignment"
9347 msgid "Do not enforce strict alignment"
9348 msgstr "Спроведи строго равнање"
9350 #: config/v850/v850.opt:86
9351 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
9352 msgstr ""
9354 #: config/v850/v850.opt:93
9355 msgid "Compile for the v850 processor"
9356 msgstr "Компилуј за процесор в850"
9358 #: config/v850/v850.opt:97
9359 msgid "Compile for the v850e processor"
9360 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9362 #: config/v850/v850.opt:101
9363 msgid "Compile for the v850e1 processor"
9364 msgstr "Компилуј за процесор в850е1"
9366 #: config/v850/v850.opt:105
9367 #, fuzzy
9368 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9369 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
9370 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9372 #: config/v850/v850.opt:109
9373 #, fuzzy
9374 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9375 msgid "Compile for the v850e2 processor"
9376 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9378 #: config/v850/v850.opt:113
9379 #, fuzzy
9380 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9381 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
9382 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9384 #: config/v850/v850.opt:117
9385 #, fuzzy
9386 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9387 msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
9388 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9390 #: config/v850/v850.opt:124
9391 #, fuzzy
9392 #| msgid "Enable parallel instructions"
9393 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
9394 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
9396 #: config/v850/v850.opt:128
9397 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9398 msgstr "Највећа величина података подесних за област ЗДА"
9400 #: config/v850/v850.opt:135
9401 msgid "Enable relaxing in the assembler"
9402 msgstr ""
9404 #: config/v850/v850.opt:139
9405 #, fuzzy
9406 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
9407 msgid "Prohibit PC relative jumps"
9408 msgstr "Забрани позиве функција у односу на ПЦ"
9410 #: config/v850/v850.opt:143
9411 #, fuzzy
9412 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
9413 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
9414 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
9416 #: config/v850/v850.opt:147
9417 #, fuzzy
9418 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
9419 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
9420 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
9422 #: config/v850/v850.opt:151
9423 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
9424 msgstr ""
9426 #: config/v850/v850.opt:155
9427 #, fuzzy
9428 #| msgid "Enable support for huge objects"
9429 msgid "Enable support for the old GCC ABI"
9430 msgstr "Укључи подршку за огромне објекте"
9432 #: config/v850/v850.opt:159
9433 msgid "Support alignments of up to 64-bits"
9434 msgstr ""
9436 #: config/g.opt:27
9437 #, fuzzy
9438 #| msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9439 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9440 msgstr "Стави глобалне и статичке податке мање од <number> бајтова у посебан одељак (на неким циљевима)"
9442 #: config/lynx.opt:23
9443 msgid "Support legacy multi-threading"
9444 msgstr "Подржи застарелу вишенитност"
9446 #: config/lynx.opt:27
9447 msgid "Use shared libraries"
9448 msgstr "Користи дељене библиотеке"
9450 #: config/lynx.opt:31
9451 msgid "Support multi-threading"
9452 msgstr "Подржи вишенитност"
9454 #: config/vxworks.opt:36
9455 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
9456 msgstr "Претпостави ВиксВорксово окружење РТП"
9458 #: config/vxworks.opt:43
9459 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
9460 msgstr "Претпостави ВиксВорксово окружење вТредс"
9462 #: config/cr16/cr16.opt:23
9463 #, fuzzy
9464 #| msgid "Use simulator runtime"
9465 msgid "-msim   Use simulator runtime"
9466 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
9468 #: config/cr16/cr16.opt:27
9469 #, fuzzy
9470 #| msgid "Generate isel instructions"
9471 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
9472 msgstr "Стварај инструкције isel"
9474 #: config/cr16/cr16.opt:31
9475 msgid "Support multiply accumulate instructions"
9476 msgstr "Подржи инструкције вишеструке акумулације"
9478 #: config/cr16/cr16.opt:38
9479 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
9480 msgstr ""
9482 #: config/cr16/cr16.opt:42
9483 #, fuzzy
9484 #| msgid "Generate code for C31 CPU"
9485 msgid "Generate code for CR16C architecture"
9486 msgstr "Створи кôд за Ц31"
9488 #: config/cr16/cr16.opt:46
9489 #, fuzzy
9490 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
9491 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
9492 msgstr "Створи кôд за Гнуов асемблер (gas)"
9494 #: config/cr16/cr16.opt:50
9495 #, fuzzy
9496 #| msgid "Pointers are 32-bit"
9497 msgid "Treat integers as 32-bit."
9498 msgstr "Показивачи су 32-битни"
9500 #: config/avr/avr-tables.opt:24
9501 msgid "Known MCU names:"
9502 msgstr ""
9504 #: config/avr/avr.opt:23
9505 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9506 msgstr "Користи потпрограме за прологе и епилоге функција"
9508 #: config/avr/avr.opt:27
9509 #, fuzzy
9510 #| msgid "Select the target MCU"
9511 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
9512 msgstr "Изаберите циљни МЦУ"
9514 #: config/avr/avr.opt:37
9515 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
9516 msgstr "Користи 8-битни тип ‘int’"
9518 #: config/avr/avr.opt:41
9519 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
9520 msgstr "Мењај показивач стека без искључивања прекида"
9522 #: config/avr/avr.opt:45
9523 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
9524 msgstr ""
9526 #: config/avr/avr.opt:55
9527 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
9528 msgstr "Мењај само доњих 8 битова показивача стека"
9530 #: config/avr/avr.opt:59
9531 #, fuzzy
9532 #| msgid "No branches\n"
9533 msgid "Relax branches"
9534 msgstr "Нема гранања\n"
9536 #: config/avr/avr.opt:63
9537 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
9538 msgstr ""
9540 #: config/avr/avr.opt:67
9541 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
9542 msgstr ""
9544 #: config/avr/avr.opt:71
9545 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
9546 msgstr ""
9548 #: config/avr/avr.opt:76
9549 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
9550 msgstr ""
9552 #: config/avr/avr.opt:80
9553 #, fuzzy
9554 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
9555 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
9556 msgstr "узимање адресе етикете није стандардно"
9558 #: config/avr/avr.opt:84
9559 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types"
9560 msgstr ""
9562 #: config/m32r/m32r.opt:34
9563 msgid "Compile for the m32rx"
9564 msgstr "Компилуј за m32rx"
9566 #: config/m32r/m32r.opt:38
9567 msgid "Compile for the m32r2"
9568 msgstr "Компилуј за m32r2"
9570 #: config/m32r/m32r.opt:42
9571 msgid "Compile for the m32r"
9572 msgstr "Компилуј за m32r"
9574 #: config/m32r/m32r.opt:46
9575 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
9576 msgstr "Поравнај све петље на 32-бајтну границу"
9578 #: config/m32r/m32r.opt:50
9579 msgid "Prefer branches over conditional execution"
9580 msgstr "Боље гранања него условно извршавање"
9582 #: config/m32r/m32r.opt:54
9583 msgid "Give branches their default cost"
9584 msgstr "Дај гранањима њихову подразумевану цену"
9586 #: config/m32r/m32r.opt:58
9587 msgid "Display compile time statistics"
9588 msgstr "Прикажи статистике за време компиловања"
9590 #: config/m32r/m32r.opt:62
9591 msgid "Specify cache flush function"
9592 msgstr "Наведите функцију за спирање оставе"
9594 #: config/m32r/m32r.opt:66
9595 msgid "Specify cache flush trap number"
9596 msgstr "Наведите број клопке за спирање оставе"
9598 #: config/m32r/m32r.opt:70
9599 msgid "Only issue one instruction per cycle"
9600 msgstr "Издај само једну инструкцију по циклусу"
9602 #: config/m32r/m32r.opt:74
9603 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
9604 msgstr "Дозволи издавање две инструкције по циклусу"
9606 #: config/m32r/m32r.opt:78
9607 msgid "Code size: small, medium or large"
9608 msgstr "Величина кôда: small, medium или large"
9610 #: config/m32r/m32r.opt:94
9611 msgid "Don't call any cache flush functions"
9612 msgstr "Не позивај функције за спирање оставе"
9614 #: config/m32r/m32r.opt:98
9615 msgid "Don't call any cache flush trap"
9616 msgstr "Не позивај клопке за спирање оставе"
9618 #: config/m32r/m32r.opt:105
9619 msgid "Small data area: none, sdata, use"
9620 msgstr "Мала област података: none, sdata, use"
9622 #: config/s390/tpf.opt:23
9623 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9624 msgstr "Укључи кôд за праћење ТПФ-ОСа"
9626 #: config/s390/tpf.opt:27
9627 msgid "Specify main object for TPF-OS"
9628 msgstr "Наведите главни објекат за ТПФ-ОС"
9630 #: config/s390/s390.opt:39
9631 msgid "31 bit ABI"
9632 msgstr "31-битни АБИ"
9634 #: config/s390/s390.opt:43
9635 msgid "64 bit ABI"
9636 msgstr "64-битни АБИ"
9638 #: config/s390/s390.opt:81
9639 msgid "Maintain backchain pointer"
9640 msgstr "Одржавај показивач контраланца"
9642 #: config/s390/s390.opt:85
9643 msgid "Additional debug prints"
9644 msgstr "Додатно исправљачко исписивање"
9646 #: config/s390/s390.opt:89
9647 msgid "ESA/390 architecture"
9648 msgstr "Архитектура ЕСА/390"
9650 #: config/s390/s390.opt:93
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "decimal floating point not supported for this target"
9653 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
9654 msgstr "децимални покретни зарез није подржан за овај циљ"
9656 #: config/s390/s390.opt:97
9657 #, fuzzy
9658 #| msgid "Use hardware floating point"
9659 msgid "Enable hardware floating point"
9660 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
9662 #: config/s390/s390.opt:101
9663 msgid "Prepend the function label with 12 two-byte Nop instructions, and add a four byte Nop instruction after the label for hotpatching."
9664 msgstr ""
9666 #: config/s390/s390.opt:105
9667 msgid "Prepend the function label with the given number of two-byte Nop instructions, and add a four byte Nop instruction after the label for hotpatching."
9668 msgstr ""
9670 #: config/s390/s390.opt:109 config/sparc/long-double-switch.opt:23
9671 #: config/alpha/alpha.opt:98
9672 msgid "Use 128-bit long double"
9673 msgstr "Користи 128-битни long double"
9675 #: config/s390/s390.opt:117
9676 #, fuzzy
9677 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
9678 msgid "Use hardware transactional execution instructions"
9679 msgstr "Користи хардверске четворне ФП инструкције"
9681 #: config/s390/s390.opt:121
9682 msgid "Use packed stack layout"
9683 msgstr "Користи распоред пакованог стека"
9685 #: config/s390/s390.opt:125
9686 msgid "Use bras for executable < 64k"
9687 msgstr "Користи bras за извршне датотеке < 64k"
9689 #: config/s390/s390.opt:129
9690 #, fuzzy
9691 #| msgid "Use hardware floating point"
9692 msgid "Disable hardware floating point"
9693 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
9695 #: config/s390/s390.opt:133
9696 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9697 msgstr "Постави највећи број бајтова који се мора одложити на стек пре него што се окине инструкција клопке"
9699 #: config/s390/s390.opt:137
9700 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9701 msgstr "Емитуј додатни кôд у прологу функције ради клопке кад величина стека премашује дато ограничење"
9703 #: config/s390/s390.opt:145
9704 msgid "mvcle use"
9705 msgstr "Употреба mvcle"
9707 #: config/s390/s390.opt:149
9708 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9709 msgstr "Упозори ако функција користи alloca или прави низ динамичке величине"
9711 #: config/s390/s390.opt:153
9712 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9713 msgstr "Упозори ако величина оквира једне функције премашује дату величину"
9715 #: config/s390/s390.opt:157
9716 msgid "z/Architecture"
9717 msgstr "Архитектура z/"
9719 #: config/s390/s390.opt:161
9720 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
9721 msgstr ""
9723 #: config/s390/s390.opt:167 config/rs6000/rs6000.opt:470
9724 #, fuzzy
9725 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
9726 msgid "Use LRA instead of reload"
9727 msgstr "Користи РОМ уместо РАМа"
9729 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
9730 #, fuzzy
9731 #| msgid "Use simulator runtime"
9732 msgid "Use the simulator runtime."
9733 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
9735 #: config/rl78/rl78.opt:31
9736 msgid "Select hardware or software multiplication support."
9737 msgstr ""
9739 #: config/rl78/rl78.opt:47
9740 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
9741 msgstr ""
9743 #: config/rl78/rl78.opt:51
9744 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
9745 msgstr ""
9747 #: config/rl78/rl78.opt:55
9748 #, fuzzy
9749 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
9750 msgid "Target the RL78/G10 series"
9751 msgstr "Циљај процесор АМ33/2.0"
9753 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
9754 msgid "Provide libraries for the simulator"
9755 msgstr "Пружи библиотеке за симулатор"
9757 #: config/arm/arm-tables.opt:25
9758 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9759 msgstr ""
9761 #: config/arm/arm-tables.opt:299
9762 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
9763 msgstr ""
9765 #: config/arm/arm-tables.opt:384
9766 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
9767 msgstr ""
9769 #: config/arm/arm.opt:26
9770 msgid "TLS dialect to use:"
9771 msgstr ""
9773 #: config/arm/arm.opt:36
9774 msgid "Specify an ABI"
9775 msgstr "Наведите АБИ"
9777 #: config/arm/arm.opt:40
9778 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9779 msgstr ""
9781 #: config/arm/arm.opt:59
9782 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
9783 msgstr "Створи позив за прекидање ако се неповратна функција врати"
9785 #: config/arm/arm.opt:66
9786 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
9787 msgstr "Прослеђуј ФП аргументе у ФП регистрима"
9789 #: config/arm/arm.opt:70
9790 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
9791 msgstr "Стварај оквире стека сагласне са АПЦСом"
9793 #: config/arm/arm.opt:74
9794 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
9795 msgstr "Створи вишеулазни, ПИЦ кôд"
9797 #: config/arm/arm.opt:90
9798 #, fuzzy
9799 #| msgid "Generate code in big endian mode"
9800 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
9801 msgstr "Стварај кôд у режиму велике крајности"
9803 #: config/arm/arm.opt:98
9804 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
9805 msgstr "Тамб: Претпостави да се нестатичке функције могу позвати из АРМ кôда"
9807 #: config/arm/arm.opt:102
9808 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
9809 msgstr "Тамб: Претпостави да функцијски показивачи могу водити у кôд несвестан Тамба"
9811 #: config/arm/arm.opt:110
9812 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
9813 msgstr "Наведите да ли да се користи хардвер за покретан зарез"
9815 #: config/arm/arm.opt:114
9816 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
9817 msgstr ""
9819 #: config/arm/arm.opt:127
9820 #, fuzzy
9821 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9822 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9823 msgstr "Наведите име циљног хардвера/формата за покретан зарез"
9825 #: config/arm/arm.opt:131
9826 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
9827 msgstr ""
9829 #: config/arm/arm.opt:144
9830 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9831 msgstr "Наведите име циљног хардвера/формата за покретан зарез"
9833 #: config/arm/arm.opt:159
9834 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9835 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
9837 #: config/arm/arm.opt:163
9838 #, fuzzy
9839 #| msgid "Assume arguments alias no other storage"
9840 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
9841 msgstr "Претпостави да аргументи нису дволични са било чим"
9843 #: config/arm/arm.opt:167
9844 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
9845 msgstr "Наведите регистар који се користи за ПИЦ адресирање"
9847 #: config/arm/arm.opt:171
9848 msgid "Store function names in object code"
9849 msgstr "Складишти имена функција у објектном коду"
9851 #: config/arm/arm.opt:175
9852 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
9853 msgstr "Дозволи распоређивање пролошког редоследа функције"
9855 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:244
9856 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
9857 msgstr "Не учитавај ПИЦ регистре у пролозима функција"
9859 #: config/arm/arm.opt:186
9860 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
9861 msgstr "Наведите најмање битско равнање структура"
9863 #: config/arm/arm.opt:190
9864 #, fuzzy
9865 #| msgid "Generate code for GNU as"
9866 msgid "Generate code for Thumb state"
9867 msgstr "Створи кôд за Гнуов as"
9869 #: config/arm/arm.opt:194
9870 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9871 msgstr "Подржи позиве између Тамба и скупа инструкција АРМа"
9873 #: config/arm/arm.opt:198
9874 #, fuzzy
9875 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
9876 msgid "Specify thread local storage scheme"
9877 msgstr "Користи дати дијалект нитно-локалног складиштења"
9879 #: config/arm/arm.opt:202
9880 msgid "Specify how to access the thread pointer"
9881 msgstr "Наведите како приступати показивачу нити"
9883 #: config/arm/arm.opt:206
9884 #, fuzzy
9885 #| msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
9886 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
9887 msgstr "Неисправан тип аргумента %qs за %qs"
9889 #: config/arm/arm.opt:219
9890 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
9891 msgstr "Тамб: Стварај (нелиснате) оквире стека чак и ако није потребно"
9893 #: config/arm/arm.opt:223
9894 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
9895 msgstr "Тамб: Стварај (лиснате) оквире стека чак и ако није потребно"
9897 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
9898 msgid "Tune code for the given processor"
9899 msgstr "Наштелуј кôд за дати процесор"
9901 #: config/arm/arm.opt:236
9902 #, fuzzy
9903 #| msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
9904 msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
9905 msgstr "Претпостави бајтове велике крајности, речи мале"
9907 #: config/arm/arm.opt:240
9908 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9909 msgstr ""
9911 #: config/arm/arm.opt:244
9912 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
9913 msgstr ""
9915 #: config/arm/arm.opt:248
9916 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
9917 msgstr ""
9919 #: config/arm/arm.opt:252
9920 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
9921 msgstr ""
9923 #: config/arm/arm.opt:256
9924 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
9925 msgstr ""
9927 #: config/arm/arm.opt:260
9928 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
9929 msgstr ""
9931 #: config/arm/arm.opt:264
9932 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
9933 msgstr ""
9935 #: config/arm/arm.opt:269
9936 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
9937 msgstr ""
9939 #: config/arm/arm.opt:273
9940 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
9941 msgstr ""
9943 #: config/arm/arm.opt:277
9944 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
9945 msgstr ""
9947 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
9948 msgid "Use hardware FP"
9949 msgstr "Користи хардверски ФП"
9951 #: config/sparc/sparc.opt:38
9952 msgid "Do not use hardware FP"
9953 msgstr "Не користи хардверски ФП"
9955 #: config/sparc/sparc.opt:42
9956 #, fuzzy
9957 #| msgid "Use alternate register names"
9958 msgid "Use flat register window model"
9959 msgstr "Користи алтернативна имена регистара"
9961 #: config/sparc/sparc.opt:46
9962 msgid "Assume possible double misalignment"
9963 msgstr "Претпостави могуће двоструко неравнање"
9965 #: config/sparc/sparc.opt:50
9966 msgid "Use ABI reserved registers"
9967 msgstr "Користи регистре резервисане АБИјем"
9969 #: config/sparc/sparc.opt:54
9970 msgid "Use hardware quad FP instructions"
9971 msgstr "Користи хардверске четворне ФП инструкције"
9973 #: config/sparc/sparc.opt:58
9974 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
9975 msgstr "Не користи хардверске четворне ФП инструкције"
9977 #: config/sparc/sparc.opt:62
9978 msgid "Compile for V8+ ABI"
9979 msgstr "Компилуј за АБИ В8+"
9981 #: config/sparc/sparc.opt:66
9982 #, fuzzy
9983 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
9984 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
9985 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
9987 #: config/sparc/sparc.opt:70
9988 #, fuzzy
9989 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
9990 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
9991 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
9993 #: config/sparc/sparc.opt:74
9994 #, fuzzy
9995 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
9996 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
9997 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
9999 #: config/sparc/sparc.opt:78
10000 #, fuzzy
10001 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10002 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
10003 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
10005 #: config/sparc/sparc.opt:82
10006 #, fuzzy
10007 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10008 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
10009 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
10011 #: config/sparc/sparc.opt:86
10012 #, fuzzy
10013 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10014 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
10015 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
10017 #: config/sparc/sparc.opt:90
10018 msgid "Pointers are 64-bit"
10019 msgstr "Показивачи су 64-битни"
10021 #: config/sparc/sparc.opt:94
10022 msgid "Pointers are 32-bit"
10023 msgstr "Показивачи су 32-битни"
10025 #: config/sparc/sparc.opt:98
10026 msgid "Use 64-bit ABI"
10027 msgstr "Користи 64-битни АБИ"
10029 #: config/sparc/sparc.opt:102
10030 msgid "Use 32-bit ABI"
10031 msgstr "Користи 32-битни АБИ"
10033 #: config/sparc/sparc.opt:106
10034 msgid "Use stack bias"
10035 msgstr "Користи нагињање стека"
10037 #: config/sparc/sparc.opt:110
10038 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10039 msgstr "Користи структуре на јачем равнању за дворечне копије"
10041 #: config/sparc/sparc.opt:114
10042 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10043 msgstr "Оптимизуј инструкције репних позива у асемблеру и повезивачу"
10045 #: config/sparc/sparc.opt:118
10046 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10047 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
10049 #: config/sparc/sparc.opt:192
10050 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10051 msgstr "Користи дати модел кôда СПАРКа В9"
10053 #: config/sparc/sparc.opt:196
10054 msgid "Enable debug output"
10055 msgstr "Укључи исправљачки излаз"
10057 #: config/sparc/sparc.opt:200
10058 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
10059 msgstr "Укључи строгу проверу враћања структуре за 32-битни псАБИ."
10061 #: config/sparc/sparc.opt:204
10062 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
10063 msgstr ""
10065 #: config/sparc/sparc.opt:209
10066 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor"
10067 msgstr ""
10069 #: config/sparc/sparc.opt:238
10070 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
10071 msgstr ""
10073 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
10074 msgid "Generate 64-bit code"
10075 msgstr "Створи 64-битни кôд"
10077 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
10078 msgid "Generate 32-bit code"
10079 msgstr "Створи 32-битни кôд"
10081 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
10082 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
10083 msgstr ""
10085 #: config/rs6000/476.opt:24
10086 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
10087 msgstr ""
10089 #: config/rs6000/aix64.opt:24
10090 msgid "Compile for 64-bit pointers"
10091 msgstr "Компилуј за 64-битне показиваче"
10093 #: config/rs6000/aix64.opt:28
10094 msgid "Compile for 32-bit pointers"
10095 msgstr "Компилуј за 32-битне показиваче"
10097 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
10098 msgid "Select code model"
10099 msgstr ""
10101 #: config/rs6000/aix64.opt:49
10102 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10103 msgstr "Подржи прослеђивање помоћу паралелног окружења"
10105 #: config/rs6000/linux64.opt:24
10106 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
10107 msgstr "Позивај mcount за профилисање пре пролога функције"
10109 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10110 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10111 msgstr "Користи скуп инструкција ПауерПЦа-64"
10113 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10114 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10115 msgstr "Користи опционе инструкције ПауерПЦа из групе за општу употребу"
10117 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
10118 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10119 msgstr "Користи опционе инструкције ПауерПЦа из графичке групе"
10121 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
10122 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10123 msgstr "Користи инструкцију mfcr са једним пољем, ПауерПЦа в2.01"
10125 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
10126 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10127 msgstr "Користи инструкцију popcntb ПауерПЦа в2.02"
10129 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
10130 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10131 msgstr "Користи инструкције ПауерПЦа в2.02 за заокруживање у покретном зарезу"
10133 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
10134 #, fuzzy
10135 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10136 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
10137 msgstr "Користи инструкцију popcntb ПауерПЦа в2.02"
10139 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
10140 #, fuzzy
10141 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10142 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
10143 msgstr "Користи инструкције ПауерПЦа в2.02 за заокруживање у покретном зарезу"
10145 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
10146 msgid "Use AltiVec instructions"
10147 msgstr "Користи алтивек инструкције"
10149 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
10150 #, fuzzy
10151 #| msgid "Generate code in little endian mode"
10152 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order"
10153 msgstr "Створи кôд у режиму мале крајности"
10155 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
10156 #, fuzzy
10157 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10158 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order"
10159 msgstr "Стварај инструкције VRSAVE при састављању алтивек кода"
10161 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
10162 #, fuzzy
10163 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
10164 msgid "Use decimal floating point instructions"
10165 msgstr "Користи упарене једноструке инструкције покретног зареза"
10167 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
10168 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
10169 msgstr "Користи 4xx инструкције множења полу-речи"
10171 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
10172 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
10173 msgstr "Користи 4xx инструкцију тражења у ниски dlmzb"
10175 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
10176 msgid "Generate load/store multiple instructions"
10177 msgstr "Стварај инструкције вишеструког учитавања/складиштења"
10179 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
10180 msgid "Generate string instructions for block moves"
10181 msgstr "Стварај инструкције ниски за премештања блокова"
10183 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
10184 #, fuzzy
10185 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10186 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
10187 msgstr "Користи инструкцију popcntb ПауерПЦа в2.02"
10189 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
10190 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
10191 msgstr ""
10193 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
10194 #, fuzzy
10195 #| msgid "Use media instructions"
10196 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
10197 msgstr "Користи медија-инструкције"
10199 #: config/rs6000/rs6000.opt:236
10200 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10201 msgstr "Не стварај инструкције учитавања/складиштења са ажурирањем"
10203 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
10204 msgid "Generate load/store with update instructions"
10205 msgstr "Стварај инструкције учитавања/складиштења са ажурирањем"
10207 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
10208 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
10209 msgstr ""
10211 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
10212 #, fuzzy
10213 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
10214 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
10215 msgstr "%<__builtin_next_arg%> позвано без аргумената"
10217 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
10218 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10219 msgstr "Распоређуј почетак и крај процедуре"
10221 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
10222 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10223 msgstr "Враћај све структуре у меморији (подразумевано за Аикс)"
10225 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
10226 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10227 msgstr "Враћај мале структуре у регистрима (подразумевано за СВР4)"
10229 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
10230 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10231 msgstr "Поштуј ближе семантику ИБМовог ИксЛЦа"
10233 #: config/rs6000/rs6000.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:279
10234 #, fuzzy
10235 #| msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
10236 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
10237 msgstr "Стварај софтверско дељење у покретном зарезу ради боље пропусности"
10239 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
10240 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
10241 msgstr ""
10243 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
10244 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10245 msgstr "Не стављај константе покретног зареза у ТОЦ"
10247 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
10248 msgid "Place floating point constants in TOC"
10249 msgstr "Стављај константе покретног зареза у ТОЦ"
10251 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
10252 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10253 msgstr "Не стављај константе симбола+помака у ТОЦ"
10255 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
10256 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10257 msgstr "Стављај константе симбола+помака у ТОЦ"
10259 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
10260 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10261 msgstr "Користи само један ТОЦ по процедури"
10263 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
10264 msgid "Put everything in the regular TOC"
10265 msgstr "Стави све у регуларан ТОЦ"
10267 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
10268 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10269 msgstr "Стварај инструкције VRSAVE при састављању алтивек кода"
10271 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
10272 #, fuzzy
10273 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10274 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
10275 msgstr "Превазиђена опција; користите -mvrsave и -mno-vrsave"
10277 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
10278 #, fuzzy
10279 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10280 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
10281 msgstr "Превазиђена опција; користите -mvrsave и -mno-vrsave"
10283 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
10284 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
10285 msgstr ""
10287 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
10288 msgid "Generate isel instructions"
10289 msgstr "Стварај инструкције isel"
10291 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
10292 #, fuzzy
10293 #| msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
10294 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
10295 msgstr "Превазиђена опција; користите -misel и -mno-isel"
10297 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
10300 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
10301 msgstr "Превазиђена опција; користите -misel и -mno-isel"
10303 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
10304 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10305 msgstr "Стварај СПЕ СИМД инструкције на Е500"
10307 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
10308 #, fuzzy
10309 #| msgid "Generate isel instructions"
10310 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
10311 msgstr "Стварај инструкције isel"
10313 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
10314 #, fuzzy
10315 #| msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
10316 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
10317 msgstr "Превазиђена опција; користите -mspe и -mno-spe"
10319 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
10320 #, fuzzy
10321 #| msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
10322 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
10323 msgstr "Превазиђена опција; користите -mspe и -mno-spe"
10325 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
10326 #, fuzzy
10327 #| msgid "Enable debug output"
10328 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
10329 msgstr "Укључи исправљачки излаз"
10331 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
10332 #, fuzzy
10333 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
10334 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
10335 msgstr "Користи проширење Крејовог показивача"
10337 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
10338 #, fuzzy
10339 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10340 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
10341 msgstr "Не користи инструкције битског нивоа"
10343 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
10344 #, fuzzy
10345 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
10346 msgid "Use the SPE ABI extensions"
10347 msgstr "Користи проширење Крејовог показивача"
10349 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
10350 #, fuzzy
10351 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10352 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
10353 msgstr "Не користи инструкције битског нивоа"
10355 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
10356 #, fuzzy
10357 #| msgid "Use EABI"
10358 msgid "Use the ELFv1 ABI"
10359 msgstr "Користи ЕАБИ"
10361 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
10362 #, fuzzy
10363 #| msgid "Use EABI"
10364 msgid "Use the ELFv2 ABI"
10365 msgstr "Користи ЕАБИ"
10367 #: config/rs6000/rs6000.opt:393
10368 #, fuzzy
10369 #| msgid "Using darwin64 ABI"
10370 msgid "using darwin64 ABI"
10371 msgstr "Користим АБИ Дарвина64"
10373 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
10374 #, fuzzy
10375 #| msgid "Using old darwin ABI"
10376 msgid "using old darwin ABI"
10377 msgstr "Користим стари АБИ Дарвина"
10379 #: config/rs6000/rs6000.opt:399
10380 #, fuzzy
10381 #| msgid "Using IEEE extended precision long double"
10382 msgid "using IEEE extended precision long double"
10383 msgstr "Користим ИЕЕЕ дугачки двоструки проширене тачности"
10385 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
10386 #, fuzzy
10387 #| msgid "Using IBM extended precision long double"
10388 msgid "using IBM extended precision long double"
10389 msgstr "Користим ИБМов дугачки двоструки проширене тачности"
10391 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
10392 #, fuzzy
10393 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10394 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10395 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
10397 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
10398 #, fuzzy
10399 #| msgid "Schedule code for given CPU"
10400 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
10401 msgstr "Распореди кôд за дати ЦПУ"
10403 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
10404 #, fuzzy
10405 #| msgid "Select full, part, or no traceback table"
10406 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
10407 msgstr "Изаберите пуну или делимичну табелу повратног трага, или без ње"
10409 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
10410 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10411 msgstr "Избегавај сва ограничења опсега при позивним инструкцијама"
10413 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
10414 #, fuzzy
10415 #| msgid "Generate SH2e code"
10416 msgid "Generate Cell microcode"
10417 msgstr "Створи кôд за СХ2е"
10419 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
10420 #, fuzzy
10421 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
10422 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
10423 msgstr "Упозори када су сви конструктори и деструктори приватни"
10425 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
10426 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10427 msgstr "Упозори на превазиђену употребу алтивек типа ‘vector long ...’"
10429 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
10430 #, fuzzy
10431 #| msgid "Select GPR floating point method"
10432 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
10433 msgstr "Изаберите метод покретног зареза за ГПР"
10435 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
10436 #, fuzzy
10437 #| msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
10438 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
10439 msgstr "неисправна опција за -mfloat-gprs: „%s“"
10441 #: config/rs6000/rs6000.opt:466
10442 #, fuzzy
10443 #| msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
10444 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
10445 msgstr "Наведите величину за ‘long double’ (64 или 128 битова)"
10447 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
10448 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10449 msgstr "Одредите које зависности између ија се сматрају скупим"
10451 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
10452 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10453 msgstr "Наведите коју шему пост-распоређивања за уметање НОПа треба применити"
10455 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
10456 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10457 msgstr "Наведите равнање поља структуре, подразумевано/природно"
10459 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
10460 #, fuzzy
10461 #| msgid "alias argument not a string"
10462 msgid "Valid arguments to -malign-:"
10463 msgstr "аргумент алијаса није ниска"
10465 #: config/rs6000/rs6000.opt:496
10466 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10467 msgstr "Наведите приоритет распоређивања за ије ограничене жлебом одашиљања"
10469 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
10470 #, fuzzy
10471 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
10472 msgid "Single-precision floating point unit"
10473 msgstr "неуређено поређење са не-реалним аргументом"
10475 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
10476 #, fuzzy
10477 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
10478 msgid "Double-precision floating point unit"
10479 msgstr "неуређено поређење са не-реалним аргументом"
10481 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
10482 #, fuzzy
10483 #| msgid "decimal floating point not supported for this target"
10484 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
10485 msgstr "децимални покретни зарез није подржан за овај циљ"
10487 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
10488 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
10489 msgstr ""
10491 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
10492 #, fuzzy
10493 #| msgid "Specify an ABI"
10494 msgid "Specify Xilinx FPU."
10495 msgstr "Наведите АБИ"
10497 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
10498 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
10499 msgstr ""
10501 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
10502 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
10503 msgstr ""
10505 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
10506 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
10507 msgstr ""
10509 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
10510 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8"
10511 msgstr ""
10513 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
10514 #, fuzzy
10515 #| msgid "Align destination of the string operations"
10516 msgid "Allow sign extension in fusion operations"
10517 msgstr "Поравнај одредиште операција над нискама"
10519 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
10520 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
10521 msgstr ""
10523 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
10524 #, fuzzy
10525 #| msgid "Use AltiVec instructions"
10526 msgid "Use ISA 2.07 crypto instructions"
10527 msgstr "Користи алтивек инструкције"
10529 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
10530 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions"
10531 msgstr ""
10533 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
10534 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions"
10535 msgstr ""
10537 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
10538 #, fuzzy
10539 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
10540 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
10541 msgstr "Стварај инструкције вишеструког учитавања/складиштења"
10543 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
10544 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
10545 msgstr ""
10547 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
10548 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
10549 msgstr ""
10551 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
10552 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
10553 msgstr ""
10555 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
10556 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mp8-vector"
10557 msgstr ""
10559 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
10560 msgid "Select ABI calling convention"
10561 msgstr "Изаберите конвенцију позивања АБИја"
10563 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
10564 msgid "Select method for sdata handling"
10565 msgstr "Изаберите метод руковања с-подацима"
10567 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
10568 msgid "Align to the base type of the bit-field"
10569 msgstr "Равнај на основни тип битског поља"
10571 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
10572 msgid "Produce code relocatable at runtime"
10573 msgstr "Произведи кôд релокабилан при извршавању"
10575 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
10576 msgid "Produce little endian code"
10577 msgstr "Произведи кôд мале крајности"
10579 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
10580 msgid "Produce big endian code"
10581 msgstr "Произведи кôд велике крајности"
10583 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
10584 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
10585 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10586 msgid "no description yet"
10587 msgstr "још увек без описа"
10589 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
10590 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10591 msgstr "Претпостави да све варарг функције имају прототипе"
10593 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
10594 msgid "Use EABI"
10595 msgstr "Користи ЕАБИ"
10597 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
10598 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10599 msgstr "Дозволи битским пољима да прелазе границе речи"
10601 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
10602 msgid "Use alternate register names"
10603 msgstr "Користи алтернативна имена регистара"
10605 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10606 #, fuzzy
10607 #| msgid "Select method for sdata handling"
10608 msgid "Use default method for sdata handling"
10609 msgstr "Изаберите метод руковања с-подацима"
10611 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10612 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10613 msgstr "Повежи са libsim.a, libc.a и sim-crt0.o"
10615 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10616 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10617 msgstr "Повежи са libads.a, libc.a и crt0.o"
10619 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10620 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10621 msgstr "Повежи са libyk.a, libc.a и crt0.o"
10623 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
10624 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10625 msgstr "Повежи са libmvme.a, libc.a и crt0.o"
10627 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
10628 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10629 msgstr "Постави бит PPC_EMB у заглављу ЕЛФ заставица"
10631 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
10632 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10633 msgstr "Створи кôд који користи неизвршне PLT и GOT"
10635 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
10636 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10637 msgstr "Створи кôд за стари извршни BSS PLT"
10639 #: config/alpha/alpha.opt:27
10640 msgid "Use fp registers"
10641 msgstr "Користи ФП регистре"
10643 #: config/alpha/alpha.opt:35
10644 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
10645 msgstr "Захтевај рутине математичке библиотеке које поштују ИЕЕЕ (OSF/1)"
10647 #: config/alpha/alpha.opt:39
10648 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
10649 msgstr "Емитуј кôд који поштује ИЕЕЕ, без нетачних изузетака"
10651 #: config/alpha/alpha.opt:46
10652 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
10653 msgstr "Не емитуј комплексне целобројне константе у само-за-читање меморију"
10655 #: config/alpha/alpha.opt:50
10656 msgid "Use VAX fp"
10657 msgstr "Користи ВАКСов ФП"
10659 #: config/alpha/alpha.opt:54
10660 msgid "Do not use VAX fp"
10661 msgstr "Не користи ВАКСов ФП"
10663 #: config/alpha/alpha.opt:58
10664 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
10665 msgstr "Емитуј кôд за бајт/реч ИСА проширење"
10667 #: config/alpha/alpha.opt:62
10668 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
10669 msgstr "Емитуј кôд за видео ИСА проширење"
10671 #: config/alpha/alpha.opt:66
10672 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
10673 msgstr "Емитуј кôд за fp move и sqrt ИСА проширење"
10675 #: config/alpha/alpha.opt:70
10676 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
10677 msgstr "Емитуј кôд за бројачко ИСА проширење"
10679 #: config/alpha/alpha.opt:74
10680 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
10681 msgstr "Емитуј кôд користећи екплицитне релокационе директиве"
10683 #: config/alpha/alpha.opt:78
10684 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
10685 msgstr "Емитуј 16-битне релокације у мале области података"
10687 #: config/alpha/alpha.opt:82
10688 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
10689 msgstr "Емитуј 32-битне релокације у мале области података"
10691 #: config/alpha/alpha.opt:86
10692 msgid "Emit direct branches to local functions"
10693 msgstr "Емитуј непосредна гранања у локалне функције"
10695 #: config/alpha/alpha.opt:90
10696 msgid "Emit indirect branches to local functions"
10697 msgstr "Емитуј посредна гранања у локалне функције"
10699 #: config/alpha/alpha.opt:94
10700 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
10701 msgstr "Емитуј rdval уместо rduniq за показивач нити"
10703 #: config/alpha/alpha.opt:106
10704 msgid "Use features of and schedule given CPU"
10705 msgstr "Користи могућности и распоређуј за дати ЦПУ"
10707 #: config/alpha/alpha.opt:110
10708 msgid "Schedule given CPU"
10709 msgstr "Rаспоређуј дати ЦПУ"
10711 #: config/alpha/alpha.opt:114
10712 msgid "Control the generated fp rounding mode"
10713 msgstr "Контролиши створени ФП режим заокруживања"
10715 #: config/alpha/alpha.opt:118
10716 msgid "Control the IEEE trap mode"
10717 msgstr "Контролиши ИЕЕЕ режим клопки"
10719 #: config/alpha/alpha.opt:122
10720 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
10721 msgstr "Контролиши тачност дату ФП изузецима"
10723 #: config/alpha/alpha.opt:126
10724 msgid "Tune expected memory latency"
10725 msgstr "Наштелуј очекивано кашњење меморије"
10727 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
10728 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
10729 msgstr ""
10731 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
10732 #, fuzzy
10733 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10734 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
10735 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
10737 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
10738 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10739 msgstr ""
10741 #: config/lm32/lm32.opt:24
10742 #, fuzzy
10743 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
10744 msgid "Enable multiply instructions"
10745 msgstr "Укључи инструкције стопљеног множења-додавања"
10747 #: config/lm32/lm32.opt:28
10748 #, fuzzy
10749 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
10750 msgid "Enable divide and modulus instructions"
10751 msgstr "Укључи инструкције стопљеног множења-додавања"
10753 #: config/lm32/lm32.opt:32
10754 #, fuzzy
10755 #| msgid "Enable parallel instructions"
10756 msgid "Enable barrel shift instructions"
10757 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
10759 #: config/lm32/lm32.opt:36
10760 #, fuzzy
10761 #| msgid "Enable mac instruction"
10762 msgid "Enable sign extend instructions"
10763 msgstr "Укључи инструкцију mac"
10765 #: config/lm32/lm32.opt:40
10766 #, fuzzy
10767 #| msgid "Enable use of DB instruction"
10768 msgid "Enable user-defined instructions"
10769 msgstr "Укључи употребу ДБ инструкција"
10771 #: config/nios2/elf.opt:26
10772 msgid "Link with a limited version of the C library"
10773 msgstr ""
10775 #: config/nios2/elf.opt:30
10776 msgid "Name of system library to link against"
10777 msgstr ""
10779 #: config/nios2/elf.opt:34
10780 msgid "Name of the startfile"
10781 msgstr ""
10783 #: config/nios2/elf.opt:38
10784 msgid "Link with HAL BSP"
10785 msgstr ""
10787 #: config/nios2/nios2.opt:35
10788 msgid "Enable DIV, DIVU"
10789 msgstr ""
10791 #: config/nios2/nios2.opt:39
10792 #, fuzzy
10793 #| msgid "Enable mac instruction"
10794 msgid "Enable MUL instructions"
10795 msgstr "Укључи инструкцију mac"
10797 #: config/nios2/nios2.opt:43
10798 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
10799 msgstr ""
10801 #: config/nios2/nios2.opt:47
10802 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
10803 msgstr ""
10805 #: config/nios2/nios2.opt:51
10806 #, fuzzy
10807 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10808 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions"
10809 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
10811 #: config/nios2/nios2.opt:55
10812 #, fuzzy
10813 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10814 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions"
10815 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
10817 #: config/nios2/nios2.opt:59
10818 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions"
10819 msgstr ""
10821 #: config/nios2/nios2.opt:63 config/mips/mips.opt:240
10822 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
10823 msgstr ""
10825 #: config/nios2/nios2.opt:67 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
10826 #: config/mips/mips.opt:134
10827 msgid "Use big-endian byte order"
10828 msgstr "Користи редослед бајтова велике крајности"
10830 #: config/nios2/nios2.opt:71 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
10831 #: config/mips/mips.opt:138
10832 msgid "Use little-endian byte order"
10833 msgstr "Користи редослед бајтова мале крајности"
10835 #: config/nios2/nios2.opt:75
10836 msgid "Floating point custom instruction configuration name"
10837 msgstr ""
10839 #: config/nios2/nios2.opt:79
10840 #, fuzzy
10841 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10842 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
10843 msgstr "Не користи инструкцију callt"
10845 #: config/nios2/nios2.opt:83
10846 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
10847 msgstr ""
10849 #: config/nios2/nios2.opt:87
10850 #, fuzzy
10851 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10852 msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
10853 msgstr "Не користи инструкцију callt"
10855 #: config/nios2/nios2.opt:91
10856 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
10857 msgstr ""
10859 #: config/nios2/nios2.opt:95
10860 #, fuzzy
10861 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10862 msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
10863 msgstr "Не користи инструкцију callt"
10865 #: config/nios2/nios2.opt:99
10866 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
10867 msgstr ""
10869 #: config/nios2/nios2.opt:103
10870 #, fuzzy
10871 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10872 msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
10873 msgstr "Не користи инструкцију callt"
10875 #: config/nios2/nios2.opt:107
10876 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction"
10877 msgstr ""
10879 #: config/nios2/nios2.opt:111
10880 #, fuzzy
10881 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10882 msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
10883 msgstr "Не користи инструкцију callt"
10885 #: config/nios2/nios2.opt:115
10886 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction"
10887 msgstr ""
10889 #: config/nios2/nios2.opt:119
10890 #, fuzzy
10891 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10892 msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
10893 msgstr "Не користи инструкцију callt"
10895 #: config/nios2/nios2.opt:123
10896 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction"
10897 msgstr ""
10899 #: config/nios2/nios2.opt:127
10900 #, fuzzy
10901 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10902 msgid "Do not use the floatud custom instruction"
10903 msgstr "Не користи инструкцију callt"
10905 #: config/nios2/nios2.opt:131
10906 #, fuzzy
10907 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10908 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
10909 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
10911 #: config/nios2/nios2.opt:135
10912 #, fuzzy
10913 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10914 msgid "Do not use the floatid custom instruction"
10915 msgstr "Не користи инструкцију callt"
10917 #: config/nios2/nios2.opt:139
10918 #, fuzzy
10919 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10920 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
10921 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
10923 #: config/nios2/nios2.opt:143
10924 #, fuzzy
10925 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10926 msgid "Do not use the floatus custom instruction"
10927 msgstr "Не користи инструкцију callt"
10929 #: config/nios2/nios2.opt:147
10930 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction"
10931 msgstr ""
10933 #: config/nios2/nios2.opt:151
10934 #, fuzzy
10935 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10936 msgid "Do not use the floatis custom instruction"
10937 msgstr "Не користи инструкцију callt"
10939 #: config/nios2/nios2.opt:155
10940 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction"
10941 msgstr ""
10943 #: config/nios2/nios2.opt:159
10944 #, fuzzy
10945 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10946 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
10947 msgstr "Не користи инструкцију callt"
10949 #: config/nios2/nios2.opt:163
10950 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction"
10951 msgstr ""
10953 #: config/nios2/nios2.opt:167
10954 #, fuzzy
10955 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10956 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
10957 msgstr "Не користи инструкцију callt"
10959 #: config/nios2/nios2.opt:171
10960 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction"
10961 msgstr ""
10963 #: config/nios2/nios2.opt:175
10964 #, fuzzy
10965 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10966 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
10967 msgstr "Не користи инструкцију callt"
10969 #: config/nios2/nios2.opt:179
10970 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction"
10971 msgstr ""
10973 #: config/nios2/nios2.opt:183
10974 #, fuzzy
10975 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10976 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
10977 msgstr "Не користи инструкцију callt"
10979 #: config/nios2/nios2.opt:187
10980 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction"
10981 msgstr ""
10983 #: config/nios2/nios2.opt:191
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10986 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
10987 msgstr "Не користи инструкцију callt"
10989 #: config/nios2/nios2.opt:195
10990 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction"
10991 msgstr ""
10993 #: config/nios2/nios2.opt:199
10994 #, fuzzy
10995 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10996 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
10997 msgstr "Не користи инструкцију callt"
10999 #: config/nios2/nios2.opt:203
11000 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction"
11001 msgstr ""
11003 #: config/nios2/nios2.opt:207
11004 #, fuzzy
11005 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11006 msgid "Do not use the flogd custom instruction"
11007 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11009 #: config/nios2/nios2.opt:211
11010 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction"
11011 msgstr ""
11013 #: config/nios2/nios2.opt:215
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11016 msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
11017 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11019 #: config/nios2/nios2.opt:219
11020 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction"
11021 msgstr ""
11023 #: config/nios2/nios2.opt:223
11024 #, fuzzy
11025 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11026 msgid "Do not use the fatand custom instruction"
11027 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11029 #: config/nios2/nios2.opt:227
11030 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction"
11031 msgstr ""
11033 #: config/nios2/nios2.opt:231
11034 #, fuzzy
11035 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11036 msgid "Do not use the ftand custom instruction"
11037 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11039 #: config/nios2/nios2.opt:235
11040 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
11041 msgstr ""
11043 #: config/nios2/nios2.opt:239
11044 #, fuzzy
11045 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11046 msgid "Do not use the fsind custom instruction"
11047 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11049 #: config/nios2/nios2.opt:243
11050 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction"
11051 msgstr ""
11053 #: config/nios2/nios2.opt:247
11054 #, fuzzy
11055 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11056 msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
11057 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11059 #: config/nios2/nios2.opt:251
11060 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction"
11061 msgstr ""
11063 #: config/nios2/nios2.opt:255
11064 #, fuzzy
11065 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11066 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
11067 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11069 #: config/nios2/nios2.opt:259
11070 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction"
11071 msgstr ""
11073 #: config/nios2/nios2.opt:263
11074 #, fuzzy
11075 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11076 msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
11077 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11079 #: config/nios2/nios2.opt:267
11080 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction"
11081 msgstr ""
11083 #: config/nios2/nios2.opt:271
11084 #, fuzzy
11085 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11086 msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
11087 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11089 #: config/nios2/nios2.opt:275
11090 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction"
11091 msgstr ""
11093 #: config/nios2/nios2.opt:279
11094 #, fuzzy
11095 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11096 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
11097 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11099 #: config/nios2/nios2.opt:283
11100 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction"
11101 msgstr ""
11103 #: config/nios2/nios2.opt:287
11104 #, fuzzy
11105 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11106 msgid "Do not use the fmind custom instruction"
11107 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11109 #: config/nios2/nios2.opt:291
11110 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
11111 msgstr ""
11113 #: config/nios2/nios2.opt:295
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11116 msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
11117 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11119 #: config/nios2/nios2.opt:299
11120 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
11121 msgstr ""
11123 #: config/nios2/nios2.opt:303
11124 #, fuzzy
11125 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11126 msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
11127 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11129 #: config/nios2/nios2.opt:307
11130 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
11131 msgstr ""
11133 #: config/nios2/nios2.opt:311
11134 #, fuzzy
11135 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11136 msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
11137 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11139 #: config/nios2/nios2.opt:315
11140 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction"
11141 msgstr ""
11143 #: config/nios2/nios2.opt:319
11144 #, fuzzy
11145 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11146 msgid "Do not use the faddd custom instruction"
11147 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11149 #: config/nios2/nios2.opt:323
11150 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction"
11151 msgstr ""
11153 #: config/nios2/nios2.opt:327
11154 #, fuzzy
11155 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11156 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
11157 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11159 #: config/nios2/nios2.opt:331
11160 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction"
11161 msgstr ""
11163 #: config/nios2/nios2.opt:335
11164 #, fuzzy
11165 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11166 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
11167 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11169 #: config/nios2/nios2.opt:339
11170 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction"
11171 msgstr ""
11173 #: config/nios2/nios2.opt:343
11174 #, fuzzy
11175 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11176 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
11177 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11179 #: config/nios2/nios2.opt:347
11180 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction"
11181 msgstr ""
11183 #: config/nios2/nios2.opt:351
11184 #, fuzzy
11185 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11186 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
11187 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11189 #: config/nios2/nios2.opt:355
11190 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction"
11191 msgstr ""
11193 #: config/nios2/nios2.opt:359
11194 #, fuzzy
11195 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11196 msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
11197 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11199 #: config/nios2/nios2.opt:363
11200 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction"
11201 msgstr ""
11203 #: config/nios2/nios2.opt:367
11204 #, fuzzy
11205 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11206 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
11207 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11209 #: config/nios2/nios2.opt:371
11210 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction"
11211 msgstr ""
11213 #: config/nios2/nios2.opt:375
11214 #, fuzzy
11215 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11216 msgid "Do not use the flogs custom instruction"
11217 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11219 #: config/nios2/nios2.opt:379
11220 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction"
11221 msgstr ""
11223 #: config/nios2/nios2.opt:383
11224 #, fuzzy
11225 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11226 msgid "Do not use the fexps custom instruction"
11227 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11229 #: config/nios2/nios2.opt:387
11230 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction"
11231 msgstr ""
11233 #: config/nios2/nios2.opt:391
11234 #, fuzzy
11235 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11236 msgid "Do not use the fatans custom instruction"
11237 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11239 #: config/nios2/nios2.opt:395
11240 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
11241 msgstr ""
11243 #: config/nios2/nios2.opt:399
11244 #, fuzzy
11245 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11246 msgid "Do not use the ftans custom instruction"
11247 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11249 #: config/nios2/nios2.opt:403
11250 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
11251 msgstr ""
11253 #: config/nios2/nios2.opt:407
11254 #, fuzzy
11255 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11256 msgid "Do not use the fsins custom instruction"
11257 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11259 #: config/nios2/nios2.opt:411
11260 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
11261 msgstr ""
11263 #: config/nios2/nios2.opt:415
11264 #, fuzzy
11265 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11266 msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
11267 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11269 #: config/nios2/nios2.opt:419
11270 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
11271 msgstr ""
11273 #: config/nios2/nios2.opt:423
11274 #, fuzzy
11275 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11276 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
11277 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11279 #: config/nios2/nios2.opt:427
11280 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
11281 msgstr ""
11283 #: config/nios2/nios2.opt:431
11284 #, fuzzy
11285 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11286 msgid "Do not use the fabss custom instr"
11287 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11289 #: config/nios2/nios2.opt:435
11290 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction"
11291 msgstr ""
11293 #: config/nios2/nios2.opt:439
11294 #, fuzzy
11295 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11296 msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
11297 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11299 #: config/nios2/nios2.opt:443
11300 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction"
11301 msgstr ""
11303 #: config/nios2/nios2.opt:447
11304 #, fuzzy
11305 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11306 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
11307 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11309 #: config/nios2/nios2.opt:451
11310 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction"
11311 msgstr ""
11313 #: config/nios2/nios2.opt:455
11314 #, fuzzy
11315 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11316 msgid "Do not use the fmins custom instruction"
11317 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11319 #: config/nios2/nios2.opt:459
11320 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
11321 msgstr ""
11323 #: config/nios2/nios2.opt:463
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11326 msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
11327 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11329 #: config/nios2/nios2.opt:467
11330 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
11331 msgstr ""
11333 #: config/nios2/nios2.opt:471
11334 #, fuzzy
11335 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11336 msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
11337 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11339 #: config/nios2/nios2.opt:475
11340 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
11341 msgstr ""
11343 #: config/nios2/nios2.opt:479
11344 #, fuzzy
11345 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11346 msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
11347 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11349 #: config/nios2/nios2.opt:483
11350 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
11351 msgstr ""
11353 #: config/nios2/nios2.opt:487
11354 #, fuzzy
11355 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11356 msgid "Do not use the fadds custom instruction"
11357 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11359 #: config/nios2/nios2.opt:491
11360 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
11361 msgstr ""
11363 #: config/nios2/nios2.opt:495
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11366 msgid "Do not use the frdy custom instruction"
11367 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11369 #: config/nios2/nios2.opt:499
11370 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
11371 msgstr ""
11373 #: config/nios2/nios2.opt:503
11374 #, fuzzy
11375 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11376 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
11377 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11379 #: config/nios2/nios2.opt:507
11380 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
11381 msgstr ""
11383 #: config/nios2/nios2.opt:511
11384 #, fuzzy
11385 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11386 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
11387 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11389 #: config/nios2/nios2.opt:515
11390 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
11391 msgstr ""
11393 #: config/nios2/nios2.opt:519
11394 #, fuzzy
11395 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11396 msgid "Do not use the fwry custom instruction"
11397 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11399 #: config/nios2/nios2.opt:523
11400 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
11401 msgstr ""
11403 #: config/nios2/nios2.opt:527
11404 #, fuzzy
11405 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11406 msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
11407 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11409 #: config/nios2/nios2.opt:531
11410 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
11411 msgstr ""
11413 #: config/rx/rx.opt:29
11414 msgid "Store doubles in 64 bits."
11415 msgstr ""
11417 #: config/rx/rx.opt:33
11418 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
11419 msgstr ""
11421 #: config/rx/rx.opt:37
11422 #, fuzzy
11423 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
11424 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
11425 msgstr "Укључи употребу инструкције RPTB"
11427 #: config/rx/rx.opt:44
11428 #, fuzzy
11429 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
11430 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11431 msgstr "Укључи употребу инструкције RPTB"
11433 #: config/rx/rx.opt:50
11434 #, fuzzy
11435 #| msgid "Set the target CPU type"
11436 msgid "Specify the target RX cpu type."
11437 msgstr "Постави циљни тип ЦПУа"
11439 #: config/rx/rx.opt:71
11440 msgid "Data is stored in big-endian format."
11441 msgstr ""
11443 #: config/rx/rx.opt:75
11444 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
11445 msgstr ""
11447 #: config/rx/rx.opt:81
11448 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
11449 msgstr ""
11451 #: config/rx/rx.opt:93
11452 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
11453 msgstr ""
11455 #: config/rx/rx.opt:99
11456 #, fuzzy
11457 #| msgid "Enable linker relaxations"
11458 msgid "Enable linker relaxation."
11459 msgstr "Укључи релаксације повезивача"
11461 #: config/rx/rx.opt:105
11462 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
11463 msgstr ""
11465 #: config/rx/rx.opt:111
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11468 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11469 msgstr "Наведите регистар који се користи за ПИЦ адресирање"
11471 #: config/rx/rx.opt:117
11472 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
11473 msgstr ""
11475 #: config/rx/rx.opt:123
11476 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
11477 msgstr ""
11479 #: config/rx/rx.opt:129
11480 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
11481 msgstr ""
11483 #: config/rx/rx.opt:133
11484 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
11485 msgstr ""
11487 #: config/rx/rx.opt:137
11488 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
11489 msgstr ""
11491 #: config/rx/rx.opt:141
11492 #, fuzzy
11493 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11494 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
11495 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
11497 #: config/fused-madd.opt:22
11498 #, fuzzy
11499 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
11500 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
11501 msgstr "Овај прекидач је превазиђен; користите -Wextra"
11503 #: config/sol2.opt:32
11504 #, fuzzy
11505 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
11506 msgid "Pass -z text to linker"
11507 msgstr "Проследи -assert pure-text повезивачу"
11509 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
11510 #, fuzzy
11511 #| msgid "Use software floating point"
11512 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
11513 msgstr "Користи софтверски покретан зарез"
11515 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
11516 #, fuzzy
11517 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
11518 msgid "Use hardware floating point instructions"
11519 msgstr "Користи упарене једноструке инструкције покретног зареза"
11521 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
11522 #, fuzzy
11523 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
11524 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
11525 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
11527 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
11528 #, fuzzy
11529 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11530 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
11531 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
11533 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
11534 #, fuzzy
11535 #| msgid "Don't optimize block moves"
11536 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
11537 msgstr "Не оптимизуј блоковска померања"
11539 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
11540 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
11541 msgstr ""
11543 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
11544 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
11545 msgstr ""
11547 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
11548 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
11549 msgstr ""
11551 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
11552 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
11553 msgstr ""
11555 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
11556 #, fuzzy
11557 #| msgid "Use fp double instructions"
11558 msgid "Use pattern compare instructions"
11559 msgstr "Користи ФП двоструке тачности"
11561 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
11562 #, fuzzy, c-format
11563 #| msgid "%qs is deprecated"
11564 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
11565 msgstr "%qs је превазиђено"
11567 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
11570 msgid "Check for stack overflow at runtime"
11571 msgstr "Провери синтаксне грешке, па стани"
11573 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
11574 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
11575 msgstr "Користи одељке sdata/sbss релативне према GP"
11577 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
11578 #, c-format
11579 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
11580 msgstr ""
11582 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
11583 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
11584 msgstr ""
11586 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
11587 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
11588 msgstr ""
11590 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
11591 #, fuzzy
11592 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
11593 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
11594 msgstr "Користи инструкције ПауерПЦа в2.02 за заокруживање у покретном зарезу"
11596 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
11597 #, fuzzy
11598 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
11599 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
11600 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
11602 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
11603 msgid "Description for mxl-mode-executable"
11604 msgstr ""
11606 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
11607 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
11608 msgstr ""
11610 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
11611 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
11612 msgstr ""
11614 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
11615 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
11616 msgstr ""
11618 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
11619 msgid "Target DFLOAT double precision code"
11620 msgstr "Циљ је кôд двоструке тачности DFLOAT"
11622 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
11623 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
11624 msgstr "Створи кôд двоструке тачности GFLOAT"
11626 #: config/vax/vax.opt:39
11627 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11628 msgstr "Створи кôд за Гнуов асемблер (gas)"
11630 #: config/vax/vax.opt:43
11631 msgid "Generate code for UNIX assembler"
11632 msgstr "Створи кôд за Униксов асемблер"
11634 #: config/vax/vax.opt:47
11635 msgid "Use VAXC structure conventions"
11636 msgstr "Користи конвенције VAXC за структуре"
11638 #: config/vax/vax.opt:51
11639 #, fuzzy
11640 #| msgid "Use 16-bit abs patterns"
11641 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
11642 msgstr "Користи 16-битне abs шеме"
11644 #: config/frv/frv.opt:30
11645 msgid "Use 4 media accumulators"
11646 msgstr "Користи 4 медија-акумулатора"
11648 #: config/frv/frv.opt:34
11649 msgid "Use 8 media accumulators"
11650 msgstr "Користи 8 медија-акумулатора"
11652 #: config/frv/frv.opt:38
11653 msgid "Enable label alignment optimizations"
11654 msgstr "Укључи оптимизацију равнања етикета"
11656 #: config/frv/frv.opt:42
11657 msgid "Dynamically allocate cc registers"
11658 msgstr "Динамички резервиши цц регистре"
11660 #: config/frv/frv.opt:49
11661 msgid "Set the cost of branches"
11662 msgstr "Постави цену гранањâ"
11664 #: config/frv/frv.opt:53
11665 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
11666 msgstr "Укључи условно извршавања осим померања/сцц"
11668 #: config/frv/frv.opt:57
11669 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
11670 msgstr "Промени највећу дужину условно извршаваних редоследа"
11672 #: config/frv/frv.opt:61
11673 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
11674 msgstr "Промени број привремених регистара доступних условно извршаваним редоследима"
11676 #: config/frv/frv.opt:65
11677 msgid "Enable conditional moves"
11678 msgstr "Укључи условна померања"
11680 #: config/frv/frv.opt:69
11681 msgid "Set the target CPU type"
11682 msgstr "Постави циљни тип ЦПУа"
11684 #: config/frv/frv.opt:73
11685 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11686 msgstr ""
11688 #: config/frv/frv.opt:122
11689 msgid "Use fp double instructions"
11690 msgstr "Користи ФП двоструке тачности"
11692 #: config/frv/frv.opt:126
11693 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
11694 msgstr "Промени АБИ да дозволи дворечне ије"
11696 #: config/frv/frv.opt:134
11697 msgid "Just use icc0/fcc0"
11698 msgstr "Само користи icc0/fcc0"
11700 #: config/frv/frv.opt:138
11701 msgid "Only use 32 FPRs"
11702 msgstr "Користи само 32 ФПРа"
11704 #: config/frv/frv.opt:142
11705 msgid "Use 64 FPRs"
11706 msgstr "Користи 64 ФПРа"
11708 #: config/frv/frv.opt:146
11709 msgid "Only use 32 GPRs"
11710 msgstr "Користи само 32 ГПРа"
11712 #: config/frv/frv.opt:150
11713 msgid "Use 64 GPRs"
11714 msgstr "Користи 64 ГПРа"
11716 #: config/frv/frv.opt:154
11717 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
11718 msgstr "Укључи употребу ГПРЕЛа за само-за-читање податке у ФДПИЦу"
11720 #: config/frv/frv.opt:166
11721 msgid "Enable PIC support for building libraries"
11722 msgstr "Укључи ПИЦ подршку за грађење библиотека"
11724 #: config/frv/frv.opt:170
11725 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
11726 msgstr "Прати ЕАБИ захтеве повезивости"
11728 #: config/frv/frv.opt:174
11729 msgid "Disallow direct calls to global functions"
11730 msgstr "Забрани непосредне позиве глобалних функција"
11732 #: config/frv/frv.opt:178
11733 msgid "Use media instructions"
11734 msgstr "Користи медија-инструкције"
11736 #: config/frv/frv.opt:182
11737 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
11738 msgstr "Користи инструкције множење-додавање/одузимање"
11740 #: config/frv/frv.opt:186
11741 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
11742 msgstr "Укључи оптимизацију &&/|| у условном извршавању"
11744 #: config/frv/frv.opt:190
11745 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
11746 msgstr "Укључи оптимизацију угњежденог условног извршавања"
11748 #: config/frv/frv.opt:195
11749 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
11750 msgstr "Не означавај промене АБИја у e_flags"
11752 #: config/frv/frv.opt:199
11753 msgid "Remove redundant membars"
11754 msgstr "Уклони сувишне мембарове"
11756 #: config/frv/frv.opt:203
11757 msgid "Pack VLIW instructions"
11758 msgstr "Пакуј ВЛИВ инструкције"
11760 #: config/frv/frv.opt:207
11761 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
11762 msgstr "Укључи постављање ГПРова на резултате поређења"
11764 #: config/frv/frv.opt:211
11765 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
11766 msgstr "Промени распон гледања унапред распоређивача"
11768 #: config/frv/frv.opt:219
11769 msgid "Assume a large TLS segment"
11770 msgstr "Претпостави велики ТЛС сегмент"
11772 #: config/frv/frv.opt:223
11773 msgid "Do not assume a large TLS segment"
11774 msgstr "Не претпостављај велики ТЛС сегмент"
11776 #: config/frv/frv.opt:228
11777 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
11778 msgstr "Нека ГАС исписује томкет статистику"
11780 #: config/frv/frv.opt:233
11781 msgid "Link with the library-pic libraries"
11782 msgstr "Повезуј са ПИЦ библиотекама"
11784 #: config/frv/frv.opt:237
11785 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11786 msgstr "Дозволи да гранања буду упакована са другим инструкцијама"
11788 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
11789 msgid "Target the AM33 processor"
11790 msgstr "Циљај процесор АМ33"
11792 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
11793 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11794 msgstr "Циљај процесор АМ33/2.0"
11796 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
11797 #, fuzzy
11798 #| msgid "Target the AM33 processor"
11799 msgid "Target the AM34 processor"
11800 msgstr "Циљај процесор АМ33"
11802 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
11803 msgid "Work around hardware multiply bug"
11804 msgstr "Заобиђи хардверску грешку у множењу"
11806 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
11807 msgid "Enable linker relaxations"
11808 msgstr "Укључи релаксације повезивача"
11810 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
11811 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
11812 msgstr "Враћај показиваче и у a0 и у d0"
11814 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
11815 #, fuzzy
11816 #| msgid "Generate isel instructions"
11817 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
11818 msgstr "Стварај инструкције isel"
11820 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
11821 #, fuzzy
11822 #| msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
11823 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
11824 msgstr "Не стварај инструкције стопљеног множења-додавања"
11826 #: config/nds32/nds32.opt:26
11827 #, fuzzy
11828 #| msgid "Generate code in big endian mode"
11829 msgid "Generate code in big-endian mode."
11830 msgstr "Стварај кôд у режиму велике крајности"
11832 #: config/nds32/nds32.opt:30
11833 #, fuzzy
11834 #| msgid "Generate code in little endian mode"
11835 msgid "Generate code in little-endian mode."
11836 msgstr "Створи кôд у режиму мале крајности"
11838 #: config/nds32/nds32.opt:34
11839 #, fuzzy
11840 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
11841 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
11842 msgstr "Прераспореди инструкције пре резервисања регистара"
11844 #: config/nds32/nds32.opt:38
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
11847 msgid "Use full-set registers for register allocation."
11848 msgstr "Прераспореди инструкције пре резервисања регистара"
11850 #: config/nds32/nds32.opt:42
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid "Generate isel instructions"
11853 msgid "Generate conditional move instructions."
11854 msgstr "Стварај инструкције isel"
11856 #: config/nds32/nds32.opt:46
11857 #, fuzzy
11858 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
11859 msgid "Generate performance extension instructions."
11860 msgstr "Стварај инструкције вишеструког учитавања/складиштења"
11862 #: config/nds32/nds32.opt:50
11863 #, fuzzy
11864 #| msgid "Generate isel instructions"
11865 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
11866 msgstr "Стварај инструкције isel"
11868 #: config/nds32/nds32.opt:54
11869 #, fuzzy
11870 #| msgid "Generate isel instructions"
11871 msgid "Generate 16-bit instructions."
11872 msgstr "Стварај инструкције isel"
11874 #: config/nds32/nds32.opt:58
11875 #, fuzzy
11876 #| msgid "Generate isel instructions"
11877 msgid "Generate GP base instructions directly."
11878 msgstr "Стварај инструкције isel"
11880 #: config/nds32/nds32.opt:62
11881 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
11882 msgstr ""
11884 #: config/nds32/nds32.opt:66
11885 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
11886 msgstr ""
11888 #: config/nds32/nds32.opt:70
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
11891 msgid "Specify the name of the target architecture."
11892 msgstr "Наведите име циљне архитектуре"
11894 #: config/nds32/nds32.opt:86
11895 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
11896 msgstr ""
11898 #: config/nds32/nds32.opt:90
11899 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
11900 msgstr ""
11902 #: config/nds32/nds32.opt:94
11903 msgid "Use special directives to guide linker doing ex9 optimization."
11904 msgstr ""
11906 #: config/nds32/nds32.opt:98
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
11909 msgid "Enable constructor/destructor feature."
11910 msgstr "Упозори када су сви конструктори и деструктори приватни"
11912 #: config/nds32/nds32.opt:102
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Generate isel instructions"
11915 msgid "Guide linker to relax instructions."
11916 msgstr "Стварај инструкције isel"
11918 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
11919 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11920 msgstr "Наведите ЦПУ у сврху стварања кода"
11922 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
11923 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
11924 msgstr "Одредите ЦПУ ради распоређивања"
11926 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
11927 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11928 msgstr ""
11930 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
11931 msgid "Use ROM instead of RAM"
11932 msgstr "Користи РОМ уместо РАМа"
11934 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
11935 msgid "No default crt0.o"
11936 msgstr "Без подразумеване crt0.o"
11938 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:389
11939 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11940 msgstr "Стави неуспостављене константе у РОМу (захтева -membedded-data)"
11942 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
11943 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
11944 msgstr ""
11946 #: config/c6x/c6x.opt:46
11947 #, fuzzy
11948 #| msgid "Pass arguments on the stack"
11949 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
11950 msgstr "Прослеђуј аргументе на стеку"
11952 #: config/c6x/c6x.opt:59
11953 #, fuzzy
11954 #| msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
11955 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
11956 msgstr "Компилуј за Тамб, не за АРМ"
11958 #: config/cris/linux.opt:27
11959 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
11960 msgstr "Заједно са -fpic и -fPIC, не користи упућивања GOTPLT"
11962 #: config/cris/cris.opt:45
11963 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
11964 msgstr "Заобиђи грешку у инструкцији множења"
11966 #: config/cris/cris.opt:51
11967 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
11968 msgstr "Компилуј за Етракс 4 (КРИС в3)"
11970 #: config/cris/cris.opt:56
11971 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
11972 msgstr "Компилуј за Етракс 100 (КРИС в8)"
11974 #: config/cris/cris.opt:64
11975 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
11976 msgstr "Емитуј опширне исправљачке информације у асемблерском кôду"
11978 #: config/cris/cris.opt:71
11979 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
11980 msgstr "Не користи условне кôдове из нормалних инструкција"
11982 #: config/cris/cris.opt:80
11983 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
11984 msgstr "Не емитуј адресне режиме уз доделу са споредним ефектима"
11986 #: config/cris/cris.opt:89
11987 msgid "Do not tune stack alignment"
11988 msgstr "Не подешавај равнање стека"
11990 #: config/cris/cris.opt:98
11991 msgid "Do not tune writable data alignment"
11992 msgstr "Не подешавај равнање уписивих података"
11994 #: config/cris/cris.opt:107
11995 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
11996 msgstr "Не подешавај равнање података кôда и оних само-за-читање"
11998 #: config/cris/cris.opt:116
11999 msgid "Align code and data to 32 bits"
12000 msgstr "Равнај кôд и податке на 32 бита"
12002 #: config/cris/cris.opt:133
12003 msgid "Don't align items in code or data"
12004 msgstr "Не равнај ставке у кôду и подацима"
12006 #: config/cris/cris.opt:142
12007 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12008 msgstr "Не емитуј пролог и епилог функција"
12010 #: config/cris/cris.opt:149
12011 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12012 msgstr "Користи опцију која пружа највише могућности дозвољених другим опцијама"
12014 #: config/cris/cris.opt:158
12015 msgid "Override -mbest-lib-options"
12016 msgstr "Потисни -mbest-lib-options"
12018 #: config/cris/cris.opt:165
12019 #, fuzzy
12020 #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
12021 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
12022 msgstr "Створи кôд за наведени чип или верзију ЦПУа"
12024 #: config/cris/cris.opt:169
12025 #, fuzzy
12026 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
12027 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
12028 msgstr "Подеси равнање за наведени чип или верзију ЦПУа"
12030 #: config/cris/cris.opt:173
12031 #, fuzzy
12032 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
12033 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
12034 msgstr "Упозори када је оквир стека већи од одређене величине"
12036 #: config/cris/cris.opt:180
12037 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
12038 msgstr ""
12040 #: config/cris/cris.opt:184
12041 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
12042 msgstr ""
12044 #: config/cris/cris.opt:188
12045 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
12046 msgstr ""
12048 #: config/sh/superh.opt:6
12049 msgid "Board name [and memory region]."
12050 msgstr "Име табле [и меморијске области]."
12052 #: config/sh/superh.opt:10
12053 msgid "Runtime name."
12054 msgstr "Име при извршавању."
12056 #: config/sh/sh.opt:48
12057 msgid "Generate SH1 code"
12058 msgstr "Створи кôд за СХ1"
12060 #: config/sh/sh.opt:52
12061 msgid "Generate SH2 code"
12062 msgstr "Створи кôд за СХ2"
12064 #: config/sh/sh.opt:56
12065 #, fuzzy
12066 #| msgid "Generate default single-precision SH2a code"
12067 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
12068 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ2а"
12070 #: config/sh/sh.opt:60
12071 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
12072 msgstr "Створи кôд за СХ2а без ФПУа"
12074 #: config/sh/sh.opt:64
12075 #, fuzzy
12076 #| msgid "Generate default single-precision SH2a code"
12077 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
12078 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ2а"
12080 #: config/sh/sh.opt:68
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "Generate only single-precision SH2a code"
12083 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
12084 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ2а"
12086 #: config/sh/sh.opt:72
12087 msgid "Generate SH2e code"
12088 msgstr "Створи кôд за СХ2е"
12090 #: config/sh/sh.opt:76
12091 msgid "Generate SH3 code"
12092 msgstr "Створи кôд за СХ3"
12094 #: config/sh/sh.opt:80
12095 msgid "Generate SH3e code"
12096 msgstr "Створи кôд за СХ3е"
12098 #: config/sh/sh.opt:84
12099 msgid "Generate SH4 code"
12100 msgstr "Створи кôд за СХ4"
12102 #: config/sh/sh.opt:88
12103 msgid "Generate SH4-100 code"
12104 msgstr "Створи кôд за СХ4-100"
12106 #: config/sh/sh.opt:92
12107 msgid "Generate SH4-200 code"
12108 msgstr "Створи кôд за СХ4-200"
12110 #: config/sh/sh.opt:98
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Generate SH4-100 code"
12113 msgid "Generate SH4-300 code"
12114 msgstr "Створи кôд за СХ4-100"
12116 #: config/sh/sh.opt:102
12117 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
12118 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
12120 #: config/sh/sh.opt:106
12121 #, fuzzy
12122 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
12123 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
12124 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
12126 #: config/sh/sh.opt:110
12127 #, fuzzy
12128 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
12129 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
12130 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
12132 #: config/sh/sh.opt:114
12133 #, fuzzy
12134 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
12135 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
12136 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
12138 #: config/sh/sh.opt:118
12139 #, fuzzy
12140 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
12141 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
12142 msgstr "Створи кôд за серију СХ4-400 (без ММУа/ФПУа)"
12144 #: config/sh/sh.opt:123
12145 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
12146 msgstr "Створи кôд за серију СХ4-400 (без ММУа/ФПУа)"
12148 #: config/sh/sh.opt:128
12149 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
12150 msgstr "Створи кôд за серију СХ4-500 (без ФПУа)"
12152 #: config/sh/sh.opt:133
12153 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
12154 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4"
12156 #: config/sh/sh.opt:137
12157 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
12158 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4-100"
12160 #: config/sh/sh.opt:141
12161 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
12162 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4-200"
12164 #: config/sh/sh.opt:145
12165 #, fuzzy
12166 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
12167 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
12168 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4-100"
12170 #: config/sh/sh.opt:149
12171 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
12172 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4"
12174 #: config/sh/sh.opt:153
12175 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
12176 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4-100"
12178 #: config/sh/sh.opt:157
12179 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
12180 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4-200"
12182 #: config/sh/sh.opt:161
12183 #, fuzzy
12184 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
12185 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
12186 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4-100"
12188 #: config/sh/sh.opt:165
12189 msgid "Generate SH4a code"
12190 msgstr "Створи кôд за СХ4а"
12192 #: config/sh/sh.opt:169
12193 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
12194 msgstr "Створи кôд за СХ4а без ФПУа"
12196 #: config/sh/sh.opt:173
12197 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
12198 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4а"
12200 #: config/sh/sh.opt:177
12201 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
12202 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4а"
12204 #: config/sh/sh.opt:181
12205 msgid "Generate SH4al-dsp code"
12206 msgstr "Створи кôд за СХ4ал-дсп"
12208 #: config/sh/sh.opt:185
12209 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
12210 msgstr "Створи 32-битни кôд за СХмедију"
12212 #: config/sh/sh.opt:189
12213 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
12214 msgstr "Створи 32-битни кôд за СХмедију без ФПУа"
12216 #: config/sh/sh.opt:193
12217 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
12218 msgstr "Створи 64-битни кôд за СХмедију"
12220 #: config/sh/sh.opt:197
12221 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
12222 msgstr "Створи 64-битни кôд за СХмедију без ФПУа"
12224 #: config/sh/sh.opt:201
12225 msgid "Generate SHcompact code"
12226 msgstr "Створи кôд за СХкомпакт"
12228 #: config/sh/sh.opt:205
12229 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
12230 msgstr "Створи кôд за СХкомпакт без ФПУа"
12232 #: config/sh/sh.opt:217
12233 msgid "Generate code in big endian mode"
12234 msgstr "Стварај кôд у режиму велике крајности"
12236 #: config/sh/sh.opt:221
12237 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
12238 msgstr "Створи 32-битне помаке у прекидачким табелама"
12240 #: config/sh/sh.opt:225
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "Generate isel instructions"
12243 msgid "Generate bit instructions"
12244 msgstr "Стварај инструкције isel"
12246 #: config/sh/sh.opt:229
12247 #, fuzzy
12248 #| msgid "Cost to assume for gettr insn"
12249 msgid "Cost to assume for a branch insn"
12250 msgstr "Претпостављена цена за ију gettr"
12252 #: config/sh/sh.opt:233
12253 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
12254 msgstr ""
12256 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
12257 #, fuzzy, c-format
12258 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
12259 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
12260 msgstr "Превазиђено.  Овај прекидач нема ефекта"
12262 #: config/sh/sh.opt:237
12263 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
12264 msgstr ""
12266 #: config/sh/sh.opt:241
12267 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
12268 msgstr ""
12270 #: config/sh/sh.opt:245
12271 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
12272 msgstr "Укључи заобилазак cut2 за СХ5"
12274 #: config/sh/sh.opt:249
12275 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
12276 msgstr "Поравнај све двоструке на 64-битним границама"
12278 #: config/sh/sh.opt:253
12279 #, fuzzy
12280 #| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
12281 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
12282 msgstr "Стратегија дељења, једно од: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
12284 #: config/sh/sh.opt:257
12285 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
12286 msgstr "Наведите име за функцију означеног 32-битног дељења"
12288 #: config/sh/sh.opt:261
12289 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
12290 msgstr ""
12292 #: config/sh/sh.opt:269
12293 msgid "Cost to assume for gettr insn"
12294 msgstr "Претпостављена цена за ију gettr"
12296 #: config/sh/sh.opt:273 config/sh/sh.opt:323
12297 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
12298 msgstr "Прати Ренесасову (бившу Хитачијеву) конвенцију позивања СуперХ"
12300 #: config/sh/sh.opt:277
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
12303 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
12304 msgstr "Повећај сагласност кôда покретног зареза са ИЕЕЕом"
12306 #: config/sh/sh.opt:281
12307 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
12308 msgstr "Укључи употребу индексног адресног режима за СХмедију32/СХкомпакт"
12310 #: config/sh/sh.opt:285
12311 #, fuzzy
12312 #| msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
12313 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
12314 msgstr "Створи позив библиотечке функције за поништавање ставки у остави инструкција после поправке трамполине"
12316 #: config/sh/sh.opt:289
12317 msgid "Assume symbols might be invalid"
12318 msgstr "Претпостави да симболи могу бити неважећи"
12320 #: config/sh/sh.opt:293 config/arc/arc.opt:183
12321 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
12322 msgstr "Придодај инструкцијама асемблера процењене адресе"
12324 #: config/sh/sh.opt:297
12325 msgid "Generate code in little endian mode"
12326 msgstr "Створи кôд у режиму мале крајности"
12328 #: config/sh/sh.opt:301
12329 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
12330 msgstr "Означи регистар MAC као позивом продрман"
12332 #: config/sh/sh.opt:307
12333 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
12334 msgstr "Нека структуре буду умношци 4 бајта (упозорење: измењен АБИ)"
12336 #: config/sh/sh.opt:311
12337 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
12338 msgstr "Емитуј позиве функција користећи глобалну табелу помака при стварању ПИЦа"
12340 #: config/sh/sh.opt:315
12341 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
12342 msgstr "Претпостваи да pt* инструкције не бацају клопке"
12344 #: config/sh/sh.opt:319
12345 msgid "Shorten address references during linking"
12346 msgstr "Скрати упућиваче адреса при повезивању"
12348 #: config/sh/sh.opt:327
12349 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
12350 msgstr ""
12352 #: config/sh/sh.opt:331
12353 #, fuzzy
12354 #| msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
12355 msgid "Specify the model for atomic operations"
12356 msgstr "Одреди <path> као префикс за следеће две опције"
12358 #: config/sh/sh.opt:335
12359 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
12360 msgstr ""
12362 #: config/sh/sh.opt:339
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Deprecated. Use -Os instead"
12365 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12366 msgstr "Превазиђено; користите -Os"
12368 #: config/sh/sh.opt:343
12369 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
12370 msgstr "Претпостављена цена за ију множења"
12372 #: config/sh/sh.opt:347
12373 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
12374 msgstr ""
12376 #: config/sh/sh.opt:353
12377 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
12378 msgstr "Претварај се да је гранање-око-премештања условно премештање."
12380 #: config/sh/sh.opt:357
12381 #, fuzzy
12382 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12383 msgid "Enable the use of the fsca instruction"
12384 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
12386 #: config/sh/sh.opt:361
12387 #, fuzzy
12388 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12389 msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
12390 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
12392 #: config/fr30/fr30.opt:23
12393 msgid "Assume small address space"
12394 msgstr "Претпостави мали адресни простор"
12396 #: config/mep/mep.opt:23
12397 #, fuzzy
12398 #| msgid "Enable mac instruction"
12399 msgid "Enable absolute difference instructions"
12400 msgstr "Укључи инструкцију mac"
12402 #: config/mep/mep.opt:27
12403 #, fuzzy
12404 #| msgid "Enable parallel instructions"
12405 msgid "Enable all optional instructions"
12406 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
12408 #: config/mep/mep.opt:31
12409 #, fuzzy
12410 #| msgid "Enable parallel instructions"
12411 msgid "Enable average instructions"
12412 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
12414 #: config/mep/mep.opt:35
12415 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
12416 msgstr ""
12418 #: config/mep/mep.opt:39
12419 #, fuzzy
12420 #| msgid "Enable mac instruction"
12421 msgid "Enable bit manipulation instructions"
12422 msgstr "Укључи инструкцију mac"
12424 #: config/mep/mep.opt:43
12425 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
12426 msgstr ""
12428 #: config/mep/mep.opt:47
12429 #, fuzzy
12430 #| msgid "Enable mac instruction"
12431 msgid "Enable clip instructions"
12432 msgstr "Укључи инструкцију mac"
12434 #: config/mep/mep.opt:51
12435 msgid "Configuration name"
12436 msgstr ""
12438 #: config/mep/mep.opt:55
12439 msgid "Enable MeP Coprocessor"
12440 msgstr ""
12442 #: config/mep/mep.opt:59
12443 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
12444 msgstr ""
12446 #: config/mep/mep.opt:63
12447 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
12448 msgstr ""
12450 #: config/mep/mep.opt:67
12451 #, fuzzy
12452 #| msgid "Enable debugging"
12453 msgid "Enable IVC2 scheduling"
12454 msgstr "Укључи исправљање"
12456 #: config/mep/mep.opt:71
12457 #, fuzzy
12458 #| msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
12459 msgid "Const variables default to the near section"
12460 msgstr "недовољно променљивих аргумената да би се уклопио стражар"
12462 #: config/mep/mep.opt:78
12463 #, fuzzy
12464 #| msgid "Use the divide instruction"
12465 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
12466 msgstr "Користи инструкције дељења"
12468 #: config/mep/mep.opt:93
12469 msgid "__io vars are volatile by default"
12470 msgstr ""
12472 #: config/mep/mep.opt:97
12473 msgid "All variables default to the far section"
12474 msgstr ""
12476 #: config/mep/mep.opt:101
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid "Enable mac instruction"
12479 msgid "Enable leading zero instructions"
12480 msgstr "Укључи инструкцију mac"
12482 #: config/mep/mep.opt:108
12483 #, fuzzy
12484 #| msgid "Place data items into their own section"
12485 msgid "All variables default to the near section"
12486 msgstr "Стављај податке у њихов сопствени одељак"
12488 #: config/mep/mep.opt:112
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "Enable mac instruction"
12491 msgid "Enable min/max instructions"
12492 msgstr "Укључи инструкцију mac"
12494 #: config/mep/mep.opt:116
12495 #, fuzzy
12496 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
12497 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
12498 msgstr "Укључи инструкције стопљеног множења-додавања"
12500 #: config/mep/mep.opt:120
12501 #, fuzzy
12502 #| msgid "Disable bcnz instruction"
12503 msgid "Disable all optional instructions"
12504 msgstr "Искључи инструкцију bcnz"
12506 #: config/mep/mep.opt:127
12507 #, fuzzy
12508 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12509 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
12510 msgstr "Не користи инструкцију callt"
12512 #: config/mep/mep.opt:131
12513 #, fuzzy
12514 #| msgid "Place data items into their own section"
12515 msgid "All variables default to the tiny section"
12516 msgstr "Стављај податке у њихов сопствени одељак"
12518 #: config/mep/mep.opt:135
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "Enable parallel instructions"
12521 msgid "Enable saturation instructions"
12522 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
12524 #: config/mep/mep.opt:139
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "Use simulator runtime"
12527 msgid "Use sdram version of runtime"
12528 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
12530 #: config/mep/mep.opt:147
12531 #, fuzzy
12532 #| msgid "Use simulator runtime"
12533 msgid "Use simulator runtime without vectors"
12534 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
12536 #: config/mep/mep.opt:151
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Place each function into its own section"
12539 msgid "All functions default to the far section"
12540 msgstr "Стави сваку функцију у њен сопствени одељак"
12542 #: config/mep/mep.opt:155
12543 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
12544 msgstr ""
12546 #: config/mips/mips.opt:32
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
12549 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
12550 msgstr "Створи кôд који поштује дати АБИ"
12552 #: config/mips/mips.opt:36
12553 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
12554 msgstr ""
12556 #: config/mips/mips.opt:55
12557 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
12558 msgstr "Створи кôд који се може користити у динамичким објектима стила СВР4"
12560 #: config/mips/mips.opt:59
12561 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
12562 msgstr "Користи инструкције mad у стилу ПМЦа"
12564 #: config/mips/mips.opt:63
12565 #, fuzzy
12566 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
12567 msgid "Use integer madd/msub instructions"
12568 msgstr "Користи инструкције множење-додавање/одузимање"
12570 #: config/mips/mips.opt:67
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "Generate code for the given ISA"
12573 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
12574 msgstr "Створи кôд за дату ИСУ"
12576 #: config/mips/mips.opt:71
12577 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
12578 msgstr ""
12580 #: config/mips/mips.opt:75
12581 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
12582 msgstr "Користи инструкције извесног гранања, потискујући подразумевано за архитектуру"
12584 #: config/mips/mips.opt:79
12585 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
12586 msgstr ""
12588 #: config/mips/mips.opt:83
12589 msgid "Trap on integer divide by zero"
12590 msgstr "Хватај целобројно дељење нулом"
12592 #: config/mips/mips.opt:87
12593 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
12594 msgstr ""
12596 #: config/mips/mips.opt:91
12597 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
12598 msgstr ""
12600 #: config/mips/mips.opt:104
12601 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
12602 msgstr "Користи редоследе гранања-и-прекида ради провере целобројног дељења нулом"
12604 #: config/mips/mips.opt:108
12605 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
12606 msgstr "Користи инструкције клопки ради провере целобројног дељења нулом"
12608 #: config/mips/mips.opt:112
12609 #, fuzzy
12610 #| msgid "Enable use of DB instruction"
12611 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
12612 msgstr "Укључи употребу ДБ инструкција"
12614 #: config/mips/mips.opt:116
12615 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
12616 msgstr "Дозволи хардверским ФП инструкцијама да покрију и 32-битне и 64-битне операције"
12618 #: config/mips/mips.opt:120
12619 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
12620 msgstr "Користи инструкције МИПСа-ДСП"
12622 #: config/mips/mips.opt:124
12623 #, fuzzy
12624 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
12625 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
12626 msgstr "Користи инструкције МИПСа-ДСП"
12628 #: config/mips/mips.opt:146
12629 #, fuzzy
12630 #| msgid "Use the bit-field instructions"
12631 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
12632 msgstr "Користи инструкције битског нивоа"
12634 #: config/mips/mips.opt:150
12635 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
12636 msgstr "Користи асемблерске операторе %reloc() у стилу ЊуАБИја"
12638 #: config/mips/mips.opt:154
12639 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
12640 msgstr ""
12642 #: config/mips/mips.opt:158
12643 #, fuzzy
12644 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
12645 msgid "Work around certain 24K errata"
12646 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
12648 #: config/mips/mips.opt:162
12649 msgid "Work around certain R4000 errata"
12650 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
12652 #: config/mips/mips.opt:166
12653 msgid "Work around certain R4400 errata"
12654 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4400у"
12656 #: config/mips/mips.opt:170
12657 #, fuzzy
12658 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
12659 msgid "Work around certain RM7000 errata"
12660 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
12662 #: config/mips/mips.opt:174
12663 #, fuzzy
12664 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
12665 msgid "Work around certain R10000 errata"
12666 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
12668 #: config/mips/mips.opt:178
12669 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
12670 msgstr "Заобиђи грешке у раним језгрима СБ-1 ревизије 2"
12672 #: config/mips/mips.opt:182
12673 msgid "Work around certain VR4120 errata"
12674 msgstr "Заобиђи извесне грешке у ВР4120"
12676 #: config/mips/mips.opt:186
12677 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
12678 msgstr "Зобиђи грешке код mflo/mfhi у ВР4130"
12680 #: config/mips/mips.opt:190
12681 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
12682 msgstr "Забиђи хардверску грешку у раним 4300"
12684 #: config/mips/mips.opt:194
12685 msgid "FP exceptions are enabled"
12686 msgstr "ФП изузеци су укључени"
12688 #: config/mips/mips.opt:198
12689 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
12690 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
12692 #: config/mips/mips.opt:202
12693 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
12694 msgstr "Користи 64-битне регистре покретног зареза"
12696 #: config/mips/mips.opt:206
12697 #, fuzzy
12698 #| msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12699 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12700 msgstr "Користи FUNC за спирање оставе пре звања трамполина са стека"
12702 #: config/mips/mips.opt:210
12703 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
12704 msgstr "Стварај инструкције множење-додавање у покретном зарезу"
12706 #: config/mips/mips.opt:214
12707 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode"
12708 msgstr ""
12710 #: config/mips/mips.opt:218
12711 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding"
12712 msgstr ""
12714 #: config/mips/mips.opt:222
12715 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
12716 msgstr ""
12718 #: config/mips/mips.opt:232
12719 msgid "Use 32-bit general registers"
12720 msgstr "Користи 32-битне опште регистре"
12722 #: config/mips/mips.opt:236
12723 msgid "Use 64-bit general registers"
12724 msgstr "Користи 64-битне опште регистре"
12726 #: config/mips/mips.opt:244
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
12729 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
12730 msgstr "При генерисању кôда -mabicalls, учини кôд подесним за употребу у дељеним библиотекама"
12732 #: config/mips/mips.opt:248
12733 #, fuzzy
12734 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
12735 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
12736 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
12738 #: config/mips/mips.opt:252
12739 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
12740 msgstr ""
12742 #: config/mips/mips.opt:256
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
12745 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
12746 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
12748 #: config/mips/mips.opt:260
12749 #, fuzzy
12750 #| msgid "Generate code for ISA level N"
12751 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
12752 msgstr "Створи кôд за ИСУ нивоа N"
12754 #: config/mips/mips.opt:264
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Generate SH1 code"
12757 msgid "Generate MIPS16 code"
12758 msgstr "Створи кôд за СХ1"
12760 #: config/mips/mips.opt:268
12761 msgid "Use MIPS-3D instructions"
12762 msgstr "Користи МИПС-3Д инструкције"
12764 #: config/mips/mips.opt:272
12765 #, fuzzy
12766 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
12767 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
12768 msgstr "Користи инструкције множење-додавање/одузимање"
12770 #: config/mips/mips.opt:276
12771 msgid "Use -G for object-local data"
12772 msgstr ""
12774 #: config/mips/mips.opt:280
12775 msgid "Use indirect calls"
12776 msgstr "Користи посредне позиве"
12778 #: config/mips/mips.opt:284
12779 msgid "Use a 32-bit long type"
12780 msgstr "Користи 32-битан тип long"
12782 #: config/mips/mips.opt:288
12783 msgid "Use a 64-bit long type"
12784 msgstr "Користи 64-битан тип long"
12786 #: config/mips/mips.opt:292
12787 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
12788 msgstr ""
12790 #: config/mips/mips.opt:296
12791 msgid "Don't optimize block moves"
12792 msgstr "Не оптимизуј блоковска померања"
12794 #: config/mips/mips.opt:300
12795 #, fuzzy
12796 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
12797 msgid "Use microMIPS instructions"
12798 msgstr "Користи МИПС-3Д инструкције"
12800 #: config/mips/mips.opt:304
12801 #, fuzzy
12802 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
12803 msgid "Allow the use of MT instructions"
12804 msgstr "Укључи употребу инструкције RPTB"
12806 #: config/mips/mips.opt:308
12807 #, fuzzy
12808 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12809 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
12810 msgstr "Спречи употребу свих хардверских инструкција покретног зареза"
12812 #: config/mips/mips.opt:312
12813 #, fuzzy
12814 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
12815 msgid "Use MCU instructions"
12816 msgstr "Користи МИПС-3Д инструкције"
12818 #: config/mips/mips.opt:316
12819 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
12820 msgstr "Не користи функцију за спирање оставе пре звања трамполина са стека"
12822 #: config/mips/mips.opt:320
12823 #, fuzzy
12824 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12825 msgid "Do not use MDMX instructions"
12826 msgstr "Не користи МИПС-3Д инструкције"
12828 #: config/mips/mips.opt:324
12829 msgid "Generate normal-mode code"
12830 msgstr "Стварај кôд нормалног режима"
12832 #: config/mips/mips.opt:328
12833 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12834 msgstr "Не користи МИПС-3Д инструкције"
12836 #: config/mips/mips.opt:332
12837 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12838 msgstr "Користи упарене једноструке инструкције покретног зареза"
12840 #: config/mips/mips.opt:336
12841 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
12842 msgstr ""
12844 #: config/mips/mips.opt:340
12845 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
12846 msgstr ""
12848 #: config/mips/mips.opt:353
12849 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
12850 msgstr ""
12852 #: config/mips/mips.opt:357
12853 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
12854 msgstr "При генерисању кôда -mabicalls, учини кôд подесним за употребу у дељеним библиотекама"
12856 #: config/mips/mips.opt:361
12857 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
12858 msgstr "Ограничи употребу хардверских инструкција покретног зареза на 32-битне операције"
12860 #: config/mips/mips.opt:365
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
12863 msgid "Use SmartMIPS instructions"
12864 msgstr "Користи МИПС-3Д инструкције"
12866 #: config/mips/mips.opt:369
12867 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12868 msgstr "Спречи употребу свих хардверских инструкција покретног зареза"
12870 #: config/mips/mips.opt:373
12871 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
12872 msgstr "Оптимизуј учитавања адреса код lui/addiu"
12874 #: config/mips/mips.opt:377
12875 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
12876 msgstr "Претпостави да сви симболи имају 32-битне вредности"
12878 #: config/mips/mips.opt:381
12879 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
12880 msgstr ""
12882 #: config/mips/mips.opt:385
12883 #, fuzzy
12884 #| msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
12885 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
12886 msgstr "Оптимизуј излаз за дати процесор"
12888 #: config/mips/mips.opt:393
12889 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
12890 msgstr "Оптимизуј равнање посебно за ВР4130"
12892 #: config/mips/mips.opt:397
12893 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12894 msgstr "Отпусти ограничења на величину GOT"
12896 #: config/mips/mips-tables.opt:24
12897 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
12898 msgstr ""
12900 #: config/mips/mips-tables.opt:28
12901 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
12902 msgstr ""
12904 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
12905 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12906 msgstr ""
12908 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
12909 #, fuzzy
12910 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12911 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
12912 msgstr "Компилуј за 32-битне показиваче"
12914 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
12915 #, fuzzy
12916 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12917 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
12918 msgstr "Компилуј за 64-битне показиваче"
12920 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
12921 #, fuzzy
12922 #| msgid "Use given x86-64 code model"
12923 msgid "Use given TILE-Gx code model"
12924 msgstr "Користи дати модел кôда икс86-64"
12926 #: config/arc/arc.opt:26
12927 #, fuzzy
12928 #| msgid "Generate code in big endian mode"
12929 msgid "Compile code for big endian mode"
12930 msgstr "Стварај кôд у режиму велике крајности"
12932 #: config/arc/arc.opt:30
12933 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
12934 msgstr ""
12936 #: config/arc/arc.opt:34
12937 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions"
12938 msgstr ""
12940 #: config/arc/arc.opt:38
12941 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARCtangent-A5 processor"
12942 msgstr ""
12944 #: config/arc/arc.opt:42
12945 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor"
12946 msgstr ""
12948 #: config/arc/arc.opt:46
12949 msgid "Same as -mA6"
12950 msgstr ""
12952 #: config/arc/arc.opt:50
12953 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor"
12954 msgstr ""
12956 #: config/arc/arc.opt:54
12957 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor"
12958 msgstr ""
12960 #: config/arc/arc.opt:58
12961 msgid "Same as -mA7"
12962 msgstr ""
12964 #: config/arc/arc.opt:62
12965 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation"
12966 msgstr ""
12968 #: config/arc/arc.opt:72
12969 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references"
12970 msgstr ""
12972 #: config/arc/arc.opt:76
12973 msgid "Enable cache bypass for volatile references"
12974 msgstr ""
12976 #: config/arc/arc.opt:80
12977 #, fuzzy
12978 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12979 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
12980 msgstr "Стварај инструкције ниски за премештања блокова"
12982 #: config/arc/arc.opt:84
12983 #, fuzzy
12984 #| msgid "Generate isel instructions"
12985 msgid "Generate norm instruction"
12986 msgstr "Стварај инструкције isel"
12988 #: config/arc/arc.opt:88
12989 #, fuzzy
12990 #| msgid "Generate isel instructions"
12991 msgid "Generate swap instruction"
12992 msgstr "Стварај инструкције isel"
12994 #: config/arc/arc.opt:92
12995 #, fuzzy
12996 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12997 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions"
12998 msgstr "Стварај инструкције вишеструког учитавања/складиштења"
13000 #: config/arc/arc.opt:96
13001 #, fuzzy
13002 #| msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
13003 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700"
13004 msgstr "Не стварај инструкције стопљеног множења-додавања"
13006 #: config/arc/arc.opt:100
13007 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported"
13008 msgstr ""
13010 #: config/arc/arc.opt:104
13011 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly"
13012 msgstr ""
13014 #: config/arc/arc.opt:108
13015 #, fuzzy
13016 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
13017 msgid "Generate call insns as register indirect calls"
13018 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
13020 #: config/arc/arc.opt:112
13021 #, fuzzy
13022 #| msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
13023 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
13024 msgstr "Не стварај инструкције стопљеног множења-додавања"
13026 #: config/arc/arc.opt:116
13027 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
13028 msgstr ""
13030 #: config/arc/arc.opt:120
13031 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
13032 msgstr ""
13034 #: config/arc/arc.opt:124 config/arc/arc.opt:128
13035 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
13036 msgstr ""
13038 #: config/arc/arc.opt:132
13039 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
13040 msgstr ""
13042 #: config/arc/arc.opt:136
13043 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
13044 msgstr ""
13046 #: config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:144
13047 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
13048 msgstr ""
13050 #: config/arc/arc.opt:148
13051 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
13052 msgstr ""
13054 #: config/arc/arc.opt:152
13055 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
13056 msgstr ""
13058 #: config/arc/arc.opt:156
13059 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
13060 msgstr ""
13062 #: config/arc/arc.opt:160
13063 #, fuzzy
13064 #| msgid "Compile code for ARC variant CPU"
13065 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
13066 msgstr "Компилуј кôд за АРЦ"
13068 #: config/arc/arc.opt:179
13069 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os"
13070 msgstr ""
13072 #: config/arc/arc.opt:187
13073 #, fuzzy
13074 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
13075 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
13076 msgstr "Претпостављена цена за ију множења"
13078 #: config/arc/arc.opt:191
13079 msgid "Tune for ARC600 cpu."
13080 msgstr ""
13082 #: config/arc/arc.opt:195
13083 msgid "Tune for ARC601 cpu."
13084 msgstr ""
13086 #: config/arc/arc.opt:199
13087 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
13088 msgstr ""
13090 #: config/arc/arc.opt:203 config/arc/arc.opt:207 config/arc/arc.opt:211
13091 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
13092 msgstr ""
13094 #: config/arc/arc.opt:215
13095 #, fuzzy
13096 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
13097 msgid "Enable the use of indexed loads"
13098 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
13100 #: config/arc/arc.opt:219
13101 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
13102 msgstr ""
13104 #: config/arc/arc.opt:223
13105 #, fuzzy
13106 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
13107 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions"
13108 msgstr "Стварај инструкције стопљеног множења-додавања"
13110 #: config/arc/arc.opt:229
13111 msgid "Set probability threshold for unaligning branches"
13112 msgstr ""
13114 #: config/arc/arc.opt:233
13115 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
13116 msgstr ""
13118 #: config/arc/arc.opt:237
13119 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
13120 msgstr ""
13122 #: config/arc/arc.opt:241
13123 #, fuzzy
13124 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
13125 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
13126 msgstr "Избегавај сва ограничења опсега при позивним инструкцијама"
13128 #: config/arc/arc.opt:245
13129 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
13130 msgstr ""
13132 #: config/arc/arc.opt:249
13133 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
13134 msgstr ""
13136 #: config/arc/arc.opt:253
13137 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern"
13138 msgstr ""
13140 #: config/arc/arc.opt:257
13141 msgid "Enable bbit peephole2"
13142 msgstr ""
13144 #: config/arc/arc.opt:261
13145 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
13146 msgstr ""
13148 #: config/arc/arc.opt:265
13149 msgid "Enable compact casesi pattern"
13150 msgstr ""
13152 #: config/arc/arc.opt:269
13153 #, fuzzy
13154 #| msgid "Enable mac instruction"
13155 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
13156 msgstr "Укључи инструкцију mac"
13158 #: config/arc/arc.opt:273
13159 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
13160 msgstr ""
13162 #: config/arc/arc.opt:280
13163 msgid "Enable variable polynomial CRC extension"
13164 msgstr ""
13166 #: config/arc/arc.opt:284
13167 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
13168 msgstr ""
13170 #: config/arc/arc.opt:288
13171 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension"
13172 msgstr ""
13174 #: config/arc/arc.opt:298
13175 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
13176 msgstr ""
13178 #: config/arc/arc.opt:302
13179 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
13180 msgstr ""
13182 #: config/arc/arc.opt:307
13183 #, fuzzy
13184 #| msgid "Enable dead store elimination"
13185 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension"
13186 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
13188 #: config/arc/arc.opt:311
13189 #, fuzzy
13190 #| msgid "Enable use of DB instruction"
13191 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction"
13192 msgstr "Укључи употребу ДБ инструкција"
13194 #: config/arc/arc.opt:315
13195 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction"
13196 msgstr ""
13198 #: config/arc/arc.opt:319
13199 msgid "Disable generation of cfi for epilogues."
13200 msgstr ""
13202 #: config/arc/arc.opt:323
13203 msgid "Enable generation of cfi for epilogues."
13204 msgstr ""
13206 #: config/arc/arc.opt:327
13207 #, fuzzy
13208 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13209 msgid "Pass -EB option through to linker."
13210 msgstr "Проследи -assert pure-text повезивачу"
13212 #: config/arc/arc.opt:331
13213 #, fuzzy
13214 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13215 msgid "Pass -EL option through to linker."
13216 msgstr "Проследи -assert pure-text повезивачу"
13218 #: config/arc/arc.opt:335
13219 #, fuzzy
13220 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13221 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
13222 msgstr "Проследи -assert pure-text повезивачу"
13224 #: config/arc/arc.opt:339
13225 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
13226 msgstr ""
13228 #: config/arc/arc.opt:351
13229 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13230 msgstr ""
13232 #: config/arc/arc.opt:355
13233 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13234 msgstr ""
13236 #: config/arc/arc.opt:359
13237 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13238 msgstr ""
13240 #: config/arc/arc.opt:363
13241 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code"
13242 msgstr ""
13244 #: java/lang.opt:122
13245 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
13246 msgstr "Упозори ако се нађе превазиђена празна наредба"
13248 #: java/lang.opt:126
13249 msgid "Warn if .class files are out of date"
13250 msgstr "Упозори ако су класне датотеке застареле"
13252 #: java/lang.opt:130
13253 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
13254 msgstr "Упозори ако су модификатори задати када није неопходно"
13256 #: java/lang.opt:150
13257 #, fuzzy
13258 #| msgid "Deprecated; use --classpath instead"
13259 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
13260 msgstr "Превазиђено; користите --classpath"
13262 #: java/lang.opt:157
13263 msgid "Permit the use of the assert keyword"
13264 msgstr "Дозволи употребу кључне речи assert"
13266 #: java/lang.opt:179
13267 #, fuzzy
13268 #| msgid "Replace system path"
13269 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
13270 msgstr "Замени системску путању"
13272 #: java/lang.opt:183
13273 msgid "Generate checks for references to NULL"
13274 msgstr "Стварај провере за упућиваче на NULL"
13276 #: java/lang.opt:187
13277 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
13278 msgstr ""
13280 #: java/lang.opt:194
13281 msgid "Output a class file"
13282 msgstr "Испиши класну датотеку"
13284 #: java/lang.opt:198
13285 msgid "Alias for -femit-class-file"
13286 msgstr "Други назив за -femit-class-file"
13288 #: java/lang.opt:202
13289 #, fuzzy
13290 #| msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
13291 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
13292 msgstr "Изаберите улазно кодирање (подразумевано из локалитета)"
13294 #: java/lang.opt:206
13295 #, fuzzy
13296 #| msgid "Set the extension directory path"
13297 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
13298 msgstr "Постави путању директоријума проширења"
13300 #: java/lang.opt:216
13301 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
13302 msgstr "Улазна датотека је датотека са листом имена за компиловање"
13304 #: java/lang.opt:223
13305 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
13306 msgstr "Увек проверавај да ли су архиве класа створене ГЦЈом"
13308 #: java/lang.opt:227
13309 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
13310 msgstr "Претпостави да машина користи хрпу да мапира објекат у своју синхронизациону структуру"
13312 #: java/lang.opt:231
13313 msgid "Generate instances of Class at runtime"
13314 msgstr "Стварај примерке Class при извршавању"
13316 #: java/lang.opt:235
13317 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
13318 msgstr "Користи табеле помака за позиве виртуелних метода"
13320 #: java/lang.opt:242
13321 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
13322 msgstr "Претпостави да су урођене функције имплементиране ЈНИјем"
13324 #: java/lang.opt:246
13325 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
13326 msgstr "Укључи оптимизацију статичког кода за успостављање класе"
13328 #: java/lang.opt:253
13329 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
13330 msgstr "Смањи количину створених метаподатака рефлекције"
13332 #: java/lang.opt:257
13333 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
13334 msgstr "Укључи провере додељивости за сладиштења у објектне низове"
13336 #: java/lang.opt:261
13337 msgid "Generate code for the Boehm GC"
13338 msgstr "Створи кôд за ГЦ Боем"
13340 #: java/lang.opt:265
13341 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
13342 msgstr "Зови библиотечку рутину за целобројна дељења"
13344 #: java/lang.opt:269
13345 #, fuzzy
13346 #| msgid "Generate code for big-endian"
13347 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
13348 msgstr "Створи кôд за велику крајност"
13350 #: java/lang.opt:273
13351 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
13352 msgstr "Створено треба учитавати самоуздижућим учитавачем"
13354 #: java/lang.opt:277
13355 msgid "Set the source language version"
13356 msgstr ""
13358 #: java/lang.opt:281
13359 #, fuzzy
13360 #| msgid "Set the target CPU type"
13361 msgid "Set the target VM version"
13362 msgstr "Постави циљни тип ЦПУа"
13364 #: lto/lang.opt:29
13365 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
13366 msgstr ""
13368 #: lto/lang.opt:33
13369 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
13370 msgstr ""
13372 #: lto/lang.opt:37
13373 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
13374 msgstr ""
13376 #: lto/lang.opt:41
13377 msgid "The resolution file"
13378 msgstr ""
13380 #: common.opt:270
13381 msgid "Display this information"
13382 msgstr "Прикажи ову информацију"
13384 #: common.opt:274
13385 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
13386 msgstr ""
13388 #: common.opt:392
13389 #, fuzzy
13390 #| msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
13391 msgid "Alias for --help=target"
13392 msgstr "Други назив за -mfloat-abi=hard"
13394 #: common.opt:417
13395 #, fuzzy
13396 #| msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
13397 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
13398 msgstr "Постави параметар <param> на вредност.  Види ниже целокупну листу параметара"
13400 #: common.opt:445
13401 #, fuzzy
13402 #| msgid "Set optimization level to <number>"
13403 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
13404 msgstr "Постави ниво оптимизације на <number>"
13406 #: common.opt:449
13407 msgid "Optimize for space rather than speed"
13408 msgstr "Оптимизуј величину пре него брзину"
13410 #: common.opt:453
13411 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
13412 msgstr ""
13414 #: common.opt:457
13415 #, fuzzy
13416 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
13417 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
13418 msgstr "Оптимизуј величину пре него брзину"
13420 #: common.opt:497
13421 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13422 msgstr "Овај прекидач је превазиђен; користите -Wextra"
13424 #: common.opt:510
13425 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
13426 msgstr "Упозори на враћање структура, унија или низова"
13428 #: common.opt:514
13429 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
13430 msgstr ""
13432 #: common.opt:518
13433 #, fuzzy
13434 #| msgid "Warn if .class files are out of date"
13435 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
13436 msgstr "Упозори ако су класне датотеке застареле"
13438 #: common.opt:522
13439 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
13440 msgstr "Упозори на неприкладну употребу атрибута"
13442 #: common.opt:526
13443 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
13444 msgstr "Упозори на претапања показивача која увећавају равнање"
13446 #: common.opt:530
13447 #, fuzzy
13448 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
13449 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
13450 msgstr "Упозори када се параметар функције не користи"
13452 #: common.opt:534
13453 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
13454 msgstr "Упозори на употребе декларација __attribute__((deprecated))"
13456 #: common.opt:538
13457 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
13458 msgstr "Упозори када је оптимизациони пролаз искључен"
13460 #: common.opt:542
13461 msgid "Treat all warnings as errors"
13462 msgstr "Сматрај сва упозорења грешкама"
13464 #: common.opt:546
13465 msgid "Treat specified warning as error"
13466 msgstr "Сматрај наведено упозорење грешком"
13468 #: common.opt:554
13469 msgid "Exit on the first error occurred"
13470 msgstr "Изађи код прве сусретнуте грешке"
13472 #: common.opt:558
13473 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
13474 msgstr ""
13476 #: common.opt:562
13477 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
13478 msgstr ""
13480 #: common.opt:566
13481 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
13482 msgstr "Упозори када се уткана функција не може уткати"
13484 #: common.opt:570
13485 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
13486 msgstr ""
13488 #: common.opt:577
13489 #, fuzzy
13490 #| msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
13491 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
13492 msgstr "Упозори ако је објекат већи од <number> бајтова"
13494 #: common.opt:581
13495 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
13496 msgstr "Упозори ако се петља не може оптимизовати услед нетривијалних претпоставки."
13498 #: common.opt:588
13499 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
13500 msgstr "Упозори на преливање у аритметичким изразима"
13502 #: common.opt:592
13503 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
13504 msgstr "Упозори када атрибут паковања нема ефекта на распоред структуре"
13506 #: common.opt:596
13507 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
13508 msgstr "Упозори када се захтева уметање ради равнања чланова структуре"
13510 #: common.opt:600
13511 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
13512 msgstr "Издај упозорења потребна за строго поштовање стандарда"
13514 #: common.opt:604
13515 msgid "Warn when one local variable shadows another"
13516 msgstr "Упозори када једна локална променљива заклања другу"
13518 #: common.opt:608
13519 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
13520 msgstr "Упозори када се из неког разлога не издаје заштита од разбијања стека"
13522 #: common.opt:612
13523 #, fuzzy
13524 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
13525 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
13526 msgstr "Упозори када је оквир стека већи од одређене величине"
13528 #: common.opt:616 common.opt:620
13529 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
13530 msgstr "Упозори на кôд који може прекршити правила строге дволичности"
13532 #: common.opt:624 common.opt:628
13533 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
13534 msgstr "Упозори на оптимизације које претпостављају да је означено преливање недефинисано"
13536 #: common.opt:632
13537 #, fuzzy
13538 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
13539 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
13540 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за __attribute__((noreturn))"
13542 #: common.opt:636
13543 #, fuzzy
13544 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
13545 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
13546 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за __attribute__((noreturn))"
13548 #: common.opt:640
13549 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
13550 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за __attribute__((noreturn))"
13552 #: common.opt:644
13553 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
13554 msgstr "Не сузбијај упозорења из системских заглавља"
13556 #: common.opt:648
13557 #, fuzzy
13558 #| msgid "Warn when a variable is unused"
13559 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
13560 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
13562 #: common.opt:652
13563 #, fuzzy
13564 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
13565 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
13566 msgstr "поређење је увек нетачно услед ограниченог опсега типа"
13568 #: common.opt:656
13569 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13570 msgstr "Упозори на неуспостављене аутоматске променљиве"
13572 #: common.opt:660
13573 #, fuzzy
13574 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13575 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
13576 msgstr "Упозори на неуспостављене аутоматске променљиве"
13578 #: common.opt:668
13579 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
13580 msgstr "Укључи сва упозорења -Wunused-*"
13582 #: common.opt:672
13583 #, fuzzy
13584 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
13585 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
13586 msgstr "Упозори када се параметар функције не користи"
13588 #: common.opt:676
13589 #, fuzzy
13590 #| msgid "Warn when a variable is unused"
13591 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
13592 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
13594 #: common.opt:680
13595 msgid "Warn when a function is unused"
13596 msgstr "Упозори када се функција не користи"
13598 #: common.opt:684
13599 msgid "Warn when a label is unused"
13600 msgstr "Упозори када се етикета не користи"
13602 #: common.opt:688
13603 msgid "Warn when a function parameter is unused"
13604 msgstr "Упозори када се параметар функције не користи"
13606 #: common.opt:692
13607 msgid "Warn when an expression value is unused"
13608 msgstr "Упозори када се вредност израза не користи"
13610 #: common.opt:696
13611 msgid "Warn when a variable is unused"
13612 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
13614 #: common.opt:700
13615 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
13616 msgstr ""
13618 #: common.opt:704
13619 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
13620 msgstr ""
13622 #: common.opt:720
13623 #, fuzzy
13624 #| msgid "Emit declaration information into <file>"
13625 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
13626 msgstr "Емитуј податке о декларацијама у <file>"
13628 #: common.opt:739
13629 #, fuzzy
13630 #| msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
13631 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
13632 msgstr "Укључи пописе из одређених пролаза компилатора"
13634 #: common.opt:743
13635 #, fuzzy
13636 #| msgid "Set the file basename to be used for dumps"
13637 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
13638 msgstr "Постави основно име датотека за пописе"
13640 #: common.opt:747
13641 #, fuzzy
13642 #| msgid "Set the file basename to be used for dumps"
13643 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
13644 msgstr "Постави основно име датотека за пописе"
13646 #: common.opt:811
13647 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
13648 msgstr ""
13650 #: common.opt:815
13651 msgid "Align the start of functions"
13652 msgstr "Поравнај почетке функција"
13654 #: common.opt:822
13655 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13656 msgstr "Поравнај етикете које се достижу једино скакањем"
13658 #: common.opt:829
13659 msgid "Align all labels"
13660 msgstr "Поравнај све етикете"
13662 #: common.opt:836
13663 msgid "Align the start of loops"
13664 msgstr "Поравнај почетке петљи"
13666 #: common.opt:859
13667 msgid "Select what to sanitize"
13668 msgstr ""
13670 #: common.opt:863
13671 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13672 msgstr "Стварај табеле одмотавања које су тачне на свакој граници инструкција"
13674 #: common.opt:867
13675 #, fuzzy
13676 #| msgid "Generate isel instructions"
13677 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
13678 msgstr "Стварај инструкције isel"
13680 #: common.opt:875
13681 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13682 msgstr "Стварај кôд за проверу граница пре индексирања низова"
13684 #: common.opt:879
13685 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13686 msgstr "Замени додавање-упоређивање-гранање регистром за гранање-на-збир"
13688 #: common.opt:883
13689 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13690 msgstr "Користи профилишуће информације за вероватноће гранања"
13692 #: common.opt:887
13693 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13694 msgstr "Оптимизуј учитавање циља гранања пре плетења пролога или епилога"
13696 #: common.opt:891
13697 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13698 msgstr "Оптимизуј учитавање циља гранања после плетења пролога или епилога"
13700 #: common.opt:895
13701 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13702 msgstr "Спречи миграцију учитавања циља да користи исте регистре у било којем основном блоку"
13704 #: common.opt:899
13705 #, fuzzy
13706 #| msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
13707 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
13708 msgstr "Означи да се <register> очувава преко функција"
13710 #: common.opt:903
13711 #, fuzzy
13712 #| msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
13713 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
13714 msgstr "Означи да се <register> квари позивима функција"
13716 #: common.opt:910
13717 msgid "Save registers around function calls"
13718 msgstr "Сачувавај регистре око позива функција"
13720 #: common.opt:914
13721 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
13722 msgstr ""
13724 #: common.opt:918
13725 #, fuzzy
13726 #| msgid "Check the return value of new"
13727 msgid "Check the return value of new in C++"
13728 msgstr "Провери повратни тип за new"
13730 #: common.opt:922
13731 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
13732 msgstr ""
13734 #: common.opt:926
13735 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13736 msgstr "Не стављај неуспостављене глобалне у заједнички одељак"
13738 #: common.opt:934
13739 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
13740 msgstr ""
13742 #: common.opt:938
13743 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
13744 msgstr ""
13746 #: common.opt:942
13747 #, fuzzy
13748 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13749 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
13750 msgstr "Елиминиши глобалне заједничке подизразе после резервисања регистара"
13752 #: common.opt:946
13753 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
13754 msgstr ""
13756 #: common.opt:950
13757 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13758 msgstr "Изврши оптимизацију за распростирање копирања преко регистара"
13760 #: common.opt:954
13761 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13762 msgstr "Изврши оптимизацију за укрштање скокова"
13764 #: common.opt:958
13765 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13766 msgstr "При извршавању ЦСЕа прати скокове до њихових циљева"
13768 #: common.opt:966
13769 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13770 msgstr "Изостави корак свођења опсега при комплексним дељењима"
13772 #: common.opt:970
13773 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
13774 msgstr ""
13776 #: common.opt:974
13777 msgid "Place data items into their own section"
13778 msgstr "Стављај податке у њихов сопствени одељак"
13780 #: common.opt:978
13781 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
13782 msgstr ""
13784 #: common.opt:982
13785 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
13786 msgstr ""
13788 #: common.opt:986
13789 msgid "Map one directory name to another in debug information"
13790 msgstr ""
13792 #: common.opt:990
13793 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
13794 msgstr ""
13796 #: common.opt:996
13797 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13798 msgstr "Одложи за касније подизање аргумената са стека"
13800 #: common.opt:1000
13801 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13802 msgstr "Покушај да испуниш жлебове застоја за инструкције гранања"
13804 #: common.opt:1004
13805 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
13806 msgstr ""
13808 #: common.opt:1008
13809 msgid "Delete useless null pointer checks"
13810 msgstr "Обриши бескорисне провере нултог показивача"
13812 #: common.opt:1012
13813 #, fuzzy
13814 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
13815 msgid "Perform speculative devirtualization"
13816 msgstr "Формирај суперблокове преко умножавања репа"
13818 #: common.opt:1016
13819 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
13820 msgstr ""
13822 #: common.opt:1020
13823 #, fuzzy
13824 #| msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13825 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13826 msgstr "Колико често емитовати локацију у извору на почетку дијагностике преломљене у више линија"
13828 #: common.opt:1037
13829 msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
13830 msgstr ""
13832 #: common.opt:1045
13833 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics"
13834 msgstr ""
13836 #: common.opt:1065
13837 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13838 msgstr "Допуни одговарајуће дијагностичке поруке опцијом командне линије које их контролишу"
13840 #: common.opt:1069
13841 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
13842 msgstr ""
13844 #: common.opt:1073
13845 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
13846 msgstr ""
13848 #: common.opt:1077
13849 #, fuzzy
13850 #| msgid "Dump various compiler internals to a file"
13851 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
13852 msgstr "Попиши разне унутрашње ствари компилатора у датотеку"
13854 #: common.opt:1084
13855 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
13856 msgstr ""
13858 #: common.opt:1088
13859 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
13860 msgstr ""
13862 #: common.opt:1092
13863 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
13864 msgstr "Сузбиј испис адреса у исправљачким пописима"
13866 #: common.opt:1096
13867 #, fuzzy
13868 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
13869 msgid "Dump optimization passes"
13870 msgstr "Изврши потпуни пролаз оптимизације померањем регистара"
13872 #: common.opt:1100
13873 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
13874 msgstr "Сузбиј испис бројева инструкција, бројева линија и адреса у исправљачким пописима"
13876 #: common.opt:1104
13877 #, fuzzy
13878 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
13879 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
13880 msgstr "Сузбиј испис адреса у исправљачким пописима"
13882 #: common.opt:1108
13883 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
13884 msgstr ""
13886 #: common.opt:1112
13887 msgid "Perform early inlining"
13888 msgstr "Изврши рано уткивање"
13890 #: common.opt:1116
13891 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13892 msgstr "Изврши елиминацију дупликата ДВАРФ 2"
13894 #: common.opt:1120
13895 #, fuzzy
13896 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13897 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
13898 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
13900 #: common.opt:1124 common.opt:1128
13901 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13902 msgstr "Елиминиши неупотребље типове у исправљачким информацијама"
13904 #: common.opt:1132
13905 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
13906 msgstr "Не сузбијај исправљачке податке Ц++ класа."
13908 #: common.opt:1136
13909 msgid "Enable exception handling"
13910 msgstr "Укључи руковање изузецима"
13912 #: common.opt:1140
13913 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13914 msgstr "Изврши и неке мање, а скупе оптимизације"
13916 #: common.opt:1144
13917 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
13918 msgstr ""
13920 #: common.opt:1147
13921 #, fuzzy, c-format
13922 #| msgid "unknown demangling style '%s'"
13923 msgid "unknown excess precision style %qs"
13924 msgstr "непознат стил распетљавања „%s“"
13926 #: common.opt:1160
13927 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
13928 msgstr ""
13930 #: common.opt:1164
13931 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13932 msgstr "Претпостави да се не стварају ни НаНи ни бесконачности"
13934 #: common.opt:1168
13935 #, fuzzy
13936 #| msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
13937 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
13938 msgstr "Означи да <register> није доступан компилатору"
13940 #: common.opt:1172
13941 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13942 msgstr "Не резервиши једноструке и двоструке у регистрима проширене тачности"
13944 #: common.opt:1180
13945 #, fuzzy
13946 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
13947 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
13948 msgstr "Изврши распростирање опсега вредности на стаблима"
13950 #: common.opt:1184
13951 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
13952 msgstr ""
13954 #: common.opt:1187
13955 #, fuzzy, c-format
13956 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
13957 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
13958 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
13960 #: common.opt:1204
13961 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13962 msgstr "Дозволи држање адреса функција у регистрима"
13964 #: common.opt:1208
13965 msgid "Place each function into its own section"
13966 msgstr "Стави сваку функцију у њен сопствени одељак"
13968 #: common.opt:1212
13969 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13970 msgstr "Елиминиши глобалне заједничке подизразе"
13972 #: common.opt:1216
13973 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13974 msgstr "Изврши побољшано кретање учитавања током елиминације глобалних заједничких подизраза"
13976 #: common.opt:1220
13977 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13978 msgstr "Изврши кретање складиштења током елиминације глобалних заједничких подизраза"
13980 #: common.opt:1224
13981 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13982 msgstr "Елиминиши непотребно учитавање после складиштења у глобалном заједничком подизразу"
13984 #: common.opt:1229
13985 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13986 msgstr "Елиминиши глобалне заједничке подизразе после резервисања регистара"
13988 #: common.opt:1235
13989 #, fuzzy
13990 #| msgid "Enable dead store elimination"
13991 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
13992 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
13994 #: common.opt:1239
13995 #, fuzzy
13996 #| msgid "Emit call graph information"
13997 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
13998 msgstr "Емитуј информације за граф позива"
14000 #: common.opt:1243
14001 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
14002 msgstr ""
14004 #: common.opt:1248
14005 msgid "Mark all loops as parallel"
14006 msgstr ""
14008 #: common.opt:1252
14009 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
14010 msgstr ""
14012 #: common.opt:1256
14013 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
14014 msgstr ""
14016 #: common.opt:1260
14017 #, fuzzy
14018 #| msgid "Enable range checking during compilation"
14019 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
14020 msgstr "Укључи проверу опсега током компилације"
14022 #: common.opt:1264
14023 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
14024 msgstr ""
14026 #: common.opt:1272
14027 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
14028 msgstr ""
14030 #: common.opt:1276
14031 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
14032 msgstr ""
14034 #: common.opt:1280
14035 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
14036 msgstr "Укључи погађање вероватноћа гранања"
14038 #: common.opt:1288
14039 msgid "Process #ident directives"
14040 msgstr "Обради директиве #ident"
14042 #: common.opt:1292
14043 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
14044 msgstr "Претвори условне скокове у безгране еквиваленте"
14046 #: common.opt:1296
14047 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
14048 msgstr "Претвори условне скокове у условно извршавање"
14050 #: common.opt:1300
14051 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
14052 msgstr ""
14054 #: common.opt:1303
14055 #, fuzzy, c-format
14056 #| msgid "unknown machine mode %qs"
14057 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
14058 msgstr "непознат машински режим %qs"
14060 #: common.opt:1316
14061 #, fuzzy
14062 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
14063 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
14064 msgstr "Претвори условне скокове у безгране еквиваленте"
14066 #: common.opt:1320
14067 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
14068 msgstr ""
14070 #: common.opt:1328
14071 msgid "Do not generate .size directives"
14072 msgstr "Не стварај директиве .size"
14074 #: common.opt:1332
14075 #, fuzzy
14076 #| msgid "Perform early inlining"
14077 msgid "Perform indirect inlining"
14078 msgstr "Изврши рано уткивање"
14080 #: common.opt:1338
14081 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
14082 msgstr ""
14084 #: common.opt:1342
14085 #, fuzzy
14086 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
14087 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
14088 msgstr "Интегриши једноставне функције у њихове позиваче"
14090 #: common.opt:1346
14091 #, fuzzy
14092 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
14093 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
14094 msgstr "Интегриши функције једном позване у њихове позиваче"
14096 #: common.opt:1350
14097 #, fuzzy
14098 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
14099 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
14100 msgstr "Интегриши функције једном позване у њихове позиваче"
14102 #: common.opt:1357
14103 #, fuzzy
14104 #| msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
14105 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
14106 msgstr "Ограничи број утканих функција на <number>"
14108 #: common.opt:1361
14109 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
14110 msgstr ""
14112 #: common.opt:1365
14113 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
14114 msgstr "Опреми улаз и излаз функција профилишућим позивима"
14116 #: common.opt:1369
14117 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
14118 msgstr ""
14120 #: common.opt:1373
14121 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
14122 msgstr ""
14124 #: common.opt:1377
14125 #, fuzzy
14126 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
14127 msgid "Perform interprocedural constant propagation"
14128 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
14130 #: common.opt:1381
14131 #, fuzzy
14132 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
14133 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
14134 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
14136 #: common.opt:1385
14137 #, fuzzy
14138 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
14139 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
14140 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
14142 #: common.opt:1389
14143 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
14144 msgstr "Изврши међупроцедуралну анализу показује-на"
14146 #: common.opt:1393
14147 msgid "Discover pure and const functions"
14148 msgstr "Откривај чисте и константне функције"
14150 #: common.opt:1397
14151 #, fuzzy
14152 #| msgid "unimplemented functionality"
14153 msgid "Perform Semantic function equality"
14154 msgstr "неимплементирана фунционалност"
14156 #: common.opt:1401
14157 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
14158 msgstr "Откривај статичке променљиве које су само за читање и не могу се адресирати"
14160 #: common.opt:1413
14161 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
14162 msgstr ""
14164 #: common.opt:1416
14165 #, fuzzy, c-format
14166 #| msgid "unknown machine mode %qs"
14167 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
14168 msgstr "непознат машински режим %qs"
14170 #: common.opt:1426
14171 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
14172 msgstr ""
14174 #: common.opt:1429
14175 #, fuzzy, c-format
14176 #| msgid "unknown register name: %s"
14177 msgid "unknown IRA region %qs"
14178 msgstr "непознато име регистра: %s"
14180 #: common.opt:1442 common.opt:1447
14181 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
14182 msgstr ""
14184 #: common.opt:1452
14185 msgid "Share slots for saving different hard registers."
14186 msgstr ""
14188 #: common.opt:1456
14189 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
14190 msgstr ""
14192 #: common.opt:1460
14193 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
14194 msgstr ""
14196 #: common.opt:1464
14197 msgid "Optimize induction variables on trees"
14198 msgstr "Оптимизуј индукционе променљиве на стаблима"
14200 #: common.opt:1468
14201 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
14202 msgstr "Користи табеле скокова за довољно велике наредбе прекидача"
14204 #: common.opt:1472
14205 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
14206 msgstr "Стварај кôд за функције чак и ако су потпуно уткане"
14208 #: common.opt:1476
14209 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
14210 msgstr "Емитуј статичке константне променљиве чак и ако се не користе"
14212 #: common.opt:1480
14213 msgid "Give external symbols a leading underscore"
14214 msgstr "Додај спољашњим симболима водећу подвлаку"
14216 #: common.opt:1488
14217 #, fuzzy
14218 #| msgid "Enable linker optimizations"
14219 msgid "Enable link-time optimization."
14220 msgstr "Укључи оптимизације повезивача"
14222 #: common.opt:1492
14223 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
14224 msgstr ""
14226 #: common.opt:1496
14227 msgid "Partition symbols and vars at linktime based on object files they originate from"
14228 msgstr ""
14230 #: common.opt:1500
14231 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
14232 msgstr ""
14234 #: common.opt:1504
14235 msgid "Put every symbol into separate partition"
14236 msgstr ""
14238 #: common.opt:1508
14239 #, fuzzy
14240 #| msgid "Disable indexed addressing"
14241 msgid "Disable partioning and streaming"
14242 msgstr "Искључи индексно адресирање"
14244 #: common.opt:1513
14245 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
14246 msgstr ""
14248 #: common.opt:1517
14249 #, fuzzy
14250 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
14251 msgid "Report various link-time optimization statistics"
14252 msgstr "Изврши пролаз оптимизације преименовањем регистара"
14254 #: common.opt:1521
14255 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only"
14256 msgstr ""
14258 #: common.opt:1525
14259 msgid "Set errno after built-in math functions"
14260 msgstr "Постави errno после уграђених математичких фја"
14262 #: common.opt:1529
14263 #, fuzzy
14264 #| msgid "Maximum number of errors to report"
14265 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
14266 msgstr "Највећи број грешака за пријављивање"
14268 #: common.opt:1533
14269 msgid "Report on permanent memory allocation"
14270 msgstr "Извештавај о трајном резервисању меморије"
14272 #: common.opt:1537
14273 #, fuzzy
14274 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
14275 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
14276 msgstr "Извештавај о трајном резервисању меморије"
14278 #: common.opt:1544
14279 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
14280 msgstr "Покушај да стопиш истоветне константе и константне променљиве"
14282 #: common.opt:1548
14283 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
14284 msgstr "Покушај да стопиш истоветне константе преко компилационих јединица"
14286 #: common.opt:1552
14287 #, fuzzy
14288 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
14289 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
14290 msgstr "Покушај да стопиш истоветне константе преко компилационих јединица"
14292 #: common.opt:1556
14293 #, fuzzy
14294 #| msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
14295 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
14296 msgstr "Ограничи дијагностику на <number> знакова по линији.  0 сузбија преламање линија"
14298 #: common.opt:1560
14299 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
14300 msgstr "Изврши окретно модуло-распоређивање на основу СМСа пре првог распоређивачког пролаза"
14302 #: common.opt:1564
14303 #, fuzzy
14304 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
14305 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
14306 msgstr "Изврши окретно модуло-распоређивање на основу СМСа пре првог распоређивачког пролаза"
14308 #: common.opt:1568
14309 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
14310 msgstr "Премести инваријантна рачунања изван петљи"
14312 #: common.opt:1572
14313 #, fuzzy
14314 #| msgid "Enable dead store elimination"
14315 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
14316 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
14318 #: common.opt:1576
14319 #, fuzzy
14320 #| msgid "Enable dead store elimination"
14321 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
14322 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
14324 #: common.opt:1580
14325 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
14326 msgstr "Укључи/искључи традиционално распоређивање у петљама које су већ прошле кроз модуло-распоређивање"
14328 #: common.opt:1584
14329 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
14330 msgstr "Подржи синхроне непозивне изузетке"
14332 #: common.opt:1588
14333 msgid "When possible do not generate stack frames"
14334 msgstr "Када је могуће не стварај оквире стека"
14336 #: common.opt:1592
14337 #, fuzzy
14338 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14339 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
14340 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
14342 #: common.opt:1596
14343 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
14344 msgstr ""
14346 #: common.opt:1604
14347 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
14348 msgstr "Оптимизуј сродничке и репно рекурзивне позиве"
14350 #: common.opt:1608
14351 #, fuzzy
14352 #| msgid "Perform early inlining"
14353 msgid "Perform partial inlining"
14354 msgstr "Изврши рано уткивање"
14356 #: common.opt:1612 common.opt:1616
14357 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
14358 msgstr ""
14360 #: common.opt:1620
14361 msgid "Pack structure members together without holes"
14362 msgstr "Пакуј чланове структура заједно без рупа"
14364 #: common.opt:1624
14365 #, fuzzy
14366 #| msgid "Set initial maximum structure member alignment"
14367 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
14368 msgstr "Постави почетно највеће равнање чланова структуре"
14370 #: common.opt:1628
14371 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
14372 msgstr "Враћај мале скупине у меморији, не у регистрима"
14374 #: common.opt:1632
14375 msgid "Perform loop peeling"
14376 msgstr "Изврши љушћење петљи"
14378 #: common.opt:1636
14379 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
14380 msgstr "Укључи машински-зависне окнасте оптимизације"
14382 #: common.opt:1640
14383 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
14384 msgstr "Укључи окнасти РТЛ пролаз пре sched2"
14386 #: common.opt:1644
14387 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
14388 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
14390 #: common.opt:1648
14391 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
14392 msgstr "Стварај положајно-независни кôд за извршне ако је могуће (велики режим)"
14394 #: common.opt:1652
14395 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
14396 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (мали режим)"
14398 #: common.opt:1656
14399 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
14400 msgstr "Стварај положајно-независни кôд за извршне ако је могуће (мали режим)"
14402 #: common.opt:1660
14403 #, fuzzy
14404 #| msgid "Specify options to GNAT"
14405 msgid "Specify a plugin to load"
14406 msgstr "Наведите опције ГНАТу"
14408 #: common.opt:1664
14409 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
14410 msgstr ""
14412 #: common.opt:1668
14413 #, fuzzy
14414 #| msgid "Enables a register move optimization"
14415 msgid "Run predictive commoning optimization."
14416 msgstr "Укључи оптимизацију померањем регистара"
14418 #: common.opt:1672
14419 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
14420 msgstr "Стварај инструкције предохватања, ако су доступне, за низове у петљама"
14422 #: common.opt:1676
14423 msgid "Enable basic program profiling code"
14424 msgstr "Укључи основни кôд за профилисање програма"
14426 #: common.opt:1680
14427 msgid "Insert arc-based program profiling code"
14428 msgstr "Убаци кôд за профилисање програма на основу лукова"
14430 #: common.opt:1684
14431 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
14432 msgstr ""
14434 #: common.opt:1689
14435 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
14436 msgstr ""
14438 #: common.opt:1693
14439 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
14440 msgstr "Укључи уобичајене опције за стварање профилних информација, ради оптимизација на основу одзива профилисања"
14442 #: common.opt:1697
14443 #, fuzzy
14444 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
14445 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
14446 msgstr "Укључи уобичајене опције за стварање профилних информација, ради оптимизација на основу одзива профилисања"
14448 #: common.opt:1701
14449 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
14450 msgstr "Укључи уобичајене опције за оптимизације на основу одзива профилисања"
14452 #: common.opt:1705
14453 #, fuzzy
14454 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
14455 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
14456 msgstr "Укључи уобичајене опције за оптимизације на основу одзива профилисања"
14458 #: common.opt:1709
14459 msgid "Insert code to profile values of expressions"
14460 msgstr "Умећи кôд за профилисање вредности израза"
14462 #: common.opt:1713
14463 #, fuzzy
14464 #| msgid "internal consistency failure"
14465 msgid "Report on consistency of profile"
14466 msgstr "неуспех услед унутрашње неусаглашености"
14468 #: common.opt:1717
14469 #, fuzzy
14470 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
14471 msgid "Enable function reordering that improves code placement"
14472 msgstr "Прераспореди функције ради побољшања постављења кôда"
14474 #: common.opt:1724
14475 #, fuzzy
14476 #| msgid "Make compile reproducible using <string>"
14477 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
14478 msgstr "Учини компилацију поновљивом користећи <string>"
14480 #: common.opt:1734
14481 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
14482 msgstr ""
14484 #: common.opt:1738
14485 msgid "Return small aggregates in registers"
14486 msgstr "Враћај мале скупине у регистрима"
14488 #: common.opt:1746
14489 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
14490 msgstr ""
14492 #: common.opt:1750
14493 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
14494 msgstr "Изврши пролаз оптимизације преименовањем регистара"
14496 #: common.opt:1754
14497 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
14498 msgstr "Прераспореди основне блокове ради побољшања постављења кôда"
14500 #: common.opt:1758
14501 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
14502 msgstr "Прераспореди основне блокове и подели на вруће и хладне одељке"
14504 #: common.opt:1762
14505 msgid "Reorder functions to improve code placement"
14506 msgstr "Прераспореди функције ради побољшања постављења кôда"
14508 #: common.opt:1766
14509 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
14510 msgstr "Додај пролаз елиминације заједничких подизраза после оптимизација петље"
14512 #: common.opt:1774
14513 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
14514 msgstr "Искључи оптимизације које претпостављају подразумевано понашање ФП заокруживања"
14516 #: common.opt:1778
14517 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
14518 msgstr "Укључи распоређивање преко основних блокова"
14520 #: common.opt:1782
14521 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
14522 msgstr ""
14524 #: common.opt:1786
14525 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
14526 msgstr "Дозволи спекулативно кретање не-учитавања"
14528 #: common.opt:1790
14529 msgid "Allow speculative motion of some loads"
14530 msgstr "Дозволи спекулативно кретање неких учитавања"
14532 #: common.opt:1794
14533 msgid "Allow speculative motion of more loads"
14534 msgstr "Дозволи спекулативно кретање више учитавања"
14536 #: common.opt:1798
14537 #, fuzzy
14538 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
14539 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
14540 msgstr "Постави ниво опширности распоређивача"
14542 #: common.opt:1802
14543 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
14544 msgstr "Ако се распоређује после поновљеног учитавања, изврши суперблоковско распоређивање"
14546 #: common.opt:1810
14547 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14548 msgstr "Прераспореди инструкције пре резервисања регистара"
14550 #: common.opt:1814
14551 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
14552 msgstr "Прераспореди инструкције после резервисања регистара"
14554 #: common.opt:1821
14555 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
14556 msgstr ""
14558 #: common.opt:1825
14559 #, fuzzy
14560 #| msgid "Use data speculation after reload"
14561 msgid "Run selective scheduling after reload"
14562 msgstr "Користи спекулацију података после поновног учитавања"
14564 #: common.opt:1829
14565 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
14566 msgstr ""
14568 #: common.opt:1833
14569 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
14570 msgstr ""
14572 #: common.opt:1837
14573 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
14574 msgstr ""
14576 #: common.opt:1843
14577 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
14578 msgstr "Дозволи прерано распоређивање ија у реду"
14580 #: common.opt:1847
14581 #, fuzzy
14582 #| msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
14583 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
14584 msgstr "Број ија у реду које се могу прерано распоређивати"
14586 #: common.opt:1855
14587 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14588 msgstr "Провера растојања зависности у прераном распоређивању ија у реду"
14590 #: common.opt:1859
14591 #, fuzzy
14592 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14593 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14594 msgstr "Провера растојања зависности у прераном распоређивању ија у реду"
14596 #: common.opt:1863
14597 #, fuzzy
14598 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
14599 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
14600 msgstr "Постави ниво опширности распоређивача"
14602 #: common.opt:1867
14603 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
14604 msgstr ""
14606 #: common.opt:1871
14607 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
14608 msgstr ""
14610 #: common.opt:1875
14611 #, fuzzy
14612 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
14613 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
14614 msgstr "Постави ниво опширности распоређивача"
14616 #: common.opt:1879
14617 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
14618 msgstr ""
14620 #: common.opt:1883
14621 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
14622 msgstr ""
14624 #: common.opt:1887
14625 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
14626 msgstr "Приступај подацима у истом одељку из дељених сидришних тачака"
14628 #: common.opt:1899
14629 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
14630 msgstr ""
14632 #: common.opt:1903
14633 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
14634 msgstr "Приказуј бројеве колона у дијагностици, ако су доступни.  Подразумевано укључено."
14636 #: common.opt:1907
14637 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
14638 msgstr ""
14640 #: common.opt:1912
14641 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
14642 msgstr "Искључи оптимизације приметне при ИЕЕЕ издавању НаНа"
14644 #: common.opt:1916
14645 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
14646 msgstr ""
14648 #: common.opt:1920
14649 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
14650 msgstr "Претвори константе у покретном зарезу у једноструку прецизност"
14652 #: common.opt:1924
14653 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
14654 msgstr "Подели времена живота индукционих променљивих када се петље одмотавају"
14656 #: common.opt:1928
14657 #, fuzzy
14658 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
14659 msgid "Generate discontiguous stack frames"
14660 msgstr "Стварај оквире стека сагласне са АПЦСом"
14662 #: common.opt:1932
14663 msgid "Split wide types into independent registers"
14664 msgstr ""
14666 #: common.opt:1936
14667 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
14668 msgstr "Примени ширење променљивих када се петље одмотавају"
14670 #: common.opt:1940
14671 #, fuzzy
14672 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
14673 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
14674 msgstr "Уметни кôд за проверу стека у програм"
14676 #: common.opt:1944
14677 #, fuzzy
14678 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
14679 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
14680 msgstr "Уметни кôд за проверу стека у програм"
14682 #: common.opt:1951
14683 #, fuzzy
14684 #| msgid "Trap if the stack goes past <register>"
14685 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
14686 msgstr "Хватај ако стек прође поред <register>"
14688 #: common.opt:1955
14689 #, fuzzy
14690 #| msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
14691 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
14692 msgstr "Хватај ако стек прође поред симбола <name>"
14694 #: common.opt:1959
14695 msgid "Use propolice as a stack protection method"
14696 msgstr "Користи propolice као метод заштите стека"
14698 #: common.opt:1963
14699 msgid "Use a stack protection method for every function"
14700 msgstr "Користи метод заштите стека за сваку функцију"
14702 #: common.opt:1967
14703 #, fuzzy
14704 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
14705 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions"
14706 msgstr "Користи метод заштите стека за сваку функцију"
14708 #: common.opt:1971
14709 #, fuzzy
14710 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
14711 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
14712 msgstr "Поново користи r30 од функције до функције"
14714 #: common.opt:1983
14715 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
14716 msgstr "Претпостави правила строге дволичности"
14718 #: common.opt:1987
14719 msgid "Treat signed overflow as undefined"
14720 msgstr "Сматрај означено преливање за недефинисано"
14722 #: common.opt:1991
14723 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
14724 msgstr ""
14726 #: common.opt:1995
14727 msgid "Check for syntax errors, then stop"
14728 msgstr "Провери синтаксне грешке, па стани"
14730 #: common.opt:1999
14731 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
14732 msgstr "Створи датотеке потребне за „gcov“"
14734 #: common.opt:2003
14735 msgid "Perform jump threading optimizations"
14736 msgstr "Изврши оптимизације плетења скокова"
14738 #: common.opt:2007
14739 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
14740 msgstr "Извести о времену потрошеном у сваком компилаторском пролазу"
14742 #: common.opt:2011
14743 #, fuzzy
14744 #| msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
14745 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
14746 msgstr "Подразумевани модел стварања кôда за нитно-локално складиштење"
14748 #: common.opt:2014
14749 #, fuzzy, c-format
14750 #| msgid "unknown machine mode %qs"
14751 msgid "unknown TLS model %qs"
14752 msgstr "непознат машински режим %qs"
14754 #: common.opt:2030
14755 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
14756 msgstr "Преуреди редослед функција, променљива и асмова највишег нивоа"
14758 #: common.opt:2034
14759 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
14760 msgstr "Формирај суперблокове преко умножавања репа"
14762 #: common.opt:2041
14763 msgid "Assume floating-point operations can trap"
14764 msgstr "Претпостави да операције у покретном зарезу могу да хватају"
14766 #: common.opt:2045
14767 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
14768 msgstr "Хватај преливање означених при додавању, одузимању и множењу"
14770 #: common.opt:2049
14771 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
14772 msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију над стаблима"
14774 #: common.opt:2053
14775 #, fuzzy
14776 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
14777 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
14778 msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију над стаблима"
14780 #: common.opt:2061
14781 msgid "Enable loop header copying on trees"
14782 msgstr "Укључи копирање заглавља петље на стаблима"
14784 #: common.opt:2065
14785 msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
14786 msgstr ""
14788 #: common.opt:2069
14789 msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
14790 msgstr ""
14792 #: common.opt:2073
14793 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
14794 msgstr "Смени ССА привремене бољим именима у копијама"
14796 #: common.opt:2077
14797 msgid "Enable copy propagation on trees"
14798 msgstr "Укључи распростирање копирања на стаблима"
14800 #: common.opt:2085
14801 #, fuzzy
14802 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
14803 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
14804 msgstr "Претвори условне скокове у условно извршавање"
14806 #: common.opt:2089
14807 #, fuzzy
14808 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
14809 msgid "Perform conversions of switch initializations."
14810 msgstr "Претвори условне скокове у условно извршавање"
14812 #: common.opt:2093
14813 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14814 msgstr "Укључи ССА оптимизацију елиминације мртвог кôда на стаблима"
14816 #: common.opt:2097
14817 msgid "Enable dominator optimizations"
14818 msgstr "Укључи доминаторске оптимизације"
14820 #: common.opt:2101
14821 #, fuzzy
14822 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
14823 msgid "Enable tail merging on trees"
14824 msgstr "Укључи копирање заглавља петље на стаблима"
14826 #: common.opt:2105
14827 msgid "Enable dead store elimination"
14828 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
14830 #: common.opt:2109
14831 #, fuzzy
14832 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
14833 msgid "Enable forward propagation on trees"
14834 msgstr "Укључи распростирање копирања на стаблима"
14836 #: common.opt:2113
14837 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14838 msgstr "Укључи пуну елиминацију сувишности (ФРЕ) на стаблима"
14840 #: common.opt:2117
14841 #, fuzzy
14842 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
14843 msgid "Enable string length optimizations on trees"
14844 msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију над стаблима"
14846 #: common.opt:2121
14847 #, fuzzy
14848 #| msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
14849 msgid "Detect paths which trigger erroneous or undefined behaviour due to"
14850 msgstr "поређење са дословном ниском резултује неодређеним понашањем"
14852 #: common.opt:2127
14853 msgid "Detect paths which trigger erroneous or undefined behaviour due a NULL value"
14854 msgstr ""
14856 #: common.opt:2134
14857 #, fuzzy
14858 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
14859 msgid "Enable loop distribution on trees"
14860 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
14862 #: common.opt:2138
14863 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
14864 msgstr ""
14866 #: common.opt:2142
14867 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14868 msgstr "Укључи кретање инваријанти петље на стаблима"
14870 #: common.opt:2146
14871 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
14872 msgstr ""
14874 #: common.opt:2150
14875 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14876 msgstr "Стварај каноничке индукционе променљиве у петљама"
14878 #: common.opt:2154
14879 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14880 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
14882 #: common.opt:2158
14883 #, fuzzy
14884 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
14885 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
14886 msgstr "Укључи аутоматско извођење шаблона"
14888 #: common.opt:2162
14889 #, fuzzy
14890 #| msgid "Enable conditional moves"
14891 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
14892 msgstr "Укључи условна померања"
14894 #: common.opt:2166
14895 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14896 msgstr "Укључи ССА-ПРЕ оптимизацију на стаблима"
14898 #: common.opt:2170
14899 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
14900 msgstr ""
14902 #: common.opt:2174
14903 #, fuzzy
14904 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
14905 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
14906 msgstr "Изврши међупроцедуралну анализу показује-на"
14908 #: common.opt:2178
14909 #, fuzzy
14910 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14911 msgid "Enable reassociation on tree level"
14912 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
14914 #: common.opt:2186
14915 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14916 msgstr "Укључи ССА потапање кôда на стаблима"
14918 #: common.opt:2190
14919 msgid "Perform straight-line strength reduction"
14920 msgstr ""
14922 #: common.opt:2194
14923 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14924 msgstr "Изврши скаларну замену скупина"
14926 #: common.opt:2198
14927 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14928 msgstr "Замени привремене изразе у пролазу ССА->нормално"
14930 #: common.opt:2202
14931 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14932 msgstr "Изврши поделу опсега уживо током пролаза ССА->нормално"
14934 #: common.opt:2206
14935 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14936 msgstr "Изврши распростирање опсега вредности на стаблима"
14938 #: common.opt:2210
14939 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14940 msgstr "Компилуј целу компилациону јединицу у једном тренутку"
14942 #: common.opt:2214
14943 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14944 msgstr "Одмотај петљу када се зна број итерација"
14946 #: common.opt:2218
14947 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14948 msgstr "Одмотај све петље"
14950 #: common.opt:2225
14951 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14952 msgstr "Дозволи да оптимизације петље претпоставе да се петље нормално понашају"
14954 #: common.opt:2229
14955 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
14956 msgstr ""
14958 #: common.opt:2234
14959 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
14960 msgstr ""
14962 #: common.opt:2242
14963 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14964 msgstr "Дозволи математичке оптимизације које могу прекршити ИЕЕЕ или ИСО стандарде"
14966 #: common.opt:2246
14967 msgid "Perform loop unswitching"
14968 msgstr "Изврши одусловљавање петљи"
14970 #: common.opt:2250
14971 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14972 msgstr "Само створи табеле одмотавања за руковање изузецима"
14974 #: common.opt:2254
14975 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
14976 msgstr ""
14978 #: common.opt:2258
14979 msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
14980 msgstr ""
14982 #: common.opt:2270
14983 msgid "Perform variable tracking"
14984 msgstr "Изврши праћење променљивих"
14986 #: common.opt:2278
14987 #, fuzzy
14988 #| msgid "Perform variable tracking"
14989 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
14990 msgstr "Изврши праћење променљивих"
14992 #: common.opt:2284
14993 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
14994 msgstr ""
14996 #: common.opt:2292
14997 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
14998 msgstr ""
15000 #: common.opt:2296
15001 #, fuzzy
15002 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
15003 msgid "Enable vectorization on trees"
15004 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
15006 #: common.opt:2304
15007 msgid "Enable loop vectorization on trees"
15008 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
15010 #: common.opt:2308
15011 #, fuzzy
15012 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
15013 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
15014 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
15016 #: common.opt:2312
15017 msgid "Specifies the cost model for vectorization"
15018 msgstr ""
15020 #: common.opt:2316
15021 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive"
15022 msgstr ""
15024 #: common.opt:2319
15025 #, fuzzy, c-format
15026 #| msgid "unknown machine mode %qs"
15027 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
15028 msgstr "непознат машински режим %qs"
15030 #: common.opt:2332
15031 #, fuzzy
15032 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
15033 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
15034 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
15036 #: common.opt:2336
15037 #, fuzzy
15038 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
15039 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
15040 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
15042 #: common.opt:2344
15043 #, fuzzy
15044 #| msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
15045 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
15046 msgstr "Укључи распростирање копирања за складиштења и учитавања"
15048 #: common.opt:2354
15049 msgid "Add extra commentary to assembler output"
15050 msgstr "Додај допунске коментаре у испису асемблера"
15052 #: common.opt:2358
15053 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
15054 msgstr ""
15056 #: common.opt:2361
15057 #, fuzzy, c-format
15058 #| msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
15059 msgid "unrecognized visibility value %qs"
15060 msgstr "непрепозната вредност видљивости „%s“"
15062 #: common.opt:2377
15063 msgid "Validate vtable pointers before using them."
15064 msgstr ""
15066 #: common.opt:2380
15067 #, fuzzy, c-format
15068 #| msgid "(near initialization for %qs)"
15069 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
15070 msgstr "(близу успостављања за %qs)"
15072 #: common.opt:2393
15073 msgid "Output vtable verification counters."
15074 msgstr ""
15076 #: common.opt:2397
15077 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
15078 msgstr ""
15080 #: common.opt:2401
15081 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
15082 msgstr "Користи профиле вредности израза у оптимизацијама"
15084 #: common.opt:2405
15085 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
15086 msgstr "Конструиши мреже и подели неповезане употребе једне променљиве"
15088 #: common.opt:2409
15089 #, fuzzy
15090 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
15091 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
15092 msgstr "Укључи ССА оптимизацију елиминације мртвог кôда на стаблима"
15094 #: common.opt:2413
15095 msgid "Perform whole program optimizations"
15096 msgstr "Изврши оптимизације целог програма"
15098 #: common.opt:2417
15099 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
15100 msgstr "Претпостави да се преливање означене аритметике омотава"
15102 #: common.opt:2421
15103 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
15104 msgstr "Стави податке успостављене на нулу у одељак bss"
15106 #: common.opt:2425
15107 msgid "Generate debug information in default format"
15108 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
15110 #: common.opt:2429
15111 msgid "Generate debug information in COFF format"
15112 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату КОФФа"
15114 #: common.opt:2433
15115 #, fuzzy
15116 #| msgid "Generate debug information in default format"
15117 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format"
15118 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
15120 #: common.opt:2437
15121 #, fuzzy
15122 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
15123 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
15124 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ДВАРФа 2"
15126 #: common.opt:2441
15127 msgid "Generate debug information in default extended format"
15128 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном проширеном формату"
15130 #: common.opt:2445
15131 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15132 msgstr ""
15134 #: common.opt:2449
15135 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15136 msgstr ""
15138 #: common.opt:2453
15139 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
15140 msgstr ""
15142 #: common.opt:2457
15143 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
15144 msgstr ""
15146 #: common.opt:2461
15147 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
15148 msgstr ""
15150 #: common.opt:2465
15151 #, fuzzy
15152 #| msgid "Generate debug information in default format"
15153 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
15154 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
15156 #: common.opt:2469
15157 #, fuzzy
15158 #| msgid "Generate debug information in default format"
15159 msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
15160 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
15162 #: common.opt:2473
15163 msgid "Generate debug information in STABS format"
15164 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату СТАБСа"
15166 #: common.opt:2477
15167 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
15168 msgstr "Стварај исправљачке информације у проширеном формату СТАБСа"
15170 #: common.opt:2481
15171 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
15172 msgstr ""
15174 #: common.opt:2485
15175 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
15176 msgstr ""
15178 #: common.opt:2489
15179 #, fuzzy
15180 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
15181 msgid "Toggle debug information generation"
15182 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ВМСа"
15184 #: common.opt:2493
15185 msgid "Generate debug information in VMS format"
15186 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ВМСа"
15188 #: common.opt:2497
15189 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
15190 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ИксКОФФа"
15192 #: common.opt:2501
15193 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
15194 msgstr "Стварај исправљачке информације у проширеном формату ИксКОФФа"
15196 #: common.opt:2508
15197 #, fuzzy
15198 #| msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
15199 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
15200 msgstr "-imultilib <дир> Постави <дир> као поддиректоријум укључивања за вишебиба"
15202 #: common.opt:2512
15203 #, fuzzy
15204 #| msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
15205 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
15206 msgstr "-imultilib <дир> Постави <дир> као поддиректоријум укључивања за вишебиба"
15208 #: common.opt:2534
15209 #, fuzzy
15210 #| msgid "Place output into <file>"
15211 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
15212 msgstr "Стави излаз у <file>"
15214 #: common.opt:2538
15215 msgid "Enable function profiling"
15216 msgstr "Укључи профилисање функција"
15218 #: common.opt:2548
15219 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
15220 msgstr "Као -pedantic али их издај као грешке"
15222 #: common.opt:2588
15223 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
15224 msgstr "Не приказуј компиловане функције или протекло време"
15226 #: common.opt:2620
15227 msgid "Enable verbose output"
15228 msgstr "Укључи опширан излаз"
15230 #: common.opt:2624
15231 msgid "Display the compiler's version"
15232 msgstr "Прикажи верзију компилатора"
15234 #: common.opt:2628
15235 msgid "Suppress warnings"
15236 msgstr "Сузбиј упозорења"
15238 #: common.opt:2638
15239 #, fuzzy
15240 #| msgid "Enable ID based shared library"
15241 msgid "Create a shared library"
15242 msgstr "Укључи дељене библиотеке на основу ИДа"
15244 #: common.opt:2683
15245 #, fuzzy
15246 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
15247 msgid "Create a position independent executable"
15248 msgstr "Стварај положајно-независни кôд за извршне ако је могуће (велики режим)"
15250 #: go/gofrontend/expressions.cc:104 c-family/c-common.c:1811 cp/cvt.c:1164
15251 #: cp/cvt.c:1412
15252 #, gcc-internal-format
15253 msgid "value computed is not used"
15254 msgstr "израчуната вредност се не користи"
15256 #: go/gofrontend/expressions.cc:823
15257 #, fuzzy
15258 #| msgid "invalid use of %qD"
15259 msgid "invalid use of type"
15260 msgstr "неисправна употреба %qD"
15262 #: go/gofrontend/expressions.cc:2713 go/gofrontend/expressions.cc:2779
15263 #: go/gofrontend/expressions.cc:2795
15264 #, fuzzy
15265 #| msgid "inlined_to pointer refers to itself"
15266 msgid "constant refers to itself"
15267 msgstr "показивач inlined_to упућује на самог себе"
15269 #: go/gofrontend/expressions.cc:4152
15270 #, fuzzy
15271 #| msgid "Expected expression type"
15272 msgid "expected numeric type"
15273 msgstr "Очекиван је тип израза"
15275 #: go/gofrontend/expressions.cc:4157
15276 #, fuzzy
15277 #| msgid "Expected expression type"
15278 msgid "expected boolean type"
15279 msgstr "Очекиван је тип израза"
15281 #: go/gofrontend/expressions.cc:4163
15282 #, fuzzy
15283 #| msgid "expected integer expression"
15284 msgid "expected integer or boolean type"
15285 msgstr "очекиван је целобројни израз"
15287 #: go/gofrontend/expressions.cc:4170
15288 #, fuzzy
15289 #| msgid "invalid operands to binary %s"
15290 msgid "invalid operand for unary %<&%>"
15291 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
15293 #: go/gofrontend/expressions.cc:4182
15294 #, fuzzy
15295 #| msgid "Expected integer"
15296 msgid "expected pointer"
15297 msgstr "Очекиван је цео број"
15299 #: go/gofrontend/expressions.cc:5925
15300 #, fuzzy
15301 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
15302 msgid "invalid comparison of nil with nil"
15303 msgstr "поређење унапређеног ~неозначеног са неозначеним"
15305 #: go/gofrontend/expressions.cc:5931 go/gofrontend/expressions.cc:5949
15306 #, fuzzy
15307 #| msgid "incompatible types in return"
15308 msgid "incompatible types in binary expression"
15309 msgstr "несагласни типови у повратку"
15311 #: go/gofrontend/expressions.cc:5969
15312 #, fuzzy
15313 #| msgid "division by zero"
15314 msgid "integer division by zero"
15315 msgstr "дељење нулом"
15317 #: go/gofrontend/expressions.cc:5977
15318 #, fuzzy
15319 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
15320 msgid "shift of non-integer operand"
15321 msgstr "величина низа %qs има нецелобројни тип"
15323 #: go/gofrontend/expressions.cc:5982 go/gofrontend/expressions.cc:5990
15324 #, fuzzy
15325 #| msgid "switch quantity not an integer"
15326 msgid "shift count not unsigned integer"
15327 msgstr "величина у прекидачу није целобројна"
15329 #: go/gofrontend/expressions.cc:5995
15330 #, fuzzy
15331 #| msgid "negative insn length"
15332 msgid "negative shift count"
15333 msgstr "негативна дужина ије"
15335 #: go/gofrontend/expressions.cc:6654
15336 #, fuzzy
15337 #| msgid "called object %qE is not a function"
15338 msgid "object is not a method"
15339 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
15341 #: go/gofrontend/expressions.cc:6671
15342 #, fuzzy
15343 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
15344 msgid "method type does not match object type"
15345 msgstr "аргумент типа %qT не поклапа се са %qT"
15347 #: go/gofrontend/expressions.cc:7156
15348 #, fuzzy
15349 #| msgid "invalid argument to builtin function"
15350 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
15351 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
15353 #: go/gofrontend/expressions.cc:7167
15354 #, fuzzy
15355 #| msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
15356 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
15357 msgstr "неисправна употреба шаблонског имена %qE без листе аргумената"
15359 #: go/gofrontend/expressions.cc:7181
15360 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
15361 msgstr ""
15363 #: go/gofrontend/expressions.cc:7206 go/gofrontend/expressions.cc:7267
15364 #: go/gofrontend/expressions.cc:7342 go/gofrontend/expressions.cc:8139
15365 #: go/gofrontend/expressions.cc:8286 go/gofrontend/expressions.cc:8329
15366 #: go/gofrontend/expressions.cc:8385 go/gofrontend/expressions.cc:9633
15367 #: go/gofrontend/expressions.cc:9652
15368 #, fuzzy
15369 #| msgid "no arguments"
15370 msgid "not enough arguments"
15371 msgstr "без аргумената"
15373 #: go/gofrontend/expressions.cc:7208 go/gofrontend/expressions.cc:7269
15374 #: go/gofrontend/expressions.cc:8144 go/gofrontend/expressions.cc:8269
15375 #: go/gofrontend/expressions.cc:8291 go/gofrontend/expressions.cc:8334
15376 #: go/gofrontend/expressions.cc:8387 go/gofrontend/expressions.cc:9328
15377 #: go/gofrontend/expressions.cc:9638 go/gofrontend/expressions.cc:9659
15378 #, fuzzy
15379 #| msgid "too many arguments for format"
15380 msgid "too many arguments"
15381 msgstr "превише аргумената за формат"
15383 #: go/gofrontend/expressions.cc:7271
15384 #, fuzzy
15385 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
15386 msgid "argument 1 must be a map"
15387 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
15389 #: go/gofrontend/expressions.cc:7368
15390 #, fuzzy
15391 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
15392 msgid "invalid type for make function"
15393 msgstr "%qE има неисправан тип за %<reduction%>"
15395 #: go/gofrontend/expressions.cc:7384
15396 msgid "length required when allocating a slice"
15397 msgstr ""
15399 #: go/gofrontend/expressions.cc:7423
15400 msgid "len larger than cap"
15401 msgstr ""
15403 #: go/gofrontend/expressions.cc:7435
15404 #, fuzzy
15405 #| msgid "too many arguments for format"
15406 msgid "too many arguments to make"
15407 msgstr "превише аргумената за формат"
15409 #: go/gofrontend/expressions.cc:8188
15410 #, fuzzy
15411 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
15412 msgid "argument must be array or slice or channel"
15413 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
15415 #: go/gofrontend/expressions.cc:8198
15416 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
15417 msgstr ""
15419 #: go/gofrontend/expressions.cc:8244
15420 #, fuzzy
15421 #| msgid "invalid argument to builtin function"
15422 msgid "unsupported argument type to builtin function"
15423 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
15425 #: go/gofrontend/expressions.cc:8255
15426 #, fuzzy
15427 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
15428 msgid "argument must be channel"
15429 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
15431 #: go/gofrontend/expressions.cc:8257
15432 msgid "cannot close receive-only channel"
15433 msgstr ""
15435 #: go/gofrontend/expressions.cc:8277
15436 #, fuzzy
15437 #| msgid "Qualifier must be a reference"
15438 msgid "argument must be a field reference"
15439 msgstr "Одредба мора бити упућивач"
15441 #: go/gofrontend/expressions.cc:8304
15442 #, fuzzy
15443 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
15444 msgid "left argument must be a slice"
15445 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
15447 #: go/gofrontend/expressions.cc:8312
15448 msgid "element types must be the same"
15449 msgstr ""
15451 #: go/gofrontend/expressions.cc:8317
15452 #, fuzzy
15453 #| msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
15454 msgid "first argument must be []byte"
15455 msgstr "први аргумент за %q+D треба да је %<int%>"
15457 #: go/gofrontend/expressions.cc:8320
15458 #, fuzzy
15459 #| msgid "tls_model argument not a string"
15460 msgid "second argument must be slice or string"
15461 msgstr "аргумент за tls_model није ниска"
15463 #: go/gofrontend/expressions.cc:8361
15464 #, fuzzy
15465 #| msgid "%Jparameter %u has void type"
15466 msgid "argument 2 has invalid type"
15467 msgstr "%Jпараметар %u има празан тип"
15469 #: go/gofrontend/expressions.cc:8377
15470 #, fuzzy
15471 #| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
15472 msgid "argument must have complex type"
15473 msgstr "%Jпараметар %u има непотпун тип"
15475 #: go/gofrontend/expressions.cc:8395
15476 #, fuzzy
15477 #| msgid "cleanup argument not an identifier"
15478 msgid "complex arguments must have identical types"
15479 msgstr "чистачки аргумент није идентификатор"
15481 #: go/gofrontend/expressions.cc:8397
15482 #, fuzzy
15483 #| msgid "Do not use hardware floating point"
15484 msgid "complex arguments must have floating-point type"
15485 msgstr "Не користи хардверски покретан зарез"
15487 #: go/gofrontend/expressions.cc:9152 go/gofrontend/expressions.cc:9586
15488 #: go/gofrontend/expressions.cc:10082
15489 #, fuzzy
15490 #| msgid "Expected string"
15491 msgid "expected function"
15492 msgstr "Очекивана је ниска"
15494 #: go/gofrontend/expressions.cc:9332
15495 #, fuzzy
15496 #| msgid "invalid use of %<this%> at top level"
15497 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
15498 msgstr "неисправна употреба %<this%> на највишем нивоу"
15500 #: go/gofrontend/expressions.cc:9605
15501 #, fuzzy
15502 #| msgid "incompatible types in return"
15503 msgid "incompatible type for receiver"
15504 msgstr "несагласни типови у повратку"
15506 #: go/gofrontend/expressions.cc:9623
15507 #, fuzzy
15508 #| msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
15509 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
15510 msgstr "неисправна употреба %<this%> у нечланској функцији"
15512 #: go/gofrontend/expressions.cc:10091 go/gofrontend/expressions.cc:10105
15513 #, fuzzy
15514 #| msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
15515 msgid "number of results does not match number of values"
15516 msgstr "долазна ивица се не поклапа са бројем ПХИ аргумената"
15518 #: go/gofrontend/expressions.cc:10458 go/gofrontend/expressions.cc:10983
15519 #, fuzzy
15520 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
15521 msgid "index must be integer"
15522 msgstr "Крејов показивач код %C мора бити целобројни."
15524 #: go/gofrontend/expressions.cc:10466 go/gofrontend/expressions.cc:10991
15525 #, fuzzy
15526 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
15527 msgid "slice end must be integer"
15528 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
15530 #: go/gofrontend/expressions.cc:10474
15531 #, fuzzy
15532 #| msgid "switch quantity not an integer"
15533 msgid "slice capacity must be integer"
15534 msgstr "величина у прекидачу није целобројна"
15536 #: go/gofrontend/expressions.cc:10524 go/gofrontend/expressions.cc:11022
15537 msgid "inverted slice range"
15538 msgstr ""
15540 #: go/gofrontend/expressions.cc:10567
15541 msgid "slice of unaddressable value"
15542 msgstr ""
15544 #: go/gofrontend/expressions.cc:11228
15545 #, fuzzy
15546 #| msgid "incompatible types in assignment"
15547 msgid "incompatible type for map index"
15548 msgstr "несагласни типови у додели"
15550 #: go/gofrontend/expressions.cc:11658
15551 msgid "expected interface or pointer to interface"
15552 msgstr ""
15554 #: go/gofrontend/expressions.cc:12395
15555 #, fuzzy
15556 #| msgid "too many arguments for format"
15557 msgid "too many expressions for struct"
15558 msgstr "превише аргумената за формат"
15560 #: go/gofrontend/expressions.cc:12408
15561 #, fuzzy
15562 #| msgid "too few arguments for format"
15563 msgid "too few expressions for struct"
15564 msgstr "премало аргумената за формат"
15566 #: go/gofrontend/expressions.cc:14179 go/gofrontend/statements.cc:1562
15567 #, fuzzy
15568 #| msgid "Invalid interface type"
15569 msgid "type assertion only valid for interface types"
15570 msgstr "Неисправан тип сучеља"
15572 #: go/gofrontend/expressions.cc:14191
15573 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
15574 msgstr ""
15576 #: go/gofrontend/expressions.cc:14362 go/gofrontend/statements.cc:1410
15577 #, fuzzy
15578 #| msgid "expected class name"
15579 msgid "expected channel"
15580 msgstr "очекивано је име класе"
15582 #: go/gofrontend/expressions.cc:14367 go/gofrontend/statements.cc:1415
15583 msgid "invalid receive on send-only channel"
15584 msgstr ""
15586 #: go/gofrontend/parse.cc:3012
15587 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
15588 msgstr ""
15590 #: go/gofrontend/parse.cc:4564
15591 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
15592 msgstr ""
15594 #: go/gofrontend/statements.cc:601
15595 #, fuzzy
15596 #| msgid "Invalid left hand side of assignment"
15597 msgid "invalid left hand side of assignment"
15598 msgstr "Неисправна л-вредност у додели"
15600 #: go/gofrontend/statements.cc:612 go/gofrontend/statements.cc:998
15601 msgid "use of untyped nil"
15602 msgstr ""
15604 #: go/gofrontend/statements.cc:1128
15605 msgid "expected map index on right hand side"
15606 msgstr ""
15608 #: go/gofrontend/statements.cc:1277
15609 #, fuzzy
15610 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
15611 msgid "expected map index on left hand side"
15612 msgstr "Неочекиван крај датотеке у ‘%s’"
15614 #: go/gofrontend/statements.cc:2654 go/gofrontend/statements.cc:2683
15615 #, fuzzy
15616 #| msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
15617 msgid "not enough arguments to return"
15618 msgstr "недовољно променљивих аргумената да би се уклопио стражар"
15620 #: go/gofrontend/statements.cc:2662
15621 #, fuzzy
15622 #| msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
15623 msgid "return with value in function with no return type"
15624 msgstr "%<return%> са вредношћу у функцији која враћа празан тип"
15626 #: go/gofrontend/statements.cc:2689
15627 #, fuzzy
15628 #| msgid "Missing return statement"
15629 msgid "too many values in return statement"
15630 msgstr "Недостаје наредба повратка"
15632 #: go/gofrontend/statements.cc:3189
15633 #, fuzzy
15634 #| msgid "expected expression"
15635 msgid "expected boolean expression"
15636 msgstr "очекиван је израз"
15638 #: go/gofrontend/statements.cc:4280
15639 msgid "cannot type switch on non-interface value"
15640 msgstr ""
15642 #: go/gofrontend/statements.cc:4418
15643 #, fuzzy
15644 #| msgid "incompatible types in return"
15645 msgid "incompatible types in send"
15646 msgstr "несагласни типови у повратку"
15648 #: go/gofrontend/statements.cc:4423
15649 msgid "invalid send on receive-only channel"
15650 msgstr ""
15652 #: go/gofrontend/statements.cc:5340
15653 msgid "too many variables for range clause with channel"
15654 msgstr ""
15656 #: go/gofrontend/statements.cc:5347
15657 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
15658 msgstr ""
15660 #: go/gofrontend/types.cc:514
15661 #, fuzzy
15662 #| msgid "invalid application of %qs to a void type"
15663 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
15664 msgstr "неисправна примена %qs на празан тип"
15666 #: go/gofrontend/types.cc:530
15667 #, fuzzy
15668 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
15669 msgid "slice can only be compared to nil"
15670 msgstr "%Hудвостручена класа ће бити компилована само једном"
15672 #: go/gofrontend/types.cc:532
15673 #, fuzzy
15674 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
15675 msgid "map can only be compared to nil"
15676 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
15678 #: go/gofrontend/types.cc:534
15679 #, fuzzy
15680 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
15681 msgid "func can only be compared to nil"
15682 msgstr "%Hудвостручена класа ће бити компилована само једном"
15684 #: go/gofrontend/types.cc:540
15685 #, fuzzy, c-format
15686 #| msgid "invalid operand to %%R"
15687 msgid "invalid operation (%s)"
15688 msgstr "неисправан операнд за %%R"
15690 #: go/gofrontend/types.cc:563
15691 #, fuzzy
15692 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
15693 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
15694 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
15696 #: go/gofrontend/types.cc:581
15697 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
15698 msgstr ""
15700 #: go/gofrontend/types.cc:592
15701 #, fuzzy
15702 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
15703 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
15704 msgstr "неисправна употреба не-л-вредносног низа"
15706 #: go/gofrontend/types.cc:623
15707 msgid "multiple-value function call in single-value context"
15708 msgstr ""
15710 #: go/gofrontend/types.cc:710
15711 #, fuzzy
15712 #| msgid "Warn about implicit conversion"
15713 msgid "need explicit conversion"
15714 msgstr "Упозори на имплицитно претварање"
15716 #: go/gofrontend/types.cc:717
15717 #, fuzzy, c-format
15718 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
15719 msgid "cannot use type %s as type %s"
15720 msgstr "не може се претворити из типа %qT у %qT"
15722 #: go/gofrontend/types.cc:3328
15723 #, fuzzy
15724 #| msgid "invalid receiver type %qs"
15725 msgid "different receiver types"
15726 msgstr "неисправан тип примаоца %qs"
15728 #: go/gofrontend/types.cc:3348 go/gofrontend/types.cc:3361
15729 #: go/gofrontend/types.cc:3376
15730 #, fuzzy
15731 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
15732 msgid "different number of parameters"
15733 msgstr "поновљена дефиниција параметра %q+D"
15735 #: go/gofrontend/types.cc:3369
15736 #, fuzzy
15737 #| msgid "invalid parameter type %qT"
15738 msgid "different parameter types"
15739 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
15741 #: go/gofrontend/types.cc:3384
15742 msgid "different varargs"
15743 msgstr ""
15745 #: go/gofrontend/types.cc:3393 go/gofrontend/types.cc:3406
15746 #: go/gofrontend/types.cc:3421
15747 msgid "different number of results"
15748 msgstr ""
15750 #: go/gofrontend/types.cc:3414
15751 msgid "different result types"
15752 msgstr ""
15754 #: go/gofrontend/types.cc:4607
15755 #, c-format
15756 msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
15757 msgstr ""
15759 #: go/gofrontend/types.cc:7060
15760 #, c-format
15761 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
15762 msgstr ""
15764 #: go/gofrontend/types.cc:7077 go/gofrontend/types.cc:7219
15765 #, fuzzy, c-format
15766 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
15767 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
15768 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
15770 #: go/gofrontend/types.cc:7081 go/gofrontend/types.cc:7223
15771 #, fuzzy, c-format
15772 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
15773 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
15774 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
15776 #: go/gofrontend/types.cc:7160 go/gofrontend/types.cc:7173
15777 msgid "pointer to interface type has no methods"
15778 msgstr ""
15780 #: go/gofrontend/types.cc:7162 go/gofrontend/types.cc:7175
15781 #, fuzzy
15782 #| msgid "error while parsing methods"
15783 msgid "type has no methods"
15784 msgstr "грешка при рашчлањивању метода"
15786 #: go/gofrontend/types.cc:7196
15787 #, fuzzy, c-format
15788 #| msgid "ambiguous abbreviation %s"
15789 msgid "ambiguous method %s%s%s"
15790 msgstr "двосмислена скраћеница %s"
15792 #: go/gofrontend/types.cc:7199
15793 #, fuzzy, c-format
15794 #| msgid "missing argument to \"%s\""
15795 msgid "missing method %s%s%s"
15796 msgstr "недостаје аргумент за „%s“"
15798 #: go/gofrontend/types.cc:7240
15799 #, c-format
15800 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
15801 msgstr ""
15803 #: go/gofrontend/types.cc:7258
15804 #, c-format
15805 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
15806 msgstr ""
15808 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
15809 #: attribs.c:446 c-family/c-common.c:8180 objc/objc-act.c:4955
15810 #: objc/objc-act.c:6925 objc/objc-act.c:8114 objc/objc-act.c:8165
15811 #, fuzzy, gcc-internal-format
15812 #| msgid "%qs attribute directive ignored"
15813 msgid "%qE attribute directive ignored"
15814 msgstr "атрибутска директива %qs игнорисана"
15816 #: attribs.c:450
15817 #, fuzzy, gcc-internal-format
15818 #| msgid "%qs attribute directive ignored"
15819 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
15820 msgstr "атрибутска директива %qs игнорисана"
15822 #: attribs.c:459
15823 #, fuzzy, gcc-internal-format
15824 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
15825 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
15826 msgstr "погрешан број аргумената наведне за атрибут %qs"
15828 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
15829 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
15830 #. type.  Ignore it.
15831 #: attribs.c:472
15832 #, fuzzy, gcc-internal-format
15833 #| msgid "%qE attribute ignored"
15834 msgid "attribute ignored"
15835 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
15837 #: attribs.c:474
15838 #, gcc-internal-format
15839 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
15840 msgstr ""
15842 #: attribs.c:491
15843 #, fuzzy, gcc-internal-format
15844 #| msgid "%qs attribute does not apply to types"
15845 msgid "%qE attribute does not apply to types"
15846 msgstr "атрибут %qs није примењив на типове"
15848 #: attribs.c:543
15849 #, fuzzy, gcc-internal-format
15850 #| msgid "%qs attribute only applies to function types"
15851 msgid "%qE attribute only applies to function types"
15852 msgstr "атрибут %qs је примењив само на функцијске типове"
15854 #: attribs.c:553
15855 #, gcc-internal-format
15856 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
15857 msgstr "атрибути типа игноришу се пошто је тип већ дефинисан"
15859 #: bt-load.c:1570
15860 #, gcc-internal-format
15861 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
15862 msgstr "оптимизацију учитавања циља гранања у регистар не треба покретати двапут"
15864 #: builtins.c:640
15865 #, gcc-internal-format
15866 msgid "offset outside bounds of constant string"
15867 msgstr "померај ван граница константне ниске"
15869 #: builtins.c:1254
15870 #, gcc-internal-format
15871 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15872 msgstr "други аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
15874 #: builtins.c:1261
15875 #, gcc-internal-format
15876 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15877 msgstr "неисправан други аргумент за %<__builtin_prefetch%>; користим нулу"
15879 #: builtins.c:1269
15880 #, gcc-internal-format
15881 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15882 msgstr "трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
15884 #: builtins.c:1276
15885 #, gcc-internal-format
15886 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15887 msgstr "неисправан трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%>; користим нулу"
15889 #: builtins.c:4339 gimplify.c:2229
15890 #, gcc-internal-format
15891 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
15892 msgstr "премало аргумената за функцију %<va_start%>"
15894 #: builtins.c:4439
15895 #, gcc-internal-format
15896 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
15897 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
15899 #: builtins.c:4441
15900 #, gcc-internal-format
15901 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
15902 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_return_address%>"
15904 #: builtins.c:4454
15905 #, gcc-internal-format
15906 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
15907 msgstr "неподржан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
15909 #: builtins.c:4456
15910 #, gcc-internal-format
15911 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
15912 msgstr "неподржан аргумент за %<__builtin_return_address%>"
15914 #: builtins.c:4729
15915 #, fuzzy, gcc-internal-format
15916 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15917 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
15918 msgstr "трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
15920 #: builtins.c:4828
15921 #, fuzzy, gcc-internal-format
15922 #| msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
15923 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
15924 msgstr "-mstackrealign се игнорише за угњеждене функције"
15926 #: builtins.c:5124 builtins.c:5137
15927 #, gcc-internal-format
15928 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
15929 msgstr ""
15931 #: builtins.c:5241
15932 #, gcc-internal-format
15933 msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
15934 msgstr ""
15936 #: builtins.c:5248
15937 #, fuzzy, gcc-internal-format
15938 #| msgid "invalid argument to builtin function"
15939 msgid "invalid memory model argument to builtin"
15940 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
15942 #: builtins.c:5269
15943 #, gcc-internal-format
15944 msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
15945 msgstr ""
15947 #: builtins.c:5306
15948 #, gcc-internal-format
15949 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15950 msgstr ""
15952 #: builtins.c:5312
15953 #, gcc-internal-format
15954 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15955 msgstr ""
15957 #: builtins.c:5360
15958 #, fuzzy, gcc-internal-format
15959 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
15960 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
15961 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
15963 #: builtins.c:5390 builtins.c:5497
15964 #, fuzzy, gcc-internal-format
15965 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
15966 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
15967 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
15969 #: builtins.c:5606
15970 #, gcc-internal-format
15971 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
15972 msgstr ""
15974 #: builtins.c:5648
15975 #, gcc-internal-format
15976 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
15977 msgstr ""
15979 #: builtins.c:5709
15980 #, fuzzy, gcc-internal-format
15981 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
15982 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
15983 msgstr "__builtin_eh_return није подржан на овом циљу"
15985 #: builtins.c:5729
15986 #, fuzzy, gcc-internal-format
15987 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
15988 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
15989 msgstr "__builtin_eh_return није подржан на овом циљу"
15991 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
15992 #. inlining.
15993 #: builtins.c:6007 expr.c:10305
15994 #, fuzzy, gcc-internal-format
15995 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
15996 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15997 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
15999 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
16000 #. inlining.
16001 #: builtins.c:6013
16002 #, fuzzy, gcc-internal-format
16003 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
16004 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
16005 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
16007 #: builtins.c:6232
16008 #, gcc-internal-format
16009 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
16010 msgstr "%<__builtin_longjmp%> други аргумент мора бити 1"
16012 #: builtins.c:7093
16013 #, gcc-internal-format
16014 msgid "target format does not support infinity"
16015 msgstr "циљни формат не подржава бесконачност"
16017 #: builtins.c:12050
16018 #, gcc-internal-format
16019 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
16020 msgstr "%<va_start%> употребљено у функцији са фиксним аргументима"
16022 #: builtins.c:12058
16023 #, fuzzy, gcc-internal-format
16024 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
16025 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
16026 msgstr "премало аргумената за функцију %<va_start%>"
16028 #: builtins.c:12073
16029 #, gcc-internal-format
16030 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
16031 msgstr "%<__builtin_next_arg%> позвано без аргумената"
16033 #: builtins.c:12078
16034 #, fuzzy, gcc-internal-format
16035 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
16036 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
16037 msgstr "премало аргумената за функцију %<va_start%>"
16039 #: builtins.c:12110
16040 #, gcc-internal-format
16041 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
16042 msgstr "други параметар за %<va_start%> није последњи именовани аргумент"
16044 #: builtins.c:12123
16045 #, gcc-internal-format
16046 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
16047 msgstr ""
16049 #: builtins.c:12360
16050 #, fuzzy, gcc-internal-format
16051 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
16052 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
16053 msgstr "%Hпрви аргумент за %D мора бити показивач, а други целобројна константа"
16055 #: builtins.c:12373
16056 #, fuzzy, gcc-internal-format
16057 #| msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
16058 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
16059 msgstr "%Hпоследњи аргумент за %D није целобројна константа између 0 и 3"
16061 #: builtins.c:12418 builtins.c:12569 builtins.c:12626
16062 #, fuzzy, gcc-internal-format
16063 #| msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
16064 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
16065 msgstr "%Hпозив за %D ће увек прелити одредишни бафер"
16067 #: builtins.c:12559
16068 #, fuzzy, gcc-internal-format
16069 #| msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
16070 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
16071 msgstr "%Hпозив за %D ће увек прелити одредишни бафер"
16073 #: builtins.c:12647
16074 #, gcc-internal-format
16075 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
16076 msgstr ""
16078 #: builtins.c:12650
16079 #, gcc-internal-format
16080 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
16081 msgstr ""
16083 #: calls.c:2347
16084 #, gcc-internal-format
16085 msgid "function call has aggregate value"
16086 msgstr "позив функције има скупинску вредност"
16088 #: calls.c:3055
16089 #, fuzzy, gcc-internal-format
16090 #| msgid "Pass arguments on the stack"
16091 msgid "passing too large argument on stack"
16092 msgstr "Прослеђуј аргументе на стеку"
16094 #: cfgexpand.c:1298 function.c:964 varasm.c:2040
16095 #, gcc-internal-format
16096 msgid "size of variable %q+D is too large"
16097 msgstr "величина променљиве %q+D је превелика"
16099 #: cfgexpand.c:2312
16100 #, gcc-internal-format
16101 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
16102 msgstr "превише алтернатива у %<asm%>"
16104 #: cfgexpand.c:2324
16105 #, gcc-internal-format
16106 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
16107 msgstr "ограничења операнда за %<asm%> разликују се у броју алтернатива"
16109 #: cfgexpand.c:2352
16110 #, fuzzy, gcc-internal-format
16111 #| msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
16112 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
16113 msgstr "наводилац asm за променљиву %qs коси се са asm листом продрмавања"
16115 #: cfgexpand.c:2449
16116 #, gcc-internal-format
16117 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
16118 msgstr "непознато име регистра %qs у %<asm%>"
16120 #: cfgexpand.c:2463
16121 #, fuzzy, gcc-internal-format
16122 #| msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
16123 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
16124 msgstr "ПИЦ регистар %qs продрман у %<asm%>"
16126 #: cfgexpand.c:2511
16127 #, gcc-internal-format
16128 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
16129 msgstr "више од %d операнада у %<asm%>"
16131 #: cfgexpand.c:2579
16132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16133 msgid "output number %d not directly addressable"
16134 msgstr "излазни број %d не може се непосредно адресирати"
16136 #: cfgexpand.c:2665
16137 #, gcc-internal-format
16138 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
16139 msgstr "asm операнд %d вероватно не одговара ограничењима"
16141 #: cfgexpand.c:2829
16142 #, gcc-internal-format
16143 msgid "asm clobber conflict with output operand"
16144 msgstr "сукоб asm продрмавања са излазним операндом"
16146 #: cfgexpand.c:2836
16147 #, gcc-internal-format
16148 msgid "asm clobber conflict with input operand"
16149 msgstr "сукоб asm продрмавања са улазним операндом"
16151 #: cfgexpand.c:5599
16152 #, fuzzy, gcc-internal-format
16153 #| msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
16154 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
16155 msgstr "не штитим локалне променљиве: бафер променљиве величине"
16157 #: cfgexpand.c:5603
16158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16159 #| msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
16160 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
16161 msgstr "не штитим функцију: нема бафера великог бар %d бајтова"
16163 #: cfghooks.c:111
16164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16165 msgid "bb %d on wrong place"
16166 msgstr "об. %d на погрешном месту"
16168 #: cfghooks.c:117
16169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16170 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
16171 msgstr "prev_bb за %d треба да је %d, а не %d"
16173 #: cfghooks.c:134
16174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16175 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
16176 msgstr ""
16178 #: cfghooks.c:140
16179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16180 #| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
16181 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
16182 msgstr "verify_flow_info: Искварена наследне ивица основног блока %d"
16184 #: cfghooks.c:146
16185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16186 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
16187 msgstr "verify_flow_info: Погрешан збир блока %i %i"
16189 #: cfghooks.c:152
16190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16191 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
16192 msgstr "verify_flow_info: Погрешна учестаност блока %i %i"
16194 #: cfghooks.c:160
16195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16196 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
16197 msgstr "verify_flow_info: Удвостручена ивица %i->%i"
16199 #: cfghooks.c:166
16200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16201 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
16202 msgstr "verify_flow_info: Погрешна вероватноћа ивице %i->%i %i"
16204 #: cfghooks.c:172
16205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16206 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
16207 msgstr "verify_flow_info: Погрешан збир ивице %i->%i %i"
16209 #: cfghooks.c:184
16210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16211 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
16212 msgstr "verify_flow_info: Искварена наследне ивица основног блока %d"
16214 #: cfghooks.c:198
16215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16216 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
16217 msgstr "погрешан број гранских ивица после безусловног скока %i"
16219 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
16220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16221 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
16222 msgstr "искварена претходна ивица основног блока %d"
16224 #: cfghooks.c:218
16225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16226 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
16227 msgstr "њен dest_idx треба да је %d, не %d"
16229 #: cfghooks.c:247
16230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16231 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
16232 msgstr "искварене листе ивица основног блока %i"
16234 #: cfghooks.c:260
16235 #, gcc-internal-format
16236 msgid "verify_flow_info failed"
16237 msgstr "verify_flow_info није успело"
16239 #: cfghooks.c:310
16240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16241 #| msgid "%s does not support duplicate_block"
16242 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
16243 msgstr "%s не подржава duplicate_block"
16245 #: cfghooks.c:353
16246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16247 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
16248 msgstr "%s не подржава redirect_edge_and_branch"
16250 #: cfghooks.c:373
16251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16252 #| msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
16253 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
16254 msgstr "%s не подржава can_merge_blocks_p"
16256 #: cfghooks.c:457
16257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16258 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
16259 msgstr "%s не подржава redirect_edge_and_branch_force"
16261 #: cfghooks.c:495
16262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16263 msgid "%s does not support split_block"
16264 msgstr "%s не подржава split_block"
16266 #: cfghooks.c:546
16267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16268 msgid "%s does not support move_block_after"
16269 msgstr "%s не подржава move_block_after"
16271 #: cfghooks.c:559
16272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16273 msgid "%s does not support delete_basic_block"
16274 msgstr "%s не подржава delete_basic_block"
16276 #: cfghooks.c:610
16277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16278 msgid "%s does not support split_edge"
16279 msgstr "%s не подржава split_edge"
16281 #: cfghooks.c:685
16282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16283 msgid "%s does not support create_basic_block"
16284 msgstr "%s не подржава create_basic_block"
16286 #: cfghooks.c:713
16287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16288 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
16289 msgstr "%s не подржава can_merge_blocks_p"
16291 #: cfghooks.c:724
16292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16293 msgid "%s does not support predict_edge"
16294 msgstr "%s не подржава predict_edge"
16296 #: cfghooks.c:733
16297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16298 msgid "%s does not support predicted_by_p"
16299 msgstr "%s не подржава predicted_by_p"
16301 #: cfghooks.c:747
16302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16303 msgid "%s does not support merge_blocks"
16304 msgstr "%s не подржава merge_blocks"
16306 #: cfghooks.c:827
16307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16308 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
16309 msgstr "%s не подржава make_forwarder_block"
16311 #: cfghooks.c:984
16312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16313 #| msgid "%s does not support move_block_after"
16314 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
16315 msgstr "%s не подржава move_block_after"
16317 #: cfghooks.c:1012
16318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16319 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
16320 msgstr "%s не подржава can_duplicate_block_p"
16322 #: cfghooks.c:1034
16323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16324 msgid "%s does not support duplicate_block"
16325 msgstr "%s не подржава duplicate_block"
16327 #: cfghooks.c:1130
16328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16329 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
16330 msgstr "%s не подржава block_ends_with_call_p"
16332 #: cfghooks.c:1141
16333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16334 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
16335 msgstr "%s не подржава block_ends_with_condjump_p"
16337 #: cfghooks.c:1159
16338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16339 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
16340 msgstr "%s не подржава flow_call_edges_add"
16342 #: cfgloop.c:1335
16343 #, gcc-internal-format
16344 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
16345 msgstr ""
16347 #: cfgloop.c:1351
16348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16349 msgid "loop with header %d marked for removal"
16350 msgstr ""
16352 #: cfgloop.c:1356
16353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16354 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
16355 msgid "loop with header %d not in loop tree"
16356 msgstr "Укључи копирање заглавља петље на стаблима"
16358 #: cfgloop.c:1362
16359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16360 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
16361 msgstr ""
16363 #: cfgloop.c:1376
16364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16365 msgid "removed loop %d in loop tree"
16366 msgstr ""
16368 #: cfgloop.c:1384
16369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16370 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
16371 msgstr "величина петље %d треба да је %d, не %d"
16373 #: cfgloop.c:1395
16374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16375 #| msgid "bb %d do not belong to loop %d"
16376 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
16377 msgstr "об. %d не припада петљи %d"
16379 #: cfgloop.c:1407
16380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16381 #| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
16382 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
16383 msgstr "величина петље %d треба да је %d, не %d"
16385 #: cfgloop.c:1424
16386 #, fuzzy, gcc-internal-format
16387 #| msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
16388 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
16389 msgstr "заглавље петље %d нема тачно две ставке"
16391 #: cfgloop.c:1430
16392 #, fuzzy, gcc-internal-format
16393 #| msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
16394 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
16395 msgstr "заглавље петље %d нема тачно две ставке"
16397 #: cfgloop.c:1437
16398 #, fuzzy, gcc-internal-format
16399 #| msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
16400 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
16401 msgstr "реза петље %d нема једно заглавље као наследник"
16403 #: cfgloop.c:1442
16404 #, fuzzy, gcc-internal-format
16405 #| msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
16406 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
16407 msgstr "реза петље %d нема једно заглавље као наследник"
16409 #: cfgloop.c:1450
16410 #, fuzzy, gcc-internal-format
16411 #| msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
16412 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
16413 msgstr "реза петље %d нема тачно један наследник"
16415 #: cfgloop.c:1455
16416 #, fuzzy, gcc-internal-format
16417 #| msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
16418 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
16419 msgstr "реза петље %d нема једно заглавље као наследник"
16421 #: cfgloop.c:1460
16422 #, fuzzy, gcc-internal-format
16423 #| msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
16424 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
16425 msgstr "реза петље %d не припада петљи непосредно"
16427 #: cfgloop.c:1466
16428 #, fuzzy, gcc-internal-format
16429 #| msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
16430 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
16431 msgstr "заглавље петље %d не припада петљи непосредно"
16433 #: cfgloop.c:1472
16434 #, fuzzy, gcc-internal-format
16435 #| msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
16436 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
16437 msgstr "реза петље %d је означена као део несводљиве области"
16439 #: cfgloop.c:1505
16440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16441 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
16442 msgstr "основни блок %d треба да је означен несводљивим"
16444 #: cfgloop.c:1511
16445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16446 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
16447 msgstr "основни блок %d не треба да је означен несводљивим"
16449 #: cfgloop.c:1519
16450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16451 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
16452 msgstr "ивица од %d до %d треба да је означена несводљивом"
16454 #: cfgloop.c:1526
16455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16456 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
16457 msgstr "ивица од %d до %d не треба да је означена несводљивом"
16459 #: cfgloop.c:1541
16460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16461 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
16462 msgstr ""
16464 #: cfgloop.c:1559
16465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16466 msgid "corrupted exits list of loop %d"
16467 msgstr ""
16469 #: cfgloop.c:1568
16470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16471 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
16472 msgstr ""
16474 #: cfgloop.c:1595
16475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16476 msgid "exit %d->%d not recorded"
16477 msgstr ""
16479 #: cfgloop.c:1618
16480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16481 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
16482 msgstr ""
16484 #: cfgloop.c:1627
16485 #, gcc-internal-format
16486 msgid "too many loop exits recorded"
16487 msgstr ""
16489 #: cfgloop.c:1638
16490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16491 #| msgid "single exit not recorded for loop %d"
16492 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
16493 msgstr "једноструки излаз није забележен за петљу %d"
16495 #: cfgrtl.c:2305
16496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16497 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
16498 msgstr ""
16500 #: cfgrtl.c:2382
16501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16502 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
16503 msgstr "вишеструки хладни/врући прелази нађени (об. %i)"
16505 #: cfgrtl.c:2390
16506 #, gcc-internal-format
16507 msgid "partition found but function partition flag not set"
16508 msgstr ""
16510 #: cfgrtl.c:2428
16511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16512 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
16513 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
16514 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB се не поклапа са конф. %wi %i"
16516 #: cfgrtl.c:2449
16517 #, gcc-internal-format
16518 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
16519 msgstr ""
16521 #: cfgrtl.c:2454
16522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16523 #| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
16524 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
16525 msgstr "пропадна ивица пресеца границе одељка (об. %i)"
16527 #: cfgrtl.c:2460
16528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16529 #| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
16530 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
16531 msgstr "пропадна ивица пресеца границе одељка (об. %i)"
16533 #: cfgrtl.c:2467
16534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16535 #| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
16536 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
16537 msgstr "пропадна ивица пресеца границе одељка (об. %i)"
16539 #: cfgrtl.c:2474
16540 #, gcc-internal-format
16541 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
16542 msgstr ""
16544 #: cfgrtl.c:2503
16545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16546 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
16547 msgstr ""
16549 #: cfgrtl.c:2510
16550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16551 #| msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
16552 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
16553 msgstr "недостаје REG_EH_REGION белешка на крају об. %i"
16555 #: cfgrtl.c:2515
16556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16557 #| msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
16558 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
16559 msgstr "превише излазних гранских ивица из об. %i"
16561 #: cfgrtl.c:2523
16562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16563 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
16564 msgstr "превише излазних гранских ивица из об. %i"
16566 #: cfgrtl.c:2528
16567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16568 #| msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
16569 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
16570 msgstr "пропадна ивица после безусловног скока %i"
16572 #: cfgrtl.c:2533
16573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16574 #| msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
16575 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
16576 msgstr "погрешан број гранских ивица после безусловног скока %i"
16578 #: cfgrtl.c:2540
16579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16580 #| msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
16581 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
16582 msgstr "погрешна количина гранских ивица после безусловног скока %i"
16584 #: cfgrtl.c:2546
16585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16586 #| msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
16587 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
16588 msgstr "позивне ивице за не-позивну ију у об. %i"
16590 #: cfgrtl.c:2551
16591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16592 #| msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
16593 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
16594 msgstr "позивне ивице за не-позивну ију у об. %i"
16596 #: cfgrtl.c:2561
16597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16598 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
16599 msgstr "абнормалне ивице без сврхе у об. %i"
16601 #: cfgrtl.c:2599 cfgrtl.c:2609
16602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16603 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
16604 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK недостаје за блок %d"
16606 #: cfgrtl.c:2622
16607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16608 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
16609 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d усред основног блока %d"
16611 #: cfgrtl.c:2632
16612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16613 msgid "in basic block %d:"
16614 msgstr "у основном блоку %d:"
16616 #: cfgrtl.c:2658
16617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16618 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
16619 msgstr "заставица BB_RTL није постављена за блок %d"
16621 #: cfgrtl.c:2665
16622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16623 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
16624 msgstr ""
16626 #: cfgrtl.c:2676
16627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16628 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
16629 msgstr ""
16631 #: cfgrtl.c:2684
16632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16633 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
16634 msgstr ""
16636 #: cfgrtl.c:2757 cfgrtl.c:2805
16637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16638 #| msgid "insn outside basic block"
16639 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
16640 msgstr "ија изван основног блока"
16642 #: cfgrtl.c:2765
16643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16644 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
16645 msgstr "крајња ија %d за блок %d није нађена у току ија"
16647 #: cfgrtl.c:2778
16648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16649 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
16650 msgstr "ија %d је у више основних блокова (%d и %d)"
16652 #: cfgrtl.c:2790
16653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16654 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
16655 msgstr "заглавна ија %d за блок %d није нађена у току ија"
16657 #: cfgrtl.c:2838
16658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16659 msgid "missing barrier after block %i"
16660 msgstr "недостаје баријера после блока %i"
16662 #: cfgrtl.c:2854
16663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16664 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
16665 msgstr "verify_flow_info: нетачни блокови за пропад %i->%i"
16667 #: cfgrtl.c:2863
16668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16669 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
16670 msgstr "verify_flow_info: нетачан пропад %i->%i"
16672 #: cfgrtl.c:2899
16673 #, gcc-internal-format
16674 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
16675 msgstr "основни блокови нису положени надовезујуће"
16677 #: cfgrtl.c:2937
16678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16679 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16680 msgstr "број об. белешки у ланцу ија (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16682 #: cgraph.c:2532
16683 #, gcc-internal-format
16684 msgid "caller edge count is negative"
16685 msgstr "број ивица позивача је негативан"
16687 #: cgraph.c:2537
16688 #, fuzzy, gcc-internal-format
16689 #| msgid "caller edge count is negative"
16690 msgid "caller edge frequency is negative"
16691 msgstr "број ивица позивача је негативан"
16693 #: cgraph.c:2542
16694 #, fuzzy, gcc-internal-format
16695 #| msgid "caller edge count is negative"
16696 msgid "caller edge frequency is too large"
16697 msgstr "број ивица позивача је негативан"
16699 #: cgraph.c:2558
16700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16701 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
16702 msgstr ""
16704 #: cgraph.c:2634
16705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16706 msgid "aux field set for edge %s->%s"
16707 msgstr "помоћно поље постављено за ивицу %s->%s"
16709 #: cgraph.c:2641
16710 #, fuzzy, gcc-internal-format
16711 #| msgid "Execution count is negative"
16712 msgid "execution count is negative"
16713 msgstr "Број извршавања је негативан"
16715 #: cgraph.c:2646
16716 #, gcc-internal-format
16717 msgid "inline clone in same comdat group list"
16718 msgstr ""
16720 #: cgraph.c:2651
16721 #, fuzzy, gcc-internal-format
16722 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
16723 msgid "local symbols must be defined"
16724 msgstr "Претпостави да симболи могу бити неважећи"
16726 #: cgraph.c:2656
16727 #, gcc-internal-format
16728 msgid "externally visible inline clone"
16729 msgstr ""
16731 #: cgraph.c:2661
16732 #, gcc-internal-format
16733 msgid "inline clone with address taken"
16734 msgstr ""
16736 #: cgraph.c:2666
16737 #, gcc-internal-format
16738 msgid "inline clone is forced to output"
16739 msgstr ""
16741 #: cgraph.c:2673
16742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16743 #| msgid "aux field set for edge %s->%s"
16744 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
16745 msgstr "помоћно поље постављено за ивицу %s->%s"
16747 #: cgraph.c:2680
16748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16749 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
16750 msgstr ""
16752 #: cgraph.c:2695
16753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16754 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
16755 msgstr ""
16757 #: cgraph.c:2705
16758 #, gcc-internal-format
16759 msgid "inlined_to pointer is wrong"
16760 msgstr "показивач inlined_to је погрешан"
16762 #: cgraph.c:2710
16763 #, gcc-internal-format
16764 msgid "multiple inline callers"
16765 msgstr "вишеструки уткани позивачи"
16767 #: cgraph.c:2717
16768 #, gcc-internal-format
16769 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
16770 msgstr "показивач inlined_to постављен за неуткане позиваче"
16772 #: cgraph.c:2726
16773 #, gcc-internal-format
16774 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
16775 msgstr "показивач inlined_to постављен али нема претходника"
16777 #: cgraph.c:2731
16778 #, gcc-internal-format
16779 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
16780 msgstr "показивач inlined_to упућује на самог себе"
16782 #: cgraph.c:2743
16783 #, gcc-internal-format
16784 msgid "node has wrong clone_of"
16785 msgstr ""
16787 #: cgraph.c:2755
16788 #, gcc-internal-format
16789 msgid "node has wrong clone list"
16790 msgstr ""
16792 #: cgraph.c:2761
16793 #, gcc-internal-format
16794 msgid "node is in clone list but it is not clone"
16795 msgstr ""
16797 #: cgraph.c:2766
16798 #, gcc-internal-format
16799 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
16800 msgstr ""
16802 #: cgraph.c:2771
16803 #, gcc-internal-format
16804 msgid "double linked list of clones corrupted"
16805 msgstr ""
16807 #: cgraph.c:2783
16808 #, gcc-internal-format
16809 msgid "Alias has call edges"
16810 msgstr ""
16812 #: cgraph.c:2790
16813 #, gcc-internal-format
16814 msgid "Alias has non-alias reference"
16815 msgstr ""
16817 #: cgraph.c:2795
16818 #, gcc-internal-format
16819 msgid "Alias has more than one alias reference"
16820 msgstr ""
16822 #: cgraph.c:2802
16823 #, gcc-internal-format
16824 msgid "Analyzed alias has no reference"
16825 msgstr ""
16827 #: cgraph.c:2810
16828 #, gcc-internal-format
16829 msgid "No edge out of thunk node"
16830 msgstr ""
16832 #: cgraph.c:2815
16833 #, gcc-internal-format
16834 msgid "More than one edge out of thunk node"
16835 msgstr ""
16837 #: cgraph.c:2820
16838 #, gcc-internal-format
16839 msgid "Thunk is not supposed to have body"
16840 msgstr ""
16842 #: cgraph.c:2856
16843 #, gcc-internal-format
16844 msgid "shared call_stmt:"
16845 msgstr "дељени call_stmt:"
16847 #: cgraph.c:2864
16848 #, gcc-internal-format
16849 msgid "edge points to wrong declaration:"
16850 msgstr "ивица показује на погрешну декларацију:"
16852 #: cgraph.c:2873
16853 #, gcc-internal-format
16854 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
16855 msgstr ""
16857 #: cgraph.c:2883
16858 #, gcc-internal-format
16859 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
16860 msgstr "недостаје графпоз ивица за call_stmt:"
16862 #: cgraph.c:2895
16863 #, fuzzy, gcc-internal-format
16864 #| msgid "expected statement"
16865 msgid "reference to dead statement"
16866 msgstr "очекивана је наредба"
16868 #: cgraph.c:2909
16869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16870 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
16871 msgstr "ивица %s->%s нема одговарајући call_stmt"
16873 #: cgraph.c:2921
16874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16875 #| msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
16876 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
16877 msgstr "ивица %s->%s нема одговарајући call_stmt"
16879 #: cgraph.c:2932
16880 #, gcc-internal-format
16881 msgid "verify_cgraph_node failed"
16882 msgstr "verify_cgraph_node није успело"
16884 #: cgraph.c:3002
16885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16886 #| msgid "argument to '-%s' is missing"
16887 msgid "%s: section %s is missing"
16888 msgstr "недостаје аргумент за ‘-%s’"
16890 #: cgraphunit.c:706
16891 #, fuzzy, gcc-internal-format
16892 #| msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
16893 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
16894 msgstr "%Jатрибут слабог упућивања мора се јавити пре атрибута алијаса"
16896 #: cgraphunit.c:755 cgraphunit.c:791
16897 #, fuzzy, gcc-internal-format
16898 #| msgid "%J%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
16899 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
16900 msgstr "%Jатрибут %<externally_visible%> има утицаја само на јавне објекте"
16902 #: cgraphunit.c:762
16903 #, fuzzy, gcc-internal-format
16904 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
16905 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
16906 msgstr "атрибут %qE се игнорише јер је %qT већ дефинисан"
16908 #: cgraphunit.c:774
16909 #, fuzzy, gcc-internal-format
16910 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16911 msgid "always_inline function might not be inlinable"
16912 msgstr "Упозори када се уткана функција не може уткати"
16914 #: cgraphunit.c:799
16915 #, fuzzy, gcc-internal-format
16916 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
16917 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
16918 msgstr "атрибут %qE се игнорише јер је %qT већ дефинисан"
16920 #: cgraphunit.c:1161 c-family/c-pragma.c:339
16921 #, fuzzy, gcc-internal-format
16922 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
16923 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
16924 msgstr "%q+D удволичено са недефинисаним симболом %qs"
16926 #: cgraphunit.c:1177
16927 #, fuzzy, gcc-internal-format
16928 #| msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
16929 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
16930 msgstr "%q+D удволичено са спољашњим симболом %qs"
16932 #: cgraphunit.c:1198
16933 #, gcc-internal-format
16934 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
16935 msgstr ""
16937 #: cgraphunit.c:1200
16938 #, fuzzy, gcc-internal-format
16939 #| msgid "Invalid declaration"
16940 msgid "%q+D aliased declaration"
16941 msgstr "Неисправна декларација"
16943 #: cgraphunit.c:1273
16944 #, gcc-internal-format
16945 msgid "failed to reclaim unneeded function"
16946 msgstr "нисам успео да повратим непотребну функцију"
16948 #: cgraphunit.c:1303
16949 #, fuzzy, gcc-internal-format
16950 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
16951 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
16952 msgstr "нисам успео да повратим непотребну функцију"
16954 #: cgraphunit.c:1800
16955 #, gcc-internal-format
16956 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
16957 msgstr "величина повратне вредности %q+D је %u бајтова"
16959 #: cgraphunit.c:1803
16960 #, gcc-internal-format
16961 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
16962 msgstr "величина повратне вредности %q+D је већа од %wd бајтова"
16964 #: cgraphunit.c:2282
16965 #, fuzzy, gcc-internal-format
16966 #| msgid "nodes with no released memory found"
16967 msgid "nodes with unreleased memory found"
16968 msgstr "нађени чворови без ослобођене меморије"
16970 #: collect2.c:731
16971 #, gcc-internal-format
16972 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
16973 msgstr ""
16975 #: collect2.c:985 gcc.c:6358
16976 #, fuzzy, gcc-internal-format
16977 #| msgid "pex_init failed"
16978 msgid "atexit failed"
16979 msgstr "pex_init није прошло"
16981 #: collect2.c:1092
16982 #, gcc-internal-format
16983 msgid "no arguments"
16984 msgstr "без аргумената"
16986 #: collect2.c:1331 opts.c:813
16987 #, fuzzy, gcc-internal-format
16988 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
16989 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
16990 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
16992 #: collect2.c:1366
16993 #, gcc-internal-format
16994 msgid "can't open %s: %m"
16995 msgstr "не могу да отворим %s: %m"
16997 #: collect2.c:1471
16998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16999 msgid "unknown demangling style '%s'"
17000 msgstr "непознат стил распетљавања „%s“"
17002 #: collect2.c:1567 collect2.c:1750 collect2.c:1790
17003 #, fuzzy, gcc-internal-format
17004 #| msgid "fopen %s"
17005 msgid "fopen %s: %m"
17006 msgstr "fopen %s"
17008 #: collect2.c:1570 collect2.c:1755 collect2.c:1793
17009 #, fuzzy, gcc-internal-format
17010 #| msgid "fclose %s"
17011 msgid "fclose %s: %m"
17012 msgstr "fclose %s"
17014 #: collect2.c:1857
17015 #, fuzzy, gcc-internal-format
17016 #| msgid "can't get program status"
17017 msgid "can't get program status: %m"
17018 msgstr "не могу да добавим стање програма"
17020 #: collect2.c:1865
17021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17022 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
17023 msgstr "%s окончан сигналом %d [%s]%s"
17025 #: collect2.c:1926
17026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17027 #| msgid "could not find specs file %s\n"
17028 msgid "could not open response file %s"
17029 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
17031 #: collect2.c:1931
17032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17033 #| msgid "could not find specs file %s\n"
17034 msgid "could not write to response file %s"
17035 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
17037 #: collect2.c:1936
17038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17039 #| msgid "could not find specs file %s\n"
17040 msgid "could not close response file %s"
17041 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
17043 #: collect2.c:1969
17044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17045 msgid "cannot find '%s'"
17046 msgstr "не могу да нађем ‘%s’"
17048 #: collect2.c:1973 collect2.c:2524 collect2.c:2721 gcc.c:2769
17049 #, fuzzy, gcc-internal-format
17050 #| msgid "pex_init failed"
17051 msgid "pex_init failed: %m"
17052 msgstr "pex_init није прошло"
17054 #: collect2.c:1982 collect2.c:2533 collect2.c:2729 gcc.c:7276
17055 #, fuzzy, gcc-internal-format
17056 #| msgid "%s: %s"
17057 msgid "%s: %m"
17058 msgstr "%s: %s"
17060 #: collect2.c:2498
17061 #, gcc-internal-format
17062 msgid "cannot find 'nm'"
17063 msgstr "не могу да нађем ‘nm’"
17065 #: collect2.c:2546
17066 #, fuzzy, gcc-internal-format
17067 #| msgid "can't open nm output"
17068 msgid "can't open nm output: %m"
17069 msgstr "не могу да отворим излаз из nm"
17071 #: collect2.c:2630
17072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17073 msgid "init function found in object %s"
17074 msgstr "функција init нађена у објекту %s"
17076 #: collect2.c:2640
17077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17078 msgid "fini function found in object %s"
17079 msgstr "функција fini нађена у објекту %s"
17081 #: collect2.c:2696
17082 #, gcc-internal-format
17083 msgid "cannot find 'ldd'"
17084 msgstr "не могу да нађем „ldd“"
17086 #: collect2.c:2742
17087 #, fuzzy, gcc-internal-format
17088 #| msgid "can't open ldd output"
17089 msgid "can't open ldd output: %m"
17090 msgstr "не могу да отворим излаз из ldd"
17092 #: collect2.c:2760
17093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17094 msgid "dynamic dependency %s not found"
17095 msgstr "динамичка зависност %s није нађена"
17097 #: collect2.c:2772
17098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17099 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
17100 msgstr "не могу да отворим динамичку зависност ‘%s’"
17102 #: collect2.c:2935
17103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17104 msgid "%s: not a COFF file"
17105 msgstr "%s: није КОФФ датотека"
17107 #: collect2.c:3084
17108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17109 msgid "%s: cannot open as COFF file"
17110 msgstr "%s: не могу да отворим као КОФФ датотеку"
17112 #: collect2.c:3142
17113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17114 msgid "library lib%s not found"
17115 msgstr "библиотека lib%s није нађена"
17117 #: convert.c:83
17118 #, gcc-internal-format
17119 msgid "cannot convert to a pointer type"
17120 msgstr "не могу да претворим у показивачки тип"
17122 #: convert.c:373
17123 #, gcc-internal-format
17124 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
17125 msgstr "показивачка вредност употребљена где се очекивала реална"
17127 #: convert.c:377
17128 #, gcc-internal-format
17129 msgid "aggregate value used where a float was expected"
17130 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала реална"
17132 #: convert.c:402
17133 #, gcc-internal-format
17134 msgid "conversion to incomplete type"
17135 msgstr "претварање у непотпун тип"
17137 #: convert.c:860 convert.c:936
17138 #, fuzzy, gcc-internal-format
17139 #| msgid "can't convert between vector values of different size"
17140 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
17141 msgstr "не могу да претварам између векторских вредности различитих величина"
17143 #: convert.c:866
17144 #, gcc-internal-format
17145 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
17146 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала целобројна"
17148 #: convert.c:916
17149 #, gcc-internal-format
17150 msgid "pointer value used where a complex was expected"
17151 msgstr "показивачка вредност употребљена где се очекивала комплексна"
17153 #: convert.c:920
17154 #, gcc-internal-format
17155 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
17156 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала комплексна"
17158 #: convert.c:942
17159 #, fuzzy, gcc-internal-format
17160 #| msgid "can't convert value to a vector"
17161 msgid "can%'t convert value to a vector"
17162 msgstr "не могу да претворим вредност у вектор"
17164 #: convert.c:981
17165 #, fuzzy, gcc-internal-format
17166 #| msgid "aggregate value used where a float was expected"
17167 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
17168 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала реална"
17170 #: coverage.c:197
17171 #, gcc-internal-format
17172 msgid "%qs is not a gcov data file"
17173 msgstr "%qs није датотека података гкова"
17175 #: coverage.c:208
17176 #, gcc-internal-format
17177 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
17178 msgstr "%qs је верзија %q.*s, а очекивана је %q.*s"
17180 #: coverage.c:290 coverage.c:299
17181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17182 #| msgid "no coverage for function %qs found"
17183 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
17184 msgstr "покривач за функцију %qs није нађен"
17186 #: coverage.c:291
17187 #, fuzzy, gcc-internal-format
17188 #| msgid "checksum is %x instead of %x"
17189 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
17190 msgstr "контролни збир је %x уместо %x"
17192 #: coverage.c:300
17193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17194 msgid "number of counters is %d instead of %d"
17195 msgstr "број бројача је %d уместо %d"
17197 #: coverage.c:306
17198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17199 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
17200 msgstr "не могу да стопим засебних %s бројача за функцију %u"
17202 #: coverage.c:325
17203 #, gcc-internal-format
17204 msgid "%qs has overflowed"
17205 msgstr "%qs се прелило"
17207 #: coverage.c:377
17208 #, gcc-internal-format
17209 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
17210 msgstr ""
17212 #: coverage.c:393
17213 #, fuzzy, gcc-internal-format
17214 #| msgid "Execution count is negative"
17215 msgid "execution counts estimated\n"
17216 msgstr "Број извршавања је негативан"
17218 #: coverage.c:394
17219 #, fuzzy, gcc-internal-format
17220 #| msgid "Execution count is negative"
17221 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
17222 msgstr "Број извршавања је негативан"
17224 #: coverage.c:405
17225 #, gcc-internal-format
17226 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
17227 msgstr ""
17229 #: coverage.c:645
17230 #, gcc-internal-format
17231 msgid "error writing %qs"
17232 msgstr "грешка при писању %qs"
17234 #: coverage.c:1178
17235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17236 msgid "cannot open %s"
17237 msgstr "не могу да отворим %s"
17239 #: cprop.c:1735 gcse.c:4077
17240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17241 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
17242 msgstr "%s: %d основних блокова и %d ивица по основном блоку"
17244 #: cprop.c:1749 gcse.c:4091
17245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17246 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
17247 msgstr "%s: %d основних блокова и %d регистара"
17249 #: data-streamer-in.c:59
17250 #, gcc-internal-format
17251 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
17252 msgstr ""
17254 #: data-streamer-in.c:90 data-streamer-in.c:119
17255 #, gcc-internal-format
17256 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
17257 msgstr ""
17259 #: dbgcnt.c:133
17260 #, gcc-internal-format
17261 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
17262 msgstr ""
17264 #: dbgcnt.c:134
17265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17266 msgid "-fdbg-cnt=%s"
17267 msgstr ""
17269 #: dbgcnt.c:135
17270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17271 #| msgid "        %qD"
17272 msgid "          %s"
17273 msgstr "        %qD"
17275 #: dbxout.c:3362
17276 #, gcc-internal-format
17277 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
17278 msgstr ""
17280 #: dbxout.c:3834
17281 #, gcc-internal-format
17282 msgid "global destructors not supported on this target"
17283 msgstr "глобални деструктори нису подржани на овом циљу"
17285 #: dbxout.c:3851
17286 #, gcc-internal-format
17287 msgid "global constructors not supported on this target"
17288 msgstr "глобални конструктори нису подржани на овом циљу"
17290 #: diagnostic.c:1190
17291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17292 msgid "in %s, at %s:%d"
17293 msgstr "у %s, код %s:%d"
17295 #: dominance.c:1033
17296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17297 msgid "dominator of %d status unknown"
17298 msgstr "доминатор %d статуса непознат"
17300 #: dominance.c:1040
17301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17302 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
17303 msgstr "доминатор %d треба да је %d, не %d"
17305 #: dumpfile.c:255 dumpfile.c:419 dumpfile.c:512
17306 #, fuzzy, gcc-internal-format
17307 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
17308 msgid "could not open dump file %qs: %m"
17309 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
17311 #: dumpfile.c:754
17312 #, gcc-internal-format
17313 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
17314 msgstr "игноришем непознату опцију %q.*s у %<-fdump-%s%>"
17316 #: dumpfile.c:862
17317 #, fuzzy, gcc-internal-format
17318 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
17319 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
17320 msgstr "игноришем непознату опцију %q.*s у %<-fdump-%s%>"
17322 #: dumpfile.c:894
17323 #, gcc-internal-format
17324 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
17325 msgstr ""
17327 #: dwarf2out.c:1069
17328 #, gcc-internal-format
17329 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
17330 msgstr ""
17332 #: dwarf2out.c:11303
17333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17334 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
17335 msgstr ""
17337 #: emit-rtl.c:2556
17338 #, gcc-internal-format
17339 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
17340 msgstr "неисправно rtl дељење нађено у ији"
17342 #: emit-rtl.c:2558
17343 #, gcc-internal-format
17344 msgid "shared rtx"
17345 msgstr "дељено rtx"
17347 #: emit-rtl.c:2560
17348 #, gcc-internal-format
17349 msgid "internal consistency failure"
17350 msgstr "неуспех услед унутрашње неусаглашености"
17352 #: emit-rtl.c:3671
17353 #, gcc-internal-format
17354 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
17355 msgstr "ИЦЕ: emit_insn употребљено где је потребно emit_jump_insn:\n"
17357 #: errors.c:132
17358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17359 msgid "abort in %s, at %s:%d"
17360 msgstr "прекид у %s, код %s:%d"
17362 #: except.c:2144
17363 #, gcc-internal-format
17364 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
17365 msgstr "аргумент за %<__builtin_eh_return_regno%> мора бити константа"
17367 #: except.c:2281
17368 #, gcc-internal-format
17369 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
17370 msgstr "__builtin_eh_return није подржан на овом циљу"
17372 #: except.c:3325 except.c:3350
17373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17374 msgid "region_array is corrupted for region %i"
17375 msgstr "region_array је искварен за област %i"
17377 #: except.c:3338 except.c:3369
17378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17379 #| msgid "region_array is corrupted for region %i"
17380 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
17381 msgstr "region_array је искварен за област %i"
17383 #: except.c:3355
17384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17385 msgid "outer block of region %i is wrong"
17386 msgstr "погрешан спољашњи блок области %i"
17388 #: except.c:3360
17389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17390 msgid "negative nesting depth of region %i"
17391 msgstr "негативна дубина угњеждења области %i"
17393 #: except.c:3374
17394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17395 #| msgid "outer block of region %i is wrong"
17396 msgid "region of lp %i is wrong"
17397 msgstr "погрешан спољашњи блок области %i"
17399 #: except.c:3401
17400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17401 msgid "tree list ends on depth %i"
17402 msgstr "листа стабла се завршава на дубини %i"
17404 #: except.c:3406
17405 #, fuzzy, gcc-internal-format
17406 #| msgid "array does not match the region tree"
17407 msgid "region_array does not match region_tree"
17408 msgstr "низ не одговара стаблу области"
17410 #: except.c:3411
17411 #, fuzzy, gcc-internal-format
17412 #| msgid "array does not match the region tree"
17413 msgid "lp_array does not match region_tree"
17414 msgstr "низ не одговара стаблу области"
17416 #: except.c:3418
17417 #, gcc-internal-format
17418 msgid "verify_eh_tree failed"
17419 msgstr "verify_eh_tree није успело"
17421 #: explow.c:1459
17422 #, gcc-internal-format
17423 msgid "stack limits not supported on this target"
17424 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
17426 #: expr.c:7657
17427 #, fuzzy, gcc-internal-format
17428 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
17429 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
17430 msgstr "глобална регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији"
17432 #: expr.c:10312
17433 #, fuzzy, gcc-internal-format
17434 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
17435 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
17436 msgstr "функција %q+D поново декларисана са атрибутом неуткане"
17438 #: expr.c:10319
17439 #, fuzzy, gcc-internal-format
17440 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
17441 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
17442 msgstr "функција %q+D поново декларисана са атрибутом неуткане"
17444 #: final.c:1539
17445 #, fuzzy, gcc-internal-format
17446 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
17447 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
17448 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
17450 #: final.c:1813
17451 #, fuzzy, gcc-internal-format
17452 #| msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
17453 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
17454 msgstr "величина %q+D је већа од %wd бајтова"
17456 #: final.c:4585 toplev.c:1378 tree-cfgcleanup.c:1068
17457 #, fuzzy, gcc-internal-format
17458 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
17459 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
17460 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
17462 #: final.c:4638 tree-cfgcleanup.c:1084
17463 #, fuzzy, gcc-internal-format
17464 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
17465 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
17466 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
17468 #: fixed-value.c:127
17469 #, fuzzy, gcc-internal-format
17470 #| msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
17471 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
17472 msgstr "велики целобројни имплицитно подсечен на неозначени тип"
17474 #: fold-const.c:695
17475 #, gcc-internal-format
17476 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
17477 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
17479 #: fold-const.c:3590 fold-const.c:3602
17480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17481 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
17482 msgstr "поређење је увек %d услед ширине битског поља"
17484 #: fold-const.c:4998 tree-ssa-reassoc.c:2044
17485 #, gcc-internal-format
17486 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
17487 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању пробе опсега"
17489 #: fold-const.c:5440 fold-const.c:5454
17490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17491 msgid "comparison is always %d"
17492 msgstr "поређење је увек %d"
17494 #: fold-const.c:5587
17495 #, gcc-internal-format
17496 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
17497 msgstr "%<or%> непоклопљених тестова неједнакости је увек 1"
17499 #: fold-const.c:5592
17500 #, gcc-internal-format
17501 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
17502 msgstr "%<and%> међусобно искључивих тестова једнакости је увек 0"
17504 #: fold-const.c:8897
17505 #, fuzzy, gcc-internal-format
17506 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
17507 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
17508 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
17510 #: fold-const.c:9066
17511 #, fuzzy, gcc-internal-format
17512 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
17513 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
17514 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
17516 #: fold-const.c:9329
17517 #, fuzzy, gcc-internal-format
17518 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
17519 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
17520 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
17522 #: fold-const.c:14944
17523 #, gcc-internal-format
17524 msgid "fold check: original tree changed by fold"
17525 msgstr "провера сажимања: првобитно дрво измењено сажимањем"
17527 #: function.c:220
17528 #, fuzzy, gcc-internal-format
17529 #| msgid "%Jtotal size of local objects too large"
17530 msgid "total size of local objects too large"
17531 msgstr "%Jукупна величина локалних објеката је превелика"
17533 #: function.c:1733 gimplify.c:5008
17534 #, gcc-internal-format
17535 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
17536 msgstr "немогуће ограничење у %<asm%>"
17538 #: function.c:4001
17539 #, gcc-internal-format
17540 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17541 msgstr "променљива %q+D може бити продрмана са %<longjmp%> или %<vfork%>"
17543 #: function.c:4022
17544 #, gcc-internal-format
17545 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17546 msgstr "аргумент %q+D може бити продрман са %<longjmp%> или %<vfork%>"
17548 #: function.c:4626
17549 #, gcc-internal-format
17550 msgid "function returns an aggregate"
17551 msgstr "функција враћа скупинску вредност"
17553 #: function.c:4943
17554 #, gcc-internal-format
17555 msgid "unused parameter %q+D"
17556 msgstr "неупотребљен параметар %q+D"
17558 #: gcc.c:1824 gcc.c:1844
17559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17560 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
17561 msgstr "наводи: %%include синтакса лоше формирана после %ld знакова"
17563 #: gcc.c:1870 gcc.c:1879 gcc.c:1889 gcc.c:1899
17564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17565 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
17566 msgstr "наводи: %%rename синтакса лоше формирана после %ld знакова"
17568 #: gcc.c:1909
17569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17570 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
17571 msgstr "наводи: није утврђено да је навод %s преименован"
17573 #: gcc.c:1916
17574 #, fuzzy, gcc-internal-format
17575 #| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
17576 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
17577 msgstr "%s: покушај преименовања навода ‘%s’ у већ дефинисан навод ‘%s’"
17579 #: gcc.c:1937
17580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17581 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
17582 msgstr "наводи: непозната %% наредба после %ld знакова"
17584 #: gcc.c:1948 gcc.c:1961
17585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17586 msgid "specs file malformed after %ld characters"
17587 msgstr "датотека навода лоше формирана после %ld знакова"
17589 #: gcc.c:2013
17590 #, gcc-internal-format
17591 msgid "spec file has no spec for linking"
17592 msgstr "датотека навода нема навод за повезивање"
17594 #: gcc.c:2558
17595 #, fuzzy, gcc-internal-format
17596 #| msgid "system path '%s' is not absolute"
17597 msgid "system path %qs is not absolute"
17598 msgstr "системска путања ‘%s’ није апсолутна"
17600 #: gcc.c:2646
17601 #, gcc-internal-format
17602 msgid "-pipe not supported"
17603 msgstr "-pipe није подржано"
17605 #: gcc.c:2808
17606 #, fuzzy, gcc-internal-format
17607 #| msgid "failed to get exit status"
17608 msgid "failed to get exit status: %m"
17609 msgstr "нисам успео да добавим излазни статус"
17611 #: gcc.c:2814
17612 #, fuzzy, gcc-internal-format
17613 #| msgid "failed to get process times"
17614 msgid "failed to get process times: %m"
17615 msgstr "нисам успео да добавим времена процеса"
17617 #: gcc.c:2840
17618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17619 #| msgid "programs: %s\n"
17620 msgid "%s (program %s)"
17621 msgstr "програми: %s\n"
17623 #: gcc.c:3271 opts-common.c:1030 opts-common.c:1102
17624 #, fuzzy, gcc-internal-format
17625 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17626 msgid "unrecognized command line option %qs"
17627 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
17629 #: gcc.c:3534
17630 #, gcc-internal-format
17631 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
17632 msgstr ""
17634 #: gcc.c:3995
17635 #, fuzzy, gcc-internal-format
17636 #| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
17637 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
17638 msgstr "упозорење: -pipe се игнорише јер је задато -save-temps"
17640 #: gcc.c:4083
17641 #, fuzzy, gcc-internal-format
17642 #| msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
17643 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
17644 msgstr "упозорење: „-x %s“ после последње улазне датотеке нема ефекта"
17646 #: gcc.c:4245
17647 #, gcc-internal-format
17648 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
17649 msgstr ""
17651 #: gcc.c:4449
17652 #, fuzzy, gcc-internal-format
17653 #| msgid "switch '%s' does not start with '-'"
17654 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
17655 msgstr "прекидач ‘%s’ не почиње са ‘-’"
17657 #: gcc.c:4452
17658 #, gcc-internal-format
17659 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
17660 msgstr ""
17662 #: gcc.c:4543
17663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17664 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
17665 msgid "could not open temporary response file %s"
17666 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
17668 #: gcc.c:4549
17669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17670 #| msgid "cannot create temporary file"
17671 msgid "could not write to temporary response file %s"
17672 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
17674 #: gcc.c:4555
17675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17676 #| msgid "cannot create temporary file"
17677 msgid "could not close temporary response file %s"
17678 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
17680 #: gcc.c:4678
17681 #, fuzzy, gcc-internal-format
17682 #| msgid "spec '%s' invalid"
17683 msgid "spec %qs invalid"
17684 msgstr "неисправан навод ‘%s’"
17686 #: gcc.c:4827
17687 #, fuzzy, gcc-internal-format
17688 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
17689 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
17690 msgstr "навод ‘%s’ има неисправно ‘%%0%c’"
17692 #: gcc.c:5146
17693 #, fuzzy, gcc-internal-format
17694 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
17695 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
17696 msgstr "навод ‘%s’ има неисправно ‘%%W%c’"
17698 #: gcc.c:5168
17699 #, fuzzy, gcc-internal-format
17700 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
17701 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
17702 msgstr "навод ‘%s’ има неисправно ‘%%x%c’"
17704 #. Catch the case where a spec string contains something like
17705 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
17706 #. hand side of the :.
17707 #: gcc.c:5379
17708 #, fuzzy, gcc-internal-format
17709 #| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
17710 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
17711 msgstr "крах навода: „%%*“ није успостављено шематским поклапањем"
17713 #: gcc.c:5422
17714 #, fuzzy, gcc-internal-format
17715 #| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
17716 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
17717 msgstr "крах навода: непрепозната опција навода „%c“"
17719 #: gcc.c:5484
17720 #, fuzzy, gcc-internal-format
17721 #| msgid "unknown spec function '%s'"
17722 msgid "unknown spec function %qs"
17723 msgstr "непозната функција навода ‘%s’"
17725 #: gcc.c:5514
17726 #, fuzzy, gcc-internal-format
17727 #| msgid "error in args to spec function '%s'"
17728 msgid "error in args to spec function %qs"
17729 msgstr "грешка у аргументима за функцију навода ‘%s’"
17731 #: gcc.c:5568
17732 #, gcc-internal-format
17733 msgid "malformed spec function name"
17734 msgstr "лоше формирано име функције навода"
17736 #. )
17737 #: gcc.c:5571
17738 #, gcc-internal-format
17739 msgid "no arguments for spec function"
17740 msgstr "нема аргумената за функцију навода"
17742 #: gcc.c:5590
17743 #, gcc-internal-format
17744 msgid "malformed spec function arguments"
17745 msgstr "лоше формирани аргументи функције навода"
17747 #: gcc.c:5864
17748 #, fuzzy, gcc-internal-format
17749 #| msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
17750 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
17751 msgstr "навод ‘%s’ у витичастим заградама није исправан код ‘%c’"
17753 #: gcc.c:5952
17754 #, fuzzy, gcc-internal-format
17755 #| msgid "braced spec body '%s' is invalid"
17756 msgid "braced spec body %qs is invalid"
17757 msgstr "тело навода ‘%s’ у витичастим заградама није исправно"
17759 #: gcc.c:6205
17760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17761 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
17762 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
17763 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
17765 #: gcc.c:6216
17766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17767 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
17768 msgstr ""
17770 #: gcc.c:6226 gcc.c:6267
17771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17772 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
17773 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
17774 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
17776 #: gcc.c:6246 gcc.c:6283
17777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17778 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
17779 msgstr ""
17781 #: gcc.c:6507
17782 #, gcc-internal-format
17783 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17784 msgstr "крах навода: више од једног аргумента за SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17786 #: gcc.c:6531
17787 #, gcc-internal-format
17788 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17789 msgstr "крах навода: више од једног аргумента за SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17791 #: gcc.c:6698
17792 #, fuzzy, gcc-internal-format
17793 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17794 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
17795 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
17797 #. The error status indicates that only one set of fixed
17798 #. headers should be built.
17799 #: gcc.c:6816
17800 #, gcc-internal-format
17801 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
17802 msgstr ""
17804 #: gcc.c:6899
17805 #, gcc-internal-format
17806 msgid "no input files"
17807 msgstr "нема улазних датотека"
17809 #: gcc.c:6948
17810 #, fuzzy, gcc-internal-format
17811 #| msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
17812 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
17813 msgstr "не може се задати -o са -c или -S кад има више датотека"
17815 #: gcc.c:6978
17816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17817 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
17818 msgstr "%s: компилатор за %s није инсталиран на овом систему"
17820 #: gcc.c:7000
17821 #, gcc-internal-format
17822 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
17823 msgstr ""
17825 #: gcc.c:7016
17826 #, gcc-internal-format
17827 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
17828 msgstr ""
17830 #: gcc.c:7025
17831 #, fuzzy, gcc-internal-format
17832 #| msgid "comparison is always %d"
17833 msgid "comparing final insns dumps"
17834 msgstr "поређење је увек %d"
17836 #: gcc.c:7131
17837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17838 #| msgid "field %qs not found"
17839 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
17840 msgstr "поље %qs није нађено"
17842 #: gcc.c:7164
17843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17844 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
17845 msgstr "%s: улазна датотека повезивача се не користи је се повезивање не извршава"
17847 #: gcc.c:7205
17848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17849 msgid "language %s not recognized"
17850 msgstr "језик %s није препознат"
17852 #: gcc.c:7432
17853 #, fuzzy, gcc-internal-format
17854 #| msgid "multilib spec '%s' is invalid"
17855 msgid "multilib spec %qs is invalid"
17856 msgstr "вишебиб. навод ‘%s’ није исправан"
17858 #: gcc.c:7626
17859 #, fuzzy, gcc-internal-format
17860 #| msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
17861 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
17862 msgstr "вишебиб. искључење ‘%s’ није исправно"
17864 #: gcc.c:7690
17865 #, fuzzy, gcc-internal-format
17866 #| msgid "multilib select '%s' is invalid"
17867 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
17868 msgstr "вишебиб. избор ‘%s’ није исправан"
17870 #: gcc.c:7846
17871 #, fuzzy, gcc-internal-format
17872 #| msgid "multilib select '%s' is invalid"
17873 msgid "multilib select %qs is invalid"
17874 msgstr "вишебиб. избор ‘%s’ није исправан"
17876 #: gcc.c:7885
17877 #, fuzzy, gcc-internal-format
17878 #| msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
17879 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
17880 msgstr "вишебиб. искључење ‘%s’ није исправно"
17882 #: gcc.c:8091
17883 #, fuzzy, gcc-internal-format
17884 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
17885 msgid "environment variable %qs not defined"
17886 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
17888 #: gcc.c:8227 gcc.c:8232
17889 #, fuzzy, gcc-internal-format
17890 #| msgid "invalid version number `%s'"
17891 msgid "invalid version number %qs"
17892 msgstr "неисправан број верзије ‘%s’"
17894 #: gcc.c:8275
17895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17896 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
17897 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
17899 #: gcc.c:8281
17900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17901 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
17902 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
17904 #: gcc.c:8322
17905 #, fuzzy, gcc-internal-format
17906 #| msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
17907 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
17908 msgstr "непознате оператор ‘%s’ у %%:version-compare"
17910 #: gcc.c:8445
17911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17912 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
17913 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
17914 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
17916 #: gcc.c:8517
17917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17918 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
17919 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
17920 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
17922 #: gcc.c:8552
17923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17924 #| msgid "too few arguments to %%:version-compare"
17925 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17926 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
17928 #: gcc.c:8555
17929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17930 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
17931 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17932 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
17934 #: gcc.c:8562
17935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17936 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
17937 msgstr ""
17939 #: gcc.c:8636
17940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17941 #| msgid "too few arguments to function"
17942 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
17943 msgstr "превише аргумената за функцију"
17945 #: ggc-common.c:457 ggc-common.c:465 ggc-common.c:539 ggc-common.c:558
17946 #: ggc-page.c:2311 ggc-page.c:2342 ggc-page.c:2349
17947 #, fuzzy, gcc-internal-format
17948 #| msgid "can't write PCH file: %m"
17949 msgid "can%'t write PCH file: %m"
17950 msgstr "не могу да запишем ПЦХ датотеку: %m"
17952 #: ggc-common.c:551 config/i386/host-cygwin.c:55
17953 #, fuzzy, gcc-internal-format
17954 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
17955 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
17956 msgstr "не могу да добавим положај у ПЦХ датотеци: %m"
17958 #: ggc-common.c:561
17959 #, fuzzy, gcc-internal-format
17960 #| msgid "can't write padding to PCH file: %m"
17961 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
17962 msgstr "не могу да запишем уметање у ПЦХ датотеку: %m"
17964 #: ggc-common.c:682 ggc-common.c:690 ggc-common.c:697 ggc-common.c:700
17965 #: ggc-common.c:710 ggc-common.c:713 ggc-page.c:2439
17966 #, fuzzy, gcc-internal-format
17967 #| msgid "can't read PCH file: %m"
17968 msgid "can%'t read PCH file: %m"
17969 msgstr "не могу да читам ПЦХ датотеку: %m"
17971 #: ggc-common.c:705
17972 #, gcc-internal-format
17973 msgid "had to relocate PCH"
17974 msgstr "морадох преместим ПЦХ"
17976 #: ggc-page.c:1653
17977 #, gcc-internal-format
17978 msgid "open /dev/zero: %m"
17979 msgstr "отварање /dev/zero: %m"
17981 #: ggc-page.c:2327 ggc-page.c:2333
17982 #, fuzzy, gcc-internal-format
17983 #| msgid "can't write PCH file"
17984 msgid "can%'t write PCH file"
17985 msgstr "не могу да запишем ПЦХ датотеку"
17987 #: gimple-streamer-in.c:207
17988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17989 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
17990 msgstr ""
17992 #: gimple.c:1125
17993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17994 #| msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
17995 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
17996 msgstr "провера стабла: очекивах класу %qs, имам %qs (%s) у %s, код %s:%d"
17998 #: gimplify.c:2366
17999 #, fuzzy, gcc-internal-format
18000 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
18001 msgid "using result of function returning %<void%>"
18002 msgstr "нема повратне наредбе у функцији која враћа непразан тип"
18004 #: gimplify.c:4893
18005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18006 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
18007 msgstr "неисправна л-вредност у излазу асемблера %d"
18009 #: gimplify.c:5009
18010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18011 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
18012 msgstr "немеморијски улаз %d мора остати у меморији"
18014 #: gimplify.c:5031
18015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18016 msgid "memory input %d is not directly addressable"
18017 msgstr "меморијски улаз %d не може се непосредно адресирати"
18019 #: gimplify.c:5549
18020 #, fuzzy, gcc-internal-format
18021 #| msgid "threadprivate variables not supported in this target"
18022 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
18023 msgstr "нитно-локалне променљиве нису подржане за овај циљ"
18025 #: gimplify.c:5551
18026 #, fuzzy, gcc-internal-format
18027 #| msgid "%Henclosing parallel"
18028 msgid "enclosing target region"
18029 msgstr "%Hобухватајуће паралелно"
18031 #: gimplify.c:5563
18032 #, fuzzy, gcc-internal-format
18033 #| msgid "threadprivate variables not supported in this target"
18034 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
18035 msgstr "нитно-локалне променљиве нису подржане за овај циљ"
18037 #: gimplify.c:5565 gimplify.c:5649
18038 #, fuzzy, gcc-internal-format
18039 #| msgid "%Henclosing parallel"
18040 msgid "enclosing task"
18041 msgstr "%Hобухватајуће паралелно"
18043 #: gimplify.c:5611
18044 #, gcc-internal-format
18045 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
18046 msgstr ""
18048 #: gimplify.c:5647
18049 #, fuzzy, gcc-internal-format
18050 #| msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
18051 msgid "%qE not specified in enclosing task"
18052 msgstr "%qs није наведено у обухватајућем паралелном"
18054 #: gimplify.c:5653
18055 #, fuzzy, gcc-internal-format
18056 #| msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
18057 msgid "%qE not specified in enclosing teams construct"
18058 msgstr "%qs није наведено у обухватајућем паралелном"
18060 #: gimplify.c:5655
18061 #, gcc-internal-format
18062 msgid "enclosing teams construct"
18063 msgstr ""
18065 #: gimplify.c:5659
18066 #, fuzzy, gcc-internal-format
18067 #| msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
18068 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
18069 msgstr "%qs није наведено у обухватајућем паралелном"
18071 #: gimplify.c:5661
18072 #, fuzzy, gcc-internal-format
18073 #| msgid "%Henclosing parallel"
18074 msgid "enclosing parallel"
18075 msgstr "%Hобухватајуће паралелно"
18077 #: gimplify.c:5770 gimplify.c:5799
18078 #, fuzzy, gcc-internal-format
18079 #| msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
18080 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
18081 msgstr "%Hнеозначена променљива итерације %qE"
18083 #: gimplify.c:5773
18084 #, fuzzy, gcc-internal-format
18085 #| msgid "iteration variable %qs should be private"
18086 msgid "iteration variable %qE should be private"
18087 msgstr "требало би да променљива итерације %qs буде приватна"
18089 #: gimplify.c:5787
18090 #, fuzzy, gcc-internal-format
18091 #| msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
18092 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
18093 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде firstprivate"
18095 #: gimplify.c:5790
18096 #, fuzzy, gcc-internal-format
18097 #| msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
18098 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
18099 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде свођена"
18101 #: gimplify.c:5793
18102 #, fuzzy, gcc-internal-format
18103 #| msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
18104 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
18105 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде firstprivate"
18107 #: gimplify.c:5796
18108 #, fuzzy, gcc-internal-format
18109 #| msgid "iteration variable %qs should be private"
18110 msgid "iteration variable %qE should not be private"
18111 msgstr "требало би да променљива итерације %qs буде приватна"
18113 #: gimplify.c:6064
18114 #, fuzzy, gcc-internal-format
18115 #| msgid "%s variable %qs is private in outer context"
18116 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
18117 msgstr "%s променљива %qs је приватна у спољашњем контексту"
18119 #: gimplify.c:6074
18120 #, fuzzy, gcc-internal-format
18121 #| msgid "%s variable %qs is private in outer context"
18122 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
18123 msgstr "%s променљива %qs је приватна у спољашњем контексту"
18125 #: gimplify.c:8063
18126 #, fuzzy, gcc-internal-format
18127 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
18128 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
18129 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
18131 #: gimplify.c:8349
18132 #, gcc-internal-format
18133 msgid "gimplification failed"
18134 msgstr "гимплификација није успела"
18136 #: gimplify.c:8795
18137 #, gcc-internal-format
18138 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
18139 msgstr "први аргумент за %<va_arg%> није типа %<va_list%>"
18141 #: gimplify.c:8811
18142 #, gcc-internal-format
18143 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
18144 msgstr "%qT се унапређује у %qT при прослеђивању кроз %<...%>"
18146 #: gimplify.c:8816
18147 #, gcc-internal-format
18148 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
18149 msgstr "(стога би требало да проследите %qT уместо %qT за %<va_arg%>)"
18151 #: gimplify.c:8823
18152 #, gcc-internal-format
18153 msgid "if this code is reached, the program will abort"
18154 msgstr "ако се овај кôд досегне, програм ће се прекинути"
18156 #: godump.c:1235
18157 #, fuzzy, gcc-internal-format
18158 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
18159 msgid "could not close Go dump file: %m"
18160 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
18162 #: godump.c:1247
18163 #, fuzzy, gcc-internal-format
18164 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
18165 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
18166 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
18168 #: graph.c:54 toplev.c:1486 java/jcf-parse.c:1754 java/jcf-parse.c:1892
18169 #: objc/objc-act.c:449
18170 #, gcc-internal-format
18171 msgid "can%'t open %s: %m"
18172 msgstr "не могу да отворим %s: %m"
18174 #: graphite-clast-to-gimple.c:1414 toplev.c:920 toplev.c:1079
18175 #, gcc-internal-format
18176 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
18177 msgstr "не могу да отворим %s за писање: %m"
18179 #: graphite.c:320
18180 #, fuzzy, gcc-internal-format
18181 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
18182 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
18183 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
18185 #: ipa-devirt.c:302 ipa-devirt.c:337
18186 #, fuzzy, gcc-internal-format
18187 #| msgid "%Jprevious definition here"
18188 msgid "type %qD violates one definition rule  "
18189 msgstr "%Jпретходна дефиниција је овде"
18191 #: ipa-devirt.c:305
18192 #, gcc-internal-format
18193 msgid "a type with the same name but different layout is defined in another translation unit"
18194 msgstr ""
18196 #: ipa-devirt.c:340
18197 #, gcc-internal-format
18198 msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
18199 msgstr ""
18201 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units
18202 #. with different version of compiler or different flags than the WPA
18203 #. unit, so this should never happen.
18204 #: ipa-inline-analysis.c:4066
18205 #, gcc-internal-format
18206 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
18207 msgstr ""
18209 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units with
18210 #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
18211 #. this should never happen.
18212 #: ipa-reference.c:1147
18213 #, gcc-internal-format
18214 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
18215 msgstr ""
18217 #: ira.c:2441 ira.c:2454 ira.c:2468
18218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18219 msgid "%s cannot be used in asm here"
18220 msgstr "%s се не може користити овде у асемблеру"
18222 #: ira.c:5543
18223 #, gcc-internal-format
18224 msgid "frame pointer required, but reserved"
18225 msgstr ""
18227 #: ira.c:5544
18228 #, fuzzy, gcc-internal-format
18229 #| msgid "as %qD"
18230 msgid "for %qD"
18231 msgstr "као %qD"
18233 #: lra-assigns.c:1263 reload1.c:1233
18234 #, gcc-internal-format
18235 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
18236 msgstr "операнд у %<asm%> има немогућа ограничења"
18238 #: lra-constraints.c:3249 reload.c:3883 reload.c:4138
18239 #, gcc-internal-format
18240 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18241 msgstr "неусаглашена ограничења операнда у %<asm%>"
18243 #: lra-constraints.c:3959
18244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18245 msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
18246 msgstr ""
18248 #: lra-constraints.c:4065
18249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18250 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
18251 msgstr ""
18253 #: lto-cgraph.c:1083
18254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18255 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
18256 msgstr ""
18258 #: lto-cgraph.c:1216
18259 #, gcc-internal-format
18260 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
18261 msgstr ""
18263 #: lto-cgraph.c:1222
18264 #, gcc-internal-format
18265 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
18266 msgstr ""
18268 #: lto-cgraph.c:1296
18269 #, gcc-internal-format
18270 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
18271 msgstr ""
18273 #: lto-cgraph.c:1443
18274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18275 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
18276 msgstr ""
18278 #: lto-cgraph.c:1530
18279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18280 msgid "Profile information in %s corrupted"
18281 msgstr ""
18283 #: lto-cgraph.c:1562
18284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18285 #| msgid "cannot find class %qs"
18286 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
18287 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
18289 #: lto-cgraph.c:1572
18290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18291 #| msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
18292 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
18293 msgstr "не могу да нађем декларацију протокола за %qs"
18295 #: lto-compress.c:195 lto-compress.c:203 lto-compress.c:224 lto-compress.c:285
18296 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
18297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18298 msgid "compressed stream: %s"
18299 msgstr ""
18301 #: lto-section-in.c:458
18302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18303 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
18304 msgstr ""
18306 #: lto-section-in.c:468
18307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18308 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
18309 msgstr ""
18311 #: lto-streamer-in.c:96
18312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18313 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
18314 msgstr ""
18316 #: lto-streamer-in.c:805 lto-streamer-in.c:813
18317 #, gcc-internal-format
18318 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
18319 msgstr ""
18321 #: lto-streamer-in.c:808 lto-streamer-in.c:816
18322 #, gcc-internal-format
18323 msgid "Cgraph edge statement index not found"
18324 msgstr ""
18326 #: lto-streamer-in.c:824
18327 #, fuzzy, gcc-internal-format
18328 #| msgid "operand number out of range"
18329 msgid "Reference statement index out of range"
18330 msgstr "број операнда изван опсега"
18332 #: lto-streamer-in.c:827
18333 #, fuzzy, gcc-internal-format
18334 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
18335 msgid "Reference statement index not found"
18336 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
18338 #: lto-streamer-out.c:393 lto-streamer-out.c:1307
18339 #, fuzzy, gcc-internal-format
18340 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
18341 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
18342 msgstr "-mcmodel= није подржано на 32-битним системима"
18344 #: lto-streamer.c:166
18345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18346 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
18347 msgstr ""
18349 #: lto-streamer.c:387
18350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18351 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
18352 msgstr ""
18354 #: omp-low.c:2249
18355 #, fuzzy, gcc-internal-format
18356 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
18357 msgid "OpenMP constructs may not be nested inside simd region"
18358 msgstr "главна област не може бити блиско угњеждена унутар дељене"
18360 #: omp-low.c:2260
18361 #, gcc-internal-format
18362 msgid "only distribute or parallel constructs are allowed to be closely nested inside teams construct"
18363 msgstr ""
18365 #: omp-low.c:2276
18366 #, fuzzy, gcc-internal-format
18367 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical region"
18368 msgid "distribute construct must be closely nested inside teams construct"
18369 msgstr "уређена област не може бити блиско угњеждена унутар критичне"
18371 #: omp-low.c:2294
18372 #, gcc-internal-format
18373 msgid "orphaned %qs construct"
18374 msgstr ""
18376 #: omp-low.c:2326
18377 #, gcc-internal-format
18378 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
18379 msgstr ""
18381 #: omp-low.c:2331
18382 #, gcc-internal-format
18383 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
18384 msgstr ""
18386 #: omp-low.c:2351 omp-low.c:2364
18387 #, fuzzy, gcc-internal-format
18388 #| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
18389 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
18390 msgstr "%<#pragma omp section%> може бити употребљено само у конструкцији %<#pragma omp sections%>"
18392 #: omp-low.c:2378
18393 #, fuzzy, gcc-internal-format
18394 #| msgid "invalid IACC argument"
18395 msgid "invalid arguments"
18396 msgstr "неодговарајући аргумент за IACC"
18398 #: omp-low.c:2384
18399 #, gcc-internal-format
18400 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
18401 msgstr ""
18403 #: omp-low.c:2411
18404 #, fuzzy, gcc-internal-format
18405 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region"
18406 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
18407 msgstr "подељена област не може бити блиско угњеждена унутар подељене, критичне, уређене или главне области"
18409 #: omp-low.c:2417
18410 #, fuzzy, gcc-internal-format
18411 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region"
18412 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
18413 msgstr "подељена област не може бити блиско угњеждена унутар подељене, критичне, уређене или главне области"
18415 #: omp-low.c:2436
18416 #, fuzzy, gcc-internal-format
18417 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
18418 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
18419 msgstr "главна област не може бити блиско угњеждена унутар дељене"
18421 #: omp-low.c:2452
18422 #, fuzzy, gcc-internal-format
18423 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical region"
18424 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
18425 msgstr "уређена област не може бити блиско угњеждена унутар критичне"
18427 #: omp-low.c:2460 omp-low.c:2467
18428 #, gcc-internal-format
18429 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
18430 msgstr "уређена област мора бити блиско угњеждена унутар петље са одредбом уређености"
18432 #: omp-low.c:2481
18433 #, gcc-internal-format
18434 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
18435 msgstr "критична област не може бити угњеждена унутар истоимене критичне области"
18437 #: omp-low.c:2492
18438 #, fuzzy, gcc-internal-format
18439 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
18440 msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
18441 msgstr "главна област не може бити блиско угњеждена унутар дељене"
18443 #: omp-low.c:2601
18444 #, gcc-internal-format
18445 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
18446 msgstr ""
18448 #: omp-low.c:10255 cp/decl.c:3011 cp/parser.c:10636 cp/parser.c:10663
18449 #, gcc-internal-format
18450 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
18451 msgstr "неисправан излаз из структуираног блока ОпенМПа"
18453 #: omp-low.c:10257 omp-low.c:10277
18454 #, gcc-internal-format
18455 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
18456 msgstr "неисправан улаз у структуирани блок ОпенМПа"
18458 #: omp-low.c:10275
18459 #, fuzzy, gcc-internal-format
18460 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
18461 msgid "invalid entry to Cilk Plus structured block"
18462 msgstr "неисправан улаз у структуирани блок ОпенМПа"
18464 #: omp-low.c:10283
18465 #, fuzzy, gcc-internal-format
18466 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
18467 msgid "invalid branch to/from a Cilk Plus structured block"
18468 msgstr "неисправан излаз из структуираног блока ОпенМПа"
18470 #: omp-low.c:10285
18471 #, fuzzy, gcc-internal-format
18472 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
18473 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
18474 msgstr "неисправан излаз из структуираног блока ОпенМПа"
18476 #: omp-low.c:10761
18477 #, fuzzy, gcc-internal-format
18478 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
18479 msgid "ignoring large linear step"
18480 msgstr "игноришем директоријум дупликат „%s“\n"
18482 #: omp-low.c:10768
18483 #, gcc-internal-format
18484 msgid "ignoring zero linear step"
18485 msgstr ""
18487 #: opts-common.c:1041
18488 #, gcc-internal-format
18489 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
18490 msgstr "опција командне линије %qs није подржана овом конфигурацијом"
18492 #: opts-common.c:1051
18493 #, fuzzy, gcc-internal-format
18494 #| msgid "missing argument to \"%s\""
18495 msgid "missing argument to %qs"
18496 msgstr "недостаје аргумент за „%s“"
18498 #. argument is not a plain number
18499 #: opts-common.c:1057 config/s390/s390.c:1706
18500 #, fuzzy, gcc-internal-format
18501 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
18502 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
18503 msgstr "аргумент за „%s“ треба да је ненегативан цео број"
18505 #: opts-common.c:1072
18506 #, fuzzy, gcc-internal-format
18507 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18508 msgid "unrecognized argument in option %qs"
18509 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
18511 #: opts-common.c:1088
18512 #, fuzzy, gcc-internal-format
18513 #| msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
18514 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
18515 msgstr "Неисправан тип аргумента %qs за %qs"
18517 #: opts-global.c:105
18518 #, fuzzy, gcc-internal-format
18519 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
18520 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
18521 msgstr "опција командне линије „%s“ исправна је за %s али не за %s"
18523 #. Eventually this should become a hard error IMO.
18524 #: opts-global.c:111
18525 #, fuzzy, gcc-internal-format
18526 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
18527 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
18528 msgstr "опција командне линије „%s“ исправна је за %s али не за %s"
18530 #: opts-global.c:142
18531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18532 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18533 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
18535 #: opts-global.c:361
18536 #, fuzzy, gcc-internal-format
18537 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18538 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
18539 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
18541 #: opts-global.c:366
18542 #, fuzzy, gcc-internal-format
18543 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18544 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
18545 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
18547 #: opts-global.c:387 opts-global.c:395
18548 #, gcc-internal-format
18549 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
18550 msgstr ""
18552 #: opts-global.c:419
18553 #, fuzzy, gcc-internal-format
18554 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
18555 msgid "unrecognized register name %qs"
18556 msgstr "непрепознато име регистра „%s“"
18558 #: opts.c:93
18559 #, fuzzy, gcc-internal-format
18560 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
18561 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
18562 msgstr "аргумент %qs за %<-Wnormalized%> није препознат"
18564 #: opts.c:129
18565 #, gcc-internal-format
18566 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
18567 msgstr ""
18569 #: opts.c:136
18570 #, gcc-internal-format
18571 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
18572 msgstr ""
18574 #: opts.c:557
18575 #, fuzzy, gcc-internal-format
18576 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
18577 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
18578 msgstr "аргумент за „%s“ треба да је ненегативан цео број"
18580 #: opts.c:685
18581 #, gcc-internal-format
18582 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18583 msgstr ""
18585 #: opts.c:689
18586 #, gcc-internal-format
18587 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18588 msgstr ""
18590 #: opts.c:695
18591 #, gcc-internal-format
18592 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
18593 msgstr ""
18595 #: opts.c:710
18596 #, gcc-internal-format
18597 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
18598 msgstr ""
18600 #: opts.c:746 config/darwin.c:3137 config/sh/sh.c:983
18601 #, fuzzy, gcc-internal-format
18602 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
18603 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
18604 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
18606 #: opts.c:762 config/sh/sh.c:991
18607 #, fuzzy, gcc-internal-format
18608 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
18609 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
18610 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
18612 #: opts.c:780 config/pa/pa.c:536
18613 #, gcc-internal-format
18614 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
18615 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
18617 #: opts.c:821
18618 #, gcc-internal-format
18619 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
18620 msgstr ""
18622 #: opts.c:831
18623 #, gcc-internal-format
18624 msgid "only one -flto-partition value can be specified"
18625 msgstr ""
18627 #: opts.c:842
18628 #, fuzzy, gcc-internal-format
18629 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
18630 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
18631 msgstr "%s није подржано овом конфигурацијом"
18633 #: opts.c:1231
18634 #, gcc-internal-format
18635 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
18636 msgstr ""
18638 #: opts.c:1411
18639 #, gcc-internal-format
18640 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
18641 msgstr ""
18643 #: opts.c:1420
18644 #, fuzzy, gcc-internal-format
18645 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18646 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
18647 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
18649 #: opts.c:1503
18650 #, fuzzy, gcc-internal-format
18651 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18652 msgid "unrecognized argument to -fsanitize= option: %q.*s"
18653 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
18655 #: opts.c:1666
18656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18657 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
18658 msgstr "равнање структуре мора бити мали степен двојке, не %d"
18660 #: opts.c:1800
18661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18662 #| msgid "unknown machine mode %qs"
18663 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
18664 msgstr "непознат машински режим %qs"
18666 #: opts.c:1837
18667 #, gcc-internal-format
18668 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
18669 msgstr ""
18671 #: opts.c:1848
18672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18673 #| msgid "stack limit expression is not supported"
18674 msgid "dwarf version %d is not supported"
18675 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
18677 #: opts.c:1938
18678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18679 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
18680 msgstr "%s: аргументи за --param треба да су облика ИМЕ=ВРЕДНОСТ"
18682 #: opts.c:1944
18683 #, gcc-internal-format
18684 msgid "invalid --param value %qs"
18685 msgstr "неисправна вредност %qs за --param"
18687 #: opts.c:2062
18688 #, gcc-internal-format
18689 msgid "target system does not support debug output"
18690 msgstr "циљни систем не подржава исправљачки излаз"
18692 #: opts.c:2071
18693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18694 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
18695 msgstr "исправљачки формат „%s“ коси се са претходним избором"
18697 #: opts.c:2087
18698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18699 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
18700 msgstr "непрепознат ниво исправљачког излаза „%s“"
18702 #: opts.c:2089
18703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18704 msgid "debug output level %s is too high"
18705 msgstr "ниво исправљачког излаза %s је превисок"
18707 #: opts.c:2109
18708 #, gcc-internal-format
18709 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
18710 msgstr "добављам ограничење највеће величине датотеке језгра: %m"
18712 #: opts.c:2112
18713 #, gcc-internal-format
18714 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
18715 msgstr "постављам ограничење највеће величине датотеке језгра: %m"
18717 #: opts.c:2157
18718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18719 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
18720 msgstr "непрепозната исправљачка опција: %c"
18722 #: opts.c:2183
18723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18724 #| msgid "-Werror=%s: No option -%s"
18725 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
18726 msgstr "-Werror=%s: нема опције -%s"
18728 #: params.c:120
18729 #, gcc-internal-format
18730 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
18731 msgstr "најмања вредност параметра %qs је %u"
18733 #: params.c:125
18734 #, gcc-internal-format
18735 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
18736 msgstr "највећа вредност параметра %qs је %u"
18738 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
18739 #: params.c:135
18740 #, gcc-internal-format
18741 msgid "invalid parameter %qs"
18742 msgstr "неисправан параметар %qs"
18744 #: passes.c:107
18745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18746 #| msgid "%s does not support split_edge"
18747 msgid "pass %s does not support cloning"
18748 msgstr "%s не подржава split_edge"
18750 #: passes.c:989
18751 #, fuzzy, gcc-internal-format
18752 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
18753 msgid "unrecognized option -fenable"
18754 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
18756 #: passes.c:991
18757 #, fuzzy, gcc-internal-format
18758 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
18759 msgid "unrecognized option -fdisable"
18760 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
18762 #: passes.c:999
18763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18764 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
18765 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
18766 msgstr "непознато поље %qE наведено у успостављачу"
18768 #: passes.c:1001
18769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18770 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
18771 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
18772 msgstr "непознато поље %qE наведено у успостављачу"
18774 #: passes.c:1026 passes.c:1115
18775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18776 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
18777 msgstr ""
18779 #: passes.c:1029 passes.c:1126
18780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18781 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
18782 msgstr ""
18784 #: passes.c:1065 passes.c:1093
18785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18786 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
18787 msgid "Invalid range %s in option %s"
18788 msgstr "неисправна опција покретног зареза: -mfpu=%s"
18790 #: passes.c:1111
18791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18792 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
18793 msgid "enable pass %s for function %s"
18794 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
18796 #: passes.c:1122
18797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18798 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
18799 msgid "disable pass %s for function %s"
18800 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
18802 #: passes.c:1351
18803 #, fuzzy, gcc-internal-format
18804 #| msgid "invalid conditional operand"
18805 msgid "invalid pass positioning operation"
18806 msgstr "неисправан операнд услова"
18808 #: passes.c:1413
18809 #, fuzzy, gcc-internal-format
18810 #| msgid "no register in address"
18811 msgid "plugin cannot register a missing pass"
18812 msgstr "нема регистара у адреси"
18814 #: passes.c:1416
18815 #, fuzzy, gcc-internal-format
18816 #| msgid "unknown register name: %s"
18817 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
18818 msgstr "непознато име регистра: %s"
18820 #: passes.c:1420
18821 #, fuzzy, gcc-internal-format
18822 #| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
18823 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
18824 msgstr "д-вредност се не може проследити упућивачком параметру"
18826 #: passes.c:1438
18827 #, fuzzy, gcc-internal-format
18828 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
18829 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
18830 msgstr "не могу да нађем ознаку упућивача за класу %qs"
18832 #: plugin.c:179
18833 #, gcc-internal-format
18834 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
18835 msgstr ""
18837 #: plugin.c:200
18838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18839 msgid ""
18840 "plugin %s was specified with different paths:\n"
18841 "%s\n"
18842 "%s"
18843 msgstr ""
18845 #: plugin.c:259
18846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18847 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
18848 msgstr ""
18850 #: plugin.c:321
18851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18852 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
18853 msgstr ""
18855 #: plugin.c:430
18856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18857 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
18858 msgstr ""
18860 #: plugin.c:460
18861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18862 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
18863 msgstr ""
18865 #: plugin.c:582
18866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18867 #| msgid "cannot open %s"
18868 msgid ""
18869 "cannot load plugin %s\n"
18870 "%s"
18871 msgstr "не могу да отворим %s"
18873 #: plugin.c:591
18874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18875 msgid ""
18876 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
18877 "%s"
18878 msgstr ""
18880 #: plugin.c:600
18881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18882 #| msgid "cannot find class %qs"
18883 msgid ""
18884 "cannot find %s in plugin %s\n"
18885 "%s"
18886 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
18888 #: plugin.c:608
18889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18890 #| msgid "can't initialize friend function %qs"
18891 msgid "fail to initialize plugin %s"
18892 msgstr "не може се успостављати пријатељска функција %qs"
18894 #: plugin.c:889
18895 #, gcc-internal-format
18896 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
18897 msgstr ""
18899 #: predict.c:2805
18900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18901 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
18902 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
18903 msgstr "Недостаје листа аргумената у функцији ‘%s’ код %C"
18905 #: profile.c:460
18906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18907 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
18908 msgstr "искварени подаци профила: ивица из %i у %i премашује највећи збир"
18910 #: profile.c:540
18911 #, gcc-internal-format
18912 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
18913 msgstr "искварени подаци профила: sum_all је мање од sum_max"
18915 #: profile.c:723
18916 #, fuzzy, gcc-internal-format
18917 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
18918 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
18919 msgstr "искварени подаци профила: ивица из %i у %i премашује највећи збир"
18921 #: profile.c:740
18922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18923 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
18924 msgstr "искварени подаци профила: број итерација за основни блок %d је предвиђен као %i"
18926 #: profile.c:761
18927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18928 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
18929 msgstr "искварени подаци профила: број извршавања за ивицу %d-%d је предвиђен као %i"
18931 #: reg-stack.c:532
18932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18933 msgid "output constraint %d must specify a single register"
18934 msgstr "излазно ограничење %d мора навести један једини регистар"
18936 #: reg-stack.c:542
18937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18938 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
18939 msgstr "излазно ограничење %d не може бити наведено заједно са продрмом „%s“"
18941 #: reg-stack.c:565
18942 #, gcc-internal-format
18943 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
18944 msgstr "излазни регистри морају бити груписани на врху стека"
18946 #: reg-stack.c:602
18947 #, gcc-internal-format
18948 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
18949 msgstr "имплицитно подигнути регистри морају бити груписани на врху стека"
18951 #: reg-stack.c:621
18952 #, gcc-internal-format
18953 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
18954 msgstr "излазни операнд %d мора користити ограничење %<&%>"
18956 #: regcprop.c:1217
18957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18958 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
18959 msgstr "validate_value_data: [%u] Лош next_regno за празан ланац (%u)"
18961 #: regcprop.c:1229
18962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18963 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
18964 msgstr "validate_value_data: Петља у regno ланцу (%u)"
18966 #: regcprop.c:1232
18967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18968 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
18969 msgstr "validate_value_data: [%u] Лош oldest_regno (%u)"
18971 #: regcprop.c:1244
18972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18973 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
18974 msgstr "validate_value_data: [%u] Непразан рег. у ланцу (%s %u %i)"
18976 #: reginfo.c:704
18977 #, fuzzy, gcc-internal-format
18978 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
18979 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
18980 msgstr "„%s“ се не може користити као %s регистар"
18982 #: reginfo.c:708
18983 #, fuzzy, gcc-internal-format
18984 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
18985 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
18986 msgstr "„%s“ се не може користити као %s регистар"
18988 #: reginfo.c:720
18989 #, fuzzy, gcc-internal-format
18990 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
18991 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
18992 msgstr "„%s“ се не може користити као %s регистар"
18994 #: reginfo.c:746 config/ia64/ia64.c:5932 config/ia64/ia64.c:5939
18995 #: config/pa/pa.c:432 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:9320
18996 #: config/sh/sh.c:9327 config/spu/spu.c:4925 config/spu/spu.c:4932
18997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18998 msgid "unknown register name: %s"
18999 msgstr "непознато име регистра: %s"
19001 #: reginfo.c:759
19002 #, fuzzy, gcc-internal-format
19003 #| msgid "register used for two global register variables"
19004 msgid "stack register used for global register variable"
19005 msgstr "регистар се користи за две глобалне регистарске променљиве"
19007 #: reginfo.c:765
19008 #, gcc-internal-format
19009 msgid "global register variable follows a function definition"
19010 msgstr "глобална регистарска променљива прати дефиницију функције"
19012 #: reginfo.c:770
19013 #, fuzzy, gcc-internal-format
19014 #| msgid "register used for two global register variables"
19015 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
19016 msgstr "регистар се користи за две глобалне регистарске променљиве"
19018 #: reginfo.c:773
19019 #, fuzzy, gcc-internal-format
19020 #| msgid "  conflict with %q+D"
19021 msgid "conflicts with %qD"
19022 msgstr "  коси се са %q+D"
19024 #: reginfo.c:778
19025 #, gcc-internal-format
19026 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
19027 msgstr "позивом продрман регистар користи се за глобалну регистарску променљиву"
19029 #: reload.c:1324
19030 #, gcc-internal-format
19031 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
19032 msgstr "не може се поново учитати целобројни константни операнд у %<asm%>"
19034 #: reload.c:1338
19035 #, gcc-internal-format
19036 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
19037 msgstr "немогуће регистарско ограничење у %<asm%>"
19039 #: reload.c:3732
19040 #, gcc-internal-format
19041 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
19042 msgstr "%<&%> ограничење употребљено без регистарске класе"
19044 #: reload1.c:1253
19045 #, gcc-internal-format
19046 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
19047 msgstr "величина оквира превелика за поуздану проверу стека"
19049 #: reload1.c:1256
19050 #, gcc-internal-format
19051 msgid "try reducing the number of local variables"
19052 msgstr "покушајте да смањите број локалних променљивих"
19054 #: reload1.c:2093
19055 #, fuzzy, gcc-internal-format
19056 #| msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19057 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19058 msgstr "не могу да нађем регистар у класи %qs при поновном учитавању %<asm%>"
19060 #: reload1.c:2098
19061 #, gcc-internal-format
19062 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19063 msgstr "не могу да нађем регистар за просипање у класи %qs"
19065 #: reload1.c:4700
19066 #, gcc-internal-format
19067 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
19068 msgstr "операнд у %<asm%> захтева немогуће поновно учитавање"
19070 #: reload1.c:6125
19071 #, gcc-internal-format
19072 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
19073 msgstr "ограничење операнда у %<asm%> несагласно са величином операнда"
19075 #: reload1.c:8006
19076 #, gcc-internal-format
19077 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
19078 msgstr "излазни операнд је константан у %<asm%>"
19080 #: rtl.c:742
19081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19082 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19083 msgstr "РТЛ провера: приступ елта %d у „%s“ последњим елтом %d у %s, код %s:%d"
19085 #: rtl.c:752
19086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19087 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19088 msgstr "РТЛ провера: очекивах је елт %d типа „%c“, добих „%c“ (rtx %s) у %s, код %s:%d"
19090 #: rtl.c:762
19091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19092 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19093 msgstr "РТЛ провера: очекивах је елт %d типа „%c“ или „%c“, добих „%c“ (rtx %s) у %s, код %s:%d"
19095 #: rtl.c:771
19096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19097 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19098 msgstr "РТЛ провера: очекивах кôд „%s“, добих „%s“ у %s, код %s:%d"
19100 #: rtl.c:781
19101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19102 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19103 msgstr "РТЛ провера: очекивах кôд „%s“ или „%s“, добих „%s“ у %s, код %s:%d"
19105 #: rtl.c:808
19106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19107 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
19108 msgstr "РТЛ провера: покушај узимања не-блоковског симбола као блоковског у %s, код %s:%d"
19110 #: rtl.c:818
19111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19112 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19113 msgstr "РТЛ провера: приступ елта %d вектора последњим елтом %d у %s, код %s:%d"
19115 #: rtl.c:829
19116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19117 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
19118 msgstr "РТЛ провера заставице: %s употребљена са неочекиваним rtx кодом „%s“ у „%s“, код %s:%d"
19120 #: stmt.c:238
19121 #, gcc-internal-format
19122 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19123 msgstr "ограничењу излазног операнда недостаје %<=%>"
19125 #: stmt.c:253
19126 #, gcc-internal-format
19127 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19128 msgstr "излазно ограничење %qc за операнд %d није на почетку"
19130 #: stmt.c:276
19131 #, gcc-internal-format
19132 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19133 msgstr "ограничење операнда садржи нетачно позиционирано %<+%> или %<=%>"
19135 #: stmt.c:283 stmt.c:382
19136 #, gcc-internal-format
19137 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19138 msgstr "ограничење %<%%%> употребљено са последњим операндом"
19140 #: stmt.c:302
19141 #, gcc-internal-format
19142 msgid "matching constraint not valid in output operand"
19143 msgstr "поклапајуће ограничење није исправно у излазном операнду"
19145 #: stmt.c:373
19146 #, gcc-internal-format
19147 msgid "input operand constraint contains %qc"
19148 msgstr "ограничење улазног операнда садржи %qc"
19150 #: stmt.c:415
19151 #, gcc-internal-format
19152 msgid "matching constraint references invalid operand number"
19153 msgstr "поклапајуће ограничење упућује на неисправан број операнда"
19155 #: stmt.c:453
19156 #, gcc-internal-format
19157 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19158 msgstr "неисправна интерпункција %qc у ограничењу"
19160 #: stmt.c:477
19161 #, gcc-internal-format
19162 msgid "matching constraint does not allow a register"
19163 msgstr "поклапајуће ограничење не дозвољава регистар"
19165 #: stmt.c:571
19166 #, gcc-internal-format
19167 msgid "duplicate asm operand name %qs"
19168 msgstr "удвостручено име asm операнда %qs"
19170 #: stmt.c:667
19171 #, gcc-internal-format
19172 msgid "missing close brace for named operand"
19173 msgstr "недостаје затворена витичаста заграда за именовани операнд"
19175 #: stmt.c:692
19176 #, gcc-internal-format
19177 msgid "undefined named operand %qs"
19178 msgstr "недефинисани именовани операнд %qs"
19180 #: stor-layout.c:695
19181 #, gcc-internal-format
19182 msgid "size of %q+D is %d bytes"
19183 msgstr "величина %q+D је %d бајтова"
19185 #: stor-layout.c:697
19186 #, gcc-internal-format
19187 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19188 msgstr "величина %q+D је већа од %wd бајтова"
19190 #: stor-layout.c:1138
19191 #, gcc-internal-format
19192 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19193 msgstr "атрибут паковања доводи до неефикасног равнања за %q+D"
19195 #: stor-layout.c:1142
19196 #, gcc-internal-format
19197 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19198 msgstr "атрибут паковања непотребан за %q+D"
19200 #: stor-layout.c:1159
19201 #, gcc-internal-format
19202 msgid "padding struct to align %q+D"
19203 msgstr "убацујем уметак у структуру ради равнања %q+D"
19205 #: stor-layout.c:1221
19206 #, gcc-internal-format
19207 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
19208 msgstr ""
19210 #: stor-layout.c:1527
19211 #, gcc-internal-format
19212 msgid "padding struct size to alignment boundary"
19213 msgstr "убацујем уметак за величину структуре до границе равнања"
19215 #: stor-layout.c:1555
19216 #, fuzzy, gcc-internal-format
19217 #| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
19218 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
19219 msgstr "атрибут паковања доводи до неефикасног равнања за %qs"
19221 #: stor-layout.c:1559
19222 #, fuzzy, gcc-internal-format
19223 #| msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
19224 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
19225 msgstr "атрибут паковања непотребан за %qs"
19227 #: stor-layout.c:1565
19228 #, gcc-internal-format
19229 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19230 msgstr "атрибут паковања доводи до неефикасног равнања"
19232 #: stor-layout.c:1567
19233 #, gcc-internal-format
19234 msgid "packed attribute is unnecessary"
19235 msgstr "атрибут паковања непотребан"
19237 #: stor-layout.c:2270
19238 #, gcc-internal-format
19239 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19240 msgstr "равнање елемената низа је веће од величине елемента"
19242 #: symtab.c:489
19243 #, gcc-internal-format
19244 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
19245 msgstr "%D преименован пошто је поменут у асемблеру"
19247 #: symtab.c:736
19248 #, fuzzy, gcc-internal-format
19249 #| msgid "function returning a function"
19250 msgid "function symbol is not function"
19251 msgstr "функција враћа функцију"
19253 #: symtab.c:744
19254 #, fuzzy, gcc-internal-format
19255 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
19256 msgid "variable symbol is not variable"
19257 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
19259 #: symtab.c:750
19260 #, gcc-internal-format
19261 msgid "node has unknown type"
19262 msgstr ""
19264 #: symtab.c:759
19265 #, fuzzy, gcc-internal-format
19266 #| msgid "node not found in cgraph_hash"
19267 msgid "node not found in symtab decl hashtable"
19268 msgstr "чвор није нађен у cgraph_hash"
19270 #: symtab.c:768
19271 #, gcc-internal-format
19272 msgid "node differs from symtab decl hashtable"
19273 msgstr ""
19275 #: symtab.c:777
19276 #, gcc-internal-format
19277 msgid "assembler name hash list corrupted"
19278 msgstr ""
19280 #: symtab.c:790
19281 #, fuzzy, gcc-internal-format
19282 #| msgid "node not found in cgraph_hash"
19283 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
19284 msgstr "чвор није нађен у cgraph_hash"
19286 #: symtab.c:797
19287 #, gcc-internal-format
19288 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
19289 msgstr ""
19291 #: symtab.c:802
19292 #, fuzzy, gcc-internal-format
19293 #| msgid "called object %qE is not a function"
19294 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
19295 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
19297 #: symtab.c:807
19298 #, gcc-internal-format
19299 msgid "node is alias but not implicit alias"
19300 msgstr ""
19302 #: symtab.c:813
19303 #, fuzzy, gcc-internal-format
19304 #| msgid "%Jold-style function definition"
19305 msgid "node is alias but not definition"
19306 msgstr "%Jстаровремска дефиниција функције"
19308 #: symtab.c:818
19309 #, gcc-internal-format
19310 msgid "node is weakref but not an alias"
19311 msgstr ""
19313 #: symtab.c:827
19314 #, gcc-internal-format
19315 msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
19316 msgstr ""
19318 #: symtab.c:832
19319 #, gcc-internal-format
19320 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
19321 msgstr ""
19323 #: symtab.c:837
19324 #, gcc-internal-format
19325 msgid "node is alone in a comdat group"
19326 msgstr ""
19328 #: symtab.c:844
19329 #, gcc-internal-format
19330 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
19331 msgstr ""
19333 #: symtab.c:859
19334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19335 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
19336 msgstr ""
19338 #: symtab.c:885
19339 #, fuzzy, gcc-internal-format
19340 #| msgid "verify_cgraph_node failed"
19341 msgid "verify_symtab_node failed"
19342 msgstr "verify_cgraph_node није успело"
19344 #: symtab.c:1110
19345 #, fuzzy, gcc-internal-format
19346 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
19347 msgid "function %q+D part of alias cycle"
19348 msgstr "функција %q+D поново декларисана као уткана"
19350 #: symtab.c:1112
19351 #, fuzzy, gcc-internal-format
19352 #| msgid "variable %qD has function type"
19353 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
19354 msgstr "променљива %qD има функцијски тип"
19356 #: targhooks.c:169
19357 #, gcc-internal-format
19358 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19359 msgstr "__builtin_saveregs није подржано овим циљем"
19361 #: targhooks.c:834
19362 #, fuzzy, gcc-internal-format
19363 #| msgid "global destructors not supported on this target"
19364 msgid "nested functions not supported on this target"
19365 msgstr "глобални деструктори нису подржани на овом циљу"
19367 #: targhooks.c:847
19368 #, fuzzy, gcc-internal-format
19369 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19370 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
19371 msgstr "-ffunction-sections није подржано за овај циљ"
19373 #: targhooks.c:1260
19374 #, fuzzy, gcc-internal-format
19375 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
19376 msgid "target attribute is not supported on this machine"
19377 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
19379 #: targhooks.c:1270
19380 #, fuzzy, gcc-internal-format
19381 #| msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
19382 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
19383 msgstr "#pragma extern_prefix није подржано на овом циљу"
19385 #: tlink.c:489
19386 #, fuzzy, gcc-internal-format
19387 #| msgid "removing .rpo file"
19388 msgid "removing .rpo file: %m"
19389 msgstr "уклањам .rpo датотеку"
19391 #: tlink.c:491
19392 #, fuzzy, gcc-internal-format
19393 #| msgid "renaming .rpo file"
19394 msgid "renaming .rpo file: %m"
19395 msgstr "преименујем .rpo датотеку"
19397 #: tlink.c:495
19398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19399 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19400 msgstr "датотека складишта „%s“ не садржи аргументе командне линије"
19402 #: tlink.c:621
19403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19404 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19405 msgstr "„%s“ је додељено у „%s“ али није дефинисано током поновне компилације, или обрнуто"
19407 #: tlink.c:856
19408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19409 msgid "ld returned %d exit status"
19410 msgstr "ld врати излазни статус %d"
19412 #: toplev.c:476 c/c-decl.c:10265
19413 #, gcc-internal-format
19414 msgid "%q+F used but never defined"
19415 msgstr "%q+F употребљено али недефинисано"
19417 #: toplev.c:478
19418 #, gcc-internal-format
19419 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19420 msgstr "%q+F декларисано као %<static%> али нигде дефинисано"
19422 #: toplev.c:505
19423 #, gcc-internal-format
19424 msgid "%q+D defined but not used"
19425 msgstr "%q+D дефинисано али неупотребљено"
19427 #: toplev.c:941
19428 #, fuzzy, gcc-internal-format
19429 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19430 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
19431 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
19433 #: toplev.c:989
19434 #, fuzzy, gcc-internal-format
19435 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19436 msgid "stack usage computation not supported for this target"
19437 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
19439 #: toplev.c:1056
19440 #, gcc-internal-format
19441 msgid "stack usage might be unbounded"
19442 msgstr ""
19444 #: toplev.c:1060
19445 #, fuzzy, gcc-internal-format
19446 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
19447 msgid "stack usage might be %wd bytes"
19448 msgstr "оквир стека превелик: %d бајтова"
19450 #: toplev.c:1063
19451 #, fuzzy, gcc-internal-format
19452 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
19453 msgid "stack usage is %wd bytes"
19454 msgstr "оквир стека превелик: %d бајтова"
19456 #: toplev.c:1255
19457 #, gcc-internal-format
19458 msgid "this target does not support %qs"
19459 msgstr "овај циљ не подржава %qs"
19461 #: toplev.c:1282
19462 #, gcc-internal-format
19463 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
19464 msgstr ""
19466 #: toplev.c:1295
19467 #, gcc-internal-format
19468 msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
19469 msgstr ""
19471 #: toplev.c:1323
19472 #, gcc-internal-format
19473 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19474 msgstr "распоређивање инструкција није подржано на овој циљној машини"
19476 #: toplev.c:1327
19477 #, gcc-internal-format
19478 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19479 msgstr "ова циљна машина нема одгођена гранања"
19481 #: toplev.c:1341
19482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19483 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19484 msgstr "-f%sleading-underscore није подржано на овој циљној машини"
19486 #: toplev.c:1384
19487 #, fuzzy, gcc-internal-format
19488 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
19489 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
19490 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
19492 #: toplev.c:1418
19493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19494 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19495 msgstr "циљни систем не подржава исправљачки формат „%s“"
19497 #: toplev.c:1430
19498 #, gcc-internal-format
19499 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19500 msgstr "праћење променљивих затражено, али бескорисно без стварања исправљачких података"
19502 #: toplev.c:1433
19503 #, gcc-internal-format
19504 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19505 msgstr "праћење променљивих затражено, али неподржано овим исправљачким фоматом"
19507 #: toplev.c:1470
19508 #, gcc-internal-format
19509 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
19510 msgstr ""
19512 #: toplev.c:1493
19513 #, gcc-internal-format
19514 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19515 msgstr "-ffunction-sections није подржано за овај циљ"
19517 #: toplev.c:1498
19518 #, gcc-internal-format
19519 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19520 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
19522 #: toplev.c:1506
19523 #, gcc-internal-format
19524 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19525 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано за овај циљ"
19527 #: toplev.c:1512
19528 #, gcc-internal-format
19529 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19530 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано за овај циљ (покушајте нешто од -march)"
19532 #: toplev.c:1521
19533 #, gcc-internal-format
19534 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19535 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано уз -O варијанте"
19537 #: toplev.c:1532
19538 #, gcc-internal-format
19539 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
19540 msgstr ""
19542 #: toplev.c:1548
19543 #, gcc-internal-format
19544 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19545 msgstr "-fstack-protector није подржано за овај циљ"
19547 #: toplev.c:1559
19548 #, fuzzy, gcc-internal-format
19549 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19550 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
19551 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
19553 #: toplev.c:1846
19554 #, gcc-internal-format
19555 msgid "error writing to %s: %m"
19556 msgstr "грешка при упису у %s: %m"
19558 #: toplev.c:1848 java/jcf-parse.c:1773
19559 #, gcc-internal-format
19560 msgid "error closing %s: %m"
19561 msgstr "грешка при затварању %s: %m"
19563 #: trans-mem.c:614
19564 #, fuzzy, gcc-internal-format
19565 #| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
19566 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
19567 msgstr "неисправна употреба %qD у одредници повезивости"
19569 #: trans-mem.c:646
19570 #, gcc-internal-format
19571 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
19572 msgstr ""
19574 #: trans-mem.c:715 trans-mem.c:4749
19575 #, gcc-internal-format
19576 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
19577 msgstr ""
19579 #: trans-mem.c:721
19580 #, gcc-internal-format
19581 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
19582 msgstr ""
19584 #: trans-mem.c:725
19585 #, fuzzy, gcc-internal-format
19586 #| msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
19587 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
19588 msgstr "изворно посредан позив функције се не разматра за уткивање"
19590 #: trans-mem.c:733 trans-mem.c:4682
19591 #, gcc-internal-format
19592 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
19593 msgstr ""
19595 #: trans-mem.c:739
19596 #, gcc-internal-format
19597 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
19598 msgstr ""
19600 #: trans-mem.c:743
19601 #, gcc-internal-format
19602 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
19603 msgstr ""
19605 #: trans-mem.c:758 trans-mem.c:4721
19606 #, fuzzy, gcc-internal-format
19607 #| msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
19608 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
19609 msgstr "%<[*]%> није дозвољено другде осим у декларацији"
19611 #: trans-mem.c:761
19612 #, fuzzy, gcc-internal-format
19613 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
19614 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
19615 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
19617 #: trans-mem.c:772
19618 #, fuzzy, gcc-internal-format
19619 #| msgid "Place each function into its own section"
19620 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
19621 msgstr "Стави сваку функцију у њен сопствени одељак"
19623 #: trans-mem.c:775
19624 #, gcc-internal-format
19625 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
19626 msgstr ""
19628 #: trans-mem.c:782
19629 #, fuzzy, gcc-internal-format
19630 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
19631 msgid "outer transaction in transaction"
19632 msgstr "показивач на функцију употребљен у одузимању"
19634 #: trans-mem.c:785
19635 #, gcc-internal-format
19636 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
19637 msgstr ""
19639 #: trans-mem.c:789
19640 #, gcc-internal-format
19641 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
19642 msgstr ""
19644 #: trans-mem.c:4348
19645 #, fuzzy, gcc-internal-format
19646 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
19647 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
19648 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
19650 #: tree-cfg.c:308
19651 #, gcc-internal-format
19652 msgid "ignoring %<GCC ivdep%> annotation"
19653 msgstr ""
19655 #: tree-cfg.c:2650
19656 #, gcc-internal-format
19657 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19658 msgstr "константа није поново израчуната када се ADDR_EXPR промени"
19660 #: tree-cfg.c:2655
19661 #, gcc-internal-format
19662 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19663 msgstr "споредни ефекти нису поново израчунати када се ADDR_EXPR промени"
19665 #: tree-cfg.c:2666
19666 #, gcc-internal-format
19667 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
19668 msgstr ""
19670 #: tree-cfg.c:2695
19671 #, gcc-internal-format
19672 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19673 msgstr "ССА име у листи слободних, али се упућује на њ"
19675 #: tree-cfg.c:2701 tree-cfg.c:4025
19676 #, gcc-internal-format
19677 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
19678 msgstr ""
19680 #: tree-cfg.c:2709
19681 #, fuzzy, gcc-internal-format
19682 #| msgid "invalid operand to %%R"
19683 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
19684 msgstr "неисправан операнд за %%R"
19686 #: tree-cfg.c:2715
19687 #, fuzzy, gcc-internal-format
19688 #| msgid "invalid operand to %%R"
19689 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
19690 msgstr "неисправан операнд за %%R"
19692 #: tree-cfg.c:2728
19693 #, gcc-internal-format
19694 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19695 msgstr "ASSERT_EXPR са увек нетачним условом"
19697 #: tree-cfg.c:2734
19698 #, gcc-internal-format
19699 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
19700 msgstr ""
19702 #: tree-cfg.c:2761 tree-ssa.c:926
19703 #, gcc-internal-format
19704 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
19705 msgstr "адреса узета, али бит ADDRESSABLE није постављен"
19707 #: tree-cfg.c:2772
19708 #, fuzzy, gcc-internal-format
19709 #| msgid "non-boolean used in condition"
19710 msgid "non-integral used in condition"
19711 msgstr "не-логичка вредност употребљена у услову"
19713 #: tree-cfg.c:2777
19714 #, gcc-internal-format
19715 msgid "invalid conditional operand"
19716 msgstr "неисправан операнд услова"
19718 #: tree-cfg.c:2800
19719 #, gcc-internal-format
19720 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
19721 msgstr ""
19723 #: tree-cfg.c:2812
19724 #, fuzzy, gcc-internal-format
19725 #| msgid "invalid constraints for operand"
19726 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
19727 msgstr "неисправна ограничења за операнд"
19729 #: tree-cfg.c:2819
19730 #, gcc-internal-format
19731 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
19732 msgstr ""
19734 #: tree-cfg.c:2828
19735 #, gcc-internal-format
19736 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
19737 msgstr ""
19739 #: tree-cfg.c:2836
19740 #, gcc-internal-format
19741 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
19742 msgstr ""
19744 #: tree-cfg.c:2869
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
19747 msgstr ""
19749 #: tree-cfg.c:2879
19750 #, gcc-internal-format
19751 msgid "invalid reference prefix"
19752 msgstr "неисправан префикс упућивача"
19754 #: tree-cfg.c:2890
19755 #, fuzzy, gcc-internal-format
19756 #| msgid "invalid operand in the instruction"
19757 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
19758 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
19760 #: tree-cfg.c:2901
19761 #, gcc-internal-format
19762 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
19763 msgstr ""
19765 #: tree-cfg.c:2907
19766 #, gcc-internal-format
19767 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
19768 msgstr ""
19770 #: tree-cfg.c:2958
19771 #, gcc-internal-format
19772 msgid "invalid CASE_CHAIN"
19773 msgstr ""
19775 #: tree-cfg.c:2986
19776 #, fuzzy, gcc-internal-format
19777 #| msgid "invalid expression as operand"
19778 msgid "invalid expression for min lvalue"
19779 msgstr "неисправан израз као операнд"
19781 #: tree-cfg.c:2997
19782 #, fuzzy, gcc-internal-format
19783 #| msgid "invalid operand in the instruction"
19784 msgid "invalid operand in indirect reference"
19785 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
19787 #: tree-cfg.c:3026
19788 #, fuzzy, gcc-internal-format
19789 #| msgid "Invalid form of array reference at %C"
19790 msgid "invalid operands to array reference"
19791 msgstr "Неисправан облик упућивача низа код %C"
19793 #: tree-cfg.c:3037
19794 #, fuzzy, gcc-internal-format
19795 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
19796 msgid "type mismatch in array reference"
19797 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
19799 #: tree-cfg.c:3046
19800 #, fuzzy, gcc-internal-format
19801 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
19802 msgid "type mismatch in array range reference"
19803 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
19805 #: tree-cfg.c:3057
19806 #, fuzzy, gcc-internal-format
19807 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
19808 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
19809 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
19811 #: tree-cfg.c:3067
19812 #, fuzzy, gcc-internal-format
19813 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
19814 msgid "type mismatch in component reference"
19815 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
19817 #: tree-cfg.c:3084
19818 #, gcc-internal-format
19819 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
19820 msgstr ""
19822 #: tree-cfg.c:3091
19823 #, fuzzy, gcc-internal-format
19824 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
19825 msgid "conversion of register to a different size"
19826 msgstr "претапање из показивача у целобројни различите величине"
19828 #: tree-cfg.c:3106
19829 #, fuzzy, gcc-internal-format
19830 #| msgid "invalid operand to %%R"
19831 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
19832 msgstr "неисправан операнд за %%R"
19834 #: tree-cfg.c:3113
19835 #, fuzzy, gcc-internal-format
19836 #| msgid "invalid shift operand"
19837 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
19838 msgstr "неисправан операнд помака"
19840 #: tree-cfg.c:3123
19841 #, gcc-internal-format
19842 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
19843 msgstr ""
19845 #: tree-cfg.c:3130
19846 #, gcc-internal-format
19847 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
19848 msgstr ""
19850 #: tree-cfg.c:3184
19851 #, gcc-internal-format
19852 msgid "gimple call has two targets"
19853 msgstr ""
19855 #: tree-cfg.c:3193
19856 #, gcc-internal-format
19857 msgid "gimple call has no target"
19858 msgstr ""
19860 #: tree-cfg.c:3200
19861 #, fuzzy, gcc-internal-format
19862 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
19863 msgid "invalid function in gimple call"
19864 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
19866 #: tree-cfg.c:3210
19867 #, fuzzy, gcc-internal-format
19868 #| msgid "function not inlinable"
19869 msgid "non-function in gimple call"
19870 msgstr "функција се не може уткати"
19872 #: tree-cfg.c:3221
19873 #, fuzzy, gcc-internal-format
19874 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
19875 msgid "invalid pure const state for function"
19876 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
19878 #: tree-cfg.c:3229
19879 #, fuzzy, gcc-internal-format
19880 #| msgid "invalid PC in line number table"
19881 msgid "invalid LHS in gimple call"
19882 msgstr "неисправан ПЦ у табели бројева линија"
19884 #: tree-cfg.c:3235
19885 #, gcc-internal-format
19886 msgid "LHS in noreturn call"
19887 msgstr ""
19889 #: tree-cfg.c:3252
19890 #, fuzzy, gcc-internal-format
19891 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
19892 msgid "invalid conversion in gimple call"
19893 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
19895 #: tree-cfg.c:3261
19896 #, fuzzy, gcc-internal-format
19897 #| msgid "invalid PC in line number table"
19898 msgid "invalid static chain in gimple call"
19899 msgstr "неисправан ПЦ у табели бројева линија"
19901 #: tree-cfg.c:3272
19902 #, gcc-internal-format
19903 msgid "static chain in indirect gimple call"
19904 msgstr ""
19906 #: tree-cfg.c:3279
19907 #, gcc-internal-format
19908 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
19909 msgstr ""
19911 #: tree-cfg.c:3297
19912 #, fuzzy, gcc-internal-format
19913 #| msgid "invalid argument to builtin function"
19914 msgid "invalid argument to gimple call"
19915 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
19917 #: tree-cfg.c:3317
19918 #, fuzzy, gcc-internal-format
19919 #| msgid "invalid operand in the instruction"
19920 msgid "invalid operands in gimple comparison"
19921 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
19923 #: tree-cfg.c:3333
19924 #, gcc-internal-format
19925 msgid "mismatching comparison operand types"
19926 msgstr ""
19928 #: tree-cfg.c:3347
19929 #, fuzzy, gcc-internal-format
19930 #| msgid "function returning a function"
19931 msgid "vector comparison returning a boolean"
19932 msgstr "функција враћа функцију"
19934 #: tree-cfg.c:3361
19935 #, gcc-internal-format
19936 msgid "non-vector operands in vector comparison"
19937 msgstr ""
19939 #: tree-cfg.c:3374
19940 #, fuzzy, gcc-internal-format
19941 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
19942 msgid "invalid vector comparison resulting type"
19943 msgstr "Неисправна декларација метода, неопходан је повратни тип"
19945 #: tree-cfg.c:3381
19946 #, gcc-internal-format
19947 msgid "bogus comparison result type"
19948 msgstr ""
19950 #: tree-cfg.c:3403
19951 #, gcc-internal-format
19952 msgid "non-register as LHS of unary operation"
19953 msgstr ""
19955 #: tree-cfg.c:3409
19956 #, fuzzy, gcc-internal-format
19957 #| msgid "invalid operand in the instruction"
19958 msgid "invalid operand in unary operation"
19959 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
19961 #: tree-cfg.c:3441
19962 #, fuzzy, gcc-internal-format
19963 #| msgid "Invalid type expression"
19964 msgid "invalid types in nop conversion"
19965 msgstr "Неисправан типски израз"
19967 #: tree-cfg.c:3456
19968 #, fuzzy, gcc-internal-format
19969 #| msgid "invalid expression as operand"
19970 msgid "invalid types in address space conversion"
19971 msgstr "неисправан израз као операнд"
19973 #: tree-cfg.c:3470
19974 #, fuzzy, gcc-internal-format
19975 #| msgid "Invalid type expression"
19976 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
19977 msgstr "Неисправан типски израз"
19979 #: tree-cfg.c:3485
19980 #, fuzzy, gcc-internal-format
19981 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
19982 msgid "invalid types in conversion to floating point"
19983 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
19985 #: tree-cfg.c:3500
19986 #, fuzzy, gcc-internal-format
19987 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
19988 msgid "invalid types in conversion to integer"
19989 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
19991 #: tree-cfg.c:3534
19992 #, gcc-internal-format
19993 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
19994 msgstr ""
19996 #: tree-cfg.c:3559
19997 #, fuzzy, gcc-internal-format
19998 #| msgid "Elemental binary operation"
19999 msgid "non-register as LHS of binary operation"
20000 msgstr "Елементална бинарна операција"
20002 #: tree-cfg.c:3566
20003 #, fuzzy, gcc-internal-format
20004 #| msgid "invalid operands to binary %s"
20005 msgid "invalid operands in binary operation"
20006 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
20008 #: tree-cfg.c:3581
20009 #, fuzzy, gcc-internal-format
20010 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20011 msgid "type mismatch in complex expression"
20012 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
20014 #: tree-cfg.c:3610
20015 #, fuzzy, gcc-internal-format
20016 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20017 msgid "type mismatch in shift expression"
20018 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
20020 #: tree-cfg.c:3633
20021 #, fuzzy, gcc-internal-format
20022 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20023 msgid "type mismatch in vector shift expression"
20024 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
20026 #: tree-cfg.c:3646
20027 #, gcc-internal-format
20028 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
20029 msgstr ""
20031 #: tree-cfg.c:3660 tree-cfg.c:3681
20032 #, fuzzy, gcc-internal-format
20033 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20034 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
20035 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
20037 #: tree-cfg.c:3702
20038 #, gcc-internal-format
20039 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
20040 msgstr ""
20042 #: tree-cfg.c:3713
20043 #, fuzzy, gcc-internal-format
20044 #| msgid "invalid operands to binary %s"
20045 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
20046 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
20048 #: tree-cfg.c:3727
20049 #, fuzzy, gcc-internal-format
20050 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20051 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
20052 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
20054 #: tree-cfg.c:3807
20055 #, fuzzy, gcc-internal-format
20056 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20057 msgid "type mismatch in binary expression"
20058 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
20060 #: tree-cfg.c:3835
20061 #, gcc-internal-format
20062 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
20063 msgstr ""
20065 #: tree-cfg.c:3844
20066 #, fuzzy, gcc-internal-format
20067 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20068 msgid "invalid operands in ternary operation"
20069 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
20071 #: tree-cfg.c:3860
20072 #, fuzzy, gcc-internal-format
20073 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20074 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
20075 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
20077 #: tree-cfg.c:3874
20078 #, fuzzy, gcc-internal-format
20079 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20080 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
20081 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
20083 #: tree-cfg.c:3888 c/c-typeck.c:4648
20084 #, gcc-internal-format
20085 msgid "type mismatch in conditional expression"
20086 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
20088 #: tree-cfg.c:3900
20089 #, fuzzy, gcc-internal-format
20090 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20091 msgid "type mismatch in vector permute expression"
20092 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
20094 #: tree-cfg.c:3912
20095 #, fuzzy, gcc-internal-format
20096 #| msgid "expected integer expression"
20097 msgid "vector types expected in vector permute expression"
20098 msgstr "очекиван је целобројни израз"
20100 #: tree-cfg.c:3926
20101 #, gcc-internal-format
20102 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
20103 msgstr ""
20105 #: tree-cfg.c:3939
20106 #, fuzzy, gcc-internal-format
20107 #| msgid "%Hinvalid increment expression"
20108 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
20109 msgstr "%Hнеисправан израз увећања"
20111 #: tree-cfg.c:3975
20112 #, fuzzy, gcc-internal-format
20113 #| msgid "incompatible types in assignment"
20114 msgid "non-trivial conversion at assignment"
20115 msgstr "несагласни типови у додели"
20117 #: tree-cfg.c:3984
20118 #, gcc-internal-format
20119 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
20120 msgstr ""
20122 #: tree-cfg.c:4000
20123 #, fuzzy, gcc-internal-format
20124 #| msgid "invalid operands to binary %s"
20125 msgid "invalid operand in unary expression"
20126 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
20128 #: tree-cfg.c:4014
20129 #, fuzzy, gcc-internal-format
20130 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20131 msgid "type mismatch in address expression"
20132 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
20134 #: tree-cfg.c:4040 tree-cfg.c:4066
20135 #, fuzzy, gcc-internal-format
20136 #| msgid "invalid indirect memory address"
20137 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
20138 msgstr "неисправна посредна меморијска адреса"
20140 #: tree-cfg.c:4100 tree-cfg.c:4118 tree-cfg.c:4132
20141 #, gcc-internal-format
20142 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
20143 msgstr ""
20145 #: tree-cfg.c:4109 tree-cfg.c:4125
20146 #, gcc-internal-format
20147 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
20148 msgstr ""
20150 #: tree-cfg.c:4141
20151 #, gcc-internal-format
20152 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
20153 msgstr ""
20155 #: tree-cfg.c:4202
20156 #, fuzzy, gcc-internal-format
20157 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20158 msgid "invalid operand in return statement"
20159 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
20161 #: tree-cfg.c:4217
20162 #, fuzzy, gcc-internal-format
20163 #| msgid "Invalid init statement"
20164 msgid "invalid conversion in return statement"
20165 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
20167 #: tree-cfg.c:4241
20168 #, fuzzy, gcc-internal-format
20169 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
20170 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
20171 msgstr "индексирана вредност није ни низ ни показивач"
20173 #: tree-cfg.c:4260
20174 #, fuzzy, gcc-internal-format
20175 #| msgid "invalid operand to %%s code"
20176 msgid "invalid operand to switch statement"
20177 msgstr "неисправан операнд за %%s кôд"
20179 #: tree-cfg.c:4268
20180 #, fuzzy, gcc-internal-format
20181 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
20182 msgid "non-integral type switch statement"
20183 msgstr "Створи кôд за огромне наредбе прекидача"
20185 #: tree-cfg.c:4276
20186 #, fuzzy, gcc-internal-format
20187 #| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
20188 msgid "invalid default case label in switch statement"
20189 msgstr "етикета %<default%> није у оквиру наредбе прекидача"
20191 #: tree-cfg.c:4288
20192 #, fuzzy, gcc-internal-format
20193 #| msgid "case label not within a switch statement"
20194 msgid "invalid case label in switch statement"
20195 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
20197 #: tree-cfg.c:4295
20198 #, fuzzy, gcc-internal-format
20199 #| msgid "Invalid init statement"
20200 msgid "invalid case range in switch statement"
20201 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
20203 #: tree-cfg.c:4305
20204 #, fuzzy, gcc-internal-format
20205 #| msgid "case label not within a switch statement"
20206 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
20207 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
20209 #: tree-cfg.c:4315
20210 #, fuzzy, gcc-internal-format
20211 #| msgid "case label not within a switch statement"
20212 msgid "type precision mismatch in switch statement"
20213 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
20215 #: tree-cfg.c:4324
20216 #, fuzzy, gcc-internal-format
20217 #| msgid "case label not within a switch statement"
20218 msgid "case labels not sorted in switch statement"
20219 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
20221 #: tree-cfg.c:4367
20222 #, gcc-internal-format
20223 msgid "label's context is not the current function decl"
20224 msgstr ""
20226 #: tree-cfg.c:4376
20227 #, gcc-internal-format
20228 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
20229 msgstr ""
20231 #: tree-cfg.c:4386
20232 #, fuzzy, gcc-internal-format
20233 #| msgid "format string has invalid operand number"
20234 msgid "incorrect setting of landing pad number"
20235 msgstr "форматирајућа ниска има неисправан број операнада"
20237 #: tree-cfg.c:4414
20238 #, fuzzy, gcc-internal-format
20239 #| msgid "invalid operand to %%p code"
20240 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
20241 msgstr "неисправан операнд за %%p кôд"
20243 #: tree-cfg.c:4422
20244 #, fuzzy, gcc-internal-format
20245 #| msgid "invalid lvalue in asm output %d"
20246 msgid "invalid labels in gimple cond"
20247 msgstr "неисправна л-вредност у излазу асемблера %d"
20249 #: tree-cfg.c:4483 tree-cfg.c:4492
20250 #, fuzzy, gcc-internal-format
20251 #| msgid "invalid address"
20252 msgid "invalid PHI result"
20253 msgstr "неисправна адреса"
20255 #: tree-cfg.c:4502
20256 #, fuzzy, gcc-internal-format
20257 #| msgid "missing definition"
20258 msgid "missing PHI def"
20259 msgstr "недостаје дефиниција"
20261 #: tree-cfg.c:4516
20262 #, fuzzy, gcc-internal-format
20263 #| msgid "invalid IACC argument"
20264 msgid "invalid PHI argument"
20265 msgstr "неодговарајући аргумент за IACC"
20267 #: tree-cfg.c:4523
20268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20269 #| msgid "incompatible types in assignment"
20270 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
20271 msgstr "несагласни типови у додели"
20273 #: tree-cfg.c:4607 tree-cfg.c:4940
20274 #, fuzzy, gcc-internal-format
20275 #| msgid "verify_stmts failed"
20276 msgid "verify_gimple failed"
20277 msgstr "verify_stmts није успело"
20279 #: tree-cfg.c:4669
20280 #, gcc-internal-format
20281 msgid "dead STMT in EH table"
20282 msgstr ""
20284 #: tree-cfg.c:4685
20285 #, gcc-internal-format
20286 msgid "location references block not in block tree"
20287 msgstr ""
20289 #: tree-cfg.c:4807
20290 #, fuzzy, gcc-internal-format
20291 #| msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
20292 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
20293 msgstr "bb_for_stmt (phi) постављено на погрешан основни блок"
20295 #: tree-cfg.c:4816
20296 #, fuzzy, gcc-internal-format
20297 #| msgid "from this location"
20298 msgid "PHI node with location"
20299 msgstr "на овој локацији"
20301 #: tree-cfg.c:4827 tree-cfg.c:4876
20302 #, gcc-internal-format
20303 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
20304 msgstr "нетачно дељење чворова стабла"
20306 #: tree-cfg.c:4835
20307 #, gcc-internal-format
20308 msgid "virtual PHI with argument locations"
20309 msgstr ""
20311 #: tree-cfg.c:4864
20312 #, fuzzy, gcc-internal-format
20313 #| msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
20314 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
20315 msgstr "bb_for_stmt (stmt) постављено на погрешан основни блок"
20317 #: tree-cfg.c:4900
20318 #, fuzzy, gcc-internal-format
20319 #| msgid "Invalid init statement"
20320 msgid "in statement"
20321 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
20323 #: tree-cfg.c:4915
20324 #, gcc-internal-format
20325 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
20326 msgstr "наредба означена за бацање, али не чини то"
20328 #: tree-cfg.c:4922
20329 #, gcc-internal-format
20330 msgid "statement marked for throw in middle of block"
20331 msgstr "наредба означена за бацање усред блока"
20333 #: tree-cfg.c:4965
20334 #, fuzzy, gcc-internal-format
20335 #| msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
20336 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
20337 msgstr "ENTRY_BLOCK има придружену листу наредби"
20339 #: tree-cfg.c:4972
20340 #, fuzzy, gcc-internal-format
20341 #| msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
20342 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
20343 msgstr "EXIT_BLOCK има придружену листу наредби"
20345 #: tree-cfg.c:4979
20346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20347 msgid "fallthru to exit from bb %d"
20348 msgstr "пропад до излаза из об. %d"
20350 #: tree-cfg.c:5003
20351 #, gcc-internal-format
20352 msgid "nonlocal label "
20353 msgstr "нелокална етикета "
20355 #: tree-cfg.c:5012
20356 #, gcc-internal-format
20357 msgid "EH landing pad label "
20358 msgstr ""
20360 #: tree-cfg.c:5021 tree-cfg.c:5030 tree-cfg.c:5055
20361 #, gcc-internal-format
20362 msgid "label "
20363 msgstr "етикета "
20365 #: tree-cfg.c:5045
20366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20367 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
20368 msgstr "контролни ток усред основног блока %d"
20370 #: tree-cfg.c:5078
20371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20372 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
20373 msgstr "пропадна ивица после контролне наредбе у об. %d"
20375 #: tree-cfg.c:5091
20376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20377 #| msgid "true/false edge after a non-COND_EXPR in bb %d"
20378 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
20379 msgstr "ивица тачно/нетачно после не-COND_EXPR у об. %d"
20381 #: tree-cfg.c:5114 tree-cfg.c:5136 tree-cfg.c:5153 tree-cfg.c:5222
20382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20383 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
20384 msgstr "погрешне заставице излазне ивице на крају об. %d"
20386 #: tree-cfg.c:5124
20387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20388 msgid "explicit goto at end of bb %d"
20389 msgstr "експлицитно goto на крају об. %d"
20391 #: tree-cfg.c:5158
20392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20393 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
20394 msgstr "повратна ивица не показује на излаз у об. %d"
20396 #: tree-cfg.c:5188
20397 #, fuzzy, gcc-internal-format
20398 #| msgid "found default case not at end of case vector"
20399 msgid "found default case not at the start of case vector"
20400 msgstr "нађен подразумевани случај који није на крају вектора случаја"
20402 #: tree-cfg.c:5196
20403 #, gcc-internal-format
20404 msgid "case labels not sorted: "
20405 msgstr "етикете случајева нису сортиране: "
20407 #: tree-cfg.c:5213
20408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20409 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
20410 msgstr "сувишна излазна ивица %d->%d"
20412 #: tree-cfg.c:5236
20413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20414 msgid "missing edge %i->%i"
20415 msgstr "недостаје ивица %i->%i"
20417 #: tree-cfg.c:8182
20418 #, fuzzy, gcc-internal-format
20419 #| msgid "%H%<noreturn%> function does return"
20420 msgid "%<noreturn%> function does return"
20421 msgstr "%H%<noreturn%> функција ипак враћа"
20423 #: tree-cfg.c:8202
20424 #, fuzzy, gcc-internal-format
20425 #| msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
20426 msgid "control reaches end of non-void function"
20427 msgstr "%Hконтрола стиже до краја функције непразног типа"
20429 #: tree-cfg.c:8321
20430 #, fuzzy, gcc-internal-format
20431 #| msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
20432 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
20433 msgstr "%Hигноришем повратну вредност из %qD декларисану уз атрибут warn_unused_result"
20435 #: tree-cfg.c:8326
20436 #, fuzzy, gcc-internal-format
20437 #| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
20438 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
20439 msgstr "%Hигноришем повратну вредност функције декларисану уз атрибут warn_unused_result"
20441 #: tree-diagnostic.c:203
20442 #, fuzzy, gcc-internal-format
20443 #| msgid "redefinition of %q+D"
20444 msgid "in definition of macro %qs"
20445 msgstr "поновљена дефиниција %q+D"
20447 #: tree-diagnostic.c:220
20448 #, gcc-internal-format
20449 msgid "in expansion of macro %qs"
20450 msgstr ""
20452 #: tree-eh.c:4647
20453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20454 #| msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
20455 msgid "BB %i has multiple EH edges"
20456 msgstr "Об. %i не може да баци али има ЕХ ивице"
20458 #: tree-eh.c:4659
20459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20460 #| msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
20461 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
20462 msgstr "Об. %i не може да баци али има ЕХ ивице"
20464 #: tree-eh.c:4667
20465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20466 #| msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
20467 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
20468 msgstr "Последња наредба у об. %i има неисправно постављену област"
20470 #: tree-eh.c:4673
20471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20472 msgid "BB %i is missing an EH edge"
20473 msgstr ""
20475 #: tree-eh.c:4679
20476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20477 #| msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
20478 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
20479 msgstr "непотребна ЕХ ивица %i->%i"
20481 #: tree-eh.c:4713 tree-eh.c:4732
20482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20483 msgid "BB %i is missing an edge"
20484 msgstr ""
20486 #: tree-eh.c:4749
20487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20488 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
20489 msgid "BB %i too many fallthru edges"
20490 msgstr "погрешна ија у пропадном потегу"
20492 #: tree-eh.c:4758
20493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20494 #| msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
20495 msgid "BB %i has incorrect edge"
20496 msgstr "Последња наредба у об. %i има неисправно постављену област"
20498 #: tree-eh.c:4764
20499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20500 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
20501 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
20502 msgstr "погрешна ија у пропадном потегу"
20504 #: tree-inline.c:3299
20505 #, fuzzy, gcc-internal-format
20506 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
20507 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
20508 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер прима нелокално goto"
20510 #: tree-inline.c:3313
20511 #, fuzzy, gcc-internal-format
20512 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
20513 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
20514 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи променљиве променљиве величине"
20516 #: tree-inline.c:3353
20517 #, gcc-internal-format
20518 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
20519 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи alloca (потисните атрибутом always_inline)"
20521 #: tree-inline.c:3367
20522 #, gcc-internal-format
20523 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
20524 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи setjmp"
20526 #: tree-inline.c:3381
20527 #, gcc-internal-format
20528 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
20529 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи променљиву листу аргумената"
20531 #: tree-inline.c:3393
20532 #, gcc-internal-format
20533 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
20534 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи јер користи руковање изузецима типа setjmp-longjmp"
20536 #: tree-inline.c:3401
20537 #, gcc-internal-format
20538 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
20539 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи нелокално goto"
20541 #: tree-inline.c:3413
20542 #, gcc-internal-format
20543 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
20544 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи __builtin_return или __builtin_apply_args"
20546 #: tree-inline.c:3433
20547 #, gcc-internal-format
20548 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
20549 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи рачунско goto"
20551 #: tree-inline.c:3536
20552 #, gcc-internal-format
20553 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
20554 msgstr "функција %q+F не може никако бити уткана јер је то сузбијено помоћу -fno-inline"
20556 #: tree-inline.c:3544
20557 #, gcc-internal-format
20558 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
20559 msgstr "функција %q+F не може никако бити уткана јер користи атрибуте сукобљене са уткивањем"
20561 #: tree-inline.c:4147
20562 #, fuzzy, gcc-internal-format
20563 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20564 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
20565 msgstr "уткивање није успело у позиву %q+F: %s"
20567 #: tree-inline.c:4149 tree-inline.c:4164
20568 #, gcc-internal-format
20569 msgid "called from here"
20570 msgstr "позвано одавде"
20572 #: tree-inline.c:4162
20573 #, gcc-internal-format
20574 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20575 msgstr "уткивање није успело у позиву %q+F: %s"
20577 #: tree-into-ssa.c:3250 tree-outof-ssa.c:860 tree-outof-ssa.c:917
20578 #: tree-ssa-coalesce.c:910 tree-ssa-live.c:1355
20579 #, gcc-internal-format
20580 msgid "SSA corruption"
20581 msgstr "ССА искварење"
20583 #: tree-profile.c:515
20584 #, gcc-internal-format
20585 msgid "unimplemented functionality"
20586 msgstr "неимплементирана фунционалност"
20588 #: tree-ssa-loop-niter.c:2632
20589 #, fuzzy, gcc-internal-format
20590 #| msgid "operation on %qE may be undefined"
20591 msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
20592 msgstr "операција над %qE може бити недефинисана"
20594 #: tree-ssa-loop-niter.c:2635
20595 #, fuzzy, gcc-internal-format
20596 #| msgid "%<continue%> must be in loop"
20597 msgid "containing loop"
20598 msgstr "%<continue%> мора бити у оквиру петље"
20600 #: tree-ssa-operands.c:994
20601 #, gcc-internal-format
20602 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
20603 msgstr ""
20605 #: tree-ssa-operands.c:1001
20606 #, gcc-internal-format
20607 msgid "virtual def operand missing for stmt"
20608 msgstr ""
20610 #: tree-ssa-operands.c:1011
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
20613 msgstr ""
20615 #: tree-ssa-operands.c:1018
20616 #, gcc-internal-format
20617 msgid "virtual use operand missing for stmt"
20618 msgstr ""
20620 #: tree-ssa-operands.c:1034
20621 #, gcc-internal-format
20622 msgid "excess use operand for stmt"
20623 msgstr ""
20625 #: tree-ssa-operands.c:1042
20626 #, fuzzy, gcc-internal-format
20627 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
20628 msgid "use operand missing for stmt"
20629 msgstr "број операнда недостаје после %%-слова"
20631 #: tree-ssa-operands.c:1049
20632 #, gcc-internal-format
20633 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
20634 msgstr ""
20636 #: tree-ssa-uninit.c:169 varasm.c:324
20637 #, fuzzy, gcc-internal-format
20638 #| msgid "%J%qD was declared here"
20639 msgid "%qD was declared here"
20640 msgstr "%J%qD декларисано овде"
20642 #: tree-ssa-uninit.c:201
20643 #, fuzzy, gcc-internal-format
20644 #| msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
20645 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
20646 msgstr "%H%qD у овој функцији користи се неуспостављено"
20648 #: tree-ssa-uninit.c:206 tree-ssa-uninit.c:2280
20649 #, fuzzy, gcc-internal-format
20650 #| msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
20651 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
20652 msgstr "%H%qD у овој функцији може бити бити употребљено неуспостављено"
20654 #: tree-ssa-uninit.c:238
20655 #, fuzzy, gcc-internal-format
20656 #| msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
20657 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
20658 msgstr "%H%qD у овој функцији користи се неуспостављено"
20660 #: tree-ssa-uninit.c:243
20661 #, fuzzy, gcc-internal-format
20662 #| msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
20663 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
20664 msgstr "%H%qD у овој функцији може бити бити употребљено неуспостављено"
20666 #: tree-ssa.c:672
20667 #, gcc-internal-format
20668 msgid "expected an SSA_NAME object"
20669 msgstr "очекиван објекат типа SSA_NAME"
20671 #: tree-ssa.c:678
20672 #, gcc-internal-format
20673 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
20674 msgstr "нађен SSA_NAME који је ослобољен у депо слободних"
20676 #: tree-ssa.c:685
20677 #, gcc-internal-format
20678 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
20679 msgstr "неслагање типова између SSA_NAME и његовог симбола"
20681 #: tree-ssa.c:691
20682 #, gcc-internal-format
20683 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
20684 msgstr "нађена виртуелна дефиниција за ГИМПЛЕ регистар"
20686 #: tree-ssa.c:697
20687 #, gcc-internal-format
20688 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
20689 msgstr ""
20691 #: tree-ssa.c:703
20692 #, gcc-internal-format
20693 msgid "found a real definition for a non-register"
20694 msgstr "нађена стварна дефиниција за не-регистар"
20696 #: tree-ssa.c:710
20697 #, gcc-internal-format
20698 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
20699 msgstr ""
20701 #: tree-ssa.c:740
20702 #, gcc-internal-format
20703 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
20704 msgstr ""
20706 #: tree-ssa.c:746
20707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20708 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
20709 msgstr "SSA_NAME направљен у два различита блока %i и %i"
20711 #: tree-ssa.c:755 tree-ssa.c:1067
20712 #, gcc-internal-format
20713 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
20714 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT је погрешно"
20716 #: tree-ssa.c:807
20717 #, gcc-internal-format
20718 msgid "missing definition"
20719 msgstr "недостаје дефиниција"
20721 #: tree-ssa.c:813
20722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20723 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
20724 msgstr "дефиниција у блоку %i не доминира употребом у блоку %i"
20726 #: tree-ssa.c:821
20727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20728 msgid "definition in block %i follows the use"
20729 msgstr "дефиниција у блоку %i прати употребу"
20731 #: tree-ssa.c:828
20732 #, gcc-internal-format
20733 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
20734 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI треба да је постављено"
20736 #: tree-ssa.c:836
20737 #, gcc-internal-format
20738 msgid "no immediate_use list"
20739 msgstr "нема листе непосредне употребе"
20741 #: tree-ssa.c:848
20742 #, gcc-internal-format
20743 msgid "wrong immediate use list"
20744 msgstr "погрешна листа непосредне употребе"
20746 #: tree-ssa.c:882
20747 #, gcc-internal-format
20748 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
20749 msgstr "долазна ивица се не поклапа са бројем ПХИ аргумената"
20751 #: tree-ssa.c:896
20752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20753 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
20754 msgstr "недостаје ПХИ аргумент за ивицу %d->%d"
20756 #: tree-ssa.c:905
20757 #, gcc-internal-format
20758 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
20759 msgstr "ПХИ аргумент није SSA_NAME нити инваријанта"
20761 #: tree-ssa.c:933
20762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20763 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
20764 msgstr "погрешна ивица %d->%d за ПХИ аргумент"
20766 #: tree-ssa.c:1014
20767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20768 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
20769 msgstr "АУКС показивач успостављен за ивицу %d->%d"
20771 #: tree-ssa.c:1039
20772 #, fuzzy, gcc-internal-format
20773 #| msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
20774 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
20775 msgstr "наредба (%p) означена измењеном после оптимизујућег пролаза: "
20777 #: tree-ssa.c:1096
20778 #, gcc-internal-format
20779 msgid "verify_ssa failed"
20780 msgstr "verify_ssa није успело"
20782 #: tree-streamer-in.c:327 tree-streamer-in.c:1137
20783 #, gcc-internal-format
20784 msgid "machine independent builtin code out of range"
20785 msgstr ""
20787 #: tree-streamer-in.c:332 tree-streamer-in.c:1145
20788 #, gcc-internal-format
20789 msgid "target specific builtin not available"
20790 msgstr ""
20792 #: tree-streamer-in.c:409
20793 #, gcc-internal-format
20794 msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
20795 msgstr ""
20797 #: tree-streamer-in.c:424
20798 #, gcc-internal-format
20799 msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
20800 msgstr ""
20802 #: tree-streamer-out.c:510
20803 #, gcc-internal-format
20804 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
20805 msgstr ""
20807 #: tree-vect-generic.c:255
20808 #, gcc-internal-format
20809 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
20810 msgstr ""
20812 #: tree-vect-generic.c:258
20813 #, gcc-internal-format
20814 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
20815 msgstr ""
20817 #: tree-vect-generic.c:309
20818 #, gcc-internal-format
20819 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
20820 msgstr ""
20822 #: tree-vect-generic.c:874
20823 #, gcc-internal-format
20824 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
20825 msgstr ""
20827 #: tree-vect-generic.c:1266
20828 #, gcc-internal-format
20829 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
20830 msgstr ""
20832 #: tree-vect-loop.c:2969
20833 #, gcc-internal-format
20834 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
20835 msgstr ""
20837 #: tree-vrp.c:6273
20838 #, fuzzy, gcc-internal-format
20839 #| msgid "array subscript is not an integer"
20840 msgid "array subscript is outside array bounds"
20841 msgstr "индекс низа није целобројан"
20843 #: tree-vrp.c:6291 tree-vrp.c:6392
20844 #, fuzzy, gcc-internal-format
20845 #| msgid "array subscript is not an integer"
20846 msgid "array subscript is above array bounds"
20847 msgstr "индекс низа није целобројан"
20849 #: tree-vrp.c:6304 tree-vrp.c:6378
20850 #, fuzzy, gcc-internal-format
20851 #| msgid "array subscript is not an integer"
20852 msgid "array subscript is below array bounds"
20853 msgstr "индекс низа није целобројан"
20855 #: tree-vrp.c:7139
20856 #, gcc-internal-format
20857 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
20858 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању услова до константе"
20860 #: tree-vrp.c:7145 tree-vrp.c:9053
20861 #, gcc-internal-format
20862 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
20863 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању услова"
20865 #: tree-vrp.c:7189
20866 #, fuzzy, gcc-internal-format
20867 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
20868 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
20869 msgstr "поређење је увек нетачно услед ограниченог опсега типа"
20871 #: tree-vrp.c:7191
20872 #, fuzzy, gcc-internal-format
20873 #| msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
20874 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
20875 msgstr "поређење је увек тачно услед ограниченог опсега типа"
20877 #: tree-vrp.c:8628
20878 #, fuzzy, gcc-internal-format
20879 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
20880 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
20881 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању пробе опсега"
20883 #: tree-vrp.c:8710
20884 #, fuzzy, gcc-internal-format
20885 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
20886 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
20887 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању пробе опсега"
20889 #: tree.c:4557
20890 #, fuzzy, gcc-internal-format
20891 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
20892 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20893 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
20895 #: tree.c:5895
20896 #, gcc-internal-format
20897 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20898 msgstr "%q+D већ декларисано са атрибутом dllexport: dllimport се игнорише"
20900 #: tree.c:5907
20901 #, gcc-internal-format
20902 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20903 msgstr "%q+D поново декларисано без атрибута dllimport пошто је на њ упућено ДЛЛ повезивошћу"
20905 #: tree.c:5922
20906 #, gcc-internal-format
20907 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20908 msgstr "%q+D поново декларисано без атрибута dllimport: претходно dllimport се игнорише"
20910 #: tree.c:5965 tree.c:5977 tree.c:5987 c-family/c-common.c:6476
20911 #: c-family/c-common.c:6495 c-family/c-common.c:6513 c-family/c-common.c:6541
20912 #: c-family/c-common.c:6569 c-family/c-common.c:6597 c-family/c-common.c:6613
20913 #: c-family/c-common.c:6628 c-family/c-common.c:6646 c-family/c-common.c:6665
20914 #: c-family/c-common.c:6682 c-family/c-common.c:6706 c-family/c-common.c:6729
20915 #: c-family/c-common.c:6746 c-family/c-common.c:6774 c-family/c-common.c:6795
20916 #: c-family/c-common.c:6816 c-family/c-common.c:6843 c-family/c-common.c:6874
20917 #: c-family/c-common.c:6911 c-family/c-common.c:6938 c-family/c-common.c:6998
20918 #: c-family/c-common.c:7087 c-family/c-common.c:7117 c-family/c-common.c:7171
20919 #: c-family/c-common.c:7630 c-family/c-common.c:7648 c-family/c-common.c:7704
20920 #: c-family/c-common.c:7747 c-family/c-common.c:7818 c-family/c-common.c:7946
20921 #: c-family/c-common.c:8008 c-family/c-common.c:8069 c-family/c-common.c:8105
20922 #: c-family/c-common.c:8153 c-family/c-common.c:8316 c-family/c-common.c:8337
20923 #: c-family/c-common.c:8449 c-family/c-common.c:8473 c-family/c-common.c:8780
20924 #: c-family/c-common.c:8803 c-family/c-common.c:8842 c-family/c-common.c:8920
20925 #: c-family/c-common.c:9067 config/darwin.c:2046 config/arm/arm.c:5836
20926 #: config/arm/arm.c:5864 config/arm/arm.c:5881 config/avr/avr.c:8071
20927 #: config/h8300/h8300.c:5467 config/h8300/h8300.c:5491 config/i386/i386.c:5376
20928 #: config/i386/i386.c:38617 config/ia64/ia64.c:751
20929 #: config/rs6000/rs6000.c:27769 config/spu/spu.c:3760
20930 #: ada/gcc-interface/utils.c:6261 lto/lto-lang.c:232
20931 #, gcc-internal-format
20932 msgid "%qE attribute ignored"
20933 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
20935 #: tree.c:6005
20936 #, gcc-internal-format
20937 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
20938 msgstr "уткана функција %q+D поново декларисана као dllimport: атрибут се игнорише"
20940 #: tree.c:6013
20941 #, gcc-internal-format
20942 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20943 msgstr "дефиниција функције %q+D означена као dllimport"
20945 #: tree.c:6021
20946 #, gcc-internal-format
20947 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20948 msgstr "дефиниција променљиве %q+D означена као dllimport"
20950 #: tree.c:6049
20951 #, fuzzy, gcc-internal-format
20952 #| msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
20953 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20954 msgstr "спољашња повезивост неопходна за симбол %q+D због атрибута %qs"
20956 #: tree.c:6063
20957 #, fuzzy, gcc-internal-format
20958 #| msgid "%qD redeclared with different visibility"
20959 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
20960 msgstr "%qD поново декларисано са другачијом видљивошћу"
20962 #: tree.c:7832
20963 #, gcc-internal-format
20964 msgid "arrays of functions are not meaningful"
20965 msgstr "низови функција немају смисла"
20967 #: tree.c:7999
20968 #, gcc-internal-format
20969 msgid "function return type cannot be function"
20970 msgstr "повратни тип функције не може бити функција"
20972 #: tree.c:9190 tree.c:9275 tree.c:9336
20973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20974 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
20975 msgstr "провера стабла: %s, имам %s у %s, код %s:%d"
20977 #: tree.c:9227
20978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20979 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
20980 msgstr "провера стабла: не очекивах ниједно од %s, имам %s у %s, код %s:%d"
20982 #: tree.c:9240
20983 #, gcc-internal-format
20984 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20985 msgstr "провера стабла: очекивах класу %qs, имам %qs (%s) у %s, код %s:%d"
20987 #: tree.c:9289
20988 #, gcc-internal-format
20989 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20990 msgstr "провера стабла: нисам очекивао класу %qs, имам %qs (%s) у %s, код %s:%d"
20992 #: tree.c:9302
20993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20994 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
20995 msgstr "провера стабла: очекивах omp_clause %s, имам %s у %s, код %s:%d"
20997 #: tree.c:9362
20998 #, fuzzy, gcc-internal-format
20999 #| msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs  in %s, at %s:%d"
21000 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
21001 msgstr "провера стабла: очекивах стабло које садржи структуру %qs, имам %qs у %s, код %s:%d"
21003 #: tree.c:9376
21004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21005 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
21006 msgstr "провера стабла: приступих елту %d у tree_vec са %d елтова у %s, код %s:%d"
21008 #: tree.c:9389
21009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21010 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
21011 msgstr "провера стабла: приступих операнду %d од %s са %d операнада у %s, код %s:%d"
21013 #: tree.c:9402
21014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21015 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
21016 msgstr "провера стабла: приступих операнду %d од omp_clause %s са %d операнада у %s, код %s:%d"
21018 #: tree.c:12081
21019 #, fuzzy
21020 #| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
21021 msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
21022 msgstr "%qs је превазиђено (декларисано код %s:%d)"
21024 #: tree.c:12085
21025 #, fuzzy
21026 #| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
21027 msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
21028 msgstr "%qs је превазиђено (декларисано код %s:%d)"
21030 #: tree.c:12110
21031 #, fuzzy
21032 #| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
21033 msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
21034 msgstr "%qs је превазиђено (декларисано код %s:%d)"
21036 #: tree.c:12114
21037 #, fuzzy
21038 #| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
21039 msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
21040 msgstr "%qs је превазиђено (декларисано код %s:%d)"
21042 #: tree.c:12121
21043 #, fuzzy
21044 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
21045 msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
21046 msgstr "тип је превазиђен (декларисан код %s:%d)"
21048 #: tree.c:12125
21049 #, fuzzy
21050 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
21051 msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
21052 msgstr "тип је превазиђен (декларисан код %s:%d)"
21054 #: tree.c:12134
21055 #, fuzzy, gcc-internal-format
21056 #| msgid "%qs is deprecated"
21057 msgid "%qE is deprecated: %s"
21058 msgstr "%qs је превазиђено"
21060 #: tree.c:12137
21061 #, fuzzy, gcc-internal-format
21062 #| msgid "%qs is deprecated"
21063 msgid "%qE is deprecated"
21064 msgstr "%qs је превазиђено"
21066 #: tree.c:12142
21067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21068 #| msgid "type is deprecated"
21069 msgid "type is deprecated: %s"
21070 msgstr "тип је превазиђен"
21072 #: tree.c:12145
21073 #, gcc-internal-format
21074 msgid "type is deprecated"
21075 msgstr "тип је превазиђен"
21077 #: value-prof.c:524
21078 #, gcc-internal-format
21079 msgid "dead histogram"
21080 msgstr ""
21082 #: value-prof.c:555
21083 #, gcc-internal-format
21084 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
21085 msgstr ""
21087 #: value-prof.c:568
21088 #, fuzzy, gcc-internal-format
21089 #| msgid "verify_stmts failed"
21090 msgid "verify_histograms failed"
21091 msgstr "verify_stmts није успело"
21093 #: value-prof.c:627
21094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21095 #| msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
21096 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
21097 msgstr "%HИскварена вредност профила: укупни број профилизатора %s (%d) не поклапа се са бројем об. (%d)"
21099 #: var-tracking.c:7054
21100 #, gcc-internal-format
21101 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
21102 msgstr ""
21104 #: var-tracking.c:7058
21105 #, gcc-internal-format
21106 msgid "variable tracking size limit exceeded"
21107 msgstr ""
21109 #: varasm.c:319
21110 #, fuzzy, gcc-internal-format
21111 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
21112 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
21113 msgstr "%+D изазива сукоб типа одељка"
21115 #: varasm.c:322
21116 #, fuzzy, gcc-internal-format
21117 #| msgid "  conflict with %q+D"
21118 msgid "section type conflict with %D"
21119 msgstr "  коси се са %q+D"
21121 #: varasm.c:327
21122 #, gcc-internal-format
21123 msgid "%+D causes a section type conflict"
21124 msgstr "%+D изазива сукоб типа одељка"
21126 #: varasm.c:329
21127 #, fuzzy, gcc-internal-format
21128 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
21129 msgid "section type conflict"
21130 msgstr "%+D изазива сукоб типа одељка"
21132 #: varasm.c:977
21133 #, fuzzy, gcc-internal-format
21134 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
21135 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
21136 msgstr "равнање за %q+D веће је од највећег равнања објектне датотеке.  Користим %d"
21138 #: varasm.c:1279 varasm.c:1288
21139 #, gcc-internal-format
21140 msgid "register name not specified for %q+D"
21141 msgstr "име регистра није наведено за %q+D"
21143 #: varasm.c:1290
21144 #, gcc-internal-format
21145 msgid "invalid register name for %q+D"
21146 msgstr "неисправно име регистра за %q+D"
21148 #: varasm.c:1292
21149 #, gcc-internal-format
21150 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
21151 msgstr "тип податка за %q+D није погодан за регистар"
21153 #: varasm.c:1295
21154 #, fuzzy, gcc-internal-format
21155 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
21156 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
21157 msgstr "регистар наведен за %q+D није погодан за тип податка"
21159 #: varasm.c:1298
21160 #, fuzzy, gcc-internal-format
21161 #| msgid "register used for two global register variables"
21162 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
21163 msgstr "регистар се користи за две глобалне регистарске променљиве"
21165 #: varasm.c:1301
21166 #, gcc-internal-format
21167 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
21168 msgstr "регистар наведен за %q+D није погодан за тип податка"
21170 #: varasm.c:1311
21171 #, gcc-internal-format
21172 msgid "global register variable has initial value"
21173 msgstr "глобална регистарска променљива има почетну вредност"
21175 #: varasm.c:1315
21176 #, gcc-internal-format
21177 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
21178 msgstr "оптимизација може уклонити читања и/или писања у регистарске променљиве"
21180 #: varasm.c:1353
21181 #, gcc-internal-format
21182 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
21183 msgstr "име регистра дато за нерегистарску променљиву %q+D"
21185 #: varasm.c:1892
21186 #, gcc-internal-format
21187 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
21188 msgstr "нитно-локални COMMON подаци нису имплементирани"
21190 #: varasm.c:1925
21191 #, gcc-internal-format
21192 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
21193 msgstr "захтевано равнање за %q+D веће је од имплементираног равнања за %wu"
21195 #: varasm.c:2014 c/c-decl.c:4414
21196 #, gcc-internal-format
21197 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
21198 msgstr "величина складишта за %q+D није позната"
21200 #: varasm.c:4707
21201 #, fuzzy, gcc-internal-format
21202 #| msgid "initializer for integer value is too complicated"
21203 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
21204 msgstr "успостављач за целобројну вредност је превише компликован"
21206 #: varasm.c:4712
21207 #, gcc-internal-format
21208 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
21209 msgstr "успостављач за реалну вредност није реална константа"
21211 #: varasm.c:5010
21212 #, fuzzy, gcc-internal-format
21213 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
21214 msgid "invalid initial value for member %qE"
21215 msgstr "неисправна почетна вредност за члан %qs"
21217 #: varasm.c:5355
21218 #, gcc-internal-format
21219 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
21220 msgstr "слаба декларација %q+D мора бити јавна"
21222 #: varasm.c:5357
21223 #, gcc-internal-format
21224 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
21225 msgstr "слаба декларација %q+D није подржана"
21227 #: varasm.c:5386 varasm.c:5677
21228 #, gcc-internal-format
21229 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
21230 msgstr "само слаби алијаси су подржани у овој конфигурацији"
21232 #: varasm.c:5575
21233 #, fuzzy, gcc-internal-format
21234 #| msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
21235 msgid "weakref is not supported in this configuration"
21236 msgstr "%Jслаби упућивач није подржан у овој конфигурацији"
21238 #: varasm.c:5600
21239 #, fuzzy, gcc-internal-format
21240 #| msgid "stack limits not supported on this target"
21241 msgid "ifunc is not supported on this target"
21242 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
21244 #: varasm.c:5658
21245 #, gcc-internal-format
21246 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
21247 msgstr "слаби упућивач %q+D на крају циља самог себе"
21249 #: varasm.c:5660
21250 #, gcc-internal-format
21251 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
21252 msgstr "слаби упућивач %q+D мора имати статичку повезивост"
21254 #: varasm.c:5667
21255 #, fuzzy, gcc-internal-format
21256 #| msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
21257 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
21258 msgstr "%Jдефиниције алијаса нису подржане у овој конфигурацији"
21260 #: varasm.c:5674
21261 #, fuzzy, gcc-internal-format
21262 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
21263 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
21264 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
21266 #: varasm.c:5886 config/sol2.c:157 config/i386/winnt.c:272
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
21269 msgstr "атрибут видљивости није подржан у овој конфигурацији, игноришем"
21271 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
21272 #: xcoffout.c:196
21273 #, gcc-internal-format
21274 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
21275 msgstr "нема sclass за %s stab (0x%x)"
21277 #: lto-streamer.h:981
21278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21279 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
21280 msgstr ""
21282 #: lto-streamer.h:991
21283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21284 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
21285 msgstr ""
21287 #: c-family/array-notation-common.c:70
21288 #, fuzzy, gcc-internal-format
21289 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
21290 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
21291 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
21293 #: c-family/array-notation-common.c:106
21294 #, fuzzy, gcc-internal-format
21295 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21296 msgid "length mismatch in expression"
21297 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21299 #: c-family/array-notation-common.c:278 c-family/array-notation-common.c:306
21300 #: c/c-array-notation.c:721 cp/cp-array-notation.c:610
21301 #, fuzzy, gcc-internal-format
21302 #| msgid "comparison between %q#T and %q#T"
21303 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
21304 msgstr "поређење између %q#T и %q#T"
21306 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
21307 #. to the programmer.  This is because since there is no
21308 #. location information for the offending argument, the
21309 #. error could be in some internally generated code that is
21310 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
21311 #. may lie in the original expression.
21312 #: c-family/array-notation-common.c:287
21313 #, fuzzy, gcc-internal-format
21314 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21315 msgid "rank mismatch in expression %qE"
21316 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21318 #: c-family/array-notation-common.c:650
21319 #, gcc-internal-format
21320 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
21321 msgstr ""
21323 #: c-family/c-cilkplus.c:39
21324 #, fuzzy, gcc-internal-format
21325 #| msgid "iteration variable %qs should be private"
21326 msgid "iteration variable cannot be volatile"
21327 msgstr "требало би да променљива итерације %qs буде приватна"
21329 #: c-family/c-cilkplus.c:82
21330 #, fuzzy, gcc-internal-format
21331 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
21332 msgid "variable appears in more than one clause"
21333 msgstr "%qE се појављује више од једном у одредбама података"
21335 #: c-family/c-cilkplus.c:84
21336 #, gcc-internal-format
21337 msgid "other clause defined here"
21338 msgstr ""
21340 #: c-family/c-common.c:944
21341 #, gcc-internal-format
21342 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
21343 msgstr "%qD није дефинисано изван досега функције"
21345 #: c-family/c-common.c:994
21346 #, gcc-internal-format
21347 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
21348 msgstr "дужина ниске %qd већа је од дужине %qd коју ИСО компилатори Ц%d морају да подрже"
21350 #: c-family/c-common.c:1313 c/c-typeck.c:10434 cp/typeck.c:4264
21351 #, gcc-internal-format
21352 msgid "left shift count is negative"
21353 msgstr "негативан леви помак"
21355 #: c-family/c-common.c:1314 c/c-typeck.c:10381 cp/typeck.c:4216
21356 #, gcc-internal-format
21357 msgid "right shift count is negative"
21358 msgstr "негативан десни помак"
21360 #: c-family/c-common.c:1319 c/c-typeck.c:10441 cp/typeck.c:4271
21361 #, gcc-internal-format
21362 msgid "left shift count >= width of type"
21363 msgstr "леви помак >= од ширине типа"
21365 #: c-family/c-common.c:1320 c/c-typeck.c:10392 cp/typeck.c:4223
21366 #, gcc-internal-format
21367 msgid "right shift count >= width of type"
21368 msgstr "десни помак >= од ширине типа"
21370 #: c-family/c-common.c:1542 c-family/c-common.c:1554 cp/semantics.c:8536
21371 #, gcc-internal-format
21372 msgid "overflow in constant expression"
21373 msgstr "преливање у константном изразу"
21375 #: c-family/c-common.c:1577
21376 #, gcc-internal-format
21377 msgid "integer overflow in expression"
21378 msgstr "целобројно преливање у изразу"
21380 #: c-family/c-common.c:1582
21381 #, gcc-internal-format
21382 msgid "floating point overflow in expression"
21383 msgstr "преливање покретног зареза у изразу"
21385 #: c-family/c-common.c:1586
21386 #, fuzzy, gcc-internal-format
21387 #| msgid "floating point overflow in expression"
21388 msgid "fixed-point overflow in expression"
21389 msgstr "преливање покретног зареза у изразу"
21391 #: c-family/c-common.c:1590
21392 #, gcc-internal-format
21393 msgid "vector overflow in expression"
21394 msgstr "векторско преливање у изразу"
21396 #: c-family/c-common.c:1596
21397 #, fuzzy, gcc-internal-format
21398 #| msgid "integer overflow in expression"
21399 msgid "complex integer overflow in expression"
21400 msgstr "целобројно преливање у изразу"
21402 #: c-family/c-common.c:1599
21403 #, fuzzy, gcc-internal-format
21404 #| msgid "floating point overflow in expression"
21405 msgid "complex floating point overflow in expression"
21406 msgstr "преливање покретног зареза у изразу"
21408 #: c-family/c-common.c:1642
21409 #, gcc-internal-format
21410 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
21411 msgstr ""
21413 #: c-family/c-common.c:1645
21414 #, gcc-internal-format
21415 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
21416 msgstr ""
21418 #: c-family/c-common.c:1709
21419 #, fuzzy, gcc-internal-format
21420 #| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
21421 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
21422 msgstr "%<and%> међусобно искључивих тестова једнакости је увек 0"
21424 #: c-family/c-common.c:1713
21425 #, fuzzy, gcc-internal-format
21426 #| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
21427 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
21428 msgstr "%<and%> међусобно искључивих тестова једнакости је увек 0"
21430 #: c-family/c-common.c:1845
21431 #, gcc-internal-format
21432 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
21433 msgstr "типско преметање у непотпун тип може прекршити правила строге дволичности"
21435 #: c-family/c-common.c:1860
21436 #, gcc-internal-format
21437 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
21438 msgstr "разрешавање типски преметнутог показивача ће прекршити правила строге дволичности"
21440 #: c-family/c-common.c:1867 c-family/c-common.c:1885
21441 #, gcc-internal-format
21442 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
21443 msgstr "разрешавање типски преметнутог показивача може прекршити правила строге дволичности"
21445 #: c-family/c-common.c:2019
21446 #, gcc-internal-format
21447 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
21448 msgstr ""
21450 #: c-family/c-common.c:2026
21451 #, gcc-internal-format
21452 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
21453 msgstr ""
21455 #: c-family/c-common.c:2031
21456 #, gcc-internal-format
21457 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
21458 msgstr ""
21460 #: c-family/c-common.c:2043
21461 #, gcc-internal-format
21462 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
21463 msgstr ""
21465 #: c-family/c-common.c:2059
21466 #, gcc-internal-format
21467 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
21468 msgstr ""
21470 #: c-family/c-common.c:2066
21471 #, gcc-internal-format
21472 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
21473 msgstr ""
21475 #: c-family/c-common.c:2071
21476 #, gcc-internal-format
21477 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
21478 msgstr ""
21480 #: c-family/c-common.c:2083
21481 #, gcc-internal-format
21482 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
21483 msgstr ""
21485 #: c-family/c-common.c:2099
21486 #, gcc-internal-format
21487 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
21488 msgstr ""
21490 #: c-family/c-common.c:2106
21491 #, gcc-internal-format
21492 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
21493 msgstr ""
21495 #: c-family/c-common.c:2111
21496 #, gcc-internal-format
21497 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
21498 msgstr ""
21500 #: c-family/c-common.c:2123
21501 #, gcc-internal-format
21502 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
21503 msgstr ""
21505 #: c-family/c-common.c:2139
21506 #, gcc-internal-format
21507 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
21508 msgstr ""
21510 #: c-family/c-common.c:2146
21511 #, gcc-internal-format
21512 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
21513 msgstr ""
21515 #: c-family/c-common.c:2151
21516 #, gcc-internal-format
21517 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
21518 msgstr ""
21520 #: c-family/c-common.c:2163
21521 #, gcc-internal-format
21522 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
21523 msgstr ""
21525 #: c-family/c-common.c:2195
21526 #, gcc-internal-format
21527 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
21528 msgstr "први аргумент за %q+D треба да је %<int%>"
21530 #: c-family/c-common.c:2204
21531 #, gcc-internal-format
21532 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
21533 msgstr "други аргумент за %q+D треба да је %<char **%>"
21535 #: c-family/c-common.c:2213
21536 #, gcc-internal-format
21537 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
21538 msgstr "трећи аргумент за %q+D вероватно треба да је %<char **%>"
21540 #: c-family/c-common.c:2224
21541 #, gcc-internal-format
21542 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
21543 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
21545 #: c-family/c-common.c:2292
21546 #, gcc-internal-format
21547 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
21548 msgstr ""
21550 #: c-family/c-common.c:2333
21551 #, gcc-internal-format
21552 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
21553 msgstr ""
21555 #: c-family/c-common.c:2342
21556 #, fuzzy, gcc-internal-format
21557 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
21558 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
21559 msgstr "%<__builtin_longjmp%> други аргумент мора бити 1"
21561 #: c-family/c-common.c:2349
21562 #, gcc-internal-format
21563 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
21564 msgstr ""
21566 #: c-family/c-common.c:2360
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
21569 msgstr ""
21571 #: c-family/c-common.c:2370
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
21574 msgstr ""
21576 #: c-family/c-common.c:2567
21577 #, gcc-internal-format
21578 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
21579 msgstr "негативни целобројни имплицитно претворен у неозначени тип"
21581 #: c-family/c-common.c:2573
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
21584 msgstr ""
21586 #: c-family/c-common.c:2667
21587 #, fuzzy, gcc-internal-format
21588 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
21589 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
21590 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
21592 #: c-family/c-common.c:2736
21593 #, fuzzy, gcc-internal-format
21594 #| msgid "converting to %qT from %qT"
21595 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
21596 msgstr "претварање у %qT из %qT"
21598 #: c-family/c-common.c:2744 c-family/c-common.c:2748
21599 #, fuzzy, gcc-internal-format
21600 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
21601 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
21602 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
21604 #: c-family/c-common.c:2768 c-family/c-common.c:2772
21605 #, fuzzy, gcc-internal-format
21606 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
21607 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
21608 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
21610 #: c-family/c-common.c:2803
21611 #, gcc-internal-format
21612 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
21613 msgstr "велики целобројни имплицитно подсечен на неозначени тип"
21615 #: c-family/c-common.c:2809 c-family/c-common.c:2816 c-family/c-common.c:2824
21616 #, gcc-internal-format
21617 msgid "overflow in implicit constant conversion"
21618 msgstr "преливање у имплицитном претварању константе"
21620 #: c-family/c-common.c:2996
21621 #, gcc-internal-format
21622 msgid "operation on %qE may be undefined"
21623 msgstr "операција над %qE може бити недефинисана"
21625 #: c-family/c-common.c:3308
21626 #, gcc-internal-format
21627 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
21628 msgstr "етикета случаја се не своди на целобројну константу"
21630 #: c-family/c-common.c:3348
21631 #, gcc-internal-format
21632 msgid "case label value is less than minimum value for type"
21633 msgstr "етикета случаја је мања од најмање вредности типа"
21635 #: c-family/c-common.c:3356
21636 #, gcc-internal-format
21637 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
21638 msgstr "етикета случаја премашује највећу вредност типа"
21640 #: c-family/c-common.c:3364
21641 #, gcc-internal-format
21642 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
21643 msgstr "доња вредност у опсегу етикета случаја мања од најмање вредности типа"
21645 #: c-family/c-common.c:3373
21646 #, gcc-internal-format
21647 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
21648 msgstr "горња вредност у опсегу етикета случаја премашује највећу вредност типа"
21650 #: c-family/c-common.c:3452
21651 #, gcc-internal-format
21652 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
21653 msgstr ""
21655 #: c-family/c-common.c:3955
21656 #, fuzzy, gcc-internal-format
21657 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21658 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
21659 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
21661 #: c-family/c-common.c:4217
21662 #, gcc-internal-format
21663 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
21664 msgstr "поређење је увек нетачно услед ограниченог опсега типа"
21666 #: c-family/c-common.c:4220
21667 #, gcc-internal-format
21668 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
21669 msgstr "поређење је увек тачно услед ограниченог опсега типа"
21671 #: c-family/c-common.c:4305
21672 #, gcc-internal-format
21673 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
21674 msgstr "поређење неозначеног израза >= 0 је увек тачно"
21676 #: c-family/c-common.c:4312
21677 #, gcc-internal-format
21678 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
21679 msgstr "поређење неозначеног израза < 0 је увек тачно"
21681 #: c-family/c-common.c:4355
21682 #, gcc-internal-format
21683 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
21684 msgstr "показивач типа %<void *%> употребљен у аритметици"
21686 #: c-family/c-common.c:4364
21687 #, gcc-internal-format
21688 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
21689 msgstr "показивач на функцију употребљен у аритметици"
21691 #: c-family/c-common.c:4578
21692 #, gcc-internal-format
21693 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
21694 msgstr "адреса за %qD ће увек бити израчуната као %<true%>"
21696 #: c-family/c-common.c:4673 cp/semantics.c:664 cp/typeck.c:8149
21697 #, gcc-internal-format
21698 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
21699 msgstr "предлажем заграде око израза употребљеног као истинитосна вредност"
21701 #: c-family/c-common.c:4752 c/c-decl.c:3709 c/c-typeck.c:12273
21702 #, gcc-internal-format
21703 msgid "invalid use of %<restrict%>"
21704 msgstr "неисправна употреба %<restrict%>"
21706 #: c-family/c-common.c:4948
21707 #, gcc-internal-format
21708 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
21709 msgstr "неисправна примена %<sizeof%> на функцијски тип"
21711 #: c-family/c-common.c:4958
21712 #, fuzzy, gcc-internal-format
21713 #| msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
21714 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
21715 msgstr "ИСО Ц++ забрањује примену %<__alignof%> на израз функцијског типа"
21717 #: c-family/c-common.c:4961
21718 #, fuzzy, gcc-internal-format
21719 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
21720 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
21721 msgstr "new се не може применити на функцијиски тип"
21723 #: c-family/c-common.c:4972
21724 #, gcc-internal-format
21725 msgid "invalid application of %qs to a void type"
21726 msgstr "неисправна примена %qs на празан тип"
21728 #: c-family/c-common.c:4981
21729 #, fuzzy, gcc-internal-format
21730 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
21731 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
21732 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
21734 #: c-family/c-common.c:4989
21735 #, fuzzy, gcc-internal-format
21736 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
21737 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
21738 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
21740 #: c-family/c-common.c:5045
21741 #, gcc-internal-format
21742 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
21743 msgstr "%<__alignof%> примењено на битско поље"
21745 #: c-family/c-common.c:5760
21746 #, gcc-internal-format
21747 msgid "cannot disable built-in function %qs"
21748 msgstr "не могу да искључим уграђену функцију %qs"
21750 #: c-family/c-common.c:5951
21751 #, gcc-internal-format
21752 msgid "pointers are not permitted as case values"
21753 msgstr "показивачи нису дозвољени као вредности случаја"
21755 #: c-family/c-common.c:5958
21756 #, gcc-internal-format
21757 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
21758 msgstr "изрази опсега у наредбама прекидача нису стандардни"
21760 #: c-family/c-common.c:5984
21761 #, gcc-internal-format
21762 msgid "empty range specified"
21763 msgstr "наведен је празан опсег"
21765 #: c-family/c-common.c:6044
21766 #, gcc-internal-format
21767 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
21768 msgstr "удвостручена (или преклапајућа) вредност случаја"
21770 #: c-family/c-common.c:6046
21771 #, fuzzy, gcc-internal-format
21772 #| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
21773 msgid "this is the first entry overlapping that value"
21774 msgstr "%Jово је први унос који преклапа ту вредност"
21776 #: c-family/c-common.c:6050
21777 #, gcc-internal-format
21778 msgid "duplicate case value"
21779 msgstr "удвостручена вредност случаја"
21781 #: c-family/c-common.c:6051
21782 #, fuzzy, gcc-internal-format
21783 #| msgid "%Jpreviously used here"
21784 msgid "previously used here"
21785 msgstr "%Jпретходно употребљена овде"
21787 #: c-family/c-common.c:6055
21788 #, gcc-internal-format
21789 msgid "multiple default labels in one switch"
21790 msgstr "вишеструке етикете подразумеваног у истом прекидачу"
21792 #: c-family/c-common.c:6057
21793 #, fuzzy, gcc-internal-format
21794 #| msgid "%Jthis is the first default label"
21795 msgid "this is the first default label"
21796 msgstr "%Jово је прва етикета подразумеваног"
21798 #: c-family/c-common.c:6109
21799 #, fuzzy, gcc-internal-format
21800 #| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
21801 msgid "case value %qs not in enumerated type"
21802 msgstr "%Jвредност случаја %qs није у набројивом типу"
21804 #: c-family/c-common.c:6114
21805 #, fuzzy, gcc-internal-format
21806 #| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
21807 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
21808 msgstr "%Jвредност случаја %qs није у набројивом типу %qT"
21810 #: c-family/c-common.c:6173
21811 #, fuzzy, gcc-internal-format
21812 #| msgid "%Hswitch missing default case"
21813 msgid "switch missing default case"
21814 msgstr "%Hпрекидачу недостаје подразумевани случај"
21816 #: c-family/c-common.c:6245
21817 #, fuzzy, gcc-internal-format
21818 #| msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
21819 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
21820 msgstr "%Hнабројива вредност %qE није обрађена у прекидачу"
21822 #: c-family/c-common.c:6271
21823 #, gcc-internal-format
21824 msgid "taking the address of a label is non-standard"
21825 msgstr "узимање адресе етикете није стандардно"
21827 #: c-family/c-common.c:6465
21828 #, gcc-internal-format
21829 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
21830 msgstr "атрибут %qE се игнорише за поље типа %qT"
21832 #: c-family/c-common.c:6560 c-family/c-common.c:6588
21833 #, fuzzy, gcc-internal-format
21834 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
21835 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
21836 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
21838 #: c-family/c-common.c:6751 lto/lto-lang.c:237
21839 #, fuzzy, gcc-internal-format
21840 #| msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
21841 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
21842 msgstr "атрибут %qE има утицаја само у јавним објектима"
21844 #: c-family/c-common.c:6905
21845 #, gcc-internal-format
21846 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
21847 msgstr "атрибут %qE има утицаја само у јавним објектима"
21849 #: c-family/c-common.c:7019
21850 #, fuzzy, gcc-internal-format
21851 #| msgid "trampolines not supported"
21852 msgid "destructor priorities are not supported"
21853 msgstr "трамполине нису подржане"
21855 #: c-family/c-common.c:7021
21856 #, fuzzy, gcc-internal-format
21857 #| msgid "trampolines not supported"
21858 msgid "constructor priorities are not supported"
21859 msgstr "трамполине нису подржане"
21861 #: c-family/c-common.c:7043
21862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21863 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
21864 msgstr ""
21866 #: c-family/c-common.c:7048
21867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21868 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
21869 msgstr ""
21871 #: c-family/c-common.c:7056
21872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21873 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
21874 msgstr ""
21876 #: c-family/c-common.c:7059
21877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21878 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
21879 msgstr ""
21881 #: c-family/c-common.c:7215
21882 #, fuzzy, gcc-internal-format
21883 #| msgid "unknown machine mode %qs"
21884 msgid "unknown machine mode %qE"
21885 msgstr "непознат машински режим %qs"
21887 #: c-family/c-common.c:7244
21888 #, gcc-internal-format
21889 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
21890 msgstr "превазиђено задавање векторских типова помоћу __attribute__ ((режим))"
21892 #: c-family/c-common.c:7247
21893 #, gcc-internal-format
21894 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
21895 msgstr "употребите __attribute__ ((величина_вектора)) уместо тога"
21897 #: c-family/c-common.c:7256
21898 #, gcc-internal-format
21899 msgid "unable to emulate %qs"
21900 msgstr "не могу да емулирам %qs"
21902 #: c-family/c-common.c:7267
21903 #, gcc-internal-format
21904 msgid "invalid pointer mode %qs"
21905 msgstr "неисправан режим показивача %qs"
21907 #: c-family/c-common.c:7284
21908 #, gcc-internal-format
21909 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
21910 msgstr ""
21912 #: c-family/c-common.c:7295
21913 #, gcc-internal-format
21914 msgid "no data type for mode %qs"
21915 msgstr "нема типа података за режим %qs"
21917 #: c-family/c-common.c:7305
21918 #, gcc-internal-format
21919 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
21920 msgstr "не могу да користим режим %qs за бројевне типове"
21922 #: c-family/c-common.c:7332
21923 #, gcc-internal-format
21924 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
21925 msgstr "режим %qs примењен на неодговарајући тип"
21927 #: c-family/c-common.c:7364
21928 #, fuzzy, gcc-internal-format
21929 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
21930 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
21931 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
21933 #: c-family/c-common.c:7375 config/bfin/bfin.c:4763 config/bfin/bfin.c:4814
21934 #: config/bfin/bfin.c:4841 config/bfin/bfin.c:4854
21935 #, gcc-internal-format
21936 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
21937 msgstr "одељак за %q+D коси се са претходном декларацијом"
21939 #: c-family/c-common.c:7383
21940 #, fuzzy, gcc-internal-format
21941 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
21942 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
21943 msgstr "%q+#D не може бити препуњено"
21945 #: c-family/c-common.c:7391
21946 #, gcc-internal-format
21947 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
21948 msgstr "атрибут одељка није допуштен за %q+D"
21950 #: c-family/c-common.c:7398
21951 #, fuzzy, gcc-internal-format
21952 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
21953 msgid "section attributes are not supported for this target"
21954 msgstr "%Jатрибути одељка нису подржани за овај циљ"
21956 #: c-family/c-common.c:7417
21957 #, fuzzy, gcc-internal-format
21958 #| msgid "requested alignment is not a constant"
21959 msgid "requested alignment is not an integer constant"
21960 msgstr "захтевано равнање није константа"
21962 #: c-family/c-common.c:7425
21963 #, fuzzy, gcc-internal-format
21964 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
21965 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
21966 msgstr "захтевано равнање није степен двојке"
21968 #: c-family/c-common.c:7430
21969 #, gcc-internal-format
21970 msgid "requested alignment is too large"
21971 msgstr "захтевано равнање је превелико"
21973 #: c-family/c-common.c:7513
21974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21975 #| msgid "requested alignment is too large"
21976 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
21977 msgstr "захтевано равнање је превелико"
21979 #: c-family/c-common.c:7570
21980 #, gcc-internal-format
21981 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
21982 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
21984 #: c-family/c-common.c:7588
21985 #, gcc-internal-format
21986 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
21987 msgstr ""
21989 #: c-family/c-common.c:7592
21990 #, fuzzy, gcc-internal-format
21991 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
21992 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
21993 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
21995 #: c-family/c-common.c:7617
21996 #, fuzzy, gcc-internal-format
21997 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
21998 msgid "inline function %q+D declared weak"
21999 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
22001 #: c-family/c-common.c:7622
22002 #, fuzzy, gcc-internal-format
22003 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
22004 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
22005 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
22007 #: c-family/c-common.c:7659
22008 #, fuzzy, gcc-internal-format
22009 #| msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
22010 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
22011 msgstr "%q+D дефинисано и нормално и као алијас"
22013 #: c-family/c-common.c:7667
22014 #, fuzzy, gcc-internal-format
22015 #| msgid "%q+#D cannot be declared"
22016 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
22017 msgstr "%q+#D се не може декларисати"
22019 #: c-family/c-common.c:7684
22020 #, fuzzy, gcc-internal-format
22021 #| msgid "%qs attribute argument not a string constant"
22022 msgid "attribute %qE argument not a string"
22023 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
22025 #: c-family/c-common.c:7754
22026 #, fuzzy, gcc-internal-format
22027 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
22028 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
22029 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
22031 #: c-family/c-common.c:7776
22032 #, fuzzy, gcc-internal-format
22033 #| msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
22034 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
22035 msgstr "%Jатрибут слабог упућивања мора се јавити пре атрибута алијаса"
22037 #: c-family/c-common.c:7805
22038 #, gcc-internal-format
22039 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
22040 msgstr "атрибут %qE се игнорише на не-класним типовима"
22042 #: c-family/c-common.c:7811
22043 #, gcc-internal-format
22044 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
22045 msgstr "атрибут %qE се игнорише јер је %qT већ дефинисан"
22047 #: c-family/c-common.c:7824
22048 #, gcc-internal-format
22049 msgid "visibility argument not a string"
22050 msgstr "видљивост аргумента није ниска"
22052 #: c-family/c-common.c:7836
22053 #, gcc-internal-format
22054 msgid "%qE attribute ignored on types"
22055 msgstr "атрибут %qE се игнорише на типовима"
22057 #: c-family/c-common.c:7852
22058 #, gcc-internal-format
22059 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
22060 msgstr "аргумент видљивости мора бити једно од „default“, „hidden“, „protected“ или „internal“"
22062 #: c-family/c-common.c:7863
22063 #, gcc-internal-format
22064 msgid "%qD redeclared with different visibility"
22065 msgstr "%qD поново декларисано са другачијом видљивошћу"
22067 #: c-family/c-common.c:7866 c-family/c-common.c:7870
22068 #, fuzzy, gcc-internal-format
22069 #| msgid "%qD redeclared with different visibility"
22070 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
22071 msgstr "%qD поново декларисано са другачијом видљивошћу"
22073 #: c-family/c-common.c:7954
22074 #, gcc-internal-format
22075 msgid "tls_model argument not a string"
22076 msgstr "аргумент за tls_model није ниска"
22078 #: c-family/c-common.c:7967
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
22081 msgstr "аргумент за tls_model мора бити једно од „local-exec“, „initial-exec“, „local-dynamic“ или „global-dynamic“"
22083 #: c-family/c-common.c:7987 c-family/c-common.c:8126 c-family/c-common.c:9109
22084 #: config/m32c/m32c.c:2939
22085 #, fuzzy, gcc-internal-format
22086 #| msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
22087 msgid "%qE attribute applies only to functions"
22088 msgstr "%Jатрибут %qE примењује се само на функције"
22090 #: c-family/c-common.c:8033
22091 #, gcc-internal-format
22092 msgid "alloc_size parameter outside range"
22093 msgstr ""
22095 #: c-family/c-common.c:8132 c-family/c-common.c:9115
22096 #, fuzzy, gcc-internal-format
22097 #| msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
22098 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
22099 msgstr "%Jатрибут %qE не може се поставити после дефиниције"
22101 #: c-family/c-common.c:8190
22102 #, fuzzy, gcc-internal-format
22103 #| msgid "%qE attribute ignored"
22104 msgid "%qE attribute duplicated"
22105 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
22107 #: c-family/c-common.c:8192
22108 #, fuzzy, gcc-internal-format
22109 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
22110 msgid "%qE attribute follows %qE"
22111 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
22113 #: c-family/c-common.c:8291
22114 #, fuzzy, gcc-internal-format
22115 #| msgid "%q+#D previously declared here"
22116 msgid "type was previously declared %qE"
22117 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
22119 #: c-family/c-common.c:8344
22120 #, fuzzy, gcc-internal-format
22121 #| msgid "cleanup argument not an identifier"
22122 msgid "%qE argument not an identifier"
22123 msgstr "чистачки аргумент није идентификатор"
22125 #: c-family/c-common.c:8355
22126 #, fuzzy, gcc-internal-format
22127 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
22128 msgid "%qD is not compatible with %qD"
22129 msgstr "%qD није декларисано у %qD"
22131 #: c-family/c-common.c:8358
22132 #, fuzzy, gcc-internal-format
22133 #| msgid "cleanup argument not a function"
22134 msgid "transaction_wrap argument is not a function"
22135 msgstr "чистачки аргумент није функција"
22137 #: c-family/c-common.c:8406
22138 #, fuzzy, gcc-internal-format
22139 #| msgid "requested alignment is not a constant"
22140 msgid "deprecated message is not a string"
22141 msgstr "захтевано равнање није константа"
22143 #: c-family/c-common.c:8447
22144 #, gcc-internal-format
22145 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
22146 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
22148 #: c-family/c-common.c:8507
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
22151 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
22153 #: c-family/c-common.c:8513 ada/gcc-interface/utils.c:6379
22154 #: ada/gcc-interface/utils.c:6466
22155 #, gcc-internal-format
22156 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
22157 msgstr "величина вектора није целобројни умножак величине компоненте"
22159 #: c-family/c-common.c:8519 ada/gcc-interface/utils.c:6385
22160 #: ada/gcc-interface/utils.c:6472
22161 #, gcc-internal-format
22162 msgid "zero vector size"
22163 msgstr "нулта величина вектора"
22165 #: c-family/c-common.c:8527 ada/gcc-interface/utils.c:6393
22166 #: ada/gcc-interface/utils.c:6479
22167 #, gcc-internal-format
22168 msgid "number of components of the vector not a power of two"
22169 msgstr "број компоненти вектора није степен двојке"
22171 #: c-family/c-common.c:8555 ada/gcc-interface/utils.c:6120
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
22174 msgstr "ненулти атрибут без аргумената код непрототипа"
22176 #: c-family/c-common.c:8569 ada/gcc-interface/utils.c:6134
22177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22178 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
22179 msgstr "ненулти аргумент има неисправан број операнада (аргумент %lu)"
22181 #: c-family/c-common.c:8591 ada/gcc-interface/utils.c:6156
22182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22183 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
22184 msgstr "ненулти аргумент са бројем операнада ван опсега (аргумент %lu, операнд %lu)"
22186 #: c-family/c-common.c:8599 ada/gcc-interface/utils.c:6165
22187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22188 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
22189 msgstr "ненулти аргумент упућује на непоказивачки операнд (аргумент %lu, операнд %lu)"
22191 #: c-family/c-common.c:8694
22192 #, gcc-internal-format
22193 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
22194 msgstr "недовољно променљивих аргумената да би се уклопио стражар"
22196 #: c-family/c-common.c:8708
22197 #, gcc-internal-format
22198 msgid "missing sentinel in function call"
22199 msgstr "недостаје стражар у позиву функције"
22201 #: c-family/c-common.c:8749
22202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22203 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
22204 msgstr "нулти аргумент где је неопходан ненулти (аргумент %lu)"
22206 #: c-family/c-common.c:8814
22207 #, gcc-internal-format
22208 msgid "cleanup argument not an identifier"
22209 msgstr "чистачки аргумент није идентификатор"
22211 #: c-family/c-common.c:8821
22212 #, gcc-internal-format
22213 msgid "cleanup argument not a function"
22214 msgstr "чистачки аргумент није функција"
22216 #: c-family/c-common.c:8858
22217 #, gcc-internal-format
22218 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
22219 msgstr "атрибут %qE захтева прототипове са именованим аргументима"
22221 #: c-family/c-common.c:8866
22222 #, gcc-internal-format
22223 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
22224 msgstr "атрибут %qE је примењив само на варијадичке функције"
22226 #: c-family/c-common.c:8878 ada/gcc-interface/utils.c:6207
22227 #, gcc-internal-format
22228 msgid "requested position is not an integer constant"
22229 msgstr "захтевани положај није целобројна константа"
22231 #: c-family/c-common.c:8886 ada/gcc-interface/utils.c:6214
22232 #, gcc-internal-format
22233 msgid "requested position is less than zero"
22234 msgstr "захтевани положај је мањи од нуле"
22236 #: c-family/c-common.c:9004
22237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22238 msgid "bad option %s to optimize attribute"
22239 msgstr ""
22241 #: c-family/c-common.c:9007
22242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22243 msgid "bad option %s to pragma attribute"
22244 msgstr ""
22246 #: c-family/c-common.c:9132
22247 #, fuzzy, gcc-internal-format
22248 #| msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
22249 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
22250 msgstr "наредба враћања са вредношћу, у функцији која враћа ‘void’"
22252 #: c-family/c-common.c:9248
22253 #, fuzzy, gcc-internal-format
22254 #| msgid "too few arguments to function %qE"
22255 msgid "not enough arguments to function %qE"
22256 msgstr "премало аргумената за функцију %qE"
22258 #: c-family/c-common.c:9254 c-family/c-common.c:10210 c/c-typeck.c:3060
22259 #, gcc-internal-format
22260 msgid "too many arguments to function %qE"
22261 msgstr "превише аргумената за функцију %qE"
22263 #: c-family/c-common.c:9284 c-family/c-common.c:9330
22264 #, fuzzy, gcc-internal-format
22265 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
22266 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
22267 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
22269 #: c-family/c-common.c:9307
22270 #, fuzzy, gcc-internal-format
22271 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
22272 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
22273 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
22275 #: c-family/c-common.c:9323
22276 #, fuzzy, gcc-internal-format
22277 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
22278 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
22279 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
22281 #: c-family/c-common.c:9343
22282 #, fuzzy, gcc-internal-format
22283 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
22284 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
22285 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
22287 #: c-family/c-common.c:9682
22288 #, gcc-internal-format
22289 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
22290 msgstr "не могу применити %<offsetof%> на статички члански податак %qD"
22292 #: c-family/c-common.c:9687
22293 #, gcc-internal-format
22294 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
22295 msgstr "не могу применити %<offsetof%> када је %<operator[]%> препуњен"
22297 #: c-family/c-common.c:9694
22298 #, fuzzy, gcc-internal-format
22299 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
22300 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
22301 msgstr "не може се применити %<offsetof%> на чланску функцију %qD"
22303 #: c-family/c-common.c:9707 cp/typeck.c:5506
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
22306 msgstr "покушај узимања адресе битског поља %qD у структури"
22308 #: c-family/c-common.c:9758
22309 #, gcc-internal-format
22310 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
22311 msgstr ""
22313 #: c-family/c-common.c:9798
22314 #, gcc-internal-format
22315 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
22316 msgstr ""
22318 #: c-family/c-common.c:9819
22319 #, fuzzy, gcc-internal-format
22320 #| msgid "assignment of read-only location"
22321 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
22322 msgstr "додела само-за-читање локацији"
22324 #: c-family/c-common.c:9821
22325 #, fuzzy, gcc-internal-format
22326 #| msgid "increment of read-only location"
22327 msgid "increment of member %qD in read-only object"
22328 msgstr "увећање само-за-читање локације"
22330 #: c-family/c-common.c:9823
22331 #, fuzzy, gcc-internal-format
22332 #| msgid "decrement of read-only location"
22333 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
22334 msgstr "умањење само-за-читање локације"
22336 #: c-family/c-common.c:9825
22337 #, fuzzy, gcc-internal-format
22338 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
22339 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
22340 msgstr "само-за-читање локација употребљена као %<asm%> излаз"
22342 #: c-family/c-common.c:9829
22343 #, gcc-internal-format
22344 msgid "assignment of read-only member %qD"
22345 msgstr "додела само-за-читање члану %qD"
22347 #: c-family/c-common.c:9830
22348 #, gcc-internal-format
22349 msgid "increment of read-only member %qD"
22350 msgstr "увећање само-за-читање члана %qD"
22352 #: c-family/c-common.c:9831
22353 #, gcc-internal-format
22354 msgid "decrement of read-only member %qD"
22355 msgstr "умањење само-за-читање члана %qD"
22357 #: c-family/c-common.c:9832
22358 #, gcc-internal-format
22359 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
22360 msgstr "само-за-читање члан %qD употребљен као %<asm%> излаз"
22362 #: c-family/c-common.c:9836
22363 #, gcc-internal-format
22364 msgid "assignment of read-only variable %qD"
22365 msgstr "додела само-за-читање променљивој %qD"
22367 #: c-family/c-common.c:9837
22368 #, gcc-internal-format
22369 msgid "increment of read-only variable %qD"
22370 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
22372 #: c-family/c-common.c:9838
22373 #, gcc-internal-format
22374 msgid "decrement of read-only variable %qD"
22375 msgstr "умањење само-за-читање променљиве %qD"
22377 #: c-family/c-common.c:9839
22378 #, gcc-internal-format
22379 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
22380 msgstr "само-за-читање променљива %qD употребљена као %<asm%> излаз"
22382 #: c-family/c-common.c:9842
22383 #, fuzzy, gcc-internal-format
22384 #| msgid "assignment of read-only member %qD"
22385 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
22386 msgstr "додела само-за-читање члану %qD"
22388 #: c-family/c-common.c:9843
22389 #, fuzzy, gcc-internal-format
22390 #| msgid "increment of read-only member %qD"
22391 msgid "increment of read-only parameter %qD"
22392 msgstr "увећање само-за-читање члана %qD"
22394 #: c-family/c-common.c:9844
22395 #, fuzzy, gcc-internal-format
22396 #| msgid "decrement of read-only member %qD"
22397 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
22398 msgstr "умањење само-за-читање члана %qD"
22400 #: c-family/c-common.c:9845
22401 #, fuzzy, gcc-internal-format
22402 #| msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
22403 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
22404 msgstr "само-за-читање члан %qD употребљен као %<asm%> излаз"
22406 #: c-family/c-common.c:9850
22407 #, fuzzy, gcc-internal-format
22408 #| msgid "assignment of read-only variable %qD"
22409 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
22410 msgstr "додела само-за-читање променљивој %qD"
22412 #: c-family/c-common.c:9852
22413 #, fuzzy, gcc-internal-format
22414 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
22415 msgid "increment of read-only named return value %qD"
22416 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
22418 #: c-family/c-common.c:9854
22419 #, fuzzy, gcc-internal-format
22420 #| msgid "decrement of read-only variable %qD"
22421 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
22422 msgstr "умањење само-за-читање променљиве %qD"
22424 #: c-family/c-common.c:9856
22425 #, fuzzy, gcc-internal-format
22426 #| msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
22427 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
22428 msgstr "само-за-читање променљива %qD употребљена као %<asm%> излаз"
22430 #: c-family/c-common.c:9861
22431 #, fuzzy, gcc-internal-format
22432 #| msgid "assignment of read-only location"
22433 msgid "assignment of function %qD"
22434 msgstr "додела само-за-читање локацији"
22436 #: c-family/c-common.c:9862
22437 #, fuzzy, gcc-internal-format
22438 #| msgid "increment of read-only location"
22439 msgid "increment of function %qD"
22440 msgstr "увећање само-за-читање локације"
22442 #: c-family/c-common.c:9863
22443 #, fuzzy, gcc-internal-format
22444 #| msgid "too few arguments to function %qs"
22445 msgid "decrement of function %qD"
22446 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
22448 #: c-family/c-common.c:9864
22449 #, fuzzy, gcc-internal-format
22450 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
22451 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
22452 msgstr "само-за-читање локација употребљена као %<asm%> излаз"
22454 #: c-family/c-common.c:9867 c/c-typeck.c:4255
22455 #, fuzzy, gcc-internal-format
22456 #| msgid "assignment of read-only location"
22457 msgid "assignment of read-only location %qE"
22458 msgstr "додела само-за-читање локацији"
22460 #: c-family/c-common.c:9868 c/c-typeck.c:4258
22461 #, fuzzy, gcc-internal-format
22462 #| msgid "increment of read-only location"
22463 msgid "increment of read-only location %qE"
22464 msgstr "увећање само-за-читање локације"
22466 #: c-family/c-common.c:9869 c/c-typeck.c:4261
22467 #, fuzzy, gcc-internal-format
22468 #| msgid "decrement of read-only location"
22469 msgid "decrement of read-only location %qE"
22470 msgstr "умањење само-за-читање локације"
22472 #: c-family/c-common.c:9870
22473 #, fuzzy, gcc-internal-format
22474 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
22475 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
22476 msgstr "само-за-читање локација употребљена као %<asm%> излаз"
22478 #: c-family/c-common.c:9884
22479 #, gcc-internal-format
22480 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
22481 msgstr "неопходна л-вредност као леви операнд у додели"
22483 #: c-family/c-common.c:9887
22484 #, gcc-internal-format
22485 msgid "lvalue required as increment operand"
22486 msgstr "неопходна л-вредност као операнд увећања"
22488 #: c-family/c-common.c:9890
22489 #, gcc-internal-format
22490 msgid "lvalue required as decrement operand"
22491 msgstr "неопходна л-вредност као операнд умањења"
22493 #: c-family/c-common.c:9893
22494 #, gcc-internal-format
22495 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
22496 msgstr "неопходна л-вредност као операнд унарног %<&%>"
22498 #: c-family/c-common.c:9896
22499 #, gcc-internal-format
22500 msgid "lvalue required in asm statement"
22501 msgstr "неопходна л-вредност у asm наредби"
22503 #: c-family/c-common.c:9913
22504 #, fuzzy, gcc-internal-format
22505 #| msgid "invalid type argument of %qs"
22506 msgid "invalid type argument (have %qT)"
22507 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
22509 #: c-family/c-common.c:9917
22510 #, fuzzy, gcc-internal-format
22511 #| msgid "invalid type argument of %qs"
22512 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
22513 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
22515 #: c-family/c-common.c:9922
22516 #, fuzzy, gcc-internal-format
22517 #| msgid "invalid type argument of %qs"
22518 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
22519 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
22521 #: c-family/c-common.c:9927
22522 #, fuzzy, gcc-internal-format
22523 #| msgid "invalid type argument of %qs"
22524 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
22525 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
22527 #: c-family/c-common.c:9932
22528 #, fuzzy, gcc-internal-format
22529 #| msgid "invalid type argument of %qs"
22530 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
22531 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
22533 #: c-family/c-common.c:9937
22534 #, fuzzy, gcc-internal-format
22535 #| msgid "invalid type argument of %qs"
22536 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
22537 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
22539 #: c-family/c-common.c:10079 cp/init.c:2436
22540 #, fuzzy, gcc-internal-format
22541 #| msgid "size of array %qs is too large"
22542 msgid "size of array is too large"
22543 msgstr "величина низа %qs је превелика"
22545 #: c-family/c-common.c:10127 c-family/c-common.c:10184 c/c-typeck.c:3298
22546 #, gcc-internal-format
22547 msgid "too few arguments to function %qE"
22548 msgstr "премало аргумената за функцију %qE"
22550 #: c-family/c-common.c:10144 config/mep/mep.c:6187 c/c-typeck.c:6143
22551 #, gcc-internal-format
22552 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
22553 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
22555 #: c-family/c-common.c:10277
22556 #, fuzzy, gcc-internal-format
22557 #| msgid "too few arguments to function %qE"
22558 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
22559 msgstr "премало аргумената за функцију %qE"
22561 #: c-family/c-common.c:10285
22562 #, fuzzy, gcc-internal-format
22563 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
22564 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
22565 msgstr "аргумент за %qs мора бити двобитна неозначена константа"
22567 #: c-family/c-common.c:10294
22568 #, fuzzy, gcc-internal-format
22569 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
22570 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
22571 msgstr "%Hпрви аргумент за %D мора бити показивач, а други целобројна константа"
22573 #: c-family/c-common.c:10305
22574 #, fuzzy, gcc-internal-format
22575 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
22576 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
22577 msgstr "%Hпрви аргумент за %D мора бити показивач, а други целобројна константа"
22579 #: c-family/c-common.c:10320
22580 #, fuzzy, gcc-internal-format
22581 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
22582 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
22583 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE из несагласног показивачког типа"
22585 #: c-family/c-common.c:10327
22586 #, fuzzy, gcc-internal-format
22587 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
22588 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
22589 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
22591 #: c-family/c-common.c:10343
22592 #, fuzzy, gcc-internal-format
22593 #| msgid "invalid type argument of %qs"
22594 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
22595 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
22597 #: c-family/c-common.c:10350
22598 #, fuzzy, gcc-internal-format
22599 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
22600 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
22601 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
22603 #: c-family/c-common.c:10924
22604 #, gcc-internal-format
22605 msgid "array subscript has type %<char%>"
22606 msgstr "индекс низа је типа %<char%>"
22608 #: c-family/c-common.c:10959 c-family/c-common.c:10962
22609 #, fuzzy, gcc-internal-format
22610 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
22611 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
22612 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
22614 #: c-family/c-common.c:10965 c-family/c-common.c:10968
22615 #, fuzzy, gcc-internal-format
22616 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
22617 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
22618 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
22620 #: c-family/c-common.c:10974 c-family/c-common.c:10977
22621 #, fuzzy, gcc-internal-format
22622 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
22623 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
22624 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
22626 #: c-family/c-common.c:10980 c-family/c-common.c:10983
22627 #, fuzzy, gcc-internal-format
22628 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
22629 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
22630 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
22632 #: c-family/c-common.c:10989 c-family/c-common.c:10992
22633 #, fuzzy, gcc-internal-format
22634 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
22635 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
22636 msgstr "предложи заграде око && унутар ||"
22638 #: c-family/c-common.c:10999 c-family/c-common.c:11003
22639 #, fuzzy, gcc-internal-format
22640 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
22641 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
22642 msgstr "предложи заграде око аритметике у операнду уз |"
22644 #: c-family/c-common.c:11007 c-family/c-common.c:11010
22645 #, fuzzy, gcc-internal-format
22646 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
22647 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
22648 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз |"
22650 #: c-family/c-common.c:11015
22651 #, gcc-internal-format
22652 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
22653 msgstr ""
22655 #: c-family/c-common.c:11023 c-family/c-common.c:11027
22656 #, fuzzy, gcc-internal-format
22657 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
22658 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
22659 msgstr "предложи заграде око аритметике у операнду уз ^"
22661 #: c-family/c-common.c:11031 c-family/c-common.c:11034
22662 #, fuzzy, gcc-internal-format
22663 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
22664 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
22665 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз ^"
22667 #: c-family/c-common.c:11040 c-family/c-common.c:11043
22668 #, fuzzy, gcc-internal-format
22669 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
22670 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
22671 msgstr "предложи заграде око + или - у операнду уз &"
22673 #: c-family/c-common.c:11046 c-family/c-common.c:11049
22674 #, fuzzy, gcc-internal-format
22675 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
22676 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
22677 msgstr "предложи заграде око + или - у операнду уз &"
22679 #: c-family/c-common.c:11053 c-family/c-common.c:11056
22680 #, fuzzy, gcc-internal-format
22681 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
22682 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
22683 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз &"
22685 #: c-family/c-common.c:11061
22686 #, gcc-internal-format
22687 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
22688 msgstr ""
22690 #: c-family/c-common.c:11068 c-family/c-common.c:11071
22691 #, fuzzy, gcc-internal-format
22692 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
22693 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
22694 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз |"
22696 #: c-family/c-common.c:11076 c-family/c-common.c:11079
22697 #, fuzzy, gcc-internal-format
22698 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
22699 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
22700 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз |"
22702 #: c-family/c-common.c:11089 c-family/c-common.c:11095
22703 #, fuzzy, gcc-internal-format
22704 #| msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
22705 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
22706 msgstr "поређења као X<=Y<=Z немају своје математичко значење"
22708 #: c-family/c-common.c:11111
22709 #, gcc-internal-format
22710 msgid "label %q+D defined but not used"
22711 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
22713 #: c-family/c-common.c:11113
22714 #, gcc-internal-format
22715 msgid "label %q+D declared but not defined"
22716 msgstr "етикета %q+D декларисана али недефинисана"
22718 #: c-family/c-common.c:11129
22719 #, gcc-internal-format
22720 msgid "division by zero"
22721 msgstr "дељење нулом"
22723 #: c-family/c-common.c:11161
22724 #, fuzzy, gcc-internal-format
22725 #| msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
22726 msgid "comparison between types %qT and %qT"
22727 msgstr "поређење између типова %q#T и %q#T"
22729 #: c-family/c-common.c:11212
22730 #, gcc-internal-format
22731 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
22732 msgstr "поређење означених и неозначених целобројних израза"
22734 #: c-family/c-common.c:11263
22735 #, gcc-internal-format
22736 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
22737 msgstr ""
22739 #: c-family/c-common.c:11266
22740 #, gcc-internal-format
22741 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
22742 msgstr "поређење унапређеног ~неозначеног са константом"
22744 #: c-family/c-common.c:11276
22745 #, gcc-internal-format
22746 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
22747 msgstr "поређење унапређеног ~неозначеног са неозначеним"
22749 #: c-family/c-common.c:11454
22750 #, fuzzy, gcc-internal-format
22751 #| msgid "%q+D defined but not used"
22752 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
22753 msgstr "%q+D дефинисано али неупотребљено"
22755 #: c-family/c-common.c:11695
22756 #, fuzzy, gcc-internal-format
22757 #| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
22758 msgid "index value is out of bound"
22759 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
22761 #: c-family/c-common.c:11733 c-family/c-common.c:11783
22762 #: c-family/c-common.c:11798 cp/call.c:4493 cp/call.c:4500
22763 #, fuzzy, gcc-internal-format
22764 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22765 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
22766 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
22768 #: c-family/c-format.c:104 c-family/c-format.c:291
22769 #, gcc-internal-format
22770 msgid "format string has invalid operand number"
22771 msgstr "форматирајућа ниска има неисправан број операнада"
22773 #: c-family/c-format.c:120
22774 #, gcc-internal-format
22775 msgid "function does not return string type"
22776 msgstr "функција не враћа податак типа ниске"
22778 #: c-family/c-format.c:154
22779 #, fuzzy, gcc-internal-format
22780 #| msgid "format string argument not a string type"
22781 msgid "format string argument is not a string type"
22782 msgstr "аргумент форматирајуће ниске није типа ниске"
22784 #: c-family/c-format.c:180
22785 #, gcc-internal-format
22786 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
22787 msgstr ""
22789 #: c-family/c-format.c:183
22790 #, gcc-internal-format
22791 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
22792 msgstr ""
22794 #: c-family/c-format.c:193
22795 #, gcc-internal-format
22796 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
22797 msgstr ""
22799 #: c-family/c-format.c:215
22800 #, fuzzy, gcc-internal-format
22801 #| msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
22802 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
22803 msgstr "први аргумент за %q+D треба да је %<int%>"
22805 #: c-family/c-format.c:259
22806 #, gcc-internal-format
22807 msgid "unrecognized format specifier"
22808 msgstr "непрепознат наводилац формата"
22810 #: c-family/c-format.c:274
22811 #, gcc-internal-format
22812 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
22813 msgstr ""
22815 #: c-family/c-format.c:283
22816 #, gcc-internal-format
22817 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
22818 msgstr "%qE је непрепознат тип форматирајуће функције"
22820 #: c-family/c-format.c:297
22821 #, gcc-internal-format
22822 msgid "%<...%> has invalid operand number"
22823 msgstr "%<...%> има неисправан број операнада"
22825 #: c-family/c-format.c:304
22826 #, gcc-internal-format
22827 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
22828 msgstr "аргумент форматирајуће ниске прати аргументе које треба форматирати"
22830 #: c-family/c-format.c:1048
22831 #, gcc-internal-format
22832 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
22833 msgstr "функција може бити могући кандидат за форматски атрибут %qs"
22835 #: c-family/c-format.c:1138 c-family/c-format.c:1159 c-family/c-format.c:2204
22836 #, gcc-internal-format
22837 msgid "missing $ operand number in format"
22838 msgstr "недостаје број операнда $ у формату"
22840 #: c-family/c-format.c:1168
22841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22842 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
22843 msgstr "%s не подржава формат %%n$ за број операнда"
22845 #: c-family/c-format.c:1175
22846 #, gcc-internal-format
22847 msgid "operand number out of range in format"
22848 msgstr "број операнда ван опсега у формату"
22850 #: c-family/c-format.c:1198
22851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22852 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
22853 msgstr "форматирајући аргумент %d употребљен више од једанпут у формату %s"
22855 #: c-family/c-format.c:1230
22856 #, gcc-internal-format
22857 msgid "$ operand number used after format without operand number"
22858 msgstr "број операнда $ употребљен после формата без броја операнда"
22860 #: c-family/c-format.c:1261
22861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22862 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
22863 msgstr "форматирајући аргумент %d није употребљен пре употребљеног аргумента %d у формату типа $"
22865 #: c-family/c-format.c:1356
22866 #, gcc-internal-format
22867 msgid "format not a string literal, format string not checked"
22868 msgstr "формат није дословна ниска, формат није проверен"
22870 #: c-family/c-format.c:1371 c-family/c-format.c:1374
22871 #, gcc-internal-format
22872 msgid "format not a string literal and no format arguments"
22873 msgstr "формат није дословна ниска и нема форматирајућих аргумената"
22875 #: c-family/c-format.c:1377
22876 #, gcc-internal-format
22877 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
22878 msgstr "формат није дословна ниска, типови аргумената нису проверени"
22880 #: c-family/c-format.c:1390
22881 #, gcc-internal-format
22882 msgid "too many arguments for format"
22883 msgstr "превише аргумената за формат"
22885 #: c-family/c-format.c:1393
22886 #, gcc-internal-format
22887 msgid "unused arguments in $-style format"
22888 msgstr "неупотребљени аргументи у формату типа $"
22890 #: c-family/c-format.c:1396
22891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22892 msgid "zero-length %s format string"
22893 msgstr "форматирајућа ниска %s нулте дужине"
22895 #: c-family/c-format.c:1400
22896 #, gcc-internal-format
22897 msgid "format is a wide character string"
22898 msgstr "формат је широкознаковна ниска"
22900 #: c-family/c-format.c:1403
22901 #, gcc-internal-format
22902 msgid "unterminated format string"
22903 msgstr "неодређена форматирајућа ниска"
22905 #: c-family/c-format.c:1647
22906 #, gcc-internal-format
22907 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
22908 msgstr "сувишно пратеће %<%%%> у формату"
22910 #: c-family/c-format.c:1691 c-family/c-format.c:1971
22911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22912 msgid "repeated %s in format"
22913 msgstr "поновљено %s у формату"
22915 #: c-family/c-format.c:1704
22916 #, gcc-internal-format
22917 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
22918 msgstr "недостаје знак попуне на крају формата strfmon"
22920 #: c-family/c-format.c:1792
22921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22922 msgid "zero width in %s format"
22923 msgstr "нулта дужина у формату %s"
22925 #: c-family/c-format.c:1810
22926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22927 msgid "empty left precision in %s format"
22928 msgstr "празна лева тачност у формату %s"
22930 #: c-family/c-format.c:1886
22931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22932 msgid "empty precision in %s format"
22933 msgstr "празна тачност у формату %s"
22935 #: c-family/c-format.c:1955
22936 #, gcc-internal-format
22937 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
22938 msgstr "%s не подржава модификатор дужине %qs за %s"
22940 #: c-family/c-format.c:1988
22941 #, gcc-internal-format
22942 msgid "conversion lacks type at end of format"
22943 msgstr "претварању недостаје тип на крају формата"
22945 #: c-family/c-format.c:1999
22946 #, gcc-internal-format
22947 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
22948 msgstr "непознат знак типа претварања %qc у формату"
22950 #: c-family/c-format.c:2002
22951 #, gcc-internal-format
22952 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
22953 msgstr "непознат знак типа претварања 0x%x у формату"
22955 #: c-family/c-format.c:2009
22956 #, gcc-internal-format
22957 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
22958 msgstr "%s не подржава %<%%%c%> формат за %s"
22960 #: c-family/c-format.c:2025
22961 #, gcc-internal-format
22962 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
22963 msgstr "%s употребљено уз %<%%%c%> формат за %s"
22965 #: c-family/c-format.c:2034
22966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22967 msgid "%s does not support %s"
22968 msgstr "%s не подржава %s"
22970 #: c-family/c-format.c:2044
22971 #, gcc-internal-format
22972 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
22973 msgstr "%s не подржава %s са %<%%%c%> форматом за %s"
22975 #: c-family/c-format.c:2080
22976 #, gcc-internal-format
22977 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
22978 msgstr "%s игнорисано са %s и %<%%%c%> форматом за %s"
22980 #: c-family/c-format.c:2084
22981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22982 msgid "%s ignored with %s in %s format"
22983 msgstr "%s игнорисано са %s у формату %s"
22985 #: c-family/c-format.c:2091
22986 #, gcc-internal-format
22987 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
22988 msgstr "употреба %s и %s заједно са %<%%%c%> форматом за %s"
22990 #: c-family/c-format.c:2095
22991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22992 msgid "use of %s and %s together in %s format"
22993 msgstr "употреба %s и %s заједно у формату %s"
22995 #: c-family/c-format.c:2114
22996 #, gcc-internal-format
22997 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
22998 msgstr "%<%%%c%> даје само последње две цифре године у неким локалитетима"
23000 #: c-family/c-format.c:2117
23001 #, gcc-internal-format
23002 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
23003 msgstr "%<%%%c%> даје само последње две цифре године"
23005 #. The end of the format string was reached.
23006 #: c-family/c-format.c:2134
23007 #, gcc-internal-format
23008 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
23009 msgstr "нема затварајућег %<]%> за формат %<%%[%>"
23011 #: c-family/c-format.c:2148
23012 #, gcc-internal-format
23013 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
23014 msgstr "употреба модификатора дужине %qs са знаком типа %qc"
23016 #: c-family/c-format.c:2166
23017 #, gcc-internal-format
23018 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
23019 msgstr "%s не подржава %<%%%s%c%> формат за %s"
23021 #: c-family/c-format.c:2183
23022 #, gcc-internal-format
23023 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
23024 msgstr "број операнда наведен са сузбијеном доделом"
23026 #: c-family/c-format.c:2186
23027 #, gcc-internal-format
23028 msgid "operand number specified for format taking no argument"
23029 msgstr "број операнда наведен за формат који не узима ниједан аргумент"
23031 #: c-family/c-format.c:2271
23032 #, gcc-internal-format
23033 msgid "embedded %<\\0%> in format"
23034 msgstr "угњеждено %<\\0%> у формату"
23036 #: c-family/c-format.c:2340
23037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23038 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
23039 msgstr "писање кроз нулти показивач (аргумент %d)"
23041 #: c-family/c-format.c:2348
23042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23043 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
23044 msgstr "читање кроз нулти показивач (аргумент %d)"
23046 #: c-family/c-format.c:2368
23047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23048 msgid "writing into constant object (argument %d)"
23049 msgstr "писање у константан објекат (аргумент %d)"
23051 #: c-family/c-format.c:2380
23052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23053 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
23054 msgstr "сувишна одредба типа у форматирајућем аргументу (аргумент %d)"
23056 #: c-family/c-format.c:2496
23057 #, fuzzy, gcc-internal-format
23058 #| msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
23059 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
23060 msgstr "формат %q.*s очекује тип %<%s%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
23062 #: c-family/c-format.c:2503
23063 #, fuzzy, gcc-internal-format
23064 #| msgid "%qs expects a constant argument"
23065 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
23066 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
23068 #: c-family/c-format.c:2511
23069 #, fuzzy, gcc-internal-format
23070 #| msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
23071 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
23072 msgstr "формат %q.*s очекује тип %<%T%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
23074 #: c-family/c-format.c:2518
23075 #, fuzzy, gcc-internal-format
23076 #| msgid "%qs expects a constant argument"
23077 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
23078 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
23080 #: c-family/c-format.c:2578 c-family/c-format.c:2584 c-family/c-format.c:2735
23081 #, gcc-internal-format
23082 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
23083 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> није дефинисано као тип"
23085 #: c-family/c-format.c:2591 c-family/c-format.c:2745
23086 #, gcc-internal-format
23087 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
23088 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> није дефинисано као %<long%> или %<long long%>"
23090 #: c-family/c-format.c:2641
23091 #, gcc-internal-format
23092 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
23093 msgstr "%<locus%> није дефинисано као тип"
23095 #: c-family/c-format.c:2694
23096 #, gcc-internal-format
23097 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
23098 msgstr "%<location_t%> није дефинисано као тип"
23100 #: c-family/c-format.c:2711
23101 #, gcc-internal-format
23102 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
23103 msgstr "%<tree%> није дефинисано као тип"
23105 #: c-family/c-format.c:2716
23106 #, gcc-internal-format
23107 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
23108 msgstr "%<tree%> није дефинисано као показивачки тип"
23110 #: c-family/c-format.c:2989
23111 #, gcc-internal-format
23112 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
23113 msgstr "аргументи за форматирање нису %<...%>"
23115 #: c-family/c-format.c:3001
23116 #, gcc-internal-format
23117 msgid "strftime formats cannot format arguments"
23118 msgstr "формати strftime не могу форматирати аргументе"
23120 #: c-family/c-lex.c:227
23121 #, gcc-internal-format
23122 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
23123 msgstr "лоше угњеждено Ц заглавље из предобрађивача"
23125 #: c-family/c-lex.c:262
23126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23127 #| msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
23128 msgid "ignoring #pragma %s %s"
23129 msgstr "%Hигноришем #pragma %s %s"
23131 #. ... or not.
23132 #: c-family/c-lex.c:405 c-family/c-lex.c:1067
23133 #, fuzzy, gcc-internal-format
23134 #| msgid "%Hstray %<@%> in program"
23135 msgid "stray %<@%> in program"
23136 msgstr "%Hзалутало %<@%> у програму"
23138 #: c-family/c-lex.c:420
23139 #, gcc-internal-format
23140 msgid "stray %qs in program"
23141 msgstr "залутало %qs у програму"
23143 #: c-family/c-lex.c:430
23144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23145 msgid "missing terminating %c character"
23146 msgstr "недостаје окончавајући знак %c"
23148 #: c-family/c-lex.c:432
23149 #, gcc-internal-format
23150 msgid "stray %qc in program"
23151 msgstr "залутало %qc у програму"
23153 #: c-family/c-lex.c:434
23154 #, gcc-internal-format
23155 msgid "stray %<\\%o%> in program"
23156 msgstr "залутало %<\\%o%> у програму"
23158 #: c-family/c-lex.c:642
23159 #, gcc-internal-format
23160 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
23161 msgstr "ова декадна константа је неозначена само у ИЦО Ц-у 90"
23163 #: c-family/c-lex.c:646
23164 #, gcc-internal-format
23165 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
23166 msgstr "ова декадна константа би била неозначена у ИЦО Ц-у 90"
23168 #: c-family/c-lex.c:666
23169 #, fuzzy, gcc-internal-format
23170 #| msgid "integer constant is too large for %qs type"
23171 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
23172 msgstr "целобројна константа превелика за тип %qs"
23174 #: c-family/c-lex.c:706
23175 #, fuzzy, gcc-internal-format
23176 #| msgid "storage size not constant"
23177 msgid "unsuffixed float constant"
23178 msgstr "величина складишта није константна"
23180 #: c-family/c-lex.c:738
23181 #, gcc-internal-format
23182 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
23183 msgstr ""
23185 #: c-family/c-lex.c:743
23186 #, gcc-internal-format
23187 msgid "non-standard suffix on floating constant"
23188 msgstr ""
23190 #: c-family/c-lex.c:814 c-family/c-lex.c:817
23191 #, gcc-internal-format
23192 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
23193 msgstr "реална константа премашује опсег за %qT"
23195 #: c-family/c-lex.c:832
23196 #, fuzzy, gcc-internal-format
23197 #| msgid "floating constant misused"
23198 msgid "floating constant truncated to zero"
23199 msgstr "лоша употреба реалне константе"
23201 #: c-family/c-lex.c:1029
23202 #, fuzzy, gcc-internal-format
23203 #| msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
23204 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
23205 msgstr "конструкција %<@%D%> објективног Ц++а на погрешном месту"
23207 #: c-family/c-lex.c:1048 cp/parser.c:3622
23208 #, gcc-internal-format
23209 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
23210 msgstr ""
23212 #: c-family/c-lex.c:1076
23213 #, gcc-internal-format
23214 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
23215 msgstr "традиционални Ц одбија надовезивање константних ниски"
23217 #: c-family/c-omp.c:155
23218 #, gcc-internal-format
23219 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
23220 msgstr "неисправан тип израз за %<#pragma omp atomic%>"
23222 #: c-family/c-omp.c:227
23223 #, gcc-internal-format
23224 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
23225 msgstr ""
23227 #: c-family/c-omp.c:229 c-family/c-omp.c:241
23228 #, gcc-internal-format
23229 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
23230 msgstr ""
23232 #: c-family/c-omp.c:422 cp/semantics.c:6428
23233 #, fuzzy, gcc-internal-format
23234 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
23235 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
23236 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
23238 #: c-family/c-omp.c:435
23239 #, fuzzy, gcc-internal-format
23240 #| msgid "%H%qE is not initialized"
23241 msgid "%qE is not initialized"
23242 msgstr "%H%qE није успостављено"
23244 #: c-family/c-omp.c:455 cp/semantics.c:6337
23245 #, fuzzy, gcc-internal-format
23246 #| msgid "%Hmissing controlling predicate"
23247 msgid "missing controlling predicate"
23248 msgstr "%Hнедостаје контролишући предикат"
23250 #: c-family/c-omp.c:537 cp/semantics.c:6083
23251 #, fuzzy, gcc-internal-format
23252 #| msgid "%Hinvalid controlling predicate"
23253 msgid "invalid controlling predicate"
23254 msgstr "%Hнеисправан контролишући предикат"
23256 #: c-family/c-omp.c:544 cp/semantics.c:6343
23257 #, fuzzy, gcc-internal-format
23258 #| msgid "%Hmissing increment expression"
23259 msgid "missing increment expression"
23260 msgstr "%Hнедостаје израз увећања"
23262 #: c-family/c-omp.c:608 cp/semantics.c:6193
23263 #, fuzzy, gcc-internal-format
23264 #| msgid "%Hinvalid increment expression"
23265 msgid "invalid increment expression"
23266 msgstr "%Hнеисправан израз увећања"
23268 #: c-family/c-omp.c:976
23269 #, fuzzy, gcc-internal-format
23270 #| msgid "%qD is not a function template"
23271 msgid "%qD is not an function argument"
23272 msgstr "%qD није шаблон функције"
23274 #: c-family/c-opts.c:306
23275 #, gcc-internal-format
23276 msgid "-I- specified twice"
23277 msgstr "-I- наведено двапут"
23279 #: c-family/c-opts.c:309
23280 #, gcc-internal-format
23281 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
23282 msgstr "употребљена застарела опција -I-, користите -iquote уместо ње"
23284 #: c-family/c-opts.c:411
23285 #, gcc-internal-format
23286 msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
23287 msgstr ""
23289 #: c-family/c-opts.c:425
23290 #, gcc-internal-format
23291 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
23292 msgstr "аргумент %qs за %<-Wnormalized%> није препознат"
23294 #: c-family/c-opts.c:643 fortran/cpp.c:353
23295 #, gcc-internal-format
23296 msgid "output filename specified twice"
23297 msgstr "излазна датотека наведена двапут"
23299 #: c-family/c-opts.c:823
23300 #, gcc-internal-format
23301 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
23302 msgstr ""
23304 #: c-family/c-opts.c:845
23305 #, fuzzy, gcc-internal-format
23306 #| msgid "-fno-gnu89-inline is not supported"
23307 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
23308 msgstr "-fno-gnu89-inline није подржано"
23310 #: c-family/c-opts.c:885
23311 #, gcc-internal-format
23312 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
23313 msgstr "-Wformat-y2k се игнорише без -Wformat"
23315 #: c-family/c-opts.c:887
23316 #, gcc-internal-format
23317 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
23318 msgstr "-Wformat-extra-args се игнорише без -Wformat"
23320 #: c-family/c-opts.c:889
23321 #, gcc-internal-format
23322 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
23323 msgstr "-Wformat-zero-length се игнорише без -Wformat"
23325 #: c-family/c-opts.c:891
23326 #, gcc-internal-format
23327 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
23328 msgstr "-Wformat-nonliteral се игнорише без -Wformat"
23330 #: c-family/c-opts.c:893
23331 #, fuzzy, gcc-internal-format
23332 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
23333 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
23334 msgstr "-Wformat-nonliteral се игнорише без -Wformat"
23336 #: c-family/c-opts.c:895
23337 #, gcc-internal-format
23338 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
23339 msgstr "-Wformat-security се игнорише без -Wformat"
23341 #: c-family/c-opts.c:924
23342 #, fuzzy, gcc-internal-format
23343 #| msgid "stack limits not supported on this target"
23344 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
23345 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
23347 #: c-family/c-opts.c:944
23348 #, gcc-internal-format
23349 msgid "opening output file %s: %m"
23350 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
23352 #: c-family/c-opts.c:949
23353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23354 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
23355 msgstr "задато је превише датотека.  Упишите %s --help за употребу"
23357 #: c-family/c-opts.c:968
23358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23359 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
23360 msgstr ""
23362 #: c-family/c-opts.c:1095
23363 #, gcc-internal-format
23364 msgid "opening dependency file %s: %m"
23365 msgstr "отварам датотеку зависности %s: %m"
23367 #: c-family/c-opts.c:1105
23368 #, gcc-internal-format
23369 msgid "closing dependency file %s: %m"
23370 msgstr "затварам датотеку зависности %s: %m"
23372 #: c-family/c-opts.c:1108
23373 #, gcc-internal-format
23374 msgid "when writing output to %s: %m"
23375 msgstr "када уписујем излаз у %s: %m"
23377 #: c-family/c-opts.c:1188
23378 #, gcc-internal-format
23379 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
23380 msgstr "да бисте створили зависности морате навести или -M или -MM"
23382 #: c-family/c-opts.c:1211
23383 #, fuzzy, gcc-internal-format
23384 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
23385 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
23386 msgstr "-mn се користи без -mh или -ms"
23388 #: c-family/c-opts.c:1242
23389 #, fuzzy, gcc-internal-format
23390 #| msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
23391 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
23392 msgstr "-findirect-dispatch није сагласно са -freduced-reflection"
23394 #: c-family/c-opts.c:1244
23395 #, fuzzy, gcc-internal-format
23396 #| msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
23397 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
23398 msgstr "-findirect-dispatch није сагласно са -freduced-reflection"
23400 #: c-family/c-opts.c:1427
23401 #, gcc-internal-format
23402 msgid "too late for # directive to set debug directory"
23403 msgstr "прекасно за # директиву да постави исправљачки директоријум"
23405 #: c-family/c-pch.c:115
23406 #, gcc-internal-format
23407 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
23408 msgstr "не могу да направим прекомпиловано заглавље %s: %m"
23410 #: c-family/c-pch.c:137
23411 #, gcc-internal-format
23412 msgid "can%'t write to %s: %m"
23413 msgstr "не могу да пишем у %s: %m"
23415 #: c-family/c-pch.c:195
23416 #, gcc-internal-format
23417 msgid "can%'t write %s: %m"
23418 msgstr "не могу да упишем %s: %m"
23420 #: c-family/c-pch.c:223 c-family/c-pch.c:264 c-family/c-pch.c:315
23421 #, gcc-internal-format
23422 msgid "can%'t read %s: %m"
23423 msgstr "не могу да читам %s: %m"
23425 #: c-family/c-pch.c:421
23426 #, gcc-internal-format
23427 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
23428 msgstr "прагма pch_preprocess треба да се користи само уз -fpreprocessed"
23430 #: c-family/c-pch.c:422
23431 #, gcc-internal-format
23432 msgid "use #include instead"
23433 msgstr "користите #include уместо тога"
23435 #: c-family/c-pch.c:428
23436 #, gcc-internal-format
23437 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
23438 msgstr "%s: не могу да отворим ПЦХ датотеку: %m"
23440 #: c-family/c-pch.c:433
23441 #, gcc-internal-format
23442 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
23443 msgstr "употребите -Winvalid-pch за више информација"
23445 #: c-family/c-pch.c:434
23446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23447 msgid "%s: PCH file was invalid"
23448 msgstr "%s: ПЦХ датотека није исправна"
23450 #: c-family/c-pragma.c:103
23451 #, gcc-internal-format
23452 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
23453 msgstr "сусретнуто #pragma pack (pop) без поклапајућег #pragma pack (push)"
23455 #: c-family/c-pragma.c:116
23456 #, fuzzy, gcc-internal-format
23457 #| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
23458 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
23459 msgstr "сусретнуто #pragma pack(pop, %s) без поклапајућег #pragma pack(push, %s)"
23461 #: c-family/c-pragma.c:146
23462 #, gcc-internal-format
23463 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
23464 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma pack%> — игноришем"
23466 #: c-family/c-pragma.c:157 c-family/c-pragma.c:189
23467 #, gcc-internal-format
23468 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
23469 msgstr "неисправна константа у %<#pragma pack%> — игноришем"
23471 #: c-family/c-pragma.c:161 c-family/c-pragma.c:203
23472 #, gcc-internal-format
23473 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
23474 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack%> — игноришем"
23476 #: c-family/c-pragma.c:166
23477 #, gcc-internal-format
23478 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
23479 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> — игноришем"
23481 #: c-family/c-pragma.c:168
23482 #, gcc-internal-format
23483 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
23484 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack(pop[, id])%> — игноришем"
23486 #: c-family/c-pragma.c:177
23487 #, fuzzy, gcc-internal-format
23488 #| msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
23489 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
23490 msgstr "непозната радња %qs за %<#pragma pack%> — игноришем"
23492 #: c-family/c-pragma.c:206
23493 #, gcc-internal-format
23494 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
23495 msgstr "смеће на крају %<#pragma pack%>"
23497 #: c-family/c-pragma.c:209
23498 #, gcc-internal-format
23499 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
23500 msgstr "#pragma pack нема ефекта уз -fpack-struct — игноришем"
23502 #: c-family/c-pragma.c:229
23503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23504 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
23505 msgstr "равнање мора бити мали степен двојке, не %d"
23507 #: c-family/c-pragma.c:267
23508 #, gcc-internal-format
23509 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
23510 msgstr "примена #pragma weak %q+D после прве употребе доводи до неодређеног понашања"
23512 #: c-family/c-pragma.c:358 c-family/c-pragma.c:363
23513 #, gcc-internal-format
23514 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
23515 msgstr "лоше формирано #pragma weak, игноришем"
23517 #: c-family/c-pragma.c:367
23518 #, gcc-internal-format
23519 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
23520 msgstr "смеће на крају %<#pragma weak%>"
23522 #: c-family/c-pragma.c:439 c-family/c-pragma.c:441
23523 #, gcc-internal-format
23524 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
23525 msgstr "лоше формирано #pragma redefine_extname, игноришем"
23527 #: c-family/c-pragma.c:444
23528 #, gcc-internal-format
23529 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
23530 msgstr "смеће на крају %<#pragma redefine_extname%>"
23532 #: c-family/c-pragma.c:473 c-family/c-pragma.c:546
23533 #, gcc-internal-format
23534 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
23535 msgstr "#pragma redefine_extname игнорисано услед сукоба са претходним преименовањем"
23537 #: c-family/c-pragma.c:501
23538 #, gcc-internal-format
23539 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
23540 msgstr "#pragma redefine_extname игнорисано услед сукоба са претходним #pragma redefine_extname"
23542 #: c-family/c-pragma.c:537
23543 #, gcc-internal-format
23544 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
23545 msgstr "asm декларација игнорисана услед сукоба са претходним преименовањем"
23547 #: c-family/c-pragma.c:568
23548 #, gcc-internal-format
23549 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
23550 msgstr "#pragma redefine_extname игнорисано услед сукоба са декларацијом __asm__"
23552 #: c-family/c-pragma.c:629
23553 #, gcc-internal-format
23554 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
23555 msgstr "#pragma GCC visibility push() мора задати default, internal, hidden или protected"
23557 #: c-family/c-pragma.c:671
23558 #, gcc-internal-format
23559 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
23560 msgstr "#pragma GCC visibility мора пратити push или pop"
23562 #: c-family/c-pragma.c:677
23563 #, gcc-internal-format
23564 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
23565 msgstr "нема поклапајућег push за %<#pragma GCC visibility pop%>"
23567 #: c-family/c-pragma.c:682 c-family/c-pragma.c:689
23568 #, gcc-internal-format
23569 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
23570 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma GCC visibility push%> — игноришем"
23572 #: c-family/c-pragma.c:685
23573 #, gcc-internal-format
23574 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
23575 msgstr "лоше формирано #pragma GCC visibility push"
23577 #: c-family/c-pragma.c:693
23578 #, gcc-internal-format
23579 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
23580 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC visibility%>"
23582 #: c-family/c-pragma.c:708
23583 #, gcc-internal-format
23584 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23585 msgstr "недостаје [error|warning|ignored] после %<#pragma GCC diagnostic%>"
23587 #: c-family/c-pragma.c:727
23588 #, fuzzy, gcc-internal-format
23589 #| msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23590 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23591 msgstr "очекивано је [error|warning|ignored] после %<#pragma GCC diagnostic%>"
23593 #: c-family/c-pragma.c:731
23594 #, gcc-internal-format
23595 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23596 msgstr "недостаје опција после врсте %<#pragma GCC diagnostic%>"
23598 #: c-family/c-pragma.c:743
23599 #, gcc-internal-format
23600 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23601 msgstr "непозната опција после врсте %<#pragma GCC diagnostic%>"
23603 #: c-family/c-pragma.c:756
23604 #, fuzzy, gcc-internal-format
23605 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
23606 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
23607 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
23609 #: c-family/c-pragma.c:769
23610 #, fuzzy, gcc-internal-format
23611 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
23612 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
23613 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
23615 #: c-family/c-pragma.c:796
23616 #, gcc-internal-format
23617 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23618 msgstr ""
23620 #: c-family/c-pragma.c:802
23621 #, gcc-internal-format
23622 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
23623 msgstr ""
23625 #: c-family/c-pragma.c:825
23626 #, fuzzy, gcc-internal-format
23627 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
23628 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
23629 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
23631 #: c-family/c-pragma.c:838
23632 #, gcc-internal-format
23633 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
23634 msgstr ""
23636 #: c-family/c-pragma.c:864
23637 #, gcc-internal-format
23638 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23639 msgstr ""
23641 #: c-family/c-pragma.c:870
23642 #, gcc-internal-format
23643 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
23644 msgstr ""
23646 #: c-family/c-pragma.c:912
23647 #, fuzzy, gcc-internal-format
23648 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
23649 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
23650 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
23652 #: c-family/c-pragma.c:942
23653 #, fuzzy, gcc-internal-format
23654 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
23655 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
23656 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
23658 #: c-family/c-pragma.c:949
23659 #, gcc-internal-format
23660 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
23661 msgstr ""
23663 #: c-family/c-pragma.c:991
23664 #, fuzzy, gcc-internal-format
23665 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
23666 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
23667 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
23669 #: c-family/c-pragma.c:1029 c-family/c-pragma.c:1036
23670 #, fuzzy, gcc-internal-format
23671 #| msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23672 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
23673 msgstr "очекивано је [error|warning|ignored] после %<#pragma GCC diagnostic%>"
23675 #: c-family/c-pragma.c:1031
23676 #, fuzzy, gcc-internal-format
23677 #| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
23678 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
23679 msgstr "лоше формирано #pragma weak, игноришем"
23681 #: c-family/c-pragma.c:1041
23682 #, fuzzy, gcc-internal-format
23683 #| msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
23684 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
23685 msgstr "смеће на крају %<#pragma weak%>"
23687 #: c-family/c-pragma.c:1044
23688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23689 #| msgid "programs: %s\n"
23690 msgid "#pragma message: %s"
23691 msgstr "програми: %s\n"
23693 #: c-family/c-pragma.c:1081
23694 #, fuzzy, gcc-internal-format
23695 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
23696 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
23697 msgstr "неисправна константа у %<#pragma pack%> — игноришем"
23699 #: c-family/c-pragma.c:1088 c-family/c-pragma.c:1102
23700 #, fuzzy, gcc-internal-format
23701 #| msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
23702 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
23703 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack%> — игноришем"
23705 #: c-family/c-pragma.c:1108
23706 #, fuzzy, gcc-internal-format
23707 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
23708 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
23709 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
23711 #: c-family/c-pragma.c:1126
23712 #, gcc-internal-format
23713 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
23714 msgstr ""
23716 #: c-family/c-pragma.c:1135
23717 #, fuzzy, gcc-internal-format
23718 #| msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
23719 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
23720 msgstr "#pragma extern_prefix није подржано на овом циљу"
23722 #: c-family/c-pragma.c:1141
23723 #, gcc-internal-format
23724 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
23725 msgstr ""
23727 #: c-family/c-pretty-print.c:351
23728 #, fuzzy, gcc-internal-format
23729 #| msgid "parse error"
23730 msgid "<type-error>"
23731 msgstr "грешка у рашчлањивању"
23733 #: c-family/c-pretty-print.c:390
23734 #, gcc-internal-format
23735 msgid "<unnamed-unsigned:"
23736 msgstr ""
23738 #: c-family/c-pretty-print.c:394
23739 #, gcc-internal-format
23740 msgid "<unnamed-float:"
23741 msgstr ""
23743 #: c-family/c-pretty-print.c:397
23744 #, gcc-internal-format
23745 msgid "<unnamed-fixed:"
23746 msgstr ""
23748 #: c-family/c-pretty-print.c:412
23749 #, gcc-internal-format
23750 msgid "<typedef-error>"
23751 msgstr ""
23753 #: c-family/c-pretty-print.c:425
23754 #, fuzzy, gcc-internal-format
23755 #| msgid "syntax error"
23756 msgid "<tag-error>"
23757 msgstr "синтаксна грешка"
23759 #: c-family/c-pretty-print.c:1238
23760 #, fuzzy, gcc-internal-format
23761 #| msgid "overflow in constant expression"
23762 msgid "<erroneous-expression>"
23763 msgstr "преливање у константном изразу"
23765 #: c-family/c-pretty-print.c:1242 cp/cxx-pretty-print.c:139
23766 #, gcc-internal-format
23767 msgid "<return-value>"
23768 msgstr ""
23770 #: c-family/c-semantics.c:157
23771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23772 #| msgid "wrong type argument to abs"
23773 msgid "wrong type argument to %s"
23774 msgstr "погрешан тип аргумента за abs"
23776 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:5784
23777 #, fuzzy, gcc-internal-format
23778 #| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
23779 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
23780 msgstr "%<friend%> може бити наведено само унутар класе"
23782 #: c-family/cilk.c:107
23783 #, fuzzy, gcc-internal-format
23784 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
23785 msgid "only function calls can be spawned"
23786 msgstr "виртуелне функције не могу бити пријатељи"
23788 #: c-family/cilk.c:356
23789 #, fuzzy, gcc-internal-format
23790 #| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
23791 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
23792 msgstr "затражена је адреса експлицитне регистарске променљиве %qD"
23794 #: c-family/cilk.c:415
23795 #, gcc-internal-format
23796 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
23797 msgstr ""
23799 #: c-family/cilk.c:436
23800 #, fuzzy, gcc-internal-format
23801 #| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
23802 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
23803 msgstr "неисправна употреба %qD у одредници повезивости"
23805 #: c-family/cilk.c:923
23806 #, gcc-internal-format
23807 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
23808 msgstr ""
23810 #: c-family/cppspec.c:92
23811 #, fuzzy, gcc-internal-format
23812 #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
23813 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
23814 msgstr "„%s“ није исправна опција предобрађивача"
23816 #: c-family/cppspec.c:111
23817 #, gcc-internal-format
23818 msgid "too many input files"
23819 msgstr "превише улазних датотека"
23821 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
23822 #, gcc-internal-format
23823 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
23824 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mtls-size"
23826 #: common/config/arc/arc-common.c:80
23827 #, fuzzy, gcc-internal-format
23828 #| msgid "multiple function type attributes specified"
23829 msgid "multiple -mcpu= options specified."
23830 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
23832 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
23833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23834 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
23835 msgstr "-mshared-library-id=%s није између 0 и %d"
23837 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
23838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23839 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
23840 msgid "-mcpu=%s is not valid"
23841 msgstr "%qs није исправно за %qs"
23843 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
23844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23845 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
23846 msgstr ""
23848 #: common/config/i386/i386-common.c:764
23849 #, gcc-internal-format
23850 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
23851 msgstr "-malign-loops је застарело, користите -falign-loops"
23853 #: common/config/i386/i386-common.c:766
23854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23855 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
23856 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
23858 #: common/config/i386/i386-common.c:773
23859 #, gcc-internal-format
23860 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
23861 msgstr "-malign-jumps је застарело, користите -falign-jumps"
23863 #: common/config/i386/i386-common.c:775
23864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23865 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
23866 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
23867 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
23869 #: common/config/i386/i386-common.c:783
23870 #, gcc-internal-format
23871 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
23872 msgstr "-malign-functions је застарело, користите -falign-functions"
23874 #: common/config/i386/i386-common.c:785
23875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23876 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
23877 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
23878 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
23880 #: common/config/i386/i386-common.c:794
23881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23882 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
23883 msgstr "-mbranch-cost=%d није између 0 и 5"
23885 #: common/config/i386/i386-common.c:845
23886 #, gcc-internal-format
23887 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
23888 msgstr ""
23890 #: common/config/i386/i386-common.c:851
23891 #, gcc-internal-format
23892 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
23893 msgstr ""
23895 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
23896 #, gcc-internal-format
23897 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
23898 msgstr "лоша вредност %<%s%> за прекидач -mtls-size="
23900 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
23903 msgstr ""
23905 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
23906 #, gcc-internal-format
23907 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
23908 msgstr ""
23910 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1237
23911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23912 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
23913 msgstr "непознат прекидач -mdebug-%s"
23915 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
23916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23917 #| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
23918 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
23919 msgstr "Непознат прекицач -mlong-double-%s"
23921 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
23922 #, gcc-internal-format
23923 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
23924 msgstr ""
23926 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
23927 #, gcc-internal-format
23928 msgid "-msimple-fpu option ignored"
23929 msgstr ""
23931 #: common/config/rx/rx-common.c:61
23932 #, gcc-internal-format
23933 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
23934 msgstr ""
23936 #: common/config/rx/rx-common.c:63
23937 #, gcc-internal-format
23938 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
23939 msgstr ""
23941 #: common/config/s390/s390-common.c:98
23942 #, gcc-internal-format
23943 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
23944 msgstr "вредност браника стека мора бити тачан степен двојке"
23946 #: common/config/s390/s390-common.c:103
23947 #, gcc-internal-format
23948 msgid "stack size must be an exact power of 2"
23949 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
23951 #: common/config/v850/v850-common.c:47
23952 #, fuzzy, gcc-internal-format
23953 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
23954 msgid "value passed in %qs is too large"
23955 msgstr "вредност прослеђена уз %<-m%s%> превелика"
23957 #: config/darwin-c.c:87
23958 #, gcc-internal-format
23959 msgid "too many #pragma options align=reset"
23960 msgstr "превише #pragma options align=reset"
23962 #: config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:110 config/darwin-c.c:112
23963 #: config/darwin-c.c:114
23964 #, gcc-internal-format
23965 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
23966 msgstr "лоше формирано „#pragma options“, игноришем"
23968 #: config/darwin-c.c:117
23969 #, gcc-internal-format
23970 msgid "junk at end of '#pragma options'"
23971 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
23973 #: config/darwin-c.c:127
23974 #, gcc-internal-format
23975 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
23976 msgstr "лоше формирано „#pragma options align={mac68k|power|reset}“, игноришем"
23978 #: config/darwin-c.c:139
23979 #, gcc-internal-format
23980 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
23981 msgstr "недостаје „(“ после „#pragma unused“, игноришем"
23983 #: config/darwin-c.c:160
23984 #, gcc-internal-format
23985 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
23986 msgstr "недостаје „)“ после „#pragma unused“, игноришем"
23988 #: config/darwin-c.c:163
23989 #, gcc-internal-format
23990 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
23991 msgstr "смеће на крају „#pragma unused“"
23993 #: config/darwin-c.c:174
23994 #, gcc-internal-format
23995 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
23996 msgstr "лоше формирано „#pragma ms_struct“, игноришем"
23998 #: config/darwin-c.c:182
23999 #, gcc-internal-format
24000 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
24001 msgstr "лоше формирано „#pragma ms_struct {on|off|reset}“, игноришем"
24003 #: config/darwin-c.c:185
24004 #, gcc-internal-format
24005 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
24006 msgstr "смеће на крају „#pragma ms_struct“"
24008 #: config/darwin-c.c:411
24009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24010 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
24011 msgstr "укључивање радног подоквира %s коси се са укључивањем радног оквира"
24013 #: config/darwin-c.c:594
24014 #, fuzzy, gcc-internal-format
24015 #| msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
24016 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
24017 msgstr "Непозната вредност %qs за -mmacosx-version-min"
24019 #: config/darwin-driver.c:48
24020 #, gcc-internal-format
24021 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
24022 msgstr ""
24024 #: config/darwin-driver.c:85
24025 #, gcc-internal-format
24026 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
24027 msgstr ""
24029 #: config/darwin.c:1676
24030 #, gcc-internal-format
24031 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
24032 msgstr ""
24034 #: config/darwin.c:1930
24035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24036 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
24037 msgstr ""
24039 #: config/darwin.c:2019
24040 #, fuzzy, gcc-internal-format
24041 #| msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only when compiling a kext"
24042 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
24043 msgstr "%<%s%> атрибут сагласности в-табела са 2.95 примењује се само при компилацији у kext"
24045 #: config/darwin.c:2026
24046 #, fuzzy, gcc-internal-format
24047 #| msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only to C++ classes"
24048 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
24049 msgstr "%<%s%> атрибут сагласности в-табела са 2.95 примењује се само на Ц++ класе"
24051 #: config/darwin.c:2738
24052 #, fuzzy, gcc-internal-format
24053 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
24054 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
24055 msgstr "атрибут видљивости није подржан у овој конфигурацији, игноришем"
24057 #: config/darwin.c:2923
24058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24059 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
24060 msgstr ""
24062 #: config/darwin.c:3096
24063 #, gcc-internal-format
24064 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
24065 msgstr ""
24067 #: config/darwin.c:3100
24068 #, gcc-internal-format
24069 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
24070 msgstr ""
24072 #: config/darwin.c:3185
24073 #, fuzzy, gcc-internal-format
24074 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
24075 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
24076 msgstr "-mdynamic-no-pic потискује -fpic и -fPIC"
24078 #: config/darwin.c:3370
24079 #, fuzzy, gcc-internal-format
24080 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
24081 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
24082 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
24084 #: config/darwin.c:3377
24085 #, fuzzy, gcc-internal-format
24086 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
24087 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
24088 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
24090 #: config/darwin.c:3464
24091 #, fuzzy, gcc-internal-format
24092 #| msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
24093 msgid "CFString literal is missing"
24094 msgstr "недостаје аргумент за ‘-Xlinker’"
24096 #: config/darwin.c:3475
24097 #, fuzzy, gcc-internal-format
24098 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
24099 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
24100 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
24102 #: config/darwin.c:3498
24103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24104 #| msgid "expected string literal"
24105 msgid "%s in CFString literal"
24106 msgstr "очекивана је дословна ниска"
24108 #: config/host-darwin.c:61
24109 #, fuzzy, gcc-internal-format
24110 #| msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
24111 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
24112 msgstr "нисам могао да демапирам pch_address_space: %m"
24114 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
24115 #, gcc-internal-format
24116 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
24117 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>, игноришем"
24119 #: config/sol2-c.c:103
24120 #, gcc-internal-format
24121 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
24122 msgstr "неисправно равнање за %<#pragma align%>, игноришем"
24124 #: config/sol2-c.c:118
24125 #, gcc-internal-format
24126 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
24127 msgstr "%<#pragma align%> мора да се јави пре декларације %D, игноришем"
24129 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
24130 #, gcc-internal-format
24131 msgid "malformed %<#pragma align%>"
24132 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>"
24134 #: config/sol2-c.c:137
24135 #, gcc-internal-format
24136 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
24137 msgstr "смеће на крају %<#pragma align%>"
24139 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
24140 #, gcc-internal-format
24141 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
24142 msgstr "лоше формирано %<#pragma init%>, игноришем"
24144 #: config/sol2-c.c:189 config/sol2-c.c:201
24145 #, gcc-internal-format
24146 msgid "malformed %<#pragma init%>"
24147 msgstr "лоше формирано %<#pragma init%>"
24149 #: config/sol2-c.c:196
24150 #, gcc-internal-format
24151 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
24152 msgstr "смеће на крају %<#pragma init%>"
24154 #: config/sol2-c.c:217 config/sol2-c.c:224
24155 #, gcc-internal-format
24156 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
24157 msgstr "лоше формирано %<#pragma fini%>, игноришем"
24159 #: config/sol2-c.c:248 config/sol2-c.c:260
24160 #, gcc-internal-format
24161 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
24162 msgstr "лоше формирано %<#pragma fini%>"
24164 #: config/sol2-c.c:255
24165 #, gcc-internal-format
24166 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
24167 msgstr "смеће на крају %<#pragma fini%>"
24169 #: config/sol2.c:58
24170 #, gcc-internal-format
24171 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
24172 msgstr "игноришем %<#pragma align%> за експлицитно поравнато %q+D"
24174 #: config/vxworks.c:145
24175 #, fuzzy, gcc-internal-format
24176 #| msgid "static is not supported on TPF-OS"
24177 msgid "PIC is only supported for RTPs"
24178 msgstr "static није подржано на ТПФ-ОСу"
24180 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
24181 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
24182 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
24183 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
24184 #. are not supported.
24185 #: config/darwin.h:443
24186 #, gcc-internal-format
24187 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
24188 msgstr "дефиниције алијаса нису подржане у Маху-О, игноришем"
24190 #. No profiling.
24191 #: config/vx-common.h:89
24192 #, gcc-internal-format
24193 msgid "profiler support for VxWorks"
24194 msgstr "подршка профилисања за ВиксВоркс"
24196 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:817
24197 #, fuzzy, gcc-internal-format
24198 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
24199 msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
24200 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
24202 #: config/aarch64/aarch64.c:5041
24203 #, fuzzy, gcc-internal-format
24204 #| msgid "missing filename after %qs"
24205 msgid "missing feature modifier after %qs"
24206 msgstr "недостаје име датотеке после %qs"
24208 #. Extension not found in list.
24209 #: config/aarch64/aarch64.c:5062
24210 #, fuzzy, gcc-internal-format
24211 #| msgid "unknown machine mode %qs"
24212 msgid "unknown feature modifier %qs"
24213 msgstr "непознат машински режим %qs"
24215 #: config/aarch64/aarch64.c:5093
24216 #, fuzzy, gcc-internal-format
24217 #| msgid "missing path after %qs"
24218 msgid "missing arch name in -march=%qs"
24219 msgstr "недостаје путања после %qs"
24221 #: config/aarch64/aarch64.c:5116 config/arm/arm.c:2277
24222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24223 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
24224 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
24225 msgstr "прекидач -mcpu=%s коси се са -march="
24227 #. ARCH name not found in list.
24228 #: config/aarch64/aarch64.c:5125
24229 #, fuzzy, gcc-internal-format
24230 #| msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
24231 msgid "unknown value %qs for -march"
24232 msgstr "Непозната вредност %qs за -mmacosx-version-min"
24234 #: config/aarch64/aarch64.c:5150
24235 #, fuzzy, gcc-internal-format
24236 #| msgid "missing path after %qs"
24237 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
24238 msgstr "недостаје путања после %qs"
24240 #. CPU name not found in list.
24241 #: config/aarch64/aarch64.c:5174
24242 #, fuzzy, gcc-internal-format
24243 #| msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
24244 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
24245 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mcpu"
24247 #. CPU name not found in list.
24248 #: config/aarch64/aarch64.c:5198
24249 #, fuzzy, gcc-internal-format
24250 #| msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
24251 msgid "unknown value %qs for -mtune"
24252 msgstr "Непозната вредност %qs за -mmacosx-version-min"
24254 #: config/aarch64/aarch64.c:5234
24255 #, fuzzy, gcc-internal-format
24256 #| msgid "does not support multilib"
24257 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
24258 msgstr "не подржава вишебиб"
24260 #: config/aarch64/aarch64.c:5314
24261 #, gcc-internal-format
24262 msgid "code model %qs with -f%s"
24263 msgstr ""
24265 #: config/aarch64/aarch64.c:5611 config/aarch64/aarch64.c:5719
24266 #: config/aarch64/aarch64.c:5958
24267 #, fuzzy, gcc-internal-format
24268 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
24269 msgid "%qs and floating point or vector arguments"
24270 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
24272 #: config/aarch64/aarch64.c:6830
24273 #, fuzzy, gcc-internal-format
24274 #| msgid "operand number out of range"
24275 msgid "lane out of range"
24276 msgstr "број операнда изван опсега"
24278 #: config/aarch64/aarch64.c:6840
24279 #, fuzzy, gcc-internal-format
24280 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
24281 msgid "constant out of range"
24282 msgstr "константан аргумент ван опсега за %qs"
24284 #: config/alpha/alpha.c:311
24285 #, gcc-internal-format
24286 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
24287 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mtrap-precision"
24289 #: config/alpha/alpha.c:325
24290 #, gcc-internal-format
24291 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
24292 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mfp-rounding-mode"
24294 #: config/alpha/alpha.c:340
24295 #, gcc-internal-format
24296 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
24297 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mfp-trap-mode"
24299 #: config/alpha/alpha.c:357
24300 #, gcc-internal-format
24301 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
24302 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mcpu"
24304 #: config/alpha/alpha.c:372
24305 #, fuzzy, gcc-internal-format
24306 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
24307 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
24308 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtune="
24310 #: config/alpha/alpha.c:393
24311 #, gcc-internal-format
24312 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
24313 msgstr "ФП софтверско довршавање захтева -mtrap-precision=i"
24315 #: config/alpha/alpha.c:409
24316 #, gcc-internal-format
24317 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
24318 msgstr "режим заокруживања није подржан за ВАКСове реалне"
24320 #: config/alpha/alpha.c:414
24321 #, gcc-internal-format
24322 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
24323 msgstr "режим клопки није подржан за ВАКСове реалне"
24325 #: config/alpha/alpha.c:418
24326 #, gcc-internal-format
24327 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
24328 msgstr "128-битни дуги реални није подржан за ВАКСове реалне"
24330 #: config/alpha/alpha.c:446
24331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24332 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
24333 msgstr "Кашњење L%d оставе непознато за %s"
24335 #: config/alpha/alpha.c:461
24336 #, gcc-internal-format
24337 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
24338 msgstr "лоша вредност %qs за -mmemory-latency"
24340 #: config/alpha/alpha.c:6598 config/alpha/alpha.c:6601
24341 #: config/s390/s390.c:10184 config/s390/s390.c:10187
24342 #: config/tilegx/tilegx.c:3509 config/tilepro/tilepro.c:3115
24343 #, gcc-internal-format
24344 msgid "bad builtin fcode"
24345 msgstr "лош уграђени fcode"
24347 #: config/arc/arc.c:738
24348 #, fuzzy, gcc-internal-format
24349 #| msgid "ms-bitfields not supported for objc"
24350 msgid "-mmul64 not supported for ARC700"
24351 msgstr "МСова битска поља нису подржана за објективни Ц"
24353 #: config/arc/arc.c:742
24354 #, gcc-internal-format
24355 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700"
24356 msgstr ""
24358 #: config/arc/arc.c:746
24359 #, gcc-internal-format
24360 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
24361 msgstr ""
24363 #: config/arc/arc.c:749
24364 #, gcc-internal-format
24365 msgid "-mno-dpfp-lrsr suppforted only with -mdpfp"
24366 msgstr ""
24368 #: config/arc/arc.c:754
24369 #, fuzzy, gcc-internal-format
24370 #| msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
24371 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
24372 msgstr "-mips16 и -mdsp не могу бити употребљени заједно"
24374 #: config/arc/arc.c:758
24375 #, gcc-internal-format
24376 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
24377 msgstr ""
24379 #: config/arc/arc.c:763
24380 #, gcc-internal-format
24381 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
24382 msgstr ""
24384 #: config/arc/arc.c:768
24385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24386 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
24387 msgstr ""
24389 #: config/arc/arc.c:1230
24390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24391 #| msgid "multiple function type attributes specified"
24392 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
24393 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
24395 #: config/arc/arc.c:1406 config/epiphany/epiphany.c:461
24396 #: config/epiphany/epiphany.c:501
24397 #, fuzzy, gcc-internal-format
24398 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
24399 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
24400 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
24402 #: config/arc/arc.c:1414
24403 #, fuzzy, gcc-internal-format
24404 #| msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
24405 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
24406 msgstr "аргумент атрибута %qs није „ilink1“ или „ilink2“"
24408 #. Keep this message in sync with the one in arc.md:trap_s,
24409 #. because *.md files don't get scanned by exgettext.
24410 #: config/arc/arc.c:5349
24411 #, gcc-internal-format
24412 msgid "operand to trap_s should be an unsigned 6-bit value"
24413 msgstr ""
24415 #: config/arc/arc.c:5373
24416 #, fuzzy, gcc-internal-format
24417 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
24418 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
24419 msgstr "%<__builtin_next_arg%> позвано без аргумената"
24421 #: config/arc/arc.c:5381
24422 #, fuzzy, gcc-internal-format
24423 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
24424 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
24425 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
24427 #: config/arc/arc.c:5433
24428 #, gcc-internal-format
24429 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
24430 msgstr ""
24432 #: config/arc/arc.c:5452
24433 #, gcc-internal-format
24434 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
24435 msgstr ""
24437 #: config/arc/arc.c:6003
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
24440 msgstr ""
24442 #: config/arc/arc.c:6206
24443 #, fuzzy, gcc-internal-format
24444 #| msgid "pre-increment address is not a register"
24445 msgid "insn addresses not freed"
24446 msgstr "адреса предувећања није регистар"
24448 #: config/arc/arc.c:6893
24449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24450 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
24451 msgstr ""
24453 #: config/arc/arc.c:6920 config/arc/arc.c:7133 config/arc/arc.c:7204
24454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24455 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
24456 msgstr ""
24458 #: config/arc/arc.c:6947 config/arc/arc.c:7162
24459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24460 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24461 msgstr ""
24463 #: config/arc/arc.c:7041
24464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24465 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (DR0-DR7)"
24466 msgstr ""
24468 #: config/arc/arc.c:7077
24469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24470 msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
24471 msgstr ""
24473 #: config/arc/arc.c:7128 config/arc/arc.c:7199
24474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24475 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24476 msgstr ""
24478 #: config/arc/arc.c:7167
24479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24480 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
24481 msgstr ""
24483 #: config/arc/arc.c:7235
24484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24485 msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
24486 msgstr ""
24488 #: config/arc/arc.c:7240
24489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24490 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24491 msgstr ""
24493 #: config/arc/arc.c:7248
24494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24495 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
24496 msgstr ""
24498 #: config/arc/arc.c:7252
24499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24500 msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
24501 msgstr ""
24503 #: config/arm/arm.c:2395
24504 #, fuzzy, gcc-internal-format
24505 #| msgid "target CPU does not support interworking"
24506 msgid "target CPU does not support ARM mode"
24507 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
24509 #: config/arm/arm.c:2401
24510 #, gcc-internal-format
24511 msgid "target CPU does not support interworking"
24512 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
24514 #: config/arm/arm.c:2407
24515 #, gcc-internal-format
24516 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
24517 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
24519 #: config/arm/arm.c:2425
24520 #, gcc-internal-format
24521 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24522 msgstr "укључивање подршке за контраход има смисла само када се компилује за Тамб"
24524 #: config/arm/arm.c:2428
24525 #, gcc-internal-format
24526 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24527 msgstr "укључивање подршке за интерворкинг позваних има смисла само када се компилује за Тамб"
24529 #: config/arm/arm.c:2432
24530 #, gcc-internal-format
24531 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
24532 msgstr "-mapcs-stack-check није сагласно са -mno-apcs-frame"
24534 #: config/arm/arm.c:2440
24535 #, gcc-internal-format
24536 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
24537 msgstr "-fpic и -mapcs-reent нису сагласни"
24539 #: config/arm/arm.c:2443
24540 #, gcc-internal-format
24541 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
24542 msgstr "Вишеулазни кôд АПЦСа није подржан, игноришем"
24544 #: config/arm/arm.c:2451
24545 #, gcc-internal-format
24546 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
24547 msgstr "-g уз -mno-apcs-frame може дати бесмислено исправљање"
24549 #: config/arm/arm.c:2454
24550 #, gcc-internal-format
24551 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
24552 msgstr "прослеђивање аргумената у покретном зарезу у ФП регистрима још увек није подржано"
24554 #: config/arm/arm.c:2457
24555 #, gcc-internal-format
24556 msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
24557 msgstr ""
24559 #: config/arm/arm.c:2527
24560 #, gcc-internal-format
24561 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
24562 msgstr "iWMMXt захтева ААПЦС-сагласан АБИ за правилан рад"
24564 #: config/arm/arm.c:2530
24565 #, gcc-internal-format
24566 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
24567 msgstr "iWMMXt АБИ захтева iWMMXt-способан ЦПУ"
24569 #: config/arm/arm.c:2563
24570 #, fuzzy, gcc-internal-format
24571 #| msgid "target CPU does not support interworking"
24572 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
24573 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
24575 #: config/arm/arm.c:2566
24576 #, fuzzy, gcc-internal-format
24577 #| msgid "target CPU does not support interworking"
24578 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
24579 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
24581 #: config/arm/arm.c:2571
24582 #, fuzzy, gcc-internal-format
24583 #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
24584 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
24585 msgstr "-fPIC и -G нису сагласни"
24587 #: config/arm/arm.c:2575
24588 #, gcc-internal-format
24589 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
24590 msgstr ""
24592 #: config/arm/arm.c:2579
24593 #, gcc-internal-format
24594 msgid "__fp16 and no ldrh"
24595 msgstr ""
24597 #: config/arm/arm.c:2599
24598 #, gcc-internal-format
24599 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
24600 msgstr "-mfloat-abi=hard и ВФП"
24602 #: config/arm/arm.c:2622
24603 #, fuzzy, gcc-internal-format
24604 #| msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
24605 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
24606 msgstr "не може се користити -mtp=cp15 уз -mthumb"
24608 #: config/arm/arm.c:2638
24609 #, fuzzy, gcc-internal-format
24610 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
24611 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
24612 msgstr "граница величине структура може бити постављена само на %s"
24614 #: config/arm/arm.c:2640
24615 #, fuzzy, gcc-internal-format
24616 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
24617 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
24618 msgstr "граница величине структура може бити постављена само на %s"
24620 #: config/arm/arm.c:2648
24621 #, fuzzy, gcc-internal-format
24622 #| msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
24623 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
24624 msgstr "%<-G%> није сагласно са %<-mabicalls%>"
24626 #: config/arm/arm.c:2657
24627 #, fuzzy, gcc-internal-format
24628 #| msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
24629 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
24630 msgstr "%<-G%> није сагласно са %<-mabicalls%>"
24632 #: config/arm/arm.c:2669
24633 #, gcc-internal-format
24634 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
24635 msgstr "-mpic-register= је бескорисно без -fpic"
24637 #: config/arm/arm.c:2678
24638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24639 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
24640 msgstr "не могу да користим „%s“ за ПИЦ регистар"
24642 #: config/arm/arm.c:2715
24643 #, fuzzy, gcc-internal-format
24644 #| msgid "target CPU does not support interworking"
24645 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
24646 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
24648 #: config/arm/arm.c:2739
24649 #, fuzzy, gcc-internal-format
24650 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
24651 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
24652 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
24654 #: config/arm/arm.c:2807
24655 #, gcc-internal-format
24656 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
24657 msgstr ""
24659 #: config/arm/arm.c:4857
24660 #, gcc-internal-format
24661 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
24662 msgstr ""
24664 #: config/arm/arm.c:4859
24665 #, gcc-internal-format
24666 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
24667 msgstr ""
24669 #: config/arm/arm.c:4878
24670 #, gcc-internal-format
24671 msgid "PCS variant"
24672 msgstr ""
24674 #: config/arm/arm.c:5073
24675 #, gcc-internal-format
24676 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
24677 msgstr ""
24679 #: config/arm/arm.c:5804 config/arm/arm.c:5822 config/avr/avr.c:8091
24680 #: config/avr/avr.c:8107 config/bfin/bfin.c:4662 config/bfin/bfin.c:4723
24681 #: config/bfin/bfin.c:4752 config/h8300/h8300.c:5443 config/i386/i386.c:5331
24682 #: config/i386/i386.c:38519 config/i386/i386.c:38570 config/i386/i386.c:38642
24683 #: config/m68k/m68k.c:732 config/mcore/mcore.c:3050 config/mep/mep.c:3902
24684 #: config/mep/mep.c:3916 config/mep/mep.c:3990 config/msp430/msp430.c:1127
24685 #: config/rl78/rl78.c:674 config/rs6000/rs6000.c:27695 config/rx/rx.c:2609
24686 #: config/s390/s390.c:465 config/sh/sh.c:9473 config/sh/sh.c:9491
24687 #: config/sh/sh.c:9520 config/sh/sh.c:9602 config/sh/sh.c:9625
24688 #: config/spu/spu.c:3702 config/stormy16/stormy16.c:2222
24689 #: config/v850/v850.c:2086
24690 #, fuzzy, gcc-internal-format
24691 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
24692 msgid "%qE attribute only applies to functions"
24693 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
24695 #: config/arm/arm.c:22737
24696 #, gcc-internal-format
24697 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
24698 msgstr "не могу да срачунам стварну локацију параметра на стеку"
24700 #: config/arm/arm.c:24866
24701 #, fuzzy, gcc-internal-format
24702 #| msgid "argument %qd is not a constant"
24703 msgid "argument must be a constant"
24704 msgstr "аргумент %qd није константа"
24706 #. @@@ better error message
24707 #: config/arm/arm.c:25246 config/arm/arm.c:25350
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "selector must be an immediate"
24710 msgstr "селектор мора бити непосредни"
24712 #: config/arm/arm.c:25254 config/arm/arm.c:25299 config/arm/arm.c:25357
24713 #: config/arm/arm.c:25366
24714 #, gcc-internal-format
24715 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
24716 msgstr ""
24718 #: config/arm/arm.c:25259 config/arm/arm.c:25368
24719 #, gcc-internal-format
24720 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
24721 msgstr ""
24723 #: config/arm/arm.c:25264 config/arm/arm.c:25370
24724 #, gcc-internal-format
24725 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
24726 msgstr ""
24728 #: config/arm/arm.c:25436
24729 #, gcc-internal-format
24730 msgid "mask must be an immediate"
24731 msgstr "маска мора бити непосредна"
24733 #: config/arm/arm.c:25441
24734 #, gcc-internal-format
24735 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
24736 msgstr ""
24738 #: config/arm/arm.c:25629
24739 #, gcc-internal-format
24740 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
24741 msgstr ""
24743 #: config/arm/arm.c:25631
24744 #, gcc-internal-format
24745 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
24746 msgstr ""
24748 #: config/arm/arm.c:25633
24749 #, gcc-internal-format
24750 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
24751 msgstr ""
24753 #: config/arm/arm.c:25635
24754 #, gcc-internal-format
24755 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
24756 msgstr ""
24758 #: config/arm/arm.c:25641
24759 #, gcc-internal-format
24760 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
24761 msgstr ""
24763 #: config/arm/arm.c:25643
24764 #, gcc-internal-format
24765 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
24766 msgstr ""
24768 #: config/arm/arm.c:25648
24769 #, gcc-internal-format
24770 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
24771 msgstr ""
24773 #: config/arm/arm.c:25650
24774 #, gcc-internal-format
24775 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
24776 msgstr ""
24778 #: config/arm/arm.c:25652
24779 #, gcc-internal-format
24780 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
24781 msgstr ""
24783 #: config/arm/arm.c:25654
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
24786 msgstr ""
24788 #: config/arm/arm.c:25656
24789 #, gcc-internal-format
24790 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
24791 msgstr ""
24793 #: config/arm/arm.c:25658
24794 #, gcc-internal-format
24795 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
24796 msgstr ""
24798 #: config/arm/arm.c:25660
24799 #, gcc-internal-format
24800 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
24801 msgstr ""
24803 #: config/arm/arm.c:25662
24804 #, gcc-internal-format
24805 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
24806 msgstr ""
24808 #: config/arm/arm.c:25664
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
24811 msgstr ""
24813 #: config/arm/arm.c:25666
24814 #, gcc-internal-format
24815 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
24816 msgstr ""
24818 #: config/arm/arm.c:25668
24819 #, gcc-internal-format
24820 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
24821 msgstr ""
24823 #: config/arm/arm.c:25670
24824 #, gcc-internal-format
24825 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
24826 msgstr ""
24828 #: config/arm/arm.c:25672
24829 #, gcc-internal-format
24830 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
24831 msgstr ""
24833 #: config/arm/arm.c:25674
24834 #, gcc-internal-format
24835 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
24836 msgstr ""
24838 #: config/arm/arm.c:25676
24839 #, gcc-internal-format
24840 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
24841 msgstr ""
24843 #: config/arm/arm.c:25678
24844 #, gcc-internal-format
24845 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
24846 msgstr ""
24848 #: config/arm/arm.c:25680
24849 #, gcc-internal-format
24850 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
24851 msgstr ""
24853 #: config/arm/arm.c:25682
24854 #, gcc-internal-format
24855 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
24856 msgstr ""
24858 #: config/arm/arm.c:26165
24859 #, fuzzy, gcc-internal-format
24860 #| msgid "Unexpected end of module"
24861 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
24862 msgstr "Неочекиван крај модула"
24864 #: config/arm/arm.c:26427
24865 #, gcc-internal-format
24866 msgid "no low registers available for popping high registers"
24867 msgstr "нема доступних ниских регистара за подизање високих регистара"
24869 #: config/arm/arm.c:26652
24870 #, gcc-internal-format
24871 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
24872 msgstr "сервисне рутине прекида не могу бити кодиране у режиму Тамба"
24874 #: config/avr/avr-c.c:66 config/avr/avr-c.c:191
24875 #, fuzzy, gcc-internal-format
24876 #| msgid "%qs expects a constant argument"
24877 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
24878 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
24880 #: config/avr/avr-c.c:77
24881 #, fuzzy, gcc-internal-format
24882 #| msgid "%qs expects a constant argument"
24883 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
24884 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
24886 #: config/avr/avr-c.c:103
24887 #, gcc-internal-format
24888 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
24889 msgstr ""
24891 #: config/avr/avr-c.c:108 config/avr/avr-c.c:174 config/avr/avr-c.c:231
24892 #, fuzzy, gcc-internal-format
24893 #| msgid "no matching template for %qD found"
24894 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
24895 msgstr "поклапајући шаблон за %qD није нађен"
24897 #: config/avr/avr-c.c:125
24898 #, fuzzy, gcc-internal-format
24899 #| msgid "%qs expects a constant argument"
24900 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
24901 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
24903 #: config/avr/avr-c.c:137 config/avr/avr-c.c:202
24904 #, fuzzy, gcc-internal-format
24905 #| msgid "%qs expects a constant argument"
24906 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
24907 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
24909 #: config/avr/avr-c.c:145
24910 #, fuzzy, gcc-internal-format
24911 #| msgid "%qs expects a constant argument"
24912 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
24913 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
24915 #: config/avr/avr.c:318 config/mep/mep.c:366
24916 #, fuzzy, gcc-internal-format
24917 #| msgid "-pipe not supported"
24918 msgid "-fpic is not supported"
24919 msgstr "-pipe није подржано"
24921 #: config/avr/avr.c:320 config/mep/mep.c:368
24922 #, fuzzy, gcc-internal-format
24923 #| msgid "-pipe not supported"
24924 msgid "-fPIC is not supported"
24925 msgstr "-pipe није подржано"
24927 #: config/avr/avr.c:322
24928 #, fuzzy, gcc-internal-format
24929 #| msgid "-pipe not supported"
24930 msgid "-fpie is not supported"
24931 msgstr "-pipe није подржано"
24933 #: config/avr/avr.c:324
24934 #, fuzzy, gcc-internal-format
24935 #| msgid "-pipe not supported"
24936 msgid "-fPIE is not supported"
24937 msgstr "-pipe није подржано"
24939 #: config/avr/avr.c:586
24940 #, fuzzy, gcc-internal-format
24941 #| msgid "-G and -static are mutually exclusive"
24942 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
24943 msgstr "-G и -static су међусобно искључиви"
24945 #: config/avr/avr.c:593
24946 #, gcc-internal-format
24947 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
24948 msgstr ""
24950 #: config/avr/avr.c:616
24951 #, fuzzy, gcc-internal-format
24952 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
24953 msgid "%qs function cannot have arguments"
24954 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
24956 #: config/avr/avr.c:619
24957 #, fuzzy, gcc-internal-format
24958 #| msgid "Function does not return a value"
24959 msgid "%qs function cannot return a value"
24960 msgstr "Функција не враћа вредност"
24962 #: config/avr/avr.c:626
24963 #, fuzzy, gcc-internal-format
24964 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
24965 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
24966 msgstr "%qs изгледа као погрешно написан руковалац сигналима"
24968 #: config/avr/avr.c:856
24969 #, gcc-internal-format
24970 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
24971 msgstr ""
24973 #: config/avr/avr.c:2067
24974 #, gcc-internal-format
24975 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
24976 msgstr ""
24978 #: config/avr/avr.c:2192
24979 #, gcc-internal-format
24980 msgid "accessing data memory with program memory address"
24981 msgstr ""
24983 #: config/avr/avr.c:2241
24984 #, gcc-internal-format
24985 msgid "accessing program memory with data memory address"
24986 msgstr ""
24988 #: config/avr/avr.c:2660
24989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24990 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
24991 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
24992 msgstr "Број регистара који се користи за прослеђивање целобројних аргумената"
24994 #: config/avr/avr.c:2931
24995 #, fuzzy, gcc-internal-format
24996 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
24997 msgid "writing to address space %qs not supported"
24998 msgstr "слаба декларација %q+D није подржана"
25000 #: config/avr/avr.c:8282
25001 #, gcc-internal-format
25002 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
25003 msgstr ""
25005 #: config/avr/avr.c:8285
25006 #, gcc-internal-format
25007 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
25008 msgstr ""
25010 #: config/avr/avr.c:8292
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
25013 msgstr ""
25015 #: config/avr/avr.c:8295
25016 #, gcc-internal-format
25017 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
25018 msgstr ""
25020 #: config/avr/avr.c:8333
25021 #, gcc-internal-format
25022 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
25023 msgstr ""
25025 #: config/avr/avr.c:8349
25026 #, gcc-internal-format
25027 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
25028 msgstr ""
25030 #: config/avr/avr.c:8556
25031 #, gcc-internal-format
25032 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
25033 msgstr "само неуспостављене променљиве могу се сместити у одељак .noint"
25035 #: config/avr/avr.c:8597
25036 #, fuzzy, gcc-internal-format
25037 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
25038 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
25039 msgstr "само успостављене променљиве могу се сместити у меморијску област програма"
25041 #: config/avr/avr.c:8679
25042 #, gcc-internal-format
25043 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
25044 msgstr "МЦУ %qs подржан само за асемблер"
25046 #: config/avr/avr.c:11101
25047 #, fuzzy, gcc-internal-format
25048 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
25049 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
25050 msgstr "Претварање из %s у %s код %L"
25052 #: config/avr/avr.c:12048
25053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25054 #| msgid "Unexpected end of module in string constant"
25055 msgid "%s expects a compile time integer constant"
25056 msgstr "Неочекиван крај модула у константној ниски"
25058 #: config/avr/avr.c:12062
25059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25060 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
25061 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
25062 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
25064 #: config/avr/avr.c:12090
25065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25066 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
25067 msgstr ""
25069 #: config/avr/avr.c:12099
25070 #, gcc-internal-format
25071 msgid "rounding result will always be 0"
25072 msgstr ""
25074 #: config/bfin/bfin.c:2354
25075 #, gcc-internal-format
25076 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
25077 msgstr ""
25079 #: config/bfin/bfin.c:2359
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
25082 msgstr "-mshared-library-id= наведено без -mid-shared-library"
25084 #: config/bfin/bfin.c:2363
25085 #, gcc-internal-format
25086 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
25087 msgstr ""
25089 #: config/bfin/bfin.c:2368
25090 #, fuzzy, gcc-internal-format
25091 #| msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
25092 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
25093 msgstr "не могу се заједно користити mthreads и mlegacy-threads"
25095 #: config/bfin/bfin.c:2371
25096 #, fuzzy, gcc-internal-format
25097 #| msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
25098 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
25099 msgstr "дељене библиотеке са ИДом и режим FD-PIC не могу бити употребљени заједно."
25101 #: config/bfin/bfin.c:2376 config/m68k/m68k.c:538
25102 #, gcc-internal-format
25103 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
25104 msgstr "не могу се навести и -msep-data и -mid-shared-library"
25106 #: config/bfin/bfin.c:2396
25107 #, gcc-internal-format
25108 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
25109 msgstr ""
25111 #: config/bfin/bfin.c:2399
25112 #, fuzzy, gcc-internal-format
25113 #| msgid "-frepo must be used with -c"
25114 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
25115 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
25117 #: config/bfin/bfin.c:2402
25118 #, fuzzy, gcc-internal-format
25119 #| msgid "-frepo must be used with -c"
25120 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
25121 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
25123 #: config/bfin/bfin.c:2405
25124 #, fuzzy, gcc-internal-format
25125 #| msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
25126 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
25127 msgstr "-mips16 и -mdsp не могу бити употребљени заједно"
25129 #: config/bfin/bfin.c:4667
25130 #, gcc-internal-format
25131 msgid "multiple function type attributes specified"
25132 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
25134 #: config/bfin/bfin.c:4734
25135 #, fuzzy, gcc-internal-format
25136 #| msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
25137 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
25138 msgstr "не могу се на исту функцију применити атрибути и longcall и shortcall"
25140 #: config/bfin/bfin.c:4784 config/i386/winnt.c:73 config/mep/mep.c:3806
25141 #: config/mep/mep.c:3944
25142 #, fuzzy, gcc-internal-format
25143 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
25144 msgid "%qE attribute only applies to variables"
25145 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
25147 #: config/bfin/bfin.c:4791
25148 #, fuzzy, gcc-internal-format
25149 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
25150 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
25151 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
25153 #: config/c6x/c6x.c:238
25154 #, fuzzy, gcc-internal-format
25155 #| msgid "stack limits not supported on this target"
25156 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
25157 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
25159 #: config/c6x/c6x.h:362
25160 #, fuzzy, gcc-internal-format
25161 #| msgid "profiling is still experimental for this target"
25162 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
25163 msgstr "профилисање је још увек опитно за овај циљ"
25165 #: config/cr16/cr16.c:296
25166 #, gcc-internal-format
25167 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
25168 msgstr ""
25170 #: config/cr16/cr16.c:299
25171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25172 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
25173 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
25174 msgstr "неисправна опција показивача нити: -mtp=%s"
25176 #: config/cr16/cr16.h:431
25177 #, fuzzy, gcc-internal-format
25178 #| msgid "Profiler support for CRX"
25179 msgid "profiler support for CR16"
25180 msgstr "Подршка профилисања за ЦРИкс"
25182 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
25183 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
25184 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
25185 #. we notice.
25186 #: config/cris/cris.c:532
25187 #, gcc-internal-format
25188 msgid "MULT case in cris_op_str"
25189 msgstr "MULT случај у cris_op_str"
25191 #: config/cris/cris.c:870
25192 #, gcc-internal-format
25193 msgid "invalid use of ':' modifier"
25194 msgstr "неисправна употреба модификатора „:“"
25196 #: config/cris/cris.c:1104 config/moxie/moxie.c:192
25197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25198 msgid "internal error: bad register: %d"
25199 msgstr "унутрашња грешка: лош регистар %d"
25201 #: config/cris/cris.c:1836
25202 #, gcc-internal-format
25203 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
25204 msgstr "унутрашња грешка: ија за споредни ефекат утиче на главни ефекат"
25206 #: config/cris/cris.c:1933
25207 #, gcc-internal-format
25208 msgid "unknown cc_attr value"
25209 msgstr "непозната вредност cc_attr"
25211 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
25212 #: config/cris/cris.c:2356
25213 #, gcc-internal-format
25214 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
25215 msgstr "унутрашња грешка: cris_side_effect_mode_ok са лошим операндима"
25217 #: config/cris/cris.c:2595
25218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25219 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
25220 msgstr "-max-stackframe=%d није употребљиво, није између 0 и %d"
25222 #: config/cris/cris.c:2623
25223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25224 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
25225 msgstr "непозната одредница верзије КРИСа у -march= или -mcpu= : %s"
25227 #: config/cris/cris.c:2659
25228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25229 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
25230 msgstr "непозната одредница верзије КРИСа у -mtune= : %s"
25232 #: config/cris/cris.c:2680
25233 #, gcc-internal-format
25234 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
25235 msgstr "-fPIC и -fpic нису подржани у овој конфигурацији"
25237 #: config/cris/cris.c:2938
25238 #, fuzzy, gcc-internal-format
25239 #| msgid "Unknown src"
25240 msgid "unknown src"
25241 msgstr "Непознат извор"
25243 #: config/cris/cris.c:2999
25244 #, fuzzy, gcc-internal-format
25245 #| msgid "Unknown dest"
25246 msgid "unknown dest"
25247 msgstr "Непознато одредиште"
25249 #: config/cris/cris.c:3288
25250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25251 msgid "stackframe too big: %d bytes"
25252 msgstr "оквир стека превелик: %d бајтова"
25254 #: config/cris/cris.c:3783 config/cris/cris.c:3811
25255 #, gcc-internal-format
25256 msgid "expand_binop failed in movsi got"
25257 msgstr "expand_binop није успело у movsi got"
25259 #: config/cris/cris.c:3893
25260 #, fuzzy, gcc-internal-format
25261 #| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
25262 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
25263 msgstr "емитује се ПИЦ операнд, али ПИЦ регистар није постављен"
25265 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
25266 #. Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
25267 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
25269 #. This file is part of GCC.
25271 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
25272 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
25273 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
25274 #. any later version.
25276 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
25277 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
25278 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
25279 #. GNU General Public License for more details.
25281 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25282 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
25283 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25284 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
25285 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
25286 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
25287 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
25288 #. really, but needs an update anyway.
25290 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
25291 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
25292 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
25293 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
25294 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
25295 #. the section-comment is present.
25296 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
25297 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
25298 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
25299 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
25300 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
25301 #. compiled out.
25302 #: config/cris/cris.h:42
25303 #, gcc-internal-format
25304 msgid "CRIS-port assertion failed: "
25305 msgstr "Тврдња КРИС-порта није прошла: "
25307 #. Node: Caller Saves
25308 #. (no definitions)
25309 #. Node: Function entry
25310 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
25311 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
25312 #. Node: Profiling
25313 #: config/cris/cris.h:757
25314 #, gcc-internal-format
25315 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
25316 msgstr "недостаје FUNCTION_PROFILER за КРИС"
25318 #: config/epiphany/epiphany.c:476
25319 #, gcc-internal-format
25320 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
25321 msgstr ""
25323 #: config/epiphany/epiphany.c:1468
25324 #, fuzzy, gcc-internal-format
25325 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
25326 msgid "stack_offset must be at least 4"
25327 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
25329 #: config/epiphany/epiphany.c:1470
25330 #, fuzzy, gcc-internal-format
25331 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
25332 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
25333 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
25335 #: config/frv/frv.c:8682
25336 #, gcc-internal-format
25337 msgid "accumulator is not a constant integer"
25338 msgstr "акумулатор није целобројна константа"
25340 #: config/frv/frv.c:8687
25341 #, gcc-internal-format
25342 msgid "accumulator number is out of bounds"
25343 msgstr "број акумулатора је ван граница"
25345 #: config/frv/frv.c:8698
25346 #, gcc-internal-format
25347 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
25348 msgstr "неодговарајући акумулатор за %qs"
25350 #: config/frv/frv.c:8774
25351 #, gcc-internal-format
25352 msgid "invalid IACC argument"
25353 msgstr "неодговарајући аргумент за IACC"
25355 #: config/frv/frv.c:8797
25356 #, gcc-internal-format
25357 msgid "%qs expects a constant argument"
25358 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
25360 #: config/frv/frv.c:8802
25361 #, gcc-internal-format
25362 msgid "constant argument out of range for %qs"
25363 msgstr "константан аргумент ван опсега за %qs"
25365 #: config/frv/frv.c:9283
25366 #, gcc-internal-format
25367 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
25368 msgstr "медијске функције нису доступне ако се не укључи -mmedia"
25370 #: config/frv/frv.c:9295
25371 #, gcc-internal-format
25372 msgid "this media function is only available on the fr500"
25373 msgstr "ова медијска функција доступна је само на фр500"
25375 #: config/frv/frv.c:9323
25376 #, gcc-internal-format
25377 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
25378 msgstr "ова медијска функција доступна је само на фр400 и фр550"
25380 #: config/frv/frv.c:9342
25381 #, gcc-internal-format
25382 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
25383 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр405 и фр450"
25385 #: config/frv/frv.c:9351
25386 #, gcc-internal-format
25387 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
25388 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр500 и фр550"
25390 #: config/frv/frv.c:9363
25391 #, gcc-internal-format
25392 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
25393 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр450"
25395 #: config/h8300/h8300.c:324
25396 #, fuzzy, gcc-internal-format
25397 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
25398 msgid "-msx is not supported in coff"
25399 msgstr "-f%s није подржано, игноришем"
25401 #: config/h8300/h8300.c:346
25402 #, gcc-internal-format
25403 msgid "-ms2600 is used without -ms"
25404 msgstr "-ms2600 се користи без -ms"
25406 #: config/h8300/h8300.c:352
25407 #, fuzzy, gcc-internal-format
25408 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
25409 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
25410 msgstr "-mn се користи без -mh или -ms"
25412 #: config/h8300/h8300.c:358
25413 #, fuzzy, gcc-internal-format
25414 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
25415 msgid "-mexr is used without -ms"
25416 msgstr "-ms2600 се користи без -ms"
25418 #: config/h8300/h8300.c:364
25419 #, fuzzy, gcc-internal-format
25420 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
25421 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
25422 msgstr "-ffunction-sections није подржано за овај циљ"
25424 #: config/h8300/h8300.c:370
25425 #, fuzzy, gcc-internal-format
25426 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
25427 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
25428 msgstr "-mn се користи без -mh или -ms"
25430 #: config/h8300/h8300.c:376
25431 #, gcc-internal-format
25432 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
25433 msgstr ""
25435 #: config/i386/host-cygwin.c:62
25436 #, fuzzy, gcc-internal-format
25437 #| msgid "can't extend PCH file: %m"
25438 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
25439 msgstr "не могу да проширим ПЦХ датотеку: %m"
25441 #: config/i386/host-cygwin.c:73
25442 #, fuzzy, gcc-internal-format
25443 #| msgid "can't set position in PCH file: %m"
25444 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
25445 msgstr "не могу да поставим положај у ПЦХ датотеци: %m"
25447 #: config/i386/i386.c:2911
25448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25449 #| msgid "-Werror=%s: No option -%s"
25450 msgid "wrong arg %s to option %s"
25451 msgstr "-Werror=%s: нема опције -%s"
25453 #: config/i386/i386.c:2918
25454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25455 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
25456 msgstr ""
25458 #: config/i386/i386.c:2929
25459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25460 #| msgid "register name not specified for %q+D"
25461 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
25462 msgstr "име регистра није наведено за %q+D"
25464 #: config/i386/i386.c:2943
25465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25466 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
25467 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
25468 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
25470 #: config/i386/i386.c:2954
25471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25472 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
25473 msgstr ""
25475 #: config/i386/i386.c:2962
25476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25477 #| msgid "no class name specified with %qs"
25478 msgid "too many size ranges specified in option %s"
25479 msgstr "нема имена класе наведеног помоћу %qs"
25481 #: config/i386/i386.c:3016
25482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25483 #| msgid "Unknown argument list function at %L"
25484 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
25485 msgstr "Непозната функције листе аргумената код %L"
25487 #: config/i386/i386.c:3380
25488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25489 #| msgid "-mtune=x86-64 is deprecated.  Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate."
25490 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
25491 msgstr "-mtune=x86-64 је превазиђено. Користите -mtune=k8 или -mtune=generic уместо тога."
25493 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
25494 #: config/i386/i386.c:3407
25495 #, gcc-internal-format
25496 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
25497 msgstr ""
25499 #: config/i386/i386.c:3424
25500 #, fuzzy, gcc-internal-format
25501 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25502 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
25503 msgstr "модела кôда %qs није подржан у %s-битном режиму"
25505 #: config/i386/i386.c:3450 config/i386/i386.c:3459 config/i386/i386.c:3471
25506 #: config/i386/i386.c:3482 config/i386/i386.c:3493
25507 #, gcc-internal-format
25508 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25509 msgstr "модела кôда %qs није подржан у %s-битном режиму"
25511 #: config/i386/i386.c:3462 config/i386/i386.c:3474
25512 #, fuzzy, gcc-internal-format
25513 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
25514 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
25515 msgstr "модела кôда %s није подржан у ПИЦ режиму"
25517 #: config/i386/i386.c:3480 config/i386/i386.c:3489
25518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25519 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
25520 msgid "code model %s does not support PIC mode"
25521 msgstr "модела кôда %s није подржан у ПИЦ режиму"
25523 #: config/i386/i386.c:3517
25524 #, fuzzy, gcc-internal-format
25525 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
25526 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
25527 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
25529 #: config/i386/i386.c:3522
25530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25531 msgid "%i-bit mode not compiled in"
25532 msgstr "%i-битни режим није укомпилован"
25534 #: config/i386/i386.c:3535 config/i386/i386.c:3708
25535 #, gcc-internal-format
25536 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
25537 msgstr "ЦПУ који сте изабрали не подржава скуп инструкција икс86-64"
25539 #: config/i386/i386.c:3675
25540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25541 #| msgid "generic CPU can be used only for -mtune= switch"
25542 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
25543 msgstr "генерички ЦПУ може бити употребљен само за прекидач -mtune="
25545 #: config/i386/i386.c:3678
25546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25547 #| msgid "generic CPU can be used only for -mtune= switch"
25548 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
25549 msgstr "генерички ЦПУ може бити употребљен само за прекидач -mtune="
25551 #: config/i386/i386.c:3681
25552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25553 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
25554 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
25555 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -march="
25557 #: config/i386/i386.c:3724
25558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25559 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
25560 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
25561 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtune="
25563 #: config/i386/i386.c:3777
25564 #, gcc-internal-format
25565 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
25566 msgstr ""
25568 #: config/i386/i386.c:3780
25569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25570 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
25571 msgstr "-mregparm=%d није између 0 и %d"
25573 #: config/i386/i386.c:3823
25574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25575 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
25576 msgstr ""
25578 #: config/i386/i386.c:3900
25579 #, fuzzy, gcc-internal-format
25580 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
25581 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
25582 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано за овај циљ"
25584 #: config/i386/i386.c:3903
25585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25586 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25587 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
25588 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d није између %d и 12"
25590 #: config/i386/i386.c:3925
25591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25592 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25593 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25594 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d није између %d и 12"
25596 #: config/i386/i386.c:3940
25597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25598 #| msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
25599 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
25600 msgstr "-msseregparm употребљено без укључених ССЕ инструкција"
25602 #: config/i386/i386.c:3948
25603 #, gcc-internal-format
25604 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
25605 msgstr "скуп ССЕ инструкција искључен, користим 387 аритметику"
25607 #: config/i386/i386.c:3954
25608 #, gcc-internal-format
25609 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
25610 msgstr "скуп 387 инструкција искључен, користим ССЕ аритметику"
25612 #: config/i386/i386.c:4007
25613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25614 #| msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
25615 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
25616 msgstr "табеле одмотавања тренутно захтевају или показивач оквира или -maccumulate-outgoing-args за исправност"
25618 #: config/i386/i386.c:4108
25619 #, gcc-internal-format
25620 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
25621 msgstr ""
25623 #: config/i386/i386.c:4115
25624 #, gcc-internal-format
25625 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
25626 msgstr ""
25628 #: config/i386/i386.c:4179 config/rs6000/rs6000.c:3951
25629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25630 #| msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
25631 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
25632 msgstr "непозната опција типа -m%s=: „%s“"
25634 #: config/i386/i386.c:4597
25635 #, fuzzy, gcc-internal-format
25636 #| msgid "alias argument not a string"
25637 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
25638 msgstr "аргумент алијаса није ниска"
25640 #: config/i386/i386.c:4663 config/i386/i386.c:4710
25641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25642 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
25643 msgstr ""
25645 #: config/i386/i386.c:4691
25646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25647 #| msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
25648 msgid "option(\"%s\") was already specified"
25649 msgstr "Одредница ACCESS код %L је већ наведена "
25651 #: config/i386/i386.c:5344 config/i386/i386.c:5395
25652 #, gcc-internal-format
25653 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
25654 msgstr "атрибути fastcall и regparm нису сагласни"
25656 #: config/i386/i386.c:5349
25657 #, fuzzy, gcc-internal-format
25658 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25659 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
25660 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
25662 #: config/i386/i386.c:5356 config/i386/i386.c:38539
25663 #, fuzzy, gcc-internal-format
25664 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
25665 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
25666 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
25668 #: config/i386/i386.c:5362
25669 #, fuzzy, gcc-internal-format
25670 #| msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
25671 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
25672 msgstr "аргумент за атрибут %qs већи од %d"
25674 #: config/i386/i386.c:5387 config/i386/i386.c:5430
25675 #, gcc-internal-format
25676 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
25677 msgstr "атрибути fastcall и cdecl нису сагласни"
25679 #: config/i386/i386.c:5391
25680 #, gcc-internal-format
25681 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25682 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
25684 #: config/i386/i386.c:5399 config/i386/i386.c:5448
25685 #, fuzzy, gcc-internal-format
25686 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25687 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
25688 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
25690 #: config/i386/i386.c:5409 config/i386/i386.c:5426
25691 #, gcc-internal-format
25692 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
25693 msgstr "атрибути stdcall и cdecl нису сагласни"
25695 #: config/i386/i386.c:5413
25696 #, gcc-internal-format
25697 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25698 msgstr "атрибути stdcall и fastcall нису сагласни"
25700 #: config/i386/i386.c:5417 config/i386/i386.c:5444
25701 #, fuzzy, gcc-internal-format
25702 #| msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25703 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
25704 msgstr "атрибути stdcall и fastcall нису сагласни"
25706 #: config/i386/i386.c:5434 config/i386/i386.c:5452
25707 #, fuzzy, gcc-internal-format
25708 #| msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25709 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
25710 msgstr "атрибути stdcall и fastcall нису сагласни"
25712 #: config/i386/i386.c:5440
25713 #, fuzzy, gcc-internal-format
25714 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
25715 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
25716 msgstr "атрибут %qE се игнорише на не-класним типовима"
25718 #: config/i386/i386.c:5665
25719 #, fuzzy, gcc-internal-format
25720 #| msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25721 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25722 msgstr "Позивање %qD са атрибутом sseregparm без укључених ССЕ/ССЕ2"
25724 #: config/i386/i386.c:5668
25725 #, fuzzy, gcc-internal-format
25726 #| msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25727 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25728 msgstr "Позивање %qT са атрибутом sseregparm без укључених ССЕ/ССЕ2"
25730 #: config/i386/i386.c:5976
25731 #, fuzzy, gcc-internal-format
25732 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
25733 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
25734 msgstr "-march=%s није сагласно са изабраним АБИјем"
25736 #: config/i386/i386.c:6101
25737 #, gcc-internal-format
25738 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
25739 msgstr ""
25741 #: config/i386/i386.c:6230
25742 #, fuzzy, gcc-internal-format
25743 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
25744 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25745 msgstr "ММИкс векторски аргумент без укључених ММИкс мења АБИ"
25747 #: config/i386/i386.c:6236
25748 #, fuzzy, gcc-internal-format
25749 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
25750 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
25751 msgstr "ММИкс векторско враћање без укључених ММИкс мења АБИ"
25753 #: config/i386/i386.c:6253
25754 #, gcc-internal-format
25755 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
25756 msgstr "ССЕ векторски аргумент без укључених ССЕ мења АБИ"
25758 #: config/i386/i386.c:6261
25759 #, gcc-internal-format
25760 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
25761 msgstr "ССЕ векторско враћање без укључених ССЕ мења АБИ"
25763 #: config/i386/i386.c:6275
25764 #, gcc-internal-format
25765 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
25766 msgstr "ММИкс векторски аргумент без укључених ММИкс мења АБИ"
25768 #: config/i386/i386.c:6281
25769 #, gcc-internal-format
25770 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
25771 msgstr "ММИкс векторско враћање без укључених ММИкс мења АБИ"
25773 #: config/i386/i386.c:6463
25774 #, gcc-internal-format
25775 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
25776 msgstr ""
25778 #: config/i386/i386.c:6580
25779 #, gcc-internal-format
25780 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
25781 msgstr ""
25783 #: config/i386/i386.c:6698
25784 #, gcc-internal-format
25785 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
25786 msgstr ""
25788 #: config/i386/i386.c:6859
25789 #, gcc-internal-format
25790 msgid "SSE register return with SSE disabled"
25791 msgstr "ССЕ враћање регистра уз искључене ССЕ"
25793 #: config/i386/i386.c:6865
25794 #, gcc-internal-format
25795 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
25796 msgstr "ССЕ регистарски аргумент уз искључене ССЕ"
25798 #: config/i386/i386.c:6881
25799 #, gcc-internal-format
25800 msgid "x87 register return with x87 disabled"
25801 msgstr "враћање из регистра x87 када је x87 искључено"
25803 #: config/i386/i386.c:7705
25804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25805 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
25806 msgstr ""
25808 #: config/i386/i386.c:10701
25809 #, gcc-internal-format
25810 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
25811 msgstr ""
25813 #: config/i386/i386.c:11772
25814 #, fuzzy, gcc-internal-format
25815 #| msgid "%s not supported for nested functions"
25816 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
25817 msgstr "%s није подржано за угњеждене функције"
25819 #: config/i386/i386.c:11792
25820 #, fuzzy, gcc-internal-format
25821 #| msgid "%s not supported for nested functions"
25822 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
25823 msgstr "%s није подржано за угњеждене функције"
25825 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
25826 #. around the addition and comparison.
25827 #: config/i386/i386.c:11803
25828 #, fuzzy, gcc-internal-format
25829 #| msgid "%s functions limited to %d register parameters"
25830 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
25831 msgstr "%s функције ограничене на %d регистарских параметара"
25833 #: config/i386/i386.c:14587
25834 #, gcc-internal-format
25835 msgid "extended registers have no high halves"
25836 msgstr "проширени регистри немају високе половине"
25838 #: config/i386/i386.c:14602
25839 #, gcc-internal-format
25840 msgid "unsupported operand size for extended register"
25841 msgstr "неподржана величина операнда за проширени регистар"
25843 #: config/i386/i386.c:14881
25844 #, gcc-internal-format
25845 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
25846 msgstr ""
25848 #: config/i386/i386.c:31437
25849 #, gcc-internal-format
25850 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
25851 msgstr ""
25853 #: config/i386/i386.c:31487
25854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25855 #| msgid "No label definition found for %qs"
25856 msgid "No dispatcher found for %s"
25857 msgstr "Није нађена дефиниција етикете за %qs"
25859 #: config/i386/i386.c:31497
25860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25861 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
25862 msgstr ""
25864 #: config/i386/i386.c:31745
25865 #, gcc-internal-format
25866 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
25867 msgstr ""
25869 #: config/i386/i386.c:31750 config/i386/i386.c:32198
25870 #, fuzzy, gcc-internal-format
25871 #| msgid "stack limit expression is not supported"
25872 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
25873 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
25875 #: config/i386/i386.c:31815
25876 #, gcc-internal-format
25877 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
25878 msgstr ""
25880 #: config/i386/i386.c:31818
25881 #, fuzzy, gcc-internal-format
25882 #| msgid "previous declaration of %q+D"
25883 msgid "previous declaration of %D"
25884 msgstr "претходна декларација %q+D"
25886 #: config/i386/i386.c:32037
25887 #, fuzzy, gcc-internal-format
25888 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
25889 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
25890 msgstr "__builtin_eh_return није подржан на овом циљу"
25892 #: config/i386/i386.c:32405
25893 #, fuzzy, gcc-internal-format
25894 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
25895 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
25896 msgstr "аргумент за %qs мора бити двобитна неозначена константа"
25898 #: config/i386/i386.c:32430 config/i386/i386.c:32480
25899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25900 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
25901 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
25902 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
25904 #: config/i386/i386.c:32881 config/i386/i386.c:34009
25905 #, fuzzy, gcc-internal-format
25906 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25907 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
25908 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
25910 #: config/i386/i386.c:33287
25911 #, fuzzy, gcc-internal-format
25912 #| msgid "shift must be an immediate"
25913 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
25914 msgstr "помак мора бити непосредни"
25916 #: config/i386/i386.c:33382
25917 #, fuzzy, gcc-internal-format
25918 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25919 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
25920 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
25922 #: config/i386/i386.c:33967
25923 #, fuzzy, gcc-internal-format
25924 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25925 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
25926 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
25928 #: config/i386/i386.c:33974
25929 #, fuzzy, gcc-internal-format
25930 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25931 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
25932 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
25934 #: config/i386/i386.c:33995
25935 #, fuzzy, gcc-internal-format
25936 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
25937 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
25938 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
25940 #: config/i386/i386.c:34022
25941 #, fuzzy, gcc-internal-format
25942 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25943 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
25944 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
25946 #: config/i386/i386.c:34035
25947 #, fuzzy, gcc-internal-format
25948 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25949 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
25950 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
25952 #: config/i386/i386.c:34045
25953 #, fuzzy, gcc-internal-format
25954 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25955 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
25956 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
25958 #: config/i386/i386.c:34049 config/i386/i386.c:34751
25959 #, fuzzy, gcc-internal-format
25960 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25961 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
25962 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
25964 #: config/i386/i386.c:34214
25965 #, fuzzy, gcc-internal-format
25966 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
25967 msgid "the third argument must be comparison constant"
25968 msgstr "трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
25970 #: config/i386/i386.c:34219
25971 #, fuzzy, gcc-internal-format
25972 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
25973 msgid "incorect comparison mode"
25974 msgstr "нетачно дељење чворова стабла"
25976 #: config/i386/i386.c:34225 config/i386/i386.c:34421
25977 #, fuzzy, gcc-internal-format
25978 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
25979 msgid "incorrect rounding operand"
25980 msgstr "нетачно дељење чворова стабла"
25982 #: config/i386/i386.c:34403
25983 #, fuzzy, gcc-internal-format
25984 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
25985 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
25986 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
25988 #: config/i386/i386.c:34409
25989 #, fuzzy, gcc-internal-format
25990 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25991 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
25992 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
25994 #: config/i386/i386.c:34412
25995 #, fuzzy, gcc-internal-format
25996 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25997 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
25998 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
26000 #: config/i386/i386.c:34749
26001 #, fuzzy, gcc-internal-format
26002 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26003 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
26004 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
26006 #: config/i386/i386.c:34829 config/rs6000/rs6000.c:12492
26007 #, gcc-internal-format
26008 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
26009 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
26011 #: config/i386/i386.c:34993
26012 #, gcc-internal-format
26013 msgid "%qE needs unknown isa option"
26014 msgstr ""
26016 #: config/i386/i386.c:34997
26017 #, gcc-internal-format
26018 msgid "%qE needs isa option %s"
26019 msgstr ""
26021 #: config/i386/i386.c:35346
26022 #, fuzzy, gcc-internal-format
26023 #| msgid "mask must be an immediate"
26024 msgid "last argument must be an immediate"
26025 msgstr "маска мора бити непосредна"
26027 #: config/i386/i386.c:35816 config/i386/i386.c:35964
26028 #, gcc-internal-format
26029 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
26030 msgstr ""
26032 #: config/i386/i386.c:36016
26033 #, gcc-internal-format
26034 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
26035 msgstr ""
26037 #: config/i386/i386.c:36022
26038 #, fuzzy, gcc-internal-format
26039 #| msgid "number must be 0 or 1"
26040 msgid "the last argument must be hint 0 or 1"
26041 msgstr "број мора бити 0 или 1"
26043 #: config/i386/i386.c:36041
26044 #, fuzzy, gcc-internal-format
26045 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26046 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
26047 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
26049 #: config/i386/i386.c:38526
26050 #, fuzzy, gcc-internal-format
26051 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
26052 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
26053 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
26055 #: config/i386/i386.c:38547
26056 #, fuzzy, gcc-internal-format
26057 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
26058 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
26059 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
26061 #: config/i386/i386.c:38581 config/i386/i386.c:38590
26062 #, fuzzy, gcc-internal-format
26063 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26064 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
26065 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
26067 #: config/i386/i386.c:38627 config/rs6000/rs6000.c:27778
26068 #, fuzzy, gcc-internal-format
26069 #| msgid "%qs incompatible attribute ignored"
26070 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
26071 msgstr "%qs несагласан атрибут игнорисан"
26073 #: config/i386/i386.c:46439
26074 #, gcc-internal-format
26075 msgid "Unknown architecture specific memory model"
26076 msgstr ""
26078 #: config/i386/i386.c:46446
26079 #, gcc-internal-format
26080 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
26081 msgstr ""
26083 #: config/i386/i386.c:46452
26084 #, gcc-internal-format
26085 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
26086 msgstr ""
26088 #: config/i386/i386.c:46476
26089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26090 #| msgid "unsupported combination: %s"
26091 msgid "unsupported simdlen %d"
26092 msgstr "неподржана комбинација: %s"
26094 #: config/i386/i386.c:46495
26095 #, gcc-internal-format
26096 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
26097 msgstr ""
26099 #: config/i386/i386.c:46517
26100 #, fuzzy, gcc-internal-format
26101 #| msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
26102 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
26103 msgstr "Неисправан тип аргумента %qs за %qs"
26105 #: config/i386/winnt.c:95
26106 #, fuzzy, gcc-internal-format
26107 #| msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
26108 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
26109 msgstr "атрибут %qs примењује се само на успостављене променљиве са спољашњом повезивошћу"
26111 #: config/i386/winnt.c:162
26112 #, fuzzy, gcc-internal-format
26113 #| msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
26114 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
26115 msgstr "дефиниција статичког чланског податка %q+D dllimport класе"
26117 #: config/i386/winnt.c:349
26118 #, gcc-internal-format
26119 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
26120 msgstr "%q+D: атрибут selectany примењује се само на успостављене објекте"
26122 #: config/i386/winnt.c:510
26123 #, gcc-internal-format
26124 msgid "%q+D causes a section type conflict"
26125 msgstr "%q+D доводи до сукоба типова одељка"
26127 #: config/i386/cygming.h:205
26128 #, fuzzy, gcc-internal-format
26129 #| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
26130 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
26131 msgstr "-f%s игнорисано за циљ (сав кôд је зависан од положаја)"
26133 #: config/i386/cygming.h:211
26134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26135 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
26136 msgstr "-f%s игнорисано за циљ (сав кôд је зависан од положаја)"
26138 #: config/i386/djgpp.h:171
26139 #, gcc-internal-format
26140 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
26141 msgstr "-mbnu210 се игнорише (опција је застарела)"
26143 #: config/ia64/ia64-c.c:52
26144 #, gcc-internal-format
26145 msgid "malformed #pragma builtin"
26146 msgstr "лоше формирано уграђено #pragma"
26148 #: config/ia64/ia64.c:717
26149 #, fuzzy, gcc-internal-format
26150 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
26151 msgid "invalid argument of %qE attribute"
26152 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
26154 #: config/ia64/ia64.c:730
26155 #, fuzzy, gcc-internal-format
26156 #| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
26157 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
26158 msgstr "%Jатрибут адресне области не може бити наведен за локалне променљиве"
26160 #: config/ia64/ia64.c:737
26161 #, gcc-internal-format
26162 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
26163 msgstr "адресна област за %q+D коси се са претходном декларацијом"
26165 #: config/ia64/ia64.c:745
26166 #, fuzzy, gcc-internal-format
26167 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
26168 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
26169 msgstr "%Jадресна област атрибута не може бити наведена за функције"
26171 #: config/ia64/ia64.c:778
26172 #, fuzzy, gcc-internal-format
26173 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
26174 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
26175 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
26177 #: config/ia64/ia64.c:5920 config/pa/pa.c:420 config/sh/sh.c:9309
26178 #: config/spu/spu.c:4914
26179 #, gcc-internal-format
26180 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
26181 msgstr "вредност уз -mfixed-range мора бити облика РЕГ1-РЕГ2"
26183 #: config/ia64/ia64.c:5947 config/pa/pa.c:447 config/sh/sh.c:9335
26184 #: config/spu/spu.c:4940
26185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26186 msgid "%s-%s is an empty range"
26187 msgstr "%s-%s је празан опсег"
26189 #: config/ia64/ia64.c:11128
26190 #, fuzzy, gcc-internal-format
26191 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
26192 msgid "version attribute is not a string"
26193 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
26195 #: config/iq2000/iq2000.c:1836
26196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26197 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
26198 msgstr "gp_offset (%ld) или end_offset (%ld) мањи је од нуле"
26200 #: config/iq2000/iq2000.c:2598
26201 #, gcc-internal-format
26202 msgid "argument %qd is not a constant"
26203 msgstr "аргумент %qd није константа"
26205 #: config/iq2000/iq2000.c:2901 config/xtensa/xtensa.c:2451
26206 #, gcc-internal-format
26207 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
26208 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, нулти показивач"
26210 #: config/iq2000/iq2000.c:3056
26211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26212 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
26213 msgstr "PRINT_OPERAND: Непозната интерпункција „%c“"
26215 #: config/iq2000/iq2000.c:3065 config/xtensa/xtensa.c:2305
26216 #, gcc-internal-format
26217 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
26218 msgstr "PRINT_OPERAND нулти показивач"
26220 #: config/m32c/m32c-pragma.c:55
26221 #, gcc-internal-format
26222 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
26223 msgstr "смеће на крају #pragma GCC memregs [0..16]"
26225 #: config/m32c/m32c-pragma.c:62
26226 #, gcc-internal-format
26227 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
26228 msgstr "#pragma GCC memregs мора претходити свим декларацијама функција"
26230 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70 config/m32c/m32c-pragma.c:77
26231 #, gcc-internal-format
26232 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
26233 msgstr "#pragma GCC memregs узима број из [0..16]"
26235 #: config/m32c/m32c-pragma.c:105
26236 #, fuzzy, gcc-internal-format
26237 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
26238 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
26239 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
26241 #: config/m32c/m32c-pragma.c:110
26242 #, fuzzy, gcc-internal-format
26243 #| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
26244 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
26245 msgstr "лоше формирано #pragma GCC visibility push"
26247 #: config/m32c/m32c.c:424
26248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26249 msgid "invalid target memregs value '%d'"
26250 msgstr "неисрпавна вредност „%d“ за memregs"
26252 #: config/m32c/m32c.c:2931
26253 #, fuzzy, gcc-internal-format
26254 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
26255 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
26256 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
26258 #. The argument must be a constant integer.
26259 #: config/m32c/m32c.c:2947 config/sh/sh.c:9528 config/sh/sh.c:9634
26260 #, fuzzy, gcc-internal-format
26261 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
26262 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
26263 msgstr "аргумент атрибута %qs није целобројна константа"
26265 #: config/m32c/m32c.c:2956
26266 #, fuzzy, gcc-internal-format
26267 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
26268 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
26269 msgstr "аргумент атрибута %qs није целобројна константа"
26271 #: config/m32c/m32c.c:4132
26272 #, gcc-internal-format
26273 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
26274 msgstr ""
26276 #: config/m32c/m32c.c:4236
26277 #, fuzzy, gcc-internal-format
26278 #| msgid "%qs attribute directive ignored"
26279 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
26280 msgstr "атрибутска директива %qs игнорисана"
26282 #: config/m32r/m32r.c:386
26283 #, gcc-internal-format
26284 msgid "invalid argument of %qs attribute"
26285 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
26287 #: config/m68k/m68k.c:479
26288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26289 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
26290 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
26291 msgstr "прекидач -mcpu=%s коси се са -march="
26293 #: config/m68k/m68k.c:550
26294 #, fuzzy, gcc-internal-format
26295 #| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
26296 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
26297 msgstr "-fPIC тренутно није подржано на 68000 и 68010"
26299 #: config/m68k/m68k.c:612
26300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26301 #| msgid "-fno-gnu89-inline is not supported"
26302 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
26303 msgstr "-fno-gnu89-inline није подржано"
26305 #: config/m68k/m68k.c:617
26306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26307 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
26308 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
26309 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
26311 #: config/m68k/m68k.c:624
26312 #, fuzzy, gcc-internal-format
26313 #| msgid "stack limits not supported on this target"
26314 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
26315 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
26317 #: config/m68k/m68k.c:739
26318 #, fuzzy, gcc-internal-format
26319 #| msgid "multiple function type attributes specified"
26320 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
26321 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
26323 #: config/m68k/m68k.c:746
26324 #, gcc-internal-format
26325 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
26326 msgstr ""
26328 #: config/m68k/m68k.c:1080 config/rs6000/rs6000.c:21408
26329 #, gcc-internal-format
26330 msgid "stack limit expression is not supported"
26331 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
26333 #: config/mcore/mcore.c:2943
26334 #, gcc-internal-format
26335 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
26336 msgstr "успостављена променљива %q+D означена је као dllimport"
26338 #: config/mep/mep-pragma.c:71
26339 #, fuzzy, gcc-internal-format
26340 #| msgid "junk at end of #pragma longcall"
26341 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
26342 msgstr "смеће на крају #pragma longcall"
26344 #: config/mep/mep-pragma.c:85
26345 #, gcc-internal-format
26346 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
26347 msgstr ""
26349 #: config/mep/mep-pragma.c:124
26350 #, fuzzy, gcc-internal-format
26351 #| msgid "invalid expression as operand"
26352 msgid "invalid coprocessor register range"
26353 msgstr "неисправан израз као операнд"
26355 #: config/mep/mep-pragma.c:144
26356 #, fuzzy, gcc-internal-format
26357 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
26358 msgid "invalid coprocessor register %qE"
26359 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
26361 #: config/mep/mep-pragma.c:167
26362 #, gcc-internal-format
26363 msgid "malformed coprocessor register"
26364 msgstr ""
26366 #: config/mep/mep-pragma.c:254
26367 #, fuzzy, gcc-internal-format
26368 #| msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
26369 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
26370 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
26372 #: config/mep/mep-pragma.c:261
26373 #, gcc-internal-format
26374 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
26375 msgstr ""
26377 #: config/mep/mep-pragma.c:295
26378 #, gcc-internal-format
26379 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
26380 msgstr ""
26382 #: config/mep/mep-pragma.c:300
26383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26384 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
26385 msgstr ""
26387 #: config/mep/mep-pragma.c:318
26388 #, fuzzy, gcc-internal-format
26389 #| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
26390 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
26391 msgstr "лоше формирано #pragma GCC visibility push"
26393 #: config/mep/mep-pragma.c:340
26394 #, fuzzy, gcc-internal-format
26395 #| msgid "malformed #pragma builtin"
26396 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
26397 msgstr "лоше формирано уграђено #pragma"
26399 #: config/mep/mep-pragma.c:354
26400 #, fuzzy, gcc-internal-format
26401 #| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
26402 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
26403 msgstr "лоше формирано #pragma weak, игноришем"
26405 #: config/mep/mep-pragma.c:359
26406 #, fuzzy, gcc-internal-format
26407 #| msgid "options enabled: "
26408 msgid "coprocessor not enabled"
26409 msgstr "укључене опције: "
26411 #: config/mep/mep-pragma.c:370
26412 #, fuzzy, gcc-internal-format
26413 #| msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
26414 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
26415 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
26417 #: config/mep/mep-pragma.c:392
26418 #, fuzzy, gcc-internal-format
26419 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
26420 msgid "malformed #pragma call"
26421 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>"
26423 #: config/mep/mep.c:370
26424 #, gcc-internal-format
26425 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
26426 msgstr ""
26428 #: config/mep/mep.c:372
26429 #, gcc-internal-format
26430 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
26431 msgstr ""
26433 #: config/mep/mep.c:374
26434 #, gcc-internal-format
26435 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
26436 msgstr ""
26438 #: config/mep/mep.c:376
26439 #, gcc-internal-format
26440 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
26441 msgstr ""
26443 #: config/mep/mep.c:378
26444 #, gcc-internal-format
26445 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
26446 msgstr ""
26448 #: config/mep/mep.c:380
26449 #, gcc-internal-format
26450 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
26451 msgstr ""
26453 #: config/mep/mep.c:387
26454 #, gcc-internal-format
26455 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
26456 msgstr ""
26458 #: config/mep/mep.c:1389
26459 #, gcc-internal-format
26460 msgid "unusual TP-relative address"
26461 msgstr ""
26463 #: config/mep/mep.c:3365
26464 #, fuzzy, gcc-internal-format
26465 #| msgid "undefined named operand %qs"
26466 msgid "unconvertible operand %c %qs"
26467 msgstr "недефинисани именовани операнд %qs"
26469 #: config/mep/mep.c:3813 config/mep/mep.c:3876
26470 #, fuzzy, gcc-internal-format
26471 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
26472 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
26473 msgstr "атрибут __BELOW100__ није дозвољен са аутом. складишном класом"
26475 #: config/mep/mep.c:3819 config/mep/mep.c:3882
26476 #, gcc-internal-format
26477 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
26478 msgstr ""
26480 #: config/mep/mep.c:3868
26481 #, fuzzy, gcc-internal-format
26482 #| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
26483 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
26484 msgstr "атрибут %qE је примењив само на варијадичке функције"
26486 #: config/mep/mep.c:3888 config/mep/mep.c:4204
26487 #, gcc-internal-format
26488 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
26489 msgstr ""
26491 #: config/mep/mep.c:3922
26492 #, fuzzy, gcc-internal-format
26493 #| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
26494 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
26495 msgstr "не може се користити va_start у функцији прекида"
26497 #: config/mep/mep.c:3928
26498 #, gcc-internal-format
26499 msgid "interrupt function must have return type of void"
26500 msgstr ""
26502 #: config/mep/mep.c:3933
26503 #, fuzzy, gcc-internal-format
26504 #| msgid "'-%c' option must have argument"
26505 msgid "interrupt function must have no arguments"
26506 msgstr "Опција ‘-%c’ мора имати аргумент"
26508 #: config/mep/mep.c:3954
26509 #, fuzzy, gcc-internal-format
26510 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
26511 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
26512 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
26514 #: config/mep/mep.c:3987
26515 #, fuzzy, gcc-internal-format
26516 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
26517 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
26518 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
26520 #: config/mep/mep.c:3998
26521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26522 #| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
26523 msgid ""
26524 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
26525 "%s"
26526 msgstr "показивач на функцију употребљен у аритметици"
26528 #: config/mep/mep.c:4007
26529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26530 msgid ""
26531 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
26532 "%s"
26533 msgstr ""
26535 #: config/mep/mep.c:4013
26536 #, fuzzy, gcc-internal-format
26537 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
26538 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
26539 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
26541 #: config/mep/mep.c:4163
26542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26543 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
26544 msgstr ""
26546 #: config/mep/mep.c:4329
26547 #, gcc-internal-format
26548 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
26549 msgstr ""
26551 #: config/mep/mep.c:4477
26552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26553 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
26554 msgstr ""
26556 #: config/mep/mep.c:4575
26557 #, fuzzy, gcc-internal-format
26558 #| msgid "variable %qD may not have been initialized"
26559 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
26560 msgstr "променљива %qD можда није успостављена"
26562 #: config/mep/mep.c:4580
26563 #, fuzzy, gcc-internal-format
26564 #| msgid "variable %qD may not have been initialized"
26565 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
26566 msgstr "променљива %qD можда није успостављена"
26568 #: config/mep/mep.c:6011
26569 #, fuzzy, gcc-internal-format
26570 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
26571 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
26572 msgstr "опција командне линије %qs није подржана овом конфигурацијом"
26574 #: config/mep/mep.c:6014
26575 #, fuzzy, gcc-internal-format
26576 #| msgid "%qD is not a template function"
26577 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
26578 msgstr "%qD није шаблонска функција"
26580 #: config/mep/mep.c:6017
26581 #, fuzzy, gcc-internal-format
26582 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
26583 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
26584 msgstr "%q+D је обично нестатичка функција"
26586 #: config/mep/mep.c:6179 config/mep/mep.c:6296
26587 #, fuzzy, gcc-internal-format
26588 #| msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
26589 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
26590 msgstr "Аргумент у ATANH код %L мора бити у опсегу -1 до 1"
26592 #: config/mep/mep.c:6182
26593 #, fuzzy, gcc-internal-format
26594 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
26595 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
26596 msgstr "аргумент %d од %qE може бити кандидат за форматски атрибут"
26598 #: config/mep/mep.c:6235
26599 #, fuzzy, gcc-internal-format
26600 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
26601 msgid "too few arguments to %qE"
26602 msgstr "премало аргумената за %s %q+#D"
26604 #: config/mep/mep.c:6240
26605 #, fuzzy, gcc-internal-format
26606 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
26607 msgid "too many arguments to %qE"
26608 msgstr "превише аргумената за %s %q+#D"
26610 #: config/mep/mep.c:6258
26611 #, fuzzy, gcc-internal-format
26612 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
26613 msgid "argument %d of %qE must be an address"
26614 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
26616 #: config/mep/mep.c:7054
26617 #, fuzzy, gcc-internal-format
26618 #| msgid "standard conversions are not allowed in this context"
26619 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
26620 msgstr "стандардна претварања нису дозвољена у овом контексту"
26622 #: config/mep/mep.c:7060
26623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26624 #| msgid "predicated Thumb instruction"
26625 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
26626 msgstr "предикатна инструкција Тамба"
26628 #: config/microblaze/microblaze.c:1679
26629 #, fuzzy, gcc-internal-format
26630 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
26631 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
26632 msgstr "-fstack-protector није подржано за овај циљ"
26634 #: config/microblaze/microblaze.c:1691
26635 #, gcc-internal-format
26636 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
26637 msgstr ""
26639 #: config/microblaze/microblaze.c:1740
26640 #, gcc-internal-format
26641 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
26642 msgstr ""
26644 #: config/microblaze/microblaze.c:1756
26645 #, gcc-internal-format
26646 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
26647 msgstr ""
26649 #: config/microblaze/microblaze.c:1762
26650 #, gcc-internal-format
26651 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
26652 msgstr ""
26654 #: config/microblaze/microblaze.c:1767
26655 #, gcc-internal-format
26656 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
26657 msgstr ""
26659 #: config/mips/mips.c:1413 config/mips/mips.c:1417
26660 #, gcc-internal-format
26661 msgid "%qs attribute only applies to functions"
26662 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
26664 #: config/mips/mips.c:1427 config/mips/mips.c:1433
26665 #, gcc-internal-format
26666 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
26667 msgstr ""
26669 #: config/mips/mips.c:1462 config/mips/mips.c:1468 config/nios2/nios2.c:3101
26670 #, fuzzy, gcc-internal-format
26671 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
26672 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
26673 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
26675 #: config/mips/mips.c:6992
26676 #, gcc-internal-format
26677 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
26678 msgstr "не могу да обрадим неусаглашене позиве за %qs"
26680 #: config/mips/mips.c:10020
26681 #, gcc-internal-format
26682 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
26683 msgstr ""
26685 #: config/mips/mips.c:10022
26686 #, gcc-internal-format
26687 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
26688 msgstr ""
26690 #: config/mips/mips.c:10024
26691 #, gcc-internal-format
26692 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
26693 msgstr ""
26695 #: config/mips/mips.c:10956
26696 #, gcc-internal-format
26697 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
26698 msgstr ""
26700 #: config/mips/mips.c:14395 config/nds32/nds32.c:1633
26701 #: config/nds32/nds32.c:1661 config/nds32/nds32.c:1691
26702 #: config/nios2/nios2.c:2370
26703 #, fuzzy, gcc-internal-format
26704 #| msgid "invalid argument to builtin function"
26705 msgid "invalid argument to built-in function"
26706 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
26708 #: config/mips/mips.c:14596
26709 #, fuzzy, gcc-internal-format
26710 #| msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89"
26711 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
26712 msgstr "Уткане функције Ц-а 99 нису подржане; користим Гну 89"
26714 #: config/mips/mips.c:15195
26715 #, fuzzy, gcc-internal-format
26716 #| msgid "%s does not support %s"
26717 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
26718 msgstr "%s не подржава %s"
26720 #: config/mips/mips.c:16764
26721 #, gcc-internal-format
26722 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
26723 msgstr ""
26725 #: config/mips/mips.c:16767
26726 #, gcc-internal-format
26727 msgid "MIPS16 -mxgot code"
26728 msgstr ""
26730 #: config/mips/mips.c:16770
26731 #, gcc-internal-format
26732 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
26733 msgstr ""
26735 #: config/mips/mips.c:16934 config/mips/mips.c:17013 config/mips/mips.c:17015
26736 #: config/mips/mips.c:17040 config/mips/mips.c:17126
26737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26738 msgid "unsupported combination: %s"
26739 msgstr "неподржана комбинација: %s"
26741 #: config/mips/mips.c:16968
26742 #, fuzzy, gcc-internal-format
26743 #| msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
26744 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
26745 msgstr "-%s се коси са осталим опцијама архитектуре, које наводе процесор %s"
26747 #: config/mips/mips.c:16978
26748 #, fuzzy, gcc-internal-format
26749 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
26750 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
26751 msgstr "-march=%s није сагласно са изабраним АБИјем"
26753 #: config/mips/mips.c:16993
26754 #, fuzzy, gcc-internal-format
26755 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
26756 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
26757 msgstr "-mgp64 употребљено са 32-битним процесором"
26759 #: config/mips/mips.c:16995
26760 #, fuzzy, gcc-internal-format
26761 #| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
26762 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
26763 msgstr "-mgp32 употребљено са 64-битним АБИјем"
26765 #: config/mips/mips.c:16997
26766 #, fuzzy, gcc-internal-format
26767 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
26768 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
26769 msgstr "-mgp64 употребљено са 32-битним АБИјем"
26771 #: config/mips/mips.c:17019
26772 #, gcc-internal-format
26773 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
26774 msgstr ""
26776 #: config/mips/mips.c:17022
26777 #, gcc-internal-format
26778 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26779 msgstr ""
26781 #: config/mips/mips.c:17050 config/mips/mips.c:17052 config/mips/mips.c:17065
26782 #, fuzzy, gcc-internal-format
26783 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
26784 msgid "%qs is incompatible with %qs"
26785 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
26787 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
26788 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
26789 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
26790 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
26791 #. an error.
26792 #: config/mips/mips.c:17059
26793 #, fuzzy, gcc-internal-format
26794 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
26795 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
26796 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
26798 #: config/mips/mips.c:17105
26799 #, fuzzy, gcc-internal-format
26800 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
26801 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
26802 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
26804 #: config/mips/mips.c:17120
26805 #, fuzzy, gcc-internal-format
26806 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
26807 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
26808 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
26810 #: config/mips/mips.c:17134
26811 #, fuzzy, gcc-internal-format
26812 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
26813 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
26814 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
26816 #: config/mips/mips.c:17137
26817 #, fuzzy, gcc-internal-format
26818 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
26819 msgid "position-independent code requires %qs"
26820 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
26822 #: config/mips/mips.c:17170
26823 #, gcc-internal-format
26824 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
26825 msgstr ""
26827 #: config/mips/mips.c:17178 config/mips/mips.c:17181
26828 #, gcc-internal-format
26829 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
26830 msgstr ""
26832 #: config/mips/mips.c:17200
26833 #, fuzzy, gcc-internal-format
26834 #| msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
26835 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26836 msgstr "-mips3d захтева -mpaired-single"
26838 #: config/mips/mips.c:17209
26839 #, fuzzy, gcc-internal-format
26840 #| msgid "-frepo must be used with -c"
26841 msgid "%qs must be used with %qs"
26842 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
26844 #: config/mips/mips.c:17216
26845 #, fuzzy, gcc-internal-format
26846 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
26847 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26848 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
26850 #: config/mips/mips.c:17222
26851 #, gcc-internal-format
26852 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
26853 msgstr ""
26855 #: config/mips/mips.c:17327
26856 #, fuzzy, gcc-internal-format
26857 #| msgid "Use the bit-field instructions"
26858 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
26859 msgstr "Користи инструкције битског нивоа"
26861 #: config/mips/mips.c:17331
26862 #, fuzzy, gcc-internal-format
26863 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
26864 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26865 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
26867 #: config/mips/mips.c:18086
26868 #, gcc-internal-format
26869 msgid "mips16 function profiling"
26870 msgstr "профилисање функција мипса16"
26872 #: config/mmix/mmix.c:298
26873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26874 msgid "-f%s not supported: ignored"
26875 msgstr "-f%s није подржано, игноришем"
26877 #: config/mmix/mmix.c:728
26878 #, gcc-internal-format
26879 msgid "support for mode %qs"
26880 msgstr "подршка за режим %qs"
26882 #: config/mmix/mmix.c:742
26883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26884 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
26885 msgstr "превелик тип вредности функције, захтева %d регистара, а имам их само %d за ово"
26887 #: config/mmix/mmix.c:921
26888 #, gcc-internal-format
26889 msgid "function_profiler support for MMIX"
26890 msgstr "function_profiler подршка за ММИИкс"
26892 #: config/mmix/mmix.c:945
26893 #, gcc-internal-format
26894 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
26895 msgstr "ММИИкс-унутрашње: Последње именовано варарг није могло да стане у регистар"
26897 #: config/mmix/mmix.c:1557 config/mmix/mmix.c:1581 config/mmix/mmix.c:1697
26898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26899 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
26900 msgstr "ММИИкс-унутрашње: Лош регистар: %d"
26902 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
26903 #: config/mmix/mmix.c:1689
26904 #, gcc-internal-format
26905 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
26906 msgstr "ММИИкс-унутрашње: Недостаје случај %qc у mmix_print_operand"
26908 #: config/mmix/mmix.c:1974
26909 #, gcc-internal-format
26910 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
26911 msgstr "оквир стека није умножак 8 бајтова: %wd"
26913 #: config/mmix/mmix.c:2213
26914 #, gcc-internal-format
26915 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
26916 msgstr "оквир стека није умножак октабајта: %wd"
26918 #: config/mmix/mmix.c:2499 config/mmix/mmix.c:2558
26919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26920 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
26921 msgstr "ММИИкс-унутрашње: %s није помицљив целобројни"
26923 #: config/mn10300/mn10300.c:102
26924 #, gcc-internal-format
26925 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
26926 msgstr ""
26928 #: config/msp430/msp430.c:235
26929 #, gcc-internal-format
26930 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
26931 msgstr ""
26933 #: config/msp430/msp430.c:1102
26934 #, fuzzy, gcc-internal-format
26935 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
26936 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
26937 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
26939 #: config/msp430/msp430.c:1111
26940 #, fuzzy, gcc-internal-format
26941 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
26942 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
26943 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
26945 #: config/msp430/msp430.c:1117
26946 #, fuzzy, gcc-internal-format
26947 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
26948 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
26949 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
26951 #: config/msp430/msp430.c:1261
26952 #, gcc-internal-format
26953 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
26954 msgstr ""
26956 #: config/msp430/msp430.c:1273 config/rx/rx.c:2547 config/xtensa/xtensa.c:3132
26957 #: config/xtensa/xtensa.c:3158
26958 #, fuzzy, gcc-internal-format
26959 #| msgid "bad builtin fcode"
26960 msgid "bad builtin code"
26961 msgstr "лош уграђени fcode"
26963 #: config/nds32/nds32.c:1202
26964 #, fuzzy, gcc-internal-format
26965 #| msgid "too few arguments to function %qs"
26966 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
26967 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
26969 #: config/nds32/nds32.c:1213
26970 #, fuzzy, gcc-internal-format
26971 #| msgid "multiple function type attributes specified"
26972 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
26973 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
26975 #: config/nds32/nds32.c:1225
26976 #, fuzzy, gcc-internal-format
26977 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
26978 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
26979 msgstr "не могу да поставим атрибут прекида: нема текуће функције"
26981 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
26982 #: config/nds32/nds32.c:2129 config/nds32/nds32.c:2183
26983 #: config/nds32/nds32.c:2879 config/nds32/nds32.c:2926
26984 #: config/nds32/nds32.c:2941 config/nds32/nds32.c:2947
26985 #: config/nds32/nds32.c:3007 config/nds32/nds32.c:3013
26986 #: config/nds32/nds32.c:3045
26987 #, fuzzy, gcc-internal-format
26988 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
26989 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
26990 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
26992 #. The enum index value for array size is out of range.
26993 #: config/nds32/nds32.c:2848
26994 #, fuzzy, gcc-internal-format
26995 #| msgid "invalid register in the instruction"
26996 msgid "intrinsic register index is out of range"
26997 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
26999 #: config/nds32/nds32.c:3153
27000 #, fuzzy, gcc-internal-format
27001 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
27002 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
27003 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
27005 #: config/nds32/nds32.c:3181
27006 #, fuzzy, gcc-internal-format
27007 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
27008 msgid "invalid id value for reset attribute"
27009 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
27011 #: config/nds32/nds32.c:3197
27012 #, fuzzy, gcc-internal-format
27013 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
27014 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
27015 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
27017 #: config/nds32/nds32.c:3210
27018 #, fuzzy, gcc-internal-format
27019 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
27020 msgid "invalid warm function for reset attribute"
27021 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
27023 #: config/nds32/nds32.c:3284
27024 #, fuzzy, gcc-internal-format
27025 #| msgid "no support for induction"
27026 msgid "not support -fpic"
27027 msgstr "нема подршке за индукцију"
27029 #: config/nios2/nios2.c:442
27030 #, gcc-internal-format
27031 msgid "only register based stack limit is supported"
27032 msgstr ""
27034 #: config/nios2/nios2.c:794
27035 #, gcc-internal-format
27036 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
27037 msgstr ""
27039 #: config/nios2/nios2.c:807
27040 #, gcc-internal-format
27041 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
27042 msgstr ""
27044 #: config/nios2/nios2.c:816
27045 #, gcc-internal-format
27046 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
27047 msgstr ""
27049 #: config/nios2/nios2.c:820
27050 #, gcc-internal-format
27051 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
27052 msgstr ""
27054 #: config/nios2/nios2.c:922
27055 #, gcc-internal-format
27056 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
27057 msgstr ""
27059 #: config/nios2/nios2.c:941
27060 #, gcc-internal-format
27061 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
27062 msgstr ""
27064 #: config/nios2/nios2.c:964
27065 #, gcc-internal-format
27066 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
27067 msgstr ""
27069 #: config/nios2/nios2.c:2354
27070 #, gcc-internal-format
27071 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
27072 msgstr ""
27074 #: config/nios2/nios2.c:2462
27075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27076 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
27077 msgstr ""
27079 #: config/nios2/nios2.c:2598
27080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27081 #| msgid "invalid argument to builtin function"
27082 msgid "invalid argument to built-in function %s"
27083 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
27085 #: config/nios2/nios2.c:2648
27086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27087 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
27088 msgstr ""
27090 #: config/nios2/nios2.c:2743
27091 #, fuzzy, gcc-internal-format
27092 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
27093 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
27094 msgstr "прекидач -mcpu=%s коси се са -march="
27096 #: config/nios2/nios2.c:2749 config/nios2/nios2.c:2759
27097 #, gcc-internal-format
27098 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
27099 msgstr ""
27101 #: config/nios2/nios2.c:2865
27102 #, gcc-internal-format
27103 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
27104 msgstr ""
27106 #: config/nios2/nios2.c:2870
27107 #, gcc-internal-format
27108 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
27109 msgstr ""
27111 #: config/nios2/nios2.c:2899
27112 #, gcc-internal-format
27113 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
27114 msgstr ""
27116 #: config/nios2/nios2.c:2914
27117 #, gcc-internal-format
27118 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
27119 msgstr ""
27121 #: config/nios2/nios2.c:2924
27122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27123 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
27124 msgstr ""
27126 #: config/nios2/nios2.c:2936
27127 #, gcc-internal-format
27128 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
27129 msgstr ""
27131 #: config/nios2/nios2.c:2943
27132 #, fuzzy, gcc-internal-format
27133 #| msgid "type of %qE is unknown"
27134 msgid "%<%s%> is unknown"
27135 msgstr "тип за %qE није познат"
27137 #: config/pa/pa.c:505
27138 #, gcc-internal-format
27139 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
27140 msgstr "стварање ПИЦ кôда није подржано преносивим моделом извршавања"
27142 #: config/pa/pa.c:510
27143 #, gcc-internal-format
27144 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
27145 msgstr "стварање ПИЦ кôда није сагласно са брзим посредним позивима"
27147 #: config/pa/pa.c:515
27148 #, gcc-internal-format
27149 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
27150 msgstr "-g је подржано само када се користи ГАС на овом процесору,"
27152 #: config/pa/pa.c:516
27153 #, gcc-internal-format
27154 msgid "-g option disabled"
27155 msgstr "опција -g искључена"
27157 #: config/pa/pa.c:8700
27158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27159 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
27160 msgstr "равнање (%u) за %s премашује највеће равнање за глобалне заједничке податке. Користим %u"
27162 #: config/pa/pa-hpux11.h:81
27163 #, gcc-internal-format
27164 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
27165 msgstr "опција -munix=98 потребна за могућности из амандмана 1 Ц-а 89.\n"
27167 #: config/picochip/picochip.c:424
27168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27169 #| msgid "invalid type argument of %qs"
27170 msgid "invalid AE type specified (%s)"
27171 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
27173 #: config/picochip/picochip.c:447
27174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27175 msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
27176 msgstr ""
27178 #: config/picochip/picochip.c:741
27179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27180 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
27181 msgstr ""
27183 #: config/picochip/picochip.c:909
27184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27185 msgid "defaulting to stack for %s register creation"
27186 msgstr ""
27188 #: config/picochip/picochip.c:1594
27189 #, gcc-internal-format
27190 msgid "LCFI labels have already been deferred"
27191 msgstr ""
27193 #: config/picochip/picochip.c:1657
27194 #, gcc-internal-format
27195 msgid "LM label has already been deferred"
27196 msgstr ""
27198 #: config/picochip/picochip.c:1667
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "LCFI labels have already been deferred."
27201 msgstr ""
27203 #: config/picochip/picochip.c:1942
27204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27205 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
27206 msgstr ""
27208 #: config/picochip/picochip.c:2045
27209 #, gcc-internal-format
27210 msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
27211 msgstr ""
27213 #: config/picochip/picochip.c:2296 config/picochip/picochip.c:2356
27214 #, gcc-internal-format
27215 msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
27216 msgstr ""
27218 #: config/picochip/picochip.c:2437
27219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27220 msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
27221 msgstr ""
27223 #: config/picochip/picochip.c:2474
27224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27225 msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
27226 msgstr ""
27228 #: config/picochip/picochip.c:2514 config/picochip/picochip.c:2582
27229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27230 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
27231 msgstr ""
27233 #: config/picochip/picochip.c:2548
27234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27235 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
27236 msgstr ""
27238 #: config/picochip/picochip.c:3427
27239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27240 msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
27241 msgstr ""
27243 #: config/picochip/picochip.c:4060 config/picochip/picochip.c:4153
27244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27245 #| msgid "'o' operand is not constant"
27246 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
27247 msgstr "‘o’ операнд није константа"
27249 #: config/picochip/picochip.c:4063 config/picochip/picochip.c:4114
27250 #: config/picochip/picochip.c:4156
27251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27252 #| msgid "'o' operand is not constant"
27253 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
27254 msgstr "‘o’ операнд није константа"
27256 #: config/picochip/picochip.c:4117
27257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27258 #| msgid "'o' operand is not constant"
27259 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
27260 msgstr "‘o’ операнд није константа"
27262 #: config/picochip/picochip.c:4415
27263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27264 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
27265 msgstr ""
27267 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
27268 #, gcc-internal-format
27269 msgid "Segmentation Fault (code)"
27270 msgstr "Сегментна грешка (кôд)"
27272 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
27273 #, gcc-internal-format
27274 msgid "Segmentation Fault"
27275 msgstr "Сегментна грешка"
27277 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
27278 #, gcc-internal-format
27279 msgid "While setting up signal stack: %m"
27280 msgstr "При постављању стека сигнала: %m"
27282 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
27283 #, gcc-internal-format
27284 msgid "While setting up signal handler: %m"
27285 msgstr "При постављању руковаоца сигналима: %m"
27287 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
27289 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
27291 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
27293 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
27294 #. whether or not new function declarations receive a longcall
27295 #. attribute by default.
27296 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
27297 #, gcc-internal-format
27298 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
27299 msgstr "игноришем лоше формирано #pragma longcall"
27301 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
27302 #, gcc-internal-format
27303 msgid "missing open paren"
27304 msgstr "недостаје отворена заграда"
27306 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
27307 #, gcc-internal-format
27308 msgid "missing number"
27309 msgstr "недостаје број"
27311 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
27312 #, gcc-internal-format
27313 msgid "missing close paren"
27314 msgstr "недостаје затворена заграда"
27316 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
27317 #, gcc-internal-format
27318 msgid "number must be 0 or 1"
27319 msgstr "број мора бити 0 или 1"
27321 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
27322 #, gcc-internal-format
27323 msgid "junk at end of #pragma longcall"
27324 msgstr "смеће на крају #pragma longcall"
27326 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4122
27327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27328 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
27329 msgid "%s only accepts %d arguments"
27330 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
27332 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4127
27333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27334 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
27335 msgid "%s only accepts 1 argument"
27336 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
27338 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4132
27339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27340 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
27341 msgid "%s only accepts 2 arguments"
27342 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
27344 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4194
27345 #, gcc-internal-format
27346 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
27347 msgstr ""
27349 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4290
27350 #, gcc-internal-format
27351 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
27352 msgstr ""
27354 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4413
27355 #, gcc-internal-format
27356 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
27357 msgstr "прослеђивање арга %d за %qE одбацује одредбе типа показивачког циља"
27359 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4457
27360 #, gcc-internal-format
27361 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
27362 msgstr "неисправна комбинација параметара за алтивек сопствену"
27364 #: config/rs6000/rs6000.c:2841
27365 #, gcc-internal-format
27366 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
27367 msgstr ""
27369 #: config/rs6000/rs6000.c:2843
27370 #, gcc-internal-format
27371 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
27372 msgstr ""
27374 #: config/rs6000/rs6000.c:2845
27375 #, gcc-internal-format
27376 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
27377 msgstr ""
27379 #: config/rs6000/rs6000.c:2945
27380 #, gcc-internal-format
27381 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
27382 msgstr "-m64 захтева архитектуру ПауерПЦ-64, укључујем"
27384 #: config/rs6000/rs6000.c:3035
27385 #, gcc-internal-format
27386 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
27387 msgstr "-malign-power није подржано на 64-битном Дарвину; није сагласно са инсталираним Ц и Ц++ библиотекама"
27389 #: config/rs6000/rs6000.c:3173
27390 #, fuzzy, gcc-internal-format
27391 #| msgid "not configured for ABI: '%s'"
27392 msgid "not configured for SPE ABI"
27393 msgstr "није подешено за АБИ: „%s“"
27395 #: config/rs6000/rs6000.c:3178
27396 #, fuzzy, gcc-internal-format
27397 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
27398 msgid "not configured for SPE instruction set"
27399 msgstr "Не користи скуп инструкција ПауерПЦа"
27401 #: config/rs6000/rs6000.c:3184
27402 #, gcc-internal-format
27403 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
27404 msgstr ""
27406 #: config/rs6000/rs6000.c:3191
27407 #, fuzzy, gcc-internal-format
27408 #| msgid "stack limits not supported on this target"
27409 msgid "AltiVec not supported in this target"
27410 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
27412 #: config/rs6000/rs6000.c:3193 config/rs6000/rs6000.c:3198
27413 #, fuzzy, gcc-internal-format
27414 #| msgid "stack limits not supported on this target"
27415 msgid "SPE not supported in this target"
27416 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
27418 #: config/rs6000/rs6000.c:3226
27419 #, gcc-internal-format
27420 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
27421 msgstr "-mmultiple није подржано на системима мале крајности"
27423 #: config/rs6000/rs6000.c:3233
27424 #, gcc-internal-format
27425 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
27426 msgstr "-mstring није подржано на системима мале крајности"
27428 #: config/rs6000/rs6000.c:3326
27429 #, fuzzy, gcc-internal-format
27430 #| msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
27431 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
27432 msgstr "-mips3d захтева -mpaired-single"
27434 #: config/rs6000/rs6000.c:3333
27435 #, fuzzy, gcc-internal-format
27436 #| msgid "--resource requires -o"
27437 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
27438 msgstr "--resource захтева -o"
27440 #: config/rs6000/rs6000.c:3340
27441 #, gcc-internal-format
27442 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
27443 msgstr ""
27445 #: config/rs6000/rs6000.c:3347
27446 #, fuzzy, gcc-internal-format
27447 #| msgid "--resource requires -o"
27448 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
27449 msgstr "--resource захтева -o"
27451 #: config/rs6000/rs6000.c:3354
27452 #, fuzzy, gcc-internal-format
27453 #| msgid "--resource requires -o"
27454 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
27455 msgstr "--resource захтева -o"
27457 #: config/rs6000/rs6000.c:3459
27458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27459 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
27460 msgstr ""
27462 #: config/rs6000/rs6000.c:3471
27463 #, gcc-internal-format
27464 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
27465 msgstr ""
27467 #: config/rs6000/rs6000.c:3493 config/rs6000/rs6000.c:3508
27468 #, gcc-internal-format
27469 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
27470 msgstr ""
27472 #: config/rs6000/rs6000.c:3521
27473 #, gcc-internal-format
27474 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
27475 msgstr ""
27477 #: config/rs6000/rs6000.c:3587
27478 #, gcc-internal-format
27479 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
27480 msgstr ""
27482 #: config/rs6000/rs6000.c:3590
27483 #, gcc-internal-format
27484 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
27485 msgstr ""
27487 #: config/rs6000/rs6000.c:8827
27488 #, gcc-internal-format
27489 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27490 msgstr "ГЦЦ вектор враћен упућивачем: нестандарно проширење АБИја, без јемства сагласности"
27492 #: config/rs6000/rs6000.c:8978
27493 #, gcc-internal-format
27494 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27495 msgstr "вредност се не може вратити у векторском регистру јер су алтивек инструкције искључене; употребите -maltivec да их укључите"
27497 #: config/rs6000/rs6000.c:9341
27498 #, gcc-internal-format
27499 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27500 msgstr "вредност се не може проследити у векторском регистру јер су алтивек инструкције искључене; употребите -maltivec да их укључите"
27502 #: config/rs6000/rs6000.c:10314
27503 #, gcc-internal-format
27504 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27505 msgstr "ГЦЦ вектор прослеђен упућивачем: нестандарно проширење АБИја, без јемства сагласности"
27507 #: config/rs6000/rs6000.c:11075
27508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27509 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
27510 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
27511 msgstr "Сматрај улазну датотеку већ предобрађеном"
27513 #: config/rs6000/rs6000.c:11517
27514 #, fuzzy, gcc-internal-format
27515 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27516 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
27517 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27519 #: config/rs6000/rs6000.c:11564
27520 #, gcc-internal-format
27521 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27522 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27524 #: config/rs6000/rs6000.c:11667 config/rs6000/rs6000.c:12893
27525 #, gcc-internal-format
27526 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27527 msgstr "аргумент 2 мора бити петобитна неозначена константа"
27529 #: config/rs6000/rs6000.c:11706
27530 #, gcc-internal-format
27531 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
27532 msgstr "аргумент 1 за __builtin_altivec_predicate мора бити константа"
27534 #: config/rs6000/rs6000.c:11758
27535 #, gcc-internal-format
27536 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
27537 msgstr "аргумент 1 за __builtin_altivec_predicate ван опсега"
27539 #: config/rs6000/rs6000.c:12074
27540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27541 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27542 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
27543 msgstr "аргумент 2 мора бити петобитна неозначена константа"
27545 #: config/rs6000/rs6000.c:12076
27546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27547 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
27548 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
27549 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate ван опсега"
27551 #: config/rs6000/rs6000.c:12203
27552 #, gcc-internal-format
27553 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27554 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
27556 #: config/rs6000/rs6000.c:12221
27557 #, fuzzy, gcc-internal-format
27558 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27559 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
27560 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
27562 #: config/rs6000/rs6000.c:12233
27563 #, fuzzy, gcc-internal-format
27564 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27565 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
27566 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
27568 #: config/rs6000/rs6000.c:12246
27569 #, fuzzy, gcc-internal-format
27570 #| msgid "number must be 0 or 1"
27571 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
27572 msgstr "број мора бити 0 или 1"
27574 #: config/rs6000/rs6000.c:12254
27575 #, fuzzy, gcc-internal-format
27576 #| msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
27577 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
27578 msgstr "Аргумент у ATANH код %L мора бити у опсегу -1 до 1"
27580 #: config/rs6000/rs6000.c:12437
27581 #, gcc-internal-format
27582 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
27583 msgstr "аргумент за %qs мора бити двобитна неозначена константа"
27585 #: config/rs6000/rs6000.c:12578
27586 #, gcc-internal-format
27587 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
27588 msgstr "неразрешено препуњавање за алтивек уграђено %qF"
27590 #: config/rs6000/rs6000.c:12684
27591 #, gcc-internal-format
27592 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
27593 msgstr "аргумент за dss мора бити двобитна неозначена константа"
27595 #: config/rs6000/rs6000.c:13013
27596 #, fuzzy, gcc-internal-format
27597 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
27598 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
27599 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate мора бити константа"
27601 #: config/rs6000/rs6000.c:13060
27602 #, fuzzy, gcc-internal-format
27603 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
27604 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
27605 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate ван опсега"
27607 #: config/rs6000/rs6000.c:13085
27608 #, gcc-internal-format
27609 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
27610 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate мора бити константа"
27612 #: config/rs6000/rs6000.c:13157
27613 #, gcc-internal-format
27614 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
27615 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate ван опсега"
27617 #: config/rs6000/rs6000.c:13239
27618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27619 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
27620 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
27621 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр450"
27623 #: config/rs6000/rs6000.c:13241
27624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27625 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
27626 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
27627 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
27629 #: config/rs6000/rs6000.c:13243
27630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27631 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
27632 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
27633 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
27635 #: config/rs6000/rs6000.c:13245
27636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27637 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
27638 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
27639 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
27641 #: config/rs6000/rs6000.c:13247
27642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27643 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
27644 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
27645 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
27647 #: config/rs6000/rs6000.c:13249
27648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27649 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
27650 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
27651 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
27653 #: config/rs6000/rs6000.c:13251
27654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27655 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
27656 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
27657 msgstr "опција командне линије %qs није подржана овом конфигурацијом"
27659 #: config/rs6000/rs6000.c:14609
27660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27661 #| msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
27662 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
27663 msgstr "унутрашња грешка: ија за споредни ефекат утиче на главни ефекат"
27665 #: config/rs6000/rs6000.c:14616
27666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27667 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
27668 msgstr ""
27670 #: config/rs6000/rs6000.c:14632
27671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27672 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
27673 msgstr ""
27675 #: config/rs6000/rs6000.c:21378
27676 #, gcc-internal-format
27677 msgid "stack frame too large"
27678 msgstr "оквир стека превелик"
27680 #: config/rs6000/rs6000.c:25422
27681 #, gcc-internal-format
27682 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
27683 msgstr "нема профилисања 64-битног кôда за овај АБИ"
27685 #: config/rs6000/rs6000.c:27483
27686 #, gcc-internal-format
27687 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
27688 msgstr ""
27690 #: config/rs6000/rs6000.c:27565
27691 #, gcc-internal-format
27692 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
27693 msgstr "употреба %<long double%> у алтивек типовима није исправна"
27695 #: config/rs6000/rs6000.c:27567
27696 #, gcc-internal-format
27697 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
27698 msgstr "употреба логичких типова у алтивек типовима није исправна"
27700 #: config/rs6000/rs6000.c:27569
27701 #, gcc-internal-format
27702 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
27703 msgstr "употреба %<complex%> у алтивек типовима није исправна"
27705 #: config/rs6000/rs6000.c:27571
27706 #, gcc-internal-format
27707 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
27708 msgstr "употреба децималних реалних типова у алтивек типовима није исправна"
27710 #: config/rs6000/rs6000.c:27577
27711 #, fuzzy, gcc-internal-format
27712 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
27713 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
27714 msgstr "употреба %<long%> у алтивек типовима није исправна у 64-битном кôду"
27716 #: config/rs6000/rs6000.c:27580
27717 #, gcc-internal-format
27718 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
27719 msgstr "превазиђена употреба %<long%> у алтивек; користите %<int%>"
27721 #: config/rs6000/rs6000.c:27585
27722 #, fuzzy, gcc-internal-format
27723 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
27724 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27725 msgstr "употреба %<long long%> у алтивек типовима није исправна"
27727 #: config/rs6000/rs6000.c:27588
27728 #, fuzzy, gcc-internal-format
27729 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
27730 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27731 msgstr "употреба %<double%> у алтивек типовима није исправна"
27733 #: config/rs6000/rs6000.c:30714
27734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27735 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
27736 msgstr ""
27738 #: config/rs6000/rs6000.c:30718
27739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27740 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
27741 msgstr ""
27743 #: config/rs6000/rs6000.c:30961
27744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27745 #| msgid "invalid use of %<::%>"
27746 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
27747 msgstr "неисправна употреба %<::%>"
27749 #: config/rs6000/rs6000.c:30964
27750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27751 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
27752 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
27753 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
27755 #: config/rs6000/rs6000.c:30966
27756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27757 #| msgid "spec '%s' is invalid"
27758 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
27759 msgstr "навод ‘%s’ није исправан"
27761 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27762 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
27763 #. Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
27764 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27766 #. This file is part of GCC.
27768 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27769 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27770 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27771 #. option) any later version.
27773 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27774 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27775 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27776 #. License for more details.
27778 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27779 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27780 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27781 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27782 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27783 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27784 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
27785 #. Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc.
27786 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27788 #. This file is part of GCC.
27790 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27791 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27792 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27793 #. option) any later version.
27795 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27796 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27797 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27798 #. License for more details.
27800 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27801 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27802 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27803 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27804 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27805 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27806 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
27807 #. Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
27808 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27810 #. This file is part of GCC.
27812 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27813 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27814 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27815 #. option) any later version.
27817 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27818 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27819 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27820 #. License for more details.
27822 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27823 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27824 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27825 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27826 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27827 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27828 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
27829 #. Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
27830 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27832 #. This file is part of GCC.
27834 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27835 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27836 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27837 #. option) any later version.
27839 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27840 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27841 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27842 #. License for more details.
27844 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27845 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27846 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27847 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27848 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27849 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27850 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
27851 #. Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
27852 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27854 #. This file is part of GCC.
27856 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27857 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27858 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27859 #. option) any later version.
27861 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27862 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27863 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27864 #. License for more details.
27866 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27867 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27868 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27869 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27870 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27871 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
27872 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
27873 #, gcc-internal-format
27874 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
27875 msgstr "-maix64 захтева да архитектура ПауерПЦ-64 остане укључена"
27877 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
27878 #: config/rs6000/aix61.h:36
27879 #, gcc-internal-format
27880 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
27881 msgstr "soft-float и long-double-128 нису сагласни"
27883 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
27884 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
27885 #, gcc-internal-format
27886 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
27887 msgstr "потребно је -maix64: 64-битно рачунање са 32-битним адресама још увек није подржано"
27889 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
27890 #: config/rs6000/linux64.h:143
27891 #, fuzzy, gcc-internal-format
27892 #| msgid "Emit code compatible with TI tools"
27893 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
27894 msgstr "Емитуј кôд сагласан са ТИјевим алатима"
27896 #: config/rs6000/e500.h:37
27897 #, fuzzy, gcc-internal-format
27898 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
27899 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
27900 msgstr "алтивек и Е500 инструкције не могу се користити заједно"
27902 #: config/rs6000/e500.h:39
27903 #, fuzzy, gcc-internal-format
27904 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
27905 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
27906 msgstr "алтивек и Е500 инструкције не могу се користити заједно"
27908 #: config/rs6000/e500.h:41
27909 #, fuzzy, gcc-internal-format
27910 #| msgid "-pipe not supported"
27911 msgid "64-bit SPE not supported"
27912 msgstr "-pipe није подржано"
27914 #: config/rs6000/e500.h:43
27915 #, fuzzy, gcc-internal-format
27916 #| msgid "trampolines not supported"
27917 msgid "E500 and FPRs not supported"
27918 msgstr "трамполине нису подржане"
27920 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:136
27921 #, gcc-internal-format
27922 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
27923 msgstr "-m64 захтева ЦПУ типа ПауерПЦ-64"
27925 #: config/rs6000/linux64.h:116
27926 #, fuzzy, gcc-internal-format
27927 #| msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
27928 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
27929 msgstr "%<-G%> није сагласно са %<-mabicalls%>"
27931 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27932 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27933 #: config/rs6000/sysv4.h:113
27934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27935 msgid "bad value for -mcall-%s"
27936 msgstr "лоша вредност за -mcall-%s"
27938 #: config/rs6000/sysv4.h:129
27939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27940 msgid "bad value for -msdata=%s"
27941 msgstr "лоша вредност за -msdata=%s"
27943 #: config/rs6000/sysv4.h:146
27944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27945 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
27946 msgstr "-mrelocatable и -msdata=%s нису сагласни"
27948 #: config/rs6000/sysv4.h:155
27949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27950 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
27951 msgstr "-f%s и -msdata=%s нису сагласни"
27953 #: config/rs6000/sysv4.h:164
27954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27955 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
27956 msgstr "-msdata=%s и -mcall-%s нису сагласни"
27958 #: config/rs6000/sysv4.h:173
27959 #, gcc-internal-format
27960 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
27961 msgstr "-mrelocatable и -mno-minimal-toc нису сагласни"
27963 #: config/rs6000/sysv4.h:179
27964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27965 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
27966 msgstr "-mrelocatable и -mcall-%s нису сагласни"
27968 #: config/rs6000/sysv4.h:186
27969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27970 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
27971 msgstr "-fPIC и -mcall-%s нису сагласни"
27973 #: config/rs6000/sysv4.h:192
27974 #, gcc-internal-format
27975 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
27976 msgstr "ваш асемблер на подржава -msecure-plt"
27978 #: config/rs6000/sysv4.h:211
27979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27980 msgid "-m%s not supported in this configuration"
27981 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
27983 #: config/rx/rx.c:644
27984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27985 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
27986 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
27987 msgstr "непрепознато име регистра „%s“"
27989 #: config/rx/rx.c:1380
27990 #, gcc-internal-format
27991 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
27992 msgstr ""
27994 #: config/rx/rx.c:2490
27995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27996 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
27997 msgstr ""
27999 #: config/rx/rx.c:2492
28000 #, gcc-internal-format
28001 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
28002 msgstr ""
28004 #: config/rx/rx.c:2658
28005 #, gcc-internal-format
28006 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
28007 msgstr ""
28009 #: config/s390/s390.c:479
28010 #, fuzzy, gcc-internal-format
28011 #| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
28012 msgid "requested %qE attribute is not a non-negative integer constant or too large (max. %d)"
28013 msgstr "захтевано init_priority није целобројна константа"
28015 #: config/s390/s390.c:1712
28016 #, fuzzy, gcc-internal-format
28017 #| msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
28018 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
28019 msgstr "аргумент за атрибут %qs већи од %d"
28021 #: config/s390/s390.c:1754
28022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28023 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
28024 msgstr "режим з/Архитектуре није подржан на %s"
28026 #: config/s390/s390.c:1756
28027 #, gcc-internal-format
28028 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
28029 msgstr "64-битни АБИ није подржан у режиму ЕСЕ/390"
28031 #: config/s390/s390.c:1773
28032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28033 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
28034 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
28035 msgstr "Ограничи употребу хардверских инструкција покретног зареза на 32-битне операције"
28037 #: config/s390/s390.c:1776
28038 #, gcc-internal-format
28039 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
28040 msgstr ""
28042 #: config/s390/s390.c:1786
28043 #, gcc-internal-format
28044 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
28045 msgstr ""
28047 #: config/s390/s390.c:1814
28048 #, gcc-internal-format
28049 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
28050 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float нису подржани у комбинацији"
28052 #: config/s390/s390.c:1820
28053 #, gcc-internal-format
28054 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
28055 msgstr "величина стека мора бити већа од вредности браника стека"
28057 #: config/s390/s390.c:1822
28058 #, gcc-internal-format
28059 msgid "stack size must not be greater than 64k"
28060 msgstr "величина стека не сме бити већа од 64k"
28062 #: config/s390/s390.c:1825
28063 #, gcc-internal-format
28064 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
28065 msgstr "-mstack-guard имплицира коришћење -mstack-size"
28067 #: config/s390/s390.c:5480
28068 #, fuzzy, gcc-internal-format
28069 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
28070 msgid "function %qE with the %qs attribute is not hotpatchable"
28071 msgstr "функција %q+D поново декларисана са атрибутом неуткане"
28073 #: config/s390/s390.c:5521
28074 #, fuzzy, gcc-internal-format
28075 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
28076 msgid "hotpatch_prologue is not compatible with nested function"
28077 msgstr "-march=%s није сагласно са изабраним АБИјем"
28079 #: config/s390/s390.c:8016
28080 #, gcc-internal-format
28081 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
28082 msgstr "укупна величина локалних променљивих премашује ограничење архитектуре"
28084 #: config/s390/s390.c:8976
28085 #, gcc-internal-format
28086 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
28087 msgstr ""
28089 #: config/s390/s390.c:8991
28090 #, gcc-internal-format
28091 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
28092 msgstr ""
28094 #: config/s390/s390.c:9019
28095 #, fuzzy, gcc-internal-format
28096 #| msgid "frame size of %qs is "
28097 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
28098 msgstr "величина оквира за %qs је "
28100 #: config/s390/s390.c:9023
28101 #, gcc-internal-format
28102 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
28103 msgstr "%qs користи динамичко резервисање стека"
28105 #: config/s390/s390.c:10190
28106 #, gcc-internal-format
28107 msgid "Transactional execution builtins not enabled (-mhtm)\n"
28108 msgstr ""
28110 #: config/sh/sh.c:953
28111 #, gcc-internal-format
28112 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
28113 msgstr "игноришем -fschedule-insns због грешке у руковању изузецима"
28115 #: config/sh/sh.c:970
28116 #, gcc-internal-format
28117 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
28118 msgstr "табеле одмотавања тренутно захтевају или показивач оквира или -maccumulate-outgoing-args за исправност"
28120 #: config/sh/sh.c:8242
28121 #, gcc-internal-format
28122 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
28123 msgstr "__builtin_saveregs није подржано овим подциљем"
28125 #: config/sh/sh.c:9397
28126 #, fuzzy, gcc-internal-format
28127 #| msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
28128 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
28129 msgstr "атрибут %qs примењив је само на функције прекида"
28131 #: config/sh/sh.c:9467
28132 #, fuzzy, gcc-internal-format
28133 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
28134 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
28135 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
28137 #: config/sh/sh.c:9497
28138 #, gcc-internal-format
28139 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
28140 msgstr "атрибут interrupt_handler није сагласан са -m5-compact"
28142 #: config/sh/sh.c:9514
28143 #, fuzzy, gcc-internal-format
28144 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
28145 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
28146 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
28148 #: config/sh/sh.c:9536
28149 #, fuzzy, gcc-internal-format
28150 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
28151 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
28152 msgstr "аргумент атрибута %qs није целобројна константа"
28154 #. The argument must be a constant string.
28155 #: config/sh/sh.c:9609
28156 #, fuzzy, gcc-internal-format
28157 #| msgid "%qs attribute argument not a string constant"
28158 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
28159 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
28161 #: config/sh/sh.c:12297
28162 #, gcc-internal-format
28163 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
28164 msgstr "r0 мора бити доступан као позивом продрман регистар"
28166 #: config/sh/sh.c:12318
28167 #, fuzzy, gcc-internal-format
28168 #| msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
28169 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
28170 msgstr "Потребан је други позивом продрман регистар опште намене"
28172 #: config/sh/sh.c:12326
28173 #, fuzzy, gcc-internal-format
28174 #| msgid "Need a call-clobbered target register"
28175 msgid "need a call-clobbered target register"
28176 msgstr "Потребан је позивом продрман циљни регистар"
28178 #. FIXME
28179 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
28180 #, gcc-internal-format
28181 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
28182 msgstr "неимплементирано профилисање СХмедије"
28184 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
28185 #: config/sh/vxworks.h:43
28186 #, fuzzy, gcc-internal-format
28187 #| msgid "static is not supported on TPF-OS"
28188 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
28189 msgstr "static није подржано на ТПФ-ОСу"
28191 #: config/sparc/sparc.c:1259
28192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28193 msgid "%s is not supported by this configuration"
28194 msgstr "%s није подржано овом конфигурацијом"
28196 #: config/sparc/sparc.c:1266
28197 #, gcc-internal-format
28198 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
28199 msgstr "-mlong-double-64 није дозвољено уз -m64"
28201 #: config/sparc/sparc.c:1286
28202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28203 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
28204 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mcmodel="
28206 #: config/sparc/sparc.c:1291
28207 #, gcc-internal-format
28208 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
28209 msgstr "-mcmodel= није подржано на 32-битним системима"
28211 #: config/sparc/sparc.c:1298
28212 #, fuzzy, gcc-internal-format
28213 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
28214 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
28215 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
28217 #: config/spu/spu-c.c:136
28218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28219 #| msgid "too few arguments to function %qs"
28220 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
28221 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
28223 #: config/spu/spu-c.c:167
28224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28225 #| msgid "too many arguments to function %qs"
28226 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
28227 msgstr "превише аргумената за функцију %qs"
28229 #: config/spu/spu-c.c:179
28230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28231 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
28232 msgstr ""
28234 #: config/spu/spu.c:264
28235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28236 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
28237 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -march="
28239 #: config/spu/spu.c:275
28240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28241 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
28242 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtune="
28244 #: config/spu/spu.c:5194 config/spu/spu.c:5197
28245 #, fuzzy, gcc-internal-format
28246 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs"
28247 msgid "creating run-time relocation for %qD"
28248 msgstr "не могу да нађем декларацију сучеља за %qs"
28250 #: config/spu/spu.c:5202 config/spu/spu.c:5204
28251 #, gcc-internal-format
28252 msgid "creating run-time relocation"
28253 msgstr ""
28255 #: config/spu/spu.c:6339
28256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28257 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
28258 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
28259 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
28261 #: config/spu/spu.c:6359
28262 #, fuzzy, gcc-internal-format
28263 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
28264 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
28265 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
28267 #: config/spu/spu.c:6388
28268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28269 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
28270 msgstr ""
28272 #: config/stormy16/stormy16.c:1053
28273 #, gcc-internal-format
28274 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
28275 msgstr "потребна меморија за локалне променљиве премашује капацитете"
28277 #: config/stormy16/stormy16.c:1212
28278 #, gcc-internal-format
28279 msgid "function_profiler support"
28280 msgstr "function_profiler подршка"
28282 #: config/stormy16/stormy16.c:1306
28283 #, gcc-internal-format
28284 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
28285 msgstr "не може се користити va_start у функцији прекида"
28287 #: config/stormy16/stormy16.c:1873
28288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28289 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
28290 msgstr "наредба прекидача са %lu уноса је превелика"
28292 #: config/stormy16/stormy16.c:2245
28293 #, gcc-internal-format
28294 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
28295 msgstr "атрибут %<__BELOW100__%> примењује се само на променљиве"
28297 #: config/stormy16/stormy16.c:2252
28298 #, gcc-internal-format
28299 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
28300 msgstr "атрибут __BELOW100__ није дозвољен са аутом. складишном класом"
28302 #: config/tilegx/tilegx.c:3512 config/tilepro/tilepro.c:3118
28303 #, fuzzy, gcc-internal-format
28304 #| msgid "bad builtin fcode"
28305 msgid "bad builtin icode"
28306 msgstr "лош уграђени fcode"
28308 #: config/tilegx/tilegx.c:3553 config/tilepro/tilepro.c:3144
28309 #, fuzzy, gcc-internal-format
28310 #| msgid "mask must be an immediate"
28311 msgid "operand must be an immediate of the right size"
28312 msgstr "маска мора бити непосредна"
28314 #: config/v850/v850-c.c:68
28315 #, gcc-internal-format
28316 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
28317 msgstr "нађена #pragma GHS endXXXX без претходне startXXX"
28319 #: config/v850/v850-c.c:71
28320 #, gcc-internal-format
28321 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
28322 msgstr "#pragma GHS endXXXX не поклапа се са претходним startXXX"
28324 #: config/v850/v850-c.c:97
28325 #, gcc-internal-format
28326 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
28327 msgstr "не могу да поставим атрибут прекида: нема текуће функције"
28329 #: config/v850/v850-c.c:105
28330 #, gcc-internal-format
28331 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
28332 msgstr "не могу да поставим атрибут прекида: нема таквог идентификатора"
28334 #: config/v850/v850-c.c:154
28335 #, gcc-internal-format
28336 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
28337 msgstr "смеће на крају #pragma ghs section"
28339 #: config/v850/v850-c.c:171
28340 #, fuzzy, gcc-internal-format
28341 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
28342 msgid "unrecognized section name %qE"
28343 msgstr "непрепознато име одељка „%s“"
28345 #: config/v850/v850-c.c:186
28346 #, gcc-internal-format
28347 msgid "malformed #pragma ghs section"
28348 msgstr "лоше формирано #pragma ghs section"
28350 #: config/v850/v850-c.c:205
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
28353 msgstr "смеће на крају #pragma ghs interrupt"
28355 #: config/v850/v850-c.c:216
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
28358 msgstr "смеће на крају #pragma ghs starttda"
28360 #: config/v850/v850-c.c:227
28361 #, gcc-internal-format
28362 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
28363 msgstr "смеће на крају #pragma ghs startsda"
28365 #: config/v850/v850-c.c:238
28366 #, gcc-internal-format
28367 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
28368 msgstr "смеће на крају #pragma ghs startzda"
28370 #: config/v850/v850-c.c:249
28371 #, gcc-internal-format
28372 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
28373 msgstr "смеће на крају #pragma ghs endtda"
28375 #: config/v850/v850-c.c:260
28376 #, gcc-internal-format
28377 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
28378 msgstr "смеће на крају #pragma ghs endsda"
28380 #: config/v850/v850-c.c:271
28381 #, gcc-internal-format
28382 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
28383 msgstr "смеће на крају #pragma ghs endzda"
28385 #: config/v850/v850.c:2123
28386 #, fuzzy, gcc-internal-format
28387 #| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
28388 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
28389 msgstr "%Jатрибути области података не могу се навести за локалне променљиве"
28391 #: config/v850/v850.c:2134
28392 #, gcc-internal-format
28393 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
28394 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
28396 #: config/v850/v850.c:2265
28397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28398 msgid "bogus JR construction: %d"
28399 msgstr "лоша конструкција JR: %d"
28401 #: config/v850/v850.c:2283 config/v850/v850.c:2390
28402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28403 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
28404 msgstr "лоша количина уклањања простора на стеку: %d"
28406 #: config/v850/v850.c:2370
28407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28408 #| msgid "bogus JARL construction: %d\n"
28409 msgid "bogus JARL construction: %d"
28410 msgstr "лоша конструкција JARL: %d\n"
28412 #: config/v850/v850.c:2667
28413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28414 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
28415 msgstr "лоша конструкција DISPOSE: %d"
28417 #: config/v850/v850.c:2686
28418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28419 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
28420 msgstr "превише простора на стеку за бацити: %d"
28422 #: config/v850/v850.c:2788
28423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28424 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
28425 msgstr "лоша конструкција PREPARE: %d"
28427 #: config/v850/v850.c:2805
28428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28429 msgid "too much stack space to prepare: %d"
28430 msgstr "превише простора на стеку за спремити: %d"
28432 #: config/vms/vms-c.c:44
28433 #, fuzzy, gcc-internal-format
28434 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
28435 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
28436 msgstr "смеће на крају #pragma ghs starttda"
28438 #: config/vms/vms-c.c:55
28439 #, fuzzy, gcc-internal-format
28440 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
28441 msgid "junk at end of #pragma __standard"
28442 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
28444 #: config/vms/vms-c.c:80
28445 #, fuzzy, gcc-internal-format
28446 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
28447 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
28448 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>, игноришем"
28450 #: config/vms/vms-c.c:95
28451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28452 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
28453 msgstr ""
28455 #: config/vms/vms-c.c:100
28456 #, fuzzy, gcc-internal-format
28457 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
28458 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
28459 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>"
28461 #: config/vms/vms-c.c:134
28462 #, fuzzy, gcc-internal-format
28463 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
28464 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
28465 msgstr "неисправно равнање за %<#pragma align%>, игноришем"
28467 #: config/vms/vms-c.c:147
28468 #, fuzzy, gcc-internal-format
28469 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
28470 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
28471 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
28473 #: config/vms/vms-c.c:202
28474 #, fuzzy, gcc-internal-format
28475 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
28476 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
28477 msgstr "лоше формирано „#pragma options“, игноришем"
28479 #: config/vms/vms-c.c:223
28480 #, gcc-internal-format
28481 msgid "extern model globalvalue"
28482 msgstr ""
28484 #: config/vms/vms-c.c:228
28485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28486 #| msgid "unknown machine mode %qs"
28487 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
28488 msgstr "непознат машински режим %qs"
28490 #: config/vms/vms-c.c:234
28491 #, fuzzy, gcc-internal-format
28492 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
28493 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
28494 msgstr "смеће на крају %<#pragma extern_prefix%>"
28496 #: config/vms/vms-c.c:248
28497 #, fuzzy, gcc-internal-format
28498 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
28499 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
28500 msgstr "лоше формирано „#pragma %s“, игноришем"
28502 #: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
28503 #, fuzzy, gcc-internal-format
28504 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
28505 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
28506 msgstr "лоше формирано #pragma extern_prefix, игноришем"
28508 #: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
28509 #, fuzzy, gcc-internal-format
28510 #| msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
28511 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
28512 msgstr "лоше формирано %<#pragma init%>, игноришем"
28514 #: config/vms/vms-c.c:328
28515 #, fuzzy, gcc-internal-format
28516 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
28517 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
28518 msgstr "неисправна константа у %<#pragma pack%> — игноришем"
28520 #: config/xtensa/xtensa.c:2191
28521 #, gcc-internal-format
28522 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
28523 msgstr "потребни су логички регистри за опцију покретног зареза"
28525 #: config/xtensa/xtensa.c:2226
28526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28527 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
28528 msgstr "-f%s није подржано КОНСТ16 инструкцијама"
28530 #: config/xtensa/xtensa.c:2233
28531 #, gcc-internal-format
28532 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
28533 msgstr "ПИЦ је потребан али није подржан КОНСТ16 инструкцијама"
28535 #: config/xtensa/xtensa.c:3288
28536 #, gcc-internal-format
28537 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
28538 msgstr "само неуспостављене променљиве могу бити смештене у одељак .bss"
28540 #: ada/gcc-interface/decl.c:2254 ada/gcc-interface/decl.c:2976
28541 #, gcc-internal-format
28542 msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
28543 msgstr ""
28545 #: ada/gcc-interface/misc.c:141
28546 #, gcc-internal-format
28547 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
28548 msgstr "%<-gnat%> погрешно уписано као %<-gant%>"
28550 #: ada/gcc-interface/misc.c:249
28551 #, gcc-internal-format
28552 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
28553 msgstr ""
28555 #: ada/gcc-interface/utils.c:6068 ada/gcc-interface/utils.c:6243
28556 #: ada/gcc-interface/utils.c:6285 ada/gcc-interface/utils.c:6339
28557 #, gcc-internal-format
28558 msgid "%qs attribute ignored"
28559 msgstr "атрибут %qs се игнорише"
28561 #: ada/gcc-interface/utils.c:6186
28562 #, fuzzy, gcc-internal-format
28563 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
28564 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
28565 msgstr "атрибут %qE захтева прототипове са именованим аргументима"
28567 #: ada/gcc-interface/utils.c:6195
28568 #, fuzzy, gcc-internal-format
28569 #| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
28570 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
28571 msgstr "атрибут %qE је примењив само на варијадичке функције"
28573 #: ada/gcc-interface/utils.c:6266
28574 #, fuzzy, gcc-internal-format
28575 #| msgid "%qE attribute ignored"
28576 msgid "%qE attribute has no effect"
28577 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
28579 #: ada/gcc-interface/utils.c:6372
28580 #, fuzzy, gcc-internal-format
28581 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
28582 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
28583 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
28585 #: ada/gcc-interface/utils.c:6428
28586 #, fuzzy, gcc-internal-format
28587 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
28588 msgid "attribute %qs applies to array types only"
28589 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
28591 #: ada/gcc-interface/utils.c:6455
28592 #, fuzzy, gcc-internal-format
28593 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
28594 msgid "invalid element type for attribute %qs"
28595 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
28597 #: c/c-array-notation.c:243 cp/cp-array-notation.c:258
28598 #, gcc-internal-format
28599 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
28600 msgstr ""
28602 #: c/c-array-notation.c:708 c/c-array-notation.c:714
28603 #, fuzzy, gcc-internal-format
28604 #| msgid "%qs cannot be used with a constant"
28605 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
28606 msgstr "%qs не може бити употребљено са константом"
28608 #: c/c-array-notation.c:776 cp/cp-array-notation.c:658
28609 #, fuzzy, gcc-internal-format
28610 #| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
28611 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
28612 msgstr "неслагање типова између SSA_NAME и његовог симбола"
28614 #: c/c-array-notation.c:1323 cp/cp-array-notation.c:1407
28615 #, fuzzy, gcc-internal-format
28616 #| msgid "array subscript is not an integer"
28617 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
28618 msgstr "индекс низа није целобројан"
28620 #: c/c-array-notation.c:1328 cp/cp-array-notation.c:1412
28621 #, fuzzy, gcc-internal-format
28622 #| msgid "array subscript is not an integer"
28623 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
28624 msgstr "индекс низа није целобројан"
28626 #: c/c-array-notation.c:1335 cp/cp-array-notation.c:1417
28627 #, fuzzy, gcc-internal-format
28628 #| msgid "array subscript is not an integer"
28629 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
28630 msgstr "индекс низа није целобројан"
28632 #: c/c-array-notation.c:1356
28633 #, gcc-internal-format
28634 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
28635 msgstr ""
28637 #: c/c-array-notation.c:1362
28638 #, gcc-internal-format
28639 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
28640 msgstr ""
28642 #: c/c-array-notation.c:1367
28643 #, gcc-internal-format
28644 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
28645 msgstr ""
28647 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
28648 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
28649 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
28650 #. making it a constraint in that case was rejected in
28651 #. DR#252.
28652 #: c/c-convert.c:102 c/c-typeck.c:2106 c/c-typeck.c:5691 c/c-typeck.c:11046
28653 #: cp/typeck.c:1923 cp/typeck.c:7295 cp/typeck.c:7994
28654 #, gcc-internal-format
28655 msgid "void value not ignored as it ought to be"
28656 msgstr "празна вредност није игнорисана а требало би"
28658 #: c/c-convert.c:181 java/typeck.c:150
28659 #, gcc-internal-format
28660 msgid "conversion to non-scalar type requested"
28661 msgstr "затражено је претварање у нескаларни тип"
28663 #: c/c-decl.c:741
28664 #, gcc-internal-format
28665 msgid "array %q+D assumed to have one element"
28666 msgstr "претпоставља се да низ %q+D има један елемент"
28668 #: c/c-decl.c:782
28669 #, gcc-internal-format
28670 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
28671 msgstr ""
28673 #: c/c-decl.c:787
28674 #, gcc-internal-format
28675 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
28676 msgstr ""
28678 #: c/c-decl.c:972
28679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28680 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
28681 msgstr "ГЦЦ подржава само %u угњеждених досега"
28683 #: c/c-decl.c:1122 cp/decl.c:379
28684 #, gcc-internal-format
28685 msgid "label %q+D used but not defined"
28686 msgstr "етикета %q+D употребљена али недефинисана"
28688 #: c/c-decl.c:1167
28689 #, gcc-internal-format
28690 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
28691 msgstr "угњеждена функција %q+D декларисана али нигде дефинисана"
28693 #: c/c-decl.c:1179
28694 #, fuzzy, gcc-internal-format
28695 #| msgid "nested function %q+D declared but never defined"
28696 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
28697 msgstr "угњеждена функција %q+D декларисана али нигде дефинисана"
28699 #: c/c-decl.c:1196 cp/decl.c:646
28700 #, gcc-internal-format
28701 msgid "unused variable %q+D"
28702 msgstr "неупотребљена променљива %q+D"
28704 #: c/c-decl.c:1200
28705 #, fuzzy, gcc-internal-format
28706 #| msgid "label %q+D defined but not used"
28707 msgid "variable %qD set but not used"
28708 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
28710 #: c/c-decl.c:1205
28711 #, gcc-internal-format
28712 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
28713 msgstr "тип низа %q+D довршен несагласно са имплицитним успостављањем"
28715 #: c/c-decl.c:1484 c/c-decl.c:5985 c/c-decl.c:6834 c/c-decl.c:7551
28716 #, fuzzy, gcc-internal-format
28717 #| msgid "original label is here"
28718 msgid "originally defined here"
28719 msgstr "првобитна етикета је овде"
28721 #: c/c-decl.c:1554
28722 #, gcc-internal-format
28723 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
28724 msgstr "листа параметара са тротачком не може поклопити декларацију празне листе имена параметара"
28726 #: c/c-decl.c:1561
28727 #, gcc-internal-format
28728 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
28729 msgstr "тип аргумента који има подразумевано унапређење не може поклопити декларацију празне листе имена параметара"
28731 #: c/c-decl.c:1608
28732 #, gcc-internal-format
28733 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
28734 msgstr "протитип за %q+D декларише више аргумената од претходне старовремске дефиниције"
28736 #: c/c-decl.c:1614
28737 #, gcc-internal-format
28738 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
28739 msgstr "протитип за %q+D декларише мање аргумената од претходне старовремске дефиниције"
28741 #: c/c-decl.c:1623
28742 #, gcc-internal-format
28743 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
28744 msgstr "протитип за %q+D декларише %d са несагласним типом"
28746 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
28747 #. for this poor-style construct.
28748 #: c/c-decl.c:1636
28749 #, gcc-internal-format
28750 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
28751 msgstr "протитип за %q+D прати непрототипску дефиницију"
28753 #: c/c-decl.c:1652
28754 #, gcc-internal-format
28755 msgid "previous definition of %q+D was here"
28756 msgstr "претходна дефиниција %q+D беше овде"
28758 #: c/c-decl.c:1654
28759 #, gcc-internal-format
28760 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
28761 msgstr "претходна имплицитна декларација %q+D беше овде"
28763 #: c/c-decl.c:1656
28764 #, gcc-internal-format
28765 msgid "previous declaration of %q+D was here"
28766 msgstr "претходна декларација %q+D беше овде"
28768 #: c/c-decl.c:1696
28769 #, gcc-internal-format
28770 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
28771 msgstr "%q+D поново декларисано као различита врста симбола"
28773 #: c/c-decl.c:1700
28774 #, gcc-internal-format
28775 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
28776 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
28778 #: c/c-decl.c:1703 c/c-decl.c:1876 c/c-decl.c:2596
28779 #, gcc-internal-format
28780 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
28781 msgstr "декларација %q+D заклања уграђену функцију"
28783 #: c/c-decl.c:1712
28784 #, gcc-internal-format
28785 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
28786 msgstr "поновљена декларација набрајача %q+D"
28788 #. If types don't match for a built-in, throw away the
28789 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
28790 #. won't print anything.
28791 #: c/c-decl.c:1733
28792 #, gcc-internal-format
28793 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
28794 msgstr "сукобљени типови за уграђену функцију %q+D"
28796 #: c/c-decl.c:1758 c/c-decl.c:1771 c/c-decl.c:1807
28797 #, gcc-internal-format
28798 msgid "conflicting types for %q+D"
28799 msgstr "сукобљени типови за %q+D"
28801 #: c/c-decl.c:1787
28802 #, gcc-internal-format
28803 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
28804 msgstr ""
28806 #: c/c-decl.c:1791
28807 #, fuzzy, gcc-internal-format
28808 #| msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
28809 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
28810 msgstr "сукобљен повратни тип наведен за %q+#D"
28812 #: c/c-decl.c:1795
28813 #, fuzzy, gcc-internal-format
28814 #| msgid "conflicting types for %q+D"
28815 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
28816 msgstr "сукобљени типови за %q+D"
28818 #: c/c-decl.c:1804
28819 #, gcc-internal-format
28820 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
28821 msgstr "сукобљене одредбе типа за %q+D"
28823 #: c/c-decl.c:1829
28824 #, fuzzy, gcc-internal-format
28825 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
28826 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
28827 msgstr "поновљена дефиниција типа %q+D"
28829 #: c/c-decl.c:1842
28830 #, fuzzy, gcc-internal-format
28831 #| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
28832 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
28833 msgstr "скок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
28835 #: c/c-decl.c:1849
28836 #, gcc-internal-format
28837 msgid "redefinition of typedef %q+D"
28838 msgstr "поновљена дефиниција типа %q+D"
28840 #: c/c-decl.c:1902 c/c-decl.c:2005
28841 #, gcc-internal-format
28842 msgid "redefinition of %q+D"
28843 msgstr "поновљена дефиниција %q+D"
28845 #: c/c-decl.c:1937 c/c-decl.c:2043
28846 #, gcc-internal-format
28847 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
28848 msgstr "статичка декларација %q+D прати нестатичку декларацију"
28850 #: c/c-decl.c:1947 c/c-decl.c:1955 c/c-decl.c:2033 c/c-decl.c:2040
28851 #, gcc-internal-format
28852 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
28853 msgstr "нестатичка декларација %q+D прати статичку декларацију"
28855 #: c/c-decl.c:1971
28856 #, gcc-internal-format
28857 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
28858 msgstr ""
28860 #: c/c-decl.c:1974
28861 #, fuzzy, gcc-internal-format
28862 #| msgid "  from here"
28863 msgid "but not here"
28864 msgstr "  одавде"
28866 #: c/c-decl.c:1992
28867 #, gcc-internal-format
28868 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
28869 msgstr "нитно-локална декларација %q+D прати не-нитно-локалну декларацију"
28871 #: c/c-decl.c:1995
28872 #, gcc-internal-format
28873 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
28874 msgstr "не-нитно-локална декларација %q+D прати нитно-локалну декларацију"
28876 #: c/c-decl.c:2025
28877 #, gcc-internal-format
28878 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
28879 msgstr "декларација спољашњег %q+D прати декларацију без повезивости"
28881 #: c/c-decl.c:2061
28882 #, gcc-internal-format
28883 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
28884 msgstr "декларација %q+D без повезивости прати декларацију спољашњег"
28886 #: c/c-decl.c:2067
28887 #, gcc-internal-format
28888 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
28889 msgstr "поновљена декларација %q+D без повезивости"
28891 #: c/c-decl.c:2093
28892 #, gcc-internal-format
28893 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
28894 msgstr "поновљена декларација %q+D са различитом видљивошћу (чува се стара видљивост)"
28896 #: c/c-decl.c:2104
28897 #, gcc-internal-format
28898 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
28899 msgstr "уткана декларација %q+D прати декларацију без атрибута noinline"
28901 #: c/c-decl.c:2111
28902 #, gcc-internal-format
28903 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28904 msgstr "декларација %q+D са атрибутом noinline прати уткану декларацију "
28906 #: c/c-decl.c:2129
28907 #, gcc-internal-format
28908 msgid "redefinition of parameter %q+D"
28909 msgstr "поновљена дефиниција параметра %q+D"
28911 #: c/c-decl.c:2156
28912 #, gcc-internal-format
28913 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
28914 msgstr "сувишна поновљена декларација %q+D"
28916 #: c/c-decl.c:2573
28917 #, gcc-internal-format
28918 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
28919 msgstr "декларација %q+D заклања претходну не-променљиву"
28921 #: c/c-decl.c:2578
28922 #, gcc-internal-format
28923 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
28924 msgstr "декларација %q+D заклања параметар"
28926 #: c/c-decl.c:2590 cp/name-lookup.c:1239
28927 #, gcc-internal-format
28928 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
28929 msgstr "декларација %qD заклања глобалну декларацију"
28931 #: c/c-decl.c:2601
28932 #, gcc-internal-format
28933 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
28934 msgstr "декларација %q+D заклања претходну локалну"
28936 #: c/c-decl.c:2605 cp/name-lookup.c:1198 cp/name-lookup.c:1242
28937 #, fuzzy, gcc-internal-format
28938 #| msgid "%Jshadowed declaration is here"
28939 msgid "shadowed declaration is here"
28940 msgstr "%Jзаклоњена декларација је овде"
28942 #: c/c-decl.c:2732
28943 #, gcc-internal-format
28944 msgid "nested extern declaration of %qD"
28945 msgstr "угњеждена декларација %qD"
28947 #: c/c-decl.c:2908 c/c-decl.c:2911
28948 #, gcc-internal-format
28949 msgid "implicit declaration of function %qE"
28950 msgstr "имплицитна декларација функције %qE"
28952 #: c/c-decl.c:2974
28953 #, gcc-internal-format
28954 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
28955 msgstr "несагласна имплицитна декларација уграђене функције %qD"
28957 #: c/c-decl.c:2983
28958 #, gcc-internal-format
28959 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
28960 msgstr "несагласна имплицитна декларација функције %qD"
28962 #: c/c-decl.c:3036
28963 #, fuzzy, gcc-internal-format
28964 #| msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
28965 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
28966 msgstr "%H%qE недекларисано овде (не у функцији)"
28968 #: c/c-decl.c:3042
28969 #, fuzzy, gcc-internal-format
28970 #| msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
28971 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
28972 msgstr "%H%qE недекларисано (прва употреба у овој функцији)"
28974 #: c/c-decl.c:3045
28975 #, fuzzy, gcc-internal-format
28976 #| msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
28977 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
28978 msgstr "%H(Сваки недекларисани идентификатор пријављен је само једном"
28980 #: c/c-decl.c:3095 cp/decl.c:2726
28981 #, gcc-internal-format
28982 msgid "label %qE referenced outside of any function"
28983 msgstr "на етикету %qE упућено ван било које функције"
28985 #: c/c-decl.c:3131
28986 #, gcc-internal-format
28987 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
28988 msgstr "скок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
28990 #: c/c-decl.c:3134
28991 #, fuzzy, gcc-internal-format
28992 #| msgid "Missing variable initializer"
28993 msgid "jump skips variable initialization"
28994 msgstr "Недостаје успостављач променљиве"
28996 #: c/c-decl.c:3135 c/c-decl.c:3191 c/c-decl.c:3280
28997 #, fuzzy, gcc-internal-format
28998 #| msgid "label %q+D defined but not used"
28999 msgid "label %qD defined here"
29000 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
29002 #: c/c-decl.c:3136 c/c-decl.c:3408 c/c-typeck.c:7440 cp/class.c:1397
29003 #: cp/class.c:3065
29004 #, fuzzy, gcc-internal-format
29005 #| msgid "%q+D declared here"
29006 msgid "%qD declared here"
29007 msgstr "%q+D декларисано овде"
29009 #: c/c-decl.c:3190 c/c-decl.c:3279
29010 #, gcc-internal-format
29011 msgid "jump into statement expression"
29012 msgstr "скок у наредбени израз"
29014 #: c/c-decl.c:3212
29015 #, gcc-internal-format
29016 msgid "duplicate label declaration %qE"
29017 msgstr "Удвостручена декларација етикете %qE"
29019 #: c/c-decl.c:3310 cp/decl.c:3047
29020 #, gcc-internal-format
29021 msgid "duplicate label %qD"
29022 msgstr "удвостручена етикета %qD"
29024 #: c/c-decl.c:3341
29025 #, fuzzy, gcc-internal-format
29026 #| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
29027 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
29028 msgstr "%Hтрадиционалном Ц-у недостаје одвојени именски простор за етикете, те је идентификатор %qE у сукобу"
29030 #: c/c-decl.c:3406
29031 #, fuzzy, gcc-internal-format
29032 #| msgid "incompatible types in initialization"
29033 msgid "switch jumps over variable initialization"
29034 msgstr "несагласни типови у успостављању"
29036 #: c/c-decl.c:3407 c/c-decl.c:3418
29037 #, gcc-internal-format
29038 msgid "switch starts here"
29039 msgstr ""
29041 #: c/c-decl.c:3417
29042 #, fuzzy, gcc-internal-format
29043 #| msgid "jump into statement expression"
29044 msgid "switch jumps into statement expression"
29045 msgstr "скок у наредбени израз"
29047 #: c/c-decl.c:3488
29048 #, fuzzy, gcc-internal-format
29049 #| msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
29050 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
29051 msgstr "%H%qE дефинисан као погрешна врста ознаке"
29053 #: c/c-decl.c:3719
29054 #, gcc-internal-format
29055 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
29056 msgstr "неименована структура/унија која не дефинише ниједан примерак"
29058 #: c/c-decl.c:3729
29059 #, gcc-internal-format
29060 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
29061 msgstr "празна декларација са наводиоцем складишне класе која не редекларише ознаку"
29063 #: c/c-decl.c:3744
29064 #, gcc-internal-format
29065 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
29066 msgstr "празна декларација са одредом типа која не редекларише ознаку"
29068 #: c/c-decl.c:3755
29069 #, fuzzy, gcc-internal-format
29070 #| msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
29071 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
29072 msgstr "празна декларација са одредом типа која не редекларише ознаку"
29074 #: c/c-decl.c:3777 c/c-decl.c:3785
29075 #, gcc-internal-format
29076 msgid "useless type name in empty declaration"
29077 msgstr "бескорисно име типа у празној декларацији"
29079 #: c/c-decl.c:3793
29080 #, gcc-internal-format
29081 msgid "%<inline%> in empty declaration"
29082 msgstr "%<inline%> у празној декларацији"
29084 #: c/c-decl.c:3799
29085 #, fuzzy, gcc-internal-format
29086 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
29087 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
29088 msgstr "%<inline%> у празној декларацији"
29090 #: c/c-decl.c:3805
29091 #, gcc-internal-format
29092 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
29093 msgstr "%<auto%> у празној декларацији у досегу датотеке"
29095 #: c/c-decl.c:3811
29096 #, gcc-internal-format
29097 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
29098 msgstr "%<register%> у празној декларацији у досегу датотеке"
29100 #: c/c-decl.c:3818
29101 #, gcc-internal-format
29102 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
29103 msgstr "бескорисан наводилац складишне класе у празној декларацији"
29105 #: c/c-decl.c:3824
29106 #, fuzzy, gcc-internal-format
29107 #| msgid "useless type name in empty declaration"
29108 msgid "useless %qs in empty declaration"
29109 msgstr "бескорисно име типа у празној декларацији"
29111 #: c/c-decl.c:3837
29112 #, gcc-internal-format
29113 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
29114 msgstr "бескорисна одредба типа у празној декларацији"
29116 #: c/c-decl.c:3844
29117 #, fuzzy, gcc-internal-format
29118 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
29119 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
29120 msgstr "бескорисно %<__thread%> у празној декларацији"
29122 #: c/c-decl.c:3851 c/c-parser.c:1541
29123 #, gcc-internal-format
29124 msgid "empty declaration"
29125 msgstr "празна декларација"
29127 #: c/c-decl.c:3924
29128 #, gcc-internal-format
29129 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
29130 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<static%> или одредбе типа у параметарским деклараторима низова"
29132 #: c/c-decl.c:3928
29133 #, gcc-internal-format
29134 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
29135 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава деклараторе низова %<[*]%>"
29137 #. C99 6.7.5.2p4
29138 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
29139 #. C99 6.7.5.2p4
29140 #: c/c-decl.c:3935 c/c-decl.c:6402
29141 #, gcc-internal-format
29142 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
29143 msgstr "%<[*]%> није дозвољено другде осим у досегу прототипа функције"
29145 #: c/c-decl.c:4024 cp/decl2.c:1393
29146 #, gcc-internal-format
29147 msgid "%q+D in block scope inside of declare target directive"
29148 msgstr ""
29150 #: c/c-decl.c:4028 cp/decl2.c:1398
29151 #, gcc-internal-format
29152 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
29153 msgstr ""
29155 #: c/c-decl.c:4077
29156 #, gcc-internal-format
29157 msgid "%q+D is usually a function"
29158 msgstr "%q+D је обично функција"
29160 #: c/c-decl.c:4086
29161 #, gcc-internal-format
29162 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
29163 msgstr "дефиниција типа %qD је успостављена (употребите __typeof__)"
29165 #: c/c-decl.c:4091
29166 #, gcc-internal-format
29167 msgid "function %qD is initialized like a variable"
29168 msgstr "функција %qD је успостављена као променљива"
29170 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
29171 #: c/c-decl.c:4097
29172 #, gcc-internal-format
29173 msgid "parameter %qD is initialized"
29174 msgstr "параметар %qD је успостављен"
29176 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
29177 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
29178 #. sense to permit them to be initialized given that
29179 #. ordinary VLAs may not be initialized.
29180 #: c/c-decl.c:4116 c/c-decl.c:4131 c/c-typeck.c:6764
29181 #, gcc-internal-format
29182 msgid "variable-sized object may not be initialized"
29183 msgstr "објекат променљиве величине не може се успостављати"
29185 #: c/c-decl.c:4122
29186 #, gcc-internal-format
29187 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
29188 msgstr "променљива %qD има успостављач али је непотпуног типа"
29190 #: c/c-decl.c:4211 cp/decl.c:4586 cp/decl.c:13134
29191 #, gcc-internal-format
29192 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
29193 msgstr "утканој функцији %q+D дат је атрибут noinline"
29195 #: c/c-decl.c:4262
29196 #, fuzzy, gcc-internal-format
29197 #| msgid "uninitialized const member %qD"
29198 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
29199 msgstr "неуспостављени константни члан %qD"
29201 #: c/c-decl.c:4264 cp/init.c:2151 cp/init.c:2179
29202 #, fuzzy, gcc-internal-format
29203 #| msgid "%q+D will be initialized after"
29204 msgid "%qD should be initialized"
29205 msgstr "%q+D ће бити успостављено после"
29207 #: c/c-decl.c:4342
29208 #, gcc-internal-format
29209 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
29210 msgstr "успостављач не одређује величину за %q+D"
29212 #: c/c-decl.c:4347
29213 #, gcc-internal-format
29214 msgid "array size missing in %q+D"
29215 msgstr "недостаје величина низа у %q+D"
29217 #: c/c-decl.c:4359
29218 #, gcc-internal-format
29219 msgid "zero or negative size array %q+D"
29220 msgstr "нулта или негативна величина низа %q+D"
29222 #: c/c-decl.c:4425
29223 #, gcc-internal-format
29224 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
29225 msgstr "величина складишта за %q+D није константна"
29227 #: c/c-decl.c:4475
29228 #, gcc-internal-format
29229 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
29230 msgstr "игноришем наводилац asm за нестатичку локалну променљиву %q+D"
29232 #: c/c-decl.c:4505
29233 #, gcc-internal-format
29234 msgid "cannot put object with volatile field into register"
29235 msgstr "не могу да ставим објекат са непостојаним пољем у регистар"
29237 #: c/c-decl.c:4592
29238 #, fuzzy, gcc-internal-format
29239 #| msgid "uninitialized const %qD"
29240 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
29241 msgstr "неуспостављена константа %qD"
29243 #: c/c-decl.c:4650
29244 #, gcc-internal-format
29245 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
29246 msgstr "ИСО Ц забрањује унапредне декларације параметара"
29248 #: c/c-decl.c:4747
29249 #, gcc-internal-format
29250 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
29251 msgstr ""
29253 #: c/c-decl.c:4799 c/c-decl.c:4814
29254 #, gcc-internal-format
29255 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
29256 msgstr "ширина битског поља %qs није целобројна константа"
29258 #: c/c-decl.c:4809
29259 #, fuzzy, gcc-internal-format
29260 #| msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
29261 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
29262 msgstr "ширина битског поља %qs није целобројна константа"
29264 #: c/c-decl.c:4820
29265 #, gcc-internal-format
29266 msgid "negative width in bit-field %qs"
29267 msgstr "негативна ширина у битском пољу %qs"
29269 #: c/c-decl.c:4825
29270 #, gcc-internal-format
29271 msgid "zero width for bit-field %qs"
29272 msgstr "нулта ширина за битско поље %qs"
29274 #: c/c-decl.c:4835
29275 #, gcc-internal-format
29276 msgid "bit-field %qs has invalid type"
29277 msgstr "битско поље %qs има неисправан тип"
29279 #: c/c-decl.c:4846
29280 #, gcc-internal-format
29281 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
29282 msgstr "тип битског поља %qs је проширење ГЦЦа"
29284 #: c/c-decl.c:4852
29285 #, gcc-internal-format
29286 msgid "width of %qs exceeds its type"
29287 msgstr "ширина %qs премашује свој тип"
29289 #: c/c-decl.c:4865
29290 #, gcc-internal-format
29291 msgid "%qs is narrower than values of its type"
29292 msgstr "%qs је уже од вредности свог типа"
29294 #: c/c-decl.c:4884
29295 #, fuzzy, gcc-internal-format
29296 #| msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
29297 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
29298 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ %qs чија се величина не може израчунати"
29300 #: c/c-decl.c:4888
29301 #, fuzzy, gcc-internal-format
29302 #| msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
29303 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
29304 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ %qs чија се величина не може израчунати"
29306 #: c/c-decl.c:4895
29307 #, fuzzy, gcc-internal-format
29308 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
29309 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
29310 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ променљиве величине %qs"
29312 #: c/c-decl.c:4898
29313 #, fuzzy, gcc-internal-format
29314 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
29315 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
29316 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ променљиве величине %qs"
29318 #: c/c-decl.c:4907
29319 #, fuzzy, gcc-internal-format
29320 #| msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
29321 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
29322 msgstr "величина типа не може бити експлицитно израчуната"
29324 #: c/c-decl.c:4911
29325 #, fuzzy, gcc-internal-format
29326 #| msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
29327 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
29328 msgstr "величина типа не може бити експлицитно израчуната"
29330 #: c/c-decl.c:4917
29331 #, gcc-internal-format
29332 msgid "variable length array %qE is used"
29333 msgstr ""
29335 #: c/c-decl.c:4921 cp/decl.c:8387
29336 #, gcc-internal-format
29337 msgid "variable length array is used"
29338 msgstr ""
29340 #: c/c-decl.c:5081 c/c-decl.c:5443 c/c-decl.c:5453
29341 #, fuzzy, gcc-internal-format
29342 #| msgid "variably modified %qs at file scope"
29343 msgid "variably modified %qE at file scope"
29344 msgstr "променљиво измењиво %qs у досегу датотеке"
29346 #: c/c-decl.c:5083
29347 #, fuzzy, gcc-internal-format
29348 #| msgid "variably modified %qs at file scope"
29349 msgid "variably modified field at file scope"
29350 msgstr "променљиво измењиво %qs у досегу датотеке"
29352 #: c/c-decl.c:5103
29353 #, fuzzy, gcc-internal-format
29354 #| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
29355 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
29356 msgstr "тип спада на %<int%> у декларацији %qs"
29358 #: c/c-decl.c:5107
29359 #, fuzzy, gcc-internal-format
29360 #| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
29361 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
29362 msgstr "тип спада на %<int%> у декларацији %qs"
29364 #: c/c-decl.c:5141
29365 #, gcc-internal-format
29366 msgid "duplicate %<const%>"
29367 msgstr "удвостручено %<const%>"
29369 #: c/c-decl.c:5143
29370 #, gcc-internal-format
29371 msgid "duplicate %<restrict%>"
29372 msgstr "удвостручено %<restrict%>"
29374 #: c/c-decl.c:5145
29375 #, gcc-internal-format
29376 msgid "duplicate %<volatile%>"
29377 msgstr "удвостручено %<volatile%>"
29379 #: c/c-decl.c:5147
29380 #, fuzzy, gcc-internal-format
29381 #| msgid "duplicate %<restrict%>"
29382 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
29383 msgstr "удвостручено %<restrict%>"
29385 #: c/c-decl.c:5152
29386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29387 #| msgid "conflicting super class name %qs"
29388 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
29389 msgstr "сукобљено име наткласе %qs"
29391 #: c/c-decl.c:5170 c/c-parser.c:2399
29392 #, gcc-internal-format
29393 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
29394 msgstr ""
29396 #: c/c-decl.c:5184
29397 #, gcc-internal-format
29398 msgid "function definition declared %<auto%>"
29399 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<auto%>"
29401 #: c/c-decl.c:5186
29402 #, gcc-internal-format
29403 msgid "function definition declared %<register%>"
29404 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<register%>"
29406 #: c/c-decl.c:5188
29407 #, gcc-internal-format
29408 msgid "function definition declared %<typedef%>"
29409 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<typedef%>"
29411 #: c/c-decl.c:5190
29412 #, fuzzy, gcc-internal-format
29413 #| msgid "function definition declared %<auto%>"
29414 msgid "function definition declared %qs"
29415 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<auto%>"
29417 #: c/c-decl.c:5208
29418 #, fuzzy, gcc-internal-format
29419 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
29420 msgid "storage class specified for structure field %qE"
29421 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
29423 #: c/c-decl.c:5211
29424 #, fuzzy, gcc-internal-format
29425 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
29426 msgid "storage class specified for structure field"
29427 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
29429 #: c/c-decl.c:5215
29430 #, fuzzy, gcc-internal-format
29431 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
29432 msgid "storage class specified for parameter %qE"
29433 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
29435 #: c/c-decl.c:5218
29436 #, fuzzy, gcc-internal-format
29437 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
29438 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
29439 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
29441 #: c/c-decl.c:5221 cp/decl.c:9423
29442 #, gcc-internal-format
29443 msgid "storage class specified for typename"
29444 msgstr "складишна класа наведена за име типа"
29446 #: c/c-decl.c:5238
29447 #, fuzzy, gcc-internal-format
29448 #| msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
29449 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
29450 msgstr "%qs успостављено и декларисано као %<extern%>"
29452 #: c/c-decl.c:5242
29453 #, fuzzy, gcc-internal-format
29454 #| msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
29455 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
29456 msgstr "%qs има и %<extern%> и успостављач"
29458 #: c/c-decl.c:5247
29459 #, fuzzy, gcc-internal-format
29460 #| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
29461 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
29462 msgstr "декларација датотечног досега за %qs наводи %<auto%>"
29464 #: c/c-decl.c:5251
29465 #, fuzzy, gcc-internal-format
29466 #| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
29467 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
29468 msgstr "декларација датотечног досега за %qs наводи %<register%>"
29470 #: c/c-decl.c:5256
29471 #, fuzzy, gcc-internal-format
29472 #| msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
29473 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
29474 msgstr "угњеждена функција %qs декларисана као %<extern%>"
29476 #: c/c-decl.c:5259
29477 #, fuzzy, gcc-internal-format
29478 #| msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
29479 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
29480 msgstr "%qs досега функције имплицитно аутоматска и декларасина као %<__thread%>"
29482 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
29483 #. array type which is converted to pointer type)
29484 #. may have static or type qualifiers.
29485 #: c/c-decl.c:5306 c/c-decl.c:5648
29486 #, gcc-internal-format
29487 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
29488 msgstr "статичка или одредба типа у непараметарском декларатору низа"
29490 #: c/c-decl.c:5354
29491 #, fuzzy, gcc-internal-format
29492 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
29493 msgid "declaration of %qE as array of voids"
29494 msgstr "декларација %qs као низа празних"
29496 #: c/c-decl.c:5356
29497 #, fuzzy, gcc-internal-format
29498 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
29499 msgid "declaration of type name as array of voids"
29500 msgstr "декларација %qs као низа празних"
29502 #: c/c-decl.c:5363
29503 #, fuzzy, gcc-internal-format
29504 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
29505 msgid "declaration of %qE as array of functions"
29506 msgstr "декларација %qs као низа функција"
29508 #: c/c-decl.c:5366
29509 #, fuzzy, gcc-internal-format
29510 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
29511 msgid "declaration of type name as array of functions"
29512 msgstr "декларација %qs као низа функција"
29514 #: c/c-decl.c:5374 c/c-decl.c:7331
29515 #, gcc-internal-format
29516 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
29517 msgstr "неисправна употреба структуре са флексибилним чланским низом"
29519 #: c/c-decl.c:5400
29520 #, fuzzy, gcc-internal-format
29521 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
29522 msgid "size of array %qE has non-integer type"
29523 msgstr "величина низа %qs има нецелобројни тип"
29525 #: c/c-decl.c:5404
29526 #, fuzzy, gcc-internal-format
29527 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
29528 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
29529 msgstr "величина низа %qs има нецелобројни тип"
29531 #: c/c-decl.c:5414
29532 #, fuzzy, gcc-internal-format
29533 #| msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
29534 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
29535 msgstr "ИСО Ц забрањује нулту величину низа %qs"
29537 #: c/c-decl.c:5417
29538 #, fuzzy, gcc-internal-format
29539 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
29540 msgid "ISO C forbids zero-size array"
29541 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ нулте величине"
29543 #: c/c-decl.c:5426
29544 #, fuzzy, gcc-internal-format
29545 #| msgid "size of array %qs is negative"
29546 msgid "size of array %qE is negative"
29547 msgstr "величина низа %qs је негативна"
29549 #: c/c-decl.c:5428
29550 #, fuzzy, gcc-internal-format
29551 #| msgid "size of array is negative"
29552 msgid "size of unnamed array is negative"
29553 msgstr "негативна величина низа"
29555 #: c/c-decl.c:5512 c/c-decl.c:5935
29556 #, fuzzy, gcc-internal-format
29557 #| msgid "size of array %qs is too large"
29558 msgid "size of array %qE is too large"
29559 msgstr "величина низа %qs је превелика"
29561 #: c/c-decl.c:5515 c/c-decl.c:5937
29562 #, fuzzy, gcc-internal-format
29563 #| msgid "size of array %qs is too large"
29564 msgid "size of unnamed array is too large"
29565 msgstr "величина низа %qs је превелика"
29567 #: c/c-decl.c:5553
29568 #, gcc-internal-format
29569 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
29570 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава флексибилне чланске низове"
29572 #. C99 6.7.5.2p4
29573 #: c/c-decl.c:5574
29574 #, fuzzy, gcc-internal-format
29575 #| msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
29576 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
29577 msgstr "%<[*]%> није дозвољено другде осим у декларацији"
29579 #: c/c-decl.c:5587
29580 #, gcc-internal-format
29581 msgid "array type has incomplete element type"
29582 msgstr "низовни тип има непотпун тип елемента"
29584 #: c/c-decl.c:5681
29585 #, fuzzy, gcc-internal-format
29586 #| msgid "%qs declared as function returning a function"
29587 msgid "%qE declared as function returning a function"
29588 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа функцију"
29590 #: c/c-decl.c:5684
29591 #, fuzzy, gcc-internal-format
29592 #| msgid "%qs declared as function returning a function"
29593 msgid "type name declared as function returning a function"
29594 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа функцију"
29596 #: c/c-decl.c:5691
29597 #, fuzzy, gcc-internal-format
29598 #| msgid "%qs declared as function returning an array"
29599 msgid "%qE declared as function returning an array"
29600 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа низ"
29602 #: c/c-decl.c:5694
29603 #, fuzzy, gcc-internal-format
29604 #| msgid "%qs declared as function returning an array"
29605 msgid "type name declared as function returning an array"
29606 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа низ"
29608 #: c/c-decl.c:5722
29609 #, gcc-internal-format
29610 msgid "function definition has qualified void return type"
29611 msgstr "дефиниција функције има одређен празан повратни тип"
29613 #: c/c-decl.c:5725 cp/decl.c:9550
29614 #, gcc-internal-format
29615 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
29616 msgstr "одредбе типова се игноришу на повратном типу функције"
29618 #: c/c-decl.c:5754 c/c-decl.c:5952 c/c-decl.c:6005 c/c-decl.c:6078
29619 #: c/c-decl.c:6179 c/c-parser.c:2401
29620 #, fuzzy, gcc-internal-format
29621 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
29622 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
29623 msgstr "ИСО Ц забрањује одређене функцијске типове"
29625 #: c/c-decl.c:5760 c/c-decl.c:5958 c/c-decl.c:6083 c/c-decl.c:6184
29626 #, gcc-internal-format
29627 msgid "ISO C forbids qualified function types"
29628 msgstr "ИСО Ц забрањује одређене функцијске типове"
29630 #: c/c-decl.c:5827
29631 #, fuzzy, gcc-internal-format
29632 #| msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
29633 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
29634 msgstr "сукобљене одредбе типа за %q+D"
29636 #: c/c-decl.c:5831
29637 #, gcc-internal-format
29638 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
29639 msgstr ""
29641 #: c/c-decl.c:5837
29642 #, fuzzy, gcc-internal-format
29643 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
29644 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
29645 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
29647 #: c/c-decl.c:5853
29648 #, fuzzy, gcc-internal-format
29649 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
29650 msgid "%qs specified for parameter %qE"
29651 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
29653 #: c/c-decl.c:5856
29654 #, fuzzy, gcc-internal-format
29655 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
29656 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
29657 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
29659 #: c/c-decl.c:5862
29660 #, fuzzy, gcc-internal-format
29661 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
29662 msgid "%qs specified for structure field %qE"
29663 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
29665 #: c/c-decl.c:5865
29666 #, fuzzy, gcc-internal-format
29667 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
29668 msgid "%qs specified for structure field"
29669 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
29671 #: c/c-decl.c:5880
29672 #, fuzzy, gcc-internal-format
29673 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
29674 msgid "bit-field %qE has atomic type"
29675 msgstr "битско поље %qs има неисправан тип"
29677 #: c/c-decl.c:5882
29678 #, fuzzy, gcc-internal-format
29679 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
29680 msgid "bit-field has atomic type"
29681 msgstr "битско поље %qs има неисправан тип"
29683 #: c/c-decl.c:5891
29684 #, fuzzy, gcc-internal-format
29685 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
29686 msgid "alignment specified for typedef %qE"
29687 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
29689 #: c/c-decl.c:5893
29690 #, fuzzy, gcc-internal-format
29691 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
29692 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
29693 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
29695 #: c/c-decl.c:5898
29696 #, fuzzy, gcc-internal-format
29697 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
29698 msgid "alignment specified for parameter %qE"
29699 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
29701 #: c/c-decl.c:5900
29702 #, fuzzy, gcc-internal-format
29703 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
29704 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
29705 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
29707 #: c/c-decl.c:5905
29708 #, fuzzy, gcc-internal-format
29709 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
29710 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
29711 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
29713 #: c/c-decl.c:5907
29714 #, fuzzy, gcc-internal-format
29715 #| msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
29716 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
29717 msgstr "%<__alignof%> примењено на битско поље"
29719 #: c/c-decl.c:5910
29720 #, fuzzy, gcc-internal-format
29721 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
29722 msgid "alignment specified for function %qE"
29723 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
29725 #: c/c-decl.c:5917
29726 #, gcc-internal-format
29727 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
29728 msgstr ""
29730 #: c/c-decl.c:5920
29731 #, gcc-internal-format
29732 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
29733 msgstr ""
29735 #: c/c-decl.c:5966
29736 #, gcc-internal-format
29737 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
29738 msgstr "дефиниција типа %q+D декларисана као %<inline%>"
29740 #: c/c-decl.c:5968
29741 #, fuzzy, gcc-internal-format
29742 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
29743 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
29744 msgstr "дефиниција типа %q+D декларисана као %<inline%>"
29746 #: c/c-decl.c:6011
29747 #, gcc-internal-format
29748 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
29749 msgstr "ИСО Ц забрањује константне или непостојане функцијске типове"
29751 #. C99 6.7.2.1p8
29752 #: c/c-decl.c:6021
29753 #, gcc-internal-format
29754 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
29755 msgstr "члан структуре или уније не може имати променљиво измењив тип"
29757 #: c/c-decl.c:6038 cp/decl.c:8658
29758 #, gcc-internal-format
29759 msgid "variable or field %qE declared void"
29760 msgstr "променљива или поље %qE декларисано празним"
29762 #: c/c-decl.c:6069
29763 #, gcc-internal-format
29764 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
29765 msgstr "атрибути у параметарском декларатору низа игнорисани"
29767 #: c/c-decl.c:6109
29768 #, gcc-internal-format
29769 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
29770 msgstr "параметар %q+D декларисан као %<inline%>"
29772 #: c/c-decl.c:6111
29773 #, fuzzy, gcc-internal-format
29774 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
29775 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
29776 msgstr "параметар %q+D декларисан као %<inline%>"
29778 #: c/c-decl.c:6124
29779 #, fuzzy, gcc-internal-format
29780 #| msgid "field %qs declared as a function"
29781 msgid "field %qE declared as a function"
29782 msgstr "поље %qs декларисано као функција"
29784 #: c/c-decl.c:6131
29785 #, fuzzy, gcc-internal-format
29786 #| msgid "field %qs has incomplete type"
29787 msgid "field %qE has incomplete type"
29788 msgstr "поље %qs има непотпун тип"
29790 #: c/c-decl.c:6133
29791 #, fuzzy, gcc-internal-format
29792 #| msgid "name %qT has incomplete type"
29793 msgid "unnamed field has incomplete type"
29794 msgstr "име %qT има непотпун тип"
29796 #: c/c-decl.c:6150 c/c-decl.c:6161 c/c-decl.c:6164
29797 #, fuzzy, gcc-internal-format
29798 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
29799 msgid "invalid storage class for function %qE"
29800 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
29802 #: c/c-decl.c:6221
29803 #, gcc-internal-format
29804 msgid "cannot inline function %<main%>"
29805 msgstr "функција %<main%> се не може уткати"
29807 #: c/c-decl.c:6223
29808 #, fuzzy, gcc-internal-format
29809 #| msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
29810 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
29811 msgstr "%qs успостављено и декларисано као %<extern%>"
29813 #: c/c-decl.c:6236
29814 #, fuzzy, gcc-internal-format
29815 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
29816 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
29817 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
29819 #: c/c-decl.c:6239
29820 #, fuzzy, gcc-internal-format
29821 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
29822 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
29823 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
29825 #: c/c-decl.c:6268
29826 #, gcc-internal-format
29827 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
29828 msgstr "променљива претходно декларисана као %<static%> поново декларисана као %<extern%>"
29830 #: c/c-decl.c:6278
29831 #, gcc-internal-format
29832 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
29833 msgstr "променљива %q+D декларисана као %<inline%>"
29835 #: c/c-decl.c:6280
29836 #, fuzzy, gcc-internal-format
29837 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
29838 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
29839 msgstr "променљива %q+D декларисана као %<inline%>"
29841 #: c/c-decl.c:6315
29842 #, fuzzy, gcc-internal-format
29843 #| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
29844 msgid "non-nested function with variably modified type"
29845 msgstr "скок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
29847 #: c/c-decl.c:6317
29848 #, gcc-internal-format
29849 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
29850 msgstr "објекат променљиво измењивог типа не може имати повезивост"
29852 #: c/c-decl.c:6408 c/c-decl.c:7972
29853 #, gcc-internal-format
29854 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
29855 msgstr "декларација функције није прототип"
29857 #: c/c-decl.c:6417
29858 #, gcc-internal-format
29859 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
29860 msgstr "имена параметара (без типова) у декларацији функције"
29862 #: c/c-decl.c:6455
29863 #, gcc-internal-format
29864 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
29865 msgstr "параметар %u (%q+D) има непотпун тип"
29867 #: c/c-decl.c:6459
29868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29869 #| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
29870 msgid "parameter %u has incomplete type"
29871 msgstr "%Jпараметар %u има непотпун тип"
29873 #: c/c-decl.c:6470
29874 #, gcc-internal-format
29875 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
29876 msgstr "параметар %u (%q+D) има празан тип"
29878 #: c/c-decl.c:6474
29879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29880 #| msgid "%Jparameter %u has void type"
29881 msgid "parameter %u has void type"
29882 msgstr "%Jпараметар %u има празан тип"
29884 #: c/c-decl.c:6558
29885 #, gcc-internal-format
29886 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
29887 msgstr "%<void%> као једини параметар не може бити одређен"
29889 #: c/c-decl.c:6562 c/c-decl.c:6597
29890 #, gcc-internal-format
29891 msgid "%<void%> must be the only parameter"
29892 msgstr "%<void%> мора бити једини параметар"
29894 #: c/c-decl.c:6591
29895 #, gcc-internal-format
29896 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
29897 msgstr "параметар %q+D има само унапредну декларацију"
29899 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
29900 #: c/c-decl.c:6636
29901 #, gcc-internal-format
29902 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
29903 msgstr "%<%s %E%> декларисано унутар параметарске листе"
29905 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
29906 #: c/c-decl.c:6640
29907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29908 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
29909 msgstr "анонимно %s декларисано унутар листе"
29911 #: c/c-decl.c:6645
29912 #, gcc-internal-format
29913 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
29914 msgstr "има досег само у овој дефиницији или декларацији, што вероватно није оно што желите"
29916 #: c/c-decl.c:6745
29917 #, fuzzy, gcc-internal-format
29918 #| msgid "%q+#D previously defined here"
29919 msgid "enum type defined here"
29920 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
29922 #: c/c-decl.c:6751
29923 #, fuzzy, gcc-internal-format
29924 #| msgid "%q+#D previously defined here"
29925 msgid "struct defined here"
29926 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
29928 #: c/c-decl.c:6757
29929 #, fuzzy, gcc-internal-format
29930 #| msgid "%q+#D previously defined here"
29931 msgid "union defined here"
29932 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
29934 #: c/c-decl.c:6830
29935 #, gcc-internal-format
29936 msgid "redefinition of %<union %E%>"
29937 msgstr "поновна дефиниција %<union %E%>"
29939 #: c/c-decl.c:6832
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
29942 msgstr "поновна дефиниција %<struct %E%>"
29944 #: c/c-decl.c:6841
29945 #, gcc-internal-format
29946 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
29947 msgstr "угњеждена поновна дефиниција %<union %E%>"
29949 #: c/c-decl.c:6843
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
29952 msgstr "угњеждена поновна дефиниција %<struct %E%>"
29954 #: c/c-decl.c:6875 c/c-decl.c:7569
29955 #, gcc-internal-format
29956 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
29957 msgstr ""
29959 #: c/c-decl.c:6944 cp/decl.c:4291
29960 #, gcc-internal-format
29961 msgid "declaration does not declare anything"
29962 msgstr "декларација ништа не декларише"
29964 #: c/c-decl.c:6951
29965 #, fuzzy, gcc-internal-format
29966 #| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
29967 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
29968 msgstr "ИСО Ц не подржава неименоване струкутре/уније"
29970 #: c/c-decl.c:6954
29971 #, fuzzy, gcc-internal-format
29972 #| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
29973 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
29974 msgstr "ИСО Ц не подржава неименоване струкутре/уније"
29976 #: c/c-decl.c:7046 c/c-decl.c:7065 c/c-decl.c:7128
29977 #, gcc-internal-format
29978 msgid "duplicate member %q+D"
29979 msgstr "удвостручени члан %q+D"
29981 #: c/c-decl.c:7239
29982 #, gcc-internal-format
29983 msgid "union has no named members"
29984 msgstr "унија нема именованих чланова"
29986 #: c/c-decl.c:7241
29987 #, gcc-internal-format
29988 msgid "union has no members"
29989 msgstr "унија нема чланова"
29991 #: c/c-decl.c:7246
29992 #, gcc-internal-format
29993 msgid "struct has no named members"
29994 msgstr "структура нема именованих чланова"
29996 #: c/c-decl.c:7248
29997 #, gcc-internal-format
29998 msgid "struct has no members"
29999 msgstr "структура нема чланова"
30001 #: c/c-decl.c:7311
30002 #, fuzzy, gcc-internal-format
30003 #| msgid "%Jflexible array member in union"
30004 msgid "flexible array member in union"
30005 msgstr "%Jфлексибилан члански низ у унији"
30007 #: c/c-decl.c:7317
30008 #, fuzzy, gcc-internal-format
30009 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
30010 msgid "flexible array member not at end of struct"
30011 msgstr "%Jфлексибилан члански низ није на крају структуре"
30013 #: c/c-decl.c:7323
30014 #, fuzzy, gcc-internal-format
30015 #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
30016 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
30017 msgstr "%Jфлексибилан члански низ у иначе празној структури"
30019 #: c/c-decl.c:7352 cp/class.c:6386
30020 #, fuzzy, gcc-internal-format
30021 #| msgid "size of array %qs is too large"
30022 msgid "type %qT is too large"
30023 msgstr "величина низа %qs је превелика"
30025 #: c/c-decl.c:7448
30026 #, gcc-internal-format
30027 msgid "union cannot be made transparent"
30028 msgstr "унија не може бити учињена провидном"
30030 #: c/c-decl.c:7542
30031 #, gcc-internal-format
30032 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
30033 msgstr "угњеждена поновна дефиниција %<enum %E%>"
30035 #. This enum is a named one that has been declared already.
30036 #: c/c-decl.c:7549
30037 #, gcc-internal-format
30038 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
30039 msgstr "поновљена декларација %<enum %E%>"
30041 #: c/c-decl.c:7624
30042 #, gcc-internal-format
30043 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
30044 msgstr "вредности у набрајању премашују опсег највећег целог броја"
30046 #: c/c-decl.c:7641
30047 #, gcc-internal-format
30048 msgid "specified mode too small for enumeral values"
30049 msgstr "наведени режим је премали за набројиве вредности"
30051 #: c/c-decl.c:7746 c/c-decl.c:7762
30052 #, gcc-internal-format
30053 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
30054 msgstr "вредност набрајача за %qE није целобројна константа"
30056 #: c/c-decl.c:7757
30057 #, fuzzy, gcc-internal-format
30058 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
30059 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
30060 msgstr "вредност набрајача за %qE није целобројна константа"
30062 #: c/c-decl.c:7781
30063 #, gcc-internal-format
30064 msgid "overflow in enumeration values"
30065 msgstr "преливање у вредностима набрајача"
30067 #: c/c-decl.c:7789
30068 #, gcc-internal-format
30069 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
30070 msgstr "ИСО Ц ограничава вредности набрајача на опсег %<int%>"
30072 #: c/c-decl.c:7874
30073 #, fuzzy, gcc-internal-format
30074 #| msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
30075 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
30076 msgstr "утканој функцији %q+D дат је атрибут noinline"
30078 #: c/c-decl.c:7892
30079 #, gcc-internal-format
30080 msgid "return type is an incomplete type"
30081 msgstr "повратни тип је непотпун тип"
30083 #: c/c-decl.c:7902
30084 #, gcc-internal-format
30085 msgid "return type defaults to %<int%>"
30086 msgstr "повратни тип спада на %<int%>"
30088 #: c/c-decl.c:7981
30089 #, fuzzy, gcc-internal-format
30090 #| msgid "no previous prototype for %q+D"
30091 msgid "no previous prototype for %qD"
30092 msgstr "нема претходног прототипа за %q+D"
30094 #: c/c-decl.c:7990
30095 #, fuzzy, gcc-internal-format
30096 #| msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
30097 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
30098 msgstr "%q+D је употребљено без прототипа пре дефиниције"
30100 #: c/c-decl.c:7997
30101 #, fuzzy, gcc-internal-format
30102 #| msgid "no previous declaration for %q+D"
30103 msgid "no previous declaration for %qD"
30104 msgstr "нема претходне декларације за %q+D"
30106 #: c/c-decl.c:8007
30107 #, fuzzy, gcc-internal-format
30108 #| msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
30109 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
30110 msgstr "%q+D је употребљено без декларације пре дефиниције"
30112 #: c/c-decl.c:8026
30113 #, fuzzy, gcc-internal-format
30114 #| msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
30115 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
30116 msgstr "повратни тип за %q+D није %<int%>"
30118 #: c/c-decl.c:8032
30119 #, fuzzy, gcc-internal-format
30120 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
30121 msgid "%qD is normally a non-static function"
30122 msgstr "%q+D је обично нестатичка функција"
30124 #: c/c-decl.c:8069
30125 #, fuzzy, gcc-internal-format
30126 #| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
30127 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
30128 msgstr "%Jстаровремска декларација параметара у дефиницији функције са прототипом"
30130 #: c/c-decl.c:8084
30131 #, fuzzy, gcc-internal-format
30132 #| msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
30133 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
30134 msgstr "%Jтрадиционални Ц одбија дефиниције функција у стилу ИСО Ц-а"
30136 #: c/c-decl.c:8100
30137 #, fuzzy, gcc-internal-format
30138 #| msgid "%Jparameter name omitted"
30139 msgid "parameter name omitted"
30140 msgstr "%Jизостављено име параметра"
30142 #: c/c-decl.c:8137
30143 #, fuzzy, gcc-internal-format
30144 #| msgid "%Jold-style function definition"
30145 msgid "old-style function definition"
30146 msgstr "%Jстаровремска дефиниција функције"
30148 #: c/c-decl.c:8146
30149 #, fuzzy, gcc-internal-format
30150 #| msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
30151 msgid "parameter name missing from parameter list"
30152 msgstr "%Jнедостаје име параметра у листи параметара"
30154 #: c/c-decl.c:8161
30155 #, fuzzy, gcc-internal-format
30156 #| msgid "%q+D declared as a non-parameter"
30157 msgid "%qD declared as a non-parameter"
30158 msgstr "%q+D декларисано као не-параметарско"
30160 #: c/c-decl.c:8167
30161 #, fuzzy, gcc-internal-format
30162 #| msgid "multiple parameters named %q+D"
30163 msgid "multiple parameters named %qD"
30164 msgstr "више параметара по имену %q+D"
30166 #: c/c-decl.c:8176
30167 #, fuzzy, gcc-internal-format
30168 #| msgid "parameter %q+D declared with void type"
30169 msgid "parameter %qD declared with void type"
30170 msgstr "параметар %q+D декларисан са празним типом"
30172 #: c/c-decl.c:8205 c/c-decl.c:8209
30173 #, fuzzy, gcc-internal-format
30174 #| msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
30175 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
30176 msgstr "тип за %q+D спада на %<int%>"
30178 #: c/c-decl.c:8229
30179 #, fuzzy, gcc-internal-format
30180 #| msgid "parameter %q+D has incomplete type"
30181 msgid "parameter %qD has incomplete type"
30182 msgstr "параметар %q+D има непотпун тип"
30184 #: c/c-decl.c:8236
30185 #, fuzzy, gcc-internal-format
30186 #| msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
30187 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
30188 msgstr "декларација за параметар %q+D, али нема таквог"
30190 #: c/c-decl.c:8288
30191 #, gcc-internal-format
30192 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
30193 msgstr "број аргумената не одговора уграђеном прототипу"
30195 #: c/c-decl.c:8299
30196 #, gcc-internal-format
30197 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
30198 msgstr "број аргумената не одговара прототипу"
30200 #: c/c-decl.c:8302 c/c-decl.c:8349 c/c-decl.c:8363
30201 #, fuzzy, gcc-internal-format
30202 #| msgid "%Hprototype declaration"
30203 msgid "prototype declaration"
30204 msgstr "%Hдекларација прототипа"
30206 #: c/c-decl.c:8341
30207 #, gcc-internal-format
30208 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
30209 msgstr "унапређени аргумент %qD не одговара уграђеном прототипу"
30211 #: c/c-decl.c:8346
30212 #, gcc-internal-format
30213 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
30214 msgstr "унапређени аргумент %qD не одговара прототипу"
30216 #: c/c-decl.c:8356
30217 #, gcc-internal-format
30218 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
30219 msgstr "аргумент %qD не одговара уграђеном прототипу"
30221 #: c/c-decl.c:8361
30222 #, gcc-internal-format
30223 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
30224 msgstr "аргумент %qD не одговара прототипу"
30226 #: c/c-decl.c:8588 cp/decl.c:14029
30227 #, gcc-internal-format
30228 msgid "no return statement in function returning non-void"
30229 msgstr "нема повратне наредбе у функцији која враћа непразан тип"
30231 #: c/c-decl.c:8608
30232 #, fuzzy, gcc-internal-format
30233 #| msgid "parameter %qD is initialized"
30234 msgid "parameter %qD set but not used"
30235 msgstr "параметар %qD је успостављен"
30237 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
30238 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
30239 #. allow it.
30240 #: c/c-decl.c:8697
30241 #, fuzzy, gcc-internal-format
30242 #| msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
30243 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
30244 msgstr "Почетна декларација у %<for%> петљи употребљена ван режима Ц-а 99"
30246 #: c/c-decl.c:8702
30247 #, gcc-internal-format
30248 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
30249 msgstr ""
30251 #: c/c-decl.c:8737
30252 #, fuzzy, gcc-internal-format
30253 #| msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
30254 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
30255 msgstr "декларација статичке променљиве %q+D у почетној декларацији %<for%> петље"
30257 #: c/c-decl.c:8741
30258 #, fuzzy, gcc-internal-format
30259 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
30260 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
30261 msgstr "декларација спољашње променљиве %q+D у почетној декларацији %<for%> петље"
30263 #: c/c-decl.c:8748
30264 #, gcc-internal-format
30265 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
30266 msgstr "%<struct %E%> декларисана у почетној декларацији %<for%> петље"
30268 #: c/c-decl.c:8753
30269 #, gcc-internal-format
30270 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
30271 msgstr "%<union %E%> декларисана у почетној декларацији %<for%> петље"
30273 #: c/c-decl.c:8757
30274 #, gcc-internal-format
30275 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
30276 msgstr "%<enum %E%> декларисан у почетној декларацији %<for%> петље"
30278 #: c/c-decl.c:8761
30279 #, fuzzy, gcc-internal-format
30280 #| msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
30281 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
30282 msgstr "декларација не-променљиве %q+D у почетној декларацији %<for%> петље"
30284 #: c/c-decl.c:9035
30285 #, gcc-internal-format
30286 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
30287 msgstr ""
30289 #: c/c-decl.c:9085 c/c-decl.c:9439 c/c-decl.c:9919
30290 #, gcc-internal-format
30291 msgid "duplicate %qE"
30292 msgstr "удвостручено %qE"
30294 #: c/c-decl.c:9111 c/c-decl.c:9451 c/c-decl.c:9762
30295 #, gcc-internal-format
30296 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
30297 msgstr "два или више типова података у наводиоцима декларације"
30299 #: c/c-decl.c:9123 cp/parser.c:24017
30300 #, gcc-internal-format
30301 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
30302 msgstr "%<long long long%> је предуго за ГЦЦ"
30304 #: c/c-decl.c:9136
30305 #, gcc-internal-format
30306 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30307 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
30309 #: c/c-decl.c:9331 c/c-parser.c:7384
30310 #, gcc-internal-format
30311 msgid "ISO C90 does not support complex types"
30312 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава комплексне типове"
30314 #: c/c-decl.c:9377
30315 #, fuzzy, gcc-internal-format
30316 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
30317 msgid "ISO C does not support saturating types"
30318 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
30320 #: c/c-decl.c:9490
30321 #, fuzzy, gcc-internal-format
30322 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
30323 msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
30324 msgstr "-ffunction-sections није подржано за овај циљ"
30326 #: c/c-decl.c:9495
30327 #, fuzzy, gcc-internal-format
30328 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
30329 msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
30330 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
30332 #: c/c-decl.c:9720
30333 #, gcc-internal-format
30334 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
30335 msgstr "ИСО Ц не подржава децимални покретни зарез"
30337 #: c/c-decl.c:9743 c/c-decl.c:10009 c/c-parser.c:6974
30338 #, fuzzy, gcc-internal-format
30339 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
30340 msgid "fixed-point types not supported for this target"
30341 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
30343 #: c/c-decl.c:9745
30344 #, fuzzy, gcc-internal-format
30345 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
30346 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
30347 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
30349 #: c/c-decl.c:9780
30350 #, gcc-internal-format
30351 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
30352 msgstr ""
30354 #: c/c-decl.c:9793
30355 #, gcc-internal-format
30356 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
30357 msgstr "%qE није ни по дефиницији типа ни уграђени тип"
30359 #: c/c-decl.c:9841
30360 #, gcc-internal-format
30361 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
30362 msgstr "%qE није на почетку декларације"
30364 #: c/c-decl.c:9862
30365 #, fuzzy, gcc-internal-format
30366 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
30367 msgid "%qE used with %<auto%>"
30368 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %<auto%>"
30370 #: c/c-decl.c:9864
30371 #, fuzzy, gcc-internal-format
30372 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
30373 msgid "%qE used with %<register%>"
30374 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %<register%>"
30376 #: c/c-decl.c:9866
30377 #, fuzzy, gcc-internal-format
30378 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
30379 msgid "%qE used with %<typedef%>"
30380 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %<typedef%>"
30382 #: c/c-decl.c:9880 c/c-parser.c:6560
30383 #, fuzzy, gcc-internal-format
30384 #| msgid "%s does not support %s"
30385 msgid "ISO C99 does not support %qE"
30386 msgstr "%s не подржава %s"
30388 #: c/c-decl.c:9883 c/c-parser.c:6563
30389 #, fuzzy, gcc-internal-format
30390 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30391 msgid "ISO C90 does not support %qE"
30392 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
30394 #: c/c-decl.c:9895
30395 #, gcc-internal-format
30396 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
30397 msgstr "%<__thread%> пре %<extern%>"
30399 #: c/c-decl.c:9904
30400 #, gcc-internal-format
30401 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
30402 msgstr "%<__thread%> пре %<static%>"
30404 #: c/c-decl.c:9917
30405 #, gcc-internal-format
30406 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
30407 msgstr ""
30409 #: c/c-decl.c:9925
30410 #, gcc-internal-format
30411 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
30412 msgstr "вишеструке складишне класе у наводиоцима декларације"
30414 #: c/c-decl.c:9933
30415 #, fuzzy, gcc-internal-format
30416 #| msgid "%<__thread%> used with %qE"
30417 msgid "%qs used with %qE"
30418 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %qE"
30420 #: c/c-decl.c:10006
30421 #, fuzzy, gcc-internal-format
30422 #| msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
30423 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
30424 msgstr "%<@try%> без %<@catch%> или %<@finally%>"
30426 #: c/c-decl.c:10021
30427 #, gcc-internal-format
30428 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
30429 msgstr "ИСО Ц не подржава да обичан %<complex%> значи %<double complex%>"
30431 #: c/c-decl.c:10072 c/c-decl.c:10085 c/c-decl.c:10111
30432 #, gcc-internal-format
30433 msgid "ISO C does not support complex integer types"
30434 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
30436 #: c/c-decl.c:10529 cp/semantics.c:4849
30437 #, gcc-internal-format
30438 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
30439 msgstr ""
30441 #: c/c-decl.c:10533 cp/semantics.c:4853
30442 #, gcc-internal-format
30443 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
30444 msgstr ""
30446 #: c/c-parser.c:257
30447 #, gcc-internal-format
30448 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
30449 msgstr ""
30451 #: c/c-parser.c:1277
30452 #, fuzzy, gcc-internal-format
30453 #| msgid "ISO C forbids an empty source file"
30454 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
30455 msgstr "ИСО Ц забрањује празну изворну датотеку"
30457 #: c/c-parser.c:1375 c/c-parser.c:8410
30458 #, gcc-internal-format
30459 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
30460 msgstr "ИСО Ц не дозвољава додатно %<;%> изван функције"
30462 #: c/c-parser.c:1505 c/c-parser.c:2226 c/c-parser.c:3611
30463 #, fuzzy, gcc-internal-format
30464 #| msgid "unknown register name: %s"
30465 msgid "unknown type name %qE"
30466 msgstr "непознато име регистра: %s"
30468 #: c/c-parser.c:1526 c/c-parser.c:9508 c/c-parser.c:12658 cp/parser.c:30181
30469 #: cp/parser.c:31491
30470 #, gcc-internal-format
30471 msgid "expected declaration specifiers"
30472 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
30474 #: c/c-parser.c:1535
30475 #, fuzzy, gcc-internal-format
30476 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
30477 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
30478 msgstr "%<inline%> у празној декларацији"
30480 #: c/c-parser.c:1554 c/c-parser.c:2882
30481 #, fuzzy, gcc-internal-format
30482 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
30483 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
30484 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
30486 #: c/c-parser.c:1572 cp/parser.c:25794 cp/parser.c:25868
30487 #, fuzzy, gcc-internal-format
30488 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
30489 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
30490 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
30492 #: c/c-parser.c:1607
30493 #, fuzzy, gcc-internal-format
30494 #| msgid "attributes ignored on template instantiation"
30495 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
30496 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
30498 #: c/c-parser.c:1628
30499 #, fuzzy, gcc-internal-format
30500 #| msgid "Expected attribute bit name"
30501 msgid "unexpected attribute"
30502 msgstr "Очекивано је име атрибутског бита"
30504 #: c/c-parser.c:1666
30505 #, gcc-internal-format
30506 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
30507 msgstr ""
30509 #: c/c-parser.c:1683
30510 #, gcc-internal-format
30511 msgid "data definition has no type or storage class"
30512 msgstr "дефиниција података нема тип или складишну класу"
30514 #: c/c-parser.c:1706
30515 #, fuzzy, gcc-internal-format
30516 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
30517 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
30518 msgstr "%<typeof%> примењено на битско поље"
30520 #: c/c-parser.c:1778 c/c-parser.c:1863
30521 #, fuzzy, gcc-internal-format
30522 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
30523 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
30524 msgstr "%<auto%> у празној декларацији у досегу датотеке"
30526 #: c/c-parser.c:1826
30527 #, gcc-internal-format
30528 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
30529 msgstr ""
30531 #: c/c-parser.c:1855 cp/parser.c:11252
30532 #, gcc-internal-format
30533 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
30534 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
30536 #. This can appear in many cases looking nothing like a
30537 #. function definition, so we don't give a more specific
30538 #. error suggesting there was one.
30539 #: c/c-parser.c:1869 c/c-parser.c:1885
30540 #, gcc-internal-format
30541 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
30542 msgstr "очекивано је %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%>"
30544 #: c/c-parser.c:1877
30545 #, gcc-internal-format
30546 msgid "ISO C forbids nested functions"
30547 msgstr "ИСО Ц забрањује угњеждене функције"
30549 #: c/c-parser.c:1999
30550 #, fuzzy, gcc-internal-format
30551 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30552 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
30553 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
30555 #: c/c-parser.c:2002
30556 #, fuzzy, gcc-internal-format
30557 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30558 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
30559 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
30561 #: c/c-parser.c:2027 c/c-parser.c:3679 c/c-parser.c:9563 cp/parser.c:31287
30562 #, gcc-internal-format
30563 msgid "expected string literal"
30564 msgstr "очекивана је дословна ниска"
30566 #: c/c-parser.c:2035
30567 #, fuzzy, gcc-internal-format
30568 #| msgid "array subscript is not an integer"
30569 msgid "expression in static assertion is not an integer"
30570 msgstr "индекс низа није целобројан"
30572 #: c/c-parser.c:2042
30573 #, fuzzy, gcc-internal-format
30574 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
30575 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
30576 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
30578 #: c/c-parser.c:2047
30579 #, fuzzy, gcc-internal-format
30580 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
30581 msgid "expression in static assertion is not constant"
30582 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
30584 #: c/c-parser.c:2052
30585 #, fuzzy, gcc-internal-format
30586 #| msgid "CRIS-port assertion failed: "
30587 msgid "static assertion failed: %E"
30588 msgstr "Тврдња КРИС-порта није прошла: "
30590 #: c/c-parser.c:2363
30591 #, gcc-internal-format
30592 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
30593 msgstr ""
30595 #: c/c-parser.c:2367
30596 #, gcc-internal-format
30597 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
30598 msgstr ""
30600 #: c/c-parser.c:2372
30601 #, fuzzy, gcc-internal-format
30602 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30603 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
30604 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
30606 #: c/c-parser.c:2375
30607 #, fuzzy, gcc-internal-format
30608 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30609 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
30610 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
30612 #: c/c-parser.c:2403
30613 #, fuzzy, gcc-internal-format
30614 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
30615 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
30616 msgstr "%<typeof%> примењено на битско поље"
30618 #: c/c-parser.c:2506 c/c-parser.c:3451 c/c-parser.c:4220 c/c-parser.c:4502
30619 #: c/c-parser.c:5703 c/c-parser.c:5790 c/c-parser.c:6444 c/c-parser.c:7028
30620 #: c/c-parser.c:7217 c/c-parser.c:7242 c/c-parser.c:7455 c/c-parser.c:7730
30621 #: c/c-parser.c:7759 c/c-parser.c:7994 c/c-parser.c:8043 c/c-parser.c:8203
30622 #: c/c-parser.c:8233 c/c-parser.c:8241 c/c-parser.c:8270 c/c-parser.c:8283
30623 #: c/c-parser.c:8588 c/c-parser.c:8712 c/c-parser.c:9149 c/c-parser.c:9184
30624 #: c/c-parser.c:9237 c/c-parser.c:9290 c/c-parser.c:9306 c/c-parser.c:9352
30625 #: c/c-parser.c:9743 c/c-parser.c:11557 c/c-parser.c:13630 c/c-parser.c:13819
30626 #: cp/parser.c:24227 cp/parser.c:26638 cp/parser.c:26668 cp/parser.c:26738
30627 #: cp/parser.c:31008 cp/parser.c:31638
30628 #, gcc-internal-format
30629 msgid "expected identifier"
30630 msgstr "очекиван је идентификатор"
30632 #: c/c-parser.c:2539 cp/parser.c:15614
30633 #, gcc-internal-format
30634 msgid "comma at end of enumerator list"
30635 msgstr "зарез на крају листе набрајања"
30637 #: c/c-parser.c:2545
30638 #, gcc-internal-format
30639 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
30640 msgstr "очекивано је %<,%> или %<}%>"
30642 #: c/c-parser.c:2576
30643 #, gcc-internal-format
30644 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
30645 msgstr "ИСО Ц забрањује помињања унапред за %<enum%> типове"
30647 #: c/c-parser.c:2692
30648 #, gcc-internal-format
30649 msgid "expected class name"
30650 msgstr "очекивано је име класе"
30652 #: c/c-parser.c:2711
30653 #, gcc-internal-format
30654 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
30655 msgstr "сувишна тачка-зарез у структури или унији"
30657 #: c/c-parser.c:2740
30658 #, gcc-internal-format
30659 msgid "no semicolon at end of struct or union"
30660 msgstr "недостаје тачка-зарез на крају структуре или уније"
30662 #: c/c-parser.c:2844 c/c-parser.c:4034
30663 #, gcc-internal-format
30664 msgid "expected specifier-qualifier-list"
30665 msgstr "очекивана је листа наводилаца-одредби"
30667 #: c/c-parser.c:2855
30668 #, gcc-internal-format
30669 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
30670 msgstr "ИСО Ц забрањује чланске декларације без чланова"
30672 #: c/c-parser.c:2945
30673 #, gcc-internal-format
30674 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
30675 msgstr "очекивано је %<,%>, %<;%> или %<}%>"
30677 #: c/c-parser.c:2952
30678 #, gcc-internal-format
30679 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
30680 msgstr "очекивано је %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%>"
30682 #: c/c-parser.c:3005
30683 #, gcc-internal-format
30684 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
30685 msgstr "%<typeof%> примењено на битско поље"
30687 #: c/c-parser.c:3049
30688 #, fuzzy, gcc-internal-format
30689 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30690 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
30691 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
30693 #: c/c-parser.c:3052
30694 #, fuzzy, gcc-internal-format
30695 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30696 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
30697 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
30699 #: c/c-parser.c:3288
30700 #, gcc-internal-format
30701 msgid "expected identifier or %<(%>"
30702 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
30704 #: c/c-parser.c:3349 c/c-parser.c:3378
30705 #, fuzzy, gcc-internal-format
30706 #| msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
30707 msgid "array notations cannot be used in declaration"
30708 msgstr "одређени функцијски типови не могу бити коришћени за декларацију %s функција"
30710 #: c/c-parser.c:3517
30711 #, gcc-internal-format
30712 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
30713 msgstr "ИСО Ц захтева именовани аргумент пре %<...%>"
30715 #: c/c-parser.c:3618
30716 #, gcc-internal-format
30717 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
30718 msgstr "очекивани су наводиоци декларације или %<...%>"
30720 #: c/c-parser.c:3673
30721 #, gcc-internal-format
30722 msgid "wide string literal in %<asm%>"
30723 msgstr "широка дословна ниска у %<asm%>"
30725 #: c/c-parser.c:4134
30726 #, gcc-internal-format
30727 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
30728 msgstr "ИСО Ц забрањује празне витичасте заграде успостављача"
30730 #: c/c-parser.c:4185
30731 #, gcc-internal-format
30732 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
30733 msgstr "застарела употреба утврђеног успостављача са %<:%>"
30735 #: c/c-parser.c:4325
30736 #, gcc-internal-format
30737 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
30738 msgstr "ИСО Ц забрањује навођење опсега елемената за успостављање"
30740 #: c/c-parser.c:4338
30741 #, gcc-internal-format
30742 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
30743 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује навођење подобјекта за успостављање"
30745 #: c/c-parser.c:4345
30746 #, gcc-internal-format
30747 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
30748 msgstr "застарела употреба утврђеног успостављача без %<=%>"
30750 #: c/c-parser.c:4517
30751 #, gcc-internal-format
30752 msgid "ISO C forbids label declarations"
30753 msgstr "ИСО Ц забрањује декларације етикета"
30755 #: c/c-parser.c:4523 c/c-parser.c:4605
30756 #, gcc-internal-format
30757 msgid "expected declaration or statement"
30758 msgstr "очекивана је декларација или наредба"
30760 #: c/c-parser.c:4556 c/c-parser.c:4586
30761 #, fuzzy, gcc-internal-format
30762 #| msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
30763 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
30764 msgstr "%HИСО Ц 90 забрањује мешање декларација и кода"
30766 #: c/c-parser.c:4613
30767 #, fuzzy, gcc-internal-format
30768 #| msgid "expected %<,%> or %<}%>"
30769 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
30770 msgstr "очекивано је %<,%> или %<}%>"
30772 #: c/c-parser.c:4618 cp/parser.c:9740
30773 #, gcc-internal-format
30774 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
30775 msgstr ""
30777 #: c/c-parser.c:4635
30778 #, gcc-internal-format
30779 msgid "label at end of compound statement"
30780 msgstr "етикета на крају сложене наредбе"
30782 #: c/c-parser.c:4680
30783 #, gcc-internal-format
30784 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
30785 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
30787 #: c/c-parser.c:4711
30788 #, gcc-internal-format
30789 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
30790 msgstr ""
30792 #: c/c-parser.c:4885 cp/parser.c:5832
30793 #, gcc-internal-format
30794 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
30795 msgstr ""
30797 #: c/c-parser.c:4907
30798 #, gcc-internal-format
30799 msgid "expected identifier or %<*%>"
30800 msgstr "очекиван је идентификатор или %<*%>"
30802 #. Avoid infinite loop in error recovery:
30803 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
30804 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
30805 #. it to proceed further.
30806 #: c/c-parser.c:4981 cp/parser.c:9445
30807 #, gcc-internal-format
30808 msgid "expected statement"
30809 msgstr "очекивана је наредба"
30811 #: c/c-parser.c:5079 cp/parser.c:9822
30812 #, fuzzy, gcc-internal-format
30813 #| msgid "%Hempty body in an if-statement"
30814 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
30815 msgstr "%Hпразно тело у наредби if"
30817 #: c/c-parser.c:5107 cp/parser.c:9845
30818 #, fuzzy, gcc-internal-format
30819 #| msgid "%Hempty body in an else-statement"
30820 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
30821 msgstr "%Hпразно тело у наредби else"
30823 #: c/c-parser.c:5184
30824 #, gcc-internal-format
30825 msgid "array notations cannot be used as a condition for switch statement"
30826 msgstr ""
30828 #: c/c-parser.c:5229
30829 #, gcc-internal-format
30830 msgid "array notations cannot be used as a condition for while statement"
30831 msgstr ""
30833 #: c/c-parser.c:5265
30834 #, gcc-internal-format
30835 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
30836 msgstr ""
30838 #: c/c-parser.c:5281
30839 #, gcc-internal-format
30840 msgid "array notations cannot be used as a condition for a do-while statement"
30841 msgstr ""
30843 #: c/c-parser.c:5391 c/c-parser.c:5421
30844 #, gcc-internal-format
30845 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
30846 msgstr ""
30848 #: c/c-parser.c:5443
30849 #, fuzzy, gcc-internal-format
30850 #| msgid "invalid register in the instruction"
30851 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
30852 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
30854 #: c/c-parser.c:5464 cp/parser.c:10064
30855 #, gcc-internal-format
30856 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
30857 msgstr ""
30859 #: c/c-parser.c:5479
30860 #, gcc-internal-format
30861 msgid "array notations cannot be used in a condition for a for-loop"
30862 msgstr ""
30864 #: c/c-parser.c:5498
30865 #, fuzzy, gcc-internal-format
30866 #| msgid "missing sentinel in function call"
30867 msgid "missing collection in fast enumeration"
30868 msgstr "недостаје стражар у позиву функције"
30870 #: c/c-parser.c:5573
30871 #, gcc-internal-format
30872 msgid "%E qualifier ignored on asm"
30873 msgstr "одредба %E се игнорише уз asm"
30875 #: c/c-parser.c:5923
30876 #, gcc-internal-format
30877 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
30878 msgstr "ИСО Ц забрањује изостављање средњег члана ?: израза"
30880 #: c/c-parser.c:6409
30881 #, gcc-internal-format
30882 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
30883 msgstr "традиционални Ц одбија оператор унарни плус"
30885 #: c/c-parser.c:6538
30886 #, gcc-internal-format
30887 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
30888 msgstr "%<sizeof%> примењено на битско поље"
30890 #: c/c-parser.c:6616
30891 #, fuzzy, gcc-internal-format
30892 #| msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
30893 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
30894 msgstr "ИСО Ц не дозвољава додатно %<;%> изван функције"
30896 #: c/c-parser.c:6643
30897 #, fuzzy, gcc-internal-format
30898 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
30899 msgid "cannot take address of %qs"
30900 msgstr "не може се узети адреса битског поља %qD"
30902 #: c/c-parser.c:6727
30903 #, fuzzy, gcc-internal-format
30904 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30905 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
30906 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
30908 #: c/c-parser.c:6730
30909 #, fuzzy, gcc-internal-format
30910 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
30911 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
30912 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
30914 #: c/c-parser.c:6797
30915 #, fuzzy, gcc-internal-format
30916 #| msgid "cast specifies function type"
30917 msgid "%<_Generic%> association has function type"
30918 msgstr "претапање наводи функцијски тип"
30920 #: c/c-parser.c:6800
30921 #, fuzzy, gcc-internal-format
30922 #| msgid "expression statement has incomplete type"
30923 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
30924 msgstr "наредба израза има непотпун тип"
30926 #: c/c-parser.c:6804
30927 #, gcc-internal-format
30928 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
30929 msgstr ""
30931 #: c/c-parser.c:6828
30932 #, gcc-internal-format
30933 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
30934 msgstr ""
30936 #: c/c-parser.c:6829
30937 #, fuzzy, gcc-internal-format
30938 #| msgid "original label is here"
30939 msgid "original %<default%> is here"
30940 msgstr "првобитна етикета је овде"
30942 #: c/c-parser.c:6837
30943 #, gcc-internal-format
30944 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
30945 msgstr ""
30947 #: c/c-parser.c:6838
30948 #, fuzzy, gcc-internal-format
30949 #| msgid "incompatible types in return"
30950 msgid "compatible type is here"
30951 msgstr "несагласни типови у повратку"
30953 #: c/c-parser.c:6861
30954 #, fuzzy, gcc-internal-format
30955 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
30956 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
30957 msgstr "Стварај инструкције вишеструког учитавања/складиштења"
30959 #: c/c-parser.c:6863
30960 #, fuzzy, gcc-internal-format
30961 #| msgid "%J  other type here"
30962 msgid "other match is here"
30963 msgstr "%J  други тип овде"
30965 #: c/c-parser.c:6884
30966 #, gcc-internal-format
30967 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
30968 msgstr ""
30970 #: c/c-parser.c:7039 c/c-parser.c:7519 c/c-parser.c:7538
30971 #, gcc-internal-format
30972 msgid "expected expression"
30973 msgstr "очекиван је израз"
30975 #: c/c-parser.c:7057
30976 #, gcc-internal-format
30977 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
30978 msgstr "витичасто заграђена група унутар израза дозвољена је само у оквиру функције"
30980 #: c/c-parser.c:7070
30981 #, gcc-internal-format
30982 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
30983 msgstr "ИСО Ц забрањује витичасто заграђене групе унутар израза"
30985 #: c/c-parser.c:7265
30986 #, fuzzy, gcc-internal-format
30987 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
30988 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
30989 msgstr "први аргумент за %<__builtin_choose_expr%> није константа"
30991 #: c/c-parser.c:7281
30992 #, gcc-internal-format
30993 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
30994 msgstr "први аргумент за %<__builtin_choose_expr%> није константа"
30996 #: c/c-parser.c:7347
30997 #, fuzzy, gcc-internal-format
30998 #| msgid "wrong type argument to bit-complement"
30999 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
31000 msgstr "погрешан тип аргумента уз битски комплемент"
31002 #: c/c-parser.c:7369
31003 #, gcc-internal-format
31004 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
31005 msgstr ""
31007 #: c/c-parser.c:7378
31008 #, fuzzy, gcc-internal-format
31009 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
31010 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
31011 msgstr "%<__builtin_longjmp%> други аргумент мора бити 1"
31013 #: c/c-parser.c:7424 cp/parser.c:5861
31014 #, fuzzy, gcc-internal-format
31015 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
31016 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
31017 msgstr "погрешан број аргумената наведне за атрибут %qs"
31019 #: c/c-parser.c:7498 cp/parser.c:5801
31020 #, gcc-internal-format
31021 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
31022 msgstr ""
31024 #: c/c-parser.c:7505 cp/parser.c:5807
31025 #, gcc-internal-format
31026 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
31027 msgstr ""
31029 #: c/c-parser.c:7573
31030 #, gcc-internal-format
31031 msgid "compound literal has variable size"
31032 msgstr "сложена дословна ниска има променљиву величину"
31034 #: c/c-parser.c:7584
31035 #, gcc-internal-format
31036 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
31037 msgstr ""
31039 #: c/c-parser.c:7589
31040 #, gcc-internal-format
31041 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
31042 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује сложене дословне ниске"
31044 #: c/c-parser.c:8014
31045 #, fuzzy, gcc-internal-format
31046 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
31047 msgid "expected identifier or %<)%>"
31048 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
31050 #: c/c-parser.c:8110
31051 #, gcc-internal-format
31052 msgid "extra semicolon"
31053 msgstr ""
31055 #: c/c-parser.c:8358
31056 #, gcc-internal-format
31057 msgid "extra semicolon in method definition specified"
31058 msgstr "сувишна тачка-зарез у дефиницији метода"
31060 #: c/c-parser.c:8490
31061 #, gcc-internal-format
31062 msgid "method attributes must be specified at the end only"
31063 msgstr ""
31065 #: c/c-parser.c:8510
31066 #, gcc-internal-format
31067 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
31068 msgstr ""
31070 #: c/c-parser.c:8631
31071 #, fuzzy, gcc-internal-format
31072 #| msgid "Class or interface declaration expected"
31073 msgid "objective-c method declaration is expected"
31074 msgstr "Очекивана је декларација класе или сучеља"
31076 #: c/c-parser.c:9063
31077 #, fuzzy, gcc-internal-format
31078 #| msgid "storage class specified for %qs"
31079 msgid "no type or storage class may be specified here,"
31080 msgstr "складишна класа наведена за %qs"
31082 #: c/c-parser.c:9153 c/c-parser.c:9210 cp/parser.c:26698
31083 #, gcc-internal-format
31084 msgid "unknown property attribute"
31085 msgstr ""
31087 #: c/c-parser.c:9174 cp/parser.c:26658
31088 #, fuzzy, gcc-internal-format
31089 #| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
31090 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
31091 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma pack%> — игноришем"
31093 #: c/c-parser.c:9177 cp/parser.c:26661
31094 #, fuzzy, gcc-internal-format
31095 #| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
31096 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
31097 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma pack%> — игноришем"
31099 #: c/c-parser.c:9191 cp/parser.c:26676
31100 #, fuzzy, gcc-internal-format
31101 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
31102 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
31103 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
31105 #: c/c-parser.c:9196 cp/parser.c:26682
31106 #, gcc-internal-format
31107 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
31108 msgstr ""
31110 #: c/c-parser.c:9203 cp/parser.c:26690
31111 #, fuzzy, gcc-internal-format
31112 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
31113 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
31114 msgstr "%Jадресна област атрибута не може бити наведена за функције"
31116 #: c/c-parser.c:9389 cp/parser.c:31333
31117 #, gcc-internal-format
31118 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
31119 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
31121 #: c/c-parser.c:9400 cp/parser.c:31348
31122 #, gcc-internal-format
31123 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
31124 msgstr "%<#pragma omp flush%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
31126 #: c/c-parser.c:9411 cp/parser.c:31364
31127 #, fuzzy, gcc-internal-format
31128 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
31129 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
31130 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
31132 #: c/c-parser.c:9422 cp/parser.c:31380
31133 #, fuzzy, gcc-internal-format
31134 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
31135 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
31136 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
31138 #: c/c-parser.c:9433 cp/parser.c:31396
31139 #, fuzzy, gcc-internal-format
31140 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
31141 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
31142 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
31144 #: c/c-parser.c:9444 cp/parser.c:31412
31145 #, fuzzy, gcc-internal-format
31146 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
31147 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
31148 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
31150 #: c/c-parser.c:9464 cp/parser.c:31455
31151 #, gcc-internal-format
31152 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
31153 msgstr "%<#pragma omp section%> може бити употребљено само у конструкцији %<#pragma omp sections%>"
31155 #: c/c-parser.c:9479 cp/parser.c:31468
31156 #, fuzzy, gcc-internal-format
31157 #| msgid "for statement expected"
31158 msgid "for, while or do statement expected"
31159 msgstr "очекивана је наредба for"
31161 #: c/c-parser.c:9491 cp/parser.c:31323
31162 #, gcc-internal-format
31163 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
31164 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> мора бити прво"
31166 #: c/c-parser.c:9719 cp/parser.c:27004
31167 #, gcc-internal-format
31168 msgid "too many %qs clauses"
31169 msgstr "превише %qs одредби"
31171 #: c/c-parser.c:9870 cp/parser.c:27183
31172 #, fuzzy, gcc-internal-format
31173 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
31174 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
31175 msgstr "поређење означених и неозначених целобројних израза"
31177 #: c/c-parser.c:9936 cp/parser.c:27234
31178 #, gcc-internal-format
31179 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
31180 msgstr "очекивано је %<none%> или %<shared%>"
31182 #: c/c-parser.c:10071 c/c-parser.c:10304 c/c-parser.c:10399 c/c-parser.c:10443
31183 #: c/c-parser.c:10745
31184 #, gcc-internal-format
31185 msgid "expected integer expression"
31186 msgstr "очекиван је целобројни израз"
31188 #: c/c-parser.c:10083
31189 #, gcc-internal-format
31190 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31191 msgstr "вредност %<num_threads%> мора бити позитивна"
31193 #: c/c-parser.c:10195
31194 #, fuzzy, gcc-internal-format
31195 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
31196 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
31197 msgstr "очекивано је %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%> или %<||%>"
31199 #: c/c-parser.c:10295 cp/parser.c:27563
31200 #, gcc-internal-format
31201 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
31202 msgstr "распоред %<runtime%> не узима параметар %<chunk_size%>"
31204 #: c/c-parser.c:10299 cp/parser.c:27566
31205 #, fuzzy, gcc-internal-format
31206 #| msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
31207 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
31208 msgstr "распоред %<runtime%> не узима параметар %<chunk_size%>"
31210 #: c/c-parser.c:10317 cp/parser.c:27582
31211 #, gcc-internal-format
31212 msgid "invalid schedule kind"
31213 msgstr "неисправна врста распореда"
31215 #: c/c-parser.c:10410
31216 #, fuzzy, gcc-internal-format
31217 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31218 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
31219 msgstr "вредност %<num_threads%> мора бити позитивна"
31221 #: c/c-parser.c:10454
31222 #, fuzzy, gcc-internal-format
31223 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
31224 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
31225 msgstr "вредност %<num_threads%> мора бити позитивна"
31227 #: c/c-parser.c:10496 cp/semantics.c:5589
31228 #, gcc-internal-format
31229 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
31230 msgstr ""
31232 #: c/c-parser.c:10533 cp/parser.c:27754
31233 #, fuzzy, gcc-internal-format
31234 #| msgid "code model %<large%> not supported yet"
31235 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
31236 msgstr "модела кôда %<large%> још увек није подржан"
31238 #: c/c-parser.c:10538
31239 #, fuzzy, gcc-internal-format
31240 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
31241 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
31242 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
31244 #: c/c-parser.c:10575
31245 #, gcc-internal-format
31246 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
31247 msgstr ""
31249 #: c/c-parser.c:10611
31250 #, gcc-internal-format
31251 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
31252 msgstr ""
31254 #: c/c-parser.c:10673 cp/parser.c:27875 cp/parser.c:28058
31255 #, fuzzy, gcc-internal-format
31256 #| msgid "invalid schedule kind"
31257 msgid "invalid depend kind"
31258 msgstr "неисправна врста распореда"
31260 #: c/c-parser.c:10710 cp/parser.c:27915
31261 #, fuzzy, gcc-internal-format
31262 #| msgid "invalid mask"
31263 msgid "invalid map kind"
31264 msgstr "неисправна маска"
31266 #: c/c-parser.c:10775 cp/parser.c:28005
31267 #, fuzzy, gcc-internal-format
31268 #| msgid "invalid schedule kind"
31269 msgid "invalid dist_schedule kind"
31270 msgstr "неисправна врста распореда"
31272 #: c/c-parser.c:10844
31273 #, fuzzy, gcc-internal-format
31274 #| msgid "invalid schedule kind"
31275 msgid "invalid proc_bind kind"
31276 msgstr "неисправна врста распореда"
31278 #: c/c-parser.c:10999 cp/parser.c:28194
31279 #, fuzzy, gcc-internal-format
31280 #| msgid "%qT is not a nested class of %qT"
31281 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
31282 msgstr "%qT није угњеждена класа у %qT"
31284 #: c/c-parser.c:11091 cp/parser.c:28293
31285 #, gcc-internal-format
31286 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
31287 msgstr "очекивана је одредба %<#pragma omp%>"
31289 #: c/c-parser.c:11102 cp/parser.c:28304
31290 #, gcc-internal-format
31291 msgid "%qs is not valid for %qs"
31292 msgstr "%qs није исправно за %qs"
31294 #: c/c-parser.c:11459 cp/parser.c:28653 cp/parser.c:28679
31295 #, fuzzy, gcc-internal-format
31296 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
31297 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
31298 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
31300 #: c/c-parser.c:11463 cp/parser.c:28710 cp/parser.c:28726
31301 #, gcc-internal-format
31302 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
31303 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
31305 #: c/c-parser.c:11507 cp/semantics.c:6574 cp/semantics.c:6584
31306 #, gcc-internal-format
31307 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
31308 msgstr ""
31310 #: c/c-parser.c:11560 c/c-parser.c:11581
31311 #, gcc-internal-format
31312 msgid "expected %<(%> or end of line"
31313 msgstr "очекивано је %<(%> или крај линије"
31315 #: c/c-parser.c:11616 cp/parser.c:29183 cp/parser.c:31815
31316 #, gcc-internal-format
31317 msgid "for statement expected"
31318 msgstr "очекивана је наредба for"
31320 #: c/c-parser.c:11670 cp/semantics.c:6327 cp/semantics.c:6397
31321 #, gcc-internal-format
31322 msgid "expected iteration declaration or initialization"
31323 msgstr "очекивано је успостављање или декларација итерације"
31325 #: c/c-parser.c:11755
31326 #, gcc-internal-format
31327 msgid "not enough perfectly nested loops"
31328 msgstr ""
31330 #: c/c-parser.c:11811 cp/parser.c:29389
31331 #, gcc-internal-format
31332 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
31333 msgstr ""
31335 #: c/c-parser.c:11851 cp/parser.c:29227 cp/parser.c:29265 cp/pt.c:13104
31336 #, fuzzy, gcc-internal-format
31337 #| msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
31338 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
31339 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде firstprivate"
31341 #: c/c-parser.c:12219 cp/parser.c:29731
31342 #, fuzzy, gcc-internal-format
31343 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
31344 msgid "expected %<for%> after %qs"
31345 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
31347 #: c/c-parser.c:12411 cp/parser.c:29918
31348 #, fuzzy, gcc-internal-format
31349 #| msgid "expected %<{%>"
31350 msgid "expected %<point%>"
31351 msgstr "очекивано је %<{%>"
31353 #: c/c-parser.c:12615 cp/parser.c:30140
31354 #, fuzzy, gcc-internal-format
31355 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
31356 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
31357 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
31359 #: c/c-parser.c:12628 cp/parser.c:30153
31360 #, gcc-internal-format
31361 msgid "%<#pragma omp target update must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
31362 msgstr ""
31364 #: c/c-parser.c:12766
31365 #, gcc-internal-format
31366 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
31367 msgstr ""
31369 #: c/c-parser.c:12817 c/c-parser.c:12845
31370 #, fuzzy, gcc-internal-format
31371 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
31372 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
31373 msgstr "%<#pragma align%> мора да се јави пре декларације %D, игноришем"
31375 #: c/c-parser.c:12864 cp/parser.c:30326
31376 #, gcc-internal-format
31377 msgid "%<#pragma omp declare simd%> cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
31378 msgstr ""
31380 #: c/c-parser.c:12877
31381 #, gcc-internal-format
31382 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
31383 msgstr ""
31385 #: c/c-parser.c:12885 cp/parser.c:30382
31386 #, gcc-internal-format
31387 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
31388 msgstr ""
31390 #: c/c-parser.c:12983 cp/parser.c:30450
31391 #, fuzzy, gcc-internal-format
31392 #| msgid "expected %<{%>"
31393 msgid "expected %<target%>"
31394 msgstr "очекивано је %<{%>"
31396 #: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:30457
31397 #, fuzzy, gcc-internal-format
31398 #| msgid "expected %<{%>"
31399 msgid "expected %<declare%>"
31400 msgstr "очекивано је %<{%>"
31402 #: c/c-parser.c:12996 cp/parser.c:30464
31403 #, gcc-internal-format
31404 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
31405 msgstr ""
31407 #: c/c-parser.c:13024
31408 #, gcc-internal-format
31409 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
31410 msgstr ""
31412 #: c/c-parser.c:13074
31413 #, fuzzy, gcc-internal-format
31414 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
31415 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
31416 msgstr "очекивано је %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%> или %<||%>"
31418 #: c/c-parser.c:13101
31419 #, gcc-internal-format
31420 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31421 msgstr ""
31423 #: c/c-parser.c:13105
31424 #, gcc-internal-format
31425 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31426 msgstr ""
31428 #: c/c-parser.c:13108
31429 #, gcc-internal-format
31430 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31431 msgstr ""
31433 #: c/c-parser.c:13116
31434 #, gcc-internal-format
31435 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
31436 msgstr ""
31438 #: c/c-parser.c:13125
31439 #, fuzzy, gcc-internal-format
31440 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
31441 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
31442 msgstr "очекивано је %<#pragma omp section%> или %<}%>"
31444 #: c/c-parser.c:13242
31445 #, fuzzy, gcc-internal-format
31446 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
31447 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
31448 msgstr "очекивано је %<(%> или крај линије"
31450 #: c/c-parser.c:13253
31451 #, fuzzy, gcc-internal-format
31452 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
31453 msgid "expected function-name %<(%>"
31454 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
31456 #: c/c-parser.c:13268
31457 #, gcc-internal-format
31458 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
31459 msgstr ""
31461 #: c/c-parser.c:13388 cp/parser.c:30900
31462 #, fuzzy, gcc-internal-format
31463 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
31464 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
31465 msgstr "очекивано је %<#pragma omp section%> или %<}%>"
31467 #: c/c-parser.c:13491
31468 #, fuzzy, gcc-internal-format
31469 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
31470 msgid "%qD is not a variable"
31471 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
31473 #: c/c-parser.c:13493 cp/semantics.c:5939
31474 #, gcc-internal-format
31475 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
31476 msgstr "%qE декларисано као нитно-локално после прве употребе"
31478 #: c/c-parser.c:13495 cp/semantics.c:5941
31479 #, gcc-internal-format
31480 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
31481 msgstr "аутоматска променљива %qE не може бити нитно-локална"
31483 #: c/c-parser.c:13499 cp/semantics.c:5943
31484 #, gcc-internal-format
31485 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
31486 msgstr "нитно-локално %qE има непотпун тип"
31488 #: c/c-parser.c:13530
31489 #, gcc-internal-format
31490 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
31491 msgstr ""
31493 #: c/c-parser.c:13536
31494 #, fuzzy, gcc-internal-format
31495 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
31496 msgid "pragma simd must be inside a function"
31497 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
31499 #: c/c-parser.c:13580 cp/parser.c:31586
31500 #, fuzzy, gcc-internal-format
31501 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31502 msgid "vectorlength must be an integer constant"
31503 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
31505 #: c/c-parser.c:13582 cp/parser.c:31589
31506 #, fuzzy, gcc-internal-format
31507 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
31508 msgid "vectorlength must be a power of 2"
31509 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
31511 #: c/c-parser.c:13665 cp/parser.c:31696
31512 #, fuzzy, gcc-internal-format
31513 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31514 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
31515 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
31517 #: c/c-parser.c:13764 cp/parser.c:31789
31518 #, fuzzy, gcc-internal-format
31519 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
31520 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
31521 msgstr "очекивана је одредба %<#pragma omp%>"
31523 #: c/c-parser.c:13966 cp/parser.c:31218
31524 #, gcc-internal-format
31525 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
31526 msgstr ""
31528 #: c/c-parser.c:13972 cp/parser.c:31224
31529 #, gcc-internal-format
31530 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
31531 msgstr ""
31533 #: c/c-parser.c:13981 cp/parser.c:31233
31534 #, gcc-internal-format
31535 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
31536 msgstr ""
31538 #: c/c-parser.c:13983 cp/parser.c:31236
31539 #, gcc-internal-format
31540 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
31541 msgstr ""
31543 #: c/c-parser.c:13989 cp/parser.c:31242
31544 #, gcc-internal-format
31545 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
31546 msgstr ""
31548 #: c/c-parser.c:14059 cp/parser.c:6263
31549 #, fuzzy, gcc-internal-format
31550 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
31551 msgid "expected %<:%> or numeral"
31552 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
31554 #: c/c-parser.c:14070
31555 #, gcc-internal-format
31556 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
31557 msgstr ""
31559 #: c/c-parser.c:14077 c/c-parser.c:14120
31560 #, fuzzy, gcc-internal-format
31561 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
31562 msgid "array notations cannot be used with function type"
31563 msgstr "new се не може применити на функцијиски тип"
31565 #: c/c-parser.c:14086
31566 #, gcc-internal-format
31567 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
31568 msgstr ""
31570 #: c/c-parser.c:14098
31571 #, gcc-internal-format
31572 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
31573 msgstr ""
31575 #: c/c-parser.c:14148 c/c-parser.c:14151
31576 #, fuzzy, gcc-internal-format
31577 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
31578 msgid "expected array notation expression"
31579 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
31581 #: c/c-typeck.c:220
31582 #, gcc-internal-format
31583 msgid "%qD has an incomplete type"
31584 msgstr "%qD има непотпун тип"
31586 #: c/c-typeck.c:241 c/c-typeck.c:9008 c/c-typeck.c:9050 cp/call.c:3808
31587 #, gcc-internal-format
31588 msgid "invalid use of void expression"
31589 msgstr "неисправна употреба израза празног типа"
31591 #: c/c-typeck.c:249
31592 #, gcc-internal-format
31593 msgid "invalid use of flexible array member"
31594 msgstr "неисправна употреба флексибилног чланског низа"
31596 #: c/c-typeck.c:255 cp/typeck2.c:489
31597 #, gcc-internal-format
31598 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
31599 msgstr "неисправна употреба низа са ненаведеним границама"
31601 #: c/c-typeck.c:263
31602 #, gcc-internal-format
31603 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
31604 msgstr "неисправна употреба недефинисаног типа %<%s %E%>"
31606 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
31607 #: c/c-typeck.c:267
31608 #, gcc-internal-format
31609 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
31610 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
31612 #: c/c-typeck.c:340
31613 #, gcc-internal-format
31614 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
31615 msgstr ""
31617 #: c/c-typeck.c:579 c/c-typeck.c:604
31618 #, gcc-internal-format
31619 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
31620 msgstr "функцијски типови нису истински сагласни у ИСО Ц-у "
31622 #: c/c-typeck.c:747
31623 #, gcc-internal-format
31624 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
31625 msgstr "не могу се мешати операнди децималног реалног и векторског типа"
31627 #: c/c-typeck.c:752
31628 #, gcc-internal-format
31629 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
31630 msgstr "не могу се мешати операнди децималног реалног и комплексног типа"
31632 #: c/c-typeck.c:757
31633 #, gcc-internal-format
31634 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
31635 msgstr "не могу се мешати операнди децималног реалног и других реалних типова"
31637 #: c/c-typeck.c:1244
31638 #, gcc-internal-format
31639 msgid "types are not quite compatible"
31640 msgstr "типови нису сасвим сагласни"
31642 #: c/c-typeck.c:1248
31643 #, fuzzy, gcc-internal-format
31644 #| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
31645 msgid "pointer target types incompatible in C++"
31646 msgstr "тип показивача на члан %qT није сагласан са типом објекта %qT"
31648 #: c/c-typeck.c:1580
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
31651 msgstr "повратни типови функција нису сагласни услед %<volatile%>"
31653 #: c/c-typeck.c:1768 c/c-typeck.c:3509
31654 #, gcc-internal-format
31655 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
31656 msgstr "аритметика са показивачем на непотпун тип"
31658 #: c/c-typeck.c:1832
31659 #, gcc-internal-format
31660 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
31661 msgstr ""
31663 #: c/c-typeck.c:2274
31664 #, gcc-internal-format
31665 msgid "%qT has no member named %qE"
31666 msgstr "%qT нема члан по имену %qE"
31668 #: c/c-typeck.c:2328
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
31671 msgstr "захтев за члан %qE у нечему што није ни структура ни унија"
31673 #: c/c-typeck.c:2377
31674 #, gcc-internal-format
31675 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
31676 msgstr "разрешавање показивача на непотпун тип"
31678 #: c/c-typeck.c:2381
31679 #, gcc-internal-format
31680 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
31681 msgstr "разрешавање %<void *%> показивача"
31683 #: c/c-typeck.c:2434
31684 #, fuzzy, gcc-internal-format
31685 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
31686 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
31687 msgstr "равнање елемената низа је веће од величине елемента"
31689 #: c/c-typeck.c:2448
31690 #, fuzzy, gcc-internal-format
31691 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
31692 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
31693 msgstr "индексирана вредност није ни низ ни показивач"
31695 #: c/c-typeck.c:2460 cp/typeck.c:3077 cp/typeck.c:3171
31696 #, gcc-internal-format
31697 msgid "array subscript is not an integer"
31698 msgstr "индекс низа није целобројан"
31700 #: c/c-typeck.c:2466
31701 #, gcc-internal-format
31702 msgid "subscripted value is pointer to function"
31703 msgstr "индексирана вредност је показивач на функцију"
31705 #: c/c-typeck.c:2516
31706 #, gcc-internal-format
31707 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
31708 msgstr "ИСО Ц забрањује %<register%> низове"
31710 #: c/c-typeck.c:2519
31711 #, gcc-internal-format
31712 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
31713 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује индексирање не-л-вредносног низа"
31715 #: c/c-typeck.c:2627
31716 #, gcc-internal-format
31717 msgid "enum constant defined here"
31718 msgstr ""
31720 #: c/c-typeck.c:2810 cp/decl2.c:4658 cp/pt.c:6756 cp/typeck.c:3555
31721 #, fuzzy, gcc-internal-format
31722 #| msgid "%q+D declared here"
31723 msgid "declared here"
31724 msgstr "%q+D декларисано овде"
31726 #: c/c-typeck.c:2881
31727 #, fuzzy, gcc-internal-format
31728 #| msgid "called object %qE is not a function"
31729 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
31730 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
31732 #: c/c-typeck.c:2886
31733 #, fuzzy, gcc-internal-format
31734 #| msgid "called object %qE is not a function"
31735 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
31736 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
31738 #: c/c-typeck.c:2892
31739 #, fuzzy, gcc-internal-format
31740 #| msgid "called object %qE is not a function"
31741 msgid "called object is not a function or function pointer"
31742 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
31744 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
31745 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
31746 #. executions of the program must execute the code.
31747 #: c/c-typeck.c:2922
31748 #, gcc-internal-format
31749 msgid "function called through a non-compatible type"
31750 msgstr "функција позвана кроз несагласан тип"
31752 #: c/c-typeck.c:2927 c/c-typeck.c:2964
31753 #, fuzzy, gcc-internal-format
31754 #| msgid "function definition has qualified void return type"
31755 msgid "function with qualified void return type called"
31756 msgstr "дефиниција функције има одређен празан повратни тип"
31758 #: c/c-typeck.c:3058
31759 #, fuzzy, gcc-internal-format
31760 #| msgid "too many arguments to function %qE"
31761 msgid "too many arguments to method %qE"
31762 msgstr "превише аргумената за функцију %qE"
31764 #: c/c-typeck.c:3096
31765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31766 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
31767 msgstr "тип формалног параметра %d није потпун"
31769 #: c/c-typeck.c:3111
31770 #, gcc-internal-format
31771 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
31772 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као целобројног уместо као реалног, због прототипа"
31774 #: c/c-typeck.c:3116
31775 #, gcc-internal-format
31776 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
31777 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као целобројног уместо као комплексног, због прототипа"
31779 #: c/c-typeck.c:3121
31780 #, gcc-internal-format
31781 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
31782 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као комплексног уместо као реалног, због прототипа"
31784 #: c/c-typeck.c:3126
31785 #, gcc-internal-format
31786 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
31787 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као реалног уместо као целобројног, због прототипа"
31789 #: c/c-typeck.c:3131
31790 #, gcc-internal-format
31791 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
31792 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као комплексног уместо као целобројног, због прототипа"
31794 #: c/c-typeck.c:3136
31795 #, gcc-internal-format
31796 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
31797 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као реалног уместо као комплексног, због прототипа"
31799 #: c/c-typeck.c:3149
31800 #, gcc-internal-format
31801 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
31802 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као %<float%> уместо као %<double%>, због прототипа"
31804 #: c/c-typeck.c:3174
31805 #, gcc-internal-format
31806 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
31807 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као %qT уместо као %qT, због прототипа"
31809 #: c/c-typeck.c:3196
31810 #, gcc-internal-format
31811 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
31812 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE са различитом ширином, због прототипа"
31814 #: c/c-typeck.c:3220
31815 #, gcc-internal-format
31816 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
31817 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као неозначеног, због прототипа"
31819 #: c/c-typeck.c:3225
31820 #, gcc-internal-format
31821 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
31822 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као означеног, због прототипа"
31824 #: c/c-typeck.c:3266 cp/call.c:6358
31825 #, fuzzy, gcc-internal-format
31826 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
31827 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
31828 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
31830 #: c/c-typeck.c:3380 c/c-typeck.c:3385
31831 #, fuzzy, gcc-internal-format
31832 #| msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
31833 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
31834 msgstr "поређење са дословном ниском резултује неодређеним понашањем"
31836 #: c/c-typeck.c:3399
31837 #, fuzzy, gcc-internal-format
31838 #| msgid "comparison between %q#T and %q#T"
31839 msgid "comparison between %qT and %qT"
31840 msgstr "поређење између %q#T и %q#T"
31842 #: c/c-typeck.c:3450
31843 #, gcc-internal-format
31844 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
31845 msgstr "показивачи типа %<void *%> употребљени у одузимању"
31847 #: c/c-typeck.c:3453
31848 #, gcc-internal-format
31849 msgid "pointer to a function used in subtraction"
31850 msgstr "показивач на функцију употребљен у одузимању"
31852 #: c/c-typeck.c:3515 cp/typeck.c:5054
31853 #, fuzzy, gcc-internal-format
31854 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
31855 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
31856 msgstr "аритметика са показивачем на непотпун тип"
31858 #: c/c-typeck.c:3829
31859 #, gcc-internal-format
31860 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
31861 msgstr "ИСО Ц не подржава %<~%> за комплексну конјугацију"
31863 #: c/c-typeck.c:3868
31864 #, gcc-internal-format
31865 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
31866 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарни знак узвика"
31868 #: c/c-typeck.c:3925
31869 #, gcc-internal-format
31870 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
31871 msgstr ""
31873 #: c/c-typeck.c:3928
31874 #, gcc-internal-format
31875 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
31876 msgstr ""
31878 #: c/c-typeck.c:3944
31879 #, gcc-internal-format
31880 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
31881 msgstr "ИСО Ц не подржава %<++%> и %<--%> за комплексне типове"
31883 #: c/c-typeck.c:3967 c/c-typeck.c:3999
31884 #, gcc-internal-format
31885 msgid "wrong type argument to increment"
31886 msgstr "погрешан тип аргумента уз увећање"
31888 #: c/c-typeck.c:3969 c/c-typeck.c:4002
31889 #, gcc-internal-format
31890 msgid "wrong type argument to decrement"
31891 msgstr "погрешан тип аргумента уз умањење"
31893 #: c/c-typeck.c:3989
31894 #, gcc-internal-format
31895 msgid "increment of pointer to unknown structure"
31896 msgstr "увећање показивача на непознату структуру"
31898 #: c/c-typeck.c:3992
31899 #, gcc-internal-format
31900 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
31901 msgstr "умањење показивача на непознату структуру"
31903 #: c/c-typeck.c:4096
31904 #, fuzzy, gcc-internal-format
31905 #| msgid "taking address of temporary"
31906 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
31907 msgstr "узимање адресе привременог"
31909 #: c/c-typeck.c:4302
31910 #, gcc-internal-format
31911 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
31912 msgstr "не може се узети адреса битског поља %qD"
31914 #: c/c-typeck.c:4330
31915 #, gcc-internal-format
31916 msgid "global register variable %qD used in nested function"
31917 msgstr "глобална регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији"
31919 #: c/c-typeck.c:4333
31920 #, gcc-internal-format
31921 msgid "register variable %qD used in nested function"
31922 msgstr "регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији"
31924 #: c/c-typeck.c:4338
31925 #, gcc-internal-format
31926 msgid "address of global register variable %qD requested"
31927 msgstr "затражена адреса глобалне регистарске променљиве %qD"
31929 #: c/c-typeck.c:4340
31930 #, gcc-internal-format
31931 msgid "address of register variable %qD requested"
31932 msgstr "затражена адреса регистарске променљиве %qD"
31934 #: c/c-typeck.c:4435
31935 #, gcc-internal-format
31936 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
31937 msgstr "не-л-вредносни низ у условном изразу"
31939 #: c/c-typeck.c:4491 cp/call.c:4873
31940 #, fuzzy, gcc-internal-format
31941 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
31942 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
31943 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
31945 #: c/c-typeck.c:4565
31946 #, gcc-internal-format
31947 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
31948 msgstr "ИСО Ц забрањује условне изразе са само једном празном страном"
31950 #: c/c-typeck.c:4582
31951 #, fuzzy, gcc-internal-format
31952 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
31953 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
31954 msgstr "неслагање показивачких типова у условном изразу"
31956 #: c/c-typeck.c:4591 c/c-typeck.c:4601
31957 #, gcc-internal-format
31958 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
31959 msgstr "ИСО Ц забрањује условни израз између %<void *%> и функцијског показивача"
31961 #: c/c-typeck.c:4614
31962 #, gcc-internal-format
31963 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
31964 msgstr "неслагање показивачких типова у условном изразу"
31966 #: c/c-typeck.c:4623 c/c-typeck.c:4634
31967 #, gcc-internal-format
31968 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
31969 msgstr "неслагање типова показивача или целобројних у условном изразу"
31971 #: c/c-typeck.c:4725 cp/typeck.c:6204
31972 #, gcc-internal-format
31973 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
31974 msgstr ""
31976 #: c/c-typeck.c:4759
31977 #, gcc-internal-format
31978 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
31979 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
31981 #: c/c-typeck.c:4777 c/c-typeck.c:9666
31982 #, fuzzy, gcc-internal-format
31983 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
31984 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
31985 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
31987 #: c/c-typeck.c:4846
31988 #, fuzzy
31989 #| msgid "cast adds new qualifiers to function type"
31990 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
31991 msgstr "претапање додаје нове одредбе функцијском типу"
31993 #: c/c-typeck.c:4852
31994 #, fuzzy
31995 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
31996 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
31997 msgstr "претапање одбацује одредбе са циљног типа показивача"
31999 #: c/c-typeck.c:4887
32000 #, gcc-internal-format
32001 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
32002 msgstr ""
32004 #: c/c-typeck.c:4924
32005 #, gcc-internal-format
32006 msgid "cast specifies array type"
32007 msgstr "претапање наводи низовни тип"
32009 #: c/c-typeck.c:4930
32010 #, gcc-internal-format
32011 msgid "cast specifies function type"
32012 msgstr "претапање наводи функцијски тип"
32014 #: c/c-typeck.c:4946
32015 #, gcc-internal-format
32016 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
32017 msgstr "ИСО Ц забрањује претапање нескалара у исти тип"
32019 #: c/c-typeck.c:4963
32020 #, gcc-internal-format
32021 msgid "ISO C forbids casts to union type"
32022 msgstr "ИСО Ц забрањује претапање у унијски тип"
32024 #: c/c-typeck.c:4973
32025 #, gcc-internal-format
32026 msgid "cast to union type from type not present in union"
32027 msgstr "претапање у унијски тип из типа који не чини унију"
32029 #: c/c-typeck.c:5008
32030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32031 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
32032 msgstr ""
32034 #: c/c-typeck.c:5013
32035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32036 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
32037 msgstr ""
32039 #: c/c-typeck.c:5018
32040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32041 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
32042 msgstr ""
32044 #: c/c-typeck.c:5038
32045 #, gcc-internal-format
32046 msgid "cast increases required alignment of target type"
32047 msgstr "претапање увећава неопходно равнање циљног типа"
32049 #: c/c-typeck.c:5049
32050 #, gcc-internal-format
32051 msgid "cast from pointer to integer of different size"
32052 msgstr "претапање из показивача у целобројни различите величине"
32054 #: c/c-typeck.c:5054
32055 #, gcc-internal-format
32056 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
32057 msgstr "претапање из функцијског позива типа %qT у непоклапајући тип %qT"
32059 #: c/c-typeck.c:5063 cp/typeck.c:7144
32060 #, gcc-internal-format
32061 msgid "cast to pointer from integer of different size"
32062 msgstr "претапање из целобројног у показивач различите величине"
32064 #: c/c-typeck.c:5077
32065 #, gcc-internal-format
32066 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
32067 msgstr "ИСО Ц забрањује претварање показивача на функцију у показивач на објекат"
32069 #: c/c-typeck.c:5086
32070 #, gcc-internal-format
32071 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
32072 msgstr "ИСО Ц забрањује претварање показивача на објекат у показивач на функцијски тип"
32074 #: c/c-typeck.c:5172
32075 #, gcc-internal-format
32076 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
32077 msgstr ""
32079 #: c/c-typeck.c:5214
32080 #, fuzzy, gcc-internal-format
32081 #| msgid "assignment suppression"
32082 msgid "assignment to expression with array type"
32083 msgstr "потискивање доделе"
32085 #: c/c-typeck.c:5338 c/c-typeck.c:5672
32086 #, gcc-internal-format
32087 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
32088 msgstr ""
32090 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
32091 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
32092 #. compile time.
32093 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
32094 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
32095 #. compile time.  It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
32096 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
32097 #: c/c-typeck.c:5580 c/c-typeck.c:5610 c/c-typeck.c:6146
32098 #, fuzzy, gcc-internal-format
32099 #| msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
32100 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
32101 msgstr "формат %q.*s очекује тип %<%T%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
32103 #: c/c-typeck.c:5670
32104 #, fuzzy, gcc-internal-format
32105 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
32106 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
32107 msgstr "циљеви показивача у прослеђивању аргумента %d за %qE разликују се у означености"
32109 #: c/c-typeck.c:5674 c/c-typeck.c:8259
32110 #, gcc-internal-format
32111 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
32112 msgstr ""
32114 #: c/c-typeck.c:5676
32115 #, gcc-internal-format
32116 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
32117 msgstr ""
32119 #: c/c-typeck.c:5703
32120 #, gcc-internal-format
32121 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
32122 msgstr "д-вредност се не може проследити упућивачком параметру"
32124 #: c/c-typeck.c:5833 c/c-typeck.c:6067
32125 #, fuzzy
32126 #| msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
32127 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32128 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
32130 #: c/c-typeck.c:5836 c/c-typeck.c:6070
32131 #, fuzzy
32132 #| msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
32133 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32134 msgstr "додела прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
32136 #: c/c-typeck.c:5839 c/c-typeck.c:6072
32137 #, fuzzy
32138 #| msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
32139 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32140 msgstr "успостављање прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
32142 #: c/c-typeck.c:5842 c/c-typeck.c:6074
32143 #, fuzzy
32144 #| msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
32145 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
32146 msgstr "повратак прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
32148 #: c/c-typeck.c:5849 c/c-typeck.c:6030
32149 #, fuzzy
32150 #| msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
32151 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
32152 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE одбацује одредбе са циљног типа показивача"
32154 #: c/c-typeck.c:5851 c/c-typeck.c:6032
32155 #, fuzzy
32156 #| msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
32157 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
32158 msgstr "додела одбацује одредбе са циљног типа показивача"
32160 #: c/c-typeck.c:5853 c/c-typeck.c:6034
32161 #, fuzzy
32162 #| msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
32163 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
32164 msgstr "успостављање одбацује одредбе са циљног типа показивача"
32166 #: c/c-typeck.c:5855 c/c-typeck.c:6036
32167 #, fuzzy
32168 #| msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
32169 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
32170 msgstr "повратак одбацује одредбе са циљног типа показивача"
32172 #: c/c-typeck.c:5864
32173 #, gcc-internal-format
32174 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
32175 msgstr "ИСО Ц забрањује претварање аргумента у унијски тип"
32177 #: c/c-typeck.c:5925
32178 #, gcc-internal-format
32179 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
32180 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
32182 #: c/c-typeck.c:5937
32183 #, fuzzy, gcc-internal-format
32184 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
32185 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
32186 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE из несагласног показивачког типа"
32188 #: c/c-typeck.c:5941
32189 #, fuzzy, gcc-internal-format
32190 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
32191 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
32192 msgstr "претапање из показивача у целобројни различите величине"
32194 #: c/c-typeck.c:5945
32195 #, fuzzy, gcc-internal-format
32196 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
32197 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
32198 msgstr "успостављање из несагласног показивачког типа"
32200 #: c/c-typeck.c:5949
32201 #, gcc-internal-format
32202 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
32203 msgstr ""
32205 #: c/c-typeck.c:5967
32206 #, gcc-internal-format
32207 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
32208 msgstr "аргумент %d од %qE може бити кандидат за форматски атрибут"
32210 #: c/c-typeck.c:5973
32211 #, gcc-internal-format
32212 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
32213 msgstr "лева страна доделе може бити кандидат за форматски атрибут"
32215 #: c/c-typeck.c:5978
32216 #, gcc-internal-format
32217 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
32218 msgstr "лева страна успостављања може бити кандидат за форматски атрибут"
32220 #: c/c-typeck.c:5983 cp/typeck.c:8124
32221 #, gcc-internal-format
32222 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
32223 msgstr "повратни тип може бити кандидат за форматски атрибут"
32225 #: c/c-typeck.c:6011
32226 #, gcc-internal-format
32227 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
32228 msgstr "ИСО Ц забрањује прослеђивање аргумента %d од %qE између функцијског показивача и %<void *%>"
32230 #: c/c-typeck.c:6014
32231 #, gcc-internal-format
32232 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
32233 msgstr "ИСО Ц забрањује доделу између функцијског показивача и %<void *%>"
32235 #: c/c-typeck.c:6016
32236 #, gcc-internal-format
32237 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
32238 msgstr "ИСО Ц забрањује успостављање између функцијског показивача и %<void *%>"
32240 #: c/c-typeck.c:6018
32241 #, gcc-internal-format
32242 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
32243 msgstr "ИСО Ц забрањује повратак између функцијског показивача и %<void *%>"
32245 #: c/c-typeck.c:6048
32246 #, gcc-internal-format
32247 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
32248 msgstr "циљеви показивача у прослеђивању аргумента %d за %qE разликују се у означености"
32250 #: c/c-typeck.c:6050
32251 #, gcc-internal-format
32252 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
32253 msgstr "циљеви показивача у додели разликују се у означености"
32255 #: c/c-typeck.c:6052
32256 #, gcc-internal-format
32257 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
32258 msgstr "циљеви показивача у успостављању разликују се у означености"
32260 #: c/c-typeck.c:6054
32261 #, gcc-internal-format
32262 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
32263 msgstr "циљеви показивача у повратку разликују се у означености"
32265 #: c/c-typeck.c:6083
32266 #, gcc-internal-format
32267 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
32268 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE из несагласног показивачког типа"
32270 #: c/c-typeck.c:6085
32271 #, gcc-internal-format
32272 msgid "assignment from incompatible pointer type"
32273 msgstr "додела из несагласног показивачког типа"
32275 #: c/c-typeck.c:6086
32276 #, gcc-internal-format
32277 msgid "initialization from incompatible pointer type"
32278 msgstr "успостављање из несагласног показивачког типа"
32280 #: c/c-typeck.c:6088
32281 #, gcc-internal-format
32282 msgid "return from incompatible pointer type"
32283 msgstr "повратак из несагласног показивачког типа"
32285 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
32286 #. unprototyped functions.
32287 #: c/c-typeck.c:6096 c/c-typeck.c:6652 cp/typeck.c:1952
32288 #, gcc-internal-format
32289 msgid "invalid use of non-lvalue array"
32290 msgstr "неисправна употреба не-л-вредносног низа"
32292 #: c/c-typeck.c:6106
32293 #, gcc-internal-format
32294 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
32295 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE прави показивач од целобројног без претапања"
32297 #: c/c-typeck.c:6108
32298 #, gcc-internal-format
32299 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
32300 msgstr "додела прави показивач од целобројног без претапања"
32302 #: c/c-typeck.c:6110
32303 #, gcc-internal-format
32304 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
32305 msgstr "успостављање прави показивач од целобројног без претапања"
32307 #: c/c-typeck.c:6112
32308 #, gcc-internal-format
32309 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
32310 msgstr "повратак прави показивач од целобројног без претапања"
32312 #: c/c-typeck.c:6120
32313 #, gcc-internal-format
32314 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
32315 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE прави целобројни од показивача без претапања"
32317 #: c/c-typeck.c:6122
32318 #, gcc-internal-format
32319 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
32320 msgstr "додела прави целобројни од показивача без претапања"
32322 #: c/c-typeck.c:6124
32323 #, gcc-internal-format
32324 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
32325 msgstr "успостављање прави целобројни од показивача без претапања"
32327 #: c/c-typeck.c:6126
32328 #, gcc-internal-format
32329 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
32330 msgstr "повратак прави целобројни од показивача без претапања"
32332 #: c/c-typeck.c:6149
32333 #, fuzzy, gcc-internal-format
32334 #| msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
32335 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
32336 msgstr "несагласни типови у додели %qT у %qT"
32338 #: c/c-typeck.c:6154
32339 #, fuzzy, gcc-internal-format
32340 #| msgid "incompatible types in initialization"
32341 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
32342 msgstr "несагласни типови у успостављању"
32344 #: c/c-typeck.c:6159
32345 #, fuzzy, gcc-internal-format
32346 #| msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
32347 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
32348 msgstr "несагласни типови у додели %qT у %qT"
32350 #: c/c-typeck.c:6223
32351 #, gcc-internal-format
32352 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
32353 msgstr "традиционални Ц одбија аутоматску успостављање скупина"
32355 #: c/c-typeck.c:6399 c/c-typeck.c:6416 c/c-typeck.c:6434
32356 #, gcc-internal-format
32357 msgid "(near initialization for %qs)"
32358 msgstr "(близу успостављања за %qs)"
32360 #: c/c-typeck.c:6449
32361 #, gcc-internal-format
32362 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
32363 msgstr "низ успостављен константном ниском у заградама"
32365 #: c/c-typeck.c:6526 c/c-typeck.c:7402
32366 #, gcc-internal-format
32367 msgid "initialization of a flexible array member"
32368 msgstr "успостављање флексибилног чланског низа"
32370 #: c/c-typeck.c:6536 cp/typeck2.c:976
32371 #, gcc-internal-format
32372 msgid "char-array initialized from wide string"
32373 msgstr "char-низ успостављен широком ниском"
32375 #: c/c-typeck.c:6544
32376 #, fuzzy, gcc-internal-format
32377 #| msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
32378 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
32379 msgstr "wchar_t-низ успостављен не-широком ниском"
32381 #: c/c-typeck.c:6550
32382 #, fuzzy, gcc-internal-format
32383 #| msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
32384 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
32385 msgstr "wchar_t-низ успостављен не-широком ниском"
32387 #: c/c-typeck.c:6584
32388 #, gcc-internal-format
32389 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
32390 msgstr "низ неподесног типа успостављен константном ниском"
32392 #: c/c-typeck.c:6678
32393 #, gcc-internal-format
32394 msgid "array initialized from non-constant array expression"
32395 msgstr "низ успостављен не-константним низовним изразом"
32397 #: c/c-typeck.c:6692 c/c-typeck.c:6695 c/c-typeck.c:6703 c/c-typeck.c:6743
32398 #: c/c-typeck.c:8232
32399 #, gcc-internal-format
32400 msgid "initializer element is not constant"
32401 msgstr "елемент успостављача није константан"
32403 #: c/c-typeck.c:6708 c/c-typeck.c:6755 c/c-typeck.c:8242
32404 #, fuzzy, gcc-internal-format
32405 #| msgid "initializer element is not constant"
32406 msgid "initializer element is not a constant expression"
32407 msgstr "елемент успостављача није константан"
32409 #: c/c-typeck.c:6750 c/c-typeck.c:8237
32410 #, gcc-internal-format
32411 msgid "initializer element is not computable at load time"
32412 msgstr "елемент успостављача се не може израчунати при учитавању"
32414 #: c/c-typeck.c:6768
32415 #, gcc-internal-format
32416 msgid "invalid initializer"
32417 msgstr "неисправан успостављач"
32419 #: c/c-typeck.c:7042 cp/decl.c:5701
32420 #, gcc-internal-format
32421 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
32422 msgstr "непрозирни векторски типови не могу бити успостављени"
32424 #: c/c-typeck.c:7257
32425 #, gcc-internal-format
32426 msgid "extra brace group at end of initializer"
32427 msgstr "сувишна група витичастих заграда на крају успостављача"
32429 #: c/c-typeck.c:7278
32430 #, gcc-internal-format
32431 msgid "missing braces around initializer"
32432 msgstr "недостају витичасте заграде око успостављача"
32434 #: c/c-typeck.c:7339
32435 #, gcc-internal-format
32436 msgid "braces around scalar initializer"
32437 msgstr "витичасте заграде око скаларног успостављача"
32439 #: c/c-typeck.c:7399
32440 #, gcc-internal-format
32441 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
32442 msgstr "успостављање флексибилног чланског низа у угњежденом контексту"
32444 #: c/c-typeck.c:7436
32445 #, fuzzy, gcc-internal-format
32446 #| msgid "missing initializer for member %qD"
32447 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
32448 msgstr "недостаје успостављач за члан %qD"
32450 #: c/c-typeck.c:7461
32451 #, gcc-internal-format
32452 msgid "empty scalar initializer"
32453 msgstr "празан скаларни успостављач"
32455 #: c/c-typeck.c:7466
32456 #, gcc-internal-format
32457 msgid "extra elements in scalar initializer"
32458 msgstr "сувишни елементи у скаларном инцијализатору"
32460 #: c/c-typeck.c:7577 c/c-typeck.c:7658
32461 #, gcc-internal-format
32462 msgid "array index in non-array initializer"
32463 msgstr "индекс низа у не-низовном успостављачу"
32465 #: c/c-typeck.c:7582 c/c-typeck.c:7719
32466 #, gcc-internal-format
32467 msgid "field name not in record or union initializer"
32468 msgstr "име поља није у успостављачу слога или уније"
32470 #: c/c-typeck.c:7631
32471 #, gcc-internal-format
32472 msgid "array index in initializer not of integer type"
32473 msgstr "индекс низа у успостављачу није целобројан"
32475 #: c/c-typeck.c:7640 c/c-typeck.c:7649
32476 #, fuzzy, gcc-internal-format
32477 #| msgid "array index in initializer not of integer type"
32478 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
32479 msgstr "индекс низа у успостављачу није целобројан"
32481 #: c/c-typeck.c:7654 c/c-typeck.c:7656
32482 #, gcc-internal-format
32483 msgid "nonconstant array index in initializer"
32484 msgstr "неконстантан индекс низа у успостављачу"
32486 #: c/c-typeck.c:7660 c/c-typeck.c:7663
32487 #, gcc-internal-format
32488 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
32489 msgstr "индекс у успостављачу премашује границе низа"
32491 #: c/c-typeck.c:7682
32492 #, gcc-internal-format
32493 msgid "empty index range in initializer"
32494 msgstr "празан индексни опсег у успостављачу"
32496 #: c/c-typeck.c:7691
32497 #, gcc-internal-format
32498 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
32499 msgstr "индексни опсег у успостављачу премашује границе низа"
32501 #: c/c-typeck.c:7726
32502 #, gcc-internal-format
32503 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
32504 msgstr "непознато поље %qE наведено у успостављачу"
32506 #: c/c-typeck.c:7778 c/c-typeck.c:7805 c/c-typeck.c:8332
32507 #, gcc-internal-format
32508 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
32509 msgstr "успостављено поље са споредним ефектима пребрисано"
32511 #: c/c-typeck.c:7780 c/c-typeck.c:7807 c/c-typeck.c:8334
32512 #, gcc-internal-format
32513 msgid "initialized field overwritten"
32514 msgstr "успостављено поље пребрисано"
32516 #: c/c-typeck.c:8552
32517 #, gcc-internal-format
32518 msgid "excess elements in char array initializer"
32519 msgstr "сувишни елементи у успостављачу знаковног низа"
32521 #: c/c-typeck.c:8559 c/c-typeck.c:8620
32522 #, gcc-internal-format
32523 msgid "excess elements in struct initializer"
32524 msgstr "сувишни елементи у успостављачу структуре"
32526 #: c/c-typeck.c:8635
32527 #, gcc-internal-format
32528 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
32529 msgstr "нестатичко успостављање флексибилног чланског низа"
32531 #: c/c-typeck.c:8706
32532 #, gcc-internal-format
32533 msgid "excess elements in union initializer"
32534 msgstr "сувишни елементи у успостављачу уније"
32536 #: c/c-typeck.c:8728
32537 #, gcc-internal-format
32538 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
32539 msgstr "традиционални Ц одбија успостављање унија"
32541 #: c/c-typeck.c:8796
32542 #, gcc-internal-format
32543 msgid "excess elements in array initializer"
32544 msgstr "сувишни елементи у успостављачу низа"
32546 #: c/c-typeck.c:8830
32547 #, gcc-internal-format
32548 msgid "excess elements in vector initializer"
32549 msgstr "сувишни елементи у успостављачу вектора"
32551 #: c/c-typeck.c:8862
32552 #, gcc-internal-format
32553 msgid "excess elements in scalar initializer"
32554 msgstr "сувишни елементи у успостављачу скалара"
32556 #: c/c-typeck.c:9099
32557 #, gcc-internal-format
32558 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
32559 msgstr "ИСО Ц забрањује %<goto *expr;%>"
32561 #: c/c-typeck.c:9122 cp/typeck.c:8342
32562 #, gcc-internal-format
32563 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
32564 msgstr "функција декларисана са %<noreturn%> има наредбу %<return%>"
32566 #: c/c-typeck.c:9132 cp/cp-array-notation.c:1088
32567 #, gcc-internal-format
32568 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
32569 msgstr ""
32571 #: c/c-typeck.c:9139 cp/typeck.c:8333
32572 #, fuzzy, gcc-internal-format
32573 #| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
32574 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
32575 msgstr "Логички опсег у наредби CASE код %L није дозвољен"
32577 #: c/c-typeck.c:9164
32578 #, gcc-internal-format
32579 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
32580 msgstr "%<return%> без вредности у функцији која не враћа празан тип"
32582 #: c/c-typeck.c:9174
32583 #, gcc-internal-format
32584 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
32585 msgstr "%<return%> са вредношћу у функцији која враћа празан тип"
32587 #: c/c-typeck.c:9176
32588 #, fuzzy, gcc-internal-format
32589 #| msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
32590 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
32591 msgstr "%<return%> са вредношћу у функцији која враћа празан тип"
32593 #: c/c-typeck.c:9243
32594 #, gcc-internal-format
32595 msgid "function returns address of local variable"
32596 msgstr "функција враћа адресу на локалну променљиву"
32598 #: c/c-typeck.c:9317 cp/semantics.c:1123
32599 #, gcc-internal-format
32600 msgid "switch quantity not an integer"
32601 msgstr "величина у прекидачу није целобројна"
32603 #: c/c-typeck.c:9330
32604 #, gcc-internal-format
32605 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
32606 msgstr "%<long%> израз у прекидачу не претвара се у %<int%> у ИСО Ц-у"
32608 #: c/c-typeck.c:9366 c/c-typeck.c:9374
32609 #, fuzzy, gcc-internal-format
32610 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
32611 msgid "case label is not an integer constant expression"
32612 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
32614 #: c/c-typeck.c:9380 cp/parser.c:9563
32615 #, gcc-internal-format
32616 msgid "case label not within a switch statement"
32617 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
32619 #: c/c-typeck.c:9382
32620 #, gcc-internal-format
32621 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
32622 msgstr "етикета %<default%> није у оквиру наредбе прекидача"
32624 #: c/c-typeck.c:9451
32625 #, gcc-internal-format
32626 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
32627 msgstr ""
32629 #: c/c-typeck.c:9457
32630 #, gcc-internal-format
32631 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
32632 msgstr ""
32634 #: c/c-typeck.c:9493 cp/parser.c:9871
32635 #, fuzzy, gcc-internal-format
32636 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
32637 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
32638 msgstr "%Hпредложи експлицитне витичасте заграде ради избегавања двосмисленог %<else%>"
32640 #: c/c-typeck.c:9515
32641 #, fuzzy, gcc-internal-format
32642 #| msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
32643 msgid "array notation expression cannot be used in a loop%'s condition"
32644 msgstr "одређени функцијски типови не могу бити коришћени за декларацију %s функција"
32646 #: c/c-typeck.c:9609 cp/parser.c:10626
32647 #, gcc-internal-format
32648 msgid "break statement not within loop or switch"
32649 msgstr "наредба искакања није у оквиру петље или прекидача"
32651 #: c/c-typeck.c:9611 cp/parser.c:10652
32652 #, gcc-internal-format
32653 msgid "continue statement not within a loop"
32654 msgstr "наредба настављања није у оквиру петље"
32656 #: c/c-typeck.c:9616 cp/parser.c:10639
32657 #, gcc-internal-format
32658 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
32659 msgstr "наредба искакања употребљена са ОпенМПом за петљу"
32661 #: c/c-typeck.c:9621
32662 #, fuzzy, gcc-internal-format
32663 #| msgid "break statement not within loop or switch"
32664 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
32665 msgstr "наредба искакања није у оквиру петље или прекидача"
32667 #: c/c-typeck.c:9623 cp/parser.c:10656
32668 #, fuzzy, gcc-internal-format
32669 #| msgid "continue statement not within a loop"
32670 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
32671 msgstr "наредба настављања није у оквиру петље"
32673 #: c/c-typeck.c:9649 cp/cp-gimplify.c:438
32674 #, gcc-internal-format
32675 msgid "statement with no effect"
32676 msgstr "наредба без ефекта"
32678 #: c/c-typeck.c:9692
32679 #, gcc-internal-format
32680 msgid "expression statement has incomplete type"
32681 msgstr "наредба израза има непотпун тип"
32683 #: c/c-typeck.c:10464 c/c-typeck.c:10601 cp/typeck.c:4570
32684 #, gcc-internal-format
32685 msgid "comparing vectors with different element types"
32686 msgstr ""
32688 #: c/c-typeck.c:10471 c/c-typeck.c:10608 cp/typeck.c:4582
32689 #, gcc-internal-format
32690 msgid "comparing vectors with different number of elements"
32691 msgstr ""
32693 #: c/c-typeck.c:10487 cp/typeck.c:4319
32694 #, gcc-internal-format
32695 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
32696 msgstr "поређење реалних помоћу == или != није безбедно"
32698 #: c/c-typeck.c:10504 c/c-typeck.c:10524
32699 #, gcc-internal-format
32700 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
32701 msgstr ""
32703 #: c/c-typeck.c:10510 c/c-typeck.c:10530
32704 #, gcc-internal-format
32705 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
32706 msgstr ""
32708 #: c/c-typeck.c:10551 c/c-typeck.c:10651
32709 #, fuzzy, gcc-internal-format
32710 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
32711 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
32712 msgstr "поређењу различитих показивачких типова недостаје претапање"
32714 #: c/c-typeck.c:10558 c/c-typeck.c:10564
32715 #, gcc-internal-format
32716 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
32717 msgstr "ИСО Ц забрањује поређење %<void *%> и функцијског показивача"
32719 #: c/c-typeck.c:10571 c/c-typeck.c:10661
32720 #, gcc-internal-format
32721 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
32722 msgstr "поређењу различитих показивачких типова недостаје претапање"
32724 #: c/c-typeck.c:10583 c/c-typeck.c:10588 c/c-typeck.c:10687 c/c-typeck.c:10692
32725 #, gcc-internal-format
32726 msgid "comparison between pointer and integer"
32727 msgstr "поређење између показивача и целобројног"
32729 #: c/c-typeck.c:10639
32730 #, gcc-internal-format
32731 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
32732 msgstr "поређење потпуног и непотпуног показивача"
32734 #: c/c-typeck.c:10641
32735 #, gcc-internal-format
32736 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
32737 msgstr "ИСО Ц забрањује поређена уређености показивача на функције"
32739 #: c/c-typeck.c:10646
32740 #, fuzzy, gcc-internal-format
32741 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
32742 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
32743 msgstr "поређење уређености показивача са целобројном нулом"
32745 #: c/c-typeck.c:10669 c/c-typeck.c:10672 c/c-typeck.c:10679 c/c-typeck.c:10682
32746 #: cp/typeck.c:4619 cp/typeck.c:4626
32747 #, gcc-internal-format
32748 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
32749 msgstr "поређење уређености показивача са целобројном нулом"
32751 #: c/c-typeck.c:10725 cp/typeck.c:4699
32752 #, fuzzy, gcc-internal-format
32753 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
32754 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
32755 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
32757 #: c/c-typeck.c:11034
32758 #, gcc-internal-format
32759 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
32760 msgstr "употребљен низ који се не може претворити у показивач где се захтева скалар"
32762 #: c/c-typeck.c:11038
32763 #, gcc-internal-format
32764 msgid "used struct type value where scalar is required"
32765 msgstr "употребљена вредност структурног типа где се захтева скалар"
32767 #: c/c-typeck.c:11042
32768 #, gcc-internal-format
32769 msgid "used union type value where scalar is required"
32770 msgstr "употребљена вредност унијског типа где се захтева скалар"
32772 #: c/c-typeck.c:11053
32773 #, fuzzy, gcc-internal-format
32774 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
32775 msgid "used vector type where scalar is required"
32776 msgstr "употребљена вредност структурног типа где се захтева скалар"
32778 #: c/c-typeck.c:11187 cp/semantics.c:6680
32779 #, gcc-internal-format
32780 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
32781 msgstr ""
32783 #: c/c-typeck.c:11226 cp/semantics.c:6717
32784 #, gcc-internal-format
32785 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
32786 msgstr ""
32788 #: c/c-typeck.c:11269 cp/semantics.c:4222 cp/semantics.c:5655
32789 #, fuzzy, gcc-internal-format
32790 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
32791 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
32792 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
32794 #: c/c-typeck.c:11273 c/c-typeck.c:12044 cp/semantics.c:4226
32795 #: cp/semantics.c:5658
32796 #, fuzzy, gcc-internal-format
32797 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32798 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
32799 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
32801 #: c/c-typeck.c:11281 c/c-typeck.c:12051 cp/semantics.c:4234
32802 #: cp/semantics.c:5664
32803 #, fuzzy, gcc-internal-format
32804 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
32805 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
32806 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
32808 #: c/c-typeck.c:11303 cp/semantics.c:4260
32809 #, fuzzy, gcc-internal-format
32810 #| msgid "size in array new must have integral type"
32811 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
32812 msgstr "величина у низовном new мора бити интегралног типа"
32814 #: c/c-typeck.c:11310 cp/semantics.c:4267
32815 #, fuzzy, gcc-internal-format
32816 #| msgid "size in array new must have integral type"
32817 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
32818 msgstr "величина у низовном new мора бити интегралног типа"
32820 #: c/c-typeck.c:11342 cp/semantics.c:4299
32821 #, gcc-internal-format
32822 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
32823 msgstr ""
32825 #: c/c-typeck.c:11350 cp/semantics.c:4307
32826 #, gcc-internal-format
32827 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
32828 msgstr ""
32830 #: c/c-typeck.c:11359 cp/semantics.c:4316
32831 #, gcc-internal-format
32832 msgid "negative length in array section in %qs clause"
32833 msgstr ""
32835 #: c/c-typeck.c:11376 cp/semantics.c:4333
32836 #, gcc-internal-format
32837 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
32838 msgstr ""
32840 #: c/c-typeck.c:11401 cp/semantics.c:4358
32841 #, gcc-internal-format
32842 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
32843 msgstr ""
32845 #: c/c-typeck.c:11416 cp/semantics.c:4373
32846 #, gcc-internal-format
32847 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
32848 msgstr ""
32850 #: c/c-typeck.c:11447 cp/semantics.c:4404
32851 #, gcc-internal-format
32852 msgid "for pointer type length expression must be specified"
32853 msgstr ""
32855 #: c/c-typeck.c:11456 c/c-typeck.c:11571 cp/semantics.c:4413
32856 #: cp/semantics.c:4524
32857 #, fuzzy, gcc-internal-format
32858 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
32859 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
32860 msgstr "Копирај одељке низа у непрекидан блок при улазу у процедуру"
32862 #: c/c-typeck.c:11464 cp/semantics.c:4421
32863 #, fuzzy, gcc-internal-format
32864 #| msgid "%qE does not have class type"
32865 msgid "%qE does not have pointer or array type"
32866 msgstr "%qE нема класни тип"
32868 #: c/c-typeck.c:11784
32869 #, gcc-internal-format
32870 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
32871 msgstr "%qE има неисправан тип за %<reduction(%s)%>"
32873 #: c/c-typeck.c:11793 cp/semantics.c:5204
32874 #, fuzzy, gcc-internal-format
32875 #| msgid "No label definition found for %qs"
32876 msgid "user defined reduction not found for %qD"
32877 msgstr "Није нађена дефиниција етикете за %qs"
32879 #: c/c-typeck.c:11865 c/c-typeck.c:12097 cp/semantics.c:5792
32880 #, gcc-internal-format
32881 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
32882 msgstr ""
32884 #: c/c-typeck.c:11877 cp/semantics.c:5832
32885 #, gcc-internal-format
32886 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
32887 msgstr "%qE мора бити нитно-локално за %<copyin%>"
32889 #: c/c-typeck.c:11889
32890 #, gcc-internal-format
32891 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
32892 msgstr ""
32894 #: c/c-typeck.c:11912 cp/semantics.c:5307
32895 #, gcc-internal-format
32896 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32897 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
32899 #: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:11942 c/c-typeck.c:11963
32900 #, gcc-internal-format
32901 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
32902 msgstr "%qE се појављује више од једном у одредбама података"
32904 #: c/c-typeck.c:11935 cp/semantics.c:5331
32905 #, gcc-internal-format
32906 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
32907 msgstr "%qE није променљива у одредби %<firstprivate%>"
32909 #: c/c-typeck.c:11956 cp/semantics.c:5353
32910 #, gcc-internal-format
32911 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
32912 msgstr "%qE није променљива у одредби %<lastprivate%>"
32914 #: c/c-typeck.c:11975 cp/semantics.c:5545
32915 #, fuzzy, gcc-internal-format
32916 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32917 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
32918 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
32920 #: c/c-typeck.c:11982
32921 #, fuzzy, gcc-internal-format
32922 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
32923 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
32924 msgstr "тип уз векторско delete није ни показивачки ни низовни"
32926 #: c/c-typeck.c:11989
32927 #, fuzzy, gcc-internal-format
32928 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
32929 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
32930 msgstr "%qE се појављује више од једном у одредбама података"
32932 #: c/c-typeck.c:12010 cp/semantics.c:5615
32933 #, fuzzy, gcc-internal-format
32934 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32935 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
32936 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
32938 #: c/c-typeck.c:12031 cp/semantics.c:5637
32939 #, gcc-internal-format
32940 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
32941 msgstr ""
32943 #: c/c-typeck.c:12062 cp/semantics.c:5680
32944 #, fuzzy, gcc-internal-format
32945 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
32946 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
32947 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
32949 #: c/c-typeck.c:12069 cp/semantics.c:5687
32950 #, fuzzy, gcc-internal-format
32951 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
32952 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
32953 msgstr "%qD се појављује више од једном у одредбама података"
32955 #: c/c-typeck.c:12071 cp/semantics.c:5689
32956 #, fuzzy, gcc-internal-format
32957 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
32958 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
32959 msgstr "%qD се појављује више од једном у одредбама података"
32961 #: c/c-typeck.c:12084 cp/semantics.c:5703
32962 #, fuzzy, gcc-internal-format
32963 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
32964 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
32965 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
32967 #: c/c-typeck.c:12087 cp/semantics.c:5705
32968 #, fuzzy, gcc-internal-format
32969 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32970 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
32971 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
32973 #: c/c-typeck.c:12134 cp/semantics.c:5728
32974 #, fuzzy, gcc-internal-format
32975 #| msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
32976 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
32977 msgstr "%<-G%> није сагласно са %<-mabicalls%>"
32979 #: c/c-typeck.c:12184 cp/semantics.c:5879
32980 #, gcc-internal-format
32981 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
32982 msgstr "%qE је предодређено као %qs за %qs"
32984 #: c/c-typeck.c:12287
32985 #, gcc-internal-format
32986 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
32987 msgstr ""
32989 #. Conversion of implicit `this' argument failed.
32990 #: cp/call.c:3179
32991 #, gcc-internal-format
32992 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
32993 msgstr ""
32995 #: cp/call.c:3183
32996 #, fuzzy, gcc-internal-format
32997 #| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
32998 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
32999 msgstr "  за претварање из %qT у %qT"
33001 #: cp/call.c:3194 cp/pt.c:5429
33002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33003 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
33004 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
33005 msgstr[0] ""
33006 msgstr[1] ""
33007 msgstr[2] ""
33008 msgstr[3] ""
33010 #: cp/call.c:3219
33011 #, fuzzy, gcc-internal-format
33012 #| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
33013 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
33014 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <уграђено>"
33016 #: cp/call.c:3224
33017 #, fuzzy, gcc-internal-format
33018 #| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
33019 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
33020 msgstr "%s %D(%T, %T) <уграђено>"
33022 #: cp/call.c:3228
33023 #, fuzzy, gcc-internal-format
33024 #| msgid "%s %D(%T) <built-in>"
33025 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
33026 msgstr "%s %D(%T) <уграђено>"
33028 #: cp/call.c:3232
33029 #, fuzzy, gcc-internal-format
33030 #| msgid "%s %T <conversion>"
33031 msgid "%s%T <conversion>"
33032 msgstr "%s %T <претварање>"
33034 #: cp/call.c:3234
33035 #, fuzzy, gcc-internal-format
33036 #| msgid "%s %+#D <near match>"
33037 msgid "%s%#D <near match>"
33038 msgstr "%s %+#D <приближно поклапање>"
33040 #: cp/call.c:3236
33041 #, gcc-internal-format
33042 msgid "%s%#D <deleted>"
33043 msgstr ""
33045 #: cp/call.c:3238
33046 #, gcc-internal-format
33047 msgid "%s%#D"
33048 msgstr ""
33050 #: cp/call.c:3257
33051 #, gcc-internal-format
33052 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
33053 msgstr ""
33055 #: cp/call.c:3263
33056 #, gcc-internal-format
33057 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
33058 msgstr ""
33060 #: cp/call.c:3274
33061 #, gcc-internal-format
33062 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
33063 msgstr ""
33065 #. Re-run template unification with diagnostics.
33066 #: cp/call.c:3279
33067 #, fuzzy, gcc-internal-format
33068 #| msgid "template argument %d is invalid"
33069 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
33070 msgstr "неисправан шаблонски аргумент %d"
33072 #: cp/call.c:3293
33073 #, gcc-internal-format
33074 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
33075 msgstr ""
33077 #: cp/call.c:3655
33078 #, gcc-internal-format
33079 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
33080 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
33082 #: cp/call.c:3773
33083 #, fuzzy, gcc-internal-format
33084 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
33085 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
33086 msgstr "захтевано претварање из %qT у нескаларни тип %qT"
33088 #: cp/call.c:3891
33089 #, gcc-internal-format
33090 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
33091 msgstr "нема одговарајуће функције за позив %<%D(%A)%>"
33093 #: cp/call.c:3894
33094 #, gcc-internal-format
33095 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
33096 msgstr "двосмислен позив препуњене %<%D(%A)%> "
33098 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
33099 #. pointer-to-member-function.
33100 #: cp/call.c:4115
33101 #, gcc-internal-format
33102 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
33103 msgstr "показивач на чланску функцију %E не може бити позван без објекта; покушајте помоћу .* или ->*"
33105 #: cp/call.c:4184
33106 #, gcc-internal-format
33107 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
33108 msgstr "нема поклапања за позив %<(%T) (%A)%>"
33110 #: cp/call.c:4197
33111 #, gcc-internal-format
33112 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
33113 msgstr "двосмислен позив %<(%T) (%A)%>"
33115 #: cp/call.c:4245
33116 #, fuzzy, gcc-internal-format
33117 #| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
33118 msgid "ambiguous overload for "
33119 msgstr "двосмислено претварање за индекс низа"
33121 #: cp/call.c:4246
33122 #, gcc-internal-format
33123 msgid "no match for "
33124 msgstr ""
33126 #: cp/call.c:4249
33127 #, fuzzy, gcc-internal-format
33128 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
33129 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
33130 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
33132 #: cp/call.c:4251
33133 #, fuzzy, gcc-internal-format
33134 #| msgid "no type named %q#T in %q#T"
33135 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
33136 msgstr "нема типа по имену %q#T у %q#T"
33138 #: cp/call.c:4253
33139 #, gcc-internal-format
33140 msgid " (operand type is %qT)"
33141 msgstr ""
33143 #: cp/call.c:4273
33144 #, fuzzy, gcc-internal-format
33145 #| msgid "User operators:\n"
33146 msgid "ternary %<operator?:%>"
33147 msgstr "Кориснички оператори:\n"
33149 #: cp/call.c:4277
33150 #, fuzzy, gcc-internal-format
33151 #| msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
33152 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
33153 msgstr "%s за тернарно %<operator?:%> у %<%E ? %E : %E%>"
33155 #: cp/call.c:4286 cp/call.c:4317 cp/call.c:4326
33156 #, fuzzy, gcc-internal-format
33157 #| msgid "Bad operator"
33158 msgid "%<operator%s%>"
33159 msgstr "Лош оператор"
33161 #: cp/call.c:4289
33162 #, fuzzy, gcc-internal-format
33163 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
33164 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
33165 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%E%s%>"
33167 #: cp/call.c:4296
33168 #, fuzzy, gcc-internal-format
33169 #| msgid "Bad operator"
33170 msgid "%<operator[]%>"
33171 msgstr "Лош оператор"
33173 #: cp/call.c:4299
33174 #, fuzzy, gcc-internal-format
33175 #| msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
33176 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
33177 msgstr "%s за %<operator[]%> у %<%E[%E]%>"
33179 #: cp/call.c:4307
33180 #, fuzzy, gcc-internal-format
33181 #| msgid "%s"
33182 msgid "%qs"
33183 msgstr "%s"
33185 #: cp/call.c:4310
33186 #, fuzzy, gcc-internal-format
33187 #| msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
33188 msgid "%qs in %<%s %E%>"
33189 msgstr "%s за %qs у %<%s %E%>"
33191 #: cp/call.c:4320
33192 #, fuzzy, gcc-internal-format
33193 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
33194 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
33195 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%E %s %E%>"
33197 #: cp/call.c:4329
33198 #, fuzzy, gcc-internal-format
33199 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
33200 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
33201 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%s%E%>"
33203 #: cp/call.c:4427
33204 #, gcc-internal-format
33205 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
33206 msgstr "ИСО Ц++ забрањује изостављање средњег члана израза ?:"
33208 #: cp/call.c:4476
33209 #, gcc-internal-format
33210 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
33211 msgstr ""
33213 #: cp/call.c:4554
33214 #, fuzzy, gcc-internal-format
33215 #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
33216 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
33217 msgstr "неслагање набројивих у условном изразу: %qT пр. %qT"
33219 #: cp/call.c:4642
33220 #, gcc-internal-format
33221 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
33222 msgstr ""
33224 #: cp/call.c:4647
33225 #, gcc-internal-format
33226 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
33227 msgstr ""
33229 #: cp/call.c:4689 cp/call.c:4941
33230 #, gcc-internal-format
33231 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
33232 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
33234 #: cp/call.c:4886
33235 #, gcc-internal-format
33236 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
33237 msgstr "неслагање набројивих у условном изразу: %qT пр. %qT"
33239 #: cp/call.c:4898
33240 #, gcc-internal-format
33241 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
33242 msgstr "набројиви и ненабројиви тип у условном изразу"
33244 #: cp/call.c:5341
33245 #, gcc-internal-format
33246 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
33247 msgstr "%<%D(int)%> није декларисано за постфиксно %qs, покушавам смену префиксним оператором"
33249 #: cp/call.c:5343
33250 #, fuzzy, gcc-internal-format
33251 #| msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
33252 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
33253 msgstr "%<%D(int)%> није декларисано за постфиксно %qs, покушавам смену префиксним оператором"
33255 #: cp/call.c:5436
33256 #, gcc-internal-format
33257 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
33258 msgstr "поређење између %q#T и %q#T"
33260 #: cp/call.c:5698
33261 #, fuzzy, gcc-internal-format
33262 #| msgid "no corresponding deallocation function for `%D'"
33263 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
33264 msgstr "нема одговарајуће функције за ослобађање меморије за ‘%D’"
33266 #: cp/call.c:5699
33267 #, gcc-internal-format
33268 msgid "selected for placement delete"
33269 msgstr ""
33271 #: cp/call.c:5783
33272 #, fuzzy, gcc-internal-format
33273 #| msgid "no corresponding deallocation function for `%D'"
33274 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
33275 msgstr "нема одговарајуће функције за ослобађање меморије за ‘%D’"
33277 #: cp/call.c:5789
33278 #, gcc-internal-format
33279 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
33280 msgstr "нема погодног %<operator %s%> за %qT"
33282 #: cp/call.c:5810
33283 #, gcc-internal-format
33284 msgid "%q+#D is private"
33285 msgstr "%q+#D је приватно"
33287 #: cp/call.c:5812
33288 #, gcc-internal-format
33289 msgid "%q+#D is protected"
33290 msgstr "%q+#D је заштићено"
33292 #: cp/call.c:5814
33293 #, gcc-internal-format
33294 msgid "%q+#D is inaccessible"
33295 msgstr "%q+#D није приступно"
33297 #: cp/call.c:5815
33298 #, gcc-internal-format
33299 msgid "within this context"
33300 msgstr "у овом контексту"
33302 #: cp/call.c:5866
33303 #, gcc-internal-format
33304 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
33305 msgstr "прослеђивање NULL непоказивачком аргументу %P од %qD"
33307 #: cp/call.c:5870
33308 #, gcc-internal-format
33309 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
33310 msgstr "претварање у непоказивачки тип %qT из NULL"
33312 #: cp/call.c:5879
33313 #, fuzzy, gcc-internal-format
33314 #| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
33315 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
33316 msgstr "не може се претворити %qT у %qT као аргумент %qP за %qD"
33318 #: cp/call.c:5883
33319 #, fuzzy, gcc-internal-format
33320 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
33321 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
33322 msgstr "претварање NULL у непоказивачки тип"
33324 #: cp/call.c:5929
33325 #, fuzzy, gcc-internal-format
33326 #| msgid "missing braces around initializer for %qT"
33327 msgid "too many braces around initializer for %qT"
33328 msgstr "недостају витичасте заграде око успостављача за %qT"
33330 #: cp/call.c:5940
33331 #, fuzzy, gcc-internal-format
33332 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
33333 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
33334 msgstr "неисправно претварање из %qT у %qT"
33336 #: cp/call.c:5971 cp/cvt.c:226
33337 #, gcc-internal-format
33338 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
33339 msgstr "неисправно претварање из %qT у %qT"
33341 #: cp/call.c:5975
33342 #, fuzzy, gcc-internal-format
33343 #| msgid "  initializing argument %P of %qD"
33344 msgid "initializing argument %P of %qD"
33345 msgstr "  успостављање аргумента %P од %qD"
33347 #: cp/call.c:6000
33348 #, gcc-internal-format
33349 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
33350 msgstr ""
33352 #: cp/call.c:6080 cp/call.c:6219
33353 #, fuzzy, gcc-internal-format
33354 #| msgid "  initializing argument %P of %qD"
33355 msgid "initializing argument %P of %q+D"
33356 msgstr "  успостављање аргумента %P од %qD"
33358 #: cp/call.c:6202
33359 #, gcc-internal-format
33360 msgid "  initializing argument %P of %qD"
33361 msgstr "  успостављање аргумента %P од %qD"
33363 #: cp/call.c:6215
33364 #, fuzzy, gcc-internal-format
33365 #| msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
33366 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
33367 msgstr "не може се повезати д-вредност %qE са %qT"
33369 #: cp/call.c:6248
33370 #, gcc-internal-format
33371 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
33372 msgstr "не може се повезати битско поље %qE са %qT"
33374 #: cp/call.c:6251 cp/call.c:6268
33375 #, gcc-internal-format
33376 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
33377 msgstr "не може се повезати паковано поље %qE са %qT"
33379 #: cp/call.c:6254
33380 #, gcc-internal-format
33381 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
33382 msgstr "не може се повезати д-вредност %qE са %qT"
33384 #: cp/call.c:6370 cp/cvt.c:1720
33385 #, fuzzy, gcc-internal-format
33386 #| msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
33387 msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
33388 msgstr "класа %qT ће бити сматрана скоро празном у будућим верзијама ГЦЦа"
33390 #: cp/call.c:6407
33391 #, fuzzy, gcc-internal-format
33392 #| msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
33393 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
33394 msgstr "не могу се проследити објекти не-ПОД типа %q#T кроз %<...%>; позив ће искочити при извршавању"
33396 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
33397 #: cp/call.c:6439
33398 #, fuzzy, gcc-internal-format
33399 #| msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
33400 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
33401 msgstr "не могу се примати објекти не-ПОД типа %q#T кроз %<...%>; позив ће искочити при извршавању"
33403 #: cp/call.c:6498
33404 #, fuzzy, gcc-internal-format
33405 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
33406 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
33407 msgstr "поновљена дефиниција подразумеваног аргумента за %q#D"
33409 #: cp/call.c:6507
33410 #, fuzzy, gcc-internal-format
33411 #| msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
33412 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
33413 msgstr "подразумевани аргумент за параметер %d у %qD још увек није рашчлањен"
33415 #: cp/call.c:6621
33416 #, gcc-internal-format
33417 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
33418 msgstr "аргумент позива функције може бити кандидат за форматски атрибут"
33420 #: cp/call.c:6668
33421 #, gcc-internal-format
33422 msgid "use of multiversioned function without a default"
33423 msgstr ""
33425 #: cp/call.c:6893
33426 #, gcc-internal-format
33427 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
33428 msgstr "прослеђивање %qT као аргумента %<this%> у %q#D одбацује одредбе"
33430 #: cp/call.c:6923
33431 #, gcc-internal-format
33432 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
33433 msgstr "%qT није приступна основа од %qT"
33435 #: cp/call.c:7005
33436 #, fuzzy, gcc-internal-format
33437 #| msgid "declaration of %qD as %s"
33438 msgid "deducing %qT as %qT"
33439 msgstr "декларација %qD као %s"
33441 #: cp/call.c:7008
33442 #, fuzzy, gcc-internal-format
33443 #| msgid "  in call to %qD"
33444 msgid "  in call to %q+D"
33445 msgstr "  у позиву %qD"
33447 #: cp/call.c:7010
33448 #, gcc-internal-format
33449 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
33450 msgstr ""
33452 #: cp/call.c:7346
33453 #, gcc-internal-format
33454 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
33455 msgstr "не могу да нађем поље class$ у јаванском типу сучеља %qT"
33457 #: cp/call.c:7524
33458 #, fuzzy, gcc-internal-format
33459 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
33460 msgid "constructor delegates to itself"
33461 msgstr "конструктор не може бити виртуелан"
33463 #: cp/call.c:7614
33464 #, gcc-internal-format
33465 msgid "call to non-function %qD"
33466 msgstr "позив не-функције %qD"
33468 #: cp/call.c:7660 cp/typeck.c:2730
33469 #, gcc-internal-format
33470 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
33471 msgstr ""
33473 #: cp/call.c:7662
33474 #, gcc-internal-format
33475 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
33476 msgstr ""
33478 #: cp/call.c:7783
33479 #, fuzzy, gcc-internal-format
33480 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
33481 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
33482 msgstr "нема одговарајуће функције за позив %<%T::%s(%A)%#V%>"
33484 #: cp/call.c:7796
33485 #, gcc-internal-format
33486 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
33487 msgstr "нема одговарајуће функције за позив %<%T::%s(%A)%#V%>"
33489 #: cp/call.c:7821
33490 #, gcc-internal-format
33491 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
33492 msgstr "двосмислен позив препуњене %<%s(%A)%>"
33494 #: cp/call.c:7862
33495 #, gcc-internal-format
33496 msgid "cannot call member function %qD without object"
33497 msgstr "чланска функција %qD не може се позвати без објекта"
33499 #: cp/call.c:8629
33500 #, gcc-internal-format
33501 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
33502 msgstr "прослеђивање %qT бира %qT пре него %qT"
33504 #: cp/call.c:8631 cp/name-lookup.c:5628
33505 #, gcc-internal-format
33506 msgid "  in call to %qD"
33507 msgstr "  у позиву %qD"
33509 #: cp/call.c:8689
33510 #, gcc-internal-format
33511 msgid "choosing %qD over %qD"
33512 msgstr "бирам %qD пре него %qD"
33514 #: cp/call.c:8690
33515 #, gcc-internal-format
33516 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
33517 msgstr "  за претварање из %qT у %qT"
33519 #: cp/call.c:8693
33520 #, gcc-internal-format
33521 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
33522 msgstr "  зато што је редослед претварања за аргумент бољи"
33524 #: cp/call.c:8846
33525 #, fuzzy, gcc-internal-format
33526 #| msgid "default argument specified in explicit specialization"
33527 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
33528 msgstr "наведен подразумевани аргумент у експлицитној специјализацији"
33530 #: cp/call.c:8850
33531 #, fuzzy, gcc-internal-format
33532 #| msgid "candidate is: %+#D"
33533 msgid " candidate 1: %q+#F"
33534 msgstr "кандидат је: %+#D"
33536 #: cp/call.c:8852
33537 #, fuzzy, gcc-internal-format
33538 #| msgid "candidate is: %+#D"
33539 msgid " candidate 2: %q+#F"
33540 msgstr "кандидат је: %+#D"
33542 #: cp/call.c:8897
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
33545 msgstr "ИСО Ц++ каже да је ово двосмислено, чак иако је најгоре претварање првог боље од најгорег претварања другог:"
33547 #: cp/call.c:9075
33548 #, fuzzy, gcc-internal-format
33549 #| msgid "could not convert %qE to %qT"
33550 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
33551 msgstr "не могу да претворим %qE у %qT"
33553 #: cp/call.c:9268
33554 #, gcc-internal-format
33555 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
33556 msgstr ""
33558 #: cp/call.c:9387
33559 #, fuzzy, gcc-internal-format
33560 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
33561 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
33562 msgstr "неисправно успостављање неконстантног упућивача типа %qT привременим типа %qT"
33564 #: cp/call.c:9391
33565 #, gcc-internal-format
33566 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
33567 msgstr "неисправно успостављање упућивача типа %qT изразом типа %qT"
33569 #: cp/class.c:302
33570 #, fuzzy, gcc-internal-format
33571 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
33572 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
33573 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
33575 #: cp/class.c:306
33576 #, fuzzy, gcc-internal-format
33577 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
33578 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
33579 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
33581 #: cp/class.c:313
33582 #, fuzzy, gcc-internal-format
33583 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
33584 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
33585 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
33587 #: cp/class.c:318
33588 #, fuzzy, gcc-internal-format
33589 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
33590 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
33591 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
33593 #: cp/class.c:1022
33594 #, gcc-internal-format
33595 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
33596 msgstr "јаванска класа %qT не може имати деструктор"
33598 #: cp/class.c:1024
33599 #, gcc-internal-format
33600 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
33601 msgstr "јаванска класа %qT не може имати имплицитни нетривијални деструктор"
33603 #: cp/class.c:1159
33604 #, fuzzy, gcc-internal-format
33605 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
33606 msgid "%q#D inherited from %qT"
33607 msgstr "тип %qT није изведен из типа %qT"
33609 #: cp/class.c:1162
33610 #, fuzzy, gcc-internal-format
33611 #| msgid "conflicts with function declaration %q#D"
33612 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
33613 msgstr "коси се са функцијском декларацијом %q#D"
33615 #: cp/class.c:1176
33616 #, gcc-internal-format
33617 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
33618 msgstr "%q+#D не може бити препуњено"
33620 #: cp/class.c:1177
33621 #, gcc-internal-format
33622 msgid "with %q+#D"
33623 msgstr "са %q+#D"
33625 #: cp/class.c:1250
33626 #, gcc-internal-format
33627 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
33628 msgstr "сукобљене одреднице приступа за метод %q+D, игноришем"
33630 #: cp/class.c:1253
33631 #, gcc-internal-format
33632 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
33633 msgstr "сукобљене одреднице приступа за поље %qE, игноришем"
33635 #: cp/class.c:1316 cp/class.c:1324
33636 #, gcc-internal-format
33637 msgid "%q+D invalid in %q#T"
33638 msgstr "%q+D неисправно у %q#T"
33640 #: cp/class.c:1317
33641 #, gcc-internal-format
33642 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
33643 msgstr "  због истоименог локалног метода %q+#D"
33645 #: cp/class.c:1325
33646 #, gcc-internal-format
33647 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
33648 msgstr "  због истоименог локалног члана %q+#D"
33650 #: cp/class.c:1387
33651 #, gcc-internal-format
33652 msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
33653 msgstr ""
33655 #: cp/class.c:1389 cp/class.c:1399
33656 #, fuzzy, gcc-internal-format
33657 #| msgid "%q+D declared here"
33658 msgid "%qT declared here"
33659 msgstr "%q+D декларисано овде"
33661 #: cp/class.c:1394
33662 #, gcc-internal-format
33663 msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
33664 msgstr ""
33666 #: cp/class.c:1508
33667 #, fuzzy, gcc-internal-format
33668 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
33669 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
33670 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
33672 #: cp/class.c:1520
33673 #, gcc-internal-format
33674 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
33675 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
33677 #: cp/class.c:1932
33678 #, gcc-internal-format
33679 msgid "all member functions in class %qT are private"
33680 msgstr "све чланске функције у класи %qT су приватне"
33682 #: cp/class.c:1944
33683 #, gcc-internal-format
33684 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
33685 msgstr "%q#T дефинише само приватни деструктор и нема пријатељâ"
33687 #: cp/class.c:1989
33688 #, gcc-internal-format
33689 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
33690 msgstr "%q#T дефинише само приватне конструкторе и нема пријатељâ"
33692 #: cp/class.c:2382
33693 #, gcc-internal-format
33694 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
33695 msgstr "нема јединственог коначног потискивача за %qD у %qT"
33697 #: cp/class.c:2753
33698 #, fuzzy, gcc-internal-format
33699 #| msgid "%q+D defined but not used"
33700 msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
33701 msgstr "%q+D дефинисано али неупотребљено"
33703 #: cp/class.c:2755
33704 #, gcc-internal-format
33705 msgid "%q+#D marked override, but does not override"
33706 msgstr ""
33708 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
33709 #: cp/class.c:2824
33710 #, gcc-internal-format
33711 msgid "%q+D was hidden"
33712 msgstr "%q+D је сакривено"
33714 #: cp/class.c:2825
33715 #, gcc-internal-format
33716 msgid "  by %q+D"
33717 msgstr "  овим %q+D"
33719 #: cp/class.c:2858 cp/decl2.c:1453
33720 #, gcc-internal-format
33721 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
33722 msgstr "%q+#D није исправно; анонимна унија може имати само нестатичке чланске податке"
33724 #: cp/class.c:2862
33725 #, fuzzy, gcc-internal-format
33726 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
33727 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
33728 msgstr "%q+#D није исправно; анонимна унија може имати само нестатичке чланске податке"
33730 #: cp/class.c:2874 cp/decl2.c:1459
33731 #, gcc-internal-format
33732 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
33733 msgstr "приватни члан %q+#D у анонимној унији"
33735 #: cp/class.c:2877
33736 #, fuzzy, gcc-internal-format
33737 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
33738 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
33739 msgstr "приватни члан %q+#D у анонимној унији"
33741 #: cp/class.c:2883 cp/decl2.c:1461
33742 #, gcc-internal-format
33743 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
33744 msgstr "заштићени члан %q+#D у анонимној унији"
33746 #: cp/class.c:2886
33747 #, fuzzy, gcc-internal-format
33748 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
33749 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
33750 msgstr "заштићени члан %q+#D у анонимној унији"
33752 #: cp/class.c:3064
33753 #, gcc-internal-format
33754 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
33755 msgstr ""
33757 #: cp/class.c:3239
33758 #, gcc-internal-format
33759 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
33760 msgstr "битско поље %q+#D неинтегралног типа"
33762 #: cp/class.c:3255
33763 #, gcc-internal-format
33764 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
33765 msgstr "ширина битског поља %q+D није целобројна константа"
33767 #: cp/class.c:3260
33768 #, gcc-internal-format
33769 msgid "negative width in bit-field %q+D"
33770 msgstr "негативна ширина у бистком пољу %q+D"
33772 #: cp/class.c:3265
33773 #, gcc-internal-format
33774 msgid "zero width for bit-field %q+D"
33775 msgstr "нулта ширина за битско поље %q+D"
33777 #: cp/class.c:3274
33778 #, gcc-internal-format
33779 msgid "width of %q+D exceeds its type"
33780 msgstr "ширина %q+D премашује свој тип"
33782 #: cp/class.c:3278
33783 #, gcc-internal-format
33784 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
33785 msgstr "%q+D је премало да садржи све вредности за %q#T"
33787 #: cp/class.c:3337
33788 #, gcc-internal-format
33789 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
33790 msgstr "члан %q+#D са конструктором није дозвољен у унији"
33792 #: cp/class.c:3340
33793 #, gcc-internal-format
33794 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
33795 msgstr "члан %q+#D са деструктором није дозвољен у унији"
33797 #: cp/class.c:3342
33798 #, gcc-internal-format
33799 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
33800 msgstr "члан %q+#D са оператором копирања-доделе није дозвољен у унији"
33802 #: cp/class.c:3346
33803 #, gcc-internal-format
33804 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33805 msgstr ""
33807 #: cp/class.c:3383
33808 #, gcc-internal-format
33809 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
33810 msgstr "успостављена вишеструка поља у унији %qT"
33812 #: cp/class.c:3468
33813 #, gcc-internal-format
33814 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
33815 msgstr "%q+D не може бити статичко зато што је члан уније"
33817 #: cp/class.c:3473
33818 #, gcc-internal-format
33819 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
33820 msgstr "%q+D не може имати тип упућивача %qT зато што је члан уније"
33822 #: cp/class.c:3484
33823 #, gcc-internal-format
33824 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
33825 msgstr "поље %q+D неисправно декларисан функцијски тип"
33827 #: cp/class.c:3490
33828 #, gcc-internal-format
33829 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
33830 msgstr "поље %q+D неисправно декларисан методски тип"
33832 #: cp/class.c:3546
33833 #, gcc-internal-format
33834 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
33835 msgstr "игноришем атрибут паковања због непакованог не-ПОД поља %q+#D"
33837 #: cp/class.c:3594
33838 #, fuzzy, gcc-internal-format
33839 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
33840 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
33841 msgstr "не-члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
33843 #: cp/class.c:3600
33844 #, fuzzy, gcc-internal-format
33845 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
33846 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
33847 msgstr "не-члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
33849 #: cp/class.c:3659
33850 #, gcc-internal-format
33851 msgid "field %q+#D with same name as class"
33852 msgstr "поље %q+#D истог имена као и класа"
33854 #: cp/class.c:3682
33855 #, gcc-internal-format
33856 msgid "%q#T has pointer data members"
33857 msgstr "%q#T има показивачке чланске податке"
33859 #: cp/class.c:3687
33860 #, gcc-internal-format
33861 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
33862 msgstr "  али не потискује %<%T(const %T&)%>"
33864 #: cp/class.c:3689
33865 #, gcc-internal-format
33866 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
33867 msgstr "  или %<operator=(const %T&)%>"
33869 #: cp/class.c:3693
33870 #, gcc-internal-format
33871 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
33872 msgstr "  али не потискује %<operator=(const %T&)%>"
33874 #: cp/class.c:4166
33875 #, gcc-internal-format
33876 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
33877 msgstr "помак празне основе %qT можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
33879 #: cp/class.c:4293
33880 #, gcc-internal-format
33881 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
33882 msgstr "класа %qT ће бити сматрана скоро празном у будућим верзијама ГЦЦа"
33884 #: cp/class.c:4375
33885 #, gcc-internal-format
33886 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
33887 msgstr "успостављач наведен за невиртуелни метод %q+D"
33889 #: cp/class.c:4800
33890 #, gcc-internal-format
33891 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
33892 msgstr ""
33894 #: cp/class.c:4821
33895 #, gcc-internal-format
33896 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
33897 msgstr ""
33899 #: cp/class.c:5368 cp/semantics.c:7484
33900 #, fuzzy, gcc-internal-format
33901 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
33902 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
33903 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
33905 #: cp/class.c:5393
33906 #, fuzzy, gcc-internal-format
33907 #| msgid "%q#T is not a class"
33908 msgid "%q+T is not literal because:"
33909 msgstr "%q#T није класа"
33911 #: cp/class.c:5395
33912 #, fuzzy, gcc-internal-format
33913 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
33914 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
33915 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
33917 #: cp/class.c:5400
33918 #, gcc-internal-format
33919 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
33920 msgstr ""
33922 #: cp/class.c:5436
33923 #, fuzzy, gcc-internal-format
33924 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
33925 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
33926 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
33928 #: cp/class.c:5450
33929 #, fuzzy, gcc-internal-format
33930 #| msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
33931 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
33932 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %q+D"
33934 #: cp/class.c:5571
33935 #, gcc-internal-format
33936 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
33937 msgstr "нестатички упућивач %q+#D у класи без конструктора"
33939 #: cp/class.c:5576
33940 #, gcc-internal-format
33941 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
33942 msgstr "нестатчики константни члан %q+#D у класи без конструктора"
33944 #. If the function is defaulted outside the class, we just
33945 #. give the synthesis error.
33946 #: cp/class.c:5602
33947 #, gcc-internal-format
33948 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
33949 msgstr ""
33951 #: cp/class.c:5826
33952 #, gcc-internal-format
33953 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
33954 msgstr "помак виртуелне основе %qT не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
33956 #: cp/class.c:5927
33957 #, gcc-internal-format
33958 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
33959 msgstr "непосредна основа %qT није доступна у %qT услед двосмислености"
33961 #: cp/class.c:5939
33962 #, gcc-internal-format
33963 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
33964 msgstr "виртуелна основа %qT није доступна у %qT услед двосмислености"
33966 #: cp/class.c:6125
33967 #, gcc-internal-format
33968 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
33969 msgstr "величина додељена %qT можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
33971 #: cp/class.c:6165
33972 #, gcc-internal-format
33973 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
33974 msgstr "помак за %qD можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
33976 #: cp/class.c:6193
33977 #, gcc-internal-format
33978 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
33979 msgstr "помак за %q+D можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
33981 #: cp/class.c:6203
33982 #, gcc-internal-format
33983 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
33984 msgstr "%q+D садржи празне класе које могу довести до смештања основних класа на различитој локацији у будућим верзијама ГЦЦа"
33986 #: cp/class.c:6291
33987 #, gcc-internal-format
33988 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
33989 msgstr "распоред класа изведених из празне класе %qT може бити промењен у будућим верзијама ГЦЦа"
33991 #: cp/class.c:6465 cp/decl.c:12298 cp/parser.c:19850
33992 #, gcc-internal-format
33993 msgid "redefinition of %q#T"
33994 msgstr "поновна дефиниција %q#T"
33996 #: cp/class.c:6614
33997 #, fuzzy, gcc-internal-format
33998 #| msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
33999 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
34000 msgstr "%q#T има виртуелне функције, али невиртуелни деструктор"
34002 #: cp/class.c:6643
34003 #, fuzzy, gcc-internal-format
34004 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
34005 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
34006 msgstr "класа %qT нема поље по имену %qD"
34008 #: cp/class.c:6649
34009 #, gcc-internal-format
34010 msgid "type transparent class %qT has base classes"
34011 msgstr ""
34013 #: cp/class.c:6653
34014 #, fuzzy, gcc-internal-format
34015 #| msgid "type %qs has virtual member functions"
34016 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
34017 msgstr "тип %qs има виртуелне чланске функције"
34019 #: cp/class.c:6659
34020 #, gcc-internal-format
34021 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
34022 msgstr ""
34024 #: cp/class.c:6810
34025 #, gcc-internal-format
34026 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
34027 msgstr "у покушају да довршим структуру, али избачен услед претходних грешака у рашчлањивању"
34029 #: cp/class.c:7319
34030 #, gcc-internal-format
34031 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
34032 msgstr "језичка ниска %<\"%E\"%> није препозната"
34034 #: cp/class.c:7409
34035 #, gcc-internal-format
34036 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
34037 msgstr "не могу да разрешим препуњену функцију %qD на основу претварања у тип %qT"
34039 #: cp/class.c:7546
34040 #, gcc-internal-format
34041 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
34042 msgstr "нема поклапања за претварање функције %qD у тип %q#T"
34044 #: cp/class.c:7574
34045 #, gcc-internal-format
34046 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
34047 msgstr "двосмислено претварање препуњене функције %qD у тип %q#T"
34049 #: cp/class.c:7601
34050 #, gcc-internal-format
34051 msgid "assuming pointer to member %qD"
34052 msgstr "претпостављам показивач на члан %qD"
34054 #: cp/class.c:7604
34055 #, gcc-internal-format
34056 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
34057 msgstr "(показивач на члан може бити формиран само помоћу %<&%E%>)"
34059 #: cp/class.c:7679 cp/class.c:7714
34060 #, gcc-internal-format
34061 msgid "not enough type information"
34062 msgstr "нема довољно података о типу"
34064 #: cp/class.c:7697 cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:200 cp/cvt.c:249
34065 #, gcc-internal-format
34066 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
34067 msgstr "не може се претворити %qE из типа %qT у тип %qT"
34069 #. [basic.scope.class]
34071 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
34072 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
34073 #. S.
34074 #: cp/class.c:8009
34075 #, gcc-internal-format
34076 msgid "declaration of %q#D"
34077 msgstr "декларација %q#D"
34079 #: cp/class.c:8010
34080 #, gcc-internal-format
34081 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
34082 msgstr "мења значење за %qD са %q+#D"
34084 #: cp/cp-array-notation.c:605
34085 #, fuzzy, gcc-internal-format
34086 #| msgid "%q+#D cannot be declared"
34087 msgid "%qD cannot be scalar when %qD is not"
34088 msgstr "%q+#D се не може декларисати"
34090 #: cp/cp-array-notation.c:818 cp/cp-array-notation.c:824
34091 #: cp/cp-array-notation.c:849 cp/cp-array-notation.c:855
34092 #, gcc-internal-format
34093 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
34094 msgstr ""
34096 #: cp/cp-array-notation.c:1250
34097 #, gcc-internal-format
34098 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
34099 msgstr ""
34101 #: cp/cp-array-notation.c:1283
34102 #, gcc-internal-format
34103 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
34104 msgstr ""
34106 #: cp/cp-array-notation.c:1296
34107 #, gcc-internal-format
34108 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
34109 msgstr ""
34111 #: cp/cp-array-notation.c:1307
34112 #, gcc-internal-format
34113 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
34114 msgstr ""
34116 #: cp/cp-array-notation.c:1352
34117 #, gcc-internal-format
34118 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
34119 msgstr ""
34121 #: cp/cp-array-notation.c:1359
34122 #, gcc-internal-format
34123 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
34124 msgstr ""
34126 #: cp/cp-array-notation.c:1422
34127 #, fuzzy, gcc-internal-format
34128 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
34129 msgid "array notation cannot be used with function type"
34130 msgstr "new се не може применити на функцијиски тип"
34132 #: cp/cp-array-notation.c:1432
34133 #, gcc-internal-format
34134 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
34135 msgstr ""
34137 #: cp/cp-array-notation.c:1438
34138 #, gcc-internal-format
34139 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
34140 msgstr ""
34142 #: cp/cp-array-notation.c:1443
34143 #, gcc-internal-format
34144 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
34145 msgstr ""
34147 #: cp/cp-cilkplus.c:53
34148 #, gcc-internal-format
34149 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
34150 msgstr ""
34152 #: cp/cp-cilkplus.c:60
34153 #, gcc-internal-format
34154 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
34155 msgstr ""
34157 #: cp/cp-gimplify.c:1600
34158 #, gcc-internal-format
34159 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
34160 msgstr ""
34162 #: cp/cvt.c:92
34163 #, fuzzy, gcc-internal-format
34164 #| msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
34165 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
34166 msgstr "не може се претворити из непотпуног типа %qT у %qT"
34168 #: cp/cvt.c:102
34169 #, gcc-internal-format
34170 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
34171 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
34173 #: cp/cvt.c:384
34174 #, fuzzy, gcc-internal-format
34175 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
34176 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34177 msgstr "неисправно успостављање упућивача типа %qT изразом типа %qT"
34179 #: cp/cvt.c:387
34180 #, fuzzy, gcc-internal-format
34181 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
34182 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34183 msgstr "неисправно успостављање упућивача типа %qT изразом типа %qT"
34185 #: cp/cvt.c:390
34186 #, fuzzy, gcc-internal-format
34187 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
34188 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34189 msgstr "неисправно успостављање неконстантног упућивача типа %qT привременим типа %qT"
34191 #: cp/cvt.c:393
34192 #, fuzzy, gcc-internal-format
34193 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
34194 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34195 msgstr "неисправно успостављање неконстантног упућивача типа %qT привременим типа %qT"
34197 #: cp/cvt.c:469
34198 #, gcc-internal-format
34199 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
34200 msgstr "претварање из %qT у %qT одбацује одредбе"
34202 #: cp/cvt.c:491 cp/typeck.c:6735
34203 #, gcc-internal-format
34204 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
34205 msgstr "претапање %qT у %qT не разрешава показивач"
34207 #: cp/cvt.c:519
34208 #, gcc-internal-format
34209 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
34210 msgstr "не може се претворити из типа %qT у %qT"
34212 #: cp/cvt.c:743
34213 #, gcc-internal-format
34214 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
34215 msgstr "претварање из %q#T у %q#T"
34217 #: cp/cvt.c:760
34218 #, gcc-internal-format
34219 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
34220 msgstr ""
34222 #: cp/cvt.c:771 cp/cvt.c:815
34223 #, gcc-internal-format
34224 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
34225 msgstr "%q#T употребљено где је %qT очекивано"
34227 #: cp/cvt.c:780
34228 #, fuzzy, gcc-internal-format
34229 #| msgid "could not convert %qE to %qT"
34230 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
34231 msgstr "не могу да претворим %qE у %qT"
34233 #: cp/cvt.c:831
34234 #, gcc-internal-format
34235 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
34236 msgstr "%q#T употребљено где је очекивана вредност у покретном зарезу"
34238 #: cp/cvt.c:890
34239 #, gcc-internal-format
34240 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
34241 msgstr "захтевано претварање из %qT у нескаларни тип %qT"
34243 #: cp/cvt.c:950
34244 #, gcc-internal-format
34245 msgid "pseudo-destructor is not called"
34246 msgstr "псеудодеструктор се не позива"
34248 #: cp/cvt.c:1027
34249 #, fuzzy, gcc-internal-format
34250 #| msgid "conversion to incomplete type"
34251 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
34252 msgstr "претварање у непотпун тип"
34254 #: cp/cvt.c:1031
34255 #, gcc-internal-format
34256 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
34257 msgstr ""
34259 #: cp/cvt.c:1036
34260 #, gcc-internal-format
34261 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
34262 msgstr ""
34264 #: cp/cvt.c:1041
34265 #, gcc-internal-format
34266 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
34267 msgstr ""
34269 #: cp/cvt.c:1046
34270 #, gcc-internal-format
34271 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
34272 msgstr ""
34274 #: cp/cvt.c:1051
34275 #, fuzzy, gcc-internal-format
34276 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
34277 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
34278 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
34280 #: cp/cvt.c:1055
34281 #, gcc-internal-format
34282 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
34283 msgstr ""
34285 #: cp/cvt.c:1071
34286 #, fuzzy, gcc-internal-format
34287 #| msgid "conversion to incomplete type"
34288 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
34289 msgstr "претварање у непотпун тип"
34291 #: cp/cvt.c:1075
34292 #, gcc-internal-format
34293 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
34294 msgstr ""
34296 #: cp/cvt.c:1080
34297 #, gcc-internal-format
34298 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
34299 msgstr ""
34301 #: cp/cvt.c:1085
34302 #, gcc-internal-format
34303 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
34304 msgstr ""
34306 #: cp/cvt.c:1090
34307 #, gcc-internal-format
34308 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
34309 msgstr ""
34311 #: cp/cvt.c:1095
34312 #, gcc-internal-format
34313 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
34314 msgstr ""
34316 #: cp/cvt.c:1099
34317 #, gcc-internal-format
34318 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
34319 msgstr ""
34321 #: cp/cvt.c:1113
34322 #, gcc-internal-format
34323 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
34324 msgstr ""
34326 #: cp/cvt.c:1118
34327 #, gcc-internal-format
34328 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
34329 msgstr ""
34331 #: cp/cvt.c:1123
34332 #, gcc-internal-format
34333 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
34334 msgstr ""
34336 #: cp/cvt.c:1128
34337 #, gcc-internal-format
34338 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
34339 msgstr ""
34341 #: cp/cvt.c:1133
34342 #, gcc-internal-format
34343 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
34344 msgstr ""
34346 #: cp/cvt.c:1138
34347 #, gcc-internal-format
34348 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
34349 msgstr ""
34351 #: cp/cvt.c:1143
34352 #, gcc-internal-format
34353 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
34354 msgstr ""
34356 #: cp/cvt.c:1181
34357 #, fuzzy, gcc-internal-format
34358 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
34359 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
34360 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
34362 #: cp/cvt.c:1185
34363 #, fuzzy, gcc-internal-format
34364 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
34365 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
34366 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
34368 #: cp/cvt.c:1190
34369 #, fuzzy, gcc-internal-format
34370 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
34371 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
34372 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
34374 #: cp/cvt.c:1195
34375 #, fuzzy, gcc-internal-format
34376 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
34377 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
34378 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
34380 #: cp/cvt.c:1200
34381 #, fuzzy, gcc-internal-format
34382 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
34383 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
34384 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
34386 #: cp/cvt.c:1205
34387 #, fuzzy, gcc-internal-format
34388 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
34389 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
34390 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
34392 #: cp/cvt.c:1209
34393 #, fuzzy, gcc-internal-format
34394 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
34395 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
34396 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
34398 #: cp/cvt.c:1258
34399 #, fuzzy, gcc-internal-format
34400 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
34401 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
34402 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
34404 #: cp/cvt.c:1262
34405 #, fuzzy, gcc-internal-format
34406 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
34407 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
34408 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
34410 #: cp/cvt.c:1266
34411 #, fuzzy, gcc-internal-format
34412 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
34413 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
34414 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
34416 #: cp/cvt.c:1270
34417 #, fuzzy, gcc-internal-format
34418 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
34419 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
34420 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
34422 #: cp/cvt.c:1274
34423 #, fuzzy, gcc-internal-format
34424 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
34425 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
34426 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
34428 #: cp/cvt.c:1278
34429 #, fuzzy, gcc-internal-format
34430 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
34431 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
34432 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
34434 #: cp/cvt.c:1282
34435 #, fuzzy, gcc-internal-format
34436 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
34437 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
34438 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
34440 #: cp/cvt.c:1298
34441 #, fuzzy, gcc-internal-format
34442 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
34443 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
34444 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
34446 #: cp/cvt.c:1303
34447 #, fuzzy, gcc-internal-format
34448 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
34449 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
34450 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
34452 #: cp/cvt.c:1308
34453 #, fuzzy, gcc-internal-format
34454 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
34455 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
34456 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
34458 #: cp/cvt.c:1313
34459 #, fuzzy, gcc-internal-format
34460 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
34461 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
34462 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
34464 #: cp/cvt.c:1318
34465 #, fuzzy, gcc-internal-format
34466 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
34467 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
34468 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
34470 #: cp/cvt.c:1323
34471 #, fuzzy, gcc-internal-format
34472 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
34473 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
34474 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
34476 #: cp/cvt.c:1350
34477 #, fuzzy, gcc-internal-format
34478 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
34479 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
34480 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
34482 #: cp/cvt.c:1355
34483 #, fuzzy, gcc-internal-format
34484 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
34485 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
34486 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
34488 #: cp/cvt.c:1360
34489 #, fuzzy, gcc-internal-format
34490 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
34491 msgid "right operand of comma operator has no effect"
34492 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
34494 #: cp/cvt.c:1364
34495 #, fuzzy, gcc-internal-format
34496 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
34497 msgid "left operand of comma operator has no effect"
34498 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
34500 #: cp/cvt.c:1368
34501 #, fuzzy, gcc-internal-format
34502 #| msgid "statement with no effect"
34503 msgid "statement has no effect"
34504 msgstr "наредба без ефекта"
34506 #: cp/cvt.c:1372
34507 #, fuzzy, gcc-internal-format
34508 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
34509 msgid "for increment expression has no effect"
34510 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
34512 #: cp/cvt.c:1529
34513 #, gcc-internal-format
34514 msgid "converting NULL to non-pointer type"
34515 msgstr "претварање NULL у непоказивачки тип"
34517 #: cp/cvt.c:1644
34518 #, fuzzy, gcc-internal-format
34519 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
34520 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
34521 msgstr "нисам могао да претворим шаблонски аргумент %qE у %qT"
34523 #: cp/cvt.c:1659
34524 #, gcc-internal-format
34525 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
34526 msgstr "двосмислено подразумевано претварање типа из %qT"
34528 #: cp/cvt.c:1661
34529 #, gcc-internal-format
34530 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
34531 msgstr "  могућа претварања укључују %qD и %qD"
34533 #: cp/cxx-pretty-print.c:2147
34534 #, fuzzy, gcc-internal-format
34535 #| msgid "template parameter %q+#D"
34536 msgid "template-parameter-"
34537 msgstr "шаблонски параметар %q+#D"
34539 #: cp/decl.c:653
34540 #, fuzzy, gcc-internal-format
34541 #| msgid "label %q+D defined but not used"
34542 msgid "variable %q+D set but not used"
34543 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
34545 #: cp/decl.c:1158
34546 #, gcc-internal-format
34547 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
34548 msgstr "%qD је прво декларисано као %<extern%> а касније %<static%>"
34550 #: cp/decl.c:1159 objc/objc-act.c:3378 objc/objc-act.c:3967
34551 #: objc/objc-act.c:3995 objc/objc-act.c:4051 objc/objc-act.c:6834
34552 #, gcc-internal-format
34553 msgid "previous declaration of %q+D"
34554 msgstr "претходна декларација %q+D"
34556 #: cp/decl.c:1191
34557 #, fuzzy, gcc-internal-format
34558 #| msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
34559 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
34560 msgstr "декларација %qF баца различите изузетке"
34562 #: cp/decl.c:1193
34563 #, gcc-internal-format
34564 msgid "from previous declaration %q+F"
34565 msgstr "од претходне декларације %q+F"
34567 #: cp/decl.c:1227
34568 #, fuzzy, gcc-internal-format
34569 #| msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
34570 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
34571 msgstr "поновљена декларација %qT као не-шаблона"
34573 #: cp/decl.c:1228
34574 #, fuzzy, gcc-internal-format
34575 #| msgid "from previous declaration %q+F"
34576 msgid "from previous declaration %q+D"
34577 msgstr "од претходне декларације %q+F"
34579 #: cp/decl.c:1275
34580 #, gcc-internal-format
34581 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
34582 msgstr ""
34584 #: cp/decl.c:1280
34585 #, gcc-internal-format
34586 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
34587 msgstr ""
34589 #: cp/decl.c:1301
34590 #, gcc-internal-format
34591 msgid "function %q+D redeclared as inline"
34592 msgstr "функција %q+D поново декларисана као уткана"
34594 #: cp/decl.c:1304
34595 #, fuzzy, gcc-internal-format
34596 #| msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
34597 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
34598 msgstr "претходна декларација %q+D са атрибутом неуткане"
34600 #: cp/decl.c:1311
34601 #, gcc-internal-format
34602 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
34603 msgstr "функција %q+D поново декларисана са атрибутом неуткане"
34605 #: cp/decl.c:1314
34606 #, fuzzy, gcc-internal-format
34607 #| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
34608 msgid "previous declaration of %qD was inline"
34609 msgstr "претходна декларација %q+D била је уткано"
34611 #: cp/decl.c:1338 cp/decl.c:1415
34612 #, fuzzy, gcc-internal-format
34613 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
34614 msgid "shadowing built-in function %q#D"
34615 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
34617 #: cp/decl.c:1339 cp/decl.c:1416
34618 #, fuzzy, gcc-internal-format
34619 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
34620 msgid "shadowing library function %q#D"
34621 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
34623 #: cp/decl.c:1346
34624 #, gcc-internal-format
34625 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
34626 msgstr "библиотечка функција %q#D поново декларисана као не-функција %q#D"
34628 #: cp/decl.c:1349
34629 #, fuzzy, gcc-internal-format
34630 #| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
34631 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
34632 msgstr "коси се са декларацијом уграђеног %q#D"
34634 #: cp/decl.c:1357
34635 #, fuzzy, gcc-internal-format
34636 #| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
34637 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
34638 msgstr "декларација %qD заклања глобалну декларацију"
34640 #: cp/decl.c:1359
34641 #, fuzzy, gcc-internal-format
34642 #| msgid "previous non-function declaration %q+#D"
34643 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
34644 msgstr "претходна нефункцијска декларација %q+#D"
34646 #: cp/decl.c:1410
34647 #, fuzzy, gcc-internal-format
34648 #| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
34649 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
34650 msgstr "чини декларацију уграђеног %q#D двосмисленом"
34652 #: cp/decl.c:1501
34653 #, gcc-internal-format
34654 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
34655 msgstr "%q#D поново декларисано као другачија врста симбола"
34657 #: cp/decl.c:1505 cp/decl.c:1526 cp/decl.c:1553
34658 #, fuzzy, gcc-internal-format
34659 #| msgid "previous declaration %q+D"
34660 msgid "previous declaration %q#D"
34661 msgstr "претходна декларација %q+D"
34663 #: cp/decl.c:1524
34664 #, fuzzy, gcc-internal-format
34665 #| msgid "declaration of template %q#D"
34666 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
34667 msgstr "декларација шаблона %q#D"
34669 #: cp/decl.c:1540
34670 #, fuzzy, gcc-internal-format
34671 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
34672 msgid "ambiguating new declaration %q#D"
34673 msgstr "чини стару декларацију %q+#D двосмисленом"
34675 #: cp/decl.c:1542 cp/decl.c:1565
34676 #, fuzzy, gcc-internal-format
34677 #| msgid "global declaration %q+#D"
34678 msgid "old declaration %q#D"
34679 msgstr "глобална декларација %q+#D"
34681 #: cp/decl.c:1550
34682 #, fuzzy, gcc-internal-format
34683 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
34684 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
34685 msgstr "сукобљена декларација %q#D"
34687 #: cp/decl.c:1563
34688 #, fuzzy, gcc-internal-format
34689 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
34690 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
34691 msgstr "чини стару декларацију %q+#D двосмисленом"
34693 #: cp/decl.c:1573
34694 #, gcc-internal-format
34695 msgid "conflicting declaration %q#D"
34696 msgstr "сукобљена декларација %q#D"
34698 #: cp/decl.c:1575
34699 #, fuzzy, gcc-internal-format
34700 #| msgid "previous declaration of %q+#D"
34701 msgid "previous declaration as %q#D"
34702 msgstr "претходна декларација %q+#D"
34704 #. [namespace.alias]
34706 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
34707 #. the name of any other entity in the same declarative region.
34708 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
34709 #. declared as the name of any other entity in any global scope
34710 #. of the program.
34711 #: cp/decl.c:1627
34712 #, fuzzy, gcc-internal-format
34713 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
34714 msgid "conflicting declaration of namespace %qD"
34715 msgstr "сукобљена декларација %q#D"
34717 #: cp/decl.c:1629
34718 #, fuzzy, gcc-internal-format
34719 #| msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
34720 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
34721 msgstr "претходном декларацијом именског простора %q+D овде"
34723 #: cp/decl.c:1641
34724 #, gcc-internal-format
34725 msgid "%q+#D previously defined here"
34726 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
34728 #: cp/decl.c:1642 cp/name-lookup.c:1152 cp/name-lookup.c:1175
34729 #, gcc-internal-format
34730 msgid "%q+#D previously declared here"
34731 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
34733 #: cp/decl.c:1652
34734 #, fuzzy, gcc-internal-format
34735 #| msgid "prototype for %q+#D"
34736 msgid "prototype specified for %q#D"
34737 msgstr "прототип за %q+#D"
34739 #: cp/decl.c:1654
34740 #, fuzzy, gcc-internal-format
34741 #| msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
34742 msgid "previous non-prototype definition here"
34743 msgstr "%Jпрати не-прототипску дефиницију овде"
34745 #: cp/decl.c:1693
34746 #, fuzzy, gcc-internal-format
34747 #| msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
34748 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
34749 msgstr "коси се са новом декларацијом са повезивошћу %qL"
34751 #: cp/decl.c:1696
34752 #, fuzzy, gcc-internal-format
34753 #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
34754 msgid "previous declaration with %qL linkage"
34755 msgstr "претходна декларација %q+#D са повезивошћу %qL"
34757 #: cp/decl.c:1723
34758 #, fuzzy, gcc-internal-format
34759 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
34760 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
34761 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
34763 #: cp/decl.c:1738 cp/decl.c:1746
34764 #, gcc-internal-format
34765 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
34766 msgstr "подразумевани аргумент дат за параметар %d у %q#D"
34768 #: cp/decl.c:1741 cp/decl.c:1749
34769 #, fuzzy, gcc-internal-format
34770 #| msgid "after previous specification in %q+#D"
34771 msgid "previous specification in %q#D here"
34772 msgstr "после претходног навода у %q+#D"
34774 #: cp/decl.c:1812
34775 #, gcc-internal-format
34776 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
34777 msgstr "сувишна поновна декларација %qD у истом досегу"
34779 #: cp/decl.c:1815 cp/decl.c:1825
34780 #, fuzzy, gcc-internal-format
34781 #| msgid "previous declaration of %q+D"
34782 msgid "previous declaration of %qD"
34783 msgstr "претходна декларација %q+D"
34785 #: cp/decl.c:1823
34786 #, fuzzy, gcc-internal-format
34787 #| msgid "redefinition of %q+D"
34788 msgid "deleted definition of %qD"
34789 msgstr "поновљена дефиниција %q+D"
34791 #. From [temp.expl.spec]:
34793 #. If a template, a member template or the member of a class
34794 #. template is explicitly specialized then that
34795 #. specialization shall be declared before the first use of
34796 #. that specialization that would cause an implicit
34797 #. instantiation to take place, in every translation unit in
34798 #. which such a use occurs.
34799 #: cp/decl.c:2184
34800 #, gcc-internal-format
34801 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
34802 msgstr "експлицитна специјализација %qD после прве употребе"
34804 #: cp/decl.c:2311
34805 #, gcc-internal-format
34806 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
34807 msgstr "%q+D: атрибут видљивости игнорисан зато што"
34809 #: cp/decl.c:2313
34810 #, fuzzy, gcc-internal-format
34811 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
34812 msgid "conflicts with previous declaration here"
34813 msgstr "%Jсе коси са претходном декларацијом овде"
34815 #. Reject two definitions.
34816 #: cp/decl.c:2492 cp/decl.c:2521 cp/decl.c:2554 cp/decl.c:2571 cp/decl.c:2644
34817 #, fuzzy, gcc-internal-format
34818 #| msgid "redefinition of %q#T"
34819 msgid "redefinition of %q#D"
34820 msgstr "поновна дефиниција %q#T"
34822 #: cp/decl.c:2508
34823 #, fuzzy, gcc-internal-format
34824 #| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
34825 msgid "%qD conflicts with used function"
34826 msgstr "%q#D се коси са претходном декларацијом употребе %q#D"
34828 #: cp/decl.c:2518
34829 #, fuzzy, gcc-internal-format
34830 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
34831 msgid "%q#D not declared in class"
34832 msgstr "%qD није декларисано у %qD"
34834 #: cp/decl.c:2532 cp/decl.c:2581
34835 #, fuzzy, gcc-internal-format
34836 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
34837 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
34838 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
34840 #: cp/decl.c:2535 cp/decl.c:2584
34841 #, fuzzy, gcc-internal-format
34842 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
34843 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
34844 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
34846 #. is_primary=
34847 #. is_partial=
34848 #. is_friend_decl=
34849 #: cp/decl.c:2601
34850 #, fuzzy, gcc-internal-format
34851 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
34852 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
34853 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
34855 #: cp/decl.c:2615
34856 #, fuzzy, gcc-internal-format
34857 #| msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
34858 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
34859 msgstr "нитно-локална декларација %q+D прати не-нитно-локалну декларацију"
34861 #: cp/decl.c:2618
34862 #, fuzzy, gcc-internal-format
34863 #| msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
34864 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
34865 msgstr "не-нитно-локална декларација %q+D прати нитно-локалну декларацију"
34867 #: cp/decl.c:2633 cp/decl.c:2652 cp/name-lookup.c:565 cp/name-lookup.c:1151
34868 #: cp/name-lookup.c:1174
34869 #, fuzzy, gcc-internal-format
34870 #| msgid "declaration of %q#D"
34871 msgid "redeclaration of %q#D"
34872 msgstr "декларација %q#D"
34874 #: cp/decl.c:2805
34875 #, gcc-internal-format
34876 msgid "jump to label %qD"
34877 msgstr "скок на етикету %qD"
34879 #: cp/decl.c:2807
34880 #, gcc-internal-format
34881 msgid "jump to case label"
34882 msgstr "скок на етикету случаја"
34884 #: cp/decl.c:2809 cp/decl.c:2951 cp/decl.c:2991
34885 #, gcc-internal-format
34886 msgid "  from here"
34887 msgstr "  одавде"
34889 #: cp/decl.c:2828 cp/decl.c:2994
34890 #, gcc-internal-format
34891 msgid "  exits OpenMP structured block"
34892 msgstr "  излази из структуираног блока ОпенМПа"
34894 #: cp/decl.c:2850
34895 #, gcc-internal-format
34896 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
34897 msgstr "  пресеца успостављање %q+#D"
34899 #: cp/decl.c:2852 cp/decl.c:2968
34900 #, fuzzy, gcc-internal-format
34901 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
34902 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
34903 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
34905 #: cp/decl.c:2866 cp/decl.c:2973
34906 #, gcc-internal-format
34907 msgid "  enters try block"
34908 msgstr "  улази у блок покушаја"
34910 #. Can't skip init of __exception_info.
34911 #: cp/decl.c:2868 cp/decl.c:2962 cp/decl.c:2975
34912 #, gcc-internal-format
34913 msgid "  enters catch block"
34914 msgstr "  улази у блок хватања"
34916 #: cp/decl.c:2878 cp/decl.c:2978
34917 #, gcc-internal-format
34918 msgid "  enters OpenMP structured block"
34919 msgstr "  улази структуирани блок ОпенМПа"
34921 #: cp/decl.c:2950 cp/decl.c:2990
34922 #, gcc-internal-format
34923 msgid "jump to label %q+D"
34924 msgstr "скок на етикету %q+D"
34926 #: cp/decl.c:2966
34927 #, gcc-internal-format
34928 msgid "  skips initialization of %q+#D"
34929 msgstr "  прескаче успостављање %q+#D"
34931 #: cp/decl.c:3043
34932 #, gcc-internal-format
34933 msgid "label named wchar_t"
34934 msgstr "етикета по имену wchar_t"
34936 #: cp/decl.c:3354
34937 #, gcc-internal-format
34938 msgid "%qD is not a type"
34939 msgstr "%qD није тип"
34941 #: cp/decl.c:3361 cp/parser.c:5314
34942 #, gcc-internal-format
34943 msgid "%qD used without template parameters"
34944 msgstr "%qD употребљено без параметара шаблона"
34946 #: cp/decl.c:3370
34947 #, gcc-internal-format
34948 msgid "%q#T is not a class"
34949 msgstr "%q#T није класа"
34951 #: cp/decl.c:3394 cp/decl.c:3486
34952 #, gcc-internal-format
34953 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
34954 msgstr "нема шаблона класе по имену %q#T у %q#T"
34956 #: cp/decl.c:3395
34957 #, gcc-internal-format
34958 msgid "no type named %q#T in %q#T"
34959 msgstr "нема типа по имену %q#T у %q#T"
34961 #: cp/decl.c:3407
34962 #, fuzzy, gcc-internal-format
34963 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
34964 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
34965 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
34967 #: cp/decl.c:3416
34968 #, gcc-internal-format
34969 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
34970 msgstr "%<typename %T::%D%> именује %q#T, што није шаблон класе"
34972 #: cp/decl.c:3423
34973 #, gcc-internal-format
34974 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
34975 msgstr "%<typename %T::%D%> именује %q#T, што није тип"
34977 #: cp/decl.c:3495
34978 #, gcc-internal-format
34979 msgid "template parameters do not match template"
34980 msgstr "параметри шаблона се не поклапају са шаблоном"
34982 #: cp/decl.c:3496 cp/friend.c:330 cp/friend.c:338
34983 #, gcc-internal-format
34984 msgid "%q+D declared here"
34985 msgstr "%q+D декларисано овде"
34987 #: cp/decl.c:4201
34988 #, fuzzy, gcc-internal-format
34989 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
34990 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
34991 msgstr "%Jанонимна унија не може имати чланске функције"
34993 #: cp/decl.c:4204
34994 #, fuzzy, gcc-internal-format
34995 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
34996 msgid "an anonymous union cannot have function members"
34997 msgstr "%Jанонимна унија не може имати чланске функције"
34999 #: cp/decl.c:4222
35000 #, gcc-internal-format
35001 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
35002 msgstr "члан %q+#D са конструктором није дозвољен у анонимној скупини"
35004 #: cp/decl.c:4225
35005 #, gcc-internal-format
35006 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
35007 msgstr "члан %q+#D са деструктором није дозвољен у анонимној скупини"
35009 #: cp/decl.c:4228
35010 #, gcc-internal-format
35011 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
35012 msgstr "члан %q+#D са оператором копирања-доделе није дозвољен у анонимној скупини"
35014 #: cp/decl.c:4246
35015 #, fuzzy, gcc-internal-format
35016 #| msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
35017 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
35018 msgstr "атрибут игнорисан у декларацији %q+#T"
35020 #: cp/decl.c:4249
35021 #, fuzzy, gcc-internal-format
35022 #| msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
35023 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
35024 msgstr "атрибут за %q+#T мора пратити кључну реч %qs"
35026 #: cp/decl.c:4272
35027 #, gcc-internal-format
35028 msgid "multiple types in one declaration"
35029 msgstr "вишеструки типови у једној декларацији"
35031 #: cp/decl.c:4277
35032 #, gcc-internal-format
35033 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
35034 msgstr "поновљена декларација Ц++ уграђеног типа %qT"
35036 #: cp/decl.c:4294
35037 #, fuzzy, gcc-internal-format
35038 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
35039 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
35040 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
35042 #: cp/decl.c:4320
35043 #, gcc-internal-format
35044 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
35045 msgstr "недостаје име типа у наредби typedef"
35047 #: cp/decl.c:4328
35048 #, gcc-internal-format
35049 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
35050 msgstr "ИСО Ц++ забрањује анонимне структуре"
35052 #: cp/decl.c:4335
35053 #, gcc-internal-format
35054 msgid "%qs can only be specified for functions"
35055 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
35057 #: cp/decl.c:4341
35058 #, gcc-internal-format
35059 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
35060 msgstr "%<friend%> може бити наведено само унутар класе"
35062 #: cp/decl.c:4343
35063 #, gcc-internal-format
35064 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
35065 msgstr "%<explicit%> може бити наведено само за конструкторе"
35067 #: cp/decl.c:4345
35068 #, gcc-internal-format
35069 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
35070 msgstr "складишна класа може бити наведена само за објекте и функције"
35072 #: cp/decl.c:4351
35073 #, gcc-internal-format
35074 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
35075 msgstr "одредбе могу бити наведене само за објекте и функције"
35077 #: cp/decl.c:4354
35078 #, fuzzy, gcc-internal-format
35079 #| msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
35080 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
35081 msgstr "декларација typedef није исправна у декларацији параметра"
35083 #: cp/decl.c:4356
35084 #, fuzzy, gcc-internal-format
35085 #| msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
35086 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
35087 msgstr "%<register%> у празној декларацији у досегу датотеке"
35089 #: cp/decl.c:4378
35090 #, fuzzy, gcc-internal-format
35091 #| msgid "attributes ignored on template instantiation"
35092 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
35093 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
35095 #: cp/decl.c:4381
35096 #, fuzzy, gcc-internal-format
35097 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
35098 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
35099 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
35101 #: cp/decl.c:4453
35102 #, fuzzy, gcc-internal-format
35103 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
35104 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
35105 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
35107 #. A template type parameter or other dependent type.
35108 #: cp/decl.c:4457
35109 #, gcc-internal-format
35110 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
35111 msgstr ""
35113 #: cp/decl.c:4527 cp/decl2.c:846
35114 #, fuzzy, gcc-internal-format
35115 #| msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
35116 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
35117 msgstr "дефиниција типа %qD је успостављена (употребите __typeof__)"
35119 #: cp/decl.c:4545
35120 #, gcc-internal-format
35121 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
35122 msgstr "декларација %q#D има %<extern%> и ипак је успостављена"
35124 #: cp/decl.c:4574
35125 #, gcc-internal-format
35126 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
35127 msgstr "дефиниција %q+D означена као %<dllimport%>"
35129 #: cp/decl.c:4594
35130 #, gcc-internal-format
35131 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
35132 msgstr "%q#D није статички члан у %q#T"
35134 #: cp/decl.c:4600
35135 #, gcc-internal-format
35136 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
35137 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава да %<%T::%D%> буде дефинисано као %<%T::%D%>"
35139 #: cp/decl.c:4612
35140 #, gcc-internal-format
35141 msgid "duplicate initialization of %qD"
35142 msgstr "удвостручено успостављање %qD"
35144 #: cp/decl.c:4617
35145 #, fuzzy, gcc-internal-format
35146 #| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
35147 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
35148 msgstr "%qE декларисано као нитно-локално после прве употребе"
35150 #: cp/decl.c:4656
35151 #, gcc-internal-format
35152 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
35153 msgstr "декларација %q#D изван класе није дефиниција"
35155 #: cp/decl.c:4739
35156 #, gcc-internal-format
35157 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
35158 msgstr "променљива %q#D има успостављач али је непотпуног типа"
35160 #: cp/decl.c:4745 cp/decl.c:5567
35161 #, gcc-internal-format
35162 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
35163 msgstr "елементи низа %q#D имају непотпун тип"
35165 #: cp/decl.c:4752 cp/decl.c:6190
35166 #, fuzzy, gcc-internal-format
35167 #| msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
35168 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
35169 msgstr "декларација %q#D има %<extern%> и ипак је успостављена"
35171 #: cp/decl.c:4754
35172 #, gcc-internal-format
35173 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
35174 msgstr "скупина %q#D има непотпун тип и не може се дефинисати"
35176 #: cp/decl.c:4788
35177 #, gcc-internal-format
35178 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
35179 msgstr "%qD декларисано као упућивач али није успостављено"
35181 #: cp/decl.c:4830
35182 #, fuzzy, gcc-internal-format
35183 #| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
35184 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
35185 msgstr "име %qD употребљено у успостављачу низа утврђеном као Гну-стил"
35187 #: cp/decl.c:4836
35188 #, gcc-internal-format
35189 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
35190 msgstr "име %qD употребљено у успостављачу низа утврђеном као Гну-стил"
35192 #: cp/decl.c:4849 cp/typeck2.c:1189 cp/typeck2.c:1297
35193 #, gcc-internal-format
35194 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
35195 msgstr "нетривијални утврђени успостављачи нису подржани"
35197 #: cp/decl.c:4899
35198 #, gcc-internal-format
35199 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
35200 msgstr "успостављач не одређује величину %qD"
35202 #: cp/decl.c:4905
35203 #, gcc-internal-format
35204 msgid "array size missing in %qD"
35205 msgstr "недостаје величина низа у %qD"
35207 #: cp/decl.c:4916
35208 #, gcc-internal-format
35209 msgid "zero-size array %qD"
35210 msgstr "низ %qD нулте величине"
35212 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
35213 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
35214 #. message in grokdeclarator.
35215 #: cp/decl.c:4958
35216 #, fuzzy, gcc-internal-format
35217 #| msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
35218 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
35219 msgstr "величина складишта за %q+D није позната"
35221 #: cp/decl.c:4981
35222 #, fuzzy, gcc-internal-format
35223 #| msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
35224 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
35225 msgstr "величина складишта за %q+D није константна"
35227 #: cp/decl.c:5027
35228 #, fuzzy, gcc-internal-format
35229 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
35230 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
35231 msgstr "извините: семантика статичких података уткане функције %q+#D је погрешна (доћи ће до вишеструких копија)"
35233 #: cp/decl.c:5031
35234 #, fuzzy, gcc-internal-format
35235 #| msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
35236 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
35237 msgstr "%J  можете ово заобићи уклањањем успостављача"
35239 #: cp/decl.c:5062
35240 #, gcc-internal-format
35241 msgid "uninitialized const %qD"
35242 msgstr "неуспостављена константа %qD"
35244 #: cp/decl.c:5069
35245 #, fuzzy, gcc-internal-format
35246 #| msgid "type %qs has a user-defined constructor"
35247 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
35248 msgstr "тип %qs има кориснички дефинисан конструктор"
35250 #: cp/decl.c:5073
35251 #, gcc-internal-format
35252 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
35253 msgstr ""
35255 #: cp/decl.c:5075
35256 #, gcc-internal-format
35257 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
35258 msgstr ""
35260 #: cp/decl.c:5198
35261 #, gcc-internal-format
35262 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
35263 msgstr "неисправан тип %qT као успостављач за вектор типа %qT"
35265 #: cp/decl.c:5239
35266 #, gcc-internal-format
35267 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
35268 msgstr "успостављач за %qT мора бити у витичастим заградама"
35270 #: cp/decl.c:5260
35271 #, fuzzy, gcc-internal-format
35272 #| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
35273 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
35274 msgstr "име %qD употребљено у успостављачу низа утврђеном као Гну-стил"
35276 #: cp/decl.c:5274
35277 #, gcc-internal-format
35278 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
35279 msgstr "%qT нема нестатички члански податак по имену %qD"
35281 #: cp/decl.c:5294
35282 #, fuzzy, gcc-internal-format
35283 #| msgid "invalid initializer"
35284 msgid "invalid initializer for %q#D"
35285 msgstr "неисправан успостављач"
35287 #: cp/decl.c:5324
35288 #, gcc-internal-format
35289 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
35290 msgstr ""
35292 #: cp/decl.c:5361 cp/decl.c:5546 cp/typeck2.c:1176 cp/typeck2.c:1366
35293 #: cp/typeck2.c:1395 cp/typeck2.c:1442
35294 #, gcc-internal-format
35295 msgid "too many initializers for %qT"
35296 msgstr "превише успостављача за %qT"
35298 #: cp/decl.c:5394
35299 #, gcc-internal-format
35300 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
35301 msgstr "витичасте заграде око скаларног успостављача за тип %qT"
35303 #: cp/decl.c:5487
35304 #, gcc-internal-format
35305 msgid "missing braces around initializer for %qT"
35306 msgstr "недостају витичасте заграде око успостављача за %qT"
35308 #: cp/decl.c:5569
35309 #, fuzzy, gcc-internal-format
35310 #| msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
35311 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
35312 msgstr "елементи низа %q#D имају непотпун тип"
35314 #: cp/decl.c:5577
35315 #, fuzzy, gcc-internal-format
35316 #| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
35317 msgid "variable-sized compound literal"
35318 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује сложене дословне ниске"
35320 #: cp/decl.c:5632
35321 #, fuzzy, gcc-internal-format
35322 #| msgid "%qD has incomplete type"
35323 msgid "%q#D has incomplete type"
35324 msgstr "%qD има непотпун тип"
35326 #: cp/decl.c:5652
35327 #, gcc-internal-format
35328 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
35329 msgstr "скаларни објекат %qD захтева један елемент у успостављачу"
35331 #: cp/decl.c:5695
35332 #, fuzzy, gcc-internal-format
35333 #| msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
35334 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
35335 msgstr "%qD мора бити успостављен конструктором, не помоћу %<{...}%>"
35337 #: cp/decl.c:5783
35338 #, gcc-internal-format
35339 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
35340 msgstr "низ %qD успостављен заграђеном константном ниском %qE"
35342 #: cp/decl.c:5810
35343 #, gcc-internal-format
35344 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
35345 msgstr "успостављач неисправан за статички члан са конструктором"
35347 #: cp/decl.c:5812
35348 #, fuzzy, gcc-internal-format
35349 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
35350 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
35351 msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање унутар класе неконстантног статичког члана %qD"
35353 #: cp/decl.c:5816
35354 #, gcc-internal-format
35355 msgid "(an out of class initialization is required)"
35356 msgstr "(потребно је успостављање изван класе)"
35358 #: cp/decl.c:6149
35359 #, gcc-internal-format
35360 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
35361 msgstr "додела (не успостављање) у декларацији"
35363 #: cp/decl.c:6325
35364 #, gcc-internal-format
35365 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
35366 msgstr "заклањање претходне декларације типа за %q#D"
35368 #: cp/decl.c:6392
35369 #, gcc-internal-format
35370 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
35371 msgstr ""
35373 #: cp/decl.c:6440
35374 #, fuzzy, gcc-internal-format
35375 #| msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
35376 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
35377 msgstr "дефиниција статичког чланског податка %q+D dllimport класе"
35379 #: cp/decl.c:6504
35380 #, gcc-internal-format
35381 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
35382 msgstr "функција %q#D успостављена као променљива"
35384 #: cp/decl.c:6938
35385 #, gcc-internal-format
35386 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
35387 msgstr ""
35389 #: cp/decl.c:6941
35390 #, gcc-internal-format
35391 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
35392 msgstr ""
35394 #: cp/decl.c:6947
35395 #, gcc-internal-format
35396 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
35397 msgstr ""
35399 #: cp/decl.c:7176
35400 #, fuzzy, gcc-internal-format
35401 #| msgid "initializer fails to determine size of %qD"
35402 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
35403 msgstr "успостављач не одређује величину %qD"
35405 #: cp/decl.c:7180
35406 #, fuzzy, gcc-internal-format
35407 #| msgid "array size missing in %qD"
35408 msgid "array size missing in %qT"
35409 msgstr "недостаје величина низа у %qD"
35411 #: cp/decl.c:7183
35412 #, fuzzy, gcc-internal-format
35413 #| msgid "zero-size array %qD"
35414 msgid "zero-size array %qT"
35415 msgstr "низ %qD нулте величине"
35417 #: cp/decl.c:7199
35418 #, gcc-internal-format
35419 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
35420 msgstr "деструктор за туђинску класу %qT не може бити члан"
35422 #: cp/decl.c:7201
35423 #, gcc-internal-format
35424 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
35425 msgstr "конструктор за туђинску класу %qT не може бити члан"
35427 #: cp/decl.c:7225
35428 #, fuzzy, gcc-internal-format
35429 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
35430 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
35431 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
35433 #: cp/decl.c:7227
35434 #, fuzzy, gcc-internal-format
35435 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
35436 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
35437 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
35439 #: cp/decl.c:7229
35440 #, fuzzy, gcc-internal-format
35441 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
35442 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
35443 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
35445 #: cp/decl.c:7234
35446 #, fuzzy, gcc-internal-format
35447 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
35448 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
35449 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
35451 #: cp/decl.c:7236
35452 #, fuzzy, gcc-internal-format
35453 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
35454 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
35455 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
35457 #: cp/decl.c:7238
35458 #, fuzzy, gcc-internal-format
35459 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
35460 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
35461 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
35463 #: cp/decl.c:7243
35464 #, fuzzy, gcc-internal-format
35465 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
35466 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
35467 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
35469 #: cp/decl.c:7245
35470 #, fuzzy, gcc-internal-format
35471 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
35472 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
35473 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
35475 #: cp/decl.c:7247
35476 #, fuzzy, gcc-internal-format
35477 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
35478 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
35479 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
35481 #: cp/decl.c:7252
35482 #, fuzzy, gcc-internal-format
35483 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
35484 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
35485 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
35487 #: cp/decl.c:7254
35488 #, fuzzy, gcc-internal-format
35489 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
35490 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
35491 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
35493 #: cp/decl.c:7256
35494 #, fuzzy, gcc-internal-format
35495 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
35496 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
35497 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
35499 #: cp/decl.c:7263
35500 #, gcc-internal-format
35501 msgid "%q+D declared as a friend"
35502 msgstr "%q+D декларисано као пријатељ"
35504 #: cp/decl.c:7269
35505 #, gcc-internal-format
35506 msgid "%q+D declared with an exception specification"
35507 msgstr "%q+D декларисано са одредницом изузетака"
35509 #: cp/decl.c:7302
35510 #, gcc-internal-format
35511 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
35512 msgstr "дефиниција %qD није у именском простору који обухвата %qT"
35514 #: cp/decl.c:7342
35515 #, gcc-internal-format
35516 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
35517 msgstr "статичка чланска функција %q#D декларисана са одредбама типа"
35519 #: cp/decl.c:7460
35520 #, gcc-internal-format
35521 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
35522 msgstr "дефиниција експлицитне специјализације %qD у декларацији пријатеља"
35524 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
35525 #: cp/decl.c:7470
35526 #, gcc-internal-format
35527 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
35528 msgstr "неисправна употреба ид. шаблона %qD у декларацији примарног шаблона"
35530 #: cp/decl.c:7488
35531 #, gcc-internal-format
35532 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35533 msgstr "подразумевани аргументи нису дозвољени у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
35535 #: cp/decl.c:7495
35536 #, gcc-internal-format
35537 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35538 msgstr "%<inline%> није дозвољено у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
35540 #: cp/decl.c:7499
35541 #, fuzzy, gcc-internal-format
35542 #| msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35543 msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35544 msgstr "%<inline%> није дозвољено у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
35546 #: cp/decl.c:7543
35547 #, gcc-internal-format
35548 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
35549 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као шаблон"
35551 #: cp/decl.c:7545
35552 #, gcc-internal-format
35553 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
35554 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као уткано"
35556 #: cp/decl.c:7547
35557 #, fuzzy, gcc-internal-format
35558 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
35559 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
35560 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као уткано"
35562 #: cp/decl.c:7549
35563 #, gcc-internal-format
35564 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
35565 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као статичко"
35567 #: cp/decl.c:7577
35568 #, gcc-internal-format
35569 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
35570 msgstr ""
35572 #: cp/decl.c:7581 cp/decl.c:7988 cp/decl2.c:3969
35573 #, gcc-internal-format
35574 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
35575 msgstr "%q+#D не упућује на неодређени тип, тако да се не користи за повезивост"
35577 #: cp/decl.c:7587
35578 #, fuzzy, gcc-internal-format
35579 #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
35580 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
35581 msgstr "претходна декларација %q+#D са повезивошћу %qL"
35583 #: cp/decl.c:7611
35584 #, fuzzy, gcc-internal-format
35585 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
35586 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
35587 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
35589 #: cp/decl.c:7612
35590 #, fuzzy, gcc-internal-format
35591 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
35592 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
35593 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
35595 #: cp/decl.c:7620
35596 #, fuzzy, gcc-internal-format
35597 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
35598 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
35599 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
35601 #: cp/decl.c:7621
35602 #, fuzzy, gcc-internal-format
35603 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
35604 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
35605 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
35607 #: cp/decl.c:7638
35608 #, fuzzy, gcc-internal-format
35609 #| msgid "template with C linkage"
35610 msgid "literal operator with C linkage"
35611 msgstr "шаблон са Ц повезивошћу"
35613 #: cp/decl.c:7647
35614 #, fuzzy, gcc-internal-format
35615 #| msgid "invalid option argument %qs"
35616 msgid "%qD has invalid argument list"
35617 msgstr "неисправан аргумент опције %qs"
35619 #: cp/decl.c:7655
35620 #, gcc-internal-format
35621 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
35622 msgstr ""
35624 #: cp/decl.c:7661
35625 #, gcc-internal-format
35626 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
35627 msgstr ""
35629 #: cp/decl.c:7667
35630 #, fuzzy, gcc-internal-format
35631 #| msgid "%qD must be a nonstatic member function"
35632 msgid "%qD must be a non-member function"
35633 msgstr "%qD мора бити нестатичка чланска функција"
35635 #: cp/decl.c:7745
35636 #, gcc-internal-format
35637 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
35638 msgstr "%<::main%> мора враћати %<int%>"
35640 #: cp/decl.c:7787
35641 #, gcc-internal-format
35642 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
35643 msgstr "дефиниција имплицитно декларисаног %qD"
35645 #: cp/decl.c:7792
35646 #, fuzzy, gcc-internal-format
35647 #| msgid "definition of implicitly-declared %qD"
35648 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
35649 msgstr "дефиниција имплицитно декларисаног %qD"
35651 #: cp/decl.c:7793
35652 #, fuzzy, gcc-internal-format
35653 #| msgid "%q+#D previously defined here"
35654 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
35655 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
35657 #: cp/decl.c:7810 cp/decl2.c:763
35658 #, gcc-internal-format
35659 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
35660 msgstr "чланска функција %q#D није декларисана у класи %qT"
35662 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
35663 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
35664 #. entities.  Since it's not always an error in the
35665 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
35666 #: cp/decl.c:7985
35667 #, gcc-internal-format
35668 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
35669 msgstr ""
35671 #: cp/decl.c:7994
35672 #, gcc-internal-format
35673 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
35674 msgstr ""
35676 #: cp/decl.c:8118
35677 #, fuzzy, gcc-internal-format
35678 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
35679 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
35680 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
35682 #: cp/decl.c:8122
35683 #, fuzzy, gcc-internal-format
35684 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
35685 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
35686 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
35688 #: cp/decl.c:8125
35689 #, fuzzy, gcc-internal-format
35690 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
35691 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
35692 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
35694 #: cp/decl.c:8138
35695 #, gcc-internal-format
35696 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
35697 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
35699 #: cp/decl.c:8144
35700 #, gcc-internal-format
35701 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
35702 msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање унутар класе неконстантног статичког члана %qD"
35704 #: cp/decl.c:8148
35705 #, gcc-internal-format
35706 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
35707 msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање чланске константе %qD неинтегралног типа %qT"
35709 #: cp/decl.c:8254 cp/decl.c:8284
35710 #, gcc-internal-format
35711 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
35712 msgstr "величина низа %qD има неинтегрални тип %qT"
35714 #: cp/decl.c:8257 cp/decl.c:8286
35715 #, gcc-internal-format
35716 msgid "size of array has non-integral type %qT"
35717 msgstr "величина низа има неинтегрални тип %qT"
35719 #: cp/decl.c:8336
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "size of array %qD is negative"
35722 msgstr "негативна величина низа %qD"
35724 #: cp/decl.c:8338
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "size of array is negative"
35727 msgstr "негативна величина низа"
35729 #: cp/decl.c:8352
35730 #, gcc-internal-format
35731 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
35732 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ нулте величине %qD"
35734 #: cp/decl.c:8354
35735 #, gcc-internal-format
35736 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
35737 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ нулте величине"
35739 #: cp/decl.c:8367
35740 #, gcc-internal-format
35741 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
35742 msgstr "величина низа %qD није интегралан констатан израз"
35744 #: cp/decl.c:8370
35745 #, gcc-internal-format
35746 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
35747 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
35749 #: cp/decl.c:8376
35750 #, fuzzy, gcc-internal-format
35751 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
35752 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
35753 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ променљиве величине %qD"
35755 #: cp/decl.c:8378
35756 #, fuzzy, gcc-internal-format
35757 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
35758 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
35759 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ променљиве величине"
35761 #: cp/decl.c:8384
35762 #, gcc-internal-format
35763 msgid "variable length array %qD is used"
35764 msgstr ""
35766 #: cp/decl.c:8462
35767 #, gcc-internal-format
35768 msgid "overflow in array dimension"
35769 msgstr "преливање у димензији низа"
35771 #: cp/decl.c:8522
35772 #, fuzzy, gcc-internal-format
35773 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
35774 msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
35775 msgstr "декларација %qs као низа функција"
35777 #: cp/decl.c:8530
35778 #, fuzzy, gcc-internal-format
35779 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
35780 msgid "declaration of %qD as array of void"
35781 msgstr "декларација %qs као низа празних"
35783 #: cp/decl.c:8532
35784 #, fuzzy, gcc-internal-format
35785 #| msgid "creating array of %qT"
35786 msgid "creating array of void"
35787 msgstr "стварање низа типа %qT"
35789 #: cp/decl.c:8537
35790 #, fuzzy, gcc-internal-format
35791 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
35792 msgid "declaration of %qD as array of functions"
35793 msgstr "декларација %qs као низа функција"
35795 #: cp/decl.c:8539
35796 #, fuzzy, gcc-internal-format
35797 #| msgid "creating array of %qT"
35798 msgid "creating array of functions"
35799 msgstr "стварање низа типа %qT"
35801 #: cp/decl.c:8544
35802 #, fuzzy, gcc-internal-format
35803 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
35804 msgid "declaration of %qD as array of references"
35805 msgstr "декларација %qs као низа функција"
35807 #: cp/decl.c:8546
35808 #, fuzzy, gcc-internal-format
35809 #| msgid "creating array of %qT"
35810 msgid "creating array of references"
35811 msgstr "стварање низа типа %qT"
35813 #: cp/decl.c:8551
35814 #, fuzzy, gcc-internal-format
35815 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
35816 msgid "declaration of %qD as array of function members"
35817 msgstr "декларација %qs као низа функција"
35819 #: cp/decl.c:8553
35820 #, fuzzy, gcc-internal-format
35821 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
35822 msgid "creating array of function members"
35823 msgstr "декларација %qs као низа функција"
35825 #: cp/decl.c:8567
35826 #, gcc-internal-format
35827 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35828 msgstr "декларација %qD као вишедимензионог низа мора имати границе за све димензије осим прве"
35830 #: cp/decl.c:8571
35831 #, gcc-internal-format
35832 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35833 msgstr "вишедимензиони низ мора имати границе за све димензије осим прве"
35835 #: cp/decl.c:8578
35836 #, fuzzy, gcc-internal-format
35837 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
35838 msgid "array of array of runtime bound"
35839 msgstr "декларација %qs као низа функција"
35841 #: cp/decl.c:8609
35842 #, gcc-internal-format
35843 msgid "return type specification for constructor invalid"
35844 msgstr "навод повратног типа за конструктор није исправан"
35846 #: cp/decl.c:8619
35847 #, gcc-internal-format
35848 msgid "return type specification for destructor invalid"
35849 msgstr "навод повратног типа за деструктор није исправан"
35851 #: cp/decl.c:8632
35852 #, gcc-internal-format
35853 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
35854 msgstr "наведен повратни тип за %<operator %T%>"
35856 #: cp/decl.c:8654
35857 #, gcc-internal-format
35858 msgid "unnamed variable or field declared void"
35859 msgstr "неименована променљива или поље декларисано празним"
35861 #: cp/decl.c:8661
35862 #, gcc-internal-format
35863 msgid "variable or field declared void"
35864 msgstr "променљива или поље декларисано празним"
35866 #: cp/decl.c:8866
35867 #, gcc-internal-format
35868 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
35869 msgstr "неисправна употреба одређеног имена %<::%D%>"
35871 #: cp/decl.c:8869 cp/decl.c:8889
35872 #, gcc-internal-format
35873 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
35874 msgstr "неисправна употреба одређеног имена %<%T::%D%>"
35876 #: cp/decl.c:8872
35877 #, gcc-internal-format
35878 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
35879 msgstr "неисправна употреба одређеног имена %<%D::%D%>"
35881 #: cp/decl.c:8881
35882 #, fuzzy, gcc-internal-format
35883 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
35884 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
35885 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
35887 #: cp/decl.c:8905 cp/decl.c:8997 cp/decl.c:9006 cp/decl.c:10396
35888 #, gcc-internal-format
35889 msgid "declaration of %qD as non-function"
35890 msgstr "декларација %qD као не-функције"
35892 #: cp/decl.c:8911
35893 #, gcc-internal-format
35894 msgid "declaration of %qD as non-member"
35895 msgstr "декларација %qD као не-члана"
35897 #: cp/decl.c:8942
35898 #, gcc-internal-format
35899 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
35900 msgstr "недостаје ид. декларатора; користи се резервисана реч %qD"
35902 #: cp/decl.c:8989
35903 #, gcc-internal-format
35904 msgid "function definition does not declare parameters"
35905 msgstr "дефиниција функције не декларише параметре"
35907 #: cp/decl.c:9014
35908 #, fuzzy, gcc-internal-format
35909 #| msgid "declaration of %qD as %s"
35910 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
35911 msgstr "декларација %qD као %s"
35913 #: cp/decl.c:9019
35914 #, fuzzy, gcc-internal-format
35915 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
35916 msgid "declaration of %qD as parameter"
35917 msgstr "декларација %q+D заклања параметар"
35919 #: cp/decl.c:9052
35920 #, fuzzy, gcc-internal-format
35921 #| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
35922 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
35923 msgstr "ид. шаблона не може да се јави у декларацији употребе"
35925 #: cp/decl.c:9060
35926 #, gcc-internal-format
35927 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
35928 msgstr "два или више типова података у декларацији %qs"
35930 #: cp/decl.c:9066
35931 #, gcc-internal-format
35932 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
35933 msgstr "сукобљени наводиоци у декларацији %qs"
35935 #: cp/decl.c:9138 cp/decl.c:9141 cp/decl.c:9144
35936 #, gcc-internal-format
35937 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
35938 msgstr "ИСО Ц++ забрањује декларацију %qs без типа"
35940 #: cp/decl.c:9155
35941 #, fuzzy, gcc-internal-format
35942 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
35943 msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
35944 msgstr "__builtin_saveregs није подржано овим циљем"
35946 #: cp/decl.c:9160
35947 #, fuzzy, gcc-internal-format
35948 #| msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
35949 msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
35950 msgstr "ИСО Ц++ не подржава %<long long%>"
35952 #: cp/decl.c:9181 cp/decl.c:9201
35953 #, gcc-internal-format
35954 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
35955 msgstr "%<signed%> или %<unsigned%> неисправни за %qs"
35957 #: cp/decl.c:9183
35958 #, gcc-internal-format
35959 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
35960 msgstr "%<signed%> и %<unsigned%> наведени заједно за %qs"
35962 #: cp/decl.c:9185
35963 #, gcc-internal-format
35964 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
35965 msgstr "%<long long%> неисправно за %qs"
35967 #: cp/decl.c:9187
35968 #, gcc-internal-format
35969 msgid "%<long%> invalid for %qs"
35970 msgstr "%<long%> неисправно за %qs"
35972 #: cp/decl.c:9189
35973 #, gcc-internal-format
35974 msgid "%<short%> invalid for %qs"
35975 msgstr "%<short%> неисправно за %qs"
35977 #: cp/decl.c:9191
35978 #, gcc-internal-format
35979 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
35980 msgstr "%<long%> или %<short%> неисправни за %qs"
35982 #: cp/decl.c:9193
35983 #, fuzzy, gcc-internal-format
35984 #| msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
35985 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
35986 msgstr "%<long%> или %<short%> неисправни за %qs"
35988 #: cp/decl.c:9195
35989 #, gcc-internal-format
35990 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
35991 msgstr "%<long%> или %<short%> наведено уз char за %qs"
35993 #: cp/decl.c:9197
35994 #, gcc-internal-format
35995 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
35996 msgstr "%<long%> и %<short%> наведени заједно за %qs"
35998 #: cp/decl.c:9203
35999 #, fuzzy, gcc-internal-format
36000 #| msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
36001 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
36002 msgstr "%<long%> или %<short%> неисправни за %qs"
36004 #: cp/decl.c:9211
36005 #, gcc-internal-format
36006 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
36007 msgstr "long, short, signed или unsigned употребљени неисправно за %qs"
36009 #: cp/decl.c:9279
36010 #, gcc-internal-format
36011 msgid "complex invalid for %qs"
36012 msgstr "complex неисправно за %qs"
36014 #: cp/decl.c:9307
36015 #, gcc-internal-format
36016 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
36017 msgstr "одредбе нису дозвољене уз декларацију %<operator %T%>"
36019 #: cp/decl.c:9339
36020 #, gcc-internal-format
36021 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
36022 msgstr "члан %qD не може бити декларисан и као виртуелни и као статички"
36024 #: cp/decl.c:9350
36025 #, gcc-internal-format
36026 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
36027 msgstr "декларација typedef није исправна у декларацији параметра"
36029 #: cp/decl.c:9355
36030 #, fuzzy, gcc-internal-format
36031 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
36032 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
36033 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
36035 #: cp/decl.c:9361
36036 #, gcc-internal-format
36037 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
36038 msgstr "наводиоци складишне класе нису исправни у декларацијама параметара"
36040 #: cp/decl.c:9367
36041 #, fuzzy, gcc-internal-format
36042 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
36043 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
36044 msgstr "не-члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
36046 #: cp/decl.c:9376
36047 #, fuzzy, gcc-internal-format
36048 #| msgid "virtual outside class declaration"
36049 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
36050 msgstr "virtual изван декларације класе"
36052 #: cp/decl.c:9394
36053 #, gcc-internal-format
36054 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
36055 msgstr "вишеструке складишне класе у декларацији %qs"
36057 #: cp/decl.c:9417
36058 #, gcc-internal-format
36059 msgid "storage class specified for %qs"
36060 msgstr "складишна класа наведена за %qs"
36062 #: cp/decl.c:9421
36063 #, gcc-internal-format
36064 msgid "storage class specified for parameter %qs"
36065 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
36067 #: cp/decl.c:9434
36068 #, gcc-internal-format
36069 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
36070 msgstr "угњеждена функција %qs декларисана као %<extern%>"
36072 #: cp/decl.c:9438
36073 #, gcc-internal-format
36074 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
36075 msgstr "декларација %qs на највишем нивоу наводи %<auto%>"
36077 #: cp/decl.c:9445
36078 #, gcc-internal-format
36079 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
36080 msgstr "%qs досега функције имплицитно аутоматска и декларасина као %<__thread%>"
36082 #: cp/decl.c:9457
36083 #, gcc-internal-format
36084 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
36085 msgstr "наводиоци складишне класе нису исправни у декларацијама пријатељских функција"
36087 #: cp/decl.c:9566
36088 #, gcc-internal-format
36089 msgid "%qs declared as function returning a function"
36090 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа функцију"
36092 #: cp/decl.c:9571
36093 #, gcc-internal-format
36094 msgid "%qs declared as function returning an array"
36095 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа низ"
36097 #: cp/decl.c:9608
36098 #, gcc-internal-format
36099 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
36100 msgstr ""
36102 #: cp/decl.c:9611
36103 #, gcc-internal-format
36104 msgid "deduced return type only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
36105 msgstr ""
36107 #: cp/decl.c:9616
36108 #, fuzzy, gcc-internal-format
36109 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
36110 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
36111 msgstr "виртуелне функције не могу бити пријатељи"
36113 #: cp/decl.c:9621
36114 #, gcc-internal-format
36115 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
36116 msgstr ""
36118 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
36119 #. always be an error.
36120 #: cp/decl.c:9632
36121 #, gcc-internal-format
36122 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36123 msgstr ""
36125 #: cp/decl.c:9635
36126 #, gcc-internal-format
36127 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
36128 msgstr ""
36130 #: cp/decl.c:9669
36131 #, gcc-internal-format
36132 msgid "destructor cannot be static member function"
36133 msgstr "деструктор не може бити статичка чланска функција"
36135 #: cp/decl.c:9670
36136 #, gcc-internal-format
36137 msgid "constructor cannot be static member function"
36138 msgstr "конструктор не може бити статичка чланска функција"
36140 #: cp/decl.c:9674
36141 #, gcc-internal-format
36142 msgid "destructors may not be cv-qualified"
36143 msgstr "деструктори не могу бити кн-одређени"
36145 #: cp/decl.c:9675
36146 #, gcc-internal-format
36147 msgid "constructors may not be cv-qualified"
36148 msgstr "конструктори не могу бити кн-одређени"
36150 #: cp/decl.c:9683
36151 #, fuzzy, gcc-internal-format
36152 #| msgid "destructors may not be cv-qualified"
36153 msgid "destructors may not be ref-qualified"
36154 msgstr "деструктори не могу бити кн-одређени"
36156 #: cp/decl.c:9701
36157 #, gcc-internal-format
36158 msgid "constructors cannot be declared virtual"
36159 msgstr "конструктор не може бити виртуелан"
36161 #: cp/decl.c:9714
36162 #, fuzzy, gcc-internal-format
36163 #| msgid "can't initialize friend function %qs"
36164 msgid "can%'t initialize friend function %qs"
36165 msgstr "не може се успостављати пријатељска функција %qs"
36167 #. Cannot be both friend and virtual.
36168 #: cp/decl.c:9718
36169 #, gcc-internal-format
36170 msgid "virtual functions cannot be friends"
36171 msgstr "виртуелне функције не могу бити пријатељи"
36173 #: cp/decl.c:9722
36174 #, gcc-internal-format
36175 msgid "friend declaration not in class definition"
36176 msgstr "декларација пријатеља није у дефиницији класе"
36178 #: cp/decl.c:9724
36179 #, fuzzy, gcc-internal-format
36180 #| msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
36181 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
36182 msgstr "не може се дефинисати пријатељска функција %qs у дефиницији локалне класе"
36184 #: cp/decl.c:9745
36185 #, gcc-internal-format
36186 msgid "destructors may not have parameters"
36187 msgstr "деструктори не могу имати параметре"
36189 #: cp/decl.c:9771
36190 #, gcc-internal-format
36191 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
36192 msgstr "не може се декларисати показивач на %q#T"
36194 #: cp/decl.c:9784 cp/decl.c:9791
36195 #, gcc-internal-format
36196 msgid "cannot declare reference to %q#T"
36197 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
36199 #: cp/decl.c:9793
36200 #, gcc-internal-format
36201 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
36202 msgstr "не може се декларисати показивач на члан %q#T"
36204 #: cp/decl.c:9822
36205 #, fuzzy, gcc-internal-format
36206 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
36207 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
36208 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
36210 #: cp/decl.c:9823
36211 #, fuzzy, gcc-internal-format
36212 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
36213 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
36214 msgstr "не може се декларисати битско поље %qD са функцијским типом"
36216 #: cp/decl.c:9829
36217 #, fuzzy, gcc-internal-format
36218 #| msgid "Array reference out of bounds"
36219 msgid "reference to array of runtime bound"
36220 msgstr "Упућивач низа ван граница"
36222 #: cp/decl.c:9830
36223 #, fuzzy, gcc-internal-format
36224 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
36225 msgid "pointer to array of runtime bound"
36226 msgstr "показивач на функцију употребљен у одузимању"
36228 #: cp/decl.c:9899
36229 #, gcc-internal-format
36230 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
36231 msgstr ""
36233 #: cp/decl.c:9955
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
36236 msgstr ""
36238 #: cp/decl.c:9967
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "template-id %qD used as a declarator"
36241 msgstr "ид. шаблона %qD употребљен као декларатор"
36243 #: cp/decl.c:9991
36244 #, gcc-internal-format
36245 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
36246 msgstr "чланске функције су имплицитно пријатељи својих класа"
36248 #: cp/decl.c:9996
36249 #, gcc-internal-format
36250 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
36251 msgstr "сувишна одредба %<%T::%> на члану %qs"
36253 #: cp/decl.c:10026
36254 #, gcc-internal-format
36255 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
36256 msgstr "не може се дефинисати чланска функција %<%T::%s%> унутар %<%T%>"
36258 #: cp/decl.c:10028
36259 #, gcc-internal-format
36260 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
36261 msgstr "не може се декларисати функција %<%T::%s%> унутар %<%T%>"
36263 #: cp/decl.c:10036
36264 #, gcc-internal-format
36265 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
36266 msgstr "не може се декларисати члан %<%T::%s%> унутар %qT"
36268 #: cp/decl.c:10069
36269 #, fuzzy, gcc-internal-format
36270 #| msgid "data member %qD cannot be a member template"
36271 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
36272 msgstr "члански податак %qD не може бити члански шаблон"
36274 #: cp/decl.c:10079
36275 #, gcc-internal-format
36276 msgid "size of array %qs is too large"
36277 msgstr "величина низа %qs је превелика"
36279 #: cp/decl.c:10090
36280 #, gcc-internal-format
36281 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
36282 msgstr "члански податак не може имати променљиво измењив тип %qT"
36284 #: cp/decl.c:10092
36285 #, gcc-internal-format
36286 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
36287 msgstr "параметар не може имати променљиво измењив тип %qT"
36289 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
36290 #. declarations of constructors within a class definition.
36291 #: cp/decl.c:10100
36292 #, gcc-internal-format
36293 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
36294 msgstr "само декларације конструктора могу имати %<explicit%>"
36296 #: cp/decl.c:10108
36297 #, gcc-internal-format
36298 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
36299 msgstr "не-члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
36301 #: cp/decl.c:10113
36302 #, gcc-internal-format
36303 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
36304 msgstr "не-објектни члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
36306 #: cp/decl.c:10119
36307 #, gcc-internal-format
36308 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
36309 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
36311 #: cp/decl.c:10124
36312 #, gcc-internal-format
36313 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
36314 msgstr "статичко %qs не може бити декларисано %<mutable%>"
36316 #: cp/decl.c:10129
36317 #, gcc-internal-format
36318 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
36319 msgstr "константно %qs не може бити декларисано %<mutable%>"
36321 #: cp/decl.c:10134
36322 #, fuzzy, gcc-internal-format
36323 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
36324 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
36325 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
36327 #: cp/decl.c:10170
36328 #, fuzzy, gcc-internal-format
36329 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
36330 msgid "typedef declared %<auto%>"
36331 msgstr "дефиниција типа %q+D декларисана као %<inline%>"
36333 #: cp/decl.c:10176
36334 #, gcc-internal-format
36335 msgid "typedef naming array of runtime bound"
36336 msgstr ""
36338 #: cp/decl.c:10184
36339 #, fuzzy, gcc-internal-format
36340 #| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
36341 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
36342 msgstr "%Jиме за дефиницију типа не може бити угњеждени-именски-наводилац"
36344 #: cp/decl.c:10205
36345 #, gcc-internal-format
36346 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
36347 msgstr "ИСО Ц++ забрањује угњеждени тип %qD истог имена као и обухватајућа класа"
36349 #: cp/decl.c:10324
36350 #, gcc-internal-format
36351 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
36352 msgstr "одредбе типа наведене уз декларацију пријатељске класе"
36354 #: cp/decl.c:10329
36355 #, gcc-internal-format
36356 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
36357 msgstr "%<inline%> наведено уз декларацију пријатељске класе"
36359 #: cp/decl.c:10337
36360 #, gcc-internal-format
36361 msgid "template parameters cannot be friends"
36362 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
36364 #: cp/decl.c:10339
36365 #, gcc-internal-format
36366 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
36367 msgstr "декларација пријатеља захтева реч class, тј. %<friend class %T::%D%>"
36369 #: cp/decl.c:10343
36370 #, gcc-internal-format
36371 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
36372 msgstr "декларација пријатеља захтева реч class, тј. %<friend %#T%>"
36374 #: cp/decl.c:10356
36375 #, gcc-internal-format
36376 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
36377 msgstr "покушај да се класа %qT учини пријатељем глобалног досега"
36379 #: cp/decl.c:10376
36380 #, gcc-internal-format
36381 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
36382 msgstr "неисправне одредбе уз тип не-чланске функције"
36384 #: cp/decl.c:10386
36385 #, gcc-internal-format
36386 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
36387 msgstr "апстрактни декларатор %qT употребљен као декларација"
36389 #: cp/decl.c:10415
36390 #, gcc-internal-format
36391 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
36392 msgstr "не може се користити %<::%> у декларацији параметра"
36394 #: cp/decl.c:10420
36395 #, fuzzy, gcc-internal-format
36396 #| msgid "%<this%> may not be used in this context"
36397 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
36398 msgstr "%<this%> се не може употребити у овом контексту"
36400 #: cp/decl.c:10422
36401 #, fuzzy, gcc-internal-format
36402 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
36403 msgid "parameter declared %<auto%>"
36404 msgstr "параметар %q+D декларисан као %<inline%>"
36406 #: cp/decl.c:10465
36407 #, fuzzy, gcc-internal-format
36408 #| msgid "static member %qD declared %<register%>"
36409 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
36410 msgstr "статички члан %qD декларисан као %<register%>"
36412 #. Something like struct S { int N::j; };
36413 #: cp/decl.c:10487
36414 #, gcc-internal-format
36415 msgid "invalid use of %<::%>"
36416 msgstr "неисправна употреба %<::%>"
36418 #: cp/decl.c:10509
36419 #, fuzzy, gcc-internal-format
36420 #| msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
36421 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
36422 msgstr "декларација Ц функције %q#D коси се са"
36424 #: cp/decl.c:10518
36425 #, gcc-internal-format
36426 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
36427 msgstr "функција %qD декларисана виртуелном унутар уније"
36429 #: cp/decl.c:10527
36430 #, gcc-internal-format
36431 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
36432 msgstr "%qD не може бити декларисана виртуелном, јер је увек статичка"
36434 #: cp/decl.c:10543
36435 #, gcc-internal-format
36436 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
36437 msgstr "очекивано одређено име у декларацији пријатеља за деструктор %qD"
36439 #: cp/decl.c:10550
36440 #, gcc-internal-format
36441 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
36442 msgstr "декларација %qD као члана %qT"
36444 #: cp/decl.c:10556
36445 #, fuzzy, gcc-internal-format
36446 #| msgid "Constructor can't be %s"
36447 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
36448 msgstr "Конструктор не може бити %s"
36450 #: cp/decl.c:10562
36451 #, fuzzy, gcc-internal-format
36452 #| msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
36453 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
36454 msgstr "очекивано одређено име у декларацији пријатеља за деструктор %qD"
36456 #: cp/decl.c:10608
36457 #, fuzzy, gcc-internal-format
36458 #| msgid "field %qD has incomplete type"
36459 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
36460 msgstr "поље %qD има непотпун тип"
36462 #: cp/decl.c:10611
36463 #, gcc-internal-format
36464 msgid "name %qT has incomplete type"
36465 msgstr "име %qT има непотпун тип"
36467 #: cp/decl.c:10620
36468 #, gcc-internal-format
36469 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
36470 msgstr "%qE није ни функција ни чланска функција; не може се декларисати пријатељем"
36472 #: cp/decl.c:10679
36473 #, fuzzy, gcc-internal-format
36474 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
36475 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
36476 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
36478 #: cp/decl.c:10688
36479 #, fuzzy, gcc-internal-format
36480 #| msgid "static member %qD declared %<register%>"
36481 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
36482 msgstr "статички члан %qD декларисан као %<register%>"
36484 #: cp/decl.c:10738
36485 #, gcc-internal-format
36486 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
36487 msgstr "складишна класа %<auto%> неисправна за функцију %qs"
36489 #: cp/decl.c:10740
36490 #, gcc-internal-format
36491 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
36492 msgstr "складишна класа %<register%> неисправна за функцију %qs"
36494 #: cp/decl.c:10744
36495 #, gcc-internal-format
36496 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
36497 msgstr "складишна класа %<__thread%> неисправна за функцију %qs"
36499 #: cp/decl.c:10747
36500 #, fuzzy, gcc-internal-format
36501 #| msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
36502 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
36503 msgstr "складишна класа %<__thread%> неисправна за функцију %qs"
36505 #: cp/decl.c:10752
36506 #, fuzzy, gcc-internal-format
36507 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
36508 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
36509 msgstr "навод asm није дозвољен на дефиницији функције"
36511 #: cp/decl.c:10763
36512 #, gcc-internal-format
36513 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
36514 msgstr "%<static%> неисправно наведено за функцију %qs декларисану изван глобалног досега"
36516 #: cp/decl.c:10767
36517 #, gcc-internal-format
36518 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
36519 msgstr "наводилац %<inline%> није исправан за функцију %qs декларисану изван глобалног досега"
36521 #: cp/decl.c:10775
36522 #, gcc-internal-format
36523 msgid "virtual non-class function %qs"
36524 msgstr "виртуелна не-класна функција %qs"
36526 #: cp/decl.c:10782
36527 #, fuzzy, gcc-internal-format
36528 #| msgid "No variable %qs defined in class %qs"
36529 msgid "%qs defined in a non-class scope"
36530 msgstr "Променљива %qs није дефинисана у класи %qs"
36532 #: cp/decl.c:10783
36533 #, fuzzy, gcc-internal-format
36534 #| msgid "%qD was not declared in this scope"
36535 msgid "%qs declared in a non-class scope"
36536 msgstr "%qD није декларисано у овом досегу"
36538 #: cp/decl.c:10810
36539 #, gcc-internal-format
36540 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
36541 msgstr "не може се декларисати статичка повезивост за чланску функцију %qD"
36543 #. FIXME need arm citation
36544 #: cp/decl.c:10817
36545 #, gcc-internal-format
36546 msgid "cannot declare static function inside another function"
36547 msgstr "не може се декларисати статичка функција унутар друге функције"
36549 #: cp/decl.c:10847
36550 #, gcc-internal-format
36551 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
36552 msgstr "%<static%> не може бити употребљено при дефинисању (насупрот декларисања) статичког чланског податка"
36554 #: cp/decl.c:10854
36555 #, gcc-internal-format
36556 msgid "static member %qD declared %<register%>"
36557 msgstr "статички члан %qD декларисан као %<register%>"
36559 #: cp/decl.c:10860
36560 #, gcc-internal-format
36561 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
36562 msgstr "не може се експлицитно декларисати спољашња повезивост за члан %q#D"
36564 #: cp/decl.c:10867
36565 #, fuzzy, gcc-internal-format
36566 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
36567 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
36568 msgstr "декларација %q#D изван класе није дефиниција"
36570 #: cp/decl.c:10880
36571 #, gcc-internal-format
36572 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
36573 msgstr "%qs успостављено и декларисано као %<extern%>"
36575 #: cp/decl.c:10884
36576 #, gcc-internal-format
36577 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
36578 msgstr "%qs има и %<extern%> и успостављач"
36580 #: cp/decl.c:11032
36581 #, fuzzy, gcc-internal-format
36582 #| msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
36583 msgid "default argument %qE uses %qD"
36584 msgstr "подразумевани аргумент %qE користи локалну променљиву %qD"
36586 #: cp/decl.c:11035
36587 #, gcc-internal-format
36588 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
36589 msgstr "подразумевани аргумент %qE користи локалну променљиву %qD"
36591 #: cp/decl.c:11124
36592 #, fuzzy, gcc-internal-format
36593 #| msgid "parameter %q+D has incomplete type"
36594 msgid "parameter %qD has Java class type"
36595 msgstr "параметар %q+D има непотпун тип"
36597 #: cp/decl.c:11152
36598 #, gcc-internal-format
36599 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
36600 msgstr "параметар %qD неисправно декларише тип метода"
36602 #: cp/decl.c:11177
36603 #, fuzzy, gcc-internal-format
36604 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
36605 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
36606 msgstr "параметар %qD укључује %s у низ непознатих граница %qT"
36608 #: cp/decl.c:11179
36609 #, fuzzy, gcc-internal-format
36610 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
36611 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
36612 msgstr "параметар %qD укључује %s у низ непознатих граница %qT"
36614 #. [class.copy]
36616 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
36617 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
36618 #. and either there are no other parameters or else all other
36619 #. parameters have default arguments.
36621 #. We *don't* complain about member template instantiations that
36622 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
36623 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
36624 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
36625 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
36626 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
36627 #. existence.  Theoretically, they should never even be
36628 #. instantiated, but that's hard to forestall.
36629 #: cp/decl.c:11433
36630 #, gcc-internal-format
36631 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
36632 msgstr "неисправан конструктор; вероватно сте мислили %<%T (const %T&)%>"
36634 #: cp/decl.c:11555
36635 #, gcc-internal-format
36636 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
36637 msgstr "%qD не може бити декларисано унутар именског простора"
36639 #: cp/decl.c:11560
36640 #, gcc-internal-format
36641 msgid "%qD may not be declared as static"
36642 msgstr "%qD не може бити декларисано статичко"
36644 #: cp/decl.c:11586
36645 #, gcc-internal-format
36646 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
36647 msgstr "%qD мора бити нестатичка чланска функција"
36649 #: cp/decl.c:11595
36650 #, gcc-internal-format
36651 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
36652 msgstr "%qD мора бити или нестатичка чланска функција или не-чланска функција"
36654 #: cp/decl.c:11617
36655 #, gcc-internal-format
36656 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
36657 msgstr "%qD мора имати аргумент класног или набројивог типа"
36659 #: cp/decl.c:11646
36660 #, fuzzy, gcc-internal-format
36661 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
36662 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
36663 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
36665 #: cp/decl.c:11648
36666 #, fuzzy, gcc-internal-format
36667 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
36668 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
36669 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
36671 #: cp/decl.c:11655
36672 #, fuzzy, gcc-internal-format
36673 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
36674 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
36675 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
36677 #: cp/decl.c:11657
36678 #, fuzzy, gcc-internal-format
36679 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
36680 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
36681 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
36683 #: cp/decl.c:11665
36684 #, fuzzy, gcc-internal-format
36685 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
36686 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
36687 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
36689 #: cp/decl.c:11667
36690 #, fuzzy, gcc-internal-format
36691 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
36692 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
36693 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
36695 #. 13.4.0.3
36696 #: cp/decl.c:11676
36697 #, gcc-internal-format
36698 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
36699 msgstr "ИСО Ц++ забрањује препуњавање оператора ?:"
36701 #: cp/decl.c:11681
36702 #, gcc-internal-format
36703 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
36704 msgstr "%qD не може имати променљив број аргумената"
36706 #: cp/decl.c:11732
36707 #, gcc-internal-format
36708 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
36709 msgstr "постфиксно %qD мора узимати %<int%> као аргумент"
36711 #: cp/decl.c:11735
36712 #, gcc-internal-format
36713 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
36714 msgstr "постфиксно %qD мора узимати %<int%> као други аргумент"
36716 #: cp/decl.c:11743
36717 #, gcc-internal-format
36718 msgid "%qD must take either zero or one argument"
36719 msgstr "%qD мора узимати ниједан или један аргумент"
36721 #: cp/decl.c:11745
36722 #, gcc-internal-format
36723 msgid "%qD must take either one or two arguments"
36724 msgstr "%qD мора узимати један или два аргумента"
36726 #: cp/decl.c:11767
36727 #, gcc-internal-format
36728 msgid "prefix %qD should return %qT"
36729 msgstr "префиксно %qD треба да враћа %qT"
36731 #: cp/decl.c:11773
36732 #, gcc-internal-format
36733 msgid "postfix %qD should return %qT"
36734 msgstr "постфиксно %qD треба да враћа %qT"
36736 #: cp/decl.c:11782
36737 #, gcc-internal-format
36738 msgid "%qD must take %<void%>"
36739 msgstr "%qD мора узимати %<void%>"
36741 #: cp/decl.c:11784 cp/decl.c:11793
36742 #, gcc-internal-format
36743 msgid "%qD must take exactly one argument"
36744 msgstr "%qD мора узимати тачно један аргумент"
36746 #: cp/decl.c:11795
36747 #, gcc-internal-format
36748 msgid "%qD must take exactly two arguments"
36749 msgstr "%qD мора узимати тачно два аргумента"
36751 #: cp/decl.c:11804
36752 #, gcc-internal-format
36753 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
36754 msgstr "кориснички дефинисано %qD увек израчунава оба аргумента"
36756 #: cp/decl.c:11818
36757 #, gcc-internal-format
36758 msgid "%qD should return by value"
36759 msgstr "%qD треба да враћа по вредност"
36761 #: cp/decl.c:11829 cp/decl.c:11834
36762 #, gcc-internal-format
36763 msgid "%qD cannot have default arguments"
36764 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
36766 #: cp/decl.c:11892
36767 #, gcc-internal-format
36768 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
36769 msgstr "употреба параметра шаблонског типа %qT после %qs"
36771 #: cp/decl.c:11915
36772 #, fuzzy, gcc-internal-format
36773 #| msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
36774 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
36775 msgstr "двосмислена специјализација шаблона %qD за %q+D"
36777 #: cp/decl.c:11918
36778 #, gcc-internal-format
36779 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
36780 msgstr "употреба typedef-имена %qD после %qs"
36782 #: cp/decl.c:11920
36783 #, fuzzy, gcc-internal-format
36784 #| msgid "%q+D has a previous declaration here"
36785 msgid "%qD has a previous declaration here"
36786 msgstr "%q+D има претходну декларацију овде"
36788 #: cp/decl.c:11928
36789 #, gcc-internal-format
36790 msgid "%qT referred to as %qs"
36791 msgstr "%qT се помиње као %qs"
36793 #: cp/decl.c:11929 cp/decl.c:11936
36794 #, gcc-internal-format
36795 msgid "%q+T has a previous declaration here"
36796 msgstr "%q+T има претходну декларацију овде"
36798 #: cp/decl.c:11935
36799 #, gcc-internal-format
36800 msgid "%qT referred to as enum"
36801 msgstr "%qT се помиње као набрајање"
36803 #. If a class template appears as elaborated type specifier
36804 #. without a template header such as:
36806 #. template <class T> class C {};
36807 #. void f(class C);             // No template header here
36809 #. then the required template argument is missing.
36810 #: cp/decl.c:11950
36811 #, gcc-internal-format
36812 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
36813 msgstr "потребан шаблонски аргумент за %<%s %T%>"
36815 #: cp/decl.c:12003 cp/name-lookup.c:3146
36816 #, gcc-internal-format
36817 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
36818 msgstr "%qD има исто име као и класа у којој је декларисано"
36820 #: cp/decl.c:12033 cp/name-lookup.c:2643 cp/name-lookup.c:3474
36821 #: cp/name-lookup.c:3519 cp/parser.c:5324 cp/parser.c:22271
36822 #, gcc-internal-format
36823 msgid "reference to %qD is ambiguous"
36824 msgstr "двосмислено упућивање на %qD"
36826 #: cp/decl.c:12154
36827 #, gcc-internal-format
36828 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
36829 msgstr "употреба набрајања %q#D без претходне декларације"
36831 #: cp/decl.c:12179
36832 #, gcc-internal-format
36833 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
36834 msgstr "поновљена декларација %qT као не-шаблона"
36836 #: cp/decl.c:12180
36837 #, gcc-internal-format
36838 msgid "previous declaration %q+D"
36839 msgstr "претходна декларација %q+D"
36841 #: cp/decl.c:12321
36842 #, gcc-internal-format
36843 msgid "derived union %qT invalid"
36844 msgstr "неисправна изведена унија %qT"
36846 #: cp/decl.c:12330
36847 #, gcc-internal-format
36848 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
36849 msgstr "јаванска класа %qT не може имати вишеструке основе"
36851 #: cp/decl.c:12341
36852 #, gcc-internal-format
36853 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
36854 msgstr "јаванска класа %qT не може имати виртуелне основе"
36856 #: cp/decl.c:12361
36857 #, gcc-internal-format
36858 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
36859 msgstr "тип основе %qT није класа или структура"
36861 #: cp/decl.c:12394
36862 #, gcc-internal-format
36863 msgid "recursive type %qT undefined"
36864 msgstr "недефинисан рекурзивни тип %qT"
36866 #: cp/decl.c:12396
36867 #, gcc-internal-format
36868 msgid "duplicate base type %qT invalid"
36869 msgstr "неисправан удвостручен тип основе %qT"
36871 #: cp/decl.c:12520
36872 #, gcc-internal-format
36873 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
36874 msgstr ""
36876 #: cp/decl.c:12523 cp/decl.c:12531 cp/decl.c:12543 cp/parser.c:15513
36877 #, fuzzy, gcc-internal-format
36878 #| msgid "%Jprevious definition here"
36879 msgid "previous definition here"
36880 msgstr "%Jпретходна дефиниција је овде"
36882 #: cp/decl.c:12528
36883 #, gcc-internal-format
36884 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
36885 msgstr ""
36887 #: cp/decl.c:12540
36888 #, gcc-internal-format
36889 msgid "different underlying type in enum %q#T"
36890 msgstr ""
36892 #: cp/decl.c:12607
36893 #, gcc-internal-format
36894 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
36895 msgstr ""
36897 #. DR 377
36899 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
36900 #. enumeration is ill-formed.
36901 #: cp/decl.c:12741
36902 #, gcc-internal-format
36903 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
36904 msgstr "ниједан интегрални тип не може представљати све вредности набрајача за %qT"
36906 #: cp/decl.c:12882
36907 #, fuzzy, gcc-internal-format
36908 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
36909 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
36910 msgstr "вредност набрајача за %qE није целобројна константа"
36912 #: cp/decl.c:12928
36913 #, fuzzy, gcc-internal-format
36914 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
36915 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
36916 msgstr "ИСО Ц ограничава вредности набрајача на опсег %<int%>"
36918 #: cp/decl.c:12940
36919 #, gcc-internal-format
36920 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
36921 msgstr "преливање у вредностима набрајача код %qD"
36923 #: cp/decl.c:12960
36924 #, gcc-internal-format
36925 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
36926 msgstr ""
36928 #: cp/decl.c:13050
36929 #, gcc-internal-format
36930 msgid "return type %q#T is incomplete"
36931 msgstr "повратни тип %q#T није потпун"
36933 #: cp/decl.c:13052
36934 #, fuzzy, gcc-internal-format
36935 #| msgid "return type is an incomplete type"
36936 msgid "return type has Java class type %q#T"
36937 msgstr "повратни тип је непотпун тип"
36939 #: cp/decl.c:13176 cp/typeck.c:8501
36940 #, gcc-internal-format
36941 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
36942 msgstr "%<operator=%> треба да враћа упућивач на %<*this%>"
36944 #: cp/decl.c:13276
36945 #, gcc-internal-format
36946 msgid "no previous declaration for %q+D"
36947 msgstr "нема претходне декларације за %q+D"
36949 #: cp/decl.c:13499
36950 #, fuzzy, gcc-internal-format
36951 #| msgid "invalid member function declaration"
36952 msgid "invalid function declaration"
36953 msgstr "неисправна декларација чланске функције"
36955 #: cp/decl.c:13581
36956 #, gcc-internal-format
36957 msgid "parameter %qD declared void"
36958 msgstr "параметар %qD декларисан празним"
36960 #: cp/decl.c:13960
36961 #, fuzzy, gcc-internal-format
36962 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
36963 msgid "no return statements in function returning %qT"
36964 msgstr "нема повратне наредбе у функцији која враћа непразан тип"
36966 #: cp/decl.c:13962 cp/typeck.c:8384
36967 #, fuzzy, gcc-internal-format
36968 #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
36969 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
36970 msgstr "повратни типови функција нису сагласни услед %<volatile%>"
36972 #: cp/decl.c:14060
36973 #, fuzzy, gcc-internal-format
36974 #| msgid "label %q+D defined but not used"
36975 msgid "parameter %q+D set but not used"
36976 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
36978 #: cp/decl.c:14156
36979 #, gcc-internal-format
36980 msgid "invalid member function declaration"
36981 msgstr "неисправна декларација чланске функције"
36983 #: cp/decl.c:14170
36984 #, gcc-internal-format
36985 msgid "%qD is already defined in class %qT"
36986 msgstr "%qD је већ дефинисано у класи %qT"
36988 #: cp/decl.c:14531 cp/decl2.c:4673
36989 #, gcc-internal-format
36990 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
36991 msgstr ""
36993 #: cp/decl2.c:322
36994 #, gcc-internal-format
36995 msgid "name missing for member function"
36996 msgstr "недостаје име за чланску функцију"
36998 #: cp/decl2.c:398 cp/decl2.c:412
36999 #, gcc-internal-format
37000 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
37001 msgstr "двосмислено претварање за индекс низа"
37003 #: cp/decl2.c:406
37004 #, gcc-internal-format
37005 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
37006 msgstr "неисправни типови %<%T[%T]%> за индекс низа"
37008 #: cp/decl2.c:449
37009 #, fuzzy, gcc-internal-format
37010 #| msgid "deleting array %q#D"
37011 msgid "deleting array %q#E"
37012 msgstr "брише низ %q#D"
37014 #: cp/decl2.c:455
37015 #, gcc-internal-format
37016 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
37017 msgstr "аргумент типа %q#T дат наредби %<delete%>, очекиван је показивач"
37019 #: cp/decl2.c:467
37020 #, gcc-internal-format
37021 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
37022 msgstr "не може се обрисати функција. Само показивачи на објекте су исправни аргументи за %<delete%>"
37024 #: cp/decl2.c:475
37025 #, gcc-internal-format
37026 msgid "deleting %qT is undefined"
37027 msgstr "брисање %qT није дефинисано"
37029 #: cp/decl2.c:521 cp/pt.c:4667
37030 #, gcc-internal-format
37031 msgid "template declaration of %q#D"
37032 msgstr "декларација шаблона %q#D"
37034 #: cp/decl2.c:573
37035 #, gcc-internal-format
37036 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
37037 msgstr "јавански метод %qD има не-јавански повратни тип %qT"
37039 #: cp/decl2.c:590
37040 #, gcc-internal-format
37041 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
37042 msgstr "јавански метод %qD има не-јавански параметарски тип %qT"
37044 #: cp/decl2.c:639
37045 #, fuzzy, gcc-internal-format
37046 #| msgid "template parameters do not match template"
37047 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
37048 msgstr "параметри шаблона се не поклапају са шаблоном"
37050 #. [temp.mem]
37052 #. A destructor shall not be a member template.
37053 #: cp/decl2.c:654 cp/pt.c:4639
37054 #, gcc-internal-format
37055 msgid "destructor %qD declared as member template"
37056 msgstr "деструктор %qD декларисан као члански шаблон"
37058 #: cp/decl2.c:725
37059 #, gcc-internal-format
37060 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
37061 msgstr "прототип за %q#D не одговара ниједном у класи %qT"
37063 #: cp/decl2.c:803
37064 #, gcc-internal-format
37065 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
37066 msgstr "локална класа %q#T неће имати статички члански податак %q#D"
37068 #: cp/decl2.c:866
37069 #, fuzzy, gcc-internal-format
37070 #| msgid "template argument %d is invalid"
37071 msgid "explicit template argument list not allowed"
37072 msgstr "неисправан шаблонски аргумент %d"
37074 #: cp/decl2.c:872
37075 #, gcc-internal-format
37076 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
37077 msgstr "члан %qD коси се са именом поља у табели виртуелних функција"
37079 #: cp/decl2.c:912
37080 #, gcc-internal-format
37081 msgid "%qD is already defined in %qT"
37082 msgstr "%qD је већ дефинисано у %qT"
37084 #: cp/decl2.c:941 cp/decl2.c:949
37085 #, fuzzy, gcc-internal-format
37086 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
37087 msgid "invalid initializer for member function %qD"
37088 msgstr "неисправна почетна вредност за члан %qs"
37090 #: cp/decl2.c:955
37091 #, gcc-internal-format
37092 msgid "initializer specified for static member function %qD"
37093 msgstr "наведен успостављач за статичку чланску функцију %qD"
37095 #: cp/decl2.c:990
37096 #, gcc-internal-format
37097 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
37098 msgstr "наводилац %<asm%> није дозвољен за нестатичке чланске податке"
37100 #: cp/decl2.c:1043
37101 #, gcc-internal-format
37102 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
37103 msgstr "битско поље %qD неинтегралног типа"
37105 #: cp/decl2.c:1049
37106 #, gcc-internal-format
37107 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
37108 msgstr "%qD се не може декларисати као тип битског поља"
37110 #: cp/decl2.c:1059
37111 #, gcc-internal-format
37112 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
37113 msgstr "не може се декларисати битско поље %qD са функцијским типом"
37115 #: cp/decl2.c:1066
37116 #, gcc-internal-format
37117 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
37118 msgstr "%qD је већ дефинисано у класи %qT"
37120 #: cp/decl2.c:1073
37121 #, gcc-internal-format
37122 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
37123 msgstr "статички члан %qD не може бити битско поље"
37125 #: cp/decl2.c:1083
37126 #, fuzzy, gcc-internal-format
37127 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
37128 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
37129 msgstr "битско поље %qD неинтегралног типа"
37131 #: cp/decl2.c:1388
37132 #, gcc-internal-format
37133 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
37134 msgstr ""
37136 #: cp/decl2.c:1438
37137 #, gcc-internal-format
37138 msgid "anonymous struct not inside named type"
37139 msgstr "анонимна структура није унутар именованог типа"
37141 #: cp/decl2.c:1526
37142 #, gcc-internal-format
37143 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
37144 msgstr "анонимне скупине у досегу именског простора морају бити статичке"
37146 #: cp/decl2.c:1535
37147 #, gcc-internal-format
37148 msgid "anonymous union with no members"
37149 msgstr "анонимна унија без чланова"
37151 #: cp/decl2.c:1568
37152 #, gcc-internal-format
37153 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
37154 msgstr "%<operator new%> мора враћати тип %qT"
37156 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
37158 #. The first parameter shall not have an associated default
37159 #. argument.
37160 #: cp/decl2.c:1579
37161 #, fuzzy, gcc-internal-format
37162 #| msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
37163 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
37164 msgstr "други параметар за %<va_start%> није последњи именовани аргумент"
37166 #: cp/decl2.c:1595
37167 #, gcc-internal-format
37168 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
37169 msgstr "%<operator new%> узима тип %<size_t%> (%qT) као први параметар"
37171 #: cp/decl2.c:1624
37172 #, gcc-internal-format
37173 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
37174 msgstr "%<operator delete%> мора враћати тип %qT"
37176 #: cp/decl2.c:1633
37177 #, gcc-internal-format
37178 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
37179 msgstr "%<operator delete%> узима тип %<size_t%> (%qT) као први параметар"
37181 #: cp/decl2.c:2435
37182 #, gcc-internal-format
37183 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
37184 msgstr "%qT има поље %qD чији тип користи анонимни именски простор"
37186 #: cp/decl2.c:2442
37187 #, gcc-internal-format
37188 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
37189 msgstr "%qT декларисано са већом видљивошћу од типа његовог поља %qD"
37191 #: cp/decl2.c:2455
37192 #, gcc-internal-format
37193 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
37194 msgstr "%qT има основу %qT чији тип користи анонимни именски простор"
37196 #: cp/decl2.c:2461
37197 #, gcc-internal-format
37198 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
37199 msgstr "%qT декларисано са већом видљивошћу од своје основе %qT"
37201 #: cp/decl2.c:3966
37202 #, fuzzy, gcc-internal-format
37203 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
37204 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
37205 msgstr "%q+F декларисано као %<static%> али нигде дефинисано"
37207 #: cp/decl2.c:3973
37208 #, fuzzy, gcc-internal-format
37209 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
37210 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
37211 msgstr "%q+F декларисано као %<static%> али нигде дефинисано"
37213 #: cp/decl2.c:4391
37214 #, gcc-internal-format
37215 msgid "inline function %q+D used but never defined"
37216 msgstr "уткана функција %q+D употребљена али недефинисана"
37218 #: cp/decl2.c:4588
37219 #, gcc-internal-format
37220 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
37221 msgstr "недостаје подразумевани аргумент за параметар %P од %q+#D"
37223 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
37224 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
37225 #: cp/decl2.c:4649
37226 #, gcc-internal-format
37227 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
37228 msgstr ""
37230 #: cp/decl2.c:4656
37231 #, fuzzy, gcc-internal-format
37232 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
37233 msgid "use of deleted function %qD"
37234 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
37236 #: cp/error.c:1384
37237 #, gcc-internal-format
37238 msgid "with"
37239 msgstr ""
37241 #: cp/error.c:3474
37242 #, gcc-internal-format
37243 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37244 msgstr ""
37246 #: cp/error.c:3479
37247 #, gcc-internal-format
37248 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37249 msgstr ""
37251 #: cp/error.c:3484
37252 #, gcc-internal-format
37253 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37254 msgstr ""
37256 #: cp/error.c:3489
37257 #, gcc-internal-format
37258 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37259 msgstr ""
37261 #: cp/error.c:3494
37262 #, gcc-internal-format
37263 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37264 msgstr ""
37266 #: cp/error.c:3498
37267 #, gcc-internal-format
37268 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37269 msgstr ""
37271 #: cp/error.c:3502
37272 #, gcc-internal-format
37273 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37274 msgstr ""
37276 #: cp/error.c:3507
37277 #, gcc-internal-format
37278 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37279 msgstr ""
37281 #: cp/error.c:3512
37282 #, gcc-internal-format
37283 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37284 msgstr ""
37286 #: cp/error.c:3517
37287 #, gcc-internal-format
37288 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37289 msgstr ""
37291 #: cp/error.c:3522
37292 #, gcc-internal-format
37293 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37294 msgstr ""
37296 #: cp/error.c:3527
37297 #, gcc-internal-format
37298 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37299 msgstr ""
37301 #: cp/error.c:3532
37302 #, gcc-internal-format
37303 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37304 msgstr ""
37306 #: cp/error.c:3537
37307 #, gcc-internal-format
37308 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37309 msgstr ""
37311 #: cp/error.c:3542
37312 #, gcc-internal-format
37313 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37314 msgstr ""
37316 #: cp/error.c:3591
37317 #, gcc-internal-format
37318 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
37319 msgstr "непотпун тип %qT употребљен у угњежденом наводиоцу имена"
37321 #: cp/error.c:3595
37322 #, gcc-internal-format
37323 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
37324 msgstr "двосмислено упућивање на %<%T::%D%>"
37326 #: cp/error.c:3600 cp/typeck.c:2284
37327 #, gcc-internal-format
37328 msgid "%qD is not a member of %qT"
37329 msgstr "%qD није члан у %qT"
37331 #: cp/error.c:3604
37332 #, gcc-internal-format
37333 msgid "%qD is not a member of %qD"
37334 msgstr "%qD није члан у %qD"
37336 #: cp/error.c:3609
37337 #, gcc-internal-format
37338 msgid "%<::%D%> has not been declared"
37339 msgstr "%<::%D%> није декларисано"
37341 #. Can't throw a reference.
37342 #: cp/except.c:287
37343 #, gcc-internal-format
37344 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
37345 msgstr "тип %qT је забрањен у јаванским %<throw%> и %<catch%>"
37347 #: cp/except.c:298
37348 #, gcc-internal-format
37349 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
37350 msgstr "позив јаванског %<catch%> или %<throw%> без дефинисаног %<jthrowable%>"
37352 #. Thrown object must be a Throwable.
37353 #: cp/except.c:305
37354 #, gcc-internal-format
37355 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
37356 msgstr "тип %qT није изведен из %<java::lang::Throwable%>"
37358 #: cp/except.c:366
37359 #, gcc-internal-format
37360 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
37361 msgstr "мешање Ц++ и јаванских хватања у једној истој преводилачкој јединици"
37363 #: cp/except.c:467 java/except.c:584
37364 #, gcc-internal-format
37365 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
37366 msgstr "руковање изузецима је искључено, укључите помоћу -fexceptions"
37368 #: cp/except.c:720
37369 #, gcc-internal-format
37370 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
37371 msgstr "баца се NULL, које има интегрални, а не показивачки тип"
37373 #: cp/except.c:744 cp/init.c:2496
37374 #, gcc-internal-format
37375 msgid "%qD should never be overloaded"
37376 msgstr "%qD не треба никада препуњавати"
37378 #: cp/except.c:848
37379 #, gcc-internal-format
37380 msgid "  in thrown expression"
37381 msgstr "  у баченом изразу"
37383 #: cp/except.c:987
37384 #, fuzzy, gcc-internal-format
37385 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
37386 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
37387 msgstr "не може се декларисати параметар %q+D апстрактног типа %qT"
37389 #: cp/except.c:994
37390 #, fuzzy, gcc-internal-format
37391 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
37392 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
37393 msgstr "не могу се створити подаци о типу за %qT, јер укључује типове променљиве величине"
37395 #: cp/except.c:997
37396 #, fuzzy, gcc-internal-format
37397 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
37398 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
37399 msgstr "не могу се створити подаци о типу за %qT, јер укључује типове променљиве величине"
37401 #: cp/except.c:1083
37402 #, fuzzy, gcc-internal-format
37403 #| msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
37404 msgid "exception of type %qT will be caught"
37405 msgstr "%Hбиће ухваћен изузетак типа %qT"
37407 #: cp/except.c:1086
37408 #, fuzzy, gcc-internal-format
37409 #| msgid "%H   by earlier handler for %qT"
37410 msgid "   by earlier handler for %qT"
37411 msgstr "%H   дејством ранијег руковаоца за %qT"
37413 #: cp/except.c:1115
37414 #, fuzzy, gcc-internal-format
37415 #| msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
37416 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
37417 msgstr "%Hруковалац %<...%> мора бити последњи у свом блоку покушаја"
37419 #: cp/except.c:1195
37420 #, gcc-internal-format
37421 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
37422 msgstr ""
37424 #: cp/except.c:1197
37425 #, gcc-internal-format
37426 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
37427 msgstr ""
37429 #: cp/friend.c:151
37430 #, gcc-internal-format
37431 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
37432 msgstr "%qD је већ пријатељска класи %qT"
37434 #: cp/friend.c:236
37435 #, gcc-internal-format
37436 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
37437 msgstr "неисправан тип %qT декларисан пријатељским"
37439 #. [temp.friend]
37440 #. Friend declarations shall not declare partial
37441 #. specializations.
37442 #. template <class U> friend class T::X<U>;
37443 #. [temp.friend]
37444 #. Friend declarations shall not declare partial
37445 #. specializations.
37446 #: cp/friend.c:257 cp/friend.c:287
37447 #, gcc-internal-format
37448 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
37449 msgstr "делимична специјализација %qT декларисана пријатељском"
37451 #: cp/friend.c:265
37452 #, gcc-internal-format
37453 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
37454 msgstr "класа %qT је имплицитно сама себи пријатељска"
37456 #: cp/friend.c:323
37457 #, gcc-internal-format
37458 msgid "%qT is not a member of %qT"
37459 msgstr "%qT није члан из %qT"
37461 #: cp/friend.c:328
37462 #, gcc-internal-format
37463 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
37464 msgstr "%qT није члански шаблон класе из %qT"
37466 #: cp/friend.c:336
37467 #, gcc-internal-format
37468 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
37469 msgstr "%qT није угњеждена класа у %qT"
37471 #. template <class T> friend class T;
37472 #: cp/friend.c:349
37473 #, gcc-internal-format
37474 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
37475 msgstr "шаблонски параметарски тип %qT декларисан пријатељским"
37477 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
37478 #: cp/friend.c:357
37479 #, gcc-internal-format
37480 msgid "%q#T is not a template"
37481 msgstr "%q#T није шаблон"
37483 #: cp/friend.c:379
37484 #, gcc-internal-format
37485 msgid "%qD is already a friend of %qT"
37486 msgstr "%qD је већ пријатељ од %qT"
37488 #: cp/friend.c:388
37489 #, gcc-internal-format
37490 msgid "%qT is already a friend of %qT"
37491 msgstr "%qT је већ пријатељ од %qT"
37493 #: cp/friend.c:517
37494 #, gcc-internal-format
37495 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
37496 msgstr "члан %qD декларисан као пријатељ пре него што је тип %qT дефинисан"
37498 #: cp/friend.c:566
37499 #, fuzzy, gcc-internal-format
37500 #| msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
37501 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
37502 msgstr "декларација коришћења %q+D коси се са претходном декларацијом коришћења"
37504 #: cp/friend.c:589
37505 #, gcc-internal-format
37506 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
37507 msgstr "декларација пријатеља %q#D декларише нешаблонску функцију"
37509 #: cp/friend.c:593
37510 #, fuzzy, gcc-internal-format
37511 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
37512 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
37513 msgstr "(ако нисте ово намеравали, проверите да ли је шаблон функције већ декларисан, и додајте овде <> после имена функције) -Wno-non-template-friend искључује ово упозорење"
37515 #: cp/init.c:378
37516 #, fuzzy, gcc-internal-format
37517 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
37518 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
37519 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
37521 #: cp/init.c:441
37522 #, fuzzy, gcc-internal-format
37523 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
37524 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
37525 msgstr "параметар %qD укључује %s у низ непознатих граница %qT"
37527 #: cp/init.c:482
37528 #, fuzzy, gcc-internal-format
37529 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
37530 msgid "value-initialization of function type %qT"
37531 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
37533 #: cp/init.c:488
37534 #, fuzzy, gcc-internal-format
37535 #| msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
37536 msgid "value-initialization of reference type %qT"
37537 msgstr "%Jподразумевано успостављање %q#D, које је упућивачког типа"
37539 #: cp/init.c:547
37540 #, gcc-internal-format
37541 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
37542 msgstr ""
37544 #: cp/init.c:567
37545 #, fuzzy, gcc-internal-format
37546 #| msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
37547 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
37548 msgstr "%J%qD треба да се успостави у листи успостављања чланова"
37550 #: cp/init.c:585
37551 #, fuzzy, gcc-internal-format
37552 #| msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
37553 msgid "%qD is initialized with itself"
37554 msgstr "класа %qT је имплицитно сама себи пријатељска"
37556 #: cp/init.c:684
37557 #, fuzzy, gcc-internal-format
37558 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
37559 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
37560 msgstr "неисправна почетна вредност за члан %qs"
37562 #: cp/init.c:697 cp/init.c:715
37563 #, fuzzy, gcc-internal-format
37564 #| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
37565 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
37566 msgstr "%Jнеуспостављени члан %qD са %<const%> типом %qT"
37568 #: cp/init.c:711
37569 #, fuzzy, gcc-internal-format
37570 #| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
37571 msgid "uninitialized reference member %qD"
37572 msgstr "%Jнеуспостављени упућивачки члан %qD"
37574 #: cp/init.c:872
37575 #, gcc-internal-format
37576 msgid "%q+D will be initialized after"
37577 msgstr "%q+D ће бити успостављено после"
37579 #: cp/init.c:875
37580 #, gcc-internal-format
37581 msgid "base %qT will be initialized after"
37582 msgstr "основно %qT ће бити успостављено после"
37584 #: cp/init.c:878
37585 #, gcc-internal-format
37586 msgid "  %q+#D"
37587 msgstr "  %q+#D"
37589 #: cp/init.c:880
37590 #, gcc-internal-format
37591 msgid "  base %qT"
37592 msgstr "  основног %qT"
37594 #: cp/init.c:882
37595 #, fuzzy, gcc-internal-format
37596 #| msgid "%J  when initialized here"
37597 msgid "  when initialized here"
37598 msgstr "%J  када се успостави овде"
37600 #: cp/init.c:899
37601 #, fuzzy, gcc-internal-format
37602 #| msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
37603 msgid "multiple initializations given for %qD"
37604 msgstr "%Jвишеструка успостављања дата за %qD"
37606 #: cp/init.c:903
37607 #, fuzzy, gcc-internal-format
37608 #| msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
37609 msgid "multiple initializations given for base %qT"
37610 msgstr "%Jвишеструка успостављања дата за основно %qT"
37612 #: cp/init.c:989
37613 #, fuzzy, gcc-internal-format
37614 #| msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
37615 msgid "initializations for multiple members of %qT"
37616 msgstr "%Jуспостављања за више чланова из %qT"
37618 #: cp/init.c:1068
37619 #, fuzzy, gcc-internal-format
37620 #| msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
37621 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
37622 msgstr "%Jосновна класа %q#T треба да се експлицитно успостави у копи-конструктору"
37624 #: cp/init.c:1292 cp/init.c:1311
37625 #, gcc-internal-format
37626 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
37627 msgstr "класа %qT нема поље по имену %qD"
37629 #: cp/init.c:1298
37630 #, gcc-internal-format
37631 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
37632 msgstr "%q#D је статички члански податак; може се успостављати само при дефинисању"
37634 #: cp/init.c:1305
37635 #, gcc-internal-format
37636 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
37637 msgstr "%q#D је нестатички члански податак у %qT"
37639 #: cp/init.c:1344
37640 #, gcc-internal-format
37641 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
37642 msgstr "неименовани успостављач за %qT, која нема основних класа"
37644 #: cp/init.c:1352
37645 #, gcc-internal-format
37646 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
37647 msgstr "неименовани успостављач за %qT, која користи вишеструко наслеђивање"
37649 #: cp/init.c:1399
37650 #, gcc-internal-format
37651 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
37652 msgstr "%qD је и непосредна основа и посредна виртуелна основа"
37654 #: cp/init.c:1407
37655 #, gcc-internal-format
37656 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
37657 msgstr "тип %qT није непосредна или виртуелна основа од %qT"
37659 #: cp/init.c:1410
37660 #, gcc-internal-format
37661 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
37662 msgstr "тип %qT није непосредна основа од %qT"
37664 #: cp/init.c:1496
37665 #, gcc-internal-format
37666 msgid "bad array initializer"
37667 msgstr "лош успостављач низа"
37669 #: cp/init.c:1793 cp/semantics.c:2981
37670 #, fuzzy, gcc-internal-format
37671 #| msgid "%q#T is not a class"
37672 msgid "%qT is not a class type"
37673 msgstr "%q#T није класа"
37675 #: cp/init.c:1849
37676 #, gcc-internal-format
37677 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
37678 msgstr "непотпун тип %qT нема члан %qD"
37680 #: cp/init.c:1863
37681 #, gcc-internal-format
37682 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
37683 msgstr "неисправан показивач на битско поље %qD"
37685 #: cp/init.c:1944
37686 #, gcc-internal-format
37687 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
37688 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
37690 #: cp/init.c:1951
37691 #, gcc-internal-format
37692 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
37693 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %qD"
37695 #: cp/init.c:2135
37696 #, gcc-internal-format
37697 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37698 msgstr ""
37700 #: cp/init.c:2138
37701 #, fuzzy, gcc-internal-format
37702 #| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
37703 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
37704 msgstr "%Jнеуспостављени упућивачки члан %qD"
37706 #: cp/init.c:2143
37707 #, gcc-internal-format
37708 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
37709 msgstr ""
37711 #: cp/init.c:2147
37712 #, fuzzy, gcc-internal-format
37713 #| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
37714 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
37715 msgstr "%Jнеуспостављени упућивачки члан %qD"
37717 #: cp/init.c:2163
37718 #, fuzzy, gcc-internal-format
37719 #| msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
37720 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37721 msgstr "неуспостављена константа у %<new%> за %q#T"
37723 #: cp/init.c:2166
37724 #, fuzzy, gcc-internal-format
37725 #| msgid "uninitialized const member %qD"
37726 msgid "uninitialized const member in %q#T"
37727 msgstr "неуспостављени константни члан %qD"
37729 #: cp/init.c:2171
37730 #, gcc-internal-format
37731 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
37732 msgstr ""
37734 #: cp/init.c:2175
37735 #, fuzzy, gcc-internal-format
37736 #| msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
37737 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
37738 msgstr "неуспостављена константа у %<new%> за %q#T"
37740 #: cp/init.c:2317
37741 #, fuzzy, gcc-internal-format
37742 #| msgid "integer overflow in expression"
37743 msgid "integer overflow in array size"
37744 msgstr "целобројно преливање у изразу"
37746 #: cp/init.c:2327
37747 #, fuzzy, gcc-internal-format
37748 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
37749 msgid "array size in operator new must be constant"
37750 msgstr "Променљива ‘%s’ код %L мора бити константна у овом контексту"
37752 #: cp/init.c:2341
37753 #, fuzzy, gcc-internal-format
37754 #| msgid "variably modified %qs at file scope"
37755 msgid "variably modified type not allowed in operator new"
37756 msgstr "променљиво измењиво %qs у досегу датотеке"
37758 #: cp/init.c:2355
37759 #, fuzzy, gcc-internal-format
37760 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
37761 msgid "ISO C++ does not support variable-length array types"
37762 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава флексибилне чланске низове"
37764 #: cp/init.c:2363
37765 #, gcc-internal-format
37766 msgid "invalid type %<void%> for new"
37767 msgstr "неисправан тип %<void%> за new"
37769 #: cp/init.c:2406
37770 #, gcc-internal-format
37771 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
37772 msgstr "неуспостављена константа у %<new%> за %q#T"
37774 #: cp/init.c:2477
37775 #, fuzzy, gcc-internal-format
37776 #| msgid "not a valid Java .class file"
37777 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
37778 msgstr "није исправна јаванска класна датотека"
37780 #: cp/init.c:2490
37781 #, gcc-internal-format
37782 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
37783 msgstr "позив јаванском конструктору док је %qs недефинисано"
37785 #: cp/init.c:2506
37786 #, fuzzy, gcc-internal-format
37787 #| msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
37788 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
37789 msgstr "јаванска класа %qT не може имати вишеструке основе"
37791 #: cp/init.c:2548
37792 #, gcc-internal-format
37793 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
37794 msgstr "ниједно погодно %qD није нађено у класи %qT"
37796 #: cp/init.c:2555 cp/search.c:1111
37797 #, gcc-internal-format
37798 msgid "request for member %qD is ambiguous"
37799 msgstr "двосмислен захтев за чланом %qD"
37801 #: cp/init.c:2775
37802 #, fuzzy, gcc-internal-format
37803 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
37804 msgid "parenthesized initializer in array new"
37805 msgstr "игноришу се атрибути после заграђеног успостављача"
37807 #: cp/init.c:3013
37808 #, gcc-internal-format
37809 msgid "size in array new must have integral type"
37810 msgstr "величина у низовном new мора бити интегралног типа"
37812 #: cp/init.c:3027
37813 #, gcc-internal-format
37814 msgid "new cannot be applied to a reference type"
37815 msgstr "new се не може применити на упућивачки тип"
37817 #: cp/init.c:3036
37818 #, gcc-internal-format
37819 msgid "new cannot be applied to a function type"
37820 msgstr "new се не може применити на функцијиски тип"
37822 #: cp/init.c:3080
37823 #, gcc-internal-format
37824 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
37825 msgstr "позив јаванском конструктору док је %<jclass%> недефинисано"
37827 #: cp/init.c:3098
37828 #, fuzzy, gcc-internal-format
37829 #| msgid "can't find %<class$%> in %qT"
37830 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
37831 msgstr "не могу да нађем %<class$%> у %qT"
37833 #: cp/init.c:3158
37834 #, fuzzy, gcc-internal-format
37835 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
37836 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
37837 msgstr "откривен могућ проблем у позиву оператора delete:"
37839 #: cp/init.c:3162
37840 #, fuzzy, gcc-internal-format
37841 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
37842 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
37843 msgstr "ни деструктор, ни класи посебан оператор delete неће бити позван, чак и ако су декларисани када се класа дефинише."
37845 #: cp/init.c:3661
37846 #, gcc-internal-format
37847 msgid "initializer ends prematurely"
37848 msgstr "успостављач се прерано окончава"
37850 #: cp/init.c:3725
37851 #, gcc-internal-format
37852 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
37853 msgstr "у успостављачу се не могу успостављати вишедимензиони низови"
37855 #: cp/init.c:3887
37856 #, gcc-internal-format
37857 msgid "unknown array size in delete"
37858 msgstr "непозната величина низа за delete"
37860 #: cp/init.c:3913
37861 #, gcc-internal-format
37862 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
37863 msgstr "откривен могућ проблем у позиву оператора delete:"
37865 #: cp/init.c:3918
37866 #, fuzzy, gcc-internal-format
37867 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
37868 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
37869 msgstr "ни деструктор, ни класи посебан оператор delete неће бити позван, чак и ако су декларисани када се класа дефинише."
37871 #: cp/init.c:3934
37872 #, gcc-internal-format
37873 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
37874 msgstr ""
37876 #: cp/init.c:3939
37877 #, gcc-internal-format
37878 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
37879 msgstr ""
37881 #: cp/init.c:4234
37882 #, gcc-internal-format
37883 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
37884 msgstr "тип уз векторско delete није ни показивачки ни низовни"
37886 #: cp/lambda.c:459
37887 #, gcc-internal-format
37888 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
37889 msgstr ""
37891 #: cp/lambda.c:473
37892 #, gcc-internal-format
37893 msgid "capture of variable-size type %qT that is not a C++1y array of runtime bound"
37894 msgstr ""
37896 #: cp/lambda.c:477
37897 #, fuzzy, gcc-internal-format
37898 #| msgid "compound literal has variable size"
37899 msgid "because the array element type %qT has variable size"
37900 msgstr "сложена дословна ниска има променљиву величину"
37902 #: cp/lambda.c:485
37903 #, fuzzy, gcc-internal-format
37904 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
37905 msgid "cannot capture %qE by reference"
37906 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
37908 #: cp/lambda.c:514
37909 #, gcc-internal-format
37910 msgid "already captured %qD in lambda expression"
37911 msgstr ""
37913 #: cp/lambda.c:710
37914 #, fuzzy, gcc-internal-format
37915 #| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
37916 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
37917 msgstr "%<this%> није доступно за статичке чланске функције"
37919 #: cp/lex.c:320
37920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37921 msgid "junk at end of #pragma %s"
37922 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
37924 #: cp/lex.c:327
37925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37926 msgid "invalid #pragma %s"
37927 msgstr "неисправна #pragma %s"
37929 #: cp/lex.c:335
37930 #, gcc-internal-format
37931 msgid "#pragma vtable no longer supported"
37932 msgstr "#pragma vtable више није подржано"
37934 #: cp/lex.c:407
37935 #, gcc-internal-format
37936 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
37937 msgstr "#pragma implementation за %qs појављује се пошто је датотека укључена"
37939 #: cp/lex.c:431
37940 #, gcc-internal-format
37941 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
37942 msgstr "смеће на крају #pragma GCC java_exceptions"
37944 #: cp/lex.c:446
37945 #, gcc-internal-format
37946 msgid "%qD not defined"
37947 msgstr "%qD није дефинисано"
37949 #: cp/lex.c:452
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "%qD was not declared in this scope"
37952 msgstr "%qD није декларисано у овом досегу"
37954 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
37955 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
37956 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
37957 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
37958 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
37959 #. is going wrong.
37961 #. Note that we have the exact wording of the following message in
37962 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
37963 #. be kept in synch.
37964 #: cp/lex.c:492
37965 #, gcc-internal-format
37966 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
37967 msgstr "%qD нема аргументе који зависе од шаблонског параметра, тако да декларација %qD мора бити доступна"
37969 #: cp/lex.c:501
37970 #, gcc-internal-format
37971 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
37972 msgstr "(ако употребите %<-fpermissive%>, Г++ ће прихватити овакав кôд, али дозвољавање недекларисаног имена је превазиђено)"
37974 #: cp/mangle.c:2112
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
37977 msgstr ""
37979 #: cp/mangle.c:2116
37980 #, gcc-internal-format
37981 msgid "mangling __underlying_type"
37982 msgstr ""
37984 #: cp/mangle.c:2340
37985 #, gcc-internal-format
37986 msgid "mangling unknown fixed point type"
37987 msgstr ""
37989 #: cp/mangle.c:2917
37990 #, gcc-internal-format
37991 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
37992 msgstr ""
37994 #: cp/mangle.c:2922
37995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37996 msgid "mangling %C"
37997 msgstr ""
37999 #: cp/mangle.c:2999
38000 #, gcc-internal-format
38001 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
38002 msgstr "изостављени средњи операнд у %<?:%> не може бити запетљан"
38004 #: cp/mangle.c:3063
38005 #, gcc-internal-format
38006 msgid "string literal in function template signature"
38007 msgstr ""
38009 #: cp/mangle.c:3356
38010 #, gcc-internal-format
38011 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
38012 msgstr "запетљано име за %qD биће измењено у будућим верзијама ГЦЦа"
38014 #: cp/mangle.c:3500
38015 #, gcc-internal-format
38016 msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
38017 msgstr ""
38019 #: cp/method.c:404
38020 #, gcc-internal-format
38021 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
38022 msgstr "генерички кôд смрза не пролази за метод %q#D који користи %<...%>"
38024 #: cp/method.c:700 cp/method.c:1049
38025 #, fuzzy, gcc-internal-format
38026 #| msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
38027 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
38028 msgstr "нестатички константни члан %q#D, не може се користити подразумевани оператор доделе"
38030 #: cp/method.c:706 cp/method.c:1055
38031 #, fuzzy, gcc-internal-format
38032 #| msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
38033 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
38034 msgstr "нестатички упућивачки члан %q#D, не може се користити подразумевани оператор доделе"
38036 #: cp/method.c:824
38037 #, fuzzy, gcc-internal-format
38038 #| msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
38039 msgid "synthesized method %qD first required here "
38040 msgstr "%Hсамосачињени метод %qD прво захтеван овде "
38042 #: cp/method.c:1001
38043 #, fuzzy, gcc-internal-format
38044 #| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
38045 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
38046 msgstr "%Jнеуспостављени члан %qD са %<const%> типом %qT"
38048 #: cp/method.c:1010
38049 #, gcc-internal-format
38050 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
38051 msgstr ""
38053 #: cp/method.c:1071
38054 #, fuzzy, gcc-internal-format
38055 #| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
38056 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
38057 msgstr "успостављач за %qT мора бити у витичастим заградама"
38059 #: cp/method.c:1094
38060 #, fuzzy, gcc-internal-format
38061 #| msgid "uninitialized const member %qD"
38062 msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
38063 msgstr "неуспостављени константни члан %qD"
38065 #: cp/method.c:1101
38066 #, fuzzy, gcc-internal-format
38067 #| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
38068 msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
38069 msgstr "%Jнеуспостављени упућивачки члан %qD"
38071 #: cp/method.c:1117
38072 #, gcc-internal-format
38073 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
38074 msgstr ""
38076 #: cp/method.c:1128
38077 #, fuzzy, gcc-internal-format
38078 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
38079 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
38080 msgstr "неисправан приступ нестатичком чланском податку %qD нултог објекта"
38082 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
38083 #: cp/method.c:1286
38084 #, gcc-internal-format
38085 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
38086 msgstr ""
38088 #: cp/method.c:1363
38089 #, gcc-internal-format
38090 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
38091 msgstr ""
38093 #: cp/method.c:1449
38094 #, gcc-internal-format
38095 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
38096 msgstr ""
38098 #: cp/method.c:1452
38099 #, gcc-internal-format
38100 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
38101 msgstr ""
38103 #: cp/method.c:1462
38104 #, gcc-internal-format
38105 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
38106 msgstr ""
38108 #: cp/method.c:1481
38109 #, gcc-internal-format
38110 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
38111 msgstr ""
38113 #: cp/method.c:1490
38114 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
38115 msgstr ""
38117 #: cp/method.c:1791
38118 #, fuzzy, gcc-internal-format
38119 #| msgid "repeated using declaration %q+D"
38120 msgid "defaulted declaration %q+D"
38121 msgstr "поновљена декларација коришћења %q+D"
38123 #: cp/method.c:1793
38124 #, fuzzy, gcc-internal-format
38125 #| msgid "array does not match the region tree"
38126 msgid "does not match expected signature %qD"
38127 msgstr "низ не одговара стаблу области"
38129 #: cp/method.c:1814
38130 #, gcc-internal-format
38131 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
38132 msgstr ""
38134 #: cp/method.c:1838
38135 #, gcc-internal-format
38136 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
38137 msgstr ""
38139 #: cp/method.c:1860
38140 #, fuzzy, gcc-internal-format
38141 #| msgid "template parameters cannot be friends"
38142 msgid "a template cannot be defaulted"
38143 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
38145 #: cp/method.c:1888
38146 #, fuzzy, gcc-internal-format
38147 #| msgid "%q+#D cannot be declared"
38148 msgid "%qD cannot be defaulted"
38149 msgstr "%q+#D се не може декларисати"
38151 #: cp/method.c:1897
38152 #, fuzzy, gcc-internal-format
38153 #| msgid "file ends in default argument"
38154 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
38155 msgstr "датотека се завршава подразумеваним аргументом"
38157 #: cp/method.c:1984
38158 #, gcc-internal-format
38159 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
38160 msgstr "распоред в-табеле за класу %qT можда не поштује АБИ, и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа услед имплицитног виртуелног деструктора"
38162 #: cp/name-lookup.c:567
38163 #, fuzzy, gcc-internal-format
38164 #| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
38165 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
38166 msgstr "%q#D се коси са претходном декларацијом употребе %q#D"
38168 #: cp/name-lookup.c:569
38169 #, fuzzy, gcc-internal-format
38170 #| msgid "previous declaration %q+D"
38171 msgid "previous declaration %q+#D"
38172 msgstr "претходна декларација %q+D"
38174 #: cp/name-lookup.c:783
38175 #, gcc-internal-format
38176 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
38177 msgstr "поновљена декларација %<wchar_t%> као %qT"
38179 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
38180 #. previous one.
38182 #. [basic.start.main]
38184 #. This function shall not be overloaded.
38185 #: cp/name-lookup.c:813
38186 #, gcc-internal-format
38187 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
38188 msgstr "неисправна поновљена декларација %q+D"
38190 #: cp/name-lookup.c:814
38191 #, gcc-internal-format
38192 msgid "as %qD"
38193 msgstr "као %qD"
38195 #: cp/name-lookup.c:855 cp/name-lookup.c:871
38196 #, fuzzy, gcc-internal-format
38197 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
38198 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
38199 msgstr "поновљена декларација %q+D без повезивости"
38201 #: cp/name-lookup.c:858 cp/name-lookup.c:873
38202 #, gcc-internal-format
38203 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
38204 msgstr "коси се са претходном декларацијом %q+#D"
38206 #: cp/name-lookup.c:861
38207 #, fuzzy, gcc-internal-format
38208 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
38209 msgid "due to different exception specifications"
38210 msgstr "Створи кôд за проверу одредница изузетака"
38212 #: cp/name-lookup.c:962
38213 #, gcc-internal-format
38214 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
38215 msgstr "неслагање типа са претходном спољашњом декларацијом %q#D"
38217 #: cp/name-lookup.c:964
38218 #, gcc-internal-format
38219 msgid "previous external decl of %q+#D"
38220 msgstr "претходна спољашња декларација %q+#D"
38222 #: cp/name-lookup.c:1063
38223 #, fuzzy, gcc-internal-format
38224 #| msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
38225 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
38226 msgstr "спољашња декларација %q#D не слаже се"
38228 #: cp/name-lookup.c:1064
38229 #, gcc-internal-format
38230 msgid "global declaration %q+#D"
38231 msgstr "глобална декларација %q+#D"
38233 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1186
38234 #, gcc-internal-format
38235 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
38236 msgstr "декларација %q#D заклања параметар"
38238 #: cp/name-lookup.c:1189
38239 #, fuzzy, gcc-internal-format
38240 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
38241 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
38242 msgstr "декларација %q+D заклања параметар"
38244 #: cp/name-lookup.c:1193
38245 #, gcc-internal-format
38246 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
38247 msgstr "декларација %qD заклања претходну локалну"
38249 #. Location of previous decl is not useful in this case.
38250 #: cp/name-lookup.c:1225
38251 #, gcc-internal-format
38252 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
38253 msgstr "декларација %qD заклања члан у „this“"
38255 #: cp/name-lookup.c:1375
38256 #, gcc-internal-format
38257 msgid "name lookup of %qD changed"
38258 msgstr "измењена потрага имена за %qD"
38260 #: cp/name-lookup.c:1376
38261 #, gcc-internal-format
38262 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
38263 msgstr "  одговара овом %q+D по правилима ИСО стандарда"
38265 #: cp/name-lookup.c:1378
38266 #, gcc-internal-format
38267 msgid "  matches this %q+D under old rules"
38268 msgstr "  одговара овом %q+D по старим правилима"
38270 #: cp/name-lookup.c:1396 cp/name-lookup.c:1404
38271 #, fuzzy, gcc-internal-format
38272 #| msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
38273 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
38274 msgstr "измењена потрага %qD према новом досезању ИСО %<for%>"
38276 #: cp/name-lookup.c:1398
38277 #, gcc-internal-format
38278 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
38279 msgstr "  не може се користити застарело везивање код %q+D јер има деструктор"
38281 #: cp/name-lookup.c:1407
38282 #, gcc-internal-format
38283 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
38284 msgstr "  користи се застарело везивање код %q+D"
38286 #: cp/name-lookup.c:1413
38287 #, fuzzy, gcc-internal-format
38288 #| msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
38289 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
38290 msgstr "(Г++ ће прихватити ово ако задате -fpermissive)"
38292 #: cp/name-lookup.c:1468
38293 #, gcc-internal-format
38294 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
38295 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
38297 #: cp/name-lookup.c:1471
38298 #, gcc-internal-format
38299 msgid "%s %s %p %d\n"
38300 msgstr "%s %s %p %d\n"
38302 #: cp/name-lookup.c:2339
38303 #, gcc-internal-format
38304 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
38305 msgstr "%q#D скрива конструктор за %q#T"
38307 #: cp/name-lookup.c:2377
38308 #, gcc-internal-format
38309 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
38310 msgstr "претходна нефункцијска декларација %q+#D"
38312 #: cp/name-lookup.c:2378
38313 #, gcc-internal-format
38314 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
38315 msgstr "коси се са функцијском декларацијом %q#D"
38317 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
38318 #. This can only be using-declaration for class member.
38319 #: cp/name-lookup.c:2468 cp/name-lookup.c:2493
38320 #, gcc-internal-format
38321 msgid "%qT is not a namespace"
38322 msgstr "%qT није именски простор"
38324 #. 7.3.3/5
38325 #. A using-declaration shall not name a template-id.
38326 #: cp/name-lookup.c:2478
38327 #, gcc-internal-format
38328 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
38329 msgstr "декларација употребе не може навести ид. шаблона. Покушајте %<using %D%>"
38331 #: cp/name-lookup.c:2485
38332 #, gcc-internal-format
38333 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
38334 msgstr "именски простор %qD није дозвоље у декларацији употребе"
38336 #. C++11 7.3.3/10.
38337 #: cp/name-lookup.c:2509 cp/name-lookup.c:2565 cp/name-lookup.c:2635
38338 #: cp/name-lookup.c:2650
38339 #, gcc-internal-format
38340 msgid "%qD is already declared in this scope"
38341 msgstr "%qD је већ декларисано у овом досегу"
38343 #: cp/name-lookup.c:2529
38344 #, gcc-internal-format
38345 msgid "%qD not declared"
38346 msgstr "%qD није декларисано"
38348 #: cp/name-lookup.c:3295
38349 #, gcc-internal-format
38350 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
38351 msgstr "декларација употребе за не-члан у досегу класе"
38353 #: cp/name-lookup.c:3302
38354 #, gcc-internal-format
38355 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
38356 msgstr "%<%T::%D%> именује деструктор"
38358 #: cp/name-lookup.c:3315
38359 #, gcc-internal-format
38360 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
38361 msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор у %qT"
38363 #: cp/name-lookup.c:3366
38364 #, gcc-internal-format
38365 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
38366 msgstr "нема члана који одговара %<%T::%D%> у %q#T"
38368 #: cp/name-lookup.c:3453
38369 #, gcc-internal-format
38370 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
38371 msgstr "декларација %qD није у именском простору који окружује %qD"
38373 #: cp/name-lookup.c:3461
38374 #, gcc-internal-format
38375 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
38376 msgstr "експлицитна одредба у декларацији %qD"
38378 #: cp/name-lookup.c:3544
38379 #, gcc-internal-format
38380 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
38381 msgstr "%qD треба да је декларисано унутар %qD"
38383 #: cp/name-lookup.c:3588
38384 #, fuzzy, gcc-internal-format
38385 #| msgid "%qs attribute requires a single NTBS argument"
38386 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
38387 msgstr "атрибут %qs захтева тачно један НТБС аргумент"
38389 #: cp/name-lookup.c:3595
38390 #, gcc-internal-format
38391 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
38392 msgstr ""
38394 #: cp/name-lookup.c:3603 cp/name-lookup.c:4015
38395 #, gcc-internal-format
38396 msgid "%qD attribute directive ignored"
38397 msgstr "атрибутска директива %qD игнорисана"
38399 #: cp/name-lookup.c:3667
38400 #, gcc-internal-format
38401 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
38402 msgstr "алијас именског простора %qD није дозвољен овде, претпостављам %qD"
38404 #: cp/name-lookup.c:4003
38405 #, gcc-internal-format
38406 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
38407 msgstr "јако using има смисла само у досегу именског простора"
38409 #: cp/name-lookup.c:4007
38410 #, gcc-internal-format
38411 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
38412 msgstr "текући именски простор %qD не обухвата јако употребљени именски простор %qD"
38414 #: cp/name-lookup.c:4346
38415 #, gcc-internal-format
38416 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
38417 msgstr ""
38419 #: cp/name-lookup.c:4356
38420 #, gcc-internal-format
38421 msgid "suggested alternative:"
38422 msgid_plural "suggested alternatives:"
38423 msgstr[0] ""
38424 msgstr[1] ""
38425 msgstr[2] ""
38426 msgstr[3] ""
38428 #: cp/name-lookup.c:4360
38429 #, fuzzy, gcc-internal-format
38430 #| msgid "  %q+#D"
38431 msgid "  %qE"
38432 msgstr "  %q+#D"
38434 #: cp/name-lookup.c:5627
38435 #, gcc-internal-format
38436 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
38437 msgstr "потрага у зависности од аргумента даје %q+D"
38439 #: cp/name-lookup.c:6162
38440 #, gcc-internal-format
38441 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
38442 msgstr "XXX entering pop_everything ()\n"
38444 #: cp/name-lookup.c:6171
38445 #, gcc-internal-format
38446 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
38447 msgstr "XXX leaving pop_everything ()\n"
38449 #: cp/optimize.c:583
38450 #, fuzzy, gcc-internal-format
38451 #| msgid "multiple definition of %q#T"
38452 msgid "making multiple clones of %qD"
38453 msgstr "вишеструке дефиниције %q#T"
38455 #: cp/parser.c:792
38456 #, gcc-internal-format
38457 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
38458 msgstr ""
38460 #: cp/parser.c:1249 cp/parser.c:30306
38461 #, gcc-internal-format
38462 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
38463 msgstr ""
38465 #: cp/parser.c:2530
38466 #, gcc-internal-format
38467 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
38468 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
38470 #: cp/parser.c:2561
38471 #, fuzzy, gcc-internal-format
38472 #| msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
38473 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
38474 msgstr "%<%D::%D%> није декларисано"
38476 #: cp/parser.c:2564
38477 #, fuzzy, gcc-internal-format
38478 #| msgid "%<::%D%> has not been declared"
38479 msgid "%<::%E%> has not been declared"
38480 msgstr "%<::%D%> није декларисано"
38482 #: cp/parser.c:2567
38483 #, fuzzy, gcc-internal-format
38484 #| msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
38485 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
38486 msgstr "захтев за члан %qD у некласном типу %qT"
38488 #: cp/parser.c:2570 cp/parser.c:15470
38489 #, fuzzy, gcc-internal-format
38490 #| msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
38491 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
38492 msgstr "%<%T::%D%> није декларисано"
38494 #: cp/parser.c:2573
38495 #, fuzzy, gcc-internal-format
38496 #| msgid "%qD has not been declared"
38497 msgid "%qE has not been declared"
38498 msgstr "%qD није декларисано"
38500 #: cp/parser.c:2580
38501 #, fuzzy, gcc-internal-format
38502 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
38503 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
38504 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
38506 #: cp/parser.c:2584
38507 #, fuzzy, gcc-internal-format
38508 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
38509 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
38510 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
38512 #: cp/parser.c:2589
38513 #, fuzzy, gcc-internal-format
38514 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
38515 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
38516 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
38518 #: cp/parser.c:2602
38519 #, fuzzy, gcc-internal-format
38520 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
38521 msgid "%<::%E%> is not a type"
38522 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
38524 #: cp/parser.c:2605
38525 #, fuzzy, gcc-internal-format
38526 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
38527 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
38528 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
38530 #: cp/parser.c:2609
38531 #, fuzzy, gcc-internal-format
38532 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
38533 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
38534 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
38536 #: cp/parser.c:2621
38537 #, fuzzy, gcc-internal-format
38538 #| msgid "%qD is not a type"
38539 msgid "%qE is not a type"
38540 msgstr "%qD није тип"
38542 #: cp/parser.c:2624
38543 #, fuzzy, gcc-internal-format
38544 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
38545 msgid "%qE is not a class or namespace"
38546 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
38548 #: cp/parser.c:2628
38549 #, fuzzy, gcc-internal-format
38550 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
38551 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
38552 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
38554 #: cp/parser.c:2691
38555 #, gcc-internal-format
38556 msgid "new types may not be defined in a return type"
38557 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
38559 #: cp/parser.c:2693
38560 #, gcc-internal-format
38561 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
38562 msgstr "(можда недостаје тачка-зарез после дефиниције %qT)"
38564 #: cp/parser.c:2715 cp/parser.c:5373 cp/pt.c:7242
38565 #, gcc-internal-format
38566 msgid "%qT is not a template"
38567 msgstr "%qT није шаблон"
38569 #: cp/parser.c:2719
38570 #, fuzzy, gcc-internal-format
38571 #| msgid "%qE is not a template"
38572 msgid "%qE is not a class template"
38573 msgstr "%qE није шаблон"
38575 #: cp/parser.c:2721
38576 #, gcc-internal-format
38577 msgid "%qE is not a template"
38578 msgstr "%qE није шаблон"
38580 #: cp/parser.c:2724
38581 #, gcc-internal-format
38582 msgid "invalid template-id"
38583 msgstr "неисправан ид. шаблона"
38585 #: cp/parser.c:2757
38586 #, fuzzy, gcc-internal-format
38587 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38588 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
38589 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
38591 #: cp/parser.c:2761 cp/pt.c:14070
38592 #, gcc-internal-format
38593 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
38594 msgstr "претапање у тип који није ни интегрални ни набројиви не може се јавити у изразу константе"
38596 #: cp/parser.c:2766
38597 #, fuzzy, gcc-internal-format
38598 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38599 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
38600 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
38602 #: cp/parser.c:2770
38603 #, fuzzy, gcc-internal-format
38604 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38605 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
38606 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
38608 #: cp/parser.c:2774
38609 #, fuzzy, gcc-internal-format
38610 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38611 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
38612 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
38614 #: cp/parser.c:2778
38615 #, fuzzy, gcc-internal-format
38616 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38617 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
38618 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
38620 #: cp/parser.c:2782
38621 #, fuzzy, gcc-internal-format
38622 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38623 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
38624 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
38626 #: cp/parser.c:2786
38627 #, fuzzy, gcc-internal-format
38628 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38629 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
38630 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
38632 #: cp/parser.c:2790
38633 #, fuzzy, gcc-internal-format
38634 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38635 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
38636 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
38638 #: cp/parser.c:2794
38639 #, fuzzy, gcc-internal-format
38640 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38641 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
38642 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
38644 #: cp/parser.c:2798
38645 #, fuzzy, gcc-internal-format
38646 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38647 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
38648 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
38650 #: cp/parser.c:2801
38651 #, fuzzy, gcc-internal-format
38652 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38653 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
38654 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
38656 #: cp/parser.c:2805
38657 #, fuzzy, gcc-internal-format
38658 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38659 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
38660 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
38662 #: cp/parser.c:2809
38663 #, fuzzy, gcc-internal-format
38664 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38665 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
38666 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
38668 #: cp/parser.c:2855
38669 #, fuzzy, gcc-internal-format
38670 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38671 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
38672 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
38674 #: cp/parser.c:2884
38675 #, gcc-internal-format
38676 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
38677 msgstr "неисправна употреба шаблонског имена %qE без листе аргумената"
38679 #: cp/parser.c:2887
38680 #, gcc-internal-format
38681 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
38682 msgstr "неисправна употреба деструктора %qD као типа"
38684 #. Something like 'unsigned A a;'
38685 #: cp/parser.c:2890
38686 #, gcc-internal-format
38687 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
38688 msgstr "неисправна комбинација вишеструких наводилаца типа"
38690 #. Issue an error message.
38691 #: cp/parser.c:2894
38692 #, gcc-internal-format
38693 msgid "%qE does not name a type"
38694 msgstr "%qE не именује тип"
38696 #: cp/parser.c:2903
38697 #, gcc-internal-format
38698 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38699 msgstr ""
38701 #: cp/parser.c:2930
38702 #, gcc-internal-format
38703 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
38704 msgstr "(можда је намера била %<typename %T::%E%>)"
38706 #: cp/parser.c:2948
38707 #, fuzzy, gcc-internal-format
38708 #| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
38709 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
38710 msgstr "%qE у именском простору %qE не именује тип"
38712 #: cp/parser.c:2952
38713 #, gcc-internal-format
38714 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
38715 msgstr "%qE у именском простору %qE не именује тип"
38717 #. A<T>::A<T>()
38718 #: cp/parser.c:2959
38719 #, fuzzy, gcc-internal-format
38720 #| msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
38721 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
38722 msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор у %qT"
38724 #: cp/parser.c:2962
38725 #, fuzzy, gcc-internal-format
38726 #| msgid "type %qs has no default constructor to call"
38727 msgid "and %qT has no template constructors"
38728 msgstr "тип %qs нема подразумевани конструктор за позивање"
38730 #: cp/parser.c:2967
38731 #, gcc-internal-format
38732 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
38733 msgstr ""
38735 #: cp/parser.c:2974
38736 #, fuzzy, gcc-internal-format
38737 #| msgid "%qE in class %qT does not name a type"
38738 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
38739 msgstr "%qE у класи %qT не именује тип"
38741 #: cp/parser.c:2978
38742 #, fuzzy, gcc-internal-format
38743 #| msgid "%qE in class %qT does not name a type"
38744 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
38745 msgstr "%qE у класи %qT не именује тип"
38747 #: cp/parser.c:3544
38748 #, fuzzy, gcc-internal-format
38749 #| msgid "expected string literal"
38750 msgid "expected string-literal"
38751 msgstr "очекивана је дословна ниска"
38753 #: cp/parser.c:3606
38754 #, gcc-internal-format
38755 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
38756 msgstr ""
38758 #: cp/parser.c:3649
38759 #, fuzzy, gcc-internal-format
38760 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
38761 msgid "a wide string is invalid in this context"
38762 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L није дозвољен у овом контексту"
38764 #: cp/parser.c:3762 cp/parser.c:3772
38765 #, gcc-internal-format
38766 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
38767 msgstr ""
38769 #: cp/parser.c:3867
38770 #, fuzzy, gcc-internal-format
38771 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
38772 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
38773 msgstr "реална константа премашује опсег за %qT"
38775 #: cp/parser.c:3873
38776 #, fuzzy, gcc-internal-format
38777 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
38778 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
38779 msgstr "реална константа премашује опсег за %qT"
38781 #: cp/parser.c:3877
38782 #, gcc-internal-format
38783 msgid "floating literal truncated to zero"
38784 msgstr ""
38786 #: cp/parser.c:3920
38787 #, fuzzy, gcc-internal-format
38788 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
38789 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
38790 msgstr "не могу да нађем регистар за просипање у класи %qs"
38792 #: cp/parser.c:3922
38793 #, gcc-internal-format
38794 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
38795 msgstr ""
38797 #: cp/parser.c:3969
38798 #, fuzzy, gcc-internal-format
38799 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
38800 msgid "unable to find string literal operator %qD"
38801 msgstr "не могу да нађем регистар за просипање у класи %qs"
38803 #: cp/parser.c:3978
38804 #, gcc-internal-format
38805 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
38806 msgstr ""
38808 #: cp/parser.c:4038 cp/parser.c:11147
38809 #, fuzzy, gcc-internal-format
38810 #| msgid "empty declaration"
38811 msgid "expected declaration"
38812 msgstr "празна декларација"
38814 #: cp/parser.c:4154
38815 #, fuzzy, gcc-internal-format
38816 #| msgid "-pipe not supported"
38817 msgid "fixed-point types not supported in C++"
38818 msgstr "-pipe није подржано"
38820 #: cp/parser.c:4245
38821 #, gcc-internal-format
38822 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
38823 msgstr "ИСО Ц++ забрањује витичасто заграђене групе унутар израза"
38825 #: cp/parser.c:4257
38826 #, fuzzy, gcc-internal-format
38827 #| msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
38828 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
38829 msgstr "наредбени изрази дозвољени су само унутар функција"
38831 #: cp/parser.c:4317 cp/parser.c:4469 cp/parser.c:4622
38832 #, fuzzy, gcc-internal-format
38833 #| msgid "expected expression"
38834 msgid "expected primary-expression"
38835 msgstr "очекиван је израз"
38837 #: cp/parser.c:4347
38838 #, gcc-internal-format
38839 msgid "%<this%> may not be used in this context"
38840 msgstr "%<this%> се не може употребити у овом контексту"
38842 #: cp/parser.c:4464
38843 #, fuzzy, gcc-internal-format
38844 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
38845 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
38846 msgstr "декларације објективног Ц-а могу се јављати само у глобалном досегу"
38848 #: cp/parser.c:4598
38849 #, gcc-internal-format
38850 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
38851 msgstr "локална променљива %qD не може се појавити у овом контексту"
38853 #: cp/parser.c:4774
38854 #, fuzzy, gcc-internal-format
38855 #| msgid "expected expression"
38856 msgid "expected id-expression"
38857 msgstr "очекиван је израз"
38859 #: cp/parser.c:4906
38860 #, gcc-internal-format
38861 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
38862 msgstr "досег %qT пре %<~%> није име класе"
38864 #: cp/parser.c:4935 cp/parser.c:6785
38865 #, gcc-internal-format
38866 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
38867 msgstr ""
38869 #: cp/parser.c:5039
38870 #, gcc-internal-format
38871 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
38872 msgstr "декларација %<~%T%> као члана у %qT"
38874 #: cp/parser.c:5054
38875 #, gcc-internal-format
38876 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
38877 msgstr "typedef-име %qD употребљено као декларатор деструктора"
38879 #: cp/parser.c:5089
38880 #, gcc-internal-format
38881 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
38882 msgstr ""
38884 #: cp/parser.c:5100 cp/parser.c:17327
38885 #, fuzzy, gcc-internal-format
38886 #| msgid "expected specifier-qualifier-list"
38887 msgid "expected unqualified-id"
38888 msgstr "очекивана је листа наводилаца-одредби"
38890 #: cp/parser.c:5207
38891 #, gcc-internal-format
38892 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
38893 msgstr ""
38895 #: cp/parser.c:5276
38896 #, fuzzy, gcc-internal-format
38897 #| msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
38898 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
38899 msgstr "%qT се разрешава до %qT, што није набројиви тип"
38901 #: cp/parser.c:5374 cp/typeck.c:2565 cp/typeck.c:2585
38902 #, gcc-internal-format
38903 msgid "%qD is not a template"
38904 msgstr "%qD није шаблон"
38906 #: cp/parser.c:5452
38907 #, fuzzy, gcc-internal-format
38908 #| msgid "expected declaration specifiers"
38909 msgid "expected nested-name-specifier"
38910 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
38912 #: cp/parser.c:5653 cp/parser.c:7677
38913 #, fuzzy, gcc-internal-format
38914 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
38915 msgid "types may not be defined in casts"
38916 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
38918 #: cp/parser.c:5723
38919 #, fuzzy, gcc-internal-format
38920 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
38921 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
38922 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
38924 #: cp/parser.c:5777
38925 #, gcc-internal-format
38926 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
38927 msgstr ""
38929 #: cp/parser.c:5942
38930 #, gcc-internal-format
38931 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
38932 msgstr "ИСО Ц++ забрањује сложене константе"
38934 #: cp/parser.c:6000
38935 #, gcc-internal-format
38936 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
38937 msgstr ""
38939 #: cp/parser.c:6368
38940 #, fuzzy, gcc-internal-format
38941 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
38942 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
38943 msgstr "-client_name није дозвољено са -dynamiclib"
38945 #: cp/parser.c:6460
38946 #, gcc-internal-format
38947 msgid "%qE does not have class type"
38948 msgstr "%qE нема класни тип"
38950 #: cp/parser.c:6549 cp/typeck.c:2464
38951 #, gcc-internal-format
38952 msgid "invalid use of %qD"
38953 msgstr "неисправна употреба %qD"
38955 #: cp/parser.c:6558
38956 #, fuzzy, gcc-internal-format
38957 #| msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
38958 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
38959 msgstr "%<%D::%D%> није члан у %qT"
38961 #: cp/parser.c:6837
38962 #, gcc-internal-format
38963 msgid "non-scalar type"
38964 msgstr ""
38966 #: cp/parser.c:6936
38967 #, fuzzy, gcc-internal-format
38968 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
38969 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
38970 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
38972 #: cp/parser.c:7021
38973 #, fuzzy, gcc-internal-format
38974 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
38975 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
38976 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
38978 #: cp/parser.c:7262
38979 #, fuzzy, gcc-internal-format
38980 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
38981 msgid "types may not be defined in a new-expression"
38982 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
38984 #: cp/parser.c:7275
38985 #, gcc-internal-format
38986 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
38987 msgstr "граница низа забрањена је после заграђеног ид. типа"
38989 #: cp/parser.c:7277
38990 #, gcc-internal-format
38991 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
38992 msgstr "покушајте да уклоните заграде око ид. типа"
38994 #: cp/parser.c:7356
38995 #, fuzzy, gcc-internal-format
38996 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
38997 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
38998 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
39000 #: cp/parser.c:7484
39001 #, gcc-internal-format
39002 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
39003 msgstr "израз у декларатору new мора имати интегрални или набројиви тип"
39005 #: cp/parser.c:7754
39006 #, gcc-internal-format
39007 msgid "use of old-style cast"
39008 msgstr "употреба старовремског претапања"
39010 #: cp/parser.c:7891
39011 #, gcc-internal-format
39012 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
39013 msgstr ""
39015 #: cp/parser.c:7894
39016 #, fuzzy, gcc-internal-format
39017 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
39018 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
39019 msgstr "предложи заграде око && унутар ||"
39021 #: cp/parser.c:8051
39022 #, fuzzy, gcc-internal-format
39023 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
39024 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
39025 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
39027 #: cp/parser.c:8709
39028 #, gcc-internal-format
39029 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
39030 msgstr ""
39032 #: cp/parser.c:8843
39033 #, fuzzy, gcc-internal-format
39034 #| msgid "Unexpected end of module"
39035 msgid "expected end of capture-list"
39036 msgstr "Неочекиван крај модула"
39038 #: cp/parser.c:8857
39039 #, gcc-internal-format
39040 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
39041 msgstr ""
39043 #: cp/parser.c:8901
39044 #, gcc-internal-format
39045 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
39046 msgstr ""
39048 #: cp/parser.c:8908
39049 #, gcc-internal-format
39050 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
39051 msgstr ""
39053 #: cp/parser.c:8931
39054 #, fuzzy, gcc-internal-format
39055 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
39056 msgid "capture of non-variable %qD "
39057 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
39059 #: cp/parser.c:8933 cp/parser.c:8942 cp/semantics.c:3237
39060 #, fuzzy, gcc-internal-format
39061 #| msgid "%q+D declared here"
39062 msgid "%q+#D declared here"
39063 msgstr "%q+D декларисано овде"
39065 #: cp/parser.c:8939
39066 #, gcc-internal-format
39067 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
39068 msgstr ""
39070 #: cp/parser.c:8976
39071 #, gcc-internal-format
39072 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
39073 msgstr ""
39075 #: cp/parser.c:8981
39076 #, gcc-internal-format
39077 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
39078 msgstr ""
39080 #: cp/parser.c:9027
39081 #, gcc-internal-format
39082 msgid "lambda templates are only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
39083 msgstr ""
39085 #: cp/parser.c:9057
39086 #, fuzzy, gcc-internal-format
39087 #| msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
39088 msgid "default argument specified for lambda parameter"
39089 msgstr "подразумевани аргумент дат за параметар %d у %q#D"
39091 #: cp/parser.c:9485
39092 #, fuzzy, gcc-internal-format
39093 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
39094 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
39095 msgstr "игноришу се атрибути после заграђеног успостављача"
39097 #: cp/parser.c:9513
39098 #, fuzzy, gcc-internal-format
39099 #| msgid "expected statement"
39100 msgid "expected labeled-statement"
39101 msgstr "очекивана је наредба"
39103 #: cp/parser.c:9551
39104 #, gcc-internal-format
39105 msgid "case label %qE not within a switch statement"
39106 msgstr "етикета случаја %qE ван наредбе пребацивања"
39108 #: cp/parser.c:9636
39109 #, gcc-internal-format
39110 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
39111 msgstr ""
39113 #: cp/parser.c:9645
39114 #, fuzzy, gcc-internal-format
39115 #| msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
39116 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
39117 msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор у %qT"
39119 #: cp/parser.c:9692
39120 #, fuzzy, gcc-internal-format
39121 #| msgid "Discover pure and const functions"
39122 msgid "compound-statement in constexpr function"
39123 msgstr "Откривај чисте и константне функције"
39125 #: cp/parser.c:9904 cp/parser.c:24230
39126 #, fuzzy, gcc-internal-format
39127 #| msgid "expected declaration or statement"
39128 msgid "expected selection-statement"
39129 msgstr "очекивана је декларација или наредба"
39131 #: cp/parser.c:9937
39132 #, fuzzy, gcc-internal-format
39133 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
39134 msgid "types may not be defined in conditions"
39135 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
39137 #: cp/parser.c:10305
39138 #, fuzzy, gcc-internal-format
39139 #| msgid "expression statement has incomplete type"
39140 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
39141 msgstr "наредба израза има непотпун тип"
39143 #: cp/parser.c:10343
39144 #, gcc-internal-format
39145 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
39146 msgstr ""
39148 #: cp/parser.c:10349
39149 #, gcc-internal-format
39150 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
39151 msgstr ""
39153 #: cp/parser.c:10390
39154 #, gcc-internal-format
39155 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
39156 msgstr ""
39158 #: cp/parser.c:10521 cp/parser.c:24233
39159 #, fuzzy, gcc-internal-format
39160 #| msgid "expected declaration or statement"
39161 msgid "expected iteration-statement"
39162 msgstr "очекивана је декларација или наредба"
39164 #: cp/parser.c:10568
39165 #, gcc-internal-format
39166 msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
39167 msgstr ""
39169 #: cp/parser.c:10642
39170 #, fuzzy, gcc-internal-format
39171 #| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
39172 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
39173 msgstr "наредба искакања употребљена са ОпенМПом за петљу"
39175 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
39176 #: cp/parser.c:10699
39177 #, gcc-internal-format
39178 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
39179 msgstr "ИСО Ц++ забрањује рачунско goto"
39181 #: cp/parser.c:10712 cp/parser.c:24236
39182 #, fuzzy, gcc-internal-format
39183 #| msgid "expected statement"
39184 msgid "expected jump-statement"
39185 msgstr "очекивана је наредба"
39187 #: cp/parser.c:10841 cp/parser.c:20161
39188 #, gcc-internal-format
39189 msgid "extra %<;%>"
39190 msgstr "сувишно %<;%>"
39192 #: cp/parser.c:11074
39193 #, gcc-internal-format
39194 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
39195 msgstr ""
39197 #: cp/parser.c:11225
39198 #, gcc-internal-format
39199 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
39200 msgstr "забрањено је мешање декларација и дефиниција функција"
39202 #: cp/parser.c:11426
39203 #, gcc-internal-format
39204 msgid "%<friend%> used outside of class"
39205 msgstr "%<friend%> употребљено изван класе"
39207 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
39208 #. we're complaining about C++0x compatibility.
39209 #: cp/parser.c:11485
39210 #, gcc-internal-format
39211 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
39212 msgstr ""
39214 #: cp/parser.c:11521
39215 #, fuzzy, gcc-internal-format
39216 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
39217 msgid "decl-specifier invalid in condition"
39218 msgstr "наводилац pure на дефиницији функције"
39220 #: cp/parser.c:11613
39221 #, gcc-internal-format
39222 msgid "class definition may not be declared a friend"
39223 msgstr "дефиниција класе не може бити декларисана пријатељем"
39225 #: cp/parser.c:11681 cp/parser.c:20562
39226 #, gcc-internal-format
39227 msgid "templates may not be %<virtual%>"
39228 msgstr "шаблони не могу бити виртуелни"
39230 #: cp/parser.c:11721
39231 #, fuzzy, gcc-internal-format
39232 #| msgid "invalid base-class specification"
39233 msgid "invalid linkage-specification"
39234 msgstr "неисправан навод основне класе"
39236 #: cp/parser.c:11981
39237 #, fuzzy, gcc-internal-format
39238 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
39239 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
39240 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
39242 #: cp/parser.c:12122
39243 #, fuzzy, gcc-internal-format
39244 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
39245 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
39246 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
39248 #: cp/parser.c:12149
39249 #, fuzzy, gcc-internal-format
39250 #| msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
39251 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
39252 msgstr "неисправна употреба %<this%> у нечланској функцији"
39254 #: cp/parser.c:12153
39255 #, gcc-internal-format
39256 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
39257 msgstr ""
39259 #: cp/parser.c:12242
39260 #, fuzzy, gcc-internal-format
39261 #| msgid "only constructors take base initializers"
39262 msgid "only constructors take member initializers"
39263 msgstr "само конструктори узимају успостављаче основе"
39265 #: cp/parser.c:12264
39266 #, fuzzy, gcc-internal-format
39267 #| msgid "missing initializer for member %qD"
39268 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
39269 msgstr "недостаје успостављач за члан %qD"
39271 #: cp/parser.c:12276
39272 #, fuzzy, gcc-internal-format
39273 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
39274 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
39275 msgstr "статичка декларација %q+D прати нестатичку декларацију"
39277 #: cp/parser.c:12288
39278 #, gcc-internal-format
39279 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
39280 msgstr ""
39282 #: cp/parser.c:12340
39283 #, gcc-internal-format
39284 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
39285 msgstr "анахронистични старовремски успостављач основне класе"
39287 #: cp/parser.c:12408
39288 #, gcc-internal-format
39289 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
39290 msgstr "кључна реч %<typename%> није дозвољена у овом контексту (успостављач одређеног члана имплицитно је тип)"
39292 #: cp/parser.c:12732 cp/parser.c:12777
39293 #, fuzzy, gcc-internal-format
39294 #| msgid "invalid conditional operand"
39295 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
39296 msgstr "неисправан операнд услова"
39298 #: cp/parser.c:12737 cp/parser.c:12784
39299 #, gcc-internal-format
39300 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
39301 msgstr ""
39303 #: cp/parser.c:12755
39304 #, gcc-internal-format
39305 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
39306 msgstr ""
39308 #: cp/parser.c:12761
39309 #, fuzzy, gcc-internal-format
39310 #| msgid "expected identifier"
39311 msgid "expected suffix identifier"
39312 msgstr "очекиван је идентификатор"
39314 #: cp/parser.c:12811
39315 #, fuzzy, gcc-internal-format
39316 #| msgid "unexpected operand"
39317 msgid "expected operator"
39318 msgstr "неочекиван операнд"
39320 #. Warn that we do not support `export'.
39321 #: cp/parser.c:12848
39322 #, gcc-internal-format
39323 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
39324 msgstr "кључна реч %<export%> није имплементирана, игнорише се"
39326 #: cp/parser.c:13047 cp/parser.c:13145 cp/parser.c:13252 cp/parser.c:18592
39327 #, fuzzy, gcc-internal-format
39328 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
39329 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
39330 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
39332 #: cp/parser.c:13051 cp/parser.c:18600
39333 #, fuzzy, gcc-internal-format
39334 #| msgid "template parameters cannot be friends"
39335 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
39336 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
39338 #: cp/parser.c:13149 cp/parser.c:13256
39339 #, fuzzy, gcc-internal-format
39340 #| msgid "template parameters cannot be friends"
39341 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
39342 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
39344 #: cp/parser.c:13340
39345 #, fuzzy, gcc-internal-format
39346 #| msgid "expected statement"
39347 msgid "expected template-id"
39348 msgstr "очекивана је наредба"
39350 #: cp/parser.c:13388 cp/parser.c:24194
39351 #, fuzzy, gcc-internal-format
39352 #| msgid "expected %<{%>"
39353 msgid "expected %<<%>"
39354 msgstr "очекивано је %<{%>"
39356 #: cp/parser.c:13395
39357 #, gcc-internal-format
39358 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
39359 msgstr "%<<::%> не може започети листу шаблонских аргумената"
39361 #: cp/parser.c:13399
39362 #, gcc-internal-format
39363 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
39364 msgstr "%<<:%> је другачије написано %<[%>. Убаците размак између %<<%> и %<::%>"
39366 #: cp/parser.c:13403
39367 #, fuzzy, gcc-internal-format
39368 #| msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
39369 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
39370 msgstr "(Г++ ће прихватити ово ако задате -fpermissive)"
39372 #: cp/parser.c:13480
39373 #, gcc-internal-format
39374 msgid "parse error in template argument list"
39375 msgstr "грешка у рашчлањивању листе шаблонских аргумената"
39377 #. The name does not name a template.
39378 #: cp/parser.c:13549 cp/parser.c:13664 cp/parser.c:13876
39379 #, fuzzy, gcc-internal-format
39380 #| msgid "expected statement"
39381 msgid "expected template-name"
39382 msgstr "очекивана је наредба"
39384 #. Explain what went wrong.
39385 #: cp/parser.c:13595
39386 #, gcc-internal-format
39387 msgid "non-template %qD used as template"
39388 msgstr "%qD употребљено као шаблон, а није"
39390 #: cp/parser.c:13597
39391 #, gcc-internal-format
39392 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
39393 msgstr "употребите %<%T::template %D%> да назначите да је шаблон"
39395 #: cp/parser.c:13731
39396 #, fuzzy, gcc-internal-format
39397 #| msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
39398 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
39399 msgstr "очекивани су наводиоци декларације или %<...%>"
39401 #: cp/parser.c:13841 cp/parser.c:13859 cp/parser.c:14002
39402 #, fuzzy, gcc-internal-format
39403 #| msgid "expected statement"
39404 msgid "expected template-argument"
39405 msgstr "очекивана је наредба"
39407 #: cp/parser.c:13986
39408 #, fuzzy, gcc-internal-format
39409 #| msgid "invalid type argument"
39410 msgid "invalid non-type template argument"
39411 msgstr "неисправан типски аргумент"
39413 #: cp/parser.c:14103
39414 #, fuzzy, gcc-internal-format
39415 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
39416 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
39417 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
39419 #: cp/parser.c:14107
39420 #, fuzzy, gcc-internal-format
39421 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
39422 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
39423 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
39425 #: cp/parser.c:14166
39426 #, gcc-internal-format
39427 msgid "template specialization with C linkage"
39428 msgstr "специјализација шаблона са Ц повезивошћу"
39430 #: cp/parser.c:14386
39431 #, fuzzy, gcc-internal-format
39432 #| msgid "expected declaration specifiers"
39433 msgid "expected type specifier"
39434 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
39436 #: cp/parser.c:14510
39437 #, gcc-internal-format
39438 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
39439 msgstr ""
39441 #: cp/parser.c:14516
39442 #, gcc-internal-format
39443 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
39444 msgstr ""
39446 #: cp/parser.c:14521
39447 #, fuzzy, gcc-internal-format
39448 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
39449 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
39450 msgstr "ИСО Ц забрањује унапредне декларације параметара"
39452 #: cp/parser.c:14656
39453 #, fuzzy, gcc-internal-format
39454 #| msgid "Expected expression type"
39455 msgid "expected template-id for type"
39456 msgstr "Очекиван је тип израза"
39458 #: cp/parser.c:14683
39459 #, fuzzy, gcc-internal-format
39460 #| msgid "Expected name"
39461 msgid "expected type-name"
39462 msgstr "Очекивано је име"
39464 #: cp/parser.c:14922
39465 #, gcc-internal-format
39466 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
39467 msgstr ""
39469 #: cp/parser.c:15110
39470 #, fuzzy, gcc-internal-format
39471 #| msgid "declaration does not declare anything"
39472 msgid "declaration %qD does not declare anything"
39473 msgstr "декларација ништа не декларише"
39475 #: cp/parser.c:15196
39476 #, gcc-internal-format
39477 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
39478 msgstr "атрибут се игнорише за класе без примерака"
39480 #: cp/parser.c:15200
39481 #, gcc-internal-format
39482 msgid "attributes ignored on template instantiation"
39483 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
39485 #: cp/parser.c:15205
39486 #, gcc-internal-format
39487 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
39488 msgstr "атрибут се игнорише при предоченом-наводиоцу-типа који није унапредна декларација"
39490 #: cp/parser.c:15339
39491 #, fuzzy, gcc-internal-format
39492 #| msgid "%qD is not a function template"
39493 msgid "%qD is an enumeration template"
39494 msgstr "%qD није шаблон функције"
39496 #: cp/parser.c:15349
39497 #, fuzzy, gcc-internal-format
39498 #| msgid "%qD is not a namespace-name"
39499 msgid "%qD is not an enumerator-name"
39500 msgstr "%qD није име именског простора"
39502 #: cp/parser.c:15361
39503 #, gcc-internal-format
39504 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
39505 msgstr ""
39507 #: cp/parser.c:15415
39508 #, fuzzy, gcc-internal-format
39509 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
39510 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
39511 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
39513 #: cp/parser.c:15464
39514 #, fuzzy, gcc-internal-format
39515 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
39516 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
39517 msgstr "Укључи аутоматско извођење шаблона"
39519 #: cp/parser.c:15482 cp/parser.c:19708
39520 #, fuzzy, gcc-internal-format
39521 #| msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
39522 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
39523 msgstr "декларација %qD у %qD која не обухвата %qD"
39525 #: cp/parser.c:15487 cp/parser.c:19713
39526 #, gcc-internal-format
39527 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
39528 msgstr "декларација %qD у %qD која не обухвата %qD"
39530 #: cp/parser.c:15511
39531 #, gcc-internal-format
39532 msgid "multiple definition of %q#T"
39533 msgstr "вишеструке дефиниције %q#T"
39535 #: cp/parser.c:15524
39536 #, fuzzy, gcc-internal-format
39537 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
39538 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
39539 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање набрајања"
39541 #: cp/parser.c:15544
39542 #, gcc-internal-format
39543 msgid "opaque-enum-specifier without name"
39544 msgstr ""
39546 #: cp/parser.c:15547
39547 #, gcc-internal-format
39548 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
39549 msgstr ""
39551 #: cp/parser.c:15723
39552 #, gcc-internal-format
39553 msgid "%qD is not a namespace-name"
39554 msgstr "%qD није име именског простора"
39556 #: cp/parser.c:15724
39557 #, fuzzy, gcc-internal-format
39558 #| msgid "expected class name"
39559 msgid "expected namespace-name"
39560 msgstr "очекивано је име класе"
39562 #: cp/parser.c:15850
39563 #, fuzzy, gcc-internal-format
39564 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
39565 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
39566 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
39568 #: cp/parser.c:15996
39569 #, gcc-internal-format
39570 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
39571 msgstr "ид. шаблона не може да се јави у декларацији употребе"
39573 #: cp/parser.c:16036
39574 #, gcc-internal-format
39575 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
39576 msgstr ""
39578 #: cp/parser.c:16101
39579 #, fuzzy, gcc-internal-format
39580 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
39581 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
39582 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
39584 #: cp/parser.c:16574
39585 #, fuzzy, gcc-internal-format
39586 #| msgid "%s: function definition not converted\n"
39587 msgid "a function-definition is not allowed here"
39588 msgstr "%s: дефиниција функције није претворена\n"
39590 #: cp/parser.c:16585
39591 #, gcc-internal-format
39592 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
39593 msgstr "навод asm није дозвољен на дефиницији функције"
39595 #: cp/parser.c:16589
39596 #, gcc-internal-format
39597 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
39598 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
39600 #: cp/parser.c:16627
39601 #, gcc-internal-format
39602 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
39603 msgstr ""
39605 #. Anything else is an error.
39606 #: cp/parser.c:16662 cp/parser.c:18763
39607 #, fuzzy, gcc-internal-format
39608 #| msgid "expected identifier"
39609 msgid "expected initializer"
39610 msgstr "очекиван је идентификатор"
39612 #: cp/parser.c:16682
39613 #, fuzzy, gcc-internal-format
39614 #| msgid "derived type declaration"
39615 msgid "invalid type in declaration"
39616 msgstr "декларација изведеног типа"
39618 #: cp/parser.c:16758
39619 #, gcc-internal-format
39620 msgid "initializer provided for function"
39621 msgstr "успостављач дат за функцију"
39623 #: cp/parser.c:16792
39624 #, gcc-internal-format
39625 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
39626 msgstr "игноришу се атрибути после заграђеног успостављача"
39628 #: cp/parser.c:17248
39629 #, gcc-internal-format
39630 msgid "array bound is not an integer constant"
39631 msgstr "граница низа није целобројна константа"
39633 #: cp/parser.c:17373
39634 #, fuzzy, gcc-internal-format
39635 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
39636 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
39637 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
39639 #: cp/parser.c:17377
39640 #, fuzzy, gcc-internal-format
39641 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
39642 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
39643 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
39645 #: cp/parser.c:17405
39646 #, gcc-internal-format
39647 msgid "invalid use of constructor as a template"
39648 msgstr "неисправна употреба конструктора као шаблона"
39650 #: cp/parser.c:17407
39651 #, gcc-internal-format
39652 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
39653 msgstr "употреба %<%T::%D%> уместо %<%T::%D%> за именовање конструктора у одређеном имену"
39655 #. We do not attempt to print the declarator
39656 #. here because we do not have enough
39657 #. information about its original syntactic
39658 #. form.
39659 #: cp/parser.c:17424
39660 #, fuzzy, gcc-internal-format
39661 #| msgid "Invalid declaration"
39662 msgid "invalid declarator"
39663 msgstr "Неисправна декларација"
39665 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
39666 #. function.
39667 #: cp/parser.c:17476
39668 #, fuzzy, gcc-internal-format
39669 #| msgid "Invalid declaration"
39670 msgid "qualified-id in declaration"
39671 msgstr "Неисправна декларација"
39673 #: cp/parser.c:17500
39674 #, fuzzy, gcc-internal-format
39675 #| msgid "expected declaration specifiers"
39676 msgid "expected declarator"
39677 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
39679 #: cp/parser.c:17603
39680 #, gcc-internal-format
39681 msgid "%qD is a namespace"
39682 msgstr "%qD је именски простор"
39684 #: cp/parser.c:17605
39685 #, fuzzy, gcc-internal-format
39686 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
39687 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
39688 msgstr "стварање показивача на члан некласног типа %qT"
39690 #: cp/parser.c:17626
39691 #, fuzzy, gcc-internal-format
39692 #| msgid "unexpected operand"
39693 msgid "expected ptr-operator"
39694 msgstr "неочекиван операнд"
39696 #: cp/parser.c:17685
39697 #, gcc-internal-format
39698 msgid "duplicate cv-qualifier"
39699 msgstr "удвостручена кн-одредба"
39701 #: cp/parser.c:17739
39702 #, fuzzy, gcc-internal-format
39703 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
39704 msgid "multiple ref-qualifiers"
39705 msgstr "удвостручена кн-одредба"
39707 #: cp/parser.c:17797
39708 #, fuzzy, gcc-internal-format
39709 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
39710 msgid "duplicate virt-specifier"
39711 msgstr "удвостручена кн-одредба"
39713 #: cp/parser.c:17999 cp/typeck2.c:513 cp/typeck2.c:1814
39714 #, fuzzy, gcc-internal-format
39715 #| msgid "invalid use of %<::%>"
39716 msgid "invalid use of %<auto%>"
39717 msgstr "неисправна употреба %<::%>"
39719 #: cp/parser.c:18018
39720 #, fuzzy, gcc-internal-format
39721 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
39722 msgid "types may not be defined in template arguments"
39723 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
39725 #: cp/parser.c:18099
39726 #, fuzzy, gcc-internal-format
39727 #| msgid "expected identifier"
39728 msgid "expected type-specifier"
39729 msgstr "очекиван је идентификатор"
39731 #: cp/parser.c:18380
39732 #, fuzzy, gcc-internal-format
39733 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
39734 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
39735 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
39737 #: cp/parser.c:18444
39738 #, fuzzy, gcc-internal-format
39739 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
39740 msgid "types may not be defined in parameter types"
39741 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
39743 #: cp/parser.c:18571
39744 #, gcc-internal-format
39745 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
39746 msgstr "превазиђена употреба подразумеваног аргумента као параметра не-функције"
39748 #: cp/parser.c:18575
39749 #, gcc-internal-format
39750 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
39751 msgstr "подразумевани аргументи су дозвољени само за параметре функција"
39753 #: cp/parser.c:18594
39754 #, fuzzy, gcc-internal-format
39755 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
39756 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
39757 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
39759 #: cp/parser.c:18602
39760 #, fuzzy, gcc-internal-format
39761 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
39762 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
39763 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
39765 #: cp/parser.c:18893
39766 #, gcc-internal-format
39767 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
39768 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
39770 #: cp/parser.c:18907
39771 #, fuzzy, gcc-internal-format
39772 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
39773 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
39774 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
39776 #: cp/parser.c:19015 cp/parser.c:19140
39777 #, fuzzy, gcc-internal-format
39778 #| msgid "expected class name"
39779 msgid "expected class-name"
39780 msgstr "очекивано је име класе"
39782 #: cp/parser.c:19322
39783 #, fuzzy, gcc-internal-format
39784 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
39785 msgid "expected %<;%> after class definition"
39786 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
39788 #: cp/parser.c:19324
39789 #, fuzzy, gcc-internal-format
39790 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
39791 msgid "expected %<;%> after struct definition"
39792 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
39794 #: cp/parser.c:19326
39795 #, fuzzy, gcc-internal-format
39796 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
39797 msgid "expected %<;%> after union definition"
39798 msgstr "Неочекивано смеће после декларације функције код %C"
39800 #: cp/parser.c:19656
39801 #, fuzzy, gcc-internal-format
39802 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
39803 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
39804 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
39806 #: cp/parser.c:19667
39807 #, fuzzy, gcc-internal-format
39808 #| msgid "cannot find file for class %s"
39809 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
39810 msgstr "не могу да нађем датотеку за класу %s"
39812 #: cp/parser.c:19675
39813 #, gcc-internal-format
39814 msgid "global qualification of class name is invalid"
39815 msgstr ""
39817 #: cp/parser.c:19682
39818 #, fuzzy, gcc-internal-format
39819 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
39820 msgid "qualified name does not name a class"
39821 msgstr "декларација пријатеља не именује ни класу ни функцију"
39823 #: cp/parser.c:19694
39824 #, gcc-internal-format
39825 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
39826 msgstr "неисправно име класе у декларацији %qD"
39828 #: cp/parser.c:19727
39829 #, fuzzy, gcc-internal-format
39830 #| msgid "extra qualification ignored"
39831 msgid "extra qualification not allowed"
39832 msgstr "сувишне одредбе се игноришу"
39834 #: cp/parser.c:19739
39835 #, gcc-internal-format
39836 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
39837 msgstr "експлицитној специјализацији мора претходити %<template <>%>"
39839 #: cp/parser.c:19769
39840 #, fuzzy, gcc-internal-format
39841 #| msgid "non-template %qD used as template"
39842 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
39843 msgstr "%qD употребљено као шаблон, а није"
39845 #: cp/parser.c:19800
39846 #, gcc-internal-format
39847 msgid "could not resolve typename type"
39848 msgstr ""
39850 #: cp/parser.c:19852
39851 #, gcc-internal-format
39852 msgid "previous definition of %q+#T"
39853 msgstr "претходна дефиниција %q+#T"
39855 #: cp/parser.c:19943 cp/parser.c:24239
39856 #, fuzzy, gcc-internal-format
39857 #| msgid "expected class name"
39858 msgid "expected class-key"
39859 msgstr "очекивано је име класе"
39861 #: cp/parser.c:20181
39862 #, fuzzy, gcc-internal-format
39863 #| msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
39864 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
39865 msgstr "при декларацији пријатеља мора бити употребљена кључна реч class"
39867 #: cp/parser.c:20199
39868 #, gcc-internal-format
39869 msgid "friend declaration does not name a class or function"
39870 msgstr "декларација пријатеља не именује ни класу ни функцију"
39872 #: cp/parser.c:20217
39873 #, gcc-internal-format
39874 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
39875 msgstr ""
39877 #: cp/parser.c:20422
39878 #, gcc-internal-format
39879 msgid "pure-specifier on function-definition"
39880 msgstr "наводилац pure на дефиницији функције"
39882 #: cp/parser.c:20473
39883 #, fuzzy, gcc-internal-format
39884 #| msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
39885 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
39886 msgstr "не може се користити %<::%> у декларацији параметра"
39888 #: cp/parser.c:20485
39889 #, fuzzy, gcc-internal-format
39890 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
39891 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
39892 msgstr "очекивано је %<(%> или крај линије"
39894 #: cp/parser.c:20556
39895 #, gcc-internal-format
39896 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
39897 msgstr ""
39899 #: cp/parser.c:20591
39900 #, gcc-internal-format
39901 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
39902 msgstr ""
39904 #: cp/parser.c:20722
39905 #, gcc-internal-format
39906 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
39907 msgstr ""
39909 #: cp/parser.c:20742
39910 #, gcc-internal-format
39911 msgid "more than one access specifier in base-specified"
39912 msgstr ""
39914 #: cp/parser.c:20766
39915 #, gcc-internal-format
39916 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
39917 msgstr "кључна реч %<typename%> није дозвољена изван шаблона"
39919 #: cp/parser.c:20769
39920 #, gcc-internal-format
39921 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
39922 msgstr "кључна реч %<typename%> није дозвољена у овом контексту (основна класа је имплицитно тип)"
39924 #: cp/parser.c:20862 cp/parser.c:20944
39925 #, fuzzy, gcc-internal-format
39926 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
39927 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
39928 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
39930 #: cp/parser.c:20926
39931 #, gcc-internal-format
39932 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
39933 msgstr ""
39935 #: cp/parser.c:21125
39936 #, fuzzy, gcc-internal-format
39937 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
39938 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
39939 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
39941 #: cp/parser.c:21749
39942 #, fuzzy, gcc-internal-format
39943 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
39944 msgid "expected an identifier for the attribute name"
39945 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
39947 #: cp/parser.c:22430
39948 #, gcc-internal-format
39949 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
39950 msgstr ""
39952 #: cp/parser.c:22435
39953 #, fuzzy, gcc-internal-format
39954 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
39955 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
39956 msgstr "неисправна поновљена декларација %q+D"
39958 #: cp/parser.c:22439
39959 #, gcc-internal-format
39960 msgid "too few template-parameter-lists"
39961 msgstr "премало листа параметара шаблона"
39963 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
39964 #. something like:
39966 #. template <class T> template <class U> void S::f();
39967 #: cp/parser.c:22446
39968 #, gcc-internal-format
39969 msgid "too many template-parameter-lists"
39970 msgstr "превише листа шаблонских параметера"
39972 #: cp/parser.c:22770
39973 #, gcc-internal-format
39974 msgid "named return values are no longer supported"
39975 msgstr "именоване повратне вредности нису више подржане"
39977 #: cp/parser.c:22867
39978 #, gcc-internal-format
39979 msgid "invalid declaration of member template in local class"
39980 msgstr "неисправна декларација чланског шаблона у локалној класи"
39982 #: cp/parser.c:22876
39983 #, gcc-internal-format
39984 msgid "template with C linkage"
39985 msgstr "шаблон са Ц повезивошћу"
39987 #: cp/parser.c:22895
39988 #, fuzzy, gcc-internal-format
39989 #| msgid "invalid base-class specification"
39990 msgid "invalid explicit specialization"
39991 msgstr "неисправан навод основне класе"
39993 #: cp/parser.c:22991
39994 #, gcc-internal-format
39995 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
39996 msgstr ""
39998 #: cp/parser.c:23065
39999 #, fuzzy, gcc-internal-format
40000 #| msgid "template declaration of %qs"
40001 msgid "template declaration of %<typedef%>"
40002 msgstr "декларација шаблона %qs"
40004 #: cp/parser.c:23142
40005 #, fuzzy, gcc-internal-format
40006 #| msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
40007 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
40008 msgstr "експлицитна специјализација у не-именскопросторном досегу %qD"
40010 #: cp/parser.c:23383
40011 #, fuzzy, gcc-internal-format
40012 #| msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
40013 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
40014 msgstr "%H%<>>%> треба да је %<> >%> унутар угњеждене листе шаблонских аргумената"
40016 #: cp/parser.c:23396
40017 #, gcc-internal-format
40018 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
40019 msgstr "сувишно %<>>%>, користите %<>%> за затварање листе шаблонских аргумената"
40021 #: cp/parser.c:23702
40022 #, gcc-internal-format
40023 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
40024 msgstr ""
40026 #: cp/parser.c:23874
40027 #, gcc-internal-format
40028 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
40029 msgstr "неисправна употреба %qD у одредници повезивости"
40031 #: cp/parser.c:23889
40032 #, gcc-internal-format
40033 msgid "%<__thread%> before %qD"
40034 msgstr "%<__thread%> пре %qD"
40036 #: cp/parser.c:24023
40037 #, fuzzy, gcc-internal-format
40038 #| msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
40039 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
40040 msgstr "ИСО Ц++ не подржава %<long long%>"
40042 #: cp/parser.c:24031
40043 #, fuzzy, gcc-internal-format
40044 #| msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
40045 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
40046 msgstr "и %<short%> и %<char%> у наводиоцима декларације"
40048 #: cp/parser.c:24033
40049 #, fuzzy, gcc-internal-format
40050 #| msgid "duplicate %qE"
40051 msgid "duplicate %qD"
40052 msgstr "удвостручено %qE"
40054 #: cp/parser.c:24055
40055 #, gcc-internal-format
40056 msgid "duplicate %qs"
40057 msgstr "удвостручено %qs"
40059 #: cp/parser.c:24097
40060 #, fuzzy, gcc-internal-format
40061 #| msgid "expected %<{%>"
40062 msgid "expected %<new%>"
40063 msgstr "очекивано је %<{%>"
40065 #: cp/parser.c:24100
40066 #, fuzzy, gcc-internal-format
40067 #| msgid "expected %<{%>"
40068 msgid "expected %<delete%>"
40069 msgstr "очекивано је %<{%>"
40071 #: cp/parser.c:24103
40072 #, fuzzy, gcc-internal-format
40073 #| msgid "expected %<{%>"
40074 msgid "expected %<return%>"
40075 msgstr "очекивано је %<{%>"
40077 #: cp/parser.c:24109
40078 #, fuzzy, gcc-internal-format
40079 #| msgid "expected %<{%>"
40080 msgid "expected %<extern%>"
40081 msgstr "очекивано је %<{%>"
40083 #: cp/parser.c:24112
40084 #, fuzzy, gcc-internal-format
40085 #| msgid "expected statement"
40086 msgid "expected %<static_assert%>"
40087 msgstr "очекивана је наредба"
40089 #: cp/parser.c:24115
40090 #, fuzzy, gcc-internal-format
40091 #| msgid "expected %<{%>"
40092 msgid "expected %<decltype%>"
40093 msgstr "очекивано је %<{%>"
40095 #: cp/parser.c:24118
40096 #, fuzzy, gcc-internal-format
40097 #| msgid "expected %<{%>"
40098 msgid "expected %<operator%>"
40099 msgstr "очекивано је %<{%>"
40101 #: cp/parser.c:24121
40102 #, fuzzy, gcc-internal-format
40103 #| msgid "expected %<{%>"
40104 msgid "expected %<class%>"
40105 msgstr "очекивано је %<{%>"
40107 #: cp/parser.c:24124
40108 #, fuzzy, gcc-internal-format
40109 #| msgid "expected %<{%>"
40110 msgid "expected %<template%>"
40111 msgstr "очекивано је %<{%>"
40113 #: cp/parser.c:24127
40114 #, fuzzy, gcc-internal-format
40115 #| msgid "expected %<{%>"
40116 msgid "expected %<namespace%>"
40117 msgstr "очекивано је %<{%>"
40119 #: cp/parser.c:24130
40120 #, fuzzy, gcc-internal-format
40121 #| msgid "expected %<{%>"
40122 msgid "expected %<using%>"
40123 msgstr "очекивано је %<{%>"
40125 #: cp/parser.c:24133
40126 #, fuzzy, gcc-internal-format
40127 #| msgid "expected %<{%>"
40128 msgid "expected %<asm%>"
40129 msgstr "очекивано је %<{%>"
40131 #: cp/parser.c:24136
40132 #, fuzzy, gcc-internal-format
40133 #| msgid "expected %<{%>"
40134 msgid "expected %<try%>"
40135 msgstr "очекивано је %<{%>"
40137 #: cp/parser.c:24139
40138 #, fuzzy, gcc-internal-format
40139 #| msgid "expected %<{%>"
40140 msgid "expected %<catch%>"
40141 msgstr "очекивано је %<{%>"
40143 #: cp/parser.c:24142
40144 #, fuzzy, gcc-internal-format
40145 #| msgid "expected %<{%>"
40146 msgid "expected %<throw%>"
40147 msgstr "очекивано је %<{%>"
40149 #: cp/parser.c:24145
40150 #, fuzzy, gcc-internal-format
40151 #| msgid "expected %<{%>"
40152 msgid "expected %<__label__%>"
40153 msgstr "очекивано је %<{%>"
40155 #: cp/parser.c:24148
40156 #, fuzzy, gcc-internal-format
40157 #| msgid "expected %<{%>"
40158 msgid "expected %<@try%>"
40159 msgstr "очекивано је %<{%>"
40161 #: cp/parser.c:24151
40162 #, fuzzy, gcc-internal-format
40163 #| msgid "expected %<{%>"
40164 msgid "expected %<@synchronized%>"
40165 msgstr "очекивано је %<{%>"
40167 #: cp/parser.c:24154
40168 #, fuzzy, gcc-internal-format
40169 #| msgid "expected %<{%>"
40170 msgid "expected %<@throw%>"
40171 msgstr "очекивано је %<{%>"
40173 #: cp/parser.c:24157
40174 #, gcc-internal-format
40175 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
40176 msgstr ""
40178 #: cp/parser.c:24160
40179 #, fuzzy, gcc-internal-format
40180 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
40181 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
40182 msgstr "очекивано је %<none%> или %<shared%>"
40184 #: cp/parser.c:24191
40185 #, fuzzy, gcc-internal-format
40186 #| msgid "expected %<{%>"
40187 msgid "expected %<::%>"
40188 msgstr "очекивано је %<{%>"
40190 #: cp/parser.c:24203
40191 #, fuzzy, gcc-internal-format
40192 #| msgid "expected %<{%>"
40193 msgid "expected %<...%>"
40194 msgstr "очекивано је %<{%>"
40196 #: cp/parser.c:24206
40197 #, fuzzy, gcc-internal-format
40198 #| msgid "expected %<{%>"
40199 msgid "expected %<*%>"
40200 msgstr "очекивано је %<{%>"
40202 #: cp/parser.c:24209
40203 #, fuzzy, gcc-internal-format
40204 #| msgid "expected %<{%>"
40205 msgid "expected %<~%>"
40206 msgstr "очекивано је %<{%>"
40208 #: cp/parser.c:24215
40209 #, fuzzy, gcc-internal-format
40210 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
40211 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
40212 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
40214 #: cp/parser.c:24243
40215 #, fuzzy, gcc-internal-format
40216 #| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
40217 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
40218 msgstr "очекивано је %<,%>, %<;%> или %<}%>"
40220 #: cp/parser.c:24483
40221 #, gcc-internal-format
40222 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
40223 msgstr "ознака %qs употребљена при именовању %q#T"
40225 #: cp/parser.c:24488
40226 #, fuzzy, gcc-internal-format
40227 #| msgid "%q+#D previously declared here"
40228 msgid "%q#T was previously declared here"
40229 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
40231 #: cp/parser.c:24507
40232 #, gcc-internal-format
40233 msgid "%qD redeclared with different access"
40234 msgstr "%qD поново декларисано са другачијим приступом"
40236 #: cp/parser.c:24528
40237 #, fuzzy, gcc-internal-format
40238 #| msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
40239 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
40240 msgstr "%<template%> (као разјашњење двосмислености) дозвољено је само унутар шаблона"
40242 #: cp/parser.c:24759
40243 #, gcc-internal-format
40244 msgid "file ends in default argument"
40245 msgstr "датотека се завршава подразумеваним аргументом"
40247 #: cp/parser.c:24989 cp/parser.c:26251 cp/parser.c:26437
40248 #, gcc-internal-format
40249 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
40250 msgstr "конструкција %<@%D%> објективног Ц++а на погрешном месту"
40252 #: cp/parser.c:25111
40253 #, gcc-internal-format
40254 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
40255 msgstr ""
40257 #: cp/parser.c:25140
40258 #, gcc-internal-format
40259 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
40260 msgstr "%<@encode%> мора навести тип као аргумент"
40262 #: cp/parser.c:25516
40263 #, gcc-internal-format
40264 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
40265 msgstr "неисправно име селектора објективног Ц++а"
40267 #: cp/parser.c:25591 cp/parser.c:25609
40268 #, fuzzy, gcc-internal-format
40269 #| msgid "Class or interface declaration expected"
40270 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
40271 msgstr "Очекивана је декларација класе или сучеља"
40273 #: cp/parser.c:25603 cp/parser.c:25668
40274 #, fuzzy, gcc-internal-format
40275 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
40276 msgid "method attributes must be specified at the end"
40277 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
40279 #: cp/parser.c:25711
40280 #, gcc-internal-format
40281 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
40282 msgstr ""
40284 #: cp/parser.c:25917 cp/parser.c:25924 cp/parser.c:25931
40285 #, fuzzy, gcc-internal-format
40286 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
40287 msgid "invalid type for instance variable"
40288 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
40290 #: cp/parser.c:26045
40291 #, gcc-internal-format
40292 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
40293 msgstr "очекиван је идентификатор после %<@protocol%>"
40295 #: cp/parser.c:26216
40296 #, gcc-internal-format
40297 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
40298 msgstr ""
40300 #: cp/parser.c:26223
40301 #, fuzzy, gcc-internal-format
40302 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
40303 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
40304 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
40306 #: cp/parser.c:26496 cp/parser.c:26503 cp/parser.c:26510
40307 #, fuzzy, gcc-internal-format
40308 #| msgid "invalid type argument"
40309 msgid "invalid type for property"
40310 msgstr "неисправан типски аргумент"
40312 #: cp/parser.c:27475
40313 #, fuzzy, gcc-internal-format
40314 #| msgid "invalid initializer"
40315 msgid "invalid reduction-identifier"
40316 msgstr "неисправан успостављач"
40318 #: cp/parser.c:29042
40319 #, gcc-internal-format
40320 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
40321 msgstr ""
40323 #: cp/parser.c:29045
40324 #, fuzzy, gcc-internal-format
40325 #| msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
40326 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
40327 msgstr "Успостављање код %C није дозвољено у чистој процедури"
40329 #: cp/parser.c:29270 cp/pt.c:13107
40330 #, fuzzy, gcc-internal-format
40331 #| msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
40332 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
40333 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде свођена"
40335 #: cp/parser.c:29340
40336 #, fuzzy, gcc-internal-format
40337 #| msgid "not enough type information"
40338 msgid "not enough collapsed for loops"
40339 msgstr "нема довољно података о типу"
40341 #: cp/parser.c:30334
40342 #, fuzzy, gcc-internal-format
40343 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
40344 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
40345 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
40347 #: cp/parser.c:30561
40348 #, fuzzy, gcc-internal-format
40349 #| msgid "invalid initializer"
40350 msgid "invalid initializer clause"
40351 msgstr "неисправан успостављач"
40353 #: cp/parser.c:30589
40354 #, fuzzy, gcc-internal-format
40355 #| msgid "expected expression"
40356 msgid "expected id-expression (arguments)"
40357 msgstr "очекиван је израз"
40359 #: cp/parser.c:30601
40360 #, gcc-internal-format
40361 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
40362 msgstr ""
40364 #: cp/parser.c:30678
40365 #, fuzzy, gcc-internal-format
40366 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
40367 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
40368 msgstr "очекивано је %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%> или %<||%>"
40370 #: cp/parser.c:30697
40371 #, fuzzy, gcc-internal-format
40372 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
40373 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
40374 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
40376 #: cp/parser.c:30719 cp/semantics.c:4906
40377 #, gcc-internal-format
40378 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40379 msgstr ""
40381 #: cp/parser.c:30724 cp/semantics.c:4915
40382 #, gcc-internal-format
40383 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40384 msgstr ""
40386 #: cp/parser.c:30727 cp/pt.c:10451 cp/semantics.c:4921
40387 #, gcc-internal-format
40388 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40389 msgstr ""
40391 #: cp/parser.c:30730 cp/semantics.c:4927
40392 #, gcc-internal-format
40393 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40394 msgstr ""
40396 #: cp/parser.c:31086 cp/semantics.c:6747
40397 #, gcc-internal-format
40398 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
40399 msgstr ""
40401 #: cp/parser.c:31088 cp/semantics.c:6749
40402 #, gcc-internal-format
40403 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
40404 msgstr ""
40406 #: cp/parser.c:31284
40407 #, gcc-internal-format
40408 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
40409 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
40411 #: cp/parser.c:31479
40412 #, fuzzy, gcc-internal-format
40413 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
40414 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
40415 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
40417 #: cp/parser.c:31538
40418 #, gcc-internal-format
40419 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
40420 msgstr "унутармодулске оптимизације нису имплеметиране за Ц++"
40422 #: cp/parser.c:31650
40423 #, fuzzy, gcc-internal-format
40424 #| msgid "Expected variable name at %C"
40425 msgid "expected variable-name"
40426 msgstr "Очекивано је име променљиве код %C"
40428 #: cp/parser.c:31714
40429 #, fuzzy, gcc-internal-format
40430 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
40431 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
40432 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
40434 #: cp/parser.c:31996
40435 #, fuzzy, gcc-internal-format
40436 #| msgid "templates may not be %<virtual%>"
40437 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
40438 msgstr "шаблони не могу бити виртуелни"
40440 #: cp/pt.c:285
40441 #, gcc-internal-format
40442 msgid "data member %qD cannot be a member template"
40443 msgstr "члански податак %qD не може бити члански шаблон"
40445 #: cp/pt.c:297
40446 #, gcc-internal-format
40447 msgid "invalid member template declaration %qD"
40448 msgstr "неисправна декларација чланског шаблона %qD"
40450 #: cp/pt.c:671
40451 #, gcc-internal-format
40452 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
40453 msgstr "експлицитна специјализација у не-именскопросторном досегу %qD"
40455 #: cp/pt.c:685
40456 #, gcc-internal-format
40457 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
40458 msgstr "обухватајући шаблони класа не бивају експлицитно специјализовани"
40460 #: cp/pt.c:771
40461 #, fuzzy, gcc-internal-format
40462 #| msgid "specialization of %qD in different namespace"
40463 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
40464 msgstr "специјализација %qD у различитом именском простору"
40466 #: cp/pt.c:779
40467 #, gcc-internal-format
40468 msgid "specialization of %qD in different namespace"
40469 msgstr "специјализација %qD у различитом именском простору"
40471 #: cp/pt.c:780 cp/pt.c:905
40472 #, gcc-internal-format
40473 msgid "  from definition of %q+#D"
40474 msgstr "  из дефиниције %q+#D"
40476 #: cp/pt.c:797
40477 #, gcc-internal-format
40478 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
40479 msgstr "експлицитно извођење %qD у именском простору %qD (који не обухвата простор %qD)"
40481 #: cp/pt.c:820
40482 #, gcc-internal-format
40483 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
40484 msgstr "име класе заклања шаблонски шаблонски параметар %qD"
40486 #: cp/pt.c:831
40487 #, fuzzy, gcc-internal-format
40488 #| msgid "declaration of template %q#D"
40489 msgid "specialization of alias template %qD"
40490 msgstr "декларација шаблона %q#D"
40492 #: cp/pt.c:834 cp/pt.c:965
40493 #, gcc-internal-format
40494 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
40495 msgstr "експлицитна специјализација не-шаблонског %qT"
40497 #: cp/pt.c:864
40498 #, gcc-internal-format
40499 msgid "specialization of %qT after instantiation"
40500 msgstr "специјализација %qT после извођења"
40502 #: cp/pt.c:904
40503 #, gcc-internal-format
40504 msgid "specializing %q#T in different namespace"
40505 msgstr "специјализација %q#T у различитом именском простору"
40507 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
40508 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
40509 #: cp/pt.c:943
40510 #, gcc-internal-format
40511 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
40512 msgstr "специјализација %qT после извођења %qT"
40514 #: cp/pt.c:961
40515 #, fuzzy, gcc-internal-format
40516 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
40517 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
40518 msgstr "делимична специјализација шаблона функције %qD није дозвољена"
40520 #: cp/pt.c:1395
40521 #, gcc-internal-format
40522 msgid "specialization of %qD after instantiation"
40523 msgstr "специјализација %qD после извођења"
40525 #: cp/pt.c:1769
40526 #, fuzzy, gcc-internal-format
40527 #| msgid "candidate is: %+#D"
40528 msgid "candidate is: %#D"
40529 msgstr "кандидат је: %+#D"
40531 #: cp/pt.c:1776 cp/semantics.c:4775
40532 #, fuzzy, gcc-internal-format
40533 #| msgid "%s %+#D"
40534 msgid "%s %#D"
40535 msgstr "%s %+#D"
40537 #: cp/pt.c:1870
40538 #, gcc-internal-format
40539 msgid "%qD is not a function template"
40540 msgstr "%qD није шаблон функције"
40542 #: cp/pt.c:2084
40543 #, gcc-internal-format
40544 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
40545 msgstr "ид. шаблона %qD за %q+D не одговара ниједној декларацији шаблона"
40547 #: cp/pt.c:2087
40548 #, gcc-internal-format
40549 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
40550 msgstr ""
40552 #: cp/pt.c:2096
40553 #, gcc-internal-format
40554 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
40555 msgstr "двосмислена специјализација шаблона %qD за %q+D"
40557 #: cp/pt.c:2295 cp/pt.c:18784
40558 #, fuzzy, gcc-internal-format
40559 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
40560 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
40561 msgstr "%q#D је нестатички члански податак у %qT"
40563 #: cp/pt.c:2299
40564 #, fuzzy, gcc-internal-format
40565 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
40566 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
40567 msgstr "погрешан број шаблонских аргумената ((%d, а треба %d)"
40569 #: cp/pt.c:2303
40570 #, gcc-internal-format
40571 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
40572 msgstr ""
40574 #. This case handles bogus declarations like template <>
40575 #. template <class T> void f<int>();
40576 #: cp/pt.c:2391 cp/pt.c:2445
40577 #, gcc-internal-format
40578 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
40579 msgstr "ид. шаблона %qD у декларацији примарног шаблона"
40581 #: cp/pt.c:2404
40582 #, gcc-internal-format
40583 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
40584 msgstr "листа шаблонских параметара употребљена у експлицитном извођењу"
40586 #: cp/pt.c:2410
40587 #, gcc-internal-format
40588 msgid "definition provided for explicit instantiation"
40589 msgstr "дефиниција дата за експлицитно извођење"
40591 #: cp/pt.c:2418
40592 #, gcc-internal-format
40593 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
40594 msgstr "превише листа шаблонских параметара у декларацији %qD"
40596 #: cp/pt.c:2421
40597 #, gcc-internal-format
40598 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
40599 msgstr "премало листа шаблонских параметара у декларацији %qD"
40601 #: cp/pt.c:2423
40602 #, gcc-internal-format
40603 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
40604 msgstr "експлицитна специјализација %qD мора бити уведена помоћу %<template <>%>"
40606 #: cp/pt.c:2442
40607 #, gcc-internal-format
40608 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
40609 msgstr "делимична специјализација шаблона функције %qD није дозвољена"
40611 #: cp/pt.c:2474
40612 #, gcc-internal-format
40613 msgid "default argument specified in explicit specialization"
40614 msgstr "наведен подразумевани аргумент у експлицитној специјализацији"
40616 #: cp/pt.c:2504
40617 #, gcc-internal-format
40618 msgid "%qD is not a template function"
40619 msgstr "%qD није шаблонска функција"
40621 #: cp/pt.c:2512
40622 #, gcc-internal-format
40623 msgid "%qD is not declared in %qD"
40624 msgstr "%qD није декларисано у %qD"
40626 #. From [temp.expl.spec]:
40628 #. If such an explicit specialization for the member
40629 #. of a class template names an implicitly-declared
40630 #. special member function (clause _special_), the
40631 #. program is ill-formed.
40633 #. Similar language is found in [temp.explicit].
40634 #: cp/pt.c:2573
40635 #, gcc-internal-format
40636 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
40637 msgstr "специјализација имплицитно декларисане посебне чланске функције"
40639 #: cp/pt.c:2617
40640 #, gcc-internal-format
40641 msgid "no member function %qD declared in %qT"
40642 msgstr "нема чланске функције %qD декларисане у %qT"
40644 #: cp/pt.c:3284
40645 #, gcc-internal-format
40646 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
40647 msgstr ""
40649 #: cp/pt.c:3345
40650 #, gcc-internal-format
40651 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
40652 msgstr ""
40654 #: cp/pt.c:3347
40655 #, gcc-internal-format
40656 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
40657 msgstr ""
40659 #: cp/pt.c:3390
40660 #, gcc-internal-format
40661 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
40662 msgstr ""
40664 #: cp/pt.c:3405 cp/pt.c:4135
40665 #, gcc-internal-format
40666 msgid "        %qD"
40667 msgstr "        %qD"
40669 #: cp/pt.c:3407
40670 #, fuzzy, gcc-internal-format
40671 #| msgid "<anonymous>"
40672 msgid "        <anonymous>"
40673 msgstr "<анонимно>"
40675 #: cp/pt.c:3530
40676 #, gcc-internal-format
40677 msgid "declaration of %q+#D"
40678 msgstr "декларација %q+#D"
40680 #: cp/pt.c:3531
40681 #, gcc-internal-format
40682 msgid " shadows template parm %q+#D"
40683 msgstr " заклања шаблонски параметар %q+#D"
40685 #: cp/pt.c:4131
40686 #, gcc-internal-format
40687 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
40688 msgstr "шаблонски параметри неискоришћени у делимичној специјализацији:"
40690 #: cp/pt.c:4149
40691 #, gcc-internal-format
40692 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
40693 msgstr "делимична специјализација %qT не специјализује ниједан шаблонски аргумент"
40695 #: cp/pt.c:4156
40696 #, gcc-internal-format
40697 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
40698 msgstr ""
40700 #: cp/pt.c:4159
40701 #, gcc-internal-format
40702 msgid "primary template here"
40703 msgstr ""
40705 #: cp/pt.c:4206
40706 #, gcc-internal-format
40707 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
40708 msgstr ""
40710 #: cp/pt.c:4209
40711 #, gcc-internal-format
40712 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
40713 msgstr ""
40715 #: cp/pt.c:4228
40716 #, gcc-internal-format
40717 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
40718 msgstr "шаблонски аргумент %qE уплиће шаблонске параметре"
40720 #: cp/pt.c:4274
40721 #, fuzzy, gcc-internal-format
40722 #| msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
40723 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
40724 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
40725 msgstr[0] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
40726 msgstr[1] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
40727 msgstr[2] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
40728 msgstr[3] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
40730 #: cp/pt.c:4312
40731 #, fuzzy, gcc-internal-format
40732 #| msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
40733 msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
40734 msgstr "специјализација %qT после извођења %qT"
40736 #: cp/pt.c:4412
40737 #, gcc-internal-format
40738 msgid "no default argument for %qD"
40739 msgstr "нема подразумеваног аргумента за %qD"
40741 #: cp/pt.c:4432
40742 #, gcc-internal-format
40743 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
40744 msgstr ""
40746 #: cp/pt.c:4435
40747 #, gcc-internal-format
40748 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
40749 msgstr ""
40751 #: cp/pt.c:4472
40752 #, fuzzy, gcc-internal-format
40753 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
40754 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
40755 msgstr "подразумевани аргументи нису дозвољени у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
40757 #: cp/pt.c:4475
40758 #, fuzzy, gcc-internal-format
40759 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
40760 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
40761 msgstr "подразумевани аргументи нису дозвољени у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
40763 #: cp/pt.c:4478
40764 #, gcc-internal-format
40765 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
40766 msgstr ""
40768 #: cp/pt.c:4481
40769 #, fuzzy, gcc-internal-format
40770 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
40771 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
40772 msgstr "шаблонски параметри неискоришћени у делимичној специјализацији:"
40774 #: cp/pt.c:4484 cp/pt.c:4535
40775 #, fuzzy, gcc-internal-format
40776 #| msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
40777 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
40778 msgstr "подразумевани аргумент за параметар типа %qT има тип %qT"
40780 #: cp/pt.c:4629
40781 #, gcc-internal-format
40782 msgid "template class without a name"
40783 msgstr "шаблонска класа без имена"
40785 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
40787 #. An allocation function can be a function
40788 #. template. ... Template allocation functions shall
40789 #. have two or more parameters.
40790 #: cp/pt.c:4654
40791 #, gcc-internal-format
40792 msgid "invalid template declaration of %qD"
40793 msgstr "неисправна декларација шаблона %qD"
40795 #: cp/pt.c:4780
40796 #, gcc-internal-format
40797 msgid "template definition of non-template %q#D"
40798 msgstr "шаблонска дефиниција нешаблонског %q#D"
40800 #: cp/pt.c:4823
40801 #, gcc-internal-format
40802 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
40803 msgstr "очекивах %d нивоа шаблонских параметара за %q#D, добих %d"
40805 #: cp/pt.c:4835
40806 #, gcc-internal-format
40807 msgid "got %d template parameters for %q#D"
40808 msgstr "добих %d шаблонских параметара за %q#D"
40810 #: cp/pt.c:4838
40811 #, gcc-internal-format
40812 msgid "got %d template parameters for %q#T"
40813 msgstr "добих %d шаблонских параметара за %q#T"
40815 #: cp/pt.c:4840
40816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40817 msgid "  but %d required"
40818 msgstr "  а потребно је %d"
40820 #: cp/pt.c:4861
40821 #, fuzzy, gcc-internal-format
40822 #| msgid "template parameters do not match template"
40823 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
40824 msgstr "параметри шаблона се не поклапају са шаблоном"
40826 #: cp/pt.c:4865
40827 #, fuzzy, gcc-internal-format
40828 #| msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
40829 msgid "use template<> for an explicit specialization"
40830 msgstr "обухватајући шаблони класа не бивају експлицитно специјализовани"
40832 #: cp/pt.c:4989
40833 #, gcc-internal-format
40834 msgid "%qT is not a template type"
40835 msgstr "%qT није шаблонски тип"
40837 #: cp/pt.c:5002
40838 #, gcc-internal-format
40839 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
40840 msgstr "наводиоци шаблона нису задати у декларацији %qD"
40842 #: cp/pt.c:5013
40843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40844 #| msgid "%qD used without template parameters"
40845 msgid "redeclared with %d template parameter"
40846 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
40847 msgstr[0] "%qD употребљено без параметара шаблона"
40848 msgstr[1] "%qD употребљено без параметара шаблона"
40849 msgstr[2] "%qD употребљено без параметара шаблона"
40850 msgstr[3] "%qD употребљено без параметара шаблона"
40852 #: cp/pt.c:5017
40853 #, fuzzy, gcc-internal-format
40854 #| msgid "previous declaration %q+#D here"
40855 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
40856 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
40857 msgstr[0] "претходном декларацијом %q+#D овде"
40858 msgstr[1] "претходном декларацијом %q+#D овде"
40859 msgstr[2] "претходном декларацијом %q+#D овде"
40860 msgstr[3] "претходном декларацијом %q+#D овде"
40862 #: cp/pt.c:5054
40863 #, gcc-internal-format
40864 msgid "template parameter %q+#D"
40865 msgstr "шаблонски параметар %q+#D"
40867 #: cp/pt.c:5055
40868 #, gcc-internal-format
40869 msgid "redeclared here as %q#D"
40870 msgstr "поново декларисано овде као %q#D"
40872 #. We have in [temp.param]:
40874 #. A template-parameter may not be given default arguments
40875 #. by two different declarations in the same scope.
40876 #: cp/pt.c:5065
40877 #, gcc-internal-format
40878 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
40879 msgstr "поновљена дефиниција подразумеваног аргумента за %q#D"
40881 #: cp/pt.c:5067
40882 #, fuzzy, gcc-internal-format
40883 #| msgid "%J  original definition appeared here"
40884 msgid "original definition appeared here"
40885 msgstr "%J  првобитна дефиниција налази се овде"
40887 #: cp/pt.c:5225 cp/pt.c:5265
40888 #, fuzzy, gcc-internal-format
40889 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
40890 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
40891 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер је показивач"
40893 #: cp/pt.c:5227
40894 #, gcc-internal-format
40895 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
40896 msgstr ""
40898 #: cp/pt.c:5229
40899 #, gcc-internal-format
40900 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
40901 msgstr ""
40903 #: cp/pt.c:5237
40904 #, fuzzy, gcc-internal-format
40905 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
40906 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
40907 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер објекат %qD нема спољашњу повезивост"
40909 #: cp/pt.c:5241
40910 #, fuzzy, gcc-internal-format
40911 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
40912 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
40913 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qD нема спољашњу повезивост"
40915 #: cp/pt.c:5267
40916 #, fuzzy, gcc-internal-format
40917 #| msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
40918 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
40919 msgstr "(показивач на члан може бити формиран само помоћу %<&%E%>)"
40921 #: cp/pt.c:5318
40922 #, fuzzy, gcc-internal-format
40923 #| msgid "got %d template parameters for %q#D"
40924 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
40925 msgstr "добих %d шаблонских параметара за %q#D"
40927 #: cp/pt.c:5333
40928 #, gcc-internal-format
40929 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
40930 msgstr ""
40932 #: cp/pt.c:5342
40933 #, fuzzy, gcc-internal-format
40934 #| msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
40935 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
40936 msgstr "поређење између типова %q#T и %q#T"
40938 #: cp/pt.c:5351
40939 #, gcc-internal-format
40940 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
40941 msgstr ""
40943 #: cp/pt.c:5362
40944 #, fuzzy, gcc-internal-format
40945 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
40946 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
40947 msgstr "шаблонски аргумент %qE уплиће шаблонске параметре"
40949 #: cp/pt.c:5372
40950 #, fuzzy, gcc-internal-format
40951 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
40952 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
40953 msgstr "%qs није исправно за %qs"
40955 #: cp/pt.c:5381
40956 #, fuzzy, gcc-internal-format
40957 #| msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
40958 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
40959 msgstr "Неусаглашени рангови за оператор код %L и %L"
40961 #: cp/pt.c:5393
40962 #, gcc-internal-format
40963 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
40964 msgstr ""
40966 #: cp/pt.c:5397
40967 #, gcc-internal-format
40968 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
40969 msgstr ""
40971 #: cp/pt.c:5408
40972 #, fuzzy, gcc-internal-format
40973 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
40974 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
40975 msgstr "делимична специјализација %qT не специјализује ниједан шаблонски аргумент"
40977 #: cp/pt.c:5419
40978 #, fuzzy, gcc-internal-format
40979 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
40980 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
40981 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
40983 #: cp/pt.c:5453
40984 #, fuzzy, gcc-internal-format
40985 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
40986 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
40987 msgstr "не може се претворити из типа %qT у %qT"
40989 #: cp/pt.c:5466
40990 #, fuzzy, gcc-internal-format
40991 #| msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
40992 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
40993 msgstr "%qT је двосмислена основа за %qT"
40995 #: cp/pt.c:5470
40996 #, fuzzy, gcc-internal-format
40997 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
40998 msgid "  %qT is not derived from %qT"
40999 msgstr "тип %qT није изведен из типа %qT"
41001 #: cp/pt.c:5481
41002 #, gcc-internal-format
41003 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
41004 msgstr ""
41006 #: cp/pt.c:5491
41007 #, fuzzy, gcc-internal-format
41008 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
41009 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
41010 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
41012 #: cp/pt.c:5501
41013 #, fuzzy, gcc-internal-format
41014 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
41015 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
41016 msgstr "аргумент типа %qT не поклапа се са %qT"
41018 #: cp/pt.c:5510
41019 #, fuzzy, gcc-internal-format
41020 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
41021 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
41022 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
41024 #: cp/pt.c:5549
41025 #, gcc-internal-format
41026 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
41027 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер се константне ниске не могу користити у овом контексту"
41029 #: cp/pt.c:5693
41030 #, fuzzy, gcc-internal-format
41031 #| msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
41032 msgid "in template argument for type %qT "
41033 msgstr "шаблонски аргумент за %qD користи локални тип %qT"
41035 #: cp/pt.c:5739
41036 #, gcc-internal-format
41037 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
41038 msgstr "%qD није исправан шаблонски аргумент јер је %qD променљива, а не адреса неке променљиве"
41040 #: cp/pt.c:5747
41041 #, fuzzy, gcc-internal-format
41042 #| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
41043 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
41044 msgstr "%qD није исправан шаблонски аргумент јер је %qD променљива, а не адреса неке променљиве"
41046 #: cp/pt.c:5764
41047 #, gcc-internal-format
41048 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
41049 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qE није променљива"
41051 #: cp/pt.c:5771
41052 #, gcc-internal-format
41053 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
41054 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qD нема спољашњу повезивост"
41056 #: cp/pt.c:5778
41057 #, fuzzy, gcc-internal-format
41058 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
41059 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
41060 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qE није променљива"
41062 #: cp/pt.c:5808
41063 #, gcc-internal-format
41064 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
41065 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер се коси са кн-одредбом"
41067 #: cp/pt.c:5815
41068 #, gcc-internal-format
41069 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
41070 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер није л-вредност"
41072 #: cp/pt.c:5832
41073 #, fuzzy, gcc-internal-format
41074 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
41075 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
41076 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер није константан израз"
41078 #: cp/pt.c:5841
41079 #, fuzzy, gcc-internal-format
41080 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
41081 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
41082 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер објекат %qD нема спољашњу повезивост"
41084 #: cp/pt.c:5849
41085 #, gcc-internal-format
41086 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
41087 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер објекат %qD нема спољашњу повезивост"
41089 #: cp/pt.c:5893
41090 #, gcc-internal-format
41091 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
41092 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер је показивач"
41094 #: cp/pt.c:5895
41095 #, gcc-internal-format
41096 msgid "try using %qE instead"
41097 msgstr "покушајте са %qE уместо тога"
41099 #: cp/pt.c:5933 cp/pt.c:5962
41100 #, gcc-internal-format
41101 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
41102 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер је типа %qT"
41104 #: cp/pt.c:5939
41105 #, gcc-internal-format
41106 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
41107 msgstr "стандардна претварања нису дозвољена у овом контексту"
41109 #: cp/pt.c:6249
41110 #, fuzzy, gcc-internal-format
41111 #| msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
41112 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
41113 msgstr "примењивање атрибута на шаблонске параметре није имплементирано"
41115 #: cp/pt.c:6307
41116 #, fuzzy, gcc-internal-format
41117 #| msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
41118 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
41119 msgstr "име класе заклања шаблонски шаблонски параметар %qD"
41121 #: cp/pt.c:6336
41122 #, fuzzy, gcc-internal-format
41123 #| msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
41124 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
41125 msgstr "неисправна употреба деструктора %qD као типа"
41127 #: cp/pt.c:6341
41128 #, gcc-internal-format
41129 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
41130 msgstr "да упутите на тип шаблонског параметра, употребите %<typename %E%>"
41132 #: cp/pt.c:6357 cp/pt.c:6376 cp/pt.c:6427
41133 #, gcc-internal-format
41134 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
41135 msgstr "неслагање типа/вредности код аргумента %d у листи шаблонских параметара за %qD"
41137 #: cp/pt.c:6361
41138 #, gcc-internal-format
41139 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
41140 msgstr "  очекивах константу типа %qT, добих %qT"
41142 #: cp/pt.c:6365
41143 #, gcc-internal-format
41144 msgid "  expected a class template, got %qE"
41145 msgstr "  очекивах шаблон класе, добих %qE"
41147 #: cp/pt.c:6367
41148 #, gcc-internal-format
41149 msgid "  expected a type, got %qE"
41150 msgstr "  очекивах тип, добих %qE"
41152 #: cp/pt.c:6380
41153 #, gcc-internal-format
41154 msgid "  expected a type, got %qT"
41155 msgstr " очекивах тип, добих %qT"
41157 #: cp/pt.c:6382
41158 #, gcc-internal-format
41159 msgid "  expected a class template, got %qT"
41160 msgstr "  очекивах шаблон класе, добих %qT"
41162 #: cp/pt.c:6430
41163 #, fuzzy, gcc-internal-format
41164 #| msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
41165 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
41166 msgstr "  очекивах шаблон типа %qD, добих %qD"
41168 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
41169 #. to be robust.
41170 #: cp/pt.c:6463
41171 #, fuzzy, gcc-internal-format
41172 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
41173 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
41174 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
41176 #: cp/pt.c:6486
41177 #, gcc-internal-format
41178 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
41179 msgstr "нисам могао да претворим шаблонски аргумент %qE у %qT"
41181 #: cp/pt.c:6552 cp/pt.c:6729
41182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41183 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
41184 msgstr "погрешан број шаблонских аргумената ((%d, а треба %d)"
41186 #: cp/pt.c:6598 cp/pt.c:6841
41187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41188 msgid "template argument %d is invalid"
41189 msgstr "неисправан шаблонски аргумент %d"
41191 #: cp/pt.c:6725
41192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41193 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
41194 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
41195 msgstr "погрешан број шаблонских аргумената ((%d, а треба %d)"
41197 #: cp/pt.c:6733
41198 #, gcc-internal-format
41199 msgid "provided for %q+D"
41200 msgstr "дат за %q+D"
41202 #: cp/pt.c:6754
41203 #, gcc-internal-format
41204 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
41205 msgstr ""
41207 #: cp/pt.c:7085
41208 #, fuzzy, gcc-internal-format
41209 #| msgid "%qD is not a function template"
41210 msgid "%q#D is not a function template"
41211 msgstr "%qD није шаблон функције"
41213 #: cp/pt.c:7254
41214 #, gcc-internal-format
41215 msgid "non-template type %qT used as a template"
41216 msgstr "нешаблонски тип %qT употребљен као шаблон"
41218 #: cp/pt.c:7256
41219 #, gcc-internal-format
41220 msgid "for template declaration %q+D"
41221 msgstr "за декларацију шаблона %q+D"
41223 #: cp/pt.c:8088
41224 #, fuzzy
41225 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
41226 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
41227 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате дубину) извођења %qD"
41229 #: cp/pt.c:8092
41230 #, fuzzy, gcc-internal-format
41231 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
41232 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
41233 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате дубину) извођења %qD"
41235 #: cp/pt.c:9622
41236 #, gcc-internal-format
41237 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
41238 msgstr ""
41240 #: cp/pt.c:9626
41241 #, gcc-internal-format
41242 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
41243 msgstr ""
41245 #: cp/pt.c:10108
41246 #, fuzzy, gcc-internal-format
41247 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
41248 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
41249 msgstr "поновљена дефиниција подразумеваног аргумента за %q#D"
41251 #. It may seem that this case cannot occur, since:
41253 #. typedef void f();
41254 #. void g() { f x; }
41256 #. declares a function, not a variable.  However:
41258 #. typedef void f();
41259 #. template <typename T> void g() { T t; }
41260 #. template void g<f>();
41262 #. is an attempt to declare a variable with function
41263 #. type.
41264 #: cp/pt.c:10934
41265 #, gcc-internal-format
41266 msgid "variable %qD has function type"
41267 msgstr "променљива %qD има функцијски тип"
41269 #: cp/pt.c:11090
41270 #, gcc-internal-format
41271 msgid "invalid parameter type %qT"
41272 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
41274 #: cp/pt.c:11092
41275 #, gcc-internal-format
41276 msgid "in declaration %q+D"
41277 msgstr "у декларацији %q+D"
41279 #: cp/pt.c:11169
41280 #, gcc-internal-format
41281 msgid "function returning an array"
41282 msgstr "функција враћа низ"
41284 #: cp/pt.c:11171
41285 #, gcc-internal-format
41286 msgid "function returning a function"
41287 msgstr "функција враћа функцију"
41289 #: cp/pt.c:11208
41290 #, gcc-internal-format
41291 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
41292 msgstr "стварање показивача на чланску функцију некласног типа %qT"
41294 #: cp/pt.c:11774
41295 #, gcc-internal-format
41296 msgid "forming reference to void"
41297 msgstr "обликовање упућивача на празно"
41299 #: cp/pt.c:11776
41300 #, fuzzy, gcc-internal-format
41301 #| msgid "forming %s to reference type %qT"
41302 msgid "forming pointer to reference type %qT"
41303 msgstr "обликовање %s на тип упућивача %qT"
41305 #: cp/pt.c:11778
41306 #, fuzzy, gcc-internal-format
41307 #| msgid "forming %s to reference type %qT"
41308 msgid "forming reference to reference type %qT"
41309 msgstr "обликовање %s на тип упућивача %qT"
41311 #: cp/pt.c:11791
41312 #, fuzzy, gcc-internal-format
41313 #| msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
41314 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
41315 msgstr "игнорисање %qV одредбе додате функцијском типу %qT"
41317 #: cp/pt.c:11794
41318 #, fuzzy, gcc-internal-format
41319 #| msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
41320 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
41321 msgstr "игнорисање %qV одредбе додате функцијском типу %qT"
41323 #: cp/pt.c:11831
41324 #, fuzzy, gcc-internal-format
41325 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
41326 msgid "cannot declare reference to array of runtime bound"
41327 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
41329 #: cp/pt.c:11832
41330 #, fuzzy, gcc-internal-format
41331 #| msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
41332 msgid "cannot declare pointer to array of runtime bound"
41333 msgstr "не може се декларисати показивач на члан %q#T"
41335 #: cp/pt.c:11856
41336 #, gcc-internal-format
41337 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
41338 msgstr "стварање показивача на члан некласног типа %qT"
41340 #: cp/pt.c:11862
41341 #, gcc-internal-format
41342 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
41343 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
41345 #: cp/pt.c:11868
41346 #, gcc-internal-format
41347 msgid "creating pointer to member of type void"
41348 msgstr "стварање показивача на члан празног типа"
41350 #: cp/pt.c:11932
41351 #, gcc-internal-format
41352 msgid "creating array of %qT"
41353 msgstr "стварање низа типа %qT"
41355 #: cp/pt.c:11963
41356 #, gcc-internal-format
41357 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
41358 msgstr "%qT није тип класе, структуре, нити уније"
41360 #: cp/pt.c:12000
41361 #, gcc-internal-format
41362 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
41363 msgstr "%qT се разрешава до %qT, што није набројиви тип"
41365 #: cp/pt.c:12008
41366 #, gcc-internal-format
41367 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
41368 msgstr "%qT се разрешава до %qT, што није класни тип"
41370 #: cp/pt.c:12136
41371 #, gcc-internal-format
41372 msgid "use of %qs in template"
41373 msgstr "употреба %qs у шаблону"
41375 #: cp/pt.c:12278
41376 #, fuzzy, gcc-internal-format
41377 #| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
41378 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
41379 msgstr "одређени тип %qT не поклапа се са именом деструктора ~%qT"
41381 #: cp/pt.c:12293
41382 #, gcc-internal-format
41383 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
41384 msgstr "зависно име %qE рашчлањује се као не-тип, али извођење производи тип"
41386 #: cp/pt.c:12295
41387 #, gcc-internal-format
41388 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
41389 msgstr "ставите %<typename %E%> ако мислите на тип"
41391 #: cp/pt.c:12460
41392 #, gcc-internal-format
41393 msgid "using invalid field %qD"
41394 msgstr "употреба неисправног поља %qD"
41396 #: cp/pt.c:12860 cp/pt.c:13786
41397 #, fuzzy, gcc-internal-format
41398 #| msgid "invalid use of void expression"
41399 msgid "invalid use of pack expansion expression"
41400 msgstr "неисправна употреба израза празног типа"
41402 #: cp/pt.c:12864 cp/pt.c:13790
41403 #, fuzzy, gcc-internal-format
41404 #| msgid "%<...%> as arguments.)"
41405 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
41406 msgstr "%<...%> за аргументе.)"
41408 #: cp/pt.c:14547
41409 #, gcc-internal-format
41410 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
41411 msgstr ""
41413 #: cp/pt.c:14559
41414 #, gcc-internal-format
41415 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
41416 msgstr ""
41418 #: cp/pt.c:14564
41419 #, gcc-internal-format
41420 msgid "use %<this->%D%> instead"
41421 msgstr ""
41423 #: cp/pt.c:14567
41424 #, fuzzy, gcc-internal-format
41425 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
41426 msgid "use %<%T::%D%> instead"
41427 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
41429 #: cp/pt.c:14571
41430 #, fuzzy, gcc-internal-format
41431 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
41432 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
41433 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
41435 #: cp/pt.c:14837
41436 #, gcc-internal-format
41437 msgid "%qT is not a class or namespace"
41438 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
41440 #: cp/pt.c:14840
41441 #, gcc-internal-format
41442 msgid "%qD is not a class or namespace"
41443 msgstr "%qD није ни класа ни именски простор"
41445 #: cp/pt.c:15161
41446 #, gcc-internal-format
41447 msgid "%qT is/uses anonymous type"
41448 msgstr "%qT јесте/користи анонимни тип"
41450 #: cp/pt.c:15163
41451 #, gcc-internal-format
41452 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
41453 msgstr "шаблонски аргумент за %qD користи локални тип %qT"
41455 #: cp/pt.c:15173
41456 #, gcc-internal-format
41457 msgid "%qT is a variably modified type"
41458 msgstr "%qT је променљиво измењив тип"
41460 #: cp/pt.c:15187
41461 #, gcc-internal-format
41462 msgid "integral expression %qE is not constant"
41463 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
41465 #: cp/pt.c:15205
41466 #, gcc-internal-format
41467 msgid "  trying to instantiate %qD"
41468 msgstr "  покушај извођења %qD"
41470 #: cp/pt.c:18741
41471 #, gcc-internal-format
41472 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
41473 msgstr "двосмислено извођење шаблона класе за %q#T"
41475 #: cp/pt.c:18745
41476 #, gcc-internal-format
41477 msgid "%s %+#T"
41478 msgstr "%s %+#T"
41480 #: cp/pt.c:18769 cp/pt.c:18852
41481 #, gcc-internal-format
41482 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
41483 msgstr "експлицитно извођење не-шаблона %q#D"
41485 #: cp/pt.c:18790 cp/pt.c:18847
41486 #, gcc-internal-format
41487 msgid "no matching template for %qD found"
41488 msgstr "поклапајући шаблон за %qD није нађен"
41490 #: cp/pt.c:18795
41491 #, fuzzy, gcc-internal-format
41492 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
41493 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
41494 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
41496 #: cp/pt.c:18803
41497 #, gcc-internal-format
41498 msgid "explicit instantiation of %q#D"
41499 msgstr "експлицитно извођење %q#D"
41501 #: cp/pt.c:18839
41502 #, gcc-internal-format
41503 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
41504 msgstr "удвостручено експлицитно извођење %q#D"
41506 #: cp/pt.c:18862 cp/pt.c:18959
41507 #, fuzzy, gcc-internal-format
41508 #| msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
41509 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
41510 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу %<extern%> на експлицитним извођењима"
41512 #: cp/pt.c:18867 cp/pt.c:18976
41513 #, gcc-internal-format
41514 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
41515 msgstr "складишна класа %qD примењена на извођење шаблона"
41517 #: cp/pt.c:18935
41518 #, fuzzy, gcc-internal-format
41519 #| msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
41520 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
41521 msgstr "експлицитно извођење не-шаблона %q#D"
41523 #: cp/pt.c:18937
41524 #, gcc-internal-format
41525 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
41526 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
41528 #: cp/pt.c:18946
41529 #, gcc-internal-format
41530 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
41531 msgstr "експлицитно извођење %q#T пре дефиниције шаблона"
41533 #: cp/pt.c:18964
41534 #, gcc-internal-format
41535 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
41536 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу %qE на експлицитним извођењима"
41538 #: cp/pt.c:19010
41539 #, gcc-internal-format
41540 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
41541 msgstr "удвостручено експлицитно извођење %q#T"
41543 #. [temp.explicit]
41545 #. The definition of a non-exported function template, a
41546 #. non-exported member function template, or a non-exported
41547 #. member function or static data member of a class template
41548 #. shall be present in every translation unit in which it is
41549 #. explicitly instantiated.
41550 #: cp/pt.c:19540
41551 #, gcc-internal-format
41552 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
41553 msgstr "експлицитно извођење %qD али дефиниција није доступна"
41555 #: cp/pt.c:19757
41556 #, fuzzy, gcc-internal-format
41557 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
41558 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
41559 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d извођења %q+D, могуће услед стварања виртуелних табела (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате максимум)"
41561 #: cp/pt.c:20137
41562 #, fuzzy, gcc-internal-format
41563 #| msgid "using template type parameter %qT after %qs"
41564 msgid "invalid template non-type parameter"
41565 msgstr "употреба параметра шаблонског типа %qT после %qs"
41567 #: cp/pt.c:20139
41568 #, fuzzy, gcc-internal-format
41569 #| msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
41570 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
41571 msgstr "%q#T није исправан тип за шаблонски константан параметар"
41573 #: cp/pt.c:21401
41574 #, gcc-internal-format
41575 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
41576 msgstr ""
41578 #: cp/pt.c:21457
41579 #, gcc-internal-format
41580 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
41581 msgstr ""
41583 #: cp/pt.c:21484
41584 #, fuzzy, gcc-internal-format
41585 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
41586 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
41587 msgstr "Неисправна декларација метода, неопходан је повратни тип"
41589 #: cp/pt.c:21486
41590 #, fuzzy, gcc-internal-format
41591 #| msgid "unable to emulate %qs"
41592 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
41593 msgstr "не могу да емулирам %qs"
41595 #: cp/pt.c:21501
41596 #, fuzzy, gcc-internal-format
41597 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41598 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
41599 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41601 #: cp/pt.c:21505
41602 #, gcc-internal-format
41603 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
41604 msgstr ""
41606 #: cp/repo.c:119
41607 #, gcc-internal-format
41608 msgid "-frepo must be used with -c"
41609 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
41611 #: cp/repo.c:209
41612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41613 msgid "mysterious repository information in %s"
41614 msgstr "мистериозни подаци складишта у %s"
41616 #: cp/repo.c:227
41617 #, fuzzy, gcc-internal-format
41618 #| msgid "can't create repository information file %qs"
41619 msgid "can%'t create repository information file %qs"
41620 msgstr "не могу да направим датотеку са подацима складишта %qs"
41622 #: cp/rtti.c:290
41623 #, gcc-internal-format
41624 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
41625 msgstr "не може се користити ид. типова уз -fno-rtti"
41627 #: cp/rtti.c:296
41628 #, gcc-internal-format
41629 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
41630 msgstr "пре коришћења ид. типова, мора се #include <typeinfo>"
41632 #: cp/rtti.c:399
41633 #, fuzzy, gcc-internal-format
41634 #| msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
41635 msgid "typeid of array of runtime bound"
41636 msgstr "неисправна употреба низа са ненаведеним границама"
41638 #: cp/rtti.c:401
41639 #, gcc-internal-format
41640 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
41641 msgstr "не могу се створити подаци о типу за %qT, јер укључује типове променљиве величине"
41643 #: cp/rtti.c:491
41644 #, fuzzy, gcc-internal-format
41645 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
41646 msgid "typeid of qualified function type %qT"
41647 msgstr "ИСО Ц забрањује одређене функцијске типове"
41649 #: cp/rtti.c:670 cp/rtti.c:685
41650 #, gcc-internal-format
41651 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
41652 msgstr "динамичко претапање из %q#D у %q#T не може никако успети"
41654 #: cp/rtti.c:696
41655 #, gcc-internal-format
41656 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
41657 msgstr "%<dynamic_cast%> није дозвољено уз -fno-rtti"
41659 #: cp/rtti.c:773
41660 #, gcc-internal-format
41661 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
41662 msgstr "не може се динамички претопити %qE (типа %q#T) у тип %q#T (%s)"
41664 #: cp/search.c:260
41665 #, gcc-internal-format
41666 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
41667 msgstr "%qT је двосмислена основа за %qT"
41669 #: cp/search.c:276
41670 #, gcc-internal-format
41671 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
41672 msgstr "%qT је неприступачна основа за %qT"
41674 #: cp/search.c:1899
41675 #, fuzzy, gcc-internal-format
41676 #| msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
41677 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
41678 msgstr "неисправан коваријантни повратни тип за %q+#D"
41680 #: cp/search.c:1901 cp/search.c:1915 cp/search.c:1920 cp/search.c:1944
41681 #, gcc-internal-format
41682 msgid "  overriding %q+#D"
41683 msgstr "  потискивање %q+#D"
41685 #: cp/search.c:1914
41686 #, gcc-internal-format
41687 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
41688 msgstr "неисправан коваријантни повратни тип за %q+#D"
41690 #: cp/search.c:1919
41691 #, gcc-internal-format
41692 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
41693 msgstr "сукобљен повратни тип наведен за %q+#D"
41695 #: cp/search.c:1934
41696 #, gcc-internal-format
41697 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
41698 msgstr "губитнички наводилац бацања за %q+#F"
41700 #: cp/search.c:1935
41701 #, gcc-internal-format
41702 msgid "  overriding %q+#F"
41703 msgstr "  потискивање %q+#F"
41705 #: cp/search.c:1943
41706 #, fuzzy, gcc-internal-format
41707 #| msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
41708 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
41709 msgstr "сукобљен повратни тип наведен за %q+#D"
41711 #: cp/search.c:1953
41712 #, fuzzy, gcc-internal-format
41713 #| msgid "repeated using declaration %q+D"
41714 msgid "deleted function %q+D"
41715 msgstr "поновљена декларација коришћења %q+D"
41717 #: cp/search.c:1954
41718 #, fuzzy, gcc-internal-format
41719 #| msgid "virtual non-class function %qs"
41720 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
41721 msgstr "виртуелна не-класна функција %qs"
41723 #: cp/search.c:1959
41724 #, fuzzy, gcc-internal-format
41725 #| msgid "call to non-function %qD"
41726 msgid "non-deleted function %q+D"
41727 msgstr "позив не-функције %qD"
41729 #: cp/search.c:1960
41730 #, fuzzy, gcc-internal-format
41731 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
41732 msgid "overriding deleted function %q+D"
41733 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
41735 #: cp/search.c:1966
41736 #, fuzzy, gcc-internal-format
41737 #| msgid "virtual non-class function %qs"
41738 msgid "virtual function %q+D"
41739 msgstr "виртуелна не-класна функција %qs"
41741 #: cp/search.c:1967
41742 #, fuzzy, gcc-internal-format
41743 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
41744 msgid "overriding final function %q+D"
41745 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
41747 #. A static member function cannot match an inherited
41748 #. virtual member function.
41749 #: cp/search.c:2063
41750 #, gcc-internal-format
41751 msgid "%q+#D cannot be declared"
41752 msgstr "%q+#D се не може декларисати"
41754 #: cp/search.c:2064
41755 #, gcc-internal-format
41756 msgid "  since %q+#D declared in base class"
41757 msgstr "  пошто је %q+#D декларисано у основној класи"
41759 #: cp/semantics.c:837
41760 #, fuzzy, gcc-internal-format
41761 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
41762 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
41763 msgstr "%Hпредложи експлицитне витичасте заграде ради избегавања двосмисленог %<else%>"
41765 #: cp/semantics.c:1475
41766 #, gcc-internal-format
41767 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
41768 msgstr "тип asm-операнда %qE не може бити одређен"
41770 #: cp/semantics.c:1540
41771 #, fuzzy, gcc-internal-format
41772 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
41773 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
41774 msgstr "декларације објективног Ц-а могу се јављати само у глобалном досегу"
41776 #: cp/semantics.c:1679
41777 #, gcc-internal-format
41778 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
41779 msgstr "неисправна употреба члана %q+D у статичкој чланској функцији"
41781 #: cp/semantics.c:1681
41782 #, gcc-internal-format
41783 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
41784 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %q+D"
41786 #: cp/semantics.c:1682
41787 #, gcc-internal-format
41788 msgid "from this location"
41789 msgstr "на овој локацији"
41791 #: cp/semantics.c:2354
41792 #, gcc-internal-format
41793 msgid "arguments to destructor are not allowed"
41794 msgstr "аргументи нису дозвољени у деструктору"
41796 #: cp/semantics.c:2434
41797 #, gcc-internal-format
41798 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
41799 msgstr "%<this%> није доступно за статичке чланске функције"
41801 #: cp/semantics.c:2440
41802 #, gcc-internal-format
41803 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
41804 msgstr "неисправна употреба %<this%> у нечланској функцији"
41806 #: cp/semantics.c:2442
41807 #, gcc-internal-format
41808 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
41809 msgstr "неисправна употреба %<this%> на највишем нивоу"
41811 #: cp/semantics.c:2470
41812 #, gcc-internal-format
41813 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
41814 msgstr "неисправан одредбени досег у имену псеудодеструктора"
41816 #: cp/semantics.c:2478 cp/typeck.c:2496
41817 #, gcc-internal-format
41818 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
41819 msgstr "одређени тип %qT не поклапа се са именом деструктора ~%qT"
41821 #: cp/semantics.c:2500
41822 #, gcc-internal-format
41823 msgid "%qE is not of type %qT"
41824 msgstr "%qE није типа %qT"
41826 #: cp/semantics.c:2544
41827 #, gcc-internal-format
41828 msgid "compound literal of non-object type %qT"
41829 msgstr "сложени дословни необјектног типа %qT"
41831 #: cp/semantics.c:2661
41832 #, gcc-internal-format
41833 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
41834 msgstr "типски параметри шаблона морају користити кључну реч %<class%> или %<typename%>"
41836 #: cp/semantics.c:2703
41837 #, gcc-internal-format
41838 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
41839 msgstr "неисправна употреба типа %qT као подразумеване вредности за шаблонски шаблонски параметар"
41841 #: cp/semantics.c:2706
41842 #, gcc-internal-format
41843 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
41844 msgstr "неисправан подразумевани аргумент за шаблонски шаблонски параметар"
41846 #: cp/semantics.c:2723
41847 #, gcc-internal-format
41848 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
41849 msgstr "дефиниција %q#T унутар листе шаблонских параметара"
41851 #: cp/semantics.c:2754
41852 #, gcc-internal-format
41853 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
41854 msgstr "неисправна дефиниција одређеног типа %qT"
41856 #: cp/semantics.c:2976
41857 #, gcc-internal-format
41858 msgid "invalid base-class specification"
41859 msgstr "неисправан навод основне класе"
41861 #: cp/semantics.c:3218
41862 #, fuzzy, gcc-internal-format
41863 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
41864 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
41865 msgstr "заштићени члан %q+#D у анонимној унији"
41867 #: cp/semantics.c:3229 cp/semantics.c:10657
41868 #, fuzzy, gcc-internal-format
41869 #| msgid "%qD is not a type"
41870 msgid "%qD is not captured"
41871 msgstr "%qD није тип"
41873 #: cp/semantics.c:3235
41874 #, fuzzy, gcc-internal-format
41875 #| msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
41876 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
41877 msgstr "употреба %<auto%> променљиве из обухватајуће функције"
41879 #: cp/semantics.c:3236
41880 #, gcc-internal-format
41881 msgid "use of parameter from containing function"
41882 msgstr "употреба параметра из обухватајуће вункције"
41884 #: cp/semantics.c:3248
41885 #, fuzzy, gcc-internal-format
41886 #| msgid "use of parameter from containing function"
41887 msgid "use of parameter %qD outside function body"
41888 msgstr "употреба параметра из обухватајуће вункције"
41890 #: cp/semantics.c:3285
41891 #, gcc-internal-format
41892 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
41893 msgstr "шаблонски параметар %qD типа %qT није дозвољен у интегралном константном изразу јер није интегралног или набројивог типа"
41895 #: cp/semantics.c:3436
41896 #, gcc-internal-format
41897 msgid "use of namespace %qD as expression"
41898 msgstr "употреба именског простора %qD као израза"
41900 #: cp/semantics.c:3441
41901 #, gcc-internal-format
41902 msgid "use of class template %qT as expression"
41903 msgstr "употреба шаблона класе %qT као израза"
41905 #. Ambiguous reference to base members.
41906 #: cp/semantics.c:3447
41907 #, gcc-internal-format
41908 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
41909 msgstr "захтев за члан %qD двосмислен је у вишеструком снопу наслеђивања"
41911 #: cp/semantics.c:3473
41912 #, gcc-internal-format
41913 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
41914 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
41916 #: cp/semantics.c:3594
41917 #, gcc-internal-format
41918 msgid "type of %qE is unknown"
41919 msgstr "тип за %qE није познат"
41921 #: cp/semantics.c:3622
41922 #, fuzzy, gcc-internal-format
41923 #| msgid "%qT is not a template type"
41924 msgid "%qT is not an enumeration type"
41925 msgstr "%qT није шаблонски тип"
41927 #. Parameter packs can only be used in templates
41928 #: cp/semantics.c:3771
41929 #, fuzzy, gcc-internal-format
41930 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
41931 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
41932 msgstr "наводиоци складишне класе нису исправни у декларацијама параметара"
41934 #: cp/semantics.c:3791
41935 #, gcc-internal-format
41936 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
41937 msgstr "не може се применити %<offsetof%> на деструктор %<~%T%>"
41939 #: cp/semantics.c:3800
41940 #, gcc-internal-format
41941 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
41942 msgstr ""
41944 #: cp/semantics.c:3808
41945 #, gcc-internal-format
41946 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
41947 msgstr "не може се применити %<offsetof%> на чланску функцију %qD"
41949 #: cp/semantics.c:4772
41950 #, fuzzy, gcc-internal-format
41951 #| msgid "reference to %qD is ambiguous"
41952 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
41953 msgstr "двосмислено упућивање на %qD"
41955 #: cp/semantics.c:5058
41956 #, gcc-internal-format
41957 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
41958 msgstr "%qE има неисправан тип за %<reduction%>"
41960 #: cp/semantics.c:5157
41961 #, gcc-internal-format
41962 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
41963 msgstr ""
41965 #: cp/semantics.c:5251
41966 #, gcc-internal-format
41967 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
41968 msgstr ""
41970 #: cp/semantics.c:5267
41971 #, fuzzy, gcc-internal-format
41972 #| msgid "num_threads expression must be integral"
41973 msgid "linear step expression must be integral"
41974 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
41976 #: cp/semantics.c:5304
41977 #, gcc-internal-format
41978 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
41979 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
41981 #: cp/semantics.c:5315 cp/semantics.c:5337 cp/semantics.c:5359
41982 #, gcc-internal-format
41983 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
41984 msgstr "%qD се појављује више од једном у одредбама података"
41986 #: cp/semantics.c:5329
41987 #, fuzzy, gcc-internal-format
41988 #| msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
41989 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
41990 msgstr "%qE није променљива у одредби %<firstprivate%>"
41992 #: cp/semantics.c:5351
41993 #, fuzzy, gcc-internal-format
41994 #| msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
41995 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
41996 msgstr "%qE није променљива у одредби %<lastprivate%>"
41998 #: cp/semantics.c:5393
41999 #, gcc-internal-format
42000 msgid "num_threads expression must be integral"
42001 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
42003 #: cp/semantics.c:5414
42004 #, gcc-internal-format
42005 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
42006 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
42008 #: cp/semantics.c:5434
42009 #, fuzzy, gcc-internal-format
42010 #| msgid "num_threads expression must be integral"
42011 msgid "%qs length expression must be integral"
42012 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
42014 #: cp/semantics.c:5447
42015 #, fuzzy, gcc-internal-format
42016 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
42017 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
42018 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
42020 #: cp/semantics.c:5464
42021 #, fuzzy, gcc-internal-format
42022 #| msgid "num_threads expression must be integral"
42023 msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
42024 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
42026 #: cp/semantics.c:5483
42027 #, fuzzy, gcc-internal-format
42028 #| msgid "num_threads expression must be integral"
42029 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
42030 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
42032 #: cp/semantics.c:5502
42033 #, fuzzy, gcc-internal-format
42034 #| msgid "%<continue%> must be in loop"
42035 msgid "%<device%> id must be integral"
42036 msgstr "%<continue%> мора бити у оквиру петље"
42038 #: cp/semantics.c:5523
42039 #, fuzzy, gcc-internal-format
42040 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
42041 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
42042 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
42044 #: cp/semantics.c:5543
42045 #, fuzzy, gcc-internal-format
42046 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
42047 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
42048 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
42050 #: cp/semantics.c:5557
42051 #, gcc-internal-format
42052 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
42053 msgstr ""
42055 #: cp/semantics.c:5563
42056 #, fuzzy, gcc-internal-format
42057 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
42058 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
42059 msgstr "%qD се појављује више од једном у одредбама података"
42061 #: cp/semantics.c:5576
42062 #, fuzzy, gcc-internal-format
42063 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
42064 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
42065 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
42067 #: cp/semantics.c:5613
42068 #, fuzzy, gcc-internal-format
42069 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
42070 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
42071 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
42073 #: cp/semantics.c:5849
42074 #, gcc-internal-format
42075 msgid "%qE has reference type for %qs"
42076 msgstr "%qE има упућивачки тип за %qs"
42078 #: cp/semantics.c:5932
42079 #, fuzzy, gcc-internal-format
42080 #| msgid "%<threadprivate%> %qE is not file, namespace or block scope variable"
42081 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
42082 msgstr "%<threadprivate%> %qE није датотека, именски простор нити променљива блоковског досега"
42084 #: cp/semantics.c:5946
42085 #, fuzzy, gcc-internal-format
42086 #| msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
42087 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
42088 msgstr "нитно-локално %qE има непотпун тип"
42090 #: cp/semantics.c:6093
42091 #, gcc-internal-format
42092 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
42093 msgstr ""
42095 #: cp/semantics.c:6415
42096 #, fuzzy, gcc-internal-format
42097 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
42098 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
42099 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
42101 #: cp/semantics.c:6571 cp/semantics.c:6581
42102 #, gcc-internal-format
42103 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
42104 msgstr ""
42106 #. Report the error.
42107 #: cp/semantics.c:6870
42108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42109 #| msgid "CRIS-port assertion failed: "
42110 msgid "static assertion failed: %s"
42111 msgstr "Тврдња КРИС-порта није прошла: "
42113 #: cp/semantics.c:6873
42114 #, fuzzy, gcc-internal-format
42115 #| msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
42116 msgid "non-constant condition for static assertion"
42117 msgstr "нестатичка декларација %q+D прати статичку декларацију"
42119 #: cp/semantics.c:6902
42120 #, fuzzy, gcc-internal-format
42121 #| msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
42122 msgid "argument to decltype must be an expression"
42123 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L мора бити скаларни израз"
42125 #: cp/semantics.c:6930
42126 #, fuzzy, gcc-internal-format
42127 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
42128 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
42129 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
42131 #: cp/semantics.c:7056
42132 #, gcc-internal-format
42133 msgid "taking decltype of array of runtime bound"
42134 msgstr ""
42136 #: cp/semantics.c:7270
42137 #, gcc-internal-format
42138 msgid "__is_convertible_to"
42139 msgstr ""
42141 #: cp/semantics.c:7388
42142 #, gcc-internal-format
42143 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
42144 msgstr ""
42146 #: cp/semantics.c:7458
42147 #, fuzzy, gcc-internal-format
42148 #| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
42149 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
42150 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за функцију %q+#D"
42152 #: cp/semantics.c:7472
42153 #, fuzzy, gcc-internal-format
42154 #| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
42155 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
42156 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за функцију %q+#D"
42158 #: cp/semantics.c:7494
42159 #, fuzzy, gcc-internal-format
42160 #| msgid "%q#T is not a class"
42161 msgid "%q#T has virtual base classes"
42162 msgstr "%q#T није класа"
42164 #: cp/semantics.c:7698
42165 #, gcc-internal-format
42166 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
42167 msgstr ""
42169 #: cp/semantics.c:7784
42170 #, gcc-internal-format
42171 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
42172 msgstr ""
42174 #: cp/semantics.c:7907
42175 #, gcc-internal-format
42176 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
42177 msgstr ""
42179 #: cp/semantics.c:7947
42180 #, fuzzy, gcc-internal-format
42181 #| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
42182 msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
42183 msgstr "%Jнеуспостављени члан %qD са %<const%> типом %qT"
42185 #: cp/semantics.c:7978
42186 #, gcc-internal-format
42187 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
42188 msgstr ""
42190 #: cp/semantics.c:8033
42191 #, fuzzy, gcc-internal-format
42192 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
42193 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
42194 msgstr "%q+D је обично нестатичка функција"
42196 #: cp/semantics.c:8368
42197 #, fuzzy, gcc-internal-format
42198 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
42199 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
42200 msgstr "декларација пријатеља не именује ни класу ни функцију"
42202 #: cp/semantics.c:8382 cp/semantics.c:10054
42203 #, fuzzy, gcc-internal-format
42204 #| msgid "call to non-function %qD"
42205 msgid "call to non-constexpr function %qD"
42206 msgstr "позив не-функције %qD"
42208 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
42209 #: cp/semantics.c:8416
42210 #, fuzzy, gcc-internal-format
42211 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
42212 msgid "%qD called in a constant expression"
42213 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
42215 #: cp/semantics.c:8420
42216 #, fuzzy, gcc-internal-format
42217 #| msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
42218 msgid "%qD used before its definition"
42219 msgstr "%q+D је употребљено без прототипа пре дефиниције"
42221 #: cp/semantics.c:8454
42222 #, fuzzy, gcc-internal-format
42223 #| msgid "protocol %qs has circular dependency"
42224 msgid "call has circular dependency"
42225 msgstr "протокол %qs има кружну зависност"
42227 #: cp/semantics.c:8462
42228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42229 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
42230 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
42231 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате дубину) извођења %qD"
42233 #: cp/semantics.c:8529
42234 #, fuzzy, gcc-internal-format
42235 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
42236 msgid "%q+E is not a constant expression"
42237 msgstr "Недостаје или неисправан константан израз"
42239 #: cp/semantics.c:8675
42240 #, fuzzy, gcc-internal-format
42241 #| msgid "array subscript is not an integer"
42242 msgid "array subscript out of bound"
42243 msgstr "индекс низа није целобројан"
42245 #: cp/semantics.c:8682
42246 #, fuzzy, gcc-internal-format
42247 #| msgid "Expected array subscript at %C"
42248 msgid "negative array subscript"
42249 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
42251 #: cp/semantics.c:8728 cp/semantics.c:8790 cp/semantics.c:9476
42252 #, fuzzy, gcc-internal-format
42253 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
42254 msgid "%qE is not a constant expression"
42255 msgstr "Недостаје или неисправан константан израз"
42257 #: cp/semantics.c:8734
42258 #, fuzzy, gcc-internal-format
42259 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
42260 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
42261 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
42263 #: cp/semantics.c:8749
42264 #, gcc-internal-format
42265 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
42266 msgstr ""
42268 #: cp/semantics.c:9305
42269 #, fuzzy, gcc-internal-format
42270 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
42271 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
42272 msgstr "Недостаје или неисправан константан израз"
42274 #: cp/semantics.c:9342
42275 #, fuzzy, gcc-internal-format
42276 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
42277 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
42278 msgstr "величина низа %qD није интегралан констатан израз"
42280 #: cp/semantics.c:9349
42281 #, fuzzy, gcc-internal-format
42282 #| msgid "array used as initializer"
42283 msgid "%qD used in its own initializer"
42284 msgstr "низ употребљен као успостављач"
42286 #: cp/semantics.c:9354
42287 #, fuzzy, gcc-internal-format
42288 #| msgid "%q#T is not a class"
42289 msgid "%q#D is not const"
42290 msgstr "%q#T није класа"
42292 #: cp/semantics.c:9357
42293 #, fuzzy, gcc-internal-format
42294 #| msgid "%q+#D is private"
42295 msgid "%q#D is volatile"
42296 msgstr "%q+#D је приватно"
42298 #: cp/semantics.c:9361
42299 #, fuzzy, gcc-internal-format
42300 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
42301 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
42302 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
42304 #: cp/semantics.c:9370
42305 #, fuzzy, gcc-internal-format
42306 #| msgid "%qD was not declared in this scope"
42307 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
42308 msgstr "%qD није декларисано у овом досегу"
42310 #: cp/semantics.c:9373
42311 #, fuzzy, gcc-internal-format
42312 #| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
42313 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
42314 msgstr "израз у декларатору new мора имати интегрални или набројиви тип"
42316 #: cp/semantics.c:9464 cp/semantics.c:10207
42317 #, gcc-internal-format
42318 msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
42319 msgstr ""
42321 #: cp/semantics.c:9492 cp/semantics.c:10361
42322 #, fuzzy, gcc-internal-format
42323 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
42324 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
42325 msgstr "набројиви и ненабројиви тип у условном изразу"
42327 #: cp/semantics.c:9735 cp/semantics.c:10146
42328 #, gcc-internal-format
42329 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
42330 msgstr ""
42332 #: cp/semantics.c:9781 cp/semantics.c:10253 cp/semantics.c:10533
42333 #, fuzzy, gcc-internal-format
42334 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
42335 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
42336 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
42338 #: cp/semantics.c:9786
42339 #, fuzzy, gcc-internal-format
42340 #| msgid "expected expression"
42341 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
42342 msgstr "очекиван је израз"
42344 #: cp/semantics.c:9818
42345 #, gcc-internal-format
42346 msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
42347 msgstr ""
42349 #: cp/semantics.c:9831
42350 #, gcc-internal-format
42351 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
42352 msgstr ""
42354 #: cp/semantics.c:10001
42355 #, gcc-internal-format
42356 msgid "expression %qE has side-effects"
42357 msgstr ""
42359 #: cp/semantics.c:10073
42360 #, gcc-internal-format
42361 msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
42362 msgstr ""
42364 #: cp/semantics.c:10168
42365 #, gcc-internal-format
42366 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
42367 msgstr ""
42369 #: cp/semantics.c:10200
42370 #, fuzzy, gcc-internal-format
42371 #| msgid "Bad type in constant expression"
42372 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
42373 msgstr "Лош тип у константном изразу"
42375 #: cp/semantics.c:10265
42376 #, gcc-internal-format
42377 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
42378 msgstr ""
42380 #: cp/semantics.c:10278
42381 #, fuzzy, gcc-internal-format
42382 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
42383 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
42384 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
42386 #: cp/semantics.c:10297
42387 #, fuzzy, gcc-internal-format
42388 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
42389 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
42390 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
42392 #: cp/semantics.c:10336
42393 #, fuzzy, gcc-internal-format
42394 #| msgid "Bad type in constant expression"
42395 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
42396 msgstr "Лош тип у константном изразу"
42398 #: cp/semantics.c:10412
42399 #, fuzzy, gcc-internal-format
42400 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
42401 msgid "division by zero is not a constant-expression"
42402 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
42404 #: cp/semantics.c:10541
42405 #, fuzzy, gcc-internal-format
42406 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
42407 msgid "non-constant array initialization"
42408 msgstr "неконстантан индекс низа у успостављачу"
42410 #: cp/semantics.c:10550
42411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42412 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
42413 msgid "unexpected AST of kind %s"
42414 msgstr "Неочекиван крај датотеке у ‘%s’"
42416 #: cp/tree.c:1099
42417 #, gcc-internal-format
42418 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
42419 msgstr "%qV одредбе не могу се применити на %qT"
42421 #: cp/tree.c:1464
42422 #, fuzzy, gcc-internal-format
42423 #| msgid "Bad type in constant expression"
42424 msgid "lambda-expression in a constant expression"
42425 msgstr "Лош тип у константном изразу"
42427 #: cp/tree.c:3197
42428 #, gcc-internal-format
42429 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
42430 msgstr "атрибут %qE може се применити само на јаванске дефиниције класа"
42432 #: cp/tree.c:3226
42433 #, gcc-internal-format
42434 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
42435 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
42437 #: cp/tree.c:3232
42438 #, gcc-internal-format
42439 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
42440 msgstr "%qE је застарело; в-табеле су сада подразумевано сагласне са КОМом"
42442 #: cp/tree.c:3256
42443 #, gcc-internal-format
42444 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
42445 msgstr "захтевано init_priority није целобројна константа"
42447 #: cp/tree.c:3277
42448 #, gcc-internal-format
42449 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
42450 msgstr "атрибут %qE може се користити само уз дефиниције објеката класног типа у датотечном досегу"
42452 #: cp/tree.c:3285
42453 #, gcc-internal-format
42454 msgid "requested init_priority is out of range"
42455 msgstr "захтевано init_priority је ван опсега"
42457 #: cp/tree.c:3295
42458 #, gcc-internal-format
42459 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
42460 msgstr "захтевано init_priority резервисано је за унутрашњу употребу"
42462 #: cp/tree.c:3306
42463 #, gcc-internal-format
42464 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
42465 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
42467 #: cp/tree.c:3333
42468 #, fuzzy, gcc-internal-format
42469 #| msgid "declaration of %qD as %s"
42470 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
42471 msgstr "декларација %qD као %s"
42473 #: cp/tree.c:3339
42474 #, fuzzy, gcc-internal-format
42475 #| msgid "previous declaration %q+#D here"
42476 msgid "previous declaration here"
42477 msgstr "претходном декларацијом %q+#D овде"
42479 #: cp/tree.c:3356
42480 #, fuzzy, gcc-internal-format
42481 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
42482 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
42483 msgstr "атрибут %qE се игнорише на не-класним типовима"
42485 #: cp/tree.c:3362
42486 #, fuzzy, gcc-internal-format
42487 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
42488 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
42489 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
42491 #: cp/tree.c:3384
42492 #, fuzzy, gcc-internal-format
42493 #| msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
42494 msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
42495 msgstr "%Jатрибут %qE примењује се само на функције"
42497 #: cp/tree.c:3389
42498 #, fuzzy, gcc-internal-format
42499 #| msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
42500 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
42501 msgstr "%Jатрибут %qE примењује се само на функције"
42503 #: cp/tree.c:4093
42504 #, fuzzy, gcc-internal-format
42505 #| msgid "array bound is not an integer constant"
42506 msgid "zero as null pointer constant"
42507 msgstr "граница низа није целобројна константа"
42509 #: cp/tree.c:4106
42510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42511 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
42512 msgstr "провера lang_*: крах у %s, код %s:%d"
42514 #: cp/typeck.c:454
42515 #, fuzzy, gcc-internal-format
42516 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42517 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42518 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача %qT и %qT"
42520 #: cp/typeck.c:460
42521 #, fuzzy, gcc-internal-format
42522 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42523 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42524 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача %qT и %qT"
42526 #: cp/typeck.c:466
42527 #, fuzzy, gcc-internal-format
42528 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42529 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
42530 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача %qT и %qT"
42532 #: cp/typeck.c:606
42533 #, fuzzy, gcc-internal-format
42534 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42535 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42536 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s између показивача типа %<void *%> и показивача-на-функцију"
42538 #: cp/typeck.c:611
42539 #, fuzzy, gcc-internal-format
42540 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42541 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42542 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s између показивача типа %<void *%> и показивача-на-функцију"
42544 #: cp/typeck.c:616
42545 #, fuzzy, gcc-internal-format
42546 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42547 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
42548 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s између показивача типа %<void *%> и показивача-на-функцију"
42550 #: cp/typeck.c:683
42551 #, fuzzy, gcc-internal-format
42552 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42553 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42554 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача-на-члан %qT и %qT"
42556 #: cp/typeck.c:688
42557 #, fuzzy, gcc-internal-format
42558 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42559 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42560 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача-на-члан %qT и %qT"
42562 #: cp/typeck.c:693
42563 #, fuzzy, gcc-internal-format
42564 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42565 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
42566 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача-на-члан %qT и %qT"
42568 #: cp/typeck.c:1399
42569 #, fuzzy, gcc-internal-format
42570 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
42571 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
42572 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
42574 #: cp/typeck.c:1406
42575 #, fuzzy, gcc-internal-format
42576 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
42577 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
42578 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
42580 #: cp/typeck.c:1531
42581 #, gcc-internal-format
42582 msgid "invalid application of %qs to a member function"
42583 msgstr "неисправна примена %qs на чланску функцију"
42585 #: cp/typeck.c:1559
42586 #, fuzzy, gcc-internal-format
42587 #| msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
42588 msgid "taking sizeof array of runtime bound"
42589 msgstr "неисправна употреба низа са ненаведеним границама"
42591 #: cp/typeck.c:1617
42592 #, gcc-internal-format
42593 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
42594 msgstr "неисправна примена %<sizeof%> на битско поље"
42596 #: cp/typeck.c:1625
42597 #, gcc-internal-format
42598 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
42599 msgstr "ИСО Ц++ забрањује примену %<sizeof%> на израз функцијског типа"
42601 #: cp/typeck.c:1676
42602 #, gcc-internal-format
42603 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
42604 msgstr "неисправна примена %<__alignof%> на битско поље"
42606 #: cp/typeck.c:1687
42607 #, gcc-internal-format
42608 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
42609 msgstr "ИСО Ц++ забрањује примену %<__alignof%> на израз функцијског типа"
42611 #: cp/typeck.c:1795
42612 #, gcc-internal-format
42613 msgid "invalid use of non-static member function"
42614 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције"
42616 #: cp/typeck.c:1961
42617 #, fuzzy, gcc-internal-format
42618 #| msgid "taking address of temporary"
42619 msgid "taking address of temporary array"
42620 msgstr "узимање адресе привременог"
42622 #: cp/typeck.c:2117
42623 #, gcc-internal-format
42624 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
42625 msgstr "превазиђено претварање из константне ниске у %qT"
42627 #: cp/typeck.c:2248 cp/typeck.c:2658
42628 #, fuzzy, gcc-internal-format
42629 #| msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
42630 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
42631 msgstr "захтев за члан %qD у %qE, које је не-класног типа %qT"
42633 #: cp/typeck.c:2252 cp/typeck.c:2662
42634 #, gcc-internal-format
42635 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
42636 msgstr "захтев за члан %qD у %qE, које је не-класног типа %qT"
42638 #: cp/typeck.c:2282
42639 #, gcc-internal-format
42640 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
42641 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %qE"
42643 #: cp/typeck.c:2338
42644 #, gcc-internal-format
42645 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
42646 msgstr "неисправан приступ нестатичком чланском податку %qD нултог објекта"
42648 #: cp/typeck.c:2341 cp/typeck.c:2372
42649 #, gcc-internal-format
42650 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
42651 msgstr "(можда је макро %<offsetof%> погрешно употребљен)"
42653 #: cp/typeck.c:2369
42654 #, fuzzy, gcc-internal-format
42655 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
42656 msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
42657 msgstr "неисправан приступ нестатичком чланском податку %qD нултог објекта"
42659 #: cp/typeck.c:2511
42660 #, fuzzy, gcc-internal-format
42661 #| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
42662 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
42663 msgstr "одређени тип %qT не поклапа се са именом деструктора ~%qT"
42665 #: cp/typeck.c:2520
42666 #, gcc-internal-format
42667 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
42668 msgstr "тип који се уништава је %qT, али деструктор упућује на %qT"
42670 #: cp/typeck.c:2702 cp/typeck.c:2714
42671 #, gcc-internal-format
42672 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
42673 msgstr "%<%D::%D%> није члан у %qT"
42675 #: cp/typeck.c:2743
42676 #, gcc-internal-format
42677 msgid "%qT is not a base of %qT"
42678 msgstr "%qT није основа за %qT"
42680 #: cp/typeck.c:2763
42681 #, gcc-internal-format
42682 msgid "%qD has no member named %qE"
42683 msgstr "%qD нема члан по имену %qE"
42685 #: cp/typeck.c:2781
42686 #, gcc-internal-format
42687 msgid "%qD is not a member template function"
42688 msgstr "%qD није чланска шаблонска функција"
42690 #: cp/typeck.c:2937
42691 #, gcc-internal-format
42692 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
42693 msgstr "%qT није типа показивач-на-објекат"
42695 #: cp/typeck.c:2968
42696 #, fuzzy, gcc-internal-format
42697 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
42698 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
42699 msgstr "неисправна употреба %qs на показивачу-на-члан"
42701 #: cp/typeck.c:2971
42702 #, fuzzy, gcc-internal-format
42703 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
42704 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
42705 msgstr "неисправна употреба %qs на показивачу-на-члан"
42707 #: cp/typeck.c:2974
42708 #, fuzzy, gcc-internal-format
42709 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
42710 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
42711 msgstr "неисправна употреба %qs на показивачу-на-члан"
42713 #: cp/typeck.c:2977
42714 #, gcc-internal-format
42715 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
42716 msgstr ""
42718 #: cp/typeck.c:3013
42719 #, gcc-internal-format
42720 msgid "subscript missing in array reference"
42721 msgstr "недостаје индекс у упућивачу низа"
42723 #: cp/typeck.c:3029
42724 #, fuzzy, gcc-internal-format
42725 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
42726 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
42727 msgstr "равнање елемената низа је веће од величине елемента"
42729 #: cp/typeck.c:3115
42730 #, gcc-internal-format
42731 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
42732 msgstr "ИСО Ц++ забрањује индексирање не-л-вредносног низа"
42734 #: cp/typeck.c:3128
42735 #, gcc-internal-format
42736 msgid "subscripting array declared %<register%>"
42737 msgstr "индексирање низа декларисаног као %<register%>"
42739 #: cp/typeck.c:3165
42740 #, gcc-internal-format
42741 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
42742 msgstr "индексирана вредност није ни низ ни показивач"
42744 #: cp/typeck.c:3236
42745 #, gcc-internal-format
42746 msgid "object missing in use of %qE"
42747 msgstr "недостаје објекат у употреби %qE"
42749 #: cp/typeck.c:3447
42750 #, gcc-internal-format
42751 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
42752 msgstr "ИСО Ц++ забрањује звање %<::main%> унутар програма"
42754 #: cp/typeck.c:3466
42755 #, fuzzy, gcc-internal-format
42756 #| msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
42757 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
42758 msgstr "мора се употребити или %<.*%> или %<->*%> за позив показивача на чланску функцију у %<%E (...)%>"
42760 #: cp/typeck.c:3483
42761 #, gcc-internal-format
42762 msgid "%qE cannot be used as a function"
42763 msgstr "%qE не може бити употребљено као функција"
42765 #: cp/typeck.c:3486
42766 #, fuzzy, gcc-internal-format
42767 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
42768 msgid "%qD cannot be used as a function"
42769 msgstr "%qE не може бити употребљено као функција"
42771 #: cp/typeck.c:3489
42772 #, fuzzy, gcc-internal-format
42773 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
42774 msgid "expression cannot be used as a function"
42775 msgstr "%qE не може бити употребљено као функција"
42777 #: cp/typeck.c:3538
42778 #, fuzzy, gcc-internal-format
42779 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
42780 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
42781 msgstr "превише аргумената за %s %q+#D"
42783 #: cp/typeck.c:3539
42784 #, fuzzy, gcc-internal-format
42785 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
42786 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
42787 msgstr "премало аргумената за %s %q+#D"
42789 #: cp/typeck.c:3544
42790 #, fuzzy, gcc-internal-format
42791 #| msgid "too many arguments to function %qs"
42792 msgid "too many arguments to member function %q#D"
42793 msgstr "превише аргумената за функцију %qs"
42795 #: cp/typeck.c:3545
42796 #, fuzzy, gcc-internal-format
42797 #| msgid "too few arguments to function %qs"
42798 msgid "too few arguments to member function %q#D"
42799 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
42801 #: cp/typeck.c:3551
42802 #, fuzzy, gcc-internal-format
42803 #| msgid "too many arguments to function %qs"
42804 msgid "too many arguments to function %q#D"
42805 msgstr "превише аргумената за функцију %qs"
42807 #: cp/typeck.c:3552
42808 #, fuzzy, gcc-internal-format
42809 #| msgid "too few arguments to function %qs"
42810 msgid "too few arguments to function %q#D"
42811 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
42813 #: cp/typeck.c:3562
42814 #, fuzzy, gcc-internal-format
42815 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
42816 msgid "too many arguments to method %q#D"
42817 msgstr "превише аргумената за %s %q+#D"
42819 #: cp/typeck.c:3563
42820 #, fuzzy, gcc-internal-format
42821 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
42822 msgid "too few arguments to method %q#D"
42823 msgstr "премало аргумената за %s %q+#D"
42825 #: cp/typeck.c:3566
42826 #, gcc-internal-format
42827 msgid "too many arguments to function"
42828 msgstr "превише аргумената за функцију"
42830 #: cp/typeck.c:3567
42831 #, gcc-internal-format
42832 msgid "too few arguments to function"
42833 msgstr "превише аргумената за функцију"
42835 #: cp/typeck.c:3646
42836 #, gcc-internal-format
42837 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
42838 msgstr "параметар %P за %qD непотпуног је типа %qT"
42840 #: cp/typeck.c:3649
42841 #, gcc-internal-format
42842 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
42843 msgstr "параметар %P непотпуног је типа %qT"
42845 #: cp/typeck.c:3956 cp/typeck.c:3967
42846 #, gcc-internal-format
42847 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
42848 msgstr "претпоставља се претапање у тип %qT из препуњене функције"
42850 #: cp/typeck.c:4013
42851 #, gcc-internal-format
42852 msgid "NULL used in arithmetic"
42853 msgstr "NULL употребљено аритметички"
42855 #: cp/typeck.c:4294
42856 #, fuzzy, gcc-internal-format
42857 #| msgid "%s rotate count is negative"
42858 msgid "left rotate count is negative"
42859 msgstr "негативно ротирање %s"
42861 #: cp/typeck.c:4295
42862 #, fuzzy, gcc-internal-format
42863 #| msgid "%s rotate count is negative"
42864 msgid "right rotate count is negative"
42865 msgstr "негативно ротирање %s"
42867 #: cp/typeck.c:4301
42868 #, fuzzy, gcc-internal-format
42869 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
42870 msgid "left rotate count >= width of type"
42871 msgstr "ротирање %s >= ширина типа"
42873 #: cp/typeck.c:4302
42874 #, fuzzy, gcc-internal-format
42875 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
42876 msgid "right rotate count >= width of type"
42877 msgstr "ротирање %s >= ширина типа"
42879 #: cp/typeck.c:4323 cp/typeck.c:4557
42880 #, gcc-internal-format
42881 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
42882 msgstr "поређење са дословном ниском резултује неодређеним понашањем"
42884 #: cp/typeck.c:4343 cp/typeck.c:4356
42885 #, gcc-internal-format
42886 msgid "the address of %qD will never be NULL"
42887 msgstr "адреса за %qD никако не може бити NULL"
42889 #: cp/typeck.c:4368 cp/typeck.c:4376 cp/typeck.c:4635 cp/typeck.c:4643
42890 #, gcc-internal-format
42891 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
42892 msgstr "ИСО Ц++ забрањује поређење показивача и целобројног"
42894 #: cp/typeck.c:4572 cp/typeck.c:4584
42895 #, fuzzy, gcc-internal-format
42896 #| msgid "no type named %q#T in %q#T"
42897 msgid "operand types are %qT and %qT"
42898 msgstr "нема типа по имену %q#T у %q#T"
42900 #: cp/typeck.c:4596
42901 #, gcc-internal-format
42902 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
42903 msgstr ""
42905 #: cp/typeck.c:4660
42906 #, gcc-internal-format
42907 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
42908 msgstr "неуређено поређење са не-реалним аргументом"
42910 #: cp/typeck.c:4708
42911 #, gcc-internal-format
42912 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
42913 msgstr "неисправни операнди типова %qT и %qT за бинарно %qO"
42915 #: cp/typeck.c:5010
42916 #, gcc-internal-format
42917 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
42918 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу показивача типа %<void *%> у одузимању"
42920 #: cp/typeck.c:5018
42921 #, gcc-internal-format
42922 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
42923 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу показивача на функцију у одузимању"
42925 #: cp/typeck.c:5026
42926 #, gcc-internal-format
42927 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
42928 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу показивача на метод у одузимању"
42930 #: cp/typeck.c:5045
42931 #, gcc-internal-format
42932 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
42933 msgstr "неисправна употреба показивача на непотпун тип у аритметици са показивачима"
42935 #: cp/typeck.c:5118
42936 #, fuzzy, gcc-internal-format
42937 #| msgid "taking address of temporary"
42938 msgid "taking address of constructor %qE"
42939 msgstr "узимање адресе привременог"
42941 #: cp/typeck.c:5119
42942 #, fuzzy, gcc-internal-format
42943 #| msgid "taking address of temporary"
42944 msgid "taking address of destructor %qE"
42945 msgstr "узимање адресе привременог"
42947 #: cp/typeck.c:5135
42948 #, gcc-internal-format
42949 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
42950 msgstr "неисправна употреба %qE за добијање показивача-на-чланску-функцију"
42952 #: cp/typeck.c:5138
42953 #, gcc-internal-format
42954 msgid "  a qualified-id is required"
42955 msgstr "  неопходан је одређен ид."
42957 #: cp/typeck.c:5145
42958 #, gcc-internal-format
42959 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
42960 msgstr "заграде око %qE не могу бити коришћене за добијање показивача-на-чланску-функцију"
42962 #. An expression like &memfn.
42963 #: cp/typeck.c:5309
42964 #, gcc-internal-format
42965 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
42966 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе неодређене или заграћене нестатичке чланске функције, за добијање показивача на чланску функцију. Употребите %<&%T::%D%>"
42968 #: cp/typeck.c:5314
42969 #, gcc-internal-format
42970 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
42971 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе везане чланске функције за добијање показивача на чланску функцију. Употребите %<&%T::%D%>"
42973 #. Make this a permerror because we used to accept it.
42974 #: cp/typeck.c:5351
42975 #, gcc-internal-format
42976 msgid "taking address of temporary"
42977 msgstr "узимање адресе привременог"
42979 #: cp/typeck.c:5353
42980 #, fuzzy, gcc-internal-format
42981 #| msgid "taking address of temporary"
42982 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
42983 msgstr "узимање адресе привременог"
42985 #: cp/typeck.c:5370
42986 #, gcc-internal-format
42987 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
42988 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе функције %<::main%>"
42990 #: cp/typeck.c:5425
42991 #, gcc-internal-format
42992 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
42993 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе претапања у не-л-вредносни израз"
42995 #: cp/typeck.c:5453
42996 #, gcc-internal-format
42997 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
42998 msgstr "не може се створити показивач на упућивачки члан %qD"
43000 #: cp/typeck.c:5473
43001 #, fuzzy, gcc-internal-format
43002 #| msgid "taking address of temporary"
43003 msgid "taking address of array of runtime bound"
43004 msgstr "узимање адресе привременог"
43006 #: cp/typeck.c:5740
43007 #, fuzzy, gcc-internal-format
43008 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
43009 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
43010 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање набрајања"
43012 #: cp/typeck.c:5741
43013 #, fuzzy, gcc-internal-format
43014 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
43015 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
43016 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање набрајања"
43018 #: cp/typeck.c:5757
43019 #, fuzzy, gcc-internal-format
43020 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
43021 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
43022 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
43024 #: cp/typeck.c:5758
43025 #, fuzzy, gcc-internal-format
43026 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
43027 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
43028 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
43030 #: cp/typeck.c:5769
43031 #, fuzzy, gcc-internal-format
43032 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
43033 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
43034 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање показивача типа %qT"
43036 #: cp/typeck.c:5770
43037 #, fuzzy, gcc-internal-format
43038 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
43039 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
43040 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање показивача типа %qT"
43042 #: cp/typeck.c:5805
43043 #, fuzzy, gcc-internal-format
43044 #| msgid "invalid expression as operand"
43045 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
43046 msgstr "неисправан израз као операнд"
43048 #: cp/typeck.c:5967
43049 #, gcc-internal-format
43050 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
43051 msgstr "не може се узети адреса од %<this%>, јер је д-вредносни израз"
43053 #: cp/typeck.c:5989
43054 #, gcc-internal-format
43055 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
43056 msgstr "затражена је адреса експлицитне регистарске променљиве %qD"
43058 #: cp/typeck.c:5994
43059 #, gcc-internal-format
43060 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
43061 msgstr "затражена је адреса од %qD, а декларисано је као %<register%>"
43063 #: cp/typeck.c:6077
43064 #, fuzzy, gcc-internal-format
43065 #| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
43066 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
43067 msgstr "успостављач за %qT мора бити у витичастим заградама"
43069 #: cp/typeck.c:6089
43070 #, fuzzy, gcc-internal-format
43071 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
43072 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
43073 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
43075 #: cp/typeck.c:6093
43076 #, fuzzy, gcc-internal-format
43077 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
43078 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
43079 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
43081 #: cp/typeck.c:6097
43082 #, fuzzy, gcc-internal-format
43083 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
43084 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
43085 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
43087 #: cp/typeck.c:6134
43088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43089 msgid "%s expression list treated as compound expression"
43090 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
43092 #: cp/typeck.c:6224
43093 #, gcc-internal-format
43094 msgid "no context to resolve type of %qE"
43095 msgstr ""
43097 #: cp/typeck.c:6257
43098 #, fuzzy, gcc-internal-format
43099 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
43100 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
43101 msgstr "претварање из %qT у %qT одбацује одредбе"
43103 #: cp/typeck.c:6263
43104 #, fuzzy, gcc-internal-format
43105 #| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
43106 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
43107 msgstr "неисправно статичко претапање из типа %qT у тип %qT"
43109 #: cp/typeck.c:6269
43110 #, fuzzy, gcc-internal-format
43111 #| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
43112 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
43113 msgstr "неисправно статичко претапање из типа %qT у тип %qT"
43115 #: cp/typeck.c:6296
43116 #, fuzzy, gcc-internal-format
43117 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
43118 msgid "useless cast to type %qT"
43119 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
43121 #: cp/typeck.c:6644
43122 #, gcc-internal-format
43123 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
43124 msgstr "неисправно статичко претапање из типа %qT у тип %qT"
43126 #: cp/typeck.c:6670
43127 #, gcc-internal-format
43128 msgid "converting from %qT to %qT"
43129 msgstr "претварање из %qT у %qT"
43131 #: cp/typeck.c:6722
43132 #, gcc-internal-format
43133 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
43134 msgstr "неисправно претапање д-вредносног израза типа %qT у тип %qT"
43136 #: cp/typeck.c:6792
43137 #, gcc-internal-format
43138 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
43139 msgstr "претапање из %qT у %qT губи на тачности"
43141 #: cp/typeck.c:6832
43142 #, gcc-internal-format
43143 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
43144 msgstr "претапање из %qT у %qT повећава неопходно равнање циљног типа"
43146 #: cp/typeck.c:6850
43147 #, fuzzy, gcc-internal-format
43148 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
43149 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
43150 msgstr "ИСО Ц++ забрањује претапање између показивача на функцију и показивача на објекат"
43152 #: cp/typeck.c:6864
43153 #, gcc-internal-format
43154 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
43155 msgstr "неисправно претапање из типа %qT у тип %qT"
43157 #: cp/typeck.c:6925
43158 #, gcc-internal-format
43159 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
43160 msgstr "неисправна употреба константног претапања са типом %qT, који није показивач, нити показивач на члански податак"
43162 #: cp/typeck.c:6934
43163 #, gcc-internal-format
43164 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
43165 msgstr "неисправна употреба константног претапања са типом %qT, који је показивач или упућивач на функцијски тип"
43167 #: cp/typeck.c:6974
43168 #, gcc-internal-format
43169 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
43170 msgstr "неисправно константно претапање д-вредности типа %qT у тип %qT"
43172 #: cp/typeck.c:7035
43173 #, gcc-internal-format
43174 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
43175 msgstr "неисправно константно претапање из типа %qT у тип %qT"
43177 #: cp/typeck.c:7116 cp/typeck.c:7124
43178 #, gcc-internal-format
43179 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
43180 msgstr "ИСО Ц++ забрањује претапање у низовни тип %qT"
43182 #: cp/typeck.c:7133
43183 #, gcc-internal-format
43184 msgid "invalid cast to function type %qT"
43185 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
43187 #: cp/typeck.c:7414
43188 #, gcc-internal-format
43189 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
43190 msgstr "  у израчунавању %<%Q(%#T, %#T)%>"
43192 #: cp/typeck.c:7475
43193 #, fuzzy, gcc-internal-format
43194 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
43195 msgid "assigning to an array from an initializer list"
43196 msgstr "неконстантан индекс низа у успостављачу"
43198 #: cp/typeck.c:7489
43199 #, gcc-internal-format
43200 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
43201 msgstr "несагласни типови у додели %qT у %qT"
43203 #: cp/typeck.c:7503
43204 #, gcc-internal-format
43205 msgid "array used as initializer"
43206 msgstr "низ употребљен као успостављач"
43208 #: cp/typeck.c:7505
43209 #, gcc-internal-format
43210 msgid "invalid array assignment"
43211 msgstr "неисправна додела низа"
43213 #: cp/typeck.c:7612
43214 #, gcc-internal-format
43215 msgid "   in pointer to member function conversion"
43216 msgstr "   у претварању показивача на чланску функцију"
43218 #: cp/typeck.c:7626
43219 #, gcc-internal-format
43220 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
43221 msgstr "претварање показивача на члан преко виртуелне основе %qT"
43223 #: cp/typeck.c:7673 cp/typeck.c:7692
43224 #, gcc-internal-format
43225 msgid "   in pointer to member conversion"
43226 msgstr "   у претварању показивача на члан"
43228 #: cp/typeck.c:7774
43229 #, gcc-internal-format
43230 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
43231 msgstr "неисправно претварање у тип %qT из типа %qT"
43233 #: cp/typeck.c:8056
43234 #, gcc-internal-format
43235 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
43236 msgstr "не може се претворити %qT у %qT као аргумент %qP за %qD"
43238 #: cp/typeck.c:8062
43239 #, fuzzy, gcc-internal-format
43240 #| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
43241 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
43242 msgstr "не може се претворити %qT у %qT као аргумент %qP за %qD"
43244 #: cp/typeck.c:8066
43245 #, fuzzy, gcc-internal-format
43246 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
43247 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
43248 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
43250 #: cp/typeck.c:8070
43251 #, fuzzy, gcc-internal-format
43252 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
43253 msgid "cannot convert %qT to %qT"
43254 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
43256 #: cp/typeck.c:8074
43257 #, fuzzy, gcc-internal-format
43258 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
43259 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
43260 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
43262 #: cp/typeck.c:8078
43263 #, fuzzy, gcc-internal-format
43264 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
43265 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
43266 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
43268 #: cp/typeck.c:8082
43269 #, fuzzy, gcc-internal-format
43270 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
43271 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
43272 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
43274 #: cp/typeck.c:8105
43275 #, fuzzy, gcc-internal-format
43276 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
43277 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
43278 msgstr "аргумент %d од %qE може бити кандидат за форматски атрибут"
43280 #: cp/typeck.c:8109
43281 #, fuzzy, gcc-internal-format
43282 #| msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
43283 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
43284 msgstr "повратни тип може бити кандидат за форматски атрибут"
43286 #: cp/typeck.c:8114
43287 #, fuzzy, gcc-internal-format
43288 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
43289 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
43290 msgstr "аргумент позива функције може бити кандидат за форматски атрибут"
43292 #: cp/typeck.c:8119
43293 #, fuzzy, gcc-internal-format
43294 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
43295 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
43296 msgstr "аргумент позива функције може бити кандидат за форматски атрибут"
43298 #: cp/typeck.c:8129
43299 #, fuzzy, gcc-internal-format
43300 #| msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
43301 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
43302 msgstr "лева страна доделе може бити кандидат за форматски атрибут"
43304 #: cp/typeck.c:8222
43305 #, gcc-internal-format
43306 msgid "in passing argument %P of %q+D"
43307 msgstr "у прослеђивању аргумента %P за %q+D"
43309 #: cp/typeck.c:8277
43310 #, gcc-internal-format
43311 msgid "returning reference to temporary"
43312 msgstr "враћање упућивача на привремени"
43314 #: cp/typeck.c:8284
43315 #, gcc-internal-format
43316 msgid "reference to non-lvalue returned"
43317 msgstr "враћање упућивача на не-л-вредност"
43319 #: cp/typeck.c:8301
43320 #, gcc-internal-format
43321 msgid "reference to local variable %q+D returned"
43322 msgstr "враћање упућивача на локалну променљиву %q+D"
43324 #: cp/typeck.c:8304
43325 #, gcc-internal-format
43326 msgid "address of local variable %q+D returned"
43327 msgstr "враћање адресе локалне променљиве %q+D"
43329 #: cp/typeck.c:8348
43330 #, gcc-internal-format
43331 msgid "returning a value from a destructor"
43332 msgstr "враћање вредности из деструктора"
43334 #. If a return statement appears in a handler of the
43335 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
43336 #: cp/typeck.c:8356
43337 #, gcc-internal-format
43338 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
43339 msgstr "не може се враћати из руковаоца у блоку покушаја у конструктору"
43341 #. You can't return a value from a constructor.
43342 #: cp/typeck.c:8359
43343 #, gcc-internal-format
43344 msgid "returning a value from a constructor"
43345 msgstr "враћање вредности из конструктора"
43347 #. Give a helpful error message.
43348 #: cp/typeck.c:8382 cp/typeck.c:8426
43349 #, gcc-internal-format
43350 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
43351 msgstr "наредба враћања без вредности, у функцији која враћа %qT"
43353 #: cp/typeck.c:8390
43354 #, fuzzy, gcc-internal-format
43355 #| msgid "missing initializer"
43356 msgid "returning initializer list"
43357 msgstr "недостаје успостављач"
43359 #: cp/typeck.c:8445
43360 #, gcc-internal-format
43361 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
43362 msgstr "наредба враћања са вредношћу, у функцији која враћа ‘void’"
43364 #: cp/typeck.c:8475
43365 #, gcc-internal-format
43366 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
43367 msgstr "%<operator new%> не сме вратити NULL, осим ако је декларисан уз %<throw()%> (или је задато -fcheck-new)"
43369 #. Make this a permerror because we used to accept it.
43370 #: cp/typeck.c:9068
43371 #, gcc-internal-format
43372 msgid "using temporary as lvalue"
43373 msgstr ""
43375 #: cp/typeck.c:9070
43376 #, gcc-internal-format
43377 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
43378 msgstr ""
43380 #: cp/typeck2.c:52
43381 #, gcc-internal-format
43382 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
43383 msgstr "тип %qT није основни тип за тип %qT"
43385 #: cp/typeck2.c:107
43386 #, fuzzy, gcc-internal-format
43387 #| msgid "assignment of read-only variable %qD"
43388 msgid "assignment of constant field %qD"
43389 msgstr "додела само-за-читање променљивој %qD"
43391 #: cp/typeck2.c:109
43392 #, fuzzy, gcc-internal-format
43393 #| msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
43394 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
43395 msgstr "само-за-читање променљива %qD употребљена као %<asm%> излаз"
43397 #: cp/typeck2.c:111
43398 #, fuzzy, gcc-internal-format
43399 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
43400 msgid "increment of constant field %qD"
43401 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
43403 #: cp/typeck2.c:113
43404 #, fuzzy, gcc-internal-format
43405 #| msgid "decrement of read-only variable %qD"
43406 msgid "decrement of constant field %qD"
43407 msgstr "умањење само-за-читање променљиве %qD"
43409 #: cp/typeck2.c:120
43410 #, fuzzy, gcc-internal-format
43411 #| msgid "assignment of read-only member %qD"
43412 msgid "assignment of read-only reference %qD"
43413 msgstr "додела само-за-читање члану %qD"
43415 #: cp/typeck2.c:122
43416 #, fuzzy, gcc-internal-format
43417 #| msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
43418 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
43419 msgstr "само-за-читање члан %qD употребљен као %<asm%> излаз"
43421 #: cp/typeck2.c:124
43422 #, fuzzy, gcc-internal-format
43423 #| msgid "increment of read-only member %qD"
43424 msgid "increment of read-only reference %qD"
43425 msgstr "увећање само-за-читање члана %qD"
43427 #: cp/typeck2.c:126
43428 #, fuzzy, gcc-internal-format
43429 #| msgid "decrement of read-only member %qD"
43430 msgid "decrement of read-only reference %qD"
43431 msgstr "умањење само-за-читање члана %qD"
43433 #: cp/typeck2.c:325
43434 #, gcc-internal-format
43435 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
43436 msgstr "не може се декларисати променљива %q+D апстрактног типа %qT"
43438 #: cp/typeck2.c:330
43439 #, gcc-internal-format
43440 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
43441 msgstr "не може се декларисати параметар %q+D апстрактног типа %qT"
43443 #: cp/typeck2.c:333
43444 #, fuzzy, gcc-internal-format
43445 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
43446 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
43447 msgstr "не може се декларисати параметар %q+D апстрактног типа %qT"
43449 #: cp/typeck2.c:337
43450 #, gcc-internal-format
43451 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
43452 msgstr "не може се декларисати поље %q+D апстрактног типа %qT"
43454 #: cp/typeck2.c:341
43455 #, gcc-internal-format
43456 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
43457 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за чланску функцију %q+#D"
43459 #: cp/typeck2.c:343
43460 #, gcc-internal-format
43461 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
43462 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за функцију %q+#D"
43464 #. Here we do not have location information.
43465 #: cp/typeck2.c:346
43466 #, gcc-internal-format
43467 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
43468 msgstr "неисправан апстрактни тип %qT за %qE"
43470 #: cp/typeck2.c:348
43471 #, gcc-internal-format
43472 msgid "invalid abstract type for %q+D"
43473 msgstr "неисправан апстрактни тип за %q+D"
43475 #: cp/typeck2.c:353
43476 #, gcc-internal-format
43477 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
43478 msgstr "стварање низа типа %qT, који је апстрактна класа"
43480 #: cp/typeck2.c:356
43481 #, fuzzy, gcc-internal-format
43482 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
43483 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
43484 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
43486 #: cp/typeck2.c:359
43487 #, fuzzy, gcc-internal-format
43488 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
43489 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
43490 msgstr "неисправно претапање д-вредносног израза типа %qT у тип %qT"
43492 #: cp/typeck2.c:362
43493 #, fuzzy, gcc-internal-format
43494 #| msgid "invalid parameter type %qT"
43495 msgid "invalid abstract return type %qT"
43496 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
43498 #: cp/typeck2.c:365
43499 #, fuzzy, gcc-internal-format
43500 #| msgid "invalid parameter type %qT"
43501 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
43502 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
43504 #: cp/typeck2.c:368
43505 #, fuzzy, gcc-internal-format
43506 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
43507 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
43508 msgstr "израз %qE апстрактног класног типа %qT не може се употребити у изразу за бацање"
43510 #: cp/typeck2.c:372
43511 #, fuzzy, gcc-internal-format
43512 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
43513 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
43514 msgstr "не може се декларисати параметар %q+D апстрактног типа %qT"
43516 #: cp/typeck2.c:376
43517 #, gcc-internal-format
43518 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
43519 msgstr "не може се резервисати објекат апстрактног типа %qT"
43521 #: cp/typeck2.c:386
43522 #, fuzzy, gcc-internal-format
43523 #| msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
43524 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
43525 msgstr "%J  јер су следеће виртуелне функције чисте у оквиру %qT:"
43527 #: cp/typeck2.c:392
43528 #, gcc-internal-format
43529 msgid "\t%+#D"
43530 msgstr "\t%+#D"
43532 #: cp/typeck2.c:455
43533 #, fuzzy, gcc-internal-format
43534 #| msgid "%qD has incomplete type"
43535 msgid "%q+D has incomplete type"
43536 msgstr "%qD има непотпун тип"
43538 #: cp/typeck2.c:468
43539 #, fuzzy, gcc-internal-format
43540 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
43541 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
43542 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
43544 #: cp/typeck2.c:471
43545 #, fuzzy, gcc-internal-format
43546 #| msgid "declaration of %q+#D"
43547 msgid "forward declaration of %q+#T"
43548 msgstr "декларација %q+#D"
43550 #: cp/typeck2.c:474
43551 #, fuzzy, gcc-internal-format
43552 #| msgid "declaration of %q+#D"
43553 msgid "declaration of %q+#T"
43554 msgstr "декларација %q+#D"
43556 #: cp/typeck2.c:479
43557 #, fuzzy, gcc-internal-format
43558 #| msgid "invalid use of %qD"
43559 msgid "invalid use of %qT"
43560 msgstr "неисправна употреба %qD"
43562 #: cp/typeck2.c:501
43563 #, fuzzy, gcc-internal-format
43564 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
43565 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
43566 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
43568 #: cp/typeck2.c:505
43569 #, gcc-internal-format
43570 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
43571 msgstr ""
43573 #: cp/typeck2.c:516
43574 #, fuzzy, gcc-internal-format
43575 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
43576 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
43577 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
43579 #: cp/typeck2.c:521
43580 #, fuzzy, gcc-internal-format
43581 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
43582 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
43583 msgstr "неисправан подразумевани аргумент за шаблонски шаблонски параметар"
43585 #: cp/typeck2.c:527
43586 #, fuzzy, gcc-internal-format
43587 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
43588 msgid "invalid use of dependent type %qT"
43589 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
43591 #: cp/typeck2.c:534
43592 #, fuzzy, gcc-internal-format
43593 #| msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
43594 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
43595 msgstr "успостављач низа мора бити нешто у витичастим заградама"
43597 #: cp/typeck2.c:542
43598 #, gcc-internal-format
43599 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
43600 msgstr ""
43602 #: cp/typeck2.c:546
43603 #, gcc-internal-format
43604 msgid "overloaded function with no contextual type information"
43605 msgstr ""
43607 #: cp/typeck2.c:549
43608 #, gcc-internal-format
43609 msgid "insufficient contextual information to determine type"
43610 msgstr ""
43612 #: cp/typeck2.c:758
43613 #, gcc-internal-format
43614 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
43615 msgstr "употребљена синтакса конструктора, али конструктор није декларисан за тип %qT"
43617 #: cp/typeck2.c:771
43618 #, gcc-internal-format
43619 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
43620 msgstr "низ се не може успостављати овом синтаксом"
43622 #: cp/typeck2.c:918
43623 #, fuzzy, gcc-internal-format
43624 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
43625 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
43626 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
43628 #: cp/typeck2.c:922
43629 #, fuzzy, gcc-internal-format
43630 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
43631 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
43632 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
43634 #: cp/typeck2.c:985
43635 #, gcc-internal-format
43636 msgid "int-array initialized from non-wide string"
43637 msgstr "int-низ успостављен из не-широке ниске"
43639 #: cp/typeck2.c:991
43640 #, fuzzy, gcc-internal-format
43641 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
43642 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
43643 msgstr "int-низ успостављен из не-широке ниске"
43645 #: cp/typeck2.c:1011
43646 #, gcc-internal-format
43647 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
43648 msgstr "предугачка ниска успостављача за низ знакова"
43650 #: cp/typeck2.c:1059
43651 #, gcc-internal-format
43652 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
43653 msgstr "скупина типа %qT не може се успостављати сложеном константном"
43655 #: cp/typeck2.c:1077
43656 #, gcc-internal-format
43657 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
43658 msgstr "успостављач низа мора бити нешто у витичастим заградама"
43660 #: cp/typeck2.c:1316 cp/typeck2.c:1345
43661 #, gcc-internal-format
43662 msgid "missing initializer for member %qD"
43663 msgstr "недостаје успостављач за члан %qD"
43665 #: cp/typeck2.c:1323
43666 #, gcc-internal-format
43667 msgid "uninitialized const member %qD"
43668 msgstr "неуспостављени константни члан %qD"
43670 #: cp/typeck2.c:1330
43671 #, gcc-internal-format
43672 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
43673 msgstr "члан %qD са неуспостављеним константним пољима"
43675 #: cp/typeck2.c:1337
43676 #, gcc-internal-format
43677 msgid "member %qD is uninitialized reference"
43678 msgstr "члан %qD је неуспостављен упућивач"
43680 #: cp/typeck2.c:1417
43681 #, gcc-internal-format
43682 msgid "no field %qD found in union being initialized"
43683 msgstr "поље %qD није нађено у унији која се успоставља"
43685 #: cp/typeck2.c:1428
43686 #, gcc-internal-format
43687 msgid "index value instead of field name in union initializer"
43688 msgstr "индексна вредност уместо имена поља у успостављачу уније"
43690 #: cp/typeck2.c:1600
43691 #, gcc-internal-format
43692 msgid "circular pointer delegation detected"
43693 msgstr "откривено кружно прослеђивање показивача"
43695 #: cp/typeck2.c:1614
43696 #, gcc-internal-format
43697 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
43698 msgstr "основни операнд за %<->%> непоказивачког је типа %qT"
43700 #: cp/typeck2.c:1640
43701 #, gcc-internal-format
43702 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
43703 msgstr "%<operator->()%> производи непоказивачки резултат"
43705 #: cp/typeck2.c:1642
43706 #, gcc-internal-format
43707 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
43708 msgstr "основни операнд за %<->%> није показивач"
43710 #: cp/typeck2.c:1669
43711 #, gcc-internal-format
43712 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
43713 msgstr "%qE се не може користити као члански показивач, пошто је типа %qT"
43715 #: cp/typeck2.c:1678
43716 #, gcc-internal-format
43717 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
43718 msgstr "члански показивач %qE не може се применити на %qE, које је некласног типа %qT"
43720 #: cp/typeck2.c:1700
43721 #, gcc-internal-format
43722 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
43723 msgstr "тип показивача на члан %qT није сагласан са типом објекта %qT"
43725 #: cp/typeck2.c:1759
43726 #, fuzzy, gcc-internal-format
43727 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
43728 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
43729 msgstr "показивач на чланску функцију употребљен у аритметици"
43731 #: cp/typeck2.c:1766
43732 #, fuzzy, gcc-internal-format
43733 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
43734 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
43735 msgstr "показивач на чланску функцију употребљен у аритметици"
43737 #: cp/typeck2.c:1807
43738 #, fuzzy, gcc-internal-format
43739 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
43740 msgid "functional cast to array type %qT"
43741 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
43743 #: cp/typeck2.c:1828
43744 #, fuzzy, gcc-internal-format
43745 #| msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
43746 msgid "invalid value-initialization of reference type"
43747 msgstr "%Jподразумевано успостављање %q#D, које је упућивачког типа"
43749 #: cp/typeck2.c:2058
43750 #, gcc-internal-format
43751 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
43752 msgstr "позив функције %qD која баца непотпун тип %q#T"
43754 #: cp/typeck2.c:2061
43755 #, gcc-internal-format
43756 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
43757 msgstr "позив функције која баца непотпун тип %q#T"
43759 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
43760 #, gcc-internal-format
43761 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
43762 msgstr ""
43764 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
43765 #, gcc-internal-format
43766 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
43767 msgstr ""
43769 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
43770 #, gcc-internal-format
43771 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
43772 msgstr ""
43774 #: fortran/arith.c:45
43775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43776 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
43777 msgstr ""
43779 #: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
43780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43781 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
43782 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
43783 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
43785 #: fortran/arith.c:915
43786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43787 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
43788 msgstr ""
43790 #: fortran/arith.c:1913
43791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43792 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
43793 msgstr "Аритметичко OK при претварању %s у %s код %L"
43795 #: fortran/arith.c:1917
43796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43797 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43798 msgstr ""
43800 #: fortran/arith.c:1922
43801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43802 #| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
43803 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43804 msgstr "Аритметичко подливање при претварању %s у %s код %L"
43806 #: fortran/arith.c:1927
43807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43808 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43809 msgstr ""
43811 #: fortran/arith.c:1932
43812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43813 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
43814 msgstr "Дељење нулом при претварању %s у %s код %L"
43816 #: fortran/arith.c:1936
43817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43818 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
43819 msgstr "Низовни операнди су несамерљиви при претварању %s у %s код %L"
43821 #: fortran/arith.c:1940
43822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43823 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
43824 msgstr "Цео број ван симетричног опсега имплицираног стандардним фортраном при претварању %s у %s код %L"
43826 #: fortran/arith.c:2272
43827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43828 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
43829 msgstr "Холеритова константа код %L је предугачка за претварање у %s"
43831 #: fortran/array.c:94
43832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43833 msgid "Expected array subscript at %C"
43834 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
43836 #: fortran/array.c:103
43837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43838 #| msgid "Expected array subscript at %C"
43839 msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
43840 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
43842 #: fortran/array.c:127
43843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43844 #| msgid "Expected array subscript at %C"
43845 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
43846 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
43848 #: fortran/array.c:135
43849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43850 msgid "Expected array subscript stride at %C"
43851 msgstr "Очекиван је корак индекса низа код %C"
43853 #: fortran/array.c:192
43854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43855 msgid "Invalid form of array reference at %C"
43856 msgstr "Неисправан облик упућивача низа код %C"
43858 #: fortran/array.c:197 fortran/array.c:270
43859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43860 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
43861 msgstr "Упућивач низа код %C не може имати више од %d димензија"
43863 #: fortran/array.c:212 fortran/array.c:595 fortran/check.c:2163
43864 #: fortran/check.c:4435 fortran/check.c:4473 fortran/check.c:4634
43865 #: fortran/match.c:1762 fortran/match.c:2822 fortran/match.c:3019
43866 #: fortran/simplify.c:4606
43867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43868 msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
43869 msgstr ""
43871 #: fortran/array.c:218
43872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43873 #| msgid "Expected array subscript at %C"
43874 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
43875 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
43877 #: fortran/array.c:233
43878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43879 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
43880 msgstr ""
43882 #: fortran/array.c:239
43883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43884 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
43885 msgstr ""
43887 #: fortran/array.c:249 fortran/array.c:257
43888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43889 #| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
43890 msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
43891 msgstr "Очекивана је друга димензија у декларацији низа код %C"
43893 #: fortran/array.c:252
43894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43895 #| msgid "Invalid form of array reference at %C"
43896 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
43897 msgstr "Неисправан облик упућивача низа код %C"
43899 #: fortran/array.c:264
43900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43901 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
43902 msgstr ""
43904 #: fortran/array.c:316
43905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43906 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
43907 msgstr "Променљива ‘%s’ код %L мора бити константна у овом контексту"
43909 #: fortran/array.c:319
43910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43911 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
43912 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
43913 msgstr "Променљива ‘%s’ код %L мора бити константна у овом контексту"
43915 #: fortran/array.c:412
43916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43917 msgid "Expected expression in array specification at %C"
43918 msgstr "Очекиван је израз у одредници низа код %C"
43920 #: fortran/array.c:470
43921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43922 msgid "Assumed-rank array at %C"
43923 msgstr ""
43925 #: fortran/array.c:504
43926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43927 #| msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
43928 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
43929 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављеног облика код %C"
43931 #: fortran/array.c:520 fortran/array.c:633
43932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43933 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
43934 msgstr "Лоша одредница за низ експлицитног облика код %C"
43936 #: fortran/array.c:530 fortran/array.c:643
43937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43938 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
43939 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављеног облика код %C"
43941 #: fortran/array.c:544 fortran/array.c:657
43942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43943 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
43944 msgstr "Лоша одредница за низ одложеног облика код %C"
43946 #: fortran/array.c:554 fortran/array.c:661
43947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43948 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
43949 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављене величине код %C"
43951 #: fortran/array.c:566 fortran/array.c:673
43952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43953 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
43954 msgstr "Очекивана је друга димензија у декларацији низа код %C"
43956 #: fortran/array.c:572 fortran/array.c:601 fortran/array.c:679
43957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43958 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
43959 msgstr "Одредница низа код %C има више од %d димензија"
43961 #: fortran/array.c:578
43962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43963 #| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
43964 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
43965 msgstr "Одредница низа код %C има више од %d димензија"
43967 #: fortran/array.c:590
43968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43969 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
43970 msgid "Coarray declaration at %C"
43971 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији података код %C"
43973 #: fortran/array.c:687
43974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43975 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
43976 msgstr ""
43978 #: fortran/array.c:755
43979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43980 #| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
43981 msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension"
43982 msgstr "Аутоматски низ ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
43984 #: fortran/array.c:915
43985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43986 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
43987 msgstr "DO-итератор ‘%s’ код %L је унутар истоименог итератора"
43989 #: fortran/array.c:1007 fortran/array.c:1151
43990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43991 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
43992 msgstr "Синтаксна грешка у конструктору низа код %C"
43994 #: fortran/array.c:1060
43995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43996 #| msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
43997 msgid "[...] style array constructors at %C"
43998 msgstr "Ново у фортрану 2003: [...] конструктори низа код %C"
44000 #: fortran/array.c:1082
44001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44002 #| msgid "Syntax error in character length specification at %C"
44003 msgid "Array constructor including type specification at %C"
44004 msgstr "Синтаксна грешка у одредници знаковне дужине код %C"
44006 #: fortran/array.c:1091 fortran/match.c:3448
44007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44008 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
44009 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
44010 msgstr "Низ ‘%s’ код %L не може имати одложен облик"
44012 #: fortran/array.c:1113
44013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44014 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
44015 msgstr "Празан конструктор низа код %C није дозвољен"
44017 #: fortran/array.c:1198
44018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44019 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
44020 msgstr "Елемент у конструктору низа %s код %L је %s"
44022 #: fortran/array.c:1526
44023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44024 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
44025 msgstr "Корак итератора код %L не може бити нула"
44027 #. Problems occur when we get something like
44028 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
44029 #: fortran/array.c:1663 fortran/expr.c:1533 fortran/trans-array.c:5427
44030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44031 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
44032 msgstr ""
44034 #: fortran/array.c:1834
44035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44036 #| msgid "expression reference type error at %L"
44037 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
44038 msgstr "грешка типа упућивача израза код %L"
44040 #: fortran/array.c:1841
44041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44042 #| msgid "expression reference type error at %L"
44043 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
44044 msgstr "грешка типа упућивача израза код %L"
44046 #: fortran/array.c:1848
44047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44048 #| msgid "expression reference type error at %L"
44049 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
44050 msgstr "грешка типа упућивача израза код %L"
44052 #: fortran/array.c:1860
44053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44054 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
44055 msgstr ""
44057 #: fortran/array.c:1943
44058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44059 #| msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
44060 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
44061 msgstr "Елемент у конструктору низа %s код %L је %s"
44063 #: fortran/check.c:46
44064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44065 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
44066 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
44068 #: fortran/check.c:62
44069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44070 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
44071 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
44073 #: fortran/check.c:89
44074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44075 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
44076 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити бројевног типа"
44078 #: fortran/check.c:104
44079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44080 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
44081 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити целобројан или реалан"
44083 #: fortran/check.c:121
44084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44085 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
44086 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити реалан или комплексан"
44088 #: fortran/check.c:138
44089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44090 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
44091 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или процедура"
44093 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:5722
44094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44095 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
44096 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити константа"
44098 #: fortran/check.c:176
44099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44100 msgid "Invalid kind for %s at %L"
44101 msgstr "Неисправна врста за %s код %L"
44103 #: fortran/check.c:195
44104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44105 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
44106 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити двоструке тачности"
44108 #: fortran/check.c:218
44109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44110 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
44111 msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
44112 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
44114 #: fortran/check.c:235
44115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44116 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
44117 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити логички низ"
44119 #: fortran/check.c:261
44120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44121 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
44122 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити низ"
44124 #: fortran/check.c:282
44125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44126 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
44127 msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
44128 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
44130 #: fortran/check.c:313
44131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44132 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
44133 msgstr ""
44135 #: fortran/check.c:324
44136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44137 #| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
44138 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
44139 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
44141 #: fortran/check.c:334
44142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44143 msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
44144 msgstr ""
44146 #: fortran/check.c:361
44147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44148 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
44149 msgstr ""
44151 #: fortran/check.c:387
44152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44153 #| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
44154 msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
44155 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
44157 #: fortran/check.c:405
44158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44159 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
44160 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити истог типа и врсте као ‘%s’"
44162 #: fortran/check.c:422
44163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44164 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
44165 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити ранга %d"
44167 #: fortran/check.c:437
44168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44169 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
44170 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити опциони"
44172 #: fortran/check.c:458
44173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44174 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
44175 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
44177 #: fortran/check.c:476
44178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44179 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
44180 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити врсте %d"
44182 #: fortran/check.c:514
44183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44184 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
44185 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не може бити намере-у"
44187 #: fortran/check.c:535
44188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44189 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
44190 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
44192 #: fortran/check.c:584
44193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44194 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44195 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
44196 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
44198 #: fortran/check.c:634
44199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44200 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44201 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
44203 #: fortran/check.c:737
44204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44205 #| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
44206 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
44207 msgstr "Различите знаковне дужине у додели показивача код %L"
44209 #: fortran/check.c:859 fortran/check.c:5675
44210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44211 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
44212 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
44214 #: fortran/check.c:868 fortran/check.c:1807 fortran/check.c:1933
44215 #: fortran/check.c:2007 fortran/check.c:2427
44216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44217 #| msgid "Extension: Different type kinds at %L"
44218 msgid "Different type kinds at %L"
44219 msgstr "Проширење: Различите врсте типова код %L"
44221 #: fortran/check.c:904
44222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44223 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
44224 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
44226 #: fortran/check.c:913 fortran/check.c:949 fortran/check.c:2945
44227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44228 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
44229 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
44230 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити врсте %d"
44232 #: fortran/check.c:931
44233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44234 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
44235 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити показивач или циљна променљива или функција"
44237 #: fortran/check.c:940
44238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44239 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
44240 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач или циљ"
44242 #: fortran/check.c:965
44243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44244 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
44245 msgstr "Одељак низа са векторским индексом код %L неће бити циљ показивача"
44247 #: fortran/check.c:976
44248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44249 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
44250 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
44252 #: fortran/check.c:1015
44253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44254 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
44255 msgstr ""
44257 #: fortran/check.c:1023
44258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44259 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
44260 msgstr ""
44262 #: fortran/check.c:1030
44263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44264 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
44265 msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
44266 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
44268 #: fortran/check.c:1048
44269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44270 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
44271 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
44272 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
44274 #: fortran/check.c:1065
44275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44276 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
44277 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
44278 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
44280 #: fortran/check.c:1085
44281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44282 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
44283 msgid "Negative argument N at %L"
44284 msgstr "Превише аргумената за %s код %L"
44286 #: fortran/check.c:1257 fortran/check.c:1427
44287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44288 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
44289 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити присутан ако је ‘x’ комплексно"
44291 #: fortran/check.c:1266 fortran/check.c:1436
44292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44293 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
44294 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
44295 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или реалан"
44297 #: fortran/check.c:1280 fortran/check.c:1285
44298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44299 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
44300 msgstr ""
44302 #: fortran/check.c:1321 fortran/check.c:1852 fortran/check.c:1955
44303 #: fortran/check.c:2149 fortran/check.c:2194 fortran/check.c:3475
44304 #: fortran/check.c:3609 fortran/check.c:3664 fortran/check.c:4620
44305 #: fortran/check.c:4749
44306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44307 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
44308 msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L"
44309 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
44311 #: fortran/check.c:1368 fortran/check.c:1618
44312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44313 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44314 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
44315 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
44317 #: fortran/check.c:1383 fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1661
44318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44319 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
44320 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
44321 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
44323 #: fortran/check.c:1486 fortran/check.c:2521 fortran/check.c:2529
44324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44325 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
44326 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити бројеван или логички"
44328 #: fortran/check.c:1500
44329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44330 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
44331 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
44332 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
44334 #: fortran/check.c:1519 fortran/check.c:1527
44335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44336 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
44337 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
44338 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
44340 #: fortran/check.c:1548
44341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44342 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
44343 msgstr ""
44345 #: fortran/check.c:1679
44346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44347 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
44348 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
44349 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
44351 #: fortran/check.c:1739
44352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44353 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
44354 msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
44355 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
44357 #: fortran/check.c:1903
44358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44359 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
44360 msgstr "Аргумент за %s код %L мора бити дужине један"
44362 #: fortran/check.c:1962
44363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44364 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
44365 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити исте врсте као ‘%s’"
44367 #: fortran/check.c:2052
44368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44369 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
44370 msgid "SIZE at %L must be positive"
44371 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
44373 #: fortran/check.c:2064
44374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44375 #| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
44376 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
44377 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
44379 #: fortran/check.c:2125
44380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44381 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
44382 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити неизведени тип"
44384 #: fortran/check.c:2336
44385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44386 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
44387 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L мора имати бар два аргумента"
44389 #: fortran/check.c:2384
44390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44391 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
44392 msgid "Missing '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
44393 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
44395 #: fortran/check.c:2399
44396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44397 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
44398 msgid "Duplicate argument '%s' at %L to intrinsic %s"
44399 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
44401 #: fortran/check.c:2404
44402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44403 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
44404 msgid "Unknown argument '%s' at %L to intrinsic %s"
44405 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
44407 #: fortran/check.c:2433
44408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44409 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
44410 msgstr "Аргумент ‘a%d’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити %s(%d)"
44412 #: fortran/check.c:2464
44413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44414 msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
44415 msgstr ""
44417 #: fortran/check.c:2471
44418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44419 #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
44420 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
44421 msgstr "Аргумент ‘a1’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или реалан"
44423 #: fortran/check.c:2538
44424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44425 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
44426 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
44427 msgstr "Аргумент ‘a%d’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити %s(%d)"
44429 #: fortran/check.c:2552
44430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44431 #| msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
44432 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
44433 msgstr "различити облици по димензији 1 аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ’matmul’"
44435 #: fortran/check.c:2571
44436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44437 #| msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
44438 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
44439 msgstr "различити облици по димензији 2 аргумента ‘%s’ и димензији 1 аргумента ‘%s’ код %L за сопствено ’matmul’"
44441 #: fortran/check.c:2580
44442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44443 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
44444 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити ранга 1 или 2"
44446 #: fortran/check.c:2755
44447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44448 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
44449 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
44450 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
44452 #: fortran/check.c:2815
44453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44454 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
44455 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44456 msgstr "Други аргумент у NEAREST код %L не може бити нула"
44458 #: fortran/check.c:2826
44459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44460 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
44461 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44462 msgstr "Други аргумент у NEAREST код %L не може бити нула"
44464 #: fortran/check.c:2833
44465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44466 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
44467 msgstr ""
44469 #: fortran/check.c:2844
44470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44471 #| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
44472 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
44473 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог ранга %d/%d"
44475 #: fortran/check.c:2853
44476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44477 #| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
44478 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
44479 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог ранга %d/%d"
44481 #: fortran/check.c:2880
44482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44483 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
44484 msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
44485 msgstr "Други аргумент у NEAREST код %L не може бити нула"
44487 #: fortran/check.c:2930
44488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44489 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
44490 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
44491 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
44493 #: fortran/check.c:2938
44494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44495 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
44496 msgstr ""
44498 #: fortran/check.c:3017 fortran/check.c:4696
44499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44500 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
44501 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
44502 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити истог типа и врсте као ‘%s’"
44504 #: fortran/check.c:3075
44505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44506 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
44507 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити од лажне променљиве"
44509 #: fortran/check.c:3083
44510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44511 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
44512 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити од опционе лажне променљиве"
44514 #: fortran/check.c:3102
44515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44516 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a sub-object of '%s'"
44517 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
44518 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити подобјекат од ‘%s’"
44520 #: fortran/check.c:3150
44521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44522 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
44523 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
44524 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
44526 #: fortran/check.c:3254
44527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44528 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
44529 msgstr "Аргумент ‘shape’ сопственог ‘reshape’ код %L мора бити низ константне величине"
44531 #: fortran/check.c:3264
44532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44533 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
44534 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
44535 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
44537 #: fortran/check.c:3271
44538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44539 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
44540 msgstr "Аргумент ‘shape’ сопственог ‘reshape’ код %L има више од %d елемената"
44542 #: fortran/check.c:3288
44543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44544 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
44545 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
44546 msgstr "Аргумент ‘a%d’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити %s(%d)"
44548 #: fortran/check.c:3328
44549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44550 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
44551 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
44552 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити ранга %d"
44554 #: fortran/check.c:3346
44555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44556 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44557 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
44558 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
44560 #: fortran/check.c:3355
44561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44562 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44563 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
44564 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
44566 #: fortran/check.c:3391
44567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44568 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
44569 msgstr "Без уметања нема довољно елемената да подрже облик у сопственом RESHAPE код %L"
44571 #: fortran/check.c:3408 fortran/check.c:3427
44572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44573 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
44574 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s"
44575 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
44577 #: fortran/check.c:3418 fortran/check.c:3437
44578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44579 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
44580 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
44581 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити бројевног типа"
44583 #: fortran/check.c:3536
44584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44585 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
44586 msgstr ""
44588 #: fortran/check.c:3567
44589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44590 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
44591 msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
44592 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
44594 #: fortran/check.c:3602
44595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44596 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
44597 msgstr "Аргумент ‘source’ сопственог ‘shape’ код %L не сме бити низ претпостављене величине"
44599 #: fortran/check.c:3679 fortran/check.c:5705
44600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44601 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
44602 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be a procedure"
44603 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
44605 #: fortran/check.c:3687 fortran/check.c:3826 fortran/check.c:5697
44606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44607 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
44608 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
44609 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не може бити намере-у"
44611 #: fortran/check.c:3698 fortran/check.c:3838
44612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44613 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
44614 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
44615 msgstr "Аргумент ‘source’ сопственог ‘shape’ код %L не сме бити низ претпостављене величине"
44617 #: fortran/check.c:3817
44618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44619 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
44620 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
44621 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити низ"
44623 #: fortran/check.c:3856
44624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44625 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
44626 msgstr ""
44628 #: fortran/check.c:3870
44629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44630 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
44631 msgstr ""
44633 #: fortran/check.c:3894
44634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44635 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
44636 msgstr ""
44638 #: fortran/check.c:3906
44639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44640 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
44641 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
44642 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
44644 #: fortran/check.c:3913
44645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44646 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
44647 msgstr ""
44649 #: fortran/check.c:3920
44650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44651 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
44652 msgstr ""
44654 #: fortran/check.c:3927
44655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44656 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
44657 msgstr ""
44659 #: fortran/check.c:3933
44660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44661 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
44662 msgstr ""
44664 #: fortran/check.c:3952
44665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44666 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
44667 msgstr ""
44669 #: fortran/check.c:3961
44670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44671 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
44672 msgstr ""
44674 #: fortran/check.c:3966
44675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44676 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
44677 msgstr ""
44679 #: fortran/check.c:3982
44680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44681 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
44682 msgstr ""
44684 #: fortran/check.c:3994
44685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44686 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
44687 msgstr ""
44689 #: fortran/check.c:4001
44690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44691 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
44692 msgstr ""
44694 #: fortran/check.c:4007
44695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44696 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
44697 msgstr ""
44699 #: fortran/check.c:4021
44700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44701 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
44702 msgstr ""
44704 #: fortran/check.c:4036
44705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44706 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
44707 msgid "Function result '%s' at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
44708 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено као стварни аргумент"
44710 #: fortran/check.c:4044
44711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44712 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
44713 msgstr ""
44715 #: fortran/check.c:4050
44716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44717 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
44718 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
44719 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора бити функција"
44721 #: fortran/check.c:4064
44722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44723 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
44724 msgstr ""
44726 #: fortran/check.c:4070
44727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44728 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
44729 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
44730 msgstr "Други аргумент у NEAREST код %L не може бити нула"
44732 #: fortran/check.c:4081
44733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44734 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
44735 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
44736 msgstr "Компонента код %C мора имати атрибут показивача"
44738 #: fortran/check.c:4089
44739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44740 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
44741 msgstr ""
44743 #: fortran/check.c:4098
44744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44745 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
44746 msgstr ""
44748 #: fortran/check.c:4105
44749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44750 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
44751 msgstr ""
44753 #: fortran/check.c:4116
44754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44755 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
44756 msgstr ""
44758 #: fortran/check.c:4121
44759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44760 msgid "Array section at %L to C_LOC"
44761 msgstr ""
44763 #: fortran/check.c:4149
44764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44765 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
44766 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
44767 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
44769 #: fortran/check.c:4162
44770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44771 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
44772 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити мање ранга од %d"
44774 #: fortran/check.c:4181
44775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44776 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44777 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44778 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
44780 #: fortran/check.c:4444
44781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44782 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
44783 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
44784 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
44786 #: fortran/check.c:4455
44787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44788 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
44789 msgstr ""
44791 #: fortran/check.c:4479
44792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44793 msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
44794 msgstr ""
44796 #: fortran/check.c:4560
44797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44798 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
44799 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
44800 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
44802 #: fortran/check.c:4588
44803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44804 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
44805 msgstr ""
44807 #: fortran/check.c:4710
44808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44809 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
44810 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
44811 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити исте врсте као ‘%s’"
44813 #: fortran/check.c:4723
44814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44815 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
44816 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
44817 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
44819 #: fortran/check.c:4981 fortran/check.c:5013
44820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44821 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
44822 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
44823 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
44825 #: fortran/check.c:5021
44826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44827 msgid "Too many arguments to %s at %L"
44828 msgstr "Превише аргумената за %s код %L"
44830 #: fortran/check.c:5307
44831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44832 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
44833 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
44834 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити врсте %d"
44836 #: fortran/check.c:5659 fortran/check.c:5667
44837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44838 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
44839 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или логички"
44841 #: fortran/class.c:559
44842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44843 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
44844 msgstr ""
44846 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
44847 #. up to 255 extension levels.
44848 #: fortran/class.c:660 fortran/decl.c:7665
44849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44850 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
44851 msgstr ""
44853 #: fortran/class.c:2412
44854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44855 msgid "TODO: Deferred character length variable at %C cannot yet be associated with unlimited polymorphic entities"
44856 msgstr ""
44858 #: fortran/class.c:2679 fortran/class.c:2753
44859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44860 #| msgid "Result of %s is NaN at %L"
44861 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
44862 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
44864 #: fortran/cpp.c:453
44865 #, gcc-internal-format
44866 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
44867 msgstr ""
44869 #: fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:562 fortran/cpp.c:668
44870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44871 #| msgid "opening output file %s: %m"
44872 msgid "opening output file %s: %s"
44873 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
44875 #: fortran/data.c:65
44876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44877 #| msgid "non-constant array in DATA statement %L."
44878 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
44879 msgstr "неконстантан низа у наредби DATA %L."
44881 #: fortran/data.c:137
44882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44883 #| msgid "failure to simplify substring reference in DATAstatement at %L"
44884 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
44885 msgstr "неуспех у упрошћавању упућивача подниске у наредби DATA код %L"
44887 #: fortran/data.c:167
44888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44889 #| msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
44890 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
44891 msgstr "успостављачка ниска подсечена да одговара променљивој код %L"
44893 #: fortran/data.c:256
44894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44895 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
44896 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
44897 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C већ је дефинисана код %L"
44899 #: fortran/data.c:280
44900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44901 msgid "Data element below array lower bound at %L"
44902 msgstr ""
44904 #: fortran/data.c:297 fortran/data.c:386
44905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44906 msgid "Data element above array upper bound at %L"
44907 msgstr ""
44909 #: fortran/data.c:327 fortran/data.c:493
44910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44911 #| msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
44912 msgid "re-initialization of '%s' at %L"
44913 msgstr "Проширење: реуспостављање ‘%s’ код %L"
44915 #: fortran/decl.c:264
44916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44917 #| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
44918 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
44919 msgstr "Домаћином придружена променљива ‘%s’ не може бити у наредби DATA код %C."
44921 #: fortran/decl.c:271
44922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44923 #| msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
44924 msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
44925 msgstr "Проширење: успостављање заједничког блока ‘%s’ у наредби DATA код %C"
44927 #: fortran/decl.c:382
44928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44929 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
44930 msgstr "Симбол ‘%s’ мора бити параметар у наредби DATA код %C"
44932 #: fortran/decl.c:407
44933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44934 #| msgid "Invalid init statement"
44935 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
44936 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
44938 #: fortran/decl.c:509
44939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44940 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
44941 msgstr "Успостављање код %C није дозвољено у чистој процедури"
44943 #: fortran/decl.c:571
44944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44945 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
44946 msgstr "Наредба DATA код %C није дозвољена у чистој процедури"
44948 #: fortran/decl.c:600
44949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44950 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
44951 msgstr ""
44953 #: fortran/decl.c:668
44954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44955 msgid "Bad INTENT specification at %C"
44956 msgstr "Лоша одредница намере код %C"
44958 #: fortran/decl.c:689
44959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44960 #| msgid "using template type parameter %qT after %qs"
44961 msgid "deferred type parameter at %C"
44962 msgstr "употреба параметра шаблонског типа %qT после %qs"
44964 #: fortran/decl.c:726
44965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44966 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
44967 msgstr ""
44969 #: fortran/decl.c:752
44970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44971 #| msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
44972 msgid "Old-style character length at %C"
44973 msgstr "Недозвољени знак у БОЗ константи код %C"
44975 #: fortran/decl.c:783
44976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44977 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
44978 msgstr "Синтаксна грешка у одредници знаковне дужине код %C"
44980 #: fortran/decl.c:905
44981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44982 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
44983 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C већ је дефинисана код %L"
44985 #: fortran/decl.c:913
44986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44987 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
44988 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
44989 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
44991 #: fortran/decl.c:926
44992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44993 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
44994 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C има експлицитно сучеље и не може имати атрибуте декларисане код %L"
44996 #: fortran/decl.c:997
44997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44998 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
44999 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
45000 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
45002 #: fortran/decl.c:1025
45003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45004 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
45005 msgstr ""
45007 #: fortran/decl.c:1032
45008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45009 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
45010 msgstr ""
45012 #: fortran/decl.c:1038
45013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45014 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
45015 msgstr ""
45017 #: fortran/decl.c:1053
45018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45019 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
45020 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
45021 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
45023 #: fortran/decl.c:1066
45024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45025 msgid "Variable '%s' at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure '%s' with BIND(C)"
45026 msgstr ""
45028 #: fortran/decl.c:1074
45029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45030 msgid "Variable '%s' at %L with POINTER attribute in procedure '%s' with BIND(C)"
45031 msgstr ""
45033 #: fortran/decl.c:1083
45034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45035 msgid "Scalar variable '%s' at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure '%s' with BIND(C) is not yet supported"
45036 msgstr ""
45038 #: fortran/decl.c:1092
45039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45040 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
45041 msgstr ""
45043 #: fortran/decl.c:1099
45044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45045 msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
45046 msgstr ""
45048 #: fortran/decl.c:1110
45049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45050 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
45051 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
45052 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
45054 #: fortran/decl.c:1190
45055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45056 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
45057 msgstr ""
45059 #: fortran/decl.c:1232
45060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45061 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
45062 msgstr "Знаковни израз код %L бива подсечен (%d/%d)"
45064 #: fortran/decl.c:1239
45065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45066 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
45067 msgstr "Знаковни елементи конструктора низа код %L морају имати исту дужину (%d/%d)"
45069 #: fortran/decl.c:1329
45070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45071 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
45072 msgstr "Успостављач није дозвољен за параметар ‘%s’ код %C"
45074 #: fortran/decl.c:1339
45075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45076 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
45077 msgstr "Недостаје успостављач за параметар код %L"
45079 #: fortran/decl.c:1349
45080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45081 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
45082 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C са успостављачем већ се појављује у наредби DATA"
45084 #: fortran/decl.c:1430
45085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45086 #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
45087 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
45088 msgstr "у успостављачу се не могу успостављати вишедимензиони низови"
45090 #: fortran/decl.c:1448
45091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45092 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
45093 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
45094 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији података код %C"
45096 #: fortran/decl.c:1543
45097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45098 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
45099 msgstr "Компонента код %C мора имати атрибут показивача"
45101 #: fortran/decl.c:1551
45102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45103 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
45104 msgstr "Низовна компонента структуре код %C мора имати експлицитан или одложени облик"
45106 #: fortran/decl.c:1632
45107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45108 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
45109 msgstr "Показивачка низовна компонента структуре код %C мора имати одложен облик"
45111 #: fortran/decl.c:1641
45112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45113 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
45114 msgstr "Резервљива компонента структуре код %C мора имати одложен облик"
45116 #: fortran/decl.c:1650
45117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45118 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
45119 msgstr "Низовна компонента структуре код %C мора имати експлицитан облик"
45121 #: fortran/decl.c:1707
45122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45123 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
45124 msgstr "Двосмислено успостављање NULL() код %C"
45126 #: fortran/decl.c:1724
45127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45128 #| msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
45129 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
45130 msgstr "Двосмислено успостављање NULL() код %C"
45132 #: fortran/decl.c:1741
45133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45134 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
45135 msgstr "Успостављање показивача код %C није дозвољена у чистој процедури"
45137 #: fortran/decl.c:1761
45138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45139 #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
45140 msgid "Error in pointer initialization at %C"
45141 msgstr "Проширење: Старовремско успостављање код %C"
45143 #: fortran/decl.c:1768
45144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45145 #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
45146 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
45147 msgstr "Проширење: Старовремско успостављање код %C"
45149 #: fortran/decl.c:1791
45150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45151 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
45152 msgstr "Име функције ‘%s’ није дозвољено код %C"
45154 #: fortran/decl.c:1858
45155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45156 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
45157 msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
45158 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати показивачку вредност"
45160 #: fortran/decl.c:1868
45161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45162 msgid "Implied-shape array at %L"
45163 msgstr ""
45165 #: fortran/decl.c:1932 fortran/decl.c:6533
45166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45167 #| msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
45168 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
45169 msgstr "Удвостручена одредница низа за Крејов показиваног код %C."
45171 #: fortran/decl.c:2003
45172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45173 #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
45174 msgid "Old-style initialization at %C"
45175 msgstr "Проширење: Старовремско успостављање код %C"
45177 #: fortran/decl.c:2018 fortran/decl.c:4950
45178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45179 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
45180 msgstr "Успостављање код %C није за показивачку променљиву"
45182 #: fortran/decl.c:2031
45183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45184 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
45185 msgstr "Успостављање показивача код %C захтева ‘=>’, не ‘=’"
45187 #: fortran/decl.c:2040 fortran/decl.c:7816
45188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45189 msgid "Expected an initialization expression at %C"
45190 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
45192 #: fortran/decl.c:2047
45193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45194 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
45195 msgstr "Успостављање променљиве код %C није дозвољена у чистој процедури"
45197 #: fortran/decl.c:2060
45198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45199 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
45200 msgstr "Успостављање резервљиве компоненте код %C није дозвољено"
45202 #: fortran/decl.c:2114 fortran/decl.c:2150
45203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45204 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
45205 msgstr "Старовремска декларација типа %s*%d није подржана код %C"
45207 #: fortran/decl.c:2156
45208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45209 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
45210 msgstr "Нестандардна декларација типа %s*%d код %C"
45212 #: fortran/decl.c:2207 fortran/decl.c:2283
45213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45214 #| msgid "Missing right paren at %C"
45215 msgid "Missing right parenthesis at %C"
45216 msgstr "Недостаје лева заграда код %C"
45218 #: fortran/decl.c:2220 fortran/decl.c:2354
45219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45220 msgid "Expected initialization expression at %C"
45221 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
45223 #: fortran/decl.c:2228 fortran/decl.c:2360
45224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45225 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
45226 msgstr "Очекиван је скаларни успостављачки израз код %C"
45228 #: fortran/decl.c:2259
45229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45230 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
45231 msgstr "Врста %d није подржана за тип %s код %C"
45233 #: fortran/decl.c:2272
45234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45235 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
45236 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
45237 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
45239 #: fortran/decl.c:2281
45240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45241 #| msgid "Missing right paren at %C"
45242 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
45243 msgstr "Недостаје лева заграда код %C"
45245 #: fortran/decl.c:2380
45246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45247 #| msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
45248 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
45249 msgstr "Врста %d није подржана за тип %s код %C"
45251 #: fortran/decl.c:2512
45252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45253 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
45254 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији CHARACTER код %C"
45256 #: fortran/decl.c:2597
45257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45258 #| msgid "Extension: BYTE type at %C"
45259 msgid "BYTE type at %C"
45260 msgstr "Проширење: тип BYTE код %C"
45262 #: fortran/decl.c:2602
45263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45264 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
45265 msgstr "Тип BYTE употребљен код %C није доступан на циљној машини"
45267 #: fortran/decl.c:2624
45268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45269 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
45270 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
45271 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
45273 #: fortran/decl.c:2627
45274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45275 msgid "Assumed type at %C"
45276 msgstr ""
45278 #: fortran/decl.c:2650 fortran/decl.c:2681 fortran/decl.c:2710
45279 #: fortran/decl.c:2886
45280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45281 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
45282 msgstr ""
45284 #: fortran/decl.c:2706
45285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45286 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
45287 msgstr ""
45289 #: fortran/decl.c:2780
45290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45291 #| msgid "Unexpected CASE statement at %C"
45292 msgid "CLASS statement at %C"
45293 msgstr "Неочекивана наредба CASE код %C"
45295 #: fortran/decl.c:2815 fortran/decl.c:2828 fortran/decl.c:3200
45296 #: fortran/decl.c:3208
45297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45298 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
45299 msgstr "Двосмислено име типа ‘%s’ код %C"
45301 #: fortran/decl.c:2843
45302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45303 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
45304 msgstr ""
45306 #: fortran/decl.c:2962
45307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45308 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
45309 msgstr "Недостаје знаковни опсег за имплицитно код %C"
45311 #: fortran/decl.c:3008
45312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45313 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
45314 msgstr "Слова морају бити у алфабетском поретку у наредби IMPLICIT код %C"
45316 #: fortran/decl.c:3064
45317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45318 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
45319 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
45321 #: fortran/decl.c:3166
45322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45323 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
45324 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
45325 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар INTERFACE"
45327 #: fortran/decl.c:3171
45328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45329 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
45330 msgid "IMPORT statement at %C"
45331 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
45333 #: fortran/decl.c:3185
45334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45335 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
45336 msgid "Expecting list of named entities at %C"
45337 msgstr "Очекивана је наредба %s код %C"
45339 #: fortran/decl.c:3214
45340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45341 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
45342 msgstr ""
45344 #: fortran/decl.c:3221
45345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45346 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
45347 msgstr ""
45349 #: fortran/decl.c:3264
45350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45351 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
45352 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
45353 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
45355 #: fortran/decl.c:3563
45356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45357 #| msgid "Missing dimension specification at %C"
45358 msgid "Missing codimension specification at %C"
45359 msgstr "Недостаје одредница димензија код %C"
45361 #: fortran/decl.c:3565
45362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45363 msgid "Missing dimension specification at %C"
45364 msgstr "Недостаје одредница димензија код %C"
45366 #: fortran/decl.c:3648
45367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45368 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
45369 msgstr "Удвостручени атрибут %s код %L"
45371 #: fortran/decl.c:3667
45372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45373 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
45374 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
45375 msgstr "Атрибут код %L није дозвољен у дефиницији типа"
45377 #: fortran/decl.c:3676
45378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45379 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
45380 msgstr "Атрибут код %L није дозвољен у дефиницији типа"
45382 #: fortran/decl.c:3694
45383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45384 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
45385 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
45386 msgstr "Атрибут код %L није дозвољен у дефиницији типа"
45388 #: fortran/decl.c:3704
45389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45390 #| msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
45391 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
45392 msgstr "Атрибут %s код %L није дозвољен изван модула"
45394 #: fortran/decl.c:3718
45395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45396 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
45397 msgstr ""
45399 #: fortran/decl.c:3729
45400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45401 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
45402 msgstr ""
45404 #: fortran/decl.c:3774 fortran/decl.c:6828
45405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45406 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
45407 msgstr ""
45409 #: fortran/decl.c:3780
45410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45411 #| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
45412 msgid "PROTECTED attribute at %C"
45413 msgstr "Удвостручени атрибут %s код %L"
45415 #: fortran/decl.c:3809
45416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45417 #| msgid "Line truncated at %C"
45418 msgid "VALUE attribute at %C"
45419 msgstr "Линија одсечена код %C"
45421 #: fortran/decl.c:3816
45422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45423 msgid "VOLATILE attribute at %C"
45424 msgstr ""
45426 #: fortran/decl.c:3861
45427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45428 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
45429 msgstr ""
45431 #: fortran/decl.c:3958
45432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45433 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
45434 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
45435 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити унутрашња функција"
45437 #: fortran/decl.c:3979
45438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45439 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
45440 msgstr ""
45442 #: fortran/decl.c:3988
45443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45444 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
45445 msgstr ""
45447 #: fortran/decl.c:3992
45448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45449 #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
45450 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
45451 msgstr "Променљивој ‘%s’ код %L није додељена етикета формата"
45453 #: fortran/decl.c:4004
45454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45455 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
45456 msgstr ""
45458 #: fortran/decl.c:4018
45459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45460 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
45461 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
45462 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
45464 #: fortran/decl.c:4026
45465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45466 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
45467 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
45468 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
45470 #: fortran/decl.c:4038
45471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45472 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
45473 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
45474 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати низовну вредност"
45476 #: fortran/decl.c:4046
45477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45478 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
45479 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
45480 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити наредбена функција"
45482 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
45483 #. just because of this.
45484 #: fortran/decl.c:4057
45485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45486 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
45487 msgstr ""
45489 #: fortran/decl.c:4131
45490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45491 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
45492 msgstr ""
45494 #: fortran/decl.c:4176
45495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45496 #| msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
45497 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
45498 msgstr "Недостаје генеричка одредница у наредби USE код %C"
45500 #: fortran/decl.c:4212
45501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45502 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
45503 msgid "BIND(C) statement at %C"
45504 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
45506 #: fortran/decl.c:4290
45507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45508 #| msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
45509 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
45510 msgstr "Изведени тип код %C није претходно дефинисан и зато се не може појавити у дефиницији изведеног типа."
45512 #: fortran/decl.c:4322
45513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45514 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
45515 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији података код %C"
45517 #: fortran/decl.c:4395
45518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45519 #| msgid "procedure name = %s"
45520 msgid "IMPURE procedure at %C"
45521 msgstr "име процедуре = %s"
45523 #: fortran/decl.c:4407
45524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45525 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
45526 msgstr ""
45528 #: fortran/decl.c:4475 fortran/primary.c:1717
45529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45530 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
45531 msgid "Alternate-return argument at %C"
45532 msgstr "Очекивана је етикета алтернативног повратка код %C"
45534 #: fortran/decl.c:4521
45535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45536 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
45537 msgstr "Име ‘%s’ код %C је име процедуре"
45539 #: fortran/decl.c:4533
45540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45541 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
45542 msgstr "Неочекивано смеће у формалној листи аргумената код %C"
45544 #: fortran/decl.c:4550
45545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45546 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
45547 msgstr "Удвостручени симбол ‘%s’ у формалној листи аргумената код %C"
45549 #: fortran/decl.c:4600
45550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45551 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
45552 msgstr "Променљива RESULT код %C мора бити различита од имена функције"
45554 #: fortran/decl.c:4677
45555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45556 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
45557 msgstr "Неочекивано смеће после декларације функције код %C"
45559 #: fortran/decl.c:4687 fortran/decl.c:5753
45560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45561 #| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
45562 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
45563 msgstr "Атрибут SAVE код %L не може бити наведен у чистој процедури"
45565 #: fortran/decl.c:4889
45566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45567 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
45568 msgstr ""
45570 #: fortran/decl.c:4896
45571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45572 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
45573 msgstr ""
45575 #: fortran/decl.c:4902
45576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45577 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
45578 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
45579 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ код %C не може имати генеричко сучеље"
45581 #: fortran/decl.c:4925
45582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45583 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
45584 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
45585 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
45587 #: fortran/decl.c:4971 fortran/decl.c:5159 fortran/decl.c:8297
45588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45589 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
45590 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
45591 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
45593 #: fortran/decl.c:5020 fortran/decl.c:8199
45594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45595 #| msgid "Expected terminating name at %C"
45596 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
45597 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
45599 #: fortran/decl.c:5027
45600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45601 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
45602 msgstr ""
45604 #: fortran/decl.c:5031
45605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45606 #| msgid "Expected structure component name at %C"
45607 msgid "Procedure pointer component at %C"
45608 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
45610 #: fortran/decl.c:5103
45611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45612 #| msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
45613 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
45614 msgstr "Синтаксна грешка у конструктору структуре код %C"
45616 #: fortran/decl.c:5121
45617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45618 #| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
45619 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
45620 msgstr "MODULE PROCEDURE код %C мора бити у генеричком сучељу модула"
45622 #: fortran/decl.c:5130 fortran/decl.c:7325
45623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45624 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
45625 msgstr ""
45627 #: fortran/decl.c:5199
45628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45629 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
45630 msgid "PROCEDURE statement at %C"
45631 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
45633 #: fortran/decl.c:5266
45634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45635 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
45636 msgstr "Очекивана је формална листа аргумената у дефиницији функције код %C"
45638 #: fortran/decl.c:5290 fortran/decl.c:5294 fortran/decl.c:5528
45639 #: fortran/decl.c:5532 fortran/decl.c:5721 fortran/decl.c:5725
45640 #: fortran/symbol.c:1580
45641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45642 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
45643 msgstr ""
45645 #: fortran/decl.c:5440
45646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45647 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
45648 msgid "ENTRY statement at %C"
45649 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
45651 #: fortran/decl.c:5449
45652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45653 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
45654 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар PROGRAM"
45656 #: fortran/decl.c:5452
45657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45658 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
45659 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар MODULE"
45661 #: fortran/decl.c:5455
45662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45663 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
45664 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар BLOCK DATA"
45666 #: fortran/decl.c:5459
45667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45668 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
45669 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар INTERFACE"
45671 #: fortran/decl.c:5463
45672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45673 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
45674 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока DERIVED TYPE"
45676 #: fortran/decl.c:5467
45677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45678 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
45679 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока IF-THEN"
45681 #: fortran/decl.c:5472
45682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45683 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
45684 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока DO"
45686 #: fortran/decl.c:5476
45687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45688 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
45689 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока SELECT"
45691 #: fortran/decl.c:5480
45692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45693 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
45694 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока FORALL"
45696 #: fortran/decl.c:5484
45697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45698 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
45699 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока WHERE"
45701 #: fortran/decl.c:5488
45702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45703 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
45704 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар садржаног потпрограма"
45706 #: fortran/decl.c:5506
45707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45708 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
45709 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити у садржаној процедури"
45711 #: fortran/decl.c:5557 fortran/decl.c:5760
45712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45713 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
45714 msgstr ""
45716 #: fortran/decl.c:5818 fortran/decl.c:5834
45717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45718 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
45719 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
45720 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
45722 #: fortran/decl.c:5849
45723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45724 #| msgid "Missing format label at %C"
45725 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
45726 msgstr "Недостаје етикета формата код %C"
45728 #: fortran/decl.c:5858
45729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45730 #| msgid "Missing format label at %C"
45731 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
45732 msgstr "Недостаје етикета формата код %C"
45734 #: fortran/decl.c:5868
45735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45736 #| msgid "Missing format label at %C"
45737 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
45738 msgstr "Недостаје етикета формата код %C"
45740 #: fortran/decl.c:5874
45741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45742 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
45743 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
45744 msgstr "Име функције ‘%s’ није дозвољено код %C"
45746 #: fortran/decl.c:5880
45747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45748 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
45749 msgstr ""
45751 #: fortran/decl.c:5909
45752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45753 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
45754 msgstr ""
45756 #: fortran/decl.c:6116
45757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45758 msgid "Unexpected END statement at %C"
45759 msgstr "Неочекивана наредба END код %C"
45761 #: fortran/decl.c:6125
45762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45763 #| msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
45764 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
45765 msgstr "Наредба %s код %C не може пратити наредбу %s код %L"
45767 #. We would have required END [something].
45768 #: fortran/decl.c:6133
45769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45770 msgid "%s statement expected at %L"
45771 msgstr "Очекивана је наредба %s код %L"
45773 #: fortran/decl.c:6144
45774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45775 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
45776 msgid "Expecting %s statement at %L"
45777 msgstr "Очекивана је наредба %s код %C"
45779 #: fortran/decl.c:6162
45780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45781 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
45782 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %L"
45783 msgstr "Очекивано је име блока за ‘%s’ у наредби %s код %C"
45785 #: fortran/decl.c:6179
45786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45787 msgid "Expected terminating name at %C"
45788 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
45790 #: fortran/decl.c:6188 fortran/decl.c:6196
45791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45792 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
45793 msgstr "Очекивана је етикета ‘%s’ за наредбу %s код %C"
45795 #: fortran/decl.c:6290
45796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45797 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
45798 msgstr "Недостаје одредница низа код %L у наредби DIMENSION"
45800 #: fortran/decl.c:6298
45801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45802 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
45803 msgstr ""
45805 #: fortran/decl.c:6306
45806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45807 #| msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
45808 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
45809 msgstr "Недостаје одредница низа код %L у наредби DIMENSION"
45811 #: fortran/decl.c:6315
45812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45813 msgid "Array specification must be deferred at %L"
45814 msgstr "Одредница низа мора бити одложена код %L"
45816 #: fortran/decl.c:6413
45817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45818 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
45819 msgstr "Неочекиван знак у листи променљивих код %C"
45821 #: fortran/decl.c:6450
45822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45823 msgid "Expected '(' at %C"
45824 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
45826 #: fortran/decl.c:6464 fortran/decl.c:6504
45827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45828 msgid "Expected variable name at %C"
45829 msgstr "Очекивано је име променљиве код %C"
45831 #: fortran/decl.c:6480
45832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45833 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
45834 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
45835 msgstr "Крејов показивач код %C мора бити целобројни."
45837 #: fortran/decl.c:6484
45838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45839 #| msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
45840 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
45841 msgstr "Крејов показивач код %C има %d бајтова тачности; меморијска адреса захтева %d бајтова."
45843 #: fortran/decl.c:6490
45844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45845 msgid "Expected \",\" at %C"
45846 msgstr "Очекивано је ‘,’ код %C"
45848 #: fortran/decl.c:6553
45849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45850 msgid "Expected \")\" at %C"
45851 msgstr "Очекивано је ‘)’ код %C"
45853 #: fortran/decl.c:6565
45854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45855 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
45856 msgstr "Очекивано је ‘,’ или крај наредбе код %C"
45858 #: fortran/decl.c:6591
45859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45860 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
45861 msgstr ""
45863 #: fortran/decl.c:6623
45864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45865 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
45866 msgstr ""
45868 #: fortran/decl.c:6642
45869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45870 #| msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
45871 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
45872 msgstr "Декларација Крејовог показивача код %C захтева заставицу -fcray-pointer."
45874 #: fortran/decl.c:6681
45875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45876 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
45877 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
45878 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
45880 #: fortran/decl.c:6779
45881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45882 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
45883 msgstr "Одредница приступа оператора %s код %C је већ наведена"
45885 #: fortran/decl.c:6796
45886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45887 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
45888 msgstr "Одредница приступа оператора .%s. код %C је већ наведена"
45890 #: fortran/decl.c:6834
45891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45892 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
45893 msgid "PROTECTED statement at %C"
45894 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
45896 #: fortran/decl.c:6872
45897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45898 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
45899 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
45900 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
45902 #: fortran/decl.c:6896
45903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45904 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
45905 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
45906 msgstr "Наредба DATA код %C није дозвољена у чистој процедури"
45908 #: fortran/decl.c:6933
45909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45910 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
45911 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
45912 msgstr "Наредба DATA код %C није дозвољена у чистој процедури"
45914 #: fortran/decl.c:6961
45915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45916 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
45917 msgstr "Очекивано је име променљиве код %C у наредби PARAMETER"
45919 #: fortran/decl.c:6968
45920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45921 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
45922 msgstr "Очекиван је знак = у наредби PARAMETER код %C"
45924 #: fortran/decl.c:6974
45925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45926 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
45927 msgstr "Очекиван је израз код %C у наредби PARAMETER"
45929 #: fortran/decl.c:6994
45930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45931 #| msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
45932 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
45933 msgstr "Успостављач није дозвољен за заједничку променљиву ‘%s’ код %C"
45935 #: fortran/decl.c:7029
45936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45937 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
45938 msgstr "Неочекивани знакови у наредби PARAMETER код %C"
45940 #: fortran/decl.c:7053
45941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45942 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
45943 msgstr "Покривачка наредба SAVE код %C прати претходну наредбу SAVE"
45945 #: fortran/decl.c:7064
45946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45947 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
45948 msgstr "Наредба SAVE код %C прати покривачку наредбу SAVE"
45950 #: fortran/decl.c:7110
45951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45952 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
45953 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
45955 #: fortran/decl.c:7124
45956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45957 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
45958 msgstr ""
45960 #: fortran/decl.c:7128
45961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45962 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
45963 msgid "VALUE statement at %C"
45964 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
45966 #: fortran/decl.c:7166
45967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45968 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
45969 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
45970 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
45972 #: fortran/decl.c:7177
45973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45974 #| msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
45975 msgid "VOLATILE statement at %C"
45976 msgstr "Удвостручена наредба PRIVATE код %C"
45978 #: fortran/decl.c:7200
45979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45980 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
45981 msgstr ""
45983 #: fortran/decl.c:7225
45984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45985 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
45986 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
45987 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
45989 #: fortran/decl.c:7236
45990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45991 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
45992 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
45993 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
45995 #: fortran/decl.c:7276
45996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45997 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
45998 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
45999 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
46001 #: fortran/decl.c:7300
46002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46003 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
46004 msgstr "MODULE PROCEDURE код %C мора бити у генеричком сучељу модула"
46006 #: fortran/decl.c:7358
46007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46008 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
46009 msgstr ""
46011 #: fortran/decl.c:7407
46012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46013 #| msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
46014 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
46015 msgstr "Очекивано је :: у дефиницији TYPE код %C"
46017 #: fortran/decl.c:7416
46018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46019 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
46020 msgid "Symbol '%s' at %C has not been previously defined"
46021 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ придружен домаћину"
46023 #: fortran/decl.c:7422
46024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46025 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
46026 msgstr ""
46028 #: fortran/decl.c:7429
46029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46030 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
46031 msgstr ""
46033 #: fortran/decl.c:7436
46034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46035 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
46036 msgstr ""
46038 #: fortran/decl.c:7459
46039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46040 #| msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
46041 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
46042 msgstr "Изведени тип код %C може бити само приватан унутар модула"
46044 #: fortran/decl.c:7471
46045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46046 #| msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
46047 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
46048 msgstr "Изведени тип код %C може бити само јаван унутар модула"
46050 #: fortran/decl.c:7492
46051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46052 msgid "ABSTRACT type at %C"
46053 msgstr ""
46055 #: fortran/decl.c:7556
46056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46057 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
46058 msgstr "Очекивано је :: у дефиницији TYPE код %C"
46060 #: fortran/decl.c:7567
46061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46062 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
46063 msgstr "Име типа ‘%s’ код %C не може бити исто као сопственог типа"
46065 #: fortran/decl.c:7577
46066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46067 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
46068 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
46070 #: fortran/decl.c:7594
46071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46072 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
46073 msgstr "Дефиниција изведеног типа ‘%s’ код %C је већ учињена"
46075 #: fortran/decl.c:7702
46076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46077 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
46078 msgstr "Крејов показивани код %C не може бити низ претпостављеног облика"
46080 #: fortran/decl.c:7722
46081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46082 #| msgid "New in Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
46083 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
46084 msgstr "Ново у фортрану 2003: ENUM и ENUMERATOR код %C"
46086 #: fortran/decl.c:7754
46087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46088 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
46089 msgstr "Набрајач премашује Ц-ов целобројни тип код %C"
46091 #: fortran/decl.c:7833
46092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46093 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
46094 msgstr "Набрајач %L није успостављен целобројним изразом"
46096 #: fortran/decl.c:7881
46097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46098 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
46099 msgstr "Очекивана је наредба дефиниције ENUM пре %C"
46101 #: fortran/decl.c:7917
46102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46103 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
46104 msgstr "Синтаксна грешка у дефиницији ENUMERATOR код %C"
46106 #: fortran/decl.c:7964 fortran/decl.c:7979
46107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46108 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
46109 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
46110 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
46112 #: fortran/decl.c:7999
46113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46114 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
46115 msgstr ""
46117 #: fortran/decl.c:8019
46118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46119 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
46120 msgstr ""
46122 #: fortran/decl.c:8046
46123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46124 #| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
46125 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
46126 msgstr "Удвостручени атрибут %s код %L"
46128 #: fortran/decl.c:8064
46129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46130 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
46131 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
46132 msgstr "Очекивано је VARIABLE код %C"
46134 #: fortran/decl.c:8080
46135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46136 #| msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
46137 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
46138 msgstr "Удвостручена наредба SEQUENCE код %C"
46140 #: fortran/decl.c:8093
46141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46142 #| msgid "Expected a nameless interface at %C"
46143 msgid "Expected access-specifier at %C"
46144 msgstr "Очекивано је безимено сучеље код %C"
46146 #: fortran/decl.c:8095
46147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46148 #| msgid "Expected terminating name at %C"
46149 msgid "Expected binding attribute at %C"
46150 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
46152 #: fortran/decl.c:8103
46153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46154 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
46155 msgstr ""
46157 #: fortran/decl.c:8115
46158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46159 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
46160 msgstr ""
46162 #: fortran/decl.c:8157
46163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46164 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
46165 msgstr ""
46167 #: fortran/decl.c:8163
46168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46169 #| msgid "')' expected"
46170 msgid "')' expected at %C"
46171 msgstr "Очекивано је ‘)’"
46173 #: fortran/decl.c:8183
46174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46175 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
46176 msgstr ""
46178 #: fortran/decl.c:8188
46179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46180 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
46181 msgstr ""
46183 #: fortran/decl.c:8211
46184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46185 #| msgid "Expected terminating name at %C"
46186 msgid "Expected binding name at %C"
46187 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
46189 #: fortran/decl.c:8215
46190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46191 msgid "PROCEDURE list at %C"
46192 msgstr ""
46194 #: fortran/decl.c:8227
46195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46196 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
46197 msgstr ""
46199 #: fortran/decl.c:8233
46200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46201 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
46202 msgstr ""
46204 #: fortran/decl.c:8243
46205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46206 #| msgid "Expected terminating name at %C"
46207 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
46208 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
46210 #: fortran/decl.c:8260
46211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46212 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
46213 msgstr ""
46215 #: fortran/decl.c:8271
46216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46217 msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
46218 msgstr ""
46220 #: fortran/decl.c:8320
46221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46222 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
46223 msgstr ""
46225 #: fortran/decl.c:8340
46226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46227 #| msgid "Expected '(' at %C"
46228 msgid "Expected '::' at %C"
46229 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
46231 #: fortran/decl.c:8352
46232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46233 #| msgid "Expected array subscript at %C"
46234 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
46235 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
46237 #: fortran/decl.c:8378
46238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46239 #| msgid "Expected '(' at %C"
46240 msgid "Expected '=>' at %C"
46241 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
46243 #: fortran/decl.c:8420
46244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46245 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
46246 msgstr ""
46248 #: fortran/decl.c:8428
46249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46250 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
46251 msgstr ""
46253 #: fortran/decl.c:8477
46254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46255 #| msgid "Expected terminating name at %C"
46256 msgid "Expected specific binding name at %C"
46257 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
46259 #: fortran/decl.c:8487
46260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46261 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
46262 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
46263 msgstr "Нема одређене функције за генеричко ‘%s’ код %L"
46265 #: fortran/decl.c:8505
46266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46267 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
46268 msgstr ""
46270 #: fortran/decl.c:8540
46271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46272 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
46273 msgstr ""
46275 #: fortran/decl.c:8551
46276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46277 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
46278 msgstr ""
46280 #: fortran/decl.c:8573
46281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46282 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
46283 msgid "Empty FINAL at %C"
46284 msgstr "Очекивано је VARIABLE код %C"
46286 #: fortran/decl.c:8580
46287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46288 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
46289 msgid "Expected module procedure name at %C"
46290 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
46292 #: fortran/decl.c:8590
46293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46294 #| msgid "Expected '(' at %C"
46295 msgid "Expected ',' at %C"
46296 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
46298 #: fortran/decl.c:8596
46299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46300 #| msgid "procedure name = %s"
46301 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
46302 msgstr "име процедуре = %s"
46304 #: fortran/decl.c:8609
46305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46306 #| msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
46307 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
46308 msgstr "Процедура %s код %L је већ декларисана као процедура %s"
46310 #: fortran/decl.c:8679
46311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46312 #| msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
46313 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
46314 msgstr "Неочекивани знакови у наредби PARAMETER код %C"
46316 #: fortran/decl.c:8725
46317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46318 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
46319 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
46320 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
46322 #. We are told not to check dependencies.
46323 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
46324 #. If a dependency is found in the case
46325 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
46326 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
46327 #: fortran/dependency.c:959
46328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46329 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
46330 msgstr ""
46332 #: fortran/error.c:379
46333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46334 msgid "    Included at %s:%d:"
46335 msgstr "    Укључено код %s:%d:"
46337 #: fortran/error.c:465
46338 #, gcc-internal-format
46339 msgid "<During initialization>\n"
46340 msgstr "<Током успостављања>\n"
46342 #: fortran/error.c:800
46343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46344 msgid "Error count reached limit of %d."
46345 msgstr "Број грешака достигао границу од %d."
46347 #: fortran/error.c:1096
46348 #, gcc-internal-format
46349 msgid "Internal Error at (1):"
46350 msgstr "Унутрашња грешка код (1):"
46352 #: fortran/expr.c:1229
46353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46354 #| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
46355 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
46356 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
46358 #: fortran/expr.c:1406 fortran/expr.c:1457
46359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46360 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
46361 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
46363 #: fortran/expr.c:2062
46364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46365 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
46366 msgstr ""
46368 #: fortran/expr.c:2106
46369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46370 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
46371 msgstr "Неопходни бројевни или знаковни операнди у изразу код %L"
46373 #: fortran/expr.c:2131
46374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46375 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
46376 msgstr "Оператор надовезивања у изразу код %L мора имати два знаковна операнда"
46378 #: fortran/expr.c:2138
46379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46380 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
46381 msgstr "Оператор надовезивања код %L мора надовезивати ниске исте врсте"
46383 #: fortran/expr.c:2148
46384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46385 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
46386 msgstr "Оператор .NOT. у изразу код %L мора имати логички операнд"
46388 #: fortran/expr.c:2164
46389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46390 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
46391 msgstr "Неопходни су логички операнди у изразу код %L"
46393 #: fortran/expr.c:2175
46394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46395 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
46396 msgstr "Могу се користити само сопствени оператори у изразу код %L"
46398 #: fortran/expr.c:2183
46399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46400 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
46401 msgstr "Неопходни су бројевни операнди у изразу код %L"
46403 #: fortran/expr.c:2206
46404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46405 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
46406 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
46407 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
46409 #: fortran/expr.c:2317
46410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46411 #| msgid "assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
46412 msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
46413 msgstr "Знаковна променљива претпостављене дужине ‘%s’ у константном изразу код %L."
46415 #: fortran/expr.c:2383
46416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46417 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46418 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
46420 #: fortran/expr.c:2414
46421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46422 #| msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
46423 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
46424 msgstr "Проширење: Израчунавање нестандардног успостављачког израза код %L"
46426 #: fortran/expr.c:2469
46427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46428 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
46429 msgstr "Функција ‘%s’ у успостављачком изразу код %L мора бити сопствена"
46431 #: fortran/expr.c:2481
46432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46433 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46434 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46435 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
46437 #: fortran/expr.c:2516
46438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46439 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
46440 msgstr ""
46442 #: fortran/expr.c:2536
46443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46444 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46445 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46446 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
46448 #: fortran/expr.c:2542
46449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46450 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46451 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46452 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
46454 #: fortran/expr.c:2548
46455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46456 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46457 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46458 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
46460 #: fortran/expr.c:2554
46461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46462 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46463 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46464 msgstr "Параметар ‘%s’ код %L није декларисан или је променљива, што се не своди на константан израз"
46466 #: fortran/expr.c:2564
46467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46468 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46469 msgstr "Параметар ‘%s’ код %L није декларисан или је променљива, што се не своди на константан израз"
46471 #: fortran/expr.c:2717
46472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46473 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
46474 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити наредбена функција"
46476 #: fortran/expr.c:2724
46477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46478 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
46479 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити унутрашња функција"
46481 #: fortran/expr.c:2731
46482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46483 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
46484 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L мора бити чиста"
46486 #: fortran/expr.c:2738
46487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46488 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
46489 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити рекурзивна"
46491 #: fortran/expr.c:2872
46492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46493 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
46494 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
46495 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
46497 #: fortran/expr.c:2879
46498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46499 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
46500 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити опцион"
46502 #: fortran/expr.c:2886
46503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46504 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
46505 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити намере-из"
46507 #: fortran/expr.c:2917
46508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46509 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
46510 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
46512 #: fortran/expr.c:2968
46513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46514 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
46515 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
46516 msgstr "Израз код %L мора бити целобројног типа"
46518 #: fortran/expr.c:2980
46519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46520 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
46521 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
46522 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L мора бити чиста"
46524 #: fortran/expr.c:2989
46525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46526 msgid "Expression at %L must be scalar"
46527 msgstr "Израз код %L мора бити скалар"
46529 #: fortran/expr.c:3023
46530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46531 #| msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
46532 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
46533 msgstr "Несагласни рангови у %s код %L"
46535 #: fortran/expr.c:3037
46536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46537 #| msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
46538 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
46539 msgstr "%s код %L има различит облик за димензију %d (%d/%d)"
46541 #: fortran/expr.c:3126
46542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46543 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
46544 msgstr "‘%s’ код %L није вредност"
46546 #: fortran/expr.c:3133
46547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46548 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
46549 msgstr "Несагласни рангови %d и %d у додели код %L"
46551 #: fortran/expr.c:3140
46552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46553 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
46554 msgstr "Тип променљиве је UNKNOWN у додели код %L"
46556 #: fortran/expr.c:3152
46557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46558 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
46559 msgstr "Појављује се NULL на десној страни у додели код %L"
46561 #: fortran/expr.c:3161
46562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46563 #| msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
46564 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
46565 msgstr "Функција са показивачком вредношћу појављује се на десној страни доделе код %L"
46567 #: fortran/expr.c:3171
46568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46569 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
46570 msgstr ""
46572 #: fortran/expr.c:3176 fortran/resolve.c:9062
46573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46574 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
46575 msgstr ""
46577 #: fortran/expr.c:3186 fortran/resolve.c:9072
46578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46579 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
46580 msgstr ""
46582 #: fortran/expr.c:3194 fortran/resolve.c:9081
46583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46584 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
46585 msgstr ""
46587 #: fortran/expr.c:3198 fortran/resolve.c:9085
46588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46589 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
46590 msgstr ""
46592 #: fortran/expr.c:3202 fortran/resolve.c:9089
46593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46594 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
46595 msgstr ""
46597 #: fortran/expr.c:3234
46598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46599 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
46600 msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
46601 msgstr "Претварање из %s у %s код %L"
46603 #: fortran/expr.c:3242 fortran/intrinsic.c:4522 fortran/intrinsic.c:4534
46604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46605 #| msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
46606 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
46607 msgstr "Проширење: Претварање из %s у %s код %L"
46609 #: fortran/expr.c:3250 fortran/intrinsic.c:4517 fortran/intrinsic.c:4543
46610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46611 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
46612 msgstr "Претварање из %s у %s код %L"
46614 #: fortran/expr.c:3271
46615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46616 #| msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
46617 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
46618 msgstr "Несагласни типови у додели код %L, %s у %s"
46620 #: fortran/expr.c:3307
46621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46622 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
46623 msgstr "Циљ доделе показивача није показивач код %L"
46625 #: fortran/expr.c:3315
46626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46627 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
46628 msgstr "‘%s’ у додели показивача код %L не може бити л-вредност јер је процедура"
46630 #: fortran/expr.c:3338
46631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46632 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
46633 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
46634 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
46636 #: fortran/expr.c:3343
46637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46638 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
46639 msgid "Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
46640 msgstr "Различити типови у додели показивача код %L"
46642 #: fortran/expr.c:3356
46643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46644 msgid "Lower bound has to be present at %L"
46645 msgstr ""
46647 #: fortran/expr.c:3362
46648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46649 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
46650 msgid "Stride must not be present at %L"
46651 msgstr "величина стека не сме бити већа од 64k"
46653 #: fortran/expr.c:3374
46654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46655 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
46656 msgstr ""
46658 #: fortran/expr.c:3400
46659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46660 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
46661 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
46662 msgstr "Спољашњи објекат ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
46664 #: fortran/expr.c:3421
46665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46666 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
46667 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
46668 msgstr "Различити типови у додели показивача код %L"
46670 #: fortran/expr.c:3445
46671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46672 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
46673 msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
46674 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
46676 #: fortran/expr.c:3454
46677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46678 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
46679 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46680 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
46682 #: fortran/expr.c:3464
46683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46684 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
46685 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46686 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
46688 #: fortran/expr.c:3470
46689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46690 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
46691 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46692 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
46694 #: fortran/expr.c:3477
46695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46696 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
46697 msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment"
46698 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено као стварни аргумент"
46700 #: fortran/expr.c:3485
46701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46702 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
46703 msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46704 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
46706 #: fortran/expr.c:3508
46707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46708 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
46709 msgstr ""
46711 #: fortran/expr.c:3564 fortran/expr.c:3571 fortran/resolve.c:2430
46712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46713 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
46714 msgid "Explicit interface required for '%s' at %L: %s"
46715 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
46717 #: fortran/expr.c:3579
46718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46719 #| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
46720 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
46721 msgstr "Различите знаковне дужине у додели показивача код %L"
46723 #: fortran/expr.c:3595
46724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46725 msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
46726 msgstr ""
46728 #: fortran/expr.c:3601
46729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46730 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
46731 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
46732 msgstr "Различити типови у додели показивача код %L"
46734 #: fortran/expr.c:3610
46735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46736 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
46737 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
46739 #: fortran/expr.c:3617
46740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46741 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
46742 msgstr "Различити рангови у додели показивача код %L"
46744 #: fortran/expr.c:3636
46745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46746 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
46747 msgstr ""
46749 #: fortran/expr.c:3649
46750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46751 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
46752 msgstr ""
46754 #: fortran/expr.c:3653
46755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46756 #| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
46757 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
46758 msgstr "Циљ доделе показивача није показивач код %L"
46760 #: fortran/expr.c:3677
46761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46762 #| msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
46763 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
46764 msgstr "Изборни израз у рачунском GOTO код %L мора бити скаларни целобројан израз"
46766 #: fortran/expr.c:3685
46767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46768 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
46769 msgstr "Циљ доделе показивача није ни циљ ни показивач код %L"
46771 #: fortran/expr.c:3692
46772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46773 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
46774 msgstr "Лош циљ у додели показивача у чистој процедури код %L"
46776 #: fortran/expr.c:3702
46777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46778 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
46779 msgstr "Додела показивача са векторским индексом на десној страни код %L"
46781 #: fortran/expr.c:3710
46782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46783 #| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
46784 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
46785 msgstr "Циљ доделе показивача није показивач код %L"
46787 #: fortran/expr.c:3723
46788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46789 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
46790 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
46791 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати показивачке компоненте"
46793 #: fortran/expr.c:3763
46794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46795 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
46796 msgstr ""
46798 #: fortran/expr.c:3829
46799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46800 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
46801 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
46802 msgstr "Успостављање показивача код %C захтева ‘=>’, не ‘=’"
46804 #: fortran/expr.c:3835
46805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46806 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
46807 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
46808 msgstr "Компонента код %C мора имати атрибут показивача"
46810 #: fortran/expr.c:3850 fortran/resolve.c:1325
46811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46812 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
46813 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
46814 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
46816 #: fortran/expr.c:3862
46817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46818 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
46819 msgstr ""
46821 #: fortran/expr.c:4715
46822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46823 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
46824 msgstr ""
46826 #: fortran/expr.c:4723
46827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46828 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
46829 msgstr ""
46831 #: fortran/expr.c:4731
46832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46833 msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
46834 msgstr ""
46836 #: fortran/expr.c:4740
46837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46838 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
46839 msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
46840 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
46842 #: fortran/expr.c:4751
46843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46844 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
46845 msgstr ""
46847 #: fortran/expr.c:4764
46848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46849 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
46850 msgstr ""
46852 #: fortran/expr.c:4793
46853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46854 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
46855 msgstr ""
46857 #: fortran/expr.c:4801
46858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46859 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
46860 msgstr ""
46862 #: fortran/expr.c:4814
46863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46864 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
46865 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
46866 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
46868 #: fortran/expr.c:4822
46869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46870 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
46871 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
46872 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
46874 #: fortran/expr.c:4834
46875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46876 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
46877 msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
46878 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
46880 #: fortran/expr.c:4893
46881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46882 msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
46883 msgstr ""
46885 #: fortran/expr.c:4897
46886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46887 msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
46888 msgstr ""
46890 #: fortran/expr.c:4908
46891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46892 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
46893 msgstr ""
46895 #: fortran/expr.c:4949
46896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46897 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
46898 msgstr ""
46900 #: fortran/f95-lang.c:224
46901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46902 msgid "can't open input file: %s"
46903 msgstr "не могу да отворим улазну датотеку: %s"
46905 #: fortran/frontend-passes.c:539 fortran/trans-array.c:1045
46906 #: fortran/trans-array.c:5923 fortran/trans-array.c:7207
46907 #: fortran/trans-intrinsic.c:5447
46908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46909 #| msgid "creating array of %qT"
46910 msgid "Creating array temporary at %L"
46911 msgstr "стварање низа типа %qT"
46913 #: fortran/frontend-passes.c:562 fortran/frontend-passes.c:565
46914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46915 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
46916 msgid "Removing call to function '%s' at %L"
46917 msgstr "Недостаје листа аргумената у функцији ‘%s’ код %C"
46919 #: fortran/frontend-passes.c:1668
46920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46921 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
46922 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
46923 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
46925 #: fortran/frontend-passes.c:1674
46926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46927 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
46928 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
46929 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
46931 #: fortran/frontend-passes.c:1738
46932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46933 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
46934 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
46935 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
46937 #: fortran/frontend-passes.c:1744
46938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46939 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
46940 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
46941 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
46943 #: fortran/gfortranspec.c:168
46944 #, fuzzy, gcc-internal-format
46945 #| msgid "overflowed output arg list for '%s'"
46946 msgid "overflowed output arg list for %qs"
46947 msgstr "преливена листа излазних аргумената за ‘%s’"
46949 #: fortran/gfortranspec.c:328
46950 #, gcc-internal-format
46951 msgid "no input files; unwilling to write output files"
46952 msgstr "нема улазних датотека; безвољан да запишем излазне"
46954 #: fortran/interface.c:175
46955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46956 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
46957 msgstr "Синтаксна грешка у генеричкој одредници код %C"
46959 #: fortran/interface.c:202
46960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46961 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
46962 msgstr "Синтаксна грешка: Пратеће смеће у наредби INTERFACE код %C"
46964 #: fortran/interface.c:221
46965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46966 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
46967 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ код %C не може имати генеричко сучеље"
46969 #: fortran/interface.c:254
46970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46971 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
46972 msgstr ""
46974 #: fortran/interface.c:261
46975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46976 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
46977 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
46978 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
46980 #: fortran/interface.c:292
46981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46982 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
46983 msgstr "Синтаксна грешка: Пратеће смеће у наредби END INTERFACE код %C"
46985 #: fortran/interface.c:305
46986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46987 msgid "Expected a nameless interface at %C"
46988 msgstr "Очекивано је безимено сучеље код %C"
46990 #: fortran/interface.c:318
46991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46992 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
46993 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE ASSIGNMENT (=)’ код %C"
46995 #: fortran/interface.c:348
46996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46997 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
46998 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
46999 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE OPERATOR (%s)’ код %C"
47001 #: fortran/interface.c:362
47002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47003 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
47004 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE OPERATOR (.%s.)’ код %C"
47006 #: fortran/interface.c:373
47007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47008 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
47009 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE %s’ код %C"
47011 #: fortran/interface.c:646
47012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47013 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
47014 msgstr "Алтернативно враћање не може да се јави у сучељу оператора код %L"
47016 #: fortran/interface.c:675
47017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47018 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
47019 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L мора имати два аргумента"
47021 #: fortran/interface.c:678
47022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47023 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
47024 msgstr "Сучеље оператора код %L има погрешан број аргумената"
47026 #: fortran/interface.c:691
47027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47028 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
47029 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L мора бити потпрограм"
47031 #: fortran/interface.c:709
47032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47033 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
47034 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L не сме редефинисати сопствену типску доделу"
47036 #: fortran/interface.c:718
47037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47038 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
47039 msgstr "Сучеље сопственог оператора код %L мора бити функција"
47041 #: fortran/interface.c:729
47042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47043 #| msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
47044 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
47045 msgstr "Први аргумент дефинисане доделе код %L мора бити намере-у или -у/из"
47047 #: fortran/interface.c:736
47048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47049 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
47050 msgstr "Други аргумент дефинисане доделе код %L мора бити намере-у"
47052 #: fortran/interface.c:745 fortran/resolve.c:14393
47053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47054 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
47055 msgstr "Први аргумент сучеља оператора код %L мора бити намере-у"
47057 #: fortran/interface.c:752 fortran/resolve.c:14411
47058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47059 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
47060 msgstr "Други аргумент сучеља оператора код %L мора бити намере-у"
47062 #: fortran/interface.c:857
47063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47064 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
47065 msgstr "Сучеље оператора код %L коси се са сопственим сучељем"
47067 #: fortran/interface.c:1563
47068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47069 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
47070 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
47071 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
47073 #: fortran/interface.c:1566
47074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47075 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
47076 msgstr "Процедура ‘%s’ у %s код %L није ни функција ни потпрограм"
47078 #: fortran/interface.c:1578
47079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47080 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
47081 msgstr ""
47083 #: fortran/interface.c:1582
47084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47085 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
47086 msgstr ""
47088 #: fortran/interface.c:1590
47089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47090 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
47091 msgid "Internal procedure '%s' in %s at %L"
47092 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
47094 #: fortran/interface.c:1647 fortran/interface.c:1651
47095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47096 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
47097 msgstr "Двосмислена сучеља ‘%s’ и ‘%s’ у %s код %L"
47099 #: fortran/interface.c:1655
47100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47101 #| msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
47102 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
47103 msgstr "Иако се другде не помиње, ‘%s’ код %L има двосмислена сучеља"
47105 #: fortran/interface.c:1689
47106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47107 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
47108 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
47109 msgstr "Име ‘%s’ код %C је име процедуре"
47111 #: fortran/interface.c:1893
47112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47113 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
47114 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
47115 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
47117 #: fortran/interface.c:1898
47118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47119 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
47120 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
47121 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
47123 #: fortran/interface.c:1903
47124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47125 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
47126 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
47127 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
47129 #: fortran/interface.c:1908
47130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47131 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
47132 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
47133 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
47135 #: fortran/interface.c:1950
47136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47137 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
47138 msgid "Invalid procedure argument at %L"
47139 msgstr "Неисправан трећи аргумент у IBITS код %L"
47141 #: fortran/interface.c:1958
47142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47143 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
47144 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
47145 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
47147 #: fortran/interface.c:1983
47148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47149 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contiguous"
47150 msgstr ""
47152 #: fortran/interface.c:1998
47153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47154 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
47155 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
47156 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
47158 #: fortran/interface.c:2007
47159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47160 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument '%s' is of assumed type"
47161 msgstr ""
47163 #: fortran/interface.c:2023
47164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47165 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
47166 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
47167 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
47169 #: fortran/interface.c:2036
47170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47171 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
47172 msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
47173 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
47175 #: fortran/interface.c:2051
47176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47177 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
47178 msgstr ""
47180 #: fortran/interface.c:2062
47181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47182 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
47183 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
47184 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
47186 #: fortran/interface.c:2081
47187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47188 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
47189 msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
47190 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
47192 #: fortran/interface.c:2098
47193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47194 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
47195 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
47196 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
47198 #: fortran/interface.c:2112
47199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47200 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
47201 msgstr ""
47203 #: fortran/interface.c:2130
47204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47205 msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
47206 msgstr ""
47208 #: fortran/interface.c:2143
47209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47210 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
47211 msgstr ""
47213 #: fortran/interface.c:2150
47214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47215 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
47216 msgstr ""
47218 #: fortran/interface.c:2217
47219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47220 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
47221 msgstr ""
47223 #: fortran/interface.c:2226
47224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47225 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
47226 msgstr ""
47228 #: fortran/interface.c:2238
47229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47230 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
47231 msgstr ""
47233 #: fortran/interface.c:2246
47234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47235 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
47236 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
47237 msgstr "Недостаје стварни аргумент за аргумент ‘%s’ код %L"
47239 #: fortran/interface.c:2561
47240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47241 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
47242 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
47244 #: fortran/interface.c:2569
47245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47246 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
47247 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L је већ придружена другом стварном аргументу"
47249 #: fortran/interface.c:2579
47250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47251 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
47252 msgstr "Више стварних него формалних аргумената у позиву процедуре код %L"
47254 #: fortran/interface.c:2591 fortran/interface.c:2954
47255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47256 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
47257 msgstr "Недостаје одредница алтернативног враћања у позиву потпрограма код %L"
47259 #: fortran/interface.c:2599
47260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47261 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
47262 msgstr "Неочекивана одредница алтернативног враћања у позиву потпрограма код %L"
47264 #: fortran/interface.c:2626
47265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47266 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
47267 msgstr ""
47269 #: fortran/interface.c:2629
47270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47271 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
47272 msgstr ""
47274 #: fortran/interface.c:2653
47275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47276 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
47277 msgstr ""
47279 #: fortran/interface.c:2674
47280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47281 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
47282 msgstr ""
47284 #: fortran/interface.c:2681
47285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47286 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
47287 msgstr ""
47289 #: fortran/interface.c:2695
47290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47291 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
47292 msgstr ""
47294 #: fortran/interface.c:2712
47295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47296 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
47297 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
47298 msgstr "Недостаје стварни аргумент за аргумент ‘%s’ код %L"
47300 #: fortran/interface.c:2717
47301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47302 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
47303 msgstr ""
47305 #: fortran/interface.c:2736
47306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47307 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
47308 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
47309 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
47311 #: fortran/interface.c:2747
47312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47313 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
47314 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
47316 #: fortran/interface.c:2761
47317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47318 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
47319 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L не може бити низ претпостављене величине"
47321 #: fortran/interface.c:2770
47322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47323 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
47324 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
47326 #: fortran/interface.c:2780
47327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47328 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
47329 msgstr ""
47331 #: fortran/interface.c:2790
47332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47333 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
47334 msgstr ""
47336 #: fortran/interface.c:2803
47337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47338 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
47339 msgstr ""
47341 #: fortran/interface.c:2817
47342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47343 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
47344 msgstr ""
47346 #: fortran/interface.c:2831
47347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47348 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
47349 msgstr ""
47351 #: fortran/interface.c:2843
47352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47353 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
47354 msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
47355 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
47357 #: fortran/interface.c:2853
47358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47359 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
47360 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
47362 #: fortran/interface.c:2882
47363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47364 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
47365 msgstr ""
47367 #: fortran/interface.c:2900
47368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47369 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
47370 msgstr ""
47372 #: fortran/interface.c:2912
47373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47374 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
47375 msgstr ""
47377 #: fortran/interface.c:2931
47378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47379 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
47380 msgstr ""
47382 #: fortran/interface.c:2961
47383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47384 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
47385 msgstr "Недостаје стварни аргумент за аргумент ‘%s’ код %L"
47387 #: fortran/interface.c:3148
47388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47389 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
47390 msgstr "Исти стварни аргумент придружен намере-%s аргументу ‘%s’ и намере-%s аргументу ‘%s’ код %L"
47392 #: fortran/interface.c:3189
47393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47394 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
47395 msgstr "Аргумент процедуре код %L је локалан у чистој процедури и има атрибут показивача"
47397 #: fortran/interface.c:3201
47398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47399 #| msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
47400 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
47401 msgstr "Аргумент процедуре код %L је локалан у чистој процедури и прослеђује се аргументу намере-%s"
47403 #: fortran/interface.c:3211
47404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47405 #| msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
47406 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
47407 msgstr "Аргумент процедуре код %L је локалан у чистој процедури и прослеђује се аргументу намере-%s"
47409 #: fortran/interface.c:3222
47410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47411 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
47412 msgstr ""
47414 #: fortran/interface.c:3249
47415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47416 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
47417 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
47419 #: fortran/interface.c:3253
47420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47421 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
47422 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
47423 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
47425 #: fortran/interface.c:3263
47426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47427 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
47428 msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
47429 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C има експлицитно сучеље и не може имати атрибуте декларисане код %L"
47431 #: fortran/interface.c:3271
47432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47433 msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
47434 msgstr ""
47436 #: fortran/interface.c:3279
47437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47438 #| msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
47439 msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
47440 msgstr "Аутоматска функција знаковне дужине ‘%s’ код %L мора имати експлицитно сучеље"
47442 #: fortran/interface.c:3289
47443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47444 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
47445 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
47446 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
47448 #: fortran/interface.c:3298
47449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47450 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
47451 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
47452 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
47454 #: fortran/interface.c:3311
47455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47456 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
47457 msgstr ""
47459 #: fortran/interface.c:3320
47460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47461 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
47462 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
47463 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
47465 #: fortran/interface.c:3328
47466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47467 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
47468 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
47469 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
47471 #: fortran/interface.c:3365
47472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47473 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
47474 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
47475 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
47477 #: fortran/interface.c:3376
47478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47479 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
47480 msgstr ""
47482 #: fortran/interface.c:3460
47483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47484 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
47485 msgstr ""
47487 #: fortran/interface.c:3902
47488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47489 #| msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
47490 msgid "Entity '%s' at %L is already present in the interface"
47491 msgstr "Ентитет ‘%s’ код %C је већ присутан у сучељу"
47493 #: fortran/interface.c:4113
47494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47495 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
47496 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
47497 msgstr "Не могу да претворим %s у %s код %L"
47499 #: fortran/interface.c:4125
47500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47501 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
47502 msgstr ""
47504 #: fortran/interface.c:4133
47505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47506 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
47507 msgstr ""
47509 #: fortran/interface.c:4141
47510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47511 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
47512 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
47513 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %L у чистој процедури мора такође бити чиста"
47515 #: fortran/interface.c:4150
47516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47517 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
47518 msgstr ""
47520 #: fortran/interface.c:4156
47521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47522 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
47523 msgstr ""
47525 #: fortran/interface.c:4165
47526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47527 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
47528 msgstr ""
47530 #: fortran/interface.c:4176
47531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47532 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
47533 msgstr ""
47535 #: fortran/interface.c:4184
47536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47537 msgid "Result mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
47538 msgstr ""
47540 #: fortran/interface.c:4195
47541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47542 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
47543 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
47544 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %L у чистој процедури мора такође бити чиста"
47546 #: fortran/interface.c:4225
47547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47548 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
47549 msgstr ""
47551 #: fortran/interface.c:4236
47552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47553 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
47554 msgstr ""
47556 #: fortran/interface.c:4245
47557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47558 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
47559 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
47560 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
47562 #: fortran/interface.c:4254
47563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47564 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
47565 msgstr ""
47567 #: fortran/interface.c:4265
47568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47569 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
47570 msgstr ""
47572 #: fortran/interface.c:4272
47573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47574 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
47575 msgstr ""
47577 #: fortran/intrinsic.c:196
47578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47579 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
47580 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
47581 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
47583 #: fortran/intrinsic.c:210
47584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47585 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
47586 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
47587 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
47589 #: fortran/intrinsic.c:217
47590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47591 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
47592 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
47593 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
47595 #: fortran/intrinsic.c:224
47596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47597 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
47598 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
47599 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
47601 #: fortran/intrinsic.c:231
47602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47603 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
47604 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
47605 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
47607 #: fortran/intrinsic.c:1054
47608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47609 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
47610 msgstr ""
47612 #: fortran/intrinsic.c:3683
47613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47614 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
47615 msgstr "Превише аргумената у позиву ‘%s’ код %L"
47617 #: fortran/intrinsic.c:3698
47618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47619 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
47620 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
47621 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
47623 #: fortran/intrinsic.c:3701
47624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47625 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
47626 msgstr "Не могу да нађем кључну реч по имену ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L"
47628 #: fortran/intrinsic.c:3708
47629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47630 #| msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
47631 msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
47632 msgstr "Аргумент ‘%s’ се појављује двапут у позиву ‘%s’ код %L"
47634 #: fortran/intrinsic.c:3722
47635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47636 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
47637 msgstr "Недостаје стварни аргумент ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L"
47639 #: fortran/intrinsic.c:3737
47640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47641 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
47642 msgstr "Алтернативно враћање није дозвољено код %L"
47644 #: fortran/intrinsic.c:3794
47645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47646 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
47647 msgstr "Тип аргумента ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L треба да је %s, не %s"
47649 #: fortran/intrinsic.c:4184
47650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47651 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
47652 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
47653 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
47655 #: fortran/intrinsic.c:4255
47656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47657 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
47658 msgid "Function '%s' as initialization expression at %L"
47659 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
47661 #: fortran/intrinsic.c:4331
47662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47663 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
47664 msgstr ""
47666 #: fortran/intrinsic.c:4402
47667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47668 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
47669 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
47670 msgstr "Позив потпрограма сопственог ‘%s’ код %L није чист"
47672 #: fortran/intrinsic.c:4409
47673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47674 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
47675 msgstr "Позив потпрограма сопственог ‘%s’ код %L није чист"
47677 #: fortran/intrinsic.c:4482
47678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47679 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
47680 msgstr "Проширење: Претварање из %s у %s код %L"
47682 #: fortran/intrinsic.c:4596
47683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47684 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
47685 msgstr "Не могу да претворим %s у %s код %L"
47687 #: fortran/intrinsic.c:4690
47688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47689 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
47690 msgstr ""
47692 #: fortran/intrinsic.c:4695
47693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47694 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
47695 msgstr ""
47697 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:867
47698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47699 msgid "Extension: backslash character at %C"
47700 msgstr "Проширење: знак контракроз код %C"
47702 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
47703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47704 #| msgid "Extension: backslash character at %C"
47705 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
47706 msgstr "Проширење: знак контракроз код %C"
47708 #: fortran/io.c:455
47709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47710 #| msgid "Duplicate format specification at %C"
47711 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
47712 msgstr "Удвостручена одредница формата код %C"
47714 #: fortran/io.c:462
47715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47716 #| msgid "Duplicate format specification at %C"
47717 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
47718 msgstr "Удвостручена одредница формата код %C"
47720 #: fortran/io.c:651
47721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47722 #| msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
47723 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
47724 msgstr "Проширење: Описник X захтева водећи број размака код %C"
47726 #: fortran/io.c:680
47727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47728 #| msgid "Extension: $ descriptor at %C"
47729 msgid "$ descriptor at %L"
47730 msgstr "Проширење: описник $ код %C"
47732 #: fortran/io.c:684
47733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47734 #| msgid "$ should be the last specifier in format at %C"
47735 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
47736 msgstr "$ треба да је задњи наводилац у формату код %C"
47738 #: fortran/io.c:782
47739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47740 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
47741 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
47742 msgstr "Проширење: Недостаје позитивна ширина после описника L код %C"
47744 #: fortran/io.c:826
47745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47746 #| msgid "%s in format string at %C"
47747 msgid "'G0' in format at %L"
47748 msgstr "%s у форматирајућој ниски код %C"
47750 #: fortran/io.c:854
47751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47752 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
47753 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
47754 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
47756 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
47757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47758 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
47759 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
47760 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
47762 #: fortran/io.c:949
47763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47764 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
47765 msgid "Period required in format specifier at %L"
47766 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
47768 #: fortran/io.c:971
47769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47770 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
47771 msgstr ""
47773 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1121
47774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47775 #| msgid "Extension: Missing comma at %C"
47776 msgid "Missing comma at %L"
47777 msgstr "Проширење: Недостаје зарез код %C"
47779 #: fortran/io.c:1139
47780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47781 #| msgid "%s in format string at %C"
47782 msgid "%s in format string at %L"
47783 msgstr "%s у форматирајућој ниски код %C"
47785 #: fortran/io.c:1176
47786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47787 #| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
47788 msgid "Extraneous characters in format at %L"
47789 msgstr "Проширење: Не-знак у ознаци FORMAT код %L"
47791 #: fortran/io.c:1198
47792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47793 #| msgid "Format statement in module main block at %C."
47794 msgid "Format statement in module main block at %C"
47795 msgstr "Наредба форматирања у главном блоку модула код %C."
47797 #: fortran/io.c:1204
47798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47799 msgid "Missing format label at %C"
47800 msgstr "Недостаје етикета формата код %C"
47802 #: fortran/io.c:1259 fortran/io.c:1290 fortran/io.c:1355
47803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47804 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
47805 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
47806 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
47808 #: fortran/io.c:1265 fortran/io.c:1296
47809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47810 msgid "Duplicate %s specification at %C"
47811 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
47813 #: fortran/io.c:1303
47814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47815 #| msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
47816 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
47817 msgstr "Ознака променљиве не може бити намере-у код %C"
47819 #: fortran/io.c:1310
47820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47821 #| msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
47822 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
47823 msgstr "Ознака променљиве не може бити додељена у чистој процедури код %C"
47825 #: fortran/io.c:1361
47826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47827 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
47828 msgstr "Удвостручена одредница етикете %s код %C"
47830 #: fortran/io.c:1381
47831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47832 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
47833 msgstr "Константан израз у ознаци FORMAT код %L мора бити типа подразумеваног CHARACTER"
47835 #: fortran/io.c:1399
47836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47837 #| msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
47838 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
47839 msgstr "Константан израз у ознаци FORMAT код %L мора бити типа подразумеваног CHARACTER"
47841 #: fortran/io.c:1405
47842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47843 #| msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
47844 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
47845 msgstr "Застарело: Додељена променљива у ознаци FORMAT код %L"
47847 #: fortran/io.c:1410
47848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47849 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
47850 msgstr "Променљивој ‘%s’ код %L није додељена етикета формата"
47852 #: fortran/io.c:1417
47853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47854 #| msgid "scalar '%s' FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
47855 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
47856 msgstr "скаларна ознака формата ‘%s’ код %L није додељена променљива"
47858 #: fortran/io.c:1429
47859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47860 #| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
47861 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
47862 msgstr "Проширење: Не-знак у ознаци FORMAT код %L"
47864 #: fortran/io.c:1435
47865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47866 #| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
47867 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
47868 msgstr "Проширење: Знаковни низ у ознаци FORMAT код %L"
47870 #: fortran/io.c:1442
47871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47872 #| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
47873 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
47874 msgstr "Проширење: Знаковни низ у ознаци FORMAT код %L"
47876 #: fortran/io.c:1449
47877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47878 #| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
47879 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
47880 msgstr "Проширење: Знаковни низ у ознаци FORMAT код %L"
47882 #: fortran/io.c:1475
47883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47884 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
47885 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
47887 #: fortran/io.c:1482
47888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47889 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
47890 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
47891 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s или %s"
47893 #: fortran/io.c:1489
47894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47895 msgid "%s tag at %L must be scalar"
47896 msgstr "Ознака %s код %L мора бити скалар"
47898 #: fortran/io.c:1495
47899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47900 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
47901 msgid "IOMSG tag at %L"
47902 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
47904 #: fortran/io.c:1502
47905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47906 #| msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
47907 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
47908 msgstr "Фортран 95 захтева подразумевни цео број у ознаци SIZE код %L"
47910 #: fortran/io.c:1509
47911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47912 msgid "Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
47913 msgstr ""
47915 #: fortran/io.c:1516
47916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47917 #| msgid "Bad INTENT specification at %C"
47918 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
47919 msgstr "Лоша одредница намере код %C"
47921 #: fortran/io.c:1534
47922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47923 #| msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
47924 msgid "CONVERT tag at %L"
47925 msgstr "Проширење: ознака CONVERT код %L"
47927 #: fortran/io.c:1719
47928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47929 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
47930 msgstr "Фортран 2003: наводилац %s у наредби %s код %C има вредност ‘%s’"
47932 #: fortran/io.c:1727 fortran/io.c:1754
47933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47934 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
47935 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
47936 msgstr "Наводилац %s у наредби %s код %C има неисправну вредност ‘%s’"
47938 #: fortran/io.c:1746
47939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47940 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
47941 msgstr "Проширење: наводилац %s у наредби %s код %C има вредност ‘%s’"
47943 #: fortran/io.c:1767 fortran/io.c:1775
47944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47945 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
47946 msgstr "Наводилац %s у наредби %s код %C има неисправну вредност ‘%s’"
47948 #: fortran/io.c:1828
47949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47950 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
47951 msgstr "Наредба OPEN није дозвољена у чистој процедури код %C"
47953 #: fortran/io.c:1842
47954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47955 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
47956 msgstr ""
47958 #: fortran/io.c:1850
47959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47960 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
47961 msgstr ""
47963 #: fortran/io.c:1857
47964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47965 #| msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
47966 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
47967 msgstr "Наредба INQUIRE код %L захтева или наводилац FILE или UNIT"
47969 #: fortran/io.c:1889
47970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47971 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
47972 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
47973 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
47975 #: fortran/io.c:1907 fortran/io.c:3350
47976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47977 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
47978 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
47979 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
47981 #: fortran/io.c:1925 fortran/io.c:3329
47982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47983 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
47984 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
47985 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
47987 #: fortran/io.c:1957
47988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47989 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
47990 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
47991 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
47993 #: fortran/io.c:2008 fortran/io.c:3392
47994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47995 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
47996 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
47997 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
47999 #: fortran/io.c:2028
48000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48001 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
48002 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
48003 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
48005 #: fortran/io.c:2241
48006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48007 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
48008 msgstr "Наредба CLOSE није дозвољена у чистој процедури код %C"
48010 #: fortran/io.c:2301
48011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48012 #| msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
48013 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
48014 msgstr "Наредба ASSIGNED GOTO код %L захтева целобројну променљиву"
48016 #: fortran/io.c:2309
48017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48018 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
48019 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
48020 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
48022 #: fortran/io.c:2407 fortran/match.c:2674
48023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48024 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
48025 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
48027 #: fortran/io.c:2442 fortran/io.c:2873
48028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48029 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
48030 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
48031 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
48033 #: fortran/io.c:2474
48034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48035 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
48036 msgid "FLUSH statement at %C"
48037 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
48039 #: fortran/io.c:2529
48040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48041 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
48042 msgstr "Удвостручена одредница UNIT код %C"
48044 #: fortran/io.c:2603
48045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48046 msgid "Duplicate format specification at %C"
48047 msgstr "Удвостручена одредница формата код %C"
48049 #: fortran/io.c:2620
48050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48051 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
48052 msgstr "Симбол ‘%s’ у листи имена ‘%s’ је намере-у код %C"
48054 #: fortran/io.c:2656
48055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48056 msgid "Duplicate NML specification at %C"
48057 msgstr "Удвостручена одредница NML код %C"
48059 #: fortran/io.c:2665
48060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48061 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
48062 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C мора бити име групе листе имена"
48064 #: fortran/io.c:2730
48065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48066 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
48067 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
48069 #: fortran/io.c:2807
48070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48071 #| msgid "-I- specified twice"
48072 msgid "UNIT not specified at %L"
48073 msgstr "-I- наведено двапут"
48075 #: fortran/io.c:2819
48076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48077 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
48078 msgstr "Одредница UNIT код %L мора бити целобројни израз или знаковна променљива"
48080 #: fortran/io.c:2841
48081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48082 #| msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
48083 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
48084 msgstr "Неисправан облик наредбе PROGRAM код %C"
48086 #: fortran/io.c:2852
48087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48088 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
48089 msgstr "Унутрашња јединица са векторским индексом код %L"
48091 #: fortran/io.c:2866
48092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48093 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
48094 msgstr "Спољашња У/И јединица не може бити низ код %L"
48096 #: fortran/io.c:2894
48097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48098 msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
48099 msgstr ""
48101 #: fortran/io.c:2904
48102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48103 #| msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
48104 msgid "Comma before i/o item list at %L"
48105 msgstr "Проширење: Зарез пре ставке излазне листе код %C је проширење"
48107 #: fortran/io.c:2914
48108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48109 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
48110 msgstr "Етикета %d за ERR код %L није дефинисана"
48112 #: fortran/io.c:2926
48113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48114 msgid "END tag label %d at %L not defined"
48115 msgstr "Етикета %d за END код %L није дефинисана"
48117 #: fortran/io.c:2938
48118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48119 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
48120 msgstr "Етикета %d за EOR код %L није дефинисана"
48122 #: fortran/io.c:2948
48123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48124 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
48125 msgstr "Етикета %d за FORMAT код %L није дефинисана"
48127 #: fortran/io.c:3068
48128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48129 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
48130 msgstr "Синтаксна грешка у У/И итератору код %C"
48132 #: fortran/io.c:3099
48133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48134 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
48135 msgstr "Очекивана је променљива у наредби READ код %C"
48137 #: fortran/io.c:3105
48138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48139 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
48140 msgstr "Очекиван је израз у наредби %s код %C"
48142 #. A general purpose syntax error.
48143 #: fortran/io.c:3162 fortran/io.c:3758 fortran/gfortran.h:2506
48144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48145 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
48146 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
48148 #: fortran/io.c:3246
48149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48150 #| msgid "Intrinsic at %L does not exist"
48151 msgid "Internal file at %L with namelist"
48152 msgstr "Сопствено код %L не постоји"
48154 #: fortran/io.c:3303
48155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48156 #| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
48157 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
48158 msgstr "Параметар врсте за %s код %L мора бити инцијализовани израз"
48160 #: fortran/io.c:3371
48161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48162 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
48163 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
48164 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
48166 #: fortran/io.c:3437
48167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48168 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
48169 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
48170 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
48172 #: fortran/io.c:3586
48173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48174 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
48175 msgstr "Листа имена PRINT код %C је проширење"
48177 #: fortran/io.c:3729
48178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48179 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
48180 msgstr "Очекиван је зарез у У/И листи код %C"
48182 #: fortran/io.c:3792
48183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48184 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
48185 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
48187 #: fortran/io.c:3952 fortran/io.c:4005
48188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48189 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
48190 msgstr "Наредба INQUIRE код %C није дозвољена у чистој процедури"
48192 #: fortran/io.c:3981
48193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48194 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
48195 msgstr "Неисправна ознака IOLENGTH у наредби INQUIRE код %C"
48197 #: fortran/io.c:3991 fortran/trans-io.c:1229
48198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48199 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
48200 msgstr "Наредба INQUIRE код %L не може садржати и наводилац FILE и UNIT"
48202 #: fortran/io.c:3998
48203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48204 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
48205 msgstr "Наредба INQUIRE код %L захтева или наводилац FILE или UNIT"
48207 #: fortran/io.c:4014
48208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48209 #| msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
48210 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
48211 msgstr "Наредба INQUIRE код %L захтева или наводилац FILE или UNIT"
48213 #: fortran/io.c:4188
48214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48215 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
48216 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
48217 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
48219 #: fortran/io.c:4194
48220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48221 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
48222 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
48223 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
48225 #: fortran/match.c:165
48226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48227 #| msgid "ENUM definition statement expected before %C"
48228 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
48229 msgstr "Очекивана је наредба дефиниције ENUM пре %C"
48231 #: fortran/match.c:170
48232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48233 #| msgid "ENUM definition statement expected before %C"
48234 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
48235 msgstr "Очекивана је наредба дефиниције ENUM пре %C"
48237 #: fortran/match.c:367
48238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48239 msgid "Integer too large at %C"
48240 msgstr "Цео број превелик код %C"
48242 #: fortran/match.c:460 fortran/parse.c:699
48243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48244 msgid "Too many digits in statement label at %C"
48245 msgstr "Превише цифара у етикети наредбе код %C"
48247 #: fortran/match.c:466
48248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48249 msgid "Statement label at %C is zero"
48250 msgstr "Етикета наредбе код %C је нула"
48252 #: fortran/match.c:499
48253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48254 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
48255 msgstr "Двосмислено име етикете ‘%s’ код %C"
48257 #: fortran/match.c:505
48258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48259 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
48260 msgstr "Удвостручена етикета конструкције ‘%s’ код %C"
48262 #: fortran/match.c:536
48263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48264 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
48265 msgid "Invalid character in name at %C"
48266 msgstr "Лош знак ‘%c’ у имену оператора код %C"
48268 #: fortran/match.c:549
48269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48270 msgid "Name at %C is too long"
48271 msgstr "Предугачко име код %C"
48273 #: fortran/match.c:560
48274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48275 msgid "Invalid character '$' at %L. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
48276 msgstr ""
48278 #: fortran/match.c:610 fortran/match.c:657
48279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48280 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
48281 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
48282 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
48284 #: fortran/match.c:648
48285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48286 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
48287 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
48288 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
48290 #: fortran/match.c:972
48291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48292 #| msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
48293 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
48294 msgstr "Променљива петље код %C не може бити подкомпонента"
48296 #: fortran/match.c:978
48297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48298 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
48299 msgstr "Променљива петље код %C не може бити подкомпонента"
48301 #: fortran/match.c:1012
48302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48303 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
48304 msgstr "Очекивана је вредност корака у итератору код %C"
48306 #: fortran/match.c:1024
48307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48308 msgid "Syntax error in iterator at %C"
48309 msgstr "Синтаксна грешка у итератору код %C"
48311 #: fortran/match.c:1265
48312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48313 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
48314 msgstr "Неисправан облик наредбе PROGRAM код %C"
48316 #: fortran/match.c:1395 fortran/match.c:1475
48317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48318 #| msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
48319 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
48320 msgstr "Застарело: аритметичка наредба IF код %C"
48322 #: fortran/match.c:1450
48323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48324 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
48325 msgstr "Синтаксна грешка у IF-изразу код %C"
48327 #: fortran/match.c:1461
48328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48329 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
48330 msgstr "Етикета блока није подесна за аритметичку наредбу IF код %C"
48332 #: fortran/match.c:1498
48333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48334 #| msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
48335 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
48336 msgstr "Етикета блока није подесна за наредбу IF код %C"
48338 #: fortran/match.c:1584
48339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48340 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
48341 msgstr "Не могу да доделим у именовану константу код %C"
48343 #: fortran/match.c:1594
48344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48345 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
48346 msgstr "Неразврстљива наредба у одредби IF код %C"
48348 #: fortran/match.c:1601
48349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48350 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
48351 msgstr "Синтаксна грешка у одредби IF код %C"
48353 #: fortran/match.c:1644
48354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48355 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
48356 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
48358 #: fortran/match.c:1650 fortran/match.c:1685
48359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48360 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
48361 msgstr "Етикета ‘%s’ код %C не одговара етикети IF ‘%s’"
48363 #: fortran/match.c:1679
48364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48365 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
48366 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE IF код %C"
48368 #: fortran/match.c:1743
48369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48370 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
48371 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
48372 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
48374 #: fortran/match.c:1749
48375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48376 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
48377 msgstr ""
48379 #: fortran/match.c:1757
48380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48381 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
48382 msgid "CRITICAL statement at %C"
48383 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
48385 #: fortran/match.c:1768
48386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48387 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
48388 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
48389 msgstr "Очекивано је VARIABLE код %C"
48391 #: fortran/match.c:1820
48392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48393 #| msgid "Expected comma in I/O list at %C"
48394 msgid "Expected association list at %C"
48395 msgstr "Очекиван је зарез у У/И листи код %C"
48397 #: fortran/match.c:1833
48398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48399 #| msgid "Expected array subscript at %C"
48400 msgid "Expected association at %C"
48401 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
48403 #: fortran/match.c:1842
48404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48405 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
48406 msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
48407 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
48409 #: fortran/match.c:1850
48410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48411 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
48412 msgstr ""
48414 #: fortran/match.c:1868
48415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48416 #| msgid "Expected '(' at %C"
48417 msgid "Expected ')' or ',' at %C"
48418 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
48420 #: fortran/match.c:1886
48421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48422 #| msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
48423 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
48424 msgstr "Удвостручена наредба PRIVATE код %C"
48426 #: fortran/match.c:1955
48427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48428 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
48429 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
48430 msgstr "Скаларни објекат ‘%s’ код %L не може бити резервљив"
48432 #: fortran/match.c:2018
48433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48434 #| msgid "invalid type argument"
48435 msgid "Invalid type-spec at %C"
48436 msgstr "неисправан типски аргумент"
48438 #: fortran/match.c:2112
48439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48440 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
48441 msgstr "Синтаксна грешка у итератору FORALL код %C"
48443 #: fortran/match.c:2377
48444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48445 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
48446 msgstr ""
48448 #: fortran/match.c:2502
48449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48450 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
48451 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
48452 msgstr "Име ‘%s’ у наредби %s код %C није име петље"
48454 #: fortran/match.c:2510
48455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48456 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
48457 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
48458 msgstr "Име ‘%s’ у наредби %s код %C није име петље"
48460 #: fortran/match.c:2522
48461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48462 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
48463 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
48464 msgstr "Наредба %s код %C напушта структуирани блок ОпенМПа"
48466 #. F2008, C821 & C845.
48467 #: fortran/match.c:2530
48468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48469 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
48470 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
48471 msgstr "Наредба %s код %C напушта структуирани блок ОпенМПа"
48473 #: fortran/match.c:2542
48474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48475 #| msgid "%s statement at %C is not within a loop"
48476 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
48477 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље"
48479 #: fortran/match.c:2545
48480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48481 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
48482 msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
48483 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље ‘%s’"
48485 #: fortran/match.c:2570
48486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48487 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
48488 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
48489 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље ‘%s’"
48491 #: fortran/match.c:2575
48492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48493 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
48494 msgstr ""
48496 #: fortran/match.c:2581
48497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48498 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
48499 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
48500 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље ‘%s’"
48502 #: fortran/match.c:2588
48503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48504 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
48505 msgstr "Наредба %s код %C напушта структуирани блок ОпенМПа"
48507 #: fortran/match.c:2612
48508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48509 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
48510 msgstr "Наредба EXIT код %C окончава петљу !$OMP DO"
48512 #: fortran/match.c:2617
48513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48514 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
48515 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
48516 msgstr "Наредба EXIT код %C окончава петљу !$OMP DO"
48518 #: fortran/match.c:2684
48519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48520 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
48521 msgstr ""
48523 #: fortran/match.c:2689
48524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48525 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
48526 msgstr ""
48528 #: fortran/match.c:2697
48529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48530 #| msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
48531 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
48532 msgstr "Индекс низа код %L мора бити целобројни"
48534 #: fortran/match.c:2704
48535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48536 #| msgid "Array index at %L must be scalar"
48537 msgid "STOP code at %L must be scalar"
48538 msgstr "Индекс низа код %L мора бити скалар"
48540 #: fortran/match.c:2712
48541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48542 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
48543 msgstr ""
48545 #: fortran/match.c:2720
48546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48547 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
48548 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
48549 msgstr "Крејов показивач код %C мора бити целобројни."
48551 #: fortran/match.c:2766
48552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48553 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
48554 msgid "PAUSE statement at %C"
48555 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
48557 #: fortran/match.c:2787
48558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48559 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
48560 msgid "ERROR STOP statement at %C"
48561 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
48563 #: fortran/match.c:2812
48564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48565 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
48566 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
48567 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
48569 #: fortran/match.c:2828
48570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48571 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
48572 msgstr ""
48574 #: fortran/match.c:2835
48575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48576 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
48577 msgstr ""
48579 #: fortran/match.c:2865 fortran/match.c:3077 fortran/match.c:3587
48580 #: fortran/match.c:3923
48581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48582 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
48583 msgstr ""
48585 #: fortran/match.c:2886 fortran/match.c:3097 fortran/match.c:3613
48586 #: fortran/match.c:3948
48587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48588 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
48589 msgstr ""
48591 #: fortran/match.c:2907
48592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48593 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
48594 msgstr ""
48596 #: fortran/match.c:2972
48597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48598 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
48599 msgid "LOCK statement at %C"
48600 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
48602 #: fortran/match.c:2982
48603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48604 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
48605 msgid "UNLOCK statement at %C"
48606 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
48608 #: fortran/match.c:3007
48609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48610 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
48611 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
48612 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
48614 #: fortran/match.c:3014
48615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48616 #| msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
48617 msgid "SYNC statement at %C"
48618 msgstr "Удвостручена наредба SEQUENCE код %C"
48620 #: fortran/match.c:3025
48621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48622 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
48623 msgstr ""
48625 #: fortran/match.c:3031
48626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48627 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
48628 msgstr ""
48630 #: fortran/match.c:3211
48631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48632 #| msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
48633 msgid "ASSIGN statement at %C"
48634 msgstr "Застарело: наредба ASSIGN код %C"
48636 #: fortran/match.c:3255
48637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48638 #| msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
48639 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
48640 msgstr "Застарело: Додељена наредба GOTO код %C"
48642 #: fortran/match.c:3299 fortran/match.c:3350
48643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48644 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
48645 msgstr "Листа етикета наредби у GOTO код %C не може бити празна"
48647 #: fortran/match.c:3360
48648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48649 msgid "Computed GOTO at %C"
48650 msgstr ""
48652 #: fortran/match.c:3432
48653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48654 msgid "Error in type-spec at %L"
48655 msgstr ""
48657 #: fortran/match.c:3442
48658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48659 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
48660 msgstr ""
48662 #: fortran/match.c:3484
48663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48664 #| msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
48665 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
48666 msgstr "Лоша објекат у наредби ALLOCATE код %C у чистој процедури"
48668 #: fortran/match.c:3509
48669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48670 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
48671 msgstr ""
48673 #: fortran/match.c:3514
48674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48675 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
48676 msgstr ""
48678 #: fortran/match.c:3536
48679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48680 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
48681 msgstr ""
48683 #: fortran/match.c:3548
48684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48685 #| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
48686 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
48687 msgstr "тип показивача на члан %qT није сагласан са типом објекта %qT"
48689 #: fortran/match.c:3556
48690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48691 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
48692 msgstr ""
48694 #: fortran/match.c:3570
48695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48696 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
48697 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
48698 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављене величине код %C"
48700 #: fortran/match.c:3607
48701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48702 msgid "ERRMSG tag at %L"
48703 msgstr ""
48705 #: fortran/match.c:3630
48706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48707 msgid "SOURCE tag at %L"
48708 msgstr ""
48710 #: fortran/match.c:3636
48711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48712 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
48713 msgstr ""
48715 #: fortran/match.c:3643
48716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48717 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
48718 msgstr ""
48720 #: fortran/match.c:3649
48721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48722 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
48723 msgstr ""
48725 #: fortran/match.c:3667
48726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48727 msgid "MOLD tag at %L"
48728 msgstr ""
48730 #: fortran/match.c:3673
48731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48732 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
48733 msgstr ""
48735 #: fortran/match.c:3680
48736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48737 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
48738 msgstr ""
48740 #: fortran/match.c:3706
48741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48742 #| msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
48743 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
48744 msgstr "Празно BLOCK DATA код %C коси се са претходним BLOCK DATA код %L"
48746 #: fortran/match.c:3714
48747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48748 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
48749 msgstr ""
48751 #: fortran/match.c:3726
48752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48753 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
48754 msgstr ""
48756 #: fortran/match.c:3788
48757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48758 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
48759 msgstr ""
48761 #: fortran/match.c:3873
48762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48763 #| msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
48764 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
48765 msgstr "Недозвољени израз у DEALLOCATE код %C за чисту процедуру"
48767 #: fortran/match.c:3883
48768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48769 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
48770 msgstr ""
48772 #: fortran/match.c:3890
48773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48774 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
48775 msgstr ""
48777 #: fortran/match.c:3906
48778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48779 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
48780 msgstr ""
48782 #: fortran/match.c:3943
48783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48784 msgid "ERRMSG at %L"
48785 msgstr ""
48787 #: fortran/match.c:4000
48788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48789 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
48790 msgstr ""
48792 #: fortran/match.c:4006
48793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48794 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
48795 msgstr ""
48797 #: fortran/match.c:4015
48798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48799 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
48800 msgstr "Алтернативна наредба RETURN код %C дозвољена је само унутар потпрограма"
48802 #: fortran/match.c:4046
48803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48804 #| msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
48805 msgid "RETURN statement in main program at %C"
48806 msgstr "Проширење: Наредба RETURN у главном програму код %C"
48808 #: fortran/match.c:4074
48809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48810 #| msgid "Expected structure component name at %C"
48811 msgid "Expected component reference at %C"
48812 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
48814 #: fortran/match.c:4083
48815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48816 msgid "Junk after CALL at %C"
48817 msgstr ""
48819 #: fortran/match.c:4094
48820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48821 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
48822 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
48823 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
48825 #: fortran/match.c:4315
48826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48827 msgid "Syntax error in common block name at %C"
48828 msgstr "Синтаксна грешка у имену заједничког блока код %C"
48830 #. If we find an error, just print it and continue,
48831 #. cause it's just semantic, and we can see if there
48832 #. are more errors.
48833 #: fortran/match.c:4393
48834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48835 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
48836 msgstr ""
48838 #: fortran/match.c:4402
48839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48840 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
48841 msgstr ""
48843 #: fortran/match.c:4409
48844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48845 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
48846 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ у заједничком блоку"
48848 #: fortran/match.c:4417
48849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48850 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
48851 msgstr ""
48853 #: fortran/match.c:4443
48854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48855 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
48856 msgstr "Одредница низа за симбол ‘%s’ у заједничком код %C мора бити експлицитна"
48858 #: fortran/match.c:4453
48859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48860 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
48861 msgstr "Симбол ‘%s’ у заједничком код %C не може бити низ показивача"
48863 #: fortran/match.c:4485
48864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48865 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
48866 msgstr "Симбол ‘%s’ у заједничком блоку ‘%s’ код %C посредно се еквивалентира са другим заједничким блоком, ‘%s’"
48868 #: fortran/match.c:4589
48869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48870 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
48871 msgstr "Име групе листе имена ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
48873 #: fortran/match.c:4597
48874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48875 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
48876 msgstr "Име групе листе имена ‘%s’ код %C је већ употребно придружено и не може се поново одредити."
48878 #: fortran/match.c:4623
48879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48880 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
48881 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
48882 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C није дозвољен."
48884 #: fortran/match.c:4757
48885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48886 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
48887 msgstr "Компонента изведеног типа %C није дозвољен члан у еквиваленцији"
48889 #: fortran/match.c:4765
48890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48891 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
48892 msgstr "Упућивач низа у еквивалецији код %C не може бити одељак низа"
48894 #: fortran/match.c:4793
48895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48896 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
48897 msgstr "Еквиваленција код %C захтева два или више објеката"
48899 #: fortran/match.c:4807
48900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48901 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
48902 msgstr "Покушај посредног преклапања заједничких блокова %s и %s помоћу еквиваленције код %C"
48904 #: fortran/match.c:4820
48905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48906 #| msgid "Expected comma in I/O list at %C"
48907 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
48908 msgstr "Очекиван је зарез у У/И листи код %C"
48910 #: fortran/match.c:4935
48911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48912 msgid "Statement function at %L is recursive"
48913 msgstr "Наредбена функција код %L је рекурзивна"
48915 #: fortran/match.c:4941
48916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48917 #| msgid "Statement function at %L is recursive"
48918 msgid "Statement function at %C"
48919 msgstr "Наредбена функција код %L је рекурзивна"
48921 #: fortran/match.c:5026
48922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48923 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
48924 msgstr "Очекиван је успостављачки израз у CASE код %C"
48926 #: fortran/match.c:5058
48927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48928 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
48929 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
48930 msgstr "Очекивано је име блока за ‘%s’ у наредби %s код %C"
48932 #: fortran/match.c:5339
48933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48934 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
48935 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
48936 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
48938 #: fortran/match.c:5363
48939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48940 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
48941 msgstr ""
48943 #: fortran/match.c:5397
48944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48945 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
48946 msgstr "Неочекивана наредба CASE код %C"
48948 #: fortran/match.c:5449
48949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48950 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
48951 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
48952 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
48954 #: fortran/match.c:5467
48955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48956 #| msgid "Unexpected END statement at %C"
48957 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
48958 msgstr "Неочекивана наредба END код %C"
48960 #: fortran/match.c:5496
48961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48962 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
48963 msgstr ""
48965 #: fortran/match.c:5508
48966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48967 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
48968 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
48969 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
48971 #: fortran/match.c:5581
48972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48973 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
48974 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
48975 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
48977 #: fortran/match.c:5699
48978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48979 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
48980 msgstr "Наредба ELSEWHERE код %C није обухваћена блоком WHERE"
48982 #: fortran/match.c:5737
48983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48984 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
48985 msgstr "Етикета ‘%s’ код %C не одговара етикети WHERE ‘%s’"
48987 #: fortran/matchexp.c:72
48988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48989 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
48990 msgstr "Лош знак ‘%c’ у имену оператора код %C"
48992 #: fortran/matchexp.c:80
48993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48994 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
48995 msgstr "Име ‘%s’ се не може употребити као дефинисани оператор код %C"
48997 #: fortran/matchexp.c:173
48998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48999 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
49000 msgstr "Очекивана је десна заграда у изразу код %C"
49002 #: fortran/matchexp.c:279
49003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49004 msgid "Expected exponent in expression at %C"
49005 msgstr "Очекиван је изложилац у изразу код %C"
49007 #: fortran/matchexp.c:317 fortran/matchexp.c:322 fortran/matchexp.c:426
49008 #: fortran/matchexp.c:431
49009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49010 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
49011 msgstr "Проширење: Унарни оператор прати аритметички (користите заграде) код %C"
49013 #: fortran/module.c:527
49014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49015 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
49016 msgid "module nature in USE statement at %C"
49017 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
49019 #: fortran/module.c:539
49020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49021 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
49022 msgstr ""
49024 #: fortran/module.c:552
49025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49026 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
49027 msgstr ""
49029 #: fortran/module.c:562
49030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49031 msgid "\"USE :: module\" at %C"
49032 msgstr ""
49034 #: fortran/module.c:621
49035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49036 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
49037 msgstr "Недостаје генеричка одредница у наредби USE код %C"
49039 #: fortran/module.c:629
49040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49041 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
49042 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
49043 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
49045 #: fortran/module.c:670
49046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49047 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
49048 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
49049 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
49051 #: fortran/module.c:1054
49052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49053 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
49054 msgstr "Читање модула %s, линија %d колона %d: %s"
49056 #: fortran/module.c:1058
49057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49058 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
49059 msgstr "Писање модула %s, линија %d колона %d: %s"
49061 #: fortran/module.c:1062
49062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49063 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
49064 msgstr "Модул %s, линија %d колона %d: %s"
49066 #: fortran/module.c:1506
49067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49068 msgid "Error writing modules file: %s"
49069 msgstr "Грешка при писању датотеке модула: %s"
49071 #: fortran/module.c:3433
49072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49073 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
49074 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
49075 msgstr "Листа имена %s не може се преименовати у %s придружењем USE."
49077 #: fortran/module.c:4494
49078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49079 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
49080 msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
49081 msgstr "Име ‘%s’ код %C је двосмислен упућивач на ‘%s’ из текуће програмске јединице"
49083 #: fortran/module.c:4837
49084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49085 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
49086 msgstr "Симбол ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
49088 #: fortran/module.c:4844
49089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49090 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
49091 msgstr "Кориснички оператор ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
49093 #: fortran/module.c:4849
49094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49095 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
49096 msgstr "Сопствени оператор ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
49098 #: fortran/module.c:5561
49099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49100 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
49101 msgstr "Не могу да отворим датотеку модула ‘%s’ за писање код %C: %s"
49103 #: fortran/module.c:5581
49104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49105 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
49106 msgstr "Грешка при отварању датотеке модула ‘%s’ за писање: %s"
49108 #: fortran/module.c:5592
49109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49110 #| msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
49111 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
49112 msgstr "%s: упозорење: не могу да преименујем датотеку ‘%s’ у ‘%s’: %s\n"
49114 #: fortran/module.c:5598
49115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49116 #| msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
49117 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
49118 msgstr "%s: не могу да обришем помоћну инфотеку ‘%s’: %s\n"
49120 #: fortran/module.c:5618 fortran/module.c:5945 fortran/module.c:5978
49121 #: fortran/module.c:6020
49122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49123 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
49124 msgid "Symbol '%s' already declared"
49125 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C већ је декларисана код %L"
49127 #: fortran/module.c:5796 fortran/module.c:6140
49128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49129 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
49130 msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
49131 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није укључено у изабрани стандард"
49133 #: fortran/module.c:5924
49134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49135 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
49136 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
49137 msgstr "Симбол ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
49139 #: fortran/module.c:6125
49140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49141 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
49142 msgstr ""
49144 #: fortran/module.c:6147
49145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49146 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
49147 msgstr ""
49149 #: fortran/module.c:6214
49150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49151 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
49152 msgstr ""
49154 #: fortran/module.c:6268
49155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49156 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
49157 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
49158 msgstr "Симбол ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
49160 #: fortran/module.c:6307
49161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49162 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
49163 msgstr ""
49165 #: fortran/module.c:6319
49166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49167 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
49168 msgstr ""
49170 #: fortran/module.c:6332
49171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49172 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
49173 msgstr ""
49175 #: fortran/module.c:6337
49176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49177 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
49178 msgstr "Не могу да отворим датотеку модула ‘%s’ за читање код %C: %s"
49180 #: fortran/module.c:6345
49181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49182 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
49183 msgstr ""
49185 #: fortran/module.c:6368
49186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49187 #| msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
49188 msgid "File '%s' opened at %C is not a GNU Fortran module file"
49189 msgstr "Датотека ‘%s’ отворена код %C није модул Гфортрана"
49191 #: fortran/module.c:6376
49192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49193 msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
49194 msgstr ""
49196 #: fortran/module.c:6390
49197 #, gcc-internal-format
49198 msgid "Can't USE the same module we're building!"
49199 msgstr "Не може USE за исти модул који градимо!"
49201 #: fortran/openmp.c:133 fortran/openmp.c:593
49202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49203 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
49204 msgstr "Заједнички блок /%s/ није нађен код %C"
49206 #: fortran/openmp.c:164
49207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49208 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
49209 msgstr "Синтаксна грешка у ОпенМП листи аргумената код %C"
49211 #: fortran/openmp.c:297
49212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49213 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
49214 msgstr "%s није име сопствене процедуре код %C"
49216 #: fortran/openmp.c:413
49217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49218 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
49219 msgstr ""
49221 #: fortran/openmp.c:481
49222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49223 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
49224 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
49225 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
49227 #: fortran/openmp.c:495
49228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49229 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
49230 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
49231 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
49233 #: fortran/openmp.c:513
49234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49235 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
49236 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
49237 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
49239 #: fortran/openmp.c:541
49240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49241 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
49242 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
49243 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
49245 #: fortran/openmp.c:573
49246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49247 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
49248 msgstr "Нитно-приватна променљива код %C елемент је заједничког блока"
49250 #: fortran/openmp.c:611
49251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49252 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
49253 msgstr "Синтаксна грешка у листи !$OMP THREADPRIVATE код %C"
49255 #: fortran/openmp.c:687
49256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49257 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
49258 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
49259 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
49261 #: fortran/openmp.c:701
49262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49263 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
49264 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
49265 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
49267 #: fortran/openmp.c:715
49268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49269 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
49270 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
49271 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
49273 #: fortran/openmp.c:738
49274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49275 #| msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
49276 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
49277 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE IF код %C"
49279 #: fortran/openmp.c:752
49280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49281 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
49282 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
49283 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
49285 #: fortran/openmp.c:769
49286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49287 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
49288 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
49289 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
49291 #: fortran/openmp.c:816 fortran/resolve.c:8950 fortran/resolve.c:9923
49292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49293 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49294 msgstr "Одредба IF код %L захтева скаларни логички израз"
49296 #: fortran/openmp.c:824
49297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49298 #| msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49299 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49300 msgstr "Одредба IF код %L захтева скаларни логички израз"
49302 #: fortran/openmp.c:832
49303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49304 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49305 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
49307 #: fortran/openmp.c:840
49308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49309 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
49310 msgstr "Величина одломка у одредби SCHEDULE код %L захтева скаларни целобројни израз"
49312 #: fortran/openmp.c:880
49313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49314 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49315 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
49316 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
49318 #: fortran/openmp.c:889 fortran/openmp.c:900 fortran/openmp.c:908
49319 #: fortran/openmp.c:919
49320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49321 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
49322 msgstr "Симбол ‘%s’ присутан у више одредби код %L"
49324 #: fortran/openmp.c:942
49325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49326 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
49327 msgstr "Не-нитно-приватан објекат ‘%s’ у одредби COPYIN код %L"
49329 #: fortran/openmp.c:945
49330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49331 #| msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
49332 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
49333 msgstr "Објекат одредбе COPYIN ‘%s’ јесте резервљив код %L"
49335 #: fortran/openmp.c:953
49336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49337 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
49338 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби COPYPRIVATE код %L"
49340 #: fortran/openmp.c:956
49341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49342 #| msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
49343 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
49344 msgstr "Објекат одредбе COPYPRIVATE ‘%s’ јесте резервљив код %L"
49346 #: fortran/openmp.c:964
49347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49348 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
49349 msgstr "Нитно-приватан објекат ‘%s’ у одредби SHARED код %L"
49351 #: fortran/openmp.c:967
49352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49353 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
49354 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби SHARED код %L"
49356 #: fortran/openmp.c:975
49357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49358 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
49359 msgstr "Нитно-приватан објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
49361 #: fortran/openmp.c:978
49362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49363 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49364 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
49366 #: fortran/openmp.c:985
49367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49368 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49369 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
49371 #: fortran/openmp.c:991
49372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49373 #| msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
49374 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
49375 msgstr "Oбјекат одредбе ‘%s’, ‘%s’ јесте резервљив код %L"
49377 #: fortran/openmp.c:996
49378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49379 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49380 msgstr "Крејов показивач ‘%s’ у одредби %s код %L"
49382 #: fortran/openmp.c:1000
49383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49384 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
49385 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби ‘%s’ код %L"
49387 #: fortran/openmp.c:1005
49388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49389 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
49390 msgstr "Променљива ‘%s’ у одредби %s употребљена је у листи имена код %L"
49392 #: fortran/openmp.c:1014
49393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49394 #| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
49395 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
49396 msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити целобројна или реална код %L"
49398 #: fortran/openmp.c:1025
49399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49400 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
49401 msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити логичка код %L"
49403 #: fortran/openmp.c:1036
49404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49405 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
49406 msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити целобројна или реална код %L"
49408 #: fortran/openmp.c:1045
49409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49410 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
49411 msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити целобројна код %L"
49413 #: fortran/openmp.c:1163
49414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49415 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49416 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
49418 #: fortran/openmp.c:1189
49419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49420 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49421 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
49422 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
49424 #: fortran/openmp.c:1194
49425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49426 #| msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
49427 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
49428 msgstr "„израз“ у додели у !$OMP ATOMIC типа „пром = пром оп израз“ мора бити скаларан и не може садржати „пром“ код %L"
49430 #: fortran/openmp.c:1216 fortran/openmp.c:1486
49431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49432 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49433 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
49434 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
49436 #: fortran/openmp.c:1231
49437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49438 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49439 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49440 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
49442 #: fortran/openmp.c:1238 fortran/openmp.c:1493
49443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49444 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
49445 msgstr ""
49447 #: fortran/openmp.c:1282
49448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49449 #| msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
49450 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
49451 msgstr "Оператор доделе у !$OMP ATOMIC мора бити једно од +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV., .NEQV. код %L"
49453 #: fortran/openmp.c:1330
49454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49455 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
49456 msgstr "Додела у !$OMP ATOMIC мора бити „пром = пром оп израз“, или „пром = израз оп пром“ код %L"
49458 #: fortran/openmp.c:1344
49459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49460 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
49461 msgstr "„пром = пром оп израз“ у !$OMP ATOMIC није математички истоветан са „пром = пром оп (израз)“ код %L"
49463 #: fortran/openmp.c:1376
49464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49465 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
49466 msgstr "„израз“ у додели у !$OMP ATOMIC типа „пром = пром оп израз“ мора бити скаларан и не може садржати „пром“ код %L"
49468 #: fortran/openmp.c:1400
49469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49470 #| msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IORor IEOR must have two arguments at %L"
49471 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
49472 msgstr "У додели у !$OMP ATOMIC сопствени IAND, IOR, IEORl морају имати два аргумента код %L"
49474 #: fortran/openmp.c:1407
49475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49476 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
49477 msgstr "Сопствени доделе у !$OMP ATOMIC мора бити MIN, MAX, IAND, IOR или IEOR код %L"
49479 #: fortran/openmp.c:1423
49480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49481 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
49482 msgstr "Аргументи сопственог уз !$OMP ATOMIC, сви осим једног, не могу садржати ‘%s’ код %L"
49484 #: fortran/openmp.c:1426
49485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49486 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
49487 msgstr "Аргументи сопственог уз !$OMP ATOMIC морају бити скаларни код %L"
49489 #: fortran/openmp.c:1432
49490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49491 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
49492 msgstr "Први или последњи аргумент сопственог уз !$OMP ATOMIC мора бити ‘%s’ код %L"
49494 #: fortran/openmp.c:1450
49495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49496 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
49497 msgstr "Додела у !$OMP ATOMIC мора имати оператор или сопствени на десној страни код %L"
49499 #: fortran/openmp.c:1464
49500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49501 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49502 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49503 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
49505 #: fortran/openmp.c:1656
49506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49507 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
49508 msgstr "!$OMP DO не може бити DO WHILE или DO без контроле петље код %L"
49510 #: fortran/openmp.c:1662
49511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49512 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
49513 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO мора бити целобројног типа код %L"
49515 #: fortran/openmp.c:1666
49516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49517 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
49518 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO не може бити нитно-локална код %L"
49520 #: fortran/openmp.c:1674
49521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49522 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
49523 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO присутна у одредби која није ни PRIVATE ни LASTPRIVATE код %L"
49525 #: fortran/openmp.c:1692
49526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49527 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
49528 msgstr ""
49530 #: fortran/openmp.c:1706
49531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49532 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
49533 msgstr ""
49535 #: fortran/openmp.c:1715 fortran/openmp.c:1723
49536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49537 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
49538 msgstr ""
49540 #: fortran/options.c:268
49541 #, gcc-internal-format
49542 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
49543 msgstr ""
49545 #: fortran/options.c:355
49546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49547 #| msgid "Reading file '%s' as free form."
49548 msgid "Reading file '%s' as free form"
49549 msgstr "Читам датотеку ‘%s’ као слободан облик."
49551 #: fortran/options.c:365
49552 #, fuzzy, gcc-internal-format
49553 #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
49554 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
49555 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’ нема ефекта у слободном облику."
49557 #: fortran/options.c:368
49558 #, fuzzy, gcc-internal-format
49559 #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
49560 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
49561 msgstr "‘-fd-lines-as-code’ нема ефекта у слободном облику."
49563 #: fortran/options.c:386
49564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49565 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
49566 msgstr ""
49568 #: fortran/options.c:389
49569 #, gcc-internal-format
49570 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
49571 msgstr ""
49573 #: fortran/options.c:391
49574 #, gcc-internal-format
49575 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
49576 msgstr ""
49578 #: fortran/options.c:395
49579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49580 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
49581 msgstr ""
49583 #: fortran/options.c:399
49584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49585 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
49586 msgstr ""
49588 #: fortran/options.c:490
49589 #, fuzzy, gcc-internal-format
49590 #| msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
49591 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
49592 msgstr "gfortran: Дозвољена је само једна опција -M\n"
49594 #: fortran/options.c:562
49595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49596 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
49597 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
49599 #: fortran/options.c:564
49600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49601 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
49602 msgid "Argument to -ffpe-summary is not valid: %s"
49603 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
49605 #: fortran/options.c:580
49606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49607 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
49608 msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
49609 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
49611 #: fortran/options.c:618
49612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49613 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
49614 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
49615 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
49617 #: fortran/options.c:827
49618 #, gcc-internal-format
49619 msgid "Fixed line length must be at least seven."
49620 msgstr "Фиксна дужина линије мора бити барем седам."
49622 #: fortran/options.c:849
49623 #, fuzzy, gcc-internal-format
49624 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
49625 msgid "Free line length must be at least three."
49626 msgstr "Фиксна дужина линије мора бити барем седам."
49628 #: fortran/options.c:863
49629 #, fuzzy, gcc-internal-format
49630 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
49631 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
49632 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
49634 #: fortran/options.c:918
49635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49636 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
49637 msgstr "Највећа подржана дужина идентификатора је %d"
49639 #: fortran/options.c:978
49640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49641 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
49642 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
49643 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
49645 #: fortran/options.c:994
49646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49647 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
49648 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
49649 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
49651 #: fortran/options.c:1010
49652 #, gcc-internal-format
49653 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
49654 msgstr ""
49656 #: fortran/options.c:1116
49657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49658 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
49659 msgstr "Највећа дужина подслога не може премашити %d"
49661 #: fortran/parse.c:525
49662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49663 msgid "Unclassifiable statement at %C"
49664 msgstr "Неразврстљива наредба код %C"
49666 #: fortran/parse.c:547
49667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49668 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
49669 msgstr "ОпенМП директиве код %C не могу се јављати у чистим или елементалним процедурама"
49671 #: fortran/parse.c:634
49672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49673 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
49674 msgstr "Неразврстљива ОпенМП директива код %C"
49676 #: fortran/parse.c:660
49677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49678 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
49679 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
49680 msgstr "Неразврстљива ОпенМП директива код %C"
49682 #: fortran/parse.c:702 fortran/parse.c:876
49683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49684 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
49685 msgstr "Нула није исправна етикета наредбе код %C"
49687 #: fortran/parse.c:709 fortran/parse.c:868
49688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49689 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
49690 msgstr "Небројевни знак у етикети наредбе код %C"
49692 #: fortran/parse.c:721 fortran/parse.c:917
49693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49694 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
49695 msgstr "Тачки-зарез код %C мора претходити наредба"
49697 #: fortran/parse.c:729 fortran/parse.c:932
49698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49699 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
49700 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
49701 msgstr "Игноришем етикету наредбе у празној наредби код %C"
49703 #: fortran/parse.c:778 fortran/parse.c:919
49704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49705 #| msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
49706 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
49707 msgstr "Тачки-зарез код %C мора претходити наредба"
49709 #: fortran/parse.c:854 fortran/parse.c:895
49710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49711 msgid "Bad continuation line at %C"
49712 msgstr "Лоше настављање линије код %C"
49714 #: fortran/parse.c:1158
49715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49716 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
49717 msgstr "Наредба FORMAT код %L нема етикету наредбе"
49719 #: fortran/parse.c:1764
49720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49721 msgid "Unexpected %s statement at %C"
49722 msgstr "Неочекивана наредба %s код %C"
49724 #: fortran/parse.c:1911
49725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49726 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
49727 msgstr "Наредба %s код %C не може пратити наредбу %s код %L"
49729 #: fortran/parse.c:1928
49730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49731 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
49732 msgstr "Неочекиван крај датотеке у ‘%s’"
49734 #: fortran/parse.c:1960
49735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49736 #| msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
49737 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
49738 msgstr "Неочекивана наредба %s у одељку CONTAINS код %C"
49740 #: fortran/parse.c:1963
49741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49742 #| msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
49743 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
49744 msgstr "Неочекивана наредба %s у одељку CONTAINS код %C"
49746 #: fortran/parse.c:1983
49747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49748 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
49749 msgstr ""
49751 #: fortran/parse.c:1987
49752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49753 msgid "Type-bound procedure at %C"
49754 msgstr ""
49756 #: fortran/parse.c:1995
49757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49758 msgid "GENERIC binding at %C"
49759 msgstr ""
49761 #: fortran/parse.c:2003
49762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49763 #| msgid "previous declaration of %qs"
49764 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
49765 msgstr "претходна декларација %qs"
49767 #: fortran/parse.c:2015
49768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49769 #| msgid "Derived type definition at %C has no components"
49770 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
49771 msgstr "Дефиниција изведеног типа код %C нема компонената"
49773 #: fortran/parse.c:2025 fortran/parse.c:2128
49774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49775 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
49776 msgstr "Наредба PRIVATE у TYPE код %C мора бити унутар модула"
49778 #: fortran/parse.c:2032
49779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49780 #| msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
49781 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
49782 msgstr "Наредба PRIVATE код %C мора претходити компонентама структуре"
49784 #: fortran/parse.c:2039 fortran/parse.c:2141
49785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49786 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
49787 msgstr "Удвостручена наредба PRIVATE код %C"
49789 #: fortran/parse.c:2049
49790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49791 #| msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
49792 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
49793 msgstr "Наредба SEQUENCE код %C мора претходити компонентама структуре"
49795 #: fortran/parse.c:2053
49796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49797 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
49798 msgstr ""
49800 #: fortran/parse.c:2111
49801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49802 #| msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
49803 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
49804 msgstr "Декларација ENUM код %C не садржи набрајаче"
49806 #: fortran/parse.c:2119
49807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49808 #| msgid "Derived type definition at %C has no components"
49809 msgid "Derived type definition at %C without components"
49810 msgstr "Дефиниција изведеног типа код %C нема компонената"
49812 #: fortran/parse.c:2135
49813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49814 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
49815 msgstr "Наредба PRIVATE код %C мора претходити компонентама структуре"
49817 #: fortran/parse.c:2152
49818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49819 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
49820 msgstr "Наредба SEQUENCE код %C мора претходити компонентама структуре"
49822 #: fortran/parse.c:2158
49823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49824 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
49825 msgstr "Атрибут SEQUENCE код %C је већ наведен у наредби TYPE"
49827 #: fortran/parse.c:2163
49828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49829 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
49830 msgstr "Удвостручена наредба SEQUENCE код %C"
49832 #: fortran/parse.c:2173
49833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49834 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
49835 msgstr ""
49837 #: fortran/parse.c:2261
49838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49839 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
49840 msgstr ""
49842 #: fortran/parse.c:2267
49843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49844 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
49845 msgstr ""
49847 #: fortran/parse.c:2272
49848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49849 #| msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
49850 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
49851 msgstr "Резервљива компонента структуре код %C мора имати одложен облик"
49853 #: fortran/parse.c:2276
49854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49855 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
49856 msgstr ""
49858 #: fortran/parse.c:2281
49859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49860 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
49861 msgstr ""
49863 #: fortran/parse.c:2288
49864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49865 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
49866 msgstr ""
49868 #: fortran/parse.c:2340
49869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49870 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
49871 msgstr "Декларација ENUM код %C не садржи набрајаче"
49873 #: fortran/parse.c:2423
49874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49875 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
49876 msgstr "Неочекивана наредба %s у блоку INTERFACE код %C"
49878 #: fortran/parse.c:2447
49879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49880 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
49881 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
49882 msgstr "Име типа ‘%s’ код %C не може бити исто као сопственог типа"
49884 #: fortran/parse.c:2480
49885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49886 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
49887 msgstr "Неочекивана наредба %s код %C у телу сучеља"
49889 #: fortran/parse.c:2498
49890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49891 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
49892 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
49894 #: fortran/parse.c:2623
49895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49896 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
49897 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
49898 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
49900 #: fortran/parse.c:2653
49901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49902 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
49903 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
49904 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
49906 #: fortran/parse.c:2737
49907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49908 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
49909 msgstr "Наредба %s се мора појавити у модулу"
49911 #: fortran/parse.c:2745
49912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49913 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
49914 msgstr "Наредба %s код %C прати другачију одредницу приступа"
49916 #: fortran/parse.c:2796
49917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49918 #| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
49919 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
49920 msgstr "Не могу да разрешим одређену функцију ‘%s’ код %L"
49922 #: fortran/parse.c:2800
49923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49924 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
49925 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
49926 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у функцији ‘%s’ код %L"
49928 #: fortran/parse.c:2858
49929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49930 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
49931 msgstr "Наредба ELSEWHERE код %C прати претходно демаскирано ELSEWHERE"
49933 #: fortran/parse.c:2880
49934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49935 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
49936 msgstr "Неочекивана наредба %s у блоку WHERE код %C"
49938 #: fortran/parse.c:2939
49939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49940 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
49941 msgstr "Неочекивана наредба %s у блоку FORALL код %C"
49943 #: fortran/parse.c:2990
49944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49945 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
49946 msgstr "Наредба ELSE IF код %C не може пратити наредбу ELSE код %L"
49948 #: fortran/parse.c:3008
49949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49950 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
49951 msgstr "Удвостручене наредбе ELSE код %L и %C"
49953 #: fortran/parse.c:3069
49954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49955 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
49956 msgstr "Очекивана је наредба CASE или END SELECT после SELECT CASE код %C"
49958 #: fortran/parse.c:3152
49959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49960 #| msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
49961 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
49962 msgstr "Очекивана је наредба CASE или END SELECT после SELECT CASE код %C"
49964 #: fortran/parse.c:3214
49965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49966 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
49967 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
49969 #: fortran/parse.c:3247
49970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49971 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
49972 msgstr "Крај неблоковске наредбе DO код %C је унутар другог блока"
49974 #: fortran/parse.c:3257
49975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49976 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
49977 msgstr "Крај неблоковске наредбе DO код %C је уплетена са другом DO петљом"
49979 #: fortran/parse.c:3304
49980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49981 #| msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
49982 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
49983 msgstr "Етикета наредбе у ENDDO код %C не одговара етикети DO"
49985 #: fortran/parse.c:3372
49986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49987 #| msgid "Constructor can't be %s"
49988 msgid "BLOCK construct at %C"
49989 msgstr "Конструктор не може бити %s"
49991 #: fortran/parse.c:3402
49992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49993 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
49994 msgstr ""
49996 #: fortran/parse.c:3502
49997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49998 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
49999 msgstr "Етикета наредбе у ENDDO код %C не одговара етикети DO"
50001 #: fortran/parse.c:3518
50002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50003 #| msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name"
50004 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
50005 msgstr "именовани блок DO код %L захтева поклапајуће име уз ENDDO"
50007 #: fortran/parse.c:3641
50008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50009 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
50010 msgstr ""
50012 #: fortran/parse.c:3792
50013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50014 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
50015 msgstr "Не слаже се име после !$omp critical и !$omp end critical код %C"
50017 #: fortran/parse.c:3849
50018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50019 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
50020 msgstr "Наредба %s код %C не може окончати неблоковску петљу DO"
50022 #: fortran/parse.c:3863
50023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50024 #| msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
50025 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
50026 msgstr "Наредба FORMAT код %L нема етикету наредбе"
50028 #: fortran/parse.c:4055
50029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50030 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
50031 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %C је већ двосмислена"
50033 #: fortran/parse.c:4111
50034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50035 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
50036 msgstr "Неочекивана наредба %s у одељку CONTAINS код %C"
50038 #: fortran/parse.c:4135
50039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50040 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
50041 msgstr ""
50043 #: fortran/parse.c:4212
50044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50045 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
50046 msgstr "Наредба CONTAINS код %C је већ у садржаној програмској јединици"
50048 #: fortran/parse.c:4263
50049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50050 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
50051 msgid "Global binding name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
50052 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
50054 #: fortran/parse.c:4266
50055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50056 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
50057 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
50059 #: fortran/parse.c:4287
50060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50061 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
50062 msgstr "Празно BLOCK DATA код %C коси се са претходним BLOCK DATA код %L"
50064 #: fortran/parse.c:4313
50065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50066 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
50067 msgstr "Неочекивана наредба %s у BLOCK DATA код %C"
50069 #: fortran/parse.c:4358
50070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50071 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
50072 msgstr "Неочекивана наредба %s у модулу код %C"
50074 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
50075 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
50076 #. statements, we're in for lots of errors.
50077 #: fortran/parse.c:4742
50078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50079 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
50080 msgstr "Два главна програма, код %L и %C"
50082 #: fortran/primary.c:105
50083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50084 msgid "Missing kind-parameter at %C"
50085 msgstr "Недостаје параметар врсте код %C"
50087 #: fortran/primary.c:232
50088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50089 msgid "Integer kind %d at %C not available"
50090 msgstr "Целобројна врста %d код %C није доступна"
50092 #: fortran/primary.c:241
50093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50094 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50095 msgstr ""
50097 #: fortran/primary.c:270
50098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50099 #| msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
50100 msgid "Hollerith constant at %C"
50101 msgstr "Проширење: Холеритова константа код %C"
50103 #: fortran/primary.c:281
50104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50105 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
50106 msgstr "Неисправна Холеритова константа: %L мора садржати бар један знак"
50108 #: fortran/primary.c:287
50109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50110 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
50111 msgstr "Неисправна Холеритова константа: Целобројна врста код %L треба да је подразумевана"
50113 #: fortran/primary.c:307
50114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50115 #| msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
50116 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
50117 msgstr "Неисправна Холеритова константа: %L мора садржати бар један знак"
50119 #: fortran/primary.c:393
50120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50121 #| msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
50122 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
50123 msgstr "Проширење: Хексадекадна константа код %C користи нестандардну синтаксу."
50125 #: fortran/primary.c:402
50126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50127 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
50128 msgstr "Празан скуп цифара у БОЗ константи код %C"
50130 #: fortran/primary.c:408
50131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50132 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
50133 msgstr "Недозвољени знак у БОЗ константи код %C"
50135 #: fortran/primary.c:431
50136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50137 #| msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
50138 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
50139 msgstr "Проширење: БОЗ константа код %C користи нестандардну постфиксну синтаксу."
50141 #: fortran/primary.c:461
50142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50143 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
50144 msgstr "Превелики цео број за целобројну врсту %i код %C"
50146 #: fortran/primary.c:467
50147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50148 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
50149 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
50150 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
50152 #: fortran/primary.c:557
50153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50154 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
50155 msgstr ""
50157 #: fortran/primary.c:561
50158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50159 #| msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
50160 msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
50161 msgstr "Проширење: Холеритова константа код %C"
50163 #: fortran/primary.c:577
50164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50165 msgid "Missing exponent in real number at %C"
50166 msgstr "Недостаје изложилац у реалном броју код %C"
50168 #: fortran/primary.c:633
50169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50170 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
50171 msgstr "Реални број код %C има изложилац ‘d’ и експлицитну врсту"
50173 #: fortran/primary.c:663
50174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50175 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
50176 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
50177 msgstr "Реални број код %C има изложилац ‘d’ и експлицитну врсту"
50179 #: fortran/primary.c:677
50180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50181 msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
50182 msgstr ""
50184 #: fortran/primary.c:710
50185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50186 msgid "Invalid real kind %d at %C"
50187 msgstr "Неисправна реална врста %d код %C"
50189 #: fortran/primary.c:725
50190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50191 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
50192 msgstr "Реална константа прелива своју врсту код %C"
50194 #: fortran/primary.c:730
50195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50196 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
50197 msgstr "Реална константа подлива своју врсту код %C"
50199 #: fortran/primary.c:822
50200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50201 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
50202 msgstr "Синтаксна грешка у одредници SUBSTRING код %C"
50204 #: fortran/primary.c:1034
50205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50206 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
50207 msgstr "Неисправна врста %d за знаковну константу код %C"
50209 #: fortran/primary.c:1055
50210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50211 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
50212 msgstr "Неокончана знаковна константа с почетком код %C"
50214 #: fortran/primary.c:1085
50215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50216 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
50217 msgstr ""
50219 #: fortran/primary.c:1168
50220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50221 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
50222 msgstr "Лоша врста за логичку константу код %C"
50224 #: fortran/primary.c:1200
50225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50226 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
50227 msgstr "Очекиван је параметарски симбол у комплексној константи код %C"
50229 #: fortran/primary.c:1206
50230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50231 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
50232 msgstr "Потребан је бројевни параметар у комплексној константи код %C"
50234 #: fortran/primary.c:1212
50235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50236 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
50237 msgstr "Потребан је скаларни параметар у комплексној константи код %C"
50239 #: fortran/primary.c:1216
50240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50241 #| msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
50242 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
50243 msgstr "Очекиван је параметарски симбол у комплексној константи код %C"
50245 #: fortran/primary.c:1246
50246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50247 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
50248 msgstr "Грешка при претварању параметарске константе у комплексну код %C"
50250 #: fortran/primary.c:1374
50251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50252 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
50253 msgstr "Синтаксна грешка у комплексној константи код %C"
50255 #: fortran/primary.c:1581
50256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50257 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
50258 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %C се већ јавила у текућој листи аргумената"
50260 #: fortran/primary.c:1645
50261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50262 #| msgid "Unknown argument list function at %L"
50263 msgid "argument list function at %C"
50264 msgstr "Непозната функције листе аргумената код %L"
50266 #: fortran/primary.c:1713
50267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50268 msgid "Expected alternate return label at %C"
50269 msgstr "Очекивана је етикета алтернативног повратка код %C"
50271 #: fortran/primary.c:1735
50272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50273 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
50274 msgstr "Недостаје име кључне речи у листи стварних аргумената код %C"
50276 #: fortran/primary.c:1781
50277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50278 msgid "Syntax error in argument list at %C"
50279 msgstr "Синтаксна грешка у листи аргумената код %C"
50281 #: fortran/primary.c:1840
50282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50283 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
50284 msgstr ""
50286 #: fortran/primary.c:1848
50287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50288 msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
50289 msgstr ""
50291 #: fortran/primary.c:1915
50292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50293 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50294 msgid "Symbol '%s' at %C has no IMPLICIT type"
50295 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
50297 #: fortran/primary.c:1921
50298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50299 #| msgid "Unexpected character in variable list at %C"
50300 msgid "Unexpected '%%' for nonderived-type variable '%s' at %C"
50301 msgstr "Неочекиван знак у листи променљивих код %C"
50303 #: fortran/primary.c:1939
50304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50305 msgid "Expected structure component name at %C"
50306 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
50308 #: fortran/primary.c:1990
50309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50310 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
50311 msgid "Expected argument list at %C"
50312 msgstr "Неочекивано смеће у формалној листи аргумената код %C"
50314 #: fortran/primary.c:2021
50315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50316 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
50317 msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
50318 msgstr "Функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
50320 #: fortran/primary.c:2108
50321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50322 #| msgid "Expected structure component name at %C"
50323 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
50324 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
50326 #: fortran/primary.c:2363
50327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50328 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
50329 msgstr ""
50331 #: fortran/primary.c:2370
50332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50333 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
50334 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
50335 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
50337 #: fortran/primary.c:2418
50338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50339 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
50340 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
50341 msgstr "Не могу да претворим %s у %s код %L"
50343 #: fortran/primary.c:2438
50344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50345 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
50346 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
50347 msgstr "атрибут %qE захтева прототипове са именованим аргументима"
50349 #: fortran/primary.c:2453
50350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50351 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
50352 msgstr ""
50354 #: fortran/primary.c:2458
50355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50356 #| msgid "Too many components in structure constructor at %C"
50357 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
50358 msgstr "Превише компонената у конструктору структуре код %C"
50360 #: fortran/primary.c:2495
50361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50362 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
50363 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
50364 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
50366 #: fortran/primary.c:2507
50367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50368 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
50369 msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
50370 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
50372 #: fortran/primary.c:2561
50373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50374 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
50375 msgstr ""
50377 #: fortran/primary.c:2744
50378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50379 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
50380 msgstr ""
50382 #: fortran/primary.c:2867
50383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50384 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
50385 msgstr "Неочекивана употреба имена потпрограма ‘%s’ код %C"
50387 #: fortran/primary.c:2898
50388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50389 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
50390 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
50392 #: fortran/primary.c:2901
50393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50394 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
50395 msgstr "Функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
50397 #: fortran/primary.c:2951
50398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50399 #| msgid "missing argument to '%s' option"
50400 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
50401 msgstr "опцији „%s“ недостаје аргумент"
50403 #: fortran/primary.c:3107
50404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50405 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
50406 msgstr "Недостаје листа аргумената у функцији ‘%s’ код %C"
50408 #: fortran/primary.c:3141
50409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50410 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
50411 msgstr "Симбол код %C није подесан за израз"
50413 #: fortran/primary.c:3240
50414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50415 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
50416 msgstr "Именована константа код %C у еквиваленцији"
50418 #: fortran/primary.c:3274
50419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50420 #| msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
50421 msgid "'%s' at %C is not a variable"
50422 msgstr "Симбол код %L није лажна променљива"
50424 #: fortran/resolve.c:125
50425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50426 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
50427 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
50428 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
50430 #: fortran/resolve.c:128
50431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50432 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
50433 msgstr ""
50435 #: fortran/resolve.c:145
50436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50437 msgid "Interface '%s' at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
50438 msgstr ""
50440 #: fortran/resolve.c:158
50441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50442 #| msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
50443 msgid "Interface '%s' at %L may not be generic"
50444 msgstr "Корак итератора код %L не може бити нула"
50446 #: fortran/resolve.c:165
50447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50448 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
50449 msgid "Interface '%s' at %L may not be a statement function"
50450 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити наредбена функција"
50452 #: fortran/resolve.c:174
50453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50454 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
50455 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %L"
50456 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
50458 #: fortran/resolve.c:180
50459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50460 msgid "Interface '%s' at %L must be explicit"
50461 msgstr ""
50463 #: fortran/resolve.c:202
50464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50465 #| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
50466 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
50467 msgstr "MODULE PROCEDURE код %C мора бити у генеричком сучељу модула"
50469 #: fortran/resolve.c:296
50470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50471 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
50472 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у елементалном потпрограму ‘%s’ код %L"
50474 #: fortran/resolve.c:300
50475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50476 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
50477 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у функцији ‘%s’ код %L"
50479 #: fortran/resolve.c:311
50480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50481 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
50482 msgid "Self-referential argument '%s' at %L is not allowed"
50483 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
50485 #: fortran/resolve.c:383
50486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50487 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
50488 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ чисте процедуре код %L мора такође бити чиста"
50490 #: fortran/resolve.c:393
50491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50492 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
50493 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
50494 msgstr "Аргумент ‘%s’ чисте функције ‘%s’ код %L мора бити намере-у"
50496 #: fortran/resolve.c:398
50497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50498 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
50499 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
50500 msgstr "Аргумент ‘%s’ чисте функције ‘%s’ код %L мора бити намере-у"
50502 #: fortran/resolve.c:406
50503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50504 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
50505 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
50506 msgstr "Аргумент ‘%s’ чистог потпрограма ‘%s’ код %L мора имати наведену намеру"
50508 #: fortran/resolve.c:411
50509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50510 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
50511 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
50512 msgstr "Аргумент ‘%s’ чистог потпрограма ‘%s’ код %L мора имати наведену намеру"
50514 #: fortran/resolve.c:445
50515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50516 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
50517 msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
50518 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
50520 #: fortran/resolve.c:453
50521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50522 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
50523 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L мора бити скалар"
50525 #: fortran/resolve.c:462
50526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50527 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
50528 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
50529 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
50531 #: fortran/resolve.c:472
50532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50533 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
50534 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
50536 #: fortran/resolve.c:480
50537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50538 #| msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
50539 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
50540 msgstr "Лажна процедура код %L није дозвољена у елементалној процедури"
50542 #: fortran/resolve.c:489
50543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50544 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
50545 msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
50546 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
50548 #: fortran/resolve.c:502
50549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50550 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
50551 msgstr "Аргумент ‘%s’ наредбене функције код %L мора бити скалар"
50553 #: fortran/resolve.c:512
50554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50555 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
50556 msgstr "Аргумент знаковне вредности ‘%s’ наредбене функције код %L мора имати константну дужину"
50558 #: fortran/resolve.c:570
50559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50560 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50561 msgstr "Садржана функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
50563 #: fortran/resolve.c:573
50564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50565 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50566 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50567 msgstr "Садржана функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
50569 #: fortran/resolve.c:597
50570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50571 #| msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
50572 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
50573 msgstr "Унутрашња функција знаковне вредности ‘%s’ код %L не може бити претпостављене дужине"
50575 #: fortran/resolve.c:771
50576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50577 #| msgid "Procedure %s at %L has entries with mismatched array specifications"
50578 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
50579 msgstr "Процедура %s код %L има уносе са неусаглашеним одредницама низа"
50581 #: fortran/resolve.c:788
50582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50583 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
50584 msgstr ""
50586 #: fortran/resolve.c:815
50587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50588 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
50589 msgstr "Резултат функције %s не може бити низ у функцији %s код %L"
50591 #: fortran/resolve.c:819
50592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50593 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
50594 msgstr "Улазни резултат %s не може бити низ у функцији %s код %L"
50596 #: fortran/resolve.c:826
50597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50598 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
50599 msgstr "Резултат функције %s не може бити показивач у функцији %s код %L"
50601 #: fortran/resolve.c:830
50602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50603 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
50604 msgstr "Улазни резултат %s не може бити показивач у функцији %s код %L"
50606 #: fortran/resolve.c:868
50607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50608 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
50609 msgstr "Резултат функције %s не може бити типа %s у функцији %s код %L"
50611 #: fortran/resolve.c:873
50612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50613 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
50614 msgstr "Улазни резултат %s не може бити типа %s у функцији %s код %L"
50616 #: fortran/resolve.c:916
50617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50618 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
50619 msgstr ""
50621 #: fortran/resolve.c:920
50622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50623 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
50624 msgstr ""
50626 #: fortran/resolve.c:927
50627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50628 msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
50629 msgstr ""
50631 #: fortran/resolve.c:935
50632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50633 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
50634 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
50635 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
50637 #: fortran/resolve.c:939
50638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50639 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
50640 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
50641 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
50643 #: fortran/resolve.c:943
50644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50645 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
50646 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
50647 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
50649 #: fortran/resolve.c:987
50650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50651 msgid "In Fortran 2003 COMMON '%s' block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
50652 msgstr ""
50654 #: fortran/resolve.c:1001
50655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50656 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
50657 msgid "COMMON block '%s' at %L uses the same global identifier as entity at %L"
50658 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
50660 #: fortran/resolve.c:1009
50661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50662 msgid "Fortran 2008: COMMON block '%s' with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
50663 msgstr ""
50665 #: fortran/resolve.c:1031
50666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50667 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
50668 msgstr ""
50670 #: fortran/resolve.c:1052
50671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50672 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
50673 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
50674 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
50676 #: fortran/resolve.c:1056
50677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50678 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
50679 msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
50680 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
50682 #: fortran/resolve.c:1060
50683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50684 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
50685 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
50686 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
50688 #: fortran/resolve.c:1064
50689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50690 #| msgid "'%s' at %L is not a function"
50691 msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
50692 msgstr "‘%s’ код %L није функција"
50694 #: fortran/resolve.c:1069
50695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50696 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
50697 msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
50698 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
50700 #: fortran/resolve.c:1152
50701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50702 #| msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
50703 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
50704 msgstr "Ранг елемента у конструктору изведеног типа код %L не одговара оном компоненте (%d/%d)"
50706 #: fortran/resolve.c:1173
50707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50708 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
50709 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
50710 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненте ‘%s’, јесте %s а треба да буде %s"
50712 #: fortran/resolve.c:1258
50713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50714 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
50715 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
50716 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненту ‘%s’, треба да је показивач или циљ"
50718 #: fortran/resolve.c:1292
50719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50720 #| msgid "Too many components in structure constructor at %C"
50721 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
50722 msgstr "Превише компонената у конструктору структуре код %C"
50724 #: fortran/resolve.c:1308
50725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50726 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
50727 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
50728 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненту ‘%s’, треба да је показивач или циљ"
50730 #: fortran/resolve.c:1319
50731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50732 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
50733 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
50734 msgstr "Успостављање показивача код %C захтева ‘=>’, не ‘=’"
50736 #: fortran/resolve.c:1336
50737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50738 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
50739 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
50740 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненте ‘%s’, јесте %s а треба да буде %s"
50742 #: fortran/resolve.c:1465
50743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50744 #| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
50745 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
50746 msgstr "Горња граница у последњој димензији мора се појавити у упућивачу на низ претпостављене величине ‘%s’ код %L."
50748 #: fortran/resolve.c:1527
50749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50750 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
50751 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
50752 msgstr "Двосмислен симбол ‘%s’ код %L"
50754 #: fortran/resolve.c:1531
50755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50756 #| msgid "GENERIC non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
50757 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
50758 msgstr "Генеричка несопствена процедура ‘%s’ није дозвољена као стварни аргумент код %L"
50760 #: fortran/resolve.c:1651
50761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50762 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
50763 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
50764 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у функцији ‘%s’ код %L"
50766 #: fortran/resolve.c:1664
50767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50768 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
50769 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
50770 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
50772 #: fortran/resolve.c:1675
50773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50774 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
50775 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
50776 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L не постоји"
50778 #: fortran/resolve.c:1688
50779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50780 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
50781 msgstr ""
50783 #: fortran/resolve.c:1724
50784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50785 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
50786 msgstr ""
50788 #: fortran/resolve.c:1762 fortran/resolve.c:8486 fortran/resolve.c:9870
50789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50790 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
50791 msgstr "Етикета %d поменута код %L није дефинисана"
50793 #: fortran/resolve.c:1805
50794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50795 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
50796 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
50798 #: fortran/resolve.c:1813
50799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50800 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
50801 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено као стварни аргумент"
50803 #: fortran/resolve.c:1820
50804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50805 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
50806 msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
50807 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
50809 #: fortran/resolve.c:1828
50810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50811 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
50812 msgstr "Елементална несопствена процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
50814 #: fortran/resolve.c:1855
50815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50816 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
50817 msgstr "Не могу да нађем одређену сопствену процедуру за упућивач ‘%s’ код %L"
50819 #: fortran/resolve.c:1877
50820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50821 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
50822 msgstr "Двосмислен симбол ‘%s’ код %L"
50824 #: fortran/resolve.c:1932
50825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50826 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
50827 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L није бројевног типа"
50829 #: fortran/resolve.c:1939
50830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50831 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
50832 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L не може бити низ или одељак низа"
50834 #: fortran/resolve.c:1953
50835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50836 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
50837 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L није дозвољен у овом контексту"
50839 #: fortran/resolve.c:1965
50840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50841 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
50842 msgstr "Није дозвољено прослеђивање унутрашње процедуре по локацији код %L"
50844 #: fortran/resolve.c:1976
50845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50846 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
50847 msgstr ""
50849 #: fortran/resolve.c:2107
50850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50851 #| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optionalargument with the same rank (12.4.1.5)"
50852 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
50853 msgstr "‘%s’ код %L је низ и опцион; ако недостаје, не може бити стварни аргумент елементалне процедуре, осим ако постоји не-опциони аргумент истог ранга (12.4.1.5)"
50855 #: fortran/resolve.c:2144
50856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50857 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
50858 msgstr ""
50860 #: fortran/resolve.c:2421
50861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50862 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
50863 msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
50864 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
50866 #: fortran/resolve.c:2442
50867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50868 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
50869 msgid "Interface mismatch in global procedure '%s' at %L: %s "
50870 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
50872 #: fortran/resolve.c:2550
50873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50874 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
50875 msgstr "Нема одређене функције за генеричко ‘%s’ код %L"
50877 #: fortran/resolve.c:2568
50878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50879 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
50880 msgstr "Генеричка функција ‘%s’ код %L није у складу са одређеним сопственим сучељем"
50882 #: fortran/resolve.c:2606
50883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50884 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
50885 msgstr "Функција ‘%s’ код %L је сопствена али није сагласна са сопственом"
50887 #: fortran/resolve.c:2657
50888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50889 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
50890 msgstr "Не могу да разрешим одређену функцију ‘%s’ код %L"
50892 #: fortran/resolve.c:2713 fortran/resolve.c:14328
50893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50894 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50895 msgstr "Функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
50897 #: fortran/resolve.c:2834
50898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50899 msgid "'%s' at %L is not a function"
50900 msgstr "‘%s’ код %L није функција"
50902 #: fortran/resolve.c:2842 fortran/resolve.c:3315
50903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50904 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
50905 msgstr ""
50907 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
50908 #: fortran/resolve.c:2885
50909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50910 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
50911 msgstr "Функција ‘%s’ декларисана је као CHARACTER(*) и не може бити употребљена код %L пошто није лажни аргумент"
50913 #: fortran/resolve.c:2938
50914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50915 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
50916 msgstr "Кориснички дефинисана неелементална функција ‘%s’ код %L није дозвољена у конструкцији WORKSHARE"
50918 #: fortran/resolve.c:2990
50919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50920 #| msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
50921 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
50922 msgstr "упућивач на не-чисту функцију ‘%s’ код %L унутар FORALL %s"
50924 #: fortran/resolve.c:2997
50925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50926 #| msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
50927 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
50928 msgstr "упућивач на не-чисту функцију ‘%s’ код %L унутар FORALL %s"
50930 #: fortran/resolve.c:3004
50931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50932 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
50933 msgstr "Упућивач функције на ‘%s’ код %L је за нечисту процедуру унутар чисте процедуре"
50935 #: fortran/resolve.c:3023
50936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50937 #| msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but function '%s' is not declared as RECURSIVE"
50938 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
50939 msgstr "Позив за унос ‘%s’ код %L јесте рекурзиван, али функција ‘%s’ није декларисана као таква"
50941 #: fortran/resolve.c:3027
50942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50943 #| msgid "Function '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
50944 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
50945 msgstr "Функција ‘%s’ код %L не може позивати саму себе, пошто није рекурзивна"
50947 #: fortran/resolve.c:3066
50948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50949 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
50950 msgstr "Позив потпрограма за ‘%s’ у блоку FORALL код %L није чист"
50952 #: fortran/resolve.c:3069
50953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50954 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
50955 msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
50956 msgstr "Позив потпрограма за ‘%s’ у блоку FORALL код %L није чист"
50958 #: fortran/resolve.c:3072
50959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50960 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
50961 msgstr "Позив потпрограма за ‘%s’ код %L није чист"
50963 #: fortran/resolve.c:3138
50964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50965 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
50966 msgstr "Нема одређеног потпрограма за генеричко ‘%s’ код %L"
50968 #: fortran/resolve.c:3147
50969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50970 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
50971 msgstr "Генерички потпрограм ‘%s’ код %L није у складу са сучељем сопственог потпрограма"
50973 #: fortran/resolve.c:3182
50974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50975 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
50976 msgstr "Потпрограм ‘%s’ код %L је сопствени али није сагласан са сопственим"
50978 #: fortran/resolve.c:3226
50979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50980 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
50981 msgstr "Не могу да разрешим одређени потпрограм ‘%s’ код %L"
50983 #: fortran/resolve.c:3286
50984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50985 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
50986 msgstr "„%s“ код %L има тип који није у складу са позивом код %L"
50988 #: fortran/resolve.c:3325
50989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50990 #| msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but subroutine '%s' is not declared as RECURSIVE"
50991 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
50992 msgstr "Позив за унос ‘%s’ код %L јесте рекурзиван, али потпрограм ‘%s’ није декларисан као такав"
50994 #: fortran/resolve.c:3329
50995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50996 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
50997 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
50998 msgstr "Потпрограм ‘%s’ код %L не може позивати самог себе, пошто није рекурзиван"
51000 #: fortran/resolve.c:3406
51001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51002 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
51003 msgstr "Облици операнада код %L и %L нису усагласиви"
51005 #: fortran/resolve.c:3926
51006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51007 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
51008 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51009 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
51011 #: fortran/resolve.c:3931
51012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51013 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
51014 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
51015 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
51017 #: fortran/resolve.c:3941
51018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51019 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
51020 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51021 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
51023 #: fortran/resolve.c:3946
51024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51025 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
51026 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
51027 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
51029 #: fortran/resolve.c:3966
51030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51031 msgid "Illegal stride of zero at %L"
51032 msgstr "Недозвољен нулти корак код %L"
51034 #: fortran/resolve.c:3983
51035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51036 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
51037 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51038 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
51040 #: fortran/resolve.c:3991
51041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51042 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
51043 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51044 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
51046 #: fortran/resolve.c:4007
51047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51048 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
51049 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51050 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
51052 #: fortran/resolve.c:4016
51053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51054 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
51055 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51056 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
51058 #: fortran/resolve.c:4055
51059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51060 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
51061 msgstr "Није наведена десна горња граница низа претпостављене величине код %L"
51063 #: fortran/resolve.c:4065
51064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51065 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
51066 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
51068 #: fortran/resolve.c:4073
51069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51070 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
51071 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
51072 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
51074 #: fortran/resolve.c:4089
51075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51076 #| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
51077 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
51078 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
51080 #: fortran/resolve.c:4117
51081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51082 msgid "Array index at %L must be scalar"
51083 msgstr "Индекс низа код %L мора бити скалар"
51085 #: fortran/resolve.c:4123
51086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51087 #| msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
51088 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
51089 msgstr "Индекс низа код %L мора бити целобројни"
51091 #: fortran/resolve.c:4129
51092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51093 #| msgid "Extension: REAL array index at %L"
51094 msgid "REAL array index at %L"
51095 msgstr "Проширење: реални индекс низа код %L"
51097 #: fortran/resolve.c:4168
51098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51099 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
51100 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
51102 #: fortran/resolve.c:4175
51103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51104 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
51105 msgstr "Аргумент димензије код %L мора целобројни"
51107 #: fortran/resolve.c:4285
51108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51109 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
51110 msgstr "Индекс низа код %L је низ ранга %d"
51112 #: fortran/resolve.c:4383
51113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51114 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
51115 msgstr "Индекс почетка подниске код %L мора бити целобројни"
51117 #: fortran/resolve.c:4390
51118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51119 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
51120 msgstr "Индекс почетка подниске код %L мора бити скалар"
51122 #: fortran/resolve.c:4399
51123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51124 msgid "Substring start index at %L is less than one"
51125 msgstr "Индекс почетка подниске код %L је мањи од један"
51127 #: fortran/resolve.c:4412
51128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51129 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
51130 msgstr "Индекс краја подниске код %L мора бити целобројни"
51132 #: fortran/resolve.c:4419
51133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51134 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
51135 msgstr "Индекс краја подниске код %L мора бити скалар"
51137 #: fortran/resolve.c:4429
51138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51139 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
51140 msgstr "Индекс краја подниске код %L премашује дужину ниске"
51142 #: fortran/resolve.c:4439
51143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51144 #| msgid "Substring end index at %L must be scalar"
51145 msgid "Substring end index at %L is too large"
51146 msgstr "Индекс краја подниске код %L мора бити скалар"
51148 #: fortran/resolve.c:4591
51149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51150 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
51151 msgstr "Компонента десно од делимичног упућивача са ненултим рангом не сме имати атрибут показивача код %L"
51153 #: fortran/resolve.c:4601
51154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51155 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
51156 msgstr "Компонента десно од делимичног упућивача са ненултим рангом не сме имати атрибут резервљивости код %L"
51158 #: fortran/resolve.c:4620
51159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51160 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
51161 msgstr "Два или више делимична упућивача са ненултим рангом не смеју бити наведени код %L"
51163 #: fortran/resolve.c:4756
51164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51165 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
51166 msgstr ""
51168 #: fortran/resolve.c:4766
51169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51170 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
51171 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
51172 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
51174 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
51175 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
51176 #. that the function-name resolution happens too late in that
51177 #. function.
51178 #: fortran/resolve.c:4776
51179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51180 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
51181 msgstr ""
51183 #: fortran/resolve.c:4791
51184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51185 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
51186 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
51187 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
51189 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
51190 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
51191 #. that the function-name resolution happens too late in that
51192 #. function.
51193 #: fortran/resolve.c:4801
51194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51195 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
51196 msgstr ""
51198 #: fortran/resolve.c:4812
51199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51200 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
51201 msgstr ""
51203 #: fortran/resolve.c:4821
51204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51205 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
51206 msgstr ""
51208 #: fortran/resolve.c:4836
51209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51210 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
51211 msgstr ""
51213 #: fortran/resolve.c:4926
51214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51215 #| msgid "Variable '%s',used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51216 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51217 msgstr "Променљива ‘%s’, употребљена у одредничком изразу, користи се код %L пре наредбе ENTRY у којој је параметар"
51219 #: fortran/resolve.c:4931
51220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51221 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51222 msgstr "Променљива ‘%s’ употребљена је код %L пре наредбе ENTRY у којој је параметар"
51224 #: fortran/resolve.c:4994
51225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51226 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
51227 msgstr ""
51229 #: fortran/resolve.c:5007
51230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51231 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
51232 msgstr ""
51234 #: fortran/resolve.c:5339
51235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51236 #| msgid "%s tag at %L must be scalar"
51237 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
51238 msgstr "Ознака %s код %L мора бити скалар"
51240 #: fortran/resolve.c:5346
51241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51242 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
51243 msgstr ""
51245 #: fortran/resolve.c:5381
51246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51247 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
51248 msgstr ""
51250 #: fortran/resolve.c:5390
51251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51252 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
51253 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
51254 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L мора бити скалар"
51256 #. Nothing matching found!
51257 #: fortran/resolve.c:5578
51258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51259 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
51260 msgstr ""
51262 #: fortran/resolve.c:5605
51263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51264 #| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
51265 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
51266 msgstr "‘%s’ код %L није вредност"
51268 #: fortran/resolve.c:5652
51269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51270 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
51271 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
51272 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора бити функција"
51274 #: fortran/resolve.c:6193
51275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51276 msgid "%s at %L must be a scalar"
51277 msgstr "%s код %L мора бити скалар"
51279 #: fortran/resolve.c:6203
51280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51281 #| msgid "%s at %L must be a scalar"
51282 msgid "%s at %L must be integer"
51283 msgstr "%s код %L мора бити скалар"
51285 #: fortran/resolve.c:6207 fortran/resolve.c:6214
51286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51287 msgid "%s at %L must be INTEGER"
51288 msgstr "%s код %L мора бити целобројно"
51290 #: fortran/resolve.c:6256
51291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51292 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
51293 msgstr "Израз за корак у петљи DO код %L не може бити нула"
51295 #: fortran/resolve.c:6292
51296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51297 msgid "DO loop at %L will be executed zero times (use -Wno-zerotrip to suppress)"
51298 msgstr ""
51300 #: fortran/resolve.c:6354
51301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51302 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
51303 msgstr "Индекс-име у FORALL код %L мора бити скларни целобројан"
51305 #: fortran/resolve.c:6359
51306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51307 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
51308 msgstr "Израз за почетак у FORALL код %L мора бити скаларни целобројан"
51310 #: fortran/resolve.c:6366
51311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51312 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
51313 msgstr "Израз за крај у FORALL код %L мора бити скаларни целобројан"
51315 #: fortran/resolve.c:6374
51316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51317 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
51318 msgstr "Израз за корак у FORALL код %L мора бити скаларни %s"
51320 #: fortran/resolve.c:6379
51321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51322 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
51323 msgstr "Израз за корак у FORALL код %L не може бити нула"
51325 #: fortran/resolve.c:6392
51326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51327 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
51328 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
51329 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
51331 #: fortran/resolve.c:6490 fortran/resolve.c:6782
51332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51333 #| msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
51334 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
51335 msgstr "Израз у наредби ALLOCATE код %L мора бити резервљив или показивач"
51337 #: fortran/resolve.c:6498 fortran/resolve.c:6747
51338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51339 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
51340 msgstr ""
51342 #: fortran/resolve.c:6604
51343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51344 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
51345 msgstr ""
51347 #: fortran/resolve.c:6635
51348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51349 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
51350 msgstr ""
51352 #: fortran/resolve.c:6793
51353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51354 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
51355 msgstr ""
51357 #: fortran/resolve.c:6805
51358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51359 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
51360 msgstr ""
51362 #: fortran/resolve.c:6819
51363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51364 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
51365 msgstr ""
51367 #: fortran/resolve.c:6832
51368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51369 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
51370 msgstr ""
51372 #: fortran/resolve.c:6843
51373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51374 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
51375 msgstr ""
51377 #: fortran/resolve.c:6948
51378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51379 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
51380 msgstr "Потребна је одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
51382 #: fortran/resolve.c:6962
51383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51384 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
51385 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
51386 msgstr "Потребна је одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
51388 #: fortran/resolve.c:6989
51389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51390 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
51391 msgstr "Лоша одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
51393 #: fortran/resolve.c:7008
51394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51395 #| msgid "'%s' must not appear an the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
51396 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
51397 msgstr "‘%s’ не може да се јави у одредници низа код %L у истој наредби резервисања где се и само резервише"
51399 #: fortran/resolve.c:7023
51400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51401 #| msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
51402 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
51403 msgstr "Лоша одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
51405 #: fortran/resolve.c:7034
51406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51407 #| msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
51408 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
51409 msgstr "Лоша одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
51411 #: fortran/resolve.c:7065
51412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51413 #| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
51414 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
51415 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
51417 #: fortran/resolve.c:7088
51418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51419 #| msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
51420 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
51421 msgstr "Етикета код %L није у истом блоку као наредба GOTO код %L"
51423 #: fortran/resolve.c:7099
51424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51425 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
51426 msgstr ""
51428 #: fortran/resolve.c:7110
51429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51430 #| msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
51431 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
51432 msgstr "Одредница UNIT код %L мора бити целобројни израз или знаковна променљива"
51434 #: fortran/resolve.c:7133
51435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51436 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
51437 msgstr ""
51439 #: fortran/resolve.c:7163
51440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51441 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
51442 msgstr ""
51444 #: fortran/resolve.c:7169 fortran/resolve.c:7175
51445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51446 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
51447 msgstr ""
51449 #. The cases overlap, or they are the same
51450 #. element in the list.  Either way, we must
51451 #. issue an error and get the next case from P.
51452 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
51453 #: fortran/resolve.c:7379
51454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51455 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
51456 msgstr "Етикета CASE код %L преклапа етикету CASE код %L"
51458 #: fortran/resolve.c:7430
51459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51460 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
51461 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
51463 #: fortran/resolve.c:7441
51464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51465 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
51466 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
51467 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити врста %d"
51469 #: fortran/resolve.c:7454
51470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51471 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
51472 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити скалар"
51474 #: fortran/resolve.c:7500
51475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51476 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
51477 msgstr "Изборни израз у рачунском GOTO код %L мора бити скаларни целобројан израз"
51479 #: fortran/resolve.c:7519
51480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51481 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
51482 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L не може бити %s"
51484 #: fortran/resolve.c:7529
51485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51486 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
51487 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L мора бити скаларни израз"
51489 #: fortran/resolve.c:7547 fortran/resolve.c:7555
51490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51491 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
51492 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
51493 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
51495 #: fortran/resolve.c:7617 fortran/resolve.c:7987
51496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51497 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
51498 msgstr "DEFAULT CASE код %L не може бити праћен другим DEFAULT CASE код %L"
51500 #: fortran/resolve.c:7643
51501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51502 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
51503 msgstr "Логички опсег у наредби CASE код %L није дозвољен"
51505 #: fortran/resolve.c:7655
51506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51507 #| msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
51508 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
51509 msgstr "константна логичка вредност у наредби CASE поновљена је код %L"
51511 #: fortran/resolve.c:7669
51512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51513 msgid "Range specification at %L can never be matched"
51514 msgstr "Одредница опсега код %L не може никако бити поклопљена"
51516 #: fortran/resolve.c:7772
51517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51518 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
51519 msgstr "Блок логичког SELECT CASE код %L има више од два случаја"
51521 #: fortran/resolve.c:7839
51522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51523 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
51524 msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
51525 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
51527 #: fortran/resolve.c:7849
51528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51529 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
51530 msgstr ""
51532 #: fortran/resolve.c:7906
51533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51534 #| msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
51535 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
51536 msgstr "Синтаксна грешка у наредби EQUIVALENCE код %L"
51538 #: fortran/resolve.c:7923 fortran/resolve.c:7935
51539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51540 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
51541 msgstr ""
51543 #: fortran/resolve.c:7951
51544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51545 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
51546 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
51547 msgstr "Изведени тип ‘%s’ код %C користи се пре него што је дефинисан"
51549 #: fortran/resolve.c:7963
51550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51551 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
51552 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
51553 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
51555 #: fortran/resolve.c:7966
51556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51557 #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
51558 msgid "Unexpected intrinsic type '%s' at %L"
51559 msgstr "Неочекивана употреба имена потпрограма ‘%s’ код %C"
51561 #: fortran/resolve.c:7975
51562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51563 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
51564 msgstr ""
51566 #: fortran/resolve.c:8167
51567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51568 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
51569 msgstr ""
51571 #: fortran/resolve.c:8256
51572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51573 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
51574 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
51575 msgstr "Неисправна врста за %s код %L"
51577 #. FIXME: Test for defined input/output.
51578 #: fortran/resolve.c:8284
51579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51580 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
51581 msgstr ""
51583 #: fortran/resolve.c:8296
51584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51585 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
51586 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
51587 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати показивачке компоненте"
51589 #: fortran/resolve.c:8305
51590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51591 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
51592 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
51593 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати показивачке компоненте"
51595 #: fortran/resolve.c:8312
51596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51597 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
51598 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
51599 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати резервљиве компоненте"
51601 #: fortran/resolve.c:8323 fortran/resolve.c:8329
51602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51603 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
51604 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати приватне компоненте"
51606 #: fortran/resolve.c:8338
51607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51608 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
51609 msgstr "Елемент преноса података код %L не може бити пун упућивач на низ претпостављене величине"
51611 #: fortran/resolve.c:8388
51612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51613 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
51614 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
51615 msgstr "Индекс-име у FORALL код %L мора бити скларни целобројан"
51617 #: fortran/resolve.c:8395 fortran/resolve.c:8459
51618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51619 #| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
51620 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
51621 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
51623 #: fortran/resolve.c:8407 fortran/resolve.c:8466
51624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51625 #| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
51626 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
51627 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
51629 #: fortran/resolve.c:8419
51630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51631 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
51632 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
51633 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
51635 #: fortran/resolve.c:8436
51636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51637 #| msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
51638 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
51639 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L мора бити скаларни израз"
51641 #: fortran/resolve.c:8440 fortran/resolve.c:8450
51642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51643 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
51644 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
51645 msgstr "Аргумент у ACOS код %L мора бити између -1 и 1"
51647 #: fortran/resolve.c:8493
51648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51649 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
51650 msgstr "Наредба код %L није исправна наредба циља гранања за наредбу гранања код %L"
51652 #: fortran/resolve.c:8502
51653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51654 #| msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
51655 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
51656 msgstr "Гранање код %L води у бесконачну петљу"
51658 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
51659 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
51660 #: fortran/resolve.c:8519 fortran/resolve.c:8542
51661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51662 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
51663 msgstr ""
51665 #: fortran/resolve.c:8523 fortran/resolve.c:8548
51666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51667 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
51668 msgstr ""
51670 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
51671 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
51672 #. further checks are necessary in this case.
51673 #: fortran/resolve.c:8563
51674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51675 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
51676 msgstr "Етикета код %L није у истом блоку као наредба GOTO код %L"
51678 #: fortran/resolve.c:8635
51679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51680 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
51681 msgstr "Маска у WHERE код %L има неусаглашен облик"
51683 #: fortran/resolve.c:8651
51684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51685 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
51686 msgstr "Циљ доделе у WHERE код %L има неусаглашен облик"
51688 #: fortran/resolve.c:8659 fortran/resolve.c:8746
51689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51690 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
51691 msgstr ""
51693 #: fortran/resolve.c:8669 fortran/resolve.c:8756
51694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51695 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
51696 msgstr "Неподржана наредба унутар WHERE код %L"
51698 #: fortran/resolve.c:8700
51699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51700 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
51701 msgstr "Додела у индексну променљиву за FORALL код %L"
51703 #: fortran/resolve.c:8709
51704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51705 #| msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
51706 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
51707 msgstr "FORALL са индексом ‘%s’ изазива више од једне доделе овом објекту код %L"
51709 #: fortran/resolve.c:8878
51710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51711 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
51712 msgstr "Спољашња конструкција FORALL већ има индекс са овим именом %L"
51714 #: fortran/resolve.c:8958
51715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51716 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
51717 msgstr "Одредба WHERE/ELSEWHERE код %L захтева логички низ"
51719 #: fortran/resolve.c:9113
51720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51721 #| msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
51722 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
51723 msgstr "Знаковни израз код %L бива подсечен (%d/%d)"
51725 #: fortran/resolve.c:9145
51726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51727 #| msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
51728 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
51729 msgstr "Десна страна доделе код %L је изведени тип који садржи показивач у чистој процедури"
51731 #: fortran/resolve.c:9150
51732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51733 #| msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
51734 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
51735 msgstr "Десна страна доделе код %L је изведени тип који садржи показивач у чистој процедури"
51737 #: fortran/resolve.c:9160
51738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51739 #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
51740 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
51741 msgstr "Додела у индексну променљиву за FORALL код %L"
51743 #: fortran/resolve.c:9192
51744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51745 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
51746 msgstr ""
51748 #: fortran/resolve.c:9196
51749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51750 #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
51751 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
51752 msgstr "Додела у индексну променљиву за FORALL код %L"
51754 #: fortran/resolve.c:9201
51755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51756 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires -frealloc-lhs"
51757 msgstr ""
51759 #. See PR 43366.
51760 #: fortran/resolve.c:9206
51761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51762 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
51763 msgstr ""
51765 #: fortran/resolve.c:9212
51766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51767 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
51768 msgstr ""
51770 #: fortran/resolve.c:9221
51771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51772 msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
51773 msgstr ""
51775 #: fortran/resolve.c:9475
51776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51777 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
51778 msgstr ""
51780 #: fortran/resolve.c:9823
51781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51782 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
51783 msgstr "Наредба ASSIGNED GOTO код %L захтева целобројну променљиву"
51785 #: fortran/resolve.c:9826
51786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51787 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
51788 msgstr "Променљивој ‘%s’ није додељена циљна етикета код %L"
51790 #: fortran/resolve.c:9837
51791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51792 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
51793 msgstr "Алтернативна наредба повратка код %L захтева скаларни целобројни наводилац повратка"
51795 #: fortran/resolve.c:9878
51796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51797 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
51798 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
51800 #: fortran/resolve.c:9911
51801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51802 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
51803 msgstr "Аритметичко IF код %L захтева бројевни израз"
51805 #: fortran/resolve.c:9970
51806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51807 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
51808 msgstr "Излазни услов из петље DO WHILE код %L мора бити скаларни логички израз"
51810 #: fortran/resolve.c:10054
51811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51812 #| msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
51813 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
51814 msgstr "Одредба маске у FORALL код %L захтева логички израз"
51816 #: fortran/resolve.c:10180
51817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51818 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
51819 msgstr ""
51821 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
51822 #. isn't the same module, reject it.
51823 #: fortran/resolve.c:10193
51824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51825 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
51826 msgstr ""
51828 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
51829 #. exclude references to the same procedure via module association or
51830 #. multiple checks for the same procedure.
51831 #: fortran/resolve.c:10210
51832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51833 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
51834 msgstr ""
51836 #: fortran/resolve.c:10280
51837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51838 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
51839 msgstr ""
51841 #: fortran/resolve.c:10293
51842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51843 #| msgid "size of array %qs is too large"
51844 msgid "String length at %L is too large"
51845 msgstr "величина низа %qs је превелика"
51847 #: fortran/resolve.c:10628
51848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51849 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
51850 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
51851 msgstr "Резервљиви низ ‘%s’ код %L мора имати одложени облик"
51853 #: fortran/resolve.c:10632
51854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51855 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
51856 msgstr "Скаларни објекат ‘%s’ код %L не може бити резервљив"
51858 #: fortran/resolve.c:10640
51859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51860 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
51861 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
51862 msgstr "Низовни показивач ‘%s’ код %L мора имати одложен облик"
51864 #: fortran/resolve.c:10650
51865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51866 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
51867 msgstr "Низ ‘%s’ код %L не може имати одложен облик"
51869 #: fortran/resolve.c:10665
51870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51871 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
51872 msgstr ""
51874 #: fortran/resolve.c:10677
51875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51876 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
51877 msgstr ""
51879 #: fortran/resolve.c:10708
51880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51881 #| msgid "The type %s cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name at %L"
51882 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
51883 msgstr "Тип %s не може бити придружен домаћину код %L зато што га блокира несагласан објекат истог имена код %L"
51885 #: fortran/resolve.c:10730
51886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51887 msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
51888 msgstr ""
51890 #. The shape of a main program or module array needs to be
51891 #. constant.
51892 #: fortran/resolve.c:10778
51893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51894 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
51895 msgstr "Низ модула или главног програма ‘%s’ код %L мора имати константан облик"
51897 #: fortran/resolve.c:10787
51898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51899 msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
51900 msgstr ""
51902 #: fortran/resolve.c:10802
51903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51904 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
51905 msgstr "Ентитет са претпостављеном знаковном дужином код %L мора бити лажни аргумент или параметар"
51907 #: fortran/resolve.c:10823
51908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51909 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
51910 msgstr "‘%s’ код %L мора имати константну знаковну дужину у овом контексту"
51912 #: fortran/resolve.c:10830
51913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51914 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
51915 msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
51916 msgstr "‘%s’ код %L мора имати константну знаковну дужину у овом контексту"
51918 #: fortran/resolve.c:10877
51919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51920 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
51921 msgstr "Резервљиво ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
51923 #: fortran/resolve.c:10880
51924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51925 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
51926 msgstr "Спољашње ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
51928 #: fortran/resolve.c:10884
51929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51930 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
51931 msgstr "Лажно ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
51933 #: fortran/resolve.c:10887
51934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51935 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
51936 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
51938 #: fortran/resolve.c:10890
51939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51940 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
51941 msgstr "Резултат функцији ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
51943 #: fortran/resolve.c:10893
51944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51945 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
51946 msgstr "Аутоматски низ ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
51948 #: fortran/resolve.c:10936
51949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51950 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
51951 msgstr "Наредбена функција знаковне вредности ‘%s’ код %L мора имати константну дужину"
51953 #: fortran/resolve.c:10958
51954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51955 msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
51956 msgstr "‘%s’ је приватног типа и не може бити лажни аргумент у ‘%s’, који је јаван код %L"
51958 #: fortran/resolve.c:10980 fortran/resolve.c:11004
51959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51960 #| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
51961 msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
51962 msgstr "‘%s’ је приватног типа и не може бити лажни аргумент у ‘%s’, који је јаван код %L"
51964 #: fortran/resolve.c:11022
51965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51966 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
51967 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
51968 msgstr "Резултат функцији ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
51970 #: fortran/resolve.c:11031
51971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51972 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
51973 msgstr "Спољашњи објекат ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
51975 #: fortran/resolve.c:11039
51976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51977 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
51978 msgstr "Елементална функција ‘%s’ код %L мора имати скаларни резултат"
51980 #: fortran/resolve.c:11049
51981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51982 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
51983 msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
51984 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
51986 #: fortran/resolve.c:11068
51987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51988 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
51989 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати низовну вредност"
51991 #: fortran/resolve.c:11072
51992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51993 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
51994 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати показивачку вредност"
51996 # no-c-format
51997 #: fortran/resolve.c:11076
51998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51999 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
52000 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може бити чиста"
52002 #: fortran/resolve.c:11080
52003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52004 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
52005 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може бити рекурзивна"
52007 # no-c-format
52008 #: fortran/resolve.c:11093
52009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52010 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
52011 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L"
52012 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може бити чиста"
52014 #: fortran/resolve.c:11102
52015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52016 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
52017 msgid "Procedure pointer '%s' at %L shall not be elemental"
52018 msgstr "Низовни показивач ‘%s’ код %L мора имати одложен облик"
52020 #: fortran/resolve.c:11108
52021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52022 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
52023 msgid "Dummy procedure '%s' at %L shall not be elemental"
52024 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ код %C не може имати генеричко сучеље"
52026 #: fortran/resolve.c:11164
52027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52028 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
52029 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
52030 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
52032 #: fortran/resolve.c:11170
52033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52034 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
52035 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
52036 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
52038 #: fortran/resolve.c:11176
52039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52040 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
52041 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
52042 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
52044 #: fortran/resolve.c:11184
52045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52046 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
52047 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
52048 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
52050 #: fortran/resolve.c:11190
52051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52052 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
52053 msgstr ""
52055 #: fortran/resolve.c:11237
52056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52057 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
52058 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
52059 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора бити функција"
52061 #: fortran/resolve.c:11246
52062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52063 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
52064 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
52065 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
52067 #: fortran/resolve.c:11255
52068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52069 #| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
52070 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
52071 msgstr "Аргумент у ICHAR код %L мора бити дужине један"
52073 #: fortran/resolve.c:11263
52074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52075 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
52076 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
52077 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
52079 #: fortran/resolve.c:11269
52080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52081 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
52082 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
52083 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
52085 #: fortran/resolve.c:11275
52086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52087 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
52088 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
52089 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити опциони"
52091 #: fortran/resolve.c:11283
52092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52093 #| msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
52094 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
52095 msgstr "Први аргумент сучеља оператора код %L мора бити намере-у"
52097 #: fortran/resolve.c:11291
52098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52099 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
52100 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
52101 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
52103 #: fortran/resolve.c:11313
52104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52105 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
52106 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
52107 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
52109 #: fortran/resolve.c:11346
52110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52111 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
52112 msgstr ""
52114 #: fortran/resolve.c:11379
52115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52116 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
52117 msgstr ""
52119 #: fortran/resolve.c:11401
52120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52121 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
52122 msgstr ""
52124 #: fortran/resolve.c:11460
52125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52126 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
52127 msgstr ""
52129 #: fortran/resolve.c:11472
52130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52131 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
52132 msgstr ""
52134 #: fortran/resolve.c:11500
52135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52136 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
52137 msgstr ""
52139 #: fortran/resolve.c:11556
52140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52141 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
52142 msgstr ""
52144 #: fortran/resolve.c:11738
52145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52146 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
52147 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
52148 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
52150 #: fortran/resolve.c:11780
52151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52152 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
52153 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
52154 msgstr "Процедура ‘%s’ у %s код %L није ни функција ни потпрограм"
52156 #: fortran/resolve.c:11794
52157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52158 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
52159 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
52160 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
52162 #: fortran/resolve.c:11808 fortran/resolve.c:12291
52163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52164 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
52165 msgstr ""
52167 #: fortran/resolve.c:11816
52168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52169 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
52170 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
52171 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити неизведени тип"
52173 #: fortran/resolve.c:11825
52174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52175 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
52176 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
52177 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
52179 #: fortran/resolve.c:11831
52180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52181 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
52182 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
52183 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
52185 #: fortran/resolve.c:11837
52186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52187 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
52188 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
52189 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
52191 #: fortran/resolve.c:11866
52192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52193 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
52194 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
52195 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
52197 #: fortran/resolve.c:11875
52198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52199 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
52200 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
52201 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
52203 #: fortran/resolve.c:11967
52204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52205 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
52206 msgstr ""
52208 #: fortran/resolve.c:12065
52209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52210 msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
52211 msgstr ""
52213 #: fortran/resolve.c:12078
52214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52215 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
52216 msgstr ""
52218 #: fortran/resolve.c:12094
52219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52220 msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
52221 msgstr ""
52223 #: fortran/resolve.c:12104
52224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52225 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
52226 msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
52227 msgstr "Низовни показивач ‘%s’ код %L мора имати одложен облик"
52229 #: fortran/resolve.c:12113
52230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52231 msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
52232 msgstr ""
52234 #: fortran/resolve.c:12123
52235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52236 msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
52237 msgstr ""
52239 #: fortran/resolve.c:12132
52240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52241 msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
52242 msgstr ""
52244 #: fortran/resolve.c:12225
52245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52246 #| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
52247 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
52248 msgstr "Показивачка компонента ‘%s’ у ‘%s’ код %L припада типу који није декларисан"
52250 #: fortran/resolve.c:12239
52251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52252 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
52253 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
52254 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
52256 #: fortran/resolve.c:12255
52257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52258 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
52259 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
52260 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити неизведени тип"
52262 #: fortran/resolve.c:12265
52263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52264 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
52265 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
52266 msgstr "Аргумент ‘%s’ наредбене функције код %L мора бити скалар"
52268 #: fortran/resolve.c:12274
52269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52270 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
52271 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
52272 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
52274 #: fortran/resolve.c:12283
52275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52276 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
52277 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
52278 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
52280 #: fortran/resolve.c:12320
52281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52282 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
52283 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
52284 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
52286 #: fortran/resolve.c:12333
52287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52288 #| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
52289 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
52290 msgstr "Знаковна дужина компоненте ‘%s’ мора бити константан одреднички израз код %L."
52292 #: fortran/resolve.c:12344
52293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52294 msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
52295 msgstr ""
52297 #: fortran/resolve.c:12356
52298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52299 #| msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
52300 msgid "the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
52301 msgstr "Компонента ‘%s’ је приватни тип и не може бити компонента у ‘%s’, која је јавна код %L"
52303 #: fortran/resolve.c:12364
52304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52305 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
52306 msgstr ""
52308 #: fortran/resolve.c:12373
52309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52310 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
52311 msgstr "Компонента %s типа SEQUENCE декларисаног код %L нема атрибут SEQUENCE"
52313 #: fortran/resolve.c:12391 fortran/resolve.c:12403
52314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52315 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
52316 msgstr "Показивачка компонента ‘%s’ у ‘%s’ код %L припада типу који није декларисан"
52318 #: fortran/resolve.c:12415
52319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52320 #| msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
52321 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
52322 msgstr "Компонента ‘%s’ у ‘%s’ код %L мора имати константне границе низа."
52324 #: fortran/resolve.c:12484
52325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52326 msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
52327 msgstr ""
52329 #: fortran/resolve.c:12540
52330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52331 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
52332 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
52333 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C није дозвољен."
52335 #: fortran/resolve.c:12546
52336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52337 msgid "NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
52338 msgstr ""
52340 #: fortran/resolve.c:12552
52341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52342 msgid "NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
52343 msgstr ""
52345 #: fortran/resolve.c:12560
52346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52347 msgid "NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
52348 msgstr ""
52350 #: fortran/resolve.c:12570
52351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52352 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
52353 msgstr ""
52355 #: fortran/resolve.c:12580
52356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52357 #| msgid "NAMELIST object '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
52358 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
52359 msgstr "Објекат листе имена ‘%s’ код %L не може имати резервљиве компоненте"
52361 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
52362 #. removed.
52363 #: fortran/resolve.c:12588
52364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52365 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
52366 msgstr ""
52368 #: fortran/resolve.c:12605
52369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52370 #| msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
52371 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
52372 msgstr "Приватни симбол ‘%s’ не може бити члан јавне листе имена код %L"
52374 #: fortran/resolve.c:12615
52375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52376 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
52377 msgstr ""
52379 #: fortran/resolve.c:12626
52380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52381 #| msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
52382 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
52383 msgstr "Приватни симбол ‘%s’ не може бити члан јавне листе имена код %L"
52385 #: fortran/resolve.c:12653
52386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52387 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
52388 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
52390 #: fortran/resolve.c:12672
52391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52392 #| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
52393 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
52394 msgstr "Параметарски низ ‘%s’ код %L не може бити аутоматског или претпостављеног облика"
52396 #: fortran/resolve.c:12684
52397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52398 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
52399 msgstr "Имплицитно типски параметар ‘%s’ код %L не одговара каснијем имплицитном типу"
52401 #: fortran/resolve.c:12695
52402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52403 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
52404 msgstr "Несагласан изведени тип у параметру код %L"
52406 #: fortran/resolve.c:12779
52407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52408 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
52409 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
52410 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
52412 #: fortran/resolve.c:12782
52413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52414 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
52415 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
52416 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
52418 #: fortran/resolve.c:12871
52419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52420 msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
52421 msgstr ""
52423 #: fortran/resolve.c:12889
52424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52425 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
52426 msgstr "Низ претпостављене величине код %L мора бити лажни аргумент"
52428 #: fortran/resolve.c:12892
52429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52430 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
52431 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
52433 #: fortran/resolve.c:12900
52434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52435 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
52436 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
52437 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
52439 #: fortran/resolve.c:12907
52440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52441 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
52442 msgstr ""
52444 #: fortran/resolve.c:12920
52445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52446 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
52447 msgstr "Симбол код %L није лажна променљива"
52449 #: fortran/resolve.c:12926
52450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52451 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
52452 msgstr ""
52454 #: fortran/resolve.c:12936
52455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52456 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
52457 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
52458 msgstr "Наредбена функција знаковне вредности ‘%s’ код %L мора имати константну дужину"
52460 #: fortran/resolve.c:12945
52461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52462 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
52463 msgstr ""
52465 #: fortran/resolve.c:12958 fortran/resolve.c:13125
52466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52467 #| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
52468 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
52469 msgstr "Изведени тип ‘%s’ код %L је типа ‘%s’, који није дефинисан."
52471 #: fortran/resolve.c:12972
52472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52473 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
52474 msgstr ""
52476 #: fortran/resolve.c:12981
52477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52478 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
52479 msgstr ""
52481 #: fortran/resolve.c:12990
52482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52483 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
52484 msgstr ""
52486 #: fortran/resolve.c:12998
52487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52488 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
52489 msgstr ""
52491 #: fortran/resolve.c:13005
52492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52493 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
52494 msgstr ""
52496 #: fortran/resolve.c:13025
52497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52498 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
52499 msgstr ""
52501 #: fortran/resolve.c:13032
52502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52503 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
52504 msgstr ""
52506 #: fortran/resolve.c:13039
52507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52508 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
52509 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
52510 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
52512 #: fortran/resolve.c:13046
52513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52514 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
52515 msgstr ""
52517 #: fortran/resolve.c:13071
52518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52519 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
52520 msgstr ""
52522 #: fortran/resolve.c:13151
52523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52524 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
52525 msgid "PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
52526 msgstr "Јавна функција ‘%s’ код %L не може бити приватног типа ‘%s’"
52528 #: fortran/resolve.c:13166
52529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52530 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
52531 msgstr ""
52533 #: fortran/resolve.c:13184
52534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52535 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
52536 msgstr "Лажни аргумент намере-из ‘%s’ код %L је претпостављене величине и зато не може имати подразумевани успостављач"
52538 #: fortran/resolve.c:13196
52539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52540 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
52541 msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
52542 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити намере-из"
52544 #: fortran/resolve.c:13208
52545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52546 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
52547 msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
52548 msgstr "Резултат функцији ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
52550 #: fortran/resolve.c:13217
52551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52552 msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
52553 msgstr ""
52555 #: fortran/resolve.c:13229
52556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52557 msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
52558 msgstr ""
52560 #: fortran/resolve.c:13244
52561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52562 msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
52563 msgstr ""
52565 #: fortran/resolve.c:13252
52566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52567 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
52568 msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
52569 msgstr "Низ ‘%s’ код %L не може имати одложен облик"
52571 #: fortran/resolve.c:13259
52572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52573 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
52574 msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
52575 msgstr "Резервљиви низ ‘%s’ код %L мора имати одложени облик"
52577 #: fortran/resolve.c:13271
52578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52579 msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
52580 msgstr ""
52582 #: fortran/resolve.c:13280
52583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52584 #| msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
52585 msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
52586 msgstr "Лажна процедура код %L није дозвољена у елементалној процедури"
52588 #: fortran/resolve.c:13296
52589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52590 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
52591 msgid "LOGICAL dummy argument '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
52592 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
52594 #: fortran/resolve.c:13302
52595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52596 msgid "LOGICAL result variable '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
52597 msgstr ""
52599 #: fortran/resolve.c:13381
52600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52601 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
52602 msgstr "Нитно-приватно код %L не снима се"
52604 #: fortran/resolve.c:13473
52605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52606 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
52607 msgstr "BLOCK DATA елемент ‘%s’ код %L мора бити у заједничком"
52609 #: fortran/resolve.c:13479
52610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52611 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
52612 msgstr ""
52614 #: fortran/resolve.c:13488
52615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52616 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
52617 msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
52618 msgstr "Лажно ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
52620 #: fortran/resolve.c:13502
52621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52622 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
52623 msgstr ""
52625 #: fortran/resolve.c:13548
52626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52627 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
52628 msgstr "Неконстантан одељак низа код %L у наредби DATA"
52630 #: fortran/resolve.c:13561
52631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52632 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
52633 msgstr "Наредба DATA код %L има више променљивих него вредности"
52635 #: fortran/resolve.c:13660
52636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52637 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
52638 msgstr ""
52640 #: fortran/resolve.c:13668
52641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52642 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
52643 msgstr ""
52645 #: fortran/resolve.c:13676
52646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52647 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
52648 msgstr ""
52650 #: fortran/resolve.c:13801
52651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52652 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
52653 msgstr "Наредба DATA код %L има више вредности него променљивих"
52655 #: fortran/resolve.c:13939
52656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52657 msgid "Label %d at %L defined but not used"
52658 msgstr "Ознака %d код %L дефинисана али неупотребљена"
52660 #: fortran/resolve.c:13944
52661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52662 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
52663 msgstr "Ознака %d код %L дефинисана али не може бити употребљена"
52665 #: fortran/resolve.c:14028
52666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52667 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
52668 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
52670 #: fortran/resolve.c:14037
52671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52672 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
52673 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L не може имати резервљиве компоненте како би била објекат еквиваленције"
52675 #: fortran/resolve.c:14045
52676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52677 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
52678 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
52679 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L са подразумеваним успостављачем не може бити објекат еквиваленције"
52681 #: fortran/resolve.c:14061
52682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52683 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
52684 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L са показивачким компонентама не може бити објекат еквиваленције"
52686 #: fortran/resolve.c:14164
52687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52688 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
52689 msgstr "Синтаксна грешка у наредби EQUIVALENCE код %L"
52691 #: fortran/resolve.c:14179
52692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52693 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
52694 msgstr ""
52696 #: fortran/resolve.c:14191
52697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52698 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
52699 msgstr "Члан заједничког блока ‘%s’ код %L не може бити објекат еквиваленције у чистој процедури ‘%s’"
52701 #: fortran/resolve.c:14200
52702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52703 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
52704 msgstr "Именована константа ‘%s’ код %L не може бити објекат еквиваленције"
52706 #: fortran/resolve.c:14273
52707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52708 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
52709 msgstr "Низ ‘%s’ код %L са неконстантним границама не може бити објекат еквиваленције"
52711 #: fortran/resolve.c:14284
52712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52713 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
52714 msgstr "Компонената структуре ‘%s’ код %L не може бити објекат еквиваленције"
52716 #: fortran/resolve.c:14295
52717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52718 msgid "Substring at %L has length zero"
52719 msgstr "Подниска код %L има нулту дужину"
52721 #: fortran/resolve.c:14338
52722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52723 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
52724 msgid "PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
52725 msgstr "Јавна функција ‘%s’ код %L не може бити приватног типа ‘%s’"
52727 #: fortran/resolve.c:14351
52728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52729 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
52730 msgstr "Унос ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
52732 #: fortran/resolve.c:14368
52733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52734 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
52735 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора бити функција"
52737 #: fortran/resolve.c:14378
52738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52739 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
52740 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L не може бити претпостављене знаковне дужине"
52742 #: fortran/resolve.c:14386
52743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52744 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
52745 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
52747 #: fortran/resolve.c:14400
52748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52749 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
52750 msgstr "Први аргумент сучеља оператора код %L не може бити опциони"
52752 #: fortran/resolve.c:14418
52753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52754 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
52755 msgstr "Други аргумент сучеља оператора код %L не може бити опциони"
52757 #: fortran/resolve.c:14425
52758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52759 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
52760 msgstr "Сучеље оператора код %L мора имати, највише, два аргумента"
52762 #: fortran/resolve.c:14500
52763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52764 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
52765 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %L у чистој процедури мора такође бити чиста"
52767 #: fortran/scanner.c:327
52768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52769 #| msgid "can't create directory %s: %m"
52770 msgid "Include directory \"%s\": %s"
52771 msgstr "не могу да направим директоријум %s: %m"
52773 #: fortran/scanner.c:333
52774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52775 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
52776 msgid "Nonexistent include directory \"%s\""
52777 msgstr "игноришем непостојећи директоријум „%s“\n"
52779 #: fortran/scanner.c:339
52780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52781 #| msgid "%qD is not a type"
52782 msgid "\"%s\" is not a directory"
52783 msgstr "%qD није тип"
52785 #: fortran/scanner.c:780
52786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52787 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
52788 msgstr ""
52790 #: fortran/scanner.c:1061 fortran/scanner.c:1199
52791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52792 #| msgid "Line truncated at %C"
52793 msgid "Line truncated at %L"
52794 msgstr "Линија одсечена код %C"
52796 #: fortran/scanner.c:1111 fortran/scanner.c:1243
52797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52798 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
52799 msgstr "Премашено ограничење од %d настављања у наредби код %C"
52801 #: fortran/scanner.c:1160
52802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52803 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
52804 msgstr "Недостаје ‘&’ у настављеној знаковној константи код %C"
52806 #: fortran/scanner.c:1393
52807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52808 msgid "Nonconforming tab character at %C"
52809 msgstr "Табулатор противан стандарду код %C"
52811 #: fortran/scanner.c:1481 fortran/scanner.c:1484
52812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52813 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
52814 msgstr "‘&’ не може бити само у линији %d"
52816 #: fortran/scanner.c:1543
52817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52818 #| msgid "Nonconforming tab character in column 1 of line %d"
52819 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
52820 msgstr "Табулатор противан стандарду у колони 1 линије %d"
52822 #: fortran/scanner.c:1768
52823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52824 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
52825 msgstr "%s:%d: датотека %s је напуштена, али у њу није уђено"
52827 #: fortran/scanner.c:1802
52828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52829 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
52830 msgstr "%s:%d: Недозвољена предобрађивачка директива"
52832 #: fortran/scanner.c:1927
52833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52834 msgid "Can't open file '%s'"
52835 msgstr "Не могу да отворим датотеку ‘%s’"
52837 #: fortran/simplify.c:89
52838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52839 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
52840 msgstr "Резултат %s прелива своју врсту код %L"
52842 #: fortran/simplify.c:94
52843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52844 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
52845 msgstr "Резултат %s подлива своју врсту код %L"
52847 #: fortran/simplify.c:99
52848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52849 msgid "Result of %s is NaN at %L"
52850 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
52852 #: fortran/simplify.c:103
52853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52854 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
52855 msgstr "Резултат %s даје грешку опсега за своју врсту код %L"
52857 #: fortran/simplify.c:126
52858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52859 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
52860 msgstr "Параметар врсте за %s код %L мора бити инцијализовани израз"
52862 #: fortran/simplify.c:134
52863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52864 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
52865 msgstr "Неисправан параметар врсте за %s код %L"
52867 #: fortran/simplify.c:708
52868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52869 #| msgid "Statement function at %L is recursive"
52870 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
52871 msgstr "Наредбена функција код %L је рекурзивна"
52873 #: fortran/simplify.c:715
52874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52875 #| msgid "Argument of ACHAR function at %L outside of range [0,127]"
52876 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
52877 msgstr "Аргумент функције ACHAR код %L ван опсега [0,127]"
52879 #: fortran/simplify.c:733
52880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52881 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
52882 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
52883 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
52885 #: fortran/simplify.c:770
52886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52887 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
52888 msgstr "Аргумент у ACOS код %L мора бити између -1 и 1"
52890 #: fortran/simplify.c:803
52891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52892 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
52893 msgstr "Аргумент у ACOSH код %L не сме бити мањи од 1"
52895 #: fortran/simplify.c:1047
52896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52897 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
52898 msgstr "Аргумент у ASIN код %L мора бити између -1 и 1"
52900 #: fortran/simplify.c:1138
52901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52902 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
52903 msgstr "Аргумент у ATANH код %L мора бити у опсегу -1 до 1"
52905 #: fortran/simplify.c:1169
52906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52907 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
52908 msgstr "Ако је први аргумент у ATAN2 код %L нула, други не сме бити нула"
52910 #: fortran/simplify.c:1261
52911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52912 #| msgid "Result of %s is NaN at %L"
52913 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
52914 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
52916 #: fortran/simplify.c:2471
52917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52918 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
52919 msgstr "Аргумент у IACHAR код %L мора бити дужине један"
52921 #: fortran/simplify.c:2478
52922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52923 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
52924 msgstr "Аргумент функције IACHAR код %L ван опсега [0,127]"
52926 #: fortran/simplify.c:2593
52927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52928 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
52929 msgstr "Збир другог и трећег аргумента у IBITS премашује битску величину код %L"
52931 #: fortran/simplify.c:2668
52932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52933 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
52934 msgstr "Аргумент у ICHAR код %L мора бити дужине један"
52936 #. Left shift, as in SHIFTL.
52937 #: fortran/simplify.c:3033 fortran/simplify.c:3041
52938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52939 #| msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
52940 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
52941 msgstr "Други аргумент у IBCLR премашује битску величину код %L"
52943 #: fortran/simplify.c:3053
52944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52945 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
52946 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
52947 msgstr "Магнитуда другог аргумента у ISHFT премашује битску величину код %L"
52949 #: fortran/simplify.c:3179
52950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52951 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
52952 msgstr "Магнитуда другог аргумента у ISHFTC премашује BIT_SIZE првог аргумента код %L"
52954 #: fortran/simplify.c:3482 fortran/simplify.c:3617
52955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52956 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
52957 msgstr "Аргумент димензије код %L је ван граница"
52959 #: fortran/simplify.c:3788
52960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52961 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
52962 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
52964 #: fortran/simplify.c:3801
52965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52966 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
52967 msgstr "Комплексни аргумент у LOG код %L не може бити нула"
52969 #: fortran/simplify.c:3829
52970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52971 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
52972 msgstr "Аргумент у LOG10 код %L не може бити мањи или једнак нули"
52974 #. Result is processor-dependent.
52975 #: fortran/simplify.c:4308
52976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52977 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
52978 msgstr "Други аргумент у MOD код %L је нула"
52980 #. Result is processor-dependent.
52981 #: fortran/simplify.c:4319
52982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52983 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
52984 msgstr "Други аргумент у MOD код %L је нула"
52986 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
52987 #. to not handle it at all.
52988 #. Result is processor-dependent.
52989 #: fortran/simplify.c:4356 fortran/simplify.c:4368
52990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52991 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
52992 msgstr "Други аргумент у MODULO код %L је нула"
52994 #: fortran/simplify.c:4448
52995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52996 #| msgid "Result of %s is NaN at %L"
52997 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
52998 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
53000 #: fortran/simplify.c:4916
53001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53002 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
53003 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
53004 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
53006 #: fortran/simplify.c:4971
53007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53008 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
53009 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
53010 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
53012 #: fortran/simplify.c:5218
53013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53014 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
53015 msgstr "Резултат SCALE прелива своју врсту код %L"
53017 #: fortran/simplify.c:6021
53018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53019 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
53020 msgstr "Аргумент у SQRT код %L има негативну вредност"
53022 #: fortran/simplify.c:6332
53023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53024 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
53025 msgstr ""
53027 #: fortran/simplify.c:6355
53028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53029 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
53030 msgstr ""
53032 #: fortran/simplify.c:6773
53033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53034 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
53035 msgstr ""
53037 #: fortran/symbol.c:123
53038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53039 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
53040 msgstr "Удвостручена наредба IMPLICIT NONE код %C"
53042 #: fortran/symbol.c:163
53043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53044 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
53045 msgstr "Слово ‘%c’ већ постављено у наредби IMPLICIT код %C"
53047 #: fortran/symbol.c:185
53048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53049 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
53050 msgstr "Не може се навести IMPLICIT код %C после IMPLICIT NONE"
53052 #: fortran/symbol.c:195
53053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53054 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
53055 msgstr "Слово %c већ има имплицитан тип код %C"
53057 #: fortran/symbol.c:251
53058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53059 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
53060 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
53062 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
53063 #: fortran/symbol.c:271
53064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53065 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
53066 msgstr ""
53068 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
53069 #. they are implicitly typed.
53070 #: fortran/symbol.c:286
53071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53072 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
53073 msgstr ""
53075 #: fortran/symbol.c:326
53076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53077 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
53078 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
53079 msgstr "Функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
53081 #: fortran/symbol.c:416
53082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53083 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
53084 msgstr "Атрибут %s није дозвољен у јединици програма BLOCK DATA код %L"
53086 #: fortran/symbol.c:440
53087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53088 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
53089 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
53090 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
53092 #: fortran/symbol.c:474
53093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53094 #| msgid "procedure name = %s"
53095 msgid "Procedure pointer at %C"
53096 msgstr "име процедуре = %s"
53098 #: fortran/symbol.c:638
53099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53100 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
53101 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
53102 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
53104 #: fortran/symbol.c:645
53105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53106 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
53107 msgstr ""
53109 #: fortran/symbol.c:756 fortran/symbol.c:1477
53110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53111 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
53112 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
53114 #: fortran/symbol.c:759
53115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53116 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
53117 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
53119 #: fortran/symbol.c:767
53120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53121 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
53122 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
53123 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
53125 #: fortran/symbol.c:773
53126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53127 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
53128 msgid "%s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
53129 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
53131 #: fortran/symbol.c:817
53132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53133 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
53134 msgstr "Не могу се променити атрибути USE-придруженог симбола код %L"
53136 #: fortran/symbol.c:820
53137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53138 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
53139 msgstr "Не могу се променити атрибути USE-придруженог симбола %s код %L"
53141 #: fortran/symbol.c:836
53142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53143 #| msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
53144 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
53145 msgstr "Удвостручени атрибут %S наведен код %L"
53147 #: fortran/symbol.c:878
53148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53149 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
53150 msgstr ""
53152 #: fortran/symbol.c:904
53153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53154 msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
53155 msgstr ""
53157 #: fortran/symbol.c:930
53158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53159 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
53160 msgstr ""
53162 #: fortran/symbol.c:1060
53163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53164 #| msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
53165 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
53166 msgstr "Крејов показивани код %L појављује се у више наредби pointer()"
53168 #: fortran/symbol.c:1079
53169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53170 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
53171 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
53172 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
53174 #: fortran/symbol.c:1112
53175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53176 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
53177 msgstr "Атрибут SAVE код %L не може бити наведен у чистој процедури"
53179 #: fortran/symbol.c:1123
53180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53181 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
53182 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
53184 #: fortran/symbol.c:1143
53185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53186 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
53187 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
53188 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
53190 #: fortran/symbol.c:1162
53191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53192 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
53193 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
53194 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
53196 #: fortran/symbol.c:1181
53197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53198 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
53199 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
53200 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
53202 #: fortran/symbol.c:1473
53203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53204 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
53205 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
53206 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
53208 #: fortran/symbol.c:1507
53209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53210 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
53211 msgstr "Процедура %s код %L је већ декларисана као процедура %s"
53213 #: fortran/symbol.c:1542
53214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53215 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
53216 msgstr "Намера-%s коси се са намером-%s код %L"
53218 #: fortran/symbol.c:1566
53219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53220 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
53221 msgstr "Одредница ACCESS код %L је већ наведена "
53223 #: fortran/symbol.c:1583
53224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53225 #| msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
53226 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
53227 msgstr "Удвостручени атрибут %S наведен код %L"
53229 #: fortran/symbol.c:1590
53230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53231 msgid "BIND(C) at %L"
53232 msgstr ""
53234 #: fortran/symbol.c:1606
53235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53236 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
53237 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
53238 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
53240 #: fortran/symbol.c:1610
53241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53242 msgid "EXTENDS at %L"
53243 msgstr ""
53245 #: fortran/symbol.c:1631
53246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53247 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
53248 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
53250 #: fortran/symbol.c:1638
53251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53252 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
53253 msgstr ""
53255 #: fortran/symbol.c:1672
53256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53257 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
53258 msgstr ""
53260 #: fortran/symbol.c:1676
53261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53262 #| msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
53263 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
53264 msgstr "Функција ‘%s’ код %C већ има тип %s"
53266 #: fortran/symbol.c:1683
53267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53268 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
53269 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
53270 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
53272 #: fortran/symbol.c:1695
53273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53274 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
53275 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L не може имати тип"
53277 #: fortran/symbol.c:1863
53278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53279 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
53280 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C већ је декларисана код %L"
53282 #: fortran/symbol.c:1874
53283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53284 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
53285 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
53286 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C већ је декларисана код %L"
53288 #: fortran/symbol.c:1959
53289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53290 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
53291 msgstr "Двосмислен симбол ‘%s’ код %C"
53293 #: fortran/symbol.c:1991
53294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53295 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
53296 msgstr "Изведени тип ‘%s’ код %C користи се пре него што је дефинисан"
53298 #: fortran/symbol.c:2029
53299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53300 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
53301 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C је приватна компонента у ‘%s’"
53303 #: fortran/symbol.c:2047
53304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53305 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
53306 msgstr "‘%s’ код %C није члан структуре ‘%s’"
53308 #: fortran/symbol.c:2186
53309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53310 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
53311 msgstr "Удвостручена етикета наредбе %d код %L и %L"
53313 #: fortran/symbol.c:2197
53314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53315 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
53316 msgstr "Етикета %d код %C је већ поменута као циљ гранања"
53318 #: fortran/symbol.c:2207
53319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53320 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
53321 msgstr "Етикета %d код %C је већ поменута код етикета формата"
53323 #: fortran/symbol.c:2213
53324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53325 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
53326 msgstr ""
53328 #: fortran/symbol.c:2255
53329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53330 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
53331 msgstr "Етикета %d код %C је претходно употребљена као етикета формата"
53333 #: fortran/symbol.c:2264
53334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53335 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
53336 msgstr "Етикета %d код %C је претходно употребљена као циљ гранања"
53338 #: fortran/symbol.c:2270
53339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53340 #| msgid "Expected terminating name at %C"
53341 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
53342 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
53344 #: fortran/symbol.c:2590
53345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53346 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
53347 msgstr "Име ‘%s’ код %C је двосмислен упућивач на ‘%s’ из модула ‘%s’"
53349 #: fortran/symbol.c:2593
53350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53351 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
53352 msgstr "Име ‘%s’ код %C је двосмислен упућивач на ‘%s’ из текуће програмске јединице"
53354 #. Symbol is from another namespace.
53355 #: fortran/symbol.c:2808
53356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53357 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
53358 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ придружен домаћину"
53360 #: fortran/symbol.c:3793
53361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53362 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
53363 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
53364 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
53366 #: fortran/symbol.c:3811
53367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53368 msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
53369 msgstr ""
53371 #: fortran/symbol.c:3832
53372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53373 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
53374 msgstr ""
53376 #: fortran/symbol.c:3842
53377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53378 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
53379 msgstr ""
53381 #: fortran/symbol.c:3853
53382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53383 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
53384 msgstr ""
53386 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
53387 #. interop.
53388 #: fortran/symbol.c:3892
53389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53390 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
53391 msgstr ""
53393 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
53394 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
53395 #. all fields must interop too.
53396 #: fortran/symbol.c:3901
53397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53398 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
53399 msgstr ""
53401 #: fortran/symbol.c:3915
53402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53403 #| msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
53404 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
53405 msgstr "Тип ‘%s’ код %C није декларисан унутар сучеља"
53407 #: fortran/symbol.c:3923
53408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53409 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
53410 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
53411 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
53413 #: fortran/symbol.c:4387 fortran/symbol.c:4392
53414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53415 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
53416 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
53417 msgstr "Симбол ‘%s’ присутан у више одредби код %L"
53419 #: fortran/target-memory.c:682
53420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53421 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
53422 msgstr ""
53424 #: fortran/target-memory.c:770
53425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53426 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
53427 msgstr ""
53429 #: fortran/trans-array.c:7204
53430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53431 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
53432 msgstr ""
53434 #: fortran/trans-array.c:8983
53435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53436 msgid "bad expression type during walk (%d)"
53437 msgstr "лош тип израза током хода (%d)"
53439 #: fortran/trans-common.c:400
53440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53441 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
53442 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
53443 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
53445 #: fortran/trans-common.c:857
53446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53447 msgid "Bad array reference at %L"
53448 msgstr "Лош упућивач низа код %L"
53450 #: fortran/trans-common.c:865
53451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53452 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
53453 msgstr "Недозвољен тип упућивача код %L као објекат еквиваленције"
53455 #: fortran/trans-common.c:905
53456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53457 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
53458 msgstr "Неусаглашена правила еквиваленције у вези са ‘%s’ код %L и ‘%s’ код %L"
53460 #. Aligning this field would misalign a previous field.
53461 #: fortran/trans-common.c:1038
53462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53463 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
53464 msgstr "Скуп еквиваленције за променљиву ‘%s’ декларисан код %L крши захтеве равнања"
53466 #: fortran/trans-common.c:1103
53467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53468 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
53469 msgstr "Еквиваленција за ‘%s’ не одговара поретку заједничког ‘%s’ код %L"
53471 #: fortran/trans-common.c:1118
53472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53473 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
53474 msgstr "Скуп еквиваленције за ‘%s’ изазива неисправно проширење до заједничког ‘%s’ код %L"
53476 #: fortran/trans-common.c:1133
53477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53478 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
53479 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
53480 msgstr "Неопходно уметање %d бајтова пре ‘%s’ у заједничком ‘%s’ код %L"
53482 #: fortran/trans-common.c:1138
53483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53484 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
53485 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
53486 msgstr "Неопходно уметање %d бајтова пре ‘%s’ у заједничком ‘%s’ код %L"
53488 #: fortran/trans-common.c:1159
53489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53490 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
53491 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L не постоји"
53493 #: fortran/trans-common.c:1167
53494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53495 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
53496 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
53497 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L затева %d уметнутих бајтова на почетку"
53499 #: fortran/trans-common.c:1171
53500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53501 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
53502 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
53503 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L затева %d уметнутих бајтова на почетку"
53505 #: fortran/trans-const.c:313
53506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53507 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
53508 msgstr ""
53510 #: fortran/trans-const.c:349
53511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53512 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
53513 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): неисправан тип: %s"
53515 #: fortran/trans-const.c:380
53516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53517 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
53518 msgid "non-constant initialization expression at %L"
53519 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
53521 #: fortran/trans-decl.c:1378
53522 #, gcc-internal-format
53523 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
53524 msgstr "сопствена променљива која није процедура"
53526 #: fortran/trans-decl.c:3613 fortran/trans-decl.c:5643
53527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53528 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
53529 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
53530 msgstr "Враћај вредности функција у регистрима ФПУа"
53532 #: fortran/trans-decl.c:4007
53533 #, fuzzy, gcc-internal-format
53534 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
53535 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
53536 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
53538 #: fortran/trans-decl.c:4245
53539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53540 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
53541 msgstr "декларација зачеља за модулску променљиву %s већ постоји"
53543 #: fortran/trans-decl.c:4257
53544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53545 #| msgid "Unused variable %s declared at %L"
53546 msgid "Unused PRIVATE module variable '%s' declared at %L"
53547 msgstr "Неупотребљена променљива %s декларисана код %L"
53549 #: fortran/trans-decl.c:4809
53550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53551 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
53552 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
53553 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити намере-из"
53555 #: fortran/trans-decl.c:4814
53556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53557 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
53558 msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
53559 msgstr "Лажни аргумент намере-из ‘%s’ код %L је претпостављене величине и зато не може имати подразумевани успостављач"
53561 #: fortran/trans-decl.c:4823 fortran/trans-decl.c:4938
53562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53563 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
53564 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
53565 msgstr "Превише аргумената за %s код %L"
53567 #: fortran/trans-decl.c:4837
53568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53569 #| msgid "Unused variable %s declared at %L"
53570 msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
53571 msgstr "Неупотребљена променљива %s декларисана код %L"
53573 #: fortran/trans-decl.c:4845
53574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53575 #| msgid "Unused variable %s declared at %L"
53576 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
53577 msgstr "Неупотребљена променљива %s декларисана код %L"
53579 #: fortran/trans-decl.c:4893
53580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53581 #| msgid "Unused parameter %s declared at %L"
53582 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
53583 msgstr "Неупотребљен параметар %s декларисан код %L"
53585 #: fortran/trans-decl.c:4896
53586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53587 #| msgid "Unused parameter %s declared at %L"
53588 msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
53589 msgstr "Неупотребљен параметар %s декларисан код %L"
53591 #: fortran/trans-decl.c:4911
53592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53593 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
53594 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
53595 msgstr "Враћај вредности функција у регистрима ФПУа"
53597 #: fortran/trans-expr.c:1091
53598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53599 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
53600 msgstr ""
53602 #: fortran/trans-expr.c:1094
53603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53604 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
53605 msgstr ""
53607 #: fortran/trans-expr.c:2571
53608 #, gcc-internal-format
53609 msgid "Unknown intrinsic op"
53610 msgstr "Непознат сопствени оператор"
53612 #: fortran/trans-expr.c:3847
53613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53614 msgid "Unknown argument list function at %L"
53615 msgstr "Непозната функције листе аргумената код %L"
53617 #: fortran/trans-intrinsic.c:857
53618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53619 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
53620 msgstr "Сопствена функција %s(%d) није препозната"
53622 #: fortran/trans-intrinsic.c:996 fortran/trans-intrinsic.c:1360
53623 #: fortran/trans-intrinsic.c:1559
53624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53625 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
53626 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
53628 #: fortran/trans-io.c:2181
53629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53630 msgid "Bad IO basetype (%d)"
53631 msgstr "Лош У/И основни тип (%d)"
53633 #: fortran/trans-openmp.c:1843
53634 #, fuzzy, gcc-internal-format
53635 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53636 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
53637 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
53639 #: fortran/trans-stmt.c:542
53640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53641 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
53642 msgstr "Алтернативан повратак код %L без лажног аргумента *"
53644 #: fortran/trans-stmt.c:865
53645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53646 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
53647 msgstr ""
53649 #: fortran/trans-types.c:496
53650 #, fuzzy, gcc-internal-format
53651 #| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
53652 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
53653 msgstr "целобројна врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-integer-8"
53655 #: fortran/trans-types.c:504
53656 #, fuzzy, gcc-internal-format
53657 #| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
53658 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
53659 msgstr "целобројна врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-integer-8"
53661 #: fortran/trans-types.c:522
53662 #, fuzzy, gcc-internal-format
53663 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
53664 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
53665 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
53667 #: fortran/trans-types.c:529
53668 #, fuzzy, gcc-internal-format
53669 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
53670 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
53671 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
53673 #: fortran/trans-types.c:536
53674 #, fuzzy, gcc-internal-format
53675 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
53676 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
53677 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
53679 #: fortran/trans-types.c:543
53680 #, fuzzy, gcc-internal-format
53681 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
53682 msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
53683 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
53685 #: fortran/trans-types.c:557
53686 #, gcc-internal-format
53687 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
53688 msgstr "Употреба -fdefault-double-8 захтева и -fdefault-real-8"
53690 #: fortran/trans-types.c:566
53691 #, fuzzy, gcc-internal-format
53692 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
53693 msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
53694 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
53696 #: fortran/trans-types.c:573
53697 #, fuzzy, gcc-internal-format
53698 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
53699 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
53700 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
53702 #: fortran/trans-types.c:580
53703 #, fuzzy, gcc-internal-format
53704 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
53705 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
53706 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
53708 #: fortran/trans-types.c:1458
53709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53710 #| msgid "Array element size too big"
53711 msgid "Array element size too big at %C"
53712 msgstr "Величина елемента низа превелика"
53714 #: fortran/trans.c:1854
53715 #, gcc-internal-format
53716 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53717 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
53719 #: java/class.c:836
53720 #, gcc-internal-format
53721 msgid "bad method signature"
53722 msgstr "лош потпис метода"
53724 #: java/class.c:895
53725 #, gcc-internal-format
53726 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
53727 msgstr "атрибут ConstantValue на погрешном месту (ван поља)"
53729 #: java/class.c:898
53730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53731 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
53732 msgstr "удвостручени атрибут ConstantValue за поље ‘%s’"
53734 #: java/class.c:909
53735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53736 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
53737 msgstr "атрибут ConstantValue поља ‘%s’ има погрешан тип"
53739 #: java/class.c:1635
53740 #, fuzzy, gcc-internal-format
53741 #| msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
53742 msgid "abstract method in non-abstract class"
53743 msgstr "%Jапстрактан метод у не-апстрактној класи"
53745 #: java/class.c:2698
53746 #, gcc-internal-format
53747 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
53748 msgstr "нестатички метод %q+D потискује статички метод"
53750 #: java/decl.c:1207
53751 #, gcc-internal-format
53752 msgid "%q+D used prior to declaration"
53753 msgstr "%q+D употребљено пре декларисања"
53755 #: java/decl.c:1630
53756 #, gcc-internal-format
53757 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
53758 msgstr "У %+D: преклопљена променљива и опсези изузетака код %d"
53760 #: java/decl.c:1681
53761 #, gcc-internal-format
53762 msgid "bad type in parameter debug info"
53763 msgstr "лош тип у исправљачким подацима параметара"
53765 #: java/decl.c:1690
53766 #, gcc-internal-format
53767 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
53768 msgstr "лош опсег ПЦа за исправљачке податке локалног %q+D"
53770 #: java/expr.c:358
53771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53772 msgid "need to insert runtime check for %s"
53773 msgstr "треба убацити проверу при извршавању за %s"
53775 #: java/expr.c:506 java/expr.c:553
53776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53777 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
53778 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
53780 #: java/expr.c:664
53781 #, gcc-internal-format
53782 msgid "stack underflow - dup* operation"
53783 msgstr "подливање стека - dup* операција"
53785 #: java/expr.c:1663
53786 #, gcc-internal-format
53787 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
53788 msgstr "двосмислен упућивач %qs: појављује се у сучељу %qs и сучељу %qs"
53790 #: java/expr.c:1691
53791 #, gcc-internal-format
53792 msgid "field %qs not found"
53793 msgstr "поље %qs није нађено"
53795 #: java/expr.c:2250
53796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53797 msgid "method '%s' not found in class"
53798 msgstr "метод ‘%s’ није нађен у класи"
53800 #: java/expr.c:2442
53801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53802 msgid "failed to find class '%s'"
53803 msgstr "класа ‘%s’ није нађена"
53805 #: java/expr.c:2483
53806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53807 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
53808 msgstr "класа ‘%s’ нема метод по имену ‘%s’ који одговара потпису ‘%s’"
53810 #: java/expr.c:2514
53811 #, gcc-internal-format
53812 msgid "invokestatic on non static method"
53813 msgstr "invokestatic на нестатичком методу"
53815 #: java/expr.c:2519
53816 #, gcc-internal-format
53817 msgid "invokestatic on abstract method"
53818 msgstr "invokestatic на апстрактном методу"
53820 #: java/expr.c:2527
53821 #, gcc-internal-format
53822 msgid "invoke[non-static] on static method"
53823 msgstr "invoke[non-static] на статичком методу"
53825 #: java/expr.c:2885
53826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53827 msgid "missing field '%s' in '%s'"
53828 msgstr "недостаје поље ‘%s’ у ‘%s’"
53830 #: java/expr.c:2892
53831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53832 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
53833 msgstr "неслагање потписа за поље ‘%s’ у ‘%s’"
53835 #: java/expr.c:2921
53836 #, fuzzy, gcc-internal-format
53837 #| msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
53838 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
53839 msgstr "додела у коначно поље %q+D није у његовој класи"
53841 #: java/expr.c:3149
53842 #, gcc-internal-format
53843 msgid "invalid PC in line number table"
53844 msgstr "неисправан ПЦ у табели бројева линија"
53846 #: java/expr.c:3199
53847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53848 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
53849 msgstr "недостижан бајткод од %d до пре %d"
53851 #: java/expr.c:3241
53852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53853 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
53854 msgstr "недостижан бајткод од %d до краја метода"
53856 #. duplicate code from LOAD macro
53857 #: java/expr.c:3549
53858 #, fuzzy, gcc-internal-format
53859 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
53860 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
53861 msgstr "непрепозната широка подинструкција"
53863 #: java/jcf-parse.c:506
53864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53865 #| msgid "constant halfword load operand out of range"
53866 msgid "<constant pool index %d not in range>"
53867 msgstr "константан операнд учитавања полу-речи ван опсега"
53869 #: java/jcf-parse.c:516
53870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53871 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
53872 msgstr ""
53874 #: java/jcf-parse.c:1099
53875 #, gcc-internal-format
53876 msgid "bad string constant"
53877 msgstr "лоша константна ниска"
53879 #: java/jcf-parse.c:1117
53880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53881 msgid "bad value constant type %d, index %d"
53882 msgstr "лоша вредност константе типа %d, индекс %d"
53884 #: java/jcf-parse.c:1397 java/jcf-parse.c:1403
53885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53886 msgid "cannot find file for class %s"
53887 msgstr "не могу да нађем датотеку за класу %s"
53889 #: java/jcf-parse.c:1428
53890 #, gcc-internal-format
53891 msgid "not a valid Java .class file"
53892 msgstr "није исправна јаванска класна датотека"
53894 #: java/jcf-parse.c:1431
53895 #, gcc-internal-format
53896 msgid "error while parsing constant pool"
53897 msgstr "грешка при рашчлањивању депоа константи"
53899 #. FIXME - where was first time
53900 #: java/jcf-parse.c:1446
53901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53902 msgid "reading class %s for the second time from %s"
53903 msgstr "читам класу %s по други пут из %s"
53905 #: java/jcf-parse.c:1464
53906 #, gcc-internal-format
53907 msgid "error while parsing fields"
53908 msgstr "грешка при рашчлањивању поља"
53910 #: java/jcf-parse.c:1467
53911 #, gcc-internal-format
53912 msgid "error while parsing methods"
53913 msgstr "грешка при рашчлањивању метода"
53915 #: java/jcf-parse.c:1470
53916 #, gcc-internal-format
53917 msgid "error while parsing final attributes"
53918 msgstr "грешка при рашчлањивању коначних атрибута"
53920 #: java/jcf-parse.c:1509
53921 #, fuzzy, gcc-internal-format
53922 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
53923 msgid "duplicate class will only be compiled once"
53924 msgstr "%Hудвостручена класа ће бити компилована само једном"
53926 #: java/jcf-parse.c:1606
53927 #, gcc-internal-format
53928 msgid "missing Code attribute"
53929 msgstr "недостаје атрибут Code"
53931 #: java/jcf-parse.c:1853
53932 #, gcc-internal-format
53933 msgid "no input file specified"
53934 msgstr "није наведена ниједна улазна датотека"
53936 #: java/jcf-parse.c:1888
53937 #, fuzzy, gcc-internal-format
53938 #| msgid "can't close input file %s: %m"
53939 msgid "can%'t close input file %s: %m"
53940 msgstr "не могу да затворим улазну датотеку %s: %m"
53942 #: java/jcf-parse.c:1931
53943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53944 msgid "bad zip/jar file %s"
53945 msgstr "лоша ЗИП/ЈАР датотека %s"
53947 #: java/jcf-parse.c:2133
53948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53949 msgid "error while reading %s from zip file"
53950 msgstr "грешка при читању %s из ЗИП датотеке"
53952 #: java/jvspec.c:395
53953 #, fuzzy, gcc-internal-format
53954 #| msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
53955 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
53956 msgstr "не може се задати ‘-D’ без ‘--main’\n"
53958 #: java/jvspec.c:398
53959 #, fuzzy, gcc-internal-format
53960 #| msgid "'%s' is not a valid class name"
53961 msgid "%qs is not a valid class name"
53962 msgstr "‘%s’ није исправно име класе"
53964 #: java/jvspec.c:404
53965 #, gcc-internal-format
53966 msgid "--resource requires -o"
53967 msgstr "--resource захтева -o"
53969 #: java/jvspec.c:411
53970 #, fuzzy, gcc-internal-format
53971 #| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
53972 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
53973 msgstr "упозорење: већ компиловане класне датотеке игноришу се при -C"
53975 #: java/jvspec.c:418
53976 #, gcc-internal-format
53977 msgid "cannot specify both -C and -o"
53978 msgstr "не могу се задати и -C и -o"
53980 #: java/jvspec.c:430
53981 #, gcc-internal-format
53982 msgid "cannot create temporary file"
53983 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
53985 #: java/jvspec.c:452
53986 #, gcc-internal-format
53987 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
53988 msgstr "коришћење и @FILE и вишеструких датотека није имплементирано"
53990 #: java/jvspec.c:536
53991 #, fuzzy, gcc-internal-format
53992 #| msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
53993 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
53994 msgstr "не може се задати главна класа када се не повезује"
53996 #: java/lang.c:584
53997 #, gcc-internal-format
53998 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
53999 msgstr ""
54001 #: java/lang.c:595
54002 #, gcc-internal-format
54003 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
54004 msgstr "-findirect-dispatch није сагласно са -freduced-reflection"
54006 #: java/lang.c:598
54007 #, gcc-internal-format
54008 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
54009 msgstr "-fjni није сагласно са -freduced-reflection"
54011 #: java/lang.c:609
54012 #, fuzzy, gcc-internal-format
54013 #| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
54014 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
54015 msgstr "не могу се пратити зависности при уносу са стдул"
54017 #: java/lang.c:625
54018 #, fuzzy, gcc-internal-format
54019 #| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
54020 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
54021 msgstr "нисам могао да одредим име циља ради праћења зависности"
54023 #: java/mangle_name.c:324 java/mangle_name.c:401
54024 #, gcc-internal-format
54025 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
54026 msgstr "унутрашња грешка - неисправно UTF8-ns име"
54028 #: java/typeck.c:426
54029 #, gcc-internal-format
54030 msgid "junk at end of signature string"
54031 msgstr "смеће на крају ниске потписа"
54033 #: java/verify-glue.c:378
54034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54035 msgid "verification failed: %s"
54036 msgstr "овера није успела: %s"
54038 #: java/verify-glue.c:380
54039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54040 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
54041 msgstr "овера није успела код ПЦ=%d: %s"
54043 #: java/verify-glue.c:468
54044 #, gcc-internal-format
54045 msgid "bad pc in exception_table"
54046 msgstr "лош ПЦ у табели изузетака"
54048 #: lto/lto-lang.c:768
54049 #, fuzzy, gcc-internal-format
54050 #| msgid "-G and -static are mutually exclusive"
54051 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
54052 msgstr "-G и -static су међусобно искључиви"
54054 #: lto/lto-object.c:119
54055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54056 #| msgid "can't open input file: %s"
54057 msgid "open %s failed: %s"
54058 msgstr "не могу да отворим улазну датотеку: %s"
54060 #: lto/lto-object.c:163 lto/lto-object.c:198 lto/lto-object.c:296
54061 #: lto/lto-object.c:353 lto/lto-object.c:377
54062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54063 msgid "%s: %s"
54064 msgstr "%s: %s"
54066 #: lto/lto-object.c:165
54067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54068 #| msgid "%s: %s"
54069 msgid "%s: %s: %s"
54070 msgstr "%s: %s"
54072 #: lto/lto-object.c:207
54073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54074 #| msgid "fclose %s"
54075 msgid "close: %s"
54076 msgstr "fclose %s"
54078 #: lto/lto-object.c:264
54079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54080 #| msgid "two or more data types in declaration of %qs"
54081 msgid "two or more sections for %s"
54082 msgstr "два или више типова података у декларацији %qs"
54084 #: lto/lto-symtab.c:303
54085 #, fuzzy, gcc-internal-format
54086 #| msgid "complex invalid for %qs"
54087 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
54088 msgstr "complex неисправно за %qs"
54090 #: lto/lto-symtab.c:321
54091 #, fuzzy, gcc-internal-format
54092 #| msgid "%qD is already defined in %qT"
54093 msgid "%qD has already been defined"
54094 msgstr "%qD је већ дефинисано у %qT"
54096 #: lto/lto-symtab.c:323
54097 #, fuzzy, gcc-internal-format
54098 #| msgid "%q+#D previously defined here"
54099 msgid "previously defined here"
54100 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
54102 #: lto/lto-symtab.c:404
54103 #, fuzzy, gcc-internal-format
54104 #| msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
54105 msgid "type of %qD does not match original declaration"
54106 msgstr "ид. шаблона %qD за %q+D не одговара ниједној декларацији шаблона"
54108 #: lto/lto-symtab.c:412
54109 #, fuzzy, gcc-internal-format
54110 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
54111 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
54112 msgstr "додела (не успостављање) у декларацији"
54114 #: lto/lto-symtab.c:418 lto/lto-symtab.c:517
54115 #, fuzzy, gcc-internal-format
54116 #| msgid "%q+#D previously declared here"
54117 msgid "previously declared here"
54118 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
54120 #: lto/lto-symtab.c:498
54121 #, fuzzy, gcc-internal-format
54122 #| msgid "field %qs declared as a function"
54123 msgid "variable %qD redeclared as function"
54124 msgstr "поље %qs декларисано као функција"
54126 #: lto/lto-symtab.c:505
54127 #, fuzzy, gcc-internal-format
54128 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
54129 msgid "function %qD redeclared as variable"
54130 msgstr "функција %q+D поново декларисана као уткана"
54132 #: lto/lto.c:1980
54133 #, gcc-internal-format
54134 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
54135 msgstr ""
54137 #: lto/lto.c:2007
54138 #, gcc-internal-format
54139 msgid "could not parse hex number"
54140 msgstr ""
54142 #: lto/lto.c:2039
54143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54144 #| msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
54145 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
54146 msgstr "очекивано одређено име у декларацији пријатеља за деструктор %qD"
54148 #: lto/lto.c:2048
54149 #, fuzzy, gcc-internal-format
54150 #| msgid "could not find specs file %s\n"
54151 msgid "could not parse file offset"
54152 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
54154 #: lto/lto.c:2051
54155 #, fuzzy, gcc-internal-format
54156 #| msgid "unexpected operand"
54157 msgid "unexpected offset"
54158 msgstr "неочекиван операнд"
54160 #: lto/lto.c:2073
54161 #, fuzzy, gcc-internal-format
54162 #| msgid "invalid register in the instruction"
54163 msgid "invalid line in the resolution file"
54164 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
54166 #: lto/lto.c:2084
54167 #, fuzzy, gcc-internal-format
54168 #| msgid "invalid register in the instruction"
54169 msgid "invalid resolution in the resolution file"
54170 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
54172 #: lto/lto.c:2090
54173 #, gcc-internal-format
54174 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
54175 msgstr ""
54177 #: lto/lto.c:2197
54178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54179 #| msgid "cannot find class %qs"
54180 msgid "cannot read LTO decls from %s"
54181 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
54183 #: lto/lto.c:2302
54184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54185 #| msgid "cannot open %s"
54186 msgid "Cannot open %s"
54187 msgstr "не могу да отворим %s"
54189 #: lto/lto.c:2323
54190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54191 #| msgid "cannot open %s"
54192 msgid "Cannot map %s"
54193 msgstr "не могу да отворим %s"
54195 #: lto/lto.c:2334
54196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54197 #| msgid "cannot open %s"
54198 msgid "Cannot read %s"
54199 msgstr "не могу да отворим %s"
54201 #: lto/lto.c:2456
54202 #, gcc-internal-format
54203 msgid "no LTRANS output list filename provided"
54204 msgstr ""
54206 #: lto/lto.c:2459
54207 #, fuzzy, gcc-internal-format
54208 #| msgid "opening output file %s: %m"
54209 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
54210 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
54212 #: lto/lto.c:2505
54213 #, gcc-internal-format
54214 msgid "lto_obj_file_open() failed"
54215 msgstr ""
54217 #: lto/lto.c:2559
54218 #, fuzzy, gcc-internal-format
54219 #| msgid "when writing output to %s: %m"
54220 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
54221 msgstr "када уписујем излаз у %s: %m"
54223 #: lto/lto.c:2567
54224 #, fuzzy, gcc-internal-format
54225 #| msgid "opening output file %s: %m"
54226 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
54227 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
54229 #: lto/lto.c:2809
54230 #, fuzzy, gcc-internal-format
54231 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
54232 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
54233 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
54235 #: lto/lto.c:2943
54236 #, gcc-internal-format
54237 msgid "errors during merging of translation units"
54238 msgstr ""
54240 #: objc/objc-act.c:413 objc/objc-act.c:6779
54241 #, gcc-internal-format
54242 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
54243 msgstr "недостаје %<@end%> у контексту имплементације"
54245 #: objc/objc-act.c:566
54246 #, gcc-internal-format
54247 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
54248 msgstr ""
54250 #: objc/objc-act.c:581
54251 #, gcc-internal-format
54252 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
54253 msgstr ""
54255 #: objc/objc-act.c:584
54256 #, gcc-internal-format
54257 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
54258 msgstr ""
54260 #: objc/objc-act.c:590
54261 #, gcc-internal-format
54262 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
54263 msgstr ""
54265 #: objc/objc-act.c:604
54266 #, gcc-internal-format
54267 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
54268 msgstr ""
54270 #: objc/objc-act.c:619
54271 #, gcc-internal-format
54272 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
54273 msgstr ""
54275 #: objc/objc-act.c:684
54276 #, gcc-internal-format
54277 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
54278 msgstr "%<@end%> се мора јавити у контексту @implementation"
54280 #: objc/objc-act.c:693
54281 #, gcc-internal-format
54282 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
54283 msgstr ""
54285 #: objc/objc-act.c:695
54286 #, gcc-internal-format
54287 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
54288 msgstr ""
54290 #: objc/objc-act.c:706
54291 #, gcc-internal-format
54292 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
54293 msgstr ""
54295 #: objc/objc-act.c:708
54296 #, gcc-internal-format
54297 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
54298 msgstr ""
54300 #: objc/objc-act.c:716
54301 #, gcc-internal-format
54302 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
54303 msgstr ""
54305 #: objc/objc-act.c:718
54306 #, gcc-internal-format
54307 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
54308 msgstr ""
54310 #: objc/objc-act.c:825
54311 #, gcc-internal-format
54312 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
54313 msgstr ""
54315 #: objc/objc-act.c:829
54316 #, fuzzy, gcc-internal-format
54317 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
54318 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
54319 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
54321 #: objc/objc-act.c:846
54322 #, fuzzy, gcc-internal-format
54323 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
54324 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
54325 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
54327 #: objc/objc-act.c:852
54328 #, fuzzy, gcc-internal-format
54329 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
54330 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
54331 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
54333 #: objc/objc-act.c:857
54334 #, fuzzy, gcc-internal-format
54335 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
54336 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
54337 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
54339 #: objc/objc-act.c:862
54340 #, fuzzy, gcc-internal-format
54341 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
54342 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
54343 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
54345 #: objc/objc-act.c:879
54346 #, fuzzy, gcc-internal-format
54347 #| msgid "method declaration not in @interface context"
54348 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
54349 msgstr "декларација метода није у контексту @interface"
54351 #: objc/objc-act.c:890
54352 #, fuzzy, gcc-internal-format
54353 #| msgid "Invalid declaration"
54354 msgid "invalid property declaration"
54355 msgstr "Неисправна декларација"
54357 #: objc/objc-act.c:898
54358 #, fuzzy, gcc-internal-format
54359 #| msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
54360 msgid "property can not be an array"
54361 msgstr "Спољашња У/И јединица не може бити низ код %L"
54363 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
54364 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
54365 #. the type of the return value of the getter and the first
54366 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
54367 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
54368 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
54369 #. a different matter.
54370 #: objc/objc-act.c:916
54371 #, fuzzy, gcc-internal-format
54372 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
54373 msgid "property can not be a bit-field"
54374 msgstr "статички члан %qD не може бити битско поље"
54376 #: objc/objc-act.c:948
54377 #, gcc-internal-format
54378 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
54379 msgstr ""
54381 #: objc/objc-act.c:951
54382 #, gcc-internal-format
54383 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
54384 msgstr ""
54386 #: objc/objc-act.c:958
54387 #, fuzzy, gcc-internal-format
54388 #| msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
54389 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
54390 msgstr "%q+D: атрибут selectany примењује се само на успостављене објекте"
54392 #: objc/objc-act.c:962
54393 #, gcc-internal-format
54394 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
54395 msgstr ""
54397 #: objc/objc-act.c:1016
54398 #, fuzzy, gcc-internal-format
54399 #| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
54400 msgid "redeclaration of property %qD"
54401 msgstr "поновљена декларација набрајача %q+D"
54403 #: objc/objc-act.c:1019 objc/objc-act.c:1084 objc/objc-act.c:1094
54404 #: objc/objc-act.c:1107 objc/objc-act.c:1118 objc/objc-act.c:1129
54405 #: objc/objc-act.c:1166 objc/objc-act.c:7552 objc/objc-act.c:7615
54406 #: objc/objc-act.c:7637 objc/objc-act.c:7650 objc/objc-act.c:7668
54407 #: objc/objc-act.c:7767
54408 #, fuzzy, gcc-internal-format
54409 #| msgid "original label is here"
54410 msgid "originally specified here"
54411 msgstr "првобитна етикета је овде"
54413 #: objc/objc-act.c:1081
54414 #, fuzzy, gcc-internal-format
54415 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
54416 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
54417 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
54419 #: objc/objc-act.c:1091
54420 #, fuzzy, gcc-internal-format
54421 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
54422 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
54423 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
54425 #: objc/objc-act.c:1104
54426 #, fuzzy, gcc-internal-format
54427 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
54428 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
54429 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
54431 #: objc/objc-act.c:1115
54432 #, fuzzy, gcc-internal-format
54433 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
54434 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
54435 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
54437 #: objc/objc-act.c:1126
54438 #, fuzzy, gcc-internal-format
54439 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
54440 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
54441 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
54443 #: objc/objc-act.c:1164
54444 #, fuzzy, gcc-internal-format
54445 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
54446 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
54447 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
54449 #: objc/objc-act.c:1637
54450 #, gcc-internal-format
54451 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
54452 msgstr ""
54454 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
54455 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
54456 #. double-check for safety.
54457 #: objc/objc-act.c:1653
54458 #, fuzzy, gcc-internal-format
54459 #| msgid "couldn't find class %s"
54460 msgid "could not find class %qE"
54461 msgstr "не могу да нађем класу %s"
54463 #. Again, this should never happen, but we do check.
54464 #: objc/objc-act.c:1661
54465 #, fuzzy, gcc-internal-format
54466 #| msgid "cannot find file for class %s"
54467 msgid "could not find interface for class %qE"
54468 msgstr "не могу да нађем датотеку за класу %s"
54470 #: objc/objc-act.c:1667 objc/objc-act.c:6816 objc/objc-act.c:6947
54471 #, fuzzy, gcc-internal-format
54472 #| msgid "%qs is deprecated"
54473 msgid "class %qE is deprecated"
54474 msgstr "%qs је превазиђено"
54476 #: objc/objc-act.c:1696
54477 #, fuzzy, gcc-internal-format
54478 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
54479 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
54480 msgstr "не могу да нађем ознаку упућивача за класу %qs"
54482 #: objc/objc-act.c:1732
54483 #, gcc-internal-format
54484 msgid "readonly property can not be set"
54485 msgstr ""
54487 #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
54488 #. impossible to get here.  But it's good to have the check in
54489 #. case the parser changes.
54491 #: objc/objc-act.c:2002
54492 #, gcc-internal-format
54493 msgid "method declaration not in @interface context"
54494 msgstr "декларација метода није у контексту @interface"
54496 #: objc/objc-act.c:2006
54497 #, gcc-internal-format
54498 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
54499 msgstr ""
54501 #: objc/objc-act.c:2026
54502 #, gcc-internal-format
54503 msgid "method definition not in @implementation context"
54504 msgstr "дефиниција метода није у контексту @implementation"
54506 #: objc/objc-act.c:2041
54507 #, fuzzy, gcc-internal-format
54508 #| msgid "method definition not in @implementation context"
54509 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
54510 msgstr "дефиниција метода није у контексту @implementation"
54512 #: objc/objc-act.c:2270
54513 #, fuzzy, gcc-internal-format
54514 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
54515 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
54516 msgstr "%s %qs не имплементира у потпуности протокол %qs"
54518 #: objc/objc-act.c:2273
54519 #, fuzzy, gcc-internal-format
54520 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
54521 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
54522 msgstr "%s %qs не имплементира у потпуности протокол %qs"
54524 #: objc/objc-act.c:2554
54525 #, gcc-internal-format
54526 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
54527 msgstr "поређењу различитих типова објективног Ц-а недостаје претапање"
54529 #: objc/objc-act.c:2558
54530 #, gcc-internal-format
54531 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
54532 msgstr "успостављање из различитог типа објективног Ц-а"
54534 #: objc/objc-act.c:2562
54535 #, gcc-internal-format
54536 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
54537 msgstr "додела из различитог типа објективног Ц-а"
54539 #: objc/objc-act.c:2566
54540 #, gcc-internal-format
54541 msgid "distinct Objective-C type in return"
54542 msgstr "враћање различитог типа објективног Ц-а"
54544 #: objc/objc-act.c:2570
54545 #, gcc-internal-format
54546 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
54547 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE из различитог типа објективног Ц-а"
54549 #: objc/objc-act.c:2708
54550 #, fuzzy, gcc-internal-format
54551 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
54552 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
54553 msgstr "статички резервисан примерак класе објективног Ц-а %qs"
54555 #: objc/objc-act.c:2717
54556 #, fuzzy, gcc-internal-format
54557 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
54558 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
54559 msgstr "статички резервисан примерак класе објективног Ц-а %qs"
54561 #. This case happens when we are given an 'interface' which
54562 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
54563 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
54564 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
54565 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
54566 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
54567 #. them with Objective-C objects.
54568 #: objc/objc-act.c:2759
54569 #, gcc-internal-format
54570 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
54571 msgstr ""
54573 #: objc/objc-act.c:2823
54574 #, fuzzy, gcc-internal-format
54575 #| msgid "protocol %qs has circular dependency"
54576 msgid "protocol %qE has circular dependency"
54577 msgstr "протокол %qs има кружну зависност"
54579 #: objc/objc-act.c:2856 objc/objc-act.c:5679
54580 #, fuzzy, gcc-internal-format
54581 #| msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
54582 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
54583 msgstr "не могу да нађем декларацију протокола за %qs"
54585 #: objc/objc-act.c:3158 objc/objc-act.c:3813 objc/objc-act.c:6392
54586 #: objc/objc-act.c:6867 objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:6993
54587 #, fuzzy, gcc-internal-format
54588 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs"
54589 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
54590 msgstr "не могу да нађем декларацију сучеља за %qs"
54592 #: objc/objc-act.c:3162
54593 #, fuzzy, gcc-internal-format
54594 #| msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
54595 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
54596 msgstr "сучеље %qs нема исправан распоред константних ниски"
54598 #: objc/objc-act.c:3167
54599 #, fuzzy, gcc-internal-format
54600 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
54601 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
54602 msgstr "не могу да нађем ознаку упућивача за класу %qs"
54604 #: objc/objc-act.c:3312
54605 #, fuzzy, gcc-internal-format
54606 #| msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
54607 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
54608 msgstr "%qs није име класе или алијаса објективног Ц-а"
54610 #: objc/objc-act.c:3327 objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:6773
54611 #: objc/objc-act.c:8098 objc/objc-act.c:8149
54612 #, gcc-internal-format
54613 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
54614 msgstr "декларације објективног Ц-а могу се јављати само у глобалном досегу"
54616 #: objc/objc-act.c:3332
54617 #, fuzzy, gcc-internal-format
54618 #| msgid "cannot find class %qs"
54619 msgid "cannot find class %qE"
54620 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
54622 #: objc/objc-act.c:3334
54623 #, fuzzy, gcc-internal-format
54624 #| msgid "class %qs already exists"
54625 msgid "class %qE already exists"
54626 msgstr "класа %qs већ постоји"
54628 #: objc/objc-act.c:3376 objc/objc-act.c:6832
54629 #, fuzzy, gcc-internal-format
54630 #| msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
54631 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
54632 msgstr "%qs поново декларисано као различита врста симбола"
54634 #: objc/objc-act.c:3667
54635 #, gcc-internal-format
54636 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
54637 msgstr "пресретнута је додела с јаким претапањем"
54639 #: objc/objc-act.c:3709
54640 #, gcc-internal-format
54641 msgid "strong-cast may possibly be needed"
54642 msgstr "може бити потребно јако претапање"
54644 #: objc/objc-act.c:3719
54645 #, gcc-internal-format
54646 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
54647 msgstr "пресретнута је додела променљиве примерка"
54649 #: objc/objc-act.c:3738
54650 #, gcc-internal-format
54651 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
54652 msgstr "није дозвољена показивачка аритметика за објекте над којима се сакупља смеће"
54654 #: objc/objc-act.c:3744
54655 #, gcc-internal-format
54656 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
54657 msgstr "пресретнута је додела глобалне/статичке променљиве"
54659 #: objc/objc-act.c:3964 objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4048
54660 #, fuzzy, gcc-internal-format
54661 #| msgid "unused variable %q+D"
54662 msgid "duplicate instance variable %q+D"
54663 msgstr "неупотребљена променљива %q+D"
54665 #: objc/objc-act.c:4108
54666 #, fuzzy, gcc-internal-format
54667 #| msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
54668 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
54669 msgstr "употребите %<-fobjc-exceptions%> да укључите синтаксу изузетака објективног Ц-а"
54671 #: objc/objc-act.c:4192
54672 #, gcc-internal-format
54673 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
54674 msgstr "параметар уз @catch није познати тип класе објективног Ц-а"
54676 #: objc/objc-act.c:4198
54677 #, fuzzy, gcc-internal-format
54678 #| msgid "template parameters cannot be friends"
54679 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
54680 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
54682 #: objc/objc-act.c:4243
54683 #, gcc-internal-format
54684 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
54685 msgstr "биће ухваћен изузетак типа %<%T%>"
54687 #: objc/objc-act.c:4245
54688 #, fuzzy, gcc-internal-format
54689 #| msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
54690 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
54691 msgstr "%H   дејством ранијег руковаоца за %<%T%>"
54693 #: objc/objc-act.c:4292
54694 #, gcc-internal-format
54695 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
54696 msgstr "%<@try%> без %<@catch%> или %<@finally%>"
54698 #: objc/objc-act.c:4320
54699 #, gcc-internal-format
54700 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
54701 msgstr "%<@throw%> (поновно) употребљено изван блока @catch"
54703 #: objc/objc-act.c:4333
54704 #, fuzzy, gcc-internal-format
54705 #| msgid "argument %qd is not a constant"
54706 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
54707 msgstr "аргумент %qd није константа"
54709 #: objc/objc-act.c:4354
54710 #, gcc-internal-format
54711 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
54712 msgstr ""
54714 #: objc/objc-act.c:4562
54715 #, fuzzy, gcc-internal-format
54716 #| msgid "%J%s %qs"
54717 msgid "%s %qs"
54718 msgstr "%J%s %qs"
54720 #: objc/objc-act.c:4585 objc/objc-act.c:4604
54721 #, gcc-internal-format
54722 msgid "inconsistent instance variable specification"
54723 msgstr "неусаглашена одредница променљиве примерка"
54725 #: objc/objc-act.c:4661
54726 #, gcc-internal-format
54727 msgid "can not use an object as parameter to a method"
54728 msgstr "не може се користити објекат као параметар за метод"
54730 #: objc/objc-act.c:4705
54731 #, gcc-internal-format
54732 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
54733 msgstr ""
54735 #: objc/objc-act.c:5088
54736 #, fuzzy, gcc-internal-format
54737 #| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
54738 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
54739 msgstr "нађено више %s по имену %<%c%s%>"
54741 #: objc/objc-act.c:5091
54742 #, fuzzy, gcc-internal-format
54743 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
54744 msgid "using %<%c%s%>"
54745 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
54747 #: objc/objc-act.c:5100
54748 #, fuzzy, gcc-internal-format
54749 #| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
54750 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
54751 msgstr "нађено више %s по имену %<%c%s%>"
54753 #: objc/objc-act.c:5103
54754 #, fuzzy, gcc-internal-format
54755 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
54756 msgid "found %<%c%s%>"
54757 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
54759 #: objc/objc-act.c:5112
54760 #, fuzzy, gcc-internal-format
54761 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
54762 msgid "also found %<%c%s%>"
54763 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
54765 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
54766 #. we have seen no @interface corresponding to that
54767 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
54768 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
54769 #. alloc], where we've never seen the @interface of
54770 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
54771 #. but no actual details of the class methods.  We won't
54772 #. be able to check that the class responds to the
54773 #. method, and we will have to guess the method
54774 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
54775 #. will use any method with a matching name, as if the
54776 #. receiver was of type 'Class').
54777 #. We could not find an @interface declaration, and
54778 #. there are no protocols attached to the receiver,
54779 #. so we can't complete the check that the receiver
54780 #. responds to the method, and we can't retrieve the
54781 #. method prototype.  But, because the receiver has
54782 #. a well-specified class, the programmer did want
54783 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
54784 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
54785 #. warning, either include an @interface for the
54786 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
54787 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
54788 #: objc/objc-act.c:5398 objc/objc-act.c:5532
54789 #, fuzzy, gcc-internal-format
54790 #| msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
54791 msgid "@interface of class %qE not found"
54792 msgstr "Надсучеље %qs за %s %qs није нађено"
54794 #: objc/objc-act.c:5406
54795 #, fuzzy, gcc-internal-format
54796 #| msgid "no super class declared in @interface for %qs"
54797 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
54798 msgstr "наткласа није декларисана у @interface за %qs"
54800 #: objc/objc-act.c:5457
54801 #, fuzzy, gcc-internal-format
54802 #| msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
54803 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
54804 msgstr "у протоколима нађено %<-%s%> уместо %<+%s%>"
54806 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
54807 #: objc/objc-act.c:5569
54808 #, gcc-internal-format
54809 msgid "invalid receiver type %qs"
54810 msgstr "неисправан тип примаоца %qs"
54812 #: objc/objc-act.c:5586
54813 #, fuzzy, gcc-internal-format
54814 #| msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
54815 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
54816 msgstr "%<%c%s%> није нађено у протоколима"
54818 #: objc/objc-act.c:5600
54819 #, fuzzy, gcc-internal-format
54820 #| msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
54821 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
54822 msgstr "%qs можда неће одговорити на %<%c%s%>"
54824 #: objc/objc-act.c:5608
54825 #, fuzzy, gcc-internal-format
54826 #| msgid "no %<%c%s%> method found"
54827 msgid "no %<%c%E%> method found"
54828 msgstr "метод %<%c%s%> није нађен"
54830 #: objc/objc-act.c:5615
54831 #, gcc-internal-format
54832 msgid "(Messages without a matching method signature"
54833 msgstr "(За поруке без одговарајућег потписа метода"
54835 #: objc/objc-act.c:5617
54836 #, gcc-internal-format
54837 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
54838 msgstr "биће сматрано да враћају %<id%> и прихватају"
54840 #: objc/objc-act.c:5619
54841 #, gcc-internal-format
54842 msgid "%<...%> as arguments.)"
54843 msgstr "%<...%> за аргументе.)"
54845 #: objc/objc-act.c:5728
54846 #, fuzzy, gcc-internal-format
54847 #| msgid "undeclared selector %qs"
54848 msgid "undeclared selector %qE"
54849 msgstr "недекларисани селектор %qs"
54851 #. Historically, a class method that produced objects (factory
54852 #. method) would assign `self' to the instance that it
54853 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
54854 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
54855 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
54856 #. violates the simple rule that a class method should not refer
54857 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
54858 #. where this is done unknowingly than to support the above
54859 #. paradigm.
54860 #: objc/objc-act.c:5752
54861 #, fuzzy, gcc-internal-format
54862 #| msgid "instance variable %qs accessed in class method"
54863 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
54864 msgstr "променљивој примерка %qs приступљено у методу класе"
54866 #: objc/objc-act.c:5983 objc/objc-act.c:6003
54867 #, gcc-internal-format
54868 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
54869 msgstr ""
54871 #: objc/objc-act.c:5987
54872 #, fuzzy, gcc-internal-format
54873 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
54874 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
54875 msgstr "претходна декларација %q+D беше овде"
54877 #: objc/objc-act.c:6007
54878 #, fuzzy, gcc-internal-format
54879 #| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
54880 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
54881 msgstr "претходна декларација %q+D била је уткано"
54883 #: objc/objc-act.c:6067
54884 #, fuzzy, gcc-internal-format
54885 #| msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
54886 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
54887 msgstr "удвостручена декларација метода %<%c%s%>"
54889 #: objc/objc-act.c:6071
54890 #, fuzzy, gcc-internal-format
54891 #| msgid "previous declaration of %qs"
54892 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
54893 msgstr "претходна декларација %qs"
54895 #: objc/objc-act.c:6108
54896 #, fuzzy, gcc-internal-format
54897 #| msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
54898 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
54899 msgstr "удвостручена декларација сучеља за категорију %<%s(%s)%>"
54901 #: objc/objc-act.c:6196
54902 #, gcc-internal-format
54903 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
54904 msgstr "недозвољен тип упућивача наведен за променљиву примерка %qs"
54906 #: objc/objc-act.c:6207
54907 #, gcc-internal-format
54908 msgid "instance variable %qs has unknown size"
54909 msgstr "променљива примерка %qs непознате је величине"
54911 #: objc/objc-act.c:6228
54912 #, fuzzy, gcc-internal-format
54913 #| msgid "invalid use of flexible array member"
54914 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
54915 msgstr "неисправна употреба флексибилног чланског низа"
54917 #: objc/objc-act.c:6255
54918 #, fuzzy, gcc-internal-format
54919 #| msgid "type %qs has no default constructor to call"
54920 msgid "type %qE has no default constructor to call"
54921 msgstr "тип %qs нема подразумевани конструктор за позивање"
54923 #: objc/objc-act.c:6261
54924 #, fuzzy, gcc-internal-format
54925 #| msgid "destructor for %qs shall not be run either"
54926 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
54927 msgstr "деструктор за %qs исто неће бити извршен"
54929 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
54930 #. initialize them.
54931 #: objc/objc-act.c:6273
54932 #, fuzzy, gcc-internal-format
54933 #| msgid "type %qs has virtual member functions"
54934 msgid "type %qE has virtual member functions"
54935 msgstr "тип %qs има виртуелне чланске функције"
54937 #: objc/objc-act.c:6274
54938 #, fuzzy, gcc-internal-format
54939 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
54940 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
54941 msgstr "недозвољен скупински тип %qs наведен за променљиву примерка %qs"
54943 #: objc/objc-act.c:6284
54944 #, fuzzy, gcc-internal-format
54945 #| msgid "type %qs has a user-defined constructor"
54946 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
54947 msgstr "тип %qs има кориснички дефинисан конструктор"
54949 #: objc/objc-act.c:6286
54950 #, fuzzy, gcc-internal-format
54951 #| msgid "type %qs has a user-defined destructor"
54952 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
54953 msgstr "тип %qs има кориснички дефинисан деструктор"
54955 #: objc/objc-act.c:6290
54956 #, gcc-internal-format
54957 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
54958 msgstr "Ц++ конструктори и деструктори неће бити позивани за поља објективног Ц-а"
54960 #: objc/objc-act.c:6421
54961 #, fuzzy, gcc-internal-format
54962 #| msgid "instance variable %qs is declared private"
54963 msgid "instance variable %qE is declared private"
54964 msgstr "променљива примерка %qs декларисана је приватном"
54966 #: objc/objc-act.c:6432
54967 #, fuzzy, gcc-internal-format
54968 #| msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
54969 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
54970 msgstr "променљива примерка %qs је %s; ово ће у будућности бити тврда грешка"
54972 #: objc/objc-act.c:6439
54973 #, fuzzy, gcc-internal-format
54974 #| msgid "instance variable %qs is declared %s"
54975 msgid "instance variable %qE is declared %s"
54976 msgstr "променљива примерка %qs декларисана је %s"
54978 #: objc/objc-act.c:6550 objc/objc-act.c:6665
54979 #, fuzzy, gcc-internal-format
54980 #| msgid "incomplete implementation of class %qs"
54981 msgid "incomplete implementation of class %qE"
54982 msgstr "непотпуна имплементација класе %qs"
54984 #: objc/objc-act.c:6554 objc/objc-act.c:6669
54985 #, fuzzy, gcc-internal-format
54986 #| msgid "incomplete implementation of category %qs"
54987 msgid "incomplete implementation of category %qE"
54988 msgstr "непотпуна имплементација категорије %qs"
54990 #: objc/objc-act.c:6563 objc/objc-act.c:6677
54991 #, fuzzy, gcc-internal-format
54992 #| msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
54993 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
54994 msgstr "није нађена дефиниција метода за %<%c%s%>"
54996 #: objc/objc-act.c:6718
54997 #, fuzzy, gcc-internal-format
54998 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
54999 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
55000 msgstr "%s %qs не имплементира у потпуности протокол %qs"
55002 #: objc/objc-act.c:6808
55003 #, fuzzy, gcc-internal-format
55004 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
55005 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
55006 msgstr "не могу да нађем декларацију сучеља за %qs, наткласу класе %qs"
55008 #: objc/objc-act.c:6847
55009 #, fuzzy, gcc-internal-format
55010 #| msgid "reimplementation of class %qs"
55011 msgid "reimplementation of class %qE"
55012 msgstr "поновљена имплементација класе %qs"
55014 #: objc/objc-act.c:6880
55015 #, fuzzy, gcc-internal-format
55016 #| msgid "conflicting super class name %qs"
55017 msgid "conflicting super class name %qE"
55018 msgstr "сукобљено име наткласе %qs"
55020 #: objc/objc-act.c:6883
55021 #, fuzzy, gcc-internal-format
55022 #| msgid "previous declaration of %qs"
55023 msgid "previous declaration of %qE"
55024 msgstr "претходна декларација %qs"
55026 #: objc/objc-act.c:6885
55027 #, fuzzy, gcc-internal-format
55028 #| msgid "previous declaration %q+D"
55029 msgid "previous declaration"
55030 msgstr "претходна декларација %q+D"
55032 #: objc/objc-act.c:6898 objc/objc-act.c:6900
55033 #, fuzzy, gcc-internal-format
55034 #| msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
55035 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
55036 msgstr "удвостручена декларација сучеља за класу %qs"
55038 #: objc/objc-act.c:7219 objc/objc-act.c:7415
55039 #, fuzzy, gcc-internal-format
55040 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
55041 msgid "can not find instance variable associated with property"
55042 msgstr "неусаглашена одредница променљиве примерка"
55044 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
55045 #: objc/objc-act.c:7381
55046 #, fuzzy, gcc-internal-format
55047 #| msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
55048 msgid "invalid setter, it must have one argument"
55049 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L мора имати два аргумента"
55051 #: objc/objc-act.c:7545 objc/objc-act.c:7760
55052 #, fuzzy, gcc-internal-format
55053 #| msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
55054 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
55055 msgstr "%s %qs је већ дефинисано у %s:%d"
55057 #: objc/objc-act.c:7548 objc/objc-act.c:7763
55058 #, fuzzy, gcc-internal-format
55059 #| msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
55060 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
55061 msgstr "%s %qs је већ дефинисано у %s:%d"
55063 #: objc/objc-act.c:7562 objc/objc-act.c:7777
55064 #, fuzzy, gcc-internal-format
55065 #| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
55066 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
55067 msgstr "локална декларација %qs сакрива променљиву примерка"
55069 #: objc/objc-act.c:7589
55070 #, gcc-internal-format
55071 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
55072 msgstr ""
55074 #: objc/objc-act.c:7610
55075 #, gcc-internal-format
55076 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
55077 msgstr ""
55079 #: objc/objc-act.c:7632
55080 #, fuzzy, gcc-internal-format
55081 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
55082 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
55083 msgstr "недозвољен скупински тип %qs наведен за променљиву примерка %qs"
55085 #: objc/objc-act.c:7645
55086 #, fuzzy, gcc-internal-format
55087 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
55088 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
55089 msgstr "недозвољен скупински тип %qs наведен за променљиву примерка %qs"
55091 #: objc/objc-act.c:7663
55092 #, gcc-internal-format
55093 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
55094 msgstr ""
55096 #: objc/objc-act.c:7704
55097 #, gcc-internal-format
55098 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
55099 msgstr ""
55101 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
55102 #. detects the problem while parsing, outputs the error
55103 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
55104 #. the declaration.
55105 #: objc/objc-act.c:7715
55106 #, fuzzy, gcc-internal-format
55107 #| msgid "%<@end%> missing in implementation context"
55108 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
55109 msgstr "недостаје %<@end%> у контексту имплементације"
55111 #: objc/objc-act.c:7721
55112 #, fuzzy, gcc-internal-format
55113 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
55114 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
55115 msgstr "%s се не може користити овде у асемблеру"
55117 #: objc/objc-act.c:7730
55118 #, gcc-internal-format
55119 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
55120 msgstr ""
55122 #: objc/objc-act.c:7813
55123 #, gcc-internal-format
55124 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
55125 msgstr ""
55127 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
55128 #. detects the problem while parsing, outputs the error
55129 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
55130 #. declaration.
55131 #: objc/objc-act.c:7824
55132 #, fuzzy, gcc-internal-format
55133 #| msgid "%<@end%> missing in implementation context"
55134 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
55135 msgstr "недостаје %<@end%> у контексту имплементације"
55137 #: objc/objc-act.c:7846
55138 #, gcc-internal-format
55139 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
55140 msgstr ""
55142 #: objc/objc-act.c:8044
55143 #, fuzzy, gcc-internal-format
55144 #| msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
55145 msgid "definition of protocol %qE not found"
55146 msgstr "није нађена дефиниција метода за %<%c%s%>"
55148 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
55149 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
55150 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
55151 #: objc/objc-act.c:8075
55152 #, fuzzy, gcc-internal-format
55153 #| msgid "%qs is deprecated"
55154 msgid "protocol %qE is deprecated"
55155 msgstr "%qs је превазиђено"
55157 #: objc/objc-act.c:8194
55158 #, fuzzy, gcc-internal-format
55159 #| msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
55160 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
55161 msgstr "удвостручена декларација за протокол %qs"
55163 #: objc/objc-act.c:8705
55164 #, fuzzy, gcc-internal-format
55165 #| msgid "conflicting types for %q+D"
55166 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
55167 msgstr "сукобљени типови за %q+D"
55169 #: objc/objc-act.c:8709
55170 #, fuzzy, gcc-internal-format
55171 #| msgid "previous declaration of %qs"
55172 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
55173 msgstr "претходна декларација %qs"
55175 #: objc/objc-act.c:8809
55176 #, fuzzy, gcc-internal-format
55177 #| msgid "no super class declared in interface for %qs"
55178 msgid "no super class declared in interface for %qE"
55179 msgstr "није декларисана наткласа у сучељу за %qs"
55181 #: objc/objc-act.c:8836
55182 #, gcc-internal-format
55183 msgid "[super ...] must appear in a method context"
55184 msgstr "[super ...] се мора јавити у контексту метода"
55186 #: objc/objc-act.c:8876
55187 #, gcc-internal-format
55188 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
55189 msgstr "методу можда недостаје позив [super dealloc]"
55191 #: objc/objc-act.c:9340
55192 #, gcc-internal-format
55193 msgid "instance variable %qs is declared private"
55194 msgstr "променљива примерка %qs декларисана је приватном"
55196 #: objc/objc-act.c:9385
55197 #, fuzzy, gcc-internal-format
55198 #| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
55199 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
55200 msgstr "локална декларација %qs сакрива променљиву примерка"
55202 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
55203 #. should be impossible for real properties, which always
55204 #. have a getter.
55205 #: objc/objc-act.c:9430
55206 #, fuzzy, gcc-internal-format
55207 #| msgid "no %<%c%s%> method found"
55208 msgid "no %qs getter found"
55209 msgstr "метод %<%c%s%> није нађен"
55211 #: objc/objc-act.c:9670
55212 #, fuzzy, gcc-internal-format
55213 #| msgid "this media function is only available on the fr500"
55214 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
55215 msgstr "ова медијска функција доступна је само на фр500"
55217 #: objc/objc-act.c:9680
55218 #, gcc-internal-format
55219 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
55220 msgstr ""
55222 #: objc/objc-act.c:9686
55223 #, gcc-internal-format
55224 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
55225 msgstr ""
55227 #: objc/objc-encoding.c:132
55228 #, fuzzy, gcc-internal-format
55229 #| msgid "type %q+D does not have a known size"
55230 msgid "type %qT does not have a known size"
55231 msgstr "тип %q+D нема познату величину"
55233 #: objc/objc-encoding.c:720
55234 #, gcc-internal-format
55235 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
55236 msgstr ""
55238 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
55239 #: objc/objc-encoding.c:803
55240 #, gcc-internal-format
55241 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
55242 msgstr ""
55244 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:132
55245 #, gcc-internal-format
55246 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
55247 msgstr ""
55249 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:140
55250 #, gcc-internal-format
55251 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
55252 msgstr ""
55254 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2167 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2817
55255 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3590
55256 #, fuzzy, gcc-internal-format
55257 #| msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
55258 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
55259 msgstr "не-објектни члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
55261 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
55262 #, gcc-internal-format
55263 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
55264 msgstr ""
55266 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:245
55267 #, gcc-internal-format
55268 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
55269 msgstr ""
55271 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:427
55272 #, fuzzy, gcc-internal-format
55273 #| msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
55274 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
55275 msgstr "%Hправи се селектор за непостојећи метод %qE"
55277 #~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
55278 #~ msgstr "инутрашњи прекид у %s, код %s:%d"
55280 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
55281 #~ msgstr "Покушај брисања ије пролога/епилога:"
55283 #~ msgid ""
55284 #~ "Internal error: %s (program %s)\n"
55285 #~ "Please submit a full bug report.\n"
55286 #~ "See %s for instructions."
55287 #~ msgstr ""
55288 #~ "Унутрашња грешка: %s (програм %s)\n"
55289 #~ "Молимо поднесите пун извештај о грешци.\n"
55290 #~ "Погледајте %s за упутства."
55292 #~ msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
55293 #~ msgstr "  -combine                 Проследи одједном више изворних датотека компилатору\n"
55295 #~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
55296 #~ msgstr "  -b <машина>              Изврши gcc за циљну <машину>, ако је инсталиран\n"
55298 #~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
55299 #~ msgstr "  -V <верзија>             Изврши gcc дате <верзије>, ако је инсталирана\n"
55301 #~ msgid "couldn't run '%s': %s"
55302 #~ msgstr "не могу да извршим ‘%s’: %s"
55304 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
55305 #~ msgstr "%s (ГЦЦ) %s\n"
55307 #~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
55308 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-Xpreprocessor’"
55310 #~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
55311 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-Xassembler’"
55313 #~ msgid "argument to '-l' is missing"
55314 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-l’"
55316 #~ msgid "argument to '-specs' is missing"
55317 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-specs’"
55319 #~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
55320 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-specs=’"
55322 #~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
55323 #~ msgstr "‘-%c’ се мора наћи на почетку командне линије"
55325 #~ msgid "argument to '-B' is missing"
55326 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-B’"
55328 #~ msgid "argument to '-x' is missing"
55329 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-x’"
55331 #~ msgid "%s:cannot open graph file\n"
55332 #~ msgstr "%s:не могу да отворим датотеку графа\n"
55334 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
55335 #~ msgstr "%s:није датотека графа гкова\n"
55337 #~ msgid "jump bypassing disabled"
55338 #~ msgstr "заобилажење скокова искључено"
55340 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
55341 #~ msgstr "синтаксна грешка: одступање немогуће"
55343 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
55344 #~ msgstr "синтаксна грешка; такође истрошена виртуелна меморија"
55346 #~ msgid "parser stack overflow"
55347 #~ msgstr "преливање стека рашчлањивача"
55349 #~ msgid "call is unlikely"
55350 #~ msgstr "позив није вероватан"
55352 #~ msgid ""
55353 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
55354 #~ "\n"
55355 #~ msgstr ""
55356 #~ "Прочеље %s разликује следеће опције:\n"
55357 #~ "\n"
55359 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
55360 #~ msgstr "%s: употреба ‘%s [ -VqfnkN ] [ -i <и-ниска> ] [ датотека ... ]’\n"
55362 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
55363 #~ msgstr "%s: употреба ‘%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <имедира> ] [ датотека ... ]’\n"
55365 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
55366 #~ msgstr "%s: упозорење: нема дозволе за писање датотеке ‘%s’\n"
55368 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
55369 #~ msgstr "%s: упозорење: нема дозволе за писање у директоријум који садржи ‘%s’\n"
55371 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
55372 #~ msgstr "%s: %s: не могу да добавим стање: %s\n"
55374 #~ msgid ""
55375 #~ "\n"
55376 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
55377 #~ msgstr ""
55378 #~ "\n"
55379 #~ "%s: кобна грешка: помоћна инфотека искварена у линији %d\n"
55381 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
55382 #~ msgstr "%s:%d: декларација функције ‘%s’ има различите облике\n"
55384 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
55385 #~ msgstr "%s: компилујем ‘%s’\n"
55387 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
55388 #~ msgstr "%s: чекање: %s\n"
55390 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
55391 #~ msgstr "%s: потпроцес је добио кобни сигнал %d\n"
55393 #~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
55394 #~ msgstr "%s: %s изађе са статусом %d\n"
55396 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
55397 #~ msgstr "%s: упозорење: недостаје СИСКОЛС датотека ‘%s’\n"
55399 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
55400 #~ msgstr "%s: не могу да прочитам помоћну инфотеку ‘%s’: %s\n"
55402 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
55403 #~ msgstr "%s: не могу да добавим стање помоћне инфотеке ‘%s’: %s\n"
55405 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
55406 #~ msgstr "%s: не могу да отворим помоћну инфотеку ‘%s’ за читање: %s\n"
55408 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
55409 #~ msgstr "%s: грешка при читању помоћне инфотеке ‘%s’: %s\n"
55411 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
55412 #~ msgstr "%s: грешка при затварању помоћне инфотеке ‘%s’: %s\n"
55414 #~ msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
55415 #~ msgstr "%s: не могу да обришем датотеку ‘%s’: %s\n"
55417 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
55418 #~ msgstr "%s: сукобљене спољашње дефиниције за ‘%s’\n"
55420 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
55421 #~ msgstr "%s: декларације од ‘%s’ неће бити претворене\n"
55423 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
55424 #~ msgstr "%s: листа сукоба за ‘%s’ следи:\n"
55426 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
55427 #~ msgstr "%s: упозорење: користим формалну листу из %s(%d) за функцију ‘%s’\n"
55429 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
55430 #~ msgstr "%s: %d: ‘%s’ се користи али недостаје у СИСКОЛСу\n"
55432 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
55433 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: нема спољашње дефиниције за ‘%s’\n"
55435 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
55436 #~ msgstr "%s: упозорење: нема статичке дефиниције за ‘%s’ у датотеци ‘%s’\n"
55438 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
55439 #~ msgstr "%s: више статичких дефиниција за ‘%s’ у датотеци ‘%s’\n"
55441 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
55442 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: извор је превише збуњујући\n"
55444 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
55445 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: декларација варарг функције није претворена\n"
55447 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
55448 #~ msgstr "%s: декларација функције ‘%s’ није претворена\n"
55450 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
55451 #~ msgstr "%s: упозорење: превише параметарских листа у декларацији ‘%s’\n"
55453 #~ msgid ""
55454 #~ "\n"
55455 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
55456 #~ msgstr ""
55457 #~ "\n"
55458 #~ "%s: упозорење: премало параметарских листа у декларацији ‘%s’\n"
55460 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
55461 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: нађох ‘%s’ а очекивах ‘%s’\n"
55463 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
55464 #~ msgstr "%s: локална декларација за функцију ‘%s’ није уметнута\n"
55466 #~ msgid ""
55467 #~ "\n"
55468 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
55469 #~ msgstr ""
55470 #~ "\n"
55471 #~ "%s: %d: упозорење: не могу да додам декларацију ‘%s’ у позив макроа\n"
55473 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
55474 #~ msgstr "%s: глобалне декларације за датотеку ‘%s’ нису уметнуте\n"
55476 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
55477 #~ msgstr "%s: дефиниција функције ‘%s’ није претворена\n"
55479 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
55480 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: дефиниција за %s није претворена\n"
55482 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
55483 #~ msgstr "%s: нађох дефиницију за ‘%s’ код %s(%d)\n"
55485 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
55486 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: ‘%s’ искључено предобрадом\n"
55488 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
55489 #~ msgstr "%s: ‘%s’ није претворено\n"
55491 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
55492 #~ msgstr "%s: претворио би датотеку ‘%s’\n"
55494 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
55495 #~ msgstr "%s: претварам датотеку ‘%s’\n"
55497 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
55498 #~ msgstr "%s: не могу да добавим стање датотеке ‘%s’: %s\n"
55500 #~ msgid ""
55501 #~ "\n"
55502 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
55503 #~ msgstr ""
55504 #~ "\n"
55505 #~ "%s: грешка при читању улазне датотеке ‘%s’: %s\n"
55507 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
55508 #~ msgstr "%s: не могу да направим/отворим чисту датотеку ‘%s’: %s\n"
55510 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
55511 #~ msgstr "%s: упозорење: датотека ‘%s’ је већ сачувана у ‘%s’\n"
55513 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
55514 #~ msgstr "%s: не могу да повежем датотеку ‘%s’ са ‘%s’: %s\n"
55516 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
55517 #~ msgstr "%s: не могу да направим/отворим улазну датотеку ‘%s’: %s\n"
55519 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
55520 #~ msgstr "%s: не могу да променим режим датотеке ‘%s’: %s\n"
55522 #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
55523 #~ msgstr "%s: не могу да добавим радни директоријум: %s\n"
55525 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
55526 #~ msgstr "%s: улазне датотеке морају имати наставке .c: %s\n"
55528 #~ msgid ""
55529 #~ "\n"
55530 #~ "Execution times (seconds)\n"
55531 #~ msgstr ""
55532 #~ "\n"
55533 #~ "Времена извршавања (секунде)\n"
55535 #~ msgid " TOTAL                 :"
55536 #~ msgstr " УКУПНО                :"
55538 #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
55539 #~ msgstr "време у %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
55541 #~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
55542 #~ msgstr "Највећи број поља у структурној променљивој без непосредног приступа структури које ће ГЦЦ покушати да прати одвојено"
55544 #~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
55545 #~ msgstr "Највећи број елемената у низу за који можемо пратити сваки елемент понаособ"
55547 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
55548 #~ msgstr "Највећа величина струкутре (у бајтовима) за које ће ГЦЦ користити копије по елементу"
55550 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
55551 #~ msgstr "Највећи број поља структуре за које ће ГЦЦ користити копије по елементу"
55553 #~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
55554 #~ msgstr "Праг односа између изведених поља и укупне величине структуре"
55556 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
55557 #~ msgstr "трошак операције позива у односу на обичне аритметичке операције"
55559 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
55560 #~ msgstr "Највећи број пролаза при извршавању ГЦСЕа"
55562 #~ msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
55563 #~ msgstr "Највећи број петљи над којима треба извршити окретно модуло-распоређивање (углавном за исправљање)"
55565 #~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
55566 #~ msgstr "Део највећег броја понављања основног блока у програму које дати основни блок мора да има да би био сматран врућим"
55568 #~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
55569 #~ msgstr "За датих N позива и V позивом продрманих променљивих у функцији, користи .GLOBAL_VAR ако је NxV веће од овог ограничења"
55571 #~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
55572 #~ msgstr "Највећи број меморијских локација које снима flow"
55574 #~ msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
55575 #~ msgstr "Највећи број виртуелних операнада дозвољен за представљање алијаса пре окидања груписања алијаса"
55577 #~ msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
55578 #~ msgstr "Најмањи број виртуелних мапирања за разматрање пребацивања на пуна виртуална преименовања"
55580 #~ msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
55581 #~ msgstr "Однос између виртуелних мапирања и виртуелних симбола да би се радила пуна виртуелна преименовања"
55583 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
55584 #~ msgstr "користи се CONST_DOUBLE за адресу"
55586 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
55587 #~ msgstr "c4x_address_cost: Неисправан адресни режим"
55589 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
55590 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L несагласност"
55592 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
55593 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N несагласност"
55595 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
55596 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O несагласност"
55598 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
55599 #~ msgstr "c4x_print_operand: Лош облик операнда"
55601 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
55602 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Лош post_modify"
55604 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
55605 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Лош pre_modify"
55607 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
55608 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Лош облик операнда"
55610 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
55611 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: Не могу да нађем почетну етикету"
55613 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
55614 #~ msgstr "неисправна посредна (S) меморијска адреса"
55616 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
55617 #~ msgstr "c4x_valid_operands: Унутрашња грешка"
55619 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
55620 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправан режим"
55622 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
55623 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправан операнд"
55625 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
55626 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправно самоувећање"
55628 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
55629 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправна адреса"
55631 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
55632 #~ msgstr "c4x_operand_subword: адреси се не може дати помак"
55634 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
55635 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Померена горња етикета блока понављања"
55637 #~ msgid " (frv)"
55638 #~ msgstr " (frv)"
55640 #~ msgid "move insn not handled"
55641 #~ msgstr "ија премештања није обрађена"
55643 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
55644 #~ msgstr "неисправан регистар у инструкцији премештања"
55646 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
55647 #~ msgstr "операнд 1 мора бити чврсти регистар"
55649 #~ msgid "invalid rotate insn"
55650 #~ msgstr "неисправна ија ротације"
55652 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
55653 #~ msgstr "регистри IX, IY и Z употребљени у истој ији"
55655 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
55656 #~ msgstr "не могу да обавим замену регистра Z"
55658 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
55659 #~ msgstr "неисправна замена регистра Z за ију"
55661 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
55662 #~ msgstr "mips_debugger_offset позван без показивача на стек/оквир/арг"
55664 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
55665 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%F"
55667 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
55668 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%W"
55670 #~ msgid "invalid %%Y value"
55671 #~ msgstr "неисправна %%Y вредност"
55673 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
55674 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%q"
55676 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
55677 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправан операнд за релокацију"
55679 #~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
55680 #~ msgstr "mt_final_prescan_insn, неисправна ија #1"
55682 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
55683 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 регистра"
55685 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
55686 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, неисправна ија #1"
55688 #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
55689 #~ msgstr "НЕПОЗНАТА у print_operand !?"
55691 #~ msgid "argument to '%s' missing\n"
55692 #~ msgstr "аргумент за ‘%s’ недостаје\n"
55694 #~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
55695 #~ msgstr "Аритметичко преливање при претварању %s у %s код %L"
55697 #~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
55698 #~ msgstr "Аритметичко НаН при претварању %s у %s код %L"
55700 #~ msgid "duplicated initializer"
55701 #~ msgstr "двоструки успостављач"
55703 #~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
55704 #~ msgstr "Недостаје параметар DIM у сопственом ‘%s’ код %L"
55706 #~ msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
55707 #~ msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити исте врсте %d/%d"
55709 #~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
55710 #~ msgstr "Резервљива компонента код %C мора бити низ"
55712 #~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
55713 #~ msgstr "Успостављање показивача код %C захтева NULL()"
55715 #~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
55716 #~ msgstr "Врста %d није знаковна код %C"
55718 #~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
55719 #~ msgstr "DOUBLE COMPLEX код %C не поштује стандард фортрана 95"
55721 #~ msgid "In the selected standard, the ALLOCATABLE attribute at %C is not allowed in a TYPE definition"
55722 #~ msgstr "У изабраном стандарду, атрибут резервљивости код %C није дозвољен у дефиницији типа"
55724 #~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
55725 #~ msgstr "Неочекивано смеће после променљиве RESULT код %C"
55727 #~ msgid "%-5d "
55728 #~ msgstr "%-5d "
55730 #~ msgid "      "
55731 #~ msgstr "      "
55733 #~ msgid "(%s "
55734 #~ msgstr "(%s "
55736 #~ msgid "%d"
55737 #~ msgstr "%d"
55739 #~ msgid ")"
55740 #~ msgstr ")"
55742 #~ msgid "("
55743 #~ msgstr "("
55745 #~ msgid "%s = "
55746 #~ msgstr "%s = "
55748 #~ msgid "(arg not-present)"
55749 #~ msgstr "(arg not-present)"
55751 #~ msgid " "
55752 #~ msgstr " "
55754 #~ msgid "()"
55755 #~ msgstr "()"
55757 #~ msgid "(%d"
55758 #~ msgstr "(%d"
55760 #~ msgid " %s "
55761 #~ msgstr " %s "
55763 #~ msgid "FULL"
55764 #~ msgstr "FULL"
55766 #~ msgid " , "
55767 #~ msgstr " , "
55769 #~ msgid "UNKNOWN"
55770 #~ msgstr "UNKNOWN"
55772 #~ msgid " %% %s"
55773 #~ msgstr " %% %s"
55775 #~ msgid "''"
55776 #~ msgstr "''"
55778 #~ msgid "%c"
55779 #~ msgstr "%c"
55781 #~ msgid "%s("
55782 #~ msgstr "%s("
55784 #~ msgid "(/ "
55785 #~ msgstr "(/ "
55787 #~ msgid " /)"
55788 #~ msgstr " /)"
55790 #~ msgid "NULL()"
55791 #~ msgstr "NULL()"
55793 #~ msgid "%dH"
55794 #~ msgstr "%dH"
55796 #~ msgid "_%d"
55797 #~ msgstr "_%d"
55799 #~ msgid ".true."
55800 #~ msgstr ".true."
55802 #~ msgid ".false."
55803 #~ msgstr ".false."
55805 #~ msgid "(complex "
55806 #~ msgstr "(complex "
55808 #~ msgid "???"
55809 #~ msgstr "???"
55811 #~ msgid "%s:"
55812 #~ msgstr "%s:"
55814 #~ msgid "U+ "
55815 #~ msgstr "U+ "
55817 #~ msgid "U- "
55818 #~ msgstr "U- "
55820 #~ msgid "+ "
55821 #~ msgstr "+ "
55823 #~ msgid "- "
55824 #~ msgstr "- "
55826 #~ msgid "* "
55827 #~ msgstr "* "
55829 #~ msgid "/ "
55830 #~ msgstr "/ "
55832 #~ msgid "** "
55833 #~ msgstr "** "
55835 #~ msgid "// "
55836 #~ msgstr "// "
55838 #~ msgid "AND "
55839 #~ msgstr "AND "
55841 #~ msgid "OR "
55842 #~ msgstr "OR "
55844 #~ msgid "EQV "
55845 #~ msgstr "EQV "
55847 #~ msgid "NEQV "
55848 #~ msgstr "NEQV "
55850 #~ msgid "= "
55851 #~ msgstr "= "
55853 #~ msgid "<> "
55854 #~ msgstr "<> "
55856 #~ msgid "> "
55857 #~ msgstr "> "
55859 #~ msgid ">= "
55860 #~ msgstr ">= "
55862 #~ msgid "< "
55863 #~ msgstr "< "
55865 #~ msgid "<= "
55866 #~ msgstr "<= "
55868 #~ msgid "NOT "
55869 #~ msgstr "NOT "
55871 #~ msgid "parens"
55872 #~ msgstr "заграде"
55874 #~ msgid "%s["
55875 #~ msgstr "%s["
55877 #~ msgid "%s[["
55878 #~ msgstr "%s[["
55880 #~ msgid " ALLOCATABLE"
55881 #~ msgstr " ALLOCATABLE"
55883 #~ msgid " DIMENSION"
55884 #~ msgstr " DIMENSION"
55886 #~ msgid " EXTERNAL"
55887 #~ msgstr " EXTERNAL"
55889 #~ msgid " INTRINSIC"
55890 #~ msgstr " INTRINSIC"
55892 #~ msgid " OPTIONAL"
55893 #~ msgstr " OPTIONAL"
55895 #~ msgid " POINTER"
55896 #~ msgstr " POINTER"
55898 #~ msgid " SAVE"
55899 #~ msgstr " SAVE"
55901 #~ msgid " THREADPRIVATE"
55902 #~ msgstr " THREADPRIVATE"
55904 #~ msgid " TARGET"
55905 #~ msgstr " TARGET"
55907 #~ msgid " DUMMY"
55908 #~ msgstr " DUMMY"
55910 #~ msgid " RESULT"
55911 #~ msgstr " RESULT"
55913 #~ msgid " ENTRY"
55914 #~ msgstr " ENTRY"
55916 #~ msgid " DATA"
55917 #~ msgstr " DATA"
55919 #~ msgid " USE-ASSOC"
55920 #~ msgstr " USE-ASSOC"
55922 #~ msgid " IN-NAMELIST"
55923 #~ msgstr " IN-NAMELIST"
55925 #~ msgid " IN-COMMON"
55926 #~ msgstr " IN-COMMON"
55928 #~ msgid " FUNCTION"
55929 #~ msgstr " FUNCTION"
55931 #~ msgid " SUBROUTINE"
55932 #~ msgstr " SUBROUTINE"
55934 #~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
55935 #~ msgstr " IMPLICIT-TYPE"
55937 #~ msgid " SEQUENCE"
55938 #~ msgstr " SEQUENCE"
55940 #~ msgid " ELEMENTAL"
55941 #~ msgstr " ELEMENTAL"
55943 #~ msgid " PURE"
55944 #~ msgstr " PURE"
55946 #~ msgid " RECURSIVE"
55947 #~ msgstr " RECURSIVE"
55949 #~ msgid "symbol %s "
55950 #~ msgstr "симбол %s "
55952 #~ msgid "value: "
55953 #~ msgstr "вредност: "
55955 #~ msgid "Array spec:"
55956 #~ msgstr "Одредница низа:"
55958 #~ msgid "Generic interfaces:"
55959 #~ msgstr "Генеричка сучеља:"
55961 #~ msgid " %s"
55962 #~ msgstr " %s"
55964 #~ msgid "result: %s"
55965 #~ msgstr "резултат: %s"
55967 #~ msgid "components: "
55968 #~ msgstr "компоненте: "
55970 #~ msgid "Formal arglist:"
55971 #~ msgstr "Формална арглиста:"
55973 #~ msgid " [Alt Return]"
55974 #~ msgstr " [алт ретурн]"
55976 #~ msgid "common: /%s/ "
55977 #~ msgstr "заједничко: /%s/ "
55979 #~ msgid ", "
55980 #~ msgstr ", "
55982 #~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
55983 #~ msgstr "симстабло: %s  двосм %d"
55985 #~ msgid " from namespace %s"
55986 #~ msgstr " из именског простора %s"
55988 #~ msgid "%s,"
55989 #~ msgstr "%s,"
55991 #~ msgid "!$OMP %s"
55992 #~ msgstr "!$OMP %s"
55994 #~ msgid " (%s)"
55995 #~ msgstr " (%s)"
55997 #~ msgid " ("
55998 #~ msgstr " ("
56000 #~ msgid " IF("
56001 #~ msgstr " IF("
56003 #~ msgid " NUM_THREADS("
56004 #~ msgstr " NUM_THREADS("
56006 #~ msgid " SCHEDULE (%s"
56007 #~ msgstr " SCHEDULE (%s"
56009 #~ msgid " DEFAULT(%s)"
56010 #~ msgstr " DEFAULT(%s)"
56012 #~ msgid " ORDERED"
56013 #~ msgstr " ORDERED"
56015 #~ msgid " REDUCTION(%s:"
56016 #~ msgstr " REDUCTION(%s:"
56018 #~ msgid " %s("
56019 #~ msgstr " %s("
56021 #~ msgid "!$OMP SECTION\n"
56022 #~ msgstr "!$OMP SECTION\n"
56024 #~ msgid "!$OMP END %s"
56025 #~ msgstr "!$OMP END %s"
56027 #~ msgid " COPYPRIVATE("
56028 #~ msgstr " COPYPRIVATE("
56030 #~ msgid " NOWAIT"
56031 #~ msgstr " NOWAIT"
56033 #~ msgid "NOP"
56034 #~ msgstr "NOP"
56036 #~ msgid "CONTINUE"
56037 #~ msgstr "CONTINUE"
56039 #~ msgid "ENTRY %s"
56040 #~ msgstr "ENTRY %s"
56042 #~ msgid "ASSIGN "
56043 #~ msgstr "ASSIGN "
56045 #~ msgid "LABEL ASSIGN "
56046 #~ msgstr "LABEL ASSIGN "
56048 #~ msgid " %d"
56049 #~ msgstr " %d"
56051 #~ msgid "POINTER ASSIGN "
56052 #~ msgstr "POINTER ASSIGN "
56054 #~ msgid "GOTO "
56055 #~ msgstr "GOTO "
56057 #~ msgid ", ("
56058 #~ msgstr ", ("
56060 #~ msgid "CALL %s "
56061 #~ msgstr "CALL %s "
56063 #~ msgid "CALL ?? "
56064 #~ msgstr "CALL ?? "
56066 #~ msgid "RETURN "
56067 #~ msgstr "RETURN "
56069 #~ msgid "PAUSE "
56070 #~ msgstr "PAUSE "
56072 #~ msgid "STOP "
56073 #~ msgstr "STOP "
56075 #~ msgid "IF "
56076 #~ msgstr "IF "
56078 #~ msgid " %d, %d, %d"
56079 #~ msgstr " %d, %d, %d"
56081 #~ msgid "ELSE\n"
56082 #~ msgstr "ELSE\n"
56084 #~ msgid "ELSE IF "
56085 #~ msgstr "ELSE IF "
56087 #~ msgid "ENDIF"
56088 #~ msgstr "ENDIF"
56090 #~ msgid "SELECT CASE "
56091 #~ msgstr "SELECT CASE "
56093 #~ msgid "CASE "
56094 #~ msgstr "CASE "
56096 #~ msgid "END SELECT"
56097 #~ msgstr "END SELECT"
56099 #~ msgid "WHERE "
56100 #~ msgstr "WHERE "
56102 #~ msgid "ELSE WHERE "
56103 #~ msgstr "ELSE WHERE "
56105 #~ msgid "END WHERE"
56106 #~ msgstr "END WHERE"
56108 #~ msgid "FORALL "
56109 #~ msgstr "FORALL "
56111 #~ msgid "END FORALL"
56112 #~ msgstr "END FORALL"
56114 #~ msgid "DO "
56115 #~ msgstr "DO "
56117 #~ msgid "END DO"
56118 #~ msgstr "END DO"
56120 #~ msgid "DO WHILE "
56121 #~ msgstr "DO WHILE "
56123 #~ msgid "CYCLE"
56124 #~ msgstr "CYCLE"
56126 #~ msgid "EXIT"
56127 #~ msgstr "EXIT"
56129 #~ msgid " STAT="
56130 #~ msgstr " STAT="
56132 #~ msgid "OPEN"
56133 #~ msgstr "OPEN"
56135 #~ msgid " UNIT="
56136 #~ msgstr " UNIT="
56138 #~ msgid " IOMSG="
56139 #~ msgstr " IOMSG="
56141 #~ msgid " IOSTAT="
56142 #~ msgstr " IOSTAT="
56144 #~ msgid " FILE="
56145 #~ msgstr " FILE="
56147 #~ msgid " STATUS="
56148 #~ msgstr " STATUS="
56150 #~ msgid " ACCESS="
56151 #~ msgstr " ACCESS="
56153 #~ msgid " FORM="
56154 #~ msgstr " FORM="
56156 #~ msgid " RECL="
56157 #~ msgstr " RECL="
56159 #~ msgid " BLANK="
56160 #~ msgstr " BLANK="
56162 #~ msgid " POSITION="
56163 #~ msgstr " POSITION="
56165 #~ msgid " ACTION="
56166 #~ msgstr " ACTION="
56168 #~ msgid " DELIM="
56169 #~ msgstr " DELIM="
56171 #~ msgid " PAD="
56172 #~ msgstr " PAD="
56174 #~ msgid " CONVERT="
56175 #~ msgstr " CONVERT="
56177 #~ msgid " ERR=%d"
56178 #~ msgstr " ERR=%d"
56180 #~ msgid "CLOSE"
56181 #~ msgstr "CLOSE"
56183 #~ msgid "BACKSPACE"
56184 #~ msgstr "BACKSPACE"
56186 #~ msgid "ENDFILE"
56187 #~ msgstr "ENDFILE"
56189 #~ msgid "REWIND"
56190 #~ msgstr "REWIND"
56192 #~ msgid "FLUSH"
56193 #~ msgstr "FLUSH"
56195 #~ msgid "INQUIRE"
56196 #~ msgstr "INQUIRE"
56198 #~ msgid " EXIST="
56199 #~ msgstr " EXIST="
56201 #~ msgid " OPENED="
56202 #~ msgstr " OPENED="
56204 #~ msgid " NUMBER="
56205 #~ msgstr " NUMBER="
56207 #~ msgid " NAMED="
56208 #~ msgstr " NAMED="
56210 #~ msgid " NAME="
56211 #~ msgstr " NAME="
56213 #~ msgid " SEQUENTIAL="
56214 #~ msgstr " SEQUENTIAL="
56216 #~ msgid " DIRECT="
56217 #~ msgstr " DIRECT="
56219 #~ msgid " FORMATTED"
56220 #~ msgstr " FORMATTED"
56222 #~ msgid " UNFORMATTED="
56223 #~ msgstr " UNFORMATTED="
56225 #~ msgid " NEXTREC="
56226 #~ msgstr " NEXTREC="
56228 #~ msgid " READ="
56229 #~ msgstr " READ="
56231 #~ msgid " WRITE="
56232 #~ msgstr " WRITE="
56234 #~ msgid " READWRITE="
56235 #~ msgstr " READWRITE="
56237 #~ msgid "IOLENGTH "
56238 #~ msgstr "IOLENGTH "
56240 #~ msgid "READ"
56241 #~ msgstr "READ"
56243 #~ msgid "WRITE"
56244 #~ msgstr "WRITE"
56246 #~ msgid " FMT="
56247 #~ msgstr " FMT="
56249 #~ msgid " FMT=%d"
56250 #~ msgstr " FMT=%d"
56252 #~ msgid " NML=%s"
56253 #~ msgstr " NML=%s"
56255 #~ msgid " SIZE="
56256 #~ msgstr " SIZE="
56258 #~ msgid " REC="
56259 #~ msgstr " REC="
56261 #~ msgid " ADVANCE="
56262 #~ msgstr " ADVANCE="
56264 #~ msgid "TRANSFER "
56265 #~ msgstr "TRANSFER "
56267 #~ msgid "DT_END"
56268 #~ msgstr "DT_END"
56270 #~ msgid " END=%d"
56271 #~ msgstr " END=%d"
56273 #~ msgid " EOR=%d"
56274 #~ msgstr " EOR=%d"
56276 #~ msgid "Equivalence: "
56277 #~ msgstr "Еквиваленција: "
56279 #~ msgid "Namespace:"
56280 #~ msgstr "Именски простор:"
56282 #~ msgid " %c-%c: "
56283 #~ msgstr " %c-%c: "
56285 #~ msgid " %c: "
56286 #~ msgstr " %c: "
56288 #~ msgid "Operator interfaces for %s:"
56289 #~ msgstr "Сучеља оператора за %s:"
56291 #~ msgid "CONTAINS\n"
56292 #~ msgstr "CONTAINS\n"
56294 #~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
56295 #~ msgstr "Изложилац код %L мора бити целобројан за успостављачки израз"
56297 #~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
56298 #~ msgstr "Успостављајући израз није свео %C"
56300 #~ msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
56301 #~ msgstr "Не могу да доделим променљивој намере-у ‘%s’ код %L"
56303 #~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
56304 #~ msgstr "Векторска додела у Крејов показивани претпостављене величине код %L није дозвољена."
56306 #~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
56307 #~ msgstr "Додела показивача непоказивачу код %L"
56309 #~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
56310 #~ msgstr "Лош показивачки објекат у чистој процедури код %L"
56312 #~ msgid "argument to '%s' missing"
56313 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘%s’"
56315 #~ msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module"
56316 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE код %L не сме долазити из модула"
56318 #~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
56319 #~ msgstr "Очекивана је чиста процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
56321 #~ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
56322 #~ msgstr "Аргумент процедуре код %L је намере-у док сучеље задаје намеру-%s"
56324 #~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
56325 #~ msgstr "Функција ‘%s’ позвана уместо оператора код %L мора бити чиста"
56327 #~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
56328 #~ msgstr "Не слажу се рангови аргумената за елементално сопствено ‘%s’ код %L"
56330 #~ msgid "Unexpected element"
56331 #~ msgstr "Неочекивани елемент"
56333 #~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
56334 #~ msgstr "Број понављања не може пратити описник P"
56336 #~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
56337 #~ msgstr "Фортран 95 захтева подразумевни цео број у ознаци IOSTAT код %L"
56339 #~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
56340 #~ msgstr "Променљива ‘%s’ у улазној листи код %C не може бити намере-у"
56342 #~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
56343 #~ msgstr "Не могу да читам у променљиву ‘%s’ у чистој процедури код %C"
56345 #~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
56346 #~ msgstr "Не могу да пишем у унутрашњу датотеку ‘%s’ код %C унутар чисте процедуре"
56348 #~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
56349 #~ msgstr "Променљива петље ‘%s’ код %C не може бити намере-у"
56351 #~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
56352 #~ msgstr "Превише цифара у коду за STOP код %L"
56354 #~ msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
56355 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби ALLOCATE код %C не може бити намере-у"
56357 #~ msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
56358 #~ msgstr "Недозвољена статусна променљива у наредби ALLOCATE код %C за чисту процедуру"
56360 #~ msgid "STAT expression at %C must be a variable"
56361 #~ msgstr "Статусни израз код %C мора бити променљива"
56363 #~ msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
56364 #~ msgstr "Недозвољена променљива у NULLIFY код %C за чисту процедуру"
56366 #~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
56367 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби DEALLOCATE код %C не може бити намере-у"
56369 #~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
56370 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби DEALLOCATE код %C за чисту процедуру"
56372 #~ msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
56373 #~ msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ спољашњи симбол који није заједнички"
56375 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
56376 #~ msgstr "Претходно успостављен симбол ‘%s’ у празном заједничком блоку код %C"
56378 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
56379 #~ msgstr "Претходно успостављен симбол ‘%s’ у заједничком блоку ‘%s’ код %C"
56381 #~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
56382 #~ msgstr "Претпостављена дужина знакова ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C није дозвољена."
56384 #~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
56385 #~ msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C јесте проширење."
56387 #~ msgid "Expected the name of the select case construct at %C"
56388 #~ msgstr "Очекивано је име конструкције избора случаја код %C"
56390 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
56391 #~ msgstr "Очекивано је име случаја за ‘%s’ код %C"
56393 #~ msgid "Out of memory-- malloc() failed"
56394 #~ msgstr "Недовољно меморије — malloc() крахирао"
56396 #~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
56397 #~ msgstr "Променљива %c-свођења ‘%s’ јесте %s код %L"
56399 #~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
56400 #~ msgstr "Потпрограм код %C не спада у генеричко сучеље функције"
56402 #~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
56403 #~ msgstr "Функција код %C не спада у генеричко сучеље функције"
56405 #~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
56406 #~ msgstr "Цео број превелик за своју врсту код %C"
56408 #~ msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
56409 #~ msgstr "фортран 2003: Очекиван је параметарски симбол у комплексној константи код %C"
56411 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
56412 #~ msgstr "Проширење: функција листе аргумената код %C"
56414 #~ msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement"
56415 #~ msgstr "‘%s’ има вредност низа и директно је рекурзивна код %C, тако да мора бити наведена кључна реч RESULT у наредби FUNCTION"
56417 #~ msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind"
56418 #~ msgstr "Врста аргумента-по-вредности код %L већа је од подразумеване"
56420 #~ msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
56421 #~ msgstr "%s код %L мора бити целобројно или реално"
56423 #~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
56424 #~ msgstr "Застарело: Реални итератор у петљи DO код %L"
56426 #~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
56427 #~ msgstr "Не може се додељивати променљивој петље у чистој процедури код %L"
56429 #~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
56430 #~ msgstr "Израз у наредби DEALLOCATE код %L мора бити резервљив или показивач"
56432 #~ msgid "Can't deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
56433 #~ msgstr "Не могу да обришем простор променљиве намере-у ‘%s’ код %L"
56435 #~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
56436 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби резервисања не може бити резервисана у истој наредби код %L"
56438 #~ msgid "Can't allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
56439 #~ msgstr "Не могу да резервишем променљиву намере-у ‘%s’ код %L"
56441 #~ msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
56442 #~ msgstr "Застарело: GOTO код %L скаче на END конструкције код %L"
56444 #~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
56445 #~ msgstr "Неподржана наредба током тражења индекса за FORALL у изразу"
56447 #~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
56448 #~ msgstr "Индекс у FORALL не сме се наћи у изразу за ограничење или корак за исто FORALL код %L"
56450 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
56451 #~ msgstr "Потпрограм ‘%s’ позван уместо доделе код %L мора бити чист"
56453 #~ msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)"
56454 #~ msgstr "десна страна знаковне доделе код %L биће подсечена (%d/%d)"
56456 #~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
56457 #~ msgstr "Не може се доделити променљивој ‘%s’ у чистој процедури код %L"
56459 #~ msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
56460 #~ msgstr "Ознака STAT у наредби ALLOCATE код %L мора бити целобројна"
56462 #~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
56463 #~ msgstr "Ознака STAT у наредби DEALLOCATE код %L мора бити целобројна"
56465 #~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
56466 #~ msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L, застарела је у фортрану 95"
56468 #~ msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L"
56469 #~ msgstr "Низ ‘%s’ мора имати константан облик да би био објекат листе имена код %L"
56471 #~ msgid "iterator start at %L does not simplify"
56472 #~ msgstr "почетак итератора код %L не упрошћава се"
56474 #~ msgid "iterator end at %L does not simplify"
56475 #~ msgstr "крај итератора код %L не упрошћава се"
56477 #~ msgid "iterator step at %L does not simplify"
56478 #~ msgstr "корак итератора код %L не упрошћава се"
56480 #~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
56481 #~ msgstr "Успостављени објекти ‘%s’ и ‘%s’ не могу оба бити у наредби еквиваленцији код %L"
56483 #~ msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
56484 #~ msgstr "‘&’ не може бити само са коментаром у линији %d"
56486 #~ msgid "File '%s' is being included recursively"
56487 #~ msgstr "Датотека ‘%s’ се укључује рекурзивно"
56489 #~ msgid "Can't open included file '%s'"
56490 #~ msgstr "Не могу да отворим укључену датотеку ‘%s’"
56492 #~ msgid "%s:%3d %s\n"
56493 #~ msgstr "%s:%3d %s\n"
56495 #~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
56496 #~ msgstr "Аргумент функције CHAR код %L ван опсега [0,255]"
56498 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
56499 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у IBCLR код %L"
56501 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
56502 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у IBITS код %L"
56504 #~ msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
56505 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у IBSET код %L"
56507 #~ msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
56508 #~ msgstr "Други аргумент у IBSET премашује битску величину код %L"
56510 #~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
56511 #~ msgstr "Аргумент у INT код %L није исправног типа"
56513 #~ msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
56514 #~ msgstr "Аргумент у %s код %L није исправног типа"
56516 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
56517 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у ISHFT код %L"
56519 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
56520 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у ISHFTC код %L"
56522 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
56523 #~ msgstr "Неисправан трећи аргумент у ISHFTC код %L"
56525 #~ msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
56526 #~ msgstr "Магнитуда трећег аргумента у ISHFTC премашује BIT_SIZE првог аргумента код %L"
56528 #~ msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
56529 #~ msgstr "Магнитуда другог аргумента у ISHFT премашује трећи аргумент код %L"
56531 #~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
56532 #~ msgstr "Аргумент у KIND код %L је изведеног типа"
56534 #~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
56535 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у REPEAT код %L"
56537 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
56538 #~ msgstr "Цео број превелик у одредници облика код %L"
56540 #~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
56541 #~ msgstr "Превише димензија у одредници облика за RESHAPE код %L"
56543 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
56544 #~ msgstr "Одредница облика код %L не може бити негативна"
56546 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
56547 #~ msgstr "Одредница облика код %L не може бити нулти низ"
56549 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
56550 #~ msgstr "Параметар ORDER у RESHAPE код %L није исте величине као параметар SHAPE"
56552 #~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
56553 #~ msgstr "Грешка у параметру ORDER у RESHAPE код %L"
56555 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
56556 #~ msgstr "Параметар ORDER у RESHAPE код %L је ван опсега"
56558 #~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
56559 #~ msgstr "Неисправна пермутација у параметру ORDER код %L"
56561 #~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
56562 #~ msgstr "Неопходан је параметар PAD за кратки параметар SOURCE код %L"
56564 #~ msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
56565 #~ msgstr "Сопствено TRANSFER није имплементирано за успостављање код %L"
56567 #~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
56568 #~ msgstr "По изабраном стандарду, атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
56570 #~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
56571 #~ msgstr "По изабраном стандарду, атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
56573 #~ msgid "storage size not known"
56574 #~ msgstr "величина складишта није позната"
56576 #~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
56577 #~ msgstr "Наредба INQUIRE код %L не може садржати и наводиоце FILE и UNIT"
56579 #~ msgid "Assigned label is not in the list"
56580 #~ msgstr "Додељена етикета није у листи"
56582 #~ msgid "Array bound mismatch"
56583 #~ msgstr "Неслагање граница низа"
56585 #~ msgid "ignored method '"
56586 #~ msgstr "игнорисан метод ‘"
56588 #~ msgid "' marked virtual\n"
56589 #~ msgstr "’ означен виртуелним\n"
56591 #~ msgid "Try '"
56592 #~ msgstr "Покушајте ‘"
56594 #~ msgid " --help' for more information.\n"
56595 #~ msgstr " --help’ за више информација.\n"
56597 #~ msgid "Usage: "
56598 #~ msgstr "Употреба: "
56600 #~ msgid ""
56601 #~ " [OPTION]... CLASS...\n"
56602 #~ "\n"
56603 #~ msgstr ""
56604 #~ " [ОПЦИЈЕ]... КЛАСА...\n"
56605 #~ "\n"
56607 #~ msgid ""
56608 #~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
56609 #~ "\n"
56610 #~ msgstr ""
56611 #~ "Стварај Ц или Ц++ заглавља према класним датотекама\n"
56612 #~ "\n"
56614 #~ msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
56615 #~ msgstr "  -stubs                  Створи датотеку клице имплементације\n"
56617 #~ msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
56618 #~ msgstr "  -force                  Увек пребрисуј излазне датотеке\n"
56620 #~ msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
56621 #~ msgstr "  -old                    Неупотребљена опција сагласности\n"
56623 #~ msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
56624 #~ msgstr "  -trace                  Неупотребљена опција сагласности\n"
56626 #~ msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
56627 #~ msgstr "  -J ОПЦИЈА               Неупотребљена опција сагласности\n"
56629 #~ msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
56630 #~ msgstr "  -add ТЕКСТ              Уметни ТЕКСТ у тело класе\n"
56632 #~ msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
56633 #~ msgstr "  -append ТЕКСТ           Уметни ТЕКСТ после декларације класе\n"
56635 #~ msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
56636 #~ msgstr "  -friend ТЕКСТ           Уметни текст као декларацију пријатеља\n"
56638 #~ msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
56639 #~ msgstr "  -prepend ТЕКСТ          Уметни ТЕКСТ пре почетка класе\n"
56641 #~ msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
56642 #~ msgstr "  -d ДИРЕКТОРИЈУМ         Постави име излазног директоријума\n"
56644 #~ msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
56645 #~ msgstr "  -td ДИРЕКТОРИЈУМ        Постави име привременог директоријума\n"
56647 #~ msgid ""
56648 #~ "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
56649 #~ "                             suppress ordinary output\n"
56650 #~ msgstr ""
56651 #~ "  -M                      Исписуј све зависности на стдиз;\n"
56652 #~ "                             сузбиј уобичајен излаз\n"
56654 #~ msgid ""
56655 #~ "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
56656 #~ "                             suppress ordinary output\n"
56657 #~ msgstr ""
56658 #~ "  -MM                     Исписуј несистемске зависности на стдиз;\n"
56659 #~ "                             сузбиј уобичајен излаз\n"
56661 #~ msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
56662 #~ msgstr "  -MD                     Исписуј све зависности на стдиз\n"
56664 #~ msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
56665 #~ msgstr "  -MMD                    Исписуј све несистемске зависности на стдиз\n"
56667 #~ msgid "Processing %s\n"
56668 #~ msgstr "Обрађујем %s\n"
56670 #~ msgid "Found in %s\n"
56671 #~ msgstr "Нађено у %s\n"
56673 #~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
56674 #~ msgstr "Покушајте ‘jv-scan --help’ за више података.\n"
56676 #~ msgid ""
56677 #~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
56678 #~ "\n"
56679 #~ msgstr ""
56680 #~ "Употреба: jv-scan [ОПЦИЈА]... ДАТОТЕКА...\n"
56681 #~ "\n"
56683 #~ msgid ""
56684 #~ "Print useful information read from Java source files.\n"
56685 #~ "\n"
56686 #~ msgstr ""
56687 #~ "Исписује корисне податке исчитане из јаванских изворних датотека.\n"
56688 #~ "\n"
56690 #~ msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
56691 #~ msgstr "  --no-assert             Не узимај у обзир кључну реч assert\n"
56693 #~ msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
56694 #~ msgstr "  --complexity            Испиши цикломатичну сложеност улазне датотеке\n"
56696 #~ msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
56697 #~ msgstr "  --encoding ИМЕ          Задај кодирање улазне датотеке\n"
56699 #~ msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
56700 #~ msgstr "  --print-main            Испиши име класе која садржи main\n"
56702 #~ msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
56703 #~ msgstr "  --list-class            Излистај све класе дефинисане у датотеци\n"
56705 #~ msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
56706 #~ msgstr "  --list-filename         Испиши име улазне датотеке при испису имена класа\n"
56708 #~ msgid "%s: error: "
56709 #~ msgstr "%s: грешка: "
56711 #~ msgid "%s: warning: "
56712 #~ msgstr "%s: упозорење: "
56714 #~ msgid "Missing name"
56715 #~ msgstr "недостаје име"
56717 #~ msgid "';' expected"
56718 #~ msgstr "Очекивано је ‘;’"
56720 #~ msgid "'*' expected"
56721 #~ msgstr "Очекивано је ‘*’"
56723 #~ msgid "Missing class name"
56724 #~ msgstr "Недостаје име класе"
56726 #~ msgid "'{' expected"
56727 #~ msgstr "Очекивано је ‘{’"
56729 #~ msgid "Missing super class name"
56730 #~ msgstr "Недостаје име наткласе"
56732 #~ msgid "Missing interface name"
56733 #~ msgstr "Недостаје име сучеља"
56735 #~ msgid "Missing term"
56736 #~ msgstr "Недостаје елемент"
56738 #~ msgid "']' expected"
56739 #~ msgstr "Очекивано ‘]’"
56741 #~ msgid "Unbalanced ']'"
56742 #~ msgstr "Неуравнотежено ‘]’"
56744 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
56745 #~ msgstr "Неисправна декларација метода, неопходно је име метода"
56747 #~ msgid "Identifier expected"
56748 #~ msgstr "Очекиван је идентификатор"
56750 #~ msgid "Missing formal parameter term"
56751 #~ msgstr "Недостаје елемент формалних параметара"
56753 #~ msgid "Missing identifier"
56754 #~ msgstr "Недостаје идентификатор"
56756 #~ msgid "Missing class type term"
56757 #~ msgstr "Недостаје елемент типа класе"
56759 #~ msgid "':' expected"
56760 #~ msgstr "Очекивано је ‘:’"
56762 #~ msgid "Invalid expression statement"
56763 #~ msgstr "Неисправна наредба израза"
56765 #~ msgid "'(' expected"
56766 #~ msgstr "Очекивано је ‘(’"
56768 #~ msgid "Missing term or ')'"
56769 #~ msgstr "Недостаје елемент или ‘)’"
56771 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
56772 #~ msgstr "Недостаје елемент и очекивано је ‘)’"
56774 #~ msgid "Invalid control expression"
56775 #~ msgstr "Неисправан контролни израз"
56777 #~ msgid "Invalid update expression"
56778 #~ msgstr "Неисправан ажурирајући израз"
56780 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
56781 #~ msgstr "Недостаје елемент или је очекивано ‘)’"
56783 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
56784 #~ msgstr "Очекивано је ‘class’ или ‘this’"
56786 #~ msgid "'class' expected"
56787 #~ msgstr "Очекивано је ‘class’"
56789 #~ msgid "')' or term expected"
56790 #~ msgstr "Очекивано је ‘)’ или елемент"
56792 #~ msgid "'[' expected"
56793 #~ msgstr "Очекивано је ‘[’"
56795 #~ msgid "Field expected"
56796 #~ msgstr "Очекивано је поље"
56798 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
56799 #~ msgstr "Недостаје елемент и очекивано је ‘]’"
56801 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
56802 #~ msgstr "Очекивано је ‘]’, неисправан типски израз"
56804 #~ msgid "Invalid reference type"
56805 #~ msgstr "Неисправан тип упућивача"
56807 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
56808 #~ msgstr "Позив конструктора мора бити прва ставка у конструктору"
56810 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
56811 #~ msgstr "Само конструктори могу позивати конструкторе"
56813 #~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
56814 #~ msgstr "грешка у рашчлањивању; такође је потрошена виртуелна меморија"
56816 #~ msgid "parse error: cannot back up"
56817 #~ msgstr "грешка у рашчлањивању: одступање немогуће"
56819 #~ msgid "-mglibc and -muclibc used together"
56820 #~ msgstr "-mglibc и -muclibc употребљени заједно"
56822 #~ msgid "Static linking is not supported.\n"
56823 #~ msgstr "Статичко повезивање није подржано.\n"
56825 #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
56826 #~ msgstr "mno-cygwin и mno-win32 нису сагласни"
56828 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
56829 #~ msgstr "-pg није подржано на овој платформи"
56831 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
56832 #~ msgstr "задато је -p и -pp — изаберите једно"
56834 #~ msgid "Assume GAS"
56835 #~ msgstr "Претпостави ГАС"
56837 #~ msgid "Do not assume GAS"
56838 #~ msgstr "Не претпостављај ГАС"
56840 #~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
56841 #~ msgstr "Користи учитавања и складиштења бајтова при стварању кода."
56843 #~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
56844 #~ msgstr "Не укључуј crt0.o у датотеке при покретању"
56846 #~ msgid "Internal debug switch"
56847 #~ msgstr "Унутрашњи прекидач за исправљање"
56849 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
56850 #~ msgstr "Користи симулатор ВиндИСС"
56852 #~ msgid "Use POWER instruction set"
56853 #~ msgstr "Користи скуп инструкција Пауера"
56855 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
56856 #~ msgstr "Не користи скуп инструкција Пауера"
56858 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
56859 #~ msgstr "Користи скуп инструкција Пауера2"
56861 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
56862 #~ msgstr "Користи скуп инструкција ПауерПЦа"
56864 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
56865 #~ msgstr "Користи нову мнемонику за архитектуру ПауерПЦа"
56867 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
56868 #~ msgstr "Користи стару мнемонику за архитектуру ПауерПЦа"
56870 #~ msgid "Use the Cygwin interface"
56871 #~ msgstr "Користи суљеље Сигвина"
56873 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
56874 #~ msgstr "Неуспостављени локални у .bss"
56876 #~ msgid "Generate ELF output"
56877 #~ msgstr "Створи ЕЛФ излаз"
56879 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
56880 #~ msgstr "Компилуј за 68ХЦ11"
56882 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
56883 #~ msgstr "Компилуј за 68ХЦ12"
56885 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
56886 #~ msgstr "Компилуј за 68ХЦС12"
56888 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
56889 #~ msgstr "Аутоматско пред/пост увећање/умањење дозвољено"
56891 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
56892 #~ msgstr "Инструкције min/max дозвољене"
56894 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
56895 #~ msgstr "Користи call и rtc за позиве и повратке из функција"
56897 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
56898 #~ msgstr "Аутоматско пред/пост увећање/умањење није дозвољено"
56900 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
56901 #~ msgstr "Инструкције min/max нису дозвољене"
56903 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
56904 #~ msgstr "Користи режим непосредног адресирања за меке регистре"
56906 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
56907 #~ msgstr "Компилуј са 32-битним целобројним режимом"
56909 #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
56910 #~ msgstr "Не користи режим непосредног адресирања за меке регистре"
56912 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
56913 #~ msgstr "Компилуј са 16-битним целобројним режимом"
56915 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
56916 #~ msgstr "Наведите број доступних меких регистара"
56918 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
56919 #~ msgstr "Цирус: Стављај НОПе да би избегао неважеће комбинације инструкција"
56921 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
56922 #~ msgstr "Други назив за -mfloat-abi=soft"
56924 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
56925 #~ msgstr "Игнориши атрибут dllimport за функције"
56927 #~ msgid "Generate code for C30 CPU"
56928 #~ msgstr "Створи кôд за ЦПУ Ц30"
56930 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
56931 #~ msgstr "Створи кôд за Ц32"
56933 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
56934 #~ msgstr "Створи кôд за Ц33"
56936 #~ msgid "Generate code for C40 CPU"
56937 #~ msgstr "Створи кôд за Ц40"
56939 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
56940 #~ msgstr "Створи кôд за Ц44"
56942 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
56943 #~ msgstr "Претпостави да показивачи могу бити дволични"
56945 #~ msgid "Big memory model"
56946 #~ msgstr "Велики модел меморије"
56948 #~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
56949 #~ msgstr "Користи регистар BK као регистар опште намене"
56951 #~ msgid "Generate code for CPU"
56952 #~ msgstr "Створи кôд за ЦПУ"
56954 #~ msgid "Enable new features under development"
56955 #~ msgstr "Укључи нове могућности у развоју"
56957 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
56958 #~ msgstr "Користи брзо али приближно претварање реалног у целобројно"
56960 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
56961 #~ msgstr "Спроведи стварање РТЛа да емитује важеће трооперандске ије"
56963 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
56964 #~ msgstr "Спроведи константе у регистре ради побољшања подизања"
56966 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
56967 #~ msgstr "Снимај DP преко ИСРа у малом меморијском моделу"
56969 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
56970 #~ msgstr "Дозволи неозначене бројаче итерација за RPTB/DB"
56972 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
56973 #~ msgstr "Користи инструкцију MPYI за Ц3н"
56975 #~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
56976 #~ msgstr "Укључи инструкције MPY||ADD и MPY||SUB"
56978 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
56979 #~ msgstr "Сачувај свих 40 битова ФП регистра преко позива"
56981 #~ msgid "Pass arguments in registers"
56982 #~ msgstr "Прослеђуј све аргументе у регистрима"
56984 #~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
56985 #~ msgstr "Укључи употребу инструкције RPTS"
56987 #~ msgid "Small memory model"
56988 #~ msgstr "Мали модел меморије"
56990 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
56991 #~ msgstr "Укључи ФП инструкције стопљеног множења-додавања и множења-одузимања"
56993 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
56994 #~ msgstr "Постави највеће равнање на 4"
56996 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
56997 #~ msgstr "Постави највеће равнање на 8"
56999 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
57000 #~ msgstr "Компилуј за систем Елинукс на основу Етракса 100 без ММУа"
57002 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
57003 #~ msgstr "За Елинукс, захтевај одређену величину стека у овом програму"
57005 #~ msgid "Generate code for little-endian"
57006 #~ msgstr "Створи кôд за малу крајност"
57008 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
57009 #~ msgstr "Додај име ЦПУа на почетак имена свих јавних симбола"
57011 #~ msgid "Put functions in SECTION"
57012 #~ msgstr "Стави функције у SECTION"
57014 #~ msgid "Put data in SECTION"
57015 #~ msgstr "Стави податке у SECTION"
57017 #~ msgid "Put read-only data in SECTION"
57018 #~ msgstr "Стави само-за-читање податке у SECTION"
57020 #~ msgid "Generate SH2a code"
57021 #~ msgstr "Створи кôд за СХ2а"
57023 #~ msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
57024 #~ msgstr "Смањи одмотавање да би избегао млаћење циљних регистара осим ако се одмотавањем ипак постиже укупан добитак"
57026 #~ msgid "Print information about speculative motions."
57027 #~ msgstr "Испиши податке о спекулативним покретима."
57029 #~ msgid "Generate mips16 code"
57030 #~ msgstr "Створи кôд за мипс16"
57032 #~ msgid "Use the mips-tfile postpass"
57033 #~ msgstr "Користи постпролаз mips-tfile"
57035 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
57036 #~ msgstr "Подршка за СКОР 5 ИСА"
57038 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
57039 #~ msgstr "Подршка за СКОР 5У ИСА"
57041 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
57042 #~ msgstr "Не користи push за складиштење аргумената функције"
57044 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
57045 #~ msgstr "Ограничи doloop на дати ниво угњеждења"
57047 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
57048 #~ msgstr "Подржи АБИ Грин Хилс"
57050 #~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
57051 #~ msgstr "Користи Глибц уместо уЦлибц"
57053 #~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
57054 #~ msgstr "Користи STACK као почетну вредност за показивач стека"
57056 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
57057 #~ msgstr "Не стварај ије tablejump"
57059 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
57060 #~ msgstr "Користи rjmp/rcall (ограничен опсег) на >8k уређајима"
57062 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
57063 #~ msgstr "Испиши величине инструкција у асм датотеку"
57065 #~ msgid "Don't use hardware fp"
57066 #~ msgstr "Не користи хардверски ФП"
57068 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
57069 #~ msgstr "Упозори на могуће збуњујујћа претварања типова"
57071 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
57072 #~ msgstr "Упозори на превазиђене могућности компилатора"
57074 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
57075 #~ msgstr "Нека имплицитна декларација функције буде грешка"
57077 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
57078 #~ msgstr "Упозори када се понашање синтезе разликује од Цфронта"
57080 #~ msgid "Change when template instances are emitted"
57081 #~ msgstr "Промени када се емитују примерци шаблона"
57083 #~ msgid "Reduce the size of object files"
57084 #~ msgstr "Смањи величину објектних датотека"
57086 #~ msgid "Inline member functions by default"
57087 #~ msgstr "Подразумевано уткивај чланске функције"
57089 #~ msgid "Enable OpenMP"
57090 #~ msgstr "Укључи ОпенМП"
57092 #~ msgid "Enable optional diagnostics"
57093 #~ msgstr "Укључи опциону дијагоностику"
57095 #~ msgid "Discard unused virtual functions"
57096 #~ msgstr "Одбаци неупотребљене виртуелне функције"
57098 #~ msgid "Implement vtables using thunks"
57099 #~ msgstr "Имплементирај в-табеле користећи смрзеве"
57101 #~ msgid "Emit cross referencing information"
57102 #~ msgstr "Емитуј информације о укрштеном упућивању"
57104 #~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
57105 #~ msgstr "Испиши контролни збир извршне датотеке за проверу ПЦХа и стани"
57107 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
57108 #~ msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998"
57110 #~ msgid "Set class path"
57111 #~ msgstr "Постави класну путању"
57113 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
57114 #~ msgstr "Додај директоријум за претрагу укључивања и модула"
57116 #~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
57117 #~ msgstr "Упозори на употребу нестандардних сопствених"
57119 #~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
57120 #~ msgstr "Не стварај кôд, само провери синтаксу и семантику"
57122 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
57123 #~ msgstr "Сматрај улазну датотеку предобрађеном"
57125 #~ msgid "Trace lexical analysis"
57126 #~ msgstr "Прати лексичку анализу"
57128 #~ msgid "Trace the parsing process"
57129 #~ msgstr "Прати поступак рашчлањивања"
57131 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
57132 #~ msgstr "Упозори на кôд који се никад не извршава"
57134 #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
57135 #~ msgstr "Претпостави да аргументи могу бити дволични, међусобно и са глобалнима"
57137 #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
57138 #~ msgstr "Претпостави да аргументи могу бити дволични са глобалнима, али не и међусобно"
57140 #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
57141 #~ msgstr "Претпостави да аргументи не могу бити дволични, ни међусобно ни са глобалнима"
57143 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
57144 #~ msgstr "При извршавању ЦСЕа прати условне скокове"
57146 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
57147 #~ msgstr "Копирај константне меморијске адресе у регистре пре употребе"
57149 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
57150 #~ msgstr "Копирај меморијске операнде у регистре пре употребе"
57152 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
57153 #~ msgstr "Обраћај пажњу на кључну реч „inline“"
57155 #~ msgid "Type based escape and alias analysis"
57156 #~ msgstr "Анализа бегова и дволичности на основу типова"
57158 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
57159 #~ msgstr "Додај блатобранску проверу граница за једнонитни програм"
57161 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
57162 #~ msgstr "Додај блатобранску проверу граница за вишенитни програм"
57164 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
57165 #~ msgstr "Игнориши операције читања при опремању блатобраном"
57167 #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
57168 #~ msgstr "Ако се распоређује после поновљеног учитавања, изврши распоређивање трага"
57170 #~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
57171 #~ msgstr "Изврши оптимизацију апстракције редоследа при РТЛу"
57173 #~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
57174 #~ msgstr "Уклони сувишна проширења знака помоћу ЛЦМа."
57176 #~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
57177 #~ msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију за складиштења и учитавања"
57179 #~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
57180 #~ msgstr "Сједини меморијске привремене у пролазу ССА->нормално"
57182 #~ msgid "Enable linear loop transforms on trees"
57183 #~ msgstr "Укључи линеарне трансформације петљи на стаблима"
57185 #~ msgid "Perform structural alias analysis"
57186 #~ msgstr "Изврши анализу структурних дволичности"
57188 #~ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
57189 #~ msgstr "Укључи верзионисање петље при векторизацији на стаблима"
57191 #~ msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
57192 #~ msgstr "Постави ниво опширности векторизатора"
57194 #~ msgid "Set the default symbol visibility"
57195 #~ msgstr "Постави подразумевану видљивост симбола"
57197 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
57198 #~ msgstr "аргумент за %<__builtin_args_info%> мора бити константа"
57200 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
57201 #~ msgstr "аргумент за %<__builtin_args_info%> ван опсега"
57203 #~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
57204 #~ msgstr "недостаје аргумент за %<__builtin_args_info%>"
57206 #~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
57207 #~ msgstr "други аргумент за %<__builtin_expect%> мора бити константа"
57209 #~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
57210 #~ msgstr "%<va_start%> употребљено са превише аргумената"
57212 #~ msgid "%q+D declared inline after being called"
57213 #~ msgstr "%q+D декларисано уткано пошто је већ позвано"
57215 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
57216 #~ msgstr "декларација %q+D заклања глобалну декларацију"
57218 #~ msgid "%Hfor each function it appears in.)"
57219 #~ msgstr "%Hза сваку функцију у којој се јавља.)"
57221 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
57222 #~ msgstr "%Hудвостручена етикета %qD"
57224 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
57225 #~ msgstr "%Jскок у наредбени израз"
57227 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
57228 #~ msgstr "%Jскок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
57230 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
57231 #~ msgstr "статичка или одредбе типова у апстрактном декларатору"
57233 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
57234 #~ msgstr "дефиниција функције декларисана као %<__thread%>"
57236 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
57237 #~ msgstr "променљива или поље %qs декларисано као празно"
57239 #~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
57240 #~ msgstr "функција са %<noreturn%> враћа непразну вредност"
57242 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
57243 #~ msgstr "нитно-локално складиштење није подржано за овај циљ"
57245 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
57246 #~ msgstr "%Jнеисправна употреба структуре са флексибилним чланским низом"
57248 #~ msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
57249 #~ msgstr "да искључите ово упозорење употребите -fgnu89-inline или функцијски атрибут gnu_inline function"
57251 #~ msgid "this function may return with or without a value"
57252 #~ msgstr "ова функција може и не мора вратити вредност"
57254 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
57255 #~ msgstr "и %<long long%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
57257 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
57258 #~ msgstr "и %<long%> и %<short%> у наводиоцима декларације"
57260 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
57261 #~ msgstr "и %<long%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
57263 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
57264 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
57266 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
57267 #~ msgstr "и %<long%> и %<char%> у наводиоцима декларације"
57269 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
57270 #~ msgstr "и %<long%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
57272 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
57273 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
57275 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
57276 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
57278 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
57279 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
57281 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
57282 #~ msgstr "и %<short%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
57284 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
57285 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
57287 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
57288 #~ msgstr "и %<short%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
57290 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
57291 #~ msgstr "и %<short%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
57293 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
57294 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
57296 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
57297 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
57299 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
57300 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
57302 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
57303 #~ msgstr "и %<signed%> и %<unsigned%> у наводиоцима декларације"
57305 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
57306 #~ msgstr "и %<signed%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
57308 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
57309 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
57311 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
57312 #~ msgstr "и %<signed%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
57314 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
57315 #~ msgstr "и %<signed%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
57317 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
57318 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
57320 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
57321 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
57323 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
57324 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
57326 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
57327 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
57329 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
57330 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
57332 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
57333 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
57335 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
57336 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
57338 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
57339 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
57341 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
57342 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
57344 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
57345 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
57347 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
57348 #~ msgstr "и %<complex%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
57350 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
57351 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
57353 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
57354 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
57356 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
57357 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
57359 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
57360 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
57362 #~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
57363 #~ msgstr "и %<long long%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
57365 #~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
57366 #~ msgstr "и %<long%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
57368 #~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
57369 #~ msgstr "и %<short%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
57371 #~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
57372 #~ msgstr "и %<signed%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
57374 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
57375 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
57377 #~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
57378 #~ msgstr "и %<complex%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
57380 #~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
57381 #~ msgstr "%s треба да је типа %<%s%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
57383 #~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
57384 #~ msgstr "%s треба да је типа %<%T%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
57386 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
57387 #~ msgstr "функција %q+F не може никако бити уткана јер можда није ограничена у оквиру ове преводилачке јединице"
57389 #~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
57390 #~ msgstr "YYDEBUG није дефинисано приликом градње, -dy се игнорише"
57392 #~ msgid "%qs is not a valid output file"
57393 #~ msgstr "%qs није исправна излазна датотека"
57395 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
57396 #~ msgstr "не могу да тражим у %s: %m"
57398 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
57399 #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) није подржано на овом циљу"
57401 #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
57402 #~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) није подржано на овом циљу"
57404 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
57405 #~ msgstr "#pragma redefine_extname није подржано на овом циљу"
57407 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
57408 #~ msgstr "означени и неозначени типови у условном изразу"
57410 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
57411 #~ msgstr "етикета случаја у наредбеном изразу не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
57413 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
57414 #~ msgstr "етикета %<default%> у наредбеном изразу не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
57416 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
57417 #~ msgstr "етикета случаја у досегу идентификатора са променљиво измењивим типом не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
57419 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
57420 #~ msgstr "етикета %<default%> у досегу идентификатора са променљиво измењивим типом не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
57422 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
57423 #~ msgstr "%Hнаредба без ефекта"
57425 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
57426 #~ msgstr "поређење означеног и неозначеног"
57428 #~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
57429 #~ msgstr "погрешан једноструки излаза %d->%d забележен за петљу %d"
57431 #~ msgid "right exit is %d->%d"
57432 #~ msgstr "прави излаз је %d->%d"
57434 #~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
57435 #~ msgstr "петља %d не треба да има једноструки излаз (%d -> %d)"
57437 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
57438 #~ msgstr "ија %d унутар основног блока %d али block_for_insn јесте NULL"
57440 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
57441 #~ msgstr "ија %d унутар основног блока %d али block_for_insn јесте %i"
57443 #~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
57444 #~ msgstr "предвиђање об. постављено за блок %i, али се не користи у свету РТЛа"
57446 #~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
57447 #~ msgstr "неслагање покривача за функцију %u у току читања извршних бројача"
57449 #~ msgid "%qs is corrupted"
57450 #~ msgstr "%qs је искварено"
57452 #~ msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
57453 #~ msgstr "неслагање покривача за функцију %qs у току читања бројача %qs"
57455 #~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
57456 #~ msgstr "ENTRY не доминира на об. %d"
57458 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
57459 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s није имплементирано"
57461 #~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
57462 #~ msgstr "област %i може садржати бацање, а садржана је у области која то не може"
57464 #~ msgid "%H%s"
57465 #~ msgstr "%H%s"
57467 #~ msgid "incomplete '%s' option"
57468 #~ msgstr "непотпуна опција „%s“"
57470 #~ msgid "extraneous argument to '%s' option"
57471 #~ msgstr "сувишан аргумент за опцију „%s“"
57473 #~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
57474 #~ msgstr "упозорење: употреба застарелог оператора %%[ у наводима"
57476 #~ msgid "can't seek PCH file: %m"
57477 #~ msgstr "не могу да тражим у ПЦХ датотеци: %m"
57479 #~ msgid "can't write PCH fle: %m"
57480 #~ msgstr "не могу да запишем ПЦХ датотеку: %m"
57482 #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
57483 #~ msgstr "fix_sched_param: непознат параметар %s"
57485 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
57486 #~ msgstr "-Wuninitialized није подржано без -O"
57488 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
57489 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради са изузецима"
57491 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
57492 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition не подржава податке одмотавања"
57494 #~ msgid "unknown tls-model \"%s\""
57495 #~ msgstr "непознат ТЛС модел „%s“"
57497 #~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3"
57498 #~ msgstr "-f[no-]force-mem не ради ништа и биће уклоњена у 4.3"
57500 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
57501 #~ msgstr "искварени подаци профила: run_max * runs < sum_max"
57503 #~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
57504 #~ msgstr "превазиђена употреба меморијског улаза без л-вредности у asm операнду %d"
57506 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
57507 #~ msgstr "%Hизрачуната вредност се не користи"
57509 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
57510 #~ msgstr "тип променљиве величине декларисан изван било које функције"
57512 #~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
57513 #~ msgstr "ГЦЦ подржава само %d измена улазне датотеке"
57515 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
57516 #~ msgstr "-ffunction-sections искључено јер би онемогућило профилисање"
57518 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
57519 #~ msgstr "-ffunction-sections може утицати на исправљање на неком циљевима"
57521 #~ msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
57522 #~ msgstr "табеле одмотавања тренутно захтевају показивач оквира ради исправности"
57524 #~ msgid "%Hwill never be executed"
57525 #~ msgstr "%Hникада неће бити извршено"
57527 #~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
57528 #~ msgstr "ГИМПЛЕ регистар измењен помоћу BIT_FIELD_REF"
57530 #~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
57531 #~ msgstr "инваријанта није поново израчуната када се ADDR_EXPR промени"
57533 #~ msgid "is not a valid GIMPLE statement"
57534 #~ msgstr "није исправна ГИМПЛЕ наредба"
57536 #~ msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
57537 #~ msgstr "ПХИ дефиниција није ГИМПЛЕ вредност"
57539 #~ msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
57540 #~ msgstr "структуиран COND_EXPR на крају об. %d"
57542 #~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
57543 #~ msgstr "етикета %<then%> не поклапа ивицу на крају об. %d"
57545 #~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
57546 #~ msgstr "етикета %<else%> не поклапа ивицу на крају об. %d"
57548 #~ msgid "no default case found at end of case vector"
57549 #~ msgstr "подразумевани случај није нађен на крају вектора случајева"
57551 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
57552 #~ msgstr "недостаје ЕХ ивица %i->%i"
57554 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
57555 #~ msgstr "ЕХ ивици %i->%i недостаје ЕХ заставица"
57557 #~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
57558 #~ msgstr "ЕХ ивица %i->%i има удвостручене области"
57560 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
57561 #~ msgstr "блатобранска провера још увек није имплементирана за ARRAY_RANGE_REF"
57563 #~ msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
57564 #~ msgstr "блатобран не може да прати %qs у клици функције"
57566 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
57567 #~ msgstr "блатобран не може да прати спољашње %qs непознате величине"
57569 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
57570 #~ msgstr "блатобран: овај језик није подржан"
57572 #~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
57573 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на претходној ивици (%d, %d)\n"
57575 #~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
57576 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на наследној ивици (%d, %d)\n"
57578 #~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
57579 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на улазној ивици (%d, %d)\n"
57581 #~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
57582 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на излазној ивици (%d, %d)\n"
57584 #~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
57585 #~ msgstr "нађена стварна променљива кад је требало да се појаве потпроменљиве"
57587 #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
57588 #~ msgstr "неадресива променљива унутар скупа алијаса"
57590 #~ msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set"
57591 #~ msgstr "адресива променљива која је удволичена али није ни у једном скупу алијаса"
57593 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
57594 #~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info није успело"
57596 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
57597 #~ msgstr "разрешени показивачи треба да имају име или ознаку симбола"
57599 #~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
57600 #~ msgstr "показивачи са меморијском ознаком треба да имају скупове показује-на"
57602 #~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
57603 #~ msgstr "показивач бежи али његова ознака имена није позивом продрмана"
57605 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
57606 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info није успело"
57608 #~ msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag"
57609 #~ msgstr "скуп алијаса за ознаку симбола показивача треба да је надскуп одговарајуће ознаке имена"
57611 #~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
57612 #~ msgstr "два различита показивача са истоветним показује-на скуповима, али различитим ознакама имена"
57614 #~ msgid "verify_name_tags failed"
57615 #~ msgstr "verify_name_tags није успело"
57617 #~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked DECL_CALL_CLOBBERED"
57618 #~ msgstr "променљива у call_clobbered_vars али није означена као DECL_CALL_CLOBBERED"
57620 #~ msgid "variable marked DECL_CALL_CLOBBERED but not in call_clobbered_vars bitmap."
57621 #~ msgstr "променљива означена као DECL_CALL_CLOBBERED али није у битмапи call_clobbered_vars."
57623 #~ msgid "verify_call_clobbering failed"
57624 #~ msgstr "verify_call_clobbering није успело"
57626 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
57627 #~ msgstr "наредба чини складиштење у меморију, али нема V_MAY_DEFS нити V_MUST_DEFS"
57629 #~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
57630 #~ msgstr "провера стабла: приступих елту %d у phi_node са %d елтова у %s, код %s:%d"
57632 #~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
57633 #~ msgstr "слаба декларација %q+D мора претходити дефиницији"
57635 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
57636 #~ msgstr "слаба декларација %q+D после прве употребе резултује неодређеним понашањем"
57638 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
57639 #~ msgstr "%Jсамо слаби алијаси су подржани у овој конфигурацији"
57641 #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
57642 #~ msgstr "виртуелни низ %s[%lu]: елемент %lu ван граница у %s, код %s:%d"
57644 #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
57645 #~ msgstr "подливен виртуелни низ %s у %s, код %s:%d"
57647 #~ msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
57648 #~ msgstr "вектор %s грешке домена %s, у %s код %s:%u"
57650 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
57651 #~ msgstr "атрибути унутрашње и заштићене видљивости нису подржани у овој конфигурацији, игноришем"
57653 #~ msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++"
57654 #~ msgstr "опција командне линије %<-fapple-kext%> исправна је само за Ц++"
57656 #~ msgid "profiler support for WindISS"
57657 #~ msgstr "подршка профилисања за ВиндИСС"
57659 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
57660 #~ msgstr "-f%s игнорисано за Уникос/Мк (није подржано)"
57662 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
57663 #~ msgstr "-mieee није подржано на Уникосу/Мк"
57665 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
57666 #~ msgstr "-mieee-with-inexact није подржано на Уникосу/Мк"
57668 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
57669 #~ msgstr "режим клопки није подржан на Уникосу/Мк"
57671 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
57672 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач %s"
57674 #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
57675 #~ msgstr "укључивање подршке за интерворкинг позивача има смисла само када се компилује за Тамб"
57677 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
57678 #~ msgstr "неисправна опција АБИја: -mabi=%s"
57680 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
57681 #~ msgstr "неисправна опција емулације покретног зареза: -mfpe=%s"
57683 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
57684 #~ msgstr "неисправан АБИ покретног зареза: -mfloat-abi=%s"
57686 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
57687 #~ msgstr "iWMMXt и хардверски покретан зарез"
57689 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
57690 #~ msgstr "статичка променљива %q+D означена је као dllimport"
57692 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
57693 #~ msgstr "велика промена (%d) показивача оквира уз -mtiny-stack"
57695 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
57696 #~ msgstr "%qs изгледа као погрешно написан руковалац прекидима"
57698 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
57699 #~ msgstr "атрибут „%s“ примењив је само на функције"
57701 #~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
57702 #~ msgstr "недостаје „(“ после „#pragma %s“, игноришем"
57704 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
57705 #~ msgstr "недостаје име функције у „#pragma %s“, игноришем"
57707 #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
57708 #~ msgstr "недостаје име одељка у „#pragma %s“, игноришем"
57710 #~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
57711 #~ msgstr "недостаје „)“ за „#pragma %s“, игноришем"
57713 #~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
57714 #~ msgstr "смеће на крају „#pragma %s“"
57716 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
57717 #~ msgstr "ИСР %s захтева %d речи локалних променљивих, највише 32767"
57719 #~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
57720 #~ msgstr "та конкретна опција -g није исправна уз -maout и -melinux"
57722 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
57723 #~ msgstr "Подршка трамполина за ЦРИкс"
57725 #~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
57726 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -masm="
57728 #~ msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
57729 #~ msgstr "-mlarge-data-threshold=%d је негативно"
57731 #~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
57732 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtls-dialect="
57734 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
57735 #~ msgstr "-malign-double нема смисла у 64-битном режиму"
57737 #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
57738 #~ msgstr "конвенција позивања -mrtd није подржана у 64-битном режиму"
57740 #~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
57741 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mfpmath="
57743 #~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
57744 #~ msgstr "кључни метод %q+D dllimport класе дефинисан"
57746 #~ msgid "%q+D: definition is marked as dllimport"
57747 #~ msgstr "%q+D: дефиниција означена као dllimport"
57749 #~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
57750 #~ msgstr "неусаглашена повезивост ДЛЛа за %q+D, претпостављам dllexport"
57752 #~ msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
57753 #~ msgstr "%qs декларисано и као извезено и као увезено у ДЛЛу"
57755 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
57756 #~ msgstr "лоша вредност %<%s%> за прекидач -mtune="
57758 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
57759 #~ msgstr "још није имплементирано: уткани квадратни корен оптимизован за кашњење"
57761 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
57762 #~ msgstr "-f%s игнорисано код 68ХЦ11/68ХЦ12 (није подржано)"
57764 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
57765 #~ msgstr "атрибути %<trap%> и %<far%> нису сагласни, игноришем %<far%>"
57767 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
57768 #~ msgstr "атрибут %<trap%> је већ употребљен"
57770 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
57771 #~ msgstr "стварање инструкција за извесно гранање укључено, али их архитектура не подржава"
57773 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
57774 #~ msgstr "-mips3d и -mpaired-single морају бити употребљени са -mfp64 -mhard-float"
57776 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
57777 #~ msgstr "-mips3d и -mpaired-single морају бити употребљени са -mips64"
57779 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
57780 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%) без %%( у шеми асемблера"
57782 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
57783 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%] без %%[ у шеми асемблера"
57785 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
57786 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%> без %%< у шеми асемблера"
57788 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
57789 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%} без %%{ у шеми асемблера"
57791 #~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
57792 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: непозната интерпункција „%c“"
57794 #~ msgid "the cpu name must be lower case"
57795 #~ msgstr "име ЦПУа мора бити малим словима"
57797 #~ msgid "info pointer NULL"
57798 #~ msgstr "инфопоказивач нулти"
57800 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
57801 #~ msgstr "непознат арг %qs за -mtraceback; очекивах %<full%>, %<partial%> или %<none%>"
57803 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
57804 #~ msgstr "наведен непознат АБИ: „%s“"
57806 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
57807 #~ msgstr "наведена непозната опција -malign-XXXXX: „%s“"
57809 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
57810 #~ msgstr "-maix64 и архитектура Пауера нису сагласни"
57812 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
57813 #~ msgstr "-m64 није подржано у овој конфигурацији"
57815 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
57816 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET није подржано"
57818 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
57819 #~ msgstr "-mcall-aixdesc мора бити велике крајности"
57821 #~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
57822 #~ msgstr "-mstack-size имплицира коришћење -mstack-guard"
57824 #~ msgid " bytes"
57825 #~ msgstr " бајтова"
57827 #~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
57828 #~ msgstr "функција %q+D је дефинисана после претходне декларације као dllimport: игноришем атрибут"
57830 #~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
57831 #~ msgstr "уткана функција %q+D је декларисана као dllimport: игноришем атрибут"
57833 #~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
57834 #~ msgstr "крах у поновљеној декларацији %q+D: увезеном симболу недостаје спољашња повезивост"
57836 #~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
57837 #~ msgstr "%s %q+D %s пошто је поменута са dllimport повезивошћу"
57839 #~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
57840 #~ msgstr "константан аритметички операнд ван опсега"
57842 #~ msgid "missing argument to \"-%s\""
57843 #~ msgstr "недостаје аргумент за -%s"
57845 #~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
57846 #~ msgstr "%qE је типа %<void%> и није израз у бацању"
57848 #~ msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
57849 #~ msgstr "прослеђивање %qT као аргумента %P од %qD"
57851 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
57852 #~ msgstr "наредба настављања није у оквиру петље или прекидача"
57854 #~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
57855 #~ msgstr "показивач на члан претопљен из %qT у %qT је преко виртуелне основе"
57857 #~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
57858 #~ msgstr "објекту непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
57860 #~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
57861 #~ msgstr "објекту типа %qT неће се приступити у %s"
57863 #~ msgid "%s has no effect"
57864 #~ msgstr "%s нема ефекта"
57866 #~ msgid "new declaration %q#D"
57867 #~ msgstr "нова декларација %q#D"
57869 #~ msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
57870 #~ msgstr "%q+D има претходну декларацију као %q#D"
57872 #~ msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
57873 #~ msgstr "декларација именског простора %qD коси се са"
57875 #~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
57876 #~ msgstr "%q#D је употребљено пре него што је декларисано уткано"
57878 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
57879 #~ msgstr "%Jпретходна неуткана декларација овде"
57881 #~ msgid "%H  from here"
57882 #~ msgstr "%H  одавде"
57884 #~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
57885 #~ msgstr "  улази у досег не-ПОД %q+#D"
57887 #~ msgid "%J  enters catch block"
57888 #~ msgstr "%J  улази у блок хватања"
57890 #~ msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
57891 #~ msgstr "заглавље шаблона није дозвољено у дефиницији члана експлицитно специјализоване класе"
57893 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
57894 #~ msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу листе успостављача за успостављање упућивача %qD"
57896 #~ msgid "cannot initialize %qT from %qT"
57897 #~ msgstr "%qT се не може успоставити из %qT"
57899 #~ msgid "storage size of %qD isn't known"
57900 #~ msgstr "величина складиштења за %qD није позната"
57902 #~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
57903 #~ msgstr "величина складиштења за %qD није константа"
57905 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
57906 #~ msgstr "објекат %qD променљиве величине не може се успостављати"
57908 #~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
57909 #~ msgstr "структура %qD са неуспостављеним константним члановима"
57911 #~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
57912 #~ msgstr "структура %qD са неуспостављеним упућивачким члановима"
57914 #~ msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
57915 #~ msgstr "%qD не може бити нитно-локално зато што је не-ПОД типа %qT"
57917 #~ msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
57918 #~ msgstr "%qD је нитно-локално и стога се не може динамички успостављати"
57920 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
57921 #~ msgstr "%qD се не може успостављати не-константним изразом када се декларише"
57923 #~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
57924 #~ msgstr "не-локална функција %q#D користи анониман тип"
57926 #~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
57927 #~ msgstr "не-локална функција %q#D користи локални тип %qT"
57929 #~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
57930 #~ msgstr "не-локална променљива %q#D користи анониман тип"
57932 #~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
57933 #~ msgstr "не-локална променљива %q#D користи локални тип %qT"
57935 #~ msgid "creating %s"
57936 #~ msgstr "прави %s"
57938 #~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
57939 #~ msgstr "оператор %qT декларисан да враћа %qT"
57941 #~ msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
57942 #~ msgstr "%<%T::%D%> није исправан декларатор"
57944 #~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
57945 #~ msgstr "%qD се не може направити методом — није у класи"
57947 #~ msgid "  in instantiation of template %qT"
57948 #~ msgstr "  у извођењу шаблона %qT"
57950 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
57951 #~ msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање члана %qD"
57953 #~ msgid "making %qD static"
57954 #~ msgstr "чини %qD статичним"
57956 #~ msgid "default argument for %q#D has type %qT"
57957 #~ msgstr "подразумевани аргумент за %q#D има тип %qT"
57959 #~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
57960 #~ msgstr "вредност набрајача за %qD није целобројна константа"
57962 #~ msgid "field initializer is not constant"
57963 #~ msgstr "успостављач поља није константа"
57965 #~ msgid "%qT is not an aggregate type"
57966 #~ msgstr "%qT није скупински тип"
57968 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
57969 #~ msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање у низовном new"
57971 #~ msgid "allocating zero-element array"
57972 #~ msgstr "резервисање низа нулте дужине"
57974 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
57975 #~ msgstr "call_expr не може бити запетљано услед мане у АБИју Ц++а"
57977 #~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
57978 #~ msgstr "претапања без операнада не могу бити запетљана услед мане у АБИју Ц++а"
57980 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
57981 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
57983 #~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
57984 #~ msgstr "декларација употребе %qD уводи двосмислен тип %qT"
57986 #~ msgid "%<%T::%D%> names constructor"
57987 #~ msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор"
57989 #~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
57990 #~ msgstr "%qD означава двосмислен тип"
57992 #~ msgid "%J  first type here"
57993 #~ msgstr "%J  први тип овде"
57995 #~ msgid "%q+D is not a function,"
57996 #~ msgstr "%q+D није функција,"
57998 #~ msgid "%<%D::%D%> %s"
57999 #~ msgstr "%<%D::%D%> %s"
58001 #~ msgid "%<::%D%> %s"
58002 #~ msgstr "%<::%D%> %s"
58004 #~ msgid "%qD %s"
58005 #~ msgstr "%qD %s"
58007 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
58008 #~ msgstr "употреба %<typename%> изван шаблона"
58010 #~ msgid "%Hextra %<;%>"
58011 #~ msgstr "%Hсувишно %<;%>"
58013 #~ msgid "%qD does not declare a template type"
58014 #~ msgstr "%qD не декларише шаблонски тип"
58016 #~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
58017 #~ msgstr "употребљено је %d шаблонских параметара уместо %d"
58019 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
58020 #~ msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер функција %qD нема спољашњу повезивост"
58022 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
58023 #~ msgstr "извођење %q+D је типа %qT"
58025 #~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
58026 #~ msgstr "стварање низа негативне величине (%qE)"
58028 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
58029 #~ msgstr "превазиђен коваријантни повратни тип за %q+#D"
58031 #~ msgid "object missing in reference to %q+D"
58032 #~ msgstr "недостаје објекат у упућивачу на %q+D"
58034 #~ msgid "base class %qT has cv qualifiers"
58035 #~ msgstr "основна класа %qT има кн-одредбе"
58037 #~ msgid "  %q+#D declared here"
58038 #~ msgstr "  %q+#D декларисано овде"
58040 #~ msgid "at this point in file"
58041 #~ msgstr "на овом месту у датотеци"
58043 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
58044 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E / 0%>"
58046 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
58047 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E / 0.%>"
58049 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
58050 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E %% 0%>"
58052 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
58053 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E %% 0.%>"
58055 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
58056 #~ msgstr "претапање у не-упућивачки тип употребљено као л-вредност"
58058 #~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
58059 #~ msgstr "неисправна употреба %<--%> на логичкој променљивој %qD"
58061 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
58062 #~ msgstr "претапање показивача на члан преко виртуелне основе %qT"
58064 #~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
58065 #~ msgstr "%s може бити кандидат за форматски атрибут"
58067 #~ msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
58068 #~ msgstr "%J  пошто тип %qT има чисте виртуелне функције"
58070 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
58071 #~ msgstr "глобална регистарска променљива %qs употребљена у угњежденој функцији"
58073 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
58074 #~ msgstr "регистарска променљива %qs употребљена у угњежденој функцији"
58076 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
58077 #~ msgstr "затражена адреса глобалне регистарске променљиве %qs"
58079 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
58080 #~ msgstr "затражена адреса регистарске променљиве %qs"
58082 #~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
58083 #~ msgstr "Могућа грешка у прочељу: конструктор низа није проширен"
58085 #~ msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
58086 #~ msgstr "Могућа грешка у прочељу: Низ одложене величине без показивача, атрибута резервљивости или изведеног типа без резервљивих компоненти."
58088 #~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
58089 #~ msgstr "модулски симбол %s у погрешном именском простору"
58091 #~ msgid "Function return value not set"
58092 #~ msgstr "Повратна вредност функције није постављена"
58094 #~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
58095 #~ msgstr "gfc_todo: није имплементирано: "
58097 #~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
58098 #~ msgstr "Не може се поново доделити вредност коначној променљивој %qs"
58100 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
58101 #~ msgstr "унутрашња грешка у check-init: кôд стабла није имплементиран: %s"
58103 #~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
58104 #~ msgstr "%Jконачно поље %qD можда није успостављено"
58106 #~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
58107 #~ msgstr "декларација %qs заклања параметар"
58109 #~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
58110 #~ msgstr "декларација %qs заклања симбол у листи параметара"
58112 #~ msgid "static field has same name as method"
58113 #~ msgstr "статичко поље истог имена као и метод"
58115 #~ msgid "parse error while reading %s"
58116 #~ msgstr "грешка у рашчлањивању при читању %s"
58118 #~ msgid "unparseable signature: '%s'"
58119 #~ msgstr "нерашчлањив потпис: ‘%s’"
58121 #~ msgid "Not a valid Java .class file."
58122 #~ msgstr "Није исправна јаванска класна датотека."
58124 #~ msgid "error in constant pool entry #%d"
58125 #~ msgstr "грешка у ставци #%d у депоу константи"
58127 #~ msgid "class is of array type\n"
58128 #~ msgstr "класа је низовног типа\n"
58130 #~ msgid "base class is of array type"
58131 #~ msgstr "основна класа је низовног типа"
58133 #~ msgid "no classes specified"
58134 #~ msgstr "није наведена ниједна класа"
58136 #~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
58137 #~ msgstr "опција -MG није имплементирана"
58139 #~ msgid "can't specify both -o and -MD"
58140 #~ msgstr "не може се задати и -o и -MD"
58142 #~ msgid "%s: no such class"
58143 #~ msgstr "%s: нема такве класе"
58145 #~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
58146 #~ msgstr "изворна датотека класе %qs новија је од одговарајуће класне датотеке. Стога се користи изворна датотека %qs"
58148 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
58149 #~ msgstr "не могу поново да отворим %s: %m"
58151 #~ msgid "can't close %s: %m"
58152 #~ msgstr "не могу да затворим %s: %m"
58154 #~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
58155 #~ msgstr "%<java.lang.Object%> која је нађена у %qs нема посебан атрибут %<gnu.gcj.gcj-compiled%> нулте дужине. Ово обично значи да је вам је класна путања погрешно постављена. Позовите %<info gcj \"Input Options\"%> за информације о постављању класне путање"
58157 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
58158 #~ msgstr "унутрашња грешка у generate_bytecode_insn — кôд стабла није имплементиран: %s"
58160 #~ msgid "field initializer type mismatch"
58161 #~ msgstr "неслагање типа успостављача поља"
58163 #~ msgid "can't open %s for writing: %m"
58164 #~ msgstr "не могу да отворим %s за писање: %m"
58166 #~ msgid "can't create %s: %m"
58167 #~ msgstr "не могу да направим %s: %m"
58169 #~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
58170 #~ msgstr "дозвољено је само једно од --print-main, --list-class, и --complexity"
58172 #~ msgid "can't open output file '%s'"
58173 #~ msgstr "не могу да отворим излазну датотеку ‘%s’"
58175 #~ msgid "file not found '%s'"
58176 #~ msgstr "датотека није нађена ‘%s’"
58178 #~ msgid ""
58179 #~ "unknown encoding: %qs\n"
58180 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
58181 #~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
58182 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
58183 #~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
58184 #~ msgstr ""
58185 #~ "непознато кодирање: %qs\n"
58186 #~ "Ово може значити да кодирање вашег локалитета није подржано\n"
58187 #~ "системском имплементацијом iconv(3).  Ако не покушавате да\n"
58188 #~ "користите неко посебно кодирање за улазну датотеку, покушајте\n"
58189 #~ "са опцијом %<--encoding=UTF-8%>"
58191 #~ msgid "internal error - bad unget"
58192 #~ msgstr "унутрашња грешка — лоше unget"
58194 #~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
58195 #~ msgstr "Двосмислена класа: %qs и %qs"
58197 #~ msgid "Modifier %qs declared twice"
58198 #~ msgstr "Модификатор %qs декларисан двапут"
58200 #~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
58201 #~ msgstr "Непрепоручљив облик навођења повратног типа"
58203 #~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
58204 #~ msgstr "Не може се дефинисати статички успостављач у класи %qs. Статички успостављачи могу се дефинисати само у класама највишег нивоа"
58206 #~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
58207 #~ msgstr "Празна декларација је превазиђена могућност коју не треба користити"
58209 #~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
58210 #~ msgstr ": %qs могућност ЈДКа 1.1"
58212 #~ msgid ""
58213 #~ "%s.\n"
58214 #~ "%s"
58215 #~ msgstr ""
58216 #~ "%s.\n"
58217 #~ "%s"
58219 #~ msgid "Unreachable statement"
58220 #~ msgstr "Недостижна наредба"
58222 #~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
58223 #~ msgstr "Не може се приступити %s пољу %<%s.%s%> из %qs"
58225 #~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
58226 #~ msgstr "Променљива %qs је већ дефинисана у овом методу и декларисана као %<%s %s%> у линији %d"
58228 #~ msgid "Interface %qs repeated"
58229 #~ msgstr "Поновљено сучеље %qs"
58231 #~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
58232 #~ msgstr "%s име %qs у сукобу је са увеженим типом %qs"
58234 #~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
58235 #~ msgstr "Јавно %s %qs мора бити дефинисано у датотеци по имену %<%s.java%>"
58237 #~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
58238 #~ msgstr "Унутрашња класа %qs не може бити статичка. Статичке класе могу се јавити само у сучељима и класама највишег нивоа."
58240 #~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
58241 #~ msgstr "Име класе %qs већ је дефинисано у овом досегу. Унутрашња класа не може имати исто једноставно име као једна од њених обухватајућих класа"
58243 #~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
58244 #~ msgstr "%s упетљана у кружно наслеђивање"
58246 #~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
58247 #~ msgstr "Сувишна употреба модификатора %<abstract%>. Сучеље %qs је имплицитно апстрактно"
58249 #~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
58250 #~ msgstr "Класа %qs не може бити декларисана и као апстрактна и као коначна"
58252 #~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
58253 #~ msgstr "%<java.lang.Object%> не може проширити ништа"
58255 #~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
58256 #~ msgstr "Удвостручена декларација променљиве: %<%s %s%> беше %<%s %s%> (%s:%d)"
58258 #~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
58259 #~ msgstr "Поље %qs не може бити статичко у унутрашњој класи %qs осим ако је коначно"
58261 #~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
58262 #~ msgstr "Класа %qs мора бити декларисана апстрактном да би се дефинисао апстрактни метод %qs"
58264 #~ msgid "native method %qs can't be strictfp"
58265 #~ msgstr "урођени метод %qs не може бити strictfp"
58267 #~ msgid "method %qs can't be transient"
58268 #~ msgstr "метод %qs не може бити прелазан"
58270 #~ msgid "method %qs can't be volatile"
58271 #~ msgstr "метод %qs не може бити непостојан"
58273 #~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
58274 #~ msgstr "Метод %qs не може бити статички у унутрашњој класи %qs. Само чланови сучеља и класе највишег нивоа могу бити статичке"
58276 #~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
58277 #~ msgstr "метод %s у %qs не може имати тело дефинисано"
58279 #~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
58280 #~ msgstr "Неурођени и неапстрактни метод %qs мора имати тело дефинисано"
58282 #~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
58283 #~ msgstr "%s: рекурзивно позивање конструктора %qs"
58285 #~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
58286 #~ msgstr "Неусаглашена декларација члана. Може бити наведено највише једно од %<public%>, %<private%> или %<protected%>"
58288 #~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
58289 #~ msgstr "Неусаглашена декларација члана. Може бити наведено највише једно од %<final%> или %<volatile%>"
58291 #~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
58292 #~ msgstr "Променљива %qs употребљена више од једном у листи аргумената метода %qs"
58294 #~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
58295 #~ msgstr "%s %qs не може имплементирати/проширити %s %qs"
58297 #~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
58298 #~ msgstr "Класа %qs не може наследити %s %qs"
58300 #~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
58301 #~ msgstr "Коначне класе не могу се наслеђивати: %s"
58303 #~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
58304 #~ msgstr "Кружно наслеђивање%s"
58306 #~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
58307 #~ msgstr "Наткласа %qs класе %qs није нађена"
58309 #~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
58310 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији поља %qs"
58312 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
58313 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији аргумента %qs у методу %qs"
58315 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
58316 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији повратног типа за метод %qs"
58318 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
58319 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији локалне променљиве %qs"
58321 #~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
58322 #~ msgstr "Класа %qs не налази се у %<throws%>"
58324 #~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
58325 #~ msgstr "Удвостручена %s декларација %qs"
58327 #~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
58328 #~ msgstr "Класа %qs не дефинише апстрактни метод %<%s %s%> из %s %<%s%>. Овај метод мора бити дефинисан или %s %qs мора бити декларисано апстрактно"
58330 #~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
58331 #~ msgstr "Класа %qs у одредби %<throws%> мора бити поткласа класе %<java.lang.Throwable%>"
58333 #~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
58334 #~ msgstr "Класа %qs мора потиснути %qs јавним методом да би се имплементирало сучеље %qs"
58336 #~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
58337 #~ msgstr "Метод %qs је дефинисан са повратним типом %qs у класи %qs"
58339 #~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
58340 #~ msgstr "%s методи не могу бити потиснути. Метод %qs је %s у класи %qs"
58342 #~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
58343 #~ msgstr "Методи примерка не могу бити потиснути статичким. Метод %qs је метод примерка у класи %qs"
58345 #~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
58346 #~ msgstr "Методи не могу бити потиснути у приватније. Метод %qs није %s у класи %qs"
58348 #~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
58349 #~ msgstr "Неисправна класа провераваног изузетка %qs у одредби %<throws%>. Изузетак мора бити поткласа изузетка кога баца %qs из класе %qs"
58351 #~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
58352 #~ msgstr "Сучеље %qs наслеђује метод %qs из сучеља %qs. Овај метод се поново дефинише с различитим повратним типом у сучељу %qs"
58354 #~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
58355 #~ msgstr "Класа или сучеље %qs не налази се у увозу"
58357 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
58358 #~ msgstr "лоше формирана ЗИП архива у класној путањи: %s"
58360 #~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
58361 #~ msgstr "Не могу да нађем подразумевани пакет %qs. Проверите променљиву окружења CLASSPATH и приступ архивама"
58363 #~ msgid "Package %qs not found in import"
58364 #~ msgstr "Пакет %qs не налази се у увозу"
58366 #~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
58367 #~ msgstr "Тип %qs такође потенцијално дефинисан у пакету %qs"
58369 #~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
58370 #~ msgstr "Угњеждено %s %s у %s; не може му се приступити отуда"
58372 #~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
58373 #~ msgstr "Не може се приступити %s %qs. Може се приступити само јавним класама и сучељима из других пакета"
58375 #~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
58376 #~ msgstr "Дозвољено је само %<final%> као модификатор локалних променљивих"
58378 #~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
58379 #~ msgstr "Нема конструктора који одговара %qs у класи %qs"
58381 #~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
58382 #~ msgstr "Не може се употребити %qs пре него што се позове конструктор наткласе"
58384 #~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
58385 #~ msgstr "Локалној променљивој %qs не може се приступити из унутрашње класе %qs осим ако се дефинише коначном"
58387 #~ msgid "Undefined variable %qs"
58388 #~ msgstr "Недефинисана променљива %qs"
58390 #~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
58391 #~ msgstr "Не може се начинити статички упућивач на нестатичку променљиву %qs у класи %qs"
58393 #~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
58394 #~ msgstr "Нема обухватајућег примерка за унутрашњу класу %qs је у опсегу %s"
58396 #~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
58397 #~ msgstr "Кључна реч %<this%> употребљена ван дозвољеног контекста"
58399 #~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
58400 #~ msgstr "Не може се употребити %<this%> пре него што се позове конструктор наткласе"
58402 #~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
58403 #~ msgstr "Не може се употребити променљива %<%s.this%>: тип %qs није спољашњи тип типа %qs"
58405 #~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
58406 #~ msgstr "Кључна реч %<super%> употребљена ван дозвољеног контекста"
58408 #~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
58409 #~ msgstr "Недефинисана променљива или име класе: %qs"
58411 #~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
58412 #~ msgstr "Тип %qs се не може употребити као одредба"
58414 #~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
58415 #~ msgstr "Покушај упућивања на поље %qs у %<%s %s%>"
58417 #~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
58418 #~ msgstr "Променљива %qs није дефинисана у типу %qs"
58420 #~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
58421 #~ msgstr "Покушај упућивања на поље %<new%> у %qs"
58423 #~ msgid "The class %qs has been deprecated"
58424 #~ msgstr "Класа %qs је превазиђена"
58426 #~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
58427 #~ msgstr "%s %qs у класи %qs је превазиђено"
58429 #~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
58430 #~ msgstr "Не може се позвати метод над примитивним типом %qs"
58432 #~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
58433 #~ msgstr "Не може се начинити статички упућивач на метод %qs у сучељу %qs"
58435 #~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
58436 #~ msgstr "Не може се начинити статички упућивач на метод %<%s %s%> у класи %qs"
58438 #~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
58439 #~ msgstr "Не може се позвати натконструктор над java.lang.Object"
58441 #~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
58442 #~ msgstr "Класа %qs не налази се у декларацији типа"
58444 #~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
58445 #~ msgstr "Класа %qs је апстрактна. Не може се начинити њен примерак"
58447 #~ msgid "No method named %qs in scope"
58448 #~ msgstr "У досегу нема метода по имену %qs"
58450 #~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
58451 #~ msgstr "Не може се приступити %s %s %<%s.%s%> из %qs"
58453 #~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
58454 #~ msgstr "Не могу да нађем %s %<%s(%s)%> у типу %qs%s"
58456 #~ msgid "Constant expression required"
58457 #~ msgstr "Неопходан константан израз"
58459 #~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
58460 #~ msgstr "Несагласан тип за случај. Не може се %qs претворити у %<int%>"
58462 #~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
58463 #~ msgstr "Удвостручена етикета случаја: %<default%>"
58465 #~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
58466 #~ msgstr "Несагласан тип за %<+=%>. Не може се %qs претворити у %<java.lang.String%>"
58468 #~ msgid "missing static field %qs"
58469 #~ msgstr "недостаје статичко поље %qs"
58471 #~ msgid "not a static field %qs"
58472 #~ msgstr "није статичко поље %qs"
58474 #~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
58475 #~ msgstr "Не може се употребити %<this%> нити %<super%> пре позива конструктора наткласе"
58477 #~ msgid "No case for %s"
58478 #~ msgstr "Нема случаја за %s"
58480 #~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
58481 #~ msgstr "Несагласан тип за %s. Не може се %qs претворити у %qs"
58483 #~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
58484 #~ msgstr "Несагласан тип за %s. За претварање %qs у %qs потребно је експлицитно претапање"
58486 #~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
58487 #~ msgstr "Константан израз %qs превише је широк за сужавање примитивним претварањем у %qs"
58489 #~ msgid "unregistered operator %s"
58490 #~ msgstr "нерегистровани оператор %s"
58492 #~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
58493 #~ msgstr "Израчунавање овог израза довешће до бацања аритметичког изузетка"
58495 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
58496 #~ msgstr "Несагласан тип за %qs. За претварање даљине помака из %qs у интегрално, потребно је експлицитно претапање"
58498 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
58499 #~ msgstr "Несагласан тип за %qs. Даљина помака се не може претворити из %qs у интегрално"
58501 #~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
58502 #~ msgstr "Неисправан аргумент %qs за %<instanceof%>"
58504 #~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
58505 #~ msgstr "Немогуће је да %qs буде примерак %qs"
58507 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
58508 #~ msgstr "Несагласан тип за %qs. Не може се %qs претворити у %qs"
58510 #~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
58511 #~ msgstr "Неисправно претапање из %qs у %qs"
58513 #~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
58514 #~ msgstr "%<[]%> може бити примењено само на низ. Не може се применити на %qs"
58516 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
58517 #~ msgstr "Несагласан типови за %<[]%>. За претварање %qs у %<int%> потребно је експлицитно претапање"
58519 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
58520 #~ msgstr "Несагласан тип за %<[]%>. Не може се %qs претворити у %<int%>"
58522 #~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
58523 #~ msgstr "Несагласан тип за димензију низа при његовом стварању. %s претварање %qs у %<int%>"
58525 #~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
58526 #~ msgstr "Неисправан успостављач низа за ненизовни тип %qs"
58528 #~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
58529 #~ msgstr "Несагласан тип за низ. %s претварање %qs у %qs"
58531 #~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
58532 #~ msgstr "%<return%> унутар успостављача примерка"
58534 #~ msgid "%<return%> inside static initializer"
58535 #~ msgstr "%<return%> унутар статичког успостављача"
58537 #~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
58538 #~ msgstr "%<return%> са %s вредношћу из %<%s %s%>"
58540 #~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
58541 #~ msgstr "%<return%> са вредношћу из конструктора %qs"
58543 #~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
58544 #~ msgstr "Несагласaн тип за %<if%>. Не може се %qs претворити у логичко"
58546 #~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
58547 #~ msgstr "Декларација %qs заклања претходну декларацију етикете"
58549 #~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
58550 #~ msgstr "Ово је локација претходне декларације етикете %qs"
58552 #~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
58553 #~ msgstr "етикета наставка %qs не именује петљу"
58555 #~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
58556 #~ msgstr "%<break%> мора бити у оквиру петље или прекидача"
58558 #~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
58559 #~ msgstr "Несагласан тип за услов петље. Не може се %qs претворити у логичко"
58561 #~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
58562 #~ msgstr "Несагласан тип за прекидач. Не може се %qs претворити у %<int%>"
58564 #~ msgid "duplicate case label: %<"
58565 #~ msgstr "удвостручена етикета случаја: %<"
58567 #~ msgid "%>"
58568 #~ msgstr "%>"
58570 #~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
58571 #~ msgstr "Класа %qs се не може хватати. Тип параметра за хватање мора бити поткласа класе %<java.lang.Throwable%>"
58573 #~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
58574 #~ msgstr "%<catch%> није досегнуто због наредбе хватања у линији %d"
58576 #~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
58577 #~ msgstr "Несагласан тип за синхронизацију. Не може се %qs претворити у %<java.lang.Object%>"
58579 #~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
58580 #~ msgstr "%qs се не може бацити; мора бити поткласа класе %<java.lang.Throwable%>"
58582 #~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
58583 #~ msgstr "Провераван изузетак %qs не може бити бачен у успостављачу примерка (не декларишу га сви декларисани конструктори у својим одредбама бацања)"
58585 #~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
58586 #~ msgstr "Провераван изузетак %qs не може бити ухваћен било којом од наредби хватања у обухватајућем блоку %<try%>"
58588 #~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
58589 #~ msgstr "Проверавани изузетак %qs не може бити бачен у успостављачу"
58591 #~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
58592 #~ msgstr "Проверавани изузетак %qs није бачен из блока %<try%>"
58594 #~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
58595 #~ msgstr "Проверавани изузетак %qs не одговара ниједној од декларација бацања текућег метода"
58597 #~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
58598 #~ msgstr "Изузетак %qs не може бити бачен у успостављачу"
58600 #~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
58601 #~ msgstr "Изузетак %qs мора бити ухваћен, или мора бити декларисан у одредби бацања за %qs"
58603 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
58604 #~ msgstr "Несагласан тип за %<?:%>. Не може се %qs претворити у логичко"
58606 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
58607 #~ msgstr "Несагласан тип за %<?:%>. Не може се %qs претворити у %qs"
58609 #~ msgid "%s method can't be abstract"
58610 #~ msgstr "Метод %s не може бити апстрактан"
58612 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
58613 #~ msgstr "Непрепоручљива сувишна употреба модификатора %qs у декларацији %s"
58615 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
58616 #~ msgstr "Непрепоручљива сувишна употреба модификатора %qs у декларацији %s %qs"
58618 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
58619 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. Не може се %qs претворити у логичко"
58621 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
58622 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. Не може се %qs претворити у бројевни тип"
58624 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
58625 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. За претварање %qs у интегрално, потребно је експлицитно претапање"
58627 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
58628 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. Не може се %qs претворити у интегрално"
58630 #~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
58631 #~ msgstr "Променљива %qs можда није успостављена"
58633 #~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
58634 #~ msgstr "%HУдвостручено име %q.*s."
58636 #~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
58637 #~ msgstr "Глобална регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији."
58639 #~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
58640 #~ msgstr "Регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији."
58642 #~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
58643 #~ msgstr "Затражена адреса глобалне регистарске променљиве %qD."
58645 #~ msgid "Address of register variable %qD requested."
58646 #~ msgstr "Затражена адреса регистарске променљиве %qD."
58648 #~ msgid "%qD attribute ignored"
58649 #~ msgstr "атрибут %qD се игнорише"