* de.po, zh_CN.po: Update.
[official-gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
blob5d9f27ec9b0f6117f906bb12224cc2f5283e357d
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gcc 4.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-04-20 21:41-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-05-13 19:07+0800\n"
12 "Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Basepath: d:\\msys\\source\\gcc-4.0-20050226\\gcc\n"
19 #: attribs.c:175
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "%qs attribute directive ignored"
22 msgstr "未知的指令“%s”:忽略此行"
24 #: attribs.c:183
25 #, c-format
26 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
27 msgstr "为 %qs 属性给定的实参数目错误"
29 #: attribs.c:200
30 #, c-format
31 msgid "%qs attribute does not apply to types"
32 msgstr "不能向类型添加属性 %qs"
34 #: attribs.c:246
35 #, c-format
36 msgid "%qs attribute only applies to function types"
37 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
39 #: builtins.c:341
40 msgid "offset outside bounds of constant string"
41 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
43 #: builtins.c:928
44 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
45 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二个实参必须是一个常量"
47 #: builtins.c:935
48 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
49 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二个实参无效;使用 0"
51 #: builtins.c:943
52 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
53 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三个实参必须是一个常量"
55 #: builtins.c:950
56 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
57 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三个实参无效;使用 0"
59 #: builtins.c:3802
60 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
61 msgstr "%<__builtin_args_info%> 的实参必须是常量"
63 #: builtins.c:3808
64 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
65 msgstr "%<__builtin_args_info%> 实参不在允许范围内"
67 #: builtins.c:3814
68 #, fuzzy
69 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
70 msgstr "%<__builtin_args_info%> 实参不在允许范围内"
72 #: builtins.c:3910 gimplify.c:1765
73 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
74 msgstr "给函数 %<va_start%> 的参数太少"
76 #: builtins.c:4073
77 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
78 msgstr "给 %<va_arg%> 的第一个参数的类型不是 %<va_list%>"
80 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
81 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
82 #. executed, the program is still strictly conforming.
83 #: builtins.c:4087
84 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
85 msgstr "通过 %<...%> 传递时 %qT 被提升为 %qT"
87 #: builtins.c:4092
88 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
89 msgstr "(因此您应该向 %<va_arg%> 传递 %qT 而不是 %qT)"
91 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
92 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
93 #: builtins.c:4098 c-typeck.c:2025
94 msgid "if this code is reached, the program will abort"
95 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
97 #: builtins.c:4216
98 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
99 msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的实参无效"
101 #: builtins.c:4218
102 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
103 msgstr "%<__builtin_return_address%> 的实参无效"
105 #: builtins.c:4231
106 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
107 msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的实参不受支持"
109 #: builtins.c:4233
110 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
111 msgstr "%<__builtin_return_address%> 的实参不受支持"
113 #: builtins.c:4336
114 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
115 msgstr "%<__builtin_expect%> 的第二个实参必须是一个常量"
117 #: builtins.c:5586
118 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
119 msgstr "%<__builtin_longjmp%> 的第二个实参必须是 1"
121 #: builtins.c:5938
122 msgid "target format does not support infinity"
123 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
125 #: builtins.c:7695 builtins.c:7790
126 #, c-format
127 msgid "too few arguments to function %qs"
128 msgstr "给予函数 %qs 的参数太少"
130 #: builtins.c:7701 builtins.c:7796
131 #, c-format
132 msgid "too many arguments to function %qs"
133 msgstr "给予函数 %qs 的参数太多"
135 #: builtins.c:7707 builtins.c:7821
136 #, c-format
137 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
138 msgstr "给予函数 %qs 的参数不是浮点数"
140 #: builtins.c:8907
141 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
142 msgstr "在定参数的函数中使用了 %<va_start%>"
144 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
145 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
146 #: builtins.c:8914
147 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
148 msgstr "调用 %<__builtin_next_arg%> 时没有给定实参"
150 #: builtins.c:8929
151 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
152 msgstr "使用 %<va_start%> 时参数太多"
154 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
155 #. not the last argument even though the user used the last
156 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
157 #. argument so that we will get wrong-code because of
158 #. it.
159 #: builtins.c:8949
160 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
161 msgstr "%<va_start%> 的第二个参数不是最后一个有名参数"
163 #: c-common.c:826
164 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
165 msgstr "%qD 在函数作用域外未被定义"
167 #: c-common.c:847
168 #, c-format
169 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
170 msgstr "字符串长 %qd 比 %qd (ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
172 #: c-common.c:888
173 msgid "overflow in constant expression"
174 msgstr "常量表达式溢出"
176 #: c-common.c:908
177 msgid "integer overflow in expression"
178 msgstr "整数溢出"
180 #: c-common.c:917
181 msgid "floating point overflow in expression"
182 msgstr "表达式中浮点溢出"
184 #: c-common.c:923
185 msgid "vector overflow in expression"
186 msgstr "向量浮点溢出"
188 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
189 #: c-common.c:945
190 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
191 msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
193 #: c-common.c:947
194 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
195 msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
197 #: c-common.c:1005
198 msgid "overflow in implicit constant conversion"
199 msgstr "隐式常量转换溢出"
201 #: c-common.c:1141
202 #, c-format
203 msgid "operation on %qs may be undefined"
204 msgstr "%qs 上的运算结果可能是未定义的"
206 #: c-common.c:1425
207 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
208 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
210 #: c-common.c:1468
211 msgid "case label value is less than minimum value for type"
212 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
214 #: c-common.c:1476
215 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
216 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
218 #: c-common.c:1484
219 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
220 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
222 #: c-common.c:1493
223 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
224 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
226 #: c-common.c:1833
227 msgid "invalid truth-value expression"
228 msgstr "无效的真值表达式"
230 #: c-common.c:1881
231 #, c-format
232 msgid "invalid operands to binary %s"
233 msgstr "双目运算符 %s 操作数无效"
235 #: c-common.c:2116
236 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
237 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
239 #: c-common.c:2118
240 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
241 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
243 #: c-common.c:2188
244 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
245 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
247 #: c-common.c:2197
248 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
249 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
251 #: c-common.c:2239
252 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
253 msgstr "%<void *%> 型指针用在了算术表达式中"
255 #: c-common.c:2245
256 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
257 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
259 #: c-common.c:2251
260 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
261 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
263 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
264 #. about this since it is so bad.
265 #: c-common.c:2375
266 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
267 msgstr "%qD 的地址总是等价为 %<true%>"
269 #: c-common.c:2471
270 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
271 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
273 #: c-common.c:2539 c-common.c:2579
274 msgid "invalid use of %<restrict%>"
275 msgstr "错误地使用了 %<restrict%>"
277 #: c-common.c:2795
278 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
279 msgstr "%<sizeof%> 不能用于函数类型"
281 #: c-common.c:2805
282 #, c-format
283 msgid "invalid application of %qs to a void type"
284 msgstr "%qs 不能用于 void 类型"
286 #: c-common.c:2811
287 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
288 msgstr "%qs 不能用于不完全的类型 %qT"
290 #: c-common.c:2852
291 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
292 msgstr "将 %<__alignof%> 用于位段"
294 #: c-common.c:3319
295 #, c-format
296 msgid "cannot disable built-in function %qs"
297 msgstr "无法禁用内建函数 %qs"
299 #: c-common.c:3509
300 msgid "pointers are not permitted as case values"
301 msgstr "指针不能用作 case 常量"
303 #: c-common.c:3513
304 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
305 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
307 #: c-common.c:3538
308 msgid "empty range specified"
309 msgstr "指定范围为空"
311 #: c-common.c:3597
312 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
313 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
315 #: c-common.c:3598
316 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
317 msgstr "%J这是重叠此值的第一个条目"
319 #: c-common.c:3602
320 msgid "duplicate case value"
321 msgstr "重复的 case 常量"
323 #: c-common.c:3603
324 msgid "%Jpreviously used here"
325 msgstr "%J已经在这里使用过"
327 #: c-common.c:3607
328 msgid "multiple default labels in one switch"
329 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
331 #: c-common.c:3608
332 msgid "%Jthis is the first default label"
333 msgstr "%J这是第一个默认标号"
335 #: c-common.c:3657
336 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
337 msgstr "%Jcase 值 %qs 不在枚举类型内"
339 #: c-common.c:3660
340 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
341 msgstr "%Jcase 值 %qs 不在枚举类型 %qT 内"
343 #: c-common.c:3727
344 msgid "%Hswitch missing default case"
345 msgstr "%Hswitch 没有默认 case"
347 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
348 #. case expressions.
349 #: c-common.c:3761
350 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
351 msgstr "%Hswitch 没有处理枚举值 %qE"
353 #: c-common.c:3788
354 msgid "taking the address of a label is non-standard"
355 msgstr "取标号的地址不符合标准"
357 #: c-common.c:3957 c-common.c:3976 c-common.c:3994 c-common.c:4021
358 #: c-common.c:4040 c-common.c:4063 c-common.c:4087 c-common.c:4113
359 #: c-common.c:4147 c-common.c:4191 c-common.c:4219 c-common.c:4247
360 #: c-common.c:4266 c-common.c:4597 c-common.c:4628 c-common.c:4720
361 #: c-common.c:4787 c-common.c:4833 c-common.c:4891 c-common.c:4920
362 #: c-common.c:5199 c-common.c:5222 c-common.c:5261 tree.c:3258
363 #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2701 config/arm/arm.c:2728
364 #: config/avr/avr.c:4657 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
365 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15694 config/ia64/ia64.c:526
366 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1312
367 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
368 #, c-format
369 msgid "%qs attribute ignored"
370 msgstr "忽略 %qs 属性"
372 #: c-common.c:4304
373 #, c-format
374 msgid "unknown machine mode %qs"
375 msgstr "未知的机器模式 %qs"
377 #: c-common.c:4324
378 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
379 msgstr "指定矢量类型时使用 __attribute__ ((mode)) 已过时"
381 #: c-common.c:4326
382 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
383 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
385 #: c-common.c:4335
386 #, c-format
387 msgid "unable to emulate %qs"
388 msgstr "无法枚举 %qs"
390 #: c-common.c:4345
391 #, c-format
392 msgid "invalid pointer mode %qs"
393 msgstr "无效的指针模式 %qs"
395 #: c-common.c:4360
396 #, c-format
397 msgid "no data type for mode %qs"
398 msgstr "没有模式为 %qs 的数据类型"
400 #: c-common.c:4370
401 #, c-format
402 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
403 msgstr "无法为枚举类型使用模式 %qs"
405 #: c-common.c:4394
406 #, c-format
407 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
408 msgstr "对不合适的类型应用模式 %qs"
410 #: c-common.c:4425
411 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
412 msgstr "%J不能为局部变量指定 section 属性"
414 #: c-common.c:4436
415 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
416 msgstr "%J%qD 所属节与先前的声明冲突"
418 #: c-common.c:4445
419 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
420 msgstr "%J%qD 不能有 section 属性"
422 #: c-common.c:4451
423 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
424 msgstr "%Jsection 属性在此目标机上不受支持"
426 #: c-common.c:4489
427 msgid "requested alignment is not a constant"
428 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
430 #: c-common.c:4494
431 msgid "requested alignment is not a power of 2"
432 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
434 #: c-common.c:4499
435 msgid "requested alignment is too large"
436 msgstr "要求的对齐边界太大"
438 #: c-common.c:4525
439 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
440 msgstr "%J可能不能为 %qD 指定对齐"
442 #: c-common.c:4563
443 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
444 msgstr "%J%qD 既有正常定义又有别名定义"
446 #: c-common.c:4579
447 msgid "alias argument not a string"
448 msgstr "alias 的参数不是一个字符串"
450 #: c-common.c:4621
451 #, c-format
452 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
453 msgstr "%qs 属性在不是类的类型上被忽略"
455 #: c-common.c:4634
456 msgid "visibility argument not a string"
457 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
459 #: c-common.c:4646
460 #, c-format
461 msgid "%qE attribute ignored on types"
462 msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
464 #: c-common.c:4661
465 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
466 msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
468 #: c-common.c:4730
469 msgid "tls_model argument not a string"
470 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
472 #: c-common.c:4739
473 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
474 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
476 #: c-common.c:4761 c-common.c:4807
477 #, fuzzy
478 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
479 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
481 #: c-common.c:4766 c-common.c:4812
482 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
483 msgstr "%J定义之后不能设定 %qE 属性"
485 #: c-common.c:4888
486 #, c-format
487 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
488 msgstr "%qs 为 %qs 忽略"
490 #: c-common.c:4949
491 #, c-format
492 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
493 msgstr "属性 %qs 的向量类型无效"
495 #: c-common.c:4958
496 msgid "number of components of the vector not a power of two"
497 msgstr "矢量中分量数不是 2 的某次方"
499 #: c-common.c:4986
500 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
501 msgstr ""
503 #: c-common.c:5001
504 #, c-format
505 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
506 msgstr ""
508 #: c-common.c:5020
509 #, c-format
510 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
511 msgstr ""
513 #: c-common.c:5028
514 #, c-format
515 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
516 msgstr ""
518 #: c-common.c:5083 c-common.c:5120
519 #, fuzzy
520 msgid "missing sentinel in function call"
521 msgstr "对函数“%s”的未终止的调用:遗漏“%c”"
523 #: c-common.c:5106
524 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
525 msgstr ""
527 #: c-common.c:5162
528 #, c-format
529 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
530 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
532 #: c-common.c:5233
533 msgid "cleanup argument not an identifier"
534 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
536 #: c-common.c:5240
537 msgid "cleanup argument not a function"
538 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
540 #: c-common.c:5278
541 #, c-format
542 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
543 msgstr ""
545 #: c-common.c:5289
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
548 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
550 #: c-common.c:5302
551 msgid "requested position is not an integer constant"
552 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
554 #: c-common.c:5309
555 msgid "requested position is less than zero"
556 msgstr "要求的位置小于 0"
558 #: c-common.c:5615
559 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
560 msgstr "%H忽略声明有 warn_unused_result 属性的 %qD 的返回值"
562 #: c-common.c:5619
563 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
564 msgstr "%H忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
566 #: c-common.c:5679
567 #, c-format
568 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
569 msgstr "试图取位段结构成员 %qs 的地址"
571 #: c-common.c:5731
572 msgid "invalid lvalue in assignment"
573 msgstr "赋值的左值无效"
575 #: c-common.c:5734
576 msgid "invalid lvalue in increment"
577 msgstr "自增的左值无效"
579 #: c-common.c:5737
580 msgid "invalid lvalue in decrement"
581 msgstr "自减的左值无效"
583 #: c-common.c:5740
584 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
585 msgstr "单目 %<&%> 的左值无效"
587 #: c-common.c:5743
588 msgid "invalid lvalue in asm statement"
589 msgstr "asm 语句中出现无效的左值"
591 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
592 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
593 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
594 #. making it a constraint in that case was rejected in
595 #. DR#252.
596 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1432 c-typeck.c:3528 cp/typeck.c:1367
597 #: cp/typeck.c:5829 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
598 msgid "void value not ignored as it ought to be"
599 msgstr ""
601 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156
602 #: treelang/tree-convert.c:105
603 msgid "conversion to non-scalar type requested"
604 msgstr ""
606 #: c-decl.c:530
607 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
608 msgstr "%J假定数组 %qD 有一个元素"
610 #: c-decl.c:643
611 #, c-format
612 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
613 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
615 #: c-decl.c:727
616 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
617 msgstr "%J标号 %qD 使用前未定义"
619 #: c-decl.c:733
620 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
621 msgstr "%J标号 %qD 定义后未使用"
623 #: c-decl.c:735
624 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
625 msgstr "%J标号 %qD 声明过但未定义"
627 #: c-decl.c:770
628 msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
629 msgstr "%J嵌套函数 %qD 声明过但从未定义"
631 #: c-decl.c:784 cp/decl.c:568
632 msgid "%Junused variable %qD"
633 msgstr "%J未使用的变量 %qD"
635 #: c-decl.c:788
636 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
637 msgstr ""
639 #: c-decl.c:1022
640 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
641 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
643 #: c-decl.c:1029
644 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
645 msgstr ""
647 #: c-decl.c:1064
648 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
649 msgstr "%J%qD 的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
651 #: c-decl.c:1070
652 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
653 msgstr "%J%qD 的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
655 #: c-decl.c:1079
656 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
657 msgstr "%J%qD 的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
659 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
660 #. for this poor-style construct.
661 #: c-decl.c:1092
662 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
663 msgstr "%J%qD 的原型出现在非原型定义之后"
665 #: c-decl.c:1107
666 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
667 msgstr "%J%qD 的上一个定义在此"
669 #: c-decl.c:1109
670 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
671 msgstr "%J%qD 的上一个隐式声明在此"
673 #: c-decl.c:1111
674 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
675 msgstr "%J%qD 的上一个声明在此"
677 #: c-decl.c:1148
678 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
679 msgstr "%J%qD 被重新声明为不同意义的符号"
681 #: c-decl.c:1153
682 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
683 msgstr "%J内建函数 %qD 未被声明为函数"
685 #: c-decl.c:1156 c-decl.c:1272 c-decl.c:1878
686 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
687 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了一个内建函数"
689 #: c-decl.c:1165
690 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
691 msgstr "%J重声明枚举 %qD"
693 #. If types don't match for a built-in, throw away the
694 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
695 #. won't print anything.
696 #: c-decl.c:1186
697 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
698 msgstr "%J内建函数 %qD 类型冲突"
700 #: c-decl.c:1210 c-decl.c:1223 c-decl.c:1233
701 msgid "%Jconflicting types for %qD"
702 msgstr "%J%qD 类型冲突"
704 #: c-decl.c:1231
705 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
706 msgstr "%J %qD 的类型限定冲突"
708 #. Allow OLDDECL to continue in use.
709 #: c-decl.c:1248
710 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
711 msgstr "typedef %qD 重定义"
713 #: c-decl.c:1290 c-decl.c:1300 c-decl.c:1313 c-decl.c:1395
714 msgid "%Jredefinition of %qD"
715 msgstr "%J%qD 重定义"
717 #: c-decl.c:1352 c-decl.c:1433
718 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
719 msgstr "%J对 %qD 的静态声明出现在非静态声明之后"
721 #: c-decl.c:1362 c-decl.c:1369 c-decl.c:1422 c-decl.c:1430
722 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
723 msgstr "%J对 %qD 的非静态声明出现在静态声明之后"
725 #: c-decl.c:1382
726 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
727 msgstr "%J%qD 的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
729 #: c-decl.c:1385
730 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
731 msgstr "%J%qD 的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
733 #: c-decl.c:1415
734 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
735 msgstr "%J%qD 的外部声明出现在无链接的声明之后"
737 #: c-decl.c:1451
738 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
739 msgstr "%J%qD 声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
741 #: c-decl.c:1457
742 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
743 msgstr "%J%qD 重声明为没有外部链接"
745 #: c-decl.c:1471
746 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
747 msgstr "%J%qD 的重声明指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
749 #: c-decl.c:1482
750 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
751 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在带有 noinline 属性的声明之后"
753 #: c-decl.c:1489
754 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
755 msgstr "%J%qD 带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
757 #: c-decl.c:1504
758 msgid "%J%qD declared inline after being called"
759 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在其被调用之后"
761 #: c-decl.c:1510
762 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
763 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在其定义之后"
765 #: c-decl.c:1530
766 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
767 msgstr "%J形参 %qD 重定义"
769 #: c-decl.c:1554
770 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
771 msgstr "%J%qD 冗余重声明"
773 #: c-decl.c:1865
774 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
775 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
777 #: c-decl.c:1870
778 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
779 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个形参"
781 #: c-decl.c:1873
782 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
783 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个全局声明"
785 #: c-decl.c:1883
786 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
787 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个局部变量"
789 #: c-decl.c:1886 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
790 #: cp/name-lookup.c:981
791 #, fuzzy
792 msgid "%Jshadowed declaration is here"
793 msgstr "这里是 %ctop 节点"
795 #: c-decl.c:2040
796 msgid "nested extern declaration of %qD"
797 msgstr "对 %qD 的嵌套的外部声明"
799 #: c-decl.c:2200
800 #, c-format
801 msgid "implicit declaration of function %qE"
802 msgstr "隐式声明函数 %qE"
804 #: c-decl.c:2261
805 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
806 msgstr "内建函数 %qD 不兼容的隐式声明"
808 #: c-decl.c:2270
809 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
810 msgstr "函数 %qD 不兼容的隐式声明"
812 #: c-decl.c:2323
813 #, c-format
814 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
815 msgstr "%qE 未声明 (不在函数内)"
817 #: c-decl.c:2328
818 #, c-format
819 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
820 msgstr "%qE 未声明 (在此函数内第一次使用)"
822 #: c-decl.c:2332
823 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
824 msgstr "(即使在一个函数内多次出现,每个未声明的标识符在其"
826 #: c-decl.c:2333
827 msgid "for each function it appears in.)"
828 msgstr "所在的函数内只报告一次。)"
830 #: c-decl.c:2371
831 #, c-format
832 msgid "label %qs referenced outside of any function"
833 msgstr "标号 %qs 在所有函数外被引用"
835 #: c-decl.c:2414
836 #, c-format
837 msgid "duplicate label declaration %qs"
838 msgstr "重复的标号定义 %qs"
840 #: c-decl.c:2450
841 msgid "%Hduplicate label %qD"
842 msgstr "%H重复的标号 %qD"
844 #: c-decl.c:2460
845 #, fuzzy
846 msgid "%Jjump into statement expression"
847 msgstr "单步跟进执行到下一条语句"
849 #: c-decl.c:2474
850 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
851 msgstr "%H传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符 %qs 冲突"
853 #: c-decl.c:2545
854 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
855 msgstr ""
857 #: c-decl.c:2768
858 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
859 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
861 #: c-decl.c:2776
862 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
863 msgstr ""
865 #: c-decl.c:2787
866 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
867 msgstr ""
869 #: c-decl.c:2808 c-decl.c:2815
870 msgid "useless type name in empty declaration"
871 msgstr "空声明中类型名无用"
873 #: c-decl.c:2823
874 #, fuzzy
875 msgid "%<inline%> in empty declaration"
876 msgstr "环境文件 %s 中含有空变量名"
878 #: c-decl.c:2829
879 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
880 msgstr "文件作用域中出现 %<auto%> 空声明"
882 #: c-decl.c:2835
883 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
884 msgstr "文件作用域中出现 %<register%> 空声明"
886 #: c-decl.c:2841
887 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
888 msgstr "空声明中指定存储类无用"
890 #: c-decl.c:2847
891 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
892 msgstr "空声明中 %<__thread%> 无用"
894 #: c-decl.c:2855
895 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
896 msgstr "空声明中类型限定无用"
898 #: c-decl.c:2862 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818
899 #: objc/objc-parse.y:820
900 msgid "empty declaration"
901 msgstr "空声明"
903 #: c-decl.c:2928
904 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
905 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用 %<static%> 或类型限定符"
907 #: c-decl.c:2931
908 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
909 msgstr "ISO C90 不支持 %<[*]%> 数组声明"
911 #: c-decl.c:2934
912 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
913 msgstr "GCC 尚未完全正确地实现 %<[*]%> 数组声明"
915 #: c-decl.c:2953
916 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
917 msgstr "static 或类型限定符出现在抽象声明中"
919 #: c-decl.c:3012
920 msgid "%J%qD is usually a function"
921 msgstr "%J%qD 通常是一个函数"
923 #: c-decl.c:3021 cp/decl.c:3624 cp/decl2.c:850
924 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
925 msgstr "typedef %qD 被初始化(改用 __typeof__)"
927 #: c-decl.c:3026
928 msgid "function %qD is initialized like a variable"
929 msgstr "函数 %qD 像变量一样被初始化"
931 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
932 #: c-decl.c:3032
933 msgid "parameter %qD is initialized"
934 msgstr "形参 %qD 已初始化"
936 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
937 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
938 #. sense to permit them to be initialized given that
939 #. ordinary VLAs may not be initialized.
940 #: c-decl.c:3051 c-decl.c:3066 c-typeck.c:4382
941 msgid "variable-sized object may not be initialized"
942 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
944 #: c-decl.c:3057
945 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
946 msgstr "变量 %qD 有初始值设定但类型不完全"
948 #: c-decl.c:3133 c-decl.c:5690 cp/decl.c:3663 cp/decl.c:9883
949 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
950 msgstr "%J为内联函数 %qD 给定了 noinline 属性"
952 #: c-decl.c:3202
953 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
954 msgstr "%J初始值设定不能决定 %qD 的大小"
956 #: c-decl.c:3207
957 msgid "%Jarray size missing in %qD"
958 msgstr "%J在 %qD 中缺少数组大小"
960 #: c-decl.c:3218
961 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
962 msgstr "%J数组 %qD 大小为 0 或负"
964 #: c-decl.c:3247 varasm.c:1556
965 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
966 msgstr "%J%qD 的存储大小未知"
968 #: c-decl.c:3257
969 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
970 msgstr "%J%qD 的存储大小不是常量"
972 #: c-decl.c:3304
973 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
974 msgstr ""
976 #: c-decl.c:3334 fortran/f95-lang.c:646
977 msgid "cannot put object with volatile field into register"
978 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
980 #: c-decl.c:3468
981 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
982 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
984 #: c-decl.c:3588
985 msgid "<anonymous>"
986 msgstr "<匿名>"
988 #: c-decl.c:3598
989 #, c-format
990 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
991 msgstr "位段 %qs 的宽度不是一个整数常量"
993 #: c-decl.c:3606
994 #, c-format
995 msgid "negative width in bit-field %qs"
996 msgstr "位段 %qs 宽度为负"
998 #: c-decl.c:3611
999 #, c-format
1000 msgid "zero width for bit-field %qs"
1001 msgstr "位段 %qs 宽度为 0"
1003 #: c-decl.c:3621
1004 #, c-format
1005 msgid "bit-field %qs has invalid type"
1006 msgstr "位段 %qs 类型无效"
1008 #: c-decl.c:3630
1009 #, c-format
1010 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
1011 msgstr "位段类型 %qs 是一个 GCC 扩展"
1013 #: c-decl.c:3639
1014 #, c-format
1015 msgid "width of %qs exceeds its type"
1016 msgstr "%qs 的宽度超过它自身的类型"
1018 #: c-decl.c:3652
1019 #, c-format
1020 msgid "%qs is narrower than values of its type"
1021 msgstr ""
1023 #: c-decl.c:3777
1024 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
1025 msgstr "在 %qs 的声明中,类型默认为 %<int%>"
1027 #: c-decl.c:3805
1028 msgid "duplicate %<const%>"
1029 msgstr "重复的 %<const%>"
1031 #: c-decl.c:3807
1032 msgid "duplicate %<restrict%>"
1033 msgstr "重复的 %<restrict%>"
1035 #: c-decl.c:3809
1036 msgid "duplicate %<volatile%>"
1037 msgstr "重复的 %<volatile%>"
1039 #: c-decl.c:3828
1040 msgid "function definition declared %<auto%>"
1041 msgstr "函数声明定义为 %<auto%>"
1043 #: c-decl.c:3830
1044 msgid "function definition declared %<register%>"
1045 msgstr "函数声明定义为 %<register%>"
1047 #: c-decl.c:3832
1048 msgid "function definition declared %<typedef%>"
1049 msgstr "函数声明定义为 %<typedef%>"
1051 #: c-decl.c:3834
1052 msgid "function definition declared %<__thread%>"
1053 msgstr "函数声明定义为 %<__thread%>"
1055 #: c-decl.c:3850
1056 #, c-format
1057 msgid "storage class specified for structure field %qs"
1058 msgstr "为结构字段 %qs 指定了存储类"
1060 #: c-decl.c:3854 cp/decl.c:6994
1061 #, c-format
1062 msgid "storage class specified for parameter %qs"
1063 msgstr "为形参 %qs 指定了存储类"
1065 #: c-decl.c:3857 cp/decl.c:6996
1066 msgid "storage class specified for typename"
1067 msgstr "为类型名指定了存储类"
1069 #: c-decl.c:3870 cp/decl.c:7013
1070 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
1071 msgstr "%qs 已初始化,却又被声明为 %<extern%>"
1073 #: c-decl.c:3872 cp/decl.c:7016
1074 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
1075 msgstr "%qs 既有 %<extern%> 又有初始值设定"
1077 #: c-decl.c:3877
1078 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
1079 msgstr "文件作用域中 %qs 的声明指定了 %<auto%>"
1081 #: c-decl.c:3879
1082 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
1083 msgstr "文件作用域中 %qs 的声明指定了 %<register%>"
1085 #: c-decl.c:3884 cp/decl.c:7020
1086 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
1087 msgstr "嵌套函数 %qs 被声明为 %<extern%>"
1089 #: c-decl.c:3887 cp/decl.c:7030
1090 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
1091 msgstr "函数作用域的 %qs 隐式为 auto,却被声明为 %<__thread%>"
1093 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
1094 #. array type which is converted to pointer type)
1095 #. may have static or type qualifiers.
1096 #: c-decl.c:3934 c-decl.c:4124
1097 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
1098 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
1100 #: c-decl.c:3980
1101 #, c-format
1102 msgid "declaration of %qs as array of voids"
1103 msgstr "%qs 声明为 void 的数组"
1105 #: c-decl.c:3986
1106 #, c-format
1107 msgid "declaration of %qs as array of functions"
1108 msgstr "%qs 声明为函数的数组"
1110 #: c-decl.c:3991
1111 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
1112 msgstr "对包含变长数组成员的结构的无效使用"
1114 #: c-decl.c:4011
1115 #, c-format
1116 msgid "size of array %qs has non-integer type"
1117 msgstr "数组 %qs 的大小的类型不是整数"
1119 #: c-decl.c:4016
1120 #, c-format
1121 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
1122 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qs"
1124 #: c-decl.c:4023
1125 #, c-format
1126 msgid "size of array %qs is negative"
1127 msgstr "数组 %qs 的大小为负"
1129 #: c-decl.c:4037
1130 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
1131 msgstr "ISO C90 不允许数组 %qs,因为不能计算其大小"
1133 #: c-decl.c:4041
1134 #, c-format
1135 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
1136 msgstr "ISO C90 不允许变长数组 %qs"
1138 #: c-decl.c:4080 c-decl.c:4244 cp/decl.c:7451
1139 #, c-format
1140 msgid "size of array %qs is too large"
1141 msgstr "数组 %qs 太大"
1143 #: c-decl.c:4091
1144 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
1145 msgstr "ISO C90 不允许变长数组成员"
1147 #: c-decl.c:4101
1148 msgid "array type has incomplete element type"
1149 msgstr "数组元素的类型不完全"
1151 #: c-decl.c:4156 cp/decl.c:7121
1152 #, c-format
1153 msgid "%qs declared as function returning a function"
1154 msgstr "%qs 声明为返回一个函数的函数"
1156 #: c-decl.c:4161 cp/decl.c:7126
1157 #, c-format
1158 msgid "%qs declared as function returning an array"
1159 msgstr "%qs 声明为返回一个数组的函数"
1161 #: c-decl.c:4181
1162 msgid "function definition has qualified void return type"
1163 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
1165 #: c-decl.c:4183
1166 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
1167 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
1169 #: c-decl.c:4212 c-decl.c:4257 c-decl.c:4351 c-decl.c:4442
1170 msgid "ISO C forbids qualified function types"
1171 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
1173 #: c-decl.c:4265
1174 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
1175 msgstr "%Jtypedef %qD 声明为 %<inline%>"
1177 #: c-decl.c:4295
1178 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
1179 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
1181 #: c-decl.c:4315
1182 #, c-format
1183 msgid "variable or field %qs declared void"
1184 msgstr "变量或字段 %qs 声明为 void"
1186 #: c-decl.c:4344
1187 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
1188 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
1190 #: c-decl.c:4379
1191 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
1192 msgstr "%J参数 %qD 声明为 %<inline%>"
1194 #: c-decl.c:4392
1195 #, c-format
1196 msgid "field %qs declared as a function"
1197 msgstr "字段 %qs 声明为一个函数"
1199 #: c-decl.c:4398
1200 #, c-format
1201 msgid "field %qs has incomplete type"
1202 msgstr "字段 %qs 的类型不完全"
1204 #: c-decl.c:4412 c-decl.c:4424 c-decl.c:4428
1205 #, c-format
1206 msgid "invalid storage class for function %qs"
1207 msgstr "函数 %qs 的存储类无效"
1209 #: c-decl.c:4448
1210 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
1211 msgstr "%<noreturn%> 函数返回了一个非 void 的返回值"
1213 #: c-decl.c:4476
1214 msgid "cannot inline function %<main%>"
1215 msgstr "不能内联 %<main%> 函数"
1217 #: c-decl.c:4523
1218 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
1219 msgstr "先前被声明为 %<static%> 的变量重声明为 %<extern%>"
1221 #: c-decl.c:4532
1222 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
1223 msgstr "%J变量 %qD 声明为 %<inline%>"
1225 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
1226 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
1227 #: c-decl.c:4563 cp/decl.c:5861
1228 msgid "thread-local storage not supported for this target"
1229 msgstr "线程局部存储在此目标机上不受支持"
1231 #: c-decl.c:4625 c-decl.c:5728
1232 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
1233 msgstr "函数声明不是一个原型"
1235 #: c-decl.c:4633
1236 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
1237 msgstr ""
1239 #: c-decl.c:4666
1240 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
1241 msgstr "%J参数 %u (%qD) 类型不完全"
1243 #: c-decl.c:4669
1244 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
1245 msgstr "%J参数 %u 类型不完全"
1247 #: c-decl.c:4678
1248 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
1249 msgstr "%J参数 %u (%qD) 是 void 类型"
1251 #: c-decl.c:4681
1252 msgid "%Jparameter %u has void type"
1253 msgstr "%J形参 %u 类型为 void"
1255 #: c-decl.c:4738
1256 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
1257 msgstr ""
1259 #: c-decl.c:4742 c-decl.c:4777
1260 msgid "%<void%> must be the only parameter"
1261 msgstr "%<void%> 必须是仅有的形参"
1263 #: c-decl.c:4770
1264 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
1265 msgstr ""
1267 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1268 #: c-decl.c:4816
1269 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
1270 msgstr "%<%s %E%> 在形参表内部声明"
1272 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1273 #: c-decl.c:4820
1274 #, c-format
1275 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
1276 msgstr "在形参列表中声明了匿名 %s"
1278 #: c-decl.c:4825
1279 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
1280 msgstr "它的作用域仅限于此定义或声明,这可能并不是您想要的"
1282 #: c-decl.c:4958
1283 msgid "redefinition of %<union %s%>"
1284 msgstr "%<union %s%> 重定义"
1286 #: c-decl.c:4960
1287 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
1288 msgstr "%<struct %s%> 重定义"
1290 #: c-decl.c:4965
1291 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
1292 msgstr "嵌套的 %<union %s%> 重定义"
1294 #: c-decl.c:4968
1295 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
1296 msgstr "嵌套的 %<struct %s%> 重定义"
1298 #: c-decl.c:5040 cp/decl.c:3421
1299 msgid "declaration does not declare anything"
1300 msgstr "声明没有声明任何东西"
1302 #: c-decl.c:5044
1303 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
1304 msgstr "ISO C 不支持匿名结构/联合"
1306 #: c-decl.c:5087 c-decl.c:5103
1307 msgid "%Jduplicate member %qD"
1308 msgstr "%J重复的成员 %qD"
1310 #: c-decl.c:5142
1311 msgid "union has no named members"
1312 msgstr "联合包含无名成员"
1314 #: c-decl.c:5144
1315 msgid "union has no members"
1316 msgstr "联合体没有成员"
1318 #: c-decl.c:5149
1319 msgid "struct has no named members"
1320 msgstr "结构不包含任何有名成员"
1322 #: c-decl.c:5151
1323 msgid "struct has no members"
1324 msgstr "结构体没有成员"
1326 #: c-decl.c:5208
1327 msgid "%Jflexible array member in union"
1328 msgstr "%J联合中出现变长数组成员"
1330 #: c-decl.c:5213
1331 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
1332 msgstr "%J结构中的变长数组成员没有出现在结构的末尾"
1334 #: c-decl.c:5218
1335 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
1336 msgstr "%J变长数组是结构中的唯一成员"
1338 #: c-decl.c:5225
1339 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
1340 msgstr "%J对包含变长数组成员的结构的无效使用"
1342 #: c-decl.c:5333
1343 msgid "union cannot be made transparent"
1344 msgstr ""
1346 #: c-decl.c:5404
1347 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
1348 msgstr "嵌套的 %<enum %s%> 重定义"
1350 #. This enum is a named one that has been declared already.
1351 #: c-decl.c:5411
1352 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
1353 msgstr "%<enum %s%> 重声明"
1355 #: c-decl.c:5474
1356 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
1357 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
1359 #: c-decl.c:5491
1360 msgid "specified mode too small for enumeral values"
1361 msgstr ""
1363 #: c-decl.c:5591
1364 #, c-format
1365 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
1366 msgstr ""
1368 #: c-decl.c:5608
1369 msgid "overflow in enumeration values"
1370 msgstr "枚举值溢出"
1372 #: c-decl.c:5613
1373 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
1374 msgstr "ISO C 将枚举值限制在 %<int%> 范围内"
1376 #: c-decl.c:5696
1377 msgid "return type is an incomplete type"
1378 msgstr "返回不完全的类型"
1380 #: c-decl.c:5704
1381 msgid "return type defaults to %<int%>"
1382 msgstr "返回类型默认为 %<int%>"
1384 #: c-decl.c:5735
1385 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
1386 msgstr "%J%qD 没有原型"
1388 #: c-decl.c:5743
1389 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
1390 msgstr ""
1392 #: c-decl.c:5750
1393 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
1394 msgstr "%J%qD 先前没有声明过"
1396 #: c-decl.c:5758
1397 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
1398 msgstr ""
1400 #: c-decl.c:5791 c-decl.c:6285
1401 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
1402 msgstr "%J%qD 的返回类型不是 %<int%>"
1404 #: c-decl.c:5806
1405 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
1406 msgstr "%J%qD 的第一个参数的类型应该是 %<int%>"
1408 #: c-decl.c:5815
1409 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
1410 msgstr "%J%qD 的第二个参数类型应该是 %<char **%>"
1412 #: c-decl.c:5824
1413 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
1414 msgstr "%J%qD 如果有第三个参数,类型应该是 %<char **%>"
1416 #: c-decl.c:5834
1417 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
1418 msgstr "%J%qD 只带零或两个参数"
1420 #: c-decl.c:5837
1421 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
1422 msgstr "%J%qD 通常是一个非静态的函数"
1424 #: c-decl.c:5883
1425 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
1426 msgstr "%J原型函数定义中使用了旧式参数声明"
1428 #: c-decl.c:5896
1429 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
1430 msgstr "%J传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
1432 #: c-decl.c:5908
1433 msgid "%Jparameter name omitted"
1434 msgstr "%J省略了形参的名字"
1436 #: c-decl.c:5948
1437 msgid "%Jold-style function definition"
1438 msgstr "%J旧式的函数定义"
1440 #: c-decl.c:5956
1441 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
1442 msgstr "%J形参列表中缺少形参名"
1444 #: c-decl.c:5967
1445 #, fuzzy
1446 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
1447 msgstr "%qD 不能被声明为静态的"
1449 #: c-decl.c:5972
1450 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
1451 msgstr "%J有多个名为 %qD 的形参"
1453 #: c-decl.c:5980
1454 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
1455 msgstr "%J形参 %qD 声明为 void 类型"
1457 #: c-decl.c:5995 c-decl.c:5997
1458 #, fuzzy
1459 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
1460 msgstr "返回类型默认为 %<int%>"
1462 #: c-decl.c:6016
1463 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
1464 msgstr "%J参数 %qD 类型不完全"
1466 #: c-decl.c:6022
1467 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
1468 msgstr ""
1470 #: c-decl.c:6072
1471 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
1472 msgstr "实参数目与原型不符"
1474 #: c-decl.c:6073 c-decl.c:6103 c-decl.c:6110
1475 msgid "%Hprototype declaration"
1476 msgstr "%H原型声明"
1478 #: c-decl.c:6101
1479 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
1480 msgstr "提升后的实参 %qD 与原型不符"
1482 #: c-decl.c:6109
1483 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
1484 msgstr "实参 %qD 与原型不符"
1486 #: c-decl.c:6318 cp/decl.c:10649
1487 msgid "no return statement in function returning non-void"
1488 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
1490 #: c-decl.c:6325
1491 msgid "this function may return with or without a value"
1492 msgstr "这个函数可能返回也可能不返回值"
1494 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
1495 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
1496 #. allow it.
1497 #: c-decl.c:6418
1498 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
1499 msgstr "在 C99 模式之外使用 %<for%> 循环初始化声明"
1501 #: c-decl.c:6447
1502 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1503 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了静态变量 %qD"
1505 #: c-decl.c:6450
1506 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1507 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了 %<exter%> 变量 %qD"
1509 #: c-decl.c:6455
1510 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1511 msgstr "%<struct %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
1513 #: c-decl.c:6459
1514 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1515 msgstr "%<union %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
1517 #: c-decl.c:6463
1518 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1519 msgstr "%<enum %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
1521 #: c-decl.c:6467
1522 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1523 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了非变量 %qD"
1525 #: c-decl.c:6756 c-decl.c:6905 c-decl.c:7116 cp/decl.c:6688
1526 #, c-format
1527 msgid "duplicate %qs"
1528 msgstr "重复的 %qs"
1530 #: c-decl.c:6777 c-decl.c:6914 c-decl.c:7017
1531 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
1532 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
1534 #: c-decl.c:6789 cp/decl.c:6664
1535 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
1536 msgstr "%<long long long%> 对 GCC 来说太长了"
1538 #: c-decl.c:6796 c-decl.c:6988
1539 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
1540 msgstr "声明中同时使用了 %<long long%> 和 %<double%>"
1542 #: c-decl.c:6802
1543 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
1544 msgstr "ISO C90 不支持 %<long long%>"
1546 #: c-decl.c:6807 c-decl.c:6827
1547 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
1548 msgstr "声明中同时使用了 <long%> 和 %<short%>"
1550 #: c-decl.c:6810 c-decl.c:6921
1551 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
1552 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<void%>"
1554 #: c-decl.c:6813 c-decl.c:6940
1555 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1556 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<_Bool%>"
1558 #: c-decl.c:6816 c-decl.c:6959
1559 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
1560 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<char%>"
1562 #: c-decl.c:6819 c-decl.c:6972
1563 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
1564 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<float%>"
1566 #: c-decl.c:6830 c-decl.c:6924
1567 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
1568 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<void%>"
1570 #: c-decl.c:6833 c-decl.c:6943
1571 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1572 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<_Bool%>"
1574 #: c-decl.c:6836 c-decl.c:6962
1575 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
1576 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<char%>"
1578 #: c-decl.c:6839 c-decl.c:6975
1579 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
1580 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<float%>"
1582 #: c-decl.c:6842 c-decl.c:6991
1583 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
1584 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<double%>"
1586 #: c-decl.c:6850 c-decl.c:6870
1587 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
1588 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<unsigned%>"
1590 #: c-decl.c:6853 c-decl.c:6927
1591 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
1592 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<void%>"
1594 #: c-decl.c:6856 c-decl.c:6946
1595 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1596 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<_Bool%>"
1598 #: c-decl.c:6859 c-decl.c:6978
1599 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
1600 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<float%>"
1602 #: c-decl.c:6862 c-decl.c:6994
1603 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
1604 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<double%>"
1606 #: c-decl.c:6873 c-decl.c:6930
1607 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
1608 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<void%>"
1610 #: c-decl.c:6876 c-decl.c:6949
1611 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1612 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<_Bool%>"
1614 #: c-decl.c:6879 c-decl.c:6981
1615 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
1616 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<float%>"
1618 #: c-decl.c:6882 c-decl.c:6997
1619 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
1620 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<double%>"
1622 #: c-decl.c:6890
1623 msgid "ISO C90 does not support complex types"
1624 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
1626 #: c-decl.c:6892 c-decl.c:6933
1627 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
1628 msgstr "声明中同时使用了 %<complex%> 和 %<void%>"
1630 #: c-decl.c:6895 c-decl.c:6952
1631 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1632 msgstr "声明中同时使用了 %<complex%> 和 %<_Bool%>"
1634 #: c-decl.c:7034
1635 #, c-format
1636 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
1637 msgstr "%qs 不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
1639 #: c-decl.c:7066
1640 #, c-format
1641 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
1642 msgstr "%qs 没有出现在声明的开头"
1644 #: c-decl.c:7081
1645 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
1646 msgstr "%<__thread%> 与 %<auto%> 一起使用"
1648 #: c-decl.c:7083
1649 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
1650 msgstr "%<__thread%> 与 %<register%> 一起使用"
1652 #: c-decl.c:7085
1653 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
1654 msgstr "%<__thread%> 与 %<typedef%> 一起使用"
1656 #: c-decl.c:7096 cp/parser.c:7247
1657 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
1658 msgstr "%<__thread%> 出现在 %<extern%> 之前"
1660 #: c-decl.c:7105 cp/parser.c:7237
1661 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
1662 msgstr "%<__thread%> 出现在 %<static%> 之前"
1664 #: c-decl.c:7121
1665 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
1666 msgstr "声明指定了多个存储类"
1668 #: c-decl.c:7128
1669 msgid "%<__thread%> used with %qs"
1670 msgstr "%<__thread%> 与 %qs 一起使用"
1672 #: c-decl.c:7182
1673 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
1674 msgstr "ISO C 不支持单独用 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
1676 #: c-decl.c:7227 c-decl.c:7253
1677 msgid "ISO C does not support complex integer types"
1678 msgstr "ISO C 不支持复整数"
1680 #: c-decl.c:7328 toplev.c:850
1681 #, fuzzy
1682 msgid "%J%qF used but never defined"
1683 msgstr "此消息使用了但却未定义..."
1685 #: c-format.c:96 c-format.c:209
1686 msgid "format string has invalid operand number"
1687 msgstr "格式字符串的操作数数量无效"
1689 #: c-format.c:113
1690 msgid "function does not return string type"
1691 msgstr "函数不返回字符串类型"
1693 #: c-format.c:142
1694 msgid "format string argument not a string type"
1695 msgstr "格式字符串实参不是字符串玵型"
1697 #: c-format.c:190
1698 msgid "unrecognized format specifier"
1699 msgstr "无法识别的格式字符串"
1701 #: c-format.c:202
1702 #, c-format
1703 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
1704 msgstr ""
1706 #: c-format.c:215
1707 #, fuzzy
1708 msgid "%<...%> has invalid operand number"
1709 msgstr "XPM 文件图像颜色数目不正确"
1711 #: c-format.c:222
1712 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
1713 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
1715 #: c-format.c:345 c-format.c:369
1716 msgid "' ' flag"
1717 msgstr "‘ ’标记"
1719 #: c-format.c:345 c-format.c:369
1720 msgid "the ' ' printf flag"
1721 msgstr "‘ ’printf 标记"
1723 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
1724 msgid "'+' flag"
1725 msgstr "‘+’标记"
1727 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
1728 msgid "the '+' printf flag"
1729 msgstr "‘+’printf 标记"
1731 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
1732 msgid "'#' flag"
1733 msgstr "‘#’标记"
1735 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
1736 msgid "the '#' printf flag"
1737 msgstr "‘#’printf 标记"
1739 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
1740 msgid "'0' flag"
1741 msgstr "‘0’标记"
1743 #: c-format.c:348 c-format.c:372
1744 msgid "the '0' printf flag"
1745 msgstr "‘0’printf 标记"
1747 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
1748 msgid "'-' flag"
1749 msgstr "‘-’标记"
1751 #: c-format.c:349 c-format.c:373
1752 msgid "the '-' printf flag"
1753 msgstr "‘-’printf 标记"
1755 #: c-format.c:350 c-format.c:422
1756 msgid "''' flag"
1757 msgstr "‘'’标记"
1759 #: c-format.c:350
1760 msgid "the ''' printf flag"
1761 msgstr "‘'’printf 标记"
1763 #: c-format.c:351 c-format.c:423
1764 msgid "'I' flag"
1765 msgstr "‘I’标记"
1767 #: c-format.c:351
1768 msgid "the 'I' printf flag"
1769 msgstr "‘I’printf 标记"
1771 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
1772 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
1773 msgid "field width"
1774 msgstr "域宽"
1776 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
1777 msgid "field width in printf format"
1778 msgstr "printf 格式的字段宽度"
1780 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
1781 msgid "precision"
1782 msgstr "精度"
1784 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
1785 msgid "precision in printf format"
1786 msgstr "printf 格式的精度"
1788 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
1789 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
1790 msgid "length modifier"
1791 msgstr "长度修饰符"
1793 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
1794 #: config/sol2-c.c:47
1795 msgid "length modifier in printf format"
1796 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
1798 #: c-format.c:398 c-format.c:410
1799 msgid "'q' flag"
1800 msgstr "‘q’标记"
1802 #: c-format.c:398 c-format.c:410
1803 msgid "the 'q' diagnostic flag"
1804 msgstr "‘q’诊断标记"
1806 #: c-format.c:418
1807 #, fuzzy
1808 msgid "assignment suppression"
1809 msgstr "错误消息屏蔽"
1811 #: c-format.c:418
1812 msgid "the assignment suppression scanf feature"
1813 msgstr ""
1815 #: c-format.c:419
1816 msgid "'a' flag"
1817 msgstr "‘a’标记"
1819 #: c-format.c:419
1820 msgid "the 'a' scanf flag"
1821 msgstr "‘a’scanf 标记"
1823 #: c-format.c:420
1824 msgid "field width in scanf format"
1825 msgstr "scanf 格式的字段宽"
1827 #: c-format.c:421
1828 msgid "length modifier in scanf format"
1829 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
1831 #: c-format.c:422
1832 msgid "the ''' scanf flag"
1833 msgstr "‘'’scanf 标记"
1835 #: c-format.c:423
1836 msgid "the 'I' scanf flag"
1837 msgstr "‘I’scanf 标记"
1839 #: c-format.c:437
1840 msgid "'_' flag"
1841 msgstr "‘_’标记"
1843 #: c-format.c:437
1844 msgid "the '_' strftime flag"
1845 msgstr "‘_’strftime 标记"
1847 #: c-format.c:438
1848 msgid "the '-' strftime flag"
1849 msgstr "‘-’strftime 标记"
1851 #: c-format.c:439
1852 msgid "the '0' strftime flag"
1853 msgstr "‘0’strftime 标记"
1855 #: c-format.c:440 c-format.c:464
1856 msgid "'^' flag"
1857 msgstr "‘^’标记"
1859 #: c-format.c:440
1860 msgid "the '^' strftime flag"
1861 msgstr "‘^’strftime 标记"
1863 #: c-format.c:441
1864 msgid "the '#' strftime flag"
1865 msgstr "‘#’strftime 标记"
1867 #: c-format.c:442
1868 #, fuzzy
1869 msgid "field width in strftime format"
1870 msgstr "%s: 缺少 era 格式,在 `era' 欄位、字串 %Zd 中"
1872 #: c-format.c:443
1873 msgid "'E' modifier"
1874 msgstr "‘E’修饰符"
1876 #: c-format.c:443
1877 msgid "the 'E' strftime modifier"
1878 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
1880 #: c-format.c:444
1881 msgid "'O' modifier"
1882 msgstr "‘O’修饰符"
1884 #: c-format.c:444
1885 msgid "the 'O' strftime modifier"
1886 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
1888 #: c-format.c:445
1889 msgid "the 'O' modifier"
1890 msgstr "‘O’修饰符"
1892 #: c-format.c:463
1893 msgid "fill character"
1894 msgstr "填充字符"
1896 #: c-format.c:463
1897 msgid "fill character in strfmon format"
1898 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
1900 #: c-format.c:464
1901 msgid "the '^' strfmon flag"
1902 msgstr "‘^’strfmon 标记"
1904 #: c-format.c:465
1905 msgid "the '+' strfmon flag"
1906 msgstr "‘+’strfmon 标记"
1908 #: c-format.c:466
1909 msgid "'(' flag"
1910 msgstr "‘(’标记"
1912 #: c-format.c:466
1913 msgid "the '(' strfmon flag"
1914 msgstr "‘(’strfmon 标记"
1916 #: c-format.c:467
1917 msgid "'!' flag"
1918 msgstr "‘!’标记"
1920 #: c-format.c:467
1921 msgid "the '!' strfmon flag"
1922 msgstr "‘!’strfmon 标记"
1924 #: c-format.c:468
1925 msgid "the '-' strfmon flag"
1926 msgstr "‘-’strfmon 标记"
1928 #: c-format.c:469
1929 #, fuzzy
1930 msgid "field width in strfmon format"
1931 msgstr "%s: 缺少 era 格式,在 `era' 欄位、字串 %Zd 中"
1933 #: c-format.c:470
1934 msgid "left precision"
1935 msgstr "左精度"
1937 #: c-format.c:470
1938 msgid "left precision in strfmon format"
1939 msgstr "strfmon 格式的左精度"
1941 #: c-format.c:471
1942 msgid "right precision"
1943 msgstr "右精度"
1945 #: c-format.c:471
1946 msgid "right precision in strfmon format"
1947 msgstr "strfmon 格式的右精度"
1949 #: c-format.c:472
1950 msgid "length modifier in strfmon format"
1951 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
1953 #: c-format.c:840
1954 #, c-format
1955 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
1956 msgstr ""
1958 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
1959 msgid "missing $ operand number in format"
1960 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数"
1962 #: c-format.c:961
1963 #, c-format
1964 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
1965 msgstr ""
1967 #: c-format.c:968
1968 msgid "operand number out of range in format"
1969 msgstr ""
1971 #: c-format.c:991
1972 #, c-format
1973 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
1974 msgstr ""
1976 #: c-format.c:1023
1977 msgid "$ operand number used after format without operand number"
1978 msgstr ""
1980 #: c-format.c:1053
1981 #, c-format
1982 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
1983 msgstr ""
1985 #: c-format.c:1148
1986 msgid "format not a string literal, format string not checked"
1987 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
1989 #: c-format.c:1162
1990 msgid "format not a string literal and no format arguments"
1991 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
1993 #: c-format.c:1164
1994 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
1995 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
1997 #: c-format.c:1177
1998 msgid "too many arguments for format"
1999 msgstr "提供给 format 的实参太多"
2001 #: c-format.c:1180
2002 msgid "unused arguments in $-style format"
2003 msgstr ""
2005 #: c-format.c:1183
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "zero-length %s format string"
2008 msgstr "预编辑字符串的最大长度."
2010 #: c-format.c:1187
2011 msgid "format is a wide character string"
2012 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
2014 #: c-format.c:1190
2015 msgid "unterminated format string"
2016 msgstr "未终止的格式字符串"
2018 #: c-format.c:1400
2019 #, fuzzy
2020 msgid "embedded %<\\0%> in format"
2021 msgstr "文件格式错误"
2023 #: c-format.c:1415
2024 #, fuzzy
2025 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
2026 msgstr "文件格式错误"
2028 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
2029 #, c-format
2030 msgid "repeated %s in format"
2031 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
2033 #: c-format.c:1472
2034 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
2035 msgstr ""
2037 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
2038 msgid "too few arguments for format"
2039 msgstr "格式字符串实参太少"
2041 #: c-format.c:1557
2042 #, c-format
2043 msgid "zero width in %s format"
2044 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
2046 #: c-format.c:1575
2047 #, c-format
2048 msgid "empty left precision in %s format"
2049 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
2051 #: c-format.c:1633
2052 msgid "field precision"
2053 msgstr "字段精度"
2055 #: c-format.c:1648
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid "empty precision in %s format"
2058 msgstr "文件格式错误"
2060 #: c-format.c:1687
2061 #, c-format
2062 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
2063 msgstr "%s 不支持 %qs %s 长度修饰符"
2065 #: c-format.c:1737
2066 msgid "conversion lacks type at end of format"
2067 msgstr ""
2069 #: c-format.c:1748
2070 #, c-format
2071 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
2072 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 %qc"
2074 #: c-format.c:1751
2075 #, c-format
2076 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
2077 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
2079 #: c-format.c:1758
2080 #, fuzzy
2081 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
2082 msgstr "%s 服务不支持 chkconfig\n"
2084 #: c-format.c:1774
2085 #, fuzzy
2086 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
2087 msgstr "TTF 文件格式错误"
2089 #: c-format.c:1783
2090 #, c-format
2091 msgid "%s does not support %s"
2092 msgstr "%s 不支持 %s"
2094 #: c-format.c:1792
2095 #, fuzzy
2096 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
2097 msgstr "%1$s:定义不以“END %1$s”结尾"
2099 #: c-format.c:1825
2100 #, fuzzy
2101 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
2102 msgstr "TTF 文件格式错误"
2104 #: c-format.c:1829
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "%s ignored with %s in %s format"
2107 msgstr "文件格式错误"
2109 #: c-format.c:1835
2110 #, fuzzy
2111 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
2112 msgstr "设置端口。只能和 -n、-c、和 -s 同时使用"
2114 #: c-format.c:1839
2115 #, c-format
2116 msgid "use of %s and %s together in %s format"
2117 msgstr ""
2119 #: c-format.c:1858
2120 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
2121 msgstr "%<%%%c%> 在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
2123 #: c-format.c:1861
2124 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
2125 msgstr "%<%%%c%> 只给出 2 位表示的年份"
2127 #. The end of the format string was reached.
2128 #: c-format.c:1877
2129 #, fuzzy
2130 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
2131 msgstr "此格式没有选项。"
2133 #: c-format.c:1890
2134 #, c-format
2135 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
2136 msgstr ""
2138 #: c-format.c:1911
2139 #, fuzzy
2140 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
2141 msgstr "%s 服务不支持 chkconfig\n"
2143 #: c-format.c:1928
2144 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
2145 msgstr ""
2147 #: c-format.c:1930
2148 msgid "operand number specified for format taking no argument"
2149 msgstr ""
2151 #: c-format.c:2072
2152 #, c-format
2153 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
2154 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
2156 #: c-format.c:2080
2157 #, c-format
2158 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
2159 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
2161 #: c-format.c:2100
2162 #, c-format
2163 msgid "writing into constant object (argument %d)"
2164 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
2166 #: c-format.c:2111
2167 #, c-format
2168 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
2169 msgstr ""
2171 #: c-format.c:2222
2172 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2173 msgstr "%s 的类型应当是 %<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是 %qT"
2175 #: c-format.c:2225
2176 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2177 msgstr ""
2179 #: c-format.c:2232
2180 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2181 msgstr "%s 的类型应该是 %<%T%s%>,但实参 %d 的类型为 %qT"
2183 #: c-format.c:2235
2184 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2185 msgstr ""
2187 #: c-format.c:2501
2188 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
2189 msgstr "待格式化的实参不是 %<...%>"
2191 #: c-format.c:2510
2192 msgid "strftime formats cannot format arguments"
2193 msgstr ""
2195 #: c-gimplify.c:237
2196 msgid "statement with no effect"
2197 msgstr "语句不起作用"
2199 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6914 cp/parser.c:6568
2200 msgid "break statement not within loop or switch"
2201 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
2203 #: c-gimplify.c:317
2204 msgid "continue statement not within loop or switch"
2205 msgstr "continue 语句不在循环或开关语句内"
2207 #: c-incpath.c:70
2208 #, fuzzy, c-format
2209 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
2210 msgstr "“%2$s”中存在重复项“%1$s”,忽略"
2212 #: c-incpath.c:73
2213 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
2214 msgstr ""
2216 #: c-incpath.c:77
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
2219 msgstr "                --altdir <directory> --admindir <directory>\n"
2221 #: c-incpath.c:286
2222 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
2223 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
2225 #: c-incpath.c:290
2226 msgid "#include <...> search starts here:\n"
2227 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
2229 #: c-incpath.c:295
2230 msgid "End of search list.\n"
2231 msgstr "搜索列表结束。\n"
2233 #: c-lex.c:259
2234 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
2235 msgstr ""
2237 #: c-lex.c:307
2238 #, fuzzy
2239 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
2240 msgstr "Include/Pragma"
2242 #. ... or not.
2243 #: c-lex.c:411
2244 #, fuzzy
2245 msgid "%Hstray %<@%> in program"
2246 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
2248 #: c-lex.c:425
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid "stray %qs in program"
2251 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
2253 #: c-lex.c:435
2254 #, c-format
2255 msgid "missing terminating %c character"
2256 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
2258 #: c-lex.c:437
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "stray %qc in program"
2261 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
2263 #: c-lex.c:439
2264 #, fuzzy
2265 msgid "stray %<\\%o%> in program"
2266 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
2268 #: c-lex.c:599
2269 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
2270 msgstr ""
2272 #: c-lex.c:602
2273 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
2274 msgstr ""
2276 #: c-lex.c:618
2277 #, c-format
2278 msgid "integer constant is too large for %qs type"
2279 msgstr "对 %qs 类型而言整数常量太大"
2281 #: c-lex.c:684
2282 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
2283 msgstr "浮点常量超出 %<%s%> 的范围"
2285 #: c-lex.c:766
2286 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
2287 msgstr "传统 C 不接受字符串常量串联"
2289 #: c-objc-common.c:80
2290 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
2291 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
2293 #: c-objc-common.c:90
2294 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
2295 msgstr ""
2297 #: c-objc-common.c:98
2298 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
2299 msgstr ""
2301 #: c-objc-common.c:244
2302 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
2303 msgstr ""
2305 #: c-objc-common.c:248
2306 msgid "used struct type value where scalar is required"
2307 msgstr ""
2309 #: c-objc-common.c:252
2310 msgid "used union type value where scalar is required"
2311 msgstr ""
2313 #: c-opts.c:144
2314 #, c-format
2315 msgid "no class name specified with %qs"
2316 msgstr ""
2318 #: c-opts.c:148
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "assertion missing after %qs"
2321 msgstr "-C 之后缺少文件名"
2323 #: c-opts.c:153
2324 #, c-format
2325 msgid "macro name missing after %qs"
2326 msgstr "%qs 后缺少宏名"
2328 #: c-opts.c:162
2329 #, c-format
2330 msgid "missing path after %qs"
2331 msgstr "%qs 后缺少路径"
2333 #: c-opts.c:171
2334 #, c-format
2335 msgid "missing filename after %qs"
2336 msgstr "%qs 后缺少文件名"
2338 #: c-opts.c:176
2339 #, c-format
2340 msgid "missing makefile target after %qs"
2341 msgstr ""
2343 #: c-opts.c:303
2344 msgid "-I- specified twice"
2345 msgstr "-I- 指定了两次"
2347 #: c-opts.c:306
2348 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
2349 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
2351 #: c-opts.c:540
2352 #, c-format
2353 msgid "switch %qs is no longer supported"
2354 msgstr "开关 %qs 不再被支持"
2356 #: c-opts.c:653
2357 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
2358 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
2360 #: c-opts.c:839
2361 msgid "output filename specified twice"
2362 msgstr "输出文件名指定了两次"
2364 #: c-opts.c:969
2365 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
2366 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
2368 #: c-opts.c:971
2369 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
2370 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
2372 #: c-opts.c:973
2373 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
2374 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
2376 #: c-opts.c:975
2377 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
2378 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
2380 #: c-opts.c:977
2381 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
2382 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
2384 #: c-opts.c:979
2385 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
2386 msgstr "-Wmissing-format-attribute 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
2388 #: c-opts.c:998
2389 #, c-format
2390 msgid "opening output file %s: %m"
2391 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
2393 #: c-opts.c:1003
2394 #, c-format
2395 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
2396 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
2398 #: c-opts.c:1086
2399 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
2400 msgstr ""
2402 #: c-opts.c:1132
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "opening dependency file %s: %m"
2405 msgstr "打开文件 %s 出错:%s\n"
2407 #: c-opts.c:1142
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "closing dependency file %s: %m"
2410 msgstr "正在关闭输入文件 %s"
2412 #: c-opts.c:1145
2413 #, c-format
2414 msgid "when writing output to %s: %m"
2415 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
2417 #: c-opts.c:1225
2418 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
2419 msgstr ""
2421 #: c-opts.c:1292
2422 msgid "<built-in>"
2423 msgstr "<built-in>"
2425 #: c-opts.c:1307
2426 msgid "<command line>"
2427 msgstr "<command line>"
2429 #: c-opts.c:1390
2430 msgid "too late for # directive to set debug directory"
2431 msgstr ""
2433 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
2434 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
2435 #. "parse error".  To prevent this from changing the translation
2436 #. template randomly, we list all the variants of this particular
2437 #. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
2438 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
2439 #. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
2440 #. translation.
2441 #: c-parse.y:54 c-parse.y:2955 java/parse-scan.y:1370 java/parse.y:16419
2442 #: objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.y:3545
2443 msgid "syntax error"
2444 msgstr "语法错误"
2446 #: /usr/share/bison/bison.simple:179 c-parse.y:2959 java/parse-scan.y:1374
2447 #: java/parse.y:16423 objc/objc-parse.y:3549
2448 msgid "syntax error: cannot back up"
2449 msgstr ""
2451 #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365
2452 msgid "ISO C forbids an empty source file"
2453 msgstr "ISO C 不允许源文件为空"
2455 #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399
2456 msgid "data definition has no type or storage class"
2457 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
2459 #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
2460 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
2461 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的 %<;%>"
2463 #: c-parse.y:445
2464 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
2465 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
2467 #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520
2468 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
2469 msgstr "对位段使用 %<sizeof%>"
2471 #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617
2472 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
2473 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
2475 #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658
2476 msgid "compound literal has variable size"
2477 msgstr "复合字面值有可变的大小"
2479 #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670
2480 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
2481 msgstr "ISO C90 不允许复合字面值"
2483 #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683
2484 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
2485 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
2487 #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719
2488 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
2489 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> 的第一个实参不是一个常量"
2491 #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273
2492 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
2493 msgstr "为位段使用 %<typeof%> "
2495 #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421
2496 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
2497 msgstr "ISO C 不允许用初始值设定中有空的花括号对"
2499 #: c-parse.y:1386 objc/objc-parse.y:1435
2500 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
2501 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
2503 #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438
2504 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
2505 msgstr "过时的用法,应使用 %<=%> 来指定元素初始值"
2507 #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442
2508 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
2509 msgstr "使用 %<:%> 来指定元素初始值的作法已过时"
2511 #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473
2512 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
2513 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
2515 #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462 objc/objc-parse.y:1481 objc/objc-parse.y:1511
2516 msgid "ISO C forbids nested functions"
2517 msgstr "ISO C++ 不允许嵌套函数"
2519 #: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686
2520 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
2521 msgstr "ISO C 不允许 %<enum%> 类型的前向引用"
2523 #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:10015 objc/objc-parse.y:1698
2524 msgid "comma at end of enumerator list"
2525 msgstr "枚举表以逗号结尾"
2527 #: c-parse.y:1669 objc/objc-parse.y:1718
2528 msgid "no semicolon at end of struct or union"
2529 msgstr "结构或联合后没有分号"
2531 #: c-parse.y:1678 objc/objc-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:2727
2532 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
2533 msgstr ""
2535 #: c-parse.y:1698 objc/objc-parse.y:1750
2536 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
2537 msgstr ""
2539 #: c-parse.y:1864 objc/objc-parse.y:1916
2540 msgid "label at end of compound statement"
2541 msgstr ""
2543 #: c-parse.y:1883 objc/objc-parse.y:1935
2544 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
2545 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
2547 #: c-parse.y:1923 objc/objc-parse.y:1975
2548 msgid "ISO C forbids label declarations"
2549 msgstr "ISO C 不允许标号声明"
2551 #: c-parse.y:1967 objc/objc-parse.y:2019
2552 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
2553 msgstr ""
2555 #: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358
2556 #, c-format
2557 msgid "%E qualifier ignored on asm"
2558 msgstr ""
2560 #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404
2561 msgid "wide string literal in %<asm%>"
2562 msgstr "%<asm%> 中出现宽字面字符串"
2564 #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466
2565 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
2566 msgstr "ISO C 要求在 %<...%> 前有一个有名参数"
2568 #: /usr/share/bison/bison.simple:795 c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373
2569 #: java/parse.y:16422 objc/objc-parse.y:3548
2570 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
2571 msgstr "词法分析错误;同时虚拟内存耗尽"
2573 #: /usr/share/bison/bison.simple:799 c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371
2574 #: java/parse.y:16420 objc/objc-parse.y:3546
2575 msgid "parse error"
2576 msgstr "词法分析错误"
2578 #: /usr/share/bison/bison.simple:924
2579 msgid "parser stack overflow"
2580 msgstr "词法分析器堆栈溢出"
2582 #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467
2583 #, c-format
2584 msgid "syntax error at %qs token"
2585 msgstr "%qs 符号处出现语法错误"
2587 #: c-parse.y:2957 java/parse-scan.y:1372 java/parse.y:16421
2588 #: objc/objc-parse.y:3547
2589 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
2590 msgstr "语法错误;也可能是虚拟内存耗尽"
2592 #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424
2593 #: objc/objc-parse.y:3550
2594 msgid "parse error: cannot back up"
2595 msgstr "词法分析错误:不能备份"
2597 #: c-pch.c:130
2598 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
2599 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
2601 #: c-pch.c:158
2602 msgid "can%'t write to %s: %m"
2603 msgstr "无法写入 %s:%m"
2605 #: c-pch.c:164
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "%qs is not a valid output file"
2608 msgstr "文件不是一个有效的 PostScript 文档。"
2610 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
2611 msgid "can%'t write %s: %m"
2612 msgstr "无法写入 %s:%m"
2614 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
2615 #, fuzzy
2616 msgid "can%'t seek in %s: %m"
2617 msgstr "一行不能有两个斜杠 (/)"
2619 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
2620 msgid "can%'t read %s: %m"
2621 msgstr "无法读取 %s:%m"
2623 #: c-pch.c:483
2624 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
2625 msgstr ""
2627 #: c-pch.c:489
2628 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
2629 msgstr ""
2631 #: c-pch.c:490
2632 msgid "use #include instead"
2633 msgstr "改用 #include"
2635 #: c-pch.c:498
2636 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
2637 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m\n"
2639 #: c-pch.c:503
2640 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
2641 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
2643 #: c-pch.c:504
2644 #, c-format
2645 msgid "%s: PCH file was invalid"
2646 msgstr "%s:PCH 文件无效"
2648 #: c-pragma.c:98
2649 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
2650 msgstr ""
2652 #: c-pragma.c:111
2653 #, c-format
2654 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
2655 msgstr ""
2657 #: c-pragma.c:125
2658 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
2659 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
2661 #: c-pragma.c:127
2662 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
2663 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
2665 #: c-pragma.c:148
2666 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
2667 msgstr ""
2669 #: c-pragma.c:161 c-pragma.c:201
2670 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
2671 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
2673 #: c-pragma.c:166
2674 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
2675 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> 格式错误 - 已忽略"
2677 #: c-pragma.c:168
2678 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
2679 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> 格式错误 - 已忽略"
2681 #: c-pragma.c:177
2682 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
2683 msgstr ""
2685 #: c-pragma.c:204
2686 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
2687 msgstr "%<#pragma pack%> 末尾有垃圾字符"
2689 #: c-pragma.c:207
2690 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
2691 msgstr ""
2693 #: c-pragma.c:227
2694 #, c-format
2695 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
2696 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
2698 #: c-pragma.c:260
2699 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
2700 msgstr ""
2702 #: c-pragma.c:334 c-pragma.c:339
2703 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
2704 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
2706 #: c-pragma.c:343
2707 msgid "junk at end of #pragma weak"
2708 msgstr "#pragma weak 末尾有垃圾字符"
2710 #: c-pragma.c:411 c-pragma.c:413
2711 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
2712 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
2714 #: c-pragma.c:416
2715 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
2716 msgstr "#pragma redefine_extname 末尾有垃圾字符"
2718 #: c-pragma.c:421
2719 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
2720 msgstr "#pragma redefine_extname 在此目标机上不受支持"
2722 #: c-pragma.c:438 c-pragma.c:524
2723 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
2724 msgstr ""
2726 #: c-pragma.c:461
2727 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
2728 msgstr ""
2730 #: c-pragma.c:480
2731 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
2732 msgstr "#pragma extern_prefix 格式错误,已忽略"
2734 #: c-pragma.c:483
2735 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
2736 msgstr "#pragma extern_prefix 末尾有垃圾字符"
2738 #: c-pragma.c:489
2739 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
2740 msgstr "#pragma extern_prefix 在此目标机上不受支持"
2742 #: c-pragma.c:515
2743 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
2744 msgstr ""
2746 #: c-pragma.c:546
2747 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
2748 msgstr ""
2750 #: c-pragma.c:606
2751 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
2752 msgstr ""
2754 #: c-pragma.c:613
2755 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
2756 msgstr ""
2758 #: c-pragma.c:624 c-pragma.c:653
2759 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
2760 msgstr ""
2762 #: c-pragma.c:628
2763 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
2764 msgstr ""
2766 #: c-pragma.c:632
2767 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
2768 msgstr ""
2770 #: c-pragma.c:648
2771 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
2772 msgstr ""
2774 #: c-pragma.c:657
2775 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
2776 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> 末尾有垃圾字符"
2778 #: c-typeck.c:141
2779 #, c-format
2780 msgid "%qs has an incomplete type"
2781 msgstr "%qs 类型不完全"
2783 #: c-typeck.c:163 cp/call.c:2679
2784 #, fuzzy
2785 msgid "invalid use of void expression"
2786 msgstr "使用正则表达式(&L)"
2788 #: c-typeck.c:171
2789 msgid "invalid use of flexible array member"
2790 msgstr "对变长数组成员无效的使用"
2792 #: c-typeck.c:177
2793 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
2794 msgstr ""
2796 #: c-typeck.c:185
2797 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
2798 msgstr "对未定义类型 %<%s %s%> 的使用无效"
2800 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
2801 #: c-typeck.c:189
2802 #, c-format
2803 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
2804 msgstr ""
2806 #: c-typeck.c:396 c-typeck.c:421
2807 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
2808 msgstr ""
2810 #: c-typeck.c:805
2811 msgid "types are not quite compatible"
2812 msgstr "类型不完全兼容"
2814 #: c-typeck.c:1047
2815 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
2816 msgstr ""
2818 #: c-typeck.c:1206 c-typeck.c:2447
2819 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
2820 msgstr ""
2822 #: c-typeck.c:1561
2823 msgid "%qT has no member named %qs"
2824 msgstr "%qT 没有名为 %qs 的成员"
2826 #: c-typeck.c:1597
2827 #, c-format
2828 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
2829 msgstr ""
2831 #: c-typeck.c:1631
2832 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
2833 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
2835 #: c-typeck.c:1635
2836 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
2837 msgstr "提领 %<void *%> 指针"
2839 #: c-typeck.c:1652 cp/typeck.c:2125
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "invalid type argument of %qs"
2842 msgstr "--format 的无效参数:%s"
2844 #: c-typeck.c:1680 cp/typeck.c:2276
2845 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
2846 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
2848 #: c-typeck.c:1691 cp/typeck.c:2195 cp/typeck.c:2281
2849 #, fuzzy
2850 msgid "array subscript is not an integer"
2851 msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组"
2853 #: c-typeck.c:1697
2854 msgid "subscripted value is pointer to function"
2855 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
2857 #: c-typeck.c:1710 cp/typeck.c:2191
2858 msgid "array subscript has type %<char%>"
2859 msgstr "数组下标类型为 %<char%>"
2861 #: c-typeck.c:1750
2862 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
2863 msgstr "ISO C 不允许按下标访问 %<register%> 数组"
2865 #: c-typeck.c:1752
2866 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
2867 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
2869 #: c-typeck.c:1989
2870 #, c-format
2871 msgid "called object %qE is not a function"
2872 msgstr ""
2874 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
2875 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
2876 #. executions of the program must execute the code.
2877 #: c-typeck.c:2021
2878 msgid "function called through a non-compatible type"
2879 msgstr ""
2881 #: c-typeck.c:2068 c-typeck.c:4329 c-typeck.c:4331 c-typeck.c:4339
2882 #: c-typeck.c:4364 c-typeck.c:5746
2883 msgid "initializer element is not constant"
2884 msgstr "初始值设定元素不是常量"
2886 #: c-typeck.c:2129
2887 #, c-format
2888 msgid "too many arguments to function %qE"
2889 msgstr "提供给函数 %qE 的实参太多"
2891 #: c-typeck.c:2156
2892 #, c-format
2893 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
2894 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
2896 #: c-typeck.c:2169
2897 #, c-format
2898 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
2899 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
2901 #: c-typeck.c:2174
2902 #, c-format
2903 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
2904 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
2906 #: c-typeck.c:2179
2907 #, c-format
2908 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
2909 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
2911 #: c-typeck.c:2184
2912 #, c-format
2913 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
2914 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
2916 #: c-typeck.c:2189
2917 #, c-format
2918 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
2919 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
2921 #: c-typeck.c:2194
2922 #, c-format
2923 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
2924 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
2926 #: c-typeck.c:2206
2927 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
2928 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为 %<float%> 而不是 %<double%> 传递"
2930 #: c-typeck.c:2226
2931 #, c-format
2932 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
2933 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
2935 #: c-typeck.c:2253
2936 #, c-format
2937 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
2938 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
2940 #: c-typeck.c:2256
2941 #, c-format
2942 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
2943 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传播"
2945 #: c-typeck.c:2287
2946 #, c-format
2947 msgid "too few arguments to function %qE"
2948 msgstr "提供给函数 %qE 的实参太少"
2950 #: c-typeck.c:2323
2951 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
2952 msgstr "建议在移位运算符的操作数中出现的 + 或 - 前后加上括号"
2954 #: c-typeck.c:2330
2955 msgid "suggest parentheses around && within ||"
2956 msgstr "建议在 || 的操作数中出现的 && 前后加上括号"
2958 #: c-typeck.c:2339
2959 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
2960 msgstr "建议在 | 的操作数中的算术表达式前后加上括号"
2962 #: c-typeck.c:2343
2963 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
2964 msgstr "建议在 | 的操作数中的比较表达式前后加上括号"
2966 #: c-typeck.c:2352
2967 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
2968 msgstr "建议在 ^ 的操作数中的算术表达式前后加上括号"
2970 #: c-typeck.c:2356
2971 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
2972 msgstr "建议在 ^ 的操作数中的比较表达式前后加上括号"
2974 #: c-typeck.c:2363
2975 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
2976 msgstr "建议在 | 的操作数中的算术表达式周围加上括号"
2978 #: c-typeck.c:2367
2979 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
2980 msgstr "建议在 & 的操作数中出现的 + 或 - 前后加上括号"
2982 #: c-typeck.c:2373
2983 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
2984 msgstr "形如 X<=Y<=Z 的比较并不具备其在数学上的意义"
2986 #: c-typeck.c:2399
2987 #, fuzzy
2988 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
2989 msgstr "%<void *%> 型指针用在了算术表达式中"
2991 #: c-typeck.c:2401
2992 msgid "pointer to a function used in subtraction"
2993 msgstr "函数指针不能相减"
2995 #: c-typeck.c:2490
2996 msgid "wrong type argument to unary plus"
2997 msgstr "单目加的操作数类型错误"
2999 #: c-typeck.c:2503
3000 msgid "wrong type argument to unary minus"
3001 msgstr "单目减的操作数类型错误"
3003 #: c-typeck.c:2520
3004 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
3005 msgstr "ISO C 不支持用 ~ 求共轭复数"
3007 #: c-typeck.c:2526
3008 msgid "wrong type argument to bit-complement"
3009 msgstr ""
3011 #: c-typeck.c:2534
3012 msgid "wrong type argument to abs"
3013 msgstr "不能对该类型的实参求绝对值"
3015 #: c-typeck.c:2546
3016 msgid "wrong type argument to conjugation"
3017 msgstr "不能对该类型的实参求共轭"
3019 #: c-typeck.c:2560
3020 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
3021 msgstr ""
3023 #: c-typeck.c:2597
3024 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
3025 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行 %<++%> 或 %<--%> 操作"
3027 #: c-typeck.c:2613 c-typeck.c:2645
3028 msgid "wrong type argument to increment"
3029 msgstr "该类型的实参不能自增"
3031 #: c-typeck.c:2615 c-typeck.c:2647
3032 msgid "wrong type argument to decrement"
3033 msgstr "该类型的实参不能自减"
3035 #: c-typeck.c:2636
3036 #, fuzzy
3037 msgid "increment of pointer to unknown structure"
3038 msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)"
3040 #: c-typeck.c:2638
3041 #, fuzzy
3042 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
3043 msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)"
3045 #: c-typeck.c:2808
3046 #, c-format
3047 msgid "assignment of read-only member %qs"
3048 msgstr "向只读成员 %qs 赋值"
3050 #: c-typeck.c:2809
3051 #, c-format
3052 msgid "increment of read-only member %qs"
3053 msgstr "令只读成员 %qs 自增"
3055 #: c-typeck.c:2810
3056 #, c-format
3057 msgid "decrement of read-only member %qs"
3058 msgstr "令只读成员 %qs 自减"
3060 #: c-typeck.c:2814
3061 #, c-format
3062 msgid "assignment of read-only variable %qs"
3063 msgstr "向只读变量 %qs 赋值"
3065 #: c-typeck.c:2815
3066 #, c-format
3067 msgid "increment of read-only variable %qs"
3068 msgstr "令只读变量 %qs 自增"
3070 #: c-typeck.c:2816
3071 #, c-format
3072 msgid "decrement of read-only variable %qs"
3073 msgstr "令只读成员 %qs 自增"
3075 #: c-typeck.c:2819
3076 msgid "assignment of read-only location"
3077 msgstr "向只读位置赋值"
3079 #: c-typeck.c:2820
3080 msgid "increment of read-only location"
3081 msgstr "令只读位置自增"
3083 #: c-typeck.c:2821
3084 msgid "decrement of read-only location"
3085 msgstr "令只读位置自减"
3087 #: c-typeck.c:2840
3088 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
3089 msgstr "无法取得位段 %qD 的地址"
3091 #: c-typeck.c:2868
3092 msgid "global register variable %qD used in nested function"
3093 msgstr ""
3095 #: c-typeck.c:2871
3096 msgid "register variable %qD used in nested function"
3097 msgstr ""
3099 #: c-typeck.c:2876
3100 msgid "address of global register variable %qD requested"
3101 msgstr ""
3103 #: c-typeck.c:2878
3104 msgid "address of register variable %qD requested"
3105 msgstr ""
3107 #: c-typeck.c:2926
3108 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
3109 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
3111 #: c-typeck.c:2970
3112 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
3113 msgstr "有符号和无符号类型一起出现在条件表达式中"
3115 #: c-typeck.c:2977
3116 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
3117 msgstr ""
3119 #: c-typeck.c:2993 c-typeck.c:3001
3120 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
3121 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用 %<void *%> 和函数指针"
3123 #: c-typeck.c:3008
3124 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
3125 msgstr ""
3127 #: c-typeck.c:3015 c-typeck.c:3025
3128 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
3129 msgstr ""
3131 #: c-typeck.c:3039
3132 msgid "type mismatch in conditional expression"
3133 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
3135 #: c-typeck.c:3078
3136 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
3137 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
3139 #: c-typeck.c:3111
3140 msgid "cast specifies array type"
3141 msgstr "类型转换指定了数组类型"
3143 #: c-typeck.c:3117
3144 msgid "cast specifies function type"
3145 msgstr "类型转换指定了函数类型"
3147 #: c-typeck.c:3127
3148 #, fuzzy
3149 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
3150 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型 %qT"
3152 #: c-typeck.c:3145
3153 msgid "ISO C forbids casts to union type"
3154 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
3156 #: c-typeck.c:3154
3157 msgid "cast to union type from type not present in union"
3158 msgstr ""
3160 #: c-typeck.c:3205
3161 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
3162 msgstr ""
3164 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
3165 #. present in IN_TYPE.
3166 #: c-typeck.c:3210
3167 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
3168 msgstr ""
3170 #: c-typeck.c:3225
3171 msgid "cast increases required alignment of target type"
3172 msgstr ""
3174 #: c-typeck.c:3231
3175 msgid "cast from pointer to integer of different size"
3176 msgstr ""
3178 #: c-typeck.c:3236
3179 #, fuzzy
3180 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
3181 msgstr "<qt>当函数调用被强制转换成不匹配的类型时给出警告</qt>"
3183 #: c-typeck.c:3244
3184 msgid "cast to pointer from integer of different size"
3185 msgstr ""
3187 #: c-typeck.c:3256
3188 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
3189 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
3191 #: c-typeck.c:3263
3192 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
3193 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
3195 #: c-typeck.c:3266
3196 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
3197 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
3199 #: c-typeck.c:3278
3200 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
3201 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
3203 #: c-typeck.c:3287
3204 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
3205 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
3207 #: c-typeck.c:3539
3208 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
3209 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
3211 #: c-typeck.c:3648 c-typeck.c:3763
3212 #, c-format
3213 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
3214 msgstr ""
3216 #: c-typeck.c:3651 c-typeck.c:3766
3217 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
3218 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
3220 #: c-typeck.c:3654 c-typeck.c:3768
3221 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
3222 msgstr ""
3224 #: c-typeck.c:3657 c-typeck.c:3770
3225 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
3226 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
3228 #: c-typeck.c:3661 c-typeck.c:3731
3229 #, c-format
3230 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
3231 msgstr ""
3233 #: c-typeck.c:3663 c-typeck.c:3733
3234 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
3235 msgstr ""
3237 #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3735
3238 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
3239 msgstr ""
3241 #: c-typeck.c:3667 c-typeck.c:3737
3242 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
3243 msgstr ""
3245 #: c-typeck.c:3672
3246 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
3247 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
3249 #: c-typeck.c:3716
3250 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
3251 msgstr ""
3253 #: c-typeck.c:3719
3254 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
3255 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和 %<void *%> 间进行转换"
3257 #: c-typeck.c:3721
3258 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
3259 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和 %<void *%> 间初始化"
3261 #: c-typeck.c:3723
3262 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
3263 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和 %<void *%> 间返回"
3265 #: c-typeck.c:3746
3266 #, c-format
3267 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
3268 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE) 给指针时目标与指针有/无符号不一致"
3270 #: c-typeck.c:3748
3271 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
3272 msgstr "对指针赋值时目标与指针有/无符号不一致"
3274 #: c-typeck.c:3750
3275 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
3276 msgstr "初始化指针时目标与指针有/无符号不一致"
3278 #: c-typeck.c:3752
3279 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
3280 msgstr "返回指针时目标与指针有/无符号不一致"
3282 #: c-typeck.c:3775
3283 #, c-format
3284 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
3285 msgstr ""
3287 #: c-typeck.c:3777
3288 msgid "assignment from incompatible pointer type"
3289 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
3291 #: c-typeck.c:3778
3292 msgid "initialization from incompatible pointer type"
3293 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
3295 #: c-typeck.c:3780
3296 msgid "return from incompatible pointer type"
3297 msgstr "返回了不兼容的指针类型"
3299 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3300 #. unprototyped functions.
3301 #: c-typeck.c:3787 c-typeck.c:4289 cp/typeck.c:1393
3302 msgid "invalid use of non-lvalue array"
3303 msgstr "对非左值数组的无效使用"
3305 #: c-typeck.c:3801
3306 #, c-format
3307 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
3308 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将整数赋给指针,未作类型转换"
3310 #: c-typeck.c:3803
3311 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
3312 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
3314 #: c-typeck.c:3805
3315 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
3316 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
3318 #: c-typeck.c:3807
3319 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
3320 msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
3322 #: c-typeck.c:3814
3323 #, c-format
3324 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
3325 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将指针赋给整数,未作类型转换"
3327 #: c-typeck.c:3816
3328 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
3329 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
3331 #: c-typeck.c:3818
3332 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
3333 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
3335 #: c-typeck.c:3820
3336 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
3337 msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
3339 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3340 #. unprototyped functions.
3341 #: c-typeck.c:3833
3342 #, c-format
3343 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
3344 msgstr ""
3346 #: c-typeck.c:3836
3347 msgid "incompatible types in assignment"
3348 msgstr "赋值时类型不兼容"
3350 #: c-typeck.c:3839
3351 msgid "incompatible types in initialization"
3352 msgstr "初始化时类型不兼容"
3354 #: c-typeck.c:3842
3355 msgid "incompatible types in return"
3356 msgstr "返回时类型不兼容"
3358 #: c-typeck.c:3923
3359 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
3360 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
3362 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3363 #. characters in the message.
3364 #: c-typeck.c:4088 c-typeck.c:4103 c-typeck.c:4118 final.c:2862 final.c:2864
3365 #: gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610 config/cris/cris.c:578
3366 #: cp/parser.c:1894 cp/typeck.c:4158 java/expr.c:409 java/parse.y:5020
3367 #: java/verify.c:1553 java/verify.c:1554 java/verify.c:1573
3368 #, c-format
3369 msgid "%s"
3370 msgstr "%s"
3372 #: c-typeck.c:4091 c-typeck.c:4106 c-typeck.c:4121
3373 #, c-format
3374 msgid "(near initialization for %qs)"
3375 msgstr "(靠近 %qs 的初始化)"
3377 #: c-typeck.c:4135
3378 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
3379 msgstr ""
3381 #: c-typeck.c:4199 cp/typeck2.c:703
3382 msgid "char-array initialized from wide string"
3383 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
3385 #: c-typeck.c:4204
3386 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
3387 msgstr "用窄字符串初始化 wchar_t 数组"
3389 #: c-typeck.c:4222 cp/typeck2.c:725
3390 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
3391 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
3393 #: c-typeck.c:4228
3394 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
3395 msgstr ""
3397 #: c-typeck.c:4312
3398 msgid "array initialized from non-constant array expression"
3399 msgstr ""
3401 #: c-typeck.c:4371 c-typeck.c:5750
3402 msgid "initializer element is not computable at load time"
3403 msgstr ""
3405 #: c-typeck.c:4386 cp/typeck2.c:804
3406 msgid "invalid initializer"
3407 msgstr "无效的初始值设定"
3409 #: c-typeck.c:4653 cp/decl.c:4450
3410 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
3411 msgstr ""
3413 #: c-typeck.c:4852
3414 msgid "extra brace group at end of initializer"
3415 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
3417 #: c-typeck.c:4872 cp/decl.c:4365
3418 msgid "missing braces around initializer"
3419 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
3421 #: c-typeck.c:4933
3422 msgid "braces around scalar initializer"
3423 msgstr ""
3425 #: c-typeck.c:4990
3426 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
3427 msgstr "在嵌套的上下文中初始化变长数组成员"
3429 #: c-typeck.c:4992
3430 msgid "initialization of a flexible array member"
3431 msgstr "对变长数组成员的初始化"
3433 #: c-typeck.c:5019
3434 msgid "missing initializer"
3435 msgstr "缺少初始值设定"
3437 #: c-typeck.c:5041
3438 msgid "empty scalar initializer"
3439 msgstr "空的标量初始值设定项"
3441 #: c-typeck.c:5046
3442 msgid "extra elements in scalar initializer"
3443 msgstr ""
3445 #: c-typeck.c:5150 c-typeck.c:5225
3446 msgid "array index in non-array initializer"
3447 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
3449 #: c-typeck.c:5155 c-typeck.c:5278
3450 msgid "field name not in record or union initializer"
3451 msgstr ""
3453 #: c-typeck.c:5201
3454 msgid "array index in initializer not of integer type"
3455 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
3457 #: c-typeck.c:5221 c-typeck.c:5223
3458 msgid "nonconstant array index in initializer"
3459 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
3461 #: c-typeck.c:5227 c-typeck.c:5230
3462 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
3463 msgstr ""
3465 #: c-typeck.c:5241
3466 msgid "empty index range in initializer"
3467 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
3469 #: c-typeck.c:5250
3470 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
3471 msgstr ""
3473 #: c-typeck.c:5290
3474 #, c-format
3475 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
3476 msgstr "初始值设定项里有未知的字段 %qs"
3478 #: c-typeck.c:5326 c-typeck.c:5347 c-typeck.c:5813
3479 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
3480 msgstr ""
3482 #: c-typeck.c:6022
3483 msgid "excess elements in char array initializer"
3484 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
3486 #: c-typeck.c:6029 c-typeck.c:6075
3487 msgid "excess elements in struct initializer"
3488 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
3490 #: c-typeck.c:6090
3491 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
3492 msgstr "对变长数组成员非静态地初始化"
3494 #: c-typeck.c:6158
3495 msgid "excess elements in union initializer"
3496 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
3498 #: c-typeck.c:6180
3499 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
3500 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
3502 #: c-typeck.c:6244
3503 msgid "excess elements in array initializer"
3504 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
3506 #: c-typeck.c:6274
3507 msgid "excess elements in vector initializer"
3508 msgstr "矢量初始值设定项中有多余元素"
3510 #: c-typeck.c:6298
3511 msgid "excess elements in scalar initializer"
3512 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
3514 #: c-typeck.c:6486
3515 msgid "jump into statement expression"
3516 msgstr "跳转至语句表达式中"
3518 #: c-typeck.c:6511
3519 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
3520 msgstr "ISO C++ 不允许 %<goto *expr;%>"
3522 #: c-typeck.c:6525 cp/typeck.c:6036
3523 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
3524 msgstr "被声明为 %<noreturn%> 的函数却有 %<return%> 语句"
3526 #: c-typeck.c:6532
3527 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
3528 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%> 不带返回值"
3530 #: c-typeck.c:6539
3531 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
3532 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%> 带返回值"
3534 #: c-typeck.c:6596
3535 msgid "function returns address of local variable"
3536 msgstr "函数返回局部变量的地址"
3538 #: c-typeck.c:6662 cp/semantics.c:879
3539 msgid "switch quantity not an integer"
3540 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
3542 #: c-typeck.c:6673
3543 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
3544 msgstr "在 ISO C 中,%<long%> 开关表达式不被转换为 %<int%>"
3546 #: c-typeck.c:6712
3547 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
3548 msgstr ""
3550 #: c-typeck.c:6715
3551 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
3552 msgstr ""
3554 #: c-typeck.c:6719 cp/parser.c:6076
3555 msgid "case label not within a switch statement"
3556 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
3558 #: c-typeck.c:6721
3559 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
3560 msgstr "%<default%> 标号未出现在 switch 语句内"
3562 #: c-typeck.c:6787
3563 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
3564 msgstr ""
3566 #: c-typeck.c:6797
3567 msgid "%Hempty body in an if-statement"
3568 msgstr "%Hif 语句体为空"
3570 #: c-typeck.c:6805
3571 msgid "%Hempty body in an else-statement"
3572 msgstr "%Helse 语句体为空"
3574 #: c-typeck.c:6916 cp/parser.c:6579
3575 msgid "continue statement not within a loop"
3576 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
3578 #: c-typeck.c:6936
3579 msgid "%Hstatement with no effect"
3580 msgstr "%H语句不起作用"
3582 #: c-typeck.c:6965
3583 msgid "expression statement has incomplete type"
3584 msgstr "表达式语句类型不完全"
3586 #: c-typeck.c:7334 c-typeck.c:7373
3587 msgid "division by zero"
3588 msgstr "被零除"
3590 #: c-typeck.c:7418 cp/typeck.c:2943
3591 msgid "right shift count is negative"
3592 msgstr "右移次数为负"
3594 #: c-typeck.c:7425 cp/typeck.c:2949
3595 msgid "right shift count >= width of type"
3596 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
3598 #: c-typeck.c:7446 cp/typeck.c:2968
3599 msgid "left shift count is negative"
3600 msgstr "左移次数为负"
3602 #: c-typeck.c:7449 cp/typeck.c:2970
3603 msgid "left shift count >= width of type"
3604 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
3606 #: c-typeck.c:7466 cp/typeck.c:3005
3607 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
3608 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
3610 #: c-typeck.c:7490 c-typeck.c:7497
3611 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
3612 msgstr "ISO C 不允许在 %<void *%> 和函数指针间比较"
3614 #: c-typeck.c:7501 c-typeck.c:7547
3615 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
3616 msgstr ""
3618 #: c-typeck.c:7515 c-typeck.c:7520 c-typeck.c:7567 c-typeck.c:7572
3619 msgid "comparison between pointer and integer"
3620 msgstr "比较指针和整数"
3622 #: c-typeck.c:7539
3623 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
3624 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
3626 #: c-typeck.c:7542
3627 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
3628 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
3630 #: c-typeck.c:7555 c-typeck.c:7562
3631 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
3632 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
3634 #: c-typeck.c:7783
3635 msgid "comparison between signed and unsigned"
3636 msgstr "比较有符号和无符号数"
3638 #: c-typeck.c:7829 cp/typeck.c:3412
3639 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
3640 msgstr ""
3642 #: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3420
3643 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
3644 msgstr ""
3646 #: calls.c:1934
3647 #, fuzzy
3648 msgid "function call has aggregate value"
3649 msgstr "内部调用PostMessage失败. "
3651 #: cfghooks.c:90
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "bb %d on wrong place"
3654 msgstr "约束,对某事添加一个约束"
3656 #: cfghooks.c:96
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
3659 msgstr "%s:gdm 组不能为根。中止!"
3661 #: cfghooks.c:113
3662 #, c-format
3663 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
3664 msgstr ""
3666 #: cfghooks.c:119
3667 #, c-format
3668 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
3669 msgstr ""
3671 #: cfghooks.c:127
3672 #, c-format
3673 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
3674 msgstr ""
3676 #: cfghooks.c:133
3677 #, c-format
3678 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
3679 msgstr ""
3681 #: cfghooks.c:139
3682 #, c-format
3683 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
3684 msgstr ""
3686 #: cfghooks.c:151
3687 #, c-format
3688 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
3689 msgstr ""
3691 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056
3692 #, c-format
3693 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
3694 msgstr ""
3696 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
3697 #, c-format
3698 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
3699 msgstr ""
3701 #: cfghooks.c:185
3702 #, c-format
3703 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
3704 msgstr ""
3706 #: cfghooks.c:214
3707 #, c-format
3708 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
3709 msgstr ""
3711 #: cfghooks.c:228
3712 #, fuzzy
3713 msgid "verify_flow_info failed"
3714 msgstr "无法获取有关连线的信息。"
3716 #: cfghooks.c:289
3717 #, c-format
3718 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
3719 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch。"
3721 #: cfghooks.c:307
3722 #, c-format
3723 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
3724 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force。"
3726 #: cfghooks.c:325
3727 #, c-format
3728 msgid "%s does not support split_block."
3729 msgstr "%s 不支持 split_block."
3731 #: cfghooks.c:361
3732 #, c-format
3733 msgid "%s does not support move_block_after."
3734 msgstr "%s 不支持t move_block_after。"
3736 #: cfghooks.c:374
3737 #, c-format
3738 msgid "%s does not support delete_basic_block."
3739 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block。"
3741 #: cfghooks.c:406
3742 #, c-format
3743 msgid "%s does not support split_edge."
3744 msgstr "%s 不支持 split_edge."
3746 #: cfghooks.c:467
3747 #, c-format
3748 msgid "%s does not support create_basic_block."
3749 msgstr "%s 不支持 create_basic_block。"
3751 #: cfghooks.c:495
3752 #, c-format
3753 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
3754 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p。"
3756 #: cfghooks.c:506
3757 #, c-format
3758 msgid "%s does not support predict_edge."
3759 msgstr "%s 不支持 predict_edge."
3761 #: cfghooks.c:515
3762 #, c-format
3763 msgid "%s does not support predicted_by_p."
3764 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p."
3766 #: cfghooks.c:529
3767 #, c-format
3768 msgid "%s does not support merge_blocks."
3769 msgstr "%s 不支持 merge_blocks."
3771 #: cfghooks.c:575
3772 #, c-format
3773 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
3774 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block。"
3776 #: cfghooks.c:680
3777 #, c-format
3778 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
3779 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p。"
3781 #: cfghooks.c:707
3782 #, c-format
3783 msgid "%s does not support duplicate_block."
3784 msgstr "%s 不支持 duplicate_block."
3786 #: cfghooks.c:773
3787 #, c-format
3788 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
3789 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
3791 #: cfghooks.c:784
3792 #, c-format
3793 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
3794 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
3796 #: cfghooks.c:802
3797 #, c-format
3798 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
3799 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
3801 #: cfgloop.c:1312
3802 #, c-format
3803 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
3804 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
3806 #: cfgloop.c:1329
3807 #, c-format
3808 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
3809 msgstr "基本块 %d 不属于循环 %d。"
3811 #: cfgloop.c:1346
3812 #, fuzzy, c-format
3813 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
3814 msgstr "%s:域“%s”含有条目的个数不是十个"
3816 #: cfgloop.c:1353
3817 #, c-format
3818 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
3819 msgstr ""
3821 #: cfgloop.c:1358
3822 #, c-format
3823 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
3824 msgstr ""
3826 #: cfgloop.c:1363
3827 #, c-format
3828 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
3829 msgstr ""
3831 #: cfgloop.c:1369
3832 #, c-format
3833 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
3834 msgstr ""
3836 #: cfgloop.c:1375
3837 #, c-format
3838 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
3839 msgstr ""
3841 #: cfgloop.c:1408
3842 #, c-format
3843 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
3844 msgstr ""
3846 #: cfgloop.c:1414
3847 #, c-format
3848 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
3849 msgstr ""
3851 #: cfgloop.c:1422
3852 #, c-format
3853 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
3854 msgstr ""
3856 #: cfgloop.c:1429
3857 #, c-format
3858 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
3859 msgstr ""
3861 #: cfgloop.c:1464
3862 #, c-format
3863 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
3864 msgstr ""
3866 #: cfgloop.c:1468
3867 #, fuzzy, c-format
3868 msgid "Right exit is %d->%d."
3869 msgstr "右边 Alt 键作 Compose"
3871 #: cfgloop.c:1485
3872 #, c-format
3873 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
3874 msgstr ""
3876 #: cfgloop.c:1492
3877 #, c-format
3878 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
3879 msgstr ""
3881 #: cfgrtl.c:1948
3882 #, c-format
3883 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
3884 msgstr ""
3886 #: cfgrtl.c:1962
3887 #, c-format
3888 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
3889 msgstr ""
3891 #: cfgrtl.c:1974
3892 #, c-format
3893 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
3894 msgstr ""
3896 #: cfgrtl.c:1998
3897 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
3898 msgstr ""
3900 #: cfgrtl.c:2013
3901 #, c-format
3902 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
3903 msgstr ""
3905 #: cfgrtl.c:2038
3906 #, c-format
3907 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
3908 msgstr ""
3910 #: cfgrtl.c:2046
3911 #, c-format
3912 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
3913 msgstr ""
3915 #: cfgrtl.c:2051
3916 #, c-format
3917 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
3918 msgstr ""
3920 #: cfgrtl.c:2062
3921 #, c-format
3922 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
3923 msgstr ""
3925 #: cfgrtl.c:2067
3926 #, c-format
3927 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
3928 msgstr ""
3930 #: cfgrtl.c:2076
3931 #, c-format
3932 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
3933 msgstr ""
3935 #: cfgrtl.c:2088
3936 #, c-format
3937 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
3938 msgstr ""
3940 #: cfgrtl.c:2092
3941 #, c-format
3942 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
3943 msgstr ""
3945 #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
3946 #, c-format
3947 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
3948 msgstr ""
3950 #: cfgrtl.c:2129
3951 #, c-format
3952 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
3953 msgstr ""
3955 #: cfgrtl.c:2139
3956 #, c-format
3957 msgid "in basic block %d:"
3958 msgstr "在基本块 %d 中:"
3960 #: cfgrtl.c:2140
3961 msgid "flow control insn inside a basic block"
3962 msgstr ""
3964 #: cfgrtl.c:2188
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "missing barrier after block %i"
3967 msgstr "-C 之后缺少文件名"
3969 #: cfgrtl.c:2201
3970 #, c-format
3971 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
3972 msgstr ""
3974 #: cfgrtl.c:2210
3975 #, c-format
3976 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
3977 msgstr ""
3979 #: cfgrtl.c:2212
3980 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
3981 msgstr ""
3983 #: cfgrtl.c:2229
3984 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
3985 msgstr ""
3987 #: cfgrtl.c:2254
3988 msgid "insn outside basic block"
3989 msgstr "基本块外出现指令"
3991 #: cfgrtl.c:2261
3992 #, fuzzy
3993 msgid "return not followed by barrier"
3994 msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在域之后"
3996 #: cfgrtl.c:2268
3997 #, c-format
3998 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3999 msgstr ""
4001 #: cgraph.c:282
4002 #, fuzzy
4003 msgid "function body not available"
4004 msgstr "iconv 功能不存在"
4006 #: cgraph.c:284 cgraphunit.c:662
4007 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
4008 msgstr ""
4010 #: cgraph.c:287 cgraphunit.c:667
4011 msgid "function not considered for inlining"
4012 msgstr "不考虑内联函数"
4014 #: cgraph.c:289 cgraphunit.c:665
4015 msgid "function not inlinable"
4016 msgstr "函数不能内联"
4018 #: cgraph.c:673
4019 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
4020 msgstr ""
4022 #: cgraphunit.c:513
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Shared call_expr:"
4025 msgstr "匹配正规表达式。"
4027 #: cgraphunit.c:519
4028 msgid "Edge points to wrong declaration:"
4029 msgstr ""
4031 #: cgraphunit.c:528
4032 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
4033 msgstr ""
4035 #: cgraphunit.c:554
4036 #, c-format
4037 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
4038 msgstr ""
4040 #: cgraphunit.c:566
4041 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
4042 msgstr ""
4044 #: cgraphunit.c:571
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Multiple inline callers"
4047 msgstr "内联 Perl 模块"
4049 #: cgraphunit.c:578
4050 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
4051 msgstr ""
4053 #: cgraphunit.c:584
4054 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
4055 msgstr ""
4057 #: cgraphunit.c:589
4058 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
4059 msgstr ""
4061 #: cgraphunit.c:599
4062 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
4063 msgstr ""
4065 #: cgraphunit.c:613
4066 #, c-format
4067 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
4068 msgstr ""
4070 #: cgraphunit.c:624
4071 msgid "verify_cgraph_node failed."
4072 msgstr "verify_cgraph_node 失败。"
4074 #: cgraphunit.c:810
4075 #, fuzzy
4076 msgid "failed to reclaim unneeded function"
4077 msgstr "内部调用PostMessage失败. "
4079 #: cgraphunit.c:1201
4080 msgid "--param large-function-growth limit reached"
4081 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
4083 #: cgraphunit.c:1238
4084 msgid "recursive inlining"
4085 msgstr "递归内联"
4087 #: cgraphunit.c:1403 cgraphunit.c:1655
4088 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
4089 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
4091 #: cgraphunit.c:1427
4092 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
4093 msgstr ""
4095 #: cgraphunit.c:1477
4096 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
4097 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
4099 #: cgraphunit.c:1829
4100 msgid "Nodes with no released memory found."
4101 msgstr ""
4103 #: collect2.c:402 gcc.c:6733
4104 #, c-format
4105 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
4106 msgstr "gcc 内部放弃 %s,于 %s:%d"
4108 #: collect2.c:895
4109 msgid "no arguments"
4110 msgstr "没有参数"
4112 #: collect2.c:1194
4113 #, fuzzy, c-format
4114 msgid "unknown demangling style '%s'"
4115 msgstr "未知的解码(demangle)风格“%s”"
4117 #: collect2.c:1268 collect2.c:1416 collect2.c:1451
4118 #, c-format
4119 msgid "fopen %s"
4120 msgstr "fopen %s"
4122 #: collect2.c:1271 collect2.c:1421 collect2.c:1454
4123 #, c-format
4124 msgid "fclose %s"
4125 msgstr "fclose %s"
4127 #: collect2.c:1280
4128 #, c-format
4129 msgid "collect2 version %s"
4130 msgstr "collect2 版本 %s"
4132 #: collect2.c:1370
4133 #, c-format
4134 msgid "%d constructor(s) found\n"
4135 msgstr "找到 %d 个构造函数\n"
4137 #: collect2.c:1371
4138 #, c-format
4139 msgid "%d destructor(s)  found\n"
4140 msgstr "找到 %d 个析构函数\n"
4142 #: collect2.c:1372
4143 #, c-format
4144 msgid "%d frame table(s) found\n"
4145 msgstr "找到了 %d 个框架表\n"
4147 #: collect2.c:1514
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
4150 msgstr "%s:C 预处理器因信号 %d 而失败\n"
4152 #: collect2.c:1532
4153 #, c-format
4154 msgid "%s returned %d exit status"
4155 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
4157 #: collect2.c:1557
4158 #, c-format
4159 msgid "[cannot find %s]"
4160 msgstr "[找不到 %s]"
4162 #: collect2.c:1572
4163 #, c-format
4164 msgid "cannot find '%s'"
4165 msgstr "找不到‘%s’"
4167 #: collect2.c:1583 collect2.c:1586
4168 #, c-format
4169 msgid "redirecting stdout: %s"
4170 msgstr "重定向标准输出:%s"
4172 #: collect2.c:1625
4173 #, c-format
4174 msgid "[Leaving %s]\n"
4175 msgstr "[离开 %s]\n"
4177 #: collect2.c:1845
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid ""
4180 "\n"
4181 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
4182 msgstr "%s 错误:输入文件和要输出的文件同名:%s"
4184 #: collect2.c:2049
4185 msgid "cannot find 'nm'"
4186 msgstr "找不到 ‘nm’"
4188 #: collect2.c:2059 collect2.c:2225
4189 msgid "pipe"
4190 msgstr "管道"
4192 #: collect2.c:2063 collect2.c:2229
4193 msgid "fdopen"
4194 msgstr "fdopen"
4196 #: collect2.c:2089 collect2.c:2255
4197 #, c-format
4198 msgid "dup2 %d 1"
4199 msgstr "dup2 %d 1"
4201 #: collect2.c:2092 collect2.c:2095 collect2.c:2108 collect2.c:2258
4202 #: collect2.c:2261 collect2.c:2274
4203 #, c-format
4204 msgid "close %d"
4205 msgstr "关闭 %d"
4207 #: collect2.c:2098 collect2.c:2264
4208 #, c-format
4209 msgid "execv %s"
4210 msgstr "execv %s"
4212 #: collect2.c:2152
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "init function found in object %s"
4215 msgstr "存储中未找到对象"
4217 #: collect2.c:2160
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "fini function found in object %s"
4220 msgstr "存储中未找到对象"
4222 #: collect2.c:2183 collect2.c:2313
4223 msgid "fclose"
4224 msgstr "fclose"
4226 #: collect2.c:2216
4227 msgid "cannot find 'ldd'"
4228 msgstr "找不到‘ldd’"
4230 #: collect2.c:2277
4231 msgid ""
4232 "\n"
4233 "ldd output with constructors/destructors.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: collect2.c:2292
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "dynamic dependency %s not found"
4239 msgstr "未找到输入文件 %s。\n"
4241 #: collect2.c:2304
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
4244 msgstr "无法打开 JPEG 文件‘%s’:%s\n"
4246 #: collect2.c:2463
4247 #, c-format
4248 msgid "%s: not a COFF file"
4249 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
4251 #: collect2.c:2583
4252 #, c-format
4253 msgid "%s: cannot open as COFF file"
4254 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
4256 #: collect2.c:2641
4257 #, c-format
4258 msgid "library lib%s not found"
4259 msgstr "找不到库 lib%s"
4261 #: combine.c:12516
4262 #, c-format
4263 msgid ""
4264 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
4265 ";; %d successes.\n"
4266 "\n"
4267 msgstr ""
4269 #: combine.c:12525
4270 #, c-format
4271 msgid ""
4272 "\n"
4273 ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
4274 ";; %d successes.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: convert.c:69
4278 msgid "cannot convert to a pointer type"
4279 msgstr "无法转换为指针类型"
4281 #: convert.c:302
4282 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
4283 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
4285 #: convert.c:306
4286 msgid "aggregate value used where a float was expected"
4287 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
4289 #: convert.c:331
4290 msgid "conversion to incomplete type"
4291 msgstr "转换为不完全类型"
4293 #: convert.c:660 convert.c:736
4294 msgid "can't convert between vector values of different size"
4295 msgstr "不能在不同大小的向量类型间进行转换"
4297 #: convert.c:666
4298 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
4299 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
4301 #: convert.c:716
4302 msgid "pointer value used where a complex was expected"
4303 msgstr "需要复数时使用了指针值"
4305 #: convert.c:720
4306 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
4307 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
4309 #: convert.c:742
4310 msgid "can't convert value to a vector"
4311 msgstr "不能将值转换为矢量"
4313 #: coverage.c:168
4314 #, c-format
4315 msgid "%qs is not a gcov data file"
4316 msgstr "%qs 不是一个 gcov 数据文件"
4318 #: coverage.c:179
4319 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
4320 msgstr "%qs 的版本是 %q.*s,需要的版本 %q.*s"
4322 #: coverage.c:259 coverage.c:267
4323 #, c-format
4324 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
4325 msgstr ""
4327 #: coverage.c:261 coverage.c:344
4328 #, c-format
4329 msgid "checksum is %x instead of %x"
4330 msgstr "检验和是 %x 而不是 %x"
4332 #: coverage.c:269 coverage.c:352
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "number of counters is %d instead of %d"
4335 msgstr "%c%s 已过时;用 %c%s 代替"
4337 #: coverage.c:275
4338 #, c-format
4339 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
4340 msgstr ""
4342 #: coverage.c:296
4343 #, c-format
4344 msgid "%qs has overflowed"
4345 msgstr "%qs 溢出"
4347 #: coverage.c:296
4348 #, c-format
4349 msgid "%qs is corrupted"
4350 msgstr "%qs 已损坏"
4352 #: coverage.c:333
4353 #, c-format
4354 msgid "no coverage for function %qs found."
4355 msgstr ""
4357 #: coverage.c:341 coverage.c:349
4358 #, c-format
4359 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
4360 msgstr ""
4362 #: coverage.c:532
4363 #, c-format
4364 msgid "cannot open %s"
4365 msgstr "不能打开 %s"
4367 #: coverage.c:567
4368 #, c-format
4369 msgid "error writing %qs"
4370 msgstr "写入 %qs 时错误"
4372 #: cppspec.c:106
4373 #, c-format
4374 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
4375 msgstr "“%s”不是预处理器的有效选项"
4377 #: cppspec.c:128
4378 msgid "too many input files"
4379 msgstr "输入文件太多"
4381 #: cse.c:6812
4382 #, c-format
4383 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: diagnostic.c:168
4387 #, c-format
4388 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
4389 msgstr ""
4391 #: diagnostic.c:228
4392 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: diagnostic.c:237
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "Please submit a full bug report,\n"
4399 "with preprocessed source if appropriate.\n"
4400 "See %s for instructions.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: diagnostic.c:246
4404 msgid "compilation terminated.\n"
4405 msgstr "编译中断。\n"
4407 #: diagnostic.c:537
4408 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: diagnostic.c:556
4412 #, c-format
4413 msgid "in %s, at %s:%d"
4414 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
4416 #: dominance.c:834
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "dominator of %d status unknown"
4419 msgstr "电池状态未知"
4421 #: dominance.c:836
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
4424 msgstr "# %s:无法对其进行 stat 操作。\n"
4426 #: dominance.c:848
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
4429 msgstr "提供了 <%s> 但父 <entry> 没有值"
4431 #: dwarf2out.c:3393
4432 #, c-format
4433 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
4434 msgstr ""
4436 #: emit-rtl.c:2232
4437 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
4438 msgstr ""
4440 #: emit-rtl.c:2234
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Shared rtx"
4443 msgstr "共享的打印机"
4445 #: emit-rtl.c:2236
4446 msgid "Internal consistency failure"
4447 msgstr "内部一致性错误"
4449 #: emit-rtl.c:3301
4450 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
4451 msgstr ""
4453 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:272
4454 #, c-format
4455 msgid "abort in %s, at %s:%d"
4456 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
4458 #: except.c:340
4459 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
4460 msgstr ""
4462 #: except.c:2577
4463 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
4464 msgstr ""
4466 #: except.c:2708
4467 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
4468 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
4470 #: explow.c:1301
4471 msgid "stack limits not supported on this target"
4472 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
4474 #: final.c:1062
4475 msgid "negative insn length"
4476 msgstr "指令长度为负"
4478 #: final.c:2508
4479 msgid "could not split insn"
4480 msgstr "无法分离指令"
4482 #: final.c:2857
4483 msgid "invalid 'asm': "
4484 msgstr "无效的‘asm’:"
4486 #: final.c:3040
4487 msgid "nested assembly dialect alternatives"
4488 msgstr ""
4490 #: final.c:3057 final.c:3069
4491 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
4492 msgstr ""
4494 #: final.c:3116
4495 #, c-format
4496 msgid "operand number missing after %%-letter"
4497 msgstr ""
4499 #: final.c:3119 final.c:3160
4500 msgid "operand number out of range"
4501 msgstr "操作数超出范围"
4503 #: final.c:3179
4504 #, c-format
4505 msgid "invalid %%-code"
4506 msgstr "无效的 %%-code"
4508 #: final.c:3209
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "'%%l' operand isn't a label"
4511 msgstr "显示属性标签(_P)"
4513 #. We can't handle floating point constants;
4514 #. PRINT_OPERAND must handle them.
4515 #: final.c:3311 vmsdbgout.c:488 config/i386/i386.c:5957
4516 #: config/pdp11/pdp11.c:1690
4517 msgid "floating constant misused"
4518 msgstr "错误地使用了浮点常量"
4520 #: final.c:3367 vmsdbgout.c:545 config/i386/i386.c:6035
4521 #: config/pdp11/pdp11.c:1737
4522 msgid "invalid expression as operand"
4523 msgstr "无效的表达式用作操作数"
4525 #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540
4526 msgid "internal consistency failure"
4527 msgstr "内部一致性错误"
4529 #: flow.c:1689
4530 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
4531 msgstr ""
4533 #: fold-const.c:3232 fold-const.c:3243
4534 #, c-format
4535 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
4536 msgstr ""
4538 #: fold-const.c:4807 fold-const.c:4822
4539 #, c-format
4540 msgid "comparison is always %d"
4541 msgstr "比较结果始终为 %d"
4543 #: fold-const.c:4951
4544 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
4545 msgstr ""
4547 #: fold-const.c:4956
4548 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
4549 msgstr "对两个互斥的相等比较取 %<and%> 的结果永远是 0"
4551 #: fold-const.c:9925
4552 msgid "fold check: original tree changed by fold"
4553 msgstr ""
4555 #: function.c:832 varasm.c:1584
4556 msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
4557 msgstr "%J变量 %qD 的大小太大"
4559 #: function.c:1443
4560 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
4561 msgstr "%<asm%> 中不可能的约束"
4563 #: function.c:3614
4564 msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
4565 msgstr ""
4567 #: function.c:3635
4568 msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
4569 msgstr ""
4571 #: function.c:4026
4572 msgid "function returns an aggregate"
4573 msgstr "函数返回一个聚合"
4575 #: function.c:4349
4576 msgid "%Junused parameter %qD"
4577 msgstr "%J未使用的形参 %qD"
4579 #: gcc.c:1237
4580 #, c-format
4581 msgid "ambiguous abbreviation %s"
4582 msgstr "有歧义的缩写 %s"
4584 #: gcc.c:1264
4585 #, c-format
4586 msgid "incomplete '%s' option"
4587 msgstr "不完全的‘%s’选项"
4589 #: gcc.c:1275
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "missing argument to '%s' option"
4592 msgstr "“%s”选项没有给出参数\n"
4594 #: gcc.c:1288
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "extraneous argument to '%s' option"
4597 msgstr "“%s”选项没有给出参数\n"
4599 #: gcc.c:1632
4600 msgid "Using built-in specs.\n"
4601 msgstr "使用内建 specs。\n"
4603 #: gcc.c:1815
4604 #, c-format
4605 msgid ""
4606 "Setting spec %s to '%s'\n"
4607 "\n"
4608 msgstr ""
4609 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
4610 "\n"
4612 #: gcc.c:1924
4613 #, c-format
4614 msgid "Reading specs from %s\n"
4615 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
4617 #: gcc.c:2020 gcc.c:2039
4618 #, c-format
4619 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
4620 msgstr ""
4622 #: gcc.c:2047
4623 #, c-format
4624 msgid "could not find specs file %s\n"
4625 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
4627 #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090
4628 #, c-format
4629 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
4630 msgstr ""
4632 #: gcc.c:2099
4633 #, c-format
4634 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
4635 msgstr ""
4637 #: gcc.c:2106
4638 #, c-format
4639 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
4640 msgstr ""
4642 #: gcc.c:2111
4643 #, c-format
4644 msgid "rename spec %s to %s\n"
4645 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
4647 #: gcc.c:2113
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "spec is '%s'\n"
4651 "\n"
4652 msgstr ""
4653 "spec 是‘%s’\n"
4654 "\n"
4656 #: gcc.c:2126
4657 #, c-format
4658 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
4659 msgstr ""
4661 #: gcc.c:2137 gcc.c:2150
4662 #, c-format
4663 msgid "specs file malformed after %ld characters"
4664 msgstr ""
4666 #: gcc.c:2203
4667 msgid "spec file has no spec for linking"
4668 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
4670 #: gcc.c:2625
4671 #, c-format
4672 msgid "system path '%s' is not absolute"
4673 msgstr "系统路径‘%s’不是绝对路径"
4675 #: gcc.c:2688
4676 msgid "-pipe not supported"
4677 msgstr "不支持 -pipe"
4679 #: gcc.c:2750
4680 msgid ""
4681 "\n"
4682 "Go ahead? (y or n) "
4683 msgstr ""
4684 "\n"
4685 "继续?(y 或 n) "
4687 #: gcc.c:2875
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "Internal error: %s (program %s)\n"
4691 "Please submit a full bug report.\n"
4692 "See %s for instructions."
4693 msgstr ""
4694 "内部错误:%s (程序 %s)\n"
4695 "请提交一份完整的错误报告。\n"
4696 "具体步骤请参见 %s。"
4698 #: gcc.c:2893
4699 #, c-format
4700 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
4701 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
4703 #: gcc.c:3023
4704 #, c-format
4705 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
4706 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
4708 #: gcc.c:3024
4709 msgid "Options:\n"
4710 msgstr "选项:\n"
4712 #: gcc.c:3026
4713 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
4714 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回最高的错误码\n"
4716 #: gcc.c:3027
4717 msgid "  --help                   Display this information\n"
4718 msgstr "  --help                   显示此帮助说明\n"
4720 #: gcc.c:3028
4721 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
4722 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项\n"
4724 #: gcc.c:3030
4725 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
4726 msgstr "  (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)\n"
4728 #: gcc.c:3031
4729 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
4730 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串\n"
4732 #: gcc.c:3032
4733 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
4734 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号\n"
4736 #: gcc.c:3033
4737 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
4738 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器\n"
4740 #: gcc.c:3034
4741 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
4742 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径\n"
4744 #: gcc.c:3035
4745 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
4746 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称\n"
4748 #: gcc.c:3036
4749 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
4750 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径\n"
4752 #: gcc.c:3037
4753 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
4754 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径\n"
4756 #: gcc.c:3038
4757 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
4758 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录\n"
4760 #: gcc.c:3039
4761 msgid ""
4762 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
4763 "                           multiple library search directories\n"
4764 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射\n"
4766 #: gcc.c:3042
4767 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
4768 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径\n"
4770 #: gcc.c:3043
4771 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
4772 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器\n"
4774 #: gcc.c:3044
4775 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
4776 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器\n"
4778 #: gcc.c:3045
4779 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
4780 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器\n"
4782 #: gcc.c:3046
4783 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
4784 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器\n"
4786 #: gcc.c:3047
4787 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
4788 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器\n"
4790 #: gcc.c:3048
4791 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
4792 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器\n"
4794 #: gcc.c:3049
4795 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
4796 msgstr "  -combine                 将多个源文件一次性传递给汇编器\n"
4798 #: gcc.c:3050
4799 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
4800 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件\n"
4802 #: gcc.c:3051
4803 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
4804 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件\n"
4806 #: gcc.c:3052
4807 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
4808 msgstr "  -time                    为每个子进程计时\n"
4810 #: gcc.c:3053
4811 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
4812 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件\n"
4814 #: gcc.c:3054
4815 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
4816 msgstr "  -std=<标准>              指定输入源文件遵循的标准\n"
4818 #: gcc.c:3055
4819 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
4820 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中\n"
4822 #: gcc.c:3056
4823 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
4824 msgstr "  -b <机器>                为 gcc 指定目标机器(如果有安装)\n"
4826 #: gcc.c:3057
4827 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
4828 msgstr "  -V <版本>                运行指定版本的 gcc(如果有安装)\n"
4830 #: gcc.c:3058
4831 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
4832 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序\n"
4834 #: gcc.c:3059
4835 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
4836 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令\n"
4838 #: gcc.c:3060
4839 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
4840 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编和链接\n"
4842 #: gcc.c:3061
4843 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
4844 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接\n"
4846 #: gcc.c:3062
4847 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
4848 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接\n"
4850 #: gcc.c:3063
4851 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
4852 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>\n"
4854 #: gcc.c:3064
4855 msgid ""
4856 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
4857 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
4858 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
4859 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
4860 msgstr ""
4861 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言\n"
4862 "                           允许的语言包括:c c++ assembler none\n"
4863 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
4864 "                           源文件的语言\n"
4866 #: gcc.c:3071
4867 #, c-format
4868 msgid ""
4869 "\n"
4870 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
4871 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
4872 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
4873 msgstr ""
4874 "\n"
4875 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
4876 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项.\n"
4878 #: gcc.c:3191
4879 #, c-format
4880 msgid "'-%c' option must have argument"
4881 msgstr "‘-%c’选项必须有一个参数"
4883 #: gcc.c:3213
4884 #, c-format
4885 msgid "couldn't run '%s': %s"
4886 msgstr "无法运行‘%s’:%s"
4888 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
4889 #: gcc.c:3398
4890 #, c-format
4891 msgid "%s (GCC) %s\n"
4892 msgstr "%s (GCC) %s\n"
4894 #: gcc.c:3400 gcov.c:412 java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:916
4895 #: java/jv-scan.c:128
4896 msgid "(C)"
4897 msgstr "(C)"
4899 #: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129
4900 msgid ""
4901 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
4902 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
4903 "\n"
4904 msgstr ""
4905 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
4906 "包括没有适销性和适用性担保。\n"
4908 #: gcc.c:3502
4909 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
4910 msgstr "‘-Xlinker’缺少实参"
4912 #: gcc.c:3510
4913 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
4914 msgstr "‘-Xpreprocessor’缺少实参"
4916 #: gcc.c:3517
4917 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
4918 msgstr "‘-Xassembler’缺少实参"
4920 #: gcc.c:3524
4921 msgid "argument to '-l' is missing"
4922 msgstr "‘-l’缺少实参"
4924 #: gcc.c:3545
4925 msgid "argument to '-specs' is missing"
4926 msgstr "‘-specs’缺少实参"
4928 #: gcc.c:3559
4929 msgid "argument to '-specs=' is missing"
4930 msgstr "‘-Xlinker’缺少实参"
4932 #: gcc.c:3596
4933 #, c-format
4934 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
4935 msgstr "‘-%c’必须出现在命令行的开头"
4937 #: gcc.c:3605
4938 msgid "argument to '-B' is missing"
4939 msgstr "‘-B’缺少实参"
4941 #: gcc.c:3778
4942 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
4943 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
4945 #: gcc.c:3782
4946 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
4947 msgstr "警告:-pipe 已忽略,因为指定了 -time"
4949 #: gcc.c:3994
4950 msgid "argument to '-x' is missing"
4951 msgstr "‘-x’缺少实参"
4953 #: gcc.c:4022
4954 #, c-format
4955 msgid "argument to '-%s' is missing"
4956 msgstr "‘-%s’缺少实参"
4958 #: gcc.c:4083
4959 #, c-format
4960 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
4961 msgstr ""
4963 #: gcc.c:4360
4964 #, c-format
4965 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
4966 msgstr "开关‘%s’未以‘-’开头"
4968 #: gcc.c:4587
4969 #, c-format
4970 msgid "spec '%s' invalid"
4971 msgstr "spec‘%s’无效"
4973 #: gcc.c:4653
4974 #, c-format
4975 msgid "%s\n"
4976 msgstr "%s\n"
4978 #: gcc.c:4726
4979 #, c-format
4980 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
4981 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%0%c’"
4983 #: gcc.c:4923
4984 #, c-format
4985 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
4986 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%W%c’"
4988 #: gcc.c:4954
4989 #, c-format
4990 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
4991 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%x%c’"
4993 #. Catch the case where a spec string contains something like
4994 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
4995 #. hand side of the :.
4996 #: gcc.c:5149
4997 #, c-format
4998 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
4999 msgstr ""
5001 #: gcc.c:5158
5002 #, c-format
5003 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
5004 msgstr "警告:在 specs 中使用过时的 %%[ 操作符"
5006 #: gcc.c:5176
5007 #, fuzzy, c-format
5008 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
5009 msgstr "显示的缓冲区"
5011 #: gcc.c:5239
5012 #, c-format
5013 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
5014 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
5016 #: gcc.c:5318
5017 #, fuzzy, c-format
5018 msgid "unknown spec function '%s'"
5019 msgstr "按钮的函数“%s”未知"
5021 #: gcc.c:5337
5022 #, c-format
5023 msgid "error in args to spec function '%s'"
5024 msgstr ""
5026 #: gcc.c:5385
5027 #, fuzzy
5028 msgid "malformed spec function name"
5029 msgstr "奇怪的名字,或不合法的名字"
5031 #. )
5032 #: gcc.c:5388
5033 msgid "no arguments for spec function"
5034 msgstr ""
5036 #: gcc.c:5407
5037 #, fuzzy
5038 msgid "malformed spec function arguments"
5039 msgstr "函数“%2$s”的参数数量不够 (%1$d)"
5041 #: gcc.c:5646
5042 #, c-format
5043 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
5044 msgstr ""
5046 #: gcc.c:5734
5047 #, c-format
5048 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
5049 msgstr ""
5051 #: gcc.c:6160
5052 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
5053 msgstr ""
5055 #: gcc.c:6170
5056 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
5057 msgstr ""
5059 #: gcc.c:6263
5060 #, c-format
5061 msgid "unrecognized option '-%s'"
5062 msgstr "无法识别的选项‘-%s’"
5064 #: gcc.c:6269
5065 #, c-format
5066 msgid "install: %s%s\n"
5067 msgstr "安装:%s%s\n"
5069 #: gcc.c:6270
5070 #, c-format
5071 msgid "programs: %s\n"
5072 msgstr "程序:%s\n"
5074 #: gcc.c:6271
5075 #, c-format
5076 msgid "libraries: %s\n"
5077 msgstr "库:%s\n"
5079 #: gcc.c:6328
5080 msgid ""
5081 "\n"
5082 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5083 msgstr ""
5084 "\n"
5085 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
5087 #: gcc.c:6344
5088 #, c-format
5089 msgid "Target: %s\n"
5090 msgstr "目标:%s\n"
5092 #: gcc.c:6345
5093 #, c-format
5094 msgid "Configured with: %s\n"
5095 msgstr "配置为:%s\n"
5097 #: gcc.c:6359
5098 #, c-format
5099 msgid "Thread model: %s\n"
5100 msgstr "线程模型:%s\n"
5102 #: gcc.c:6370
5103 #, c-format
5104 msgid "gcc version %s\n"
5105 msgstr "gcc 版本 %s\n"
5107 #: gcc.c:6372
5108 #, fuzzy, c-format
5109 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
5110 msgstr "GCC 版本 3 共享支持库。"
5112 #: gcc.c:6380
5113 msgid "no input files"
5114 msgstr "没有输入文件"
5116 #: gcc.c:6451 gcc.c:6514
5117 #, c-format
5118 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
5119 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
5121 #: gcc.c:6460
5122 #, c-format
5123 msgid "spec '%s' is invalid"
5124 msgstr "spec‘%s’是无效的"
5126 #: gcc.c:6596
5127 #, c-format
5128 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
5129 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
5131 #: gcc.c:6636
5132 #, c-format
5133 msgid "language %s not recognized"
5134 msgstr "语言 %s 未能被识别"
5136 #: gcc.c:6707
5137 #, c-format
5138 msgid "%s: %s"
5139 msgstr "%s:%s"
5141 #: gcc.c:6927
5142 #, fuzzy, c-format
5143 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
5144 msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
5146 #: gcc.c:7119
5147 #, fuzzy, c-format
5148 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
5149 msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
5151 #: gcc.c:7177 gcc.c:7318
5152 #, fuzzy, c-format
5153 msgid "multilib select '%s' is invalid"
5154 msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
5156 #: gcc.c:7356
5157 #, fuzzy, c-format
5158 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
5159 msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
5161 #: gcov.c:385
5162 msgid ""
5163 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
5164 "\n"
5165 msgstr ""
5166 "用法:gconv [选项]... 源文件\n"
5167 "\n"
5169 #: gcov.c:386
5170 #, fuzzy
5171 msgid ""
5172 "Print code coverage information.\n"
5173 "\n"
5174 msgstr "打印调试信息"
5176 #: gcov.c:387
5177 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
5178 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
5180 #: gcov.c:388
5181 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5182 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
5184 #: gcov.c:389
5185 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
5186 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
5188 #: gcov.c:390
5189 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
5190 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
5192 #: gcov.c:391
5193 msgid ""
5194 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
5195 "                                    rather than percentages\n"
5196 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
5198 #: gcov.c:393
5199 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
5200 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
5202 #: gcov.c:394
5203 msgid ""
5204 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
5205 "                                    source files\n"
5206 msgstr ""
5208 #: gcov.c:396
5209 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
5210 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
5212 #: gcov.c:397
5213 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
5214 msgstr ""
5216 #: gcov.c:398
5217 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
5218 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
5220 #: gcov.c:399
5221 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
5222 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
5224 #: gcov.c:400
5225 #, c-format
5226 msgid ""
5227 "\n"
5228 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5229 "%s.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: gcov.c:410
5233 #, c-format
5234 msgid "gcov (GCC) %s\n"
5235 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
5237 #: gcov.c:414
5238 msgid ""
5239 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
5240 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
5241 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5242 "\n"
5243 msgstr ""
5244 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
5245 "包括没有适销性和适用性担保。\n"
5247 #: gcov.c:504
5248 #, c-format
5249 msgid "%s:no functions found\n"
5250 msgstr "%s:找不到函数\n"
5252 #: gcov.c:525 gcov.c:553
5253 msgid "\n"
5254 msgstr "\n"
5256 #: gcov.c:540
5257 #, c-format
5258 msgid "%s:creating '%s'\n"
5259 msgstr "%s:正在创建‘%s’\n"
5261 #: gcov.c:544
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
5264 msgstr "写输出文件时出错。"
5266 #: gcov.c:549
5267 #, fuzzy, c-format
5268 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
5269 msgstr "无法创建输出文件“%s”。"
5271 #: gcov.c:700
5272 #, c-format
5273 msgid "%s:cannot open graph file\n"
5274 msgstr "%s:无法打开图文件\n"
5276 #: gcov.c:706
5277 #, c-format
5278 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
5279 msgstr "%s:不是一个 gcov 图文件\n"
5281 #: gcov.c:719
5282 #, fuzzy, c-format
5283 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
5284 msgstr "首选未放大的牌面"
5286 #: gcov.c:771
5287 #, fuzzy, c-format
5288 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
5289 msgstr "正在检查坏块..."
5291 #: gcov.c:889 gcov.c:1045
5292 #, c-format
5293 msgid "%s:corrupted\n"
5294 msgstr "%s:已损坏\n"
5296 #: gcov.c:963
5297 #, c-format
5298 msgid "%s:cannot open data file\n"
5299 msgstr "%s:无法打开数据文件\n"
5301 #: gcov.c:968
5302 #, c-format
5303 msgid "%s:not a gcov data file\n"
5304 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
5306 #: gcov.c:981
5307 #, fuzzy, c-format
5308 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
5309 msgstr "首选未放大的牌面"
5311 #: gcov.c:987
5312 #, c-format
5313 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
5314 msgstr ""
5316 #: gcov.c:1013
5317 #, c-format
5318 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
5319 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
5321 #: gcov.c:1026
5322 #, c-format
5323 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
5324 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
5326 #: gcov.c:1045
5327 #, c-format
5328 msgid "%s:overflowed\n"
5329 msgstr "%s:溢出\n"
5331 #: gcov.c:1069
5332 #, c-format
5333 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
5334 msgstr ""
5336 #: gcov.c:1074
5337 #, c-format
5338 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
5339 msgstr ""
5341 #: gcov.c:1082
5342 #, c-format
5343 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
5344 msgstr ""
5346 #: gcov.c:1290
5347 #, fuzzy, c-format
5348 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
5349 msgstr "%s 用于未知的机器 %d。\n"
5351 #: gcov.c:1370
5352 #, c-format
5353 msgid "%s '%s'\n"
5354 msgstr "%s‘%s’\n"
5356 #: gcov.c:1373
5357 #, c-format
5358 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
5359 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
5361 #: gcov.c:1377
5362 msgid "No executable lines\n"
5363 msgstr "没有可执行行\n"
5365 #: gcov.c:1383
5366 #, c-format
5367 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
5368 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
5370 #: gcov.c:1387
5371 #, fuzzy, c-format
5372 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
5373 msgstr "重复最少 %1 次"
5375 #: gcov.c:1393
5376 msgid "No branches\n"
5377 msgstr "没有跳转\n"
5379 #: gcov.c:1395
5380 #, fuzzy, c-format
5381 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
5382 msgstr ""
5383 "命令已执行:\n"
5384 "%1"
5386 #: gcov.c:1399
5387 msgid "No calls\n"
5388 msgstr "没有调用\n"
5390 #: gcov.c:1540
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
5393 msgstr "{没有“%s”的值}"
5395 #: gcov.c:1735
5396 #, c-format
5397 msgid "call   %2d returned %s\n"
5398 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
5400 #: gcov.c:1740
5401 #, c-format
5402 msgid "call   %2d never executed\n"
5403 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
5405 #: gcov.c:1745
5406 #, c-format
5407 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
5408 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
5410 #: gcov.c:1749
5411 #, c-format
5412 msgid "branch %2d never executed\n"
5413 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
5415 #: gcov.c:1754
5416 #, c-format
5417 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
5418 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
5420 #: gcov.c:1757
5421 #, c-format
5422 msgid "unconditional %2d never executed\n"
5423 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
5425 #: gcov.c:1789
5426 #, c-format
5427 msgid "%s:cannot open source file\n"
5428 msgstr "%s:无法打开源文件\n"
5430 #: gcov.c:1799
5431 #, fuzzy, c-format
5432 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
5433 msgstr "远程文件较本地文件“%s”新 -- 取回。\n"
5435 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
5436 #: gcse.c:689
5437 msgid "GCSE disabled"
5438 msgstr "GCSE 被禁用"
5440 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
5441 #: gcse.c:6474
5442 #, fuzzy
5443 msgid "jump bypassing disabled"
5444 msgstr "选项已被禁用"
5446 #: gcse.c:6535
5447 #, c-format
5448 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
5449 msgstr ""
5451 #: gcse.c:6548
5452 #, fuzzy, c-format
5453 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
5454 msgstr "CPU 寄存器及内容"
5456 #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494
5457 #: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582
5458 #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597
5459 #, c-format
5460 msgid "can't write PCH file: %m"
5461 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
5463 #: ggc-common.c:487 config/i386/host-cygwin.c:58
5464 #, c-format
5465 msgid "can't get position in PCH file: %m"
5466 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
5468 #: ggc-common.c:497
5469 #, c-format
5470 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
5471 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
5473 #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568
5474 #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607
5475 #, c-format
5476 msgid "can't read PCH file: %m"
5477 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
5479 #: ggc-common.c:573
5480 msgid "had to relocate PCH"
5481 msgstr "必须重新定位 PCH"
5483 #: ggc-page.c:1454
5484 #, c-format
5485 msgid "open /dev/zero: %m"
5486 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
5488 #: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231
5489 msgid "can't write PCH file"
5490 msgstr "无法写入 PCH 文件"
5492 #: gimple-low.c:203
5493 msgid "unexpected node"
5494 msgstr "与预期不符的结点"
5496 #: gimplify.c:3344
5497 #, c-format
5498 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
5499 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
5501 #: gimplify.c:3456
5502 #, c-format
5503 msgid "memory input %d is not directly addressable"
5504 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
5506 #: gimplify.c:4330
5507 #, fuzzy
5508 msgid "gimplification failed"
5509 msgstr "%s%s%s:%u:%s%s断言“%s”失败。\n"
5511 #: global.c:371 global.c:384 global.c:398
5512 #, c-format
5513 msgid "%s cannot be used in asm here"
5514 msgstr ""
5516 #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194
5517 #: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552
5518 #, c-format
5519 msgid "can't open %s: %m"
5520 msgstr "无法打开 %s:%m"
5522 #: haifa-sched.c:182
5523 #, c-format
5524 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
5525 msgstr ""
5527 #. Opening quotation mark.
5528 #: intl.c:58
5529 msgid "`"
5530 msgstr "‘"
5532 #. Closing quotation mark.
5533 #: intl.c:61
5534 msgid "'"
5535 msgstr "’"
5537 #: langhooks.c:516
5538 msgid "At top level:"
5539 msgstr "在顶层:"
5541 #: langhooks.c:521
5542 #, c-format
5543 msgid "In member function %qs:"
5544 msgstr "在成员函数 %qs 中:"
5546 #: langhooks.c:525
5547 #, c-format
5548 msgid "In function %qs:"
5549 msgstr "在函数 %qs 中:"
5551 #. What to print when a switch has no documentation.
5552 #: opts.c:89
5553 msgid "This switch lacks documentation"
5554 msgstr "此开关缺少可用文档"
5556 #. Eventually this should become a hard error IMO.
5557 #: opts.c:259
5558 #, c-format
5559 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
5560 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
5562 #: opts.c:347
5563 #, c-format
5564 msgid "missing argument to \"%s\""
5565 msgstr "“%s”缺少实参"
5567 #: opts.c:357
5568 #, c-format
5569 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
5570 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
5572 #: opts.c:426
5573 #, fuzzy, c-format
5574 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
5575 msgstr "命令行 WebDAV 客户。"
5577 #: opts.c:634
5578 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
5579 msgstr "-Wuninitialized 在未使用 -O 时不受支持"
5581 #: opts.c:648
5582 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
5583 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能与异常一起工作"
5585 #: opts.c:661
5586 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
5587 msgstr "-freorder-blocks-and-partition (至少目前)不能与 -g 一起工作"
5589 #: opts.c:821
5590 #, c-format
5591 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
5592 msgstr ""
5594 #: opts.c:886
5595 #, c-format
5596 msgid "unrecognised visibility value \"%s\""
5597 msgstr "无法识别的可见性值“%s”"
5599 #: opts.c:938
5600 #, c-format
5601 msgid "unrecognized register name \"%s\""
5602 msgstr "无法识别的寄存器名“%s”"
5604 #: opts.c:962
5605 #, c-format
5606 msgid "unknown tls-model \"%s\""
5607 msgstr "未知的 tls-model“%s”"
5609 #: opts.c:1037
5610 #, c-format
5611 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
5612 msgstr ""
5614 #: opts.c:1042
5615 #, c-format
5616 msgid "invalid --param value %qs"
5617 msgstr "无效的 --param 值 %qs"
5619 #: opts.c:1139
5620 msgid "target system does not support debug output"
5621 msgstr "目标系统不支持调试输出"
5623 #: opts.c:1146
5624 #, c-format
5625 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
5626 msgstr ""
5628 #: opts.c:1162
5629 #, c-format
5630 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
5631 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
5633 #: opts.c:1164
5634 #, c-format
5635 msgid "debug output level %s is too high"
5636 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
5638 #: opts.c:1183
5639 msgid "The following options are language-independent:\n"
5640 msgstr "下列选项是与具体语言无关的:\n"
5642 #: opts.c:1190
5643 #, c-format
5644 msgid ""
5645 "The %s front end recognizes the following options:\n"
5646 "\n"
5647 msgstr ""
5648 "%s 前端可识别下列选项:\n"
5649 "\n"
5651 #: opts.c:1204
5652 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
5653 msgstr "--param 选项可接受以下参数:\n"
5655 #: params.c:72
5656 #, c-format
5657 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
5658 msgstr "参数 %qs 的最小值为 %u"
5660 #: params.c:77
5661 #, c-format
5662 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
5663 msgstr "参数 %qs 的最大值是 %u"
5665 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
5666 #: params.c:86
5667 #, c-format
5668 msgid "invalid parameter %qs"
5669 msgstr "无效的参数 %qs"
5671 #: passes.c:1210
5672 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
5673 msgstr ""
5675 #: profile.c:284
5676 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
5677 msgstr ""
5679 #: profile.c:290
5680 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
5681 msgstr ""
5683 #: profile.c:335
5684 #, c-format
5685 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
5686 msgstr ""
5688 #: profile.c:503
5689 #, c-format
5690 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
5691 msgstr ""
5693 #: profile.c:524
5694 #, c-format
5695 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
5696 msgstr ""
5698 #: protoize.c:582
5699 #, c-format
5700 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
5701 msgstr "%s:写入文件‘%s’时出错:%s\n"
5703 #: protoize.c:626
5704 #, fuzzy, c-format
5705 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
5706 msgstr "用法:%s [选项] 文件名.po ...\n"
5708 #: protoize.c:629
5709 #, fuzzy, c-format
5710 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
5711 msgstr "用法:%s [选项] 文件名.po ...\n"
5713 #: protoize.c:735
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
5716 msgstr "<qt>无法读取文件 <b>%1</b> 的访问权限</qt>"
5718 #: protoize.c:743
5719 #, c-format
5720 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
5721 msgstr "%s:警告:没有文件‘%s’的写权限\n"
5723 #: protoize.c:751
5724 #, c-format
5725 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
5726 msgstr ""
5728 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
5729 #. point above the absolute root of the logical file
5730 #. system.
5731 #: protoize.c:1138
5732 #, c-format
5733 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
5734 msgstr "%s:无效的文件名:%s\n"
5736 #: protoize.c:1286
5737 #, fuzzy, c-format
5738 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
5739 msgstr "获取状态消息"
5741 #: protoize.c:1307
5742 #, c-format
5743 msgid ""
5744 "\n"
5745 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
5746 msgstr ""
5748 #: protoize.c:1636
5749 #, c-format
5750 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
5751 msgstr ""
5753 #: protoize.c:1891
5754 #, c-format
5755 msgid "%s: compiling '%s'\n"
5756 msgstr "%s:正在编译‘%s’\n"
5758 #: protoize.c:1914
5759 #, c-format
5760 msgid "%s: wait: %s\n"
5761 msgstr "%s:等待:%s\n"
5763 #: protoize.c:1919
5764 #, fuzzy, c-format
5765 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
5766 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
5768 #: protoize.c:1927
5769 #, fuzzy, c-format
5770 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
5771 msgstr "%s 以状态 %d 退出"
5773 #: protoize.c:1976
5774 #, fuzzy, c-format
5775 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
5776 msgstr "缺少配置文件 $PARENTCONFIG。"
5778 #: protoize.c:1985 protoize.c:2014
5779 #, fuzzy, c-format
5780 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
5781 msgstr "不能从文件描述子 %d中读"
5783 #: protoize.c:2030 protoize.c:2058
5784 #, c-format
5785 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
5786 msgstr ""
5788 #: protoize.c:2086
5789 #, c-format
5790 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
5791 msgstr ""
5793 #: protoize.c:2104
5794 #, fuzzy, c-format
5795 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
5796 msgstr "读取画笔文件“%s”时出错:%s"
5798 #: protoize.c:2117
5799 #, fuzzy, c-format
5800 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
5801 msgstr "关闭输出文件时出错"
5803 #: protoize.c:2133
5804 #, fuzzy, c-format
5805 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
5806 msgstr "不能删除用户配置文件 '%s'"
5808 #: protoize.c:2215 protoize.c:4185
5809 #, c-format
5810 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
5811 msgstr "%s:无法删除文件‘%s’:%s\n"
5813 #: protoize.c:2293
5814 #, fuzzy, c-format
5815 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
5816 msgstr "不能把修改提交给文件 '%s'"
5818 #: protoize.c:2415
5819 #, fuzzy, c-format
5820 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
5821 msgstr " 找到%1个匹配的定义"
5823 #: protoize.c:2419
5824 #, fuzzy, c-format
5825 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
5826 msgstr "# %s:无法对其进行 stat 操作。\n"
5828 #: protoize.c:2421
5829 #, fuzzy, c-format
5830 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
5831 msgstr "列举可用的软件包以便检索"
5833 #: protoize.c:2454
5834 #, c-format
5835 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
5836 msgstr ""
5838 #: protoize.c:2494
5839 #, c-format
5840 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
5841 msgstr ""
5843 #: protoize.c:2500
5844 #, fuzzy, c-format
5845 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
5846 msgstr "找不到 %s 類別的定義"
5848 #: protoize.c:2530
5849 #, c-format
5850 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
5851 msgstr "%s:警告:没有‘%s’的静态定义,在文件‘%s’中\n"
5853 #: protoize.c:2536
5854 #, c-format
5855 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
5856 msgstr "%s:‘%s’在文件‘%s’中有多个静态定义\n"
5858 #: protoize.c:2706 protoize.c:2709
5859 #, fuzzy, c-format
5860 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
5861 msgstr "发送者的警告级别太高。"
5863 #: protoize.c:2905
5864 #, c-format
5865 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
5866 msgstr ""
5868 #: protoize.c:2920
5869 #, fuzzy, c-format
5870 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
5871 msgstr "iconv 功能不存在"
5873 #: protoize.c:3043
5874 #, c-format
5875 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
5876 msgstr "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太多\n"
5878 #: protoize.c:3064
5879 #, c-format
5880 msgid ""
5881 "\n"
5882 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
5883 msgstr ""
5885 #: protoize.c:3160
5886 #, fuzzy, c-format
5887 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
5888 msgstr "%s:%d:警告:期待“}”却发现了“)”"
5890 #: protoize.c:3335
5891 #, c-format
5892 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
5893 msgstr "%s:未插入函数‘%s’的局部声明\n"
5895 #: protoize.c:3362
5896 #, c-format
5897 msgid ""
5898 "\n"
5899 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
5900 msgstr ""
5902 #: protoize.c:3434
5903 #, c-format
5904 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
5905 msgstr ""
5907 #: protoize.c:3523 protoize.c:3553
5908 #, fuzzy, c-format
5909 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
5910 msgstr "iconv 功能不存在"
5912 #: protoize.c:3542
5913 #, fuzzy, c-format
5914 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
5915 msgstr "警告:无法理解节点 <%s>\n"
5917 #: protoize.c:3868
5918 #, fuzzy, c-format
5919 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
5920 msgstr "找到一个定义"
5922 #. If we make it here, then we did not know about this
5923 #. function definition.
5924 #: protoize.c:3884
5925 #, c-format
5926 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
5927 msgstr "%s:%d:警告:‘%s’被预处理所排除\n"
5929 #: protoize.c:3887
5930 #, fuzzy, c-format
5931 msgid "%s: function definition not converted\n"
5932 msgstr "iconv 功能不存在"
5934 #: protoize.c:3945
5935 #, fuzzy, c-format
5936 msgid "%s: '%s' not converted\n"
5937 msgstr "不是目录"
5939 #: protoize.c:3953
5940 #, fuzzy, c-format
5941 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
5942 msgstr "转换为 .bmk 文件(&F)"
5944 #: protoize.c:3956
5945 #, c-format
5946 msgid "%s: converting file '%s'\n"
5947 msgstr "%s:转化文件‘%s’\n"
5949 #: protoize.c:3966
5950 #, fuzzy, c-format
5951 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
5952 msgstr "获取以下文件的状态:"
5954 #: protoize.c:4008
5955 #, fuzzy, c-format
5956 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
5957 msgstr "无法打开文件读取"
5959 #: protoize.c:4023
5960 #, fuzzy, c-format
5961 msgid ""
5962 "\n"
5963 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
5964 msgstr "读取文件 \"%s\" 时出错\n"
5966 #: protoize.c:4057
5967 #, c-format
5968 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
5969 msgstr ""
5971 #: protoize.c:4162
5972 #, fuzzy, c-format
5973 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
5974 msgstr "%s 已经在 OAF 配置文件里\n"
5976 #: protoize.c:4170
5977 #, fuzzy, c-format
5978 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
5979 msgstr "把 UR&L 链接到文件"
5981 #: protoize.c:4200
5982 #, fuzzy, c-format
5983 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
5984 msgstr "无法打开输出文件 %s"
5986 #: protoize.c:4233
5987 #, fuzzy, c-format
5988 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
5989 msgstr "用法:chmod <模式> <文件>\n"
5991 #: protoize.c:4406
5992 #, c-format
5993 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
5994 msgstr "%s:无法得到工作目录:%s\n"
5996 #: protoize.c:4504
5997 #, c-format
5998 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
5999 msgstr "%s:输入文件名必须有 .c 后缀:%s\n"
6001 #: reg-stack.c:622
6002 #, c-format
6003 msgid "output constraint %d must specify a single register"
6004 msgstr ""
6006 #: reg-stack.c:632
6007 #, c-format
6008 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
6009 msgstr ""
6011 #: reg-stack.c:655
6012 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
6013 msgstr ""
6015 #: reg-stack.c:692
6016 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
6017 msgstr ""
6019 #: reg-stack.c:711
6020 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
6021 msgstr ""
6023 #: regclass.c:766
6024 #, c-format
6025 msgid "can't use '%s' as a %s register"
6026 msgstr "无法将‘%s’用作 %s 寄存器"
6028 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4572 config/ia64/ia64.c:4579
6029 #: config/pa/pa.c:342 config/pa/pa.c:349
6030 #, c-format
6031 msgid "unknown register name: %s"
6032 msgstr "未知的寄存器名:%s"
6034 #: regclass.c:791
6035 msgid "global register variable follows a function definition"
6036 msgstr ""
6038 #: regclass.c:795
6039 msgid "register used for two global register variables"
6040 msgstr ""
6042 #: regclass.c:800
6043 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
6044 msgstr ""
6046 #: regrename.c:1872
6047 #, c-format
6048 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
6049 msgstr ""
6051 #: regrename.c:1884
6052 #, c-format
6053 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
6054 msgstr ""
6056 #: regrename.c:1887
6057 #, c-format
6058 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
6059 msgstr ""
6061 #: regrename.c:1899
6062 #, c-format
6063 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
6064 msgstr ""
6066 #: reload.c:1270
6067 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
6068 msgstr "不能在 %<asm%> 中重新加载整数常量操作数"
6070 #: reload.c:1293
6071 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
6072 msgstr "%<asm%> 中不可能的寄存器约束"
6074 #: reload.c:3535
6075 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
6076 msgstr ""
6078 #: reload.c:3705
6079 #, fuzzy
6080 msgid "unable to generate reloads for:"
6081 msgstr ""
6082 "无法打开\n"
6083 " %1\n"
6084 " 来写入"
6086 #: reload.c:3706 reload.c:3938
6087 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
6088 msgstr "一句 %<asm%> 中操作数约束不一致"
6090 #: reload1.c:1211
6091 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
6092 msgstr ""
6094 #: reload1.c:1214
6095 msgid "try reducing the number of local variables"
6096 msgstr ""
6098 #: reload1.c:1865
6099 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
6100 msgstr ""
6102 #: reload1.c:1870
6103 #, c-format
6104 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
6105 msgstr ""
6107 #: reload1.c:1872
6108 msgid "this is the insn:"
6109 msgstr "这是指令:"
6111 #: reload1.c:3863
6112 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
6113 msgstr ""
6115 #. It's the compiler's fault.
6116 #: reload1.c:4982
6117 #, fuzzy
6118 msgid "could not find a spill register"
6119 msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n"
6121 #: reload1.c:4987
6122 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
6123 msgstr ""
6125 #. It's the compiler's fault.
6126 #: reload1.c:6613
6127 #, fuzzy
6128 msgid "VOIDmode on an output"
6129 msgstr "输出时滚动(_R)"
6131 #: reload1.c:6614
6132 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
6133 msgstr ""
6135 #: rtl-error.c:128
6136 msgid "unrecognizable insn:"
6137 msgstr "无法识别的指令:"
6139 #: rtl-error.c:130
6140 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
6141 msgstr "指令不满足其约束:"
6143 #: rtl.c:471
6144 #, c-format
6145 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
6146 msgstr ""
6148 #: rtl.c:481
6149 #, c-format
6150 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
6151 msgstr ""
6153 #: rtl.c:491
6154 #, c-format
6155 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
6156 msgstr ""
6158 #: rtl.c:500
6159 #, c-format
6160 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
6161 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
6163 #: rtl.c:510
6164 #, c-format
6165 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
6166 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
6168 #: rtl.c:521
6169 #, c-format
6170 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
6171 msgstr ""
6173 #: rtl.c:532
6174 #, c-format
6175 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
6176 msgstr ""
6178 #: stmt.c:317
6179 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
6180 msgstr "输出操作数约束缺少 %<=%>"
6182 #: stmt.c:332
6183 #, c-format
6184 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
6185 msgstr ""
6187 #: stmt.c:355
6188 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
6189 msgstr ""
6191 #: stmt.c:362 stmt.c:461
6192 #, fuzzy
6193 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
6194 msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)"
6196 #: stmt.c:381
6197 msgid "matching constraint not valid in output operand"
6198 msgstr ""
6200 #: stmt.c:452
6201 #, c-format
6202 msgid "input operand constraint contains %qc"
6203 msgstr ""
6205 #: stmt.c:494
6206 msgid "matching constraint references invalid operand number"
6207 msgstr ""
6209 #: stmt.c:532
6210 #, c-format
6211 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
6212 msgstr "约束中出现无效的标点 %qc"
6214 #: stmt.c:556
6215 msgid "matching constraint does not allow a register"
6216 msgstr ""
6218 #: stmt.c:584
6219 #, c-format
6220 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
6221 msgstr ""
6223 #: stmt.c:673
6224 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
6225 msgstr ""
6227 #: stmt.c:681
6228 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
6229 msgstr ""
6231 #: stmt.c:728
6232 #, fuzzy
6233 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
6234 msgstr "密钥 %s 在信任度数据库中重复出现\n"
6236 #: stmt.c:791
6237 #, c-format
6238 msgid "output number %d not directly addressable"
6239 msgstr ""
6241 #: stmt.c:870
6242 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
6243 msgstr ""
6245 #: stmt.c:880
6246 #, c-format
6247 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
6248 msgstr ""
6250 #: stmt.c:1027
6251 msgid "asm clobber conflict with output operand"
6252 msgstr ""
6254 #: stmt.c:1032
6255 msgid "asm clobber conflict with input operand"
6256 msgstr ""
6258 #: stmt.c:1109
6259 #, fuzzy
6260 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
6261 msgstr "系统中打开的文件过多"
6263 #: stmt.c:1121
6264 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
6265 msgstr ""
6267 #: stmt.c:1174
6268 #, c-format
6269 msgid "duplicate asm operand name %qs"
6270 msgstr ""
6272 #: stmt.c:1272
6273 msgid "missing close brace for named operand"
6274 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
6276 #: stmt.c:1300
6277 #, c-format
6278 msgid "undefined named operand %qs"
6279 msgstr "未定义的有名操作数 %qs"
6281 #: stmt.c:1465
6282 #, fuzzy
6283 msgid "%Hvalue computed is not used"
6284 msgstr "警告:此消息未使用"
6286 #: stor-layout.c:152
6287 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
6288 msgstr ""
6290 #: stor-layout.c:154
6291 msgid "variable-size type declared outside of any function"
6292 msgstr ""
6294 #: stor-layout.c:458
6295 msgid "%Jsize of %qD is %d bytes"
6296 msgstr "%J%qD 大小为 %d 字节"
6298 #: stor-layout.c:460
6299 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes"
6300 msgstr ""
6302 #: stor-layout.c:844
6303 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD"
6304 msgstr ""
6306 #: stor-layout.c:847
6307 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD"
6308 msgstr ""
6310 #: stor-layout.c:863
6311 msgid "%Jpadding struct to align %qD"
6312 msgstr "%J填补结构以对齐 %qD"
6314 #: stor-layout.c:1205
6315 msgid "padding struct size to alignment boundary"
6316 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
6318 #: stor-layout.c:1235
6319 #, c-format
6320 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
6321 msgstr "packed 属性导致 %qs 低效率的对齐"
6323 #: stor-layout.c:1238
6324 #, c-format
6325 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
6326 msgstr "packed 属性对 %qs 来说是不需要的"
6328 #: stor-layout.c:1243
6329 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
6330 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
6332 #: stor-layout.c:1245
6333 msgid "packed attribute is unnecessary"
6334 msgstr "不需要 packed 属性"
6336 #: targhooks.c:96
6337 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
6338 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
6340 #: timevar.c:401
6341 msgid ""
6342 "\n"
6343 "Execution times (seconds)\n"
6344 msgstr ""
6345 "\n"
6346 "执行时间(以秒计)\n"
6348 #. Print total time.
6349 #: timevar.c:451
6350 msgid " TOTAL                 :"
6351 msgstr " 共计                  :"
6353 #: timevar.c:479
6354 #, fuzzy, c-format
6355 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
6356 msgstr "插入日期和时间(_S)..."
6358 #: tlink.c:381
6359 #, c-format
6360 msgid "collect: reading %s\n"
6361 msgstr "collect:读入 %s\n"
6363 #: tlink.c:475
6364 #, c-format
6365 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
6366 msgstr ""
6368 #: tlink.c:525
6369 #, c-format
6370 msgid "collect: recompiling %s\n"
6371 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
6373 #: tlink.c:696
6374 #, c-format
6375 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
6376 msgstr ""
6378 #: tlink.c:705
6379 #, fuzzy, c-format
6380 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
6381 msgstr "路径 %s 在 %s 中异常\n"
6383 #: tlink.c:751
6384 msgid "collect: relinking\n"
6385 msgstr "collect:重新链接\n"
6387 #: tlink.c:760
6388 #, c-format
6389 msgid "ld returned %d exit status"
6390 msgstr "ld 返回 %d"
6392 #: toplev.c:469
6393 #, c-format
6394 msgid "%s "
6395 msgstr "%s "
6397 #: toplev.c:471
6398 #, c-format
6399 msgid " %s"
6400 msgstr " %s"
6402 #: toplev.c:536
6403 #, c-format
6404 msgid "invalid option argument %qs"
6405 msgstr "无效的选项参数 %qs"
6407 #: toplev.c:606
6408 msgid "unrecoverable error"
6409 msgstr "不可恢复错误"
6411 #: toplev.c:626
6412 #, c-format
6413 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
6414 msgstr ""
6416 #: toplev.c:629
6417 #, c-format
6418 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
6419 msgstr ""
6421 #: toplev.c:852
6422 msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined"
6423 msgstr "%J%qF 声明为 %<static%> 却从未定义过"
6425 #: toplev.c:878
6426 #, fuzzy
6427 msgid "%J%qD defined but not used"
6428 msgstr "此消息使用了但却未定义..."
6430 #: toplev.c:901 toplev.c:924
6431 #, c-format
6432 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
6433 msgstr "%qs 已过时(于 %s:%d 声明)"
6435 #: toplev.c:927
6436 #, c-format
6437 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
6438 msgstr "类型已过时(于 %s:%d 声明)"
6440 #: toplev.c:933
6441 #, c-format
6442 msgid "%qs is deprecated"
6443 msgstr "%qs 已过时"
6445 #: toplev.c:935
6446 msgid "type is deprecated"
6447 msgstr "类型已过时"
6449 #: toplev.c:1086
6450 msgid ""
6451 "\n"
6452 "Target specific options:\n"
6453 msgstr ""
6454 "\n"
6455 "目标机特定的选项:\n"
6457 #: toplev.c:1100 toplev.c:1119
6458 #, fuzzy, c-format
6459 msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
6460 msgstr "未记录在文档中的错误"
6462 #: toplev.c:1128
6463 msgid ""
6464 "\n"
6465 "There are undocumented target specific options as well.\n"
6466 msgstr ""
6467 "\n"
6468 "有些目标机特定的选项未在文档中列出。\n"
6470 #: toplev.c:1130
6471 msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
6472 msgstr "  它们尽管存在,但并未列入文档。\n"
6474 #: toplev.c:1174
6475 #, c-format
6476 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
6477 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
6479 #. Handle -mfix-and-continue.
6480 #: toplev.c:1236 config/rs6000/rs6000.c:1408 config/rs6000/rs6000.c:1419
6481 #: config/rs6000/darwin.h:106
6482 #, c-format
6483 msgid "invalid option %qs"
6484 msgstr "无效选项 %qs"
6486 #: toplev.c:1251
6487 #, c-format
6488 msgid ""
6489 "%s%s%s version %s (%s)\n"
6490 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
6491 "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
6492 msgstr ""
6493 "%s%s%s 版本 %s (%s)\n"
6494 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译。\n"
6495 "%s%s%s 版本 %s (%s) 由 CC 编译。\n"
6497 #: toplev.c:1258
6498 #, c-format
6499 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
6500 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
6502 #: toplev.c:1310
6503 msgid "options passed: "
6504 msgstr "传递的选项:"
6506 #: toplev.c:1339
6507 msgid "options enabled: "
6508 msgstr "启用的选项:"
6510 #: toplev.c:1413
6511 #, fuzzy
6512 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
6513 msgstr "无法为写入打开 %s"
6515 #: toplev.c:1491 config/sh/sh.c:7334
6516 msgid "created and used with different settings of -fpic"
6517 msgstr ""
6519 #: toplev.c:1493 config/sh/sh.c:7336
6520 msgid "created and used with different settings of -fpie"
6521 msgstr ""
6523 #: toplev.c:1544 config/sh/sh.c:7386
6524 #, c-format
6525 msgid "created and used with differing settings of '-m%s'"
6526 msgstr ""
6528 #: toplev.c:1547 config/sh/sh.c:7389
6529 msgid "out of memory"
6530 msgstr "内存不足"
6532 #: toplev.c:1755
6533 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
6534 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
6536 #: toplev.c:1759
6537 msgid "this target machine does not have delayed branches"
6538 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
6540 #: toplev.c:1763
6541 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
6542 msgstr "基于值的取样尚未在语法桳树级别实现"
6544 #: toplev.c:1776
6545 #, c-format
6546 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
6547 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
6549 #: toplev.c:1850
6550 #, c-format
6551 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
6552 msgstr "目标系统不支持“%s”调试格式"
6554 #: toplev.c:1862
6555 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
6556 msgstr ""
6558 #: toplev.c:1865
6559 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
6560 msgstr ""
6562 #: toplev.c:1885
6563 msgid "can%'t open %s: %m"
6564 msgstr "无法打开%s:%m"
6566 #: toplev.c:1892
6567 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
6568 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
6570 #: toplev.c:1897
6571 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
6572 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
6574 #: toplev.c:1904
6575 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
6576 msgstr "-ffunction-sections 被禁用;因此不可能进行取样"
6578 #: toplev.c:1911
6579 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
6580 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
6582 #: toplev.c:1917
6583 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
6584 msgstr "-fspeculative-prefetching 在此目标机上不受支持"
6586 #: toplev.c:1923
6587 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
6588 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
6590 #: toplev.c:1929
6591 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
6592 msgstr "-fspeculative-prefetching 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
6594 #: toplev.c:1938
6595 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
6596 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
6598 #: toplev.c:1944
6599 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
6600 msgstr "-ffunction-sections 在某些目标机上可能会影响调试"
6602 #: toplev.c:2056
6603 #, c-format
6604 msgid "error writing to %s: %m"
6605 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
6607 #: toplev.c:2058 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3538
6608 #, c-format
6609 msgid "error closing %s: %m"
6610 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
6612 #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075
6613 msgid "%Hwill never be executed"
6614 msgstr "%H永远不会被执行"
6616 #: tree-cfg.c:3289
6617 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
6618 msgstr ""
6620 #: tree-cfg.c:3299
6621 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
6622 msgstr ""
6624 #: tree-cfg.c:3327
6625 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
6626 msgstr ""
6628 #: tree-cfg.c:3336
6629 msgid "non-boolean used in condition"
6630 msgstr "条件表达式使用了非布尔值"
6632 #: tree-cfg.c:3391
6633 msgid "Invalid reference prefix."
6634 msgstr "无效的引用前缀"
6636 #: tree-cfg.c:3456
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Is not a valid GIMPLE statement."
6639 msgstr "6to4 配置无效"
6641 #: tree-cfg.c:3476
6642 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t."
6643 msgstr ""
6645 #: tree-cfg.c:3481
6646 msgid "Statement marked for throw in middle of block."
6647 msgstr ""
6649 #: tree-cfg.c:3585
6650 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
6651 msgstr ""
6653 #: tree-cfg.c:3601 tree-cfg.c:3617
6654 msgid "Incorrect sharing of tree nodes"
6655 msgstr ""
6657 #: tree-cfg.c:3626
6658 msgid "verify_stmts failed."
6659 msgstr "verify_stmts 失败。"
6661 #: tree-cfg.c:3647
6662 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n"
6663 msgstr ""
6665 #: tree-cfg.c:3653
6666 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n"
6667 msgstr ""
6669 #: tree-cfg.c:3660
6670 #, c-format
6671 msgid "Fallthru to exit from bb %d\n"
6672 msgstr ""
6674 #: tree-cfg.c:3682
6675 #, c-format
6676 msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
6677 msgstr ""
6679 #: tree-cfg.c:3691
6680 #, c-format
6681 msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n"
6682 msgstr ""
6684 #: tree-cfg.c:3700
6685 #, c-format
6686 msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
6687 msgstr ""
6689 #: tree-cfg.c:3714
6690 #, c-format
6691 msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
6692 msgstr ""
6694 #: tree-cfg.c:3724
6695 #, c-format
6696 msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
6697 msgstr ""
6699 #: tree-cfg.c:3741
6700 #, c-format
6701 msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n"
6702 msgstr ""
6704 #: tree-cfg.c:3756
6705 #, c-format
6706 msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n"
6707 msgstr ""
6709 #: tree-cfg.c:3769 tree-cfg.c:3807 tree-cfg.c:3819 tree-cfg.c:3890
6710 #, c-format
6711 msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n"
6712 msgstr ""
6714 #: tree-cfg.c:3777
6715 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n"
6716 msgstr ""
6718 #: tree-cfg.c:3785
6719 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n"
6720 msgstr ""
6722 #: tree-cfg.c:3795
6723 #, c-format
6724 msgid "Explicit goto at end of bb %d\n"
6725 msgstr ""
6727 #: tree-cfg.c:3824
6728 #, c-format
6729 msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n"
6730 msgstr ""
6732 #: tree-cfg.c:3857
6733 msgid "Found default case not at end of case vector"
6734 msgstr ""
6736 #: tree-cfg.c:3863
6737 #, fuzzy
6738 msgid ""
6739 "Case labels not sorted:\n"
6740 " "
6741 msgstr "不检查首字母大写"
6743 #: tree-cfg.c:3874
6744 msgid "No default case found at end of case vector"
6745 msgstr ""
6747 #: tree-cfg.c:3882
6748 #, fuzzy, c-format
6749 msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n"
6750 msgstr "边缘检测(_T)"
6752 #: tree-cfg.c:3904
6753 #, c-format
6754 msgid "Missing edge %i->%i"
6755 msgstr "缺少边 %i->%i"
6757 #: tree-cfg.c:5707
6758 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
6759 msgstr "%J函数是属性 %<noreturn%> 可能的备选"
6761 #: tree-cfg.c:5734 tree-cfg.c:5738
6762 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
6763 msgstr "%H%<noreturn%> 函数确实会返回"
6765 #: tree-cfg.c:5759 tree-cfg.c:5764
6766 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
6767 msgstr "%H在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
6769 #: tree-dump.c:849
6770 #, fuzzy, c-format
6771 msgid "could not open dump file %qs: %s"
6772 msgstr "无法打开私钥文件 (%s): %s\n"
6774 #: tree-dump.c:965
6775 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
6776 msgstr ""
6778 #: tree-inline.c:974
6779 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
6780 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
6782 #: tree-inline.c:986
6783 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp"
6784 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 setjmp"
6786 #: tree-inline.c:1000
6787 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists"
6788 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了变长实参表"
6790 #: tree-inline.c:1011
6791 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
6792 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
6794 #: tree-inline.c:1018
6795 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto"
6796 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
6798 #: tree-inline.c:1029
6799 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
6800 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
6802 #: tree-inline.c:1048
6803 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
6804 msgstr ""
6806 #: tree-inline.c:1062
6807 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto"
6808 msgstr ""
6810 #: tree-inline.c:1087
6811 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables"
6812 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了变长变量"
6814 #: tree-inline.c:1565
6815 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
6816 msgstr ""
6818 #: tree-inline.c:1575 tree-inline.c:1583
6819 msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s"
6820 msgstr ""
6822 #: tree-inline.c:1576 tree-inline.c:1584
6823 msgid "called from here"
6824 msgstr "从此处调用"
6826 #: tree-inline.c:1698
6827 msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
6828 msgstr ""
6830 #: tree-mudflap.c:857
6831 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
6832 msgstr ""
6834 #: tree-mudflap.c:1048
6835 #, c-format
6836 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
6837 msgstr ""
6839 #: tree-mudflap.c:1279
6840 #, c-format
6841 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
6842 msgstr ""
6844 #: tree-nomudflap.c:51
6845 msgid "mudflap: this language is not supported"
6846 msgstr "mudflap:这个语言不受支持"
6848 #: tree-optimize.c:718
6849 msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes"
6850 msgstr "%J%qD 返回值的大小为 %u 字节"
6852 #: tree-optimize.c:721
6853 msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes"
6854 msgstr ""
6856 #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639
6857 #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865
6858 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799
6859 msgid "SSA corruption"
6860 msgstr "SSA 损坏"
6862 #: tree-outof-ssa.c:2270
6863 #, c-format
6864 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
6865 msgstr ""
6867 #: tree-outof-ssa.c:2276
6868 #, c-format
6869 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
6870 msgstr ""
6872 #: tree-outof-ssa.c:2283
6873 #, c-format
6874 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
6875 msgstr ""
6877 #: tree-outof-ssa.c:2289
6878 #, c-format
6879 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
6880 msgstr ""
6882 #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160
6883 msgid "unimplemented functionality"
6884 msgstr "未实现的功能"
6886 #: tree-ssa-operands.c:1273
6887 msgid "internal error"
6888 msgstr "内部错误"
6890 #: tree-ssa.c:113
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Expected an SSA_NAME object"
6893 msgstr "人马座α星"
6895 #: tree-ssa.c:119
6896 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol."
6897 msgstr ""
6899 #: tree-ssa.c:125
6900 msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
6901 msgstr ""
6903 #: tree-ssa.c:131
6904 msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register"
6905 msgstr ""
6907 #: tree-ssa.c:137
6908 msgid "Found a real definition for a non-register"
6909 msgstr ""
6911 #: tree-ssa.c:166
6912 #, c-format
6913 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
6914 msgstr ""
6916 #: tree-ssa.c:175
6917 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
6918 msgstr ""
6920 #: tree-ssa.c:227
6921 msgid "Missing definition"
6922 msgstr "缺少定义"
6924 #: tree-ssa.c:233
6925 #, c-format
6926 msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i"
6927 msgstr ""
6929 #: tree-ssa.c:241
6930 #, c-format
6931 msgid "Definition in block %i follows the use"
6932 msgstr ""
6934 #: tree-ssa.c:248
6935 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
6936 msgstr ""
6938 #: tree-ssa.c:280
6939 msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n"
6940 msgstr ""
6942 #: tree-ssa.c:293
6943 #, c-format
6944 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n"
6945 msgstr ""
6947 #: tree-ssa.c:302
6948 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
6949 msgstr ""
6951 #: tree-ssa.c:314
6952 #, c-format
6953 msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n"
6954 msgstr ""
6956 #: tree-ssa.c:364
6957 msgid "Non-addressable variable inside an alias set."
6958 msgstr ""
6960 #: tree-ssa.c:382
6961 msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set."
6962 msgstr ""
6964 #: tree-ssa.c:392
6965 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed."
6966 msgstr ""
6968 #: tree-ssa.c:434
6969 msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag"
6970 msgstr ""
6972 #: tree-ssa.c:442
6973 msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc"
6974 msgstr ""
6976 #: tree-ssa.c:450
6977 msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered."
6978 msgstr ""
6980 #: tree-ssa.c:459
6981 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed."
6982 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
6984 #: tree-ssa.c:535
6985 msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
6986 msgstr ""
6988 #: tree-ssa.c:551
6989 msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
6990 msgstr ""
6992 #: tree-ssa.c:580
6993 msgid "verify_name_tags failed"
6994 msgstr "verify_name_tags 失败"
6996 #: tree-ssa.c:647
6997 #, c-format
6998 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n"
6999 msgstr ""
7001 #: tree-ssa.c:672
7002 msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
7003 msgstr ""
7005 #: tree-ssa.c:710
7006 msgid "verify_ssa failed."
7007 msgstr "verify_ssa 失败。"
7009 #: tree-ssa.c:1379
7010 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
7011 msgstr ""
7013 #: tree-ssa.c:1404
7014 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
7015 msgstr ""
7017 #: tree-vect-transform.c:598
7018 #, fuzzy
7019 msgid "no support for reduction/induction"
7020 msgstr "没有找到对元数据抽取的支持。"
7022 #: tree-vect-transform.c:624
7023 msgid "unsupported defining stmt"
7024 msgstr "不支持的定义语句"
7026 #: tree.c:3276
7027 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport."
7028 msgstr ""
7030 #: tree.c:3284
7031 msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport."
7032 msgstr ""
7034 #: tree.c:3304
7035 msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute."
7036 msgstr ""
7038 #: tree.c:4457
7039 msgid "arrays of functions are not meaningful"
7040 msgstr "函数数组是没有意义的"
7042 #: tree.c:4509
7043 #, fuzzy
7044 msgid "function return type cannot be function"
7045 msgstr "无法编辑设备类型 %s!"
7047 #: tree.c:5405
7048 #, fuzzy
7049 msgid "invalid initializer for bit string"
7050 msgstr "连接字符串格式无效"
7052 #: tree.c:5489
7053 #, fuzzy, c-format
7054 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
7055 msgstr "例外的 \" 在位置 %d in '%s'."
7057 #: tree.c:5526
7058 #, c-format
7059 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
7060 msgstr ""
7062 #: tree.c:5539
7063 #, c-format
7064 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
7065 msgstr ""
7067 #: tree.c:5553
7068 #, c-format
7069 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
7070 msgstr ""
7072 #: tree.c:5565
7073 #, c-format
7074 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
7075 msgstr ""
7077 #: tree.c:5577
7078 #, c-format
7079 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
7080 msgstr ""
7082 #: varasm.c:477
7083 msgid "%J%D causes a section type conflict"
7084 msgstr "%J%D 导致一个节类型冲突"
7086 #: varasm.c:910
7087 msgid "%Jregister name not specified for %qD"
7088 msgstr ""
7090 #: varasm.c:912
7091 msgid "%Jinvalid register name for %qD"
7092 msgstr ""
7094 #: varasm.c:914
7095 msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
7096 msgstr ""
7098 #: varasm.c:917
7099 msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type"
7100 msgstr ""
7102 #: varasm.c:927
7103 msgid "global register variable has initial value"
7104 msgstr ""
7106 #: varasm.c:930
7107 msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
7108 msgstr ""
7110 #: varasm.c:968
7111 msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
7112 msgstr ""
7114 #: varasm.c:1046
7115 msgid "global destructors not supported on this target"
7116 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
7118 #: varasm.c:1107
7119 msgid "global constructors not supported on this target"
7120 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
7122 #: varasm.c:1607
7123 msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
7124 msgstr ""
7126 #: varasm.c:1646
7127 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
7128 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
7130 #: varasm.c:1671
7131 msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
7132 msgstr ""
7134 #: varasm.c:3774
7135 msgid "initializer for integer value is too complicated"
7136 msgstr "整数值的初始值设定太复杂"
7138 #: varasm.c:3779
7139 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
7140 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
7142 #: varasm.c:4048
7143 #, c-format
7144 msgid "invalid initial value for member %qs"
7145 msgstr "成员 %qs 的初始值无效"
7147 #: varasm.c:4235 varasm.c:4279
7148 msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition"
7149 msgstr "%J%qD 的弱声明必须在定义之前"
7151 #: varasm.c:4243
7152 msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior"
7153 msgstr ""
7155 #: varasm.c:4277
7156 msgid "%Jweak declaration of %qD must be public"
7157 msgstr "%J%qD 的弱声明必须是公共的"
7159 #: varasm.c:4286
7160 msgid "%Jweak declaration of %qD not supported"
7161 msgstr "%J不支持 %qD 的弱声明"
7163 #: varasm.c:4315
7164 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
7165 msgstr ""
7167 #: varasm.c:4476
7168 msgid "%J%qD aliased to undefined symbol %qE"
7169 msgstr "%J%qD 是未定义符号 %qE 的别名"
7171 #: varasm.c:4479
7172 msgid "%J%qD aliased to external symbol %qE"
7173 msgstr ""
7175 #: varasm.c:4510
7176 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
7177 msgstr "%J别名定义在此配置下不受支持"
7179 #: varasm.c:4515
7180 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
7181 msgstr "%J此配置下只支持弱别名"
7183 #: varasm.c:4573
7184 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
7185 msgstr ""
7187 #: varray.c:203
7188 #, c-format
7189 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
7190 msgstr ""
7192 #: varray.c:213
7193 #, c-format
7194 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
7195 msgstr ""
7197 #: vec.c:146
7198 #, fuzzy, c-format
7199 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
7200 msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %4$s 的 %3$d 行的 %2$s\n"
7202 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
7203 #: xcoffout.c:187
7204 #, c-format
7205 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
7206 msgstr ""
7209 #. Local variables:
7210 #. mode:c
7211 #. End:
7213 #: diagnostic.def:1
7214 msgid "fatal error: "
7215 msgstr "致命错误:"
7217 #: diagnostic.def:2
7218 msgid "internal compiler error: "
7219 msgstr "编译器内部错误:"
7221 #: diagnostic.def:3
7222 msgid "error: "
7223 msgstr "错误:"
7225 #: diagnostic.def:4
7226 msgid "sorry, unimplemented: "
7227 msgstr "对不起,尚未实现:"
7229 #: diagnostic.def:5
7230 msgid "warning: "
7231 msgstr "警告:"
7233 #: diagnostic.def:6
7234 msgid "anachronism: "
7235 msgstr ""
7237 #: diagnostic.def:7
7238 msgid "note: "
7239 msgstr "附注:"
7241 #: diagnostic.def:8
7242 msgid "debug: "
7243 msgstr "调试:"
7245 #: params.def:44
7246 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies"
7247 msgstr ""
7249 #: params.def:54
7250 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
7251 msgstr ""
7253 #: params.def:71
7254 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
7255 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
7257 #: params.def:83
7258 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
7259 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
7261 #: params.def:88
7262 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
7263 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
7265 #: params.def:93
7266 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
7267 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
7269 #: params.def:98
7270 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
7271 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
7273 #: params.def:103
7274 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
7275 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
7277 #: params.def:110
7278 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of            times that an individual variable will be expanded            during loop unrolling"
7279 msgstr ""
7281 #: params.def:123
7282 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
7283 msgstr ""
7285 #: params.def:134
7286 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
7287 msgstr ""
7289 #: params.def:144
7290 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
7291 msgstr ""
7293 #: params.def:149
7294 msgid "The size of function body to be considered large"
7295 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
7297 #: params.def:153
7298 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
7299 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
7301 #: params.def:157
7302 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
7303 msgstr ""
7305 #: params.def:161
7306 msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations"
7307 msgstr ""
7309 #: params.def:168
7310 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
7311 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
7313 #: params.def:173
7314 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
7315 msgstr "进行 GCSE 的最多趟数"
7317 #: params.def:183
7318 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
7319 msgstr ""
7321 #: params.def:190
7322 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
7323 msgstr ""
7325 #: params.def:201
7326 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
7327 msgstr ""
7329 #: params.def:207
7330 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
7331 msgstr ""
7333 #: params.def:212
7334 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
7335 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
7337 #: params.def:217
7338 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
7339 msgstr ""
7341 #: params.def:222
7342 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
7343 msgstr ""
7345 #: params.def:227
7346 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
7347 msgstr ""
7349 #: params.def:232
7350 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
7351 msgstr ""
7353 #: params.def:237
7354 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
7355 msgstr ""
7357 #: params.def:243
7358 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
7359 msgstr ""
7361 #: params.def:248
7362 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
7363 msgstr ""
7365 #: params.def:255
7366 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
7367 msgstr ""
7369 #: params.def:260
7370 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
7371 msgstr ""
7373 #: params.def:266
7374 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
7375 msgstr ""
7377 #: params.def:270
7378 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t  checking conflicts using DFA"
7379 msgstr ""
7381 #: params.def:275
7382 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
7383 msgstr ""
7385 #: params.def:280
7386 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
7387 msgstr ""
7389 #: params.def:284
7390 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
7391 msgstr ""
7393 #: params.def:288
7394 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
7395 msgstr ""
7397 #: params.def:292
7398 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
7399 msgstr ""
7401 #: params.def:296
7402 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
7403 msgstr ""
7405 #: params.def:300
7406 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
7407 msgstr ""
7409 #: params.def:304
7410 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
7411 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
7413 #: params.def:308
7414 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
7415 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
7417 #: params.def:314
7418 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
7419 msgstr ""
7421 #: params.def:320
7422 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
7423 msgstr ""
7425 #: params.def:326
7426 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
7427 msgstr ""
7429 #: params.def:332
7430 msgid "The maximum length of path considered in cse"
7431 msgstr ""
7433 #: params.def:339
7434 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
7435 msgstr ""
7437 #: params.def:348
7438 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
7439 msgstr ""
7441 #: params.def:356
7442 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
7443 msgstr ""
7445 #: params.def:364
7446 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
7447 msgstr ""
7449 #: params.def:371
7450 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
7451 msgstr ""
7453 #: params.def:376
7454 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
7455 msgstr ""
7457 #: params.def:389
7458 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
7459 msgstr ""
7461 #: params.def:394
7462 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
7463 msgstr ""
7465 #: params.def:402
7466 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
7467 msgstr ""
7469 #: params.def:407
7470 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
7471 msgstr ""
7473 #: params.def:412
7474 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
7475 msgstr ""
7477 #: params.def:417
7478 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
7479 msgstr ""
7481 #: params.def:422
7482 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
7483 msgstr ""
7485 #: params.def:430
7486 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
7487 msgstr ""
7489 #: config/darwin-c.c:84
7490 msgid "too many #pragma options align=reset"
7491 msgstr ""
7493 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
7494 #: config/darwin-c.c:111
7495 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
7496 msgstr ""
7498 #: config/darwin-c.c:114
7499 msgid "junk at end of '#pragma options'"
7500 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
7502 #: config/darwin-c.c:124
7503 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
7504 msgstr ""
7506 #: config/darwin-c.c:136
7507 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
7508 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
7510 #: config/darwin-c.c:154
7511 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
7512 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
7514 #: config/darwin-c.c:157
7515 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
7516 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
7518 #: config/darwin-c.c:367
7519 #, c-format
7520 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
7521 msgstr ""
7523 #: config/darwin.c:1350
7524 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
7525 msgstr "内部和保护的可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
7527 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
7528 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
7529 msgstr ""
7531 #: config/sol2-c.c:103
7532 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
7533 msgstr ""
7535 #: config/sol2-c.c:118
7536 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
7537 msgstr ""
7539 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
7540 msgid "malformed %<#pragma align%>"
7541 msgstr "%<#pragma align%> 格式错误"
7543 #: config/sol2-c.c:137
7544 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
7545 msgstr ""
7547 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
7548 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
7549 msgstr ""
7551 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
7552 msgid "malformed %<#pragma init%>"
7553 msgstr "%<#pragma init%> 格式错误"
7555 #: config/sol2-c.c:195
7556 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
7557 msgstr "%<#pragma init%> 末尾有垃圾字符"
7559 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
7560 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
7561 msgstr ""
7563 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
7564 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
7565 msgstr "%<#pragma fini%> 格式错误"
7567 #: config/sol2-c.c:253
7568 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
7569 msgstr "%<#pragma fini%> 末尾有垃圾字符"
7571 #: config/sol2.c:54
7572 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
7573 msgstr ""
7575 #: config/darwin.h:155
7576 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
7577 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
7579 #: config/darwin.h:157
7580 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
7581 msgstr ""
7583 #: config/darwin.h:159
7584 msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
7585 msgstr ""
7587 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
7588 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
7589 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
7590 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
7591 #. are not supported.
7592 #: config/darwin.h:395
7593 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
7594 msgstr ""
7596 #: config/lynx.h:137
7597 msgid "Use shared libraries"
7598 msgstr "使用共享库"
7600 #: config/lynx.h:138
7601 msgid "Support multi-threading"
7602 msgstr "支持多线程"
7604 #: config/lynx.h:139
7605 msgid "Support legacy multi-threading"
7606 msgstr "支持传统多线程"
7608 #: config/windiss.h:37
7609 msgid "profiler support for WindISS"
7610 msgstr "对 WindISS 的取样支持"
7612 #: config/alpha/alpha.c:254
7613 #, c-format
7614 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
7615 msgstr ""
7617 #: config/alpha/alpha.c:278
7618 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
7619 msgstr "-mieee 在 Unicos/Mk 上不被支持"
7621 #: config/alpha/alpha.c:289
7622 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
7623 msgstr "-mieee-with-inexact 在 Unicos/Mk 上不被支持"
7625 #: config/alpha/alpha.c:306
7626 #, c-format
7627 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
7628 msgstr ""
7630 #: config/alpha/alpha.c:320
7631 #, c-format
7632 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
7633 msgstr ""
7635 #: config/alpha/alpha.c:335
7636 #, c-format
7637 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
7638 msgstr ""
7640 #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1728
7641 #, c-format
7642 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
7643 msgstr ""
7645 #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378
7646 #, c-format
7647 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
7648 msgstr "-mcpu 开关的值 %qs 错误"
7650 #: config/alpha/alpha.c:385
7651 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
7652 msgstr ""
7654 #: config/alpha/alpha.c:392
7655 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
7656 msgstr ""
7658 #: config/alpha/alpha.c:408
7659 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
7660 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
7662 #: config/alpha/alpha.c:413
7663 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
7664 msgstr ""
7666 #: config/alpha/alpha.c:417
7667 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
7668 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
7670 #: config/alpha/alpha.c:445
7671 #, c-format
7672 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
7673 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
7675 #: config/alpha/alpha.c:460
7676 #, c-format
7677 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
7678 msgstr ""
7680 #: config/alpha/alpha.c:4764
7681 #, c-format
7682 msgid "invalid %%H value"
7683 msgstr "无效 %%H 值"
7685 #: config/alpha/alpha.c:4785
7686 #, c-format
7687 msgid "invalid %%J value"
7688 msgstr "无效 %%J 值"
7690 #: config/alpha/alpha.c:4801 config/ia64/ia64.c:4137
7691 #, c-format
7692 msgid "invalid %%r value"
7693 msgstr "无效 %%r 值"
7695 #: config/alpha/alpha.c:4811 config/rs6000/rs6000.c:10927
7696 #: config/xtensa/xtensa.c:1951
7697 #, c-format
7698 msgid "invalid %%R value"
7699 msgstr "无效 %%R 值"
7701 #: config/alpha/alpha.c:4817 config/rs6000/rs6000.c:10846
7702 #: config/xtensa/xtensa.c:1918
7703 #, c-format
7704 msgid "invalid %%N value"
7705 msgstr "无效 %%N 值"
7707 #: config/alpha/alpha.c:4825 config/rs6000/rs6000.c:10874
7708 #, c-format
7709 msgid "invalid %%P value"
7710 msgstr "无效 %%P 值"
7712 #: config/alpha/alpha.c:4833
7713 #, c-format
7714 msgid "invalid %%h value"
7715 msgstr "无效 %%h 值"
7717 #: config/alpha/alpha.c:4841 config/xtensa/xtensa.c:1944
7718 #, c-format
7719 msgid "invalid %%L value"
7720 msgstr "无效 %%L 值"
7722 #: config/alpha/alpha.c:4880 config/rs6000/rs6000.c:10828
7723 #, c-format
7724 msgid "invalid %%m value"
7725 msgstr "无效 %%m 值"
7727 #: config/alpha/alpha.c:4888 config/rs6000/rs6000.c:10836
7728 #, c-format
7729 msgid "invalid %%M value"
7730 msgstr "无效 %%M 值"
7732 #: config/alpha/alpha.c:4932
7733 #, c-format
7734 msgid "invalid %%U value"
7735 msgstr "无效 %%U 值"
7737 #: config/alpha/alpha.c:4944 config/alpha/alpha.c:4958
7738 #: config/rs6000/rs6000.c:10935
7739 #, c-format
7740 msgid "invalid %%s value"
7741 msgstr "无效 %%s 值"
7743 #: config/alpha/alpha.c:4981
7744 #, c-format
7745 msgid "invalid %%C value"
7746 msgstr "无效 %%C 值"
7748 #: config/alpha/alpha.c:5018 config/rs6000/rs6000.c:10666
7749 #: config/rs6000/rs6000.c:10685
7750 #, c-format
7751 msgid "invalid %%E value"
7752 msgstr "无效 %%E 值"
7754 #: config/alpha/alpha.c:5043 config/alpha/alpha.c:5091
7755 #, fuzzy
7756 msgid "unknown relocation unspec"
7757 msgstr "%s:未知的重定位类型 %d\n"
7759 #: config/alpha/alpha.c:5052 config/rs6000/rs6000.c:11253
7760 #, c-format
7761 msgid "invalid %%xn code"
7762 msgstr "无效的 %%xn 代码"
7764 #: config/alpha/alpha.c:6036 config/alpha/alpha.c:6039 config/s390/s390.c:8033
7765 #: config/s390/s390.c:8036
7766 #, fuzzy
7767 msgid "bad builtin fcode"
7768 msgstr "未知的内置命令“%s”\n"
7770 #. Macro to define tables used to set the flags.
7771 #. This is a list in braces of pairs in braces,
7772 #. each pair being { "NAME", VALUE }
7773 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
7774 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
7775 #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337
7776 #: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134
7777 #: config/sparc/sparc.h:625 config/sparc/sparc.h:630
7778 msgid "Use hardware fp"
7779 msgstr "使用硬件浮点单元"
7781 #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338
7782 #: config/sparc/sparc.h:627 config/sparc/sparc.h:632
7783 msgid "Do not use hardware fp"
7784 msgstr "不使用硬件浮点单元"
7786 #: config/alpha/alpha.h:295
7787 msgid "Use fp registers"
7788 msgstr "使用浮点寄存器"
7790 #: config/alpha/alpha.h:297
7791 msgid "Do not use fp registers"
7792 msgstr "不使用浮点寄存器"
7794 #: config/alpha/alpha.h:298
7795 msgid "Do not assume GAS"
7796 msgstr "不假定 GAS"
7798 #: config/alpha/alpha.h:299
7799 msgid "Assume GAS"
7800 msgstr "假定 GAS"
7802 #: config/alpha/alpha.h:301
7803 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
7804 msgstr ""
7806 #: config/alpha/alpha.h:303
7807 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
7808 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
7810 #: config/alpha/alpha.h:305
7811 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
7812 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,产生不精确的异常"
7814 #: config/alpha/alpha.h:307
7815 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
7816 msgstr ""
7818 #: config/alpha/alpha.h:308
7819 msgid "Use VAX fp"
7820 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
7822 #: config/alpha/alpha.h:309
7823 msgid "Do not use VAX fp"
7824 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
7826 #: config/alpha/alpha.h:310
7827 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
7828 msgstr ""
7830 #: config/alpha/alpha.h:313
7831 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
7832 msgstr ""
7834 #: config/alpha/alpha.h:316
7835 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
7836 msgstr ""
7838 #: config/alpha/alpha.h:318
7839 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
7840 msgstr ""
7842 #: config/alpha/alpha.h:321
7843 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
7844 msgstr ""
7846 #: config/alpha/alpha.h:324
7847 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
7848 msgstr ""
7850 #: config/alpha/alpha.h:326
7851 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
7852 msgstr ""
7854 #: config/alpha/alpha.h:328
7855 msgid "Emit direct branches to local functions"
7856 msgstr ""
7858 #: config/alpha/alpha.h:331
7859 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
7860 msgstr ""
7862 #: config/alpha/alpha.h:333
7863 msgid "Use 128-bit long double"
7864 msgstr "使用 128 位 long double"
7866 #: config/alpha/alpha.h:335
7867 msgid "Use 64-bit long double"
7868 msgstr "使用 64 位 long double"
7870 #. For -mcpu=
7871 #. For -mtune=
7872 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
7873 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
7874 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
7875 #. For -mmemory-latency=
7876 #. For -mtls-size=
7877 #: config/alpha/alpha.h:364
7878 msgid "Use features of and schedule given CPU"
7879 msgstr ""
7881 #: config/alpha/alpha.h:366
7882 msgid "Schedule given CPU"
7883 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
7885 #: config/alpha/alpha.h:368
7886 msgid "Control the generated fp rounding mode"
7887 msgstr ""
7889 #: config/alpha/alpha.h:370
7890 msgid "Control the IEEE trap mode"
7891 msgstr ""
7893 #: config/alpha/alpha.h:372
7894 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
7895 msgstr ""
7897 #: config/alpha/alpha.h:374
7898 msgid "Tune expected memory latency"
7899 msgstr ""
7901 #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90
7902 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
7903 msgstr ""
7905 #: config/arc/arc.c:172
7906 #, c-format
7907 msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
7908 msgstr "-mcpu 开关的值(%s)无效"
7910 #: config/arc/arc.c:394
7911 #, c-format
7912 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
7913 msgstr ""
7915 #: config/arc/arc.c:401
7916 #, c-format
7917 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
7918 msgstr ""
7920 #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141
7921 #, fuzzy, c-format
7922 msgid "invalid operand to %%R code"
7923 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
7925 #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
7928 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
7930 #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235
7931 #, fuzzy, c-format
7932 msgid "invalid operand to %%U code"
7933 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
7935 #: config/arc/arc.c:1805
7936 #, fuzzy, c-format
7937 msgid "invalid operand to %%V code"
7938 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
7940 #. Unknown flag.
7941 #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7516
7942 #, fuzzy
7943 msgid "invalid operand output code"
7944 msgstr "输出项目源代码"
7946 #: config/arm/arm.c:800
7947 #, c-format
7948 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
7949 msgstr ""
7951 #: config/arm/arm.c:810 config/rs6000/rs6000.c:1238 config/sparc/sparc.c:653
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid "bad value (%s) for %s switch"
7954 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
7956 #: config/arm/arm.c:919
7957 #, fuzzy
7958 msgid "target CPU does not support interworking"
7959 msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持"
7961 #: config/arm/arm.c:925
7962 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
7963 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
7965 #: config/arm/arm.c:939
7966 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
7967 msgstr ""
7969 #: config/arm/arm.c:942
7970 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
7971 msgstr ""
7973 #: config/arm/arm.c:945
7974 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
7975 msgstr ""
7977 #: config/arm/arm.c:949
7978 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
7979 msgstr ""
7981 #: config/arm/arm.c:957
7982 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
7983 msgstr ""
7985 #: config/arm/arm.c:960
7986 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
7987 msgstr ""
7989 #: config/arm/arm.c:968
7990 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
7991 msgstr ""
7993 #: config/arm/arm.c:976
7994 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
7995 msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
7997 #: config/arm/arm.c:1018
7998 #, c-format
7999 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
8000 msgstr "无效的 ABI 选项:-mabi=%s"
8002 #: config/arm/arm.c:1024
8003 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
8004 msgstr ""
8006 #: config/arm/arm.c:1027
8007 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
8008 msgstr ""
8010 #: config/arm/arm.c:1037
8011 #, c-format
8012 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
8013 msgstr ""
8015 #: config/arm/arm.c:1054
8016 #, c-format
8017 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
8018 msgstr ""
8020 #: config/arm/arm.c:1095
8021 #, c-format
8022 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
8023 msgstr ""
8025 #: config/arm/arm.c:1110
8026 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
8027 msgstr ""
8029 #: config/arm/arm.c:1136
8030 #, c-format
8031 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
8032 msgstr ""
8034 #: config/arm/arm.c:1145
8035 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
8036 msgstr ""
8038 #: config/arm/arm.c:1152
8039 #, c-format
8040 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
8041 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
8043 #: config/arm/arm.c:2669 config/arm/arm.c:2687 config/avr/avr.c:4676
8044 #: config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755 config/i386/i386.c:1704
8045 #: config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182
8046 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1348 config/m68k/m68k.c:288
8047 #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073
8048 #: config/rs6000/rs6000.c:17375 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209
8049 #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210
8050 #, fuzzy, c-format
8051 msgid "%qs attribute only applies to functions"
8052 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
8054 #: config/arm/arm.c:10454 config/arm/arm.c:10472
8055 #, fuzzy
8056 msgid "predicated Thumb instruction"
8057 msgstr "  最小指令长度:              %d\n"
8059 #: config/arm/arm.c:10460
8060 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
8061 msgstr ""
8063 #: config/arm/arm.c:10568 config/arm/arm.c:10578 config/arm/arm.c:10588
8064 #: config/arm/arm.c:10614 config/arm/arm.c:10632 config/arm/arm.c:10667
8065 #: config/arm/arm.c:10686 config/arm/arm.c:10701 config/arm/arm.c:10727
8066 #: config/arm/arm.c:10734 config/arm/arm.c:10741
8067 #, fuzzy, c-format
8068 msgid "invalid operand for code '%c'"
8069 msgstr "接受用于代码签名"
8071 #: config/arm/arm.c:10627
8072 msgid "instruction never exectued"
8073 msgstr "指令从不被执行"
8075 #: config/arm/arm.c:10752
8076 msgid "missing operand"
8077 msgstr "缺少操作数"
8079 #: config/arm/arm.c:11518
8080 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
8081 msgstr ""
8083 #. @@@ better error message
8084 #: config/arm/arm.c:12151 config/arm/arm.c:12188
8085 #, fuzzy
8086 msgid "selector must be an immediate"
8087 msgstr "值必须是数字"
8089 #. @@@ better error message
8090 #: config/arm/arm.c:12231 config/i386/i386.c:14498 config/i386/i386.c:14532
8091 msgid "mask must be an immediate"
8092 msgstr "掩码必须是一个立即数"
8094 #: config/arm/arm.c:12907
8095 msgid "no low registers available for popping high registers"
8096 msgstr ""
8098 #: config/arm/arm.c:13125
8099 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
8100 msgstr ""
8102 #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245
8103 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
8104 msgstr ""
8106 #: config/arm/pe.c:180
8107 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
8108 msgstr ""
8110 #: config/arm/arm.h:318
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
8113 msgstr "尽可能不生成堆栈框架"
8115 #: config/arm/arm.h:321
8116 msgid "Store function names in object code"
8117 msgstr ""
8119 #: config/arm/arm.h:327
8120 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
8121 msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
8123 #: config/arm/arm.h:330
8124 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
8125 msgstr ""
8127 #: config/arm/arm.h:333
8128 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
8129 msgstr "假定目标 CPU 被配置为高位字节在前"
8131 #: config/arm/arm.h:335
8132 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8133 msgstr "假定目标 CPU 被配置为低位字节在前"
8135 #: config/arm/arm.h:337
8136 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
8137 msgstr "假定高位字节在前,低位字在前"
8139 #: config/arm/arm.h:339
8140 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
8141 msgstr ""
8143 #: config/arm/arm.h:342
8144 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
8145 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
8147 #: config/arm/arm.h:345
8148 msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
8149 msgstr ""
8151 #: config/arm/arm.h:348
8152 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
8153 msgstr ""
8155 #: config/arm/arm.h:351
8156 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8157 msgstr ""
8159 #: config/arm/arm.h:354
8160 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
8161 msgstr "为 Thumb 而不是 ARM 编译"
8163 #: config/arm/arm.h:358
8164 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
8165 msgstr ""
8167 #: config/arm/arm.h:361
8168 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
8169 msgstr ""
8171 #: config/arm/arm.h:364
8172 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
8173 msgstr ""
8175 #: config/arm/arm.h:368
8176 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
8177 msgstr ""
8179 #: config/arm/arm.h:372
8180 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
8181 msgstr ""
8183 #: config/arm/arm.h:374
8184 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
8185 msgstr ""
8187 #: config/arm/arm.h:382
8188 msgid "Specify the name of the target CPU"
8189 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
8191 #: config/arm/arm.h:384
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Specify the name of the target architecture"
8194 msgstr "请指定一个用户名"
8196 #: config/arm/arm.h:389
8197 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
8198 msgstr ""
8200 #: config/arm/arm.h:391
8201 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
8202 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
8204 #: config/arm/arm.h:393
8205 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
8206 msgstr ""
8208 #: config/arm/arm.h:395
8209 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
8210 msgstr ""
8212 #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:792
8213 msgid "Specify an ABI"
8214 msgstr "指定一个 ABI"
8216 #: config/arm/arm.h:398
8217 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
8218 msgstr "-mfloat-abi=soft 的别名"
8220 #: config/arm/arm.h:400
8221 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
8222 msgstr "-mfloat-abi=hard 的别名"
8224 #: config/arm/pe.h:59
8225 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
8226 msgstr ""
8228 #: config/avr/avr.c:532
8229 #, c-format
8230 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
8231 msgstr "框架指针发生大的改变(%d),但却指定了 -mtiny-stack"
8233 #: config/avr/avr.c:1117
8234 msgid "bad address, not (reg+disp):"
8235 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
8237 #: config/avr/avr.c:1124
8238 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
8239 msgstr ""
8241 #: config/avr/avr.c:1135
8242 #, fuzzy
8243 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
8244 msgstr "内部错误 - 以错误的 isdst 调用 addtype"
8246 #: config/avr/avr.c:1148
8247 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
8248 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
8250 #: config/avr/avr.c:1771 config/avr/avr.c:2454
8251 msgid "invalid insn:"
8252 msgstr "无效指令:"
8254 #: config/avr/avr.c:1805 config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1940
8255 #: config/avr/avr.c:1968 config/avr/avr.c:2063 config/avr/avr.c:2232
8256 #: config/avr/avr.c:2488 config/avr/avr.c:2600
8257 msgid "incorrect insn:"
8258 msgstr "错误指令:"
8260 #: config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2148 config/avr/avr.c:2303
8261 #: config/avr/avr.c:2666
8262 msgid "unknown move insn:"
8263 msgstr "无效的 move 指令:"
8265 #: config/avr/avr.c:2896
8266 msgid "bad shift insn:"
8267 msgstr "错误的 shift 指令"
8269 #: config/avr/avr.c:3012 config/avr/avr.c:3460 config/avr/avr.c:3846
8270 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
8271 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
8273 #: config/avr/avr.c:4650 config/ip2k/ip2k.c:3157
8274 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
8275 msgstr ""
8277 #: config/avr/avr.c:4693
8278 #, c-format
8279 msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler"
8280 msgstr ""
8282 #: config/avr/avr.c:4701
8283 #, c-format
8284 msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler"
8285 msgstr ""
8287 #: config/avr/avr.c:4770
8288 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
8289 msgstr ""
8291 #: config/avr/avr.c:4784
8292 #, c-format
8293 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
8294 msgstr "MCU %qs 只支持汇编器"
8296 #: config/avr/avr.h:73
8297 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
8298 msgstr "假定 int 为 8 位整数"
8300 #: config/avr/avr.h:75
8301 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
8302 msgstr ""
8304 #: config/avr/avr.h:77
8305 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
8306 msgstr ""
8308 #: config/avr/avr.h:79
8309 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
8310 msgstr ""
8312 #: config/avr/avr.h:81
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Do not generate tablejump insns"
8315 msgstr "不生成使用 FPU 的代码"
8317 #: config/avr/avr.h:83
8318 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
8319 msgstr ""
8321 #: config/avr/avr.h:85
8322 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
8323 msgstr ""
8325 #: config/avr/avr.h:102
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Specify the initial stack address"
8328 msgstr "堆栈段栈底地址"
8330 #: config/avr/avr.h:103
8331 msgid "Specify the MCU name"
8332 msgstr "指定 MCU 名称。"
8334 #: config/avr/avr.h:766
8335 #, fuzzy
8336 msgid "trampolines not supported"
8337 msgstr "不支持的操作"
8339 #: config/c4x/c4x-c.c:71
8340 #, c-format
8341 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
8342 msgstr "‘#pragma %s’后缺少‘(’ - 已忽略"
8344 #: config/c4x/c4x-c.c:74
8345 #, c-format
8346 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
8347 msgstr ""
8349 #: config/c4x/c4x-c.c:79
8350 #, c-format
8351 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
8352 msgstr "‘#pragma %s’格式错误 - 已忽略"
8354 #: config/c4x/c4x-c.c:81
8355 #, c-format
8356 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
8357 msgstr ""
8359 #: config/c4x/c4x-c.c:86
8360 #, c-format
8361 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
8362 msgstr "‘#pragma %s’缺少‘(’ - 已忽略"
8364 #: config/c4x/c4x-c.c:89
8365 #, c-format
8366 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
8367 msgstr "‘#pragma %s’末尾有垃圾字符"
8369 #: config/c4x/c4x.c:312
8370 #, c-format
8371 msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
8372 msgstr "未知的 CPU 版本 %d,使用 40。\n"
8374 #: config/c4x/c4x.c:874
8375 #, c-format
8376 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
8377 msgstr ""
8379 #: config/c4x/c4x.c:1598
8380 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
8381 msgstr ""
8383 #: config/c4x/c4x.c:1736
8384 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
8385 msgstr ""
8387 #: config/c4x/c4x.c:1871
8388 #, c-format
8389 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
8390 msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
8392 #: config/c4x/c4x.c:1877
8393 #, c-format
8394 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
8395 msgstr "c4x_print_operand:%%N 不一致"
8397 #: config/c4x/c4x.c:1918
8398 #, c-format
8399 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
8400 msgstr "c4x_print_operand:%%O 不一致"
8402 #: config/c4x/c4x.c:2013
8403 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
8404 msgstr ""
8406 #: config/c4x/c4x.c:2054
8407 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
8408 msgstr ""
8410 #: config/c4x/c4x.c:2076
8411 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
8412 msgstr ""
8414 #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151
8415 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
8416 msgstr ""
8418 #: config/c4x/c4x.c:2402
8419 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
8420 msgstr ""
8422 #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335
8423 #, fuzzy
8424 msgid "mode not QImode"
8425 msgstr "打开模式无效"
8427 #: config/c4x/c4x.c:3405
8428 #, fuzzy
8429 msgid "invalid indirect memory address"
8430 msgstr "ftpfs:无效的主机地址。"
8432 #: config/c4x/c4x.c:3494
8433 #, fuzzy
8434 msgid "invalid indirect (S) memory address"
8435 msgstr "ftpfs:无效的主机地址。"
8437 #: config/c4x/c4x.c:3829
8438 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
8439 msgstr "c4x_valid_operands:内部错误"
8441 #: config/c4x/c4x.c:4268
8442 #, fuzzy
8443 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
8444 msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的"
8446 #: config/c4x/c4x.c:4271
8447 #, fuzzy
8448 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
8449 msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的"
8451 #. We could handle these with some difficulty.
8452 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
8453 #: config/c4x/c4x.c:4297
8454 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
8455 msgstr "c4x_operand_subword:无效的自增量"
8457 #: config/c4x/c4x.c:4303
8458 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
8459 msgstr "c4x_operand_subword:无效地址"
8461 #: config/c4x/c4x.c:4314
8462 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
8463 msgstr ""
8465 #: config/c4x/c4x.c:4524
8466 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
8467 msgstr ""
8469 #. Name of the c4x assembler.
8470 #. Name of the c4x linker.
8471 #. Define assembler options.
8472 #. Define linker options.
8473 #. Specify the end file to link with.
8474 #. Target compilation option flags.
8475 #. Small memory model.
8476 #. Use 24-bit MPYI for C3x.
8477 #. Fast fixing of floats.
8478 #. Allow use of RPTS.
8479 #. Emit C3x code.
8480 #. Be compatible with TI assembler.
8481 #. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
8482 #. Pass arguments on stack.
8483 #. Enable features under development.
8484 #. Enable repeat block.
8485 #. Use BK as general register.
8486 #. Use decrement and branch for C3x.
8487 #. Enable debugging of GCC.
8488 #. Force constants into registers.
8489 #. Allow unsigned loop counters.
8490 #. Force op0 and op1 to be same.
8491 #. Save all 40 bits for floats.
8492 #. Allow parallel insns.
8493 #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
8494 #. Assume mem refs possibly aliased.
8495 #. Emit C30 code.
8496 #. Emit C31 code.
8497 #. Emit C32 code.
8498 #. Emit C33 code.
8499 #. Emit C40 code.
8500 #. Emit C44 code.
8501 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
8503 #. Macro to define tables used to set the flags.
8504 #. This is a list in braces of triplets in braces,
8505 #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
8506 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
8507 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
8508 #: config/c4x/c4x.h:166
8509 msgid "Small memory model"
8510 msgstr "小内存模型"
8512 #: config/c4x/c4x.h:168
8513 msgid "Big memory model"
8514 msgstr "大内存模型"
8516 #: config/c4x/c4x.h:170
8517 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
8518 msgstr "为 C3x 使用 MPYI 指令"
8520 #: config/c4x/c4x.h:172
8521 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
8522 msgstr "不为 C3x 使用 MPYI 指令"
8524 #: config/c4x/c4x.h:174
8525 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
8526 msgstr "使用快速但欠精确的浮点-整数转换"
8528 #: config/c4x/c4x.h:176
8529 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
8530 msgstr "使用较慢但精确的浮点-整数转换"
8532 #: config/c4x/c4x.h:178
8533 msgid "Enable use of RTPS instruction"
8534 msgstr "启用 RTPS 指令集"
8536 #: config/c4x/c4x.h:180
8537 msgid "Disable use of RTPS instruction"
8538 msgstr "禁用 RTPS 指令集"
8540 #: config/c4x/c4x.h:182
8541 msgid "Enable use of RTPB instruction"
8542 msgstr "启用 RTPB 指令集"
8544 #: config/c4x/c4x.h:184
8545 msgid "Disable use of RTPB instruction"
8546 msgstr "禁用 RTPB 指令集"
8548 #: config/c4x/c4x.h:186
8549 msgid "Generate code for C30 CPU"
8550 msgstr "为 C30 CPU 生成代码"
8552 #: config/c4x/c4x.h:188
8553 msgid "Generate code for C31 CPU"
8554 msgstr "为 C31 CPU 生成代码"
8556 #: config/c4x/c4x.h:190
8557 msgid "Generate code for C32 CPU"
8558 msgstr "为 C32 CPU 生成代码"
8560 #: config/c4x/c4x.h:192
8561 msgid "Generate code for C33 CPU"
8562 msgstr "为 C33 CPU 生成代码"
8564 #: config/c4x/c4x.h:194
8565 msgid "Generate code for C40 CPU"
8566 msgstr "为 C40 CPU 生成代码"
8568 #: config/c4x/c4x.h:196
8569 msgid "Generate code for C44 CPU"
8570 msgstr "为 C44 CPU 生成代码"
8572 #: config/c4x/c4x.h:198
8573 msgid "Emit code compatible with TI tools"
8574 msgstr "生成与 TI 工具兼容的代码"
8576 #: config/c4x/c4x.h:200
8577 msgid "Emit code to use GAS extensions"
8578 msgstr "生成使用 GAS 扩展的代码"
8580 #: config/c4x/c4x.h:202 config/c4x/c4x.h:206
8581 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
8582 msgstr ""
8584 #: config/c4x/c4x.h:204 config/c4x/c4x.h:208
8585 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
8586 msgstr ""
8588 #: config/c4x/c4x.h:210
8589 msgid "Pass arguments on the stack"
8590 msgstr "在栈中传递参数"
8592 #: config/c4x/c4x.h:212
8593 msgid "Pass arguments in registers"
8594 msgstr "在寄存器中传递参数"
8596 #: config/c4x/c4x.h:214
8597 msgid "Enable new features under development"
8598 msgstr ""
8600 #: config/c4x/c4x.h:216
8601 msgid "Disable new features under development"
8602 msgstr ""
8604 #: config/c4x/c4x.h:218
8605 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
8606 msgstr ""
8608 #: config/c4x/c4x.h:220
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Do not allocate BK register"
8611 msgstr "不使用 sb 寄存器"
8613 #: config/c4x/c4x.h:222
8614 msgid "Enable use of DB instruction"
8615 msgstr "启用 DB 指令"
8617 #: config/c4x/c4x.h:224
8618 msgid "Disable use of DB instruction"
8619 msgstr "禁用 DB 指令"
8621 #: config/c4x/c4x.h:226
8622 msgid "Enable debugging"
8623 msgstr "启用调试"
8625 #: config/c4x/c4x.h:228
8626 msgid "Disable debugging"
8627 msgstr "禁用调试"
8629 #: config/c4x/c4x.h:230
8630 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
8631 msgstr ""
8633 #: config/c4x/c4x.h:232
8634 msgid "Don't force constants into registers"
8635 msgstr ""
8637 #: config/c4x/c4x.h:234
8638 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
8639 msgstr ""
8641 #: config/c4x/c4x.h:236
8642 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
8643 msgstr ""
8645 #: config/c4x/c4x.h:238
8646 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
8647 msgstr ""
8649 #: config/c4x/c4x.h:240
8650 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
8651 msgstr ""
8653 #: config/c4x/c4x.h:242
8654 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
8655 msgstr "跨越调用边界时保证浮点寄存器所有的 40 位不变"
8657 #: config/c4x/c4x.h:244
8658 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
8659 msgstr "跨越调用边界时只保证浮点寄存器的 32 位不变"
8661 #: config/c4x/c4x.h:246
8662 msgid "Enable parallel instructions"
8663 msgstr "启用并行指令"
8665 #: config/c4x/c4x.h:248
8666 msgid "Disable parallel instructions"
8667 msgstr "禁用并行指令"
8669 #: config/c4x/c4x.h:250
8670 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
8671 msgstr ""
8673 #: config/c4x/c4x.h:252
8674 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
8675 msgstr ""
8677 #: config/c4x/c4x.h:254
8678 msgid "Assume that pointers may be aliased"
8679 msgstr "假定指针可能有别名"
8681 #: config/c4x/c4x.h:256
8682 msgid "Assume that pointers not aliased"
8683 msgstr "假定指针没有别名"
8685 #: config/c4x/c4x.h:330
8686 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
8687 msgstr ""
8689 #: config/c4x/c4x.h:332
8690 msgid "Select CPU to generate code for"
8691 msgstr "选择为其生成代码的 CPU"
8693 #: config/cris/cris.c:630
8694 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
8695 msgstr ""
8697 #: config/cris/cris.c:644
8698 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
8699 msgstr ""
8701 #: config/cris/cris.c:945
8702 #, c-format
8703 msgid "stackframe too big: %d bytes"
8704 msgstr "堆栈框架太大:%d 字节"
8706 #: config/cris/cris.c:1256
8707 msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
8708 msgstr ""
8710 #: config/cris/cris.c:1266
8711 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
8712 msgstr ""
8714 #: config/cris/cris.c:1342
8715 #, fuzzy
8716 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
8717 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
8719 #: config/cris/cris.c:1355
8720 #, fuzzy
8721 msgid "invalid operand for 'v' modifier"
8722 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
8724 #: config/cris/cris.c:1365
8725 #, fuzzy
8726 msgid "invalid operand for 'P' modifier"
8727 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
8729 #: config/cris/cris.c:1372
8730 #, fuzzy
8731 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
8732 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
8734 #: config/cris/cris.c:1411
8735 #, fuzzy
8736 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
8737 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
8739 #: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489
8740 #, fuzzy
8741 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
8742 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
8744 #: config/cris/cris.c:1465
8745 msgid "bad register"
8746 msgstr "错误的寄存器名"
8748 #: config/cris/cris.c:1503
8749 #, fuzzy
8750 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
8751 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
8753 #: config/cris/cris.c:1520
8754 #, fuzzy
8755 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
8756 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
8758 #: config/cris/cris.c:1545
8759 #, fuzzy
8760 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
8761 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
8763 #: config/cris/cris.c:1553
8764 #, fuzzy
8765 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
8766 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
8768 #: config/cris/cris.c:1567
8769 #, fuzzy
8770 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
8771 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
8773 #: config/cris/cris.c:1576
8774 #, fuzzy
8775 msgid "invalid operand modifier letter"
8776 msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的"
8778 #: config/cris/cris.c:1584
8779 #, fuzzy, c-format
8780 msgid "internal error: bad register: %d"
8781 msgstr "PTP 错误:错误的参数"
8783 #: config/cris/cris.c:1632
8784 #, fuzzy
8785 msgid "unexpected multiplicative operand"
8786 msgstr "操作数栈错误"
8788 #: config/cris/cris.c:1652
8789 msgid "unexpected operand"
8790 msgstr "出乎预期的操作数"
8792 #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695
8793 msgid "unrecognized address"
8794 msgstr "无法识别的地址"
8796 #: config/cris/cris.c:2048
8797 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
8798 msgstr ""
8800 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
8801 #: config/cris/cris.c:2421
8802 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
8803 msgstr ""
8805 #: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559
8806 #, fuzzy
8807 msgid "unrecognized supposed constant"
8808 msgstr "未终止的字符串常量"
8810 #: config/cris/cris.c:2603
8811 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
8812 msgstr ""
8814 #: config/cris/cris.c:2622
8815 #, c-format
8816 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
8817 msgstr ""
8819 #: config/cris/cris.c:2650
8820 #, c-format
8821 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
8822 msgstr ""
8824 #: config/cris/cris.c:2686
8825 #, c-format
8826 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
8827 msgstr ""
8829 #: config/cris/cris.c:2704
8830 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
8831 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
8833 #: config/cris/cris.c:2719
8834 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
8835 msgstr ""
8837 #: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939
8838 msgid "unexpected side-effects in address"
8839 msgstr ""
8841 #: config/cris/cris.c:3008
8842 #, fuzzy
8843 msgid "unexpected PIC symbol"
8844 msgstr "跳过意外的符号类型 %u\n"
8846 #: config/cris/cris.c:3012
8847 msgid "PIC register isn't set up"
8848 msgstr ""
8850 #: config/cris/cris.c:3033
8851 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
8852 msgstr ""
8854 #: config/cris/aout.h:85
8855 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
8856 msgstr ""
8858 #: config/cris/aout.h:92
8859 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
8860 msgstr ""
8862 #: config/cris/cris.h:354
8863 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
8864 msgstr ""
8866 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model.              On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
8867 #: config/cris/cris.h:360
8868 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
8869 msgstr ""
8871 #: config/cris/cris.h:365
8872 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
8873 msgstr ""
8875 #: config/cris/cris.h:369
8876 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
8877 msgstr ""
8879 #: config/cris/cris.h:372
8880 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
8881 msgstr ""
8883 #: config/cris/cris.h:376
8884 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
8885 msgstr ""
8887 #: config/cris/cris.h:379
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Do not tune stack alignment"
8890 msgstr "尽可能不生成堆栈框架"
8892 #: config/cris/cris.h:382
8893 msgid "Do not tune writable data alignment"
8894 msgstr ""
8896 #: config/cris/cris.h:385
8897 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
8898 msgstr ""
8900 #: config/cris/cris.h:394
8901 msgid "Align code and data to 32 bits"
8902 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
8904 #: config/cris/cris.h:407
8905 msgid "Don't align items in code or data"
8906 msgstr ""
8908 #: config/cris/cris.h:410
8909 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
8910 msgstr ""
8912 #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
8913 #: config/cris/cris.h:414
8914 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
8915 msgstr ""
8917 #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause             gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
8918 #: config/cris/cris.h:420
8919 msgid "Override -mbest-lib-options"
8920 msgstr ""
8922 #: config/cris/cris.h:452
8923 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
8924 msgstr "为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
8926 #: config/cris/cris.h:454
8927 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
8928 msgstr ""
8930 #: config/cris/cris.h:456
8931 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
8932 msgstr ""
8934 #. Node: Profiling
8935 #: config/cris/cris.h:1016
8936 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
8937 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
8939 #: config/cris/linux.h:69
8940 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
8941 msgstr ""
8943 #: config/fr30/fr30.c:468
8944 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
8945 msgstr ""
8947 #: config/fr30/fr30.c:492
8948 #, c-format
8949 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
8950 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
8952 #: config/fr30/fr30.c:512
8953 #, c-format
8954 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
8955 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
8957 #: config/fr30/fr30.c:533
8958 #, c-format
8959 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
8960 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
8962 #: config/fr30/fr30.c:541
8963 #, c-format
8964 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
8965 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
8967 #: config/fr30/fr30.c:558
8968 #, c-format
8969 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
8970 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
8972 #: config/fr30/fr30.c:565
8973 #, c-format
8974 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
8975 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
8977 #: config/fr30/fr30.c:582
8978 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
8979 msgstr ""
8981 #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631
8982 #: config/fr30/fr30.c:644
8983 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
8984 msgstr ""
8986 #: config/fr30/fr30.h:64
8987 msgid "Assume small address space"
8988 msgstr ""
8990 #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603
8991 #, c-format
8992 msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
8993 msgstr "未知的 cpu:-mcpu=%s"
8995 #: config/frv/frv.c:2539
8996 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
8997 msgstr ""
8999 #: config/frv/frv.c:2550
9000 msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
9001 msgstr ""
9003 #: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608
9004 #: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634
9005 msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
9006 msgstr ""
9008 #: config/frv/frv.c:2721
9009 msgid "bad condition code"
9010 msgstr "错误的条件码"
9012 #: config/frv/frv.c:2796
9013 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
9014 msgstr ""
9016 #: config/frv/frv.c:2857
9017 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
9018 msgstr ""
9020 #: config/frv/frv.c:2865
9021 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
9022 msgstr ""
9024 #: config/frv/frv.c:2881
9025 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
9026 msgstr ""
9028 #: config/frv/frv.c:2895
9029 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
9030 msgstr ""
9032 #: config/frv/frv.c:2943
9033 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
9034 msgstr ""
9036 #: config/frv/frv.c:2956
9037 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
9038 msgstr ""
9040 #: config/frv/frv.c:2977
9041 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
9042 msgstr ""
9044 #: config/frv/frv.c:2995
9045 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
9046 msgstr ""
9048 #: config/frv/frv.c:3015
9049 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
9050 msgstr ""
9052 #: config/frv/frv.c:3046
9053 msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
9054 msgstr ""
9056 #: config/frv/frv.c:3051
9057 msgid "frv_print_operand: unknown code"
9058 msgstr ""
9060 #: config/frv/frv.c:5944
9061 msgid "Bad output_move_single operand"
9062 msgstr ""
9064 #: config/frv/frv.c:6071
9065 msgid "Bad output_move_double operand"
9066 msgstr ""
9068 #: config/frv/frv.c:6213
9069 msgid "Bad output_condmove_single operand"
9070 msgstr ""
9072 #: config/frv/frv.c:9774
9073 #, fuzzy
9074 msgid "accumulator is not a constant integer"
9075 msgstr "<constant> 元素中不允许有元素 <%s>"
9077 #: config/frv/frv.c:9779
9078 #, fuzzy
9079 msgid "accumulator number is out of bounds"
9080 msgstr "列表索引超出范围。\n"
9082 #: config/frv/frv.c:9790
9083 #, fuzzy, c-format
9084 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
9085 msgstr "对设备不适当的 ioctl 操作"
9087 #: config/frv/frv.c:9856
9088 #, fuzzy
9089 msgid "invalid IACC argument"
9090 msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效"
9092 #: config/frv/frv.c:9879
9093 #, fuzzy, c-format
9094 msgid "%qs expects a constant argument"
9095 msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n"
9097 #: config/frv/frv.c:9884
9098 #, c-format
9099 msgid "constant argument out of range for %qs"
9100 msgstr "常量实参超过 %qs 的范围"
9102 #: config/frv/frv.c:10319
9103 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
9104 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
9106 #: config/frv/frv.c:10331
9107 msgid "this media function is only available on the fr500"
9108 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
9110 #: config/frv/frv.c:10359
9111 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
9112 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
9114 #: config/frv/frv.c:10378
9115 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
9116 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
9118 #: config/frv/frv.c:10387
9119 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
9120 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
9122 #: config/frv/frv.c:10399
9123 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
9124 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
9126 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
9127 #. particular machine description choice.  Every machine description should
9128 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
9130 #. #ifdef MOTOROLA
9131 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
9132 #. #else
9133 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
9134 #. #endif
9135 #: config/frv/frv.h:550
9136 msgid " (frv)"
9137 msgstr " (frv)"
9139 #: config/h8300/h8300.c:358
9140 msgid "-ms2600 is used without -ms"
9141 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
9143 #: config/h8300/h8300.c:364
9144 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
9145 msgstr "-mn 未与 -mh 或 -ms 一起使用"
9147 #. Macro to define tables used to set the flags.
9148 #. This is a list in braces of pairs in braces,
9149 #. each pair being { "NAME", VALUE }
9150 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9151 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9152 #: config/h8300/h8300.h:159
9153 msgid "Generate H8S code"
9154 msgstr "生成 H8S 代码"
9156 #: config/h8300/h8300.h:160
9157 msgid "Do not generate H8S code"
9158 msgstr "不生成 H8S 代码"
9160 #: config/h8300/h8300.h:161
9161 msgid "Generate H8SX code"
9162 msgstr "生成 H8SX 代码"
9164 #: config/h8300/h8300.h:162
9165 msgid "Do not generate H8SX code"
9166 msgstr "不生成 H8SX 代码"
9168 #: config/h8300/h8300.h:163
9169 msgid "Generate H8S/2600 code"
9170 msgstr "生成 H8S/2600 代码"
9172 #: config/h8300/h8300.h:164
9173 msgid "Do not generate H8S/2600 code"
9174 msgstr "不生成 H8S/2600 代码"
9176 #: config/h8300/h8300.h:165
9177 msgid "Make integers 32 bits wide"
9178 msgstr "让整数有 32 位宽"
9180 #: config/h8300/h8300.h:168
9181 msgid "Use registers for argument passing"
9182 msgstr ""
9184 #: config/h8300/h8300.h:170
9185 msgid "Do not use registers for argument passing"
9186 msgstr ""
9188 #: config/h8300/h8300.h:172
9189 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9190 msgstr ""
9192 #: config/h8300/h8300.h:173
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Enable linker relaxing"
9195 msgstr "连接选项 (LDFLAGS)(&L):"
9197 #: config/h8300/h8300.h:174
9198 msgid "Generate H8/300H code"
9199 msgstr "生成 H8/300H 代码"
9201 #: config/h8300/h8300.h:175
9202 msgid "Enable the normal mode"
9203 msgstr "启用正常模式"
9205 #: config/h8300/h8300.h:176
9206 msgid "Do not generate H8/300H code"
9207 msgstr "生成 H8/300H 代码"
9209 #: config/h8300/h8300.h:177
9210 msgid "Use H8/300 alignment rules"
9211 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
9213 #: config/i386/host-cygwin.c:65
9214 #, c-format
9215 msgid "can't extend PCH file: %m"
9216 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
9218 #: config/i386/host-cygwin.c:76
9219 #, fuzzy, c-format
9220 msgid "can't set position in PCH file: %m"
9221 msgstr "不能在文件'%s'中找到当前位置"
9223 #: config/i386/i386.c:1242
9224 #, c-format
9225 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
9226 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
9228 #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:616
9229 #, fuzzy, c-format
9230 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
9231 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
9233 #: config/i386/i386.c:1267
9234 #, fuzzy, c-format
9235 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
9236 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
9238 #: config/i386/i386.c:1270
9239 #, c-format
9240 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
9241 msgstr "代码模式 %qs 在 %s 位模式下不受支持"
9243 #: config/i386/i386.c:1273
9244 msgid "code model %<large%> not supported yet"
9245 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
9247 #: config/i386/i386.c:1275
9248 #, fuzzy, c-format
9249 msgid "%i-bit mode not compiled in"
9250 msgstr "%s:未将调试支持编译到程序中。\n"
9252 #: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329
9253 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
9254 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
9256 #: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673
9257 #, c-format
9258 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
9259 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
9261 #: config/i386/i386.c:1342
9262 #, c-format
9263 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
9264 msgstr "-mtune= 所带参数(%s)不正确"
9266 #: config/i386/i386.c:1359
9267 #, fuzzy, c-format
9268 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
9269 msgstr "不支持拖放操作。"
9271 #: config/i386/i386.c:1372
9272 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
9273 msgstr "-malign-loops 已经过时,请使用 -falign-loops"
9275 #: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403
9276 #, c-format
9277 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
9278 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
9280 #: config/i386/i386.c:1385
9281 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
9282 msgstr "-malign-jumps 已经过时,请使用 -falign-jumps"
9284 #: config/i386/i386.c:1398
9285 #, fuzzy
9286 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
9287 msgstr "-malign-loops 已经过时,请使用 -falign-loops"
9289 #: config/i386/i386.c:1436
9290 #, c-format
9291 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
9292 msgstr ""
9294 #: config/i386/i386.c:1448
9295 #, c-format
9296 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
9297 msgstr ""
9299 #: config/i386/i386.c:1460
9300 #, c-format
9301 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
9302 msgstr "为 -mtls-dialect= 开关指定了错误的值(%s)"
9304 #: config/i386/i386.c:1507
9305 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
9306 msgstr "-malign-double 在 64 位模式下无意义"
9308 #: config/i386/i386.c:1509
9309 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
9310 msgstr "-mrtd 调用约定在 64 位模式下不支持"
9312 #: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549
9313 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
9314 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
9316 #: config/i386/i386.c:1554
9317 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
9318 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
9320 #: config/i386/i386.c:1561
9321 #, fuzzy, c-format
9322 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
9323 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
9325 #: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725
9326 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
9327 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
9329 #: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774
9330 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
9331 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
9333 #: config/i386/i386.c:1761
9334 #, c-format
9335 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
9336 msgstr "%qs 属性需要一个整常量作为实参"
9338 #: config/i386/i386.c:1767
9339 #, c-format
9340 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
9341 msgstr "%qs 属性的实参大于 %d"
9343 #: config/i386/i386.c:2565
9344 msgid "SSE register return with SSE disabled"
9345 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
9347 #: config/i386/i386.c:2567
9348 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
9349 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
9351 #: config/i386/i386.c:2867
9352 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
9353 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 矢量实参,这改变了 ABI"
9355 #: config/i386/i386.c:2884
9356 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
9357 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 矢量实参,这改变了 ABI"
9359 #: config/i386/i386.c:3132
9360 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
9361 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 矢量返回值,这改变了 ABI"
9363 #: config/i386/i386.c:6029
9364 #, fuzzy
9365 msgid "invalid UNSPEC as operand"
9366 msgstr "无效条目标记为模糊项(&F)"
9368 #: config/i386/i386.c:6267
9369 msgid "extended registers have no high halves"
9370 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
9372 #: config/i386/i386.c:6282
9373 msgid "unsupported operand size for extended register"
9374 msgstr ""
9376 #: config/i386/i386.c:6598
9377 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
9378 msgstr ""
9380 #: config/i386/i386.c:6651
9381 #, fuzzy, c-format
9382 msgid "invalid operand code '%c'"
9383 msgstr "无效的请求码"
9385 #: config/i386/i386.c:6694
9386 #, fuzzy
9387 msgid "invalid constraints for operand"
9388 msgstr "%s: `expire' 缺少操作数\n"
9390 #: config/i386/i386.c:11971
9391 msgid "unknown insn mode"
9392 msgstr "未知的指令模式"
9394 #: config/i386/i386.c:14226
9395 #, c-format
9396 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
9397 msgstr ""
9399 #: config/i386/i386.c:14564
9400 #, fuzzy
9401 msgid "shift must be an immediate"
9402 msgstr "值必须是数字"
9404 #: config/i386/i386.c:15703
9405 #, fuzzy, c-format
9406 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
9407 msgstr "属性 %qs 的向量类型无效"
9409 #: config/i386/winnt.c:74
9410 #, fuzzy, c-format
9411 msgid "%qs attribute only applies to variables"
9412 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
9414 #: config/i386/winnt.c:172
9415 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
9416 msgstr ""
9418 #: config/i386/winnt.c:183
9419 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
9420 msgstr ""
9422 #: config/i386/winnt.c:195
9423 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
9424 msgstr ""
9426 #: config/i386/winnt.c:255
9427 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
9428 msgstr "%J‘%D’的 dll 链接不一致,假定为 dllexport。"
9430 #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
9431 #, c-format
9432 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
9433 msgstr ""
9435 #: config/i386/winnt.c:308
9436 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
9437 msgstr ""
9439 #: config/i386/winnt.c:447
9440 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
9441 msgstr ""
9443 #: config/i386/winnt.c:450
9444 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
9445 msgstr "%J‘%D’重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
9447 #: config/i386/winnt.c:617
9448 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
9449 msgstr "%J‘%D’导致一个节类型冲突"
9451 #: config/i386/cygming.h:61
9452 msgid "Use the Cygwin interface"
9453 msgstr "使用 Cygwin 接口"
9455 #: config/i386/cygming.h:62
9456 msgid "Use the Mingw32 interface"
9457 msgstr "使用 Mingw32 接口"
9459 #: config/i386/cygming.h:63
9460 msgid "Create GUI application"
9461 msgstr "创建图形界面程序"
9463 #: config/i386/cygming.h:64
9464 msgid "Don't set Windows defines"
9465 msgstr "不设定 Windows 定义"
9467 #: config/i386/cygming.h:65
9468 msgid "Set Windows defines"
9469 msgstr "设定 Windows 定义"
9471 #: config/i386/cygming.h:66
9472 msgid "Create console application"
9473 msgstr "创建命令行程序"
9475 #: config/i386/cygming.h:67
9476 msgid "Generate code for a DLL"
9477 msgstr "生成动态链接库的代码"
9479 #: config/i386/cygming.h:69
9480 msgid "Ignore dllimport for functions"
9481 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
9483 #: config/i386/cygming.h:71
9484 msgid "Use Mingw-specific thread support"
9485 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
9487 #: config/i386/cygming.h:185
9488 #, c-format
9489 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
9490 msgstr "-f%s 在目标机上被忽略(所有代码都是与位置无关的)"
9492 #: config/i386/djgpp.h:191
9493 #, fuzzy
9494 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
9495 msgstr "‘-%ld’選項已過時;請使用‘-%c %ld’"
9497 #: config/i386/i386-interix.h:257
9498 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
9499 msgstr "objc 不支持 ms-bitfields"
9501 #. Deprecated.
9502 #. Deprecated.
9503 #. Deprecated.
9504 #. Deprecated.
9505 #. Deprecated.
9506 #. Deprecated.
9507 #: config/i386/i386.h:347
9508 msgid "Alternate calling convention"
9509 msgstr "更改调用约定"
9511 #: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144
9512 msgid "Use normal calling convention"
9513 msgstr "使用一般的调用约定"
9515 #: config/i386/i386.h:351
9516 msgid "Align some doubles on dword boundary"
9517 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
9519 #: config/i386/i386.h:353
9520 msgid "Align doubles on word boundary"
9521 msgstr "双精度浮点数在字边界上对齐"
9523 #: config/i386/i386.h:355
9524 msgid "Uninitialized locals in .bss"
9525 msgstr ".bss 段中未初始化的局部变量"
9527 #: config/i386/i386.h:357
9528 msgid "Uninitialized locals in .data"
9529 msgstr "不初始化 .data 段中的局部变量"
9531 #: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167
9532 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9533 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
9535 #: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169
9536 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
9537 msgstr "浮点数间的比较不严格遵循 IEEE 标准"
9539 #: config/i386/i386.h:363
9540 msgid "Return values of functions in FPU registers"
9541 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
9543 #: config/i386/i386.h:365
9544 msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
9545 msgstr "不在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
9547 #: config/i386/i386.h:367
9548 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
9549 msgstr "不为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
9551 #: config/i386/i386.h:369
9552 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
9553 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
9555 #: config/i386/i386.h:371
9556 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9557 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9559 #: config/i386/i386.h:374
9560 msgid "Enable stack probing"
9561 msgstr "启用堆栈探测"
9563 #. undocumented
9564 #. undocumented
9565 #: config/i386/i386.h:379
9566 msgid "Align destination of the string operations"
9567 msgstr "对齐字符串操作的目标"
9569 #: config/i386/i386.h:381
9570 msgid "Do not align destination of the string operations"
9571 msgstr "不对齐字符串操作的目标"
9573 #: config/i386/i386.h:383
9574 msgid "Inline all known string operations"
9575 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
9577 #: config/i386/i386.h:385
9578 msgid "Do not inline all known string operations"
9579 msgstr "不内联所有已知的字符串操作"
9581 #: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391
9582 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
9583 msgstr "使用 push 指令保存参数"
9585 #: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393
9586 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
9587 msgstr "不使用 push 指令保存参数"
9589 #: config/i386/i386.h:395
9590 msgid "Support MMX built-in functions"
9591 msgstr "支持 MMX 内建函数"
9593 #: config/i386/i386.h:397
9594 msgid "Do not support MMX built-in functions"
9595 msgstr "不支持 MMX 内建函数"
9597 #: config/i386/i386.h:399
9598 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9599 msgstr "支持 3DNow! 内建函数"
9601 #: config/i386/i386.h:401
9602 msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
9603 msgstr "不支持 3DNow! 内建函数"
9605 #: config/i386/i386.h:403
9606 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9607 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
9609 #: config/i386/i386.h:405
9610 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9611 msgstr "不支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
9613 #: config/i386/i386.h:407
9614 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9615 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成"
9617 #: config/i386/i386.h:409
9618 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9619 msgstr "不支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成"
9621 #: config/i386/i386.h:411
9622 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9623 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
9625 #: config/i386/i386.h:413
9626 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9627 msgstr "不支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
9629 #: config/i386/i386.h:415
9630 msgid "sizeof(long double) is 16"
9631 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
9633 #: config/i386/i386.h:417
9634 msgid "sizeof(long double) is 12"
9635 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
9637 #: config/i386/i386.h:419
9638 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
9639 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码"
9641 #: config/i386/i386.h:421
9642 msgid "Generate 32bit i386 code"
9643 msgstr "生成 32 位 i386 代码"
9645 #: config/i386/i386.h:423
9646 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
9647 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
9649 #: config/i386/i386.h:425
9650 msgid "Use gcc default bitfield layout"
9651 msgstr "使用 gcc 默认的位段存储方式"
9653 #: config/i386/i386.h:427
9654 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
9655 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
9657 #: config/i386/i386.h:429
9658 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
9659 msgstr "在 x86-64 代码中不使用红区"
9661 #: config/i386/i386.h:431
9662 #, c-format
9663 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
9664 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
9666 #: config/i386/i386.h:433
9667 #, c-format
9668 msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
9669 msgstr "当访问线程局部数据时不直接引用 %gs"
9671 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
9672 #. command options that have values.  Its definition is an
9673 #. initializer with a subgrouping for each command option.
9675 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
9676 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
9677 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
9678 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
9679 #. by appending `-m' to the specified name.
9680 #: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453
9681 #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:720
9682 msgid "Schedule code for given CPU"
9683 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
9685 #: config/i386/i386.h:473
9686 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
9687 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
9689 #: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160
9690 msgid "Generate code for given CPU"
9691 msgstr "为给定的 CPU 生成代码"
9693 #: config/i386/i386.h:477
9694 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
9695 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
9697 #: config/i386/i386.h:479
9698 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
9699 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
9701 #: config/i386/i386.h:481
9702 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
9703 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
9705 #: config/i386/i386.h:483
9706 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
9707 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
9709 #: config/i386/i386.h:486
9710 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9711 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
9713 #: config/i386/i386.h:488
9714 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
9715 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
9717 #: config/i386/i386.h:490
9718 msgid "Use given x86-64 code model"
9719 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
9721 #. Undocumented.
9722 #. Undocumented.
9723 #: config/i386/i386.h:496
9724 msgid "Use given assembler dialect"
9725 msgstr "使用给定的汇编风格"
9727 #: config/i386/i386.h:498
9728 msgid "Use given thread-local storage dialect"
9729 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
9731 #: config/i386/sco5.h:290
9732 msgid "Generate ELF output"
9733 msgstr "生成 ELF 格式的输出文件"
9735 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
9736 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
9737 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
9738 #, fuzzy
9739 msgid "environment variable DJGPP not defined"
9740 msgstr "没有设置环境变量 $HOME !\n"
9742 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
9743 #, c-format
9744 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
9745 msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’不存在"
9747 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
9748 #, c-format
9749 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
9750 msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’已损坏"
9752 #. Macro to define tables used to set the flags.
9753 #. This is a list in braces of pairs in braces,
9754 #. each pair being { "NAME", VALUE }
9755 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9756 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9757 #: config/i860/i860.h:60
9758 msgid "Generate code which uses the FPU"
9759 msgstr "生成使用 FPU 的代码"
9761 #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
9762 msgid "Do not generate code which uses the FPU"
9763 msgstr "不生成使用 FPU 的代码"
9765 #: config/ia64/ia64-c.c:52
9766 #, fuzzy
9767 msgid "malformed #pragma builtin"
9768 msgstr "未知的内置命令“%s”\n"
9770 #: config/ia64/ia64.c:494 config/m32r/m32r.c:360
9771 #, fuzzy, c-format
9772 msgid "invalid argument of %qs attribute"
9773 msgstr "--format 的无效参数:%s"
9775 #: config/ia64/ia64.c:506
9776 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
9777 msgstr ""
9779 #: config/ia64/ia64.c:513
9780 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
9781 msgstr ""
9783 #: config/ia64/ia64.c:520
9784 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
9785 msgstr ""
9787 #: config/ia64/ia64.c:4187
9788 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
9789 msgstr ""
9791 #: config/ia64/ia64.c:4560 config/pa/pa.c:330
9792 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
9793 msgstr ""
9795 #: config/ia64/ia64.c:4587 config/pa/pa.c:357
9796 #, c-format
9797 msgid "%s-%s is an empty range"
9798 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
9800 #: config/ia64/ia64.c:4638
9801 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
9802 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化浮点除法"
9804 #: config/ia64/ia64.c:4655
9805 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
9806 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化整数除法"
9808 #: config/ia64/ia64.c:4672
9809 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
9810 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化平方根运算"
9812 #: config/ia64/ia64.c:4686
9813 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
9814 msgstr "尚未实现:最小延迟优化的内联平方根运算"
9816 #: config/ia64/ia64.c:4698
9817 #, c-format
9818 msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
9819 msgstr ""
9821 #: config/ia64/ia64.c:4714
9822 #, fuzzy, c-format
9823 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
9824 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
9826 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
9827 #. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
9828 #. each command option.
9829 #: config/ia64/ia64.h:178
9830 msgid "Generate big endian code"
9831 msgstr "生成高位字节在前的代码"
9833 #: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146
9834 msgid "Generate little endian code"
9835 msgstr "生成低位字节在前的代码"
9837 #: config/ia64/ia64.h:182
9838 msgid "Generate code for GNU as"
9839 msgstr "为 GNU as 生成代码"
9841 #: config/ia64/ia64.h:184
9842 msgid "Generate code for Intel as"
9843 msgstr "为 Intel as 生成代码"
9845 #: config/ia64/ia64.h:186
9846 msgid "Generate code for GNU ld"
9847 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
9849 #: config/ia64/ia64.h:188
9850 msgid "Generate code for Intel ld"
9851 msgstr "为 Intel ld 生成代码"
9853 #: config/ia64/ia64.h:190
9854 msgid "Generate code without GP reg"
9855 msgstr ""
9857 #: config/ia64/ia64.h:192
9858 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9859 msgstr ""
9861 #: config/ia64/ia64.h:194
9862 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
9863 msgstr ""
9865 #: config/ia64/ia64.h:196
9866 msgid "Use in/loc/out register names"
9867 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
9869 #: config/ia64/ia64.h:198
9870 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
9871 msgstr "禁用 sdata/scommon/sbss"
9873 #: config/ia64/ia64.h:200
9874 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9875 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
9877 #: config/ia64/ia64.h:202
9878 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9879 msgstr ""
9881 #: config/ia64/ia64.h:204
9882 msgid "Generate self-relocatable code"
9883 msgstr "生成自身重定位代码"
9885 #: config/ia64/ia64.h:206
9886 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9887 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
9889 #: config/ia64/ia64.h:208
9890 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9891 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
9893 #: config/ia64/ia64.h:211
9894 msgid "Do not inline floating point division"
9895 msgstr "不内联浮点除法"
9897 #: config/ia64/ia64.h:213
9898 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9899 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
9901 #: config/ia64/ia64.h:215
9902 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9903 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
9905 #: config/ia64/ia64.h:217
9906 msgid "Do not inline integer division"
9907 msgstr "不内联整数除法"
9909 #: config/ia64/ia64.h:219
9910 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9911 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
9913 #: config/ia64/ia64.h:221
9914 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9915 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
9917 #: config/ia64/ia64.h:223
9918 msgid "Do not inline square root"
9919 msgstr "不内联平方根函数"
9921 #: config/ia64/ia64.h:225
9922 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9923 msgstr ""
9925 #: config/ia64/ia64.h:227
9926 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9927 msgstr ""
9929 #: config/ia64/ia64.h:229
9930 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9931 msgstr ""
9933 #: config/ia64/ia64.h:231
9934 msgid "Disable earlier placing stop bits"
9935 msgstr ""
9937 #: config/ia64/ia64.h:276
9938 msgid "Specify range of registers to make fixed"
9939 msgstr ""
9941 #: config/ip2k/ip2k.c:1087
9942 msgid "bad operand"
9943 msgstr "错误的操作数"
9945 #: config/iq2000/iq2000.c:1649
9946 #, fuzzy, c-format
9947 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
9948 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
9950 #: config/iq2000/iq2000.c:1678
9951 #, c-format
9952 msgid "The compiler does not support -march=%s."
9953 msgstr "编译器不支持 -march=%s"
9955 #: config/iq2000/iq2000.c:2065
9956 #, c-format
9957 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
9958 msgstr ""
9960 #: config/iq2000/iq2000.c:2847
9961 #, fuzzy, c-format
9962 msgid "argument %qd is not a constant"
9963 msgstr "<constant> 元素中不允许有元素 <%s>"
9965 #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033
9966 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
9967 msgstr ""
9969 #: config/iq2000/iq2000.c:3305
9970 #, c-format
9971 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
9972 msgstr ""
9974 #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4838
9975 #: config/xtensa/xtensa.c:1887
9976 #, fuzzy
9977 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
9978 msgstr "联接指针是 NULL\n"
9980 #: config/iq2000/iq2000.c:3383
9981 #, fuzzy, c-format
9982 msgid "invalid %%P operand"
9983 msgstr "多餘的參數‘%s’"
9985 #: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10864
9986 #, fuzzy, c-format
9987 msgid "invalid %%p value"
9988 msgstr "无效值"
9990 #: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4964
9991 #, fuzzy, c-format
9992 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
9993 msgstr "使用网关或代理服务器"
9995 #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
9996 msgid "No default crt0.o"
9997 msgstr "没有默认的 crt0.o"
9999 #: config/iq2000/iq2000.h:74
10000 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
10001 msgstr ""
10003 #: config/iq2000/iq2000.h:76
10004 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
10005 msgstr ""
10007 #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593
10008 msgid "Use ROM instead of RAM"
10009 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
10011 #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:595
10012 msgid "Don't use ROM instead of RAM"
10013 msgstr "不使用 ROM 代替 RAM"
10015 #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:597
10016 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
10017 msgstr ""
10019 #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:599
10020 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
10021 msgstr ""
10023 #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:788
10024 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
10025 msgstr "为调度指定目标 CPU"
10027 #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:790
10028 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
10029 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
10031 #: config/m32r/m32r.c:178
10032 #, fuzzy, c-format
10033 msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
10034 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
10036 #: config/m32r/m32r.c:187
10037 #, fuzzy, c-format
10038 msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
10039 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
10041 #: config/m32r/m32r.c:194
10042 #, c-format
10043 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
10044 msgstr ""
10046 #: config/m32r/m32r.c:2111
10047 #, fuzzy, c-format
10048 msgid "invalid operand to %%s code"
10049 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
10051 #: config/m32r/m32r.c:2118
10052 #, fuzzy, c-format
10053 msgid "invalid operand to %%p code"
10054 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
10056 #: config/m32r/m32r.c:2173
10057 #, fuzzy
10058 msgid "bad insn for 'A'"
10059 msgstr "%s 格式错误"
10061 #: config/m32r/m32r.c:2220
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
10064 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
10066 #: config/m32r/m32r.c:2243
10067 #, fuzzy, c-format
10068 msgid "invalid operand to %%N code"
10069 msgstr "非法的 PTP 代码格式"
10071 #: config/m32r/m32r.c:2276
10072 msgid "pre-increment address is not a register"
10073 msgstr ""
10075 #: config/m32r/m32r.c:2283
10076 msgid "pre-decrement address is not a register"
10077 msgstr ""
10079 #: config/m32r/m32r.c:2290
10080 msgid "post-increment address is not a register"
10081 msgstr ""
10083 #: config/m32r/m32r.c:2366 config/m32r/m32r.c:2382
10084 #: config/rs6000/rs6000.c:17580
10085 msgid "bad address"
10086 msgstr "错误地址"
10088 #: config/m32r/m32r.c:2387
10089 #, fuzzy
10090 msgid "lo_sum not of register"
10091 msgstr "不注册 shell"
10093 #. { "relax",                   TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
10094 #: config/m32r/m32r.h:283
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Display compile time statistics"
10097 msgstr "删除所有时间统计..."
10099 #: config/m32r/m32r.h:285
10100 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10101 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
10103 #: config/m32r/m32r.h:288
10104 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10105 msgstr "每周期只发出一条指令"
10107 #: config/m32r/m32r.h:291
10108 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10109 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
10111 #: config/m32r/m32r.h:312
10112 msgid "Code size: small, medium or large"
10113 msgstr "代码大小:小、中或大"
10115 #: config/m32r/m32r.h:314
10116 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10117 msgstr ""
10119 #: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:796
10120 msgid "Don't call any cache flush functions"
10121 msgstr ""
10123 #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:798
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Specify cache flush function"
10126 msgstr "无法刷新缓冲区 cache!"
10128 #: config/m32r/m32r.h:320
10129 msgid "Don't call any cache flush trap"
10130 msgstr ""
10132 #: config/m32r/m32r.h:322
10133 msgid "Specify cache flush trap number"
10134 msgstr ""
10136 #: config/m68hc11/m68hc11.c:293
10137 #, c-format
10138 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
10139 msgstr "-f%s 为 68HC11/68HC12 忽略(不受支持)"
10141 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1433
10142 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
10143 msgstr ""
10145 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1439
10146 #, fuzzy
10147 msgid "%<trap%> attribute is already used"
10148 msgstr ""
10149 "快捷键“%s”已经用于:\n"
10150 "“%s”\n"
10152 #. !!!! SCz wrong here.
10153 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3398 config/m68hc11/m68hc11.c:3782
10154 #, fuzzy
10155 msgid "move insn not handled"
10156 msgstr "无法移动归档文件"
10158 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3630 config/m68hc11/m68hc11.c:3714
10159 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3985
10160 msgid "invalid register in the move instruction"
10161 msgstr ""
10163 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3664
10164 #, fuzzy
10165 msgid "invalid operand in the instruction"
10166 msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的"
10168 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3959
10169 #, fuzzy
10170 msgid "invalid register in the instruction"
10171 msgstr "iid“%2$s”中的无效字符“%1$c”"
10173 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3992
10174 #, fuzzy
10175 msgid "operand 1 must be a hard register"
10176 msgstr "%s:等價字元種類中的運算符必須是恰好一個字元"
10178 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4006
10179 #, fuzzy
10180 msgid "invalid rotate insn"
10181 msgstr "旋转文字图层"
10183 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4430
10184 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
10185 msgstr ""
10187 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4767 config/m68hc11/m68hc11.c:5067
10188 #, fuzzy
10189 msgid "cannot do z-register replacement"
10190 msgstr "不注册 shell"
10192 #: config/m68hc11/m68hc11.c:5130
10193 msgid "invalid Z register replacement for insn"
10194 msgstr ""
10196 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
10197 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
10198 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
10199 #. identify the default VALUE.
10200 #: config/m68hc11/m68hc11.h:179
10201 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
10202 msgstr ""
10204 #: config/m68hc11/m68hc11.h:181
10205 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
10206 msgstr ""
10208 #: config/m68hc11/m68hc11.h:183
10209 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
10210 msgstr ""
10212 #: config/m68hc11/m68hc11.h:185
10213 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
10214 msgstr ""
10216 #: config/m68hc11/m68hc11.h:187
10217 msgid "Min/max instructions allowed"
10218 msgstr ""
10220 #: config/m68hc11/m68hc11.h:189
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Min/max instructions not allowed"
10223 msgstr "值 <= 最小值 || 最大值 <= 值 (不在两者之间)"
10225 #: config/m68hc11/m68hc11.h:191
10226 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
10227 msgstr ""
10229 #: config/m68hc11/m68hc11.h:193
10230 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
10231 msgstr ""
10233 #: config/m68hc11/m68hc11.h:195
10234 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
10235 msgstr ""
10237 #: config/m68hc11/m68hc11.h:197
10238 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
10239 msgstr ""
10241 #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
10242 msgid "Compile for a 68HC11"
10243 msgstr "为 68HC11 汇编"
10245 #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
10246 msgid "Compile for a 68HC12"
10247 msgstr "为 68HC12 汇编"
10249 #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209
10250 msgid "Compile for a 68HCS12"
10251 msgstr "为 68HCS12 汇编"
10253 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
10254 #. command options that have values.  Its definition is an
10255 #. initializer with a subgrouping for each command option.
10257 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
10258 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
10259 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
10260 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
10261 #. by appending `-m' to the specified name.
10262 #: config/m68hc11/m68hc11.h:223
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Specify the register allocation order"
10265 msgstr "列出寄存器分配和释放信息"
10267 #: config/m68hc11/m68hc11.h:225
10268 msgid "Indicate the number of soft registers available"
10269 msgstr ""
10271 #: config/m68k/m68k.c:216
10272 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
10273 msgstr ""
10275 #: config/m68k/m68k.c:219
10276 #, c-format
10277 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
10278 msgstr ""
10280 #: config/m68k/m68k.c:233
10281 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
10282 msgstr ""
10284 #: config/m68k/m68k.c:245
10285 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
10286 msgstr "-fPIC 目前在 68000 或 68010 上不受支持\n"
10288 #: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13707
10289 msgid "stack limit expression is not supported"
10290 msgstr ""
10292 #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242
10293 msgid "Generate code for a 68020"
10294 msgstr "为 68020 生成代码"
10296 #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250
10297 msgid "Generate code for a 68000"
10298 msgstr "为 68000 生成代码"
10300 #: config/m68k/m68k.h:252
10301 msgid "Use the bit-field instructions"
10302 msgstr "使用位段指令"
10304 #: config/m68k/m68k.h:254
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10307 msgstr "无视野"
10309 #: config/m68k/m68k.h:256
10310 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10311 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
10313 #: config/m68k/m68k.h:258
10314 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10315 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
10317 #: config/m68k/m68k.h:261
10318 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10319 msgstr ""
10321 #: config/m68k/m68k.h:263
10322 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10323 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
10325 #: config/m68k/m68k.h:266
10326 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10327 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
10329 #: config/m68k/m68k.h:270
10330 msgid "Generate code for a 68030"
10331 msgstr "为 68030 生成代码"
10333 #: config/m68k/m68k.h:273
10334 msgid "Generate code for a 68040"
10335 msgstr "为 68040 生成代码"
10337 #: config/m68k/m68k.h:277
10338 msgid "Generate code for a 68060"
10339 msgstr "为 68060 生成代码"
10341 #: config/m68k/m68k.h:282
10342 msgid "Generate code for a 520X"
10343 msgstr "为 520X 生成代码"
10345 #: config/m68k/m68k.h:286
10346 msgid "Generate code for a 5206e"
10347 msgstr "为 5206e 生成代码"
10349 #: config/m68k/m68k.h:290
10350 msgid "Generate code for a 528x"
10351 msgstr "为 528x 生成代码"
10353 #: config/m68k/m68k.h:294
10354 msgid "Generate code for a 5307"
10355 msgstr "为 5307 生成代码"
10357 #: config/m68k/m68k.h:298
10358 msgid "Generate code for a 5407"
10359 msgstr "为 5407 生成代码"
10361 #: config/m68k/m68k.h:301
10362 msgid "Generate code for a 68851"
10363 msgstr "为 68851 生成代码"
10365 #: config/m68k/m68k.h:303
10366 msgid "Do no generate code for a 68851"
10367 msgstr "不为 68851 生成代码"
10369 #: config/m68k/m68k.h:306
10370 msgid "Generate code for a 68302"
10371 msgstr "为 68302 生成代码"
10373 #: config/m68k/m68k.h:309
10374 msgid "Generate code for a 68332"
10375 msgstr "为 68332 生成代码"
10377 #: config/m68k/m68k.h:313
10378 msgid "Generate code for a cpu32"
10379 msgstr "为 cpu32 生成代码"
10381 #: config/m68k/m68k.h:316
10382 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10383 msgstr ""
10385 #: config/m68k/m68k.h:318
10386 msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
10387 msgstr ""
10389 #: config/m68k/m68k.h:320
10390 msgid "Enable separate data segment"
10391 msgstr "启用分离的数据段"
10393 #: config/m68k/m68k.h:322
10394 msgid "Disable separate data segment"
10395 msgstr "禁用分离的数据段"
10397 #: config/m68k/m68k.h:324
10398 msgid "Enable ID based shared library"
10399 msgstr ""
10401 #: config/m68k/m68k.h:326
10402 msgid "Disable ID based shared library"
10403 msgstr ""
10405 #: config/m68k/m68k.h:328
10406 msgid "Generate pc-relative code"
10407 msgstr "生成相对 pc 的代码"
10409 #: config/m68k/m68k.h:330
10410 msgid "Do not use unaligned memory references"
10411 msgstr ""
10413 #: config/m68k/m68k.h:332
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Use unaligned memory references"
10416 msgstr "不使用 X 共享内存扩展技术"
10418 #: config/m68k/m68k.h:334
10419 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10420 msgstr ""
10422 #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
10423 #: config/m68k/m68k.h:344
10424 #, fuzzy
10425 msgid "ID of shared library to build"
10426 msgstr "不能装载共享库 '%s'"
10428 #: config/mcore/mcore.c:2992
10429 #, fuzzy
10430 msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
10431 msgstr "选项中给出无效的访问模式"
10433 #: config/mcore/mcore.h:113
10434 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
10435 msgstr ""
10437 #: config/mcore/mcore.h:115
10438 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
10439 msgstr ""
10441 #: config/mcore/mcore.h:117
10442 msgid "Set maximum alignment to 4"
10443 msgstr "设定最大对齐边界为 4"
10445 #: config/mcore/mcore.h:119
10446 msgid "Set maximum alignment to 8"
10447 msgstr "设定最大对齐边界为 8"
10449 #: config/mcore/mcore.h:123
10450 msgid "Do not use the divide instruction"
10451 msgstr "不使用除法指令"
10453 #: config/mcore/mcore.h:127
10454 msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
10455 msgstr ""
10457 #: config/mcore/mcore.h:129
10458 msgid "Always treat bit-field as int-sized"
10459 msgstr ""
10461 #: config/mcore/mcore.h:133
10462 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
10463 msgstr ""
10465 #: config/mcore/mcore.h:135
10466 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
10467 msgstr ""
10469 #: config/mcore/mcore.h:137
10470 msgid "Emit call graph information"
10471 msgstr ""
10473 #: config/mcore/mcore.h:141
10474 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
10475 msgstr ""
10477 #: config/mcore/mcore.h:152
10478 msgid "Generate code for the M*Core M340"
10479 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
10481 #: config/mcore/mcore.h:165
10482 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
10483 msgstr ""
10485 #: config/mips/mips.c:4028
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
10488 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
10490 #: config/mips/mips.c:4051
10491 #, c-format
10492 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
10493 msgstr ""
10495 #: config/mips/mips.c:4070
10496 #, c-format
10497 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
10498 msgstr ""
10500 #: config/mips/mips.c:4085
10501 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
10502 msgstr "-mgp64 与 32 位处理器一起使用"
10504 #: config/mips/mips.c:4087
10505 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
10506 msgstr "-mgp32 与 64 位 ABI 一起使用"
10508 #: config/mips/mips.c:4089
10509 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
10510 msgstr "-mgp64 与 32 位 ABI 一起使用"
10512 #: config/mips/mips.c:4107 config/mips/mips.c:4109 config/mips/mips.c:4111
10513 #: config/mips/mips.c:4198
10514 #, c-format
10515 msgid "unsupported combination: %s"
10516 msgstr "不支持的组合:%s"
10518 #: config/mips/mips.c:4139
10519 msgid "-mint64 is a deprecated option"
10520 msgstr "-mint64 选项已过时"
10522 #: config/mips/mips.c:4142
10523 #, fuzzy
10524 msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
10525 msgstr "%s:选项 “--%s” 无法识别\n"
10527 #: config/mips/mips.c:4193
10528 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
10529 msgstr ""
10531 #: config/mips/mips.c:4210
10532 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
10533 msgstr ""
10535 #: config/mips/mips.c:4277
10536 #, fuzzy
10537 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
10538 msgstr "(match-all) 需要一个布尔结果"
10540 #: config/mips/mips.c:4286
10541 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
10542 msgstr ""
10544 #: config/mips/mips.c:4291
10545 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
10546 msgstr ""
10548 #: config/mips/mips.c:4649
10549 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
10550 msgstr ""
10552 #: config/mips/mips.c:4775
10553 #, c-format
10554 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
10555 msgstr ""
10557 #: config/mips/mips.c:4789
10558 #, c-format
10559 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
10560 msgstr ""
10562 #: config/mips/mips.c:4802
10563 #, c-format
10564 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
10565 msgstr ""
10567 #: config/mips/mips.c:4815
10568 #, c-format
10569 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
10570 msgstr ""
10572 #: config/mips/mips.c:4829
10573 #, c-format
10574 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
10575 msgstr ""
10577 #: config/mips/mips.c:4858
10578 #, c-format
10579 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
10580 msgstr ""
10582 #: config/mips/mips.c:4875
10583 #, c-format
10584 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
10585 msgstr ""
10587 #: config/mips/mips.c:4884
10588 #, c-format
10589 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
10590 msgstr ""
10592 #: config/mips/mips.c:4893
10593 #, c-format
10594 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
10595 msgstr ""
10597 #: config/mips/mips.c:4914
10598 #, c-format
10599 msgid "invalid %%Y value"
10600 msgstr "无效的 %%Y 值"
10602 #: config/mips/mips.c:4992
10603 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
10604 msgstr ""
10606 #: config/mips/mips.c:7589
10607 #, c-format
10608 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
10609 msgstr ""
10611 #: config/mips/mips.c:8989
10612 msgid "the cpu name must be lower case"
10613 msgstr "cpu 名必须是小写"
10615 #: config/mips/mips.c:9011
10616 #, fuzzy, c-format
10617 msgid "bad value (%s) for %s"
10618 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
10620 #. Target CPU builtins.
10621 #. Everyone but IRIX defines this to mips.
10622 #. We do this here because __mips is defined below               and so we can't use builtin_define_std.
10623 #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size                        defines, which is how they've historically                      been used.
10624 #. Macros dependent on the C dialect.
10625 #. Bizarre, but needed at least for Irix.
10626 #. Macro to define tables used to set the flags.
10627 #. This is a list in braces of pairs in braces,
10628 #. each pair being { "NAME", VALUE }
10629 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
10630 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
10631 #: config/mips/mips.h:541
10632 msgid "Use 64-bit int type"
10633 msgstr "使用 64 位 int 类型"
10635 #: config/mips/mips.h:543
10636 msgid "Use 64-bit long type"
10637 msgstr "使用 64 位 long 类型"
10639 #: config/mips/mips.h:545
10640 msgid "Use 32-bit long type"
10641 msgstr "使用 32 位 long 类型"
10643 #: config/mips/mips.h:547
10644 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
10645 msgstr ""
10647 #: config/mips/mips.h:549
10648 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
10649 msgstr ""
10651 #: config/mips/mips.h:551
10652 msgid "Use GNU as (now ignored)"
10653 msgstr "使用 GNU as(现在已忽略)"
10655 #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555
10656 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
10657 msgstr ""
10659 #: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559
10660 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
10661 msgstr ""
10663 #: config/mips/mips.h:561
10664 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
10665 msgstr ""
10667 #: config/mips/mips.h:563
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Don't output compiler statistics"
10670 msgstr "显示没有修改的编译器输出。"
10672 #: config/mips/mips.h:565
10673 msgid "Don't optimize block moves"
10674 msgstr ""
10676 #: config/mips/mips.h:567
10677 msgid "Optimize block moves"
10678 msgstr "优化块移动"
10680 #: config/mips/mips.h:569
10681 msgid "Use mips-tfile asm postpass"
10682 msgstr ""
10684 #: config/mips/mips.h:571
10685 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
10686 msgstr ""
10688 #: config/mips/mips.h:573 config/pa/pa.h:288
10689 msgid "Use software floating point"
10690 msgstr "使用软件浮点单元"
10692 #. Macro to define tables used to set the flags.
10693 #. This is a list in braces of triplets in braces,
10694 #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
10695 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
10696 #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
10697 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
10698 #: config/mips/mips.h:575 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329
10699 msgid "Use hardware floating point"
10700 msgstr "使用硬件浮点单元"
10702 #: config/mips/mips.h:577
10703 msgid "Use 64-bit FP registers"
10704 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
10706 #: config/mips/mips.h:579
10707 msgid "Use 32-bit FP registers"
10708 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
10710 #: config/mips/mips.h:581
10711 msgid "Use 64-bit general registers"
10712 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
10714 #: config/mips/mips.h:583
10715 msgid "Use 32-bit general registers"
10716 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
10718 #: config/mips/mips.h:585
10719 msgid "Use Irix PIC"
10720 msgstr "使用 Irix PIC"
10722 #: config/mips/mips.h:587
10723 msgid "Don't use Irix PIC"
10724 msgstr "不使用 Irix PIC"
10726 #: config/mips/mips.h:589
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Use indirect calls"
10729 msgstr "使 X 调用同步"
10731 #: config/mips/mips.h:591
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Don't use indirect calls"
10734 msgstr "不要使用本地定义的策略"
10736 #: config/mips/mips.h:601
10737 msgid "Use big-endian byte order"
10738 msgstr "令高位字节在前"
10740 #: config/mips/mips.h:603
10741 msgid "Use little-endian byte order"
10742 msgstr "令低位字节在前"
10744 #: config/mips/mips.h:605
10745 msgid "Use single (32-bit) FP only"
10746 msgstr "只使用单精度(32 位)浮点"
10748 #: config/mips/mips.h:607
10749 msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
10750 msgstr "不仅使用单精度(32 位)浮点"
10752 #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611
10753 msgid "Use paired-single floating point instructions"
10754 msgstr ""
10756 #: config/mips/mips.h:613 config/mips/mips.h:615
10757 msgid "Use MIPS-3D instructions"
10758 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
10760 #: config/mips/mips.h:617
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Use multiply accumulate"
10763 msgstr "乘以隨機數(0,1)"
10765 #: config/mips/mips.h:619
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Don't use multiply accumulate"
10768 msgstr "不要使用本地定义的策略"
10770 #: config/mips/mips.h:621
10771 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
10772 msgstr ""
10774 #: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345
10775 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10776 msgstr ""
10778 #: config/mips/mips.h:625
10779 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
10780 msgstr ""
10782 #: config/mips/mips.h:627
10783 msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
10784 msgstr ""
10786 #: config/mips/mips.h:629
10787 msgid "Work around early 4300 hardware bug"
10788 msgstr ""
10790 #: config/mips/mips.h:631
10791 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
10792 msgstr ""
10794 #: config/mips/mips.h:633
10795 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
10796 msgstr ""
10798 #: config/mips/mips.h:635
10799 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
10800 msgstr ""
10802 #: config/mips/mips.h:637
10803 msgid "Work around R4000 errata"
10804 msgstr ""
10806 #: config/mips/mips.h:639
10807 msgid "Don't work around R4000 errata"
10808 msgstr ""
10810 #: config/mips/mips.h:641
10811 msgid "Work around R4400 errata"
10812 msgstr ""
10814 #: config/mips/mips.h:643
10815 msgid "Don't work around R4400 errata"
10816 msgstr ""
10818 #: config/mips/mips.h:645
10819 msgid "Work around certain VR4120 errata"
10820 msgstr ""
10822 #: config/mips/mips.h:647
10823 msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
10824 msgstr ""
10826 #: config/mips/mips.h:649
10827 msgid "Trap on integer divide by zero"
10828 msgstr ""
10830 #: config/mips/mips.h:651
10831 msgid "Don't trap on integer divide by zero"
10832 msgstr ""
10834 #: config/mips/mips.h:653
10835 msgid "Use trap to check for integer divide by zero"
10836 msgstr ""
10838 #: config/mips/mips.h:655
10839 msgid "Use break to check for integer divide by zero"
10840 msgstr ""
10842 #: config/mips/mips.h:657
10843 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
10844 msgstr ""
10846 #: config/mips/mips.h:659
10847 msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
10848 msgstr ""
10850 #: config/mips/mips.h:661
10851 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
10852 msgstr ""
10854 #: config/mips/mips.h:663
10855 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
10856 msgstr ""
10858 #: config/mips/mips.h:665
10859 msgid "Generate mips16 code"
10860 msgstr "生成 mips16 代码"
10862 #: config/mips/mips.h:667
10863 msgid "Generate normal-mode code"
10864 msgstr "生成普通模式的代码"
10866 #: config/mips/mips.h:669
10867 msgid "Lift restrictions on GOT size"
10868 msgstr ""
10870 #: config/mips/mips.h:671
10871 msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
10872 msgstr ""
10874 #: config/mips/mips.h:673
10875 msgid "FP exceptions are enabled"
10876 msgstr "FP 异常已启用"
10878 #: config/mips/mips.h:675
10879 msgid "FP exceptions are not enabled"
10880 msgstr "FP 异常未启用"
10882 #: config/mips/mips.h:677
10883 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
10884 msgstr ""
10886 #: config/mips/mips.h:679
10887 msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
10888 msgstr ""
10890 #: config/mips/mips.h:794
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
10893 msgstr "%s:ISA (-mips%d) 同前面的模块(-mips%d)不匹配"
10895 #: config/mips/mips.h:800
10896 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
10897 msgstr ""
10899 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
10900 #. for profiling a function entry.
10901 #: config/mips/mips.h:2334
10902 #, fuzzy
10903 msgid "mips16 function profiling"
10904 msgstr "个性化警报时钟"
10906 #: config/mmix/mmix.c:229
10907 #, c-format
10908 msgid "-f%s not supported: ignored"
10909 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
10911 #: config/mmix/mmix.c:657
10912 #, fuzzy, c-format
10913 msgid "support for mode %qs"
10914 msgstr "无效的 dlopen() 模式"
10916 #: config/mmix/mmix.c:671
10917 #, c-format
10918 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
10919 msgstr ""
10921 #: config/mmix/mmix.c:841
10922 msgid "function_profiler support for MMIX"
10923 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
10925 #: config/mmix/mmix.c:863
10926 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
10927 msgstr ""
10929 #: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601
10930 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
10931 msgstr ""
10933 #: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619
10934 #, fuzzy, c-format
10935 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
10936 msgstr "前置自增中使用了错误的寄存器"
10938 #: config/mmix/mmix.c:1550
10939 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
10940 msgstr ""
10942 #: config/mmix/mmix.c:1569
10943 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
10944 msgstr ""
10946 #: config/mmix/mmix.c:1579
10947 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
10948 msgstr ""
10950 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
10951 #: config/mmix/mmix.c:1611
10952 #, c-format
10953 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
10954 msgstr ""
10956 #. We need the original here.
10957 #: config/mmix/mmix.c:1663
10958 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
10959 msgstr ""
10961 #: config/mmix/mmix.c:1720
10962 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
10963 msgstr ""
10965 #: config/mmix/mmix.c:1897
10966 #, c-format
10967 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
10968 msgstr ""
10970 #: config/mmix/mmix.c:2133
10971 #, c-format
10972 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
10973 msgstr ""
10975 #: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670
10976 #, c-format
10977 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
10978 msgstr ""
10980 #: config/mmix/mmix.c:2786
10981 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
10982 msgstr ""
10984 #: config/mmix/mmix.c:2793
10985 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
10986 msgstr ""
10988 #: config/mmix/mmix.c:2797
10989 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
10990 msgstr ""
10992 #: config/mmix/mmix.c:2867
10993 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
10994 msgstr ""
10996 #. For these target macros, there is no generic documentation here.  You
10997 #. should read `Using and Porting GCC' for that.  Only comments specific
10998 #. to the MMIX target are here.
11000 #. There are however references to the specific texinfo node (comments
11001 #. with "Node:"), so there should be little or nothing amiss.  Probably
11002 #. the opposite, since we don't have to care about old littering and
11003 #. soon outdated generic comments.
11004 #. Node: Driver
11005 #. User symbols are in the same name-space as built-in symbols, but we
11006 #. don't need the built-in symbols, so remove those and instead apply
11007 #. stricter operand checking.  Don't warn when expanding insns.
11008 #. Pass on -mset-program-start=N and -mset-data-start=M to the linker.
11009 #. Provide default program start 0x100 unless -mno-set-program-start.
11010 #. Don't do this if linking relocatably, with -r.  For a final link,
11011 #. produce mmo, unless ELF is requested or when linking relocatably.
11012 #. Put unused option values here.
11013 #: config/mmix/mmix.h:132
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Set start-address of the program"
11016 msgstr "设置默认程序首选项"
11018 #: config/mmix/mmix.h:134
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Set start-address of data"
11021 msgstr "数据驻留设置大小"
11023 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
11024 #: config/mmix/mmix.h:198
11025 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
11026 msgstr ""
11028 #: config/mmix/mmix.h:201
11029 msgid "Use register stack for parameters and return value"
11030 msgstr ""
11032 #: config/mmix/mmix.h:203
11033 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
11034 msgstr ""
11036 #: config/mmix/mmix.h:205
11037 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
11038 msgstr ""
11040 #: config/mmix/mmix.h:208
11041 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
11042 msgstr ""
11044 #: config/mmix/mmix.h:211
11045 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
11046 msgstr ""
11048 #: config/mmix/mmix.h:215
11049 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
11050 msgstr ""
11052 #: config/mmix/mmix.h:217
11053 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
11054 msgstr ""
11056 #: config/mmix/mmix.h:219
11057 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
11058 msgstr ""
11060 #: config/mmix/mmix.h:221
11061 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
11062 msgstr ""
11064 #: config/mmix/mmix.h:223
11065 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
11066 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
11068 #: config/mmix/mmix.h:225
11069 msgid "Use addresses that allocate global registers"
11070 msgstr ""
11072 #: config/mmix/mmix.h:227
11073 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
11074 msgstr ""
11076 #: config/mmix/mmix.h:229
11077 msgid "Generate a single exit point for each function"
11078 msgstr ""
11080 #: config/mmix/mmix.h:231
11081 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
11082 msgstr ""
11084 #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71
11085 msgid "Target the AM33 processor"
11086 msgstr "目标为 AM33 处理器"
11088 #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75
11089 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11090 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
11092 #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Enable linker relaxations"
11095 msgstr "连接选项 (LDFLAGS)(&L):"
11097 #: config/mn10300/mn10300.h:69
11098 msgid "Work around hardware multiply bug"
11099 msgstr ""
11101 #: config/mn10300/mn10300.h:70
11102 msgid "Do not work around hardware multiply bug"
11103 msgstr ""
11105 #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135
11106 msgid "Don't use hardware fp"
11107 msgstr "不使用硬件浮点单元"
11109 #: config/ns32k/ns32k.h:143
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Alternative calling convention"
11112 msgstr "调用 KMail 出错"
11114 #: config/ns32k/ns32k.h:145
11115 msgid "Pass some arguments in registers"
11116 msgstr "使用寄存器传递一些参数"
11118 #: config/ns32k/ns32k.h:146
11119 msgid "Pass all arguments on stack"
11120 msgstr "在堆栈中传递所有参数"
11122 #: config/ns32k/ns32k.h:147
11123 msgid "Optimize for 32532 cpu"
11124 msgstr "为 32532 CPU 优化"
11126 #: config/ns32k/ns32k.h:148
11127 msgid "Optimize for 32332 cpu"
11128 msgstr "为 32332 CPU 优化"
11130 #: config/ns32k/ns32k.h:150
11131 msgid "Optimize for 32032"
11132 msgstr "为 32032 优化"
11134 #: config/ns32k/ns32k.h:152
11135 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
11136 msgstr ""
11138 #: config/ns32k/ns32k.h:153
11139 msgid "Do not use register sb"
11140 msgstr "不使用 sb 寄存器"
11142 #: config/ns32k/ns32k.h:155
11143 msgid "Use bit-field instructions"
11144 msgstr "使用位段指令"
11146 #: config/ns32k/ns32k.h:157
11147 msgid "Do not use bit-field instructions"
11148 msgstr "不使用位段指令"
11150 #: config/ns32k/ns32k.h:158
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Generate code for high memory"
11153 msgstr "为 gprof 生成附加代码"
11155 #: config/ns32k/ns32k.h:159
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Generate code for low memory"
11158 msgstr "为 gprof 生成附加代码"
11160 #: config/ns32k/ns32k.h:160
11161 msgid "32381 fpu"
11162 msgstr "32381 FPU"
11164 #: config/ns32k/ns32k.h:162
11165 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
11166 msgstr ""
11168 #: config/ns32k/ns32k.h:164
11169 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
11170 msgstr ""
11172 #: config/ns32k/ns32k.h:165
11173 msgid "\"Small register classes\" kludge"
11174 msgstr ""
11176 #: config/ns32k/ns32k.h:166
11177 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
11178 msgstr ""
11180 #: config/pa/pa.c:418
11181 #, c-format
11182 msgid ""
11183 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
11184 "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
11185 msgstr ""
11186 "无效的 -mschedule= 选项(%s)。\n"
11187 "有效的选项是 700,7100,7100LC,7200,7300,和 8000\n"
11189 #: config/pa/pa.c:443
11190 #, c-format
11191 msgid ""
11192 "unknown -march= option (%s).\n"
11193 "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
11194 msgstr ""
11195 "未知的 -march= 选项(%s)。\n"
11196 "有效的选项是 1.0、1.1 和 2.0。\n"
11198 #: config/pa/pa.c:463
11199 #, c-format
11200 msgid ""
11201 "unknown -munix= option (%s).\n"
11202 "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
11203 msgstr ""
11204 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
11205 "有效的选项是 93、95 和 98。\n"
11207 #: config/pa/pa.c:468
11208 #, c-format
11209 msgid ""
11210 "unknown -munix= option (%s).\n"
11211 "Valid options are 93 and 95.\n"
11212 msgstr ""
11213 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
11214 "有效的选项是 93 和 95。\n"
11216 #: config/pa/pa.c:472
11217 #, c-format
11218 msgid ""
11219 "unknown -munix= option (%s).\n"
11220 "Valid option is 93.\n"
11221 msgstr ""
11222 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
11223 "有效的选项是 93。\n"
11225 #: config/pa/pa.c:489
11226 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
11227 msgstr ""
11229 #: config/pa/pa.c:494
11230 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
11231 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容\n"
11233 #: config/pa/pa.c:499
11234 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
11235 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
11237 #: config/pa/pa.c:500
11238 msgid "-g option disabled"
11239 msgstr "-g 选项已被禁用"
11241 #: config/pa/pa.c:8348
11242 #, c-format
11243 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
11244 msgstr ""
11246 #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26
11247 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11248 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义"
11250 #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28
11251 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11252 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义"
11254 #: config/pa/pa-hpux10.h:84
11255 msgid ""
11256 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11257 "Supported value is 93."
11258 msgstr ""
11259 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
11260 "支持的值有 93。"
11262 #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:99
11263 msgid ""
11264 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11265 "Supported values are 93 and 95."
11266 msgstr ""
11267 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
11268 "支持的值有 93 和 95。"
11270 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
11271 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
11272 msgstr "使用 C89 修订版 1 的特性必须指定 -munix=98 选项。\n"
11274 #: config/pa/pa-hpux1111.h:28
11275 msgid ""
11276 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11277 "Supported values are 93, 95 and 98."
11278 msgstr ""
11279 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
11280 "支持的值有 93、95 和 98。"
11282 #. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
11283 #. list in braces of target switches with each switch being
11284 #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }.  VALUE is the bits to set,
11285 #. or minus the bits to clear.  An empty string NAME is used to
11286 #. identify the default VALUE.  Do not mark empty strings for
11287 #. translation.
11288 #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260
11289 msgid "Generate PA1.1 code"
11290 msgstr "生成 PA1.1 代码"
11292 #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258
11293 msgid "Generate PA1.0 code"
11294 msgstr "生成 PA1.0 代码"
11296 #: config/pa/pa.h:262
11297 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11298 msgstr "生成 PA2.0 代码(需要 binutils 2.10 或更新版本)"
11300 #: config/pa/pa.h:264
11301 msgid "Disable FP regs"
11302 msgstr "禁用浮点寄存器"
11304 #: config/pa/pa.h:266
11305 msgid "Do not disable FP regs"
11306 msgstr "不禁用浮点寄存器"
11308 #: config/pa/pa.h:268
11309 msgid "Disable space regs"
11310 msgstr "禁用空间寄存器"
11312 #: config/pa/pa.h:270
11313 msgid "Do not disable space regs"
11314 msgstr ""
11316 #: config/pa/pa.h:272
11317 msgid "Put jumps in call delay slots"
11318 msgstr ""
11320 #: config/pa/pa.h:274
11321 msgid "Do not put jumps in call delay slots"
11322 msgstr ""
11324 #: config/pa/pa.h:276
11325 msgid "Disable indexed addressing"
11326 msgstr "禁用变址寻址"
11328 #: config/pa/pa.h:278
11329 msgid "Do not disable indexed addressing"
11330 msgstr "不禁用变址寻址"
11332 #: config/pa/pa.h:280
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Use portable calling conventions"
11335 msgstr "使用一般的调用约定"
11337 #: config/pa/pa.h:282
11338 msgid "Do not use portable calling conventions"
11339 msgstr ""
11341 #: config/pa/pa.h:284
11342 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11343 msgstr ""
11345 #: config/pa/pa.h:286
11346 msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
11347 msgstr ""
11349 #: config/pa/pa.h:290
11350 msgid "Do not use software floating point"
11351 msgstr "不使用软件浮点单元"
11353 #: config/pa/pa.h:292
11354 msgid "Emit long load/store sequences"
11355 msgstr ""
11357 #: config/pa/pa.h:294
11358 msgid "Do not emit long load/store sequences"
11359 msgstr ""
11361 #: config/pa/pa.h:296
11362 msgid "Generate fast indirect calls"
11363 msgstr "生成快速间接调用"
11365 #: config/pa/pa.h:298
11366 msgid "Do not generate fast indirect calls"
11367 msgstr "不生成快速间接调用"
11369 #: config/pa/pa.h:300
11370 msgid "Generate code for huge switch statements"
11371 msgstr ""
11373 #: config/pa/pa.h:302
11374 msgid "Do not generate code for huge switch statements"
11375 msgstr ""
11377 #: config/pa/pa.h:304
11378 msgid "Always generate long calls"
11379 msgstr "总是生成远调用"
11381 #: config/pa/pa.h:306
11382 msgid "Generate long calls only when needed"
11383 msgstr ""
11385 #: config/pa/pa.h:308
11386 msgid "Enable linker optimizations"
11387 msgstr "启用链接器优化"
11389 #: config/pa/pa.h:332
11390 msgid ""
11391 "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
11392 "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
11393 msgstr ""
11395 #: config/pa/pa.h:335
11396 msgid "Specify range of registers to make fixed."
11397 msgstr ""
11399 #: config/pa/pa.h:337
11400 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
11401 msgstr "为指令调度指定 CPU。"
11403 #: config/pa/pa64-hpux.h:30
11404 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11405 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接"
11407 #: config/pa/pa64-hpux.h:32
11408 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11409 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接"
11411 #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331
11412 msgid "Do not use hardware floating point"
11413 msgstr "不使用硬件浮点单元"
11415 #. return float result in ac0
11416 #: config/pdp11/pdp11.h:64
11417 msgid "Return floating point results in ac0"
11418 msgstr ""
11420 #: config/pdp11/pdp11.h:65
11421 msgid "Return floating point results in memory"
11422 msgstr ""
11424 #. is 11/40
11425 #: config/pdp11/pdp11.h:67
11426 msgid "Generate code for an 11/40"
11427 msgstr "为 11/40 生成代码"
11429 #. is 11/45
11430 #: config/pdp11/pdp11.h:70
11431 msgid "Generate code for an 11/45"
11432 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
11434 #. is 11/10
11435 #: config/pdp11/pdp11.h:73
11436 msgid "Generate code for an 11/10"
11437 msgstr "为 11/10 生成代码"
11439 #. use movmemhi for bcopy
11440 #. use 32 bit for int
11441 #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
11442 msgid "Use 32 bit int"
11443 msgstr "使用 32 位整数"
11445 #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
11446 msgid "Use 16 bit int"
11447 msgstr "使用 16 位整数"
11449 #. use 32 bit for float
11450 #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
11451 msgid "Use 32 bit float"
11452 msgstr "使用 32 位浮点数"
11454 #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
11455 msgid "Use 64 bit float"
11456 msgstr "使用 64 位浮点数"
11458 #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
11459 #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
11460 #. this is just to play around and check what code gcc generates
11461 #. split instruction and data memory?
11462 #: config/pdp11/pdp11.h:95
11463 msgid "Target has split I&D"
11464 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
11466 #: config/pdp11/pdp11.h:96
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Target does not have split I&D"
11469 msgstr "目标“%2$s”的前提“%1$s”不存在。\n"
11471 #. UNIX assembler syntax?
11472 #: config/pdp11/pdp11.h:98
11473 msgid "Use UNIX assembler syntax"
11474 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
11476 #: config/pdp11/pdp11.h:99
11477 msgid "Use DEC assembler syntax"
11478 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
11480 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
11481 msgid "Segmentation Fault (code)"
11482 msgstr "段错误 (代码)"
11484 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
11485 msgid "Out of stack space.\n"
11486 msgstr "堆栈溢出。\n"
11488 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
11489 #, c-format
11490 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
11491 msgstr ""
11493 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
11494 msgid "Segmentation Fault"
11495 msgstr "段错误"
11497 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
11498 #, fuzzy, c-format
11499 msgid "While setting up signal stack: %m"
11500 msgstr "%s:设置 %s 信号处理器出错:%s"
11502 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
11503 #, fuzzy, c-format
11504 msgid "While setting up signal handler: %m"
11505 msgstr "%s:设置 %s 信号处理器出错:%s"
11507 #: config/rs6000/host-darwin.c:181
11508 #, c-format
11509 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
11510 msgstr ""
11512 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
11514 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
11516 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
11518 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
11519 #. whether or not new function declarations receive a longcall
11520 #. attribute by default.
11521 #: config/rs6000/rs6000-c.c:46
11522 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
11523 msgstr ""
11525 #: config/rs6000/rs6000-c.c:59
11526 msgid "missing open paren"
11527 msgstr "缺少左括号"
11529 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
11530 msgid "missing number"
11531 msgstr "缺少数字"
11533 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
11534 msgid "missing close paren"
11535 msgstr "缺少右括号"
11537 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
11538 msgid "number must be 0 or 1"
11539 msgstr "数字必须是 0 或 1"
11541 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
11542 msgid "junk at end of #pragma longcall"
11543 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
11545 #: config/rs6000/rs6000.c:1262
11546 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
11547 msgstr "-mmultiple 在低位字节在前的系统上不受支持"
11549 #: config/rs6000/rs6000.c:1269
11550 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
11551 msgstr "-mstring 在低位字节在前的系统上不受支持"
11553 #: config/rs6000/rs6000.c:1283
11554 #, c-format
11555 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
11556 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
11558 #: config/rs6000/rs6000.c:1295
11559 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
11560 msgstr ""
11562 #: config/rs6000/rs6000.c:1306
11563 #, c-format
11564 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
11565 msgstr "未知的开关 -mlong-double-%s"
11567 #: config/rs6000/rs6000.c:1362
11568 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
11569 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
11571 #: config/rs6000/rs6000.c:1630
11572 #, c-format
11573 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
11574 msgstr "指定了未知的 -m%s= 选项:‘%s’"
11576 #: config/rs6000/rs6000.c:1651
11577 #, c-format
11578 msgid "not configured for ABI: '%s'"
11579 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
11581 #: config/rs6000/rs6000.c:1659
11582 msgid "Using darwin64 ABI"
11583 msgstr "使用 darwin64 ABI"
11585 #: config/rs6000/rs6000.c:1664
11586 msgid "Using old darwin ABI"
11587 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
11589 #: config/rs6000/rs6000.c:1670
11590 #, c-format
11591 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
11592 msgstr "指定了未知的 ABI:‘%s’"
11594 #: config/rs6000/rs6000.c:1687
11595 #, fuzzy
11596 msgid "invalid option for -mfloat-gprs"
11597 msgstr "%s:--view 选项的参数无效:%s!\n"
11599 #: config/rs6000/rs6000.c:1703
11600 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
11601 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
11603 #: config/rs6000/rs6000.c:1710
11604 #, c-format
11605 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
11606 msgstr ""
11608 #: config/rs6000/rs6000.c:4770
11609 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
11610 msgstr ""
11612 #: config/rs6000/rs6000.c:4843
11613 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
11614 msgstr ""
11616 #: config/rs6000/rs6000.c:5075
11617 msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
11618 msgstr ""
11620 #: config/rs6000/rs6000.c:5938
11621 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
11622 msgstr ""
11624 #: config/rs6000/rs6000.c:6833
11625 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
11626 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面值"
11628 #: config/rs6000/rs6000.c:6936 config/rs6000/rs6000.c:7606
11629 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
11630 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面值"
11632 #: config/rs6000/rs6000.c:6976
11633 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
11634 msgstr ""
11636 #: config/rs6000/rs6000.c:7030
11637 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
11638 msgstr ""
11640 #: config/rs6000/rs6000.c:7192
11641 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
11642 msgstr ""
11644 #: config/rs6000/rs6000.c:7364
11645 #, c-format
11646 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
11647 msgstr ""
11649 #: config/rs6000/rs6000.c:7477
11650 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
11651 msgstr ""
11653 #: config/rs6000/rs6000.c:7492
11654 #, c-format
11655 msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic"
11656 msgstr ""
11658 #: config/rs6000/rs6000.c:7726
11659 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
11660 msgstr ""
11662 #: config/rs6000/rs6000.c:7799
11663 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
11664 msgstr ""
11666 #: config/rs6000/rs6000.c:10694
11667 #, c-format
11668 msgid "invalid %%f value"
11669 msgstr "无效 %%f 值"
11671 #: config/rs6000/rs6000.c:10703
11672 #, c-format
11673 msgid "invalid %%F value"
11674 msgstr "无效 %%F 值"
11676 #: config/rs6000/rs6000.c:10712
11677 #, c-format
11678 msgid "invalid %%G value"
11679 msgstr "无效 %%G 值"
11681 #: config/rs6000/rs6000.c:10747
11682 #, c-format
11683 msgid "invalid %%j code"
11684 msgstr "无效 %%j 代码"
11686 #: config/rs6000/rs6000.c:10757
11687 #, c-format
11688 msgid "invalid %%J code"
11689 msgstr "无效 %%J 代码"
11691 #: config/rs6000/rs6000.c:10767
11692 #, c-format
11693 msgid "invalid %%k value"
11694 msgstr "无效 %%k 值"
11696 #: config/rs6000/rs6000.c:10787 config/xtensa/xtensa.c:1937
11697 #, c-format
11698 msgid "invalid %%K value"
11699 msgstr "无效 %%K 值"
11701 #: config/rs6000/rs6000.c:10854
11702 #, c-format
11703 msgid "invalid %%O value"
11704 msgstr "无效 %%O 值"
11706 #: config/rs6000/rs6000.c:10901
11707 #, c-format
11708 msgid "invalid %%q value"
11709 msgstr "无效 %%q 值"
11711 #: config/rs6000/rs6000.c:10945
11712 #, c-format
11713 msgid "invalid %%S value"
11714 msgstr "无效 %%S 值"
11716 #: config/rs6000/rs6000.c:10987
11717 #, c-format
11718 msgid "invalid %%T value"
11719 msgstr "无效 %%T 值"
11721 #: config/rs6000/rs6000.c:10997
11722 #, c-format
11723 msgid "invalid %%u value"
11724 msgstr "无效 %%u 值"
11726 #: config/rs6000/rs6000.c:11006 config/xtensa/xtensa.c:1907
11727 #, c-format
11728 msgid "invalid %%v value"
11729 msgstr "无效 %%v 值"
11731 #: config/rs6000/rs6000.c:13670
11732 msgid "stack frame too large"
11733 msgstr "堆栈框架太大"
11735 #: config/rs6000/rs6000.c:16188
11736 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
11737 msgstr ""
11739 #: config/rs6000/rs6000.c:17278
11740 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
11741 msgstr ""
11743 #: config/rs6000/rs6000.c:17280
11744 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
11745 msgstr ""
11747 #: config/rs6000/rs6000.c:17284
11748 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
11749 msgstr ""
11751 #: config/rs6000/rs6000.c:17286
11752 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
11753 msgstr ""
11755 #: config/rs6000/rs6000.c:17288
11756 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
11757 msgstr ""
11759 #: config/rs6000/rs6000.c:17290
11760 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
11761 msgstr ""
11763 #: config/rs6000/rs6000.c:17292
11764 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
11765 msgstr ""
11767 #: config/rs6000/aix.h:204
11768 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
11769 msgstr ""
11771 #: config/rs6000/aix.h:206
11772 msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
11773 msgstr ""
11775 #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31
11776 #: config/rs6000/aix52.h:31
11777 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
11778 msgstr ""
11780 #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
11781 msgid "Compile for 64-bit pointers"
11782 msgstr ""
11784 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
11785 msgid "Compile for 32-bit pointers"
11786 msgstr ""
11788 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
11789 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
11790 msgstr ""
11792 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
11793 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
11794 msgstr ""
11796 #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
11797 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
11798 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
11800 #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153
11801 msgid "Generate 64-bit code"
11802 msgstr "生成 64 位代码"
11804 #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155
11805 msgid "Generate 32-bit code"
11806 msgstr "生成 32 位代码"
11808 #: config/rs6000/darwin.h:73
11809 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
11810 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
11812 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
11813 #. off.
11814 #: config/rs6000/darwin.h:89
11815 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
11816 msgstr ""
11818 #. Darwin doesn't support -fpic.
11819 #: config/rs6000/darwin.h:95
11820 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
11821 msgstr "-fpic 不被支持;改用 -fPIC"
11823 #: config/rs6000/darwin.h:113
11824 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
11825 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
11827 #. See note below.
11828 #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL)
11829 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
11830 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
11831 msgid "-m64 not supported in this configuration"
11832 msgstr "在当前配置下 -m64 不被支持"
11834 #: config/rs6000/linux64.h:109
11835 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
11836 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
11838 #: config/rs6000/linux64.h:221
11839 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
11840 msgstr ""
11842 #: config/rs6000/linux64.h:223
11843 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
11844 msgstr ""
11846 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
11848 #. Macro to define tables used to set the flags.
11849 #. This is a list in braces of pairs in braces,
11850 #. each pair being { "NAME", VALUE }
11851 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
11852 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
11853 #: config/rs6000/rs6000.h:277
11854 msgid "Use POWER instruction set"
11855 msgstr "使用 POWER 指令集"
11857 #: config/rs6000/rs6000.h:280
11858 msgid "Use POWER2 instruction set"
11859 msgstr "使用 POWER2 指令集"
11861 #: config/rs6000/rs6000.h:282
11862 msgid "Do not use POWER2 instruction set"
11863 msgstr "不使用 POWER2 指令集"
11865 #: config/rs6000/rs6000.h:285
11866 msgid "Do not use POWER instruction set"
11867 msgstr "不使用 POWER 指令集"
11869 #: config/rs6000/rs6000.h:287
11870 msgid "Use PowerPC instruction set"
11871 msgstr "使用 PowerPC 指令集"
11873 #: config/rs6000/rs6000.h:290
11874 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
11875 msgstr "不使用 PowerPC 指令集"
11877 #: config/rs6000/rs6000.h:292
11878 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11879 msgstr ""
11881 #: config/rs6000/rs6000.h:294
11882 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11883 msgstr ""
11885 #: config/rs6000/rs6000.h:296
11886 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11887 msgstr ""
11889 #: config/rs6000/rs6000.h:298
11890 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
11891 msgstr ""
11893 #: config/rs6000/rs6000.h:300
11894 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11895 msgstr ""
11897 #: config/rs6000/rs6000.h:302
11898 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
11899 msgstr ""
11901 #: config/rs6000/rs6000.h:304
11902 msgid "Use AltiVec instructions"
11903 msgstr "使用 AltiVec 指令"
11905 #: config/rs6000/rs6000.h:306
11906 msgid "Do not use AltiVec instructions"
11907 msgstr "不使用 AltiVec 指令"
11909 #: config/rs6000/rs6000.h:308
11910 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
11911 msgstr ""
11913 #: config/rs6000/rs6000.h:310
11914 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
11915 msgstr ""
11917 #: config/rs6000/rs6000.h:313
11918 msgid "Put everything in the regular TOC"
11919 msgstr ""
11921 #: config/rs6000/rs6000.h:315
11922 msgid "Place floating point constants in TOC"
11923 msgstr ""
11925 #: config/rs6000/rs6000.h:317
11926 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11927 msgstr ""
11929 #: config/rs6000/rs6000.h:319
11930 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11931 msgstr ""
11933 #: config/rs6000/rs6000.h:321
11934 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11935 msgstr ""
11937 #: config/rs6000/rs6000.h:327
11938 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
11939 msgstr ""
11941 #: config/rs6000/rs6000.h:333
11942 msgid "Generate load/store multiple instructions"
11943 msgstr ""
11945 #: config/rs6000/rs6000.h:335
11946 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
11947 msgstr ""
11949 #: config/rs6000/rs6000.h:337
11950 msgid "Generate string instructions for block moves"
11951 msgstr ""
11953 #: config/rs6000/rs6000.h:339
11954 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
11955 msgstr ""
11957 #: config/rs6000/rs6000.h:341
11958 msgid "Generate load/store with update instructions"
11959 msgstr ""
11961 #: config/rs6000/rs6000.h:343
11962 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
11963 msgstr ""
11965 #: config/rs6000/rs6000.h:347
11966 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
11967 msgstr ""
11969 #: config/rs6000/rs6000.h:351
11970 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
11971 msgstr ""
11973 #: config/rs6000/rs6000.h:357
11974 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
11975 msgstr ""
11977 #: config/rs6000/rs6000.h:359
11978 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
11979 msgstr ""
11981 #: config/rs6000/rs6000.h:365
11982 msgid "Generate single field mfcr instruction"
11983 msgstr ""
11985 #: config/rs6000/rs6000.h:367
11986 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
11987 msgstr ""
11989 #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:718
11990 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11991 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
11993 #: config/rs6000/rs6000.h:454
11994 msgid "Enable debug output"
11995 msgstr "启用调试输出"
11997 #: config/rs6000/rs6000.h:456
11998 msgid "Select full, part, or no traceback table"
11999 msgstr ""
12001 #: config/rs6000/rs6000.h:457
12002 msgid "Specify ABI to use"
12003 msgstr "指定要使用的 ABI"
12005 #: config/rs6000/rs6000.h:459
12006 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
12007 msgstr ""
12009 #: config/rs6000/rs6000.h:461
12010 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
12011 msgstr ""
12013 #: config/rs6000/rs6000.h:463
12014 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
12015 msgstr ""
12017 #: config/rs6000/rs6000.h:465
12018 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
12019 msgstr ""
12021 #: config/rs6000/rs6000.h:467
12022 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
12023 msgstr ""
12025 #: config/rs6000/rs6000.h:469
12026 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12027 msgstr ""
12029 #: config/rs6000/rs6000.h:472
12030 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12031 msgstr ""
12033 #: config/rs6000/rs6000.h:475
12034 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12035 msgstr ""
12037 #: config/rs6000/rs6000.h:477
12038 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12039 msgstr ""
12041 #: config/rs6000/rs6000.h:479
12042 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12043 msgstr ""
12045 #: config/rs6000/rs6000.h:481
12046 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12047 msgstr ""
12049 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
12050 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
12051 #. this.
12052 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
12053 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
12054 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
12055 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
12056 #. (mrs)
12057 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
12058 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
12059 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
12060 #. abi's store the return address.
12061 #: config/rs6000/rs6000.h:1833
12062 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
12063 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支持"
12065 #: config/rs6000/sysv4.h:87
12066 msgid "Select ABI calling convention"
12067 msgstr "选择 ABI 调用约定"
12069 #: config/rs6000/sysv4.h:88
12070 msgid "Select method for sdata handling"
12071 msgstr ""
12073 #: config/rs6000/sysv4.h:100
12074 msgid "Align to the base type of the bit-field"
12075 msgstr ""
12077 #: config/rs6000/sysv4.h:102
12078 msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
12079 msgstr ""
12081 #: config/rs6000/sysv4.h:104
12082 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
12083 msgstr ""
12085 #: config/rs6000/sysv4.h:106
12086 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
12087 msgstr ""
12089 #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
12090 msgid "Produce code relocatable at runtime"
12091 msgstr ""
12093 #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
12094 msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
12095 msgstr ""
12097 #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
12098 msgid "Produce little endian code"
12099 msgstr "生成低位字节在前的代码"
12101 #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
12102 msgid "Produce big endian code"
12103 msgstr "生成高位字节在前的代码"
12105 #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
12106 #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
12107 #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
12108 #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
12109 #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
12110 msgid "no description yet"
12111 msgstr "尚未描述"
12113 #: config/rs6000/sysv4.h:129
12114 msgid "Use EABI"
12115 msgstr "使用 EABI"
12117 #: config/rs6000/sysv4.h:130
12118 msgid "Don't use EABI"
12119 msgstr "不使用 EABI"
12121 #: config/rs6000/sysv4.h:133
12122 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
12123 msgstr ""
12125 #: config/rs6000/sysv4.h:135
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Use alternate register names"
12128 msgstr "使用拉丁星座名称"
12130 #: config/rs6000/sysv4.h:137
12131 msgid "Don't use alternate register names"
12132 msgstr ""
12134 #: config/rs6000/sysv4.h:141
12135 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12136 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
12138 #: config/rs6000/sysv4.h:143
12139 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12140 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12142 #: config/rs6000/sysv4.h:145
12143 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12144 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12146 #: config/rs6000/sysv4.h:147
12147 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12148 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12150 #: config/rs6000/sysv4.h:149
12151 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12152 msgstr ""
12154 #: config/rs6000/sysv4.h:150
12155 msgid "Use the WindISS simulator"
12156 msgstr "使用 WindISS 仿真器"
12158 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
12159 #. on a particular target machine.  You can define a macro
12160 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
12161 #. defined, is executed once just after all the command options have
12162 #. been parsed.
12164 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
12165 #. get control.
12166 #: config/rs6000/sysv4.h:219
12167 #, fuzzy, c-format
12168 msgid "bad value for -mcall-%s"
12169 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
12171 #: config/rs6000/sysv4.h:235
12172 #, fuzzy, c-format
12173 msgid "bad value for -msdata=%s"
12174 msgstr "错误的 ai_flags 的值"
12176 #: config/rs6000/sysv4.h:252
12177 #, c-format
12178 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
12179 msgstr ""
12181 #: config/rs6000/sysv4.h:261
12182 #, c-format
12183 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
12184 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
12186 #: config/rs6000/sysv4.h:270
12187 #, c-format
12188 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
12189 msgstr ""
12191 #: config/rs6000/sysv4.h:279
12192 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
12193 msgstr ""
12195 #: config/rs6000/sysv4.h:285
12196 #, c-format
12197 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
12198 msgstr ""
12200 #: config/rs6000/sysv4.h:292
12201 #, c-format
12202 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
12203 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
12205 #: config/rs6000/sysv4.h:299
12206 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
12207 msgstr "-mcall-aixdesc 必须是高位字节在前"
12209 #: config/rs6000/sysv4.h:314
12210 #, c-format
12211 msgid "-m%s not supported in this configuration"
12212 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
12214 #: config/s390/s390.c:1406
12215 #, c-format
12216 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
12217 msgstr "-march=%s 中使用了未知的 cpu。"
12219 #: config/s390/s390.c:1425
12220 #, c-format
12221 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
12222 msgstr "-mtune=%s 中使用了未知的 cpu。"
12224 #: config/s390/s390.c:1430
12225 #, c-format
12226 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
12227 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
12229 #: config/s390/s390.c:1432
12230 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
12231 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
12233 #: config/s390/s390.c:1443
12234 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination."
12235 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
12237 #: config/s390/s390.c:1450
12238 #, fuzzy
12239 msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
12240 msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效"
12242 #: config/s390/s390.c:1460
12243 #, fuzzy
12244 msgid "invalid value for -mstack-size"
12245 msgstr "record_size 的无效值"
12247 #: config/s390/s390.c:1463
12248 msgid "stack size must be an exact power of 2"
12249 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
12251 #: config/s390/s390.c:1469
12252 #, fuzzy
12253 msgid "invalid value for -mstack-guard"
12254 msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效"
12256 #: config/s390/s390.c:1472
12257 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
12258 msgstr ""
12260 #: config/s390/s390.c:1475
12261 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
12262 msgstr ""
12264 #: config/s390/s390.c:1478
12265 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
12266 msgstr ""
12268 #: config/s390/s390.c:1482
12269 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
12270 msgstr ""
12272 #: config/s390/s390.c:4313
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Cannot decompose address."
12275 msgstr "无法指定被请求的地址"
12277 #: config/s390/s390.c:4505
12278 #, fuzzy
12279 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
12280 msgstr "%s:域“%s”中含有未知字符"
12282 #: config/s390/s390.c:6552
12283 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
12284 msgstr ""
12286 #: config/s390/s390.c:7088
12287 #, c-format
12288 msgid "frame size of %qs is "
12289 msgstr "%qs 的框架大小是"
12291 #: config/s390/s390.c:7088
12292 msgid " bytes"
12293 msgstr " 字节"
12295 #: config/s390/s390.c:7092
12296 #, c-format
12297 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
12298 msgstr ""
12300 #: config/s390/s390.h:136
12301 msgid "Use bras for executable < 64k"
12302 msgstr ""
12304 #: config/s390/s390.h:137
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Don't use bras"
12307 msgstr "不要使用本地定义的策略"
12309 #: config/s390/s390.h:138
12310 msgid "Additional debug prints"
12311 msgstr "附加的调试输出"
12313 #: config/s390/s390.h:139
12314 msgid "Don't print additional debug prints"
12315 msgstr ""
12317 #: config/s390/s390.h:140
12318 msgid "64 bit ABI"
12319 msgstr "64 位 ABI"
12321 #: config/s390/s390.h:141
12322 msgid "31 bit ABI"
12323 msgstr "31 位 ABI"
12325 #: config/s390/s390.h:142
12326 msgid "z/Architecture"
12327 msgstr "z/Architecture"
12329 #: config/s390/s390.h:143
12330 msgid "ESA/390 architecture"
12331 msgstr "ESA/390 结构"
12333 #: config/s390/s390.h:144
12334 #, fuzzy
12335 msgid "mvcle use"
12336 msgstr "使用 Hesiod"
12338 #: config/s390/s390.h:145
12339 msgid "mvc&ex"
12340 msgstr "mvc&ex"
12342 #: config/s390/s390.h:146
12343 msgid "Enable tpf OS tracing code"
12344 msgstr ""
12346 #: config/s390/s390.h:147
12347 msgid "Disable tpf OS tracing code"
12348 msgstr ""
12350 #: config/s390/s390.h:148
12351 msgid "Disable fused multiply/add instructions"
12352 msgstr ""
12354 #: config/s390/s390.h:149
12355 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
12356 msgstr ""
12358 #: config/s390/s390.h:150
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Maintain backchain pointer"
12361 msgstr "无效的指针大小"
12363 #: config/s390/s390.h:151
12364 msgid "Don't maintain backchain pointer"
12365 msgstr ""
12367 #: config/s390/s390.h:152
12368 msgid "Use packed stack layout"
12369 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
12371 #: config/s390/s390.h:153
12372 msgid "Don't use packed stack layout"
12373 msgstr "不使用紧实的堆栈布局"
12375 #: config/s390/s390.h:162
12376 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12377 msgstr ""
12379 #: config/s390/s390.h:165
12380 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12381 msgstr ""
12383 #: config/s390/s390.h:168
12384 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit"
12385 msgstr ""
12387 #: config/s390/s390.h:171
12388 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
12389 msgstr ""
12391 #: config/sh/sh.c:6201
12392 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
12393 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
12395 #: config/sh/sh.c:7194
12396 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
12397 msgstr ""
12399 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
12400 #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251
12401 #, c-format
12402 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
12403 msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上"
12405 #. The argument must be a constant string.
12406 #: config/sh/sh.c:7223
12407 #, c-format
12408 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
12409 msgstr ""
12411 #. The argument must be a constant integer.
12412 #: config/sh/sh.c:7258
12413 #, c-format
12414 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
12415 msgstr ""
12417 #: config/sh/symbian.c:147
12418 msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
12419 msgstr ""
12421 #: config/sh/symbian.c:158
12422 msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
12423 msgstr ""
12425 #: config/sh/symbian.c:171
12426 msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
12427 msgstr ""
12429 #: config/sh/symbian.c:286
12430 msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
12431 msgstr ""
12433 #: config/sh/symbian.c:332
12434 msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage."
12435 msgstr ""
12437 #: config/sh/symbian.c:436
12438 msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
12439 msgstr ""
12441 #: config/sh/symbian.c:511
12442 msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
12443 msgstr ""
12445 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2279
12446 #, c-format
12447 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
12448 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
12450 #. There are no delay slots on SHmedia.
12451 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
12452 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
12453 #: config/sh/sh.h:754
12454 msgid "Profiling is not supported on this target."
12455 msgstr "取样优化在此目标机上不受支持"
12457 #: config/sparc/sparc.c:589
12458 #, c-format
12459 msgid "%s is not supported by this configuration"
12460 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
12462 #: config/sparc/sparc.c:596
12463 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
12464 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
12466 #: config/sparc/sparc.c:621
12467 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
12468 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
12470 #: config/sparc/sparc.c:7324 config/sparc/sparc.c:7330
12471 #, c-format
12472 msgid "invalid %%Y operand"
12473 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
12475 #: config/sparc/sparc.c:7400
12476 #, c-format
12477 msgid "invalid %%A operand"
12478 msgstr "无效的 %%A 操作数"
12480 #: config/sparc/sparc.c:7410
12481 #, c-format
12482 msgid "invalid %%B operand"
12483 msgstr "无效的 %%B 操作数"
12485 #: config/sparc/sparc.c:7449
12486 #, c-format
12487 msgid "invalid %%c operand"
12488 msgstr "无效的 %%c 操作数"
12490 #: config/sparc/sparc.c:7450
12491 #, c-format
12492 msgid "invalid %%C operand"
12493 msgstr "无效的 %%C 操作数"
12495 #: config/sparc/sparc.c:7471
12496 #, c-format
12497 msgid "invalid %%d operand"
12498 msgstr "无效的 %%d 操作数"
12500 #: config/sparc/sparc.c:7472
12501 #, c-format
12502 msgid "invalid %%D operand"
12503 msgstr "无效的 %%D 操作数"
12505 #: config/sparc/sparc.c:7488
12506 #, c-format
12507 msgid "invalid %%f operand"
12508 msgstr "无效的 %%f 操作数"
12510 #: config/sparc/sparc.c:7502
12511 #, c-format
12512 msgid "invalid %%s operand"
12513 msgstr "无效的 %%s 操作数"
12515 #: config/sparc/sparc.c:7556
12516 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
12517 msgstr "long long 常量不是一个有效的立即数操作数"
12519 #: config/sparc/sparc.c:7559
12520 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
12521 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
12523 #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91
12524 #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201
12525 msgid "Use 64 bit long doubles"
12526 msgstr "使用 64 位 long double"
12528 #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92
12529 #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202
12530 msgid "Use 128 bit long doubles"
12531 msgstr "使用 128 位 long double"
12533 #: config/sparc/sp64-elf.h:87
12534 msgid "Generate code for big endian"
12535 msgstr "生成高位字节在前的代码"
12537 #: config/sparc/sp64-elf.h:88
12538 msgid "Generate code for little endian"
12539 msgstr "生成低位字节在前的代码"
12541 #: config/sparc/sp86x-elf.h:61
12542 msgid "Use little-endian byte order for data"
12543 msgstr "为数据使用低位字节在前的顺序"
12545 #: config/sparc/sparc.h:635
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Assume possible double misalignment"
12548 msgstr "可能的取值是:nautilus、单、双。"
12550 #: config/sparc/sparc.h:637
12551 msgid "Assume all doubles are aligned"
12552 msgstr "假定所有双精度数都是对齐的"
12554 #: config/sparc/sparc.h:639
12555 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
12556 msgstr ""
12558 #: config/sparc/sparc.h:641
12559 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
12560 msgstr ""
12562 #: config/sparc/sparc.h:643
12563 msgid "Use ABI reserved registers"
12564 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
12566 #: config/sparc/sparc.h:645
12567 msgid "Do not use ABI reserved registers"
12568 msgstr "不使用 ABI 保留的寄存器"
12570 #: config/sparc/sparc.h:647
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Use hardware quad fp instructions"
12573 msgstr "不使用硬件浮点单元"
12575 #: config/sparc/sparc.h:649
12576 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12577 msgstr ""
12579 #: config/sparc/sparc.h:651
12580 msgid "Compile for v8plus ABI"
12581 msgstr "为 v8plus ABI 编译"
12583 #: config/sparc/sparc.h:653
12584 msgid "Do not compile for v8plus ABI"
12585 msgstr "不为 v8plus ABI 编译"
12587 #: config/sparc/sparc.h:655
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Utilize Visual Instruction Set"
12590 msgstr "使用 POWER 指令集"
12592 #: config/sparc/sparc.h:657
12593 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
12594 msgstr ""
12596 #: config/sparc/sparc.h:659
12597 msgid "Pointers are 64-bit"
12598 msgstr "指针是 64 位"
12600 #: config/sparc/sparc.h:661
12601 msgid "Pointers are 32-bit"
12602 msgstr "指针是 32 位"
12604 #: config/sparc/sparc.h:663
12605 msgid "Use 32-bit ABI"
12606 msgstr "使用 32 位 ABI"
12608 #: config/sparc/sparc.h:665
12609 msgid "Use 64-bit ABI"
12610 msgstr "使用 64 位 ABI"
12612 #: config/sparc/sparc.h:667
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Use stack bias"
12615 msgstr "突发缓冲尺寸(_B):"
12617 #: config/sparc/sparc.h:669
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Do not use stack bias"
12620 msgstr "不要试图使用 X"
12622 #: config/sparc/sparc.h:671
12623 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12624 msgstr ""
12626 #: config/sparc/sparc.h:673
12627 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
12628 msgstr ""
12630 #: config/sparc/sparc.h:675
12631 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12632 msgstr ""
12634 #: config/sparc/sparc.h:677
12635 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
12636 msgstr ""
12638 #: config/sparc/sparc.h:722
12639 msgid "Use given SPARC code model"
12640 msgstr "使用给定的 SPARC 代码模式"
12642 #: config/stormy16/stormy16.c:528
12643 msgid "Constant halfword load operand out of range."
12644 msgstr ""
12646 #: config/stormy16/stormy16.c:538
12647 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
12648 msgstr ""
12650 #: config/stormy16/stormy16.c:1224
12651 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
12652 msgstr ""
12654 #: config/stormy16/stormy16.c:1390
12655 #, fuzzy
12656 msgid "function_profiler support"
12657 msgstr "启用 Hesiod 支持 (_H)"
12659 #: config/stormy16/stormy16.c:1479
12660 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
12661 msgstr ""
12663 #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992
12664 msgid "'B' operand is not constant"
12665 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
12667 #: config/stormy16/stormy16.c:1948
12668 msgid "'B' operand has multiple bits set"
12669 msgstr ""
12671 #: config/stormy16/stormy16.c:1974
12672 msgid "'o' operand is not constant"
12673 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
12675 #: config/stormy16/stormy16.c:2006
12676 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
12677 msgstr ""
12679 #: config/stormy16/stormy16.c:2052
12680 #, c-format
12681 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
12682 msgstr ""
12684 #: config/stormy16/stormy16.c:2434
12685 #, fuzzy
12686 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
12687 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
12689 #: config/stormy16/stormy16.c:2441
12690 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class."
12691 msgstr ""
12693 #: config/v850/v850-c.c:67
12694 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
12695 msgstr ""
12697 #: config/v850/v850-c.c:69
12698 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
12699 msgstr ""
12701 #: config/v850/v850-c.c:94
12702 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
12703 msgstr ""
12705 #: config/v850/v850-c.c:102
12706 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
12707 msgstr ""
12709 #: config/v850/v850-c.c:147
12710 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
12711 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
12713 #: config/v850/v850-c.c:164
12714 #, c-format
12715 msgid "unrecognized section name \"%s\""
12716 msgstr "未知的节名“%s”"
12718 #: config/v850/v850-c.c:179
12719 msgid "malformed #pragma ghs section"
12720 msgstr ""
12722 #: config/v850/v850-c.c:198
12723 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
12724 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
12726 #: config/v850/v850-c.c:209
12727 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
12728 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
12730 #: config/v850/v850-c.c:220
12731 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
12732 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
12734 #: config/v850/v850-c.c:231
12735 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
12736 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
12738 #: config/v850/v850-c.c:242
12739 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
12740 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
12742 #: config/v850/v850-c.c:253
12743 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
12744 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
12746 #: config/v850/v850-c.c:264
12747 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
12748 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
12750 #: config/v850/v850.c:168
12751 #, fuzzy, c-format
12752 msgid "%s=%s is not numeric"
12753 msgstr "%s 不是文件夹"
12755 #: config/v850/v850.c:175
12756 #, c-format
12757 msgid "%s=%s is too large"
12758 msgstr "%s=%s 太大"
12760 #: config/v850/v850.c:339
12761 msgid "const_double_split got a bad insn:"
12762 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
12764 #: config/v850/v850.c:904
12765 msgid "output_move_single:"
12766 msgstr "output_move_single:"
12768 #: config/v850/v850.c:2246
12769 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
12770 msgstr ""
12772 #: config/v850/v850.c:2257
12773 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
12774 msgstr ""
12776 #: config/v850/v850.c:2456
12777 #, fuzzy, c-format
12778 msgid "bogus JR construction: %d\n"
12779 msgstr "窗口导航构造工具包"
12781 #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680
12782 #, c-format
12783 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
12784 msgstr ""
12786 #: config/v850/v850.c:2656
12787 #, fuzzy, c-format
12788 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
12789 msgstr "窗口导航构造工具包"
12791 #: config/v850/v850.c:3026
12792 #, fuzzy, c-format
12793 msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
12794 msgstr "窗口导航构造工具包"
12796 #: config/v850/v850.c:3048
12797 #, c-format
12798 msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
12799 msgstr ""
12801 #: config/v850/v850.c:3221
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
12804 msgstr "窗口导航构造工具包"
12806 #: config/v850/v850.c:3243
12807 #, c-format
12808 msgid "Too much stack space to prepare: %d"
12809 msgstr ""
12811 #. Macro to define tables used to set the flags.
12812 #. This is a list in braces of pairs in braces,
12813 #. each pair being { "NAME", VALUE }
12814 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
12815 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
12816 #: config/v850/v850.h:174
12817 msgid "Support Green Hills ABI"
12818 msgstr ""
12820 #: config/v850/v850.h:177
12821 msgid "Prohibit PC relative function calls"
12822 msgstr ""
12824 #: config/v850/v850.h:180
12825 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
12826 msgstr ""
12828 #: config/v850/v850.h:183
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Use stubs for function prologues"
12831 msgstr "对该颜色分量使用余弦函数"
12833 #: config/v850/v850.h:186
12834 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
12835 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
12837 #: config/v850/v850.h:187
12838 msgid "Enable backend debugging"
12839 msgstr "启用后端调试"
12841 #: config/v850/v850.h:189
12842 msgid "Compile for the v850 processor"
12843 msgstr "为 v850 处理器编译"
12845 #: config/v850/v850.h:191
12846 msgid "Compile for v850e1 processor"
12847 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
12849 #. Make sure that the other bits are cleared.
12850 #: config/v850/v850.h:193
12851 msgid "Compile for v850e processor"
12852 msgstr "为 v850e 处理器编译"
12854 #. Make sure that the other bits are cleared.
12855 #: config/v850/v850.h:195
12856 msgid "Enable the use of the short load instructions"
12857 msgstr ""
12859 #: config/v850/v850.h:198
12860 msgid "Do not use the callt instruction"
12861 msgstr "不使用 callt 指令"
12863 #: config/v850/v850.h:205
12864 msgid "Do not use registers r2 and r5"
12865 msgstr ""
12867 #: config/v850/v850.h:207
12868 msgid "Enforce strict alignment"
12869 msgstr "强制严格对齐"
12871 #: config/v850/v850.h:210
12872 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
12873 msgstr ""
12875 #: config/v850/v850.h:236
12876 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
12877 msgstr ""
12879 #: config/v850/v850.h:239
12880 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
12881 msgstr ""
12883 #: config/v850/v850.h:242
12884 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12885 msgstr ""
12887 #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046
12888 #: config/xtensa/xtensa.c:1055
12889 #, fuzzy
12890 msgid "bad test"
12891 msgstr "JPE_G 测试"
12893 #: config/xtensa/xtensa.c:1774
12894 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
12895 msgstr ""
12897 #: config/xtensa/xtensa.c:1820
12898 #, c-format
12899 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
12900 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
12902 #: config/xtensa/xtensa.c:1825
12903 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
12904 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
12906 #: config/xtensa/xtensa.c:1895
12907 #, c-format
12908 msgid "invalid %%D value"
12909 msgstr "无效的 %%D 值"
12911 #: config/xtensa/xtensa.c:1932
12912 msgid "invalid mask"
12913 msgstr "无效掩码"
12915 #: config/xtensa/xtensa.c:1958
12916 #, c-format
12917 msgid "invalid %%x value"
12918 msgstr "无效的 %%x 值"
12920 #: config/xtensa/xtensa.c:1965
12921 #, c-format
12922 msgid "invalid %%d value"
12923 msgstr "无效的 %%d 值"
12925 #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996
12926 #, c-format
12927 msgid "invalid %%t/%%b value"
12928 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
12930 #: config/xtensa/xtensa.c:2038
12931 msgid "invalid address"
12932 msgstr "无效地址"
12934 #: config/xtensa/xtensa.c:2063
12935 #, fuzzy
12936 msgid "no register in address"
12937 msgstr "地址簿中无电子邮件地址"
12939 #: config/xtensa/xtensa.c:2071
12940 #, fuzzy
12941 msgid "address offset not a constant"
12942 msgstr "电子邮件地址无效\n"
12944 #: config/xtensa/xtensa.c:2672
12945 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
12946 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
12948 #: config/xtensa/xtensa.h:79
12949 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
12950 msgstr ""
12952 #: config/xtensa/xtensa.h:81
12953 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
12954 msgstr ""
12956 #: config/xtensa/xtensa.h:83
12957 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
12958 msgstr ""
12960 #: config/xtensa/xtensa.h:85
12961 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
12962 msgstr ""
12964 #: config/xtensa/xtensa.h:87
12965 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
12966 msgstr ""
12968 #: config/xtensa/xtensa.h:89
12969 msgid "Put literal pools in a separate literal section"
12970 msgstr ""
12972 #: config/xtensa/xtensa.h:91
12973 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
12974 msgstr ""
12976 #: config/xtensa/xtensa.h:93
12977 msgid "Do not automatically align branch targets"
12978 msgstr ""
12980 #: config/xtensa/xtensa.h:95
12981 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
12982 msgstr ""
12984 #: config/xtensa/xtensa.h:97
12985 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
12986 msgstr ""
12988 #: ada/misc.c:257
12989 #, c-format
12990 msgid "missing argument to \"-%s\""
12991 msgstr "“-%s”缺少参数"
12993 #: ada/misc.c:298
12994 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
12995 msgstr "%<-gnat%> 被错误地拼写为 %<-gant%>"
12997 #: cp/call.c:288
12998 msgid "unable to call pointer to member function here"
12999 msgstr ""
13001 #: cp/call.c:2376
13002 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
13003 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <内建>"
13005 #: cp/call.c:2381
13006 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
13007 msgstr "%s %D(%T, %T) <内建>"
13009 #: cp/call.c:2385
13010 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
13011 msgstr "%s %D(%T) <内建>"
13013 #: cp/call.c:2389
13014 msgid "%s %T <conversion>"
13015 msgstr "%s %T <转换>"
13017 #: cp/call.c:2391
13018 #, fuzzy
13019 msgid "%J%s %+#D <near match>"
13020 msgstr "没有匹配"
13022 #: cp/call.c:2393
13023 msgid "%J%s %+#D"
13024 msgstr "%J%s %+#D"
13026 #: cp/call.c:2428
13027 msgid "candidates are:"
13028 msgstr "备选为:"
13030 #: cp/call.c:2614
13031 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
13032 msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换有歧义"
13034 #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825
13035 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
13036 msgstr "对 %<%D(%A)%> 的调用没有匹配的函数"
13038 #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828
13039 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
13040 msgstr "的文件格式"
13042 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
13043 #. pointer-to-member-function.
13044 #: cp/call.c:2896
13045 #, c-format
13046 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
13047 msgstr ""
13049 #: cp/call.c:2965
13050 #, fuzzy
13051 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
13052 msgstr "正在将呼叫转移到 %s (无应答)"
13054 #: cp/call.c:2974
13055 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
13056 msgstr "对 %<(%T) (%A)%> 的调用有歧义"
13058 #: cp/call.c:3012
13059 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
13060 msgstr "%s 为三元 %<operator?:%> 在 %<%E ? %E : %E%> 中"
13062 #: cp/call.c:3018
13063 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
13064 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%E%s%> 中"
13066 #: cp/call.c:3022
13067 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
13068 msgstr "%s 为 %<operator[]%> 在 %<%E[%E]%> 中"
13070 #: cp/call.c:3027
13071 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
13072 msgstr "%s 为 %qs 在 %<%s %E%>"
13074 #: cp/call.c:3032
13075 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
13076 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%E %s %E%> 中"
13078 #: cp/call.c:3035
13079 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
13080 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%s%E%> 中"
13082 #: cp/call.c:3125
13083 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
13084 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
13086 #: cp/call.c:3202
13087 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
13088 msgstr ""
13090 #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451
13091 msgid "operands to ?: have different types"
13092 msgstr "?: 的操作数有不同的类型"
13094 #: cp/call.c:3405
13095 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
13096 msgstr ""
13098 #: cp/call.c:3412
13099 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
13100 msgstr ""
13102 #: cp/call.c:3706
13103 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
13104 msgstr ""
13106 #: cp/call.c:3779
13107 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
13108 msgstr "在 %q#T 和 %q#T 间比较"
13110 #: cp/call.c:4038
13111 msgid "no suitable %<operator %s> for %qT"
13112 msgstr "%qT 没有合适的 %<operator %s>"
13114 #: cp/call.c:4055
13115 msgid "%q+#D is private"
13116 msgstr "%q+#D 是私有的"
13118 #: cp/call.c:4057
13119 msgid "%q+#D is protected"
13120 msgstr "%q+#D 是保护的"
13122 #: cp/call.c:4059
13123 msgid "%q+#D is inaccessible"
13124 msgstr "%q+#D 无法访问"
13126 #: cp/call.c:4060
13127 msgid "within this context"
13128 msgstr "在当前上下文中"
13130 #: cp/call.c:4149 cp/cvt.c:263
13131 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
13132 msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效"
13134 #: cp/call.c:4151
13135 #, fuzzy
13136 msgid "  initializing argument %P of %qD"
13137 msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n"
13139 #: cp/call.c:4163
13140 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
13141 msgstr ""
13143 #: cp/call.c:4166
13144 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
13145 msgstr ""
13147 #: cp/call.c:4174
13148 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
13149 msgstr ""
13151 #: cp/call.c:4177
13152 msgid "converting to %qT from %qT"
13153 msgstr "当转换到 %qT (从 %qT)时"
13155 #: cp/call.c:4186
13156 msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD"
13157 msgstr ""
13159 #: cp/call.c:4189
13160 msgid "converting negative value %qE to %qT"
13161 msgstr ""
13163 #: cp/call.c:4331
13164 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
13165 msgstr ""
13167 #: cp/call.c:4334 cp/call.c:4350
13168 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
13169 msgstr ""
13171 #: cp/call.c:4337
13172 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
13173 msgstr "无法将右值 %qE 绑定到 %qT"
13175 #: cp/call.c:4446
13176 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
13177 msgstr ""
13179 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
13180 #: cp/call.c:4472
13181 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
13182 msgstr ""
13184 #: cp/call.c:4515
13185 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
13186 msgstr ""
13188 #: cp/call.c:4720
13189 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
13190 msgstr ""
13192 #: cp/call.c:4739
13193 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
13194 msgstr "%qT 是 %qT 的一个不可访问的基类"
13196 #: cp/call.c:4989
13197 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
13198 msgstr ""
13200 #: cp/call.c:5249
13201 msgid "call to non-function %qD"
13202 msgstr "调用非函数的 %qD"
13204 #: cp/call.c:5274
13205 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
13206 msgstr ""
13208 #: cp/call.c:5353
13209 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
13210 msgstr ""
13212 #: cp/call.c:5371
13213 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
13214 msgstr "对重载的 %<%s(%A)%> 的调用有歧义"
13216 #: cp/call.c:5395
13217 msgid "cannot call member function %qD without object"
13218 msgstr ""
13220 #: cp/call.c:6000
13221 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
13222 msgstr ""
13224 #: cp/call.c:6002 cp/name-lookup.c:4105
13225 msgid "  in call to %qD"
13226 msgstr "  在调用 %qD 时"
13228 #: cp/call.c:6059
13229 msgid "choosing %qD over %qD"
13230 msgstr "选择 %qD 而不是 %qD"
13232 #: cp/call.c:6060
13233 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
13234 msgstr "  当从 %qT 转换为 %qT 时"
13236 #: cp/call.c:6062
13237 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
13238 msgstr ""
13240 #: cp/call.c:6183
13241 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
13242 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
13244 #: cp/call.c:6187
13245 msgid "candidate 1:"
13246 msgstr "备选 1:"
13248 #: cp/call.c:6188
13249 msgid "candidate 2:"
13250 msgstr "备选 2:"
13252 #: cp/call.c:6324
13253 msgid "could not convert %qE to %qT"
13254 msgstr "不能将 %qE 转换为 %qT"
13256 #: cp/call.c:6455
13257 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
13258 msgstr ""
13260 #: cp/call.c:6459
13261 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
13262 msgstr ""
13264 #: cp/class.c:272
13265 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
13266 msgstr ""
13268 #: cp/class.c:929
13269 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
13270 msgstr "Java 类 %qT 不能有析构函数"
13272 #: cp/class.c:931
13273 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
13274 msgstr "Java 类 %qT 不能有隐式的非平凡的析构函数"
13276 #: cp/class.c:1031
13277 msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded"
13278 msgstr "%q#D 和 %q#D 不能重载"
13280 #: cp/class.c:1088
13281 msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
13282 msgstr ""
13284 #: cp/class.c:1091
13285 #, c-format
13286 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
13287 msgstr ""
13289 #: cp/class.c:1141
13290 msgid "%qD names constructor"
13291 msgstr "%qD 指定了构造函数"
13293 #: cp/class.c:1146
13294 msgid "%qD invalid in %qT"
13295 msgstr "%q#D 在 %qT 中无效"
13297 #: cp/class.c:1154
13298 msgid "no members matching %qD in %q#T"
13299 msgstr ""
13301 #: cp/class.c:1186 cp/class.c:1194
13302 msgid "%qD invalid in %q#T"
13303 msgstr "%q#D 在 %q#T 中无效"
13305 #: cp/class.c:1187
13306 msgid "  because of local method %q#D with same name"
13307 msgstr ""
13309 #: cp/class.c:1195
13310 msgid "  because of local member %q#D with same name"
13311 msgstr ""
13313 #: cp/class.c:1237
13314 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
13315 msgstr ""
13317 #: cp/class.c:1551
13318 msgid "all member functions in class %qT are private"
13319 msgstr ""
13321 #: cp/class.c:1562
13322 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
13323 msgstr ""
13325 #: cp/class.c:1602
13326 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
13327 msgstr ""
13329 #: cp/class.c:1935
13330 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
13331 msgstr "%qD 的最终重载在 %qT 中不唯一"
13333 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
13334 #: cp/class.c:2413
13335 msgid "%qD was hidden"
13336 msgstr "%qD 被隐藏"
13338 #: cp/class.c:2414
13339 msgid "  by %qD"
13340 msgstr "  由 %qD"
13342 #: cp/class.c:2455 cp/decl2.c:1100
13343 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
13344 msgstr "%q#D 无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
13346 #: cp/class.c:2462 cp/decl2.c:1107
13347 msgid "private member %q#D in anonymous union"
13348 msgstr "匿名联合中出现私有成员 %q#D"
13350 #: cp/class.c:2465 cp/decl2.c:1109
13351 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
13352 msgstr "匿名联合中出现保存成员 %q#D"
13354 #: cp/class.c:2632
13355 msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
13356 msgstr ""
13358 #: cp/class.c:2649
13359 msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
13360 msgstr ""
13362 #: cp/class.c:2655
13363 msgid "negative width in bit-field %qD"
13364 msgstr ""
13366 #: cp/class.c:2660
13367 msgid "zero width for bit-field %qD"
13368 msgstr "位段 %qD 宽度为 0"
13370 #: cp/class.c:2666
13371 msgid "width of %qD exceeds its type"
13372 msgstr ""
13374 #: cp/class.c:2675
13375 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
13376 msgstr ""
13378 #: cp/class.c:2735
13379 msgid "member %q#D with constructor not allowed in union"
13380 msgstr "有构造函数的成员 %q#D 不能用在联合中"
13382 #: cp/class.c:2738
13383 msgid "member %q#D with destructor not allowed in union"
13384 msgstr "有析构函数的成员 %q#D 不能用在联合中"
13386 #: cp/class.c:2741
13387 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union"
13388 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员 %q#D 不能用在联合中"
13390 #: cp/class.c:2764
13391 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
13392 msgstr ""
13394 #: cp/class.c:2825
13395 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D"
13396 msgstr ""
13398 #: cp/class.c:2885
13399 msgid "%qD may not be static because it is a member of a union"
13400 msgstr ""
13402 #: cp/class.c:2890
13403 msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union"
13404 msgstr ""
13406 #: cp/class.c:2899
13407 msgid "field %qD in local class cannot be static"
13408 msgstr ""
13410 #: cp/class.c:2905
13411 msgid "field %qD invalidly declared function type"
13412 msgstr ""
13414 #: cp/class.c:2911
13415 msgid "field %qD invalidly declared method type"
13416 msgstr ""
13418 #: cp/class.c:2943
13419 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
13420 msgstr ""
13422 #: cp/class.c:2990
13423 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
13424 msgstr ""
13426 #: cp/class.c:3005
13427 msgid "field %q#D with same name as class"
13428 msgstr ""
13430 #: cp/class.c:3038
13431 msgid "%q#T has pointer data members"
13432 msgstr "%q#T 有指针数据成员"
13434 #: cp/class.c:3042
13435 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
13436 msgstr "  但没有重载 %<%T(const %T&)%>"
13438 #: cp/class.c:3044
13439 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
13440 msgstr "  或 %<operator=(const %T&)%>"
13442 #: cp/class.c:3047
13443 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
13444 msgstr ""
13446 #: cp/class.c:3480
13447 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
13448 msgstr ""
13450 #: cp/class.c:3592
13451 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
13452 msgstr ""
13454 #: cp/class.c:3674
13455 msgid "initializer specified for non-virtual method %qD"
13456 msgstr "为非虚方法 %qD 指定了初始值设定项"
13458 #: cp/class.c:4337
13459 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13460 msgstr ""
13462 #: cp/class.c:4436
13463 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
13464 msgstr "由于存在歧义,直接基类 %qT 在 %qT 中无法访问"
13466 #: cp/class.c:4448
13467 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
13468 msgstr "由于存在歧义,虚基类 %qT 在 %qT 中无法访问"
13470 #: cp/class.c:4625
13471 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13472 msgstr ""
13474 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
13475 #. DECL_MODE.
13476 #: cp/class.c:4664
13477 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13478 msgstr ""
13480 #: cp/class.c:4687
13481 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13482 msgstr ""
13484 #: cp/class.c:4697
13485 msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
13486 msgstr ""
13488 #: cp/class.c:4757
13489 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
13490 msgstr "空类 %qT 的派生类的布局在 GCC 的未来版本中可能会起变化"
13492 #: cp/class.c:4898 cp/parser.c:12906
13493 msgid "redefinition of %q#T"
13494 msgstr "%q#T 重定义"
13496 #: cp/class.c:5048
13497 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
13498 msgstr ""
13500 #: cp/class.c:5145
13501 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
13502 msgstr ""
13504 #: cp/class.c:5561
13505 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
13506 msgstr "语言字符串 %<\"%E\"%> 不可识别"
13508 #: cp/class.c:5648
13509 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
13510 msgstr ""
13512 #: cp/class.c:5773
13513 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
13514 msgstr ""
13516 #: cp/class.c:5796
13517 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
13518 msgstr ""
13520 #: cp/class.c:5822
13521 msgid "assuming pointer to member %qD"
13522 msgstr "假定是成员指针 %qD"
13524 #: cp/class.c:5825
13525 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
13526 msgstr ""
13528 #: cp/class.c:5870 cp/class.c:5901 cp/class.c:6053 cp/class.c:6060
13529 msgid "not enough type information"
13530 msgstr "类型信息不充分"
13532 #: cp/class.c:5887
13533 #, fuzzy
13534 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
13535 msgstr "<qt>如果声明未指定类型则给出警告</qt>"
13537 #: cp/class.c:6037
13538 #, fuzzy
13539 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
13540 msgstr "<%2$s> 上第一元素的类型“%1$s”无效"
13542 #. [basic.scope.class]
13544 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
13545 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
13546 #. S.
13547 #: cp/class.c:6274 cp/decl.c:1102 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2206
13548 msgid "declaration of %q#D"
13549 msgstr "%q#D 的声明"
13551 #: cp/class.c:6275
13552 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
13553 msgstr "改变了 %qD 的意义,从 %q+#D"
13555 #: cp/cvt.c:90
13556 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
13557 msgstr ""
13559 #: cp/cvt.c:99
13560 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
13561 msgstr "将 %qE 从 %qT 转换到 %qT 有歧义"
13563 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284
13564 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
13565 msgstr ""
13567 #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201
13568 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
13569 msgstr ""
13571 #: cp/cvt.c:497
13572 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
13573 msgstr ""
13575 #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4824
13576 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
13577 msgstr ""
13579 #: cp/cvt.c:542
13580 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
13581 msgstr "不能将类型 %qT 转换为类型 %qT"
13583 #: cp/cvt.c:670
13584 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
13585 msgstr "从 %q#T 到 %q#T 的转换"
13587 #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702
13588 #, fuzzy
13589 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
13590 msgstr "%s:%d:警告:期待“}”却发现了“)”"
13592 #: cp/cvt.c:717
13593 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
13594 msgstr ""
13596 #: cp/cvt.c:764
13597 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
13598 msgstr ""
13600 #: cp/cvt.c:798
13601 msgid "pseudo-destructor is not called"
13602 msgstr "伪析构函数未被调用"
13604 #: cp/cvt.c:857
13605 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
13606 msgstr ""
13608 #: cp/cvt.c:860
13609 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
13610 msgstr ""
13612 #: cp/cvt.c:876
13613 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
13614 msgstr ""
13616 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
13617 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
13618 #: cp/cvt.c:892
13619 #, c-format
13620 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
13621 msgstr ""
13623 #. Only warn when there is no &.
13624 #: cp/cvt.c:898
13625 #, c-format
13626 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
13627 msgstr "%s 是对函数 %qE 的一个引用而不是调用"
13629 #: cp/cvt.c:909
13630 #, c-format
13631 msgid "%s has no effect"
13632 msgstr "%s 不起作用"
13634 #: cp/cvt.c:941
13635 msgid "value computed is not used"
13636 msgstr "计算出的值未被使用"
13638 #: cp/cvt.c:1049
13639 msgid "converting NULL to non-pointer type"
13640 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
13642 #: cp/cvt.c:1121
13643 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
13644 msgstr "%qT 的默认类型转换有歧义"
13646 #: cp/cvt.c:1123
13647 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
13648 msgstr "  备选转换包括 %qD 和 %qD"
13650 #: cp/decl.c:361
13651 msgid "label %qD used but not defined"
13652 msgstr "标号 %qD 使用前未定义"
13654 #: cp/decl.c:372
13655 msgid "label %qD defined but not used"
13656 msgstr "标号 %qD 定义后未使用"
13658 #: cp/decl.c:1009
13659 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
13660 msgstr "%qD 先被声明为 %<extern%> 后又被声明为 %<static%>"
13662 #: cp/decl.c:1010 cp/decl.c:1475
13663 msgid "previous declaration of %qD"
13664 msgstr "%qD 的前一个声明"
13666 #: cp/decl.c:1058
13667 msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline"
13668 msgstr "%J函数 %qD 重声明为内联的"
13670 #: cp/decl.c:1059
13671 msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline"
13672 msgstr ""
13674 #: cp/decl.c:1066
13675 msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline"
13676 msgstr "%J函数 %qD 重声明为带有不可内联属性"
13678 #: cp/decl.c:1068
13679 msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline"
13680 msgstr "%J%qD 先前被声明为内联的"
13682 #: cp/decl.c:1089 cp/decl.c:1160
13683 msgid "shadowing %s function %q#D"
13684 msgstr "隐藏了 %s 函数 %q#D"
13686 #: cp/decl.c:1098
13687 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
13688 msgstr "库函数 %q#D 重声明为非函数 %q#D"
13690 #: cp/decl.c:1103
13691 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
13692 msgstr "与内建声明 %q#D 冲突"
13694 #: cp/decl.c:1155 cp/decl.c:1264 cp/decl.c:1280
13695 msgid "new declaration %q#D"
13696 msgstr "对 %q#D 的新声明"
13698 #: cp/decl.c:1156
13699 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
13700 msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义"
13702 #: cp/decl.c:1227
13703 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
13704 msgstr "%q#D 被重新声明为不同意义的符号"
13706 #: cp/decl.c:1230
13707 msgid "previous declaration of %q#D"
13708 msgstr "%q#D 的前一个声明"
13710 #: cp/decl.c:1249
13711 msgid "declaration of template %q#D"
13712 msgstr "模板声明 %q#D"
13714 #: cp/decl.c:1250 cp/name-lookup.c:509
13715 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
13716 msgstr "与先前的声明 %q#D 冲突"
13718 #: cp/decl.c:1265 cp/decl.c:1281
13719 msgid "ambiguates old declaration %q#D"
13720 msgstr "使旧的声明 %q#D 出现歧义"
13722 #: cp/decl.c:1273
13723 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
13724 msgstr "C 函数 %q#D 的声明"
13726 #: cp/decl.c:1275
13727 msgid "previous declaration %q#D here"
13728 msgstr "与此处先前的声明 %q#D 冲突"
13730 #: cp/decl.c:1288
13731 msgid "conflicting declaration %q#D"
13732 msgstr "相互冲突的声明 %q#D"
13734 #: cp/decl.c:1289
13735 msgid "%qD has a previous declaration as %q#D"
13736 msgstr "%qD 先前被声明为 %q#D"
13738 #. [namespace.alias]
13740 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
13741 #. the name of any other entity in the same declarative region.
13742 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
13743 #. declared as the name of any other entity in any global scope
13744 #. of the program.
13745 #: cp/decl.c:1342
13746 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
13747 msgstr ""
13749 #: cp/decl.c:1343
13750 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
13751 msgstr "命名空间 %qD 先前的声明在这里"
13753 #: cp/decl.c:1355
13754 msgid "%q#D previously defined here"
13755 msgstr "%q#D 已在此定义过"
13757 #: cp/decl.c:1356
13758 msgid "%q#D previously declared here"
13759 msgstr "%q#D 已在此声明过"
13761 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
13762 #: cp/decl.c:1365
13763 msgid "prototype for %q#D"
13764 msgstr "%q#D 的原型"
13766 #: cp/decl.c:1366
13767 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
13768 msgstr ""
13770 #: cp/decl.c:1378
13771 msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage"
13772 msgstr "%q#D 的先前声明有 %qL 链接"
13774 #: cp/decl.c:1380
13775 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
13776 msgstr ""
13778 #: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410
13779 #, fuzzy
13780 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
13781 msgstr "默认终端的执行参数"
13783 #: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412
13784 #, fuzzy
13785 msgid "after previous specification in %q#D"
13786 msgstr "在列表中的前一项"
13788 #: cp/decl.c:1421
13789 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
13790 msgstr ""
13792 #: cp/decl.c:1422
13793 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
13794 msgstr "%J先前的非内联声明在这里"
13796 #: cp/decl.c:1474
13797 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
13798 msgstr "同一作用域中 %qD 冗余的重声明"
13800 #: cp/decl.c:1568
13801 #, c-format
13802 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
13803 msgstr ""
13805 #: cp/decl.c:1570
13806 #, c-format
13807 msgid "than previous declaration %qF"
13808 msgstr "于先前的声明 %qF"
13810 #. From [temp.expl.spec]:
13812 #. If a template, a member template or the member of a class
13813 #. template is explicitly specialized then that
13814 #. specialization shall be declared before the first use of
13815 #. that specialization that would cause an implicit
13816 #. instantiation to take place, in every translation unit in
13817 #. which such a use occurs.
13818 #: cp/decl.c:1730
13819 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
13820 msgstr ""
13822 #: cp/decl.c:1809
13823 msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
13824 msgstr ""
13826 #: cp/decl.c:1811
13827 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
13828 msgstr "%J与此处先前的声明冲突"
13830 #: cp/decl.c:2055
13831 #, c-format
13832 msgid "label %qE referenced outside of any function"
13833 msgstr ""
13835 #: cp/decl.c:2151 cp/decl.c:2175 cp/decl.c:2263
13836 msgid "jump to label %qD"
13837 msgstr "跳转至标号 %qD"
13839 #: cp/decl.c:2153 cp/decl.c:2177
13840 msgid "jump to case label"
13841 msgstr "跳转至 case 标号"
13843 #: cp/decl.c:2156 cp/decl.c:2180
13844 msgid "%H  from here"
13845 msgstr "%H  从这里"
13847 #: cp/decl.c:2161
13848 #, fuzzy
13849 msgid "  crosses initialization of %q#D"
13850 msgstr "%d:协议初始化\n"
13852 #: cp/decl.c:2164 cp/decl.c:2279
13853 msgid "  enters scope of non-POD %q#D"
13854 msgstr ""
13856 #: cp/decl.c:2184 cp/decl.c:2283
13857 msgid "  enters try block"
13858 msgstr "  进入 try 块"
13860 #: cp/decl.c:2186 cp/decl.c:2285
13861 msgid "  enters catch block"
13862 msgstr "  进入 catch 块"
13864 #: cp/decl.c:2264
13865 msgid "  from here"
13866 msgstr "  从这里"
13868 #. Can't skip init of __exception_info.
13869 #: cp/decl.c:2275
13870 msgid "%J  enters catch block"
13871 msgstr "%J 进入 catch 块"
13873 #: cp/decl.c:2277
13874 msgid "  skips initialization of %q#D"
13875 msgstr "  跳过 %q#D 的初始化"
13877 #: cp/decl.c:2311
13878 msgid "label named wchar_t"
13879 msgstr "标号名为 wchar_t"
13881 #: cp/decl.c:2314
13882 msgid "duplicate label %qD"
13883 msgstr "重复的标号 %qD"
13885 #: cp/decl.c:2562 cp/parser.c:3525
13886 msgid "%qD used without template parameters"
13887 msgstr ""
13889 #: cp/decl.c:2579 cp/decl.c:2670
13890 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
13891 msgstr "没有名为 %q#T 的类模板,在%q#T 中 "
13893 #: cp/decl.c:2600 cp/decl.c:2610 cp/decl.c:2630
13894 msgid "no type named %q#T in %q#T"
13895 msgstr "没有名为 %q#T 的类型,在%q#T 中 "
13897 #: cp/decl.c:2679
13898 msgid "template parameters do not match template"
13899 msgstr "模板参数与模板不符"
13901 #: cp/decl.c:2680 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
13902 msgid "%qD declared here"
13903 msgstr "%qD 在此声明过"
13905 #: cp/decl.c:3351
13906 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
13907 msgstr "%J一个匿名联合不能有函数成员"
13909 #: cp/decl.c:3369
13910 msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
13911 msgstr "有构造函数的成员 %q#D 不允许在匿名聚合中出现"
13913 #: cp/decl.c:3373
13914 msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
13915 msgstr ""
13917 #: cp/decl.c:3377
13918 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
13919 msgstr ""
13921 #: cp/decl.c:3403
13922 msgid "multiple types in one declaration"
13923 msgstr ""
13925 #: cp/decl.c:3407
13926 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
13927 msgstr "对 C++ 内建类型 %qT 的重声明"
13929 #: cp/decl.c:3444
13930 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
13931 msgstr ""
13933 #: cp/decl.c:3452
13934 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
13935 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
13937 #: cp/decl.c:3459
13938 #, c-format
13939 msgid "%qs can only be specified for functions"
13940 msgstr ""
13942 #: cp/decl.c:3465
13943 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
13944 msgstr ""
13946 #: cp/decl.c:3467
13947 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
13948 msgstr ""
13950 #: cp/decl.c:3469
13951 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
13952 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
13954 #: cp/decl.c:3475
13955 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
13956 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
13958 #: cp/decl.c:3505
13959 #, fuzzy
13960 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
13961 msgstr "无法读入“%s”中的所有文件:忽略"
13963 #: cp/decl.c:3506
13964 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
13965 msgstr ""
13967 #: cp/decl.c:3629
13968 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
13969 msgstr ""
13971 #: cp/decl.c:3641
13972 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
13973 msgstr "%q#D 声明有 %<extern%> 并被初始化"
13975 #: cp/decl.c:3671
13976 #, fuzzy
13977 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
13978 msgstr "%s 不是符号连接\n"
13980 #: cp/decl.c:3677
13981 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
13982 msgstr "ISO C++ 不允许将 %<%T::%D%> 定义为 %<%T::%D%>"
13984 #: cp/decl.c:3686
13985 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
13986 msgstr ""
13988 #: cp/decl.c:3694
13989 msgid "duplicate initialization of %qD"
13990 msgstr "ISO C++ 不允许成员 %qD 的初始化"
13992 #: cp/decl.c:3732
13993 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
13994 msgstr ""
13996 #: cp/decl.c:3781
13997 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
13998 msgstr "变量 %q#D 有初始值设定,但是类型不完全"
14000 #: cp/decl.c:3788 cp/decl.c:4410
14001 #, fuzzy
14002 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
14003 msgstr "收到不完整的“%s”背景"
14005 #: cp/decl.c:3804
14006 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
14007 msgstr ""
14009 #: cp/decl.c:3854
14010 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
14011 msgstr "%qD 声明为引用却未被初始化"
14013 #: cp/decl.c:3860
14014 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
14015 msgstr "ISO C++ 不允许使用初始值设定列表来初始化引用 %qD"
14017 #: cp/decl.c:3886
14018 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
14019 msgstr "不能初始化 %qT,从 %qT"
14021 #: cp/decl.c:3919
14022 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
14023 msgstr "初始值设定无法决定 %qD 的大小"
14025 #: cp/decl.c:3924
14026 msgid "array size missing in %qD"
14027 msgstr "%qD 缺少数组大小"
14029 #: cp/decl.c:3934
14030 msgid "zero-size array %qD"
14031 msgstr "大小为 0 的数组 %qD"
14033 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
14034 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
14035 #. message in grokdeclarator.
14036 #: cp/decl.c:3971
14037 msgid "storage size of %qD isn't known"
14038 msgstr "%qD 的存储大小未知"
14040 #: cp/decl.c:3993
14041 msgid "storage size of %qD isn't constant"
14042 msgstr "%qD 的存储大小不是常量"
14044 #: cp/decl.c:4048
14045 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
14046 msgstr "对不起:内联函数中静态数据 %q#D 的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
14048 #: cp/decl.c:4051
14049 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
14050 msgstr "%J  变通的作法是删除初始值设定"
14052 #: cp/decl.c:4078
14053 msgid "uninitialized const %qD"
14054 msgstr "未初始化的常量 %qD"
14056 #: cp/decl.c:4143
14057 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
14058 msgstr "名字 %qD 用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
14060 #: cp/decl.c:4214
14061 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
14062 msgstr ""
14064 #: cp/decl.c:4279
14065 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
14066 msgstr ""
14068 #: cp/decl.c:4295
14069 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
14070 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
14072 #: cp/decl.c:4299
14073 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
14074 msgstr "%qT 没有名为 %qD 的非静态数据成员"
14076 #: cp/decl.c:4363
14077 msgid "too many initializers for %qT"
14078 msgstr "%qT 的初始值设定项太多"
14080 #: cp/decl.c:4404
14081 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
14082 msgstr "可变大小的对象 %qD 不能被初始化"
14084 #: cp/decl.c:4415
14085 msgid "%qD has incomplete type"
14086 msgstr "%qD 类型不完全"
14088 #: cp/decl.c:4469
14089 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
14090 msgstr "%qD 必须由构造函数而不是 %<{...}%> 初始化"
14092 #: cp/decl.c:4505
14093 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
14094 msgstr "数组 %qD 被有括号的字面字符串 %qE 所初始化"
14096 #: cp/decl.c:4520
14097 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
14098 msgstr "结构 %qD 有未初始化的常量成员"
14100 #: cp/decl.c:4522
14101 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
14102 msgstr "结构 %qD 有未初始化的引用成员"
14104 #: cp/decl.c:4722
14105 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
14106 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
14108 #: cp/decl.c:4739
14109 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
14110 msgstr ""
14112 #: cp/decl.c:4780
14113 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
14114 msgstr ""
14116 #: cp/decl.c:4814
14117 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
14118 msgstr "%qD 不能是线程局部的,因为它有非简单旧数据的类型 %qT"
14120 #: cp/decl.c:4829
14121 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
14122 msgstr "%qD 是线程局部的,所以不能被动态地初始化"
14124 #: cp/decl.c:5388
14125 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
14126 msgstr ""
14128 #: cp/decl.c:5390
14129 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
14130 msgstr ""
14132 #: cp/decl.c:5411
14133 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
14134 msgstr "%qD 声明为 %<virtual%> %s"
14136 #: cp/decl.c:5413
14137 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
14138 msgstr "%qD 声明为 %<inline%> %s"
14140 #: cp/decl.c:5415
14141 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
14142 msgstr ""
14144 #: cp/decl.c:5419
14145 msgid "%qD declared as a friend"
14146 msgstr "%qD 声明为友元"
14148 #: cp/decl.c:5425
14149 msgid "%qD declared with an exception specification"
14150 msgstr ""
14152 #: cp/decl.c:5511
14153 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
14154 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为一个模板"
14156 #: cp/decl.c:5513
14157 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
14158 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为 inline"
14160 #: cp/decl.c:5515
14161 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
14162 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为 static"
14164 #: cp/decl.c:5519
14165 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
14166 msgstr "%<::main%> 必须返回 %<int%>"
14168 #: cp/decl.c:5549
14169 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
14170 msgstr ""
14172 #: cp/decl.c:5552 cp/decl.c:5888
14173 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
14174 msgstr ""
14176 #: cp/decl.c:5558
14177 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
14178 msgstr ""
14180 #: cp/decl.c:5581
14181 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
14182 msgstr ""
14184 #: cp/decl.c:5605
14185 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
14186 msgstr ""
14188 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
14189 #: cp/decl.c:5615
14190 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
14191 msgstr ""
14193 #: cp/decl.c:5643
14194 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
14195 msgstr ""
14197 #: cp/decl.c:5651
14198 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
14199 msgstr ""
14201 #: cp/decl.c:5717
14202 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
14203 msgstr "隐式声明的 %qD 的定义"
14205 #: cp/decl.c:5737 cp/decl2.c:712
14206 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
14207 msgstr ""
14209 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
14210 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
14211 #. entities.  Since it's not always an error in the
14212 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
14213 #: cp/decl.c:5885
14214 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
14215 msgstr ""
14217 #: cp/decl.c:5894
14218 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
14219 msgstr ""
14221 #: cp/decl.c:6011
14222 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
14223 msgstr ""
14225 #: cp/decl.c:6021
14226 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
14227 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员 %qD"
14229 #: cp/decl.c:6025
14230 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
14231 msgstr ""
14233 #: cp/decl.c:6045
14234 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
14235 msgstr ""
14237 #: cp/decl.c:6047
14238 msgid "size of array has non-integral type %qT"
14239 msgstr ""
14241 #: cp/decl.c:6083
14242 msgid "size of array %qD is negative"
14243 msgstr "数组 %qD 的大小为负"
14245 #: cp/decl.c:6085
14246 msgid "size of array is negative"
14247 msgstr "数组大小为负数"
14249 #: cp/decl.c:6093
14250 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
14251 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qD"
14253 #: cp/decl.c:6095
14254 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
14255 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
14257 #: cp/decl.c:6102
14258 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
14259 msgstr ""
14261 #: cp/decl.c:6105
14262 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
14263 msgstr ""
14265 #: cp/decl.c:6110
14266 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
14267 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qs"
14269 #: cp/decl.c:6112
14270 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
14271 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
14273 #: cp/decl.c:6142
14274 msgid "overflow in array dimension"
14275 msgstr "数组维数溢出"
14277 #: cp/decl.c:6216
14278 msgid "declaration of %qD as %s"
14279 msgstr "%qD 声明为 %s"
14281 #: cp/decl.c:6218
14282 #, c-format
14283 msgid "creating %s"
14284 msgstr "创建 %s"
14286 #: cp/decl.c:6230
14287 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
14288 msgstr ""
14290 #: cp/decl.c:6234
14291 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
14292 msgstr ""
14294 #: cp/decl.c:6269
14295 msgid "return type specification for constructor invalid"
14296 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
14298 #: cp/decl.c:6279
14299 msgid "return type specification for destructor invalid"
14300 msgstr ""
14302 #: cp/decl.c:6292
14303 msgid "operator %qT declared to return %qT"
14304 msgstr ""
14306 #: cp/decl.c:6294
14307 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
14308 msgstr "为 %<operator %T%> 指定了返回值"
14310 #: cp/decl.c:6316
14311 msgid "unnamed variable or field declared void"
14312 msgstr ""
14314 #: cp/decl.c:6320
14315 #, c-format
14316 msgid "variable or field %qE declared void"
14317 msgstr ""
14319 #: cp/decl.c:6323
14320 msgid "variable or field declared void"
14321 msgstr ""
14323 #: cp/decl.c:6478
14324 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
14325 msgstr "类型 %qT 不是由类型 %qT 派生的"
14327 #: cp/decl.c:6498 cp/decl.c:6590 cp/decl.c:7734
14328 msgid "declaration of %qD as non-function"
14329 msgstr "%qD 没有声明为一个函数"
14331 #: cp/decl.c:6504
14332 msgid "declaration of %qD as non-member"
14333 msgstr ""
14335 #: cp/decl.c:6534
14336 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
14337 msgstr ""
14339 #: cp/decl.c:6623
14340 #, c-format
14341 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
14342 msgstr ""
14344 #: cp/decl.c:6666
14345 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
14346 msgstr "ISO C++ 不支持 %<long long%>"
14348 #: cp/decl.c:6726 cp/decl.c:6728
14349 #, c-format
14350 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
14351 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的 %qs"
14353 #: cp/decl.c:6753
14354 #, c-format
14355 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
14356 msgstr ""
14358 #: cp/decl.c:6755
14359 #, c-format
14360 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
14361 msgstr ""
14363 #: cp/decl.c:6757
14364 #, c-format
14365 msgid "long and short specified together for %qs"
14366 msgstr "为 %qs 同时给定了 long 和 short"
14368 #: cp/decl.c:6759
14369 #, c-format
14370 msgid "long or short specified with char for %qs"
14371 msgstr "为 char %qs 给定了 long 或 short"
14373 #: cp/decl.c:6761
14374 #, c-format
14375 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
14376 msgstr "为浮点类型 %qs 给定了 long 或 short"
14378 #: cp/decl.c:6763
14379 #, c-format
14380 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
14381 msgstr "为 %qs 同时给定了 signed 和 unsigned"
14383 #: cp/decl.c:6769
14384 #, c-format
14385 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
14386 msgstr "为 %qs 使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
14388 #: cp/decl.c:6834
14389 #, c-format
14390 msgid "complex invalid for %qs"
14391 msgstr "对 %qs 而言无效的复数"
14393 #: cp/decl.c:6863
14394 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
14395 msgstr ""
14397 #: cp/decl.c:6875 cp/typeck.c:6391
14398 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
14399 msgstr ""
14401 #: cp/decl.c:6898
14402 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
14403 msgstr ""
14405 #: cp/decl.c:6905
14406 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
14407 msgstr "%<%T::%D%> 不是一个有效的声明"
14409 #: cp/decl.c:6913
14410 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
14411 msgstr ""
14413 #: cp/decl.c:6917
14414 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
14415 msgstr ""
14417 #: cp/decl.c:6924
14418 msgid "virtual outside class declaration"
14419 msgstr "virtual 用在类声明以外"
14421 #: cp/decl.c:6937 cp/decl.c:6944
14422 #, c-format
14423 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
14424 msgstr ""
14426 #: cp/decl.c:6987
14427 #, c-format
14428 msgid "storage class specified for %s %qs"
14429 msgstr "为 %s %qs 指定存储类"
14431 #: cp/decl.c:7024
14432 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
14433 msgstr "在顶层将 %qs 声明为 %<auto%>"
14435 #: cp/decl.c:7036
14436 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
14437 msgstr ""
14439 #: cp/decl.c:7162
14440 msgid "destructor cannot be static member function"
14441 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
14443 #: cp/decl.c:7165
14444 msgid "destructors may not be cv-qualified"
14445 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
14447 #: cp/decl.c:7185
14448 msgid "constructor cannot be static member function"
14449 msgstr "构造函数不能是静态成员函数"
14451 #: cp/decl.c:7188
14452 msgid "constructors cannot be declared virtual"
14453 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
14455 #: cp/decl.c:7193
14456 msgid "constructors may not be cv-qualified"
14457 msgstr "构造函数不能带 cv 限定"
14459 #: cp/decl.c:7213
14460 #, c-format
14461 msgid "can't initialize friend function %qs"
14462 msgstr "无法初始化友元函数 %qs"
14464 #. Cannot be both friend and virtual.
14465 #: cp/decl.c:7217
14466 msgid "virtual functions cannot be friends"
14467 msgstr "虚函数不能是友元"
14469 #: cp/decl.c:7221
14470 msgid "friend declaration not in class definition"
14471 msgstr "友元声明不在类定义内"
14473 #: cp/decl.c:7223
14474 #, c-format
14475 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
14476 msgstr ""
14478 #: cp/decl.c:7236
14479 msgid "destructors may not have parameters"
14480 msgstr "析构函数不能有参数"
14482 #: cp/decl.c:7255 cp/decl.c:7262
14483 msgid "cannot declare reference to %q#T"
14484 msgstr "无法声明对 %q#T 的引用"
14486 #: cp/decl.c:7256
14487 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
14488 msgstr "无法声明指向 %q#T 的指针"
14490 #: cp/decl.c:7264
14491 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
14492 msgstr "无法声明指向 %q#T 成员的指针"
14494 #: cp/decl.c:7303
14495 msgid "%qD is a namespace"
14496 msgstr "%qD 是一个名字空间"
14498 #: cp/decl.c:7342
14499 msgid "template-id %qD used as a declarator"
14500 msgstr ""
14502 #: cp/decl.c:7389
14503 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored"
14504 msgstr ""
14506 #: cp/decl.c:7408
14507 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
14508 msgstr "无法声明成员函数 %<%T::%s%>,在 %<%T%> 中"
14510 #: cp/decl.c:7423
14511 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
14512 msgstr "无法声明成员 %<%T::%s%>,在 %qT 中"
14514 #: cp/decl.c:7462
14515 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
14516 msgstr ""
14518 #: cp/decl.c:7464
14519 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
14520 msgstr ""
14522 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
14523 #. declarations of constructors within a class definition.
14524 #: cp/decl.c:7472
14525 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
14526 msgstr "只有构造函数才能被声明为 %<explicit%>"
14528 #: cp/decl.c:7480
14529 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
14530 msgstr "非成员 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
14532 #: cp/decl.c:7485
14533 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
14534 msgstr "非对象成员 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
14536 #: cp/decl.c:7491
14537 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
14538 msgstr "函数 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
14540 #: cp/decl.c:7496
14541 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
14542 msgstr "静态 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
14544 #: cp/decl.c:7501
14545 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
14546 msgstr "常量 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
14548 #: cp/decl.c:7521
14549 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
14550 msgstr ""
14552 #: cp/decl.c:7537
14553 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
14554 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型 %qD 与其所属的类重名"
14556 #: cp/decl.c:7636
14557 #, c-format
14558 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
14559 msgstr ""
14561 #: cp/decl.c:7662
14562 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
14563 msgstr ""
14565 #: cp/decl.c:7667
14566 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
14567 msgstr "友元函数声明中出现了 %<inline%>"
14569 #: cp/decl.c:7675
14570 msgid "template parameters cannot be friends"
14571 msgstr "模板参数不能是友元"
14573 #: cp/decl.c:7677
14574 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
14575 msgstr "友元声明需要 class,即 %<friend class %T::%D%>"
14577 #: cp/decl.c:7681
14578 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
14579 msgstr "友元声明需要 class,即 %<friend %#T%>"
14581 #: cp/decl.c:7694
14582 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
14583 msgstr ""
14585 #: cp/decl.c:7705
14586 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
14587 msgstr ""
14589 #: cp/decl.c:7724
14590 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
14591 msgstr "抽象声明 %qT 被用作声明"
14593 #: cp/decl.c:7749
14594 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
14595 msgstr "不能在参数声明中使用 %<::%>"
14597 #. Something like struct S { int N::j; };
14598 #: cp/decl.c:7794
14599 msgid "invalid use of %<::%>"
14600 msgstr "错误地使用了 %<::%>"
14602 #: cp/decl.c:7809
14603 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
14604 msgstr ""
14606 #: cp/decl.c:7818
14607 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
14608 msgstr "联合成员函数 %qD 被声明为虚函数"
14610 #: cp/decl.c:7827
14611 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
14612 msgstr ""
14614 #: cp/decl.c:7845
14615 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
14616 msgstr "%qD 声明为 %qT 的一个成员"
14618 #: cp/decl.c:7921
14619 msgid "field %qD has incomplete type"
14620 msgstr "字段 %qD 类型不完全"
14622 #: cp/decl.c:7923
14623 msgid "name %qT has incomplete type"
14624 msgstr "名字 %qT 类型不完全"
14626 #: cp/decl.c:7932
14627 msgid "  in instantiation of template %qT"
14628 msgstr "  在模板 %qT 的实例化中"
14630 #: cp/decl.c:7942
14631 #, c-format
14632 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
14633 msgstr "%qE 既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
14635 #: cp/decl.c:7953
14636 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
14637 msgstr ""
14639 #. An attempt is being made to initialize a non-static
14640 #. member.  But, from [class.mem]:
14642 #. 4 A member-declarator can contain a
14643 #. constant-initializer only if it declares a static
14644 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
14645 #. type, see _class.static.data_.
14647 #. This used to be relatively common practice, but
14648 #. the rest of the compiler does not correctly
14649 #. handle the initialization unless the member is
14650 #. static so we make it static below.
14651 #: cp/decl.c:7993
14652 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
14653 msgstr "ISO C++ 不允许成员 %qD 的初始化"
14655 #: cp/decl.c:7995
14656 msgid "making %qD static"
14657 msgstr "使 %qD 成为静态的"
14659 #: cp/decl.c:8053
14660 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
14661 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<auto%> 无效"
14663 #: cp/decl.c:8055
14664 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
14665 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<register%> 无效"
14667 #: cp/decl.c:8057
14668 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
14669 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<__thread%> 无效"
14671 #: cp/decl.c:8068
14672 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
14673 msgstr ""
14675 #: cp/decl.c:8071
14676 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
14677 msgstr ""
14679 #: cp/decl.c:8079
14680 #, c-format
14681 msgid "virtual non-class function %qs"
14682 msgstr "虚函数 %qs 不是类成员"
14684 #: cp/decl.c:8110
14685 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
14686 msgstr "不能将成员函数 %qD 声明为有静态链接"
14688 #. FIXME need arm citation
14689 #: cp/decl.c:8117
14690 msgid "cannot declare static function inside another function"
14691 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
14693 #: cp/decl.c:8146
14694 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
14695 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用 %<static%>"
14697 #: cp/decl.c:8153
14698 msgid "static member %qD declared %<register%>"
14699 msgstr "静态成员 %qD 声明为 %<register%>"
14701 #: cp/decl.c:8158
14702 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
14703 msgstr "不能显式地将成员 %q#D 声明为有外部链接"
14705 #: cp/decl.c:8301
14706 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
14707 msgstr ""
14709 #: cp/decl.c:8304
14710 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
14711 msgstr ""
14713 #: cp/decl.c:8321
14714 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
14715 msgstr ""
14717 #: cp/decl.c:8389
14718 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
14719 msgstr ""
14721 #: cp/decl.c:8413
14722 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
14723 msgstr ""
14725 #. [class.copy]
14727 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
14728 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
14729 #. and either there are no other parameters or else all other
14730 #. parameters have default arguments.
14732 #. We *don't* complain about member template instantiations that
14733 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
14734 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
14735 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
14736 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
14737 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
14738 #. existence.  Theoretically, they should never even be
14739 #. instantiated, but that's hard to forestall.
14740 #: cp/decl.c:8572
14741 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
14742 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是 %<%T (const %T&)%>"
14744 #: cp/decl.c:8696
14745 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
14746 msgstr "%qD 不能在命名空间声明"
14748 #: cp/decl.c:8698
14749 msgid "%qD may not be declared as static"
14750 msgstr "%qD 不能被声明为静态的"
14752 #: cp/decl.c:8718
14753 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
14754 msgstr "%qD 必须是一个非静态的成员函数"
14756 #: cp/decl.c:8724
14757 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
14758 msgstr ""
14760 #: cp/decl.c:8742
14761 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
14762 msgstr ""
14764 #: cp/decl.c:8777
14765 #, c-format
14766 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
14767 msgstr ""
14769 #. 13.4.0.3
14770 #: cp/decl.c:8785
14771 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
14772 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
14774 #: cp/decl.c:8835
14775 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
14776 msgstr "后缀 %qD 必须使用 %<int%> 作为它的参数"
14778 #: cp/decl.c:8839
14779 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
14780 msgstr "后缀 %qD 必须使用 %<int%> 作为它的第二个参数"
14782 #: cp/decl.c:8846
14783 msgid "%qD must take either zero or one argument"
14784 msgstr "%qD 必须带 0 或 1 个实参"
14786 #: cp/decl.c:8848
14787 msgid "%qD must take either one or two arguments"
14788 msgstr "%qD 必须带 1 或 2 个实参"
14790 #: cp/decl.c:8869
14791 msgid "prefix %qD should return %qT"
14792 msgstr "前缀 %qD 应当返回 %qT"
14794 #: cp/decl.c:8875
14795 msgid "postfix %qD should return %qT"
14796 msgstr "后缀 %qD 应当返回 %qT"
14798 #: cp/decl.c:8884
14799 msgid "%qD must take %<void%>"
14800 msgstr "%qD 必须有 %<void%> 类型"
14802 #: cp/decl.c:8886 cp/decl.c:8894
14803 msgid "%qD must take exactly one argument"
14804 msgstr "%qD 带且仅带 1 个实参"
14806 #: cp/decl.c:8896
14807 msgid "%qD must take exactly two arguments"
14808 msgstr "%qD 带且仅带 2 个实参"
14810 #: cp/decl.c:8904
14811 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
14812 msgstr ""
14814 #: cp/decl.c:8918
14815 msgid "%qD should return by value"
14816 msgstr "%qD 应当返回值而非引用"
14818 #: cp/decl.c:8930 cp/decl.c:8933
14819 msgid "%qD cannot have default arguments"
14820 msgstr "%qD 不能有默认参数"
14822 #: cp/decl.c:8991
14823 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
14824 msgstr ""
14826 #: cp/decl.c:9006
14827 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
14828 msgstr ""
14830 #: cp/decl.c:9007
14831 msgid "%qD has a previous declaration here"
14832 msgstr "%qD 先前在此处有过声明"
14834 #: cp/decl.c:9015
14835 msgid "%qT referred to as %qs"
14836 msgstr ""
14838 #: cp/decl.c:9016 cp/decl.c:9024
14839 msgid "%qT has a previous declaration here"
14840 msgstr "%qT 先前在此处有过声明"
14842 #: cp/decl.c:9023
14843 msgid "%qT referred to as enum"
14844 msgstr ""
14846 #. If a class template appears as elaborated type specifier
14847 #. without a template header such as:
14849 #. template <class T> class C {};
14850 #. void f(class C);             // No template header here
14852 #. then the required template argument is missing.
14853 #: cp/decl.c:9039
14854 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
14855 msgstr "%<%s %T%> 需要模板参数"
14857 #: cp/decl.c:9075 cp/name-lookup.c:2596
14858 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
14859 msgstr ""
14861 #: cp/decl.c:9213
14862 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
14863 msgstr "使用枚举 %q#D 前没有给出声明"
14865 #: cp/decl.c:9232
14866 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
14867 msgstr "%qT 重声明为非模板"
14869 #: cp/decl.c:9325
14870 msgid "derived union %qT invalid"
14871 msgstr "派生联合 %qT 无效"
14873 #: cp/decl.c:9331
14874 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
14875 msgstr "Java 类 %qT 不能有多个基类"
14877 #: cp/decl.c:9339
14878 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
14879 msgstr "Java 类 %qT 不能有虚基类"
14881 #: cp/decl.c:9358
14882 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
14883 msgstr ""
14885 #: cp/decl.c:9391
14886 msgid "recursive type %qT undefined"
14887 msgstr "递归的类型 %qT 未定义"
14889 #: cp/decl.c:9393
14890 msgid "duplicate base type %qT invalid"
14891 msgstr "重复的基类型 %qT 无效"
14893 #: cp/decl.c:9463
14894 msgid "multiple definition of %q#T"
14895 msgstr "%q#T 多次定义"
14897 #: cp/decl.c:9464
14898 msgid "%Jprevious definition here"
14899 msgstr "%J前一个定义在这里"
14901 #. DR 377
14903 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
14904 #. enumeration is ill-formed.
14905 #: cp/decl.c:9601
14906 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
14907 msgstr ""
14909 #: cp/decl.c:9707
14910 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
14911 msgstr ""
14913 #: cp/decl.c:9734
14914 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
14915 msgstr ""
14917 #: cp/decl.c:9805
14918 msgid "return type %q#T is incomplete"
14919 msgstr "返回值类型 %q#T 为不完全"
14921 #: cp/decl.c:9920 cp/typeck.c:6150
14922 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
14923 msgstr ""
14925 #: cp/decl.c:10248
14926 msgid "parameter %qD declared void"
14927 msgstr "形参 %qD 被声明为 void"
14929 #: cp/decl.c:10737
14930 msgid "invalid member function declaration"
14931 msgstr "无效的成员函数声明"
14933 #: cp/decl.c:10752
14934 msgid "%qD is already defined in class %qT"
14935 msgstr ""
14937 #: cp/decl.c:10962
14938 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
14939 msgstr ""
14941 #: cp/decl2.c:279
14942 msgid "name missing for member function"
14943 msgstr ""
14945 #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386
14946 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
14947 msgstr ""
14949 #: cp/decl2.c:380
14950 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
14951 msgstr ""
14953 #: cp/decl2.c:423
14954 msgid "deleting array %q#D"
14955 msgstr "删除数组 %q#D"
14957 #: cp/decl2.c:429
14958 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
14959 msgstr ""
14961 #: cp/decl2.c:441
14962 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
14963 msgstr ""
14965 #: cp/decl2.c:449
14966 msgid "deleting %qT is undefined"
14967 msgstr "删除 %qT 未定义"
14969 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
14971 #. A local class shall not have member templates.
14972 #: cp/decl2.c:485
14973 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
14974 msgstr ""
14976 #: cp/decl2.c:494
14977 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
14978 msgstr ""
14980 #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2973
14981 msgid "template declaration of %q#D"
14982 msgstr "%q#D 的模板声明"
14984 #: cp/decl2.c:553
14985 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
14986 msgstr "Java 方法 %qD 返回非 Java 类型 %qT"
14988 #: cp/decl2.c:569
14989 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
14990 msgstr "Java 方法 %qD 有非 Java 类型形参 %qT"
14992 #: cp/decl2.c:674
14993 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
14994 msgstr ""
14996 #: cp/decl2.c:775
14997 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
14998 msgstr ""
15000 #: cp/decl2.c:783
15001 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
15002 msgstr ""
15004 #: cp/decl2.c:786
15005 msgid "(an out of class initialization is required)"
15006 msgstr ""
15008 #: cp/decl2.c:867
15009 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
15010 msgstr ""
15012 #: cp/decl2.c:886
15013 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
15014 msgstr ""
15016 #: cp/decl2.c:896
15017 msgid "%qD is already defined in %qT"
15018 msgstr "%qD 已在 %qT 中定义过"
15020 #: cp/decl2.c:944
15021 msgid "field initializer is not constant"
15022 msgstr "字段初始值设定不是一个常量"
15024 #: cp/decl2.c:972
15025 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
15026 msgstr ""
15028 #: cp/decl2.c:1018
15029 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
15030 msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型"
15032 #: cp/decl2.c:1028
15033 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
15034 msgstr ""
15036 #: cp/decl2.c:1035
15037 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
15038 msgstr "%qD 已在类 %qT 中定义过"
15040 #: cp/decl2.c:1042
15041 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
15042 msgstr ""
15044 #: cp/decl2.c:1087
15045 msgid "anonymous struct not inside named type"
15046 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
15048 #: cp/decl2.c:1164
15049 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
15050 msgstr ""
15052 #: cp/decl2.c:1171
15053 msgid "anonymous union with no members"
15054 msgstr "匿名联合没有成员"
15056 #: cp/decl2.c:1207
15057 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
15058 msgstr "%<operator new%> 必须返回 %qT"
15060 #: cp/decl2.c:1216
15061 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
15062 msgstr "%<operator new%> 的第一个形参类型为 %<size_t%> (%qT)"
15064 #: cp/decl2.c:1245
15065 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
15066 msgstr "%<operator delete%> 必须返回 %qT"
15068 #: cp/decl2.c:1254
15069 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
15070 msgstr "%<operator delete%> 的第一个形参类型为 %qT"
15072 #: cp/decl2.c:3013
15073 msgid "inline function %qD used but never defined"
15074 msgstr "使用了内联函数 %qD 但从未定义过"
15076 #: cp/decl2.c:3161
15077 #, fuzzy
15078 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
15079 msgstr "默认终端的执行参数"
15081 #. damn ICE suppression
15082 #: cp/error.c:2371
15083 #, c-format
15084 msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
15085 msgstr ""
15087 #. Can't throw a reference.
15088 #: cp/except.c:262
15089 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
15090 msgstr ""
15092 #: cp/except.c:273
15093 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
15094 msgstr ""
15096 #. Thrown object must be a Throwable.
15097 #: cp/except.c:280
15098 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
15099 msgstr "类型 %qT 不是从 %<java::lang::Throwable%> 派生来的"
15101 #: cp/except.c:343
15102 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
15103 msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
15105 #: cp/except.c:602
15106 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
15107 msgstr ""
15109 #: cp/except.c:625 cp/init.c:1887
15110 msgid "%qD should never be overloaded"
15111 msgstr "%qD 永远不应该被重载"
15113 #: cp/except.c:692
15114 #, fuzzy
15115 msgid "  in thrown expression"
15116 msgstr "%1原文词语(&E):"
15118 #: cp/except.c:836
15119 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
15120 msgstr ""
15122 #: cp/except.c:921
15123 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
15124 msgstr ""
15126 #: cp/except.c:923
15127 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
15128 msgstr ""
15130 #: cp/except.c:953
15131 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
15132 msgstr ""
15134 #: cp/friend.c:152
15135 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
15136 msgstr ""
15138 #: cp/friend.c:228
15139 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
15140 msgstr "无效的类型 %qT 声明为 %<friend%>"
15142 #. [temp.friend]
15143 #. Friend declarations shall not declare partial
15144 #. specializations.
15145 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
15146 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
15147 msgstr "部分特例化模板 %qT 声明为 %<friend%>"
15149 #: cp/friend.c:252
15150 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
15151 msgstr "类 %qT 隐式地成为其自身的友元"
15153 #: cp/friend.c:310
15154 msgid "%qT is not a member of %qT"
15155 msgstr "%qT 不是 %qT 的成员"
15157 #: cp/friend.c:315
15158 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
15159 msgstr "%qT 不是 %qT 的成员类模板"
15161 #: cp/friend.c:323
15162 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
15163 msgstr "%qT 不是 %qT 的嵌套类"
15165 #. template <class T> friend class T;
15166 #: cp/friend.c:336
15167 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
15168 msgstr ""
15170 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
15171 #: cp/friend.c:342
15172 msgid "%q#T is not a template"
15173 msgstr "%q#T 不是一个模板"
15175 #: cp/friend.c:364
15176 msgid "%qD is already a friend of %qT"
15177 msgstr "%qD 已经是 %qT 的友元"
15179 #: cp/friend.c:373
15180 msgid "%qT is already a friend of %qT"
15181 msgstr "%qT 已经是 %qT 的友元"
15183 #: cp/friend.c:497
15184 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
15185 msgstr ""
15187 #: cp/friend.c:553
15188 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
15189 msgstr "友元声明 %q#D 声明了一个非模板函数"
15191 #: cp/friend.c:557
15192 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
15193 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>) -Wno-non-template-friend 禁用此警告"
15195 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
15196 #, c-format
15197 msgid "argument to '%s' missing\n"
15198 msgstr "‘%s’缺少实参\n"
15200 #: cp/init.c:326
15201 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
15202 msgstr ""
15204 #: cp/init.c:373
15205 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
15206 msgstr ""
15208 #: cp/init.c:379
15209 #, fuzzy
15210 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
15211 msgstr "%qD 不是 %qD 的成员"
15213 #: cp/init.c:382
15214 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
15215 msgstr ""
15217 #: cp/init.c:525
15218 msgid "%qD will be initialized after"
15219 msgstr "%qD 将随后被初始化"
15221 #: cp/init.c:528
15222 msgid "base %qT will be initialized after"
15223 msgstr "基类 %qT 将在"
15225 #: cp/init.c:531
15226 msgid "  %q#D"
15227 msgstr "  %q#D 后初始化"
15229 #: cp/init.c:533
15230 msgid "  base %qT"
15231 msgstr "  基类 %qT"
15233 #: cp/init.c:534
15234 msgid "%J  when initialized here"
15235 msgstr "%J  当在这里初始化时"
15237 #: cp/init.c:550
15238 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
15239 msgstr ""
15241 #: cp/init.c:553
15242 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
15243 msgstr ""
15245 #: cp/init.c:620
15246 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
15247 msgstr ""
15249 #: cp/init.c:682
15250 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
15251 msgstr "%J基类 %q#T 应该在复制构造函数中显式地初始化"
15253 #: cp/init.c:906 cp/init.c:925
15254 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
15255 msgstr "类 %qT 没有名为 %qD 的字段"
15257 #: cp/init.c:912
15258 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
15259 msgstr ""
15261 #: cp/init.c:919
15262 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
15263 msgstr ""
15265 #: cp/init.c:958
15266 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
15267 msgstr ""
15269 #: cp/init.c:966
15270 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
15271 msgstr ""
15273 #: cp/init.c:1012
15274 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
15275 msgstr ""
15277 #: cp/init.c:1020
15278 msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT"
15279 msgstr ""
15281 #: cp/init.c:1023
15282 msgid "type %qD is not a direct base of %qT"
15283 msgstr ""
15285 #: cp/init.c:1103
15286 msgid "bad array initializer"
15287 msgstr "错误的数组初始值设定"
15289 #: cp/init.c:1302
15290 msgid "%qT is not an aggregate type"
15291 msgstr "%qT 不是一个聚合类型"
15293 #: cp/init.c:1394
15294 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
15295 msgstr ""
15297 #: cp/init.c:1402
15298 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
15299 msgstr ""
15301 #: cp/init.c:1421
15302 msgid "%qD is not a member of type %qT"
15303 msgstr "%qD 不是类型 %qT 的成员"
15305 #: cp/init.c:1440
15306 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
15307 msgstr "指向位段 %qD 指针无效"
15309 #: cp/init.c:1542
15310 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
15311 msgstr ""
15313 #: cp/init.c:1548 cp/semantics.c:1321
15314 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
15315 msgstr ""
15317 #: cp/init.c:1645
15318 msgid "size in array new must have integral type"
15319 msgstr ""
15321 #: cp/init.c:1648
15322 msgid "zero size array reserves no space"
15323 msgstr ""
15325 #: cp/init.c:1656
15326 msgid "new cannot be applied to a reference type"
15327 msgstr ""
15329 #: cp/init.c:1662
15330 msgid "new cannot be applied to a function type"
15331 msgstr ""
15333 #: cp/init.c:1694
15334 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
15335 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义 %<jclass%>"
15337 #: cp/init.c:1710
15338 msgid "can't find class$"
15339 msgstr "找不到类$"
15341 #: cp/init.c:1838
15342 msgid "invalid type %<void%> for new"
15343 msgstr "对 new 而言类型 %<void%> 无效"
15345 #: cp/init.c:1848
15346 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
15347 msgstr "%<new%> %q#T 时常量未初始化"
15349 #: cp/init.c:1882
15350 #, c-format
15351 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
15352 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义 %qs"
15354 #: cp/init.c:1922
15355 msgid "request for member %qD is ambiguous"
15356 msgstr ""
15358 #: cp/init.c:2055
15359 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
15360 msgstr ""
15362 #: cp/init.c:2530
15363 msgid "initializer ends prematurely"
15364 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
15366 #: cp/init.c:2583
15367 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
15368 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
15370 #: cp/init.c:2738
15371 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
15372 msgstr ""
15374 #: cp/init.c:2741
15375 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
15376 msgstr ""
15378 #: cp/init.c:2762
15379 msgid "unknown array size in delete"
15380 msgstr "delete 时数组大小未知"
15382 #: cp/init.c:2995
15383 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
15384 msgstr ""
15386 #: cp/lex.c:436
15387 #, c-format
15388 msgid "junk at end of #pragma %s"
15389 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
15391 #: cp/lex.c:443
15392 #, c-format
15393 msgid "invalid #pragma %s"
15394 msgstr "无效的 #pragma %s"
15396 #: cp/lex.c:451
15397 msgid "#pragma vtable no longer supported"
15398 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
15400 #: cp/lex.c:530
15401 #, c-format
15402 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
15403 msgstr ""
15405 #: cp/lex.c:555
15406 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
15407 msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
15409 #: cp/lex.c:569
15410 msgid "%qD not defined"
15411 msgstr "%qD 未定义"
15413 #: cp/lex.c:573
15414 msgid "%qD was not declared in this scope"
15415 msgstr ""
15417 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
15418 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
15419 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
15420 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
15421 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
15422 #. is going wrong.
15424 #. Note that we have the exact wording of the following message in
15425 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
15426 #. be kept in synch.
15427 #: cp/lex.c:610
15428 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
15429 msgstr ""
15431 #: cp/lex.c:619
15432 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
15433 msgstr "(如果您使用 %<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是过时的风格)"
15435 #: cp/mangle.c:2114
15436 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
15437 msgstr ""
15439 #: cp/mangle.c:2122
15440 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
15441 msgstr ""
15443 #: cp/mangle.c:2172
15444 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
15445 msgstr ""
15447 #: cp/mangle.c:2482
15448 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
15449 msgstr ""
15451 #: cp/method.c:445
15452 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
15453 msgstr ""
15455 #: cp/method.c:661
15456 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
15457 msgstr ""
15459 #: cp/method.c:667
15460 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
15461 msgstr ""
15463 #: cp/method.c:1082
15464 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
15465 msgstr ""
15467 #: cp/name-lookup.c:693
15468 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
15469 msgstr "%<wchar_t%> 重声明为 %qT"
15471 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
15472 #. previous one.
15474 #. [basic.start.main]
15476 #. This function shall not be overloaded.
15477 #: cp/name-lookup.c:725
15478 msgid "invalid redeclaration of %qD"
15479 msgstr "%qD 的重声明无效"
15481 #: cp/name-lookup.c:726
15482 msgid "as %qD"
15483 msgstr "作为 %qD"
15485 #: cp/name-lookup.c:814
15486 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
15487 msgstr ""
15489 #: cp/name-lookup.c:815
15490 msgid "previous external decl of %q#D"
15491 msgstr "%q#D 前一个外部声明"
15493 #: cp/name-lookup.c:897
15494 #, fuzzy
15495 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
15496 msgstr "目标“%s”不匹配目标模式"
15498 #: cp/name-lookup.c:898
15499 msgid "global declaration %q#D"
15500 msgstr "全局声明 %q#D"
15502 #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941
15503 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
15504 msgstr "%q#D 的声明隐藏了一个形参"
15506 #. Location of previous decl is not useful in this case.
15507 #: cp/name-lookup.c:966
15508 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
15509 msgstr "%qD 的声明隐藏了‘this’的一个成员"
15511 #: cp/name-lookup.c:972
15512 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
15513 msgstr "%qD 的声明隐藏了先前的一个局部变量"
15515 #: cp/name-lookup.c:979
15516 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
15517 msgstr "%qD 的声明隐藏了一个全局声明"
15519 #: cp/name-lookup.c:1095
15520 #, fuzzy
15521 msgid "name lookup of %qD changed"
15522 msgstr "主机名搜索失败"
15524 #: cp/name-lookup.c:1096
15525 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
15526 msgstr "  在 ISO 标准规则下匹配此 %qD"
15528 #: cp/name-lookup.c:1098
15529 msgid "  matches this %qD under old rules"
15530 msgstr "  在旧规则下匹配此 %qD"
15532 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124
15533 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
15534 msgstr ""
15536 #: cp/name-lookup.c:1118
15537 msgid "  cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor"
15538 msgstr ""
15540 #: cp/name-lookup.c:1126
15541 msgid "  using obsolete binding at %qD"
15542 msgstr ""
15544 #: cp/name-lookup.c:1179
15545 #, c-format
15546 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
15547 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
15549 #: cp/name-lookup.c:1182
15550 #, c-format
15551 msgid "%s %s %p %d\n"
15552 msgstr "%s %s %p %d\n"
15554 #: cp/name-lookup.c:1308
15555 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
15556 msgstr ""
15558 #: cp/name-lookup.c:1864
15559 #, fuzzy
15560 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
15561 msgstr "输出编码"
15563 #: cp/name-lookup.c:1880
15564 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
15565 msgstr "%q#D 与先前的 using 声明 %q#D 冲突"
15567 #: cp/name-lookup.c:1892
15568 msgid "previous non-function declaration %q#D"
15569 msgstr "先前 %q#D 的非函数声明"
15571 #: cp/name-lookup.c:1893
15572 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
15573 msgstr "与函数声明 %q#D 冲突"
15575 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
15576 #. This can only be using-declaration for class member.
15577 #: cp/name-lookup.c:1971 cp/name-lookup.c:1996 cp/name-lookup.c:3158
15578 msgid "%qT is not a namespace"
15579 msgstr "%qT 不是一个命名空间"
15581 #. 7.3.3/5
15582 #. A using-declaration shall not name a template-id.
15583 #: cp/name-lookup.c:1981
15584 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
15585 msgstr ""
15587 #: cp/name-lookup.c:1988
15588 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
15589 msgstr ""
15591 #: cp/name-lookup.c:2024
15592 msgid "%qD not declared"
15593 msgstr "%qD 未声明"
15595 #: cp/name-lookup.c:2036 cp/name-lookup.c:2081 cp/name-lookup.c:2115
15596 msgid "%qD is already declared in this scope"
15597 msgstr "%qD 已在此作用域中声明过"
15599 #: cp/name-lookup.c:2121
15600 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
15601 msgstr ""
15603 #: cp/name-lookup.c:2692
15604 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
15605 msgstr ""
15607 #: cp/name-lookup.c:2697
15608 msgid "using-declaration cannot name destructor"
15609 msgstr ""
15611 #: cp/name-lookup.c:2770
15612 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
15613 msgstr ""
15615 #: cp/name-lookup.c:2778
15616 msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
15617 msgstr ""
15619 #: cp/name-lookup.c:2814
15620 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
15621 msgstr ""
15623 #: cp/name-lookup.c:2876
15624 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
15625 msgstr ""
15627 #. The parser did not find it, so it's not there.
15628 #: cp/name-lookup.c:2991
15629 msgid "unknown namespace %qD"
15630 msgstr "未知的命名空间 %qD"
15632 #: cp/name-lookup.c:3152
15633 msgid "namespace %qT undeclared"
15634 msgstr "命名空间 %qT 未声明"
15636 #: cp/name-lookup.c:3196
15637 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
15638 msgstr ""
15640 #: cp/name-lookup.c:3203
15641 #, fuzzy
15642 msgid "%qD attribute directive ignored"
15643 msgstr "未知的指令“%s”:忽略此行"
15645 #: cp/name-lookup.c:3337
15646 msgid "use of %qD is ambiguous"
15647 msgstr "%qD 的使用有歧义"
15649 #: cp/name-lookup.c:3338
15650 msgid "  first declared as %q#D here"
15651 msgstr "  在此首先被声明为 %q#D"
15653 #: cp/name-lookup.c:3340
15654 msgid "  also declared as %q#D here"
15655 msgstr "  也在这里被声明为 %q#D"
15657 #: cp/name-lookup.c:3355
15658 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
15659 msgstr ""
15661 #: cp/name-lookup.c:3356
15662 msgid "%J  first type here"
15663 msgstr "%J  第一个类型在这里"
15665 #: cp/name-lookup.c:3357
15666 msgid "%J  other type here"
15667 msgstr "%J  其他类型在这里"
15669 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
15670 #. template arguments.
15671 #: cp/name-lookup.c:3421 cp/parser.c:4384 cp/typeck.c:1802
15672 msgid "invalid use of %qD"
15673 msgstr "错误地使用了 %qD"
15675 #: cp/name-lookup.c:3461
15676 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
15677 msgstr "%<%D::%D%> 不是一个模板"
15679 #: cp/name-lookup.c:3477
15680 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
15681 msgstr "%qD 未声明于命名空间 %qD 中"
15683 #: cp/name-lookup.c:4103
15684 msgid "%qD is not a function,"
15685 msgstr "%qD 不是一个函数,"
15687 #: cp/name-lookup.c:4104
15688 msgid "  conflict with %qD"
15689 msgstr "  与 %qD 冲突"
15691 #: cp/name-lookup.c:4869
15692 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
15693 msgstr ""
15695 #: cp/name-lookup.c:4878
15696 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
15697 msgstr ""
15699 #: cp/parser.c:1797
15700 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
15701 msgstr ""
15703 #: cp/parser.c:1817
15704 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
15705 msgstr "在这里不允许使用 %<#pragma%>"
15707 #: cp/parser.c:1846
15708 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
15709 msgstr "%<%D::%D%> 尚未声明"
15711 #: cp/parser.c:1849 cp/semantics.c:2379
15712 msgid "%<::%D%> has not been declared"
15713 msgstr "%<::%D%> 尚未声明"
15715 #: cp/parser.c:1852
15716 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
15717 msgstr ""
15719 #: cp/parser.c:1855
15720 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
15721 msgstr "%<%T::%D%> 尚未声明"
15723 #: cp/parser.c:1858
15724 msgid "%qD has not been declared"
15725 msgstr "%qD 未声明"
15727 #: cp/parser.c:1861
15728 msgid "%<%D::%D%> %s"
15729 msgstr "%<%D::%D%> %s"
15731 #: cp/parser.c:1863
15732 msgid "%<::%D%> %s"
15733 msgstr "%<::%D%> %s"
15735 #: cp/parser.c:1865
15736 msgid "%qD %s"
15737 msgstr "%qD %s"
15739 #: cp/parser.c:1917
15740 msgid "new types may not be defined in a return type"
15741 msgstr ""
15743 #: cp/parser.c:1918
15744 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
15745 msgstr ""
15747 #: cp/parser.c:1937 cp/pt.c:4336
15748 msgid "%qT is not a template"
15749 msgstr "%qT 不是一个模板"
15751 #: cp/parser.c:1939
15752 #, c-format
15753 msgid "%qE is not a template"
15754 msgstr "%qE 不是一个模板"
15756 #: cp/parser.c:1941
15757 msgid "invalid template-id"
15758 msgstr "无效的模板 ID"
15760 #: cp/parser.c:1970
15761 #, c-format
15762 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
15763 msgstr ""
15765 #: cp/parser.c:1995
15766 #, c-format
15767 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
15768 msgstr ""
15770 #. Issue an error message.
15771 #: cp/parser.c:2000
15772 #, c-format
15773 msgid "%qE does not name a type"
15774 msgstr "%qE 没有命名一个类型"
15776 #: cp/parser.c:2032
15777 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
15778 msgstr "(也许您本意是想用 %<typename %T::%E%>)"
15780 #: cp/parser.c:2047
15781 #, c-format
15782 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
15783 msgstr ""
15785 #: cp/parser.c:2050
15786 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
15787 msgstr ""
15789 #: cp/parser.c:2759
15790 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
15791 msgstr ""
15793 #: cp/parser.c:2768
15794 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
15795 msgstr ""
15797 #: cp/parser.c:2819
15798 msgid "%<this%> may not be used in this context"
15799 msgstr ""
15801 #: cp/parser.c:2955
15802 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
15803 msgstr ""
15805 #: cp/parser.c:3327
15806 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
15807 msgstr ""
15809 #: cp/parser.c:3984
15810 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
15811 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面值"
15813 #: cp/parser.c:4904
15814 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
15815 msgstr ""
15817 #: cp/parser.c:4905
15818 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
15819 msgstr ""
15821 #: cp/parser.c:5107
15822 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
15823 msgstr ""
15825 #: cp/parser.c:5296
15826 msgid "use of old-style cast"
15827 msgstr "使用旧式的类型转换"
15829 #: cp/parser.c:6066
15830 #, c-format
15831 msgid "case label %qE not within a switch statement"
15832 msgstr ""
15834 #: cp/parser.c:6610
15835 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
15836 msgstr "ISO C++ 不允许运行时可知的 goto 目标"
15838 #: cp/parser.c:6735
15839 msgid "extra %<;%>"
15840 msgstr "多余的 %<;%>"
15842 #: cp/parser.c:7054
15843 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
15844 msgstr ""
15846 #: cp/parser.c:7185
15847 msgid "duplicate %<friend%>"
15848 msgstr "重复的 %<friend%>"
15850 #: cp/parser.c:7354
15851 msgid "class definition may not be declared a friend"
15852 msgstr ""
15854 #: cp/parser.c:7668
15855 msgid "only constructors take base initializers"
15856 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
15858 #: cp/parser.c:7719
15859 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
15860 msgstr ""
15862 #: cp/parser.c:7761
15863 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
15864 msgstr ""
15866 #. Warn that we do not support `export'.
15867 #: cp/parser.c:8127
15868 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
15869 msgstr ""
15871 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
15872 #. parsing because we got our argument list.
15873 #: cp/parser.c:8500
15874 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
15875 msgstr ""
15877 #: cp/parser.c:8501
15878 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
15879 msgstr ""
15881 #: cp/parser.c:8508
15882 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
15883 msgstr ""
15885 #: cp/parser.c:8572
15886 msgid "parse error in template argument list"
15887 msgstr "模板实参表词法分析错误"
15889 #. Explain what went wrong.
15890 #: cp/parser.c:8685
15891 msgid "non-template %qD used as template"
15892 msgstr ""
15894 #: cp/parser.c:8686
15895 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
15896 msgstr ""
15898 #: cp/parser.c:9275 cp/parser.c:15071
15899 #, c-format
15900 msgid "template declaration of %qs"
15901 msgstr "%qs 的模板声明"
15903 #: cp/parser.c:9718
15904 msgid "using %<typename%> outside of template"
15905 msgstr "在模板外使用 %<typename%>"
15907 #: cp/parser.c:9913
15908 msgid "type attributes are honored only at type definition"
15909 msgstr ""
15911 #. [namespace.udecl]
15913 #. A using declaration shall not name a template-id.
15914 #: cp/parser.c:10295
15915 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
15916 msgstr ""
15918 #: cp/parser.c:10625
15919 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
15920 msgstr ""
15922 #: cp/parser.c:10627
15923 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
15924 msgstr ""
15926 #: cp/parser.c:10758
15927 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
15928 msgstr ""
15930 #: cp/parser.c:11143
15931 msgid "array bound is not an integer constant"
15932 msgstr ""
15934 #: cp/parser.c:11213
15935 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
15936 msgstr "%<%T::%D%> 不是一个类型"
15938 #: cp/parser.c:11255
15939 #, fuzzy
15940 msgid "invalid use of constructor as a template"
15941 msgstr "将当前幻灯片用作默认模板"
15943 #: cp/parser.c:11256
15944 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name"
15945 msgstr "使用 %<%T::%D%> 而不是 %<%T::%T%> 来以限定名指定构造函数"
15947 #: cp/parser.c:11444
15948 msgid "duplicate cv-qualifier"
15949 msgstr "重复的 cv 限定"
15951 #: cp/parser.c:11973
15952 #, fuzzy
15953 msgid "file ends in default argument"
15954 msgstr "列举 [文件] 中的符号 (默认为 a.out)。\n"
15956 #: cp/parser.c:12034
15957 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
15958 msgstr ""
15960 #: cp/parser.c:12037
15961 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
15962 msgstr ""
15964 #: cp/parser.c:12779
15965 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
15966 msgstr ""
15968 #: cp/parser.c:12790
15969 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
15970 msgstr ""
15972 #: cp/parser.c:12803
15973 msgid "extra qualification ignored"
15974 msgstr "忽略额外的限定"
15976 #: cp/parser.c:12814
15977 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
15978 msgstr ""
15980 #: cp/parser.c:12907
15981 msgid "previous definition of %q#T"
15982 msgstr "%q#T 的前一个定义"
15984 #: cp/parser.c:13117
15985 msgid "%Hextra %<;%>"
15986 msgstr ""
15988 #: cp/parser.c:13135
15989 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
15990 msgstr ""
15992 #: cp/parser.c:13149
15993 msgid "friend declaration does not name a class or function"
15994 msgstr ""
15996 #: cp/parser.c:13325
15997 msgid "pure-specifier on function-definition"
15998 msgstr ""
16000 #: cp/parser.c:13603
16001 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
16002 msgstr ""
16004 #: cp/parser.c:13605
16005 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
16006 msgstr ""
16008 #: cp/parser.c:13880
16009 msgid "invalid catch parameter"
16010 msgstr "无效的 catch 参数"
16012 #: cp/parser.c:14458
16013 msgid "reference to %qD is ambiguous"
16014 msgstr ""
16016 #: cp/parser.c:14627
16017 msgid "too few template-parameter-lists"
16018 msgstr "模板参数表太少"
16020 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
16021 #. something like:
16023 #. template <class T> template <class U> void S::f();
16024 #: cp/parser.c:14642
16025 msgid "too many template-parameter-lists"
16026 msgstr "模板参数表太多"
16028 #. Skip the entire function.
16029 #: cp/parser.c:14866
16030 msgid "invalid function declaration"
16031 msgstr "无效的函数声明"
16033 #. Issue an error message.
16034 #: cp/parser.c:14903
16035 msgid "named return values are no longer supported"
16036 msgstr "有名返回值不再被支持"
16038 #: cp/parser.c:15277
16039 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
16040 msgstr ""
16042 #: cp/parser.c:15292
16043 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
16044 msgstr ""
16046 #: cp/parser.c:15297
16047 msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
16048 msgstr ""
16050 #: cp/parser.c:15825
16051 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
16052 msgstr ""
16054 #: cp/parser.c:15846
16055 msgid "%qD redeclared with different access"
16056 msgstr "%qD 重声明时有不同的可访问性"
16058 #: cp/parser.c:15863
16059 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
16060 msgstr ""
16062 #: cp/parser.c:16071
16063 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
16064 msgstr "模块间优化淍未为 C++ 实现"
16066 #: cp/pt.c:241
16067 msgid "data member %qD cannot be a member template"
16068 msgstr ""
16070 #: cp/pt.c:253
16071 msgid "invalid member template declaration %qD"
16072 msgstr ""
16074 #: cp/pt.c:575
16075 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
16076 msgstr ""
16078 #: cp/pt.c:586
16079 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
16080 msgstr ""
16082 #: cp/pt.c:670
16083 msgid "specialization of %qD in different namespace"
16084 msgstr ""
16086 #: cp/pt.c:671 cp/pt.c:740
16087 msgid "  from definition of %q#D"
16088 msgstr "  从 %q#D 的定义"
16090 #: cp/pt.c:707
16091 msgid "specialization of %qT after instantiation"
16092 msgstr "%qT 的实例化在特例化之后"
16094 #: cp/pt.c:739
16095 msgid "specializing %q#T in different namespace"
16096 msgstr ""
16098 #: cp/pt.c:754
16099 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
16100 msgstr "%qT 的实例化在 %qT 的特例化之后"
16102 #: cp/pt.c:766
16103 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
16104 msgstr "显式特例化非模板 %qT"
16106 #: cp/pt.c:1164
16107 msgid "specialization of %qD after instantiation"
16108 msgstr "%qD 的特例化在实例化之后"
16110 #: cp/pt.c:1293
16111 msgid "%s %+#D"
16112 msgstr "%s %+#D"
16114 #: cp/pt.c:1349
16115 msgid "%qD is not a function template"
16116 msgstr "%qD 不是一个函数模板"
16118 #: cp/pt.c:1542
16119 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
16120 msgstr ""
16122 #: cp/pt.c:1551
16123 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
16124 msgstr "有歧义的模板特例化 %qD (为 %q+D)"
16126 #. This case handles bogus declarations like template <>
16127 #. template <class T> void f<int>();
16128 #: cp/pt.c:1782 cp/pt.c:1836
16129 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
16130 msgstr ""
16132 #: cp/pt.c:1795
16133 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
16134 msgstr ""
16136 #: cp/pt.c:1801
16137 msgid "definition provided for explicit instantiation"
16138 msgstr ""
16140 #: cp/pt.c:1809
16141 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
16142 msgstr "%qD 声明时模板参数表太多"
16144 #: cp/pt.c:1812
16145 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
16146 msgstr "%qD 声明时模板参数表太少"
16148 #: cp/pt.c:1814
16149 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
16150 msgstr "%qD 的显式特例化必须由 %<template <>%> 引入"
16152 #: cp/pt.c:1833
16153 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
16154 msgstr "函数模板部分特例化 %qD 是不允许的"
16156 #: cp/pt.c:1865
16157 msgid "default argument specified in explicit specialization"
16158 msgstr ""
16160 #: cp/pt.c:1869
16161 msgid "template specialization with C linkage"
16162 msgstr "特例化模板有 C 链接"
16164 #: cp/pt.c:1896
16165 msgid "%qD is not a template function"
16166 msgstr "%qD 不是一个模板函数"
16168 #. From [temp.expl.spec]:
16170 #. If such an explicit specialization for the member
16171 #. of a class template names an implicitly-declared
16172 #. special member function (clause _special_), the
16173 #. program is ill-formed.
16175 #. Similar language is found in [temp.explicit].
16176 #: cp/pt.c:1958
16177 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
16178 msgstr ""
16180 #: cp/pt.c:2002
16181 msgid "no member function %qD declared in %qT"
16182 msgstr ""
16184 #: cp/pt.c:2207
16185 #, fuzzy
16186 msgid " shadows template parm %q#D"
16187 msgstr "创建新的模板"
16189 #: cp/pt.c:2609
16190 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
16191 msgstr ""
16193 #: cp/pt.c:2613
16194 msgid "        %qD"
16195 msgstr "        %qD"
16197 #: cp/pt.c:2624
16198 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
16199 msgstr ""
16201 #: cp/pt.c:2649
16202 #, c-format
16203 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
16204 msgstr ""
16206 #: cp/pt.c:2693
16207 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
16208 msgstr ""
16210 #: cp/pt.c:2780
16211 msgid "no default argument for %qD"
16212 msgstr "%qD 没有默认参数"
16214 #: cp/pt.c:2937
16215 msgid "template with C linkage"
16216 msgstr "C 链接的模板"
16218 #: cp/pt.c:2940
16219 msgid "template class without a name"
16220 msgstr "模板类没有名字"
16222 #. [temp.mem]
16224 #. A destructor shall not be a member template.
16225 #: cp/pt.c:2948
16226 msgid "destructor %qD declared as member template"
16227 msgstr "析构函数 %qD 被声明为一个成员模板"
16229 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
16231 #. An allocation function can be a function
16232 #. template. ... Template allocation functions shall
16233 #. have two or more parameters.
16234 #: cp/pt.c:2963
16235 msgid "invalid template declaration of %qD"
16236 msgstr "%qD 模板声明无效"
16238 #: cp/pt.c:3044
16239 msgid "%qD does not declare a template type"
16240 msgstr "%qD 没有声明一个模板类型"
16242 #: cp/pt.c:3050
16243 #, fuzzy
16244 msgid "template definition of non-template %q#D"
16245 msgstr "非代理服务器"
16247 #: cp/pt.c:3092
16248 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
16249 msgstr ""
16251 #: cp/pt.c:3104
16252 msgid "got %d template parameters for %q#D"
16253 msgstr "得到 %d 个模板参数,为 %q#D"
16255 #: cp/pt.c:3107
16256 msgid "got %d template parameters for %q#T"
16257 msgstr "得到 %d 个模板参数,为 %q#T"
16259 #: cp/pt.c:3109
16260 #, c-format
16261 msgid "  but %d required"
16262 msgstr "  但实际需要 %d 个"
16264 #: cp/pt.c:3198
16265 msgid "%qT is not a template type"
16266 msgstr "%qT 不是一个模板类型"
16268 #: cp/pt.c:3211
16269 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
16270 msgstr ""
16272 #: cp/pt.c:3221
16273 msgid "previous declaration %qD"
16274 msgstr "先前的声明 %qD"
16276 #: cp/pt.c:3222
16277 #, fuzzy, c-format
16278 msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
16279 msgstr "没有找到“%s”:使用“%s”替代"
16281 #: cp/pt.c:3242
16282 msgid "template parameter %q#D"
16283 msgstr "模板参数 %q#D"
16285 #: cp/pt.c:3243
16286 msgid "redeclared here as %q#D"
16287 msgstr "在这里又被声明为 %q#D"
16289 #. We have in [temp.param]:
16291 #. A template-parameter may not be given default arguments
16292 #. by two different declarations in the same scope.
16293 #: cp/pt.c:3253
16294 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
16295 msgstr "重定义 %q#D 的默认参数"
16297 #: cp/pt.c:3254
16298 msgid "%J  original definition appeared here"
16299 msgstr "%J  原始定义出现在这里"
16301 #: cp/pt.c:3350
16302 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
16303 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为函数 %qD 没有外部链接"
16305 #: cp/pt.c:3391
16306 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
16307 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
16309 #: cp/pt.c:3466
16310 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
16311 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它是一个非常量的表达式"
16313 #: cp/pt.c:3516
16314 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
16315 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它不是一个常量指针"
16317 #: cp/pt.c:3536
16318 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
16319 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
16321 #: cp/pt.c:3543
16322 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
16323 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它不是一个左值"
16325 #: cp/pt.c:3556
16326 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
16327 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为对象 %qD 没有外部链接"
16329 #: cp/pt.c:3598
16330 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
16331 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它是一个指针"
16333 #: cp/pt.c:3600
16334 #, c-format
16335 msgid "try using %qE instead"
16336 msgstr "尝试使用 %qE 代替"
16338 #: cp/pt.c:3635
16339 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
16340 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它的类型是 %qT"
16342 #: cp/pt.c:3638
16343 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
16344 msgstr ""
16346 #: cp/pt.c:3807
16347 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
16348 msgstr ""
16350 #: cp/pt.c:3822 cp/pt.c:3841 cp/pt.c:3881
16351 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
16352 msgstr ""
16354 #: cp/pt.c:3826
16355 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
16356 msgstr "  需要一个 %qT 类型的常量,却得到了 %qT"
16358 #: cp/pt.c:3830
16359 #, c-format
16360 msgid "  expected a class template, got %qE"
16361 msgstr "  需要一个类模板,却得到了 %qE"
16363 #: cp/pt.c:3832
16364 #, c-format
16365 msgid "  expected a type, got %qE"
16366 msgstr "  需要一个类型,却得到了 %qE"
16368 #: cp/pt.c:3845
16369 msgid "  expected a type, got %qT"
16370 msgstr "  需要一个类型,却得到了 %qT"
16372 #: cp/pt.c:3847
16373 msgid "  expected a class template, got %qT"
16374 msgstr "  需要一个类模板,却得到了 %qT"
16376 #: cp/pt.c:3884
16377 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
16378 msgstr "  需要一个类型为 %qD 的模板,却得到了 %qD"
16380 #: cp/pt.c:3920
16381 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
16382 msgstr ""
16384 #: cp/pt.c:3959
16385 #, c-format
16386 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
16387 msgstr "模板参数数目不对(%d,应该是 %d)"
16389 #: cp/pt.c:3963
16390 #, fuzzy
16391 msgid "provided for %qD"
16392 msgstr "输出编码"
16394 #: cp/pt.c:3993
16395 #, c-format
16396 msgid "template argument %d is invalid"
16397 msgstr "模板参数 %d 无效"
16399 #: cp/pt.c:4348
16400 msgid "non-template type %qT used as a template"
16401 msgstr ""
16403 #: cp/pt.c:4350
16404 msgid "for template declaration %qD"
16405 msgstr "对于模板声明 %qD"
16407 #: cp/pt.c:4992
16408 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
16409 msgstr ""
16411 #: cp/pt.c:5438
16412 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
16413 msgstr ""
16415 #: cp/pt.c:5444
16416 msgid "%s %+#T"
16417 msgstr "%s %+#T"
16419 #: cp/pt.c:6526
16420 msgid "instantiation of %qD as type %qT"
16421 msgstr ""
16423 #: cp/pt.c:6694
16424 msgid "invalid parameter type %qT"
16425 msgstr "无效的参数类型 %qT"
16427 #: cp/pt.c:6696
16428 msgid "in declaration %qD"
16429 msgstr "在声明 %qD 中"
16431 #: cp/pt.c:6757
16432 msgid "function returning an array"
16433 msgstr "函数返回了一个数组"
16435 #: cp/pt.c:6759
16436 msgid "function returning a function"
16437 msgstr "函数返回了一个函数"
16439 #: cp/pt.c:6786
16440 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
16441 msgstr ""
16443 #: cp/pt.c:6954
16444 msgid "creating array with size zero"
16445 msgstr "创建大小为 0 的数组"
16447 #: cp/pt.c:6968
16448 #, c-format
16449 msgid "creating array with size zero (%qE)"
16450 msgstr "创建大小为 0 的数组(%qE)"
16452 #: cp/pt.c:7185
16453 msgid "forming reference to void"
16454 msgstr "形成对 void 的引用"
16456 #: cp/pt.c:7187
16457 #, fuzzy
16458 msgid "forming %s to reference type %qT"
16459 msgstr "<qt>无法创建<b>%1</b>类型的资源。</qt>"
16461 #: cp/pt.c:7224
16462 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
16463 msgstr ""
16465 #: cp/pt.c:7230
16466 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
16467 msgstr ""
16469 #: cp/pt.c:7296
16470 msgid "creating array of %qT"
16471 msgstr "生成 %qT 的数组"
16473 #: cp/pt.c:7302
16474 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
16475 msgstr ""
16477 #: cp/pt.c:7346
16478 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
16479 msgstr "%qT 不是类、结构或联合类型"
16481 #: cp/pt.c:7381
16482 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
16483 msgstr ""
16485 #: cp/pt.c:7384
16486 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
16487 msgstr ""
16489 #: cp/pt.c:7445
16490 #, c-format
16491 msgid "use of %qs in template"
16492 msgstr "在模板中使用 %qs"
16494 #: cp/pt.c:7570
16495 #, c-format
16496 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
16497 msgstr ""
16499 #: cp/pt.c:7572
16500 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
16501 msgstr "如果您想指定类型,请使用 %<typename %E%>"
16503 #: cp/pt.c:7691
16504 msgid "using invalid field %qD"
16505 msgstr "使用无效字段 %qD"
16507 #: cp/pt.c:8745
16508 msgid "%qT is not a class or namespace"
16509 msgstr "%qT 既不是类也不是命名空间"
16511 #: cp/pt.c:8748
16512 msgid "%qD is not a class or namespace"
16513 msgstr "%qD 既不是类也不是命名空间"
16515 #: cp/pt.c:8888
16516 msgid "%qT is/uses anonymous type"
16517 msgstr "%qT 是/使用了匿名类型"
16519 #: cp/pt.c:8890
16520 msgid "%qT uses local type %qT"
16521 msgstr "%qT 使用了局部类型 %qT"
16523 #: cp/pt.c:8899
16524 #, fuzzy
16525 msgid "%qT is a variably modified type"
16526 msgstr "<qt>如果使用了 <i>long long</i> 类型则给出警告</qt>"
16528 #: cp/pt.c:8910
16529 #, c-format
16530 msgid "integral expression %qE is not constant"
16531 msgstr ""
16533 #: cp/pt.c:8915
16534 msgid "  trying to instantiate %qD"
16535 msgstr "  试图实例化 %qD"
16537 #: cp/pt.c:9434
16538 #, fuzzy
16539 msgid "incomplete type unification"
16540 msgstr "收到不完整的“%s”背景"
16542 #: cp/pt.c:10783 cp/pt.c:10854
16543 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
16544 msgstr "对非模板 %q#D 的显式实例化"
16546 #: cp/pt.c:10799 cp/pt.c:10849
16547 msgid "no matching template for %qD found"
16548 msgstr ""
16550 #: cp/pt.c:10805
16551 msgid "explicit instantiation of %q#D"
16552 msgstr "对 %q#D 的显式实例化"
16554 #: cp/pt.c:10841
16555 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
16556 msgstr "对 %q#D 重复的显式实例化"
16558 #: cp/pt.c:10863
16559 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
16560 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用 %<extern%>"
16562 #: cp/pt.c:10868 cp/pt.c:10958
16563 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
16564 msgstr ""
16566 #: cp/pt.c:10930
16567 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
16568 msgstr ""
16570 #: cp/pt.c:10939
16571 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
16572 msgstr ""
16574 #: cp/pt.c:10947
16575 #, c-format
16576 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
16577 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用 %qE"
16579 #: cp/pt.c:10992
16580 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
16581 msgstr "对 %q#T 重复的显式实例化"
16583 #: cp/pt.c:11365
16584 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
16585 msgstr ""
16587 #: cp/pt.c:11510
16588 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
16589 msgstr ""
16591 #: cp/pt.c:11779
16592 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
16593 msgstr ""
16595 #: cp/repo.c:112
16596 msgid "-frepo must be used with -c"
16597 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
16599 #: cp/repo.c:200
16600 #, fuzzy, c-format
16601 msgid "mysterious repository information in %s"
16602 msgstr "-r   在软件仓库窗口里打开\n"
16604 #: cp/repo.c:214
16605 #, c-format
16606 msgid "can't create repository information file %qs"
16607 msgstr ""
16609 #: cp/rtti.c:244
16610 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
16611 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
16613 #: cp/rtti.c:250
16614 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
16615 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
16617 #: cp/rtti.c:322
16618 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
16619 msgstr ""
16621 #: cp/rtti.c:570 cp/rtti.c:584
16622 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
16623 msgstr ""
16625 #: cp/rtti.c:663
16626 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
16627 msgstr ""
16629 #: cp/search.c:257
16630 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
16631 msgstr "%qT 是 %qT 的有歧义的基类"
16633 #: cp/search.c:275
16634 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
16635 msgstr "%qT 是 %qT 不可访问的基类"
16637 #: cp/search.c:1843
16638 msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
16639 msgstr ""
16641 #: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866
16642 msgid "  overriding %q#D"
16643 msgstr ""
16645 #: cp/search.c:1859
16646 #, fuzzy
16647 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
16648 msgstr "图标类型“%s”无效"
16650 #: cp/search.c:1864
16651 msgid "conflicting return type specified for %q#D"
16652 msgstr "为 %q#D 指定了冲突的返回类型"
16654 #: cp/search.c:1875
16655 msgid "looser throw specifier for %q#F"
16656 msgstr ""
16658 #: cp/search.c:1876
16659 msgid "  overriding %q#F"
16660 msgstr ""
16662 #. A static member function cannot match an inherited
16663 #. virtual member function.
16664 #: cp/search.c:1969
16665 msgid "%q#D cannot be declared"
16666 msgstr "无法声明 %q#D"
16668 #: cp/search.c:1970
16669 msgid "  since %q#D declared in base class"
16670 msgstr ""
16672 #: cp/semantics.c:1199
16673 #, c-format
16674 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
16675 msgstr ""
16677 #: cp/semantics.c:1318
16678 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
16679 msgstr ""
16681 #: cp/semantics.c:1322 cp/semantics.c:1361
16682 msgid "from this location"
16683 msgstr "从这个地方"
16685 #: cp/semantics.c:1360
16686 msgid "object missing in reference to %qD"
16687 msgstr ""
16689 #: cp/semantics.c:1841
16690 msgid "arguments to destructor are not allowed"
16691 msgstr "析构函数不能有参数"
16693 #: cp/semantics.c:1891
16694 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
16695 msgstr ""
16697 #: cp/semantics.c:1897
16698 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
16699 msgstr "在非成员函数中使用 %<this%> 无效"
16701 #: cp/semantics.c:1899
16702 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
16703 msgstr "在顶层使用 %<this%> 无效"
16705 #: cp/semantics.c:1923
16706 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
16707 msgstr ""
16709 #: cp/semantics.c:1943
16710 msgid "%qE is not of type %qT"
16711 msgstr "%qE 的类型不是 %qT"
16713 #: cp/semantics.c:2043
16714 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
16715 msgstr "模板形参必须使用 %<class%> 或 %<typename%> 关键字"
16717 #: cp/semantics.c:2087
16718 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
16719 msgstr ""
16721 #: cp/semantics.c:2090
16722 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
16723 msgstr ""
16725 #: cp/semantics.c:2094
16726 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
16727 msgstr ""
16729 #: cp/semantics.c:2111
16730 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
16731 msgstr ""
16733 #: cp/semantics.c:2122
16734 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
16735 msgstr "对限定类型 %qT 的定义无效"
16737 #: cp/semantics.c:2338
16738 msgid "invalid base-class specification"
16739 msgstr "无效的基类"
16741 #: cp/semantics.c:2347
16742 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
16743 msgstr "基类 %qT 有 cv 限定"
16745 #: cp/semantics.c:2367
16746 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
16747 msgstr ""
16749 #: cp/semantics.c:2370
16750 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
16751 msgstr "对 %<%T::%D%> 的引用有歧义"
16753 #: cp/semantics.c:2374 cp/typeck.c:1637
16754 msgid "%qD is not a member of %qT"
16755 msgstr "%qD 不是 %qT 的成员"
16757 #: cp/semantics.c:2377
16758 msgid "%qD is not a member of %qD"
16759 msgstr "%qD 不是 %qD 的成员"
16761 #: cp/semantics.c:2506
16762 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
16763 msgstr ""
16765 #: cp/semantics.c:2660
16766 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
16767 msgstr ""
16769 #: cp/semantics.c:2668
16770 msgid "use of namespace %qD as expression"
16771 msgstr ""
16773 #: cp/semantics.c:2673
16774 msgid "use of class template %qT as expression"
16775 msgstr ""
16777 #. Ambiguous reference to base members.
16778 #: cp/semantics.c:2679
16779 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
16780 msgstr ""
16782 #: cp/semantics.c:2752
16783 #, fuzzy, c-format
16784 msgid "use of %s from containing function"
16785 msgstr "使用渐变中的颜色"
16787 #: cp/semantics.c:2755
16788 msgid "  %q#D declared here"
16789 msgstr "  %q#D 在这里声明过"
16791 #: cp/semantics.c:2805
16792 #, c-format
16793 msgid "type of %qE is unknown"
16794 msgstr "%qE 的类型未知"
16796 #: cp/tree.c:539
16797 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
16798 msgstr ""
16800 #: cp/tree.c:1741
16801 #, c-format
16802 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
16803 msgstr ""
16805 #: cp/tree.c:1770
16806 #, c-format
16807 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
16808 msgstr ""
16810 #: cp/tree.c:1775
16811 #, c-format
16812 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
16813 msgstr ""
16815 #: cp/tree.c:1799
16816 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
16817 msgstr ""
16819 #: cp/tree.c:1820
16820 #, c-format
16821 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
16822 msgstr ""
16824 #: cp/tree.c:1828
16825 msgid "requested init_priority is out of range"
16826 msgstr ""
16828 #: cp/tree.c:1838
16829 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
16830 msgstr ""
16832 #: cp/tree.c:1848
16833 #, c-format
16834 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
16835 msgstr "%qE 属性在此平台上不受支持"
16837 #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541
16838 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
16839 msgstr ""
16841 #: cp/typeck.c:510
16842 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
16843 msgstr "ISO C++ 不允许在 %<void *%> 和函数指针间 %s"
16845 #: cp/typeck.c:561
16846 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
16847 msgstr ""
16849 #: cp/typeck.c:1255
16850 #, c-format
16851 msgid "invalid application of %qs to a member function"
16852 msgstr ""
16854 #: cp/typeck.c:1288
16855 #, c-format
16856 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
16857 msgstr "对位段使用 %qs 无效"
16859 #: cp/typeck.c:1293
16860 #, c-format
16861 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
16862 msgstr ""
16864 #: cp/typeck.c:1330
16865 msgid "invalid use of non-static member function"
16866 msgstr "对非静态成员函数的使用无效"
16868 #: cp/typeck.c:1497
16869 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
16870 msgstr ""
16872 #: cp/typeck.c:1608 cp/typeck.c:1898
16873 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
16874 msgstr ""
16876 #: cp/typeck.c:1635
16877 #, c-format
16878 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
16879 msgstr ""
16881 #: cp/typeck.c:1687 cp/typeck.c:1715
16882 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
16883 msgstr ""
16885 #: cp/typeck.c:1690 cp/typeck.c:1717
16886 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
16887 msgstr ""
16889 #: cp/typeck.c:1828
16890 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
16891 msgstr ""
16893 #: cp/typeck.c:1834
16894 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
16895 msgstr ""
16897 #: cp/typeck.c:1944
16898 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
16899 msgstr "%<%D::%D%> 不是 %qT 的成员"
16901 #: cp/typeck.c:1955
16902 msgid "%qT is not a base of %qT"
16903 msgstr "%qT 不是 %qT 的基类"
16905 #: cp/typeck.c:1974
16906 msgid "%qD has no member named %qE"
16907 msgstr "%qD 没有名为 %qE 的成员"
16909 #: cp/typeck.c:1989
16910 msgid "%qD is not a member template function"
16911 msgstr ""
16913 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
16914 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
16915 #: cp/typeck.c:2096
16916 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
16917 msgstr ""
16919 #: cp/typeck.c:2121
16920 #, c-format
16921 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
16922 msgstr ""
16924 #: cp/typeck.c:2127
16925 msgid "invalid type argument"
16926 msgstr "无效的类型参数"
16928 #: cp/typeck.c:2150
16929 msgid "subscript missing in array reference"
16930 msgstr ""
16932 #: cp/typeck.c:2232
16933 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
16934 msgstr "ISO C++ 不允许按下标访问非左值的数组"
16936 #: cp/typeck.c:2243
16937 msgid "subscripting array declared %<register%>"
16938 msgstr "按下标访问声明为 %<register%> 的数组"
16940 #: cp/typeck.c:2326
16941 #, c-format
16942 msgid "object missing in use of %qE"
16943 msgstr ""
16945 #: cp/typeck.c:2427
16946 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
16947 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用 %<::main%>"
16949 #: cp/typeck.c:2452
16950 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
16951 msgstr "必须用 %<.*%> or %<->*%> 调用 <%E (...)%> 中的成员函数指针"
16953 #: cp/typeck.c:2466
16954 #, c-format
16955 msgid "%qE cannot be used as a function"
16956 msgstr "%qE 不能用作函数"
16958 #: cp/typeck.c:2545
16959 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
16960 msgstr "给予 %s %q+#D 的实参太多"
16962 #: cp/typeck.c:2547 cp/typeck.c:2650
16963 msgid "at this point in file"
16964 msgstr "在文件的这个地方"
16966 #: cp/typeck.c:2550
16967 msgid "too many arguments to function"
16968 msgstr "给予函数的实参太多"
16970 #: cp/typeck.c:2584
16971 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
16972 msgstr "形参 %P (属于 %qD)的类型 %qT 不完全"
16974 #: cp/typeck.c:2587
16975 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
16976 msgstr "形参 %P 的类型 %qT 不完全"
16978 #: cp/typeck.c:2648
16979 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
16980 msgstr "给予 %s %q+#D 的实参太少"
16982 #: cp/typeck.c:2653
16983 msgid "too few arguments to function"
16984 msgstr "给予函数的实参太少"
16986 #: cp/typeck.c:2800 cp/typeck.c:2810
16987 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
16988 msgstr ""
16990 #: cp/typeck.c:2871
16991 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
16992 msgstr "%<%E / 0%> 中被零除"
16994 #: cp/typeck.c:2873
16995 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
16996 msgstr "%<%E / 0.%> 中被零除"
16998 #: cp/typeck.c:2907
16999 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
17000 msgstr "%<%E / %% 0%> 中被零除"
17002 #: cp/typeck.c:2909
17003 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
17004 msgstr "%<%E / %% 0.%> 中被零除"
17006 #: cp/typeck.c:2989
17007 #, c-format
17008 msgid "%s rotate count is negative"
17009 msgstr ""
17011 #: cp/typeck.c:2992
17012 #, c-format
17013 msgid "%s rotate count >= width of type"
17014 msgstr ""
17016 #: cp/typeck.c:3026 cp/typeck.c:3031 cp/typeck.c:3127 cp/typeck.c:3132
17017 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
17018 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
17020 #: cp/typeck.c:3146
17021 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
17022 msgstr ""
17024 #: cp/typeck.c:3168
17025 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
17026 msgstr ""
17028 #: cp/typeck.c:3332
17029 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
17030 msgstr "在类型 %q#T 和 %q#T 间比较"
17032 #: cp/typeck.c:3368
17033 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
17034 msgstr ""
17036 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
17037 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
17038 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
17039 #. that case.
17040 #: cp/typeck.c:3447
17041 msgid "NULL used in arithmetic"
17042 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
17044 #: cp/typeck.c:3505
17045 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
17046 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为 %<void *%> 的指针"
17048 #: cp/typeck.c:3507
17049 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
17050 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
17052 #: cp/typeck.c:3509
17053 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
17054 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
17056 #: cp/typeck.c:3521
17057 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
17058 msgstr ""
17060 #: cp/typeck.c:3580
17061 #, c-format
17062 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
17063 msgstr ""
17065 #: cp/typeck.c:3587
17066 #, c-format
17067 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
17068 msgstr ""
17070 #: cp/typeck.c:3610
17071 msgid "taking address of temporary"
17072 msgstr "取临时变量的地址"
17074 #: cp/typeck.c:3845
17075 #, c-format
17076 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
17077 msgstr "ISO C++ 不允许 %sing 一个枚举"
17079 #: cp/typeck.c:3856
17080 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
17081 msgstr ""
17083 #: cp/typeck.c:3862
17084 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
17085 msgstr "ISO C++ 不允许 %s 一个类型为 %qT 的指针"
17087 #: cp/typeck.c:3887
17088 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
17089 msgstr ""
17091 #: cp/typeck.c:3922
17092 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
17093 msgstr ""
17095 #. ARM $3.4
17096 #: cp/typeck.c:3951
17097 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
17098 msgstr "ISO C++ 不允许取函数 %<::main%> 的地址"
17100 #. An expression like &memfn.
17101 #: cp/typeck.c:4005
17102 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
17103 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取"
17105 #: cp/typeck.c:4010
17106 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
17107 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用 %<&%T::%D%>"
17109 #: cp/typeck.c:4038
17110 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
17111 msgstr ""
17113 #: cp/typeck.c:4058
17114 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
17115 msgstr "不能创建指向引用成员 %qD 的指针"
17117 #: cp/typeck.c:4118
17118 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
17119 msgstr ""
17121 #: cp/typeck.c:4277
17122 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
17123 msgstr ""
17125 #: cp/typeck.c:4300
17126 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
17127 msgstr ""
17129 #: cp/typeck.c:4305
17130 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
17131 msgstr ""
17133 #: cp/typeck.c:4371
17134 #, c-format
17135 msgid "%s expression list treated as compound expression"
17136 msgstr ""
17138 #: cp/typeck.c:4446
17139 msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
17140 msgstr ""
17142 #: cp/typeck.c:4745
17143 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
17144 msgstr ""
17146 #: cp/typeck.c:4767
17147 msgid "converting from %qT to %qT"
17148 msgstr "从 %qT 转换到 %qT"
17150 #: cp/typeck.c:4812
17151 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
17152 msgstr ""
17154 #: cp/typeck.c:4871
17155 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
17156 msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换损失精度"
17158 #: cp/typeck.c:4896
17159 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
17160 msgstr ""
17162 #. Only issue a warning, as we have always supported this
17163 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
17164 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
17165 #. drafting.
17166 #: cp/typeck.c:4910
17167 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
17168 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
17170 #: cp/typeck.c:4921
17171 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
17172 msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效"
17174 #: cp/typeck.c:4977
17175 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
17176 msgstr "在类型 %qT 上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
17178 #: cp/typeck.c:4986
17179 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
17180 msgstr "在类型 %qT 上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
17182 #: cp/typeck.c:5008
17183 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
17184 msgstr ""
17186 #: cp/typeck.c:5051
17187 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
17188 msgstr ""
17190 #: cp/typeck.c:5119 cp/typeck.c:5124
17191 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
17192 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型 %qT"
17194 #: cp/typeck.c:5132
17195 msgid "invalid cast to function type %qT"
17196 msgstr "向函数类型 %qT 的转换无效"
17198 #: cp/typeck.c:5348
17199 #, fuzzy
17200 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
17201 msgstr "赋值错误"
17203 #: cp/typeck.c:5417
17204 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
17205 msgstr ""
17207 #: cp/typeck.c:5424
17208 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
17209 msgstr "ISO C++ 不允许对数组赋值"
17211 #: cp/typeck.c:5535
17212 #, fuzzy
17213 msgid "   in pointer to member function conversion"
17214 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
17216 #: cp/typeck.c:5541
17217 #, fuzzy
17218 msgid "   in pointer to member conversion"
17219 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
17221 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
17222 #: cp/typeck.c:5552 cp/typeck.c:5568
17223 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
17224 msgstr ""
17226 #: cp/typeck.c:5571
17227 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
17228 msgstr ""
17230 #: cp/typeck.c:5644
17231 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
17232 msgstr "到类型 %qT 的转换无效,从类型 %qT"
17234 #: cp/typeck.c:5862
17235 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
17236 msgstr ""
17238 #: cp/typeck.c:5865
17239 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
17240 msgstr "不能将 %qT 转换为 %qT,在 %s 中"
17242 #: cp/typeck.c:5938 cp/typeck.c:5940
17243 msgid "in passing argument %P of %q+D"
17244 msgstr "在传递实参 %P (属于 %q+D)"
17246 #: cp/typeck.c:5990
17247 msgid "returning reference to temporary"
17248 msgstr "返回临时变量的引用"
17250 #: cp/typeck.c:5997
17251 msgid "reference to non-lvalue returned"
17252 msgstr "返回了一个非左值的引用"
17254 #: cp/typeck.c:6009
17255 msgid "reference to local variable %qD returned"
17256 msgstr "返回了局部变量的 %qD 的引用"
17258 #: cp/typeck.c:6012
17259 msgid "address of local variable %qD returned"
17260 msgstr "返回了局部变量 %qD 的地址"
17262 #: cp/typeck.c:6042
17263 msgid "returning a value from a destructor"
17264 msgstr "析构函数返回值"
17266 #. If a return statement appears in a handler of the
17267 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
17268 #: cp/typeck.c:6050
17269 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
17270 msgstr ""
17272 #. You can't return a value from a constructor.
17273 #: cp/typeck.c:6053
17274 msgid "returning a value from a constructor"
17275 msgstr "构造函数返回值"
17277 #: cp/typeck.c:6076
17278 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
17279 msgstr "在返回 %qT 的函数中,返回语句不带返回值"
17281 #: cp/typeck.c:6093
17282 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
17283 msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
17285 #: cp/typeck.c:6124
17286 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
17287 msgstr "%<operator new%> 不能返回 NULL,除非它被声明为 %<throw()%> (或 -fcheck-new 起作用)"
17289 #: cp/typeck2.c:52
17290 #, fuzzy
17291 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
17292 msgstr "字符串不适用于选中的数据类型!"
17294 #: cp/typeck2.c:292
17295 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
17296 msgstr ""
17298 #: cp/typeck2.c:295
17299 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
17300 msgstr ""
17302 #: cp/typeck2.c:298
17303 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
17304 msgstr ""
17306 #: cp/typeck2.c:302
17307 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
17308 msgstr ""
17310 #: cp/typeck2.c:305
17311 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
17312 msgstr ""
17314 #. Here we do not have location information, so use error instead
17315 #. of cp_error_at.
17316 #: cp/typeck2.c:310
17317 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
17318 msgstr ""
17320 #: cp/typeck2.c:312
17321 msgid "invalid abstract type for %q+D"
17322 msgstr "%q+D 的抽象类型无效"
17324 #: cp/typeck2.c:315
17325 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
17326 msgstr "无法为有抽象类型 %qT 的对象分配内存"
17328 #: cp/typeck2.c:323
17329 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
17330 msgstr ""
17332 #: cp/typeck2.c:327
17333 msgid "%J\t%#D"
17334 msgstr ""
17336 #: cp/typeck2.c:334
17337 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
17338 msgstr ""
17340 #: cp/typeck2.c:582
17341 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
17342 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型 %qT 声明构造函数"
17344 #: cp/typeck2.c:596
17345 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
17346 msgstr ""
17348 #: cp/typeck2.c:688
17349 msgid "initializing array with parameter list"
17350 msgstr ""
17352 #: cp/typeck2.c:710
17353 msgid "int-array initialized from non-wide string"
17354 msgstr ""
17356 #: cp/typeck2.c:743
17357 msgid "initializer for scalar variable requires one element"
17358 msgstr ""
17360 #: cp/typeck2.c:750
17361 msgid "braces around scalar initializer for %qT"
17362 msgstr ""
17364 #: cp/typeck2.c:753
17365 msgid "ignoring extra initializers for %qT"
17366 msgstr "忽略 %qT 的多余初始值设定项"
17368 #: cp/typeck2.c:765
17369 msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
17370 msgstr ""
17372 #: cp/typeck2.c:776
17373 msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
17374 msgstr "类型为 %qT 的子对象必须由构造函数而不是 %qE 初始化"
17376 #: cp/typeck2.c:842
17377 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
17378 msgstr ""
17380 #: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:969
17381 msgid "non-trivial labeled initializers"
17382 msgstr ""
17384 #: cp/typeck2.c:894
17385 msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
17386 msgstr ""
17388 #: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023
17389 msgid "missing initializer for member %qD"
17390 msgstr "成员 %qD 缺少初始值设定"
17392 #: cp/typeck2.c:1013
17393 msgid "uninitialized const member %qD"
17394 msgstr "未初始化的常量成员 %qD"
17396 #: cp/typeck2.c:1015
17397 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
17398 msgstr ""
17400 #: cp/typeck2.c:1017
17401 msgid "member %qD is uninitialized reference"
17402 msgstr "成员 %qD 是未初始化的引用"
17404 #: cp/typeck2.c:1064
17405 msgid "index value instead of field name in union initializer"
17406 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
17408 #: cp/typeck2.c:1076
17409 msgid "no field %qD in union being initialized"
17410 msgstr ""
17412 #: cp/typeck2.c:1084
17413 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
17414 msgstr ""
17416 #: cp/typeck2.c:1119
17417 msgid "excess elements in aggregate initializer"
17418 msgstr "聚合的初始值设定中有多余的元素"
17420 #: cp/typeck2.c:1227
17421 msgid "circular pointer delegation detected"
17422 msgstr ""
17424 #: cp/typeck2.c:1240
17425 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
17426 msgstr ""
17428 #: cp/typeck2.c:1264
17429 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
17430 msgstr ""
17432 #: cp/typeck2.c:1266
17433 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
17434 msgstr "%<->%> 的左操作数不是一个指针"
17436 #: cp/typeck2.c:1290
17437 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
17438 msgstr ""
17440 #: cp/typeck2.c:1299
17441 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
17442 msgstr ""
17444 #: cp/typeck2.c:1321
17445 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
17446 msgstr ""
17448 #: cp/typeck2.c:1544
17449 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
17450 msgstr ""
17452 #: cp/typeck2.c:1547
17453 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
17454 msgstr ""
17456 #. XXX Not i18n clean.
17457 #: cp/cp-tree.h:3888
17458 #, c-format
17459 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
17460 msgstr "%s 已过时,详情请参阅文档"
17462 #: fortran/f95-lang.c:242
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
17465 msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
17467 #: fortran/f95-lang.c:295
17468 #, c-format
17469 msgid "can't open input file: %s"
17470 msgstr "不能打开输入文件:%s"
17472 #: fortran/f95-lang.c:622
17473 #, c-format
17474 msgid "global register variable %qs used in nested function"
17475 msgstr ""
17477 #: fortran/f95-lang.c:626
17478 #, c-format
17479 msgid "register variable %qs used in nested function"
17480 msgstr ""
17482 #: fortran/f95-lang.c:633
17483 #, c-format
17484 msgid "address of global register variable %qs requested"
17485 msgstr "要求全局寄存器变量 %qs 的地址"
17487 #: fortran/f95-lang.c:651
17488 #, c-format
17489 msgid "address of register variable %qs requested"
17490 msgstr "要求寄存器变量 %qs 的地址"
17492 #: fortran/gfortranspec.c:231
17493 #, c-format
17494 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
17495 msgstr ""
17497 #: fortran/gfortranspec.c:375
17498 #, c-format
17499 msgid "argument to '%s' missing"
17500 msgstr "‘%s’缺少实参"
17502 #: fortran/gfortranspec.c:379
17503 msgid "no input files; unwilling to write output files"
17504 msgstr ""
17506 #: fortran/trans-array.c:2849
17507 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
17508 msgstr "前端可能的程序缺陷:数组构造函数未能展开"
17510 #: fortran/trans-array.c:3952
17511 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
17512 msgstr ""
17514 #: fortran/trans-array.c:4112
17515 #, fuzzy
17516 msgid "scalar vector subscript???"
17517 msgstr "DXF 矢量图形"
17519 #: fortran/trans-array.c:4386
17520 #, c-format
17521 msgid "bad expression type during walk (%d)"
17522 msgstr ""
17524 #: fortran/trans-const.c:327
17525 #, c-format
17526 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
17527 msgstr ""
17529 #: fortran/trans-decl.c:780
17530 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
17531 msgstr ""
17533 #: fortran/trans-decl.c:1919
17534 msgid "Function does not return a value"
17535 msgstr "函数没有返回一个值"
17537 #. I don't think this should ever happen.
17538 #: fortran/trans-decl.c:2018
17539 #, c-format
17540 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
17541 msgstr "模块符号 %s 在错误的命名空间中"
17543 #: fortran/trans-decl.c:2032
17544 #, c-format
17545 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
17546 msgstr ""
17548 #: fortran/trans-decl.c:2114
17549 #, c-format
17550 msgid "unused parameter %qs"
17551 msgstr "未使用的参数 %qs"
17553 #: fortran/trans-decl.c:2119
17554 #, c-format
17555 msgid "unused variable %qs"
17556 msgstr "未使用的变量 %qs"
17558 #: fortran/trans-decl.c:2260
17559 msgid "Function return value not set"
17560 msgstr "未设定函数返回值"
17562 #: fortran/trans-expr.c:949
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Unknown intrinsic op"
17565 msgstr "不詳的 op 種類 %u"
17567 #: fortran/trans-intrinsic.c:583
17568 #, c-format
17569 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
17570 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
17572 #: fortran/trans-io.c:937
17573 #, c-format
17574 msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
17575 msgstr ""
17577 #: fortran/trans-io.c:1014
17578 msgid "A format cannot be specified with a namelist"
17579 msgstr ""
17581 #: fortran/trans-io.c:1312
17582 #, c-format
17583 msgid "Bad IO basetype (%d)"
17584 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
17586 #: fortran/trans-types.c:193
17587 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
17588 msgstr ""
17590 #: fortran/trans-types.c:205
17591 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
17592 msgstr ""
17594 #: fortran/trans-types.c:218
17595 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
17596 msgstr ""
17598 #: fortran/trans-types.c:927
17599 msgid "Array element size too big"
17600 msgstr "数组元素太大"
17602 #: fortran/trans.c:621
17603 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
17604 msgstr ""
17606 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
17607 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
17608 #: fortran/trans.h:569
17609 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
17610 msgstr "gfc_todo:尚未实现:"
17612 #: java/check-init.c:251
17613 #, c-format
17614 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
17615 msgstr ""
17617 #: java/check-init.c:519 java/parse.h:377
17618 #, c-format
17619 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
17620 msgstr ""
17622 #: java/check-init.c:535
17623 #, c-format
17624 msgid "variable %qs may not have been initialized"
17625 msgstr ""
17627 #: java/check-init.c:954
17628 #, c-format
17629 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
17630 msgstr ""
17632 #: java/check-init.c:1026
17633 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
17634 msgstr ""
17636 #: java/class.c:745
17637 msgid "bad method signature"
17638 msgstr "错误的方法签名"
17640 #: java/class.c:789
17641 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
17642 msgstr ""
17644 #: java/class.c:791
17645 #, c-format
17646 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
17647 msgstr ""
17649 #: java/class.c:802
17650 #, c-format
17651 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
17652 msgstr ""
17654 #: java/class.c:1097
17655 #, c-format
17656 msgid "field '%s' not found in class"
17657 msgstr "在类中找不到字段‘%s’"
17659 #: java/class.c:1417
17660 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
17661 msgstr "%J非抽象类中出现纯虚方法"
17663 #: java/class.c:2368
17664 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
17665 msgstr ""
17667 #: java/decl.c:1268
17668 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
17669 msgstr "%J‘%D’使用前未声明"
17671 #: java/decl.c:1309
17672 #, c-format
17673 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
17674 msgstr ""
17676 #: java/decl.c:1312
17677 #, c-format
17678 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
17679 msgstr ""
17681 #: java/decl.c:1640
17682 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
17683 msgstr "%J标号‘%D’使用前未定义"
17685 #: java/decl.c:1645
17686 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
17687 msgstr "%J标号‘%D’定义后未使用"
17689 #: java/decl.c:1773
17690 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
17691 msgstr ""
17693 #: java/decl.c:1837
17694 msgid "bad type in parameter debug info"
17695 msgstr ""
17697 #: java/decl.c:1846
17698 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
17699 msgstr ""
17701 #: java/expr.c:376
17702 #, c-format
17703 msgid "need to insert runtime check for %s"
17704 msgstr ""
17706 #: java/expr.c:505 java/expr.c:552
17707 #, c-format
17708 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
17709 msgstr ""
17711 #: java/expr.c:672
17712 msgid "stack underflow - dup* operation"
17713 msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
17715 #: java/expr.c:1688
17716 #, c-format
17717 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
17718 msgstr ""
17720 #: java/expr.c:1716
17721 #, c-format
17722 msgid "field %qs not found"
17723 msgstr "找不到字段 %qs。"
17725 #: java/expr.c:2101
17726 #, c-format
17727 msgid "method '%s' not found in class"
17728 msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
17730 #: java/expr.c:2306
17731 #, c-format
17732 msgid "failed to find class '%s'"
17733 msgstr "找不到类‘%s’"
17735 #: java/expr.c:2335
17736 #, c-format
17737 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
17738 msgstr ""
17740 #: java/expr.c:2366
17741 msgid "invokestatic on non static method"
17742 msgstr ""
17744 #: java/expr.c:2371
17745 msgid "invokestatic on abstract method"
17746 msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
17748 #: java/expr.c:2379
17749 msgid "invoke[non-static] on static method"
17750 msgstr ""
17752 #: java/expr.c:2697
17753 #, c-format
17754 msgid "missing field '%s' in '%s'"
17755 msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
17757 #: java/expr.c:2704
17758 #, c-format
17759 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
17760 msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
17762 #: java/expr.c:2726
17763 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
17764 msgstr ""
17766 #: java/expr.c:2731
17767 msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer"
17768 msgstr "%J对 final static 字段 %qD 的赋值没有出现在类初始值设定项中"
17770 #: java/expr.c:2740
17771 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
17772 msgstr "%J对 final 字段‘%D’的赋值出现在构造函数以外"
17774 #: java/expr.c:2930
17775 msgid "invalid PC in line number table"
17776 msgstr ""
17778 #: java/expr.c:2986
17779 #, c-format
17780 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
17781 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
17783 #: java/expr.c:3028
17784 #, c-format
17785 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
17786 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
17788 #. duplicate code from LOAD macro
17789 #: java/expr.c:3328
17790 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
17791 msgstr ""
17793 #: java/gjavah.c:701
17794 msgid "static field has same name as method"
17795 msgstr "静态字段与方法重名"
17797 #. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
17798 #. fixed.
17799 #: java/gjavah.c:899
17800 msgid "ignored method '"
17801 msgstr "被忽略的方法‘"
17803 #: java/gjavah.c:901
17804 msgid "' marked virtual\n"
17805 msgstr "’标记为虚函数\n"
17807 #: java/gjavah.c:1249
17808 #, c-format
17809 msgid "couldn't find class %s"
17810 msgstr "找不到类 %s"
17812 #: java/gjavah.c:1256
17813 #, c-format
17814 msgid "parse error while reading %s"
17815 msgstr "读取 %s 时词法分析错误"
17817 #: java/gjavah.c:1482 java/gjavah.c:1584 java/gjavah.c:1659
17818 #, c-format
17819 msgid "unparseable signature: '%s'"
17820 msgstr "无法进行词法分析的签名:‘%s’"
17822 #: java/gjavah.c:2049
17823 msgid "Not a valid Java .class file."
17824 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
17826 #: java/gjavah.c:2057 java/jcf-parse.c:746
17827 msgid "error while parsing constant pool"
17828 msgstr "词法分析常量池时出错"
17830 #: java/gjavah.c:2063
17831 #, c-format
17832 msgid "error in constant pool entry #%d"
17833 msgstr "常量池条目 #%d 出错"
17835 #: java/gjavah.c:2206
17836 msgid "class is of array type\n"
17837 msgstr "数组类型的类\n"
17839 #: java/gjavah.c:2214
17840 msgid "base class is of array type"
17841 msgstr "基类是数组"
17843 #: java/gjavah.c:2330
17844 msgid "Try 'gcjh --help' for more information.\n"
17845 msgstr "试用‘gcjh --help’以获取更多信息。\n"
17847 #: java/gjavah.c:2337
17848 msgid ""
17849 "Usage: gcjh [OPTION]... CLASS...\n"
17850 "\n"
17851 msgstr ""
17852 "用法:gcjh [选项]... 类...\n"
17853 "\n"
17855 #: java/gjavah.c:2338
17856 msgid ""
17857 "Generate C++ header files from .class files\n"
17858 "\n"
17859 msgstr ""
17860 "由 .class 文件生成 C++ 头文件\n"
17861 "\n"
17863 #: java/gjavah.c:2339
17864 msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
17865 msgstr "  -stubs                  生成一个合法的空实现(占位文件)\n"
17867 #: java/gjavah.c:2340
17868 msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
17869 msgstr "  -jni                    生成一个 JNI 头或占位文件\n"
17871 #: java/gjavah.c:2342
17872 msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
17873 msgstr ""
17875 #: java/gjavah.c:2343
17876 msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
17877 msgstr ""
17879 #: java/gjavah.c:2344
17880 msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
17881 msgstr ""
17883 #: java/gjavah.c:2345
17884 msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
17885 msgstr ""
17887 #: java/gjavah.c:2347 java/jcf-dump.c:897
17888 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
17889 msgstr "  --classpath PATH        设定寻找 .class 文件的路径\n"
17891 #: java/gjavah.c:2348 java/jcf-dump.c:898
17892 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
17893 msgstr ""
17895 #: java/gjavah.c:2349 java/jcf-dump.c:899
17896 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
17897 msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
17899 #: java/gjavah.c:2350 java/jcf-dump.c:900
17900 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
17901 msgstr ""
17903 #: java/gjavah.c:2351
17904 msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
17905 msgstr "  -d DIRECTORY            设定输出目录名\n"
17907 #: java/gjavah.c:2352 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114
17908 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
17909 msgstr "  -o FILE                 设定输出文件名\n"
17911 #: java/gjavah.c:2353
17912 msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
17913 msgstr ""
17915 #: java/gjavah.c:2355 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116
17916 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
17917 msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
17919 #: java/gjavah.c:2356 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117
17920 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
17921 msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
17923 #: java/gjavah.c:2357 java/jcf-dump.c:905
17924 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
17925 msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
17927 #: java/gjavah.c:2359
17928 msgid ""
17929 "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
17930 "                             suppress ordinary output\n"
17931 msgstr ""
17933 #: java/gjavah.c:2361
17934 msgid ""
17935 "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
17936 "                             suppress ordinary output\n"
17937 msgstr ""
17939 #: java/gjavah.c:2363
17940 msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
17941 msgstr ""
17943 #: java/gjavah.c:2364
17944 msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
17945 msgstr ""
17947 #: java/gjavah.c:2367 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119
17948 #, c-format
17949 msgid ""
17950 "For bug reporting instructions, please see:\n"
17951 "%s.\n"
17952 msgstr ""
17954 #: java/gjavah.c:2395 java/gjavah.c:2509
17955 msgid "no classes specified"
17956 msgstr "未指定类"
17958 #: java/gjavah.c:2488
17959 msgid "'-MG' option is unimplemented"
17960 msgstr "‘-MG’选项尚未实现"
17962 #: java/gjavah.c:2517
17963 msgid "can't specify both -o and -MD"
17964 msgstr "不能同时指定 -o 和 -MD"
17966 #: java/gjavah.c:2528
17967 #, c-format
17968 msgid "Processing %s\n"
17969 msgstr "正在处理 %s\n"
17971 #: java/gjavah.c:2534
17972 #, c-format
17973 msgid "%s: no such class"
17974 msgstr "%s:没有这个文件"
17976 #: java/gjavah.c:2538
17977 #, c-format
17978 msgid "Found in %s\n"
17979 msgstr "在 %s 中找到\n"
17981 #: java/jcf-dump.c:814
17982 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
17983 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
17985 #: java/jcf-dump.c:820
17986 msgid "error while parsing constant pool\n"
17987 msgstr "词法分析常量池时出错\n"
17989 #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749
17990 #, c-format
17991 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
17992 msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
17994 #: java/jcf-dump.c:836
17995 msgid "error while parsing fields\n"
17996 msgstr "词法分析字段时出错\n"
17998 #: java/jcf-dump.c:842
17999 msgid "error while parsing methods\n"
18000 msgstr "词法分析方法时出错\n"
18002 #: java/jcf-dump.c:848
18003 msgid "error while parsing final attributes\n"
18004 msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
18006 #: java/jcf-dump.c:885
18007 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
18008 msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
18010 #: java/jcf-dump.c:892
18011 msgid ""
18012 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
18013 "\n"
18014 msgstr ""
18016 #: java/jcf-dump.c:893
18017 msgid ""
18018 "Display contents of a class file in readable form.\n"
18019 "\n"
18020 msgstr ""
18022 #: java/jcf-dump.c:894
18023 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
18024 msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
18026 #: java/jcf-dump.c:895
18027 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
18028 msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
18030 #: java/jcf-dump.c:932 java/jcf-dump.c:1000
18031 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
18032 msgstr ""
18034 #: java/jcf-dump.c:1020
18035 #, c-format
18036 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
18037 msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
18039 #: java/jcf-dump.c:1066
18040 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
18041 msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
18043 #: java/jcf-dump.c:1184
18044 msgid "Bad byte codes.\n"
18045 msgstr "错误的字节码。\n"
18047 #: java/jcf-io.c:536
18048 #, c-format
18049 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
18050 msgstr ""
18052 #: java/jcf-parse.c:366
18053 msgid "bad string constant"
18054 msgstr "错误的字符串常量"
18056 #: java/jcf-parse.c:384
18057 #, c-format
18058 msgid "bad value constant type %d, index %d"
18059 msgstr ""
18061 #: java/jcf-parse.c:572
18062 #, c-format
18063 msgid "can't reopen %s: %m"
18064 msgstr "无法重新打开 %s:%m"
18066 #: java/jcf-parse.c:579
18067 #, c-format
18068 msgid "can't close %s: %m"
18069 msgstr "无法关闭 %s:%m"
18071 #: java/jcf-parse.c:714 java/jcf-parse.c:720
18072 #, c-format
18073 msgid "cannot find file for class %s"
18074 msgstr "无法为类 %s 找到文件"
18076 #: java/jcf-parse.c:743
18077 msgid "not a valid Java .class file"
18078 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
18080 #. FIXME - where was first time
18081 #: java/jcf-parse.c:761
18082 #, c-format
18083 msgid "reading class %s for the second time from %s"
18084 msgstr ""
18086 #: java/jcf-parse.c:779
18087 msgid "error while parsing fields"
18088 msgstr "词法分析字段时出错"
18090 #: java/jcf-parse.c:782
18091 msgid "error while parsing methods"
18092 msgstr "词法分析方法时出错"
18094 #: java/jcf-parse.c:785
18095 msgid "error while parsing final attributes"
18096 msgstr "词法分析 final 属性时出错"
18098 #: java/jcf-parse.c:802
18099 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
18100 msgstr ""
18102 #: java/jcf-parse.c:876
18103 #, fuzzy
18104 msgid "missing Code attribute"
18105 msgstr "遗漏或畸形的属性"
18107 #: java/jcf-parse.c:1137
18108 msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
18109 msgstr ""
18111 #: java/jcf-parse.c:1155
18112 msgid "no input file specified"
18113 msgstr "没有指定输入文件"
18115 #: java/jcf-parse.c:1190
18116 #, c-format
18117 msgid "can't close input file %s: %m"
18118 msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
18120 #: java/jcf-parse.c:1231
18121 #, c-format
18122 msgid "bad zip/jar file %s"
18123 msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
18125 #: java/jcf-parse.c:1447
18126 #, c-format
18127 msgid "error while reading %s from zip file"
18128 msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
18130 #: java/jcf-write.c:2667
18131 #, c-format
18132 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
18133 msgstr ""
18135 #: java/jcf-write.c:3041
18136 msgid "field initializer type mismatch"
18137 msgstr "字段初始值设定类型不匹配"
18139 #: java/jcf-write.c:3498
18140 #, c-format
18141 msgid "can't create directory %s: %m"
18142 msgstr "无法创建目录 %s:%m"
18144 #: java/jcf-write.c:3531
18145 #, c-format
18146 msgid "can't open %s for writing: %m"
18147 msgstr "无法为写入打开 %s:%m"
18149 #: java/jcf-write.c:3551
18150 #, c-format
18151 msgid "can't create %s: %m"
18152 msgstr "无法创建 %s:%m"
18154 #: java/jv-scan.c:99
18155 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
18156 msgstr "试用‘jv-scan --help’以获取更多信息。\n"
18158 #: java/jv-scan.c:106
18159 msgid ""
18160 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
18161 "\n"
18162 msgstr ""
18163 "用法:jv-scan %s [选项]... FILE\n"
18164 "\n"
18166 #: java/jv-scan.c:107
18167 msgid ""
18168 "Print useful information read from Java source files.\n"
18169 "\n"
18170 msgstr ""
18172 #: java/jv-scan.c:108
18173 msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
18174 msgstr "  --no-assert             不识别 assert 关键字\n"
18176 #: java/jv-scan.c:109
18177 msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
18178 msgstr ""
18180 #: java/jv-scan.c:110
18181 msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
18182 msgstr "  --encoding NAME         指定输入文件的编码\n"
18184 #: java/jv-scan.c:111
18185 msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
18186 msgstr "  --print-main            打印包含‘main’的类的名字\n"
18188 #: java/jv-scan.c:112
18189 msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
18190 msgstr "  --list-class            列出文件中定义的所有类\n"
18192 #: java/jv-scan.c:113
18193 msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
18194 msgstr ""
18196 #: java/jv-scan.c:190
18197 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
18198 msgstr ""
18200 #: java/jv-scan.c:193
18201 #, c-format
18202 msgid "can't open output file '%s'"
18203 msgstr "无法打开输出文件‘%s’"
18205 #: java/jv-scan.c:229
18206 #, c-format
18207 msgid "file not found '%s'"
18208 msgstr "文件未找到‘%s’"
18210 #: java/jv-scan.c:251
18211 #, c-format
18212 msgid "%s: error: "
18213 msgstr "%s:错误:"
18215 #: java/jv-scan.c:263
18216 #, c-format
18217 msgid "%s: warning: "
18218 msgstr "%s:警告:"
18220 #: java/jvgenmain.c:48
18221 #, c-format
18222 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
18223 msgstr "用法:%s [选项]... 类名main [输出文件]\n"
18225 #: java/jvgenmain.c:98
18226 #, c-format
18227 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
18228 msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
18230 #: java/jvgenmain.c:135
18231 #, c-format
18232 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
18233 msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
18235 #: java/jvspec.c:420
18236 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
18237 msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
18239 #: java/jvspec.c:423
18240 #, c-format
18241 msgid "'%s' is not a valid class name"
18242 msgstr "‘%s’不是有效的类名"
18244 #: java/jvspec.c:429
18245 msgid "--resource requires -o"
18246 msgstr "--resource 需要 -o"
18248 #: java/jvspec.c:436
18249 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
18250 msgstr ""
18252 #: java/jvspec.c:443
18253 msgid "cannot specify both -C and -o"
18254 msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
18256 #: java/jvspec.c:455
18257 msgid "cannot create temporary file"
18258 msgstr "无法建立临时文件"
18260 #: java/jvspec.c:483
18261 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
18262 msgstr ""
18264 #: java/jvspec.c:534
18265 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
18266 msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
18268 #: java/lang.c:629
18269 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
18270 msgstr ""
18272 #: java/lang.c:645
18273 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
18274 msgstr ""
18276 #: java/lex.c:260
18277 msgid ""
18278 "unknown encoding: %qs\n"
18279 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
18280 "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
18281 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
18282 "%<--encoding=UTF-8%> option"
18283 msgstr ""
18284 "未知的编码: %qs\n"
18285 "这意味着您的区域编码不为您系统的 iconv(3) 实现所支持。如果您\n"
18286 "并不需要为您的输入文件指定一个特别的编码方式,您可以尝试使用\n"
18287 "%<--encoding=UTF-8%> 选项"
18289 #: java/lex.c:631
18290 msgid "internal error - bad unget"
18291 msgstr "内部错误 - bad unget"
18293 #: java/mangle.c:89
18294 #, c-format
18295 msgid "can't mangle %s"
18296 msgstr "无法编码 %s"
18298 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
18299 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
18300 msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
18302 #: java/parse-scan.y:878 java/parse.y:974 java/parse.y:1315 java/parse.y:1376
18303 #: java/parse.y:1587 java/parse.y:1810 java/parse.y:1819 java/parse.y:1830
18304 #: java/parse.y:1841 java/parse.y:1853 java/parse.y:1868 java/parse.y:1885
18305 #: java/parse.y:1887 java/parse.y:1968 java/parse.y:2145 java/parse.y:2214
18306 #: java/parse.y:2378 java/parse.y:2391 java/parse.y:2398 java/parse.y:2405
18307 #: java/parse.y:2416 java/parse.y:2418 java/parse.y:2456 java/parse.y:2458
18308 #: java/parse.y:2460 java/parse.y:2481 java/parse.y:2483 java/parse.y:2485
18309 #: java/parse.y:2501 java/parse.y:2503 java/parse.y:2524 java/parse.y:2526
18310 #: java/parse.y:2528 java/parse.y:2556 java/parse.y:2558 java/parse.y:2560
18311 #: java/parse.y:2562 java/parse.y:2580 java/parse.y:2582 java/parse.y:2593
18312 #: java/parse.y:2604 java/parse.y:2615 java/parse.y:2626 java/parse.y:2637
18313 #: java/parse.y:2650 java/parse.y:2654 java/parse.y:2656 java/parse.y:2669
18314 msgid "Missing term"
18315 msgstr "缺少项"
18317 #: java/parse-scan.y:880 java/parse.y:748 java/parse.y:786 java/parse.y:811
18318 #: java/parse.y:995 java/parse.y:1350 java/parse.y:1563 java/parse.y:1565
18319 #: java/parse.y:1795 java/parse.y:1821 java/parse.y:1832 java/parse.y:1843
18320 #: java/parse.y:1855 java/parse.y:1870
18321 msgid "';' expected"
18322 msgstr "此处需要‘;’"
18324 #: java/parse.y:746 java/parse.y:784
18325 msgid "Missing name"
18326 msgstr "缺少名"
18328 #: java/parse.y:774
18329 #, c-format
18330 msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
18331 msgstr "有歧义的类:%qs 和 %qs"
18333 #: java/parse.y:809
18334 msgid "'*' expected"
18335 msgstr "此处需要‘*’"
18337 #: java/parse.y:823
18338 msgid "Class or interface declaration expected"
18339 msgstr "需要类或接口声明"
18341 #: java/parse.y:840
18342 #, c-format
18343 msgid "Modifier %qs declared twice"
18344 msgstr "修饰符 %qs 声明了两次"
18346 #: java/parse.y:860 java/parse.y:862
18347 msgid "Missing class name"
18348 msgstr "缺少类名"
18350 #: java/parse.y:865 java/parse.y:869 java/parse.y:877 java/parse.y:1035
18351 #: java/parse.y:1296 java/parse.y:1298 java/parse.y:1630 java/parse.y:1881
18352 #: java/parse.y:1913 java/parse.y:1975
18353 msgid "'{' expected"
18354 msgstr "此处需要‘{’"
18356 #: java/parse.y:879
18357 msgid "Missing super class name"
18358 msgstr "缺少基类名"
18360 #: java/parse.y:889 java/parse.y:905
18361 msgid "Missing interface name"
18362 msgstr "缺少接口名"
18364 #: java/parse.y:989
18365 msgid "Missing variable initializer"
18366 msgstr "缺少变量初始值设定"
18368 #: java/parse.y:1006
18369 msgid "Invalid declaration"
18370 msgstr "无效声明"
18372 #: java/parse.y:1009 java/parse.y:1094 java/parse.y:2160 java/parse.y:2189
18373 #: java/parse.y:2211 java/parse.y:2215 java/parse.y:2250 java/parse.y:2329
18374 #: java/parse.y:2339 java/parse.y:2349
18375 msgid "']' expected"
18376 msgstr "此处需要‘]’"
18378 #: java/parse.y:1013
18379 msgid "Unbalanced ']'"
18380 msgstr "‘]’不配对"
18382 #: java/parse.y:1049
18383 msgid "Invalid method declaration, method name required"
18384 msgstr "无效的方法声明,缺少方法名"
18386 #: java/parse.y:1054 java/parse.y:1059 java/parse.y:1064 java/parse.y:2063
18387 msgid "Identifier expected"
18388 msgstr "此处需要标识符"
18390 #: java/parse.y:1069 java/parse.y:4741
18391 msgid "Invalid method declaration, return type required"
18392 msgstr "无效的方法声明,缺少返回类型"
18394 #: java/parse.y:1089
18395 msgid "Discouraged form of returned type specification"
18396 msgstr "不鼓励使用这种形式来指定返回类型"
18398 #: java/parse.y:1092 java/parse.y:1543 java/parse.y:1550 java/parse.y:1559
18399 #: java/parse.y:1561 java/parse.y:1589 java/parse.y:1698 java/parse.y:2005
18400 #: java/parse.y:2058
18401 msgid "')' expected"
18402 msgstr "此处需要‘)’"
18404 #: java/parse.y:1108
18405 msgid "Missing formal parameter term"
18406 msgstr "缺少实参项"
18408 #: java/parse.y:1123 java/parse.y:1128
18409 msgid "Missing identifier"
18410 msgstr "缺少标识符"
18412 #: java/parse.y:1148 java/parse.y:1157
18413 msgid "Missing class type term"
18414 msgstr "缺少类名项"
18416 #: java/parse.y:1184
18417 #, c-format
18418 msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
18419 msgstr "无法为类 %qs 定义静态初始值设定。静态初始值设定只能在顶层类中定义"
18421 #: java/parse.y:1313
18422 msgid "Invalid interface type"
18423 msgstr "无效的指口类型"
18425 #: java/parse.y:1482
18426 msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
18427 msgstr ""
18429 #: java/parse.y:1503 java/parse.y:1677 java/parse.y:1679
18430 msgid "':' expected"
18431 msgstr "此处需要‘:’"
18433 #: java/parse.y:1529 java/parse.y:1534 java/parse.y:1539
18434 msgid "Invalid expression statement"
18435 msgstr "无效的表达式语句"
18437 #: java/parse.y:1557 java/parse.y:1585 java/parse.y:1626 java/parse.y:1694
18438 #: java/parse.y:1762 java/parse.y:1883 java/parse.y:1961 java/parse.y:2052
18439 #: java/parse.y:2054 java/parse.y:2067 java/parse.y:2310 java/parse.y:2312
18440 msgid "'(' expected"
18441 msgstr "此处需要‘(’"
18443 #: java/parse.y:1628
18444 msgid "Missing term or ')'"
18445 msgstr "缺项或‘)’"
18447 #: java/parse.y:1675
18448 msgid "Missing or invalid constant expression"
18449 msgstr "缺少或无效的常量表达式"
18451 #: java/parse.y:1696
18452 msgid "Missing term and ')' expected"
18453 msgstr "缺少项或‘)’"
18455 #: java/parse.y:1735
18456 msgid "Invalid control expression"
18457 msgstr "无效的控制表达式"
18459 #: java/parse.y:1737 java/parse.y:1739
18460 msgid "Invalid update expression"
18461 msgstr "无效的更新表达式"
18463 #: java/parse.y:1764
18464 msgid "Invalid init statement"
18465 msgstr "无效的初始化语句"
18467 #: java/parse.y:1964
18468 msgid "Missing term or ')' expected"
18469 msgstr "缺少项或‘)’"
18471 #: java/parse.y:2007
18472 msgid "'class' or 'this' expected"
18473 msgstr "此处需要‘class’或‘this’"
18475 #: java/parse.y:2009 java/parse.y:2011
18476 msgid "'class' expected"
18477 msgstr "此处需要‘class’"
18479 #: java/parse.y:2056
18480 msgid "')' or term expected"
18481 msgstr "需要项或‘)’"
18483 #: java/parse.y:2158 java/parse.y:2187
18484 msgid "'[' expected"
18485 msgstr "此处需要‘[’"
18487 #: java/parse.y:2265
18488 msgid "Field expected"
18489 msgstr "需要字段 "
18491 #: java/parse.y:2324 java/parse.y:2334 java/parse.y:2344
18492 msgid "Missing term and ']' expected"
18493 msgstr "缺少项或‘]’"
18495 #: java/parse.y:2449
18496 msgid "']' expected, invalid type expression"
18497 msgstr "需要‘]’,无效的类型表达式"
18499 #: java/parse.y:2452
18500 msgid "Invalid type expression"
18501 msgstr "表达式类型无效"
18503 #: java/parse.y:2564
18504 msgid "Invalid reference type"
18505 msgstr "无效的引用类型"
18507 #: java/parse.y:3031
18508 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
18509 msgstr ""
18511 #: java/parse.y:3033
18512 msgid "Only constructors can invoke constructors"
18513 msgstr "只有构造函数才能调用构造函数"
18515 #: java/parse.y:3041
18516 #, c-format
18517 msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
18518 msgstr ": %qs JDK1.1(TM) 特性"
18520 #: java/parse.y:3121 java/parse.y:3123
18521 #, c-format
18522 msgid ""
18523 "%s.\n"
18524 "%s"
18525 msgstr ""
18526 "%s。\n"
18527 "%s"
18529 #: java/parse.y:3282
18530 msgid "Missing return statement"
18531 msgstr "返回语句缺失"
18533 #: java/parse.y:3304 java/parse.y:11940 java/parse.y:11944
18534 msgid "Unreachable statement"
18535 msgstr "不可到达的语句"
18537 #: java/parse.y:3314
18538 msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
18539 msgstr "不能访问 %s 字段 %<%s.%s%>,从 %qs"
18541 #: java/parse.y:3383
18542 #, c-format
18543 msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
18544 msgstr "%s %qs 已在 %s:%d 中定义"
18546 #: java/parse.y:3401
18547 msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
18548 msgstr ""
18550 #: java/parse.y:3512
18551 #, c-format
18552 msgid "Interface %qs repeated"
18553 msgstr "接口 %qs 重复了"
18555 #: java/parse.y:3542
18556 #, c-format
18557 msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
18558 msgstr ""
18560 #: java/parse.y:3574
18561 msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
18562 msgstr "公共 %s %qs 必须定义在一个名为 %<%s.java%> 的文件中"
18564 #: java/parse.y:3589
18565 #, c-format
18566 msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
18567 msgstr "内嵌类 %qs 不能是静态的。静态类只能出现在接口或顶层类中"
18569 #: java/parse.y:3670
18570 #, c-format
18571 msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
18572 msgstr "类名 %qs 已经在此作用域中定义。一个内嵌类的简单名字不可以与任何包含它的类相同"
18574 #: java/parse.y:3712
18575 msgid "Qualifier must be a reference"
18576 msgstr "限定符必须是一个引用"
18578 #: java/parse.y:3733
18579 #, c-format
18580 msgid "Cyclic inheritance involving %s"
18581 msgstr "循环继承,涉及 %s"
18583 #: java/parse.y:3997
18584 msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
18585 msgstr "%<abstract%> 修饰符多余。接口 %qs 隐式就是抽象的"
18587 #: java/parse.y:4152
18588 #, c-format
18589 msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
18590 msgstr "类 %qs 不能同时被声明为 abstract 和 final"
18592 #: java/parse.y:4164
18593 msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
18594 msgstr "%<java.lang.Object%> 不能作任何扩展"
18596 #: java/parse.y:4406
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
18599 msgstr "给出了无效的变量范围"
18601 #: java/parse.y:4470
18602 #, c-format
18603 msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
18604 msgstr "字段 %qs 在内嵌类 %qs 中不能为 static ,除非它也是 final"
18606 #: java/parse.y:4716
18607 #, c-format
18608 msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
18609 msgstr "类 %qs 必须被声明为抽象的,才能定义纯虚方法 %qs"
18611 #: java/parse.y:4723
18612 #, c-format
18613 msgid "native method %qs can't be strictfp"
18614 msgstr ""
18616 #: java/parse.y:4727
18617 #, c-format
18618 msgid "method %qs can't be transient"
18619 msgstr "方法 %qs 不能是 transient"
18621 #: java/parse.y:4730
18622 #, c-format
18623 msgid "method %qs can't be volatile"
18624 msgstr "方法 %qs 不能是 volatile"
18626 #: java/parse.y:4780 java/parse.y:6533
18627 #, c-format
18628 msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
18629 msgstr "方法 %qs 在内嵌类 %qs 中不能是静态的。只有接口和顶层类的成员才能是静态的"
18631 #: java/parse.y:4946
18632 #, c-format
18633 msgid "%s method %qs can't have a body defined"
18634 msgstr "%s 方法 %qs 不能定义函数体"
18636 #: java/parse.y:4957
18637 #, c-format
18638 msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
18639 msgstr "方法 %qs 既非本地方法,又非纯虚方法,必须定义函数体"
18641 #: java/parse.y:5028
18642 #, c-format
18643 msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
18644 msgstr "%s:对构造函数 %qs 的递归调用"
18646 #: java/parse.y:5058
18647 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
18648 msgstr "不一致的成员声明。%<public%>、%<private%> 或 %<protected%> 中至多只能指定一个"
18650 #: java/parse.y:5066
18651 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
18652 msgstr "不一致的成员声明。%<final%> 或 %<volatile%> 至多只能指定一个"
18654 #: java/parse.y:5156
18655 #, c-format
18656 msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
18657 msgstr ""
18659 #: java/parse.y:5240
18660 #, c-format
18661 msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
18662 msgstr "%s %qs 不能实现/继承 %s %qs"
18664 #: java/parse.y:5274
18665 #, c-format
18666 msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
18667 msgstr "类 %qs 不能继承 %s %qs"
18669 #: java/parse.y:5283
18670 #, c-format
18671 msgid "Can't subclass final classes: %s"
18672 msgstr "不能继承 final 类:%s"
18674 #: java/parse.y:5469
18675 #, c-format
18676 msgid "Cyclic class inheritance%s"
18677 msgstr "循环继承%s"
18679 #: java/parse.y:6184
18680 #, c-format
18681 msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
18682 msgstr "找不到基类 %qs (派生 %qs)"
18684 #: java/parse.y:6190
18685 #, c-format
18686 msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
18687 msgstr ""
18689 #: java/parse.y:6196
18690 #, c-format
18691 msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
18692 msgstr ""
18694 #: java/parse.y:6203
18695 #, c-format
18696 msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
18697 msgstr ""
18699 #: java/parse.y:6209
18700 #, c-format
18701 msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
18702 msgstr "基接口 %qs (派生 %s %qs) 未找到"
18704 #: java/parse.y:6216
18705 #, c-format
18706 msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
18707 msgstr ""
18709 #: java/parse.y:6223
18710 msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
18711 msgstr "%<throws%> 中找不到类 %qs"
18713 #: java/parse.y:6280
18714 #, c-format
18715 msgid "Duplicate %s declaration %qs"
18716 msgstr "重复的 %s 声明 %qs"
18718 #: java/parse.y:6354
18719 msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
18720 msgstr "类 %qs 没有定义纯虚方法 %<%s %s%>(来自 %s %<%s%>)。此方法必须被定义,或者 %s %qs 必须被声明为抽象的"
18722 #: java/parse.y:6510
18723 msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
18724 msgstr ""
18726 #: java/parse.y:6554
18727 #, c-format
18728 msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
18729 msgstr ""
18731 #: java/parse.y:6568 java/parse.y:6795
18732 #, c-format
18733 msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
18734 msgstr ""
18736 #: java/parse.y:6585
18737 #, c-format
18738 msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
18739 msgstr ""
18741 #: java/parse.y:6599
18742 #, c-format
18743 msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
18744 msgstr ""
18746 #: java/parse.y:6622
18747 #, c-format
18748 msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
18749 msgstr "重载方法不能进一步限制其可访问性。方法 %qs 不是 %s (在类 %qs 中)"
18751 #: java/parse.y:6763
18752 msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
18753 msgstr ""
18755 #: java/parse.y:6820
18756 #, c-format
18757 msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
18758 msgstr ""
18760 #: java/parse.y:6995
18761 #, c-format
18762 msgid "Class or interface %qs not found in import"
18763 msgstr ""
18765 #: java/parse.y:7080
18766 #, c-format
18767 msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
18768 msgstr ""
18770 #: java/parse.y:7151
18771 #, c-format
18772 msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
18773 msgstr ""
18775 #: java/parse.y:7156
18776 #, c-format
18777 msgid "Package %qs not found in import"
18778 msgstr ""
18780 #: java/parse.y:7253
18781 #, c-format
18782 msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
18783 msgstr ""
18785 #: java/parse.y:7398
18786 #, c-format
18787 msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
18788 msgstr ""
18790 #: java/parse.y:7436
18791 #, c-format
18792 msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
18793 msgstr ""
18795 #: java/parse.y:7474
18796 msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
18797 msgstr "只有 %<final%> 能修饰局部变量"
18799 #: java/parse.y:9028
18800 #, c-format
18801 msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
18802 msgstr "没有与 %qs 匹配的构造函数,在类 %qs 中"
18804 #: java/parse.y:9528
18805 #, c-format
18806 msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
18807 msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %qs"
18809 #: java/parse.y:9582
18810 #, c-format
18811 msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
18812 msgstr "局部变量 %qs 不能从内嵌类 %qs 中访问,除非它被声明为 final"
18814 #: java/parse.y:9587 java/parse.y:10050
18815 #, c-format
18816 msgid "Undefined variable %qs"
18817 msgstr "未定义的变量 %qs"
18819 #: java/parse.y:9598
18820 #, c-format
18821 msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
18822 msgstr ""
18824 #: java/parse.y:9804 java/parse.y:10659
18825 #, c-format
18826 msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
18827 msgstr ""
18829 #: java/parse.y:9923 java/parse.y:12372
18830 msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
18831 msgstr ""
18833 #: java/parse.y:9929 java/parse.y:10813
18834 msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
18835 msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %<this%>"
18837 #: java/parse.y:9945
18838 msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
18839 msgstr ""
18841 #: java/parse.y:9978
18842 msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
18843 msgstr ""
18845 #: java/parse.y:10027
18846 #, c-format
18847 msgid "No variable %qs defined in class %qs"
18848 msgstr ""
18850 #: java/parse.y:10032
18851 #, c-format
18852 msgid "Undefined variable or class name: %qs"
18853 msgstr "未定义的变量或类名:%qs"
18855 #: java/parse.y:10103
18856 #, c-format
18857 msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
18858 msgstr ""
18860 #: java/parse.y:10122
18861 msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
18862 msgstr ""
18864 #: java/parse.y:10153
18865 #, c-format
18866 msgid "No variable %qs defined in type %qs"
18867 msgstr ""
18869 #: java/parse.y:10237
18870 msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
18871 msgstr ""
18873 #: java/parse.y:10374
18874 #, c-format
18875 msgid "The class %qs has been deprecated"
18876 msgstr "类 %qs 已过时"
18878 #: java/parse.y:10384
18879 #, c-format
18880 msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
18881 msgstr ""
18883 #: java/parse.y:10501
18884 #, c-format
18885 msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
18886 msgstr ""
18888 #: java/parse.y:10516
18889 #, c-format
18890 msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
18891 msgstr ""
18893 #: java/parse.y:10526 java/parse.y:10860
18894 msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
18895 msgstr ""
18897 #: java/parse.y:10566
18898 msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
18899 msgstr "不能调用 java.lang.Object 的基类构造函数"
18901 #: java/parse.y:10579 java/parse.y:14437
18902 #, c-format
18903 msgid "Class %qs not found in type declaration"
18904 msgstr ""
18906 #: java/parse.y:10591
18907 #, c-format
18908 msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
18909 msgstr "类 %qs 是抽象类。它不能被实例化"
18911 #: java/parse.y:10621
18912 #, c-format
18913 msgid "No method named %qs in scope"
18914 msgstr ""
18916 #: java/parse.y:10732
18917 msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
18918 msgstr "无法访问 %s %s %<%s.%s%>, 从 %qs"
18920 #: java/parse.y:11206
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
18923 msgstr "不能在文件'%s'中找到当前位置"
18925 #: java/parse.y:11786
18926 msgid "Constant expression required"
18927 msgstr "需要常量表达式"
18929 #: java/parse.y:11799
18930 msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
18931 msgstr ""
18933 #: java/parse.y:11833
18934 msgid "Duplicate case label: %<default%>"
18935 msgstr "重复的 case 标号:%<default%>"
18937 #: java/parse.y:12181
18938 msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
18939 msgstr ""
18941 #: java/parse.y:12352
18942 #, c-format
18943 msgid "missing static field %qs"
18944 msgstr "缺少静态字段 %qs"
18946 #: java/parse.y:12357
18947 #, c-format
18948 msgid "not a static field %qs"
18949 msgstr "%qs 不是一个静态字段"
18951 #: java/parse.y:12380
18952 msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
18953 msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %<this%> 或 %<super%>"
18955 #: java/parse.y:12400
18956 #, c-format
18957 msgid "No case for %s"
18958 msgstr "无法处理的表达式 %s"
18960 #: java/parse.y:12830
18961 msgid "Invalid left hand side of assignment"
18962 msgstr "赋值的左操作数无效"
18964 #: java/parse.y:12881
18965 #, c-format
18966 msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
18967 msgstr "%s 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
18969 #: java/parse.y:12884
18970 #, c-format
18971 msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
18972 msgstr ""
18974 #: java/parse.y:13057
18975 #, c-format
18976 msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
18977 msgstr ""
18979 #: java/parse.y:13348
18980 #, c-format
18981 msgid "unregistered operator %s"
18982 msgstr "未注册的操作符 %s"
18984 #: java/parse.y:13497
18985 msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
18986 msgstr ""
18988 #: java/parse.y:13579
18989 #, c-format
18990 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
18991 msgstr ""
18993 #: java/parse.y:13584
18994 #, c-format
18995 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
18996 msgstr ""
18998 #: java/parse.y:13660
18999 msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
19000 msgstr "实参 %qs 无效,对 %<instanceof%> 来说"
19002 #: java/parse.y:13687
19003 #, c-format
19004 msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
19005 msgstr ""
19007 #: java/parse.y:13818
19008 #, c-format
19009 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
19010 msgstr ""
19012 #: java/parse.y:14298
19013 #, fuzzy, c-format
19014 msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
19015 msgstr "GConf 关键字“%s”被设置为无效的类型\n"
19017 #: java/parse.y:14528
19018 #, c-format
19019 msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
19020 msgstr "从 %qs 到 %qs 的类型转换无效"
19022 #: java/parse.y:14575
19023 msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
19024 msgstr ""
19026 #: java/parse.y:14588
19027 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
19028 msgstr ""
19030 #: java/parse.y:14592
19031 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
19032 msgstr ""
19034 #: java/parse.y:14663
19035 msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
19036 msgstr ""
19038 #: java/parse.y:14779
19039 #, c-format
19040 msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
19041 msgstr "对非数组类型 %qs 使用数组初始值设定无效"
19043 #: java/parse.y:14866
19044 #, c-format
19045 msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
19046 msgstr ""
19048 #: java/parse.y:14935
19049 msgid "%<return%> inside instance initializer"
19050 msgstr ""
19052 #: java/parse.y:14939
19053 msgid "%<return%> inside static initializer"
19054 msgstr "静态初始值设定中出现 %<return%>"
19056 #: java/parse.y:14945
19057 #, fuzzy
19058 msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
19059 msgstr "无效的eof()返回值."
19061 #: java/parse.y:14952
19062 msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
19063 msgstr "构造函数 %qs 中 %<return%> 带返回值"
19065 #: java/parse.y:15017
19066 msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
19067 msgstr ""
19069 #: java/parse.y:15050
19070 #, c-format
19071 msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
19072 msgstr "%qs 的声明隐藏了先前的一个标号声明"
19074 #: java/parse.y:15055
19075 #, c-format
19076 msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
19077 msgstr "这是标号 %qs 先前声明的地方"
19079 #: java/parse.y:15302
19080 #, c-format
19081 msgid "No label definition found for %qs"
19082 msgstr ""
19084 #: java/parse.y:15315
19085 msgid "%<continue%> must be in loop"
19086 msgstr "%<continue%> 必须用在循环中"
19088 #: java/parse.y:15318
19089 #, c-format
19090 msgid "continue label %qs does not name a loop"
19091 msgstr "continue 标号 %qs 没有指定一个循环"
19093 #: java/parse.y:15339
19094 msgid "%<break%> must be in loop or switch"
19095 msgstr "%<break%> 必须出现在循环或 switch 语句中"
19097 #: java/parse.y:15380
19098 msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
19099 msgstr ""
19101 #: java/parse.y:15418
19102 msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
19103 msgstr ""
19105 #. The case_label_list is in reverse order, so print the
19106 #. outer label first.
19107 #: java/parse.y:15449
19108 msgid "duplicate case label: %<"
19109 msgstr "重复的 case 常量:%<"
19111 #: java/parse.y:15450
19112 msgid "%>"
19113 msgstr "%>"
19115 #: java/parse.y:15453
19116 msgid "original label is here"
19117 msgstr "原标号在此"
19119 #: java/parse.y:15670
19120 msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
19121 msgstr "无法捕获类 %qs。只有 %<java.lang.Throwable%> 的派生类才能被捕获"
19123 #: java/parse.y:15694
19124 msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
19125 msgstr ""
19127 #: java/parse.y:15761
19128 msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
19129 msgstr "%<synchronized%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<java.lang.Object%>"
19131 #: java/parse.y:15820
19132 msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
19133 msgstr "不能抛出 %qs;它必须是 %<java.lang.Throwable%> 的派生类"
19135 #: java/parse.y:15849
19136 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
19137 msgstr ""
19139 #: java/parse.y:15870
19140 msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
19141 msgstr ""
19143 #: java/parse.y:15883
19144 #, c-format
19145 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
19146 msgstr ""
19148 #: java/parse.y:15887
19149 msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
19150 msgstr ""
19152 #: java/parse.y:15893
19153 msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
19154 msgstr ""
19156 #: java/parse.y:15948
19157 #, c-format
19158 msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
19159 msgstr "不能在初始值设定项中抛出异常 %qs"
19161 #: java/parse.y:15953
19162 msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
19163 msgstr ""
19165 #: java/parse.y:16066
19166 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
19167 msgstr "%<?:%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<boolean%>"
19169 #: java/parse.y:16134
19170 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
19171 msgstr "%<?:%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
19173 #: java/typeck.c:533
19174 msgid "junk at end of signature string"
19175 msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
19177 #: java/verify-glue.c:387
19178 #, c-format
19179 msgid "verification failed: %s"
19180 msgstr "验证失败:%s"
19182 #: java/verify-glue.c:389
19183 #, c-format
19184 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
19185 msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
19187 #: java/verify-glue.c:473 java/verify.c:480
19188 msgid "bad pc in exception_table"
19189 msgstr ""
19191 #: java/verify.c:1476
19192 #, c-format
19193 msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
19194 msgstr ""
19196 #: java/verify.c:1551 java/verify.c:1567 java/verify.c:1572
19197 #, c-format
19198 msgid "verification error at PC=%d"
19199 msgstr "PC=%d 处校验错"
19201 #: java/parse.h:125
19202 #, c-format
19203 msgid "%s method can't be abstract"
19204 msgstr "%s 方法不能被纯虚的"
19206 #: java/parse.h:129
19207 #, c-format
19208 msgid "Constructor can't be %s"
19209 msgstr "构造函数不可以是 %s"
19211 #. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL,
19212 #. flags was set artificially, such as for a interface method
19213 #: java/parse.h:161
19214 #, c-format
19215 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
19216 msgstr "不鼓励使用多余的 %qs 修饰符,在 %s 的声明中"
19218 #: java/parse.h:168
19219 #, c-format
19220 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
19221 msgstr "不鼓励使用多余的 %qs 修饰符,在 %s %qs 的声明中"
19223 #. Standard error messages
19224 #: java/parse.h:352
19225 #, c-format
19226 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
19227 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为布尔类型"
19229 #: java/parse.h:357
19230 #, c-format
19231 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
19232 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为数值类型"
19234 #: java/parse.h:365
19235 #, c-format
19236 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
19237 msgstr "%qs 的类型不兼容。需要显式地将 %qs 转换为整数类型"
19239 #: java/parse.h:370
19240 #, c-format
19241 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
19242 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为整数类型"
19244 #: objc/objc-act.c:756
19245 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
19246 msgstr "%<@end%> 必须出现在 @implementation 上下文中"
19248 #: objc/objc-act.c:783
19249 msgid "method declaration not in @interface context"
19250 msgstr ""
19252 #: objc/objc-act.c:794
19253 msgid "method definition not in @implementation context"
19254 msgstr ""
19256 #: objc/objc-act.c:925
19257 #, c-format
19258 msgid "object does not conform to the %qs protocol"
19259 msgstr ""
19261 #: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092
19262 #, fuzzy, c-format
19263 msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
19264 msgstr "协议 %1 没有实现文件夹服务。"
19266 #: objc/objc-act.c:1198
19267 #, c-format
19268 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
19269 msgstr ""
19271 #: objc/objc-act.c:1269
19272 #, c-format
19273 msgid "protocol %qs has circular dependency"
19274 msgstr ""
19276 #: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881
19277 #, c-format
19278 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
19279 msgstr ""
19281 #: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409
19282 #: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813
19283 #, c-format
19284 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
19285 msgstr ""
19287 #: objc/objc-act.c:1691
19288 #, c-format
19289 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
19290 msgstr ""
19292 #: objc/objc-act.c:1696
19293 #, c-format
19294 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
19295 msgstr ""
19297 #: objc/objc-act.c:2374
19298 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
19299 msgstr ""
19301 #: objc/objc-act.c:2563
19302 #, c-format
19303 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
19304 msgstr ""
19306 #: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672
19307 #: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994
19308 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
19309 msgstr ""
19311 #: objc/objc-act.c:2683
19312 #, c-format
19313 msgid "cannot find class %qs"
19314 msgstr "找不到类 %qs"
19316 #: objc/objc-act.c:2685
19317 #, c-format
19318 msgid "class %qs already exists"
19319 msgstr "类 %qs 已存在"
19321 #: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704
19322 #, c-format
19323 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
19324 msgstr "%qs 被重新声明为不同意义的符号"
19326 #: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706
19327 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
19328 msgstr "%J‘%D’先前的声明"
19330 #: objc/objc-act.c:2946
19331 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
19332 msgstr ""
19334 #: objc/objc-act.c:3275
19335 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
19336 msgstr ""
19338 #: objc/objc-act.c:3291
19339 #, fuzzy
19340 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
19341 msgstr "无法编辑设备类型 %s!"
19343 #: objc/objc-act.c:3293
19344 #, fuzzy
19345 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
19346 msgstr "该命令无处理程序:"
19348 #: objc/objc-act.c:3346
19349 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
19350 msgstr ""
19352 #: objc/objc-act.c:3393
19353 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
19354 msgstr ""
19356 #: objc/objc-act.c:3758
19357 #, fuzzy
19358 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
19359 msgstr "文件大小不相同。"
19361 #: objc/objc-act.c:4271
19362 msgid "%J%s %qs"
19363 msgstr "%J%s %qs"
19365 #: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313
19366 #, fuzzy
19367 msgid "inconsistent instance variable specification"
19368 msgstr "用法:%s [-v 规范] 变量名 [路径名]\n"
19370 #: objc/objc-act.c:5169
19371 msgid "can not use an object as parameter to a method"
19372 msgstr ""
19374 #: objc/objc-act.c:5377
19375 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
19376 msgstr "找到多个 %s 名为 %<%c%s%>"
19378 #: objc/objc-act.c:5602
19379 #, c-format
19380 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
19381 msgstr ""
19383 #: objc/objc-act.c:5645
19384 #, fuzzy
19385 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
19386 msgstr "在缓冲区“%2$s”中找到 %1$d 个库\n"
19388 #: objc/objc-act.c:5704
19389 #, c-format
19390 msgid "invalid receiver type %qs"
19391 msgstr "无效的接收者类型 %qs"
19393 #: objc/objc-act.c:5719
19394 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
19395 msgstr "在协议中找不到 %<%c%s%>"
19397 #: objc/objc-act.c:5733
19398 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
19399 msgstr "%qs 可能不响应 %<%c%s%>"
19401 #: objc/objc-act.c:5741
19402 msgid "no %<%c%s%> method found"
19403 msgstr "找不到方法 %<%c%s%>"
19405 #: objc/objc-act.c:5747
19406 msgid "(Messages without a matching method signature"
19407 msgstr ""
19409 #: objc/objc-act.c:5748
19410 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
19411 msgstr ""
19413 #: objc/objc-act.c:5749
19414 msgid "%<...%> as arguments.)"
19415 msgstr "%<...%> 作为实参。)"
19417 #: objc/objc-act.c:5980
19418 #, c-format
19419 msgid "undeclared selector %qs"
19420 msgstr "未声明的选择者 %qs"
19422 #. Historically, a class method that produced objects (factory
19423 #. method) would assign `self' to the instance that it
19424 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
19425 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
19426 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
19427 #. violates the simple rule that a class method should not refer
19428 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
19429 #. where this is done unknowingly than to support the above
19430 #. paradigm.
19431 #: objc/objc-act.c:6022
19432 #, c-format
19433 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
19434 msgstr ""
19436 #: objc/objc-act.c:6234
19437 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
19438 msgstr "重复声明方法 %<%c%s%>"
19440 #: objc/objc-act.c:6279
19441 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
19442 msgstr ""
19444 #: objc/objc-act.c:6306
19445 #, c-format
19446 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
19447 msgstr ""
19449 #: objc/objc-act.c:6317
19450 #, c-format
19451 msgid "instance variable %qs has unknown size"
19452 msgstr "实例变量 %qs 大小未知"
19454 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
19455 #: objc/objc-act.c:6331
19456 #, c-format
19457 msgid "type %qs has virtual member functions"
19458 msgstr ""
19460 #: objc/objc-act.c:6332
19461 #, c-format
19462 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
19463 msgstr ""
19465 #: objc/objc-act.c:6340
19466 #, c-format
19467 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
19468 msgstr "类型 %qs 有一个用户定义的构造函数"
19470 #: objc/objc-act.c:6342
19471 #, c-format
19472 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
19473 msgstr "类型 %qs 有一个用户定义的析构函数"
19475 #: objc/objc-act.c:6343
19476 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
19477 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
19479 #: objc/objc-act.c:6433
19480 #, c-format
19481 msgid "instance variable %qs is declared private"
19482 msgstr ""
19484 #: objc/objc-act.c:6442
19485 #, c-format
19486 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
19487 msgstr ""
19489 #: objc/objc-act.c:6449
19490 #, c-format
19491 msgid "instance variable %qs is declared %s"
19492 msgstr ""
19494 #: objc/objc-act.c:6459
19495 msgid "static access to object of type %<id%>"
19496 msgstr ""
19498 #: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569
19499 #, c-format
19500 msgid "incomplete implementation of class %qs"
19501 msgstr "类 %qs 的实现不完全"
19503 #: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574
19504 #, c-format
19505 msgid "incomplete implementation of category %qs"
19506 msgstr "类别 %qs 的实现不完全"
19508 #: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579
19509 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
19510 msgstr "找不到 %<%c%s%> 的方法定义"
19512 #: objc/objc-act.c:6620
19513 #, fuzzy, c-format
19514 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
19515 msgstr "协议 %1 没有实现文件夹服务。"
19517 #: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8278
19518 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
19519 msgstr ""
19521 #: objc/objc-act.c:6691
19522 #, c-format
19523 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
19524 msgstr ""
19526 #: objc/objc-act.c:6718
19527 #, c-format
19528 msgid "reimplementation of class %qs"
19529 msgstr "类 %qs 的又一次实现"
19531 #: objc/objc-act.c:6749
19532 #, c-format
19533 msgid "conflicting super class name %qs"
19534 msgstr ""
19536 #: objc/objc-act.c:6751
19537 #, c-format
19538 msgid "previous declaration of %qs"
19539 msgstr "%qs 先前的声明"
19541 #: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767
19542 #, c-format
19543 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
19544 msgstr ""
19546 #: objc/objc-act.c:7022
19547 #, c-format
19548 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
19549 msgstr ""
19551 #. Add a readable method name to the warning.
19552 #: objc/objc-act.c:7552
19553 msgid "%J%s %<%c%s%>"
19554 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
19556 #: objc/objc-act.c:7855
19557 #, c-format
19558 msgid "no super class declared in interface for %qs"
19559 msgstr ""
19561 #: objc/objc-act.c:7903
19562 msgid "[super ...] must appear in a method context"
19563 msgstr ""
19565 #: objc/objc-act.c:8560
19566 #, c-format
19567 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
19568 msgstr ""
19570 #: objc/objc-parse.y:2748
19571 msgid "extra semicolon in method definition specified"
19572 msgstr ""
19574 #: treelang/tree1.c:278
19575 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
19576 msgstr "%H重复的名字 %q.*s."
19578 #: treelang/treetree.c:825
19579 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
19580 msgstr ""
19582 #: treelang/treetree.c:829
19583 msgid "Register variable %qD used in nested function."
19584 msgstr ""
19586 #: treelang/treetree.c:835
19587 msgid "Address of global register variable %qD requested."
19588 msgstr ""
19590 #: treelang/treetree.c:840
19591 msgid "Address of register variable %qD requested."
19592 msgstr ""
19594 #: options.c:942
19595 msgid "Display this information"
19596 msgstr "显示此信息"
19598 #: options.c:948
19599 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
19600 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数 <参数> 设为给定值。下面给出所有参数的列表"
19602 #: options.c:957
19603 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
19604 msgstr ""
19606 #: options.c:960
19607 msgid "Do not discard comments"
19608 msgstr "不丢弃注释"
19610 #: options.c:963
19611 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
19612 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
19614 #: options.c:966
19615 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
19616 msgstr ""
19618 #: options.c:972
19619 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
19620 msgstr ""
19622 #: options.c:975
19623 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
19624 msgstr "-G<数>\t将小于 <数> 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
19626 #: options.c:978
19627 msgid "Print the name of header files as they are used"
19628 msgstr "打印使用到的头文件名"
19630 #: options.c:987
19631 msgid "Generate make dependencies and compile"
19632 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
19634 #: options.c:996
19635 msgid "Treat missing header files as generated files"
19636 msgstr ""
19638 #: options.c:1002
19639 msgid "Like -MD but ignore system header files"
19640 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
19642 #: options.c:1011
19643 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
19644 msgstr ""
19646 #: options.c:1017
19647 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
19648 msgstr "-O<n>\t设定优化级别为 <n>"
19650 #: options.c:1020
19651 msgid "Optimize for space rather than speed"
19652 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
19654 #: options.c:1023
19655 msgid "Do not generate #line directives"
19656 msgstr "不生成 #line 指令"
19658 #: options.c:1026
19659 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
19660 msgstr "-U<宏>\t取消定义 <宏>"
19662 #: options.c:1029
19663 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
19664 msgstr "此开关已过时;请改用 -Wextra"
19666 #: options.c:1032
19667 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
19668 msgstr ""
19670 #: options.c:1035
19671 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
19672 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
19674 #: options.c:1041
19675 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
19676 msgstr ""
19678 #: options.c:1044
19679 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
19680 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
19682 #: options.c:1047
19683 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
19684 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
19686 #: options.c:1050
19687 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
19688 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
19690 #: options.c:1053
19691 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
19692 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
19694 #: options.c:1056
19695 msgid "Synonym for -Wcomment"
19696 msgstr "-Wcomment 的同义词"
19698 #: options.c:1059
19699 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
19700 msgstr "对可能导致误解的类型转换给出警告"
19702 #: options.c:1062
19703 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
19704 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
19706 #: options.c:1065
19707 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
19708 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
19710 #: options.c:1068
19711 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
19712 msgstr "当使用了过时的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
19714 #: options.c:1071
19715 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
19716 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
19718 #: options.c:1074
19719 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
19720 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
19722 #: options.c:1077
19723 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
19724 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
19726 #: options.c:1080
19727 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
19728 msgstr "对不遵循 Effetive C++ 的风格给出警告"
19730 #: options.c:1083
19731 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
19732 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
19734 #: options.c:1086
19735 msgid "Treat all warnings as errors"
19736 msgstr "所有的警告都当作是错误"
19738 #: options.c:1089
19739 msgid "Make implicit function declarations an error"
19740 msgstr "将隐式函数声明视作错误"
19742 #: options.c:1092
19743 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
19744 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告跾信息"
19746 #: options.c:1095
19747 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
19748 msgstr "发现过时的空语句时给出警告"
19750 #: options.c:1098
19751 msgid "Exit on the first error occurred"
19752 msgstr "发现第一个错误时即退出"
19754 #: options.c:1101
19755 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
19756 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
19758 #: options.c:1104
19759 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
19760 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
19762 #: options.c:1107
19763 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
19764 msgstr ""
19766 #: options.c:1110
19767 msgid "Warn about format strings that are not literals"
19768 msgstr "当 format 字符串不是字面值时给出警告"
19770 #: options.c:1113
19771 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
19772 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
19774 #: options.c:1116
19775 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
19776 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
19778 #: options.c:1119
19779 msgid "Warn about zero-length formats"
19780 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
19782 #: options.c:1128
19783 msgid "Warn about implicit function declarations"
19784 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
19786 #: options.c:1131
19787 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
19788 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
19790 #: options.c:1134
19791 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
19792 msgstr "已过时。此开关不起作用。"
19794 #: options.c:1137
19795 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
19796 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
19798 #: options.c:1140
19799 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
19800 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
19802 #: options.c:1143
19803 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
19804 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
19806 #: options.c:1146
19807 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
19808 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
19810 #: options.c:1149
19811 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
19812 msgstr "-Wlarger-than-<n>\t当目标文件大于 <n> 字节时给出警告"
19814 #: options.c:1152
19815 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
19816 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
19818 #: options.c:1155
19819 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
19820 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
19822 #: options.c:1158
19823 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
19824 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
19826 #: options.c:1161
19827 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
19828 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
19830 #: options.c:1164
19831 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
19832 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
19834 #: options.c:1167
19835 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
19836 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
19838 #: options.c:1170
19839 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
19840 msgstr ""
19842 #: options.c:1173
19843 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
19844 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
19846 #: options.c:1176
19847 msgid "Warn about global functions without prototypes"
19848 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
19850 #: options.c:1179
19851 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
19852 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
19854 #: options.c:1182
19855 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
19856 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
19858 #: options.c:1185
19859 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
19860 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
19862 #: options.c:1188
19863 msgid "Warn about non-virtual destructors"
19864 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
19866 #: options.c:1191
19867 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
19868 msgstr ""
19870 #: options.c:1194
19871 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
19872 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
19874 #: options.c:1197
19875 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
19876 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
19878 #: options.c:1200
19879 msgid "Warn if .class files are out of date"
19880 msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
19882 #: options.c:1203
19883 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
19884 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
19886 #: options.c:1206
19887 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
19888 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
19890 #: options.c:1209
19891 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
19892 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
19894 #: options.c:1212
19895 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
19896 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
19898 #: options.c:1215
19899 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
19900 msgstr ""
19902 #: options.c:1218
19903 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
19904 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
19906 #: options.c:1221
19907 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
19908 msgstr ""
19910 #: options.c:1224
19911 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
19912 msgstr ""
19914 #: options.c:1227
19915 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
19916 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
19918 #: options.c:1230
19919 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
19920 msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
19922 #: options.c:1233
19923 msgid "Warn when the compiler reorders code"
19924 msgstr ""
19926 #: options.c:1236
19927 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
19928 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
19930 #: options.c:1239
19931 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
19932 msgstr ""
19934 #: options.c:1242
19935 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
19936 msgstr ""
19938 #: options.c:1245
19939 msgid "Warn when one local variable shadows another"
19940 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
19942 #: options.c:1248
19943 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
19944 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
19946 #: options.c:1251
19947 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
19948 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
19950 #: options.c:1254 options.c:1257
19951 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
19952 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
19954 #: options.c:1260
19955 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
19956 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出莥警告"
19958 #: options.c:1263
19959 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
19960 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
19962 #: options.c:1266
19963 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
19964 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
19966 #: options.c:1269
19967 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
19968 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
19970 #: options.c:1272
19971 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
19972 msgstr "当综合行为不同于 Cfront 时给出警告"
19974 #: options.c:1275
19975 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
19976 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
19978 #: options.c:1278
19979 msgid "Warn about features not present in traditional C"
19980 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
19982 #: options.c:1281
19983 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
19984 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
19986 #: options.c:1284
19987 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
19988 msgstr ""
19990 #: options.c:1287
19991 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
19992 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
19994 #: options.c:1290
19995 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
19996 msgstr "自动变量未初始化时警告"
19998 #: options.c:1293
19999 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
20000 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
20002 #: options.c:1296
20003 msgid "Warn about code that will never be executed"
20004 msgstr "存在永远不被执行的代码时警告"
20006 #: options.c:1299
20007 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
20008 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
20010 #: options.c:1302
20011 msgid "Warn when a function is unused"
20012 msgstr "有未使用的函数时警告"
20014 #: options.c:1305
20015 msgid "Warn when a label is unused"
20016 msgstr "有未使用的标号时警告"
20018 #: options.c:1308
20019 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
20020 msgstr ""
20022 #: options.c:1311
20023 msgid "Warn when a function parameter is unused"
20024 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
20026 #: options.c:1314
20027 msgid "Warn when an expression value is unused"
20028 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
20030 #: options.c:1317
20031 msgid "Warn when a variable is unused"
20032 msgstr "有未使用的变量时警告"
20034 #: options.c:1320
20035 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
20036 msgstr ""
20038 #: options.c:1323
20039 msgid "Give strings the type \"array of char\""
20040 msgstr "令字符串类型为 char 数组"
20042 #: options.c:1326
20043 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
20044 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
20046 #: options.c:1329
20047 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
20048 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入 <文件>"
20050 #: options.c:1341
20051 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
20052 msgstr ""
20054 #: options.c:1344
20055 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
20056 msgstr ""
20058 #: options.c:1347
20059 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
20060 msgstr "--CLASSPATH\t已过时;请改用 --classpath"
20062 #: options.c:1350
20063 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
20064 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
20066 #: options.c:1353
20067 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
20068 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
20070 #: options.c:1359
20071 msgid "Enforce class member access control semantics"
20072 msgstr "执行类成员访问控制语义"
20074 #: options.c:1362
20075 msgid "Align the start of functions"
20076 msgstr "对齐函数入口"
20078 #: options.c:1368
20079 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
20080 msgstr ""
20082 #: options.c:1374
20083 msgid "Align all labels"
20084 msgstr "对齐所有的标号"
20086 #: options.c:1380
20087 msgid "Align the start of loops"
20088 msgstr "对齐循环入口"
20090 #: options.c:1389
20091 msgid "Change when template instances are emitted"
20092 msgstr ""
20094 #: options.c:1392
20095 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
20096 msgstr "指定实参可能互相重叠,也可能与全局数据重叠"
20098 #: options.c:1395
20099 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
20100 msgstr "假定实参可能与全局数据重叠,但互相不重叠"
20102 #: options.c:1398
20103 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
20104 msgstr "假定实参既不互相重叠,也不与全局数据重叠"
20106 #: options.c:1401
20107 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
20108 msgstr "识别“asm”关键词"
20110 #: options.c:1404
20111 msgid "Permit the use of the assert keyword"
20112 msgstr "允许使用 assert 关键词"
20114 #: options.c:1413
20115 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
20116 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
20118 #: options.c:1416
20119 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
20120 msgstr ""
20122 #: options.c:1419
20123 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
20124 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
20126 #: options.c:1422
20127 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
20128 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
20130 #: options.c:1425
20131 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
20132 msgstr "为分支概率使用取样信息"
20134 #: options.c:1428
20135 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
20136 msgstr ""
20138 #: options.c:1431
20139 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
20140 msgstr ""
20142 #: options.c:1434
20143 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
20144 msgstr ""
20146 #: options.c:1437
20147 msgid "Recognize built-in functions"
20148 msgstr "识别内建函数"
20150 #: options.c:1443
20151 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
20152 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为 <寄存器> 跨越函数调用时值不变"
20154 #: options.c:1446
20155 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
20156 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为 <寄存器> 的值将被函数调用所改变"
20158 #: options.c:1449
20159 msgid "Save registers around function calls"
20160 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
20162 #: options.c:1452
20163 msgid "Check the return value of new"
20164 msgstr "检查 new 的返回值"
20166 #: options.c:1455
20167 msgid "Generate checks for references to NULL"
20168 msgstr ""
20170 #: options.c:1458
20171 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
20172 msgstr "--classpath=<路径>\t设定类路径"
20174 #: options.c:1461
20175 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
20176 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
20178 #: options.c:1467
20179 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
20180 msgstr ""
20182 #: options.c:1470
20183 msgid "Reduce the size of object files"
20184 msgstr "减小目标文件"
20186 #: options.c:1473
20187 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
20188 msgstr "令字面字符串的类型为“const char[]”而不是“char[]”"
20190 #: options.c:1476
20191 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
20192 msgstr ""
20194 #: options.c:1479
20195 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
20196 msgstr "进行一趟寄存器副本传播优化"
20198 #: options.c:1482
20199 msgid "Perform cross-jumping optimization"
20200 msgstr "进行跨跳转优化"
20202 #: options.c:1485
20203 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
20204 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
20206 #: options.c:1488
20207 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
20208 msgstr "进行 CSE 时,跟随条件跳转"
20210 #: options.c:1491
20211 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
20212 msgstr ""
20214 #: options.c:1494
20215 msgid "Place data items into their own section"
20216 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
20218 #: options.c:1497
20219 msgid "Inline member functions by default"
20220 msgstr "默认内联成员函数"
20222 #: options.c:1500
20223 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
20224 msgstr ""
20226 #: options.c:1503
20227 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
20228 msgstr "试图利用延迟转移指令后"
20230 #: options.c:1506
20231 msgid "Delete useless null pointer checks"
20232 msgstr "删除无用的空指针检查"
20234 #: options.c:1509
20235 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
20236 msgstr ""
20238 #: options.c:1518
20239 msgid "Permit '$' as an identifier character"
20240 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
20242 #: options.c:1521
20243 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
20244 msgstr ""
20246 #: options.c:1524
20247 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
20248 msgstr ""
20250 #: options.c:1530
20251 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
20252 msgstr ""
20254 #: options.c:1533 options.c:1536
20255 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
20256 msgstr ""
20258 #: options.c:1539
20259 msgid "Output a class file"
20260 msgstr "输出一个 class 文件"
20262 #: options.c:1542
20263 msgid "Alias for -femit-class-file"
20264 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
20266 #: options.c:1551
20267 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
20268 msgstr ""
20270 #: options.c:1554
20271 msgid "Generate code to check exception specifications"
20272 msgstr ""
20274 #: options.c:1560
20275 msgid "Enable exception handling"
20276 msgstr "启用异常处理"
20278 #: options.c:1563
20279 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
20280 msgstr ""
20282 #: options.c:1566
20283 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
20284 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
20286 #: options.c:1569
20287 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
20288 msgstr ""
20290 #: options.c:1578
20291 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
20292 msgstr ""
20294 #: options.c:1581
20295 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
20296 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
20298 #: options.c:1584
20299 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
20300 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为 <寄存器> 对编译器而言不可用"
20302 #: options.c:1593
20303 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
20304 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
20306 #: options.c:1596
20307 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
20308 msgstr ""
20310 #: options.c:1599
20311 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
20312 msgstr ""
20314 #: options.c:1602
20315 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
20316 msgstr ""
20318 #: options.c:1605
20319 msgid "Copy memory operands into registers before use"
20320 msgstr "在使用内存中的操作数前先将其复制到寄存器中"
20322 #: options.c:1608
20323 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
20324 msgstr ""
20326 #: options.c:1611
20327 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
20328 msgstr ""
20330 #: options.c:1614
20331 msgid "Place each function into its own section"
20332 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
20334 #: options.c:1617
20335 msgid "Perform global common subexpression elimination"
20336 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
20338 #: options.c:1620
20339 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
20340 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
20342 #: options.c:1623
20343 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
20344 msgstr ""
20346 #: options.c:1626
20347 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
20348 msgstr ""
20350 #: options.c:1629
20351 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
20352 msgstr ""
20354 #: options.c:1632
20355 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
20356 msgstr "识别 GNU 定义的关键词"
20358 #: options.c:1635
20359 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
20360 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
20362 #: options.c:1638
20363 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
20364 msgstr "启用分支概率猜测"
20366 #: options.c:1647
20367 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
20368 msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
20370 #: options.c:1653
20371 msgid "Assume normal C execution environment"
20372 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
20374 #: options.c:1656
20375 msgid "Enable support for huge objects"
20376 msgstr "启用对巨型对象的支持"
20378 #: options.c:1659
20379 msgid "Process #ident directives"
20380 msgstr "处理 #ident 指令"
20382 #: options.c:1662
20383 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
20384 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
20386 #: options.c:1665
20387 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
20388 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
20390 #: options.c:1668
20391 msgid "Export functions even if they can be inlined"
20392 msgstr "导出被内联的函数"
20394 #: options.c:1671
20395 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
20396 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
20398 #: options.c:1674
20399 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
20400 msgstr "允许模板隐式实例化"
20402 #: options.c:1677
20403 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
20404 msgstr ""
20406 #: options.c:1680
20407 msgid "Do not generate .size directives"
20408 msgstr "不生成 .size 指令"
20410 #: options.c:1683
20411 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
20412 msgstr "不忽略“inline”关键字"
20414 #: options.c:1692
20415 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
20416 msgstr "-finline-limit=<数>\t将内联函数的大小限制在 <数> 以内"
20418 #: options.c:1695
20419 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
20420 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
20422 #: options.c:1698
20423 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
20424 msgstr ""
20426 #: options.c:1701
20427 msgid "Optimize induction variables on trees"
20428 msgstr "在树上优化归纳变量"
20430 #: options.c:1704
20431 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
20432 msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
20434 #: options.c:1707
20435 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
20436 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
20438 #: options.c:1710
20439 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
20440 msgstr ""
20442 #: options.c:1716
20443 msgid "Give external symbols a leading underscore"
20444 msgstr ""
20446 #: options.c:1719
20447 msgid "Perform loop optimizations"
20448 msgstr "进行循环优化"
20450 #: options.c:1722
20451 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
20452 msgstr "用新的循环优化引擎进行循环优化"
20454 #: options.c:1725
20455 msgid "Set errno after built-in math functions"
20456 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
20458 #: options.c:1728
20459 msgid "Report on permanent memory allocation"
20460 msgstr ""
20462 #: options.c:1731
20463 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
20464 msgstr ""
20466 #: options.c:1734
20467 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
20468 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
20470 #: options.c:1737
20471 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
20472 msgstr ""
20474 #: options.c:1740
20475 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
20476 msgstr ""
20478 #: options.c:1743
20479 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
20480 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
20482 #: options.c:1746
20483 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
20484 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
20486 #: options.c:1749
20487 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program."
20488 msgstr ""
20490 #: options.c:1752
20491 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation."
20492 msgstr ""
20494 #: options.c:1755
20495 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program."
20496 msgstr ""
20498 #: options.c:1764
20499 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
20500 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
20502 #: options.c:1767
20503 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
20504 msgstr ""
20506 #: options.c:1770
20507 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
20508 msgstr ""
20510 #: options.c:1779
20511 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
20512 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
20514 #: options.c:1782
20515 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
20516 msgstr ""
20518 #: options.c:1785
20519 msgid "When possible do not generate stack frames"
20520 msgstr "尽可能不生成堆栈框架"
20522 #: options.c:1788
20523 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
20524 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
20526 #: options.c:1791
20527 msgid "Do the full register move optimization pass"
20528 msgstr ""
20530 #: options.c:1794
20531 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
20532 msgstr "优化同级递归和尾递归"
20534 #: options.c:1797
20535 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
20536 msgstr "启用静态类初始代码优化"
20538 #: options.c:1800
20539 msgid "Enable optional diagnostics"
20540 msgstr "启动可选的诊断信息"
20542 #: options.c:1806
20543 msgid "Pack structure members together without holes"
20544 msgstr ""
20546 #: options.c:1809
20547 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
20548 msgstr ""
20550 #: options.c:1812
20551 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
20552 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
20554 #: options.c:1818
20555 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
20556 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
20558 #: options.c:1821
20559 msgid "Perform loop peeling"
20560 msgstr "进行循环剥离"
20562 #: options.c:1824
20563 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
20564 msgstr ""
20566 #: options.c:1827
20567 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
20568 msgstr ""
20570 #: options.c:1830
20571 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
20572 msgstr ""
20574 #: options.c:1833
20575 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
20576 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
20578 #: options.c:1836
20579 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
20580 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
20582 #: options.c:1839
20583 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
20584 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
20586 #: options.c:1842
20587 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
20588 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
20590 #: options.c:1845
20591 msgid "Enable basic program profiling code"
20592 msgstr "启用基本程序取样代码"
20594 #: options.c:1848
20595 msgid "Insert arc-based program profiling code"
20596 msgstr ""
20598 #: options.c:1851
20599 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
20600 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
20602 #: options.c:1854
20603 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
20604 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
20606 #: options.c:1857
20607 msgid "Insert code to profile values of expressions"
20608 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
20610 #: options.c:1863
20611 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
20612 msgstr ""
20614 #: options.c:1866
20615 msgid "Return small aggregates in registers"
20616 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
20618 #: options.c:1869
20619 msgid "Enables a register move optimization"
20620 msgstr "启用寄存器传送优化"
20622 #: options.c:1872
20623 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
20624 msgstr "进行寄存器重命名优化"
20626 #: options.c:1875
20627 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
20628 msgstr ""
20630 #: options.c:1878
20631 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
20632 msgstr ""
20634 #: options.c:1881
20635 msgid "Reorder functions to improve code placement"
20636 msgstr ""
20638 #: options.c:1884
20639 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
20640 msgstr ""
20642 #: options.c:1887
20643 msgid "Enable automatic template instantiation"
20644 msgstr "启用模板自动实例化"
20646 #: options.c:1890
20647 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
20648 msgstr ""
20650 #: options.c:1893
20651 msgid "Run the loop optimizer twice"
20652 msgstr "运行循环优化引擎两次"
20654 #: options.c:1896
20655 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
20656 msgstr ""
20658 #: options.c:1899
20659 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
20660 msgstr ""
20662 #: options.c:1902
20663 msgid "Generate run time type descriptor information"
20664 msgstr "生成运行时类型描述信息"
20666 #: options.c:1905
20667 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
20668 msgstr ""
20670 #: options.c:1908
20671 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
20672 msgstr ""
20674 #: options.c:1911
20675 msgid "Allow speculative motion of some loads"
20676 msgstr ""
20678 #: options.c:1914
20679 msgid "Allow speculative motion of more loads"
20680 msgstr ""
20682 #: options.c:1917
20683 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
20684 msgstr ""
20686 #: options.c:1920
20687 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
20688 msgstr ""
20690 #: options.c:1923
20691 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
20692 msgstr ""
20694 #: options.c:1926
20695 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
20696 msgstr ""
20698 #: options.c:1929
20699 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
20700 msgstr ""
20702 #: options.c:1932
20703 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
20704 msgstr ""
20706 #: options.c:1935
20707 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
20708 msgstr ""
20710 #: options.c:1938
20711 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
20712 msgstr ""
20714 #: options.c:1941
20715 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
20716 msgstr ""
20718 #: options.c:1944
20719 msgid "Mark data as shared rather than private"
20720 msgstr ""
20722 #: options.c:1947
20723 msgid "Use the same size for double as for float"
20724 msgstr "令 double 使用 float 的大小"
20726 #: options.c:1950
20727 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
20728 msgstr ""
20730 #: options.c:1953
20731 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
20732 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
20734 #: options.c:1959
20735 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
20736 msgstr ""
20738 #: options.c:1962
20739 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
20740 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
20742 #: options.c:1965
20743 msgid "Make \"char\" signed by default"
20744 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
20746 #: options.c:1968
20747 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
20748 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
20750 #: options.c:1971
20751 msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
20752 msgstr "使用值取样信息进行推测预取"
20754 #: options.c:1974
20755 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
20756 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
20758 #: options.c:1980
20759 msgid "Insert stack checking code into the program"
20760 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码"
20762 #: options.c:1986
20763 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
20764 msgstr ""
20766 #: options.c:1989
20767 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
20768 msgstr ""
20770 #: options.c:1992
20771 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
20772 msgstr ""
20774 #: options.c:1995
20775 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
20776 msgstr ""
20778 #: options.c:1998
20779 msgid "Perform strength reduction optimizations"
20780 msgstr "进行强度削减优化"
20782 #: options.c:2001
20783 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
20784 msgstr "假定应用强重叠规则"
20786 #: options.c:2007
20787 msgid "Check for syntax errors, then stop"
20788 msgstr "检查语法错误,然后停止"
20790 #: options.c:2010
20791 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
20792 msgstr ""
20794 #: options.c:2013
20795 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
20796 msgstr ""
20798 #: options.c:2016
20799 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
20800 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
20802 #: options.c:2022
20803 msgid "Perform jump threading optimizations"
20804 msgstr "进行跳转线程优化"
20806 #: options.c:2025
20807 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
20808 msgstr ""
20810 #: options.c:2028
20811 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
20812 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
20814 #: options.c:2031
20815 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
20816 msgstr ""
20818 #: options.c:2034
20819 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
20820 msgstr ""
20822 #: options.c:2037
20823 msgid "Assume floating-point operations can trap"
20824 msgstr ""
20826 #: options.c:2040
20827 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
20828 msgstr ""
20830 #: options.c:2043
20831 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
20832 msgstr ""
20834 #: options.c:2046
20835 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
20836 msgstr ""
20838 #: options.c:2049
20839 msgid "Enable loop header copying on trees"
20840 msgstr ""
20842 #: options.c:2052
20843 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
20844 msgstr ""
20846 #: options.c:2055
20847 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies."
20848 msgstr ""
20850 #: options.c:2058
20851 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
20852 msgstr ""
20854 #: options.c:2061
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Enable dominator optimizations"
20857 msgstr "错误修正和优化"
20859 #: options.c:2064
20860 msgid "Enable dead store elimination"
20861 msgstr "删除死存储"
20863 #: options.c:2067
20864 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
20865 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
20867 #: options.c:2070
20868 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
20869 msgstr ""
20871 #: options.c:2073
20872 msgid "Create canonical induction variables in loops"
20873 msgstr ""
20875 #: options.c:2076
20876 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
20877 msgstr ""
20879 #: options.c:2079
20880 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
20881 msgstr "在树级别进行循环优化"
20883 #: options.c:2082
20884 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
20885 msgstr ""
20887 #: options.c:2085
20888 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
20889 msgstr ""
20891 #: options.c:2088
20892 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
20893 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
20895 #: options.c:2091
20896 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
20897 msgstr ""
20899 #: options.c:2094
20900 msgid "Enable loop vectorization on trees"
20901 msgstr "在树级别进行循环矢量化"
20903 #: options.c:2097
20904 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
20905 msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<数>\t设定矢量化器的输出详细程度"
20907 #: options.c:2100
20908 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
20909 msgstr ""
20911 #: options.c:2103
20912 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
20913 msgstr "展开所有循环"
20915 #: options.c:2106
20916 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
20917 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
20919 #: options.c:2109
20920 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
20921 msgstr ""
20923 #: options.c:2112
20924 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
20925 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
20927 #: options.c:2115
20928 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
20929 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
20931 #: options.c:2118
20932 msgid "Perform loop unswitching"
20933 msgstr "外提循环内的测试语句"
20935 #: options.c:2121
20936 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
20937 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
20939 #: options.c:2124
20940 msgid "Generate code for the Boehm GC"
20941 msgstr "为 Boehm 生成代码"
20943 #: options.c:2127
20944 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
20945 msgstr ""
20947 #: options.c:2130
20948 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
20949 msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
20951 #: options.c:2133
20952 msgid "Perform variable tracking"
20953 msgstr "进行变量跟踪"
20955 #: options.c:2136
20956 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
20957 msgstr ""
20959 #: options.c:2139
20960 msgid "Add extra commentary to assembler output"
20961 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
20963 #: options.c:2142
20964 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
20965 msgstr ""
20967 #: options.c:2145
20968 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
20969 msgstr ""
20971 #: options.c:2148
20972 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
20973 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
20975 #: options.c:2151
20976 msgid "Discard unused virtual functions"
20977 msgstr "抛弃未使用的虚函数"
20979 #: options.c:2154
20980 msgid "Implement vtables using thunks"
20981 msgstr "使用 thunk 技术实现 vtable"
20983 #: options.c:2157
20984 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
20985 msgstr ""
20987 #: options.c:2160
20988 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
20989 msgstr ""
20991 #: options.c:2163
20992 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
20993 msgstr ""
20995 #: options.c:2166
20996 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
20997 msgstr ""
20999 #: options.c:2169
21000 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
21001 msgstr ""
21003 #: options.c:2172
21004 msgid "Emit cross referencing information"
21005 msgstr "生成交叉引用信息"
21007 #: options.c:2175
21008 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
21009 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
21011 #: options.c:2178
21012 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
21013 msgstr ""
21015 #: options.c:2181
21016 msgid "Generate debug information in default format"
21017 msgstr "生成默认格式的调试信息"
21019 #: options.c:2184
21020 msgid "Generate debug information in COFF format"
21021 msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
21023 #: options.c:2187
21024 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
21025 msgstr "生成 DWARF v2 格式的调试信息"
21027 #: options.c:2190
21028 msgid "Dump declarations to a .decl file"
21029 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
21031 #: options.c:2193
21032 msgid "Generate debug information in default extended format"
21033 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
21035 #: options.c:2196
21036 msgid "Generate debug information in STABS format"
21037 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
21039 #: options.c:2199
21040 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
21041 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
21043 #: options.c:2202
21044 msgid "Generate debug information in VMS format"
21045 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
21047 #: options.c:2205
21048 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
21049 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
21051 #: options.c:2208
21052 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
21053 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
21055 #: options.c:2211
21056 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
21057 msgstr "-idirafter <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件目录列表末尾"
21059 #: options.c:2214
21060 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
21061 msgstr ""
21063 #: options.c:2217
21064 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
21065 msgstr "-include <文件>\t在包含其他文件之前先包含 <文件> 的内容"
21067 #: options.c:2220
21068 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
21069 msgstr ""
21071 #: options.c:2223
21072 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
21073 msgstr ""
21075 #: options.c:2226
21076 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
21077 msgstr "-isysroot <目录>\t将 <目录> 设为系统根目录"
21079 #: options.c:2229
21080 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
21081 msgstr "-isystem <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件路径列表开头"
21083 #: options.c:2232
21084 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
21085 msgstr ""
21087 #: options.c:2235
21088 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
21089 msgstr ""
21091 #: options.c:2247
21092 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
21093 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
21095 #: options.c:2250
21096 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
21097 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
21099 #: options.c:2253
21100 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
21101 msgstr "-o <文件>\t输出到 <文件>"
21103 #: options.c:2256
21104 msgid "Enable function profiling"
21105 msgstr "启用函数取样"
21107 #: options.c:2259
21108 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
21109 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
21111 #: options.c:2262
21112 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
21113 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
21115 #: options.c:2265
21116 msgid "Generate C header of platform-specific features"
21117 msgstr ""
21119 #: options.c:2268
21120 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
21121 msgstr ""
21123 #: options.c:2271
21124 msgid "Remap file names when including files"
21125 msgstr ""
21127 #: options.c:2274
21128 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
21129 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准"
21131 #: options.c:2277 options.c:2298
21132 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
21133 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
21135 #: options.c:2280 options.c:2304
21136 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
21137 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
21139 #: options.c:2283
21140 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
21141 msgstr "已过时,请使用 -std=c99"
21143 #: options.c:2286
21144 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
21145 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展"
21147 #: options.c:2289
21148 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
21149 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
21151 #: options.c:2292
21152 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
21153 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
21155 #: options.c:2295
21156 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
21157 msgstr "已过时,请使用 -std=gnu99"
21159 #: options.c:2301
21160 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
21161 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
21163 #: options.c:2307
21164 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
21165 msgstr "已过时,为 -std=iso9899:1999 所取代"
21167 #: options.c:2310
21168 msgid "Enable traditional preprocessing"
21169 msgstr "启用传统预处理"
21171 #: options.c:2313
21172 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
21173 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三字母序列"
21175 #: options.c:2316
21176 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
21177 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
21179 #: options.c:2319
21180 msgid "Enable verbose output"
21181 msgstr "启用详细输出"
21183 #: options.c:2325
21184 msgid "Suppress warnings"
21185 msgstr "不显示警告"
21187 #: config/mips/mips.h:1140 config/arc/arc.h:63
21188 msgid "may not use both -EB and -EL"
21189 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
21191 #: ada/lang-specs.h:34 java/jvspec.c:80 gcc.c:790
21192 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
21193 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
21195 #: ada/lang-specs.h:35
21196 msgid "-c or -S required for Ada"
21197 msgstr "Ada 需要 -c 或者 -S"
21199 #: config/i386/cygwin.h:29
21200 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
21201 msgstr "mno-cygwin 和 mno-win32 互不兼容"
21203 #: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
21204 msgid "shared and mdll are not compatible"
21205 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
21207 #: config/i386/nwld.h:34
21208 msgid "Static linking is not supported.\n"
21209 msgstr "不支持静态链接。\n"
21211 #: config/i386/sco5.h:189
21212 msgid "-pg not supported on this platform"
21213 msgstr "-pg 在此平台上不受支持"
21215 #: config/i386/sco5.h:190
21216 msgid "-p and -pp specified - pick one"
21217 msgstr "指定了 -p 和 -pp - 选择其中之一"
21219 #: config/i386/sco5.h:264
21220 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
21221 msgstr "不能同时使用 -G 和 --static 选项"
21223 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
21224 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
21225 #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
21226 msgid "may not use both -m32 and -m64"
21227 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
21229 #: config/darwin.h:251
21230 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
21231 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
21233 #: config/darwin.h:253
21234 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
21235 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
21237 #: config/darwin.h:258
21238 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
21239 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
21241 #: config/darwin.h:259
21242 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
21243 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
21245 #: config/darwin.h:260
21246 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
21247 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
21249 #: config/darwin.h:265
21250 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
21251 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
21253 #: config/darwin.h:267
21254 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
21255 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
21257 #: config/darwin.h:268
21258 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
21259 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
21261 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
21262 msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
21263 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
21265 #: config/lynx.h:71
21266 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together."
21267 msgstr ""
21269 #: config/lynx.h:96
21270 msgid "Cannot use mshared and static together."
21271 msgstr ""
21273 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
21274 msgid "profiling not supported with -mg\n"
21275 msgstr "取样不支持 -mg\n"
21277 #: config/mcore/mcore.h:57
21278 msgid "the m210 does not have little endian support"
21279 msgstr "m210 不支持低位字节在前"
21281 #: config/arm/arm.h:153
21282 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
21283 msgstr "-msoft-float 和 -mhard_float 不能一起使用"
21285 #: config/arm/arm.h:155
21286 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
21287 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
21289 #: gcc.c:763
21290 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
21291 msgstr "GCC 只允许 -E 与 -C 或 -CC 合用"
21293 #: gcc.c:957
21294 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
21295 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
21297 #: java/lang-specs.h:34
21298 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
21299 msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
21301 #: java/lang-specs.h:35
21302 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
21303 msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
21305 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
21306 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
21307 msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
21309 #: config/mips/r3900.h:35
21310 msgid "-mhard-float not supported"
21311 msgstr "不支持 -mhard-float"
21313 #: config/mips/r3900.h:37
21314 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
21315 msgstr ""
21317 #: treelang/lang-specs.h:53
21318 msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
21319 msgstr "-pg 或 -p 与 -fomit-frame-pointer 不兼容"
21321 #: config/rs6000/darwin.h:130
21322 msgid " conflicting code gen style switches are used"
21323 msgstr ""
21325 #: config/sh/sh.h:685
21326 msgid "SH2a does not support little-endian"
21327 msgstr "SH2a 不支持低位字节在前"
21329 #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
21330 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
21331 msgid "does not support multilib"
21332 msgstr "不支持 multilib"