* be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, hr.po, id.po,
[official-gcc.git] / gcc / po / sv.po
blobdd26229cd9b28514850d1b5083113867c7a9e096
1 # Swedish messages for GCC.
2 # Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
5 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
7 # Reminder to translator: GCC team does not want RCS keywords in the header!
9 # Dictionary:
10 # assumed type          antagen typ
11 # cast                  typkonvertering
12 # kind                  sort
13 # rank                  ordning
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gcc 4.9-b20140202\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
18 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:02+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2014-04-11 20:56+0200\n"
20 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
21 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
22 "Language: sv\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: cfgrtl.c:2698
29 msgid "flow control insn inside a basic block"
30 msgstr "flödesstyrningsinstruktion inuti grundblock"
32 #: cfgrtl.c:2930
33 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
34 msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen"
36 #: cfgrtl.c:2987
37 msgid "insn outside basic block"
38 msgstr "instruktion utanför grundblock"
40 #: cfgrtl.c:2994
41 msgid "return not followed by barrier"
42 msgstr "retur inte följt av en barriär"
44 #: collect-utils.c:164
45 #, c-format
46 msgid "[cannot find %s]"
47 msgstr "[kan inte hitta %s]"
49 #: collect2.c:1557
50 #, c-format
51 msgid "collect2 version %s\n"
52 msgstr "collect2 version %s\n"
54 #: collect2.c:1664
55 #, c-format
56 msgid "%d constructor found\n"
57 msgid_plural "%d constructors found\n"
58 msgstr[0] "%d konstruerare hittad\n"
59 msgstr[1] "%d konstruerare hittade\n"
61 #: collect2.c:1668
62 #, c-format
63 msgid "%d destructor found\n"
64 msgid_plural "%d destructors found\n"
65 msgstr[0] "%d destruerare hittad\n"
66 msgstr[1] "%d destruerare hittade\n"
68 #: collect2.c:1672
69 #, c-format
70 msgid "%d frame table found\n"
71 msgid_plural "%d frame tables found\n"
72 msgstr[0] "%d ramtabell hittad\n"
73 msgstr[1] "%d ramtabeller hittade\n"
75 #: collect2.c:1836 config/i386/intelmic-mkoffload.c:67
76 #, c-format
77 msgid "[Leaving %s]\n"
78 msgstr "[Lämnar %s]\n"
80 #: collect2.c:2068
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "\n"
84 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
85 msgstr ""
86 "\n"
87 "write_c_file - utdatanamn är %s, prefix är %s\n"
89 #: collect2.c:2573
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "\n"
93 "ldd output with constructors/destructors.\n"
94 msgstr ""
95 "\n"
96 "ldd-utdata med konstruerare/destruerare.\n"
98 #: cprop.c:1793
99 msgid "const/copy propagation disabled"
100 msgstr "const/copy-propagering avslagen"
102 #: diagnostic.c:212
103 #, c-format
104 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
105 msgstr "%s: alla varningar behandlas som fel"
107 #: diagnostic.c:217
108 #, c-format
109 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
110 msgstr "%s: några varningar behandlas som fel"
112 #: diagnostic.c:299 input.c:170 c-family/c-opts.c:1295 cp/error.c:1207
113 #: fortran/cpp.c:591 fortran/error.c:1181
114 msgid "<built-in>"
115 msgstr "<inbyggd>"
117 #: diagnostic.c:502
118 #, c-format
119 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
120 msgstr "kompilering avslutad på grund av -Wfatal-errors.\n"
122 #: diagnostic.c:513
123 #, c-format
124 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
125 msgstr "kompilering avslutad på grund av -fmax-errors=%u.\n"
127 #: diagnostic.c:534
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "Please submit a full bug report,\n"
131 "with preprocessed source if appropriate.\n"
132 msgstr ""
133 "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport,\n"
134 "om möjligt med preprocessad källfil.\n"
136 #: diagnostic.c:540
137 #, c-format
138 msgid "See %s for instructions.\n"
139 msgstr "Se %s för instruktioner.\n"
141 #: diagnostic.c:549
142 #, c-format
143 msgid "compilation terminated.\n"
144 msgstr "kompilering avslutad.\n"
146 #: diagnostic.c:829
147 #, c-format
148 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
149 msgstr "%s:%d: förvirrad av tidigare fel, hoppar ut\n"
151 #: diagnostic.c:1273
152 #, c-format
153 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
154 msgstr "Internt kompilatorfel: Felhanteringsrutiner återanropade.\n"
156 #: final.c:1229
157 msgid "negative insn length"
158 msgstr "negativ instruktionslängd"
160 #: final.c:3020
161 msgid "could not split insn"
162 msgstr "gick inte att dela instruktion"
164 #: final.c:3435
165 msgid "invalid 'asm': "
166 msgstr "ogiltig ”asm”: "
168 #: final.c:3564
169 #, c-format
170 msgid "nested assembly dialect alternatives"
171 msgstr "nästade assemblerdialektalternativ"
173 #: final.c:3592 final.c:3604
174 #, c-format
175 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
176 msgstr "oavslutat assemblerdialektalternativ"
178 #: final.c:3746
179 #, c-format
180 msgid "operand number missing after %%-letter"
181 msgstr "operandnummer saknas efter %%-tecken"
183 #: final.c:3749 final.c:3790
184 #, c-format
185 msgid "operand number out of range"
186 msgstr "operandnummer utanför intervall"
188 #: final.c:3807
189 #, c-format
190 msgid "invalid %%-code"
191 msgstr "ogiltig %%-kod"
193 #: final.c:3837
194 #, c-format
195 msgid "'%%l' operand isn't a label"
196 msgstr "'%%l'-operand är inte en etikett"
198 #. We can't handle floating point constants;
199 #. PRINT_OPERAND must handle them.
200 #. We can't handle floating point constants;
201 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
202 #. We can't handle floating point constants;
203 #. PRINT_OPERAND must handle them.
204 #: final.c:3973 config/arc/arc.c:4653 config/i386/i386.c:14571
205 #: config/pdp11/pdp11.c:1725
206 #, c-format
207 msgid "floating constant misused"
208 msgstr "flyttalskonstant felanvänd"
210 #: final.c:4031 config/arc/arc.c:4725 config/i386/i386.c:14669
211 #: config/pdp11/pdp11.c:1766
212 #, c-format
213 msgid "invalid expression as operand"
214 msgstr "ogiltigt uttryck som operand"
216 #: gcc.c:1501
217 #, c-format
218 msgid "Using built-in specs.\n"
219 msgstr "Använder inbyggda specifikationer.\n"
221 #: gcc.c:1698
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "Setting spec %s to '%s'\n"
225 "\n"
226 msgstr ""
227 "Ställer in specifikationer %s till ”%s”\n"
228 "\n"
230 #: gcc.c:1803
231 #, c-format
232 msgid "Reading specs from %s\n"
233 msgstr "Läser specifikationer från %s\n"
235 #: gcc.c:1930
236 #, c-format
237 msgid "could not find specs file %s\n"
238 msgstr "kunde inte hitta specs-filen %s\n"
240 #: gcc.c:2005
241 #, c-format
242 msgid "rename spec %s to %s\n"
243 msgstr "byter namn på specifikation %s till %s\n"
245 #: gcc.c:2007
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "spec is '%s'\n"
249 "\n"
250 msgstr ""
251 "specifikation är ”%s”\n"
252 "\n"
254 #: gcc.c:2443
255 #, c-format
256 msgid "%s\n"
257 msgstr "%s\n"
259 #: gcc.c:2810
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "\n"
263 "Go ahead? (y or n) "
264 msgstr ""
265 "\n"
266 "Fortsätta? (y eller n) "
268 #: gcc.c:2960
269 #, c-format
270 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
271 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
273 #: gcc.c:3166
274 #, c-format
275 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
276 msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n"
278 #: gcc.c:3167
279 msgid "Options:\n"
280 msgstr "Flaggor:\n"
282 #: gcc.c:3169
283 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
284 msgstr "  -pass-exit-codes         Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna\n"
286 #: gcc.c:3170
287 msgid "  --help                   Display this information\n"
288 msgstr "  --help                   Visa den här informationen\n"
290 #: gcc.c:3171
291 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
292 msgstr "  --target-help            Visa specifika kommandoradsflaggor för mål\n"
294 #: gcc.c:3172
295 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
296 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,…]\n"
298 #: gcc.c:3173
299 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
300 msgstr "                           Visa specifika typer av kommandoradsflaggor\n"
302 #: gcc.c:3175
303 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
304 msgstr "  (Använd '-v --help' för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser)\n"
306 #: gcc.c:3176
307 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
308 msgstr "  --version                Visa information om kompilatorversion\n"
310 #: gcc.c:3177
311 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
312 msgstr "  -dumpspecs               Visa de inbyggda spec-strängarna\n"
314 #: gcc.c:3178
315 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
316 msgstr "  -dumpversion             Visa kompilatorns version\n"
318 #: gcc.c:3179
319 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
320 msgstr "  -dumpmachine             Visa kompilatorns målprocessor\n"
322 #: gcc.c:3180
323 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
324 msgstr "  -print-search-dirs       Visa katalogerna i kompilatorns sökväg\n"
326 #: gcc.c:3181
327 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
328 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek\n"
330 #: gcc.c:3182
331 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
332 msgstr "  -print-file-name=<bib>   Visa hela sökvägen till länkbibliotek <bib>\n"
334 #: gcc.c:3183
335 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
336 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Visa hela sökvägen till kompilatorkomponenten <prog>\n"
338 #: gcc.c:3184
339 msgid ""
340 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
341 "                           a component in the library path\n"
342 msgstr ""
343 "  -print-multiarch         Visa målets normaliserade GNU-trippel, använd som\n"
344 "                           en del i bibliotekssökvägen\n"
346 #: gcc.c:3187
347 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
348 msgstr "  -print-multi-directory   Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n"
350 #: gcc.c:3188
351 msgid ""
352 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
353 "                           multiple library search directories\n"
354 msgstr ""
355 "  -print-multi-lib         Visa avbildningen mellan kommandoradsflaggor och\n"
356 "                           multipla biblioteks sökkataloger\n"
358 #: gcc.c:3191
359 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
360 msgstr "  -print-multi-os-directory Visa den relativa sökvägen till OS-bibliotek\n"
362 #: gcc.c:3192
363 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
364 msgstr "  -print-sysroot           Visa katalogen för målbibliotek\n"
366 #: gcc.c:3193
367 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
368 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Visa sysroot-suffixet som används för att hitta huvuden\n"
370 #: gcc.c:3194
371 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
372 msgstr "  -Wa,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren\n"
374 #: gcc.c:3195
375 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
376 msgstr "  -Wp,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn\n"
378 #: gcc.c:3196
379 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
380 msgstr "  -Wl,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till länkaren\n"
382 #: gcc.c:3197
383 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
384 msgstr "  -Xassembler <arg>        Skicka <arg> vidare till assemblern\n"
386 #: gcc.c:3198
387 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
388 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Skicka <arg> vidare till preprocessorn\n"
390 #: gcc.c:3199
391 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
392 msgstr "  -Xlinker <arg>           Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
394 #: gcc.c:3200
395 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
396 msgstr "  -save-temps              Radera inte temporära filer\n"
398 #: gcc.c:3201
399 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
400 msgstr "  -save-temps=<arg>        Radera inte temporära filer\n"
402 #: gcc.c:3202
403 msgid ""
404 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
405 "                           prefixes to other gcc components\n"
406 msgstr ""
407 "  -no-canonical-prefixes   Kanonisera inte sökvägar när relativa prefix\n"
408 "                           byggs till andra gcc-komponenter\n"
410 #: gcc.c:3205
411 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
412 msgstr "  -pipe                    Använd rör istället för temporära filer\n"
414 #: gcc.c:3206
415 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
416 msgstr "  -time                    Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess\n"
418 #: gcc.c:3207
419 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
420 msgstr "  -specs=<fil>             Ersätt inbyggda specs med innehållet i <fil>\n"
422 #: gcc.c:3208
423 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
424 msgstr "  -std=<standard>          Antag att källkodsfilerna är för <standard>\n"
426 #: gcc.c:3209
427 msgid ""
428 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
429 "                           and libraries\n"
430 msgstr ""
431 "  --sysroot=<katalog>      Använd <katalog> som rotkatalogen för huvuden och\n"
432 "                           bibliotek\n"
434 #: gcc.c:3212
435 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
436 msgstr "  -B <katalog>             Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar\n"
438 #: gcc.c:3213
439 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
440 msgstr "  -v                       Visa vilka program som körs av kompilatorn\n"
442 #: gcc.c:3214
443 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
444 msgstr "  -###                     Som -v men flaggor citerade och kommandon inte körda\n"
446 #: gcc.c:3215
447 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
448 msgstr ""
449 "  -E                       Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n"
450 "                           länka inte\n"
452 #: gcc.c:3216
453 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
454 msgstr "  -S                       Kompilera bara; assemblera och länka inte\n"
456 #: gcc.c:3217
457 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
458 msgstr "  -c                       Kompilera och assemblera, men länka inte\n"
460 #: gcc.c:3218
461 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
462 msgstr "  -o <fil>                 Placera utdata i <fil>\n"
464 #: gcc.c:3219
465 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
466 msgstr "  -pie                     Skapa ett positionsoberoende körbart program\n"
468 #: gcc.c:3220
469 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
470 msgstr "  -shared                  Skapa ett delat bibliotek\n"
472 #: gcc.c:3221
473 msgid ""
474 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
475 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
476 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
477 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
478 msgstr ""
479 "  -x <språk>               Specificera språk för de följande källkodsfilerna\n"
480 "                           Bland tillåtna språk finns: c c++ assembler none\n"
481 "                           ”none” innebär att man använder standardmetoden\n"
482 "                           att gissa språk beroende på filens ändelse\n"
484 #: gcc.c:3228
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "\n"
488 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
489 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
490 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
491 msgstr ""
492 "\n"
493 "Flaggor som börjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n"
494 "vidare till de barnprocesser som startas av %s. För att skicka med andra\n"
495 "flaggor till dessa processer måste flaggan -W<bokstav> användas.\n"
497 #: gcc.c:5630
498 #, c-format
499 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
500 msgstr "Bearbetar specifikationen (%s), som är ”%s”\n"
502 #: gcc.c:6327
503 #, c-format
504 msgid "Target: %s\n"
505 msgstr "Mål: %s\n"
507 #: gcc.c:6328
508 #, c-format
509 msgid "Configured with: %s\n"
510 msgstr "Konfigurerad med: %s\n"
512 #: gcc.c:6342
513 #, c-format
514 msgid "Thread model: %s\n"
515 msgstr "Trådmodell: %s\n"
517 #: gcc.c:6353
518 #, c-format
519 msgid "gcc version %s %s\n"
520 msgstr "gcc version %s %s\n"
522 #: gcc.c:6356
523 #, c-format
524 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
525 msgstr "gcc-drivrutin version %s %skör gcc version %s\n"
527 #: gcc.c:6429 gcc.c:6641
528 #, c-format
529 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
530 msgstr ""
532 #: gcc.c:6565
533 #, c-format
534 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
535 msgstr ""
537 #: gcc.c:7437
538 #, c-format
539 msgid "install: %s%s\n"
540 msgstr "installation: %s%s\n"
542 #: gcc.c:7440
543 #, c-format
544 msgid "programs: %s\n"
545 msgstr "program: %s\n"
547 #: gcc.c:7442
548 #, c-format
549 msgid "libraries: %s\n"
550 msgstr "bibliotek: %s\n"
552 #: gcc.c:7559
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "\n"
556 "For bug reporting instructions, please see:\n"
557 msgstr ""
558 "\n"
559 "Synpunkter på översättningen till svenska rapporteras till\n"
560 "<tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
561 "För felrapporteringsinstruktioner i övrigt, se:\n"
563 #: gcc.c:7575 gcov-tool.c:523
564 #, c-format
565 msgid "%s %s%s\n"
566 msgstr "%s %s%s\n"
568 #: gcc.c:7578 gcov-tool.c:525 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
569 #: java/jcf-dump.c:1240
570 msgid "(C)"
571 msgstr "©"
573 #: gcc.c:7579 java/jcf-dump.c:1241
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
577 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
578 "\n"
579 msgstr ""
580 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor.  Det\n"
581 "finns INGEN garanti, inte ens för KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
582 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
583 "\n"
585 #: gcc.c:7884
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "\n"
589 "Linker options\n"
590 "==============\n"
591 "\n"
592 msgstr ""
593 "\n"
594 "Länkningsflaggor\n"
595 "================\n"
596 "\n"
598 #: gcc.c:7885
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
602 "\n"
603 msgstr ""
604 "Använd ”-Wl,FLAGGA” för att skicka ”FLAGGA” till länkaren.\n"
605 "\n"
607 #: gcc.c:9149
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "Assembler options\n"
611 "=================\n"
612 "\n"
613 msgstr ""
614 "Assemblerflaggor\n"
615 "================\n"
616 "\n"
618 #: gcc.c:9150
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
622 "\n"
623 msgstr "Använd ”-Wa,FLAGGA” för att skicka ”FLAGGA” till assemblern.\n"
625 #: gcov-tool.c:161
626 #, c-format
627 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
628 msgstr ""
630 #: gcov-tool.c:162 gcov-tool.c:259 gcov-tool.c:415
631 #, fuzzy, c-format
632 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
633 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
634 msgstr "  -v, --version                   Skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n"
636 #: gcov-tool.c:163 gcov-tool.c:260
637 #, fuzzy, c-format
638 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
639 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
640 msgstr "  -n, --no-output                 Skapa ingen utdatafil\n"
642 #: gcov-tool.c:164
643 #, c-format
644 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
645 msgstr ""
647 #: gcov-tool.c:180
648 #, c-format
649 msgid "Merge subcomand usage:"
650 msgstr ""
652 #: gcov-tool.c:258
653 #, c-format
654 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
655 msgstr ""
657 #: gcov-tool.c:261
658 #, c-format
659 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
660 msgstr ""
662 #: gcov-tool.c:262
663 #, c-format
664 msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
665 msgstr ""
667 #: gcov-tool.c:279
668 #, c-format
669 msgid "Rewrite subcommand usage:"
670 msgstr ""
672 #: gcov-tool.c:324
673 #, c-format
674 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
675 msgstr ""
677 #: gcov-tool.c:337 gcov-tool.c:347
678 #, c-format
679 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
680 msgstr ""
682 #: gcov-tool.c:357
683 #, c-format
684 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
685 msgstr ""
687 #: gcov-tool.c:414
688 #, c-format
689 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
690 msgstr ""
692 #: gcov-tool.c:416
693 #, fuzzy, c-format
694 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
695 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
696 msgstr "  -h, --help                      Visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
698 #: gcov-tool.c:417
699 #, fuzzy, c-format
700 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
701 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
702 msgstr "  -h, --help                      Visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
704 #: gcov-tool.c:418
705 #, fuzzy, c-format
706 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
707 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
708 msgstr "  -h, --help                      Visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
710 #: gcov-tool.c:419
711 #, fuzzy, c-format
712 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
713 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
714 msgstr "  -h, --help                      Visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
716 #: gcov-tool.c:420
717 #, c-format
718 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
719 msgstr ""
721 #: gcov-tool.c:440
722 #, c-format
723 msgid "Overlap subcomand usage:"
724 msgstr ""
726 #: gcov-tool.c:506
727 #, fuzzy, c-format
728 #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
729 msgid ""
730 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
731 "\n"
732 msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]... KLASSNAMNmain [UTFIL]\n"
734 #: gcov-tool.c:507
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "Offline tool to handle gcda counts\n"
738 "\n"
739 msgstr ""
741 #: gcov-tool.c:508
742 #, fuzzy, c-format
743 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
744 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
745 msgstr "  -h, --help                      Visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
747 #: gcov-tool.c:509
748 #, fuzzy, c-format
749 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
750 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
751 msgstr "  -v, --version                   Skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n"
753 #: gcov-tool.c:513 gcov.c:492
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "\n"
757 "For bug reporting instructions, please see:\n"
758 "%s.\n"
759 msgstr ""
760 "\n"
761 "För att rapportera fel, se:\n"
762 "%s.\n"
763 "Fel på översättningen rapporteras till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
765 #: gcov-tool.c:524
766 #, c-format
767 msgid "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
768 msgstr ""
770 #: gcov-tool.c:527 gcov.c:506
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
774 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
775 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
776 "\n"
777 msgstr ""
778 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor.  Det\n"
779 "finns INGEN garanti, inte heller vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
780 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
781 "\n"
783 #: gcov.c:472
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
787 "\n"
788 msgstr ""
789 "Användning: gcov [FLAGGA]... KÄLLA|OBJ...\n"
790 "\n"
792 #: gcov.c:473
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "Print code coverage information.\n"
796 "\n"
797 msgstr ""
798 "Skriv ut kodtäckningsinformation.\n"
799 "\n"
801 #: gcov.c:474
802 #, c-format
803 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
804 msgstr "  -h, --help                      Visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
806 #: gcov.c:475
807 #, c-format
808 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
809 msgstr "  -a, --all-blocks                Visa information för varje grundblock\n"
811 #: gcov.c:476
812 #, c-format
813 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
814 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Tag med hoppsannolikheter i utdata\n"
816 #: gcov.c:477
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
820 "                                    rather than percentages\n"
821 msgstr ""
822 "  -c, --branch-counts             Skriv antal hopp tagna istället\n"
823 "                                    för procentsatser\n"
825 #: gcov.c:479
826 #, c-format
827 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
828 msgstr "  -d, --display-progress          Visa förloppsinformation\n"
830 #: gcov.c:480
831 #, c-format
832 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
833 msgstr "  -f, --function-summaries        Skriv sammanfattningar för varje funktion\n"
835 #: gcov.c:481
836 #, c-format
837 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
838 msgstr "  -i, --intermediate-format       Skriv .gcov-filer i intermediärt textformat\n"
840 #: gcov.c:482
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
844 "                                    source files\n"
845 msgstr ""
846 "  -l, --long-file-names           Använd långa filnamn i utdata för\n"
847 "                                    inkluderade källfiler\n"
849 #: gcov.c:484
850 #, c-format
851 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
852 msgstr "  -m, --demangled-names           Skriv ut avmanglade funktionsnamn\n"
854 #: gcov.c:485
855 #, c-format
856 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
857 msgstr "  -n, --no-output                 Skapa ingen utdatafil\n"
859 #: gcov.c:486
860 #, c-format
861 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
862 msgstr ""
863 "  -o, --object-directory KAT|FIL  Sök efter objektfiler i KAT eller som \n"
864 "                                    heter FIL\n"
866 #: gcov.c:487
867 #, c-format
868 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
869 msgstr "  -p, --preserve-paths            Bevara alla sökvägskomponenter\n"
871 #: gcov.c:488
872 #, c-format
873 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
874 msgstr "  -r, --relative-only             Visa endast data för relativa källor\n"
876 #: gcov.c:489
877 #, c-format
878 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
879 msgstr "  -s, --source-prefix DIR         Källprefix att utelämna\n"
881 #: gcov.c:490
882 #, c-format
883 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
884 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Visa antal ovillkorliga hopp också\n"
886 #: gcov.c:491
887 #, c-format
888 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
889 msgstr "  -v, --version                   Skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n"
891 #: gcov.c:502
892 #, c-format
893 msgid "gcov %s%s\n"
894 msgstr "gcov %s%s\n"
896 #: gcov.c:794
897 #, c-format
898 msgid "Creating '%s'\n"
899 msgstr "Skapar ”%s”\n"
901 #: gcov.c:797
902 #, c-format
903 msgid "Error writing output file '%s'\n"
904 msgstr "Fel när utdatafilen ”%s” skrevs\n"
906 #: gcov.c:801
907 #, c-format
908 msgid "Could not open output file '%s'\n"
909 msgstr "Kunde inte öppna utdatafilen ”%s”\n"
911 #: gcov.c:806
912 #, c-format
913 msgid "Removing '%s'\n"
914 msgstr "Tar bort ”%s”\n"
916 #: gcov.c:834 gcov.c:890
917 #, c-format
918 msgid "\n"
919 msgstr "\n"
921 #: gcov.c:856
922 #, c-format
923 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
924 msgstr "Kan inte öppna intermediär utfil %s\n"
926 #: gcov.c:1139
927 #, c-format
928 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
929 msgstr "%s:källkodsfilen är nyaren än notfilen ”%s”\n"
931 #: gcov.c:1144
932 #, c-format
933 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
934 msgstr "(meddelandet visas endast en gång per källkodsfil)\n"
936 #: gcov.c:1169
937 #, c-format
938 msgid "%s:cannot open notes file\n"
939 msgstr "%s:kan inte öppna notfilen\n"
941 #: gcov.c:1175
942 #, c-format
943 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
944 msgstr "%s:inte en gcov-notfil\n"
946 #: gcov.c:1188
947 #, c-format
948 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
949 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar '%.4s'\n"
951 #: gcov.c:1234
952 #, c-format
953 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
954 msgstr "%s:redan sett block för ”%s”\n"
956 #: gcov.c:1365
957 #, c-format
958 msgid "%s:corrupted\n"
959 msgstr "%s:trasig\n"
961 #: gcov.c:1372
962 #, c-format
963 msgid "%s:no functions found\n"
964 msgstr "%s:inga funktioner funna\n"
966 #: gcov.c:1391
967 #, c-format
968 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
969 msgstr "%s:kan inte öppna datafilen, antar ingen körning\n"
971 #: gcov.c:1398
972 #, c-format
973 msgid "%s:not a gcov data file\n"
974 msgstr "%s:inte en gcov-datafil\n"
976 #: gcov.c:1411
977 #, c-format
978 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
979 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar version '%.4s'\n"
981 #: gcov.c:1417
982 #, c-format
983 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
984 msgstr "%s:stämpel stämmer inte med notfilen\n"
986 #: gcov.c:1452
987 #, c-format
988 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
989 msgstr "%s:okänd funktion ”%u”\n"
991 #: gcov.c:1466
992 #, c-format
993 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
994 msgstr "%s:profil stämmer inte för ”%s”\n"
996 #: gcov.c:1485
997 #, c-format
998 msgid "%s:overflowed\n"
999 msgstr "%s:spill\n"
1001 #: gcov.c:1531
1002 #, c-format
1003 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1004 msgstr "%s:”%s” saknar ingångs och/eller utgångsblock\n"
1006 #: gcov.c:1536
1007 #, c-format
1008 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1009 msgstr "%s:”%s” har bågar till ingångsblock\n"
1011 #: gcov.c:1544
1012 #, c-format
1013 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1014 msgstr "%s:”%s” har bågar från utgångsblock\n"
1016 #: gcov.c:1752
1017 #, c-format
1018 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1019 msgstr "%s:graf är olösbar för ”%s”\n"
1021 #: gcov.c:1860
1022 #, c-format
1023 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1024 msgstr "Körda rader:%s av %d\n"
1026 #: gcov.c:1863
1027 #, c-format
1028 msgid "No executable lines\n"
1029 msgstr "Inga körbara rader\n"
1031 #: gcov.c:1871
1032 #, c-format
1033 msgid "%s '%s'\n"
1034 msgstr "%s: ”%s”\n"
1036 #: gcov.c:1878
1037 #, c-format
1038 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1039 msgstr "Utförda hopp:%s av %d\n"
1041 #: gcov.c:1882
1042 #, c-format
1043 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1044 msgstr "Tagna minst en gång:%s av %d\n"
1046 #: gcov.c:1888
1047 #, c-format
1048 msgid "No branches\n"
1049 msgstr "Inga grenar\n"
1051 #: gcov.c:1890
1052 #, c-format
1053 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1054 msgstr "Gjorda anrop:%s av %d\n"
1056 #: gcov.c:1894
1057 #, c-format
1058 msgid "No calls\n"
1059 msgstr "Inga anrop\n"
1061 #: gcov.c:2142
1062 #, c-format
1063 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1064 msgstr "%s:inga rader för ”%s\n"
1066 #: gcov.c:2336
1067 #, c-format
1068 msgid "call   %2d returned %s\n"
1069 msgstr "anrop %2d returnerade %s\n"
1071 #: gcov.c:2341
1072 #, c-format
1073 msgid "call   %2d never executed\n"
1074 msgstr "anrop %2d aldrig utfört\n"
1076 #: gcov.c:2346
1077 #, c-format
1078 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1079 msgstr "hopp %2d gjort %s%s\n"
1081 #: gcov.c:2351
1082 #, c-format
1083 msgid "branch %2d never executed\n"
1084 msgstr "gren %2d aldrig utförd\n"
1086 #: gcov.c:2356
1087 #, c-format
1088 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1089 msgstr "ovillkorligt hopp %2d taget %s\n"
1091 #: gcov.c:2359
1092 #, c-format
1093 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1094 msgstr "ovillkorligt hopp %2d aldrig utfört\n"
1096 #: gcov.c:2424
1097 #, c-format
1098 msgid "Cannot open source file %s\n"
1099 msgstr "Kan inte öppna källkodsfilen %s\n"
1101 #: gcse.c:2762
1102 msgid "PRE disabled"
1103 msgstr "PRE avslagen"
1105 #: gcse.c:3690
1106 msgid "GCSE disabled"
1107 msgstr "GCSE avslagen"
1109 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:441 c/c-typeck.c:9481
1110 #, gcc-internal-format
1111 msgid "function returns address of local variable"
1112 msgstr "funktionen returnerar adress till en lokal variabel"
1114 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:443 gimple-ssa-isolate-paths.c:316
1115 #, fuzzy, gcc-internal-format
1116 #| msgid "function returns address of local variable"
1117 msgid "function may return address of local variable"
1118 msgstr "funktionen returnerar adress till en lokal variabel"
1120 #: incpath.c:74
1121 #, c-format
1122 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1123 msgstr "ignorerar dubblerad katalog ”%s”\n"
1125 #: incpath.c:77
1126 #, c-format
1127 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1128 msgstr "  eftersom den är en icke-systemkatalog som dubblerar en systemkatalog\n"
1130 #: incpath.c:81
1131 #, c-format
1132 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1133 msgstr "ignorerar ej existerande katalog ”%s”\n"
1135 #: incpath.c:375
1136 #, c-format
1137 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1138 msgstr "#include \"...\" sökning startar här:\n"
1140 #: incpath.c:379
1141 #, c-format
1142 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1143 msgstr "#include <...> sökning startar här:\n"
1145 #: incpath.c:384
1146 #, c-format
1147 msgid "End of search list.\n"
1148 msgstr "Slut på söklistan.\n"
1150 #. Opening quotation mark.
1151 #: intl.c:62
1152 msgid "`"
1153 msgstr "”"
1155 #. Closing quotation mark.
1156 #: intl.c:65
1157 msgid "'"
1158 msgstr "”"
1160 #: ipa-pure-const.c:217
1161 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1162 msgstr "funktionen kan vara en kandidat för attributet %<%s%>"
1164 #: ipa-pure-const.c:218
1165 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1166 msgstr "funktionen kan vara en kandidat för attributet %<%s%> om man vet att den returnerar normalt"
1168 #: langhooks.c:402
1169 msgid "At top level:"
1170 msgstr "På toppnivå:"
1172 #: langhooks.c:422 cp/error.c:3252
1173 #, c-format
1174 msgid "In member function %qs"
1175 msgstr "I medlemsfunktion %qs"
1177 #: langhooks.c:426 cp/error.c:3255
1178 #, c-format
1179 msgid "In function %qs"
1180 msgstr "I funktion %qs"
1182 #: langhooks.c:477 cp/error.c:3205
1183 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1184 msgstr "    inline:ad från %qs vid %r%s:%d:%d%R"
1186 #: langhooks.c:482 cp/error.c:3210
1187 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1188 msgstr "    inline:ad från %qs vid %r%s:%d%R"
1190 #: langhooks.c:488 cp/error.c:3216
1191 #, c-format
1192 msgid "    inlined from %qs"
1193 msgstr "    inline:ad från %qs"
1195 #: loop-iv.c:3098 tree-ssa-loop-niter.c:2064
1196 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1197 msgstr "antar att slingan inte är oändlig"
1199 #: loop-iv.c:3099 tree-ssa-loop-niter.c:2065
1200 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1201 msgstr "kan inte optimera potentiellt oändliga slingor"
1203 #: loop-iv.c:3107 tree-ssa-loop-niter.c:2069
1204 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1205 msgstr "antar att slingräknaren inte spiller över"
1207 #: loop-iv.c:3108 tree-ssa-loop-niter.c:2070
1208 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1209 msgstr "kan inte optimera slinga, slingräknaren kan spilla över"
1211 #: lra-assigns.c:1383 reload1.c:2143
1212 msgid "this is the insn:"
1213 msgstr "detta är instruktionen:"
1215 #: lra-constraints.c:3503 reload.c:3862
1216 msgid "unable to generate reloads for:"
1217 msgstr "kan inte generera omläsningar för:"
1219 #. What to print when a switch has no documentation.
1220 #: opts.c:187
1221 msgid "This switch lacks documentation"
1222 msgstr "Denna flagga saknar dokumentation"
1224 #: opts.c:1013
1225 #, c-format
1226 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1227 msgstr ""
1229 #: opts.c:1120
1230 msgid "[default]"
1231 msgstr "[standard]"
1233 #: opts.c:1131
1234 msgid "[enabled]"
1235 msgstr "[aktiverad]"
1237 #: opts.c:1131
1238 msgid "[disabled]"
1239 msgstr "[avslagen]"
1241 #: opts.c:1150
1242 #, c-format
1243 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1244 msgstr " Det finns inga flaggor med de eftersökta egenskaperna\n"
1246 #: opts.c:1159
1247 #, c-format
1248 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1249 msgstr " Det fanns inga.  Använd --help=%s för att visa *alla* flaggorna som stödjs av framänden %s\n"
1251 #: opts.c:1165
1252 #, c-format
1253 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1254 msgstr " Alla flaggor med de eftersökta egenskaperna har redan visats\n"
1256 #: opts.c:1250
1257 msgid "The following options are target specific"
1258 msgstr "Följande flaggor är målberoende"
1260 #: opts.c:1253
1261 msgid "The following options control compiler warning messages"
1262 msgstr "Följande flaggor styr kompilatorns varningsmeddelanden"
1264 #: opts.c:1256
1265 msgid "The following options control optimizations"
1266 msgstr "Följande flaggor styr optimeringar"
1268 #: opts.c:1259 opts.c:1298
1269 msgid "The following options are language-independent"
1270 msgstr "Följande flaggor är språkoberoende"
1272 #: opts.c:1262
1273 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1274 msgstr "Flaggan --param accepterar följande som parametrar"
1276 #: opts.c:1268
1277 msgid "The following options are specific to just the language "
1278 msgstr "Följande flaggor är specifika för just språket"
1280 #: opts.c:1270
1281 msgid "The following options are supported by the language "
1282 msgstr "Följande flaggor stödjs av språket"
1284 #: opts.c:1281
1285 msgid "The following options are not documented"
1286 msgstr "Följande flaggor är inte dokumenterade"
1288 #: opts.c:1283
1289 msgid "The following options take separate arguments"
1290 msgstr "Följande flaggor tar separata argument"
1292 #: opts.c:1285
1293 msgid "The following options take joined arguments"
1294 msgstr "Följande flaggor tar sammanslagna argument"
1296 #: opts.c:1296
1297 msgid "The following options are language-related"
1298 msgstr "Följande flaggor är språkrelaterade"
1300 #: plugin.c:806
1301 msgid "Event"
1302 msgstr "Händelse"
1304 #: plugin.c:806
1305 msgid "Plugins"
1306 msgstr "Insticksmoduler"
1308 #: plugin.c:838
1309 #, c-format
1310 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1311 msgstr "*** VARNING *** det finns aktiva insticksmoduler, rapportera inte detta som ett fel med mindre än att du kan reproducera det utan att aktivera några insticksmoduler.\n"
1313 #. It's the compiler's fault.
1314 #: reload1.c:6170
1315 msgid "could not find a spill register"
1316 msgstr "kunde inte hitta något spillregister"
1318 #. It's the compiler's fault.
1319 #: reload1.c:8067
1320 msgid "VOIDmode on an output"
1321 msgstr "VOIDmode vid utmatning"
1323 #: reload1.c:8830
1324 msgid "failure trying to reload:"
1325 msgstr "misslyckande vid omläsningsförsök:"
1327 #: rtl-error.c:118
1328 msgid "unrecognizable insn:"
1329 msgstr "okänd instruktion:"
1331 #: rtl-error.c:120
1332 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1333 msgstr "instruktionen håller inte sina begränsningar:"
1335 #: targhooks.c:1659
1336 #, c-format
1337 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1338 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av ”%s”"
1340 #: targhooks.c:1674
1341 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1342 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpic"
1344 #: targhooks.c:1676
1345 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1346 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
1348 #: tlink.c:389
1349 #, c-format
1350 msgid "collect: reading %s\n"
1351 msgstr "collect: läser %s\n"
1353 #: tlink.c:545
1354 #, c-format
1355 msgid "collect: recompiling %s\n"
1356 msgstr "collect: kompilerar om %s\n"
1358 #: tlink.c:629
1359 #, c-format
1360 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1361 msgstr "collect: justerar %s i %s\n"
1363 #: tlink.c:846
1364 #, c-format
1365 msgid "collect: relinking\n"
1366 msgstr "collect: länkar om\n"
1368 #: toplev.c:379
1369 #, c-format
1370 msgid "unrecoverable error"
1371 msgstr "fel som inte går att återhämta ifrån"
1373 #: toplev.c:747
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1377 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1378 msgstr ""
1379 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1380 "%s\tkompilerad med GNU C version %s, "
1382 #: toplev.c:749
1383 #, c-format
1384 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1385 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) kompilerad med CC, "
1387 #: toplev.c:753
1388 #, c-format
1389 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1390 msgstr "GMP-version %s, MPFR-version %s, MPC-version %s\n"
1392 # Tredje %s blir en förkortning typ GMP
1393 #: toplev.c:755
1394 #, c-format
1395 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1396 msgstr "%s%svarning: %s-huvud version %s skiljer från biblioteksversion %s.\n"
1398 #: toplev.c:757
1399 #, c-format
1400 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1401 msgstr "%s%sGGC heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1403 #: toplev.c:923
1404 msgid "options passed: "
1405 msgstr "skickade flaggor: "
1407 #: toplev.c:951
1408 msgid "options enabled: "
1409 msgstr "aktiverade flaggor: "
1411 #: tree-diagnostic.c:306 c/c-decl.c:5186 c/c-typeck.c:6529 cp/error.c:700
1412 #: cp/error.c:1006 c-family/c-pretty-print.c:443
1413 #, gcc-internal-format
1414 msgid "<anonymous>"
1415 msgstr "<anonym>"
1417 #: cif-code.def:39
1418 msgid "function not considered for inlining"
1419 msgstr "funktionen inte beaktad för inline:ing"
1421 #: cif-code.def:43
1422 msgid "caller is not optimized"
1423 msgstr "anroparen är inte optimerad"
1425 #: cif-code.def:47
1426 msgid "function body not available"
1427 msgstr "funktionskroppen inte tillgänglig"
1429 #: cif-code.def:51
1430 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1431 msgstr "omdefinierade externa inline-funktioner beaktas inte för inline:ing"
1433 #: cif-code.def:56
1434 msgid "function not inlinable"
1435 msgstr "funktionen kan inte inline:as"
1437 #: cif-code.def:60
1438 msgid "function body can be overwritten at link time"
1439 msgstr "funktionskroppen kan inte skrivas över vid länkningstillfället"
1441 #: cif-code.def:64
1442 msgid "function not inline candidate"
1443 msgstr "funktionen är inte en inline-kandidat"
1445 #: cif-code.def:68
1446 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1447 msgstr "gränsen --param large-function-growth nådd"
1449 #: cif-code.def:70
1450 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1451 msgstr "gränsen --param large-stack-frame-growth nådd"
1453 #: cif-code.def:72
1454 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1455 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd"
1457 #: cif-code.def:74
1458 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1459 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-auto nådd"
1461 #: cif-code.def:76
1462 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1463 msgstr "gränsen --param inline-unit-growth nådd"
1465 #: cif-code.def:80
1466 msgid "recursive inlining"
1467 msgstr "rekursiv inline:ing"
1469 #: cif-code.def:84
1470 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1471 msgstr "anrop är osannolikt och kodstorleken skulle växa"
1473 #: cif-code.def:88
1474 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1475 msgstr "funktionen är inte deklarerad inline och kodstorleken skulle växa"
1477 #: cif-code.def:92
1478 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1479 msgstr "optimerar för storlek och kodstorleken skulle växa"
1481 #: cif-code.def:96
1482 msgid "mismatched arguments"
1483 msgstr "argumenten stämmer inte överens"
1485 #: cif-code.def:100
1486 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1487 msgstr "ursprungligen indirekt funktionsanrop beaktas inte för inline:ing"
1489 #: cif-code.def:104
1490 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1491 msgstr "indirekt funktionsanrop med ett ännu ej fastställt anropsmål"
1493 #: cif-code.def:108
1494 msgid "exception handling personality mismatch"
1495 msgstr "personaliteten stämmer inte för undantagshanteringen"
1497 #: cif-code.def:113
1498 msgid "non-call exception handling mismatch"
1499 msgstr "undantagshantering vid annat än anrop stämmer inte överens"
1501 #: cif-code.def:117
1502 msgid "target specific option mismatch"
1503 msgstr "målspecifik flagga stämmer inte"
1505 #: cif-code.def:121
1506 msgid "optimization level attribute mismatch"
1507 msgstr "attributen för optimeringsnivåer stämmer inte"
1509 #: cif-code.def:125
1510 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1511 msgstr "den anropade refererar till comdat-lokala symboler"
1513 #: cif-code.def:129
1514 #, fuzzy
1515 #| msgid "optimization level attribute mismatch"
1516 msgid "function attribute mismatch"
1517 msgstr "attributen för optimeringsnivåer stämmer inte"
1519 #: cif-code.def:133
1520 #, fuzzy
1521 #| msgid "unrecoverable error"
1522 msgid "unreachable"
1523 msgstr "fel som inte går att återhämta ifrån"
1525 #. The remainder are real diagnostic types.
1526 #: diagnostic.def:33
1527 msgid "fatal error: "
1528 msgstr "ödesdigert fel: "
1530 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1531 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1532 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1533 msgid "internal compiler error: "
1534 msgstr "internt kompilatorfel: "
1536 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1537 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1538 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1539 msgid "error: "
1540 msgstr "fel: "
1542 #: diagnostic.def:36
1543 msgid "sorry, unimplemented: "
1544 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
1546 #: diagnostic.def:37
1547 msgid "warning: "
1548 msgstr "varning: "
1550 #: diagnostic.def:38
1551 msgid "anachronism: "
1552 msgstr "anakronism: "
1554 #: diagnostic.def:39
1555 msgid "note: "
1556 msgstr "anm: "
1558 #: diagnostic.def:40
1559 msgid "debug: "
1560 msgstr "felsökning: "
1562 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1563 #. prefix does not matter.
1564 #: diagnostic.def:43
1565 msgid "pedwarn: "
1566 msgstr "pedvarning: "
1568 #: diagnostic.def:44
1569 msgid "permerror: "
1570 msgstr "permfel: "
1572 #: params.def:44
1573 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1574 msgstr "Maximala uppskattade sannolikheten för en gren för att anses förutsägbar"
1576 #: params.def:49
1577 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
1578 msgstr "Den minsta uppskattade hastighetsökningen som tillåter inline:aren att ignorera inline-insns-single och inline-insns-auto"
1580 #: params.def:66
1581 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1582 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing"
1584 #: params.def:78
1585 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1586 msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid automatisk inline:ing"
1588 #: params.def:83
1589 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1590 msgstr "Det maximala antalet instruktioner inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
1592 #: params.def:88
1593 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1594 msgstr "Det maximala antalet instruktioner icke-inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
1596 #: params.def:93
1597 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1598 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för inline-funktioner"
1600 #: params.def:98
1601 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1602 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för icke-inline-funktioner"
1604 #: params.def:103
1605 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1606 msgstr "Inline:a rekursivt endast när sannolikheten för att ett anrop skall göras överskrider parametern"
1608 #: params.def:111
1609 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1610 msgstr "Det maximala antalet nästade indirekta inline:ingar som utförs av den tidiga inline:aren"
1612 #: params.def:117
1613 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1614 msgstr "Sannolikheten att COMDAT-funktionen kommer att delas med en annan kompileringsenhet"
1616 #: params.def:123
1617 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1618 msgstr "Maximala sannolikheten för för ingång i GB av delad region (i procent i förhållande till ingång i GB av funktionen) för att partiell inlining skall ske"
1620 #: params.def:130
1621 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1622 msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller är på, det maximala antalet gånger som en enskild variabel kommer expanderas under slingutrullning"
1624 #: params.def:136
1625 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1626 msgstr "Om -ftree-vectorize används, den minimala slinggränsen på en slinga för att den skall övervägas för vektorisering"
1628 #: params.def:147
1629 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1630 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme"
1632 #: params.def:158
1633 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1634 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att hitta korrekt information om aktiva register"
1636 #: params.def:168
1637 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1638 msgstr "Den maximala längden på schemaläggarens lista över väntande operationer"
1640 #: params.def:175
1641 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1642 msgstr "Det maximala antalet försök att gå tillbaka schemaläggaren skall göra vid moduloschemaläggning av en slinga"
1644 #: params.def:180
1645 msgid "The size of function body to be considered large"
1646 msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor"
1648 #: params.def:184
1649 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1650 msgstr "Maximal på grund av inline:ing av stora funktioner (i procent)"
1652 #: params.def:188
1653 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1654 msgstr "Storleken på en översättningsenhet för att betraktas som stor"
1656 #: params.def:192
1657 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1658 msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)"
1660 #: params.def:196
1661 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1662 msgstr "hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av interprocedurell konstantpropagering (i procent)"
1664 #: params.def:200
1665 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1666 msgstr "Maximal uppskattad ökning av funktionskropp orsakad av tidigare inline:ing av enkla anrop"
1668 #: params.def:204
1669 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1670 msgstr "Storleken på en stackram för att betraktas som stor"
1672 #: params.def:208
1673 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1674 msgstr "Maximal storleksökning på stackram på grund av inline:ing (i procent)"
1676 #: params.def:215
1677 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1678 msgstr "Den maximala mängden minne som får allokeras av GCSE"
1680 #: params.def:222
1681 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1682 msgstr "Det maximala förhållandet mellan insättningar och raderingar av uttryck i GCSE"
1684 #: params.def:233
1685 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1686 msgstr "Tröskelförhållandet för att utföra partiell redundanselimination efter omläsning"
1688 # Undrar om jag fattat syftningen i "critical edges execution count" rätt!
1689 #: params.def:240
1690 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1691 msgstr "Tröskelförhållandet av antal beräkningar av kritiska bågar som tillåter att göra redundanseliminering efter omläsning"
1693 #: params.def:248
1694 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1695 msgstr "Skalfaktor vid beräkning av maximala distansen ett uttryck kan flyttas genom GCSE-optimeringar"
1697 #: params.def:254
1698 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1699 msgstr "Kostnaden vid vilken GCSE-optimeringar inte kommer begränsa avståndet ett uttryck kan flytta"
1701 #: params.def:262
1702 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1703 msgstr "Maximalt djup på sökningen i dominansträd för uttryck att hissa upp"
1705 #: params.def:274
1706 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1707 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulla ut i en slinga"
1709 #: params.def:280
1710 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1711 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulle ut i en slinga i genomsnitt"
1713 #: params.def:285
1714 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1715 msgstr "Det maximala antalet utrullningar av en enskild slinga"
1717 #: params.def:290
1718 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1719 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga"
1721 #: params.def:295
1722 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1723 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga"
1725 #: params.def:300
1726 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1727 msgstr "Det maximala antalet grenar på vägen genom den skalade sekvensen"
1729 #: params.def:305
1730 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1731 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en helt avskalad slinga"
1733 #: params.def:310
1734 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1735 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga som är helt avskalad"
1737 #: params.def:315
1738 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1739 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga som bara snurrar en gång"
1741 #: params.def:320
1742 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1743 msgstr "Det maximala djupet av nästade slingor som vi skalar helt"
1745 #: params.def:326
1746 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1747 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en oväxlad slinga"
1749 #: params.def:331
1750 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1751 msgstr "Det maximala antalet omväxlingar i en enskild slinga"
1753 # Är syftningarna rätt här?
1754 #: params.def:338
1755 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1756 msgstr "Begränsning på antalet iterationer som utvärderas av råstyrkealgoritmen för att analysera antalet iterationer"
1758 #: params.def:344
1759 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1760 msgstr "Begränsningen av kostnaden för ett uttryck för att beräkna antalet iterationer"
1762 #: params.def:350
1763 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1764 msgstr "En faktor för att trimma den övre gränsen som pendlingsmolduloschemaläggaren använder för att schemalägga en slinga"
1766 #: params.def:355
1767 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1768 msgstr "Minimivärdet på steglängden som penlingsschemaläggaren kommer generera."
1770 #: params.def:359
1771 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1772 msgstr "Antalet cykler som pendlingsschemaläggaren beaktar när den söker efter konflikter med DFA"
1774 #: params.def:363
1775 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1776 msgstr "Ett tröskelvärde på det genomsnittliga antalet varv som beaktas av pendlingsmoduloschemaläggaren"
1778 #: params.def:368
1779 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1780 msgstr "Ett grundblocks profilräknare anses het om den bidrar till den givna promillesatsen för hela den profilerade körningen"
1782 #: params.def:373
1783 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1784 msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att anses hett"
1786 #: params.def:378
1787 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
1788 msgstr "Minsta andelen av profileringskörningar ett givet grundblocks exekveringsräknare måste ha för att inte anses osannolik"
1790 #: params.def:383
1791 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1792 msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att få justering"
1794 #: params.def:388
1795 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1796 msgstr "Slingor som itererar åtminstone det valda antalet gånger kommer att få slingjustering."
1798 #: params.def:404
1799 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1800 msgstr "Det maximala antalet slingiterationer vi förutsäger statiskt"
1802 # Ett extra "p" efter procenttecknet p.g.a.
1803 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=60149
1804 #: params.def:417
1805 #, c-format
1806 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1807 msgstr "Ange den uppskattade sannolikheten i procent för den inbyggda expect.  Standardvärdet är 90 %p sannolikhet."
1809 #: params.def:421
1810 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1811 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation.  Används när profileringsdata är tillgängligt"
1813 #: params.def:425
1814 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1815 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation.  Används när profileringsdata inte är tillgängligt"
1817 #: params.def:429
1818 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1819 msgstr "Maximal kodtillväxt orsakad av svansduplicering (i procent)"
1821 #: params.def:433
1822 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1823 msgstr "Stoppa omvänd tillväxt om den omvända sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent)"
1825 #: params.def:437
1826 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1827 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent).  Används när profileringsdata är tillgänglig"
1829 #: params.def:441
1830 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1831 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent).  Används när profileringsdata inte är tillgänglig"
1833 #: params.def:447
1834 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1835 msgstr "Det maximala antalet ingående bågar att överväga för korshopp"
1837 #: params.def:453
1838 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1839 msgstr "Det minsta antal av matchande instruktioner att överväga för korshopp"
1841 #: params.def:459
1842 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1843 msgstr "Den maximala expansionsfaktorn vid kopiering av grundblock"
1845 #: params.def:465
1846 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1847 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att duplicera vid avfaktorering av beräknade goto"
1849 #: params.def:471
1850 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1851 msgstr "Den maximala längden på sökvägar som övervägs i cse"
1853 #: params.def:475
1854 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1855 msgstr "Det maximala antalet instruktioner CSE bearbetar före tömning"
1857 #: params.def:482
1858 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1859 msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant"
1861 #: params.def:491
1862 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1863 msgstr "Gräns för antalet kandidater under vilken alla kandidater övervägs i iv-optimeringar"
1865 #: params.def:499
1866 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1867 msgstr "Gräns för antal iv-användningar i en slinga optimerad i iv-optimeringar"
1869 #: params.def:507
1870 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1871 msgstr "Om antalet kandidater i mängden är mindre, försöker vi alltid ta bort oanvända iv under deras optimering"
1873 #: params.def:512
1874 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1875 msgstr "Gräns för storleken av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck"
1877 #: params.def:517
1878 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
1879 msgstr "Gräns på komplexiteten av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck"
1881 #: params.def:522
1882 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1883 msgstr "Gräns för antalet variabler i Omegasystem av bivillkor"
1885 #: params.def:527
1886 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
1887 msgstr "Gräns för antalet olikheter i Omegasystem av bivillkor"
1889 #: params.def:532
1890 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
1891 msgstr "Gräns för antalet likheter i Omegasystem av bivillkor"
1893 #: params.def:537
1894 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
1895 msgstr "Gräns för antalet jokrar i Omegasystem av bivillkor"
1897 #: params.def:542
1898 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
1899 msgstr "Gräns för storleken på hash-tabellen i Omegasystem av bivillkor"
1901 #: params.def:547
1902 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
1903 msgstr "Gräns för antalet nycklar i Omegasystem av bivillkor"
1905 #: params.def:552
1906 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
1907 msgstr "När satt till 1, använd dyra metoder för att eliminera alla överflödiga bivillkor"
1909 #: params.def:557
1910 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
1911 msgstr "Gräns för antalet körtidskontroller som läggs in av vektoriserarens slingversionering för justeringskontroller"
1913 #: params.def:562
1914 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
1915 msgstr "Gräns för antalet körtidskontroller som läggs in av vektoriserarens slingversionering för aliaskontroller"
1917 #: params.def:567
1918 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop"
1919 msgstr "Maximala antalet slingavskalningar för att förbättra justering av datareferenser i en slinga"
1921 #: params.def:572
1922 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
1923 msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib"
1925 #: params.def:585
1926 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
1927 msgstr "Minsta heap-expansion för att utlösa skräpsamling, som en procent av den totala storleken på heap:en"
1929 #: params.def:590
1930 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
1931 msgstr "Minsta heap-storlek före vi börjar samla skräp, i kilobyte"
1933 #: params.def:598
1934 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
1935 msgstr "Det största antalet instruktioner att söka bakåt för att leta efter ekvivalent omläsning"
1937 #: params.def:603
1938 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
1939 msgstr "Målet för blocks reletiva exekveringsfrekvens (som en procentsats) som behövs för att sänka en sats"
1941 #: params.def:608 params.def:618
1942 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
1943 msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning"
1945 #: params.def:613 params.def:623
1946 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
1947 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en region för att övervägas för interblockschemaläggning"
1949 #: params.def:628
1950 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
1951 msgstr "Den minsta sannolikheten för att nå ett källkodsblock för spekulativ schemaläggning mellan block"
1953 #: params.def:633
1954 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
1955 msgstr "Det maximala antal iterationer genom CFG för utökade regioner"
1957 #: params.def:638
1958 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
1959 msgstr "Den maximala konfliktfördröjningen för att en instruktion skall övervägas för spekulativ förflyttning"
1961 #: params.def:643
1962 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
1963 msgstr "Den minsta sannolikheten för spekulativ framgång (i procent) för att spekulativ instruktion skall schemaläggas."
1965 #: params.def:648
1966 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
1967 msgstr "Den minsta sannolikhet en båge måste ha för att schemaläggaren skall spara sitt tillstånd över den."
1969 #: params.def:653
1970 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
1971 msgstr "Den maximala storleken på fönstret för framåtblickar vid selektiv schemaläggning"
1973 #: params.def:658
1974 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
1975 msgstr "Maximalt antal gånger som en instruktion kan schemaläggas"
1977 #: params.def:663
1978 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
1979 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i redolistan som betraktas som valbara för namnändring"
1981 #: params.def:668
1982 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
1983 msgstr "Minimala avståndet mellan lagring och läsning som kan vara i konflikt"
1985 #: params.def:673
1986 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
1987 msgstr ""
1989 #: params.def:678
1990 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
1991 msgstr "Det maximala antalet RTL-noder som kan noteras som kombinerarens sista värde"
1993 #: params.def:683
1994 #, fuzzy
1995 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1996 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine"
1997 msgstr "Det maximala antalet ingående bågar att överväga för korshopp"
1999 #: params.def:692
2000 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2001 msgstr "Övre gränsen för att dela heltalskonstanter"
2003 #: params.def:697
2004 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2005 msgstr "Den undre gränsen för att en buffer skall övervägas för skydd mot stacksprängning"
2007 #: params.def:702
2008 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
2009 msgstr "Minsta storleken på variabler som är med i stackutrymmesdelning utan optimering"
2011 #: params.def:721
2012 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2013 msgstr "Maximalt antal satser som tillåts i ett block som behöver dubbleras när hopp trådas"
2015 #: params.def:730
2016 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2017 msgstr "Maximalt antal fält i en post före pekaranalys behandlar posten som en enda variabel"
2019 #: params.def:735
2020 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2021 msgstr "Det maximala antalet instruktioner redo att matas ut för att övervägas under det första schemaläggningspasset"
2023 #: params.def:741
2024 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2025 msgstr "Maximalt antal aktiva lokala lagringar i RTL vid eliminering av döda lagringar"
2027 #: params.def:751
2028 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2029 msgstr "Antalet instruktioner som körs före förhandshämtning (prefetch) är klar"
2031 #: params.def:758
2032 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2033 msgstr "Antalet förhandshämtningar (prefetch) som kan vara igång samtidigt"
2035 #: params.def:765
2036 msgid "The size of L1 cache"
2037 msgstr "Storleken på L1-cachen"
2039 #: params.def:772
2040 msgid "The size of L1 cache line"
2041 msgstr "Storleken på cache-raderna i L1"
2043 #: params.def:779
2044 msgid "The size of L2 cache"
2045 msgstr "Storleken på L2-cachen"
2047 #: params.def:790
2048 msgid "Whether to use canonical types"
2049 msgstr "Om kanoniska typer skall användas"
2051 #: params.def:795
2052 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2053 msgstr "Maximal längd på partial förväntansmängd när föroptimeringar på träd görs"
2055 #: params.def:805
2056 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2057 msgstr "Maximal storlek på en SCC före SCCVN slutar bearbeta en funktion"
2059 #: params.def:816
2060 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2061 msgstr "Maximalt antal disamgigueringar att utföra per minnesåtkomst"
2063 #: params.def:821
2064 msgid "Max loops number for regional RA"
2065 msgstr "Maximalt slingantal för regional RA"
2067 #: params.def:826
2068 msgid "Max size of conflict table in MB"
2069 msgstr "Maximal storlek på konflikttabell i MB"
2071 #: params.def:831
2072 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2073 msgstr "Antalet register i varje klass som behålls oanvänt vid flyttning av slinginvariant"
2075 #: params.def:836
2076 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo"
2077 msgstr ""
2079 #: params.def:844
2080 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2081 msgstr "Det maximala förhållandet mellan vektorstorlek och switch-grenar för att en switch-konvertering skall ske"
2083 #: params.def:852
2084 msgid "size of tiles for loop blocking"
2085 msgstr "storlek på bitar för slingblockning"
2087 #: params.def:859
2088 msgid "size of unrolling factor for unroll-and-jam"
2089 msgstr ""
2091 #: params.def:866
2092 msgid "depth of unrolled loop for unroll-and-jam"
2093 msgstr ""
2095 #: params.def:874
2096 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2097 msgstr "maximalt antal parameter i en SCoP"
2099 #: params.def:881
2100 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2101 msgstr "maximalt antal grundblock per funktion att analyseras av Graphite"
2103 #: params.def:887
2104 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2105 msgstr "Maximalt antal datareferenser i en slinga för att bygga slingdataberoenden"
2107 #: params.def:894
2108 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2109 msgstr "Maximalt antal grundblock i slinga-för-slinga-invarianta förflyttningar"
2111 #: params.def:902
2112 #, fuzzy
2113 #| msgid "invalid function in gimple call"
2114 msgid "use internal function id in profile lookup"
2115 msgstr "ogiltig funktion i gimple-anrop"
2117 #: params.def:910
2118 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile"
2119 msgstr ""
2121 #: params.def:916
2122 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2123 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i grundblock för beaktas för SLP-vektorisering"
2125 #: params.def:921
2126 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2127 msgstr "Minsta förhållande av instruktioner till minnesoperationer för att aktivera förhandshämtning (prefetching) för en slinga med okänt antal turer"
2129 #: params.def:927
2130 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2131 msgstr "Minsta förhållande av instruktioner till minnesoperationer för att aktivera förhandshämtning (prefetching) i en slinga"
2133 #: params.def:934
2134 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2135 msgstr "Max storlek på hashtabell för variabelspårning"
2137 #: params.def:942
2138 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2139 msgstr "Maximalt rekursionsdjup för att expandera variiabelspårningsuttryck"
2141 #: params.def:950
2142 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2143 msgstr "Maximal storlek på loc-listan för vilken omvända operationer skall läggas till"
2145 #: params.def:957
2146 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2147 msgstr "Minsta UID som får användas för en icke-felsökningsinstruktion"
2149 #: params.def:962
2150 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2151 msgstr "Största tillåtna storleksökning för nya parametrar som ipa-sra ersätter en pekare till ett aggregat med"
2153 #: params.def:968
2154 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2155 msgstr "Storlek i byte efter vilken trådlokala aggregat skall instrumenteras med loggningsfunktioner istället för spara/återställ-par"
2157 #: params.def:975
2158 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed"
2159 msgstr ""
2161 #: params.def:981
2162 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size"
2163 msgstr ""
2165 #: params.def:987
2166 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2167 msgstr "Maximal storlek för en lista på värden associerad med varje parameter för konstantpropagering mellan procedurer"
2169 #: params.def:993
2170 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2171 msgstr "Tröskelvärde för ipa-cp-tillfällesberäkning som fortfarande betraktas som fördelaktig att klona."
2173 #: params.def:999
2174 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2175 msgstr "Mximalt antal av sammansatta innehållsposter för en parameter i hoppfunktioner och gitter"
2177 #: params.def:1005
2178 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2179 msgstr "Bonus IPA-CP tilldelar vid kompileringstillfället till kandidater vilka gör slingbegränsningar eller -steg kända."
2181 #: params.def:1011
2182 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
2183 msgstr "Bonus IPA-CP tilldelar vid kompileringstillfället till kandidater som gör ett vektorindex känt."
2185 #: params.def:1017
2186 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function"
2187 msgstr ""
2189 #: params.def:1025
2190 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2191 msgstr "Antal paritioner programmet skall delas upp i"
2193 #: params.def:1030
2194 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2195 msgstr "Minimal storlek på en paritition för LTO (i uppskattade instruktioner)"
2197 #: params.def:1037
2198 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2199 msgstr "Det maximala antalet namnrymder att söka i för alternativ när namnuppslagning misslyckas"
2201 #: params.def:1044
2202 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2203 msgstr "Maximalt antal villkorliga lagringspar som kan sänkas"
2205 #: params.def:1052
2206 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2207 msgstr "Det minsta antalet olika värden för vilka det är bäst att använda hopptabeller istället för ett träd med villkorliga grenar, om 0, använd standardvärdet för maskinen"
2209 #: params.def:1060
2210 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2211 msgstr "Tillåt att nya datakapplöpningar vid lagringar introduceras"
2213 #: params.def:1066
2214 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2215 msgstr "Sätt maximala antalet instruktioner som exekveras parallellt i ett reassociativt träd.  Om 0, använd den målberoende heuristiken."
2217 #: params.def:1072
2218 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2219 msgstr "Maximalt antal liknande gb att jämföra ett gb med"
2221 #: params.def:1077
2222 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2223 msgstr "Maximalt antal iterationer för passet över en funktion"
2225 #: params.def:1084
2226 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2227 msgstr "Maximalt antal strängar för vilket strlen-optimeringspasset kommer följa stränglängder"
2229 #: params.def:1091
2230 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2231 msgstr "Vilken -fsched-pressure-algoritm som skall användas"
2233 #: params.def:1097
2234 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2235 msgstr "Maximal längd på kandidatskanningar efter rätlinjiga styrkereduktioner"
2237 #: params.def:1103
2238 msgid "Enable asan stack protection"
2239 msgstr "Aktivera asan-skydd av stack"
2241 #: params.def:1108
2242 msgid "Enable asan globals protection"
2243 msgstr "Aktivera globalt asan-skydd"
2245 #: params.def:1113
2246 msgid "Enable asan store operations protection"
2247 msgstr "Aktivera asan-skydd av lagringsoperationer"
2249 #: params.def:1118
2250 msgid "Enable asan load operations protection"
2251 msgstr "Aktivera asan-skydd av laddningsoperationer"
2253 #: params.def:1123
2254 msgid "Enable asan builtin functions protection"
2255 msgstr "Aktivera asan-skydd av inbyggda funktioner"
2257 #: params.def:1128
2258 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs"
2259 msgstr ""
2261 #: params.def:1133
2262 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number"
2263 msgstr ""
2265 #: params.def:1139
2266 #, fuzzy
2267 #| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2268 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis"
2269 msgstr "Det maximala antalet namnrymder att söka i för alternativ när namnuppslagning misslyckas"
2271 #: params.def:1145
2272 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker"
2273 msgstr ""
2275 #: params.def:1151
2276 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path"
2277 msgstr ""
2279 #: params.def:1156
2280 #, fuzzy
2281 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2282 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path"
2283 msgstr "maximalt antal grundblock per funktion att analyseras av Graphite"
2285 #: params.def:1161
2286 #, fuzzy
2287 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2288 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton"
2289 msgstr "Det maximala antalet nop-instruktioner att skjuta in för ett tips (standard 2)"
2291 #: c-family/c-format.c:356
2292 msgid "format"
2293 msgstr "format"
2295 #: c-family/c-format.c:357
2296 msgid "field width specifier"
2297 msgstr "fältbreddsspecificerare"
2299 #: c-family/c-format.c:358
2300 msgid "field precision specifier"
2301 msgstr "fältprecisionsspecificerare"
2303 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2304 msgid "' ' flag"
2305 msgstr "” ”-flagga"
2307 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2308 msgid "the ' ' printf flag"
2309 msgstr "printf-flaggan ” ”"
2311 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2312 #: c-family/c-format.c:591 config/i386/msformat-c.c:57
2313 msgid "'+' flag"
2314 msgstr "”+”-flagga"
2316 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2317 #: config/i386/msformat-c.c:57
2318 msgid "the '+' printf flag"
2319 msgstr "printf-flaggan ”+”"
2321 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2322 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:58
2323 #: config/i386/msformat-c.c:93
2324 msgid "'#' flag"
2325 msgstr "”#”-flagga"
2327 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2328 #: config/i386/msformat-c.c:58
2329 msgid "the '#' printf flag"
2330 msgstr "printf-flaggan ”#”"
2332 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:565
2333 #: config/i386/msformat-c.c:59
2334 msgid "'0' flag"
2335 msgstr "”0”-flagga"
2337 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 config/i386/msformat-c.c:59
2338 msgid "the '0' printf flag"
2339 msgstr "printf-flaggan ”0”"
2341 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:564
2342 #: c-family/c-format.c:594 config/i386/msformat-c.c:60
2343 msgid "'-' flag"
2344 msgstr "”-”-flagga"
2346 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:60
2347 msgid "the '-' printf flag"
2348 msgstr "printf-flaggan ”-”"
2350 #: c-family/c-format.c:477 c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:61
2351 #: config/i386/msformat-c.c:81
2352 msgid "''' flag"
2353 msgstr "”'”-flagga"
2355 #: c-family/c-format.c:477 config/i386/msformat-c.c:61
2356 msgid "the ''' printf flag"
2357 msgstr "printf-flaggan ”'”"
2359 #: c-family/c-format.c:478 c-family/c-format.c:548
2360 msgid "'I' flag"
2361 msgstr "”I”-flagga"
2363 #: c-family/c-format.c:478
2364 msgid "the 'I' printf flag"
2365 msgstr "printf-flaggan ”I”"
2367 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:545
2368 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:595 config/sol2-c.c:56
2369 #: config/i386/msformat-c.c:62 config/i386/msformat-c.c:79
2370 msgid "field width"
2371 msgstr "fältbredd"
2373 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 config/sol2-c.c:56
2374 #: config/i386/msformat-c.c:62
2375 msgid "field width in printf format"
2376 msgstr "fältbredd i printf-format"
2378 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2379 #: config/i386/msformat-c.c:63
2380 msgid "precision"
2381 msgstr "precision"
2383 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2384 #: config/i386/msformat-c.c:63
2385 msgid "precision in printf format"
2386 msgstr "precision i printf-format"
2388 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2389 #: c-family/c-format.c:546 c-family/c-format.c:598 config/sol2-c.c:57
2390 #: config/i386/msformat-c.c:64 config/i386/msformat-c.c:80
2391 msgid "length modifier"
2392 msgstr "längdmodifierare"
2394 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2395 #: config/sol2-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:64
2396 msgid "length modifier in printf format"
2397 msgstr "längdmodifierare i printf-format"
2399 #: c-family/c-format.c:529
2400 msgid "'q' flag"
2401 msgstr "”q”-flagga"
2403 #: c-family/c-format.c:529
2404 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2405 msgstr "diagnostikflaggan ”q”"
2407 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2408 msgid "assignment suppression"
2409 msgstr "utelämnad tilldelning"
2411 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2412 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2413 msgstr "scanf-funktionen för utelämnande av tilldelning"
2415 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2416 msgid "'a' flag"
2417 msgstr "”a”-flagga"
2419 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2420 msgid "the 'a' scanf flag"
2421 msgstr "scanf-flaggan ”a”"
2423 #: c-family/c-format.c:544
2424 msgid "'m' flag"
2425 msgstr "”m”-flagga"
2427 #: c-family/c-format.c:544
2428 msgid "the 'm' scanf flag"
2429 msgstr "scanf-flaggan ”m”"
2431 #: c-family/c-format.c:545 config/i386/msformat-c.c:79
2432 msgid "field width in scanf format"
2433 msgstr "fältbredd i scanf-format"
2435 #: c-family/c-format.c:546 config/i386/msformat-c.c:80
2436 msgid "length modifier in scanf format"
2437 msgstr "längdmodifierare i scanf-format"
2439 #: c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:81
2440 msgid "the ''' scanf flag"
2441 msgstr "scanf-flaggan ”'”"
2443 #: c-family/c-format.c:548
2444 msgid "the 'I' scanf flag"
2445 msgstr "scanf-flaggan ”I”"
2447 #: c-family/c-format.c:563
2448 msgid "'_' flag"
2449 msgstr "”_”-flagga"
2451 #: c-family/c-format.c:563
2452 msgid "the '_' strftime flag"
2453 msgstr "strftime-flaggan ”_”"
2455 #: c-family/c-format.c:564
2456 msgid "the '-' strftime flag"
2457 msgstr "strftime-flaggan ”-”"
2459 #: c-family/c-format.c:565
2460 msgid "the '0' strftime flag"
2461 msgstr "strftime-flaggan ”0”"
2463 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:590
2464 msgid "'^' flag"
2465 msgstr "”^”-flagga"
2467 #: c-family/c-format.c:566
2468 msgid "the '^' strftime flag"
2469 msgstr "strftime-flaggan ”^”"
2471 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:93
2472 msgid "the '#' strftime flag"
2473 msgstr "strftime-flaggan ”#”"
2475 #: c-family/c-format.c:568
2476 msgid "field width in strftime format"
2477 msgstr "fältbredd i strftime-format"
2479 #: c-family/c-format.c:569
2480 msgid "'E' modifier"
2481 msgstr "”E”-modifierare"
2483 #: c-family/c-format.c:569
2484 msgid "the 'E' strftime modifier"
2485 msgstr "strftime-modifieraren ”E”"
2487 #: c-family/c-format.c:570
2488 msgid "'O' modifier"
2489 msgstr "”O”-modifierare"
2491 #: c-family/c-format.c:570
2492 msgid "the 'O' strftime modifier"
2493 msgstr "strftime-modifieraren ”O”"
2495 #: c-family/c-format.c:571
2496 msgid "the 'O' modifier"
2497 msgstr "modifieraren ”O”"
2499 #: c-family/c-format.c:589
2500 msgid "fill character"
2501 msgstr "utfyllnadstecken"
2503 #: c-family/c-format.c:589
2504 msgid "fill character in strfmon format"
2505 msgstr "utfyllnadstecken i strfmon-format"
2507 #: c-family/c-format.c:590
2508 msgid "the '^' strfmon flag"
2509 msgstr "strfmon-flaggan ”^”"
2511 #: c-family/c-format.c:591
2512 msgid "the '+' strfmon flag"
2513 msgstr "strfmon-flaggan ”+”"
2515 #: c-family/c-format.c:592
2516 msgid "'(' flag"
2517 msgstr "”(”-flagga"
2519 #: c-family/c-format.c:592
2520 msgid "the '(' strfmon flag"
2521 msgstr "strfmon-flaggan ”(”"
2523 #: c-family/c-format.c:593
2524 msgid "'!' flag"
2525 msgstr "”!”-flagga"
2527 #: c-family/c-format.c:593
2528 msgid "the '!' strfmon flag"
2529 msgstr "strfmon-flaggan ”!”"
2531 #: c-family/c-format.c:594
2532 msgid "the '-' strfmon flag"
2533 msgstr "strfmon-flaggan ”-”"
2535 #: c-family/c-format.c:595
2536 msgid "field width in strfmon format"
2537 msgstr "fältbredd i strfmon-format"
2539 #: c-family/c-format.c:596
2540 msgid "left precision"
2541 msgstr "vänsterprecision"
2543 #: c-family/c-format.c:596
2544 msgid "left precision in strfmon format"
2545 msgstr "vänsterprecision i strfmon-format"
2547 #: c-family/c-format.c:597
2548 msgid "right precision"
2549 msgstr "högerprecision"
2551 #: c-family/c-format.c:597
2552 msgid "right precision in strfmon format"
2553 msgstr "högerprecision i strfmon-format"
2555 #: c-family/c-format.c:598
2556 msgid "length modifier in strfmon format"
2557 msgstr "längdmodifierare i strfmon-format"
2559 #. Handle deferred options from command-line.
2560 #: c-family/c-opts.c:1319 fortran/cpp.c:605
2561 msgid "<command-line>"
2562 msgstr "<kommandorad>"
2564 #: config/aarch64/aarch64.c:4099 config/arm/arm.c:21676 config/arm/arm.c:21689
2565 #: config/arm/arm.c:21714 config/nios2/nios2.c:2093
2566 #, c-format
2567 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2568 msgstr "Ej stödd operand för kod ”%c”"
2570 #: config/aarch64/aarch64.c:4111 config/aarch64/aarch64.c:4127
2571 #: config/aarch64/aarch64.c:4140 config/aarch64/aarch64.c:4152
2572 #: config/aarch64/aarch64.c:4163 config/aarch64/aarch64.c:4181
2573 #: config/aarch64/aarch64.c:4205 config/aarch64/aarch64.c:4256
2574 #: config/aarch64/aarch64.c:4453 config/aarch64/aarch64.c:4470
2575 #, c-format
2576 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2577 msgstr "ogiltig operand för ”%%%c”"
2579 #: config/aarch64/aarch64.c:4223 config/aarch64/aarch64.c:4236
2580 #: config/aarch64/aarch64.c:4246
2581 #, c-format
2582 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2583 msgstr "inkompatibla flyttals-/vektorregisteroperander för ”%%%c”"
2585 #: config/aarch64/aarch64.c:4292 config/arm/arm.c:22221
2586 #, c-format
2587 msgid "missing operand"
2588 msgstr "operand saknas"
2590 #: config/aarch64/aarch64.c:4356
2591 #, c-format
2592 msgid "invalid constant"
2593 msgstr "ogiltig konstant"
2595 #: config/aarch64/aarch64.c:4359
2596 #, c-format
2597 msgid "invalid operand"
2598 msgstr "ogiltig operand"
2600 #: config/aarch64/aarch64.c:4481
2601 #, c-format
2602 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2603 msgstr "ogiltig operandprefix ”%%%c”"
2605 #: config/alpha/alpha.c:5163 config/i386/i386.c:15753
2606 #: config/rs6000/rs6000.c:18973 config/sparc/sparc.c:8821
2607 #, c-format
2608 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2609 msgstr "”%%&” använt utan någon lokal dynamisk TLS-referens"
2611 #: config/alpha/alpha.c:5203
2612 #, c-format
2613 msgid "invalid %%H value"
2614 msgstr "ogiltigt %%H-värde"
2616 #: config/alpha/alpha.c:5224 config/bfin/bfin.c:1462
2617 #, c-format
2618 msgid "invalid %%J value"
2619 msgstr "ogiltigt %%J-värde"
2621 #: config/alpha/alpha.c:5254 config/ia64/ia64.c:5528
2622 #, c-format
2623 msgid "invalid %%r value"
2624 msgstr "ogiltigt %%r-värde"
2626 #: config/alpha/alpha.c:5264 config/ia64/ia64.c:5482
2627 #: config/rs6000/rs6000.c:18622 config/xtensa/xtensa.c:2408
2628 #, c-format
2629 msgid "invalid %%R value"
2630 msgstr "ogiltigt %%R-värde"
2632 #: config/alpha/alpha.c:5270 config/rs6000/rs6000.c:18542
2633 #: config/xtensa/xtensa.c:2375
2634 #, c-format
2635 msgid "invalid %%N value"
2636 msgstr "ogiltigt %%N-värde"
2638 #: config/alpha/alpha.c:5278 config/rs6000/rs6000.c:18570
2639 #, c-format
2640 msgid "invalid %%P value"
2641 msgstr "ogiltigt %%P-värde"
2643 #: config/alpha/alpha.c:5286
2644 #, c-format
2645 msgid "invalid %%h value"
2646 msgstr "ogiltigt %%h-värde"
2648 #: config/alpha/alpha.c:5294 config/xtensa/xtensa.c:2401
2649 #, c-format
2650 msgid "invalid %%L value"
2651 msgstr "ogiltigt %%L-värde"
2653 #: config/alpha/alpha.c:5333 config/rs6000/rs6000.c:18524
2654 #, c-format
2655 msgid "invalid %%m value"
2656 msgstr "ogiltigt %%m-värde"
2658 #: config/alpha/alpha.c:5341 config/rs6000/rs6000.c:18532
2659 #, c-format
2660 msgid "invalid %%M value"
2661 msgstr "ogiltigt %%M-värde"
2663 #: config/alpha/alpha.c:5385
2664 #, c-format
2665 msgid "invalid %%U value"
2666 msgstr "ogiltigt %%U-värde"
2668 #: config/alpha/alpha.c:5393 config/alpha/alpha.c:5404
2669 #: config/rs6000/rs6000.c:18630
2670 #, c-format
2671 msgid "invalid %%s value"
2672 msgstr "ogiltigt %%s-värde"
2674 #: config/alpha/alpha.c:5415
2675 #, c-format
2676 msgid "invalid %%C value"
2677 msgstr "ogiltigt %%C-värde"
2679 #: config/alpha/alpha.c:5452 config/rs6000/rs6000.c:18389
2680 #, c-format
2681 msgid "invalid %%E value"
2682 msgstr "ogiltigt %%E-värde"
2684 #: config/alpha/alpha.c:5477 config/alpha/alpha.c:5525
2685 #, c-format
2686 msgid "unknown relocation unspec"
2687 msgstr "okänd avspecifikation av omlokalisering"
2689 #: config/alpha/alpha.c:5486 config/cr16/cr16.c:1570
2690 #: config/rs6000/rs6000.c:18978 config/spu/spu.c:1487
2691 #, c-format
2692 msgid "invalid %%xn code"
2693 msgstr "ogiltig %%xn-kod"
2695 #: config/alpha/alpha.c:5590
2696 #, fuzzy, c-format
2697 #| msgid "invalid operand prefix"
2698 msgid "invalid operand address"
2699 msgstr "ogiltig operandprefix"
2701 #: config/arc/arc.c:2824
2702 #, c-format
2703 msgid "invalid operand to %%Z code"
2704 msgstr "ogiltig operand till %%Z-kod"
2706 #: config/arc/arc.c:2832
2707 #, c-format
2708 msgid "invalid operand to %%z code"
2709 msgstr "ogiltig operand till %%z-kod"
2711 #: config/arc/arc.c:2840
2712 #, c-format
2713 msgid "invalid operand to %%M code"
2714 msgstr "ogiltig operand till %%M-kod"
2716 #: config/arc/arc.c:2986 config/m32r/m32r.c:2126
2717 #, c-format
2718 msgid "invalid operand to %%R code"
2719 msgstr "ogiltig operand för %%R-kod"
2721 #: config/arc/arc.c:3025 config/m32r/m32r.c:2149
2722 #, c-format
2723 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2724 msgstr "ogiltig operand för %%H/%%L-kod"
2726 #: config/arc/arc.c:3073 config/m32r/m32r.c:2220
2727 #, c-format
2728 msgid "invalid operand to %%U code"
2729 msgstr "ogiltig operand för %%U-kod"
2731 #: config/arc/arc.c:3084
2732 #, c-format
2733 msgid "invalid operand to %%V code"
2734 msgstr "ogiltig operand till %%V-kod"
2736 #: config/arc/arc.c:3141
2737 #, c-format
2738 msgid "invalid operand to %%O code"
2739 msgstr "ogiltig operand till %%O-kod"
2741 #. Unknown flag.
2742 #. Undocumented flag.
2743 #: config/arc/arc.c:3155 config/epiphany/epiphany.c:1318
2744 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2329 config/sparc/sparc.c:9006
2745 #, c-format
2746 msgid "invalid operand output code"
2747 msgstr "ogiltig operand i utmatningskod"
2749 #: config/arc/arc.c:4719
2750 #, c-format
2751 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2752 msgstr "ogiltig UNSPEC som operand: %d"
2754 #: config/arm/arm.c:18959 config/arm/arm.c:18984 config/arm/arm.c:18994
2755 #: config/arm/arm.c:19003 config/arm/arm.c:19011
2756 #, c-format
2757 msgid "invalid shift operand"
2758 msgstr "ogiltig skiftoperand"
2760 #: config/arm/arm.c:21531 config/arm/arm.c:21549
2761 #, c-format
2762 msgid "predicated Thumb instruction"
2763 msgstr "förutsade Thumb-instruktion"
2765 #: config/arm/arm.c:21537
2766 #, c-format
2767 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2768 msgstr "förutsade instruktion i villkorlig sekvens"
2770 #: config/arm/arm.c:21791 config/arm/arm.c:21813 config/arm/arm.c:21823
2771 #: config/arm/arm.c:21833 config/arm/arm.c:21843 config/arm/arm.c:21882
2772 #: config/arm/arm.c:21900 config/arm/arm.c:21925 config/arm/arm.c:21940
2773 #: config/arm/arm.c:21967 config/arm/arm.c:21974 config/arm/arm.c:21992
2774 #: config/arm/arm.c:21999 config/arm/arm.c:22007 config/arm/arm.c:22028
2775 #: config/arm/arm.c:22035 config/arm/arm.c:22168 config/arm/arm.c:22175
2776 #: config/arm/arm.c:22202 config/arm/arm.c:22209 config/bfin/bfin.c:1475
2777 #: config/bfin/bfin.c:1482 config/bfin/bfin.c:1489 config/bfin/bfin.c:1496
2778 #: config/bfin/bfin.c:1505 config/bfin/bfin.c:1512 config/bfin/bfin.c:1519
2779 #: config/bfin/bfin.c:1526
2780 #, c-format
2781 msgid "invalid operand for code '%c'"
2782 msgstr "ogiltig operand för kod ”%c”"
2784 #: config/arm/arm.c:21895
2785 #, c-format
2786 msgid "instruction never executed"
2787 msgstr "instruktionen aldrig utförd"
2789 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2790 #: config/arm/arm.c:21916
2791 #, c-format
2792 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2793 msgstr "föråldrad Maverick-formatkod ”%c”"
2795 #: config/arm/arm.c:23342
2796 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2797 msgstr "funktionsparaketrar kan inte ha typen __fp16"
2799 #: config/arm/arm.c:23352
2800 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2801 msgstr "funktioner kan inte reutnrera typen __fp16"
2803 #: config/avr/avr.c:2061
2804 #, c-format
2805 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2806 msgstr "adressoperander kräver begränsning för X-, Y- eller Z-register"
2808 #: config/avr/avr.c:2219
2809 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2810 msgstr "operander till %T/%t måste vara reg + const_int:"
2812 #: config/avr/avr.c:2269 config/avr/avr.c:2335
2813 msgid "bad address, not an I/O address:"
2814 msgstr "felaktig adress, inte en I/O-adress:"
2816 #: config/avr/avr.c:2278
2817 msgid "bad address, not a constant:"
2818 msgstr "felaktig adress, inte en konstant:"
2820 #: config/avr/avr.c:2296 config/avr/avr.c:2303
2821 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2822 msgstr "felaktig adress, inte (reg+avst):"
2824 #: config/avr/avr.c:2310
2825 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2826 msgstr "felaktig adress, inte post_inc eller pre_dec:"
2828 #: config/avr/avr.c:2321
2829 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2830 msgstr "internt kompilatorfel.  Felaktig adress:"
2832 #: config/avr/avr.c:2354
2833 #, c-format
2834 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2835 msgstr "Ej stödd kod ”%c” för fixdecimal:"
2837 #: config/avr/avr.c:2363
2838 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2839 msgstr "internt kompilatorfel.  Okänt läge:"
2841 #: config/avr/avr.c:3366 config/avr/avr.c:4296 config/avr/avr.c:4745
2842 msgid "invalid insn:"
2843 msgstr "ogiltig instruktion:"
2845 #: config/avr/avr.c:3420 config/avr/avr.c:3525 config/avr/avr.c:3583
2846 #: config/avr/avr.c:3629 config/avr/avr.c:3648 config/avr/avr.c:3840
2847 #: config/avr/avr.c:4148 config/avr/avr.c:4432 config/avr/avr.c:4638
2848 #: config/avr/avr.c:4802 config/avr/avr.c:4896 config/avr/avr.c:5092
2849 msgid "incorrect insn:"
2850 msgstr "felaktig instruktion:"
2852 #: config/avr/avr.c:3664 config/avr/avr.c:3939 config/avr/avr.c:4219
2853 #: config/avr/avr.c:4504 config/avr/avr.c:4684 config/avr/avr.c:4952
2854 #: config/avr/avr.c:5150
2855 msgid "unknown move insn:"
2856 msgstr "okänd move-instruktion:"
2858 #: config/avr/avr.c:5581
2859 msgid "bad shift insn:"
2860 msgstr "felaktig skiftinstruktion:"
2862 #: config/avr/avr.c:5689 config/avr/avr.c:6170 config/avr/avr.c:6585
2863 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2864 msgstr "internt kompilatorfel.  Felaktig skift:"
2866 #: config/avr/avr.c:7922
2867 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2868 msgstr "ej stödd fixdecimalskonvertering"
2870 #: config/bfin/bfin.c:1424
2871 #, c-format
2872 msgid "invalid %%j value"
2873 msgstr "ogiltigt %%j-värde"
2875 #: config/bfin/bfin.c:1617 config/c6x/c6x.c:2331
2876 #, c-format
2877 msgid "invalid const_double operand"
2878 msgstr "ogiltig const_double-operand"
2880 #: config/cris/cris.c:645 config/moxie/moxie.c:143 final.c:3440 final.c:3442
2881 #: fold-const.c:301 gcc.c:4965 gcc.c:4979 loop-iv.c:3100 loop-iv.c:3109
2882 #: rtl-error.c:103 toplev.c:383 tree-ssa-loop-niter.c:2073 tree-vrp.c:7560
2883 #: cp/typeck.c:5904 java/expr.c:402 lto/lto-object.c:211 lto/lto-object.c:308
2884 #: lto/lto-object.c:365 lto/lto-object.c:389
2885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2886 msgid "%s"
2887 msgstr "%s"
2889 #: config/cris/cris.c:696
2890 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2891 msgstr "oväntad indextyp i cris_print_index"
2893 #: config/cris/cris.c:713
2894 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2895 msgstr "oväntat bastyp i cris_print_base"
2897 #: config/cris/cris.c:777
2898 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2899 msgstr "ogiltig operand för ”b”-modifierare"
2901 #: config/cris/cris.c:794
2902 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2903 msgstr "ogiltig operand för ”o”-modifierare"
2905 #: config/cris/cris.c:813
2906 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2907 msgstr "ogiltig operand för ”O”-modifierare"
2909 #: config/cris/cris.c:846
2910 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2911 msgstr "ogiltig operand för ”p”-modifierare"
2913 #: config/cris/cris.c:885
2914 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2915 msgstr "ogiltig operand för ”z”-modifierare"
2917 #: config/cris/cris.c:949 config/cris/cris.c:983
2918 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2919 msgstr "ogiltig operand för ”H”-modifierare"
2921 #: config/cris/cris.c:959
2922 msgid "bad register"
2923 msgstr "felaktigt register"
2925 #: config/cris/cris.c:1003
2926 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2927 msgstr "ogiltig operand för ”e”-modifierare"
2929 #: config/cris/cris.c:1020
2930 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2931 msgstr "ogiltig operand för ”m”-modifierare"
2933 #: config/cris/cris.c:1045
2934 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2935 msgstr "ogiltig operand för ”A”-modifierare"
2937 #: config/cris/cris.c:1115
2938 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2939 msgstr "ogiltig operand för ”D”-modifierare"
2941 #: config/cris/cris.c:1129
2942 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2943 msgstr "ogiltig operand för ”T”-modifierare"
2945 #: config/cris/cris.c:1149 config/moxie/moxie.c:213
2946 msgid "invalid operand modifier letter"
2947 msgstr "ogiltig operand för modifierarebokstav"
2949 #: config/cris/cris.c:1206
2950 msgid "unexpected multiplicative operand"
2951 msgstr "oväntad multiplikativ operand"
2953 #: config/cris/cris.c:1226 config/moxie/moxie.c:238
2954 msgid "unexpected operand"
2955 msgstr "oväntad operand"
2957 #: config/cris/cris.c:1265 config/cris/cris.c:1275
2958 msgid "unrecognized address"
2959 msgstr "okänd adress"
2961 #: config/cris/cris.c:2592
2962 msgid "unrecognized supposed constant"
2963 msgstr "okänd förmodad konstant"
2965 #: config/cris/cris.c:2997 config/cris/cris.c:3061
2966 msgid "unexpected side-effects in address"
2967 msgstr "oväntad sidoeffekt i adress"
2969 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
2970 #: config/cris/cris.c:3909
2971 msgid "unidentifiable call op"
2972 msgstr "oidentifierbar call-operation"
2974 #: config/cris/cris.c:3971
2975 #, c-format
2976 msgid "PIC register isn't set up"
2977 msgstr "PIC-register är inte uppsatt"
2979 #: config/fr30/fr30.c:534
2980 #, c-format
2981 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2982 msgstr "fr30_print_operand_address: ohanterad adress"
2984 #: config/fr30/fr30.c:558
2985 #, c-format
2986 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2987 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%p-kod"
2989 #: config/fr30/fr30.c:578
2990 #, c-format
2991 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2992 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%b-kod"
2994 #: config/fr30/fr30.c:599
2995 #, c-format
2996 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2997 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%B-kod"
2999 #: config/fr30/fr30.c:607
3000 #, c-format
3001 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3002 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig operand för %%A-kod"
3004 #: config/fr30/fr30.c:624
3005 #, c-format
3006 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3007 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%x-kod"
3009 #: config/fr30/fr30.c:631
3010 #, c-format
3011 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3012 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%F-kod"
3014 #: config/fr30/fr30.c:648
3015 #, c-format
3016 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3017 msgstr "fr30_print_operand: okänd kod"
3019 #: config/fr30/fr30.c:676 config/fr30/fr30.c:685 config/fr30/fr30.c:696
3020 #: config/fr30/fr30.c:709
3021 #, c-format
3022 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3023 msgstr "fr30_print_operand: ohanterad MEM"
3025 #: config/frv/frv.c:2545
3026 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3027 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_address:"
3029 #: config/frv/frv.c:2556
3030 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3031 msgstr "felaktigt register till frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3033 #: config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2605 config/frv/frv.c:2614
3034 #: config/frv/frv.c:2635 config/frv/frv.c:2640
3035 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3036 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_memory_reference:"
3038 #: config/frv/frv.c:2726
3039 #, c-format
3040 msgid "bad condition code"
3041 msgstr "felaktig villkorskod"
3043 #: config/frv/frv.c:2802
3044 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3045 msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, felaktig const_double"
3047 #: config/frv/frv.c:2863
3048 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3049 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”e”-modifierare:"
3051 #: config/frv/frv.c:2871
3052 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3053 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”F”-modifierare:"
3055 #: config/frv/frv.c:2887
3056 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3057 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”f”-modifierare:"
3059 #: config/frv/frv.c:2901
3060 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3061 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”g”-modifierare:"
3063 #: config/frv/frv.c:2949
3064 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3065 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”L”-modifierare:"
3067 #: config/frv/frv.c:2962
3068 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3069 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”M/N”-modifierare:"
3071 #: config/frv/frv.c:2983
3072 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3073 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”O”-modifierare:"
3075 #: config/frv/frv.c:3001
3076 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3077 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, P-modifierare:"
3079 #: config/frv/frv.c:3021
3080 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3081 msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, z-fall"
3083 #: config/frv/frv.c:3052
3084 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3085 msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, 0-fall"
3087 #: config/frv/frv.c:3057
3088 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3089 msgstr "frv_print_operand: okänd kod"
3091 #: config/frv/frv.c:4464
3092 msgid "bad output_move_single operand"
3093 msgstr "felaktig operand till output_move_single"
3095 #: config/frv/frv.c:4591
3096 msgid "bad output_move_double operand"
3097 msgstr "felaktig operand till output_move_double"
3099 #: config/frv/frv.c:4733
3100 msgid "bad output_condmove_single operand"
3101 msgstr "felaktig operand till output_condmove_single"
3103 #: config/i386/i386.c:14663
3104 #, c-format
3105 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3106 msgstr "ogiltig UNSPEC som operand"
3108 #: config/i386/i386.c:15377
3109 #, c-format
3110 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3111 msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”O”"
3113 #: config/i386/i386.c:15412
3114 #, c-format
3115 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3116 msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”z”"
3118 #: config/i386/i386.c:15482
3119 #, c-format
3120 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3121 msgstr "ogiltig operandtyp vid operandkod ”Z”"
3123 #: config/i386/i386.c:15487
3124 #, c-format
3125 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3126 msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”Z”"
3128 #: config/i386/i386.c:15563
3129 #, c-format
3130 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3131 msgstr "operanden är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”Y”"
3133 #: config/i386/i386.c:15636
3134 #, c-format
3135 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3136 msgstr "operand är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”D”"
3138 #: config/i386/i386.c:15653
3139 #, c-format
3140 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3141 msgstr "operand är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”%c”"
3143 #: config/i386/i386.c:15666
3144 #, c-format
3145 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3146 msgstr "operand är inte en justerbar minnesreferens, ogiltig operandkod ”H”"
3148 #: config/i386/i386.c:15831
3149 #, c-format
3150 msgid "invalid operand code '%c'"
3151 msgstr "ogiltig operandkod ”%c”"
3153 #: config/i386/i386.c:15887
3154 #, c-format
3155 msgid "invalid constraints for operand"
3156 msgstr "ogiltig begränsning för operand"
3158 #: config/i386/i386.c:25883
3159 msgid "unknown insn mode"
3160 msgstr "okänt instruktionsläge"
3162 #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:374
3163 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3164 msgstr "Använd inbyggd (MS) bitfältslayout"
3166 #: config/i386/i386-interix.h:78
3167 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3168 msgstr "Använd gcc:s standardbitfältslayout"
3170 #: config/ia64/ia64.c:5410
3171 #, c-format
3172 msgid "invalid %%G mode"
3173 msgstr "ogiltigt %%G-läge"
3175 #: config/ia64/ia64.c:5580
3176 #, c-format
3177 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3178 msgstr "ia64_print_operand: okänd kod"
3180 #: config/ia64/ia64.c:11156
3181 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3182 msgstr "ogiltig konvertering från %<__fpreg%>"
3184 #: config/ia64/ia64.c:11159
3185 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3186 msgstr "ogiltig konvertering till %<__fpreg%>"
3188 #: config/ia64/ia64.c:11172 config/ia64/ia64.c:11183
3189 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3190 msgstr "ogiltig operation på %<__fpreg%>"
3192 #: config/iq2000/iq2000.c:3166 config/tilegx/tilegx.c:5351
3193 #: config/tilepro/tilepro.c:4747
3194 #, c-format
3195 msgid "invalid %%P operand"
3196 msgstr "ogiltig %%P-operand"
3198 #: config/iq2000/iq2000.c:3174 config/rs6000/rs6000.c:18560
3199 #, c-format
3200 msgid "invalid %%p value"
3201 msgstr "ogiltigt %%p-värde"
3203 #: config/iq2000/iq2000.c:3231
3204 #, c-format
3205 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3206 msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x"
3208 #: config/lm32/lm32.c:545
3209 #, c-format
3210 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3211 msgstr "endast 0.0 kan läsas in som en omedelbar"
3213 #: config/lm32/lm32.c:615
3214 msgid "bad operand"
3215 msgstr "felaktig operand"
3217 #: config/lm32/lm32.c:627
3218 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3219 msgstr "kan inte använda icke-gp-relativa absoluta adresser"
3221 #: config/lm32/lm32.c:631
3222 msgid "invalid addressing mode"
3223 msgstr "ogiltigt adresseringsläge"
3225 #: config/m32r/m32r.c:2096
3226 #, c-format
3227 msgid "invalid operand to %%s code"
3228 msgstr "ogiltig operand till %%s-kod"
3230 #: config/m32r/m32r.c:2103
3231 #, c-format
3232 msgid "invalid operand to %%p code"
3233 msgstr "ogiltig operand till %%p-kod"
3235 #: config/m32r/m32r.c:2158
3236 msgid "bad insn for 'A'"
3237 msgstr "felaktig instruktion för ”A”"
3239 #: config/m32r/m32r.c:2205
3240 #, c-format
3241 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3242 msgstr "ogiltig operand till %%T/%%B-kod"
3244 #: config/m32r/m32r.c:2228
3245 #, c-format
3246 msgid "invalid operand to %%N code"
3247 msgstr "ogiltig operand till %%N-kod"
3249 #: config/m32r/m32r.c:2261
3250 msgid "pre-increment address is not a register"
3251 msgstr "förinkrementeringsadress är inte ett register"
3253 #: config/m32r/m32r.c:2268
3254 msgid "pre-decrement address is not a register"
3255 msgstr "fördekrementeringsadress är inte ett register"
3257 #: config/m32r/m32r.c:2275
3258 msgid "post-increment address is not a register"
3259 msgstr "efterinkrementeringsadress är inte ett register"
3261 #: config/m32r/m32r.c:2351 config/m32r/m32r.c:2366
3262 #: config/rs6000/rs6000.c:29147
3263 msgid "bad address"
3264 msgstr "felaktig adress"
3266 #: config/m32r/m32r.c:2371
3267 msgid "lo_sum not of register"
3268 msgstr "lo_sum inte från register"
3270 #: config/mep/mep.c:3278
3271 #, c-format
3272 msgid "invalid %%L code"
3273 msgstr "ogiltig %%L-kod"
3275 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3276 #, c-format
3277 msgid "unknown punctuation '%c'"
3278 msgstr "okänd interpunktion ”%c”"
3280 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3281 #, c-format
3282 msgid "null pointer"
3283 msgstr "nollpekare"
3285 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3286 #, c-format
3287 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3288 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%C"
3290 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3291 #, c-format
3292 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3293 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%N"
3295 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2498
3296 msgid "insn contains an invalid address !"
3297 msgstr "instruktionen innehåller en ogiltig adress!"
3299 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2557
3300 #: config/xtensa/xtensa.c:2495
3301 msgid "invalid address"
3302 msgstr "ogiltig adress"
3304 #: config/microblaze/microblaze.c:2441
3305 #, c-format
3306 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3307 msgstr "tecknet %c upptäcktes och instruktionen var inte CONST_INT"
3309 #: config/mips/mips.c:8400 config/mips/mips.c:8427 config/mips/mips.c:8562
3310 #, c-format
3311 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3312 msgstr "%%%c är inte ett giltigt operandprefix"
3314 #: config/mips/mips.c:8486 config/mips/mips.c:8493 config/mips/mips.c:8500
3315 #: config/mips/mips.c:8507 config/mips/mips.c:8517 config/mips/mips.c:8520
3316 #: config/mips/mips.c:8580 config/mips/mips.c:8594 config/mips/mips.c:8612
3317 #: config/mips/mips.c:8621
3318 #, c-format
3319 msgid "invalid use of '%%%c'"
3320 msgstr "felaktig användning av ”%%%c”"
3322 #: config/mmix/mmix.c:1575 config/mmix/mmix.c:1705
3323 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3324 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en CONST_INT, inte detta"
3326 #: config/mmix/mmix.c:1654
3327 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3328 msgstr "MMIX-internt: Felaktigt värde för ”m”, inte en CONST_INT"
3330 #: config/mmix/mmix.c:1673
3331 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3332 msgstr "MMIX-internt: Förväntade ett register, inte detta"
3334 #: config/mmix/mmix.c:1683
3335 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3336 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en konstant, inte detta"
3338 #. We need the original here.
3339 #: config/mmix/mmix.c:1767
3340 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3341 msgstr "MMIX-internt: Kan inte avkoda denna operand"
3343 #: config/mmix/mmix.c:1823
3344 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3345 msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en känd adress"
3347 #: config/mmix/mmix.c:2700
3348 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3349 msgstr "MMIX-internt: Försöker mata ut felaktigt omvänt villkor:"
3351 #: config/mmix/mmix.c:2707
3352 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3353 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3355 #: config/mmix/mmix.c:2711
3356 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3357 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3359 #: config/mmix/mmix.c:2758
3360 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3361 msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en konstant:"
3363 #: config/msp430/msp430.c:2659
3364 #, c-format
3365 msgid "invalid operand prefix"
3366 msgstr "ogiltig operandprefix"
3368 #: config/msp430/msp430.c:2693
3369 #, fuzzy, c-format
3370 #| msgid "invalid operand"
3371 msgid "invalid zero extract"
3372 msgstr "ogiltig operand"
3374 #: config/rl78/rl78.c:1759 config/rl78/rl78.c:1819
3375 #, c-format
3376 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3377 msgstr "q/Q-modifierare är ogiltiga för symbolreferenser"
3379 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3380 #, c-format
3381 msgid "Out of stack space.\n"
3382 msgstr "Slut på stackutrymme.\n"
3384 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3385 #, c-format
3386 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3387 msgstr "Försök köra ”%s” i skalet för att öka dess gräns.\n"
3389 #: config/rs6000/rs6000.c:3430
3390 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3391 msgstr "-maltivec=le är inte tillåtet för mål med rak byteordning"
3393 #: config/rs6000/rs6000.c:3442
3394 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3395 msgstr "-mvsx kräver hårdvaruflyttal"
3397 #: config/rs6000/rs6000.c:3450
3398 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3399 msgstr "-mvsx och -mpaired är inkompatibla"
3401 #: config/rs6000/rs6000.c:3452
3402 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3403 msgstr "-mvsx behöver indexerad adressering"
3405 #: config/rs6000/rs6000.c:3457
3406 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3407 msgstr "-mvsx och -mno-altivec är inkompatibla"
3409 #: config/rs6000/rs6000.c:3459
3410 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3411 msgstr "-mno-altivec avaktiverar vsx"
3413 #: config/rs6000/rs6000.c:3597
3414 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3415 msgstr "--mquad-memory kräver 64-bitarsläge"
3417 #: config/rs6000/rs6000.c:3600
3418 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3419 msgstr "-mquad-memory-atomic förutsätter 64-bitarsläge"
3421 #: config/rs6000/rs6000.c:3612
3422 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3423 msgstr "-mquad-memory är inte tillgängligt i läget med omvänd byteordning"
3425 #: config/rs6000/rs6000.c:8842
3426 msgid "bad move"
3427 msgstr "felaktig förflyttning"
3429 #: config/rs6000/rs6000.c:18377
3430 #, fuzzy, c-format
3431 #| msgid "invalid %%H value"
3432 msgid "invalid %%e value"
3433 msgstr "ogiltigt %%H-värde"
3435 #: config/rs6000/rs6000.c:18398
3436 #, c-format
3437 msgid "invalid %%f value"
3438 msgstr "ogiltigt %%f-värde"
3440 #: config/rs6000/rs6000.c:18407
3441 #, c-format
3442 msgid "invalid %%F value"
3443 msgstr "ogiltigt %%F-värde"
3445 #: config/rs6000/rs6000.c:18416
3446 #, c-format
3447 msgid "invalid %%G value"
3448 msgstr "ogiltigt %%G-värde"
3450 #: config/rs6000/rs6000.c:18451
3451 #, c-format
3452 msgid "invalid %%j code"
3453 msgstr "ogiltig %%j-kod"
3455 #: config/rs6000/rs6000.c:18461
3456 #, c-format
3457 msgid "invalid %%J code"
3458 msgstr "ogiltig %%J-kod"
3460 #: config/rs6000/rs6000.c:18471
3461 #, c-format
3462 msgid "invalid %%k value"
3463 msgstr "ogiltigt %%k-värde"
3465 #: config/rs6000/rs6000.c:18486 config/xtensa/xtensa.c:2394
3466 #, c-format
3467 msgid "invalid %%K value"
3468 msgstr "ogiltigt %%K-värde"
3470 #: config/rs6000/rs6000.c:18550
3471 #, c-format
3472 msgid "invalid %%O value"
3473 msgstr "ogiltigt %%O-värde"
3475 #: config/rs6000/rs6000.c:18597
3476 #, c-format
3477 msgid "invalid %%q value"
3478 msgstr "ogiltigt %%q-värde"
3480 #: config/rs6000/rs6000.c:18640
3481 #, c-format
3482 msgid "invalid %%S value"
3483 msgstr "ogiltigt %%S-värde"
3485 #: config/rs6000/rs6000.c:18680
3486 #, c-format
3487 msgid "invalid %%T value"
3488 msgstr "ogiltigt %%T-värde"
3490 #: config/rs6000/rs6000.c:18692
3491 #, c-format
3492 msgid "invalid %%u value"
3493 msgstr "ogiltigt %%u-värde"
3495 #: config/rs6000/rs6000.c:18706 config/xtensa/xtensa.c:2364
3496 #, c-format
3497 msgid "invalid %%v value"
3498 msgstr "ogiltig %%v-kod"
3500 #: config/rs6000/rs6000.c:18780 config/xtensa/xtensa.c:2415
3501 #, c-format
3502 msgid "invalid %%x value"
3503 msgstr "ogiltigt %%x-värde"
3505 #: config/rs6000/rs6000.c:18922
3506 #, c-format
3507 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3508 msgstr "ogiltigt %%y-värde, försök använda ”Z”-begränsningen"
3510 #: config/rs6000/rs6000.c:32036
3511 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3512 msgstr "AltiVec-argument skickat till funktion utan prototyp"
3514 #: config/rs6000/rs6000.c:33704
3515 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3516 msgstr "Kunde inte generera addis-värde för sammanslagning"
3518 #: config/rs6000/rs6000.c:33763
3519 msgid "Unable to generate load offset for fusion"
3520 msgstr "Kan inte generera laddningsavstånd för sammanslagning"
3522 #: config/s390/s390.c:5420
3523 #, c-format
3524 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3525 msgstr "symboliska minnesreferenser stödjs endast på z10 eller senare"
3527 #: config/s390/s390.c:5431
3528 #, c-format
3529 msgid "cannot decompose address"
3530 msgstr "kan inte dekomponera adress."
3532 #: config/s390/s390.c:5497
3533 #, c-format
3534 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3535 msgstr "ogiltig jämförelseoperator för utmatningsmodifieraren ”E”"
3537 #: config/s390/s390.c:5520
3538 #, c-format
3539 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3540 msgstr "ogiltig referens för utmatningsmodifieraren ”J”"
3542 #: config/s390/s390.c:5534
3543 #, c-format
3544 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3545 msgstr "minnesreferens förväntas för utmatningsmodifieraren ”O”"
3547 #: config/s390/s390.c:5545
3548 #, c-format
3549 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3550 msgstr "ogiltig adress för utmatningsmodifieraren ”O”"
3552 #: config/s390/s390.c:5563
3553 #, c-format
3554 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3555 msgstr "minnesreferens förväntas för utmatningsmodifieraren ”R”"
3557 #: config/s390/s390.c:5574
3558 #, c-format
3559 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3560 msgstr "ogiltig adress för utmatningsmodifieraren ”R”"
3562 #: config/s390/s390.c:5592
3563 #, c-format
3564 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3565 msgstr "minnesreferens förväntas för utmatningsmodifieraren ”S”"
3567 #: config/s390/s390.c:5602
3568 #, c-format
3569 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3570 msgstr "ogiltig adress för ”S”-utmatningsmodifierare"
3572 #: config/s390/s390.c:5623
3573 #, c-format
3574 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3575 msgstr "register- eller minnesuttryck förväntas för utmatningsmodifieraren ”N”"
3577 #: config/s390/s390.c:5634
3578 #, c-format
3579 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3580 msgstr "register- eller minnesuttryck förväntas för utmatningsmodifieraren ”M”"
3582 #: config/s390/s390.c:5709 config/s390/s390.c:5729
3583 #, c-format
3584 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3585 msgstr "ogiltig konstant för utmatningsmodifieraren ”%c”"
3587 #: config/s390/s390.c:5726
3588 #, c-format
3589 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3590 msgstr "ogiltig konstant - försök med att använda en utmatningsmodifierare"
3592 #: config/s390/s390.c:5736
3593 #, c-format
3594 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3595 msgstr "ogiltigt uttryck - försök med att använda en utmatningsmodifierare"
3597 #: config/s390/s390.c:5739
3598 #, c-format
3599 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3600 msgstr "ogiltigt uttryck för utmatningsmodifieraren ”%c”"
3602 #: config/sh/sh.c:1343
3603 #, c-format
3604 msgid "invalid operand to %%R"
3605 msgstr "ogiltig operand till %%R"
3607 #: config/sh/sh.c:1370
3608 #, c-format
3609 msgid "invalid operand to %%S"
3610 msgstr "ogiltig operand till %%R"
3612 #: config/sh/sh.c:9976
3613 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3614 msgstr "skapad och använd med olika arkitekturer/ABI:er"
3616 #: config/sh/sh.c:9978
3617 msgid "created and used with different ABIs"
3618 msgstr "skapad och använd med olika ABI:er"
3620 #: config/sh/sh.c:9980
3621 msgid "created and used with different endianness"
3622 msgstr "skapad och använd med olika byteordning"
3624 #: config/sparc/sparc.c:8830 config/sparc/sparc.c:8836
3625 #, c-format
3626 msgid "invalid %%Y operand"
3627 msgstr "ogiltig %%Y-operand"
3629 #: config/sparc/sparc.c:8906
3630 #, c-format
3631 msgid "invalid %%A operand"
3632 msgstr "ogiltig %%A-operand"
3634 #: config/sparc/sparc.c:8916
3635 #, c-format
3636 msgid "invalid %%B operand"
3637 msgstr "ogiltig %%B-operand"
3639 #: config/sparc/sparc.c:8945 config/tilegx/tilegx.c:5134
3640 #: config/tilepro/tilepro.c:4550
3641 #, c-format
3642 msgid "invalid %%C operand"
3643 msgstr "ogiltig %%C-operand"
3645 #: config/sparc/sparc.c:8962 config/tilegx/tilegx.c:5167
3646 #, c-format
3647 msgid "invalid %%D operand"
3648 msgstr "ogiltig %%D-operand"
3650 #: config/sparc/sparc.c:8978
3651 #, c-format
3652 msgid "invalid %%f operand"
3653 msgstr "ogiltig %%f-operand"
3655 #: config/sparc/sparc.c:8992
3656 #, c-format
3657 msgid "invalid %%s operand"
3658 msgstr "ogiltig %%s-operand"
3660 #: config/sparc/sparc.c:9046
3661 #, c-format
3662 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3663 msgstr "long long-konstant inte en giltig omedelbar operand"
3665 #: config/sparc/sparc.c:9049
3666 #, c-format
3667 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3668 msgstr "flyttalskonstant inte en giltig omedelbar operand"
3670 #: config/stormy16/stormy16.c:1773 config/stormy16/stormy16.c:1844
3671 #, c-format
3672 msgid "'B' operand is not constant"
3673 msgstr "”B”-operand är ej konstant"
3675 #: config/stormy16/stormy16.c:1800
3676 #, c-format
3677 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3678 msgstr "”B”-operand har flera bitar satta"
3680 #: config/stormy16/stormy16.c:1826
3681 #, c-format
3682 msgid "'o' operand is not constant"
3683 msgstr "”o”-operand är ej konstant"
3685 #: config/stormy16/stormy16.c:1858
3686 #, c-format
3687 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3688 msgstr "xstormy16_print_operand: okänd kod"
3690 #: config/tilegx/tilegx.c:5119 config/tilepro/tilepro.c:4535
3691 #, c-format
3692 msgid "invalid %%c operand"
3693 msgstr "ogiltig %%c-operand"
3695 #: config/tilegx/tilegx.c:5150
3696 #, c-format
3697 msgid "invalid %%d operand"
3698 msgstr "ogiltig %%d-operand"
3700 #: config/tilegx/tilegx.c:5247
3701 #, c-format
3702 msgid "invalid %%H specifier"
3703 msgstr "ogiltig %%H-specificerare"
3705 #: config/tilegx/tilegx.c:5289 config/tilepro/tilepro.c:4564
3706 #, c-format
3707 msgid "invalid %%h operand"
3708 msgstr "ogiltig %%h-operand"
3710 #: config/tilegx/tilegx.c:5301 config/tilepro/tilepro.c:4628
3711 #, c-format
3712 msgid "invalid %%I operand"
3713 msgstr "ogiltig %%I-operand"
3715 #: config/tilegx/tilegx.c:5315 config/tilepro/tilepro.c:4642
3716 #, c-format
3717 msgid "invalid %%i operand"
3718 msgstr "ogiltig %%i-operand"
3720 #: config/tilegx/tilegx.c:5338 config/tilepro/tilepro.c:4665
3721 #, c-format
3722 msgid "invalid %%j operand"
3723 msgstr "ogiltig %%j-operand"
3725 #: config/tilegx/tilegx.c:5369
3726 #, c-format
3727 msgid "invalid %%%c operand"
3728 msgstr "ogiltig %%%c-operand"
3730 #: config/tilegx/tilegx.c:5384 config/tilepro/tilepro.c:4779
3731 #, c-format
3732 msgid "invalid %%N operand"
3733 msgstr "ogiltig %%N-operand"
3735 #: config/tilegx/tilegx.c:5428
3736 #, c-format
3737 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3738 msgstr "ogiltig operand för ”r”-modifierare"
3740 #: config/tilegx/tilegx.c:5453 config/tilepro/tilepro.c:4861
3741 #, c-format
3742 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3743 msgstr "kan inte skriva ut operanden ännu; kod == %d (%c)"
3745 #: config/tilepro/tilepro.c:4600
3746 #, c-format
3747 msgid "invalid %%H operand"
3748 msgstr "ogiltig %%H-operand"
3750 #: config/tilepro/tilepro.c:4704
3751 #, c-format
3752 msgid "invalid %%L operand"
3753 msgstr "ogiltig %%L-operand"
3755 #: config/tilepro/tilepro.c:4764
3756 #, c-format
3757 msgid "invalid %%M operand"
3758 msgstr "ogiltig %%M-operand"
3760 #: config/tilepro/tilepro.c:4807
3761 #, c-format
3762 msgid "invalid %%t operand"
3763 msgstr "ogiltig %%t-operand"
3765 # Detta är bara första delen av strängen, stränkonkatenering används.
3766 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=52726
3767 #: config/tilepro/tilepro.c:4814
3768 #, c-format
3769 msgid "invalid %%t operand '"
3770 msgstr "ogiltig %%t-operand ”"
3772 #: config/tilepro/tilepro.c:4835
3773 #, c-format
3774 msgid "invalid %%r operand"
3775 msgstr "ogiltig %%r-operand"
3777 #: config/v850/v850.c:324
3778 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3779 msgstr "const_double_split fick en felaktig instruktion:"
3781 #: config/v850/v850.c:931
3782 msgid "output_move_single:"
3783 msgstr "output_move_single:"
3785 #: config/vax/vax.c:488
3786 #, c-format
3787 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3788 msgstr "symbol använd med både bas- och indexerade register"
3790 #: config/vax/vax.c:497
3791 #, c-format
3792 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3793 msgstr "symbol med avstånd använt i PIC-läge"
3795 #: config/vax/vax.c:585
3796 #, c-format
3797 msgid "symbol used as immediate operand"
3798 msgstr "symbol används som omedelbar operand"
3800 #: config/vax/vax.c:1610
3801 msgid "illegal operand detected"
3802 msgstr "ogiltig operand detekterad"
3804 #: config/visium/visium.c:3146
3805 #, fuzzy
3806 #| msgid "illegal operand detected"
3807 msgid "illegal operand "
3808 msgstr "ogiltig operand detekterad"
3810 #: config/visium/visium.c:3196
3811 #, fuzzy
3812 #| msgid "illegal operand detected"
3813 msgid "illegal operand address (1)"
3814 msgstr "ogiltig operand detekterad"
3816 #: config/visium/visium.c:3203
3817 #, fuzzy
3818 #| msgid "illegal operand detected"
3819 msgid "illegal operand address (2)"
3820 msgstr "ogiltig operand detekterad"
3822 #: config/visium/visium.c:3218
3823 #, fuzzy
3824 #| msgid "illegal operand detected"
3825 msgid "illegal operand address (3)"
3826 msgstr "ogiltig operand detekterad"
3828 #: config/visium/visium.c:3226
3829 #, fuzzy
3830 #| msgid "illegal operand detected"
3831 msgid "illegal operand address (4)"
3832 msgstr "ogiltig operand detekterad"
3834 #: config/xtensa/xtensa.c:821 config/xtensa/xtensa.c:853
3835 #: config/xtensa/xtensa.c:862
3836 msgid "bad test"
3837 msgstr "felaktig test"
3839 #: config/xtensa/xtensa.c:2352
3840 #, c-format
3841 msgid "invalid %%D value"
3842 msgstr "ogiltigt %%D-värde"
3844 #: config/xtensa/xtensa.c:2389
3845 msgid "invalid mask"
3846 msgstr "ogiltigt mask"
3848 #: config/xtensa/xtensa.c:2422
3849 #, c-format
3850 msgid "invalid %%d value"
3851 msgstr "ogiltigt %%d-värde"
3853 #: config/xtensa/xtensa.c:2443 config/xtensa/xtensa.c:2453
3854 #, c-format
3855 msgid "invalid %%t/%%b value"
3856 msgstr "ogiltigt %%t/%%b-värde"
3858 #: config/xtensa/xtensa.c:2520
3859 msgid "no register in address"
3860 msgstr "inget register i adress"
3862 #: config/xtensa/xtensa.c:2528
3863 msgid "address offset not a constant"
3864 msgstr "adressavstånd inte en konstant"
3866 #: c/c-objc-common.c:173
3867 msgid "aka"
3868 msgstr ""
3870 #: c/c-objc-common.c:200
3871 msgid "({anonymous})"
3872 msgstr "({anonym})"
3874 #: c/c-parser.c:999 cp/parser.c:24872
3875 #, gcc-internal-format
3876 msgid "expected end of line"
3877 msgstr "oväntat radslut"
3879 #: c/c-parser.c:2022 c/c-parser.c:2036 c/c-parser.c:4591 c/c-parser.c:4995
3880 #: c/c-parser.c:5116 c/c-parser.c:5409 c/c-parser.c:5573 c/c-parser.c:5604
3881 #: c/c-parser.c:5777 c/c-parser.c:8403 c/c-parser.c:8438 c/c-parser.c:8469
3882 #: c/c-parser.c:8516 c/c-parser.c:8697 c/c-parser.c:9477 c/c-parser.c:9547
3883 #: c/c-parser.c:9590 c/c-parser.c:12686 c/c-parser.c:12705 c/c-parser.c:12723
3884 #: c/c-parser.c:12877 c/c-parser.c:12920 c/c-parser.c:2805 c/c-parser.c:8690
3885 #: cp/parser.c:24246 cp/parser.c:24818
3886 #, gcc-internal-format
3887 msgid "expected %<;%>"
3888 msgstr "%<;%> förväntades"
3890 #: c/c-parser.c:2063 c/c-parser.c:2743 c/c-parser.c:3040 c/c-parser.c:3107
3891 #: c/c-parser.c:3756 c/c-parser.c:3954 c/c-parser.c:3959 c/c-parser.c:5160
3892 #: c/c-parser.c:5298 c/c-parser.c:5489 c/c-parser.c:5713 c/c-parser.c:5836
3893 #: c/c-parser.c:6850 c/c-parser.c:7256 c/c-parser.c:7294 c/c-parser.c:7422
3894 #: c/c-parser.c:7605 c/c-parser.c:7620 c/c-parser.c:7644 c/c-parser.c:8988
3895 #: c/c-parser.c:9060 c/c-parser.c:10048 c/c-parser.c:10233 c/c-parser.c:10366
3896 #: c/c-parser.c:10418 c/c-parser.c:10571 c/c-parser.c:10616 c/c-parser.c:10661
3897 #: c/c-parser.c:10795 c/c-parser.c:10892 c/c-parser.c:11006 c/c-parser.c:11083
3898 #: c/c-parser.c:11127 c/c-parser.c:11175 c/c-parser.c:11214 c/c-parser.c:11260
3899 #: c/c-parser.c:11296 c/c-parser.c:11336 c/c-parser.c:11388 c/c-parser.c:11430
3900 #: c/c-parser.c:11465 c/c-parser.c:11513 c/c-parser.c:11571 c/c-parser.c:12839
3901 #: c/c-parser.c:14256 c/c-parser.c:14466 c/c-parser.c:14816 c/c-parser.c:14874
3902 #: c/c-parser.c:15299 c/c-parser.c:10491 c/c-parser.c:10516 cp/parser.c:22550
3903 #: cp/parser.c:24821
3904 #, gcc-internal-format
3905 msgid "expected %<(%>"
3906 msgstr "%<(%> förväntades"
3908 #: c/c-parser.c:2068 c/c-parser.c:6877 c/c-parser.c:7264 c/c-parser.c:7302
3909 #: c/c-parser.c:7433 cp/parser.c:24244 cp/parser.c:24836
3910 #, gcc-internal-format
3911 msgid "expected %<,%>"
3912 msgstr "%<,%> förväntades"
3914 #: c/c-parser.c:2089 c/c-parser.c:2455 c/c-parser.c:2758 c/c-parser.c:3081
3915 #: c/c-parser.c:3118 c/c-parser.c:3333 c/c-parser.c:3519 c/c-parser.c:3581
3916 #: c/c-parser.c:3633 c/c-parser.c:3763 c/c-parser.c:4047 c/c-parser.c:4058
3917 #: c/c-parser.c:4067 c/c-parser.c:5163 c/c-parser.c:5313 c/c-parser.c:5636
3918 #: c/c-parser.c:5771 c/c-parser.c:5844 c/c-parser.c:6413 c/c-parser.c:6625
3919 #: c/c-parser.c:6700 c/c-parser.c:6790 c/c-parser.c:6993 c/c-parser.c:7185
3920 #: c/c-parser.c:7203 c/c-parser.c:7224 c/c-parser.c:7273 c/c-parser.c:7377
3921 #: c/c-parser.c:7446 c/c-parser.c:7613 c/c-parser.c:7636 c/c-parser.c:7657
3922 #: c/c-parser.c:7871 c/c-parser.c:8246 c/c-parser.c:8782 c/c-parser.c:8803
3923 #: c/c-parser.c:9011 c/c-parser.c:9066 c/c-parser.c:9449 c/c-parser.c:10085
3924 #: c/c-parser.c:10236 c/c-parser.c:10369 c/c-parser.c:10449 c/c-parser.c:10578
3925 #: c/c-parser.c:10623 c/c-parser.c:10668 c/c-parser.c:10718 c/c-parser.c:10873
3926 #: c/c-parser.c:10956 c/c-parser.c:11013 c/c-parser.c:11090 c/c-parser.c:11134
3927 #: c/c-parser.c:11200 c/c-parser.c:11247 c/c-parser.c:11275 c/c-parser.c:11311
3928 #: c/c-parser.c:11364 c/c-parser.c:11370 c/c-parser.c:11407 c/c-parser.c:11419
3929 #: c/c-parser.c:11436 c/c-parser.c:11472 c/c-parser.c:11484 c/c-parser.c:11532
3930 #: c/c-parser.c:11540 c/c-parser.c:11575 c/c-parser.c:12759 c/c-parser.c:12885
3931 #: c/c-parser.c:12931 c/c-parser.c:14445 c/c-parser.c:14518 c/c-parser.c:14852
3932 #: c/c-parser.c:14936 c/c-parser.c:15308 cp/parser.c:22573 cp/parser.c:24866
3933 #, gcc-internal-format
3934 msgid "expected %<)%>"
3935 msgstr "%<)%> förväntades"
3937 #: c/c-parser.c:3438 c/c-parser.c:4359 c/c-parser.c:4395 c/c-parser.c:5828
3938 #: c/c-parser.c:7369 c/c-parser.c:7704 c/c-parser.c:7848 c/c-parser.c:10171
3939 #: c/c-parser.c:15211 c/c-parser.c:15213 c/c-parser.c:15550 cp/parser.c:6496
3940 #: cp/parser.c:24830
3941 #, gcc-internal-format
3942 msgid "expected %<]%>"
3943 msgstr "%<]%> förväntades"
3945 #: c/c-parser.c:3614
3946 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3947 msgstr "%<;%>, %<,%> eller %<)%> förväntades"
3949 #: c/c-parser.c:4219 c/c-parser.c:12706 cp/parser.c:24824 cp/parser.c:26696
3950 #, gcc-internal-format
3951 msgid "expected %<}%>"
3952 msgstr "%<}%> förväntades"
3954 #: c/c-parser.c:4528 c/c-parser.c:9031 c/c-parser.c:13290 c/c-parser.c:2623
3955 #: c/c-parser.c:2826 c/c-parser.c:8585 cp/parser.c:15845 cp/parser.c:24827
3956 #, gcc-internal-format
3957 msgid "expected %<{%>"
3958 msgstr "%<{%> förväntades"
3960 #: c/c-parser.c:4759 c/c-parser.c:4768 c/c-parser.c:5735 c/c-parser.c:6072
3961 #: c/c-parser.c:6925 c/c-parser.c:8796 c/c-parser.c:9179 c/c-parser.c:9240
3962 #: c/c-parser.c:10158 c/c-parser.c:10852 c/c-parser.c:11355 c/c-parser.c:14313
3963 #: c/c-parser.c:14369 cp/parser.c:24860 cp/parser.c:25918
3964 #, gcc-internal-format
3965 msgid "expected %<:%>"
3966 msgstr "%<:%> förväntades"
3968 #: c/c-parser.c:5016 cp/semantics.c:633
3969 #, fuzzy
3970 #| msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
3971 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
3972 msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor till en while-sats"
3974 #: c/c-parser.c:5074
3975 #, fuzzy
3976 #| msgid "array notations cannot be used in declaration"
3977 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
3978 msgstr "vektornotation kan inte användas i en deklaration"
3980 #: c/c-parser.c:5309 cp/semantics.c:1153
3981 #, fuzzy
3982 #| msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
3983 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
3984 msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor i en switch-sats"
3986 #: c/c-parser.c:5353 cp/semantics.c:808
3987 #, fuzzy
3988 #| msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
3989 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
3990 msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor till en while-sats"
3992 #: c/c-parser.c:5395 cp/parser.c:24754
3993 #, gcc-internal-format
3994 msgid "expected %<while%>"
3995 msgstr "%<while%> förväntades"
3997 #: c/c-parser.c:5402 cp/semantics.c:867
3998 #, fuzzy
3999 #| msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4000 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4001 msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor till en do-while-sats"
4003 #: c/c-parser.c:5600 cp/semantics.c:986
4004 #, fuzzy
4005 #| msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4006 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4007 msgstr "vektornotation kan inte användas i ett villkor till en for-slinga"
4009 #: c/c-parser.c:7138
4010 msgid "expected %<.%>"
4011 msgstr "%<.%> förväntades"
4013 #: c/c-parser.c:8256 c/c-parser.c:8288 c/c-parser.c:8528 cp/parser.c:26481
4014 #: cp/parser.c:26555
4015 #, gcc-internal-format
4016 msgid "expected %<@end%>"
4017 msgstr "%<@end%> förväntades"
4019 #: c/c-parser.c:8945 cp/parser.c:24845
4020 #, gcc-internal-format
4021 msgid "expected %<>%>"
4022 msgstr "%<>%> förväntades"
4024 #: c/c-parser.c:10960 c/c-parser.c:11488 cp/parser.c:24869
4025 #, gcc-internal-format
4026 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4027 msgstr "%<,%> eller %<)%> förväntades"
4029 #: c/c-parser.c:12439 c/c-parser.c:12470 c/c-parser.c:12692 c/c-parser.c:12866
4030 #: c/c-parser.c:14503 c/c-parser.c:15038 c/c-parser.c:4418 cp/parser.c:24848
4031 #, gcc-internal-format
4032 msgid "expected %<=%>"
4033 msgstr "%<=%> förväntades"
4035 #: c/c-parser.c:13333 c/c-parser.c:13323 cp/parser.c:30851
4036 #, gcc-internal-format
4037 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4038 msgstr "%<#pragma omp section%> eller %<}%> förväntades"
4040 #: c/c-parser.c:15199 c/c-parser.c:10133 cp/parser.c:24833 cp/parser.c:27779
4041 #, gcc-internal-format
4042 msgid "expected %<[%>"
4043 msgstr "%<[%> förväntades"
4045 #: c/c-typeck.c:7119
4046 msgid "(anonymous)"
4047 msgstr "(anonym)"
4049 #: cp/call.c:9213
4050 msgid "candidate 1:"
4051 msgstr "kandidat 1:"
4053 #: cp/call.c:9214
4054 msgid "candidate 2:"
4055 msgstr "kandidat 2:"
4057 #: cp/decl2.c:778
4058 msgid "candidates are: %+#D"
4059 msgstr "kandidater är: %+#D"
4061 #: cp/decl2.c:780
4062 msgid "candidate is: %+#D"
4063 msgstr "kandidat är: %+#D"
4065 #: cp/error.c:342
4066 msgid "<missing>"
4067 msgstr "<saknas>"
4069 #: cp/error.c:437
4070 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4071 msgstr "<klamrar runt initierarlista>"
4073 #: cp/error.c:439
4074 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4075 msgstr "<ej upplöst överlagrad funktionstyp>"
4077 #: cp/error.c:599
4078 msgid "<type error>"
4079 msgstr "<typfel>"
4081 #: cp/error.c:702
4082 #, c-format
4083 msgid "<anonymous %s>"
4084 msgstr "<anonym %s>"
4086 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4087 #: cp/error.c:707
4088 msgid "<lambda"
4089 msgstr "<lambda"
4091 #: cp/error.c:837
4092 msgid "<typeprefixerror>"
4093 msgstr "<typprefixfel>"
4095 #: cp/error.c:964
4096 #, c-format
4097 msgid "(static initializers for %s)"
4098 msgstr "(statiska initierare för %s)"
4100 #: cp/error.c:966
4101 #, c-format
4102 msgid "(static destructors for %s)"
4103 msgstr "(statiska destruerare för %s)"
4105 #: cp/error.c:1074
4106 msgid "vtable for "
4107 msgstr "vtabell för "
4109 #: cp/error.c:1098
4110 msgid "<return value> "
4111 msgstr "<returvärde>"
4113 #: cp/error.c:1113
4114 msgid "{anonymous}"
4115 msgstr "{anonym}"
4117 #: cp/error.c:1115
4118 msgid "(anonymous namespace)"
4119 msgstr "(anonym namnrymd)"
4121 #: cp/error.c:1231
4122 msgid "<template arguments error>"
4123 msgstr "<mallargumentfel>"
4125 #: cp/error.c:1252
4126 msgid "<enumerator>"
4127 msgstr "<uppräknare>"
4129 #: cp/error.c:1292
4130 msgid "<declaration error>"
4131 msgstr "<deklarationsfel>"
4133 #: cp/error.c:1793 cp/error.c:1813
4134 msgid "<template parameter error>"
4135 msgstr "<mallparameterfel>"
4137 #: cp/error.c:1943
4138 msgid "<statement>"
4139 msgstr "<sats>"
4141 #: cp/error.c:1970 cp/error.c:2980 c-family/c-pretty-print.c:2207
4142 #, gcc-internal-format
4143 msgid "<unknown>"
4144 msgstr "<okänd>"
4146 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4147 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4148 #: cp/error.c:1988
4149 msgid "<throw-expression>"
4150 msgstr "<throw-uttryck>"
4152 #: cp/error.c:2089
4153 msgid "<ubsan routine call>"
4154 msgstr "<ubsan-rutinanrop>"
4156 #: cp/error.c:2546
4157 msgid "<unparsed>"
4158 msgstr "<otolkat>"
4160 #: cp/error.c:2693
4161 msgid "<lambda>"
4162 msgstr "<lambda>"
4164 #: cp/error.c:2703
4165 msgid "*this"
4166 msgstr ""
4168 #: cp/error.c:2713
4169 msgid "<expression error>"
4170 msgstr "<uttrycksfel>"
4172 #: cp/error.c:2728
4173 msgid "<unknown operator>"
4174 msgstr "<okänd operator>"
4176 #: cp/error.c:3024
4177 msgid "{unknown}"
4178 msgstr "{okänd}"
4180 #: cp/error.c:3136
4181 msgid "At global scope:"
4182 msgstr "I global räckvidd:"
4184 #: cp/error.c:3242
4185 #, c-format
4186 msgid "In static member function %qs"
4187 msgstr "I statisk medlemsfunktion %qs"
4189 #: cp/error.c:3244
4190 #, c-format
4191 msgid "In copy constructor %qs"
4192 msgstr "I kopieringskonstuerare %qs"
4194 #: cp/error.c:3246
4195 #, c-format
4196 msgid "In constructor %qs"
4197 msgstr "I konstruerare %qs"
4199 #: cp/error.c:3248
4200 #, c-format
4201 msgid "In destructor %qs"
4202 msgstr "I destruerare %qs"
4204 #: cp/error.c:3250
4205 msgid "In lambda function"
4206 msgstr "I lambdafunktion"
4208 #: cp/error.c:3270
4209 #, c-format
4210 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4211 msgstr "%s: Vid substituering av %qS:\n"
4213 #: cp/error.c:3271
4214 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4215 msgstr "%s: Vid instansiering av %q#D:\n"
4217 #: cp/error.c:3296
4218 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4219 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
4221 #: cp/error.c:3299
4222 msgid "%r%s:%d:%R   "
4223 msgstr "%r%s:%d:%R   "
4225 #: cp/error.c:3307
4226 #, c-format
4227 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4228 msgstr "krävs rekursivt av sustitution av %qS\n"
4230 #: cp/error.c:3308
4231 #, c-format
4232 msgid "required by substitution of %qS\n"
4233 msgstr "krävs av substitution av %qS\n"
4235 #: cp/error.c:3313
4236 msgid "recursively required from %q#D\n"
4237 msgstr "rekursivt begärd från %q#D\n"
4239 #: cp/error.c:3314
4240 msgid "required from %q#D\n"
4241 msgstr "begärs från %q#D\n"
4243 #: cp/error.c:3321
4244 msgid "recursively required from here"
4245 msgstr "rekursivt begärd härifrån"
4247 #: cp/error.c:3322
4248 msgid "required from here"
4249 msgstr "begärd härifrån"
4251 #: cp/error.c:3374
4252 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4253 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ hoppar över %d instansieringskontexter, använd -ftemplate-backtrace-limit=0 för att avaktivera ]\n"
4255 #: cp/error.c:3380
4256 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4257 msgstr "%r%s:%d:%R   [ hoppar över %d instansieringskontexter, använd -ftemplate-backtrace-limit=0 för att avaktivera ]\n"
4259 #: cp/error.c:3435
4260 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4261 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   i expansion av konstantuttryck i %qs"
4263 #: cp/error.c:3439
4264 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4265 msgstr "%r%s:%d:%R   i expansion av konstantuttryck i från %qs"
4267 #: cp/pt.c:1807 cp/semantics.c:4848
4268 msgid "candidates are:"
4269 msgstr "kandidater är:"
4271 #: cp/pt.c:19425
4272 msgid "candidate is:"
4273 msgid_plural "candidates are:"
4274 msgstr[0] "kandidat är:"
4275 msgstr[1] "kandidater är:"
4277 #: cp/rtti.c:557
4278 msgid "target is not pointer or reference to class"
4279 msgstr "målet är inte en pekare eller referens till en klass"
4281 #: cp/rtti.c:562
4282 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4283 msgstr "målet är inte en pekare eller referens till en fullständig typ"
4285 #: cp/rtti.c:568
4286 msgid "target is not pointer or reference"
4287 msgstr "målet är inte en pekare eller referens"
4289 #: cp/rtti.c:584
4290 msgid "source is not a pointer"
4291 msgstr "källan är inte en pekare"
4293 #: cp/rtti.c:589
4294 msgid "source is not a pointer to class"
4295 msgstr "källan är inte en pekare till en klass"
4297 #: cp/rtti.c:594
4298 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4299 msgstr "källan är en pekare till en ofullständig typ"
4301 #: cp/rtti.c:609
4302 msgid "source is not of class type"
4303 msgstr "källan är inte en klasstyp"
4305 #: cp/rtti.c:614
4306 msgid "source is of incomplete class type"
4307 msgstr "källan är en ofullständig klasstyp"
4309 #: cp/rtti.c:623
4310 msgid "conversion casts away constness"
4311 msgstr "konvertering konverterar bort konstantskap"
4313 #: cp/rtti.c:777
4314 msgid "source type is not polymorphic"
4315 msgstr "källtypen är inte polymorfisk"
4317 #: cp/typeck.c:5656 c/c-typeck.c:3857
4318 #, gcc-internal-format
4319 msgid "wrong type argument to unary minus"
4320 msgstr "fel typ på argument till unärt minus"
4322 #: cp/typeck.c:5657 c/c-typeck.c:3844
4323 #, gcc-internal-format
4324 msgid "wrong type argument to unary plus"
4325 msgstr "fel typ på argument till unärt plus"
4327 #: cp/typeck.c:5684 c/c-typeck.c:3883
4328 #, gcc-internal-format
4329 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4330 msgstr "fel typ på argument till bitkomplement"
4332 #: cp/typeck.c:5691 c/c-typeck.c:3891
4333 #, gcc-internal-format
4334 msgid "wrong type argument to abs"
4335 msgstr "fel typ på argument till abs"
4337 #: cp/typeck.c:5703 c/c-typeck.c:3903
4338 #, gcc-internal-format
4339 msgid "wrong type argument to conjugation"
4340 msgstr "fel typ på argument till konjunktion"
4342 #: cp/typeck.c:5721
4343 msgid "in argument to unary !"
4344 msgstr "i argument till unärt !"
4346 #: cp/typeck.c:5770
4347 msgid "no pre-increment operator for type"
4348 msgstr "ingen pre-ökningsoperator för typen"
4350 #: cp/typeck.c:5772
4351 msgid "no post-increment operator for type"
4352 msgstr "ingen post-ökningsoperator för typen"
4354 #: cp/typeck.c:5774
4355 msgid "no pre-decrement operator for type"
4356 msgstr "ingen pre-minskningsoperator för typen"
4358 #: cp/typeck.c:5776
4359 msgid "no post-decrement operator for type"
4360 msgstr "ingen post-minskningsoperator för typen"
4362 #: fortran/arith.c:95
4363 msgid "Arithmetic OK at %L"
4364 msgstr "Aritmetik OK vid %L"
4366 #: fortran/arith.c:98
4367 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4368 msgstr "Aritmetiskt spill vid %L"
4370 #: fortran/arith.c:101
4371 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4372 msgstr "Aritmetiskt underspill vid %L"
4374 #: fortran/arith.c:104
4375 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4376 msgstr "Aritmetisk NaN vid %L"
4378 #: fortran/arith.c:107
4379 msgid "Division by zero at %L"
4380 msgstr "Division med noll vid %L"
4382 #: fortran/arith.c:110
4383 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4384 msgstr "Vektoroperander passar inte ihop vid %L"
4386 #: fortran/arith.c:114
4387 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4388 msgstr "Heltal utanför symmetriskt intervall implicerat av Standard Fortran vid %L"
4390 #: fortran/arith.c:1350
4391 msgid "elemental binary operation"
4392 msgstr "elementär binär operation"
4394 #: fortran/check.c:2063 fortran/check.c:3054 fortran/check.c:3108
4395 #, c-format
4396 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4397 msgstr "argumenten ”%s” och ”%s” för inbyggd %s"
4399 #: fortran/check.c:2860
4400 #, c-format
4401 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4402 msgstr "argument ”a%d” och ”a%d” för inbyggd ”%s”"
4404 #: fortran/check.c:3383 fortran/intrinsic.c:4237
4405 #, c-format
4406 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4407 msgstr "argument ”%s” och ”%s” för inbyggd ”%s”"
4409 #: fortran/error.c:827 fortran/error.c:949 fortran/error.c:1087
4410 #: fortran/error.c:1368
4411 msgid "Warning:"
4412 msgstr "Varning:"
4414 #: fortran/error.c:951 fortran/error.c:1348 fortran/error.c:1462
4415 msgid "Error:"
4416 msgstr "Fel:"
4418 #: fortran/error.c:959 fortran/error.c:1028
4419 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4420 msgstr "Fortran 2008: förlegad funktion:"
4422 #: fortran/error.c:968 fortran/error.c:1037
4423 msgid "GNU Extension:"
4424 msgstr "GNU-utökning:"
4426 #: fortran/error.c:971 fortran/error.c:1040
4427 msgid "Legacy Extension:"
4428 msgstr "Äldre utökning:"
4430 #: fortran/error.c:974 fortran/error.c:1043
4431 msgid "Obsolescent feature:"
4432 msgstr "Förlegad funktion:"
4434 #: fortran/error.c:977 fortran/error.c:1046
4435 msgid "Deleted feature:"
4436 msgstr "Borttagen funktion:"
4438 #: fortran/expr.c:622
4439 #, c-format
4440 msgid "Constant expression required at %C"
4441 msgstr "Konstant uttryck krävs vid %C"
4443 #: fortran/expr.c:625
4444 #, c-format
4445 msgid "Integer expression required at %C"
4446 msgstr "Heltalsuttryck krävs vid %C"
4448 #: fortran/expr.c:630
4449 #, c-format
4450 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4451 msgstr "För stort heltalsvärde i uttryck vid %C"
4453 #: fortran/expr.c:3193
4454 msgid "array assignment"
4455 msgstr "vektortilldelning"
4457 #: fortran/gfortranspec.c:281
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4461 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4462 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4463 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4464 "\n"
4465 msgstr ""
4466 "GNU Fortran kommer UTAN GARANTI så långt lagen tillåter.  Du kan\n"
4467 "vidaredistribuera kopior av GNU Fortran enligt villkoren i GNU General\n"
4468 "Public License.  För mer information om detta ämne, se filen som heter\n"
4469 "COPYING\n"
4470 "\n"
4472 #: fortran/gfortranspec.c:426
4473 #, c-format
4474 msgid "Driving:"
4475 msgstr "Driver:"
4477 #: fortran/interface.c:2904 fortran/intrinsic.c:3941
4478 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4479 msgstr "aktuellt argument till INTENT = OUT/INOUT"
4481 #: fortran/io.c:551
4482 msgid "Positive width required"
4483 msgstr "Positiv bredd krävs"
4485 #: fortran/io.c:552
4486 msgid "Nonnegative width required"
4487 msgstr "Ickenegativ bredd krävs"
4489 #: fortran/io.c:553
4490 #, fuzzy
4491 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4492 msgid "Unexpected element %<%c%> in format string at %L"
4493 msgstr "Oväntat element ”%c” i formatsträng vid %L"
4495 #: fortran/io.c:555
4496 msgid "Unexpected end of format string"
4497 msgstr "Oväntat slut på formatsträng"
4499 #: fortran/io.c:556
4500 msgid "Zero width in format descriptor"
4501 msgstr "Nollbredd i formatbeskrivning"
4503 #: fortran/io.c:576
4504 msgid "Missing leading left parenthesis"
4505 msgstr "Inledande vänsterparentes saknas"
4507 #: fortran/io.c:605
4508 #, fuzzy
4509 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
4510 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4511 msgstr "Vänsterparentes krävs efter ”*”"
4513 #: fortran/io.c:636
4514 msgid "Expected P edit descriptor"
4515 msgstr "Redigeringsbeskrivning P förväntades"
4517 #. P requires a prior number.
4518 #: fortran/io.c:644
4519 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4520 msgstr "P-beskrivare kräver inledande skalfaktor"
4522 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4523 msgid "Comma required after P descriptor"
4524 msgstr "Komma krävs efter P-beskrivare"
4526 #: fortran/io.c:765
4527 msgid "Positive width required with T descriptor"
4528 msgstr "Positiv bredd krävs med T-beskrivare"
4530 #: fortran/io.c:844
4531 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4532 msgstr "Specificeraren E är inte tillåten vid g0-deskriptor"
4534 #: fortran/io.c:914
4535 msgid "Positive exponent width required"
4536 msgstr "Positiv exponentbredd krävs"
4538 #: fortran/io.c:944
4539 msgid "Period required in format specifier"
4540 msgstr "Period krävs i formatangivelse"
4542 #: fortran/io.c:1532
4543 #, c-format
4544 msgid "%s tag"
4545 msgstr "%s-tagg"
4547 #: fortran/io.c:2863
4548 msgid "internal unit in WRITE"
4549 msgstr "intern enhet i WRITE"
4551 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4552 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4553 #: fortran/io.c:4055
4554 #, c-format
4555 msgid "%s tag with INQUIRE"
4556 msgstr "%s-tagg med INQUIRE"
4558 #: fortran/matchexp.c:28
4559 #, c-format
4560 msgid "Syntax error in expression at %C"
4561 msgstr "Syntaxfel i uttryck vid %C"
4563 #: fortran/module.c:1112
4564 msgid "Unexpected EOF"
4565 msgstr "Oväntat filslut"
4567 #: fortran/module.c:1196
4568 msgid "Integer overflow"
4569 msgstr "Heltalsspill"
4571 #: fortran/module.c:1226
4572 msgid "Name too long"
4573 msgstr "För långt namn"
4575 #: fortran/module.c:1328 fortran/module.c:1431
4576 msgid "Bad name"
4577 msgstr "Felaktigt namn"
4579 #: fortran/module.c:1455
4580 msgid "Expected name"
4581 msgstr "Förväntade ett namn"
4583 #: fortran/module.c:1458
4584 msgid "Expected left parenthesis"
4585 msgstr "Vänsterparentes förväntades"
4587 #: fortran/module.c:1461
4588 msgid "Expected right parenthesis"
4589 msgstr "Högerparentes förväntades"
4591 #: fortran/module.c:1464
4592 msgid "Expected integer"
4593 msgstr "Heltal förväntades"
4595 #: fortran/module.c:1467 fortran/module.c:2401
4596 msgid "Expected string"
4597 msgstr "Sträng förväntades"
4599 #: fortran/module.c:1492
4600 msgid "find_enum(): Enum not found"
4601 msgstr "find_enum(): Enum finns inte"
4603 #: fortran/module.c:2144
4604 msgid "Expected attribute bit name"
4605 msgstr "Attributbitnamn förväntades"
4607 #: fortran/module.c:3005
4608 msgid "Expected integer string"
4609 msgstr "Heltalssträng förväntades"
4611 #: fortran/module.c:3009
4612 msgid "Error converting integer"
4613 msgstr "Fel vid konvertering av heltal"
4615 #: fortran/module.c:3031
4616 msgid "Expected real string"
4617 msgstr "Förväntade reell sträng"
4619 #: fortran/module.c:3255
4620 msgid "Expected expression type"
4621 msgstr "Uttryckstyp förväntades"
4623 #: fortran/module.c:3335
4624 msgid "Bad operator"
4625 msgstr "Felaktig operator"
4627 #: fortran/module.c:3450
4628 msgid "Bad type in constant expression"
4629 msgstr "Felaktig typ i konstant uttryck"
4631 #: fortran/module.c:6736
4632 msgid "Unexpected end of module"
4633 msgstr "Oväntat modulslut"
4635 #: fortran/parse.c:1563
4636 msgid "arithmetic IF"
4637 msgstr "aritmetiskt IF"
4639 #: fortran/parse.c:1572
4640 msgid "attribute declaration"
4641 msgstr "attributdeklaration"
4643 #: fortran/parse.c:1608
4644 msgid "data declaration"
4645 msgstr "datadeklaration"
4647 #: fortran/parse.c:1617
4648 msgid "derived type declaration"
4649 msgstr "härledd typdeklaration"
4651 #: fortran/parse.c:1711
4652 msgid "block IF"
4653 msgstr "block-IF"
4655 #: fortran/parse.c:1720
4656 msgid "implied END DO"
4657 msgstr "implicerat END DO"
4659 #: fortran/parse.c:1811 fortran/resolve.c:10115
4660 msgid "assignment"
4661 msgstr "tilldelning"
4663 #: fortran/parse.c:1814 fortran/resolve.c:10160 fortran/resolve.c:10163
4664 msgid "pointer assignment"
4665 msgstr "pekartilldelning"
4667 #: fortran/parse.c:1832
4668 msgid "simple IF"
4669 msgstr "enkelt IF"
4671 #: fortran/resolve.c:608
4672 msgid "module procedure"
4673 msgstr "modulprocedur"
4675 #: fortran/resolve.c:609
4676 msgid "internal function"
4677 msgstr "intern funktion"
4679 #: fortran/resolve.c:2144 fortran/resolve.c:2338
4680 msgid "elemental procedure"
4681 msgstr "elementär procedur"
4683 #: fortran/resolve.c:2241
4684 msgid "allocatable argument"
4685 msgstr "allokerbart argument"
4687 #: fortran/resolve.c:2246
4688 msgid "asynchronous argument"
4689 msgstr "asynkront argument"
4691 #: fortran/resolve.c:2251
4692 msgid "optional argument"
4693 msgstr "valfritt argument"
4695 #: fortran/resolve.c:2256
4696 msgid "pointer argument"
4697 msgstr "pekarargument"
4699 #: fortran/resolve.c:2261
4700 msgid "target argument"
4701 msgstr "målargument"
4703 #: fortran/resolve.c:2266
4704 msgid "value argument"
4705 msgstr "värdeargument"
4707 #: fortran/resolve.c:2271
4708 msgid "volatile argument"
4709 msgstr "volatilt argument"
4711 #: fortran/resolve.c:2276
4712 msgid "assumed-shape argument"
4713 msgstr "argument med antagen form"
4715 #: fortran/resolve.c:2281
4716 msgid "assumed-rank argument"
4717 msgstr "argument med antagen ordning"
4719 #: fortran/resolve.c:2286
4720 msgid "coarray argument"
4721 msgstr "co-vektorargument"
4723 #: fortran/resolve.c:2291
4724 msgid "parametrized derived type argument"
4725 msgstr "parametriserat härlett typargument"
4727 #: fortran/resolve.c:2296
4728 msgid "polymorphic argument"
4729 msgstr "polymorft argument"
4731 #: fortran/resolve.c:2301
4732 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4733 msgstr "attributet NO_ARG_CHECK"
4735 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4736 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4737 #: fortran/resolve.c:2308
4738 msgid "assumed-type argument"
4739 msgstr "argument med antagen typ"
4741 #: fortran/resolve.c:2319
4742 msgid "array result"
4743 msgstr "vektorresultat"
4745 #: fortran/resolve.c:2324
4746 msgid "pointer or allocatable result"
4747 msgstr "pekare eller allokerbart resultat"
4749 #: fortran/resolve.c:2331
4750 msgid "result with non-constant character length"
4751 msgstr "resultat med teckenlängd som inte är konstant"
4753 #: fortran/resolve.c:2343
4754 msgid "bind(c) procedure"
4755 msgstr "bind(c)-procedur"
4757 #: fortran/resolve.c:3498
4758 #, c-format
4759 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4760 msgstr "Ogiltigt sammanhang för NULL()-pekare vid %%L"
4762 #: fortran/resolve.c:3514
4763 #, c-format
4764 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4765 msgstr "Operand till unär numerisk operator ”%s” vid %%L är %s"
4767 #: fortran/resolve.c:3530
4768 #, c-format
4769 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4770 msgstr "Operander till binär numerisk operator ”%s” vid %%L är %s/%s"
4772 #: fortran/resolve.c:3545
4773 #, c-format
4774 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4775 msgstr "Operanderna till strängkonkateneringsoperatorn vid %%L är %s/%s"
4777 #: fortran/resolve.c:3564
4778 #, c-format
4779 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4780 msgstr "Operanderna till logiska operatorn ”%s” vid %%L är %s/%s"
4782 #: fortran/resolve.c:3578
4783 #, c-format
4784 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4785 msgstr "Operand till operatorn .not. vid %%L är %s"
4787 #: fortran/resolve.c:3592
4788 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4789 msgstr "COMPLEX-kvantiteter kan inte jämföras vid %L"
4791 #: fortran/resolve.c:3643
4792 #, c-format
4793 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4794 msgstr "Logiska vid %%L måste jämföras med %s istället för %s"
4796 #: fortran/resolve.c:3649
4797 #, c-format
4798 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4799 msgstr "Operanderna till jämförelseoperatorn ”%s” vid %%L är %s/%s"
4801 #: fortran/resolve.c:3657
4802 #, c-format
4803 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4804 msgstr "Okänd operator ”%s” vid %%L"
4806 #: fortran/resolve.c:3659
4807 #, c-format
4808 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4809 msgstr "Operanderna till användaroperatorn ”%s” vid %%L är %s"
4811 #: fortran/resolve.c:3663
4812 #, c-format
4813 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4814 msgstr "Operanderna till användaroperatorn ”%s” vid %%L är %s/%s"
4816 #: fortran/resolve.c:3751
4817 #, c-format
4818 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4819 msgstr "Inkonsistenta ordningar för operator vid %%L och %%L"
4821 #: fortran/resolve.c:6327
4822 msgid "Loop variable"
4823 msgstr "Slingvariabel"
4825 #: fortran/resolve.c:6331
4826 msgid "iterator variable"
4827 msgstr "iteratorvariabel"
4829 #: fortran/resolve.c:6335
4830 msgid "Start expression in DO loop"
4831 msgstr "Startuttryck i DO-slinga"
4833 #: fortran/resolve.c:6339
4834 msgid "End expression in DO loop"
4835 msgstr "Slututtryck i DO-slinga"
4837 #: fortran/resolve.c:6343
4838 msgid "Step expression in DO loop"
4839 msgstr "Steguttryck i DO-slinga"
4841 #: fortran/resolve.c:6600 fortran/resolve.c:6603
4842 msgid "DEALLOCATE object"
4843 msgstr "DEALLOCATE-objekt"
4845 #: fortran/resolve.c:6953 fortran/resolve.c:6956
4846 msgid "ALLOCATE object"
4847 msgstr "ALLOCATE-objekt"
4849 #: fortran/resolve.c:7158 fortran/resolve.c:8507
4850 msgid "STAT variable"
4851 msgstr "STAT-variabel"
4853 #: fortran/resolve.c:7202 fortran/resolve.c:8519
4854 msgid "ERRMSG variable"
4855 msgstr "ERRMSG-variabel"
4857 #: fortran/resolve.c:8372
4858 msgid "item in READ"
4859 msgstr "objekt i READ"
4861 #: fortran/resolve.c:8531
4862 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4863 msgstr "ACQUIRED_LOCK-variabel"
4865 #: fortran/trans-array.c:1441
4866 #, c-format
4867 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4868 msgstr "Olika CHARACTER-längder (%ld/%ld) i vektorkonstruerare"
4870 #: fortran/trans-array.c:5272
4871 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4872 msgstr "Heltalsspill vid beräkning av mängden minne att allokera"
4874 #: fortran/trans-decl.c:5310
4875 #, c-format
4876 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4877 msgstr "Aktuell stränglängd matchar inte den deklarerade för attrappargument ”%s” (%ld/%ld)"
4879 #: fortran/trans-decl.c:5318
4880 #, c-format
4881 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4882 msgstr "Aktuellt stränglängd är kortaren än den deklarerade för attrappargument ”%s” (%ld/%ld)"
4884 #: fortran/trans-expr.c:7421
4885 #, c-format
4886 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4887 msgstr "Målet för återavbildning av ordning är för litet (%ld < %ld)"
4889 #: fortran/trans-intrinsic.c:908
4890 #, c-format
4891 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4892 msgstr "Olika teckenlängder (%ld/%ld) i %s"
4894 #: fortran/trans-intrinsic.c:6889
4895 #, c-format
4896 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4897 msgstr "Argument NCOPIES till inbyggd REPEAT är negativt (dess värde är %ld)"
4899 #: fortran/trans-intrinsic.c:6921
4900 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4901 msgstr "Argumentet NCOPIES till inbyggd REPEAT är för stort"
4903 #: fortran/trans-io.c:572
4904 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4905 msgstr "Enhetsnummer i I/O-sats är för litet"
4907 #: fortran/trans-io.c:581
4908 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4909 msgstr "Enhetsnummer i I/O-sats är för stort"
4911 #: fortran/trans-stmt.c:168
4912 msgid "Assigned label is not a target label"
4913 msgstr "Tilldelad etikett är inte en måletikett"
4915 #: fortran/trans-stmt.c:811
4916 #, c-format
4917 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4918 msgstr "Ogiltigt bildnummer %d i SYNC IMAGES"
4920 #: fortran/trans-stmt.c:1556 fortran/trans-stmt.c:1841
4921 msgid "Loop variable has been modified"
4922 msgstr "Slingvariabel har modifierats"
4924 #: fortran/trans-stmt.c:1696
4925 msgid "DO step value is zero"
4926 msgstr "DO-stegvärdet är noll"
4928 #: fortran/trans.c:58
4929 msgid "Array reference out of bounds"
4930 msgstr "Vektorreferens utanför gränserna"
4932 #: fortran/trans.c:59
4933 msgid "Incorrect function return value"
4934 msgstr "Felaktigt returvärde för funktion"
4936 #: fortran/trans.c:588
4937 msgid "Memory allocation failed"
4938 msgstr "Minnesallokering misslyckades"
4940 #: fortran/trans.c:674 fortran/trans.c:1498
4941 msgid "Allocation would exceed memory limit"
4942 msgstr "Allokering skulle överstiga minnesgräns"
4944 #: fortran/trans.c:821
4945 #, c-format
4946 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4947 msgstr "Försök att allokera redan allokerad variabel ”%s”"
4949 #: fortran/trans.c:827
4950 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4951 msgstr "Försök att allokera redan allokerad variabel"
4953 #: fortran/trans.c:1251 fortran/trans.c:1397
4954 #, c-format
4955 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4956 msgstr "Försök att DEALLOCATE oallokerad ”%s”"
4958 #. The remainder are real diagnostic types.
4959 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
4960 #, fuzzy
4961 #| msgid "Fatal Error:"
4962 msgid "Fatal Error"
4963 msgstr "Ödesdigert fel:"
4965 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
4966 #. when reporting fatal signal in the compiler.
4967 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
4968 #, fuzzy
4969 #| msgid "internal compiler error: "
4970 msgid "internal compiler error"
4971 msgstr "internt kompilatorfel: "
4973 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
4974 #, fuzzy
4975 #| msgid "Error:"
4976 msgid "Error"
4977 msgstr "Fel:"
4979 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
4980 #, fuzzy
4981 #| msgid "sorry, unimplemented: "
4982 msgid "sorry, unimplemented"
4983 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
4985 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
4986 #, fuzzy
4987 #| msgid "Warning:"
4988 msgid "Warning"
4989 msgstr "Varning:"
4991 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
4992 #, fuzzy
4993 #| msgid "anachronism: "
4994 msgid "anachronism"
4995 msgstr "anakronism: "
4997 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
4998 #, fuzzy
4999 #| msgid "note: "
5000 msgid "note"
5001 msgstr "anm: "
5003 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5004 #, fuzzy
5005 #| msgid "debug: "
5006 msgid "debug"
5007 msgstr "felsökning: "
5009 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5010 #. prefix does not matter.
5011 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5012 #, fuzzy
5013 #| msgid "pedwarn: "
5014 msgid "pedwarn"
5015 msgstr "pedvarning: "
5017 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5018 #, fuzzy
5019 #| msgid "permerror: "
5020 msgid "permerror"
5021 msgstr "permfel: "
5023 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5024 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5025 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5026 #, fuzzy
5027 #| msgid "error: "
5028 msgid "error"
5029 msgstr "fel: "
5031 #: go/go-backend.c:182
5032 msgid "lseek failed while reading export data"
5033 msgstr "lseek missslyckades när exportdata lästes"
5035 #: go/go-backend.c:189
5036 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5037 msgstr "minnesallokering misslyckades när exportdata lästes"
5039 #: go/go-backend.c:197
5040 msgid "read failed while reading export data"
5041 msgstr "läsningen misslyckades när exportdata lästes"
5043 #: go/go-backend.c:203
5044 msgid "short read while reading export data"
5045 msgstr "kort läsning när exportdata lästes"
5047 #: java/jcf-dump.c:1138
5048 #, c-format
5049 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5050 msgstr "Inte en giltig Java-.class-fil.\n"
5052 #: java/jcf-dump.c:1144
5053 #, c-format
5054 msgid "error while parsing constant pool\n"
5055 msgstr "fel under tolkning av konstantpool\n"
5057 #: java/jcf-dump.c:1150 java/jcf-parse.c:1452
5058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5059 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5060 msgstr "fel i konstantpoolpost nummer %d\n"
5062 #: java/jcf-dump.c:1160
5063 #, c-format
5064 msgid "error while parsing fields\n"
5065 msgstr "fel under tolkning av fält\n"
5067 #: java/jcf-dump.c:1166
5068 #, c-format
5069 msgid "error while parsing methods\n"
5070 msgstr "fel vid tolkning av metoder\n"
5072 #: java/jcf-dump.c:1172
5073 #, c-format
5074 msgid "error while parsing final attributes\n"
5075 msgstr "fel vid tolkning av avslutande attribut\n"
5077 #: java/jcf-dump.c:1209
5078 #, c-format
5079 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5080 msgstr "Försök med ”jcf-dump --help” för mer information.\n"
5082 #: java/jcf-dump.c:1216
5083 #, c-format
5084 msgid ""
5085 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5086 "\n"
5087 msgstr ""
5088 "Användning: jcf-dump [FLAGGA]... KLASS...\n"
5089 "\n"
5091 #: java/jcf-dump.c:1217
5092 #, c-format
5093 msgid ""
5094 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5095 "\n"
5096 msgstr ""
5097 "Visa innehållet i en klassfil i läsbar form.\n"
5098 "\n"
5100 #: java/jcf-dump.c:1218
5101 #, c-format
5102 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5103 msgstr "  -c                      Deassemblera metodkroppar\n"
5105 #: java/jcf-dump.c:1219
5106 #, c-format
5107 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5108 msgstr "  --javap                 Generera utdata i ”javap”-format\n"
5110 #: java/jcf-dump.c:1221
5111 #, c-format
5112 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5113 msgstr "  --classpath SÖKVÄG      Ange sökväg för att hitta .class-filer\n"
5115 #: java/jcf-dump.c:1222
5116 #, c-format
5117 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5118 msgstr "  -IKAT                   Lägg till katalog till klassökvägen\n"
5120 #: java/jcf-dump.c:1223
5121 #, c-format
5122 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5123 msgstr "  --bootclasspath SÖKVÄG  Åsidosätt inbyggd klassökväg\n"
5125 #: java/jcf-dump.c:1224
5126 #, c-format
5127 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5128 msgstr "  --extdirs SÖKVÄG        Ange katalogsökväg för utökningar\n"
5130 #: java/jcf-dump.c:1225
5131 #, c-format
5132 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5133 msgstr "  -o FIL                  Ange utdatafilnamn\n"
5135 #: java/jcf-dump.c:1227
5136 #, c-format
5137 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5138 msgstr "  --help                  Visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
5140 #: java/jcf-dump.c:1228
5141 #, c-format
5142 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5143 msgstr "  --version               Skriv versionsnummer, avsluta sedan\n"
5145 #: java/jcf-dump.c:1229
5146 #, c-format
5147 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5148 msgstr "  -v, --verbose           Skriv extra information under körning\n"
5150 #: java/jcf-dump.c:1231
5151 #, c-format
5152 msgid ""
5153 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5154 "%s.\n"
5155 msgstr ""
5156 "För felrapporteringsinstruktioner se:\n"
5157 "%s.\n"
5158 "Skicka synpunkter på översättningen <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
5160 #: java/jcf-dump.c:1269 java/jcf-dump.c:1337
5161 #, c-format
5162 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5163 msgstr "jcf-dump: inga klasser angivna\n"
5165 #: java/jcf-dump.c:1357
5166 #, c-format
5167 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5168 msgstr "Kan inte öppna fil ”%s” för utmatning.\n"
5170 #: java/jcf-dump.c:1402
5171 #, c-format
5172 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5173 msgstr "felaktigt format på .zip/.jar-arkiv\n"
5175 #: java/jcf-dump.c:1520
5176 #, c-format
5177 msgid "Bad byte codes.\n"
5178 msgstr "Felaktiga bytekoder.\n"
5180 #: java/jvgenmain.c:56
5181 #, c-format
5182 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5183 msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]... KLASSNAMNmain [UTFIL]\n"
5185 #: java/jvgenmain.c:129
5186 #, c-format
5187 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5188 msgstr "%s: Kan inte öppna utfil: %s\n"
5190 #: java/jvgenmain.c:179
5191 #, c-format
5192 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5193 msgstr "%s: Misslyckades med att stänga utfil %s\n"
5195 #: objc/objc-act.c:6208 cp/cxx-pretty-print.c:158
5196 #, gcc-internal-format
5197 msgid "<unnamed>"
5198 msgstr "<namnlös>"
5200 #: config/darwin.h:242
5201 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5202 msgstr "-current_version är bara tillåten med -dynamiclib"
5204 #: config/darwin.h:244
5205 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5206 msgstr "-install_name är bara tillåten med -dynamiclib"
5208 #: config/darwin.h:249
5209 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5210 msgstr "-bundle är inte tillåten med -dynamiclib"
5212 #: config/darwin.h:250
5213 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5214 msgstr "-bundle_loader är inte tillåten med -dynamiclib"
5216 #: config/darwin.h:251
5217 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5218 msgstr "-client_name är inte tillåten med -dynamiclib"
5220 #: config/darwin.h:256
5221 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5222 msgstr "-force_flat_namespace är inte tillåten med -dynamiclib"
5224 #: config/darwin.h:258
5225 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5226 msgstr "-keep_private_externs är inte tillåten med -dynamiclib"
5228 #: config/darwin.h:259
5229 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5230 msgstr "-private_bundle är inte tillåten med -dynamiclib"
5232 #: gcc.c:616 gcc.c:620 gcc.c:675
5233 #, fuzzy
5234 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5235 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5236 msgstr "-m%s stödjs inte i denna konfiguration"
5238 #: gcc.c:626 gcc.c:686
5239 #, fuzzy
5240 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5241 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5242 msgstr "ifunc stödjs inte i denna konfiguration"
5244 #: gcc.c:783
5245 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5246 msgstr "-fuse-linker-plugin stödjs inte i denna konfiguration"
5248 #: gcc.c:798
5249 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5250 msgstr "det går inte att ange -static med -fsanitize=address"
5252 #: gcc.c:800
5253 #, fuzzy
5254 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5255 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5256 msgstr "det går inte att ange -static med -fsanitize=address"
5258 #: gcc.c:933 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
5259 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5260 msgstr "-pg och -fomit-frame-pointer är inkompatibla"
5262 #: gcc.c:1108
5263 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5264 msgstr "GNU C stödjer inte längre -traditional utan -E"
5266 #: gcc.c:1117
5267 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5268 msgstr "-E eller -x krävs när indata tas från standard in"
5270 #: config/dragonfly.h:76 config/sparc/freebsd.h:45 config/rs6000/sysv4.h:731
5271 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:95
5272 #: config/i386/freebsd64.h:35
5273 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5274 msgstr "överväg att använda ”-pg” istället för ”-p” med gprof(1)"
5276 #: config/rx/rx.h:75
5277 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5278 msgstr "-mas100-syntax är inkompatibel med -gdwarf"
5280 #: config/rx/rx.h:76
5281 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5282 msgstr "rx100-cpu har inte FPU-hårdvara"
5284 #: config/rx/rx.h:77
5285 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5286 msgstr "rx200-cpu har inte FPU-hårdvara"
5288 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5289 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5290 #: config/sparc/sol2.h:219 config/sparc/sol2.h:225
5291 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5292 msgstr "går inte att använda både -m32 och -m64"
5294 #: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
5295 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5296 msgstr "överväg att använda ”-pg” istället för ”-p” med gprof(1)"
5298 #: config/arc/arc.h:128 config/mips/mips.h:1322
5299 msgid "may not use both -EB and -EL"
5300 msgstr "får inte använda både -EB och -EL"
5302 #: config/vxworks.h:70
5303 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5304 msgstr "-Xbind-now och -Xbind-lazy är inkompatibla"
5306 #: config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551 config/arm/arm.h:227
5307 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5308 msgstr "-mbig-endian och -mlittle-endian får inte användas tillsammans"
5310 #: config/mcore/mcore.h:53
5311 msgid "the m210 does not have little endian support"
5312 msgstr "m210 har inte stöd för omvänd byteordning"
5314 #: config/cris/cris.h:184
5315 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5316 msgstr "ange inte både -march=... och -mcpu=..."
5318 #: config/avr/gen-avr-mmcu-specs.c:100 config/avr/avr.h:520
5319 msgid "shared is not supported"
5320 msgstr "shared stödjs inte"
5322 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5323 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5324 msgstr "GNU Objective C stödjer inte längre traditionell kompilering"
5326 #: objc/lang-specs.h:55
5327 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5328 msgstr "objc-cpp-output bör undvikas; använd objective-c-cpp-output istället"
5330 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5331 msgid "-c or -S required for Ada"
5332 msgstr "-c eller -S krävs för Ada"
5334 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5335 msgid "-c required for gnat2why"
5336 msgstr "-c krävs för gnat2why"
5338 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5339 msgid "-c required for gnat2scil"
5340 msgstr "-c krävs för gnat2scil"
5342 #: config/nios2/elf.h:44
5343 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5344 msgstr "Du behöver en C-uppstartsfil för -msys-crt0="
5346 #: config/s390/tpf.h:106
5347 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5348 msgstr "static stödjs inte på TPF-OS"
5350 #: config/arm/arm.h:225
5351 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5352 msgstr "-mfloat-abi=soft och -mfloat_abi=hard får inte användas tillsammans"
5354 #: objcp/lang-specs.h:58
5355 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5356 msgstr "objc++-cpp-output bör undvikas; använd objective-c++-cpp-output istället"
5358 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5359 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
5360 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32
5361 #: config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44
5362 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5363 msgstr "varning: överväg att länka med ”-static” eftersom systembibliotek med"
5365 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
5366 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:110
5367 #: config/pa/pa-hpux11.h:113 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5368 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5369 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5370 msgstr "  profileringsstöd endast finns i arkivformat"
5372 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5373 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5374 msgstr "gfortran stödjer inte -E utan -cpp"
5376 #: config/arm/freebsd.h:49
5377 #, fuzzy
5378 #| msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5379 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5380 msgstr "överväg att använda ”-pg” istället för ”-p” med gprof(1)"
5382 #: config/lynx.h:69
5383 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5384 msgstr "mthreads och mlegacy-threads kan inte användas tillsammans"
5386 #: config/lynx.h:94
5387 msgid "cannot use mshared and static together"
5388 msgstr "mshared och static kan inte användas tillsammans"
5390 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/cygwin-w64.h:64
5391 #: config/i386/mingw32.h:117 config/i386/cygwin.h:129
5392 msgid "shared and mdll are not compatible"
5393 msgstr "shared och mdll är inkompatibla"
5395 #: config/bfin/elf.h:55
5396 msgid "no processor type specified for linking"
5397 msgstr "ingen processortyp angiven för länkning"
5399 #: config/rs6000/darwin.h:95
5400 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5401 msgstr " kodgenereringsflaggor som står i konflikt används"
5403 #: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
5404 msgid "SH2a does not support little-endian"
5405 msgstr "SH2a stödjer inte omvänd byteordning"
5407 #: config/sol2.h:222 config/sol2.h:227
5408 msgid "does not support multilib"
5409 msgstr "stödjer inte multilib"
5411 #: java/lang-specs.h:32
5412 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5413 msgstr "-fjni och -femit-class-files är inkompatibla"
5415 #: java/lang-specs.h:33
5416 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5417 msgstr "-fjni och -femit-class-file är inkompatibla"
5419 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5420 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5421 msgstr "-femit-class-file skall användas tillsammans med -fsyntax-only"
5423 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5424 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5425 msgstr "flaggan -shared stödjs för närvarande inte för VAX ELF"
5427 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5428 msgid "profiling not supported with -mg"
5429 msgstr "profilering stödjs inte med -mg"
5431 #: config/mips/r3900.h:37
5432 msgid "-mhard-float not supported"
5433 msgstr "-mhard-float stödjs inte"
5435 #: config/mips/r3900.h:39
5436 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5437 msgstr "-msingle-float och -msoft-float kan inte båda anges"
5439 #: fortran/lang.opt:146
5440 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5441 msgstr "-J<katalog>\tLägg MODULE-filer i ”katalog”"
5443 #: fortran/lang.opt:198
5444 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5445 msgstr "Varna för eventuella attrappargumentalias"
5447 #: fortran/lang.opt:202
5448 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5449 msgstr "Varna för justering av COMMON-block"
5451 #: fortran/lang.opt:206
5452 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5453 msgstr "Varna för saknade et-tecken i fortsatta teckenkonstanter"
5455 #: fortran/lang.opt:210
5456 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5457 msgstr "Varna om vektortemporärer skapas"
5459 #: fortran/lang.opt:214
5460 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5461 msgstr "Varna om typen på en variabel kanske inte är interoperabel med C"
5463 #: fortran/lang.opt:222
5464 msgid "Warn about truncated character expressions"
5465 msgstr "Varna för avhuggna teckenuttryck"
5467 #: fortran/lang.opt:226
5468 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5469 msgstr "Varna för likhetsjämförelser som involverar REAL- eller COMPLEX-uttryck"
5471 #: fortran/lang.opt:234
5472 msgid "Warn about most implicit conversions"
5473 msgstr "Varna för de flesta implicita konvertingar"
5475 #: fortran/lang.opt:242
5476 msgid "Warn about function call elimination"
5477 msgstr "Varna för eliminering av funktionsanrop"
5479 #: fortran/lang.opt:246
5480 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5481 msgstr "Varna för anrop med implicit gränssnitt"
5483 #: fortran/lang.opt:250
5484 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5485 msgstr "Varna för anrop av procedurer som inte explicit deklarerats"
5487 #: fortran/lang.opt:254
5488 msgid "Warn about truncated source lines"
5489 msgstr "Varna för avhuggna källkodsrader"
5491 #: fortran/lang.opt:258
5492 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5493 msgstr "Inbyggd för inbyggda om inte är med i den valda standarden"
5495 #: fortran/lang.opt:270
5496 #, fuzzy
5497 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
5498 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier"
5499 msgstr "Varna för formatsträngar som inte är literaler"
5501 #: fortran/lang.opt:282
5502 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5503 msgstr "Varna för reella literala konstanter med exponentbokstav ”q”"
5505 #: fortran/lang.opt:286
5506 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
5507 msgstr "Varna när en vektorvariabel på vänsterhandssidan allokeras om"
5509 #: fortran/lang.opt:290
5510 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
5511 msgstr "Varna när en variabel på vänsterhandssidan allokeras om"
5513 #: fortran/lang.opt:294
5514 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
5515 msgstr "Varna om pekaren i en pekartilldelning kan överleva sitt mål"
5517 #: fortran/lang.opt:302
5518 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5519 msgstr "Varna för ”misstänkta” konstruktioner"
5521 #: fortran/lang.opt:306
5522 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5523 msgstr "Tillåt ej konforma användningar av tabulatortecken"
5525 #: fortran/lang.opt:310
5526 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5527 msgstr "Varna för underspill i numeriska konstantuttryck"
5529 #: fortran/lang.opt:318
5530 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5531 msgstr "Varna om en användarprocedur har samma namn som en inbyggd"
5533 #: fortran/lang.opt:326
5534 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5535 msgstr "Varna för oanvända attrappargument."
5537 #: fortran/lang.opt:330
5538 msgid "Warn about zero-trip DO loops"
5539 msgstr "Varna för DO-slingor med noll-trippar"
5541 #: fortran/lang.opt:334
5542 msgid "Enable preprocessing"
5543 msgstr "Aktivera preprocessning"
5545 #: fortran/lang.opt:342
5546 msgid "Disable preprocessing"
5547 msgstr "Avaktivera preprocessning"
5549 #: fortran/lang.opt:350
5550 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5551 msgstr "Eliminera multipla funktionsanrop även för orena funktioner"
5553 #: fortran/lang.opt:354
5554 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5555 msgstr "Aktivera justering av COMMON-block"
5557 #: fortran/lang.opt:358
5558 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5559 msgstr "Alla inbyggda procedurer är tillgängliga oavsett av vald standard"
5561 #: fortran/lang.opt:366
5562 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5563 msgstr "Behandla inte lokala variabler och COMMON-block som om de vore namngivna i SAVE-satser"
5565 #: fortran/lang.opt:370
5566 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5567 msgstr "Ange att omvänt snedstreck i strängar inleder ett specialtecken"
5569 #: fortran/lang.opt:374
5570 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5571 msgstr "Skapa en stackspårning när ett fel inträffar under körning"
5573 #: fortran/lang.opt:378
5574 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5575 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tStorlek på den minsta matris för vilken matmul kommer använda BLAS"
5577 #: fortran/lang.opt:382
5578 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5579 msgstr "Producera en varning vid körning om en vektortemporär har skapats för ett procedurargument"
5581 #: fortran/lang.opt:386
5582 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
5583 msgstr ""
5585 #: fortran/lang.opt:389
5586 #, fuzzy, c-format
5587 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
5588 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
5589 msgstr "Okänt argument till -finit-real: %s"
5591 #: fortran/lang.opt:405
5592 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5593 msgstr "Använd Cray-pekarutökningen"
5595 #: fortran/lang.opt:409
5596 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5597 msgstr "Ignorera ”D” i kolumn ett i fix form"
5599 #: fortran/lang.opt:413
5600 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5601 msgstr "Tolka rader med ”D” i kolumn ett som kommentarer"
5603 #: fortran/lang.opt:417
5604 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5605 msgstr "Ange standard för sorten dubbel precision till en 8 byte bred typ"
5607 #: fortran/lang.opt:421
5608 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5609 msgstr "Ange standard för sorten heltal till en 8 byte bred typ"
5611 #: fortran/lang.opt:425
5612 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5613 msgstr "Ange standard för sorten reell till en 8 byte bred typ"
5615 #: fortran/lang.opt:429
5616 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5617 msgstr "Tillåt dollartecken i entitetsnamn"
5619 #: fortran/lang.opt:433 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:696
5620 #: common.opt:876 common.opt:880 common.opt:884 common.opt:888 common.opt:1344
5621 #: common.opt:1489 common.opt:1493 common.opt:1715 common.opt:1857
5622 #: common.opt:2471
5623 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5624 msgstr "Gör ingenting.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
5626 #: fortran/lang.opt:437
5627 msgid "Display the code tree after parsing"
5628 msgstr "Visa kodträdet efter tolkning"
5630 #: fortran/lang.opt:441
5631 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5632 msgstr "Visa kodträdet efter framändesoptimering"
5634 #: fortran/lang.opt:445
5635 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5636 msgstr "Visa kodträdet efter tolkning, flaggan bör undvikas"
5638 #: fortran/lang.opt:449
5639 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5640 msgstr "Ange att ett externt BLAS-bibliotek skall användas för matmul-anrop på större vektorer"
5642 #: fortran/lang.opt:453
5643 msgid "Use f2c calling convention"
5644 msgstr "Använd f2c:s anropskonvention"
5646 #: fortran/lang.opt:457
5647 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5648 msgstr "Anta att källkodsfilen är i fix form"
5650 #: fortran/lang.opt:461
5651 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
5652 msgstr "Tolka en INTEGER(4) som en INTEGER(8)"
5654 #: fortran/lang.opt:465 fortran/lang.opt:469
5655 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5656 msgstr "Ange var de kompilerade inbyggda modulerna finns"
5658 #: fortran/lang.opt:473
5659 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5660 msgstr "Tillåt radlängd med godtyckligt antal tecken i fast läge"
5662 #: fortran/lang.opt:477
5663 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5664 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tAnvänd radlängd med n tecken i fast läge"
5666 #: fortran/lang.opt:481
5667 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5668 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tStanna vid följande flyttalsundantag"
5670 #: fortran/lang.opt:485
5671 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions"
5672 msgstr "-ffpe-summary=[…]\tSkriv ut en sammanfattning av flyttalsundantag"
5674 #: fortran/lang.opt:489
5675 msgid "Assume that the source file is free form"
5676 msgstr "Anta att källkodsfilen är i fritt format"
5678 #: fortran/lang.opt:493
5679 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5680 msgstr "Tillåt radlängd med godtyckligt antal tecken i fri form"
5682 #: fortran/lang.opt:497
5683 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5684 msgstr "-ffree-line-length-<n>\tAnvänd radlängd med n tecken i fri form"
5686 #: fortran/lang.opt:501
5687 msgid "Enable front end optimization"
5688 msgstr "Aktivera framändesoptimeringar"
5690 #: fortran/lang.opt:505
5691 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5692 msgstr "Ange att ingen implicit typning är tillåten, om inte åsidosatt med uttryckliga IMPLICIT-satser"
5694 #: fortran/lang.opt:509
5695 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5696 msgstr "-finit-character=<n>\tInitiera lokala teckenvariabler med ASCII-värde n"
5698 #: fortran/lang.opt:513
5699 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5700 msgstr "-finit-integer=<n>\tInitiera lokala heltalsvariabler med n"
5702 #: fortran/lang.opt:517
5703 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5704 msgstr "Initiera lokala variabler med noll (från g77)"
5706 #: fortran/lang.opt:521
5707 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5708 msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitiera lokala logiska variabler"
5710 #: fortran/lang.opt:525
5711 #, fuzzy
5712 #| msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5713 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5714 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitiera lokala reella variabler"
5716 #: fortran/lang.opt:528
5717 #, fuzzy, c-format
5718 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
5719 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
5720 msgstr "Okänt argument till -finit-real: %s"
5722 #: fortran/lang.opt:547
5723 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5724 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximalt antal objekt i en vektorkonstruerare"
5726 #: fortran/lang.opt:551
5727 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5728 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximal identifierarlängd"
5730 #: fortran/lang.opt:555
5731 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5732 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximal längd för underposter"
5734 #: fortran/lang.opt:559
5735 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5736 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tStorlek i byte på den största vektorn som läggs på stacken"
5738 #: fortran/lang.opt:563
5739 msgid "Put all local arrays on stack."
5740 msgstr "Lägg alla lokala vektorer på stacken."
5742 #: fortran/lang.opt:567
5743 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5744 msgstr "Sätt modulentiteternas standardtillgänglighet till PRIVATE."
5746 #: fortran/lang.opt:583
5747 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5748 msgstr "Försök placera ut härledda typer så kompakt som möjligt"
5750 #: fortran/lang.opt:591
5751 msgid "Protect parentheses in expressions"
5752 msgstr "Skydda parenteser i uttryck"
5754 #: fortran/lang.opt:595
5755 msgid "Enable range checking during compilation"
5756 msgstr "Aktivera intervallkontroller under kompilering"
5758 #: fortran/lang.opt:599
5759 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
5760 msgstr "Tolka en REAL(4) som en REAL(8)"
5762 #: fortran/lang.opt:603
5763 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
5764 msgstr "Tolka en REAL(4) som en REAL(10)"
5766 #: fortran/lang.opt:607
5767 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
5768 msgstr "Tolka en REAL(4) som en REAL(16)"
5770 #: fortran/lang.opt:611
5771 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
5772 msgstr "Tolka en REAL(8) som en REAL(4)"
5774 #: fortran/lang.opt:615
5775 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
5776 msgstr "Tolka en REAL(8) som en REAL(10)"
5778 #: fortran/lang.opt:619
5779 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
5780 msgstr "Tolka en REAL(8) som en REAL(16)"
5782 #: fortran/lang.opt:623
5783 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5784 msgstr "Omallokera vänsterhanssidan i tilldelningar"
5786 #: fortran/lang.opt:627
5787 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5788 msgstr "Använd 4-bytes postmarkeringar för oformaterade filer"
5790 #: fortran/lang.opt:631
5791 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5792 msgstr "Använd 8-bytes postmarkeringar för oformaterade filer"
5794 #: fortran/lang.opt:635
5795 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5796 msgstr "Allokera lokala variabler på stacken för att möjliggöra indirekt rekursion"
5798 #: fortran/lang.opt:639
5799 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5800 msgstr "Kopiera vektorsektioner till sammanhängande block vid procedurstart"
5802 #: fortran/lang.opt:643
5803 #, fuzzy
5804 #| msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5805 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5806 msgstr "-fcoarray=[...]\tAnge vilken co-vektorsparallellisering som skall användas"
5808 #: fortran/lang.opt:646
5809 #, fuzzy, c-format
5810 #| msgid "unrecognized option -fdisable"
5811 msgid "Unrecognized option: %qs"
5812 msgstr "okänd flagga -fdisable"
5814 #: fortran/lang.opt:659
5815 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5816 msgstr "-fcheck=[...]\tAnge vilka körtidskontroller som skall utföras"
5818 #: fortran/lang.opt:663
5819 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5820 msgstr "Lägg till ett andra understrykningstecken om namnet redan innehåller ett understrykningstecken"
5822 #: fortran/lang.opt:671
5823 msgid "Apply negative sign to zero values"
5824 msgstr "Använd negativt tecken på nollvärden"
5826 #: fortran/lang.opt:675
5827 msgid "Append underscores to externally visible names"
5828 msgstr "Lägg till understrykningstecken till externt synliga namn"
5830 #: fortran/lang.opt:679 c-family/c.opt:1054 c-family/c.opt:1078
5831 #: c-family/c.opt:1304 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
5832 #: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1021 common.opt:1244 common.opt:1568
5833 #: common.opt:1889 common.opt:1925 common.opt:2014 common.opt:2018
5834 #: common.opt:2106 common.opt:2188 common.opt:2212 common.opt:2313
5835 #: common.opt:2431
5836 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5837 msgstr "Gör ingenting.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
5839 #: fortran/lang.opt:719
5840 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5841 msgstr "Länka statiskt till GNU:s Fortran-hjälpbibliotek (libgfortran)"
5843 #: fortran/lang.opt:723
5844 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5845 msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2003"
5847 #: fortran/lang.opt:727
5848 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5849 msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2008"
5851 #: fortran/lang.opt:731
5852 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
5853 msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2008 inklusive TS 29113"
5855 #: fortran/lang.opt:735
5856 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5857 msgstr "Följ standarden ISO Fortran 95"
5859 #: fortran/lang.opt:739
5860 msgid "Conform to nothing in particular"
5861 msgstr "Följ inget särskilt"
5863 #: fortran/lang.opt:743
5864 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5865 msgstr "Acceptera utökningar för att stödja gammal kod"
5867 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
5868 #, c-format
5869 msgid "assertion missing after %qs"
5870 msgstr "försäkran saknas efter %qs"
5872 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
5873 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
5874 #, c-format
5875 msgid "macro name missing after %qs"
5876 msgstr "makronamn saknas efter %qs"
5878 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
5879 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
5880 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1487 c-family/c.opt:1495
5881 #: config/darwin.opt:53 common.opt:316 common.opt:319 common.opt:2686
5882 #, c-format
5883 msgid "missing filename after %qs"
5884 msgstr "filnamn saknas efter %qs"
5886 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
5887 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1483
5888 #: c-family/c.opt:1503 c-family/c.opt:1507 c-family/c.opt:1511
5889 #, c-format
5890 msgid "missing path after %qs"
5891 msgstr "sökväg saknas efter %qs"
5893 #: c-family/c.opt:182
5894 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
5895 msgstr "-A<fråga>=<svar>\tIntyga <svar> på <fråga>.  Om ”-” sätts före <fråga> avaktiveras <svar>:et till <fråga>:n"
5897 #: c-family/c.opt:186
5898 msgid "Do not discard comments"
5899 msgstr "Kasta inte kommentarer"
5901 #: c-family/c.opt:190
5902 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
5903 msgstr "Släng inte kommentarer vid makroexpansioner"
5905 #: c-family/c.opt:194
5906 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
5907 msgstr "-D<makro>[=<värde>]\tDefiniera ett <makro> med <värde> som sitt värde.  Om bara <makro> anges sätts <värde> till 1"
5909 #: c-family/c.opt:201
5910 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
5911 msgstr "-F <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudramverkets inkluderingssökväg"
5913 #: c-family/c.opt:205
5914 msgid "Print the name of header files as they are used"
5915 msgstr "Skriv ut namnet på huvudfiler allteftersom de används"
5917 #: c-family/c.opt:209
5918 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
5919 msgstr "-I <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudsökvägen"
5921 #: c-family/c.opt:213
5922 msgid "Generate make dependencies"
5923 msgstr "Generera make-beroenden"
5925 #: c-family/c.opt:217
5926 msgid "Generate make dependencies and compile"
5927 msgstr "Generera make-beroenden och kompilera"
5929 #: c-family/c.opt:221
5930 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
5931 msgstr "-MF <fil>\tSkriv beroendeutdata till den angivna filen"
5933 #: c-family/c.opt:225
5934 msgid "Treat missing header files as generated files"
5935 msgstr "Behandla saknade huvudfiler som genererade filer"
5937 #: c-family/c.opt:229
5938 msgid "Like -M but ignore system header files"
5939 msgstr "Som -M men ignorera systemhuvudfiler"
5941 #: c-family/c.opt:233
5942 msgid "Like -MD but ignore system header files"
5943 msgstr "Som -MD men ignorera systemhuvudfiler"
5945 #: c-family/c.opt:237
5946 msgid "Generate phony targets for all headers"
5947 msgstr "Generera låtsasmål för alla huvuden"
5949 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
5950 #, c-format
5951 msgid "missing makefile target after %qs"
5952 msgstr "makefile-mål saknar efter %qs"
5954 #: c-family/c.opt:241
5955 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
5956 msgstr "-MQ <mål>\tLägg till ett MAKE-citerat mål"
5958 #: c-family/c.opt:245
5959 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
5960 msgstr "-MT <mål>\tLägg till ett ociterat mål"
5962 #: c-family/c.opt:249
5963 msgid "Do not generate #line directives"
5964 msgstr "Generera inte #line-direktiv"
5966 #: c-family/c.opt:253
5967 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
5968 msgstr "-U<makro>\tAvdefiniera <makro>"
5970 #: c-family/c.opt:257
5971 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
5972 msgstr "Varna för saker som skulle ändras vid kompilering med en kompilator som följer ABI"
5974 #: c-family/c.opt:261
5975 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version"
5976 msgstr ""
5978 #: c-family/c.opt:265
5979 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
5980 msgstr "Varna om ett underobjekt har ett abi-tag-attribut som det fullständiga objektets typ inte har"
5982 #: c-family/c.opt:272
5983 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
5984 msgstr "Varna för misstänkt användning av minnesadresser"
5986 #: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5987 msgid "Enable most warning messages"
5988 msgstr "Aktivera de flesta varningsmeddelanden"
5990 #: c-family/c.opt:288
5991 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
5992 msgstr "Varna när en Objective-C-tilldelning fångas upp av skräpsamlaren"
5994 #: c-family/c.opt:292
5995 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
5996 msgstr "Varna för typkonvertering av funktioner till inkompatibla typer"
5998 #: c-family/c.opt:296
5999 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false"
6000 msgstr ""
6002 #: c-family/c.opt:300
6003 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6004 msgstr "Varna när ett inbyggt preprocessormakro avdefinieras eller omdefinieras"
6006 #: c-family/c.opt:304
6007 #, fuzzy
6008 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6009 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99"
6010 msgstr "Varna för funktioner som inte finns i traditionell C"
6012 #: c-family/c.opt:308
6013 #, fuzzy
6014 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6015 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11"
6016 msgstr "Varna för funktioner som inte finns i traditionell C"
6018 #: c-family/c.opt:312
6019 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6020 msgstr "Varna för C-konstruktioner som inte är i den gemensamma delmängden av C och C++"
6022 #: c-family/c.opt:316
6023 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
6024 msgstr "Bör undvikas till förmån för -Wc++11-compat"
6026 #: c-family/c.opt:320
6027 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6028 msgstr "Varna för C++-konstruktioner vars betydelse skiljer mellan ISO C++ 1998 och ISO C++ 2011"
6030 #: c-family/c.opt:324
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6033 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014"
6034 msgstr "Varna för C++-konstruktioner vars betydelse skiljer mellan ISO C++ 1998 och ISO C++ 2011"
6036 #: c-family/c.opt:328
6037 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6038 msgstr "Varna för typkonvertering som slänger kvalificerare"
6040 #: c-family/c.opt:332
6041 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6042 msgstr "Varna för index vars typ är ”char”"
6044 #: c-family/c.opt:336
6045 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker"
6046 msgstr ""
6048 #: c-family/c.opt:340
6049 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6050 msgstr "Varna för variabler som kan ändras av ”longjmp” eller ”vfork”"
6052 #: c-family/c.opt:344
6053 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6054 msgstr "Varna för möjliga nästade blockkommentarer, och C++-kommentarer som spänner över mer än en fysisk rad"
6056 #: c-family/c.opt:348
6057 msgid "Synonym for -Wcomment"
6058 msgstr "Synonym för -Wcomment"
6060 #: c-family/c.opt:352
6061 msgid "Warn for conditionally-supported constructs"
6062 msgstr "Varna för konstruktioner med villkorligt stöd"
6064 #: c-family/c.opt:356
6065 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6066 msgstr "Varna för implicita typkonverteringar som kan ändra ett värde"
6068 #: c-family/c.opt:360
6069 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6070 msgstr "Varna för konvertering av NULL till icke-pekartyp"
6072 #: c-family/c.opt:368
6073 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6074 msgstr "Varna när ett alla konstruerare och destruerare är privata"
6076 #: c-family/c.opt:372
6077 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6078 msgstr "Varna för användning av __TIME__, __DATE__ och __TIMESTAMP__"
6080 #: c-family/c.opt:376
6081 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6082 msgstr "Varna när en deklaration hittas efter en sats"
6084 #: c-family/c.opt:380
6085 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
6086 msgstr "Varna när en pekare till en ofullständig typ raderas"
6088 #: c-family/c.opt:384
6089 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6090 msgstr "Varna för radering av polymorfa objekt med ickevirtuella destruerare"
6092 #: c-family/c.opt:388
6093 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6094 msgstr "Varna för en kompilatorfunktion, klass, metod eller fält som bör undvikas används"
6096 #: c-family/c.opt:392
6097 #, fuzzy
6098 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6099 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers"
6100 msgstr "Varna för eventuellt saknade klamrar runt initierare"
6102 #: c-family/c.opt:396
6103 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded"
6104 msgstr ""
6106 #: c-family/c.opt:400
6107 #, fuzzy
6108 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6109 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded"
6110 msgstr "Varna när typkvalificerare ignoreras."
6112 #: c-family/c.opt:404
6113 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6114 msgstr "Varna för heltalsdivision med noll vid kompileringstillfället"
6116 #: c-family/c.opt:408
6117 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6118 msgstr "Varna för brott mot stilreglerna i Effective C++"
6120 #: c-family/c.opt:412
6121 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6122 msgstr "Varna för en tom kropp i en if- eller else-sats"
6124 #: c-family/c.opt:416
6125 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6126 msgstr "Varna för vilsekomna symboler efter #elif och #endif"
6128 #: c-family/c.opt:420
6129 msgid "Warn about comparison of different enum types"
6130 msgstr "Varna för jämförelser av skilda uppräkningstyper"
6132 #: c-family/c.opt:428
6133 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6134 msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -Werror=implicit-function-declaration istället"
6136 #: c-family/c.opt:432
6137 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision"
6138 msgstr "Varna för implicita typkonverteringar som orsakar förlust av flyttalsprecision"
6140 #: c-family/c.opt:436
6141 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6142 msgstr "Varna vid test av flyttal på likhet"
6144 #: c-family/c.opt:440 c-family/c.opt:472
6145 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6146 msgstr "Varna för anomalier i formatsträngar till printf/scanf/strftime/strfmon"
6148 #: c-family/c.opt:444
6149 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6150 msgstr "Varna för formatsträngar som innehåller NUL-byte:ar"
6152 #: c-family/c.opt:448
6153 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6154 msgstr "Varna för för många argument argument till en funktion för dess formatsträng"
6156 #: c-family/c.opt:452
6157 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6158 msgstr "Varna för formatsträngar som inte är literaler"
6160 #: c-family/c.opt:456
6161 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6162 msgstr "Varna för möjliga säkerhetsproblem med formatfunktioner"
6164 #: c-family/c.opt:460
6165 #, fuzzy
6166 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6167 msgid "Warn about sign differences with format functions"
6168 msgstr "Varna för möjliga säkerhetsproblem med formatfunktioner"
6170 #: c-family/c.opt:464
6171 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6172 msgstr "Varna för format till strftime som ger 2-siffrigt årtal"
6174 #: c-family/c.opt:468
6175 msgid "Warn about zero-length formats"
6176 msgstr "Varna för format med längden noll"
6178 #: c-family/c.opt:476
6179 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6180 msgstr "Varna när typkvalificerare ignoreras."
6182 #: c-family/c.opt:480
6183 #, fuzzy
6184 #| msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
6185 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types"
6186 msgstr "Varna när en pekare till en ofullständig typ raderas"
6188 #: c-family/c.opt:484
6189 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6190 msgstr "Varna för variabler som initieras till sig själva"
6192 #: c-family/c.opt:488
6193 msgid "Warn about implicit declarations"
6194 msgstr "Varna för implicita deklarationer"
6196 #: c-family/c.opt:492
6197 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6198 msgstr "Varna för implicita konverteringar från ”float” till ”double”"
6200 #: c-family/c.opt:496
6201 msgid "Warn about implicit function declarations"
6202 msgstr "Varna för implicita funktionsdeklarationer"
6204 #: c-family/c.opt:500
6205 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6206 msgstr "Varna när en deklaration inte anger en typ"
6208 #: c-family/c.opt:507
6209 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
6210 msgstr "Varna för C++11 ärvda konstruerare när basen har en variadisk konstruerare"
6212 #: c-family/c.opt:511
6213 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions"
6214 msgstr ""
6216 #: c-family/c.opt:515
6217 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6218 msgstr "Varna för typkonverteringar till pekare från ett heltal med annan storlek"
6220 #: c-family/c.opt:519
6221 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6222 msgstr "Varna för ogiltiga användningar av makrot ”offsetof”"
6224 #: c-family/c.opt:523
6225 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6226 msgstr "Varna för PCH-filer som hittas men inte används"
6228 #: c-family/c.opt:527
6229 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6230 msgstr "Varna när ett hopp missare en variabelinitiering"
6232 #: c-family/c.opt:531
6233 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6234 msgstr "Varna när en sträng- eller teckenkonstant följs av ett ud-suffix som inte börjar med ett understrykningstecken."
6236 #: c-family/c.opt:535
6237 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6238 msgstr "Varna när en logisk operator misstänkt nog alltid beräknas till sant eller falskt"
6240 #: c-family/c.opt:539
6241 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison"
6242 msgstr ""
6244 #: c-family/c.opt:543
6245 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6246 msgstr "Varna inte om användning av ”long long” vid -pedantic"
6248 #: c-family/c.opt:547
6249 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6250 msgstr "Varna för tveksamma deklarationer av ”main”"
6252 #: c-family/c.opt:555
6253 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not"
6254 msgstr ""
6256 #: c-family/c.opt:559
6257 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6258 msgstr "Varna för eventuellt saknade klamrar runt initierare"
6260 #: c-family/c.opt:563
6261 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6262 msgstr "Varna för globala globala funktioner utan tidigare deklaration"
6264 #: c-family/c.opt:567
6265 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6266 msgstr "Varna för saknade fält i postinitierare"
6268 #: c-family/c.opt:571
6269 #, fuzzy
6270 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6271 msgid "Warn about missing sized deallocation functions"
6272 msgstr "Varna för saknade fält i postinitierare"
6274 #: c-family/c.opt:575
6275 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof"
6276 msgstr ""
6278 #: c-family/c.opt:579
6279 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array"
6280 msgstr ""
6282 #: c-family/c.opt:583
6283 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6284 msgstr "Varna för funktioner som kan vara kandidater för formatattribut"
6286 #: c-family/c.opt:587
6287 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
6288 msgstr ""
6290 #: c-family/c.opt:592
6291 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6292 msgstr "Varna när hopptabeller för uppräkningstyper inte har standardfall och saknar ett fall"
6294 #: c-family/c.opt:596
6295 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6296 msgstr "Varna för uppräkningshopptabeller saknar en ”default:”-sats"
6298 #: c-family/c.opt:600
6299 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6300 msgstr "Varna för alla uppräkningshopptabeller som saknar ett specifikt fall"
6302 #: c-family/c.opt:604
6303 #, fuzzy
6304 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
6305 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression"
6306 msgstr "Varna för avhuggna teckenuttryck"
6308 #: c-family/c.opt:612
6309 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6310 msgstr "Varna för användarangivna inkluderingskataloger som inte finns"
6312 #: c-family/c.opt:616
6313 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6314 msgstr "Varna för funktionsparametrar som deklarerats utan en typangivelse i K&R-stilfunktioner"
6316 #: c-family/c.opt:620
6317 msgid "Warn about global functions without prototypes"
6318 msgstr "Varna för globala funktioner utan prototyper"
6320 #: c-family/c.opt:623 c-family/c.opt:937 c-family/c.opt:944
6321 #: c-family/c.opt:1104 c-family/c.opt:1123 c-family/c.opt:1146
6322 #: c-family/c.opt:1152 c-family/c.opt:1159 c-family/c.opt:1183
6323 #: c-family/c.opt:1194 c-family/c.opt:1197 c-family/c.opt:1200
6324 #: c-family/c.opt:1203 c-family/c.opt:1206 c-family/c.opt:1243
6325 #: c-family/c.opt:1374 c-family/c.opt:1385 c-family/c.opt:1403
6326 #: c-family/c.opt:1434 c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1454
6327 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:426
6328 #, gcc-internal-format
6329 msgid "switch %qs is no longer supported"
6330 msgstr "flaggan %qs stödjs inte längre"
6332 #: c-family/c.opt:627
6333 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6334 msgstr "Varna vid användning av flerteckens teckenkonstant"
6336 #: c-family/c.opt:631
6337 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
6338 msgstr "Varna för avsmalnande konverteringar inom { } som är felformulerad i C++11"
6340 #: c-family/c.opt:635
6341 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6342 msgstr "Varna för ”extern”-deklaration som inte är på filnivå"
6344 #: c-family/c.opt:639
6345 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
6346 msgstr "Varna när ett noexcept-uttryck beräknas till false även om uttrycket inte faktiskt kan kasta"
6348 #: c-family/c.opt:643
6349 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6350 msgstr "Varna när en vänfuktion som inte är en mall deklareras inuti en mall"
6352 #: c-family/c.opt:647
6353 msgid "Warn about non-virtual destructors"
6354 msgstr "Varna för ickevirtuella destruerare"
6356 #: c-family/c.opt:651
6357 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6358 msgstr "Varna om NULL skickas som argument som är markerade att de kräver icke-NULL"
6360 #: c-family/c.opt:663
6361 #, fuzzy
6362 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6363 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6364 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tVarna för icke normaliserade Unicodesträngar"
6366 #: c-family/c.opt:670
6367 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6368 msgstr "argumentet %qs till %<-Wnormalized%> är inte känt"
6370 #: c-family/c.opt:686
6371 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6372 msgstr "Varna för en typkonvertering i C-stil används i ett program"
6374 #: c-family/c.opt:690
6375 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6376 msgstr "Varna för föråldrad användning i en deklaration"
6378 #: c-family/c.opt:694
6379 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6380 msgstr "Varna för en gammaldags parameterdefinition används"
6382 #: c-family/c.opt:698
6383 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model"
6384 msgstr "Varna om ett simd-direktiv åsidosätts av vektoriserarens kostnadsmodell"
6386 #: c-family/c.opt:702
6387 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6388 msgstr "Varna om en sträng är längre än den maximala portabla längden som anges i standarden"
6390 #: c-family/c.opt:706
6391 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6392 msgstr "Varna för överlagrade virtuella funktionsnamn"
6394 #: c-family/c.opt:710
6395 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6396 msgstr "Varna för åsidosättande initierare utan sidoeffekter"
6398 #: c-family/c.opt:714
6399 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6400 msgstr "Varna för packade bitfält vars avstånd ändrats i GCC 4.4"
6402 #: c-family/c.opt:718
6403 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6404 msgstr "Varna för eventuellt saknade parenteser"
6406 #: c-family/c.opt:726
6407 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6408 msgstr "Varna vid typkonvertering av pekare till medlemsfunktioner"
6410 #: c-family/c.opt:730
6411 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6412 msgstr "Varna för aritmetik med funktionspekare"
6414 #: c-family/c.opt:734
6415 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6416 msgstr "Varna när en pekare skiljer i teckenhet i en tilldelning"
6418 #: c-family/c.opt:738
6419 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6420 msgstr "Varna när en pekare typkonverteras till ett heltal av annan storlek"
6422 #: c-family/c.opt:742
6423 msgid "Warn about misuses of pragmas"
6424 msgstr "Varna för missbruk av pragman"
6426 #: c-family/c.opt:746
6427 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
6428 msgstr "Varna om en egenskap för ett Objective-C-objekt inte har någon tilldelningssemantik angiven"
6430 #: c-family/c.opt:750
6431 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6432 msgstr "Varna för ärvda metoder är oimplementerade"
6434 #: c-family/c.opt:754
6435 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6436 msgstr "Varna för multipla deklarationer av samma objekt"
6438 #: c-family/c.opt:758
6439 msgid "Warn when the compiler reorders code"
6440 msgstr "Varna när kompilatorn ändrar ordning på kod"
6442 #: c-family/c.opt:762
6443 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6444 msgstr "Varna när en funktions returtyp får ”int” som skönsvärde (C), eller om inkonsistenta returtyper (C++)"
6446 #: c-family/c.opt:766
6447 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6448 msgstr "Varna för en väljare har multipla metoder"
6450 #: c-family/c.opt:770
6451 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6452 msgstr "Varna för möjliga brott mot sekvenspunktregler"
6454 #: c-family/c.opt:774
6455 #, fuzzy
6456 #| msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
6457 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable"
6458 msgstr "lokal deklaration av %qE döljer instansvariabel"
6460 #: c-family/c.opt:778
6461 #, fuzzy
6462 #| msgid "right shift count is negative"
6463 msgid "Warn if shift count is negative"
6464 msgstr "högershiftoperanden är negativ"
6466 #: c-family/c.opt:782
6467 #, fuzzy
6468 #| msgid "right shift count >= width of type"
6469 msgid "Warn if shift count >= width of type"
6470 msgstr "högershiftoperanden >= storleken på typen"
6472 #: c-family/c.opt:786
6473 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6474 msgstr "Varna för jämförelser mellan signed/unsigned"
6476 #: c-family/c.opt:794
6477 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6478 msgstr "Varna för implicita typkonverteringar mellan heltalsuttryck med och utan tecken"
6480 #: c-family/c.opt:798
6481 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6482 msgstr "Varna när överlagring anpassar från teckenlöst till med tecken"
6484 #: c-family/c.opt:802
6485 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6486 msgstr "Varna för ej typkonverterad NULL används som vaktpost"
6488 #: c-family/c.opt:806
6489 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6490 msgstr "Varna för funktionsdeklarationer utan prototyp"
6492 #: c-family/c.opt:818
6493 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
6494 msgstr "Varna för typsignaturer till kandidatmetoder inte stämmer exakt"
6496 #: c-family/c.opt:822
6497 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
6498 msgstr "Varna när de inbyggda funktionerna __sync_fetch_and_nand och __sync_nand_and_fetch används"
6500 #: c-family/c.opt:826
6501 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
6502 msgstr "Avrådes ifrån.  Denna flagga har ingen effekt"
6504 #: c-family/c.opt:834
6505 msgid "Warn about features not present in traditional C"
6506 msgstr "Varna för funktioner som inte finns i traditionell C"
6508 #: c-family/c.opt:838
6509 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
6510 msgstr "Varna för prototyper som orsakar andra typkonverteringar än de som skulle skett i frånvaro av prototyp"
6512 #: c-family/c.opt:842
6513 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
6514 msgstr "Varna för trigrafer upptäcks som kan påverka betydelsen av programmet"
6516 #: c-family/c.opt:846
6517 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
6518 msgstr "Varna för @selector()er utan tidigare deklarerade metoder"
6520 #: c-family/c.opt:850
6521 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6522 msgstr "Varna för ett odefinierat makro används i ett #if-direktiv"
6524 #: c-family/c.opt:862
6525 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6526 msgstr "Varna för okända pragman"
6528 #: c-family/c.opt:866
6529 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
6530 msgstr "Varna för flyttalskonstanter utan suffix"
6532 #: c-family/c.opt:874
6533 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
6534 msgstr "Varna när typedef:ar lokalt definierade i en funktion inte används"
6536 #: c-family/c.opt:878
6537 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6538 msgstr "Varna för makron definierade i huvudfilen som inte används"
6540 #: c-family/c.opt:882
6541 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
6542 msgstr "Varna om anroparen av en funktion, deklarerad med attributet warn_unused_result, inte använder dess returvärde"
6544 #: c-family/c.opt:886
6545 msgid "Warn about using variadic macros"
6546 msgstr "Varna för användning av variadiska makron"
6548 #: c-family/c.opt:890
6549 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
6550 msgstr "Varna för tveksam användning av de makron som används för att hämta variabla argument."
6552 #: c-family/c.opt:894
6553 msgid "Warn if a variable length array is used"
6554 msgstr "Varna om en vektor med variabel längd används"
6556 #: c-family/c.opt:898
6557 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6558 msgstr "Varna när en registervariabel är deklarerad volatile"
6560 #: c-family/c.opt:902
6561 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
6562 msgstr "Varna om en virtuella bas har en icketrivial flyttningstilldelningsoperator"
6564 #: c-family/c.opt:906
6565 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6566 msgstr "I C++ betyder nollskilt att varna för konverteringar som bör undvikas från strängliteraler till ”char *”.  I C, liknande varning, bortsett från att ISO C-standarden naturligtvis inte säger att konverteringen bör undvikas."
6568 #: c-family/c.opt:910
6569 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
6570 msgstr "Varna när en ordagrann ”0” används som en nollpekare"
6572 #: c-family/c.opt:914
6573 msgid "Warn about useless casts"
6574 msgstr "Varna för oanvändbara typkonverteringar"
6576 #: c-family/c.opt:918
6577 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
6578 msgstr "En synonym för -std=c89 (för C) or -std=c++98 (för C++)"
6580 #: c-family/c.opt:926
6581 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases"
6582 msgstr ""
6584 #: c-family/c.opt:930
6585 msgid "Enforce class member access control semantics"
6586 msgstr "Upprätthåll åtkomstsemantik för klassmedlemmar"
6588 #: c-family/c.opt:934
6589 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
6590 msgstr "-fada-spec-parent=unit  Skriv ut Ada-specifikationer som barnenheter till den givna föräldern"
6592 #: c-family/c.opt:941
6593 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
6594 msgstr "Tillåt variadiska funktioner utan namngiven parameter"
6596 #: c-family/c.opt:945 c-family/c.opt:1160 c-family/c.opt:1435
6597 #: c-family/c.opt:1439 c-family/c.opt:1455
6598 msgid "No longer supported"
6599 msgstr "Stödjs inte längre"
6601 #: c-family/c.opt:949
6602 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
6603 msgstr "Acceptera nyckelordet ”asm”"
6605 #: c-family/c.opt:957
6606 msgid "Recognize built-in functions"
6607 msgstr "Acceptera inbyggda funktioner"
6609 #: c-family/c.opt:964
6610 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6611 msgstr "När de är kortare, använd kanoniska sökvägar till systemhuvuden."
6613 #: c-family/c.opt:968
6614 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to"
6615 msgstr ""
6617 #: c-family/c.opt:973
6618 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type"
6619 msgstr ""
6621 #: c-family/c.opt:977
6622 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when"
6623 msgstr ""
6625 #: c-family/c.opt:982
6626 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
6627 msgstr ""
6629 #: c-family/c.opt:988
6630 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When"
6631 msgstr ""
6633 #: c-family/c.opt:993
6634 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
6635 msgstr ""
6637 #: c-family/c.opt:998
6638 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed"
6639 msgstr ""
6641 #: c-family/c.opt:1003
6642 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
6643 msgstr ""
6645 #: c-family/c.opt:1007
6646 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
6647 msgstr ""
6649 #: c-family/c.opt:1011
6650 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
6651 msgstr ""
6653 #: c-family/c.opt:1016
6654 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
6655 msgstr ""
6657 #: c-family/c.opt:1021
6658 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
6659 msgstr ""
6661 #: c-family/c.opt:1026
6662 #, fuzzy
6663 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
6664 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
6665 msgstr "Generera kontroller av referenser till NULL"
6667 #: c-family/c.opt:1030
6668 #, fuzzy
6669 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
6670 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
6671 msgstr "Generera kontroller av referenser till NULL"
6673 #: c-family/c.opt:1034
6674 #, fuzzy
6675 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6676 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
6677 msgstr "Generera låtsasmål för alla huvuden"
6679 #: c-family/c.opt:1038
6680 #, fuzzy
6681 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
6682 msgid "Generate bounds passing for calls."
6683 msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop"
6685 #: c-family/c.opt:1042
6686 #, fuzzy
6687 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
6688 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
6689 msgstr "argument till funktionsanrop kan vara en kandidat för ett formatattribut"
6691 #: c-family/c.opt:1046
6692 msgid "Enable Cilk Plus"
6693 msgstr "Aktiver Cilk Plus"
6695 #: c-family/c.opt:1050
6696 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
6697 msgstr "Tillåt argument till ”?”-operatorn att ha olika typer"
6699 #: c-family/c.opt:1057
6700 #, c-format
6701 msgid "no class name specified with %qs"
6702 msgstr "inget klassnamn angivet med %qs"
6704 #: c-family/c.opt:1058
6705 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
6706 msgstr "-fconst-string-class=<namn>\tAnvänd klassen <namn> för konstanta strängar"
6708 #: c-family/c.opt:1062
6709 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
6710 msgstr "-fconstexpr-depth=<antal>\tAnge maximalt rekursionsdjup för konstantuttryck"
6712 #: c-family/c.opt:1066
6713 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
6714 msgstr "Mata ut felsökningsannoteringar under preprocessning"
6716 #: c-family/c.opt:1070
6717 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
6718 msgstr "-fdeduce-init-list\taktivera härledning av std::initializer_list för en malltypparameter från en klammeromsluten initierarlista"
6720 #: c-family/c.opt:1074
6721 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed"
6722 msgstr "Faktorisera komplexa konstruerare och destruerare till förmån för utrymme snarare än hastighet"
6724 #: c-family/c.opt:1082
6725 msgid "Preprocess directives only."
6726 msgstr "Preprocessa endast direktiv."
6728 #: c-family/c.opt:1086
6729 msgid "Permit '$' as an identifier character"
6730 msgstr "Tillåt ”$” som ett identifierartecken"
6732 #: c-family/c.opt:1090
6733 msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
6734 msgstr "Skriv alla deklarationer som Adakod transitivt"
6736 #: c-family/c.opt:1094
6737 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
6738 msgstr "Skriv alla deklarationer som Adakod endast för den angivna filen"
6740 #: c-family/c.opt:1101
6741 msgid "Generate code to check exception specifications"
6742 msgstr "Generera kod för att kontrollera undantagsspecifikationer"
6744 #: c-family/c.opt:1108
6745 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
6746 msgstr "-fexec-charset=<tknst>\tKonvertera alla strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen <tknst>"
6748 #: c-family/c.opt:1112
6749 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
6750 msgstr "Tillåt universella teckennamn (\\u och \\U) i identifierare"
6752 #: c-family/c.opt:1116
6753 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
6754 msgstr "-finput-charset=<tknst>\tAnge standardteckenuppsättning för källkodsfiler"
6756 #: c-family/c.opt:1120
6757 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
6758 msgstr "Stöd dynamisk initiering av trådlokala variabler i en annan översättningsenhet"
6760 #: c-family/c.opt:1127
6761 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
6762 msgstr "Räckvidden av for-init-satsvariabler är lokal till slingan"
6764 #: c-family/c.opt:1131
6765 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
6766 msgstr "Anta inte att standard C-bibliotek och ”main” finns"
6768 #: c-family/c.opt:1135
6769 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
6770 msgstr "Acceptera GNU-definierade nyckelord"
6772 #: c-family/c.opt:1139
6773 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
6774 msgstr "Generera kod för GNU:s körtidsmiljö"
6776 #: c-family/c.opt:1143
6777 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
6778 msgstr "Använd traditionell C-semantik för inline-funktioner"
6780 #: c-family/c.opt:1149
6781 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
6782 msgstr "-fhandle-exceptions har bytt namn till -fexceptions (och är nu normalt påslagen)"
6784 #: c-family/c.opt:1156
6785 msgid "Assume normal C execution environment"
6786 msgstr "Anta normal C-körmiljö"
6788 #: c-family/c.opt:1164
6789 msgid "Export functions even if they can be inlined"
6790 msgstr "Exportera funktioner även om de kan inline:as"
6792 #: c-family/c.opt:1168
6793 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
6794 msgstr "Skapa implicita instansieringar av inline:ade mallar"
6796 #: c-family/c.opt:1172
6797 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
6798 msgstr "Skapa implicita instansieringar av mallar"
6800 #: c-family/c.opt:1176
6801 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
6802 msgstr "Skjut in friend-funktioner i omgivande namnrymd"
6804 #: c-family/c.opt:1180
6805 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
6806 msgstr "Avge inte dll-exporterade inline-funktioner om det inte behövs"
6808 #: c-family/c.opt:1187
6809 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
6810 msgstr "Tillåt implicit konvertering mellan vektorer med olika antal underdelar och/eller olika elementtyper."
6812 #: c-family/c.opt:1191
6813 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
6814 msgstr "Varna inte om användning av Microsoftutökningar"
6816 #: c-family/c.opt:1210
6817 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
6818 msgstr "Generera kod för körtidsmiljön NeXT (Apple Mac OS X)"
6820 #: c-family/c.opt:1214
6821 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
6822 msgstr "Anta att mottagare av Objective-C-meddelanden kan var nil"
6824 #: c-family/c.opt:1218
6825 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
6826 msgstr ""
6828 #: c-family/c.opt:1222
6829 #, fuzzy
6830 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
6831 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility"
6832 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tAnge standardvärde för symbolsynlighet"
6834 #: c-family/c.opt:1225
6835 #, fuzzy, c-format
6836 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
6837 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
6838 msgstr "okänt synlighetsvärde %qs"
6840 #: c-family/c.opt:1247
6841 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
6842 msgstr "Behandla en undantagsspecifikation throw() som noexcept för att förbättra kodstorleken"
6844 #: c-family/c.opt:1251
6845 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
6846 msgstr "Ange vilket ABI som skall användas för kodfamiljen Objective-C och generering av metadata."
6848 #: c-family/c.opt:1257
6849 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
6850 msgstr "Generera speciella Objective-C-metoder för att initiera/destruera icke-POD-C++-ivariabler, om det behövs"
6852 #: c-family/c.opt:1261
6853 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
6854 msgstr "Tillåt snabba hopp till meddelandehanteraren"
6856 #: c-family/c.opt:1267
6857 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
6858 msgstr "Aktivera Objective-C-undantags- och synkroniseringssyntax"
6860 #: c-family/c.opt:1271
6861 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
6862 msgstr "Aktivera skräpsamling (GC) i Objective-C-/Objective-C++-program"
6864 #: c-family/c.opt:1275
6865 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
6866 msgstr "Aktivera inline-kontroller av nil-mottagare med NeXT-körtidskod och ABI-version 2."
6868 #: c-family/c.opt:1280
6869 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
6870 msgstr "Aktivera Objective-C:s setjmp-undantagshantering i körtidsmiljön"
6872 #: c-family/c.opt:1284
6873 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
6874 msgstr "Följ språket Objective-C 1.0 så som det implementerades i GCC 4.0"
6876 #: c-family/c.opt:1288
6877 msgid "Enable OpenACC"
6878 msgstr ""
6880 #: c-family/c.opt:1292
6881 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
6882 msgstr "Aktivera OpenMP (implicerar -frecursive i Fortran)"
6884 #: c-family/c.opt:1296
6885 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives"
6886 msgstr "Aktivera OpenMP:s SIMD-direktiv"
6888 #: c-family/c.opt:1300
6889 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
6890 msgstr "Acceptera C++-nyckelord som ”compl” och ”xor”"
6892 #: c-family/c.opt:1311
6893 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
6894 msgstr "Sök efter och använd PCH-filer även vid preprocessning"
6896 #: c-family/c.opt:1315
6897 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
6898 msgstr "Nedgradera följsamhetsfel till varningar"
6900 #: c-family/c.opt:1319
6901 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6902 msgstr "Aktivera språkutvidgningar från Plan 9"
6904 #: c-family/c.opt:1323
6905 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
6906 msgstr "Betrakta indatafilen som redan preprocessad"
6908 #: c-family/c.opt:1331
6909 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
6910 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Spåra platser för symboler som kommer från makroexpansion och visa dem i felmeddelanden"
6912 #: c-family/c.opt:1335
6913 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
6914 msgstr "-fno-pretty-templates Finskriv inte mallspecialiceringar som mallsignaturer följda av argumenten"
6916 #: c-family/c.opt:1339
6917 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
6918 msgstr "Används i Fix-and-Continue-läge för att objektfiler kan bytas ut vid körtillfället"
6920 #: c-family/c.opt:1343
6921 msgid "Enable automatic template instantiation"
6922 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
6924 #: c-family/c.opt:1347
6925 msgid "Generate run time type descriptor information"
6926 msgstr "Generera typbeskrivarinformation för körtid"
6928 #: c-family/c.opt:1351
6929 msgid "Use the same size for double as for float"
6930 msgstr "Använd samma storlek för double som för float"
6932 #: c-family/c.opt:1355 ada/gcc-interface/lang.opt:77
6933 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
6934 msgstr "Använd den smalaste möjliga heltalstypen för uppräkningstyper"
6936 #: c-family/c.opt:1359
6937 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
6938 msgstr "Tvinga den underliggande typen för ”wchar_t” att vara ”unsigned short”"
6940 #: c-family/c.opt:1363
6941 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
6942 msgstr "När ”signed” eller ”unsigned” inte anges låt bitfältet ha tecken"
6944 #: c-family/c.opt:1367
6945 msgid "Make \"char\" signed by default"
6946 msgstr "Låt ”char” ha tecken som standard"
6948 #: c-family/c.opt:1371
6949 #, fuzzy
6950 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
6951 msgid "Enable C++14 sized deallocation support"
6952 msgstr "Använd hårdvarustöd för decimala flyttal"
6954 #: c-family/c.opt:1378
6955 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
6956 msgstr "Visa statistik som samlats under kompilering"
6958 #: c-family/c.opt:1382
6959 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
6960 msgstr "Antag att värdena i uppräkningstyper alltid finns inom det minsta intervallet av den typen"
6962 #: c-family/c.opt:1389
6963 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
6964 msgstr "-ftabstop=<antal>\tAvstånd mellan tabulatorstopp för kolumnvis rapportering"
6966 #: c-family/c.opt:1393
6967 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
6968 msgstr "Sätt det maximala antalet mallinstantieringsnoter för en enskild varning eller fel"
6970 #: c-family/c.opt:1400
6971 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
6972 msgstr "-ftemplate-depth=<antal>\tAnge maximalt instansieringsdjup för mallar"
6974 #: c-family/c.opt:1407
6975 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
6976 msgstr "-fno-threadsafe-statics\tGenerera inte trådsäker kod för initiering a lokala statiska variabler"
6978 #: c-family/c.opt:1411
6979 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
6980 msgstr "När ”signed” eller ”unsigned” inte anges görs bitfälten teckenlösa"
6982 #: c-family/c.opt:1415
6983 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
6984 msgstr "Gör ”char” teckenlöst som standard"
6986 #: c-family/c.opt:1419
6987 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
6988 msgstr "Använd __cxa_atexit till registerdestruerare"
6990 #: c-family/c.opt:1423
6991 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
6992 msgstr "Använd __cxa_get_exception_ptr i undantagshantering"
6994 #: c-family/c.opt:1427
6995 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
6996 msgstr "Markerar alla inline:ade funktioner och metoder att ha dold synlighet"
6998 #: c-family/c.opt:1431
6999 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
7000 msgstr "Ändrar synlighet till att vara som Microsoft Visual Studio som standard"
7002 #: c-family/c.opt:1443
7003 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
7004 msgstr "Mata ut common-liknande symboler som svaga symboler"
7006 #: c-family/c.opt:1447
7007 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7008 msgstr "-fwide-exec-charset=<tknst>\tKonvertera alla breda strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen <tknst>"
7010 #: c-family/c.opt:1451
7011 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7012 msgstr "Generera ett #line-direktiv som pekar på aktuell katalog"
7014 #: c-family/c.opt:1459
7015 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7016 msgstr "Generera lata klassuppslagningar (via objc_getClass()) att användas i läget Zero-Link"
7018 #: c-family/c.opt:1463
7019 msgid "Dump declarations to a .decl file"
7020 msgstr "Skicka deklarationer till en .decl-fil"
7022 #: c-family/c.opt:1467
7023 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
7024 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressivt reducerad felsökningsinformation för poster"
7026 #: c-family/c.opt:1471
7027 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7028 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativt reducerad felsökningsinformation för poster"
7030 #: c-family/c.opt:1475
7031 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7032 msgstr "-femit-struct-debug-detaild=<spec-lista>\tDetaljreducerad felsökningsinformation för poster"
7034 #: c-family/c.opt:1479
7035 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
7036 msgstr "Tolka imaginära, flyttals-, eller andra gnu-suffix på tal som motsvarande talkonstant snarare än en användardefinierad talkonstant"
7038 #: c-family/c.opt:1484
7039 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7040 msgstr "-idirafter <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för systeminkluderingar"
7042 #: c-family/c.opt:1488
7043 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7044 msgstr "-imacros <fil>\tTag med definitioner av makron i <fil>"
7046 #: c-family/c.opt:1492
7047 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
7048 msgstr "-imultilib <kat>\tSätt <kat> att vara inkluderingsunderbiblioteket för multibibliotek"
7050 #: c-family/c.opt:1496
7051 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7052 msgstr "-include <fil>\tInkludera innehållet i <fil> före andra filer"
7054 #: c-family/c.opt:1500
7055 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7056 msgstr "-iprefix <skvg>\tAnge <skvg> som ett prefix för de följande två flaggorna"
7058 #: c-family/c.opt:1504
7059 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7060 msgstr "-isysroot <kat>\tSätt <kat> som rotkatalog för systemet"
7062 #: c-family/c.opt:1508
7063 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7064 msgstr "-isystem <kat>\tLägg till <kat> till början av sökvägen för systeminkluderingar"
7066 #: c-family/c.opt:1512
7067 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
7068 msgstr "-iquote <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för citerade inkluderingar"
7070 #: c-family/c.opt:1516
7071 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7072 msgstr "-iwithprefix <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för systeminkluderingar"
7074 #: c-family/c.opt:1520
7075 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
7076 msgstr "-iwithprefixbefore <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudsökvägen"
7078 #: c-family/c.opt:1530
7079 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
7080 msgstr "Sök inte standardkataloger för inkluderingar (de som anges med -isystem kommer fortfarande att användas)"
7082 #: c-family/c.opt:1534
7083 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
7084 msgstr "Sök inte i standardkataloger för systeminkluderingar för C++"
7086 #: c-family/c.opt:1546
7087 msgid "Generate C header of platform-specific features"
7088 msgstr "Generera C-huvuden för plattformsspecifika funktioner"
7090 #: c-family/c.opt:1550
7091 msgid "Remap file names when including files"
7092 msgstr "Översätt filnamn när filer inkluderas"
7094 #: c-family/c.opt:1554 c-family/c.opt:1558
7095 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7096 msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++ reviderad av 2003 års tekniska rättelser"
7098 #: c-family/c.opt:1562
7099 #, fuzzy
7100 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7101 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7102 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C"
7104 #: c-family/c.opt:1566
7105 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7106 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c++11"
7108 #: c-family/c.opt:1570
7109 #, fuzzy
7110 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7111 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14"
7112 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c++11"
7114 #: c-family/c.opt:1574
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7117 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7118 msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++ (experimentellt och ofullständigt stöd)"
7120 #: c-family/c.opt:1578
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7123 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7124 msgstr "Följ standardutkastet ISO 201y(7?) C++ (experimentellt och ofullständigt stöd)"
7126 #: c-family/c.opt:1585 c-family/c.opt:1681
7127 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
7128 msgstr "Följ standarden ISO 2011 C (experimentellt och ofullständigt stöd)"
7130 #: c-family/c.opt:1589
7131 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
7132 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c11"
7134 #: c-family/c.opt:1593 c-family/c.opt:1597 c-family/c.opt:1665
7135 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7136 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C"
7138 #: c-family/c.opt:1601 c-family/c.opt:1673
7139 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7140 msgstr "Följ standarden ISO 1999 C"
7142 #: c-family/c.opt:1605
7143 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7144 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c99"
7146 #: c-family/c.opt:1609 c-family/c.opt:1614
7147 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
7148 msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++ reviderad av 2003 års tekniska rättelser"
7150 #: c-family/c.opt:1619
7151 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7152 msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++ med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
7154 #: c-family/c.opt:1623
7155 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
7156 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu++11"
7158 #: c-family/c.opt:1630
7159 #, fuzzy
7160 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7161 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7162 msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++ med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
7164 #: c-family/c.opt:1634
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7167 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7168 msgstr "Följ standardutkastet ISO 201y(7?) C++ med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
7170 #: c-family/c.opt:1641
7171 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7172 msgstr "Följ standarden ISO 2011 C med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
7174 #: c-family/c.opt:1645
7175 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
7176 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu11"
7178 #: c-family/c.opt:1649 c-family/c.opt:1653
7179 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7180 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med GNU-utökningar"
7182 #: c-family/c.opt:1657
7183 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
7184 msgstr "Följ standarden ISO 1999 C med GNU-utökningar"
7186 #: c-family/c.opt:1661
7187 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7188 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu99"
7190 #: c-family/c.opt:1669
7191 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7192 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med tillägg från 1994"
7194 #: c-family/c.opt:1677
7195 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
7196 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=iso9899:1999"
7198 #: c-family/c.opt:1688
7199 msgid "Enable traditional preprocessing"
7200 msgstr "Aktivera traditionell preprocessning"
7202 #: c-family/c.opt:1692
7203 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
7204 msgstr "-trigraphs\tStöd trigrafer enligt ISO C"
7206 #: c-family/c.opt:1696
7207 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
7208 msgstr "Fördefiniera inte systemspecifika och GCC-specifika makron"
7210 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7211 msgid "Synonym of -gnatk8"
7212 msgstr "Synonym för -gnatk8"
7214 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
7215 msgid "Do not look for object files in standard path"
7216 msgstr "Titta inte efter objektfiler i standardsökvägen"
7218 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7219 msgid "Select the runtime"
7220 msgstr "Välj körtidssystem"
7222 #: ada/gcc-interface/lang.opt:81
7223 msgid "Catch typos"
7224 msgstr "Fånga skrivfel"
7226 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
7227 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
7228 msgstr "Sätt namnet på utmatnings-ALI-filen (intern flagga)"
7230 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
7231 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
7232 msgstr "-gnat<flaggor>\tAnge flaggor till GNAT"
7234 #: go/lang.opt:42
7235 msgid "Add explicit checks for division by zero"
7236 msgstr "Lägg till explicita kontroller av division med noll"
7238 #: go/lang.opt:46
7239 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
7240 msgstr "Lägg till explicita kontroller av spill vid division av INT_MIN / -1"
7242 #: go/lang.opt:50
7243 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
7244 msgstr "-fgo-dump-<typ>\tSkriv ut Go-framändens interna information"
7246 #: go/lang.opt:54
7247 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
7248 msgstr "-fgo-optimize-<typ>\tSlå på optimeringspass i framänden"
7250 #: go/lang.opt:58
7251 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
7252 msgstr "-fgo-pkgpath=<sträng>\tSätt Go-paketsökväg"
7254 #: go/lang.opt:62
7255 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
7256 msgstr "-fgo-prefix=<sträng>\tSätt paketspecifika prefix för exporterade Go-namn"
7258 #: go/lang.opt:66
7259 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
7260 msgstr "-fgo-relative-import-path=<sökv> Hantera en relativ import som relativ till sökv"
7262 #: go/lang.opt:70
7263 msgid "Functions which return values must end with return statements"
7264 msgstr "Funktioner med returvärden måste sluta med retursatser"
7266 #: config/vms/vms.opt:27
7267 msgid "Malloc data into P2 space"
7268 msgstr "Malloc-data till P2-utrymmet"
7270 #: config/vms/vms.opt:31
7271 msgid "Set name of main routine for the debugger"
7272 msgstr "Ange namnet på huvudrutinen för felsökaren"
7274 #: config/vms/vms.opt:35
7275 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
7276 msgstr "Använd VMS-slutkoder istället för posix-koder"
7278 #: config/vms/vms.opt:39
7279 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
7280 msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSätt standardstorlek på pekare"
7282 #: config/vms/vms.opt:42
7283 #, c-format
7284 msgid "unknown pointer size model %qs"
7285 msgstr "okänd pekarstorlekmodell %qs"
7287 #: config/mcore/mcore.opt:23
7288 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7289 msgstr "Generera kod för M*Core M210"
7291 #: config/mcore/mcore.opt:27
7292 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7293 msgstr "Generera kod för M*Core M340"
7295 #: config/mcore/mcore.opt:31
7296 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7297 msgstr "Tvinga funktioner till att vara justerade till en 4-bytegräns"
7299 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
7300 msgid "Generate big-endian code"
7301 msgstr "Generera kod med rak byteordning"
7303 #: config/mcore/mcore.opt:39
7304 msgid "Emit call graph information"
7305 msgstr "Mata ut anropsgrafsinformation"
7307 #: config/mcore/mcore.opt:43
7308 msgid "Use the divide instruction"
7309 msgstr "Använd divisionsinstruktionen"
7311 #: config/mcore/mcore.opt:47
7312 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7313 msgstr "Inline:a konstanter om det kan göras på 2 instruktioner eller mindre"
7315 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
7316 msgid "Generate little-endian code"
7317 msgstr "Generera kod med omvänd byteordning"
7319 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7320 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7321 msgstr "Anta att körtidsstöd finns, så utelämna -lsim från länkningskommandoraden"
7323 #: config/mcore/mcore.opt:60
7324 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7325 msgstr "Använd godtyckligt stora omedelbara i bitoperationer"
7327 #: config/mcore/mcore.opt:64
7328 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7329 msgstr "Föredra ordåtkomst före byteåtkomst"
7331 #: config/mcore/mcore.opt:71
7332 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7333 msgstr "Ange maximal storlek på en ensam stackökningsoperation"
7335 #: config/mcore/mcore.opt:75
7336 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7337 msgstr "Hantera alltid bitfält som int-stora"
7339 #: config/linux-android.opt:23
7340 msgid "Generate code for the Android platform."
7341 msgstr "Generera kod för plattformen Android."
7343 #: config/mmix/mmix.opt:24
7344 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
7345 msgstr "För inbyggt bibliotek: skicka alla parametrar i register"
7347 #: config/mmix/mmix.opt:28
7348 msgid "Use register stack for parameters and return value"
7349 msgstr "Använd registerstacken för parametrar och returvärde"
7351 #: config/mmix/mmix.opt:32
7352 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
7353 msgstr "Använd anropsöverskrivna register för parametrar och returvärde"
7355 #: config/mmix/mmix.opt:37
7356 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
7357 msgstr "Använd flyttalsjämförelseinstruktioner som respekterar epsilon"
7359 #: config/mmix/mmix.opt:41
7360 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
7361 msgstr "Använd nollutfyllda minnesladdningar, inte teckenutfyllda"
7363 #: config/mmix/mmix.opt:45
7364 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
7365 msgstr "Generera divisionsresultat så att resten har samma tecken som täljaren (inte nämnaren)"
7367 #: config/mmix/mmix.opt:49
7368 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
7369 msgstr "Inled globala symboler med ”:” (för användning tillsammans med PREFIX)"
7371 #: config/mmix/mmix.opt:53
7372 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
7373 msgstr "Ge inte en standard startadress 0x100 för programmet"
7375 #: config/mmix/mmix.opt:57
7376 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
7377 msgstr "Länka för att skapa program i ELF-format (snarare än mmo)"
7379 #: config/mmix/mmix.opt:61
7380 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
7381 msgstr "Använd P-mnemonics för grenar som statiskt förutsägs tas"
7383 #: config/mmix/mmix.opt:65
7384 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
7385 msgstr "Använd inte P-mnemonics för grenar"
7387 #: config/mmix/mmix.opt:79
7388 msgid "Use addresses that allocate global registers"
7389 msgstr "Använd adresser som allokerar globala register"
7391 #: config/mmix/mmix.opt:83
7392 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
7393 msgstr "Använd inte adresser som allokerar globala register"
7395 #: config/mmix/mmix.opt:87
7396 msgid "Generate a single exit point for each function"
7397 msgstr "Generera en enda utgångspunkt för varje funktion"
7399 #: config/mmix/mmix.opt:91
7400 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
7401 msgstr "Generera inte en ensam utgångspunkt för varje funktion"
7403 #: config/mmix/mmix.opt:95
7404 msgid "Set start-address of the program"
7405 msgstr "Ange startadressen för programmet"
7407 #: config/mmix/mmix.opt:99
7408 msgid "Set start-address of data"
7409 msgstr "Sätt startadress för data"
7411 #: config/darwin.opt:114
7412 msgid "Generate compile-time CFString objects"
7413 msgstr "Generera CFString-objekt vid kompileringstillfället"
7415 #: config/darwin.opt:208
7416 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
7417 msgstr "Varna om konstanta CFString-objekt innehåller icke-portabla tecken"
7419 #: config/darwin.opt:213
7420 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
7421 msgstr "Generera stubbar i AT&T-stil för Mach-O"
7423 #: config/darwin.opt:217
7424 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
7425 msgstr "Generera kod lämplig för körbara program (INTE delade bibliotek)"
7427 #: config/darwin.opt:221
7428 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
7429 msgstr "Generera kod lämplig för korta felsökningscykler"
7431 #: config/darwin.opt:230
7432 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
7433 msgstr "Den tidigaste MacOS X-versionen som detta program kommer köra på"
7435 #: config/darwin.opt:234
7436 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
7437 msgstr "Sätt sizeof(bool) till 1"
7439 #: config/darwin.opt:238
7440 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
7441 msgstr "Generera kod för darwin laddbara kärnutvidgningar"
7443 #: config/darwin.opt:242
7444 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
7445 msgstr "Generera kod för kärnan eller laddbara kärnutvidgningar"
7447 #: config/darwin.opt:246
7448 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
7449 msgstr "-iframework <kat>\tLägg till <kat> till slutet av systemramverkets inkluderingssökväg"
7451 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
7452 #: config/mep/mep.opt:143
7453 msgid "Use simulator runtime"
7454 msgstr "Använd simulatorkörtider"
7456 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
7457 msgid "Specify the name of the target CPU"
7458 msgstr "Ange namnet på målprocessorn"
7460 #: config/bfin/bfin.opt:48
7461 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
7462 msgstr "Utelämna rampekaren i lövfunktioner"
7464 #: config/bfin/bfin.opt:52
7465 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
7466 msgstr "Programmet ligger helt i låga 64 kB minne"
7468 #: config/bfin/bfin.opt:56
7469 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
7470 msgstr "Gå runt en hårdvaruanomali genom att lägga till ett antal NOP:ar före en"
7472 #: config/bfin/bfin.opt:61
7473 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
7474 msgstr "Undvik spekulativa lastningar för att gå runt en hårdvaruanomali."
7476 #: config/bfin/bfin.opt:65
7477 msgid "Enabled ID based shared library"
7478 msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek"
7480 # Avhugget p.g.a. http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34352
7481 # Hela meddelandet är översatt
7482 #: config/bfin/bfin.opt:69
7483 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
7484 msgstr "Generera kod som inte kommer länkas mot några andra delade ID-bibliotek men kan användas av ett delat bibliotek."
7486 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
7487 msgid "ID of shared library to build"
7488 msgstr "ID för delat bibliotek att bygga"
7490 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
7491 msgid "Enable separate data segment"
7492 msgstr "Aktivera separat datasegment"
7494 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
7495 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
7496 msgstr "Undvik att generera pc-relativa anrop, använd indirekt anrop"
7498 #: config/bfin/bfin.opt:86
7499 msgid "Link with the fast floating-point library"
7500 msgstr "Länka med de snabba flyttalsbiblioteken"
7502 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
7503 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
7504 msgstr "Aktivera funktionsbeskrivar-PIC-läge"
7506 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
7507 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
7508 msgstr "Aktivera inline:ing av PLT i funktionsanrop"
7510 #: config/bfin/bfin.opt:98
7511 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
7512 msgstr "Gör stackkontroll med gränser i L1:s fria minne"
7514 #: config/bfin/bfin.opt:102
7515 msgid "Enable multicore support"
7516 msgstr "Aktivera stöd för flera kärnor"
7518 #: config/bfin/bfin.opt:106
7519 msgid "Build for Core A"
7520 msgstr "Bygg för kärna A"
7522 #: config/bfin/bfin.opt:110
7523 msgid "Build for Core B"
7524 msgstr "Bygg för kärna B"
7526 #: config/bfin/bfin.opt:114
7527 msgid "Build for SDRAM"
7528 msgstr "Bygg för SDRAM"
7530 #: config/bfin/bfin.opt:118
7531 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
7532 msgstr "Anta ICPLBs är aktiverade vid körtillfället."
7534 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
7535 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
7536 msgstr "Kända M68K-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
7538 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
7539 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
7540 msgstr "Kända M68K-mikroarkitekturer (att användas med flaggan -mtune=):"
7542 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
7543 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
7544 msgstr "Kända M68K-ISA:er (att användas med flaggan -march=):"
7546 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
7547 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
7548 msgstr "Använd IEEE matematik för flyttaljämförelser"
7550 #: config/m68k/m68k.opt:30
7551 msgid "Generate code for a 520X"
7552 msgstr "Generera kod för en 520X"
7554 #: config/m68k/m68k.opt:34
7555 msgid "Generate code for a 5206e"
7556 msgstr "Generera kod för en 5206e"
7558 #: config/m68k/m68k.opt:38
7559 msgid "Generate code for a 528x"
7560 msgstr "Generera kod för en 528x"
7562 #: config/m68k/m68k.opt:42
7563 msgid "Generate code for a 5307"
7564 msgstr "Generera kod för en 5307"
7566 #: config/m68k/m68k.opt:46
7567 msgid "Generate code for a 5407"
7568 msgstr "Generera kod för en 5407"
7570 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
7571 msgid "Generate code for a 68000"
7572 msgstr "Generera kod för en 68000"
7574 #: config/m68k/m68k.opt:54
7575 msgid "Generate code for a 68010"
7576 msgstr "Generera kod för en 68010"
7578 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
7579 msgid "Generate code for a 68020"
7580 msgstr "Generera kod för en 68020"
7582 #: config/m68k/m68k.opt:62
7583 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
7584 msgstr "Generera kod för en 68040, utan några nya instruktioner"
7586 #: config/m68k/m68k.opt:66
7587 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
7588 msgstr "Generera kod för en 68060, utan några nya instruktioner"
7590 #: config/m68k/m68k.opt:70
7591 msgid "Generate code for a 68030"
7592 msgstr "Generera kod för en 68030"
7594 #: config/m68k/m68k.opt:74
7595 msgid "Generate code for a 68040"
7596 msgstr "Generera kod för en 68040"
7598 #: config/m68k/m68k.opt:78
7599 msgid "Generate code for a 68060"
7600 msgstr "Generera kod för en 68060"
7602 #: config/m68k/m68k.opt:82
7603 msgid "Generate code for a 68302"
7604 msgstr "Generera kod för en 68302"
7606 #: config/m68k/m68k.opt:86
7607 msgid "Generate code for a 68332"
7608 msgstr "Generera kod för en 68332"
7610 #: config/m68k/m68k.opt:91
7611 msgid "Generate code for a 68851"
7612 msgstr "Generera kod för en 68851"
7614 #: config/m68k/m68k.opt:95
7615 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
7616 msgstr "Generera kod som använder flyttalsinstruktioner för 68881"
7618 #: config/m68k/m68k.opt:99
7619 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
7620 msgstr "Justera variabler på en 32-bitarsgräns"
7622 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/c6x/c6x.opt:67
7623 msgid "Specify the name of the target architecture"
7624 msgstr "Ange namnet på målarkitekturen"
7626 #: config/m68k/m68k.opt:107
7627 msgid "Use the bit-field instructions"
7628 msgstr "Använd bitfältsinstruktionerna"
7630 #: config/m68k/m68k.opt:119
7631 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
7632 msgstr "Generera kod för en ColdFire v4e"
7634 #: config/m68k/m68k.opt:123
7635 msgid "Specify the target CPU"
7636 msgstr "Ange mål-CPU:n"
7638 #: config/m68k/m68k.opt:127
7639 msgid "Generate code for a cpu32"
7640 msgstr "Generera kod för en cpu32"
7642 #: config/m68k/m68k.opt:131
7643 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
7644 msgstr "Använd hårdvarudivisionsinstruktioner på ColdFire"
7646 #: config/m68k/m68k.opt:135
7647 msgid "Generate code for a Fido A"
7648 msgstr "Generera kod för en Fido A"
7650 #: config/m68k/m68k.opt:139
7651 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
7652 msgstr "Generera kod som använder hårdvaruflyttalsinstruktioner"
7654 #: config/m68k/m68k.opt:143
7655 msgid "Enable ID based shared library"
7656 msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek"
7658 #: config/m68k/m68k.opt:147
7659 msgid "Do not use the bit-field instructions"
7660 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
7662 #: config/m68k/m68k.opt:151
7663 msgid "Use normal calling convention"
7664 msgstr "Använd normal anropskonvention"
7666 #: config/m68k/m68k.opt:155
7667 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
7668 msgstr "Betrakta typen ”int” som 32 bitar bred"
7670 #: config/m68k/m68k.opt:159
7671 msgid "Generate pc-relative code"
7672 msgstr "Generera pc-relativ kod"
7674 #: config/m68k/m68k.opt:163
7675 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
7676 msgstr "Använd en annan anropskonvention som använder ”rtd”"
7678 #: config/m68k/m68k.opt:175
7679 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
7680 msgstr "Betrakta typen ”int” som 16 bitar bred"
7682 #: config/m68k/m68k.opt:179
7683 msgid "Generate code with library calls for floating point"
7684 msgstr "Generera kod med biblioteksanrop för flyttal"
7686 #: config/m68k/m68k.opt:183
7687 msgid "Do not use unaligned memory references"
7688 msgstr "Använd inte ojusterade minnesreferenser"
7690 #: config/m68k/m68k.opt:187
7691 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
7692 msgstr "Trimma för den angivna mål-CPU:n eller arkitekturen"
7694 #: config/m68k/m68k.opt:191
7695 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
7696 msgstr "Stöd mer än 8192 GOT-poster på ColdFire"
7698 #: config/m68k/m68k.opt:195
7699 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
7700 msgstr "Stöd TLS-segment större än 64 k"
7702 #: config/m32c/m32c.opt:23
7703 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
7704 msgstr "-msim\tAnvänd simulatorkörtider"
7706 #: config/m32c/m32c.opt:27
7707 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
7708 msgstr "-mcpu=r8c\tKompilera kod för R8C-varianter"
7710 #: config/m32c/m32c.opt:31
7711 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
7712 msgstr "-mcpu=m16c\tKompilera kod för M16C-varianter"
7714 #: config/m32c/m32c.opt:35
7715 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
7716 msgstr "-mcpu=m32cm\tKompilera kod för M32CM-varianter"
7718 #: config/m32c/m32c.opt:39
7719 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
7720 msgstr "-mcpu=m32c\tKompilera kod för M32C-varianter"
7722 #: config/m32c/m32c.opt:43
7723 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
7724 msgstr "-memregs=\tAntal memreg-byte (standard: 16, intervall: 0..16)"
7726 #: config/msp430/msp430.opt:7
7727 msgid "Force assembly output to always use hex constants"
7728 msgstr "Tvinga assemblerutdata att alltid använda hexadecimala konstanter"
7730 #: config/msp430/msp430.opt:11
7731 msgid "Specify the MCU to build for."
7732 msgstr "Ange MCU:n att bygga för."
7734 #: config/msp430/msp430.opt:15
7735 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
7736 msgstr "Ange ISA:n att bygga för: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
7738 #: config/msp430/msp430.opt:19
7739 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
7740 msgstr "Välj stor modell —  20-bitars adresser/pekare"
7742 #: config/msp430/msp430.opt:23
7743 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
7744 msgstr "Välj liten modell — 16-bitars adresser/pekare (standard)"
7746 #: config/msp430/msp430.opt:27
7747 msgid "Optimize opcode sizes at link time"
7748 msgstr "Optimera op-kodsstorlekar vid länkningstillfället"
7750 #: config/msp430/msp430.opt:34
7751 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
7752 msgstr "Använd en minimal körmiljö (inga statiska initerare eller ctors) för minnesbegränsade enheter."
7754 #: config/msp430/msp430.opt:41
7755 #, fuzzy
7756 #| msgid "Select hardware or software multiplication support."
7757 msgid "Specify the type of hardware multiply to support"
7758 msgstr "Välj hårdvaru- eller programvarustöd för multiplikation."
7760 #: config/aarch64/aarch64.opt:28
7761 msgid "The possible TLS dialects:"
7762 msgstr "De möjliga TLS-dialekterna:"
7764 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
7765 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
7766 msgstr "Namnen för flaggan för kodmodell för -mcmodel:"
7768 #: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
7769 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
7770 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7771 msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad för rak byteordning"
7773 #: config/aarch64/aarch64.opt:68
7774 msgid "Generate code which uses only the general registers"
7775 msgstr "Generera kod som använder endast generella register"
7777 #: config/aarch64/aarch64.opt:72
7778 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769"
7779 msgstr ""
7781 #: config/aarch64/aarch64.opt:76 config/arm/arm.opt:151
7782 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
7783 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7784 msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad med omvänd byteordning"
7786 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
7787 msgid "Specify the code model"
7788 msgstr "Ange kodmodellen"
7790 #: config/aarch64/aarch64.opt:84
7791 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
7792 msgstr "Anta inte att ojusterade åtkomster hanteras av systemet"
7794 #: config/aarch64/aarch64.opt:88 config/i386/i386.opt:390
7795 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
7796 msgstr "Utelämna rampekaren i lövfunktioner"
7798 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
7799 msgid "Specify TLS dialect"
7800 msgstr "Ange TLS-dialekt"
7802 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
7803 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
7804 msgstr "-march=ARK\tAnvänd funktioner i arkitekturen ARK"
7806 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
7807 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
7808 msgstr "-mcpu=CPU\tAnvänd funktioner i och optimera för angiven CPU"
7810 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
7811 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
7812 msgstr "-mtune=CPU\tOptimera för CPU"
7814 #: config/aarch64/aarch64.opt:108
7815 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
7816 msgstr "-mabi=ABI\tGenerera kod som följer det angivna ABI:et"
7818 #: config/aarch64/aarch64.opt:112
7819 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
7820 msgstr "Kända AArch64-ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
7822 #: config/linux.opt:24
7823 msgid "Use Bionic C library"
7824 msgstr "Använd C-biblioteket Bionic"
7826 #: config/linux.opt:28
7827 msgid "Use GNU C library"
7828 msgstr "Använd GNU C-bibliotek"
7830 #: config/linux.opt:32
7831 msgid "Use uClibc C library"
7832 msgstr "Använd C-biblioteket uClibc"
7834 #: config/ia64/ilp32.opt:3
7835 msgid "Generate ILP32 code"
7836 msgstr "Generera ILP32-kod"
7838 #: config/ia64/ilp32.opt:7
7839 msgid "Generate LP64 code"
7840 msgstr "Generera LP64-kod"
7842 #: config/ia64/ia64.opt:28
7843 msgid "Generate big endian code"
7844 msgstr "Generera kod med rak byteordning"
7846 #: config/ia64/ia64.opt:32
7847 msgid "Generate little endian code"
7848 msgstr "Generera kod med omvänd byteordning"
7850 #: config/ia64/ia64.opt:36
7851 msgid "Generate code for GNU as"
7852 msgstr "Generera kod för GNU as"
7854 #: config/ia64/ia64.opt:40
7855 msgid "Generate code for GNU ld"
7856 msgstr "Generera kod för GNU ld"
7858 #: config/ia64/ia64.opt:44
7859 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
7860 msgstr "Mata ut stoppbitar före och efter flyktiga utökade asm:er"
7862 #: config/ia64/ia64.opt:48
7863 msgid "Use in/loc/out register names"
7864 msgstr "Använd in/loc/out-registernamn"
7866 #: config/ia64/ia64.opt:55
7867 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
7868 msgstr "Aktivera användningen av sdata/scommon/sbss"
7870 #: config/ia64/ia64.opt:59
7871 msgid "Generate code without GP reg"
7872 msgstr "Generera kod utan GP-reg"
7874 #: config/ia64/ia64.opt:63
7875 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
7876 msgstr "gp är konstant (men spara/återställ gp vid indirekta anrop)"
7878 #: config/ia64/ia64.opt:67
7879 msgid "Generate self-relocatable code"
7880 msgstr "Generera självomlokaliserbar kod"
7882 #: config/ia64/ia64.opt:71
7883 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
7884 msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för svarstid"
7886 #: config/ia64/ia64.opt:75
7887 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
7888 msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för genomströmning"
7890 #: config/ia64/ia64.opt:82
7891 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
7892 msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för svarstid"
7894 #: config/ia64/ia64.opt:86
7895 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
7896 msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för genomströmning"
7898 #: config/ia64/ia64.opt:90
7899 msgid "Do not inline integer division"
7900 msgstr "Inline:a inte heltalsdivision"
7902 #: config/ia64/ia64.opt:94
7903 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
7904 msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för svarstid"
7906 #: config/ia64/ia64.opt:98
7907 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
7908 msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för genomströmning"
7910 #: config/ia64/ia64.opt:102
7911 msgid "Do not inline square root"
7912 msgstr "Inline:a inte kvadratrot"
7914 #: config/ia64/ia64.opt:106
7915 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
7916 msgstr "Aktivera Dwarf 2 radfelsökningsinformation via GNU as"
7918 #: config/ia64/ia64.opt:110
7919 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
7920 msgstr "Aktivera tidigare utplacering av stoppbitar för bättre schemaläggning"
7922 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
7923 #: config/sh/sh.opt:265
7924 msgid "Specify range of registers to make fixed"
7925 msgstr "Ange intervall av register att fixera"
7927 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
7928 #: config/alpha/alpha.opt:130
7929 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
7930 msgstr "Ange bitstorlek på omedelbara TLS-avstånd"
7932 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
7933 #: config/s390/s390.opt:143 config/sparc/sparc.opt:126
7934 #: config/visium/visium.opt:49
7935 msgid "Schedule code for given CPU"
7936 msgstr "Schemalägg kod för en given CPU"
7938 #: config/ia64/ia64.opt:126
7939 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
7940 msgstr "Kända Itanium-CPU:er (att användas med flaggan -mtune=):"
7942 #: config/ia64/ia64.opt:136
7943 msgid "Use data speculation before reload"
7944 msgstr "Använd dataspekulation före omläsning"
7946 #: config/ia64/ia64.opt:140
7947 msgid "Use data speculation after reload"
7948 msgstr "Använd dataspekulation efter omläsning"
7950 #: config/ia64/ia64.opt:144
7951 msgid "Use control speculation"
7952 msgstr "Använd styrspekulation"
7954 #: config/ia64/ia64.opt:148
7955 msgid "Use in block data speculation before reload"
7956 msgstr "Använd inblocksdataspekulation före omläsning"
7958 #: config/ia64/ia64.opt:152
7959 msgid "Use in block data speculation after reload"
7960 msgstr "Använd inblocksdataspekulation efter omläsning"
7962 #: config/ia64/ia64.opt:156
7963 msgid "Use in block control speculation"
7964 msgstr "Använd inblocksstyrspekulation"
7966 #: config/ia64/ia64.opt:160
7967 msgid "Use simple data speculation check"
7968 msgstr "Använd enkel dataspekulationskontroll"
7970 #: config/ia64/ia64.opt:164
7971 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
7972 msgstr "Använd enkel dataspekulationskontroll för styrspekulation"
7974 #: config/ia64/ia64.opt:174
7975 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
7976 msgstr "Räkna spekulativa beroenden vid beräkning av prioritet för instruktioner"
7978 #: config/ia64/ia64.opt:178
7979 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
7980 msgstr "Placera en stoppbit efter varje cykel vid schemaläggning"
7982 #: config/ia64/ia64.opt:182
7983 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
7984 msgstr "Anta att flyttalslagringar och -laddningar troligen inte orsakar konflikter när de placeras i en instruktionsgrupp"
7986 #: config/ia64/ia64.opt:186
7987 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
7988 msgstr "Mjuk gräns på antalet minnesinstruktioner per instruktionsgrupp, ger lägre prioritet till försök att schemalägga senare minnesinstruktioner i samma instruktionsgrupp.  Ofta användbart för att hindra konflikter mellan cache-bankar.  Standardvärdet är 1"
7990 #: config/ia64/ia64.opt:190
7991 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
7992 msgstr "Tillåt inte mer än ”msched-max-memory-insns” i instruktionsgrupper.  Annars är gränsen ”mjuk” (föredra icke-minnesoperationer när gränsen är nådd)"
7994 #: config/ia64/ia64.opt:194
7995 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
7996 msgstr "Generera inte kontroller av styrningsspekulation i selektiv schemaläggning"
7998 #: config/spu/spu.opt:20
7999 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
8000 msgstr "Generera varningar när körtidsomlokaliseringar genereras"
8002 #: config/spu/spu.opt:24
8003 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
8004 msgstr "Generera felmeddelanden när körtidsomlokaliseringar genereras"
8006 #: config/spu/spu.opt:28
8007 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
8008 msgstr "Ange kostnaden för grenar (normalt 20)"
8010 #: config/spu/spu.opt:32
8011 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
8012 msgstr "Säkerställ att inläsningar och lagringar inte flyttas förbi DMA-instruktioner"
8014 #: config/spu/spu.opt:36
8015 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
8016 msgstr "volatile måste anges för allt minne som påverkas av DMA"
8018 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
8019 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
8020 msgstr "Skut in nop:ar när det kan förbättra prestanda genom att tillåta dubbel utgivning (standard)"
8022 #: config/spu/spu.opt:48
8023 msgid "Use standard main function as entry for startup"
8024 msgstr "Använd standard main-funktion som ingång vid uppstart"
8026 #: config/spu/spu.opt:52
8027 msgid "Generate branch hints for branches"
8028 msgstr "Generera grentips för grenar"
8030 #: config/spu/spu.opt:56
8031 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
8032 msgstr "Det maximala antalet nop-instruktioner att skjuta in för ett tips (standard 2)"
8034 #: config/spu/spu.opt:60
8035 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
8036 msgstr "Ungefärligt antal instruktioner att tillåta mellan ett tips och dess gren [125]"
8038 #: config/spu/spu.opt:64
8039 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
8040 msgstr "Generera kod för 18-bitars adressering"
8042 #: config/spu/spu.opt:68
8043 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
8044 msgstr "Generera kod för 32-bitars adressering"
8046 #: config/spu/spu.opt:76
8047 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
8048 msgstr "Lägg in hbrp-instruktioner efter grenmål med tips för att undvika problemet med hängd SPU"
8050 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:47
8051 msgid "Generate code for given CPU"
8052 msgstr "Generera kod för en given CPU"
8054 #: config/spu/spu.opt:88
8055 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
8056 msgstr "Kom åt variabler i 32-bitars PPU-objekt (standard)"
8058 #: config/spu/spu.opt:92
8059 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
8060 msgstr "Kom åt variabler i 64-bitars PPU-objekt"
8062 #: config/spu/spu.opt:96
8063 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
8064 msgstr "Tillåt konvertering mellan __ea och generiska pekare (standard)"
8066 #: config/spu/spu.opt:100
8067 msgid "Size (in KB) of software data cache"
8068 msgstr "Storlek (i kB) på programmets data-cache"
8070 #: config/spu/spu.opt:104
8071 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
8072 msgstr "Skriv atomärt tillbaka programmets data-cache-rader (standard)"
8074 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
8075 msgid "Don't use any of r32..r63."
8076 msgstr "Använd inte någon av r32..r63."
8078 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
8079 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
8080 msgstr "allokera företrädesvis register som tillåter generering av korta instruktioner"
8082 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
8083 msgid "Set branch cost"
8084 msgstr "Sätt grenkostnad"
8086 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
8087 msgid "enable conditional move instruction usage."
8088 msgstr "aktivera användning av villkorliga flyttinstruktioner."
8090 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
8091 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
8092 msgstr "sätt antalet nop:ar att mata ut före varje instruktionsmönster"
8094 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
8095 msgid "Use software floating point comparisons"
8096 msgstr "Använd flyttalsjämförelser i programvara"
8098 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
8099 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
8100 msgstr "Aktivera delning av 32-bitars omedelbara laddningar i låg/hög del"
8102 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
8103 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
8104 msgstr "Aktivera användning av POST_INC/POST_DEC"
8106 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
8107 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
8108 msgstr "Aktivera användning av POST_MODIFY"
8110 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
8111 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
8112 msgstr "Sätt antalet byte på stacken som förallokeras att användas av den anropade."
8114 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
8115 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
8116 msgstr "Anta avrundning till närmaste är valt i schemaläggningssyfte."
8118 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
8119 msgid "Generate call insns as indirect calls"
8120 msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop"
8122 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
8123 msgid "Generate call insns as direct calls"
8124 msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop"
8126 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
8127 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
8128 msgstr "Anta att etiketter och symboler kan adresseras med 16-bitars absoluta adresser."
8130 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
8131 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
8132 msgstr "En avhuggning från flyttal till heltal får ersättas med avrundning för att spara lägesbyten"
8134 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
8135 msgid "Vectorize for double-word operations."
8136 msgstr "Vektorisera för dubbelordsoperationer."
8138 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
8139 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
8140 msgstr "Dela ojusterade 8-bytes vektorerförflyttningar före adressgenerering efter ändring."
8142 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
8143 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
8144 msgstr "Använd flyttalsenheten för addition/subtraktion av heltal."
8146 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
8147 msgid "Set register to hold -1."
8148 msgstr "Sätt register att innehålla -1."
8150 #: config/h8300/h8300.opt:23
8151 msgid "Generate H8S code"
8152 msgstr "Generera H8S-kod"
8154 #: config/h8300/h8300.opt:27
8155 msgid "Generate H8SX code"
8156 msgstr "Generera H8SX-kod"
8158 #: config/h8300/h8300.opt:31
8159 msgid "Generate H8S/2600 code"
8160 msgstr "Generera H8S/2600-kod"
8162 #: config/h8300/h8300.opt:35
8163 msgid "Make integers 32 bits wide"
8164 msgstr "Gör heltal 32 bitar stora"
8166 #: config/h8300/h8300.opt:42
8167 msgid "Use registers for argument passing"
8168 msgstr "Använd register för argumentskickning"
8170 #: config/h8300/h8300.opt:46
8171 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8172 msgstr "Betrakta åtkomst till bytestort minne som långsam"
8174 #: config/h8300/h8300.opt:50
8175 msgid "Enable linker relaxing"
8176 msgstr "Aktivera länkaravslappning"
8178 #: config/h8300/h8300.opt:54
8179 msgid "Generate H8/300H code"
8180 msgstr "Generera H8/300H-kod"
8182 #: config/h8300/h8300.opt:58
8183 msgid "Enable the normal mode"
8184 msgstr "Aktivera normalt läge"
8186 #: config/h8300/h8300.opt:62
8187 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8188 msgstr "Använd H8/300-regler för justering"
8190 #: config/h8300/h8300.opt:66
8191 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
8192 msgstr "Skicka ut utökade register på stacken i övervakningsfunktioner"
8194 #: config/h8300/h8300.opt:70
8195 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
8196 msgstr "Skicka inte ut utökade register på stacken i övervakningsfunktioner"
8198 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8199 msgid "Generate code for an 11/10"
8200 msgstr "Generera kod för 11/10"
8202 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8203 msgid "Generate code for an 11/40"
8204 msgstr "Generera kod för 11/40"
8206 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8207 msgid "Generate code for an 11/45"
8208 msgstr "Generera kod för 11/45"
8210 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8211 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8212 msgstr "Returnera flyttalsresultat i ac0 (fr0 i assemblersyntax för Unix)"
8214 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8215 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8216 msgstr "Använd inte inline-mönster för att kopiera minne"
8218 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8219 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8220 msgstr "Använd inline-mönster för att kopiera minne"
8222 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8223 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8224 msgstr "Låtsas inte att grenar är dyra"
8226 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8227 msgid "Pretend that branches are expensive"
8228 msgstr "Låtsas att grenar är dyra"
8230 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8231 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8232 msgstr "Använd assemblersyntax för DEC"
8234 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8235 msgid "Use 32 bit float"
8236 msgstr "Använd 32 bits float"
8238 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8239 msgid "Use 64 bit float"
8240 msgstr "Använd 64 bits float"
8242 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
8243 #: config/frv/frv.opt:158
8244 msgid "Use hardware floating point"
8245 msgstr "Använd hårdvaruflyttal"
8247 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8248 msgid "Use 16 bit int"
8249 msgstr "Använd 16 bits int"
8251 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8252 msgid "Use 32 bit int"
8253 msgstr "Använd 32 bits int"
8255 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
8256 msgid "Do not use hardware floating point"
8257 msgstr "Använd inte hårdvaruflyttal"
8259 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8260 msgid "Target has split I&D"
8261 msgstr "Målet har uppdelat I&D"
8263 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8264 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8265 msgstr "Använd assemblersyntax för UNIX"
8267 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8268 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8269 msgstr "Använd CONST16-instruktioner för att läsa konstanter"
8271 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8272 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
8273 msgstr "Avaktivera positionsoberoende kod (PIC) för användning i OS-kärnkod"
8275 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8276 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8277 msgstr "Använd indirekta CALLXn-instruktioner för stora program"
8279 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8280 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8281 msgstr "Justera automatiskt grenmål för att reducera grenstraff"
8283 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8284 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8285 msgstr "Växla mellan bokstavliga pooler och kod i textsektionen"
8287 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8288 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8289 msgstr "-mno-serialize-volatile\tSerialisera inte minnesreferenser till flyktigt minne med MEMW-instruktioner"
8291 #: config/i386/cygming.opt:23
8292 msgid "Create console application"
8293 msgstr "Skapa konsollapplikation"
8295 #: config/i386/cygming.opt:27
8296 msgid "Generate code for a DLL"
8297 msgstr "Generera kod för en DLL"
8299 #: config/i386/cygming.opt:31
8300 msgid "Ignore dllimport for functions"
8301 msgstr "Ignorera dllimport för funktioner"
8303 #: config/i386/cygming.opt:35
8304 msgid "Use Mingw-specific thread support"
8305 msgstr "Använd Mingw-specifikt trådstöd"
8307 #: config/i386/cygming.opt:39
8308 msgid "Set Windows defines"
8309 msgstr "Sätt Windows-definitioner"
8311 #: config/i386/cygming.opt:43
8312 msgid "Create GUI application"
8313 msgstr "Skapa GUI-applikation"
8315 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
8316 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
8317 msgstr "Använd GNU-utvidgningarna för PE-formatet för justerade common-data"
8319 #: config/i386/cygming.opt:51
8320 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
8321 msgstr "Kompilera kod som litar på Cygwin:s DLL-inkapsling för att stödja ersättning av C++-operatorerna new/delete"
8323 #: config/i386/cygming.opt:58
8324 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
8325 msgstr "Placera relokerad endast läsbar data i .data-sektionen."
8327 #: config/i386/mingw.opt:29
8328 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
8329 msgstr "Varna för msvcrt-breddutökningar av scanf/printf som inte följer ISO"
8331 #: config/i386/mingw.opt:33
8332 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
8333 msgstr "För nästade funktioner på stacken sätts exekveringsrättigheter."
8335 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
8336 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
8337 msgstr "Använd unicode-uppstart och definiera ett UNICODE-makro"
8339 #: config/i386/djgpp.opt:25
8340 msgid "Ignored (obsolete)"
8341 msgstr "Ignorerad (föråldrad)"
8343 #: config/i386/i386.opt:182
8344 msgid "sizeof(long double) is 16"
8345 msgstr "sizeof(long double) är 16"
8347 # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
8348 #: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
8349 msgid "Use hardware fp"
8350 msgstr "Använd hårdvaru-fp"
8352 #: config/i386/i386.opt:190
8353 msgid "sizeof(long double) is 12"
8354 msgstr "sizeof(long double) är 12"
8356 #: config/i386/i386.opt:194
8357 msgid "Use 80-bit long double"
8358 msgstr "Använd 80-bitars long double"
8360 #: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:115
8361 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
8362 msgid "Use 64-bit long double"
8363 msgstr "Använd 64-bitars long double"
8365 #: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:111
8366 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
8367 msgid "Use 128-bit long double"
8368 msgstr "Använd 128-bitars long double"
8370 #: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
8371 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
8372 msgstr "Reservera utrymmer för utgående argument i funktionsprologen"
8374 #: config/i386/i386.opt:210
8375 msgid "Align some doubles on dword boundary"
8376 msgstr "Justera några double på dword-gräns"
8378 #: config/i386/i386.opt:214
8379 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
8380 msgstr "Funktionsbörjan justeras till denna 2-potens"
8382 #: config/i386/i386.opt:218
8383 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
8384 msgstr "Hoppmål justeras till denna 2-potens"
8386 #: config/i386/i386.opt:222
8387 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
8388 msgstr "Loop-kod justeras till denna 2-potens"
8390 #: config/i386/i386.opt:226
8391 msgid "Align destination of the string operations"
8392 msgstr "Justera målet för strängoperationerna"
8394 #: config/i386/i386.opt:230
8395 #, fuzzy
8396 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
8397 msgid "Use the given data alignment"
8398 msgstr "Trimma inte justering för skrivbar data"
8400 #: config/i386/i386.opt:234
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
8403 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
8404 msgstr "Kända TLS-dialekter (att användas med flaggan -mtls-dialect=):"
8406 #: config/i386/i386.opt:251
8407 msgid "Use given assembler dialect"
8408 msgstr "Använd angiven assemblerdialekt"
8410 #: config/i386/i386.opt:255
8411 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
8412 msgstr "Kända assemblerdialekter (att användas med flaggan -masm-dialect=):"
8414 #: config/i386/i386.opt:265
8415 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
8416 msgstr "Hopp är så här dyra (1-5, godtyckliga enheter)"
8418 #: config/i386/i386.opt:269
8419 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
8420 msgstr "Data större än den angivna gränsen kommer hamna i .ldata-sektionen i x86-64 medelmodell"
8422 #: config/i386/i386.opt:273
8423 msgid "Use given x86-64 code model"
8424 msgstr "Använd angiven x86-64 kodmodell"
8426 #: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
8427 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
8428 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
8429 msgstr "Kända kodmodeller (att användas med flaggan -mcmodel=):"
8431 #: config/i386/i386.opt:296
8432 msgid "Use given address mode"
8433 msgstr "Använd angivet adressläge"
8435 #: config/i386/i386.opt:300
8436 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
8437 msgstr "Kända adresslägen (att användas med flaggan -maddress-mode=):"
8439 #: config/i386/i386.opt:309
8440 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
8441 msgstr "%<-mcpu=%> bör undvikas.  Använd %<-mtune=%> eller %<-march=%> istället."
8443 #: config/i386/i386.opt:313
8444 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
8445 msgstr "Generera sin, cos, sqrt för FPU"
8447 #: config/i386/i386.opt:317
8448 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
8449 msgstr "Använd alltid Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) för att justera stacken"
8451 #: config/i386/i386.opt:321
8452 msgid "Return values of functions in FPU registers"
8453 msgstr "Returnera värden från funktioner i FPU-register"
8455 #: config/i386/i386.opt:325
8456 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
8457 msgstr "Generera flyttalsmatematik med den angivna instruktionsuppsättningen"
8459 #: config/i386/i386.opt:329
8460 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
8461 msgstr "Giltiga argument till -mfpmath=:"
8463 #: config/i386/i386.opt:362
8464 msgid "Inline all known string operations"
8465 msgstr "Inline:a alla kända strängoperationer"
8467 #: config/i386/i386.opt:366
8468 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
8469 msgstr "Inline:a memset/memcpy-strängoperationer, men använd inline-versionen endast för små block"
8471 #: config/i386/i386.opt:369
8472 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
8473 msgstr "%<-mintel-syntax%> och %<-mno-intel-syntex%> bör undvikas.  Använd %<-masm=intel%> och %<-masm=att%> istället"
8475 #: config/i386/i386.opt:394
8476 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
8477 msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 32-bits"
8479 #: config/i386/i386.opt:398
8480 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
8481 msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 64-bits"
8483 #: config/i386/i386.opt:402
8484 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
8485 msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 80-bits"
8487 #: config/i386/i386.opt:406
8488 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
8489 msgstr "Försök håll stacken justerad till denna 2-potens"
8491 #: config/i386/i386.opt:410
8492 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
8493 msgstr "Anta att inkommande stack är justerad till denna 2-potens"
8495 #: config/i386/i386.opt:414
8496 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
8497 msgstr "Använd push-instruktioner för att spara utgående argument"
8499 #: config/i386/i386.opt:418
8500 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
8501 msgstr "Använd röd zon i x86-64-koden"
8503 #: config/i386/i386.opt:422
8504 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
8505 msgstr "Antal register för att skicka heltalsargument"
8507 #: config/i386/i386.opt:426
8508 msgid "Alternate calling convention"
8509 msgstr "Alternativ anropskonvention"
8511 #: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
8512 msgid "Do not use hardware fp"
8513 msgstr "Använd inte hårdvaru-fp"
8515 #: config/i386/i386.opt:434
8516 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
8517 msgstr "Använd konventioner för att skicka SSE-register i SF- och DF-läge"
8519 #: config/i386/i386.opt:438
8520 msgid "Realign stack in prologue"
8521 msgstr "Justera om stacken i prologen"
8523 #: config/i386/i386.opt:442
8524 msgid "Enable stack probing"
8525 msgstr "Aktivera stackavkänning"
8527 #: config/i386/i386.opt:446
8528 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known"
8529 msgstr "Ange strategi för expansion av memcpy när den förväntade storleken är känd"
8531 #: config/i386/i386.opt:450
8532 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known"
8533 msgstr "Ange strategi för expansion av memset när den förväntade storleken är känd"
8535 #: config/i386/i386.opt:454
8536 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
8537 msgstr "Välj strategi för att generera stringop med"
8539 #: config/i386/i386.opt:458
8540 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
8541 msgstr "Giltiga argument till -mstringop-strategy=:"
8543 #: config/i386/i386.opt:486
8544 msgid "Use given thread-local storage dialect"
8545 msgstr "Använd angiven trådlokal lagringsdialekt"
8547 #: config/i386/i386.opt:490
8548 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
8549 msgstr "Kända TLS-dialekter (att användas med flaggan -mtls-dialect=):"
8551 #: config/i386/i386.opt:500
8552 #, c-format
8553 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
8554 msgstr "Använd direkta referenser mot %gs vid åtkomst av tls-data"
8556 #: config/i386/i386.opt:508
8557 msgid "Fine grain control of tune features"
8558 msgstr "Finkorning styrning av trimningsfunktioner"
8560 #: config/i386/i386.opt:512
8561 msgid "Clear all tune features"
8562 msgstr "Nollställ alla trimningsfunktioner"
8564 #: config/i386/i386.opt:519
8565 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8566 msgstr "Generera kod som följer det angivna ABI:et"
8568 #: config/i386/i386.opt:523
8569 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
8570 msgstr "Kända ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
8572 #: config/i386/i386.opt:533 config/rs6000/rs6000.opt:189
8573 msgid "Vector library ABI to use"
8574 msgstr "Vektorbiblioteks-ABI att använda"
8576 #: config/i386/i386.opt:537
8577 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
8578 msgstr "Kända ABI:er till vektoriseringsbibliotek (att användas med flaggan -mveclibabi=):"
8580 #: config/i386/i386.opt:547
8581 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
8582 msgstr "Returnera 8-bytesvektorer i minnet"
8584 #: config/i386/i386.opt:551
8585 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
8586 msgstr "Generera inverser istället för divss och sqrtss."
8588 #: config/i386/i386.opt:555
8589 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
8590 msgstr "Styr generering av ömsesidiga uppskattningar."
8592 #: config/i386/i386.opt:559
8593 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
8594 msgstr "Generera cld-instruktioner i funktionsprologen"
8596 # Det avbrutna meddelandet är felrapporterat:
8597 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47103
8598 #: config/i386/i386.opt:563
8599 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
8600 msgstr "Generera vzeroupper-instruktion före en övergång av kontrollflödet ut ur"
8602 #: config/i386/i386.opt:568
8603 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
8604 msgstr "Gör sändningsschemaläggning om processorn är bdver1 eller bdver2 eller bdver3 eller bdver4 och Haifa-schemaläggning"
8606 #: config/i386/i386.opt:573
8607 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
8608 msgstr "Använd 128-bitars AVX-instruktioner istället för 256-bitars AVX-instruktioner i automatvektoriseraren."
8610 #: config/i386/i386.opt:579
8611 msgid "Generate 32bit i386 code"
8612 msgstr "Generera 32-bitars i386-kod"
8614 #: config/i386/i386.opt:583
8615 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
8616 msgstr "Generera 64-bitars x86-64-kod"
8618 #: config/i386/i386.opt:587
8619 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
8620 msgstr "Generera 32-bitars x86-64-kod"
8622 #: config/i386/i386.opt:591
8623 msgid "Generate 16bit i386 code"
8624 msgstr "Generera 16-bitars i386-kod"
8626 #: config/i386/i386.opt:595
8627 msgid "Support MMX built-in functions"
8628 msgstr "Stöd inbyggda MMX-funktioner"
8630 #: config/i386/i386.opt:599
8631 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
8632 msgstr "Stöd inbyggda 3DNow!-funktioner"
8634 #: config/i386/i386.opt:603
8635 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
8636 msgstr "Stöd inbyggda Athlon 3Dnow!-funktioner"
8638 #: config/i386/i386.opt:607
8639 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8640 msgstr "Stöd inbyggda MMX- och SSE-funktioner och -kodgenerering"
8642 #: config/i386/i386.opt:611
8643 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
8644 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE- och SSE2-funktioner och -kodgenerering"
8646 #: config/i386/i386.opt:615
8647 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8648 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2- och SSE3-funktioner och -kodgenerering"
8650 #: config/i386/i386.opt:619
8651 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
8652 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- och SSSE3-funktioner och -kodgenerering"
8654 #: config/i386/i386.opt:623
8655 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
8656 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- och SSE4.1-funktioner och -kodgenerering"
8658 #: config/i386/i386.opt:627 config/i386/i386.opt:631
8659 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8660 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- och SSE4.2-funktioner och -kodgenerering"
8662 #: config/i386/i386.opt:635
8663 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8664 msgstr "Stöd inte inbyggda SSE4.1- och SSE4.2-funktioner och -kodgenerering"
8666 #: config/i386/i386.opt:638
8667 msgid "%<-msse5%> was removed"
8668 msgstr "%<-msse5%> togs bort"
8670 #: config/i386/i386.opt:643
8671 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
8672 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- och AVX-funktioner och -kodgenerering"
8674 #: config/i386/i386.opt:647
8675 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8676 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- och AVX2-funktioner och -kodgenerering"
8678 #: config/i386/i386.opt:651
8679 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation"
8680 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F-funktioner och -kodgenerering"
8682 #: config/i386/i386.opt:655
8683 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8684 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512PF-funktioner och -kodgenerering"
8686 #: config/i386/i386.opt:659
8687 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation"
8688 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512ER-funktioner och -kodgenerering"
8690 #: config/i386/i386.opt:663
8691 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
8692 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512CD-funktioner och -kodgenerering"
8694 #: config/i386/i386.opt:667
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
8697 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation"
8698 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512CD-funktioner och -kodgenerering"
8700 #: config/i386/i386.opt:671
8701 #, fuzzy
8702 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8703 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation"
8704 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512PF-funktioner och -kodgenerering"
8706 #: config/i386/i386.opt:675
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8709 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation"
8710 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512PF-funktioner och -kodgenerering"
8712 #: config/i386/i386.opt:679
8713 #, fuzzy
8714 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8715 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation"
8716 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512PF-funktioner och -kodgenerering"
8718 #: config/i386/i386.opt:683
8719 #, fuzzy
8720 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8721 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation"
8722 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512PF-funktioner och -kodgenerering"
8724 #: config/i386/i386.opt:687
8725 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8726 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- och FMA-funktioner och -kodgenerering"
8728 #: config/i386/i386.opt:691
8729 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
8730 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- och SSE4A-funktioner och -kodgenerering"
8732 #: config/i386/i386.opt:695
8733 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
8734 msgstr "Stöd inbyggda FMA4-funktioner och -kodgenerering "
8736 #: config/i386/i386.opt:699
8737 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
8738 msgstr "Stöd inbyggda XOP-funktioner och -kodgenerering "
8740 #: config/i386/i386.opt:703
8741 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
8742 msgstr "Stöd inbyggda LWP-funktioner och -kodgenerering "
8744 #: config/i386/i386.opt:707
8745 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
8746 msgstr "Stöd kodgenerering av Advanced Bit Manipulation (ABM)-instruktioner."
8748 #: config/i386/i386.opt:711
8749 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
8750 msgstr "Stöd kodgenerering av popcnt-instruktioner."
8752 #: config/i386/i386.opt:715
8753 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
8754 msgstr "Stöd inbyggda BMI-funktioner och -kodgenerering "
8756 #: config/i386/i386.opt:719
8757 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
8758 msgstr "Stöd inbyggda BMI2-funktioner och -kodgenerering "
8760 #: config/i386/i386.opt:723
8761 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
8762 msgstr "Stöd inbyggda LZCNT-funktioner och -kodgenerering "
8764 #: config/i386/i386.opt:727
8765 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
8766 msgstr "Stöd prefix får hårdvarulåselidering"
8768 #: config/i386/i386.opt:731
8769 msgid "Support RDSEED instruction"
8770 msgstr "Använd instruktionen RDSEED"
8772 #: config/i386/i386.opt:735
8773 msgid "Support PREFETCHW instruction"
8774 msgstr "Stöd instruktionen PREFETCHW"
8776 #: config/i386/i386.opt:739
8777 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
8778 msgstr "Stöd flaggbevarande add-carry-instruktioner"
8780 #: config/i386/i386.opt:743
8781 #, fuzzy
8782 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8783 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions"
8784 msgstr "Stöd instruktionen XSAVEOPT"
8786 #: config/i386/i386.opt:747
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "Support PREFETCHW instruction"
8789 msgid "Support CLWB instruction"
8790 msgstr "Stöd instruktionen PREFETCHW"
8792 #: config/i386/i386.opt:751
8793 #, fuzzy
8794 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8795 msgid "Support PCOMMIT instruction"
8796 msgstr "Stöd instruktionen XSAVEOPT"
8798 #: config/i386/i386.opt:755
8799 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
8800 msgstr "Stöd instruktionerna FXSAVE och FXRSTOR"
8802 #: config/i386/i386.opt:759
8803 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
8804 msgstr "Stöd instruktionerna XSAVE och XRSTOR"
8806 #: config/i386/i386.opt:763
8807 msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8808 msgstr "Stöd instruktionen XSAVEOPT"
8810 #: config/i386/i386.opt:767
8811 #, fuzzy
8812 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8813 msgid "Support XSAVEC instructions"
8814 msgstr "Stöd instruktionen XSAVEOPT"
8816 #: config/i386/i386.opt:771
8817 #, fuzzy
8818 #| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
8819 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions"
8820 msgstr "Stöd instruktionerna XSAVE och XRSTOR"
8822 #: config/i386/i386.opt:775
8823 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
8824 msgstr "Stöd inbyggda TBM-funktioner och -kodgenerering "
8826 #: config/i386/i386.opt:779
8827 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
8828 msgstr "Stöd kodgenerering av cmpxchg16b-instruktioner."
8830 #: config/i386/i386.opt:783
8831 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
8832 msgstr "Stöd kodgenerering av sahf-instruktioner i 64-bitars x86-64-kod."
8834 #: config/i386/i386.opt:787
8835 msgid "Support code generation of movbe instruction."
8836 msgstr "Stöd kodgenerering av movbe-instruktioner."
8838 #: config/i386/i386.opt:791
8839 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
8840 msgstr "Stöd kodgenerering av crc32-instruktioner."
8842 #: config/i386/i386.opt:795
8843 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
8844 msgstr "Stöd inbyggda AES-funktioner och -kodgenerering"
8846 #: config/i386/i386.opt:799
8847 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation"
8848 msgstr "Stöd inbyggda SHA1- och SHA256-funktioner och -kodgenerering"
8850 #: config/i386/i386.opt:803
8851 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
8852 msgstr "Stöd inbyggda PCLMUL-funktioner och -kodgenerering"
8854 #: config/i386/i386.opt:807
8855 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
8856 msgstr "Koda SSE-instruktioner med VEX-prefix"
8858 #: config/i386/i386.opt:811
8859 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
8860 msgstr "Stöd inbyggda FSGSBASE-funktioner och -kodgenerering"
8862 #: config/i386/i386.opt:815
8863 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
8864 msgstr "Stöd inbyggda RDRND-funktioner och -kodgenerering"
8866 #: config/i386/i386.opt:819
8867 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
8868 msgstr "Stöd inbyggda F16C-funktioner och -kodgenerering "
8870 #: config/i386/i386.opt:823
8871 #, fuzzy
8872 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
8873 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation"
8874 msgstr "Stöd inbyggda RTM-funktioner och -kodgenerering "
8876 #: config/i386/i386.opt:827
8877 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
8878 msgstr "Generera profileringsräknaranrop vid funktionsstart före prologen"
8880 #: config/i386/i386.opt:831
8881 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
8882 msgstr ""
8884 #: config/i386/i386.opt:835
8885 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
8886 msgstr ""
8888 #: config/i386/i386.opt:840
8889 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
8890 msgstr ""
8892 #: config/i386/i386.opt:844
8893 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
8894 msgstr "Expandera 32bits/64bits heltalsdivision till 8bitars teckenlös heltalsdivision med kontroll vid körning."
8896 #: config/i386/i386.opt:848
8897 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
8898 msgstr "Dela 32-bytes AVX ojusterade laddningar"
8900 #: config/i386/i386.opt:852
8901 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
8902 msgstr "Dela 32-bytes AVX ojusterade lagringar"
8904 #: config/i386/i386.opt:856
8905 msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
8906 msgstr "Stöd inbyggda RTM-funktioner och -kodgenerering "
8908 #: config/i386/i386.opt:860
8909 #, fuzzy
8910 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
8911 msgid "Support MPX code generation"
8912 msgstr "Stöd inbyggda BMI-funktioner och -kodgenerering "
8914 #: config/i386/i386.opt:864
8915 msgid "Use given stack-protector guard"
8916 msgstr "Använd angiven stackskyddsvakt"
8918 #: config/i386/i386.opt:868
8919 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
8920 msgstr "Kända stackskyddsvakter (att användas med flaggan -mstack-protector-guard=):"
8922 #: config/i386/stringop.opt:8
8923 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
8924 msgstr "the Free Software Foundation; antingen version 3, eller (om du väljer det)"
8926 #: config/i386/stringop.opt:13
8927 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
8928 msgstr "KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT ÄNDAMÅL.  Se"
8930 #: config/i386/stringop.opt:18
8931 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
8932 msgstr "se <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
8934 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
8935 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
8936 msgstr "Anta kod kommer länkas av GNU ld"
8938 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
8939 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
8940 msgstr "Anta kod kommer länkas av HP ld"
8942 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
8943 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
8944 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
8945 msgstr "Ange UNIX-standard för fördefinitioner och länkning"
8947 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
8948 msgid "Generate cpp defines for server IO"
8949 msgstr "Generera cpp-definitioner för server-IO"
8951 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
8952 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
8953 msgstr "Generera cpp-definitioner för arbetsstations-IO"
8955 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
8956 msgid "Generate PA1.0 code"
8957 msgstr "Generera PA1.0-kod"
8959 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
8960 msgid "Generate PA1.1 code"
8961 msgstr "Generera PA1.1-kod"
8963 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
8964 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
8965 msgstr "Generera kod för PA2.0 (kräver binutils 2.10 eller senare)"
8967 #: config/pa/pa.opt:46
8968 msgid "Disable FP regs"
8969 msgstr "Avaktivera FP-register"
8971 #: config/pa/pa.opt:50
8972 msgid "Disable indexed addressing"
8973 msgstr "Avaktivera indexerad adressering"
8975 #: config/pa/pa.opt:54
8976 msgid "Generate fast indirect calls"
8977 msgstr "Generera snabba indirekta anrop"
8979 #: config/pa/pa.opt:62
8980 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
8981 msgstr "Anta att kod kommer assembleras av GAS"
8983 #: config/pa/pa.opt:71
8984 msgid "Enable linker optimizations"
8985 msgstr "Aktivera länkningsoptimeringar"
8987 #: config/pa/pa.opt:75
8988 msgid "Always generate long calls"
8989 msgstr "Generera alltid långa anrop"
8991 #: config/pa/pa.opt:79
8992 msgid "Emit long load/store sequences"
8993 msgstr "Mata ut långa load-/store-sekvenser"
8995 #: config/pa/pa.opt:87
8996 msgid "Disable space regs"
8997 msgstr "Avaktivera utrymmesregister"
8999 #: config/pa/pa.opt:103
9000 msgid "Use portable calling conventions"
9001 msgstr "Använd portabla anropskonventioner"
9003 #: config/pa/pa.opt:107
9004 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
9005 msgstr "Ange CPU för schemaläggningsändamål.  Giltiga argument är 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 och 8000"
9007 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
9008 msgid "Use software floating point"
9009 msgstr "Använd mjukvaruflyttal"
9011 #: config/pa/pa.opt:140
9012 msgid "Do not disable space regs"
9013 msgstr "Avaktivera inte utrymmesregister"
9015 #: config/v850/v850.opt:29
9016 msgid "Use registers r2 and r5"
9017 msgstr "Använd registeren r2 och r5"
9019 #: config/v850/v850.opt:33
9020 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
9021 msgstr "Använd 4-byteposter i hopptabeller"
9023 #: config/v850/v850.opt:37
9024 msgid "Enable backend debugging"
9025 msgstr "Aktivera bakändefelsökning"
9027 #: config/v850/v850.opt:41
9028 msgid "Do not use the callt instruction (default)"
9029 msgstr "Använd inte callt-instruktionen (standard)"
9031 #: config/v850/v850.opt:45
9032 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9033 msgstr "Återanvänd r30 i varje funktion"
9035 #: config/v850/v850.opt:52
9036 msgid "Prohibit PC relative function calls"
9037 msgstr "Förhindra PC-relativa funktionsanrop"
9039 #: config/v850/v850.opt:56
9040 msgid "Use stubs for function prologues"
9041 msgstr "Använd stubbar för funktionsprologer"
9043 #: config/v850/v850.opt:60
9044 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9045 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för SDA-arean"
9047 #: config/v850/v850.opt:67
9048 msgid "Enable the use of the short load instructions"
9049 msgstr "Möjliggör användning av de korta load-instruktionerna"
9051 #: config/v850/v850.opt:71
9052 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9053 msgstr "Samma som: -mep -mprolog-function"
9055 #: config/v850/v850.opt:75
9056 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9057 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för TDA-arean"
9059 #: config/v850/v850.opt:82
9060 msgid "Do not enforce strict alignment"
9061 msgstr "Framtvinga inte strikt justering"
9063 #: config/v850/v850.opt:86
9064 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
9065 msgstr "Lägg hopptabeller för switch-satser i .data-sektionen istället för .code-sektionen."
9067 #: config/v850/v850.opt:93
9068 msgid "Compile for the v850 processor"
9069 msgstr "Kompilera för processorn v850"
9071 #: config/v850/v850.opt:97
9072 msgid "Compile for the v850e processor"
9073 msgstr "Kompilera för processorn v850e"
9075 #: config/v850/v850.opt:101
9076 msgid "Compile for the v850e1 processor"
9077 msgstr "Kompilera för processorn v850e1"
9079 #: config/v850/v850.opt:105
9080 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
9081 msgstr "Kompilera för varianten v850es av v850el"
9083 #: config/v850/v850.opt:109
9084 msgid "Compile for the v850e2 processor"
9085 msgstr "Kompilera för processorn v850e2"
9087 #: config/v850/v850.opt:113
9088 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
9089 msgstr "Kompilera för processorn v850e2v3"
9091 #: config/v850/v850.opt:117
9092 msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
9093 msgstr "Kompilera för processorn v850e3v5"
9095 #: config/v850/v850.opt:124
9096 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
9097 msgstr "Använd slinginstruktionerna i v850e3v5"
9099 #: config/v850/v850.opt:128
9100 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9101 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för ZDA-arean"
9103 #: config/v850/v850.opt:135
9104 msgid "Enable relaxing in the assembler"
9105 msgstr "Aktivera avslappning i assemblern"
9107 #: config/v850/v850.opt:139
9108 msgid "Prohibit PC relative jumps"
9109 msgstr "Förhindra PC-relativa hopp"
9111 #: config/v850/v850.opt:143
9112 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
9113 msgstr "Stäng av användningen av alla flyttalsinstruktioner i hårdvara"
9115 #: config/v850/v850.opt:147
9116 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
9117 msgstr "Tillåt användningen av flyttalsinstruktioner för V850E2V3 och uppåt"
9119 #: config/v850/v850.opt:151
9120 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
9121 msgstr "Aktivera stöd för ABI:et RH850.  Detta är standard."
9123 #: config/v850/v850.opt:155
9124 msgid "Enable support for the old GCC ABI"
9125 msgstr "Aktivera stöd för det gamla GCC-ABI:et"
9127 #: config/v850/v850.opt:159
9128 msgid "Support alignments of up to 64-bits"
9129 msgstr "Stöd justering av upp till 64 bitar"
9131 #: config/g.opt:27
9132 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9133 msgstr "-G<antal>\tPlacera globala and statiska data mindre än <antal> byte i en speciell sektion (vissa arkitekturer)"
9135 #: config/lynx.opt:23
9136 msgid "Support legacy multi-threading"
9137 msgstr "Stöd gammaldags multitrådning"
9139 #: config/lynx.opt:27
9140 msgid "Use shared libraries"
9141 msgstr "Använd delade bibliotek"
9143 #: config/lynx.opt:31
9144 msgid "Support multi-threading"
9145 msgstr "Stöd multitrådning"
9147 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
9148 #, fuzzy
9149 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9150 msgid "Generate code for a 64 bit ABI"
9151 msgstr "Generera kod för en Fido A"
9153 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
9154 #, fuzzy
9155 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9156 msgid "Generate code for a 32 bit ABI"
9157 msgstr "Generera kod för en Fido A"
9159 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
9160 msgid "Link in code for a __main kernel."
9161 msgstr ""
9163 #: config/vxworks.opt:36
9164 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
9165 msgstr "Anta miljön VxWorks RTP"
9167 #: config/vxworks.opt:43
9168 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
9169 msgstr "Anta miljön VxWorks vThreads"
9171 #: config/cr16/cr16.opt:23
9172 msgid "-msim   Use simulator runtime"
9173 msgstr "-msim   Använd simulatorkörtider"
9175 #: config/cr16/cr16.opt:27
9176 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
9177 msgstr "Generera SBIT-, CBIT-instruktioner"
9179 #: config/cr16/cr16.opt:31
9180 msgid "Support multiply accumulate instructions"
9181 msgstr "Använd multiplicera-ackumulerainstruktioner"
9183 #: config/cr16/cr16.opt:38
9184 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
9185 msgstr "Behandla datareferenser som nära, fjärran eller medium, medium är standard"
9187 #: config/cr16/cr16.opt:42
9188 msgid "Generate code for CR16C architecture"
9189 msgstr "Generera kod för arkitekturen CRC16C"
9191 #: config/cr16/cr16.opt:46
9192 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
9193 msgstr "Generera kod för arkitekturen CRC16C+ (Standard)"
9195 #: config/cr16/cr16.opt:50
9196 msgid "Treat integers as 32-bit."
9197 msgstr "Behandla heltal som 32-bitars."
9199 #: config/avr/avr-tables.opt:24
9200 #, fuzzy
9201 #| msgid "Known MCU names:"
9202 msgid "Known MCU architectures:"
9203 msgstr "Kända MCU-namn:"
9205 #: config/avr/avr.opt:26
9206 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9207 msgstr "Använd subrutiner för funktionprologer och -epiloger"
9209 #: config/avr/avr.opt:30
9210 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
9211 msgstr "-mmcu=MCU\tVälj mål-MCU:n"
9213 #: config/avr/avr.opt:34
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9216 msgid "-march=ARCH Select target architecture"
9217 msgstr "-march=ARK\tAnvänd funktioner i arkitekturen ARK"
9219 #: config/avr/avr.opt:38
9220 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments"
9221 msgstr ""
9223 #: config/avr/avr.opt:42
9224 msgid "Indicate presence of a processor erratum"
9225 msgstr ""
9227 #: config/avr/avr.opt:46
9228 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use"
9229 msgstr ""
9231 #: config/avr/avr.opt:56
9232 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
9233 msgstr "Använd en 8-bitars ”int”-typ"
9235 #: config/avr/avr.opt:60
9236 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
9237 msgstr "Ändra stackpekaren utan att avaktivera avbrott"
9239 #: config/avr/avr.opt:64
9240 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
9241 msgstr "Ställ in grenkostnaden för villkorliga greninstruktioner.  Rimliga värden är små, ickenegativa heltal.  Standardkostnaden för grenar är 0."
9243 #: config/avr/avr.opt:74
9244 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
9245 msgstr "Ändra endast de låga 8 bitarna av stackpekaren"
9247 #: config/avr/avr.opt:78
9248 msgid "Relax branches"
9249 msgstr "Lätta på grenar"
9251 #: config/avr/avr.opt:82
9252 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
9253 msgstr "Gör så att länkarens lättnadsmaskin antar att programräknaren slår runt."
9255 #: config/avr/avr.opt:86
9256 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
9257 msgstr "Samla utgående funktionsargument och ta/släpp det nödvändiga stackutrymmet för utgående funktionsargument i funktionsprologen/-epilogen.  Utan denna flagga trycks utgående argment på stacken före anrop av en funktion och plockas efteråt.  Denna flagga kan medföra reducerad kodstorlek för funktioner som anropar många funktioner som får sina argument på stacken som, till exempel printf."
9259 #: config/avr/avr.opt:90
9260 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
9261 msgstr "När RAM skall nås, använd X som hårdvaran framtvingar, d.v.s. använda bara för-dekrementering, efter-inkrementering och indirekt adressering med registret X.  Utan denna flagga kan kompilatorn anta att det finns ett adresseringsläge X+konstant liknande Y+konstant och Z+konstant och mata ut instriktioner för att emulera ett sådant adresseringsläge för X."
9263 #: config/avr/avr.opt:95
9264 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
9265 msgstr "Enheten har inget SPH-specialfunktionsregister.  Denna flagga kommer åsidosättas av kompilatordrivrutinen med de riktiga inställningarna om närvaro/frånvaro av SPH kan avgöras från -mmcu=MCU."
9267 #: config/avr/avr.opt:99
9268 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
9269 msgstr "Varna om adressrymden för en adress ändras."
9271 #: config/avr/avr.opt:103
9272 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types"
9273 msgstr "Tillåt avhuggning istället för avrundning mot 0 för decimalheltalstyper"
9275 #: config/m32r/m32r.opt:34
9276 msgid "Compile for the m32rx"
9277 msgstr "Kompilera för en m32rx"
9279 #: config/m32r/m32r.opt:38
9280 msgid "Compile for the m32r2"
9281 msgstr "Kompilera för en m32r2"
9283 #: config/m32r/m32r.opt:42
9284 msgid "Compile for the m32r"
9285 msgstr "Kompilera för en m32r"
9287 #: config/m32r/m32r.opt:46
9288 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
9289 msgstr "Justera alla slingor till 32-bytesgräns"
9291 #: config/m32r/m32r.opt:50
9292 msgid "Prefer branches over conditional execution"
9293 msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning"
9295 #: config/m32r/m32r.opt:54
9296 msgid "Give branches their default cost"
9297 msgstr "Ge grenar sin normalkostnad"
9299 #: config/m32r/m32r.opt:58
9300 msgid "Display compile time statistics"
9301 msgstr "Visa kompileringstidsstatistik"
9303 #: config/m32r/m32r.opt:62
9304 msgid "Specify cache flush function"
9305 msgstr "Ange cache-tömningsfunktion"
9307 #: config/m32r/m32r.opt:66
9308 msgid "Specify cache flush trap number"
9309 msgstr "Ange cache-tömningsfällnummer"
9311 #: config/m32r/m32r.opt:70
9312 msgid "Only issue one instruction per cycle"
9313 msgstr "Lägg bara ut en instruktion per cykel"
9315 #: config/m32r/m32r.opt:74
9316 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
9317 msgstr "Tillåt att två instruktioner läggs ut per cykel"
9319 #: config/m32r/m32r.opt:78
9320 msgid "Code size: small, medium or large"
9321 msgstr "Kodstorlek: small, medium, eller large"
9323 #: config/m32r/m32r.opt:94
9324 msgid "Don't call any cache flush functions"
9325 msgstr "Anropa inte några cache-tömningsfunktioner"
9327 #: config/m32r/m32r.opt:98
9328 msgid "Don't call any cache flush trap"
9329 msgstr "Anropa inga cache-tömningsfällor"
9331 #: config/m32r/m32r.opt:105
9332 msgid "Small data area: none, sdata, use"
9333 msgstr "Litet dataområde: none, sdata, use"
9335 #: config/s390/tpf.opt:23
9336 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9337 msgstr "Aktivera TPF-OS-spårningskod"
9339 #: config/s390/tpf.opt:27
9340 msgid "Specify main object for TPF-OS"
9341 msgstr "Ange huvudobjekt för TPF-OS"
9343 #: config/s390/s390.opt:39
9344 msgid "31 bit ABI"
9345 msgstr "31-bitars ABI"
9347 #: config/s390/s390.opt:43
9348 msgid "64 bit ABI"
9349 msgstr "64-bitars ABI"
9351 #: config/s390/s390.opt:81
9352 msgid "Maintain backchain pointer"
9353 msgstr "Håll med bakåtkedjepekare"
9355 #: config/s390/s390.opt:85
9356 msgid "Additional debug prints"
9357 msgstr "Ytterligare felsökningsutskrifter"
9359 #: config/s390/s390.opt:89
9360 msgid "ESA/390 architecture"
9361 msgstr "ESA/390-arkitektur"
9363 #: config/s390/s390.opt:93
9364 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
9365 msgstr "Använd hårdvarustöd för decimala flyttal"
9367 #: config/s390/s390.opt:97
9368 msgid "Enable hardware floating point"
9369 msgstr "Använd hårdvaruflyttal"
9371 #: config/s390/s390.opt:101
9372 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
9373 msgstr ""
9375 #: config/s390/s390.opt:119
9376 msgid "Use hardware transactional execution instructions"
9377 msgstr "Använd transaktionskörningsinstruktioner i hårdvara"
9379 #: config/s390/s390.opt:123
9380 msgid "Use packed stack layout"
9381 msgstr "Använd packad stacklayout"
9383 #: config/s390/s390.opt:127
9384 msgid "Use bras for executable < 64k"
9385 msgstr "Använd bras för körbara program < 64k"
9387 #: config/s390/s390.opt:131
9388 msgid "Disable hardware floating point"
9389 msgstr "Använd inte hårdvaruflyttal"
9391 #: config/s390/s390.opt:135
9392 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9393 msgstr "Ange det maximala antalet byte som måste finnas kvar till stackstorleken före en fällinstruktion utlöses"
9395 #: config/s390/s390.opt:139
9396 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9397 msgstr "Mata ut extra kod i funktionsprologen för att fånga om stackstorleken överskrider den givna gränsen"
9399 #: config/s390/s390.opt:147
9400 msgid "mvcle use"
9401 msgstr "använd mvcle"
9403 #: config/s390/s390.opt:151
9404 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9405 msgstr "Varna om en funktion använder alloca eller skapar en vektor med dynamisk storlek"
9407 #: config/s390/s390.opt:155
9408 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9409 msgstr "Varna om en enskild funktions ramstorlek överskrider den angivna ramstorleken"
9411 #: config/s390/s390.opt:159
9412 msgid "z/Architecture"
9413 msgstr "z/Arkitektur"
9415 #: config/s390/s390.opt:163
9416 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
9417 msgstr "Ange grenkostnaden för villkorliga greninstruktioner.  Rimliga"
9419 #: config/s390/s390.opt:169 config/rs6000/rs6000.opt:470
9420 #: config/mips/mips.opt:389
9421 msgid "Use LRA instead of reload"
9422 msgstr "Använd LRA istället för omladdning"
9424 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
9425 msgid "Use the simulator runtime."
9426 msgstr "Använd simulatorkörtidskod."
9428 #: config/rl78/rl78.opt:31
9429 msgid "Select hardware or software multiplication support."
9430 msgstr "Välj hårdvaru- eller programvarustöd för multiplikation."
9432 #: config/rl78/rl78.opt:47
9433 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
9434 msgstr "Använd alla register, reservera inget för avbrottshanterare."
9436 #: config/rl78/rl78.opt:51
9437 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
9438 msgstr "Aktivera assembler- och länkarlättnader.  Aktiverat som standard med -Os."
9440 #: config/rl78/rl78.opt:55
9441 msgid "Target the RL78/G10 series"
9442 msgstr "Sikta på serien RL78/G10"
9444 #: config/rl78/rl78.opt:59
9445 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
9446 msgstr ""
9448 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
9449 msgid "Provide libraries for the simulator"
9450 msgstr "Tillhandahåll bibliotek för simulatorn"
9452 #: config/arm/arm-tables.opt:25
9453 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9454 msgstr "Kända ARM CPU:er (att användas med flaggorna -mcpu= och -mtune=):"
9456 #: config/arm/arm-tables.opt:320
9457 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
9458 msgstr "Kända ARM-arkitekturer (att användas med flaggan -march=):"
9460 #: config/arm/arm-tables.opt:408
9461 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
9462 msgstr "Kända ARM FPU:er (att användas med flaggan -mfpu=):"
9464 #: config/arm/arm.opt:26
9465 msgid "TLS dialect to use:"
9466 msgstr "TLS-dialekt att använda:"
9468 #: config/arm/arm.opt:36
9469 msgid "Specify an ABI"
9470 msgstr "Ange ett ABI"
9472 #: config/arm/arm.opt:40
9473 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9474 msgstr "Kända ARM ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
9476 #: config/arm/arm.opt:59
9477 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
9478 msgstr "Generera ett anrop till abort om en noreturn-funktion returnerar"
9480 #: config/arm/arm.opt:66
9481 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
9482 msgstr "Skicka FP-argument i FP-register"
9484 #: config/arm/arm.opt:70
9485 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
9486 msgstr "Generera stackramar enligt APCS"
9488 #: config/arm/arm.opt:74
9489 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
9490 msgstr "Generera återstartbar, PIC-kod"
9492 #: config/arm/arm.opt:90
9493 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
9494 msgstr "Generera kod i 32-bitars ARM-tillstånd."
9496 #: config/arm/arm.opt:98
9497 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
9498 msgstr "Thumb: Anta att icke-statiska funktioner kan anropas från ARM-kod"
9500 #: config/arm/arm.opt:102
9501 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
9502 msgstr "Thumb: Anta att funktionspekare kan gå till icke-Thumb-medveten kod"
9504 #: config/arm/arm.opt:110
9505 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
9506 msgstr "Ange om flyttalshårdvara skall användas"
9508 #: config/arm/arm.opt:114
9509 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
9510 msgstr "Känta flyttals-ABI:er (att användas med flaggan -mfloat-abi=):"
9512 #: config/arm/arm.opt:127
9513 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9514 msgstr "Ange flyttalsformatet __fp16"
9516 #: config/arm/arm.opt:131
9517 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
9518 msgstr "Kända __fp16-format (att användas med flaggan -mfp16-format=):"
9520 #: config/arm/arm.opt:144
9521 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9522 msgstr "Ange namnet på målets flyttalshårdvara/-format"
9524 #: config/arm/arm.opt:155
9525 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9526 msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop, om nödvändigt"
9528 #: config/arm/arm.opt:159
9529 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
9530 msgstr "Anta att datasegment är relativa till textsegment."
9532 #: config/arm/arm.opt:163
9533 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
9534 msgstr "Ange registret som skall användas för PIC-adressering"
9536 #: config/arm/arm.opt:167
9537 msgid "Store function names in object code"
9538 msgstr "Lagra funktionsnamn i objektkod"
9540 #: config/arm/arm.opt:171
9541 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
9542 msgstr "Tillåt schemaläggning av en funktions prologsekvens"
9544 #: config/arm/arm.opt:175 config/rs6000/rs6000.opt:244
9545 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
9546 msgstr "Ladda inte PIC-registret i funktionsprologer"
9548 #: config/arm/arm.opt:182
9549 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
9550 msgstr "Ange den minsta justeringen i bitar för poster"
9552 #: config/arm/arm.opt:186
9553 msgid "Generate code for Thumb state"
9554 msgstr "Generera kod för Thumb-tillstånd"
9556 #: config/arm/arm.opt:190
9557 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9558 msgstr "Stöd anrop mellan Thumb- och ARM-instruktionsuppsättningar"
9560 #: config/arm/arm.opt:194
9561 msgid "Specify thread local storage scheme"
9562 msgstr "Ange metod för trådlokal lagring"
9564 #: config/arm/arm.opt:198
9565 msgid "Specify how to access the thread pointer"
9566 msgstr "Ange hur trådpekaren skall nås"
9568 #: config/arm/arm.opt:202
9569 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
9570 msgstr "Giltiga argument till -mtp=:"
9572 #: config/arm/arm.opt:215
9573 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
9574 msgstr "Thumb: Generera (icke-löv-)stackramar även om de inte behövs"
9576 #: config/arm/arm.opt:219
9577 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
9578 msgstr "Thumb: Generera (löv)stackramar även om de inte behövs"
9580 #: config/arm/arm.opt:223 config/mn10300/mn10300.opt:42
9581 msgid "Tune code for the given processor"
9582 msgstr "Trimma koden för den angivna processorn"
9584 #: config/arm/arm.opt:232
9585 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9586 msgstr "Använd Neons quad-ords- (snarare än dubbelords-)register för vektoriseringar"
9588 #: config/arm/arm.opt:236
9589 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
9590 msgstr "Använd Neons dubbelords- (snarare än quad-ords-)register för vektoriseringar"
9592 #: config/arm/arm.opt:240
9593 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
9594 msgstr "Generera endast absoluta omlokaliseringar för värden av ordstorlek."
9596 #: config/arm/arm.opt:244
9597 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
9598 msgstr "Generera IT-block som passar för ARMv8."
9600 #: config/arm/arm.opt:248
9601 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
9602 msgstr "Använd de gamla RTX-kostnadstabellerna (tillfällig)."
9604 #: config/arm/arm.opt:252
9605 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
9606 msgstr "Använd de nya generiska RTX-kostnadstabellerna om nya kärnspecifika kostnadstabeller inte är tillgängliga (tillfällig)."
9608 #: config/arm/arm.opt:256
9609 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
9610 msgstr "Undvik överlappande destinationer och adressregister för LDRD-instruktioner"
9612 #: config/arm/arm.opt:261
9613 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
9614 msgstr "Tillåt ojusterade ord- och halvordsåtkomster till packade data."
9616 #: config/arm/arm.opt:265
9617 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
9618 msgstr "Använd Neon till att utföra 64-bitars operationer istället för kärnregister."
9620 #: config/arm/arm.opt:269
9621 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
9622 msgstr "Anta att ladda data från flash är långsammare än att hämta instruktioner."
9624 #: config/arm/arm.opt:273
9625 msgid "Assume unified syntax for Thumb inline assembly code."
9626 msgstr ""
9628 # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
9629 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
9630 #: config/visium/visium.opt:37
9631 msgid "Use hardware FP"
9632 msgstr "Använd hårdvaru-fp"
9634 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
9635 msgid "Do not use hardware FP"
9636 msgstr "Använd inte hårdvaru-fp"
9638 #: config/sparc/sparc.opt:42
9639 msgid "Use flat register window model"
9640 msgstr "Använd platt registerfönstermodell"
9642 #: config/sparc/sparc.opt:46
9643 msgid "Assume possible double misalignment"
9644 msgstr "Anta möjlig feljustering av double"
9646 #: config/sparc/sparc.opt:50
9647 msgid "Use ABI reserved registers"
9648 msgstr "Använd register reserverade av ABI"
9650 #: config/sparc/sparc.opt:54
9651 msgid "Use hardware quad FP instructions"
9652 msgstr "Använd hårdvaruinstruktioner för quad fp"
9654 #: config/sparc/sparc.opt:58
9655 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
9656 msgstr "Använd inte hårdvaruinstruktioner för quad fp"
9658 #: config/sparc/sparc.opt:62
9659 msgid "Compile for V8+ ABI"
9660 msgstr "Kompilera för V8+-ABI"
9662 #: config/sparc/sparc.opt:66
9663 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
9664 msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set version 1.0"
9666 #: config/sparc/sparc.opt:70
9667 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
9668 msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set version 2.0"
9670 #: config/sparc/sparc.opt:74
9671 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
9672 msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set version 3.0"
9674 #: config/sparc/sparc.opt:78
9675 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
9676 msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningen jämför-och-grena"
9678 #: config/sparc/sparc.opt:82
9679 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
9680 msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningen sammansmält multiplicera-addera"
9682 #: config/sparc/sparc.opt:86
9683 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
9684 msgstr "Utnyttja UltraSparc:s instruktion populeringsantal"
9686 #: config/sparc/sparc.opt:90
9687 msgid "Pointers are 64-bit"
9688 msgstr "Pekare är 64-bitars"
9690 #: config/sparc/sparc.opt:94
9691 msgid "Pointers are 32-bit"
9692 msgstr "Pekare är 32-bitars"
9694 #: config/sparc/sparc.opt:98
9695 msgid "Use 64-bit ABI"
9696 msgstr "Använd 64-bitars ABI"
9698 #: config/sparc/sparc.opt:102
9699 msgid "Use 32-bit ABI"
9700 msgstr "Använd 32-bitars ABI"
9702 #: config/sparc/sparc.opt:106
9703 msgid "Use stack bias"
9704 msgstr "Använd stackförskjutning"
9706 #: config/sparc/sparc.opt:110
9707 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9708 msgstr "Använd starkare justering för poster för dubbelordkopieringar"
9710 #: config/sparc/sparc.opt:114
9711 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
9712 msgstr "Optimera svansanropsinstruktioner i assembler och länkare"
9714 #: config/sparc/sparc.opt:118
9715 #, fuzzy
9716 #| msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
9717 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode"
9718 msgstr "Generera inte millikodsnutt (behövs endast med -Os)"
9720 #: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45
9721 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9722 msgstr "Använd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU"
9724 #: config/sparc/sparc.opt:199
9725 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
9726 msgstr "Använd angiven SPARC-V9-kodmodell"
9728 #: config/sparc/sparc.opt:203
9729 msgid "Enable debug output"
9730 msgstr "Aktivera felsökningsutdata"
9732 #: config/sparc/sparc.opt:207
9733 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
9734 msgstr "Aktivera strikt 32-bits psABI-kontroller av postreturer."
9736 #: config/sparc/sparc.opt:211
9737 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
9738 msgstr "Aktivera en lösning för ensamt errata för processorn AT697F"
9740 #: config/sparc/sparc.opt:216
9741 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor"
9742 msgstr "Aktivera en lösning för errata för processorn UT699"
9744 #: config/sparc/sparc.opt:245
9745 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
9746 msgstr "Ange minnesmodellen som skall gälla för programmet."
9748 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
9749 msgid "Generate 64-bit code"
9750 msgstr "Generera 64-bitars kod"
9752 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
9753 msgid "Generate 32-bit code"
9754 msgstr "Generera 32-bitars kod"
9756 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
9757 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9758 msgstr "Kända CPU:er (att användas med flaggorna -mcpu= och -mtune=):"
9760 #: config/rs6000/476.opt:24
9761 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
9762 msgstr "Bevara PowerPC 476:ans länkstack genom att matcha en blr med bcl/bl-instruktionerna som används för GOT-åtkomster"
9764 #: config/rs6000/aix64.opt:24
9765 msgid "Compile for 64-bit pointers"
9766 msgstr "Kompilera för 64-bitspekare"
9768 #: config/rs6000/aix64.opt:28
9769 msgid "Compile for 32-bit pointers"
9770 msgstr "Kompilera för 32-bitspekare"
9772 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
9773 msgid "Select code model"
9774 msgstr "Välj kodmodell"
9776 #: config/rs6000/aix64.opt:49
9777 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
9778 msgstr "Stöd meddelandeskickning med Parallel Environment"
9780 #: config/rs6000/linux64.opt:24
9781 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
9782 msgstr "Anropa mcount för profilering före en funktionsprolog"
9784 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
9785 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
9786 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för PowerPC-64"
9788 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
9789 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
9790 msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC General Purpose"
9792 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
9793 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
9794 msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC Graphics"
9796 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
9797 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
9798 msgstr "Använd PowerPC V2.01:s enkelfälts mfcr-instruktion"
9800 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
9801 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
9802 msgstr "Använd PowerPC V2.02:s popcntb-instruktion"
9804 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
9805 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
9806 msgstr "Använd PowerPC V2.02:s flyttalsavrundningsinstruktioner"
9808 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
9809 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
9810 msgstr "Använd PowerPC V2.05:s bytejämförelseinstruktion"
9812 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
9813 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
9814 msgstr "Använd utökad PowerPC V2.05:s instruktion för att flytta flyttal till/från GPR"
9816 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
9817 msgid "Use AltiVec instructions"
9818 msgstr "Använd AltiVec-instruktioner"
9820 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
9821 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order"
9822 msgstr "Generera Altivec-instruktioner med elementordning för omvänd byteordning"
9824 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
9825 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order"
9826 msgstr "Generera Altivec-instruktioner med elementordning för rak byteordning"
9828 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
9829 msgid "Use decimal floating point instructions"
9830 msgstr "Använd decimala flyttalsinstruktioner"
9832 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
9833 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
9834 msgstr "Använd 4xx:s halvords multiplikationsinstruktioner"
9836 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
9837 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
9838 msgstr "Använd 4xx:s strängsöknings dlmzb-instruktion"
9840 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
9841 msgid "Generate load/store multiple instructions"
9842 msgstr "Generera load/store multiple-instruktioner"
9844 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
9845 msgid "Generate string instructions for block moves"
9846 msgstr "Generera stränginstruktioner för blockförflyttningar"
9848 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
9849 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
9850 msgstr "Använd PowerPC V2.06:s popcntd-instruktion"
9852 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
9853 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
9854 msgstr "Under -ffast-math, generera en FRIZ-instruktion för (double)(long long)-konverteringar."
9856 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
9857 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
9858 msgstr "Använd vektor-/skalärinstruktioner (VSX)"
9860 #: config/rs6000/rs6000.opt:236
9861 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
9862 msgstr "Generera inte load/store-instruktioner med uppdatering"
9864 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
9865 msgid "Generate load/store with update instructions"
9866 msgstr "Generera load/store-instruktioner med uppdatering"
9868 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
9869 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
9870 msgstr "Undvik att generera indexerade load/store-instruktioner så långt möjligt"
9872 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
9873 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
9874 msgstr "Märk __tls_get_addr-anrop med argumentinformation"
9876 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
9877 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
9878 msgstr "Schemalägg början och slutet av proceduren"
9880 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
9881 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
9882 msgstr "Returnera alla strukturer i minnet (standard för AIX)"
9884 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
9885 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
9886 msgstr "Returnera små strukturer i register (standard för SVR4)"
9888 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
9889 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
9890 msgstr "Följ mer noga IBM XLC:s semantik"
9892 #: config/rs6000/rs6000.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:279
9893 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
9894 msgstr "Generera inversdivision och kvadratrot i programvara för bättre genomströmning."
9896 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
9897 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
9898 msgstr "Antag att de ömsesidiga uppskattningsinstruktionerna ger mer precision."
9900 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
9901 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
9902 msgstr "Placera inte flyttalskonstanter i TOC"
9904 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
9905 msgid "Place floating point constants in TOC"
9906 msgstr "Placera flyttalskonstanter i TOC"
9908 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
9909 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
9910 msgstr "Placera inte symbol+avstånd-konstanter i TOC"
9912 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
9913 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
9914 msgstr "Placera symbol+avstånd-konstanter i TOC"
9916 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
9917 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
9918 msgstr "Använd endast en TOC-post per procedur"
9920 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
9921 msgid "Put everything in the regular TOC"
9922 msgstr "Placera allting i den vanliga TOC"
9924 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
9925 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
9926 msgstr "Generera VRSAVE-instruktioner när AltiVec-kod genereras"
9928 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
9929 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
9930 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mno-vrsave istället"
9932 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
9933 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
9934 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mvrsave istället"
9936 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
9937 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
9938 msgstr "Ange hur många byte som bör flyttas inline före anrop av memcpy/memmove"
9940 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
9941 msgid "Generate isel instructions"
9942 msgstr "Generera isel-instruktioner"
9944 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
9945 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
9946 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mno-isel istället"
9948 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
9949 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
9950 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -misel istället"
9952 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
9953 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
9954 msgstr "Generera SPE SIMD-instruktioner för E500"
9956 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
9957 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
9958 msgstr "Generera PPC750CL:s par-singel-instruktioner"
9960 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
9961 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
9962 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mno-spe istället"
9964 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
9965 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
9966 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mspe istället"
9968 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
9969 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
9970 msgstr "-mdebug=\tAktivera felsökningsutdata"
9972 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
9973 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
9974 msgstr "Använd ABI-utökningarna AltiVec"
9976 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
9977 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
9978 msgstr "Använd inte ABI-utökningarna AltiVec"
9980 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
9981 msgid "Use the SPE ABI extensions"
9982 msgstr "Använd ABI-utökningarna SPE"
9984 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
9985 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
9986 msgstr "Använd inte ABI-utökningarna SPE"
9988 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
9989 msgid "Use the ELFv1 ABI"
9990 msgstr "Använd ELFv1 ABI"
9992 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
9993 msgid "Use the ELFv2 ABI"
9994 msgstr "Använd ELFv2 ABI"
9996 #: config/rs6000/rs6000.opt:393
9997 msgid "using darwin64 ABI"
9998 msgstr "använder ABI darwin64"
10000 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
10001 msgid "using old darwin ABI"
10002 msgstr "använder gammalt darwin-ABI"
10004 #: config/rs6000/rs6000.opt:399
10005 msgid "using IEEE extended precision long double"
10006 msgstr "använder long double med IEEE:s utökade precision"
10008 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
10009 msgid "using IBM extended precision long double"
10010 msgstr "använder long double med IBM:s utökade precision"
10012 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
10013 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10014 msgstr "-mcpu=\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU"
10016 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
10017 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
10018 msgstr "-mtune=\tSchemalägg kod för en given CPU"
10020 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
10021 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
10022 msgstr "-mtraceback=\tVälj fullständig, partiell, eller ingen bakåtspårningstabell"
10024 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
10025 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10026 msgstr "Undvik alla avståndsgränser vid anropsinstruktioner"
10028 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
10029 msgid "Generate Cell microcode"
10030 msgstr "Generera Cell-mikrokod"
10032 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
10033 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
10034 msgstr "Varna när en Cell-mikrokodsinstruktion avges"
10036 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
10037 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10038 msgstr "Varna för användning av AltiVec-typen ”vector long ...” som bör undvikas"
10040 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
10041 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
10042 msgstr "-mfloat-gprs=\tVälj GPR-flyttalsmetod"
10044 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
10045 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
10046 msgstr "Giltiga argument till -mfloat-gprs=:"
10048 #: config/rs6000/rs6000.opt:466
10049 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
10050 msgstr "-mlong-double-<n>\tAnge storlek på long double (64 eller 128 bitar)"
10052 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
10053 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10054 msgstr "Ange vilka beroenden mellan instruktioner som skall anses dyra"
10056 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
10057 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10058 msgstr "Ange metod att tillämpa för inskjutande av nop efter schemaläggning"
10060 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
10061 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10062 msgstr "Ange justering av postfält till default/natural"
10064 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
10065 msgid "Valid arguments to -malign-:"
10066 msgstr "Giltiga argument till -malign-:"
10068 #: config/rs6000/rs6000.opt:496
10069 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10070 msgstr "Ange schemaläggningsprioritet för begränsade instruktioner för avsändningsfack"
10072 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
10073 msgid "Single-precision floating point unit"
10074 msgstr "Enkelprecisions flyttalsenhet"
10076 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
10077 msgid "Double-precision floating point unit"
10078 msgstr "Dubbelprecisions flyttalsenhet"
10080 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
10081 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
10082 msgstr "Flyttalsenheten stödjer inte division & kvadratrot"
10084 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
10085 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
10086 msgstr "-mfpu=\tAnge FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implicerar -mxilinx-fpu)"
10088 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
10089 msgid "Specify Xilinx FPU."
10090 msgstr "Ange Xilinx-FPU."
10092 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
10093 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
10094 msgstr "Använd/använd inte r11 för att hålla den statiska länken i anrop till funktioner via pekare."
10096 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
10097 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
10098 msgstr "Bestäm huruvida vi sparar TOC:en i prologen för indirekta anrop eller genererar sparandet inline"
10100 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
10101 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
10102 msgstr "Tillåt 128-bitars heltal i VSX-register"
10104 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
10105 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8"
10106 msgstr "Smält samman vissa heltalsoperationer för bättre prestanda på power8"
10108 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
10109 msgid "Allow sign extension in fusion operations"
10110 msgstr "Tillåt teckenutökning i sammanslagningsoperationer"
10112 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
10113 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
10114 msgstr "Använd/använd inte vektor och skalära instruktioner som lades till i ISA 2.07."
10116 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
10117 msgid "Use ISA 2.07 crypto instructions"
10118 msgstr "Använd ISA 2.07 kryptoinstruktioner"
10120 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
10121 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions"
10122 msgstr "Använd ISA 2.07:s direkta förflyttning mellan GPR- och VSX-registerinstruktioner"
10124 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
10125 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions"
10126 msgstr "Använd ISA 2.07 transaktionsminnesinstruktioner (HTM)"
10128 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
10129 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
10130 msgstr "Generera fyrords minnesinstruktioner (lq/stq)."
10132 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
10133 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
10134 msgstr "Generera atomära minnesinstruktioner för quad-ord (lqarx/stqcx)."
10136 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
10137 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
10138 msgstr "Generera kod för att skicka aggregerade parametrar med som mes 64-bitars justering."
10140 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
10141 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
10142 msgstr "Tillåt double-variabler i övre register med -mcpu=power7 eller -mvsx"
10144 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
10145 #, fuzzy
10146 #| msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mp8-vector"
10147 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector"
10148 msgstr "Tillåt flyttalsvariabler i övre register med -mcpu=power8 eller mp8-vector"
10150 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
10151 #, fuzzy
10152 #| msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
10153 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it"
10154 msgstr "Tillåt double-variabler i övre register med -mcpu=power7 eller -mvsx"
10156 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
10157 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
10158 msgstr ""
10160 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
10161 msgid "Select ABI calling convention"
10162 msgstr "Välj ABI-konvention för anrop"
10164 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
10165 msgid "Select method for sdata handling"
10166 msgstr "Välj metod för hantering av sdata"
10168 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
10169 msgid "Align to the base type of the bit-field"
10170 msgstr "Justera till bastypen av bitfältet"
10172 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
10173 msgid "Produce code relocatable at runtime"
10174 msgstr "Producera kod som kan omlokaliseras vid körtillfället"
10176 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
10177 msgid "Produce little endian code"
10178 msgstr "Producera kod med omvänd byteordning"
10180 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
10181 msgid "Produce big endian code"
10182 msgstr "Producera kod med rak byteordning"
10184 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
10185 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
10186 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10187 msgid "no description yet"
10188 msgstr "ingen beskrivning ännu"
10190 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
10191 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10192 msgstr "Anta att alla funktioner med variabelt antal argument har prototyp"
10194 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
10195 msgid "Use EABI"
10196 msgstr "Använd EABI"
10198 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
10199 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10200 msgstr "Tillåt att bitfält går över ordgränser"
10202 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
10203 msgid "Use alternate register names"
10204 msgstr "Använd alternativa registernamn"
10206 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10207 msgid "Use default method for sdata handling"
10208 msgstr "Använd standardmetod för hantering av sdata"
10210 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10211 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10212 msgstr "Länka med libsim.a, libc.a och sim-crt0.o"
10214 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10215 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10216 msgstr "Länka med libads.a, libc.a och crt0.o"
10218 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10219 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10220 msgstr "Länka med libyk.a, libc.a och crt0.o"
10222 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
10223 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10224 msgstr "Länka med libmvme.a, libc.a och crt0.o"
10226 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
10227 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10228 msgstr "Sätt biten PPC_EMB i ELF:s flaggfält"
10230 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
10231 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10232 msgstr "Generera kod för att använda ej-exec PLT och GOT"
10234 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
10235 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10236 msgstr "Generera kod för gammal exec BSS PLT"
10238 #: config/alpha/alpha.opt:27
10239 msgid "Use fp registers"
10240 msgstr "Använd fp-register"
10242 #: config/alpha/alpha.opt:35
10243 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
10244 msgstr "Begär matematikbiblioteksfunktioner som följer IEEE (OSF/1)"
10246 #: config/alpha/alpha.opt:39
10247 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
10248 msgstr "Avge kod som följer IEEE, utan oexakta undantag"
10250 #: config/alpha/alpha.opt:46
10251 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
10252 msgstr "Avge inte komplexa heltalskonstanter till endast läsbart minne"
10254 #: config/alpha/alpha.opt:50
10255 msgid "Use VAX fp"
10256 msgstr "Använd VAX fp"
10258 #: config/alpha/alpha.opt:54
10259 msgid "Do not use VAX fp"
10260 msgstr "Använd inte VAX fp"
10262 #: config/alpha/alpha.opt:58
10263 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
10264 msgstr "Avge kod för byte/ord-ISA-utökningen"
10266 #: config/alpha/alpha.opt:62
10267 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
10268 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för rörlig video"
10270 #: config/alpha/alpha.opt:66
10271 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
10272 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för fp move och sqrt"
10274 #: config/alpha/alpha.opt:70
10275 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
10276 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för räkning"
10278 #: config/alpha/alpha.opt:74
10279 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
10280 msgstr "Avge kod som använder uttryckliga omlokaliseringsdirektiv"
10282 #: config/alpha/alpha.opt:78
10283 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
10284 msgstr "Avge 16-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna"
10286 #: config/alpha/alpha.opt:82
10287 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
10288 msgstr "Avge 32-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna"
10290 #: config/alpha/alpha.opt:86
10291 msgid "Emit direct branches to local functions"
10292 msgstr "Mata ut direkta hopp till lokala funktioner"
10294 #: config/alpha/alpha.opt:90
10295 msgid "Emit indirect branches to local functions"
10296 msgstr "Mata ut indirekta hopp till lokala funktioner"
10298 #: config/alpha/alpha.opt:94
10299 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
10300 msgstr "Avge rdval istället för rduniq för trådpekare"
10302 #: config/alpha/alpha.opt:106
10303 msgid "Use features of and schedule given CPU"
10304 msgstr "Använd funktioner i och schemalägg för angiven CPU"
10306 #: config/alpha/alpha.opt:110
10307 msgid "Schedule given CPU"
10308 msgstr "Schemalägg för given CPU"
10310 #: config/alpha/alpha.opt:114
10311 msgid "Control the generated fp rounding mode"
10312 msgstr "Styr det genererade fp-avrundningsläget"
10314 #: config/alpha/alpha.opt:118
10315 msgid "Control the IEEE trap mode"
10316 msgstr "Styr IEEE-läge för fällor"
10318 #: config/alpha/alpha.opt:122
10319 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
10320 msgstr "Styr precisionen som ges till fp-undantag"
10322 #: config/alpha/alpha.opt:126
10323 msgid "Tune expected memory latency"
10324 msgstr "Trimma förväntad minneslatens"
10326 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
10327 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
10328 msgstr "Kompilera med 32-bitars long och pekare, som är det enda som stödjs"
10330 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
10331 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
10332 msgstr "-mcpu=CPU\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU"
10334 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
10335 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10336 msgstr "Kända TILEPro-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
10338 #: config/lm32/lm32.opt:24
10339 msgid "Enable multiply instructions"
10340 msgstr "Använd multiplikationsinstruktioner"
10342 #: config/lm32/lm32.opt:28
10343 msgid "Enable divide and modulus instructions"
10344 msgstr "Använd divisions- och modulusinstruktioner"
10346 #: config/lm32/lm32.opt:32
10347 msgid "Enable barrel shift instructions"
10348 msgstr "Använd barrel-shift-instruktioner"
10350 #: config/lm32/lm32.opt:36
10351 msgid "Enable sign extend instructions"
10352 msgstr "Aktivera teckenutökningsinstruktioner"
10354 #: config/lm32/lm32.opt:40
10355 msgid "Enable user-defined instructions"
10356 msgstr "Använd användardefinierade instruktioner"
10358 #: config/nios2/elf.opt:26
10359 msgid "Link with a limited version of the C library"
10360 msgstr "Länka med en begränsad version av C-biblioteket"
10362 #: config/nios2/elf.opt:30
10363 msgid "Name of system library to link against"
10364 msgstr "Namn på systembiblioteket att länka mot"
10366 #: config/nios2/elf.opt:34
10367 msgid "Name of the startfile"
10368 msgstr "Namn på startfilen"
10370 #: config/nios2/elf.opt:38
10371 msgid "Link with HAL BSP"
10372 msgstr "Länka med HAL BSP"
10374 #: config/nios2/nios2.opt:35
10375 msgid "Enable DIV, DIVU"
10376 msgstr "Aktivera DIV, DIVU"
10378 #: config/nios2/nios2.opt:39
10379 msgid "Enable MUL instructions"
10380 msgstr "Använd MUL-instruktioner"
10382 #: config/nios2/nios2.opt:43
10383 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
10384 msgstr "Använd MULX-instruktioner, anta snabb skiftare"
10386 #: config/nios2/nios2.opt:47
10387 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
10388 msgstr "Använd tabellbaserad snabb division (standard för -O3)"
10390 #: config/nios2/nios2.opt:51
10391 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions"
10392 msgstr "Alla minnesåtkomster använder I/O ladda-/lagrainstruktioner"
10394 #: config/nios2/nios2.opt:55
10395 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions"
10396 msgstr "Volatila minnesåtkomster använder I/O ladda-/lagrainstruktioner"
10398 #: config/nios2/nios2.opt:59
10399 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions"
10400 msgstr "Volatila minnesåtkomster använder inte I/O ladda-/lagrainstruktioner"
10402 #: config/nios2/nios2.opt:63
10403 #, fuzzy
10404 #| msgid "unusual TP-relative address"
10405 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
10406 msgstr "ovanlig TP-relativ adress"
10408 #: config/nios2/nios2.opt:67
10409 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
10410 msgstr ""
10412 #: config/nios2/nios2.opt:86
10413 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
10414 msgstr ""
10416 #: config/nios2/nios2.opt:90
10417 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
10418 msgstr ""
10420 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
10421 #: config/mips/mips.opt:134
10422 msgid "Use big-endian byte order"
10423 msgstr "Använd rak byteordning"
10425 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
10426 #: config/mips/mips.opt:138
10427 msgid "Use little-endian byte order"
10428 msgstr "Använd omvänd byteordning"
10430 #: config/nios2/nios2.opt:102
10431 msgid "Floating point custom instruction configuration name"
10432 msgstr "Namn på anpassad instruktionskonfiguration för flyttal"
10434 #: config/nios2/nios2.opt:106
10435 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
10436 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftruncds"
10438 #: config/nios2/nios2.opt:110
10439 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
10440 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftruncds"
10442 #: config/nios2/nios2.opt:114
10443 msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
10444 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fextsd"
10446 #: config/nios2/nios2.opt:118
10447 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
10448 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fextsd"
10450 #: config/nios2/nios2.opt:122
10451 msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
10452 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixdu"
10454 #: config/nios2/nios2.opt:126
10455 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
10456 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixdu"
10458 #: config/nios2/nios2.opt:130
10459 msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
10460 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixdi"
10462 #: config/nios2/nios2.opt:134
10463 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction"
10464 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixdi"
10466 #: config/nios2/nios2.opt:138
10467 msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
10468 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixsu"
10470 #: config/nios2/nios2.opt:142
10471 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction"
10472 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixsu"
10474 #: config/nios2/nios2.opt:146
10475 msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
10476 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixsi"
10478 #: config/nios2/nios2.opt:150
10479 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction"
10480 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixsi"
10482 #: config/nios2/nios2.opt:154
10483 msgid "Do not use the floatud custom instruction"
10484 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen floatud"
10486 #: config/nios2/nios2.opt:158
10487 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
10488 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatud"
10490 #: config/nios2/nios2.opt:162
10491 msgid "Do not use the floatid custom instruction"
10492 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen floatid"
10494 #: config/nios2/nios2.opt:166
10495 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
10496 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatid"
10498 #: config/nios2/nios2.opt:170
10499 msgid "Do not use the floatus custom instruction"
10500 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen floatus"
10502 #: config/nios2/nios2.opt:174
10503 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction"
10504 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatus"
10506 #: config/nios2/nios2.opt:178
10507 msgid "Do not use the floatis custom instruction"
10508 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen  floatis"
10510 #: config/nios2/nios2.opt:182
10511 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction"
10512 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatis"
10514 #: config/nios2/nios2.opt:186
10515 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
10516 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpned"
10518 #: config/nios2/nios2.opt:190
10519 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction"
10520 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpned"
10522 #: config/nios2/nios2.opt:194
10523 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
10524 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen  fcmpeqd"
10526 #: config/nios2/nios2.opt:198
10527 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction"
10528 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpeqd"
10530 #: config/nios2/nios2.opt:202
10531 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
10532 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpged"
10534 #: config/nios2/nios2.opt:206
10535 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction"
10536 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpged"
10538 #: config/nios2/nios2.opt:210
10539 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
10540 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpgtd"
10542 #: config/nios2/nios2.opt:214
10543 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction"
10544 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpgtd"
10546 #: config/nios2/nios2.opt:218
10547 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
10548 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpled"
10550 #: config/nios2/nios2.opt:222
10551 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction"
10552 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpled"
10554 #: config/nios2/nios2.opt:226
10555 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
10556 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpltd"
10558 #: config/nios2/nios2.opt:230
10559 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction"
10560 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpltd"
10562 #: config/nios2/nios2.opt:234
10563 msgid "Do not use the flogd custom instruction"
10564 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen flogd"
10566 #: config/nios2/nios2.opt:238
10567 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction"
10568 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion flogd"
10570 #: config/nios2/nios2.opt:242
10571 msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
10572 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fexpd"
10574 #: config/nios2/nios2.opt:246
10575 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction"
10576 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fexpd"
10578 #: config/nios2/nios2.opt:250
10579 msgid "Do not use the fatand custom instruction"
10580 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fatand"
10582 #: config/nios2/nios2.opt:254
10583 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction"
10584 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fatand"
10586 #: config/nios2/nios2.opt:258
10587 msgid "Do not use the ftand custom instruction"
10588 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftand"
10590 #: config/nios2/nios2.opt:262
10591 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
10592 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftand"
10594 #: config/nios2/nios2.opt:266
10595 msgid "Do not use the fsind custom instruction"
10596 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsind"
10598 #: config/nios2/nios2.opt:270
10599 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction"
10600 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsind"
10602 #: config/nios2/nios2.opt:274
10603 msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
10604 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcosd"
10606 #: config/nios2/nios2.opt:278
10607 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction"
10608 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcosd"
10610 #: config/nios2/nios2.opt:282
10611 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
10612 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsqrtd"
10614 #: config/nios2/nios2.opt:286
10615 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction"
10616 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsqrtd"
10618 #: config/nios2/nios2.opt:290
10619 msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
10620 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fabsd"
10622 #: config/nios2/nios2.opt:294
10623 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction"
10624 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fabsd"
10626 #: config/nios2/nios2.opt:298
10627 msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10628 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fnegd"
10630 #: config/nios2/nios2.opt:302
10631 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction"
10632 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fnegd"
10634 #: config/nios2/nios2.opt:306
10635 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
10636 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmaxd"
10638 #: config/nios2/nios2.opt:310
10639 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction"
10640 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmaxd"
10642 #: config/nios2/nios2.opt:314
10643 msgid "Do not use the fmind custom instruction"
10644 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmind"
10646 #: config/nios2/nios2.opt:318
10647 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
10648 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmind"
10650 #: config/nios2/nios2.opt:322
10651 msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
10652 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fdivd"
10654 #: config/nios2/nios2.opt:326
10655 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
10656 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fdivd"
10658 #: config/nios2/nios2.opt:330
10659 msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
10660 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmuld"
10662 #: config/nios2/nios2.opt:334
10663 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
10664 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmuld"
10666 #: config/nios2/nios2.opt:338
10667 msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
10668 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsubd"
10670 #: config/nios2/nios2.opt:342
10671 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction"
10672 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsubd"
10674 #: config/nios2/nios2.opt:346
10675 msgid "Do not use the faddd custom instruction"
10676 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen faddd"
10678 #: config/nios2/nios2.opt:350
10679 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction"
10680 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion faddd"
10682 #: config/nios2/nios2.opt:354
10683 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
10684 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpnes"
10686 #: config/nios2/nios2.opt:358
10687 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction"
10688 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpnes"
10690 #: config/nios2/nios2.opt:362
10691 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
10692 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpeqs"
10694 #: config/nios2/nios2.opt:366
10695 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction"
10696 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpeqs"
10698 #: config/nios2/nios2.opt:370
10699 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
10700 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpges"
10702 #: config/nios2/nios2.opt:374
10703 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction"
10704 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpges"
10706 #: config/nios2/nios2.opt:378
10707 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
10708 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpgts"
10710 #: config/nios2/nios2.opt:382
10711 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction"
10712 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpgts"
10714 #: config/nios2/nios2.opt:386
10715 msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
10716 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmples"
10718 #: config/nios2/nios2.opt:390
10719 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction"
10720 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmples"
10722 #: config/nios2/nios2.opt:394
10723 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
10724 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmplts"
10726 #: config/nios2/nios2.opt:398
10727 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction"
10728 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmplts"
10730 #: config/nios2/nios2.opt:402
10731 msgid "Do not use the flogs custom instruction"
10732 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen flogs"
10734 #: config/nios2/nios2.opt:406
10735 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction"
10736 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion flogs"
10738 #: config/nios2/nios2.opt:410
10739 msgid "Do not use the fexps custom instruction"
10740 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fexps"
10742 #: config/nios2/nios2.opt:414
10743 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction"
10744 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fexps"
10746 #: config/nios2/nios2.opt:418
10747 msgid "Do not use the fatans custom instruction"
10748 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fatans"
10750 #: config/nios2/nios2.opt:422
10751 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
10752 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fatans"
10754 #: config/nios2/nios2.opt:426
10755 msgid "Do not use the ftans custom instruction"
10756 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftans"
10758 #: config/nios2/nios2.opt:430
10759 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
10760 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftans"
10762 #: config/nios2/nios2.opt:434
10763 msgid "Do not use the fsins custom instruction"
10764 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsins"
10766 #: config/nios2/nios2.opt:438
10767 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
10768 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsins"
10770 #: config/nios2/nios2.opt:442
10771 msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
10772 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcoss"
10774 #: config/nios2/nios2.opt:446
10775 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
10776 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcoss"
10778 #: config/nios2/nios2.opt:450
10779 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
10780 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsqrts"
10782 #: config/nios2/nios2.opt:454
10783 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
10784 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsqrts"
10786 #: config/nios2/nios2.opt:458
10787 msgid "Do not use the fabss custom instr"
10788 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fabss"
10790 #: config/nios2/nios2.opt:462
10791 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction"
10792 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fabss"
10794 #: config/nios2/nios2.opt:466
10795 msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
10796 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fnegs"
10798 #: config/nios2/nios2.opt:470
10799 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction"
10800 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fnegs"
10802 #: config/nios2/nios2.opt:474
10803 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
10804 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmaxs"
10806 #: config/nios2/nios2.opt:478
10807 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction"
10808 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmaxs"
10810 #: config/nios2/nios2.opt:482
10811 msgid "Do not use the fmins custom instruction"
10812 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmins"
10814 #: config/nios2/nios2.opt:486
10815 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
10816 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmins"
10818 #: config/nios2/nios2.opt:490
10819 msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
10820 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fdivs"
10822 #: config/nios2/nios2.opt:494
10823 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
10824 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fdivs"
10826 #: config/nios2/nios2.opt:498
10827 msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
10828 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmuls"
10830 #: config/nios2/nios2.opt:502
10831 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
10832 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmuls"
10834 #: config/nios2/nios2.opt:506
10835 msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
10836 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsubs"
10838 #: config/nios2/nios2.opt:510
10839 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
10840 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsubs"
10842 #: config/nios2/nios2.opt:514
10843 msgid "Do not use the fadds custom instruction"
10844 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fadds"
10846 #: config/nios2/nios2.opt:518
10847 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
10848 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fadds"
10850 #: config/nios2/nios2.opt:522
10851 msgid "Do not use the frdy custom instruction"
10852 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdy"
10854 #: config/nios2/nios2.opt:526
10855 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
10856 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdy"
10858 #: config/nios2/nios2.opt:530
10859 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
10860 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdxhi"
10862 #: config/nios2/nios2.opt:534
10863 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
10864 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdxhi"
10866 #: config/nios2/nios2.opt:538
10867 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
10868 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdxlo"
10870 #: config/nios2/nios2.opt:542
10871 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
10872 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdxlo"
10874 #: config/nios2/nios2.opt:546
10875 msgid "Do not use the fwry custom instruction"
10876 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fwry"
10878 #: config/nios2/nios2.opt:550
10879 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
10880 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fwry"
10882 #: config/nios2/nios2.opt:554
10883 msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
10884 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fwrx"
10886 #: config/nios2/nios2.opt:558
10887 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
10888 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fwrx"
10890 #: config/nios2/nios2.opt:562
10891 #, fuzzy
10892 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
10893 msgid "Do not use the round custom instruction"
10894 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftruncds"
10896 #: config/nios2/nios2.opt:566
10897 #, fuzzy
10898 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
10899 msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
10900 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftruncds"
10902 #: config/rx/rx.opt:29
10903 msgid "Store doubles in 64 bits."
10904 msgstr "Lagrar dubbla i 64 bitar."
10906 #: config/rx/rx.opt:33
10907 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
10908 msgstr "Lagrar dubbla i 32 bitar.  Detta är standard."
10910 #: config/rx/rx.opt:37
10911 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
10912 msgstr "Tillåt inte användningen av RX FPU-instruktionerna.  "
10914 #: config/rx/rx.opt:44
10915 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
10916 msgstr "Möjliggör användning av RX FPU-instruktionerna.  Detta är standard."
10918 #: config/rx/rx.opt:50
10919 msgid "Specify the target RX cpu type."
10920 msgstr "Ange mål-RX-cpu-typen"
10922 #: config/rx/rx.opt:71
10923 msgid "Data is stored in big-endian format."
10924 msgstr "Data lagras med formatet rak byteordning."
10926 #: config/rx/rx.opt:75
10927 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
10928 msgstr "Data lagras i formatet omvänd byteordning.  (Standard)."
10930 #: config/rx/rx.opt:81
10931 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
10932 msgstr "Maximal storlek på globala och statiska variabler som kan placeras i den lilla dataarean."
10934 #: config/rx/rx.opt:93
10935 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
10936 msgstr "Genereara assemblerutdatat som är kompatibel med Renesas AS100-assembler.  Detta kan begränsa några av kompilatorns egenskaper.  Standard är att generera GAS-kopatibel sysntax."
10938 #: config/rx/rx.opt:99
10939 msgid "Enable linker relaxation."
10940 msgstr "Aktivera länkaravslappningar."
10942 #: config/rx/rx.opt:105
10943 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
10944 msgstr "Maximal storlek i byta på konstanta värden som tillåts som operander."
10946 #: config/rx/rx.opt:111
10947 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
10948 msgstr "Anger antalet register som skall reserveras för avbrottshanterare."
10950 #: config/rx/rx.opt:117
10951 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
10952 msgstr "Anger om avbrottsfunktioner skall spara och återställa ackumulatorregistret."
10954 #: config/rx/rx.opt:123
10955 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
10956 msgstr "Aktivera läget för positionsoberoende data (PID)."
10958 #: config/rx/rx.opt:129
10959 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
10960 msgstr "Varna när multipla, olika, snabba avbrottshanterare finns in kompileringsenheten."
10962 #: config/rx/rx.opt:133
10963 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
10964 msgstr "Aktivera användningen av det gamla, trasiga, ABI:et där alla stackade funktionsargument justeras till 32 bitar."
10966 #: config/rx/rx.opt:137
10967 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
10968 msgstr "Aktivera användningen av standard RX ABI:et där alla stackade funktionsargument justeras naturligt.  Detta är standard."
10970 #: config/rx/rx.opt:141
10971 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
10972 msgstr "Aktivera användningen av LRA-registerallokeraren."
10974 #: config/visium/visium.opt:25
10975 #, fuzzy
10976 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10977 msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
10978 msgstr "Länka med libyk.a, libc.a och crt0.o"
10980 #: config/visium/visium.opt:29
10981 #, fuzzy
10982 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10983 msgid "Link with libc.a and libsim.a"
10984 msgstr "Länka med libsim.a, libc.a och sim-crt0.o"
10986 # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
10987 #: config/visium/visium.opt:33
10988 #, fuzzy
10989 #| msgid "Use hardware FP"
10990 msgid "Use hardware FP (default)"
10991 msgstr "Använd hårdvaru-fp"
10993 #: config/visium/visium.opt:65
10994 #, fuzzy
10995 #| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
10996 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
10997 msgstr "Generera kod för arkitekturen CRC16C+ (Standard)"
10999 #: config/visium/visium.opt:69
11000 #, fuzzy
11001 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
11002 msgid "Generate code for the user mode"
11003 msgstr "Generera kod för Boehm GC"
11005 #: config/visium/visium.opt:73
11006 #, fuzzy
11007 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
11008 msgid "Only retained for backward compatibility."
11009 msgstr "Gör ingenting.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
11011 #: config/fused-madd.opt:22
11012 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
11013 msgstr "%<-mfused-madd%> bör undvikas, använd %<-ffp-contract=%> istället"
11015 #: config/sol2.opt:32
11016 msgid "Clear hardware capabilities when linking"
11017 msgstr ""
11019 #: config/sol2.opt:36
11020 msgid "Pass -z text to linker"
11021 msgstr "Skicka -z text till länkaren"
11023 #: config/moxie/moxie.opt:31
11024 #, fuzzy
11025 #| msgid "Enable MUL instructions"
11026 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions"
11027 msgstr "Använd MUL-instruktioner"
11029 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
11030 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
11031 msgstr "Använd programvaruemulering för lyttal (standard)"
11033 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
11034 msgid "Use hardware floating point instructions"
11035 msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara"
11037 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
11038 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
11039 msgstr "Aktivera tabelluppslagningsoptimeringar för divisioner med små heltal med tecken"
11041 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
11042 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
11043 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU"
11045 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
11046 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
11047 msgstr "Optimera inte blockförflyttningar, använd memcpy"
11049 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
11050 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
11051 msgstr "Använd programvaruemulering av multiplikation (standard)"
11053 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
11054 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
11055 msgstr "Använd ordningsändringinstruktioner (växlad och byte-omvänd lastning/lagring) (standard)"
11057 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
11058 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
11059 msgstr "Använd programvaruemulering av division (standard)"
11061 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
11062 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
11063 msgstr "Använd tunnskiftaren i hårdvara istället för emulering"
11065 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
11066 msgid "Use pattern compare instructions"
11067 msgstr "Använd mönsterjämförelseinstruktioner"
11069 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
11070 #, c-format
11071 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
11072 msgstr "%qs bör undvikas, använd -fstack-check"
11074 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
11075 msgid "Check for stack overflow at runtime"
11076 msgstr "Kontrollera stackspill vid körtillfället"
11078 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
11079 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
11080 msgstr "Använd GP relativt sdata/sbss-sektioner"
11082 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
11083 #, c-format
11084 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
11085 msgstr "%qs bör undvikas, använd -fno-zero-initialized-in-bss"
11087 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
11088 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
11089 msgstr "Nollställ BSS och placera nollinitierade i BSS"
11091 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
11092 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
11093 msgstr "Använd högmultiplikationsinstruktioner för den höga delen av 32·32-multiplikationer"
11095 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
11096 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
11097 msgstr "Använd flyttalskonverteringsinstruktioner i hårdvara"
11099 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
11100 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
11101 msgstr "Använd flyttalsinstruktion för kvadratrot i hårdvara"
11103 # Den ofärdiga beskrivningen är felrapporterad:
11104 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47105
11105 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
11106 msgid "Description for mxl-mode-executable"
11107 msgstr "Beskrivning för mxl-mode-executable"
11109 # Den ofärdiga beskrivningen är felrapporterad:
11110 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47105
11111 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
11112 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
11113 msgstr "Beskrivning för mxl-mode-xmdstub"
11115 # Den ofärdiga beskrivningen är felrapporterad:
11116 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47105
11117 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
11118 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
11119 msgstr "Beskrivning för mxl-mode-bootstrap"
11121 # Den ofärdiga beskrivningen är felrapporterad:
11122 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47105
11123 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
11124 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
11125 msgstr "Beskrivning för mxl-mode-novectors"
11127 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
11128 msgid "Target DFLOAT double precision code"
11129 msgstr "Sikta på DFLOAT-dubbelprecisionskod"
11131 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
11132 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
11133 msgstr "Generera GFLOAT-dubbelprecisionskod"
11135 #: config/vax/vax.opt:39
11136 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11137 msgstr "Generera kod för GNU-assembler (gas)"
11139 #: config/vax/vax.opt:43
11140 msgid "Generate code for UNIX assembler"
11141 msgstr "Generera kod för UNIX-assembler"
11143 #: config/vax/vax.opt:47
11144 msgid "Use VAXC structure conventions"
11145 msgstr "Använd VAXC:s konventioner för struct"
11147 #: config/vax/vax.opt:51
11148 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
11149 msgstr "Använd nya adddi3/subdi3-mönster"
11151 #: config/frv/frv.opt:30
11152 msgid "Use 4 media accumulators"
11153 msgstr "Använd 4 mediaackumulatorer"
11155 #: config/frv/frv.opt:34
11156 msgid "Use 8 media accumulators"
11157 msgstr "Använd 8 mediaackumulatorer"
11159 #: config/frv/frv.opt:38
11160 msgid "Enable label alignment optimizations"
11161 msgstr "Aktivera optimeringar av etikettjustering"
11163 #: config/frv/frv.opt:42
11164 msgid "Dynamically allocate cc registers"
11165 msgstr "Allokera cc-register dynamiskt"
11167 #: config/frv/frv.opt:49
11168 msgid "Set the cost of branches"
11169 msgstr "Ange kostnaden för grenar"
11171 #: config/frv/frv.opt:53
11172 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
11173 msgstr "Aktivera villkorlig exekvering förutom moves/scc"
11175 #: config/frv/frv.opt:57
11176 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
11177 msgstr "Ändra den maximala längden på villkorligt exekverade sekvenser"
11179 #: config/frv/frv.opt:61
11180 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
11181 msgstr "Ändra antalet temporära register som är tillgängliga för villkorligt exekverade sekvenser"
11183 #: config/frv/frv.opt:65
11184 msgid "Enable conditional moves"
11185 msgstr "Aktivera villkorliga flyttningar"
11187 #: config/frv/frv.opt:69
11188 msgid "Set the target CPU type"
11189 msgstr "Ange typen av mål-CPU"
11191 #: config/frv/frv.opt:73
11192 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11193 msgstr "Kända FR-V-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
11195 #: config/frv/frv.opt:122
11196 msgid "Use fp double instructions"
11197 msgstr "Använd fp-double-instruktioner"
11199 #: config/frv/frv.opt:126
11200 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
11201 msgstr "Ändra ABI:et så det tillåter dubbelordinstruktioner"
11203 #: config/frv/frv.opt:134
11204 msgid "Just use icc0/fcc0"
11205 msgstr "Använd bara icc0/fcc0"
11207 #: config/frv/frv.opt:138
11208 msgid "Only use 32 FPRs"
11209 msgstr "Använd bara 32 FPR:er"
11211 #: config/frv/frv.opt:142
11212 msgid "Use 64 FPRs"
11213 msgstr "Använd 64 FPR:er"
11215 #: config/frv/frv.opt:146
11216 msgid "Only use 32 GPRs"
11217 msgstr "Använd bara 32 GPR:er"
11219 #: config/frv/frv.opt:150
11220 msgid "Use 64 GPRs"
11221 msgstr "Använd 64 GPR:er"
11223 #: config/frv/frv.opt:154
11224 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
11225 msgstr "Aktivera användning av GPREL för endast läsbara data i FDPIC"
11227 #: config/frv/frv.opt:166
11228 msgid "Enable PIC support for building libraries"
11229 msgstr "Aktivera PIC-stöd för att bygga bibliotek"
11231 #: config/frv/frv.opt:170
11232 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
11233 msgstr "Följ länkningskraven EABI"
11235 #: config/frv/frv.opt:174
11236 msgid "Disallow direct calls to global functions"
11237 msgstr "Tillåt inte direkta anrop till globala funktioner"
11239 #: config/frv/frv.opt:178
11240 msgid "Use media instructions"
11241 msgstr "Använd mediainstruktioner"
11243 #: config/frv/frv.opt:182
11244 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
11245 msgstr "Använd multiplicera-addera-/-subtraherainstruktioner"
11247 #: config/frv/frv.opt:186
11248 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
11249 msgstr "Aktivera optimering av &&/|| i villkorliga uttryck"
11251 #: config/frv/frv.opt:190
11252 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
11253 msgstr "Aktivera nästade optimeringar av villkorlig exekvering"
11255 #: config/frv/frv.opt:195
11256 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
11257 msgstr "Markera inte ABI-byten i e_flags"
11259 #: config/frv/frv.opt:199
11260 msgid "Remove redundant membars"
11261 msgstr "Ta bort överflödiga medlemmar"
11263 #: config/frv/frv.opt:203
11264 msgid "Pack VLIW instructions"
11265 msgstr "Packa VLIW-instruktioner"
11267 #: config/frv/frv.opt:207
11268 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
11269 msgstr "Aktivera sättande av GPR:er till resultatet av jämförelser"
11271 #: config/frv/frv.opt:211
11272 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
11273 msgstr "Ändra hur långt schemaläggaren blickar framåt"
11275 #: config/frv/frv.opt:219
11276 msgid "Assume a large TLS segment"
11277 msgstr "Anta ett stort TLS-segment"
11279 #: config/frv/frv.opt:223
11280 msgid "Do not assume a large TLS segment"
11281 msgstr "Anta inte ett stort TLS-segment"
11283 #: config/frv/frv.opt:228
11284 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
11285 msgstr "Få gas att skriva tomcat-statistik"
11287 #: config/frv/frv.opt:233
11288 msgid "Link with the library-pic libraries"
11289 msgstr "Länka med biblioteken library-pic"
11291 #: config/frv/frv.opt:237
11292 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11293 msgstr "Tillåt grenar att packas med andra instruktioner"
11295 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
11296 msgid "Target the AM33 processor"
11297 msgstr "Sikta på processorn AM33"
11299 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
11300 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11301 msgstr "Sikta på processorn AM33/2.0"
11303 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
11304 msgid "Target the AM34 processor"
11305 msgstr "Sikta på processorn AM34"
11307 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
11308 msgid "Work around hardware multiply bug"
11309 msgstr "Gå runt multiplikationsfel i hårdvara"
11311 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
11312 msgid "Enable linker relaxations"
11313 msgstr "Aktivera länkaravslappningar"
11315 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
11316 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
11317 msgstr "Returnera pekare i både a0 och d0"
11319 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
11320 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
11321 msgstr "Tillåt gcc att generera LIW-instruktioner"
11323 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
11324 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
11325 msgstr "Tillåt gcc att generera instruktionerna SETLB och Lcc"
11327 #: config/nds32/nds32.opt:26
11328 msgid "Generate code in big-endian mode."
11329 msgstr "Generera kod för rak byteordning."
11331 #: config/nds32/nds32.opt:30
11332 msgid "Generate code in little-endian mode."
11333 msgstr "Generera kod för omvänd byteordning."
11335 #: config/nds32/nds32.opt:34
11336 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
11337 msgstr "Använd reducerad mängd av register för registertilldelning."
11339 #: config/nds32/nds32.opt:38
11340 msgid "Use full-set registers for register allocation."
11341 msgstr "Använd hela mängden av register för registertilldelning."
11343 #: config/nds32/nds32.opt:42
11344 msgid "Generate conditional move instructions."
11345 msgstr "Generera villkorliga flyttinstruktioner."
11347 #: config/nds32/nds32.opt:46
11348 msgid "Generate performance extension instructions."
11349 msgstr "Generera prestandautökningsinstruktioner."
11351 #: config/nds32/nds32.opt:50
11352 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
11353 msgstr "Generera v3 push25/pop25-instruktioner."
11355 #: config/nds32/nds32.opt:54
11356 msgid "Generate 16-bit instructions."
11357 msgstr "Generera 16-bitsinstruktioner."
11359 #: config/nds32/nds32.opt:58
11360 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
11361 msgstr "Ange storleken på varje avbrottsvektor, som måste vara 4 eller 16."
11363 #: config/nds32/nds32.opt:62
11364 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
11365 msgstr "Ange storleken på varje cache-block, som måste vara en exponent av 2 mellan 4 och 512."
11367 #: config/nds32/nds32.opt:66
11368 msgid "Specify the name of the target architecture."
11369 msgstr "Ange namnet på målarkitekturen."
11371 #: config/nds32/nds32.opt:70
11372 #, fuzzy
11373 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11374 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
11375 msgstr "Kända ARM-arkitekturer (att användas med flaggan -march=):"
11377 #: config/nds32/nds32.opt:83
11378 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
11379 msgstr ""
11381 #: config/nds32/nds32.opt:87
11382 #, fuzzy
11383 #| msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
11384 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
11385 msgstr "Kända kodmodeller (att användas med flaggan -mcmodel=):"
11387 #: config/nds32/nds32.opt:100
11388 msgid "Enable constructor/destructor feature."
11389 msgstr "Aktivera funktionen konstruerare/destruerare."
11391 #: config/nds32/nds32.opt:104
11392 msgid "Guide linker to relax instructions."
11393 msgstr "Hjälp länkaren att relaxera instruktioner."
11395 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
11396 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11397 msgstr "Ange CPU för kodgenereringssyften"
11399 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
11400 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
11401 msgstr "Ange CPU för schemaläggningssyften"
11403 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
11404 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11405 msgstr "Kända IQ2000 CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
11407 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
11408 msgid "Use ROM instead of RAM"
11409 msgstr "Använd ROM istället för RAM"
11411 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
11412 msgid "No default crt0.o"
11413 msgstr "Ingen standard-crt0.o"
11415 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
11416 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11417 msgstr "Placera oinitierade konstanter i ROM (kräver -membedded-data)"
11419 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
11420 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
11421 msgstr "Kända C6X ISA:er (att användas med flaggan -march=):"
11423 #: config/c6x/c6x.opt:46
11424 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
11425 msgstr "Giltiga argument till flaggan -msdata="
11427 #: config/c6x/c6x.opt:59
11428 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
11429 msgstr "Kompilara ABI:et DSBT för delade bibliotek"
11431 #: config/cris/linux.opt:27
11432 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
11433 msgstr "Tillsammans med -fpic och -fPIC, använd inte GOTPLT-referenser"
11435 #: config/cris/cris.opt:45
11436 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
11437 msgstr "Gå runt fel i multiplikationsinstruktion"
11439 #: config/cris/cris.opt:51
11440 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
11441 msgstr "Kompilera för ETRAX 4 (CRIS v3)"
11443 #: config/cris/cris.opt:56
11444 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
11445 msgstr "Kompilera för ETRAX 100 (CRIS v8)"
11447 #: config/cris/cris.opt:64
11448 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
11449 msgstr "Mata ut utförlig felsökningsinformation i assemblerkod"
11451 #: config/cris/cris.opt:71
11452 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
11453 msgstr "Använd inte tillståndskoder från normala instruktioner"
11455 #: config/cris/cris.opt:80
11456 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
11457 msgstr "Mata inte ut adresseringssätt med sidoeffekttilldelning"
11459 #: config/cris/cris.opt:89
11460 msgid "Do not tune stack alignment"
11461 msgstr "Trimma inte stackjustering"
11463 #: config/cris/cris.opt:98
11464 msgid "Do not tune writable data alignment"
11465 msgstr "Trimma inte justering för skrivbar data"
11467 #: config/cris/cris.opt:107
11468 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
11469 msgstr "Trimma inte justering för kod och endast läsbar data"
11471 #: config/cris/cris.opt:116
11472 msgid "Align code and data to 32 bits"
11473 msgstr "Justera kod och data till 32 bitar"
11475 #: config/cris/cris.opt:133
11476 msgid "Don't align items in code or data"
11477 msgstr "Justera inte element i kod och data"
11479 #: config/cris/cris.opt:142
11480 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
11481 msgstr "Mata inte ut funktionsprolog eller -epilog"
11483 #: config/cris/cris.opt:149
11484 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
11485 msgstr "Använd de flaggor bland övriga flaggor som slår på flest funktioner"
11487 #: config/cris/cris.opt:158
11488 msgid "Override -mbest-lib-options"
11489 msgstr "Åsidosätt -mbest-lib-options"
11491 #: config/cris/cris.opt:165
11492 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
11493 msgstr "-march=ARK\tGenerera kod för det angivna chip:et eller CPU-versionen"
11495 #: config/cris/cris.opt:169
11496 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
11497 msgstr "-mtune=ARK\tTrimma justering för det angivna chip:et eller CPU-versionen"
11499 #: config/cris/cris.opt:173
11500 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
11501 msgstr "-mmax-stackframe=STORLEK\tVarna när en stackram är större än den angivna storleken"
11503 #: config/cris/cris.opt:180
11504 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
11505 msgstr "Mata ut fällor som ”break 8”, standard för CRIS v3 och uppåt.  Om avaktiverat används anrop till abort()."
11507 #: config/cris/cris.opt:184
11508 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
11509 msgstr "Mata ut kontroller som får ”break 8”-instruktioner att köra när atomära inbyggda används på feljusterat minne"
11511 #: config/cris/cris.opt:188
11512 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
11513 msgstr "Hantera atomära inbyggda som kan användas på ojusterad data genom att anropa biblioteksfunktioner.  Åsidosätter -mtrap-unaligned-atomic."
11515 #: config/sh/superh.opt:6
11516 msgid "Board name [and memory region]."
11517 msgstr "Brädesnamn [och minnesregion]."
11519 #: config/sh/superh.opt:10
11520 msgid "Runtime name."
11521 msgstr "Körtidsnamn."
11523 #: config/sh/sh.opt:48
11524 msgid "Generate SH1 code"
11525 msgstr "Generera SH1-kod"
11527 #: config/sh/sh.opt:52
11528 msgid "Generate SH2 code"
11529 msgstr "Generera SH2-kod"
11531 #: config/sh/sh.opt:56
11532 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
11533 msgstr "Generera normal dubbelprecisions SH2a-FPU-kod"
11535 #: config/sh/sh.opt:60
11536 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
11537 msgstr "Generera SH2a-kod utan FPU"
11539 #: config/sh/sh.opt:64
11540 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
11541 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH2a-FPU-kod"
11543 #: config/sh/sh.opt:68
11544 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
11545 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH2a-FPU-kod"
11547 #: config/sh/sh.opt:72
11548 msgid "Generate SH2e code"
11549 msgstr "Generera SH2e-kod"
11551 #: config/sh/sh.opt:76
11552 msgid "Generate SH3 code"
11553 msgstr "Generera SH3-kod"
11555 #: config/sh/sh.opt:80
11556 msgid "Generate SH3e code"
11557 msgstr "Generera SH3e-kod"
11559 #: config/sh/sh.opt:84
11560 msgid "Generate SH4 code"
11561 msgstr "Generera SH4-kod"
11563 #: config/sh/sh.opt:88
11564 msgid "Generate SH4-100 code"
11565 msgstr "Generera SH4-100-kod"
11567 #: config/sh/sh.opt:92
11568 msgid "Generate SH4-200 code"
11569 msgstr "Generera SH4-200-kod"
11571 #: config/sh/sh.opt:98
11572 msgid "Generate SH4-300 code"
11573 msgstr "Generera SH4-300-kod"
11575 #: config/sh/sh.opt:102
11576 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
11577 msgstr "Generera SH4-kod utan FPU"
11579 #: config/sh/sh.opt:106
11580 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
11581 msgstr "Generera SH4-100-kod utan FPU"
11583 #: config/sh/sh.opt:110
11584 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
11585 msgstr "Generera SH4-200-kod utan FPU"
11587 #: config/sh/sh.opt:114
11588 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
11589 msgstr "Generera SH4-300-kod utan FPU"
11591 #: config/sh/sh.opt:118
11592 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
11593 msgstr "Generera kod för SH4 340-serien (saknar MMU/FPU)"
11595 #: config/sh/sh.opt:123
11596 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
11597 msgstr "Generera kod för SH4 400-serien (saknar MMU/FPU)"
11599 #: config/sh/sh.opt:128
11600 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
11601 msgstr "Generera kod för SH4-500-serien (utan FPU)."
11603 #: config/sh/sh.opt:133
11604 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
11605 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-kod"
11607 #: config/sh/sh.opt:137
11608 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
11609 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-100-kod"
11611 #: config/sh/sh.opt:141
11612 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
11613 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-200-kod"
11615 #: config/sh/sh.opt:145
11616 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
11617 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-300-kod"
11619 #: config/sh/sh.opt:149
11620 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
11621 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-kod"
11623 #: config/sh/sh.opt:153
11624 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
11625 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-100-kod"
11627 #: config/sh/sh.opt:157
11628 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
11629 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-200-kod"
11631 #: config/sh/sh.opt:161
11632 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
11633 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-300-kod"
11635 #: config/sh/sh.opt:165
11636 msgid "Generate SH4a code"
11637 msgstr "Generera SH4a-kod"
11639 #: config/sh/sh.opt:169
11640 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
11641 msgstr "Generera SH4a-kod utan FPU"
11643 #: config/sh/sh.opt:173
11644 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
11645 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4a-kod"
11647 #: config/sh/sh.opt:177
11648 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
11649 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4a-kod"
11651 #: config/sh/sh.opt:181
11652 msgid "Generate SH4al-dsp code"
11653 msgstr "Generera SH4al-dsp-kod"
11655 #: config/sh/sh.opt:185
11656 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
11657 msgstr "Generera 32-bitars SHmedia-kod"
11659 #: config/sh/sh.opt:189
11660 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
11661 msgstr "Generera 32-bitars SHmedia-kod utan FPU"
11663 #: config/sh/sh.opt:193
11664 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
11665 msgstr "Generera 64-bitars SHmedia-kod"
11667 #: config/sh/sh.opt:197
11668 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11669 msgstr "Generera 64-bitars SHmedia-kod utan FPU"
11671 #: config/sh/sh.opt:201
11672 msgid "Generate SHcompact code"
11673 msgstr "Generera SHcompact-kod"
11675 #: config/sh/sh.opt:205
11676 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11677 msgstr "Generera SHcompact-kod utan FPU"
11679 #: config/sh/sh.opt:217
11680 msgid "Generate code in big endian mode"
11681 msgstr "Generera kod för rak byteordning"
11683 #: config/sh/sh.opt:221
11684 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11685 msgstr "Använd 32-bitars avstånd i hopptabeller"
11687 #: config/sh/sh.opt:225
11688 msgid "Generate bit instructions"
11689 msgstr "Generera bitinstruktioner"
11691 #: config/sh/sh.opt:229
11692 msgid "Cost to assume for a branch insn"
11693 msgstr "Kostnad att anta för en greninstruktion"
11695 #: config/sh/sh.opt:233
11696 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
11697 msgstr "Anta att villkorliga grenar med noll förskjutning är snabba"
11699 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
11700 #, c-format
11701 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
11702 msgstr "%qs avrådes ifrån och har ingen effekt"
11704 #: config/sh/sh.opt:237
11705 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
11706 msgstr "Aktivera cbranchdi4-mönster"
11708 #: config/sh/sh.opt:241
11709 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
11710 msgstr "Mata ut cmpeqdi_t-mönster även när -mcbranchdi är aktivt."
11712 #: config/sh/sh.opt:245
11713 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11714 msgstr "Aktivera sätt att kringgå SH5 cut2"
11716 #: config/sh/sh.opt:249
11717 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11718 msgstr "Justera double på 64-bitarsgränser"
11720 #: config/sh/sh.opt:253
11721 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
11722 msgstr "Divisionsstrategi, en av: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
11724 #: config/sh/sh.opt:257
11725 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11726 msgstr "Ange namnet på funktion för 32-bitars division med tecken"
11728 #: config/sh/sh.opt:261
11729 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
11730 msgstr "Möjliggör användningen av 64-bitars flyttalsregister i fmov-instruktioner.  Se -mdalign om 64-bitars justering krävs."
11732 #: config/sh/sh.opt:269
11733 msgid "Cost to assume for gettr insn"
11734 msgstr "Kostnad att anta för getattr-instruktion"
11736 #: config/sh/sh.opt:273 config/sh/sh.opt:323
11737 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11738 msgstr "Följ Renesas (tidigare Hitachi) / SuperH-anropskonventioner"
11740 #: config/sh/sh.opt:277
11741 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
11742 msgstr "Öka efterföljden av IEEE för flyttalsjämförelser"
11744 #: config/sh/sh.opt:281
11745 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11746 msgstr "Aktivera användning av det indexerade adresseringsläget för SHmedia32/SHcompact"
11748 #: config/sh/sh.opt:285
11749 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
11750 msgstr "inline:a kod för att invalidera instruktionscacheposter efter att nästade funktionstrampoliner satts upp"
11752 #: config/sh/sh.opt:289
11753 msgid "Assume symbols might be invalid"
11754 msgstr "Anta att symboler kan vara ogiltiga"
11756 #: config/sh/sh.opt:293 config/arc/arc.opt:183
11757 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11758 msgstr "Annotera assemblerinstruktioner med bedömda adresser"
11760 #: config/sh/sh.opt:297
11761 msgid "Generate code in little endian mode"
11762 msgstr "Generera kod för omvänd byteordning"
11764 #: config/sh/sh.opt:301
11765 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11766 msgstr "Markera MAC-register som anropsöverskrivna"
11768 #: config/sh/sh.opt:307
11769 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11770 msgstr "Gör poster en multipel av 4 byte (varning: ABI:et ändras)"
11772 #: config/sh/sh.opt:311
11773 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11774 msgstr "Mata ut funktionsanrop som använder en global avståndstabell när PIC genereras"
11776 #: config/sh/sh.opt:315
11777 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11778 msgstr "Anta att pt*-instruktioner inte utlöser fällor"
11780 #: config/sh/sh.opt:319
11781 msgid "Shorten address references during linking"
11782 msgstr "Förkorta adressreferenser vid länkning"
11784 #: config/sh/sh.opt:327
11785 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
11786 msgstr "Undanbedes.  Använd -matomic= istället för att välja den atomära modellen"
11788 #: config/sh/sh.opt:331
11789 msgid "Specify the model for atomic operations"
11790 msgstr "Ange modellen för atomiska operationer"
11792 #: config/sh/sh.opt:335
11793 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
11794 msgstr "Använd instruktionen tas.b till __atomic_test_and_set"
11796 #: config/sh/sh.opt:339
11797 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
11798 msgstr "Undanbedes.  Använd -Os istället"
11800 #: config/sh/sh.opt:343
11801 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11802 msgstr "Kostnad att anta för en multiplikationsinstruktion"
11804 #: config/sh/sh.opt:347
11805 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
11806 msgstr "Generera inte kod för endast privilegierat läge.  Implicerar -mno-inline-ic_invalidate om den inline:ade koden inte skulle fungera i användarläge."
11808 #: config/sh/sh.opt:353
11809 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
11810 msgstr "Låtsas en gren-runt-en-förflyttning är en villkorlig förflyttning."
11812 #: config/sh/sh.opt:357
11813 msgid "Enable the use of the fsca instruction"
11814 msgstr "Aktivera användningen av instruktionen fsca"
11816 #: config/sh/sh.opt:361
11817 msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
11818 msgstr "Aktivera användningen av instruktionen fsrra"
11820 #: config/sh/sh.opt:365
11821 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)"
11822 msgstr "Använd LRA istället för reload (tillfällig)"
11824 #: config/fr30/fr30.opt:23
11825 msgid "Assume small address space"
11826 msgstr "Anta liten adressrymd"
11828 #: config/mep/mep.opt:23
11829 msgid "Enable absolute difference instructions"
11830 msgstr "Använd instruktioner för absoluta skillnad"
11832 #: config/mep/mep.opt:27
11833 msgid "Enable all optional instructions"
11834 msgstr "Använd alla valbara instruktioner"
11836 #: config/mep/mep.opt:31
11837 msgid "Enable average instructions"
11838 msgstr "Använd genomsnittsinstruktioner"
11840 #: config/mep/mep.opt:35
11841 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
11842 msgstr "Variabler av denna storlek och mindra placeras i based-sektionen.  (standard 0)"
11844 #: config/mep/mep.opt:39
11845 msgid "Enable bit manipulation instructions"
11846 msgstr "Använd bithanteringsinstruktioner"
11848 #: config/mep/mep.opt:43
11849 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
11850 msgstr "Sektion att lägga alla const-variabler i (tiny, near, far) (ingen standard)"
11852 #: config/mep/mep.opt:47
11853 msgid "Enable clip instructions"
11854 msgstr "Använd clip-instruktioner"
11856 #: config/mep/mep.opt:51
11857 msgid "Configuration name"
11858 msgstr "Konfigurationsnamn"
11860 #: config/mep/mep.opt:55
11861 msgid "Enable MeP Coprocessor"
11862 msgstr "Använd MeP-hjälpprocessor"
11864 #: config/mep/mep.opt:59
11865 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
11866 msgstr "Använd MeP-koprocessor med 32-bitars register"
11868 #: config/mep/mep.opt:63
11869 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
11870 msgstr "Använd MeP-koprocessor med 64-bitars register"
11872 #: config/mep/mep.opt:67
11873 msgid "Enable IVC2 scheduling"
11874 msgstr "Använd IVC2-schemaläggning"
11876 #: config/mep/mep.opt:71
11877 msgid "Const variables default to the near section"
11878 msgstr "Const-variabler till near-sektionen som standard"
11880 #: config/mep/mep.opt:78
11881 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
11882 msgstr "Använd 32-bitars divisionsinstruktioner"
11884 #: config/mep/mep.opt:93
11885 msgid "__io vars are volatile by default"
11886 msgstr "__io-variabler är volatila som standard"
11888 #: config/mep/mep.opt:97
11889 msgid "All variables default to the far section"
11890 msgstr "Alla variabler läggs som standard i far-sektionen"
11892 #: config/mep/mep.opt:101
11893 msgid "Enable leading zero instructions"
11894 msgstr "Använd instruktioner för inledande nollor"
11896 #: config/mep/mep.opt:108
11897 msgid "All variables default to the near section"
11898 msgstr "Alla variabler till near-sektionen som standard"
11900 #: config/mep/mep.opt:112
11901 msgid "Enable min/max instructions"
11902 msgstr "Använd min/max-instruktioner"
11904 #: config/mep/mep.opt:116
11905 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
11906 msgstr "Använd 32-bitars multiplikationsinstruktioner"
11908 #: config/mep/mep.opt:120
11909 msgid "Disable all optional instructions"
11910 msgstr "Använd inte några valbara instruktioner"
11912 #: config/mep/mep.opt:127
11913 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
11914 msgstr "Tillåt gcc att använd repeat/erepeat-instruktionerna"
11916 #: config/mep/mep.opt:131
11917 msgid "All variables default to the tiny section"
11918 msgstr "Alla variabler till tiny-sektionen som standard"
11920 #: config/mep/mep.opt:135
11921 msgid "Enable saturation instructions"
11922 msgstr "Använd mättnads-instruktioner"
11924 #: config/mep/mep.opt:139
11925 msgid "Use sdram version of runtime"
11926 msgstr "Använd sdram-version av körtidskod"
11928 #: config/mep/mep.opt:147
11929 msgid "Use simulator runtime without vectors"
11930 msgstr "Använd simulatorkörtider utan vektorer"
11932 #: config/mep/mep.opt:151
11933 msgid "All functions default to the far section"
11934 msgstr "Alla funktioner till far-sektion som standard"
11936 #: config/mep/mep.opt:155
11937 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
11938 msgstr "Variabler av denna storlek och mindre läggs i tiny-sektionen. (standard 4)"
11940 #: config/mips/mips.opt:32
11941 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
11942 msgstr "-mabi=ABI\tGenerera kod som följer det angivna ABI:et"
11944 #: config/mips/mips.opt:36
11945 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
11946 msgstr "Kända MIPS ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
11948 #: config/mips/mips.opt:55
11949 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
11950 msgstr "Generera kod som kan användas i dynamiska objekt i SVR4-stil"
11952 #: config/mips/mips.opt:59
11953 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
11954 msgstr "Använd ”mad”-instruktioner i PMC-stil"
11956 #: config/mips/mips.opt:63
11957 msgid "Use integer madd/msub instructions"
11958 msgstr "Använd heltals-madd-/msub-instruktioner"
11960 #: config/mips/mips.opt:67
11961 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
11962 msgstr "-march=ISA\tGenerera kod för den angivna ISA:n"
11964 #: config/mips/mips.opt:71
11965 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
11966 msgstr "-mbranch-cost=KOSTNAD\tAnge kostnaden för grenar till ungefär KOSTNAD instruktioner"
11968 #: config/mips/mips.opt:75
11969 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
11970 msgstr "Använd Branch Likely-instruktioner, åsidosätt arkitekturens standarval"
11972 #: config/mips/mips.opt:79
11973 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11974 msgstr "Växla av/på MIPS16 ASE mellan alternerande funktioner för kompilatortestning"
11976 #: config/mips/mips.opt:83
11977 msgid "Trap on integer divide by zero"
11978 msgstr "Fånga heltalsdivision med noll"
11980 #: config/mips/mips.opt:87
11981 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
11982 msgstr "-code-readable=INSTÄLLNING\tAnge när instruktioner tillåts komma åt kod"
11984 #: config/mips/mips.opt:91
11985 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
11986 msgstr "Giltiga argument till -mcode-readable=:"
11988 #: config/mips/mips.opt:104
11989 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
11990 msgstr "Använd branch-and-break-sekvenser för att upptäcka heltalsdivision med noll"
11992 #: config/mips/mips.opt:108
11993 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
11994 msgstr "Fånga trap-instruktioner för att upptäcka heltalsdivision med noll"
11996 #: config/mips/mips.opt:112
11997 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
11998 msgstr "Tillåt användningen av MDMX-instruktioner"
12000 #: config/mips/mips.opt:116
12001 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
12002 msgstr "Tillåt flyttalsinstruktioner i hårdvara att täcka både 32-bitars och 64-bitars operationer"
12004 #: config/mips/mips.opt:120
12005 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
12006 msgstr "Använd MIPS-DSP-instruktioner"
12008 #: config/mips/mips.opt:124
12009 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
12010 msgstr "Använd MIPS-DSP REV 2-instruktioner"
12012 #: config/mips/mips.opt:146
12013 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
12014 msgstr "Använd instruktioner för förbättrad virtuell adressering"
12016 #: config/mips/mips.opt:150
12017 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
12018 msgstr "Använd assembleroperator %reloc() i NewABI-stil"
12020 #: config/mips/mips.opt:154
12021 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
12022 msgstr "Använd -G för data som inte är definierat av det aktuella objektet"
12024 #: config/mips/mips.opt:158
12025 msgid "Work around certain 24K errata"
12026 msgstr "Gå runt vissa fel i 24K"
12028 #: config/mips/mips.opt:162
12029 msgid "Work around certain R4000 errata"
12030 msgstr "Gå runt vissa fel i R4000"
12032 #: config/mips/mips.opt:166
12033 msgid "Work around certain R4400 errata"
12034 msgstr "Gå runt vissa fel i R4400"
12036 #: config/mips/mips.opt:170
12037 msgid "Work around certain RM7000 errata"
12038 msgstr "Gå runt vissa fel i RM7000"
12040 #: config/mips/mips.opt:174
12041 msgid "Work around certain R10000 errata"
12042 msgstr "Gå runt vissa fel i R10000"
12044 #: config/mips/mips.opt:178
12045 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
12046 msgstr "Gå runt fel i tidiga SB-1 revision 2-kärnor"
12048 #: config/mips/mips.opt:182
12049 msgid "Work around certain VR4120 errata"
12050 msgstr "Gå runt vissa fel i VR4120"
12052 #: config/mips/mips.opt:186
12053 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
12054 msgstr "Gå runt mflo/mfhi-fel i VR4130"
12056 #: config/mips/mips.opt:190
12057 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
12058 msgstr "Gå runt ett hårdvarufel i tidiga 4300"
12060 #: config/mips/mips.opt:194
12061 msgid "FP exceptions are enabled"
12062 msgstr "FP-undantag är aktiverade"
12064 #: config/mips/mips.opt:198
12065 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
12066 msgstr "Använd 32-bitars flyttalsregister"
12068 #: config/mips/mips.opt:202
12069 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI"
12070 msgstr ""
12072 #: config/mips/mips.opt:206
12073 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
12074 msgstr "Använd 64-bitars flyttalsregister"
12076 #: config/mips/mips.opt:210
12077 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12078 msgstr "-mflush-func=FUNK\tAnvänd FUNK för att tömma cachen föra anrop av stacktrampoliner"
12080 #: config/mips/mips.opt:214
12081 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
12082 msgstr "Generera  multiplicera-/adderainstruktioner för flyttal"
12084 #: config/mips/mips.opt:218
12085 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode"
12086 msgstr "-mabs=MODE\tVälj exekveringsläget IEEE 754 för instruktionerna ABS/NEG"
12088 #: config/mips/mips.opt:222
12089 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding"
12090 msgstr "-mnan=ENCODING\tVälj NaN-datakodningen IEEE 754"
12092 #: config/mips/mips.opt:226
12093 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
12094 msgstr "Kända MIPS IEEE 754-inställningar (att användas med flaggorna -mabs= och -mnan=):"
12096 #: config/mips/mips.opt:236
12097 msgid "Use 32-bit general registers"
12098 msgstr "Använd 32-bitars allmänna register"
12100 #: config/mips/mips.opt:240
12101 msgid "Use 64-bit general registers"
12102 msgstr "Använd 64-bitars allmänna register"
12104 #: config/mips/mips.opt:244
12105 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
12106 msgstr "Använd GP-relativ adressering för att komma åt små data"
12108 #: config/mips/mips.opt:248
12109 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
12110 msgstr "Vid generering av -mabicalls-kod, tillåt körbara att använda PLT:er och kopieringsomlokaliseringar"
12112 #: config/mips/mips.opt:252
12113 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
12114 msgstr "Tillåt användningen av flyttalsinstruktioner och -ABI i hårdvara"
12116 #: config/mips/mips.opt:256
12117 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
12118 msgstr "Generera kod som är länkkompatibel med MIPS16- och microMIPS-kod."
12120 #: config/mips/mips.opt:260
12121 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
12122 msgstr "Ett alias för minterlink-compressed som finns för bakåtkompatibilitet."
12124 #: config/mips/mips.opt:264
12125 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
12126 msgstr "-mipsN\tGenerera kod för ISA nivå N"
12128 #: config/mips/mips.opt:268
12129 msgid "Generate MIPS16 code"
12130 msgstr "Generera MIPS16-kod"
12132 #: config/mips/mips.opt:272
12133 msgid "Use MIPS-3D instructions"
12134 msgstr "Använd MIPS-3D-instruktioner"
12136 #: config/mips/mips.opt:276
12137 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
12138 msgstr "Använd ll-, sc- och sync-instruktioner"
12140 #: config/mips/mips.opt:280
12141 msgid "Use -G for object-local data"
12142 msgstr "Använd -G för objektlokala data"
12144 #: config/mips/mips.opt:284
12145 msgid "Use indirect calls"
12146 msgstr "Använd indirekta anrop"
12148 #: config/mips/mips.opt:288
12149 msgid "Use a 32-bit long type"
12150 msgstr "Använd en 32-bitars long-typ"
12152 #: config/mips/mips.opt:292
12153 msgid "Use a 64-bit long type"
12154 msgstr "Använd en 64-bitars long-typ"
12156 #: config/mips/mips.opt:296
12157 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
12158 msgstr "Skicka adressen på ra-lagringsplatsen till _mcount i $12"
12160 #: config/mips/mips.opt:300
12161 msgid "Don't optimize block moves"
12162 msgstr "Optimera inte blockförflyttningar"
12164 #: config/mips/mips.opt:304
12165 msgid "Use microMIPS instructions"
12166 msgstr "Använd microMIPS-instruktioner"
12168 #: config/mips/mips.opt:308
12169 msgid "Allow the use of MT instructions"
12170 msgstr "Tillåt användning av MT-instruktioner"
12172 #: config/mips/mips.opt:312
12173 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
12174 msgstr "Förhindra användningen av alla flyttalsoperationer"
12176 #: config/mips/mips.opt:316
12177 msgid "Use MCU instructions"
12178 msgstr "Använd MCU-instruktioner"
12180 #: config/mips/mips.opt:320
12181 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
12182 msgstr "Använd inte en cachetömmande funktion före anrop av stacktrampoliner"
12184 #: config/mips/mips.opt:324
12185 msgid "Do not use MDMX instructions"
12186 msgstr "Använd inte MDMX-instruktioner"
12188 #: config/mips/mips.opt:328
12189 msgid "Generate normal-mode code"
12190 msgstr "Generera kod för normalläge"
12192 #: config/mips/mips.opt:332
12193 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12194 msgstr "Använd inte MIPS-3D-instruktioner"
12196 #: config/mips/mips.opt:336
12197 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12198 msgstr "Använd parvisa enkla flyttalsinstruktioner"
12200 #: config/mips/mips.opt:340
12201 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
12202 msgstr "-mr10k-cache-barrier=INSTÄLLNING\tAnge när r10k-cache-barriärer skall skjutas in"
12204 #: config/mips/mips.opt:344
12205 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
12206 msgstr "Giltiga argument till -mr10k-cache-barrier=:"
12208 #: config/mips/mips.opt:357
12209 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
12210 msgstr "Försök att tillåta länkaren att göra om PIC-anrop till direkta anrop"
12212 #: config/mips/mips.opt:361
12213 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
12214 msgstr "Vid generering av -mabicalls-kod, gör så att koden passar för användning i delade bibliotek"
12216 #: config/mips/mips.opt:365
12217 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
12218 msgstr "Begränsa användningen av flyttalsinstruktioner i hårdvara till 32-bitars operationer"
12220 #: config/mips/mips.opt:369
12221 msgid "Use SmartMIPS instructions"
12222 msgstr "Använd SmartMIPS-instruktioner"
12224 #: config/mips/mips.opt:373
12225 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12226 msgstr "Förhindra användningen av alla flyttalsinstruktioner i hårdvara"
12228 #: config/mips/mips.opt:377
12229 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
12230 msgstr "Optimera adressinläsningar lui/addiu"
12232 #: config/mips/mips.opt:381
12233 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
12234 msgstr "Anta att alla symboler har 32-bitsvärden"
12236 #: config/mips/mips.opt:385
12237 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
12238 msgstr "Använd synci-instruktioner för att invalidera i-cachen"
12240 #: config/mips/mips.opt:393
12241 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
12242 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tOptimera utmatningen för PROCESSOR"
12244 #: config/mips/mips.opt:401
12245 #, fuzzy
12246 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12247 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions"
12248 msgstr "Använd decimala flyttalsinstruktioner"
12250 #: config/mips/mips.opt:405
12251 #, fuzzy
12252 #| msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
12253 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions"
12254 msgstr "Använd instruktioner för förbättrad virtuell adressering"
12256 #: config/mips/mips.opt:409
12257 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
12258 msgstr "Utför VR4130-specifik justeringsoptimering"
12260 #: config/mips/mips.opt:413
12261 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12262 msgstr "Lyft restriktioner på GOT-storlek"
12264 #: config/mips/mips.opt:417
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
12267 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers"
12268 msgstr "Allokera inte float och double i register med utökad precision"
12270 #: config/mips/mips-tables.opt:24
12271 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
12272 msgstr "Kända MIPS CPU:er (att användas med flaggorna -march= och -mtune=):"
12274 #: config/mips/mips-tables.opt:28
12275 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
12276 msgstr "Kända MIPS ISA-nivåer (att användas med flaggan -mips):"
12278 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
12279 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12280 msgstr "Kända TILE-Gx-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
12282 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
12283 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
12284 msgstr "Kompilera för 32-bitars långa och pekare."
12286 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
12287 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
12288 msgstr "Kompilera för 64-bitars långa och pekare."
12290 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
12291 #, fuzzy
12292 #| msgid "Use big-endian byte order"
12293 msgid "Use big-endian byte order."
12294 msgstr "Använd rak byteordning"
12296 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
12297 #, fuzzy
12298 #| msgid "Use little-endian byte order"
12299 msgid "Use little-endian byte order."
12300 msgstr "Använd omvänd byteordning"
12302 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
12303 msgid "Use given TILE-Gx code model"
12304 msgstr "Använd angiven TILE-Gx kodmodell"
12306 #: config/arc/arc.opt:26
12307 msgid "Compile code for big endian mode"
12308 msgstr "Kompilera kod för rak byteordning"
12310 #: config/arc/arc.opt:30
12311 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
12312 msgstr "Kompilera kod för omvänd byteordning.  Detta är standard."
12314 #: config/arc/arc.opt:34
12315 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions"
12316 msgstr "Avaktivera det ARCompact-specifika passet för att generera villkorliga exekveringsinstruktioner"
12318 #: config/arc/arc.opt:38
12319 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARCtangent-A5 processor"
12320 msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARCtangent-A5"
12322 #: config/arc/arc.opt:42
12323 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor"
12324 msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARC600"
12326 #: config/arc/arc.opt:46
12327 msgid "Same as -mA6"
12328 msgstr "Samma som -mA6"
12330 #: config/arc/arc.opt:50
12331 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor"
12332 msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARC601"
12334 #: config/arc/arc.opt:54
12335 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor"
12336 msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARC700"
12338 #: config/arc/arc.opt:58
12339 msgid "Same as -mA7"
12340 msgstr "Samma som -mA7"
12342 #: config/arc/arc.opt:62
12343 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation"
12344 msgstr "Justera registerallokeringen för att hjälpa generering av 16-bitars instruktioner"
12346 #: config/arc/arc.opt:72
12347 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references"
12348 msgstr "Använd normalt cachade minnesaccesser för volatila referenser"
12350 #: config/arc/arc.opt:76
12351 msgid "Enable cache bypass for volatile references"
12352 msgstr "Aktivera kringående av cachen för volatila referenser"
12354 #: config/arc/arc.opt:80
12355 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
12356 msgstr "Generera instruktioner som stöds av tunnskiftaren"
12358 #: config/arc/arc.opt:84
12359 msgid "Generate norm instruction"
12360 msgstr "Generera norm-instruktion"
12362 #: config/arc/arc.opt:88
12363 msgid "Generate swap instruction"
12364 msgstr "Generera swap-instruktion"
12366 #: config/arc/arc.opt:92
12367 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions"
12368 msgstr "Generera mul64- och mulu64-instruktioner"
12370 #: config/arc/arc.opt:96
12371 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700"
12372 msgstr "Generera inte mpy-instruktioner för ARC700"
12374 #: config/arc/arc.opt:100
12375 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported"
12376 msgstr "Generera utökade aritmetiska instruktioner.  För närvarande stödjs endast divaw, adds, subs och sat16"
12378 #: config/arc/arc.opt:104
12379 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly"
12380 msgstr "Attrappflagga.  Detta är standard om inte FPX-flaggor uttryckligen ges"
12382 #: config/arc/arc.opt:108
12383 msgid "Generate call insns as register indirect calls"
12384 msgstr "Generera anropsinstruktioner som registerindirekta anrop"
12386 #: config/arc/arc.opt:112
12387 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
12388 msgstr "Generera inte BRcc-instruktioner i arc_reorg."
12390 #: config/arc/arc.opt:116
12391 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
12392 msgstr "Generera sdata-referenser.  Detta är standard, om man inte kompilierar för PIC."
12394 #: config/arc/arc.opt:120
12395 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
12396 msgstr "Generera inte millikodsnutt (behövs endast med -Os)"
12398 #: config/arc/arc.opt:124 config/arc/arc.opt:128
12399 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
12400 msgstr "FPX: generera enkelprecisions FPX-instruktioner (kompakta)."
12402 #: config/arc/arc.opt:132
12403 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
12404 msgstr "FPX: generera enkelprecisions FPX- (snabba) instruktioner."
12406 #: config/arc/arc.opt:136
12407 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
12408 msgstr "FPX: aktivera utökningarna för Argonaut ARC CPU flyttal i dubbel precision."
12410 #: config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:144
12411 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
12412 msgstr "FPX: generera dubbelprecisions FPX- (kompakta) instruktioner."
12414 #: config/arc/arc.opt:148
12415 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
12416 msgstr "FPX: generera dubbelprecisions FPX- (snabba) instruktioner."
12418 #: config/arc/arc.opt:152
12419 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
12420 msgstr "Avaktivera LR- och SR-instruktioner från att använda FPX-utöknings-aux-register."
12422 #: config/arc/arc.opt:156
12423 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
12424 msgstr "Aktivera generering av ARC SIMD-instruktioner via målspecifika inbyggda."
12426 #: config/arc/arc.opt:160
12427 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
12428 msgstr "-mcpu=CPU\tKompilera kod för ARC-variant av CPU"
12430 #: config/arc/arc.opt:179
12431 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os"
12432 msgstr "nivå på storleksoptimering: 0:ingen 1:opportunistisk 2:reg-allok 3:släpp justering, -Os"
12434 #: config/arc/arc.opt:187
12435 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
12436 msgstr "Kostnad att anta för en multiplikationsinstruktion, med 4 lika med en normal instruktion."
12438 #: config/arc/arc.opt:191
12439 msgid "Tune for ARC600 cpu."
12440 msgstr "Trimma för cpu:n ARC600."
12442 #: config/arc/arc.opt:195
12443 msgid "Tune for ARC601 cpu."
12444 msgstr "Trimma för cpu:n ARC601."
12446 #: config/arc/arc.opt:199
12447 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
12448 msgstr "Trimma för cpu:n ARC700 R4.2 med standard multiplikationsblock."
12450 #: config/arc/arc.opt:203 config/arc/arc.opt:207 config/arc/arc.opt:211
12451 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
12452 msgstr "Trimma för cpu:n ARC700 R4.2 med standard XMAC-block."
12454 #: config/arc/arc.opt:215
12455 msgid "Enable the use of indexed loads"
12456 msgstr "Aktivera användning av indexerade laddningar"
12458 #: config/arc/arc.opt:219
12459 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
12460 msgstr "Aktivera användningen av pre-/postmodifieringar med registerförflyttning."
12462 #: config/arc/arc.opt:223
12463 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions"
12464 msgstr "Generera 32×16 multiplikations- och mac-instruktioner"
12466 #: config/arc/arc.opt:229
12467 msgid "Set probability threshold for unaligning branches"
12468 msgstr "Sätt sannolikhetströskeln för att inte justera grenar"
12470 #: config/arc/arc.opt:233
12471 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
12472 msgstr "Använd inte mindre än 25 bitars adresseringsintervall för anrop."
12474 #: config/arc/arc.opt:237
12475 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
12476 msgstr "Förklara vilka justeringsöverväganden som leder till beslutet att göra en instruktion kort eller lång."
12478 #: config/arc/arc.opt:241
12479 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
12480 msgstr "Gör justeringsoptimeringar för anropsinstruktioner."
12482 #: config/arc/arc.opt:245
12483 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
12484 msgstr "Aktivera hantering av Rcq-begränsningar — den mesta genereringen av kort kod beror på detta."
12486 #: config/arc/arc.opt:249
12487 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
12488 msgstr "Aktivera hantering av Rcw--begränsningar — ccfsm-kodexekvering beror i huvudsak på detta."
12490 #: config/arc/arc.opt:253
12491 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern"
12492 msgstr "Aktivera förladdningsanvändning av cbranchsi-mönster"
12494 #: config/arc/arc.opt:257
12495 msgid "Enable bbit peephole2"
12496 msgstr "Aktivera bbit peephole2"
12498 #: config/arc/arc.opt:261
12499 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
12500 msgstr "Använd pc-relativa switch-falltabeller — detta aktiverar förkortning av falltabeller."
12502 #: config/arc/arc.opt:265
12503 msgid "Enable compact casesi pattern"
12504 msgstr "Aktivera kompakt casesi-mönster"
12506 #: config/arc/arc.opt:269
12507 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
12508 msgstr "Aktivera ”q”-instruktionsalternativ."
12510 #: config/arc/arc.opt:273
12511 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
12512 msgstr "Expandera addi3 och subdi3 vid rtl-genereringstillfället till add.f /adc etc."
12514 #: config/arc/arc.opt:280
12515 msgid "Enable variable polynomial CRC extension"
12516 msgstr "Aktivera variabel polynomiell CRC-utvidgning"
12518 #: config/arc/arc.opt:284
12519 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
12520 msgstr "Aktivera utvidgningarna DSP 3.1 Pack A"
12522 #: config/arc/arc.opt:288
12523 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension"
12524 msgstr "Aktivera dubbel viterbi fjärilsutvidgning"
12526 #: config/arc/arc.opt:298
12527 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
12528 msgstr "Använd dubbel- och enkelperandinstruktioner för telefoni"
12530 #: config/arc/arc.opt:302
12531 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
12532 msgstr "Aktivera XY-minnesutökningar (DSP version 3)"
12534 #: config/arc/arc.opt:307
12535 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension"
12536 msgstr "Aktivera utökningen låst ladda/lagra villkorlig"
12538 #: config/arc/arc.opt:311
12539 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction"
12540 msgstr "Aktivera utökningsinstruktionen för byte-ordningsväxling"
12542 #: config/arc/arc.opt:315
12543 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction"
12544 msgstr "Aktivera utökningsingsinstruktioner för 64-bitars tidsstämpelräknare"
12546 #: config/arc/arc.opt:319
12547 msgid "Disable generation of cfi for epilogues."
12548 msgstr "Avaktivera generering av cfi för epiloger."
12550 #: config/arc/arc.opt:323
12551 msgid "Enable generation of cfi for epilogues."
12552 msgstr "Aktivera generering av cfi för epiloger."
12554 #: config/arc/arc.opt:327
12555 msgid "Pass -EB option through to linker."
12556 msgstr "Skicka vidare flaggan -EB till länkaren."
12558 #: config/arc/arc.opt:331
12559 msgid "Pass -EL option through to linker."
12560 msgstr "Skicka vidare flaggan -EL till länkaren."
12562 #: config/arc/arc.opt:335
12563 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
12564 msgstr "Skicka vidare flaggan -marclinux till länkaren."
12566 #: config/arc/arc.opt:339
12567 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
12568 msgstr "Skicka vidare flaggan -marclinux_prof till länkaren."
12570 #: config/arc/arc.opt:347
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "Enable linker relaxing"
12573 msgid "Enable lra"
12574 msgstr "Aktivera länkaravslappning"
12576 #: config/arc/arc.opt:351
12577 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12578 msgstr "Indikera inte någon prioritet med TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12580 #: config/arc/arc.opt:355
12581 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12582 msgstr "Indikera prioritet för r0..r3 / r12..r15 med TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12584 #: config/arc/arc.opt:359
12585 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12586 msgstr "Reducera prioritet för r0..r3 / r12..r15 med TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12588 #: config/arc/arc.opt:363
12589 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code"
12590 msgstr "instrumentera med mcount-anrop som i ucb-koden"
12592 #: java/lang.opt:122
12593 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
12594 msgstr "Varna om tomma satser som bör undvikas finns"
12596 #: java/lang.opt:126
12597 msgid "Warn if .class files are out of date"
12598 msgstr "Varna om .class-filer är inaktuella"
12600 #: java/lang.opt:130
12601 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
12602 msgstr "Varna om modifierare anges när de inte behövs"
12604 #: java/lang.opt:150
12605 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
12606 msgstr "--CLASSPATH\tAvrådes, använd -classpath istället"
12608 #: java/lang.opt:157
12609 msgid "Permit the use of the assert keyword"
12610 msgstr "Tillåt användning av nyckelordet assert"
12612 #: java/lang.opt:179
12613 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
12614 msgstr "--bootclasspath=<sökväg>\tErsätt systemsökvägen"
12616 #: java/lang.opt:183
12617 msgid "Generate checks for references to NULL"
12618 msgstr "Generera kontroller av referenser till NULL"
12620 #: java/lang.opt:187
12621 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
12622 msgstr "--classpath=<sökväg>\tAnge klassökväg"
12624 #: java/lang.opt:194
12625 msgid "Output a class file"
12626 msgstr "Skriv en class-fil"
12628 #: java/lang.opt:198
12629 msgid "Alias for -femit-class-file"
12630 msgstr "Alias för -femit-class-file"
12632 #: java/lang.opt:202
12633 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
12634 msgstr "--encoding=<kodning>\tVälj inmatningskodning (din lokal används som standard)"
12636 #: java/lang.opt:206
12637 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
12638 msgstr "--extdirs=<sökväg>\tAnge katalogsökväg för utökningar"
12640 #: java/lang.opt:216
12641 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
12642 msgstr "Indatafil är en fil med en lista på filnamn att kompilera"
12644 #: java/lang.opt:223
12645 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
12646 msgstr "Leta alltid efter klassarkiv ej genererade av gcj"
12648 #: java/lang.opt:227
12649 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
12650 msgstr "Anta att en hash-tabell används vid körning för att avbilda ett objekt till dess synkroniseringsstruktur"
12652 #: java/lang.opt:231
12653 msgid "Generate instances of Class at runtime"
12654 msgstr "Generera instanser av Class vid körtid"
12656 #: java/lang.opt:235
12657 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
12658 msgstr "Använd avståndstabeller för anrop av virtuella metoder"
12660 #: java/lang.opt:242
12661 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
12662 msgstr "Anta att inbyggda funktioner är implementerade med JNI"
12664 #: java/lang.opt:246
12665 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
12666 msgstr "Aktivera optimeringar av initieringskod för statiska klasser"
12668 #: java/lang.opt:253
12669 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
12670 msgstr "Reducera mängden reflektionsmetadata som genereras"
12672 #: java/lang.opt:257
12673 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
12674 msgstr "Aktivera kontroll av tilldelningsbarhet för lagring i objektvektorer"
12676 #: java/lang.opt:261
12677 msgid "Generate code for the Boehm GC"
12678 msgstr "Generera kod för Boehm GC"
12680 #: java/lang.opt:265
12681 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
12682 msgstr "Anropa en biblioteksrutin för att göra heltalsdivisioner"
12684 #: java/lang.opt:269
12685 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
12686 msgstr "Generera kod för inbyggda atomiska operationer"
12688 #: java/lang.opt:273
12689 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
12690 msgstr "Genererat skall läsas in av uppstartsladdaren"
12692 #: java/lang.opt:277
12693 msgid "Set the source language version"
12694 msgstr "Ange källspråksversion"
12696 #: java/lang.opt:281
12697 msgid "Set the target VM version"
12698 msgstr "Ange typen av mål-VM-version"
12700 #: lto/lang.opt:29
12701 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
12702 msgstr "Kör optimeraren för länktillfället i läget lokala transformationer (LTRANS)."
12704 #: lto/lang.opt:33
12705 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
12706 msgstr "Ange en fil till vilken en lista av filer som skrivs ut av LTRANS skrivs."
12708 #: lto/lang.opt:37
12709 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
12710 msgstr "Kär optimeraren för länktillfället i läget helprogramanalys (WPA)."
12712 #: lto/lang.opt:41
12713 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
12714 msgstr ""
12716 #: lto/lang.opt:45
12717 msgid "The resolution file"
12718 msgstr "Upplösningsfilen"
12720 #: common.opt:282
12721 msgid "Display this information"
12722 msgstr "Visa den här informationen"
12724 #: common.opt:286
12725 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
12726 msgstr "--help=<klass>\tVisa beskrivningar av en speciell klass av flaggor.  <klass> är en eller flera av optimizers, target, warnings, undocumented, params"
12728 #: common.opt:404
12729 msgid "Alias for --help=target"
12730 msgstr "Alias för --help=target"
12732 #: common.opt:429
12733 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
12734 msgstr "--param <param>=<värde>\tSätt parameter <param> till värde.  Se nedan för en komplett lista på parametrar"
12736 #: common.opt:457
12737 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
12738 msgstr "-O<nummer>\tSätt optimeringsnivå till <nummer>"
12740 #: common.opt:461
12741 msgid "Optimize for space rather than speed"
12742 msgstr "Optimera för storlek istället för hastighet"
12744 #: common.opt:465
12745 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
12746 msgstr "Optimera för hastighet och bortse från exakt efterlevnad av standarder"
12748 #: common.opt:469
12749 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
12750 msgstr "Optimera för bekväm felsökning snarare än storlek eller hastighet"
12752 #: common.opt:509
12753 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12754 msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -Wextra istället"
12756 #: common.opt:522
12757 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
12758 msgstr "Varna för retur av poster, unioner eller vektorer"
12760 #: common.opt:526
12761 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
12762 msgstr "Varna om en slinga med konstant antal iterationer orsakar odefinerat beteende"
12764 #: common.opt:530 common.opt:534
12765 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
12766 msgstr "Varna om en vektor accessas utanför gränserna"
12768 #: common.opt:538
12769 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
12770 msgstr "Varna för felaktig användning av attribut"
12772 #: common.opt:542
12773 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
12774 msgstr "Varna för typkonvertering av pekare som ökar justeringen"
12776 #: common.opt:546
12777 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
12778 msgstr "Varna när ett #warning-direktiv påträffas"
12780 #: common.opt:550
12781 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
12782 msgstr "Varna för användning av __attribute__((deprecated))-deklarationer"
12784 #: common.opt:554
12785 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
12786 msgstr "Varna när ett optimerarpass är avaktiverat"
12788 #: common.opt:558
12789 msgid "Treat all warnings as errors"
12790 msgstr "Behandla alla varningar som fel."
12792 #: common.opt:562
12793 msgid "Treat specified warning as error"
12794 msgstr "Behandla angivna varningar som fel"
12796 #: common.opt:566
12797 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
12798 msgstr "Skriv extra (möjligen oönskade) varningar"
12800 #: common.opt:570
12801 msgid "Exit on the first error occurred"
12802 msgstr "Avsluta vid första felet som uppstår"
12804 #: common.opt:574
12805 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
12806 msgstr "-Wframe-larger-than=<antal>\tVarna om en funktions stackram kräver mer en <antal> byte"
12808 #: common.opt:578
12809 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
12810 msgstr "Varna vid försök att frigöra ett icke-heap-objekt"
12812 #: common.opt:582
12813 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
12814 msgstr "Varna när en inline:ad funktion inte kan inline:as"
12816 #: common.opt:586
12817 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
12818 msgstr "Varna när en atomisk minnesmodellparameter med säkerhet är utanför det giltiga intervallet."
12820 #: common.opt:593
12821 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
12822 msgstr "-Wlarger-than=<antal>\tVarna för ett objekt är större än <antal> byte"
12824 #: common.opt:597
12825 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
12826 msgstr "Varna för slingan inte kan optimeras på grund av icketriviala antaganden."
12828 #: common.opt:604
12829 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization"
12830 msgstr ""
12832 #: common.opt:608
12833 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
12834 msgstr "Varna för spill i aritmetiska uttryck"
12836 #: common.opt:612
12837 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
12838 msgstr "Varna när attributet packed inte har någon effekt på postformatet"
12840 #: common.opt:616
12841 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
12842 msgstr "Varna när utfyllnad krävs för att justera postmedlemmar"
12844 #: common.opt:620
12845 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
12846 msgstr "Ge varningar som krävs för att strikt följa standarden"
12848 #: common.opt:624
12849 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
12850 msgstr "Varna för retur av en pekare/referens till en lokal eller temporär variabel."
12852 #: common.opt:628
12853 msgid "Warn when one local variable shadows another"
12854 msgstr "Varna när en lokal variabel skuggar en annan"
12856 #: common.opt:632
12857 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
12858 msgstr "Varna när stacköverskrivningsskydd inte läggs ut av någon anledning"
12860 #: common.opt:636
12861 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
12862 msgstr "Varna om stackanvändningen kan vara större än den angivna mängden"
12864 #: common.opt:640 common.opt:644
12865 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
12866 msgstr "Varna för kod som kan bryta strikta aliasregler"
12868 #: common.opt:648 common.opt:652
12869 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
12870 msgstr "Varna för optimeringar som antar spill med tecken är odefinierat"
12872 #: common.opt:656
12873 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
12874 msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((const))"
12876 #: common.opt:660
12877 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
12878 msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((pure))"
12880 #: common.opt:664
12881 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
12882 msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((noreturn))"
12884 #: common.opt:668
12885 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality"
12886 msgstr ""
12888 #: common.opt:672
12889 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality"
12890 msgstr ""
12892 #: common.opt:676
12893 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
12894 msgstr "Undertryck inte varningar från systemhuvudfiler"
12896 #: common.opt:680
12897 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
12898 msgstr "Varna närhelst en trampolin genereras"
12900 #: common.opt:684
12901 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
12902 msgstr "Varna om en jämförelse alltid är sann eller falsk på grund av begränsat intervall för datatypen"
12904 #: common.opt:688
12905 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
12906 msgstr "Varna för oinitierade automatiska variabler"
12908 #: common.opt:692
12909 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
12910 msgstr "Varna för eventuellt oinitierade automatiska variabler"
12912 #: common.opt:700
12913 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
12914 msgstr "Aktivera alla -Wunused-varningar"
12916 #: common.opt:704
12917 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
12918 msgstr "Varna när en funktionsparameter bara sätts, och i övrigt är oanvänd"
12920 #: common.opt:708
12921 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
12922 msgstr "Varna när en variabel bara sätts, och i övrigt är oanvänd"
12924 #: common.opt:712
12925 msgid "Warn when a function is unused"
12926 msgstr "Varna när en funktion är oanvänd"
12928 #: common.opt:716
12929 msgid "Warn when a label is unused"
12930 msgstr "Varna när en etikett är oanvänd"
12932 #: common.opt:720
12933 msgid "Warn when a function parameter is unused"
12934 msgstr "Varna när en funktionsparameter är oanvänd"
12936 #: common.opt:724
12937 msgid "Warn when an expression value is unused"
12938 msgstr "Varna när ett uttrycksvärde är oanvänt"
12940 #: common.opt:728
12941 msgid "Warn when a variable is unused"
12942 msgstr "Varna när en variabel är oanvänd"
12944 #: common.opt:732
12945 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
12946 msgstr "Varna om profiler i -fprofile-use inte stämmer"
12948 #: common.opt:736
12949 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
12950 msgstr "Varna när en vektoroperation kompileras utanför SIMD:n"
12952 #: common.opt:752
12953 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
12954 msgstr "-aux-info <fil>\tGenerera deklarationsinfo till <fil>"
12956 #: common.opt:771
12957 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
12958 msgstr "-d<bokstäver>\tSlå på dumpning från specifika pass i kompilatorn"
12960 #: common.opt:775
12961 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
12962 msgstr "-dumpbase <fil>\tAnge basfilnamn att användas för dumpar"
12964 #: common.opt:779
12965 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
12966 msgstr "-dumpdir <kat>\tAnge katalognamn att användas för dumpar"
12968 #: common.opt:840
12969 msgid "The version of the C++ ABI in use"
12970 msgstr ""
12972 #: common.opt:844
12973 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
12974 msgstr "Optimera aggressivt slingor med användning av språkbegränsningar"
12976 #: common.opt:848
12977 msgid "Align the start of functions"
12978 msgstr "Justera starten av funktioner"
12980 #: common.opt:855
12981 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
12982 msgstr "Justera etiketter som bara nås via hopp"
12984 #: common.opt:862
12985 msgid "Align all labels"
12986 msgstr "Justera alla etiketter"
12988 #: common.opt:869
12989 msgid "Align the start of loops"
12990 msgstr "Justera starten av slingor"
12992 #: common.opt:892
12993 msgid "Select what to sanitize"
12994 msgstr "Välj vad som skall saneras"
12996 #: common.opt:896
12997 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
12998 msgstr ""
13000 #: common.opt:900
13001 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution"
13002 msgstr ""
13004 #: common.opt:904
13005 #, fuzzy
13006 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13007 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead"
13008 msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -Wextra istället"
13010 #: common.opt:908
13011 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization"
13012 msgstr ""
13014 #: common.opt:912
13015 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13016 msgstr "Generera tabeller för upprullning som är exakta vid varje instruktionsgräns"
13018 #: common.opt:916
13019 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
13020 msgstr "Generera auto-inc/dec-instruktioner"
13022 #: common.opt:920
13023 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
13024 msgstr ""
13026 #: common.opt:925
13027 #, fuzzy
13028 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13029 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
13030 msgstr "Använd profileringsinformation för grensannolikheter"
13032 #: common.opt:934
13033 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13034 msgstr "Generera kod för att kontrollera gränser före indexering i vektorer"
13036 #: common.opt:938
13037 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13038 msgstr "Ersätt addition, jämförelse, grena med gren vid räknarregister"
13040 #: common.opt:942
13041 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13042 msgstr "Använd profileringsinformation för grensannolikheter"
13044 #: common.opt:946
13045 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13046 msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning före prolog-/epilogtrådning"
13048 #: common.opt:950
13049 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13050 msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning efter prolog-/epilogtrådning"
13052 #: common.opt:954
13053 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13054 msgstr "Begränsa migration av målinläsning till att inte återanvända register i något grundblock"
13056 #: common.opt:958
13057 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
13058 msgstr "-fcall-saved-<register>\tMarkera att <register> bevaras mellan funktioner"
13060 #: common.opt:962
13061 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
13062 msgstr "-fcall-used-<register>\tMarkera att <register> förstörs av funktionsanrop"
13064 #: common.opt:969
13065 msgid "Save registers around function calls"
13066 msgstr "Spara register runt funktionsanrop"
13068 #: common.opt:973
13069 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
13070 msgstr "Jämför resultaten av flera analyserare av databeroende."
13072 #: common.opt:977
13073 msgid "Check the return value of new in C++"
13074 msgstr "Kontrollera returvärdet av new i C++"
13076 #: common.opt:981
13077 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
13078 msgstr "Söker efter möjligheter att minska stackjusteringar och stackreferenser."
13080 #: common.opt:985
13081 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13082 msgstr "Lägg inte oinitierade globala i den gemensamma sektionen"
13084 #: common.opt:993
13085 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
13086 msgstr "-fcompare-debug[=<flgr>]\tKompilera med och utan t.ex. -gtoggle, och jämför slutinstruktionsdumpen"
13088 #: common.opt:997
13089 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
13090 msgstr "Kör endast den andra kompileringen av -fcompare-debug"
13092 #: common.opt:1001
13093 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
13094 msgstr "Utför eliminering av jämförelser efter registertilldelningen har avslutats"
13096 #: common.opt:1005
13097 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
13098 msgstr "Utför inte optimieringar som märkbart ökar stackanvändningen"
13100 #: common.opt:1009
13101 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13102 msgstr "Utför ett optimeringspass för kopieringspropagering av register"
13104 #: common.opt:1013
13105 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13106 msgstr "Utför optimering för korshopp"
13108 #: common.opt:1017
13109 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13110 msgstr "När CSE körs, följ hopp till deras mål"
13112 #: common.opt:1025
13113 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13114 msgstr "Uteslut intervallreduktionssteget när komplex division görs"
13116 #: common.opt:1029
13117 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
13118 msgstr "Komplex multiplikation och division följer Fortranregler"
13120 #: common.opt:1033
13121 msgid "Place data items into their own section"
13122 msgstr "Placera dataobjekt i sin egen sektion"
13124 #: common.opt:1037
13125 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
13126 msgstr "Lista alla tillgängliga felsökningsräknare med deras gränser och värden."
13128 #: common.opt:1041
13129 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
13130 msgstr "-fdbg-cnt=<räknare>:<gräns>[,<räknare>:<gräns>,...]\tSätt gränsen för felsökningsräknare.   "
13132 #: common.opt:1045
13133 msgid "Map one directory name to another in debug information"
13134 msgstr "Översätt ett katalognamn till ett annat i felsökningsinformation"
13136 #: common.opt:1049
13137 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
13138 msgstr "Mata ut en .debug_types-sektion när DWARF v4 felsökningsinformation används."
13140 #: common.opt:1055
13141 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13142 msgstr "Senarelägg borttagandet av funktionsargument från stacken"
13144 #: common.opt:1059
13145 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13146 msgstr "Försök fylla fördröjningsfack av greninstruktioner"
13148 #: common.opt:1063
13149 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
13150 msgstr "Ta bort döda instruktioner som kan kasta undantag"
13152 #: common.opt:1067
13153 msgid "Delete useless null pointer checks"
13154 msgstr "Ta bort onödiga nollpekarkontroller"
13156 #: common.opt:1071
13157 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode"
13158 msgstr ""
13160 #: common.opt:1075
13161 msgid "Perform speculative devirtualization"
13162 msgstr "Utför spekulativ avvirtualisering"
13164 #: common.opt:1079
13165 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
13166 msgstr "Försök att konvertera virtuella anrop till direkta."
13168 #: common.opt:1083
13169 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13170 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tAnger hur ofta källkodspositioner skall skrivas ut i början av utskrift vid radbrytning"
13172 #: common.opt:1100
13173 msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
13174 msgstr "Visa källkodsrader med en cirkumflex som indikerar kolumnen"
13176 #: common.opt:1108
13177 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics"
13178 msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tFärglägg felmeddelanden"
13180 #: common.opt:1128
13181 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13182 msgstr "Lägg till lämpliga diagnostiska meddelanden till kommandoradsflaggan som styr dem"
13184 #: common.opt:1132
13185 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
13186 msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=intrvl1+intrvl2 avaktiverar ett optimeringspass"
13188 #: common.opt:1136
13189 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
13190 msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=intrvl1+intrvl2 aktiverar ett optimeringspass"
13192 #: common.opt:1140
13193 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
13194 msgstr "-fdump-<typ>\tSkriv ut diverse intern kompilatorinformation till en fil"
13196 #: common.opt:1147
13197 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
13198 msgstr "-fdump-final-insns=filnamn\tSkriv instruktionerna vid slutet av översättningen till filnamn"
13200 #: common.opt:1151
13201 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
13202 msgstr "-fdump-go-spec=filnamn\tSkriv alla deklarationer till fil som Go-kod"
13204 #: common.opt:1155
13205 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
13206 msgstr "Undertryck utskrift av adresser i felsökningsutskrifter"
13208 #: common.opt:1159
13209 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
13210 msgstr ""
13212 #: common.opt:1164
13213 msgid "Dump optimization passes"
13214 msgstr "Dumpa optimeringspass"
13216 #: common.opt:1168
13217 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
13218 msgstr "Undertryck utskrift av instruktionsantal, radnummernoteringar och -adresser i felsökningsutskrifter"
13220 #: common.opt:1172
13221 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
13222 msgstr "Undertryck utskrift föregående och nästa instruktionsnummer i felsökningsutskrifter"
13224 #: common.opt:1176
13225 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
13226 msgstr "Aktivera CFI-tabeller via GAS-assemblerdirektiv."
13228 #: common.opt:1180
13229 msgid "Perform early inlining"
13230 msgstr "Utför tidig inline:ing"
13232 #: common.opt:1184
13233 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13234 msgstr "Utför dubletteliminering i DWARF2"
13236 #: common.opt:1188
13237 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
13238 msgstr "Utför interprocedurell reduktion av aggregat"
13240 #: common.opt:1192 common.opt:1196
13241 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13242 msgstr "Utför eliminering av oanvända typer i felsökningsinformation"
13244 #: common.opt:1200
13245 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
13246 msgstr "Undertryck inte felsökningsinformation för C++-klasser."
13248 #: common.opt:1204
13249 msgid "Enable exception handling"
13250 msgstr "Aktivera undantagshantering"
13252 #: common.opt:1208
13253 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13254 msgstr "Utför ett antal smärre, dyra optimeringar"
13256 #: common.opt:1212
13257 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
13258 msgstr "-fexecc-precision=[fast|standard]\tAnge hantering av överskjutande precision på flyttal"
13260 #: common.opt:1215
13261 #, c-format
13262 msgid "unknown excess precision style %qs"
13263 msgstr "okänd stil för överskjutande precision %qs"
13265 #: common.opt:1228
13266 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
13267 msgstr "Mata ut lto-objekt som innehåller både mellanspråket och binärutdata."
13269 #: common.opt:1232
13270 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13271 msgstr "Anta att inga NaN:er eller oändligheter genereras"
13273 #: common.opt:1236
13274 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
13275 msgstr "-ffixed-<register>\tMarkera <register> som ej tillgängligt för kompilatorn"
13277 #: common.opt:1240
13278 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13279 msgstr "Allokera inte float och double i register med utökad precision"
13281 #: common.opt:1248
13282 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
13283 msgstr "Utför ett framåtpropageringspass på RTL"
13285 #: common.opt:1252
13286 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
13287 msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Utför kontraktion av flyttalsuttryck."
13289 #: common.opt:1255
13290 #, c-format
13291 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
13292 msgstr "okänd stil för flyttalssammandragning %qs"
13294 #: common.opt:1272
13295 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13296 msgstr "Tillåt att funktionsadresser läggs i register"
13298 #: common.opt:1276
13299 msgid "Place each function into its own section"
13300 msgstr "Placera varje funktion i sin egen sektion"
13302 #: common.opt:1280
13303 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13304 msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck"
13306 #: common.opt:1284
13307 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13308 msgstr "Utför förbättrad förflyttning av inläsning under global eliminering av gemensamma deluttryck"
13310 #: common.opt:1288
13311 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13312 msgstr "Utför förflyttning av lagring efter global eliminering av gemensamma deluttryck"
13314 #: common.opt:1292
13315 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13316 msgstr "Utför eliminering av överflödig inläsning efter lagring i globala gemensamma deluttryck"
13318 #: common.opt:1297
13319 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13320 msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck efter registertilldelning"
13322 #: common.opt:1303
13323 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
13324 msgstr "Aktivera in och ut från Graphite-representation"
13326 #: common.opt:1307
13327 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
13328 msgstr "Aktivera Graphite-identitetstransformation"
13330 #: common.opt:1311
13331 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
13332 msgstr "Aktivera närliggande lyftningslast för att uppmuntra generering av villkorliga förflyttningar."
13334 #: common.opt:1316
13335 msgid "Mark all loops as parallel"
13336 msgstr "Markera alla slingor som parallella"
13338 #: common.opt:1320
13339 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
13340 msgstr "Aktivera transformationen utgrävning av remsor (strip mining) i slingor"
13342 #: common.opt:1324
13343 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
13344 msgstr "Aktivera transformationen utbyte (interchange) i slingor"
13346 #: common.opt:1328
13347 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
13348 msgstr "Aktivera slingblockeringstransformation"
13350 #: common.opt:1332
13351 #, fuzzy
13352 #| msgid "Enable Loop Interchange transformation"
13353 msgid "Enable Loop Unroll Jam transformation"
13354 msgstr "Aktivera transformationen utbyte (interchange) i slingor"
13356 #: common.opt:1336
13357 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
13358 msgstr "Aktivera stöd för GNU:s transationsminne"
13360 #: common.opt:1340
13361 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler"
13362 msgstr ""
13364 #: common.opt:1348
13365 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
13366 msgstr "Aktevera den ISL-baserade optimeraren av slingnästning"
13368 #: common.opt:1352
13369 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
13370 msgstr "Tvinga bitfältsåtkomster att matcha sin typbredd"
13372 #: common.opt:1356
13373 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13374 msgstr "Aktivera att grensannolikheter gissas"
13376 #: common.opt:1364
13377 msgid "Process #ident directives"
13378 msgstr "Hantera #ident-direktiv"
13380 #: common.opt:1368
13381 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13382 msgstr "Utför konvertering av villkorliga hopp till grenlösa motsvarigheter"
13384 #: common.opt:1372
13385 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13386 msgstr "Utför konvertering av villkorliga hopp till villkorlig exekvering"
13388 #: common.opt:1376
13389 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
13390 msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Ställ in stackåteranvändningsnivån för lokala variabler."
13392 #: common.opt:1379
13393 #, c-format
13394 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
13395 msgstr "okänd stackåteranvändningsmodell %qs"
13397 #: common.opt:1392
13398 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
13399 msgstr "Konvertera villkorliga hopp i innersta slingor till grenlösa motsvarigheter"
13401 #: common.opt:1396
13402 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
13403 msgstr "Även if-convert villkorliga hopp som innehåller minnesskrivningar"
13405 #: common.opt:1404
13406 msgid "Do not generate .size directives"
13407 msgstr "Generera inte .size-direktiv"
13409 #: common.opt:1408
13410 msgid "Perform indirect inlining"
13411 msgstr "Utför indirekt inline:ing"
13413 #: common.opt:1414
13414 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
13415 msgstr "Aktivera inline:ing av funktioner deklarerade ”inline”, avslaget avaktiveras all inline:ing"
13417 #: common.opt:1418
13418 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
13419 msgstr "Integrera funktioner i deras anropare när det är klart att kodstorleken inte växer"
13421 #: common.opt:1422
13422 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
13423 msgstr "Integrera funktioner deklarerade ”inline” i deras anropare när det lönar sig"
13425 #: common.opt:1426
13426 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
13427 msgstr "Integrera funktioner som endast behövs av deras enda anropare"
13429 #: common.opt:1433
13430 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
13431 msgstr "-finline-limit=<tal>\tBegränsa storlek på inline-funktioner till <tal>"
13433 #: common.opt:1437
13434 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
13435 msgstr "Inline:a __atomic-operationer när en låsningsfri instruktionssekvens är tillgänglig."
13437 #: common.opt:1441
13438 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13439 msgstr "Instrumentera funktionsingång och -utgång med profileringsanrop"
13441 #: common.opt:1445
13442 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
13443 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=namn,...  Instrumentera inte uppräknade funktioner"
13445 #: common.opt:1449
13446 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
13447 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filenamn,...  Instrumentera inte funktioner uppräknade i filerna"
13449 #: common.opt:1453
13450 msgid "Perform interprocedural constant propagation"
13451 msgstr "Utför konstantpropagering mellan procedurer"
13453 #: common.opt:1457
13454 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
13455 msgstr "Utför kloning för att göra konstantpropagering mellan procedurer starkare"
13457 #: common.opt:1461
13458 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
13459 msgstr "Utför profileringspropagering mellan procedurer"
13461 #: common.opt:1465
13462 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
13463 msgstr "Utför pekar-på-analyser mellan procedurer"
13465 #: common.opt:1469
13466 msgid "Discover pure and const functions"
13467 msgstr "Upptäck pure- och const-funktioner"
13469 #: common.opt:1473
13470 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables"
13471 msgstr ""
13473 #: common.opt:1477
13474 msgid "Perform Identical Code Folding for functions"
13475 msgstr ""
13477 #: common.opt:1481
13478 #, fuzzy
13479 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
13480 msgid "Perform Identical Code Folding for variables"
13481 msgstr "Utför slingutrullning för alla slingor"
13483 #: common.opt:1485
13484 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13485 msgstr "Upptäck endast läsbara och icke adresserbara statiska variabler"
13487 #: common.opt:1497
13488 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
13489 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Bestäm den använda IRA-algoritmen"
13491 #: common.opt:1500
13492 #, c-format
13493 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
13494 msgstr "okänd IRA-algoritm %qs"
13496 #: common.opt:1510
13497 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
13498 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Sätt regioner för IRA"
13500 #: common.opt:1513
13501 #, c-format
13502 msgid "unknown IRA region %qs"
13503 msgstr "okänd IRA-region %qs"
13505 #: common.opt:1526 common.opt:1531
13506 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
13507 msgstr "Använd IRA-baserad registertryckberäkning"
13509 #: common.opt:1536
13510 msgid "Share slots for saving different hard registers."
13511 msgstr "Dela fack för att spara olika hårda register."
13513 #: common.opt:1540
13514 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
13515 msgstr "Dela stackfack för spillda pseudoregister."
13517 #: common.opt:1544
13518 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
13519 msgstr "-fira-verbose=<tal>\tStyr IRA:ns nivå på diagnostikmeddelanden."
13521 #: common.opt:1548
13522 msgid "Optimize induction variables on trees"
13523 msgstr "Optimera induktionsvariabler på träd"
13525 #: common.opt:1552
13526 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13527 msgstr "Använd hopptabeller för tillräckligt stora switch-satser"
13529 #: common.opt:1556
13530 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13531 msgstr "Generera kod för funktioner även om de är fullständigt inline:ade"
13533 #: common.opt:1560
13534 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13535 msgstr "Mata ut static const-variabler även om de inte används"
13537 #: common.opt:1564
13538 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13539 msgstr "Ge externa symboler ett inledande understrykningstecken"
13541 #: common.opt:1572
13542 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA"
13543 msgstr ""
13545 #: common.opt:1576
13546 msgid "Enable link-time optimization."
13547 msgstr "Aktivera länkningsoptimeringar."
13549 #: common.opt:1580
13550 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
13551 msgstr "Optimeringar vid länktillfället med flera parallella jobb eller jobbserver."
13553 #: common.opt:1583
13554 #, fuzzy, c-format
13555 #| msgid "unknown TLS model %qs"
13556 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
13557 msgstr "okänd TLS-modell %qs"
13559 #: common.opt:1602
13560 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime"
13561 msgstr ""
13563 #: common.opt:1607
13564 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
13565 msgstr "-flto-compression-level=<tal>\tAnvänd zlib-komprimering på nivå <tal> för IL"
13567 #: common.opt:1611
13568 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule"
13569 msgstr ""
13571 #: common.opt:1615
13572 msgid "Report various link-time optimization statistics"
13573 msgstr "Rapportera diverse optimeringsstatistik från länkningen"
13575 #: common.opt:1619
13576 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only"
13577 msgstr "Rapportera diverse optimeringsstatistik från länkningen endast för WPA."
13579 #: common.opt:1623
13580 msgid "Set errno after built-in math functions"
13581 msgstr "Sätt errno efter inbyggda matematikfunktioner"
13583 #: common.opt:1627
13584 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
13585 msgstr "-fmax-errors=<antal>\tMaximalt antal fel som skall rapporteras"
13587 #: common.opt:1631
13588 msgid "Report on permanent memory allocation"
13589 msgstr "Rapportera om permanent minnesallokering"
13591 #: common.opt:1635
13592 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
13593 msgstr "Rapportera bara om permanent minnesallokering i WPA"
13595 #: common.opt:1642
13596 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13597 msgstr "Försök slå samman identiska konstanter och konstanta variabler"
13599 #: common.opt:1646
13600 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13601 msgstr "Försök slå samman identiska konstanter mellan kompileringsenheter"
13603 #: common.opt:1650
13604 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
13605 msgstr "Försök slå samman identiska felsökningssträngar mellan kompileringsenheter"
13607 #: common.opt:1654
13608 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
13609 msgstr "-fmessage-length=<antal>\tBegränsa felmeddelandens längd till <antal> tecken per rad.  0 stänger av radbrytning"
13611 #: common.opt:1658
13612 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13613 msgstr "Utför SMS-baserad modulo-schemaläggning före det första schemaläggningspasset"
13615 #: common.opt:1662
13616 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
13617 msgstr "Utför SMS-baserad modulo-schemaläggning med tillåten registerförflyttning"
13619 #: common.opt:1666
13620 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13621 msgstr "Flytta slinginvarianta beräkningar ut från slingor"
13623 #: common.opt:1670
13624 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
13625 msgstr "Använd passet på RTL för eliminering av död kod"
13627 #: common.opt:1674
13628 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
13629 msgstr "Använd passet på RTL för eliminering av död lagring"
13631 #: common.opt:1678
13632 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13633 msgstr "Aktivera/deaktivera den traditionella schemaläggningen i slingor som redan passerat modulo-schemaläggning"
13635 #: common.opt:1682
13636 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13637 msgstr "Stöd synkrona icke-anropsundantag"
13639 #: common.opt:1685
13640 #, fuzzy, c-format
13641 #| msgid "assertion missing after %qs"
13642 msgid "options or targets missing after %qs"
13643 msgstr "försäkran saknas efter %qs"
13645 #: common.opt:1686
13646 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them"
13647 msgstr ""
13649 #: common.opt:1690
13650 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler"
13651 msgstr ""
13653 #: common.opt:1693
13654 #, fuzzy, c-format
13655 #| msgid "unknown TLS model %qs"
13656 msgid "unknown offload ABI %qs"
13657 msgstr "okänd TLS-modell %qs"
13659 #: common.opt:1703
13660 msgid "When possible do not generate stack frames"
13661 msgstr "Låt bli att generera stackramar när det är möjligt"
13663 #: common.opt:1707
13664 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
13665 msgstr "Aktivera alla optimeringsinformationsdumpar på standard fel"
13667 #: common.opt:1711
13668 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
13669 msgstr "-fopt-info[-<type>=filenamn]\tSkriv ut kompilatoroptimeringsdetaljer"
13671 #: common.opt:1719
13672 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13673 msgstr "Optimera syskon- och svansrekursiva anrop"
13675 #: common.opt:1723
13676 msgid "Perform partial inlining"
13677 msgstr "Utför partiell inline:ing"
13679 #: common.opt:1727 common.opt:1731
13680 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
13681 msgstr "Rapportera minnesallokering för interprocedurella optimeringar"
13683 #: common.opt:1735
13684 msgid "Pack structure members together without holes"
13685 msgstr "Packa ihop postmedlemmar utan hål"
13687 #: common.opt:1739
13688 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
13689 msgstr "-fpack-struct=<tal>\tAnge initial maximal justering för postmedlemmar"
13691 #: common.opt:1743
13692 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13693 msgstr "Returnera små aggregat i minne, inte register"
13695 #: common.opt:1747
13696 msgid "Perform loop peeling"
13697 msgstr "Utför slingavskalning"
13699 #: common.opt:1751
13700 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13701 msgstr "Aktivera maskinspecifika nyckelhålsoptimeringar"
13703 #: common.opt:1755
13704 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13705 msgstr "Aktivera ett RTL-nyckelhålspass före sched2"
13707 #: common.opt:1759
13708 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
13709 msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (stort läge)"
13711 #: common.opt:1763
13712 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13713 msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara program om möjligt (stort läge)"
13715 #: common.opt:1767
13716 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
13717 msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (litet läge)"
13719 #: common.opt:1771
13720 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
13721 msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara program om möjligt (litet läge)"
13723 #: common.opt:1775
13724 msgid "Specify a plugin to load"
13725 msgstr "Ange en instickmodul att läsa in"
13727 #: common.opt:1779
13728 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
13729 msgstr "-fplugin-arg-<namn>-<nyckel>[=<värde>]\tAnge argument <nyckel>=<värde> för insticksmodul <namn>"
13731 #: common.opt:1783
13732 msgid "Run predictive commoning optimization."
13733 msgstr "Kör optimeringar för predikativ gemensamning."
13735 #: common.opt:1787
13736 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
13737 msgstr "Generera förhandshämtningsinstruktioner (prefetch), om tillgängliga, för vektorer i slingor"
13739 #: common.opt:1791
13740 msgid "Enable basic program profiling code"
13741 msgstr "Aktivera grundläggande programprofileringskod"
13743 #: common.opt:1795
13744 msgid "Insert arc-based program profiling code"
13745 msgstr "Lägg in bågbaserad programprofileringskod"
13747 #: common.opt:1799
13748 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
13749 msgstr "Sätt toppnivåkatalogen för att spara profildata."
13751 #: common.opt:1804
13752 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
13753 msgstr "Aktivera korrigering av profilindata med inkonsistent flöde"
13755 #: common.opt:1808
13756 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
13757 msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att generera profileringsinformation för optimeringar styrda av återmatad profil"
13759 #: common.opt:1812
13760 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
13761 msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att generera profileringsinformation för optimeringar styrda av återmatad profil, och sätt -fprofile-dir="
13763 #: common.opt:1816
13764 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
13765 msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att utföra optimeringar styrda av återmatad profil"
13767 #: common.opt:1820
13768 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
13769 msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att utföra optimeringar styrda av återmatad profil, och sätt -fprofile-dir="
13771 #: common.opt:1824
13772 msgid "Insert code to profile values of expressions"
13773 msgstr "Lägg in kod för att profilera värden av uttryck"
13775 #: common.opt:1828
13776 msgid "Report on consistency of profile"
13777 msgstr "Rapportera om intern konsistens hos prifilen"
13779 #: common.opt:1832
13780 msgid "Enable function reordering that improves code placement"
13781 msgstr "Aktivera omflyttning av funktioner för att förbättra kodplacering"
13783 #: common.opt:1839
13784 #, fuzzy
13785 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
13786 msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
13787 msgstr "-frandom-seed=<sträng>\tGör kompileringen reproducerbar med <sträng>"
13789 #: common.opt:1849
13790 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
13791 msgstr "Notera gcc:s kommandoradsflaggor i objektfilen."
13793 #: common.opt:1853
13794 msgid "Return small aggregates in registers"
13795 msgstr "Returnera små poster i register"
13797 #: common.opt:1861
13798 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
13799 msgstr "Lättnad av registertryck genom minskning av aktivt intervall"
13801 #: common.opt:1865
13802 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13803 msgstr "Utför ett optimeringspass med registernamnbyten"
13805 #: common.opt:1869
13806 #, fuzzy
13807 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13808 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass"
13809 msgstr "Utför ett optimeringspass med registernamnbyten"
13811 #: common.opt:1873
13812 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
13813 msgstr "Flytta om grundblock för att förbättra kodplacering"
13815 #: common.opt:1877
13816 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
13817 msgstr "Flytta om grundblock och partitioner till varma och kalla sektioner"
13819 #: common.opt:1881
13820 msgid "Reorder functions to improve code placement"
13821 msgstr "Flytta om funktioner för att förbättra kodplacering"
13823 #: common.opt:1885
13824 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
13825 msgstr "Lägg till ett pass för eliminering av gemensamma deluttryck efter slingoptimeringar"
13827 #: common.opt:1893
13828 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
13829 msgstr "Avaktivera optimeringar som antar standardmässig avrundningsbeteende för FP"
13831 #: common.opt:1897
13832 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
13833 msgstr "Aktivera schemaläggning mellan grundblock"
13835 #: common.opt:1901
13836 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
13837 msgstr "Aktivera registertryckskänslig instruktionsschemaläggning"
13839 #: common.opt:1905
13840 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
13841 msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av icke-inläsningar"
13843 #: common.opt:1909
13844 msgid "Allow speculative motion of some loads"
13845 msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av några inläsningar"
13847 #: common.opt:1913
13848 msgid "Allow speculative motion of more loads"
13849 msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av fler inläsningar"
13851 #: common.opt:1917
13852 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
13853 msgstr "-fsched-verbose=<tal>\tAnge hur mångordig schemaläggaren skall vara"
13855 #: common.opt:1921
13856 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
13857 msgstr "Om schemaläggning efter omläsning, gör superblockschemaläggning"
13859 #: common.opt:1929
13860 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
13861 msgstr "Schemalägg om instruktioner före registertilldelning"
13863 #: common.opt:1933
13864 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
13865 msgstr "Schemalägg om instruktioner efter registertilldelning"
13867 #: common.opt:1940
13868 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
13869 msgstr "Använd selektive schemaläggninsalgoritm för schemaläggning av instruktioner"
13871 #: common.opt:1944
13872 msgid "Run selective scheduling after reload"
13873 msgstr "Kör selektiv schemaläggning efter omläsning"
13875 #: common.opt:1948
13876 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
13877 msgstr "Utför programvarurörläggning av inre slingor under selektiv schemaläggning"
13879 #: common.opt:1952
13880 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
13881 msgstr "Utför programvarurörläggning av yttre slingor under selektiv schemaläggning"
13883 #: common.opt:1956
13884 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
13885 msgstr "Schemalägg om rörlagda regioner utan rörläggning"
13887 #: common.opt:1960
13888 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker"
13889 msgstr ""
13891 #: common.opt:1966
13892 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
13893 msgstr "Tillåt förtida schemaläggning av köade instruktioner"
13895 #: common.opt:1970
13896 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
13897 msgstr "-fsched-stalled-insns=<antal>\tAnge antalet köade instruktioner som kan schemaläggas i förtid"
13899 #: common.opt:1978
13900 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13901 msgstr "Sätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner"
13903 #: common.opt:1982
13904 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13905 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<antal>\tSätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner"
13907 #: common.opt:1986
13908 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
13909 msgstr "Aktivera gruppheuristiken i schemaläggaren"
13911 #: common.opt:1990
13912 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
13913 msgstr "Aktivera heuristiken för kritisk väg i schemaläggaren"
13915 #: common.opt:1994
13916 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
13917 msgstr "Aktivera den spekulativa instruktionsheuristiken i schemaläggaren"
13919 #: common.opt:1998
13920 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
13921 msgstr "Aktivera ordningsheuristiken i schemaläggaren"
13923 #: common.opt:2002
13924 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
13925 msgstr "Aktivera heuristiken för sista instruktion i schemaläggaren"
13927 #: common.opt:2006
13928 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
13929 msgstr "Aktivera heuristiken för beroende antal i schemaläggaren"
13931 #: common.opt:2010
13932 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
13933 msgstr "Nå data i samma sektion från delade förankringspunkter"
13935 #: common.opt:2022
13936 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
13937 msgstr "Slå på passet för eliminering av redundanta utökningar."
13939 #: common.opt:2026
13940 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
13941 msgstr "Visa kolumnnummer i felmeddelanden, när de är tillgängliga.  Normalt på"
13943 #: common.opt:2030
13944 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
13945 msgstr "Mata ut funktionsprologer bara före delar av funktionen som behöver det,"
13947 #: common.opt:2035
13948 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
13949 msgstr "Avaktivera optimeringar som kan observeras av IEEE signalerande NAN:ar"
13951 #: common.opt:2039
13952 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
13953 msgstr "Avaktivera flyttalsoptimeringar som ignorera IEEE:s tecken på noll"
13955 #: common.opt:2043
13956 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
13957 msgstr "Konvertera flyttalskonstanter till konstanter med enkel precision"
13959 #: common.opt:2047
13960 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
13961 msgstr "Dela livstiden på induktionsvariabler när slingor rullas ut"
13963 #: common.opt:2051
13964 msgid "Generate discontiguous stack frames"
13965 msgstr "Generera osammanhängande stackramar"
13967 #: common.opt:2055
13968 msgid "Split wide types into independent registers"
13969 msgstr "Dela upp breda typer i oberoende register"
13971 #: common.opt:2059
13972 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes"
13973 msgstr ""
13975 #: common.opt:2063
13976 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
13977 msgstr "Tillämpa variabelexpansion när slingor rullas ut"
13979 #: common.opt:2067
13980 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
13981 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tLägg in stackkontrollkod i programmet"
13983 #: common.opt:2071
13984 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
13985 msgstr "Lägg in stackkontrollkod i programmet.  Samma som -fstack-check=specific"
13987 #: common.opt:2078
13988 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
13989 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tFånga om stacken går förbi <register>"
13991 #: common.opt:2082
13992 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
13993 msgstr "-fstack-limit-symbol=<namn>\tFånga om stacken går förbi symbolen <namn>"
13995 #: common.opt:2086
13996 msgid "Use propolice as a stack protection method"
13997 msgstr "Använd propolice som en metod att skydda stacken"
13999 #: common.opt:2090
14000 msgid "Use a stack protection method for every function"
14001 msgstr "Använd en metod att skydda stacken för varje funktion"
14003 #: common.opt:2094
14004 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions"
14005 msgstr "Använd en smart metod att skydda stacken för vissa funktioner"
14007 #: common.opt:2098
14008 #, fuzzy
14009 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
14010 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute"
14011 msgstr "Använd en metod att skydda stacken för varje funktion"
14013 #: common.opt:2102
14014 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
14015 msgstr "Skriv ut information om stackanvändning för varje funktion"
14017 #: common.opt:2114
14018 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
14019 msgstr "Anta att strikta aliasregler gäller"
14021 #: common.opt:2118
14022 msgid "Treat signed overflow as undefined"
14023 msgstr "Behandla spill med tecken som odefinierat"
14025 #: common.opt:2122
14026 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
14027 msgstr "Implementera __atomic-operationer med biblioteksanrop till äldre __sync-funktioner"
14029 #: common.opt:2126
14030 msgid "Check for syntax errors, then stop"
14031 msgstr "Leta efter syntaxfel, stoppa sedan"
14033 #: common.opt:2130
14034 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
14035 msgstr "Skapa datafiler som behövs av ”gcov”"
14037 #: common.opt:2134
14038 msgid "Perform jump threading optimizations"
14039 msgstr "Utför hopptrådningsoptimeringar"
14041 #: common.opt:2138
14042 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
14043 msgstr "Rapportera tiden som går åt för varje kompilatorpass"
14045 #: common.opt:2142
14046 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
14047 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tAnge normal kodgenereringsmodell för trådlokal lagring"
14049 #: common.opt:2145
14050 #, c-format
14051 msgid "unknown TLS model %qs"
14052 msgstr "okänd TLS-modell %qs"
14054 #: common.opt:2161
14055 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
14056 msgstr "Ordna om toppnivåfunktioner, variabler och asm:ar"
14058 #: common.opt:2165
14059 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
14060 msgstr "Utför superblockformering via svansduplicering"
14062 #: common.opt:2172
14063 msgid "Assume floating-point operations can trap"
14064 msgstr "Anta att flyttalsoperationer kan utlösa fällor"
14066 #: common.opt:2176
14067 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
14068 msgstr "Fånga teckenspill i addition, subtraktion och multiplikation"
14070 #: common.opt:2180
14071 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
14072 msgstr "Aktivera SSA-CCP-optimering av träd"
14074 #: common.opt:2184
14075 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
14076 msgstr "Aktivera SSA-BIT-CCP-optimering av träd"
14078 #: common.opt:2192
14079 msgid "Enable loop header copying on trees"
14080 msgstr "Aktivera slinghuvdkopiering av träd"
14082 #: common.opt:2196
14083 msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
14084 msgstr "Aktivera sammanläggning av kopieringsrelaterade användarvariabler som är inline:ade"
14086 #: common.opt:2200
14087 msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
14088 msgstr "Aktivera sammanläggning av alla kopierelaterade användarvariabler"
14090 #: common.opt:2204
14091 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
14092 msgstr "Ersätt SSA-temporärer med bättre namn i kopieringar"
14094 #: common.opt:2208
14095 msgid "Enable copy propagation on trees"
14096 msgstr "Aktivera kopiepropagering i träd"
14098 #: common.opt:2216
14099 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
14100 msgstr "Transformera villkorliga lagringar till ovillkorliga"
14102 #: common.opt:2220
14103 msgid "Perform conversions of switch initializations."
14104 msgstr "Utför konvertering av switch-initieringar."
14106 #: common.opt:2224
14107 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14108 msgstr "Aktivera eliminering av död kod i SSA-optimeringen i träd"
14110 #: common.opt:2228
14111 msgid "Enable dominator optimizations"
14112 msgstr "Aktivera dominatoroptimeringar"
14114 #: common.opt:2232
14115 msgid "Enable tail merging on trees"
14116 msgstr "Aktivera svanssammanslagning av träd"
14118 #: common.opt:2236
14119 msgid "Enable dead store elimination"
14120 msgstr "Aktivera eliminering av död lagring"
14122 #: common.opt:2240
14123 msgid "Enable forward propagation on trees"
14124 msgstr "Aktivera framåtpropagering på träd"
14126 #: common.opt:2244
14127 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14128 msgstr "Aktivera fullständig överflödseliminering (FRE) i träd"
14130 #: common.opt:2248
14131 msgid "Enable string length optimizations on trees"
14132 msgstr "Aktivera stränglängdsoptimering av träd"
14134 #: common.opt:2252
14135 #, fuzzy
14136 #| msgid "Detect paths which trigger erroneous or undefined behaviour due to"
14137 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
14138 msgstr "Detektera sökvägar som orsakar felaktigt eller odefinierat beteenden på grund av"
14140 #: common.opt:2258
14141 #, fuzzy
14142 #| msgid "Detect paths which trigger erroneous or undefined behaviour due a NULL value"
14143 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
14144 msgstr "Detektera vägar som orsakar felaktigt eller odefinerat beteende på grund av ett NULL-värde"
14146 #: common.opt:2265
14147 msgid "Enable loop distribution on trees"
14148 msgstr "Aktivera slingdistribution i träd"
14150 #: common.opt:2269
14151 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
14152 msgstr "Aktivera slingdistribution för mönster transformerade till biblioteksanrop"
14154 #: common.opt:2273
14155 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14156 msgstr "Aktivera förflyttning av slingoberoende delar i träd"
14158 #: common.opt:2277
14159 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
14160 msgstr "Aktivera transformationen utbyte (interchange) i slingor.  Samma som -floop-interchange"
14162 #: common.opt:2281
14163 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14164 msgstr "Skapa kanoniska induktionsvariabler i slingor"
14166 #: common.opt:2285
14167 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14168 msgstr "Aktivera slingoptimeringar på trädnivå"
14170 #: common.opt:2289
14171 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
14172 msgstr "Aktivera automatisk parallellisering av slingor"
14174 #: common.opt:2293
14175 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
14176 msgstr "Aktivera lyftningslast från villkorliga pekare."
14178 #: common.opt:2297
14179 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14180 msgstr "Aktivera SSA-PRE-optimeringar i träd"
14182 #: common.opt:2301
14183 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
14184 msgstr "I SSA-PRE-optimering på träd, aktivera eliminering av partiell-partiell redundans"
14186 #: common.opt:2305
14187 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
14188 msgstr "Utför funktionslokala pekar-på-analyser i träd"
14190 #: common.opt:2309
14191 msgid "Enable reassociation on tree level"
14192 msgstr "Aktivera återassociering på trädnivå"
14194 #: common.opt:2317
14195 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14196 msgstr "Aktivera SSA-kodsänkning i träd"
14198 #: common.opt:2321
14199 msgid "Perform straight-line strength reduction"
14200 msgstr "Utför rätlinjig styrkereduktion"
14202 #: common.opt:2325
14203 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14204 msgstr "Utför skalärersättning av aggregat"
14206 #: common.opt:2329
14207 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14208 msgstr "Ersätt tillfälliga uttryck i passet SSA->normal"
14210 #: common.opt:2333
14211 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14212 msgstr "Utför livstidsuppdelning under passet SSA->normal"
14214 #: common.opt:2337
14215 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14216 msgstr "Utför propagering av värdeintervall i träd"
14218 #: common.opt:2341
14219 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14220 msgstr "Kompilera en hel kompileringsenhet åt gången"
14222 #: common.opt:2345
14223 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14224 msgstr "Utför slingutrullning när iterationsantalet är känt"
14226 #: common.opt:2349
14227 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14228 msgstr "Utför slingutrullning för alla slingor"
14230 #: common.opt:2356
14231 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14232 msgstr "Tillåt slingoptimeringar att anta att slingorna beter sig normalt"
14234 # Avhugget p.g.a. http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34352
14235 # Hela meddelandet är översatt
14236 #: common.opt:2360
14237 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
14238 msgstr "Tillåt optimeringar för flyttalsaritmetik som kan ändra resultatet av operationen på grund av avrundning"
14240 #: common.opt:2365
14241 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
14242 msgstr "Samma som -fassociative-math för uttryck som inkluderar division."
14244 #: common.opt:2373
14245 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14246 msgstr "Tillåt matematikoptimeringar som kan strida mot IEEE- eller ISO-standarder"
14248 #: common.opt:2377
14249 msgid "Perform loop unswitching"
14250 msgstr "Utför slingavväxling"
14252 #: common.opt:2381
14253 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14254 msgstr "Generera bara upprullningstabeller för undantagshantering"
14256 #: common.opt:2385
14257 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
14258 msgstr "Använd bfd-länkaren istället för standardlänkaren"
14260 #: common.opt:2389
14261 msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
14262 msgstr "Använd gold-länkaren istället för standardlänkaren"
14264 #: common.opt:2401
14265 msgid "Perform variable tracking"
14266 msgstr "Utför variabelspårning"
14268 #: common.opt:2409
14269 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
14270 msgstr "Utför variabelspårning genom att annotera tilldelningar"
14272 #: common.opt:2415
14273 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
14274 msgstr "Växla -fvar-tracking-assignments"
14276 #: common.opt:2423
14277 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
14278 msgstr "Utför variabelspårning och tagga också variabler som är oinitierade"
14280 #: common.opt:2427
14281 msgid "Enable vectorization on trees"
14282 msgstr "Aktivera vektorisering av träd"
14284 #: common.opt:2435
14285 msgid "Enable loop vectorization on trees"
14286 msgstr "Aktivera slingvektorisering i träd"
14288 #: common.opt:2439
14289 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
14290 msgstr "Aktivera grundblocksvektorisering (SLP) i träd"
14292 #: common.opt:2443
14293 msgid "Specifies the cost model for vectorization"
14294 msgstr "Anger kostnadsmodellen för vektorisering"
14296 #: common.opt:2447
14297 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive"
14298 msgstr "Anger kostnadsmodellen för vektorisering för kod markerad med ett simd-direktiv"
14300 #: common.opt:2450
14301 #, c-format
14302 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
14303 msgstr "okänd kostnadsmodell för vektorisering %qs"
14305 #: common.opt:2463
14306 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14307 msgstr "Aktivera den dynamiska kostnadsmodellen för vektoriseraren.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
14309 #: common.opt:2467
14310 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14311 msgstr "Aktivera den obegränsade kostnadsmodellen för vektoriseraren.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
14313 #: common.opt:2475
14314 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
14315 msgstr "Aktivera kopiepropagering av skalärutvecklingsinformation."
14317 #: common.opt:2485
14318 msgid "Add extra commentary to assembler output"
14319 msgstr "Lägg till extra kommentarer till assemblerutdata"
14321 #: common.opt:2489
14322 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
14323 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tAnge standardvärde för symbolsynlighet"
14325 #: common.opt:2492
14326 #, c-format
14327 msgid "unrecognized visibility value %qs"
14328 msgstr "okänt synlighetsvärde %qs"
14330 #: common.opt:2508
14331 msgid "Validate vtable pointers before using them."
14332 msgstr "Validera vtable-pekare före de används."
14334 #: common.opt:2511
14335 #, c-format
14336 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
14337 msgstr "okänd initieringsprioritet för vtable-verifiering %qs"
14339 #: common.opt:2524
14340 msgid "Output vtable verification counters."
14341 msgstr "Mata ut verifieringsräknare för vtable."
14343 #: common.opt:2528
14344 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
14345 msgstr "Mata ut information om verfieringspekaruppsättningar för vtable."
14347 #: common.opt:2532
14348 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
14349 msgstr "Använd uttrycksvärdeprofiler i optimeringar"
14351 #: common.opt:2536
14352 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
14353 msgstr "Konstruera nät och dela orelaterade användningar av en enskild variabel"
14355 #: common.opt:2540
14356 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
14357 msgstr "Aktivera villkorlig eliminering av död för inbyggda anrop"
14359 #: common.opt:2544
14360 msgid "Perform whole program optimizations"
14361 msgstr "Utför optimering av hela program"
14363 #: common.opt:2548
14364 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
14365 msgstr "Anta att spill vid teckenaritmetik slår runt"
14367 #: common.opt:2552
14368 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
14369 msgstr "Lägg nollinitierad data i bss-sektionen"
14371 #: common.opt:2556
14372 msgid "Generate debug information in default format"
14373 msgstr "Generera felsökningsinformation i standardformat"
14375 #: common.opt:2560
14376 msgid "Generate debug information in COFF format"
14377 msgstr "Generera felsökningsinformation i COFF-format"
14379 #: common.opt:2564
14380 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format"
14381 msgstr "Generera felsökningsinformation i standardversion av DWARF-formatet"
14383 #: common.opt:2568
14384 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
14385 msgstr "Generera felsökningsinformation i DWARF v2-format (eller senare)"
14387 #: common.opt:2572
14388 msgid "Generate debug information in default extended format"
14389 msgstr "Generera felsökningsinformation i normalt utökat format"
14391 #: common.opt:2576
14392 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14393 msgstr "Generera inte DWARF-setkionerna pubnames och pubtypes."
14395 #: common.opt:2580
14396 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14397 msgstr "Generera DWARF-sektionerna pubnames och pubtypes."
14399 #: common.opt:2584
14400 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
14401 msgstr "Generera DWARF-sektionerna pubnames och pubtypes med GNU-utvidgningar."
14403 #: common.opt:2588
14404 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14405 msgstr "Notera inte gcc:s kommandoradsflaggor i DWARF DW_AT_producer."
14407 #: common.opt:2592
14408 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14409 msgstr "Notera gcc:s kommandoradsflaggor i DWARF DW_AT_producer."
14411 #: common.opt:2596
14412 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
14413 msgstr "Generera inte felsökningsinformation i separata .dwo-filer"
14415 #: common.opt:2600
14416 msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
14417 msgstr "Generera felsökningsinformation i separata .dwo-filer"
14419 #: common.opt:2604
14420 msgid "Generate debug information in STABS format"
14421 msgstr "Generera felsökningsinformation i STABS-format"
14423 #: common.opt:2608
14424 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
14425 msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat STABS-format"
14427 #: common.opt:2612
14428 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
14429 msgstr "Mata ut DWARF-tillägg utöver vald version"
14431 #: common.opt:2616
14432 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
14433 msgstr "Mata inte ut DWARF-tillägg utöver vald version"
14435 #: common.opt:2620
14436 msgid "Toggle debug information generation"
14437 msgstr "Växla generering av felsökningsinformation"
14439 #: common.opt:2624
14440 msgid "Generate debug information in VMS format"
14441 msgstr "Generera felsökningsinformation i VMS-format"
14443 #: common.opt:2628
14444 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
14445 msgstr "Generera felsökningsinformation i XCOFF-format"
14447 #: common.opt:2632
14448 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
14449 msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat XCOFF-format"
14451 #: common.opt:2650
14452 #, fuzzy
14453 #| msgid "Generate isel instructions"
14454 msgid "Generate compressed debug sections"
14455 msgstr "Generera isel-instruktioner"
14457 #: common.opt:2654
14458 #, fuzzy
14459 #| msgid "Generate debug information in default format"
14460 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>"
14461 msgstr "Generera felsökningsinformation i standardformat"
14463 #: common.opt:2661
14464 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
14465 msgstr "-iplugindir=<kat>\tSätt <kat> att vara standardbibliotek för insticksmoduler"
14467 #: common.opt:2665
14468 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
14469 msgstr "-imultiarch <kat>\tSätt <kat> att vara inkluderingsunderbiblioteket för multiarkitekturer"
14471 #: common.opt:2687
14472 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
14473 msgstr "-o <fil>\tSkriv utdata i <fil>"
14475 #: common.opt:2691
14476 msgid "Enable function profiling"
14477 msgstr "Aktivera funktionsprofilering"
14479 #: common.opt:2701
14480 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
14481 msgstr "Som -pedantic men ange dem som fel"
14483 #: common.opt:2741
14484 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
14485 msgstr "Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats"
14487 #: common.opt:2773
14488 msgid "Enable verbose output"
14489 msgstr "Aktivera utförlig utskrift"
14491 #: common.opt:2777
14492 msgid "Display the compiler's version"
14493 msgstr "Visa kompilatorns version"
14495 #: common.opt:2781
14496 msgid "Suppress warnings"
14497 msgstr "Undertryck varningar"
14499 #: common.opt:2791
14500 msgid "Create a shared library"
14501 msgstr "Skapa ett delat bibliotek"
14503 #: common.opt:2836
14504 msgid "Create a position independent executable"
14505 msgstr "Skapa ett positionsoberoende körbart program"
14507 #: common.opt:2843
14508 msgid "Use caller save register across calls if possible"
14509 msgstr ""
14511 #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1900 cp/cvt.c:1170
14512 #: cp/cvt.c:1418
14513 #, gcc-internal-format
14514 msgid "value computed is not used"
14515 msgstr "beräknat värde används inte"
14517 #: go/gofrontend/expressions.cc:626
14518 msgid "invalid use of type"
14519 msgstr "ogiltigt användning av typ"
14521 #: go/gofrontend/expressions.cc:2681 go/gofrontend/expressions.cc:2747
14522 #: go/gofrontend/expressions.cc:2763
14523 msgid "constant refers to itself"
14524 msgstr "konstant refererar till sig själv"
14526 #: go/gofrontend/expressions.cc:3660 go/gofrontend/expressions.cc:4038
14527 msgid "expected pointer"
14528 msgstr "pekare förväntades"
14530 #: go/gofrontend/expressions.cc:4005
14531 msgid "expected numeric type"
14532 msgstr "numerisk typ förväntades"
14534 #: go/gofrontend/expressions.cc:4010
14535 msgid "expected boolean type"
14536 msgstr "boolesk typ förväntades"
14538 #: go/gofrontend/expressions.cc:4016
14539 msgid "expected integer or boolean type"
14540 msgstr "heltal eller boolesk typ förväntades"
14542 #: go/gofrontend/expressions.cc:5519
14543 msgid "invalid comparison of nil with nil"
14544 msgstr "ogiltig jämförelsekod av nil med nil"
14546 #: go/gofrontend/expressions.cc:5525 go/gofrontend/expressions.cc:5543
14547 msgid "incompatible types in binary expression"
14548 msgstr "inkompatibla typer i binärt uttryck"
14550 #: go/gofrontend/expressions.cc:5563
14551 msgid "integer division by zero"
14552 msgstr "heltalsdivision med noll"
14554 #: go/gofrontend/expressions.cc:5571
14555 msgid "shift of non-integer operand"
14556 msgstr "skift med operand som inte är heltal"
14558 #: go/gofrontend/expressions.cc:5576 go/gofrontend/expressions.cc:5584
14559 msgid "shift count not unsigned integer"
14560 msgstr "skiftantal är inte teckenlöst heltal"
14562 #: go/gofrontend/expressions.cc:5589
14563 msgid "negative shift count"
14564 msgstr "negativt skiftantal"
14566 #: go/gofrontend/expressions.cc:6240
14567 msgid "object is not a method"
14568 msgstr "objektet är inte en metod"
14570 #: go/gofrontend/expressions.cc:6257
14571 msgid "method type does not match object type"
14572 msgstr "metodtypen stämmer inte med objekttypen"
14574 #: go/gofrontend/expressions.cc:6731
14575 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
14576 msgstr "ogiltig användning av %<...%> med inbyggd funktion"
14578 #: go/gofrontend/expressions.cc:6742
14579 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
14580 msgstr "ogiltig användning av metodvärde som argument till Offsetof"
14582 #: go/gofrontend/expressions.cc:6756
14583 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
14584 msgstr "argument till Offsetof implicerar indirektion till ett inbäddat fält"
14586 #: go/gofrontend/expressions.cc:6781 go/gofrontend/expressions.cc:6842
14587 #: go/gofrontend/expressions.cc:6944 go/gofrontend/expressions.cc:7753
14588 #: go/gofrontend/expressions.cc:7902 go/gofrontend/expressions.cc:7945
14589 #: go/gofrontend/expressions.cc:8001 go/gofrontend/expressions.cc:9153
14590 #: go/gofrontend/expressions.cc:9170 go/gofrontend/expressions.cc:9186
14591 msgid "not enough arguments"
14592 msgstr "inte tillräckligt med argument"
14594 #: go/gofrontend/expressions.cc:6783 go/gofrontend/expressions.cc:6844
14595 #: go/gofrontend/expressions.cc:7758 go/gofrontend/expressions.cc:7885
14596 #: go/gofrontend/expressions.cc:7907 go/gofrontend/expressions.cc:7950
14597 #: go/gofrontend/expressions.cc:8003 go/gofrontend/expressions.cc:8751
14598 #: go/gofrontend/expressions.cc:9158 go/gofrontend/expressions.cc:9172
14599 #: go/gofrontend/expressions.cc:9193
14600 msgid "too many arguments"
14601 msgstr "för många argument"
14603 #: go/gofrontend/expressions.cc:6846
14604 msgid "argument 1 must be a map"
14605 msgstr "argument 1 måste vara en avbildning"
14607 #: go/gofrontend/expressions.cc:6970
14608 msgid "invalid type for make function"
14609 msgstr "ogiltigt typ för make-funktion"
14611 #: go/gofrontend/expressions.cc:6986
14612 msgid "length required when allocating a slice"
14613 msgstr "en längd behövs när en skiva allokeras"
14615 #: go/gofrontend/expressions.cc:7021
14616 msgid "len larger than cap"
14617 msgstr "len är större än cap"
14619 #: go/gofrontend/expressions.cc:7033
14620 msgid "too many arguments to make"
14621 msgstr "för många argument till make"
14623 #: go/gofrontend/expressions.cc:7802
14624 msgid "argument must be array or slice or channel"
14625 msgstr "argumentet måste vara en vektor eller skiva eller kanal"
14627 #: go/gofrontend/expressions.cc:7812
14628 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
14629 msgstr "argumentet måste vara en sträng eller vektor eller skiva eller avbildning eller kanal"
14631 #: go/gofrontend/expressions.cc:7858
14632 msgid "unsupported argument type to builtin function"
14633 msgstr "argumenttyp som inte stödjs till inbyggd funktion"
14635 #: go/gofrontend/expressions.cc:7869
14636 msgid "argument must be channel"
14637 msgstr "argumentet måste vara en kanal"
14639 #: go/gofrontend/expressions.cc:7871
14640 msgid "cannot close receive-only channel"
14641 msgstr "kan inte stänga en kanal endast för mottagning"
14643 #: go/gofrontend/expressions.cc:7893
14644 msgid "argument must be a field reference"
14645 msgstr "argumentet måste vara en fältreferens"
14647 #: go/gofrontend/expressions.cc:7920
14648 msgid "left argument must be a slice"
14649 msgstr "vänstra argumentet måste vara en skiva"
14651 #: go/gofrontend/expressions.cc:7928
14652 msgid "element types must be the same"
14653 msgstr "elementtyper måste vara samma"
14655 #: go/gofrontend/expressions.cc:7933
14656 msgid "first argument must be []byte"
14657 msgstr "första argumentet måste vara []byte"
14659 #: go/gofrontend/expressions.cc:7936
14660 msgid "second argument must be slice or string"
14661 msgstr "andra argumentet måste vara en skiva eller sträng"
14663 #: go/gofrontend/expressions.cc:7977
14664 msgid "argument 2 has invalid type"
14665 msgstr "parameter 2 har ogiltig typ"
14667 #: go/gofrontend/expressions.cc:7993
14668 msgid "argument must have complex type"
14669 msgstr "argumentet måste ha komplex typ"
14671 #: go/gofrontend/expressions.cc:8011
14672 msgid "complex arguments must have identical types"
14673 msgstr "komplexa argument måste ha identiska typer"
14675 #: go/gofrontend/expressions.cc:8013
14676 msgid "complex arguments must have floating-point type"
14677 msgstr "komplexa argument måste ha flyttalstyp"
14679 #: go/gofrontend/expressions.cc:8563 go/gofrontend/expressions.cc:9099
14680 #: go/gofrontend/expressions.cc:9535
14681 msgid "expected function"
14682 msgstr "en funktion förväntades"
14684 #: go/gofrontend/expressions.cc:8590
14685 #, fuzzy
14686 #| msgid "multiple-value function call in single-value context"
14687 msgid "multiple-value argument in single-value context"
14688 msgstr "flervärt funktionsanrop i sammanhang för enstaka värde"
14690 #: go/gofrontend/expressions.cc:8755
14691 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
14692 msgstr "ogiltig användning av %<...%> med annat än skiva"
14694 #: go/gofrontend/expressions.cc:9107
14695 msgid "function result count mismatch"
14696 msgstr ""
14698 #: go/gofrontend/expressions.cc:9125
14699 msgid "incompatible type for receiver"
14700 msgstr "inkompatibel typ för mottagare"
14702 #: go/gofrontend/expressions.cc:9143
14703 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
14704 msgstr "ogiltig användning av %<.%> i en funktion som inte är variadisk"
14706 #: go/gofrontend/expressions.cc:9544 go/gofrontend/expressions.cc:9558
14707 msgid "number of results does not match number of values"
14708 msgstr "antalet resultat stämmer inte med antalet värden"
14710 #: go/gofrontend/expressions.cc:9914 go/gofrontend/expressions.cc:10426
14711 msgid "index must be integer"
14712 msgstr "indexet måste vara ett heltal"
14714 #: go/gofrontend/expressions.cc:9922 go/gofrontend/expressions.cc:10434
14715 msgid "slice end must be integer"
14716 msgstr "skivslut måste vara ett heltal"
14718 #: go/gofrontend/expressions.cc:9930
14719 msgid "slice capacity must be integer"
14720 msgstr "skivkapacitet måste vara ett heltal"
14722 #: go/gofrontend/expressions.cc:9980 go/gofrontend/expressions.cc:10465
14723 msgid "inverted slice range"
14724 msgstr "inverterat skivintervall"
14726 #: go/gofrontend/expressions.cc:10023
14727 msgid "slice of unaddressable value"
14728 msgstr "skiva av oadresserbart värde"
14730 #: go/gofrontend/expressions.cc:10684
14731 msgid "incompatible type for map index"
14732 msgstr "inkompatibel typ för avbildningsindex"
14734 #: go/gofrontend/expressions.cc:11063
14735 msgid "expected interface or pointer to interface"
14736 msgstr "gränssnitt eller pekare till gränssnitt förväntades"
14738 #: go/gofrontend/expressions.cc:11802
14739 msgid "too many expressions for struct"
14740 msgstr "för många uttryck för post"
14742 #: go/gofrontend/expressions.cc:11815
14743 msgid "too few expressions for struct"
14744 msgstr "för få argument för post"
14746 #: go/gofrontend/expressions.cc:13563 go/gofrontend/statements.cc:1585
14747 msgid "type assertion only valid for interface types"
14748 msgstr "typförsäkran är endast giltigt för gränssnittstyper"
14750 #: go/gofrontend/expressions.cc:13575
14751 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
14752 msgstr "omöjlig typförsäkran: typen implementerar inte ett gränssnitt"
14754 #: go/gofrontend/expressions.cc:13754 go/gofrontend/statements.cc:1430
14755 msgid "expected channel"
14756 msgstr "kanal förväntades"
14758 #: go/gofrontend/expressions.cc:13759 go/gofrontend/statements.cc:1435
14759 msgid "invalid receive on send-only channel"
14760 msgstr "ogiltig receive på kanal endast för sändning"
14762 #: go/gofrontend/parse.cc:2982
14763 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
14764 msgstr "parenteser krävs runt denna sammansatta literal för att undvika tvetydigheter i tolkningen"
14766 #: go/gofrontend/parse.cc:4548
14767 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
14768 msgstr "kan inte falla igenom sista fallet i en switch"
14770 #: go/gofrontend/statements.cc:605
14771 msgid "invalid left hand side of assignment"
14772 msgstr "ogiltig vänsterhandssida i tilldelning"
14774 #: go/gofrontend/statements.cc:616 go/gofrontend/statements.cc:1024
14775 msgid "use of untyped nil"
14776 msgstr "användning av otypad nil"
14778 #: go/gofrontend/statements.cc:1146
14779 msgid "expected map index on right hand side"
14780 msgstr "avbildningsindex förväntades på högersidan"
14782 #: go/gofrontend/statements.cc:1297
14783 msgid "expected map index on left hand side"
14784 msgstr "avbildningsindex på vänster hands sida förväntades"
14786 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
14787 msgid "not enough arguments to return"
14788 msgstr "inte tillräckligt med argument att returnera"
14790 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
14791 msgid "return with value in function with no return type"
14792 msgstr "retur med värde i funktion utan returtyp"
14794 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
14795 msgid "too many values in return statement"
14796 msgstr "för många värden i retursats"
14798 #: go/gofrontend/statements.cc:3224
14799 msgid "expected boolean expression"
14800 msgstr "booleskt uttryck förväntades"
14802 #: go/gofrontend/statements.cc:4316
14803 msgid "cannot type switch on non-interface value"
14804 msgstr "kan inte göra en typ-switch på något som inte är ett gränssnittsvärde"
14806 #: go/gofrontend/statements.cc:4454
14807 msgid "incompatible types in send"
14808 msgstr "inkompatibla typer i send"
14810 #: go/gofrontend/statements.cc:4459
14811 msgid "invalid send on receive-only channel"
14812 msgstr "ogiltig send på kanal endast för mottagning"
14814 #: go/gofrontend/statements.cc:5397
14815 msgid "too many variables for range clause with channel"
14816 msgstr "för många variabler för intervallklausul med kanal"
14818 #: go/gofrontend/statements.cc:5404
14819 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
14820 msgstr "en intervallklausul måste ha vektor-, skiv-, sträng-, avbildnings- eller kanaltyp"
14822 #: go/gofrontend/types.cc:509
14823 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
14824 msgstr "ogiltig jämförelse av oordnad typ"
14826 #: go/gofrontend/types.cc:525
14827 msgid "slice can only be compared to nil"
14828 msgstr "en skiva kan endast jämföras med nil"
14830 #: go/gofrontend/types.cc:527
14831 msgid "map can only be compared to nil"
14832 msgstr "en avbildning kan endast att jämföras med nil"
14834 #: go/gofrontend/types.cc:529
14835 msgid "func can only be compared to nil"
14836 msgstr "en funktion kan endast jämföras med nil"
14838 #: go/gofrontend/types.cc:535
14839 #, c-format
14840 msgid "invalid operation (%s)"
14841 msgstr "ogiltig operation (%s)"
14843 #: go/gofrontend/types.cc:558
14844 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
14845 msgstr "ogiltig jämförelse av ojämförbar typ"
14847 #: go/gofrontend/types.cc:576
14848 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
14849 msgstr "ogiltig jämförelse av ojämförbar post"
14851 #: go/gofrontend/types.cc:587
14852 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
14853 msgstr "ogiltig jämförelse av ojämförbar vektor"
14855 #: go/gofrontend/types.cc:615
14856 msgid "multiple-value function call in single-value context"
14857 msgstr "flervärt funktionsanrop i sammanhang för enstaka värde"
14859 #: go/gofrontend/types.cc:692
14860 msgid "need explicit conversion"
14861 msgstr "explicit konverting behövs"
14863 #: go/gofrontend/types.cc:699
14864 #, c-format
14865 msgid "cannot use type %s as type %s"
14866 msgstr "det går inte att använda typ %s som typ %s"
14868 #: go/gofrontend/types.cc:3480
14869 msgid "different receiver types"
14870 msgstr "olika mottagartyper"
14872 #: go/gofrontend/types.cc:3500 go/gofrontend/types.cc:3513
14873 #: go/gofrontend/types.cc:3528
14874 msgid "different number of parameters"
14875 msgstr "olika antal parametrar"
14877 #: go/gofrontend/types.cc:3521
14878 msgid "different parameter types"
14879 msgstr "olika parametertyper"
14881 #: go/gofrontend/types.cc:3536
14882 msgid "different varargs"
14883 msgstr "olika varargs"
14885 #: go/gofrontend/types.cc:3545 go/gofrontend/types.cc:3558
14886 #: go/gofrontend/types.cc:3573
14887 msgid "different number of results"
14888 msgstr "olika antal resultat"
14890 #: go/gofrontend/types.cc:3566
14891 msgid "different result types"
14892 msgstr "olika resultattyper"
14894 #: go/gofrontend/types.cc:7354
14895 #, c-format
14896 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
14897 msgstr "en explicit konvertering behövs, metoden %s%s%s saknas"
14899 #: go/gofrontend/types.cc:7371 go/gofrontend/types.cc:7513
14900 #, c-format
14901 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
14902 msgstr "inkompatibel typ för metoden %s%s%s"
14904 #: go/gofrontend/types.cc:7375 go/gofrontend/types.cc:7517
14905 #, c-format
14906 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
14907 msgstr "inkompatibel typ för metoden %s%s%s (%s)"
14909 #: go/gofrontend/types.cc:7454 go/gofrontend/types.cc:7467
14910 msgid "pointer to interface type has no methods"
14911 msgstr "pekare till gränssnittstyp har inga metoder"
14913 #: go/gofrontend/types.cc:7456 go/gofrontend/types.cc:7469
14914 msgid "type has no methods"
14915 msgstr "typen har inga metoder"
14917 #: go/gofrontend/types.cc:7490
14918 #, c-format
14919 msgid "ambiguous method %s%s%s"
14920 msgstr "tvetydig metod %s%s%s"
14922 #: go/gofrontend/types.cc:7493
14923 #, c-format
14924 msgid "missing method %s%s%s"
14925 msgstr "metoden saknas %s%s%s"
14927 #: go/gofrontend/types.cc:7534
14928 #, c-format
14929 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
14930 msgstr "metoden %s%s%s kräver en pekarmottagare"
14932 #: go/gofrontend/types.cc:7552
14933 #, c-format
14934 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
14935 msgstr "metoden %s%s%s är märkt go:nointerface"
14937 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
14938 #: attribs.c:455 c-family/c-common.c:8537 objc/objc-act.c:4985
14939 #: objc/objc-act.c:6954 objc/objc-act.c:8143 objc/objc-act.c:8194
14940 #, gcc-internal-format
14941 msgid "%qE attribute directive ignored"
14942 msgstr "attributdirektivet %qE ignorerat"
14944 #: attribs.c:459
14945 #, gcc-internal-format
14946 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
14947 msgstr "attributdirektivet %<%E::%E%> med räckvidd ignorerat"
14949 #: attribs.c:468
14950 #, gcc-internal-format
14951 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
14952 msgstr "fel antal argument angivet för attributet %qE"
14954 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
14955 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
14956 #. type.  Ignore it.
14957 #: attribs.c:481
14958 #, gcc-internal-format
14959 msgid "attribute ignored"
14960 msgstr "attributet ignorerat"
14962 #: attribs.c:483
14963 #, gcc-internal-format
14964 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
14965 msgstr "Ett attribut som gäller en viss typspecificerare ignoreras"
14967 #: attribs.c:500
14968 #, gcc-internal-format
14969 msgid "%qE attribute does not apply to types"
14970 msgstr "attributet %qE är inte applicerbart på typer"
14972 #: attribs.c:548
14973 #, gcc-internal-format
14974 msgid "%qE attribute only applies to function types"
14975 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktionstyper"
14977 #: attribs.c:558
14978 #, gcc-internal-format
14979 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
14980 msgstr "typattribut ignoreras efter att typen redan är definierad"
14982 #: auto-profile.c:382
14983 #, gcc-internal-format
14984 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
14985 msgstr ""
14987 #: auto-profile.c:859
14988 #, fuzzy, gcc-internal-format
14989 #| msgid "expected %<.%>"
14990 msgid "Not expected TAG."
14991 msgstr "%<.%> förväntades"
14993 #: auto-profile.c:924
14994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14995 #| msgid "Cannot open source file %s\n"
14996 msgid "Cannot open profile file %s."
14997 msgstr "Kan inte öppna källkodsfilen %s\n"
14999 #: auto-profile.c:927
15000 #, gcc-internal-format
15001 msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
15002 msgstr ""
15004 #: auto-profile.c:932
15005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15006 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
15007 msgstr ""
15009 #: auto-profile.c:941
15010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15011 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
15012 msgid "Cannot read string table from %s."
15013 msgstr "det går inte att läsa LTO-deklarationer från %s"
15015 #: auto-profile.c:946
15016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15017 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
15018 msgid "Cannot read function profile from %s."
15019 msgstr "det går inte att läsa LTO-deklarationer från %s"
15021 #: auto-profile.c:953
15022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15023 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
15024 msgid "Cannot read working set from %s."
15025 msgstr "det går inte att läsa LTO-deklarationer från %s"
15027 #: bt-load.c:1593
15028 #, gcc-internal-format
15029 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
15030 msgstr "optimeringen av lastning av grenmålsregister är inte avsedd att köras två gånger"
15032 #: builtins.c:634
15033 #, gcc-internal-format
15034 msgid "offset outside bounds of constant string"
15035 msgstr "index till en konstant sträng pekar utanför dess gränser"
15037 #: builtins.c:1265
15038 #, gcc-internal-format
15039 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15040 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
15042 #: builtins.c:1272
15043 #, gcc-internal-format
15044 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15045 msgstr "ogiltigt andra argument till %<__builtin_prefetch%>; använder noll"
15047 #: builtins.c:1280
15048 #, gcc-internal-format
15049 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15050 msgstr "tredje argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
15052 #: builtins.c:1287
15053 #, gcc-internal-format
15054 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15055 msgstr "ogiltigt tredje argument till %<__builtin_prefetch%>; använder noll"
15057 #: builtins.c:4483 gimplify.c:2347
15058 #, gcc-internal-format
15059 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
15060 msgstr "För många argument till funktionen %<va_start%>"
15062 #: builtins.c:4583
15063 #, gcc-internal-format
15064 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
15065 msgstr "ogiltigt argument till %<__builtin_frame_address%>"
15067 #: builtins.c:4585
15068 #, gcc-internal-format
15069 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
15070 msgstr "ogiltigt argument till %<__builtin_return_address%>"
15072 #: builtins.c:4598
15073 #, gcc-internal-format
15074 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
15075 msgstr "ej stött argument till %<__builtin_frame_address%>"
15077 #: builtins.c:4600
15078 #, gcc-internal-format
15079 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
15080 msgstr "ej stött argument till %<__builtin_return_address%>"
15082 #: builtins.c:4850
15083 #, gcc-internal-format
15084 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
15085 msgstr "båda argumenten till %<__builtin___clear_cache%> måste vara pekare"
15087 #: builtins.c:4949
15088 #, gcc-internal-format
15089 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
15090 msgstr "trampolin genererad för nästad funktion %qD"
15092 #: builtins.c:5245 builtins.c:5258
15093 #, gcc-internal-format
15094 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
15095 msgstr "%qD bytte semantik i GCC 4.4"
15097 #: builtins.c:5362
15098 #, gcc-internal-format
15099 msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
15100 msgstr "Okänd arkitekturspecificerare i minnesmodellen till inbyggd."
15102 #: builtins.c:5369
15103 #, gcc-internal-format
15104 msgid "invalid memory model argument to builtin"
15105 msgstr "ogiltigt minnesmodellargument till inbyggd funktion"
15107 #: builtins.c:5428
15108 #, gcc-internal-format
15109 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15110 msgstr "felminnesmodellen kan inte vara starkare än den lyckade minnesmodellen för %<__atomic_compare_exchange%>"
15112 #: builtins.c:5437
15113 #, gcc-internal-format
15114 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15115 msgstr "ogiltig felminnesmodell för %<__atomic_compare_exchange%>"
15117 #: builtins.c:5500
15118 #, gcc-internal-format
15119 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
15120 msgstr "ogiltigt minnesmodell för %<_atomic_load%>"
15122 #: builtins.c:5531 builtins.c:5640
15123 #, gcc-internal-format
15124 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
15125 msgstr "ogiltigt minnesmodell för %<__atomic_store%>"
15127 #: builtins.c:5749
15128 #, gcc-internal-format
15129 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
15130 msgstr "argument 1 till __atomic_always_lock_free är inte konstant"
15132 #: builtins.c:5791
15133 #, gcc-internal-format
15134 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
15135 msgstr "argument 1 till __atomic_is_lock_free är inte heltal"
15137 #: builtins.c:5855
15138 #, gcc-internal-format
15139 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
15140 msgstr "__builtin_thread_pointer stödjs inte på denna målarkitektur"
15142 #: builtins.c:5875
15143 #, gcc-internal-format
15144 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
15145 msgstr "__builtin_eh_thread_pointer stödjs inte på denna målarkitektur"
15147 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
15148 #. inlining.
15149 #: builtins.c:6219 expr.c:10462
15150 #, gcc-internal-format
15151 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15152 msgstr "%Kogiltigt användning av %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15154 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
15155 #. inlining.
15156 #: builtins.c:6225
15157 #, gcc-internal-format
15158 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
15159 msgstr "%Kogiltigt användning av %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
15161 #: builtins.c:6444
15162 #, gcc-internal-format
15163 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
15164 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_longjmp%> måste vara 1"
15166 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
15167 #. Target support is required.
15168 #: builtins.c:7083
15169 #, fuzzy, gcc-internal-format
15170 #| msgid "target format does not support infinity"
15171 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
15172 msgstr "målformatet stödjer inte oändligheten"
15174 #: builtins.c:7405
15175 #, gcc-internal-format
15176 msgid "target format does not support infinity"
15177 msgstr "målformatet stödjer inte oändligheten"
15179 #: builtins.c:11225
15180 #, gcc-internal-format
15181 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
15182 msgstr "%<va_start%> används i en funktion med fixt antal parametrar"
15184 #: builtins.c:11233
15185 #, gcc-internal-format
15186 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
15187 msgstr "fel antal argument till funktionen %<va_start%>"
15189 #: builtins.c:11248
15190 #, gcc-internal-format
15191 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
15192 msgstr "%<__builtin_next_arg%> anropad utan argument"
15194 #: builtins.c:11253
15195 #, gcc-internal-format
15196 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
15197 msgstr "fel antal argument till funktionen %<__builtin_next_arg%>"
15199 #: builtins.c:11285
15200 #, gcc-internal-format
15201 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
15202 msgstr "andra parametern till %<va_start%> är inte det sista namngivna argumentet"
15204 #: builtins.c:11298
15205 #, gcc-internal-format
15206 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
15207 msgstr "odefinierat beteende när andra parametern till %<va_start%> är deklarerad med lagringsklass %<register%>"
15209 #: builtins.c:11327
15210 #, gcc-internal-format
15211 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
15212 msgstr "%Kförsta argumentet till %D måste vara en pekare, det andra en heltalskonstant"
15214 #: builtins.c:11340
15215 #, gcc-internal-format
15216 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
15217 msgstr "%Ksista argumentet till %D är inte en heltalskonstant mellan 0 och 3"
15219 #: builtins.c:11385 builtins.c:11536 builtins.c:11593
15220 #, gcc-internal-format
15221 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
15222 msgstr "%Kanrop av %D kommer alltid att spilla över destinationsbufferten"
15224 #: builtins.c:11526
15225 #, gcc-internal-format
15226 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
15227 msgstr "%Kanrop av %D kan komma att spilla över destinationsbufferten"
15229 #: builtins.c:11614
15230 #, gcc-internal-format
15231 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
15232 msgstr "%Kförsök att frigöra ett icke-heap-objekt %qD"
15234 #: builtins.c:11617
15235 #, gcc-internal-format
15236 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
15237 msgstr "%Kförsök att frigöra ett icke-heap-objekt"
15239 #: calls.c:2478
15240 #, gcc-internal-format
15241 msgid "function call has aggregate value"
15242 msgstr "funktionsanrop har sammansatt värde"
15244 #: calls.c:3170
15245 #, gcc-internal-format
15246 msgid "passing too large argument on stack"
15247 msgstr "skickar för många argument på stacken"
15249 #: cfgexpand.c:1360 function.c:1002 varasm.c:2164
15250 #, gcc-internal-format
15251 msgid "size of variable %q+D is too large"
15252 msgstr "storleken på variabeln %q+D är för stor"
15254 #: cfgexpand.c:2436
15255 #, gcc-internal-format
15256 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
15257 msgstr "för många alternativ i %<asm%>"
15259 #: cfgexpand.c:2448
15260 #, gcc-internal-format
15261 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
15262 msgstr "operandbegränsning för %<asm%> skiljer i antal alternativ"
15264 #: cfgexpand.c:2476
15265 #, gcc-internal-format
15266 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
15267 msgstr "asm-specificerare för variabeln %qE står i konflikt med asm-överskrivningslista"
15269 #: cfgexpand.c:2573
15270 #, gcc-internal-format
15271 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
15272 msgstr "okänt registernamn %qs i %<asm%>"
15274 #: cfgexpand.c:2587
15275 #, gcc-internal-format
15276 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
15277 msgstr "PIC-register skrivs över av %qs i %<asm%>"
15279 #: cfgexpand.c:2635
15280 #, gcc-internal-format
15281 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
15282 msgstr "mer än %d operander i %<asm%>"
15284 #: cfgexpand.c:2703
15285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15286 msgid "output number %d not directly addressable"
15287 msgstr "utmatning nummer %d inte direkt adresserbar"
15289 #: cfgexpand.c:2789
15290 #, gcc-internal-format
15291 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
15292 msgstr "asm-operand %d stämmer förmodligen inte med begränsningarna"
15294 #: cfgexpand.c:2954
15295 #, gcc-internal-format
15296 msgid "asm clobber conflict with output operand"
15297 msgstr "asm-överskrivning står i konflikt med utdataoperand"
15299 #: cfgexpand.c:2961
15300 #, gcc-internal-format
15301 msgid "asm clobber conflict with input operand"
15302 msgstr "asm-överskrivning står i konflikt med indataoperand"
15304 #: cfgexpand.c:5969
15305 #, gcc-internal-format
15306 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
15307 msgstr "stackskyddet skyddar inte lokala variabler: buffert med variabel längd"
15309 #: cfgexpand.c:5973
15310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15311 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
15312 msgstr "stackskyddet skyddar inte funktioner: alla lokala vektorer är mindre än %d byte långa"
15314 #: cfghooks.c:131
15315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15316 msgid "bb %d on wrong place"
15317 msgstr "gb %d på fel plats"
15319 #: cfghooks.c:137
15320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15321 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
15322 msgstr "prev_bb till %d skulle vara %d, inte %d"
15324 #: cfghooks.c:154
15325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15326 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
15327 msgstr "verify_flow_info: Block %i har loop_father, men det finns inga slingor"
15329 #: cfghooks.c:160
15330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15331 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
15332 msgstr "verify_flow_info: Block %i saknar loop_father"
15334 #: cfghooks.c:166
15335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15336 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
15337 msgstr "verify_flow_info: Fel antal block %i %i"
15339 #: cfghooks.c:172
15340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15341 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
15342 msgstr "verify_flow_info: Fel blockfrekvens %i %i"
15344 #: cfghooks.c:180
15345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15346 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
15347 msgstr "verify_flow_info: Dubblerad båge %i->%i"
15349 #: cfghooks.c:186
15350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15351 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
15352 msgstr "verify_flow_info: Fel sannolikhet för båge %i->%i %i"
15354 #: cfghooks.c:192
15355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15356 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
15357 msgstr "verify_flow_info: Fel antal bågar %i->%i %i"
15359 #: cfghooks.c:204
15360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15361 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
15362 msgstr "verify_flow_info: Grundblock %d efterföljarbåge är trasig"
15364 #: cfghooks.c:218
15365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15366 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
15367 msgstr "fel antal förgreningsbågar efter ovillkorligt hopp %i"
15369 #: cfghooks.c:226 cfghooks.c:237
15370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15371 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
15372 msgstr "grundblock %d företrädarbåge är trasig"
15374 #: cfghooks.c:238
15375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15376 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
15377 msgstr "dess dest_idx borde vara %d, inte %d"
15379 #: cfghooks.c:267
15380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15381 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
15382 msgstr "grundblock %i båglistor är trasiga"
15384 #: cfghooks.c:280
15385 #, gcc-internal-format
15386 msgid "verify_flow_info failed"
15387 msgstr "verify_flow_info misslyckades"
15389 #: cfghooks.c:330
15390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15391 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
15392 msgstr "%s stödjer inte dump_bb_for_graph"
15394 #: cfghooks.c:373
15395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15396 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
15397 msgstr "%s stödjer inte redirect_edge_and_branch"
15399 #: cfghooks.c:393
15400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15401 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
15402 msgstr "%s stödjer inte can_remove_branch_p"
15404 #: cfghooks.c:477
15405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15406 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
15407 msgstr "%s stödjer inte redirect_edge_and_branch_force"
15409 #: cfghooks.c:515
15410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15411 msgid "%s does not support split_block"
15412 msgstr "%s stödjer inte split_block"
15414 #: cfghooks.c:570
15415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15416 msgid "%s does not support move_block_after"
15417 msgstr "%s stödjer inte inte move_block_after"
15419 #: cfghooks.c:583
15420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15421 msgid "%s does not support delete_basic_block"
15422 msgstr "%s stödjer inte delete_basic_block"
15424 #: cfghooks.c:630
15425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15426 msgid "%s does not support split_edge"
15427 msgstr "%s stödjer inte split_edge"
15429 #: cfghooks.c:705
15430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15431 msgid "%s does not support create_basic_block"
15432 msgstr "%s stödjer inte create_basic_block"
15434 #: cfghooks.c:733
15435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15436 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
15437 msgstr "%s stödjer inte can_merge_blocks_p"
15439 #: cfghooks.c:744
15440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15441 msgid "%s does not support predict_edge"
15442 msgstr "%s stödjer inte predict_edge"
15444 #: cfghooks.c:753
15445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15446 msgid "%s does not support predicted_by_p"
15447 msgstr "%s stödjer inte predicted_by_p"
15449 #: cfghooks.c:767
15450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15451 msgid "%s does not support merge_blocks"
15452 msgstr "%s stödjer inte merge_blocks"
15454 #: cfghooks.c:848
15455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15456 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
15457 msgstr "%s stödjer inte make_forwarder_block"
15459 #: cfghooks.c:1001
15460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15461 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
15462 msgstr "%s stödjer inte inte force_nonfallthru"
15464 #: cfghooks.c:1029
15465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15466 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
15467 msgstr "%s stödjer inte can_duplicate_block_p"
15469 #: cfghooks.c:1051
15470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15471 msgid "%s does not support duplicate_block"
15472 msgstr "%s stödjer inte duplicate_block"
15474 #: cfghooks.c:1145
15475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15476 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
15477 msgstr "%s stödjer inte block_ends_with_call_p"
15479 #: cfghooks.c:1156
15480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15481 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
15482 msgstr "%s stödjer inte block_ends_with_condjump_p"
15484 #: cfghooks.c:1174
15485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15486 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
15487 msgstr "%s stödjer inte flow_call_edges_add"
15489 #: cfgloop.c:1340
15490 #, gcc-internal-format
15491 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
15492 msgstr "slingverifiering på slingträdet som behöver upprättning"
15494 #: cfgloop.c:1356
15495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15496 msgid "loop with header %d marked for removal"
15497 msgstr "slinga med huvud %d markerad för att tas bort"
15499 #: cfgloop.c:1361
15500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15501 msgid "loop with header %d not in loop tree"
15502 msgstr "slinga med huvud %d är inte i slingträd"
15504 #: cfgloop.c:1367
15505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15506 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
15507 msgstr "icke-slinga med huvud %d är inte markerad för att tas bort"
15509 #: cfgloop.c:1381
15510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15511 msgid "removed loop %d in loop tree"
15512 msgstr "borttagen slinga %d i slingträdet"
15514 #: cfgloop.c:1389
15515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15516 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
15517 msgstr "storlek på slinga %d borde vara %d, inte %d"
15519 #: cfgloop.c:1400
15520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15521 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
15522 msgstr "gb %d tillhör inte slinga %d"
15524 #: cfgloop.c:1412
15525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15526 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
15527 msgstr "gb %d har faderslinga %d, borde vara slinga %d"
15529 #: cfgloop.c:1429
15530 #, gcc-internal-format
15531 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
15532 msgstr "slinga %d:s huvud är inte ett slinghuvud"
15534 #: cfgloop.c:1435
15535 #, gcc-internal-format
15536 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
15537 msgstr "slinga %d:s huvud har inte exakt 2 poster"
15539 #: cfgloop.c:1442
15540 #, gcc-internal-format
15541 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
15542 msgstr "slinga %d:s koppling har inte en båge som huvud"
15544 #: cfgloop.c:1447
15545 #, gcc-internal-format
15546 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
15547 msgstr "slinga %d:s koppling domineras inte av dess huvud"
15549 #: cfgloop.c:1455
15550 #, gcc-internal-format
15551 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
15552 msgstr "slinga %d:s koppling har inte exakt 1 efterföljare"
15554 #: cfgloop.c:1460
15555 #, gcc-internal-format
15556 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
15557 msgstr "slinga %d:s koppling har inte huvud som efterföljare"
15559 #: cfgloop.c:1465
15560 #, gcc-internal-format
15561 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
15562 msgstr "slinga %d:s koppling tillhör inte direkt till den"
15564 #: cfgloop.c:1471
15565 #, gcc-internal-format
15566 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
15567 msgstr "slinga %d:s huvud tillhör inte direkt till den"
15569 #: cfgloop.c:1477
15570 #, gcc-internal-format
15571 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
15572 msgstr "slinga %d:s koppling är markerad som en del av an oreducerbar region"
15574 #: cfgloop.c:1510
15575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15576 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
15577 msgstr "grundblock %d borde vara markerat som oreducerbart"
15579 #: cfgloop.c:1516
15580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15581 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
15582 msgstr "grundblock %d borde inte vara markerat som oreducerbart"
15584 #: cfgloop.c:1524
15585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15586 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
15587 msgstr "båge från %d till %d borde vara markerad oreducerbar"
15589 #: cfgloop.c:1531
15590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15591 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
15592 msgstr "båge från %d till %d borde inte vara markerad oreducerbar"
15594 #: cfgloop.c:1546
15595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15596 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
15597 msgstr "trasigt huvud till utgångslistan för slinga %d"
15599 #: cfgloop.c:1564
15600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15601 msgid "corrupted exits list of loop %d"
15602 msgstr "trasig utgångslista för slinga %d"
15604 #: cfgloop.c:1573
15605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15606 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
15607 msgstr "utgångslistan för slinga %d är inte tom, men inga utgångar finns noterade"
15609 #: cfgloop.c:1600
15610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15611 msgid "exit %d->%d not recorded"
15612 msgstr "utgång %d->%d inte noterad"
15614 #: cfgloop.c:1623
15615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15616 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
15617 msgstr "fel lista över lämnade slingor för båge  %d->%d"
15619 #: cfgloop.c:1632
15620 #, gcc-internal-format
15621 msgid "too many loop exits recorded"
15622 msgstr "får många slingutgångar noterade"
15624 #: cfgloop.c:1643
15625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15626 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
15627 msgstr "%d utgångar registrerade för slinga %d (som har %d utgångar)"
15629 #: cfgrtl.c:2370
15630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15631 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
15632 msgstr "ej kallt grundblock %d domineras av ett block i den kalla partitionen (%d)"
15634 #: cfgrtl.c:2447
15635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15636 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
15637 msgstr "flera varmt/kallt-övergångar funna (gb %i)"
15639 #: cfgrtl.c:2455
15640 #, gcc-internal-format
15641 msgid "partition found but function partition flag not set"
15642 msgstr "partitionen funnen men funktionspartitionsflaggan är inte satt"
15644 #: cfgrtl.c:2493
15645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15646 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
15647 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB stämmer inte med cfg %i %i"
15649 #: cfgrtl.c:2514
15650 #, gcc-internal-format
15651 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
15652 msgstr "EDGE_CROSSING felaktigt satt över samma sektion"
15654 #: cfgrtl.c:2519
15655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15656 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
15657 msgstr "fall-igenom-båge korsar sektionsgräns i gb %i"
15659 #: cfgrtl.c:2525
15660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15661 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
15662 msgstr "EH-båge korsar sektionsgräns gb %i"
15664 #: cfgrtl.c:2531
15665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15666 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
15667 msgstr "Inget regionskorsande hopp vi d sektionsgräns i gb %i"
15669 #: cfgrtl.c:2538
15670 #, gcc-internal-format
15671 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
15672 msgstr "EDGE_CROSSING saknas över sektionsgräns"
15674 #: cfgrtl.c:2568
15675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15676 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
15677 msgstr "Hopp över regioner över samma sektion i gb %i"
15679 #: cfgrtl.c:2575
15680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15681 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
15682 msgstr "REG_EH_REGION-notering saknas i slutet av gb %i"
15684 #: cfgrtl.c:2580
15685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15686 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
15687 msgstr "för många undantagshanteringsbågar från gb %i"
15689 #: cfgrtl.c:2588
15690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15691 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
15692 msgstr "för många utgående bågar från gb %i"
15694 #: cfgrtl.c:2593
15695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15696 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
15697 msgstr "fall igenom-båge efter ovillkorligt hopp i gb %i"
15699 #: cfgrtl.c:2598
15700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15701 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
15702 msgstr "fel antal förgreningsbågar efter ovillkorligt hopp i gb %i"
15704 #: cfgrtl.c:2605
15705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15706 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
15707 msgstr "fel antal förgreningsbågar efter villkorligt hopp i gb %i"
15709 #: cfgrtl.c:2611
15710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15711 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
15712 msgstr "onormala anropsbågar för instruktion som inte är anrop i gb %i"
15714 #: cfgrtl.c:2616
15715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15716 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
15717 msgstr "syskonanropsbågar för instruktion som inte är anrop i gb %i"
15719 #: cfgrtl.c:2626
15720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15721 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
15722 msgstr "onormala bågar utan syfte i gb %i"
15724 #: cfgrtl.c:2664 cfgrtl.c:2674
15725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15726 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
15727 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOC saknas för block %d"
15729 #: cfgrtl.c:2687
15730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15731 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
15732 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d mitt i grundblock %d"
15734 #: cfgrtl.c:2697
15735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15736 msgid "in basic block %d:"
15737 msgstr "i grundblock %d:"
15739 #: cfgrtl.c:2723
15740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15741 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
15742 msgstr "flaggan BB_RTL är inte satt för block %d"
15744 #: cfgrtl.c:2730
15745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15746 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
15747 msgstr "instruktion %d grundblockspekare är %d, skall vara %d"
15749 #: cfgrtl.c:2741
15750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15751 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
15752 msgstr "instruktion %d i huvud till gb %d har icke-NULL grundblock"
15754 #: cfgrtl.c:2749
15755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15756 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
15757 msgstr "instruktion %d i foten till gb %d har icke-NULL grundblock"
15759 #: cfgrtl.c:2822 cfgrtl.c:2870
15760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15761 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
15762 msgstr "instruktion %d utanför grundblock har ett icke-NULL gb-fält"
15764 #: cfgrtl.c:2830
15765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15766 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
15767 msgstr "end-instruktion %d för block %d finns inte i instruktionsströmmen"
15769 #: cfgrtl.c:2843
15770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15771 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
15772 msgstr "instruktion %d är i flera grundblock (%d och %d)"
15774 #: cfgrtl.c:2855
15775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15776 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
15777 msgstr "huvudinstruktion %d för block %d finns inte i instruktionsströmmen"
15779 #: cfgrtl.c:2903
15780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15781 msgid "missing barrier after block %i"
15782 msgstr "barriär saknas efter block %i"
15784 #: cfgrtl.c:2919
15785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15786 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
15787 msgstr "verify_flow_info: Felaktigt block för fall igenom %i->%i"
15789 #: cfgrtl.c:2928
15790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15791 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
15792 msgstr "verify_flow_info: Felaktig fall igenom %i->%i"
15794 #: cfgrtl.c:2964
15795 #, gcc-internal-format
15796 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
15797 msgstr "grundblock inte utlagda i ordning"
15799 #: cfgrtl.c:3002
15800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15801 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15802 msgstr "antal gb-noter i instruktionskedjan (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15804 #: cgraph.c:2623
15805 #, gcc-internal-format
15806 msgid "caller edge count is negative"
15807 msgstr "antal anropande bågar är negativt"
15809 #: cgraph.c:2628
15810 #, gcc-internal-format
15811 msgid "caller edge frequency is negative"
15812 msgstr "frekvensen för anropande båge är negativ"
15814 #: cgraph.c:2633
15815 #, gcc-internal-format
15816 msgid "caller edge frequency is too large"
15817 msgstr "frekvensen anropande båge är för stor"
15819 #: cgraph.c:2649
15820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15821 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
15822 msgstr "anropsbåges frekvens %i stämmer inte med GB-frekvens %i"
15824 #: cgraph.c:2736
15825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15826 msgid "aux field set for edge %s->%s"
15827 msgstr "aux-fält satt för båge %s->%s"
15829 #: cgraph.c:2743
15830 #, gcc-internal-format
15831 msgid "execution count is negative"
15832 msgstr "exekveringsräknare är negativ"
15834 #: cgraph.c:2748
15835 #, gcc-internal-format
15836 msgid "inline clone in same comdat group list"
15837 msgstr "inline-klon i samma comdat-grupplista"
15839 #: cgraph.c:2753
15840 #, gcc-internal-format
15841 msgid "local symbols must be defined"
15842 msgstr "lokala symboler måste vara definierade"
15844 #: cgraph.c:2758
15845 #, gcc-internal-format
15846 msgid "externally visible inline clone"
15847 msgstr "externt synlig inline-klon"
15849 #: cgraph.c:2763
15850 #, gcc-internal-format
15851 msgid "inline clone with address taken"
15852 msgstr "inline-klon som man tar adressen till"
15854 #: cgraph.c:2768
15855 #, gcc-internal-format
15856 msgid "inline clone is forced to output"
15857 msgstr "inline-klon tvingas till utdata"
15859 #: cgraph.c:2775
15860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15861 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
15862 msgstr "aux-fält satt för indirekt båge från %s"
15864 #: cgraph.c:2782
15865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15866 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
15867 msgstr "En indirektbåge från %s är inte markerad som indirekt eller har associerad indirect_info, motsvarande sats är: "
15869 #: cgraph.c:2797
15870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15871 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
15872 msgstr "comdat-lokal funktion anropad av %s utanför dess comdat"
15874 #: cgraph.c:2807
15875 #, gcc-internal-format
15876 msgid "inlined_to pointer is wrong"
15877 msgstr "inlined_to-pekare är fel"
15879 #: cgraph.c:2812
15880 #, gcc-internal-format
15881 msgid "multiple inline callers"
15882 msgstr "flera inline-anropare"
15884 #: cgraph.c:2819
15885 #, gcc-internal-format
15886 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
15887 msgstr "inlined_to-pekare angiven för noninline-anropare"
15889 #: cgraph.c:2828
15890 #, gcc-internal-format
15891 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
15892 msgstr "inlined_to-pekare är angivet men inga företrädare finns"
15894 #: cgraph.c:2833
15895 #, gcc-internal-format
15896 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
15897 msgstr "inlined_to-pekare refererar till sig själv"
15899 #: cgraph.c:2845
15900 #, fuzzy, gcc-internal-format
15901 #| msgid "node has wrong clone_of"
15902 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
15903 msgstr "noden har fel clone_of"
15905 #: cgraph.c:2857
15906 #, fuzzy, gcc-internal-format
15907 #| msgid "node has wrong clone list"
15908 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
15909 msgstr "noden har fel klonlista"
15911 #: cgraph.c:2863
15912 #, fuzzy, gcc-internal-format
15913 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
15914 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
15915 msgstr "noden är i klonlistan men den är inte en klon"
15917 #: cgraph.c:2868
15918 #, fuzzy, gcc-internal-format
15919 #| msgid "node has wrong prev_clone pointer"
15920 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
15921 msgstr "noden har fel prev_clone-pekare"
15923 #: cgraph.c:2873
15924 #, gcc-internal-format
15925 msgid "double linked list of clones corrupted"
15926 msgstr "dubbellänkad lista av kloner trasig"
15928 #: cgraph.c:2885
15929 #, gcc-internal-format
15930 msgid "Alias has call edges"
15931 msgstr "Alias har anropsbågar"
15933 #: cgraph.c:2893
15934 #, gcc-internal-format
15935 msgid "Alias has non-alias reference"
15936 msgstr "Alias har icke-alias-referens"
15938 #: cgraph.c:2898
15939 #, gcc-internal-format
15940 msgid "Alias has more than one alias reference"
15941 msgstr "Alias har mer än en aliasreferens"
15943 #: cgraph.c:2905
15944 #, gcc-internal-format
15945 msgid "Analyzed alias has no reference"
15946 msgstr "Analyserat alias har ingen referens"
15948 #: cgraph.c:2914
15949 #, gcc-internal-format
15950 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
15951 msgstr ""
15953 #: cgraph.c:2921
15954 #, fuzzy, gcc-internal-format
15955 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
15956 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
15957 msgstr "justering av %qD är större än originaldeklarationen"
15959 #: cgraph.c:2931
15960 #, fuzzy, gcc-internal-format
15961 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
15962 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
15963 msgstr "justering av %qD är större än originaldeklarationen"
15965 #: cgraph.c:2949
15966 #, fuzzy, gcc-internal-format
15967 #| msgid "Alias has more than one alias reference"
15968 msgid "Node has more than one chkp reference"
15969 msgstr "Alias har mer än en aliasreferens"
15971 #: cgraph.c:2954
15972 #, fuzzy, gcc-internal-format
15973 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
15974 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
15975 msgstr "formar referens till en referenstyp %qT"
15977 #: cgraph.c:2962
15978 #, fuzzy, gcc-internal-format
15979 #| msgid "Analyzed alias has no reference"
15980 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
15981 msgstr "Analyserat alias har ingen referens"
15983 #: cgraph.c:2971
15984 #, gcc-internal-format
15985 msgid "No edge out of thunk node"
15986 msgstr "Ingen båge ut från snuttnod"
15988 #: cgraph.c:2976
15989 #, gcc-internal-format
15990 msgid "More than one edge out of thunk node"
15991 msgstr "Mer än en båge ut från en snuttnod"
15993 #: cgraph.c:2981
15994 #, gcc-internal-format
15995 msgid "Thunk is not supposed to have body"
15996 msgstr "Snuttar får inte ha en kropp"
15998 #: cgraph.c:2987
15999 #, gcc-internal-format
16000 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
16001 msgstr ""
16003 #: cgraph.c:3023
16004 #, gcc-internal-format
16005 msgid "shared call_stmt:"
16006 msgstr "delat anropssats:"
16008 #: cgraph.c:3031
16009 #, gcc-internal-format
16010 msgid "edge points to wrong declaration:"
16011 msgstr "bågpekare till fel deklaration:"
16013 #: cgraph.c:3040
16014 #, gcc-internal-format
16015 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
16016 msgstr "ett indirekt båge med okänd anropsmål motsvarande ett call_stmt med en känd deklaration:"
16018 #: cgraph.c:3050
16019 #, gcc-internal-format
16020 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
16021 msgstr "anropsgrafsbåge saknas för anropssats:"
16023 #: cgraph.c:3060
16024 #, gcc-internal-format
16025 msgid "reference to dead statement"
16026 msgstr "referens till död sats"
16028 #: cgraph.c:3073
16029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16030 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
16031 msgstr "båge %s->%s har ingen motsvarande anropssats"
16033 #: cgraph.c:3085
16034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16035 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
16036 msgstr "en indirekt båge från %s har inget motsvarande call_stmt"
16038 #: cgraph.c:3096
16039 #, gcc-internal-format
16040 msgid "verify_cgraph_node failed"
16041 msgstr "verify_cgraph_node misslyckades"
16043 #: cgraph.c:3191 varpool.c:319
16044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16045 msgid "%s: section %s is missing"
16046 msgstr "%s sektion %s saknas"
16048 #: cgraphunit.c:676
16049 #, gcc-internal-format
16050 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
16051 msgstr "attributet %<weakref%> skall åtföljas av ett attribut %<alias%>"
16053 #: cgraphunit.c:728 cgraphunit.c:764
16054 #, gcc-internal-format
16055 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
16056 msgstr "attributet %<externally_visible%> har bara effekt på publika objekt"
16058 #: cgraphunit.c:735
16059 #, gcc-internal-format
16060 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
16061 msgstr "attributet %<weakref%> ignorerat för att funktionen är definierad"
16063 #: cgraphunit.c:747
16064 #, gcc-internal-format
16065 msgid "always_inline function might not be inlinable"
16066 msgstr "always_inline-funktion kanske inte kan inline:as"
16068 #: cgraphunit.c:772
16069 #, gcc-internal-format
16070 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
16071 msgstr "attributet %<weakref%> ignorerat för att variabeln är initierad"
16073 #: cgraphunit.c:1172 c-family/c-pragma.c:362
16074 #, gcc-internal-format
16075 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
16076 msgstr "%q+D är aliasat till en odefinierad symbol %qE"
16078 #: cgraphunit.c:1188
16079 #, gcc-internal-format
16080 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
16081 msgstr "%q+D är aliasat till den externa symbolen %qE"
16083 #: cgraphunit.c:1209
16084 #, gcc-internal-format
16085 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
16086 msgstr "aliaset %q+D mellan funktion och variabel stödjs inte"
16088 #: cgraphunit.c:1211
16089 #, gcc-internal-format
16090 msgid "%q+D aliased declaration"
16091 msgstr "%q+D aliasad deklaration"
16093 #: cgraphunit.c:1284
16094 #, gcc-internal-format
16095 msgid "failed to reclaim unneeded function"
16096 msgstr "misslyckades att återta funktion som inte behövs"
16098 #: cgraphunit.c:1314
16099 #, gcc-internal-format
16100 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
16101 msgstr "misslyckades att återta funktion som inte behövs i samma comdat-grupp"
16103 #: cgraphunit.c:1865
16104 #, gcc-internal-format
16105 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
16106 msgstr "storleken på returvärdet från %q+D är %u byte"
16108 #: cgraphunit.c:1868
16109 #, gcc-internal-format
16110 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
16111 msgstr "storleken på returvärdet från %q+D är större än %wd byte"
16113 #: cgraphunit.c:2358
16114 #, gcc-internal-format
16115 msgid "nodes with unreleased memory found"
16116 msgstr "noder med ej frigjort minne funna"
16118 #: collect-utils.c:68
16119 #, gcc-internal-format
16120 msgid "can't get program status: %m"
16121 msgstr "kan inte ta programstatus: %m"
16123 #: collect-utils.c:76
16124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16125 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
16126 msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]%s"
16128 #: collect-utils.c:92
16129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16130 msgid "%s returned %d exit status"
16131 msgstr "%s returnerade avslutningsstatus %d"
16133 #: collect-utils.c:133
16134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16135 msgid "could not open response file %s"
16136 msgstr "det gick inte att öppna svarsfilen %s"
16138 #: collect-utils.c:139
16139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16140 msgid "could not write to response file %s"
16141 msgstr "det gick inte att skriva till svarsfilen %s"
16143 #: collect-utils.c:145
16144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16145 msgid "could not close response file %s"
16146 msgstr "det gick inte att stänga svarsfilen %s"
16148 #: collect-utils.c:179
16149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16150 msgid "cannot find '%s'"
16151 msgstr "kan inte hitta ”%s”"
16153 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2350 collect2.c:2549 gcc.c:2855 gcc.c:6476
16154 #, gcc-internal-format
16155 msgid "pex_init failed: %m"
16156 msgstr "pex_init misslyckades: %m"
16158 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2359 collect2.c:2557 gcc.c:8025
16159 #, gcc-internal-format
16160 msgid "%s: %m"
16161 msgstr "%s: %m"
16163 #: collect2.c:702
16164 #, gcc-internal-format
16165 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
16166 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER måste vara satt"
16168 #: collect2.c:966 gcc.c:7025 lto-wrapper.c:1354
16169 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:480
16170 #, gcc-internal-format
16171 msgid "atexit failed"
16172 msgstr "atexit misslyckades"
16174 #: collect2.c:1064
16175 #, gcc-internal-format
16176 msgid "no arguments"
16177 msgstr "inga argument"
16179 #: collect2.c:1303 opts.c:839
16180 #, gcc-internal-format
16181 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
16182 msgstr "LTO-stöd har inte aktiverats i denna konfiguration"
16184 #: collect2.c:1344
16185 #, gcc-internal-format
16186 msgid "can't open %s: %m"
16187 msgstr "det går inte att öppna %s: %m"
16189 #: collect2.c:1450
16190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16191 msgid "unknown demangling style '%s'"
16192 msgstr "okänd avmanglingsstil ”%s”"
16194 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
16195 #, gcc-internal-format
16196 msgid "fopen %s: %m"
16197 msgstr "fopen %s: %m"
16199 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
16200 #, gcc-internal-format
16201 msgid "fclose %s: %m"
16202 msgstr "fclose %s: %m"
16204 #: collect2.c:2324
16205 #, gcc-internal-format
16206 msgid "cannot find 'nm'"
16207 msgstr "kan inte hitta ”nm”"
16209 #: collect2.c:2372
16210 #, gcc-internal-format
16211 msgid "can't open nm output: %m"
16212 msgstr "kan inte öppna nm-utdata: %m"
16214 #: collect2.c:2456
16215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16216 msgid "init function found in object %s"
16217 msgstr "init-funktion funnen i objekt %s"
16219 #: collect2.c:2467
16220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16221 msgid "fini function found in object %s"
16222 msgstr "fini-funktion funnen i objekt %s"
16224 #: collect2.c:2524
16225 #, gcc-internal-format
16226 msgid "cannot find 'ldd'"
16227 msgstr "kan inte hitta ”ldd”"
16229 #: collect2.c:2570
16230 #, gcc-internal-format
16231 msgid "can't open ldd output: %m"
16232 msgstr "kan inte öppna ldd-utdata: %m"
16234 #: collect2.c:2588
16235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16236 msgid "dynamic dependency %s not found"
16237 msgstr "dynamiskt beroende %s inte funnet"
16239 #: collect2.c:2600
16240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16241 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
16242 msgstr "kan inte öppna dynamiskt beroende ”%s”"
16244 #: collect2.c:2764
16245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16246 msgid "%s: not a COFF file"
16247 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
16249 #: collect2.c:2913
16250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16251 msgid "%s: cannot open as COFF file"
16252 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
16254 #: collect2.c:2972
16255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16256 msgid "library lib%s not found"
16257 msgstr "biblioteket lib%s finns inte"
16259 #: convert.c:97
16260 #, gcc-internal-format
16261 msgid "cannot convert to a pointer type"
16262 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
16264 #: convert.c:396
16265 #, gcc-internal-format
16266 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
16267 msgstr "pekarvärde använd där ett flyttalsvärde förväntades"
16269 #: convert.c:400
16270 #, gcc-internal-format
16271 msgid "aggregate value used where a float was expected"
16272 msgstr "sammansatt värde använt där ett flyttalsvärde förväntades"
16274 #: convert.c:426
16275 #, gcc-internal-format
16276 msgid "conversion to incomplete type"
16277 msgstr "konvertering till ofullständig typ"
16279 #: convert.c:923 convert.c:1007
16280 #, gcc-internal-format
16281 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
16282 msgstr "det går inte att konvertera mellan vektorvärden av olika storlek"
16284 #: convert.c:929
16285 #, gcc-internal-format
16286 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
16287 msgstr "sammansatt värde användes där ett heltal förväntades"
16289 #: convert.c:987
16290 #, gcc-internal-format
16291 msgid "pointer value used where a complex was expected"
16292 msgstr "pekarvärde använt där ett komplext värde förväntades"
16294 #: convert.c:991
16295 #, gcc-internal-format
16296 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
16297 msgstr "sammansatt värde använt där ett komplext värde förväntades"
16299 #: convert.c:1013
16300 #, gcc-internal-format
16301 msgid "can%'t convert value to a vector"
16302 msgstr "det går inte att konvertera värden till en vektor"
16304 #: convert.c:1052
16305 #, gcc-internal-format
16306 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
16307 msgstr "sammansatt värde använt där ett fixdecimalvärde förväntades"
16309 #: coverage.c:240
16310 #, gcc-internal-format
16311 msgid "%qs is not a gcov data file"
16312 msgstr "%qs är inte en gcov-datafil"
16314 #: coverage.c:251
16315 #, gcc-internal-format
16316 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
16317 msgstr "%qs är version %q.*s, version %q.*s förväntades"
16319 #: coverage.c:333 coverage.c:343
16320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16321 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
16322 msgstr "Profildata för funktion %u är trasig"
16324 #: coverage.c:334
16325 #, gcc-internal-format
16326 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
16327 msgstr "kontrollsumma är (%x,%x) istället för (%x,%x)"
16329 #: coverage.c:344
16330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16331 msgid "number of counters is %d instead of %d"
16332 msgstr "antal räknare är %d istället för %d"
16334 #: coverage.c:351
16335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16336 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
16337 msgstr "kan inte slå samman separata %s-räknare för funktionen %u"
16339 #: coverage.c:370
16340 #, gcc-internal-format
16341 msgid "%qs has overflowed"
16342 msgstr "%qs har spillt över"
16344 #: coverage.c:428
16345 #, gcc-internal-format
16346 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
16347 msgstr "styrflödet i funktionen %qE stämmer inte med dess profildata (räknare %qs)"
16349 #: coverage.c:444
16350 #, gcc-internal-format
16351 msgid "execution counts estimated\n"
16352 msgstr "exekveringsräknare uppskattad\n"
16354 #: coverage.c:445
16355 #, gcc-internal-format
16356 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
16357 msgstr "exekveringsräknare antas vara noll\n"
16359 #: coverage.c:457
16360 #, gcc-internal-format
16361 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
16362 msgstr "källkodsplatser för funktionen %qE har ändrats, profildatan kan vara inaktuell"
16364 #: coverage.c:719
16365 #, gcc-internal-format
16366 msgid "error writing %qs"
16367 msgstr "fel när %qs skrevs"
16369 #: coverage.c:1256
16370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16371 msgid "cannot open %s"
16372 msgstr "kan inte öppna %s"
16374 #: cprop.c:1760 gcse.c:4170
16375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16376 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
16377 msgstr "%s: %d grundblock och %d bågar/grundblock"
16379 #: cprop.c:1774 gcse.c:4184
16380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16381 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
16382 msgstr "%s: %d grundblock och %d register"
16384 #: data-streamer-in.c:78
16385 #, gcc-internal-format
16386 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
16387 msgstr "bytekodström: för lång sträng för strängtabellen"
16389 #: data-streamer-in.c:109 data-streamer-in.c:138
16390 #, gcc-internal-format
16391 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
16392 msgstr "bytekodström: hittade sträng som inte var null-terminerad"
16394 #: dbgcnt.c:133
16395 #, gcc-internal-format
16396 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
16397 msgstr "kan inte hitta ett giltigt räknare:värde-par:"
16399 #: dbgcnt.c:134
16400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16401 msgid "-fdbg-cnt=%s"
16402 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
16404 #: dbgcnt.c:135
16405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16406 msgid "          %s"
16407 msgstr "          %s"
16409 #: dbxout.c:3344
16410 #, gcc-internal-format
16411 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
16412 msgstr "gemensam symbolfelsökningsinformation är inte strukturerad som symbol+avstånd"
16414 #: dbxout.c:3816
16415 #, gcc-internal-format
16416 msgid "global destructors not supported on this target"
16417 msgstr "globala destruerare stödjs inte på denna målarkitektur"
16419 #: dbxout.c:3833
16420 #, gcc-internal-format
16421 msgid "global constructors not supported on this target"
16422 msgstr "globala konstruerare stödjs inte för denna målarkitektur"
16424 #: diagnostic.c:1291
16425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16426 msgid "in %s, at %s:%d"
16427 msgstr "i %s, vid %s:%d"
16429 #: dominance.c:1049
16430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16431 msgid "dominator of %d status unknown"
16432 msgstr "dominerare av %d har okänd status"
16434 #: dominance.c:1056
16435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16436 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
16437 msgstr "dominerare av %d vara %d, inte %d"
16439 #: dumpfile.c:326 dumpfile.c:490 dumpfile.c:583
16440 #, gcc-internal-format
16441 msgid "could not open dump file %qs: %m"
16442 msgstr "det gick inte att öppna dump-filen %qs: %m"
16444 #: dumpfile.c:825
16445 #, gcc-internal-format
16446 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
16447 msgstr "ignorerar okänt alternativ %q.*s i %<-fdump-%s%>"
16449 #: dumpfile.c:933
16450 #, gcc-internal-format
16451 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
16452 msgstr "okänt alternativ %q.*s i %<-fopt-info-%s%>"
16454 #: dumpfile.c:965
16455 #, gcc-internal-format
16456 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
16457 msgstr "ignorerar flaggan %<-fopt-info-%s%> som möjligen står i konflikt"
16459 #: dwarf2out.c:1113
16460 #, gcc-internal-format
16461 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
16462 msgstr "multipla EH-personligheter stödjs endast med assemblerare som stödjer direktivet .cfi.personality."
16464 #: dwarf2out.c:11627
16465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16466 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
16467 msgstr "odelegitimerad UNSPEC %s (%d) funnen på variabelplats"
16469 #: emit-rtl.c:2732
16470 #, gcc-internal-format
16471 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
16472 msgstr "ogiltig rtl-delning hittad i instruktionen"
16474 #: emit-rtl.c:2734
16475 #, gcc-internal-format
16476 msgid "shared rtx"
16477 msgstr "delad rtx"
16479 #: emit-rtl.c:2736
16480 #, gcc-internal-format
16481 msgid "internal consistency failure"
16482 msgstr "internt konsistensfel"
16484 #: emit-rtl.c:3868
16485 #, gcc-internal-format
16486 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
16487 msgstr "ICE: emit_insn använd där emit_jump_insn behövs:\n"
16489 #: errors.c:133
16490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16491 msgid "abort in %s, at %s:%d"
16492 msgstr "avbrott i %s, vid %s:%d"
16494 #: except.c:2156
16495 #, gcc-internal-format
16496 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
16497 msgstr "argumentet till %<__builtin_eh_return_regno%> måste vara konstant"
16499 #: except.c:2293
16500 #, gcc-internal-format
16501 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
16502 msgstr "__builtin_eh_return stödjs inte på denna målarkitektur"
16504 #: except.c:3350 except.c:3375
16505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16506 msgid "region_array is corrupted for region %i"
16507 msgstr "region_array är trasig för region %i"
16509 #: except.c:3363 except.c:3394
16510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16511 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
16512 msgstr "lp_array är trasig för region %i"
16514 #: except.c:3380
16515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16516 msgid "outer block of region %i is wrong"
16517 msgstr "yttre block för region %i är fel"
16519 #: except.c:3385
16520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16521 msgid "negative nesting depth of region %i"
16522 msgstr "negativt nästningsdjup för region %i"
16524 #: except.c:3399
16525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16526 msgid "region of lp %i is wrong"
16527 msgstr "region för lp %i är fel"
16529 #: except.c:3426
16530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16531 msgid "tree list ends on depth %i"
16532 msgstr "trädlista slutar på djup %i"
16534 #: except.c:3431
16535 #, gcc-internal-format
16536 msgid "region_array does not match region_tree"
16537 msgstr "region_array stämmer inte med region_tree"
16539 #: except.c:3436
16540 #, gcc-internal-format
16541 msgid "lp_array does not match region_tree"
16542 msgstr "lp_array stämmer inte med region_tree"
16544 #: except.c:3443
16545 #, gcc-internal-format
16546 msgid "verify_eh_tree failed"
16547 msgstr "verify_eh_tree misslyckades"
16549 #: explow.c:1427
16550 #, gcc-internal-format
16551 msgid "stack limits not supported on this target"
16552 msgstr "stackgränser stödjs inte på denna målarkitektur"
16554 #: expmed.c:569
16555 #, gcc-internal-format
16556 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
16557 msgstr ""
16559 #: expr.c:7731
16560 #, gcc-internal-format
16561 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
16562 msgstr "lokal ram otillgänglig (naken funktion?)"
16564 #: expr.c:10469
16565 #, gcc-internal-format
16566 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
16567 msgstr "%Kanrop av %qs deklarerad med attributet error: %s"
16569 #: expr.c:10476
16570 #, gcc-internal-format
16571 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
16572 msgstr "%K anrop av %qs deklarerad med attributet warning: %s"
16574 #: final.c:1570
16575 #, gcc-internal-format
16576 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
16577 msgstr "ogiltigt argument %qs till -fdebug-prefix-map"
16579 #: final.c:1876
16580 #, gcc-internal-format
16581 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
16582 msgstr "ramstorleken på %wd byte är större än %wd byte"
16584 #: final.c:4636 toplev.c:1471 tree-cfgcleanup.c:1127
16585 #, gcc-internal-format
16586 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
16587 msgstr "det gick inte att öppna slutgilgit instruktionsdumpfil %qs: %m"
16589 #: final.c:4689 tree-cfgcleanup.c:1143
16590 #, gcc-internal-format
16591 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
16592 msgstr "det gick inte att stänga slutgiltig instruktionsdumpfil %qs: %m"
16594 #: fixed-value.c:139
16595 #, gcc-internal-format
16596 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
16597 msgstr "stor fixdecimalskonstant implicit trunkerad till fixdecimaltyp"
16599 #: fold-const.c:697
16600 #, gcc-internal-format
16601 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
16602 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid negering av en division"
16604 #: fold-const.c:3798 fold-const.c:3808
16605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16606 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
16607 msgstr "jämförelsen är alltid %d på grund av bredd på bitfält"
16609 #: fold-const.c:5172 tree-ssa-reassoc.c:2144
16610 #, gcc-internal-format
16611 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
16612 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av intervalltest"
16614 #: fold-const.c:5613 fold-const.c:5627
16615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16616 msgid "comparison is always %d"
16617 msgstr "jämförelsen är alltid %d"
16619 #: fold-const.c:5760
16620 #, gcc-internal-format
16621 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
16622 msgstr "%<or%> mellan omatchade olikhetstester är alltid 1"
16624 #: fold-const.c:5765
16625 #, gcc-internal-format
16626 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
16627 msgstr "%<and%> mellan ömsesidigt uteslutande likhetstester är alltid 0"
16629 #: fold-const.c:8628
16630 #, gcc-internal-format
16631 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
16632 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid reduktion av konstant i jämförelse"
16634 #: fold-const.c:8798
16635 #, fuzzy, gcc-internal-format
16636 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
16637 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
16638 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av X ± K1 jmf K2 till X jmf K1 ± K2"
16640 #: fold-const.c:8816
16641 #, fuzzy, gcc-internal-format
16642 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
16643 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X - Y cmp 0 to X cmp Y"
16644 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av X ± K1 jmf K2 till X jmf K1 ± K2"
16646 #: fold-const.c:9074
16647 #, gcc-internal-format
16648 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
16649 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid kombination av konstanter runt en jämförelse"
16651 #: fold-const.c:14059
16652 #, gcc-internal-format
16653 msgid "fold check: original tree changed by fold"
16654 msgstr "vikningskontroll: originalträdet ändrat av vikning"
16656 #: function.c:261
16657 #, gcc-internal-format
16658 msgid "total size of local objects too large"
16659 msgstr "total storlek på lokala objekt är för stor"
16661 #: function.c:1774 gimplify.c:5188
16662 #, gcc-internal-format
16663 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
16664 msgstr "omöjlig begränsning i %<asm%>"
16666 #: function.c:4266
16667 #, gcc-internal-format
16668 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16669 msgstr "variabeln %q+D kan skrivas över av %<longjmp%> eller %<vfork%>"
16671 #: function.c:4287
16672 #, gcc-internal-format
16673 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16674 msgstr "argumentet %q+D kan skrivas över av %<longjmp%> eller %<vfork%>"
16676 #: function.c:4900
16677 #, gcc-internal-format
16678 msgid "function returns an aggregate"
16679 msgstr "funktionen returnerar ett aggregat"
16681 #: function.c:5246
16682 #, gcc-internal-format
16683 msgid "unused parameter %q+D"
16684 msgstr "oanvänd parameter %q+D"
16686 #: gcc.c:1900 gcc.c:1921
16687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16688 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
16689 msgstr "specifikationers %%include-syntax felaktig efter %ld tecken"
16691 #: gcc.c:1948 gcc.c:1958 gcc.c:1969 gcc.c:1980
16692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16693 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
16694 msgstr "specifikationers %%rename-syntax felaktig efter %ld tecken"
16696 #: gcc.c:1991
16697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16698 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
16699 msgstr "specifikationers %s-specifikation fanns inte när den skulle få nytt namn"
16701 #: gcc.c:1999
16702 #, gcc-internal-format
16703 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
16704 msgstr "%s: försök att byta namn på specifikation %qs till redan definierad specifikation %qs"
16706 #: gcc.c:2021
16707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16708 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
16709 msgstr "specifikationer okänt %%-kommando efter %ld tecken"
16711 #: gcc.c:2033 gcc.c:2047
16712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16713 msgid "specs file malformed after %ld characters"
16714 msgstr "specifikationsfil felaktig efter %ld tecken"
16716 #: gcc.c:2099
16717 #, gcc-internal-format
16718 msgid "spec file has no spec for linking"
16719 msgstr "specfilen har ingen spec för länkning"
16721 #: gcc.c:2644
16722 #, gcc-internal-format
16723 msgid "system path %qs is not absolute"
16724 msgstr "systemsökväg %qs är inte absolut"
16726 #: gcc.c:2732
16727 #, gcc-internal-format
16728 msgid "-pipe not supported"
16729 msgstr "-pipe stödjs inte"
16731 #: gcc.c:2894
16732 #, gcc-internal-format
16733 msgid "failed to get exit status: %m"
16734 msgstr "misslyckades att få slutstatus: %m"
16736 #: gcc.c:2900
16737 #, gcc-internal-format
16738 msgid "failed to get process times: %m"
16739 msgstr "kunde inte ta processtider: %m"
16741 #: gcc.c:2926
16742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16743 msgid "%s (program %s)"
16744 msgstr "%s (program %s)"
16746 #: gcc.c:3370 opts-common.c:1030 opts-common.c:1102 opts-global.c:161
16747 #, gcc-internal-format
16748 msgid "unrecognized command line option %qs"
16749 msgstr "okänd kommandoradsflagga %qs"
16751 #: gcc.c:3435
16752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16753 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
16754 msgstr ""
16756 #: gcc.c:3734
16757 #, gcc-internal-format
16758 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
16759 msgstr "%qs är en okänd flagga till -save-temps"
16761 #: gcc.c:4190 toplev.c:992
16762 #, fuzzy, gcc-internal-format
16763 #| msgid "no input files; unwilling to write output files"
16764 msgid "input file %qs is the same as output file"
16765 msgstr "inga indatafiler; kommer inte skriva utdatafiler"
16767 #: gcc.c:4217
16768 #, gcc-internal-format
16769 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
16770 msgstr "-pipe ignorerad eftersom -save-temps angivits"
16772 #: gcc.c:4305
16773 #, gcc-internal-format
16774 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
16775 msgstr "%<-x %s%> efter sista indatafilen har ingen effekt"
16777 #: gcc.c:4467
16778 #, gcc-internal-format
16779 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
16780 msgstr "kan inte lokalisera standardlänkskriptet %qs i bilblioteksökvägarna"
16782 #: gcc.c:4672
16783 #, gcc-internal-format
16784 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
16785 msgstr "flaggan %qs börjar inte med %<-%>"
16787 #: gcc.c:4676
16788 #, gcc-internal-format
16789 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
16790 msgstr "spec-genererad flagga är bara %<-%>"
16792 #: gcc.c:4767
16793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16794 msgid "could not open temporary response file %s"
16795 msgstr "det gick inte att öppna temporär svarsfil %s"
16797 #: gcc.c:4774
16798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16799 msgid "could not write to temporary response file %s"
16800 msgstr "det gick inte att skriva till temporär svarsfil %s"
16802 #: gcc.c:4780
16803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16804 msgid "could not close temporary response file %s"
16805 msgstr "det gick inte att stänga temporär svarsfil %s"
16807 #: gcc.c:4903
16808 #, gcc-internal-format
16809 msgid "spec %qs invalid"
16810 msgstr "specifikationen %qs är ogiltig"
16812 #: gcc.c:5053
16813 #, gcc-internal-format
16814 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
16815 msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%0%c%>"
16817 #: gcc.c:5373
16818 #, gcc-internal-format
16819 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
16820 msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%W%c%>"
16822 #: gcc.c:5396
16823 #, gcc-internal-format
16824 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
16825 msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%x%c%>"
16827 #. Catch the case where a spec string contains something like
16828 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
16829 #. hand side of the :.
16830 #: gcc.c:5607
16831 #, gcc-internal-format
16832 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
16833 msgstr "specifikationsfel: %<%%*%> har inte initierats av en mönstermatchning"
16835 #: gcc.c:5650
16836 #, gcc-internal-format
16837 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
16838 msgstr "specifikationsfel: okänd specifikationsflagga %qc"
16840 #: gcc.c:5712
16841 #, gcc-internal-format
16842 msgid "unknown spec function %qs"
16843 msgstr "okänd specifikationsfunktion %qs"
16845 #: gcc.c:5742
16846 #, gcc-internal-format
16847 msgid "error in args to spec function %qs"
16848 msgstr "fel i argument till specifikationsfunktionen %qs"
16850 #: gcc.c:5796
16851 #, gcc-internal-format
16852 msgid "malformed spec function name"
16853 msgstr "felaktigt specifikationsfunktionsnamn"
16855 #. )
16856 #: gcc.c:5799
16857 #, gcc-internal-format
16858 msgid "no arguments for spec function"
16859 msgstr "inga argument till spec-funktion"
16861 #: gcc.c:5818
16862 #, gcc-internal-format
16863 msgid "malformed spec function arguments"
16864 msgstr "felaktiga specifikationsfunktionsargument"
16866 #: gcc.c:6092
16867 #, gcc-internal-format
16868 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
16869 msgstr "klammerspecifikation %qs är ogiltig vid %qc"
16871 #: gcc.c:6180
16872 #, gcc-internal-format
16873 msgid "braced spec body %qs is invalid"
16874 msgstr "klammerspecifikationskropp %qs är ogiltig"
16876 #: gcc.c:6786
16877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16878 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
16879 msgstr "%s: det gick inte att avgöra längden på compare-debug-filen %s"
16881 #: gcc.c:6797
16882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16883 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
16884 msgstr "%s: -fcompare-debug misslyckades (längd)"
16886 #: gcc.c:6807 gcc.c:6848
16887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16888 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
16889 msgstr "%s: det gick inte att öppna compare-debug-filen %s"
16891 #: gcc.c:6827 gcc.c:6864
16892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16893 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
16894 msgstr "%s: -fcompare-debug misslyckades"
16896 #: gcc.c:7195
16897 #, gcc-internal-format
16898 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
16899 msgstr "spec-fel: mer än ett argument till SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
16901 #: gcc.c:7219
16902 #, gcc-internal-format
16903 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
16904 msgstr "spec-fel: mer än ett argument till SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
16906 #: gcc.c:7426
16907 #, gcc-internal-format
16908 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
16909 msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-%s%>"
16911 #: gcc.c:7550
16912 #, gcc-internal-format
16913 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
16914 msgstr "ej konfigurerad med suffix för sysroot-huvuden"
16916 #: gcc.c:7611
16917 #, gcc-internal-format
16918 msgid "no input files"
16919 msgstr "inga indatafiler"
16921 #: gcc.c:7662
16922 #, gcc-internal-format
16923 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
16924 msgstr "det går inte att ange -o med -c, -S eller -E med flera filer"
16926 #: gcc.c:7703
16927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16928 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
16929 msgstr "%s: kompilatorn %s är inte installerad på detta system"
16931 #: gcc.c:7727
16932 #, gcc-internal-format
16933 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16934 msgstr "kompilerar om med -fcompare-debug"
16936 #: gcc.c:7743
16937 #, gcc-internal-format
16938 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
16939 msgstr "under omkompilering med -fcompare-debug"
16941 #: gcc.c:7752
16942 #, gcc-internal-format
16943 msgid "comparing final insns dumps"
16944 msgstr "jämför slutliga instruktionsdumpar"
16946 #: gcc.c:7869
16947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16948 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
16949 msgstr "-fuse-linker-plugin, men %s inte funnen"
16951 #: gcc.c:7902
16952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16953 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
16954 msgstr "%s: infil till länkaren oanvänd eftersom ingen länkning gjordes"
16956 #: gcc.c:7954
16957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16958 msgid "language %s not recognized"
16959 msgstr "språk %s känns inte igen"
16961 #: gcc.c:8181
16962 #, gcc-internal-format
16963 msgid "multilib spec %qs is invalid"
16964 msgstr "multilib-specifikation %qs är ogiltig"
16966 #: gcc.c:8375
16967 #, gcc-internal-format
16968 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
16969 msgstr "multilib-undantag %qs är ogiltiga"
16971 #: gcc.c:8439
16972 #, gcc-internal-format
16973 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
16974 msgstr "multilib-val %qs %qs är ogiltigt"
16976 #: gcc.c:8601
16977 #, gcc-internal-format
16978 msgid "multilib select %qs is invalid"
16979 msgstr "multilib-val %qs är ogiltigt"
16981 #: gcc.c:8641
16982 #, gcc-internal-format
16983 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
16984 msgstr "multilib-undantag %qs är ogiltigt"
16986 #: gcc.c:8848
16987 #, gcc-internal-format
16988 msgid "environment variable %qs not defined"
16989 msgstr "omgivningsvariabeln %qs är inte definierad"
16991 #: gcc.c:8987 gcc.c:8992
16992 #, gcc-internal-format
16993 msgid "invalid version number %qs"
16994 msgstr "ogiltigt versionsnummer %qs"
16996 #: gcc.c:9035
16997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16998 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
16999 msgstr "för få argument till %%:version-compare"
17001 #: gcc.c:9041
17002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17003 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
17004 msgstr "för många argument till %%:version-compare"
17006 #: gcc.c:9083
17007 #, gcc-internal-format
17008 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
17009 msgstr "okänd operator %qs i %%:version-compare"
17011 #: gcc.c:9207
17012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17013 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
17014 msgstr "för många argument till %%:comparedebug-dump-opt"
17016 #: gcc.c:9280
17017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17018 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
17019 msgstr "för många argument till %%:compare-debug-self-opt"
17021 #: gcc.c:9316
17022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17023 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17024 msgstr "för få argument till %%:compare-debug-auxbase-opt"
17026 #: gcc.c:9320
17027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17028 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17029 msgstr "för många argument till %%:compare-debug-auxbase-opt"
17031 #: gcc.c:9327
17032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17033 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
17034 msgstr "argumentet till %%:compare-debug-auxbase-opt slutar inte i .gk"
17036 #: gcc.c:9401
17037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17038 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
17039 msgstr "för få argument till %%:replace-extension"
17041 #: gcov-tool.c:68
17042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17043 #| msgid "error writing %qs"
17044 msgid "error in removing %s\n"
17045 msgstr "fel när %qs skrevs"
17047 #: gcov-tool.c:98
17048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17049 #| msgid "cannot take address of %qs"
17050 msgid "Cannot make directory %s"
17051 msgstr "kan inte ta adressen till %qs"
17053 #: gcov-tool.c:106
17054 #, gcc-internal-format
17055 msgid "Cannot get current directory name"
17056 msgstr ""
17058 #: gcov-tool.c:110 gcov-tool.c:116
17059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17060 #| msgid "Include directory \"%s\": %s"
17061 msgid "Cannot change directory to %s"
17062 msgstr "Inkluderingskatalog ”%s”: %s"
17064 #: gcov-tool.c:210
17065 #, fuzzy, gcc-internal-format
17066 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
17067 msgid "weights need to be non-negative\n"
17068 msgstr "”%s” vid %L måste vara ickenegativt"
17070 #: gcov-tool.c:353
17071 #, fuzzy, gcc-internal-format
17072 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
17073 msgid "scale needs to be non-negative\n"
17074 msgstr "”%s” vid %L måste vara ickenegativt"
17076 #: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:475 ggc-common.c:493
17077 #: ggc-page.c:2452 ggc-page.c:2483 ggc-page.c:2490
17078 #, gcc-internal-format
17079 msgid "can%'t write PCH file: %m"
17080 msgstr "kan inte skriva PCH-fil: %m"
17082 #: ggc-common.c:486 config/i386/host-cygwin.c:55
17083 #, gcc-internal-format
17084 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
17085 msgstr "kan inte avgöra position i PCH-fil: %m"
17087 #: ggc-common.c:496
17088 #, gcc-internal-format
17089 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
17090 msgstr "kan inte skriva utfyllnad till PCH-fil: %m"
17092 #: ggc-common.c:618 ggc-common.c:626 ggc-common.c:629 ggc-common.c:639
17093 #: ggc-common.c:642 ggc-page.c:2580
17094 #, gcc-internal-format
17095 msgid "can%'t read PCH file: %m"
17096 msgstr "kan inte läsa PCH-fil: %m"
17098 #: ggc-common.c:634
17099 #, gcc-internal-format
17100 msgid "had to relocate PCH"
17101 msgstr "behövde omlokalisera PCH"
17103 #: ggc-page.c:1734
17104 #, gcc-internal-format
17105 msgid "open /dev/zero: %m"
17106 msgstr "öppna /dev/zero: %m"
17108 #: ggc-page.c:2468 ggc-page.c:2474
17109 #, gcc-internal-format
17110 msgid "can%'t write PCH file"
17111 msgstr "kan inte skriva PCH-fil"
17113 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:319 gimple-ssa-isolate-paths.c:448 tree.c:12126
17114 #: tree.c:12163 c/c-typeck.c:2789 c/c-typeck.c:2872 cp/constexpr.c:747
17115 #: cp/decl2.c:4962 cp/pt.c:7035 cp/semantics.c:1740 cp/typeck.c:1643
17116 #: cp/typeck.c:3596
17117 #, gcc-internal-format
17118 msgid "declared here"
17119 msgstr "deklarerad här"
17121 #: gimple-streamer-in.c:233
17122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17123 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
17124 msgstr "bytekodström: okänd GIMPLE-satstagg %s"
17126 #: gimple.c:1183
17127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17128 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
17129 msgstr "gimple-kontroll: %s(%s) förväntades, har %s(%s) i %s, vid %s:%d"
17131 #: gimplify.c:2499
17132 #, gcc-internal-format
17133 msgid "using result of function returning %<void%>"
17134 msgstr "använder resultat från funktion som returnerar %<void%>"
17136 #: gimplify.c:5073
17137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17138 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
17139 msgstr "ogiltigt l-värde i asm-utdata %d"
17141 #: gimplify.c:5189
17142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17143 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
17144 msgstr "icke-minnesindata %d måste stanna i minnet"
17146 #: gimplify.c:5211
17147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17148 msgid "memory input %d is not directly addressable"
17149 msgstr "minnesindata %d är inte direkt adresserbar"
17151 #: gimplify.c:5732
17152 #, gcc-internal-format
17153 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
17154 msgstr "trådprivat variabel %qE använd i målregion"
17156 #: gimplify.c:5734
17157 #, gcc-internal-format
17158 msgid "enclosing target region"
17159 msgstr "omgivande målregion"
17161 #: gimplify.c:5746
17162 #, gcc-internal-format
17163 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
17164 msgstr "trådprivat variabel %qE använd i obunden uppgift"
17166 #: gimplify.c:5748 gimplify.c:5843
17167 #, gcc-internal-format
17168 msgid "enclosing task"
17169 msgstr "omgivande uppgift"
17171 #: gimplify.c:5795
17172 #, gcc-internal-format
17173 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
17174 msgstr "%qD refererad i målregion som inte har en avbildbar typ"
17176 #: gimplify.c:5835
17177 #, gcc-internal-format
17178 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17179 msgstr "%qE inte angiven i omgivande parallel"
17181 #: gimplify.c:5837
17182 #, gcc-internal-format
17183 msgid "enclosing parallel"
17184 msgstr "omgivande parallel"
17186 #: gimplify.c:5841
17187 #, gcc-internal-format
17188 msgid "%qE not specified in enclosing task"
17189 msgstr "%qE inte angiven i omgivande uppgift"
17191 #: gimplify.c:5847
17192 #, gcc-internal-format
17193 msgid "%qE not specified in enclosing teams construct"
17194 msgstr "%qE inte angiven i omgivande teams-konstruktion"
17196 #: gimplify.c:5849
17197 #, gcc-internal-format
17198 msgid "enclosing teams construct"
17199 msgstr "omgivande teams-konstruktion"
17201 #: gimplify.c:5960 gimplify.c:5989
17202 #, gcc-internal-format
17203 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
17204 msgstr "iterationsvariabel %qE är förutbestämt linjär"
17206 #: gimplify.c:5963
17207 #, gcc-internal-format
17208 msgid "iteration variable %qE should be private"
17209 msgstr "instansvariabel %qE skall vara privat"
17211 #: gimplify.c:5977
17212 #, gcc-internal-format
17213 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
17214 msgstr "iterationsvariabel %qE får inte vara firstprivate"
17216 #: gimplify.c:5980
17217 #, gcc-internal-format
17218 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
17219 msgstr "iterationsvariabel %qE får inte vara reduction"
17221 #: gimplify.c:5983
17222 #, gcc-internal-format
17223 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
17224 msgstr "iterationsvariabel %qE får inte vara lastprivate"
17226 #: gimplify.c:5986
17227 #, gcc-internal-format
17228 msgid "iteration variable %qE should not be private"
17229 msgstr "instansvariabel %qE får inte vara privat"
17231 #: gimplify.c:6285
17232 #, gcc-internal-format
17233 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
17234 msgstr "copyprivate-variabel %qE är inte privat threadprivate eller private i yttre sammanhang"
17236 #: gimplify.c:6295
17237 #, gcc-internal-format
17238 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17239 msgstr "%s-variabel %qE är privat i yttre sammanhang"
17241 #: gimplify.c:7001
17242 #, fuzzy, gcc-internal-format
17243 #| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17244 msgid "lastprivate variable %qE is private in outer context"
17245 msgstr "%s-variabel %qE är privat i yttre sammanhang"
17247 #: gimplify.c:8369 gimplify.c:8375 gimplify.c:8383
17248 #, gcc-internal-format
17249 msgid "directive not yet implemented"
17250 msgstr ""
17252 #: gimplify.c:8552
17253 #, gcc-internal-format
17254 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
17255 msgstr "%<_Cilk_spawn%> förväntades före %<_Cilk_sync%>"
17257 #: gimplify.c:8848
17258 #, gcc-internal-format
17259 msgid "gimplification failed"
17260 msgstr "gimplification misslyckades"
17262 #: gimplify.c:9313
17263 #, gcc-internal-format
17264 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
17265 msgstr "första argumentet till %<va_arg%> är inte av typen %<va_list%>"
17267 #: gimplify.c:9329
17268 #, gcc-internal-format
17269 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
17270 msgstr "%qT konverteras till %qT när det skickas via %<...%>"
17272 #: gimplify.c:9334
17273 #, gcc-internal-format
17274 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
17275 msgstr "(alltså skall du skicka %qT och inte %qT till %<va_arg%>)"
17277 #: gimplify.c:9341
17278 #, gcc-internal-format
17279 msgid "if this code is reached, the program will abort"
17280 msgstr "om denna kod nås, kommer programmet att avbryta"
17282 #: godump.c:1440
17283 #, gcc-internal-format
17284 msgid "could not close Go dump file: %m"
17285 msgstr "det gick inte att stänga Go-dump-filen: %m"
17287 #: godump.c:1452
17288 #, gcc-internal-format
17289 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
17290 msgstr "det gick inte att öppna Go-dump-filen %qs: %m"
17292 #: graph.c:66 toplev.c:1579 java/jcf-parse.c:1774 java/jcf-parse.c:1913
17293 #: objc/objc-act.c:488
17294 #, gcc-internal-format
17295 msgid "can%'t open %s: %m"
17296 msgstr "det går inte att öppna %s: %m"
17298 #: graphite.c:326
17299 #, fuzzy, gcc-internal-format
17300 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
17301 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)."
17302 msgstr "Graphite-slingoptimeringar kan inte användas"
17304 #: ipa-chkp.c:615
17305 #, fuzzy, gcc-internal-format
17306 #| msgid "%qs function cannot have arguments"
17307 msgid "function cannot be instrumented"
17308 msgstr "funktionen %qs kan inte ha argument"
17310 #: ipa-devirt.c:623 ipa-devirt.c:680
17311 #, fuzzy, gcc-internal-format
17312 #| msgid "type %qD violates one definition rule  "
17313 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
17314 msgstr "typen %qD bryter mot endefinitionsregeln  "
17316 #: ipa-devirt.c:626
17317 #, fuzzy, gcc-internal-format
17318 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17319 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
17320 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17322 #: ipa-devirt.c:648
17323 #, gcc-internal-format
17324 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
17325 msgstr ""
17327 #: ipa-devirt.c:652
17328 #, gcc-internal-format
17329 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
17330 msgstr ""
17332 #: ipa-devirt.c:654
17333 #, gcc-internal-format
17334 msgid "RTTI will not work on this type"
17335 msgstr ""
17337 #: ipa-devirt.c:686 ipa-devirt.c:706
17338 #, fuzzy, gcc-internal-format
17339 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17340 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
17341 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17343 #: ipa-devirt.c:690
17344 #, fuzzy, gcc-internal-format
17345 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
17346 msgid "contains additional virtual method %qD"
17347 msgstr "initierare angiven för icke-virtuell metod %q+D"
17349 #: ipa-devirt.c:700
17350 #, fuzzy, gcc-internal-format
17351 #| msgid "type %qD violates one definition rule  "
17352 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
17353 msgstr "typen %qD bryter mot endefinitionsregeln  "
17355 #: ipa-devirt.c:709
17356 #, fuzzy, gcc-internal-format
17357 #| msgid "virtual function %q+D"
17358 msgid "virtual method %qD"
17359 msgstr "virtuell funktion %q+D"
17361 #: ipa-devirt.c:711
17362 #, gcc-internal-format
17363 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
17364 msgstr ""
17366 #: ipa-devirt.c:734
17367 #, fuzzy, gcc-internal-format
17368 #| msgid "type %qD violates one definition rule  "
17369 msgid "type %qT violates one definition rule"
17370 msgstr "typen %qD bryter mot endefinitionsregeln  "
17372 #: ipa-devirt.c:745 ipa-devirt.c:760 ipa-devirt.c:822 ipa-devirt.c:903
17373 #: ipa-devirt.c:939 ipa-devirt.c:956
17374 #, fuzzy, gcc-internal-format
17375 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17376 msgid "a different type is defined in another translation unit"
17377 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17379 #: ipa-devirt.c:752
17380 #, gcc-internal-format
17381 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
17382 msgstr ""
17384 #: ipa-devirt.c:762
17385 #, gcc-internal-format
17386 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
17387 msgstr ""
17389 #: ipa-devirt.c:793
17390 #, gcc-internal-format
17391 msgid "type %qT should match type %qT but is defined in different namespace  "
17392 msgstr ""
17394 #: ipa-devirt.c:798
17395 #, fuzzy, gcc-internal-format
17396 #| msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
17397 msgid "type %qT should match type %qT"
17398 msgstr "typen %qT är inte en bastyp för typen %qT"
17400 #: ipa-devirt.c:801
17401 #, fuzzy, gcc-internal-format
17402 #| msgid "compatible type is here"
17403 msgid "the incompatible type is defined here"
17404 msgstr "kompatibla typen finns här"
17406 #: ipa-devirt.c:829
17407 #, fuzzy, gcc-internal-format
17408 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17409 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
17410 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17412 #: ipa-devirt.c:837
17413 #, fuzzy, gcc-internal-format
17414 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17415 msgid "a type with attributes is defined in another translation unit"
17416 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17418 #: ipa-devirt.c:851
17419 #, fuzzy, gcc-internal-format
17420 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17421 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
17422 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17424 #: ipa-devirt.c:860
17425 #, fuzzy, gcc-internal-format
17426 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17427 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
17428 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17430 #: ipa-devirt.c:868
17431 #, fuzzy, gcc-internal-format
17432 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17433 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
17434 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17436 #: ipa-devirt.c:886
17437 #, fuzzy, gcc-internal-format
17438 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17439 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
17440 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17442 #: ipa-devirt.c:893
17443 #, fuzzy, gcc-internal-format
17444 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17445 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
17446 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17448 #: ipa-devirt.c:918
17449 #, fuzzy, gcc-internal-format
17450 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17451 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
17452 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17454 #: ipa-devirt.c:926
17455 #, fuzzy, gcc-internal-format
17456 #| msgid "a type with the same name but different layout is defined in another translation unit"
17457 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
17458 msgstr "en typ med samma namn men annan layout är definierad i en annan översättningsenhet"
17460 #: ipa-devirt.c:983
17461 #, fuzzy, gcc-internal-format
17462 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17463 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
17464 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17466 #: ipa-devirt.c:997
17467 #, fuzzy, gcc-internal-format
17468 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17469 msgid "has different return value in another translation unit"
17470 msgstr "%q+D är deklarerad här, senare i översättningsenheten"
17472 #: ipa-devirt.c:1018 ipa-devirt.c:1030
17473 #, fuzzy, gcc-internal-format
17474 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17475 msgid "has different parameters in another translation unit"
17476 msgstr "%q+D är deklarerad här, senare i översättningsenheten"
17478 #: ipa-devirt.c:1064
17479 #, fuzzy, gcc-internal-format
17480 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17481 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
17482 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17484 #: ipa-devirt.c:1076
17485 #, fuzzy, gcc-internal-format
17486 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17487 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
17488 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17490 #: ipa-devirt.c:1089
17491 #, fuzzy, gcc-internal-format
17492 #| msgid "a type with the same name but different layout is defined in another translation unit"
17493 msgid "fields has different layout in another translation unit"
17494 msgstr "en typ med samma namn men annan layout är definierad i en annan översättningsenhet"
17496 #: ipa-devirt.c:1107
17497 #, fuzzy, gcc-internal-format
17498 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17499 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
17500 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17502 #: ipa-devirt.c:1112
17503 #, fuzzy, gcc-internal-format
17504 #| msgid "a type with the same name but different layout is defined in another translation unit"
17505 msgid "a type with different memory representation is defined in another translation unit"
17506 msgstr "en typ med samma namn men annan layout är definierad i en annan översättningsenhet"
17508 #: ipa-devirt.c:1128
17509 #, fuzzy, gcc-internal-format
17510 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17511 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
17512 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17514 #: ipa-devirt.c:1135
17515 #, fuzzy, gcc-internal-format
17516 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17517 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
17518 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17520 #: ipa-devirt.c:1142
17521 #, fuzzy, gcc-internal-format
17522 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17523 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
17524 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17526 #: ipa-devirt.c:1149
17527 #, fuzzy, gcc-internal-format
17528 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17529 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
17530 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17532 #: ipa-devirt.c:1157
17533 #, fuzzy, gcc-internal-format
17534 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17535 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
17536 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17538 #: ipa-devirt.c:1178
17539 #, fuzzy, gcc-internal-format
17540 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17541 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
17542 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17544 #: ipa-devirt.c:1186
17545 #, fuzzy, gcc-internal-format
17546 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17547 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
17548 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17550 #: ipa-devirt.c:3036
17551 #, gcc-internal-format
17552 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
17553 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
17554 msgstr[0] ""
17555 msgstr[1] ""
17557 #: ipa-devirt.c:3045
17558 #, gcc-internal-format
17559 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
17560 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
17561 msgstr[0] ""
17562 msgstr[1] ""
17564 #: ipa-devirt.c:3074
17565 #, gcc-internal-format
17566 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
17567 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
17568 msgstr[0] ""
17569 msgstr[1] ""
17571 #: ipa-devirt.c:3082
17572 #, gcc-internal-format
17573 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
17574 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
17575 msgstr[0] ""
17576 msgstr[1] ""
17578 #: ipa-devirt.c:3090
17579 #, gcc-internal-format
17580 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
17581 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
17582 msgstr[0] ""
17583 msgstr[1] ""
17585 #: ipa-devirt.c:3100
17586 #, gcc-internal-format
17587 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
17588 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
17589 msgstr[0] ""
17590 msgstr[1] ""
17592 #: ipa-inline-analysis.c:4255
17593 #, gcc-internal-format
17594 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
17595 msgstr "ipa-inline-sammanfattning saknas i indatafil"
17597 #: ipa-reference.c:1176
17598 #, gcc-internal-format
17599 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
17600 msgstr "ipa-referenssammanfattning saknas i ltrans-enhet"
17602 #: ira.c:2339 ira.c:2352 ira.c:2366
17603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17604 msgid "%s cannot be used in asm here"
17605 msgstr "%s kan inte användas i en asm här"
17607 #: ira.c:5505
17608 #, gcc-internal-format
17609 msgid "frame pointer required, but reserved"
17610 msgstr "rampekare behövs, men är reserverad"
17612 #: ira.c:5506
17613 #, gcc-internal-format
17614 msgid "for %qD"
17615 msgstr "för %qD"
17617 #: lra-assigns.c:1361 reload1.c:1288
17618 #, gcc-internal-format
17619 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
17620 msgstr "%<asm%>-operand har omöjliga begränsningar"
17622 #: lra-assigns.c:1382
17623 #, fuzzy, gcc-internal-format
17624 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
17625 msgid "unable to find a register to spill"
17626 msgstr "kan inte hitta ett register att spilla i klass %qs"
17628 #: lra-assigns.c:1593
17629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17630 #| msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
17631 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
17632 msgstr "Maximalt antal LRA-begränsningspass uppnått (%d)\n"
17634 #: lra-constraints.c:3505 reload.c:3863 reload.c:4118
17635 #, gcc-internal-format
17636 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
17637 msgstr "inkonsistenta operandbegränsningar i en %<asm%>"
17639 #: lra-constraints.c:4374
17640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17641 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
17642 msgstr "Maximalt antal genererade omladdningsinstruktioner per instruktion uppnått (%d)\n"
17644 #: lto-cgraph.c:1288
17645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17646 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
17647 msgstr "bytekodström: hittade multipla instanser av cgraph-nod med uid %d"
17649 #: lto-cgraph.c:1465
17650 #, gcc-internal-format
17651 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
17652 msgstr "bytekodström: ingen anropare funnen när båge lästes"
17654 #: lto-cgraph.c:1471
17655 #, gcc-internal-format
17656 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
17657 msgstr "bytekodström: ingen anropad funnen när båge lästes"
17659 #: lto-cgraph.c:1546
17660 #, gcc-internal-format
17661 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
17662 msgstr "bytekodström: tom cgraph-nod funnen"
17664 #: lto-cgraph.c:1721
17665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17666 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
17667 msgstr "Som mest %i profilkörningar stödjs.  Kanske en skadad profil?"
17669 #: lto-cgraph.c:1808
17670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17671 msgid "Profile information in %s corrupted"
17672 msgstr "Profilinformation i %s är skadad"
17674 #: lto-cgraph.c:1841
17675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17676 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
17677 msgstr "det går inte att hitta LTO-cgraph %s"
17679 #: lto-cgraph.c:1851
17680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17681 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
17682 msgstr "det går inte att hitta LTO-avsnittsreferenser i %s"
17684 #: lto-cgraph.c:1919
17685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17686 #| msgid "invalid operation (%s)"
17687 msgid "invalid offload table in %s"
17688 msgstr "ogiltig operation (%s)"
17690 #: lto-compress.c:215 lto-compress.c:223 lto-compress.c:244 lto-compress.c:305
17691 #: lto-compress.c:313 lto-compress.c:334
17692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17693 msgid "compressed stream: %s"
17694 msgstr "komprimerad ström: %s"
17696 #: lto-section-in.c:460
17697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17698 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
17699 msgstr "bytekodström: försöker läsa %d byte efter slutet på indatabufferten"
17701 #: lto-section-in.c:471
17702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17703 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
17704 msgstr "%s utanför tillåtet intervall: intervallet är %i till %i, värdet är %i"
17706 #: lto-streamer-in.c:124
17707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17708 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
17709 msgstr "bytekodström: oväntad tagg %s"
17711 #: lto-streamer-in.c:819 lto-streamer-in.c:829
17712 #, gcc-internal-format
17713 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
17714 msgstr "Cgraph-bågsatsindex utanför intervallet"
17716 #: lto-streamer-in.c:823 lto-streamer-in.c:832
17717 #, gcc-internal-format
17718 msgid "Cgraph edge statement index not found"
17719 msgstr "Satsindex för cgraph-båge finns inte"
17721 #: lto-streamer-in.c:839
17722 #, gcc-internal-format
17723 msgid "Reference statement index out of range"
17724 msgstr "Referenssatsindex utanför intervallet"
17726 #: lto-streamer-in.c:842
17727 #, gcc-internal-format
17728 msgid "Reference statement index not found"
17729 msgstr "Referenssatsindex finns inte"
17731 #: lto-streamer-out.c:416 lto-streamer-out.c:1485
17732 #, gcc-internal-format
17733 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
17734 msgstr "trädkod %qs stödjs inte i LTO-strömmar"
17736 #: lto-streamer.c:188
17737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17738 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
17739 msgstr "bytekodström: oväntad LTO-sektion %s"
17741 #: lto-streamer.c:410
17742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17743 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
17744 msgstr "bytkodström genererad med LTO-version %d.%d istället för den förväntade %d.%d"
17746 #: lto-wrapper.c:112
17747 #, fuzzy, gcc-internal-format
17748 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
17749 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
17750 msgstr "raderar LTRANS-fil %s"
17752 #: lto-wrapper.c:149
17753 #, gcc-internal-format
17754 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
17755 msgstr "felformaterad COLLECT_GCC_OPTIONS"
17757 #: lto-wrapper.c:298 lto-wrapper.c:310
17758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17759 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
17760 msgstr "Flaggan %s inte konsekvent använd i alla LTO-indatafiler"
17762 #: lto-wrapper.c:736
17763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17764 msgid "problem with building target image for %s\n"
17765 msgstr ""
17767 #: lto-wrapper.c:755
17768 #, fuzzy, gcc-internal-format
17769 #| msgid "no input files"
17770 msgid "reading input file"
17771 msgstr "inga indatafiler"
17773 #: lto-wrapper.c:760
17774 #, fuzzy, gcc-internal-format
17775 #| msgid "Error writing output file '%s'\n"
17776 msgid "writing output file"
17777 msgstr "Fel när utdatafilen ”%s” skrevs\n"
17779 #: lto-wrapper.c:786
17780 #, gcc-internal-format
17781 msgid "installation error, can't find crtoffloadend.o"
17782 msgstr ""
17784 #: lto-wrapper.c:798
17785 #, gcc-internal-format
17786 msgid "installation error, can't find crtoffloadbegin.o"
17787 msgstr ""
17789 #: lto-wrapper.c:902
17790 #, gcc-internal-format
17791 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
17792 msgstr "miljövariabeln COLLECT_GCC måste vara satt"
17794 #: lto-wrapper.c:906 config/nvptx/mkoffload.c:807
17795 #, gcc-internal-format
17796 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
17797 msgstr "miljövariabeln COLLECT_GCC_OPTIONS måste vara satt"
17799 #: lto-wrapper.c:1172
17800 #, fuzzy, gcc-internal-format
17801 #| msgid "fopen %s: %m"
17802 msgid "fopen: %s: %m"
17803 msgstr "fopen %s: %m"
17805 #: omp-low.c:1728 omp-low.c:1952
17806 #, fuzzy, gcc-internal-format
17807 #| msgid "-pipe not supported"
17808 msgid "clause not supported yet"
17809 msgstr "-pipe stödjs inte"
17811 #: omp-low.c:1928 omp-low.c:2055
17812 #, fuzzy, gcc-internal-format
17813 #| msgid "-pipe not supported"
17814 msgid "Clause not supported yet"
17815 msgstr "-pipe stödjs inte"
17817 #: omp-low.c:2576
17818 #, gcc-internal-format
17819 msgid "no arguments allowed to gang, worker and vector clauses inside parallel"
17820 msgstr ""
17822 #: omp-low.c:2597
17823 #, gcc-internal-format
17824 msgid "gang, worker and vector may occur only once in a loop nest"
17825 msgstr ""
17827 #: omp-low.c:2601
17828 #, gcc-internal-format
17829 msgid "gang, worker and vector must occur in this order in a loop nest"
17830 msgstr ""
17832 #: omp-low.c:2734
17833 #, gcc-internal-format
17834 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
17835 msgstr ""
17837 #: omp-low.c:2745
17838 #, gcc-internal-format
17839 msgid "OpenMP constructs may not be nested inside simd region"
17840 msgstr "OpenMP-konstruktioner är kanske inte inneslutna i en simd-region"
17842 #: omp-low.c:2756
17843 #, gcc-internal-format
17844 msgid "only distribute or parallel constructs are allowed to be closely nested inside teams construct"
17845 msgstr "endaste distribute- eller parallel-konstruktioner tillåts vara nära nästade inuti teams-konstruktioner"
17847 #: omp-low.c:2772
17848 #, gcc-internal-format
17849 msgid "distribute construct must be closely nested inside teams construct"
17850 msgstr "en distribute-konstruktion måste vara nära nästat inuti en teams-konstruktion"
17852 #: omp-low.c:2790
17853 #, gcc-internal-format
17854 msgid "orphaned %qs construct"
17855 msgstr "föräldralös %qs-konstruktion"
17857 #: omp-low.c:2822
17858 #, gcc-internal-format
17859 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
17860 msgstr "%<#pragma omp cancel for%> inuti %<nowait%> for-konstruktion"
17862 #: omp-low.c:2827
17863 #, gcc-internal-format
17864 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
17865 msgstr "%<#pragma omp cancel for%> inuti %<ordered%> for-konstruktion"
17867 #: omp-low.c:2847 omp-low.c:2860
17868 #, gcc-internal-format
17869 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
17870 msgstr "%<#pragma omp cancel sections%> inuti %<nowait%>-sektionskonstruktion"
17872 #: omp-low.c:2874
17873 #, gcc-internal-format
17874 msgid "invalid arguments"
17875 msgstr "ogiltiga argument"
17877 #: omp-low.c:2880
17878 #, gcc-internal-format
17879 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
17880 msgstr "%<%s %s%>-konstruktion inte nära nästad inuti %qs"
17882 #: omp-low.c:2907
17883 #, gcc-internal-format
17884 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17885 msgstr "barriärregion får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande, kritisk, ordnad, huvud- eller explicit uppgiftsregion"
17887 #: omp-low.c:2913
17888 #, gcc-internal-format
17889 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17890 msgstr "arbetsdelande region får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande, kritisk, ordnad, huvud- eller explicit uppgiftsregion"
17892 #: omp-low.c:2932
17893 #, gcc-internal-format
17894 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
17895 msgstr "huvudregion får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande eller explicit uppgiftsregion"
17897 #: omp-low.c:2948
17898 #, gcc-internal-format
17899 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
17900 msgstr "ordnad region får inte vara nära innesluten inuti kritisk eller explicit uppgiftsregion"
17902 #: omp-low.c:2956 omp-low.c:2963
17903 #, gcc-internal-format
17904 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
17905 msgstr "ordnad region måste vara nära innesluten inuti en slinga med en ordnad klausul"
17907 #: omp-low.c:2980
17908 #, gcc-internal-format
17909 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
17910 msgstr "kritisk region får inte vara innesluten inuti en kritisk region med samma namn"
17912 #: omp-low.c:2992
17913 #, gcc-internal-format
17914 msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
17915 msgstr "teams-konstruktion inte vara nära innesluten inuti målregionen"
17917 #: omp-low.c:3007
17918 #, gcc-internal-format
17919 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
17920 msgstr ""
17922 #: omp-low.c:3041
17923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17924 #| msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
17925 msgid "%s %s construct inside of %s %s region"
17926 msgstr "%<%s %s%>-konstruktion inte nära nästad inuti %qs"
17928 #: omp-low.c:3054 omp-low.c:3062
17929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17930 #| msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
17931 msgid "%s construct inside of %s region"
17932 msgstr "teams-konstruktion inte vara nära innesluten inuti målregionen"
17934 #: omp-low.c:3170
17935 #, gcc-internal-format
17936 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
17937 msgstr "setjmp/longjmp inuti simd-konstruktion"
17939 #: omp-low.c:12018
17940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17941 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
17942 msgid "invalid exit from %s structured block"
17943 msgstr "ogiltig utgång från OpenMP strukturerat block"
17945 #: omp-low.c:12020 omp-low.c:12025
17946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17947 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
17948 msgid "invalid entry to %s structured block"
17949 msgstr "ogiltig ingång till OpenMP-strukturerat block"
17951 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
17952 #: omp-low.c:12029
17953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17954 #| msgid "invalid branch to/from a Cilk Plus structured block"
17955 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
17956 msgstr "ogiltig gren till/från Cilk Plus-strukturerat block"
17958 #: omp-low.c:12520
17959 #, gcc-internal-format
17960 msgid "ignoring large linear step"
17961 msgstr "ignorerar stort linjärt steg"
17963 #: omp-low.c:12527
17964 #, gcc-internal-format
17965 msgid "ignoring zero linear step"
17966 msgstr "ingorera linjärt steg noll"
17968 #: optabs.c:4526
17969 #, fuzzy, gcc-internal-format
17970 #| msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
17971 msgid "indirect jumps are not available on this target"
17972 msgstr "BYTE-typ använd vid %C är inte tillgänglig på målmaskinen"
17974 #: opts-common.c:1041
17975 #, gcc-internal-format
17976 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
17977 msgstr "kommandoradsflaggan %qs stödjs inte av denna konfiguration"
17979 #: opts-common.c:1051
17980 #, gcc-internal-format
17981 msgid "missing argument to %qs"
17982 msgstr "argument saknas till %qs"
17984 #: opts-common.c:1057
17985 #, gcc-internal-format
17986 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
17987 msgstr "argumentet till %qs skall vara ett ickenegativt heltal"
17989 #: opts-common.c:1072
17990 #, gcc-internal-format
17991 msgid "unrecognized argument in option %qs"
17992 msgstr "okänt argument till flaggan %qs"
17994 #: opts-common.c:1088
17995 #, gcc-internal-format
17996 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
17997 msgstr "giltiga argument till %qs är: %s"
17999 #: opts-global.c:124
18000 #, gcc-internal-format
18001 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
18002 msgstr "kommandoradsflaggan %qs är giltig för drivrutinen men inte för %s"
18004 #. Eventually this should become a hard error IMO.
18005 #: opts-global.c:130
18006 #, gcc-internal-format
18007 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
18008 msgstr "kommandoradsflaggan %qs är giltig för %s men inte för %s"
18010 #: opts-global.c:385
18011 #, gcc-internal-format
18012 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
18013 msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-fdump-%s%>"
18015 #: opts-global.c:390
18016 #, gcc-internal-format
18017 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
18018 msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-fopt-info-%s%>"
18020 #: opts-global.c:411 opts-global.c:419
18021 #, gcc-internal-format
18022 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
18023 msgstr "stöd för insticksmoduler är avaktiverat.  Konfigurera med --enable-plugin"
18025 #: opts-global.c:443
18026 #, gcc-internal-format
18027 msgid "unrecognized register name %qs"
18028 msgstr "okänt registernamn %qs"
18030 #: opts-global.c:455
18031 #, gcc-internal-format
18032 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
18033 msgstr ""
18035 #: opts-global.c:458
18036 #, fuzzy, gcc-internal-format
18037 #| msgid "unrecognized address"
18038 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
18039 msgstr "okänd adress"
18041 #: opts.c:92
18042 #, gcc-internal-format
18043 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
18044 msgstr "argumentet %qs till %<-femit-struct-debug-detailed%> är inte känt"
18046 #: opts.c:128
18047 #, gcc-internal-format
18048 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
18049 msgstr "argument %qs till %<-femit-struct-debug-detailed%> okänt"
18051 #: opts.c:135
18052 #, gcc-internal-format
18053 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
18054 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=kat:...%> måste tillåta åtminstone så mycket som %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
18056 #: opts.c:567
18057 #, gcc-internal-format
18058 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
18059 msgstr "argumentet till %<-O%> skall vara ett ickenegativt heltal, %<g%>, %<s%> eller %<fast%>"
18061 #: opts.c:711
18062 #, gcc-internal-format
18063 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18064 msgstr "sektionsankare måste vara avaktiverade när unit-at-a-time är avaktiverat"
18066 #: opts.c:715
18067 #, gcc-internal-format
18068 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18069 msgstr "ordningsändring på toppnivå måste vara avaktiverat när unit-at-a-time är avaktiverat"
18071 #: opts.c:721
18072 #, gcc-internal-format
18073 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
18074 msgstr "transaktionsminne stödjs inte i denna konfiguration"
18076 #: opts.c:736
18077 #, gcc-internal-format
18078 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
18079 msgstr "sektionsankare måste vara avaktiverade när ordningsändring på toppnivå är avaktiverat"
18081 #: opts.c:772 config/darwin.c:3161 config/sh/sh.c:1073
18082 #, gcc-internal-format
18083 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
18084 msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte med undantag på denna arkitektur"
18086 #: opts.c:788 config/sh/sh.c:1081
18087 #, gcc-internal-format
18088 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
18089 msgstr "-freorder-blocks-and-partition stödjer inte upprullningsinformation på denna arkitektur"
18091 #: opts.c:806 config/pa/pa.c:551
18092 #, gcc-internal-format
18093 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
18094 msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte på denna arkitektur"
18096 #: opts.c:847
18097 #, gcc-internal-format
18098 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
18099 msgstr "-fno-fat-lto-objects stödjs endast med insticksmodul för länkning"
18101 #: opts.c:860
18102 #, gcc-internal-format
18103 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
18104 msgstr "%<-fsplit-stack%> stödjs inte av denna kompilatorkonfiguration"
18106 #: opts.c:893
18107 #, fuzzy, gcc-internal-format
18108 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=thread"
18109 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
18110 msgstr "-fsanitize=address är inkompatibel med -fsanitize=thread"
18112 #: opts.c:901
18113 #, fuzzy, gcc-internal-format
18114 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=thread"
18115 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
18116 msgstr "-fsanitize=address är inkompatibel med -fsanitize=thread"
18118 #: opts.c:907
18119 #, fuzzy, gcc-internal-format
18120 #| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
18121 msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
18122 msgstr "-fsanitize=address stödjs inte för denna målarkitektur"
18124 #: opts.c:910
18125 #, fuzzy, gcc-internal-format
18126 #| msgid "shared is not supported"
18127 msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
18128 msgstr "shared stödjs inte"
18130 #: opts.c:913
18131 #, fuzzy, gcc-internal-format
18132 #| msgid "-fpic is not supported"
18133 msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
18134 msgstr "-fpic stödjs inte"
18136 #: opts.c:1288
18137 #, gcc-internal-format
18138 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
18139 msgstr "okända include_flags 0x%x skickade till print_specific_help"
18141 #: opts.c:1512
18142 #, gcc-internal-format
18143 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
18144 msgstr "argumentet %q.*s till --help är tvetydigt, var mer precis"
18146 #: opts.c:1521
18147 #, gcc-internal-format
18148 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
18149 msgstr "okänt argument till --help=-flagga: %q.*s"
18151 #: opts.c:1619
18152 #, gcc-internal-format
18153 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
18154 msgstr ""
18156 #: opts.c:1634
18157 #, fuzzy, gcc-internal-format
18158 #| msgid "unrecognized argument to -fsanitize= option: %q.*s"
18159 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
18160 msgstr "okänt argument till flaggan -fsanitize=: %q.*s"
18162 #: opts.c:1829
18163 #, gcc-internal-format
18164 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
18165 msgstr ""
18167 #: opts.c:1837
18168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18169 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
18170 msgstr "postjustering måste vara två upphöjt till ett litet tal, inte %d"
18172 #: opts.c:1951
18173 #, fuzzy, gcc-internal-format
18174 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
18175 msgid "unknown stack check parameter %qs"
18176 msgstr "okänd stackkontrollparameter ”%s”"
18178 #: opts.c:1983
18179 #, gcc-internal-format
18180 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
18181 msgstr "%<-gdwarf%s%> är tvetydigt; använd %<-gdwarf-%s%> för DWARF-version eller %<-gdwarf -g%s%> för felsökningsnivå"
18183 #: opts.c:1994
18184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18185 msgid "dwarf version %d is not supported"
18186 msgstr "dwarf-version %d stödjs inte"
18188 #: opts.c:2094
18189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18190 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
18191 msgstr "%s: argument till --param skall ha formen NAMN=VÄRDE"
18193 #: opts.c:2100
18194 #, gcc-internal-format
18195 msgid "invalid --param value %qs"
18196 msgstr "ogiltigt --param-värde %qs"
18198 #: opts.c:2218
18199 #, gcc-internal-format
18200 msgid "target system does not support debug output"
18201 msgstr "målsystemet stödjer inte felsökningsutdata"
18203 #: opts.c:2227
18204 #, fuzzy, gcc-internal-format
18205 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
18206 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
18207 msgstr "felsökningsformatet ”%s” står i konflikt med tidigare val"
18209 #: opts.c:2245
18210 #, fuzzy, gcc-internal-format
18211 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
18212 msgid "unrecognised debug output level %qs"
18213 msgstr "okänd felsökningsnivå ”%s”"
18215 #: opts.c:2247
18216 #, fuzzy, gcc-internal-format
18217 #| msgid "debug output level %s is too high"
18218 msgid "debug output level %qs is too high"
18219 msgstr "felsökningsnivå %s är för hög"
18221 #: opts.c:2267
18222 #, gcc-internal-format
18223 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
18224 msgstr "när gräns för maximal storlek på core-fil hämtades: %m"
18226 #: opts.c:2271
18227 #, gcc-internal-format
18228 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
18229 msgstr "när gräns för maximal storlek på core-fil sattes: %m"
18231 #: opts.c:2316
18232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18233 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
18234 msgstr "ej igenkänd debuggningsflagga för gcc: %c"
18236 #: opts.c:2342
18237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18238 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
18239 msgstr "-Werror=%s: ingen flagga -%s"
18241 #: params.c:134
18242 #, gcc-internal-format
18243 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
18244 msgstr "minimumvärde på parameter %qs är %u"
18246 #: params.c:139
18247 #, gcc-internal-format
18248 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
18249 msgstr "maximumvärde på parameter %qs är %u"
18251 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
18252 #: params.c:149
18253 #, gcc-internal-format
18254 msgid "invalid parameter %qs"
18255 msgstr "ogiltig parameter %qs"
18257 #: passes.c:130
18258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18259 msgid "pass %s does not support cloning"
18260 msgstr "pass %s stödjer inte kloning"
18262 #: passes.c:1034
18263 #, gcc-internal-format
18264 msgid "unrecognized option -fenable"
18265 msgstr "okänd flagga -fenable"
18267 #: passes.c:1036
18268 #, gcc-internal-format
18269 msgid "unrecognized option -fdisable"
18270 msgstr "okänd flagga -fdisable"
18272 #: passes.c:1044
18273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18274 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
18275 msgstr "okänt pass %s angivet i -fenable"
18277 #: passes.c:1046
18278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18279 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
18280 msgstr "okänt pass %s angivet i -fdisable"
18282 #: passes.c:1071 passes.c:1160
18283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18284 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
18285 msgstr "aktivera passet %s för funktioner i intervallet [%u, %u]"
18287 #: passes.c:1074 passes.c:1171
18288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18289 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
18290 msgstr "avaktivera passet %s för funktioner i intervallet [%u, %u]"
18292 #: passes.c:1110 passes.c:1138
18293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18294 msgid "Invalid range %s in option %s"
18295 msgstr "Ogiltigt intervall %s i flaggan %s"
18297 #: passes.c:1156
18298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18299 msgid "enable pass %s for function %s"
18300 msgstr "aktivera pass %s för funktionen %s"
18302 #: passes.c:1167
18303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18304 msgid "disable pass %s for function %s"
18305 msgstr "avaktivera pass %s för funktionen %s"
18307 #: passes.c:1396
18308 #, gcc-internal-format
18309 msgid "invalid pass positioning operation"
18310 msgstr "ogiltig passpositioneringsoperation"
18312 #: passes.c:1458
18313 #, gcc-internal-format
18314 msgid "plugin cannot register a missing pass"
18315 msgstr "insticksmodulen kan inte registrera ett saknat pass"
18317 #: passes.c:1461
18318 #, gcc-internal-format
18319 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
18320 msgstr "insticksmodulen kan inte registrera ett namnlöst pass"
18322 #: passes.c:1466
18323 #, gcc-internal-format
18324 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
18325 msgstr "insticksmodulen kan inte registrera %qs utan ett referenspassnamn"
18327 #: passes.c:1485
18328 #, gcc-internal-format
18329 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
18330 msgstr "pass %qs fanns inte men refereras av nytt pass %qs"
18332 #: plugin.c:191
18333 #, gcc-internal-format
18334 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
18335 msgstr "oåtkomlig insticksmodulsfil %s expanderad från kort namn på insticksmodul %s: %m"
18337 #: plugin.c:212
18338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18339 msgid ""
18340 "plugin %s was specified with different paths:\n"
18341 "%s\n"
18342 "%s"
18343 msgstr ""
18344 "insticksmodul %s angavs med olika sökvägar:\n"
18345 "%s\n"
18346 "%s"
18348 #: plugin.c:271
18349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18350 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
18351 msgstr "felformaterad flagga -fplugin-arg-%s (saknat -<nyckel>[=<värde>])"
18353 #: plugin.c:333
18354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18355 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
18356 msgstr "insticksmodul %s skulle ha angetts före -fplugin-arg-%s på kommandoraden"
18358 #: plugin.c:439
18359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18360 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
18361 msgstr "okänd återanropshändelse registrerad av insticksmodul %s"
18363 #: plugin.c:469
18364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18365 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
18366 msgstr "insticksmodul %s registrerade en tom återanropsfunktion för händelse %s"
18368 #: plugin.c:590
18369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18370 msgid ""
18371 "cannot load plugin %s\n"
18372 "%s"
18373 msgstr ""
18374 "det går inte att läsa in insticksmodul %s\n"
18375 "%s"
18377 #: plugin.c:600
18378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18379 msgid ""
18380 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
18381 "%s"
18382 msgstr ""
18383 "insticksmodul %s är inte licensierad under en GPL-kompatibel licens\n"
18384 "%s"
18386 #: plugin.c:609
18387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18388 msgid ""
18389 "cannot find %s in plugin %s\n"
18390 "%s"
18391 msgstr ""
18392 "det går inte att hitta %s i insticksmodul %s\n"
18393 "%s"
18395 #: plugin.c:617
18396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18397 msgid "fail to initialize plugin %s"
18398 msgstr "misslyckades att initiera insticksmodulen %s"
18400 #: plugin.c:899
18401 #, gcc-internal-format
18402 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
18403 msgstr "flaggan -iplugindir <kat> skickas inte från gcc-drivrutin"
18405 #: predict.c:2732
18406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18407 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
18408 msgstr "Räknare saknas för den anropade funktionen %s/%i"
18410 #: profile.c:499
18411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18412 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
18413 msgstr "trasig profileringsinformation: båge från %i till %i överskred maximalt antal"
18415 #: profile.c:579
18416 #, gcc-internal-format
18417 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
18418 msgstr "trasig profileringsinformation: sum_all är mindre än sum_max"
18420 #: profile.c:762
18421 #, gcc-internal-format
18422 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
18423 msgstr "trasig profileringsinformation: profileringsdata är inte flödeskonsistent"
18425 #: profile.c:779
18426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18427 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
18428 msgstr "trasig profileringsinformation: antal iterationer för grundblock %d förmodas vara %i"
18430 #: profile.c:800
18431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18432 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
18433 msgstr "trasig profileringsinformation: antal körningar för bågen %d-%d förmodas vara %i"
18435 #: reg-stack.c:548
18436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18437 msgid "output constraint %d must specify a single register"
18438 msgstr "utmatningsbegränsning %d måste ange ett enskilt register"
18440 #: reg-stack.c:558
18441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18442 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
18443 msgstr "utmatningsbegränsning %d kan inte anges tillsammans med överskrivning av ”%s”"
18445 #: reg-stack.c:581
18446 #, gcc-internal-format
18447 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
18448 msgstr "utmatningsregister måste vara grupperade i toppen på stacken"
18450 #: reg-stack.c:618
18451 #, gcc-internal-format
18452 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
18453 msgstr "implicit poppade register måste vara grupperade i toppen på stacken"
18455 #: reg-stack.c:637
18456 #, gcc-internal-format
18457 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
18458 msgstr "utdataoperand %d måste använda %<&%>-begränsning"
18460 #: regcprop.c:1175
18461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18462 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
18463 msgstr "validate_value_data: [%u] Felaktigt next_regno för tom kedja (%u)"
18465 #: regcprop.c:1187
18466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18467 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
18468 msgstr "validate_value_data: Slinga i regno-kedja (%u)"
18470 #: regcprop.c:1190
18471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18472 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
18473 msgstr "validate_value_data: [%u] Felaktig oldest_regno (%u)"
18475 #: regcprop.c:1202
18476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18477 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
18478 msgstr "validate_value_data: [%u] Ej tomt reg i kedja (%s %u %i)"
18480 #: reginfo.c:748
18481 #, gcc-internal-format
18482 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
18483 msgstr "det går inte att använda %qs som ett anropssparat register"
18485 #: reginfo.c:752
18486 #, gcc-internal-format
18487 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
18488 msgstr "det går inte att använda %qs som ett anropsanvänt register"
18490 #: reginfo.c:764
18491 #, gcc-internal-format
18492 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
18493 msgstr "det går inte att använda %qs som ett fast register"
18495 #: reginfo.c:790 config/ia64/ia64.c:5983 config/ia64/ia64.c:5990
18496 #: config/pa/pa.c:462 config/pa/pa.c:469 config/sh/sh.c:9563
18497 #: config/sh/sh.c:9570 config/spu/spu.c:4956 config/spu/spu.c:4963
18498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18499 msgid "unknown register name: %s"
18500 msgstr "okänt registernamn: %s"
18502 #: reginfo.c:803
18503 #, gcc-internal-format
18504 msgid "stack register used for global register variable"
18505 msgstr "stackregister använt som global registervariabel"
18507 #: reginfo.c:809
18508 #, gcc-internal-format
18509 msgid "global register variable follows a function definition"
18510 msgstr "global registervariabel följer en funktionsdefinition"
18512 #: reginfo.c:814
18513 #, gcc-internal-format
18514 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
18515 msgstr "register för %qD använt till flera globala registervariabler"
18517 #: reginfo.c:817
18518 #, gcc-internal-format
18519 msgid "conflicts with %qD"
18520 msgstr "står i konflikt med %qD"
18522 #: reginfo.c:822
18523 #, gcc-internal-format
18524 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
18525 msgstr "anropsöverskrivet register använt till global registervariabel"
18527 #: reload.c:1344
18528 #, gcc-internal-format
18529 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
18530 msgstr "kan inte läsa om heltalskonstantoperand i %<asm%>"
18532 #: reload.c:1358
18533 #, gcc-internal-format
18534 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
18535 msgstr "omöjlig registerbegränsning i %<asm%>"
18537 #: reload.c:3712
18538 #, gcc-internal-format
18539 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
18540 msgstr "%<&%>-begränsning använd utan registerklass"
18542 #: reload1.c:1308
18543 #, gcc-internal-format
18544 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
18545 msgstr "ramstorlek för stor för pålitlig stackkontroll"
18547 #: reload1.c:1311
18548 #, gcc-internal-format
18549 msgid "try reducing the number of local variables"
18550 msgstr "försök reducera antalet lokala variabler"
18552 #: reload1.c:2130
18553 #, gcc-internal-format
18554 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
18555 msgstr "det går inte att hitta ett register i klassen %qs vid omläsning av %<asm%>"
18557 #: reload1.c:2135
18558 #, gcc-internal-format
18559 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
18560 msgstr "kan inte hitta ett register att spilla i klass %qs"
18562 #: reload1.c:4747
18563 #, gcc-internal-format
18564 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
18565 msgstr "%<asm%>-operand kräver omöjlig omlastning"
18567 #: reload1.c:6175
18568 #, gcc-internal-format
18569 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
18570 msgstr "%<asm%>-operandbegränsningar inkompatibla med operandstorlek"
18572 #: reload1.c:8068
18573 #, gcc-internal-format
18574 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
18575 msgstr "utdataoperand är konstant i %<asm%>"
18577 #: rtl.c:700
18578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18579 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
18580 msgstr "RTL-kontroll: åtkomst av elt %d av ”%s” med sista elt %d i %s, vid %s:%d"
18582 #: rtl.c:710
18583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18584 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18585 msgstr "RTL-kontroll: förväntade elt %d typ ”%c”, har ”%c” (rtx %s) i %s, vid %s:%d"
18587 #: rtl.c:720
18588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18589 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18590 msgstr "RTL-kontroll: förväntade elt %d typ ”%c” eller ”%c”, har ”%c” (rtx %s) i %s, vid %s:%d"
18592 #: rtl.c:729
18593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18594 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18595 msgstr "RTL-kontroll: förväntade kod ”%s”, har ”%s” i %s, vid %s:%d"
18597 #: rtl.c:739
18598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18599 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18600 msgstr "RTL-kontroll: förväntade kod ”%s” eller ”%s”, har ”%s” i %s, vid %s:%d"
18602 #: rtl.c:766
18603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18604 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
18605 msgstr "RTL-kontroll: försök att hantera icke-block-symbol som en blocksymbol i %s, vid %s:%d"
18607 #: rtl.c:776
18608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18609 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18610 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18611 msgstr "RTL-kontroll: åtkomst av elt %d i vektor med sista elt %d i %s, vid %s:%d"
18613 #: rtl.c:786
18614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18615 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18616 msgstr "RTL-kontroll: åtkomst av elt %d i vektor med sista elt %d i %s, vid %s:%d"
18618 #: rtl.c:797
18619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18620 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
18621 msgstr "RTL-flaggkontroll: %s använt med oväntad rtx-kod ”%s” i %s, vid %s:%d"
18623 #: stmt.c:259
18624 #, gcc-internal-format
18625 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
18626 msgstr "utdataoperandbegränsningen saknar %<=%>"
18628 #: stmt.c:274
18629 #, gcc-internal-format
18630 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
18631 msgstr "utmatningsbegränsning %qc för operand %d är inte i början"
18633 #: stmt.c:297
18634 #, gcc-internal-format
18635 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
18636 msgstr "operandbegränsning innehåller felaktigt placerat %<+%> eller %<=%>"
18638 #: stmt.c:304 stmt.c:394
18639 #, gcc-internal-format
18640 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
18641 msgstr "%<%%%>-begränsning använd med sista operand"
18643 #: stmt.c:320
18644 #, gcc-internal-format
18645 msgid "matching constraint not valid in output operand"
18646 msgstr "matchningsbegränsningen inte en giltig utdataoperand"
18648 #: stmt.c:385
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "input operand constraint contains %qc"
18651 msgstr "indataoperandbegränsningen innehåller %qc"
18653 #: stmt.c:424
18654 #, gcc-internal-format
18655 msgid "matching constraint references invalid operand number"
18656 msgstr "matchningsbegränsning refererar ogiltigt operandnummer"
18658 #: stmt.c:458
18659 #, gcc-internal-format
18660 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
18661 msgstr "ogiltig interpunktion %qc i begränsning"
18663 #: stmt.c:479
18664 #, gcc-internal-format
18665 msgid "matching constraint does not allow a register"
18666 msgstr "matchningsbegränsning tillåter inte ett register"
18668 #: stmt.c:573
18669 #, gcc-internal-format
18670 msgid "duplicate asm operand name %qs"
18671 msgstr "upprepning av asm-operandnamn %qs"
18673 #: stmt.c:669
18674 #, gcc-internal-format
18675 msgid "missing close brace for named operand"
18676 msgstr "avslutande klammer för namngiven operand saknas"
18678 #: stmt.c:694
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "undefined named operand %qs"
18681 msgstr "odefinierad namngiven operand %qs"
18683 #: stor-layout.c:802
18684 #, gcc-internal-format
18685 msgid "size of %q+D is %d bytes"
18686 msgstr "storleken på %q+D är %d byte"
18688 #: stor-layout.c:804
18689 #, gcc-internal-format
18690 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
18691 msgstr "storleken på %q+D är större än %wd byte"
18693 #: stor-layout.c:1245
18694 #, gcc-internal-format
18695 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
18696 msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering för %q+D"
18698 #: stor-layout.c:1249
18699 #, gcc-internal-format
18700 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
18701 msgstr "attributet packed är onödigt för %q+D"
18703 #: stor-layout.c:1266
18704 #, gcc-internal-format
18705 msgid "padding struct to align %q+D"
18706 msgstr "fyller ut post för att justera %q+D"
18708 #: stor-layout.c:1328
18709 #, gcc-internal-format
18710 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
18711 msgstr "avstånd till packat bitfält %qD har ändrats i GCC 4.4"
18713 #: stor-layout.c:1633 c/c-decl.c:7722 cp/class.c:6370
18714 #, gcc-internal-format
18715 msgid "type %qT is too large"
18716 msgstr "typen %qT är för stor"
18718 #: stor-layout.c:1643
18719 #, gcc-internal-format
18720 msgid "padding struct size to alignment boundary"
18721 msgstr "fyller ut poststorlek till justeringsgräns"
18723 #: stor-layout.c:1671
18724 #, gcc-internal-format
18725 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
18726 msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering för %qE"
18728 #: stor-layout.c:1675
18729 #, gcc-internal-format
18730 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
18731 msgstr "attributet packed är onödigt för %qE"
18733 #: stor-layout.c:1681
18734 #, gcc-internal-format
18735 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
18736 msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering"
18738 #: stor-layout.c:1683
18739 #, gcc-internal-format
18740 msgid "packed attribute is unnecessary"
18741 msgstr "attributet packed är onödigt"
18743 #: stor-layout.c:2393
18744 #, gcc-internal-format
18745 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
18746 msgstr "justeringen av vektorelement är större än elementstorleken"
18748 #: symtab.c:303
18749 #, gcc-internal-format
18750 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18751 msgstr "%D byter namn efter att ha refererats i assembler"
18753 #: symtab.c:976
18754 #, gcc-internal-format
18755 msgid "function symbol is not function"
18756 msgstr "funktionssymbol som inte är en funktion"
18758 #: symtab.c:984
18759 #, gcc-internal-format
18760 msgid "variable symbol is not variable"
18761 msgstr "variabelsymbol är inte en variabel"
18763 #: symtab.c:990
18764 #, gcc-internal-format
18765 msgid "node has unknown type"
18766 msgstr "noden har okänd typ"
18768 #: symtab.c:999
18769 #, gcc-internal-format
18770 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
18771 msgstr ""
18773 #: symtab.c:1007
18774 #, gcc-internal-format
18775 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
18776 msgstr ""
18778 #: symtab.c:1016
18779 #, gcc-internal-format
18780 msgid "assembler name hash list corrupted"
18781 msgstr "hashlistan över assemblernamn trasig"
18783 #: symtab.c:1029
18784 #, gcc-internal-format
18785 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
18786 msgstr "nod finns inte i hashen av symboltabellassemblernamn"
18788 #: symtab.c:1036
18789 #, gcc-internal-format
18790 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
18791 msgstr "dubbellänkad lista av assemblernamn är trasig"
18793 #: symtab.c:1041
18794 #, gcc-internal-format
18795 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
18796 msgstr "noden är analyserad men den är inte en definition"
18798 #: symtab.c:1046
18799 #, gcc-internal-format
18800 msgid "node is alias but not implicit alias"
18801 msgstr "noden är ett alias men inte ett implicit alias"
18803 #: symtab.c:1051
18804 #, gcc-internal-format
18805 msgid "node is alias but not definition"
18806 msgstr "noden är ett alias men inte en definition"
18808 #: symtab.c:1056
18809 #, gcc-internal-format
18810 msgid "node is weakref but not an alias"
18811 msgstr "noden är weakref men inte ett alias"
18813 #: symtab.c:1065
18814 #, fuzzy, gcc-internal-format
18815 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
18816 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
18817 msgstr "noden är i klonlistan men den är inte en klon"
18819 #: symtab.c:1070
18820 #, fuzzy, gcc-internal-format
18821 #| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
18822 msgid "same_comdat_group list across different groups"
18823 msgstr "same_comdat_group är inte en cirkulär lista"
18825 #: symtab.c:1075
18826 #, fuzzy, gcc-internal-format
18827 #| msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
18828 msgid "Node has same_comdat_group but it is not a definition"
18829 msgstr "noden är analyserad men den är inte en definition"
18831 #: symtab.c:1080
18832 #, gcc-internal-format
18833 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
18834 msgstr "blanding av olika typer av symboler i samma comdat-grupper stödjs inte"
18836 #: symtab.c:1085
18837 #, gcc-internal-format
18838 msgid "node is alone in a comdat group"
18839 msgstr "noden är ensam i en comdat-grupp"
18841 #: symtab.c:1092
18842 #, gcc-internal-format
18843 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
18844 msgstr "same_comdat_group är inte en cirkulär lista"
18846 #: symtab.c:1107
18847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18848 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
18849 msgstr "comdat-lokal symbol refererad till av %s utanför dess comdat"
18851 #: symtab.c:1117
18852 #, gcc-internal-format
18853 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
18854 msgstr ""
18856 #: symtab.c:1124
18857 #, fuzzy, gcc-internal-format
18858 #| msgid "node is alone in a comdat group"
18859 msgid "Both section and comdat group is set"
18860 msgstr "noden är ensam i en comdat-grupp"
18862 #: symtab.c:1136
18863 #, gcc-internal-format
18864 msgid "Alias and target's section differs"
18865 msgstr ""
18867 #: symtab.c:1143
18868 #, gcc-internal-format
18869 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
18870 msgstr ""
18872 #: symtab.c:1166 symtab.c:1198
18873 #, fuzzy, gcc-internal-format
18874 #| msgid "verify_symtab_node failed"
18875 msgid "symtab_node::verify failed"
18876 msgstr "verify_symtab_node misslyckades"
18878 #: symtab.c:1195
18879 #, gcc-internal-format
18880 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
18881 msgstr ""
18883 #: symtab.c:1570
18884 #, gcc-internal-format
18885 msgid "function %q+D part of alias cycle"
18886 msgstr "funktionen %q+D är en del av en aliascykel"
18888 #: symtab.c:1572
18889 #, gcc-internal-format
18890 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
18891 msgstr "variabeln %q+D är del i en aliascykel"
18893 #: symtab.c:1595
18894 #, gcc-internal-format
18895 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
18896 msgstr ""
18898 #: targhooks.c:198
18899 #, gcc-internal-format
18900 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
18901 msgstr "__builtin_saveregs stödjs inte på denna målarkitektur"
18903 #: targhooks.c:887
18904 #, gcc-internal-format
18905 msgid "nested functions not supported on this target"
18906 msgstr "nästade funktioner stödjs inte på denna målarkitektur"
18908 #: targhooks.c:900
18909 #, gcc-internal-format
18910 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
18911 msgstr "nästade funktionstrampoliner stödjs inte för denna målarkitektur"
18913 #: targhooks.c:1306
18914 #, gcc-internal-format
18915 msgid "target attribute is not supported on this machine"
18916 msgstr "målattribut stödjs inte på denna maskin"
18918 #: targhooks.c:1316
18919 #, gcc-internal-format
18920 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
18921 msgstr "#pragma GCC target stödjs inte för denna maskin"
18923 #: tlink.c:489
18924 #, gcc-internal-format
18925 msgid "removing .rpo file: %m"
18926 msgstr "tar bort .rpo-fil: %m"
18928 #: tlink.c:491
18929 #, gcc-internal-format
18930 msgid "renaming .rpo file: %m"
18931 msgstr "byter namn på .rpo-fil: %m"
18933 #: tlink.c:495
18934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18935 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
18936 msgstr "lagerfil ”%s” innehåller inte kommandoradsargument"
18938 #: tlink.c:621
18939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18940 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
18941 msgstr "”%s” tilldelades till ”%s”, men definierades inte under omkompilering, eller vice versa"
18943 #: tlink.c:858
18944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18945 msgid "ld returned %d exit status"
18946 msgstr "ld returnerade avslutningsstatus %d"
18948 #: toplev.c:522 c/c-decl.c:10653
18949 #, gcc-internal-format
18950 msgid "%q+F used but never defined"
18951 msgstr "%q+F är använd men inte definierad"
18953 #: toplev.c:524
18954 #, gcc-internal-format
18955 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
18956 msgstr "%q+F är deklarerad %<static%> men definieras aldrig"
18958 #: toplev.c:551
18959 #, gcc-internal-format
18960 msgid "%q+D defined but not used"
18961 msgstr "%q+D är definierad men inte använd"
18963 #: toplev.c:996
18964 #, fuzzy, gcc-internal-format
18965 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
18966 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
18967 msgstr "det går inte att öppna %s för skrivning: %m"
18969 #: toplev.c:1017
18970 #, gcc-internal-format
18971 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
18972 msgstr "-frecord-gcc-switches stödjs inte för den aktuella målarkitekturen"
18974 #: toplev.c:1065
18975 #, gcc-internal-format
18976 msgid "stack usage computation not supported for this target"
18977 msgstr "beräkning av stackanvändning stödjs inte av denna målarkitektur"
18979 #: toplev.c:1134
18980 #, gcc-internal-format
18981 msgid "stack usage might be unbounded"
18982 msgstr "stackanvändningen kan vara obegränsad"
18984 #: toplev.c:1139
18985 #, gcc-internal-format
18986 msgid "stack usage might be %wd bytes"
18987 msgstr "stackanvändningen kan vara %wd byte"
18989 #: toplev.c:1142
18990 #, gcc-internal-format
18991 msgid "stack usage is %wd bytes"
18992 msgstr "stackanvändningen är %wd byte"
18994 #: toplev.c:1158
18995 #, gcc-internal-format
18996 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
18997 msgstr "det går inte att öppna %s för skrivning: %m"
18999 #: toplev.c:1341
19000 #, gcc-internal-format
19001 msgid "this target does not support %qs"
19002 msgstr "denna målarkitektur stödjer inte %s"
19004 #: toplev.c:1369
19005 #, fuzzy, gcc-internal-format
19006 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
19007 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
19008 msgstr "Graphite-slingoptimeringar kan inte användas (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all och -ftree-loop-linear)"
19010 #: toplev.c:1378
19011 #, fuzzy, gcc-internal-format
19012 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
19013 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
19014 msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte för denna målarkitektur"
19016 #. -fabi-version=1 support was removed after GCC 4.9.
19017 #: toplev.c:1389
19018 #, fuzzy, gcc-internal-format
19019 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
19020 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
19021 msgstr "flaggan %qs stödjs inte längre"
19023 #: toplev.c:1416
19024 #, gcc-internal-format
19025 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19026 msgstr "instruktionsschemaläggning stödjs inte för denna målmaskin"
19028 #: toplev.c:1420
19029 #, gcc-internal-format
19030 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19031 msgstr "denna målmaskin har inte fördröjda grenar"
19033 #: toplev.c:1434
19034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19035 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19036 msgstr "-f%sleading-underscore stödjs inte på denna målmaskin"
19038 #: toplev.c:1477
19039 #, gcc-internal-format
19040 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
19041 msgstr "det gick inte att stänga nollställd instruktionsdumpfil %qs: %m"
19043 #: toplev.c:1511
19044 #, fuzzy, gcc-internal-format
19045 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19046 msgid "target system does not support the %qs debug format"
19047 msgstr "målsystemet stödjer inte felsökningsformatet ”%s”"
19049 #: toplev.c:1523
19050 #, gcc-internal-format
19051 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19052 msgstr "variabelspårning begärd, men oanvändbar om den inte felsökningsinformation skapas"
19054 #: toplev.c:1526
19055 #, gcc-internal-format
19056 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19057 msgstr "variabel spårning begärd, men stödjs inte av detta felsökningsformat"
19059 #: toplev.c:1563
19060 #, gcc-internal-format
19061 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
19062 msgstr "var-tracking-assignments ändrar selektiv schemaläggning"
19064 #: toplev.c:1586
19065 #, gcc-internal-format
19066 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19067 msgstr "-ffunction-sections stödjs inte för denna målarkitektur"
19069 #: toplev.c:1591
19070 #, gcc-internal-format
19071 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19072 msgstr "-fdata-sections stödjs inte för denna målarkitektur"
19074 #: toplev.c:1599
19075 #, gcc-internal-format
19076 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19077 msgstr "-fprefetch-loop-arrays stödjs inte för denna målarkitektur"
19079 #: toplev.c:1605
19080 #, gcc-internal-format
19081 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19082 msgstr "-fprefetch-loop-arrays stödjs inte för denna målarkitektur (försök med -march-flaggor)"
19084 #: toplev.c:1614
19085 #, gcc-internal-format
19086 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19087 msgstr "-fprefetch-loop-arrays stödjs inte med -Os"
19089 #: toplev.c:1625
19090 #, gcc-internal-format
19091 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
19092 msgstr "-fassociative-math avslagen, andra flaggor går före"
19094 #: toplev.c:1641
19095 #, gcc-internal-format
19096 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19097 msgstr "-fstack-protector stödjs inte av denna målarkitektur"
19099 #: toplev.c:1653
19100 #, fuzzy, gcc-internal-format
19101 #| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
19102 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
19103 msgstr "-fsanitize=address stödjs inte för denna målarkitektur"
19105 #: toplev.c:1661
19106 #, gcc-internal-format
19107 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
19108 msgstr "-fsanitize=address stödjs inte för denna målarkitektur"
19110 #: toplev.c:1973
19111 #, gcc-internal-format
19112 msgid "error writing to %s: %m"
19113 msgstr "fel vid skrivning till %s: %m"
19115 #: toplev.c:1975 java/jcf-parse.c:1793
19116 #, gcc-internal-format
19117 msgid "error closing %s: %m"
19118 msgstr "fel när %s stängdes: %m"
19120 #: trans-mem.c:648
19121 #, gcc-internal-format
19122 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
19123 msgstr "ogiltig volatil användning av %qD inuti transaktion"
19125 #: trans-mem.c:680
19126 #, gcc-internal-format
19127 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
19128 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%>-funktionsanrop som inte är inuti en yttre transaktion eller %<transaction_may_cancel_outer%>"
19130 #: trans-mem.c:749 trans-mem.c:4793
19131 #, gcc-internal-format
19132 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
19133 msgstr "osäkert funktionsanrop av %qD inuti atomär transaktion"
19135 #: trans-mem.c:755
19136 #, gcc-internal-format
19137 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
19138 msgstr "osäkert funktionsanrop av %qE inuti atomär transaktion"
19140 #: trans-mem.c:759
19141 #, gcc-internal-format
19142 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
19143 msgstr "osäkert indirekt funktionsanrop inuti en atomär transaktion"
19145 #: trans-mem.c:767 trans-mem.c:4725
19146 #, gcc-internal-format
19147 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
19148 msgstr "osäkert funktionsanrop av %qD inuti %<transaction_safe%>-funktion"
19150 #: trans-mem.c:773
19151 #, gcc-internal-format
19152 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
19153 msgstr "osäkert funktionsanrop av %qE inuti %<transaction_safe%>-funktion"
19155 #: trans-mem.c:777
19156 #, gcc-internal-format
19157 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
19158 msgstr "osäkert indirekt funktionsanrop inuti en %<transaction_safe%>-funktion"
19160 #: trans-mem.c:792 trans-mem.c:4765
19161 #, gcc-internal-format
19162 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
19163 msgstr "asm är inte tillåtet i en atomär transaktion"
19165 #: trans-mem.c:795
19166 #, gcc-internal-format
19167 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
19168 msgstr "asm är inte tillåtet i en %<transaction_safe%>-funktion"
19170 #: trans-mem.c:807
19171 #, gcc-internal-format
19172 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
19173 msgstr "relaxerad transaktion i atomär transaktion"
19175 #: trans-mem.c:810
19176 #, gcc-internal-format
19177 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
19178 msgstr "relaxerad transaktion i %<transaction_safe%>-funktion"
19180 #: trans-mem.c:817
19181 #, gcc-internal-format
19182 msgid "outer transaction in transaction"
19183 msgstr "yttre transaktion i transaktion"
19185 #: trans-mem.c:820
19186 #, gcc-internal-format
19187 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
19188 msgstr "yttre transaktion i %<transaction_may_cancel_outer%>-funktion"
19190 #: trans-mem.c:824
19191 #, gcc-internal-format
19192 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
19193 msgstr "yttre transaktion i %<transaction_safe%>-funktion"
19195 #: trans-mem.c:4391
19196 #, gcc-internal-format
19197 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
19198 msgstr "%Kasm är inte tillåtet i en %<transaction_safe%>-funktion"
19200 #: tree-cfg.c:373
19201 #, fuzzy, gcc-internal-format
19202 #| msgid "ignoring %<GCC ivdep%> annotation"
19203 msgid "ignoring loop annotation"
19204 msgstr "ignorerar annotationen %<GCC ivdep%>"
19206 #: tree-cfg.c:2754
19207 #, gcc-internal-format
19208 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19209 msgstr "konstant inte omräknad när ADDR_EXPR ändrades"
19211 #: tree-cfg.c:2759
19212 #, gcc-internal-format
19213 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19214 msgstr "sidoeffekter inte omräknade när ADDR_EXPR ändrades"
19216 #: tree-cfg.c:2770
19217 #, gcc-internal-format
19218 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
19219 msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P satt på en variabel vars adress tas"
19221 #: tree-cfg.c:2799
19222 #, gcc-internal-format
19223 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19224 msgstr "SSA-namn i frilista men fortfarande refererad"
19226 #: tree-cfg.c:2805 tree-cfg.c:4128
19227 #, gcc-internal-format
19228 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
19229 msgstr "INDIRECT_REF i gimple IL"
19231 #: tree-cfg.c:2813
19232 #, gcc-internal-format
19233 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
19234 msgstr "ogiltig första operand till MEM_REF"
19236 #: tree-cfg.c:2819
19237 #, gcc-internal-format
19238 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
19239 msgstr "ogiltig avståndsoperand till MEM_REF"
19241 #: tree-cfg.c:2832
19242 #, gcc-internal-format
19243 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19244 msgstr "ASSERT_EXPR med villkor som alltid är falskt"
19246 #: tree-cfg.c:2838
19247 #, gcc-internal-format
19248 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
19249 msgstr "MODIFY_EXPR förväntades inte när man har tupler"
19251 #: tree-cfg.c:2865 tree-ssa.c:899
19252 #, gcc-internal-format
19253 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
19254 msgstr "adress tagen, men ADDRESSABLE-biten är inte satt"
19256 #: tree-cfg.c:2876
19257 #, gcc-internal-format
19258 msgid "non-integral used in condition"
19259 msgstr "icke-heltal använt i villkor"
19261 #: tree-cfg.c:2881
19262 #, gcc-internal-format
19263 msgid "invalid conditional operand"
19264 msgstr "ogiltig villkorlig operand"
19266 #: tree-cfg.c:2904
19267 #, gcc-internal-format
19268 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
19269 msgstr "ej skalär BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR eller REALPART_EXPR"
19271 #: tree-cfg.c:2916
19272 #, gcc-internal-format
19273 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
19274 msgstr "ogiltig position eller storleksoperand till BIT_FIELD_REF"
19276 #: tree-cfg.c:2923
19277 #, gcc-internal-format
19278 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
19279 msgstr "precisionen på typen på heltalsresultatet stämmer inte med fältstorleken på BIT_FIELD_REF"
19281 #: tree-cfg.c:2932
19282 #, gcc-internal-format
19283 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
19284 msgstr "lägesprecisionen på resultat av icke-heltalstyp stämmer imte med fältstorleken på BIT_FIELD_REF"
19286 #: tree-cfg.c:2940
19287 #, gcc-internal-format
19288 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
19289 msgstr "position plus storlek överskrider storleken på det refererade objektet i BIT_FIELD_REF"
19291 #: tree-cfg.c:2973
19292 #, gcc-internal-format
19293 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
19294 msgstr "ej toppnivå BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR eller REALPART_EXPR"
19296 #: tree-cfg.c:2983
19297 #, gcc-internal-format
19298 msgid "invalid reference prefix"
19299 msgstr "ogiltigt referensprefix"
19301 #: tree-cfg.c:2994
19302 #, gcc-internal-format
19303 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
19304 msgstr "ogiltig operand till plus/minus, typen är en pekare"
19306 #: tree-cfg.c:3005
19307 #, gcc-internal-format
19308 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
19309 msgstr "ogiltig operand till pekarplus, första operanden är inte en pekare"
19311 #: tree-cfg.c:3011
19312 #, gcc-internal-format
19313 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
19314 msgstr "ogiltig operand till pekarplus, andra operanden är inte en heltalstyp med lämplig bredd"
19316 #: tree-cfg.c:3062
19317 #, gcc-internal-format
19318 msgid "invalid CASE_CHAIN"
19319 msgstr "ogiltig CASE_CHAIN"
19321 #: tree-cfg.c:3090
19322 #, gcc-internal-format
19323 msgid "invalid expression for min lvalue"
19324 msgstr "ogiltigt uttryck som min-l-värde"
19326 #: tree-cfg.c:3101
19327 #, gcc-internal-format
19328 msgid "invalid operand in indirect reference"
19329 msgstr "ogiltig operand i indirektreferens"
19331 #: tree-cfg.c:3130
19332 #, gcc-internal-format
19333 msgid "invalid operands to array reference"
19334 msgstr "ogiltiga operander i vektorreferens"
19336 #: tree-cfg.c:3141
19337 #, gcc-internal-format
19338 msgid "type mismatch in array reference"
19339 msgstr "typfel i vektorreferens"
19341 #: tree-cfg.c:3150
19342 #, gcc-internal-format
19343 msgid "type mismatch in array range reference"
19344 msgstr "typfel i vektorintervallreferens"
19346 #: tree-cfg.c:3161
19347 #, gcc-internal-format
19348 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
19349 msgstr "typfel i referens till reel-/imaginärdel"
19351 #: tree-cfg.c:3171
19352 #, gcc-internal-format
19353 msgid "type mismatch in component reference"
19354 msgstr "typfel i komponentreferens"
19356 #: tree-cfg.c:3188
19357 #, gcc-internal-format
19358 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
19359 msgstr "konvertering av en SSA_NAME på vänster sida"
19361 #: tree-cfg.c:3195
19362 #, gcc-internal-format
19363 msgid "conversion of register to a different size"
19364 msgstr "konvertering av register till en annan storlek"
19366 #: tree-cfg.c:3210
19367 #, gcc-internal-format
19368 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
19369 msgstr "ogiltig adressoperand i MEM_REF"
19371 #: tree-cfg.c:3217
19372 #, gcc-internal-format
19373 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
19374 msgstr "ogiltig avståndsoperand i MEM_REF"
19376 #: tree-cfg.c:3227
19377 #, gcc-internal-format
19378 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
19379 msgstr "ogiltig adressoperand i in TARGET_MEM_REF"
19381 #: tree-cfg.c:3234
19382 #, gcc-internal-format
19383 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
19384 msgstr "ogiltig avståndsoperand i TARGET_MEM_REF"
19386 #: tree-cfg.c:3288
19387 #, gcc-internal-format
19388 msgid "gimple call has two targets"
19389 msgstr "gimple-anrop har två mål"
19391 #: tree-cfg.c:3297
19392 #, gcc-internal-format
19393 msgid "gimple call has no target"
19394 msgstr "gimple-anrop har inget mål"
19396 #: tree-cfg.c:3304
19397 #, gcc-internal-format
19398 msgid "invalid function in gimple call"
19399 msgstr "ogiltig funktion i gimple-anrop"
19401 #: tree-cfg.c:3314
19402 #, gcc-internal-format
19403 msgid "non-function in gimple call"
19404 msgstr "icke-funktion i gimple-anrop"
19406 #: tree-cfg.c:3325
19407 #, gcc-internal-format
19408 msgid "invalid pure const state for function"
19409 msgstr "ogiltigt pure-const-tillstånd för funktion"
19411 #: tree-cfg.c:3333
19412 #, gcc-internal-format
19413 msgid "invalid LHS in gimple call"
19414 msgstr "ogiltig vänstersida i gimple-anrop"
19416 #: tree-cfg.c:3339
19417 #, gcc-internal-format
19418 msgid "LHS in noreturn call"
19419 msgstr "LHS i noreturn-anrop"
19421 #: tree-cfg.c:3356
19422 #, gcc-internal-format
19423 msgid "invalid conversion in gimple call"
19424 msgstr "ogiltig konvertering i gimple-anrop"
19426 #: tree-cfg.c:3365
19427 #, gcc-internal-format
19428 msgid "invalid static chain in gimple call"
19429 msgstr "ogiltig statisk kedja i gimple-anrop"
19431 #: tree-cfg.c:3376
19432 #, gcc-internal-format
19433 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
19434 msgstr "statisk kedja med funktion som inte använder en"
19436 #: tree-cfg.c:3393
19437 #, gcc-internal-format
19438 msgid "invalid argument to gimple call"
19439 msgstr "ogiltigt argument till gimple-anrop"
19441 #: tree-cfg.c:3413
19442 #, gcc-internal-format
19443 msgid "invalid operands in gimple comparison"
19444 msgstr "ogiltiga operander i gimple-jämförelse"
19446 #: tree-cfg.c:3429
19447 #, gcc-internal-format
19448 msgid "mismatching comparison operand types"
19449 msgstr "typen på operander i jämförelse stämmer inte överens"
19451 #: tree-cfg.c:3443
19452 #, gcc-internal-format
19453 msgid "vector comparison returning a boolean"
19454 msgstr "vektorjämförelse returnerar en boolean"
19456 #: tree-cfg.c:3457
19457 #, gcc-internal-format
19458 msgid "non-vector operands in vector comparison"
19459 msgstr "icke-vektoroperander i vektorjämförelse"
19461 #: tree-cfg.c:3470
19462 #, gcc-internal-format
19463 msgid "invalid vector comparison resulting type"
19464 msgstr "ogiltig resultattyp i vektorjämförelse"
19466 #: tree-cfg.c:3477
19467 #, gcc-internal-format
19468 msgid "bogus comparison result type"
19469 msgstr "felaktig resultatyp i jämförelse"
19471 #: tree-cfg.c:3499
19472 #, gcc-internal-format
19473 msgid "non-register as LHS of unary operation"
19474 msgstr "icke-register som vänstersida av unär operation"
19476 #: tree-cfg.c:3505
19477 #, gcc-internal-format
19478 msgid "invalid operand in unary operation"
19479 msgstr "ogiltig operand i unär operation"
19481 #: tree-cfg.c:3537
19482 #, gcc-internal-format
19483 msgid "invalid types in nop conversion"
19484 msgstr "ogiltiga typer i nop-konvertering"
19486 #: tree-cfg.c:3552
19487 #, gcc-internal-format
19488 msgid "invalid types in address space conversion"
19489 msgstr "ogiltiga typer adressrymdskonvertering"
19491 #: tree-cfg.c:3566
19492 #, gcc-internal-format
19493 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
19494 msgstr "ogiltiga typer i fixdecimalskonvertering"
19496 #: tree-cfg.c:3581
19497 #, gcc-internal-format
19498 msgid "invalid types in conversion to floating point"
19499 msgstr "ogiltiga typer i konvertering till flyttal"
19501 #: tree-cfg.c:3596
19502 #, gcc-internal-format
19503 msgid "invalid types in conversion to integer"
19504 msgstr "ogiltiga typer i konvertering till heltal"
19506 #: tree-cfg.c:3610
19507 #, gcc-internal-format
19508 msgid "reduction should convert from vector to element type"
19509 msgstr ""
19511 #: tree-cfg.c:3638
19512 #, gcc-internal-format
19513 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
19514 msgstr "icketrivial konvertering i unär operation"
19516 #: tree-cfg.c:3663
19517 #, gcc-internal-format
19518 msgid "non-register as LHS of binary operation"
19519 msgstr "ej register som vänstersida av binär operation"
19521 #: tree-cfg.c:3670
19522 #, gcc-internal-format
19523 msgid "invalid operands in binary operation"
19524 msgstr "ogiltiga operander binär operation"
19526 #: tree-cfg.c:3685
19527 #, gcc-internal-format
19528 msgid "type mismatch in complex expression"
19529 msgstr "typfel i komplext uttryck"
19531 #: tree-cfg.c:3714
19532 #, gcc-internal-format
19533 msgid "type mismatch in shift expression"
19534 msgstr "typfel i skiftuttryck"
19536 #: tree-cfg.c:3731 tree-cfg.c:3752
19537 #, gcc-internal-format
19538 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
19539 msgstr "typfel i breddande vektorskiftuttryck"
19541 #: tree-cfg.c:3773
19542 #, gcc-internal-format
19543 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
19544 msgstr "ogiltig operander som inte är vektor till vektorvärt plus"
19546 #: tree-cfg.c:3784
19547 #, gcc-internal-format
19548 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
19549 msgstr "ogiltiga (pekar)operander till plus/minus"
19551 #: tree-cfg.c:3798
19552 #, gcc-internal-format
19553 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
19554 msgstr "typfel i pekar-plus-uttryck"
19556 #: tree-cfg.c:3878
19557 #, gcc-internal-format
19558 msgid "type mismatch in binary expression"
19559 msgstr "typfel i binärt uttryck"
19561 #: tree-cfg.c:3906
19562 #, gcc-internal-format
19563 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
19564 msgstr "icke-register som vänstersida av treställig operation"
19566 #: tree-cfg.c:3915
19567 #, gcc-internal-format
19568 msgid "invalid operands in ternary operation"
19569 msgstr "ogiltiga operander treställig operation"
19571 #: tree-cfg.c:3931
19572 #, gcc-internal-format
19573 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
19574 msgstr "typer stämmer inte i vidgande multiplicera-ackumulera-uttryck"
19576 #: tree-cfg.c:3945
19577 #, gcc-internal-format
19578 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
19579 msgstr "typer stämmer inte i sammansmält multiplicera-addera-uttryck"
19581 #: tree-cfg.c:3959 c/c-typeck.c:4712
19582 #, gcc-internal-format
19583 msgid "type mismatch in conditional expression"
19584 msgstr "typer stämmer inte i villkorsuttryck"
19586 #: tree-cfg.c:3971
19587 #, gcc-internal-format
19588 msgid "type mismatch in vector permute expression"
19589 msgstr "typfel i vektorpermuteringsuttryck"
19591 #: tree-cfg.c:3983
19592 #, gcc-internal-format
19593 msgid "vector types expected in vector permute expression"
19594 msgstr "vektortyper förväntades i vektorpermuteringsuttryck"
19596 #: tree-cfg.c:3997
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
19599 msgstr "vektorer med olika elementantal funna i vektorpermuteringsuttryck"
19601 #: tree-cfg.c:4010
19602 #, gcc-internal-format
19603 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
19604 msgstr "ogiltig masktyp i vektorpermuteringsuttryck"
19606 #: tree-cfg.c:4028
19607 #, fuzzy, gcc-internal-format
19608 #| msgid "type mismatch in address expression"
19609 msgid "type mismatch in sad expression"
19610 msgstr "typfel i adressuttryck"
19612 #: tree-cfg.c:4040
19613 #, fuzzy, gcc-internal-format
19614 #| msgid "vector types expected in vector permute expression"
19615 msgid "vector types expected in sad expression"
19616 msgstr "vektortyper förväntades i vektorpermuteringsuttryck"
19618 #: tree-cfg.c:4076
19619 #, gcc-internal-format
19620 msgid "non-trivial conversion at assignment"
19621 msgstr "icketrivial konvertering vid tilldelning"
19623 #: tree-cfg.c:4085
19624 #, gcc-internal-format
19625 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
19626 msgstr "icke-deklarativ/MEM_REF-vänsterhandssida i clobber-sats"
19628 #: tree-cfg.c:4103
19629 #, gcc-internal-format
19630 msgid "invalid operand in unary expression"
19631 msgstr "ogiltig operand till i unärt uttryck"
19633 #: tree-cfg.c:4117
19634 #, gcc-internal-format
19635 msgid "type mismatch in address expression"
19636 msgstr "typfel i adressuttryck"
19638 #: tree-cfg.c:4143 tree-cfg.c:4169
19639 #, gcc-internal-format
19640 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
19641 msgstr "ogiltig högersida för gimple-minneslagring"
19643 #: tree-cfg.c:4203 tree-cfg.c:4221 tree-cfg.c:4235
19644 #, gcc-internal-format
19645 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
19646 msgstr "felaktig typ av vektor-CONSTRUCTOR-element"
19648 #: tree-cfg.c:4212 tree-cfg.c:4228
19649 #, gcc-internal-format
19650 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
19651 msgstr "felaktigt antal vektor-CONSTRUCTOR-element"
19653 #: tree-cfg.c:4244
19654 #, gcc-internal-format
19655 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
19656 msgstr "vektor-CONSTRUCTOR med elementindex som inte är NULL "
19658 #: tree-cfg.c:4250
19659 #, fuzzy, gcc-internal-format
19660 #| msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
19661 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
19662 msgstr "vektor-CONSTRUCTOR med elementindex som inte är NULL "
19664 #: tree-cfg.c:4258
19665 #, fuzzy, gcc-internal-format
19666 #| msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
19667 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
19668 msgstr "vektor-CONSTRUCTOR med elementindex som inte är NULL "
19670 #: tree-cfg.c:4317
19671 #, gcc-internal-format
19672 msgid "invalid operand in return statement"
19673 msgstr "ogiltig operand i retursats"
19675 #: tree-cfg.c:4332
19676 #, gcc-internal-format
19677 msgid "invalid conversion in return statement"
19678 msgstr "ogiltig konvertering i retursats"
19680 #: tree-cfg.c:4356
19681 #, gcc-internal-format
19682 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
19683 msgstr "goto-destination är varken en etikett eller en pekare"
19685 #: tree-cfg.c:4375
19686 #, gcc-internal-format
19687 msgid "invalid operand to switch statement"
19688 msgstr "ogiltig operand till switch-sats"
19690 #: tree-cfg.c:4383
19691 #, gcc-internal-format
19692 msgid "non-integral type switch statement"
19693 msgstr "annat än heltalstyp i en switch-sats"
19695 #: tree-cfg.c:4391
19696 #, gcc-internal-format
19697 msgid "invalid default case label in switch statement"
19698 msgstr "ogiltig standardfallsetikett i en switch-sats"
19700 #: tree-cfg.c:4403
19701 #, gcc-internal-format
19702 msgid "invalid case label in switch statement"
19703 msgstr "ogiltig case-etikett i en switch-sats"
19705 #: tree-cfg.c:4410
19706 #, gcc-internal-format
19707 msgid "invalid case range in switch statement"
19708 msgstr "ogiltigt case-intervall i en switch-sats"
19710 #: tree-cfg.c:4420
19711 #, gcc-internal-format
19712 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
19713 msgstr "typer stämmer inte för case-etikett i en switch-sats"
19715 #: tree-cfg.c:4430
19716 #, gcc-internal-format
19717 msgid "type precision mismatch in switch statement"
19718 msgstr "typprecision stämmer inte i en switch-sats"
19720 #: tree-cfg.c:4439
19721 #, gcc-internal-format
19722 msgid "case labels not sorted in switch statement"
19723 msgstr "case-etiketter är inte sorterade i en switch-sats"
19725 #: tree-cfg.c:4482
19726 #, gcc-internal-format
19727 msgid "label's context is not the current function decl"
19728 msgstr "etikettens kontext är inte den aktuella funktionsdeklarationen"
19730 #: tree-cfg.c:4491
19731 #, gcc-internal-format
19732 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
19733 msgstr "felaktig post i label_to_block_map"
19735 #: tree-cfg.c:4501
19736 #, gcc-internal-format
19737 msgid "incorrect setting of landing pad number"
19738 msgstr "felaktig inställning av nummer på landningsplatta"
19740 #: tree-cfg.c:4517
19741 #, gcc-internal-format
19742 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19743 msgstr "ogiltig jämförelsekod i gimple-villkor"
19745 #: tree-cfg.c:4525
19746 #, gcc-internal-format
19747 msgid "invalid labels in gimple cond"
19748 msgstr "ogiltig etikett i gimple-villkor"
19750 #: tree-cfg.c:4607 tree-cfg.c:4616
19751 #, gcc-internal-format
19752 msgid "invalid PHI result"
19753 msgstr "ogiltigt PHI-resultat"
19755 #: tree-cfg.c:4626
19756 #, gcc-internal-format
19757 msgid "missing PHI def"
19758 msgstr "PHI-definition saknas"
19760 #: tree-cfg.c:4640
19761 #, gcc-internal-format
19762 msgid "invalid PHI argument"
19763 msgstr "ogiltigt PHI-argument"
19765 #: tree-cfg.c:4647
19766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19767 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
19768 msgstr "inkompatibla typer i PHI-argument %u"
19770 #: tree-cfg.c:4736 tree-cfg.c:5069
19771 #, gcc-internal-format
19772 msgid "verify_gimple failed"
19773 msgstr "verify_gimple misslyckades"
19775 #: tree-cfg.c:4796
19776 #, gcc-internal-format
19777 msgid "dead STMT in EH table"
19778 msgstr "dött STMT i EH-tabell"
19780 #: tree-cfg.c:4812
19781 #, gcc-internal-format
19782 msgid "location references block not in block tree"
19783 msgstr "platsreferensblock som inte är i blockträd"
19785 #: tree-cfg.c:4935
19786 #, gcc-internal-format
19787 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
19788 msgstr "gimple_bb (phi) är satt till ett felaktigt grundblock"
19790 #: tree-cfg.c:4944
19791 #, gcc-internal-format
19792 msgid "PHI node with location"
19793 msgstr "PHI-nod med plats"
19795 #: tree-cfg.c:4955 tree-cfg.c:5004
19796 #, gcc-internal-format
19797 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
19798 msgstr "felaktig delning av trädnoder"
19800 #: tree-cfg.c:4963
19801 #, gcc-internal-format
19802 msgid "virtual PHI with argument locations"
19803 msgstr "virtuell PHI med argumentplatser"
19805 #: tree-cfg.c:4992
19806 #, gcc-internal-format
19807 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
19808 msgstr "gimple_bb (sats) är satt till ett felaktigt grundblock"
19810 #: tree-cfg.c:5028
19811 #, gcc-internal-format
19812 msgid "in statement"
19813 msgstr "i sats"
19815 #: tree-cfg.c:5045
19816 #, gcc-internal-format
19817 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
19818 msgstr "sats markerad för att kasta, men gör inte det"
19820 #: tree-cfg.c:5051
19821 #, gcc-internal-format
19822 msgid "statement marked for throw in middle of block"
19823 msgstr "sats markerad för att kasta i mitten av block"
19825 #: tree-cfg.c:5091
19826 #, gcc-internal-format
19827 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
19828 msgstr "ENTRY_BLOCK har IL associerat med sig"
19830 #: tree-cfg.c:5098
19831 #, gcc-internal-format
19832 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
19833 msgstr "EXIT_BLOCK har IL associerat med sig"
19835 #: tree-cfg.c:5105
19836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19837 msgid "fallthru to exit from bb %d"
19838 msgstr "fall igenom till utgång från gb %d"
19840 #: tree-cfg.c:5129
19841 #, gcc-internal-format
19842 msgid "nonlocal label "
19843 msgstr "ickelokal etikett "
19845 #: tree-cfg.c:5138
19846 #, gcc-internal-format
19847 msgid "EH landing pad label "
19848 msgstr "EH-landningsplattas etikett "
19850 #: tree-cfg.c:5147 tree-cfg.c:5156 tree-cfg.c:5181
19851 #, gcc-internal-format
19852 msgid "label "
19853 msgstr "etikett "
19855 #: tree-cfg.c:5171
19856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19857 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
19858 msgstr "flödesstyrning mitt i grundblock %d"
19860 # bb -> basic block -> grundblock -> gb
19861 #: tree-cfg.c:5204
19862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19863 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
19864 msgstr "fall igenom-båge efter styrsats i gb %d"
19866 # bb -> basic block -> grundblock -> gb
19867 #: tree-cfg.c:5217
19868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19869 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
19870 msgstr "sant/falskt-båge efter en icke-GIMPLE_COND i gb %d"
19872 #: tree-cfg.c:5240 tree-cfg.c:5262 tree-cfg.c:5279 tree-cfg.c:5349
19873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19874 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
19875 msgstr "felaktiga utgående bågeflaggor vid slutet av gb %d"
19877 #: tree-cfg.c:5250
19878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19879 msgid "explicit goto at end of bb %d"
19880 msgstr "uttrycklig goto vid slutet av gb %d"
19882 #: tree-cfg.c:5284
19883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19884 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
19885 msgstr "returbåge pekar inte på utgång i gb %d"
19887 #: tree-cfg.c:5315
19888 #, gcc-internal-format
19889 msgid "found default case not at the start of case vector"
19890 msgstr "hittade standardfall som inte var vid början av case-vektor"
19892 #: tree-cfg.c:5323
19893 #, gcc-internal-format
19894 msgid "case labels not sorted: "
19895 msgstr "case-etiketter är inte sorterade: "
19897 #: tree-cfg.c:5340
19898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19899 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
19900 msgstr "extra utgående båge %d->%d"
19902 #: tree-cfg.c:5363
19903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19904 msgid "missing edge %i->%i"
19905 msgstr "båge saknas %i->%i"
19907 #: tree-cfg.c:8462
19908 #, gcc-internal-format
19909 msgid "%<noreturn%> function does return"
19910 msgstr "%<noreturn%>-funktion returnerar"
19912 #: tree-cfg.c:8483
19913 #, gcc-internal-format
19914 msgid "control reaches end of non-void function"
19915 msgstr "flödet når slutet på en icke-void-funktion"
19917 #: tree-cfg.c:8549
19918 #, gcc-internal-format
19919 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
19920 msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result"
19922 #: tree-cfg.c:8554
19923 #, gcc-internal-format
19924 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
19925 msgstr "ignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result"
19927 #: tree-chkp-opt.c:761
19928 #, gcc-internal-format
19929 msgid "memory access check always fail"
19930 msgstr ""
19932 #: tree-chkp.c:2641
19933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19934 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
19935 msgstr ""
19937 #: tree-chkp.c:2716
19938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19939 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
19940 msgstr ""
19942 #: tree-chkp.c:2759
19943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19944 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
19945 msgstr ""
19947 #: tree-chkp.c:3380
19948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19949 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
19950 msgstr ""
19952 #: tree-chkp.c:3532
19953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19954 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
19955 msgstr ""
19957 #: tree-chkp.c:3543
19958 #, gcc-internal-format
19959 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
19960 msgstr ""
19962 #: tree-chkp.c:3659
19963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19964 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
19965 msgstr ""
19967 #: tree-diagnostic.c:213
19968 #, gcc-internal-format
19969 msgid "in definition of macro %qs"
19970 msgstr "i definitionen av makrot %qs"
19972 #: tree-diagnostic.c:230
19973 #, gcc-internal-format
19974 msgid "in expansion of macro %qs"
19975 msgstr "i expansionen av makrot %qs"
19977 #: tree-eh.c:4661
19978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19979 msgid "BB %i has multiple EH edges"
19980 msgstr "BB %i har flera EH-bågar"
19982 #: tree-eh.c:4673
19983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19984 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
19985 msgstr "BB %i kan inte kasta men har en EH-båge"
19987 #: tree-eh.c:4681
19988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19989 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
19990 msgstr "BB %i:s sista sats har felaktigt satt lp"
19992 #: tree-eh.c:4687
19993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19994 msgid "BB %i is missing an EH edge"
19995 msgstr "BB %i sakar en EH-båge"
19997 #: tree-eh.c:4693
19998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19999 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
20000 msgstr "Felaktig EH-båge %i->%i"
20002 #: tree-eh.c:4727 tree-eh.c:4746
20003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20004 msgid "BB %i is missing an edge"
20005 msgstr "BB %i saknar en båge"
20007 #: tree-eh.c:4763
20008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20009 msgid "BB %i too many fallthru edges"
20010 msgstr "BB %i har för många fall-igenom-bågar"
20012 #: tree-eh.c:4772
20013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20014 msgid "BB %i has incorrect edge"
20015 msgstr "BB %i har felaktig båge"
20017 #: tree-eh.c:4778
20018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20019 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
20020 msgstr "BB %i har felaktig fall-igenom-båge"
20022 #: tree-inline.c:3564
20023 #, gcc-internal-format
20024 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
20025 msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den tar emot ett icke-lokalt goto"
20027 #: tree-inline.c:3578
20028 #, gcc-internal-format
20029 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
20030 msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den sparar adressen av en lokal etikett i en statisk variabel"
20032 #: tree-inline.c:3618
20033 #, gcc-internal-format
20034 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
20035 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as för att den använder alloca (åsidosätt genom att använda attributet always_inline)"
20037 #: tree-inline.c:3632
20038 #, gcc-internal-format
20039 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
20040 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder setjmp"
20042 #: tree-inline.c:3646
20043 #, gcc-internal-format
20044 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
20045 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder variabel argumentlista"
20047 #: tree-inline.c:3658
20048 #, gcc-internal-format
20049 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
20050 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder setjmp-lonjgmp-undantagshantering"
20052 #: tree-inline.c:3666
20053 #, gcc-internal-format
20054 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
20055 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder icke-lokala goto"
20057 #: tree-inline.c:3678
20058 #, gcc-internal-format
20059 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
20060 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder __builtin_return eller __builtin_apply_args"
20062 #: tree-inline.c:3698
20063 #, gcc-internal-format
20064 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
20065 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den innehåller ett beräknat goto"
20067 #: tree-inline.c:3799
20068 #, gcc-internal-format
20069 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
20070 msgstr "funktionen %q+F kan aldrig vara inline eftersom det stängs av av -fno-inline"
20072 #: tree-inline.c:3807
20073 #, gcc-internal-format
20074 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
20075 msgstr "funktionen %q+F kan aldrig vara inline eftersom den använder attribut som står i konflikt med inline"
20077 #: tree-inline.c:4428
20078 #, gcc-internal-format
20079 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
20080 msgstr "inline:ing misslyckades i anrop av always_inline %q+F: %s"
20082 #: tree-inline.c:4430 tree-inline.c:4445
20083 #, gcc-internal-format
20084 msgid "called from here"
20085 msgstr "anropad härifrån"
20087 #: tree-inline.c:4443
20088 #, gcc-internal-format
20089 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20090 msgstr "inline:ing misslyckades i anrop av %q+F: %s"
20092 #: tree-into-ssa.c:3233
20093 #, gcc-internal-format
20094 msgid "statement uses released SSA name:"
20095 msgstr ""
20097 #: tree-into-ssa.c:3245
20098 #, gcc-internal-format
20099 msgid "cannot update SSA form"
20100 msgstr ""
20102 #: tree-into-ssa.c:3332 tree-outof-ssa.c:891 tree-outof-ssa.c:948
20103 #: tree-ssa-coalesce.c:927 tree-ssa-live.c:1389
20104 #, gcc-internal-format
20105 msgid "SSA corruption"
20106 msgstr "trasigt i SSA"
20108 #: tree-profile.c:488
20109 #, gcc-internal-format
20110 msgid "unimplemented functionality"
20111 msgstr "oimplementerad funktionalitet"
20113 #: tree-ssa-loop-niter.c:2663
20114 #, gcc-internal-format
20115 msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
20116 msgstr "iteration %E orsakar odefinierat beteende"
20118 #: tree-ssa-loop-niter.c:2666
20119 #, gcc-internal-format
20120 msgid "containing loop"
20121 msgstr "kringliggande slinga"
20123 #: tree-ssa-loop-niter.c:3447
20124 #, gcc-internal-format
20125 msgid "loop exit may only be reached after undefined behavior"
20126 msgstr ""
20128 #: tree-ssa-loop-niter.c:3459
20129 #, gcc-internal-format
20130 msgid "possible undefined statement is here"
20131 msgstr ""
20133 #: tree-ssa-operands.c:1002
20134 #, gcc-internal-format
20135 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
20136 msgstr "virtuell definition av en sats är inte aktuell"
20138 #: tree-ssa-operands.c:1009
20139 #, gcc-internal-format
20140 msgid "virtual def operand missing for stmt"
20141 msgstr "virtuell definitionsoperand saknas för sats"
20143 #: tree-ssa-operands.c:1019
20144 #, gcc-internal-format
20145 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
20146 msgstr "virtuell användning av en sats är inte aktuell"
20148 #: tree-ssa-operands.c:1026
20149 #, gcc-internal-format
20150 msgid "virtual use operand missing for stmt"
20151 msgstr "virtuell användningsoperand saknas för sats"
20153 #: tree-ssa-operands.c:1042
20154 #, gcc-internal-format
20155 msgid "excess use operand for stmt"
20156 msgstr "överskjutande användningsoperander för sats"
20158 #: tree-ssa-operands.c:1050
20159 #, gcc-internal-format
20160 msgid "use operand missing for stmt"
20161 msgstr "användningsoperand saknas för sats"
20163 #: tree-ssa-operands.c:1057
20164 #, gcc-internal-format
20165 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
20166 msgstr "satsens volatile-flagga är inte aktuell"
20168 #: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:350
20169 #, gcc-internal-format
20170 msgid "%qD was declared here"
20171 msgstr "%qD deklarerades här"
20173 #: tree-ssa-uninit.c:227
20174 #, gcc-internal-format
20175 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
20176 msgstr "%qD används oinitierad i denna funktion"
20178 #: tree-ssa-uninit.c:232 tree-ssa-uninit.c:2368
20179 #, gcc-internal-format
20180 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
20181 msgstr "%qD kan användas oinitierad i denna funktion"
20183 #: tree-ssa-uninit.c:263
20184 #, gcc-internal-format
20185 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
20186 msgstr "%qE används oinitierad i denna funktion"
20188 #: tree-ssa-uninit.c:268
20189 #, gcc-internal-format
20190 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
20191 msgstr "%qE kan användas oinitierad i denna funktion"
20193 #: tree-ssa.c:645
20194 #, gcc-internal-format
20195 msgid "expected an SSA_NAME object"
20196 msgstr "förväntade ett SSA_NAME-objekt"
20198 #: tree-ssa.c:651
20199 #, gcc-internal-format
20200 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
20201 msgstr "fann ett SSA_NAME som hade släppts till den fria poolen"
20203 #: tree-ssa.c:658
20204 #, gcc-internal-format
20205 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
20206 msgstr "typer stämmer inte mellan ett SSA_NAME och dess symbol"
20208 #: tree-ssa.c:664
20209 #, gcc-internal-format
20210 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
20211 msgstr "hittade en virtuell definition av ett GIMPLE-register"
20213 #: tree-ssa.c:670
20214 #, gcc-internal-format
20215 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
20216 msgstr "virtuellt SSA-namn för icke-VOP-deklaration"
20218 #: tree-ssa.c:676
20219 #, gcc-internal-format
20220 msgid "found a real definition for a non-register"
20221 msgstr "hittade en verklig definition av ett icke-register"
20223 #: tree-ssa.c:683
20224 #, gcc-internal-format
20225 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
20226 msgstr "hittade ett standardnamn med en definierande sats som inte är tom"
20228 #: tree-ssa.c:713
20229 #, gcc-internal-format
20230 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
20231 msgstr "RESULT_DECL bör läsas endast när DECL_BY_REFERENCE är satt"
20233 #: tree-ssa.c:719
20234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20235 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
20236 msgstr "SSA_NAME skapade i två olika block %i och %i"
20238 #: tree-ssa.c:728 tree-ssa.c:1039
20239 #, gcc-internal-format
20240 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
20241 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT är fel"
20243 #: tree-ssa.c:780
20244 #, gcc-internal-format
20245 msgid "missing definition"
20246 msgstr "definition saknas"
20248 #: tree-ssa.c:786
20249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20250 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
20251 msgstr "definition i block %i dominerar användningen i block %i"
20253 #: tree-ssa.c:794
20254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20255 msgid "definition in block %i follows the use"
20256 msgstr "definition i block %i följer dess användning"
20258 #: tree-ssa.c:801
20259 #, gcc-internal-format
20260 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
20261 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI borde vara satt"
20263 #: tree-ssa.c:809
20264 #, gcc-internal-format
20265 msgid "no immediate_use list"
20266 msgstr "ingen immediate_use-lista"
20268 #: tree-ssa.c:821
20269 #, gcc-internal-format
20270 msgid "wrong immediate use list"
20271 msgstr "fel omedelbar användningslista"
20273 #: tree-ssa.c:855
20274 #, gcc-internal-format
20275 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
20276 msgstr "inkommande bågantal stämmer inte med antalet PHI-argument"
20278 #: tree-ssa.c:869
20279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20280 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
20281 msgstr "PHI-argument saknas för bågen %i->%i"
20283 #: tree-ssa.c:878
20284 #, gcc-internal-format
20285 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
20286 msgstr "PHI-argument är inte SSA_NAME eller invariant"
20288 #: tree-ssa.c:906
20289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20290 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
20291 msgstr "fel båge %d->%d för PHI-argument"
20293 #: tree-ssa.c:985
20294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20295 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
20296 msgstr "AUX-pekare initierad för bågen %i->%i"
20298 #: tree-ssa.c:1011
20299 #, gcc-internal-format
20300 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
20301 msgstr "sats (%p) markerad som modifierad efter optimeringspass: "
20303 #: tree-ssa.c:1068
20304 #, gcc-internal-format
20305 msgid "verify_ssa failed"
20306 msgstr "verify_ssa misslyckades"
20308 #: tree-streamer-in.c:351 tree-streamer-in.c:1144
20309 #, gcc-internal-format
20310 msgid "machine independent builtin code out of range"
20311 msgstr "maskinoberoende inbyggd kod utanför intervallet"
20313 #: tree-streamer-in.c:357 tree-streamer-in.c:1160
20314 #, gcc-internal-format
20315 msgid "target specific builtin not available"
20316 msgstr "målspecifik inbyggd funktion är inte tillgänglig"
20318 #: tree-streamer-out.c:505
20319 #, gcc-internal-format
20320 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
20321 msgstr "trädbytekodströmmar stödjer inte maskinspecifika inbyggda funktioner för detta mål"
20323 #: tree-vect-generic.c:282
20324 #, gcc-internal-format
20325 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
20326 msgstr "vektoroperationen kommer expanderas bitvis"
20328 #: tree-vect-generic.c:285
20329 #, gcc-internal-format
20330 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
20331 msgstr "vektoroperationen kommer expanderas parallellt"
20333 #: tree-vect-generic.c:336
20334 #, gcc-internal-format
20335 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
20336 msgstr "vektoroperationen kommer expanderas med en ensam skalär operation"
20338 #: tree-vect-generic.c:902
20339 #, gcc-internal-format
20340 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
20341 msgstr "vektorvillkor kommer expanderas bitvis"
20343 #: tree-vect-generic.c:1295
20344 #, gcc-internal-format
20345 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
20346 msgstr "vektorblandningsoperationen kommer expanderas bitvis"
20348 #: tree-vect-loop.c:3046
20349 #, gcc-internal-format
20350 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
20351 msgstr "vektorisering hände inte för en simd-slinga"
20353 #: tree-vrp.c:6571
20354 #, gcc-internal-format
20355 msgid "array subscript is outside array bounds"
20356 msgstr "vektorindex är utanför vektorgränserna"
20358 #: tree-vrp.c:6589 tree-vrp.c:6689
20359 #, gcc-internal-format
20360 msgid "array subscript is above array bounds"
20361 msgstr "vektorindex är ovanför vektorgränsen"
20363 #: tree-vrp.c:6602 tree-vrp.c:6676
20364 #, gcc-internal-format
20365 msgid "array subscript is below array bounds"
20366 msgstr "vektorindex är under vektorgränsen"
20368 #: tree-vrp.c:7542
20369 #, gcc-internal-format
20370 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
20371 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av villkor till konstant"
20373 #: tree-vrp.c:7548 tree-vrp.c:9455 tree-vrp.c:9499 tree-vrp.c:9560
20374 #, gcc-internal-format
20375 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
20376 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av villkor"
20378 #: tree-vrp.c:7592
20379 #, gcc-internal-format
20380 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
20381 msgstr "jämförelsen är alltid falsk på grund av begränsat intervall för datatypen"
20383 #: tree-vrp.c:7594
20384 #, gcc-internal-format
20385 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
20386 msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
20388 #: tree-vrp.c:9090
20389 #, gcc-internal-format
20390 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
20391 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av %</%> eller %<%%%> till %<>>%> eller %<&%>"
20393 #: tree-vrp.c:9172
20394 #, gcc-internal-format
20395 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
20396 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av %<abs (X)%> till %<X%> eller %<-X%>"
20398 #: tree.c:4753
20399 #, gcc-internal-format
20400 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20401 msgstr "ignorerar attribut använda på %qT efter dess definition"
20403 #: tree.c:6142
20404 #, gcc-internal-format
20405 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20406 msgstr "%q+D är redan deklarerad med attributet dllexport: dllimport ignoreras"
20408 #: tree.c:6154
20409 #, gcc-internal-format
20410 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20411 msgstr "%q+D omdeklarerad utan attributet dllimport efter att ha refererats med länkklass dll"
20413 #: tree.c:6169
20414 #, gcc-internal-format
20415 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20416 msgstr "%q+D omdeklarerades utan attributet dllimport: tidigare dllimport ignoreras"
20418 #: tree.c:6212 tree.c:6224 tree.c:6234 c-family/c-common.c:6616
20419 #: c-family/c-common.c:6635 c-family/c-common.c:6653 c-family/c-common.c:6683
20420 #: c-family/c-common.c:6711 c-family/c-common.c:6739 c-family/c-common.c:6755
20421 #: c-family/c-common.c:6770 c-family/c-common.c:6788 c-family/c-common.c:6803
20422 #: c-family/c-common.c:6835 c-family/c-common.c:6852 c-family/c-common.c:6869
20423 #: c-family/c-common.c:6901 c-family/c-common.c:6924 c-family/c-common.c:6941
20424 #: c-family/c-common.c:6969 c-family/c-common.c:6990 c-family/c-common.c:7011
20425 #: c-family/c-common.c:7038 c-family/c-common.c:7069 c-family/c-common.c:7106
20426 #: c-family/c-common.c:7159 c-family/c-common.c:7219 c-family/c-common.c:7308
20427 #: c-family/c-common.c:7338 c-family/c-common.c:7392 c-family/c-common.c:7868
20428 #: c-family/c-common.c:7886 c-family/c-common.c:7942 c-family/c-common.c:7998
20429 #: c-family/c-common.c:8076 c-family/c-common.c:8204 c-family/c-common.c:8266
20430 #: c-family/c-common.c:8373 c-family/c-common.c:8389 c-family/c-common.c:8405
20431 #: c-family/c-common.c:8426 c-family/c-common.c:8462 c-family/c-common.c:8510
20432 #: c-family/c-common.c:8673 c-family/c-common.c:8694 c-family/c-common.c:8808
20433 #: c-family/c-common.c:8835 c-family/c-common.c:9148 c-family/c-common.c:9171
20434 #: c-family/c-common.c:9210 c-family/c-common.c:9292 c-family/c-common.c:9439
20435 #: config/darwin.c:2069 config/arm/arm.c:6241 config/arm/arm.c:6269
20436 #: config/arm/arm.c:6286 config/avr/avr.c:8914 config/h8300/h8300.c:5497
20437 #: config/h8300/h8300.c:5521 config/i386/i386.c:5546 config/i386/i386.c:42661
20438 #: config/ia64/ia64.c:797 config/rs6000/rs6000.c:28924 config/spu/spu.c:3790
20439 #: ada/gcc-interface/utils.c:5790 ada/gcc-interface/utils.c:5816
20440 #: lto/lto-lang.c:261
20441 #, gcc-internal-format
20442 msgid "%qE attribute ignored"
20443 msgstr "attributet %qE ignorerat"
20445 #: tree.c:6252
20446 #, gcc-internal-format
20447 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
20448 msgstr "inline-funktionen %q+D deklarerades som dllimport: attributet ignorerat"
20450 #: tree.c:6260
20451 #, gcc-internal-format
20452 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20453 msgstr "funktionsdefinition %q+D är markerad dllimport"
20455 #: tree.c:6268
20456 #, gcc-internal-format
20457 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20458 msgstr "variabeldefinition %q+D är markerad dllimport"
20460 #: tree.c:6296
20461 #, gcc-internal-format
20462 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20463 msgstr "extern länkklass krävs för symbol %q+D på grund av attributet %qE"
20465 #: tree.c:6310
20466 #, gcc-internal-format
20467 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
20468 msgstr "%qE implicerar standardsynlighet, men %qD har redan deklarerats med annan synlighet"
20470 #: tree.c:7953
20471 #, gcc-internal-format
20472 msgid "arrays of functions are not meaningful"
20473 msgstr "vektorer av funktioner är inte meningsfulla"
20475 #: tree.c:8121
20476 #, gcc-internal-format
20477 msgid "function return type cannot be function"
20478 msgstr "funktionsreturtyp kan inte vara funktion"
20480 #: tree.c:9288 tree.c:9373 tree.c:9434
20481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20482 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
20483 msgstr "trädkontroll: %s, har %s i %s, vid %s:%d"
20485 #: tree.c:9325
20486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20487 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
20488 msgstr "trädkontroll: förväntade ingen av %s, har %s i %s, vid %s:%d"
20490 #: tree.c:9338
20491 #, gcc-internal-format
20492 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20493 msgstr "trädkontroll: förväntade klass %qs, har %qs (%s) i %s, vid %s:%d"
20495 #: tree.c:9387
20496 #, gcc-internal-format
20497 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20498 msgstr "trädkontroll: klass %qs förväntades inte, har %qs (%s) i %s, vid %s:%d"
20500 #: tree.c:9400
20501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20502 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
20503 msgstr "trädkontroll: omp_clause %s förväntades, har %s i %s, vid %s:%d"
20505 #: tree.c:9460
20506 #, gcc-internal-format
20507 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
20508 msgstr "trädkontroll: förväntade träd som innehåller posten %qs, har %qs i %s, vid %s:%d"
20510 #: tree.c:9474
20511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20512 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
20513 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
20514 msgstr "trädkontroll: använde element %d av tree_vec med %d element i %s, vid %s:%d"
20516 #: tree.c:9486
20517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20518 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
20519 msgstr "trädkontroll: använde element %d av tree_vec med %d element i %s, vid %s:%d"
20521 #: tree.c:9499
20522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20523 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20524 msgstr "trädkontroll: använde operand %d av %s med %d operander i %s, vid %s:%d"
20526 #: tree.c:9512
20527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20528 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20529 msgstr "trädkontroll: använde operand %d av omp_clause %s med %d operander i %s, vid %s:%d"
20531 #: tree.c:12121
20532 #, fuzzy, gcc-internal-format
20533 #| msgid "%qE is deprecated: %s"
20534 msgid "%qD is deprecated: %s"
20535 msgstr "%qE bör undvikas: %s"
20537 #: tree.c:12124
20538 #, fuzzy, gcc-internal-format
20539 #| msgid "%qE is deprecated"
20540 msgid "%qD is deprecated"
20541 msgstr "%qE bör undvikas"
20543 #: tree.c:12148 tree.c:12170
20544 #, gcc-internal-format
20545 msgid "%qE is deprecated: %s"
20546 msgstr "%qE bör undvikas: %s"
20548 #: tree.c:12151 tree.c:12173
20549 #, gcc-internal-format
20550 msgid "%qE is deprecated"
20551 msgstr "%qE bör undvikas"
20553 #: tree.c:12157 tree.c:12178
20554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20555 msgid "type is deprecated: %s"
20556 msgstr "typen bör undvikas: %s"
20558 #: tree.c:12160 tree.c:12181
20559 #, gcc-internal-format
20560 msgid "type is deprecated"
20561 msgstr "typen bör undvikas"
20563 #: value-prof.c:575
20564 #, gcc-internal-format
20565 msgid "dead histogram"
20566 msgstr "dött histogram"
20568 #: value-prof.c:605
20569 #, gcc-internal-format
20570 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
20571 msgstr "Histogramvärdesats motsvarar inte satsen den är associerat med"
20573 #: value-prof.c:617
20574 #, gcc-internal-format
20575 msgid "verify_histograms failed"
20576 msgstr "verify_histograms misslyckades"
20578 #: value-prof.c:676
20579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20580 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
20581 msgstr "trasig värdeprofil: profileringsräknaren %s (%d av %d) stämmer inte med GB-antal (%d)"
20583 #: var-tracking.c:7109
20584 #, gcc-internal-format
20585 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
20586 msgstr "storleksgräns på variabelspårning överskriden med -vfar-tracking-assignments, försöker igen utan"
20588 #: var-tracking.c:7113
20589 #, gcc-internal-format
20590 msgid "variable tracking size limit exceeded"
20591 msgstr "storleksgräns på variabelspårning överskriden"
20593 #: varasm.c:345
20594 #, gcc-internal-format
20595 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
20596 msgstr "%+D orsakar en sektionstypkonflikt med %D"
20598 #: varasm.c:348
20599 #, gcc-internal-format
20600 msgid "section type conflict with %D"
20601 msgstr "sektionstypen står i konflikt med %D"
20603 #: varasm.c:353
20604 #, gcc-internal-format
20605 msgid "%+D causes a section type conflict"
20606 msgstr "%+D orsakar en sektionstypkonflikt"
20608 #: varasm.c:355
20609 #, gcc-internal-format
20610 msgid "section type conflict"
20611 msgstr "sektionstypskonflikt"
20613 #: varasm.c:1017
20614 #, gcc-internal-format
20615 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
20616 msgstr "justeringen av %q+D är större än den objektfilers maximala justering %d"
20618 #: varasm.c:1369 varasm.c:1378
20619 #, gcc-internal-format
20620 msgid "register name not specified for %q+D"
20621 msgstr "inget registernamn angivet för %q+D"
20623 #: varasm.c:1380
20624 #, gcc-internal-format
20625 msgid "invalid register name for %q+D"
20626 msgstr "ogiltig registernamn för %q+D"
20628 #: varasm.c:1382
20629 #, gcc-internal-format
20630 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
20631 msgstr "datatyp %q+D passar inte för ett register"
20633 #: varasm.c:1385
20634 #, gcc-internal-format
20635 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
20636 msgstr "registret angivet för %q+D kan inte nås av det aktuella målet"
20638 #: varasm.c:1388
20639 #, gcc-internal-format
20640 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
20641 msgstr "registret angivet för %q+D är inte tillräckligt generellt för att användas som en registervariabel"
20643 #: varasm.c:1391
20644 #, gcc-internal-format
20645 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
20646 msgstr "registret angivet för %q+D passar inte för datatypen"
20648 #: varasm.c:1401
20649 #, gcc-internal-format
20650 msgid "global register variable has initial value"
20651 msgstr "global registervariabel har startvärde"
20653 #: varasm.c:1405
20654 #, gcc-internal-format
20655 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20656 msgstr "optimering kan eliminera läsningar och/eller skrivningar till registervariabler"
20658 #: varasm.c:1448
20659 #, gcc-internal-format
20660 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20661 msgstr "registernamn angivet icke-registervariabel %q+D"
20663 #: varasm.c:2003
20664 #, gcc-internal-format
20665 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20666 msgstr "trådlokal COMMON-data är inte implementerat"
20668 #: varasm.c:2036
20669 #, gcc-internal-format
20670 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20671 msgstr "begärd justering för %q+D är större än implementerad justering av %wu"
20673 #: varasm.c:2138 c/c-decl.c:4807
20674 #, gcc-internal-format
20675 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
20676 msgstr "lagringsstorlek på %q+D är okänd"
20678 #: varasm.c:4763
20679 #, gcc-internal-format
20680 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
20681 msgstr "initierare för heltals-/fixdecimalvärde är för komplicerad"
20683 #: varasm.c:4768
20684 #, gcc-internal-format
20685 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20686 msgstr "initierare för flyttalsvärde är inte en flyttalskonstant"
20688 #: varasm.c:5064
20689 #, gcc-internal-format
20690 msgid "invalid initial value for member %qE"
20691 msgstr "ogiltigt startvärde för medlem %qE"
20693 #: varasm.c:5320 c-family/c-common.c:7864
20694 #, fuzzy, gcc-internal-format
20695 #| msgid "%q+D declared as a friend"
20696 msgid "%+D declared weak after being used"
20697 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
20699 #: varasm.c:5402
20700 #, gcc-internal-format
20701 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20702 msgstr "svagdeklaration av %q+D måste vara publik"
20704 #: varasm.c:5404
20705 #, gcc-internal-format
20706 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20707 msgstr "svagdeklaration av %q+D stödjs inte"
20709 #: varasm.c:5433 varasm.c:5738
20710 #, gcc-internal-format
20711 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20712 msgstr "bara svaga alias stödjs i denna konfiguration"
20714 #: varasm.c:5628
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "weakref is not supported in this configuration"
20717 msgstr "weakref stödjs inte i denna konfiguration"
20719 #: varasm.c:5660
20720 #, gcc-internal-format
20721 msgid "ifunc is not supported on this target"
20722 msgstr "ifunc stödjs inte på denna målarkitektur"
20724 #: varasm.c:5718
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20727 msgstr "weakref %q+D är ytterst sitt eget mål"
20729 #: varasm.c:5720
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
20732 msgstr "weakref %q+D måste ha statisk länkklass"
20734 #: varasm.c:5727
20735 #, gcc-internal-format
20736 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
20737 msgstr "aliasdefinitioner stödjs inte i denna konfiguration"
20739 #: varasm.c:5735
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
20742 msgstr "ifunc stödjs inte i denna konfiguration"
20744 #: varasm.c:5956 config/sol2.c:167 config/i386/winnt.c:293
20745 #, gcc-internal-format
20746 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20747 msgstr "synlighetsattribut stödjs inte för denna konfiguration, ignoreras"
20749 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
20750 #: xcoffout.c:205
20751 #, gcc-internal-format
20752 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20753 msgstr "ingen klass för %s-stab (0x%x)"
20755 #: lto-streamer.h:934
20756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20757 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
20758 msgstr "bytekodström: förväntade taggen %s istället för %s"
20760 #: lto-streamer.h:944
20761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20762 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
20763 msgstr "bytekodström: taggen %s ligger inte i det förväntade intervallet [%s, %s]"
20765 #: c-family/array-notation-common.c:83
20766 #, gcc-internal-format
20767 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
20768 msgstr "parametern till __sec_implicit_index måste vara ett konstant heltalsuttryck"
20770 #: c-family/array-notation-common.c:119
20771 #, gcc-internal-format
20772 msgid "length mismatch in expression"
20773 msgstr "längden stämmer inte i uttryck"
20775 #: c-family/array-notation-common.c:294 c-family/array-notation-common.c:322
20776 #: c/c-array-notation.c:744 cp/cp-array-notation.c:625
20777 #, gcc-internal-format
20778 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
20779 msgstr "ordningen stämmer inte mellan %qE och %qE"
20781 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
20782 #. to the programmer.  This is because since there is no
20783 #. location information for the offending argument, the
20784 #. error could be in some internally generated code that is
20785 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
20786 #. may lie in the original expression.
20787 #: c-family/array-notation-common.c:303
20788 #, gcc-internal-format
20789 msgid "rank mismatch in expression %qE"
20790 msgstr "ordningen stämmer inte i uttrycket %qE"
20792 #: c-family/array-notation-common.c:677
20793 #, gcc-internal-format
20794 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
20795 msgstr "argument %d till __sec_implicit_index måste vara mindre än ordningen på %qE"
20797 #: c-family/c-cilkplus.c:49
20798 #, gcc-internal-format
20799 msgid "iteration variable cannot be volatile"
20800 msgstr "instansvariabeln kan inte vara volatil"
20802 #: c-family/c-cilkplus.c:92
20803 #, gcc-internal-format
20804 msgid "variable appears in more than one clause"
20805 msgstr "variabeln förekommer i mer än en klausul"
20807 #: c-family/c-cilkplus.c:94
20808 #, gcc-internal-format
20809 msgid "other clause defined here"
20810 msgstr "den andra klausulen är definierad här"
20812 #: c-family/c-common.c:1001
20813 #, gcc-internal-format
20814 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
20815 msgstr "%qD är inte definierad utanför funktionsnivå"
20817 #: c-family/c-common.c:1051
20818 #, gcc-internal-format
20819 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
20820 msgstr "stränglängden %qd är större än den längden %qd som ISO C%d kompilatorer skall stödja"
20822 #: c-family/c-common.c:1370 c/c-typeck.c:10685 cp/typeck.c:4338
20823 #, gcc-internal-format
20824 msgid "left shift count is negative"
20825 msgstr "vänstershiftoperanden är negativ"
20827 #: c-family/c-common.c:1371 c/c-typeck.c:10635 cp/typeck.c:4293
20828 #, gcc-internal-format
20829 msgid "right shift count is negative"
20830 msgstr "högershiftoperanden är negativ"
20832 #: c-family/c-common.c:1376 c/c-typeck.c:10693 cp/typeck.c:4346
20833 #, gcc-internal-format
20834 msgid "left shift count >= width of type"
20835 msgstr "vänstershiftoperanden >= storleken på typen"
20837 #: c-family/c-common.c:1377 c/c-typeck.c:10647 cp/typeck.c:4301
20838 #, gcc-internal-format
20839 msgid "right shift count >= width of type"
20840 msgstr "högershiftoperanden >= storleken på typen"
20842 #: c-family/c-common.c:1610 c-family/c-common.c:1622 cp/constexpr.c:1498
20843 #, gcc-internal-format
20844 msgid "overflow in constant expression"
20845 msgstr "spill i konstant uttryck"
20847 #: c-family/c-common.c:1645
20848 #, gcc-internal-format
20849 msgid "integer overflow in expression"
20850 msgstr "heltalsspill i uttryck"
20852 #: c-family/c-common.c:1650
20853 #, gcc-internal-format
20854 msgid "floating point overflow in expression"
20855 msgstr "flyttalsspill i uttryck"
20857 #: c-family/c-common.c:1654
20858 #, gcc-internal-format
20859 msgid "fixed-point overflow in expression"
20860 msgstr "fixdecimalspill i uttryck"
20862 #: c-family/c-common.c:1658
20863 #, gcc-internal-format
20864 msgid "vector overflow in expression"
20865 msgstr "vektorspill i uttryck"
20867 #: c-family/c-common.c:1664
20868 #, gcc-internal-format
20869 msgid "complex integer overflow in expression"
20870 msgstr "spill i komplext heltal i uttryck"
20872 #: c-family/c-common.c:1667
20873 #, gcc-internal-format
20874 msgid "complex floating point overflow in expression"
20875 msgstr "spill i komplext flyttal i uttryck"
20877 #: c-family/c-common.c:1710
20878 #, gcc-internal-format
20879 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
20880 msgstr "logiskt %<or%> använt på en icke-boolesk konstant"
20882 #: c-family/c-common.c:1713
20883 #, gcc-internal-format
20884 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
20885 msgstr "logiskt %<and%> använt på en icke-boolesk konstant"
20887 #: c-family/c-common.c:1781
20888 #, gcc-internal-format
20889 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
20890 msgstr "logiskt %<or%> av tillsammans uttömmande tester är alltid sant"
20892 #: c-family/c-common.c:1785
20893 #, gcc-internal-format
20894 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
20895 msgstr "logiskt %<and%> mellan ömsesidigt uteslutande tester är alltid falskt"
20897 #: c-family/c-common.c:1804
20898 #, gcc-internal-format
20899 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
20900 msgstr ""
20902 #: c-family/c-common.c:1934
20903 #, gcc-internal-format
20904 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
20905 msgstr "typstampning till ofullständig typ kan bryta strikta aliasregler"
20907 #: c-family/c-common.c:1949
20908 #, gcc-internal-format
20909 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
20910 msgstr "dereferering av en typstampad pekare kommer bryta strikta aliasregler"
20912 #: c-family/c-common.c:1956 c-family/c-common.c:1974
20913 #, gcc-internal-format
20914 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
20915 msgstr "dereferering av en typstampad pekare kan bryta strikta aliasregler"
20917 #: c-family/c-common.c:2108
20918 #, gcc-internal-format
20919 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
20920 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som destinationen; hade du tänkt att ta bort addressof?"
20922 #: c-family/c-common.c:2115
20923 #, gcc-internal-format
20924 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
20925 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD call-anrop är samma uttryck som destinationen; hade du tänkt ange en explicit längd?"
20927 #: c-family/c-common.c:2120
20928 #, gcc-internal-format
20929 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
20930 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anropet är samma uttryck som destinationen; hade du tänkt dereferera det?"
20932 #: c-family/c-common.c:2132
20933 #, gcc-internal-format
20934 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
20935 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma pekartyp %qT som destinationen; %qT eller en explicit längd förväntades"
20937 #: c-family/c-common.c:2148
20938 #, gcc-internal-format
20939 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
20940 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som källan; hade du tänkt ta bort addressof?"
20942 #: c-family/c-common.c:2155
20943 #, gcc-internal-format
20944 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
20945 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som källan; hade du tänkt ange en explicit längd?"
20947 #: c-family/c-common.c:2160
20948 #, gcc-internal-format
20949 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
20950 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som källan; hade du tänkt dereferera det?"
20952 #: c-family/c-common.c:2172
20953 #, gcc-internal-format
20954 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
20955 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma pekartyp %qT som källan; %qT eller en explicit längd förväntades"
20957 #: c-family/c-common.c:2188
20958 #, gcc-internal-format
20959 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
20960 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den första källan; hade du tänkt ta bort addressof?"
20962 #: c-family/c-common.c:2195
20963 #, gcc-internal-format
20964 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
20965 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den första källan; hade du tänkt ange en explicit längd?"
20967 #: c-family/c-common.c:2200
20968 #, gcc-internal-format
20969 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
20970 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den första källan; hade du tänkt dereferera det?"
20972 #: c-family/c-common.c:2212
20973 #, gcc-internal-format
20974 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
20975 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma pekartyp %qT som den första källan; %qT eller en explicit längd förväntades"
20977 #: c-family/c-common.c:2228
20978 #, gcc-internal-format
20979 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
20980 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den andra källan; hade du tänkt ta bort addressof?"
20982 #: c-family/c-common.c:2235
20983 #, gcc-internal-format
20984 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
20985 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den andra källan; hade du tänkt ange en explicit längd?"
20987 #: c-family/c-common.c:2240
20988 #, gcc-internal-format
20989 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
20990 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den andra källan; hade du tänkt dereferera det?"
20992 #: c-family/c-common.c:2252
20993 #, gcc-internal-format
20994 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
20995 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma pekartyp %qT som den andra källan; %qT eller en explicit längd förväntades"
20997 #: c-family/c-common.c:2281 c-family/c-common.c:2288
20998 #, fuzzy, gcc-internal-format
20999 #| msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
21000 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
21001 msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad vektortyp"
21003 #: c-family/c-common.c:2298
21004 #, gcc-internal-format
21005 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
21006 msgstr "första argumentet till %q+D skall vara %<int%>"
21008 #: c-family/c-common.c:2307
21009 #, gcc-internal-format
21010 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
21011 msgstr "andra argumentet till %q+D skall vara %<char **%>"
21013 #: c-family/c-common.c:2316
21014 #, gcc-internal-format
21015 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
21016 msgstr "tredje argumentet till %q+D skall förmodligen vara %<char **%>"
21018 #: c-family/c-common.c:2327
21019 #, gcc-internal-format
21020 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
21021 msgstr "%q+D tar bara noll eller två argument"
21023 #: c-family/c-common.c:2331
21024 #, fuzzy, gcc-internal-format
21025 #| msgid "field %qE declared as a function"
21026 msgid "%q+D declared as variadic function"
21027 msgstr "fältet %qE deklarerat som en funktion"
21029 #: c-family/c-common.c:2399
21030 #, gcc-internal-format
21031 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
21032 msgstr "använd -flax-vector-conversions för att tillåta konvertering mellan vektorer med olika elementtyper eller antal underdelar"
21034 #: c-family/c-common.c:2440
21035 #, gcc-internal-format
21036 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
21037 msgstr "sista argumentet till __builtin_shuffle måste vara en heltalsvektor"
21039 #: c-family/c-common.c:2449
21040 #, gcc-internal-format
21041 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
21042 msgstr "argumenten till __builtin_shuffle måste vara vektorer"
21044 #: c-family/c-common.c:2456
21045 #, gcc-internal-format
21046 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
21047 msgstr "argumentvektorerna till __builtin_shuffle måste ha samma typ"
21049 #: c-family/c-common.c:2467
21050 #, gcc-internal-format
21051 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
21052 msgstr "__builtin_shuffle antalet element i argumentvektorn och maskvektorn skall vara samma"
21054 #: c-family/c-common.c:2477
21055 #, gcc-internal-format
21056 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
21057 msgstr "__builtin_shuffle argumentvektorns inre typ måste ha samma storlek som den inre typen för masken"
21059 #: c-family/c-common.c:2674
21060 #, gcc-internal-format
21061 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
21062 msgstr "negativt heltal implicit konverterat till unsigned typ"
21064 #: c-family/c-common.c:2680
21065 #, gcc-internal-format
21066 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
21067 msgstr "konvertering av teckenlöst konstantvärde till negativt heltal"
21069 #: c-family/c-common.c:2774
21070 #, gcc-internal-format
21071 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
21072 msgstr "konvertering till %qT från %qT kan ändra tecknet på resultatet"
21074 #: c-family/c-common.c:2851
21075 #, gcc-internal-format
21076 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
21077 msgstr "konvertering till %qT från booleskt uttryck"
21079 #: c-family/c-common.c:2859 c-family/c-common.c:2863
21080 #, gcc-internal-format
21081 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
21082 msgstr "konvertering till %qT ändrar konstant %qT värde"
21084 #: c-family/c-common.c:2883 c-family/c-common.c:2887
21085 #, gcc-internal-format
21086 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
21087 msgstr "konvertering till %qT från %qT kan ändra dess värde"
21089 #: c-family/c-common.c:2918
21090 #, gcc-internal-format
21091 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
21092 msgstr "stort heltal implicit trunkerat till unsigned typ"
21094 #: c-family/c-common.c:2924 c-family/c-common.c:2931 c-family/c-common.c:2939
21095 #, gcc-internal-format
21096 msgid "overflow in implicit constant conversion"
21097 msgstr "spill i implicit konstant konvertering"
21099 #: c-family/c-common.c:3111
21100 #, gcc-internal-format
21101 msgid "operation on %qE may be undefined"
21102 msgstr "operation på %qE kan vara odefinierad"
21104 #: c-family/c-common.c:3418
21105 #, gcc-internal-format
21106 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
21107 msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant"
21109 #: c-family/c-common.c:3458
21110 #, gcc-internal-format
21111 msgid "case label value is less than minimum value for type"
21112 msgstr "case-etikettvärde är mindre än minsta värdet för sin typ"
21114 #: c-family/c-common.c:3467
21115 #, gcc-internal-format
21116 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
21117 msgstr "case-etikettvärde överskrider det maximala värdet för sin typ"
21119 #: c-family/c-common.c:3475
21120 #, gcc-internal-format
21121 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
21122 msgstr "undre gräns i case-etikettintervall underskrider minsta värdet för sin typ"
21124 #: c-family/c-common.c:3484
21125 #, gcc-internal-format
21126 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
21127 msgstr "övre gräns i case-etikettintervall överskrider maximala värdet för sin typ"
21129 #: c-family/c-common.c:3566
21130 #, gcc-internal-format
21131 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
21132 msgstr "GCC kan inte stödja operatorer med heltalstyper och fixdecimaltyper som har för många heltals- och decimalbitar tillsammans"
21134 #: c-family/c-common.c:4085
21135 #, gcc-internal-format
21136 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
21137 msgstr "ogiltiga operander till binär %s (har %qT och %qT)"
21139 #: c-family/c-common.c:4339
21140 #, gcc-internal-format
21141 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
21142 msgstr "jämförelsen är alltid falsk på grund av begränsat intervall för datatypen"
21144 #: c-family/c-common.c:4342
21145 #, gcc-internal-format
21146 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
21147 msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
21149 #: c-family/c-common.c:4432
21150 #, gcc-internal-format
21151 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
21152 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck >= 0 är alltid sant"
21154 #: c-family/c-common.c:4439
21155 #, gcc-internal-format
21156 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
21157 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck < 0 är alltid falskt"
21159 #: c-family/c-common.c:4482
21160 #, gcc-internal-format
21161 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
21162 msgstr "pekare av typen %<void *%> använd i aritmetik"
21164 #: c-family/c-common.c:4491
21165 #, gcc-internal-format
21166 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
21167 msgstr "pekare till funktion använd i aritmetik"
21169 #: c-family/c-common.c:4704
21170 #, gcc-internal-format
21171 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
21172 msgstr "adressen till %qD kommer alltid beräknas till %<true%>"
21174 #: c-family/c-common.c:4799 cp/semantics.c:680 cp/typeck.c:8250
21175 #, gcc-internal-format
21176 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
21177 msgstr "föreslår parenteser runt tilldelning som används som sanningsvärde"
21179 #: c-family/c-common.c:4878 c/c-decl.c:4105 c/c-typeck.c:12606
21180 #, gcc-internal-format
21181 msgid "invalid use of %<restrict%>"
21182 msgstr "ogiltigt användning av %<restrict%>"
21184 #: c-family/c-common.c:5082
21185 #, gcc-internal-format
21186 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
21187 msgstr "ogiltig användning av %<sizeof%> på en funktionstyp"
21189 #: c-family/c-common.c:5092
21190 #, gcc-internal-format
21191 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
21192 msgstr "ISO C++ tillåter inte %<alignof%> använt på en funktionstyp"
21194 #: c-family/c-common.c:5095
21195 #, gcc-internal-format
21196 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
21197 msgstr "ISO C tillåter inte %<_Alignof%> använt på en funktionstyp"
21199 #: c-family/c-common.c:5106
21200 #, gcc-internal-format
21201 msgid "invalid application of %qs to a void type"
21202 msgstr "ogiltig användning av %qs på en void-typ"
21204 #: c-family/c-common.c:5115
21205 #, gcc-internal-format
21206 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
21207 msgstr "ogiltig tillämpning av %qs på ofullständig typ %qT"
21209 #: c-family/c-common.c:5123
21210 #, gcc-internal-format
21211 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
21212 msgstr "ogiltig tillämpning av %qs på vektortypen %qT med ofullständig elementtyp"
21214 #: c-family/c-common.c:5165
21215 #, gcc-internal-format
21216 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
21217 msgstr "%<__alignof%> tillämpad på ett bitfält"
21219 #: c-family/c-common.c:5908
21220 #, gcc-internal-format
21221 msgid "cannot disable built-in function %qs"
21222 msgstr "det går inte att avaktivera den inbyggda funktionen %qs"
21224 #: c-family/c-common.c:6099
21225 #, gcc-internal-format
21226 msgid "pointers are not permitted as case values"
21227 msgstr "pekare är inte tillåtna case-värden"
21229 #: c-family/c-common.c:6106
21230 #, gcc-internal-format
21231 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
21232 msgstr "intervalluttryck i switch-satser följer inte standarden"
21234 #: c-family/c-common.c:6132
21235 #, gcc-internal-format
21236 msgid "empty range specified"
21237 msgstr "tomt intervall angivet"
21239 #: c-family/c-common.c:6192
21240 #, gcc-internal-format
21241 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
21242 msgstr "dubbla (eller överlappande) case-värden"
21244 #: c-family/c-common.c:6194
21245 #, gcc-internal-format
21246 msgid "this is the first entry overlapping that value"
21247 msgstr "detta är det första fallet som överlappar det värdet"
21249 #: c-family/c-common.c:6198
21250 #, gcc-internal-format
21251 msgid "duplicate case value"
21252 msgstr "upprepat case-värde"
21254 #: c-family/c-common.c:6199
21255 #, gcc-internal-format
21256 msgid "previously used here"
21257 msgstr "tidigare använt här"
21259 #: c-family/c-common.c:6203
21260 #, gcc-internal-format
21261 msgid "multiple default labels in one switch"
21262 msgstr "flera default-etiketter i en switch"
21264 #: c-family/c-common.c:6205
21265 #, gcc-internal-format
21266 msgid "this is the first default label"
21267 msgstr "detta är den första default-etiketten"
21269 #: c-family/c-common.c:6249
21270 #, gcc-internal-format
21271 msgid "case value %qs not in enumerated type"
21272 msgstr "case-värde %qs är inte i en uppräkningstyp"
21274 #: c-family/c-common.c:6254
21275 #, gcc-internal-format
21276 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
21277 msgstr "case-värde %qs är inte i uppräkningstypen %qT"
21279 #: c-family/c-common.c:6313
21280 #, gcc-internal-format
21281 msgid "switch missing default case"
21282 msgstr "switch saknar default-fall"
21284 #: c-family/c-common.c:6385
21285 #, gcc-internal-format
21286 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
21287 msgstr "uppräkningsvärdet %qE hanteras inte i switch"
21289 #: c-family/c-common.c:6411
21290 #, gcc-internal-format
21291 msgid "taking the address of a label is non-standard"
21292 msgstr "att ta adressen av en etikett följer inte standarden"
21294 #: c-family/c-common.c:6605
21295 #, gcc-internal-format
21296 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
21297 msgstr "attributet %qE ignorerat för fält av typen %qT"
21299 #: c-family/c-common.c:6702 c-family/c-common.c:6730 c-family/c-common.c:6826
21300 #, fuzzy, gcc-internal-format
21301 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
21302 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
21303 msgstr "attributet %qE står i konflikt attributet %s"
21305 #: c-family/c-common.c:6890
21306 #, fuzzy, gcc-internal-format
21307 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
21308 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
21309 msgstr "attributet %qE står i konflikt attributet %s"
21311 #: c-family/c-common.c:6946 lto/lto-lang.c:266
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
21314 msgstr "attributet %qE har ingen effekt på enhetslokala funktioner"
21316 #: c-family/c-common.c:7100
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
21319 msgstr "attributet %qE har bara effekt på publika objekt"
21321 #: c-family/c-common.c:7129
21322 #, fuzzy, gcc-internal-format
21323 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
21324 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
21325 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler"
21327 #: c-family/c-common.c:7240
21328 #, gcc-internal-format
21329 msgid "destructor priorities are not supported"
21330 msgstr "destruerarprioriteter stödjs ej"
21332 #: c-family/c-common.c:7242
21333 #, gcc-internal-format
21334 msgid "constructor priorities are not supported"
21335 msgstr "konstruerarprioriteter stödjs ej"
21337 #: c-family/c-common.c:7264
21338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21339 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
21340 msgstr "destruerarprioriteter från 0 till %d är reserverade för implementationen"
21342 #: c-family/c-common.c:7269
21343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21344 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
21345 msgstr "konstruerarprioriteter från 0 till %d är reserverade för implementationen"
21347 #: c-family/c-common.c:7277
21348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21349 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
21350 msgstr "destruerarprioriteter måste vara heltal från 0 till och med %d"
21352 #: c-family/c-common.c:7280
21353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21354 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
21355 msgstr "konstruerarprioriteter måste vara heltal från 0 till och med %d"
21357 #: c-family/c-common.c:7436
21358 #, gcc-internal-format
21359 msgid "unknown machine mode %qE"
21360 msgstr "okänt maskinläge %qE"
21362 #: c-family/c-common.c:7465
21363 #, gcc-internal-format
21364 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
21365 msgstr "att ange vektortyper med __attribute__ ((sätt)) bör undvikas"
21367 #: c-family/c-common.c:7468
21368 #, gcc-internal-format
21369 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
21370 msgstr "använd __attribute__ ((vector_size)) istället"
21372 #: c-family/c-common.c:7477
21373 #, gcc-internal-format
21374 msgid "unable to emulate %qs"
21375 msgstr "kan inte emulera %qs"
21377 #: c-family/c-common.c:7488
21378 #, gcc-internal-format
21379 msgid "invalid pointer mode %qs"
21380 msgstr "ogiltigt pekarläge %qs"
21382 #: c-family/c-common.c:7505
21383 #, gcc-internal-format
21384 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
21385 msgstr "tecken på typ och maskinläge %qs passar inte ihop"
21387 #: c-family/c-common.c:7516
21388 #, gcc-internal-format
21389 msgid "no data type for mode %qs"
21390 msgstr "ingen datatyp för läge %qs"
21392 #: c-family/c-common.c:7526
21393 #, gcc-internal-format
21394 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
21395 msgstr "kan inte använda läge %qs för uppräkningstyper"
21397 #: c-family/c-common.c:7553
21398 #, gcc-internal-format
21399 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
21400 msgstr "läge %qs applicerat på olämplig typ"
21402 #: c-family/c-common.c:7585
21403 #, gcc-internal-format
21404 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
21405 msgstr "attributet ”section” kan inte anges för lokala variabler"
21407 #: c-family/c-common.c:7596 config/bfin/bfin.c:4800 config/bfin/bfin.c:4851
21408 #: config/bfin/bfin.c:4877 config/bfin/bfin.c:4890
21409 #, gcc-internal-format
21410 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
21411 msgstr "sektion %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
21413 #: c-family/c-common.c:7604
21414 #, gcc-internal-format
21415 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
21416 msgstr "sektion i %q+D kan inte åsidosättas"
21418 #: c-family/c-common.c:7613
21419 #, gcc-internal-format
21420 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
21421 msgstr "attributet ”section” är inte tillåten för %q+D"
21423 #: c-family/c-common.c:7620
21424 #, gcc-internal-format
21425 msgid "section attributes are not supported for this target"
21426 msgstr "attributet ”section” stödjs inte för denna målarkitektur"
21428 #: c-family/c-common.c:7641
21429 #, gcc-internal-format
21430 msgid "requested alignment is not an integer constant"
21431 msgstr "begärd minnesjustering är inte en heltalskonstant"
21433 #: c-family/c-common.c:7649
21434 #, gcc-internal-format
21435 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
21436 msgstr "begärd minnesjustering är inte en positiv potens av 2"
21438 #: c-family/c-common.c:7654
21439 #, gcc-internal-format
21440 msgid "requested alignment is too large"
21441 msgstr "begärd minnesjustering är för stor"
21443 #: c-family/c-common.c:7737
21444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21445 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
21446 msgstr "begärd minnesjustering %d är större än %d"
21448 #: c-family/c-common.c:7803
21449 #, gcc-internal-format
21450 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
21451 msgstr "minnesjustering kan inte anges för %q+D"
21453 #: c-family/c-common.c:7821
21454 #, gcc-internal-format
21455 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
21456 msgstr "justering för %q+D angavs tidigare som %d och får inte minska"
21458 #: c-family/c-common.c:7825
21459 #, gcc-internal-format
21460 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
21461 msgstr "justering för %q+D måste vara åtminstone %d"
21463 #: c-family/c-common.c:7850
21464 #, gcc-internal-format
21465 msgid "inline function %q+D declared weak"
21466 msgstr "inline-funktionen %q+D deklarerad svag"
21468 #: c-family/c-common.c:7855
21469 #, gcc-internal-format
21470 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
21471 msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras svag"
21473 #: c-family/c-common.c:7897
21474 #, gcc-internal-format
21475 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
21476 msgstr "%q+D är definierad både normalt och som ett attribut %qE"
21478 #: c-family/c-common.c:7905
21479 #, gcc-internal-format
21480 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
21481 msgstr "svag %q+D kan inte definieras %qE"
21483 #: c-family/c-common.c:7922
21484 #, gcc-internal-format
21485 msgid "attribute %qE argument not a string"
21486 msgstr "argument till attribut %qE är inte en sträng"
21488 #: c-family/c-common.c:7952
21489 #, fuzzy, gcc-internal-format
21490 #| msgid "%q+D declared as a friend"
21491 msgid "%+D declared alias after being used"
21492 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
21494 #: c-family/c-common.c:7954
21495 #, fuzzy, gcc-internal-format
21496 #| msgid "%q+D declared as a friend"
21497 msgid "%+D declared ifunc after being used"
21498 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
21500 #: c-family/c-common.c:8005
21501 #, gcc-internal-format
21502 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
21503 msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras weakref"
21505 #: c-family/c-common.c:8027
21506 #, gcc-internal-format
21507 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
21508 msgstr "attributet weakref måste vara före attributet alias"
21510 #: c-family/c-common.c:8039
21511 #, fuzzy, gcc-internal-format
21512 #| msgid "%q+D declared as a friend"
21513 msgid "%+D declared weakref after being used"
21514 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
21516 #: c-family/c-common.c:8063
21517 #, gcc-internal-format
21518 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
21519 msgstr "attributet %qE ignorerat typer som inte är klasser"
21521 #: c-family/c-common.c:8069
21522 #, gcc-internal-format
21523 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
21524 msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qT redan är definierat"
21526 #: c-family/c-common.c:8082
21527 #, gcc-internal-format
21528 msgid "visibility argument not a string"
21529 msgstr "synlighetsargumentet är inte en sträng"
21531 #: c-family/c-common.c:8094
21532 #, gcc-internal-format
21533 msgid "%qE attribute ignored on types"
21534 msgstr "attributet %qE ignorerat för typer"
21536 #: c-family/c-common.c:8110
21537 #, gcc-internal-format
21538 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
21539 msgstr "visibility-argument måste vara ett av ”default”, ”hidden”, ”protected” eller ”internal”"
21541 #: c-family/c-common.c:8121
21542 #, gcc-internal-format
21543 msgid "%qD redeclared with different visibility"
21544 msgstr "%qD omdeklarerad med annan synlighet"
21546 #: c-family/c-common.c:8124 c-family/c-common.c:8128
21547 #, gcc-internal-format
21548 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
21549 msgstr "%qD deklarerades %qs vilket medför standardsynlighet"
21551 #: c-family/c-common.c:8212
21552 #, gcc-internal-format
21553 msgid "tls_model argument not a string"
21554 msgstr "tls_model-argument är inte en sträng"
21556 #: c-family/c-common.c:8225
21557 #, gcc-internal-format
21558 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
21559 msgstr "tls_model-argument måste vara ett av ”local-exec”, ”initial-exec”, ”local-dynamic” eller ”global-dynamic”"
21561 #: c-family/c-common.c:8245 c-family/c-common.c:8483 c-family/c-common.c:9481
21562 #: config/m32c/m32c.c:2974
21563 #, gcc-internal-format
21564 msgid "%qE attribute applies only to functions"
21565 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
21567 #: c-family/c-common.c:8293
21568 #, gcc-internal-format
21569 msgid "alloc_size parameter outside range"
21570 msgstr "alloc_size-parameter utanför giltigt intervall"
21572 #: c-family/c-common.c:8318
21573 #, fuzzy, gcc-internal-format
21574 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
21575 msgid "alloc_align parameter outside range"
21576 msgstr "alloc_size-parameter utanför giltigt intervall"
21578 #: c-family/c-common.c:8342
21579 #, fuzzy, gcc-internal-format
21580 #| msgid "requested alignment is not an integer constant"
21581 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
21582 msgstr "begärd minnesjustering är inte en heltalskonstant"
21584 #: c-family/c-common.c:8489 c-family/c-common.c:9487
21585 #, gcc-internal-format
21586 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
21587 msgstr "kan inte sätta attributet %qE efter definitionen"
21589 #: c-family/c-common.c:8547
21590 #, gcc-internal-format
21591 msgid "%qE attribute duplicated"
21592 msgstr "attributet %qE dubblerat"
21594 #: c-family/c-common.c:8549
21595 #, gcc-internal-format
21596 msgid "%qE attribute follows %qE"
21597 msgstr "attributet %qE följer %qE"
21599 #: c-family/c-common.c:8648
21600 #, gcc-internal-format
21601 msgid "type was previously declared %qE"
21602 msgstr "typen var tidigare deklarerad %qE"
21604 #: c-family/c-common.c:8703
21605 #, gcc-internal-format
21606 msgid "%qE argument not an identifier"
21607 msgstr "argument till %qE är inte en identifierare"
21609 #: c-family/c-common.c:8714
21610 #, gcc-internal-format
21611 msgid "%qD is not compatible with %qD"
21612 msgstr "%qD är inte kompatibel med %qD"
21614 #: c-family/c-common.c:8717
21615 #, fuzzy, gcc-internal-format
21616 #| msgid "cleanup argument not a function"
21617 msgid "%qE argument is not a function"
21618 msgstr "argumentet till cleanup är inte en funktion"
21620 #: c-family/c-common.c:8765
21621 #, gcc-internal-format
21622 msgid "deprecated message is not a string"
21623 msgstr "deprecated-meddelande är inte en sträng"
21625 #: c-family/c-common.c:8806
21626 #, gcc-internal-format
21627 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
21628 msgstr "attributet %qE ignorerat för %qE"
21630 #: c-family/c-common.c:8869
21631 #, gcc-internal-format
21632 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
21633 msgstr "ogiltig vektortyp för attributet %qE"
21635 #: c-family/c-common.c:8875 ada/gcc-interface/utils.c:3616
21636 #, gcc-internal-format
21637 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
21638 msgstr "vektorstorleken är inte en hel multipel av komponentstorleken"
21640 #: c-family/c-common.c:8881 ada/gcc-interface/utils.c:3623
21641 #, gcc-internal-format
21642 msgid "zero vector size"
21643 msgstr "vektorstorlek noll"
21645 #: c-family/c-common.c:8889
21646 #, gcc-internal-format
21647 msgid "number of components of the vector not a power of two"
21648 msgstr "antal komponenter i vektorn inte en tvåpotens"
21650 #: c-family/c-common.c:8917 ada/gcc-interface/utils.c:5650
21651 #, gcc-internal-format
21652 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
21653 msgstr "attributet nonnull utan argument på en icke-prototyp"
21655 #: c-family/c-common.c:8936 ada/gcc-interface/utils.c:5664
21656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21657 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
21658 msgstr "argument till nonnull har ett ogiltigt värde (argument %lu)"
21660 #: c-family/c-common.c:8958 ada/gcc-interface/utils.c:5686
21661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21662 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
21663 msgstr "nonnull-argument med felaktigt operandnummer (argument %lu, operand %lu)"
21665 #: c-family/c-common.c:8966 ada/gcc-interface/utils.c:5695
21666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21667 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
21668 msgstr "nonnull-argument refererar icke-pekar-operand (argument %lu, operand %lu)"
21670 #: c-family/c-common.c:9061
21671 #, gcc-internal-format
21672 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
21673 msgstr "inte tillräckligt med variabla argument för att få plats med en vaktpost"
21675 #: c-family/c-common.c:9075
21676 #, gcc-internal-format
21677 msgid "missing sentinel in function call"
21678 msgstr "vaktpost saknas i funktionsanrop"
21680 #: c-family/c-common.c:9116
21681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21682 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
21683 msgstr "noll-argument där icke-noll krävs (argument %lu)"
21685 #: c-family/c-common.c:9182
21686 #, gcc-internal-format
21687 msgid "cleanup argument not an identifier"
21688 msgstr "argumentet till cleanup är inte en identifierare"
21690 #: c-family/c-common.c:9189
21691 #, gcc-internal-format
21692 msgid "cleanup argument not a function"
21693 msgstr "argumentet till cleanup är inte en funktion"
21695 #: c-family/c-common.c:9226
21696 #, gcc-internal-format
21697 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
21698 msgstr "attributet %qE kräver prototyper med namngivna argument"
21700 #: c-family/c-common.c:9234
21701 #, gcc-internal-format
21702 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
21703 msgstr "attributet %qE är bara tillämplig på funktioner med variabelt antal argument"
21705 #: c-family/c-common.c:9250 ada/gcc-interface/utils.c:5737
21706 #, gcc-internal-format
21707 msgid "requested position is not an integer constant"
21708 msgstr "den begärda positionen är inte en heltalskonstant"
21710 #: c-family/c-common.c:9258 ada/gcc-interface/utils.c:5744
21711 #, gcc-internal-format
21712 msgid "requested position is less than zero"
21713 msgstr "begärd position är mindre än noll"
21715 #: c-family/c-common.c:9376
21716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21717 msgid "bad option %s to optimize attribute"
21718 msgstr "felaktig flagga %s till optimize-attribut"
21720 #: c-family/c-common.c:9379
21721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21722 msgid "bad option %s to pragma attribute"
21723 msgstr "felaktig flagga %s till pragma-attribut"
21725 #: c-family/c-common.c:9504
21726 #, gcc-internal-format
21727 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
21728 msgstr "attributet returns_nonnull på en funktion som inte returnerar en pekare"
21730 #: c-family/c-common.c:9519
21731 #, fuzzy, gcc-internal-format
21732 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
21733 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
21734 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktionstyper"
21736 #: c-family/c-common.c:9635
21737 #, gcc-internal-format
21738 msgid "not enough arguments to function %qE"
21739 msgstr "inte tillräckligt med argument till funktionen %qE"
21741 #: c-family/c-common.c:9641 c-family/c-common.c:10599 c/c-typeck.c:3144
21742 #, gcc-internal-format
21743 msgid "too many arguments to function %qE"
21744 msgstr "för många argument till funktionen %qE"
21746 #: c-family/c-common.c:9671 c-family/c-common.c:9717
21747 #, gcc-internal-format
21748 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
21749 msgstr "argument som inte är flyttal i anrop till funktionen %qE"
21751 #: c-family/c-common.c:9694
21752 #, gcc-internal-format
21753 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
21754 msgstr "argument som inte är flyttal i anrop till funktionen %qE"
21756 #: c-family/c-common.c:9710
21757 #, gcc-internal-format
21758 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
21759 msgstr "heltalsargument %u som inte är konstant i anrop till funktionen %qE"
21761 #: c-family/c-common.c:9730
21762 #, gcc-internal-format
21763 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
21764 msgstr "argument 3 som inte är ett heltal i anrop till funktionen %qE"
21766 #: c-family/c-common.c:9746
21767 #, fuzzy, gcc-internal-format
21768 #| msgid "length %qE of array section does not have integral type"
21769 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
21770 msgstr "längden %qE i vektorsektion har inte heltalstyp"
21772 #: c-family/c-common.c:9753
21773 #, fuzzy, gcc-internal-format
21774 #| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
21775 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
21776 msgstr "argument 1 till %qE måste vara en pekare till en typ med konstant storlek"
21778 #: c-family/c-common.c:10064
21779 #, gcc-internal-format
21780 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
21781 msgstr "det går inte att använda %<offsetof%> på en statisk datamedlem %qD"
21783 #: c-family/c-common.c:10069
21784 #, gcc-internal-format
21785 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
21786 msgstr "går inte att applicera %<offsetof%> när %<operator[]%> är överlagrad"
21788 #: c-family/c-common.c:10076
21789 #, gcc-internal-format
21790 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
21791 msgstr "det går inte att använda %<offsetof%> på en icke-konstant adress"
21793 #: c-family/c-common.c:10089 cp/typeck.c:5569
21794 #, gcc-internal-format
21795 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
21796 msgstr "försök att ta adressen till en medlemmen %qD i en bitfältspost"
21798 #: c-family/c-common.c:10140
21799 #, gcc-internal-format
21800 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
21801 msgstr "index %E anger ett avstånd större än storleken på %qT"
21803 #: c-family/c-common.c:10180
21804 #, gcc-internal-format
21805 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
21806 msgstr "de utelämnade mittoperanden i ?: kommer alltid att vara %<true%>, föreslår explicit mittoperand"
21808 #: c-family/c-common.c:10201
21809 #, gcc-internal-format
21810 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
21811 msgstr "tilldelning av medlem %qD i endast läsbart objekt"
21813 #: c-family/c-common.c:10203
21814 #, gcc-internal-format
21815 msgid "increment of member %qD in read-only object"
21816 msgstr "ökning av medlem %qD i endast läsbart objekt"
21818 #: c-family/c-common.c:10205
21819 #, gcc-internal-format
21820 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
21821 msgstr "minskning av medlem %qD i endast läsbart objekt"
21823 #: c-family/c-common.c:10207
21824 #, gcc-internal-format
21825 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
21826 msgstr "medlem %qD i endast läsbart objekt använt som %<asm%>-utdata"
21828 #: c-family/c-common.c:10211
21829 #, gcc-internal-format
21830 msgid "assignment of read-only member %qD"
21831 msgstr "tilldelning till endast läsbar medlem %qD"
21833 #: c-family/c-common.c:10212
21834 #, gcc-internal-format
21835 msgid "increment of read-only member %qD"
21836 msgstr "ökning av endast läsbar medlem %qD"
21838 #: c-family/c-common.c:10213
21839 #, gcc-internal-format
21840 msgid "decrement of read-only member %qD"
21841 msgstr "minskning av endast läsbar medlem %qD"
21843 #: c-family/c-common.c:10214
21844 #, gcc-internal-format
21845 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
21846 msgstr "endast läsbar medlem %qD använd som %<asm%>-utdata"
21848 #: c-family/c-common.c:10218
21849 #, gcc-internal-format
21850 msgid "assignment of read-only variable %qD"
21851 msgstr "tilldelning till endast läsbar variabel %qD"
21853 #: c-family/c-common.c:10219
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "increment of read-only variable %qD"
21856 msgstr "ökning av endast läsbar variabel %qD"
21858 #: c-family/c-common.c:10220
21859 #, gcc-internal-format
21860 msgid "decrement of read-only variable %qD"
21861 msgstr "minskning av endast läsbar variabel %qD"
21863 #: c-family/c-common.c:10221
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
21866 msgstr "endast läsbar variabel %qD använd som %<asm%>-utdata"
21868 #: c-family/c-common.c:10224
21869 #, gcc-internal-format
21870 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
21871 msgstr "tilldelning till endast läsbar parameter %qD"
21873 #: c-family/c-common.c:10225
21874 #, gcc-internal-format
21875 msgid "increment of read-only parameter %qD"
21876 msgstr "ökning av endast läsbar parameter %qD"
21878 #: c-family/c-common.c:10226
21879 #, gcc-internal-format
21880 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
21881 msgstr "minskning av endast läsbar parameter %qD"
21883 #: c-family/c-common.c:10227
21884 #, gcc-internal-format
21885 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
21886 msgstr "endast läsbar parameter %qD använd som %<asm%>-utdata"
21888 #: c-family/c-common.c:10232
21889 #, gcc-internal-format
21890 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
21891 msgstr "tilldelning av endast läsbart namngivet returvärde %qD"
21893 #: c-family/c-common.c:10234
21894 #, gcc-internal-format
21895 msgid "increment of read-only named return value %qD"
21896 msgstr "ökning av endast läsbart namngivet returvärde %qD"
21898 #: c-family/c-common.c:10236
21899 #, gcc-internal-format
21900 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
21901 msgstr "minskning av endast läsbart namngivet returvärde %qD"
21903 #: c-family/c-common.c:10238
21904 #, gcc-internal-format
21905 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
21906 msgstr "endast läsbar namngiven returvariabel %qD använd som %<asm%>-utdata"
21908 #: c-family/c-common.c:10243
21909 #, gcc-internal-format
21910 msgid "assignment of function %qD"
21911 msgstr "tilldelning av funktion %qD"
21913 #: c-family/c-common.c:10244
21914 #, gcc-internal-format
21915 msgid "increment of function %qD"
21916 msgstr "ökning av funktion %qD"
21918 #: c-family/c-common.c:10245
21919 #, gcc-internal-format
21920 msgid "decrement of function %qD"
21921 msgstr "minskning av funktion %qD"
21923 #: c-family/c-common.c:10246
21924 #, gcc-internal-format
21925 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
21926 msgstr "funktionen %qD använd som %<asm%>-utdata"
21928 #: c-family/c-common.c:10249 c/c-typeck.c:4305
21929 #, gcc-internal-format
21930 msgid "assignment of read-only location %qE"
21931 msgstr "tilldelning till endast läsbar plats %qE"
21933 #: c-family/c-common.c:10250 c/c-typeck.c:4308
21934 #, gcc-internal-format
21935 msgid "increment of read-only location %qE"
21936 msgstr "ökning av endast läsbar plats %qE"
21938 #: c-family/c-common.c:10251 c/c-typeck.c:4311
21939 #, gcc-internal-format
21940 msgid "decrement of read-only location %qE"
21941 msgstr "minskning av endast läsbar plats %qE"
21943 #: c-family/c-common.c:10252
21944 #, gcc-internal-format
21945 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
21946 msgstr "endast läsbar plats %qE använd som %<asm%>-utdata"
21948 #: c-family/c-common.c:10266
21949 #, gcc-internal-format
21950 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
21951 msgstr "l-värde krävs som vänstra operand i tilldelning"
21953 #: c-family/c-common.c:10269
21954 #, gcc-internal-format
21955 msgid "lvalue required as increment operand"
21956 msgstr "l-värde krävs som operand till ökning"
21958 #: c-family/c-common.c:10272
21959 #, gcc-internal-format
21960 msgid "lvalue required as decrement operand"
21961 msgstr "l-värde krävs som operand till minskning"
21963 #: c-family/c-common.c:10275
21964 #, gcc-internal-format
21965 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
21966 msgstr "l-värde krävs som operand till unär %<&%>"
21968 #: c-family/c-common.c:10278
21969 #, gcc-internal-format
21970 msgid "lvalue required in asm statement"
21971 msgstr "l-värde krävs i asm-sats"
21973 #: c-family/c-common.c:10295
21974 #, gcc-internal-format
21975 msgid "invalid type argument (have %qT)"
21976 msgstr "ogiltigt typargument (har %qT)"
21978 #: c-family/c-common.c:10299
21979 #, gcc-internal-format
21980 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
21981 msgstr "ogiltigt typargument i vektorindexering (har %qT)"
21983 #: c-family/c-common.c:10304
21984 #, gcc-internal-format
21985 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
21986 msgstr "ogiltigt typargument till unär %<*%> (har %qT)"
21988 #: c-family/c-common.c:10309
21989 #, gcc-internal-format
21990 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
21991 msgstr "ogiltigt typargument till %<->%> (har %qT)"
21993 #: c-family/c-common.c:10314
21994 #, gcc-internal-format
21995 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
21996 msgstr "ogiltigt typargument till %<->*%> (har %qT)"
21998 #: c-family/c-common.c:10319
21999 #, gcc-internal-format
22000 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
22001 msgstr "ogiltigt typargument till implicit konvertering (har %qT)"
22003 #: c-family/c-common.c:10461 cp/init.c:2472
22004 #, gcc-internal-format
22005 msgid "size of array is too large"
22006 msgstr "storleken på vektorn är för stor"
22008 #: c-family/c-common.c:10509 c-family/c-common.c:10573 c/c-typeck.c:3386
22009 #, gcc-internal-format
22010 msgid "too few arguments to function %qE"
22011 msgstr "för få argument till funktionen %qE"
22013 #: c-family/c-common.c:10533 config/mep/mep.c:6201 c/c-typeck.c:6341
22014 #, gcc-internal-format
22015 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
22016 msgstr "inkompatibel typ för argument %d av %qE"
22018 #: c-family/c-common.c:10666
22019 #, gcc-internal-format
22020 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
22021 msgstr "felaktigt antal argument till funktionen %qE"
22023 #: c-family/c-common.c:10681
22024 #, gcc-internal-format
22025 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
22026 msgstr "argument 1 till %qE måste vara pekartyp som inte pekar på void"
22028 #: c-family/c-common.c:10690
22029 #, gcc-internal-format
22030 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
22031 msgstr "argument 1 till %qE måste vara en pekare till en typ med konstant storlek"
22033 #: c-family/c-common.c:10701
22034 #, gcc-internal-format
22035 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
22036 msgstr "argument 1 till %qE måste vara en pekare till ett objekt av storlek större än noll"
22038 #: c-family/c-common.c:10716
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
22041 msgstr "argument %d till %qE måste vara en pekartyp"
22043 #: c-family/c-common.c:10724
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
22046 msgstr "storleken stämmer inte i argument %d till %qE"
22048 #: c-family/c-common.c:10740
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
22051 msgstr "ogiltig minnesmodellsargument %d till %qE"
22053 #: c-family/c-common.c:10747
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
22056 msgstr "minnesmodellsargument %d som inte är heltal till %qE"
22058 #: c-family/c-common.c:11323
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "array subscript has type %<char%>"
22061 msgstr "vektorindex har typen %<char%>"
22063 #: c-family/c-common.c:11358 c-family/c-common.c:11361
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
22066 msgstr "föreslår parenteser runt %<+%> inuti %<<<%>"
22068 #: c-family/c-common.c:11364 c-family/c-common.c:11367
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
22071 msgstr "föreslår parenteser runt %<-%> inuti %<<<%>"
22073 #: c-family/c-common.c:11373 c-family/c-common.c:11376
22074 #, gcc-internal-format
22075 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
22076 msgstr "föreslår parenteser runt %<+%> inuti %<>>%>"
22078 #: c-family/c-common.c:11379 c-family/c-common.c:11382
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
22081 msgstr "föreslår parenteser runt %<-%> inuti %<>>%>"
22083 #: c-family/c-common.c:11388 c-family/c-common.c:11391
22084 #, gcc-internal-format
22085 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
22086 msgstr "föreslår parenteser runt %<&&%> inuti %<||%>"
22088 #: c-family/c-common.c:11398 c-family/c-common.c:11402
22089 #, gcc-internal-format
22090 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
22091 msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik i operanden till %<|%>"
22093 #: c-family/c-common.c:11406 c-family/c-common.c:11409
22094 #, gcc-internal-format
22095 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
22096 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse i operanden till %<|%>"
22098 #: c-family/c-common.c:11414
22099 #, gcc-internal-format
22100 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
22101 msgstr "föreslår parenteser runt operanden till %<!%> eller ändra %<|%> till %<||%> eller %<!%> till %<~%>"
22103 #: c-family/c-common.c:11422 c-family/c-common.c:11426
22104 #, gcc-internal-format
22105 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
22106 msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik i operanden till %<^%>"
22108 #: c-family/c-common.c:11430 c-family/c-common.c:11433
22109 #, gcc-internal-format
22110 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
22111 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse i operanden till %<^%>"
22113 #: c-family/c-common.c:11439 c-family/c-common.c:11442
22114 #, gcc-internal-format
22115 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
22116 msgstr "föreslår parenteser runt %<+%> i operanden till %<&%>"
22118 #: c-family/c-common.c:11445 c-family/c-common.c:11448
22119 #, gcc-internal-format
22120 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
22121 msgstr "föreslår parenteser runt %<-%> i operanden till %<&%>"
22123 #: c-family/c-common.c:11452 c-family/c-common.c:11455
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
22126 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelser i operanden till %<&%>"
22128 #: c-family/c-common.c:11460
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
22131 msgstr "föreslår parenteser runt operanden till %<!%> eller ändra %<&%> till %<&&%> eller %<!%> till %<~%>"
22133 #: c-family/c-common.c:11467 c-family/c-common.c:11470
22134 #, gcc-internal-format
22135 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
22136 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse i operanden till %<==%>"
22138 #: c-family/c-common.c:11475 c-family/c-common.c:11478
22139 #, gcc-internal-format
22140 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
22141 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse i operanden till %<!=%>"
22143 #: c-family/c-common.c:11488 c-family/c-common.c:11494
22144 #, gcc-internal-format
22145 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
22146 msgstr "jämförelser som %<X<=Y<=Z%> har inte sin matematiska mening"
22148 #: c-family/c-common.c:11510
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "label %q+D defined but not used"
22151 msgstr "etikett %q+D är definierad men inte använd"
22153 #: c-family/c-common.c:11512
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "label %q+D declared but not defined"
22156 msgstr "etikett %q+D är deklarerad men inte definierad"
22158 #: c-family/c-common.c:11528
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "division by zero"
22161 msgstr "division med noll"
22163 #: c-family/c-common.c:11560
22164 #, gcc-internal-format
22165 msgid "comparison between types %qT and %qT"
22166 msgstr "jämförelse mellan typer %qT och %qT"
22168 #: c-family/c-common.c:11611
22169 #, gcc-internal-format
22170 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
22171 msgstr "jämförelse mellan heltalsuttryck med och utan tecken"
22173 #: c-family/c-common.c:11662
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
22176 msgstr "befodrat ~unsigned är alltid skild från noll"
22178 #: c-family/c-common.c:11665
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
22181 msgstr "jämförelse av befordrad ~unsigned med konstant"
22183 #: c-family/c-common.c:11675
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
22186 msgstr "jämförelse av befordrad ~unsigned med unsigned"
22188 #: c-family/c-common.c:11853
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
22191 msgstr "typedef %q+D är lokalt definierad men inte använd"
22193 #: c-family/c-common.c:11885
22194 #, fuzzy, gcc-internal-format
22195 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
22196 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
22197 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck < 0 är alltid falskt"
22199 #: c-family/c-common.c:11888
22200 #, fuzzy, gcc-internal-format
22201 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
22202 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
22203 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck >= 0 är alltid sant"
22205 #: c-family/c-common.c:12134
22206 #, gcc-internal-format
22207 msgid "index value is out of bound"
22208 msgstr "indexvärdet är utanför gränsen"
22210 #: c-family/c-common.c:12207 c-family/c-common.c:12257
22211 #: c-family/c-common.c:12272 cp/call.c:4618 cp/call.c:4625
22212 #, gcc-internal-format
22213 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
22214 msgstr "konvertering av skalären %qT till vektorn %qT innebär avhuggning"
22216 #: c-family/c-format.c:114 c-family/c-format.c:301
22217 #, gcc-internal-format
22218 msgid "format string has invalid operand number"
22219 msgstr "formatsträng har ogiltigt operandnummer"
22221 #: c-family/c-format.c:130
22222 #, gcc-internal-format
22223 msgid "function does not return string type"
22224 msgstr "funktionen returnerar inte typen sträng"
22226 #: c-family/c-format.c:164
22227 #, gcc-internal-format
22228 msgid "format string argument is not a string type"
22229 msgstr "argument för formatsträng är inte en strängtyp"
22231 #: c-family/c-format.c:190
22232 #, gcc-internal-format
22233 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
22234 msgstr "hittade en %<%s%>-referens men formatargumentet skall vara en sträng"
22236 #: c-family/c-format.c:193
22237 #, gcc-internal-format
22238 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
22239 msgstr "hittade en %qT men formatargumentet skall vara en sträng"
22241 #: c-family/c-format.c:203
22242 #, gcc-internal-format
22243 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
22244 msgstr "formatargumentet skulle vara en %<%s%>-referens men en sträng fanns"
22246 #: c-family/c-format.c:225
22247 #, gcc-internal-format
22248 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
22249 msgstr "formatargumentet skall vara en %<%s%>-referens"
22251 #: c-family/c-format.c:269
22252 #, gcc-internal-format
22253 msgid "unrecognized format specifier"
22254 msgstr "oigenkänd formatangivelse"
22256 #: c-family/c-format.c:284
22257 #, gcc-internal-format
22258 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
22259 msgstr "%qE är bara tillåtet i Objective-C-dialekter"
22261 #: c-family/c-format.c:293
22262 #, gcc-internal-format
22263 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
22264 msgstr "%qE är en okänd funktionsformattyp"
22266 #: c-family/c-format.c:307
22267 #, gcc-internal-format
22268 msgid "%<...%> has invalid operand number"
22269 msgstr "%<...%> har ogiltigt operandnummer"
22271 #: c-family/c-format.c:314
22272 #, gcc-internal-format
22273 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
22274 msgstr "formatsträngsargumentet kommer efter argumenten som skall formateras"
22276 #: c-family/c-format.c:1060
22277 #, gcc-internal-format
22278 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
22279 msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för formatattributet %qs"
22281 #: c-family/c-format.c:1150 c-family/c-format.c:1171 c-family/c-format.c:2263
22282 #, gcc-internal-format
22283 msgid "missing $ operand number in format"
22284 msgstr "saknar numerisk $-operand i formatsträng"
22286 #: c-family/c-format.c:1180
22287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22288 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
22289 msgstr "%s stödjer inte operandnummerformatet %%n$"
22291 #: c-family/c-format.c:1187
22292 #, gcc-internal-format
22293 msgid "operand number out of range in format"
22294 msgstr "operandnummer utanför intervallet i format"
22296 #: c-family/c-format.c:1210
22297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22298 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
22299 msgstr "formatargument %d använt mer än en gång i formatet %s"
22301 #: c-family/c-format.c:1242
22302 #, gcc-internal-format
22303 msgid "$ operand number used after format without operand number"
22304 msgstr "$-operandnummer använt efter format utan operandnummer"
22306 #: c-family/c-format.c:1273
22307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22308 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
22309 msgstr "formatargument %d oanvänt för använt argument %d i $-stilsformat"
22311 #: c-family/c-format.c:1374
22312 #, gcc-internal-format
22313 msgid "format not a string literal, format string not checked"
22314 msgstr "formatet är inte en strängliteral, formatsträngen inte kontrollerad"
22316 #: c-family/c-format.c:1389 c-family/c-format.c:1392
22317 #, gcc-internal-format
22318 msgid "format not a string literal and no format arguments"
22319 msgstr "formatet är inte en strängliteral och inga formatargument"
22321 #: c-family/c-format.c:1395
22322 #, gcc-internal-format
22323 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
22324 msgstr "formatet är inte en strängliteral, argumenttyperna inte kontrollerade"
22326 #: c-family/c-format.c:1409
22327 #, gcc-internal-format
22328 msgid "too many arguments for format"
22329 msgstr "för många argument för formatsträng"
22331 #: c-family/c-format.c:1412
22332 #, gcc-internal-format
22333 msgid "unused arguments in $-style format"
22334 msgstr "oanvända argument i $-stilsformat"
22336 #: c-family/c-format.c:1415
22337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22338 msgid "zero-length %s format string"
22339 msgstr "%s-formatsträng med längden noll"
22341 #: c-family/c-format.c:1419
22342 #, gcc-internal-format
22343 msgid "format is a wide character string"
22344 msgstr "formatet är en sträng breda tecken"
22346 #: c-family/c-format.c:1422
22347 #, gcc-internal-format
22348 msgid "unterminated format string"
22349 msgstr "icke terminerad formatsträng"
22351 #: c-family/c-format.c:1686
22352 #, gcc-internal-format
22353 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
22354 msgstr "extra avslutande %<%%%> i format"
22356 #: c-family/c-format.c:1731 c-family/c-format.c:2016
22357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22358 msgid "repeated %s in format"
22359 msgstr "upprepat %s i format"
22361 #: c-family/c-format.c:1745
22362 #, gcc-internal-format
22363 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
22364 msgstr "utfyllnadstecken saknas vid slutet av strfmon-format"
22366 #: c-family/c-format.c:1834
22367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22368 msgid "zero width in %s format"
22369 msgstr "nollstorlek i %s formatsträng"
22371 #: c-family/c-format.c:1853
22372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22373 msgid "empty left precision in %s format"
22374 msgstr "tom vänsterprecision i %s-format"
22376 #: c-family/c-format.c:1930
22377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22378 msgid "empty precision in %s format"
22379 msgstr "tom precision i %s-format"
22381 #: c-family/c-format.c:1999
22382 #, gcc-internal-format
22383 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
22384 msgstr "%1$s stödjer inte %3$s-längdmodifieraren %2$qs"
22386 #: c-family/c-format.c:2034
22387 #, gcc-internal-format
22388 msgid "conversion lacks type at end of format"
22389 msgstr "konvertering saknar typ vid slutet av format"
22391 #: c-family/c-format.c:2046
22392 #, gcc-internal-format
22393 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
22394 msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format"
22396 #: c-family/c-format.c:2050
22397 #, gcc-internal-format
22398 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
22399 msgstr "okänt konverteringstyptecken 0x%x i format"
22401 #: c-family/c-format.c:2058
22402 #, gcc-internal-format
22403 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
22404 msgstr "%1$s stödjer inte %3$s-formatet %<%%%2$c%>"
22406 #: c-family/c-format.c:2075
22407 #, gcc-internal-format
22408 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
22409 msgstr "%1$s använd med %3$s-format %<%%%2$c%>"
22411 #: c-family/c-format.c:2085
22412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22413 msgid "%s does not support %s"
22414 msgstr "%s stödjer inte %s"
22416 #: c-family/c-format.c:2095
22417 #, gcc-internal-format
22418 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
22419 msgstr "%1$s stödjer inte %2$s med %4$s-formatet %<%%%3$c%>"
22421 #: c-family/c-format.c:2131
22422 #, gcc-internal-format
22423 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
22424 msgstr "%1$s ignorerad med %2$s och %4$s-format %<%%%3$c%>"
22426 #: c-family/c-format.c:2136
22427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22428 msgid "%s ignored with %s in %s format"
22429 msgstr "%s ignorerad med %s i %s-format"
22431 #: c-family/c-format.c:2143
22432 #, gcc-internal-format
22433 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
22434 msgstr "%s och %s använda tillsammans i %<%%%c%> %s-format"
22436 #: c-family/c-format.c:2148
22437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22438 msgid "use of %s and %s together in %s format"
22439 msgstr "%s och %s använda tillsammans i %s-format"
22441 #: c-family/c-format.c:2168
22442 #, gcc-internal-format
22443 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
22444 msgstr "%<%%%c%> ger bara de sista 2 siffrorna i årtalet i vissa lokaler"
22446 #: c-family/c-format.c:2172
22447 #, gcc-internal-format
22448 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
22449 msgstr "%<%%%c%> ger bara de sista två siffrorna i årtalet"
22451 #: c-family/c-format.c:2190
22452 #, gcc-internal-format
22453 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
22454 msgstr "ingen avslutande %<]%> till %<%%[%>-format"
22456 #: c-family/c-format.c:2204
22457 #, gcc-internal-format
22458 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
22459 msgstr "längdmodifierare %qs använd med typtecken %qc"
22461 #: c-family/c-format.c:2222
22462 #, gcc-internal-format
22463 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
22464 msgstr "%1$s stödjer inte %4$s-formatet %<%%%2$s%3$c%>"
22466 #: c-family/c-format.c:2240
22467 #, gcc-internal-format
22468 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
22469 msgstr "operandnummer angivet med undertryckt tilldelning"
22471 #: c-family/c-format.c:2244
22472 #, gcc-internal-format
22473 msgid "operand number specified for format taking no argument"
22474 msgstr "operandnummer angivet för format som inte tar argument"
22476 #: c-family/c-format.c:2331
22477 #, gcc-internal-format
22478 msgid "embedded %<\\0%> in format"
22479 msgstr "inbäddade %<\\0%> i format"
22481 #: c-family/c-format.c:2401
22482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22483 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
22484 msgstr "skriver via nollpekare (argument %d)"
22486 #: c-family/c-format.c:2409
22487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22488 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
22489 msgstr "läser via nollpekare (argument %d)"
22491 #: c-family/c-format.c:2429
22492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22493 msgid "writing into constant object (argument %d)"
22494 msgstr "skriver till konstant objekt (argument %d)"
22496 #: c-family/c-format.c:2441
22497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22498 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
22499 msgstr "extra typkvalificerare i formatargument (argument %d)"
22501 #: c-family/c-format.c:2561
22502 #, gcc-internal-format
22503 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
22504 msgstr "%s %<%s%.*s%> förväntar sig argument av typen %<%s%s%>, men argument %d har typen %qT"
22506 #: c-family/c-format.c:2569
22507 #, gcc-internal-format
22508 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
22509 msgstr "%s %<%s%.*s%> förväntar sig ett matchande %<%s%s%>-argument"
22511 #: c-family/c-format.c:2578
22512 #, gcc-internal-format
22513 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
22514 msgstr "%s %<%s%.*s%> förväntar sig argument av typen %<%T%s%>, men argument %d har typen %qT"
22516 #: c-family/c-format.c:2586
22517 #, gcc-internal-format
22518 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
22519 msgstr "%s %<%s%.*s%> förväntar sig ett matchande %<%T%s%>-argument"
22521 #: c-family/c-format.c:2646 c-family/c-format.c:2652 c-family/c-format.c:2803
22522 #, gcc-internal-format
22523 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
22524 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> är inte definierad som en typ"
22526 #: c-family/c-format.c:2659 c-family/c-format.c:2813
22527 #, gcc-internal-format
22528 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
22529 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> är inte definierad som %<long%> eller %<long long%>"
22531 #: c-family/c-format.c:2709
22532 #, gcc-internal-format
22533 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
22534 msgstr "%<locus%> är inte definierad som en typ"
22536 #: c-family/c-format.c:2762
22537 #, gcc-internal-format
22538 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
22539 msgstr "%<location_t%> är inte definierad som en typ"
22541 #: c-family/c-format.c:2779
22542 #, gcc-internal-format
22543 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
22544 msgstr "%<tree%> är inte definierad som en typ"
22546 #: c-family/c-format.c:2784
22547 #, gcc-internal-format
22548 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
22549 msgstr "%<tree%> är inte definierad som en pekartyp"
22551 #: c-family/c-format.c:3057
22552 #, gcc-internal-format
22553 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
22554 msgstr "argumenten som skall formateras är inte %<...%>"
22556 #: c-family/c-format.c:3069
22557 #, gcc-internal-format
22558 msgid "strftime formats cannot format arguments"
22559 msgstr "strftime-format kan inte formatera argument"
22561 #: c-family/c-lex.c:239
22562 #, gcc-internal-format
22563 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
22564 msgstr "felaktigt inkapslade C-huvuden från preprocessorn"
22566 #: c-family/c-lex.c:274
22567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22568 msgid "ignoring #pragma %s %s"
22569 msgstr "ignorerar #pragma %s %s"
22571 #. ... or not.
22572 #: c-family/c-lex.c:511 c-family/c-lex.c:1171
22573 #, gcc-internal-format
22574 msgid "stray %<@%> in program"
22575 msgstr "överblivet %<@%> i program"
22577 #: c-family/c-lex.c:526
22578 #, gcc-internal-format
22579 msgid "stray %qs in program"
22580 msgstr "överblivet %qs i program"
22582 #: c-family/c-lex.c:536
22583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22584 msgid "missing terminating %c character"
22585 msgstr "avslutande %c-tecken saknas"
22587 #: c-family/c-lex.c:538
22588 #, gcc-internal-format
22589 msgid "stray %qc in program"
22590 msgstr "överblivet %qc i program"
22592 #: c-family/c-lex.c:540
22593 #, gcc-internal-format
22594 msgid "stray %<\\%o%> in program"
22595 msgstr "överblivet %<\\\\%o%> i program"
22597 #: c-family/c-lex.c:746
22598 #, gcc-internal-format
22599 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
22600 msgstr "denna decimala konstant är teckenlös endast i ISO C90"
22602 #: c-family/c-lex.c:750
22603 #, gcc-internal-format
22604 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
22605 msgstr "denna decimala konstant skulle varit teckenlös i ISO C90"
22607 #: c-family/c-lex.c:770
22608 #, gcc-internal-format
22609 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
22610 msgstr "heltalskonstant är för stor för typen %<unsigned long%>"
22612 #: c-family/c-lex.c:810
22613 #, gcc-internal-format
22614 msgid "unsuffixed float constant"
22615 msgstr "flyttalskonstant utan suffix"
22617 #: c-family/c-lex.c:842
22618 #, gcc-internal-format
22619 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
22620 msgstr "icke-standardsuffix på flyttalskonstant stödjs inte"
22622 #: c-family/c-lex.c:847
22623 #, gcc-internal-format
22624 msgid "non-standard suffix on floating constant"
22625 msgstr "icke-standardsuffix på flyttalskonstant"
22627 #: c-family/c-lex.c:918 c-family/c-lex.c:921
22628 #, gcc-internal-format
22629 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
22630 msgstr "flyttalskonstant överskrider intervallet för %qT"
22632 #: c-family/c-lex.c:936
22633 #, gcc-internal-format
22634 msgid "floating constant truncated to zero"
22635 msgstr "flyttalskonstant avkortas till noll"
22637 #: c-family/c-lex.c:1133
22638 #, gcc-internal-format
22639 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
22640 msgstr "upprepat %<@%> före Objective-C++-sträng"
22642 #: c-family/c-lex.c:1152 cp/parser.c:3716
22643 #, gcc-internal-format
22644 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
22645 msgstr "ej stödd konkatenering av strängliteraler som inte följer standard"
22647 #: c-family/c-lex.c:1180
22648 #, gcc-internal-format
22649 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
22650 msgstr "traditionell C stödjer inte strängkonstantsammanslagning"
22652 #: c-family/c-omp.c:205
22653 #, gcc-internal-format
22654 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
22655 msgstr "ogiltig uttryckstyp för %<#pragma omp atomic%>"
22657 #: c-family/c-omp.c:276
22658 #, gcc-internal-format
22659 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
22660 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> använder två olika variabler till minne"
22662 #: c-family/c-omp.c:278 c-family/c-omp.c:290
22663 #, gcc-internal-format
22664 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
22665 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> använder två olika variabler till minne"
22667 #: c-family/c-omp.c:471 cp/semantics.c:6627
22668 #, gcc-internal-format
22669 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
22670 msgstr "ogiltig typ för iterationsvariabeln %qE"
22672 #: c-family/c-omp.c:484
22673 #, gcc-internal-format
22674 msgid "%qE is not initialized"
22675 msgstr "%qE är inte initierad"
22677 #: c-family/c-omp.c:504 cp/semantics.c:6533
22678 #, gcc-internal-format
22679 msgid "missing controlling predicate"
22680 msgstr "styrpredikat saknas"
22682 #: c-family/c-omp.c:589 cp/semantics.c:6277
22683 #, gcc-internal-format
22684 msgid "invalid controlling predicate"
22685 msgstr "ogiltigt styrpredikat"
22687 #: c-family/c-omp.c:596 cp/semantics.c:6539
22688 #, gcc-internal-format
22689 msgid "missing increment expression"
22690 msgstr "utelämnat ökningsuttryck"
22692 #: c-family/c-omp.c:660 cp/semantics.c:6387
22693 #, gcc-internal-format
22694 msgid "invalid increment expression"
22695 msgstr "ogiltigt ökningsuttryck"
22697 #: c-family/c-omp.c:1033
22698 #, gcc-internal-format
22699 msgid "%qD is not an function argument"
22700 msgstr "%qD är inte en funktionsmall"
22702 #: c-family/c-opts.c:329
22703 #, gcc-internal-format
22704 msgid "-I- specified twice"
22705 msgstr "-I- angiven två gånger"
22707 #: c-family/c-opts.c:332
22708 #, gcc-internal-format
22709 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
22710 msgstr "föråldrad flagga -I- använd, använd -iquote istället"
22712 #: c-family/c-opts.c:410
22713 #, fuzzy, gcc-internal-format
22714 #| msgid "-msx is not supported in coff"
22715 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
22716 msgstr "-msx stödjs inte i coff"
22718 #: c-family/c-opts.c:600 fortran/cpp.c:365
22719 #, gcc-internal-format
22720 msgid "output filename specified twice"
22721 msgstr "utdatafilnamn angivet två gånger"
22723 #: c-family/c-opts.c:779
22724 #, gcc-internal-format
22725 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
22726 msgstr "-fexcess-precision=standard för C++"
22728 #: c-family/c-opts.c:802
22729 #, gcc-internal-format
22730 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
22731 msgstr "-fno-gnu89-inline stödjs endast i GNU99- C99-läge"
22733 #: c-family/c-opts.c:848
22734 #, gcc-internal-format
22735 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
22736 msgstr "-Wformat-y2k ignorerad utan -Wformat"
22738 #: c-family/c-opts.c:850
22739 #, gcc-internal-format
22740 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
22741 msgstr "-Wformat-extra-args ignorerad utan -Wformat"
22743 #: c-family/c-opts.c:852
22744 #, gcc-internal-format
22745 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
22746 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreras utan -Wformat"
22748 #: c-family/c-opts.c:854
22749 #, gcc-internal-format
22750 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
22751 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorerad utan -Wformat"
22753 #: c-family/c-opts.c:856
22754 #, gcc-internal-format
22755 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
22756 msgstr "-Wformat-contains-nul ignoreras utan -Wformat"
22758 #: c-family/c-opts.c:858
22759 #, gcc-internal-format
22760 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
22761 msgstr "-Wformat-security ignorerad utan -Wformat"
22763 #: c-family/c-opts.c:875
22764 #, fuzzy, gcc-internal-format
22765 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
22766 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
22767 msgstr "-falign-loops=%d stödjs ej"
22769 #: c-family/c-opts.c:911
22770 #, gcc-internal-format
22771 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
22772 msgstr "externa TLS-initieringsfunktioner stödjs inte på denna målarkitektur"
22774 #: c-family/c-opts.c:931
22775 #, gcc-internal-format
22776 msgid "opening output file %s: %m"
22777 msgstr "vid öppnandet av utdatafil %s: %m"
22779 #: c-family/c-opts.c:936
22780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22781 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
22782 msgstr "för många filnamn angivna.  Skriv %s --help för användningsinformation"
22784 #: c-family/c-opts.c:955
22785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22786 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
22787 msgstr "felsökningsformatet ”%s” kan inte användas med förkompilerade huvuden"
22789 #: c-family/c-opts.c:1114
22790 #, gcc-internal-format
22791 msgid "opening dependency file %s: %m"
22792 msgstr "när beroendefil %s öppnades: %m"
22794 #: c-family/c-opts.c:1125
22795 #, gcc-internal-format
22796 msgid "closing dependency file %s: %m"
22797 msgstr "när beroendefil %s stängdes: %m"
22799 #: c-family/c-opts.c:1128
22800 #, gcc-internal-format
22801 msgid "when writing output to %s: %m"
22802 msgstr "när utdata skrevs till %s: %m"
22804 #: c-family/c-opts.c:1208
22805 #, gcc-internal-format
22806 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
22807 msgstr "för att generera beroenden måste du ange antingen -M eller -MM"
22809 #: c-family/c-opts.c:1231
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
22812 msgstr "-MG kan endast används med -M eller -MM"
22814 #: c-family/c-opts.c:1259
22815 #, gcc-internal-format
22816 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
22817 msgstr "-fdirectives-only är inkompatibel med -Wunused_macros"
22819 #: c-family/c-opts.c:1261
22820 #, gcc-internal-format
22821 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
22822 msgstr "-fdirectives-only är inkompatibel med -traditional"
22824 #: c-family/c-opts.c:1451
22825 #, gcc-internal-format
22826 msgid "too late for # directive to set debug directory"
22827 msgstr "för sent för #-direktiv att ange felsökningskatalog"
22829 #: c-family/c-pch.c:125
22830 #, gcc-internal-format
22831 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
22832 msgstr "kan inte skapa förkompilerat huvud %s: %m"
22834 #: c-family/c-pch.c:148
22835 #, gcc-internal-format
22836 msgid "can%'t write to %s: %m"
22837 msgstr "kan inte skriva till %s: %m"
22839 #: c-family/c-pch.c:206
22840 #, gcc-internal-format
22841 msgid "can%'t write %s: %m"
22842 msgstr "kan inte skriva %s: %m"
22844 #: c-family/c-pch.c:234 c-family/c-pch.c:275 c-family/c-pch.c:326
22845 #, gcc-internal-format
22846 msgid "can%'t read %s: %m"
22847 msgstr "kan inte läsa %s: %m"
22849 #: c-family/c-pch.c:432
22850 #, gcc-internal-format
22851 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
22852 msgstr "pragmat pch_preprocess skall bara användas med -fpreprocessed"
22854 #: c-family/c-pch.c:433
22855 #, gcc-internal-format
22856 msgid "use #include instead"
22857 msgstr "använd #include istället"
22859 #: c-family/c-pch.c:439
22860 #, gcc-internal-format
22861 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
22862 msgstr "%s: kunde inte öppna PCH-fil: %m"
22864 #: c-family/c-pch.c:444
22865 #, gcc-internal-format
22866 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
22867 msgstr "använd -Winvalid-pch för mer information"
22869 #: c-family/c-pch.c:445
22870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22871 msgid "%s: PCH file was invalid"
22872 msgstr "%s: PCH-fil var ogiltig"
22874 #: c-family/c-pragma.c:119
22875 #, gcc-internal-format
22876 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
22877 msgstr "#pragma pack (pop) påträffat utan matchande #pragma pack (push)"
22879 #: c-family/c-pragma.c:132
22880 #, gcc-internal-format
22881 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
22882 msgstr "#pragma pack(pop, %E) påträffat utan matchande #pragma pack(push, %E)"
22884 #: c-family/c-pragma.c:162
22885 #, gcc-internal-format
22886 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
22887 msgstr "%<(%> saknas efter %<#pragma pack%> - ignoreras"
22889 #: c-family/c-pragma.c:173 c-family/c-pragma.c:205
22890 #, gcc-internal-format
22891 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
22892 msgstr "ogiltig konstant i %<#pragma pack%> - ignoreras"
22894 #: c-family/c-pragma.c:177 c-family/c-pragma.c:219
22895 #, gcc-internal-format
22896 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
22897 msgstr "fel utformat %<#pragma pack%> - ignoreras"
22899 #: c-family/c-pragma.c:182
22900 #, gcc-internal-format
22901 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
22902 msgstr "fel utformat %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoreras"
22904 #: c-family/c-pragma.c:184
22905 #, gcc-internal-format
22906 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
22907 msgstr "fel utformat %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoreras"
22909 #: c-family/c-pragma.c:193
22910 #, gcc-internal-format
22911 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
22912 msgstr "okänd åtgärd %qE för %<#pragma pack%> - ignoreras"
22914 #: c-family/c-pragma.c:222
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
22917 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma pack%>"
22919 #: c-family/c-pragma.c:225
22920 #, gcc-internal-format
22921 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
22922 msgstr "#pragma pack har ingen effekt med -fpack-struct - ignoreras"
22924 #: c-family/c-pragma.c:245
22925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22926 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
22927 msgstr "justering måste vara två upphöjt till ett litet tal, inte %d"
22929 #: c-family/c-pragma.c:284
22930 #, gcc-internal-format
22931 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
22932 msgstr "applicering av #pragma weak %q+D efter första användningen ger odefinierat beteende"
22934 #: c-family/c-pragma.c:381 c-family/c-pragma.c:386
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
22937 msgstr "felformaterat #pragma weak, ignoreras"
22939 #: c-family/c-pragma.c:390
22940 #, gcc-internal-format
22941 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
22942 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma weak%>"
22944 #: c-family/c-pragma.c:462 c-family/c-pragma.c:464
22945 #, gcc-internal-format
22946 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
22947 msgstr "felformaterat #pragma redefine_extname, ignoreras"
22949 #: c-family/c-pragma.c:467
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
22952 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma redefine_extname%>"
22954 #: c-family/c-pragma.c:496 c-family/c-pragma.c:569
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
22957 msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras eftersom det står i konflikt med tidigare namnbyte"
22959 #: c-family/c-pragma.c:524
22960 #, gcc-internal-format
22961 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
22962 msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras på grund av konflikt med tidigare #pragma redefine_extname"
22964 #: c-family/c-pragma.c:560
22965 #, gcc-internal-format
22966 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
22967 msgstr "asm-deklaration ignorerad eftersom den står i konflikt med tidigare namnbyte"
22969 #: c-family/c-pragma.c:591
22970 #, gcc-internal-format
22971 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
22972 msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras på grund av konflikt med __asm__-deklaration"
22974 #: c-family/c-pragma.c:652
22975 #, gcc-internal-format
22976 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
22977 msgstr "#pragma GCC visibility push() måste ange default, internal, hidden eller protected"
22979 #: c-family/c-pragma.c:694
22980 #, gcc-internal-format
22981 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
22982 msgstr "#pragma GCC visibility måste följas av push eller pop"
22984 #: c-family/c-pragma.c:700
22985 #, gcc-internal-format
22986 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
22987 msgstr "ingen matchande push för %<#pragma GCC visibility pop%>"
22989 #: c-family/c-pragma.c:705 c-family/c-pragma.c:712
22990 #, gcc-internal-format
22991 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
22992 msgstr "%<(%> saknas efter %<#pragma GCC visibility push%> - ignoreras”"
22994 #: c-family/c-pragma.c:708
22995 #, gcc-internal-format
22996 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
22997 msgstr "felformaterat #pragma GCC visibility push"
22999 #: c-family/c-pragma.c:716
23000 #, gcc-internal-format
23001 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
23002 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma GCC visibility%>"
23004 #: c-family/c-pragma.c:731
23005 #, gcc-internal-format
23006 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23007 msgstr "[error|warning|ignored] saknas efter %<#pragma GCC diagnostic%>"
23009 #: c-family/c-pragma.c:750
23010 #, gcc-internal-format
23011 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23012 msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] förväntades efter %<#pragma GCC diagnostic%>"
23014 #: c-family/c-pragma.c:754
23015 #, gcc-internal-format
23016 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23017 msgstr "alternativ saknas efter %<#pragma GCC diagnostics%> sort"
23019 #: c-family/c-pragma.c:766
23020 #, gcc-internal-format
23021 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23022 msgstr "okänt alternativ efter %<#pragma GCC diagnostic%> sort"
23024 #: c-family/c-pragma.c:779
23025 #, gcc-internal-format
23026 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
23027 msgstr "#pragma GCC option tillåts inte inuti funktioner"
23029 #: c-family/c-pragma.c:792
23030 #, gcc-internal-format
23031 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
23032 msgstr "%<#pragma GCC option%> är inte en sträng"
23034 #: c-family/c-pragma.c:819
23035 #, gcc-internal-format
23036 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23037 msgstr "%<#pragma GCC target (sträng [,sträng]...)%> har inte en avslutande %<)%>"
23039 #: c-family/c-pragma.c:825
23040 #, gcc-internal-format
23041 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
23042 msgstr "#pragma GCC target sträng... är felaktigt utformad"
23044 #: c-family/c-pragma.c:848
23045 #, gcc-internal-format
23046 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
23047 msgstr "#pragma GCC optimize tillåts inte inuti funktioner"
23049 #: c-family/c-pragma.c:861
23050 #, gcc-internal-format
23051 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
23052 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> är inte en sträng eller ett tal"
23054 #: c-family/c-pragma.c:887
23055 #, gcc-internal-format
23056 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23057 msgstr "%<#pragma GCC optimize (sträng [,sträng]...)%> har inte en avslutande %<)%>"
23059 #: c-family/c-pragma.c:893
23060 #, gcc-internal-format
23061 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
23062 msgstr "#pragma GCC optimize string... är felaktigt utformad"
23064 #: c-family/c-pragma.c:934
23065 #, gcc-internal-format
23066 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
23067 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma push_options%>"
23069 #: c-family/c-pragma.c:964
23070 #, gcc-internal-format
23071 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
23072 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma pop_options%>"
23074 #: c-family/c-pragma.c:971
23075 #, gcc-internal-format
23076 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
23077 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> utan en motsvarande %<#pragma GCC push_options%>"
23079 #: c-family/c-pragma.c:1013
23080 #, gcc-internal-format
23081 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
23082 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma reset_options%>"
23084 #: c-family/c-pragma.c:1051 c-family/c-pragma.c:1058
23085 #, gcc-internal-format
23086 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
23087 msgstr "en sträng förväntades efter %<#pragma message%>"
23089 #: c-family/c-pragma.c:1053
23090 #, gcc-internal-format
23091 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
23092 msgstr "felformaterat %<#pragma message%>, ignoreras"
23094 #: c-family/c-pragma.c:1063
23095 #, gcc-internal-format
23096 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
23097 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma message%>"
23099 #: c-family/c-pragma.c:1066
23100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23101 msgid "#pragma message: %s"
23102 msgstr "#pragma message: %s"
23104 #: c-family/c-pragma.c:1103
23105 #, gcc-internal-format
23106 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
23107 msgstr "ogiltig plats för %<#pragma %s%>, ignoreras"
23109 #: c-family/c-pragma.c:1110 c-family/c-pragma.c:1124
23110 #, gcc-internal-format
23111 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
23112 msgstr "felformaterat %<#pragma %s%>, ignoreras"
23114 #: c-family/c-pragma.c:1130
23115 #, gcc-internal-format
23116 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
23117 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma %s%>"
23119 #: c-family/c-pragma.c:1148
23120 #, gcc-internal-format
23121 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
23122 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> stödjs inte för C++"
23124 #: c-family/c-pragma.c:1157
23125 #, gcc-internal-format
23126 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
23127 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> stödjs inte på denna målarkitektur"
23129 #: c-family/c-pragma.c:1163
23130 #, gcc-internal-format
23131 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
23132 msgstr "ISO C stödjer inte %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
23134 #: c-family/c-pretty-print.c:362
23135 #, gcc-internal-format
23136 msgid "<type-error>"
23137 msgstr "<typfel>"
23139 #: c-family/c-pretty-print.c:401
23140 #, gcc-internal-format
23141 msgid "<unnamed-unsigned:"
23142 msgstr "<namnlös-teckenlös:"
23144 #: c-family/c-pretty-print.c:405
23145 #, gcc-internal-format
23146 msgid "<unnamed-float:"
23147 msgstr "<namnlöst-flyttal:"
23149 #: c-family/c-pretty-print.c:408
23150 #, gcc-internal-format
23151 msgid "<unnamed-fixed:"
23152 msgstr "<namnlös-fixdecimal:"
23154 #: c-family/c-pretty-print.c:423
23155 #, gcc-internal-format
23156 msgid "<typedef-error>"
23157 msgstr "<typedef-fel>"
23159 #: c-family/c-pretty-print.c:438
23160 #, gcc-internal-format
23161 msgid "<tag-error>"
23162 msgstr "<tagg-fel>"
23164 #: c-family/c-pretty-print.c:1272
23165 #, gcc-internal-format
23166 msgid "<erroneous-expression>"
23167 msgstr "<felaktigt-uttryck>"
23169 #: c-family/c-pretty-print.c:1276 cp/cxx-pretty-print.c:139
23170 #, gcc-internal-format
23171 msgid "<return-value>"
23172 msgstr "<returvärde>"
23174 #: c-family/c-semantics.c:168
23175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23176 msgid "wrong type argument to %s"
23177 msgstr "fel typ på argument till %s"
23179 #: c-family/cilk.c:116 cp/parser.c:6006
23180 #, gcc-internal-format
23181 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
23182 msgstr "%<_Cilk_spawn%> kan endast anges inuti en funktion"
23184 #: c-family/cilk.c:129
23185 #, gcc-internal-format
23186 msgid "only function calls can be spawned"
23187 msgstr "endast funktionsanrop kan ynglas av"
23189 #: c-family/cilk.c:262
23190 #, fuzzy, gcc-internal-format
23191 #| msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
23192 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
23193 msgstr "ogiltig användning av etiketten %q+D i %<_Cilk_spawn%>"
23195 #: c-family/cilk.c:403
23196 #, gcc-internal-format
23197 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
23198 msgstr "den explicita registervariabeln %qD får inte modifieras i en avyngling"
23200 #: c-family/cilk.c:484
23201 #, gcc-internal-format
23202 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
23203 msgstr "kan inte yngla av ett anrop till en funktion som returnerar två gånger"
23205 #: c-family/cilk.c:505
23206 #, gcc-internal-format
23207 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
23208 msgstr "ogiltig användning av etiketten %q+D i %<_Cilk_spawn%>"
23210 #: c-family/cilk.c:975
23211 #, gcc-internal-format
23212 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
23213 msgstr "registertilldelning ignoreras för %qD som används i Cilk-block"
23215 #: c-family/cppspec.c:93
23216 #, gcc-internal-format
23217 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
23218 msgstr "%qs är inte en giltig flagga till preprocessorn"
23220 #: c-family/cppspec.c:112
23221 #, gcc-internal-format
23222 msgid "too many input files"
23223 msgstr "för många indatafiler"
23225 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
23226 #, gcc-internal-format
23227 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
23228 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mtls-size"
23230 #: common/config/arc/arc-common.c:80
23231 #, gcc-internal-format
23232 msgid "multiple -mcpu= options specified."
23233 msgstr "flera flaggor -mcpu= angivna."
23235 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
23236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23237 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
23238 msgstr "-mshared-library-id=%s är inte mellan 0 och %d"
23240 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
23241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23242 msgid "-mcpu=%s is not valid"
23243 msgstr "-mcpu=%s är inte giltigt"
23245 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
23246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23247 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
23248 msgstr "-mcpu=%s har ogiltig kiselversion"
23250 #: common/config/i386/i386-common.c:939
23251 #, gcc-internal-format
23252 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
23253 msgstr "-malign-loops är föråldrat, använd -falign-loops"
23255 #: common/config/i386/i386-common.c:941
23256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23257 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
23258 msgstr "-malign-loops=%d är inte mellan 0 och %d"
23260 #: common/config/i386/i386-common.c:948
23261 #, gcc-internal-format
23262 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
23263 msgstr "-malign-jumps är föråldrat, använd -falign-jumps"
23265 #: common/config/i386/i386-common.c:950
23266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23267 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
23268 msgstr "-malign-jumps=%d är inte mellan 0 och %d"
23270 #: common/config/i386/i386-common.c:958
23271 #, gcc-internal-format
23272 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
23273 msgstr "-malign-functions är föråldrat, använd -falign-functions"
23275 #: common/config/i386/i386-common.c:960
23276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23277 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
23278 msgstr "-malign-functions=%d är inte mellan 0 och %d"
23280 #: common/config/i386/i386-common.c:969
23281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23282 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
23283 msgstr "-mbranch-cost=%d är inte mellan 0 och 5"
23285 #: common/config/i386/i386-common.c:1020
23286 #, gcc-internal-format
23287 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
23288 msgstr "%<-fsplit-stack%> stödjs för närvarande bara på GNU/Linux"
23290 #: common/config/i386/i386-common.c:1026
23291 #, gcc-internal-format
23292 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
23293 msgstr "%<-fsplit-stack%> kräver assemblerstöd för CFI-direktiv"
23295 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
23296 #, gcc-internal-format
23297 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
23298 msgstr "felaktigt värde %<%s%> till flaggan -mtls-size="
23300 #: common/config/msp430/msp430-common.c:59
23301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23302 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
23303 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
23304 msgstr "okänt argument till flaggan %qs"
23306 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
23307 #, gcc-internal-format
23308 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
23309 msgstr "för flaggan -misr-vector-size=X måste ett giltigt X vara: 4 eller 16"
23311 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
23312 #, gcc-internal-format
23313 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
23314 msgstr "för flaggan -mcache-block-size=X, måste ett giltigt X vara: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256 eller 512"
23316 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1362
23317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23318 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
23319 msgstr "okänd flagga -mdebug-%s"
23321 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
23322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23323 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
23324 msgstr "okänd flagga -mlong-double-%s"
23326 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
23327 #, gcc-internal-format
23328 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
23329 msgstr "flaggan -msingle-float är likvärdig med -mhard-float"
23331 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
23332 #, gcc-internal-format
23333 msgid "-msimple-fpu option ignored"
23334 msgstr "flaggan -msimple-fpu ignoreras"
23336 #: common/config/rx/rx-common.c:61
23337 #, gcc-internal-format
23338 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
23339 msgstr "cpu:n RX200 har inte FPU-hårdvara"
23341 #: common/config/rx/rx-common.c:63
23342 #, gcc-internal-format
23343 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
23344 msgstr "cpu:n RX100 har inte FPU-hårdvara"
23346 #: common/config/s390/s390-common.c:98
23347 #, gcc-internal-format
23348 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
23349 msgstr "stackvaktvärde måste en exakt potens av 2"
23351 #: common/config/s390/s390-common.c:103
23352 #, gcc-internal-format
23353 msgid "stack size must be an exact power of 2"
23354 msgstr "stackstorlek måste vara en exakt potens av 2"
23356 #: common/config/v850/v850-common.c:47
23357 #, gcc-internal-format
23358 msgid "value passed in %qs is too large"
23359 msgstr "värde skickat till %qs är för stort"
23361 #: config/darwin-c.c:116
23362 #, gcc-internal-format
23363 msgid "too many #pragma options align=reset"
23364 msgstr "för många #pragma-flaggor align=reset"
23366 #: config/darwin-c.c:136 config/darwin-c.c:139 config/darwin-c.c:141
23367 #: config/darwin-c.c:143
23368 #, gcc-internal-format
23369 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
23370 msgstr "felformaterat ”#pragma options”, ignoreras"
23372 #: config/darwin-c.c:146
23373 #, gcc-internal-format
23374 msgid "junk at end of '#pragma options'"
23375 msgstr "skräp vid slutet av ”#pragma options”"
23377 #: config/darwin-c.c:156
23378 #, gcc-internal-format
23379 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
23380 msgstr "felformaterat ”#pragma options align={mac68k|power|reset}”>, ignoreras"
23382 #: config/darwin-c.c:168
23383 #, gcc-internal-format
23384 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
23385 msgstr "”(” saknas efter ”#pragma unused”, ignoreras"
23387 #: config/darwin-c.c:189
23388 #, gcc-internal-format
23389 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
23390 msgstr "”)” saknas efter ”#pragma unused”, ignoreras"
23392 #: config/darwin-c.c:192
23393 #, gcc-internal-format
23394 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
23395 msgstr "skräp vid slutet av ”#pragma unused”"
23397 #: config/darwin-c.c:203
23398 #, gcc-internal-format
23399 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
23400 msgstr "felformaterat ”#pragma ms_struct”, ignoreras"
23402 #: config/darwin-c.c:211
23403 #, gcc-internal-format
23404 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
23405 msgstr "felformaterat ”#pragma ms_struct {on|off|reset}”, ignoreras"
23407 #: config/darwin-c.c:214
23408 #, gcc-internal-format
23409 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
23410 msgstr "skräp vid slutet av ”#pragma ms_struct”"
23412 #: config/darwin-c.c:440
23413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23414 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
23415 msgstr "underramverks inkludering %s står i konflikt med ramverks inkludering"
23417 #: config/darwin-c.c:636
23418 #, gcc-internal-format
23419 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
23420 msgstr "okänt värde %qs till -mmacosx-version-min"
23422 #: config/darwin-driver.c:49
23423 #, gcc-internal-format
23424 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
23425 msgstr "sysctl för kern.osversion misslyckades: %m"
23427 #: config/darwin-driver.c:83
23428 #, gcc-internal-format
23429 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
23430 msgstr "kunde inte förstå kern.osversion %q.*s"
23432 #: config/darwin.c:1698
23433 #, gcc-internal-format
23434 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
23435 msgstr "användningen av variabelnamn med _OBJC_-prefix för att välja metadatasektioner bör undvikas i 4.6 och kommer tas bort i 4.7"
23437 #: config/darwin.c:1953
23438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23439 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
23440 msgstr "det gick inte att öppna temporär fil %s för LTO-utdata"
23442 #: config/darwin.c:2042
23443 #, gcc-internal-format
23444 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
23445 msgstr "%qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut är bara tillämpligt vid kompilering av en kext"
23447 #: config/darwin.c:2049
23448 #, gcc-internal-format
23449 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
23450 msgstr "%qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut är bara tillämpligt på C++-klasser"
23452 #: config/darwin.c:2761
23453 #, gcc-internal-format
23454 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
23455 msgstr "synlighetsattributet skyddat stödjs inte för denna konfiguration, ignoreras"
23457 #: config/darwin.c:2947
23458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23459 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
23460 msgstr "det gick inte att öppna temporär fil %s med LTO-utdata"
23462 #: config/darwin.c:3120
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
23465 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> ≥ 2 måste användas för %<-m64%>-mål med %<-fnext-runtime%>"
23467 #: config/darwin.c:3124
23468 #, gcc-internal-format
23469 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
23470 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> ≥ 2 stödjs inte för %<-m32%>-mål med %<-fnext-runtime%>"
23472 #: config/darwin.c:3209
23473 #, gcc-internal-format
23474 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
23475 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> åsidosätter %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> eller %<-fPIE%>"
23477 #: config/darwin.c:3397
23478 #, gcc-internal-format
23479 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
23480 msgstr "inbyggd funktion %qD behöver flaggan %<-mconstant-cfstrings%>"
23482 #: config/darwin.c:3404
23483 #, gcc-internal-format
23484 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
23485 msgstr "inbyggd funktion %qD tar bara ett argument"
23487 #: config/darwin.c:3490
23488 #, gcc-internal-format
23489 msgid "CFString literal is missing"
23490 msgstr "CFString-literal saknas"
23492 #: config/darwin.c:3501
23493 #, gcc-internal-format
23494 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
23495 msgstr "CFString-literaluttryck är inte en strängkonstant"
23497 #: config/darwin.c:3524
23498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23499 msgid "%s in CFString literal"
23500 msgstr "%s i CFString-literal"
23502 #: config/host-darwin.c:61
23503 #, gcc-internal-format
23504 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
23505 msgstr "det gick inte att avmappa pch_address_space: %m"
23507 #: config/sol2-c.c:104 config/sol2-c.c:120
23508 #, gcc-internal-format
23509 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
23510 msgstr "felformaterat %<#pragma align%>, ignoreras"
23512 #: config/sol2-c.c:113
23513 #, gcc-internal-format
23514 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
23515 msgstr "felaktig justering för %<#pragma align%>, ignoreras"
23517 #: config/sol2-c.c:128
23518 #, gcc-internal-format
23519 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
23520 msgstr "%<#pragma align%> måste förekomma före deklarationen av %D, ignorerar"
23522 #: config/sol2-c.c:140 config/sol2-c.c:152
23523 #, gcc-internal-format
23524 msgid "malformed %<#pragma align%>"
23525 msgstr "felformaterat %<#pragma align%>"
23527 #: config/sol2-c.c:147
23528 #, gcc-internal-format
23529 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
23530 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma align%>"
23532 #: config/sol2-c.c:168 config/sol2-c.c:175
23533 #, gcc-internal-format
23534 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
23535 msgstr "felformaterat %<#pragma init%>, ignoreras"
23537 #: config/sol2-c.c:199 config/sol2-c.c:211
23538 #, gcc-internal-format
23539 msgid "malformed %<#pragma init%>"
23540 msgstr "felformaterat %<#pragma init%>"
23542 #: config/sol2-c.c:206
23543 #, gcc-internal-format
23544 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
23545 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma init%>"
23547 #: config/sol2-c.c:227 config/sol2-c.c:234
23548 #, gcc-internal-format
23549 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
23550 msgstr "felformaterat %<#pragma fini%>, ignoreras"
23552 #: config/sol2-c.c:258 config/sol2-c.c:270
23553 #, gcc-internal-format
23554 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
23555 msgstr "felformaterat %<#pragma fini%>"
23557 #: config/sol2-c.c:265
23558 #, gcc-internal-format
23559 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
23560 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma fini%>"
23562 #: config/sol2.c:68
23563 #, gcc-internal-format
23564 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
23565 msgstr "ignorerar %<#pragma align%> för explicit justerad %q+D"
23567 #: config/vxworks.c:155
23568 #, gcc-internal-format
23569 msgid "PIC is only supported for RTPs"
23570 msgstr "PIC stödjs endast för RTP:er"
23572 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
23573 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
23574 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
23575 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
23576 #. are not supported.
23577 #: config/darwin.h:444
23578 #, gcc-internal-format
23579 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
23580 msgstr "aliasdefinitioner stödjs inte i Mach-O, ignoreras"
23582 #. No profiling.
23583 #: config/vx-common.h:89
23584 #, gcc-internal-format
23585 msgid "profiler support for VxWorks"
23586 msgstr "profileringsstöd för VxWorks"
23588 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:946
23589 #, fuzzy, gcc-internal-format
23590 #| msgid "argument must be a constant"
23591 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
23592 msgstr "argumentet måste vara en konstant"
23594 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1010
23595 #, fuzzy, gcc-internal-format
23596 #| msgid "mask must be an immediate"
23597 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
23598 msgstr "mask måste vara en omedelbar"
23600 #: config/aarch64/aarch64.c:6684
23601 #, gcc-internal-format
23602 msgid "missing feature modifier after %qs"
23603 msgstr "funktionsmodifierare saknas efter %qs"
23605 #. Extension not found in list.
23606 #: config/aarch64/aarch64.c:6706
23607 #, gcc-internal-format
23608 msgid "unknown feature modifier %qs"
23609 msgstr "okänd funktionsmodifierare %qs"
23611 #: config/aarch64/aarch64.c:6737
23612 #, gcc-internal-format
23613 msgid "missing arch name in -march=%qs"
23614 msgstr "arkitekturnamn saknas i -march=%qs"
23616 #: config/aarch64/aarch64.c:6760 config/arm/arm.c:2653
23617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23618 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
23619 msgstr "flaggan -mcpu=%s står i konflikt med flaggan -march=%s"
23621 #. ARCH name not found in list.
23622 #: config/aarch64/aarch64.c:6769
23623 #, gcc-internal-format
23624 msgid "unknown value %qs for -march"
23625 msgstr "okänt värde %qs till -march"
23627 #: config/aarch64/aarch64.c:6794
23628 #, gcc-internal-format
23629 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
23630 msgstr "cpu-namn saknas i -mcpu=%qs"
23632 #. CPU name not found in list.
23633 #: config/aarch64/aarch64.c:6817
23634 #, gcc-internal-format
23635 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
23636 msgstr "okänt värde %qs till -mcpu"
23638 #. CPU name not found in list.
23639 #: config/aarch64/aarch64.c:6841
23640 #, gcc-internal-format
23641 msgid "unknown value %qs for -mtune"
23642 msgstr "okänt värde %qs till -mtune"
23644 #: config/aarch64/aarch64.c:6877
23645 #, gcc-internal-format
23646 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
23647 msgstr "Assemblern stödjer inte -mabi=ilp32"
23649 #: config/aarch64/aarch64.c:6971
23650 #, gcc-internal-format
23651 msgid "code model %qs with -f%s"
23652 msgstr "kodmodell %qs med -f%s"
23654 #: config/aarch64/aarch64.c:7280 config/aarch64/aarch64.c:7388
23655 #: config/aarch64/aarch64.c:7627
23656 #, gcc-internal-format
23657 msgid "%qs and floating point or vector arguments"
23658 msgstr "%qs och flyttals- eller vektorargument"
23660 #: config/aarch64/aarch64.c:8607
23661 #, fuzzy, gcc-internal-format
23662 #| msgid "lane out of range"
23663 msgid "%Klane %ld out of range %ld - %ld"
23664 msgstr "bana utanför intervall"
23666 #: config/aarch64/aarch64.c:8609
23667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23668 #| msgid "lane out of range"
23669 msgid "lane %ld out of range %ld - %ld"
23670 msgstr "bana utanför intervall"
23672 #: config/alpha/alpha.c:464
23673 #, gcc-internal-format
23674 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
23675 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mtrap-precision"
23677 #: config/alpha/alpha.c:478
23678 #, gcc-internal-format
23679 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
23680 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mfp-rounding-mode"
23682 #: config/alpha/alpha.c:493
23683 #, gcc-internal-format
23684 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
23685 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mfp-trap-mode"
23687 #: config/alpha/alpha.c:510
23688 #, gcc-internal-format
23689 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
23690 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mcpu"
23692 #: config/alpha/alpha.c:525
23693 #, gcc-internal-format
23694 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
23695 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mtune"
23697 #: config/alpha/alpha.c:546
23698 #, gcc-internal-format
23699 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
23700 msgstr "fp-mjukvarukomplettering kräver -mtrap-precision=i"
23702 #: config/alpha/alpha.c:562
23703 #, gcc-internal-format
23704 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
23705 msgstr "avrundningsläge stödjs inte för VAX-flyttal"
23707 #: config/alpha/alpha.c:567
23708 #, gcc-internal-format
23709 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
23710 msgstr "läge för fällor (trap mode) stödjs inte för VAX-flyttal"
23712 #: config/alpha/alpha.c:571
23713 #, gcc-internal-format
23714 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
23715 msgstr "128-bitars long double stödjs inte för VAX-flyttal"
23717 #: config/alpha/alpha.c:599
23718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23719 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
23720 msgstr "L%d-cachelatens okänd för %s"
23722 #: config/alpha/alpha.c:614
23723 #, gcc-internal-format
23724 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
23725 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -memory-latency"
23727 #: config/alpha/alpha.c:6722 config/alpha/alpha.c:6725
23728 #: config/s390/s390.c:10087 config/s390/s390.c:10090
23729 #: config/tilegx/tilegx.c:3579 config/tilepro/tilepro.c:3147
23730 #, gcc-internal-format
23731 msgid "bad builtin fcode"
23732 msgstr "felaktig inbyggd fcode"
23734 #: config/arc/arc.c:778
23735 #, gcc-internal-format
23736 msgid "-mmul64 not supported for ARC700"
23737 msgstr "-mmul64 stödjs inte för ARC700"
23739 #: config/arc/arc.c:782
23740 #, gcc-internal-format
23741 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700"
23742 msgstr "-mno-mpy stödjs endast för ARC700"
23744 #: config/arc/arc.c:786
23745 #, gcc-internal-format
23746 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
23747 msgstr "-mmul32x16 stödjs endast för ARC600 eller ARC601"
23749 #: config/arc/arc.c:789
23750 #, fuzzy, gcc-internal-format
23751 #| msgid "-mno-dpfp-lrsr suppforted only with -mdpfp"
23752 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
23753 msgstr "-mno-dpfp-lrsr stödjs endast med -mdpfp"
23755 #: config/arc/arc.c:794
23756 #, gcc-internal-format
23757 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
23758 msgstr "Snabba och kompakta FPX-flaggor kan inte användas tillsammans"
23760 #: config/arc/arc.c:798
23761 #, gcc-internal-format
23762 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
23763 msgstr "-mspfp_fast är inte tillgängligt på ARC600 eller ARC601"
23765 #: config/arc/arc.c:803
23766 #, gcc-internal-format
23767 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
23768 msgstr "FPX-utvidgningar är inte tillgängliga för kärnor föra ARC600"
23770 #: config/arc/arc.c:808
23771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23772 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
23773 msgstr "PIC stödjs inte för %s.  Genererar endast icke-PIC-kod."
23775 #: config/arc/arc.c:1272
23776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23777 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
23778 msgstr "multiplikationsalternativet implicerar att r%d är fixt"
23780 #: config/arc/arc.c:1448 config/epiphany/epiphany.c:524
23781 #: config/epiphany/epiphany.c:564
23782 #, gcc-internal-format
23783 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
23784 msgstr "argumentet till attributet %qE är inte en strängkonstant"
23786 #: config/arc/arc.c:1456
23787 #, gcc-internal-format
23788 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
23789 msgstr "argumentet till attributet %qE är ”ilink1” eller ”ilink2”"
23791 #. Keep this message in sync with the one in arc.md:trap_s,
23792 #. because *.md files don't get scanned by exgettext.
23793 #: config/arc/arc.c:5392
23794 #, gcc-internal-format
23795 msgid "operand to trap_s should be an unsigned 6-bit value"
23796 msgstr "operanden till trap_s skall vara ett teckenlöst 6-bitars värde"
23798 #: config/arc/arc.c:5416
23799 #, gcc-internal-format
23800 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
23801 msgstr "__builtin_arc_aligned med icke konstant justering"
23803 #: config/arc/arc.c:5424
23804 #, gcc-internal-format
23805 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
23806 msgstr "ogiltigt argument till __builtin_arc_aligned"
23808 #: config/arc/arc.c:5476
23809 #, gcc-internal-format
23810 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
23811 msgstr "registernummer måste vara en konstant vid kompileringstillfället.  Försök att ange högre optimeringsnivåer"
23813 #: config/arc/arc.c:5496
23814 #, gcc-internal-format
23815 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
23816 msgstr "operanden till sleep-instruktionen måste vara en teckenlös 6-bitars kompileringstillfälleskonstant"
23818 #: config/arc/arc.c:6048
23819 #, gcc-internal-format
23820 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
23821 msgstr "Instruktionsadresser sätts inte efter shorten_branches"
23823 #: config/arc/arc.c:6252
23824 #, gcc-internal-format
23825 msgid "insn addresses not freed"
23826 msgstr "instruktionsadressen inte frigjord"
23828 #: config/arc/arc.c:6930
23829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23830 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
23831 msgstr "operand 2 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst %d-bits värde"
23833 #: config/arc/arc.c:6957 config/arc/arc.c:7170 config/arc/arc.c:7241
23834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23835 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
23836 msgstr "operand 2 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 8-bitars värde"
23838 #: config/arc/arc.c:6984 config/arc/arc.c:7199
23839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23840 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
23841 msgstr "operand 2 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (I0-I7)"
23843 #: config/arc/arc.c:7078
23844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23845 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (DR0-DR7)"
23846 msgstr "operand 1 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (DR0-DR7)"
23848 #: config/arc/arc.c:7114
23849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23850 msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
23851 msgstr "operanden till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 6-bitars värde"
23853 #: config/arc/arc.c:7165 config/arc/arc.c:7236
23854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23855 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
23856 msgstr "operand 1 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (I0-I7)"
23858 #: config/arc/arc.c:7204
23859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23860 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
23861 msgstr "operand 3 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 8-bitars värde"
23863 #: config/arc/arc.c:7272
23864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23865 msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
23866 msgstr "operand 4 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 8-bitars värde (0-255)"
23868 #: config/arc/arc.c:7277
23869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23870 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
23871 msgstr "operand 3 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (I0-I7)"
23873 #: config/arc/arc.c:7285
23874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23875 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
23876 msgstr "operand 2 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (subreg 0-7)"
23878 #: config/arc/arc.c:7289
23879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23880 msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
23881 msgstr "operand 2 till instruktionen %s skall vara ett jämnt 3-bitars värde (subreg 0,2,4,6)"
23883 #: config/arm/arm-builtins.c:2061
23884 #, gcc-internal-format
23885 msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
23886 msgstr "inkompatibel typ för argument %d, %<const int%> förväntades"
23888 #. @@@ better error message
23889 #: config/arm/arm-builtins.c:2300 config/arm/arm-builtins.c:2404
23890 #, gcc-internal-format
23891 msgid "selector must be an immediate"
23892 msgstr "väljare måste vara en omedelbar"
23894 #: config/arm/arm-builtins.c:2308 config/arm/arm-builtins.c:2353
23895 #: config/arm/arm-builtins.c:2411 config/arm/arm-builtins.c:2420
23896 #, gcc-internal-format
23897 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
23898 msgstr "intervallet för väljaren skall vara inom 0 till 7"
23900 #: config/arm/arm-builtins.c:2313 config/arm/arm-builtins.c:2422
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
23903 msgstr "intervallet för väljaren skall vara inom 0 till 3"
23905 #: config/arm/arm-builtins.c:2318 config/arm/arm-builtins.c:2424
23906 #, gcc-internal-format
23907 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
23908 msgstr "intervallet för väljaren skall vara inom 0 till 1"
23910 #: config/arm/arm-builtins.c:2490
23911 #, gcc-internal-format
23912 msgid "mask must be an immediate"
23913 msgstr "mask måste vara en omedelbar"
23915 #: config/arm/arm-builtins.c:2495
23916 #, gcc-internal-format
23917 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
23918 msgstr "intervallet för masken skall vara i 0 till 255"
23920 #: config/arm/arm-builtins.c:2683
23921 #, gcc-internal-format
23922 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
23923 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32.  kontrollera den inbyggda _mm_rori_pi16 i koden."
23925 #: config/arm/arm-builtins.c:2685
23926 #, gcc-internal-format
23927 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
23928 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32.  kontrollera den inbyggda _mm_rori_pi32 i koden."
23930 #: config/arm/arm-builtins.c:2687
23931 #, gcc-internal-format
23932 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
23933 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32.  kontrollera den inbyggda _mm_ror_pi16 i koden."
23935 #: config/arm/arm-builtins.c:2689
23936 #, gcc-internal-format
23937 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
23938 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32.  kontrollera den inbyggda _mm_ror_pi32 i koden."
23940 #: config/arm/arm-builtins.c:2695
23941 #, gcc-internal-format
23942 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
23943 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 64.  kontrollera den inbyggda _mm_rori_si64 i koden."
23945 #: config/arm/arm-builtins.c:2697
23946 #, gcc-internal-format
23947 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
23948 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 64.  kontrollera den inbyggda _mm_ror_si64 i koden."
23950 #: config/arm/arm-builtins.c:2702
23951 #, gcc-internal-format
23952 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
23953 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srli_pi16 i koden."
23955 #: config/arm/arm-builtins.c:2704
23956 #, gcc-internal-format
23957 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
23958 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srli_pi32 i koden."
23960 #: config/arm/arm-builtins.c:2706
23961 #, gcc-internal-format
23962 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
23963 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srli_si64 i koden."
23965 #: config/arm/arm-builtins.c:2708
23966 #, gcc-internal-format
23967 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
23968 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_slli_pi16 i koden."
23970 #: config/arm/arm-builtins.c:2710
23971 #, gcc-internal-format
23972 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
23973 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_slli_pi32 i koden."
23975 #: config/arm/arm-builtins.c:2712
23976 #, gcc-internal-format
23977 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
23978 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_slli_si64 i koden."
23980 #: config/arm/arm-builtins.c:2714
23981 #, gcc-internal-format
23982 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
23983 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srai_pi16 i koden."
23985 #: config/arm/arm-builtins.c:2716
23986 #, gcc-internal-format
23987 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
23988 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srai_pi32 i koden."
23990 #: config/arm/arm-builtins.c:2718
23991 #, gcc-internal-format
23992 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
23993 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srai_si64 i koden."
23995 #: config/arm/arm-builtins.c:2720
23996 #, gcc-internal-format
23997 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
23998 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srl_pi16 i koden."
24000 #: config/arm/arm-builtins.c:2722
24001 #, gcc-internal-format
24002 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
24003 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srl_pi32 i koden."
24005 #: config/arm/arm-builtins.c:2724
24006 #, gcc-internal-format
24007 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
24008 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srl_si64 i koden."
24010 #: config/arm/arm-builtins.c:2726
24011 #, gcc-internal-format
24012 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
24013 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sll_pi16 i koden."
24015 #: config/arm/arm-builtins.c:2728
24016 #, gcc-internal-format
24017 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
24018 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sll_pi32 i koden."
24020 #: config/arm/arm-builtins.c:2730
24021 #, gcc-internal-format
24022 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
24023 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sll_si64 i koden."
24025 #: config/arm/arm-builtins.c:2732
24026 #, gcc-internal-format
24027 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
24028 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sra_pi16 i koden."
24030 #: config/arm/arm-builtins.c:2734
24031 #, gcc-internal-format
24032 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
24033 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sra_pi32 i koden."
24035 #: config/arm/arm-builtins.c:2736
24036 #, gcc-internal-format
24037 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
24038 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sra_si64 i koden."
24040 #: config/arm/arm.c:2771
24041 #, gcc-internal-format
24042 msgid "target CPU does not support ARM mode"
24043 msgstr "målprocessorn stödjer inte ARM-läge"
24045 #: config/arm/arm.c:2777
24046 #, gcc-internal-format
24047 msgid "target CPU does not support interworking"
24048 msgstr "målprocessorn stödjer inte interworking"
24050 #: config/arm/arm.c:2783
24051 #, gcc-internal-format
24052 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
24053 msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner"
24055 #: config/arm/arm.c:2801
24056 #, gcc-internal-format
24057 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24058 msgstr "aktivering av stöd för bakåtspårning är endast meningsfullt vid kompilering för Thumb"
24060 #: config/arm/arm.c:2804
24061 #, gcc-internal-format
24062 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24063 msgstr "aktivering av stöd för anroparnätverkande är endast meningsfullt vid kompilering för Thumb"
24065 #: config/arm/arm.c:2808
24066 #, gcc-internal-format
24067 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
24068 msgstr "-mapcs-stack-check är inkompatibel med -mno-apcs-frame"
24070 #: config/arm/arm.c:2816
24071 #, gcc-internal-format
24072 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
24073 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
24075 #: config/arm/arm.c:2819
24076 #, gcc-internal-format
24077 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
24078 msgstr "APCS-återanropsbar kod stödjs inte.  Ignoreras"
24080 #: config/arm/arm.c:2827
24081 #, gcc-internal-format
24082 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
24083 msgstr "-g med -mno-apcs-frame ger kanske inte vettig felsökning"
24085 #: config/arm/arm.c:2830
24086 #, gcc-internal-format
24087 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
24088 msgstr "att skicka flyttalsargument i fp-register stödjs ännu inte"
24090 #: config/arm/arm.c:2900
24091 #, gcc-internal-format
24092 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
24093 msgstr "iwmmxt kräver ett AAPCS-kompatibelt ABI för att fungera riktigt"
24095 #: config/arm/arm.c:2903
24096 #, gcc-internal-format
24097 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
24098 msgstr "iwmmxt-abi kräver en CPU som klarar iwmmxt"
24100 #: config/arm/arm.c:2936
24101 #, gcc-internal-format
24102 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
24103 msgstr "AAPCS stödjer inte -mcaller-super-interworking"
24105 #: config/arm/arm.c:2939
24106 #, gcc-internal-format
24107 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
24108 msgstr "AAPCS stödjer inte -mcallee-super-interworking"
24110 #: config/arm/arm.c:2944
24111 #, gcc-internal-format
24112 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
24113 msgstr "iWMMXt och NEON är inkompatibla"
24115 #: config/arm/arm.c:2948
24116 #, gcc-internal-format
24117 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
24118 msgstr "iWMMXt stödjs inte i Thumb-läge"
24120 #: config/arm/arm.c:2952
24121 #, gcc-internal-format
24122 msgid "__fp16 and no ldrh"
24123 msgstr "__fp16 och ingen ldrh"
24125 #: config/arm/arm.c:2972
24126 #, gcc-internal-format
24127 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
24128 msgstr "-mfloat-abi=hard och VFP"
24130 #: config/arm/arm.c:2995
24131 #, gcc-internal-format
24132 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
24133 msgstr "det går inte att använda -mtp=cp15 med 16-bitars Thumb"
24135 #: config/arm/arm.c:3011
24136 #, gcc-internal-format
24137 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
24138 msgstr "storleksgräns för poster kan bara sättas till 8, 32 eller 64"
24140 #: config/arm/arm.c:3013
24141 #, gcc-internal-format
24142 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
24143 msgstr "storleksgräns för poster kan bara sättas till 8 eller 32"
24145 #: config/arm/arm.c:3021
24146 #, gcc-internal-format
24147 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
24148 msgstr "RTP PIC är inkompatibel med Thumb"
24150 #: config/arm/arm.c:3030
24151 #, gcc-internal-format
24152 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
24153 msgstr "RTP PIC är inkompatibelt med -msingle-pic-base"
24155 #: config/arm/arm.c:3042
24156 #, gcc-internal-format
24157 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
24158 msgstr "-mpic-register= är oanvändbar utan -fpic"
24160 #: config/arm/arm.c:3051
24161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24162 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
24163 msgstr "kan inte använda ”%s” som PIC-register"
24165 #: config/arm/arm.c:3088
24166 #, gcc-internal-format
24167 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
24168 msgstr "målprocessorn stödjer inte ojusterade åtkomster"
24170 #: config/arm/arm.c:3116
24171 #, gcc-internal-format
24172 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
24173 msgstr "-freorder-blocks-and-partition stödjs inte på denna arkitektur"
24175 #: config/arm/arm.c:3200
24176 #, gcc-internal-format
24177 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
24178 msgstr "-mslow-flash-data stödjer endast icke-pic-kod på armv7-m-mål"
24180 #: config/arm/arm.c:5269
24181 #, gcc-internal-format
24182 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
24183 msgstr "icke-AAPCS-härledd PCS-variant"
24185 #: config/arm/arm.c:5271
24186 #, gcc-internal-format
24187 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
24188 msgstr "variadiska funktioner måsta använda bas-AAPCS-varianten"
24190 #: config/arm/arm.c:5290
24191 #, gcc-internal-format
24192 msgid "PCS variant"
24193 msgstr "PCS-variant"
24195 #: config/arm/arm.c:5485
24196 #, gcc-internal-format
24197 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
24198 msgstr "Thumb-1 hårda flyttals VFP ABI"
24200 #: config/arm/arm.c:6209 config/arm/arm.c:6227 config/avr/avr.c:8934
24201 #: config/avr/avr.c:8950 config/bfin/bfin.c:4699 config/bfin/bfin.c:4760
24202 #: config/bfin/bfin.c:4789 config/epiphany/epiphany.c:507
24203 #: config/h8300/h8300.c:5473 config/i386/i386.c:5501 config/i386/i386.c:42565
24204 #: config/i386/i386.c:42615 config/i386/i386.c:42685 config/m68k/m68k.c:764
24205 #: config/mcore/mcore.c:3079 config/mep/mep.c:3929 config/mep/mep.c:3943
24206 #: config/mep/mep.c:4017 config/msp430/msp430.c:1312 config/nvptx/nvptx.c:2001
24207 #: config/rl78/rl78.c:727 config/rs6000/rs6000.c:28850 config/rx/rx.c:2696
24208 #: config/rx/rx.c:2722 config/s390/s390.c:480 config/sh/sh.c:9716
24209 #: config/sh/sh.c:9734 config/sh/sh.c:9763 config/sh/sh.c:9845
24210 #: config/sh/sh.c:9868 config/spu/spu.c:3732 config/stormy16/stormy16.c:2251
24211 #: config/v850/v850.c:2117 config/visium/visium.c:653
24212 #, gcc-internal-format
24213 msgid "%qE attribute only applies to functions"
24214 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
24216 #: config/arm/arm.c:23329
24217 #, gcc-internal-format
24218 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
24219 msgstr "kan inte beräkna verklig plats för stackparameter"
24221 #: config/arm/arm.c:23947
24222 #, gcc-internal-format
24223 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
24224 msgstr "Oväntat långt thumb1-hopp"
24226 #: config/arm/arm.c:24214
24227 #, gcc-internal-format
24228 msgid "no low registers available for popping high registers"
24229 msgstr "inga låga register tillgängliga för att poppa höga register"
24231 #: config/arm/arm.c:24439
24232 #, gcc-internal-format
24233 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
24234 msgstr "avbrottsservicerutiner kan inte kodas i Thumb-läge"
24236 #: config/avr/avr-c.c:75 config/avr/avr-c.c:200
24237 #, gcc-internal-format
24238 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
24239 msgstr "%qs förväntar sig 1 argument men %d gavs"
24241 #: config/avr/avr-c.c:86
24242 #, gcc-internal-format
24243 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
24244 msgstr "%qs förväntar sig ett fixdecimalvärde som argument"
24246 #: config/avr/avr-c.c:112
24247 #, gcc-internal-format
24248 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
24249 msgstr "att använda %qs med en teckenlös typ har ingen effekt"
24251 #: config/avr/avr-c.c:117 config/avr/avr-c.c:183 config/avr/avr-c.c:240
24252 #, gcc-internal-format
24253 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
24254 msgstr "ingen matchande fixdecimalöverlagring funnen för %qs"
24256 #: config/avr/avr-c.c:134
24257 #, gcc-internal-format
24258 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
24259 msgstr "%qs förväntar 2 argument men gavs %d"
24261 #: config/avr/avr-c.c:146 config/avr/avr-c.c:211
24262 #, gcc-internal-format
24263 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
24264 msgstr "%qs förväntar sig ett fixdecimalvärde som första argument"
24266 #: config/avr/avr-c.c:154
24267 #, gcc-internal-format
24268 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
24269 msgstr "%qs förväntar sig ett heltalsvärde som andra argument"
24271 #: config/avr/avr.c:368 config/mep/mep.c:394 config/visium/visium.c:354
24272 #, gcc-internal-format
24273 msgid "-fpic is not supported"
24274 msgstr "-fpic stödjs inte"
24276 #: config/avr/avr.c:370 config/mep/mep.c:396 config/visium/visium.c:356
24277 #, gcc-internal-format
24278 msgid "-fPIC is not supported"
24279 msgstr "-fPIC stödjs inte"
24281 #: config/avr/avr.c:372
24282 #, gcc-internal-format
24283 msgid "-fpie is not supported"
24284 msgstr "-fpie stödjs inte"
24286 #: config/avr/avr.c:374
24287 #, gcc-internal-format
24288 msgid "-fPIE is not supported"
24289 msgstr "-fPIE stödjs inte"
24291 #: config/avr/avr.c:384
24292 #, fuzzy, gcc-internal-format
24293 #| msgid "field %qs not found"
24294 msgid "mcu not found"
24295 msgstr "fält %qs finns inte"
24297 #: config/avr/avr.c:656
24298 #, gcc-internal-format
24299 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
24300 msgstr "funktionsattributen %qs, %qs och %qs är ömsesidigt uteslutande"
24302 #: config/avr/avr.c:663
24303 #, gcc-internal-format
24304 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
24305 msgstr "funktionsattributen %qs och %qs har ingen effekt på funktionen %qs"
24307 #: config/avr/avr.c:690
24308 #, gcc-internal-format
24309 msgid "%qs function cannot have arguments"
24310 msgstr "funktionen %qs kan inte ha argument"
24312 #: config/avr/avr.c:693
24313 #, gcc-internal-format
24314 msgid "%qs function cannot return a value"
24315 msgstr "funktionen %qs kan inte reutnrera ett värde"
24317 #: config/avr/avr.c:700
24318 #, gcc-internal-format
24319 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
24320 msgstr "%qs verkar vara en felstavad %s-hanterare"
24322 #: config/avr/avr.c:927
24323 #, gcc-internal-format
24324 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
24325 msgstr "%<builtin_return_address%> innehåller bara 2 byte adress"
24327 #: config/avr/avr.c:2142
24328 #, gcc-internal-format
24329 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
24330 msgstr "pekarförskjutning från symbol kan vara oriktig"
24332 #: config/avr/avr.c:2281
24333 #, gcc-internal-format
24334 msgid "accessing data memory with program memory address"
24335 msgstr "åtkomst av dataminne med programminnesadress"
24337 #: config/avr/avr.c:2341
24338 #, gcc-internal-format
24339 msgid "accessing program memory with data memory address"
24340 msgstr "åtkomst av programminne med dataminnesadress"
24342 #: config/avr/avr.c:2766
24343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24344 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
24345 msgstr "fast register %s använt för att skicka en parameter till en funktion"
24347 #: config/avr/avr.c:3037
24348 #, gcc-internal-format
24349 msgid "writing to address space %qs not supported"
24350 msgstr "skrivning till adressrymden %qs stödjs inte"
24352 #: config/avr/avr.c:8967 config/bfin/bfin.c:4821 config/i386/winnt.c:97
24353 #: config/mep/mep.c:3833 config/mep/mep.c:3971
24354 #, gcc-internal-format
24355 msgid "%qE attribute only applies to variables"
24356 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler"
24358 #: config/avr/avr.c:8978 config/mep/mep.c:3981
24359 #, gcc-internal-format
24360 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
24361 msgstr "attributet %qE tillåter endast en heltalskonstant som argument"
24363 #: config/avr/avr.c:8988
24364 #, fuzzy, gcc-internal-format
24365 #| msgid "%qE attribute has no effect"
24366 msgid "%qE attribute address out of range"
24367 msgstr "attributet %qE har ingen effekt"
24369 #: config/avr/avr.c:9001
24370 #, gcc-internal-format
24371 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
24372 msgstr ""
24374 #: config/avr/avr.c:9011
24375 #, fuzzy, gcc-internal-format
24376 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
24377 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
24378 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler"
24380 #: config/avr/avr.c:9213
24381 #, gcc-internal-format
24382 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
24383 msgstr "%qT använder adressrymden %qs bortom flash för %qs"
24385 #: config/avr/avr.c:9216
24386 #, gcc-internal-format
24387 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
24388 msgstr "%s %q+D använder adressrymden %qs bortom flash för %qs"
24390 #: config/avr/avr.c:9223
24391 #, gcc-internal-format
24392 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
24393 msgstr "pekare med mål i adressrymden %qs måste vara konstanta i %qT"
24395 #: config/avr/avr.c:9226
24396 #, gcc-internal-format
24397 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
24398 msgstr "pekare med mål i adressrymden %qs måste vara konstanta i %s %q+D"
24400 #: config/avr/avr.c:9264
24401 #, gcc-internal-format
24402 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
24403 msgstr "variabeln %q+D ligger i adressrymden %qs bortom flash för %qs"
24405 #: config/avr/avr.c:9270
24406 #, fuzzy, gcc-internal-format
24407 #| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
24408 msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported by %qs"
24409 msgstr "variabeln %q+D ligger i adressrymden %qs bortom flash för %qs"
24411 #: config/avr/avr.c:9286
24412 #, gcc-internal-format
24413 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
24414 msgstr "variabeln %q+D måste vara const för att kunna läggas i en endast läsbar sektion med hjälp av %qs"
24416 #: config/avr/avr.c:9326
24417 #, fuzzy, gcc-internal-format
24418 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
24419 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
24420 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en parameter"
24422 #: config/avr/avr.c:9358
24423 #, fuzzy, gcc-internal-format
24424 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
24425 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
24426 msgstr "tidigare definition av %q+D var här"
24428 #: config/avr/avr.c:9542
24429 #, gcc-internal-format
24430 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
24431 msgstr "bara oinitierade variabler kan placeras i sektionen .noinit"
24433 #: config/avr/avr.c:9583
24434 #, gcc-internal-format
24435 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
24436 msgstr "den oinitierade variabeln %q+D placerad i programminnesområdet"
24438 #: config/avr/avr.c:9693
24439 #, gcc-internal-format
24440 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
24441 msgstr "MCU %qs stödjs endast i assembler"
24443 #: config/avr/avr.c:12206
24444 #, gcc-internal-format
24445 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
24446 msgstr "konvertering från adressrymd %qs till adressrymd %qs"
24448 #: config/avr/avr.c:13262
24449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24450 msgid "%s expects a compile time integer constant"
24451 msgstr "%s förväntar sig ett heltal konstant vid kompileringstillfället"
24453 #: config/avr/avr.c:13276
24454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24455 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
24456 msgstr "%s förväntar sig ett långt heltal konstant vid kompileringstillfället som första argument"
24458 #: config/avr/avr.c:13304
24459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24460 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
24461 msgstr "avrundning till %d bitar har ingen effekt för flyttalsvärde med %d decimalbitar"
24463 #: config/avr/avr.c:13313
24464 #, gcc-internal-format
24465 msgid "rounding result will always be 0"
24466 msgstr "avrundningsresultatet kommer alltid bli 0"
24468 #: config/bfin/bfin.c:2387
24469 #, gcc-internal-format
24470 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
24471 msgstr "-mfdpic stödjs inte, välj ett bfin-linux-uclibc-mål"
24473 #: config/bfin/bfin.c:2392
24474 #, gcc-internal-format
24475 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
24476 msgstr "-mshared-library-id= angiven utan -mid-shared-library"
24478 #: config/bfin/bfin.c:2396
24479 #, gcc-internal-format
24480 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
24481 msgstr "-fstack-limit- flaggor ignoreras med -mfdpic; använd -mstack-check-l1"
24483 #: config/bfin/bfin.c:2401
24484 #, gcc-internal-format
24485 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
24486 msgstr "det går inte att använda flera stackkontrollmetoder tillsammans"
24488 #: config/bfin/bfin.c:2404
24489 #, gcc-internal-format
24490 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
24491 msgstr "ID-delade bibliotek och FD-PIC-läget inte användas tillsammans"
24493 #: config/bfin/bfin.c:2409 config/m68k/m68k.c:568
24494 #, gcc-internal-format
24495 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
24496 msgstr "det går inte att ange både -msep-data och -mid-shared-library"
24498 #: config/bfin/bfin.c:2429
24499 #, gcc-internal-format
24500 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
24501 msgstr "-mmulticore kan endast användas med BF561"
24503 #: config/bfin/bfin.c:2432
24504 #, gcc-internal-format
24505 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
24506 msgstr "-fcorea måste användas tillsammans med -mmulticore"
24508 #: config/bfin/bfin.c:2435
24509 #, gcc-internal-format
24510 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
24511 msgstr "-fcoreb måste användas tillsammans med -mmulticore"
24513 #: config/bfin/bfin.c:2438
24514 #, gcc-internal-format
24515 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
24516 msgstr "-mcorea och -mcoreb kan inte användas tillsammans"
24518 #: config/bfin/bfin.c:4704
24519 #, gcc-internal-format
24520 msgid "multiple function type attributes specified"
24521 msgstr "flera funktionstypsattribut angivna"
24523 #: config/bfin/bfin.c:4771
24524 #, gcc-internal-format
24525 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
24526 msgstr "det går inte att tillämpa både attributet longcall och shortcall på samma funktion"
24528 #: config/bfin/bfin.c:4828
24529 #, gcc-internal-format
24530 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
24531 msgstr "attributet %qE kan inte anges för lokala variabler"
24533 #: config/c6x/c6x.c:274
24534 #, gcc-internal-format
24535 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
24536 msgstr "-fpic och -fPIC stödjs inte utan -mdsbt för detta mål"
24538 #: config/c6x/c6x.h:363 config/nvptx/nvptx.h:189
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
24541 msgstr "profilering är inte implementerat ännu för denna arkitektur"
24543 #: config/cr16/cr16.c:325
24544 #, gcc-internal-format
24545 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
24546 msgstr "data-model=far är inte giltigt för arkitekturen cr16c"
24548 #: config/cr16/cr16.c:328
24549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24550 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
24551 msgstr "ogiltig datamodellflagga -mdata-model=%s"
24553 #: config/cr16/cr16.h:431
24554 #, gcc-internal-format
24555 msgid "profiler support for CR16"
24556 msgstr "profileringsstöd för CR16"
24558 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
24559 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
24560 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
24561 #. we notice.
24562 #: config/cris/cris.c:588
24563 #, gcc-internal-format
24564 msgid "MULT case in cris_op_str"
24565 msgstr "MULT-fall i cris_op_str"
24567 #: config/cris/cris.c:926
24568 #, gcc-internal-format
24569 msgid "invalid use of ':' modifier"
24570 msgstr "ogiltig användning av ”:”-modifierare"
24572 #: config/cris/cris.c:1160 config/moxie/moxie.c:221
24573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24574 msgid "internal error: bad register: %d"
24575 msgstr "internt fel: felaktigt register: %d"
24577 #: config/cris/cris.c:1915
24578 #, gcc-internal-format
24579 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
24580 msgstr "internt fel: sidoeffektinstruktion påverkar huvudeffekten"
24582 #: config/cris/cris.c:2012
24583 #, gcc-internal-format
24584 msgid "unknown cc_attr value"
24585 msgstr "okänt cc_attr-värde"
24587 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
24588 #: config/cris/cris.c:2436
24589 #, gcc-internal-format
24590 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
24591 msgstr "internt fel: cris_side_effect_mode_ok med felaktiga operander"
24593 #: config/cris/cris.c:2675
24594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24595 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
24596 msgstr "-max-stackframe=%d är inte användbar, inte mellan 0 och %d"
24598 #: config/cris/cris.c:2703
24599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24600 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
24601 msgstr "okänd CRIS-version angiven i -march= eller -mcpu= : %s"
24603 #: config/cris/cris.c:2739
24604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24605 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
24606 msgstr "okänd CRIS-cpu-version angiven i -mtune= : %s"
24608 #: config/cris/cris.c:2760
24609 #, gcc-internal-format
24610 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
24611 msgstr "-fPIC och -fpic stödjs inte i denna konfiguration"
24613 #: config/cris/cris.c:3017
24614 #, gcc-internal-format
24615 msgid "unknown src"
24616 msgstr "okänd källa"
24618 #: config/cris/cris.c:3078
24619 #, gcc-internal-format
24620 msgid "unknown dest"
24621 msgstr "okänd destination"
24623 #: config/cris/cris.c:3367
24624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24625 msgid "stackframe too big: %d bytes"
24626 msgstr "för stor stackram: %d byte"
24628 #: config/cris/cris.c:3865 config/cris/cris.c:3893
24629 #, gcc-internal-format
24630 msgid "expand_binop failed in movsi got"
24631 msgstr "expand_binop misslyckades i movsi got"
24633 #: config/cris/cris.c:3988
24634 #, gcc-internal-format
24635 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
24636 msgstr "skickar ut PIC-operand, men PIC-registret är inte uppsatt"
24638 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
24639 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
24640 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
24642 #. This file is part of GCC.
24644 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
24645 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
24646 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
24647 #. any later version.
24649 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
24650 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
24651 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
24652 #. GNU General Public License for more details.
24654 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
24655 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
24656 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
24657 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
24658 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
24659 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
24660 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
24661 #. really, but needs an update anyway.
24663 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
24664 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
24665 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
24666 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
24667 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
24668 #. the section-comment is present.
24669 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
24670 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
24671 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
24672 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
24673 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
24674 #. compiled out.
24675 #: config/cris/cris.h:42
24676 #, gcc-internal-format
24677 msgid "CRIS-port assertion failed: "
24678 msgstr "CRIS-port-försäkran misslyckades: "
24680 #. Node: Caller Saves
24681 #. (no definitions)
24682 #. Node: Function entry
24683 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
24684 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
24685 #. Node: Profiling
24686 #: config/cris/cris.h:749
24687 #, gcc-internal-format
24688 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
24689 msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER för CRIS"
24691 #: config/epiphany/epiphany.c:515
24692 #, fuzzy, gcc-internal-format
24693 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
24694 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
24695 msgstr "avbrottshanterare kan inte vara MIPS16-funktioner"
24697 #: config/epiphany/epiphany.c:539
24698 #, gcc-internal-format
24699 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
24700 msgstr "argument till attributet %qE är inte ”reset”, ”software_exception”, ”page_miss”, ”timer0”, ”timer1”, ”message”, ”dma0”, ”dma1”, ”wand” eller ”swi”"
24702 #: config/epiphany/epiphany.c:1553
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "stack_offset must be at least 4"
24705 msgstr "stack_offset måste vara minst 4"
24707 #: config/epiphany/epiphany.c:1555
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
24710 msgstr "stack_offset måste vara en multipel av 4"
24712 #: config/frv/frv.c:8644
24713 #, gcc-internal-format
24714 msgid "accumulator is not a constant integer"
24715 msgstr "ackumulatorn är inte ett konstant heltal"
24717 #: config/frv/frv.c:8649
24718 #, gcc-internal-format
24719 msgid "accumulator number is out of bounds"
24720 msgstr "ackumulatortalet är utanför gränsen"
24722 #: config/frv/frv.c:8660
24723 #, gcc-internal-format
24724 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
24725 msgstr "felaktig ackumulator för %qs"
24727 #: config/frv/frv.c:8736
24728 #, gcc-internal-format
24729 msgid "invalid IACC argument"
24730 msgstr "ogiltigt IACC-argument"
24732 #: config/frv/frv.c:8759
24733 #, gcc-internal-format
24734 msgid "%qs expects a constant argument"
24735 msgstr "%qs förväntar sig ett konstant argument"
24737 #: config/frv/frv.c:8764
24738 #, gcc-internal-format
24739 msgid "constant argument out of range for %qs"
24740 msgstr "konstant argument utanför intervallet för %qs"
24742 #: config/frv/frv.c:9245
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
24745 msgstr "mediafunktioner är inte tillgängliga om inte -mmedia används"
24747 #: config/frv/frv.c:9257
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "this media function is only available on the fr500"
24750 msgstr "denna mediafunktion är endast tillgänglig i fr500"
24752 #: config/frv/frv.c:9285
24753 #, gcc-internal-format
24754 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
24755 msgstr "denna mediafunktion är endast tillgänglig i fr400 och fr500"
24757 #: config/frv/frv.c:9304
24758 #, gcc-internal-format
24759 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
24760 msgstr "denna inbyggda funktion är endast tillgänglig i fr405 och fr450"
24762 #: config/frv/frv.c:9313
24763 #, gcc-internal-format
24764 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
24765 msgstr "denna inbyggda funktion är endast tillgänglig i fr500 och fr550"
24767 #: config/frv/frv.c:9325
24768 #, gcc-internal-format
24769 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
24770 msgstr "denna inbyggda funktion är endast tillgänglig i fr450"
24772 #: config/h8300/h8300.c:353
24773 #, gcc-internal-format
24774 msgid "-msx is not supported in coff"
24775 msgstr "-msx stödjs inte i coff"
24777 #: config/h8300/h8300.c:375
24778 #, gcc-internal-format
24779 msgid "-ms2600 is used without -ms"
24780 msgstr "-ms2600 används utan -ms"
24782 #: config/h8300/h8300.c:381
24783 #, gcc-internal-format
24784 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
24785 msgstr "-mn används utan -mh eller -ms eller -msx"
24787 #: config/h8300/h8300.c:387
24788 #, gcc-internal-format
24789 msgid "-mexr is used without -ms"
24790 msgstr "-mexr används utan -ms"
24792 #: config/h8300/h8300.c:393
24793 #, gcc-internal-format
24794 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
24795 msgstr "-mint32 stödjs inte för målen H8300 och H8300L"
24797 #: config/h8300/h8300.c:399
24798 #, gcc-internal-format
24799 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
24800 msgstr "-mexr används utan -ms eller -msx"
24802 #: config/h8300/h8300.c:405
24803 #, gcc-internal-format
24804 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
24805 msgstr "-mno-exr giltig endast med  -ms eller -msx          - Flaggan ignorerad!"
24807 #: config/i386/host-cygwin.c:62
24808 #, gcc-internal-format
24809 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
24810 msgstr "det går inte att utöka PCH-fil: %m"
24812 #: config/i386/host-cygwin.c:73
24813 #, gcc-internal-format
24814 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
24815 msgstr "det går inte att sätta position i PCH-fil: %m"
24817 #: config/i386/i386.c:2966
24818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24819 msgid "wrong arg %s to option %s"
24820 msgstr "felaktiga argument %s till flaggan %s"
24822 #: config/i386/i386.c:2973
24823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24824 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
24825 msgstr "storleksintervall till flaggan %s skall vara ökande"
24827 #: config/i386/i386.c:2984
24828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24829 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
24830 msgstr "felaktigt stringop-strateginamn %s angivet till flaggan %s"
24832 #: config/i386/i386.c:2998
24833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24834 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
24835 msgstr "okänd justering %s angiven till flaggan %s"
24837 #: config/i386/i386.c:3009
24838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24839 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
24840 msgstr "maxvärdet för den sista storleksintervallet skall vara -1 för flaggan %s"
24842 #: config/i386/i386.c:3017
24843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24844 msgid "too many size ranges specified in option %s"
24845 msgstr "för många storleksintervall angivna i flaggan %s"
24847 #: config/i386/i386.c:3071
24848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24849 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
24850 msgstr "Okänd parameter till flaggan -mtune-ctrl: %s"
24852 #: config/i386/i386.c:3452
24853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24854 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
24855 msgstr "%stune=x86-64%s bör undvikas.  Använd istället det som passar av %stune=k8%s och %stune=generic%s"
24857 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
24858 #: config/i386/i386.c:3479
24859 #, gcc-internal-format
24860 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
24861 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte stödjs inte för 32-bitarskod"
24863 #: config/i386/i386.c:3496
24864 #, gcc-internal-format
24865 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
24866 msgstr "adressläget %qs stödjs inte i %s-bitsläge"
24868 #: config/i386/i386.c:3522 config/i386/i386.c:3531 config/i386/i386.c:3543
24869 #: config/i386/i386.c:3554 config/i386/i386.c:3565
24870 #, gcc-internal-format
24871 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
24872 msgstr "kodmodellen %qs stödjs inte i %s-bitsläge"
24874 #: config/i386/i386.c:3534 config/i386/i386.c:3546
24875 #, gcc-internal-format
24876 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
24877 msgstr "kodmodellen %qs stödjs inte i x32-läge"
24879 #: config/i386/i386.c:3552 config/i386/i386.c:3561
24880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24881 msgid "code model %s does not support PIC mode"
24882 msgstr "kodmodellen %s stödjer inte PIC-läge"
24884 #: config/i386/i386.c:3589
24885 #, gcc-internal-format
24886 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
24887 msgstr "-masm=intel stödjs inte i denna konfiguration"
24889 #: config/i386/i386.c:3594
24890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24891 msgid "%i-bit mode not compiled in"
24892 msgstr "%i-bitsläge inte inkompilerat"
24894 #: config/i386/i386.c:3607 config/i386/i386.c:3822
24895 #, gcc-internal-format
24896 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
24897 msgstr "CPU:n du valde stödjer inte instruktionsuppsättningen x86-64"
24899 #: config/i386/i386.c:3783 config/i386/i386.c:3786
24900 #, fuzzy, gcc-internal-format
24901 #| msgid "%s does not support %s"
24902 msgid "Intel MPX does not support x32"
24903 msgstr "%s stödjer inte %s"
24905 # "generic" är bokstavligt argument till flaggan
24906 #: config/i386/i386.c:3789
24907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24908 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
24909 msgstr "generic CPU kan användas endast till %stune=%s %s"
24911 # "intel" är bokstavligt argument till flaggan
24912 #: config/i386/i386.c:3792
24913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24914 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
24915 msgstr "intel CPU kan användas endast till %stune=%s %s"
24917 #: config/i386/i386.c:3795
24918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24919 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
24920 msgstr "felaktigt värde (%s) till %sarch=%s %s"
24922 #: config/i386/i386.c:3838
24923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24924 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
24925 msgstr "felaktigt värde (%s) till %stune=%s %s"
24927 #: config/i386/i386.c:3893
24928 #, gcc-internal-format
24929 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
24930 msgstr "-mregparm ignoreras i 64-bitsläge"
24932 #: config/i386/i386.c:3896
24933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24934 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
24935 msgstr "-mregparm=%d är inte mellan 0 och %d"
24937 #: config/i386/i386.c:3939
24938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24939 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
24940 msgstr "%srtd%s ignoreras i 64-bitsläge"
24942 #: config/i386/i386.c:4017
24943 #, gcc-internal-format
24944 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
24945 msgstr "-mprefetch-stack-boundary stödjs inte för denna målarkitektur"
24947 #: config/i386/i386.c:4020
24948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24949 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
24950 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d är inte mellan %d och %d"
24952 #: config/i386/i386.c:4042
24953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24954 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
24955 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d är inte mellan %d och 12"
24957 #: config/i386/i386.c:4056
24958 #, fuzzy, gcc-internal-format
24959 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
24960 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
24961 msgstr "-mno-fentry är inte kompatibelt med SEH"
24963 #: config/i386/i386.c:4059
24964 #, fuzzy, gcc-internal-format
24965 #| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
24966 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
24967 msgstr "intermoduloptimeringar inte implementerade för C++"
24969 #: config/i386/i386.c:4064
24970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24971 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
24972 msgstr "%ssseregparm%s använd utan SSE aktiverat"
24974 #: config/i386/i386.c:4072
24975 #, gcc-internal-format
24976 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
24977 msgstr "instruktionsuppsättningen SSE avaktiverad, använder 387-aritmetik"
24979 #: config/i386/i386.c:4078
24980 #, gcc-internal-format
24981 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
24982 msgstr "instruktionsuppsättningen 387 avaktiverad, använder SSE-aritmetik"
24984 #: config/i386/i386.c:4130
24985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24986 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
24987 msgstr "utrullning av tabeller kräver antingen en rampekare eller %saccumulate-outgoing-args%s för att bli korrekt"
24989 #: config/i386/i386.c:4231
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
24992 msgstr "-mfentry stödjs inte för 32 bitar i kombination med -fpic"
24994 #: config/i386/i386.c:4238
24995 #, gcc-internal-format
24996 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
24997 msgstr "-mno-fentry är inte kompatibelt med SEH"
24999 #: config/i386/i386.c:4295 config/rs6000/rs6000.c:4185
25000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25001 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
25002 msgstr "okänt alternativ till -mrecip=%s"
25004 #: config/i386/i386.c:4749
25005 #, gcc-internal-format
25006 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
25007 msgstr "argument till attribut %<target%> är inte en sträng"
25009 #: config/i386/i386.c:4815 config/i386/i386.c:4862
25010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25011 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
25012 msgstr "attribute(target(”%s”)) är okänt"
25014 #: config/i386/i386.c:4843
25015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25016 msgid "option(\"%s\") was already specified"
25017 msgstr "option(”%s”) var redan angivet"
25019 #: config/i386/i386.c:5514 config/i386/i386.c:5565
25020 #, gcc-internal-format
25021 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
25022 msgstr "attributen fastcall och regparm är inte kompatibla"
25024 #: config/i386/i386.c:5519
25025 #, gcc-internal-format
25026 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
25027 msgstr "attributen regparam och thiscall är inte kompatibla"
25029 #: config/i386/i386.c:5526 config/i386/i386.c:42585
25030 #, gcc-internal-format
25031 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
25032 msgstr "attributet %qE kräver en heltalskonstant som argument"
25034 #: config/i386/i386.c:5532
25035 #, gcc-internal-format
25036 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
25037 msgstr "argument till attributet %qE är större än %d"
25039 #: config/i386/i386.c:5557 config/i386/i386.c:5600
25040 #, gcc-internal-format
25041 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
25042 msgstr "attributen fastcall och cdecl är inte kompatibla"
25044 #: config/i386/i386.c:5561
25045 #, gcc-internal-format
25046 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25047 msgstr "attributen fastcall och stdcall är inte kompatibla"
25049 #: config/i386/i386.c:5569 config/i386/i386.c:5618
25050 #, gcc-internal-format
25051 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
25052 msgstr "attributen fastcall och thiscall är inte kompatibla"
25054 #: config/i386/i386.c:5579 config/i386/i386.c:5596
25055 #, gcc-internal-format
25056 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
25057 msgstr "attributen stdcall och cdecl är inte kompatibla"
25059 #: config/i386/i386.c:5583
25060 #, gcc-internal-format
25061 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25062 msgstr "attributen stdcall och fastcall är inte kompatibla"
25064 #: config/i386/i386.c:5587 config/i386/i386.c:5614
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
25067 msgstr "attributen stdcall och thiscall är inte kompatibla"
25069 #: config/i386/i386.c:5604 config/i386/i386.c:5622
25070 #, gcc-internal-format
25071 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
25072 msgstr "attributen cdecl och thiscall är inte kompatibla"
25074 #: config/i386/i386.c:5610
25075 #, gcc-internal-format
25076 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
25077 msgstr "attributet %qE används för annat än klassmetod"
25079 #: config/i386/i386.c:5839
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25082 msgstr "anrop av %qD med attributet sseregparm utan SSE/SSE2 aktiverat"
25084 #: config/i386/i386.c:5842
25085 #, gcc-internal-format
25086 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25087 msgstr "anrop av %qT med attributet sseregparm utan SSE/SSE2 aktiverat"
25089 #: config/i386/i386.c:6137
25090 #, fuzzy, gcc-internal-format
25091 #| msgid "does not support multilib"
25092 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
25093 msgstr "stödjer inte multilib"
25095 #: config/i386/i386.c:6166
25096 #, gcc-internal-format
25097 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
25098 msgstr "ms_hook_prologue är inte kompatibelt med nästade funktioner"
25100 #: config/i386/i386.c:6495
25101 #, fuzzy, gcc-internal-format
25102 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25103 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
25104 msgstr "AVX-vektorargument utan AVX aktiverat ändrar ABI:et"
25106 #: config/i386/i386.c:6501
25107 #, fuzzy, gcc-internal-format
25108 #| msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
25109 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
25110 msgstr "AVX-vektorretur utan AVX aktiverat ändrar ABI:et"
25112 #: config/i386/i386.c:6515
25113 #, gcc-internal-format
25114 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25115 msgstr "AVX-vektorargument utan AVX aktiverat ändrar ABI:et"
25117 #: config/i386/i386.c:6521
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
25120 msgstr "AVX-vektorretur utan AVX aktiverat ändrar ABI:et"
25122 #: config/i386/i386.c:6536
25123 #, gcc-internal-format
25124 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
25125 msgstr "SSE-vektorargument utan SSE aktiverat ändrar ABI:et"
25127 #: config/i386/i386.c:6542
25128 #, gcc-internal-format
25129 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
25130 msgstr "SSE-vektorretur utan SSE aktiverat ändrar ABI:et"
25132 #: config/i386/i386.c:6554
25133 #, gcc-internal-format
25134 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
25135 msgstr "MMX-vektorargument utan MMX aktiverat ändrar ABI:et"
25137 #: config/i386/i386.c:6560
25138 #, gcc-internal-format
25139 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
25140 msgstr "MMX-vektorretur utan MMX aktiverat ändrar ABI:et"
25142 #: config/i386/i386.c:6743
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
25145 msgstr "ABI:et för att skicka en post med en flexibel vektormedlem har ändrats i GCC 4.4"
25147 #: config/i386/i386.c:6860
25148 #, gcc-internal-format
25149 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
25150 msgstr "ABI:et för att skicka unioner med long double har ändrats i GCC 4.4"
25152 #: config/i386/i386.c:6978
25153 #, gcc-internal-format
25154 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
25155 msgstr "ABI:et för att skicka en post med complex float medlem har ändrats i GCC 4.4"
25157 #: config/i386/i386.c:7141
25158 #, gcc-internal-format
25159 msgid "SSE register return with SSE disabled"
25160 msgstr "SSE-registerretur med SSE avaktiverat"
25162 #: config/i386/i386.c:7147
25163 #, gcc-internal-format
25164 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
25165 msgstr "SSE-registerargument med SSE avaktiverat"
25167 #: config/i386/i386.c:7163
25168 #, gcc-internal-format
25169 msgid "x87 register return with x87 disabled"
25170 msgstr "x87-registerretur med x87 avaktiverat"
25172 #: config/i386/i386.c:8055
25173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25174 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
25175 msgstr "ABI:et för att skicka parametrar med %d-bytejustering har ändrats i GCC 4.6"
25177 #: config/i386/i386.c:11236
25178 #, gcc-internal-format
25179 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
25180 msgstr "attributet ms_hook_prologue är inte kompatibelt med -mfentry i 32-bitsläge"
25182 #: config/i386/i386.c:12274
25183 #, gcc-internal-format
25184 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
25185 msgstr "-fsplit-stack stödjer inte fastcall med nästade funktioner"
25187 #: config/i386/i386.c:12294
25188 #, fuzzy, gcc-internal-format
25189 #| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
25190 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
25191 msgstr "-fsplit-stack stödjer inte 2 registerparametrar för en nästad funktion"
25193 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
25194 #. around the addition and comparison.
25195 #: config/i386/i386.c:12305
25196 #, gcc-internal-format
25197 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
25198 msgstr "-fsplit-stack stödjer inte 3 registerparametrar"
25200 #: config/i386/i386.c:15159
25201 #, gcc-internal-format
25202 msgid "extended registers have no high halves"
25203 msgstr "utökade register har inga höga halvor"
25205 #: config/i386/i386.c:15174
25206 #, gcc-internal-format
25207 msgid "unsupported operand size for extended register"
25208 msgstr "ej stödd operandstorlek för utökat register"
25210 #: config/i386/i386.c:15419
25211 #, gcc-internal-format
25212 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
25213 msgstr "operand som inte är heltal använt med operandkod ”z”"
25215 #: config/i386/i386.c:34451
25216 #, gcc-internal-format
25217 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
25218 msgstr "Ingen avsändare funnen för versionsattributen"
25220 #: config/i386/i386.c:34501
25221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25222 msgid "No dispatcher found for %s"
25223 msgstr "Ingen avsändare funnen för %s"
25225 #: config/i386/i386.c:34511
25226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25227 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
25228 msgstr "Ingen avsändare funnen för versionsattributen: %s"
25230 #: config/i386/i386.c:34759
25231 #, gcc-internal-format
25232 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
25233 msgstr "Funktionsversioner kan inte markeras som gnu_inline, kropparna måste vara genererade"
25235 #: config/i386/i386.c:34764 config/i386/i386.c:35212
25236 #, gcc-internal-format
25237 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
25238 msgstr "Multiversionering av virtuell funktion stödjs inte"
25240 #: config/i386/i386.c:34829
25241 #, gcc-internal-format
25242 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
25243 msgstr "saknat attribut %<target%> för flerversionsers %D"
25245 #: config/i386/i386.c:34832
25246 #, gcc-internal-format
25247 msgid "previous declaration of %D"
25248 msgstr "tidigare deklaration av %D"
25250 #: config/i386/i386.c:35051
25251 #, gcc-internal-format
25252 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
25253 msgstr "multiversionering behöver ifunc som inte stödjs på detta mål"
25255 #: config/i386/i386.c:35429
25256 #, gcc-internal-format
25257 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
25258 msgstr "Parameter till inbyggd måste vara en stränkonstant eller -literal"
25260 #: config/i386/i386.c:35454 config/i386/i386.c:35504
25261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25262 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
25263 msgstr "Parameter till inbyggd är inte giltig: %s"
25265 #: config/i386/i386.c:35906 config/i386/i386.c:37314
25266 #, gcc-internal-format
25267 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
25268 msgstr "det sista argumentet måste vara en 2-bitars omedelbar"
25270 #: config/i386/i386.c:36303
25271 #, gcc-internal-format
25272 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
25273 msgstr "det femte argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
25275 #: config/i386/i386.c:36398
25276 #, gcc-internal-format
25277 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
25278 msgstr "det tredje argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
25280 #: config/i386/i386.c:37245
25281 #, gcc-internal-format
25282 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
25283 msgstr "det sista argumentet måste vara en 1-bits omedelbar"
25285 #: config/i386/i386.c:37260
25286 #, gcc-internal-format
25287 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
25288 msgstr "det sista argumentet måste vara en 3-bitars omedelbar"
25290 #: config/i386/i386.c:37293
25291 #, gcc-internal-format
25292 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
25293 msgstr "det sista argumentet måste vara en 4-bitars omedelbar"
25295 #: config/i386/i386.c:37333
25296 #, gcc-internal-format
25297 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
25298 msgstr "det sista argumentet måste vara en 1-bits omedelbar"
25300 #: config/i386/i386.c:37346
25301 #, gcc-internal-format
25302 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
25303 msgstr "det sista argumentet måste vara en 5-bitars omedelbar"
25305 #: config/i386/i386.c:37356
25306 #, gcc-internal-format
25307 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
25308 msgstr "det näst sista argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
25310 #: config/i386/i386.c:37360 config/i386/i386.c:38129
25311 #, gcc-internal-format
25312 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
25313 msgstr "det sista argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
25315 #: config/i386/i386.c:37525
25316 #, gcc-internal-format
25317 msgid "the third argument must be comparison constant"
25318 msgstr "det tredje argumentet måste vara en jämförelsekonstant"
25320 #: config/i386/i386.c:37530
25321 #, gcc-internal-format
25322 msgid "incorect comparison mode"
25323 msgstr "felaktigt jämförelsesätt"
25325 #: config/i386/i386.c:37536 config/i386/i386.c:37738
25326 #, gcc-internal-format
25327 msgid "incorrect rounding operand"
25328 msgstr "felaktig avrundningsoperand"
25330 #: config/i386/i386.c:37720
25331 #, gcc-internal-format
25332 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
25333 msgstr "det omedelbara argumentet måste vara en 4-bitars omedelbar"
25335 #: config/i386/i386.c:37726
25336 #, gcc-internal-format
25337 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
25338 msgstr "det omedelbara argumentet måste vara en 5-bitars omedelbar"
25340 #: config/i386/i386.c:37729
25341 #, gcc-internal-format
25342 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
25343 msgstr "det omedelbara argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
25345 #: config/i386/i386.c:38127
25346 #, gcc-internal-format
25347 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
25348 msgstr "det sista argumentet måste vara en 32-bitars omedelbar"
25350 #: config/i386/i386.c:38207 config/rs6000/rs6000.c:13145
25351 #, gcc-internal-format
25352 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
25353 msgstr "selektor måste vara en heltalskonstant i intervallet 0..%wi"
25355 #: config/i386/i386.c:38402
25356 #, gcc-internal-format
25357 msgid "%qE needs unknown isa option"
25358 msgstr "%qE behöver en okänd isa-flagga"
25360 #: config/i386/i386.c:38406
25361 #, gcc-internal-format
25362 msgid "%qE needs isa option %s"
25363 msgstr "%qE behöver isa-flaggan %s"
25365 #: config/i386/i386.c:39140
25366 #, gcc-internal-format
25367 msgid "last argument must be an immediate"
25368 msgstr "sista argumentet måste vara en omedelbar"
25370 #: config/i386/i386.c:39733 config/i386/i386.c:39883
25371 #, gcc-internal-format
25372 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
25373 msgstr "det sista argumentet ha skala 1, 2, 4, 8"
25375 #: config/i386/i386.c:39935
25376 #, gcc-internal-format
25377 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
25378 msgstr "det fjärde argumentet ha skala 1, 2, 4, 8"
25380 #: config/i386/i386.c:39941
25381 #, fuzzy, gcc-internal-format
25382 #| msgid "incorrect rounding operand"
25383 msgid "incorrect hint operand"
25384 msgstr "felaktig avrundningsoperand"
25386 #: config/i386/i386.c:39960
25387 #, gcc-internal-format
25388 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
25389 msgstr "argumentet till xabort måste vara en 8-bitars omedelbar"
25391 #: config/i386/i386.c:42572
25392 #, gcc-internal-format
25393 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
25394 msgstr "attributet %qE är bara tillgängligt för 32 bitar"
25396 #: config/i386/i386.c:42593
25397 #, gcc-internal-format
25398 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
25399 msgstr "argumentet till attributet %qE är varken noll eller ett"
25401 #: config/i386/i386.c:42626 config/i386/i386.c:42635
25402 #, gcc-internal-format
25403 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
25404 msgstr "attributen ms_abi och sysv_abi är inte kompatibla"
25406 #: config/i386/i386.c:42671 config/rs6000/rs6000.c:28933
25407 #, gcc-internal-format
25408 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
25409 msgstr "%qE-inkompatibelt attribut ignorerat"
25411 #: config/i386/i386.c:51230
25412 #, gcc-internal-format
25413 msgid "Unknown architecture specific memory model"
25414 msgstr "Okänd arkitekturspecifik minnesmodell"
25416 #: config/i386/i386.c:51237
25417 #, gcc-internal-format
25418 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
25419 msgstr "HLE_ACQUIRE används inte med ACQUIRE eller starkare minnesmodell"
25421 #: config/i386/i386.c:51243
25422 #, gcc-internal-format
25423 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
25424 msgstr "HLE_RELEASE används inte med RELEASE eller starkare minnesmodell"
25426 #: config/i386/i386.c:51267
25427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25428 msgid "unsupported simdlen %d"
25429 msgstr "ej stödd simdlen: %d"
25431 #: config/i386/i386.c:51286
25432 #, gcc-internal-format
25433 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
25434 msgstr "returtyp %qT stödjs ej för simd\n"
25436 #: config/i386/i386.c:51308
25437 #, gcc-internal-format
25438 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
25439 msgstr "argumenttyp %qT som inte stödjs till till simd\n"
25441 #: config/i386/i386.c:51592
25442 #, gcc-internal-format
25443 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
25444 msgstr ""
25446 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:230 config/i386/intelmic-mkoffload.c:290
25447 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:327 config/nvptx/mkoffload.c:898
25448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25449 #| msgid "cannot open %s"
25450 msgid "cannot open '%s'"
25451 msgstr "kan inte öppna %s"
25453 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:404
25454 #, fuzzy, gcc-internal-format
25455 #| msgid "no input file specified"
25456 msgid "output file not specified"
25457 msgstr "ingen indatafil angiven"
25459 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:484
25460 #, fuzzy, gcc-internal-format
25461 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
25462 msgid "COLLECT_GCC must be set"
25463 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER måste vara satt"
25465 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:490
25466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25467 #| msgid "field %qs not found"
25468 msgid "offload compiler %s not found"
25469 msgstr "fält %qs finns inte"
25471 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:505
25472 #, fuzzy, gcc-internal-format
25473 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
25474 msgid "unrecognizable argument of option -foffload-abi"
25475 msgstr "okänt argument till flaggan %qs"
25477 #: config/i386/winnt.c:117
25478 #, gcc-internal-format
25479 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
25480 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på initierade variabler med extern länkning"
25482 #: config/i386/winnt.c:184
25483 #, gcc-internal-format
25484 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
25485 msgstr "definition av statisk datamedlem %q+D i dllimport:erad klass"
25487 #: config/i386/winnt.c:370
25488 #, gcc-internal-format
25489 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
25490 msgstr "%q+D: attributet ”selectany” tillämpas endast på initierade objekt"
25492 #: config/i386/cygming.h:205
25493 #, gcc-internal-format
25494 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
25495 msgstr "-fPIC ignoreras för målet (all kod är positionsoberoende)"
25497 #: config/i386/cygming.h:211
25498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25499 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
25500 msgstr "-f%s ignoreras för målet (all kod är positionsoberoende)"
25502 #: config/i386/djgpp.h:172
25503 #, gcc-internal-format
25504 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
25505 msgstr "-mbnu210 ignoreras (flaggan är föråldrad)"
25507 #: config/ia64/ia64-c.c:61
25508 #, gcc-internal-format
25509 msgid "malformed #pragma builtin"
25510 msgstr "felformaterat #pragma builtin"
25512 #: config/ia64/ia64.c:763
25513 #, gcc-internal-format
25514 msgid "invalid argument of %qE attribute"
25515 msgstr "ogiltigt argument till attributet %qE"
25517 #: config/ia64/ia64.c:776
25518 #, gcc-internal-format
25519 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
25520 msgstr "ett adressområdesattribut kan inte anges för lokala variabler"
25522 #: config/ia64/ia64.c:783
25523 #, gcc-internal-format
25524 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
25525 msgstr "adressområdet för %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
25527 #: config/ia64/ia64.c:791
25528 #, gcc-internal-format
25529 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
25530 msgstr "adressområdesattribut kan inte anges för funktioner"
25532 #: config/ia64/ia64.c:824
25533 #, gcc-internal-format
25534 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
25535 msgstr "attributet %qE kräver en strängkonstant som argument"
25537 #: config/ia64/ia64.c:5971 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:9552
25538 #: config/spu/spu.c:4945
25539 #, gcc-internal-format
25540 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
25541 msgstr "värdet av -mfixed-range måste ha formen REG1-REG2"
25543 #: config/ia64/ia64.c:5998 config/pa/pa.c:477 config/sh/sh.c:9578
25544 #: config/spu/spu.c:4971
25545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25546 msgid "%s-%s is an empty range"
25547 msgstr "%s-%s är ett tomt intervall"
25549 #: config/ia64/ia64.c:11203
25550 #, gcc-internal-format
25551 msgid "version attribute is not a string"
25552 msgstr "versionsattributet är inte en sträng"
25554 #: config/iq2000/iq2000.c:1866
25555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25556 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
25557 msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) är mindre än noll"
25559 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
25560 #, gcc-internal-format
25561 msgid "argument %qd is not a constant"
25562 msgstr "argumentet %qd är inte en konstant"
25564 #: config/iq2000/iq2000.c:2933 config/xtensa/xtensa.c:2490
25565 #, gcc-internal-format
25566 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
25567 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
25569 #: config/iq2000/iq2000.c:3088
25570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25571 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
25572 msgstr "PRINT_OPERAND: Okänd interpunktion '%c'"
25574 #: config/iq2000/iq2000.c:3097 config/xtensa/xtensa.c:2344
25575 #, gcc-internal-format
25576 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
25577 msgstr "PRINT_OPERAND null-pekare"
25579 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
25580 #, gcc-internal-format
25581 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
25582 msgstr "skräp vid slutet av #pragma GCC memregs [0..16]"
25584 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
25585 #, gcc-internal-format
25586 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
25587 msgstr "#pragma GCC memregs måste komma före funktionsdeklarationer"
25589 #: config/m32c/m32c-pragma.c:79 config/m32c/m32c-pragma.c:86
25590 #, gcc-internal-format
25591 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
25592 msgstr "#pragma GCC memregs tar ett tal [0..16]"
25594 #: config/m32c/m32c-pragma.c:114
25595 #, gcc-internal-format
25596 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
25597 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ADDRESS"
25599 #: config/m32c/m32c-pragma.c:119
25600 #, gcc-internal-format
25601 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
25602 msgstr "felformaterat #pragma ADDRESS variabel adress"
25604 #: config/m32c/m32c.c:454
25605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25606 msgid "invalid target memregs value '%d'"
25607 msgstr "ogiltigt målvärde för memregs ”%d”"
25609 #: config/m32c/m32c.c:2966
25610 #, gcc-internal-format
25611 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
25612 msgstr "attributet %qE stödjs inte för denna målarkitekturen R8C"
25614 #. The argument must be a constant integer.
25615 #: config/m32c/m32c.c:2982 config/sh/sh.c:9771 config/sh/sh.c:9877
25616 #, gcc-internal-format
25617 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
25618 msgstr "argumentet till attribut %qE är inte en heltalskonstant"
25620 #: config/m32c/m32c.c:2991
25621 #, gcc-internal-format
25622 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
25623 msgstr "argumentet till attribut %qE skall vara mellan 18 och 255"
25625 #: config/m32c/m32c.c:4143
25626 #, gcc-internal-format
25627 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
25628 msgstr "%<bank_switch%> har ingen effekt på icke-avbrotts-funktioner"
25630 #: config/m32c/m32c.c:4247
25631 #, gcc-internal-format
25632 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
25633 msgstr "attributdirektivet %<fast_interrupt%> ignorerat"
25635 #: config/m32r/m32r.c:416
25636 #, gcc-internal-format
25637 msgid "invalid argument of %qs attribute"
25638 msgstr "ogiltigt argument till attributet %qs"
25640 #: config/m68k/m68k.c:509
25641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25642 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
25643 msgstr "-mcpu=%s står i konflikt med -march=%s"
25645 #: config/m68k/m68k.c:580
25646 #, gcc-internal-format
25647 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
25648 msgstr "-mpcrel -fPIC stödjs för närvarande inte på den valda cpu:n"
25650 #: config/m68k/m68k.c:642
25651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25652 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
25653 msgstr "-falign-labels=%d stödjs ej"
25655 #: config/m68k/m68k.c:647
25656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25657 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
25658 msgstr "-falign-loops=%d stödjs ej"
25660 #: config/m68k/m68k.c:654
25661 #, gcc-internal-format
25662 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
25663 msgstr "-fstack-limit-flaggor stödjs inte på denna målarkitektur"
25665 #: config/m68k/m68k.c:771
25666 #, gcc-internal-format
25667 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
25668 msgstr "flera avbrottsattribut är inte tillåtet"
25670 #: config/m68k/m68k.c:778
25671 #, gcc-internal-format
25672 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
25673 msgstr "interrupt_thread är tillgängligt endast för fido"
25675 #: config/m68k/m68k.c:1112 config/rs6000/rs6000.c:22526
25676 #, gcc-internal-format
25677 msgid "stack limit expression is not supported"
25678 msgstr "stackgränsuttryck stödjs inte"
25680 #: config/mcore/mcore.c:2972
25681 #, gcc-internal-format
25682 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
25683 msgstr "initierad variabel %q+D är markerad som dllimport"
25685 #: config/mep/mep-pragma.c:81
25686 #, gcc-internal-format
25687 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
25688 msgstr "skräp vid slutet av #pragma io_volatile"
25690 #: config/mep/mep-pragma.c:95
25691 #, gcc-internal-format
25692 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
25693 msgstr "#pragma io_volatile tar bara on eller off"
25695 #: config/mep/mep-pragma.c:134
25696 #, gcc-internal-format
25697 msgid "invalid coprocessor register range"
25698 msgstr "ogiltigt intervall för ko-processorregister"
25700 #: config/mep/mep-pragma.c:154
25701 #, gcc-internal-format
25702 msgid "invalid coprocessor register %qE"
25703 msgstr "ogiltigt ko-processorregister %qE"
25705 #: config/mep/mep-pragma.c:177
25706 #, gcc-internal-format
25707 msgid "malformed coprocessor register"
25708 msgstr "felformaterat ko-processorregister"
25710 #: config/mep/mep-pragma.c:264
25711 #, gcc-internal-format
25712 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
25713 msgstr "skräp vid slutet av #pragma GCC coprocessor width"
25715 #: config/mep/mep-pragma.c:271
25716 #, gcc-internal-format
25717 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
25718 msgstr "#pragma GCC coprocessor width tar bara 32 eller 64"
25720 #: config/mep/mep-pragma.c:302
25721 #, gcc-internal-format
25722 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
25723 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass bokstav måsta vara bland [ABCD]"
25725 #: config/mep/mep-pragma.c:307
25726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25727 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
25728 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' redan definierat"
25730 #: config/mep/mep-pragma.c:325
25731 #, gcc-internal-format
25732 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
25733 msgstr "felformaterat #pragma GCC coprocessor subclass"
25735 #: config/mep/mep-pragma.c:347
25736 #, gcc-internal-format
25737 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
25738 msgstr "felformaterat #pragma disinterrupt"
25740 #: config/mep/mep-pragma.c:361
25741 #, gcc-internal-format
25742 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
25743 msgstr "felformaterat #pragma GCC coprocessor"
25745 #: config/mep/mep-pragma.c:366
25746 #, gcc-internal-format
25747 msgid "coprocessor not enabled"
25748 msgstr "ko-processor inte aktiverade"
25750 #: config/mep/mep-pragma.c:377
25751 #, gcc-internal-format
25752 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
25753 msgstr "okänd #pragma GCC coprocessor %E"
25755 #: config/mep/mep-pragma.c:399
25756 #, gcc-internal-format
25757 msgid "malformed #pragma call"
25758 msgstr "felformaterat #pragma call"
25760 #: config/mep/mep.c:398
25761 #, gcc-internal-format
25762 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
25763 msgstr "endast en av -ms och -mm kan ges"
25765 #: config/mep/mep.c:400
25766 #, gcc-internal-format
25767 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
25768 msgstr "endast en av -ms och -ml kan ges"
25770 #: config/mep/mep.c:402
25771 #, gcc-internal-format
25772 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
25773 msgstr "endast en av -mm och -ml kan ges"
25775 #: config/mep/mep.c:404
25776 #, gcc-internal-format
25777 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
25778 msgstr "endast en av -ms och -mtiny= kan ges"
25780 #: config/mep/mep.c:406
25781 #, gcc-internal-format
25782 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
25783 msgstr "endast en av -mm och -mtiny= kan ges"
25785 #: config/mep/mep.c:408
25786 #, gcc-internal-format
25787 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
25788 msgstr "-mclip har för närvarande ingen effekt utan -mminmax"
25790 #: config/mep/mep.c:415
25791 #, gcc-internal-format
25792 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
25793 msgstr "-mc= måste vara -mc=tiny, -mc=near eller -mc=far"
25795 #: config/mep/mep.c:1417
25796 #, gcc-internal-format
25797 msgid "unusual TP-relative address"
25798 msgstr "ovanlig TP-relativ adress"
25800 #: config/mep/mep.c:3394
25801 #, gcc-internal-format
25802 msgid "unconvertible operand %c %qs"
25803 msgstr "okonverterbar operand %c %qs"
25805 #: config/mep/mep.c:3840 config/mep/mep.c:3903
25806 #, gcc-internal-format
25807 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
25808 msgstr "adressregionattribut är inte tillåtna med lagringsklassen auto"
25810 #: config/mep/mep.c:3846 config/mep/mep.c:3909
25811 #, gcc-internal-format
25812 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
25813 msgstr "adressregionattribut på pekade på typer ignoreras"
25815 #: config/mep/mep.c:3895
25816 #, gcc-internal-format
25817 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
25818 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler och funktioner"
25820 #: config/mep/mep.c:3915 config/mep/mep.c:4214
25821 #, gcc-internal-format
25822 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
25823 msgstr "dubblerat adressregionattribut %qE i deklarationen av %qE på rad %d"
25825 #: config/mep/mep.c:3949
25826 #, gcc-internal-format
25827 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
25828 msgstr "det går inte att inline:a avbrottsfunktion %qE"
25830 #: config/mep/mep.c:3955
25831 #, gcc-internal-format
25832 msgid "interrupt function must have return type of void"
25833 msgstr "avbrottsfunktioner måsta ha returtypen void"
25835 #: config/mep/mep.c:3960
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "interrupt function must have no arguments"
25838 msgstr "avbrottsfunktioner får inte ha några argument"
25840 #: config/mep/mep.c:4014
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
25843 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner, inte %s"
25845 #: config/mep/mep.c:4025
25846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25847 msgid ""
25848 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
25849 "%s"
25850 msgstr ""
25851 "för att beskriva en pekare till en VLIW-funktion, använd sådan här syntax:\n"
25852 "%s"
25854 #: config/mep/mep.c:4034
25855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25856 msgid ""
25857 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
25858 "%s"
25859 msgstr ""
25860 "för att beskriva en vektor av VLIW-funktionspekare, använd syntax som denna:\n"
25861 "%s"
25863 #: config/mep/mep.c:4040
25864 #, gcc-internal-format
25865 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
25866 msgstr "VLIW-funktioner är inte tillåtan utan en VLIW-konfiguration"
25868 #: config/mep/mep.c:4173
25869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25870 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
25871 msgstr "”#pragma disinterrupt %s” används inte"
25873 #: config/mep/mep.c:4339
25874 #, gcc-internal-format
25875 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
25876 msgstr "__io adress 0x%x är samma för %qE och %qE"
25878 #: config/mep/mep.c:4487
25879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25880 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
25881 msgstr "variabeln %s (%ld byte) är för stor för sektionen %s (%d byte)"
25883 #: config/mep/mep.c:4585
25884 #, gcc-internal-format
25885 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
25886 msgstr "variabeln %D av typen %<io%> måste vara oinitierad"
25888 #: config/mep/mep.c:4590
25889 #, gcc-internal-format
25890 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
25891 msgstr "variabeln %D av typen %<cb%> måste vara oinitierad"
25893 #: config/mep/mep.c:6025
25894 #, gcc-internal-format
25895 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
25896 msgstr "ko-processorns inbyggda %qs är inte tillgänglig i denna konfiguration"
25898 #: config/mep/mep.c:6028
25899 #, gcc-internal-format
25900 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
25901 msgstr "%qs är inte tillgänglig i VLIW-funktioner"
25903 #: config/mep/mep.c:6031
25904 #, gcc-internal-format
25905 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
25906 msgstr "%qs är är inte tillgänglig i en icke-VLIW-funktion"
25908 #: config/mep/mep.c:6193 config/mep/mep.c:6310
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
25911 msgstr "argument %d till %qE måste vara i intervallet %d...%d"
25913 #: config/mep/mep.c:6196
25914 #, gcc-internal-format
25915 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
25916 msgstr "argument %d till %qE måste vara en multipel av %d"
25918 #: config/mep/mep.c:6249
25919 #, gcc-internal-format
25920 msgid "too few arguments to %qE"
25921 msgstr "för få argument till %qE"
25923 #: config/mep/mep.c:6254
25924 #, gcc-internal-format
25925 msgid "too many arguments to %qE"
25926 msgstr "för många argument till %qE"
25928 #: config/mep/mep.c:6272
25929 #, gcc-internal-format
25930 msgid "argument %d of %qE must be an address"
25931 msgstr "argument %d till %qE måste vara en adress"
25933 #: config/mep/mep.c:7068
25934 #, gcc-internal-format
25935 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
25936 msgstr "2-bytes cop-instruktioner är inte tillåtna i 64-bitars VLIW-läge"
25938 #: config/mep/mep.c:7074
25939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25940 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
25941 msgstr "oväntad %d-byte cop-instruktion"
25943 #: config/microblaze/microblaze.c:1723
25944 #, gcc-internal-format
25945 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
25946 msgstr "-fPIC/-fpic stödjs inte av denna målarkitektur"
25948 #: config/microblaze/microblaze.c:1735
25949 #, gcc-internal-format
25950 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
25951 msgstr "%qs är ett ogiltigt argument till -mcpu="
25953 #: config/microblaze/microblaze.c:1784
25954 #, gcc-internal-format
25955 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
25956 msgstr "-mxl-multiply-high kan bara användas med -mcpu=v6.00.a eller större"
25958 #: config/microblaze/microblaze.c:1800
25959 #, gcc-internal-format
25960 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
25961 msgstr "-mxl-multiply-high kan bara användas med -mcpu=v8.30.a eller större"
25963 #: config/microblaze/microblaze.c:1806
25964 #, gcc-internal-format
25965 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
25966 msgstr "-mxl-reorder behöver -mxl-pattern-compare för -mcpu=v8.30.a"
25968 #: config/microblaze/microblaze.c:1811
25969 #, gcc-internal-format
25970 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
25971 msgstr "-mxl-multiply-high kräver -mno-xl-soft-mul"
25973 #: config/mips/mips.c:1493 config/mips/mips.c:1497
25974 #, gcc-internal-format
25975 msgid "%qs attribute only applies to functions"
25976 msgstr "attributet %qs fungerar bara på funktioner"
25978 #: config/mips/mips.c:1507 config/mips/mips.c:1513
25979 #, gcc-internal-format
25980 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
25981 msgstr "%qE får inte ha båda attributet %qs och %qs"
25983 #: config/mips/mips.c:1542 config/mips/mips.c:1548 config/nios2/nios2.c:3314
25984 #, gcc-internal-format
25985 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
25986 msgstr "%qE omdeklarerad med motstridiga %qs-attribut"
25988 #: config/mips/mips.c:7239
25989 #, gcc-internal-format
25990 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
25991 msgstr "kan inte hantera inkonsistenta anrop av %qs"
25993 #: config/mips/mips.c:10332
25994 #, fuzzy, gcc-internal-format
25995 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
25996 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
25997 msgstr "attributet %<interrupt%> kräver en MIPS32r2-processor"
25999 #: config/mips/mips.c:10334
26000 #, gcc-internal-format
26001 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
26002 msgstr "attributet %<interrupt%> kräver %<-msoft-float%>"
26004 #: config/mips/mips.c:10336
26005 #, gcc-internal-format
26006 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
26007 msgstr "avbrottshanterare kan inte vara MIPS16-funktioner"
26009 #: config/mips/mips.c:11279
26010 #, gcc-internal-format
26011 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
26012 msgstr "-fstack-check=specific är inte implementerat för MIPS16"
26014 #: config/mips/mips.c:14782 config/nds32/nds32-intrinsic.c:106
26015 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:134 config/nds32/nds32-intrinsic.c:164
26016 #: config/nios2/nios2.c:2583
26017 #, gcc-internal-format
26018 msgid "invalid argument to built-in function"
26019 msgstr "ogiltigt argument inbyggd funktion"
26021 #: config/mips/mips.c:14983
26022 #, gcc-internal-format
26023 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
26024 msgstr "inbyggd funktion %qE stödjs inte för MIPS16"
26026 #: config/mips/mips.c:15579
26027 #, gcc-internal-format
26028 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
26029 msgstr "%qs stödjer inte MIPS16-kod"
26031 #: config/mips/mips.c:17142
26032 #, gcc-internal-format
26033 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
26034 msgstr "MIPS16 PIC för andra ABI:er än o32 och o64"
26036 #: config/mips/mips.c:17145
26037 #, gcc-internal-format
26038 msgid "MIPS16 -mxgot code"
26039 msgstr "MIPS16 -mxgot-kod"
26041 #: config/mips/mips.c:17148
26042 #, gcc-internal-format
26043 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
26044 msgstr "MIPS16-kod med hårdvaruflyttal för andra ABI:er än o32 och o64"
26046 #: config/mips/mips.c:17316 config/mips/mips.c:17398 config/mips/mips.c:17400
26047 #: config/mips/mips.c:17428 config/mips/mips.c:17438 config/mips/mips.c:17537
26048 #: config/mips/mips.c:17546
26049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26050 msgid "unsupported combination: %s"
26051 msgstr "ej stödd kombination: %s"
26053 #: config/mips/mips.c:17350
26054 #, gcc-internal-format
26055 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
26056 msgstr "%<-%s%> står i konflikt med andra arkitekturflaggor, som anger en %s-processor"
26058 #: config/mips/mips.c:17360
26059 #, gcc-internal-format
26060 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
26061 msgstr "%<-march=%s%> är inte kompatibelt med det valda ABI:et"
26063 #: config/mips/mips.c:17375
26064 #, gcc-internal-format
26065 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
26066 msgstr "%<-mgp64%> använt med en 32-bitarsprocessor"
26068 #: config/mips/mips.c:17377
26069 #, gcc-internal-format
26070 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
26071 msgstr "%<-mgp32%> använt med ett 64-bitars ABI"
26073 #: config/mips/mips.c:17379
26074 #, gcc-internal-format
26075 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
26076 msgstr "%<-mgp64%> använt med ett 32-bitars ABI"
26078 #: config/mips/mips.c:17395
26079 #, fuzzy, gcc-internal-format
26080 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26081 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
26082 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionen synci"
26084 #: config/mips/mips.c:17404
26085 #, gcc-internal-format
26086 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
26087 msgstr "%<-mgp32%> och %<-mfp64%> kan bara kombineras om målet stödjer instruktionerna mfhc1 och mthc1"
26089 #: config/mips/mips.c:17407
26090 #, gcc-internal-format
26091 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26092 msgstr "%<-mgp32%> och %<-mfp64%> kan endast kombineras när ABI:et o32 används"
26094 #: config/mips/mips.c:17426
26095 #, fuzzy, gcc-internal-format
26096 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26097 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
26098 msgstr "%<-mgp32%> och %<-mfp64%> kan endast kombineras när ABI:et o32 används"
26100 #: config/mips/mips.c:17430
26101 #, fuzzy, gcc-internal-format
26102 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26103 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
26104 msgstr "%<-mips3d%> kräver %<-mpaired-single%>"
26106 #: config/mips/mips.c:17432
26107 #, fuzzy, gcc-internal-format
26108 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26109 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
26110 msgstr "%<-mips3d%> kräver %<-mpaired-single%>"
26112 #: config/mips/mips.c:17448 config/mips/mips.c:17450 config/mips/mips.c:17463
26113 #, gcc-internal-format
26114 msgid "%qs is incompatible with %qs"
26115 msgstr "%qs är inkompatibel med %qs"
26117 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
26118 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
26119 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
26120 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
26121 #. an error.
26122 #: config/mips/mips.c:17457
26123 #, gcc-internal-format
26124 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
26125 msgstr "kombinationen av %qs och %qs är inkompatibel med %qs"
26127 #: config/mips/mips.c:17503
26128 #, gcc-internal-format
26129 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
26130 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte trolig gren-instruktioner"
26132 #: config/mips/mips.c:17518
26133 #, gcc-internal-format
26134 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
26135 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionerna madd eller msub"
26137 #: config/mips/mips.c:17532
26138 #, fuzzy, gcc-internal-format
26139 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26140 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
26141 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte par-enkel-instruktioner"
26143 #: config/mips/mips.c:17554
26144 #, gcc-internal-format
26145 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
26146 msgstr "kan inte generera positionsoberoende kod för %qs"
26148 #: config/mips/mips.c:17557
26149 #, gcc-internal-format
26150 msgid "position-independent code requires %qs"
26151 msgstr "positionsoberoende kod behöver %qs"
26153 #: config/mips/mips.c:17590
26154 #, gcc-internal-format
26155 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
26156 msgstr "%<-mno-gpopt%> behöver %<-mexplicit-relocs%>"
26158 #: config/mips/mips.c:17598 config/mips/mips.c:17601
26159 #, gcc-internal-format
26160 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
26161 msgstr "det går inte att använda smådataåtkomster för %qs"
26163 #: config/mips/mips.c:17616
26164 #, fuzzy, gcc-internal-format
26165 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26166 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
26167 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte par-enkel-instruktioner"
26169 #: config/mips/mips.c:17623
26170 #, fuzzy, gcc-internal-format
26171 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26172 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
26173 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionen synci"
26175 #: config/mips/mips.c:17641
26176 #, gcc-internal-format
26177 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26178 msgstr "%<-mips3d%> kräver %<-mpaired-single%>"
26180 #: config/mips/mips.c:17651
26181 #, gcc-internal-format
26182 msgid "%qs must be used with %qs"
26183 msgstr "%qs måste användas tillsammans med %qs"
26185 #: config/mips/mips.c:17663
26186 #, gcc-internal-format
26187 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26188 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte par-enkel-instruktioner"
26190 #: config/mips/mips.c:17672
26191 #, gcc-internal-format
26192 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
26193 msgstr "%qs kräver ett mål som klarar instruktionen %qs"
26195 #: config/mips/mips.c:17683
26196 #, fuzzy, gcc-internal-format
26197 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26198 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
26199 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionen synci"
26201 #: config/mips/mips.c:17785
26202 #, gcc-internal-format
26203 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
26204 msgstr "%qs kräver trolig gren-instruktioner"
26206 #: config/mips/mips.c:17789
26207 #, gcc-internal-format
26208 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26209 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionen synci"
26211 #: config/mips/mips.c:18527
26212 #, gcc-internal-format
26213 msgid "mips16 function profiling"
26214 msgstr "funktionsprofilering för mips16"
26216 #: config/mmix/mmix.c:324
26217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26218 msgid "-f%s not supported: ignored"
26219 msgstr "-f%s stödjs inte: ignoreras"
26221 #: config/mmix/mmix.c:754
26222 #, gcc-internal-format
26223 msgid "support for mode %qs"
26224 msgstr "stöd för läge %qs"
26226 #: config/mmix/mmix.c:768
26227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26228 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
26229 msgstr "för stor funktionsvärdestyp, behöver %d register, har bara %d register till detta"
26231 #: config/mmix/mmix.c:947
26232 #, gcc-internal-format
26233 msgid "function_profiler support for MMIX"
26234 msgstr "funktionsprofileringsstöd för MMIX"
26236 #: config/mmix/mmix.c:971
26237 #, gcc-internal-format
26238 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
26239 msgstr "MMIX-internt: Sista namngivna vararg skulle inte få plats i ett register"
26241 #: config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1607 config/mmix/mmix.c:1723
26242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26243 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
26244 msgstr "MMIX internt: Felaktigt register: %d"
26246 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
26247 #: config/mmix/mmix.c:1715
26248 #, gcc-internal-format
26249 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
26250 msgstr "MMIX internt: Fallet %qc saknas i mmix_print_operand"
26252 #: config/mmix/mmix.c:2000
26253 #, gcc-internal-format
26254 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
26255 msgstr "stackram inte en multipel av 8 byte: %wd"
26257 #: config/mmix/mmix.c:2239
26258 #, gcc-internal-format
26259 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
26260 msgstr "stackram inte en multipel av oktabyte: %wd"
26262 #: config/mmix/mmix.c:2525 config/mmix/mmix.c:2584
26263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26264 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
26265 msgstr "MMIX internt: %s är inte ett heltal som kan skiftas"
26267 #: config/mn10300/mn10300.c:130
26268 #, gcc-internal-format
26269 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
26270 msgstr "-mtune= förväntar sig mn10300, am33, am33-2 eller am34"
26272 #: config/msp430/msp430.c:245
26273 #, gcc-internal-format
26274 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
26275 msgstr "-mlarge behöver en 430X-kompatibel -mmcu="
26277 #: config/msp430/msp430.c:1287
26278 #, gcc-internal-format
26279 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
26280 msgstr "okänt avbrottsvektorargument till attributet %qE"
26282 #: config/msp430/msp430.c:1296
26283 #, gcc-internal-format
26284 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
26285 msgstr "ett numeriskt argument till attributet %qE måste vara i intervallet 0..63"
26287 #: config/msp430/msp430.c:1302
26288 #, gcc-internal-format
26289 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
26290 msgstr "argumentet till attributet %qE är inte en strängkonstant eller ett tal"
26292 #: config/msp430/msp430.c:1469
26293 #, fuzzy, gcc-internal-format
26294 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
26295 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
26296 msgstr "attributet %qE tillåter endast en heltalskonstant som argument"
26298 #: config/msp430/msp430.c:1479
26299 #, gcc-internal-format
26300 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
26301 msgstr ""
26303 #: config/msp430/msp430.c:1499
26304 #, gcc-internal-format
26305 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
26306 msgstr ""
26308 #: config/msp430/msp430.c:1569
26309 #, gcc-internal-format
26310 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
26311 msgstr "MSP430 inbyggda funkioner fungerar endast inuti avbrottshanterare"
26313 #: config/msp430/msp430.c:1581 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3172
26314 #: config/xtensa/xtensa.c:3198
26315 #, gcc-internal-format
26316 msgid "bad builtin code"
26317 msgstr "felaktig inbyggd kod"
26319 #: config/nds32/nds32-isr.c:387
26320 #, gcc-internal-format
26321 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
26322 msgstr "flera registersparattribut till funktionen %qD"
26324 #: config/nds32/nds32-isr.c:398
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
26327 msgstr "multipla nästade typattribut till funktionen %qD"
26329 #: config/nds32/nds32-isr.c:410
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
26332 msgstr "flera avbrottsattribut till funktionen %qD"
26334 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
26335 #: config/nds32/nds32.c:1779 config/nds32/nds32.c:1833
26336 #: config/nds32/nds32.c:2345 config/nds32/nds32.c:2392
26337 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2413
26338 #: config/nds32/nds32.c:2473 config/nds32/nds32.c:2479
26339 #: config/nds32/nds32.c:2511
26340 #, gcc-internal-format
26341 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
26342 msgstr "en nästad funktion stödjs inte för reducerade register"
26344 #. The enum index value for array size is out of range.
26345 #: config/nds32/nds32.c:2314
26346 #, gcc-internal-format
26347 msgid "intrinsic register index is out of range"
26348 msgstr "inbyggt registerindex är utanför sitt intervall"
26350 #: config/nds32/nds32.c:2619
26351 #, gcc-internal-format
26352 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
26353 msgstr "ogiltigt id-värde för avbrotts-/undantagsattribut"
26355 #: config/nds32/nds32.c:2647
26356 #, gcc-internal-format
26357 msgid "invalid id value for reset attribute"
26358 msgstr "ogiltigt id-värde för återställningsattribut"
26360 #: config/nds32/nds32.c:2663
26361 #, gcc-internal-format
26362 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
26363 msgstr "ogiltig nmi-funktion för återställningsattribut"
26365 #: config/nds32/nds32.c:2676
26366 #, gcc-internal-format
26367 msgid "invalid warm function for reset attribute"
26368 msgstr "ogiltig warm-funktion för återställningsattribut"
26370 #: config/nds32/nds32.c:2744
26371 #, gcc-internal-format
26372 msgid "not support -fpic"
26373 msgstr "stödjer inte -fpic"
26375 #: config/nios2/nios2.c:486
26376 #, gcc-internal-format
26377 msgid "only register based stack limit is supported"
26378 msgstr "endast registerbaserade stackgränser stödjs"
26380 #: config/nios2/nios2.c:853
26381 #, gcc-internal-format
26382 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
26383 msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> behövs för dubbel precisions flyttal"
26385 #: config/nios2/nios2.c:866
26386 #, gcc-internal-format
26387 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
26388 msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> har ingen effekt om inte -funsafe-math-optimizations anges"
26390 #: config/nios2/nios2.c:875
26391 #, gcc-internal-format
26392 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
26393 msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> har ingen effekt om inte -ffinite-math-only anges"
26395 #: config/nios2/nios2.c:884
26396 #, fuzzy, gcc-internal-format
26397 #| msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
26398 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
26399 msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> har ingen effekt om inte -ffinite-math-only anges"
26401 #: config/nios2/nios2.c:889
26402 #, gcc-internal-format
26403 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
26404 msgstr "motstridig användning av -mcustom-flaggor, målattribut, och/eller __builtin_custom_-funktioner"
26406 #: config/nios2/nios2.c:991
26407 #, gcc-internal-format
26408 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
26409 msgstr "ignorerar okänt värde %<%s%> till flaggan %<-mcustom-fpu-cfg%>"
26411 #: config/nios2/nios2.c:1010
26412 #, gcc-internal-format
26413 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
26414 msgstr "värdet %2$d till flaggan %<-mcustom-%1$s%> måste vara mellan 0 och 255"
26416 #: config/nios2/nios2.c:1033
26417 #, gcc-internal-format
26418 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
26419 msgstr "positionsoberoende kod behöver Linux-ABI:et"
26421 #: config/nios2/nios2.c:2567
26422 #, gcc-internal-format
26423 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
26424 msgstr "Kan inte anropa %<__builtin_custom_%s%> utan att ange flaggan %<-mcustom-%s%>"
26426 #: config/nios2/nios2.c:2675
26427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26428 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
26429 msgstr "anpassade instruktions-opkoder måste vara kompilerinstillfälleskonstanter i intervallet 0-255 för __builtin_custom_%s"
26431 #: config/nios2/nios2.c:2811
26432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26433 msgid "invalid argument to built-in function %s"
26434 msgstr "ogiltigt argument till den inbyggda funktionen %s"
26436 #: config/nios2/nios2.c:2861
26437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26438 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
26439 msgstr "Styrregisternummer måste vara i intervallet 0-31 för %s"
26441 #: config/nios2/nios2.c:2956
26442 #, gcc-internal-format
26443 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
26444 msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> står i konflikt med flaggan %<-mcustom-%s%>"
26446 #: config/nios2/nios2.c:2962 config/nios2/nios2.c:2972
26447 #, gcc-internal-format
26448 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
26449 msgstr "anrop till %<__builtin_custom_%s%> står i konflikt med flaggan %<-mcustom-%s%>"
26451 #: config/nios2/nios2.c:3078
26452 #, gcc-internal-format
26453 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
26454 msgstr "flaggan custom-fpu-cfg stödjer inte %<no-%>"
26456 #: config/nios2/nios2.c:3083
26457 #, gcc-internal-format
26458 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
26459 msgstr "flaggan custom-fpu-cfg behöver konfigurationsargument"
26461 #: config/nios2/nios2.c:3112
26462 #, gcc-internal-format
26463 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
26464 msgstr "%<no-custom-%s%> tar inte argument"
26466 #: config/nios2/nios2.c:3127
26467 #, gcc-internal-format
26468 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
26469 msgstr "%<custom-%s=%> behöver argument"
26471 #: config/nios2/nios2.c:3137
26472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26473 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
26474 msgstr "argumentet ”custom-%s=” behöver numeriska siffror"
26476 #: config/nios2/nios2.c:3149
26477 #, gcc-internal-format
26478 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
26479 msgstr "%<custom-%s=%> är inte känt som en FPU-instruktion"
26481 #: config/nios2/nios2.c:3156
26482 #, gcc-internal-format
26483 msgid "%<%s%> is unknown"
26484 msgstr "%<%s%> är okänd"
26486 #: config/nvptx/mkoffload.c:139
26487 #, fuzzy, gcc-internal-format
26488 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
26489 msgid "deleting file %s: %m"
26490 msgstr "raderar LTRANS-fil %s"
26492 #: config/nvptx/mkoffload.c:166
26493 #, fuzzy, gcc-internal-format
26494 #| msgid "malformed spec function name"
26495 msgid "malformed ptx file"
26496 msgstr "felaktigt specifikationsfunktionsnamn"
26498 #: config/nvptx/mkoffload.c:832
26499 #, fuzzy, gcc-internal-format
26500 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
26501 msgid "COLLECT_GCC must be set."
26502 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER måste vara satt"
26504 #: config/nvptx/mkoffload.c:892
26505 #, fuzzy, gcc-internal-format
26506 #| msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
26507 msgid "cannot open intermediate ptx file"
26508 msgstr "Kan inte öppna intermediär utfil %s\n"
26510 #: config/nvptx/nvptx.c:1287
26511 #, gcc-internal-format
26512 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
26513 msgstr ""
26515 #: config/nvptx/nvptx.c:2007
26516 #, fuzzy, gcc-internal-format
26517 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
26518 msgid "%qE attribute requires a void return type"
26519 msgstr "attributet %qE ignorerat för typer"
26521 #: config/pa/pa.c:526
26522 #, gcc-internal-format
26523 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
26524 msgstr "PIC-kodgenerering stödjs inte i den portabla körtidsmodellen"
26526 #: config/pa/pa.c:531
26527 #, gcc-internal-format
26528 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
26529 msgstr "PIC-kodsgenerering är inte inte kompatibelt med snabba indirekta anrop"
26531 #: config/pa/pa.c:536
26532 #, gcc-internal-format
26533 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
26534 msgstr "-g stödjs bara när man använder GAS på denna processor,"
26536 #: config/pa/pa.c:537
26537 #, gcc-internal-format
26538 msgid "-g option disabled"
26539 msgstr "flaggan -g är avslagen"
26541 #: config/pa/pa.c:8637
26542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26543 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
26544 msgstr "justering (%u) för %s överskrider maximal justering för globala common-data.  Använder %u"
26546 #: config/pa/pa-hpux11.h:83
26547 #, gcc-internal-format
26548 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
26549 msgstr "flaggan -munix=98 krävs för funktioner från C89 tillägg 1.\n"
26551 #. Address spaces are currently only supported by C.
26552 #: config/rl78/rl78.c:379
26553 #, fuzzy, gcc-internal-format
26554 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
26555 msgid "-mes0 can only be used with C"
26556 msgstr "-mmulticore kan endast användas med BF561"
26558 #: config/rl78/rl78.c:750
26559 #, fuzzy, gcc-internal-format
26560 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26561 msgid "naked attribute only applies to functions"
26562 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
26564 #: config/rl78/rl78.c:774
26565 #, fuzzy, gcc-internal-format
26566 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26567 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
26568 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
26570 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
26571 #. bits.
26572 #: config/rl78/rl78.c:1108
26573 #, fuzzy, gcc-internal-format
26574 #| msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
26575 msgid "converting far pointer to near pointer"
26576 msgstr "konverterar %<false%> till pekartyp %qT"
26578 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
26579 #, gcc-internal-format
26580 msgid "Segmentation Fault (code)"
26581 msgstr "Segmenteringsfel (kod)"
26583 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
26584 #, gcc-internal-format
26585 msgid "Segmentation Fault"
26586 msgstr "Segmenteringsfel"
26588 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
26589 #, gcc-internal-format
26590 msgid "While setting up signal stack: %m"
26591 msgstr "När signalstacken sattes upp: %m"
26593 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
26594 #, gcc-internal-format
26595 msgid "While setting up signal handler: %m"
26596 msgstr "När signalhanterare sattes upp: %m"
26598 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
26600 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
26602 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
26604 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
26605 #. whether or not new function declarations receive a longcall
26606 #. attribute by default.
26607 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
26608 #, gcc-internal-format
26609 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
26610 msgstr "ignorerar felformaterat #pragma longcall"
26612 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
26613 #, gcc-internal-format
26614 msgid "missing open paren"
26615 msgstr "startparentes saknas"
26617 #: config/rs6000/rs6000-c.c:78
26618 #, gcc-internal-format
26619 msgid "missing number"
26620 msgstr "tal saknas"
26622 #: config/rs6000/rs6000-c.c:80
26623 #, gcc-internal-format
26624 msgid "missing close paren"
26625 msgstr "slutparentes saknas"
26627 #: config/rs6000/rs6000-c.c:83
26628 #, gcc-internal-format
26629 msgid "number must be 0 or 1"
26630 msgstr "tal måste vara 0 eller 1"
26632 #: config/rs6000/rs6000-c.c:86
26633 #, gcc-internal-format
26634 msgid "junk at end of #pragma longcall"
26635 msgstr "skräp vid slutet av #pragma longcall"
26637 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4367
26638 #, gcc-internal-format
26639 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
26640 msgstr ""
26642 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4370
26643 #, gcc-internal-format
26644 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
26645 msgstr ""
26647 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4386
26648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26649 msgid "%s only accepts %d arguments"
26650 msgstr "%s tar endast %d argument"
26652 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4391
26653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26654 msgid "%s only accepts 1 argument"
26655 msgstr "%s tar endast ett argument"
26657 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4396
26658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26659 msgid "%s only accepts 2 arguments"
26660 msgstr "%s tar bara 2 argument"
26662 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4462
26663 #, gcc-internal-format
26664 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
26665 msgstr "vec_extract tar endast 2 argument"
26667 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4564
26668 #, gcc-internal-format
26669 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
26670 msgstr "vec_insert tar endast 3 argument"
26672 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4696
26673 #, gcc-internal-format
26674 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
26675 msgstr "att skicka argument %d till %qE kastar kvalificerare från pekarmåltyp"
26677 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4740
26678 #, gcc-internal-format
26679 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
26680 msgstr "ogiltigt parameterkombination för inbyggd AltiVec"
26682 #: config/rs6000/rs6000.c:3004
26683 #, gcc-internal-format
26684 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
26685 msgstr "-mrecip kräver -ffinite-math eller -ffast-math"
26687 #: config/rs6000/rs6000.c:3006
26688 #, gcc-internal-format
26689 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
26690 msgstr "-mrecip kräver -fno-trapping-math eller -ffast-math"
26692 #: config/rs6000/rs6000.c:3008
26693 #, gcc-internal-format
26694 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
26695 msgstr "-mrecip kräver -freciprocal-math eller -ffast-math"
26697 #: config/rs6000/rs6000.c:3108
26698 #, gcc-internal-format
26699 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
26700 msgstr "-m64 kräver PowerPC64-arkitektur, aktiverar"
26702 #: config/rs6000/rs6000.c:3214
26703 #, gcc-internal-format
26704 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
26705 msgstr "-malign-power stödjs inte för 64-bitars Darwin, det är inkompatibelt med de installerade C- och C++-biblioteken"
26707 #: config/rs6000/rs6000.c:3352
26708 #, gcc-internal-format
26709 msgid "not configured for SPE ABI"
26710 msgstr "inte konfigurerad för SPE-ABI:"
26712 #: config/rs6000/rs6000.c:3357
26713 #, gcc-internal-format
26714 msgid "not configured for SPE instruction set"
26715 msgstr "inte konfigurerad för instruktionsuppsättningen SPE"
26717 #: config/rs6000/rs6000.c:3363
26718 #, gcc-internal-format
26719 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
26720 msgstr "målattribut eller pragma ändrar SPE ABI"
26722 #: config/rs6000/rs6000.c:3370
26723 #, gcc-internal-format
26724 msgid "AltiVec not supported in this target"
26725 msgstr "AltiVec stödjs inte på denna målarkitektur"
26727 #: config/rs6000/rs6000.c:3372 config/rs6000/rs6000.c:3377
26728 #, gcc-internal-format
26729 msgid "SPE not supported in this target"
26730 msgstr "SPE stödjs inte på denna målarkitektur"
26732 #: config/rs6000/rs6000.c:3405
26733 #, gcc-internal-format
26734 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
26735 msgstr "-mmultiple stödjs inte på system med omvänd byteordning"
26737 #: config/rs6000/rs6000.c:3412
26738 #, gcc-internal-format
26739 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
26740 msgstr "-mstring stödjs inte på system med omvänd byteordning"
26742 #: config/rs6000/rs6000.c:3505
26743 #, gcc-internal-format
26744 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
26745 msgstr "-mcrypto behöver -maltivec"
26747 #: config/rs6000/rs6000.c:3512
26748 #, gcc-internal-format
26749 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
26750 msgstr "-mdirect-move behöver -mvsx"
26752 #: config/rs6000/rs6000.c:3519
26753 #, gcc-internal-format
26754 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
26755 msgstr "-mpower8-vector behöver -maltivec"
26757 #: config/rs6000/rs6000.c:3526
26758 #, gcc-internal-format
26759 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
26760 msgstr "-mpower8-vector behöver -mvsx"
26762 #: config/rs6000/rs6000.c:3533
26763 #, gcc-internal-format
26764 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
26765 msgstr "-mvsx-timode behöver -mvsx"
26767 #: config/rs6000/rs6000.c:3540
26768 #, fuzzy, gcc-internal-format
26769 #| msgid "-mcrypto requires -maltivec"
26770 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
26771 msgstr "-mcrypto behöver -maltivec"
26773 #: config/rs6000/rs6000.c:3581
26774 #, fuzzy, gcc-internal-format
26775 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
26776 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
26777 msgstr "-mpower8-vector behöver -mvsx"
26779 #: config/rs6000/rs6000.c:3588
26780 #, gcc-internal-format
26781 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
26782 msgstr ""
26784 #: config/rs6000/rs6000.c:3693
26785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26786 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
26787 msgstr "okänd ABI-typ (%s) till vektoriseringsbibliotek för flaggan -mveclibabi="
26789 #: config/rs6000/rs6000.c:3705
26790 #, gcc-internal-format
26791 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
26792 msgstr "målattribut eller pragma ändrar storlek på long double"
26794 #: config/rs6000/rs6000.c:3727 config/rs6000/rs6000.c:3742
26795 #, gcc-internal-format
26796 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
26797 msgstr "målattribut eller pragma ändrar AltiVec ABI"
26799 #: config/rs6000/rs6000.c:3755
26800 #, gcc-internal-format
26801 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
26802 msgstr "målattribut eller pragma ändrar darwin64 ABI"
26804 #: config/rs6000/rs6000.c:3821
26805 #, gcc-internal-format
26806 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
26807 msgstr "målattribut eller pragma ändrar enkel precisions flyttal"
26809 #: config/rs6000/rs6000.c:3824
26810 #, gcc-internal-format
26811 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
26812 msgstr "målattribut eller pragma ändrar dubbel precisions flyttal"
26814 #: config/rs6000/rs6000.c:6111
26815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26816 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
26817 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
26818 msgstr "ABI:et för att skicka parametrar med %d-bytejustering har ändrats i GCC 4.6"
26820 #: config/rs6000/rs6000.c:9181
26821 #, gcc-internal-format
26822 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
26823 msgstr "GCC-vektor returnerad som referens: icke-standard ABI-utökning utan kompatibilitetsgaranti"
26825 #: config/rs6000/rs6000.c:9332
26826 #, gcc-internal-format
26827 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
26828 msgstr "det går inte att returnera värde i vektorregister för att altivec-instruktioner är avaktiverade, använd -maltivec för att aktivera dem"
26830 #: config/rs6000/rs6000.c:9490
26831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26832 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
26833 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
26834 msgstr "ABI:et för att skicka parametrar med %d-bytejustering har ändrats i GCC 4.6"
26836 #: config/rs6000/rs6000.c:9752
26837 #, gcc-internal-format
26838 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
26839 msgstr "det går inte att skicka argument i vektorregister för att altivec-instruktioner är avaktiverade, använd -maltivec för att aktivera dem"
26841 #: config/rs6000/rs6000.c:10611
26842 #, fuzzy, gcc-internal-format
26843 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
26844 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
26845 msgstr "ABI:et för att skicka en post med complex float medlem har ändrats i GCC 4.4"
26847 #: config/rs6000/rs6000.c:10782
26848 #, gcc-internal-format
26849 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
26850 msgstr "GCC-vektor skickad som referens: icke-standard ABI-utökning utan kompatibilitetsgaranti"
26852 #: config/rs6000/rs6000.c:11574
26853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26854 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
26855 msgstr "internt fel: den inbyggda funktionen %s redan bearbetad"
26857 #: config/rs6000/rs6000.c:12016
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
26860 msgstr "argument 1 måste vara ett 8-bitars fältvärde"
26862 #: config/rs6000/rs6000.c:12063
26863 #, gcc-internal-format
26864 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26865 msgstr "argument 1 måste vara en 5-bitars literal med tecken"
26867 #: config/rs6000/rs6000.c:12166 config/rs6000/rs6000.c:13608
26868 #, gcc-internal-format
26869 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
26870 msgstr "argument 2 måste vara en 5-bitars literal utan tecken"
26872 #: config/rs6000/rs6000.c:12205
26873 #, gcc-internal-format
26874 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
26875 msgstr "argumentet 1 till __builtin_altivec_predicate måste vara en konstant"
26877 #: config/rs6000/rs6000.c:12257
26878 #, gcc-internal-format
26879 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
26880 msgstr "argument 1 till __builtin_altivec_predicate är utanför sitt intervall"
26882 #: config/rs6000/rs6000.c:12667
26883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26884 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
26885 msgstr "argument %d måste vara en literal utan tecken"
26887 #: config/rs6000/rs6000.c:12669
26888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26889 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
26890 msgstr "argument %d är en literal utan tecken som är utanför sitt intervall"
26892 #: config/rs6000/rs6000.c:12796
26893 #, gcc-internal-format
26894 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
26895 msgstr "argument 3 måste vara en 4-bitars literal utan tecken"
26897 #: config/rs6000/rs6000.c:12814
26898 #, gcc-internal-format
26899 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
26900 msgstr "argument 3 måste vara en 2-bitars literal utan tecken"
26902 #: config/rs6000/rs6000.c:12834
26903 #, gcc-internal-format
26904 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
26905 msgstr "argument 3 måste vara en 1-bitars literal utan tecken"
26907 #: config/rs6000/rs6000.c:12846
26908 #, fuzzy, gcc-internal-format
26909 #| msgid "argument 2 must be 0 or 1"
26910 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
26911 msgstr "argument 2 måste vara 0 eller 1"
26913 #: config/rs6000/rs6000.c:12858
26914 #, fuzzy, gcc-internal-format
26915 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
26916 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
26917 msgstr "argument 3 måste vara en 1-bitars literal utan tecken"
26919 #: config/rs6000/rs6000.c:12872
26920 #, fuzzy, gcc-internal-format
26921 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
26922 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
26923 msgstr "argument 2 måste vara en 5-bitars literal utan tecken"
26925 #: config/rs6000/rs6000.c:12884
26926 #, gcc-internal-format
26927 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
26928 msgstr "argument 2 måste vara 0 eller 1"
26930 #: config/rs6000/rs6000.c:12891
26931 #, gcc-internal-format
26932 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
26933 msgstr "argument 3 måste vara i intervallet 0..15"
26935 #: config/rs6000/rs6000.c:13078
26936 #, gcc-internal-format
26937 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
26938 msgstr "argument till %qs måste vara en 2-bitars literal utan tecken"
26940 #: config/rs6000/rs6000.c:13231
26941 #, gcc-internal-format
26942 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
26943 msgstr "ej upplöst överlagring för inbyggd Altivec %qF"
26945 #: config/rs6000/rs6000.c:13361
26946 #, gcc-internal-format
26947 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
26948 msgstr "argument till dss måste vara en 2-bitars literal utan tecken"
26950 #: config/rs6000/rs6000.c:13728
26951 #, gcc-internal-format
26952 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
26953 msgstr "argument 1 till __builtin_paired_predicate måste vara en konstant"
26955 #: config/rs6000/rs6000.c:13775
26956 #, gcc-internal-format
26957 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
26958 msgstr "argument 1 till __builtin_paired_predicate är utanför sitt intervall"
26960 #: config/rs6000/rs6000.c:13800
26961 #, gcc-internal-format
26962 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
26963 msgstr "argument 1 till __builtin_spe_predicate måste vara en konstant"
26965 #: config/rs6000/rs6000.c:13872
26966 #, gcc-internal-format
26967 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
26968 msgstr "argument 1 till __builtin_spe_predicate är utanför sitt intervall"
26970 #: config/rs6000/rs6000.c:13954
26971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26972 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
26973 msgstr "Den inbyggda funktionen %s är endast giltig för cell-processorn"
26975 #: config/rs6000/rs6000.c:13956
26976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26977 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
26978 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mvsx"
26980 #: config/rs6000/rs6000.c:13958
26981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26982 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
26983 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mhtm"
26985 #: config/rs6000/rs6000.c:13960
26986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26987 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
26988 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -maltivec"
26990 #: config/rs6000/rs6000.c:13962
26991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26992 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
26993 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mpaired"
26995 #: config/rs6000/rs6000.c:13964
26996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26997 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
26998 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mspe"
27000 #: config/rs6000/rs6000.c:13967
27001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27002 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
27003 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
27004 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mpaired"
27006 #: config/rs6000/rs6000.c:13970
27007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27008 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
27009 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
27010 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mpaired"
27012 #: config/rs6000/rs6000.c:13972
27013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27014 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
27015 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
27016 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mspe"
27018 #: config/rs6000/rs6000.c:13975
27019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27020 #| msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
27021 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
27022 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mhtm"
27024 #: config/rs6000/rs6000.c:13978
27025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27026 #| msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
27027 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
27028 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mhtm"
27030 #: config/rs6000/rs6000.c:13980
27031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27032 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
27033 msgstr "Den inbyggda funktionen %s stödjs inte med de aktuella flaggorna"
27035 #: config/rs6000/rs6000.c:15473
27036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27037 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
27038 msgstr "internt fel: inbyggd funktion %s har ingen typ"
27040 #: config/rs6000/rs6000.c:15481
27041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27042 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
27043 msgstr "internt fel: inbyggd funktion %s hade en oväntad returtyp %s"
27045 #: config/rs6000/rs6000.c:15498
27046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27047 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
27048 msgstr "internt fel: inbyggd funktion %s, argument %d har en oväntad argumenttyp %s"
27050 #: config/rs6000/rs6000.c:22496
27051 #, gcc-internal-format
27052 msgid "stack frame too large"
27053 msgstr "för stor stackram"
27055 #: config/rs6000/rs6000.c:26553
27056 #, gcc-internal-format
27057 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
27058 msgstr "ingen profilering av 64-bitskod för detta ABI"
27060 #: config/rs6000/rs6000.c:28635
27061 #, gcc-internal-format
27062 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
27063 msgstr "Du kan inte ta adressen till en nästad funktion om du använder flaggan -mno-pointers-to-nested-functions"
27065 #: config/rs6000/rs6000.c:28717
27066 #, gcc-internal-format
27067 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
27068 msgstr "användning av %<long double%> i AltiVec-typer är ogiltigt"
27070 #: config/rs6000/rs6000.c:28719
27071 #, gcc-internal-format
27072 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
27073 msgstr "användning av booleaner i AltiVec-typer är ogiltigt"
27075 #: config/rs6000/rs6000.c:28721
27076 #, gcc-internal-format
27077 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
27078 msgstr "användning av %<complex%> i AltiVec-typer är ogiltigt"
27080 #: config/rs6000/rs6000.c:28723
27081 #, gcc-internal-format
27082 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
27083 msgstr "användning av decimala flyttalstyper i AltiVec-typer är ogiltigt"
27085 #: config/rs6000/rs6000.c:28729
27086 #, gcc-internal-format
27087 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
27088 msgstr "användning av %<long%> i AltiVec-typer är ogiltigt för 64-bitskod utan -mvsx"
27090 #: config/rs6000/rs6000.c:28732
27091 #, gcc-internal-format
27092 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
27093 msgstr "användning av %<long%> i AltiVec-typer bör undvikas, använd %<int%>"
27095 #: config/rs6000/rs6000.c:28737
27096 #, gcc-internal-format
27097 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27098 msgstr "användning av %<long long%> i AltiVec-typer är ogiltigt utan -mvsx"
27100 #: config/rs6000/rs6000.c:28740
27101 #, gcc-internal-format
27102 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27103 msgstr "användning av %<double%> i AltiVec-typer är ogiltigt utan -mvsx"
27105 #: config/rs6000/rs6000.c:32071
27106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27107 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
27108 msgstr "matar ut mikrokodsinstruktion %s\t[%s] nr %d"
27110 #: config/rs6000/rs6000.c:32075
27111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27112 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
27113 msgstr "matar ut villkorlig mikrokodsinstruktion %s\t[%s] nr %d"
27115 #: config/rs6000/rs6000.c:32321
27116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27117 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
27118 msgstr "felaktig cpu ”%s” för %s”%s”%s"
27120 #: config/rs6000/rs6000.c:32324
27121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27122 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
27123 msgstr "%s”%s”%s är inte tillåtet"
27125 #: config/rs6000/rs6000.c:32326
27126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27127 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
27128 msgstr "%s”%s”%s är ogiltigt"
27130 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27131 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
27132 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
27133 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27135 #. This file is part of GCC.
27137 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27138 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27139 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27140 #. option) any later version.
27142 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27143 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27144 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27145 #. License for more details.
27147 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27148 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27149 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27150 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27151 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27152 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27153 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
27154 #. Copyright (C) 2001-2015 Free Software Foundation, Inc.
27155 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27157 #. This file is part of GCC.
27159 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27160 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27161 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27162 #. option) any later version.
27164 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27165 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27166 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27167 #. License for more details.
27169 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27170 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27171 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27172 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27173 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27174 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27175 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
27176 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27177 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27179 #. This file is part of GCC.
27181 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27182 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27183 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27184 #. option) any later version.
27186 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27187 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27188 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27189 #. License for more details.
27191 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27192 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27193 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27194 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27195 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27196 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27197 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
27198 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27199 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27201 #. This file is part of GCC.
27203 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27204 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27205 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27206 #. option) any later version.
27208 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27209 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27210 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27211 #. License for more details.
27213 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27214 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27215 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27216 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27217 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27218 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27219 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
27220 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27221 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27223 #. This file is part of GCC.
27225 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27226 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27227 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27228 #. option) any later version.
27230 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27231 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27232 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27233 #. License for more details.
27235 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27236 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27237 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27238 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27239 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27240 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
27241 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
27242 #, gcc-internal-format
27243 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
27244 msgstr "-maix64 kräver att arkitekturen PowerPC64 fortfarande är aktiverad"
27246 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
27247 #: config/rs6000/aix61.h:36
27248 #, gcc-internal-format
27249 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
27250 msgstr "soft-float och long-double-128 är inkompatibla"
27252 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
27253 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
27254 #, gcc-internal-format
27255 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
27256 msgstr "-maix64 krävs: 64-bitsberäkningar med 32-bitars adressering stödjs inte än"
27258 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
27259 #: config/rs6000/linux64.h:139
27260 #, gcc-internal-format
27261 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
27262 msgstr "-mcmodel är inkompatibel med andra toc-flaggor"
27264 #: config/rs6000/e500.h:37
27265 #, gcc-internal-format
27266 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
27267 msgstr "AltiVec- och SPE-instruktioner kan inte samexistera"
27269 #: config/rs6000/e500.h:39
27270 #, gcc-internal-format
27271 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
27272 msgstr "VSX- och SPE-instruktioner kan inte samexistera"
27274 #: config/rs6000/e500.h:41
27275 #, gcc-internal-format
27276 msgid "64-bit SPE not supported"
27277 msgstr "64-bitars SPE stödjs inte"
27279 #: config/rs6000/e500.h:43
27280 #, gcc-internal-format
27281 msgid "E500 and FPRs not supported"
27282 msgstr "E500 och FPR:er stödjs inte"
27284 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:132
27285 #, gcc-internal-format
27286 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
27287 msgstr "-m64 kräver en PowerPC64-CPU"
27289 #: config/rs6000/linux64.h:112
27290 #, gcc-internal-format
27291 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
27292 msgstr "-mcall-aixdesc är inkompatibel med -mabi=elfv2"
27294 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27295 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27296 #: config/rs6000/sysv4.h:113
27297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27298 msgid "bad value for -mcall-%s"
27299 msgstr "felaktigt värde för -mcall-%s"
27301 #: config/rs6000/sysv4.h:129
27302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27303 msgid "bad value for -msdata=%s"
27304 msgstr "felaktigt värde för -msdata-%s"
27306 #: config/rs6000/sysv4.h:146
27307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27308 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
27309 msgstr "-mrelocatable och -msdata=%s är inkompatibla"
27311 #: config/rs6000/sysv4.h:155
27312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27313 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
27314 msgstr "-f%s och -msdata=%s är inkompatibla"
27316 #: config/rs6000/sysv4.h:164
27317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27318 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
27319 msgstr "-mmsdata=%s och -mcall-%s är inkompatibla"
27321 #: config/rs6000/sysv4.h:173
27322 #, gcc-internal-format
27323 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
27324 msgstr "-mrelocatable och -mno-minimal-toc är inkompatibla"
27326 #: config/rs6000/sysv4.h:179
27327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27328 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
27329 msgstr "-mrelocatable och -mcall-%s är inkompatibla"
27331 #: config/rs6000/sysv4.h:186
27332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27333 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
27334 msgstr "-fPIC och -mcall-%s är inkompatibla"
27336 #: config/rs6000/sysv4.h:192
27337 #, gcc-internal-format
27338 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
27339 msgstr "-msecure-plt stödjs inte av din assembler"
27341 #: config/rs6000/sysv4.h:211
27342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27343 msgid "-m%s not supported in this configuration"
27344 msgstr "-m%s stödjs inte i denna konfiguration"
27346 #: config/rx/rx.c:677
27347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27348 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
27349 msgstr "okänt styrregisternummer: %d - använder ”psw”"
27351 #: config/rx/rx.c:1413
27352 #, gcc-internal-format
27353 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
27354 msgstr "flera snabba avbrottsrutiner sedda: %qE och %qE"
27356 #: config/rx/rx.c:2578
27357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27358 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
27359 msgstr "__builtin_rx_%s tar ”C”, ”Z”, ”S”, ”O”, ”I” eller ”U”"
27361 #: config/rx/rx.c:2580
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
27364 msgstr "använd __builtin_rx_mvtc (0, ...) för att skriva godtyckliga värden till PSW"
27366 #: config/rx/rx.c:2769
27367 #, gcc-internal-format
27368 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
27369 msgstr "RX FPU-instruktioner stödjer inte NaN:er och oändligheter"
27371 #: config/s390/s390.c:503
27372 #, fuzzy, gcc-internal-format
27373 #| msgid "requested %qE attribute is not a non-negative integer constant or too large (max. %d)"
27374 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
27375 msgstr "begärt attribut %qE är inte en icke-negativ heltalskonstant eller för stort (max. %d)"
27377 #: config/s390/s390.c:5277
27378 #, fuzzy, gcc-internal-format
27379 #| msgid "hotpatch_prologue is not compatible with nested function"
27380 msgid "hotpatching is not compatible with nested functions"
27381 msgstr "hotpatch_prologue är inte kompatibelt med nästade funktioner"
27383 #: config/s390/s390.c:7814
27384 #, gcc-internal-format
27385 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
27386 msgstr "totala storleken på lokala variabler överskrider arkitekturens gräns"
27388 #: config/s390/s390.c:8814
27389 #, gcc-internal-format
27390 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
27391 msgstr "ramstorleken för funktionen %qs är %wd byte vilket överskrider användarens valda stackgräns på %d byte.  En ovillkorlig fälla läggs till."
27393 #: config/s390/s390.c:8829
27394 #, gcc-internal-format
27395 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
27396 msgstr "ramstorleken för funktionen %qs är %wd byte vilket är mer än hälften av stackstorleken.  Den dynamiska kontrollen skulle inte vara pålitlig.  Ingen kontroll läggs ut för denna funktion."
27398 #: config/s390/s390.c:8857
27399 #, gcc-internal-format
27400 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
27401 msgstr "ramstorlek på %qs är %wd byte"
27403 #: config/s390/s390.c:8861
27404 #, gcc-internal-format
27405 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
27406 msgstr "%qs använder dynamisk stackallokering"
27408 #: config/s390/s390.c:10093
27409 #, gcc-internal-format
27410 msgid "Transactional execution builtins not enabled (-mhtm)\n"
27411 msgstr "Inbyggda för transaktionsvis körning är inte aktiverade (-mhtm)\n"
27413 #. argument is not a plain number
27414 #: config/s390/s390.c:11879
27415 #, fuzzy, gcc-internal-format
27416 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
27417 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
27418 msgstr "argumentet till %qs skall vara ett ickenegativt heltal"
27420 #: config/s390/s390.c:11886
27421 #, gcc-internal-format
27422 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
27423 msgstr "argumentet till %qs är för stort (max. %d)"
27425 #: config/s390/s390.c:11929
27426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27427 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
27428 msgstr "z/Architecture-läge stödjs inte på %s"
27430 #: config/s390/s390.c:11931
27431 #, gcc-internal-format
27432 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
27433 msgstr "64-bits ABI stödjs inte i ESA/390-läge"
27435 #: config/s390/s390.c:11948
27436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27437 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
27438 msgstr "hårdvaruinstruktioner för decimala flyttal är inte tillgängliga på %s"
27440 #: config/s390/s390.c:11951
27441 #, gcc-internal-format
27442 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
27443 msgstr "hårdvaruinstruktioner för decimalflyttal är inte tillgängliga i läget ESA/390"
27445 #: config/s390/s390.c:11961
27446 #, gcc-internal-format
27447 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
27448 msgstr "-mhard-dfp kan inte användas tillsammans med -msoft-float"
27450 #: config/s390/s390.c:11989
27451 #, gcc-internal-format
27452 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
27453 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float stödjs inte i kombination"
27455 #: config/s390/s390.c:11995
27456 #, gcc-internal-format
27457 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
27458 msgstr "stackstorlek måste vara större än stackvaktsvärdet"
27460 #: config/s390/s390.c:11997
27461 #, gcc-internal-format
27462 msgid "stack size must not be greater than 64k"
27463 msgstr "stackstorlek får inte vara större än 64 k"
27465 #: config/s390/s390.c:12000
27466 #, gcc-internal-format
27467 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
27468 msgstr "-mstack-guard implicerar användning av -mstack-size"
27470 #: config/sh/sh.c:1043
27471 #, gcc-internal-format
27472 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
27473 msgstr "ignorerar -fschedule-insns på grund av ett fel i undantagshanteringen"
27475 #: config/sh/sh.c:1060
27476 #, gcc-internal-format
27477 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
27478 msgstr "utrullningstabeller kräver för närvarande antingen en rampekare eller -maccumulate-outgoing-args för att bli korrekt"
27480 #: config/sh/sh.c:8437
27481 #, gcc-internal-format
27482 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
27483 msgstr "__builtin_saveregs stödjs inte på denna målunderarkitektur"
27485 #: config/sh/sh.c:9640
27486 #, gcc-internal-format
27487 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
27488 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på avbrottsfunktioner"
27490 #: config/sh/sh.c:9710
27491 #, gcc-internal-format
27492 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
27493 msgstr "attributet %qE stödjs endast för SH2A"
27495 #: config/sh/sh.c:9740
27496 #, gcc-internal-format
27497 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
27498 msgstr "attributet interrupt_handler är inte kompatibelt -m5-compact"
27500 #: config/sh/sh.c:9757
27501 #, gcc-internal-format
27502 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
27503 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på SH2A"
27505 #: config/sh/sh.c:9779
27506 #, gcc-internal-format
27507 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
27508 msgstr "argument till attribut %qE skall vara mellan 0 och 255"
27510 #. The argument must be a constant string.
27511 #: config/sh/sh.c:9852
27512 #, gcc-internal-format
27513 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
27514 msgstr "argument till attribut %qE är inte en strängkonstant"
27516 #: config/sh/sh.c:12608
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
27519 msgstr "r0 behöver vara tillgängligt som ett anropsöverskrivet register"
27521 #: config/sh/sh.c:12629
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
27524 msgstr "behöver ett andra generellt anropsöverskrivet register"
27526 #: config/sh/sh.c:12637
27527 #, gcc-internal-format
27528 msgid "need a call-clobbered target register"
27529 msgstr "behöver ett anropsöverskrivet målregister"
27531 #. FIXME
27532 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
27533 #, gcc-internal-format
27534 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
27535 msgstr "oimplementerat - shmedia-profilering"
27537 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
27538 #: config/sh/vxworks.h:43
27539 #, gcc-internal-format
27540 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
27541 msgstr "-mrelax stödjs endast för RTP PIC"
27543 #: config/sparc/sparc.c:1384
27544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27545 msgid "%s is not supported by this configuration"
27546 msgstr "%s stödjs inte i denna konfiguration"
27548 #: config/sparc/sparc.c:1391
27549 #, gcc-internal-format
27550 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
27551 msgstr "-mlong-double-64 är inte tillåten med -m64"
27553 #: config/sparc/sparc.c:1411
27554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27555 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
27556 msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan -mcmodel="
27558 #: config/sparc/sparc.c:1416
27559 #, gcc-internal-format
27560 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
27561 msgstr "-mcmodel= stödjs inte på 32-bitars system"
27563 #: config/sparc/sparc.c:1423
27564 #, gcc-internal-format
27565 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
27566 msgstr "-fcall-saved-REG stödjs inte för utregister"
27568 #: config/spu/spu-c.c:145
27569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27570 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
27571 msgstr "för få argument till den överlagrade funktionen %s"
27573 #: config/spu/spu-c.c:176
27574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27575 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
27576 msgstr "för många argument till den överlagrade funktionen %s"
27578 #: config/spu/spu-c.c:188
27579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27580 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
27581 msgstr "parameterlistan stämmer inte med någon giltig signatur för %s()"
27583 #: config/spu/spu.c:291
27584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27585 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
27586 msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan -march="
27588 #: config/spu/spu.c:302
27589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27590 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
27591 msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan -mtune"
27593 #: config/spu/spu.c:5225 config/spu/spu.c:5228
27594 #, gcc-internal-format
27595 msgid "creating run-time relocation for %qD"
27596 msgstr "skapar körtidsomlokaliseringar för %qD"
27598 #: config/spu/spu.c:5233 config/spu/spu.c:5235
27599 #, gcc-internal-format
27600 msgid "creating run-time relocation"
27601 msgstr "skapar körtidsomlokalisering"
27603 #: config/spu/spu.c:6370
27604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27605 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
27606 msgstr "%s förväntar sig en heltalskonstant i intervallet [%d, %d]"
27608 #: config/spu/spu.c:6390
27609 #, gcc-internal-format
27610 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
27611 msgstr "%s förväntar sig en heltalskonstant i intervallet [%d, %d]. (%wd)"
27613 #: config/spu/spu.c:6419
27614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27615 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
27616 msgstr "de %d minst signifikanta bitarna av %s ignoreras"
27618 #: config/stormy16/stormy16.c:1082
27619 #, gcc-internal-format
27620 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
27621 msgstr "behovet av minne för lokala variabler överskrider kapaciteten"
27623 #: config/stormy16/stormy16.c:1241
27624 #, gcc-internal-format
27625 msgid "function_profiler support"
27626 msgstr "stöd för function_profiler"
27628 #: config/stormy16/stormy16.c:1335
27629 #, gcc-internal-format
27630 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
27631 msgstr "det går inte använda va_start i en avbrottsfunktion"
27633 #: config/stormy16/stormy16.c:1902
27634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27635 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
27636 msgstr "switch-sats med storleken %lu ingångar är för stor"
27638 #: config/stormy16/stormy16.c:2274
27639 #, gcc-internal-format
27640 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
27641 msgstr "attributet %<__BELOW100__%> är bara tillämpbart på variabler"
27643 #: config/stormy16/stormy16.c:2281
27644 #, gcc-internal-format
27645 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
27646 msgstr "attributet __BELOW100__ är inte tillåtet med lagringsklassen auto"
27648 #: config/tilegx/tilegx.c:3582 config/tilepro/tilepro.c:3150
27649 #, gcc-internal-format
27650 msgid "bad builtin icode"
27651 msgstr "felaktig inbyggd icode"
27653 #: config/tilegx/tilegx.c:3623 config/tilepro/tilepro.c:3176
27654 #, gcc-internal-format
27655 msgid "operand must be an immediate of the right size"
27656 msgstr "operanden måste vara en omedelbar av rätt storlek"
27658 #: config/v850/v850-c.c:77
27659 #, gcc-internal-format
27660 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
27661 msgstr "#pragma GHS endXXXX funnet utan föregående startXXX"
27663 #: config/v850/v850-c.c:80
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
27666 msgstr "#pragma GHS endXXX stämmer inte med föregående startXXX"
27668 #: config/v850/v850-c.c:106
27669 #, gcc-internal-format
27670 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
27671 msgstr "det går inte att sätta avbrottsattribut, ingen aktuell funktion"
27673 #: config/v850/v850-c.c:114
27674 #, gcc-internal-format
27675 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
27676 msgstr "det går inte att sätta avbrottsattribut: det finns ingen sådan identifierare"
27678 #: config/v850/v850-c.c:163
27679 #, gcc-internal-format
27680 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
27681 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs-sektion"
27683 #: config/v850/v850-c.c:180
27684 #, gcc-internal-format
27685 msgid "unrecognized section name %qE"
27686 msgstr "okänt sektionsnamn %qE"
27688 #: config/v850/v850-c.c:194
27689 #, gcc-internal-format
27690 msgid "malformed #pragma ghs section"
27691 msgstr "felformaterat #pragma ghs section"
27693 #: config/v850/v850-c.c:213
27694 #, gcc-internal-format
27695 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
27696 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs interrupt"
27698 #: config/v850/v850-c.c:224
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
27701 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs starttda"
27703 #: config/v850/v850-c.c:235
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
27706 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs startsda"
27708 #: config/v850/v850-c.c:246
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
27711 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs startzda"
27713 #: config/v850/v850-c.c:257
27714 #, gcc-internal-format
27715 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
27716 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs endtda"
27718 #: config/v850/v850-c.c:268
27719 #, gcc-internal-format
27720 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
27721 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs endsda"
27723 #: config/v850/v850-c.c:279
27724 #, gcc-internal-format
27725 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
27726 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs endzda"
27728 #: config/v850/v850.c:2154
27729 #, gcc-internal-format
27730 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
27731 msgstr "dataområdesattribut kan inte anges för lokala variabler"
27733 #: config/v850/v850.c:2165
27734 #, gcc-internal-format
27735 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
27736 msgstr "dataområdet %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
27738 #: config/v850/v850.c:2296
27739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27740 msgid "bogus JR construction: %d"
27741 msgstr "felaktig JR-konstruktion: %d"
27743 #: config/v850/v850.c:2314 config/v850/v850.c:2421
27744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27745 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
27746 msgstr "felaktig mängd att ta bort från stacken: %d"
27748 #: config/v850/v850.c:2401
27749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27750 msgid "bogus JARL construction: %d"
27751 msgstr "felaktig JARL-konstruktion: %d"
27753 #: config/v850/v850.c:2698
27754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27755 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
27756 msgstr "felaktig DISPOSE-konstruktion: %d"
27758 #: config/v850/v850.c:2717
27759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27760 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
27761 msgstr "för mycket stackutrymme att göra av med: %d"
27763 # Förmodligen en felstavning i originalet, men tills jag vet säkert
27764 # behåller jag den
27765 #: config/v850/v850.c:2819
27766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27767 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
27768 msgstr "felaktig PREPEARE-konstruktion: %d"
27770 #: config/v850/v850.c:2836
27771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27772 msgid "too much stack space to prepare: %d"
27773 msgstr "för mycket stackutrymme att förbereda: %d"
27775 #: config/visium/visium.c:659
27776 #, fuzzy, gcc-internal-format
27777 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
27778 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
27779 msgstr "attributet interrupt_handler är inte kompatibelt -m5-compact"
27781 #: config/vms/vms-c.c:53
27782 #, gcc-internal-format
27783 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
27784 msgstr "skräp vid slutet av #pragma __nostandard"
27786 #: config/vms/vms-c.c:64
27787 #, gcc-internal-format
27788 msgid "junk at end of #pragma __standard"
27789 msgstr "skräp vid slutet av #pragma __standard"
27791 #: config/vms/vms-c.c:89
27792 #, gcc-internal-format
27793 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
27794 msgstr "felformaterat ”#pragma member_alignment”, ignoreras"
27796 #: config/vms/vms-c.c:104
27797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27798 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
27799 msgstr "okänt ”#pragma member_alignment”-namn %s"
27801 #: config/vms/vms-c.c:109
27802 #, gcc-internal-format
27803 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
27804 msgstr "felformaterat ”#pragma member_alignment”"
27806 #: config/vms/vms-c.c:143
27807 #, gcc-internal-format
27808 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
27809 msgstr "ej hanterad justering för ”#pragma nomember_alignment”"
27811 #: config/vms/vms-c.c:156
27812 #, gcc-internal-format
27813 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
27814 msgstr "skräp vid slutet av ”#pragma nomember_alignment”"
27816 #: config/vms/vms-c.c:211
27817 #, gcc-internal-format
27818 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
27819 msgstr "felformaterat ”#pragma extern_model”, ignoreras"
27821 # Detta är ordagrannt argumenten till ett pragma.
27822 #: config/vms/vms-c.c:232
27823 #, gcc-internal-format
27824 msgid "extern model globalvalue"
27825 msgstr "extern model globalvalue"
27827 #: config/vms/vms-c.c:237
27828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27829 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
27830 msgstr "okänd ”#pragma extern_model”-modell ”%s”"
27832 #: config/vms/vms-c.c:243
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
27835 msgstr "skräp vid slutet av ”#pragma extern_model”"
27837 #: config/vms/vms-c.c:257
27838 #, gcc-internal-format
27839 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
27840 msgstr "vms ”#pragma __message” ignoreras"
27842 #: config/vms/vms-c.c:282 config/vms/vms-c.c:288
27843 #, gcc-internal-format
27844 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
27845 msgstr "felformaterat ”#pragma __extern_prefix”, ignorerar"
27847 #: config/vms/vms-c.c:321 config/vms/vms-c.c:341
27848 #, gcc-internal-format
27849 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
27850 msgstr "felformaterat %<#pragma %s%>, ignorerar"
27852 #: config/vms/vms-c.c:337
27853 #, gcc-internal-format
27854 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
27855 msgstr "ogiltig konstant i %<#pragma %s%>"
27857 #: config/xtensa/xtensa.c:2230
27858 #, gcc-internal-format
27859 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
27860 msgstr "booleska register krävs för flyttalsalternativet"
27862 #: config/xtensa/xtensa.c:2265
27863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27864 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
27865 msgstr "-f%s stödjs inte med CONST16-instruktioner"
27867 #: config/xtensa/xtensa.c:2272
27868 #, gcc-internal-format
27869 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
27870 msgstr "PIC krävs men stödjs inte med CONST16-instruktioner"
27872 #: config/xtensa/xtensa.c:3328
27873 #, gcc-internal-format
27874 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
27875 msgstr "endast oinitierade variabler kan placeras i en .bss-sektion"
27877 #: ada/gcc-interface/decl.c:2218 ada/gcc-interface/decl.c:2954
27878 #, gcc-internal-format
27879 msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
27880 msgstr "ickestandard Scalar_Storage_Order"
27882 # Vissa felmeddelanden är roligare än andra! :-)
27883 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
27884 #, gcc-internal-format
27885 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
27886 msgstr "%<-gnat%> felstavat som %<-gant%>"
27888 #: ada/gcc-interface/misc.c:269
27889 #, gcc-internal-format
27890 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
27891 msgstr "-fexcess-precision=standard för Ada"
27893 #: ada/gcc-interface/trans.c:1523
27894 #, gcc-internal-format
27895 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
27896 msgstr ""
27898 #: ada/gcc-interface/trans.c:1524 ada/gcc-interface/trans.c:1530
27899 #, fuzzy, gcc-internal-format
27900 #| msgid "template parameters cannot be friends"
27901 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
27902 msgstr "mallparametrar kan inte vara vänner"
27904 #: ada/gcc-interface/trans.c:1528
27905 #, gcc-internal-format
27906 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
27907 msgstr ""
27909 #: ada/gcc-interface/utils.c:3607
27910 #, gcc-internal-format
27911 msgid "invalid element type for attribute %qs"
27912 msgstr "ogiltig elementtyp för attributet %qs"
27914 #: ada/gcc-interface/utils.c:3631
27915 #, fuzzy, gcc-internal-format
27916 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
27917 msgid "number of components of vector not a power of two"
27918 msgstr "antal komponenter i vektorn inte en tvåpotens"
27920 #: ada/gcc-interface/utils.c:5599 ada/gcc-interface/utils.c:5773
27921 #: ada/gcc-interface/utils.c:5835
27922 #, gcc-internal-format
27923 msgid "%qs attribute ignored"
27924 msgstr "attributet %qs ignorerat"
27926 #: ada/gcc-interface/utils.c:5716
27927 #, gcc-internal-format
27928 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
27929 msgstr "attributet %qs kräver prototyper med namngivna argument"
27931 #: ada/gcc-interface/utils.c:5725
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
27934 msgstr "attributet %qs fungerar bara på funktioner med variabelt antal argument"
27936 #: ada/gcc-interface/utils.c:5795
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "%qE attribute has no effect"
27939 msgstr "attributet %qE har ingen effekt"
27941 #: ada/gcc-interface/utils.c:5919
27942 #, gcc-internal-format
27943 msgid "attribute %qs applies to array types only"
27944 msgstr "attributet %qs är bara tillämpbart på vektortyper"
27946 #: c/c-array-notation.c:229 c/c-array-notation.c:258 cp/call.c:7556
27947 #: cp/cp-array-notation.c:264
27948 #, fuzzy, gcc-internal-format
27949 #| msgid "invalid arguments"
27950 msgid "Invalid builtin arguments"
27951 msgstr "ogiltiga argument"
27953 #: c/c-array-notation.c:265 cp/cp-array-notation.c:271
27954 #, gcc-internal-format
27955 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
27956 msgstr "__sec_reduce_min_ind eller __sec_reduce_max_ind kan inte ha vektorer med dimensioner större än 1"
27958 #: c/c-array-notation.c:731 c/c-array-notation.c:737
27959 #: cp/cp-array-notation.c:620
27960 #, gcc-internal-format
27961 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
27962 msgstr "%qE kan inte vara skalär när %qE inte är det"
27964 #: c/c-array-notation.c:799 cp/cp-array-notation.c:673
27965 #, gcc-internal-format
27966 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
27967 msgstr "längder stämmer inte mellan vänstersida och högersida"
27969 #: c/c-array-notation.c:1360 cp/cp-array-notation.c:1437
27970 #, gcc-internal-format
27971 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
27972 msgstr "startindex i vektornotationstrippel är inte ett heltal"
27974 #: c/c-array-notation.c:1365 cp/cp-array-notation.c:1442
27975 #, gcc-internal-format
27976 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
27977 msgstr "längden i vektornotationstrippel är inte ett heltal"
27979 #: c/c-array-notation.c:1372 cp/cp-array-notation.c:1447
27980 #, gcc-internal-format
27981 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
27982 msgstr "steglängd i vektornotationstrippel är inte ett heltal"
27984 #: c/c-array-notation.c:1393
27985 #, gcc-internal-format
27986 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
27987 msgstr "ordningen på startindexet för en vektornotationstrippel är inte noll"
27989 #: c/c-array-notation.c:1399
27990 #, gcc-internal-format
27991 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
27992 msgstr "ordningen på längden för en vektornotationstrippel är inte noll"
27994 #: c/c-array-notation.c:1404
27995 #, gcc-internal-format
27996 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
27997 msgstr "ordningen på steget för en vektornotationstrippel är inte noll"
27999 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
28000 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
28001 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
28002 #. making it a constraint in that case was rejected in
28003 #. DR#252.
28004 #: c/c-convert.c:110 c/c-typeck.c:2144 c/c-typeck.c:5852 c/c-typeck.c:11305
28005 #: cp/typeck.c:1952 cp/typeck.c:7376 cp/typeck.c:8087
28006 #, gcc-internal-format
28007 msgid "void value not ignored as it ought to be"
28008 msgstr "värdet av typen void ignoreras inte vilket bör göras"
28010 #: c/c-convert.c:213 java/typeck.c:161
28011 #, gcc-internal-format
28012 msgid "conversion to non-scalar type requested"
28013 msgstr "konvertering till icke-skalär typ begärd"
28015 #: c/c-decl.c:847
28016 #, gcc-internal-format
28017 msgid "array %q+D assumed to have one element"
28018 msgstr "vektor %q+D antas ha ett element"
28020 #: c/c-decl.c:888
28021 #, gcc-internal-format
28022 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
28023 msgstr "%qD är statisk men använd i inline-funktionen %qD som inte är statisk"
28025 #: c/c-decl.c:893
28026 #, gcc-internal-format
28027 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
28028 msgstr "%q+D är statisk men deklarerad i inline-funktion %qD som inte är statisk"
28030 #: c/c-decl.c:1078
28031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28032 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
28033 msgstr "GCC stödjer endast %u nästade definitionsområden"
28035 #: c/c-decl.c:1228 cp/decl.c:391
28036 #, gcc-internal-format
28037 msgid "label %q+D used but not defined"
28038 msgstr "etikett %q+D använd men är inte definierad"
28040 #: c/c-decl.c:1273
28041 #, gcc-internal-format
28042 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
28043 msgstr "nästad funktion %q+D är deklarerad men aldrig definierad"
28045 #: c/c-decl.c:1287
28046 #, gcc-internal-format
28047 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
28048 msgstr "inline:ad funktion %q+D är deklarerad men aldrig definierad"
28050 #: c/c-decl.c:1304 cp/decl.c:655
28051 #, gcc-internal-format
28052 msgid "unused variable %q+D"
28053 msgstr "oanvänd variabel %q+D"
28055 #: c/c-decl.c:1308
28056 #, gcc-internal-format
28057 msgid "variable %qD set but not used"
28058 msgstr "variabeln %qD sätts men används inte"
28060 #: c/c-decl.c:1313
28061 #, gcc-internal-format
28062 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
28063 msgstr "den kompletterade typen på vektor %q+D är okompatibel med implicit initiering"
28065 #: c/c-decl.c:1592 c/c-decl.c:6363 c/c-decl.c:7212 c/c-decl.c:7921
28066 #, gcc-internal-format
28067 msgid "originally defined here"
28068 msgstr "ursprungligen definierad här"
28070 #: c/c-decl.c:1710
28071 #, gcc-internal-format
28072 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
28073 msgstr "en parameterlista med ellips kan inte matcha en tom parameternamnlistdeklaration"
28075 #: c/c-decl.c:1717
28076 #, gcc-internal-format
28077 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
28078 msgstr "en argumenttyp med en standardkonvertering kan inte matcha en tom parameternamnlistdeklaration"
28080 #: c/c-decl.c:1764
28081 #, gcc-internal-format
28082 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
28083 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar fler argument än tidigare gammaldags definition"
28085 #: c/c-decl.c:1770
28086 #, gcc-internal-format
28087 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
28088 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar färre argument än tidigare gammaldags definition"
28090 #: c/c-decl.c:1779
28091 #, gcc-internal-format
28092 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
28093 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar argument %d med inkompatibel typ"
28095 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
28096 #. for this poor-style construct.
28097 #: c/c-decl.c:1792
28098 #, gcc-internal-format
28099 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
28100 msgstr "prototyp för %q+D följer på en icke-prototypdefinition"
28102 #: c/c-decl.c:1808
28103 #, gcc-internal-format
28104 msgid "previous definition of %q+D was here"
28105 msgstr "tidigare definition av %q+D var här"
28107 #: c/c-decl.c:1810
28108 #, gcc-internal-format
28109 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
28110 msgstr "tidigare implicit deklaration av %q+D var här"
28112 #: c/c-decl.c:1812
28113 #, gcc-internal-format
28114 msgid "previous declaration of %q+D was here"
28115 msgstr "tidigare deklaration av %q+D var här"
28117 #: c/c-decl.c:1852
28118 #, gcc-internal-format
28119 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
28120 msgstr "%q+D omdeklarerad som en annan sorts symbol"
28122 #: c/c-decl.c:1856
28123 #, gcc-internal-format
28124 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
28125 msgstr "inbyggd funktion %q+D deklarerad som icke-funktion"
28127 #: c/c-decl.c:1859 c/c-decl.c:2029 c/c-decl.c:2805
28128 #, gcc-internal-format
28129 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
28130 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en inbyggd funktion"
28132 #: c/c-decl.c:1868
28133 #, gcc-internal-format
28134 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
28135 msgstr "omdeklaration av uppräkningstyp %q+D"
28137 #. If types don't match for a built-in, throw away the
28138 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
28139 #. won't print anything.
28140 #: c/c-decl.c:1889
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
28143 msgstr "motstridiga typer på inbyggd funktion %q+D"
28145 #: c/c-decl.c:1914 c/c-decl.c:1927 c/c-decl.c:1963
28146 #, gcc-internal-format
28147 msgid "conflicting types for %q+D"
28148 msgstr "motstridiga typer på %q+D"
28150 #: c/c-decl.c:1943
28151 #, gcc-internal-format
28152 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
28153 msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (generisk respektive %s) för %q+D"
28155 #: c/c-decl.c:1947
28156 #, gcc-internal-format
28157 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
28158 msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (%s repektive generisk) för %q+D"
28160 #: c/c-decl.c:1951
28161 #, gcc-internal-format
28162 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
28163 msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (%s respektive %s) för %q+D"
28165 #: c/c-decl.c:1960
28166 #, gcc-internal-format
28167 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
28168 msgstr "motstridiga typkvalificerare för %q+D"
28170 #: c/c-decl.c:1985
28171 #, gcc-internal-format
28172 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
28173 msgstr "omdefiniering av typedef %q+D med annan typ"
28175 #: c/c-decl.c:1998
28176 #, gcc-internal-format
28177 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
28178 msgstr "omdefinition av typedef %q+D med variabelt modifierad typ"
28180 #: c/c-decl.c:2003
28181 #, gcc-internal-format
28182 msgid "redefinition of typedef %q+D"
28183 msgstr "omdefiniering av typedef %q+D"
28185 #: c/c-decl.c:2055 c/c-decl.c:2158
28186 #, gcc-internal-format
28187 msgid "redefinition of %q+D"
28188 msgstr "omdefiniering av %q+D"
28190 #: c/c-decl.c:2090 c/c-decl.c:2196
28191 #, gcc-internal-format
28192 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
28193 msgstr "statisk deklaration av %q+D följer på icke-statisk deklaration"
28195 #: c/c-decl.c:2100 c/c-decl.c:2108 c/c-decl.c:2186 c/c-decl.c:2193
28196 #, gcc-internal-format
28197 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
28198 msgstr "icke-statisk deklaration av %q+D följer på statisk deklaration"
28200 #: c/c-decl.c:2124
28201 #, gcc-internal-format
28202 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
28203 msgstr "attribut %<gnu_inline%> finns på %q+D"
28205 #: c/c-decl.c:2127
28206 #, gcc-internal-format
28207 msgid "but not here"
28208 msgstr "men inte här"
28210 #: c/c-decl.c:2145
28211 #, gcc-internal-format
28212 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
28213 msgstr "trådlokal deklaration av %q+D följer på icke trådlokal deklaration"
28215 #: c/c-decl.c:2148
28216 #, gcc-internal-format
28217 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
28218 msgstr "icke trådlokal deklaration av %q+D följer på trådlokal deklaration"
28220 #: c/c-decl.c:2178
28221 #, gcc-internal-format
28222 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
28223 msgstr "extern deklaration av %q+D följer på deklaration utan länkklass"
28225 #: c/c-decl.c:2214
28226 #, gcc-internal-format
28227 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
28228 msgstr "deklaration av %q+D utan länkklass följer på extern deklaration"
28230 #: c/c-decl.c:2220
28231 #, gcc-internal-format
28232 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
28233 msgstr "omdeklaration av %q+D utan länkklass"
28235 #: c/c-decl.c:2246
28236 #, gcc-internal-format
28237 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
28238 msgstr "omdeklaration av %q+D med annan synlighet (gammal synlighet bevarad)"
28240 #: c/c-decl.c:2256
28241 #, gcc-internal-format
28242 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
28243 msgstr "inline-deklaration av %qD följer på deklaration med attributet noinline"
28245 #: c/c-decl.c:2261
28246 #, gcc-internal-format
28247 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28248 msgstr "deklaration av %q+D med attributet noinline följer på inline-deklaration"
28250 #: c/c-decl.c:2266 c/c-decl.c:2272 c/c-decl.c:2278 c/c-decl.c:2284
28251 #, fuzzy, gcc-internal-format
28252 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28253 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
28254 msgstr "deklaration av %q+D med attributet noinline följer på inline-deklaration"
28256 #: c/c-decl.c:2302
28257 #, gcc-internal-format
28258 msgid "redefinition of parameter %q+D"
28259 msgstr "omdefiniering av parametern %q+D"
28261 #: c/c-decl.c:2329
28262 #, gcc-internal-format
28263 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
28264 msgstr "redundant omdeklaration av %q+D"
28266 #: c/c-decl.c:2780
28267 #, gcc-internal-format
28268 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
28269 msgstr "deklaration av %q+D skuggar tidigare icke-variabel"
28271 #: c/c-decl.c:2786
28272 #, gcc-internal-format
28273 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
28274 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en parameter"
28276 #: c/c-decl.c:2798 cp/name-lookup.c:1284
28277 #, gcc-internal-format
28278 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
28279 msgstr "deklaration av %qD skuggar en global deklaration"
28281 # local, det kan vara både lokal variabel och lokal funktionsdeklartion
28282 #: c/c-decl.c:2810
28283 #, gcc-internal-format
28284 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
28285 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en tidigare lokal deklaration"
28287 #: c/c-decl.c:2815 cp/name-lookup.c:1228 cp/name-lookup.c:1270
28288 #: cp/name-lookup.c:1287
28289 #, gcc-internal-format
28290 msgid "shadowed declaration is here"
28291 msgstr "skuggad deklaration är här"
28293 #: c/c-decl.c:2942
28294 #, gcc-internal-format
28295 msgid "nested extern declaration of %qD"
28296 msgstr "nästad extern-deklaration av %qD"
28298 #: c/c-decl.c:3118 c/c-decl.c:3121
28299 #, gcc-internal-format
28300 msgid "implicit declaration of function %qE"
28301 msgstr "implicit deklaration av funktionen %qE"
28303 #: c/c-decl.c:3367
28304 #, gcc-internal-format
28305 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
28306 msgstr "inkompatibel implicit deklaration av inbyggd funktion %qD"
28308 #: c/c-decl.c:3374
28309 #, fuzzy, gcc-internal-format
28310 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
28311 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
28312 msgstr "ogiltig omdeklaration av %q+D"
28314 #: c/c-decl.c:3383
28315 #, gcc-internal-format
28316 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
28317 msgstr "inkompatibel implicit deklaration av funktionen %qD"
28319 #: c/c-decl.c:3437
28320 #, gcc-internal-format
28321 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
28322 msgstr "%qE är odeklarerad här (inte i en funktion)"
28324 #: c/c-decl.c:3443
28325 #, gcc-internal-format
28326 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
28327 msgstr "%qE är odeklarerad (första förekomsten i denna funktion)"
28329 #: c/c-decl.c:3446
28330 #, gcc-internal-format
28331 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
28332 msgstr "varje odeklarerad identifierare rapporteras bara en gång för varje funktion den förekommer i"
28334 #: c/c-decl.c:3494 cp/decl.c:2816
28335 #, gcc-internal-format
28336 msgid "label %qE referenced outside of any function"
28337 msgstr "etikett %qE är refererad till utanför någon funktion"
28339 #: c/c-decl.c:3530
28340 #, gcc-internal-format
28341 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
28342 msgstr "hopp in i räckvidd för identifierare med variabel typ"
28344 #: c/c-decl.c:3533
28345 #, gcc-internal-format
28346 msgid "jump skips variable initialization"
28347 msgstr "hoppar över variabelinitiering"
28349 #: c/c-decl.c:3534 c/c-decl.c:3589 c/c-decl.c:3678
28350 #, gcc-internal-format
28351 msgid "label %qD defined here"
28352 msgstr "etikett %qD är definierad här"
28354 #: c/c-decl.c:3535 c/c-decl.c:3806 c/c-typeck.c:7607 cp/class.c:1426
28355 #: cp/class.c:3157 cp/decl.c:3609 cp/parser.c:5473
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "%qD declared here"
28358 msgstr "%qD är deklarerad här"
28360 #: c/c-decl.c:3588 c/c-decl.c:3677
28361 #, gcc-internal-format
28362 msgid "jump into statement expression"
28363 msgstr "hopp in i satsuttryck"
28365 #: c/c-decl.c:3610
28366 #, gcc-internal-format
28367 msgid "duplicate label declaration %qE"
28368 msgstr "dubbel deklaration av etikett %qE"
28370 #: c/c-decl.c:3708 cp/decl.c:3160
28371 #, gcc-internal-format
28372 msgid "duplicate label %qD"
28373 msgstr "dubblerad etikett %qD"
28375 #: c/c-decl.c:3739
28376 #, gcc-internal-format
28377 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
28378 msgstr "traditionell C saknar en separat namnrymd för etiketter, identifierare %qE står i konflikt"
28380 #: c/c-decl.c:3804
28381 #, gcc-internal-format
28382 msgid "switch jumps over variable initialization"
28383 msgstr "switch hoppar över variabelinitieringar"
28385 #: c/c-decl.c:3805 c/c-decl.c:3816
28386 #, gcc-internal-format
28387 msgid "switch starts here"
28388 msgstr "switch börjar här"
28390 #: c/c-decl.c:3815
28391 #, gcc-internal-format
28392 msgid "switch jumps into statement expression"
28393 msgstr "switch hoppar in i satsuttryck"
28395 #: c/c-decl.c:3886
28396 #, gcc-internal-format
28397 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
28398 msgstr "%qE definierad som fel sorts tagg"
28400 #: c/c-decl.c:4115
28401 #, gcc-internal-format
28402 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
28403 msgstr "odöpt struktur/union som inte har någon instans"
28405 #: c/c-decl.c:4125
28406 #, gcc-internal-format
28407 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
28408 msgstr "tom deklaration med specificerare av lagringsklass deklarerar inte om tagg"
28410 #: c/c-decl.c:4140
28411 #, gcc-internal-format
28412 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
28413 msgstr "tom deklaration med typkvalificerare deklarerar inte om en tagg"
28415 #: c/c-decl.c:4151
28416 #, gcc-internal-format
28417 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
28418 msgstr "tom deklaration med %<_Alignas%> deklarerar inte om en tagg"
28420 #: c/c-decl.c:4173 c/c-decl.c:4181
28421 #, gcc-internal-format
28422 msgid "useless type name in empty declaration"
28423 msgstr "oanvändbart typnamn i tom deklaration"
28425 #: c/c-decl.c:4189
28426 #, gcc-internal-format
28427 msgid "%<inline%> in empty declaration"
28428 msgstr "%<inline%> i tom deklaration"
28430 #: c/c-decl.c:4195
28431 #, gcc-internal-format
28432 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
28433 msgstr "%<_Noreturn%> i tom deklaration"
28435 #: c/c-decl.c:4201
28436 #, gcc-internal-format
28437 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
28438 msgstr "%<auto%> tom deklaration på filnivå"
28440 #: c/c-decl.c:4207
28441 #, gcc-internal-format
28442 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
28443 msgstr "%<register%> i tom deklaration på filnivå"
28445 #: c/c-decl.c:4214
28446 #, gcc-internal-format
28447 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
28448 msgstr "oanvändbar specificerare av lagringsklass i tom deklaration"
28450 #: c/c-decl.c:4220
28451 #, gcc-internal-format
28452 msgid "useless %qs in empty declaration"
28453 msgstr "oanvändbar %qs i tom deklaration"
28455 #: c/c-decl.c:4233
28456 #, gcc-internal-format
28457 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
28458 msgstr "oanvändbar typkvalificerare i tom deklaration"
28460 #: c/c-decl.c:4240
28461 #, gcc-internal-format
28462 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
28463 msgstr "oanvändbar %<_Alignas%> i tom deklaration"
28465 #: c/c-decl.c:4247 c/c-parser.c:1594
28466 #, gcc-internal-format
28467 msgid "empty declaration"
28468 msgstr "tom deklaration"
28470 #: c/c-decl.c:4318
28471 #, gcc-internal-format
28472 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
28473 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<static%> eller typkvalificerare i parametervektordeklarerare"
28475 #: c/c-decl.c:4322
28476 #, gcc-internal-format
28477 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
28478 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<[*]%>-vektordeklarerare"
28480 #. C99 6.7.5.2p4
28481 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
28482 #. C99 6.7.5.2p4
28483 #: c/c-decl.c:4328 c/c-decl.c:6780
28484 #, gcc-internal-format
28485 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
28486 msgstr "%<[*]%> är inte tillåtet annat än inom en funktionsprototyp"
28488 #: c/c-decl.c:4417 cp/decl2.c:1453
28489 #, gcc-internal-format
28490 msgid "%q+D in block scope inside of declare target directive"
28491 msgstr "%q+D i blockräckvidd inuti ett deklarationsmålsdirektiv"
28493 #: c/c-decl.c:4421 cp/decl2.c:1458
28494 #, gcc-internal-format
28495 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
28496 msgstr "%q+D i deklarationsmålsdirektiv har inte en avbildbar typ"
28498 #: c/c-decl.c:4470
28499 #, gcc-internal-format
28500 msgid "%q+D is usually a function"
28501 msgstr "%q+D är vanligtvis en funktion"
28503 #: c/c-decl.c:4479
28504 #, gcc-internal-format
28505 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
28506 msgstr "typedef %qD är initierad (använd __typeof__ istället)"
28508 #: c/c-decl.c:4484
28509 #, gcc-internal-format
28510 msgid "function %qD is initialized like a variable"
28511 msgstr "funktionen %qD är initierad som en variabel"
28513 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
28514 #: c/c-decl.c:4490
28515 #, gcc-internal-format
28516 msgid "parameter %qD is initialized"
28517 msgstr "parametern %qD är initierad"
28519 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
28520 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
28521 #. sense to permit them to be initialized given that
28522 #. ordinary VLAs may not be initialized.
28523 #: c/c-decl.c:4509 c/c-decl.c:4524 c/c-typeck.c:6902
28524 #, gcc-internal-format
28525 msgid "variable-sized object may not be initialized"
28526 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
28528 #: c/c-decl.c:4515
28529 #, gcc-internal-format
28530 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
28531 msgstr "variabeln %qD har initierare men ofullständig typ"
28533 #: c/c-decl.c:4604 cp/decl.c:4706 cp/decl.c:13369
28534 #, gcc-internal-format
28535 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
28536 msgstr "inline-funktionen %q+D har fått attributet noinline"
28538 #: c/c-decl.c:4655
28539 #, gcc-internal-format
28540 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
28541 msgstr "oinitierad const-medlem i %qT är ogiltigt i C++"
28543 #: c/c-decl.c:4657
28544 #, gcc-internal-format
28545 msgid "%qD should be initialized"
28546 msgstr "%qD borde initieras"
28548 #: c/c-decl.c:4735
28549 #, gcc-internal-format
28550 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
28551 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storleken på %q+D"
28553 #: c/c-decl.c:4740
28554 #, gcc-internal-format
28555 msgid "array size missing in %q+D"
28556 msgstr "vektorstorlek saknas i %q+D"
28558 #: c/c-decl.c:4752
28559 #, gcc-internal-format
28560 msgid "zero or negative size array %q+D"
28561 msgstr "noll eller negativ storlek på vektorn %q+D"
28563 #: c/c-decl.c:4818
28564 #, gcc-internal-format
28565 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
28566 msgstr "lagringsstorlek på %q+D är inte konstant"
28568 #: c/c-decl.c:4868
28569 #, gcc-internal-format
28570 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
28571 msgstr "ignorerar asm-specificerare för ickestatisk lokal variabel %q+D"
28573 #: c/c-decl.c:4898
28574 #, gcc-internal-format
28575 msgid "cannot put object with volatile field into register"
28576 msgstr "kan inte lägga objekt med volatile-fält i register"
28578 #: c/c-decl.c:4985
28579 #, gcc-internal-format
28580 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
28581 msgstr "oinitierad const %qD är ogiltig i C++"
28583 #: c/c-decl.c:5043
28584 #, gcc-internal-format
28585 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
28586 msgstr "ISO C förbjuder framåtdeklaration av parametrar"
28588 #: c/c-decl.c:5140
28589 #, gcc-internal-format
28590 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
28591 msgstr "att definiera en typ i en sammansatt literal är ogiltigt i C++"
28593 #: c/c-decl.c:5192 c/c-decl.c:5207
28594 #, gcc-internal-format
28595 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
28596 msgstr "bredden på bitfältet %qs är inte en heltalskonstant"
28598 #: c/c-decl.c:5202
28599 #, gcc-internal-format
28600 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
28601 msgstr "bredden på bitfältet %qs är inte ett konstant heltalsuttryck"
28603 #: c/c-decl.c:5213
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "negative width in bit-field %qs"
28606 msgstr "negativ storlek i bitfält %qs"
28608 #: c/c-decl.c:5218
28609 #, gcc-internal-format
28610 msgid "zero width for bit-field %qs"
28611 msgstr "storlek noll på bitfält %qs"
28613 #: c/c-decl.c:5228
28614 #, gcc-internal-format
28615 msgid "bit-field %qs has invalid type"
28616 msgstr "bitfältet %qs har ogiltig typ"
28618 #: c/c-decl.c:5238
28619 #, gcc-internal-format
28620 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
28621 msgstr "typen på bitfältet %qs är en GCC-utvidgning"
28623 #: c/c-decl.c:5244
28624 #, gcc-internal-format
28625 msgid "width of %qs exceeds its type"
28626 msgstr "bredden på %qs är större än sin typ"
28628 #: c/c-decl.c:5257
28629 #, gcc-internal-format
28630 msgid "%qs is narrower than values of its type"
28631 msgstr "%qs är smalare än värdena av sin typ"
28633 #: c/c-decl.c:5272
28634 #, gcc-internal-format
28635 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
28636 msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qE vars storlek inte kan beräknas"
28638 #: c/c-decl.c:5275
28639 #, gcc-internal-format
28640 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
28641 msgstr "ISO C90 förbjuder vektorer vars storlek inte kan beräknas"
28643 #: c/c-decl.c:5282
28644 #, gcc-internal-format
28645 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
28646 msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qE med variabel längd"
28648 #: c/c-decl.c:5284
28649 #, gcc-internal-format
28650 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
28651 msgstr "ISO C90 förbjuder vektorer med variabel längd"
28653 #: c/c-decl.c:5460 c/c-decl.c:5818 c/c-decl.c:5828
28654 #, gcc-internal-format
28655 msgid "variably modified %qE at file scope"
28656 msgstr "variabelt ändrad %qE i filräckvidd"
28658 #: c/c-decl.c:5462
28659 #, gcc-internal-format
28660 msgid "variably modified field at file scope"
28661 msgstr "variabelt ändrat fält i filräckvidd"
28663 #: c/c-decl.c:5482
28664 #, gcc-internal-format
28665 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
28666 msgstr "typen sätts skönsmässigt till %<int%> i deklarationen av %qE"
28668 #: c/c-decl.c:5486
28669 #, gcc-internal-format
28670 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
28671 msgstr "typen sätts skönsmässigt till %<int%> i typnamnet"
28673 #: c/c-decl.c:5518
28674 #, gcc-internal-format
28675 msgid "duplicate %<const%>"
28676 msgstr "dubblerat %<const%>"
28678 #: c/c-decl.c:5520
28679 #, gcc-internal-format
28680 msgid "duplicate %<restrict%>"
28681 msgstr "dubblerad %<restrict%>"
28683 #: c/c-decl.c:5522
28684 #, gcc-internal-format
28685 msgid "duplicate %<volatile%>"
28686 msgstr "dubblerad %<volatile%>"
28688 #: c/c-decl.c:5524
28689 #, gcc-internal-format
28690 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
28691 msgstr "dubblerad %<_Atomic%>"
28693 #: c/c-decl.c:5527
28694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28695 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
28696 msgstr "motstridande namngivna adressrymder (%s respektive %s)"
28698 #: c/c-decl.c:5545 c/c-parser.c:2459
28699 #, gcc-internal-format
28700 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
28701 msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad vektortyp"
28703 #: c/c-decl.c:5559
28704 #, gcc-internal-format
28705 msgid "function definition declared %<auto%>"
28706 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<auto%>"
28708 #: c/c-decl.c:5561
28709 #, gcc-internal-format
28710 msgid "function definition declared %<register%>"
28711 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<register%>"
28713 #: c/c-decl.c:5563
28714 #, gcc-internal-format
28715 msgid "function definition declared %<typedef%>"
28716 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<typedef%>"
28718 #: c/c-decl.c:5565
28719 #, gcc-internal-format
28720 msgid "function definition declared %qs"
28721 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %qs"
28723 #: c/c-decl.c:5583
28724 #, gcc-internal-format
28725 msgid "storage class specified for structure field %qE"
28726 msgstr "lagringsklass angiven för postfält %qE"
28728 #: c/c-decl.c:5586
28729 #, gcc-internal-format
28730 msgid "storage class specified for structure field"
28731 msgstr "lagringsklass angiven för postfält"
28733 #: c/c-decl.c:5590
28734 #, gcc-internal-format
28735 msgid "storage class specified for parameter %qE"
28736 msgstr "lagringsklass angiven för parameter %qE"
28738 #: c/c-decl.c:5593
28739 #, gcc-internal-format
28740 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
28741 msgstr "lagringsklass angiven för namnlös parameter"
28743 #: c/c-decl.c:5596 cp/decl.c:9586
28744 #, gcc-internal-format
28745 msgid "storage class specified for typename"
28746 msgstr "lagringsklass angiven för typnamn"
28748 #: c/c-decl.c:5613
28749 #, gcc-internal-format
28750 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
28751 msgstr "%qE initierad och deklarerad %<extern%>"
28753 #: c/c-decl.c:5617
28754 #, gcc-internal-format
28755 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
28756 msgstr "%qE har både %<extern%> och initierare"
28758 #: c/c-decl.c:5622
28759 #, gcc-internal-format
28760 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
28761 msgstr "filnivådeklaration av %qE anger %<auto%>"
28763 #: c/c-decl.c:5626
28764 #, gcc-internal-format
28765 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
28766 msgstr "filnivådeklaration av %qE anger %<register%>"
28768 #: c/c-decl.c:5631
28769 #, gcc-internal-format
28770 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
28771 msgstr "nästad funktion %qE är deklarerad %<extern%>"
28773 #: c/c-decl.c:5634
28774 #, gcc-internal-format
28775 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
28776 msgstr "%qE i funktions definitionsområde är implicit auto och deklarerad %qs"
28778 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
28779 #. array type which is converted to pointer type)
28780 #. may have static or type qualifiers.
28781 #: c/c-decl.c:5681 c/c-decl.c:6026
28782 #, gcc-internal-format
28783 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
28784 msgstr "static- eller typkvalificerare i vektordeklarerare som inte är parameter"
28786 #: c/c-decl.c:5729
28787 #, gcc-internal-format
28788 msgid "declaration of %qE as array of voids"
28789 msgstr "deklaration av %qE som en vektor av void"
28791 #: c/c-decl.c:5731
28792 #, gcc-internal-format
28793 msgid "declaration of type name as array of voids"
28794 msgstr "deklaration av typnamn som en vektor av void"
28796 #: c/c-decl.c:5738
28797 #, gcc-internal-format
28798 msgid "declaration of %qE as array of functions"
28799 msgstr "deklaration av %qE som en vektor av funktioner"
28801 #: c/c-decl.c:5741
28802 #, gcc-internal-format
28803 msgid "declaration of type name as array of functions"
28804 msgstr "deklaration av typnamn som en vektor av funktioner"
28806 #: c/c-decl.c:5749 c/c-decl.c:7701
28807 #, gcc-internal-format
28808 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
28809 msgstr "ogiltig användning av post med flexibel vektormedlem"
28811 #: c/c-decl.c:5775
28812 #, gcc-internal-format
28813 msgid "size of array %qE has non-integer type"
28814 msgstr "storlek på vektorn %qE är inte av heltalstyp"
28816 #: c/c-decl.c:5779
28817 #, gcc-internal-format
28818 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
28819 msgstr "storlek på en namnlös vektor är inte av heltalstyp"
28821 #: c/c-decl.c:5789
28822 #, gcc-internal-format
28823 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
28824 msgstr "ISO C förbjuder vektor %qE med storlek noll"
28826 #: c/c-decl.c:5792
28827 #, gcc-internal-format
28828 msgid "ISO C forbids zero-size array"
28829 msgstr "ISO C förbjuder vektorer med storlek noll"
28831 #: c/c-decl.c:5801
28832 #, gcc-internal-format
28833 msgid "size of array %qE is negative"
28834 msgstr "storleken på vektorn %qE är negativ"
28836 #: c/c-decl.c:5803
28837 #, gcc-internal-format
28838 msgid "size of unnamed array is negative"
28839 msgstr "storleken på en namnlös vektor är negativ"
28841 #: c/c-decl.c:5891 c/c-decl.c:6313
28842 #, gcc-internal-format
28843 msgid "size of array %qE is too large"
28844 msgstr "storleken på vektorn %qE är för stor"
28846 #: c/c-decl.c:5894 c/c-decl.c:6315
28847 #, gcc-internal-format
28848 msgid "size of unnamed array is too large"
28849 msgstr "storleken på en namnlös vektor är för stor"
28851 #: c/c-decl.c:5930
28852 #, gcc-internal-format
28853 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
28854 msgstr "ISO C90 stödjer inte flexibla vektormedlemmar"
28856 #. C99 6.7.5.2p4
28857 #: c/c-decl.c:5952
28858 #, gcc-internal-format
28859 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
28860 msgstr "%<[*]%> är inte i en deklaration"
28862 #: c/c-decl.c:5965
28863 #, gcc-internal-format
28864 msgid "array type has incomplete element type"
28865 msgstr "fälttyp har ofullständig elementtyp"
28867 #: c/c-decl.c:6059
28868 #, gcc-internal-format
28869 msgid "%qE declared as function returning a function"
28870 msgstr "%qE är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
28872 #: c/c-decl.c:6062
28873 #, gcc-internal-format
28874 msgid "type name declared as function returning a function"
28875 msgstr "typnamn är deklarerat som en funktion som returnerar en funktion"
28877 #: c/c-decl.c:6069
28878 #, gcc-internal-format
28879 msgid "%qE declared as function returning an array"
28880 msgstr "%qE är deklarerad som en funktion som returnerar en vektor"
28882 #: c/c-decl.c:6072
28883 #, gcc-internal-format
28884 msgid "type name declared as function returning an array"
28885 msgstr "typnamn är deklarerat som en funktion som returnerar en vektor"
28887 #: c/c-decl.c:6100
28888 #, gcc-internal-format
28889 msgid "function definition has qualified void return type"
28890 msgstr "funktionsdefinition som har kvalificerad void-returtyp"
28892 #: c/c-decl.c:6103 cp/decl.c:9713
28893 #, gcc-internal-format
28894 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
28895 msgstr "typkvalificerare ignoreras för funktions returtyp"
28897 #: c/c-decl.c:6132 c/c-decl.c:6330 c/c-decl.c:6383 c/c-decl.c:6458
28898 #: c/c-decl.c:6560 c/c-parser.c:2461
28899 #, gcc-internal-format
28900 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
28901 msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad funktionstyp"
28903 #: c/c-decl.c:6138 c/c-decl.c:6336 c/c-decl.c:6463 c/c-decl.c:6565
28904 #, gcc-internal-format
28905 msgid "ISO C forbids qualified function types"
28906 msgstr "ISO C förbjuder kvalificerade funktionstyper"
28908 #: c/c-decl.c:6205
28909 #, gcc-internal-format
28910 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
28911 msgstr "%qs kombinerad med %<auto%>-kvalificerare för %E"
28913 #: c/c-decl.c:6209
28914 #, gcc-internal-format
28915 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
28916 msgstr "%qs kombinerat med %<register%>-kvalificerare för %qE"
28918 #: c/c-decl.c:6215
28919 #, gcc-internal-format
28920 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
28921 msgstr "%qs angiven för auto-variabel %qE"
28923 #: c/c-decl.c:6231
28924 #, gcc-internal-format
28925 msgid "%qs specified for parameter %qE"
28926 msgstr "%qs angiven för parameter %qE"
28928 #: c/c-decl.c:6234
28929 #, gcc-internal-format
28930 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
28931 msgstr "%qs angiven för namnlös parameter"
28933 #: c/c-decl.c:6240
28934 #, gcc-internal-format
28935 msgid "%qs specified for structure field %qE"
28936 msgstr "%qs angiven för postfält %qE"
28938 #: c/c-decl.c:6243
28939 #, gcc-internal-format
28940 msgid "%qs specified for structure field"
28941 msgstr "%qs angiven för postfält"
28943 #: c/c-decl.c:6258
28944 #, gcc-internal-format
28945 msgid "bit-field %qE has atomic type"
28946 msgstr "bitfältet %qE har atomär typ"
28948 #: c/c-decl.c:6260
28949 #, gcc-internal-format
28950 msgid "bit-field has atomic type"
28951 msgstr "bitfältet har atomär typ"
28953 #: c/c-decl.c:6269
28954 #, gcc-internal-format
28955 msgid "alignment specified for typedef %qE"
28956 msgstr "minnesjustering angiven för typedef %qE"
28958 #: c/c-decl.c:6271
28959 #, gcc-internal-format
28960 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
28961 msgstr "minnesjustering angiven för %<register%>-objekt %qE"
28963 #: c/c-decl.c:6276
28964 #, gcc-internal-format
28965 msgid "alignment specified for parameter %qE"
28966 msgstr "minnesjustering angiven för parameter %qE"
28968 #: c/c-decl.c:6278
28969 #, gcc-internal-format
28970 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
28971 msgstr "minnesjustering angiven för namnlös parameter"
28973 #: c/c-decl.c:6283
28974 #, gcc-internal-format
28975 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
28976 msgstr "minnesjustering angiven för bitfältet %qE"
28978 #: c/c-decl.c:6285
28979 #, gcc-internal-format
28980 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
28981 msgstr "minnesjustering angiven för namnlöst bitfält"
28983 #: c/c-decl.c:6288
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "alignment specified for function %qE"
28986 msgstr "minnesjustering angiven för funktionen %qE"
28988 #: c/c-decl.c:6295
28989 #, gcc-internal-format
28990 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
28991 msgstr "%<_Alignas%>-specificerare kan inte reducera justeringen hos %qE"
28993 #: c/c-decl.c:6298
28994 #, gcc-internal-format
28995 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
28996 msgstr "%<_Alignas%>-specificerare kan inte reducera justeringen för namnlösa fält"
28998 #: c/c-decl.c:6344
28999 #, gcc-internal-format
29000 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
29001 msgstr "typdef %q+D deklarerad %<inline%>"
29003 #: c/c-decl.c:6346
29004 #, gcc-internal-format
29005 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
29006 msgstr "typedef %q+D deklarerad %<_Noreturn%>"
29008 #: c/c-decl.c:6389
29009 #, gcc-internal-format
29010 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
29011 msgstr "ISO C förbjuder const- eller volatile-funktionstyper"
29013 #. C99 6.7.2.1p8
29014 #: c/c-decl.c:6399
29015 #, gcc-internal-format
29016 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
29017 msgstr "en medlem av an post eller union får inte ha variabel typ"
29019 #: c/c-decl.c:6416 cp/decl.c:8821
29020 #, gcc-internal-format
29021 msgid "variable or field %qE declared void"
29022 msgstr "variabel eller fält %qE deklarerad void"
29024 #: c/c-decl.c:6448
29025 #, gcc-internal-format
29026 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
29027 msgstr "attribut i parametervektordeklarerare ignoreras"
29029 #: c/c-decl.c:6490
29030 #, gcc-internal-format
29031 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
29032 msgstr "parametern %q+D deklarerad %<inline%>"
29034 #: c/c-decl.c:6492
29035 #, gcc-internal-format
29036 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
29037 msgstr "parametern %q+D deklarerad %<_Noreturn%>"
29039 #: c/c-decl.c:6505
29040 #, gcc-internal-format
29041 msgid "field %qE declared as a function"
29042 msgstr "fältet %qE deklarerat som en funktion"
29044 #: c/c-decl.c:6512
29045 #, gcc-internal-format
29046 msgid "field %qE has incomplete type"
29047 msgstr "fält %qE har ofullständig typ"
29049 #: c/c-decl.c:6514
29050 #, gcc-internal-format
29051 msgid "unnamed field has incomplete type"
29052 msgstr "namnlöst fält har ofullständig typ"
29054 #: c/c-decl.c:6531 c/c-decl.c:6542 c/c-decl.c:6545
29055 #, gcc-internal-format
29056 msgid "invalid storage class for function %qE"
29057 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktionen %qE"
29059 #: c/c-decl.c:6602
29060 #, gcc-internal-format
29061 msgid "cannot inline function %<main%>"
29062 msgstr "kan inte inline:a funktionen %<main%>"
29064 #: c/c-decl.c:6604
29065 #, gcc-internal-format
29066 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
29067 msgstr "%<main%> deklarerad %<_Noreturn%>"
29069 #: c/c-decl.c:6615
29070 #, gcc-internal-format
29071 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
29072 msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Noreturn%>"
29074 #: c/c-decl.c:6618
29075 #, gcc-internal-format
29076 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
29077 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Noreturn%>"
29079 #: c/c-decl.c:6646
29080 #, gcc-internal-format
29081 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
29082 msgstr "variabel tidigare deklarerad %<static%> omdeklarerad som %<extern%>"
29084 #: c/c-decl.c:6656
29085 #, gcc-internal-format
29086 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
29087 msgstr "variabeln %q+D deklarerad %<inline%>"
29089 #: c/c-decl.c:6658
29090 #, gcc-internal-format
29091 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
29092 msgstr "variabeln %q+D deklarerad %<_Noreturn%>"
29094 #: c/c-decl.c:6693
29095 #, gcc-internal-format
29096 msgid "non-nested function with variably modified type"
29097 msgstr "onästad funktion med variabelt modifierad typ"
29099 #: c/c-decl.c:6695
29100 #, gcc-internal-format
29101 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
29102 msgstr "objekt med variabel typ får inte ha länkklass"
29104 #: c/c-decl.c:6786 c/c-decl.c:8344
29105 #, gcc-internal-format
29106 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
29107 msgstr "funktionsdeklarationen är inte en prototyp"
29109 #: c/c-decl.c:6795
29110 #, gcc-internal-format
29111 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
29112 msgstr "parameternamn (utan typer) i funktionsdeklaration"
29114 #: c/c-decl.c:6833
29115 #, gcc-internal-format
29116 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
29117 msgstr "parameter %u (%q+D) har ofullständig typ"
29119 #: c/c-decl.c:6837
29120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29121 msgid "parameter %u has incomplete type"
29122 msgstr "parameter %u har ofullständig typ"
29124 #: c/c-decl.c:6848
29125 #, gcc-internal-format
29126 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
29127 msgstr "parameter %u (%q+D) har void-typ"
29129 #: c/c-decl.c:6852
29130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29131 msgid "parameter %u has void type"
29132 msgstr "parameter %u har void-typ"
29134 #: c/c-decl.c:6936
29135 #, gcc-internal-format
29136 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
29137 msgstr "%<void%> som enda parameter kan inte kvalificeras"
29139 #: c/c-decl.c:6940 c/c-decl.c:6975
29140 #, gcc-internal-format
29141 msgid "%<void%> must be the only parameter"
29142 msgstr "%<void%> måste vara den enda parametern"
29144 #: c/c-decl.c:6969
29145 #, gcc-internal-format
29146 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
29147 msgstr "parameter %q+D har endast en framåtdeklaration"
29149 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
29150 #: c/c-decl.c:7014
29151 #, gcc-internal-format
29152 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
29153 msgstr "%<%s %E%> deklarerad inuti parameterlista"
29155 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
29156 #: c/c-decl.c:7018
29157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29158 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
29159 msgstr "anonym %s deklarerad inuti parameterlista"
29161 #: c/c-decl.c:7023
29162 #, gcc-internal-format
29163 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
29164 msgstr "dess scope-område är endast denna definition eller deklaration, vilket troligen inte är vad du vill."
29166 #: c/c-decl.c:7123
29167 #, gcc-internal-format
29168 msgid "enum type defined here"
29169 msgstr "enum-typ definierad här"
29171 #: c/c-decl.c:7129
29172 #, gcc-internal-format
29173 msgid "struct defined here"
29174 msgstr "post definierad här"
29176 #: c/c-decl.c:7135
29177 #, gcc-internal-format
29178 msgid "union defined here"
29179 msgstr "union definierad här"
29181 #: c/c-decl.c:7208
29182 #, gcc-internal-format
29183 msgid "redefinition of %<union %E%>"
29184 msgstr "omdefinition av %<union %E%>"
29186 #: c/c-decl.c:7210
29187 #, gcc-internal-format
29188 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
29189 msgstr "omdefinition av %<struct %E%>"
29191 #: c/c-decl.c:7219
29192 #, gcc-internal-format
29193 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
29194 msgstr "nästad omdefinition av %<union %E%>"
29196 #: c/c-decl.c:7221
29197 #, gcc-internal-format
29198 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
29199 msgstr "nästad omdefinition av %<struct %E%>"
29201 #: c/c-decl.c:7253 c/c-decl.c:7939
29202 #, gcc-internal-format
29203 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
29204 msgstr "att definiera en typ i %qs-uttryck är ogiltigt i C++"
29206 #: c/c-decl.c:7322 cp/decl.c:4422
29207 #, gcc-internal-format
29208 msgid "declaration does not declare anything"
29209 msgstr "deklaration som inte deklarerar något"
29211 #: c/c-decl.c:7327
29212 #, gcc-internal-format
29213 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
29214 msgstr "ISO C99 stödjer inte namnlösa strukturer/unioner"
29216 #: c/c-decl.c:7330
29217 #, gcc-internal-format
29218 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
29219 msgstr "ISO C90 stödjer inte namnlösa strukturer/unioner"
29221 #: c/c-decl.c:7421 c/c-decl.c:7440 c/c-decl.c:7503
29222 #, gcc-internal-format
29223 msgid "duplicate member %q+D"
29224 msgstr "dubblerad medlem %q+D"
29226 #: c/c-decl.c:7609
29227 #, gcc-internal-format
29228 msgid "union has no named members"
29229 msgstr "unionen har inga namngivna medlemmar"
29231 #: c/c-decl.c:7611
29232 #, gcc-internal-format
29233 msgid "union has no members"
29234 msgstr "unionen har inga medlemmar"
29236 #: c/c-decl.c:7616
29237 #, gcc-internal-format
29238 msgid "struct has no named members"
29239 msgstr "posten har inga namngivna medlemmar"
29241 #: c/c-decl.c:7618
29242 #, gcc-internal-format
29243 msgid "struct has no members"
29244 msgstr "posten har inga medlemmar"
29246 #: c/c-decl.c:7681
29247 #, gcc-internal-format
29248 msgid "flexible array member in union"
29249 msgstr "flexibel vektormedlem i union"
29251 #: c/c-decl.c:7687
29252 #, gcc-internal-format
29253 msgid "flexible array member not at end of struct"
29254 msgstr "flexibel vektormedlem inte vid slutet av post"
29256 #: c/c-decl.c:7693
29257 #, gcc-internal-format
29258 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
29259 msgstr "flexibel vektor medlem i i övrigt tom post"
29261 #: c/c-decl.c:7818
29262 #, gcc-internal-format
29263 msgid "union cannot be made transparent"
29264 msgstr "unionen kan inte göras transparent"
29266 #: c/c-decl.c:7912
29267 #, gcc-internal-format
29268 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
29269 msgstr "nästad omdefinition av %<enum %E%>"
29271 #. This enum is a named one that has been declared already.
29272 #: c/c-decl.c:7919
29273 #, gcc-internal-format
29274 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
29275 msgstr "omdeklaration av %<enum %E%>"
29277 #: c/c-decl.c:7995
29278 #, gcc-internal-format
29279 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
29280 msgstr "uppräkningsvärden överskrider gränsen för största heltal"
29282 #: c/c-decl.c:8012
29283 #, gcc-internal-format
29284 msgid "specified mode too small for enumeral values"
29285 msgstr "angiven sort för liten för uppräkningvärden"
29287 #: c/c-decl.c:8117 c/c-decl.c:8133
29288 #, gcc-internal-format
29289 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
29290 msgstr "uppräkningsvärde för %qE är inte en heltalskonstant"
29292 #: c/c-decl.c:8128
29293 #, gcc-internal-format
29294 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
29295 msgstr "uppräkningsvärde för %qE är inte ett konstant heltalsuttryck"
29297 #: c/c-decl.c:8152
29298 #, gcc-internal-format
29299 msgid "overflow in enumeration values"
29300 msgstr "överspill i uppräkningsvärden"
29302 #: c/c-decl.c:8160
29303 #, gcc-internal-format
29304 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
29305 msgstr "ISO C begränsar uppräkningsvärden till intervallet hos %<int%>"
29307 #: c/c-decl.c:8245
29308 #, gcc-internal-format
29309 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
29310 msgstr "inline-funktionen %qD har fått attributet noinline"
29312 #: c/c-decl.c:8263
29313 #, gcc-internal-format
29314 msgid "return type is an incomplete type"
29315 msgstr "returtypen är en ofullständig typ"
29317 #: c/c-decl.c:8274
29318 #, gcc-internal-format
29319 msgid "return type defaults to %<int%>"
29320 msgstr "returtyp sätts skönsmässigt till %<int%>"
29322 #: c/c-decl.c:8353
29323 #, gcc-internal-format
29324 msgid "no previous prototype for %qD"
29325 msgstr "ingen tidigare prototyp för %qD"
29327 #: c/c-decl.c:8362
29328 #, gcc-internal-format
29329 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
29330 msgstr "%qD användes utan någon prototyp före sin definition"
29332 #: c/c-decl.c:8370
29333 #, gcc-internal-format
29334 msgid "no previous declaration for %qD"
29335 msgstr "ingen tidigare deklaration av %qD"
29337 #: c/c-decl.c:8380
29338 #, gcc-internal-format
29339 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
29340 msgstr "%qD användes utan någon deklaration före sin definition"
29342 #: c/c-decl.c:8399
29343 #, gcc-internal-format
29344 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
29345 msgstr "returtypen för %qD är inte %<int%>"
29347 #: c/c-decl.c:8401
29348 #, fuzzy, gcc-internal-format
29349 #| msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
29350 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
29351 msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad vektortyp"
29353 #: c/c-decl.c:8408
29354 #, gcc-internal-format
29355 msgid "%qD is normally a non-static function"
29356 msgstr "%qD är normalt en icke-statisk funktion"
29358 #: c/c-decl.c:8445
29359 #, gcc-internal-format
29360 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
29361 msgstr "gammaldags parameterdeklarationer i funktionsdefinition med prototyp"
29363 #: c/c-decl.c:8460
29364 #, gcc-internal-format
29365 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
29366 msgstr "traditionell C tillåter inte ISO C:s stil av funktionsdefinitioner"
29368 #: c/c-decl.c:8476
29369 #, gcc-internal-format
29370 msgid "parameter name omitted"
29371 msgstr "parameternamn utelämnat"
29373 #: c/c-decl.c:8513
29374 #, gcc-internal-format
29375 msgid "old-style function definition"
29376 msgstr "gammaldags funktionsdefinition"
29378 #: c/c-decl.c:8522
29379 #, gcc-internal-format
29380 msgid "parameter name missing from parameter list"
29381 msgstr "parameternamn saknas i parameterlista"
29383 #: c/c-decl.c:8537
29384 #, gcc-internal-format
29385 msgid "%qD declared as a non-parameter"
29386 msgstr "%qD deklarerad som en icke-parameter"
29388 #: c/c-decl.c:8543
29389 #, gcc-internal-format
29390 msgid "multiple parameters named %qD"
29391 msgstr "flera parametrar med namnet %qD"
29393 #: c/c-decl.c:8552
29394 #, gcc-internal-format
29395 msgid "parameter %qD declared with void type"
29396 msgstr "parameter %qD deklarerad med typen void"
29398 #: c/c-decl.c:8581 c/c-decl.c:8586
29399 #, gcc-internal-format
29400 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
29401 msgstr "typen på %qD sätts skönsmässigt till %<int%>"
29403 #: c/c-decl.c:8606
29404 #, gcc-internal-format
29405 msgid "parameter %qD has incomplete type"
29406 msgstr "parametern %qD har ofullständig typ"
29408 #: c/c-decl.c:8613
29409 #, gcc-internal-format
29410 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
29411 msgstr "deklaration av parameter %qD med det finns ingen sådan parameter"
29413 #: c/c-decl.c:8663
29414 #, gcc-internal-format
29415 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
29416 msgstr "antalet argument stämmer inte med inbyggd prototyp"
29418 #: c/c-decl.c:8674
29419 #, gcc-internal-format
29420 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
29421 msgstr "antalet argument stämmer inte med prototypen"
29423 #: c/c-decl.c:8677 c/c-decl.c:8724 c/c-decl.c:8738
29424 #, gcc-internal-format
29425 msgid "prototype declaration"
29426 msgstr "prototypdeklaration"
29428 #: c/c-decl.c:8716
29429 #, gcc-internal-format
29430 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
29431 msgstr "befordrat argument %qD stämmer inte med inbyggd prototyp"
29433 #: c/c-decl.c:8721
29434 #, gcc-internal-format
29435 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
29436 msgstr "befordrat argument %qD stämmer inte med prototypen"
29438 #: c/c-decl.c:8731
29439 #, gcc-internal-format
29440 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
29441 msgstr "argument %qD stämmer inte med inbyggd prototyp"
29443 #: c/c-decl.c:8736
29444 #, gcc-internal-format
29445 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
29446 msgstr "argument %qD stämmer inte med prototypen"
29448 #: c/c-decl.c:8963 cp/decl.c:14270
29449 #, gcc-internal-format
29450 msgid "no return statement in function returning non-void"
29451 msgstr "ingen retursats i funktion som returnerar icke-void"
29453 #: c/c-decl.c:8983
29454 #, gcc-internal-format
29455 msgid "parameter %qD set but not used"
29456 msgstr "parametern %qD sätts men används inte"
29458 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
29459 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
29460 #. allow it.
29461 #: c/c-decl.c:9072
29462 #, gcc-internal-format
29463 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
29464 msgstr "%<for%>-slinga med startdeklaration är endast tillåtet i C99- och C11-läge"
29466 #: c/c-decl.c:9077
29467 #, gcc-internal-format
29468 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
29469 msgstr "använd flaggan -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 eller -std=gnu11 för att kompilera din kod"
29471 #: c/c-decl.c:9112
29472 #, gcc-internal-format
29473 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
29474 msgstr "deklaration av statisk variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29476 #: c/c-decl.c:9116
29477 #, gcc-internal-format
29478 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
29479 msgstr "deklaration av %<extern%>-variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29481 #: c/c-decl.c:9123
29482 #, gcc-internal-format
29483 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
29484 msgstr "%<struct %E%> är deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29486 #: c/c-decl.c:9128
29487 #, gcc-internal-format
29488 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
29489 msgstr "%<union %E%> är deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29491 #: c/c-decl.c:9132
29492 #, gcc-internal-format
29493 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
29494 msgstr "%<enum %E%> är deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29496 #: c/c-decl.c:9136
29497 #, gcc-internal-format
29498 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
29499 msgstr "deklaration av icke-variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29501 #: c/c-decl.c:9410
29502 #, gcc-internal-format
29503 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
29504 msgstr "inkompatibla adressrymdskvalificerare %qs och %qs"
29506 #: c/c-decl.c:9460 c/c-decl.c:9817 c/c-decl.c:10307
29507 #, gcc-internal-format
29508 msgid "duplicate %qE"
29509 msgstr "dubblerad %qE"
29511 #: c/c-decl.c:9486 c/c-decl.c:9829 c/c-decl.c:10150
29512 #, gcc-internal-format
29513 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
29514 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av specificerare"
29516 #: c/c-decl.c:9498 cp/parser.c:24665
29517 #, gcc-internal-format
29518 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
29519 msgstr "%<long long long%> är för långt för GCC"
29521 #: c/c-decl.c:9511
29522 #, gcc-internal-format
29523 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
29524 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<long long%>"
29526 #: c/c-decl.c:9708 c/c-parser.c:7556
29527 #, gcc-internal-format
29528 msgid "ISO C90 does not support complex types"
29529 msgstr "ISO C90 stödjer inte komplexa typen"
29531 #: c/c-decl.c:9754
29532 #, gcc-internal-format
29533 msgid "ISO C does not support saturating types"
29534 msgstr "ISO C stödjer inte mättning av typer"
29536 #: c/c-decl.c:9872
29537 #, fuzzy, gcc-internal-format
29538 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
29539 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
29540 msgstr "ISO C stödjer inte typen %<__int128%>"
29542 #: c/c-decl.c:9892
29543 #, fuzzy, gcc-internal-format
29544 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
29545 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
29546 msgstr "%<__int128%> stödjs inte för denna målarkitektur"
29548 #: c/c-decl.c:9934
29549 #, fuzzy, gcc-internal-format
29550 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
29551 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
29552 msgstr "ISO C90 stödjer inte komplexa typen"
29554 #: c/c-decl.c:10108
29555 #, gcc-internal-format
29556 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
29557 msgstr "ISO C stödjer inte decimala flyttal"
29559 #: c/c-decl.c:10131 c/c-decl.c:10397 c/c-parser.c:7091
29560 #, gcc-internal-format
29561 msgid "fixed-point types not supported for this target"
29562 msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte för denna målarkitektur"
29564 #: c/c-decl.c:10133
29565 #, gcc-internal-format
29566 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
29567 msgstr "ISO C stödjer inte fixdecimaltyper"
29569 #: c/c-decl.c:10168
29570 #, gcc-internal-format
29571 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
29572 msgstr "C++-uppslagning av %qD skulle returnera ett fält, inte en typ"
29574 #: c/c-decl.c:10181
29575 #, gcc-internal-format
29576 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
29577 msgstr "%qE är varken en typedef eller en inbyggd typ"
29579 #: c/c-decl.c:10229
29580 #, gcc-internal-format
29581 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
29582 msgstr "%qE är inte i början av deklarationen"
29584 #: c/c-decl.c:10250
29585 #, gcc-internal-format
29586 msgid "%qE used with %<auto%>"
29587 msgstr "%qE använd med %<auto%>"
29589 #: c/c-decl.c:10252
29590 #, gcc-internal-format
29591 msgid "%qE used with %<register%>"
29592 msgstr "%qE använd med %<register%>"
29594 #: c/c-decl.c:10254
29595 #, gcc-internal-format
29596 msgid "%qE used with %<typedef%>"
29597 msgstr "%qE använd med %<typedef%>"
29599 #: c/c-decl.c:10268 c/c-parser.c:6680
29600 #, gcc-internal-format
29601 msgid "ISO C99 does not support %qE"
29602 msgstr "ISO C99 stödjer inte %qE"
29604 #: c/c-decl.c:10271 c/c-parser.c:6683
29605 #, gcc-internal-format
29606 msgid "ISO C90 does not support %qE"
29607 msgstr "ISO C90 stödjer inte %qE"
29609 #: c/c-decl.c:10283
29610 #, gcc-internal-format
29611 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
29612 msgstr "%<__thread%> före %<extern%>"
29614 #: c/c-decl.c:10292
29615 #, gcc-internal-format
29616 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
29617 msgstr "%<__thread%> före %<static%>"
29619 #: c/c-decl.c:10305
29620 #, gcc-internal-format
29621 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
29622 msgstr "dubblerat %<_Thread_local%> eller %<__thread%>"
29624 #: c/c-decl.c:10313
29625 #, gcc-internal-format
29626 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
29627 msgstr "flera lagringsklasser i deklarationsspecificerare"
29629 #: c/c-decl.c:10321
29630 #, gcc-internal-format
29631 msgid "%qs used with %qE"
29632 msgstr "%qs använd med %qE"
29634 #: c/c-decl.c:10394
29635 #, gcc-internal-format
29636 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
29637 msgstr "%<_Sat%> används utan %<_Fract%> eller %<_Accum%>"
29639 #: c/c-decl.c:10409
29640 #, gcc-internal-format
29641 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
29642 msgstr "ISO C stödjer inte bara %<complex%> i meningen %<double complex%>"
29644 #: c/c-decl.c:10460 c/c-decl.c:10473 c/c-decl.c:10499
29645 #, gcc-internal-format
29646 msgid "ISO C does not support complex integer types"
29647 msgstr "ISO C stödjer inte komplexa heltalstyper"
29649 #: c/c-decl.c:10917 cp/semantics.c:4928
29650 #, gcc-internal-format
29651 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
29652 msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-kombinerare refererar variabeln %qD som inte är varken %<omp_out%> eller %<omp_in%>"
29654 #: c/c-decl.c:10921 cp/semantics.c:4932
29655 #, gcc-internal-format
29656 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
29657 msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-initierare refererar till variabeln %qD som inte är varken %<omp_priv%> eller %<omp_orig%>"
29659 #: c/c-parser.c:283
29660 #, gcc-internal-format
29661 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
29662 msgstr "identifieraren %qE står i konflikt med ett nyckelord i C++"
29664 #: c/c-parser.c:1330
29665 #, gcc-internal-format
29666 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
29667 msgstr "ISO C förbjuder tomma översättningsenheter"
29669 #: c/c-parser.c:1428 c/c-parser.c:8632
29670 #, gcc-internal-format
29671 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
29672 msgstr "ISO C tillåter inte extra %<;%> utanför funktioner"
29674 #: c/c-parser.c:1558 c/c-parser.c:2286 c/c-parser.c:3664
29675 #, gcc-internal-format
29676 msgid "unknown type name %qE"
29677 msgstr "okänt typnamn %qE"
29679 #: c/c-parser.c:1579 c/c-parser.c:9769 c/c-parser.c:13882 cp/parser.c:31415
29680 #: cp/parser.c:33122
29681 #, gcc-internal-format
29682 msgid "expected declaration specifiers"
29683 msgstr "deklarationsspecificerare förväntades"
29685 #: c/c-parser.c:1588
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
29688 msgstr "%<__auto_type%> i tom deklaration"
29690 #: c/c-parser.c:1607 c/c-parser.c:2943
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
29693 msgstr "%<;%>, identifierare eller %<(%> förväntades"
29695 #: c/c-parser.c:1625 cp/parser.c:26470 cp/parser.c:26544
29696 #, gcc-internal-format
29697 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
29698 msgstr "prefixattribut ignoreras för metoder"
29700 #: c/c-parser.c:1660
29701 #, gcc-internal-format
29702 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
29703 msgstr "prefixattribut ignoreras för implementeringar"
29705 #: c/c-parser.c:1681
29706 #, gcc-internal-format
29707 msgid "unexpected attribute"
29708 msgstr "oväntat attribut"
29710 #: c/c-parser.c:1719
29711 #, gcc-internal-format
29712 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
29713 msgstr "%<__auto_type%> behöver en enkel identifierare som deklarerare"
29715 #: c/c-parser.c:1736
29716 #, gcc-internal-format
29717 msgid "data definition has no type or storage class"
29718 msgstr "datadefinition har ingen typ eller lagringsklass"
29720 #. This means there is an attribute specifier after
29721 #. the declarator in a function definition.  Provide
29722 #. some more information for the user.
29723 #: c/c-parser.c:1751
29724 #, fuzzy, gcc-internal-format
29725 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
29726 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
29727 msgstr "attribut är inte tillåtna vid en funktionsdefinition"
29729 #: c/c-parser.c:1771
29730 #, gcc-internal-format
29731 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
29732 msgstr "%<__auto_type%> använd med en bitfältsinitierare"
29734 #: c/c-parser.c:1839 c/c-parser.c:1924
29735 #, gcc-internal-format
29736 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
29737 msgstr "%<__auto_type%> behöver en initierad datadeklaration"
29739 #: c/c-parser.c:1887
29740 #, gcc-internal-format
29741 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
29742 msgstr "%<__auto_type%> kan endast användas med en ensam deklarerare"
29744 #: c/c-parser.c:1916 cp/parser.c:11648
29745 #, gcc-internal-format
29746 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
29747 msgstr "%<,%> eller %<;%> förväntades"
29749 #. This can appear in many cases looking nothing like a
29750 #. function definition, so we don't give a more specific
29751 #. error suggesting there was one.
29752 #: c/c-parser.c:1930 c/c-parser.c:1946
29753 #, gcc-internal-format
29754 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
29755 msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> eller %<__attribute__%> förväntades"
29757 #: c/c-parser.c:1938
29758 #, gcc-internal-format
29759 msgid "ISO C forbids nested functions"
29760 msgstr "ISO C förbjuder nästade funktioner"
29762 #: c/c-parser.c:2058
29763 #, gcc-internal-format
29764 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
29765 msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Static_assert%>"
29767 #: c/c-parser.c:2061
29768 #, gcc-internal-format
29769 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
29770 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Static_assert%>"
29772 #: c/c-parser.c:2085 c/c-parser.c:3732 c/c-parser.c:9824 cp/parser.c:32858
29773 #, gcc-internal-format
29774 msgid "expected string literal"
29775 msgstr "strängkonstant förväntades"
29777 #: c/c-parser.c:2093
29778 #, gcc-internal-format
29779 msgid "expression in static assertion is not an integer"
29780 msgstr "uttryck i statisk försäkran är inte ett heltal"
29782 #: c/c-parser.c:2102
29783 #, gcc-internal-format
29784 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
29785 msgstr "uttryck i statisk försäkran är inte ett konstant heltalsuttryck"
29787 #: c/c-parser.c:2107
29788 #, gcc-internal-format
29789 msgid "expression in static assertion is not constant"
29790 msgstr "uttryck i statisk försäkran är inte konstant"
29792 #: c/c-parser.c:2112
29793 #, gcc-internal-format
29794 msgid "static assertion failed: %E"
29795 msgstr "statisk försäkran misslyckades: %E"
29797 #: c/c-parser.c:2426
29798 #, gcc-internal-format
29799 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
29800 msgstr "%<_Atomic%> i Objective-C"
29802 #: c/c-parser.c:2430
29803 #, gcc-internal-format
29804 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
29805 msgstr "%<_Atomic%> med OpenMP"
29807 #: c/c-parser.c:2433
29808 #, gcc-internal-format
29809 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
29810 msgstr "ISO C99 stödjer inte kvalificeraren %<_Atomic%>"
29812 #: c/c-parser.c:2436
29813 #, gcc-internal-format
29814 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
29815 msgstr "ISO C90 stödjer inte kvalificeraren %<_Atomic%>"
29817 #: c/c-parser.c:2463
29818 #, gcc-internal-format
29819 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
29820 msgstr "%<_Atomic%> tillämpat på en kvalificerad typ"
29822 #: c/c-parser.c:2566 c/c-parser.c:3504 c/c-parser.c:4282 c/c-parser.c:4578
29823 #: c/c-parser.c:5823 c/c-parser.c:5910 c/c-parser.c:6564 c/c-parser.c:7145
29824 #: c/c-parser.c:7350 c/c-parser.c:7375 c/c-parser.c:7627 c/c-parser.c:7917
29825 #: c/c-parser.c:7946 c/c-parser.c:8216 c/c-parser.c:8265 c/c-parser.c:8425
29826 #: c/c-parser.c:8455 c/c-parser.c:8463 c/c-parser.c:8492 c/c-parser.c:8505
29827 #: c/c-parser.c:8810 c/c-parser.c:8934 c/c-parser.c:9374 c/c-parser.c:9409
29828 #: c/c-parser.c:9462 c/c-parser.c:9515 c/c-parser.c:9531 c/c-parser.c:9577
29829 #: c/c-parser.c:10108 c/c-parser.c:12762 c/c-parser.c:14881 c/c-parser.c:15209
29830 #: cp/parser.c:24875 cp/parser.c:27313 cp/parser.c:27343 cp/parser.c:27413
29831 #: cp/parser.c:32579 cp/parser.c:33267
29832 #, gcc-internal-format
29833 msgid "expected identifier"
29834 msgstr "identifierare förväntades"
29836 #: c/c-parser.c:2600 cp/parser.c:16056
29837 #, gcc-internal-format
29838 msgid "comma at end of enumerator list"
29839 msgstr "komma i slutet av uppräkningslista"
29841 #: c/c-parser.c:2606
29842 #, gcc-internal-format
29843 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
29844 msgstr "%<,%> eller %<}%> förväntades"
29846 #: c/c-parser.c:2637
29847 #, gcc-internal-format
29848 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
29849 msgstr "ISO C förbjuder framåtreferenser till %<enum%>-typer"
29851 #: c/c-parser.c:2753
29852 #, gcc-internal-format
29853 msgid "expected class name"
29854 msgstr "klassnamn förväntades"
29856 #: c/c-parser.c:2772
29857 #, gcc-internal-format
29858 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
29859 msgstr "extra semikolon i post eller union angivet"
29861 #: c/c-parser.c:2801
29862 #, gcc-internal-format
29863 msgid "no semicolon at end of struct or union"
29864 msgstr "inget semikolon vid slutet av post eller union"
29866 #: c/c-parser.c:2905 c/c-parser.c:4095
29867 #, gcc-internal-format
29868 msgid "expected specifier-qualifier-list"
29869 msgstr "specificerarkvalificerarlista förväntades"
29871 #: c/c-parser.c:2916
29872 #, gcc-internal-format
29873 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
29874 msgstr "ISO C förbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar"
29876 #: c/c-parser.c:3006
29877 #, gcc-internal-format
29878 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
29879 msgstr "%<,%>, %<;%> eller %<}%> förväntades"
29881 #: c/c-parser.c:3013
29882 #, gcc-internal-format
29883 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
29884 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> eller %<__attribute__%> förväntades"
29886 #: c/c-parser.c:3066
29887 #, gcc-internal-format
29888 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
29889 msgstr "%<typeof%> applicerat på ett bitfält"
29891 #: c/c-parser.c:3103
29892 #, gcc-internal-format
29893 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
29894 msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Alignas%>"
29896 #: c/c-parser.c:3106
29897 #, gcc-internal-format
29898 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
29899 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Alignas%>"
29901 #: c/c-parser.c:3341
29902 #, gcc-internal-format
29903 msgid "expected identifier or %<(%>"
29904 msgstr "identifierare eller %<(%> förväntades"
29906 #: c/c-parser.c:3402 c/c-parser.c:3431
29907 #, gcc-internal-format
29908 msgid "array notations cannot be used in declaration"
29909 msgstr "vektornotation kan inte användas i en deklaration"
29911 #: c/c-parser.c:3570
29912 #, gcc-internal-format
29913 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
29914 msgstr "ISO C kräver ett namngivet argument före %<...%>"
29916 #: c/c-parser.c:3671
29917 #, gcc-internal-format
29918 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
29919 msgstr "deklarationsspecificerare eller %<...%> förväntades"
29921 #: c/c-parser.c:3726
29922 #, gcc-internal-format
29923 msgid "wide string literal in %<asm%>"
29924 msgstr "bred strängliteral i %<asm%>"
29926 #: c/c-parser.c:4195
29927 #, gcc-internal-format
29928 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
29929 msgstr "ISO C förbjuder tomma klamrar som initierare"
29931 #: c/c-parser.c:4247
29932 #, gcc-internal-format
29933 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
29934 msgstr "föråldrad användning av designerade initierare med %<:%>"
29936 #: c/c-parser.c:4391
29937 #, gcc-internal-format
29938 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
29939 msgstr "ISO C förbjuder specificering av intervall av element som skall initieras"
29941 #: c/c-parser.c:4403
29942 #, gcc-internal-format
29943 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
29944 msgstr "ISO C90 förbjuder specificering av underobjekt som skall initieras"
29946 #: c/c-parser.c:4411
29947 #, gcc-internal-format
29948 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
29949 msgstr "föråldrad användning av designerade initierare utan %<=%>"
29951 #: c/c-parser.c:4593
29952 #, gcc-internal-format
29953 msgid "ISO C forbids label declarations"
29954 msgstr "ISO C förbjuder etikettdeklarationer"
29956 #: c/c-parser.c:4599 c/c-parser.c:4676
29957 #, gcc-internal-format
29958 msgid "expected declaration or statement"
29959 msgstr "deklaration eller sats förväntades"
29961 #: c/c-parser.c:4629 c/c-parser.c:4657
29962 #, gcc-internal-format
29963 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
29964 msgstr "ISO C90 förbjuder blandade deklarationer och kod"
29966 #: c/c-parser.c:4684
29967 #, gcc-internal-format
29968 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
29969 msgstr "%<}%> förväntades före %<else%>"
29971 #: c/c-parser.c:4689 cp/parser.c:10103
29972 #, gcc-internal-format
29973 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
29974 msgstr "%<else%> utan ett föregående %<if%>"
29976 #: c/c-parser.c:4706
29977 #, gcc-internal-format
29978 msgid "label at end of compound statement"
29979 msgstr "etikett vid slutet av sammansatt sats"
29981 #: c/c-parser.c:4763
29982 #, gcc-internal-format
29983 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
29984 msgstr "%<:%> eller %<...%> förväntades"
29986 #: c/c-parser.c:4794
29987 #, gcc-internal-format
29988 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
29989 msgstr "en etikett kan endast vara en del av en sats och en deklaration är inte en sats"
29991 #: c/c-parser.c:4987 cp/parser.c:9708
29992 #, fuzzy, gcc-internal-format
29993 #| msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
29994 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
29995 msgstr "-fcilkplus måste vara aktiverat för att använda %<_Cilk_sync%>"
29997 #: c/c-parser.c:4997 cp/parser.c:9734
29998 #, gcc-internal-format
29999 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
30000 msgstr "-fcilkplus måste vara aktiverat för att använda %<_Cilk_sync%>"
30002 #: c/c-parser.c:5024
30003 #, gcc-internal-format
30004 msgid "expected identifier or %<*%>"
30005 msgstr "identifierare eller %<*%> förväntades"
30007 #. Avoid infinite loop in error recovery:
30008 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
30009 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
30010 #. it to proceed further.
30011 #: c/c-parser.c:5106 cp/parser.c:9808
30012 #, gcc-internal-format
30013 msgid "expected statement"
30014 msgstr "sats förväntades"
30016 #: c/c-parser.c:5200 cp/parser.c:10185
30017 #, gcc-internal-format
30018 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
30019 msgstr "föreslår klamrar runt tom kropp i en %<if%>-sats"
30021 #: c/c-parser.c:5224 cp/parser.c:10208
30022 #, gcc-internal-format
30023 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
30024 msgstr "föreslår klamrar runt tom kropp i en %<else%>-sats"
30026 #: c/c-parser.c:5258
30027 #, gcc-internal-format
30028 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
30029 msgstr ""
30031 #: c/c-parser.c:5387
30032 #, gcc-internal-format
30033 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
30034 msgstr "föreslår klamrar runt tom kropp i %<do%>-sats"
30036 #: c/c-parser.c:5511 c/c-parser.c:5541
30037 #, gcc-internal-format
30038 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
30039 msgstr "flera iterationsvariabler i snabb uppräkning"
30041 #: c/c-parser.c:5565
30042 #, gcc-internal-format
30043 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
30044 msgstr "ogiltigt iterationsvariabel i snabb uppräkning"
30046 #: c/c-parser.c:5586 cp/parser.c:10428
30047 #, gcc-internal-format
30048 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
30049 msgstr "slingvillkor saknas i slinga med %<GCC ivdep%>-pragma"
30051 #: c/c-parser.c:5618
30052 #, gcc-internal-format
30053 msgid "missing collection in fast enumeration"
30054 msgstr "saknad samling i snabb uppräkning"
30056 #: c/c-parser.c:5693
30057 #, gcc-internal-format
30058 msgid "%E qualifier ignored on asm"
30059 msgstr "kvalificeraren %E ignorerad på asm"
30061 #: c/c-parser.c:6043
30062 #, gcc-internal-format
30063 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
30064 msgstr "ISO C förbjuder utelämnande av den mittersta termen i ett ?: uttryck"
30066 #: c/c-parser.c:6529
30067 #, gcc-internal-format
30068 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
30069 msgstr "traditionell C tillåter inte operatorn unärt plus"
30071 #: c/c-parser.c:6658
30072 #, gcc-internal-format
30073 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
30074 msgstr "%<sizeof%> applicerat på ett bitfält"
30076 #: c/c-parser.c:6736
30077 #, gcc-internal-format
30078 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
30079 msgstr "ISO C tillåter inte %<%E (uttryck)%>"
30081 #: c/c-parser.c:6763
30082 #, gcc-internal-format
30083 msgid "cannot take address of %qs"
30084 msgstr "kan inte ta adressen till %qs"
30086 #: c/c-parser.c:6845
30087 #, gcc-internal-format
30088 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
30089 msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Generic%>"
30091 #: c/c-parser.c:6848
30092 #, gcc-internal-format
30093 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
30094 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Generic%>"
30096 #: c/c-parser.c:6914
30097 #, gcc-internal-format
30098 msgid "%<_Generic%> association has function type"
30099 msgstr "%<_Generic%>-association har funktionstyp"
30101 #: c/c-parser.c:6917
30102 #, gcc-internal-format
30103 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
30104 msgstr "%<_Generic%>-association har ofullständig typ"
30106 #: c/c-parser.c:6921
30107 #, gcc-internal-format
30108 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
30109 msgstr "%<_Generic%>-association har variabel längdtyp"
30111 #: c/c-parser.c:6945
30112 #, gcc-internal-format
30113 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
30114 msgstr "dubblerat %<default%>-fall i %<_Generic%>"
30116 #: c/c-parser.c:6946
30117 #, gcc-internal-format
30118 msgid "original %<default%> is here"
30119 msgstr "ursprungligt %<default%> finns här"
30121 #: c/c-parser.c:6954
30122 #, gcc-internal-format
30123 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
30124 msgstr "%<_Generic%> anger två kompatibla typer"
30126 #: c/c-parser.c:6955
30127 #, gcc-internal-format
30128 msgid "compatible type is here"
30129 msgstr "kompatibla typen finns här"
30131 #: c/c-parser.c:6978
30132 #, gcc-internal-format
30133 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
30134 msgstr "%<_Generic%>-väljare matchar flera associationer"
30136 #: c/c-parser.c:6980
30137 #, gcc-internal-format
30138 msgid "other match is here"
30139 msgstr "den andra matchen är här"
30141 #: c/c-parser.c:7001
30142 #, gcc-internal-format
30143 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
30144 msgstr "%<_Generic%>-väljare av typ %qT är inte kompatibel med någon association"
30146 #: c/c-parser.c:7156 c/c-parser.c:7691 c/c-parser.c:7710
30147 #, gcc-internal-format
30148 msgid "expected expression"
30149 msgstr "uttryck förväntades"
30151 #: c/c-parser.c:7174
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
30154 msgstr "klammergrupp inuti uttryck endast tillåtet inuti en funktion"
30156 #: c/c-parser.c:7187
30157 #, gcc-internal-format
30158 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
30159 msgstr "ISO C förbjuder klammergrupper inuti uttryck"
30161 #: c/c-parser.c:7231
30162 #, fuzzy, gcc-internal-format
30163 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
30164 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
30165 msgstr "ISO C stödjer inte typen %<__int128%>"
30167 #: c/c-parser.c:7239
30168 #, gcc-internal-format
30169 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
30170 msgstr ""
30172 #: c/c-parser.c:7247
30173 #, fuzzy, gcc-internal-format
30174 #| msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
30175 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
30176 msgstr "ISO C90 stödjer inte kvalificeraren %<_Atomic%>"
30178 #: c/c-parser.c:7398
30179 #, gcc-internal-format
30180 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
30181 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_choose_expr%>"
30183 #: c/c-parser.c:7414
30184 #, gcc-internal-format
30185 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
30186 msgstr "första argumentet till %<__builtin_choose_expr%> är inte en konstant"
30188 #: c/c-parser.c:7480
30189 #, fuzzy, gcc-internal-format
30190 #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
30191 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
30192 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_choose_expr%>"
30194 #: c/c-parser.c:7493
30195 #, fuzzy, gcc-internal-format
30196 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
30197 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
30198 msgstr "tredje argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
30200 #: c/c-parser.c:7497
30201 #, fuzzy, gcc-internal-format
30202 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
30203 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
30204 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
30206 #: c/c-parser.c:7520
30207 #, gcc-internal-format
30208 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
30209 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_complex%>"
30211 #: c/c-parser.c:7542
30212 #, gcc-internal-format
30213 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
30214 msgstr "%<__builtin_complex%>-operand är inte av en reel binär flyttalstyp"
30216 #: c/c-parser.c:7551
30217 #, gcc-internal-format
30218 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
30219 msgstr "operander till %<__builtin_complex%> av olika typer"
30221 #: c/c-parser.c:7596 cp/parser.c:6069
30222 #, gcc-internal-format
30223 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
30224 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_shuffle%>"
30226 #: c/c-parser.c:7670 cp/parser.c:6023
30227 #, gcc-internal-format
30228 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
30229 msgstr "-fcilkplus måste vara aktiverat för att använda %<_Cilk_spawn%>"
30231 #: c/c-parser.c:7677 cp/parser.c:6029
30232 #, gcc-internal-format
30233 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
30234 msgstr "konsekutiva %<_Cilk_spawn%>-nyckelord är inte tillåtet"
30236 #: c/c-parser.c:7745
30237 #, gcc-internal-format
30238 msgid "compound literal has variable size"
30239 msgstr "sammansatt literal har variabel storlek"
30241 #: c/c-parser.c:7756
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
30244 msgstr "sammansatta literal kvalificerad med adressrymdskvalificerare"
30246 #: c/c-parser.c:7760
30247 #, gcc-internal-format
30248 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
30249 msgstr "ISO C90 förbjuder sammansatta literaler"
30251 #: c/c-parser.c:7889 cp/parser.c:6315
30252 #, gcc-internal-format
30253 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
30254 msgstr ""
30256 #: c/c-parser.c:8236
30257 #, gcc-internal-format
30258 msgid "expected identifier or %<)%>"
30259 msgstr "identifierare eller %<)%> förväntades"
30261 #: c/c-parser.c:8332
30262 #, gcc-internal-format
30263 msgid "extra semicolon"
30264 msgstr "extra semikolon"
30266 #: c/c-parser.c:8580
30267 #, gcc-internal-format
30268 msgid "extra semicolon in method definition specified"
30269 msgstr "extra semikolon angivet i metoddefintion"
30271 #: c/c-parser.c:8712
30272 #, gcc-internal-format
30273 msgid "method attributes must be specified at the end only"
30274 msgstr "metodattribut måste anges endast i slutet"
30276 #: c/c-parser.c:8732
30277 #, gcc-internal-format
30278 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
30279 msgstr "%<;%> eller %<{%> förväntades efter metodattributsdefinition"
30281 #: c/c-parser.c:8853
30282 #, gcc-internal-format
30283 msgid "objective-c method declaration is expected"
30284 msgstr "objective-c-metoddeklaration förväntas"
30286 #: c/c-parser.c:9288
30287 #, gcc-internal-format
30288 msgid "no type or storage class may be specified here,"
30289 msgstr "ingen typ eller lagringsklass kan anges här,"
30291 #: c/c-parser.c:9378 c/c-parser.c:9435 cp/parser.c:27373
30292 #, gcc-internal-format
30293 msgid "unknown property attribute"
30294 msgstr "okänt egenskapsattribut"
30296 #: c/c-parser.c:9399 cp/parser.c:27333
30297 #, gcc-internal-format
30298 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
30299 msgstr "%<=%> saknas (efter attributet %<getter%>)"
30301 #: c/c-parser.c:9402 cp/parser.c:27336
30302 #, gcc-internal-format
30303 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
30304 msgstr "%<=%> saknas (efter attributet %<setter%>)"
30306 #: c/c-parser.c:9416 cp/parser.c:27351
30307 #, gcc-internal-format
30308 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
30309 msgstr "attributet %<setter%> kan bara anges en gång"
30311 #: c/c-parser.c:9421 cp/parser.c:27357
30312 #, gcc-internal-format
30313 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
30314 msgstr "setter-namn måste avslutas med %<:%>"
30316 #: c/c-parser.c:9428 cp/parser.c:27365
30317 #, gcc-internal-format
30318 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
30319 msgstr "attributet %<getter%> kan bara anges en gång"
30321 #: c/c-parser.c:9622
30322 #, fuzzy, gcc-internal-format
30323 #| msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
30324 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
30325 msgstr "%<#pragma omp target update%> får bara användas i sammansatta satser"
30327 #: c/c-parser.c:9633 cp/parser.c:32934
30328 #, gcc-internal-format
30329 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
30330 msgstr "%<#pragma omp barrier%> får bara användas i sammansatta satser"
30332 #: c/c-parser.c:9644 cp/parser.c:32949
30333 #, gcc-internal-format
30334 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
30335 msgstr "%<#pragma omp flush%> får bara användas i sammansatta satser"
30337 #: c/c-parser.c:9655 cp/parser.c:32965
30338 #, gcc-internal-format
30339 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
30340 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> får bara användas i sammansatta satser"
30342 #: c/c-parser.c:9666 cp/parser.c:32981
30343 #, gcc-internal-format
30344 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
30345 msgstr "%<#pragma omp taskyield%> får bara användas i sammansatta satser"
30347 #: c/c-parser.c:9677 cp/parser.c:32997
30348 #, gcc-internal-format
30349 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
30350 msgstr "%<#pragma omp cancel%> får bara användas i sammansatta satser"
30352 #: c/c-parser.c:9688 cp/parser.c:33013
30353 #, gcc-internal-format
30354 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
30355 msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> får bara användas i sammansatta satser"
30357 #: c/c-parser.c:9708 cp/parser.c:33065
30358 #, gcc-internal-format
30359 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
30360 msgstr "%<#pragma omp section%> får bara användas i %<#pragma omp sections%>-konstruktion"
30362 #: c/c-parser.c:9723 cp/parser.c:33078
30363 #, gcc-internal-format
30364 msgid "for, while or do statement expected"
30365 msgstr "for-, while- eller do-sats förväntades"
30367 #: c/c-parser.c:9735 cp/parser.c:32924
30368 #, gcc-internal-format
30369 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
30370 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> måste komma först"
30372 #: c/c-parser.c:9748
30373 #, fuzzy, gcc-internal-format
30374 #| msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
30375 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
30376 msgstr "pragma simd ignoreras för att -fcilkplus inte är aktiverat"
30378 #: c/c-parser.c:9756
30379 #, fuzzy, gcc-internal-format
30380 #| msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
30381 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
30382 msgstr "%<#pragma simd%> måste vara inuti en funktion"
30384 #: c/c-parser.c:10034 cp/parser.c:27721
30385 #, gcc-internal-format
30386 msgid "too many %qs clauses"
30387 msgstr "för många %qs-klausuler"
30389 #: c/c-parser.c:10055 cp/parser.c:28063
30390 #, fuzzy, gcc-internal-format
30391 #| msgid "expected integer expression"
30392 msgid "expected integer expression before ')'"
30393 msgstr "heltalsuttryck förväntades"
30395 #: c/c-parser.c:10070
30396 #, fuzzy, gcc-internal-format
30397 #| msgid "%qs length expression must be integral"
30398 msgid "expression must be integral"
30399 msgstr "%qs-längduttryck måste vara ett heltal"
30401 #: c/c-parser.c:10183 c/c-parser.c:10191 cp/parser.c:27821 cp/parser.c:27829
30402 #, fuzzy, gcc-internal-format
30403 #| msgid "%q#D is not const"
30404 msgid "%qD is not a constant"
30405 msgstr "%q#D är inte const"
30407 #: c/c-parser.c:10337 c/c-parser.c:14742 cp/parser.c:27992
30408 #, gcc-internal-format
30409 msgid "%qD is not a variable"
30410 msgstr "%qD är inte en variabel"
30412 #: c/c-parser.c:10341 cp/parser.c:27996
30413 #, fuzzy, gcc-internal-format
30414 #| msgid "%qD is not a variable"
30415 msgid "%qD is not a pointer variable"
30416 msgstr "%qD är inte en variabel"
30418 #: c/c-parser.c:10381 cp/parser.c:28141
30419 #, gcc-internal-format
30420 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
30421 msgstr "collapse-argument behöver ett positivt konstant heltalsuttryck"
30423 #: c/c-parser.c:10447 cp/parser.c:28192
30424 #, gcc-internal-format
30425 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
30426 msgstr "%<none%> eller %<shared%> förväntades"
30428 #: c/c-parser.c:10582 c/c-parser.c:10627 c/c-parser.c:10672 c/c-parser.c:10716
30429 #: c/c-parser.c:10954 c/c-parser.c:11017 c/c-parser.c:11094 c/c-parser.c:11138
30430 #: c/c-parser.c:11440
30431 #, gcc-internal-format
30432 msgid "expected integer expression"
30433 msgstr "heltalsuttryck förväntades"
30435 #: c/c-parser.c:10594
30436 #, fuzzy, gcc-internal-format
30437 #| msgid "%<num_teams%> value must be positive"
30438 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
30439 msgstr "%<num_teams%>-värdet måste vara positivt"
30441 #: c/c-parser.c:10639
30442 #, gcc-internal-format
30443 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
30444 msgstr "%<num_threads%>-värdet måste vara positivt"
30446 #: c/c-parser.c:10684
30447 #, fuzzy, gcc-internal-format
30448 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
30449 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
30450 msgstr "%<num_threads%>-värdet måste vara positivt"
30452 #: c/c-parser.c:10845
30453 #, gcc-internal-format
30454 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
30455 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> eller %<max%> förväntades"
30457 #: c/c-parser.c:10945 cp/parser.c:28594
30458 #, gcc-internal-format
30459 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
30460 msgstr "%<runtime%>-schemaläggning tar ingen %<chunk_size%>-parameter"
30462 #: c/c-parser.c:10949 cp/parser.c:28597
30463 #, gcc-internal-format
30464 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
30465 msgstr "%<auto%>-schemaläggning tar ingen %<chunk_size%>-parameter"
30467 #: c/c-parser.c:10967 cp/parser.c:28613
30468 #, gcc-internal-format
30469 msgid "invalid schedule kind"
30470 msgstr "ogiltig schedule-sort"
30472 #: c/c-parser.c:11029
30473 #, fuzzy, gcc-internal-format
30474 #| msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
30475 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
30476 msgstr "%<thread_limit%>-värdet måste vara positivt"
30478 #: c/c-parser.c:11105
30479 #, gcc-internal-format
30480 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
30481 msgstr "%<num_teams%>-värdet måste vara positivt"
30483 #: c/c-parser.c:11149
30484 #, gcc-internal-format
30485 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
30486 msgstr "%<thread_limit%>-värdet måste vara positivt"
30488 #: c/c-parser.c:11191 cp/semantics.c:5723
30489 #, gcc-internal-format
30490 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
30491 msgstr "%<aligned%>-klausulens justeringsuttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
30493 #: c/c-parser.c:11228 cp/parser.c:28785
30494 #, gcc-internal-format
30495 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
30496 msgstr "att använda parametrar för %<linear%>-steg stödjs inte än"
30498 #: c/c-parser.c:11233
30499 #, gcc-internal-format
30500 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
30501 msgstr "%<linear%>-klausulens steguttryck måste vara heltal"
30503 #: c/c-parser.c:11270
30504 #, gcc-internal-format
30505 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
30506 msgstr "%<safelen%>-klausulens uttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
30508 #: c/c-parser.c:11306
30509 #, gcc-internal-format
30510 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
30511 msgstr "%<simdlen%>-klausulens uttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
30513 #: c/c-parser.c:11368 cp/parser.c:28906 cp/parser.c:29089
30514 #, gcc-internal-format
30515 msgid "invalid depend kind"
30516 msgstr "ogiltig depend-sort"
30518 #: c/c-parser.c:11405 cp/parser.c:28946
30519 #, gcc-internal-format
30520 msgid "invalid map kind"
30521 msgstr "ogiltig map-sort"
30523 #: c/c-parser.c:11470 cp/parser.c:29036
30524 #, gcc-internal-format
30525 msgid "invalid dist_schedule kind"
30526 msgstr "ogiltig dist_schedule-sort"
30528 #: c/c-parser.c:11539
30529 #, gcc-internal-format
30530 msgid "invalid proc_bind kind"
30531 msgstr "ogiltig proc_bind-sort"
30533 #: c/c-parser.c:11702 cp/parser.c:29245
30534 #, fuzzy, gcc-internal-format
30535 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
30536 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
30537 msgstr "%<#pragma omp%>-klausul förväntades"
30539 #: c/c-parser.c:11713 c/c-parser.c:11942 cp/parser.c:29256 cp/parser.c:29507
30540 #, gcc-internal-format
30541 msgid "%qs is not valid for %qs"
30542 msgstr "%qs är inte giltigt för %qs"
30544 #: c/c-parser.c:11839 cp/parser.c:29397
30545 #, gcc-internal-format
30546 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
30547 msgstr "%qs måste vara den första klausulen i %qs"
30549 #: c/c-parser.c:11931 cp/parser.c:29496
30550 #, gcc-internal-format
30551 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
30552 msgstr "%<#pragma omp%>-klausul förväntades"
30554 #: c/c-parser.c:12124 cp/parser.c:31581
30555 #, fuzzy, gcc-internal-format
30556 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
30557 msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
30558 msgstr "en sträng förväntades efter %<#pragma message%>"
30560 #: c/c-parser.c:12133 cp/parser.c:31591
30561 #, fuzzy, gcc-internal-format
30562 #| msgid "invalid #pragma %s"
30563 msgid "invalid pragma"
30564 msgstr "ogiltigt #pragma %s"
30566 #: c/c-parser.c:12150 cp/parser.c:31608
30567 #, gcc-internal-format
30568 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
30569 msgstr ""
30571 #: c/c-parser.c:12277 cp/parser.c:31747
30572 #, fuzzy, gcc-internal-format
30573 #| msgid "%<#pragma omp target update must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
30574 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host/self%> clause"
30575 msgstr "%<#pragma omp target update måste innehålla åtminstone en %<from%>- eller %<to%>-klausul"
30577 #: c/c-parser.c:12664 cp/parser.c:29872 cp/parser.c:29898
30578 #, gcc-internal-format
30579 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
30580 msgstr "ogiltig form på %<#pragma omp atomic%>"
30582 #: c/c-parser.c:12668 cp/parser.c:29929 cp/parser.c:29945
30583 #, gcc-internal-format
30584 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
30585 msgstr "ogiltig operator för %<#pragma omp atomic%>"
30587 #: c/c-parser.c:12712 cp/semantics.c:6889 cp/semantics.c:6899
30588 #, gcc-internal-format
30589 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
30590 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> använder två olika uttryck till minne"
30592 #: c/c-parser.c:12765 c/c-parser.c:12786
30593 #, gcc-internal-format
30594 msgid "expected %<(%> or end of line"
30595 msgstr "%<(%> eller filslut förväntades"
30597 #: c/c-parser.c:12823 cp/parser.c:30402 cp/parser.c:33444
30598 #, gcc-internal-format
30599 msgid "for statement expected"
30600 msgstr "for-sats förväntades"
30602 #: c/c-parser.c:12829 cp/parser.c:30408
30603 #, fuzzy, gcc-internal-format
30604 #| msgid "for statement expected"
30605 msgid "_Cilk_for statement expected"
30606 msgstr "for-sats förväntades"
30608 #: c/c-parser.c:12883 cp/semantics.c:6523 cp/semantics.c:6593
30609 #, gcc-internal-format
30610 msgid "expected iteration declaration or initialization"
30611 msgstr "iterationsdeklaration eller initiering förväntades"
30613 #: c/c-parser.c:12968
30614 #, gcc-internal-format
30615 msgid "not enough perfectly nested loops"
30616 msgstr "inte tillräckligt med perfekt nästade slingor"
30618 #: c/c-parser.c:13024 cp/parser.c:30621
30619 #, gcc-internal-format
30620 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
30621 msgstr "kollapsade slingor inte perfekt nästade"
30623 #: c/c-parser.c:13064 cp/parser.c:30451 cp/parser.c:30497 cp/pt.c:13661
30624 #, gcc-internal-format
30625 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
30626 msgstr "iterationsvariabel %qD får inte vara firstprivate"
30628 #: c/c-parser.c:13443 cp/parser.c:30965
30629 #, gcc-internal-format
30630 msgid "expected %<for%> after %qs"
30631 msgstr "%<for%> förväntades efter %qs"
30633 #: c/c-parser.c:13635 cp/parser.c:31152
30634 #, gcc-internal-format
30635 msgid "expected %<point%>"
30636 msgstr "%<point%> förväntades"
30638 #: c/c-parser.c:13839 cp/parser.c:31374
30639 #, gcc-internal-format
30640 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
30641 msgstr "%<#pragma omp target update%> får bara användas i sammansatta satser"
30643 #: c/c-parser.c:13852 cp/parser.c:31387
30644 #, gcc-internal-format
30645 msgid "%<#pragma omp target update must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
30646 msgstr "%<#pragma omp target update måste innehålla åtminstone en %<from%>- eller %<to%>-klausul"
30648 #: c/c-parser.c:13994
30649 #, gcc-internal-format
30650 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
30651 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> måste följas av funktionsdeklaration eller -definition eller en annan %<#pragma omp declare simd%>"
30653 #: c/c-parser.c:14045 c/c-parser.c:14073
30654 #, gcc-internal-format
30655 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
30656 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> måste följas av en funktionsdeklaration eller -definition"
30658 #: c/c-parser.c:14092 cp/parser.c:31862
30659 #, gcc-internal-format
30660 msgid "%<#pragma omp declare simd%> cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
30661 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> kan inte användas i samma funktion som är markerad som en Cilk Plus SIMD-aktiverad funktion"
30663 #: c/c-parser.c:14105
30664 #, gcc-internal-format
30665 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
30666 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> som inte omedelbart följs av en funktionsdefinition eller -deklaration"
30668 #: c/c-parser.c:14113 cp/parser.c:31918
30669 #, gcc-internal-format
30670 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
30671 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> som inte omedelbart flöjs av en ensam funktionsdeklaration eller -definition"
30673 #: c/c-parser.c:14211 cp/parser.c:31986
30674 #, gcc-internal-format
30675 msgid "expected %<target%>"
30676 msgstr "%<target%> förväntades"
30678 #: c/c-parser.c:14218 cp/parser.c:31993
30679 #, gcc-internal-format
30680 msgid "expected %<declare%>"
30681 msgstr "%<declare%> förväntades"
30683 #: c/c-parser.c:14224 cp/parser.c:32000
30684 #, gcc-internal-format
30685 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
30686 msgstr "%<#pragma omp end declare target%> utan en motsvarande %<#pragma omp declare target%>"
30688 #: c/c-parser.c:14252
30689 #, gcc-internal-format
30690 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
30691 msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> inte på file- eller blockräckvidd"
30693 #: c/c-parser.c:14302
30694 #, gcc-internal-format
30695 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
30696 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> eller identifierare förväntades"
30698 #: c/c-parser.c:14329
30699 #, gcc-internal-format
30700 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
30701 msgstr "fördeklarerad aritmetisk typ i %<#pragma omp declare reduction%>"
30703 #: c/c-parser.c:14333
30704 #, gcc-internal-format
30705 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
30706 msgstr "funktions- eller vektortyp i %<#pragma omp declare reduction%>"
30708 #: c/c-parser.c:14336
30709 #, gcc-internal-format
30710 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
30711 msgstr "const-, volatile- eller restrict-kvalificerad typ i %<#pragma omp declare reduction%>"
30713 #: c/c-parser.c:14344
30714 #, gcc-internal-format
30715 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
30716 msgstr "omdeklaration av %qs %<#pragma omp declare reduction%> för typen %qT"
30718 #: c/c-parser.c:14353
30719 #, gcc-internal-format
30720 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
30721 msgstr "tidigare %<#pragma omp declare reduction%>"
30723 #: c/c-parser.c:14470
30724 #, gcc-internal-format
30725 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
30726 msgstr "%<omp_priv%> eller funktionsnamn förväntades"
30728 #: c/c-parser.c:14481
30729 #, gcc-internal-format
30730 msgid "expected function-name %<(%>"
30731 msgstr "funktionsnamn %<(%> förväntades"
30733 #: c/c-parser.c:14496
30734 #, gcc-internal-format
30735 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
30736 msgstr "en av initierarens anropsargument skall vara %<&omp_priv%>"
30738 #: c/c-parser.c:14616 cp/parser.c:32444
30739 #, gcc-internal-format
30740 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
30741 msgstr "%<simd%> eller %<reduction%> eller %<target%> förväntades"
30743 #: c/c-parser.c:14744 cp/semantics.c:6078
30744 #, gcc-internal-format
30745 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
30746 msgstr "%qE är deklarerad %<threadprivate%> efter första användningen"
30748 #: c/c-parser.c:14746 cp/semantics.c:6080
30749 #, gcc-internal-format
30750 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
30751 msgstr "automatisk variabel %E kan inte vara %<threadprivate%>"
30753 #: c/c-parser.c:14750 cp/semantics.c:6082
30754 #, gcc-internal-format
30755 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
30756 msgstr "%<threadprivate%> %qE har ofullständig typ"
30758 #: c/c-parser.c:14781
30759 #, gcc-internal-format
30760 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
30761 msgstr "pragma simd ignoreras för att -fcilkplus inte är aktiverat"
30763 #: c/c-parser.c:14787
30764 #, gcc-internal-format
30765 msgid "pragma simd must be inside a function"
30766 msgstr "pragma simd måste vara inuti en funktion"
30768 #: c/c-parser.c:14831 cp/parser.c:33215
30769 #, gcc-internal-format
30770 msgid "vectorlength must be an integer constant"
30771 msgstr "vektorlängd måste vara en heltalskonstant"
30773 #: c/c-parser.c:14833 cp/parser.c:33218
30774 #, gcc-internal-format
30775 msgid "vectorlength must be a power of 2"
30776 msgstr "vektorlängd måste vara en potens av 2"
30778 #: c/c-parser.c:14916 cp/parser.c:33325
30779 #, gcc-internal-format
30780 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
30781 msgstr "stegstorleken måste vara ett konstant heltalsuttryck eller en heltalsvariabel"
30783 #: c/c-parser.c:15015 cp/parser.c:33418
30784 #, gcc-internal-format
30785 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
30786 msgstr "%<#pragma simd%>-klausul förväntades"
30788 #: c/c-parser.c:15059 cp/parser.c:32897
30789 #, fuzzy, gcc-internal-format
30790 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
30791 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
30792 msgstr "%<#pragma%> är inte tillåtet här"
30794 #: c/c-parser.c:15356 cp/parser.c:32789
30795 #, gcc-internal-format
30796 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
30797 msgstr "%<__transaction_cancel%> utan att stöd för transaktionsminne är aktiverat"
30799 #: c/c-parser.c:15362 cp/parser.c:32795
30800 #, gcc-internal-format
30801 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
30802 msgstr "%<__transaction_cancel%> inom en %<__transaction_relaxed%>"
30804 #: c/c-parser.c:15371 cp/parser.c:32804
30805 #, gcc-internal-format
30806 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
30807 msgstr "yttre %<__transaction_cancel%> som inte är inom en yttre %<__transaction_atomic%>"
30809 #: c/c-parser.c:15373 cp/parser.c:32807
30810 #, gcc-internal-format
30811 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
30812 msgstr "  eller en %<transaction_may_cancel_outer%>-funktion"
30814 #: c/c-parser.c:15379 cp/parser.c:32813
30815 #, gcc-internal-format
30816 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
30817 msgstr "%<__transaction_cancel%> inte inom %<__transaction_atomic%>"
30819 #: c/c-parser.c:15447 cp/cp-array-notation.c:1418
30820 #, fuzzy, gcc-internal-format
30821 #| msgid "length %qE of array section does not have integral type"
30822 msgid "base of array section must be pointer or array type"
30823 msgstr "längden %qE i vektorsektion har inte heltalstyp"
30825 #: c/c-parser.c:15456 cp/parser.c:6485
30826 #, gcc-internal-format
30827 msgid "expected %<:%> or numeral"
30828 msgstr "%<:%> eller tal förväntades"
30830 #: c/c-parser.c:15467
30831 #, gcc-internal-format
30832 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
30833 msgstr "startindex och längdfält är nödvändiga för att använda vektornotationer i pekare"
30835 #: c/c-parser.c:15474 c/c-parser.c:15517
30836 #, gcc-internal-format
30837 msgid "array notations cannot be used with function type"
30838 msgstr "vektornotationer kan inte användas med en funktionstyp"
30840 #: c/c-parser.c:15483
30841 #, gcc-internal-format
30842 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
30843 msgstr "startindex och längdfält är nödvändiga för att använda vektornotationer i dimensionslösa vektorer"
30845 #: c/c-parser.c:15495
30846 #, gcc-internal-format
30847 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
30848 msgstr "startindex och längdfält är nödvändiga för att använda vektornotationer i vektorer med variabel längd"
30850 #: c/c-parser.c:15545 c/c-parser.c:15548
30851 #, gcc-internal-format
30852 msgid "expected array notation expression"
30853 msgstr "vektornotationsuttryck förväntades"
30855 #: c/c-typeck.c:240
30856 #, gcc-internal-format
30857 msgid "%qD has an incomplete type"
30858 msgstr "%qD har en ofullständig typ"
30860 #: c/c-typeck.c:261 c/c-typeck.c:9232 c/c-typeck.c:9274 cp/call.c:3932
30861 #, gcc-internal-format
30862 msgid "invalid use of void expression"
30863 msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
30865 #: c/c-typeck.c:269
30866 #, gcc-internal-format
30867 msgid "invalid use of flexible array member"
30868 msgstr "ogiltig användning av flexibla vektormedlemmar"
30870 #: c/c-typeck.c:275 cp/typeck2.c:517
30871 #, gcc-internal-format
30872 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
30873 msgstr "ogiltig användning av vektor med ospecificerade gränser"
30875 #: c/c-typeck.c:283
30876 #, gcc-internal-format
30877 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
30878 msgstr "ogiltig användning av odefinierad typ %<%s %E%>"
30880 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
30881 #: c/c-typeck.c:287
30882 #, gcc-internal-format
30883 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
30884 msgstr "ogiltig användning av ofullständig typedef %qD"
30886 #: c/c-typeck.c:360
30887 #, gcc-internal-format
30888 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
30889 msgstr "%qT och %qT är i skilda namngivna adressrymder"
30891 #: c/c-typeck.c:599 c/c-typeck.c:624
30892 #, gcc-internal-format
30893 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
30894 msgstr "funktionstyper inte riktigt kompatibla i ISO C"
30896 #: c/c-typeck.c:768
30897 #, gcc-internal-format
30898 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
30899 msgstr "det går inte att blanda operander av typerna decimalt flyttal och vektor"
30901 #: c/c-typeck.c:773
30902 #, gcc-internal-format
30903 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
30904 msgstr "det går inte att blanda operander av typerna flyttal och komplext tal"
30906 #: c/c-typeck.c:778
30907 #, gcc-internal-format
30908 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
30909 msgstr "det går inte att blanda operander av typerna decimalt flyttal och annat flyttal"
30911 #: c/c-typeck.c:1275
30912 #, fuzzy, gcc-internal-format
30913 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
30914 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
30915 msgstr "pekares måltyper är inkompatibla i C++"
30917 #: c/c-typeck.c:1279
30918 #, gcc-internal-format
30919 msgid "types are not quite compatible"
30920 msgstr "typerna är inte riktigt kompatibla"
30922 #: c/c-typeck.c:1283
30923 #, gcc-internal-format
30924 msgid "pointer target types incompatible in C++"
30925 msgstr "pekares måltyper är inkompatibla i C++"
30927 #: c/c-typeck.c:1615
30928 #, gcc-internal-format
30929 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
30930 msgstr "funktionsreturtyper är inte kompatibla på grund av %<volatile%>"
30932 #: c/c-typeck.c:1865
30933 #, gcc-internal-format
30934 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
30935 msgstr "konvertering av en sammansatt vektorliteral till en pekare är felaktigt i C++"
30937 #: c/c-typeck.c:2312
30938 #, gcc-internal-format
30939 msgid "%qT has no member named %qE"
30940 msgstr "%qT har ingen medlem med namnet %qE"
30942 #: c/c-typeck.c:2366
30943 #, gcc-internal-format
30944 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
30945 msgstr "begäran av medlem %qE i något som inte är en post eller union"
30947 #: c/c-typeck.c:2417
30948 #, fuzzy, gcc-internal-format
30949 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
30950 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
30951 msgstr "derefererar pekare till ofullständig typ"
30953 #: c/c-typeck.c:2424
30954 #, gcc-internal-format
30955 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
30956 msgstr "derefererar %<void *%>-pekare"
30958 #: c/c-typeck.c:2477
30959 #, gcc-internal-format
30960 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
30961 msgstr "ordningen på vektorns index är större än 1"
30963 #: c/c-typeck.c:2491
30964 #, gcc-internal-format
30965 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
30966 msgstr "indexerat värde är varken en vektor eller pekare"
30968 #: c/c-typeck.c:2503 cp/typeck.c:3099 cp/typeck.c:3200
30969 #, gcc-internal-format
30970 msgid "array subscript is not an integer"
30971 msgstr "fältindex är inte ett heltal"
30973 #: c/c-typeck.c:2509
30974 #, gcc-internal-format
30975 msgid "subscripted value is pointer to function"
30976 msgstr "indexerat värde är en funktionspekare"
30978 #: c/c-typeck.c:2562
30979 #, gcc-internal-format
30980 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
30981 msgstr "ISO C förbjuder indexering av %<register%>-vektor"
30983 #: c/c-typeck.c:2565
30984 #, gcc-internal-format
30985 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
30986 msgstr "ISO C90 förbjuder indexering av icke-l-värde-vektor"
30988 #: c/c-typeck.c:2679
30989 #, gcc-internal-format
30990 msgid "enum constant defined here"
30991 msgstr "uppräkningskonstant definierad här"
30993 #: c/c-typeck.c:2786 cp/typeck.c:1641
30994 #, gcc-internal-format
30995 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
30996 msgstr ""
30998 #: c/c-typeck.c:2935
30999 #, gcc-internal-format
31000 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
31001 msgstr "anropat objekt %qE är inte en funktion eller funktionspekare"
31003 #: c/c-typeck.c:2940
31004 #, gcc-internal-format
31005 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
31006 msgstr "anropat objekt %qD är inte en funktion eller funktionspekare"
31008 #: c/c-typeck.c:2946
31009 #, gcc-internal-format
31010 msgid "called object is not a function or function pointer"
31011 msgstr "anropat objekt är inte en funktion eller funktionspekare"
31013 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
31014 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
31015 #. executions of the program must execute the code.
31016 #: c/c-typeck.c:2976
31017 #, gcc-internal-format
31018 msgid "function called through a non-compatible type"
31019 msgstr "funktion anropad via en inkompatibel typ"
31021 #: c/c-typeck.c:2981 c/c-typeck.c:3018
31022 #, gcc-internal-format
31023 msgid "function with qualified void return type called"
31024 msgstr "funktion med kvalificerad void-returtyp anropad"
31026 #: c/c-typeck.c:3142
31027 #, gcc-internal-format
31028 msgid "too many arguments to method %qE"
31029 msgstr "för många argument till metoden %qE"
31031 #: c/c-typeck.c:3180
31032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31033 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
31034 msgstr "typen på formell parameter %d är ofullständig"
31036 #: c/c-typeck.c:3197
31037 #, gcc-internal-format
31038 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
31039 msgstr "skickar argument %d till %qE som heltal istället för flyttal på grund av prototyp"
31041 #: c/c-typeck.c:3203
31042 #, gcc-internal-format
31043 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
31044 msgstr "skickar argument %d till %qE som heltal istället för komplext på grund av prototyp"
31046 #: c/c-typeck.c:3209
31047 #, gcc-internal-format
31048 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
31049 msgstr "skickar argument %d till %qE som komplext istället för flyttal på grund av prototyp"
31051 #: c/c-typeck.c:3215
31052 #, gcc-internal-format
31053 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
31054 msgstr "skickar argument %d till %qE som flyttal istället för heltal på grund av prototyp"
31056 #: c/c-typeck.c:3221
31057 #, gcc-internal-format
31058 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
31059 msgstr "skickar argument %d till %qE som komplext istället för heltal på grund av prototyp"
31061 #: c/c-typeck.c:3227
31062 #, gcc-internal-format
31063 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
31064 msgstr "skickar argument %d till %qE som flyttal istället för komplext på grund av prototyp"
31066 #: c/c-typeck.c:3241
31067 #, gcc-internal-format
31068 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
31069 msgstr "skickar argument %d till %qE som %<float%> istället för %<double%> på grund av prototyp"
31071 #: c/c-typeck.c:3267
31072 #, gcc-internal-format
31073 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
31074 msgstr "skickar argument %d till %qE som som %qT istället för %qT på grund av prototyp"
31076 #: c/c-typeck.c:3289
31077 #, gcc-internal-format
31078 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
31079 msgstr "skickar argument %d till %qE med annan vidd på grund av prototyp"
31081 #: c/c-typeck.c:3313
31082 #, gcc-internal-format
31083 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
31084 msgstr "skickar argument %d till %qE teckenlöst på grund av prototyp"
31086 #: c/c-typeck.c:3318
31087 #, gcc-internal-format
31088 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
31089 msgstr "skickar argument %d till %qE med tecken på grund av prototyp"
31091 #: c/c-typeck.c:3354 cp/call.c:6602
31092 #, gcc-internal-format
31093 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
31094 msgstr "implicit konvertering från %qT till %qT när argument skickas till en funktion"
31096 #: c/c-typeck.c:3473 c/c-typeck.c:3478
31097 #, gcc-internal-format
31098 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
31099 msgstr "jämförelse med strängliteral resulterar i odefinierat beteende"
31101 #: c/c-typeck.c:3492
31102 #, gcc-internal-format
31103 msgid "comparison between %qT and %qT"
31104 msgstr "jämförelse mellan %qT och %qT"
31106 #: c/c-typeck.c:3541
31107 #, gcc-internal-format
31108 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
31109 msgstr "pekare av typ %<void *%> använd i subtraktion"
31111 #: c/c-typeck.c:3544
31112 #, gcc-internal-format
31113 msgid "pointer to a function used in subtraction"
31114 msgstr "pekare till funktion använd i subtraktion"
31116 #: c/c-typeck.c:3556
31117 #, gcc-internal-format
31118 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
31119 msgstr "aritmetik på pekare till ofullständig typ"
31121 #: c/c-typeck.c:3561 cp/typeck.c:5139
31122 #, gcc-internal-format
31123 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
31124 msgstr "aritmetik på pekare till ett tomt aggregat"
31126 #: c/c-typeck.c:3877
31127 #, gcc-internal-format
31128 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
31129 msgstr "ISO C stödjer inte %<~%> för komplex konjugering"
31131 #: c/c-typeck.c:3916
31132 #, gcc-internal-format
31133 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
31134 msgstr "fel typ på argument till unärt utropstecken"
31136 #: c/c-typeck.c:3973
31137 #, gcc-internal-format
31138 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
31139 msgstr "ökning av uppräkningsvärde är ogiltigt i C++"
31141 #: c/c-typeck.c:3976
31142 #, gcc-internal-format
31143 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
31144 msgstr "minskning av uppräkningsvärde är ogiltigt i C++"
31146 #: c/c-typeck.c:3992
31147 #, gcc-internal-format
31148 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
31149 msgstr "ISO C stödjer inte %<++%> och %<--%> på komplexa typer"
31151 #: c/c-typeck.c:4015 c/c-typeck.c:4049
31152 #, gcc-internal-format
31153 msgid "wrong type argument to increment"
31154 msgstr "fel typ på argument till ökning"
31156 #: c/c-typeck.c:4017 c/c-typeck.c:4052
31157 #, gcc-internal-format
31158 msgid "wrong type argument to decrement"
31159 msgstr "fel typ på argument till minskning"
31161 #: c/c-typeck.c:4037
31162 #, fuzzy, gcc-internal-format
31163 #| msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
31164 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
31165 msgstr "det går inte att öka en pekare på en ofullständig typ %qT"
31167 #: c/c-typeck.c:4041
31168 #, fuzzy, gcc-internal-format
31169 #| msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
31170 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
31171 msgstr "det går inte att minska en pekare på en ofullständig typ %qT"
31173 #: c/c-typeck.c:4146
31174 #, gcc-internal-format
31175 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
31176 msgstr "tar adressen till uttryck av typ %<void%>"
31178 #: c/c-typeck.c:4352
31179 #, gcc-internal-format
31180 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
31181 msgstr "kan inte ta adressen till bitfält %qD"
31183 #: c/c-typeck.c:4380
31184 #, gcc-internal-format
31185 msgid "global register variable %qD used in nested function"
31186 msgstr "global registervariabel %qD använd i nästad funktion"
31188 #: c/c-typeck.c:4383
31189 #, gcc-internal-format
31190 msgid "register variable %qD used in nested function"
31191 msgstr "registervariabel %qD använd i nästad funktion"
31193 #: c/c-typeck.c:4388
31194 #, gcc-internal-format
31195 msgid "address of global register variable %qD requested"
31196 msgstr "adress till global registervariabel %qD efterfrågad"
31198 #: c/c-typeck.c:4390
31199 #, gcc-internal-format
31200 msgid "address of register variable %qD requested"
31201 msgstr "adress på registervariabeln %qD efterfrågad"
31203 #: c/c-typeck.c:4485
31204 #, gcc-internal-format
31205 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
31206 msgstr "icke-l-värde-vektor i villkorsuttryck"
31208 #: c/c-typeck.c:4541 cp/call.c:5014
31209 #, gcc-internal-format
31210 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
31211 msgstr "implicit konvertering från %qT till %qT för att stämma med andra resultat i villkor"
31213 #: c/c-typeck.c:4615
31214 #, gcc-internal-format
31215 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
31216 msgstr "ISO C förbjuder villkorliga uttryck med bara en sida void"
31218 #: c/c-typeck.c:4632
31219 #, gcc-internal-format
31220 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
31221 msgstr "pekare till skilda adressrymder använda i villkorsuttryck"
31223 #: c/c-typeck.c:4643 c/c-typeck.c:4660
31224 #, fuzzy, gcc-internal-format
31225 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
31226 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
31227 msgstr "pekartyper stämmer inte i villkorsuttryck"
31229 #: c/c-typeck.c:4648 c/c-typeck.c:4665
31230 #, gcc-internal-format
31231 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
31232 msgstr "ISO C förbjuder villkorliga uttryck mellan %<void *%> och funktionspekare"
31234 #: c/c-typeck.c:4678
31235 #, gcc-internal-format
31236 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
31237 msgstr "pekartyper stämmer inte i villkorsuttryck"
31239 #: c/c-typeck.c:4687 c/c-typeck.c:4698
31240 #, gcc-internal-format
31241 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
31242 msgstr "pekar-/heltalstyper stämmer inte  i villkorsuttryck"
31244 #: c/c-typeck.c:4789 cp/typeck.c:6270
31245 #, gcc-internal-format
31246 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
31247 msgstr "ett avynglat funktionsanrop får inte finnas i ett kommauttryck"
31249 #: c/c-typeck.c:4823
31250 #, gcc-internal-format
31251 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
31252 msgstr "vänster operand av kommauttryck har ingen effekt"
31254 #: c/c-typeck.c:4841 c/c-typeck.c:9919
31255 #, gcc-internal-format
31256 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
31257 msgstr "höger operand av kommauttryck har ingen effekt"
31259 #: c/c-typeck.c:4910
31260 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
31261 msgstr "typkonvertering lägger %q#v-kvalificerare till funktionstyp"
31263 #: c/c-typeck.c:4916
31264 #, fuzzy
31265 #| msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
31266 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
31267 msgstr "typkonvertering kastar bort %q#v-kvalificerare från pekarmåltyp"
31269 #: c/c-typeck.c:4951
31270 #, gcc-internal-format
31271 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
31272 msgstr "för att vara säker måste alla mellanliggande pekare i typkonvertering från %qT till %qT vara %<const%>-kvalificerade"
31274 #: c/c-typeck.c:4988
31275 #, gcc-internal-format
31276 msgid "cast specifies array type"
31277 msgstr "typkonvertering anger vektortyp"
31279 #: c/c-typeck.c:4994
31280 #, gcc-internal-format
31281 msgid "cast specifies function type"
31282 msgstr "typkonvertering anger funktionstyp"
31284 #: c/c-typeck.c:5010
31285 #, gcc-internal-format
31286 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
31287 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering av ickeskalärer till samma typ"
31289 #: c/c-typeck.c:5030
31290 #, gcc-internal-format
31291 msgid "ISO C forbids casts to union type"
31292 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
31294 #: c/c-typeck.c:5040
31295 #, gcc-internal-format
31296 msgid "cast to union type from type not present in union"
31297 msgstr "typkonvertering till unionstyp från typ som ej finns i unionen"
31299 #: c/c-typeck.c:5075
31300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31301 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
31302 msgstr "typkonvertering till adressrymdspekare %s från skild generisk adressrymdspekare "
31304 #: c/c-typeck.c:5080
31305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31306 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
31307 msgstr "typkonvertering till generisk adressrymdspekare från skild adressrymdspekare till %s"
31309 #: c/c-typeck.c:5085
31310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31311 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
31312 msgstr "typkonvertering från adressrymdspekare till %s från skild adressrymdspekare till %s"
31314 #: c/c-typeck.c:5105
31315 #, gcc-internal-format
31316 msgid "cast increases required alignment of target type"
31317 msgstr "typkonvertering ökar kravet på justering av måltypen"
31319 #: c/c-typeck.c:5116
31320 #, gcc-internal-format
31321 msgid "cast from pointer to integer of different size"
31322 msgstr "typkonvertering från pekare till heltal av annan storlek"
31324 #: c/c-typeck.c:5121
31325 #, gcc-internal-format
31326 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
31327 msgstr "typkonvertering från funktionsanrop av typ %qT till typ %qT matchar inte"
31329 #: c/c-typeck.c:5130 cp/typeck.c:7225
31330 #, gcc-internal-format
31331 msgid "cast to pointer from integer of different size"
31332 msgstr "typkonvertering till pekare från heltal med annan storlek"
31334 #: c/c-typeck.c:5144
31335 #, gcc-internal-format
31336 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
31337 msgstr "ISO C förbjuder konvertering av funktionspekare till objektpekartyp"
31339 #: c/c-typeck.c:5153
31340 #, gcc-internal-format
31341 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
31342 msgstr "ISO C förbjuder konvertering av objektpekare till funktionspekartyp"
31344 #: c/c-typeck.c:5237
31345 #, gcc-internal-format
31346 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
31347 msgstr "definition av en typ i en typkonvertering är ogiltigt i C++"
31349 #: c/c-typeck.c:5279
31350 #, gcc-internal-format
31351 msgid "assignment to expression with array type"
31352 msgstr "tilldelning till uttryck med vektortyp"
31354 #: c/c-typeck.c:5403 c/c-typeck.c:5833
31355 #, gcc-internal-format
31356 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
31357 msgstr "uppräkningskonvertering i tilldelning är ogiltigt i C++"
31359 #: c/c-typeck.c:5599 c/c-typeck.c:5617 c/c-typeck.c:5636
31360 #, gcc-internal-format
31361 msgid "(near initialization for %qs)"
31362 msgstr "(i närheten av initiering av %qs)"
31364 #: c/c-typeck.c:5651
31365 #, gcc-internal-format
31366 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
31367 msgstr "vektor initierad från strängkonstant inom parentes"
31369 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
31370 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
31371 #. compile time.
31372 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
31373 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
31374 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
31375 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
31376 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
31377 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
31378 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
31379 #. warning_at instead of pedwarn.
31380 #: c/c-typeck.c:5713 c/c-typeck.c:5742 c/c-typeck.c:5771 c/c-typeck.c:6345
31381 #, gcc-internal-format
31382 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
31383 msgstr "%qT förväntades men argumentet har typ %qT"
31385 #: c/c-typeck.c:5831
31386 #, gcc-internal-format
31387 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
31388 msgstr "enum-konvertering när argument %d till %qE skickades är ogiltigt i C++"
31390 #: c/c-typeck.c:5835 c/c-typeck.c:8438
31391 #, gcc-internal-format
31392 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
31393 msgstr "enum-konvertering i initiering är ogiltigt i C++"
31395 #: c/c-typeck.c:5837
31396 #, gcc-internal-format
31397 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
31398 msgstr "enum-konvertering i retursats är ogiltigt i C++"
31400 #: c/c-typeck.c:5864
31401 #, gcc-internal-format
31402 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
31403 msgstr "kan inte skicka rvalue till referensparameter"
31405 #: c/c-typeck.c:5997 c/c-typeck.c:6262
31406 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
31407 msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare från en okvalificerad"
31409 #: c/c-typeck.c:6000 c/c-typeck.c:6265
31410 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
31411 msgstr "tilldelning skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare från en okvalificerad"
31413 #: c/c-typeck.c:6003 c/c-typeck.c:6267
31414 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
31415 msgstr "initiering skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare från en okvalificerad"
31417 #: c/c-typeck.c:6006 c/c-typeck.c:6269
31418 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
31419 msgstr "retur skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare från en okvalificerad"
31421 #: c/c-typeck.c:6014 c/c-typeck.c:6181 c/c-typeck.c:6224
31422 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
31423 msgstr "att skicka argument %d till %qE kastar %qv-kvalificerare från pekarmåltyp"
31425 #: c/c-typeck.c:6016 c/c-typeck.c:6183 c/c-typeck.c:6226
31426 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
31427 msgstr "tilldelning kastar %qv-kvalificerare från pekarmåltyp"
31429 #: c/c-typeck.c:6018 c/c-typeck.c:6185 c/c-typeck.c:6228
31430 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
31431 msgstr "initiering kastar %qv-kvalificerare från pekarmåltyp"
31433 #: c/c-typeck.c:6020 c/c-typeck.c:6187 c/c-typeck.c:6230
31434 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
31435 msgstr "retur kastar %qv-kvalificerare från pekarmåltyp"
31437 #: c/c-typeck.c:6029
31438 #, gcc-internal-format
31439 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
31440 msgstr "ISO C förbjuder argumentkonvertering till unionstyp"
31442 #: c/c-typeck.c:6091
31443 #, gcc-internal-format
31444 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
31445 msgstr "begäran om implicit konvertering från %qT till %qT tillåts inte i C++"
31447 #: c/c-typeck.c:6103
31448 #, gcc-internal-format
31449 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
31450 msgstr "skickar argument %d till %qE från pekare till adressutrymme som inte är inneslutet"
31452 #: c/c-typeck.c:6107
31453 #, gcc-internal-format
31454 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
31455 msgstr "tilldelning från pekare till adressutrymme som inte är inneslutet"
31457 #: c/c-typeck.c:6111
31458 #, gcc-internal-format
31459 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
31460 msgstr "initiering från pekare till adressutrymme som inte är inneslutet"
31462 #: c/c-typeck.c:6115
31463 #, gcc-internal-format
31464 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
31465 msgstr "retur från pekare till ej omgivande adressrymd"
31467 #: c/c-typeck.c:6133
31468 #, gcc-internal-format
31469 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
31470 msgstr "argumentet %d till %qE kan vara kandidat för ett formatattribut"
31472 #: c/c-typeck.c:6139
31473 #, gcc-internal-format
31474 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
31475 msgstr "vänsterhandssida av tilldelning kan vara en kandidat för ett formatattribut"
31477 #: c/c-typeck.c:6144
31478 #, gcc-internal-format
31479 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
31480 msgstr "vänsterhandssida av initiering kan vara en kandidat för ett formatattribut"
31482 #: c/c-typeck.c:6149 cp/typeck.c:8225
31483 #, gcc-internal-format
31484 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
31485 msgstr "returtypen kan vara en kandidat för ett formatattribut"
31487 #: c/c-typeck.c:6198
31488 #, gcc-internal-format
31489 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
31490 msgstr "ISO C förbjuder att skicka argument %d till %qE mellan funktionspekare och %<void *%>"
31492 #: c/c-typeck.c:6201
31493 #, gcc-internal-format
31494 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
31495 msgstr "ISO C förbjuder tilldelning mellan funktionspekare och %<void *%>"
31497 #: c/c-typeck.c:6203
31498 #, gcc-internal-format
31499 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
31500 msgstr "ISO C förbjuder initiering mellan funktionspekare och %<void *%>"
31502 #: c/c-typeck.c:6205
31503 #, gcc-internal-format
31504 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
31505 msgstr "ISO C förbjuder retur mellan funktionspekare och %<void *%>"
31507 #: c/c-typeck.c:6242
31508 #, gcc-internal-format
31509 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
31510 msgstr "pekarmål när argument %d till %qE skickades skiljer i teckenhet"
31512 #: c/c-typeck.c:6244
31513 #, gcc-internal-format
31514 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
31515 msgstr "pekarmål i tilldelning skiljer i teckenhet"
31517 #: c/c-typeck.c:6246
31518 #, gcc-internal-format
31519 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
31520 msgstr "pekarmål i initiering skiljer i teckenhet"
31522 #: c/c-typeck.c:6248
31523 #, gcc-internal-format
31524 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
31525 msgstr "pekarmål i retur skiljer i teckenhet"
31527 #: c/c-typeck.c:6279
31528 #, gcc-internal-format
31529 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
31530 msgstr "skickar argument %d till %qE från inkompatibel pekartyp"
31532 #: c/c-typeck.c:6281
31533 #, gcc-internal-format
31534 msgid "assignment from incompatible pointer type"
31535 msgstr "tilldelning från inkompatibel pekartyp"
31537 #: c/c-typeck.c:6282
31538 #, gcc-internal-format
31539 msgid "initialization from incompatible pointer type"
31540 msgstr "initiering från inkompatibel pekartyp"
31542 #: c/c-typeck.c:6284
31543 #, gcc-internal-format
31544 msgid "return from incompatible pointer type"
31545 msgstr "retur från inkompatibel pekartyp"
31547 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
31548 #. unprototyped functions.
31549 #: c/c-typeck.c:6292 c/c-typeck.c:6786 cp/typeck.c:1981
31550 #, gcc-internal-format
31551 msgid "invalid use of non-lvalue array"
31552 msgstr "ogiltig användning av icke-l-värde-vektor"
31554 #: c/c-typeck.c:6303
31555 #, gcc-internal-format
31556 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
31557 msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar pekare av ett heltal utan typkonvertering"
31559 #: c/c-typeck.c:6305
31560 #, gcc-internal-format
31561 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
31562 msgstr "tilldelning skapar pekare av heltal utan typkonvertering"
31564 #: c/c-typeck.c:6307
31565 #, gcc-internal-format
31566 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
31567 msgstr "initiering skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
31569 #: c/c-typeck.c:6309
31570 #, gcc-internal-format
31571 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
31572 msgstr "retur skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
31574 #: c/c-typeck.c:6318
31575 #, gcc-internal-format
31576 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
31577 msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
31579 #: c/c-typeck.c:6320
31580 #, gcc-internal-format
31581 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
31582 msgstr "tilldelning skapar heltal från pekare utan typkonvertering"
31584 #: c/c-typeck.c:6322
31585 #, gcc-internal-format
31586 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
31587 msgstr "initiering skapar heltal från pekare utan typkonvertering"
31589 #: c/c-typeck.c:6324
31590 #, gcc-internal-format
31591 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
31592 msgstr "retur skapar heltal från pekare utan typkonvertering"
31594 #: c/c-typeck.c:6348
31595 #, gcc-internal-format
31596 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
31597 msgstr "inkompatibla typer i tilldelning till typ %qT från typ %qT"
31599 #: c/c-typeck.c:6353
31600 #, gcc-internal-format
31601 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
31602 msgstr "inkompatibla typer i när typ %qT inierades med typ %qT"
31604 #: c/c-typeck.c:6358
31605 #, gcc-internal-format
31606 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
31607 msgstr "inkompatibla typer när typ %qT returnerades men %qT förväntades"
31609 #: c/c-typeck.c:6422
31610 #, gcc-internal-format
31611 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
31612 msgstr "traditionell C tillåter inte aggregatinitiering"
31614 #: c/c-typeck.c:6659 c/c-typeck.c:7550
31615 #, gcc-internal-format
31616 msgid "initialization of a flexible array member"
31617 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor"
31619 #: c/c-typeck.c:6669 cp/typeck2.c:1017
31620 #, gcc-internal-format
31621 msgid "char-array initialized from wide string"
31622 msgstr "char-vektor initierad från bred sträng"
31624 #: c/c-typeck.c:6678
31625 #, gcc-internal-format
31626 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
31627 msgstr "bred teckenvektor initierad från icke-bred sträng"
31629 #: c/c-typeck.c:6684
31630 #, gcc-internal-format
31631 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
31632 msgstr "bred teckenvektor initierad från en inkompatibel bred sträng"
31634 #: c/c-typeck.c:6718
31635 #, gcc-internal-format
31636 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
31637 msgstr "vektor av typ som inte passar initierad från strängkonstant"
31639 #: c/c-typeck.c:6805 c/c-typeck.c:6829 c/c-typeck.c:6832 c/c-typeck.c:6840
31640 #: c/c-typeck.c:6880 c/c-typeck.c:8380 c/c-typeck.c:8411
31641 #, gcc-internal-format
31642 msgid "initializer element is not constant"
31643 msgstr "initierarelement är inte konstant"
31645 #: c/c-typeck.c:6814
31646 #, gcc-internal-format
31647 msgid "array initialized from non-constant array expression"
31648 msgstr "vektor initierad från icke-konstant vektoruttryck"
31650 #: c/c-typeck.c:6845 c/c-typeck.c:6893 c/c-typeck.c:8421
31651 #, gcc-internal-format
31652 msgid "initializer element is not a constant expression"
31653 msgstr "initierarelement är inte ett konstant uttryck"
31655 #: c/c-typeck.c:6887 c/c-typeck.c:8416
31656 #, gcc-internal-format
31657 msgid "initializer element is not computable at load time"
31658 msgstr "initierarelement är inte beräkningsbart vid laddtidpunkt"
31660 #: c/c-typeck.c:6906
31661 #, gcc-internal-format
31662 msgid "invalid initializer"
31663 msgstr "ogiltig initierare"
31665 #: c/c-typeck.c:7184 cp/decl.c:5900
31666 #, gcc-internal-format
31667 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
31668 msgstr "ogenomskinliga vektortyper kan inte initieras"
31670 #: c/c-typeck.c:7408
31671 #, gcc-internal-format
31672 msgid "extra brace group at end of initializer"
31673 msgstr "extra klammergrupp vid slutet av initierare"
31675 #: c/c-typeck.c:7487
31676 #, gcc-internal-format
31677 msgid "braces around scalar initializer"
31678 msgstr "klamrar runt skalär initierare"
31680 #: c/c-typeck.c:7547 c/c-typeck.c:8854
31681 #, gcc-internal-format
31682 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
31683 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor i nästat sammanhang"
31685 #: c/c-typeck.c:7581
31686 #, gcc-internal-format
31687 msgid "missing braces around initializer"
31688 msgstr "klamrar saknas runt initierare"
31690 #: c/c-typeck.c:7603
31691 #, gcc-internal-format
31692 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
31693 msgstr "initierare saknas för fält %qD i %qT"
31695 #: c/c-typeck.c:7628
31696 #, gcc-internal-format
31697 msgid "empty scalar initializer"
31698 msgstr "tom skalär initierare"
31700 #: c/c-typeck.c:7633
31701 #, gcc-internal-format
31702 msgid "extra elements in scalar initializer"
31703 msgstr "extra element i skalär initierare"
31705 #: c/c-typeck.c:7745 c/c-typeck.c:7826
31706 #, gcc-internal-format
31707 msgid "array index in non-array initializer"
31708 msgstr "vektorindex i initierare för annat än vektor"
31710 #: c/c-typeck.c:7750 c/c-typeck.c:7889
31711 #, gcc-internal-format
31712 msgid "field name not in record or union initializer"
31713 msgstr "fältnamn i initierare för annat än post eller union"
31715 #: c/c-typeck.c:7799
31716 #, gcc-internal-format
31717 msgid "array index in initializer not of integer type"
31718 msgstr "vektorindex i initierare inte av heltalstyp"
31720 #: c/c-typeck.c:7808 c/c-typeck.c:7817
31721 #, gcc-internal-format
31722 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
31723 msgstr "vektorindex i initierare inte av ett konstant heltalsuttryck"
31725 #: c/c-typeck.c:7822 c/c-typeck.c:7824
31726 #, gcc-internal-format
31727 msgid "nonconstant array index in initializer"
31728 msgstr "ickekonstant vektorindex i initierare"
31730 #: c/c-typeck.c:7828 c/c-typeck.c:7831
31731 #, gcc-internal-format
31732 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
31733 msgstr "vektorindex i initierare överskrider vektorns storlek"
31735 #: c/c-typeck.c:7850
31736 #, gcc-internal-format
31737 msgid "empty index range in initializer"
31738 msgstr "tomt indexintervall i initierare"
31740 #: c/c-typeck.c:7859
31741 #, gcc-internal-format
31742 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
31743 msgstr "vektorindexintervall i initierare överskrider vektorns gränser"
31745 #: c/c-typeck.c:7896
31746 #, gcc-internal-format
31747 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
31748 msgstr "okänt fält %qE angivet i initierare"
31750 #: c/c-typeck.c:7949 c/c-typeck.c:7979 c/c-typeck.c:8511
31751 #, gcc-internal-format
31752 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
31753 msgstr "initierat fält med sidoeffekter överskrivet"
31755 #: c/c-typeck.c:7953 c/c-typeck.c:7983 c/c-typeck.c:8514
31756 #, gcc-internal-format
31757 msgid "initialized field overwritten"
31758 msgstr "initierat fält överskrivet"
31760 #: c/c-typeck.c:8735
31761 #, gcc-internal-format
31762 msgid "excess elements in char array initializer"
31763 msgstr "överflödiga element i teckenvektorinitierare"
31765 #: c/c-typeck.c:8742 c/c-typeck.c:8813
31766 #, gcc-internal-format
31767 msgid "excess elements in struct initializer"
31768 msgstr "överflödiga element i postinitierare"
31770 #: c/c-typeck.c:8757
31771 #, gcc-internal-format
31772 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
31773 msgstr ""
31775 #: c/c-typeck.c:8828
31776 #, gcc-internal-format
31777 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
31778 msgstr "icke-statisk initiering av an flexibel vektormedlem"
31780 #: c/c-typeck.c:8927
31781 #, gcc-internal-format
31782 msgid "excess elements in union initializer"
31783 msgstr "överflödiga element i unioninitierare"
31785 #: c/c-typeck.c:8949
31786 #, gcc-internal-format
31787 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
31788 msgstr "traditionell C tillåter inte initiering av unioner"
31790 #: c/c-typeck.c:9017
31791 #, gcc-internal-format
31792 msgid "excess elements in array initializer"
31793 msgstr "överflödiga element i vektorinitierare"
31795 #: c/c-typeck.c:9051
31796 #, gcc-internal-format
31797 msgid "excess elements in vector initializer"
31798 msgstr "överflödiga element i vector-initierare"
31800 #: c/c-typeck.c:9083
31801 #, gcc-internal-format
31802 msgid "excess elements in scalar initializer"
31803 msgstr "överflödiga element i skalärinitierare"
31805 #: c/c-typeck.c:9323
31806 #, gcc-internal-format
31807 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
31808 msgstr "ISO C förbjuder %<goto *expr;%>"
31810 #: c/c-typeck.c:9347 cp/typeck.c:8448
31811 #, gcc-internal-format
31812 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
31813 msgstr "funktion deklarerad %<noreturn%> har en %<return%>-sats"
31815 #: c/c-typeck.c:9357 cp/cp-array-notation.c:1103
31816 #, gcc-internal-format
31817 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
31818 msgstr "vektornotationsuttryck kan inte användas som ett returvärde"
31820 #: c/c-typeck.c:9364 cp/typeck.c:8439
31821 #, gcc-internal-format
31822 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
31823 msgstr "användning av %<_Cilk_spawn%> i en retursats är inte tillåtet"
31825 #: c/c-typeck.c:9389 c/c-typeck.c:9392
31826 #, gcc-internal-format
31827 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
31828 msgstr "%<return%> utan värde i funktion som returnerar icke-void"
31830 #: c/c-typeck.c:9402
31831 #, gcc-internal-format
31832 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
31833 msgstr "%<return%> med värde i funktion som returnerar void"
31835 #: c/c-typeck.c:9404
31836 #, gcc-internal-format
31837 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
31838 msgstr "ISO C förbjuder %<return%> med värde i funktion som returnerar void"
31840 #: c/c-typeck.c:9477
31841 #, fuzzy, gcc-internal-format
31842 #| msgid "function returns address of local variable"
31843 msgid "function returns address of label"
31844 msgstr "funktionen returnerar adress till en lokal variabel"
31846 #: c/c-typeck.c:9559 cp/semantics.c:1163
31847 #, gcc-internal-format
31848 msgid "switch quantity not an integer"
31849 msgstr "switch-argument är inte ett heltal"
31851 #: c/c-typeck.c:9579
31852 #, gcc-internal-format
31853 msgid "switch condition has boolean value"
31854 msgstr ""
31856 #: c/c-typeck.c:9585
31857 #, gcc-internal-format
31858 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
31859 msgstr "%<long%>-switch-uttryck konverteras inte till %<int%> i ISO C"
31861 #: c/c-typeck.c:9621 c/c-typeck.c:9629
31862 #, gcc-internal-format
31863 msgid "case label is not an integer constant expression"
31864 msgstr "case-etikett är inte ett konstant heltalsuttryck"
31866 #: c/c-typeck.c:9635 cp/parser.c:9926
31867 #, gcc-internal-format
31868 msgid "case label not within a switch statement"
31869 msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
31871 #: c/c-typeck.c:9637
31872 #, gcc-internal-format
31873 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
31874 msgstr "%<default%>-etikett som inte ligger i en switch-sats"
31876 #: c/c-typeck.c:9707
31877 #, gcc-internal-format
31878 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
31879 msgstr "ordningen stämmer inte mellan if-satsens villkor och then-blocket"
31881 #: c/c-typeck.c:9713
31882 #, gcc-internal-format
31883 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
31884 msgstr "ordningen stämmer inte mellan if-satsens villkor och else-blocket"
31886 #: c/c-typeck.c:9749 cp/parser.c:10234
31887 #, gcc-internal-format
31888 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
31889 msgstr "föreslår uttryckliga klamrar för att undvika tvetydighet i %<else%>"
31891 #: c/c-typeck.c:9861 cp/parser.c:11007
31892 #, gcc-internal-format
31893 msgid "break statement not within loop or switch"
31894 msgstr "break-sats som inte är i en loop eller switch"
31896 #: c/c-typeck.c:9863 cp/parser.c:11033
31897 #, gcc-internal-format
31898 msgid "continue statement not within a loop"
31899 msgstr "continue-sats som inte är i en loop"
31901 #: c/c-typeck.c:9868 cp/parser.c:11020
31902 #, gcc-internal-format
31903 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
31904 msgstr "break-sats använd med OpenMP-for-slinga"
31906 #: c/c-typeck.c:9873
31907 #, gcc-internal-format
31908 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
31909 msgstr "break-sats i en %<#pragma simd%>-slingas kropp"
31911 #: c/c-typeck.c:9875 cp/parser.c:11037
31912 #, gcc-internal-format
31913 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
31914 msgstr "continue-sats i en %<#pragma simd%>-slingas kropp"
31916 #: c/c-typeck.c:9901 cp/cp-gimplify.c:437
31917 #, gcc-internal-format
31918 msgid "statement with no effect"
31919 msgstr "sats utan effekt"
31921 #: c/c-typeck.c:9945
31922 #, gcc-internal-format
31923 msgid "expression statement has incomplete type"
31924 msgstr "uttryckssats har ofullständig typ"
31926 #: c/c-typeck.c:10711 c/c-typeck.c:10853 cp/typeck.c:4657
31927 #, gcc-internal-format
31928 msgid "comparing vectors with different element types"
31929 msgstr "jämför vektorer med skilda elementtyper"
31931 #: c/c-typeck.c:10718 c/c-typeck.c:10860 cp/typeck.c:4669
31932 #, gcc-internal-format
31933 msgid "comparing vectors with different number of elements"
31934 msgstr "jämför vektorer med olika antal element"
31936 #: c/c-typeck.c:10734 cp/typeck.c:4390
31937 #, gcc-internal-format
31938 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
31939 msgstr "jämföra flyttal med == eller != är osäkert"
31941 #: c/c-typeck.c:10751 c/c-typeck.c:10771
31942 #, gcc-internal-format
31943 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
31944 msgstr "jämförelsen kommer alltid beräknas till %<false%> för adressen till %qD kommer aldrig att vara NULL"
31946 #: c/c-typeck.c:10757 c/c-typeck.c:10777
31947 #, gcc-internal-format
31948 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
31949 msgstr "jämförelsen kommer alltid beräknas till %<true%> för adressen till %qD kommer aldrig att vara NULL"
31951 #: c/c-typeck.c:10798 c/c-typeck.c:10903
31952 #, gcc-internal-format
31953 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
31954 msgstr "jämförelse av pekare till skilda adressutrymmen"
31956 #: c/c-typeck.c:10805 c/c-typeck.c:10811
31957 #, gcc-internal-format
31958 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
31959 msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan %<void *%> och funktionspekare"
31961 #: c/c-typeck.c:10818 c/c-typeck.c:10913
31962 #, gcc-internal-format
31963 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
31964 msgstr "jämförelse av skilda pekartyper saknar en typkonvertering"
31966 #: c/c-typeck.c:10830 c/c-typeck.c:10835 c/c-typeck.c:10939 c/c-typeck.c:10944
31967 #, gcc-internal-format
31968 msgid "comparison between pointer and integer"
31969 msgstr "jämförelse mellan pekare och heltal"
31971 #: c/c-typeck.c:10891
31972 #, gcc-internal-format
31973 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
31974 msgstr "jämförelse av kompletta och ofullständiga pekare"
31976 #: c/c-typeck.c:10893
31977 #, gcc-internal-format
31978 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
31979 msgstr "ISO C förbjuder ordningsjämförelse på pekare till funktioner"
31981 #: c/c-typeck.c:10898
31982 #, gcc-internal-format
31983 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
31984 msgstr "ordningsjämförelse av pekare med nollpekare"
31986 #: c/c-typeck.c:10921 c/c-typeck.c:10924 c/c-typeck.c:10931 c/c-typeck.c:10934
31987 #: cp/typeck.c:4706 cp/typeck.c:4713
31988 #, gcc-internal-format
31989 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
31990 msgstr "ordningsjämförelse av pekare med heltalet noll"
31992 #: c/c-typeck.c:10982 cp/typeck.c:4786
31993 #, gcc-internal-format
31994 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
31995 msgstr "implicit konvertering från %qT till %qT för att matcha den andra operanden i binärt uttryck"
31997 #: c/c-typeck.c:11293
31998 #, gcc-internal-format
31999 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
32000 msgstr "vektor använd som inte kan konverteras till en pekare där en skalär krävs"
32002 #: c/c-typeck.c:11297
32003 #, gcc-internal-format
32004 msgid "used struct type value where scalar is required"
32005 msgstr "struct-typvärde använt där skalär krävs"
32007 #: c/c-typeck.c:11301
32008 #, gcc-internal-format
32009 msgid "used union type value where scalar is required"
32010 msgstr "värde av uniontyp använt där skalär krävs"
32012 #: c/c-typeck.c:11312
32013 #, gcc-internal-format
32014 msgid "used vector type where scalar is required"
32015 msgstr "vektortyp använd där skalär krävs"
32017 #: c/c-typeck.c:11503 cp/semantics.c:6995
32018 #, gcc-internal-format
32019 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
32020 msgstr "%<#pragma omp cancel måste ange en av klausulerna %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> eller %<taskgroup%>"
32022 #: c/c-typeck.c:11542 cp/semantics.c:7032
32023 #, gcc-internal-format
32024 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
32025 msgstr "%<#pragma omp cancellation point måste ange en av klausulerna %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> eller %<taskgroup%>"
32027 #: c/c-typeck.c:11585 cp/semantics.c:4297 cp/semantics.c:5792
32028 #, gcc-internal-format
32029 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
32030 msgstr "%qD är inte en variabel i en %qs-klausul"
32032 #: c/c-typeck.c:11589 c/c-typeck.c:12364 cp/semantics.c:4301
32033 #: cp/semantics.c:5795
32034 #, gcc-internal-format
32035 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
32036 msgstr "%qE är inte en variabel i en %qs-klausul"
32038 #: c/c-typeck.c:11597 c/c-typeck.c:12371 cp/semantics.c:4309
32039 #: cp/semantics.c:5801
32040 #, gcc-internal-format
32041 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
32042 msgstr "%qD är en trådprivat variabel i en %qs-klausul"
32044 #: c/c-typeck.c:11619 cp/semantics.c:4335
32045 #, gcc-internal-format
32046 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
32047 msgstr "undre gränsen %qE i vektorsektion har inte heltalstyp"
32049 #: c/c-typeck.c:11626 cp/semantics.c:4342
32050 #, gcc-internal-format
32051 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
32052 msgstr "längden %qE i vektorsektion har inte heltalstyp"
32054 #: c/c-typeck.c:11658 cp/semantics.c:4378
32055 #, gcc-internal-format
32056 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
32057 msgstr "för en vektor med okänd gräns måste ett längduttryck anges"
32059 #: c/c-typeck.c:11666 cp/semantics.c:4386
32060 #, gcc-internal-format
32061 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
32062 msgstr "negativ nedre gräns i vektorsektion i %qs-klausul"
32064 #: c/c-typeck.c:11675 cp/semantics.c:4395
32065 #, gcc-internal-format
32066 msgid "negative length in array section in %qs clause"
32067 msgstr "negativ längd i vektorsektion i en %qs-klausul"
32069 #: c/c-typeck.c:11692 cp/semantics.c:4412
32070 #, gcc-internal-format
32071 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
32072 msgstr "nedre gränsen %qE över storleken på vektorsektionen i en %qs-klausul"
32074 #: c/c-typeck.c:11717 cp/semantics.c:4437
32075 #, gcc-internal-format
32076 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
32077 msgstr "längden %qE över storleken på vektorsektionen i en %qs-klausul"
32079 #: c/c-typeck.c:11732 cp/semantics.c:4452
32080 #, gcc-internal-format
32081 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
32082 msgstr "övre gräns %qE ovanför storleken på vektorsektionen i en %qs-klausul"
32084 #: c/c-typeck.c:11763 cp/semantics.c:4483
32085 #, gcc-internal-format
32086 msgid "for pointer type length expression must be specified"
32087 msgstr "för pekartyper måste ett längduttryck anges"
32089 #: c/c-typeck.c:11772 c/c-typeck.c:11887 cp/semantics.c:4492
32090 #: cp/semantics.c:4603
32091 #, gcc-internal-format
32092 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
32093 msgstr "vektorsektionen är inte sammanhängande i %qs-klausulen"
32095 #: c/c-typeck.c:11780 cp/semantics.c:4500
32096 #, gcc-internal-format
32097 msgid "%qE does not have pointer or array type"
32098 msgstr "%qE har inte pekar- eller vektortyp"
32100 #: c/c-typeck.c:12100
32101 #, gcc-internal-format
32102 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
32103 msgstr "%qE har ogiltig typ för %<reduction(%s)%>"
32105 #: c/c-typeck.c:12109 cp/semantics.c:5284
32106 #, gcc-internal-format
32107 msgid "user defined reduction not found for %qD"
32108 msgstr "ingen användardefinierad reduktion funnen för %qD"
32110 #: c/c-typeck.c:12181 c/c-typeck.c:12419 cp/semantics.c:5931
32111 #, gcc-internal-format
32112 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
32113 msgstr "en %<nowait%>-klausul får inte användas tillsammans med %<copyprivate%>"
32115 #: c/c-typeck.c:12193 cp/semantics.c:5971
32116 #, gcc-internal-format
32117 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
32118 msgstr "%qE måste vara %<threadprivate%> för %<copyin%>"
32120 #: c/c-typeck.c:12205
32121 #, gcc-internal-format
32122 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
32123 msgstr "en linjär klausul använd på variabel som inte är heltal och inte pekare med typen %qT"
32125 #: c/c-typeck.c:12231 cp/semantics.c:5389
32126 #, gcc-internal-format
32127 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32128 msgstr "%qE är inte en variabel i klausul %qs"
32130 #: c/c-typeck.c:12240 c/c-typeck.c:12261 c/c-typeck.c:12282
32131 #, gcc-internal-format
32132 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
32133 msgstr "%qE förekommer mer än en gång i dataklausuler"
32135 #: c/c-typeck.c:12254 cp/semantics.c:5413
32136 #, gcc-internal-format
32137 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
32138 msgstr "%qE är inte en variabel i klausul %<firstprivate%>"
32140 #: c/c-typeck.c:12275 cp/semantics.c:5435
32141 #, gcc-internal-format
32142 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
32143 msgstr "%qE är inte en variabel i klausul %<lastprivate%>"
32145 #: c/c-typeck.c:12294 cp/semantics.c:5679
32146 #, gcc-internal-format
32147 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
32148 msgstr "%qE är inte en variabel i %<aligned%>-klausul"
32150 #: c/c-typeck.c:12301
32151 #, gcc-internal-format
32152 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
32153 msgstr "%qE i %<aligned%>-klausul är varken en pekare eller en vektor"
32155 #: c/c-typeck.c:12308
32156 #, gcc-internal-format
32157 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
32158 msgstr "%qE förekommer mer än en gång i %<aligned%>-klausuler"
32160 #: c/c-typeck.c:12329 cp/semantics.c:5749
32161 #, gcc-internal-format
32162 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
32163 msgstr "%qE är inte en variabel i en %<depend%>-klausul"
32165 #: c/c-typeck.c:12351 cp/semantics.c:5774
32166 #, gcc-internal-format
32167 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
32168 msgstr "vektorsektionen har inte en avbildbar typ i %qs-klausulen"
32170 #: c/c-typeck.c:12384 cp/semantics.c:5818
32171 #, gcc-internal-format
32172 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
32173 msgstr "%qD har inte en avbildbar typ i %qs-klausul"
32175 #: c/c-typeck.c:12391 cp/semantics.c:5825
32176 #, gcc-internal-format
32177 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
32178 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i rörelseklausuler"
32180 #: c/c-typeck.c:12393 cp/semantics.c:5827
32181 #, gcc-internal-format
32182 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
32183 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i avbildningsklausuler"
32185 #: c/c-typeck.c:12406 cp/semantics.c:5841
32186 #, gcc-internal-format
32187 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
32188 msgstr "%qD är inte en ett argument i en %<uniform%>-klausul"
32190 #: c/c-typeck.c:12409 cp/semantics.c:5843
32191 #, gcc-internal-format
32192 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
32193 msgstr "%qE är inte ett argument i en %<uniform%>-klausul"
32195 #: c/c-typeck.c:12467 cp/semantics.c:5867
32196 #, gcc-internal-format
32197 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
32198 msgstr "en %<inbranch%>-klausul är inkomatibel med %<notinbranch%>"
32200 #: c/c-typeck.c:12517 cp/semantics.c:6018
32201 #, gcc-internal-format
32202 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
32203 msgstr "%qE är förutbestämd som %qs för %qs"
32205 #: c/c-typeck.c:12620
32206 #, gcc-internal-format
32207 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
32208 msgstr "C++ kräver en befodrad typ, inte en uppräkningstyp, i %<va_arg%>"
32210 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
32211 #: cp/call.c:3278
32212 #, fuzzy, gcc-internal-format
32213 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
32214 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
32215 msgstr "att skicka %qT som %<this%>-argument till %q#D kastar kvalificerare"
32217 #: cp/call.c:3282
32218 #, gcc-internal-format
32219 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
32220 msgstr "  ingen känd konvertering för implicit %<this%>-parameter från %qT till %qT"
32222 #: cp/call.c:3289
32223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32224 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
32225 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
32226 msgstr "  ingen känd konvertering för argument %d från %qT till %qT"
32228 #. Conversion of conversion function return value failed.
32229 #: cp/call.c:3296
32230 #, fuzzy, gcc-internal-format
32231 #| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
32232 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
32233 msgstr "  för konvertering från %qT till %qT"
32235 #: cp/call.c:3299
32236 #, gcc-internal-format
32237 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
32238 msgstr "  ingen känd konvertering för argument %d från %qT till %qT"
32240 #: cp/call.c:3310 cp/pt.c:5658
32241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32242 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
32243 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
32244 msgstr[0] "  kandidaten förväntade sig %d argument, %d fanns"
32245 msgstr[1] "  kandidaten förväntade sig %d argument, %d fanns"
32247 #: cp/call.c:3335
32248 #, gcc-internal-format
32249 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
32250 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <inbyggd>"
32252 #: cp/call.c:3340
32253 #, gcc-internal-format
32254 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
32255 msgstr "%s%D(%T, %T) <inbyggd>"
32257 #: cp/call.c:3344
32258 #, gcc-internal-format
32259 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
32260 msgstr "%s%D(%T) <inbyggd>"
32262 #: cp/call.c:3348
32263 #, gcc-internal-format
32264 msgid "%s%T <conversion>"
32265 msgstr "%s%T <konvertering>"
32267 #: cp/call.c:3350
32268 #, gcc-internal-format
32269 msgid "%s%#D <near match>"
32270 msgstr "%s%#D <nära träff>"
32272 #: cp/call.c:3352
32273 #, gcc-internal-format
32274 msgid "%s%#D <deleted>"
32275 msgstr "%s%#D <raderad>"
32277 #: cp/call.c:3354
32278 #, gcc-internal-format
32279 msgid "%s%#D"
32280 msgstr "%s%#D"
32282 #: cp/call.c:3373
32283 #, gcc-internal-format
32284 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
32285 msgstr "  returtypen %qT för en explicit konverteringsfunktion kan inte konverteras till %qT utan en kvalificerarkonvertering"
32287 #: cp/call.c:3379
32288 #, gcc-internal-format
32289 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
32290 msgstr "  konvertering från returtypen %qT för specialiceringen av mallkonverteringsfunktionen till %qT är inte en exakt matchning"
32292 #: cp/call.c:3390
32293 #, gcc-internal-format
32294 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
32295 msgstr "  substituering av härledda mallargument resulterade i felen som visas ovan"
32297 #. Re-run template unification with diagnostics.
32298 #: cp/call.c:3395
32299 #, gcc-internal-format
32300 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
32301 msgstr "  mallargumentshärledning/-substitution misslyckades:"
32303 #: cp/call.c:3409
32304 #, gcc-internal-format
32305 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
32306 msgstr "  en konstruerare som tar ett ensamt argument av sin egen klasstyp är felaktig"
32308 #: cp/call.c:3770
32309 #, gcc-internal-format
32310 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
32311 msgstr "konvertering från %qT till %qT är tvetydig"
32313 #: cp/call.c:3897
32314 #, gcc-internal-format
32315 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
32316 msgstr "konvertering från %qT till %qT övervägs inte för mallargument som inte är en typ"
32318 #: cp/call.c:4015
32319 #, gcc-internal-format
32320 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
32321 msgstr "ingen funktion som stämmer för anrop av %<%D(%A)%>"
32323 #: cp/call.c:4018
32324 #, gcc-internal-format
32325 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
32326 msgstr "anrop av överlagrad %<%D(%A)%> är tvetydigt"
32328 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
32329 #. pointer-to-member-function.
32330 #: cp/call.c:4227
32331 #, gcc-internal-format
32332 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
32333 msgstr "pekar-på-medlem-funktion %E kan inte anropas utan ett objekt, överväg att använda .* eller ->*"
32335 #: cp/call.c:4298
32336 #, gcc-internal-format
32337 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
32338 msgstr "ingen träff för anrop till %<(%T) (%A)%>"
32340 #: cp/call.c:4311
32341 #, gcc-internal-format
32342 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
32343 msgstr "anrop av %<(%T) (%A)%> är tvetydigt"
32345 #: cp/call.c:4359
32346 #, gcc-internal-format
32347 msgid "ambiguous overload for "
32348 msgstr "tvetydig överlagring för "
32350 #: cp/call.c:4360
32351 #, gcc-internal-format
32352 msgid "no match for "
32353 msgstr "ingen matchning för "
32355 #: cp/call.c:4363
32356 #, gcc-internal-format
32357 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
32358 msgstr " (operandtyper är %qT, %qT och %qT)"
32360 #: cp/call.c:4365
32361 #, gcc-internal-format
32362 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
32363 msgstr " (operandtyper är %qT och %qT)"
32365 #: cp/call.c:4367
32366 #, gcc-internal-format
32367 msgid " (operand type is %qT)"
32368 msgstr " (operandtyp är %qT)"
32370 #: cp/call.c:4387
32371 #, gcc-internal-format
32372 msgid "ternary %<operator?:%>"
32373 msgstr "treställig %<operator?:%>"
32375 #: cp/call.c:4391
32376 #, gcc-internal-format
32377 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
32378 msgstr "treställig %<operator?:%> i %<%E ? %E : %E%>"
32380 #: cp/call.c:4400 cp/call.c:4431 cp/call.c:4440
32381 #, gcc-internal-format
32382 msgid "%<operator%s%>"
32383 msgstr "%<operator%s%>"
32385 #: cp/call.c:4403
32386 #, gcc-internal-format
32387 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
32388 msgstr "%<operator%s%> i %<%E%s%>"
32390 #: cp/call.c:4410
32391 #, gcc-internal-format
32392 msgid "%<operator[]%>"
32393 msgstr "%<operator[]%>"
32395 #: cp/call.c:4413
32396 #, gcc-internal-format
32397 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
32398 msgstr "%<operator[]%> i %<%E[%E]%>"
32400 #: cp/call.c:4421
32401 #, gcc-internal-format
32402 msgid "%qs"
32403 msgstr "%qs"
32405 #: cp/call.c:4424
32406 #, gcc-internal-format
32407 msgid "%qs in %<%s %E%>"
32408 msgstr "%qs i %<%s %E%>"
32410 #: cp/call.c:4434
32411 #, gcc-internal-format
32412 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
32413 msgstr "%<operator%s%> i %<%E %s %E%>"
32415 #: cp/call.c:4443
32416 #, gcc-internal-format
32417 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
32418 msgstr "%<operator%s%> i %<%s%E%>"
32420 #: cp/call.c:4552
32421 #, gcc-internal-format
32422 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
32423 msgstr "ISO C++ förbjuder uteslutande av mittersta termen i ett ?: uttryck"
32425 #: cp/call.c:4601
32426 #, gcc-internal-format
32427 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
32428 msgstr "den härledda skalära typen %qT är inte en heltals- eller flyttalstypd av samma storlek som %qT"
32430 #: cp/call.c:4679
32431 #, gcc-internal-format
32432 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
32433 msgstr "inkompatibla vektortyper i villkorsuttryck: %qT, %qT och %qT"
32435 #: cp/call.c:4767
32436 #, gcc-internal-format
32437 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
32438 msgstr "andra operanden till villkorsoperatorn är av typ %<void%>, men den tredje operanden är varken ett throw-uttryck eller av typ %<void%>"
32440 #: cp/call.c:4772
32441 #, gcc-internal-format
32442 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
32443 msgstr "tredje operanden till villkorsoperatorn är av typ %<void%>, men den andra operanden är varken ett throw-uttryck eller av typ %<void%>"
32445 #: cp/call.c:4823 cp/call.c:4939 cp/call.c:5082
32446 #, gcc-internal-format
32447 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
32448 msgstr "operander till ?: har olika typer %qT och %qT"
32450 #: cp/call.c:4826
32451 #, gcc-internal-format
32452 msgid "  and each type can be converted to the other"
32453 msgstr ""
32455 #: cp/call.c:5027
32456 #, gcc-internal-format
32457 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
32458 msgstr "uppräkningsmissmatch i villkorsuttryck: %qT kontra %qT"
32460 #: cp/call.c:5039
32461 #, gcc-internal-format
32462 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
32463 msgstr "uppräknings- och inte uppräkningstyp i villkorsuttryck"
32465 #: cp/call.c:5505
32466 #, gcc-internal-format
32467 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
32468 msgstr "ingen %<%D(int)%> deklarerad för postfix %qs, försöker med prefixoperator istället"
32470 #: cp/call.c:5507
32471 #, gcc-internal-format
32472 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
32473 msgstr "ingen %<%D(int)%> deklarerad för postfix %qs"
32475 #: cp/call.c:5600
32476 #, gcc-internal-format
32477 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
32478 msgstr "jämförelse mellan %q#T och %q#T"
32480 #: cp/call.c:5868
32481 #, gcc-internal-format
32482 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
32483 msgstr "avallokeringsfunktion utan placering %q+D"
32485 #: cp/call.c:5869
32486 #, gcc-internal-format
32487 msgid "selected for placement delete"
32488 msgstr "vald för placerad delete"
32490 #: cp/call.c:5983
32491 #, gcc-internal-format
32492 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
32493 msgstr "ingen motsvarande avallokeringsfunktion för %qD"
32495 #: cp/call.c:5989
32496 #, gcc-internal-format
32497 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
32498 msgstr "ingen passande %<operator %s%> för %qT"
32500 #: cp/call.c:6010
32501 #, gcc-internal-format
32502 msgid "%q+#D is private"
32503 msgstr "%q+#D är privat"
32505 #: cp/call.c:6012
32506 #, gcc-internal-format
32507 msgid "%q+#D is protected"
32508 msgstr "%q+#D är skyddad"
32510 #: cp/call.c:6014
32511 #, gcc-internal-format
32512 msgid "%q+#D is inaccessible"
32513 msgstr "%q+#D är oåtkomlig"
32515 #: cp/call.c:6015
32516 #, gcc-internal-format
32517 msgid "within this context"
32518 msgstr "i denna kontext"
32520 #: cp/call.c:6066
32521 #, gcc-internal-format
32522 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
32523 msgstr "skickar NULL till icke-pekarargument %P till %qD"
32525 #: cp/call.c:6070
32526 #, gcc-internal-format
32527 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
32528 msgstr "konverterar till icke-pekartyp %qT från NULL"
32530 #: cp/call.c:6079
32531 #, gcc-internal-format
32532 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
32533 msgstr "konverterar %<false%> till pekartyp för argument %P till %qD"
32535 #: cp/call.c:6083
32536 #, gcc-internal-format
32537 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
32538 msgstr "konverterar %<false%> till pekartyp %qT"
32540 #: cp/call.c:6146
32541 #, gcc-internal-format
32542 msgid "too many braces around initializer for %qT"
32543 msgstr "för många klamrar runt initierare för %qT"
32545 #: cp/call.c:6157
32546 #, fuzzy, gcc-internal-format
32547 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
32548 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
32549 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT i initiering"
32551 #: cp/call.c:6165
32552 #, gcc-internal-format
32553 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
32554 msgstr "ogiltig användardefinierad konvertering från %qT till %qT"
32556 #: cp/call.c:6182 cp/call.c:6206 cp/call.c:6434
32557 #, gcc-internal-format
32558 msgid "  initializing argument %P of %qD"
32559 msgstr "  initierar argument %P till %qD"
32561 #: cp/call.c:6202 cp/cvt.c:236
32562 #, gcc-internal-format
32563 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
32564 msgstr "ogiltig konvertering från %qT till %qT"
32566 #: cp/call.c:6230
32567 #, gcc-internal-format
32568 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
32569 msgstr "att konvertera till %qT från initierarlista skulle använda den explicita konstrueraren %qD"
32571 #: cp/call.c:6310 cp/call.c:6462
32572 #, fuzzy, gcc-internal-format
32573 #| msgid "  initializing argument %P of %qD"
32574 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
32575 msgstr "  initierar argument %P till %qD"
32577 #: cp/call.c:6448
32578 #, gcc-internal-format
32579 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
32580 msgstr "det går inte att binda l-värde %qT till %qT"
32582 #: cp/call.c:6452 cp/call.c:9704
32583 #, gcc-internal-format
32584 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
32585 msgstr "ogiltig initiering av icke konstant referens av typ %qT från ett r-värde av typ %qT"
32587 #: cp/call.c:6455
32588 #, fuzzy, gcc-internal-format
32589 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
32590 msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
32591 msgstr "att skicka %qT som %<this%>-argument till %q#D kastar kvalificerare"
32593 #: cp/call.c:6491
32594 #, gcc-internal-format
32595 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
32596 msgstr "det går inte att binda bitfält %qE till %qT"
32598 #: cp/call.c:6494 cp/call.c:6511
32599 #, gcc-internal-format
32600 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
32601 msgstr "det går inte att binda packat fält %qE till %qT"
32603 #: cp/call.c:6497
32604 #, gcc-internal-format
32605 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
32606 msgstr "det går inte att binda rvalue %qE till %qT"
32608 #: cp/call.c:6619 cp/cvt.c:1734
32609 #, gcc-internal-format
32610 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
32611 msgstr ""
32613 #: cp/call.c:6660
32614 #, fuzzy, gcc-internal-format
32615 #| msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
32616 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
32617 msgstr "det går inte att skicka objekt av ej trivialt kopierbar typ %q#T via %<...%>"
32619 #: cp/call.c:6691
32620 #, fuzzy, gcc-internal-format
32621 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
32622 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
32623 msgstr "det går inte att ta emot objekt av ej trivialt kopierbar typ %q#T via %<...%>"
32625 #: cp/call.c:6701
32626 #, fuzzy, gcc-internal-format
32627 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
32628 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
32629 msgstr "det går inte att ta emot objekt av ej trivialt kopierbar typ %q#T via %<...%>"
32631 #: cp/call.c:6761
32632 #, gcc-internal-format
32633 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
32634 msgstr "rekursiv beräkning av standardargument till %q#D"
32636 #: cp/call.c:6770
32637 #, gcc-internal-format
32638 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
32639 msgstr "anrop till %qD använder standardargumentet för parameter %P, vilket inte definierats ännu"
32641 #: cp/call.c:6872
32642 #, gcc-internal-format
32643 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
32644 msgstr "argument till funktionsanrop kan vara en kandidat för ett formatattribut"
32646 #: cp/call.c:6919
32647 #, gcc-internal-format
32648 msgid "use of multiversioned function without a default"
32649 msgstr "användning av multiversionsfunktion utan ett standardfall"
32651 #: cp/call.c:7164
32652 #, fuzzy, gcc-internal-format
32653 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
32654 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
32655 msgstr "att skicka %qT som %<this%>-argument till %q#D kastar kvalificerare"
32657 #: cp/call.c:7167 cp/call.c:8944 cp/name-lookup.c:5690
32658 #, gcc-internal-format
32659 msgid "  in call to %qD"
32660 msgstr "  i anrop till %qD"
32662 #: cp/call.c:7197
32663 #, gcc-internal-format
32664 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
32665 msgstr "%qT är inte en åtkomlig bas till %qT"
32667 #: cp/call.c:7279
32668 #, gcc-internal-format
32669 msgid "deducing %qT as %qT"
32670 msgstr "härleder %qT som %qT"
32672 #: cp/call.c:7282
32673 #, gcc-internal-format
32674 msgid "  in call to %q+D"
32675 msgstr "  i anrop till %q+D"
32677 #: cp/call.c:7284
32678 #, gcc-internal-format
32679 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
32680 msgstr "  (du kan avaktivera detta med -fno-deduce-init-list)"
32682 #: cp/call.c:7638
32683 #, gcc-internal-format
32684 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
32685 msgstr "kunde inte hitta class$-fält i java-gränssnittstyp %qT"
32687 #: cp/call.c:7813
32688 #, gcc-internal-format
32689 msgid "constructor delegates to itself"
32690 msgstr "konstruerare delegerar till sig själv"
32692 #: cp/call.c:7903
32693 #, gcc-internal-format
32694 msgid "call to non-function %qD"
32695 msgstr "anrop av icke-funktion %qD"
32697 #: cp/call.c:7949 cp/typeck.c:2748
32698 #, gcc-internal-format
32699 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
32700 msgstr "kan inte anropa konstrueraren %<%T::%D%> direkt"
32702 #: cp/call.c:7951
32703 #, gcc-internal-format
32704 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
32705 msgstr "för en typkonvertering i funktionsstil, ta bort det överflödiga %<::%D%>"
32707 #: cp/call.c:8074
32708 #, gcc-internal-format
32709 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
32710 msgstr "ingen matchande funktion för anrop av %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
32712 #: cp/call.c:8087
32713 #, gcc-internal-format
32714 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
32715 msgstr "ingen matchande funktion för anrop av %<%T::%s(%A)%#V%>"
32717 #: cp/call.c:8113
32718 #, fuzzy, gcc-internal-format
32719 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
32720 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
32721 msgstr "ingen funktion som stämmer för anrop av %<%D(%A)%>"
32723 #: cp/call.c:8116
32724 #, gcc-internal-format
32725 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
32726 msgstr "anrop av överlagrad %<%s(%A)%> är tvetydigt"
32728 #: cp/call.c:8137
32729 #, fuzzy, gcc-internal-format
32730 #| msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
32731 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
32732 msgstr "%qT har ingen icke-statisk medlem med namnet %qD"
32734 #: cp/call.c:8163
32735 #, gcc-internal-format
32736 msgid "cannot call member function %qD without object"
32737 msgstr "det går inte att anropa medlemsfunktion %qD utan ett objekt"
32739 #: cp/call.c:8942
32740 #, gcc-internal-format
32741 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
32742 msgstr "att skicka %qT väljer %qT framför %qT"
32744 #: cp/call.c:9002
32745 #, gcc-internal-format
32746 msgid "choosing %qD over %qD"
32747 msgstr "väljer %qD framför %qD"
32749 #: cp/call.c:9003
32750 #, gcc-internal-format
32751 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
32752 msgstr "  för konvertering från %qT till %qT"
32754 #: cp/call.c:9006
32755 #, gcc-internal-format
32756 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
32757 msgstr "  för att konverteringssekvensen för argumentet är bättre"
32759 #: cp/call.c:9159
32760 #, gcc-internal-format
32761 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
32762 msgstr "standardargument stämmer inte överens i upplösning av överlagring"
32764 #: cp/call.c:9163
32765 #, gcc-internal-format
32766 msgid " candidate 1: %q+#F"
32767 msgstr " kandidat 1: %q+#F"
32769 #: cp/call.c:9165
32770 #, gcc-internal-format
32771 msgid " candidate 2: %q+#F"
32772 msgstr " kandidat 2: %q+#F"
32774 #: cp/call.c:9210
32775 #, gcc-internal-format
32776 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
32777 msgstr "ISO C++ säger att dessa är tvetydiga, trots att den sämsta konverteringen för den första är bättre än den sämsta konverteringen för den andra:"
32779 #: cp/call.c:9388
32780 #, gcc-internal-format
32781 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
32782 msgstr "kunde inte konvertera %qE från %qT till %qT"
32784 #: cp/call.c:9581
32785 #, gcc-internal-format
32786 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
32787 msgstr "en temporär bunden till %qD består endast tills konstrueraren avslutar"
32789 #: cp/call.c:9708
32790 #, gcc-internal-format
32791 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
32792 msgstr "ogiltig initiering av referens av typ %qT från uttryck av typ %qT"
32794 #: cp/class.c:320
32795 #, gcc-internal-format
32796 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
32797 msgstr "kan inte konvertera från pekare till basklassen %qT till pekare till den härledda klassen %qT eftersom basen är virtuell"
32799 #: cp/class.c:324
32800 #, gcc-internal-format
32801 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
32802 msgstr "kan inte konvertera från basklassen %qT till den härledda klassen %qT eftersom basen är virtuell"
32804 #: cp/class.c:331
32805 #, gcc-internal-format
32806 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
32807 msgstr "kan inte konvertera från pekare till basklassen %qT till pekare till den härledda klassen %qT via den virtuella basen %qT"
32809 #: cp/class.c:336
32810 #, gcc-internal-format
32811 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
32812 msgstr "kan inte konvertera från basklassen %qT till den härledda klassen %qT via den virtuella basen %qT"
32814 #: cp/class.c:1053
32815 #, gcc-internal-format
32816 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
32817 msgstr "Javaklass %qT kan inte ha en destruerare"
32819 #: cp/class.c:1055
32820 #, gcc-internal-format
32821 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
32822 msgstr "Javaklass %qT kan inte ha en implicit icketrivial destruerare"
32824 #: cp/class.c:1190
32825 #, gcc-internal-format
32826 msgid "%q#D inherited from %qT"
32827 msgstr "%q#D ärvd från %qT"
32829 #: cp/class.c:1193
32830 #, gcc-internal-format
32831 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
32832 msgstr "står i konflikt med tidigare ärvd från %qT"
32834 #: cp/class.c:1207
32835 #, gcc-internal-format
32836 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
32837 msgstr "%q+#D kan inte överlagras"
32839 #: cp/class.c:1208
32840 #, gcc-internal-format
32841 msgid "with %q+#D"
32842 msgstr "med %q+#D"
32844 #: cp/class.c:1281
32845 #, gcc-internal-format
32846 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
32847 msgstr "åtkomstspecifikationer i konflikt för metod %q+D, ignoreras"
32849 #: cp/class.c:1284
32850 #, gcc-internal-format
32851 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
32852 msgstr "åtkomstspecifikationer i konflikt för fält %qE, ignoreras"
32854 #: cp/class.c:1347 cp/class.c:1355
32855 #, gcc-internal-format
32856 msgid "%q+D invalid in %q#T"
32857 msgstr "%q+D ogiltig i %q#T"
32859 #: cp/class.c:1348
32860 #, gcc-internal-format
32861 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
32862 msgstr "  på grund av lokal metod %q+#D med samma namn"
32864 #: cp/class.c:1356
32865 #, gcc-internal-format
32866 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
32867 msgstr "  på grund av lokal medlem %q+#D med samma namn"
32869 #: cp/class.c:1415
32870 #, gcc-internal-format
32871 msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
32872 msgstr "%qT har inte abi-etiketten %E som basen %qT har"
32874 #: cp/class.c:1417 cp/class.c:1428
32875 #, gcc-internal-format
32876 msgid "%qT declared here"
32877 msgstr "%qT är deklarerad här"
32879 #: cp/class.c:1422
32880 #, gcc-internal-format
32881 msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
32882 msgstr "%qT har inte abi-etiketten %E som %qT (använd i typen av %qD) har"
32884 #: cp/class.c:1603
32885 #, gcc-internal-format
32886 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
32887 msgstr "kan inte härleda från %<final%> bas %qT i härledd typ %qT"
32889 #: cp/class.c:2020
32890 #, gcc-internal-format
32891 msgid "all member functions in class %qT are private"
32892 msgstr "alla medlemsfunktioner i klass %qT är privata"
32894 #: cp/class.c:2032
32895 #, gcc-internal-format
32896 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
32897 msgstr "%q#T definierar bara en privat destruerare och har inga vänner"
32899 #: cp/class.c:2077
32900 #, gcc-internal-format
32901 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
32902 msgstr "%q#T definierar bara privata konstruerare och har inga vänner"
32904 #: cp/class.c:2470
32905 #, gcc-internal-format
32906 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
32907 msgstr "ingen unik slutlig ersättare för %qD i %qT"
32909 #: cp/class.c:2833
32910 #, fuzzy, gcc-internal-format
32911 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
32912 msgid "%q+D can be marked override"
32913 msgstr "%q+#D kan inte överlagras"
32915 #: cp/class.c:2845
32916 #, fuzzy, gcc-internal-format
32917 #| msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
32918 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
32919 msgstr "%q+#D är markerad final, men är inte virtuell"
32921 #: cp/class.c:2847
32922 #, fuzzy, gcc-internal-format
32923 #| msgid "%q+#D marked override, but does not override"
32924 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
32925 msgstr "%q+#D markerad override, men den åsidosätter inte"
32927 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
32928 #: cp/class.c:2915
32929 #, gcc-internal-format
32930 msgid "%q+D was hidden"
32931 msgstr "%q+D var dold"
32933 #: cp/class.c:2916
32934 #, gcc-internal-format
32935 msgid "  by %q+D"
32936 msgstr "  av %q+D"
32938 #: cp/class.c:2950 cp/decl2.c:1532
32939 #, gcc-internal-format
32940 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
32941 msgstr "%q+#D ogiltig, en anonym union kan bara ha ickestatiska datamedlemmar"
32943 #: cp/class.c:2954
32944 #, gcc-internal-format
32945 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
32946 msgstr "%q+#D ogiltig, en anonym post kan bara ha ickestatiska datamedlemmar"
32948 #: cp/class.c:2966 cp/decl2.c:1538
32949 #, gcc-internal-format
32950 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
32951 msgstr "privat medlem %q+#D i anonym union"
32953 #: cp/class.c:2969
32954 #, gcc-internal-format
32955 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
32956 msgstr "privat medlem %q+#D i anonym post"
32958 #: cp/class.c:2975 cp/decl2.c:1540
32959 #, gcc-internal-format
32960 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
32961 msgstr "skyddad medlem %q+#D i anonym union"
32963 #: cp/class.c:2978
32964 #, gcc-internal-format
32965 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
32966 msgstr "skyddad medlem %q+#D i anonym post"
32968 #: cp/class.c:3156
32969 #, gcc-internal-format
32970 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
32971 msgstr "ellipsen i %qD ärvs inte"
32973 #: cp/class.c:3331
32974 #, gcc-internal-format
32975 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
32976 msgstr "bitfält %q+#D har en icke-heltalstyp"
32978 #: cp/class.c:3347
32979 #, gcc-internal-format
32980 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
32981 msgstr "bredd för bitfältet %q+D inte en heltalskonstant"
32983 #: cp/class.c:3352
32984 #, gcc-internal-format
32985 msgid "negative width in bit-field %q+D"
32986 msgstr "negativ bredd i bitfält %q+D"
32988 #: cp/class.c:3357
32989 #, gcc-internal-format
32990 msgid "zero width for bit-field %q+D"
32991 msgstr "noll i bredd i bitfält %q+D"
32993 #: cp/class.c:3366
32994 #, gcc-internal-format
32995 msgid "width of %q+D exceeds its type"
32996 msgstr "bredd på %q+D är större än dess typ"
32998 #: cp/class.c:3370
32999 #, gcc-internal-format
33000 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
33001 msgstr "%q+D är för liten för att få plats med alla värden hos %q#T"
33003 #: cp/class.c:3429
33004 #, gcc-internal-format
33005 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
33006 msgstr "medlem %q+#D med konstruerare inte tillåten i union"
33008 #: cp/class.c:3432
33009 #, gcc-internal-format
33010 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
33011 msgstr "medlem %q+#D med destruerare inte tillåten i union"
33013 #: cp/class.c:3434
33014 #, gcc-internal-format
33015 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
33016 msgstr "medlem %q+#D med kopieringstilldelningsoperator inte tillåten i union"
33018 #: cp/class.c:3438
33019 #, gcc-internal-format
33020 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33021 msgstr "obegränsade unioner är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
33023 #: cp/class.c:3475
33024 #, gcc-internal-format
33025 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
33026 msgstr "flera fält i unionen %qT initierade"
33028 #: cp/class.c:3563
33029 #, fuzzy, gcc-internal-format
33030 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
33031 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
33032 msgstr "%q+D får inte vara statisk eftersom den är medlem av en union"
33034 #: cp/class.c:3569
33035 #, fuzzy, gcc-internal-format
33036 #| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
33037 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
33038 msgstr "%q+D får inte ha referenstyp %qT eftersom den är en medlen av en union"
33040 #: cp/class.c:3579
33041 #, gcc-internal-format
33042 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
33043 msgstr "fält %q+D ogiltigt deklarerad funktionstyp"
33045 #: cp/class.c:3585
33046 #, gcc-internal-format
33047 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
33048 msgstr "fält %q+D ogiltigt deklarerad metodtyp"
33050 #: cp/class.c:3645
33051 #, gcc-internal-format
33052 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
33053 msgstr "ignorerar attributet packed på grund av opackat icke-POD-fält %q+#D"
33055 #: cp/class.c:3693
33056 #, gcc-internal-format
33057 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
33058 msgstr "medlemmen %q+D kan inte både deklareras %<const%> och %<mutable%>"
33060 #: cp/class.c:3699
33061 #, gcc-internal-format
33062 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
33063 msgstr "medlem %q+D kan inte deklareras som en %<mutable%> referens"
33065 #: cp/class.c:3760
33066 #, gcc-internal-format
33067 msgid "field %q+#D with same name as class"
33068 msgstr "fält %q+#D med samma namn som en klass"
33070 #: cp/class.c:3783
33071 #, gcc-internal-format
33072 msgid "%q#T has pointer data members"
33073 msgstr "%q#T har pekardatamedlemmar"
33075 #: cp/class.c:3788
33076 #, gcc-internal-format
33077 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
33078 msgstr "  men ersätter inte %<%T(const %T&)%>"
33080 #: cp/class.c:3790
33081 #, gcc-internal-format
33082 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
33083 msgstr "  eller %<operator=(const %T&)%>"
33085 #: cp/class.c:3794
33086 #, gcc-internal-format
33087 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
33088 msgstr "  men ersätter inte %<operator=(const %T&)%>"
33090 #: cp/class.c:4435
33091 #, gcc-internal-format
33092 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
33093 msgstr "initierare angiven för icke-virtuell metod %q+D"
33095 #: cp/class.c:4856
33096 #, gcc-internal-format
33097 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
33098 msgstr "metoden åsidosätter både metoderna %<transaction_pure%> och %qE"
33100 #: cp/class.c:4877
33101 #, gcc-internal-format
33102 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
33103 msgstr "metod deklarerad %qE åsidosätter %qE-metod"
33105 #: cp/class.c:5428 cp/constexpr.c:228
33106 #, gcc-internal-format
33107 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
33108 msgstr "omslutande klass till constexpr icke-statisk medlemsfunktion %q+#D är inte en literal typ"
33110 #: cp/class.c:5453
33111 #, gcc-internal-format
33112 msgid "%q+T is not literal because:"
33113 msgstr "%q+T är inte literal för att:"
33115 #: cp/class.c:5455
33116 #, gcc-internal-format
33117 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
33118 msgstr "  %q+T har en icke-trivial destruerare"
33120 #: cp/class.c:5460
33121 #, gcc-internal-format
33122 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
33123 msgstr "  %q+T är inte ett aggregat, har inte en trivial standardkonstruerare och har ingen constexpr-konstruerare som inte är en kopierings- eller flyttningskonstruerare"
33125 #: cp/class.c:5495
33126 #, gcc-internal-format
33127 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
33128 msgstr "  basklassen %qT till %q+T är inte literal"
33130 #: cp/class.c:5509
33131 #, gcc-internal-format
33132 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
33133 msgstr "  den icke-statiska datamedlemmen %q+D har icke-literal typ"
33135 #: cp/class.c:5515
33136 #, fuzzy, gcc-internal-format
33137 #| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
33138 msgid "  non-static data member %q+D has volatile type"
33139 msgstr "  den icke-statiska datamedlemmen %q+D har icke-literal typ"
33141 #: cp/class.c:5633
33142 #, fuzzy, gcc-internal-format
33143 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
33144 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
33145 msgstr "basklass %q#T har en icke-virtuell destruerare"
33147 #: cp/class.c:5661
33148 #, gcc-internal-format
33149 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
33150 msgstr "icke-statisk referens %q+#D i klass utan en konstruerare"
33152 #: cp/class.c:5666
33153 #, gcc-internal-format
33154 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
33155 msgstr "icke-statisk const-medlem %q+#D i klass utan en konstruerare"
33157 #. If the function is defaulted outside the class, we just
33158 #. give the synthesis error.
33159 #: cp/class.c:5692
33160 #, gcc-internal-format
33161 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
33162 msgstr "%q+D deklarerad att ta const-referens, men implicit deklaration skulle ta icke-const"
33164 #: cp/class.c:5969
33165 #, gcc-internal-format
33166 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
33167 msgstr "direkt bas %qT är oåtkomlig i %qT på grund av tvetydighet"
33169 #: cp/class.c:5981
33170 #, gcc-internal-format
33171 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
33172 msgstr "virtuell bas %qT är oåtkomlig i %qT på grund av tvetydighet"
33174 #: cp/class.c:6208
33175 #, gcc-internal-format
33176 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
33177 msgstr "förskjutningen av %q+D följer inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC"
33179 #: cp/class.c:6450 cp/decl.c:12511 cp/parser.c:20472
33180 #, gcc-internal-format
33181 msgid "redefinition of %q#T"
33182 msgstr "omdefinition av %q#T"
33184 #: cp/class.c:6589
33185 #, gcc-internal-format
33186 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
33187 msgstr "%q#T har virtuella funktioner och åtkomlig ickevirtuell destruerare"
33189 #: cp/class.c:6617
33190 #, gcc-internal-format
33191 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
33192 msgstr "typgenomskinliga %q#T har inga fält"
33194 #: cp/class.c:6623
33195 #, gcc-internal-format
33196 msgid "type transparent class %qT has base classes"
33197 msgstr "den typgenomskinliga klassen %qT har basklasser"
33199 #: cp/class.c:6627
33200 #, gcc-internal-format
33201 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
33202 msgstr "den typgenomskinliga klassen %qT har virtuella funktioner"
33204 #: cp/class.c:6633
33205 #, gcc-internal-format
33206 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
33207 msgstr "typtransparenta %q#T kan inte göras transparent eftersom typen på första fältet har ett annat ABI än klassen som helhet"
33209 #: cp/class.c:6796
33210 #, fuzzy, gcc-internal-format
33211 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
33212 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
33213 msgstr "härledning från klammeromgiven initierarlista kräver #include <initializer_list>"
33215 #: cp/class.c:6807
33216 #, gcc-internal-format
33217 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
33218 msgstr "försökte avsluta post, men hoppade ut på grund av tidigare parsningsfel"
33220 #: cp/class.c:7341
33221 #, gcc-internal-format
33222 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
33223 msgstr "språksträng %<”%E”%> känns inte igen"
33225 #: cp/class.c:7431
33226 #, gcc-internal-format
33227 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
33228 msgstr "det går inte att lösa upp överlagrad funktion %qD baserat på konvertering till typ %qT"
33230 #: cp/class.c:7568
33231 #, gcc-internal-format
33232 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
33233 msgstr "ingen match som konverterar funktionen %qD till typen %q#T"
33235 #: cp/class.c:7596
33236 #, gcc-internal-format
33237 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
33238 msgstr "konvertering av överlagrad funktion %qD till typ %q#T är tvetydig"
33240 #: cp/class.c:7623
33241 #, gcc-internal-format
33242 msgid "assuming pointer to member %qD"
33243 msgstr "antar pekare till medlem %qD"
33245 #: cp/class.c:7626
33246 #, gcc-internal-format
33247 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
33248 msgstr "(en pekare på medlem kan bara skapas med %<&%E%>)"
33250 #: cp/class.c:7701 cp/class.c:7736
33251 #, gcc-internal-format
33252 msgid "not enough type information"
33253 msgstr "inte tillräcklig typinformation"
33255 #: cp/class.c:7719 cp/cvt.c:183 cp/cvt.c:210 cp/cvt.c:259
33256 #, gcc-internal-format
33257 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
33258 msgstr "kan inte konvertera %qE från typ %qT till typ %qT"
33260 #. [basic.scope.class]
33262 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
33263 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
33264 #. S.
33265 #: cp/class.c:7997
33266 #, gcc-internal-format
33267 msgid "declaration of %q#D"
33268 msgstr "deklaration av %q#D"
33270 #: cp/class.c:7998
33271 #, gcc-internal-format
33272 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
33273 msgstr "byter betydelse av %qD från %q+#D"
33275 #: cp/constexpr.c:106
33276 #, gcc-internal-format
33277 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
33278 msgstr "typen %qT för constexpr-variabeln %qD är inte en literal"
33280 #: cp/constexpr.c:114
33281 #, fuzzy, gcc-internal-format
33282 #| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
33283 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
33284 msgstr "temporär av den ej literala typen %qT i ett konstant uttryck"
33286 #: cp/constexpr.c:189
33287 #, fuzzy, gcc-internal-format
33288 #| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
33289 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
33290 msgstr "standarddefinierad konstrerare anropar %q+D som inte är constexpr"
33292 #: cp/constexpr.c:201
33293 #, gcc-internal-format
33294 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
33295 msgstr "ogiltig typ för parameter %d till constexpr-funktion %q+#D"
33297 #: cp/constexpr.c:216
33298 #, gcc-internal-format
33299 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
33300 msgstr "ogiltig returtyp %qT för constexpr-funktionen %q+D"
33302 #: cp/constexpr.c:238
33303 #, gcc-internal-format
33304 msgid "%q#T has virtual base classes"
33305 msgstr "%q#T har virtuella basklasser"
33307 #: cp/constexpr.c:488
33308 #, gcc-internal-format
33309 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
33310 msgstr "constexpr-konstruerare har inte tom kropp"
33312 #: cp/constexpr.c:574
33313 #, gcc-internal-format
33314 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
33315 msgstr "kroppen av %<constexpr%>-konstruerare kan inte vara ett function-try-block"
33317 #: cp/constexpr.c:705
33318 #, gcc-internal-format
33319 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
33320 msgstr "%<constexpr%>-konstrueraren för unionen %qT måste initiera precis en icke statisk datamedlem"
33322 #: cp/constexpr.c:745
33323 #, fuzzy, gcc-internal-format
33324 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
33325 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
33326 msgstr "oinitierad medlem %qD i %<constexpr%>-konstruerare"
33328 #: cp/constexpr.c:777
33329 #, gcc-internal-format
33330 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
33331 msgstr "kroppen i constexpr-funktionen %qD är inte en retursats"
33333 #: cp/constexpr.c:830
33334 #, gcc-internal-format
33335 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
33336 msgstr "%q+D är inte användbar som en constexpr-funktion eftersom:"
33338 #: cp/constexpr.c:1189 cp/constexpr.c:3858
33339 #, fuzzy, gcc-internal-format
33340 #| msgid "internal function"
33341 msgid "call to internal function"
33342 msgstr "intern funktion"
33344 #: cp/constexpr.c:1207
33345 #, gcc-internal-format
33346 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
33347 msgstr "uttrycket %qE anger inte en constexpr-funktion"
33349 #: cp/constexpr.c:1225 cp/constexpr.c:3875
33350 #, gcc-internal-format
33351 msgid "call to non-constexpr function %qD"
33352 msgstr "anrop av icke-constexpr-funktion %qD"
33354 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
33355 #: cp/constexpr.c:1260
33356 #, gcc-internal-format
33357 msgid "%qD called in a constant expression"
33358 msgstr "%qD anropad i ett konstant uttryck"
33360 #: cp/constexpr.c:1264
33361 #, gcc-internal-format
33362 msgid "%qD used before its definition"
33363 msgstr "%qD användes före sin definition"
33365 #: cp/constexpr.c:1317
33366 #, gcc-internal-format
33367 msgid "call has circular dependency"
33368 msgstr "anrop har cirkulärt beroende"
33370 #: cp/constexpr.c:1328
33371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33372 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
33373 msgstr "beräkning av constexpr överskrider maxvärdet på %d (använd -fconstexpr-depth= för att öka maxvärdet)"
33375 #: cp/constexpr.c:1404
33376 #, gcc-internal-format
33377 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
33378 msgstr ""
33380 #: cp/constexpr.c:1491
33381 #, gcc-internal-format
33382 msgid "%q+E is not a constant expression"
33383 msgstr "%q+E är inte ett konstant uttryck"
33385 #: cp/constexpr.c:1531
33386 #, fuzzy, gcc-internal-format
33387 #| msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
33388 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
33389 msgstr "höger operand av kommauttryck har ingen effekt"
33391 #: cp/constexpr.c:1538
33392 #, gcc-internal-format
33393 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
33394 msgstr ""
33396 #: cp/constexpr.c:1555
33397 #, fuzzy, gcc-internal-format
33398 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
33399 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
33400 msgstr "vänster operand av kommauttryck har ingen effekt"
33402 #: cp/constexpr.c:1574
33403 #, fuzzy, gcc-internal-format
33404 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
33405 msgid "shift expression %q+E overflows"
33406 msgstr "heltalsuttryck %qE är inte konstant"
33408 #: cp/constexpr.c:1736
33409 #, gcc-internal-format
33410 msgid "array subscript out of bound"
33411 msgstr "vektorindex är utanför gränserna"
33413 #: cp/constexpr.c:1743
33414 #, gcc-internal-format
33415 msgid "negative array subscript"
33416 msgstr "negativt vektorindex"
33418 #: cp/constexpr.c:1789 cp/constexpr.c:1868 cp/constexpr.c:3009
33419 #, gcc-internal-format
33420 msgid "%qE is not a constant expression"
33421 msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck"
33423 #: cp/constexpr.c:1795
33424 #, gcc-internal-format
33425 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
33426 msgstr "muterbar %qD är inte användbart i ett konstant uttryck"
33428 #: cp/constexpr.c:1816
33429 #, gcc-internal-format
33430 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
33431 msgstr "använder medlem %qD istället för initierad medlem %qD i ett konstant uttryck"
33433 #: cp/constexpr.c:1828
33434 #, fuzzy, gcc-internal-format
33435 #| msgid "missing initializer for member %qD"
33436 msgid "accessing uninitialized member %qD"
33437 msgstr "initierare saknas för medlem %qD"
33439 #: cp/constexpr.c:2483
33440 #, gcc-internal-format
33441 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
33442 msgstr "använder värdet av %qE genom ett %qT-glvalue i ett konstant uttryck"
33444 #: cp/constexpr.c:2520
33445 #, gcc-internal-format
33446 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
33447 msgstr "värdet på %qD är inte användbart i ett konstant uttryck"
33449 #: cp/constexpr.c:2527
33450 #, gcc-internal-format
33451 msgid "%qD used in its own initializer"
33452 msgstr "%qD använd i sin egen initierare"
33454 #: cp/constexpr.c:2532
33455 #, gcc-internal-format
33456 msgid "%q#D is not const"
33457 msgstr "%q#D är inte const"
33459 #: cp/constexpr.c:2535
33460 #, gcc-internal-format
33461 msgid "%q#D is volatile"
33462 msgstr "%q+#D är volatile"
33464 #: cp/constexpr.c:2539
33465 #, gcc-internal-format
33466 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
33467 msgstr "%qD initierades inte med ett konstant uttryck"
33469 #: cp/constexpr.c:2548
33470 #, gcc-internal-format
33471 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
33472 msgstr "%qD deklarerades inte %<constexpr%>"
33474 #: cp/constexpr.c:2551
33475 #, gcc-internal-format
33476 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
33477 msgstr "%qD har inte heltals- eller uppräkningstyp"
33479 #: cp/constexpr.c:2641
33480 #, fuzzy, gcc-internal-format
33481 #| msgid "division by zero is not a constant-expression"
33482 msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
33483 msgstr "division med noll är inte ett konstantuttryck"
33485 #: cp/constexpr.c:3053 cp/constexpr.c:4245
33486 #, gcc-internal-format
33487 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
33488 msgstr "temporär av den ej literala typen %qT i ett konstant uttryck"
33490 #: cp/constexpr.c:3356 cp/constexpr.c:3965
33491 #, gcc-internal-format
33492 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
33493 msgstr "reinterpret_cast från heltal till pekare"
33495 #: cp/constexpr.c:3413 cp/constexpr.c:4122 cp/constexpr.c:4409
33496 #, gcc-internal-format
33497 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
33498 msgstr "uttrycket %qE är inte ett konstantuttryck"
33500 #: cp/constexpr.c:3464
33501 #, fuzzy, gcc-internal-format
33502 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
33503 msgid "statement is not a constant-expression"
33504 msgstr "initierarelement är inte ett konstant uttryck"
33506 #: cp/constexpr.c:3467
33507 #, gcc-internal-format
33508 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
33509 msgstr "oväntat uttryck %qE av sorten %s"
33511 #: cp/constexpr.c:3534
33512 #, fuzzy, gcc-internal-format
33513 #| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
33514 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
33515 msgstr "%qT kan inte vara typen på ett komplett konstantuttryck eftersom det har muterbara delobjekt"
33517 #: cp/constexpr.c:3547
33518 #, gcc-internal-format
33519 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
33520 msgstr "konvertering från pekartypen %qT till den aritmetiska typen %qT i ett konstant uttryck"
33522 #: cp/constexpr.c:3796
33523 #, gcc-internal-format
33524 msgid "expression %qE has side-effects"
33525 msgstr "uttrycket %qE har sidoeffekter"
33527 #: cp/constexpr.c:3991
33528 #, gcc-internal-format
33529 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
33530 msgstr "adress-av på ett objekt %qE med trådlokal eller automatisk lagring är inte ett konstant uttryck"
33532 #: cp/constexpr.c:4021
33533 #, gcc-internal-format
33534 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
33535 msgstr "%<this%> används i ett konstant uttryck"
33537 #: cp/constexpr.c:4134
33538 #, gcc-internal-format
33539 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
33540 msgstr "typeid-uttryck är inte ett konstant uttryck eftersom %qE har polymorf typ"
33542 #: cp/constexpr.c:4147
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
33545 msgstr "skillnaden mellan två pekaruttryck är inte ett konstant uttryck"
33547 #: cp/constexpr.c:4166
33548 #, gcc-internal-format
33549 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
33550 msgstr "pekarjämförelseuttryck är inte ett konstant uttryck"
33552 #: cp/constexpr.c:4213
33553 #, gcc-internal-format
33554 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
33555 msgstr "typkonvertering till %qT som inte är en heltalstyp i ett konstant uttryck"
33557 #: cp/constexpr.c:4293
33558 #, gcc-internal-format
33559 msgid "division by zero is not a constant-expression"
33560 msgstr "division med noll är inte ett konstantuttryck"
33562 #: cp/constexpr.c:4417
33563 #, gcc-internal-format
33564 msgid "non-constant array initialization"
33565 msgstr "ickekonstant vektorinitierare"
33567 # ast = abstract syntax tree
33568 #: cp/constexpr.c:4426
33569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33570 msgid "unexpected AST of kind %s"
33571 msgstr "oväntat AST av sorten %s"
33573 #: cp/cp-array-notation.c:833 cp/cp-array-notation.c:839
33574 #: cp/cp-array-notation.c:864 cp/cp-array-notation.c:870
33575 #, gcc-internal-format
33576 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
33577 msgstr "ordningen stämmer inte med det styrande uttrycket i förälder-if-satsen"
33579 #: cp/cp-array-notation.c:1277
33580 #, gcc-internal-format
33581 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
33582 msgstr "vektornotation kan inte användas i ett villkor till en for-slinga"
33584 #: cp/cp-array-notation.c:1310
33585 #, gcc-internal-format
33586 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
33587 msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor i en switch-sats"
33589 #: cp/cp-array-notation.c:1323
33590 #, gcc-internal-format
33591 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
33592 msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor till en while-sats"
33594 #: cp/cp-array-notation.c:1334
33595 #, gcc-internal-format
33596 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
33597 msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor till en do-while-sats"
33599 #: cp/cp-array-notation.c:1379
33600 #, gcc-internal-format
33601 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
33602 msgstr "startindex och längdfält är nödvändiga för att använda vektornotation i pekare eller poster"
33604 #: cp/cp-array-notation.c:1386
33605 #, gcc-internal-format
33606 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
33607 msgstr "startindex och längdfält är nödvändiga för att använda vektornotation med vektorer med okänd gräns"
33609 #: cp/cp-array-notation.c:1452
33610 #, gcc-internal-format
33611 msgid "array notation cannot be used with function type"
33612 msgstr "vektornotation kan inte användas med en funktionstyp"
33614 #: cp/cp-array-notation.c:1462
33615 #, gcc-internal-format
33616 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
33617 msgstr "ordningen på en vektornotations trippels startindex är inte noll"
33619 #: cp/cp-array-notation.c:1468
33620 #, gcc-internal-format
33621 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
33622 msgstr "ordningen på en vektornotations trippels längd är inte noll"
33624 #: cp/cp-array-notation.c:1473
33625 #, gcc-internal-format
33626 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
33627 msgstr "ordningen på en vektornotations trippels steg är inte noll"
33629 #: cp/cp-cilkplus.c:52
33630 #, gcc-internal-format
33631 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
33632 msgstr "throw-uttryck är inte tillåtna inuti slingor markerade med pragma simd"
33634 #: cp/cp-cilkplus.c:59
33635 #, gcc-internal-format
33636 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
33637 msgstr "try-satser är inte tillåtna inuti slingor markerade med #pragma simd"
33639 #: cp/cp-gimplify.c:1642
33640 #, gcc-internal-format
33641 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
33642 msgstr "%qE som implicit bestämts som %<firstprivate%> har referenstyp"
33644 #: cp/cvt.c:101
33645 #, gcc-internal-format
33646 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
33647 msgstr "det går inte att konvertera från ofullständig typ %qT till %qT"
33649 #: cp/cvt.c:111
33650 #, gcc-internal-format
33651 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
33652 msgstr "konvertering av %qE från %qT till %qT är tvetydig"
33654 #: cp/cvt.c:394
33655 #, gcc-internal-format
33656 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
33657 msgstr "initiering av volatile referens av typ %q#T från ett r-värde av typ %qT"
33659 #: cp/cvt.c:397
33660 #, gcc-internal-format
33661 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
33662 msgstr "konvertering till volatile referens av typ %q#T från ett r-värde av typ %qT"
33664 #: cp/cvt.c:400
33665 #, gcc-internal-format
33666 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
33667 msgstr "initiering av icke konstant referens av typ %q#T från ett r-värde av typ %qT"
33669 #: cp/cvt.c:403
33670 #, gcc-internal-format
33671 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
33672 msgstr "konvertering till icke konstant referens av typ %q#T från ett r-värde av typ %qT"
33674 #: cp/cvt.c:479
33675 #, gcc-internal-format
33676 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
33677 msgstr "konvertering från %qT till %qT kastar kvalificerare"
33679 #: cp/cvt.c:501 cp/typeck.c:6816
33680 #, gcc-internal-format
33681 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
33682 msgstr "typkonvertering av %qT till %qT derefererar inte pekare"
33684 #: cp/cvt.c:529
33685 #, gcc-internal-format
33686 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
33687 msgstr "kan inte konvertera typ %qT till typ %qT"
33689 #: cp/cvt.c:749
33690 #, gcc-internal-format
33691 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
33692 msgstr "konvertering från %q#T till %q#T"
33694 #: cp/cvt.c:766
33695 #, gcc-internal-format
33696 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
33697 msgstr "resultatet av konverteringen är odefinierad eftersom %qE är utanför intervallet för typen %qT"
33699 #: cp/cvt.c:777 cp/cvt.c:821
33700 #, gcc-internal-format
33701 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
33702 msgstr "%q#T använt där %qT förväntades"
33704 #: cp/cvt.c:786
33705 #, gcc-internal-format
33706 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
33707 msgstr "kunde inte konvertera %qE från %<void%> till %<bool%>"
33709 #: cp/cvt.c:837
33710 #, gcc-internal-format
33711 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
33712 msgstr "%q#T använt där ett flyttalsvärde förväntades"
33714 #: cp/cvt.c:896
33715 #, gcc-internal-format
33716 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
33717 msgstr "konvertering från %qT till icke-skalär typ %qT begärd"
33719 #: cp/cvt.c:956
33720 #, gcc-internal-format
33721 msgid "pseudo-destructor is not called"
33722 msgstr "pseudodestruerare anropas inte"
33724 #: cp/cvt.c:1033
33725 #, gcc-internal-format
33726 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
33727 msgstr "konvertering till void kommer inte använda objekt av ofullständig typ %qT"
33729 #: cp/cvt.c:1037
33730 #, gcc-internal-format
33731 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
33732 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt med ofullständig typ %qT i andra operanden av villkorligt uttryck"
33734 #: cp/cvt.c:1042
33735 #, gcc-internal-format
33736 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
33737 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i tredje operand till villkorligt uttryck"
33739 #: cp/cvt.c:1047
33740 #, gcc-internal-format
33741 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
33742 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i högeroperanden till kommaoperatorn"
33744 #: cp/cvt.c:1052
33745 #, gcc-internal-format
33746 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
33747 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i vänstra operand av kommaoperatorn"
33749 #: cp/cvt.c:1057
33750 #, gcc-internal-format
33751 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
33752 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i sats"
33754 #: cp/cvt.c:1061
33755 #, gcc-internal-format
33756 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
33757 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i ökningsuttryck"
33759 #: cp/cvt.c:1077
33760 #, gcc-internal-format
33761 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
33762 msgstr "konvertering till void kommer inte använda objekt av typ %qT"
33764 #: cp/cvt.c:1081
33765 #, gcc-internal-format
33766 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
33767 msgstr "implicit avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i andra operanden av villkorligt uttryck"
33769 #: cp/cvt.c:1086
33770 #, gcc-internal-format
33771 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
33772 msgstr "implicita avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i tredje operanden till villkorligt uttryck"
33774 #: cp/cvt.c:1091
33775 #, gcc-internal-format
33776 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
33777 msgstr "implicita avreferens kommer inte att avnända objekt av typ %qT i högeroperanden till kommaoperatorn"
33779 #: cp/cvt.c:1096
33780 #, gcc-internal-format
33781 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
33782 msgstr "implicita avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i vänstra operanden av kommaoperatorn"
33784 #: cp/cvt.c:1101
33785 #, gcc-internal-format
33786 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
33787 msgstr "implicit avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i satsen"
33789 #: cp/cvt.c:1105
33790 #, gcc-internal-format
33791 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
33792 msgstr "implicit avrefrens kommer inte att använda objekt av typ %qT i for-ökningsuttryck"
33794 #: cp/cvt.c:1119
33795 #, gcc-internal-format
33796 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
33797 msgstr "konvertering till void kommer inte använda objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT"
33799 #: cp/cvt.c:1124
33800 #, gcc-internal-format
33801 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
33802 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av icke trivialt kopierbar typ %qT i andra operanden av villkorligt uttryck"
33804 #: cp/cvt.c:1129
33805 #, gcc-internal-format
33806 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
33807 msgstr "en indirektion kommer inte att använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i tredje operanden av ett villkorsuttryck"
33809 #: cp/cvt.c:1134
33810 #, gcc-internal-format
33811 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
33812 msgstr "en indirektion kommer inte att använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i högra operanden av en kommaoperator"
33814 #: cp/cvt.c:1139
33815 #, gcc-internal-format
33816 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
33817 msgstr "en indirektion kommer inte använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i vänstra operanden av en kommaoperator"
33819 #: cp/cvt.c:1144
33820 #, gcc-internal-format
33821 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
33822 msgstr "en indirektion kommer inte använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i sats"
33824 #: cp/cvt.c:1149
33825 #, gcc-internal-format
33826 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
33827 msgstr "en indirektion kommer inte använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i for-ökningsuttryck"
33829 #: cp/cvt.c:1187
33830 #, gcc-internal-format
33831 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
33832 msgstr "konvertering till void kommer inte använda objekt %qE av ofullständig typ %qT"
33834 #: cp/cvt.c:1191
33835 #, gcc-internal-format
33836 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
33837 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i andra operanden av ett villkorsuttryck"
33839 #: cp/cvt.c:1196
33840 #, gcc-internal-format
33841 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
33842 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i tredje operanden av ett villkorsuttryck"
33844 #: cp/cvt.c:1201
33845 #, gcc-internal-format
33846 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
33847 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i högra operanden av en kommaoperator"
33849 #: cp/cvt.c:1206
33850 #, gcc-internal-format
33851 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
33852 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i vänstra operanden av en kommaoperator"
33854 #: cp/cvt.c:1211
33855 #, gcc-internal-format
33856 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
33857 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i en sats"
33859 #: cp/cvt.c:1215
33860 #, gcc-internal-format
33861 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
33862 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i for-ökningsuttryck"
33864 #: cp/cvt.c:1264
33865 #, gcc-internal-format
33866 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
33867 msgstr "konvertering till void kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
33869 #: cp/cvt.c:1268
33870 #, gcc-internal-format
33871 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
33872 msgstr "andra operanden i villkorsuttryck kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
33874 #: cp/cvt.c:1272
33875 #, gcc-internal-format
33876 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
33877 msgstr "tredje operanden i villkorsuttryck kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
33879 #: cp/cvt.c:1276
33880 #, gcc-internal-format
33881 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
33882 msgstr "högra operanden av kommaoperator kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
33884 #: cp/cvt.c:1280
33885 #, gcc-internal-format
33886 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
33887 msgstr "vänstra operanden av kommaoperator kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
33889 #: cp/cvt.c:1284
33890 #, gcc-internal-format
33891 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
33892 msgstr "en sats kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
33894 #: cp/cvt.c:1288
33895 #, gcc-internal-format
33896 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
33897 msgstr "for-ökningsuttryck kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
33899 #: cp/cvt.c:1304
33900 #, gcc-internal-format
33901 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
33902 msgstr "andra operanden av villkorsuttryck är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
33904 #: cp/cvt.c:1309
33905 #, gcc-internal-format
33906 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
33907 msgstr "tredje operanden av villkorsuttryck är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
33909 #: cp/cvt.c:1314
33910 #, gcc-internal-format
33911 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
33912 msgstr "högra operanden av kommaoperator är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
33914 #: cp/cvt.c:1319
33915 #, gcc-internal-format
33916 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
33917 msgstr "vänstra operanden av kommaoperator är en referens, inte ett anrop, till funktion %qE"
33919 #: cp/cvt.c:1324
33920 #, gcc-internal-format
33921 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
33922 msgstr "sats är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
33924 #: cp/cvt.c:1329
33925 #, gcc-internal-format
33926 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
33927 msgstr "for-ökningsuttryck är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
33929 #: cp/cvt.c:1356
33930 #, gcc-internal-format
33931 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
33932 msgstr "andra operanden av villkorsuttryck har ingen effekt"
33934 #: cp/cvt.c:1361
33935 #, gcc-internal-format
33936 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
33937 msgstr "tredje operanden av villkorsuttryck har ingen effekt"
33939 #: cp/cvt.c:1366
33940 #, gcc-internal-format
33941 msgid "right operand of comma operator has no effect"
33942 msgstr "höger operand av kommaoperator har ingen effekt"
33944 #: cp/cvt.c:1370
33945 #, gcc-internal-format
33946 msgid "left operand of comma operator has no effect"
33947 msgstr "vänster operand av kommaoperator har ingen effekt"
33949 #: cp/cvt.c:1374
33950 #, gcc-internal-format
33951 msgid "statement has no effect"
33952 msgstr "satsen har ingen effekt"
33954 #: cp/cvt.c:1378
33955 #, gcc-internal-format
33956 msgid "for increment expression has no effect"
33957 msgstr "for-ökningsuttryck har ingen effekt"
33959 #: cp/cvt.c:1535
33960 #, gcc-internal-format
33961 msgid "converting NULL to non-pointer type"
33962 msgstr "konvertera av NULL till icke-pekartyp"
33964 #: cp/cvt.c:1650
33965 #, gcc-internal-format
33966 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
33967 msgstr "standardtypkonvertering kan inte härleda mallargumentet för %qD"
33969 #: cp/cvt.c:1665
33970 #, gcc-internal-format
33971 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
33972 msgstr "tvetydig standardtypkonvertering från %qT"
33974 #: cp/cvt.c:1668
33975 #, gcc-internal-format
33976 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
33977 msgstr "  kandidater till konvertering är %qD och %qD"
33979 #: cp/cxx-pretty-print.c:2148
33980 #, gcc-internal-format
33981 msgid "template-parameter-"
33982 msgstr "mallparameter-"
33984 #: cp/decl.c:662
33985 #, gcc-internal-format
33986 msgid "variable %q+D set but not used"
33987 msgstr "variabeln %q+D sätts men används inte"
33989 #: cp/decl.c:1167
33990 #, gcc-internal-format
33991 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
33992 msgstr "%qD deklarerades %<extern%> och senare %<static%>"
33994 #: cp/decl.c:1168 objc/objc-act.c:3421 objc/objc-act.c:4009
33995 #: objc/objc-act.c:4037 objc/objc-act.c:4092 objc/objc-act.c:6863
33996 #, gcc-internal-format
33997 msgid "previous declaration of %q+D"
33998 msgstr "tidigare deklaration av %q+D"
34000 #: cp/decl.c:1203
34001 #, gcc-internal-format
34002 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
34003 msgstr "deklaration av %qF har en annan undantagsspecifierare"
34005 #: cp/decl.c:1205
34006 #, gcc-internal-format
34007 msgid "from previous declaration %q+F"
34008 msgstr "än tidigare deklaration av %q+F"
34010 #: cp/decl.c:1239
34011 #, gcc-internal-format
34012 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
34013 msgstr "omdeklaration av %qD skiljer i %<constexpr%>"
34015 #: cp/decl.c:1240
34016 #, gcc-internal-format
34017 msgid "from previous declaration %q+D"
34018 msgstr "från tidigare deklaration %q+D"
34020 #: cp/decl.c:1261
34021 #, gcc-internal-format
34022 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
34023 msgstr "omdeklaration av %q#D kan inte ha standardargument"
34025 #: cp/decl.c:1308
34026 #, gcc-internal-format
34027 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
34028 msgstr "den literala operatormallen %q+D står i konflikt med den råa literala operatorn %qD"
34030 #: cp/decl.c:1313
34031 #, gcc-internal-format
34032 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
34033 msgstr "den råa literala operatorn %q+D står i konflikt med den literala operatormallen %qD"
34035 #: cp/decl.c:1334
34036 #, gcc-internal-format
34037 msgid "function %q+D redeclared as inline"
34038 msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad som ”inline”"
34040 #: cp/decl.c:1337
34041 #, gcc-internal-format
34042 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
34043 msgstr "tidigare deklaration av %qD med attributet noinline"
34045 #: cp/decl.c:1344
34046 #, gcc-internal-format
34047 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
34048 msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad med attributet noinline"
34050 #: cp/decl.c:1347
34051 #, gcc-internal-format
34052 msgid "previous declaration of %qD was inline"
34053 msgstr "tidigare deklaration av %qD var inline"
34055 #: cp/decl.c:1371 cp/decl.c:1447
34056 #, gcc-internal-format
34057 msgid "shadowing built-in function %q#D"
34058 msgstr "skuggar inbyggd funktion %q#D"
34060 #: cp/decl.c:1372 cp/decl.c:1448
34061 #, gcc-internal-format
34062 msgid "shadowing library function %q#D"
34063 msgstr "skuggar biblioteksfunktion %q#D"
34065 #: cp/decl.c:1379
34066 #, gcc-internal-format
34067 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
34068 msgstr "biblioteksfunktion %q#D omdeklarerad som icke-funktion %q#D"
34070 #: cp/decl.c:1382
34071 #, gcc-internal-format
34072 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
34073 msgstr "deklaration av %q#D står i konflikt med inbyggd deklaration %q#D"
34075 #: cp/decl.c:1390
34076 #, gcc-internal-format
34077 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
34078 msgstr "omdeklaration av %<pragma omp declare reduction%>"
34080 #: cp/decl.c:1392
34081 #, gcc-internal-format
34082 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
34083 msgstr "tidigare %<pragma omp declare reduction%>-deklaration"
34085 #: cp/decl.c:1442
34086 #, gcc-internal-format
34087 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
34088 msgstr "ny deklaration av %q#D gör inbyggd deklaration %q#D tvetydig"
34090 #: cp/decl.c:1533
34091 #, gcc-internal-format
34092 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
34093 msgstr "%q#D omdeklarerad som en annan sorts symbol"
34095 #: cp/decl.c:1537 cp/decl.c:1558 cp/decl.c:1585
34096 #, gcc-internal-format
34097 msgid "previous declaration %q#D"
34098 msgstr "tidigare deklaration %q#D"
34100 #: cp/decl.c:1556
34101 #, gcc-internal-format
34102 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
34103 msgstr "motstridig deklaration av mallen %q#D"
34105 #: cp/decl.c:1572
34106 #, gcc-internal-format
34107 msgid "ambiguating new declaration %q#D"
34108 msgstr "ny deklaration %q#D som skapar tvetydighet"
34110 #: cp/decl.c:1574 cp/decl.c:1597
34111 #, gcc-internal-format
34112 msgid "old declaration %q#D"
34113 msgstr "gammal deklaration av %q#D"
34115 #: cp/decl.c:1582
34116 #, gcc-internal-format
34117 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
34118 msgstr "motstridande deklaration av C-funktionen %q#D"
34120 #: cp/decl.c:1595
34121 #, gcc-internal-format
34122 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
34123 msgstr "ny deklaration av %q#D som skapar tvetydighet"
34125 #: cp/decl.c:1605
34126 #, gcc-internal-format
34127 msgid "conflicting declaration %q#D"
34128 msgstr "motstridande deklaration av %q#D"
34130 #: cp/decl.c:1607
34131 #, gcc-internal-format
34132 msgid "previous declaration as %q#D"
34133 msgstr "tidigare deklaration som %q#D"
34135 #. [namespace.alias]
34137 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
34138 #. the name of any other entity in the same declarative region.
34139 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
34140 #. declared as the name of any other entity in any global scope
34141 #. of the program.
34142 #: cp/decl.c:1659
34143 #, gcc-internal-format
34144 msgid "conflicting declaration of namespace %qD"
34145 msgstr "motstridande deklaration av namnrymden %qD"
34147 #: cp/decl.c:1661
34148 #, gcc-internal-format
34149 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
34150 msgstr "tidigare deklaration av namnrymden %qD här"
34152 #: cp/decl.c:1673
34153 #, gcc-internal-format
34154 msgid "%q+#D previously defined here"
34155 msgstr "%q+#D definierades tidigare här"
34157 #: cp/decl.c:1674 cp/name-lookup.c:1182 cp/name-lookup.c:1205
34158 #, gcc-internal-format
34159 msgid "%q+#D previously declared here"
34160 msgstr "%q+#D tidigare deklarerad här"
34162 #: cp/decl.c:1684
34163 #, gcc-internal-format
34164 msgid "prototype specified for %q#D"
34165 msgstr "prototyp angiven för %q#D"
34167 #: cp/decl.c:1686
34168 #, gcc-internal-format
34169 msgid "previous non-prototype definition here"
34170 msgstr "tidigare definition som inte är en prototyp här"
34172 #: cp/decl.c:1725
34173 #, gcc-internal-format
34174 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
34175 msgstr "motstridig deklaration av %q#D med länkklass %qL"
34177 #: cp/decl.c:1728
34178 #, gcc-internal-format
34179 msgid "previous declaration with %qL linkage"
34180 msgstr "tidigare deklaration med länkklass %qL"
34182 #: cp/decl.c:1762 cp/decl.c:1770
34183 #, gcc-internal-format
34184 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
34185 msgstr "standardargumentet angivet för parameter %d till %q#D"
34187 #: cp/decl.c:1765 cp/decl.c:1773
34188 #, gcc-internal-format
34189 msgid "previous specification in %q#D here"
34190 msgstr "tidigare specifikation i %q#D här"
34192 #: cp/decl.c:1836
34193 #, gcc-internal-format
34194 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
34195 msgstr "överflödig omdeklaration av %qD i samma definitionsområde"
34197 #: cp/decl.c:1839 cp/decl.c:1849 cp/decl.c:2349
34198 #, gcc-internal-format
34199 msgid "previous declaration of %qD"
34200 msgstr "tidigare deklaration av %qD"
34202 #: cp/decl.c:1847
34203 #, gcc-internal-format
34204 msgid "deleted definition of %qD"
34205 msgstr "tog bort definition av %qD"
34207 #. From [temp.expl.spec]:
34209 #. If a template, a member template or the member of a class
34210 #. template is explicitly specialized then that
34211 #. specialization shall be declared before the first use of
34212 #. that specialization that would cause an implicit
34213 #. instantiation to take place, in every translation unit in
34214 #. which such a use occurs.
34215 #: cp/decl.c:2215
34216 #, gcc-internal-format
34217 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
34218 msgstr "explicit specialisering av %qD efter första användningen"
34220 #: cp/decl.c:2346
34221 #, fuzzy, gcc-internal-format
34222 #| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
34223 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
34224 msgstr "attributet ”setter” för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
34226 #. Reject two definitions.
34227 #: cp/decl.c:2587 cp/decl.c:2616 cp/decl.c:2649 cp/decl.c:2666 cp/decl.c:2739
34228 #, gcc-internal-format
34229 msgid "redefinition of %q#D"
34230 msgstr "omdefinition av %q#D"
34232 #: cp/decl.c:2603
34233 #, gcc-internal-format
34234 msgid "%qD conflicts with used function"
34235 msgstr "%qD står i konflikt med använd funktion"
34237 #: cp/decl.c:2613
34238 #, gcc-internal-format
34239 msgid "%q#D not declared in class"
34240 msgstr "%q#D inte deklarerad i klassen"
34242 #: cp/decl.c:2627 cp/decl.c:2676
34243 #, gcc-internal-format
34244 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
34245 msgstr "%q+D omdeklarerad inline med attributet %<gnu_inline%>"
34247 #: cp/decl.c:2630 cp/decl.c:2679
34248 #, gcc-internal-format
34249 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
34250 msgstr "%q+D omdeklarerad inline utan attributet %<gnu_inline%>"
34252 #. is_primary=
34253 #. is_partial=
34254 #. is_friend_decl=
34255 #: cp/decl.c:2696
34256 #, gcc-internal-format
34257 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
34258 msgstr "omdeklaration av vän %q#D kan inte ha standardmallargument"
34260 #: cp/decl.c:2710
34261 #, gcc-internal-format
34262 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
34263 msgstr "trådlokal deklaration av %q#D följer på icke trådlokal deklaration"
34265 #: cp/decl.c:2713
34266 #, gcc-internal-format
34267 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
34268 msgstr "icke trådlokal deklaration av %q#D följer på trådlokal deklaration"
34270 #: cp/decl.c:2728 cp/decl.c:2747 cp/name-lookup.c:597 cp/name-lookup.c:1181
34271 #: cp/name-lookup.c:1204
34272 #, gcc-internal-format
34273 msgid "redeclaration of %q#D"
34274 msgstr "omdeklaration av %q#D"
34276 #: cp/decl.c:2894
34277 #, gcc-internal-format
34278 msgid "jump to label %qD"
34279 msgstr "hopp till etikett %qD"
34281 #: cp/decl.c:2895
34282 #, gcc-internal-format
34283 msgid "jump to case label"
34284 msgstr "hopp till case-etikett"
34286 #: cp/decl.c:2897 cp/decl.c:3051 cp/decl.c:3103
34287 #, gcc-internal-format
34288 msgid "  from here"
34289 msgstr "  härifrån"
34291 #: cp/decl.c:2919 cp/decl.c:3107
34292 #, gcc-internal-format
34293 msgid "  exits OpenMP structured block"
34294 msgstr "  går ut från OpenMP strukturerat block"
34296 #: cp/decl.c:2944
34297 #, gcc-internal-format
34298 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
34299 msgstr "  passerar initiering av %q+#D"
34301 #: cp/decl.c:2946 cp/decl.c:3071
34302 #, gcc-internal-format
34303 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
34304 msgstr "  går in i räckvidden hos %q+#D som har en icke-trivial destruerare"
34306 #: cp/decl.c:2963 cp/decl.c:3079
34307 #, gcc-internal-format
34308 msgid "  enters try block"
34309 msgstr "  går in i try-block"
34311 #: cp/decl.c:2965 cp/decl.c:3063 cp/decl.c:3081
34312 #, gcc-internal-format
34313 msgid "  enters catch block"
34314 msgstr "  går in i catch-block"
34316 #: cp/decl.c:2977 cp/decl.c:3087
34317 #, gcc-internal-format
34318 msgid "  enters OpenMP structured block"
34319 msgstr "  går in i OpenMP strukturerat block"
34321 #: cp/decl.c:3049 cp/decl.c:3101
34322 #, gcc-internal-format
34323 msgid "jump to label %q+D"
34324 msgstr "hopp till etikett %q+D"
34326 #: cp/decl.c:3069
34327 #, gcc-internal-format
34328 msgid "  skips initialization of %q+#D"
34329 msgstr "  hoppar över initiering av %q+#D"
34331 #: cp/decl.c:3124 cp/parser.c:11017 cp/parser.c:11044
34332 #, gcc-internal-format
34333 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
34334 msgstr "ogiltig utgång från OpenMP strukturerat block"
34336 #: cp/decl.c:3156
34337 #, gcc-internal-format
34338 msgid "label named wchar_t"
34339 msgstr "etikett med namnet wchar_t"
34341 #: cp/decl.c:3466
34342 #, gcc-internal-format
34343 msgid "%qD is not a type"
34344 msgstr "%qD är inte en typ"
34346 #: cp/decl.c:3473 cp/parser.c:5512
34347 #, gcc-internal-format
34348 msgid "%qD used without template parameters"
34349 msgstr "%qD använd utan mallparametrar"
34351 #: cp/decl.c:3482
34352 #, gcc-internal-format
34353 msgid "%q#T is not a class"
34354 msgstr "%q#T är inte en klass"
34356 #: cp/decl.c:3506 cp/decl.c:3598
34357 #, gcc-internal-format
34358 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
34359 msgstr "ingen klassmall med namnet %q#T i %q#T"
34361 #: cp/decl.c:3507
34362 #, gcc-internal-format
34363 msgid "no type named %q#T in %q#T"
34364 msgstr "ingen typ med namnet %q#T i %q#T"
34366 #: cp/decl.c:3519
34367 #, gcc-internal-format
34368 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
34369 msgstr "uppslagning av %qT i %qT är tvetydig"
34371 #: cp/decl.c:3528
34372 #, gcc-internal-format
34373 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
34374 msgstr "%<typename %T::%D%> namnger %q#T, som inte är en klassmall"
34376 #: cp/decl.c:3535
34377 #, gcc-internal-format
34378 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
34379 msgstr "%<typename %T::%D%> namnger %q#T, som inte är en typ"
34381 #: cp/decl.c:3607
34382 #, fuzzy, gcc-internal-format
34383 #| msgid "template parameters do not match template"
34384 msgid "template parameters do not match template %qD"
34385 msgstr "mallparametrar stämmer inte med mallen"
34387 #: cp/decl.c:4332
34388 #, gcc-internal-format
34389 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
34390 msgstr "en anonym post kan inte ha funktionsmedlemmar"
34392 #: cp/decl.c:4335
34393 #, gcc-internal-format
34394 msgid "an anonymous union cannot have function members"
34395 msgstr "en anonym union kan inte ha funktionsmedlemmar"
34397 #: cp/decl.c:4353
34398 #, gcc-internal-format
34399 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
34400 msgstr "medlem %q+#D med konstruerare inte tillåten i anonymt aggregat"
34402 #: cp/decl.c:4356
34403 #, gcc-internal-format
34404 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
34405 msgstr "medlem %q+#D med destruerare inte tillåten i anonymt aggregat"
34407 #: cp/decl.c:4359
34408 #, gcc-internal-format
34409 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
34410 msgstr "medlem %q+#D med kopieringstilldelningsoperator är inte tillåten i anonymt aggregat"
34412 #: cp/decl.c:4377
34413 #, gcc-internal-format
34414 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
34415 msgstr "attribut ignoreras i deklaration av %q#T"
34417 #: cp/decl.c:4380
34418 #, gcc-internal-format
34419 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
34420 msgstr "attribut för %q#T måste komma efter nyckelordet %qs"
34422 #: cp/decl.c:4403
34423 #, gcc-internal-format
34424 msgid "multiple types in one declaration"
34425 msgstr "flera typer i en deklaration"
34427 #: cp/decl.c:4408
34428 #, gcc-internal-format
34429 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
34430 msgstr "omdeklaration av inbyggd C++-typ %qT"
34432 #: cp/decl.c:4425
34433 #, gcc-internal-format
34434 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
34435 msgstr "%<auto%> kan endast anges för variabler eller funktionsdeklarationer"
34437 #: cp/decl.c:4451
34438 #, gcc-internal-format
34439 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
34440 msgstr "typnamn saknas i typedef-deklaration"
34442 #: cp/decl.c:4459
34443 #, gcc-internal-format
34444 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
34445 msgstr "ISO C++ förbjuder anonyma poster"
34447 #: cp/decl.c:4466
34448 #, gcc-internal-format
34449 msgid "%qs can only be specified for functions"
34450 msgstr "%qs kan endast anges för funktioner"
34452 #: cp/decl.c:4472
34453 #, gcc-internal-format
34454 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
34455 msgstr "%<friend%> kan endast anges inuti en klass"
34457 #: cp/decl.c:4474
34458 #, gcc-internal-format
34459 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
34460 msgstr "%<explicit%> kan endast anges för konstruerare"
34462 #: cp/decl.c:4476
34463 #, gcc-internal-format
34464 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
34465 msgstr "en lagringsklass kan bara anges för objekt och funktioner"
34467 #: cp/decl.c:4482
34468 #, gcc-internal-format
34469 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
34470 msgstr "kvalificerare kan bara anges för objekt och funktioner"
34472 #: cp/decl.c:4485
34473 #, gcc-internal-format
34474 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
34475 msgstr "%<typedef%> ignorerades i denna deklaration"
34477 #: cp/decl.c:4487
34478 #, gcc-internal-format
34479 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
34480 msgstr "%<constexpr%> kan inte användas för typdeklarationer"
34482 #: cp/decl.c:4509
34483 #, gcc-internal-format
34484 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
34485 msgstr "attribut ignoreras i explicit instantiering av %q#T"
34487 #: cp/decl.c:4512
34488 #, gcc-internal-format
34489 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
34490 msgstr "inget attribut kan användas på en explicit instantiering"
34492 #: cp/decl.c:4584
34493 #, gcc-internal-format
34494 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
34495 msgstr "ignorerar attribut använda på klasstypen %qT utanför dess definition"
34497 #. A template type parameter or other dependent type.
34498 #: cp/decl.c:4588
34499 #, gcc-internal-format
34500 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
34501 msgstr "ignorerar attribut använda på beroende typ %qT utan en associerad deklaration"
34503 #: cp/decl.c:4657 cp/decl2.c:889
34504 #, gcc-internal-format
34505 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
34506 msgstr "typedef %qD är initierad (använd decltype istället)"
34508 #: cp/decl.c:4665
34509 #, gcc-internal-format
34510 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
34511 msgstr "deklarationen av %q#D har %<extern%> och är initierad"
34513 #: cp/decl.c:4694
34514 #, gcc-internal-format
34515 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
34516 msgstr "definitionen av %q#D är markerad %<dllimport%>"
34518 #: cp/decl.c:4717
34519 #, fuzzy, gcc-internal-format
34520 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
34521 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
34522 msgstr "%q#D är en icke-statisk datamedlem av %qT"
34524 #: cp/decl.c:4726
34525 #, fuzzy, gcc-internal-format
34526 #| msgid "template declaration of %q#D"
34527 msgid "non-member-template declaration of %qD"
34528 msgstr "malldeklaration av %q#D"
34530 #: cp/decl.c:4727
34531 #, fuzzy, gcc-internal-format
34532 #| msgid "invalid member template declaration %qD"
34533 msgid "does not match member template declaration here"
34534 msgstr "ogiltig medlemsmalldeklaration %qD"
34536 #: cp/decl.c:4740
34537 #, gcc-internal-format
34538 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
34539 msgstr "ISO C++ tillåter inte %<%T::%D%> att definieras som %<%T::%D%>"
34541 #: cp/decl.c:4752
34542 #, gcc-internal-format
34543 msgid "duplicate initialization of %qD"
34544 msgstr "dubblerad initierare av %qD"
34546 #: cp/decl.c:4757
34547 #, gcc-internal-format
34548 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
34549 msgstr "%qD är deklarerad %<constexpr%> utanför sin klass"
34551 #: cp/decl.c:4800
34552 #, gcc-internal-format
34553 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
34554 msgstr "deklaration av %q#D utanför en klass är inte en definition"
34556 #: cp/decl.c:4830
34557 #, fuzzy, gcc-internal-format
34558 #| msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
34559 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
34560 msgstr "lagringsklassen %<thread_local%> är ogiltig för funktionen %qs"
34562 #: cp/decl.c:4833
34563 #, fuzzy, gcc-internal-format
34564 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
34565 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
34566 msgstr "%q+F är deklarerad %<static%> men definieras aldrig"
34568 #: cp/decl.c:4898
34569 #, gcc-internal-format
34570 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
34571 msgstr "variabeln %q#D har initierare men ofullständig typ"
34573 #: cp/decl.c:4904 cp/decl.c:5767
34574 #, gcc-internal-format
34575 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
34576 msgstr "elementen i vektorn %q#D har ofullständig typ"
34578 #: cp/decl.c:4911 cp/decl.c:6411
34579 #, gcc-internal-format
34580 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
34581 msgstr "deklarationen av %q#D har ingen initierare"
34583 #: cp/decl.c:4913
34584 #, gcc-internal-format
34585 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
34586 msgstr "aggregatet %q#D har ofullständig typ och kan inte definieras"
34588 #: cp/decl.c:4947
34589 #, gcc-internal-format
34590 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
34591 msgstr "%qD är deklarerad som en referens men inte initierad"
34593 #: cp/decl.c:5004
34594 #, gcc-internal-format
34595 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
34596 msgstr "namn använt i en designerad initierare i GNU-stil för en vektor"
34598 #: cp/decl.c:5010
34599 #, gcc-internal-format
34600 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
34601 msgstr "namnet %qD använt i en designerad initierare i GNU-stil för en vektor"
34603 #: cp/decl.c:5026 cp/typeck2.c:1253 cp/typeck2.c:1364
34604 #, gcc-internal-format
34605 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
34606 msgstr "icketriviala designerade initierare stödjs inte"
34608 #: cp/decl.c:5029
34609 #, fuzzy, gcc-internal-format
34610 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
34611 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
34612 msgstr "storlek på vektorn %qD är inte ett konstantuttryck av heltalstyp"
34614 #: cp/decl.c:5077
34615 #, gcc-internal-format
34616 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
34617 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storleken på %qD"
34619 #: cp/decl.c:5083
34620 #, gcc-internal-format
34621 msgid "array size missing in %qD"
34622 msgstr "vektorstorlek saknas i %qD"
34624 #: cp/decl.c:5094
34625 #, gcc-internal-format
34626 msgid "zero-size array %qD"
34627 msgstr "vektor med storlek noll %qD"
34629 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
34630 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
34631 #. message in grokdeclarator.
34632 #: cp/decl.c:5136
34633 #, gcc-internal-format
34634 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
34635 msgstr "lagringsstorlek på %qD är inte känd"
34637 #: cp/decl.c:5159
34638 #, gcc-internal-format
34639 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
34640 msgstr "lagringsstorlek på %qD är inte konstant"
34642 #: cp/decl.c:5205
34643 #, fuzzy, gcc-internal-format
34644 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
34645 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
34646 msgstr "tyvärr: semantiken för inline-funktioners statiska data %q+#D är felaktig (du kommer få flera exemplar)"
34648 #: cp/decl.c:5209
34649 #, fuzzy, gcc-internal-format
34650 #| msgid "  you can work around this by removing the initializer"
34651 msgid "you can work around this by removing the initializer"
34652 msgstr "  du kan gå runt detta genom att ta bort initieraren"
34654 #: cp/decl.c:5236
34655 #, gcc-internal-format
34656 msgid "uninitialized const %qD"
34657 msgstr "oinitierade const %qD"
34659 #: cp/decl.c:5240
34660 #, fuzzy, gcc-internal-format
34661 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
34662 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
34663 msgstr "oinitierad medlem %qD i %<constexpr%>-konstruerare"
34665 #: cp/decl.c:5250
34666 #, gcc-internal-format
34667 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
34668 msgstr "%q#T har ingen användardefinierad standardkonstruerare"
34670 #: cp/decl.c:5254
34671 #, gcc-internal-format
34672 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
34673 msgstr "konstrueraren är inte användarens egna eftersom den är uttryckligen standarddefinierad i klasskroppen"
34675 #: cp/decl.c:5256
34676 #, gcc-internal-format
34677 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
34678 msgstr "och den implicit definierade konstrueraren initierar inte %q+#D"
34680 #: cp/decl.c:5379
34681 #, gcc-internal-format
34682 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
34683 msgstr "ogiltig typ %qT som initierare för en vektor med typ %qT"
34685 #: cp/decl.c:5420
34686 #, gcc-internal-format
34687 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
34688 msgstr "initierare för %qT måste vara inom klamrar"
34690 #: cp/decl.c:5446
34691 #, gcc-internal-format
34692 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
34693 msgstr "%<[%E] =%> använt i en designerad initierare i GNU-stil för klassen %qT"
34695 #: cp/decl.c:5454
34696 #, gcc-internal-format
34697 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
34698 msgstr "%qT har ingen icke-statisk medlem med namnet %qD"
34700 #: cp/decl.c:5474
34701 #, gcc-internal-format
34702 msgid "invalid initializer for %q#D"
34703 msgstr "ogiltigt initierare för %q#D"
34705 #: cp/decl.c:5504
34706 #, gcc-internal-format
34707 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
34708 msgstr "C99-beteckningen %qE utanför aggregatinitierare"
34710 #: cp/decl.c:5541 cp/decl.c:5746 cp/typeck2.c:1240 cp/typeck2.c:1450
34711 #: cp/typeck2.c:1479 cp/typeck2.c:1526
34712 #, gcc-internal-format
34713 msgid "too many initializers for %qT"
34714 msgstr "för många initierare för %qT"
34716 #: cp/decl.c:5580
34717 #, gcc-internal-format
34718 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
34719 msgstr "klamrar runt skalär initierare för typen %qT"
34721 #: cp/decl.c:5687
34722 #, gcc-internal-format
34723 msgid "missing braces around initializer for %qT"
34724 msgstr "klamrar saknas runt initierare för %qT"
34726 #: cp/decl.c:5769
34727 #, gcc-internal-format
34728 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
34729 msgstr "element i vektorn %q#T har ofullständig typ"
34731 #: cp/decl.c:5777
34732 #, gcc-internal-format
34733 msgid "variable-sized compound literal"
34734 msgstr "sammansatta literal med variabel storlek"
34736 #: cp/decl.c:5831
34737 #, gcc-internal-format
34738 msgid "%q#D has incomplete type"
34739 msgstr "%q#D har ofullständig typ"
34741 #: cp/decl.c:5851
34742 #, gcc-internal-format
34743 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
34744 msgstr "skalärt objekt %qD kräver ett element i initieraren"
34746 #: cp/decl.c:5894
34747 #, gcc-internal-format
34748 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
34749 msgstr "i C++98 måste %qD initieras med en konstruerare, inte med %<{...}%>"
34751 #: cp/decl.c:5988
34752 #, gcc-internal-format
34753 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
34754 msgstr "vektor %qD initierad från strängkonstant inom parentes %qE"
34756 #: cp/decl.c:6019
34757 #, gcc-internal-format
34758 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
34759 msgstr "initierare är ogiltig för statisk medlem med konstruerare"
34761 #: cp/decl.c:6021
34762 #, gcc-internal-format
34763 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
34764 msgstr "ej konstant initiering inom klassen av statisk medlem %qD"
34766 #: cp/decl.c:6026
34767 #, gcc-internal-format
34768 msgid "(an out of class initialization is required)"
34769 msgstr "(en initiering utanför klassen krävs)"
34771 #: cp/decl.c:6224
34772 #, fuzzy, gcc-internal-format
34773 #| msgid "%qD is initialized with itself"
34774 msgid "reference %qD is initialized with itself"
34775 msgstr "%qD initieras med sig själv"
34777 #: cp/decl.c:6370
34778 #, gcc-internal-format
34779 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
34780 msgstr "tilldelning (inte initiering) i deklaration"
34782 #: cp/decl.c:6547
34783 #, gcc-internal-format
34784 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
34785 msgstr "skuggar tidigare typdeklaration av %q#D"
34787 #: cp/decl.c:6614
34788 #, gcc-internal-format
34789 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
34790 msgstr "Javaobjekt %qD är inte allokerat med %<new%>"
34792 #: cp/decl.c:6662
34793 #, gcc-internal-format
34794 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
34795 msgstr "icke-statisk datamedlem %qD har Javaklasstyp"
34797 #: cp/decl.c:6743
34798 #, gcc-internal-format
34799 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
34800 msgstr "funktionen %q#D är initierad som en variabel"
34802 #: cp/decl.c:7177
34803 #, gcc-internal-format
34804 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
34805 msgstr "ickelokal variabel %qD deklarerad %<__thread%> behöver dynamisk initiering"
34807 #: cp/decl.c:7180
34808 #, gcc-internal-format
34809 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
34810 msgstr "den icke-lokala variabeln %qD deklarerad %<__thread%> har en icke-trivial destruerare"
34812 #: cp/decl.c:7186
34813 #, gcc-internal-format
34814 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
34815 msgstr "C++11 %<thread_local%> tillåter dynamsik initialisering och destruktion"
34817 #: cp/decl.c:7420
34818 #, gcc-internal-format
34819 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
34820 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storleken på %qT"
34822 #: cp/decl.c:7424
34823 #, gcc-internal-format
34824 msgid "array size missing in %qT"
34825 msgstr "vektorstorlek saknas i %qT"
34827 #: cp/decl.c:7427
34828 #, gcc-internal-format
34829 msgid "zero-size array %qT"
34830 msgstr "vektor med storlek noll %qT"
34832 #: cp/decl.c:7443
34833 #, gcc-internal-format
34834 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
34835 msgstr "destruerare för främmande class %qT kan inte vara en medlem"
34837 #: cp/decl.c:7445
34838 #, gcc-internal-format
34839 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
34840 msgstr "konstruerare för främmande klass %qT kan inte vara en medlem"
34842 #: cp/decl.c:7469
34843 #, gcc-internal-format
34844 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
34845 msgstr "%qD deklarerad som en %<virtual%>-variabel"
34847 #: cp/decl.c:7471
34848 #, gcc-internal-format
34849 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
34850 msgstr "%qD deklarerad som en %<inline%>-variabel"
34852 #: cp/decl.c:7473
34853 #, gcc-internal-format
34854 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
34855 msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare på %qD är ogiltiga i variabeldeklaration"
34857 #: cp/decl.c:7478
34858 #, gcc-internal-format
34859 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
34860 msgstr "%qD deklarerad som en %<virtual%>-parameter"
34862 #: cp/decl.c:7480
34863 #, gcc-internal-format
34864 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
34865 msgstr "%qD deklarerad som en %<inline%>-parameter"
34867 #: cp/decl.c:7482
34868 #, gcc-internal-format
34869 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
34870 msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare på %qD är ogiltiga i parameterdeklaration"
34872 #: cp/decl.c:7487
34873 #, gcc-internal-format
34874 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
34875 msgstr "%qD deklarerad som en %<virtual%>-typ"
34877 #: cp/decl.c:7489
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
34880 msgstr "%qD deklarerad som en %<inline%>-typ"
34882 #: cp/decl.c:7491
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
34885 msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare på %qD är ogiltiga i typdeklaration"
34887 #: cp/decl.c:7496
34888 #, gcc-internal-format
34889 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
34890 msgstr "%qD deklarerat som ett %<virtual%>-fält"
34892 #: cp/decl.c:7498
34893 #, gcc-internal-format
34894 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
34895 msgstr "%qD deklarerat som ett %<inline%>-fält"
34897 #: cp/decl.c:7500
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
34900 msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare på %qD är ogiltiga i fältdeklaration"
34902 #: cp/decl.c:7507
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "%q+D declared as a friend"
34905 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
34907 #: cp/decl.c:7513
34908 #, gcc-internal-format
34909 msgid "%q+D declared with an exception specification"
34910 msgstr "%q+D deklarerad med en undantagsspecifikationer"
34912 #: cp/decl.c:7546
34913 #, gcc-internal-format
34914 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
34915 msgstr "definitionen av %qD är inte i en namnrymd som innesluter %qT"
34917 #: cp/decl.c:7586
34918 #, gcc-internal-format
34919 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
34920 msgstr "statisk medlemsfunktion %q#D deklarerad med typkvalificerare"
34922 #: cp/decl.c:7705
34923 #, gcc-internal-format
34924 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
34925 msgstr "definierar explicit specialisering %qD i vändeklaration"
34927 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
34928 #: cp/decl.c:7715
34929 #, gcc-internal-format
34930 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
34931 msgstr "ogiltig användning av mall-id %qD i deklaration av primär mall"
34933 #: cp/decl.c:7733
34934 #, gcc-internal-format
34935 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
34936 msgstr "standardargument är inte tillåtna i deklaration av vänmallspecialisering %qD"
34938 #: cp/decl.c:7740
34939 #, gcc-internal-format
34940 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
34941 msgstr "%<inline%> är inte tillåtet i deklaration av vänmallspecialisering %qD"
34943 #: cp/decl.c:7744
34944 #, gcc-internal-format
34945 msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
34946 msgstr "%<constexpr%> är inte tillåtet i deklaration av vänmallspecialisering %qD"
34948 #: cp/decl.c:7791
34949 #, gcc-internal-format
34950 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
34951 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som en mall"
34953 #: cp/decl.c:7793
34954 #, gcc-internal-format
34955 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
34956 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som inline"
34958 #: cp/decl.c:7795
34959 #, gcc-internal-format
34960 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
34961 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som constexpr"
34963 #: cp/decl.c:7797
34964 #, gcc-internal-format
34965 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
34966 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som static"
34968 #: cp/decl.c:7841
34969 #, gcc-internal-format
34970 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
34971 msgstr "statisk medlemsfunktion %qD kan inte ha cv-kvalificerare"
34973 #: cp/decl.c:7842
34974 #, gcc-internal-format
34975 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
34976 msgstr "icke-medlemsfunktion %qD kan inte ha cv-kvalificerare"
34978 #: cp/decl.c:7850
34979 #, gcc-internal-format
34980 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
34981 msgstr "statisk medlemsfunktion %qD kan inte ha ref-kvalificerare"
34983 #: cp/decl.c:7851
34984 #, gcc-internal-format
34985 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
34986 msgstr "icke-medlemsfunktion %qD kan inte ha ref-kvalificerare"
34988 #: cp/decl.c:7868
34989 #, gcc-internal-format
34990 msgid "literal operator with C linkage"
34991 msgstr "literal operator med C-länkning"
34993 #: cp/decl.c:7877
34994 #, gcc-internal-format
34995 msgid "%qD has invalid argument list"
34996 msgstr "%qD har en ogiltig argumentlista"
34998 #: cp/decl.c:7885
34999 #, gcc-internal-format
35000 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
35001 msgstr "heltalssuffixet %<%s%> skuggas av implementationen"
35003 #: cp/decl.c:7891
35004 #, gcc-internal-format
35005 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
35006 msgstr "flyttalssuffixet %<%s%> skuggas av implementationen"
35008 #: cp/decl.c:7897
35009 #, gcc-internal-format
35010 msgid "%qD must be a non-member function"
35011 msgstr "%qD måste vara en icke-medlems-funktion"
35013 #: cp/decl.c:7975
35014 #, gcc-internal-format
35015 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
35016 msgstr "%<::main%> måste returnera %<int%>"
35018 #: cp/decl.c:8017
35019 #, gcc-internal-format
35020 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
35021 msgstr "omdefinition av implicit deklarerad %qD"
35023 #: cp/decl.c:8022
35024 #, gcc-internal-format
35025 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
35026 msgstr "definition av explicit standarddefinierad %q+D"
35028 #: cp/decl.c:8023
35029 #, gcc-internal-format
35030 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
35031 msgstr "%q+#D explicit standarddefinierad här"
35033 #: cp/decl.c:8040 cp/decl2.c:787
35034 #, gcc-internal-format
35035 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
35036 msgstr "ingen medlemsfunktion %q#D deklarerad i klassen %qT"
35038 #: cp/decl.c:8317
35039 #, gcc-internal-format
35040 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
35041 msgstr "initiering i klassen av statisk datamedlem %q#D med icke literal typ"
35043 #: cp/decl.c:8321
35044 #, gcc-internal-format
35045 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
35046 msgstr "%<constexpr%> behövs för initiering i klassen av statisk datamedlem med icke heltaltyp %q#D"
35048 #: cp/decl.c:8324
35049 #, gcc-internal-format
35050 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
35051 msgstr "initiering i klassen av statisk datamedlem med icke heltaltyp %q#D"
35053 #: cp/decl.c:8337
35054 #, gcc-internal-format
35055 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
35056 msgstr "ogiltig initiering i klassen av statisk datamedlem med icke heltaltyp %qT"
35058 #: cp/decl.c:8343
35059 #, gcc-internal-format
35060 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
35061 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering inom klassen av icke-konstant statisk medlem %qD"
35063 #: cp/decl.c:8347
35064 #, gcc-internal-format
35065 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
35066 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av medlemskonstant %qD av icke heltalstyp %qT"
35068 #: cp/decl.c:8451 cp/decl.c:8478
35069 #, gcc-internal-format
35070 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
35071 msgstr "storlek på vektorn %qD av typen %qT är inte en heltalstyp"
35073 #: cp/decl.c:8454 cp/decl.c:8480
35074 #, gcc-internal-format
35075 msgid "size of array has non-integral type %qT"
35076 msgstr "storlek på vektorn av typen %qT är inte en heltalstyp"
35078 #: cp/decl.c:8519
35079 #, gcc-internal-format
35080 msgid "size of array %qD is negative"
35081 msgstr "storleken på vektorn %qD är negativ"
35083 #: cp/decl.c:8521
35084 #, gcc-internal-format
35085 msgid "size of array is negative"
35086 msgstr "storleken på vektorn är negativ"
35088 #: cp/decl.c:8535
35089 #, gcc-internal-format
35090 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
35091 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor %qD med storlek noll"
35093 #: cp/decl.c:8537
35094 #, gcc-internal-format
35095 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
35096 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor med storlek noll"
35098 #: cp/decl.c:8550
35099 #, gcc-internal-format
35100 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
35101 msgstr "storlek på vektorn %qD är inte ett konstantuttryck av heltalstyp"
35103 #: cp/decl.c:8553
35104 #, gcc-internal-format
35105 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
35106 msgstr "storlek på vektorn är inte ett konstantuttryck av heltalstyp"
35108 #: cp/decl.c:8559
35109 #, gcc-internal-format
35110 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
35111 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor %qD med variabel längd"
35113 #: cp/decl.c:8561
35114 #, gcc-internal-format
35115 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
35116 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor med variabel längd"
35118 #: cp/decl.c:8567
35119 #, gcc-internal-format
35120 msgid "variable length array %qD is used"
35121 msgstr "vektor %qD med variabel längd används"
35123 #: cp/decl.c:8570
35124 #, gcc-internal-format
35125 msgid "variable length array is used"
35126 msgstr "vektor med variabel längd används"
35128 #: cp/decl.c:8633
35129 #, gcc-internal-format
35130 msgid "overflow in array dimension"
35131 msgstr "spill i vektordimension"
35133 #: cp/decl.c:8686
35134 #, fuzzy, gcc-internal-format
35135 #| msgid "%q+D declared as a friend"
35136 msgid "%qD declared as array of %qT"
35137 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
35139 #: cp/decl.c:8696
35140 #, gcc-internal-format
35141 msgid "declaration of %qD as array of void"
35142 msgstr "deklaration av %qD som en vektor av void"
35144 #: cp/decl.c:8698
35145 #, gcc-internal-format
35146 msgid "creating array of void"
35147 msgstr "skapar vektor av void"
35149 #: cp/decl.c:8703
35150 #, gcc-internal-format
35151 msgid "declaration of %qD as array of functions"
35152 msgstr "deklaration av %qD som en vektor av funktioner"
35154 #: cp/decl.c:8705
35155 #, gcc-internal-format
35156 msgid "creating array of functions"
35157 msgstr "skapar vektor av funktioner"
35159 #: cp/decl.c:8710
35160 #, gcc-internal-format
35161 msgid "declaration of %qD as array of references"
35162 msgstr "deklaration av %qD som en vektor av referenser"
35164 #: cp/decl.c:8712
35165 #, gcc-internal-format
35166 msgid "creating array of references"
35167 msgstr "skapar vektor av referenser"
35169 #: cp/decl.c:8717
35170 #, gcc-internal-format
35171 msgid "declaration of %qD as array of function members"
35172 msgstr "deklaration av %qD som en vektor av funktionsmedlemmar"
35174 #: cp/decl.c:8719
35175 #, gcc-internal-format
35176 msgid "creating array of function members"
35177 msgstr "skapar vektor av funktionsmedlemmar"
35179 #: cp/decl.c:8733
35180 #, gcc-internal-format
35181 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35182 msgstr "deklaration av %qD som flerdimensionell vektor måste ha gränser för alla dimensioner utom den första"
35184 #: cp/decl.c:8737
35185 #, gcc-internal-format
35186 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35187 msgstr "flerdimensionell vektor måste ha gränser för alla dimensioner utom den första"
35189 #: cp/decl.c:8772
35190 #, gcc-internal-format
35191 msgid "return type specification for constructor invalid"
35192 msgstr "en returtypsspecifikation för konstruerare är ogiltig"
35194 #: cp/decl.c:8782
35195 #, gcc-internal-format
35196 msgid "return type specification for destructor invalid"
35197 msgstr "specifikation av returtyp för destruerare är ogiltigt"
35199 #: cp/decl.c:8795
35200 #, gcc-internal-format
35201 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
35202 msgstr "returtyp angiven för %<operator %T%>"
35204 #: cp/decl.c:8817
35205 #, gcc-internal-format
35206 msgid "unnamed variable or field declared void"
35207 msgstr "namnlös variabel eller fält deklarerad void"
35209 #: cp/decl.c:8824
35210 #, gcc-internal-format
35211 msgid "variable or field declared void"
35212 msgstr "variabel eller fält deklarerad void"
35214 #: cp/decl.c:9014
35215 #, gcc-internal-format
35216 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
35217 msgstr "ogiltigt användning av kvalificerat namn %<::%D%>"
35219 #: cp/decl.c:9017 cp/decl.c:9037
35220 #, gcc-internal-format
35221 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
35222 msgstr "ogiltig användning av kvalificerat namn %<%T::%D%>"
35224 #: cp/decl.c:9020
35225 #, gcc-internal-format
35226 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
35227 msgstr "ogiltig användning av kvalificerat namn %<%D::%D%>"
35229 #: cp/decl.c:9029
35230 #, gcc-internal-format
35231 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
35232 msgstr "%q#T är inte en klass eller namnrymd"
35234 #: cp/decl.c:9053 cp/decl.c:9150 cp/decl.c:9159 cp/decl.c:10561
35235 #, gcc-internal-format
35236 msgid "declaration of %qD as non-function"
35237 msgstr "deklaration av %qD som en icke-funktion"
35239 #: cp/decl.c:9059
35240 #, gcc-internal-format
35241 msgid "declaration of %qD as non-member"
35242 msgstr "deklaration av %qD som icke-medlem"
35244 #: cp/decl.c:9095
35245 #, gcc-internal-format
35246 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
35247 msgstr "deklarerar-id saknas, använder reserverat ord %qD"
35249 #: cp/decl.c:9142
35250 #, gcc-internal-format
35251 msgid "function definition does not declare parameters"
35252 msgstr "funktionsdefinition deklarerar inte parametrar"
35254 #: cp/decl.c:9167
35255 #, gcc-internal-format
35256 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
35257 msgstr "deklaration av %qD som %<typedef%>"
35259 #: cp/decl.c:9172
35260 #, gcc-internal-format
35261 msgid "declaration of %qD as parameter"
35262 msgstr "deklaration av %qD som en parameter"
35264 #: cp/decl.c:9205
35265 #, gcc-internal-format
35266 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
35267 msgstr "%<constexpr%> kan inte förekomma i en typedef-deklaration"
35269 #: cp/decl.c:9213
35270 #, gcc-internal-format
35271 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
35272 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av %qs"
35274 #: cp/decl.c:9219
35275 #, gcc-internal-format
35276 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
35277 msgstr "motstridande specificerare i deklarationen av %qs"
35279 #: cp/decl.c:9260
35280 #, fuzzy, gcc-internal-format
35281 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
35282 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
35283 msgstr "ISO C stödjer inte bara %<complex%> i meningen %<double complex%>"
35285 #: cp/decl.c:9303 cp/decl.c:9306 cp/decl.c:9309
35286 #, gcc-internal-format
35287 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
35288 msgstr "ISO C++ förbjuder deklaration av %qs utan typ"
35290 #: cp/decl.c:9320
35291 #, fuzzy, gcc-internal-format
35292 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
35293 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
35294 msgstr "%<__int128%> stödjs inte på denna målarkitektur"
35296 #: cp/decl.c:9326
35297 #, fuzzy, gcc-internal-format
35298 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
35299 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
35300 msgstr "ISO C++ stödjer inte %<__int128%> för %qs"
35302 #: cp/decl.c:9348 cp/decl.c:9368
35303 #, gcc-internal-format
35304 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
35305 msgstr "%<signed%> eller %<unsigned%> är ogiltigt för %qs"
35307 #: cp/decl.c:9350
35308 #, gcc-internal-format
35309 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
35310 msgstr "%<signed%> och %<unsigned%> givna tillsammans för %qs"
35312 #: cp/decl.c:9352
35313 #, gcc-internal-format
35314 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
35315 msgstr "%<long long%> ogiltig för %qs"
35317 #: cp/decl.c:9354
35318 #, gcc-internal-format
35319 msgid "%<long%> invalid for %qs"
35320 msgstr "%<long%> ogiltig för %qs"
35322 #: cp/decl.c:9356
35323 #, gcc-internal-format
35324 msgid "%<short%> invalid for %qs"
35325 msgstr "%<short%> ogiltig för %qs"
35327 #: cp/decl.c:9358
35328 #, gcc-internal-format
35329 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
35330 msgstr "%<long%> eller %<short%> ogiltig för %qs"
35332 #: cp/decl.c:9360
35333 #, gcc-internal-format
35334 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
35335 msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> eller %<char%> ogiltig för %qs"
35337 #: cp/decl.c:9362
35338 #, gcc-internal-format
35339 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
35340 msgstr "%<long%> eller %<short%> angiven med char för %qs"
35342 #: cp/decl.c:9364
35343 #, gcc-internal-format
35344 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
35345 msgstr "%<long%> och %<short%> angivna tillsammans för %qs"
35347 #: cp/decl.c:9370
35348 #, gcc-internal-format
35349 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
35350 msgstr "%<short%> eller %<long%> ogiltig för %qs"
35352 #: cp/decl.c:9378
35353 #, gcc-internal-format
35354 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
35355 msgstr "long, short, signed eller unsigned använd felaktigt för %qs"
35357 #: cp/decl.c:9446
35358 #, gcc-internal-format
35359 msgid "complex invalid for %qs"
35360 msgstr "complex ogiltig för %qs"
35362 #: cp/decl.c:9469
35363 #, gcc-internal-format
35364 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
35365 msgstr "kvalificerare är inte tillåtna på deklaration av %<operator %T%>"
35367 #: cp/decl.c:9502
35368 #, gcc-internal-format
35369 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
35370 msgstr "medlem %qD kan inte deklareras både virtual och static"
35372 #: cp/decl.c:9513
35373 #, gcc-internal-format
35374 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
35375 msgstr "typedef-deklaration ogiltig i parameterdeklaration"
35377 #: cp/decl.c:9518
35378 #, gcc-internal-format
35379 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
35380 msgstr "lagringsklass angiven för mallparameter %qs"
35382 #: cp/decl.c:9524
35383 #, gcc-internal-format
35384 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
35385 msgstr "specificerare av lagringsklass ogiltig i parameterdeklarationer"
35387 #: cp/decl.c:9530
35388 #, gcc-internal-format
35389 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
35390 msgstr "en parameter kan inte deklareras %<constexpr%>"
35392 #: cp/decl.c:9539
35393 #, gcc-internal-format
35394 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
35395 msgstr "%<virtual%> utanför klassdeklaration"
35397 #: cp/decl.c:9557
35398 #, gcc-internal-format
35399 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
35400 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av %qs"
35402 #: cp/decl.c:9580
35403 #, gcc-internal-format
35404 msgid "storage class specified for %qs"
35405 msgstr "lagringsklass angiven för %qs"
35407 #: cp/decl.c:9584
35408 #, gcc-internal-format
35409 msgid "storage class specified for parameter %qs"
35410 msgstr "lagringsklass angiven för parameter %qs"
35412 #: cp/decl.c:9597
35413 #, gcc-internal-format
35414 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
35415 msgstr "nästad funktion %qs är deklarerad %<extern%>"
35417 #: cp/decl.c:9601
35418 #, gcc-internal-format
35419 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
35420 msgstr "toppnivådeklaration av %qs anger %<auto%>"
35422 #: cp/decl.c:9608
35423 #, gcc-internal-format
35424 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
35425 msgstr "funktionsdefinitionsområde %qs implicit auto och deklarerat %<__thread%>"
35427 #: cp/decl.c:9620
35428 #, gcc-internal-format
35429 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
35430 msgstr "ogiltig specificerare av lagringsklass i vänfunktionsdeklarationer"
35432 #: cp/decl.c:9729
35433 #, gcc-internal-format
35434 msgid "%qs declared as function returning a function"
35435 msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
35437 #: cp/decl.c:9734
35438 #, gcc-internal-format
35439 msgid "%qs declared as function returning an array"
35440 msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en vektor"
35442 #: cp/decl.c:9771
35443 #, gcc-internal-format
35444 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
35445 msgstr "funktionen %qs använder typspecificeraren %<auto%> utan avslutande returtyp"
35447 #: cp/decl.c:9774
35448 #, fuzzy, gcc-internal-format
35449 #| msgid "deduced return type only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
35450 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
35451 msgstr "härledd returtyp är endast tillgänglig med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
35453 #: cp/decl.c:9780
35454 #, gcc-internal-format
35455 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
35456 msgstr "en virtuell funktion kan inte ha härledd returtyp"
35458 #: cp/decl.c:9787
35459 #, gcc-internal-format
35460 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
35461 msgstr "funktionen %qs med avslutande returtyp har %qT som sin typ istället för bara %<auto%>"
35463 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
35464 #. always be an error.
35465 #: cp/decl.c:9798
35466 #, gcc-internal-format
35467 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35468 msgstr "avslutande returtyp är endast tillgänglig med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
35470 #: cp/decl.c:9801
35471 #, gcc-internal-format
35472 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
35473 msgstr "funktionen %qs med avslutande returtyp är inte deklarerad med typspecificeraren %<auto%>"
35475 #: cp/decl.c:9838
35476 #, gcc-internal-format
35477 msgid "destructor cannot be static member function"
35478 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
35480 #: cp/decl.c:9839
35481 #, gcc-internal-format
35482 msgid "constructor cannot be static member function"
35483 msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
35485 #: cp/decl.c:9843
35486 #, gcc-internal-format
35487 msgid "destructors may not be cv-qualified"
35488 msgstr "destruerare får inte vara cv-kvalificerade"
35490 #: cp/decl.c:9844
35491 #, gcc-internal-format
35492 msgid "constructors may not be cv-qualified"
35493 msgstr "konstruerare får inte vara cv-kvalificerade"
35495 #: cp/decl.c:9852
35496 #, gcc-internal-format
35497 msgid "destructors may not be ref-qualified"
35498 msgstr "destruerare får inte vara ref-kvalificerade"
35500 #: cp/decl.c:9870
35501 #, gcc-internal-format
35502 msgid "constructors cannot be declared virtual"
35503 msgstr "konstruerare kan inte deklareras virtual"
35505 #. Cannot be both friend and virtual.
35506 #: cp/decl.c:9885
35507 #, gcc-internal-format
35508 msgid "virtual functions cannot be friends"
35509 msgstr "virtuella funktioner kan inte vara vänner"
35511 #: cp/decl.c:9889
35512 #, gcc-internal-format
35513 msgid "friend declaration not in class definition"
35514 msgstr "vändeklaration är inte i klassdefinition"
35516 #: cp/decl.c:9891
35517 #, gcc-internal-format
35518 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
35519 msgstr "det går inte att definiera vänfunktion %qs i en lokal klassdefinition"
35521 #: cp/decl.c:9912
35522 #, gcc-internal-format
35523 msgid "destructors may not have parameters"
35524 msgstr "destruerare får inte ha parametrar"
35526 #: cp/decl.c:9938
35527 #, gcc-internal-format
35528 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
35529 msgstr "det går inte att deklarera pekare till %q#T"
35531 #: cp/decl.c:9951 cp/decl.c:9958
35532 #, gcc-internal-format
35533 msgid "cannot declare reference to %q#T"
35534 msgstr "det går inte att deklarera referens till %q#T"
35536 #: cp/decl.c:9960
35537 #, gcc-internal-format
35538 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
35539 msgstr "det går inte att deklarera pekare medlem av %q#T"
35541 #: cp/decl.c:9989
35542 #, gcc-internal-format
35543 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
35544 msgstr "det går inte att deklarera en referens till en kvalificerad funktionstyp %qT"
35546 #: cp/decl.c:9990
35547 #, gcc-internal-format
35548 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
35549 msgstr "det går inte att deklarera en pekare till en kvalificerad funktionstyp %qT"
35551 #: cp/decl.c:10060
35552 #, gcc-internal-format
35553 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
35554 msgstr "det går inte att deklarera en referens till %q#T, som inte är ett typedef- eller ett malltypargument"
35556 #: cp/decl.c:10116
35557 #, gcc-internal-format
35558 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
35559 msgstr "det går inte att använda både %<volatile%> och %<constexpr%> här"
35561 #: cp/decl.c:10129
35562 #, gcc-internal-format
35563 msgid "template-id %qD used as a declarator"
35564 msgstr "mall-id %qD använd som en deklarerare"
35566 #: cp/decl.c:10153
35567 #, gcc-internal-format
35568 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
35569 msgstr "medlemsfunktioner är implicit vänner till sin klass"
35571 #: cp/decl.c:10158
35572 #, gcc-internal-format
35573 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
35574 msgstr "extra kvalifikation %<%T::%> på medlem %qs"
35576 #: cp/decl.c:10188
35577 #, gcc-internal-format
35578 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
35579 msgstr "det går inte att definiera medlemsfunktion %<%T::%s%> inuti %<%T%>"
35581 #: cp/decl.c:10190
35582 #, gcc-internal-format
35583 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
35584 msgstr "det går inte att deklarera medlemsfunktionen %<%T::%s%> inuti %<%T%>"
35586 #: cp/decl.c:10198
35587 #, gcc-internal-format
35588 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
35589 msgstr "det går inte att deklarera medlem %<%T::%s%> inuti %qT"
35591 #: cp/decl.c:10231
35592 #, gcc-internal-format
35593 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
35594 msgstr "icke-parameter %qs kan inte vara ett parameterpaket"
35596 #: cp/decl.c:10241
35597 #, gcc-internal-format
35598 msgid "size of array %qs is too large"
35599 msgstr "storleken på vektorn %qs är för stor"
35601 #: cp/decl.c:10252
35602 #, gcc-internal-format
35603 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
35604 msgstr "datamedlem får inte ha variabel typ %qT"
35606 #: cp/decl.c:10254
35607 #, gcc-internal-format
35608 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
35609 msgstr "parameter får inte ha variabel typ %qT"
35611 #: cp/decl.c:10264
35612 #, fuzzy, gcc-internal-format
35613 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
35614 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
35615 msgstr "%<virtual%> utanför klassdeklaration"
35617 #: cp/decl.c:10266
35618 #, fuzzy, gcc-internal-format
35619 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
35620 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
35621 msgstr "%<inline%> i tom deklaration"
35623 #: cp/decl.c:10268
35624 #, fuzzy, gcc-internal-format
35625 #| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
35626 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
35627 msgstr "endast deklarationer av konstruerare kan vara %<explicit%>"
35629 #: cp/decl.c:10277
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
35632 msgstr "icke-medlem %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35634 #: cp/decl.c:10282
35635 #, gcc-internal-format
35636 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
35637 msgstr "icke-objektmedlem %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35639 #: cp/decl.c:10288
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
35642 msgstr "funktionen %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35644 #: cp/decl.c:10293
35645 #, gcc-internal-format
35646 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
35647 msgstr "statiska %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35649 #: cp/decl.c:10298
35650 #, gcc-internal-format
35651 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
35652 msgstr "const %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35654 #: cp/decl.c:10303
35655 #, gcc-internal-format
35656 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
35657 msgstr "referensen %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35659 #: cp/decl.c:10339
35660 #, gcc-internal-format
35661 msgid "typedef declared %<auto%>"
35662 msgstr "typedef deklarerad %<auto%>"
35664 #: cp/decl.c:10349
35665 #, gcc-internal-format
35666 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
35667 msgstr "typedef-namn får inte vara en nästad-namnspecificerare"
35669 #: cp/decl.c:10370
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
35672 msgstr "ISO C++ förbjuder nästad typ %qD med samma namn som en omgivande klass"
35674 #: cp/decl.c:10489
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
35677 msgstr "typkvalificerare angivna för vänklassdeklaration"
35679 #: cp/decl.c:10494
35680 #, gcc-internal-format
35681 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
35682 msgstr "%<inline%> angivet för vänklassdeklaration"
35684 #: cp/decl.c:10502
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "template parameters cannot be friends"
35687 msgstr "mallparametrar kan inte vara vänner"
35689 #: cp/decl.c:10504
35690 #, gcc-internal-format
35691 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
35692 msgstr "vändeklaration kräver klassnyckel, d.v.s. %<friend class %T::%D%>"
35694 #: cp/decl.c:10508
35695 #, gcc-internal-format
35696 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
35697 msgstr "vändeklaration kräver klassnyckel, d.v.s. %<friend %#T%>"
35699 #: cp/decl.c:10521
35700 #, gcc-internal-format
35701 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
35702 msgstr "försöker göra klassen %qT en vän med global räckvidd"
35704 #: cp/decl.c:10541
35705 #, gcc-internal-format
35706 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
35707 msgstr "ogiltiga kvalificerare på typ som inte är medlemsfunktion"
35709 #: cp/decl.c:10551
35710 #, gcc-internal-format
35711 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
35712 msgstr "abstrakt deklarerare %qT använd som deklaration"
35714 #: cp/decl.c:10580
35715 #, gcc-internal-format
35716 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
35717 msgstr "det går inte att använda %<::%> i parameterdeklaration"
35719 #: cp/decl.c:10585
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
35722 msgstr "en %<auto%>-parameter är tillåten i detta sammanhang"
35724 #: cp/decl.c:10587
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "parameter declared %<auto%>"
35727 msgstr "parametern deklarerad %<auto%>"
35729 #: cp/decl.c:10633
35730 #, gcc-internal-format
35731 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
35732 msgstr "ej statisk datamedlem deklarerad %<auto%>"
35734 #. Something like struct S { int N::j; };
35735 #: cp/decl.c:10655
35736 #, gcc-internal-format
35737 msgid "invalid use of %<::%>"
35738 msgstr "ogiltigt användning av %<::%>"
35740 #: cp/decl.c:10677
35741 #, gcc-internal-format
35742 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
35743 msgstr "deklaration av funktionen %qD i ogiltig kontext"
35745 #: cp/decl.c:10686
35746 #, gcc-internal-format
35747 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
35748 msgstr "funktionen %qD deklarerad virtuell inuti en union"
35750 #: cp/decl.c:10695
35751 #, gcc-internal-format
35752 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
35753 msgstr "%qD kan inte deklareras virtuell, eftersom den redan är statisk"
35755 #: cp/decl.c:10711
35756 #, gcc-internal-format
35757 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
35758 msgstr "kvalificerat namn förväntades i vändeklaration för destruerare %qD"
35760 #: cp/decl.c:10718
35761 #, gcc-internal-format
35762 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
35763 msgstr "deklaration av %qD som medlem av %qT"
35765 #: cp/decl.c:10724
35766 #, gcc-internal-format
35767 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
35768 msgstr "en destruerare kan inte vara %<constexpr%>"
35770 #: cp/decl.c:10730
35771 #, gcc-internal-format
35772 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
35773 msgstr "kvalificerat namn förväntades i vändeklaration för konstruerare %qD"
35775 #: cp/decl.c:10741
35776 #, fuzzy, gcc-internal-format
35777 #| msgid "specialization of alias template %qD"
35778 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
35779 msgstr "specialisering av aliasmall %qD"
35781 #: cp/decl.c:10744
35782 #, fuzzy, gcc-internal-format
35783 #| msgid "variable or field declared void"
35784 msgid "variable template declared here"
35785 msgstr "variabel eller fält deklarerad void"
35787 #: cp/decl.c:10796
35788 #, gcc-internal-format
35789 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
35790 msgstr "fältet %qD har den ofullständiga typen %qT"
35792 #: cp/decl.c:10801
35793 #, gcc-internal-format
35794 msgid "name %qT has incomplete type"
35795 msgstr "namnet %qT har ofullständig typ"
35797 #: cp/decl.c:10810
35798 #, gcc-internal-format
35799 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
35800 msgstr "%qE är varken en funktion eller medlemsfunktion, kan inte deklareras som vän"
35802 #: cp/decl.c:10869
35803 #, gcc-internal-format
35804 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
35805 msgstr "statisk constexpr-datamedlemmen %qD måste ha en initierare"
35807 #: cp/decl.c:10878
35808 #, gcc-internal-format
35809 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
35810 msgstr "ickestatisk datamedlem %qE deklarerad %<constexpr%>"
35812 #: cp/decl.c:10928
35813 #, gcc-internal-format
35814 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
35815 msgstr "lagringsklassen %<auto%> är ogiltig för funktionen %qs"
35817 #: cp/decl.c:10930
35818 #, gcc-internal-format
35819 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
35820 msgstr "lagringsklassen %<register%> är ogiltig för funktionen %qs"
35822 #: cp/decl.c:10934
35823 #, gcc-internal-format
35824 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
35825 msgstr "lagringsklassen %<__thread%> är ogiltig för funktionen %qs"
35827 #: cp/decl.c:10937
35828 #, gcc-internal-format
35829 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
35830 msgstr "lagringsklassen %<thread_local%> är ogiltig för funktionen %qs"
35832 #: cp/decl.c:10942
35833 #, gcc-internal-format
35834 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
35835 msgstr "virt-specificerare i %qs är inte tillåtet utanför en klassdefinition"
35837 #: cp/decl.c:10953
35838 #, gcc-internal-format
35839 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
35840 msgstr "specificerare %<static%> är ogiltigt för funktion %qs deklarerad utanför global räckvidd"
35842 #: cp/decl.c:10957
35843 #, gcc-internal-format
35844 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
35845 msgstr "specificerare %<inline%> är ogiltig för funktionen %qs deklarerad utanför global räckvidd"
35847 #: cp/decl.c:10965
35848 #, gcc-internal-format
35849 msgid "virtual non-class function %qs"
35850 msgstr "virtuell icke klassfunktion %qs"
35852 #: cp/decl.c:10972
35853 #, gcc-internal-format
35854 msgid "%qs defined in a non-class scope"
35855 msgstr "%qs definierad utan att vara i klassräckvidd"
35857 #: cp/decl.c:10973
35858 #, gcc-internal-format
35859 msgid "%qs declared in a non-class scope"
35860 msgstr "%qs deklarerad utan att vara i klassräckvidd"
35862 #: cp/decl.c:11004
35863 #, gcc-internal-format
35864 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
35865 msgstr "det går inte deklarera medlemsfunktionen %qD att ha statisk länkklass"
35867 #. FIXME need arm citation
35868 #: cp/decl.c:11011
35869 #, gcc-internal-format
35870 msgid "cannot declare static function inside another function"
35871 msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion"
35873 #: cp/decl.c:11045
35874 #, gcc-internal-format
35875 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
35876 msgstr "%<static%> får inte användas vid definition (till skillnad mot deklaration) av statisk datamedlem"
35878 #: cp/decl.c:11052
35879 #, gcc-internal-format
35880 msgid "static member %qD declared %<register%>"
35881 msgstr "statisk medlem %qD deklarerad %<register%>"
35883 #: cp/decl.c:11058
35884 #, gcc-internal-format
35885 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
35886 msgstr "det går inte att deklarera medlem %q#D att ha extern länkklass"
35888 #: cp/decl.c:11065
35889 #, gcc-internal-format
35890 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
35891 msgstr "deklarationen av constexpr-variabeln %qD är inte en definition"
35893 #: cp/decl.c:11078
35894 #, gcc-internal-format
35895 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
35896 msgstr "%qs initierad och deklarerad %<extern%>"
35898 #: cp/decl.c:11082
35899 #, gcc-internal-format
35900 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
35901 msgstr "%qs har både %<extern%> och initierare"
35903 #: cp/decl.c:11230
35904 #, gcc-internal-format
35905 msgid "default argument %qE uses %qD"
35906 msgstr "standardargument %qE använder %qD"
35908 #: cp/decl.c:11233
35909 #, gcc-internal-format
35910 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
35911 msgstr "standardargument %qE använder lokal variabel %qD"
35913 #: cp/decl.c:11314
35914 #, fuzzy, gcc-internal-format
35915 #| msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
35916 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
35917 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %<auto%> i en parameterdeklaration"
35919 #: cp/decl.c:11318
35920 #, fuzzy, gcc-internal-format
35921 #| msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
35922 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
35923 msgstr "det går inte att använda %<::%> i parameterdeklaration"
35925 #: cp/decl.c:11331
35926 #, gcc-internal-format
35927 msgid "parameter %qD has Java class type"
35928 msgstr "parametern %qD har Javaklasstyp"
35930 #: cp/decl.c:11359
35931 #, gcc-internal-format
35932 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
35933 msgstr "parameter %qD ogiltigt deklarerad metodtyp"
35935 #: cp/decl.c:11384
35936 #, gcc-internal-format
35937 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
35938 msgstr "parameter %qD inkluderar pekare till vektor %qT med okänd gräns"
35940 #: cp/decl.c:11386
35941 #, gcc-internal-format
35942 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
35943 msgstr "parameter %qD inkluderar referens till vektor %qT med okänd gräns"
35945 #. [class.copy]
35947 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
35948 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
35949 #. and either there are no other parameters or else all other
35950 #. parameters have default arguments.
35952 #. We *don't* complain about member template instantiations that
35953 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
35954 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
35955 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
35956 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
35957 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
35958 #. existence.  Theoretically, they should never even be
35959 #. instantiated, but that's hard to forestall.
35960 #: cp/decl.c:11636
35961 #, gcc-internal-format
35962 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
35963 msgstr "ogiltig konstruerare, du menade förmodligen %<%T (const %T&)%>"
35965 #: cp/decl.c:11758
35966 #, gcc-internal-format
35967 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
35968 msgstr "%qD är kanske inte deklarerad i en namnrymd"
35970 #: cp/decl.c:11763
35971 #, gcc-internal-format
35972 msgid "%qD may not be declared as static"
35973 msgstr "%qD får inte deklareras som statisk"
35975 #: cp/decl.c:11772
35976 #, gcc-internal-format
35977 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
35978 msgstr ""
35980 #: cp/decl.c:11799
35981 #, gcc-internal-format
35982 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
35983 msgstr "%qD måste vara en icke-statisk medlemsfunktion"
35985 #: cp/decl.c:11808
35986 #, gcc-internal-format
35987 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
35988 msgstr "%qD måste vara antingen en medlemsfunktion som inte är statisk eller funktion som inte är medlem"
35990 #: cp/decl.c:11830
35991 #, gcc-internal-format
35992 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
35993 msgstr "%qD måste ha ett argument med klass- eller uppräkningstyp"
35995 #: cp/decl.c:11859
35996 #, gcc-internal-format
35997 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
35998 msgstr "konvertering till en referens till void kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
36000 #: cp/decl.c:11861
36001 #, gcc-internal-format
36002 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
36003 msgstr "konvertering till void kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
36005 #: cp/decl.c:11868
36006 #, gcc-internal-format
36007 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
36008 msgstr "konvertering till en referens till samma typ kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
36010 #: cp/decl.c:11870
36011 #, gcc-internal-format
36012 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
36013 msgstr "konvertering till samma typ kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
36015 #: cp/decl.c:11878
36016 #, gcc-internal-format
36017 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
36018 msgstr "konvertering till en referens till en basklass kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
36020 #: cp/decl.c:11880
36021 #, gcc-internal-format
36022 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
36023 msgstr "konvertering till en basklass kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
36025 #. 13.4.0.3
36026 #: cp/decl.c:11889
36027 #, gcc-internal-format
36028 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
36029 msgstr "ISO C++ förhindrar överlagring av operatorn ?:"
36031 #: cp/decl.c:11894
36032 #, gcc-internal-format
36033 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
36034 msgstr "%qD får inte ha variabelt antal argument"
36036 #: cp/decl.c:11945
36037 #, gcc-internal-format
36038 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
36039 msgstr "postfix %qD måste ta %<int%> som sitt argument"
36041 #: cp/decl.c:11948
36042 #, gcc-internal-format
36043 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
36044 msgstr "postfix %qD måste ta %<int%> som sitt andra argument"
36046 #: cp/decl.c:11956
36047 #, gcc-internal-format
36048 msgid "%qD must take either zero or one argument"
36049 msgstr "%qD måste ta antingen noll eller ett argument"
36051 #: cp/decl.c:11958
36052 #, gcc-internal-format
36053 msgid "%qD must take either one or two arguments"
36054 msgstr "%qD måste ta antingen ett eller två argument"
36056 #: cp/decl.c:11980
36057 #, gcc-internal-format
36058 msgid "prefix %qD should return %qT"
36059 msgstr "prefix %qD skall returnera %qT"
36061 #: cp/decl.c:11986
36062 #, gcc-internal-format
36063 msgid "postfix %qD should return %qT"
36064 msgstr "postfix %qD skall returnera %qT"
36066 #: cp/decl.c:11995
36067 #, gcc-internal-format
36068 msgid "%qD must take %<void%>"
36069 msgstr "%qD måste ta %<void%>"
36071 #: cp/decl.c:11997 cp/decl.c:12006
36072 #, gcc-internal-format
36073 msgid "%qD must take exactly one argument"
36074 msgstr "%qD måste ta exakt ett argument"
36076 #: cp/decl.c:12008
36077 #, gcc-internal-format
36078 msgid "%qD must take exactly two arguments"
36079 msgstr "%qD måste ta exakt två argument"
36081 #: cp/decl.c:12017
36082 #, gcc-internal-format
36083 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
36084 msgstr "användardefinierad %qD beräknar alltid båda argumenten"
36086 #: cp/decl.c:12031
36087 #, gcc-internal-format
36088 msgid "%qD should return by value"
36089 msgstr "%qD skall returnera som värde"
36091 #: cp/decl.c:12042 cp/decl.c:12047
36092 #, gcc-internal-format
36093 msgid "%qD cannot have default arguments"
36094 msgstr "%qD kan inte ha standardargument"
36096 #: cp/decl.c:12105
36097 #, gcc-internal-format
36098 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
36099 msgstr "malltypparametern %qT används efter %qs"
36101 #: cp/decl.c:12128
36102 #, gcc-internal-format
36103 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
36104 msgstr "användning av aliasmallspecialisering %qT efter %qs"
36106 #: cp/decl.c:12131
36107 #, gcc-internal-format
36108 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
36109 msgstr "typedef-namnet %qD används efter %qs"
36111 #: cp/decl.c:12133
36112 #, gcc-internal-format
36113 msgid "%qD has a previous declaration here"
36114 msgstr "%qD har en tidigare deklaration här"
36116 #: cp/decl.c:12141
36117 #, gcc-internal-format
36118 msgid "%qT referred to as %qs"
36119 msgstr "%qT refererad till som %qs"
36121 #: cp/decl.c:12142 cp/decl.c:12149
36122 #, gcc-internal-format
36123 msgid "%q+T has a previous declaration here"
36124 msgstr "%q+T har en tidigare deklaration här"
36126 #: cp/decl.c:12148
36127 #, gcc-internal-format
36128 msgid "%qT referred to as enum"
36129 msgstr "%qT refererad till som enum"
36131 #. If a class template appears as elaborated type specifier
36132 #. without a template header such as:
36134 #. template <class T> class C {};
36135 #. void f(class C);             // No template header here
36137 #. then the required template argument is missing.
36138 #: cp/decl.c:12163
36139 #, gcc-internal-format
36140 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
36141 msgstr "mallargument krävs för %<%s %T%>"
36143 #: cp/decl.c:12216 cp/name-lookup.c:3202
36144 #, gcc-internal-format
36145 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
36146 msgstr "%qD har samma namn som klassen den är deklarerad i"
36148 #: cp/decl.c:12246 cp/name-lookup.c:2692 cp/name-lookup.c:3530
36149 #: cp/name-lookup.c:3575 cp/parser.c:5522 cp/parser.c:22934
36150 #, gcc-internal-format
36151 msgid "reference to %qD is ambiguous"
36152 msgstr "referens till %qD är tvetydig"
36154 #: cp/decl.c:12367
36155 #, gcc-internal-format
36156 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
36157 msgstr "enum %q#D används utan tidigare deklaration"
36159 #: cp/decl.c:12392
36160 #, gcc-internal-format
36161 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
36162 msgstr "omdeklaration av %qT som en icke-mall"
36164 #: cp/decl.c:12393
36165 #, gcc-internal-format
36166 msgid "previous declaration %q+D"
36167 msgstr "tidigare deklaration %q+D"
36169 #: cp/decl.c:12534
36170 #, gcc-internal-format
36171 msgid "derived union %qT invalid"
36172 msgstr "härledd unionen %qT ogiltig"
36174 #: cp/decl.c:12543
36175 #, gcc-internal-format
36176 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
36177 msgstr "Javaklass %qT kan inte ha flera baser"
36179 #: cp/decl.c:12554
36180 #, gcc-internal-format
36181 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
36182 msgstr "Javaklass %qT kan inte ha virtuella baser"
36184 #: cp/decl.c:12574
36185 #, gcc-internal-format
36186 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
36187 msgstr "bastyp %qT är ingen post- eller klasstyp"
36189 #: cp/decl.c:12607
36190 #, gcc-internal-format
36191 msgid "recursive type %qT undefined"
36192 msgstr "rekursiv typ %qT odefinierad"
36194 #: cp/decl.c:12609
36195 #, gcc-internal-format
36196 msgid "duplicate base type %qT invalid"
36197 msgstr "upprepat bastyp %qT ogiltig"
36199 #: cp/decl.c:12733
36200 #, gcc-internal-format
36201 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
36202 msgstr "uppräkningstyp med/utan räckviddsbegränsning stämmer inte överens för enum %q#T"
36204 #: cp/decl.c:12736 cp/decl.c:12744 cp/decl.c:12756 cp/parser.c:15955
36205 #, gcc-internal-format
36206 msgid "previous definition here"
36207 msgstr "tidigare definition här"
36209 #: cp/decl.c:12741
36210 #, gcc-internal-format
36211 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
36212 msgstr "underliggande typ stämmer inte överens i enum %q#T"
36214 #: cp/decl.c:12753
36215 #, gcc-internal-format
36216 msgid "different underlying type in enum %q#T"
36217 msgstr "olika underliggande typ i enum %q#T"
36219 #: cp/decl.c:12820
36220 #, gcc-internal-format
36221 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
36222 msgstr "underliggande typ %<%T%> till %<%T%> måste vara en heltalstyp"
36224 #. DR 377
36226 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
36227 #. enumeration is ill-formed.
36228 #: cp/decl.c:12954
36229 #, gcc-internal-format
36230 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
36231 msgstr "ingen heltalstyp kan representera alla uppräkningsvärdena i %qT"
36233 #: cp/decl.c:13116
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
36236 msgstr "uppräkningsvärde för %qD är inte en heltalskonstant"
36238 #: cp/decl.c:13163
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
36241 msgstr "ökat uppräkningsvärde är för stort för %<unsigned long%>"
36243 #: cp/decl.c:13175
36244 #, gcc-internal-format
36245 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
36246 msgstr "överspill i uppräkningsvärden vid %qD"
36248 #: cp/decl.c:13195
36249 #, gcc-internal-format
36250 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
36251 msgstr "uppräkningsvärdet %E är utanför intervallet för den underliggande typen %<%T%>"
36253 #: cp/decl.c:13285
36254 #, gcc-internal-format
36255 msgid "return type %q#T is incomplete"
36256 msgstr "returtypen %q#T är ofullständig"
36258 #: cp/decl.c:13287
36259 #, gcc-internal-format
36260 msgid "return type has Java class type %q#T"
36261 msgstr "returtypen har Javaklasstyp %q#T"
36263 #: cp/decl.c:13411 cp/typeck.c:8607
36264 #, gcc-internal-format
36265 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
36266 msgstr "%<operator=%> skall returnera en referens till %<*this%>"
36268 #: cp/decl.c:13511
36269 #, gcc-internal-format
36270 msgid "no previous declaration for %q+D"
36271 msgstr "ingen tidigare deklaration av %q+D"
36273 #: cp/decl.c:13737
36274 #, gcc-internal-format
36275 msgid "invalid function declaration"
36276 msgstr "ogiltig funktionsdeklaration"
36278 #: cp/decl.c:13819
36279 #, gcc-internal-format
36280 msgid "parameter %qD declared void"
36281 msgstr "parameter %qD deklarerad void"
36283 #: cp/decl.c:14201
36284 #, gcc-internal-format
36285 msgid "no return statements in function returning %qT"
36286 msgstr "inga retursatser i funktion som returnerar %qT"
36288 #: cp/decl.c:14203 cp/typeck.c:8490
36289 #, gcc-internal-format
36290 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
36291 msgstr "endast enkel returtyp %<auto%> kan härledas till %<void%>"
36293 #: cp/decl.c:14301
36294 #, gcc-internal-format
36295 msgid "parameter %q+D set but not used"
36296 msgstr "parametern %q+D sätts men används inte"
36298 #: cp/decl.c:14397
36299 #, gcc-internal-format
36300 msgid "invalid member function declaration"
36301 msgstr "ogiltig medlemsfunktionsdeklaration"
36303 #: cp/decl.c:14411
36304 #, gcc-internal-format
36305 msgid "%qD is already defined in class %qT"
36306 msgstr "%qD är redan definierad i klassen %qT"
36308 #: cp/decl.c:14778 cp/decl2.c:4981
36309 #, gcc-internal-format
36310 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
36311 msgstr "användning av %qD före härledning av %<auto%>"
36313 #: cp/decl2.c:344
36314 #, gcc-internal-format
36315 msgid "name missing for member function"
36316 msgstr "namn saknas på medlemsfunktion"
36318 #: cp/decl2.c:420 cp/decl2.c:434
36319 #, gcc-internal-format
36320 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
36321 msgstr "tvetydig konvertering av fältindex"
36323 #: cp/decl2.c:428
36324 #, gcc-internal-format
36325 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
36326 msgstr "ogiltiga typer %<%T[%T]%> för vektorindex"
36328 #: cp/decl2.c:471
36329 #, gcc-internal-format
36330 msgid "deleting array %q#E"
36331 msgstr "raderar vektor %q#E"
36333 #: cp/decl2.c:477
36334 #, gcc-internal-format
36335 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
36336 msgstr "%<delete%> får argument av typ %q#T, pekare förväntades"
36338 #: cp/decl2.c:489
36339 #, gcc-internal-format
36340 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
36341 msgstr "det går inte att radera en funktion.  Endast pekare till objekt är giltiga argument till %<delete%>"
36343 #: cp/decl2.c:497
36344 #, gcc-internal-format
36345 msgid "deleting %qT is undefined"
36346 msgstr "radera %qT är odefinierat"
36348 #: cp/decl2.c:545 cp/pt.c:4835
36349 #, gcc-internal-format
36350 msgid "template declaration of %q#D"
36351 msgstr "malldeklaration av %q#D"
36353 #: cp/decl2.c:597
36354 #, gcc-internal-format
36355 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
36356 msgstr "Javametod %qD har returtyp %qT som inte är en Javatyp"
36358 #: cp/decl2.c:614
36359 #, gcc-internal-format
36360 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
36361 msgstr "Javametod %qD har typ %qT som inte är Javaparametertyp"
36363 #: cp/decl2.c:663
36364 #, gcc-internal-format
36365 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
36366 msgstr "mallparametrerlistan som ges stämmer inte mallparametrarna till %qD"
36368 #. [temp.mem]
36370 #. A destructor shall not be a member template.
36371 #: cp/decl2.c:678 cp/pt.c:4805
36372 #, gcc-internal-format
36373 msgid "destructor %qD declared as member template"
36374 msgstr "destrueraren %qD deklarerad som medlemsmall"
36376 #: cp/decl2.c:749
36377 #, gcc-internal-format
36378 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
36379 msgstr "prototypen för %q#D matchar inte någon i klass %qT"
36381 #: cp/decl2.c:835
36382 #, gcc-internal-format
36383 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
36384 msgstr "lokal klass %q#T skall inte ha statisk datamedlem %q#D"
36386 #: cp/decl2.c:843
36387 #, fuzzy, gcc-internal-format
36388 #| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
36389 msgid "static data member %qD in unnamed class"
36390 msgstr "icke-statisk datamedlem %qD har Javaklasstyp"
36392 #: cp/decl2.c:845
36393 #, fuzzy, gcc-internal-format
36394 #| msgid "other clause defined here"
36395 msgid "unnamed class defined here"
36396 msgstr "den andra klausulen är definierad här"
36398 #: cp/decl2.c:904
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "explicit template argument list not allowed"
36401 msgstr "explicit mallargumentlista är inte tillåtet"
36403 #: cp/decl2.c:910
36404 #, gcc-internal-format
36405 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
36406 msgstr "medlem %qD står i konflikt med fältnamn i tabell över virtuella funktioner"
36408 #: cp/decl2.c:952
36409 #, gcc-internal-format
36410 msgid "%qD is already defined in %qT"
36411 msgstr "%qD är redan definierad i %qT"
36413 #: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
36414 #, gcc-internal-format
36415 msgid "invalid initializer for member function %qD"
36416 msgstr "ogiltigt initierare för medlemsfunktion %qD"
36418 #: cp/decl2.c:994
36419 #, fuzzy, gcc-internal-format
36420 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
36421 msgid "initializer specified for friend function %qD"
36422 msgstr "initierare angiven för statisk medlemsfunktion %qD"
36424 #: cp/decl2.c:997
36425 #, gcc-internal-format
36426 msgid "initializer specified for static member function %qD"
36427 msgstr "initierare angiven för statisk medlemsfunktion %qD"
36429 #: cp/decl2.c:1041
36430 #, gcc-internal-format
36431 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
36432 msgstr "%<asm%>-specificerare är inte tillåtna på icke-statiska datamedlemmar"
36434 #: cp/decl2.c:1094
36435 #, gcc-internal-format
36436 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
36437 msgstr "bitfält %qD med en icke-heltalstyp"
36439 #: cp/decl2.c:1100
36440 #, gcc-internal-format
36441 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
36442 msgstr "det går inte att deklarera %qD att vara en bitfältstyp"
36444 #: cp/decl2.c:1110
36445 #, gcc-internal-format
36446 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
36447 msgstr "det går inte att deklarera bitfält %qD med funktionstyp"
36449 #: cp/decl2.c:1117
36450 #, gcc-internal-format
36451 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
36452 msgstr "%qD är redan definierad i klassen %qT"
36454 #: cp/decl2.c:1124
36455 #, gcc-internal-format
36456 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
36457 msgstr "statisk medlem %qD kan inte vara ett bitfält"
36459 #: cp/decl2.c:1134
36460 #, gcc-internal-format
36461 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
36462 msgstr "bredden på bitfältet %qD har icke-heltalstyp %qT"
36464 #: cp/decl2.c:1448
36465 #, gcc-internal-format
36466 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
36467 msgstr "den statiska datamedlemmen %q+D är inuti deklarationsmålsdirektiv"
36469 #: cp/decl2.c:1517
36470 #, gcc-internal-format
36471 msgid "anonymous struct not inside named type"
36472 msgstr "anonym post som inte är inuti en namngiven typ"
36474 #: cp/decl2.c:1605
36475 #, gcc-internal-format
36476 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
36477 msgstr "anonyma aggregat med namnrymdsräckvidd måste vara statiska"
36479 #: cp/decl2.c:1614
36480 #, gcc-internal-format
36481 msgid "anonymous union with no members"
36482 msgstr "anonym union utan medlemmar"
36484 #: cp/decl2.c:1647
36485 #, gcc-internal-format
36486 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
36487 msgstr "%<operator new%> måste returnera typ %qT"
36489 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
36491 #. The first parameter shall not have an associated default
36492 #. argument.
36493 #: cp/decl2.c:1658
36494 #, gcc-internal-format
36495 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
36496 msgstr "andra parametern till %<operator new%> kan inte ha standardargument"
36498 #: cp/decl2.c:1674
36499 #, gcc-internal-format
36500 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
36501 msgstr "%<operator new%> tar typen %<size_t%> (%qT) som första parameter"
36503 #: cp/decl2.c:1703
36504 #, gcc-internal-format
36505 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
36506 msgstr "%<operator delete%> måste returnera typ %qT"
36508 #: cp/decl2.c:1712
36509 #, gcc-internal-format
36510 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
36511 msgstr "%<operator delete%> tar typen %qT som första parameter"
36513 #: cp/decl2.c:2550
36514 #, gcc-internal-format
36515 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
36516 msgstr "%qT har ett fält %qD vars typ använder den anonyma namnrymden"
36518 #: cp/decl2.c:2557
36519 #, gcc-internal-format
36520 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
36521 msgstr "%qT är deklarerad med större synlighet än typen för dess fält %qD"
36523 #: cp/decl2.c:2570
36524 #, gcc-internal-format
36525 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
36526 msgstr "%qT har en bas %qT vars typ använder den anonyma namnrymden"
36528 #: cp/decl2.c:2576
36529 #, gcc-internal-format
36530 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
36531 msgstr "%qT är deklarerad med större synlighet än sin bas %qT"
36533 #: cp/decl2.c:4204
36534 #, fuzzy, gcc-internal-format
36535 #| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
36536 msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
36537 msgstr "%q+#D, deklarerad med en anonym typ, används men är aldrig definierad"
36539 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
36540 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
36541 #. entities.  Since it's not always an error in the
36542 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
36543 #: cp/decl2.c:4213
36544 #, gcc-internal-format
36545 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
36546 msgstr "anonym typ utan länkklass används för att deklarera variabeln %q#D med länkklass"
36548 #: cp/decl2.c:4217
36549 #, gcc-internal-format
36550 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
36551 msgstr "anonym typ utan länkklass används för att deklarera funktionen %q#D med länkklass"
36553 #: cp/decl2.c:4221
36554 #, fuzzy, gcc-internal-format
36555 #| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
36556 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
36557 msgstr "%+#D refererar inte till den okvalificerade typen, så den används int för länkklass"
36559 #: cp/decl2.c:4226
36560 #, fuzzy, gcc-internal-format
36561 #| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
36562 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
36563 msgstr "%q+#D, deklarerad med en lokal typ %qT, används men är aldrig definierad"
36565 #: cp/decl2.c:4229
36566 #, gcc-internal-format
36567 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
36568 msgstr "typen %qT utan länkklass använd för att deklarera variabeln %q#D med länkklass"
36570 #: cp/decl2.c:4232
36571 #, gcc-internal-format
36572 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
36573 msgstr "typen %qT utan någon länkklass använd för att deklarera funktionen %q#D med länkklass"
36575 #: cp/decl2.c:4353 cp/decl2.c:4356
36576 #, gcc-internal-format
36577 msgid "the program should also define %qD"
36578 msgstr ""
36580 #: cp/decl2.c:4691
36581 #, gcc-internal-format
36582 msgid "inline function %q+D used but never defined"
36583 msgstr "inline-funktion %q+D använd men aldrig definierad"
36585 #: cp/decl2.c:4889
36586 #, gcc-internal-format
36587 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
36588 msgstr "standardargumentet saknas för parameter %P till %q+#D"
36590 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
36591 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
36592 #: cp/decl2.c:4953
36593 #, gcc-internal-format
36594 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
36595 msgstr "konverterar lambda som använder %<...%> till funktionspekare"
36597 #: cp/decl2.c:4960
36598 #, gcc-internal-format
36599 msgid "use of deleted function %qD"
36600 msgstr "användning av borttagen funktion %qD"
36602 #: cp/error.c:1446
36603 #, gcc-internal-format
36604 msgid "with"
36605 msgstr "med"
36607 #: cp/error.c:3538
36608 #, gcc-internal-format
36609 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36610 msgstr "utökade initierarlistor är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36612 #: cp/error.c:3543
36613 #, gcc-internal-format
36614 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36615 msgstr "explicita konverteringsoperatorer är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36617 #: cp/error.c:3548
36618 #, gcc-internal-format
36619 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36620 msgstr "variadiska mallar är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36622 #: cp/error.c:3553
36623 #, gcc-internal-format
36624 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36625 msgstr "lambdauttryck är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36627 #: cp/error.c:3558
36628 #, gcc-internal-format
36629 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36630 msgstr "C++11 auto är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36632 #: cp/error.c:3562
36633 #, gcc-internal-format
36634 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36635 msgstr "enum med räckvidd är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36637 #: cp/error.c:3566
36638 #, gcc-internal-format
36639 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36640 msgstr "standarddefinierade och raderade funktioner är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36642 #: cp/error.c:3571
36643 #, gcc-internal-format
36644 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36645 msgstr "inline-namnrymdet är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36647 #: cp/error.c:3576
36648 #, gcc-internal-format
36649 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36650 msgstr "styrning av åsidosättande (override/final) är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36652 #: cp/error.c:3581
36653 #, gcc-internal-format
36654 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36655 msgstr "initierare av datamedlemmar som inte är statiska är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36657 #: cp/error.c:3586
36658 #, gcc-internal-format
36659 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36660 msgstr "användardefinierade literaler är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36662 #: cp/error.c:3591
36663 #, gcc-internal-format
36664 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36665 msgstr "delegerande konstruerare är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36667 #: cp/error.c:3596
36668 #, gcc-internal-format
36669 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36670 msgstr "ärvande konstruerare är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36672 #: cp/error.c:3601
36673 #, gcc-internal-format
36674 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36675 msgstr "c++11-attribut är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36677 #: cp/error.c:3606
36678 #, gcc-internal-format
36679 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36680 msgstr "ref-kvalificerare är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36682 #: cp/error.c:3655
36683 #, gcc-internal-format
36684 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
36685 msgstr "ofullständig typ %qT använd i nästad namnspecificerare"
36687 #: cp/error.c:3659
36688 #, gcc-internal-format
36689 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
36690 msgstr "referens till %<%T::%D%> är tvetydig"
36692 #: cp/error.c:3664 cp/typeck.c:2319
36693 #, gcc-internal-format
36694 msgid "%qD is not a member of %qT"
36695 msgstr "%qD har inte en medlem av %qT"
36697 #: cp/error.c:3668
36698 #, gcc-internal-format
36699 msgid "%qD is not a member of %qD"
36700 msgstr "%qD är inte en medlem av %qD"
36702 #: cp/error.c:3673
36703 #, gcc-internal-format
36704 msgid "%<::%D%> has not been declared"
36705 msgstr "%<::%D%> har inte deklarerats"
36707 #. Can't throw a reference.
36708 #: cp/except.c:296
36709 #, gcc-internal-format
36710 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
36711 msgstr "typ %qT är otillåten i Javas %<throw%> eller %<catch%>"
36713 #: cp/except.c:308
36714 #, gcc-internal-format
36715 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
36716 msgstr "anrop av Java-%<catch%> eller -%<throw%> med %<jthrowable%> är odefinierat"
36718 #. Thrown object must be a Throwable.
36719 #: cp/except.c:315
36720 #, gcc-internal-format
36721 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
36722 msgstr "typ %qT är inte härledd från %<java::lang::Throwable%>"
36724 #: cp/except.c:376
36725 #, gcc-internal-format
36726 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
36727 msgstr "blandning av C++- och Java-catch i en och samma översättningsenhet"
36729 #: cp/except.c:477 java/except.c:592
36730 #, gcc-internal-format
36731 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
36732 msgstr "undantagshantering avslagen, använd -fexceptions för att aktivera"
36734 #: cp/except.c:730
36735 #, gcc-internal-format
36736 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
36737 msgstr "kastar NULL, som har heltals-, inte pekartyp"
36739 #: cp/except.c:754 cp/init.c:2531
36740 #, gcc-internal-format
36741 msgid "%qD should never be overloaded"
36742 msgstr "%qD skall aldrig överlagras"
36744 #: cp/except.c:858
36745 #, gcc-internal-format
36746 msgid "  in thrown expression"
36747 msgstr "  i kastat uttryck"
36749 #: cp/except.c:997
36750 #, gcc-internal-format
36751 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
36752 msgstr "det går inte att deklarera en fångstparameter att vara av rvalue-referenstyp %qT"
36754 #: cp/except.c:1004
36755 #, gcc-internal-format
36756 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
36757 msgstr "det går inte att kasta ett uttryck av typen %qT eftersom typer av variabel storlek är inblandade"
36759 #: cp/except.c:1007
36760 #, gcc-internal-format
36761 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
36762 msgstr "det går inte att fånga typen %qT eftersom typer av variabel storlek är inblandade"
36764 #: cp/except.c:1093
36765 #, gcc-internal-format
36766 msgid "exception of type %qT will be caught"
36767 msgstr "undantag av typ %qT kommer att fångas"
36769 #: cp/except.c:1096
36770 #, gcc-internal-format
36771 msgid "   by earlier handler for %qT"
36772 msgstr "   av tidigare hanterare för %qT"
36774 #: cp/except.c:1125
36775 #, gcc-internal-format
36776 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
36777 msgstr "%<...%>-hanterare måste vara den sista hanteraren i sitt try-block"
36779 #: cp/except.c:1205
36780 #, gcc-internal-format
36781 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
36782 msgstr "noexcept-uttrycket beräknas till %<false%> på grund av ett anrop till %qD"
36784 #: cp/except.c:1207
36785 #, gcc-internal-format
36786 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
36787 msgstr "men %q+D kastar inte, kanske den skulle deklareras %<noexcept%>"
36789 #: cp/friend.c:161
36790 #, gcc-internal-format
36791 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
36792 msgstr "%qD är redan en vän till klassen %qT"
36794 #: cp/friend.c:246
36795 #, gcc-internal-format
36796 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
36797 msgstr "ogiltig typ %qT deklarerad %<friend%>"
36799 #. [temp.friend]
36800 #. Friend declarations shall not declare partial
36801 #. specializations.
36802 #. template <class U> friend class T::X<U>;
36803 #. [temp.friend]
36804 #. Friend declarations shall not declare partial
36805 #. specializations.
36806 #: cp/friend.c:267 cp/friend.c:297
36807 #, gcc-internal-format
36808 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
36809 msgstr "partiell specialisering %qT deklarerad %<friend%>"
36811 #: cp/friend.c:275
36812 #, gcc-internal-format
36813 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
36814 msgstr "klass %qT är implicit vän med sig själv"
36816 #: cp/friend.c:333
36817 #, gcc-internal-format
36818 msgid "%qT is not a member of %qT"
36819 msgstr "%qT är inte en medlem av %qT"
36821 #: cp/friend.c:338
36822 #, gcc-internal-format
36823 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
36824 msgstr "%qT är inte en medlemsklassmall av %qT"
36826 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:348
36827 #, gcc-internal-format
36828 msgid "%q+D declared here"
36829 msgstr "%q+D är deklarerad här"
36831 #: cp/friend.c:346
36832 #, gcc-internal-format
36833 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
36834 msgstr "%qT är inte en nästad klass i %qT"
36836 #. template <class T> friend class T;
36837 #: cp/friend.c:359
36838 #, gcc-internal-format
36839 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
36840 msgstr "mallparametertyp %qT deklarerad %<friend%>"
36842 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
36843 #: cp/friend.c:367
36844 #, gcc-internal-format
36845 msgid "%q#T is not a template"
36846 msgstr "%q#T är inte en mall"
36848 #: cp/friend.c:390
36849 #, gcc-internal-format
36850 msgid "%qD is already a friend of %qT"
36851 msgstr "%qD är redan en vän till %qT"
36853 #: cp/friend.c:400
36854 #, gcc-internal-format
36855 msgid "%qT is already a friend of %qT"
36856 msgstr "%qT är redan en vän till %qT"
36858 #: cp/friend.c:440
36859 #, fuzzy, gcc-internal-format
36860 #| msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
36861 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
36862 msgstr "omdeklaration av %q#D kan inte ha standardargument"
36864 #: cp/friend.c:533
36865 #, gcc-internal-format
36866 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
36867 msgstr "medlem %qD deklarerad som vän före typ %qT definieras"
36869 #: cp/friend.c:582
36870 #, gcc-internal-format
36871 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
36872 msgstr "vändeklaration %qD i lokal klass utan en tidigare deklaration"
36874 #: cp/friend.c:605
36875 #, gcc-internal-format
36876 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
36877 msgstr "vändeklaration %q#D deklarerar en icke-mall-funktion"
36879 #: cp/friend.c:609
36880 #, gcc-internal-format
36881 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
36882 msgstr "(om detta inte är vad du avsåg, se till att funktionsmallen redan har deklarerats och lägg till <> efter funktionsnamnet här) "
36884 #: cp/init.c:396
36885 #, gcc-internal-format
36886 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
36887 msgstr "värdeinitiering av ofullständig typ %qT"
36889 #: cp/init.c:465
36890 #, gcc-internal-format
36891 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
36892 msgstr "det går inte att värdeinitiera vektorn %qT med okänd gräns"
36894 #: cp/init.c:504
36895 #, gcc-internal-format
36896 msgid "value-initialization of function type %qT"
36897 msgstr "värdeinitiering av funktionstypen %qT"
36899 #: cp/init.c:510
36900 #, gcc-internal-format
36901 msgid "value-initialization of reference type %qT"
36902 msgstr "värdeinitiering av referenstypen %qT"
36904 #: cp/init.c:574
36905 #, gcc-internal-format
36906 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
36907 msgstr "konstruerare kräv för ickestatiska datamedlemmar i %qD har parsats"
36909 #: cp/init.c:613
36910 #, gcc-internal-format
36911 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
36912 msgstr "%qD skall initieras i medlemsinitieringslistan"
36914 #: cp/init.c:631
36915 #, gcc-internal-format
36916 msgid "%qD is initialized with itself"
36917 msgstr "%qD initieras med sig själv"
36919 #: cp/init.c:729
36920 #, gcc-internal-format
36921 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
36922 msgstr "ogiltigt initierare för vektormedlem %q#D"
36924 #: cp/init.c:743 cp/init.c:767 cp/init.c:2208 cp/method.c:1248
36925 #, gcc-internal-format
36926 msgid "uninitialized const member in %q#T"
36927 msgstr "oinitierad const-medlem i %q#T"
36929 #: cp/init.c:745 cp/init.c:762 cp/init.c:769 cp/init.c:2193 cp/init.c:2221
36930 #: cp/method.c:1251 cp/method.c:1262
36931 #, fuzzy, gcc-internal-format
36932 #| msgid "%qD should be initialized"
36933 msgid "%q#D should be initialized"
36934 msgstr "%qD borde initieras"
36936 #: cp/init.c:760 cp/init.c:2180 cp/method.c:1259
36937 #, gcc-internal-format
36938 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
36939 msgstr "oinitierad referensmedlem i %q#T"
36941 #: cp/init.c:926
36942 #, gcc-internal-format
36943 msgid "%q+D will be initialized after"
36944 msgstr "%q+D kommer initieras efter"
36946 #: cp/init.c:929
36947 #, gcc-internal-format
36948 msgid "base %qT will be initialized after"
36949 msgstr "basen %qT kommer initieras efter"
36951 #: cp/init.c:932
36952 #, gcc-internal-format
36953 msgid "  %q+#D"
36954 msgstr "  %q+#D"
36956 #: cp/init.c:934
36957 #, gcc-internal-format
36958 msgid "  base %qT"
36959 msgstr "  basen %qT"
36961 #: cp/init.c:936
36962 #, gcc-internal-format
36963 msgid "  when initialized here"
36964 msgstr "  vid initiering här"
36966 #: cp/init.c:953
36967 #, gcc-internal-format
36968 msgid "multiple initializations given for %qD"
36969 msgstr "flera initieringar givna för %qD"
36971 #: cp/init.c:957
36972 #, gcc-internal-format
36973 msgid "multiple initializations given for base %qT"
36974 msgstr "flera initieringar givna för basen %qT"
36976 #: cp/init.c:1043
36977 #, gcc-internal-format
36978 msgid "initializations for multiple members of %qT"
36979 msgstr "initiering av flera medlemmar av %qT"
36981 #: cp/init.c:1122
36982 #, gcc-internal-format
36983 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
36984 msgstr "basklass %q#T skulle varit explicit initierad i kopieringskonstrueraren"
36986 #: cp/init.c:1346 cp/init.c:1365
36987 #, gcc-internal-format
36988 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
36989 msgstr "klass %qT har inget fält med namnet %qD"
36991 #: cp/init.c:1352
36992 #, gcc-internal-format
36993 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
36994 msgstr "%q#D är en statisk datamedlem; den kan endast initieras vid sin definition"
36996 #: cp/init.c:1359
36997 #, gcc-internal-format
36998 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
36999 msgstr "%q#D är en icke-statisk datamedlem av %qT"
37001 #: cp/init.c:1398
37002 #, gcc-internal-format
37003 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
37004 msgstr "namnlös initierare för %qT, som inte har några basklasser"
37006 #: cp/init.c:1406
37007 #, gcc-internal-format
37008 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
37009 msgstr "namnlös initierare för %qT som använder multipelt arv"
37011 #: cp/init.c:1453
37012 #, gcc-internal-format
37013 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
37014 msgstr "%qD är både en direkt bas och en indirekt virtuell bas"
37016 #: cp/init.c:1461
37017 #, gcc-internal-format
37018 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
37019 msgstr "typ %qT är inte en direkt eller virtuell bas till %qT"
37021 #: cp/init.c:1464
37022 #, gcc-internal-format
37023 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
37024 msgstr "typ %qT är inte en direkt bas till %qT"
37026 #: cp/init.c:1549
37027 #, gcc-internal-format
37028 msgid "bad array initializer"
37029 msgstr "felaktig vektorinitierare"
37031 #: cp/init.c:1845 cp/semantics.c:3035
37032 #, gcc-internal-format
37033 msgid "%qT is not a class type"
37034 msgstr "%qT är inte en klasstyp"
37036 #: cp/init.c:1901
37037 #, gcc-internal-format
37038 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
37039 msgstr "ofullständig typ %qT har inte medlem %qD"
37041 #: cp/init.c:1915
37042 #, gcc-internal-format
37043 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
37044 msgstr "ogiltigt pekare till bitfält %qD"
37046 #: cp/init.c:1996
37047 #, gcc-internal-format
37048 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
37049 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk medlemsfunktion %qD"
37051 #: cp/init.c:2003 cp/semantics.c:1739
37052 #, gcc-internal-format
37053 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
37054 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk datamedlem %qD"
37056 #: cp/init.c:2177
37057 #, gcc-internal-format
37058 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37059 msgstr "oinitierad referensmedlem i %q#T använder %<new%> utan new-initierare"
37061 #: cp/init.c:2185
37062 #, gcc-internal-format
37063 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
37064 msgstr "oinitierad referensmedlem i basen %q#T till %q#T använder %<new%> utan new-initierare"
37066 #: cp/init.c:2189
37067 #, gcc-internal-format
37068 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
37069 msgstr "oinitierad referensmedlem i basen %q#T till %q#T"
37071 #: cp/init.c:2205
37072 #, gcc-internal-format
37073 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37074 msgstr "oinitierad const-medlem i %q#T använder %<new%> utan new-initierare"
37076 #: cp/init.c:2213
37077 #, gcc-internal-format
37078 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
37079 msgstr "oinitierad const-medlem i basen %q#T till %q#T använder %<new%> utan new-initierare"
37081 #: cp/init.c:2217
37082 #, gcc-internal-format
37083 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
37084 msgstr "oinitierad const-medlem i basen %q#T till %q#T"
37086 #: cp/init.c:2345
37087 #, gcc-internal-format
37088 msgid "integer overflow in array size"
37089 msgstr "heltalsspill i vektorstorlek"
37091 #: cp/init.c:2355
37092 #, fuzzy, gcc-internal-format
37093 #| msgid "array size in operator new must be constant"
37094 msgid "array size in new-expression must be constant"
37095 msgstr "vektorstorlek i operatorn new måste vara en konstant"
37097 #: cp/init.c:2369
37098 #, fuzzy, gcc-internal-format
37099 #| msgid "variably modified type not allowed in operator new"
37100 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
37101 msgstr "variabelt ändrad typ inte tillåten i operatorn new"
37103 #: cp/init.c:2400
37104 #, gcc-internal-format
37105 msgid "invalid type %<void%> for new"
37106 msgstr "ogiltig typ %<void%> för new"
37108 #: cp/init.c:2443
37109 #, gcc-internal-format
37110 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
37111 msgstr "oinitierad const i %<new%> av %q#T"
37113 #: cp/init.c:2512
37114 #, gcc-internal-format
37115 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
37116 msgstr "%qT är inte en giltig Javaklasstyp"
37118 #: cp/init.c:2525
37119 #, gcc-internal-format
37120 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
37121 msgstr "anrop av Javakonstruerare med %qs odefinierad"
37123 #: cp/init.c:2541
37124 #, gcc-internal-format
37125 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
37126 msgstr "objekt med Javaklass %q#T allokerat med placerande new"
37128 #: cp/init.c:2583
37129 #, gcc-internal-format
37130 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
37131 msgstr "ingen lämplig %qD i klassen %qT"
37133 #: cp/init.c:2590 cp/search.c:1122
37134 #, gcc-internal-format
37135 msgid "request for member %qD is ambiguous"
37136 msgstr "begäran av medlem %qD är tvetydig"
37138 #: cp/init.c:2809
37139 #, gcc-internal-format
37140 msgid "parenthesized initializer in array new"
37141 msgstr "initierare inom parentes i vektor-new"
37143 #: cp/init.c:3047
37144 #, gcc-internal-format
37145 msgid "size in array new must have integral type"
37146 msgstr "storlek i vektor-new måste ha heltalstyp"
37148 #: cp/init.c:3061
37149 #, gcc-internal-format
37150 msgid "new cannot be applied to a reference type"
37151 msgstr "new kan inte användas på en referenstyp"
37153 #: cp/init.c:3070
37154 #, gcc-internal-format
37155 msgid "new cannot be applied to a function type"
37156 msgstr "new kan inte användas på en funktionstyp"
37158 #: cp/init.c:3114
37159 #, gcc-internal-format
37160 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
37161 msgstr "anrop till Javakonstruerare med %<jclass%> odefinierad"
37163 #: cp/init.c:3132
37164 #, gcc-internal-format
37165 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
37166 msgstr "kan inte hitta %<class$%> i %qT"
37168 #: cp/init.c:3192
37169 #, gcc-internal-format
37170 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
37171 msgstr "möjligt problem upptäckt vid anrop av operatorn delete []:"
37173 #: cp/init.c:3196
37174 #, gcc-internal-format
37175 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
37176 msgstr "varken destrueraren eller den klasspecifika operatorn delete [] kommer anropas, även om de är deklarerade när klassen definieras"
37178 #: cp/init.c:3669
37179 #, gcc-internal-format
37180 msgid "initializer ends prematurely"
37181 msgstr "initierare tar slut i förtid"
37183 #: cp/init.c:3753
37184 #, gcc-internal-format
37185 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
37186 msgstr "det går inte att initiera en flerdimensionell vektor med initierare"
37188 #: cp/init.c:3957
37189 #, gcc-internal-format
37190 msgid "unknown array size in delete"
37191 msgstr "okänd vektorstorlek i delete"
37193 #: cp/init.c:3981
37194 #, gcc-internal-format
37195 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
37196 msgstr "möjligt problem upptäckt vid anrop av operatorn delete:"
37198 #: cp/init.c:3986
37199 #, gcc-internal-format
37200 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
37201 msgstr "varken destrueraren eller den klasspecifika operatorn delete kommer anropas, även om de är deklarerade när klassen definieras"
37203 #: cp/init.c:4001
37204 #, gcc-internal-format
37205 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
37206 msgstr "radering av objekt av den abstrakta klasstypen %qT som har en ej virtuell destruerare kommer medföra odefinierat beteende"
37208 #: cp/init.c:4006
37209 #, gcc-internal-format
37210 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
37211 msgstr "radering av objekt av den polymorfa klasstypen %qT som har en ej virtuell destruerare kommer medföra odefinierat beteende"
37213 #: cp/init.c:4303
37214 #, gcc-internal-format
37215 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
37216 msgstr "typ till vektor-delete är varken pekar- eller vektortyp"
37218 #: cp/lambda.c:480
37219 #, gcc-internal-format
37220 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
37221 msgstr "vektor- och körtidsgränser kan inte fångas av kopiering, endast via referens"
37223 #: cp/lambda.c:495
37224 #, fuzzy, gcc-internal-format
37225 #| msgid "capture of variable-size type %qT that is not a C++1y array of runtime bound"
37226 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
37227 msgstr "fångst av typen %qT med variabel storlek som inte är en C++1y-vektor av körtidsgräns"
37229 #: cp/lambda.c:499
37230 #, gcc-internal-format
37231 msgid "because the array element type %qT has variable size"
37232 msgstr "eftersom vektorelementtypen %qT har variabel storlek"
37234 #: cp/lambda.c:510
37235 #, gcc-internal-format
37236 msgid "cannot capture %qE by reference"
37237 msgstr "det går inte att fånga %qE via referens"
37239 #: cp/lambda.c:518
37240 #, fuzzy, gcc-internal-format
37241 #| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
37242 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
37243 msgstr "ogiltig användning av ofullständig typ %q#T"
37245 #: cp/lambda.c:542
37246 #, gcc-internal-format
37247 msgid "already captured %qD in lambda expression"
37248 msgstr "redan infångad %qD i lambdauttryck"
37250 #: cp/lambda.c:746
37251 #, gcc-internal-format
37252 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
37253 msgstr "%<this%> fångades inte för denna lambdafunktion"
37255 #: cp/lex.c:338
37256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37257 msgid "junk at end of #pragma %s"
37258 msgstr "skräp vid slutet av #pragma %s"
37260 #: cp/lex.c:345
37261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37262 msgid "invalid #pragma %s"
37263 msgstr "ogiltigt #pragma %s"
37265 #: cp/lex.c:353
37266 #, gcc-internal-format
37267 msgid "#pragma vtable no longer supported"
37268 msgstr "#pragma vtable stödjs inte längre"
37270 #: cp/lex.c:425
37271 #, gcc-internal-format
37272 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
37273 msgstr "#pragma implementation för %qs förekommer efter att filen inkluderats"
37275 #: cp/lex.c:449
37276 #, gcc-internal-format
37277 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
37278 msgstr "skräp vid slutet av #pragma GCC java_exceptions"
37280 #: cp/lex.c:464
37281 #, gcc-internal-format
37282 msgid "%qD not defined"
37283 msgstr "%qD inte definierad"
37285 #: cp/lex.c:470
37286 #, gcc-internal-format
37287 msgid "%qD was not declared in this scope"
37288 msgstr "%qD deklarerades inte i detta definitionsområde"
37290 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
37291 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
37292 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
37293 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
37294 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
37295 #. is going wrong.
37297 #. Note that we have the exact wording of the following message in
37298 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
37299 #. be kept in synch.
37300 #: cp/lex.c:510
37301 #, gcc-internal-format
37302 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
37303 msgstr "det finns inga argument till %qD som beror på en mallparameter, så en deklaration av %qD måste finnas tillgänglig"
37305 #: cp/lex.c:519
37306 #, gcc-internal-format
37307 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
37308 msgstr "(om du använder %<-fpermissive%>, kommer G++ acceptera din kod, men man bör undvika att tillåta användning av ett odeklarerat namn)"
37310 #: cp/mangle.c:2113
37311 #, gcc-internal-format
37312 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
37313 msgstr "manglar typeof, använd decltype istället"
37315 #: cp/mangle.c:2117
37316 #, gcc-internal-format
37317 msgid "mangling __underlying_type"
37318 msgstr "manglar __underlying_type"
37320 #: cp/mangle.c:2342
37321 #, gcc-internal-format
37322 msgid "mangling unknown fixed point type"
37323 msgstr "manglar okänd fixdecimaltyp"
37325 #: cp/mangle.c:2910
37326 #, gcc-internal-format
37327 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
37328 msgstr "användning av inbyggd egenskap %qE i funktionssignatur; använd biblioteksegenskaper istället"
37330 #: cp/mangle.c:2915
37331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37332 msgid "mangling %C"
37333 msgstr "manglar %C"
37335 #: cp/mangle.c:2992
37336 #, gcc-internal-format
37337 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
37338 msgstr "utelämnad mittenoperand till %<?:%> kan inte manglas"
37340 #: cp/mangle.c:3056
37341 #, gcc-internal-format
37342 msgid "string literal in function template signature"
37343 msgstr "strängliteral i funktionsmallsignatur"
37345 #: cp/mangle.c:3493
37346 #, fuzzy, gcc-internal-format
37347 #| msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
37348 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
37349 msgstr "-fabi-version=6 (eller =0) undviker detta fel med en ändring av manglingen"
37351 #: cp/mangle.c:3509
37352 #, fuzzy, gcc-internal-format
37353 #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
37354 msgid "the mangled name of %q+D changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
37355 msgstr "det manglade namnet för %qD kommer ändras i en framtida version av GCC"
37357 #: cp/mangle.c:3514
37358 #, fuzzy, gcc-internal-format
37359 #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
37360 msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
37361 msgstr "det manglade namnet för %qD kommer ändras i en framtida version av GCC"
37363 #: cp/method.c:431
37364 #, gcc-internal-format
37365 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
37366 msgstr "generell snuttkod misslyckas för metod %q#D som använder %<...%>"
37368 #: cp/method.c:727 cp/method.c:1205
37369 #, gcc-internal-format
37370 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
37371 msgstr "ickestatisk const-medlem %q#D, kan inte använda standardtilldelningsoperatorn"
37373 #: cp/method.c:733 cp/method.c:1211
37374 #, gcc-internal-format
37375 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
37376 msgstr "ickestatisk referensmedlem %q#D, kan inte använda standardtilldelningsoperatorn"
37378 #: cp/method.c:851
37379 #, gcc-internal-format
37380 msgid "synthesized method %qD first required here "
37381 msgstr "syntetiserad metod %qD krävs första gången här "
37383 #: cp/method.c:1157
37384 #, gcc-internal-format
37385 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
37386 msgstr "union-medlem %q+D med icketrivial %qD"
37388 #: cp/method.c:1166
37389 #, gcc-internal-format
37390 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
37391 msgstr "standarddefinierad konstrerare anropar %q+D som inte är constexpr"
37393 #: cp/method.c:1227
37394 #, gcc-internal-format
37395 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
37396 msgstr "initieraren för %q+#D är ogiltig"
37398 #: cp/method.c:1278
37399 #, gcc-internal-format
37400 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
37401 msgstr "den standarddefinierade standardkonstrueraren initierar inte %q+#D"
37403 #: cp/method.c:1289
37404 #, gcc-internal-format
37405 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
37406 msgstr "kopierar icke-statisk datamedlem %q#D med rvärdereferenstyp"
37408 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
37409 #: cp/method.c:1447
37410 #, gcc-internal-format
37411 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
37412 msgstr "den standarddefinierade standardkonstrueraren initierar inte några ej statiska datamedlemmar"
37414 #: cp/method.c:1524
37415 #, gcc-internal-format
37416 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
37417 msgstr "standarddefinierad flyttningstilldelning av %qT anropar en icketrivial flyttningstilldelningsoperator för den virtuella basen %qT"
37419 #: cp/method.c:1630
37420 #, gcc-internal-format
37421 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
37422 msgstr "en lambdahöljestyp har en raderad standardkonstruerare"
37424 #: cp/method.c:1633
37425 #, gcc-internal-format
37426 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
37427 msgstr "en lambdahöljetyp har en raderad koperingstilldelningsoperator"
37429 #: cp/method.c:1643
37430 #, gcc-internal-format
37431 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
37432 msgstr "%q+#D är implicit deklarerad som raderad för att %qT deklarerar en flyttkonstruerare eller flytttilldelningsoperator"
37434 #: cp/method.c:1662
37435 #, gcc-internal-format
37436 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
37437 msgstr "%q+#D är underförstått raderad eftersom standarddefinitionen skulle vara felformulerad:"
37439 #: cp/method.c:1671
37440 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
37441 msgstr "%q#F raderas implicit för att dess undantagsspecifikation stämmer inte med den implicita undantagsspecifikationen %qX"
37443 #: cp/method.c:1987
37444 #, gcc-internal-format
37445 msgid "defaulted declaration %q+D"
37446 msgstr "standarddefinierad deklaration %q+D"
37448 #: cp/method.c:1989
37449 #, gcc-internal-format
37450 msgid "does not match expected signature %qD"
37451 msgstr "stämmer inte med förväntad signatur %qD"
37453 #: cp/method.c:2021
37454 #, fuzzy
37455 #| msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
37456 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
37457 msgstr "funktionen %q+D standarddefinierades i sin omdeklaration med en undantagsspecifikation som skiljer från den implicita deklarationen %q#D"
37459 #: cp/method.c:2043
37460 #, gcc-internal-format
37461 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
37462 msgstr "den explicit standarddefinierade funktionen %q+D kan inte deklareras som constexpr för att den implicita deklarationen är inte constexpr:"
37464 #: cp/method.c:2089
37465 #, gcc-internal-format
37466 msgid "a template cannot be defaulted"
37467 msgstr "en mall kan inte standarddefinieras"
37469 #: cp/method.c:2117
37470 #, gcc-internal-format
37471 msgid "%qD cannot be defaulted"
37472 msgstr "%qD kan inte standarddefinieras"
37474 #: cp/method.c:2126
37475 #, gcc-internal-format
37476 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
37477 msgstr "standarddefinierad funktion %q+D med standardargument"
37479 #: cp/name-lookup.c:599
37480 #, gcc-internal-format
37481 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
37482 msgstr "%q#D står i konflikt med tidigare deklaration"
37484 #: cp/name-lookup.c:601
37485 #, gcc-internal-format
37486 msgid "previous declaration %q+#D"
37487 msgstr "tidigare deklaration %q+#D"
37489 #: cp/name-lookup.c:812
37490 #, gcc-internal-format
37491 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
37492 msgstr "omdeklaration av %<wchar_t%> som %qT"
37494 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
37495 #. previous one.
37497 #. [basic.start.main]
37499 #. This function shall not be overloaded.
37500 #: cp/name-lookup.c:842
37501 #, gcc-internal-format
37502 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
37503 msgstr "ogiltig omdeklaration av %q+D"
37505 #: cp/name-lookup.c:843
37506 #, gcc-internal-format
37507 msgid "as %qD"
37508 msgstr "som %qD"
37510 #: cp/name-lookup.c:884 cp/name-lookup.c:900
37511 #, gcc-internal-format
37512 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
37513 msgstr "deklaration av %q#D med C-länkklass"
37515 #: cp/name-lookup.c:887 cp/name-lookup.c:902
37516 #, gcc-internal-format
37517 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
37518 msgstr "står i konflikt med tidigare deklaration %q+#D"
37520 #: cp/name-lookup.c:890
37521 #, gcc-internal-format
37522 msgid "due to different exception specifications"
37523 msgstr "på grund av olika undantagsspecifikationer"
37525 #: cp/name-lookup.c:1002
37526 #, gcc-internal-format
37527 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
37528 msgstr "typ stämmer inte med tidigare externdeklaration av %q#D"
37530 #: cp/name-lookup.c:1004
37531 #, gcc-internal-format
37532 msgid "previous external decl of %q+#D"
37533 msgstr "tidigare externdeklaration av %q+#D"
37535 #: cp/name-lookup.c:1093
37536 #, gcc-internal-format
37537 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
37538 msgstr "externdeklaration av %q#D stämmer inte"
37540 #: cp/name-lookup.c:1094
37541 #, gcc-internal-format
37542 msgid "global declaration %q+#D"
37543 msgstr "global deklaration av %q+#D"
37545 #: cp/name-lookup.c:1146 cp/name-lookup.c:1216
37546 #, gcc-internal-format
37547 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
37548 msgstr "deklaration av %q#D skuggar en parameter"
37550 #: cp/name-lookup.c:1219
37551 #, gcc-internal-format
37552 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
37553 msgstr "deklaration av %qD skuggar en lambdafångst"
37555 # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktionsdeklartion
37556 #: cp/name-lookup.c:1223
37557 #, gcc-internal-format
37558 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
37559 msgstr "deklaration av %qD skuggar en tidigare lokal deklaration"
37561 #: cp/name-lookup.c:1266
37562 #, fuzzy, gcc-internal-format
37563 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
37564 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
37565 msgstr "deklaration av %qD som medlem av %qT"
37567 #: cp/name-lookup.c:1420
37568 #, gcc-internal-format
37569 msgid "name lookup of %qD changed"
37570 msgstr "namuppslagning av %qD ändrades"
37572 #: cp/name-lookup.c:1421
37573 #, gcc-internal-format
37574 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
37575 msgstr "  stämmer med denna %qD under ISO:s standardregler"
37577 #: cp/name-lookup.c:1423
37578 #, gcc-internal-format
37579 msgid "  matches this %q+D under old rules"
37580 msgstr "  stämmer med denna %q+D under gamla regler"
37582 #: cp/name-lookup.c:1441 cp/name-lookup.c:1449
37583 #, gcc-internal-format
37584 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
37585 msgstr "namnuppslagning av %qD ändrad för räckvidd i %<for%> enligt ISO"
37587 #: cp/name-lookup.c:1443
37588 #, gcc-internal-format
37589 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
37590 msgstr "  det går inte att använda föråldrad bindning vid %q+D för att den har en destruerare"
37592 #: cp/name-lookup.c:1452
37593 #, gcc-internal-format
37594 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
37595 msgstr "  använder föråldrad bindning vid %q+D"
37597 #: cp/name-lookup.c:1458
37598 #, gcc-internal-format
37599 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
37600 msgstr "(om du använder %<--fpermissive%> kommer G++ acceptera din kod)"
37602 #: cp/name-lookup.c:1513
37603 #, gcc-internal-format
37604 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
37605 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
37607 #: cp/name-lookup.c:1516
37608 #, gcc-internal-format
37609 msgid "%s %s %p %d\n"
37610 msgstr "%s %s %p %d\n"
37612 #: cp/name-lookup.c:2388
37613 #, gcc-internal-format
37614 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
37615 msgstr "%q#D döljer konstruerare för %q#T"
37617 #: cp/name-lookup.c:2426
37618 #, gcc-internal-format
37619 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
37620 msgstr "tidigare icke-funktions-deklaration av %q+#D"
37622 #: cp/name-lookup.c:2427
37623 #, gcc-internal-format
37624 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
37625 msgstr "står i konflikt med funktionsdeklaration %q#D"
37627 #: cp/name-lookup.c:2517
37628 #, fuzzy, gcc-internal-format
37629 #| msgid "%qT is not a namespace"
37630 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
37631 msgstr "%qT är inte en namnrymd"
37633 #. 7.3.3/5
37634 #. A using-declaration shall not name a template-id.
37635 #: cp/name-lookup.c:2527
37636 #, gcc-internal-format
37637 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
37638 msgstr "en using-deklaration kan inte ange ett mall-id.  Försök med %<using %D%>"
37640 #: cp/name-lookup.c:2534
37641 #, gcc-internal-format
37642 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
37643 msgstr "namnrymd %qD är inte tillåten i using-deklaration"
37645 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
37646 #. This can only be using-declaration for class member.
37647 #: cp/name-lookup.c:2542
37648 #, gcc-internal-format
37649 msgid "%qT is not a namespace"
37650 msgstr "%qT är inte en namnrymd"
37652 #. C++11 7.3.3/10.
37653 #: cp/name-lookup.c:2558 cp/name-lookup.c:2614 cp/name-lookup.c:2684
37654 #: cp/name-lookup.c:2699
37655 #, gcc-internal-format
37656 msgid "%qD is already declared in this scope"
37657 msgstr "%qD är redan deklarerad i detta definitionsområde"
37659 #: cp/name-lookup.c:2578
37660 #, gcc-internal-format
37661 msgid "%qD not declared"
37662 msgstr "%qD inte deklarerad"
37664 #: cp/name-lookup.c:3351
37665 #, gcc-internal-format
37666 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
37667 msgstr "using-deklaration för icke-medlem vid klassräckvidd"
37669 #: cp/name-lookup.c:3358
37670 #, gcc-internal-format
37671 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
37672 msgstr "%<%T::%D%> namnger en destruerare"
37674 #: cp/name-lookup.c:3371
37675 #, gcc-internal-format
37676 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
37677 msgstr "%<%T::%D%> namnger konstruerare i %qT"
37679 #: cp/name-lookup.c:3422
37680 #, gcc-internal-format
37681 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
37682 msgstr "inga medlemmar matchar %<%T::%D%> i %q#T"
37684 #: cp/name-lookup.c:3509
37685 #, gcc-internal-format
37686 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
37687 msgstr "deklaration av %qD inte i namnrymd som omger %qD"
37689 #: cp/name-lookup.c:3517
37690 #, gcc-internal-format
37691 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
37692 msgstr "explicit-kvalifikation i deklaration av %qD"
37694 #: cp/name-lookup.c:3600
37695 #, gcc-internal-format
37696 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
37697 msgstr "%qD borde ha deklarerats inuti %qD"
37699 #: cp/name-lookup.c:3645
37700 #, gcc-internal-format
37701 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
37702 msgstr "attributet %qD kräver ett ensamt NTBS-argument"
37704 #: cp/name-lookup.c:3652
37705 #, gcc-internal-format
37706 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
37707 msgstr "attributet %qD är meningslöst eftersom medlemmar av den anonyma namnrymden får lokala symboler"
37709 #: cp/name-lookup.c:3664 cp/name-lookup.c:4077
37710 #, gcc-internal-format
37711 msgid "%qD attribute directive ignored"
37712 msgstr "attributdirektivet %qD ignorerat"
37714 #: cp/name-lookup.c:3728
37715 #, gcc-internal-format
37716 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
37717 msgstr "namnrymdsalias %qD inte tillåtet här, antar %qD"
37719 #: cp/name-lookup.c:4065
37720 #, gcc-internal-format
37721 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
37722 msgstr "strong using är endast meningsfullt vid namnrymdsräckvidd"
37724 #: cp/name-lookup.c:4069
37725 #, gcc-internal-format
37726 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
37727 msgstr "nuvarande namnrymd %qD innesluter inte den starkt använda namnrymden %qD"
37729 #: cp/name-lookup.c:4408
37730 #, gcc-internal-format
37731 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
37732 msgstr "maxgräns på %d namnrymder sökta %qE"
37734 #: cp/name-lookup.c:4418
37735 #, gcc-internal-format
37736 msgid "suggested alternative:"
37737 msgid_plural "suggested alternatives:"
37738 msgstr[0] "föreslaget alternativ:"
37739 msgstr[1] "föreslagna alternativ:"
37741 #: cp/name-lookup.c:4422
37742 #, gcc-internal-format
37743 msgid "  %qE"
37744 msgstr "  %qE"
37746 #: cp/name-lookup.c:5689
37747 #, gcc-internal-format
37748 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
37749 msgstr "argumentberoende uppslagning hittar %q+D"
37751 #: cp/name-lookup.c:6223
37752 #, gcc-internal-format
37753 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
37754 msgstr "XXX går in i pop_everything ()\n"
37756 #: cp/name-lookup.c:6232
37757 #, gcc-internal-format
37758 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
37759 msgstr "XXX lämnar pop_everything ()\n"
37761 #: cp/optimize.c:594
37762 #, gcc-internal-format
37763 msgid "making multiple clones of %qD"
37764 msgstr "gör fler kloner av %qD"
37766 #: cp/parser.c:812
37767 #, gcc-internal-format
37768 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
37769 msgstr "identifieraren %qE är ett nyckelord i C++11"
37771 #: cp/parser.c:1313 cp/parser.c:31842
37772 #, gcc-internal-format
37773 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
37774 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> som inte omedelbart följs av en funktionsdeklaration eller -definiton"
37776 #: cp/parser.c:2605
37777 #, gcc-internal-format
37778 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
37779 msgstr "%<#pragma%> är inte tillåtet här"
37781 #: cp/parser.c:2636
37782 #, gcc-internal-format
37783 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
37784 msgstr "%<%E::%E%> har inte deklarerats"
37786 #: cp/parser.c:2639
37787 #, gcc-internal-format
37788 msgid "%<::%E%> has not been declared"
37789 msgstr "%<::%E%> har inte deklarerats"
37791 #: cp/parser.c:2642
37792 #, gcc-internal-format
37793 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
37794 msgstr "begäran av medlem %qE i typ %qT som inte är en klasstyp"
37796 #: cp/parser.c:2645 cp/parser.c:15911
37797 #, gcc-internal-format
37798 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
37799 msgstr "%<%T::%E%> har inte deklarerats"
37801 #: cp/parser.c:2648
37802 #, gcc-internal-format
37803 msgid "%qE has not been declared"
37804 msgstr "%qE har inte deklarerats"
37806 #: cp/parser.c:2655
37807 #, gcc-internal-format
37808 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
37809 msgstr "%<%E::%E%> är inte en typ"
37811 #: cp/parser.c:2659
37812 #, gcc-internal-format
37813 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
37814 msgstr "%<%E::%E%> är inte en klass eller namnrymd"
37816 #: cp/parser.c:2664
37817 #, gcc-internal-format
37818 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
37819 msgstr "%<%E::%E%> är inte en klass, namnrymd eller uppräkning"
37821 #: cp/parser.c:2677
37822 #, gcc-internal-format
37823 msgid "%<::%E%> is not a type"
37824 msgstr "%<::%E%> är inte en typ"
37826 #: cp/parser.c:2680
37827 #, gcc-internal-format
37828 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
37829 msgstr "%<::%E%> är inte en klass eller namnrymd"
37831 #: cp/parser.c:2684
37832 #, gcc-internal-format
37833 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
37834 msgstr "%<::%E%> är inte en klass, namnrymd eller uppräkning"
37836 #: cp/parser.c:2696
37837 #, gcc-internal-format
37838 msgid "%qE is not a type"
37839 msgstr "%qE är inte en typ"
37841 #: cp/parser.c:2699
37842 #, gcc-internal-format
37843 msgid "%qE is not a class or namespace"
37844 msgstr "%qE är inte en klass eller namnrymd"
37846 #: cp/parser.c:2703
37847 #, gcc-internal-format
37848 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
37849 msgstr "%qE är inte en klass, namnrymd eller uppräkning"
37851 #: cp/parser.c:2766
37852 #, gcc-internal-format
37853 msgid "new types may not be defined in a return type"
37854 msgstr "nya typer får inte definieras i en returtyp"
37856 #: cp/parser.c:2768
37857 #, gcc-internal-format
37858 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
37859 msgstr "(kanske ett semikolon saknas efter definitionen av %qT)"
37861 #: cp/parser.c:2790 cp/parser.c:5571 cp/pt.c:7583
37862 #, gcc-internal-format
37863 msgid "%qT is not a template"
37864 msgstr "%qT är inte en mall"
37866 #: cp/parser.c:2794
37867 #, gcc-internal-format
37868 msgid "%qE is not a class template"
37869 msgstr "%qE är inte en klassmall"
37871 #: cp/parser.c:2796
37872 #, gcc-internal-format
37873 msgid "%qE is not a template"
37874 msgstr "%qE är inte en mall"
37876 #: cp/parser.c:2799
37877 #, gcc-internal-format
37878 msgid "invalid template-id"
37879 msgstr "ogiltigt mall-id"
37881 #: cp/parser.c:2832
37882 #, gcc-internal-format
37883 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
37884 msgstr "en flyttalsliteral får inte finnas i ett konstantuttryck"
37886 #: cp/parser.c:2836 cp/pt.c:14644
37887 #, gcc-internal-format
37888 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
37889 msgstr "en typomvandling till en annan typ än en heltals- eller uppräkningstyp kan inte förekomma i ett konstantuttryck"
37891 #: cp/parser.c:2841
37892 #, gcc-internal-format
37893 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
37894 msgstr "%<typeid%>-operator får inte finnas i ett konstantuttryck"
37896 #: cp/parser.c:2845
37897 #, gcc-internal-format
37898 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
37899 msgstr "ej konstanta sammansatta literaler får inte finnas i ett konstantuttryck"
37901 #: cp/parser.c:2849
37902 #, gcc-internal-format
37903 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
37904 msgstr "ett funktionsanrop får inte finnas i ett konstantuttryck"
37906 #: cp/parser.c:2853
37907 #, gcc-internal-format
37908 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
37909 msgstr "en ökning får inte finnas i ett konstantuttryck"
37911 #: cp/parser.c:2857
37912 #, gcc-internal-format
37913 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
37914 msgstr "en minskning får inte finnas i ett konstantuttryck"
37916 #: cp/parser.c:2861
37917 #, gcc-internal-format
37918 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
37919 msgstr "en vektorreferens får inte finnas i ett konstantuttryck"
37921 #: cp/parser.c:2865
37922 #, gcc-internal-format
37923 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
37924 msgstr "adressen till en etikett får inte finnas i ett konstantuttryck"
37926 #: cp/parser.c:2869
37927 #, gcc-internal-format
37928 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
37929 msgstr "anrop till överlagrade operatorer får inte finnas i ett konstantuttryck"
37931 #: cp/parser.c:2873
37932 #, gcc-internal-format
37933 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
37934 msgstr "en tilldelning får inte finnas i ett konstantuttryck"
37936 #: cp/parser.c:2876
37937 #, gcc-internal-format
37938 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
37939 msgstr "en kommaoperator får inte finnas i ett konstantuttryck"
37941 #: cp/parser.c:2880
37942 #, gcc-internal-format
37943 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
37944 msgstr "ett anrop till en konstruerare får inte finnas i ett konstantuttryck"
37946 #: cp/parser.c:2884
37947 #, gcc-internal-format
37948 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
37949 msgstr "ett transaktionsuttryck får inte finnas i ett konstantuttryck"
37951 #: cp/parser.c:2930
37952 #, gcc-internal-format
37953 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
37954 msgstr "%qs får inte finnas i ett konstantuttryck"
37956 #: cp/parser.c:2962
37957 #, gcc-internal-format
37958 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
37959 msgstr "ogiltig användning av mallnamnet %qE utan en argumentlista"
37961 #: cp/parser.c:2965
37962 #, gcc-internal-format
37963 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
37964 msgstr "ogiltig användning av destruerare %qD som en typ"
37966 #. Something like 'unsigned A a;'
37967 #: cp/parser.c:2968
37968 #, gcc-internal-format
37969 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
37970 msgstr "ogiltig kombination av flera typkvalificerare"
37972 #. Issue an error message.
37973 #: cp/parser.c:2972
37974 #, gcc-internal-format
37975 msgid "%qE does not name a type"
37976 msgstr "%qE är inte namnet på en typ"
37978 #: cp/parser.c:2981
37979 #, gcc-internal-format
37980 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37981 msgstr "C++11 %<constexpr%> är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
37983 #: cp/parser.c:2984
37984 #, fuzzy, gcc-internal-format
37985 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37986 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37987 msgstr "C++11 %<constexpr%> är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
37989 #: cp/parser.c:2989
37990 #, fuzzy, gcc-internal-format
37991 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37992 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37993 msgstr "C++11 %<constexpr%> är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
37995 #: cp/parser.c:3016
37996 #, gcc-internal-format
37997 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
37998 msgstr "(kanske %<typename %T::%E%> avsågs)"
38000 #: cp/parser.c:3034
38001 #, gcc-internal-format
38002 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
38003 msgstr "%qE i namnrymden %qE är inte namnet på en malltyp"
38005 #: cp/parser.c:3038
38006 #, gcc-internal-format
38007 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
38008 msgstr "%qE i namnrymden %qE är inte namnet på en typ"
38010 #. A<T>::A<T>()
38011 #: cp/parser.c:3045
38012 #, gcc-internal-format
38013 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
38014 msgstr "%<%T::%E%> namnger konstrueraren, inte typen"
38016 #: cp/parser.c:3048
38017 #, gcc-internal-format
38018 msgid "and %qT has no template constructors"
38019 msgstr "typ %qT har inga mallkonstruerare"
38021 #: cp/parser.c:3053
38022 #, gcc-internal-format
38023 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
38024 msgstr "%<typename%> behövs före %<%T::%E%> för att %qT är en beroende räckvidd"
38026 #: cp/parser.c:3060
38027 #, gcc-internal-format
38028 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
38029 msgstr "%qE i %q#T är inte namnet på en malltyp"
38031 #: cp/parser.c:3064
38032 #, gcc-internal-format
38033 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
38034 msgstr "%qE i %q#T är inte namnet på en typ"
38036 #: cp/parser.c:3638
38037 #, gcc-internal-format
38038 msgid "expected string-literal"
38039 msgstr "strängliteral förväntades"
38041 #: cp/parser.c:3700
38042 #, gcc-internal-format
38043 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
38044 msgstr "inkonsistenta användardefinierade literalsuffix %qD och %qD i strängliteral"
38046 #: cp/parser.c:3743
38047 #, gcc-internal-format
38048 msgid "a wide string is invalid in this context"
38049 msgstr "en bred sträng är inte tillåten i denna kontext"
38051 #: cp/parser.c:3858 cp/parser.c:3868
38052 #, gcc-internal-format
38053 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
38054 msgstr "kan inte hitta en teckenliteraloperator %qD med argumentet %qT"
38056 #: cp/parser.c:3963
38057 #, gcc-internal-format
38058 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
38059 msgstr "heltalskonstant överskrider intervallet för typen %qT"
38061 #: cp/parser.c:3969
38062 #, gcc-internal-format
38063 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
38064 msgstr "flyttalskonstant överskrider intervallet för typen %qT"
38066 #: cp/parser.c:3973
38067 #, gcc-internal-format
38068 msgid "floating literal truncated to zero"
38069 msgstr "flyttalskonstant avkortas till noll"
38071 #: cp/parser.c:4016
38072 #, gcc-internal-format
38073 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
38074 msgstr "kan inte hitta en numerisk literaloperator %qD"
38076 #: cp/parser.c:4018
38077 #, gcc-internal-format
38078 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
38079 msgstr "använd -std=gnu++11 eller -fext-numeric-literals för att aktivera fler inbyggda suffix"
38081 #: cp/parser.c:4064
38082 #, gcc-internal-format
38083 msgid "unable to find string literal operator %qD"
38084 msgstr "kan inte hitta en strängliteraloperator %qD"
38086 #: cp/parser.c:4073
38087 #, gcc-internal-format
38088 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
38089 msgstr "kan inte hitta en strängliteraloperator %qD med argumenten %qT, %qT"
38091 #: cp/parser.c:4133 cp/parser.c:11538
38092 #, gcc-internal-format
38093 msgid "expected declaration"
38094 msgstr "en deklaration förväntades"
38096 #: cp/parser.c:4309
38097 #, gcc-internal-format
38098 msgid "fixed-point types not supported in C++"
38099 msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte i C++"
38101 #: cp/parser.c:4389
38102 #, gcc-internal-format
38103 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
38104 msgstr "ISO C++ förbjuder klammergrupper inuti uttryck"
38106 #: cp/parser.c:4401
38107 #, gcc-internal-format
38108 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
38109 msgstr "satsuttryck är inte tillåtna utanför funktioner eller i mallargumentlistor"
38111 #: cp/parser.c:4474 cp/parser.c:4627 cp/parser.c:4780
38112 #, gcc-internal-format
38113 msgid "expected primary-expression"
38114 msgstr "primäruttryck förväntades"
38116 #: cp/parser.c:4504
38117 #, gcc-internal-format
38118 msgid "%<this%> may not be used in this context"
38119 msgstr "%<this%> kan inte användas i detta sammanhang"
38121 #: cp/parser.c:4622
38122 #, gcc-internal-format
38123 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
38124 msgstr "en malldeklaration får inte förekomma på blocknivå"
38126 #: cp/parser.c:4756
38127 #, gcc-internal-format
38128 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
38129 msgstr "lokal variabel %qD får inte förekomma i detta sammanhang"
38131 #: cp/parser.c:4932
38132 #, gcc-internal-format
38133 msgid "expected id-expression"
38134 msgstr "id-uttryck förväntades"
38136 #: cp/parser.c:5064
38137 #, gcc-internal-format
38138 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
38139 msgstr "räckvidd %qT före %<~%> är inte ett klassnamn"
38141 #: cp/parser.c:5093 cp/parser.c:7060
38142 #, fuzzy, gcc-internal-format
38143 #| msgid "%<~auto%> only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
38144 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38145 msgstr "%<~auto%> är endast tillgängligt med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
38147 #: cp/parser.c:5197
38148 #, gcc-internal-format
38149 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
38150 msgstr "deklaration av %<~%T%> som medlem av %qT"
38152 #: cp/parser.c:5212
38153 #, gcc-internal-format
38154 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
38155 msgstr "typedef-namnet %qD använt som destruerardeklarerare"
38157 #: cp/parser.c:5247
38158 #, gcc-internal-format
38159 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
38160 msgstr "literala operatorsuffix som inte föregås av %<_%> är reserverade för framtida standardisering"
38162 #: cp/parser.c:5258 cp/parser.c:17777
38163 #, gcc-internal-format
38164 msgid "expected unqualified-id"
38165 msgstr "okvalificerat id förväntades"
38167 #: cp/parser.c:5365
38168 #, gcc-internal-format
38169 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
38170 msgstr "%<:%> hittades i kapslad namnspecifikation, %<::%> förväntades"
38172 #: cp/parser.c:5434
38173 #, gcc-internal-format
38174 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
38175 msgstr "decltype beräknas till %qT, som inte är en klass eller uppräkningstyp"
38177 #: cp/parser.c:5460
38178 #, fuzzy, gcc-internal-format
38179 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
38180 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
38181 msgstr "ofullständig typ %qT använd i nästad namnspecificerare"
38183 #: cp/parser.c:5468
38184 #, fuzzy, gcc-internal-format
38185 #| msgid "expected nested-name-specifier"
38186 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
38187 msgstr "nästat namn-specificerare förväntades"
38189 #: cp/parser.c:5572 cp/typeck.c:2583 cp/typeck.c:2603
38190 #, gcc-internal-format
38191 msgid "%qD is not a template"
38192 msgstr "%qD är inte en mall"
38194 #: cp/parser.c:5650
38195 #, gcc-internal-format
38196 msgid "expected nested-name-specifier"
38197 msgstr "nästat namn-specificerare förväntades"
38199 #: cp/parser.c:5875 cp/parser.c:7965
38200 #, gcc-internal-format
38201 msgid "types may not be defined in casts"
38202 msgstr "typer får inte definieras i typkonverteringar"
38204 #: cp/parser.c:5945
38205 #, gcc-internal-format
38206 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
38207 msgstr "typer får inte definieras i ett %<typeid%>-uttryck"
38209 #: cp/parser.c:5999
38210 #, gcc-internal-format
38211 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
38212 msgstr "%<_Cilk_spawn%> måste följas av ett uttryck"
38214 #: cp/parser.c:6137
38215 #, gcc-internal-format
38216 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
38217 msgstr "ISO C++ förbjuder sammansatta literaler"
38219 #: cp/parser.c:6195
38220 #, gcc-internal-format
38221 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
38222 msgstr "två på varandra följande %<[%> får bara introducera ett attribut"
38224 #: cp/parser.c:6591
38225 #, gcc-internal-format
38226 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
38227 msgstr "klammerlistindex är inte tillåtet med vektornotation"
38229 #: cp/parser.c:6683
38230 #, gcc-internal-format
38231 msgid "%qE does not have class type"
38232 msgstr "%qE har inte klasstyp"
38234 #: cp/parser.c:6772 cp/typeck.c:2476
38235 #, gcc-internal-format
38236 msgid "invalid use of %qD"
38237 msgstr "ogiltigt användning av %qD"
38239 #: cp/parser.c:6781
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
38242 msgstr "%<%D::%D%> är inte en klassmedlem"
38244 #: cp/parser.c:7112
38245 #, gcc-internal-format
38246 msgid "non-scalar type"
38247 msgstr "icke skalär typ"
38249 #: cp/parser.c:7211
38250 #, gcc-internal-format
38251 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
38252 msgstr "ISO C++ tillåter inte %<alignof%> med annat än en typ"
38254 #: cp/parser.c:7296
38255 #, gcc-internal-format
38256 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
38257 msgstr "typer får inte definieras i %<noexcept%>-uttryck"
38259 #: cp/parser.c:7531
38260 #, gcc-internal-format
38261 msgid "types may not be defined in a new-expression"
38262 msgstr "typer får inte definieras i en new-uttryck"
38264 #: cp/parser.c:7544
38265 #, gcc-internal-format
38266 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
38267 msgstr "vektorgräns är förbjuden efter typ-id i parenteser"
38269 #: cp/parser.c:7546
38270 #, gcc-internal-format
38271 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
38272 msgstr "försök ta bort parenteserna runt typ-id:t"
38274 #: cp/parser.c:7625
38275 #, gcc-internal-format
38276 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
38277 msgstr "typer får inte definieras i en new-type-id"
38279 #: cp/parser.c:7753
38280 #, gcc-internal-format
38281 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
38282 msgstr "uttryck i new-deklarerare måste ha heltals- eller uppräkningstyp"
38284 #: cp/parser.c:8059
38285 #, gcc-internal-format
38286 msgid "use of old-style cast"
38287 msgstr "användning av gammaldags typkonvertering"
38289 #: cp/parser.c:8198
38290 #, gcc-internal-format
38291 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
38292 msgstr "operatorn %<>>%> hanteras som två högervinkelparenteser i C++11"
38294 #: cp/parser.c:8201
38295 #, gcc-internal-format
38296 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
38297 msgstr "föreslår parenteser runt %<>>%>-uttryck"
38299 #: cp/parser.c:8363
38300 #, gcc-internal-format
38301 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
38302 msgstr "ISO C++ tillåter inte ?: med mellersta operanden utelämnad"
38304 #: cp/parser.c:9014
38305 #, gcc-internal-format
38306 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
38307 msgstr "lambdauttryck i oevaluerat sammanhang"
38309 #: cp/parser.c:9023
38310 #, fuzzy, gcc-internal-format
38311 #| msgid "lambda-expression in unevaluated context"
38312 msgid "lambda-expression in template-argument"
38313 msgstr "lambdauttryck i oevaluerat sammanhang"
38315 #: cp/parser.c:9174
38316 #, gcc-internal-format
38317 msgid "expected end of capture-list"
38318 msgstr "slut på fångstlista förväntades"
38320 #: cp/parser.c:9188
38321 #, gcc-internal-format
38322 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
38323 msgstr "explicit fångst via kopiering av %<this%> överflödigt med standardfall av fångst via kopiering"
38325 #: cp/parser.c:9232
38326 #, fuzzy, gcc-internal-format
38327 #| msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
38328 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38329 msgstr "lambdafångstinitierare är endast tillgängliga med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
38331 #: cp/parser.c:9239
38332 #, gcc-internal-format
38333 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
38334 msgstr "tom initierare för lambdas init-fångst"
38336 #: cp/parser.c:9262
38337 #, gcc-internal-format
38338 msgid "capture of non-variable %qD "
38339 msgstr "fångst av en icke-variabel %qD"
38341 #: cp/parser.c:9264 cp/parser.c:9273 cp/semantics.c:3193 cp/semantics.c:3203
38342 #, gcc-internal-format
38343 msgid "%q+#D declared here"
38344 msgstr "%q+#D är deklarerad här"
38346 #: cp/parser.c:9270
38347 #, gcc-internal-format
38348 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
38349 msgstr "fångst av variabeln %qD med ej automatisk lagringsvaraktighet"
38351 #: cp/parser.c:9307
38352 #, gcc-internal-format
38353 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
38354 msgstr "explicit fångst via kopiering av %qD överflödigt vid standardfångst via kopiering"
38356 #: cp/parser.c:9312
38357 #, gcc-internal-format
38358 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
38359 msgstr "explicit fångst via referens av %qD överflödigt med standardfångst via referens"
38361 #: cp/parser.c:9358
38362 #, fuzzy, gcc-internal-format
38363 #| msgid "lambda templates are only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
38364 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38365 msgstr "lambdamallar är endast tillgängliga med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
38367 #: cp/parser.c:9388
38368 #, gcc-internal-format
38369 msgid "default argument specified for lambda parameter"
38370 msgstr "standardargumentet angivet för lambdaparameter"
38372 #: cp/parser.c:9848
38373 #, gcc-internal-format
38374 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
38375 msgstr "attribut vid början av satser ignoreras"
38377 #: cp/parser.c:9876
38378 #, gcc-internal-format
38379 msgid "expected labeled-statement"
38380 msgstr "etikettsats förväntades"
38382 #: cp/parser.c:9914
38383 #, gcc-internal-format
38384 msgid "case label %qE not within a switch statement"
38385 msgstr "case-etikett %qE är inte i en switch-sats"
38387 #: cp/parser.c:9999
38388 #, gcc-internal-format
38389 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
38390 msgstr "%<typename%> behövs före %qE för att %qT är en beroende räckvidd"
38392 #: cp/parser.c:10008
38393 #, gcc-internal-format
38394 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
38395 msgstr "%<%T::%D%> namnger konstrueraren, inte typen"
38397 #: cp/parser.c:10055
38398 #, gcc-internal-format
38399 msgid "compound-statement in constexpr function"
38400 msgstr "sammansatt sats i en constexpr-funktion"
38402 #: cp/parser.c:10267 cp/parser.c:24878
38403 #, gcc-internal-format
38404 msgid "expected selection-statement"
38405 msgstr "selektionssats förväntades"
38407 #: cp/parser.c:10300
38408 #, gcc-internal-format
38409 msgid "types may not be defined in conditions"
38410 msgstr "typer får inte definieras i villkor"
38412 #: cp/parser.c:10669
38413 #, gcc-internal-format
38414 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
38415 msgstr "intervallbaserat %<for%>-uttryck av typen %qT har ofullständig typ"
38417 #: cp/parser.c:10707
38418 #, gcc-internal-format
38419 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
38420 msgstr "intevallbaserat %<for%>-uttryck av typen %qT har en %<end%>-medlem men inte någon %<begin%>"
38422 #: cp/parser.c:10713
38423 #, gcc-internal-format
38424 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
38425 msgstr "intervallbaserat %<for%>-uttryck av typen %qT har en %<begin%>-medlem men inte någon %<end%>"
38427 #: cp/parser.c:10754
38428 #, gcc-internal-format
38429 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
38430 msgstr "inkonsistenta start-/sluttyper i intervallbaserat %<for%>-sats: %qT och %qT"
38432 #: cp/parser.c:10885 cp/parser.c:24881
38433 #, gcc-internal-format
38434 msgid "expected iteration-statement"
38435 msgstr "iterationssats förväntades"
38437 #: cp/parser.c:10919
38438 #, fuzzy, gcc-internal-format
38439 #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38440 msgid "range-based for loop without a type-specifier only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
38441 msgstr "avslutande returtyp är endast tillgänglig med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
38443 #: cp/parser.c:10949
38444 #, fuzzy, gcc-internal-format
38445 #| msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38446 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38447 msgstr "ref-kvalificerare är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
38449 #: cp/parser.c:11023
38450 #, gcc-internal-format
38451 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
38452 msgstr "break-sats använd med Cilk Plus-for-slinga"
38454 #: cp/parser.c:11080
38455 #, fuzzy, gcc-internal-format
38456 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
38457 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
38458 msgstr "sammansatt sats i en constexpr-funktion"
38460 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
38461 #: cp/parser.c:11088
38462 #, gcc-internal-format
38463 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
38464 msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto"
38466 #: cp/parser.c:11101 cp/parser.c:24884
38467 #, gcc-internal-format
38468 msgid "expected jump-statement"
38469 msgstr "hoppsats förväntades"
38471 #: cp/parser.c:11230 cp/parser.c:20812
38472 #, gcc-internal-format
38473 msgid "extra %<;%>"
38474 msgstr "extra %<;%>"
38476 #: cp/parser.c:11463
38477 #, gcc-internal-format
38478 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
38479 msgstr "%<__label__%> som inte inleder ett block"
38481 #: cp/parser.c:11621
38482 #, gcc-internal-format
38483 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
38484 msgstr "att blanda deklarationer och funktionsdefinitioner är förbjudet"
38486 #: cp/parser.c:11691
38487 #, gcc-internal-format
38488 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
38489 msgstr ""
38491 #: cp/parser.c:11694
38492 #, gcc-internal-format
38493 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
38494 msgstr ""
38496 #: cp/parser.c:11830
38497 #, gcc-internal-format
38498 msgid "%<friend%> used outside of class"
38499 msgstr "%<friend%> använd utanför en klass"
38501 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
38502 #. we're complaining about C++0x compatibility.
38503 #: cp/parser.c:11889
38504 #, gcc-internal-format
38505 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
38506 msgstr "%<auto%> ändrar betydelse i C++11; var god ta bort det"
38508 #: cp/parser.c:11925
38509 #, gcc-internal-format
38510 msgid "decl-specifier invalid in condition"
38511 msgstr "decl-specificerare är ogiltig i villkor"
38513 #: cp/parser.c:12017
38514 #, gcc-internal-format
38515 msgid "class definition may not be declared a friend"
38516 msgstr "klassdefinition kan inte deklareras som en vän"
38518 #: cp/parser.c:12085 cp/parser.c:21218
38519 #, gcc-internal-format
38520 msgid "templates may not be %<virtual%>"
38521 msgstr "mallar får inte vara %<virtual%>"
38523 #: cp/parser.c:12125
38524 #, gcc-internal-format
38525 msgid "invalid linkage-specification"
38526 msgstr "ogiltig länkklasspecifikation"
38528 #: cp/parser.c:12384
38529 #, gcc-internal-format
38530 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
38531 msgstr "typer får inte definieras i %<decltype%>-uttryck"
38533 #: cp/parser.c:12525
38534 #, gcc-internal-format
38535 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
38536 msgstr "typer får inte definieras i en conversion-type-id"
38538 #: cp/parser.c:12552
38539 #, gcc-internal-format
38540 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
38541 msgstr "ogiltig användning av %<auto%> i konverteringsoperator"
38543 #: cp/parser.c:12556
38544 #, gcc-internal-format
38545 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
38546 msgstr "användning av %<auto%> i medlemsmallskonverteringsoperator kan aldrig vara härledd"
38548 #: cp/parser.c:12645
38549 #, gcc-internal-format
38550 msgid "only constructors take member initializers"
38551 msgstr "endast konstruerare tar medlemsinitierare"
38553 #: cp/parser.c:12667
38554 #, gcc-internal-format
38555 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
38556 msgstr "det går inte att expandera initierare för medlem %<%D%>"
38558 #: cp/parser.c:12679
38559 #, gcc-internal-format
38560 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
38561 msgstr "minnesinitierare för %qD följer en konstruerardelegering"
38563 #: cp/parser.c:12691
38564 #, gcc-internal-format
38565 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
38566 msgstr "konstruerardelegering följer mem-initierare för %qD"
38568 #: cp/parser.c:12743
38569 #, gcc-internal-format
38570 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
38571 msgstr "anakronistisk gammaldags basklassinitierare"
38573 #: cp/parser.c:12812
38574 #, gcc-internal-format
38575 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
38576 msgstr "nyckelordet %<typename%> är inte tillåtet i detta sammanhang (en kvalificerat medlemsinitierare är implicit en typ)"
38578 #: cp/parser.c:13161
38579 #, gcc-internal-format
38580 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
38581 msgstr "oväntat nyckelord; ta bort mellanrum mellan citationstecken och suffixidentifierare"
38583 #: cp/parser.c:13167
38584 #, gcc-internal-format
38585 msgid "expected suffix identifier"
38586 msgstr "suffixidentifierare förväntades"
38588 #: cp/parser.c:13176
38589 #, gcc-internal-format
38590 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
38591 msgstr "en tom sträng förväntades efter nyckelordet %<operator%>"
38593 #: cp/parser.c:13182
38594 #, gcc-internal-format
38595 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
38596 msgstr "ogiltigt kodningsprefix i literal operator"
38598 #: cp/parser.c:13205
38599 #, gcc-internal-format
38600 msgid "expected operator"
38601 msgstr "operator förväntades"
38603 #. Warn that we do not support `export'.
38604 #: cp/parser.c:13242
38605 #, gcc-internal-format
38606 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
38607 msgstr "nyckelordet %<export%> är inte implementerat och kommer ignoreras"
38609 #: cp/parser.c:13441 cp/parser.c:13539 cp/parser.c:13648 cp/parser.c:19111
38610 #, gcc-internal-format
38611 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
38612 msgstr "mallparameterpaket %qD kan inte ha ett standardargument"
38614 #: cp/parser.c:13445 cp/parser.c:19119
38615 #, gcc-internal-format
38616 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
38617 msgstr "mallparameterpaket kan inte ha ett standardargument"
38619 #: cp/parser.c:13543 cp/parser.c:13652
38620 #, gcc-internal-format
38621 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
38622 msgstr "mallparameterpaket kan inte ha standardargument"
38624 #: cp/parser.c:13736
38625 #, gcc-internal-format
38626 msgid "expected template-id"
38627 msgstr "mall-id förväntades"
38629 #: cp/parser.c:13784 cp/parser.c:24842
38630 #, gcc-internal-format
38631 msgid "expected %<<%>"
38632 msgstr "%<<%> förväntades"
38634 #: cp/parser.c:13791
38635 #, gcc-internal-format
38636 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
38637 msgstr "%<<::%> kan inte inleda en argumentlista till en mall"
38639 #: cp/parser.c:13795
38640 #, gcc-internal-format
38641 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
38642 msgstr "%<<:%> är en alternativ stavning av %<[%>.  Lägg in mellanrum mellan %<<%> och %<::%>"
38644 #: cp/parser.c:13799
38645 #, gcc-internal-format
38646 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
38647 msgstr "(om du använder %<-fpermissive%> eller %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%> kommer G++ acceptera din kod)"
38649 #: cp/parser.c:13885
38650 #, gcc-internal-format
38651 msgid "parse error in template argument list"
38652 msgstr "parsningsfel i mallargumentlista"
38654 #. The name does not name a template.
38655 #: cp/parser.c:13954 cp/parser.c:14073 cp/parser.c:14285
38656 #, gcc-internal-format
38657 msgid "expected template-name"
38658 msgstr "mallnamn förväntades"
38660 #. Explain what went wrong.
38661 #: cp/parser.c:14000
38662 #, gcc-internal-format
38663 msgid "non-template %qD used as template"
38664 msgstr "icke-mall %qD använd som mall"
38666 #: cp/parser.c:14002
38667 #, gcc-internal-format
38668 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
38669 msgstr "använd %<%T::template %D%> för att indikera att det är en mall"
38671 #: cp/parser.c:14140
38672 #, gcc-internal-format
38673 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
38674 msgstr "parameterpaket förväntades före %<...%>"
38676 #: cp/parser.c:14250 cp/parser.c:14268 cp/parser.c:14417
38677 #, gcc-internal-format
38678 msgid "expected template-argument"
38679 msgstr "mallargument förväntades"
38681 #: cp/parser.c:14402
38682 #, gcc-internal-format
38683 msgid "invalid non-type template argument"
38684 msgstr "ogiltigt mallargument som inte är en typ"
38686 #: cp/parser.c:14519
38687 #, gcc-internal-format
38688 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
38689 msgstr "en explicit instansiering skall inte använda %<inline%>-specificerare"
38691 #: cp/parser.c:14523
38692 #, gcc-internal-format
38693 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
38694 msgstr "en explicit instansiering skall inte använda %<constexpr%>-specificerare"
38696 #: cp/parser.c:14582
38697 #, gcc-internal-format
38698 msgid "template specialization with C linkage"
38699 msgstr "mallspecialisering med C-länkning"
38701 #: cp/parser.c:14802
38702 #, gcc-internal-format
38703 msgid "expected type specifier"
38704 msgstr "typspecificerare förväntades"
38706 #: cp/parser.c:14937
38707 #, fuzzy, gcc-internal-format
38708 #| msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
38709 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38710 msgstr "användning av %<auto%> i lambdaparameterdeklarationer är endast tillgängligt med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
38712 #: cp/parser.c:14943
38713 #, fuzzy, gcc-internal-format
38714 #| msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
38715 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38716 msgstr "användning av %<auto%> i parameterdeklarationer är endast tillgängligt med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
38718 #: cp/parser.c:14948
38719 #, gcc-internal-format
38720 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
38721 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %<auto%> i en parameterdeklaration"
38723 #: cp/parser.c:15092
38724 #, gcc-internal-format
38725 msgid "expected template-id for type"
38726 msgstr "mall-id för typ förväntades"
38728 #: cp/parser.c:15119
38729 #, gcc-internal-format
38730 msgid "expected type-name"
38731 msgstr "typnamn förväntades"
38733 #: cp/parser.c:15340
38734 #, gcc-internal-format
38735 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
38736 msgstr "beräknad typspecifikation för en enum med räckvidd får inte använda nyckelordet %<%D%>"
38738 #: cp/parser.c:15549
38739 #, gcc-internal-format
38740 msgid "declaration %qD does not declare anything"
38741 msgstr "deklaration %qD deklarerar inte något"
38743 #: cp/parser.c:15636
38744 #, gcc-internal-format
38745 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
38746 msgstr "attributet ignorerat på oinstansierad typ"
38748 #: cp/parser.c:15640
38749 #, gcc-internal-format
38750 msgid "attributes ignored on template instantiation"
38751 msgstr "attribut ignoreras vid mallinstansiering"
38753 #: cp/parser.c:15645
38754 #, gcc-internal-format
38755 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
38756 msgstr "attribut ignoreras för bearbetade typspecificerare som inte är en framåtdeklaration"
38758 #: cp/parser.c:15779
38759 #, gcc-internal-format
38760 msgid "%qD is an enumeration template"
38761 msgstr "%qD är en uppräkningsmall"
38763 #: cp/parser.c:15789
38764 #, gcc-internal-format
38765 msgid "%qD is not an enumerator-name"
38766 msgstr "%qD är inte ett uppräkningsnamn"
38768 #: cp/parser.c:15801
38769 #, gcc-internal-format
38770 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
38771 msgstr "enum med anonym räckvidd är inte tillåtet"
38773 #: cp/parser.c:15856
38774 #, gcc-internal-format
38775 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
38776 msgstr "%<;%> eller %<{%> förväntades"
38778 #: cp/parser.c:15905
38779 #, gcc-internal-format
38780 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
38781 msgstr "det går inte att lägga till en uppräkningslista till en mallinstansiering"
38783 #: cp/parser.c:15923 cp/parser.c:20326
38784 #, gcc-internal-format
38785 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
38786 msgstr "deklaration av %qD i namnrymd %qD som inte innesluter %qD"
38788 #: cp/parser.c:15928 cp/parser.c:20331
38789 #, gcc-internal-format
38790 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
38791 msgstr "deklaration av %qD i %qD som inte innesluter %qD"
38793 #: cp/parser.c:15953
38794 #, gcc-internal-format
38795 msgid "multiple definition of %q#T"
38796 msgstr "fler definitioner av %q#T"
38798 #: cp/parser.c:15966
38799 #, gcc-internal-format
38800 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
38801 msgstr "ISO C++ förbjuder tomma anonyma enum"
38803 #: cp/parser.c:15986
38804 #, gcc-internal-format
38805 msgid "opaque-enum-specifier without name"
38806 msgstr "ogenomskinlig enum-specifikation utan namn"
38808 #: cp/parser.c:15989
38809 #, gcc-internal-format
38810 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
38811 msgstr "en ogenomskinlig enum-specifikation måste använda en enkel identifierare"
38813 #: cp/parser.c:16159
38814 #, gcc-internal-format
38815 msgid "%qD is not a namespace-name"
38816 msgstr "%qD är inte ett namnrymdsnamn"
38818 #: cp/parser.c:16160
38819 #, gcc-internal-format
38820 msgid "expected namespace-name"
38821 msgstr "namnrymdsnamn förväntades"
38823 #: cp/parser.c:16286
38824 #, gcc-internal-format
38825 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
38826 msgstr "%<namespace%>-definition är inte tillåten här"
38828 #: cp/parser.c:16441
38829 #, gcc-internal-format
38830 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
38831 msgstr "ett mall-id får inte förekomma i en using-deklaration"
38833 #: cp/parser.c:16487
38834 #, gcc-internal-format
38835 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
38836 msgstr "åtkomstdeklarationer bör undvikas till förmån för using-deklarationer; förslag: lägg till nyckelordet %<using%>"
38838 #: cp/parser.c:16552
38839 #, gcc-internal-format
38840 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
38841 msgstr "typer får inte definieras i aliasmalldeklarationer"
38843 #: cp/parser.c:16697
38844 #, fuzzy, gcc-internal-format
38845 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
38846 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
38847 msgstr "sammansatt sats i en constexpr-funktion"
38849 #: cp/parser.c:17035
38850 #, gcc-internal-format
38851 msgid "a function-definition is not allowed here"
38852 msgstr "en funktionsdefinition är inte tillåten här"
38854 #: cp/parser.c:17046
38855 #, gcc-internal-format
38856 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
38857 msgstr "en asm-specifikation är inte tillåten på en funktionsdefinition"
38859 #: cp/parser.c:17050
38860 #, gcc-internal-format
38861 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
38862 msgstr "attribut är inte tillåtna vid en funktionsdefinition"
38864 #: cp/parser.c:17101
38865 #, gcc-internal-format
38866 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
38867 msgstr "konstruerare, destruerare eller typkonvertering förväntades"
38869 #. Anything else is an error.
38870 #: cp/parser.c:17140 cp/parser.c:19299
38871 #, gcc-internal-format
38872 msgid "expected initializer"
38873 msgstr "initierare förväntades"
38875 #: cp/parser.c:17220
38876 #, gcc-internal-format
38877 msgid "initializer provided for function"
38878 msgstr "initierare angiven för funktion"
38880 #: cp/parser.c:17254
38881 #, gcc-internal-format
38882 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
38883 msgstr "attribut efter initierare inom parentes ignoreras"
38885 #: cp/parser.c:17259
38886 #, fuzzy, gcc-internal-format
38887 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
38888 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
38889 msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad som ”inline”"
38891 #: cp/parser.c:17697
38892 #, gcc-internal-format
38893 msgid "array bound is not an integer constant"
38894 msgstr "vektorgräns är inte en heltalskonstant"
38896 #: cp/parser.c:17823
38897 #, gcc-internal-format
38898 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
38899 msgstr "det går inte att definiera medlem av beroende typedef %qT"
38901 #: cp/parser.c:17827
38902 #, gcc-internal-format
38903 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
38904 msgstr "%<%T::%E%> är inte en typ"
38906 #: cp/parser.c:17855
38907 #, gcc-internal-format
38908 msgid "invalid use of constructor as a template"
38909 msgstr "ogiltig användning av konstruerare som en mall"
38911 #: cp/parser.c:17857
38912 #, gcc-internal-format
38913 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
38914 msgstr "använd %<%T::%D%> istället för %<%T::%D%> för att namnge konstrueraren i ett kvalificerat namn"
38916 #. We do not attempt to print the declarator
38917 #. here because we do not have enough
38918 #. information about its original syntactic
38919 #. form.
38920 #: cp/parser.c:17874
38921 #, gcc-internal-format
38922 msgid "invalid declarator"
38923 msgstr "ogiltig deklarator"
38925 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
38926 #. function.
38927 #: cp/parser.c:17944
38928 #, gcc-internal-format
38929 msgid "qualified-id in declaration"
38930 msgstr "kvalificerad id i deklaration"
38932 #: cp/parser.c:17969
38933 #, gcc-internal-format
38934 msgid "expected declarator"
38935 msgstr "deklarator förväntades"
38937 #: cp/parser.c:18072
38938 #, gcc-internal-format
38939 msgid "%qD is a namespace"
38940 msgstr "%qD är en namnrymd"
38942 #: cp/parser.c:18074
38943 #, gcc-internal-format
38944 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
38945 msgstr "kan inte skapa en pekare till medlem av %q#T som inte är en klass"
38947 #: cp/parser.c:18095
38948 #, gcc-internal-format
38949 msgid "expected ptr-operator"
38950 msgstr "oväntad pekaroperator"
38952 #: cp/parser.c:18154
38953 #, gcc-internal-format
38954 msgid "duplicate cv-qualifier"
38955 msgstr "upprepade cv-kvalificerare"
38957 #: cp/parser.c:18208
38958 #, gcc-internal-format
38959 msgid "multiple ref-qualifiers"
38960 msgstr "upprepade ref-kvalificerare"
38962 #: cp/parser.c:18266
38963 #, gcc-internal-format
38964 msgid "duplicate virt-specifier"
38965 msgstr "upprepade virt-specificerare"
38967 #: cp/parser.c:18471 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:1908
38968 #, gcc-internal-format
38969 msgid "invalid use of %<auto%>"
38970 msgstr "ogiltigt användning av %<auto%>"
38972 #: cp/parser.c:18490
38973 #, gcc-internal-format
38974 msgid "types may not be defined in template arguments"
38975 msgstr "typer får inte definieras i mallargument"
38977 #: cp/parser.c:18495
38978 #, fuzzy, gcc-internal-format
38979 #| msgid "invalid non-type template argument"
38980 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
38981 msgstr "ogiltigt mallargument som inte är en typ"
38983 #: cp/parser.c:18582
38984 #, gcc-internal-format
38985 msgid "expected type-specifier"
38986 msgstr "typspecificerare förväntades"
38988 #: cp/parser.c:18888
38989 #, gcc-internal-format
38990 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
38991 msgstr "%<,%> eller %<...%> förväntades"
38993 #: cp/parser.c:18962
38994 #, gcc-internal-format
38995 msgid "types may not be defined in parameter types"
38996 msgstr "typer får inte definieras i parametertyper"
38998 #: cp/parser.c:19090
38999 #, gcc-internal-format
39000 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
39001 msgstr "användning av standardargument för parametrar till annat än funktioner bör undvikas"
39003 #: cp/parser.c:19094
39004 #, gcc-internal-format
39005 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
39006 msgstr "standardargument är endast tillåtna för funktionsparametrar"
39008 #: cp/parser.c:19113
39009 #, gcc-internal-format
39010 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
39011 msgstr "parameterpaket %qD kan inte ha ett standardargument"
39013 #: cp/parser.c:19121
39014 #, gcc-internal-format
39015 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
39016 msgstr "parameterpaket kan inte ha ett standardargument"
39018 #: cp/parser.c:19492
39019 #, gcc-internal-format
39020 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
39021 msgstr "ISO C++ tillåter inte designerade initierare"
39023 #: cp/parser.c:19506
39024 #, gcc-internal-format
39025 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
39026 msgstr "ISO C++ tillåter inte C99:s designerade initierare"
39028 #: cp/parser.c:19624 cp/parser.c:19749
39029 #, gcc-internal-format
39030 msgid "expected class-name"
39031 msgstr "klassnamn förväntades"
39033 #: cp/parser.c:19931
39034 #, gcc-internal-format
39035 msgid "expected %<;%> after class definition"
39036 msgstr "%<;%> förväntades efter klassdefinition"
39038 #: cp/parser.c:19933
39039 #, gcc-internal-format
39040 msgid "expected %<;%> after struct definition"
39041 msgstr "%<;%> förväntades efter postdefinition"
39043 #: cp/parser.c:19935
39044 #, gcc-internal-format
39045 msgid "expected %<;%> after union definition"
39046 msgstr "%<;%> förväntades efter uniondefinition"
39048 #: cp/parser.c:20274
39049 #, gcc-internal-format
39050 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
39051 msgstr "%<{%> eller %<:%> förväntades"
39053 #: cp/parser.c:20285
39054 #, gcc-internal-format
39055 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
39056 msgstr "det går inte att ange %<override%> för en klass"
39058 #: cp/parser.c:20293
39059 #, gcc-internal-format
39060 msgid "global qualification of class name is invalid"
39061 msgstr "globala kvalificering av klassnamn är ogiltigt"
39063 #: cp/parser.c:20300
39064 #, gcc-internal-format
39065 msgid "qualified name does not name a class"
39066 msgstr "kvalificerat namn namnger inte en klass"
39068 #: cp/parser.c:20312
39069 #, gcc-internal-format
39070 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
39071 msgstr "ogiltigt klassnamn i deklaration av %qD"
39073 #: cp/parser.c:20345
39074 #, gcc-internal-format
39075 msgid "extra qualification not allowed"
39076 msgstr "extra kvalifikation inte tillåten"
39078 #: cp/parser.c:20357
39079 #, gcc-internal-format
39080 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
39081 msgstr "en explicit specialisering måste föregås av %<template <>%>"
39083 #: cp/parser.c:20387
39084 #, gcc-internal-format
39085 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
39086 msgstr "funktionsmall %qD omdeklarerad som en klassmall"
39088 #: cp/parser.c:20418
39089 #, gcc-internal-format
39090 msgid "could not resolve typename type"
39091 msgstr "det gick inte att lösa upp typnamnstyp"
39093 #: cp/parser.c:20474
39094 #, gcc-internal-format
39095 msgid "previous definition of %q+#T"
39096 msgstr "föregående definition av %q+#T"
39098 #: cp/parser.c:20565 cp/parser.c:24887
39099 #, gcc-internal-format
39100 msgid "expected class-key"
39101 msgstr "klassnyckel förväntades"
39103 #: cp/parser.c:20589
39104 #, gcc-internal-format
39105 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
39106 msgstr ""
39108 #: cp/parser.c:20593
39109 #, fuzzy, gcc-internal-format
39110 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
39111 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
39112 msgstr "%<class%>, %<typename%> eller %<template%> förväntades"
39114 #: cp/parser.c:20832
39115 #, gcc-internal-format
39116 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
39117 msgstr "i C++03 måste en klassnyckel användas när en vän deklareras"
39119 #: cp/parser.c:20850
39120 #, gcc-internal-format
39121 msgid "friend declaration does not name a class or function"
39122 msgstr "vändeklaration som inte namnger en klass eller funktion"
39124 #: cp/parser.c:20868
39125 #, gcc-internal-format
39126 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
39127 msgstr "en lagringklass på ett anonymt aggregat i klassräckvidd tillåts inte"
39129 #: cp/parser.c:21072
39130 #, gcc-internal-format
39131 msgid "pure-specifier on function-definition"
39132 msgstr "pure-specificerare på funktionsdefinition"
39134 #: cp/parser.c:21126
39135 #, gcc-internal-format
39136 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
39137 msgstr "överblivet %<,%> vid slutet av medlemsdeklaration"
39139 #: cp/parser.c:21138
39140 #, gcc-internal-format
39141 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
39142 msgstr "%<;%> förväntades vid slutet av medlemsdeklaration"
39144 #: cp/parser.c:21212
39145 #, gcc-internal-format
39146 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
39147 msgstr "ogiltig pure-specifiserare (endast %<= 0%> är tillåtet)"
39149 #: cp/parser.c:21247
39150 #, gcc-internal-format
39151 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
39152 msgstr "en klammeromsluten initierare är inte tillåten här"
39154 #: cp/parser.c:21376
39155 #, gcc-internal-format
39156 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
39157 msgstr "%<virtual%> anges mer än en gång i basspecificerade"
39159 #: cp/parser.c:21396
39160 #, gcc-internal-format
39161 msgid "more than one access specifier in base-specified"
39162 msgstr "mer än en åtkomstspecifikation i basspecificerade"
39164 #: cp/parser.c:21420
39165 #, gcc-internal-format
39166 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
39167 msgstr "nyckelordet %<typename%> är inte tillåtet utanför mallar"
39169 #: cp/parser.c:21423
39170 #, gcc-internal-format
39171 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
39172 msgstr "nyckelordet %<typename%> är inte tillåtet i detta sammanhang (basklassen är implicit en typ)"
39174 #: cp/parser.c:21516 cp/parser.c:21598
39175 #, gcc-internal-format
39176 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
39177 msgstr "typer får inte definieras i en undantagsspecifikation"
39179 #: cp/parser.c:21580
39180 #, gcc-internal-format
39181 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
39182 msgstr "dynamiska undantagsspecifikationer undanbedes i C++0x, använd %<noexcept%> istället"
39184 #: cp/parser.c:21670
39185 #, fuzzy, gcc-internal-format
39186 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
39187 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
39188 msgstr "sammansatt sats i en constexpr-funktion"
39190 #: cp/parser.c:21783
39191 #, gcc-internal-format
39192 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
39193 msgstr "typer får inte definieras i undantagsdeklarationer"
39195 #: cp/parser.c:22407
39196 #, gcc-internal-format
39197 msgid "expected an identifier for the attribute name"
39198 msgstr "en identifierare förväntades som attributnamn"
39200 #: cp/parser.c:22426
39201 #, gcc-internal-format
39202 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
39203 msgstr ""
39205 #: cp/parser.c:23093
39206 #, gcc-internal-format
39207 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
39208 msgstr "specialisering av medlem %<%T::%E%> kräver %<template<>%>-syntax"
39210 #: cp/parser.c:23098
39211 #, gcc-internal-format
39212 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
39213 msgstr "ogiltig omdeklaration av %<%T::%E%>"
39215 #: cp/parser.c:23102
39216 #, gcc-internal-format
39217 msgid "too few template-parameter-lists"
39218 msgstr "för få mallparameterlistor"
39220 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
39221 #. something like:
39223 #. template <class T> template <class U> void S::f();
39224 #: cp/parser.c:23109
39225 #, gcc-internal-format
39226 msgid "too many template-parameter-lists"
39227 msgstr "för många mallparameterlistor"
39229 #: cp/parser.c:23433
39230 #, gcc-internal-format
39231 msgid "named return values are no longer supported"
39232 msgstr "namngivna returvärden stödjs inte längre"
39234 #: cp/parser.c:23530
39235 #, gcc-internal-format
39236 msgid "invalid declaration of member template in local class"
39237 msgstr "ogiltig deklaration av medlemsmall i lokal klass"
39239 #: cp/parser.c:23539
39240 #, gcc-internal-format
39241 msgid "template with C linkage"
39242 msgstr "mall med C-länkning"
39244 #: cp/parser.c:23558
39245 #, gcc-internal-format
39246 msgid "invalid explicit specialization"
39247 msgstr "ogiltig explicit specifikation"
39249 #: cp/parser.c:23656
39250 #, gcc-internal-format
39251 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
39252 msgstr "den literala operatormallen %qD har ogiltig parameterlista.  Ett mallargument som inte är en typ pack <char...> eller <typename CharT, CharT...> förväntades"
39254 #: cp/parser.c:23661
39255 #, fuzzy, gcc-internal-format
39256 #| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
39257 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
39258 msgstr "den literala operatormallen %qD har ogiltig parameterlista.  Ett mallargument som inte är en typ pack <char...> eller <typename CharT, CharT...> förväntades"
39260 #: cp/parser.c:23735
39261 #, gcc-internal-format
39262 msgid "template declaration of %<typedef%>"
39263 msgstr "malldeklaration av %<typedef%>"
39265 #: cp/parser.c:23812
39266 #, gcc-internal-format
39267 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
39268 msgstr "explicit mallspecialisering kan inte ha en lagringsklass"
39270 #: cp/parser.c:24057
39271 #, gcc-internal-format
39272 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
39273 msgstr "%<>>%> skulle vara %<> >%> inuti en nästad mallargumentlista"
39275 #: cp/parser.c:24070
39276 #, gcc-internal-format
39277 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
39278 msgstr "vilsekommet %<>>%>, använd %<>%> för att avsluta en mallargumentlista"
39280 #: cp/parser.c:24367
39281 #, gcc-internal-format
39282 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
39283 msgstr "argument till %<sizeof...%> måste omges av parenteser"
39285 #: cp/parser.c:24522
39286 #, gcc-internal-format
39287 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
39288 msgstr "ogiltig användning av %qD i länkklasspecifikation"
39290 #: cp/parser.c:24537
39291 #, gcc-internal-format
39292 msgid "%<__thread%> before %qD"
39293 msgstr "%<__thread%> före %qD"
39295 #: cp/parser.c:24671
39296 #, gcc-internal-format
39297 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
39298 msgstr "ISO C++ 1998 stödjer inte %<long long%>"
39300 #: cp/parser.c:24679
39301 #, gcc-internal-format
39302 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
39303 msgstr "både %<__thread%> och %<thread_local%> angivna"
39305 #: cp/parser.c:24681
39306 #, gcc-internal-format
39307 msgid "duplicate %qD"
39308 msgstr "dubblerad %qD"
39310 #: cp/parser.c:24703
39311 #, gcc-internal-format
39312 msgid "duplicate %qs"
39313 msgstr "dubblerad %qs"
39315 #: cp/parser.c:24745
39316 #, gcc-internal-format
39317 msgid "expected %<new%>"
39318 msgstr "%<new%> förväntades"
39320 #: cp/parser.c:24748
39321 #, gcc-internal-format
39322 msgid "expected %<delete%>"
39323 msgstr "%<delete%> förväntades"
39325 #: cp/parser.c:24751
39326 #, gcc-internal-format
39327 msgid "expected %<return%>"
39328 msgstr "%<return%> förväntades"
39330 #: cp/parser.c:24757
39331 #, gcc-internal-format
39332 msgid "expected %<extern%>"
39333 msgstr "%<extern%> förväntades"
39335 #: cp/parser.c:24760
39336 #, gcc-internal-format
39337 msgid "expected %<static_assert%>"
39338 msgstr "%<static_assert%> förväntades"
39340 #: cp/parser.c:24763
39341 #, gcc-internal-format
39342 msgid "expected %<decltype%>"
39343 msgstr "%<decltype%> förväntades"
39345 #: cp/parser.c:24766
39346 #, gcc-internal-format
39347 msgid "expected %<operator%>"
39348 msgstr "%<operator%> förväntades"
39350 #: cp/parser.c:24769
39351 #, gcc-internal-format
39352 msgid "expected %<class%>"
39353 msgstr "%<class%> förväntades"
39355 #: cp/parser.c:24772
39356 #, gcc-internal-format
39357 msgid "expected %<template%>"
39358 msgstr "%<template%> förväntades"
39360 #: cp/parser.c:24775
39361 #, gcc-internal-format
39362 msgid "expected %<namespace%>"
39363 msgstr "%<namespace%> förväntades"
39365 #: cp/parser.c:24778
39366 #, gcc-internal-format
39367 msgid "expected %<using%>"
39368 msgstr "%<using%> förväntades"
39370 #: cp/parser.c:24781
39371 #, gcc-internal-format
39372 msgid "expected %<asm%>"
39373 msgstr "%<asm%> förväntades"
39375 #: cp/parser.c:24784
39376 #, gcc-internal-format
39377 msgid "expected %<try%>"
39378 msgstr "%<try%> förväntades"
39380 #: cp/parser.c:24787
39381 #, gcc-internal-format
39382 msgid "expected %<catch%>"
39383 msgstr "%<catch%> förväntades"
39385 #: cp/parser.c:24790
39386 #, gcc-internal-format
39387 msgid "expected %<throw%>"
39388 msgstr "%<throw%> förväntades"
39390 #: cp/parser.c:24793
39391 #, gcc-internal-format
39392 msgid "expected %<__label__%>"
39393 msgstr "%<__label__%> förväntades"
39395 #: cp/parser.c:24796
39396 #, gcc-internal-format
39397 msgid "expected %<@try%>"
39398 msgstr "%<@try%> förväntades"
39400 #: cp/parser.c:24799
39401 #, gcc-internal-format
39402 msgid "expected %<@synchronized%>"
39403 msgstr "%<synchronized%> förväntades"
39405 #: cp/parser.c:24802
39406 #, gcc-internal-format
39407 msgid "expected %<@throw%>"
39408 msgstr "%<@throw%> förväntades"
39410 #: cp/parser.c:24805
39411 #, gcc-internal-format
39412 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
39413 msgstr "%<__transaction_atomic%> förväntades"
39415 #: cp/parser.c:24808
39416 #, gcc-internal-format
39417 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
39418 msgstr "%<__transaction _relaxed%> förväntades"
39420 #: cp/parser.c:24839
39421 #, gcc-internal-format
39422 msgid "expected %<::%>"
39423 msgstr "%<::%> förväntades"
39425 #: cp/parser.c:24851
39426 #, gcc-internal-format
39427 msgid "expected %<...%>"
39428 msgstr "%<...%> förväntades"
39430 #: cp/parser.c:24854
39431 #, gcc-internal-format
39432 msgid "expected %<*%>"
39433 msgstr "%<*%> förväntades"
39435 #: cp/parser.c:24857
39436 #, gcc-internal-format
39437 msgid "expected %<~%>"
39438 msgstr "%<~%> förväntades"
39440 #: cp/parser.c:24863
39441 #, gcc-internal-format
39442 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
39443 msgstr "%<:%> eller %<::%> förväntades"
39445 #: cp/parser.c:24891
39446 #, gcc-internal-format
39447 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
39448 msgstr "%<class%>, %<typename%> eller %<template%> förväntades"
39450 #: cp/parser.c:25152
39451 #, gcc-internal-format
39452 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
39453 msgstr "%qs-tagg använd vid namngivning av %q#T"
39455 #: cp/parser.c:25157
39456 #, gcc-internal-format
39457 msgid "%q#T was previously declared here"
39458 msgstr "%q#T deklarerades tidigare här"
39460 #: cp/parser.c:25176
39461 #, gcc-internal-format
39462 msgid "%qD redeclared with different access"
39463 msgstr "%qD omdeklarerad med annan åtkomst"
39465 #: cp/parser.c:25197
39466 #, gcc-internal-format
39467 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
39468 msgstr "i C++98 är %<template%> (för att lösa upp tvetydighet) är endast tillåtet inuti mallar"
39470 #: cp/parser.c:25429
39471 #, gcc-internal-format
39472 msgid "file ends in default argument"
39473 msgstr "filen slutar i standardargument"
39475 #: cp/parser.c:25659 cp/parser.c:26926 cp/parser.c:27112
39476 #, gcc-internal-format
39477 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
39478 msgstr "felplacerad Objective-C++-konstruktion %<@%D%>"
39480 #: cp/parser.c:25717
39481 #, fuzzy, gcc-internal-format
39482 #| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
39483 msgid "objective-c++ message receiver expected"
39484 msgstr "objective-c++-meddelandeargument förväntades"
39486 #: cp/parser.c:25787
39487 #, gcc-internal-format
39488 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
39489 msgstr "objective-c++-meddelandeargument förväntades"
39491 #: cp/parser.c:25816
39492 #, gcc-internal-format
39493 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
39494 msgstr "%<@encode%> måste ange en typ som ett argument"
39496 #: cp/parser.c:26192
39497 #, gcc-internal-format
39498 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
39499 msgstr "ogiltigt Objective-C++-selekterarnamn"
39501 #: cp/parser.c:26267 cp/parser.c:26285
39502 #, gcc-internal-format
39503 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
39504 msgstr "metodeklaration i objective-c++ förväntades"
39506 #: cp/parser.c:26279 cp/parser.c:26344
39507 #, gcc-internal-format
39508 msgid "method attributes must be specified at the end"
39509 msgstr "metodattribut måste anges på slutet"
39511 # %qs blir "{" eller "}"
39512 #: cp/parser.c:26387
39513 #, gcc-internal-format
39514 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
39515 msgstr "vilsekommet %qs mellan Objective-C++ metoder"
39517 #: cp/parser.c:26593 cp/parser.c:26600 cp/parser.c:26607
39518 #, gcc-internal-format
39519 msgid "invalid type for instance variable"
39520 msgstr "ogiltig typ för iterationsvariabel"
39522 #: cp/parser.c:26720
39523 #, gcc-internal-format
39524 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
39525 msgstr "identifierare förväntades efter %<@protocol%>"
39527 #: cp/parser.c:26891
39528 #, gcc-internal-format
39529 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
39530 msgstr "attribut får inte anges före Objective-C++-nyckelordet %<@%D%>"
39532 #: cp/parser.c:26898
39533 #, gcc-internal-format
39534 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
39535 msgstr "prefixattribut ignoreras före %<@%D%>"
39537 #: cp/parser.c:27171 cp/parser.c:27178 cp/parser.c:27185
39538 #, gcc-internal-format
39539 msgid "invalid type for property"
39540 msgstr "ogiltigt typ på egenskap"
39542 #: cp/parser.c:28024 cp/parser.c:28322 cp/parser.c:28388
39543 #, fuzzy, gcc-internal-format
39544 #| msgid "expected integer expression"
39545 msgid "expected positive integer expression"
39546 msgstr "heltalsuttryck förväntades"
39548 #: cp/parser.c:28080
39549 #, fuzzy, gcc-internal-format
39550 #| msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
39551 msgid "%<wait%> expression must be integral"
39552 msgstr "%<thread_limit%>-uttryck måste vara heltal"
39554 #: cp/parser.c:28506
39555 #, gcc-internal-format
39556 msgid "invalid reduction-identifier"
39557 msgstr "ogiltig reduktionsidentifierare"
39559 #: cp/parser.c:30257
39560 #, gcc-internal-format
39561 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
39562 msgstr "initiering i parenteser är inte tillåtet i en OpenMP-%<for%>-slinga"
39564 #: cp/parser.c:30260
39565 #, gcc-internal-format
39566 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
39567 msgstr "initiering i parenteser är inte tillåtet i en for-slinga"
39569 #: cp/parser.c:30329
39570 #, gcc-internal-format
39571 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
39572 msgstr ""
39574 #: cp/parser.c:30502 cp/pt.c:13664
39575 #, gcc-internal-format
39576 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
39577 msgstr "iterationsvariabel %qD skall inte vara reduction"
39579 #: cp/parser.c:30572
39580 #, gcc-internal-format
39581 msgid "not enough collapsed for loops"
39582 msgstr "inte tillräcklig kollapsat för slingor"
39584 #: cp/parser.c:31870
39585 #, gcc-internal-format
39586 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
39587 msgstr "vektorattribut som inte omedelbart följs av en ensam funktionsdeklaration eller -definition"
39589 #: cp/parser.c:32097
39590 #, gcc-internal-format
39591 msgid "invalid initializer clause"
39592 msgstr "ogiltig initierarklausul"
39594 #: cp/parser.c:32125
39595 #, gcc-internal-format
39596 msgid "expected id-expression (arguments)"
39597 msgstr "id-uttryck förväntades (argument)"
39599 #: cp/parser.c:32137
39600 #, gcc-internal-format
39601 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
39602 msgstr "en av initieraranropets argument skall vara %<omp_priv%> eller %<&omp_priv%>"
39604 #: cp/parser.c:32218
39605 #, gcc-internal-format
39606 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
39607 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> eller identifierare förväntades"
39609 #: cp/parser.c:32237
39610 #, gcc-internal-format
39611 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
39612 msgstr "typer får inte definieras i en declare reduction-typlista"
39614 #: cp/parser.c:32259 cp/semantics.c:4985
39615 #, gcc-internal-format
39616 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
39617 msgstr "en fördeklarerad aritmetisk typ %qT i %<#pragma omp declare reduction%>"
39619 #: cp/parser.c:32264 cp/semantics.c:4994
39620 #, gcc-internal-format
39621 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
39622 msgstr "funktions- eller vektortyp %qT i %<#pragma omp declare reduction%>"
39624 #: cp/parser.c:32267 cp/pt.c:10865 cp/semantics.c:5000
39625 #, gcc-internal-format
39626 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
39627 msgstr "referenstyp %qT i %<#pragma omp declare reduction%>"
39629 #: cp/parser.c:32270 cp/semantics.c:5006
39630 #, gcc-internal-format
39631 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
39632 msgstr "const-, volatile- eller __restrict-kvalificerad typ %qT i %<#pragma omp declare reduction%>"
39634 #: cp/parser.c:32657 cp/semantics.c:7062
39635 #, gcc-internal-format
39636 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
39637 msgstr "%<__transaction_relaxed%> utan stöd för transaktionsminne aktiverat"
39639 #: cp/parser.c:32659 cp/semantics.c:7064
39640 #, gcc-internal-format
39641 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
39642 msgstr "%<__transaction_atomic%> utan stöd för transaktionsminne aktiverat"
39644 #: cp/parser.c:32855
39645 #, gcc-internal-format
39646 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
39647 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
39649 #: cp/parser.c:32888
39650 #, fuzzy, gcc-internal-format
39651 #| msgid "invalid constraints for operand"
39652 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
39653 msgstr "ogiltig begränsning för operand"
39655 #: cp/parser.c:33089
39656 #, gcc-internal-format
39657 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
39658 msgstr "%<#pragma simd%> måste vara inuti en funktion"
39660 #: cp/parser.c:33099
39661 #, fuzzy, gcc-internal-format
39662 #| msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
39663 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
39664 msgstr "%<#pragma simd%> måste vara inuti en funktion"
39666 #: cp/parser.c:33111
39667 #, fuzzy, gcc-internal-format
39668 #| msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
39669 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
39670 msgstr "-fcilkplus måste vara aktiverat för att använda %<_Cilk_spawn%>"
39672 #: cp/parser.c:33169
39673 #, gcc-internal-format
39674 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
39675 msgstr "intermoduloptimeringar inte implementerade för C++"
39677 #: cp/parser.c:33279
39678 #, gcc-internal-format
39679 msgid "expected variable-name"
39680 msgstr "variabelnamn förväntades"
39682 #: cp/parser.c:33343
39683 #, gcc-internal-format
39684 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
39685 msgstr "%<,%> eller %<)%> förväntades efter %qE"
39687 #: cp/parser.c:33684
39688 #, gcc-internal-format
39689 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
39690 msgstr "implicita mallar får inte vara %<virtual%>"
39692 #: cp/pt.c:296
39693 #, gcc-internal-format
39694 msgid "data member %qD cannot be a member template"
39695 msgstr "datamedlem %qD kan inte vara en medlemsmall"
39697 #: cp/pt.c:308
39698 #, gcc-internal-format
39699 msgid "invalid member template declaration %qD"
39700 msgstr "ogiltig medlemsmalldeklaration %qD"
39702 #: cp/pt.c:689
39703 #, gcc-internal-format
39704 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
39705 msgstr "explicit specialisering som inte är i namnrymdsområde %qD"
39707 #: cp/pt.c:703
39708 #, gcc-internal-format
39709 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
39710 msgstr "inneslutande klassmallar är inte explicit specialiserade"
39712 #: cp/pt.c:789
39713 #, gcc-internal-format
39714 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
39715 msgstr "specialisering av %qD i förekomma i namnrymdsräckvidd"
39717 #: cp/pt.c:797
39718 #, gcc-internal-format
39719 msgid "specialization of %qD in different namespace"
39720 msgstr "specialisering av %qD i en annan namnrymd"
39722 #: cp/pt.c:798 cp/pt.c:925
39723 #, gcc-internal-format
39724 msgid "  from definition of %q+#D"
39725 msgstr "  än definitionen av %q+#D"
39727 #: cp/pt.c:815
39728 #, gcc-internal-format
39729 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
39730 msgstr "explicit instansiering av %qD i namnrymden %qD (som inte omsluter namnrymden %qD)"
39732 #: cp/pt.c:838
39733 #, gcc-internal-format
39734 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
39735 msgstr "namn på klass skuggar mallmallparameter %qD"
39737 #: cp/pt.c:849
39738 #, gcc-internal-format
39739 msgid "specialization of alias template %qD"
39740 msgstr "specialisering av aliasmall %qD"
39742 #: cp/pt.c:852 cp/pt.c:987
39743 #, gcc-internal-format
39744 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
39745 msgstr "explicit specialisering av icke-mall %qT"
39747 #: cp/pt.c:884
39748 #, gcc-internal-format
39749 msgid "specialization of %qT after instantiation"
39750 msgstr "specialisering av %qT efter instansiering"
39752 #: cp/pt.c:924
39753 #, gcc-internal-format
39754 msgid "specializing %q#T in different namespace"
39755 msgstr "specialiserar %q#T i en annan namnrymd"
39757 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
39758 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
39759 #: cp/pt.c:965
39760 #, gcc-internal-format
39761 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
39762 msgstr "specialisering %qT efter instansiering %qT"
39764 #: cp/pt.c:983
39765 #, gcc-internal-format
39766 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
39767 msgstr "mallspecialisering av %qD är inte tillåten av ISO C++"
39769 #: cp/pt.c:1415
39770 #, gcc-internal-format
39771 msgid "specialization of %qD after instantiation"
39772 msgstr "specialisering av %qD efter instansiering"
39774 #: cp/pt.c:1803
39775 #, gcc-internal-format
39776 msgid "candidate is: %#D"
39777 msgstr "kandidat är: %#D"
39779 #: cp/pt.c:1810 cp/semantics.c:4854
39780 #, gcc-internal-format
39781 msgid "%s %#D"
39782 msgstr "%s %#D"
39784 #: cp/pt.c:1904
39785 #, gcc-internal-format
39786 msgid "%qD is not a function template"
39787 msgstr "%qD är inte en funktionsmall"
39789 #: cp/pt.c:1909
39790 #, fuzzy, gcc-internal-format
39791 #| msgid "%qD is not a variable"
39792 msgid "%qD is not a variable template"
39793 msgstr "%qD är inte en variabel"
39795 #: cp/pt.c:2125
39796 #, gcc-internal-format
39797 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
39798 msgstr "mall-id %qD för %q+D stämmer inte med någon malldeklaration"
39800 #: cp/pt.c:2128
39801 #, gcc-internal-format
39802 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
39803 msgstr "såg %d %<template<>%>, behöver %d för specialisering av medlemsfunktionsmall"
39805 #: cp/pt.c:2137
39806 #, gcc-internal-format
39807 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
39808 msgstr "tvetydig mallspecialisering %qD för %q+D"
39810 #: cp/pt.c:2343
39811 #, fuzzy, gcc-internal-format
39812 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39813 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39814 msgstr "variadiska mallar är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
39816 #: cp/pt.c:2352
39817 #, gcc-internal-format
39818 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
39819 msgstr "fel antal mallhuvuden för %D (skulle vara %d)"
39821 #: cp/pt.c:2357
39822 #, gcc-internal-format
39823 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
39824 msgstr "medlemmar av en explicit specialiserad klass definieras utan ett mallhuvud"
39826 #. This case handles bogus declarations like template <>
39827 #. template <class T> void f<int>();
39828 #: cp/pt.c:2445 cp/pt.c:2501
39829 #, gcc-internal-format
39830 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
39831 msgstr "mall-id %qD i deklaration av primär mall"
39833 #: cp/pt.c:2458
39834 #, gcc-internal-format
39835 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
39836 msgstr "mallparameterlista använd i explicit instansiering"
39838 #: cp/pt.c:2464
39839 #, gcc-internal-format
39840 msgid "definition provided for explicit instantiation"
39841 msgstr "definition given för explicit instansiering"
39843 #: cp/pt.c:2472
39844 #, gcc-internal-format
39845 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
39846 msgstr "för många mallparameterlistor i deklarationen av %qD"
39848 #: cp/pt.c:2475
39849 #, gcc-internal-format
39850 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
39851 msgstr "för få mallparameterlistor i deklarationen av %qD"
39853 #: cp/pt.c:2477
39854 #, gcc-internal-format
39855 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
39856 msgstr "explicit specialisering av %qD måste inledas av %<template <>%>"
39858 #: cp/pt.c:2511
39859 #, fuzzy, gcc-internal-format
39860 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
39861 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
39862 msgstr "partiell specialisering av funktionsmall %qD är inte tillåten"
39864 #: cp/pt.c:2514
39865 #, fuzzy, gcc-internal-format
39866 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
39867 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
39868 msgstr "partiell specialisering av funktionsmall %qD är inte tillåten"
39870 #: cp/pt.c:2547
39871 #, gcc-internal-format
39872 msgid "default argument specified in explicit specialization"
39873 msgstr "standardargument angivet i explicit specialisering"
39875 #: cp/pt.c:2578
39876 #, gcc-internal-format
39877 msgid "%qD is not a template function"
39878 msgstr "%qD är inte en mallfunktion"
39880 #: cp/pt.c:2586
39881 #, gcc-internal-format
39882 msgid "%qD is not declared in %qD"
39883 msgstr "%qD inte deklarerad i %qD"
39885 #. From [temp.expl.spec]:
39887 #. If such an explicit specialization for the member
39888 #. of a class template names an implicitly-declared
39889 #. special member function (clause _special_), the
39890 #. program is ill-formed.
39892 #. Similar language is found in [temp.explicit].
39893 #: cp/pt.c:2651
39894 #, gcc-internal-format
39895 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
39896 msgstr "specialisering av implicit deklarerad specialmedlemsfunktion"
39898 #: cp/pt.c:2695
39899 #, gcc-internal-format
39900 msgid "no member function %qD declared in %qT"
39901 msgstr "ingen medlemsfunktion %qD är deklarerad i %qT"
39903 #: cp/pt.c:3375
39904 #, gcc-internal-format
39905 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
39906 msgstr "basinitierarexpansionen %<%T%> innehåller inga parameterpaket"
39908 #: cp/pt.c:3436
39909 #, gcc-internal-format
39910 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
39911 msgstr "expansionsmönster %<%T%> innehåller inga argumentpaket"
39913 #: cp/pt.c:3438
39914 #, gcc-internal-format
39915 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
39916 msgstr "expansionsmönster %<%E%> innehåller inga argumentpaket"
39918 #: cp/pt.c:3481
39919 #, gcc-internal-format
39920 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
39921 msgstr "parameterpaket expanderas inte med %<...%>:"
39923 #: cp/pt.c:3496 cp/pt.c:4207
39924 #, gcc-internal-format
39925 msgid "        %qD"
39926 msgstr "        %qD"
39928 #: cp/pt.c:3498
39929 #, gcc-internal-format
39930 msgid "        <anonymous>"
39931 msgstr "        <anonym>"
39933 #: cp/pt.c:3621
39934 #, gcc-internal-format
39935 msgid "declaration of %q+#D"
39936 msgstr "deklaration av %q+#D"
39938 #: cp/pt.c:3622
39939 #, gcc-internal-format
39940 msgid " shadows template parm %q+#D"
39941 msgstr " skuggar mallparameter %q+#D"
39943 #: cp/pt.c:4202
39944 #, fuzzy, gcc-internal-format
39945 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
39946 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
39947 msgstr "mallparameter används inte i partiell specialisering:"
39949 #: cp/pt.c:4221
39950 #, fuzzy, gcc-internal-format
39951 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
39952 msgid "partial specialization %qD does not specialize any template arguments"
39953 msgstr "partiell specialisering %qT specialiserar inte något mallargument"
39955 #: cp/pt.c:4229
39956 #, gcc-internal-format
39957 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
39958 msgstr "partiell specialisering är inte mer specialiserad än huvudmallen eftersom den ersätter flera parametrar med en paketexpansion"
39960 #: cp/pt.c:4232
39961 #, gcc-internal-format
39962 msgid "primary template here"
39963 msgstr "huvudmall här"
39965 #: cp/pt.c:4279
39966 #, gcc-internal-format
39967 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
39968 msgstr "parameterpaketargument %qE måste vara vid slutet av mallens argumentlista"
39970 #: cp/pt.c:4282
39971 #, gcc-internal-format
39972 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
39973 msgstr "parameterpaketargument %qT måste vara vid slutet av mallens argumentlista"
39975 #: cp/pt.c:4303
39976 #, gcc-internal-format
39977 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
39978 msgstr "mallargument %qE berör mallparametrar"
39980 #: cp/pt.c:4349
39981 #, gcc-internal-format
39982 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
39983 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
39984 msgstr[0] "typ %qT för mallargument %qE beror på en mallparameter"
39985 msgstr[1] "typ %qT för mallargument %qE beror på mallparametrar"
39987 #: cp/pt.c:4393
39988 #, fuzzy, gcc-internal-format
39989 #| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
39990 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
39991 msgstr "partiell specialisering %qT efter instansiering av %qT"
39993 #: cp/pt.c:4568
39994 #, gcc-internal-format
39995 msgid "no default argument for %qD"
39996 msgstr "inget standardargument för %qD"
39998 #. A primary class template can only have one
39999 #. parameter pack, at the end of the template
40000 #. parameter list.
40001 #: cp/pt.c:4590
40002 #, fuzzy, gcc-internal-format
40003 #| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
40004 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
40005 msgstr "parameterpaket %qE måste vara vid slutet av mallens parameterlista"
40007 #: cp/pt.c:4626
40008 #, gcc-internal-format
40009 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
40010 msgstr "standardmallargument får inte användas i vänomdeklaration av funktionsmall"
40012 #: cp/pt.c:4629
40013 #, gcc-internal-format
40014 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
40015 msgstr "standardmallargument får inte användas i vändeklarerade funktionsmallar"
40017 #: cp/pt.c:4632
40018 #, gcc-internal-format
40019 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
40020 msgstr "standarmallargument får inte användas i funktionsmallar utan -std=c++11 eller -std=gnu++11"
40022 #: cp/pt.c:4635
40023 #, gcc-internal-format
40024 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
40025 msgstr "standardmallargument får inte användas i partiella specialiseringar"
40027 #: cp/pt.c:4638 cp/pt.c:4689
40028 #, gcc-internal-format
40029 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
40030 msgstr "standardargumentet för mallparameter för klass om omsluter %qD"
40032 #: cp/pt.c:4790
40033 #, gcc-internal-format
40034 msgid "template class without a name"
40035 msgstr "mallklass utan ett namn"
40037 #: cp/pt.c:4798
40038 #, fuzzy, gcc-internal-format
40039 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
40040 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
40041 msgstr "icke-medlemsfunktion %qD kan inte ha cv-kvalificerare"
40043 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
40045 #. An allocation function can be a function
40046 #. template. ... Template allocation functions shall
40047 #. have two or more parameters.
40048 #: cp/pt.c:4820
40049 #, gcc-internal-format
40050 msgid "invalid template declaration of %qD"
40051 msgstr "ogiltig malldeklaration av %qD"
40053 #: cp/pt.c:4948
40054 #, gcc-internal-format
40055 msgid "template definition of non-template %q#D"
40056 msgstr "malldefinition av icke-mall %q#D"
40058 #: cp/pt.c:4991
40059 #, gcc-internal-format
40060 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
40061 msgstr "%d nivåer av mallparametrar förväntades till %q#D, %d fanns"
40063 #: cp/pt.c:5005
40064 #, gcc-internal-format
40065 msgid "got %d template parameters for %q#D"
40066 msgstr "fick %d mallparametrar till %q#D"
40068 #: cp/pt.c:5008
40069 #, gcc-internal-format
40070 msgid "got %d template parameters for %q#T"
40071 msgstr "fick %d mallparametrar till %q#T"
40073 #: cp/pt.c:5010
40074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40075 msgid "  but %d required"
40076 msgstr "  men %d behövs"
40078 #: cp/pt.c:5031
40079 #, gcc-internal-format
40080 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
40081 msgstr "mallargument till %qD stämmer inte med originalmallen %qD"
40083 #: cp/pt.c:5035
40084 #, gcc-internal-format
40085 msgid "use template<> for an explicit specialization"
40086 msgstr "använd template<> för en explicit specialisering"
40088 #: cp/pt.c:5168
40089 #, gcc-internal-format
40090 msgid "%qT is not a template type"
40091 msgstr "%qT är inte en malltyp"
40093 #: cp/pt.c:5181
40094 #, gcc-internal-format
40095 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
40096 msgstr "mallspecificerare inte angivna i deklarationen av %qD"
40098 #: cp/pt.c:5192
40099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40100 msgid "redeclared with %d template parameter"
40101 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
40102 msgstr[0] "omdeklarerad med %d mallparameter"
40103 msgstr[1] "omdeklarerad med %d mallparametrar"
40105 #: cp/pt.c:5196
40106 #, gcc-internal-format
40107 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
40108 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
40109 msgstr[0] "tidigare deklaration av %q+D använde %d mallparameter"
40110 msgstr[1] "tidigare deklaration av %q+D använde %d mallparametrar"
40112 #: cp/pt.c:5233
40113 #, gcc-internal-format
40114 msgid "template parameter %q+#D"
40115 msgstr "mallparameter %q+#D"
40117 #: cp/pt.c:5234
40118 #, gcc-internal-format
40119 msgid "redeclared here as %q#D"
40120 msgstr "omdeklarerad här som %q#D"
40122 #. We have in [temp.param]:
40124 #. A template-parameter may not be given default arguments
40125 #. by two different declarations in the same scope.
40126 #: cp/pt.c:5244
40127 #, gcc-internal-format
40128 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
40129 msgstr "omdefinition av standardargument till %q#D"
40131 #: cp/pt.c:5246
40132 #, gcc-internal-format
40133 msgid "original definition appeared here"
40134 msgstr "ursprunglig definition fanns här"
40136 #: cp/pt.c:5436 cp/pt.c:5487
40137 #, gcc-internal-format
40138 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
40139 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT"
40141 #: cp/pt.c:5439
40142 #, gcc-internal-format
40143 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
40144 msgstr "det måste vara adressen till en funktion med extern lagringsklass"
40146 #: cp/pt.c:5442
40147 #, gcc-internal-format
40148 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
40149 msgstr "det måste vara namnet på en funktion med extern lagringsklass"
40151 #: cp/pt.c:5454
40152 #, gcc-internal-format
40153 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
40154 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom %qD inte har någon länkklass"
40156 #: cp/pt.c:5458
40157 #, gcc-internal-format
40158 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
40159 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom %qD inte har extern länkklass"
40161 #: cp/pt.c:5489
40162 #, gcc-internal-format
40163 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
40164 msgstr "det måste vara en pekare-till-medlem på formen %<&X::Y%>"
40166 #: cp/pt.c:5540
40167 #, gcc-internal-format
40168 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
40169 msgstr "  kunde inte härleda mallparametrar %qD"
40171 #: cp/pt.c:5555
40172 #, gcc-internal-format
40173 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
40174 msgstr "  typerna %qT och %qT har inkompatibla cv-kvalificerare"
40176 #: cp/pt.c:5564
40177 #, gcc-internal-format
40178 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
40179 msgstr "  typerna %qT och %qT stämmer inte överens"
40181 #: cp/pt.c:5573
40182 #, gcc-internal-format
40183 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
40184 msgstr "mallparameter %qD är inte ett parameterpaket, men argunet %qD är det"
40186 #: cp/pt.c:5584
40187 #, gcc-internal-format
40188 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
40189 msgstr "  mallargument %qE stämmer inte med pekare till medlem-konstanten %qE"
40191 #: cp/pt.c:5594
40192 #, gcc-internal-format
40193 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
40194 msgstr "  %qE är inte ekvivalent med %qE"
40196 #: cp/pt.c:5603
40197 #, gcc-internal-format
40198 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
40199 msgstr "  inkonsistent härledning av parameterpaket med %qT och %qT"
40201 #: cp/pt.c:5615
40202 #, gcc-internal-format
40203 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
40204 msgstr "  härledda typer i konflikt för parametern %qT (T%qT och %qT)"
40206 #: cp/pt.c:5619
40207 #, gcc-internal-format
40208 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
40209 msgstr "  härledda värden i konflikt för icke-typ-parametern %qE (%qE och %qE)"
40211 #: cp/pt.c:5630
40212 #, gcc-internal-format
40213 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
40214 msgstr "  vektortypen %qT med variabel storlek är inte ett giltigt mallargument"
40216 #: cp/pt.c:5641
40217 #, gcc-internal-format
40218 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
40219 msgstr "  medlemsfunktionstypen %qT är inte ett giltigt mallargument"
40221 #: cp/pt.c:5653
40222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40223 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
40224 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
40225 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
40226 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
40227 msgstr[0] "  kandidaten förväntade sig %d argument, %d fanns"
40228 msgstr[1] "  kandidaten förväntade sig %d argument, %d fanns"
40230 #: cp/pt.c:5684
40231 #, gcc-internal-format
40232 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
40233 msgstr "  kan inte konvertera %qE (typen %qT) till typ %qT"
40235 #: cp/pt.c:5697
40236 #, gcc-internal-format
40237 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
40238 msgstr "  %qT är en tvetydig basklass till %qT"
40240 #: cp/pt.c:5701
40241 #, gcc-internal-format
40242 msgid "  %qT is not derived from %qT"
40243 msgstr "  %qT är inte härledd från %qT"
40245 #: cp/pt.c:5712
40246 #, gcc-internal-format
40247 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
40248 msgstr "  mallparametrarna till ett mallmallargument är inkonsistenta med andra härledda mallargument"
40250 #: cp/pt.c:5722
40251 #, gcc-internal-format
40252 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
40253 msgstr "  det går inte att härleda en mall för %qT från typen %qT som inte är en mall"
40255 #: cp/pt.c:5732
40256 #, gcc-internal-format
40257 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
40258 msgstr "  mallargument %qE stämmer inte med %qD"
40260 #: cp/pt.c:5741
40261 #, gcc-internal-format
40262 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
40263 msgstr "  kunde inte lösa upp adressen från en överlagrad funktion %qE"
40265 #: cp/pt.c:5780
40266 #, gcc-internal-format
40267 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
40268 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom strängkonstanter aldrig kan användas i detta sammanhang"
40270 #: cp/pt.c:5934
40271 #, gcc-internal-format
40272 msgid "in template argument for type %qT "
40273 msgstr "i mallargument för typen %qT"
40275 #: cp/pt.c:5981
40276 #, gcc-internal-format
40277 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
40278 msgstr "%qD är inte ett giltigt mallargument för att %qD är en variabel, inte adressen till en variabel"
40280 #: cp/pt.c:5989
40281 #, gcc-internal-format
40282 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
40283 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument till %qT för det är inte adressen till en variabel"
40285 #: cp/pt.c:6007
40286 #, gcc-internal-format
40287 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
40288 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom %qE inte är en variabel"
40290 #: cp/pt.c:6014
40291 #, gcc-internal-format
40292 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
40293 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument av typ %qT eftersom %qD inte har extern länkklass"
40295 #: cp/pt.c:6022
40296 #, gcc-internal-format
40297 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
40298 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom %qD inte har någon länkklass"
40300 #: cp/pt.c:6052
40301 #, gcc-internal-format
40302 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
40303 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom det står i konflikt med cv-kvalificeringar"
40305 #: cp/pt.c:6060
40306 #, gcc-internal-format
40307 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
40308 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom inte är ett l-värde"
40310 #: cp/pt.c:6078
40311 #, gcc-internal-format
40312 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
40313 msgstr "%q#D är inte ett giltigt mallargument till typen %qT eftersom en referensvariabel inte har en konstant adress"
40315 #: cp/pt.c:6088
40316 #, gcc-internal-format
40317 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
40318 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom det inte är ett objekt med extern länkklass"
40320 #: cp/pt.c:6097
40321 #, gcc-internal-format
40322 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
40323 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom objekt %qD inte har extern länkklass"
40325 #: cp/pt.c:6143
40326 #, gcc-internal-format
40327 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
40328 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom det är en pekare"
40330 #: cp/pt.c:6145
40331 #, gcc-internal-format
40332 msgid "try using %qE instead"
40333 msgstr "försök att använda %qE istället"
40335 #: cp/pt.c:6187 cp/pt.c:6218
40336 #, gcc-internal-format
40337 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
40338 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom det är av typen %qT"
40340 #: cp/pt.c:6193
40341 #, gcc-internal-format
40342 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
40343 msgstr "standardkonverteringar är inte tillåtna i denna kontext"
40345 #: cp/pt.c:6505
40346 #, gcc-internal-format
40347 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
40348 msgstr "ignorerar attribut på mallargumentet %qT"
40350 #: cp/pt.c:6566
40351 #, gcc-internal-format
40352 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
40353 msgstr "inskjutet klassnamn %qD använt som mallmallargument"
40355 #: cp/pt.c:6595
40356 #, gcc-internal-format
40357 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
40358 msgstr "ogiltig användning av destrueraren %qE som en typ"
40360 #: cp/pt.c:6600
40361 #, gcc-internal-format
40362 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
40363 msgstr "för att referera till en typmedlem av en mallparameter, använd %<typename %E%>"
40365 #: cp/pt.c:6616 cp/pt.c:6638 cp/pt.c:6691
40366 #, gcc-internal-format
40367 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
40368 msgstr "typ/värde stämmer inte vid argument %d i mallparameterlistan till %qD"
40370 #: cp/pt.c:6621
40371 #, gcc-internal-format
40372 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
40373 msgstr "  förväntade en konstant av typen %qT, fick %qT"
40375 #: cp/pt.c:6626
40376 #, gcc-internal-format
40377 msgid "  expected a class template, got %qE"
40378 msgstr "  förväntade en klassmall, fick %qE"
40380 #: cp/pt.c:6629
40381 #, gcc-internal-format
40382 msgid "  expected a type, got %qE"
40383 msgstr "  förväntade en typ, fick %qE"
40385 #: cp/pt.c:6643
40386 #, gcc-internal-format
40387 msgid "  expected a type, got %qT"
40388 msgstr "  förväntade en typ, fick %qT"
40390 #: cp/pt.c:6646
40391 #, gcc-internal-format
40392 msgid "  expected a class template, got %qT"
40393 msgstr "  förväntade en klassmall, fick %qT"
40395 #: cp/pt.c:6695
40396 #, gcc-internal-format
40397 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
40398 msgstr "  förväntade en mall av typen %qD, fick %qT"
40400 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
40401 #. to be robust.
40402 #: cp/pt.c:6728
40403 #, gcc-internal-format
40404 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
40405 msgstr "typer stämmer inte i icke-typs parameterpaket"
40407 #: cp/pt.c:6751
40408 #, gcc-internal-format
40409 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
40410 msgstr "kunde inte konvertera mallargument %qE till %qT"
40412 #: cp/pt.c:6862 cp/pt.c:7159
40413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40414 msgid "template argument %d is invalid"
40415 msgstr "mallargument %d är ogiltigt"
40417 #: cp/pt.c:6877 cp/pt.c:7008 cp/pt.c:7184
40418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40419 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
40420 msgstr "fel antal mallargument (%d, skulle vara %d)"
40422 #: cp/pt.c:7004
40423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40424 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
40425 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
40426 msgstr "fel antal mallargument (%d, skulle vara %d)"
40428 #: cp/pt.c:7012 cp/pt.c:7187
40429 #, gcc-internal-format
40430 msgid "provided for %q+D"
40431 msgstr "angivna till %q+D"
40433 #: cp/pt.c:7033
40434 #, gcc-internal-format
40435 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
40436 msgstr "pack-expansionsargument för icke-pack-parametern %qD till aliasmall %qD"
40438 #: cp/pt.c:7125
40439 #, gcc-internal-format
40440 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
40441 msgstr ""
40443 #: cp/pt.c:7428
40444 #, gcc-internal-format
40445 msgid "%q#D is not a function template"
40446 msgstr "%q#D är inte en funktionsmall"
40448 #: cp/pt.c:7595
40449 #, gcc-internal-format
40450 msgid "non-template type %qT used as a template"
40451 msgstr "icke-malltyp %qT använd som en mall"
40453 #: cp/pt.c:7597
40454 #, gcc-internal-format
40455 msgid "for template declaration %q+D"
40456 msgstr "för malldeklaration %q+D"
40458 #: cp/pt.c:8486
40459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40460 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
40461 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
40462 msgstr "mallinstansieringsdjupet överskrider maxvärdet på %d (använd -ftemplate-depth= för att öka maxvärdet) ersätter med %qS"
40464 #: cp/pt.c:10025
40465 #, gcc-internal-format
40466 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
40467 msgstr "argumentpaketlängder stämmer inte överens vid expansion av %<%T%>"
40469 #: cp/pt.c:10029
40470 #, gcc-internal-format
40471 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
40472 msgstr "argumentpaketlängder stämmer inte överens vid expansion av %<%E%>"
40474 #: cp/pt.c:10522
40475 #, gcc-internal-format
40476 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
40477 msgstr "  vid instantiering av standardargument för anrop av %D"
40479 #. It may seem that this case cannot occur, since:
40481 #. typedef void f();
40482 #. void g() { f x; }
40484 #. declares a function, not a variable.  However:
40486 #. typedef void f();
40487 #. template <typename T> void g() { T t; }
40488 #. template void g<f>();
40490 #. is an attempt to declare a variable with function
40491 #. type.
40492 #: cp/pt.c:11350
40493 #, gcc-internal-format
40494 msgid "variable %qD has function type"
40495 msgstr "variabeln %qD har funktionstyp"
40497 #: cp/pt.c:11508
40498 #, gcc-internal-format
40499 msgid "invalid parameter type %qT"
40500 msgstr "ogiltig parametertyp %qT"
40502 #: cp/pt.c:11510
40503 #, gcc-internal-format
40504 msgid "in declaration %q+D"
40505 msgstr "i deklaration %q+D"
40507 #: cp/pt.c:11621
40508 #, gcc-internal-format
40509 msgid "function returning an array"
40510 msgstr "funktion som returnerar en vektor"
40512 #: cp/pt.c:11623
40513 #, gcc-internal-format
40514 msgid "function returning a function"
40515 msgstr "funktion som returnerar en funktion"
40517 #: cp/pt.c:11663
40518 #, gcc-internal-format
40519 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
40520 msgstr "skapar pekare till medlemsfunktion i typ %qT som inte är en klass"
40522 #: cp/pt.c:12236
40523 #, gcc-internal-format
40524 msgid "forming reference to void"
40525 msgstr "formar referens till void"
40527 #: cp/pt.c:12238
40528 #, gcc-internal-format
40529 msgid "forming pointer to reference type %qT"
40530 msgstr "formar pekare till en referenstyp %qT"
40532 #: cp/pt.c:12240
40533 #, gcc-internal-format
40534 msgid "forming reference to reference type %qT"
40535 msgstr "formar referens till en referenstyp %qT"
40537 #: cp/pt.c:12253
40538 #, gcc-internal-format
40539 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
40540 msgstr "formerar en pekare till en kvalificerad funktionstyp %qT"
40542 #: cp/pt.c:12256
40543 #, gcc-internal-format
40544 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
40545 msgstr "formerar en referens till en kvalificerad funktionstyp %qT"
40547 #: cp/pt.c:12304
40548 #, gcc-internal-format
40549 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
40550 msgstr "skapar pekare till medlem av typ %qT som inte är en klass"
40552 #: cp/pt.c:12310
40553 #, gcc-internal-format
40554 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
40555 msgstr "skapar pekare till medlemsreferenstyp %qT"
40557 #: cp/pt.c:12316
40558 #, gcc-internal-format
40559 msgid "creating pointer to member of type void"
40560 msgstr "skapar pekare till medlem av typ void"
40562 #: cp/pt.c:12382
40563 #, gcc-internal-format
40564 msgid "creating array of %qT"
40565 msgstr "skapar vektor av %qT"
40567 #: cp/pt.c:12413
40568 #, gcc-internal-format
40569 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
40570 msgstr "%qT är inte en klass-, post- eller unionstyp"
40572 #: cp/pt.c:12450
40573 #, gcc-internal-format
40574 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
40575 msgstr "%T slås upp till %qT som inte är en uppräkningstyp"
40577 #: cp/pt.c:12458
40578 #, gcc-internal-format
40579 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
40580 msgstr "%qT löses upp till %qT, som inte är en klasstyp"
40582 #: cp/pt.c:12587
40583 #, gcc-internal-format
40584 msgid "use of %qs in template"
40585 msgstr "användning av %qs i mall"
40587 #: cp/pt.c:12729
40588 #, gcc-internal-format
40589 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
40590 msgstr "kvalificerande typ %qT matchar inte destruerarnamnet ~%qT"
40592 #: cp/pt.c:12744
40593 #, gcc-internal-format
40594 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
40595 msgstr "namnet %qE i den beroende tolkas som något annat än en typ, men instansiering ger en typ"
40597 #: cp/pt.c:12746
40598 #, gcc-internal-format
40599 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
40600 msgstr "säg %<typename %E%> om en typ avses"
40602 #: cp/pt.c:12950
40603 #, gcc-internal-format
40604 msgid "using invalid field %qD"
40605 msgstr "användning av ogiltigt fält %qD"
40607 #: cp/pt.c:13393 cp/pt.c:14352
40608 #, gcc-internal-format
40609 msgid "invalid use of pack expansion expression"
40610 msgstr "ogiltig användning av paketexpansionsuttryck"
40612 #: cp/pt.c:13397 cp/pt.c:14356
40613 #, gcc-internal-format
40614 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
40615 msgstr "använd %<...%>  för att expandera argumentpaket"
40617 #: cp/pt.c:15118
40618 #, gcc-internal-format
40619 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
40620 msgstr "%qD har inte deklarerats i denna räckvidd, och inga deklarationer hittades vid argumentberoende uppslagning vid instantieringspunkten"
40622 #: cp/pt.c:15130
40623 #, gcc-internal-format
40624 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
40625 msgstr "deklarationer i beroende bas %qT hittas inte av en okvalificerad uppslagning"
40627 #: cp/pt.c:15135
40628 #, gcc-internal-format
40629 msgid "use %<this->%D%> instead"
40630 msgstr "använd %<this->%D%> istället"
40632 #: cp/pt.c:15138
40633 #, gcc-internal-format
40634 msgid "use %<%T::%D%> instead"
40635 msgstr "använd %<%T::%D%> istället"
40637 #: cp/pt.c:15142
40638 #, gcc-internal-format
40639 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
40640 msgstr "%q+D är deklarerad här, senare i översättningsenheten"
40642 #: cp/pt.c:15413
40643 #, gcc-internal-format
40644 msgid "%qT is not a class or namespace"
40645 msgstr "%qT är inte en klass eller namnrymd"
40647 #: cp/pt.c:15416
40648 #, gcc-internal-format
40649 msgid "%qD is not a class or namespace"
40650 msgstr "%qD är inte en klass eller namnrymd"
40652 #: cp/pt.c:15766
40653 #, gcc-internal-format
40654 msgid "%qT is/uses anonymous type"
40655 msgstr "%qT är/använder en anonym typ"
40657 #: cp/pt.c:15768
40658 #, gcc-internal-format
40659 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
40660 msgstr "mallargumentet för %qD använder lokal typ %qT"
40662 #: cp/pt.c:15778
40663 #, gcc-internal-format
40664 msgid "%qT is a variably modified type"
40665 msgstr "%qT är en variabel typ"
40667 #: cp/pt.c:15793
40668 #, gcc-internal-format
40669 msgid "integral expression %qE is not constant"
40670 msgstr "heltalsuttryck %qE är inte konstant"
40672 #: cp/pt.c:15811
40673 #, gcc-internal-format
40674 msgid "  trying to instantiate %qD"
40675 msgstr "  försöker instansiera %qD"
40677 #: cp/pt.c:19422
40678 #, fuzzy, gcc-internal-format
40679 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
40680 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
40681 msgstr "tvetydig klassmallinstansiering av %q#T"
40683 #: cp/pt.c:19424
40684 #, fuzzy, gcc-internal-format
40685 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
40686 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
40687 msgstr "tvetydig klassmallinstansiering av %q#T"
40689 #: cp/pt.c:19430
40690 #, fuzzy
40691 #| msgid "%s %#D"
40692 msgid "%s %#S"
40693 msgstr "%s %#D"
40695 #: cp/pt.c:19454 cp/pt.c:19541
40696 #, gcc-internal-format
40697 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
40698 msgstr "explicit instansieringar av icke-mall %q#D"
40700 #: cp/pt.c:19473
40701 #, gcc-internal-format
40702 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
40703 msgstr "%qD är inte en statisk datamedlem i en klassmall"
40705 #: cp/pt.c:19479 cp/pt.c:19536
40706 #, gcc-internal-format
40707 msgid "no matching template for %qD found"
40708 msgstr "det finns ingen matchande mall för %qD"
40710 #: cp/pt.c:19484
40711 #, gcc-internal-format
40712 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
40713 msgstr "typ %qT för explicit instansiering %qD stämmer inte med deklarerad typ %qT"
40715 #: cp/pt.c:19492
40716 #, gcc-internal-format
40717 msgid "explicit instantiation of %q#D"
40718 msgstr "explicit instansiering av %q#D"
40720 #: cp/pt.c:19528
40721 #, gcc-internal-format
40722 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
40723 msgstr "dubblerad explicit instansiering av %q#D"
40725 #: cp/pt.c:19551 cp/pt.c:19648
40726 #, gcc-internal-format
40727 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
40728 msgstr "ISO C++ 1998 förbjuder användning av %<extern%> vid explicita instansieringar"
40730 #: cp/pt.c:19556 cp/pt.c:19665
40731 #, gcc-internal-format
40732 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
40733 msgstr "lagringsklass %qD tillämpad på mallinstansiering"
40735 #: cp/pt.c:19624
40736 #, gcc-internal-format
40737 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
40738 msgstr "explicit instansieringar av mallen %q#D som inte är en klass"
40740 #: cp/pt.c:19626
40741 #, gcc-internal-format
40742 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
40743 msgstr "explicit instansieringar av icke-malltyp %qT"
40745 #: cp/pt.c:19635
40746 #, gcc-internal-format
40747 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
40748 msgstr "explicit instansiering av %q#T före definitionen av mallen"
40750 #: cp/pt.c:19653
40751 #, gcc-internal-format
40752 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
40753 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %qE vid explicita instansieringar"
40755 #: cp/pt.c:19699
40756 #, gcc-internal-format
40757 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
40758 msgstr "dubblerad explicit instansiering av %q#T"
40760 #. [temp.explicit]
40762 #. The definition of a non-exported function template, a
40763 #. non-exported member function template, or a non-exported
40764 #. member function or static data member of a class template
40765 #. shall be present in every translation unit in which it is
40766 #. explicitly instantiated.
40767 #: cp/pt.c:20234
40768 #, gcc-internal-format
40769 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
40770 msgstr "explicit instansiering av %qD men ingen definition tillgänglig"
40772 #: cp/pt.c:20460
40773 #, gcc-internal-format
40774 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
40775 msgstr "mallinstansieringsdjupet överskrider maxvärdet på %d vid instansiering av %q+D, möjligen från generering av virtuell tabell (använd -ftemplate-depth= för att öka maxvärdet)"
40777 #: cp/pt.c:20840
40778 #, gcc-internal-format
40779 msgid "invalid template non-type parameter"
40780 msgstr "ogiltig mallparameter som inte är en typ"
40782 #: cp/pt.c:20842
40783 #, gcc-internal-format
40784 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
40785 msgstr "%q#T är inte en giltig typ för en mallparameter som inte är en typ"
40787 #: cp/pt.c:22125
40788 #, gcc-internal-format
40789 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
40790 msgstr "härledning från klammeromgiven initierarlista kräver #include <initializer_list>"
40792 #: cp/pt.c:22176
40793 #, gcc-internal-format
40794 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
40795 msgstr ""
40797 #: cp/pt.c:22179
40798 #, gcc-internal-format
40799 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
40800 msgstr ""
40802 #: cp/pt.c:22196
40803 #, gcc-internal-format
40804 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
40805 msgstr "%qT som en typ snarare en enkel %<decltype(auto)%>"
40807 #: cp/pt.c:22223
40808 #, gcc-internal-format
40809 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
40810 msgstr "kan inte härleda lambdareturtyp från %qE"
40812 #: cp/pt.c:22225
40813 #, gcc-internal-format
40814 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
40815 msgstr "kan inte härleda %qT från %qE"
40817 #: cp/pt.c:22240
40818 #, gcc-internal-format
40819 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
40820 msgstr "inkonsistenta typer %qT och %qT härledda för lambda-returtypen"
40822 #: cp/pt.c:22244
40823 #, gcc-internal-format
40824 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
40825 msgstr "inkonsistent härledning för %qT: %qT och sedan %qT"
40827 #: cp/repo.c:128
40828 #, gcc-internal-format
40829 msgid "-frepo must be used with -c"
40830 msgstr "-frepo måste användas tillsammans med -c"
40832 #: cp/repo.c:218
40833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40834 msgid "mysterious repository information in %s"
40835 msgstr "mystisk förrådsinformation i %s"
40837 #: cp/repo.c:236
40838 #, gcc-internal-format
40839 msgid "can%'t create repository information file %qs"
40840 msgstr "kan inte skapa förrådsinformationsfil %qs"
40842 #: cp/rtti.c:300
40843 #, gcc-internal-format
40844 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
40845 msgstr "kan inte använda typeid med -fno-rtti"
40847 #: cp/rtti.c:306
40848 #, gcc-internal-format
40849 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
40850 msgstr "måste ha#include <typeinfo> för användande av typeid"
40852 #: cp/rtti.c:408
40853 #, gcc-internal-format
40854 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
40855 msgstr "det går inte att skapa typinformation för typen %qT eftersom typer av variabel storlek är inblandade"
40857 #: cp/rtti.c:498
40858 #, gcc-internal-format
40859 msgid "typeid of qualified function type %qT"
40860 msgstr "type-id till en kvalificerad funktionstyp %qT"
40862 #: cp/rtti.c:678 cp/rtti.c:693
40863 #, gcc-internal-format
40864 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
40865 msgstr "dynamic_cast av %q#D till %q#T kan aldrig lyckas"
40867 #: cp/rtti.c:704
40868 #, gcc-internal-format
40869 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
40870 msgstr "%<dynamic_cast%> är inte tillåtet med -fno-rtti"
40872 #: cp/rtti.c:781
40873 #, gcc-internal-format
40874 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
40875 msgstr "kan inte dynamic_cast %qE (av typ %q#T) till typ %q#T (%s)"
40877 #: cp/search.c:269
40878 #, gcc-internal-format
40879 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
40880 msgstr "%qT är en tvetydig bas till %qT"
40882 #: cp/search.c:285
40883 #, gcc-internal-format
40884 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
40885 msgstr "%qT är en oåtkomlig bas till %qT"
40887 #: cp/search.c:1910
40888 #, gcc-internal-format
40889 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
40890 msgstr "ogiltig kovariant returtyp för %q#D"
40892 #: cp/search.c:1912 cp/search.c:1926 cp/search.c:1931 cp/search.c:1955
40893 #, gcc-internal-format
40894 msgid "  overriding %q+#D"
40895 msgstr "  åsidosätter %q+#D"
40897 #: cp/search.c:1925
40898 #, gcc-internal-format
40899 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
40900 msgstr "ogiltig kovariant returtyp för %q+#D"
40902 #: cp/search.c:1930
40903 #, gcc-internal-format
40904 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
40905 msgstr "motstridiga returtyp angiven för %q+#D"
40907 #: cp/search.c:1945
40908 #, gcc-internal-format
40909 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
40910 msgstr "friare throw-specificerare för %q+#F"
40912 #: cp/search.c:1946
40913 #, gcc-internal-format
40914 msgid "  overriding %q+#F"
40915 msgstr "  åsidosätter %q+#F"
40917 #: cp/search.c:1954
40918 #, gcc-internal-format
40919 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
40920 msgstr "motstridiga typattribut angivna för %q+#D"
40922 #: cp/search.c:1964
40923 #, gcc-internal-format
40924 msgid "deleted function %q+D"
40925 msgstr "tog bort funktion %q+D"
40927 #: cp/search.c:1965
40928 #, gcc-internal-format
40929 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
40930 msgstr "åsidosätter ej borttagen funktion %q+D"
40932 #: cp/search.c:1970
40933 #, gcc-internal-format
40934 msgid "non-deleted function %q+D"
40935 msgstr "ej borttagen funktion %q+D"
40937 #: cp/search.c:1971
40938 #, gcc-internal-format
40939 msgid "overriding deleted function %q+D"
40940 msgstr "åsidosätter borttagen funktion %q+D"
40942 #: cp/search.c:1977
40943 #, gcc-internal-format
40944 msgid "virtual function %q+D"
40945 msgstr "virtuell funktion %q+D"
40947 #: cp/search.c:1978
40948 #, gcc-internal-format
40949 msgid "overriding final function %q+D"
40950 msgstr "åsidosätter den slutlig funktionen %q+D"
40952 #. A static member function cannot match an inherited
40953 #. virtual member function.
40954 #: cp/search.c:2074
40955 #, gcc-internal-format
40956 msgid "%q+#D cannot be declared"
40957 msgstr "%q+#D kan inte deklareras"
40959 #: cp/search.c:2075
40960 #, gcc-internal-format
40961 msgid "  since %q+#D declared in base class"
40962 msgstr "  eftersom %q+#D är deklarerad i basklassen"
40964 #: cp/semantics.c:857
40965 #, gcc-internal-format
40966 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
40967 msgstr "föreslår uttryckliga klamrar runt tom kropp i %<do%>-sats"
40969 #: cp/semantics.c:1173
40970 #, gcc-internal-format
40971 msgid "switch condition has type bool"
40972 msgstr ""
40974 #: cp/semantics.c:1521
40975 #, gcc-internal-format
40976 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
40977 msgstr "typen på asm-operand %qE kunde inte avgöras"
40979 #: cp/semantics.c:1586
40980 #, gcc-internal-format
40981 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
40982 msgstr "__label__-deklarationer får bara förekomma på funktionsnivå"
40984 #: cp/semantics.c:1737
40985 #, fuzzy, gcc-internal-format
40986 #| msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
40987 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
40988 msgstr "ogiltig användning av %q+D i en statisk medlemsfunktion"
40990 #: cp/semantics.c:2413
40991 #, gcc-internal-format
40992 msgid "arguments to destructor are not allowed"
40993 msgstr "argument till destruerare är inte tillåtet"
40995 #: cp/semantics.c:2497
40996 #, gcc-internal-format
40997 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
40998 msgstr "%<this%> är inte tillgängligt i en statisk medlemsfunktion"
41000 #: cp/semantics.c:2499
41001 #, gcc-internal-format
41002 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
41003 msgstr "ogiltig användning av %<this%> i icke-medlemsfunktion"
41005 #: cp/semantics.c:2501
41006 #, gcc-internal-format
41007 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
41008 msgstr "ogiltigt användning av %<this%> på toppnivå"
41010 #: cp/semantics.c:2523
41011 #, gcc-internal-format
41012 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
41013 msgstr "ogiltigt kvalificerande räckvidd i pseudodestruerarnamn"
41015 #: cp/semantics.c:2531 cp/typeck.c:2508
41016 #, gcc-internal-format
41017 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
41018 msgstr "kvalificerad typ %qT matchar inte destruerarnamnet ~%qT"
41020 #: cp/semantics.c:2553
41021 #, gcc-internal-format
41022 msgid "%qE is not of type %qT"
41023 msgstr "%qE har inte typen %qT"
41025 #: cp/semantics.c:2597
41026 #, gcc-internal-format
41027 msgid "compound literal of non-object type %qT"
41028 msgstr "sammansatt literal för ej objekttyp %qT"
41030 #: cp/semantics.c:2714
41031 #, gcc-internal-format
41032 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
41033 msgstr "malltypparametrar måste använda nyckelordet %<class%> eller %<typename%>"
41035 #: cp/semantics.c:2756
41036 #, gcc-internal-format
41037 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
41038 msgstr "ogiltigt användning av typ %qT som standardvärde för en mallmallparameter"
41040 #: cp/semantics.c:2759
41041 #, gcc-internal-format
41042 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
41043 msgstr "ogiltigt standardargument för en mallmallparameter"
41045 #: cp/semantics.c:2776
41046 #, gcc-internal-format
41047 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
41048 msgstr "definition av %q#T inuti mallparameterlista"
41050 #: cp/semantics.c:2807
41051 #, gcc-internal-format
41052 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
41053 msgstr "ogiltig definition av kvalificerad typ %qT"
41055 #: cp/semantics.c:3030
41056 #, gcc-internal-format
41057 msgid "invalid base-class specification"
41058 msgstr "ogiltig basklasspecifikation"
41060 #: cp/semantics.c:3170
41061 #, gcc-internal-format
41062 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
41063 msgstr "kan inte fånga medlemmen %qD i anonym union"
41065 #: cp/semantics.c:3183 cp/semantics.c:7732
41066 #, gcc-internal-format
41067 msgid "%qD is not captured"
41068 msgstr "%qD är inte fångad"
41070 #: cp/semantics.c:3188
41071 #, gcc-internal-format
41072 msgid "the lambda has no capture-default"
41073 msgstr ""
41075 #: cp/semantics.c:3190
41076 #, gcc-internal-format
41077 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
41078 msgstr ""
41080 #: cp/semantics.c:3201
41081 #, gcc-internal-format
41082 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
41083 msgstr "användning av lokal variabel med automatisk lagringsklass från en kringliggande funktion"
41085 #: cp/semantics.c:3202
41086 #, gcc-internal-format
41087 msgid "use of parameter from containing function"
41088 msgstr "användning av parameter från den kringliggande funktionen"
41090 #: cp/semantics.c:3364
41091 #, gcc-internal-format
41092 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
41093 msgstr "mallparameter %qD av typ %qT är inte tillåten i ett konstant heltalsuttryck eftersom den inte är av heltals- eller uppräkningstyp"
41095 #: cp/semantics.c:3515
41096 #, gcc-internal-format
41097 msgid "use of namespace %qD as expression"
41098 msgstr "användning av namnrymden %q+D som uttryck"
41100 #: cp/semantics.c:3520
41101 #, gcc-internal-format
41102 msgid "use of class template %qT as expression"
41103 msgstr "användning av klassmall %qT som uttryck"
41105 #. Ambiguous reference to base members.
41106 #: cp/semantics.c:3526
41107 #, gcc-internal-format
41108 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
41109 msgstr "begäran av medlem %qD är tvetydig i gitter av multipelt arv"
41111 #: cp/semantics.c:3552
41112 #, gcc-internal-format
41113 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
41114 msgstr "%qD får inte finnas i ett konstantuttryck"
41116 #: cp/semantics.c:3681
41117 #, gcc-internal-format
41118 msgid "type of %qE is unknown"
41119 msgstr "typen på %qE är okänd"
41121 #: cp/semantics.c:3709
41122 #, gcc-internal-format
41123 msgid "%qT is not an enumeration type"
41124 msgstr "%qT är inte ett uppräkningstyp"
41126 #. Parameter packs can only be used in templates
41127 #: cp/semantics.c:3858
41128 #, gcc-internal-format
41129 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
41130 msgstr "Parameterpakets-__bases är endast giltiga i malldeklarationer"
41132 #: cp/semantics.c:3887
41133 #, gcc-internal-format
41134 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
41135 msgstr "det går inte att applicera %<offsetof%> på destrueraren %<~%T%>"
41137 #: cp/semantics.c:3896
41138 #, gcc-internal-format
41139 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
41140 msgstr "andra operanden till %<offsetof%> är varken en ensam identifierare eller en sekvens av medlemsåtkomster och vektorreferenser"
41142 #: cp/semantics.c:3904
41143 #, gcc-internal-format
41144 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
41145 msgstr "det går inte att använda %<offsetof%> på medlemsfunktion %qD"
41147 #: cp/semantics.c:3920
41148 #, gcc-internal-format
41149 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
41150 msgstr ""
41152 #: cp/semantics.c:4851
41153 #, gcc-internal-format
41154 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
41155 msgstr "användardefinierad reduktionsuppslagning är tvetydig"
41157 #: cp/semantics.c:5136
41158 #, gcc-internal-format
41159 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
41160 msgstr "%qE har ogiltig typ för %<reduction%>"
41162 #: cp/semantics.c:5237
41163 #, gcc-internal-format
41164 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
41165 msgstr "användardefinierad reduktion med konstruerarinitierare för basklassen %qT"
41167 #: cp/semantics.c:5331
41168 #, gcc-internal-format
41169 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
41170 msgstr "linjär klausul tillämpad på en variabel som inte är heltal och inte pekare med typen %qT"
41172 #: cp/semantics.c:5347
41173 #, gcc-internal-format
41174 msgid "linear step expression must be integral"
41175 msgstr "ett linjärt steguttryck måste vara ett heltal"
41177 #: cp/semantics.c:5386
41178 #, gcc-internal-format
41179 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
41180 msgstr "%qD är inte en variabel i klausul %qs"
41182 #: cp/semantics.c:5397 cp/semantics.c:5419 cp/semantics.c:5441
41183 #, gcc-internal-format
41184 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
41185 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i dataklausuler"
41187 #: cp/semantics.c:5411
41188 #, gcc-internal-format
41189 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
41190 msgstr "%qD är inte en variabel i klausul %<firstprivate%>"
41192 #: cp/semantics.c:5433
41193 #, gcc-internal-format
41194 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
41195 msgstr "%qD är inte en variabel i klausul %<lastprivate%>"
41197 #: cp/semantics.c:5475
41198 #, gcc-internal-format
41199 msgid "num_threads expression must be integral"
41200 msgstr "num_threads-uttryck måste vara heltal"
41202 #: cp/semantics.c:5498
41203 #, gcc-internal-format
41204 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
41205 msgstr "uttryck för styckesstorlek för schemaläggning måste vara heltal"
41207 #: cp/semantics.c:5530
41208 #, gcc-internal-format
41209 msgid "%qs length expression must be integral"
41210 msgstr "%qs-längduttryck måste vara ett heltal"
41212 #: cp/semantics.c:5543
41213 #, gcc-internal-format
41214 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
41215 msgstr "%qs längduttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
41217 #: cp/semantics.c:5560
41218 #, gcc-internal-format
41219 msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
41220 msgstr "%<num_teams%>-uttryck måste vara heltal"
41222 #: cp/semantics.c:5579
41223 #, fuzzy, gcc-internal-format
41224 #| msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
41225 msgid "%<async%> expression must be integral"
41226 msgstr "%<num_teams%>-uttryck måste vara heltal"
41228 #: cp/semantics.c:5617
41229 #, gcc-internal-format
41230 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
41231 msgstr "%<thread_limit%>-uttryck måste vara heltal"
41233 #: cp/semantics.c:5636
41234 #, gcc-internal-format
41235 msgid "%<device%> id must be integral"
41236 msgstr "%<device%>-id måste vara ett heltal"
41238 #: cp/semantics.c:5657
41239 #, gcc-internal-format
41240 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
41241 msgstr "%<dist_schedule%> styckesstorleksuttryck måste vara heltal"
41243 #: cp/semantics.c:5677
41244 #, gcc-internal-format
41245 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
41246 msgstr "%qD är inte en variabel i %<aligned%>-klausul"
41248 #: cp/semantics.c:5691
41249 #, gcc-internal-format
41250 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
41251 msgstr "%qE i %<aligned%>-klausul är varken en pekare eller en vektor eller en referens till pekare eller vektor"
41253 #: cp/semantics.c:5697
41254 #, gcc-internal-format
41255 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
41256 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i %<aligned%>-klausuler"
41258 #: cp/semantics.c:5710
41259 #, gcc-internal-format
41260 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
41261 msgstr "%<aligned%>-klausuls justeringsuttryck måste vara heltal"
41263 #: cp/semantics.c:5747
41264 #, gcc-internal-format
41265 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
41266 msgstr "%qD är inte en variabel i %<depend%>-klausul"
41268 #: cp/semantics.c:5988
41269 #, gcc-internal-format
41270 msgid "%qE has reference type for %qs"
41271 msgstr "%qE har referenstyp för %qs"
41273 #: cp/semantics.c:6071
41274 #, gcc-internal-format
41275 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
41276 msgstr "%<threadprivate%> %qD är inte fil-, namnrymds- eller blockräckviddsvariabel"
41278 #: cp/semantics.c:6085
41279 #, gcc-internal-format
41280 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
41281 msgstr "%<threadprivate%> %qE-direktiv inte i %qT-definition"
41283 #: cp/semantics.c:6287
41284 #, gcc-internal-format
41285 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
41286 msgstr "skillnaden mellan %qE och %qD har inte heltalstyp"
41288 #: cp/semantics.c:6611
41289 #, gcc-internal-format
41290 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
41291 msgstr "%<#pragma omp simd%> använd med klassiterationsvariabeln %qE"
41293 #: cp/semantics.c:6886 cp/semantics.c:6896
41294 #, gcc-internal-format
41295 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
41296 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> använder två olika uttryck för minne"
41298 #. Report the error.
41299 #: cp/semantics.c:7185
41300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41301 msgid "static assertion failed: %s"
41302 msgstr "statisk försäkran misslyckades: %s"
41304 #: cp/semantics.c:7188
41305 #, gcc-internal-format
41306 msgid "non-constant condition for static assertion"
41307 msgstr "icke-konstant villkor i statisk deklaration"
41309 #: cp/semantics.c:7218
41310 #, gcc-internal-format
41311 msgid "argument to decltype must be an expression"
41312 msgstr "argument till decltype måste vara ett uttryck"
41314 #: cp/semantics.c:7246
41315 #, gcc-internal-format
41316 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
41317 msgstr "decltype kan inte lösa upp adressen till en överlagrad funktion"
41319 #: cp/tree.c:1136
41320 #, gcc-internal-format
41321 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
41322 msgstr "%qV-kvalificerare kan inte tillämpas på %qT"
41324 #: cp/tree.c:1510
41325 #, gcc-internal-format
41326 msgid "lambda-expression in a constant expression"
41327 msgstr "lambdauttryck i ett konstantuttryck"
41329 #: cp/tree.c:3348
41330 #, gcc-internal-format
41331 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
41332 msgstr "attributet %qE kan bara användas på klassdefinitioner i Java"
41334 #: cp/tree.c:3377
41335 #, gcc-internal-format
41336 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
41337 msgstr "attributet %qE kan bara användas på klassdefinitioner"
41339 #: cp/tree.c:3383
41340 #, gcc-internal-format
41341 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
41342 msgstr "%qE är föråldrad, g++-vtabeller är nu COM-kompatibla som standard"
41344 #: cp/tree.c:3408
41345 #, gcc-internal-format
41346 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
41347 msgstr "begärd init_priority är inte en heltalskonstant"
41349 #: cp/tree.c:3429
41350 #, gcc-internal-format
41351 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
41352 msgstr "det går bara att använda attributet %qE på definitioner av objekt- eller klasstyp med filräckvidd"
41354 #: cp/tree.c:3437
41355 #, gcc-internal-format
41356 msgid "requested init_priority is out of range"
41357 msgstr "begärd init_priority är utanför sitt intervall"
41359 #: cp/tree.c:3447
41360 #, gcc-internal-format
41361 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
41362 msgstr "begärt init_priority är reserverad för internt bruk"
41364 #: cp/tree.c:3458
41365 #, gcc-internal-format
41366 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
41367 msgstr "attributet %qE stödjs inte på denna plattform"
41369 #: cp/tree.c:3485
41370 #, gcc-internal-format
41371 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
41372 msgstr "omdeklaration av %qD lägger till abi-taggen %E"
41374 #: cp/tree.c:3491
41375 #, gcc-internal-format
41376 msgid "previous declaration here"
41377 msgstr "tidigare deklaration här"
41379 #: cp/tree.c:3508
41380 #, gcc-internal-format
41381 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
41382 msgstr "attributet %qE använt på typen %qT som inte är en klass eller uppräkningstyp"
41384 #: cp/tree.c:3514
41385 #, gcc-internal-format
41386 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
41387 msgstr "attributet %qE använt på %qT efter dess definition"
41389 #: cp/tree.c:3520
41390 #, fuzzy, gcc-internal-format
41391 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
41392 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
41393 msgstr "ignorerar attribut använda på %qT efter dess definition"
41395 #: cp/tree.c:3526
41396 #, fuzzy, gcc-internal-format
41397 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
41398 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
41399 msgstr "ignorerar attribut använda på %qT efter dess definition"
41401 #: cp/tree.c:3548
41402 #, gcc-internal-format
41403 msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
41404 msgstr "attributet %qE tillämpat på %qD som inte är en funktion"
41406 #: cp/tree.c:3553
41407 #, gcc-internal-format
41408 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
41409 msgstr "attributet %qE tillämpat på extern \"C\"-funktionen %qD"
41411 #: cp/tree.c:4253
41412 #, gcc-internal-format
41413 msgid "zero as null pointer constant"
41414 msgstr "noll som en nollpekarkonstant"
41416 #: cp/tree.c:4266
41417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41418 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
41419 msgstr "lang_*-kontroll: misslyckades i %s, vid %s:%d"
41421 #: cp/typeck.c:476
41422 #, gcc-internal-format
41423 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
41424 msgstr "jämförelse mellan olika pekartyper %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41426 #: cp/typeck.c:482
41427 #, gcc-internal-format
41428 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
41429 msgstr "konvertering mellan olika pekartyper %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41431 #: cp/typeck.c:488
41432 #, gcc-internal-format
41433 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
41434 msgstr "villkorsuttryck mellan olika pekartyper %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41436 #: cp/typeck.c:630
41437 #, gcc-internal-format
41438 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
41439 msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelser mellan pekare av typ %<void *%> och pekare till funktioner"
41441 #: cp/typeck.c:635
41442 #, gcc-internal-format
41443 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
41444 msgstr "ISO C++ förbjuder konvertering mellan pekare av typ %<void *%> och pekare till funktioner"
41446 #: cp/typeck.c:640
41447 #, gcc-internal-format
41448 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
41449 msgstr "ISO C++ förbjuder villkorliga uttryck mellan pekare av typ %<void *%> och pekare till funktioner"
41451 #: cp/typeck.c:711
41452 #, gcc-internal-format
41453 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
41454 msgstr "jämförelse mellan olika pekare-på-medlem-typer %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41456 #: cp/typeck.c:716
41457 #, gcc-internal-format
41458 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
41459 msgstr "konvertering mellan olika pekare-på-medlem-typer %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41461 #: cp/typeck.c:721
41462 #, gcc-internal-format
41463 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
41464 msgstr "villkorsuttryck mellan olika pekare-på-medlem-typer %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41466 #: cp/typeck.c:1428
41467 #, gcc-internal-format
41468 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
41469 msgstr "kanoniska typer skiljer för identiska typer %T och %T"
41471 #: cp/typeck.c:1435
41472 #, gcc-internal-format
41473 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
41474 msgstr "samma kanoniska typnod för %T och %T"
41476 #: cp/typeck.c:1565
41477 #, gcc-internal-format
41478 msgid "invalid application of %qs to a member function"
41479 msgstr "ogiltig användning av %qs på en medlemsfunktion"
41481 #: cp/typeck.c:1653
41482 #, gcc-internal-format
41483 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
41484 msgstr "ogiltig användning av %<sizeof%> på ett bitfält"
41486 #: cp/typeck.c:1661
41487 #, gcc-internal-format
41488 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
41489 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %<sizeof%> på ett uttryck med funktionstyp"
41491 #: cp/typeck.c:1712
41492 #, gcc-internal-format
41493 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
41494 msgstr "ogiltig användning av %<__alignof%> på ett bitfält"
41496 #: cp/typeck.c:1723
41497 #, gcc-internal-format
41498 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
41499 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %<__alignof%> på ett uttryck med funktionstyp"
41501 #: cp/typeck.c:1831
41502 #, gcc-internal-format
41503 msgid "invalid use of non-static member function"
41504 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk medlemsfunktion"
41506 #: cp/typeck.c:1990
41507 #, gcc-internal-format
41508 msgid "taking address of temporary array"
41509 msgstr "tar adress till temporär vektor"
41511 #: cp/typeck.c:2147
41512 #, fuzzy, gcc-internal-format
41513 #| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
41514 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
41515 msgstr "konvertering från strängkonstant till %qT bör undvikas"
41517 #: cp/typeck.c:2151
41518 #, gcc-internal-format
41519 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
41520 msgstr "konvertering från strängkonstant till %qT bör undvikas"
41522 #: cp/typeck.c:2283 cp/typeck.c:2676
41523 #, gcc-internal-format
41524 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
41525 msgstr "begäran av medlem %qD i %qE, som är av pekartypen %qT (kanske du hade tänkt använda %<->%> ?)"
41527 #: cp/typeck.c:2287 cp/typeck.c:2680
41528 #, gcc-internal-format
41529 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
41530 msgstr "begäran av medlem %qD i %qE, som är av icke-klasstyp %qT"
41532 #: cp/typeck.c:2317
41533 #, gcc-internal-format
41534 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
41535 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk datamedlem %qE"
41537 #: cp/typeck.c:2373
41538 #, fuzzy, gcc-internal-format
41539 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
41540 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
41541 msgstr "ogiltig åtkomst av ickestatisk datamedlem %qD från NULL-objekt"
41543 #: cp/typeck.c:2523
41544 #, gcc-internal-format
41545 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
41546 msgstr "objekttyp %qT stämmer inte med destruerarnamnet ~%qT"
41548 #: cp/typeck.c:2532
41549 #, gcc-internal-format
41550 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
41551 msgstr "typen som destrueras är %qT, men destrueraren refererar till %qT"
41553 #: cp/typeck.c:2720 cp/typeck.c:2732
41554 #, gcc-internal-format
41555 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
41556 msgstr "%<%D::%D%> är inte en medlem av %qT"
41558 #: cp/typeck.c:2761
41559 #, gcc-internal-format
41560 msgid "%qT is not a base of %qT"
41561 msgstr "%qT är inte en basklass till %qT"
41563 #: cp/typeck.c:2781
41564 #, fuzzy, gcc-internal-format
41565 #| msgid "%qT has no member named %qE"
41566 msgid "%q#T has no member named %qE"
41567 msgstr "%qT har ingen medlem med namnet %qE"
41569 #: cp/typeck.c:2799
41570 #, gcc-internal-format
41571 msgid "%qD is not a member template function"
41572 msgstr "%qD är inte en medlemsmallfunktion"
41574 #: cp/typeck.c:2958
41575 #, gcc-internal-format
41576 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
41577 msgstr "%qT är inte en pekare-på-objekt-typ"
41579 #: cp/typeck.c:2989
41580 #, gcc-internal-format
41581 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
41582 msgstr "ogiltig användning av vektorindexering på pekare till medlem"
41584 #: cp/typeck.c:2992
41585 #, gcc-internal-format
41586 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
41587 msgstr "ogiltig användning av unärt %<*%> på pekare till medlem"
41589 #: cp/typeck.c:2995
41590 #, gcc-internal-format
41591 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
41592 msgstr "ogiltig användning av implicit konvertering av pekare till medlem"
41594 #: cp/typeck.c:2998
41595 #, gcc-internal-format
41596 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
41597 msgstr "vänstra operanden till %<->*%> måste vara en pekare på en klass, men är en pekare på en medlem av typen %qT"
41599 #: cp/typeck.c:3034
41600 #, gcc-internal-format
41601 msgid "subscript missing in array reference"
41602 msgstr "index saknas i vektorreferens"
41604 #: cp/typeck.c:3050
41605 #, gcc-internal-format
41606 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
41607 msgstr "ordningen på vektorns index är större än 1"
41609 #: cp/typeck.c:3139
41610 #, gcc-internal-format
41611 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
41612 msgstr "ISO C++ förbjuder indexering av icke-lvalue-vektor"
41614 #: cp/typeck.c:3155
41615 #, gcc-internal-format
41616 msgid "subscripting array declared %<register%>"
41617 msgstr "indexering av vektor deklarerad %<register%>"
41619 #: cp/typeck.c:3194
41620 #, gcc-internal-format
41621 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
41622 msgstr "indexerat värde är varken en vektor eller pekare"
41624 #: cp/typeck.c:3267
41625 #, gcc-internal-format
41626 msgid "object missing in use of %qE"
41627 msgstr "objekt saknas i användning av %qE"
41629 #: cp/typeck.c:3486
41630 #, gcc-internal-format
41631 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
41632 msgstr "ISO C++ förbjuder anrop av %<::main%> inifrån program"
41634 #: cp/typeck.c:3507
41635 #, gcc-internal-format
41636 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
41637 msgstr "man måste använda %<.*%> eller %<->*%> för att anropa en pekare-till-medlems-funktion i %<%E (...)%>, t.ex. %<(... ->* %E) (...)%>"
41639 #: cp/typeck.c:3524
41640 #, gcc-internal-format
41641 msgid "%qE cannot be used as a function"
41642 msgstr "%qE kan inte användas som en funktion"
41644 #: cp/typeck.c:3527
41645 #, gcc-internal-format
41646 msgid "%qD cannot be used as a function"
41647 msgstr "%qD kan inte användas som en funktion"
41649 #: cp/typeck.c:3530
41650 #, gcc-internal-format
41651 msgid "expression cannot be used as a function"
41652 msgstr "uttryck kan inte användas som en funktion"
41654 #: cp/typeck.c:3579
41655 #, gcc-internal-format
41656 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
41657 msgstr "för många argument till konstrueraren %q#D"
41659 #: cp/typeck.c:3580
41660 #, gcc-internal-format
41661 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
41662 msgstr "för få argument till konstrueraren %q#D"
41664 #: cp/typeck.c:3585
41665 #, gcc-internal-format
41666 msgid "too many arguments to member function %q#D"
41667 msgstr "för många argument till medlemsfunktionen %q#D"
41669 #: cp/typeck.c:3586
41670 #, gcc-internal-format
41671 msgid "too few arguments to member function %q#D"
41672 msgstr "för få argument till medlemsfunktionen %q#D"
41674 #: cp/typeck.c:3592
41675 #, gcc-internal-format
41676 msgid "too many arguments to function %q#D"
41677 msgstr "för många argument till funktionen %q#D"
41679 #: cp/typeck.c:3593
41680 #, gcc-internal-format
41681 msgid "too few arguments to function %q#D"
41682 msgstr "för få argument till funktionen %q#D"
41684 #: cp/typeck.c:3603
41685 #, gcc-internal-format
41686 msgid "too many arguments to method %q#D"
41687 msgstr "för många argument till metoden %q#D"
41689 #: cp/typeck.c:3604
41690 #, gcc-internal-format
41691 msgid "too few arguments to method %q#D"
41692 msgstr "för få argument till metoden %q#D"
41694 #: cp/typeck.c:3607
41695 #, gcc-internal-format
41696 msgid "too many arguments to function"
41697 msgstr "för många argument till funktion"
41699 #: cp/typeck.c:3608
41700 #, gcc-internal-format
41701 msgid "too few arguments to function"
41702 msgstr "för få argument till funktion"
41704 #: cp/typeck.c:3687
41705 #, gcc-internal-format
41706 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
41707 msgstr "parameter %P till %qD har ofullständig typ %qT"
41709 #: cp/typeck.c:3690
41710 #, gcc-internal-format
41711 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
41712 msgstr "parametern %P har ofullständig typ %qT"
41714 #: cp/typeck.c:3997 cp/typeck.c:4008
41715 #, gcc-internal-format
41716 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
41717 msgstr "antar typkonvertering till %qT från överlagrad funktion"
41719 #: cp/typeck.c:4054
41720 #, gcc-internal-format
41721 msgid "NULL used in arithmetic"
41722 msgstr "NULL använd i aritmetik"
41724 #: cp/typeck.c:4365
41725 #, gcc-internal-format
41726 msgid "left rotate count is negative"
41727 msgstr "längd att rotera till vänster är negativ"
41729 #: cp/typeck.c:4366
41730 #, gcc-internal-format
41731 msgid "right rotate count is negative"
41732 msgstr "längd att rotera till höger är negativ"
41734 #: cp/typeck.c:4372
41735 #, gcc-internal-format
41736 msgid "left rotate count >= width of type"
41737 msgstr "längd att rotera till vänster >= storleken på typen"
41739 #: cp/typeck.c:4373
41740 #, gcc-internal-format
41741 msgid "right rotate count >= width of type"
41742 msgstr "längd att rotera till höger >= storleken på typen"
41744 #: cp/typeck.c:4394 cp/typeck.c:4644
41745 #, gcc-internal-format
41746 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
41747 msgstr "jämförelse med strängkonstant resulterar i odefinierat beteende"
41749 #: cp/typeck.c:4419 cp/typeck.c:4440
41750 #, gcc-internal-format
41751 msgid "the address of %qD will never be NULL"
41752 msgstr "adressen till %qD kommer aldrig vara NULL"
41754 #: cp/typeck.c:4455 cp/typeck.c:4463 cp/typeck.c:4722 cp/typeck.c:4730
41755 #, gcc-internal-format
41756 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
41757 msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelse mellan pekare och heltal"
41759 #: cp/typeck.c:4659 cp/typeck.c:4671
41760 #, gcc-internal-format
41761 msgid "operand types are %qT and %qT"
41762 msgstr "operandtyper är %qT och %qT"
41764 #: cp/typeck.c:4683
41765 #, gcc-internal-format
41766 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
41767 msgstr "det går inte att hitta en heltalstyp med samma storlek som %qT"
41769 #: cp/typeck.c:4747
41770 #, gcc-internal-format
41771 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
41772 msgstr "oordnad jämförelse av argument som inte är flyttal"
41774 #: cp/typeck.c:4795
41775 #, gcc-internal-format
41776 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
41777 msgstr "ogiltiga operander av typ %qT och %qT till binär %qO"
41779 #: cp/typeck.c:5095
41780 #, gcc-internal-format
41781 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
41782 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare av typ %<void *%> i subtraktion"
41784 #: cp/typeck.c:5103
41785 #, gcc-internal-format
41786 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
41787 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till en funktion i subtraktion"
41789 #: cp/typeck.c:5111
41790 #, gcc-internal-format
41791 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
41792 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till en metod i subtraktion"
41794 #: cp/typeck.c:5130
41795 #, gcc-internal-format
41796 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
41797 msgstr "ogiltig användning av en pekare till en ofullständig typ i pekararitmetik"
41799 #: cp/typeck.c:5203
41800 #, gcc-internal-format
41801 msgid "taking address of constructor %qE"
41802 msgstr "tar adressen till konstrueraren %qE"
41804 #: cp/typeck.c:5204
41805 #, gcc-internal-format
41806 msgid "taking address of destructor %qE"
41807 msgstr "tar adressen till destrueraren %qE"
41809 #: cp/typeck.c:5220
41810 #, gcc-internal-format
41811 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
41812 msgstr "ogiltig användning av %qE för att skapa en pekare-till-medlem-funktion"
41814 #: cp/typeck.c:5223
41815 #, gcc-internal-format
41816 msgid "  a qualified-id is required"
41817 msgstr "  ett kvalificerat id krävs"
41819 #: cp/typeck.c:5230
41820 #, gcc-internal-format
41821 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
41822 msgstr "parenteser runt %qE kan inte användas för att skapa en pekare-till-medlem-funktion"
41824 #. An expression like &memfn.
41825 #: cp/typeck.c:5382
41826 #, gcc-internal-format
41827 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
41828 msgstr "ISO C++ förbjuder att ta adressen till en okvalificerad eller parentetiserad icke-statisk medlemsfunktion för att skapa en pekare till en medlemsfunktion.  Säg %<&%T::%D%>"
41830 #: cp/typeck.c:5387
41831 #, gcc-internal-format
41832 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
41833 msgstr "ISO C++ förbjuder att ta adressen till en bunden medlemsfunktion för att skapa en pekare till medlemsfunktion.  Säg %<&%T::%D%>"
41835 #. Make this a permerror because we used to accept it.
41836 #: cp/typeck.c:5424
41837 #, gcc-internal-format
41838 msgid "taking address of temporary"
41839 msgstr "tar adress till något temporärt"
41841 #: cp/typeck.c:5426
41842 #, gcc-internal-format
41843 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
41844 msgstr "tar adressen till xvalue (rvalue-referens)"
41846 #: cp/typeck.c:5443
41847 #, gcc-internal-format
41848 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
41849 msgstr "ISO C++ förbjuder att ta adressen till funktionen %<::main%>"
41851 #: cp/typeck.c:5498
41852 #, gcc-internal-format
41853 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
41854 msgstr "ISO C++ förbjuder att ta adressen till en typkonvertering till ett icke-lvärde-uttryck"
41856 #: cp/typeck.c:5526
41857 #, gcc-internal-format
41858 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
41859 msgstr "kan inte skapa pekare till referensmedlem %qD"
41861 #: cp/typeck.c:5806
41862 #, gcc-internal-format
41863 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
41864 msgstr "ISO C++ förbjuder ökning av enum"
41866 #: cp/typeck.c:5807
41867 #, gcc-internal-format
41868 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
41869 msgstr "ISO C++ förbjuder minskning av enum"
41871 #: cp/typeck.c:5823
41872 #, gcc-internal-format
41873 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
41874 msgstr "det går inte att öka en pekare på en ofullständig typ %qT"
41876 #: cp/typeck.c:5824
41877 #, gcc-internal-format
41878 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
41879 msgstr "det går inte att minska en pekare på en ofullständig typ %qT"
41881 #: cp/typeck.c:5835
41882 #, gcc-internal-format
41883 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
41884 msgstr "ISO C++ förbjuder ökning av pekare på typ %qT"
41886 #: cp/typeck.c:5836
41887 #, gcc-internal-format
41888 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
41889 msgstr "ISO C++ förbjuder minskning av pekare på typ %qT"
41891 #: cp/typeck.c:5871
41892 #, gcc-internal-format
41893 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
41894 msgstr "ogiltigt användning av Booleskt uttryck som operand till %<operator--%>"
41896 #: cp/typeck.c:6033
41897 #, gcc-internal-format
41898 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
41899 msgstr "kan inte ta adressen till %<this%>, som är ett rvalue-uttryck"
41901 #: cp/typeck.c:6055
41902 #, gcc-internal-format
41903 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
41904 msgstr "adress till explicit registervariabel %qD begärd"
41906 #: cp/typeck.c:6060
41907 #, gcc-internal-format
41908 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
41909 msgstr "adress begärd till %qD, som är deklarerad %<register%>"
41911 #: cp/typeck.c:6143
41912 #, gcc-internal-format
41913 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
41914 msgstr "listinitierare för en typ som inte är en klass får inte vara inom parenteser"
41916 #: cp/typeck.c:6155
41917 #, gcc-internal-format
41918 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
41919 msgstr "uttryckslista behandlas som sammansatt uttryck i initierare"
41921 #: cp/typeck.c:6159
41922 #, gcc-internal-format
41923 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
41924 msgstr "uttryckslista behandlas som sammansatt uttryck i medlemsinitierare"
41926 #: cp/typeck.c:6163
41927 #, gcc-internal-format
41928 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
41929 msgstr "uttryckslista behandlas som sammansatt uttryck i funtionstypkonvertering"
41931 #: cp/typeck.c:6200
41932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41933 msgid "%s expression list treated as compound expression"
41934 msgstr "uttryckslistan %s behandlas som sammansatt uttryck"
41936 #: cp/typeck.c:6290
41937 #, gcc-internal-format
41938 msgid "no context to resolve type of %qE"
41939 msgstr "ingen kontext för att lösa upp typen på %qE"
41941 #: cp/typeck.c:6323
41942 #, gcc-internal-format
41943 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
41944 msgstr "konvertering från typ %qT till typ %qT slänger bort kvalificerare"
41946 #: cp/typeck.c:6329
41947 #, gcc-internal-format
41948 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
41949 msgstr "static_cast från typ %qT till typ %qT slänger bort kvalificerare"
41951 #: cp/typeck.c:6335
41952 #, gcc-internal-format
41953 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
41954 msgstr "reinterpret_cast från typ %qT till typ %qT slänger bort kvalificerare"
41956 #: cp/typeck.c:6358
41957 #, gcc-internal-format
41958 msgid "useless cast to type %qT"
41959 msgstr "oanvändbar konvertering till typen %qT"
41961 #: cp/typeck.c:6725
41962 #, gcc-internal-format
41963 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
41964 msgstr "ogiltig static_cast från typ %qT till typ %qT"
41966 #: cp/typeck.c:6751
41967 #, gcc-internal-format
41968 msgid "converting from %qT to %qT"
41969 msgstr "konvertering från %qT till %qT"
41971 #: cp/typeck.c:6803
41972 #, gcc-internal-format
41973 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
41974 msgstr "ogiltig typkonvertering av ett rvärdeuttryck av typ %qT till typ %qT"
41976 #: cp/typeck.c:6873
41977 #, gcc-internal-format
41978 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
41979 msgstr "konvertering från %qT till %qT förlorar precision"
41981 #: cp/typeck.c:6913
41982 #, gcc-internal-format
41983 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
41984 msgstr "typkonvertering från %qT till %qT ökar kravet på justering för måltypen"
41986 #: cp/typeck.c:6931
41987 #, gcc-internal-format
41988 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
41989 msgstr "typkonvertering mellan pekare-till-funktion och pekare-till-objekt stödjs villkorligt"
41991 #: cp/typeck.c:6945
41992 #, gcc-internal-format
41993 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
41994 msgstr "ogiltig konvertering från typ %qT till typ %qT"
41996 #: cp/typeck.c:7006
41997 #, gcc-internal-format
41998 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
41999 msgstr "ogiltig användning av const_cast med typ %qT, som inte är en pekare, referens, eller pekare-till-datamedlem-typ"
42001 #: cp/typeck.c:7015
42002 #, gcc-internal-format
42003 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
42004 msgstr "ogiltig användning av const_cast med typ %qT, som är en pekare eller referens till en funktionstyp"
42006 #: cp/typeck.c:7055
42007 #, gcc-internal-format
42008 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
42009 msgstr "ogiltig const_cast av ett rvärde av typ %qT till typ %qT"
42011 #: cp/typeck.c:7116
42012 #, gcc-internal-format
42013 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
42014 msgstr "ogiltig const_cast från typ %qT till typ %qT"
42016 #: cp/typeck.c:7197 cp/typeck.c:7205
42017 #, gcc-internal-format
42018 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
42019 msgstr "ISO C++ förbjuder typkonvertering till en vektortyp %qT"
42021 #: cp/typeck.c:7214
42022 #, gcc-internal-format
42023 msgid "invalid cast to function type %qT"
42024 msgstr "ogiltig konvertering till funktionstyp %qT"
42026 #: cp/typeck.c:7495
42027 #, gcc-internal-format
42028 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
42029 msgstr "  i beräkningen av %<%Q(%#T, %#T)%>"
42031 #: cp/typeck.c:7556
42032 #, gcc-internal-format
42033 msgid "assigning to an array from an initializer list"
42034 msgstr "tilldelning till en vektor från en initierarlista"
42036 #: cp/typeck.c:7582
42037 #, gcc-internal-format
42038 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
42039 msgstr "inkompatibla typer i tilldelning av %qT till %qT"
42041 #: cp/typeck.c:7596
42042 #, gcc-internal-format
42043 msgid "array used as initializer"
42044 msgstr "vektor använd som initierare"
42046 #: cp/typeck.c:7598
42047 #, gcc-internal-format
42048 msgid "invalid array assignment"
42049 msgstr "ogiltig vektortilldelning"
42051 #: cp/typeck.c:7705
42052 #, gcc-internal-format
42053 msgid "   in pointer to member function conversion"
42054 msgstr "   i konvertering av pekare till medlemsfunktion"
42056 #: cp/typeck.c:7719
42057 #, gcc-internal-format
42058 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
42059 msgstr "konvertering av pekare till medlem via virtuell bas %qT"
42061 #: cp/typeck.c:7766 cp/typeck.c:7785
42062 #, gcc-internal-format
42063 msgid "   in pointer to member conversion"
42064 msgstr "   i konvertering av pekare till medlem"
42066 #: cp/typeck.c:7867
42067 #, gcc-internal-format
42068 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
42069 msgstr "ogiltig konvertering till typ %qT från typ %qT"
42071 #: cp/typeck.c:8149
42072 #, gcc-internal-format
42073 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
42074 msgstr "kan inte konvertera %qT till %qT för argument %qP till %qD"
42076 #: cp/typeck.c:8155
42077 #, gcc-internal-format
42078 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
42079 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT i standardargument"
42081 #: cp/typeck.c:8159
42082 #, gcc-internal-format
42083 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
42084 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT när argument skickas"
42086 #: cp/typeck.c:8163
42087 #, gcc-internal-format
42088 msgid "cannot convert %qT to %qT"
42089 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT"
42091 #: cp/typeck.c:8167
42092 #, gcc-internal-format
42093 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
42094 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT i initiering"
42096 #: cp/typeck.c:8171
42097 #, gcc-internal-format
42098 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
42099 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT i retur"
42101 #: cp/typeck.c:8175
42102 #, gcc-internal-format
42103 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
42104 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT i tilldelning"
42106 #: cp/typeck.c:8188
42107 #, fuzzy, gcc-internal-format
42108 #| msgid "return type %q#T is incomplete"
42109 msgid "class type %qT is incomplete"
42110 msgstr "returtypen %q#T är ofullständig"
42112 #: cp/typeck.c:8206
42113 #, gcc-internal-format
42114 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
42115 msgstr "parameter %qP till %qD kan vara en kandidat för ett formatattribut"
42117 #: cp/typeck.c:8210
42118 #, gcc-internal-format
42119 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
42120 msgstr "parameter kan vara en kandidat för ett formatattribut"
42122 #: cp/typeck.c:8215
42123 #, gcc-internal-format
42124 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
42125 msgstr "målet för konvertering kan vara en kandidat för ett formatattribut"
42127 #: cp/typeck.c:8220
42128 #, gcc-internal-format
42129 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
42130 msgstr "målet för initialisering kan vara en kandidat för ett formatattribut"
42132 #: cp/typeck.c:8230
42133 #, gcc-internal-format
42134 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
42135 msgstr "vänsterhandssida av tilldelning kan vara en kandidat för ett formatattribut"
42137 #: cp/typeck.c:8323
42138 #, gcc-internal-format
42139 msgid "in passing argument %P of %q+D"
42140 msgstr "när argument %P till %q+D skickades"
42142 #: cp/typeck.c:8382
42143 #, gcc-internal-format
42144 msgid "returning reference to temporary"
42145 msgstr "returnerar referens till en temporär"
42147 #: cp/typeck.c:8389
42148 #, gcc-internal-format
42149 msgid "reference to non-lvalue returned"
42150 msgstr "referens till annat än lvärde returnerad"
42152 #: cp/typeck.c:8402
42153 #, gcc-internal-format
42154 msgid "reference to local variable %q+D returned"
42155 msgstr "referens till lokal variabel %q+D returnerad"
42157 #: cp/typeck.c:8405
42158 #, fuzzy, gcc-internal-format
42159 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
42160 msgid "address of label %q+D returned"
42161 msgstr "adress till lokal variabel %q+D returnerad"
42163 #: cp/typeck.c:8408
42164 #, gcc-internal-format
42165 msgid "address of local variable %q+D returned"
42166 msgstr "adress till lokal variabel %q+D returnerad"
42168 #: cp/typeck.c:8454
42169 #, gcc-internal-format
42170 msgid "returning a value from a destructor"
42171 msgstr "returnerar ett värde från en destruktor"
42173 #. If a return statement appears in a handler of the
42174 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
42175 #: cp/typeck.c:8462
42176 #, gcc-internal-format
42177 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
42178 msgstr "det går inte att returnerar från en hanterare i ett funktions-try-block eller en konstruerare"
42180 #. You can't return a value from a constructor.
42181 #: cp/typeck.c:8465
42182 #, gcc-internal-format
42183 msgid "returning a value from a constructor"
42184 msgstr "returnerar ett värde från en konstruerare"
42186 #. Give a helpful error message.
42187 #: cp/typeck.c:8488 cp/typeck.c:8532
42188 #, gcc-internal-format
42189 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
42190 msgstr "return-sats utan värde i funktion som returnerar %qT"
42192 #: cp/typeck.c:8496
42193 #, gcc-internal-format
42194 msgid "returning initializer list"
42195 msgstr "returnerar en initierarlista"
42197 #: cp/typeck.c:8551
42198 #, gcc-internal-format
42199 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
42200 msgstr "return-sats med värde i funktion som returnerar ”void”"
42202 #: cp/typeck.c:8581
42203 #, gcc-internal-format
42204 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
42205 msgstr "%<operator new%> får inte returnera NULL om den inte är deklarerad %<throw()%> (eller -fcheck-new är aktivt)"
42207 #. Make this a permerror because we used to accept it.
42208 #: cp/typeck.c:9193
42209 #, gcc-internal-format
42210 msgid "using temporary as lvalue"
42211 msgstr "använder temporär som lvärde"
42213 #: cp/typeck.c:9195
42214 #, gcc-internal-format
42215 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
42216 msgstr "hjälp xvärde (rvärdesreferens) som lvärde"
42218 #: cp/typeck2.c:62
42219 #, gcc-internal-format
42220 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
42221 msgstr "typen %qT är inte en bastyp för typen %qT"
42223 #: cp/typeck2.c:117
42224 #, gcc-internal-format
42225 msgid "assignment of constant field %qD"
42226 msgstr "tilldelning till konstant fält %qD"
42228 #: cp/typeck2.c:119
42229 #, gcc-internal-format
42230 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
42231 msgstr "konstant fält %qD använt som %<asm%>-utdata"
42233 #: cp/typeck2.c:121
42234 #, gcc-internal-format
42235 msgid "increment of constant field %qD"
42236 msgstr "ökning av konstant fält %qD"
42238 #: cp/typeck2.c:123
42239 #, gcc-internal-format
42240 msgid "decrement of constant field %qD"
42241 msgstr "minskning av konstant fält %qD"
42243 #: cp/typeck2.c:130
42244 #, gcc-internal-format
42245 msgid "assignment of read-only reference %qD"
42246 msgstr "tilldelning till endast läsbar referens %qD"
42248 #: cp/typeck2.c:132
42249 #, gcc-internal-format
42250 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
42251 msgstr "endast läsbar referens %qD använd som %<asm%>-utdata"
42253 #: cp/typeck2.c:134
42254 #, gcc-internal-format
42255 msgid "increment of read-only reference %qD"
42256 msgstr "ökning av endast läsbar referens %qD"
42258 #: cp/typeck2.c:136
42259 #, gcc-internal-format
42260 msgid "decrement of read-only reference %qD"
42261 msgstr "minskning av endast läsbar referens %qD"
42263 #: cp/typeck2.c:334
42264 #, gcc-internal-format
42265 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
42266 msgstr "det går inte att deklarera variabeln %q+D att vara av abstrakt typ %qT"
42268 #: cp/typeck2.c:339
42269 #, gcc-internal-format
42270 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
42271 msgstr "det går inte att deklarera parametern %q+D att vara av abstrakt typ %qT"
42273 #: cp/typeck2.c:342
42274 #, gcc-internal-format
42275 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
42276 msgstr "det går inte att deklarera en parameter till att vara av abstrakt typ %qT"
42278 #: cp/typeck2.c:346
42279 #, gcc-internal-format
42280 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
42281 msgstr "det går inte att deklarera fältet %q+D att vara av abstrakt typ %qT"
42283 #: cp/typeck2.c:350
42284 #, gcc-internal-format
42285 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
42286 msgstr "ogiltig abstrakt returtyp för medlemsfunktion %q+#D"
42288 #: cp/typeck2.c:352
42289 #, gcc-internal-format
42290 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
42291 msgstr "ogiltig abstrakt returtyp för funktionen %q+#D"
42293 #. Here we do not have location information.
42294 #: cp/typeck2.c:355
42295 #, gcc-internal-format
42296 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
42297 msgstr "ogiltigt abstrakt typ %qT för %qE"
42299 #: cp/typeck2.c:357
42300 #, gcc-internal-format
42301 msgid "invalid abstract type for %q+D"
42302 msgstr "ogiltig abstrakt typ för %q+D"
42304 #: cp/typeck2.c:362
42305 #, gcc-internal-format
42306 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
42307 msgstr "skapar vektor av %qT, som är en abstrakt klasstyp"
42309 #: cp/typeck2.c:365
42310 #, gcc-internal-format
42311 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
42312 msgstr "ogiltig typkonvertering till en abstrakt klasstyp %qT"
42314 #: cp/typeck2.c:368
42315 #, gcc-internal-format
42316 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
42317 msgstr "ogiltigt new-uttryck av abstrakt klasstyp %qT"
42319 #: cp/typeck2.c:371
42320 #, gcc-internal-format
42321 msgid "invalid abstract return type %qT"
42322 msgstr "ogiltig abstrakt returtyp %qT"
42324 #: cp/typeck2.c:374
42325 #, gcc-internal-format
42326 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
42327 msgstr "ogiltig abstrakt parametertyp %qT"
42329 #: cp/typeck2.c:377
42330 #, gcc-internal-format
42331 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
42332 msgstr "ett uttryck med abstrakt klasstyp %qT kan inte användas i throw-uttryck"
42334 #: cp/typeck2.c:381
42335 #, gcc-internal-format
42336 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
42337 msgstr "det går inte att deklarera en fångstparametern att vara av abstrakt klasstyp %qT"
42339 #: cp/typeck2.c:385
42340 #, gcc-internal-format
42341 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
42342 msgstr "det går inte att allokera ett objekt av abstrakt typ %qT"
42344 #: cp/typeck2.c:395
42345 #, gcc-internal-format
42346 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
42347 msgstr "  för följande virtuella funktioner är rena inuti %qT:"
42349 #: cp/typeck2.c:401
42350 #, gcc-internal-format
42351 msgid "\t%+#D"
42352 msgstr "\t%+#D"
42354 #: cp/typeck2.c:454
42355 #, fuzzy, gcc-internal-format
42356 #| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
42357 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
42358 msgstr "definitionen av %qD är inte i en namnrymd som innesluter %qT"
42360 #: cp/typeck2.c:457
42361 #, fuzzy, gcc-internal-format
42362 #| msgid "forward declaration of %q+#T"
42363 msgid "forward declaration of %q#T"
42364 msgstr "framåtdeklaration av %q+#T"
42366 #: cp/typeck2.c:459
42367 #, fuzzy, gcc-internal-format
42368 #| msgid "declaration of %q+#T"
42369 msgid "declaration of %q#T"
42370 msgstr "deklaration av %q+#T"
42372 #: cp/typeck2.c:486
42373 #, gcc-internal-format
42374 msgid "%q+D has incomplete type"
42375 msgstr "%q+D har en ofullständig typ"
42377 #: cp/typeck2.c:499
42378 #, gcc-internal-format
42379 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
42380 msgstr "ogiltig användning av ofullständig typ %q#T"
42382 #: cp/typeck2.c:507
42383 #, gcc-internal-format
42384 msgid "invalid use of %qT"
42385 msgstr "ogiltigt användning av %qT"
42387 #: cp/typeck2.c:529
42388 #, gcc-internal-format
42389 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
42390 msgstr "ogiltig användning av medlemsfunktion (glömde du %<()%> ?)"
42392 #: cp/typeck2.c:533
42393 #, gcc-internal-format
42394 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
42395 msgstr "ogiltig användning av medlem (glömde du %<&%>?)"
42397 #: cp/typeck2.c:544
42398 #, gcc-internal-format
42399 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
42400 msgstr "ogiltig användning av malltypparameter %qT"
42402 #: cp/typeck2.c:549
42403 #, gcc-internal-format
42404 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
42405 msgstr "ogiltigt standardargument för mallmallparameter %qT"
42407 #: cp/typeck2.c:555
42408 #, gcc-internal-format
42409 msgid "invalid use of dependent type %qT"
42410 msgstr "ogiltig användning av beroende typ %qT"
42412 #: cp/typeck2.c:562
42413 #, gcc-internal-format
42414 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
42415 msgstr "ogiltig användning av klammeromsluten initierarlista"
42417 #: cp/typeck2.c:570
42418 #, gcc-internal-format
42419 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
42420 msgstr "adress till överlagrad funktion utan typinformation från sammanhanget"
42422 #: cp/typeck2.c:574
42423 #, gcc-internal-format
42424 msgid "overloaded function with no contextual type information"
42425 msgstr "överlagrad funktion utan typinformation från sammanhanget"
42427 #: cp/typeck2.c:577
42428 #, gcc-internal-format
42429 msgid "insufficient contextual information to determine type"
42430 msgstr "otillräcklig sammanhangsinformation för att avgöra typen"
42432 #: cp/typeck2.c:801
42433 #, gcc-internal-format
42434 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
42435 msgstr "konstruerarsyntax använd, men ingen konstruerare är deklarerad för typ %qT"
42437 #: cp/typeck2.c:947
42438 #, gcc-internal-format
42439 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
42440 msgstr "avsmalnande konvertering av %qE från %qT till %qT inuti { } är felaktig i C++11"
42442 #: cp/typeck2.c:954 cp/typeck2.c:961
42443 #, gcc-internal-format
42444 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
42445 msgstr "avsmalnande konvertering av %qE från %qT till %qT inuti { }"
42447 #: cp/typeck2.c:1026
42448 #, gcc-internal-format
42449 msgid "int-array initialized from non-wide string"
42450 msgstr "int-vektor initierad från icke-bred sträng"
42452 #: cp/typeck2.c:1032
42453 #, gcc-internal-format
42454 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
42455 msgstr "int-vektor initierad från inkompatibel bred sträng"
42457 #: cp/typeck2.c:1052
42458 #, gcc-internal-format
42459 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
42460 msgstr "initierarsträng för vektor av tecken är för stor"
42462 #: cp/typeck2.c:1100
42463 #, gcc-internal-format
42464 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
42465 msgstr "det går inte att initiera aggregat med typ %qT med en sammansatt literal"
42467 #: cp/typeck2.c:1118
42468 #, gcc-internal-format
42469 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
42470 msgstr "vektorer måste initieras med en initierare inom klamrar"
42472 #: cp/typeck2.c:1401 cp/typeck2.c:1425
42473 #, gcc-internal-format
42474 msgid "missing initializer for member %qD"
42475 msgstr "initierare saknas för medlem %qD"
42477 #: cp/typeck2.c:1408
42478 #, gcc-internal-format
42479 msgid "member %qD is uninitialized reference"
42480 msgstr "medlem %qD är oinitierad referens"
42482 #: cp/typeck2.c:1415
42483 #, fuzzy, gcc-internal-format
42484 #| msgid "member %qD is uninitialized reference"
42485 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
42486 msgstr "medlem %qD är oinitierad referens"
42488 #: cp/typeck2.c:1501
42489 #, gcc-internal-format
42490 msgid "no field %qD found in union being initialized"
42491 msgstr "inget fält %qD finns i unionen som initieras"
42493 #: cp/typeck2.c:1512
42494 #, gcc-internal-format
42495 msgid "index value instead of field name in union initializer"
42496 msgstr "indexvärde istället för fältnamn i unioninitierare"
42498 #: cp/typeck2.c:1694
42499 #, gcc-internal-format
42500 msgid "circular pointer delegation detected"
42501 msgstr "cirkulär pekardelegering detekterad"
42503 #: cp/typeck2.c:1708
42504 #, gcc-internal-format
42505 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
42506 msgstr "basoperanden till %<->%> har icke-pekartyp %qT"
42508 #: cp/typeck2.c:1734
42509 #, gcc-internal-format
42510 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
42511 msgstr "resultatet av %<operator->()%> ger annat än pekare"
42513 #: cp/typeck2.c:1736
42514 #, gcc-internal-format
42515 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
42516 msgstr "basoperanden till %<->%> är inte en pekare"
42518 #: cp/typeck2.c:1763
42519 #, gcc-internal-format
42520 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
42521 msgstr "%qE kan inte användas som en medlemspekare eftersom den är av typen %qT"
42523 #: cp/typeck2.c:1772
42524 #, gcc-internal-format
42525 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
42526 msgstr "det går inte att applicera medlemspekare %qE på %qE, som är av typ %qT som inte är en klass"
42528 #: cp/typeck2.c:1794
42529 #, gcc-internal-format
42530 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
42531 msgstr "pekare-på-medlemstyp %qT är inkompatibel med objekttyp %qT"
42533 #: cp/typeck2.c:1853
42534 #, gcc-internal-format
42535 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
42536 msgstr "pekare-till-medlemsfunktionstyp %qT kräver ett r-värde"
42538 #: cp/typeck2.c:1860
42539 #, gcc-internal-format
42540 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
42541 msgstr "pekare-till-medlemsfunktiontyp %qT kräver ett l-värde"
42543 #: cp/typeck2.c:1901
42544 #, gcc-internal-format
42545 msgid "functional cast to array type %qT"
42546 msgstr "funktionell konvertering till vektortypen %qT"
42548 #: cp/typeck2.c:1922
42549 #, gcc-internal-format
42550 msgid "invalid value-initialization of reference type"
42551 msgstr "ogiltig värdeinitiering av referenstyper"
42553 #: cp/typeck2.c:2148
42554 #, gcc-internal-format
42555 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
42556 msgstr "anrop till funktion %qD som kastar ofullständig typ %q#T"
42558 #: cp/typeck2.c:2151
42559 #, gcc-internal-format
42560 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
42561 msgstr "anrop till funktion som kastar ofullständig typ %q#T"
42563 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:731
42564 #, gcc-internal-format
42565 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
42566 msgstr "kan inte öppna loggfilen %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
42568 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:871
42569 #, gcc-internal-format
42570 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
42571 msgstr "kan inte öppna loggfilen %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
42573 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1121
42574 #, gcc-internal-format
42575 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
42576 msgstr "kan inte öppna loggfilen %<vtv_count_data.log%>: %m"
42578 #: fortran/arith.c:45
42579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42580 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
42581 msgstr "Konvertering av en oändlighet till inte-ett-tal vid %L till INTEGER"
42583 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1945
42584 #, fuzzy, gcc-internal-format
42585 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
42586 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
42587 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
42589 #: fortran/arith.c:150
42590 #, gcc-internal-format
42591 msgid "Fix min_int calculation"
42592 msgstr ""
42594 #: fortran/arith.c:530
42595 #, fuzzy, gcc-internal-format
42596 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
42597 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
42598 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
42600 #: fortran/arith.c:603
42601 #, gcc-internal-format
42602 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
42603 msgstr ""
42605 #: fortran/arith.c:637
42606 #, gcc-internal-format
42607 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
42608 msgstr ""
42610 #: fortran/arith.c:671
42611 #, gcc-internal-format
42612 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
42613 msgstr ""
42615 #: fortran/arith.c:706
42616 #, gcc-internal-format
42617 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
42618 msgstr ""
42620 #: fortran/arith.c:771
42621 #, gcc-internal-format
42622 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
42623 msgstr ""
42625 #: fortran/arith.c:817
42626 #, gcc-internal-format
42627 msgid "arith_power(): Bad base"
42628 msgstr ""
42630 #: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
42631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42632 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
42633 msgstr "Exponent som inte är heltal i ett initieringsuttryck vid %L"
42635 #: fortran/arith.c:915
42636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42637 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
42638 msgstr "Höja en negativ REAL vid %L till en REAL exponent är inte tillåtet"
42640 #: fortran/arith.c:943
42641 #, fuzzy, gcc-internal-format
42642 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
42643 msgid "arith_power(): unknown type"
42644 msgstr "ia64_print_operand: okänd kod"
42646 #: fortran/arith.c:1009
42647 #, fuzzy, gcc-internal-format
42648 #| msgid "Bad operator"
42649 msgid "compare_real(): Bad operator"
42650 msgstr "Felaktig operator"
42652 #: fortran/arith.c:1044
42653 #, gcc-internal-format
42654 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
42655 msgstr ""
42657 #: fortran/arith.c:1555
42658 #, gcc-internal-format
42659 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
42660 msgstr ""
42662 #: fortran/arith.c:1604
42663 #, gcc-internal-format
42664 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
42665 msgstr ""
42667 #: fortran/arith.c:1913
42668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42669 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
42670 msgstr "Aritmetiskt OK konvertering av %s till %s vid %L"
42672 #: fortran/arith.c:1917
42673 #, fuzzy, gcc-internal-format
42674 #| msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
42675 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
42676 msgstr "Aritmetiskt spill vid konvertering av %s till %s vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
42678 #: fortran/arith.c:1922
42679 #, fuzzy, gcc-internal-format
42680 #| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
42681 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
42682 msgstr "Aritmetiskt underspill vid konvertering av %s till %s vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
42684 #: fortran/arith.c:1927
42685 #, fuzzy, gcc-internal-format
42686 #| msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
42687 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
42688 msgstr "Aritmetisk NaN-konvertering av %s till %s vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
42690 #: fortran/arith.c:1932
42691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42692 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
42693 msgstr "Division med noll vid konvertering av %s till %s vid %L"
42695 #: fortran/arith.c:1936
42696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42697 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
42698 msgstr "Vektoroperander passar inte ihop vid konvertering av %s till %s vid %L"
42700 #: fortran/arith.c:1940
42701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42702 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
42703 msgstr "Heltal utanför symmetriskt intervall implicerat av Standard Fortran vid konvertering av %s till %s vid %L"
42705 #: fortran/arith.c:2284
42706 #, fuzzy, gcc-internal-format
42707 #| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
42708 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
42709 msgstr "Hollerithkonstanten vid %L är för lång för att konverteras till %s"
42711 #: fortran/array.c:95
42712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42713 msgid "Expected array subscript at %C"
42714 msgstr "Förväntade vektorindex vid %C"
42716 #: fortran/array.c:104
42717 #, fuzzy, gcc-internal-format
42718 #| msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
42719 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
42720 msgstr "Oväntad ”*” i co-vektorindex vid %C"
42722 #: fortran/array.c:128
42723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42724 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
42725 msgstr "Steg är inte tillåtna i co-vektorindex vid %C"
42727 #: fortran/array.c:136
42728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42729 msgid "Expected array subscript stride at %C"
42730 msgstr "Förväntade intervall av vektorindex vid %C"
42732 #: fortran/array.c:193
42733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42734 msgid "Invalid form of array reference at %C"
42735 msgstr "Felaktig form av vektorreferens vid %C"
42737 #: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
42738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42739 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
42740 msgstr "Vektorreferens vid %C kan inte ha mer än %d dimensioner"
42742 #: fortran/array.c:213 fortran/array.c:596 fortran/check.c:2581
42743 #: fortran/check.c:4859 fortran/check.c:4897 fortran/check.c:4939
42744 #: fortran/check.c:5138 fortran/match.c:1677 fortran/match.c:2778
42745 #: fortran/match.c:2974 fortran/simplify.c:4646
42746 #, fuzzy, gcc-internal-format
42747 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
42748 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
42749 msgstr "Co-vektorer avaktiverade vid %C, använd -fcoarray= för att aktivera"
42751 #: fortran/array.c:219
42752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42753 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
42754 msgstr "Oväntad co-vektorbeteckning vid %C"
42756 #: fortran/array.c:234
42757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42758 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
42759 msgstr "För få co-dimensioner vid %C, %d och inte %d förväntades"
42761 #: fortran/array.c:240
42762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42763 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
42764 msgstr "För många co-dimensioner vid %C, %d och inte %d förväntades"
42766 #: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
42767 #, fuzzy, gcc-internal-format
42768 #| msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
42769 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
42770 msgstr "Oväntad ”*” för co-dimension %d av %d vid %C"
42772 #: fortran/array.c:253
42773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42774 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
42775 msgstr "Felaktig form av co-vektorreferens vid %C"
42777 #: fortran/array.c:265
42778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42779 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
42780 msgstr "Ogiltig co-dimension %d vid %C, endast %d co-dimensioner finns"
42782 #: fortran/array.c:317
42783 #, fuzzy, gcc-internal-format
42784 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
42785 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
42786 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L i detta sammanhang måste vara en konstant"
42788 #: fortran/array.c:320
42789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42790 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
42791 msgstr "Uttrycket vid %L i detta sammanhang måste vara konstant"
42793 #: fortran/array.c:413
42794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42795 msgid "Expected expression in array specification at %C"
42796 msgstr "Förväntade uttryck i vektorspecifikation vid %C"
42798 #: fortran/array.c:471
42799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42800 msgid "Assumed-rank array at %C"
42801 msgstr "Vektor med antagen ordning vid %C"
42803 #: fortran/array.c:505
42804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42805 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
42806 msgstr "Felaktig vektorspecifikation för en förmodat formad vektor vid %C"
42808 #: fortran/array.c:521 fortran/array.c:634
42809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42810 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
42811 msgstr "Felaktig vektorspecifikation för en explicit formad vektor vid %C"
42813 #: fortran/array.c:531 fortran/array.c:644
42814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42815 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
42816 msgstr "Felaktig vektorspecifikation för en förmodat formad vektor vid %C"
42818 #: fortran/array.c:545 fortran/array.c:658
42819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42820 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
42821 msgstr "Felaktig specifikation för en fördröjt formad vektor vid %C"
42823 #: fortran/array.c:555 fortran/array.c:662
42824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42825 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
42826 msgstr "Felaktig specifikation för vektor med antagen storlek vid %C"
42828 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:674
42829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42830 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
42831 msgstr "Förväntade en annan dimension i vektordeklaration vid %C"
42833 #: fortran/array.c:573 fortran/array.c:602 fortran/array.c:680
42834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42835 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
42836 msgstr "Vektorspecifikation vid %C har mer än %d dimensioner"
42838 #: fortran/array.c:579
42839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42840 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
42841 msgstr "Vektorspecifikation vid %C med mer än 7 dimensioner"
42843 #: fortran/array.c:591
42844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42845 msgid "Coarray declaration at %C"
42846 msgstr "Co-vektordeklaration vid %C"
42848 #: fortran/array.c:688
42849 #, fuzzy, gcc-internal-format
42850 #| msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
42851 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
42852 msgstr "Övre gränsen av sista co-vektordimensionen måste vara ”*” vid %C"
42854 #: fortran/array.c:756
42855 #, fuzzy, gcc-internal-format
42856 #| msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension"
42857 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
42858 msgstr "Vektorn ”%s” med antagen ordning vid %L skall inte ha en co-dimension"
42860 #: fortran/array.c:840
42861 #, gcc-internal-format
42862 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
42863 msgstr ""
42865 #: fortran/array.c:916
42866 #, fuzzy, gcc-internal-format
42867 #| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
42868 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
42869 msgstr "DO-iterator ”%s” vid %L är inuti en iterator med samma namn"
42871 #: fortran/array.c:1008 fortran/array.c:1152
42872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42873 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
42874 msgstr "Syntaxfel i vektorkonstruerare vid %C"
42876 #: fortran/array.c:1061
42877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42878 msgid "[...] style array constructors at %C"
42879 msgstr "[...]-stils vektorkonstruerare vid %C"
42881 #: fortran/array.c:1083
42882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42883 msgid "Array constructor including type specification at %C"
42884 msgstr "Vektorkonstruerare med typspecifikation vid %C"
42886 #: fortran/array.c:1092 fortran/match.c:3404
42887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42888 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
42889 msgstr "Typspecifikation vid %L kan inte innehålla ha en fördröjd typparameter"
42891 #: fortran/array.c:1114
42892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42893 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
42894 msgstr "Tom vektorkonstruerare vid %C är inte tillåtet"
42896 #: fortran/array.c:1199
42897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42898 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
42899 msgstr "Element i %s-vektorkonstruerare vid %L är %s"
42901 #: fortran/array.c:1530
42902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42903 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
42904 msgstr "Iteratorsteg vid %L kan inte vara noll"
42906 #: fortran/array.c:1667
42907 #, fuzzy, gcc-internal-format
42908 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
42909 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
42910 msgstr "Antalet element i vektorkonstrueraren vid %L kräver en ökning av den tillåtna övre gränsen %d.  Se flaggan -fmax-array-constructor"
42912 #: fortran/array.c:1837
42913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42914 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
42915 msgstr "Initialt AC-IMPLIED-DO-uttryck refererar styrvariabel vid %L"
42917 #: fortran/array.c:1844
42918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42919 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
42920 msgstr "Slutligt AC-IMPLIED-DO-uttryck refererar styrvariabel vid %L"
42922 #: fortran/array.c:1851
42923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42924 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
42925 msgstr "AC-IMPLIED-DO-steguttryck refererar styrvariabel vid %L"
42927 #: fortran/array.c:1863
42928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42929 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
42930 msgstr "Vektorkonstruerarvärde vid %L får inte vara obegränsat polymorft [F2008: C4106]"
42932 #: fortran/array.c:1946
42933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42934 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
42935 msgstr "Olika CHARACTER-längder (%d/%d) i vektorkonstruerare vid %L"
42937 #: fortran/array.c:2064
42938 #, gcc-internal-format
42939 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
42940 msgstr ""
42942 #: fortran/array.c:2122
42943 #, gcc-internal-format
42944 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
42945 msgstr ""
42947 #: fortran/array.c:2250
42948 #, gcc-internal-format
42949 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
42950 msgstr ""
42952 #: fortran/array.c:2301
42953 #, gcc-internal-format
42954 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
42955 msgstr ""
42957 #: fortran/array.c:2346
42958 #, gcc-internal-format
42959 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
42960 msgstr ""
42962 #: fortran/array.c:2490
42963 #, gcc-internal-format
42964 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
42965 msgstr ""
42967 #. if (c == 0)
42968 #: fortran/bbt.c:119
42969 #, gcc-internal-format
42970 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
42971 msgstr ""
42973 #: fortran/check.c:46
42974 #, fuzzy, gcc-internal-format
42975 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
42976 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
42977 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en skalär"
42979 #: fortran/check.c:62
42980 #, fuzzy, gcc-internal-format
42981 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
42982 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
42983 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara %s"
42985 #: fortran/check.c:89
42986 #, fuzzy, gcc-internal-format
42987 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
42988 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
42989 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en numerisk typ"
42991 #: fortran/check.c:104
42992 #, fuzzy, gcc-internal-format
42993 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
42994 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
42995 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara INTEGER eller REAL"
42997 #: fortran/check.c:121
42998 #, fuzzy, gcc-internal-format
42999 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
43000 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
43001 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara REAL eller COMPLEX"
43003 #: fortran/check.c:138
43004 #, fuzzy, gcc-internal-format
43005 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
43006 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
43007 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara INTEGER eller PROCEDURE"
43009 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6243
43010 #, fuzzy, gcc-internal-format
43011 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
43012 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
43013 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en konstant"
43015 #: fortran/check.c:176
43016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43017 msgid "Invalid kind for %s at %L"
43018 msgstr "Ogiltig sort på %s vid %L"
43020 #: fortran/check.c:195
43021 #, fuzzy, gcc-internal-format
43022 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
43023 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
43024 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha dubbel precision"
43026 #: fortran/check.c:218
43027 #, fuzzy, gcc-internal-format
43028 #| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
43029 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
43030 msgstr "Co-vektorindex förväntades som ”%s”-argument till inbyggd %s vid %L"
43032 #: fortran/check.c:235
43033 #, fuzzy, gcc-internal-format
43034 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
43035 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
43036 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en logisk vektor"
43038 #: fortran/check.c:261
43039 #, fuzzy, gcc-internal-format
43040 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
43041 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
43042 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en vektor"
43044 #: fortran/check.c:282
43045 #, fuzzy, gcc-internal-format
43046 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
43047 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
43048 msgstr "”%s” vid %L måste vara ickenegativt"
43050 #: fortran/check.c:313
43051 #, fuzzy, gcc-internal-format
43052 #| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
43053 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
43054 msgstr "Absolutvärdet av SHIFT vid %L måste vara vara mindre än eller lika med BIT_SIZE(”%s”)"
43056 #: fortran/check.c:324
43057 #, fuzzy, gcc-internal-format
43058 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
43059 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
43060 msgstr "”%s” vid %L måste vara mindre än eller lika med BIT_SIZE(”%s”)"
43062 #: fortran/check.c:334
43063 #, fuzzy, gcc-internal-format
43064 #| msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
43065 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
43066 msgstr "%s vid %L måste vara mindre än BIT_SIZE(”%s”)"
43068 #: fortran/check.c:361
43069 #, fuzzy, gcc-internal-format
43070 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
43071 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
43072 msgstr "%s vid %L måste vara mindre än eller lika med BIT_SIZE av INTEGER(KIND=%d)"
43074 #: fortran/check.c:387
43075 #, fuzzy, gcc-internal-format
43076 #| msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
43077 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
43078 msgstr "”%s + %s” vid %L måste vara mindre än eller lika med BIT_SIZE(”%s”)"
43080 #: fortran/check.c:405
43081 #, fuzzy, gcc-internal-format
43082 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
43083 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
43084 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha samma typ och sort som ”%s”"
43086 #: fortran/check.c:422
43087 #, fuzzy, gcc-internal-format
43088 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
43089 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
43090 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha ordning %d"
43092 #: fortran/check.c:437
43093 #, fuzzy, gcc-internal-format
43094 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
43095 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
43096 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L får inte vara OPTIONAL"
43098 #: fortran/check.c:458
43099 #, fuzzy, gcc-internal-format
43100 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
43101 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
43102 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara ALLOCATABLE"
43104 #: fortran/check.c:476
43105 #, fuzzy, gcc-internal-format
43106 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
43107 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
43108 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha sorten %d"
43110 #: fortran/check.c:514
43111 #, fuzzy, gcc-internal-format
43112 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
43113 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
43114 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L kan inte vara INTENT(IN)"
43116 #: fortran/check.c:535
43117 #, fuzzy, gcc-internal-format
43118 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
43119 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
43120 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en variabel"
43122 #: fortran/check.c:584
43123 #, fuzzy, gcc-internal-format
43124 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
43125 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
43126 msgstr "”dim”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är inte ett giltigt co-dimensionsindex"
43128 #: fortran/check.c:634
43129 #, fuzzy, gcc-internal-format
43130 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
43131 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
43132 msgstr "”dim”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
43134 #: fortran/check.c:737
43135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43136 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
43137 msgstr "Olika teckenlängder (%ld/%ld) i %s vid %L"
43139 #: fortran/check.c:859 fortran/check.c:6196
43140 #, fuzzy, gcc-internal-format
43141 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
43142 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
43143 msgstr "”%s”- och ”%s”-argumenten till inbyggd ”%s” vid %L måste ha samma typ"
43145 #: fortran/check.c:868 fortran/check.c:2218 fortran/check.c:2344
43146 #: fortran/check.c:2418 fortran/check.c:2845
43147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43148 msgid "Different type kinds at %L"
43149 msgstr "Olika typsorter vid %L"
43151 #: fortran/check.c:904
43152 #, fuzzy, gcc-internal-format
43153 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
43154 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
43155 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara POINTER"
43157 #: fortran/check.c:913 fortran/check.c:949 fortran/check.c:3363
43158 #, fuzzy, gcc-internal-format
43159 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
43160 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
43161 msgstr "argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L skall inte vara co-indexerat"
43163 #: fortran/check.c:931
43164 #, fuzzy, gcc-internal-format
43165 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
43166 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
43167 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en pekare eller mål-VARIABLE eller -FUNCTION"
43169 #: fortran/check.c:940
43170 #, fuzzy, gcc-internal-format
43171 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
43172 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
43173 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en POINTER eller en TARGET"
43175 #: fortran/check.c:965
43176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43177 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
43178 msgstr "Vektorsektion med ett vektorindex vid %L skall inte vara målet för en pekare"
43180 #: fortran/check.c:976
43181 #, fuzzy, gcc-internal-format
43182 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
43183 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
43184 msgstr "NULL-pekare vid %L är inte tillåtet som aktuellt argument till inbyggd funktion ”%s”"
43186 #: fortran/check.c:1019
43187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43188 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
43189 msgstr "argumentet ATOM vid %L till inbyggd funktion %s skall vara ett heltal av sorten ATOMIC_INT_KIND eller en logisk av sorten ATOMIC_LOGICAL_KIND"
43191 #: fortran/check.c:1027
43192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43193 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
43194 msgstr "ATOM-argumentet till vid %L till den inbyggda funktionen %s måste vara en co-vektor eller co-indexat"
43196 #: fortran/check.c:1034
43197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43198 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
43199 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall have the same type as '%s' at %L"
43200 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha samma typ och sort som ”%s”"
43202 #: fortran/check.c:1052
43203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43204 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
43205 msgid "STAT= argument to %s at %L"
43206 msgstr "För många argument till %s vid %L"
43208 #: fortran/check.c:1071 fortran/check.c:1137 fortran/check.c:1181
43209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43210 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
43211 msgstr "ATOM-argumentet till den inbyggda funktionen %s vid %L måste vara definierbart"
43213 #: fortran/check.c:1085 fortran/check.c:1164
43214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43215 #| msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
43216 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
43217 msgstr "argumentet ATOM vid %L till inbyggd funktion %s skall vara ett heltal av sorten ATOMIC_INT_KIND eller en logisk av sorten ATOMIC_LOGICAL_KIND"
43219 #: fortran/check.c:1105
43220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43221 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
43222 msgstr "VALUE-argumentet till den inbyggda funktionen %s vid %L måste vara definierbart"
43224 #: fortran/check.c:1144 fortran/check.c:1188
43225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43226 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
43227 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
43228 msgstr "ATOM-argumentet till den inbyggda funktionen %s vid %L måste vara definierbart"
43230 #: fortran/check.c:1208
43231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43232 msgid "Negative argument N at %L"
43233 msgstr "Negativt argument N vid %L"
43235 #: fortran/check.c:1380 fortran/check.c:1837
43236 #, fuzzy, gcc-internal-format
43237 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
43238 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
43239 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste får inte finnas om ”x” är COMPLEX"
43241 #: fortran/check.c:1389 fortran/check.c:1846
43242 #, fuzzy, gcc-internal-format
43243 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
43244 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
43245 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha typen REAL eller INTEGER"
43247 #: fortran/check.c:1403 fortran/check.c:1409
43248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43249 #| msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
43250 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
43251 msgstr "Konvertering från %s till standardsorten COMPLEX(%d) vid %L kan tappa precision, överväg att använda argumentet KIND"
43253 #: fortran/check.c:1431
43254 #, gcc-internal-format
43255 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
43256 msgstr ""
43258 #: fortran/check.c:1439
43259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43260 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
43261 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
43262 msgstr "argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L skall inte vara co-indexerat"
43264 #: fortran/check.c:1462
43265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43266 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
43267 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
43268 msgstr "STAT=-argumentet vid %L måste vara en skalär INTEGER-variabel"
43270 #: fortran/check.c:1478
43271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43272 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
43273 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
43274 msgstr "STAT=-argumentet vid %L måste vara en skalär INTEGER-variabel"
43276 #: fortran/check.c:1486
43277 #, fuzzy, gcc-internal-format
43278 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
43279 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
43280 msgstr "Co-vektorer avaktiverade vid %C, använd -fcoarray= för att aktivera"
43282 #: fortran/check.c:1501
43283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43284 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
43285 msgstr ""
43287 #: fortran/check.c:1520
43288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43289 #| msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
43290 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
43291 msgstr "X-argumentet vir %L till C_LOC får inte vara polymorft"
43293 #: fortran/check.c:1527
43294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43295 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
43296 msgstr ""
43298 #: fortran/check.c:1541
43299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43300 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
43301 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
43302 msgstr "Argument till ”%s” vid %L måste ha längden ett"
43304 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
43305 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
43306 #. as actual argument.
43307 #: fortran/check.c:1551
43308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43309 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
43310 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
43311 msgstr "Inbyggd funktion ”%s” vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
43313 #: fortran/check.c:1568
43314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43315 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
43316 msgstr ""
43318 #: fortran/check.c:1578
43319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43320 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
43321 msgstr ""
43323 #: fortran/check.c:1587
43324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43325 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
43326 msgstr ""
43328 #: fortran/check.c:1598
43329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43330 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
43331 msgstr ""
43333 #: fortran/check.c:1606
43334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43335 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
43336 msgstr ""
43338 #: fortran/check.c:1613
43339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43340 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
43341 msgstr ""
43343 #: fortran/check.c:1620
43344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43345 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
43346 msgstr ""
43348 #: fortran/check.c:1628
43349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43350 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
43351 msgstr ""
43353 #: fortran/check.c:1658
43354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43355 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
43356 msgstr ""
43358 #: fortran/check.c:1665
43359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43360 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
43361 msgstr ""
43363 #: fortran/check.c:1683
43364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43365 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be a procedure"
43366 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
43367 msgstr "Argument ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L får inte vara en procedur"
43369 #: fortran/check.c:1731 fortran/check.c:2263 fortran/check.c:2366
43370 #: fortran/check.c:2567 fortran/check.c:2612 fortran/check.c:3893
43371 #: fortran/check.c:4027 fortran/check.c:4082 fortran/check.c:5124
43372 #: fortran/check.c:5253
43373 #, fuzzy, gcc-internal-format
43374 #| msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L"
43375 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
43376 msgstr "inbyggd ”%s” vid KIND-argument vid %L"
43378 #: fortran/check.c:1778 fortran/check.c:2029
43379 #, fuzzy, gcc-internal-format
43380 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
43381 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
43382 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L har ogiltig form i dimensions %d (%ld/%ld)"
43384 #: fortran/check.c:1793 fortran/check.c:2044 fortran/check.c:2072
43385 #, fuzzy, gcc-internal-format
43386 #| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
43387 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
43388 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha ordning %d eller vara en skalär"
43390 #: fortran/check.c:1896 fortran/check.c:2939 fortran/check.c:2947
43391 #, fuzzy, gcc-internal-format
43392 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
43393 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
43394 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara numeriskt eller LOGICAL"
43396 #: fortran/check.c:1910
43397 #, fuzzy, gcc-internal-format
43398 #| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
43399 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
43400 msgstr "Olika former för argument ”%s” och ”%s” vid %L för inbyggd ”dot_product”"
43402 #: fortran/check.c:1930 fortran/check.c:1938
43403 #, fuzzy, gcc-internal-format
43404 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
43405 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
43406 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara standard reell"
43408 #: fortran/check.c:1959
43409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43410 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
43411 msgstr "”I” vid %L och ”J” vid %L kan inte båda vara literala BOZ-konstanter"
43413 #: fortran/check.c:2090
43414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43415 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
43416 msgstr "INTEGER-sorts argument som inte är standardargument till inbyggd %s vid %L"
43418 #: fortran/check.c:2150
43419 #, fuzzy, gcc-internal-format
43420 #| msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
43421 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
43422 msgstr "COMPLEX-argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L"
43424 #: fortran/check.c:2314
43425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43426 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
43427 msgstr "Argument till ”%s” vid %L måste ha längden ett"
43429 #: fortran/check.c:2373
43430 #, fuzzy, gcc-internal-format
43431 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
43432 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
43433 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha samma sort som ”%s”"
43435 #: fortran/check.c:2463
43436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43437 msgid "SIZE at %L must be positive"
43438 msgstr "SIZE vid %L måste vara positivt"
43440 #: fortran/check.c:2475
43441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43442 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
43443 msgstr "Absolutvärdet av SHIFT vid %L måste vara mindre än eller lika med SIZE vid %L"
43445 #: fortran/check.c:2536
43446 #, fuzzy, gcc-internal-format
43447 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
43448 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
43449 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en numerisk typ"
43451 #: fortran/check.c:2543
43452 #, fuzzy, gcc-internal-format
43453 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
43454 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
43455 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en konstant"
43457 #: fortran/check.c:2754
43458 #, fuzzy, gcc-internal-format
43459 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
43460 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
43461 msgstr "Inbyggd ”%s” vid %L måste ha åtminstone två argument"
43463 #: fortran/check.c:2802
43464 #, fuzzy, gcc-internal-format
43465 #| msgid "Missing '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
43466 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
43467 msgstr "Saknat argument ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L"
43469 #: fortran/check.c:2817
43470 #, fuzzy, gcc-internal-format
43471 #| msgid "Duplicate argument '%s' at %L to intrinsic %s"
43472 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
43473 msgstr "Dubblerat argument ”%s” vid %L till inbyggd %s"
43475 #: fortran/check.c:2822
43476 #, fuzzy, gcc-internal-format
43477 #| msgid "Unknown argument '%s' at %L to intrinsic %s"
43478 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
43479 msgstr "Okänt argument ”%s” vid %L till inbyggd %s"
43481 #: fortran/check.c:2851
43482 #, fuzzy, gcc-internal-format
43483 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
43484 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
43485 msgstr "”a%d”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara %s(%d)"
43487 #: fortran/check.c:2882
43488 #, fuzzy, gcc-internal-format
43489 #| msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
43490 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
43491 msgstr "inbyggd ”%s” med CHARACTER-argument vid %L"
43493 #: fortran/check.c:2889
43494 #, fuzzy, gcc-internal-format
43495 #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
43496 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
43497 msgstr "”a1”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara INTEGER, REAL eller CHARACTER"
43499 #: fortran/check.c:2956
43500 #, fuzzy, gcc-internal-format
43501 #| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
43502 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
43503 msgstr "Argumenttyper till inbyggd ”%s” vid %L måste stämma överens (%s/%s)"
43505 #: fortran/check.c:2970
43506 #, fuzzy, gcc-internal-format
43507 #| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
43508 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
43509 msgstr "Olika form på dimension 1 för argumenten ”%s” och ”%s” vid %L för inbyggd matmul"
43511 #: fortran/check.c:2989
43512 #, fuzzy, gcc-internal-format
43513 #| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
43514 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
43515 msgstr "Olika form på dimension 2 för argument ”%s” och dimension 1 för argument ”%s” vid %L för inbyggd matmul"
43517 #: fortran/check.c:2998
43518 #, fuzzy, gcc-internal-format
43519 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
43520 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
43521 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha ordning 1 eller 2"
43523 #: fortran/check.c:3173
43524 #, fuzzy, gcc-internal-format
43525 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
43526 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
43527 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara INTEGER"
43529 #: fortran/check.c:3233
43530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43531 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
43532 msgstr "Argumentet FROM till MOVE_ALLOC %L skall inte vara co-indexerat"
43534 #: fortran/check.c:3244
43535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43536 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
43537 msgstr "Argumentet TO till MOVE_ALLOC %L skall inte vara co-indexerat"
43539 #: fortran/check.c:3251
43540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43541 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
43542 msgstr "Argumentet TO i MOVE_ALLOC vid %L måste vara polymorft om FROM är polymorft"
43544 #: fortran/check.c:3262
43545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43546 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
43547 msgstr "Argumenten FROM och TO till den inbyggda MOVE_ALLOC vid %L måste ha samma ordning %d/%d"
43549 #: fortran/check.c:3271
43550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43551 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
43552 msgstr "Argumenten FROM och TO till den inbyggda MOVE_ALLOC vid %L måste ha samma co-ordning %d/%d"
43554 #: fortran/check.c:3298
43555 #, fuzzy, gcc-internal-format
43556 #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
43557 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
43558 msgstr "Argument ”S” till NEAREST vid %L får inte vara noll"
43560 #: fortran/check.c:3348
43561 #, fuzzy, gcc-internal-format
43562 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
43563 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
43564 msgstr "Argument ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en POINTER, ALLOCATABLE eller procedurpekare"
43566 #: fortran/check.c:3356
43567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43568 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
43569 msgstr "Inbyggd NULL med allokerbar MOLD vid %L"
43571 #: fortran/check.c:3435 fortran/check.c:5200
43572 #, fuzzy, gcc-internal-format
43573 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
43574 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
43575 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ge åtminstone lika många element som det finns .TRUE.-värden i ”%s” (%ld/%d)"
43577 #: fortran/check.c:3493
43578 #, fuzzy, gcc-internal-format
43579 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
43580 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
43581 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en attrappvariabel"
43583 #: fortran/check.c:3501
43584 #, fuzzy, gcc-internal-format
43585 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
43586 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
43587 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en OPTIONAL attrappvariabel"
43589 #: fortran/check.c:3520
43590 #, fuzzy, gcc-internal-format
43591 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
43592 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
43593 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L får inte vara ett underobjekt till ”%s”"
43595 #: fortran/check.c:3568
43596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43597 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
43598 msgstr "Argumentet till inbyggd RANK vid %L måste vara ett dataobjekt"
43600 #: fortran/check.c:3672
43601 #, fuzzy, gcc-internal-format
43602 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
43603 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
43604 msgstr "”shape”-argumentet till inbyggd ”reshape” vid %L måste vara en vektor av konstant storlek"
43606 #: fortran/check.c:3682
43607 #, fuzzy, gcc-internal-format
43608 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
43609 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
43610 msgstr "”%s”-argumentetet till inbyggd ”%s” vid %L är tomt"
43612 #: fortran/check.c:3689
43613 #, fuzzy, gcc-internal-format
43614 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
43615 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
43616 msgstr "”shape”-argumentet till inbyggd ”reshape” vid %L har mer än %d element"
43618 #: fortran/check.c:3706
43619 #, fuzzy, gcc-internal-format
43620 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
43621 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
43622 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L har negativa element (%d)"
43624 #: fortran/check.c:3746
43625 #, fuzzy, gcc-internal-format
43626 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
43627 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
43628 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L har fel antal element (%d/%d)"
43630 #: fortran/check.c:3764
43631 #, fuzzy, gcc-internal-format
43632 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
43633 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
43634 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L har dimension utanför giltigt intervall (%d)"
43636 #: fortran/check.c:3773
43637 #, fuzzy, gcc-internal-format
43638 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
43639 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %<%d%> duplicated)"
43640 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L har en ogiltig permunation av dimensioner (dimension ”%d” dubblerad)"
43642 #: fortran/check.c:3809
43643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43644 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
43645 msgstr "Utan utfyllnad finns det inte tillräckligt med element i inbyggda RESHAPE-källan vid %L för att stämma med formen"
43647 #: fortran/check.c:3826 fortran/check.c:3845
43648 #, fuzzy, gcc-internal-format
43649 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s"
43650 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
43651 msgstr "Argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L kan inte ha typen %s"
43653 #: fortran/check.c:3836 fortran/check.c:3855
43654 #, fuzzy, gcc-internal-format
43655 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
43656 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
43657 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en utvidgningsvbar typ"
43659 #: fortran/check.c:3954
43660 #, fuzzy, gcc-internal-format
43661 #| msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
43662 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
43663 msgstr "SELECTED_REAL_KIND med varken ”P”- eller ”R”-argument vid %L"
43665 #: fortran/check.c:3985
43666 #, fuzzy, gcc-internal-format
43667 #| msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
43668 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
43669 msgstr "inbyggd ”%s” med RADIX-argument vid %L"
43671 #: fortran/check.c:4020
43672 #, fuzzy, gcc-internal-format
43673 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
43674 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
43675 msgstr "”source”-argumentet till inbyggd ”shape” vid %L får inte vara en vektor med antagen storlek"
43677 #: fortran/check.c:4097 fortran/check.c:6226
43678 #, fuzzy, gcc-internal-format
43679 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be a procedure"
43680 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
43681 msgstr "Argument ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L får inte vara en procedur"
43683 #: fortran/check.c:4110 fortran/check.c:4249 fortran/check.c:6218
43684 #, fuzzy, gcc-internal-format
43685 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
43686 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
43687 msgstr "argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L skall inte vara TYPE(*)"
43689 #: fortran/check.c:4121 fortran/check.c:4261
43690 #, fuzzy, gcc-internal-format
43691 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
43692 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
43693 msgstr "Argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L får inte vara en vektor med antagen storlek"
43695 #: fortran/check.c:4191
43696 #, gcc-internal-format
43697 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
43698 msgstr ""
43700 #: fortran/check.c:4240
43701 #, fuzzy, gcc-internal-format
43702 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
43703 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
43704 msgstr "Argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en interoperabel dataenhet: %s"
43706 #: fortran/check.c:4279
43707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43708 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
43709 msgstr "Argumentet C_PTR_1 vid %L till C_ASSOCIATED skall ha typen TYPE(C_PTR) eller TYPE(C_FUNPTR)"
43711 #: fortran/check.c:4293
43712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43713 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
43714 msgstr "Argumentet C_PTR_2 vid %L till C_ASSOCIATED skall ha samma typ som C_PTR_1: %s istället för %s"
43716 #: fortran/check.c:4317
43717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43718 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
43719 msgstr "Argumentet CPTR vid %L till C_F_FUNPOINTER skall ha typen TYPE(C_PTR)"
43721 #: fortran/check.c:4329
43722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43723 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
43724 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_POINTER måste vara en pekare"
43726 #: fortran/check.c:4336
43727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43728 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
43729 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_POINTER får inte vara polymorft"
43731 #: fortran/check.c:4343
43732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43733 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
43734 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_POINTER skall inte vara co-indexerat"
43736 #: fortran/check.c:4350
43737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43738 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
43739 msgstr "Oväntat SHAPE-argumentet vid %L till C_F_POINTER med skalär FPTR"
43741 #: fortran/check.c:4356
43742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43743 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
43744 msgstr "SHAPE-argument förväntades till C_F_POINTER med vektor FPTR vid %L"
43746 #: fortran/check.c:4375
43747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43748 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
43749 msgstr "SHAPE-argumentet vid %L till C_F_POINTER måste ha samma storlek som FPTR:s RANK"
43751 #: fortran/check.c:4385
43752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43753 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
43754 msgstr "Polymorf FPTR vid %L till C_F_POINTER"
43756 #: fortran/check.c:4390
43757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43758 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
43759 msgstr "Ej interoperabel vektor-FPTR vid %L till C_F_POINTER: %s"
43761 #: fortran/check.c:4406
43762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43763 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
43764 msgstr "Argumentet CPTR vid %L till C_F_PROCPOINTER skall ha typen TYPE(C_FUNPTR)"
43766 #: fortran/check.c:4418
43767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43768 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
43769 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_PROCPOINTER skall vara en procedurpekare"
43771 #: fortran/check.c:4425
43772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43773 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
43774 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_PROCPOINTER får inte vara co-indexerat"
43776 #: fortran/check.c:4431
43777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43778 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
43779 msgstr "Ej interoperabel procedurpekare vid %L till C_F_PROCPOINTER"
43781 #: fortran/check.c:4445
43782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43783 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
43784 msgstr "Argumentet X vid %L till C_FUNLOC får inte vara co-indexerat"
43786 #: fortran/check.c:4460
43787 #, fuzzy, gcc-internal-format
43788 #| msgid "Function result '%s' at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
43789 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
43790 msgstr "Funktionsresultatet ”%s” vid %L är ogiltigt som X-argument till C_FUNLOC"
43792 #: fortran/check.c:4468
43793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43794 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
43795 msgstr "Argumentet X vid %L till C_FUNLOC skall vara en procedur eller en procedurpekare"
43797 #: fortran/check.c:4474
43798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43799 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
43800 msgstr "Ej interoperabel procedur vid %L till C_FUNLOC"
43802 #: fortran/check.c:4488
43803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43804 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
43805 msgstr "Argumentet X vid %L till C_LOC får inte vara co-indexerat"
43807 #: fortran/check.c:4494
43808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43809 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
43810 msgstr "X-argumentet vir %L till C_LOC får inte vara polymorft"
43812 #: fortran/check.c:4505
43813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43814 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
43815 msgstr "Argumentet X vid %L till C_LOC skall antingen ha attributet POINTER eller TARGET"
43817 #: fortran/check.c:4513
43818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43819 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
43820 msgstr "Argumentet X vid %L till C_LOC får inte vara en sträng med längden noll"
43822 #: fortran/check.c:4522
43823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43824 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
43825 msgstr "Argumentet vid %L till C_LOC får inte vara polymorft"
43827 #: fortran/check.c:4529
43828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43829 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
43830 msgstr "Ej interoperabel vektor vid %L som argument till C_LOC: %s"
43832 #: fortran/check.c:4540
43833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43834 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
43835 msgstr "Vektor med interoperabla typer vid %L till C_LOC som inte är allokerbar och varken antagen storlek eller explicit storlek"
43837 #: fortran/check.c:4545
43838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43839 msgid "Array section at %L to C_LOC"
43840 msgstr "Vektorsektion vid %L till C_LOC"
43842 #: fortran/check.c:4573
43843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43844 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
43845 msgstr "REAL-argument utan dubbel precision till inbyggd %s vid %L"
43847 #: fortran/check.c:4586
43848 #, fuzzy, gcc-internal-format
43849 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
43850 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
43851 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara av lägre ordning än %d"
43853 #: fortran/check.c:4605
43854 #, fuzzy, gcc-internal-format
43855 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
43856 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
43857 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
43859 #: fortran/check.c:4868
43860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43861 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
43862 msgstr "%s-argument till IMAGE_INDEX skall vara en vektor av ordning ett vid %L"
43864 #: fortran/check.c:4879
43865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43866 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
43867 msgstr "Antalet vektorelement i argumentet SUB till IMAGE_INDEX vid %L skall vara %d (co-ordning) inte %d"
43869 #: fortran/check.c:4912
43870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43871 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
43872 msgstr ""
43874 #: fortran/check.c:4925
43875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43876 #| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
43877 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
43878 msgstr "MOLD-argumentet till NULL krävs vid %L"
43880 #: fortran/check.c:4948
43881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43882 #| msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
43883 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
43884 msgstr "DIM-argument utan ARRAY-argument är inte tillåtet för inbyggd THIS_IMAGE vid %L"
43886 #: fortran/check.c:4955
43887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43888 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
43889 msgstr ""
43891 #: fortran/check.c:4966
43892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43893 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
43894 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
43895 msgstr "Oväntat skräp i formell argumentlista vid %C"
43897 #: fortran/check.c:4984
43898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43899 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
43900 msgstr ""
43902 #: fortran/check.c:5064
43903 #, fuzzy, gcc-internal-format
43904 #| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
43905 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
43906 msgstr "MOLD-argumentet till inbyggd ”TRANSFER” vid %L måste vara %s"
43908 #: fortran/check.c:5092
43909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43910 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
43911 msgstr "Inbyggd TRANSFER vid %L har delvis odefinierat resultat: källstorlek %ld < resultatstorlek %ld"
43913 #: fortran/check.c:5214
43914 #, fuzzy, gcc-internal-format
43915 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
43916 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
43917 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha samma ordning som ”%s” eller vara en skalär"
43919 #: fortran/check.c:5227
43920 #, fuzzy, gcc-internal-format
43921 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
43922 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
43923 msgstr "”%s”- och ”%s”-argumenten till inbyggd ”%s” vid %L måste ha identiska former"
43925 #: fortran/check.c:5485 fortran/check.c:5517
43926 #, fuzzy, gcc-internal-format
43927 #| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
43928 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
43929 msgstr "Stolek på ”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är för liten (%i/%i)"
43931 #: fortran/check.c:5525
43932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43933 msgid "Too many arguments to %s at %L"
43934 msgstr "För många argument till %s vid %L"
43936 #: fortran/check.c:5565
43937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43938 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
43939 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
43940 msgstr "Argumentet TO till MOVE_ALLOC %L skall inte vara co-indexerat"
43942 #: fortran/check.c:5584
43943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43944 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
43945 msgstr ""
43947 #: fortran/check.c:5594
43948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43949 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
43950 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
43951 msgstr "Argumentet TO till MOVE_ALLOC %L skall inte vara co-indexerat"
43953 #: fortran/check.c:5611
43954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43955 #| msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
43956 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
43957 msgstr "Argumentet FROM till MOVE_ALLOC %L skall inte vara co-indexerat"
43959 #: fortran/check.c:5828
43960 #, fuzzy, gcc-internal-format
43961 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
43962 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
43963 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha en sort som inte är bredare än standardsorten (%d)"
43965 #: fortran/check.c:6180 fortran/check.c:6188
43966 #, fuzzy, gcc-internal-format
43967 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
43968 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
43969 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara INTEGER eller LOGICAL"
43971 #: fortran/class.c:611
43972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43973 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
43974 msgstr "Polymorfa objekt eller komponenter med antagen storlek, såsom den vid %C, har inte implementerats ännu"
43976 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
43977 #. up to 255 extension levels.
43978 #: fortran/class.c:722 fortran/decl.c:7808
43979 #, fuzzy, gcc-internal-format
43980 #| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
43981 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
43982 msgstr "Maximal utökningsnivå nådd med typen ”%s” vid %L"
43984 #: fortran/class.c:2752 fortran/class.c:2826
43985 #, fuzzy, gcc-internal-format
43986 #| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
43987 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
43988 msgstr "”%s” av ”%s” är PRIVATE vid %L"
43990 #: fortran/cpp.c:465
43991 #, fuzzy, gcc-internal-format
43992 #| msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
43993 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
43994 msgstr "För att aktivera preprocessning, använd -cpp"
43996 #: fortran/cpp.c:563 fortran/cpp.c:574 fortran/cpp.c:681
43997 #, fuzzy, gcc-internal-format
43998 #| msgid "opening output file %s: %s"
43999 msgid "opening output file %qs: %s"
44000 msgstr "vid öppnandet av utdatafil %s: %s"
44002 #: fortran/data.c:65
44003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44004 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
44005 msgstr "ickekonstant vektor i DATA-sats %L"
44007 #: fortran/data.c:137
44008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44009 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
44010 msgstr "misslyckades att förenkla delsträngreferens i DATA-sats vid %L"
44012 #: fortran/data.c:167
44013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44014 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
44015 msgstr "Initieringssträng som startar vid %L höggs av för att stämma med variabeln (%d/%d)"
44017 #: fortran/data.c:256
44018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44019 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
44020 msgstr "”%s” vid %L är redan initierad vid %L"
44022 #: fortran/data.c:280
44023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44024 msgid "Data element below array lower bound at %L"
44025 msgstr "Dataelement under undre vektorgräns vid %L"
44027 #: fortran/data.c:297 fortran/data.c:386
44028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44029 msgid "Data element above array upper bound at %L"
44030 msgstr "Dataelement ovanför övre vektorgräns vid %L"
44032 #: fortran/data.c:327 fortran/data.c:493
44033 #, fuzzy, gcc-internal-format
44034 #| msgid "re-initialization of '%s' at %L"
44035 msgid "re-initialization of %qs at %L"
44036 msgstr "ominitiering av ”%s” vid %L"
44038 #: fortran/data.c:693
44039 #, gcc-internal-format
44040 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
44041 msgstr ""
44043 #: fortran/decl.c:287
44044 #, fuzzy, gcc-internal-format
44045 #| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
44046 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
44047 msgstr "Värdassocierad variabel ”%s” får inte finnas i DATA-sats vid %C"
44049 #: fortran/decl.c:294
44050 #, fuzzy, gcc-internal-format
44051 #| msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
44052 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
44053 msgstr "initiering av common-blockvariabel ”%s” i DATA-sats vid %C"
44055 #: fortran/decl.c:405
44056 #, fuzzy, gcc-internal-format
44057 #| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
44058 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
44059 msgstr "Symbolen ”%s” måste vara en PARAMETER i DATA-sats vid %C"
44061 #: fortran/decl.c:430
44062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44063 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
44064 msgstr "Ogiltig initierare %s på DATA-sats vid %C"
44066 #: fortran/decl.c:532
44067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44068 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
44069 msgstr "Initieringen vid %C får inte förekomma i en PURE-procedur"
44071 #: fortran/decl.c:592
44072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44073 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
44074 msgstr "DATA-sats vid %C får inte förekomma i en PURE-procedur"
44076 #: fortran/decl.c:619
44077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44078 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
44079 msgstr "Vektorn med antagen ordning vid %C får inte ha en co-dimension"
44081 #: fortran/decl.c:687
44082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44083 msgid "Bad INTENT specification at %C"
44084 msgstr "Felaktig INTENT-specifikation vid %C"
44086 #: fortran/decl.c:708
44087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44088 msgid "deferred type parameter at %C"
44089 msgstr "fördröjd typparameter vid %C"
44091 #: fortran/decl.c:745
44092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44093 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
44094 msgstr "Konflikt i attribut för funktionsargument vid %C"
44096 #: fortran/decl.c:771
44097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44098 msgid "Old-style character length at %C"
44099 msgstr "Gammaldags teckenlängd vid %C"
44101 #: fortran/decl.c:802
44102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44103 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
44104 msgstr "Syntaxfel i specifikation av teckenlängd vid %C"
44106 #: fortran/decl.c:924
44107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44108 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
44109 msgstr "Proceduren ”%s” vid %C är redan definierad vid %L"
44111 #: fortran/decl.c:932
44112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44113 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
44114 msgstr "Namnet ”%s” vid %C är redan definierat som ett generiskt gränssnitt vid %L"
44116 #: fortran/decl.c:945
44117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44118 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
44119 msgstr "Proceduren ”%s” vid %C har ett explicit gränssnitt och får inte ha attribut deklarerade vid %L"
44121 #: fortran/decl.c:1016
44122 #, fuzzy, gcc-internal-format
44123 #| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
44124 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
44125 msgstr "Proceduren ”%s” vid %L måste ha attributet BIND(C) för att vara C-interoperativ"
44127 #: fortran/decl.c:1043
44128 #, fuzzy, gcc-internal-format
44129 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
44130 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
44131 msgstr "Typen ”%s” vid %L är ett atrappargument till BIND(C)-proceduren ”%s” men är inte interoperativ med C för att den härledda typen ”%s” inte är interoperativ med C"
44133 #: fortran/decl.c:1050
44134 #, fuzzy, gcc-internal-format
44135 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
44136 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
44137 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L är ett atrappargument till BIND(C)-proceduren ”%s” men är inte interoperativ med C eftersom den är polymorf"
44139 #: fortran/decl.c:1057
44140 #, fuzzy, gcc-internal-format
44141 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
44142 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
44143 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L är en attrapparameter till BIND(C)-proceduren ”%s” men är kanske inte interoperativ med C"
44145 #: fortran/decl.c:1072
44146 #, fuzzy, gcc-internal-format
44147 #| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
44148 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
44149 msgstr "Teckenargument ”%s” vid %L måste ha längden 1 eftersom proceduren ”%s” är BIND(C)"
44151 #: fortran/decl.c:1085
44152 #, fuzzy, gcc-internal-format
44153 #| msgid "Variable '%s' at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure '%s' with BIND(C)"
44154 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
44155 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L med attributet ALLOCATABLE i proceduren ”%s” med BIND(C)"
44157 #: fortran/decl.c:1093
44158 #, fuzzy, gcc-internal-format
44159 #| msgid "Variable '%s' at %L with POINTER attribute in procedure '%s' with BIND(C)"
44160 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
44161 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L med attributet POINTER i proceduren ”%s” med BIND(C)"
44163 #: fortran/decl.c:1102
44164 #, fuzzy, gcc-internal-format
44165 #| msgid "Scalar variable '%s' at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure '%s' with BIND(C) is not yet supported"
44166 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
44167 msgstr "Den skalära Variabeln ”%s” vid %L med POINTER eller ALLOCATABLE i proceduren ”%s” med BIND(C) stödjs inte ännu"
44169 #: fortran/decl.c:1111
44170 #, fuzzy, gcc-internal-format
44171 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
44172 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
44173 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L kan inte både ha attributet OPTIONAL och VALUE eftersom proceduren ”%s” är BIND(C)"
44175 #: fortran/decl.c:1118
44176 #, fuzzy, gcc-internal-format
44177 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
44178 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
44179 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L med attributet OPTIONAL i proceduren ”%s” som är BIND(C)"
44181 #: fortran/decl.c:1129
44182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44183 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
44184 msgstr "Vektorn ”%s” med antagen form vid %L som attrappargument till BIND(C)-proceduren ”%s” vid %L"
44186 #: fortran/decl.c:1209
44187 #, fuzzy, gcc-internal-format
44188 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
44189 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
44190 msgstr "Variabeln ”%s” i common-blocket ”%s” vid %C måste deklareras med en sort som är C-interoperativ eftersom common-blocket ”%s” är BIND(C)"
44192 #: fortran/decl.c:1252
44193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44194 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
44195 msgstr "CHARACTER-uttryck vid %L huggs av (%d/%d)"
44197 #: fortran/decl.c:1259
44198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44199 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
44200 msgstr "CHARACTER-elementen i vektorkonstrueraren vid %L måste ha samma längd (%d/%d)"
44202 #: fortran/decl.c:1349
44203 #, fuzzy, gcc-internal-format
44204 #| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
44205 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
44206 msgstr "Initierare är inte tillåten för PARAMETER ”%s” vid %C"
44208 #: fortran/decl.c:1359
44209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44210 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
44211 msgstr "PARAMETER vid %L saknar en initierare"
44213 #: fortran/decl.c:1369
44214 #, fuzzy, gcc-internal-format
44215 #| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
44216 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
44217 msgstr "Variabeln ”%s” vid %C med en initierare finns redan i en DATA-sats"
44219 #: fortran/decl.c:1450
44220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44221 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
44222 msgstr "Det går inte att initiera en vektor med antagen form vid %L med en skalär"
44224 #: fortran/decl.c:1468
44225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44226 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
44227 msgstr "Lägre gräns som inte är konstant i förmodat formad deklaration vid %L"
44229 #: fortran/decl.c:1563
44230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44231 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
44232 msgstr "Komponent vid %C måste ha attributet POINTER"
44234 #: fortran/decl.c:1571
44235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44236 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
44237 msgstr "Vektorkomponent i post vid %C måste ha fördröjd form"
44239 #: fortran/decl.c:1652
44240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44241 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
44242 msgstr "Pekarvektorkomponent i post vid %C måste ha fördröjd form"
44244 #: fortran/decl.c:1661
44245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44246 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
44247 msgstr "Allokerbar komponent i post vid %C måste ha fördröjd form"
44249 #: fortran/decl.c:1670
44250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44251 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
44252 msgstr "Vektorkomponent i post vid %C måste ha uttrycklig form"
44254 #: fortran/decl.c:1724
44255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44256 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
44257 msgstr "NULL()-initiering vid %C är tvetydig"
44259 #: fortran/decl.c:1741
44260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44261 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
44262 msgstr "NULL()-initiering vid %C kan inte ha MOLD"
44264 #: fortran/decl.c:1758
44265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44266 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
44267 msgstr "Initiering av pekare vid %C är inte tillåtet i en PURE-procedur"
44269 #: fortran/decl.c:1779
44270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44271 msgid "Error in pointer initialization at %C"
44272 msgstr "Fel i pekarinitiering vid %C"
44274 #: fortran/decl.c:1786
44275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44276 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
44277 msgstr "annan pekarinitiering än NULL vid %C"
44279 #: fortran/decl.c:1809
44280 #, fuzzy, gcc-internal-format
44281 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
44282 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
44283 msgstr "Funktionsnamnet ”%s” är inte tillåtet vid %C"
44285 #: fortran/decl.c:1876
44286 #, fuzzy, gcc-internal-format
44287 #| msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
44288 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
44289 msgstr "Icke-PARAMETER-symbolen ”%s” vid %L kan inte ha antagen form"
44291 #: fortran/decl.c:1886
44292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44293 msgid "Implied-shape array at %L"
44294 msgstr "Vektor med antagen form vid %L"
44296 #: fortran/decl.c:1951 fortran/decl.c:6677
44297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44298 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
44299 msgstr "Dubblerad vektorspecifikation för Cray-utpekad vid vid %C"
44301 #: fortran/decl.c:1959
44302 #, gcc-internal-format
44303 msgid "Couldn't set pointee array spec."
44304 msgstr ""
44306 #: fortran/decl.c:2022
44307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44308 msgid "Old-style initialization at %C"
44309 msgstr "Gammaldags initiering vid %C"
44311 #: fortran/decl.c:2027
44312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44313 #| msgid "invalid value-initialization of reference type"
44314 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
44315 msgstr "ogiltig värdeinitiering av referenstyper"
44317 #: fortran/decl.c:2044 fortran/decl.c:5052
44318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44319 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
44320 msgstr "Initieringen vid %C är inte för en pekarvariabel"
44322 #: fortran/decl.c:2057
44323 #, fuzzy, gcc-internal-format
44324 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
44325 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
44326 msgstr "Pekarinitiering vid %C kräver ”=>”, inte ”=”"
44328 #: fortran/decl.c:2066 fortran/decl.c:7957
44329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44330 msgid "Expected an initialization expression at %C"
44331 msgstr "Ett initieringsuttryck förväntades vid %C"
44333 #: fortran/decl.c:2073
44334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44335 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
44336 msgstr "Initiering av variabel vid %C är inte tillåtet i en PURE-procedur"
44338 #: fortran/decl.c:2090
44339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44340 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
44341 msgstr "Initiering av allokerbar komponent vid %C är inte tillåtet"
44343 #: fortran/decl.c:2144 fortran/decl.c:2180
44344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44345 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
44346 msgstr "Gammaldags typdeklaration %s*%d stödjs inte vid %C"
44348 #: fortran/decl.c:2186
44349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44350 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
44351 msgstr "Typdeklaration ej enligt standard %s*%d vid %C"
44353 #: fortran/decl.c:2237 fortran/decl.c:2313
44354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44355 msgid "Missing right parenthesis at %C"
44356 msgstr "Saknad högerparentes vid %C"
44358 #: fortran/decl.c:2250 fortran/decl.c:2384
44359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44360 msgid "Expected initialization expression at %C"
44361 msgstr "Initieringsuttryck förväntades vid %C"
44363 #: fortran/decl.c:2258 fortran/decl.c:2390
44364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44365 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
44366 msgstr "Ett skalärt initieringsuttryck förväntades vid %C"
44368 #: fortran/decl.c:2289
44369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44370 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
44371 msgstr "Sorten %d stödjs inte för typen %s vid %C"
44373 #: fortran/decl.c:2302
44374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44375 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
44376 msgstr "Parameter med sort C är för typ %s men typen vid %L är %s"
44378 #: fortran/decl.c:2311
44379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44380 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
44381 msgstr "Högerparentes eller komma saknas vid %C"
44383 #: fortran/decl.c:2410
44384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44385 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
44386 msgstr "Sorten %d stödjs inte för typen CHARACTER vid %C"
44388 #: fortran/decl.c:2542
44389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44390 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
44391 msgstr "Syntaxfel i CHARACTER-deklaration vid %C"
44393 #: fortran/decl.c:2627
44394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44395 msgid "BYTE type at %C"
44396 msgstr "BYTE-typ vid %C"
44398 #: fortran/decl.c:2632
44399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44400 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
44401 msgstr "BYTE-typ använd vid %C är inte tillgänglig på målmaskinen"
44403 #: fortran/decl.c:2654
44404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44405 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
44406 msgstr "Förmodad typ vid %C är inte tillåtet för komponenter"
44408 #: fortran/decl.c:2657
44409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44410 msgid "Assumed type at %C"
44411 msgstr "Antagen typ vid %C"
44413 #: fortran/decl.c:2680 fortran/decl.c:2711 fortran/decl.c:2740
44414 #: fortran/decl.c:2916
44415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44416 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
44417 msgstr "TYPE med inbyggd typspecifikation vid %C"
44419 #: fortran/decl.c:2736
44420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44421 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
44422 msgstr "DOUBLE COMPLEX vid %C"
44424 #: fortran/decl.c:2810
44425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44426 msgid "CLASS statement at %C"
44427 msgstr "CLASS-sats vid %C"
44429 #: fortran/decl.c:2845 fortran/decl.c:2858 fortran/decl.c:3300
44430 #: fortran/decl.c:3308
44431 #, fuzzy, gcc-internal-format
44432 #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
44433 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
44434 msgstr "Typnamnet ”%s” vid %C är tvetydigt"
44436 #: fortran/decl.c:2873
44437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44438 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
44439 msgstr "Typnamnet ”%s” vid %C står i konflikt med tidigare deklarerad enhet vid %L, som har samma namn"
44441 #: fortran/decl.c:2983
44442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44443 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
44444 msgstr "Dubblerad IMPLICIT NONE-sats vid %C"
44446 #: fortran/decl.c:2992
44447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44448 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
44449 msgstr ""
44451 #: fortran/decl.c:3051
44452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44453 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
44454 msgstr "Teckenintervall saknas i IMPLICIT vid %C"
44456 #: fortran/decl.c:3097
44457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44458 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
44459 msgstr "Bokstäver måste vara i alfabetisk ordning i IMPLICIT-sats vid %C"
44461 #: fortran/decl.c:3150
44462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44463 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
44464 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
44465 msgstr "SAVE-sats vid %C följer allmän SAVE-sats"
44467 #: fortran/decl.c:3160
44468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44469 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
44470 msgstr "Tom IMPLICIT-sats vid %C"
44472 #: fortran/decl.c:3266
44473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44474 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
44475 msgstr "IMPORT-sats vid %C endast tillåten inuti en INTERFACE-kropp"
44477 #: fortran/decl.c:3271
44478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44479 msgid "IMPORT statement at %C"
44480 msgstr "IMPORT-sats vid %C"
44482 #: fortran/decl.c:3285
44483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44484 msgid "Expecting list of named entities at %C"
44485 msgstr "Lista med namngivna entiteter förväntades vid %C"
44487 #: fortran/decl.c:3314
44488 #, fuzzy, gcc-internal-format
44489 #| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
44490 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
44491 msgstr "Det går inte att IMPORT:era ”%s” från värdräckviddsenhet vid %C - existerar inte."
44493 #: fortran/decl.c:3321
44494 #, fuzzy, gcc-internal-format
44495 #| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
44496 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
44497 msgstr "”%s” är redan IMPORT:erad från värdräckviddsenhet vid %C."
44499 #: fortran/decl.c:3364
44500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44501 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
44502 msgstr "Syntaxfel i IMPORT-sats vid %C"
44504 #: fortran/decl.c:3663
44505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44506 msgid "Missing codimension specification at %C"
44507 msgstr "Co-dimensionsspecifikation saknas vid %C"
44509 #: fortran/decl.c:3665
44510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44511 msgid "Missing dimension specification at %C"
44512 msgstr "Dimensionsspecifikation saknas vid %C"
44514 #: fortran/decl.c:3748
44515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44516 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
44517 msgstr "Dubblerat %s-attribut vid %L"
44519 #: fortran/decl.c:3767
44520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44521 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
44522 msgstr "Attributet ALLOCATABLE vid %C i en TYPE-definition"
44524 #: fortran/decl.c:3776
44525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44526 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
44527 msgstr "Attribut vid %L är inte tillåtet i en TYPE-definition"
44529 #: fortran/decl.c:3794
44530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44531 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
44532 msgstr "Attributet %s vid %L i en TYPE-definition"
44534 #: fortran/decl.c:3804
44535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44536 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
44537 msgstr "%s-attribut vid %L är inte tillåtet utanför specifikationsdelen av en modul"
44539 #: fortran/decl.c:3818
44540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44541 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
44542 msgstr "Attributet ASYNCHRONOUS vid %C"
44544 #: fortran/decl.c:3829
44545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44546 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
44547 msgstr "Attributet CONTIGUOUS vid %C"
44549 #: fortran/decl.c:3874 fortran/decl.c:6972
44550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44551 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
44552 msgstr "PROTECTED vid %C är endast tillåtet i specifikation av en del av en modul"
44554 #: fortran/decl.c:3880
44555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44556 msgid "PROTECTED attribute at %C"
44557 msgstr "Attributet PROTECTED vid %C"
44559 #: fortran/decl.c:3909
44560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44561 msgid "VALUE attribute at %C"
44562 msgstr "Attributet VALUE vid %C"
44564 #: fortran/decl.c:3916
44565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44566 msgid "VOLATILE attribute at %C"
44567 msgstr "Attributet VOLATILE vid %C"
44569 #: fortran/decl.c:3923
44570 #, gcc-internal-format
44571 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
44572 msgstr ""
44574 #: fortran/decl.c:3961
44575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44576 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
44577 msgstr "Flera identifierare angivna med en ensam NAME=-specificerare vid %C"
44579 #: fortran/decl.c:4059
44580 #, fuzzy, gcc-internal-format
44581 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
44582 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
44583 msgstr "Implicit deklarerad BIND(C)-funktion ”%s” vid %L kan inte vara C-interoperativ"
44585 #: fortran/decl.c:4081
44586 #, fuzzy, gcc-internal-format
44587 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
44588 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
44589 msgstr "Variabeln ”%s” i common-blocket ”%s” vid %L får inte vara en sort interoperativ med C men common-blocket ”%s” är BIND(C)"
44591 #: fortran/decl.c:4090
44592 #, fuzzy, gcc-internal-format
44593 #| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
44594 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
44595 msgstr "Typdeklaration ”%s” vid %L är inte C-interoperativ men den är BIND(C)"
44597 #: fortran/decl.c:4094
44598 #, fuzzy, gcc-internal-format
44599 #| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
44600 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
44601 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L får inte ha en C-interoperativ sort men den är bind(c)"
44603 #: fortran/decl.c:4106
44604 #, fuzzy, gcc-internal-format
44605 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
44606 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
44607 msgstr "Variabeln ”%s” i common-blocket ”%s” vid %L får inte deklareras med BIND(C) eftersom den inte är en global"
44609 #: fortran/decl.c:4120
44610 #, fuzzy, gcc-internal-format
44611 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
44612 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
44613 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L får inte ha både attributet POINTER och BIND(C)"
44615 #: fortran/decl.c:4128
44616 #, fuzzy, gcc-internal-format
44617 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
44618 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
44619 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L får inte ha både attributet ALLOCATABLE och BIND(C)"
44621 #: fortran/decl.c:4140
44622 #, fuzzy, gcc-internal-format
44623 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
44624 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
44625 msgstr "Returtyp till BIND(C)-funktion ”%s” vid %L kan inte vara en vektor"
44627 #: fortran/decl.c:4148
44628 #, fuzzy, gcc-internal-format
44629 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
44630 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
44631 msgstr "Returtyp till BIND(C)-funktion ”%s” vid %L kan inte vara en teckensträng"
44633 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
44634 #. just because of this.
44635 #: fortran/decl.c:4159
44636 #, fuzzy, gcc-internal-format
44637 #| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
44638 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
44639 msgstr "Symbolen ”%s” vid %L är markerad PRIVATE men har getts bindningsetiketten ”%s”"
44641 #: fortran/decl.c:4233
44642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44643 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
44644 msgstr "Det behövs antingen entitet- eller common-blocknamn för attributspecifikationssatsen vid %C"
44646 #: fortran/decl.c:4278
44647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44648 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
44649 msgstr "Entitets- eller common-blocknamn saknas till attributspecifikationssats vid %C"
44651 #: fortran/decl.c:4285
44652 #, fuzzy, gcc-internal-format
44653 #| msgid "missing number"
44654 msgid "Missing symbol"
44655 msgstr "tal saknas"
44657 #: fortran/decl.c:4314
44658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44659 msgid "BIND(C) statement at %C"
44660 msgstr "BIND(C)-sats vid %C"
44662 #: fortran/decl.c:4392
44663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44664 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
44665 msgstr "Härledd typ vid %C har inte definierats tidigare och kan därför inte förekomma i en härledd typdefinition"
44667 #: fortran/decl.c:4424
44668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44669 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
44670 msgstr "Syntaxfel i datadeklaration vid %C"
44672 #: fortran/decl.c:4497
44673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44674 msgid "IMPURE procedure at %C"
44675 msgstr "IMPURE-procedur vid %C"
44677 #: fortran/decl.c:4509
44678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44679 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
44680 msgstr "PURE och IMPURE får inte båda finnas vid %C"
44682 #: fortran/decl.c:4577 fortran/primary.c:1719
44683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44684 msgid "Alternate-return argument at %C"
44685 msgstr "Alternativt returargument vid %C"
44687 #: fortran/decl.c:4623
44688 #, fuzzy, gcc-internal-format
44689 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
44690 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
44691 msgstr "Namnet ”%s” vid %C är namnet på proceduren"
44693 #: fortran/decl.c:4635
44694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44695 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
44696 msgstr "Oväntat skräp i formell argumentlista vid %C"
44698 #: fortran/decl.c:4652
44699 #, fuzzy, gcc-internal-format
44700 #| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
44701 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
44702 msgstr "Dubblerad symbol ”%s” i formell argumentlista vid %C"
44704 #: fortran/decl.c:4702
44705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44706 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
44707 msgstr "RESULT-variabel vid %C måste vara skilt från funktionsnamnet"
44709 #: fortran/decl.c:4779
44710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44711 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
44712 msgstr "Oväntat skräp efter funktionsdeklaration vid %C"
44714 #: fortran/decl.c:4789 fortran/decl.c:5855
44715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44716 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
44717 msgstr "Attributet BIND(C) vid %L kan inte anges för en intern procedur"
44719 #: fortran/decl.c:4991
44720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44721 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
44722 msgstr "Attribut BIND(C) vid %C kräver ett gränssnitt med BIND(C)"
44724 #: fortran/decl.c:4998
44725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44726 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
44727 msgstr "BIND(C)-procedur med NAME får inte ha attributet POINTER vid %C"
44729 #: fortran/decl.c:5004
44730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44731 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
44732 msgstr "Attrapprocedur vid %C kan inte ha attributet BIND(c) tillsammans med NAME"
44734 #: fortran/decl.c:5027
44735 #, fuzzy, gcc-internal-format
44736 #| msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
44737 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
44738 msgstr "Procedur ”%s” vid %L har redan en grundtyp %s"
44740 #: fortran/decl.c:5073 fortran/decl.c:5261 fortran/decl.c:8438
44741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44742 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
44743 msgstr "Syntaxfel i PROCEDURE-sats vid %C"
44745 #: fortran/decl.c:5122 fortran/decl.c:8340
44746 #, fuzzy, gcc-internal-format
44747 #| msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
44748 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
44749 msgstr "”::” förväntades efter bindningsattribut vid %C"
44751 #: fortran/decl.c:5129
44752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44753 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
44754 msgstr "NOPASS eller explicit gränssnitt krävs vid %C"
44756 #: fortran/decl.c:5133
44757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44758 msgid "Procedure pointer component at %C"
44759 msgstr "Procedurpekarkomponent vid %C"
44761 #: fortran/decl.c:5205
44762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44763 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
44764 msgstr "Syntaxfel i procedurpekarkomponent vid %C"
44766 #: fortran/decl.c:5223
44767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44768 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
44769 msgstr "PROCEDURE vid %C måste vara i ett generiskt gränssnitt"
44771 #: fortran/decl.c:5232 fortran/decl.c:7469
44772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44773 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
44774 msgstr "dubbelkolon i MODULE PROCEDURE-sats vid %L"
44776 #: fortran/decl.c:5301
44777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44778 msgid "PROCEDURE statement at %C"
44779 msgstr "PROCEDURE-sats vid %C"
44781 #: fortran/decl.c:5368
44782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44783 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
44784 msgstr "Formell argumentlista förväntades i funktionsdefinitionen vid %C"
44786 #: fortran/decl.c:5392 fortran/decl.c:5396 fortran/decl.c:5630
44787 #: fortran/decl.c:5634 fortran/decl.c:5823 fortran/decl.c:5827
44788 #: fortran/symbol.c:1612
44789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44790 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
44791 msgstr "Attribut BIND(C) vid %L kan endast användas för variabler och common-block"
44793 #: fortran/decl.c:5542
44794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44795 msgid "ENTRY statement at %C"
44796 msgstr "ENTRY-sats vid %C"
44798 #: fortran/decl.c:5551
44799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44800 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
44801 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett PROGRAM"
44803 #: fortran/decl.c:5554
44804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44805 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
44806 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti en MODULE"
44808 #: fortran/decl.c:5557
44809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44810 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
44811 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett BLOCK DATA"
44813 #: fortran/decl.c:5561
44814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44815 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
44816 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett INTERFACE"
44818 #: fortran/decl.c:5565
44819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44820 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
44821 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti en ett DERIVED TYPE-block"
44823 #: fortran/decl.c:5569
44824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44825 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
44826 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett IF-THEN-block"
44828 #: fortran/decl.c:5574
44829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44830 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
44831 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett DO-block"
44833 #: fortran/decl.c:5578
44834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44835 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
44836 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett SELECT-block"
44838 #: fortran/decl.c:5582
44839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44840 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
44841 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett FORALL-block"
44843 #: fortran/decl.c:5586
44844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44845 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
44846 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett WHERE-block"
44848 #: fortran/decl.c:5590
44849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44850 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
44851 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett inneslutet underprogram"
44853 #: fortran/decl.c:5594
44854 #, fuzzy, gcc-internal-format
44855 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
44856 msgid "gfc_match_entry(): Bad state"
44857 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
44859 #: fortran/decl.c:5608
44860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44861 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
44862 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma i en innesluten procedur"
44864 #: fortran/decl.c:5659 fortran/decl.c:5862
44865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44866 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
44867 msgstr "Nödvändig parentes saknas före BIND(C) vid %C"
44869 #: fortran/decl.c:5919 fortran/decl.c:5926
44870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44871 #| msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
44872 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
44873 msgstr "Ogiltigt C-namn i NAME=-specificerare vid %C"
44875 #: fortran/decl.c:5966
44876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44877 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
44878 msgstr "Syntaxfel i NAME=-specifikation för att binda etikett vid %C"
44880 #: fortran/decl.c:5982
44881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44882 #| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
44883 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
44884 msgstr "ASYNCHRONOUS=-specificerare vid %L måste vara ett initieringsuttryck"
44886 #: fortran/decl.c:5990
44887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44888 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
44889 msgstr ""
44891 #: fortran/decl.c:6009
44892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44893 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
44894 msgstr "Slutparentes saknas för att binda etikett vid %C"
44896 #: fortran/decl.c:6015
44897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44898 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
44899 msgstr "Inget bindningsnamn är tillåtet i BIND(C) vid %C"
44901 #: fortran/decl.c:6021
44902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44903 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
44904 msgstr "För attrapprocedur %s är inget bindningsnamn tillåtet i BIND(C) vid %C"
44906 #: fortran/decl.c:6050
44907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44908 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
44909 msgstr "NAME är inte tillåtet på BIND(C) för ABSTRACT INTERFACE vid %C"
44911 #: fortran/decl.c:6257
44912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44913 msgid "Unexpected END statement at %C"
44914 msgstr "Oväntad END-sats vid %C"
44916 #: fortran/decl.c:6266
44917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44918 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
44919 msgstr "END-sats istället för %s-sats vid %L"
44921 #. We would have required END [something].
44922 #: fortran/decl.c:6274
44923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44924 msgid "%s statement expected at %L"
44925 msgstr "%s-sats förväntades vid %L"
44927 #: fortran/decl.c:6285
44928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44929 msgid "Expecting %s statement at %L"
44930 msgstr "%s-sats förväntades vid %L"
44932 #: fortran/decl.c:6303
44933 #, fuzzy, gcc-internal-format
44934 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %L"
44935 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
44936 msgstr "Blocknamn på ”%s” i %s-sats förväntades vid %L"
44938 #: fortran/decl.c:6320
44939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44940 msgid "Expected terminating name at %C"
44941 msgstr "Avslutande namn förväntades vid %C"
44943 #: fortran/decl.c:6329 fortran/decl.c:6337
44944 #, fuzzy, gcc-internal-format
44945 #| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
44946 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
44947 msgstr "Etikett ”%s” för %s-sats förväntades vid %C"
44949 #: fortran/decl.c:6434
44950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44951 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
44952 msgstr "Vektorspecifikation saknas vid %L i DIMENSION-sats"
44954 #: fortran/decl.c:6442
44955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44956 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
44957 msgstr "Dimensioner angivna för %s vid %L efter dess initiering"
44959 #: fortran/decl.c:6450
44960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44961 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
44962 msgstr "Vektorspecifikation saknas vid %L i CODIMENSION-sats"
44964 #: fortran/decl.c:6459
44965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44966 msgid "Array specification must be deferred at %L"
44967 msgstr "Vektorspecifikation måste vara fördröjd vid %L"
44969 #: fortran/decl.c:6557
44970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44971 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
44972 msgstr "Oväntat tecken i variabellista vid %C"
44974 #: fortran/decl.c:6594
44975 #, fuzzy, gcc-internal-format
44976 #| msgid "Expected '(' at %C"
44977 msgid "Expected %<(%> at %C"
44978 msgstr "”(” förväntades vid %C"
44980 #: fortran/decl.c:6608 fortran/decl.c:6648
44981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44982 msgid "Expected variable name at %C"
44983 msgstr "Variabelnamn förväntades vid %C"
44985 #: fortran/decl.c:6624
44986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44987 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
44988 msgstr "Cray-pekare vid %C måste vara ett heltal"
44990 #: fortran/decl.c:6628
44991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44992 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
44993 msgstr "Cray-pekare vid %C har %d bytes precision, minnesadresser kräver %d byte"
44995 #: fortran/decl.c:6634
44996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44997 msgid "Expected \",\" at %C"
44998 msgstr "”,” förväntades vid %C"
45000 #: fortran/decl.c:6673
45001 #, gcc-internal-format
45002 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
45003 msgstr ""
45005 #: fortran/decl.c:6697
45006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45007 msgid "Expected \")\" at %C"
45008 msgstr "”)” förväntades vid %C"
45010 #: fortran/decl.c:6709
45011 #, fuzzy, gcc-internal-format
45012 #| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
45013 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
45014 msgstr "”,” ellerslut på sats förväntades vid %C"
45016 #: fortran/decl.c:6735
45017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45018 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
45019 msgstr "INTENT är inte tillåtet inuti BLOCK vid %C"
45021 #: fortran/decl.c:6767
45022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45023 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
45024 msgstr "OPTIONAL är inte tillåtet inuti BLOCK vid %C"
45026 #: fortran/decl.c:6786
45027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45028 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
45029 msgstr "Cray-pekardeklaration vid %C kräver flaggan -fcray-pointer"
45031 #: fortran/decl.c:6825
45032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45033 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
45034 msgstr "CONTIGUOUS-sats vid %C"
45036 #: fortran/decl.c:6923
45037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45038 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
45039 msgstr "Åtkomstspecifikation av operatorn %s vid %C har redan angivits"
45041 #: fortran/decl.c:6940
45042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45043 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
45044 msgstr "Åtkomstspecifikation för operatorn .%s. vid %C har redan angivits"
45046 #: fortran/decl.c:6978
45047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45048 msgid "PROTECTED statement at %C"
45049 msgstr "PROTECTED-sats vid %C"
45051 #: fortran/decl.c:7016
45052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45053 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
45054 msgstr "Syntaxfel i PROTECTED-sats vid %C"
45056 #: fortran/decl.c:7040
45057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45058 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
45059 msgstr "PRIVATE-sats vid %C får endast förekomma i specifikationsdelen av en modul"
45061 #: fortran/decl.c:7077
45062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45063 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
45064 msgstr "PUBLIC-sats vid %C får endast förekomma i specifikationsdelen av en modul"
45066 #: fortran/decl.c:7105
45067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45068 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
45069 msgstr "Variabelnamn förväntades vid %C i PARAMETER-sats"
45071 #: fortran/decl.c:7112
45072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45073 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
45074 msgstr "=-tecken i PARAMETER-sats förväntades vid %C"
45076 #: fortran/decl.c:7118
45077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45078 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
45079 msgstr "Uttryck förväntades vid %C i PARAMETER-sats"
45081 #: fortran/decl.c:7138
45082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45083 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
45084 msgstr "Initierar redan initierad variabel vid %C"
45086 #: fortran/decl.c:7173
45087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45088 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
45089 msgstr "Oväntade tecken i PARAMETER-sats vid %C"
45091 #: fortran/decl.c:7197
45092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45093 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
45094 msgstr "Allmän SAVE-sats vid %C följer tidigare SAVE-sats"
45096 #: fortran/decl.c:7208
45097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45098 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
45099 msgstr "SAVE-sats vid %C följer allmän SAVE-sats"
45101 #: fortran/decl.c:7254
45102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45103 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
45104 msgstr "Syntaxfel i SAVE-sats vid %C"
45106 #: fortran/decl.c:7268
45107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45108 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
45109 msgstr "VALUE är inte tillåtet inuti BLOCK vid %C"
45111 #: fortran/decl.c:7272
45112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45113 msgid "VALUE statement at %C"
45114 msgstr "VALUE-sats vid %C"
45116 #: fortran/decl.c:7310
45117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45118 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
45119 msgstr "Syntaxfel i VALUE-sats vid %C"
45121 #: fortran/decl.c:7321
45122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45123 msgid "VOLATILE statement at %C"
45124 msgstr "VOLATILE-sats vid %C"
45126 #: fortran/decl.c:7344
45127 #, fuzzy, gcc-internal-format
45128 #| msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
45129 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
45130 msgstr "VOLATILE anges för co-vektorvariabel ”%s” vid %C, vilket är use-/host-associerat"
45132 #: fortran/decl.c:7369
45133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45134 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
45135 msgstr "Syntaxfel i VOLATILE-sats vid %C"
45137 #: fortran/decl.c:7380
45138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45139 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
45140 msgstr "ASYNCHRONOUS-sats vid %C"
45142 #: fortran/decl.c:7420
45143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45144 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
45145 msgstr "Syntaxfel i ASYNCHRONOUS-sats vid %C"
45147 #: fortran/decl.c:7444
45148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45149 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
45150 msgstr "MODULE PROCEDURE vid %C måste vara i ett generiskt modulgränssnitt"
45152 #: fortran/decl.c:7502
45153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45154 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
45155 msgstr "Den inbyggda proceduren vid %L kan inte vara en MODULE PROCEDURE"
45157 #: fortran/decl.c:7551
45158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45159 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
45160 msgstr "Tvetydig symbol i TYPE-definition vid %C"
45162 #: fortran/decl.c:7560
45163 #, fuzzy, gcc-internal-format
45164 #| msgid "Symbol '%s' at %C has not been previously defined"
45165 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
45166 msgstr "Symbolen ”%s” vid %C har inte definierats tidigare"
45168 #: fortran/decl.c:7566
45169 #, fuzzy, gcc-internal-format
45170 #| msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
45171 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
45172 msgstr "”%s” i EXTENDS-uttryck vid %C är inte en härledd typ"
45174 #: fortran/decl.c:7573
45175 #, fuzzy, gcc-internal-format
45176 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
45177 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
45178 msgstr "”%s” kan inte utökas vid %C för att den är BIND(C)"
45180 #: fortran/decl.c:7580
45181 #, fuzzy, gcc-internal-format
45182 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
45183 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
45184 msgstr "”%s” kan inte utökas vid %C eftersom det är en SEQUENCE-typ"
45186 #: fortran/decl.c:7603
45187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45188 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
45189 msgstr "Härledd typ vid %C kan endast vara PRIVATE i specifikationsdelen av en modul"
45191 #: fortran/decl.c:7615
45192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45193 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
45194 msgstr "Härledd typ vid %C kan endast vara PUBLIC i specifikationsdelen av en modul"
45196 #: fortran/decl.c:7636
45197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45198 msgid "ABSTRACT type at %C"
45199 msgstr "ABSTRACT typ vid %C"
45201 #: fortran/decl.c:7700
45202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45203 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
45204 msgstr ":: förväntades i TYPE-definition vid %C"
45206 #: fortran/decl.c:7711
45207 #, fuzzy, gcc-internal-format
45208 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
45209 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
45210 msgstr "Typnamnet ”%s” vid %C kan inte vara samma som en inbyggd typ"
45212 #: fortran/decl.c:7721
45213 #, fuzzy, gcc-internal-format
45214 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
45215 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
45216 msgstr "Härlett typnamn ”%s” vid %C har redan en grundtyp %s"
45218 #: fortran/decl.c:7738
45219 #, fuzzy, gcc-internal-format
45220 #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
45221 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
45222 msgstr "Härledd typdefinition ”%s” vid %C har redan definierats"
45224 #: fortran/decl.c:7843
45225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45226 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
45227 msgstr "Cray-utpekad vid %C kan inte vara förmodat formad vektor"
45229 #: fortran/decl.c:7863
45230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45231 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
45232 msgstr "ENUM och ENUMERATOR vid %C"
45234 #: fortran/decl.c:7895
45235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45236 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
45237 msgstr "Uppräkningstypen överskrider C:s heltalstyp vid %C"
45239 #: fortran/decl.c:7974
45240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45241 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
45242 msgstr "ENUMERATOR %L är inte initierad med ett heltalsuttryck"
45244 #: fortran/decl.c:8022
45245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45246 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
45247 msgstr "ENUM-definitionssats förväntades före %C"
45249 #: fortran/decl.c:8058
45250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45251 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
45252 msgstr "Syntaxfel i ENUMERATOR-definition vid %C"
45254 #: fortran/decl.c:8105 fortran/decl.c:8120
45255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45256 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
45257 msgstr "Dubblerad åtkomstspecifikation vid %C"
45259 #: fortran/decl.c:8140
45260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45261 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
45262 msgstr "Bindningsattribut anger redan passing, otillåten NOPASS vid %C"
45264 #: fortran/decl.c:8160
45265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45266 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
45267 msgstr "Bindningsattribut anger redan passing, otillåten PASS vid %C"
45269 #: fortran/decl.c:8187
45270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45271 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
45272 msgstr "Dubblerat POINTER-attribut vid %C"
45274 #: fortran/decl.c:8205
45275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45276 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
45277 msgstr "Dubblerad NON_OVERRIDABLE vid %C"
45279 #: fortran/decl.c:8221
45280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45281 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
45282 msgstr "Dubblerad DEFERRED vid %C"
45284 #: fortran/decl.c:8234
45285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45286 msgid "Expected access-specifier at %C"
45287 msgstr "Åtkomstspecificerare förväntades vid %C"
45289 #: fortran/decl.c:8236
45290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45291 msgid "Expected binding attribute at %C"
45292 msgstr "Bindningsattribut förväntades vid %C"
45294 #: fortran/decl.c:8244
45295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45296 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
45297 msgstr "NON_OVERRIDABLE och DEFERRED kan inte båda finnas vid %C"
45299 #: fortran/decl.c:8256
45300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45301 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
45302 msgstr "POINTER-attribut krävs för procedurpekarkomponenten vid %C"
45304 #: fortran/decl.c:8298
45305 #, fuzzy, gcc-internal-format
45306 #| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
45307 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
45308 msgstr "Gränssnittsnamn förväntades efter ”(” vid %C"
45310 #: fortran/decl.c:8304
45311 #, fuzzy, gcc-internal-format
45312 #| msgid "')' expected at %C"
45313 msgid "%<)%> expected at %C"
45314 msgstr "”)” förväntades vid %C"
45316 #: fortran/decl.c:8324
45317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45318 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
45319 msgstr "Gränssnitt måste anges för DEFERRED bindning vid %C"
45321 #: fortran/decl.c:8329
45322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45323 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
45324 msgstr "PROCEDURE(interface) vid %C skulle vara deklarerat DEFERRED"
45326 #: fortran/decl.c:8352
45327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45328 msgid "Expected binding name at %C"
45329 msgstr "Bindningsnamn förväntades vid %C"
45331 #: fortran/decl.c:8356
45332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45333 msgid "PROCEDURE list at %C"
45334 msgstr "PROCEDURE-lista vid %C"
45336 #: fortran/decl.c:8368
45337 #, fuzzy, gcc-internal-format
45338 #| msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
45339 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
45340 msgstr "”=> mål” är ogiltigt för DEFERRED-bindning vid %C"
45342 #: fortran/decl.c:8374
45343 #, fuzzy, gcc-internal-format
45344 #| msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
45345 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
45346 msgstr "”::” behövs i PROCEDURE-bindning med explicit mål vid %C"
45348 #: fortran/decl.c:8384
45349 #, fuzzy, gcc-internal-format
45350 #| msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
45351 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
45352 msgstr "Bindningsmål förväntades efter ”=>” vid %C"
45354 #: fortran/decl.c:8401
45355 #, fuzzy, gcc-internal-format
45356 #| msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
45357 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
45358 msgstr "Typen ”%s” som innehåller en DEFERRED-bindning vid %C är inte ABSTRACT"
45360 #: fortran/decl.c:8412
45361 #, fuzzy, gcc-internal-format
45362 #| msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
45363 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
45364 msgstr "Det finns redan en procedur med bindningsnamnet ”%s” för den härledda typen ”%s” vid %C"
45366 #: fortran/decl.c:8461
45367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45368 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
45369 msgstr "GENERIC vid %C måste vara inuti en härledd typs CONTAINS"
45371 #: fortran/decl.c:8481
45372 #, fuzzy, gcc-internal-format
45373 #| msgid "Expected '::' at %C"
45374 msgid "Expected %<::%> at %C"
45375 msgstr "”::” förväntades vid %C"
45377 #: fortran/decl.c:8493
45378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45379 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
45380 msgstr "Generiskt namn eller operatorbeskrivare förväntades vid %C"
45382 #: fortran/decl.c:8519
45383 #, fuzzy, gcc-internal-format
45384 #| msgid "Expected '=>' at %C"
45385 msgid "Expected %<=>%> at %C"
45386 msgstr "”=>” förväntades vid %C"
45388 #: fortran/decl.c:8561
45389 #, fuzzy, gcc-internal-format
45390 #| msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
45391 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
45392 msgstr "Det finns redan en icke-generisk procedur med bindningsnamnet ”%s” för den härledda typen ”%s” vid %C"
45394 #: fortran/decl.c:8569
45395 #, fuzzy, gcc-internal-format
45396 #| msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
45397 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
45398 msgstr "Bindning vid %C måste ha samma åtkomst som den redan definierade bindningen ”%s”"
45400 #: fortran/decl.c:8618
45401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45402 msgid "Expected specific binding name at %C"
45403 msgstr "Specifikt bindningsnamn förväntades vid %C"
45405 #: fortran/decl.c:8628
45406 #, fuzzy, gcc-internal-format
45407 #| msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
45408 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
45409 msgstr "”%s” är redan definierat som en specifik bindning för den generiska ”%s” vid %C"
45411 #: fortran/decl.c:8646
45412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45413 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
45414 msgstr "Skräp efter GENERIC-bindning vid %C"
45416 #: fortran/decl.c:8681
45417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45418 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
45419 msgstr "FINAL-deklaration vid %C måsta vara inuti en härledd typs CONTAINS-sektion"
45421 #: fortran/decl.c:8692
45422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45423 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
45424 msgstr "Härledd typdeklaration med FINAL vid %C måste vara med i specifikationsdelen av en MODULE"
45426 #: fortran/decl.c:8714
45427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45428 msgid "Empty FINAL at %C"
45429 msgstr "Tom FINAL vid %C"
45431 #: fortran/decl.c:8721
45432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45433 msgid "Expected module procedure name at %C"
45434 msgstr "Modulprocedurnamn förväntades vid %C"
45436 #: fortran/decl.c:8731
45437 #, fuzzy, gcc-internal-format
45438 #| msgid "Expected \",\" at %C"
45439 msgid "Expected %<,%> at %C"
45440 msgstr "”,” förväntades vid %C"
45442 #: fortran/decl.c:8737
45443 #, fuzzy, gcc-internal-format
45444 #| msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
45445 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
45446 msgstr "Okänt procedurnamn ”%s” vid %C"
45448 #: fortran/decl.c:8750
45449 #, fuzzy, gcc-internal-format
45450 #| msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
45451 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
45452 msgstr "”%s” vid %C är redan definierad som FINAL procedur"
45454 #: fortran/decl.c:8820
45455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45456 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
45457 msgstr "Okänt attribut i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C"
45459 #: fortran/decl.c:8866
45460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45461 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
45462 msgstr "Syntaxfel i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C"
45464 #: fortran/dependency.c:192
45465 #, gcc-internal-format
45466 msgid "are_identical_variables: Bad type"
45467 msgstr ""
45469 #. We are told not to check dependencies.
45470 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
45471 #. If a dependency is found in the case
45472 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
45473 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
45474 #: fortran/dependency.c:959
45475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45476 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
45477 msgstr "Aktuellt INTENT(%s)-argument vid %L kan störa det aktuella argumentet vid %L."
45479 #: fortran/dump-parse-tree.c:179
45480 #, gcc-internal-format
45481 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
45482 msgstr ""
45484 #: fortran/dump-parse-tree.c:258
45485 #, gcc-internal-format
45486 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
45487 msgstr ""
45489 #: fortran/dump-parse-tree.c:290
45490 #, fuzzy, gcc-internal-format
45491 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
45492 msgid "show_ref(): Bad component code"
45493 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
45495 #: fortran/dump-parse-tree.c:554
45496 #, gcc-internal-format
45497 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
45498 msgstr ""
45500 #: fortran/dump-parse-tree.c:597
45501 #, gcc-internal-format
45502 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
45503 msgstr ""
45505 #: fortran/dump-parse-tree.c:2479
45506 #, fuzzy, gcc-internal-format
45507 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
45508 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
45509 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
45511 #: fortran/error.c:372
45512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45513 msgid "    Included at %s:%d:"
45514 msgstr "    Inkluderad vid %s:%d:"
45516 #: fortran/error.c:458
45517 #, gcc-internal-format
45518 msgid "<During initialization>\n"
45519 msgstr "<Under initiering>\n"
45521 #: fortran/error.c:793
45522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45523 msgid "Error count reached limit of %d."
45524 msgstr "Felantal nådde gränsen vid %d."
45526 #: fortran/expr.c:148
45527 #, gcc-internal-format
45528 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
45529 msgstr ""
45531 #: fortran/expr.c:347
45532 #, fuzzy, gcc-internal-format
45533 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
45534 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
45535 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
45537 #: fortran/expr.c:494
45538 #, gcc-internal-format
45539 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
45540 msgstr ""
45542 #: fortran/expr.c:973
45543 #, gcc-internal-format
45544 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
45545 msgstr ""
45547 #: fortran/expr.c:1125
45548 #, gcc-internal-format
45549 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
45550 msgstr ""
45552 #: fortran/expr.c:1231
45553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45554 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
45555 msgstr "Index i dimension %d är utanför gränsen vid %L"
45557 #: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
45558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45559 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
45560 msgstr "index i dimension %d är utanför gränsen vid %L"
45562 #: fortran/expr.c:1546
45563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45564 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
45565 msgstr "Antalet element i vektorkonstrueraren vid %L kräver en ökning av den tillåtna övre gränsen %d.  Se flaggan -fmax-array-constructor"
45567 #: fortran/expr.c:2074
45568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45569 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
45570 msgstr "argument till elementär funktion vid %C följer inte standarden"
45572 #: fortran/expr.c:2118
45573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45574 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
45575 msgstr "Numeriska eller CHARACTER-operander krävs i uttrycket vid %L"
45577 #: fortran/expr.c:2143
45578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45579 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
45580 msgstr "Konkateneringsoperatorn i uttrycket vid %L måste ha två CHARACTER-operander"
45582 #: fortran/expr.c:2150
45583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45584 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
45585 msgstr "Konkateneringsoperatorn vid %L måste konkatenera strängar av samma sort"
45587 #: fortran/expr.c:2160
45588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45589 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
45590 msgstr ".NOT.-operatorn i uttrycket vid %L måste ha en LOGICAL-operand"
45592 #: fortran/expr.c:2176
45593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45594 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
45595 msgstr "LOGICAL-operander krävs i uttryck vid %L"
45597 #: fortran/expr.c:2187
45598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45599 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
45600 msgstr "Endast inbyggda operatorer kan användas i uttryck vid %L"
45602 #: fortran/expr.c:2195
45603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45604 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
45605 msgstr "Numeriska operander krävs i uttryck vid %L"
45607 #: fortran/expr.c:2218
45608 #, fuzzy, gcc-internal-format
45609 #| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
45610 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
45611 msgstr "Ogiltigt initieringsuttryck för ALLOCATABLE-komponent ”%s” i postkonstrueraren vid %L"
45613 #: fortran/expr.c:2329
45614 #, fuzzy, gcc-internal-format
45615 #| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
45616 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
45617 msgstr "Teckenlängdsvariabel ”%s” med antagen eller fördröjd längd i konstant uttryck vid %L"
45619 #: fortran/expr.c:2395
45620 #, fuzzy, gcc-internal-format
45621 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
45622 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
45623 msgstr "transformerande inbyggd ”%s” vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
45625 #: fortran/expr.c:2426
45626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45627 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
45628 msgstr "Beräkning av ett initieringuttryck utanför standarden vid %L"
45630 #: fortran/expr.c:2495
45631 #, fuzzy, gcc-internal-format
45632 #| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
45633 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
45634 msgstr "Funktionen ”%s” i initieringsuttrycket vid %L måste vara en inbyggd funktion"
45636 #: fortran/expr.c:2507
45637 #, fuzzy, gcc-internal-format
45638 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
45639 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
45640 msgstr "Inbyggd funktion ”%s” vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
45642 #: fortran/expr.c:2542
45643 #, fuzzy, gcc-internal-format
45644 #| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
45645 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
45646 msgstr "PARAMETER ”%s” används vid %L före dess definition är komplett"
45648 #: fortran/expr.c:2562
45649 #, fuzzy, gcc-internal-format
45650 #| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
45651 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
45652 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
45654 #: fortran/expr.c:2568
45655 #, fuzzy, gcc-internal-format
45656 #| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
45657 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
45658 msgstr "Vektor ”%s” med antagen form vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
45660 #: fortran/expr.c:2574
45661 #, fuzzy, gcc-internal-format
45662 #| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
45663 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
45664 msgstr "Fördröjd vektor ”%s” vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
45666 #: fortran/expr.c:2580
45667 #, fuzzy, gcc-internal-format
45668 #| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
45669 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
45670 msgstr "Vektor ”%s” vid %L är en variabel, som inte reduceras till ett konstant uttryck"
45672 #: fortran/expr.c:2590
45673 #, fuzzy, gcc-internal-format
45674 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
45675 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
45676 msgstr "Parameter ”%s” vid %L har inte deklarerats eller är en variabel, som inte reduceras till ett konstant uttryck"
45678 #: fortran/expr.c:2640
45679 #, fuzzy, gcc-internal-format
45680 #| msgid "Expected expression type"
45681 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
45682 msgstr "Uttryckstyp förväntades"
45684 #: fortran/expr.c:2743
45685 #, fuzzy, gcc-internal-format
45686 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
45687 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
45688 msgstr "Specifikationsfunktionen ”%s” vid %L kan inte vara en satsfunktion"
45690 #: fortran/expr.c:2750
45691 #, fuzzy, gcc-internal-format
45692 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
45693 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
45694 msgstr "Specifikationsfunktionen ”%s” vid %L kan inte vara en intern funktion"
45696 #: fortran/expr.c:2757
45697 #, fuzzy, gcc-internal-format
45698 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
45699 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
45700 msgstr "Specifikationsfunktionen ”%s” vid %L måste vara PURE"
45702 #: fortran/expr.c:2764
45703 #, fuzzy, gcc-internal-format
45704 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
45705 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
45706 msgstr "Specifikationsfunktionen ”%s” vid %L får inte vara RECURSIVE"
45708 #: fortran/expr.c:2898
45709 #, fuzzy, gcc-internal-format
45710 #| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
45711 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
45712 msgstr "Attrappvariabeln ”%s” är inte tillåten i uttrycket vid %L"
45714 #: fortran/expr.c:2905
45715 #, fuzzy, gcc-internal-format
45716 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
45717 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
45718 msgstr "Attrappargumentet ”%s” vid %L får inte vara OPTIONAL"
45720 #: fortran/expr.c:2912
45721 #, fuzzy, gcc-internal-format
45722 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
45723 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
45724 msgstr "Attrappargumentet ”%s” vid %L får inte vara INTENT(OUT)"
45726 #: fortran/expr.c:2943
45727 #, fuzzy, gcc-internal-format
45728 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
45729 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
45730 msgstr "Variabeln ”%s” kan inte förekomma i uttrycket vid %L"
45732 #: fortran/expr.c:2974
45733 #, fuzzy, gcc-internal-format
45734 #| msgid "Expected expression type"
45735 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
45736 msgstr "Uttryckstyp förväntades"
45738 #: fortran/expr.c:2994
45739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45740 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
45741 msgstr "Uttryck vid %L måste vara av INTEGER-typ, hittade %s"
45743 #: fortran/expr.c:3006
45744 #, fuzzy, gcc-internal-format
45745 #| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
45746 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
45747 msgstr "Funktionen ”%s” vid %L måste vara PURE"
45749 #: fortran/expr.c:3015
45750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45751 msgid "Expression at %L must be scalar"
45752 msgstr "Uttryck vid %L måste vara skalärt"
45754 #: fortran/expr.c:3049
45755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45756 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
45757 msgstr "Inkompatibla ordningar i %s (%d och %d) vid %L"
45759 #: fortran/expr.c:3063
45760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45761 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
45762 msgstr "Olika form för %s vid %L på dimension %d (%d och %d)"
45764 #: fortran/expr.c:3152
45765 #, fuzzy, gcc-internal-format
45766 #| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
45767 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
45768 msgstr "”%s” vid %L är inte ett VALUE"
45770 #: fortran/expr.c:3159
45771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45772 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
45773 msgstr "Inkompatibla ordningar %d och %d i tilldelning vid %L"
45775 #: fortran/expr.c:3166
45776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45777 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
45778 msgstr "Variabeltypen är OKÄND i tilldelning vid %L"
45780 #: fortran/expr.c:3178
45781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45782 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
45783 msgstr "NULL finns på högersidan i tilldelning vid %L"
45785 #: fortran/expr.c:3188
45786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45787 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
45788 msgstr "POINTER-värd funktion förekommer på högersidan av tilldelning vid %L"
45790 #: fortran/expr.c:3198
45791 #, fuzzy, gcc-internal-format
45792 #| msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
45793 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
45794 msgstr "BOZ-literal vid %L används för att initiera icke-heltalsvariabeln ”%s”"
45796 #: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9248
45797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45798 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
45799 msgstr "BOZ-literal vid %L utanför en DATA-sats och utanför INT/REAL/DBLE/CMPLX"
45801 #: fortran/expr.c:3214 fortran/resolve.c:9259
45802 #, fuzzy, gcc-internal-format
45803 #| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
45804 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
45805 msgstr "BOZ-literal vid %L är bitvis överförd icke-heltalssymbol ”%s”"
45807 #: fortran/expr.c:3222 fortran/resolve.c:9268
45808 #, fuzzy, gcc-internal-format
45809 #| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
45810 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
45811 msgstr "Aritmetiskt underspill av bitvis överförd BOZ vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
45813 #: fortran/expr.c:3226 fortran/resolve.c:9272
45814 #, fuzzy, gcc-internal-format
45815 #| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
45816 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
45817 msgstr "Aritmetiskt överspill vid bitvis överförd BOZ vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
45819 #: fortran/expr.c:3230 fortran/resolve.c:9276
45820 #, fuzzy, gcc-internal-format
45821 #| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
45822 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
45823 msgstr "Aritmetisk NaN vid bitvis överförd BOZ vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
45825 #: fortran/expr.c:3263
45826 #, fuzzy, gcc-internal-format
45827 #| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
45828 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
45829 msgstr "Ändring av värde vid konvertering från %s till %s vid %L"
45831 #: fortran/expr.c:3272
45832 #, fuzzy, gcc-internal-format
45833 #| msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
45834 msgid "Possible change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
45835 msgstr "Möjlig ändring av värde vid konvertering från %s till %s vid %L"
45837 #: fortran/expr.c:3280
45838 #, fuzzy, gcc-internal-format
45839 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
45840 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
45841 msgstr "Konvertering från %s till %s vid %L"
45843 #: fortran/expr.c:3301
45844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45845 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
45846 msgstr "Inkompatibla typer i DATA-sats vid %L, försökte med konvertering av %s till %s"
45848 #: fortran/expr.c:3337
45849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45850 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
45851 msgstr "Pekartilldelningsmålet är inte en POINTER vid %L"
45853 #: fortran/expr.c:3345
45854 #, fuzzy, gcc-internal-format
45855 #| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
45856 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
45857 msgstr "”%s” i pekartilldelningen vid %L kan inte vara ett l-värde eftersom det är en procedur"
45859 #: fortran/expr.c:3368
45860 #, fuzzy, gcc-internal-format
45861 #| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
45862 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
45863 msgstr "Begränsningsspecifikation för ”%s” förväntades vid %L"
45865 #: fortran/expr.c:3373
45866 #, fuzzy, gcc-internal-format
45867 #| msgid "Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
45868 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
45869 msgstr "Begränsningsspecifikation för ”%s” i pekartilldelning vid %L"
45871 #: fortran/expr.c:3386
45872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45873 msgid "Lower bound has to be present at %L"
45874 msgstr "Undre gräns måste finnas vid %L"
45876 #: fortran/expr.c:3392
45877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45878 msgid "Stride must not be present at %L"
45879 msgstr "Steg får inte finnas vid %L"
45881 #: fortran/expr.c:3404
45882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45883 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
45884 msgstr "Antingen alla eller ingen av de övre gränserna måste anges vid %L"
45886 #: fortran/expr.c:3430
45887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45888 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
45889 msgstr "Pekarobjektet vid %L kan inte ha ett co-index"
45891 #: fortran/expr.c:3451
45892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45893 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
45894 msgstr "Ogiltig procedurpekartilldelning vid %L"
45896 #: fortran/expr.c:3475
45897 #, fuzzy, gcc-internal-format
45898 #| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
45899 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
45900 msgstr "Funktionsresultatet ”%s” är ogiltigt i proc-mål i procedurpekartilldelning vid %L"
45902 #: fortran/expr.c:3484
45903 #, fuzzy, gcc-internal-format
45904 #| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
45905 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
45906 msgstr "Abstrakt gränssnitt ”%s” är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
45908 #: fortran/expr.c:3494
45909 #, fuzzy, gcc-internal-format
45910 #| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
45911 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
45912 msgstr "Satsfunktion ”%s” är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
45914 #: fortran/expr.c:3500
45915 #, fuzzy, gcc-internal-format
45916 #| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
45917 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
45918 msgstr "Intern procedur ”%s” är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
45920 #: fortran/expr.c:3507
45921 #, fuzzy, gcc-internal-format
45922 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment"
45923 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
45924 msgstr "Inbyggd ”%s” vid %L är ogiltigt i procedurpekartilldelning"
45926 #: fortran/expr.c:3515
45927 #, fuzzy, gcc-internal-format
45928 #| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
45929 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
45930 msgstr "Den ej inbyggda elementära proceduren ”%s” är ogiltig i procedurpekartilldelning vid %L"
45932 #: fortran/expr.c:3538
45933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45934 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
45935 msgstr "Det stämmer inte i procedurpekartilldelningen vid %L: anropskonventionen stämmer inte"
45937 #: fortran/expr.c:3594 fortran/expr.c:3601 fortran/resolve.c:2446
45938 #, fuzzy, gcc-internal-format
45939 #| msgid "Explicit interface required for '%s' at %L: %s"
45940 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
45941 msgstr "Explicit gränssnitt krävs för ”%s” vid %L: %s"
45943 #: fortran/expr.c:3609
45944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45945 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
45946 msgstr "Gränssnitten stämmer inte överens i procedurpekartilldelning vid %L: %s"
45948 #: fortran/expr.c:3618
45949 #, gcc-internal-format
45950 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
45951 msgstr ""
45953 #: fortran/expr.c:3635
45954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45955 msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
45956 msgstr "Datapekarobjekt &L måste vara obegränsat polymorft, en sekvens härledd typ eller av en typ med attibutet BIND-tilldelning vid %L för att vara kompatibel med ett obegränsat polymorft mål"
45958 #: fortran/expr.c:3641
45959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45960 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
45961 msgstr "Olika typer i pekartilldelning vid %L, försökte med tilldelning av %s till %s"
45963 #: fortran/expr.c:3650
45964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45965 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
45966 msgstr "Olika sorters typparametrar i pekartilldelning vid %L"
45968 #: fortran/expr.c:3657
45969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45970 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
45971 msgstr "Olika ordning i pekartilldelning vid %L"
45973 #: fortran/expr.c:3676
45974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45975 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
45976 msgstr "Målet för översättning av ordningen är mindre än storleken på pekaren (%ld < %ld) vid %L"
45978 #: fortran/expr.c:3689
45979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45980 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
45981 msgstr "Målet för översättning av målet måste ha ording 1 eller vara enkelt sammanhängande vid %L"
45983 #: fortran/expr.c:3693
45984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45985 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
45986 msgstr "Målet för översättning av ordning är inte av ordning 1 vid %L"
45988 #: fortran/expr.c:3717
45989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45990 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
45991 msgstr "Måluttryck i pekartilldelning vid %L måste leverera ett pekarresultat"
45993 #: fortran/expr.c:3725
45994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45995 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
45996 msgstr "Pekartilldelningsmål är vare sig TARGET eller POINTER vid %L"
45998 #: fortran/expr.c:3732
45999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46000 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
46001 msgstr "Felaktigt mål i pekartilldelning i PURE-procedur vid %L"
46003 #: fortran/expr.c:3741
46004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46005 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
46006 msgstr "Pekartilldelning med vektorindexering på högersidan vid %L"
46008 #: fortran/expr.c:3749
46009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46010 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
46011 msgstr "Pekartilldelningsmålet har attributet PROTECTED vid %L"
46013 #: fortran/expr.c:3762
46014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46015 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
46016 msgstr "Datamålet vid %L får inte ha co-index"
46018 #: fortran/expr.c:3803
46019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46020 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
46021 msgstr "Pekare vid %L i pekartilldelning kan överleva pekarmålet"
46023 #: fortran/expr.c:3869
46024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46025 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
46026 msgstr "Pekarinitieringsmål vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
46028 #: fortran/expr.c:3875
46029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46030 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
46031 msgstr "Målet för perkarinitieringen vid %L måste ha attributet TARGET"
46033 #: fortran/expr.c:3890 fortran/resolve.c:1334
46034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46035 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
46036 msgstr "Pekarinitieringsmål vid %L måste ha attributet SAVE"
46038 #: fortran/expr.c:3902
46039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46040 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
46041 msgstr "Procedurpekarinitieringsmål vid %L får inte vara en procedurpekare"
46043 #: fortran/expr.c:4756
46044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46045 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
46046 msgstr "Fortran 2008: Pekarfunktioner i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46048 #: fortran/expr.c:4764
46049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46050 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
46051 msgstr "Icke variabelt uttryck i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46053 #: fortran/expr.c:4772
46054 #, fuzzy, gcc-internal-format
46055 #| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
46056 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
46057 msgstr "Namngiven konstant ”%s” i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46059 #: fortran/expr.c:4781
46060 #, fuzzy, gcc-internal-format
46061 #| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
46062 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
46063 msgstr "”%s” i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L är inte en variabel"
46065 #: fortran/expr.c:4792
46066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46067 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
46068 msgstr "Icke-POINTER i pekarenassociationssammanhang (%s) vid %L"
46070 #: fortran/expr.c:4805
46071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46072 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
46073 msgstr "LOCK_TYPE i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46075 #: fortran/expr.c:4834
46076 #, fuzzy, gcc-internal-format
46077 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
46078 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
46079 msgstr "Attrappargument ”%s” med INTENT(IN) i pekarassociationssammanhang (%s) vid %L"
46081 #: fortran/expr.c:4842
46082 #, fuzzy, gcc-internal-format
46083 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
46084 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
46085 msgstr "Attrappargument ”%s” med INTENT(IN) i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46087 #: fortran/expr.c:4855
46088 #, fuzzy, gcc-internal-format
46089 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
46090 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
46091 msgstr "Variabeln ”%s” är PROTECTED och kan inte förekomma i ett pekarassociationssammanhang (%s) vid %L"
46093 #: fortran/expr.c:4863
46094 #, fuzzy, gcc-internal-format
46095 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
46096 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
46097 msgstr "Variabeln ”%s” är PROTECTED och kan inte förekomma i ett variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46099 #: fortran/expr.c:4875
46100 #, fuzzy, gcc-internal-format
46101 #| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
46102 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
46103 msgstr "Variabeln ”%s” kan inte förekomma i ett variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46105 #: fortran/expr.c:4934
46106 #, fuzzy, gcc-internal-format
46107 #| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
46108 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
46109 msgstr "”%s” vid %L som är associerad med vektorindexeradt mål kan inte användas i ett variabeldefinitionssammanhang (%s)"
46111 #: fortran/expr.c:4938
46112 #, fuzzy, gcc-internal-format
46113 #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
46114 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
46115 msgstr "”%s” vid %L som är associerad med uttryck kan inte användas i ett variabeldefinitionssammanhang (%s)"
46117 #: fortran/expr.c:4949
46118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46119 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
46120 msgstr "Associationsnamn ”%s” kan inte förekomma i ett variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L eftersom dess mål vid %L inte heller kan"
46122 #: fortran/expr.c:4991
46123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46124 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
46125 msgstr "Element med samma värde vid %L och %L i vektorindex i ett variabeldefinitionssammanhang (%s)"
46127 #: fortran/f95-lang.c:268
46128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46129 msgid "can't open input file: %s"
46130 msgstr "Kan inte öppna indatafil: %s"
46132 #: fortran/frontend-passes.c:278
46133 #, gcc-internal-format
46134 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
46135 msgstr ""
46137 #: fortran/frontend-passes.c:658 fortran/trans-array.c:1057
46138 #: fortran/trans-array.c:5944 fortran/trans-array.c:7232
46139 #: fortran/trans-intrinsic.c:6167
46140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46141 msgid "Creating array temporary at %L"
46142 msgstr "Skapar vektortemporär vid %L"
46144 #: fortran/frontend-passes.c:681 fortran/frontend-passes.c:684
46145 #, fuzzy, gcc-internal-format
46146 #| msgid "Removing call to function '%s' at %L"
46147 msgid "Removing call to function %qs at %L"
46148 msgstr "Tar bort anrop av funktionen ”%s” vid %L"
46150 #: fortran/frontend-passes.c:1652
46151 #, fuzzy, gcc-internal-format
46152 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
46153 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
46154 msgstr "ogiltiga operander i gimple-jämförelse"
46156 #: fortran/frontend-passes.c:1844
46157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46158 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
46159 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L satt till odefinierad inuti en slinga som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till subrutin ”%s”"
46161 #: fortran/frontend-passes.c:1851
46162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46163 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
46164 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L ej definierbar inuti slingan som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till subrutin ”%s”"
46166 #: fortran/frontend-passes.c:1916
46167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46168 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
46169 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L satt till odefinierad inuti slingan som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till funktionen ”%s”"
46171 #: fortran/frontend-passes.c:1922
46172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46173 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
46174 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L ej definierbar inuti slingan som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till funktionen ”%s”"
46176 #: fortran/gfortranspec.c:145
46177 #, gcc-internal-format
46178 msgid "overflowed output arg list for %qs"
46179 msgstr "spill i utargumentlistan för %qs"
46181 #: fortran/gfortranspec.c:300
46182 #, gcc-internal-format
46183 msgid "no input files; unwilling to write output files"
46184 msgstr "inga indatafiler; kommer inte skriva utdatafiler"
46186 #: fortran/interface.c:176
46187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46188 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
46189 msgstr "Syntaxfel i generisk specifikation vid %C"
46191 #: fortran/interface.c:203
46192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46193 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
46194 msgstr "Syntaxfel: Avslutande skräp i INTERFACE-sats vid %C"
46196 #: fortran/interface.c:222
46197 #, fuzzy, gcc-internal-format
46198 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
46199 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
46200 msgstr "Attrapprocedur ”%s” vid %C kan inte ha generiskt gränssnitt"
46202 #: fortran/interface.c:255
46203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46204 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
46205 msgstr "ABSTRACT INTERFACE vid %C"
46207 #: fortran/interface.c:262
46208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46209 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
46210 msgstr "Syntaxfel i ABSTRACT INTERFACE-sats vid %C"
46212 #: fortran/interface.c:293
46213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46214 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
46215 msgstr "Syntaxfel: Avslutande skräp i END INTERFACE-sats vid %C"
46217 #: fortran/interface.c:306
46218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46219 msgid "Expected a nameless interface at %C"
46220 msgstr "Förväntade ett namnlöst gränssnitt vid %C"
46222 #: fortran/interface.c:319
46223 #, fuzzy, gcc-internal-format
46224 #| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
46225 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
46226 msgstr "”END INTERFACE ASSIGNMENT (=)” förväntades vid %C"
46228 #: fortran/interface.c:349
46229 #, fuzzy, gcc-internal-format
46230 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
46231 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
46232 msgstr "”END INTERFACE OPERATOR (%s)” förväntades vid %C, men fick %s"
46234 #: fortran/interface.c:363
46235 #, fuzzy, gcc-internal-format
46236 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
46237 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
46238 msgstr "”END INTERFACE OPERATOR (.%s.)” förväntades vid %C"
46240 #: fortran/interface.c:374
46241 #, fuzzy, gcc-internal-format
46242 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
46243 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
46244 msgstr "”END INTERFACE %s” förväntades vid %C"
46246 #: fortran/interface.c:647
46247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46248 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
46249 msgstr "Alternativ retur får inte förekomma i operatorgränssnitt vid %L"
46251 #: fortran/interface.c:676
46252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46253 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
46254 msgstr "Gränssnitt för tilldelningsoperator vid %L måste ha två argument"
46256 #: fortran/interface.c:679
46257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46258 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
46259 msgstr "Operatorgränssnitt vid %L har fel antal argument"
46261 #: fortran/interface.c:692
46262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46263 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
46264 msgstr "Gränssnitt för tilldelningsoperator vid %L måste vara en SUBROUTINE"
46266 #: fortran/interface.c:710
46267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46268 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
46269 msgstr "Gränssnitt för tilldelningsoperator vid %L får inte omdefiniera en INTRINSIC-typtilldelning"
46271 #: fortran/interface.c:719
46272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46273 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
46274 msgstr "Gränssnitt för inbyggd operator vid %L måste vara en FUNCTION"
46276 #: fortran/interface.c:730
46277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46278 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
46279 msgstr "Första argumentet till definierad tilldelning vid %L måste vara INTENT(OUT) eller INTENT(INOUT)"
46281 #: fortran/interface.c:737
46282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46283 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
46284 msgstr "Andra argumentet av definierad tilldelning vid %L måste vara INTENT(IN)"
46286 #: fortran/interface.c:746 fortran/resolve.c:14802
46287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46288 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
46289 msgstr "Första argumentet till operatorgränssnitt vid %L måste vara INTENT(IN)"
46291 #: fortran/interface.c:753 fortran/resolve.c:14820
46292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46293 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
46294 msgstr "Andra argumentet till operatorgränssnitt vid %L måste vara INTENT(IN)"
46296 #: fortran/interface.c:858
46297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46298 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
46299 msgstr "Operatorgränssnitt vid %L står i konflikt med inbyggt gränssnitt"
46301 #: fortran/interface.c:1189 fortran/interface.c:1248
46302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46303 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
46304 msgstr ""
46306 #: fortran/interface.c:1361
46307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46308 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
46309 msgstr ""
46311 #: fortran/interface.c:1408
46312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46313 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
46314 msgstr ""
46316 #: fortran/interface.c:1575
46317 #, fuzzy, gcc-internal-format
46318 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
46319 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
46320 msgstr "Proceduren ”%s” i %s vid %L har inget explicit gränssnitt"
46322 #: fortran/interface.c:1578
46323 #, fuzzy, gcc-internal-format
46324 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
46325 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
46326 msgstr "Proceduren ”%s” i %s vid %L är varken en funktion eller subrutin"
46328 #: fortran/interface.c:1590
46329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46330 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
46331 msgstr "I %s vid %L måste procedurerna antingen alla vara SUBROUTINE eller alla vara FUNCTION"
46333 #: fortran/interface.c:1594
46334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46335 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
46336 msgstr "I %s vid %L måste alla procedurerna vara FUNCTION eftersom det generiska namnet också är namnet på en härledd typ"
46338 #: fortran/interface.c:1602
46339 #, fuzzy, gcc-internal-format
46340 #| msgid "Internal procedure '%s' in %s at %L"
46341 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
46342 msgstr "Intern procedur ”%s” i %s vid %L"
46344 #: fortran/interface.c:1659 fortran/interface.c:1663
46345 #, fuzzy, gcc-internal-format
46346 #| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
46347 msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
46348 msgstr "Tvetydiga gränssnitt ”%s” och ”%s” i %s vid %L"
46350 #: fortran/interface.c:1667
46351 #, fuzzy, gcc-internal-format
46352 #| msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
46353 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
46354 msgstr "Fast orefererad har ”%s” tvetydiga gränssnitt vid %L"
46356 #: fortran/interface.c:1701
46357 #, fuzzy, gcc-internal-format
46358 #| msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
46359 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
46360 msgstr "”%s” vid %L är inte en modulprocedur"
46362 #: fortran/interface.c:1905
46363 #, fuzzy, gcc-internal-format
46364 #| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
46365 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
46366 msgstr "Vektor med antagen ordning vid %L kräver att attrappargumentet ”%s” har antagen ordning"
46368 #: fortran/interface.c:1910
46369 #, fuzzy, gcc-internal-format
46370 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
46371 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
46372 msgstr "Ordning stämmer inte i argument ”%s” vid %L (skalär och ordning %d)"
46374 #: fortran/interface.c:1915
46375 #, fuzzy, gcc-internal-format
46376 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
46377 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
46378 msgstr "Ordning stämmer inte i argument ”%s” vid %L (ordning %d och skalär)"
46380 #: fortran/interface.c:1920
46381 #, fuzzy, gcc-internal-format
46382 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
46383 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
46384 msgstr "Ordning stämmer inte i argument ”%s” vid %L (ordning %d och ordning %d)"
46386 #: fortran/interface.c:1963
46387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46388 msgid "Invalid procedure argument at %L"
46389 msgstr "Ogiltigt procedurargument vid %L"
46391 #: fortran/interface.c:1971 fortran/interface.c:1998
46392 #, fuzzy, gcc-internal-format
46393 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
46394 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
46395 msgstr "Gränssnitt stämmer inte överens i attrapprocedur ”%s” vid %L: %s"
46397 #: fortran/interface.c:2009
46398 #, fuzzy, gcc-internal-format
46399 #| msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contiguous"
46400 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
46401 msgstr "Aktuellt argument till sammanhängade pekareattrapp ”%s” vid %L måste vara enkelt sammanhängande"
46403 #: fortran/interface.c:2024
46404 #, fuzzy, gcc-internal-format
46405 #| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
46406 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
46407 msgstr "Typ stämmer inte i argument ”%s” vid %L; skickade %s till %s"
46409 #: fortran/interface.c:2033
46410 #, fuzzy, gcc-internal-format
46411 #| msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument '%s' is of assumed type"
46412 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
46413 msgstr "Aktuellt argument med antagen typ vid %L kräver att attrappargumentet ”%s” har antagen typ"
46415 #: fortran/interface.c:2049
46416 #, fuzzy, gcc-internal-format
46417 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
46418 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
46419 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” vid %L måste vara polymorft"
46421 #: fortran/interface.c:2062
46422 #, fuzzy, gcc-internal-format
46423 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
46424 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
46425 msgstr "Aktuellt arkument till ”%s” vid %L måste ha samma deklarerade typ"
46427 #: fortran/interface.c:2077
46428 #, fuzzy, gcc-internal-format
46429 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
46430 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
46431 msgstr "Aktuella argument till ”%s” vid %L måste vara obegränsat polymorfa eftersom det formella argumentet är en pekare eller allokerbar obegränsat polymorf enhet [F2008: 12.5.2.5]"
46433 #: fortran/interface.c:2088
46434 #, fuzzy, gcc-internal-format
46435 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
46436 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
46437 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” vid %L måste vara en co-vektor"
46439 #: fortran/interface.c:2107
46440 #, fuzzy, gcc-internal-format
46441 #| msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
46442 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
46443 msgstr "Co-ordning stämmer inte i argument ”%s” vid %L (%d och %d)"
46445 #: fortran/interface.c:2124
46446 #, fuzzy, gcc-internal-format
46447 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
46448 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous"
46449 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” vid %L måste vara enkelt sammanhängande"
46451 #: fortran/interface.c:2138
46452 #, fuzzy, gcc-internal-format
46453 #| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
46454 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
46455 msgstr "Aktuellt argument till icke-INTENT(INOUT)-attrappen ”%s” vid %L, som är LOCK_TYPE eller har en LOCK_TYPE-komponent"
46457 #: fortran/interface.c:2156
46458 #, fuzzy, gcc-internal-format
46459 #| msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
46460 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
46461 msgstr "Attrappargument ”%s” måste vara en pekare, vektor med antagen form eller ordning utan attributet CONTIGUOUS - eftersom det aktuella argumentet vid %L inte är enkelt sammanhängande och båda är ASYNCHRONOUS eller VOLATILE"
46463 #: fortran/interface.c:2169
46464 #, fuzzy, gcc-internal-format
46465 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
46466 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
46467 msgstr "Skickar co-vektor vid %L till allokerbart, icke co-vektor, INTENT(OUT) attrappargument ”%s”"
46469 #: fortran/interface.c:2176
46470 #, fuzzy, gcc-internal-format
46471 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
46472 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
46473 msgstr "Skickar co-vektor vid %L till allkoerbart, icke co-vektor attrappargument ”%s”, som är ogiltigt om allokeringsstatusen ändras"
46475 #: fortran/interface.c:2239
46476 #, fuzzy, gcc-internal-format
46477 #| msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
46478 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
46479 msgstr "Polymorf skalär skickad till vektorattrappargument ”%s” vid %L"
46481 #: fortran/interface.c:2248
46482 #, fuzzy, gcc-internal-format
46483 #| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
46484 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
46485 msgstr "Element av vektor med antagen form eller pekare skickat till vektorattrappargument ”%s” vid %L"
46487 #: fortran/interface.c:2260
46488 #, fuzzy, gcc-internal-format
46489 #| msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
46490 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
46491 msgstr "Utökning: Skalärt CHARACTER-argument som inte är av standardsort och inte C_CHAR-sort med vektoratrappargument ”%s” vid %L"
46493 #: fortran/interface.c:2268
46494 #, fuzzy, gcc-internal-format
46495 #| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
46496 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
46497 msgstr "Fortran 2003: Aktuellt skalärt CHARACTER-argument med attrappargument som är vektor ”%s” vid %L"
46499 #: fortran/interface.c:2595
46500 #, fuzzy, gcc-internal-format
46501 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
46502 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
46503 msgstr "Nyckelordsargument ”%s” vid %L finns inte i proceduren"
46505 #: fortran/interface.c:2603
46506 #, fuzzy, gcc-internal-format
46507 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
46508 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
46509 msgstr "Nyckelordsargumentet ”%s” vid %L är redan associerat med ett annat aktuellt argument"
46511 #: fortran/interface.c:2613
46512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46513 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
46514 msgstr "Fler aktuella än formella argument i proceduranrop vid %L"
46516 #: fortran/interface.c:2625 fortran/interface.c:2995
46517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46518 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
46519 msgstr "Alternativ returspecifikation saknas i subrutinanrop vid %L"
46521 #: fortran/interface.c:2633
46522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46523 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
46524 msgstr "Oväntad alternativ returspecifikation i subrutinanrop vid %L"
46526 #: fortran/interface.c:2660
46527 #, fuzzy, gcc-internal-format
46528 #| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
46529 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
46530 msgstr "Oväntad inbyggd NULL() vid %L till attrapp ”%s”"
46532 #: fortran/interface.c:2663
46533 #, fuzzy, gcc-internal-format
46534 #| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
46535 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
46536 msgstr "Fortran 2008: Nollpekare vid %L till icke-pekareattrapp ”%s”;"
46538 #: fortran/interface.c:2687
46539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46540 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
46541 msgstr "Aktuellt argument vid %L till attrapp med antagen typ är av en härledd typ med typgräns eller FINAL-procedurer"
46543 #: fortran/interface.c:2709
46544 #, fuzzy, gcc-internal-format
46545 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
46546 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
46547 msgstr "Teckenlängd stämmer inte (%ld/%ld) mellan aktuellt argument och pekare eller allokerbart attrappargument ”%s” vid %L"
46549 #: fortran/interface.c:2717
46550 #, fuzzy, gcc-internal-format
46551 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
46552 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
46553 msgstr "Teckenlängd stämmer inte (%ld/%ld) mellan aktuellt argument och attrappargument med antagen form ”%s” vid %L"
46555 #: fortran/interface.c:2731
46556 #, fuzzy, gcc-internal-format
46557 #| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
46558 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
46559 msgstr "Aktuellt argument vid %L till allokerbart eller pekaratrappargument ”%s” måste ha en fördröjd längdtypparameter om och endast om atrappen har en"
46561 #: fortran/interface.c:2748
46562 #, fuzzy, gcc-internal-format
46563 #| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
46564 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
46565 msgstr "Teckenlängden på aktuellt argument är kortare än attrappargumentet ”%s” (%lu/%lu) vid %L"
46567 #: fortran/interface.c:2753
46568 #, fuzzy, gcc-internal-format
46569 #| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
46570 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
46571 msgstr "Aktuellt argument innehåller för få element för attrappargument ”%s” (%lu/%lu) vid %L"
46573 #: fortran/interface.c:2772
46574 #, fuzzy, gcc-internal-format
46575 #| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
46576 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
46577 msgstr "En procedurpekare förväntade som argument ”%s” vid %L"
46579 #: fortran/interface.c:2788
46580 #, fuzzy, gcc-internal-format
46581 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
46582 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
46583 msgstr "Förväntade en procedur som argument ”%s” vid %L"
46585 #: fortran/interface.c:2802
46586 #, fuzzy, gcc-internal-format
46587 #| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
46588 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
46589 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” kan inte vara en vektor med antagen storlek vid %L"
46591 #: fortran/interface.c:2811
46592 #, fuzzy, gcc-internal-format
46593 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
46594 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
46595 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” skall vara en pekare vid %L"
46597 #: fortran/interface.c:2821
46598 #, fuzzy, gcc-internal-format
46599 #| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
46600 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
46601 msgstr "Fortran 2008: Aktuellt argument som inte är en pekare vid %L till pekarattrapp ”%s”"
46603 #: fortran/interface.c:2831
46604 #, fuzzy, gcc-internal-format
46605 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
46606 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
46607 msgstr "Co-indexerat faktiskt argument vid %L till pekareattrapp ”%s”"
46609 #: fortran/interface.c:2844
46610 #, fuzzy, gcc-internal-format
46611 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
46612 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
46613 msgstr "Co-indexerat aktuellt argument vid %L till allokerbar attrapp ”%s” kräver INTENT(IN)"
46615 #: fortran/interface.c:2858
46616 #, fuzzy, gcc-internal-format
46617 #| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
46618 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
46619 msgstr "Co-indexerat ASYNCHRONOUS eller VOLATILE aktuellt argument vid %L kräver att attrappen ”%s” varken har ASYNCHRONOUS eller VOLATILE"
46621 #: fortran/interface.c:2872
46622 #, fuzzy, gcc-internal-format
46623 #| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
46624 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
46625 msgstr "Co-indexerat faktiskt argument vid %L med allokerbar slutlig komponent till attrappen ”%s” kräver antingen VALUE eller INTENT(IN)"
46627 #: fortran/interface.c:2884
46628 #, fuzzy, gcc-internal-format
46629 #| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
46630 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
46631 msgstr "Aktuellt CLASS-vektorargument till ”%s” måste vara en fullständig vektor vid %L"
46633 #: fortran/interface.c:2894
46634 #, fuzzy, gcc-internal-format
46635 #| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
46636 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
46637 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” skall vara en ALLOCATABLE vid %L"
46639 #: fortran/interface.c:2923
46640 #, fuzzy, gcc-internal-format
46641 #| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
46642 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
46643 msgstr "Vektorsektion som aktuellt argument med vektorindex vid %L är inte kompatibelt med attributet INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE eller ASYNCHRONOUS på attrappargumentet ”%s”"
46645 #: fortran/interface.c:2941
46646 #, fuzzy, gcc-internal-format
46647 #| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
46648 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
46649 msgstr "Aktuellt argument med antagen form vid %L är inte kompatibel med attrappargumentet ”%s” utan antagen form på grund av attributet VOLATILE"
46651 #: fortran/interface.c:2953
46652 #, fuzzy, gcc-internal-format
46653 #| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
46654 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
46655 msgstr "Vektorsektion som aktuellt argument vid %L är inkompatibelt med attrappargumentet ”%s” utan antagen form på grund av attributet VOLATILE"
46657 #: fortran/interface.c:2972
46658 #, fuzzy, gcc-internal-format
46659 #| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
46660 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
46661 msgstr "Pekarvektor som aktuellt argument vid %L kräver ett attrappargument ”%s” med antagen form eller pekarvektor på grund av attributet VOLATILE"
46663 #: fortran/interface.c:3002
46664 #, fuzzy, gcc-internal-format
46665 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
46666 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
46667 msgstr "Aktuellt argument saknas för argument ”%s” vid %L"
46669 #: fortran/interface.c:3124
46670 #, gcc-internal-format
46671 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
46672 msgstr ""
46674 #: fortran/interface.c:3153
46675 #, gcc-internal-format
46676 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
46677 msgstr ""
46679 #: fortran/interface.c:3179
46680 #, gcc-internal-format
46681 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
46682 msgstr ""
46684 #: fortran/interface.c:3189
46685 #, fuzzy, gcc-internal-format
46686 #| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
46687 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
46688 msgstr "Samma aktuella argument associerat med INTENT(%s)-argument ”%s” och INTENT(%s)-argument ”%s” vid %L"
46690 #: fortran/interface.c:3219
46691 #, gcc-internal-format
46692 msgid "check_intents(): List mismatch"
46693 msgstr ""
46695 #: fortran/interface.c:3239
46696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46697 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
46698 msgstr "Procedurargument vid %L är lokalt i en PURE-procedur och har attributet POINTER"
46700 #: fortran/interface.c:3251
46701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46702 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
46703 msgstr "Co-indexerat aktuellt argument vid %L i en PURE-procedur skickas till ett INTENT(%s)-argument"
46705 #: fortran/interface.c:3261
46706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46707 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
46708 msgstr "Co-indexerat aktuell argument vid %L i en PURE-procedur skickas till ett POINTER-attrappargument"
46710 #: fortran/interface.c:3272
46711 #, fuzzy, gcc-internal-format
46712 #| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
46713 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
46714 msgstr "Co-indexerat polymorft aktuellt argument vid %L skickas ett polymorft attrappargument ”%s”"
46716 #: fortran/interface.c:3300 fortran/interface.c:3310
46717 #, fuzzy, gcc-internal-format
46718 #| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
46719 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
46720 msgstr "Proceduren ”%s” anropad vid %L är inte explicit deklarerad"
46722 #: fortran/interface.c:3306
46723 #, fuzzy, gcc-internal-format
46724 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
46725 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
46726 msgstr "Procedur ”%s” anropad med ett implicit gränssnitt vid %L"
46728 #: fortran/interface.c:3320
46729 #, fuzzy, gcc-internal-format
46730 #| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
46731 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
46732 msgstr "Pekarobjektet ”%s” vid %L måste ha ett explicit funktionsgränssnitt eller deklareras som vektor"
46734 #: fortran/interface.c:3328
46735 #, fuzzy, gcc-internal-format
46736 #| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
46737 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
46738 msgstr "Det allokerbara objektet ”%s” vid %L måste ha ett explicit funktionsgränssnitt eller deklareras som vektor"
46740 #: fortran/interface.c:3336
46741 #, fuzzy, gcc-internal-format
46742 #| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
46743 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
46744 msgstr "Allokerbar funktion ”%s” vid %L måste ha ett explicit funktionsgränssnitt"
46746 #: fortran/interface.c:3346
46747 #, fuzzy, gcc-internal-format
46748 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
46749 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
46750 msgstr "Nyckelordsargument kräver explicit gränssnitt för proceduren ”%s” vid %L"
46752 #: fortran/interface.c:3355
46753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46754 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
46755 msgstr "Argumentet ”%s” med antagen typ vid %L kräver ett explicit gränssnitt"
46757 #: fortran/interface.c:3368
46758 #, fuzzy, gcc-internal-format
46759 #| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
46760 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
46761 msgstr "Aktuellt argument till LOCK_TYPE eller med LOCK_TYPE-komponent vid %L kräver ett explicit gränssnitt för proceduren ”%s”"
46763 #: fortran/interface.c:3377
46764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46765 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
46766 msgstr "MOLD-argumentet till NULL krävs vid %L"
46768 #: fortran/interface.c:3385
46769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46770 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
46771 msgstr "Argumentet med antagen ordning kräver ett explicit gränssnitt vid %L"
46773 #: fortran/interface.c:3423
46774 #, fuzzy, gcc-internal-format
46775 #| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
46776 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
46777 msgstr "Procedurpekarkomponent ”%s” anropad med ett implicit gränssnitt vid %L"
46779 #: fortran/interface.c:3434
46780 #, fuzzy, gcc-internal-format
46781 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
46782 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
46783 msgstr "Nyckelordsargument kräver explicit gränssnitt för procedurpekarkomponent ”%s” vid %L"
46785 #: fortran/interface.c:3518
46786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46787 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
46788 msgstr "MOLD= krävs i NULL()-argument vid %L: Tvetydighet mellan de specifika funktionerna %s och %s"
46790 #: fortran/interface.c:3588
46791 #, fuzzy, gcc-internal-format
46792 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
46793 msgid "Unable to find symbol %qs"
46794 msgstr "%q+D är aliasat till en odefinierad symbol %qE"
46796 #: fortran/interface.c:3955
46797 #, fuzzy, gcc-internal-format
46798 #| msgid "Entity '%s' at %L is already present in the interface"
46799 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
46800 msgstr "Entiteten ”%s” vid %L finns redan i gränssnittet"
46802 #: fortran/interface.c:4071
46803 #, gcc-internal-format
46804 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
46805 msgstr ""
46807 #: fortran/interface.c:4166
46808 #, fuzzy, gcc-internal-format
46809 #| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
46810 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
46811 msgstr "Det går inte att skriva över GENERIC ”%s” vid %L"
46813 #: fortran/interface.c:4178
46814 #, fuzzy, gcc-internal-format
46815 #| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
46816 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
46817 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en procedurbindning deklarerad NON_OVERRIDABLE"
46819 #: fortran/interface.c:4186
46820 #, fuzzy, gcc-internal-format
46821 #| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
46822 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
46823 msgstr "”%s” vid %L får inte vara DEFERRED eftersom det åsidosätter en ej DEFERRED bindning"
46825 #: fortran/interface.c:4194
46826 #, fuzzy, gcc-internal-format
46827 #| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
46828 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
46829 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en PURE-procedur och måste också vara PURE"
46831 #: fortran/interface.c:4203
46832 #, fuzzy, gcc-internal-format
46833 #| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
46834 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
46835 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en ELEMENTAL-procedur och måste också vara ELEMENTAL"
46837 #: fortran/interface.c:4209
46838 #, fuzzy, gcc-internal-format
46839 #| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
46840 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
46841 msgstr "”%s” vid %L åsidosäter en icke-ELEMENTAL-procedur och får inte heller vara ELEMENTAL"
46843 #: fortran/interface.c:4218
46844 #, fuzzy, gcc-internal-format
46845 #| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
46846 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
46847 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en SUBROUTINE och måste också vara en SUBROUTINE"
46849 #: fortran/interface.c:4229
46850 #, fuzzy, gcc-internal-format
46851 #| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
46852 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
46853 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en FUNCTION och måste också vara en FUNCTION"
46855 #: fortran/interface.c:4237
46856 #, fuzzy, gcc-internal-format
46857 #| msgid "Result mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
46858 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
46859 msgstr "Resultaten stämmer inte överens för den åsidosättande proceduren ”%s” vid %L: %s"
46861 #: fortran/interface.c:4248
46862 #, fuzzy, gcc-internal-format
46863 #| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
46864 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
46865 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en PURE-procedur och får inte vara PRIVATE"
46867 #: fortran/interface.c:4278
46868 #, fuzzy, gcc-internal-format
46869 #| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
46870 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
46871 msgstr "Attrappargument ”%s” till ”%s” vid %L skulle ha namnet ”%s” för att stämma med motsvarande argument i den åsidosatta proceduren"
46873 #: fortran/interface.c:4289
46874 #, fuzzy, gcc-internal-format
46875 #| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
46876 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
46877 msgstr "Argument stämmer inte överens för den åsidosättande proceduren ”%s” vid %L: %s"
46879 #: fortran/interface.c:4298
46880 #, fuzzy, gcc-internal-format
46881 #| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
46882 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
46883 msgstr "”%s” vid %L måste ha samma antal formella argument som den åsidosatta proceduren"
46885 #: fortran/interface.c:4307
46886 #, fuzzy, gcc-internal-format
46887 #| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
46888 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
46889 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en NOPASS-bindning och måste också vara NOPASS"
46891 #: fortran/interface.c:4318
46892 #, fuzzy, gcc-internal-format
46893 #| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
46894 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
46895 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en bindning med PASS och måste också vara PASS"
46897 #: fortran/interface.c:4325
46898 #, fuzzy, gcc-internal-format
46899 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
46900 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
46901 msgstr "Attrappargument för pass-objekt till ”%s” vid %L måste vara på samma position som attrappargumentet för pass-objektet i den åsidosatta proceduren"
46903 #: fortran/intrinsic.c:196
46904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46905 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
46906 msgstr "Variabeln med attributet NO_ARG_CHECK vid %L är endast tillåtet som argument till de inbyggda funktionerna C_LOC och PRESENT"
46908 #: fortran/intrinsic.c:211
46909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46910 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
46911 msgstr "Argumentet med antagen typ vid %L är inte tillåtet som aktuellt argument till den inbyggda %s"
46913 #: fortran/intrinsic.c:218
46914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46915 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
46916 msgstr "Argumentet med antagen typ vid %L är endast tillåtet som aktuellt argument till den inbyggda funktionen ”%s”"
46918 #: fortran/intrinsic.c:225
46919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46920 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
46921 msgstr "Argumentet med antagen ordning vid %L är endast tillåtet som aktuellt argument till inbyggda frågefunktioner"
46923 #: fortran/intrinsic.c:232
46924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46925 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
46926 msgstr "Argumentet med antagen ordning vid %L är endast tillåtet som första aktuella argument till den inbyggda frågefunktionen %s"
46928 #: fortran/intrinsic.c:280
46929 #, fuzzy, gcc-internal-format
46930 #| msgid "too many arguments"
46931 msgid "do_check(): too many args"
46932 msgstr "för många argument"
46934 #: fortran/intrinsic.c:360
46935 #, gcc-internal-format
46936 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
46937 msgstr ""
46939 #: fortran/intrinsic.c:1054
46940 #, fuzzy, gcc-internal-format
46941 #| msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
46942 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
46943 msgstr "Den inbyggda ”%s” vid %L ingår inte i den valda standarden utan %s och ”%s” kommer hanteras som om de var deklarerade EXTERNAL.  Använd en tillämplig -std=*-flagga eller definiera -fall-intrinsics för att tillåta denna inbyggda."
46945 #: fortran/intrinsic.c:1089
46946 #, gcc-internal-format
46947 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
46948 msgstr ""
46950 #: fortran/intrinsic.c:3818
46951 #, fuzzy, gcc-internal-format
46952 #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
46953 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
46954 msgstr "För många argument i anrop till ”%s” vid %L"
46956 #: fortran/intrinsic.c:3833
46957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46958 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
46959 msgstr "Argumentlistefunktionerna vid %%VAL, %%LOC eller %%REF är inte tillåten i denna kontext vid %L"
46961 #: fortran/intrinsic.c:3836
46962 #, fuzzy, gcc-internal-format
46963 #| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
46964 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
46965 msgstr "Nyckelord med namnet ”%s” saknas i anrop till ”%s” vid %L"
46967 #: fortran/intrinsic.c:3843
46968 #, fuzzy, gcc-internal-format
46969 #| msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
46970 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
46971 msgstr "Argumentet ”%s” förekommer två gånger i anrop till ”%s” vid %L"
46973 #: fortran/intrinsic.c:3857
46974 #, fuzzy, gcc-internal-format
46975 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
46976 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
46977 msgstr "Aktuellt argument ”%s” saknas i anrop till ”%s” vid %L"
46979 #: fortran/intrinsic.c:3872
46980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46981 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
46982 msgstr "ALTERNATE RETURN är inte tillåtet vid %L"
46984 #: fortran/intrinsic.c:3929
46985 #, fuzzy, gcc-internal-format
46986 #| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
46987 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
46988 msgstr "Typen på argument ”%s” i anrop till ”%s” vid %L skulle varit %s, inte %s"
46990 #: fortran/intrinsic.c:4035
46991 #, gcc-internal-format
46992 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
46993 msgstr ""
46995 #: fortran/intrinsic.c:4121
46996 #, gcc-internal-format
46997 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
46998 msgstr ""
47000 #: fortran/intrinsic.c:4160
47001 #, fuzzy, gcc-internal-format
47002 #| msgid "too many arguments"
47003 msgid "init_arglist(): too many arguments"
47004 msgstr "för många argument"
47006 #: fortran/intrinsic.c:4310
47007 #, fuzzy, gcc-internal-format
47008 #| msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
47009 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
47010 msgstr "Ogiltigt sammanhang för inbyggd NULL () vid %L"
47012 #: fortran/intrinsic.c:4319
47013 #, fuzzy, gcc-internal-format
47014 #| msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
47015 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
47016 msgstr "Inbyggd ”%s” (är %s) används vid %L"
47018 #: fortran/intrinsic.c:4390
47019 #, fuzzy, gcc-internal-format
47020 #| msgid "Function '%s' as initialization expression at %L"
47021 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
47022 msgstr "Funktionen ”%s” som initieringsuttryck vid %L"
47024 #: fortran/intrinsic.c:4466
47025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47026 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
47027 msgstr "Elementär funktion som initieraruttryck med argument som inte är heltal/tecken vid %L"
47029 #: fortran/intrinsic.c:4537
47030 #, fuzzy, gcc-internal-format
47031 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
47032 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
47033 msgstr "Subrutinanrop till inbyggda ”%s” i DO CONCURRENT-block vid %L är inte PURE"
47035 #: fortran/intrinsic.c:4544
47036 #, fuzzy, gcc-internal-format
47037 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
47038 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
47039 msgstr "Subrutinanrop till inbyggd ”%s” vid %L är inte PURE"
47041 #: fortran/intrinsic.c:4620
47042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47043 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
47044 msgstr "Utökning: Konvertering från %s till %s vid %L"
47046 #: fortran/intrinsic.c:4654 fortran/intrinsic.c:4670
47047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47048 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
47049 msgstr "Möjlig ändring av värde vid konvertering från %s till %s vid %L"
47051 #: fortran/intrinsic.c:4659 fortran/intrinsic.c:4679
47052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47053 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
47054 msgstr "Konvertering från %s till %s vid %L"
47056 #: fortran/intrinsic.c:4732
47057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47058 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
47059 msgstr "Kan inte konvertera %s till %s vid %L"
47061 #: fortran/intrinsic.c:4737
47062 #, fuzzy, gcc-internal-format
47063 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
47064 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
47065 msgstr "Kan inte konvertera %s till %s vid %L"
47067 #: fortran/intrinsic.c:4827
47068 #, fuzzy, gcc-internal-format
47069 #| msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
47070 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
47071 msgstr "”%s” deklarerad vid %L kan skugga den inbyggda med samma namn.  För att anropa den inbyggda kan en explicit INTRINSIC-deklaration krävas."
47073 #: fortran/intrinsic.c:4833
47074 #, fuzzy, gcc-internal-format
47075 #| msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
47076 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
47077 msgstr "”%s” deklarerad vid %L är också namnet på en inbyggd.  Den kan bara anropas via ett explicit gränssnitt eller om den deklareras EXTERNAL."
47079 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:868
47080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47081 msgid "Extension: backslash character at %C"
47082 msgstr "Utökning: omvänt snedstreck vid %C"
47084 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
47085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47086 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
47087 msgstr "Utökning: Tabulatortecken i format vid %C"
47089 #: fortran/io.c:455
47090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47091 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
47092 msgstr "DP-formatspecificerare är inte tillåten vid %C"
47094 #: fortran/io.c:462
47095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47096 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
47097 msgstr "DC-formatspecificerare är inte tillåten vid %C"
47099 #: fortran/io.c:651
47100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47101 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
47102 msgstr "X-beskrivare kräver inledande utrymmesantal vid %L"
47104 #: fortran/io.c:680
47105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47106 msgid "$ descriptor at %L"
47107 msgstr "$-beskrivare vid %L"
47109 #: fortran/io.c:684
47110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47111 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
47112 msgstr "$ måste vara den sista specificeraren i formatet vid %L"
47114 #: fortran/io.c:782
47115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47116 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
47117 msgstr "Utökning: Positiv bredd saknas efter L-beskrivare vid %L"
47119 #: fortran/io.c:826
47120 #, fuzzy, gcc-internal-format
47121 #| msgid "'G0' in format at %L"
47122 msgid "%<G0%> in format at %L"
47123 msgstr "”G0” i format vid %L"
47125 #: fortran/io.c:854
47126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47127 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
47128 msgstr "Positiv bredd krävs i formatspecificerare %s vid %L"
47130 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
47131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47132 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
47133 msgstr "Period krävs i formatangivelse %s vid %L"
47135 #: fortran/io.c:949
47136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47137 msgid "Period required in format specifier at %L"
47138 msgstr "Period krävs i formatangivelse vid %L"
47140 #: fortran/io.c:971
47141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47142 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
47143 msgstr "Formatspecificeraren H vid %L är en funktion borttagen i Fortran 95"
47145 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1121
47146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47147 msgid "Missing comma at %L"
47148 msgstr "Saknat komma vid %L"
47150 #: fortran/io.c:1139
47151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47152 msgid "%s in format string at %L"
47153 msgstr "%s i formatsträng vid %L"
47155 #: fortran/io.c:1177
47156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47157 msgid "Extraneous characters in format at %L"
47158 msgstr "Överflödiga tecken i format vid %L"
47160 #: fortran/io.c:1199
47161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47162 msgid "Format statement in module main block at %C"
47163 msgstr "Formatsats i modulhuvudblock vid %C"
47165 #: fortran/io.c:1205
47166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47167 msgid "Missing format label at %C"
47168 msgstr "Formatetikett saknas vid %C"
47170 #: fortran/io.c:1260 fortran/io.c:1291 fortran/io.c:1357
47171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47172 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
47173 msgstr "Ogiltigt värde för %s-specifikation vid %C"
47175 #: fortran/io.c:1266 fortran/io.c:1297
47176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47177 msgid "Duplicate %s specification at %C"
47178 msgstr "Dubblerad %s-specifikation vid %C"
47180 #: fortran/io.c:1304
47181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47182 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
47183 msgstr "Variabeln %s får inte vara INTENT(IN) vid %C"
47185 #: fortran/io.c:1312
47186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47187 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
47188 msgstr "Variabel %s kan inte tilldelas i en PURE-procedur vid %C"
47190 #: fortran/io.c:1363
47191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47192 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
47193 msgstr "Dubblerad %s-etikettspecifikation vid %C"
47195 #: fortran/io.c:1383
47196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47197 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
47198 msgstr "Konstant uttryck i FORMAT-tagg vid %L måste vara av typ CHARACTER"
47200 #: fortran/io.c:1401
47201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47202 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
47203 msgstr "FORMAT-tagg vid %L måste ha typen standardsorts CHARACTER eller INTEGER"
47205 #: fortran/io.c:1407
47206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47207 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
47208 msgstr "ASSIGNED-variabel i FORMAT-tagg vid %L"
47210 #: fortran/io.c:1412
47211 #, fuzzy, gcc-internal-format
47212 #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
47213 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
47214 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L har inte tilldelats en formatetikett"
47216 #: fortran/io.c:1419
47217 #, fuzzy, gcc-internal-format
47218 #| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
47219 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
47220 msgstr "Skalär ”%s” i FORMAT-tagg vid %L är inte en ASSIGNED-variabel"
47222 #: fortran/io.c:1431
47223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47224 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
47225 msgstr "Icke-tecken i FORMAT-tagg vid %L"
47227 #: fortran/io.c:1437
47228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47229 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
47230 msgstr "Icke-teckens vektorelement med antagen form i FORMAT-tagg vid %L"
47232 #: fortran/io.c:1444
47233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47234 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
47235 msgstr "Icke-teckens vektorelement med antagen storlek i FORMAT-tagg vid %L"
47237 #: fortran/io.c:1451
47238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47239 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
47240 msgstr "Icke-teckens pekarvektorelement i FORMAT-tagg vid %L"
47242 #: fortran/io.c:1477
47243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47244 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
47245 msgstr "%s-tagg vid %L måste ha typen %s"
47247 #: fortran/io.c:1484
47248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47249 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
47250 msgstr "Taggen %s vid %L måste vara en teckensträng av standardsort"
47252 #: fortran/io.c:1491
47253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47254 msgid "%s tag at %L must be scalar"
47255 msgstr "%s-tagg vid %L måste vara skalär"
47257 #: fortran/io.c:1497
47258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47259 msgid "IOMSG tag at %L"
47260 msgstr "IOMSG-tagg vid %L"
47262 #: fortran/io.c:1505
47263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47264 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
47265 msgstr "Fortran 95 kräver standard-INTEGER i %s-tagg vid %L"
47267 #: fortran/io.c:1514
47268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47269 #| msgid "Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
47270 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
47271 msgstr "Icke-standard LOGICAL i %s-tagg vid %L"
47273 #: fortran/io.c:1521
47274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47275 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
47276 msgstr "NEWUNIT-specificerare vid %L"
47278 #: fortran/io.c:1539
47279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47280 msgid "CONVERT tag at %L"
47281 msgstr "CONVERT-tagg vid %L"
47283 #: fortran/io.c:1724
47284 #, fuzzy, gcc-internal-format
47285 #| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
47286 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
47287 msgstr "Fortran 2003: %s-specificerare i %s-sats vid %C har värdet ”%s”"
47289 #: fortran/io.c:1732 fortran/io.c:1759
47290 #, fuzzy, gcc-internal-format
47291 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
47292 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
47293 msgstr "%s-specificerare i %s-sats vid %C har värdet ”%s”"
47295 #: fortran/io.c:1751
47296 #, fuzzy, gcc-internal-format
47297 #| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
47298 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
47299 msgstr "Utökning: %s-specifierare i %s-sats vid %C har värdet ”%s”"
47301 #: fortran/io.c:1773 fortran/io.c:1781
47302 #, fuzzy, gcc-internal-format
47303 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
47304 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
47305 msgstr "%s-specificerare i %s-sats vid %C har ogiltigt värde ”%s”"
47307 #: fortran/io.c:1834
47308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47309 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
47310 msgstr "OPEN-sats är inte tillåten i en PURE-procedur vid %C"
47312 #: fortran/io.c:1847
47313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47314 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
47315 msgstr "UNIT-specificerare är inte tillåten med NEWUNIT vid %C"
47317 #: fortran/io.c:1855
47318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47319 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
47320 msgstr "NEWUNIT-specificerare måste ha FILE= eller STATUS='scratch' vid %C"
47322 #: fortran/io.c:1862
47323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47324 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
47325 msgstr "OPEN-sats vid %C måste ha antingen UNIT eller NEWUNIT angivet"
47327 #: fortran/io.c:1894
47328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47329 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
47330 msgstr "ASYNCHRONOUS= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47332 #: fortran/io.c:1912 fortran/io.c:3352
47333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47334 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
47335 msgstr "BLANK= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47337 #: fortran/io.c:1930 fortran/io.c:3331
47338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47339 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
47340 msgstr "DECIMAL= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47342 #: fortran/io.c:1962
47343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47344 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
47345 msgstr "ENCODING= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47347 #: fortran/io.c:2013 fortran/io.c:3394
47348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47349 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
47350 msgstr "ROUND= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47352 #: fortran/io.c:2033
47353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47354 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
47355 msgstr "SIGN= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47357 #: fortran/io.c:2246
47358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47359 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
47360 msgstr "CLOSE-sats inte tillåten i PURE-procedur vid %C"
47362 #: fortran/io.c:2305
47363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47364 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
47365 msgstr "CLOSE-sats vid %L kräver ett UNIT-tal"
47367 #: fortran/io.c:2313
47368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47369 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
47370 msgstr "UNIT-tal i CLOSE-sats vid %L måste vara ickenegativt"
47372 #: fortran/io.c:2411 fortran/match.c:2631
47373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47374 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
47375 msgstr "%s-sats är inte tillåtet i PURE-procedur vid %C"
47377 #: fortran/io.c:2445 fortran/io.c:2876
47378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47379 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
47380 msgstr "UNIT-tal i sats vid %L måste vara ickenegativt"
47382 #: fortran/io.c:2477
47383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47384 msgid "FLUSH statement at %C"
47385 msgstr "FLUSH-sats vid %C"
47387 #: fortran/io.c:2532
47388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47389 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
47390 msgstr "Dubblerad UNIT-specifikation vid %C"
47392 #: fortran/io.c:2606
47393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47394 msgid "Duplicate format specification at %C"
47395 msgstr "Dubblerad formatspecifikation vid %C"
47397 #: fortran/io.c:2623
47398 #, fuzzy, gcc-internal-format
47399 #| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
47400 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
47401 msgstr "Symbolen ”%s” i namnlistan ”%s” är INTENT(IN) vid %C"
47403 #: fortran/io.c:2659
47404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47405 msgid "Duplicate NML specification at %C"
47406 msgstr "Dubblerad NML-specifikation vid %C"
47408 #: fortran/io.c:2668
47409 #, fuzzy, gcc-internal-format
47410 #| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
47411 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
47412 msgstr "Symbolen ”%s” vid %C måste vara ett NAMELIST-gruppnamn"
47414 #: fortran/io.c:2733
47415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47416 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
47417 msgstr "END-tagg vid %C är inte tillåten i utmatningssats"
47419 #: fortran/io.c:2810
47420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47421 msgid "UNIT not specified at %L"
47422 msgstr "UNIT inte angivet vid %L"
47424 #: fortran/io.c:2822
47425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47426 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
47427 msgstr "UNIT-specifikation vid %L måste vara ett INTEGER-uttryck eller en CHARACTER-variabel"
47429 #: fortran/io.c:2844
47430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47431 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
47432 msgstr "Ogiltig form av WRITE-sats vid %L, UNIT krävs"
47434 #: fortran/io.c:2855
47435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47436 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
47437 msgstr "Intern enhet med vektorindex vid %L"
47439 #: fortran/io.c:2869
47440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47441 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
47442 msgstr "Extern IO UNIT får inte vara en vektor vid %L"
47444 #: fortran/io.c:2897
47445 #, fuzzy, gcc-internal-format
47446 #| msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
47447 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
47448 msgstr "NAMELIST ”%s” i READ-sats vid %L innehåller symbolen ”%s” som inte får stå i ett variabeldefinitionssammanhang"
47450 #: fortran/io.c:2907
47451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47452 msgid "Comma before i/o item list at %L"
47453 msgstr "Komma före i/o-elementlista vid %L"
47455 #: fortran/io.c:2917
47456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47457 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
47458 msgstr "ERR-taggetikett %d vid %L inte definierad"
47460 #: fortran/io.c:2929
47461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47462 msgid "END tag label %d at %L not defined"
47463 msgstr "END-taggetikett %d vid %L inte definierad"
47465 #: fortran/io.c:2941
47466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47467 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
47468 msgstr "EOR-taggetikett %d vid %L inte definierad"
47470 #: fortran/io.c:2951
47471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47472 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
47473 msgstr "FORMAT-etikett %d vid %L inte definierad"
47475 #: fortran/io.c:2982
47476 #, gcc-internal-format
47477 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
47478 msgstr ""
47480 #: fortran/io.c:3071
47481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47482 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
47483 msgstr "Syntaxfel i I/O-iterator vid %C"
47485 #: fortran/io.c:3102
47486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47487 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
47488 msgstr "Variabel förväntades i READ-sats vid %C"
47490 #: fortran/io.c:3108
47491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47492 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
47493 msgstr "Förväntade uttryck i %s-sats vid %C"
47495 #. A general purpose syntax error.
47496 #: fortran/io.c:3165 fortran/io.c:3760 fortran/gfortran.h:2672
47497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47498 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
47499 msgstr "Syntaxfel i %s-sats vid %C"
47501 #: fortran/io.c:3249
47502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47503 msgid "Internal file at %L with namelist"
47504 msgstr "Intern fil vid %L med namnlista"
47506 #: fortran/io.c:3305
47507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47508 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
47509 msgstr "ASYNCHRONOUS=-specificerare vid %L måste vara ett initieringsuttryck"
47511 #: fortran/io.c:3373
47512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47513 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
47514 msgstr "PAD= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47516 #: fortran/io.c:3439
47517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47518 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
47519 msgstr "DELIM= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47521 #: fortran/io.c:3588
47522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47523 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
47524 msgstr "PRINT-namnlista vid %C är en utökning"
47526 #: fortran/io.c:3731
47527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47528 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
47529 msgstr "Komma förväntades i I/O-lista vid %C"
47531 #: fortran/io.c:3794
47532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47533 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
47534 msgstr "PRINT-sats vid %C är inte tillåten inuti PURE-procedur"
47536 #: fortran/io.c:3953 fortran/io.c:4013
47537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47538 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
47539 msgstr "INQUIRE-sats är inte tillåten i PURE-procedur vid %C"
47541 #: fortran/io.c:3981
47542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47543 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
47544 msgstr "IOLENGTH-tagg ogiltig i INQUIRE-sats vid %C"
47546 #: fortran/io.c:3991 fortran/trans-io.c:1315
47547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47548 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
47549 msgstr "INQUIRE-sats vid %L får inte innehålla både FILE- och UNIT-specificerare"
47551 #: fortran/io.c:3998
47552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47553 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
47554 msgstr "INQUIRE-sats vid %L kräver antingen FILE- eller UNIT-specificerare"
47556 #: fortran/io.c:4007
47557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47558 #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
47559 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
47560 msgstr "UNIT-tal i sats vid %L måste vara ickenegativt"
47562 #: fortran/io.c:4021
47563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47564 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
47565 msgstr "INQUIRE-sats vid %L kräver en PENDING=-specificerare med ID=-specificeraren"
47567 #: fortran/io.c:4195
47568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47569 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
47570 msgstr "WAIT vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47572 #: fortran/io.c:4201
47573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47574 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
47575 msgstr "WAIT-sats är är inte tillåtet i PURE-procedur vid %C"
47577 #: fortran/match.c:117
47578 #, fuzzy, gcc-internal-format
47579 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
47580 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
47581 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
47583 #: fortran/match.c:174
47584 #, fuzzy, gcc-internal-format
47585 #| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
47586 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
47587 msgstr "”)” saknas i sats vid eller före %L"
47589 #: fortran/match.c:179
47590 #, fuzzy, gcc-internal-format
47591 #| msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
47592 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
47593 msgstr "”(” saknas i sats vid eller före %L"
47595 #: fortran/match.c:376
47596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47597 msgid "Integer too large at %C"
47598 msgstr "För stort heltal vid %C"
47600 #: fortran/match.c:469 fortran/parse.c:946
47601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47602 msgid "Too many digits in statement label at %C"
47603 msgstr "För många siffror i satsetikett vid %C"
47605 #: fortran/match.c:475
47606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47607 msgid "Statement label at %C is zero"
47608 msgstr "Satsetikett vid %C är noll"
47610 #: fortran/match.c:508
47611 #, fuzzy, gcc-internal-format
47612 #| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
47613 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
47614 msgstr "Etikettnamnet ”%s” vid %C är tvetydigt"
47616 #: fortran/match.c:514
47617 #, fuzzy, gcc-internal-format
47618 #| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
47619 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
47620 msgstr "Dubblerad konstruktionsetikett ”%s” vid %C"
47622 #: fortran/match.c:545
47623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47624 msgid "Invalid character in name at %C"
47625 msgstr "Felaktigt tecken i namn vid %C"
47627 #: fortran/match.c:558
47628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47629 msgid "Name at %C is too long"
47630 msgstr "Namn vid %C är för långt"
47632 #: fortran/match.c:569
47633 #, fuzzy, gcc-internal-format
47634 #| msgid "Invalid character '$' at %L. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
47635 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
47636 msgstr "Ogiltigt tecken ”$” vid %L.  Använd -fdollar-ok för att tillåta det som en utökning"
47638 #: fortran/match.c:888
47639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47640 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
47641 msgstr "Slingvariabel vid %C får inte vara en co-vektor"
47643 #: fortran/match.c:894
47644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47645 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
47646 msgstr "Slingvariabel vid %C får inte vara en subkomponent"
47648 #: fortran/match.c:928
47649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47650 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
47651 msgstr "Ett stegvärde förväntades i iterator vid %C"
47653 #: fortran/match.c:940
47654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47655 msgid "Syntax error in iterator at %C"
47656 msgstr "Syntaxfel i iterator vid %C"
47658 #: fortran/match.c:1108
47659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47660 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
47661 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
47662 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
47664 #: fortran/match.c:1181
47665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47666 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
47667 msgstr "Ogiltig form på PROGRAM-sats vid %C"
47669 #: fortran/match.c:1311 fortran/match.c:1391
47670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47671 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
47672 msgstr "Aritmetisk IF-sats vid %C"
47674 #: fortran/match.c:1366
47675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47676 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
47677 msgstr "Syntaxfel i IF-uttryck vid %C"
47679 #: fortran/match.c:1377
47680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47681 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
47682 msgstr "Blocketikett är inte tillämplig för aritmetisk IF-sats vid %C"
47684 #: fortran/match.c:1414
47685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47686 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
47687 msgstr "Blocketikett är inte tillämplig för IF-sats vid %C"
47689 #: fortran/match.c:1500
47690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47691 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
47692 msgstr "Det går inte att tilldela till en namngiven konstant vid %C"
47694 #: fortran/match.c:1510
47695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47696 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
47697 msgstr "Oklassificerbar sats i IF-klausul vid %C"
47699 #: fortran/match.c:1517
47700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47701 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
47702 msgstr "Syntaxfel i IF-klausul vid %C"
47704 #: fortran/match.c:1560
47705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47706 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
47707 msgstr "Oväntat skräp efter ELSE-sats vid %C"
47709 #: fortran/match.c:1566 fortran/match.c:1601
47710 #, fuzzy, gcc-internal-format
47711 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
47712 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
47713 msgstr "Etiketten ”%s” vid %C stämmer inte med IF-etikett ”%s”"
47715 #: fortran/match.c:1595
47716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47717 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
47718 msgstr "Oväntat skräp efter ELSE-IF-sats vid %C"
47720 #: fortran/match.c:1659
47721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47722 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
47723 msgstr "Bildstyrningssats CRITICAL vid %C i PURE-procedur"
47725 #: fortran/match.c:1665
47726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47727 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
47728 msgstr "Bildstyrningssats CRITICAL vid %C i DO CONCURRENT-block"
47730 #: fortran/match.c:1672
47731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47732 msgid "CRITICAL statement at %C"
47733 msgstr "CRITICAL-sats vid %C"
47735 #: fortran/match.c:1684
47736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47737 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
47738 msgstr "Nästade CRITICAL-block vid %C"
47740 #: fortran/match.c:1736
47741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47742 msgid "Expected association list at %C"
47743 msgstr "Associationslista förväntades vid %C"
47745 #: fortran/match.c:1749
47746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47747 msgid "Expected association at %C"
47748 msgstr "Association förväntade vid %C"
47750 #: fortran/match.c:1758
47751 #, fuzzy, gcc-internal-format
47752 #| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
47753 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
47754 msgstr "Dubblerat namn ”%s” i association vid %C"
47756 #: fortran/match.c:1766
47757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47758 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
47759 msgstr "Associationsmålet vid %C får inte vara co-indexerat"
47761 #: fortran/match.c:1784
47762 #, fuzzy, gcc-internal-format
47763 #| msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
47764 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
47765 msgstr "%<,%> eller %<)%> förväntades efter %qE"
47767 #: fortran/match.c:1802
47768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47769 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
47770 msgstr "Skräp efter ASSOCIATE-sats vid %C"
47772 #: fortran/match.c:1871
47773 #, fuzzy, gcc-internal-format
47774 #| msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
47775 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
47776 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %L får inte vara ABSTRACT"
47778 #: fortran/match.c:1934
47779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47780 msgid "Invalid type-spec at %C"
47781 msgstr "Ogiltig typspecifikation vid %C"
47783 #: fortran/match.c:2028
47784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47785 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
47786 msgstr "Syntaxfel i FORALL-iterator vid %C"
47788 #: fortran/match.c:2293
47789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47790 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
47791 msgstr "DO CONCURRENT-konstruktion vid %C"
47793 #: fortran/match.c:2418
47794 #, fuzzy, gcc-internal-format
47795 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
47796 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
47797 msgstr "Namnet ”%s” i %s-sats vid %C är okänt"
47799 #: fortran/match.c:2426
47800 #, fuzzy, gcc-internal-format
47801 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
47802 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
47803 msgstr "Namnet ”%s” i %s-sats vid %C är inte ett konstruktionsnamn"
47805 #: fortran/match.c:2438
47806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47807 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
47808 msgstr "%s-sats vid %C lämnar CRITICAL-konstruktion"
47810 #. F2008, C821 & C845.
47811 #: fortran/match.c:2446
47812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47813 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
47814 msgstr "%s-sats vid %C lämnar DO CONCURRENT-konstruktion"
47816 #: fortran/match.c:2458
47817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47818 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
47819 msgstr "%s-sats vid %C är inte inne i en konstruktion"
47821 #: fortran/match.c:2461
47822 #, fuzzy, gcc-internal-format
47823 #| msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
47824 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
47825 msgstr "%s-sats vid %C är inte inne i konstruktionen ”%s”"
47827 #: fortran/match.c:2486
47828 #, fuzzy, gcc-internal-format
47829 #| msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
47830 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
47831 msgstr "CYCLE-sats vid %C är inte tillämpbar på icke-slingkonstruktionen ”%s”"
47833 #: fortran/match.c:2491
47834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47835 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
47836 msgstr "EXIT-sats utan något do-konstruktionsnamn vid %C"
47838 #: fortran/match.c:2497
47839 #, fuzzy, gcc-internal-format
47840 #| msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
47841 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
47842 msgstr "%s-sats vid %C är inte i tillämpbar på konstruktionen ”%s”"
47844 #: fortran/match.c:2505
47845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47846 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
47847 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
47848 msgstr "%s-sats vid %C lämnar ett OpenMP strukturerat block"
47850 #: fortran/match.c:2530
47851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47852 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
47853 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
47854 msgstr "EXIT-sats vid %C avslutar !$OMP DO-slinga"
47856 #: fortran/match.c:2535
47857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47858 #| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
47859 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
47860 msgstr "CYCLE vid %C till kollapsad !$OMP DO-slinga som inte är innerst"
47862 #: fortran/match.c:2560
47863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47864 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
47865 msgstr "EXIT-sats vid %C avslutar !$OMP DO-slinga"
47867 #: fortran/match.c:2565
47868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47869 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
47870 msgstr "CYCLE vid %C till kollapsad !$OMP DO-slinga som inte är innerst"
47872 #: fortran/match.c:2625
47873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47874 #| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
47875 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
47876 msgstr "Bildstyrsats %s vid %C i PURE-procedur"
47878 #: fortran/match.c:2641
47879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47880 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
47881 msgstr "Bildkontrollsatsen STOP vid %C i CRITICAL-block"
47883 #: fortran/match.c:2646
47884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47885 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
47886 msgstr "Bildkontrollsatsen STOP vid %C i DO CONCURRENT-block"
47888 #: fortran/match.c:2654
47889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47890 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
47891 msgstr "STOP-kod vid %L måste antingen vara av INTEGER- eller CHARACTER-typ"
47893 #: fortran/match.c:2661
47894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47895 msgid "STOP code at %L must be scalar"
47896 msgstr "STOP-kod vid %L måste vara skalär"
47898 #: fortran/match.c:2669
47899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47900 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
47901 msgstr "STOP-koden vid %L måste vara standard tecken-KIND=%d"
47903 #: fortran/match.c:2677
47904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47905 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
47906 msgstr "STOP-kod vid %L måste vara standard heltal KIND=%d"
47908 #: fortran/match.c:2723
47909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47910 msgid "PAUSE statement at %C"
47911 msgstr "PAUSE-sats vid %C"
47913 #: fortran/match.c:2744
47914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47915 msgid "ERROR STOP statement at %C"
47916 msgstr "ERROR STOP-sats vid %C"
47918 #: fortran/match.c:2769
47919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47920 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
47921 msgstr "Bildstyrsats %s vid %C i PURE-procedur"
47923 #: fortran/match.c:2784
47924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47925 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
47926 msgstr "Bildkontrollsatsen %s vid %C i CRITICAL-block"
47928 #: fortran/match.c:2791
47929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47930 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
47931 msgstr "Bildkontrollsatsen %s vid %C i DO CONCURRENT-block"
47933 #: fortran/match.c:2821 fortran/match.c:3033 fortran/match.c:3543
47934 #: fortran/match.c:3880
47935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47936 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
47937 msgstr "Överflödig STAT-tagg funnen vid %L "
47939 #: fortran/match.c:2842 fortran/match.c:3053 fortran/match.c:3569
47940 #: fortran/match.c:3905
47941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47942 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
47943 msgstr "Överflödig ERRMSG-tagg funnen vid %L "
47945 #: fortran/match.c:2863
47946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47947 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
47948 msgstr "Överflödig ACQUIRED_LOCK-tagg funnen vid %L "
47950 #: fortran/match.c:2928
47951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47952 msgid "LOCK statement at %C"
47953 msgstr "LOCK-sats vid %C"
47955 #: fortran/match.c:2938
47956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47957 msgid "UNLOCK statement at %C"
47958 msgstr "UNLOCK-sats vid %C"
47960 #: fortran/match.c:2963
47961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47962 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
47963 msgstr "Bildstyrsats SYNC vid %C i PURE-procedur"
47965 #: fortran/match.c:2969
47966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47967 msgid "SYNC statement at %C"
47968 msgstr "SYNC-sats vid %C"
47970 #: fortran/match.c:2981
47971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47972 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
47973 msgstr "Bildkontrollsatsen SYNC vid %C i CRITICAL-block"
47975 #: fortran/match.c:2987
47976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47977 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
47978 msgstr "Bildkontrollsatsen SYNC vid %C i DO CONCURRENT-block"
47980 #: fortran/match.c:3167
47981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47982 msgid "ASSIGN statement at %C"
47983 msgstr "ASSIGN-sats vid %C"
47985 #: fortran/match.c:3211
47986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47987 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
47988 msgstr "Tilldelad GOTO-sats vid %C"
47990 #: fortran/match.c:3255 fortran/match.c:3306
47991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47992 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
47993 msgstr "Satsetikettlistan i GOTO vid %C får inte vara tom"
47995 #: fortran/match.c:3316
47996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47997 msgid "Computed GOTO at %C"
47998 msgstr "Beräknat GOTO vid %C"
48000 #: fortran/match.c:3388
48001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48002 msgid "Error in type-spec at %L"
48003 msgstr "Fel i typspecifikation vid %L"
48005 #: fortran/match.c:3398
48006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48007 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
48008 msgstr "typspecifikation i ALLOCATE vid %L"
48010 #: fortran/match.c:3441
48011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48012 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
48013 msgstr "Felaktigt allokeringsobjekt vid %C för en PURE-procedur"
48015 #: fortran/match.c:3465
48016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48017 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
48018 msgstr "ALLOCATE av co-vektor vid %C i DO CONCURRENT-block"
48020 #: fortran/match.c:3470
48021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48022 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
48023 msgstr "ALLOCATE av co-vektor vid %C i CRITICAL-block"
48025 #: fortran/match.c:3492
48026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48027 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
48028 msgstr "Allokeringsobjekt vid %L är varken en datapekare eller en allokerbar variabel"
48030 #: fortran/match.c:3504
48031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48032 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
48033 msgstr "Entitetens typ vid %L är typinkompatibel med typspecifikationen"
48035 #: fortran/match.c:3512
48036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48037 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
48038 msgstr "Sorttypparameter för enheten vid %L skiljer sig från sorttypparametern i typspecifikationen"
48040 #: fortran/match.c:3526
48041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48042 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
48043 msgstr "Formspecifikation för allokerbar skalär vid %C"
48045 #: fortran/match.c:3563
48046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48047 msgid "ERRMSG tag at %L"
48048 msgstr "ERRMSG-tagg vid %L"
48050 #: fortran/match.c:3586
48051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48052 msgid "SOURCE tag at %L"
48053 msgstr "SOURCE-tagg vid %L"
48055 #: fortran/match.c:3592
48056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48057 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
48058 msgstr "Överflödig SOURCE-tagg funnen vid %L "
48060 #: fortran/match.c:3599
48061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48062 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
48063 msgstr "SOURCE-taggen vid %L står i konflikt med typespecifikationen vid %L"
48065 #: fortran/match.c:3605
48066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48067 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
48068 msgstr "SOURCE-tagg vid %L med mer än ett ensamt allokeringsobjekt"
48070 #: fortran/match.c:3623
48071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48072 msgid "MOLD tag at %L"
48073 msgstr "MOLD-tagg vid %L"
48075 #: fortran/match.c:3629
48076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48077 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
48078 msgstr "Överflödig MOLD-tagg funnen vid %L "
48080 #: fortran/match.c:3636
48081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48082 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
48083 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med typespecifikationen vid %L"
48085 #: fortran/match.c:3662
48086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48087 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
48088 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
48090 #: fortran/match.c:3670
48091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48092 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
48093 msgstr "Allokeringsobjekt vid %L med en fördröjd typparameter behöver antingen en typspecifikation eller en SOURCE-tagg eller en MOLD-tagg"
48095 #: fortran/match.c:3682
48096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48097 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
48098 msgstr "Obegränsat polymorft allokeringsobjekt vid %L behöver en typspecifikation eller en SOURCE-tagg eller en MOLD-tagg"
48100 #: fortran/match.c:3744
48101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48102 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
48103 msgstr "Pekarobjektet vid %C kan inte vara co-indexerat"
48105 #: fortran/match.c:3830
48106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48107 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
48108 msgstr "Otillåtet allokeringsobjekt vid %C för en PURE-procedur"
48110 #: fortran/match.c:3840
48111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48112 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
48113 msgstr "DEALLOCATE av co-vektor vid %C i DO CONCURRENT-block"
48115 #: fortran/match.c:3847
48116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48117 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
48118 msgstr "DEALLOCATE av co-vektor vid %C i CRITICAL-block"
48120 #: fortran/match.c:3863
48121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48122 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
48123 msgstr "Allokeringsobjekt vid %C är varken en pekare på annat än procedur eller en allokerbar variabel"
48125 #: fortran/match.c:3900
48126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48127 msgid "ERRMSG at %L"
48128 msgstr "ERRMSG vid %L"
48130 #: fortran/match.c:3957
48131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48132 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
48133 msgstr "Bildkontrollsatsen RETURN vid %C i CRITICAL-block"
48135 #: fortran/match.c:3963
48136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48137 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
48138 msgstr "Bildkontrollsatsen RETURN vid %C i DO CONCURRENT-block"
48140 #: fortran/match.c:3972
48141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48142 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
48143 msgstr "Alternativ RETURN-sats vid %C är bara tillåten inuti en SUBROUTINE"
48145 #: fortran/match.c:4003
48146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48147 msgid "RETURN statement in main program at %C"
48148 msgstr "RETURN-sats i huvudprogram vid %C"
48150 #: fortran/match.c:4031
48151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48152 msgid "Expected component reference at %C"
48153 msgstr "Komponentreferens förväntades vid %C"
48155 #: fortran/match.c:4040
48156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48157 msgid "Junk after CALL at %C"
48158 msgstr "Skräp efter CALL vid %C"
48160 #: fortran/match.c:4051
48161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48162 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
48163 msgstr "Typbunden procedurreferens eller procedurpekarkomponent förväntades vid %C"
48165 #: fortran/match.c:4272
48166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48167 msgid "Syntax error in common block name at %C"
48168 msgstr "Syntaxfel i common-blocknamn vid %C"
48170 #. If we find an error, just print it and continue,
48171 #. cause it's just semantic, and we can see if there
48172 #. are more errors.
48173 #: fortran/match.c:4350
48174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48175 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
48176 msgstr "Variabel ”%s” vid %L i common-block ”%s” vid %C måste deklareras med en C-interoperativ sort eftersom common-block ”%s” är bind(c)"
48178 #: fortran/match.c:4359
48179 #, fuzzy, gcc-internal-format
48180 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
48181 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
48182 msgstr "Variabel ”%s” i common-block ”%s” vid %C får inte vara bind(c) eftersom det inte är globalt"
48184 #: fortran/match.c:4366
48185 #, fuzzy, gcc-internal-format
48186 #| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
48187 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
48188 msgstr "Symbolen ”%s” vid %C är redan i ett COMMON-block"
48190 #: fortran/match.c:4374
48191 #, fuzzy, gcc-internal-format
48192 #| msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
48193 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
48194 msgstr "Initierad symbol ”%s” vid %C kan endast vara COMMON i BLOCK DATA"
48196 #: fortran/match.c:4400
48197 #, fuzzy, gcc-internal-format
48198 #| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
48199 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
48200 msgstr "Vektorspecifikation för symbolen ”%s” i COMMON vid %C måste vara explicit"
48202 #: fortran/match.c:4410
48203 #, fuzzy, gcc-internal-format
48204 #| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
48205 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
48206 msgstr "Symbolen ”%s” i COMMON vid %C får inte vara en POINTER-vektor"
48208 #: fortran/match.c:4442
48209 #, fuzzy, gcc-internal-format
48210 #| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
48211 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
48212 msgstr "Symbolen ”%s”, i COMMON-block ”%s” vid %C är indirekt gjort ekvivalent med ett annat COMMON-block ”%s”"
48214 #: fortran/match.c:4570
48215 #, fuzzy, gcc-internal-format
48216 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
48217 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
48218 msgstr "Namnlistegruppnamnet ”%s” vid %C har redan grundtypen %s"
48220 #: fortran/match.c:4578
48221 #, fuzzy, gcc-internal-format
48222 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
48223 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
48224 msgstr "Namnlistegruppnamn ”%s” vid %C är redan USE-associerat och får inte specificeras om."
48226 #: fortran/match.c:4604
48227 #, fuzzy, gcc-internal-format
48228 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
48229 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
48230 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i namnlistan ”%s” vid %C är inte tillåtet"
48232 #: fortran/match.c:4738
48233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48234 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
48235 msgstr "Härledd typkomponent %C är inte en tillåten EQUIVALENCE-medlem"
48237 #: fortran/match.c:4746
48238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48239 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
48240 msgstr "Vektorreferens i EQUIVALENCE vid %C får inte vara en vektorsektion"
48242 #: fortran/match.c:4774
48243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48244 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
48245 msgstr "EQUIVALENCE vid %C kräver två eller flera objekt"
48247 #: fortran/match.c:4788
48248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48249 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
48250 msgstr "Försök att indirekt överlappa COMMON-block %s och %s med EQUIVALENCE vid %C"
48252 #: fortran/match.c:4801
48253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48254 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
48255 msgstr "Komma förväntades i EQUIVALENCE vid %C"
48257 #: fortran/match.c:4919
48258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48259 msgid "Statement function at %L is recursive"
48260 msgstr "Satsfunktion vid %L är rekursiv"
48262 #: fortran/match.c:4925
48263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48264 msgid "Statement function at %C"
48265 msgstr "Satsfunktion vid %C"
48267 #: fortran/match.c:5010
48268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48269 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
48270 msgstr "Initieringsuttryck förväntades i CASE vid %C"
48272 #: fortran/match.c:5042
48273 #, fuzzy, gcc-internal-format
48274 #| msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
48275 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
48276 msgstr "Blocknamnet ”%s” förväntades av SELECT-konstruktionen vid %C"
48278 #: fortran/match.c:5322
48279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48280 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
48281 msgstr "parsningsfel i SELECT TYPE-sats vid %C"
48283 #: fortran/match.c:5346
48284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48285 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
48286 msgstr "Väljare i SELECT TYPE vid %C är inte en namngiven variabel, använd associationsnamn =>"
48288 #: fortran/match.c:5380
48289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48290 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
48291 msgstr "Oväntad CASE-sats vid %C"
48293 #: fortran/match.c:5432
48294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48295 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
48296 msgstr "Syntaxfel i CASE-specifikation vid %C"
48298 #: fortran/match.c:5450
48299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48300 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
48301 msgstr "Oväntad TYPE IS-sats vid %C"
48303 #: fortran/match.c:5479
48304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48305 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
48306 msgstr "Typspecifikationen skall inte specificera en sekvens härledd typ eller en typ med attributet BIND i SELECT TYPE vid %C [F2003:C815]"
48308 #: fortran/match.c:5491
48309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48310 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
48311 msgstr "Syntaxfel i TYPE IS-specifikation vid %C"
48313 #: fortran/match.c:5564
48314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48315 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
48316 msgstr "Syntaxfel i CLASS IS-specifikation vid %C"
48318 #: fortran/match.c:5682
48319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48320 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
48321 msgstr "ELSEWHERE-sats vid %C inte innesluten i WHERE-block"
48323 #: fortran/match.c:5720
48324 #, fuzzy, gcc-internal-format
48325 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
48326 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
48327 msgstr "Etiketten ”%s” vid %C stämmer inte med WHERE-etikett ”%s”"
48329 #: fortran/matchexp.c:72
48330 #, fuzzy, gcc-internal-format
48331 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
48332 msgid "Bad character %<%c%> in OPERATOR name at %C"
48333 msgstr "Felaktigt tecken ”%c” i OPERATOR-namn vid %C"
48335 #: fortran/matchexp.c:80
48336 #, fuzzy, gcc-internal-format
48337 #| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
48338 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
48339 msgstr "Namnet ”%s” får inte användas som en definierad operator vid %C"
48341 #: fortran/matchexp.c:173
48342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48343 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
48344 msgstr "En högerparentes förväntades i uttrycket vid %C"
48346 #: fortran/matchexp.c:281
48347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48348 msgid "Expected exponent in expression at %C"
48349 msgstr "Förväntade exponent i uttryck vid %C"
48351 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
48352 #: fortran/matchexp.c:433
48353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48354 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
48355 msgstr "Utökning: Unär operator följer aritmetisk operator (använd parenteser) vid %C"
48357 #: fortran/matchexp.c:665
48358 #, gcc-internal-format
48359 msgid "match_level_4(): Bad operator"
48360 msgstr ""
48362 #: fortran/misc.c:105
48363 #, gcc-internal-format
48364 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
48365 msgstr ""
48367 #: fortran/misc.c:167
48368 #, gcc-internal-format
48369 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
48370 msgstr ""
48372 #: fortran/misc.c:187
48373 #, fuzzy, gcc-internal-format
48374 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
48375 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
48376 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
48378 #: fortran/module.c:241
48379 #, gcc-internal-format
48380 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
48381 msgstr ""
48383 #: fortran/module.c:458
48384 #, gcc-internal-format
48385 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
48386 msgstr ""
48388 #: fortran/module.c:540
48389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48390 msgid "module nature in USE statement at %C"
48391 msgstr "modulnatur i USE-sats vid %C"
48393 #: fortran/module.c:552
48394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48395 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
48396 msgstr "Modulnatur i USE-sats vid %C skall vara antingen INTRINSIC eller NON_INTRINSIC"
48398 #: fortran/module.c:565
48399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48400 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
48401 msgstr "”::” förväntades efter modulnatur vid %C men fanns inte"
48403 #: fortran/module.c:575
48404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48405 msgid "\"USE :: module\" at %C"
48406 msgstr "”USE :: module” vid %C"
48408 #: fortran/module.c:634
48409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48410 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
48411 msgstr "Generisk specifikation saknas i USE-sats vid %C"
48413 #: fortran/module.c:642
48414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48415 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
48416 msgstr "Byter namn på operatorer i USE-sats vid %C"
48418 #: fortran/module.c:683
48419 #, fuzzy, gcc-internal-format
48420 #| msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
48421 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
48422 msgstr "Namnet ”%s” vid %C har redan använts som ett externt modulnamn."
48424 #: fortran/module.c:1067
48425 #, fuzzy, gcc-internal-format
48426 #| msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
48427 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
48428 msgstr "När modul %s på rad %d kolumn %d lästes: %s"
48430 #: fortran/module.c:1071
48431 #, fuzzy, gcc-internal-format
48432 #| msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
48433 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
48434 msgstr "När modul %s på rad %d kolumn %d lästes: %s"
48436 #: fortran/module.c:1075
48437 #, fuzzy, gcc-internal-format
48438 #| msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
48439 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
48440 msgstr "Modul %s på rad %d kolumn %d: %s"
48442 #: fortran/module.c:1470
48443 #, gcc-internal-format
48444 msgid "require_atom(): bad atom type required"
48445 msgstr ""
48447 #: fortran/module.c:1519
48448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48449 msgid "Error writing modules file: %s"
48450 msgstr "Fel när modulfil skrevs: %s"
48452 #: fortran/module.c:1563
48453 #, gcc-internal-format
48454 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
48455 msgstr ""
48457 #: fortran/module.c:1570
48458 #, gcc-internal-format
48459 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
48460 msgstr ""
48462 #: fortran/module.c:1776
48463 #, gcc-internal-format
48464 msgid "unquote_string(): got bad string"
48465 msgstr ""
48467 #: fortran/module.c:2516
48468 #, gcc-internal-format
48469 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
48470 msgstr ""
48472 #: fortran/module.c:3492
48473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48474 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
48475 msgstr "Namnlistan %s får inte namnändras av USE-association till %s"
48477 #: fortran/module.c:4616
48478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48479 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
48480 msgstr ""
48482 #: fortran/module.c:4619
48483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48484 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
48485 msgstr ""
48487 #: fortran/module.c:4806
48488 #, fuzzy, gcc-internal-format
48489 #| msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
48490 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
48491 msgstr "”%s” i modulen ”%s”, importerad vid %C, är också namnet på den aktuella programenheten"
48493 #: fortran/module.c:5156
48494 #, fuzzy, gcc-internal-format
48495 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
48496 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
48497 msgstr "Symbolen ”%s” refererad från %L finns inte i modulen ”%s”"
48499 #: fortran/module.c:5163
48500 #, fuzzy, gcc-internal-format
48501 #| msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
48502 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
48503 msgstr "Användaroperatorn ”%s” refererad från %L finns inte i modulen ”%s”"
48505 #: fortran/module.c:5168
48506 #, fuzzy, gcc-internal-format
48507 #| msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
48508 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
48509 msgstr "Inbyggd operator ”%s” refererad från %L finns inte i modulen ”%s”"
48511 #: fortran/module.c:5398
48512 #, gcc-internal-format
48513 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
48514 msgstr ""
48516 #: fortran/module.c:5731
48517 #, gcc-internal-format
48518 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
48519 msgstr ""
48521 #: fortran/module.c:5905
48522 #, fuzzy, gcc-internal-format
48523 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
48524 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
48525 msgstr "Kan inte öppna modulfilen ”%s” för skrivning vid %C: %s"
48527 #: fortran/module.c:5925
48528 #, fuzzy, gcc-internal-format
48529 #| msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
48530 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
48531 msgstr "Fel när modulfilen ”%s” skrevs: %s"
48533 #: fortran/module.c:5936
48534 #, fuzzy, gcc-internal-format
48535 #| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
48536 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
48537 msgstr "Kan inte radera temporär modulfil ”%s”: %s"
48539 #: fortran/module.c:5939
48540 #, fuzzy, gcc-internal-format
48541 #| msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
48542 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
48543 msgstr "Kan inte ändra namn på modulfilen ”%s” till ”%s”: %s"
48545 #: fortran/module.c:5945
48546 #, fuzzy, gcc-internal-format
48547 #| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
48548 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
48549 msgstr "Kan inte radera temporär modulfil ”%s”: %s"
48551 #: fortran/module.c:5965 fortran/module.c:6292 fortran/module.c:6325
48552 #: fortran/module.c:6367
48553 #, fuzzy, gcc-internal-format
48554 #| msgid "Symbol '%s' already declared"
48555 msgid "Symbol %qs already declared"
48556 msgstr "Symbolen ”%s” är redan deklarerad"
48558 #: fortran/module.c:6035
48559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48560 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
48561 msgstr ""
48563 #: fortran/module.c:6143 fortran/module.c:6487
48564 #, fuzzy, gcc-internal-format
48565 #| msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
48566 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
48567 msgstr "Symbolen ”%s”, refererad vid %L, finns inte i den valda standarden"
48569 #: fortran/module.c:6271
48570 #, fuzzy, gcc-internal-format
48571 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
48572 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
48573 msgstr "Symbolen ”%s” refererad från %L hittas inte i den inbyggda modulen ISO_C_BINDING"
48575 #: fortran/module.c:6472
48576 #, fuzzy, gcc-internal-format
48577 #| msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
48578 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
48579 msgstr "Användning av inbyggd modul ”%s” vid %C står i konflikt med namn på ej inbyggd modul använd tidigare"
48581 #: fortran/module.c:6494
48582 #, fuzzy, gcc-internal-format
48583 #| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
48584 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
48585 msgstr "Användning av namngiven NUMERIC_STORAGE_SIZE-konstant från inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %L är inte kompatibelt med flaggan %s"
48587 #: fortran/module.c:6562
48588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48589 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
48590 msgstr "Användning av namngiven NUMERIC_STORAGE_SIZE-konstant från inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %C är inte kompatibelt med flaggan %s"
48592 #: fortran/module.c:6616
48593 #, fuzzy, gcc-internal-format
48594 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
48595 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
48596 msgstr "Symbolen ”%s” refererad vid %L hittas inte i den inbyggda modulen ISO_FORTRAN_ENV"
48598 #: fortran/module.c:6642
48599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48600 #| msgid "PAUSE statement at %C"
48601 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
48602 msgstr "PAUSE-sats vid %C"
48604 #: fortran/module.c:6660
48605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48606 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
48607 msgstr "inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %C"
48609 #: fortran/module.c:6672
48610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48611 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
48612 msgstr "ISO_C_BINDING-modul vid %C"
48614 #: fortran/module.c:6685
48615 #, fuzzy, gcc-internal-format
48616 #| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
48617 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
48618 msgstr "Det finns ingen inbyggd modul med namnet ”%s” vid %C"
48620 #: fortran/module.c:6691
48621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48622 #| msgid "\"USE :: module\" at %C"
48623 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
48624 msgstr "”USE :: module” vid %C"
48626 #: fortran/module.c:6697
48627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48628 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
48629 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
48630 msgstr "ISO_C_BINDING-modul vid %C"
48632 #: fortran/module.c:6703
48633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48634 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
48635 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
48636 msgstr "ISO_C_BINDING-modul vid %C"
48638 #: fortran/module.c:6710
48639 #, fuzzy, gcc-internal-format
48640 #| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
48641 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
48642 msgstr "Kan inte öppna modulfilen ”%s” för läsning vid %C: %s"
48644 #: fortran/module.c:6718
48645 #, fuzzy, gcc-internal-format
48646 #| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
48647 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
48648 msgstr "Användning av ej inbyggd modul ”%s” vid %C står i konflikt med namn på inbyggd modul använd tidigare"
48650 #: fortran/module.c:6741
48651 #, fuzzy, gcc-internal-format
48652 #| msgid "File '%s' opened at %C is not a GNU Fortran module file"
48653 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
48654 msgstr "Filen ”%s” öppnad vid %C är inte en GNU Fortran-modulfil"
48656 #: fortran/module.c:6749
48657 #, fuzzy, gcc-internal-format
48658 #| msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
48659 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
48660 msgstr "Kan inte läsa modulfilen ”%s” öppnad vid %C, eftersom den skapades av en annan version av GNU Fortran"
48662 #: fortran/module.c:6763
48663 #, gcc-internal-format
48664 msgid "Can't USE the same module we're building!"
48665 msgstr "Det går inta att USE samma modul vi bygger!"
48667 #: fortran/openmp.c:268 fortran/openmp.c:2099 fortran/openmp.c:2173
48668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48669 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
48670 msgstr "COMMON-block /%s/ finns inte vid %C"
48672 #: fortran/openmp.c:306
48673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48674 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
48675 msgstr "Syntaxfel i OpenMP-variabellista vid %C"
48677 #: fortran/openmp.c:368
48678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48679 #| msgid "Syntax error in expression at %C"
48680 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
48681 msgstr "Syntaxfel i uttryck vid %C"
48683 #: fortran/openmp.c:837
48684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48685 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
48686 msgstr ""
48688 #: fortran/openmp.c:935
48689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48690 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
48691 msgstr "COLLAPSE-klausulargument är inte ett konstant positivt heltal vid %C"
48693 #: fortran/openmp.c:1356
48694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48695 #| msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
48696 msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
48697 msgstr "Oväntat skräp efter TASKWAIT-klausul vid %C"
48699 #: fortran/openmp.c:1365
48700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48701 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
48702 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
48703 msgstr "giltiga argument till %qs är: %s"
48705 #: fortran/openmp.c:1374
48706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48707 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
48708 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
48709 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
48711 #: fortran/openmp.c:1402
48712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48713 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
48714 msgstr ""
48716 #: fortran/openmp.c:1428
48717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48718 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
48719 msgstr ""
48721 #: fortran/openmp.c:1452
48722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48723 #| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
48724 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
48725 msgstr "Syntaxfel i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C"
48727 #: fortran/openmp.c:1459
48728 #, gcc-internal-format
48729 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %qs"
48730 msgstr ""
48732 #: fortran/openmp.c:1467
48733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48734 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
48735 msgstr ""
48737 #: fortran/openmp.c:1475
48738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48739 #| msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
48740 msgid "Unexpected junk after !$ACC ROUTINE at %C"
48741 msgstr "Oväntat skräp efter NOWAIT-klausul vid %C"
48743 #: fortran/openmp.c:1544
48744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48745 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
48746 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP CRITICAL-sats vid %C"
48748 #: fortran/openmp.c:1609
48749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48750 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
48751 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP FLUSH-sats vid %C"
48753 #: fortran/openmp.c:1992 fortran/openmp.c:4823
48754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48755 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
48756 msgstr ""
48758 #: fortran/openmp.c:1996 fortran/openmp.c:4827
48759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48760 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
48761 msgstr ""
48763 #: fortran/openmp.c:2001
48764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48765 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
48766 msgstr ""
48768 #: fortran/openmp.c:2003
48769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48770 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
48771 msgstr ""
48773 #: fortran/openmp.c:2023
48774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48775 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
48776 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
48777 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ORDERED-sats vid %C"
48779 #: fortran/openmp.c:2052
48780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48781 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
48782 msgstr ""
48784 #: fortran/openmp.c:2078
48785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48786 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
48787 msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
48788 msgstr "Trådprivat variabel vid %C är ett element i ett COMMON-block"
48790 #: fortran/openmp.c:2117
48791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48792 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
48793 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
48794 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ORDERED-sats vid %C"
48796 #: fortran/openmp.c:2123
48797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48798 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
48799 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
48800 msgstr "Syntaxfel i !$OMP THREADPRIVATE-lista vid %C"
48802 #: fortran/openmp.c:2153
48803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48804 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
48805 msgstr "Trådprivat variabel vid %C är ett element i ett COMMON-block"
48807 #: fortran/openmp.c:2190
48808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48809 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
48810 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
48811 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ORDERED-sats vid %C"
48813 #: fortran/openmp.c:2197
48814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48815 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
48816 msgstr "Syntaxfel i !$OMP THREADPRIVATE-lista vid %C"
48818 #: fortran/openmp.c:2278
48819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48820 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
48821 msgstr "Oväntat skräp efter TASKWAIT-klausul vid %C"
48823 #: fortran/openmp.c:2292
48824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48825 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
48826 msgstr "Oväntat skräp efter TASKYIELD-klausul vid %C"
48828 #: fortran/openmp.c:2417
48829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48830 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
48831 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ORDERED-sats vid %C"
48833 #: fortran/openmp.c:2431
48834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48835 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
48836 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP MASTER-sats vid %C"
48838 #: fortran/openmp.c:2445
48839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48840 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
48841 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ORDERED-sats vid %C"
48843 #: fortran/openmp.c:2490
48844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48845 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
48846 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ATOMIC-sats vid %C"
48848 #: fortran/openmp.c:2506
48849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48850 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
48851 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP BARRIER-sats vid %C"
48853 #: fortran/openmp.c:2520
48854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48855 #| msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
48856 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
48857 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP MASTER-sats vid %C"
48859 #: fortran/openmp.c:2570
48860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48861 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
48862 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
48863 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ATOMIC-sats vid %C"
48865 #: fortran/openmp.c:2590
48866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48867 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
48868 msgstr "Oväntat skräp efter NOWAIT-klausul vid %C"
48870 #: fortran/openmp.c:2630
48871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48872 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
48873 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
48874 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
48876 #: fortran/openmp.c:2641
48877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48878 #| msgid "SIZE at %L must be positive"
48879 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
48880 msgstr "SIZE vid %L måste vara positivt"
48882 #: fortran/openmp.c:2652
48883 #, fuzzy, gcc-internal-format
48884 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
48885 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
48886 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
48888 #: fortran/openmp.c:2655
48889 #, fuzzy, gcc-internal-format
48890 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
48891 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
48892 msgstr "Cray-pekare ”%s” i %s-klausul vid %L"
48894 #: fortran/openmp.c:2658
48895 #, fuzzy, gcc-internal-format
48896 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
48897 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
48898 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i %s-klausul vid %L"
48900 #: fortran/openmp.c:2664
48901 #, fuzzy, gcc-internal-format
48902 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
48903 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
48904 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
48906 #: fortran/openmp.c:2669
48907 #, fuzzy, gcc-internal-format
48908 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
48909 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
48910 msgstr "Cray-pekare ”%s” i %s-klausul vid %L"
48912 #: fortran/openmp.c:2674
48913 #, fuzzy, gcc-internal-format
48914 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
48915 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
48916 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i %s-klausul vid %L"
48918 #: fortran/openmp.c:2684 fortran/openmp.c:3212
48919 #, fuzzy, gcc-internal-format
48920 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
48921 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
48922 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i %s-klausul vid %L"
48924 #: fortran/openmp.c:2687
48925 #, fuzzy, gcc-internal-format
48926 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
48927 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
48928 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i %s-klausul vid %L"
48930 #: fortran/openmp.c:2691
48931 #, fuzzy, gcc-internal-format
48932 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
48933 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
48934 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i %s-klausul vid %L"
48936 #: fortran/openmp.c:2699
48937 #, fuzzy, gcc-internal-format
48938 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
48939 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
48940 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
48942 #: fortran/openmp.c:2704
48943 #, fuzzy, gcc-internal-format
48944 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
48945 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
48946 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
48948 #: fortran/openmp.c:2716 fortran/openmp.c:3202 fortran/openmp.c:3375
48949 #, fuzzy, gcc-internal-format
48950 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
48951 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
48952 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
48954 #: fortran/openmp.c:2721 fortran/openmp.c:3378
48955 #, fuzzy, gcc-internal-format
48956 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
48957 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
48958 msgstr "Cray-pekare ”%s” i %s-klausul vid %L"
48960 #: fortran/openmp.c:2726 fortran/openmp.c:3381
48961 #, fuzzy, gcc-internal-format
48962 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
48963 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
48964 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i %s-klausul vid %L"
48966 #: fortran/openmp.c:2731 fortran/openmp.c:3370
48967 #, fuzzy, gcc-internal-format
48968 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
48969 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
48970 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
48972 #: fortran/openmp.c:2734
48973 #, fuzzy, gcc-internal-format
48974 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
48975 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
48976 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
48978 #: fortran/openmp.c:2777
48979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48980 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
48981 msgstr ""
48983 #: fortran/openmp.c:2826
48984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48985 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
48986 msgstr ""
48988 #: fortran/openmp.c:2885 fortran/resolve.c:9103 fortran/resolve.c:10188
48989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48990 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
48991 msgstr "IF-klausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
48993 #: fortran/openmp.c:2893
48994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48995 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
48996 msgstr "FINAL-klausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
48998 #: fortran/openmp.c:2901
48999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49000 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49001 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49003 #: fortran/openmp.c:2909
49004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49005 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
49006 msgstr "SCHEDULE-klausuls chunk_size vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49008 #: fortran/openmp.c:2924
49009 #, fuzzy, gcc-internal-format
49010 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
49011 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
49012 msgstr "Variabeln ”%s” har inte tilldelats någon måletikett vid %L"
49014 #: fortran/openmp.c:2956
49015 #, fuzzy, gcc-internal-format
49016 #| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
49017 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
49018 msgstr "Objekt ”%s” är inte en variabel vid %L"
49020 #: fortran/openmp.c:2972 fortran/openmp.c:2983 fortran/openmp.c:2991
49021 #: fortran/openmp.c:3002 fortran/openmp.c:3014 fortran/openmp.c:4635
49022 #, fuzzy, gcc-internal-format
49023 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
49024 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
49025 msgstr "Symbolen ”%s” finns i flera fall vid %L"
49027 #: fortran/openmp.c:3028
49028 #, fuzzy, gcc-internal-format
49029 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
49030 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
49031 msgstr "Symbolen ”%s” finns i flera fall vid %L"
49033 #: fortran/openmp.c:3050
49034 #, fuzzy, gcc-internal-format
49035 #| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
49036 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
49037 msgstr "Ej THREADPRIVATE objekt ”%s” i COPYIN-fall vid %L"
49039 #: fortran/openmp.c:3058
49040 #, fuzzy, gcc-internal-format
49041 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
49042 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
49043 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i COPYPRIVATE-klausul vid %L"
49045 #: fortran/openmp.c:3061
49046 #, fuzzy, gcc-internal-format
49047 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
49048 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
49049 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i COPYPRIVATE-klausul vid %L"
49051 #: fortran/openmp.c:3069
49052 #, fuzzy, gcc-internal-format
49053 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
49054 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
49055 msgstr "THREADPRIVATE objekt ”%s” i SHARED fall vid %L"
49057 #: fortran/openmp.c:3072
49058 #, fuzzy, gcc-internal-format
49059 #| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
49060 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
49061 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i SHARED-klausul vid %L"
49063 #: fortran/openmp.c:3075
49064 #, fuzzy, gcc-internal-format
49065 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
49066 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
49067 msgstr "THREADPRIVATE objekt ”%s” i SHARED fall vid %L"
49069 #: fortran/openmp.c:3090
49070 #, gcc-internal-format
49071 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
49072 msgstr ""
49074 #: fortran/openmp.c:3102
49075 #, fuzzy, gcc-internal-format
49076 #| msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
49077 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
49078 msgstr "%<simdlen%>-klausulens uttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
49080 #: fortran/openmp.c:3121 fortran/openmp.c:3141
49081 #, gcc-internal-format
49082 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
49083 msgstr ""
49085 #: fortran/openmp.c:3124
49086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49087 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49088 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
49089 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i %s-klausul vid %L"
49091 #: fortran/openmp.c:3133
49092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49093 #| msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
49094 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
49095 msgstr "negativ nedre gräns i vektorsektion i %qs-klausul"
49097 #: fortran/openmp.c:3154
49098 #, gcc-internal-format
49099 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
49100 msgstr ""
49102 #: fortran/openmp.c:3176 fortran/openmp.c:3188
49103 #, fuzzy, gcc-internal-format
49104 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
49105 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
49106 msgstr "THREADPRIVATE objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49108 #: fortran/openmp.c:3179 fortran/openmp.c:3191
49109 #, fuzzy, gcc-internal-format
49110 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49111 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
49112 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i %s-klausul vid %L"
49114 #: fortran/openmp.c:3194
49115 #, fuzzy, gcc-internal-format
49116 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49117 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
49118 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49120 #: fortran/openmp.c:3199
49121 #, fuzzy, gcc-internal-format
49122 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49123 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
49124 msgstr "Cray-pekare ”%s” i %s-klausul vid %L"
49126 #: fortran/openmp.c:3205
49127 #, fuzzy, gcc-internal-format
49128 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49129 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
49130 msgstr "Cray-pekare ”%s” i %s-klausul vid %L"
49132 #: fortran/openmp.c:3215
49133 #, fuzzy, gcc-internal-format
49134 #| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
49135 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
49136 msgstr "Variabeln ”%s” i %s-klausul används i NAMELIST-sats vid %L"
49138 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
49139 #: fortran/openmp.c:3225
49140 #, fuzzy, gcc-internal-format
49141 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49142 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
49143 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49145 #: fortran/openmp.c:3318
49146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49147 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
49148 msgstr ""
49150 #: fortran/openmp.c:3341
49151 #, fuzzy, gcc-internal-format
49152 #| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
49153 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
49154 msgstr "%s REDUCTION-variabel ”%s” måste vara INTEGER vid %L"
49156 #: fortran/openmp.c:3344
49157 #, fuzzy, gcc-internal-format
49158 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
49159 msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
49160 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” skall vara en pekare vid %L"
49162 #: fortran/openmp.c:3352
49163 #, fuzzy, gcc-internal-format
49164 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49165 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
49166 msgstr "FINAL-klausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
49168 #: fortran/openmp.c:3356
49169 #, fuzzy, gcc-internal-format
49170 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49171 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
49172 msgstr "FINAL-klausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
49174 #: fortran/openmp.c:3401
49175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49176 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49177 msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49178 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49180 #: fortran/openmp.c:3409
49181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49182 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49183 msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49184 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49186 #: fortran/openmp.c:3417
49187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49188 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49189 msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49190 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49192 #: fortran/openmp.c:3425
49193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49194 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49195 msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49196 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49198 #: fortran/openmp.c:3433
49199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49200 #| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
49201 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
49202 msgstr "SCHEDULE-klausuls chunk_size vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49204 #: fortran/openmp.c:3441
49205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49206 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49207 msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49208 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49210 #: fortran/openmp.c:3565
49211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49212 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49213 msgstr "!$OMP ATOMIC-sats måste sätta en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
49215 #: fortran/openmp.c:3590
49216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49217 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
49218 msgstr "!$OMP ATOMIC READ-sats måste läsa från en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
49220 #: fortran/openmp.c:3595
49221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49222 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
49223 msgstr "uttr i !$OMP ATOMIC WRITE-tilldelning var = uttr måste vara skalär och får inte referera var vid %L"
49225 #: fortran/openmp.c:3617 fortran/openmp.c:3908
49226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49227 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
49228 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-fångstsats måste läsa från en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
49230 #: fortran/openmp.c:3632
49231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49232 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49233 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-uppdateringssats måste sätta en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
49235 #: fortran/openmp.c:3639 fortran/openmp.c:3915
49236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49237 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
49238 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-fångstsats läser från en annan variabel än uppdateringssatsen skriver till vid %L"
49240 #: fortran/openmp.c:3655
49241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49242 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
49243 msgstr ""
49245 #: fortran/openmp.c:3697
49246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49247 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
49248 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelningsoperator måste vara binärt +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. eller .NEQV. vid %L"
49250 #: fortran/openmp.c:3745
49251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49252 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
49253 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning måste vara var = var op uttr eller var = uttr op var vid %L"
49255 #: fortran/openmp.c:3759
49256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49257 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
49258 msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr är inte matematiskt ekvivalent med var = var op (uttr) vid %L"
49260 #: fortran/openmp.c:3791
49261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49262 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
49263 msgstr "uttr i !$OMP ATOMIC-tilldelning var = var op uttr måste vara skalär och får inte referera var vid %L"
49265 #: fortran/openmp.c:3815
49266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49267 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
49268 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning av inbyggd IAND, IOR eller IEOR måste ha två argument vid %L"
49270 #: fortran/openmp.c:3822
49271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49272 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
49273 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning av inbyggd måste vara MIN, MAX, IAND, IOR eller IEOR vid %L"
49275 #: fortran/openmp.c:3839
49276 #, fuzzy, gcc-internal-format
49277 #| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
49278 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
49279 msgstr "!$OMP ATOMIC-inbyggds argument utom ett får inte referera ”%s” vid %L"
49281 #: fortran/openmp.c:3846
49282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49283 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
49284 msgstr "!$OMP ATOMIC-inbyggds argument måste vara skalära vid %L"
49286 #: fortran/openmp.c:3854
49287 #, fuzzy, gcc-internal-format
49288 #| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
49289 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
49290 msgstr "Första eller sista !$OMP ATOMIC-inbyggds argument måste vara ”%s” vid %L"
49292 #: fortran/openmp.c:3872
49293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49294 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
49295 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning måste ha en operator eller inbyggd på högersidan vid %L"
49297 #: fortran/openmp.c:3886
49298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49299 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49300 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-fångstsats måste sätta en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
49302 #: fortran/openmp.c:4163
49303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49304 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
49305 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
49306 msgstr "!$OMP DO får inte vara en DO WHILE eller DO utan slingstyrning vid %L"
49308 #: fortran/openmp.c:4169
49309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49310 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
49311 msgstr ""
49313 #: fortran/openmp.c:4175
49314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49315 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
49316 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
49317 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel måste ha typen heltal vid %L"
49319 #: fortran/openmp.c:4179
49320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49321 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
49322 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
49323 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel får inte vara THREADPRIVATE vid %L"
49325 #: fortran/openmp.c:4192
49326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49327 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
49328 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
49329 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel finns i ett annat fall än PRIVATE eller LASTPRIVATE vid %L"
49331 #: fortran/openmp.c:4196
49332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49333 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
49334 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
49335 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel finns i ett annat fall än PRIVATE eller LASTPRIVATE vid %L"
49337 #: fortran/openmp.c:4200
49338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49339 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
49340 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
49341 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel finns i ett annat fall än PRIVATE eller LASTPRIVATE vid %L"
49343 #: fortran/openmp.c:4218
49344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49345 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
49346 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
49347 msgstr "!$OMP DO-kollapsad slinga formar inte en rektangulär iterationsrymd vid %L"
49349 #: fortran/openmp.c:4232
49350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49351 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
49352 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
49353 msgstr "kollapsade !$OMP DO-slinger är inte perfekt nästade vid %L"
49355 #: fortran/openmp.c:4241 fortran/openmp.c:4249
49356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49357 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
49358 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
49359 msgstr "inte tillräckligt med DO-slingor för kollapsad !$OMP DO vid %L"
49361 #: fortran/openmp.c:4331 fortran/openmp.c:4344
49362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49363 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
49364 msgstr ""
49366 #: fortran/openmp.c:4363
49367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49368 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
49369 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
49370 msgstr "!$OMP DO får inte vara en DO WHILE eller DO utan slingstyrning vid %L"
49372 #: fortran/openmp.c:4369
49373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49374 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
49375 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
49376 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel måste ha typen heltal vid %L"
49378 #: fortran/openmp.c:4385
49379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49380 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
49381 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
49382 msgstr "!$OMP DO-kollapsad slinga formar inte en rektangulär iterationsrymd vid %L"
49384 #: fortran/openmp.c:4399
49385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49386 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
49387 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
49388 msgstr "kollapsade !$OMP DO-slinger är inte perfekt nästade vid %L"
49390 #: fortran/openmp.c:4409 fortran/openmp.c:4418
49391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49392 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
49393 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
49394 msgstr "inte tillräckligt med DO-slingor för kollapsad !$OMP DO vid %L"
49396 #: fortran/openmp.c:4432 fortran/openmp.c:4439
49397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49398 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow non-static arguments at %L"
49399 msgstr ""
49401 #: fortran/openmp.c:4461
49402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49403 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
49404 msgstr ""
49406 #: fortran/openmp.c:4465 fortran/openmp.c:4469
49407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49408 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
49409 msgstr ""
49411 #: fortran/openmp.c:4476
49412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49413 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
49414 msgstr ""
49416 #: fortran/openmp.c:4480
49417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49418 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
49419 msgstr ""
49421 #: fortran/openmp.c:4486
49422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49423 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
49424 msgstr ""
49426 #: fortran/openmp.c:4498
49427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49428 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
49429 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
49430 msgstr "INTENT (%s) står i konflikt med INTENT(%s) vid %L"
49432 #: fortran/openmp.c:4500
49433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49434 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
49435 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
49436 msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut vid %L"
49438 #: fortran/openmp.c:4502
49439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49440 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49441 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
49442 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49444 #: fortran/openmp.c:4504
49445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49446 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49447 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
49448 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49450 #: fortran/openmp.c:4506
49451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49452 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49453 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
49454 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49456 #: fortran/openmp.c:4511
49457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49458 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
49459 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
49460 msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut vid %L"
49462 #: fortran/openmp.c:4513
49463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49464 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49465 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
49466 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49468 #: fortran/openmp.c:4515
49469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49470 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49471 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
49472 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49474 #: fortran/openmp.c:4522
49475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49476 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49477 msgid "Clause GANG conflicts with WORKER at %L"
49478 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49480 #: fortran/openmp.c:4524
49481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49482 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49483 msgid "Clause GANG conflicts with VECTOR at %L"
49484 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49486 #: fortran/openmp.c:4528
49487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49488 msgid "Clause WORKER conflicts with VECTOR at %L"
49489 msgstr ""
49491 #: fortran/openmp.c:4533
49492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49493 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
49494 msgstr ""
49496 #: fortran/openmp.c:4556
49497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49498 #| msgid "%qE is not a constant expression"
49499 msgid "TILE requires constant expression at %L"
49500 msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck"
49502 #: fortran/openmp.c:4605
49503 #, fuzzy, gcc-internal-format
49504 #| msgid "sorry, unimplemented: "
49505 msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
49506 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
49508 #: fortran/openmp.c:4627
49509 #, fuzzy, gcc-internal-format
49510 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49511 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
49512 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49514 #: fortran/openmp.c:4732
49515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49516 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
49517 msgstr ""
49519 #: fortran/openmp.c:4753
49520 #, gcc-internal-format
49521 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
49522 msgstr ""
49524 #: fortran/openmp.c:4777
49525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49526 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49527 msgstr ""
49529 #: fortran/openmp.c:4785
49530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49531 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49532 msgstr ""
49534 #: fortran/openmp.c:4814
49535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49536 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
49537 msgstr ""
49539 #: fortran/openmp.c:4836
49540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49541 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
49542 msgstr ""
49544 #: fortran/openmp.c:4852
49545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49546 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49547 msgstr ""
49549 #: fortran/openmp.c:4867
49550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49551 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49552 msgstr ""
49554 #: fortran/openmp.c:4877
49555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49556 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
49557 msgstr ""
49559 #: fortran/openmp.c:4885
49560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49561 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
49562 msgstr ""
49564 #: fortran/options.c:216
49565 #, gcc-internal-format
49566 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
49567 msgstr "-fexcess-precision=standard för Fortran"
49569 #: fortran/options.c:303
49570 #, fuzzy, gcc-internal-format
49571 #| msgid "Reading file '%s' as free form"
49572 msgid "Reading file %qs as free form"
49573 msgstr "Läser filen ”%s” som friform"
49575 #: fortran/options.c:313
49576 #, fuzzy, gcc-internal-format
49577 #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
49578 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
49579 msgstr "”-fd-lines-as-comments” har ingen effekt i friform"
49581 #: fortran/options.c:316
49582 #, fuzzy, gcc-internal-format
49583 #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
49584 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
49585 msgstr "”-fd-lines-as-code” har ingen effekt i friform"
49587 #: fortran/options.c:347
49588 #, fuzzy, gcc-internal-format
49589 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
49590 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
49591 msgstr "Flaggan -fno-automatic åsidosätter -fmax-stack-var-size=%d"
49593 #: fortran/options.c:350
49594 #, fuzzy, gcc-internal-format
49595 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
49596 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
49597 msgstr "Flaggan -fno-automatic åsidosätter -frecursive"
49599 #: fortran/options.c:352
49600 #, fuzzy, gcc-internal-format
49601 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
49602 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
49603 msgstr "Flaggan -fno-automatic åsidosätter -frecursive som impliceras av -fopenmp"
49605 #: fortran/options.c:355
49606 #, fuzzy, gcc-internal-format
49607 #| msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
49608 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
49609 msgstr "Flaggan -frecursive åsidosätter -fmax-stack-var-size=%d"
49611 #: fortran/options.c:358
49612 #, fuzzy, gcc-internal-format
49613 #| msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
49614 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
49615 msgstr "Flaggan -fmax-stack-var-size=%d åsidosätter -frecursive som impliceras av -fopenmp"
49617 #: fortran/options.c:390
49618 #, fuzzy, gcc-internal-format
49619 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
49620 msgid "Fixed line length must be at least seven"
49621 msgstr "Fast radlängd måste vara minst sju."
49623 #: fortran/options.c:393
49624 #, fuzzy, gcc-internal-format
49625 #| msgid "Free line length must be at least three."
49626 msgid "Free line length must be at least three"
49627 msgstr "Fri radlängd måste vara minst tre"
49629 #: fortran/options.c:396
49630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49631 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
49632 msgstr "Maximal delpostlängd får inte överstiga %d"
49634 #: fortran/options.c:410
49635 #, fuzzy, gcc-internal-format
49636 #| msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
49637 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
49638 msgstr "gfortran: Endast en -J-flagga tillåts"
49640 #: fortran/options.c:482
49641 #, fuzzy, gcc-internal-format
49642 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
49643 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
49644 msgstr "Argumentet till -ffpe-trap är inte giltigt: %s"
49646 #: fortran/options.c:484
49647 #, fuzzy, gcc-internal-format
49648 #| msgid "Argument to -ffpe-summary is not valid: %s"
49649 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
49650 msgstr "Argumentet till -ffpe-summary är inte giltigt: %s"
49652 #: fortran/options.c:524
49653 #, fuzzy, gcc-internal-format
49654 #| msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
49655 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
49656 msgstr "Argumentet till -fcheck är inte giltigt: %s"
49658 #: fortran/options.c:573
49659 #, fuzzy, gcc-internal-format
49660 #| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
49661 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
49662 msgstr "-static-libgfortran stödjs inte i denna konfiguration"
49664 #: fortran/options.c:596
49665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49666 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
49667 msgstr "Maximal stödd identifierarlängd är %d"
49669 #: fortran/options.c:616
49670 #, fuzzy, gcc-internal-format
49671 #| msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
49672 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
49673 msgstr "Okänd argument till -finit-logical: %s"
49675 #: fortran/options.c:632
49676 #, fuzzy, gcc-internal-format
49677 #| msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
49678 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
49679 msgstr "Värdet på n i -finit-character=n måste vara mellan 0 och 127"
49681 #: fortran/parse.c:556
49682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49683 msgid "Unclassifiable statement at %C"
49684 msgstr "Oklassificerbar sats vid %C"
49686 #: fortran/parse.c:600
49687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49688 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
49689 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
49690 msgstr "OpenMP-direktiv vid %C för inte förekomma i PURE- eller ELEMENTAL-procedurer"
49692 #: fortran/parse.c:665
49693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49694 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
49695 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
49696 msgstr "Oklassificerbart OpenMP-direktiv vid %C"
49698 #: fortran/parse.c:688
49699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49700 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
49701 msgstr "OpenMP-direktiv vid %C för inte förekomma i PURE- eller ELEMENTAL-procedurer"
49703 #: fortran/parse.c:863
49704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49705 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
49706 msgstr "Oklassificerbart OpenMP-direktiv vid %C"
49708 #: fortran/parse.c:890
49709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49710 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
49711 msgstr "Oklassificerbart GCC-direktiv vid %C"
49713 #: fortran/parse.c:949 fortran/parse.c:1181
49714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49715 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
49716 msgstr "Noll är inte en giltig satsetikett vid %C"
49718 #: fortran/parse.c:956 fortran/parse.c:1173
49719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49720 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
49721 msgstr "Icke-numeriska tecken i satsetikett vid %C"
49723 #: fortran/parse.c:968 fortran/parse.c:1222
49724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49725 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
49726 msgstr "Semikolon vid %C måste föregås av en sats"
49728 #: fortran/parse.c:976 fortran/parse.c:1237
49729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49730 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
49731 msgstr "Ignorerar satsetikett i tom sats vid %L"
49733 #: fortran/parse.c:1043 fortran/parse.c:1224
49734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49735 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
49736 msgstr "Fortran 2008: Semikolon vid %C utan föregående sats"
49738 #: fortran/parse.c:1066 fortran/parse.c:1200
49739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49740 msgid "Bad continuation line at %C"
49741 msgstr "Felaktig fortsättningsrad vid %C"
49743 #: fortran/parse.c:1485
49744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49745 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
49746 msgstr "FORMAT-sats vid %L har inte en satsetikett"
49748 #: fortran/parse.c:2147
49749 #, fuzzy, gcc-internal-format
49750 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
49751 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
49752 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
49754 #: fortran/parse.c:2291
49755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49756 msgid "Unexpected %s statement at %C"
49757 msgstr "Oväntad %s-sats vid %C"
49759 #: fortran/parse.c:2428
49760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49761 #| msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
49762 msgid "Unexpected %s statement in verify_st_order() at %C"
49763 msgstr "Oväntad %s-sats i MODULE vid %C"
49765 #: fortran/parse.c:2439
49766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49767 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
49768 msgstr "%s-sats vid %C får inte följa efter %s-sats vid %L"
49770 #: fortran/parse.c:2456
49771 #, fuzzy, gcc-internal-format
49772 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
49773 msgid "Unexpected end of file in %qs"
49774 msgstr "Oväntat filslut i ”%s”"
49776 #: fortran/parse.c:2488
49777 #, fuzzy, gcc-internal-format
49778 #| msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
49779 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
49780 msgstr "Härledd typ ”%s” med SEQUENCE får inte ha en CONTAINS-sektion vid %C"
49782 #: fortran/parse.c:2491
49783 #, fuzzy, gcc-internal-format
49784 #| msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
49785 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
49786 msgstr "Härledd typ ”%s” med BIND(C) får nte ha en CONTAINS-sektion vid %C"
49788 #: fortran/parse.c:2511
49789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49790 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
49791 msgstr "Komponenter i TYPE vid %C måste föregå CONTAINS"
49793 #: fortran/parse.c:2515
49794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49795 msgid "Type-bound procedure at %C"
49796 msgstr "Typbunden procedur vid %C"
49798 #: fortran/parse.c:2523
49799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49800 msgid "GENERIC binding at %C"
49801 msgstr "GENERIC-bindning vid %C"
49803 #: fortran/parse.c:2531
49804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49805 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
49806 msgstr "FINAL-procedurdeklaration vid %C"
49808 #: fortran/parse.c:2543
49809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49810 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
49811 msgstr "Härledd typdefinition vid %C med tom CONTAINS-sektion"
49813 #: fortran/parse.c:2553 fortran/parse.c:2656
49814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49815 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
49816 msgstr "PRIVATE-sats i TYPE vid %C måste vara inuti en MODULE"
49818 #: fortran/parse.c:2560
49819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49820 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
49821 msgstr "PRIVATE-sats vid %C måste föregå procedurbindningar"
49823 #: fortran/parse.c:2567 fortran/parse.c:2669
49824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49825 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
49826 msgstr "Dubblerad PRIVATE-sats vid %C"
49828 #: fortran/parse.c:2577
49829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49830 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
49831 msgstr "SEQUENCE-sats vid %C måste föregå CONTAINS"
49833 #: fortran/parse.c:2581
49834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49835 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
49836 msgstr "Redan inuti ett CONTAINS-block vid %C"
49838 #: fortran/parse.c:2639
49839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49840 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
49841 msgstr "FINAL-deklaration vid %C måste vara inuti CONTAINS"
49843 #: fortran/parse.c:2647
49844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49845 msgid "Derived type definition at %C without components"
49846 msgstr "Härledd typdefinition vid %C utan komponenter"
49848 #: fortran/parse.c:2663
49849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49850 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
49851 msgstr "PRIVATE-sats vid %C måste föregå strukturkomponenter"
49853 #: fortran/parse.c:2680
49854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49855 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
49856 msgstr "SEQUENCE-sats vid %C måste föregå strukturkomponenter"
49858 #: fortran/parse.c:2686
49859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49860 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
49861 msgstr "SEQUENCE-attribut vid %C är redan angett i TYPE-sats"
49863 #: fortran/parse.c:2691
49864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49865 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
49866 msgstr "Dubblerad SEQUENCE-sats vid %C"
49868 #: fortran/parse.c:2701
49869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49870 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
49871 msgstr "CONTAINS-block i härledd typdefinition vid %C"
49873 #: fortran/parse.c:2789
49874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49875 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
49876 msgstr "Komponenten %s vid %L av typen LOCK_TYPE måste ha en co-dimension eller vara en delkomponent till en co-vektor, vilket inte är möjligt eftersom komponenten har pekarattributet"
49878 #: fortran/parse.c:2795
49879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49880 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
49881 msgstr "Pekarkomponenten %s vid %L har en icke co-vektordelkomponent av typen LOCK_TYPE, som måste ha en co-dimension eller vara en delkomponent av en co-vektor"
49883 #: fortran/parse.c:2800
49884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49885 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
49886 msgstr "Allokerbar komponent %s vid %L av typen LOCK_TYPE måste ha en co-dimension"
49888 #: fortran/parse.c:2804
49889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49890 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
49891 msgstr "Den allokerbara komponenten %s vid %L måste ha en co-dimension eftersom den har en icke co-vektordelkomponent av typen LOCK_TYPE"
49893 #: fortran/parse.c:2809
49894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49895 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
49896 msgstr "Icke co-vektorkomponenten %s vid %L av typen LOCK_TYPE eller med en underkomponent av typen LOCK_TYPE måste ha en co-dimension eller vara en underkomponent av en co-vektor.  (Variabler av typen %s får inte ha en co-dimension eftersom det redan finns en co-vektorunderkomponent)"
49898 #: fortran/parse.c:2816
49899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49900 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
49901 msgstr "Icke co-vektorkomponenten %s vid %L av typen LOCK_TYPE eller med en underkomponent av typen LOCK_TYPE måste ha en co-dimension eller vara en underkomponent till en co-vektor.  (Variabler av typen %s får inte ha en co-dimension eftersom %s vid %L har en co-dimension eller en co-vektorunderkomponent)"
49903 #: fortran/parse.c:2868
49904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49905 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
49906 msgstr "ENUM-deklaration vid %C har inga ENUMERATORS"
49908 #: fortran/parse.c:2951
49909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49910 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
49911 msgstr "Oväntad %s-sats i INTERFACE-block vid %C"
49913 #: fortran/parse.c:2975
49914 #, fuzzy, gcc-internal-format
49915 #| msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
49916 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
49917 msgstr "Namnet ”%s” i ABSTRACT INTERFACE vid %C kan inte vara samma som en inbyggd typ"
49919 #: fortran/parse.c:3008
49920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49921 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
49922 msgstr "Oväntad %s-sats vid %C i INTERFACE-kropp"
49924 #: fortran/parse.c:3026
49925 #, fuzzy, gcc-internal-format
49926 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
49927 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
49928 msgstr "INTERFACE-procedur ”%s” vid %L har samma namn som den inneslutande proceduren"
49930 #: fortran/parse.c:3151
49931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49932 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
49933 msgstr "%s-sats är inte tillåten inuti BLOCK vid %C"
49935 #: fortran/parse.c:3181
49936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49937 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
49938 msgstr "%s-sats är inte tillåten inuti BLOCK DATA vid %C"
49940 #: fortran/parse.c:3265
49941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49942 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
49943 msgstr "%s-sats måste vara i en MODULE"
49945 #: fortran/parse.c:3273
49946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49947 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
49948 msgstr "%s-sats vid %C följer på en annan åtkomstspecifikation"
49950 #: fortran/parse.c:3337
49951 #, fuzzy, gcc-internal-format
49952 #| msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
49953 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
49954 msgstr "Fel sorts uttryck för funktionen ”%s” vid %L"
49956 #: fortran/parse.c:3341
49957 #, fuzzy, gcc-internal-format
49958 #| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
49959 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
49960 msgstr "Typen på funktionen ”%s” vid %L är inte tillgänglig"
49962 #: fortran/parse.c:3399
49963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49964 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
49965 msgstr "ELSEWHERE-sats vid %C följer tidigare omaskerat ELSEWHERE"
49967 #: fortran/parse.c:3421
49968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49969 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
49970 msgstr "Oväntad %s-sats i WHERE-block vid %C"
49972 #: fortran/parse.c:3480
49973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49974 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
49975 msgstr "Oväntad %s-sats i FORALL-block vid %C"
49977 #: fortran/parse.c:3531
49978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49979 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
49980 msgstr "ELSE IF-sats vid %C kan inte följa ELSE-sats vid %L"
49982 #: fortran/parse.c:3549
49983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49984 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
49985 msgstr "Dubblerad ELSE-sats vid %L och %C"
49987 #: fortran/parse.c:3610
49988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49989 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
49990 msgstr "En CASE- eller END SELECT-sats förväntades följa efter SELECT CASE vid %C"
49992 #: fortran/parse.c:3693
49993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49994 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
49995 msgstr "En TYPE IS-, CLASS IS- eller END SELECT-sats förväntades följa efter SELECT TYPE vid %C"
49997 #: fortran/parse.c:3755
49998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49999 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
50000 msgstr "Variabeln ”%s” vid %C får inte definieras om inuti slingan som börjar vid %L"
50002 #: fortran/parse.c:3788
50003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50004 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
50005 msgstr "Slut på DO-sats utan block vid %C är inuti ett annat block"
50007 #: fortran/parse.c:3798
50008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50009 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
50010 msgstr "Slut på DO-sats utan block vid %C är sammanvävt med en annan DO-slinga"
50012 #: fortran/parse.c:3824
50013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50014 #| msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
50015 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
50016 msgstr "CONTAINS-block i härledd typdefinition vid %C"
50018 #: fortran/parse.c:3851
50019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50020 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
50021 msgstr "Satsetikett i END CRITICAL vid %C stämmer inte med CRITICAL-etikett"
50023 #: fortran/parse.c:3919
50024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50025 msgid "BLOCK construct at %C"
50026 msgstr "BLOCK-konstruktion vid %C"
50028 #: fortran/parse.c:3949
50029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50030 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
50031 msgstr "ASSOCIATE-konstruktion vid %C"
50033 #: fortran/parse.c:4049
50034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50035 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
50036 msgstr "Satsetikett i ENDDO vid %C stämmer inte med DO-etikett"
50038 #: fortran/parse.c:4065
50039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50040 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
50041 msgstr "Namngivet DO-block vid %L kräver matchande ENDDO-namn"
50043 #: fortran/parse.c:4236
50044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50045 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
50046 msgstr "!$OMP END ATOMIC saknas efter !$OMP ATOMIC CAPTURE vid %C"
50048 #: fortran/parse.c:4252 fortran/parse.c:4309
50049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50050 #| msgid "Nested CRITICAL block at %C"
50051 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
50052 msgstr "Nästade CRITICAL-block vid %C"
50054 #: fortran/parse.c:4285
50055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50056 #| msgid "Expecting %s statement at %L"
50057 msgid "Expecting %s at %C"
50058 msgstr "%s-sats förväntades vid %L"
50060 #: fortran/parse.c:4328
50061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50062 #| msgid "Expected '(' at %C"
50063 msgid "Expected DO loop at %C"
50064 msgstr "”(” förväntades vid %C"
50066 #: fortran/parse.c:4348
50067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50068 #| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
50069 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
50070 msgstr "Överflödig ACQUIRED_LOCK-tagg funnen vid %L "
50072 #: fortran/parse.c:4561
50073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50074 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
50075 msgstr "Namn efter !$omp critical och !$omp end critical matchar inte vid %C"
50077 #: fortran/parse.c:4618
50078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50079 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
50080 msgstr "%s-sats vid %C kan inte avsluta en DO-slinga utan block"
50082 #: fortran/parse.c:4632
50083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50084 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
50085 msgstr "DATA-sats vid %C efter den första körbara satsen"
50087 #: fortran/parse.c:4859
50088 #, fuzzy, gcc-internal-format
50089 #| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
50090 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
50091 msgstr "Innesluten procedur ”%s” vid %C är redan tvetydig"
50093 #: fortran/parse.c:4915
50094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50095 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
50096 msgstr "Oväntad %s-sats i CONTAINS-sektion vid %C"
50098 #: fortran/parse.c:4939
50099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50100 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
50101 msgstr "CONTAINS-sats utan FUNCTION- eller SUBROUTINE-sats vid %C"
50103 #: fortran/parse.c:5016
50104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50105 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
50106 msgstr "CONTAINS-sats vid %C är redan i en innesluten programenhet"
50108 #: fortran/parse.c:5069
50109 #, gcc-internal-format
50110 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
50111 msgstr ""
50113 #: fortran/parse.c:5074
50114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50115 msgid "Global binding name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
50116 msgstr "Globalt bindningsnamn ”%s” vid %L används redan som en %s vid %L"
50118 #: fortran/parse.c:5077
50119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50120 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
50121 msgstr "Globalt namn ”%s” vid %L används redan som en %s vid %L"
50123 #: fortran/parse.c:5098
50124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50125 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
50126 msgstr "Blank BLOCK DATA vid %C står i konflikt med tidigare BLOCK DATA vid %L"
50128 #: fortran/parse.c:5124
50129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50130 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
50131 msgstr "Oväntad %s-sats i BLOCK DATA vid %C"
50133 #: fortran/parse.c:5169
50134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50135 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
50136 msgstr "Oväntad %s-sats i MODULE vid %C"
50138 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
50139 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
50140 #. statements, we're in for lots of errors.
50141 #: fortran/parse.c:5547
50142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50143 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
50144 msgstr "Två huvud-PROGRAM vid %L och %C"
50146 #: fortran/primary.c:105
50147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50148 msgid "Missing kind-parameter at %C"
50149 msgstr "Sortparameter saknas vid %C"
50151 #: fortran/primary.c:138
50152 #, gcc-internal-format
50153 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
50154 msgstr ""
50156 #: fortran/primary.c:232
50157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50158 msgid "Integer kind %d at %C not available"
50159 msgstr "Heltalssort %d vid %C inte tillgänglig"
50161 #: fortran/primary.c:241
50162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50163 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50164 msgstr "Heltal för stort för sin sort vid %C.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
50166 #: fortran/primary.c:270
50167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50168 msgid "Hollerith constant at %C"
50169 msgstr "Hollerithkonstant vid %C"
50171 #: fortran/primary.c:281
50172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50173 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
50174 msgstr "Ogiltig Hollerithkonstant: %L måste innehålla åtminstone ett tecken"
50176 #: fortran/primary.c:287
50177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50178 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
50179 msgstr "Ogiltig Hollerithkonstant: Heltalssort vid %L borde vara standard"
50181 #: fortran/primary.c:307
50182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50183 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
50184 msgstr "Ogiltig Hollerithkonstant vid %L innehåller ett brett tecken"
50186 #: fortran/primary.c:393
50187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50188 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
50189 msgstr "Hexadecimal konstant vid %C använder icke-standardsyntax"
50191 #: fortran/primary.c:402
50192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50193 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
50194 msgstr "Tom siffermängd i BOZ-konstant vid %C"
50196 #: fortran/primary.c:408
50197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50198 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
50199 msgstr "Otillåtet tecken i BOZ-konstant vid %C"
50201 #: fortran/primary.c:431
50202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50203 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
50204 msgstr "BOZ-konstant vid %C använder icke-standard postfixsyntax"
50206 #: fortran/primary.c:461
50207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50208 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
50209 msgstr "För stort heltal för heltalssort %i vid %C"
50211 #: fortran/primary.c:467
50212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50213 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
50214 msgstr "BOZ använd utanför en DATA-sats vid %C"
50216 #: fortran/primary.c:557
50217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50218 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
50219 msgstr "exponentbokstav ”q” i reell literal konstant vid %C"
50221 #: fortran/primary.c:562
50222 #, fuzzy, gcc-internal-format
50223 #| msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
50224 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
50225 msgstr "Utökning: exponentbokstav ”q” i reeel literal konstant vid %C"
50227 #: fortran/primary.c:578
50228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50229 msgid "Missing exponent in real number at %C"
50230 msgstr "Exponent saknas i reellt tal vid %C"
50232 #: fortran/primary.c:634
50233 #, fuzzy, gcc-internal-format
50234 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
50235 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
50236 msgstr "Reellt tal vid %C har en ”d”-exponent och en explicit sort"
50238 #: fortran/primary.c:664
50239 #, fuzzy, gcc-internal-format
50240 #| msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
50241 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
50242 msgstr "Reellt tal vid %C har en ”q”-exponent och en explicit sort"
50244 #: fortran/primary.c:678
50245 #, fuzzy, gcc-internal-format
50246 #| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
50247 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
50248 msgstr "Ogiltig exponentbokstav ”q” i reell literal konstant vid %C"
50250 #: fortran/primary.c:711
50251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50252 msgid "Invalid real kind %d at %C"
50253 msgstr "Ogiltig reell sort %d vid %C"
50255 #: fortran/primary.c:726
50256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50257 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
50258 msgstr "Reell konstant spiller över sin sort vid %C"
50260 #: fortran/primary.c:731
50261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50262 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
50263 msgstr "Reell konstant spiller under sin sort vid %C"
50265 #: fortran/primary.c:736
50266 #, gcc-internal-format
50267 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
50268 msgstr ""
50270 #: fortran/primary.c:823
50271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50272 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
50273 msgstr "Syntaxfel i SUBSTRING-specifikation vid %C"
50275 #: fortran/primary.c:1035
50276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50277 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
50278 msgstr "Ogiltig sort %d för CHARACTER-konstant vid %C"
50280 #: fortran/primary.c:1056
50281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50282 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
50283 msgstr "Oavslutad teckenkonstant börjar vid %C"
50285 #: fortran/primary.c:1086
50286 #, fuzzy, gcc-internal-format
50287 #| msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
50288 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
50289 msgstr "Tecknet ”%s” i sträng vid %C är inte representerbart i teckensort %d"
50291 #: fortran/primary.c:1099
50292 #, gcc-internal-format
50293 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
50294 msgstr ""
50296 #: fortran/primary.c:1169
50297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50298 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
50299 msgstr "Felaktig sort för logisk konstant vid %C"
50301 #: fortran/primary.c:1201
50302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50303 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
50304 msgstr "PARAMETER-symbol förväntades i komplex konstant vid %C"
50306 #: fortran/primary.c:1207
50307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50308 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
50309 msgstr "Numerisk PARAMETER krävs i komplex konstant vid %C"
50311 #: fortran/primary.c:1213
50312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50313 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
50314 msgstr "Skalär PARAMETER krävs i komplex konstant vid %C"
50316 #: fortran/primary.c:1217
50317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50318 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
50319 msgstr "PARAMETER-symbol i komplex konstant vid %C"
50321 #: fortran/primary.c:1240
50322 #, gcc-internal-format
50323 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
50324 msgstr ""
50326 #: fortran/primary.c:1247
50327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50328 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
50329 msgstr "Fel vid konvertering av PARAMETER-konstant i komplex konstant vid %C"
50331 #: fortran/primary.c:1376
50332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50333 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
50334 msgstr "Syntaxfel i COMPLEX-konstant vid %C"
50336 #: fortran/primary.c:1583
50337 #, fuzzy, gcc-internal-format
50338 #| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
50339 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
50340 msgstr "Nyckelordet ”%s” vid %C har redan förekommit i den aktuella argumentlistan"
50342 #: fortran/primary.c:1647
50343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50344 msgid "argument list function at %C"
50345 msgstr "argumentlistefunktion vid %C"
50347 #: fortran/primary.c:1715
50348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50349 msgid "Expected alternate return label at %C"
50350 msgstr "Alternativ returetikett förväntades vid %C"
50352 #: fortran/primary.c:1737
50353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50354 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
50355 msgstr "Nyckelordsnamn saknas aktuell argumentlista vid %C"
50357 #: fortran/primary.c:1783
50358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50359 msgid "Syntax error in argument list at %C"
50360 msgstr "Syntaxfel i argumentlista vid %C"
50362 #: fortran/primary.c:1804
50363 #, gcc-internal-format
50364 msgid "extend_ref(): Bad tail"
50365 msgstr ""
50367 #: fortran/primary.c:1842
50368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50369 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
50370 msgstr "Vektorsektionsbeteckning, t.ex. ”(:)”, krävs förutom co-vektorbeteckningen ”[...]” vid %C"
50372 #: fortran/primary.c:1850
50373 #, fuzzy, gcc-internal-format
50374 #| msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
50375 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
50376 msgstr "Co-vektorbeteckning vid %C men ”%s” är inte en co-vektor"
50378 #: fortran/primary.c:1920
50379 #, fuzzy, gcc-internal-format
50380 #| msgid "Symbol '%s' at %C has no IMPLICIT type"
50381 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
50382 msgstr "Symbolen  ”%s” vid %C har ingen IMPLICIT-typ"
50384 #: fortran/primary.c:1926
50385 #, fuzzy, gcc-internal-format
50386 #| msgid "Unexpected '%%' for nonderived-type variable '%s' at %C"
50387 msgid "Unexpected %<%%%> for nonderived-type variable %qs at %C"
50388 msgstr "Oväntat ”%%” för variabel med icke härled typ ”%s” vid %C"
50390 #: fortran/primary.c:1944
50391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50392 msgid "Expected structure component name at %C"
50393 msgstr "Postkomponentnamn förväntades vid %C"
50395 #: fortran/primary.c:1995
50396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50397 msgid "Expected argument list at %C"
50398 msgstr "Argumentlista förväntades vid %C"
50400 #: fortran/primary.c:2026
50401 #, fuzzy, gcc-internal-format
50402 #| msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
50403 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
50404 msgstr "Procedurpekarkomponent ”%s” kräver en argumentlista vid %C"
50406 #: fortran/primary.c:2113
50407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50408 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
50409 msgstr "Co-indexerad procedurpekarkomponent vid %C"
50411 #: fortran/primary.c:2148
50412 #, fuzzy, gcc-internal-format
50413 #| msgid "variable symbol is not variable"
50414 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
50415 msgstr "variabelsymbol är inte en variabel"
50417 #: fortran/primary.c:2198
50418 #, fuzzy, gcc-internal-format
50419 #| msgid "creating array of references"
50420 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
50421 msgstr "skapar vektor av referenser"
50423 #: fortran/primary.c:2368
50424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50425 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
50426 msgstr "Postkonstruerare med saknade valfria argument vid %C"
50428 #: fortran/primary.c:2377
50429 #, fuzzy, gcc-internal-format
50430 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
50431 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
50432 msgstr "Ingen initierare för komponent ”%s” angiven i postkonstrueraren vid %C!"
50434 #: fortran/primary.c:2384
50435 #, fuzzy, gcc-internal-format
50436 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
50437 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
50438 msgstr "Ingen initierare för komponent ”%s” angiven i postkonstrueraren vid %C!"
50440 #: fortran/primary.c:2432
50441 #, fuzzy, gcc-internal-format
50442 #| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
50443 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
50444 msgstr "Det går inte att konstruera ABSTRACT typ ”%s” vid %L"
50446 #: fortran/primary.c:2452
50447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50448 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
50449 msgstr "Postkonstruerare med namngivna argument vid %C"
50451 #: fortran/primary.c:2467
50452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50453 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
50454 msgstr "Komponentinitierare utan namn efter komponent med namn %s vid %L!"
50456 #: fortran/primary.c:2472
50457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50458 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
50459 msgstr "För många komponenter i postkonstruerare vid %L!"
50461 #: fortran/primary.c:2509
50462 #, fuzzy, gcc-internal-format
50463 #| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
50464 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
50465 msgstr "Komponenten ”%s” initieras två gånger i postkonstrueraren vid %L!"
50467 #: fortran/primary.c:2521
50468 #, fuzzy, gcc-internal-format
50469 #| msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
50470 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
50471 msgstr "Co-indexerat uttryck till pekar komponent ”%s” i postkonstruerare vid %L!"
50473 #: fortran/primary.c:2575
50474 #, fuzzy, gcc-internal-format
50475 #| msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
50476 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
50477 msgstr "komponent ”%s” vid %L har redan satts av en härledd föräldratyps konstruerare"
50479 #: fortran/primary.c:2758
50480 #, fuzzy, gcc-internal-format
50481 #| msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
50482 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
50483 msgstr "”%s” vid %C är namnet på en rekursiv funktion och refererar därmed till resultatvariabeln.  Använd en explicit RESULT-variabel för direkt rekursion (12.5.2.1)"
50485 #: fortran/primary.c:2881
50486 #, fuzzy, gcc-internal-format
50487 #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
50488 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
50489 msgstr "Oväntad användning av subrutinnamnet ”%s” vid %C"
50491 #: fortran/primary.c:2912
50492 #, fuzzy, gcc-internal-format
50493 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
50494 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
50495 msgstr "Satsfunktion ”%s” kräver en argumentlista vid %C"
50497 #: fortran/primary.c:2915
50498 #, fuzzy, gcc-internal-format
50499 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
50500 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
50501 msgstr "Funktion ”%s” kräver en argumentlista vid %C"
50503 #: fortran/primary.c:2965
50504 #, fuzzy, gcc-internal-format
50505 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
50506 msgid "Missing argument to %qs at %C"
50507 msgstr "Argument saknas till ”%s” vid %C"
50509 #: fortran/primary.c:3121
50510 #, fuzzy, gcc-internal-format
50511 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
50512 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
50513 msgstr "Argumentlista saknas i funktionen ”%s” vid %C"
50515 #: fortran/primary.c:3155
50516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50517 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
50518 msgstr "Symbol vid %C passar inte som uttryck"
50520 #: fortran/primary.c:3254
50521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50522 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
50523 msgstr "Namngiven konstant vid %C är en EQUIVALENCE"
50525 #: fortran/primary.c:3288
50526 #, fuzzy, gcc-internal-format
50527 #| msgid "'%s' at %C is not a variable"
50528 msgid "%qs at %C is not a variable"
50529 msgstr "”%s” vid %C är inte en variabel"
50531 #: fortran/resolve.c:125
50532 #, fuzzy, gcc-internal-format
50533 #| msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
50534 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
50535 msgstr "”%s” vid %L har den ABSTRACT:a typen ”%s”"
50537 #: fortran/resolve.c:128
50538 #, fuzzy, gcc-internal-format
50539 #| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
50540 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
50541 msgstr "ABSTRACT typ ”%s” används vid %L"
50543 #: fortran/resolve.c:145
50544 #, fuzzy, gcc-internal-format
50545 #| msgid "Interface '%s' at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
50546 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
50547 msgstr "Gränssnitt ”%s” vid %L, är deklarerat i en senare PROCEDURE-sats"
50549 #: fortran/resolve.c:158
50550 #, fuzzy, gcc-internal-format
50551 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be generic"
50552 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
50553 msgstr "Gränssnitt ”%s” vid %L kan inte vara generiskt"
50555 #: fortran/resolve.c:165
50556 #, fuzzy, gcc-internal-format
50557 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be a statement function"
50558 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
50559 msgstr "Gränssnitt ”%s” vid %L kan inte vara en satsfunktion"
50561 #: fortran/resolve.c:174
50562 #, fuzzy, gcc-internal-format
50563 #| msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %L"
50564 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
50565 msgstr "Den inbyggda proceduren ”%s” är inte tillåten i PROCEDURE-sats vid %L"
50567 #: fortran/resolve.c:180
50568 #, fuzzy, gcc-internal-format
50569 #| msgid "Interface '%s' at %L must be explicit"
50570 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
50571 msgstr "Gränssnitt ”%s” vid %L måste vara explicit"
50573 #: fortran/resolve.c:202
50574 #, fuzzy, gcc-internal-format
50575 #| msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
50576 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
50577 msgstr "PROCEDURE ”%s” vid %L får inte användas som sitt eget gränssnitt"
50579 #: fortran/resolve.c:296
50580 #, fuzzy, gcc-internal-format
50581 #| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
50582 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
50583 msgstr "Alternativ returspecificerare i elementär subrutin ”%s” vid %L är inte tillåten"
50585 #: fortran/resolve.c:300
50586 #, fuzzy, gcc-internal-format
50587 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
50588 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
50589 msgstr "Alternativ returspecifierare i funktionen ”%s” vid %L är inte tillåten"
50591 #: fortran/resolve.c:311
50592 #, fuzzy, gcc-internal-format
50593 #| msgid "Self-referential argument '%s' at %L is not allowed"
50594 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
50595 msgstr "Det självrefererande agumentet ”%s” vid %L är inte tillåtet"
50597 #: fortran/resolve.c:383
50598 #, fuzzy, gcc-internal-format
50599 #| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
50600 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
50601 msgstr "Attrapprocedur ”%s” av PURE-procedur vid %L måste också vara PURE"
50603 #: fortran/resolve.c:393
50604 #, fuzzy, gcc-internal-format
50605 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
50606 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
50607 msgstr "Argumentet ”%s” till pure-funktion ”%s” vid %L med attributet VALUE men utan INTENT(IN)"
50609 #: fortran/resolve.c:398
50610 #, fuzzy, gcc-internal-format
50611 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
50612 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
50613 msgstr "Argumentet ”%s” till pure-funktion ”%s” vid %L måste vara INTENT(IN) eller VALUE"
50615 #: fortran/resolve.c:406
50616 #, fuzzy, gcc-internal-format
50617 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
50618 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
50619 msgstr "Argument ”%s” till pure-subrutin ”%s” vid %L med attributet VALUE men utan INTENT"
50621 #: fortran/resolve.c:411
50622 #, fuzzy, gcc-internal-format
50623 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
50624 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
50625 msgstr "Argumentet ”%s” till pure-subrutin ”%s” vid %L måste ha sitt INTENT angivet eller ha attributet VALUE"
50627 #: fortran/resolve.c:421
50628 #, fuzzy, gcc-internal-format
50629 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
50630 msgid "INTENT(OUT) argument '%s' of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
50631 msgstr "”%s”-argumentet till elementär procedur vid %L måste vara skalärt"
50633 #: fortran/resolve.c:454
50634 #, fuzzy, gcc-internal-format
50635 #| msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
50636 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
50637 msgstr "Co-vektorattrappargument ”%s” vid %L till elementär i proceduren"
50639 #: fortran/resolve.c:462
50640 #, fuzzy, gcc-internal-format
50641 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
50642 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
50643 msgstr "”%s”-argumentet till elementär procedur vid %L måste vara skalärt"
50645 #: fortran/resolve.c:471
50646 #, fuzzy, gcc-internal-format
50647 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
50648 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
50649 msgstr "Argumentet ”%s” av elementär procedur vid %L får inte ha attributet ALLOCATABLE"
50651 #: fortran/resolve.c:481
50652 #, fuzzy, gcc-internal-format
50653 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
50654 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
50655 msgstr "Argumentet ”%s” av elementär procedur vid %L får inte ha attributet POINTER"
50657 #: fortran/resolve.c:489
50658 #, fuzzy, gcc-internal-format
50659 #| msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
50660 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
50661 msgstr "Attrapprocedur ”%s” är inte tillåten i elementär procedur ”%s” vid %L"
50663 #: fortran/resolve.c:498
50664 #, fuzzy, gcc-internal-format
50665 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
50666 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
50667 msgstr "Argumentet ”%s” till elementär subrutin ”%s” vid %L måste ha sitt INTENT angivet eller ha attributet VALUE"
50669 #: fortran/resolve.c:511
50670 #, fuzzy, gcc-internal-format
50671 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
50672 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
50673 msgstr "”%s”-argumentet till satsfunktionen vid %L måste vara skalärt"
50675 #: fortran/resolve.c:521
50676 #, fuzzy, gcc-internal-format
50677 #| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
50678 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
50679 msgstr "Teckenvärt argument ”%s” till satsfunktion vid %L måste ha konstant längd"
50681 #: fortran/resolve.c:579
50682 #, fuzzy, gcc-internal-format
50683 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50684 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
50685 msgstr "Innesluten funktion ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
50687 #: fortran/resolve.c:582
50688 #, fuzzy, gcc-internal-format
50689 #| msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50690 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
50691 msgstr "Resultatet ”%s” av innesluten funktion ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
50693 #: fortran/resolve.c:606
50694 #, fuzzy, gcc-internal-format
50695 #| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
50696 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
50697 msgstr "Teckenvärd %s ”%s” vid %L får inte ha antagen längd"
50699 #: fortran/resolve.c:780
50700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50701 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
50702 msgstr "Funktion %s vid %L har ingångar med vektorspecifikationer som ej stämmer överens"
50704 #: fortran/resolve.c:797
50705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50706 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
50707 msgstr "Funktionen ”%s” vid %L med ingångar som returnerar variabler av olika stränglängder"
50709 #: fortran/resolve.c:824
50710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50711 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
50712 msgstr "FUNCTION-resultat %s får inte vara en vektor i FUNCTION %s vid %L"
50714 #: fortran/resolve.c:828
50715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50716 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
50717 msgstr "ENTRY-resultat %s får inte vara en vektor i FUNCTION %s vid %L"
50719 #: fortran/resolve.c:835
50720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50721 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
50722 msgstr "FUNCTION-resultat %s får inte vara en POINTER i FUNCTION %s vid %L"
50724 #: fortran/resolve.c:839
50725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50726 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
50727 msgstr "ENTRY-resultat %s får inte vara en POINTER i FUNCTION %s vid %L"
50729 #: fortran/resolve.c:877
50730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50731 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
50732 msgstr "FUNCTION-resultat %s får inte vara av typen %s i FUNCTION %s vid %L"
50734 #: fortran/resolve.c:882
50735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50736 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
50737 msgstr "ENTRY-resultat %s får inte vara av typen %s i FUNCTION %s vid %L"
50739 #: fortran/resolve.c:925
50740 #, fuzzy, gcc-internal-format
50741 #| msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
50742 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
50743 msgstr "Variabel ”%s” vid %L är i COMMON men endast i BLOCK DATA är initiering tillåten"
50745 #: fortran/resolve.c:929
50746 #, fuzzy, gcc-internal-format
50747 #| msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
50748 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
50749 msgstr "Initierad variabel ”%s” vid %L är i en blank COMMON men initiering ir endast tillåten i namngivna common-block"
50751 #: fortran/resolve.c:936
50752 #, fuzzy, gcc-internal-format
50753 #| msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
50754 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
50755 msgstr "”%s” kan inte förekomma i COMMON vid %L [F2008:C5100]"
50757 #: fortran/resolve.c:944
50758 #, fuzzy, gcc-internal-format
50759 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
50760 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
50761 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” i COMMON vid %L har varken attributet SEQUENCE eller BIND(C)"
50763 #: fortran/resolve.c:948
50764 #, fuzzy, gcc-internal-format
50765 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
50766 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
50767 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” i COMMON vid %L har en slutlig komponent som är allokerbar"
50769 #: fortran/resolve.c:952
50770 #, fuzzy, gcc-internal-format
50771 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
50772 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
50773 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” i COMMON vid %L får inte ha standardinitierare"
50775 #: fortran/resolve.c:996
50776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50777 msgid "In Fortran 2003 COMMON '%s' block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
50778 msgstr "I Fortran 2003 är COMMON ”%s”-block vid %L en global identifierare och måste således ha samma bindningsnamn som COMMON-blocket med samma namn vid %L: %s resp %s"
50780 #: fortran/resolve.c:1010
50781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50782 msgid "COMMON block '%s' at %L uses the same global identifier as entity at %L"
50783 msgstr "COMMON-block ”%s” vid %L använder samma globala identifierare som en enhet vid %L"
50785 #: fortran/resolve.c:1018
50786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50787 msgid "Fortran 2008: COMMON block '%s' with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
50788 msgstr "Fortran 2008: COMMON-block ”%s” med bindningsetikett vid %L delar identifierare med ett globalt ej-COMMON-blockenhet vid %L"
50790 #: fortran/resolve.c:1040
50791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50792 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
50793 msgstr "COMMON-block vid %L med bindningsetikett %s använder samma globala identifierare som enhetn vid %L"
50795 #: fortran/resolve.c:1061
50796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50797 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
50798 msgstr "COMMON-block ”%s” vid %L används som PARAMETER vid %L"
50800 #: fortran/resolve.c:1065
50801 #, fuzzy, gcc-internal-format
50802 #| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
50803 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
50804 msgstr "COMMON-blocket ”%s” vid %L får inte ha attributet EXTERNAL"
50806 #: fortran/resolve.c:1069
50807 #, fuzzy, gcc-internal-format
50808 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
50809 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
50810 msgstr "COMMON-block ”%s” vid %L är också en inbyggd procedur"
50812 #: fortran/resolve.c:1073
50813 #, fuzzy, gcc-internal-format
50814 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
50815 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
50816 msgstr "COMMON-block ”%s” vid %L som också är ett funktionsresultat"
50818 #: fortran/resolve.c:1078
50819 #, fuzzy, gcc-internal-format
50820 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
50821 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
50822 msgstr "COMMON-block ”%s” vid %L som också är en global procedur"
50824 #: fortran/resolve.c:1161
50825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50826 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
50827 msgstr "Ordningen på elementet i postkonstrueraren vid %L stämmer inte överens med komponentens (%d/%d)"
50829 #: fortran/resolve.c:1182
50830 #, fuzzy, gcc-internal-format
50831 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
50832 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
50833 msgstr "Elementet i postkonstrueraren vid %L, för pekarkomponent ”%s”, är %s men borde vara %s"
50835 #: fortran/resolve.c:1267
50836 #, fuzzy, gcc-internal-format
50837 #| msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
50838 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
50839 msgstr "NULL i postkonstrueraren vid %L används på komponenten ”%s”, som varken är en POINTER eller en ALLOCATABLE"
50841 #: fortran/resolve.c:1301
50842 #, fuzzy, gcc-internal-format
50843 #| msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
50844 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
50845 msgstr "Gränssnittet stämmer inte för procedurpekarkomponenten ”%s” i postkonstruerare vid %L: %s"
50847 #: fortran/resolve.c:1317
50848 #, fuzzy, gcc-internal-format
50849 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
50850 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
50851 msgstr "Elementet i postkonstrueraren vid %L, för pekarkomponent ”%s”, borde vara en POINTER eller en TARGET"
50853 #: fortran/resolve.c:1328
50854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50855 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
50856 msgstr "Pekarinitieringsmål vid %L får inte vara ALLOCATABLE "
50858 #: fortran/resolve.c:1346
50859 #, fuzzy, gcc-internal-format
50860 #| msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
50861 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
50862 msgstr "Ogiltigt uttryck i postkonstrueraren för pekarkomponent ”%s” vidl %L i PURE-procedur"
50864 #: fortran/resolve.c:1471
50865 #, fuzzy, gcc-internal-format
50866 #| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
50867 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
50868 msgstr "Den övre gränsen i sista dimensionen måste vara med i referensen till vektorn ”%s” med antagen storlek vid %L"
50870 #: fortran/resolve.c:1533
50871 #, fuzzy, gcc-internal-format
50872 #| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
50873 msgid "%qs at %L is ambiguous"
50874 msgstr "”%s” vid %L är tvetydig"
50876 #: fortran/resolve.c:1537
50877 #, fuzzy, gcc-internal-format
50878 #| msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
50879 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
50880 msgstr "GENERIC procedur ”%s” är inte tillåten som aktuellt argument vid %L"
50882 #: fortran/resolve.c:1658
50883 #, fuzzy, gcc-internal-format
50884 #| msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
50885 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
50886 msgstr "Typ angiven för inbyggd funktion ”%s” vid %L ignoreras"
50888 #: fortran/resolve.c:1671
50889 #, fuzzy, gcc-internal-format
50890 #| msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
50891 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
50892 msgstr "Inbyggd subrutin ”%s” vid %L får inte ha en typspecificerare"
50894 #: fortran/resolve.c:1682
50895 #, fuzzy, gcc-internal-format
50896 #| msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
50897 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
50898 msgstr "”%s” deklarerad INTRINSIC vid %L finns inte"
50900 #: fortran/resolve.c:1695
50901 #, fuzzy, gcc-internal-format
50902 #| msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
50903 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
50904 msgstr "Den inbyggda ”%s” deklarerad INTRINSIC vid %L är inte tillgänglig i den aktuella standardinställningen utan i %s.  Använd en lämplig flagga -std=* eller aktivera -fall-intrinsics för att använda den."
50906 #: fortran/resolve.c:1731
50907 #, fuzzy, gcc-internal-format
50908 #| msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
50909 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
50910 msgstr "Icke RECURSIVE procedur ”%s” vid %L anropar kanske sig själv rekursivt.  Deklarera den RECURSIVE eller använd -frecursive."
50912 #: fortran/resolve.c:1770 fortran/resolve.c:8640 fortran/resolve.c:10135
50913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50914 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
50915 msgstr "Etikett %d som refereras vid %L är aldrig definierad"
50917 #: fortran/resolve.c:1813
50918 #, fuzzy, gcc-internal-format
50919 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
50920 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
50921 msgstr "Satsfunktionen ”%s” vid %L får inte vara ett aktuellt argument"
50923 #: fortran/resolve.c:1821
50924 #, fuzzy, gcc-internal-format
50925 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
50926 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
50927 msgstr "Inbyggd ”%s” vid %L får inte vara ett aktuellt argument"
50929 #: fortran/resolve.c:1828
50930 #, fuzzy, gcc-internal-format
50931 #| msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
50932 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
50933 msgstr "Den interna proceduren ”%s” används som aktuellt argument vid %L"
50935 #: fortran/resolve.c:1836
50936 #, fuzzy, gcc-internal-format
50937 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
50938 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
50939 msgstr "ELEMENTAL icke INTRINSIC procedur ”%s” är inte tillåten som aktuellt argument vid %L"
50941 #: fortran/resolve.c:1863
50942 #, fuzzy, gcc-internal-format
50943 #| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
50944 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
50945 msgstr "Det går inte att hitta en angiven INTRINSIC-procedur för referensen ”%s” vid %L"
50947 #: fortran/resolve.c:1885
50948 #, fuzzy, gcc-internal-format
50949 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
50950 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
50951 msgstr "Symbolen  ”%s” vid %L är tvetydig"
50953 #: fortran/resolve.c:1940
50954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50955 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
50956 msgstr "Värdesargument vid %L har inte en numerisk typ"
50958 #: fortran/resolve.c:1947
50959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50960 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
50961 msgstr "Värdeargument vid %L får inte vara en vektor eller vektorsektion"
50963 #: fortran/resolve.c:1961
50964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50965 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
50966 msgstr "Värdesargument vid %L är inte tillåtet i denna kontext"
50968 #: fortran/resolve.c:1973
50969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50970 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
50971 msgstr "Att skicka intern procedur som plats vid %L är inte tillåtet"
50973 #: fortran/resolve.c:1983
50974 #, fuzzy, gcc-internal-format
50975 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
50976 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
50977 msgstr "ELEMENTAL icke INTRINSIC procedur ”%s” är inte tillåten som aktuellt argument vid %L"
50979 #: fortran/resolve.c:1992
50980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50981 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
50982 msgstr "Co-indexerat aktuellt argument vid %L med slutlig pekarkomponent"
50984 #: fortran/resolve.c:2123
50985 #, fuzzy, gcc-internal-format
50986 #| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
50987 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
50988 msgstr "”%s” vid %L är en vektor och OPTIONAL.  OM DEN SAKNAS kan den inte vara det aktuella argumentet i en ELEMENTAL-procedur om det inte finns ett ej valfritt argument med samma ordning (12.4.1.5)"
50990 #: fortran/resolve.c:2160
50991 #, fuzzy, gcc-internal-format
50992 #| msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
50993 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
50994 msgstr "Aktuellt argument vid %L för INTENT(%s)-attrapp ”%s” av ELEMENTAL-subrutin ”%s” är en skalär, men ett annat aktuellt argument är en vektor"
50996 #: fortran/resolve.c:2437
50997 #, fuzzy, gcc-internal-format
50998 #| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
50999 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
51000 msgstr "Returtypen stämmer inte för funktionen ”%s” vid %L (%s/%s)"
51002 #: fortran/resolve.c:2458
51003 #, fuzzy, gcc-internal-format
51004 #| msgid "Interface mismatch in global procedure '%s' at %L: %s "
51005 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
51006 msgstr "Gränssnitt stämmer inte överens i den globala proceduren ”%s” vid %L: %s"
51008 #: fortran/resolve.c:2566
51009 #, fuzzy, gcc-internal-format
51010 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
51011 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
51012 msgstr "Det finns ingen specifik funktionen för den generiska ”%s” vid %L"
51014 #: fortran/resolve.c:2584
51015 #, fuzzy, gcc-internal-format
51016 #| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
51017 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
51018 msgstr "Generisk funktion ”%s” vid %L är inte konsistent med ett specifikt inbyggt gränssnitt"
51020 #: fortran/resolve.c:2622
51021 #, fuzzy, gcc-internal-format
51022 #| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51023 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51024 msgstr "Funktionen ”%s” vid %L är INTRINSIC men är inte kompatibel med en inbyggd"
51026 #: fortran/resolve.c:2673
51027 #, fuzzy, gcc-internal-format
51028 #| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
51029 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
51030 msgstr "Kan inte slå upp den specifika funktionen ”%s” vid %L"
51032 #: fortran/resolve.c:2729 fortran/resolve.c:14737
51033 #, fuzzy, gcc-internal-format
51034 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
51035 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
51036 msgstr "Funktionen ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
51038 #: fortran/resolve.c:2838
51039 #, fuzzy, gcc-internal-format
51040 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
51041 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
51042 msgstr "Referens till funktion ”%s” som inte är PURE vid %L är inuti ett FORALL-%s"
51044 #: fortran/resolve.c:2845
51045 #, fuzzy, gcc-internal-format
51046 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
51047 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
51048 msgstr "Referens till funktion ”%s” som inte är PURE vid %L är inuti ett DO CONCURRENT-%s"
51050 #: fortran/resolve.c:2852
51051 #, fuzzy, gcc-internal-format
51052 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
51053 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
51054 msgstr "Referens till funktion ”%s” som inte är PURE vid %L är inuti ett FORALL-%s"
51056 #: fortran/resolve.c:2889
51057 #, fuzzy, gcc-internal-format
51058 #| msgid "'%s' at %L is not a function"
51059 msgid "%qs at %L is not a function"
51060 msgstr "”%s” vid %L är inte en funktion"
51062 #: fortran/resolve.c:2897 fortran/resolve.c:3356
51063 #, fuzzy, gcc-internal-format
51064 #| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
51065 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
51066 msgstr "ABSTRACT INTERFACE ”%s” får inte refereras vid %L"
51068 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
51069 #: fortran/resolve.c:2940
51070 #, fuzzy, gcc-internal-format
51071 #| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
51072 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
51073 msgstr "Funktionen ”%s” är deklarerad CHARACTER(*) och får inte användas vid %L eftersom det inte är ett attrappargument"
51075 #: fortran/resolve.c:2974
51076 #, fuzzy, gcc-internal-format
51077 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
51078 msgid "resolve_function(): bad function type"
51079 msgstr "<ej upplöst överlagrad funktionstyp>"
51081 #: fortran/resolve.c:2994
51082 #, fuzzy, gcc-internal-format
51083 #| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
51084 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
51085 msgstr "Användardefinierad ej ELEMENTAL funktion ”%s” vid %L är inte tillåten i WORKSHARE-konstruktion"
51087 #: fortran/resolve.c:3056
51088 #, fuzzy, gcc-internal-format
51089 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
51090 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
51091 msgstr "ENTRY ”%s” vid %L får inte anropas rekursivt, eftersom funktionen ”%s” inte är RECURSIVE"
51093 #: fortran/resolve.c:3060
51094 #, fuzzy, gcc-internal-format
51095 #| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51096 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51097 msgstr "Funktion ”%s” vid %L får inte anropas rekursivt, eftersom den inte är RECURSIVE"
51099 #: fortran/resolve.c:3100
51100 #, fuzzy, gcc-internal-format
51101 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
51102 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
51103 msgstr "Subrutinanrop till ”%s” i FORALL-block vid %L är inte PURE"
51105 #: fortran/resolve.c:3106
51106 #, fuzzy, gcc-internal-format
51107 #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
51108 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
51109 msgstr "Subrutinanrop till ”%s” i DO CONCURRENT-block vid %L är inte PURE"
51111 #: fortran/resolve.c:3112
51112 #, fuzzy, gcc-internal-format
51113 #| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
51114 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
51115 msgstr "Subrutinanrop till ”%s” vid %L är inte PURE"
51117 #: fortran/resolve.c:3180
51118 #, fuzzy, gcc-internal-format
51119 #| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
51120 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
51121 msgstr "Det finns ingen specifik subrutinen för den generiska ”%s” vid %L"
51123 #: fortran/resolve.c:3189
51124 #, fuzzy, gcc-internal-format
51125 #| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
51126 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
51127 msgstr "Generisk subrutin ”%s” vid %L är inte konsistent med ett inbyggt subrutingränssnitt"
51129 #: fortran/resolve.c:3224
51130 #, fuzzy, gcc-internal-format
51131 #| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51132 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51133 msgstr "Subrutin ”%s” vid %L är INTRINSIC men är inte kompatibel med en inbyggd"
51135 #: fortran/resolve.c:3269
51136 #, fuzzy, gcc-internal-format
51137 #| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
51138 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
51139 msgstr "Kan inte slå upp den specifika subrutinen ”%s” vid %L"
51141 #: fortran/resolve.c:3327
51142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51143 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
51144 msgstr "”%s” vid %L har en typ som inte är konsistent med CALL vid %L"
51146 #: fortran/resolve.c:3366
51147 #, fuzzy, gcc-internal-format
51148 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
51149 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
51150 msgstr "ENTRY ”%s” vid %L är får inte anropas rekursivt, eftersom subrutinen ”%s” inte är RECURSIVE"
51152 #: fortran/resolve.c:3370
51153 #, fuzzy, gcc-internal-format
51154 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51155 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51156 msgstr "SUBROUTINE ”%s” vid %L får inte anropas rekursivt, eftersom den inte är RECURSIVE"
51158 #: fortran/resolve.c:3415
51159 #, fuzzy, gcc-internal-format
51160 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
51161 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
51162 msgstr "<ej upplöst överlagrad funktionstyp>"
51164 #: fortran/resolve.c:3447
51165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51166 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
51167 msgstr "Formerna för operanderna vid %L och %L är inte konforma"
51169 #: fortran/resolve.c:3678
51170 #, gcc-internal-format
51171 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
51172 msgstr ""
51174 #: fortran/resolve.c:3849 fortran/resolve.c:3872
51175 #, gcc-internal-format
51176 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
51177 msgstr ""
51179 #: fortran/resolve.c:3967
51180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51181 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51182 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld < %ld) i dimension %d"
51184 #: fortran/resolve.c:3972
51185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51186 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
51187 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld < %ld) i co-dimension %d"
51189 #: fortran/resolve.c:3982
51190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51191 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51192 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld > %ld) i dimension %d"
51194 #: fortran/resolve.c:3987
51195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51196 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
51197 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld > %ld) i co-dimension %d"
51199 #: fortran/resolve.c:4007
51200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51201 msgid "Illegal stride of zero at %L"
51202 msgstr "Otillåtet steg på noll vid %L"
51204 #: fortran/resolve.c:4024
51205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51206 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51207 msgstr "Undre vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld < %ld) i dimension %d"
51209 #: fortran/resolve.c:4032
51210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51211 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51212 msgstr "Undre vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld > %ld) i dimension %d"
51214 #: fortran/resolve.c:4048
51215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51216 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51217 msgstr "Övre vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld < %ld) i dimension %d"
51219 #: fortran/resolve.c:4057
51220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51221 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51222 msgstr "Övre vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld > %ld) i dimension %d"
51224 #: fortran/resolve.c:4073
51225 #, fuzzy, gcc-internal-format
51226 #| msgid "subscript missing in array reference"
51227 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
51228 msgstr "index saknas i vektorreferens"
51230 #: fortran/resolve.c:4096
51231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51232 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
51233 msgstr "Högraste övre gränsen av en sektion av vektor med antagen storlek inte angiven vid %L"
51235 #: fortran/resolve.c:4106
51236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51237 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
51238 msgstr "Ordning stämmer inte i vektorreferens vid %L (%d/%d)"
51240 #: fortran/resolve.c:4114
51241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51242 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
51243 msgstr "Co-indexordning stämmer inte i vektorreferens vid %L (%d/%d)"
51245 #: fortran/resolve.c:4130
51246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51247 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
51248 msgstr "Co-index i co-dimension %d måste vara en skalär vid %L"
51250 #: fortran/resolve.c:4158
51251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51252 msgid "Array index at %L must be scalar"
51253 msgstr "Vektorindex vid %L måste vara skalärt"
51255 #: fortran/resolve.c:4164
51256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51257 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
51258 msgstr "Vektorindex vid %L måste ha INTEGER-typ, fann %s"
51260 #: fortran/resolve.c:4170
51261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51262 msgid "REAL array index at %L"
51263 msgstr "REAL-vektorindex vid %L"
51265 #: fortran/resolve.c:4209
51266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51267 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
51268 msgstr "Dim-argumentet vid %L måste vara skalärt"
51270 #: fortran/resolve.c:4216
51271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51272 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
51273 msgstr "Dim-argumentet vid %L måste ha INTEGER-typ"
51275 #: fortran/resolve.c:4261
51276 #, gcc-internal-format
51277 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
51278 msgstr ""
51280 #: fortran/resolve.c:4272
51281 #, gcc-internal-format
51282 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
51283 msgstr ""
51285 #: fortran/resolve.c:4283
51286 #, gcc-internal-format
51287 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
51288 msgstr ""
51290 #: fortran/resolve.c:4326
51291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51292 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
51293 msgstr "Vektorindex vid %L är en vektor med ordning %d"
51295 #: fortran/resolve.c:4424
51296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51297 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
51298 msgstr "Startindex för delsträng vid %L måste typen INTEGER"
51300 #: fortran/resolve.c:4431
51301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51302 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
51303 msgstr "Startindex för delsträng vid %L måste vara skalärt"
51305 #: fortran/resolve.c:4440
51306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51307 msgid "Substring start index at %L is less than one"
51308 msgstr "Substrängs startindex vid %L är mindre än ett"
51310 #: fortran/resolve.c:4453
51311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51312 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
51313 msgstr "Slutindex för delsträng vid %L måste ha typen INTEGER"
51315 #: fortran/resolve.c:4460
51316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51317 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
51318 msgstr "Slutsträng för delsträng vid %L måste vara skalärt"
51320 #: fortran/resolve.c:4470
51321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51322 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
51323 msgstr "Slutindex för delsträng vid %L överstiger strängens längd"
51325 #: fortran/resolve.c:4480
51326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51327 msgid "Substring end index at %L is too large"
51328 msgstr "Slutindex för delsträng vid %L är för stort"
51330 #: fortran/resolve.c:4618
51331 #, fuzzy, gcc-internal-format
51332 #| msgid "Bad array reference at %L"
51333 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
51334 msgstr "Felaktig vektorreferens vid %L"
51336 #: fortran/resolve.c:4632
51337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51338 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
51339 msgstr "Komponent till den högra av en delreferens med ordning skild från noll får inte ha attributet POINTER vid %L"
51341 #: fortran/resolve.c:4642
51342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51343 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
51344 msgstr "Komponent till den högra av en delreferens med ordning skild från noll får inte ha attributet ALLOCATABLE vid %L"
51346 #: fortran/resolve.c:4661
51347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51348 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
51349 msgstr "Två eller flera delreferenser med ordning skild från noll får inte anges vid %L"
51351 #: fortran/resolve.c:4759
51352 #, gcc-internal-format
51353 msgid "expression_rank(): Two array specs"
51354 msgstr ""
51356 #: fortran/resolve.c:4841
51357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51358 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
51359 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK får bara användas som ett aktuellt argument"
51361 #: fortran/resolve.c:4851
51362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51363 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
51364 msgstr "Variabeln %s med antagen typ vid %L får bara användas som ett aktuellt argument"
51366 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
51367 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
51368 #. that the function-name resolution happens too late in that
51369 #. function.
51370 #: fortran/resolve.c:4861
51371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51372 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
51373 msgstr "Variabel med antagen typ %s vid %L som aktuellt argument till en frågefunktion skall vara det första argumentet"
51375 #: fortran/resolve.c:4876
51376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51377 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
51378 msgstr "Variabeln %s med antagen ordning vid %L kan bara användas som ett aktuellt argument"
51380 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
51381 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
51382 #. that the function-name resolution happens too late in that
51383 #. function.
51384 #: fortran/resolve.c:4886
51385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51386 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
51387 msgstr "Variabel med antagen ordning %s vid %L som aktuellt argument till en frågefunktion skall vara det första argumentet"
51389 #: fortran/resolve.c:4897
51390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51391 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
51392 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK skall inte ha en subobjektreferens"
51394 #: fortran/resolve.c:4906
51395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51396 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
51397 msgstr "Variabeln %s med antagen typ vid %L skall inte ha en subobjektreferens"
51399 #: fortran/resolve.c:4921
51400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51401 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
51402 msgstr "Variabeln %s med antagen ordning vid %L skall inte ha en subobjektreferens"
51404 #: fortran/resolve.c:5011
51405 #, fuzzy, gcc-internal-format
51406 #| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51407 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51408 msgstr "Variabel ”%s”, använd i ett specifikationsuttryck, refereras vid %L före ENTRY-satsen i vilken den är en parameter"
51410 #: fortran/resolve.c:5016
51411 #, fuzzy, gcc-internal-format
51412 #| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51413 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51414 msgstr "Variabel ”%s” används vid %L före ENTRY-satsen i vilken den är en parameter"
51416 #: fortran/resolve.c:5079
51417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51418 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
51419 msgstr "Polymorft subobjekt till co-indexerat objekt vid %L"
51421 #: fortran/resolve.c:5092
51422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51423 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
51424 msgstr "Co-indexerat objekt med polymorf allokerbar delkomponent vid %L"
51426 #: fortran/resolve.c:5430
51427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51428 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
51429 msgstr "Skickat objekt vid %L måste vara skalär"
51431 #: fortran/resolve.c:5437
51432 #, fuzzy, gcc-internal-format
51433 #| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
51434 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
51435 msgstr "Basobjekt för procedurpekarkomponentanrop vid %L är av ABSTRACT typ ”%s”"
51437 #: fortran/resolve.c:5472
51438 #, fuzzy, gcc-internal-format
51439 #| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
51440 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
51441 msgstr "Basobjekt för typbundet proceduranrop vid %L är av ABSTRACT typ ”%s”"
51443 #: fortran/resolve.c:5481
51444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51445 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
51446 msgstr "Basobjekt för typbundet NOPASS-proceduranrop vid %L måste vara skalärt"
51448 #. Nothing matching found!
51449 #: fortran/resolve.c:5669
51450 #, fuzzy, gcc-internal-format
51451 #| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
51452 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
51453 msgstr "Hittade ingen matchande specifik bindning för anropet till GENERIC ”%s” vid %L"
51455 #: fortran/resolve.c:5696
51456 #, fuzzy, gcc-internal-format
51457 #| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
51458 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
51459 msgstr "”%s” vid %L skulle vara en SUBROUTINE"
51461 #: fortran/resolve.c:5747
51462 #, fuzzy, gcc-internal-format
51463 #| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
51464 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
51465 msgstr "”%s” vid %L skulle vara en SUBROUTINE"
51467 #: fortran/resolve.c:6264
51468 #, fuzzy, gcc-internal-format
51469 #| msgid "Expected expression type"
51470 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
51471 msgstr "Uttryckstyp förväntades"
51473 #: fortran/resolve.c:6290
51474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51475 msgid "%s at %L must be a scalar"
51476 msgstr "%s vid %L måste vara en skalär"
51478 #: fortran/resolve.c:6300
51479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51480 msgid "%s at %L must be integer"
51481 msgstr "%s vid %L måste vara ett heltal"
51483 #: fortran/resolve.c:6304 fortran/resolve.c:6311
51484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51485 msgid "%s at %L must be INTEGER"
51486 msgstr "%s vid %L måste vara INTEGER"
51488 #: fortran/resolve.c:6353
51489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51490 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
51491 msgstr "Steguttryck i DO-slinga vid %L får inte vara noll"
51493 #: fortran/resolve.c:6389
51494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51495 #| msgid "DO loop at %L will be executed zero times (use -Wno-zerotrip to suppress)"
51496 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
51497 msgstr "DO-slinga vid %L kommer köras noll gånger (använd -Wno-zerotrip för att undertrycka)"
51499 #: fortran/resolve.c:6450
51500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51501 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
51502 msgstr "FORALL-indexnamn vid %L måste vara en skalär INTEGER"
51504 #: fortran/resolve.c:6455
51505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51506 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
51507 msgstr "FORALL-slututtryck vid %L måste vara en skalär INTEGER"
51509 #: fortran/resolve.c:6462
51510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51511 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
51512 msgstr "FORALL-slututtryck vid %L måste vara en skalär INTEGER"
51514 #: fortran/resolve.c:6470
51515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51516 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
51517 msgstr "FORALL-steguttryck vid %L måste vara en skalär %s"
51519 #: fortran/resolve.c:6475
51520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51521 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
51522 msgstr "FORALL-steguttryck vid %L får inte vara noll"
51524 #: fortran/resolve.c:6488
51525 #, fuzzy, gcc-internal-format
51526 #| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
51527 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
51528 msgstr "FORALL-index ”%s” får inte förekomma i triplettspecifikation vid %L"
51530 #: fortran/resolve.c:6586 fortran/resolve.c:6878
51531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51532 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
51533 msgstr "Allokeringsojbekt vid %L måste vara ALLOCATABLE eller en POINTER"
51535 #: fortran/resolve.c:6594 fortran/resolve.c:6843
51536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51537 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
51538 msgstr "Co-indexerat allokerbart objekt vid %L"
51540 #: fortran/resolve.c:6700
51541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51542 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
51543 msgstr "Källuttryck vid %L måste vara skalärt eller ha samma ordning som allokeringsobjektet vid %L"
51545 #: fortran/resolve.c:6731
51546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51547 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
51548 msgstr "Källuttryck vid %L och allokeringsobjekt vid %L måste ha samma form"
51550 #: fortran/resolve.c:6889
51551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51552 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
51553 msgstr "Typen på enheten vid %L är typinkompatibel med källuttrycket vid %L"
51555 #: fortran/resolve.c:6901
51556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51557 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
51558 msgstr "Allokeringsobjektet vid %L och källuttrycket vid %L skall ha samma sorts typparameter"
51560 #: fortran/resolve.c:6915
51561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51562 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
51563 msgstr "Källuttrycket vid %L skall varken vara av typen LOCK_TYPE eller ha en LOCK_TYPE-komponent om det allokerbara objektet vid %L är en co-vektor"
51565 #: fortran/resolve.c:6928
51566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51567 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
51568 msgstr "Allokering %s av ABSTRACT bastyp vid %L behöver en typspecifikation eller source-uttryck"
51570 #: fortran/resolve.c:6939
51571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51572 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
51573 msgstr "Allokerar %s vid %L med typspecifikation kräver samma teckenlängdsparameter som i deklarationen"
51575 #: fortran/resolve.c:7047
51576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51577 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
51578 msgstr "Vektorspecifikation krävs i ALLOCATE-sats vid %L"
51580 #: fortran/resolve.c:7061
51581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51582 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
51583 msgstr "Co-vektorspecifikation krävs i ALLOCATE-sats vid %L"
51585 #: fortran/resolve.c:7088
51586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51587 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
51588 msgstr "Felaktig vektorspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L"
51590 #: fortran/resolve.c:7107
51591 #, fuzzy, gcc-internal-format
51592 #| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
51593 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
51594 msgstr "”%s” får inte förekomma i vektorspecifikationen vid %L i samma ALLOCATE-sats där den själv allokeras"
51596 #: fortran/resolve.c:7122
51597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51598 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
51599 msgstr "”*” förväntades i co-indexspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L"
51601 #: fortran/resolve.c:7133
51602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51603 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
51604 msgstr "Felaktig co-vektorspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L"
51606 #: fortran/resolve.c:7164
51607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51608 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
51609 msgstr "Statvariabel vid %L måste vara en INTEGER-variabel"
51611 #: fortran/resolve.c:7187
51612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51613 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
51614 msgstr "Statvariabel vid %L skall inte %s:as i samma %s-sats"
51616 #: fortran/resolve.c:7198
51617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51618 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
51619 msgstr "ERRMSG vid %L är oanvändbart utan en STAT-tagg"
51621 #: fortran/resolve.c:7209
51622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51623 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
51624 msgstr "Errmsg-variabeln vid %L måste vara en skalär CHARACTER-variabel"
51626 #: fortran/resolve.c:7232
51627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51628 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
51629 msgstr "Errmsg-variabel vid %L skall inte %s:as i samma %s-sats"
51631 #: fortran/resolve.c:7262
51632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51633 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
51634 msgstr "Allokeringsobjekt vid %L förekommer också vid %L"
51636 #: fortran/resolve.c:7268 fortran/resolve.c:7274
51637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51638 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
51639 msgstr "Allokeringsobjekt vid %L är underobjet till objekt vid %L"
51641 #. The cases overlap, or they are the same
51642 #. element in the list.  Either way, we must
51643 #. issue an error and get the next case from P.
51644 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
51645 #: fortran/resolve.c:7478
51646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51647 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
51648 msgstr "CASE-etikett vid %L överlappar med CASE-etikett vid %L"
51650 #: fortran/resolve.c:7529
51651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51652 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
51653 msgstr "uttryck i CASE-sats vid %L måste vara av typ %s"
51655 #: fortran/resolve.c:7540
51656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51657 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
51658 msgstr "Uttryck i CASE-sats vid %L måste ha sort %d"
51660 #: fortran/resolve.c:7553
51661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51662 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
51663 msgstr "Uttryck i CASE-sats vid %L måste vara skalärt"
51665 #: fortran/resolve.c:7599
51666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51667 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
51668 msgstr "Valuttryck i beräknad-GOTO-sats vid %L måste vara ett skalärt heltalsuttryck"
51670 #: fortran/resolve.c:7618
51671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51672 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
51673 msgstr "Argument till SELECT-sats vid %L kan inte vara %s"
51675 #: fortran/resolve.c:7628
51676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51677 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
51678 msgstr "Argumentet till SELECT-satsen vid %L måste vara ett skalärt uttryck"
51680 #: fortran/resolve.c:7646 fortran/resolve.c:7654
51681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51682 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
51683 msgstr "Uttryck i CASE-sats vid %L ligger inte i intervallet %s"
51685 #: fortran/resolve.c:7716 fortran/resolve.c:8089
51686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51687 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
51688 msgstr "DEFAULT CASE vid %L får inte följas av ett andra DEFAULT CASE vid %L"
51690 #: fortran/resolve.c:7742
51691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51692 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
51693 msgstr "Logiskt intervall CASE-sats vid %L är inte tillåtet"
51695 #: fortran/resolve.c:7754
51696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51697 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
51698 msgstr "Konstant logiskt värde i CASE-sats upprepas vid %L"
51700 #: fortran/resolve.c:7769
51701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51702 msgid "Range specification at %L can never be matched"
51703 msgstr "Intervallspecifikationen vid %L kan aldrig matchas"
51705 #: fortran/resolve.c:7872
51706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51707 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
51708 msgstr "Logiskt SELECT CASE-block vid %L har mer än två fall"
51710 #: fortran/resolve.c:7944
51711 #, fuzzy, gcc-internal-format
51712 #| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
51713 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
51714 msgstr "Associationsnamn ”%s” vid %L används som en vektor"
51716 #: fortran/resolve.c:7954
51717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51718 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
51719 msgstr "CLASS-väljare vid %L behöver en temporär som inte är implementerad ännu"
51721 #: fortran/resolve.c:8008
51722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51723 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
51724 msgstr "Selektorer skall vara polymorfiska i SELECT TYPE-sats vid %L"
51726 #: fortran/resolve.c:8025 fortran/resolve.c:8037
51727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51728 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
51729 msgstr "Selektorn vid %L får inte vara co-indexerad"
51731 #: fortran/resolve.c:8053
51732 #, fuzzy, gcc-internal-format
51733 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
51734 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
51735 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %L måste vara utökningsbar"
51737 #: fortran/resolve.c:8065
51738 #, fuzzy, gcc-internal-format
51739 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
51740 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
51741 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %L måste vara en utökning av ”%s”"
51743 #: fortran/resolve.c:8068
51744 #, fuzzy, gcc-internal-format
51745 #| msgid "Unexpected intrinsic type '%s' at %L"
51746 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
51747 msgstr "Oväntad inbyggd typ ”%s” vid %L"
51749 #: fortran/resolve.c:8077
51750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51751 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
51752 msgstr "Typspecifikationen vid %L skall ange att varje längtypparameter är antagen"
51754 #: fortran/resolve.c:8269
51755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51756 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
51757 msgstr "Dubbelt CLASS IS-block i SELECT TYPE-sats vid %L"
51759 #: fortran/resolve.c:8358
51760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51761 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
51762 msgstr "Ogiltigt sammanhang för inbyggd NULL () vid %L"
51764 #. FIXME: Test for defined input/output.
51765 #: fortran/resolve.c:8386
51766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51767 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
51768 msgstr "Dataöverföringselementet vid %L kan inte vara polymorft om det inte behandlas av en definierad input/output-procedur"
51770 #: fortran/resolve.c:8398
51771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51772 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
51773 msgstr "Dataöverföringselementet vid %L kan inte ha POINTER-komponenter om det inte behandlas av en definierad input/output-procedur"
51775 #: fortran/resolve.c:8407
51776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51777 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
51778 msgstr "Dataöverföringselement vid %L får inte ha procedurpekarkomponenter"
51780 #: fortran/resolve.c:8414
51781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51782 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
51783 msgstr "Dataöverföringselementet vid %L kan inte ha ALLOCATABLE-komponenter om det inte behandlas av en definierad input/output-procedur"
51785 #: fortran/resolve.c:8425 fortran/resolve.c:8431
51786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51787 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
51788 msgstr "Dataöverföringselement vid %L får inte ha PRIVATE-komponenter"
51790 #: fortran/resolve.c:8440
51791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51792 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
51793 msgstr "Dataöverföringselement vid %L får inte vara en full referens till en vektor med antagen storlek"
51795 #: fortran/resolve.c:8495
51796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51797 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
51798 msgstr "Låsvariabel vid %L måste vara en skalär av typen LOCK_TYPE"
51800 #: fortran/resolve.c:8502 fortran/resolve.c:8613
51801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51802 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
51803 msgstr "STAT=-argumentet vid %L måste vara en skalär INTEGER-variabel"
51805 #: fortran/resolve.c:8514 fortran/resolve.c:8620
51806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51807 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
51808 msgstr "ERRMSG=-variabeln vid %L måste vara en skalär CHARACTER-variabel"
51810 #: fortran/resolve.c:8526
51811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51812 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
51813 msgstr "ACQUIRED_LOCK=-argumentet vid %L måste vara en skalär LOGICAL-variabel"
51815 #: fortran/resolve.c:8590
51816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51817 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
51818 msgstr "Bildmängdsargument vid %L måste vara ett skalärt eller ordning-1-uttryck"
51820 #: fortran/resolve.c:8594 fortran/resolve.c:8604
51821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51822 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
51823 msgstr "Bildmängdsargument vid %L måste vara mellan 1 och num_images()"
51825 #: fortran/resolve.c:8647
51826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51827 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
51828 msgstr "Sats vid %L är inte en giltig grenmålssats för grensatsen vid %L"
51830 #: fortran/resolve.c:8657
51831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51832 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
51833 msgstr "Gren vid %L kan orsaka en oändlig slinga"
51835 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
51836 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
51837 #: fortran/resolve.c:8674 fortran/resolve.c:8697
51838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51839 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
51840 msgstr "GOTO-sats vid %L lämnar CRITICAL-konstruktion för etikett vid %L"
51842 #: fortran/resolve.c:8678 fortran/resolve.c:8703
51843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51844 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
51845 msgstr "GOTO-sats vid %L lämnar DO CONCURRENT-konstruktion för etikett vid %L"
51847 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
51848 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
51849 #. further checks are necessary in this case.
51850 #: fortran/resolve.c:8718
51851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51852 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
51853 msgstr "Etiketten vid %L är inte i samma block som GOTO-satsen vid %L"
51855 #: fortran/resolve.c:8790
51856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51857 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
51858 msgstr "WHERE-mask vid %L har inkonsistent form"
51860 #: fortran/resolve.c:8806
51861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51862 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
51863 msgstr "WHERE-tilldelningsmål vid %L har inkonsistent form"
51865 #: fortran/resolve.c:8814 fortran/resolve.c:8901
51866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51867 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
51868 msgstr "Ej ELEMENTAL användardefinierad tilldelning i WHERE vid %L"
51870 #: fortran/resolve.c:8824 fortran/resolve.c:8911
51871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51872 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
51873 msgstr "Ej stödd sats inuti WHERE vid %L"
51875 #: fortran/resolve.c:8855
51876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51877 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
51878 msgstr "Tilldelning till en FORALL-indexvariabel vid %L"
51880 #: fortran/resolve.c:8864
51881 #, fuzzy, gcc-internal-format
51882 #| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
51883 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
51884 msgstr "FORALL med index ”%s” används inte på vänster sida av en tilldelning vid %L och kan därför orsaka multipla tilldelningar till detta objekt"
51886 #: fortran/resolve.c:9033
51887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51888 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
51889 msgstr "En yttre FORALL-konstruktion har redan ett index med detta namn %L"
51891 #: fortran/resolve.c:9111
51892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51893 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
51894 msgstr "WHERE/ELSEWHERE-klausul vid %L kräver en LOGICAL-vektor"
51896 #: fortran/resolve.c:9187
51897 #, gcc-internal-format
51898 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
51899 msgstr ""
51901 #: fortran/resolve.c:9301
51902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51903 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
51904 msgstr "CHARACTER-uttryck kommer att huggas av i tilldelning (%d/%d) vid %L"
51906 #: fortran/resolve.c:9333
51907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51908 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
51909 msgstr "Co-indexerat uttryck vid %L är tilldelat till en härledd typvariabel med en POINTER-komponent i en PURE-procedur"
51911 #: fortran/resolve.c:9338
51912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51913 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
51914 msgstr "Den orena variabeln vid %L är tilldelad till en härledd typvariabel med en POINTER-komponent i en PURE-procedur (12.6)"
51916 #: fortran/resolve.c:9348
51917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51918 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
51919 msgstr "Tilldelning till en co-indexerad variabel vid %L i en PURE-procedur"
51921 #: fortran/resolve.c:9380
51922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51923 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
51924 msgstr "Tilldelning till en polymorf co-vektor vid %L är inte tillåtet"
51926 #: fortran/resolve.c:9384
51927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51928 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
51929 msgstr "Tilldelning till en allokerbar polymorf variabel vid %L"
51931 #: fortran/resolve.c:9389
51932 #, fuzzy, gcc-internal-format
51933 #| msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires -frealloc-lhs"
51934 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
51935 msgstr "Tilldelning till en allokerbar polymorf variabel vid %L kräver -frealloc-lhs"
51937 #. See PR 43366.
51938 #: fortran/resolve.c:9394
51939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51940 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
51941 msgstr "Tilldelning till allokerbar polymorf variabel vid %L stödjs inte ännu"
51943 #: fortran/resolve.c:9400
51944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51945 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
51946 msgstr "Ej allokerbar variabel får inte vara polymorf i inbyggd tilldelning vid %L - kontrollera att det finns en matchande specifik subrutin för operatorn ”=”"
51948 #: fortran/resolve.c:9411
51949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51950 #| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
51951 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
51952 msgstr "Co-indexerad variabel får inte ha en allokerbar yttersta komponent i tilldelningen vid %L"
51954 #: fortran/resolve.c:9706
51955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51956 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
51957 msgstr "ATT GÖRA: typbegränsad definierad tilldelning vid %L inte gjord för att multipla delvektorreferenser skulle uppträda i intermediära uttryck."
51959 #: fortran/resolve.c:10081
51960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51961 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
51962 msgstr "ASSIGNED GOTO-sats vid %L kräver en INTEGER-variabel"
51964 #: fortran/resolve.c:10084
51965 #, fuzzy, gcc-internal-format
51966 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
51967 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
51968 msgstr "Variabeln ”%s” har inte tilldelats någon måletikett vid %L"
51970 #: fortran/resolve.c:10095
51971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51972 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
51973 msgstr "Alternativ RETURN-sats vid %L kräver en SCALAR-INTEGER-retuspecificerare"
51975 #: fortran/resolve.c:10143
51976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51977 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
51978 msgstr "ASSIGN-sats vid %L kräver en skalär standard-INTEGER-variabel"
51980 #: fortran/resolve.c:10176
51981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51982 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
51983 msgstr "Aritmetisk IF-sats vid %L kräver ett numeriskt uttryck"
51985 #: fortran/resolve.c:10231
51986 #, gcc-internal-format
51987 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
51988 msgstr ""
51990 #: fortran/resolve.c:10236
51991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51992 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
51993 msgstr "Avslutsvillkor i DO WHILE-slinga vid %L måste vara ett skalärt LOGICAL-uttryck"
51995 #: fortran/resolve.c:10320
51996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51997 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
51998 msgstr "FORALL-maskklausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
52000 #: fortran/resolve.c:10389
52001 #, fuzzy, gcc-internal-format
52002 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
52003 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
52004 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
52006 #: fortran/resolve.c:10484
52007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52008 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
52009 msgstr "Variabeln %s med bindningsetiketten ”%s” vid %L använder samma globala identifierare som en enhet vid %L"
52011 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
52012 #. isn't the same module, reject it.
52013 #: fortran/resolve.c:10497
52014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52015 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
52016 msgstr "Variabeln %s från modulen %s med bindningsetikett %s vid %L använder samma globala identifierare som enheten vid %L från modulen %s"
52018 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
52019 #. exclude references to the same procedure via module association or
52020 #. multiple checks for the same procedure.
52021 #: fortran/resolve.c:10514
52022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52023 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
52024 msgstr "Proceduren %s med bindningsetiketten ”%s” vid %L använder samma globala identifierare som enheten vid %L"
52026 #: fortran/resolve.c:10585
52027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52028 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
52029 msgstr "CHARACTER-variabel vid %L har negativ längd %d, längden har satts till noll"
52031 #: fortran/resolve.c:10598
52032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52033 msgid "String length at %L is too large"
52034 msgstr "Stränglängden vid %L är för stor"
52036 #: fortran/resolve.c:10934
52037 #, fuzzy, gcc-internal-format
52038 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52039 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52040 msgstr "Den allokerbara vektorn ”%s” vid %L måste ha en fördröjd form eller antagen ordning"
52042 #: fortran/resolve.c:10938
52043 #, fuzzy, gcc-internal-format
52044 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
52045 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
52046 msgstr "Skalärt objekt ”%s” vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
52048 #: fortran/resolve.c:10946
52049 #, fuzzy, gcc-internal-format
52050 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52051 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52052 msgstr "Vektorpekaren ”%s” vid %L måste ha en fördröjd form eller antagen ordning"
52054 #: fortran/resolve.c:10956
52055 #, fuzzy, gcc-internal-format
52056 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
52057 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
52058 msgstr "Vektor ”%s” vid %L kan inte ha en fördröjd form"
52060 #: fortran/resolve.c:10971
52061 #, fuzzy, gcc-internal-format
52062 #| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
52063 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
52064 msgstr "Typen ”%s” på CLASS-variabeln ”%s” vid %L är inte utvidgningsbar"
52066 #: fortran/resolve.c:10983
52067 #, fuzzy, gcc-internal-format
52068 #| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
52069 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
52070 msgstr "CLASS-variabel ”%s” vid %L måste vara en atrapp, allokerbar eller pekare"
52072 #: fortran/resolve.c:11014
52073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52074 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
52075 msgstr "Typen ”%s” kan inte vara värdassocierad vid %L för att den blockeras av ett inkompatibelt objekt med samma namn deklarerat vid %L"
52077 #: fortran/resolve.c:11036
52078 #, fuzzy, gcc-internal-format
52079 #| msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
52080 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
52081 msgstr "Implicerad SAVE för modulvariabeln ”%s” vid %L, behövs på grund av standardinitieringar"
52083 #. The shape of a main program or module array needs to be
52084 #. constant.
52085 #: fortran/resolve.c:11084
52086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52087 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
52088 msgstr "Modul- eller huvudprogramvektorn ”%s” vid %L måste ha konstant form"
52090 #: fortran/resolve.c:11096
52091 #, fuzzy, gcc-internal-format
52092 #| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
52093 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
52094 msgstr "Enheten ”%s” vid %L har en fördröjd typparameter och kräver antingen attributet pointer eller allocatable"
52096 #: fortran/resolve.c:11112
52097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52098 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
52099 msgstr "Entitet med antagen teckenlängd vid %L måste vara ett attrappargument eller en PARAMETER"
52101 #: fortran/resolve.c:11133
52102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52103 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
52104 msgstr "”%s” vid %L måste ha konstant teckenlängd i detta sammanhang"
52106 #: fortran/resolve.c:11140
52107 #, fuzzy, gcc-internal-format
52108 #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
52109 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
52110 msgstr "COMMON-variabeln ”%s” vid %L måste ha konstant teckenlängd"
52112 #: fortran/resolve.c:11187
52113 #, fuzzy, gcc-internal-format
52114 #| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
52115 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
52116 msgstr "Allokerbar ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52118 #: fortran/resolve.c:11190
52119 #, fuzzy, gcc-internal-format
52120 #| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
52121 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
52122 msgstr "Extern ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52124 #: fortran/resolve.c:11194
52125 #, fuzzy, gcc-internal-format
52126 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
52127 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
52128 msgstr "Attrapp-”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52130 #: fortran/resolve.c:11197
52131 #, fuzzy, gcc-internal-format
52132 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
52133 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
52134 msgstr "Inbyggd ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52136 #: fortran/resolve.c:11200
52137 #, fuzzy, gcc-internal-format
52138 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
52139 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
52140 msgstr "Funktionsresultat ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52142 #: fortran/resolve.c:11203
52143 #, fuzzy, gcc-internal-format
52144 #| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
52145 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
52146 msgstr "Automatisk vektor ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52148 #: fortran/resolve.c:11246
52149 #, fuzzy, gcc-internal-format
52150 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
52151 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
52152 msgstr "Teckenvärd satsfunktion ”%s” vid %L måste ha konstant längd"
52154 #: fortran/resolve.c:11268
52155 #, fuzzy, gcc-internal-format
52156 #| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
52157 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
52158 msgstr "”%s” är av en PRIVATE-typ och kan inte vara ett attrappargument till ”%s”, som är PUBLIC vid %L"
52160 #: fortran/resolve.c:11290
52161 #, fuzzy, gcc-internal-format
52162 #| msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
52163 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
52164 msgstr "Proceduren ”%s” i PUBLIC-gränssnittet ”%s” vid %L tar attrappargument för ”%s” som är PRIVATE"
52166 #: fortran/resolve.c:11308
52167 #, fuzzy, gcc-internal-format
52168 #| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
52169 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
52170 msgstr "Funktion ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52172 #: fortran/resolve.c:11317
52173 #, fuzzy, gcc-internal-format
52174 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
52175 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
52176 msgstr "Externt objekt ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52178 #: fortran/resolve.c:11325
52179 #, fuzzy, gcc-internal-format
52180 #| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
52181 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
52182 msgstr "ELEMENTAL-funktion ”%s” vid %L måste ha ett skalärt resultat"
52184 #: fortran/resolve.c:11335
52185 #, fuzzy, gcc-internal-format
52186 #| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
52187 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
52188 msgstr "Satsfunktionen ”%s” vid %L får inte ha attributet pointer eller allocatable"
52190 #: fortran/resolve.c:11354
52191 #, fuzzy, gcc-internal-format
52192 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
52193 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
52194 msgstr "CHARACTER(*)-funktion ”%s” vid %L kan inte ha vektorvärde"
52196 #: fortran/resolve.c:11358
52197 #, fuzzy, gcc-internal-format
52198 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
52199 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
52200 msgstr "CHARACTER(*)-funktion ”%s” vid %L kan inte ha pekarvärde"
52202 #: fortran/resolve.c:11362
52203 #, fuzzy, gcc-internal-format
52204 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
52205 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
52206 msgstr "CHARACTER(*)-funktion ”%s” vid %L kan inte vara pure"
52208 #: fortran/resolve.c:11366
52209 #, fuzzy, gcc-internal-format
52210 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
52211 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
52212 msgstr "CHARACTER(*)-funktion ”%s” vid %L kan inte vara rekursiv"
52214 #: fortran/resolve.c:11379
52215 #, fuzzy, gcc-internal-format
52216 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L"
52217 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
52218 msgstr "CHARACTER(*)-funktionen ”%s” vid %L"
52220 #: fortran/resolve.c:11388
52221 #, fuzzy, gcc-internal-format
52222 #| msgid "Procedure pointer '%s' at %L shall not be elemental"
52223 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
52224 msgstr "Procedurpekaren ”%s” vid %L skall inte vara elementär"
52226 #: fortran/resolve.c:11394
52227 #, fuzzy, gcc-internal-format
52228 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %L shall not be elemental"
52229 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
52230 msgstr "Attrapprocedur ”%s” vid %L skall inte vara elementär"
52232 #: fortran/resolve.c:11450
52233 #, fuzzy, gcc-internal-format
52234 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
52235 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
52236 msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med SAVE-attribut i ”%s” vid %L"
52238 #: fortran/resolve.c:11456
52239 #, fuzzy, gcc-internal-format
52240 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
52241 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
52242 msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med INTENT-attribut i ”%s” vid %L"
52244 #: fortran/resolve.c:11462
52245 #, fuzzy, gcc-internal-format
52246 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
52247 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
52248 msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med RESULT-attribut i ”%s” vid %L"
52250 #: fortran/resolve.c:11470
52251 #, fuzzy, gcc-internal-format
52252 #| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
52253 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
52254 msgstr "EXTERNAL-attribut i konflikt med FUNCTION-attribut i ”%s” vid %L"
52256 #: fortran/resolve.c:11476
52257 #, fuzzy, gcc-internal-format
52258 #| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
52259 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
52260 msgstr "Procedurpekarresultat ”%s” vid %L saknar pekarattributet"
52262 #: fortran/resolve.c:11548
52263 #, fuzzy, gcc-internal-format
52264 #| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
52265 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
52266 msgstr "FINAL-procedur ”%s” vid %L är inte en SUBROUTINE"
52268 #: fortran/resolve.c:11557
52269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52270 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
52271 msgstr "FINAL-procedur vid %L måste ha precis ett argument"
52273 #: fortran/resolve.c:11566
52274 #, fuzzy, gcc-internal-format
52275 #| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
52276 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
52277 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L måste ha typen ”%s”"
52279 #: fortran/resolve.c:11574
52280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52281 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
52282 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L får inte vara en POINTER"
52284 #: fortran/resolve.c:11580
52285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52286 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
52287 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
52289 #: fortran/resolve.c:11586
52290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52291 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
52292 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L får inte vara OPTIONAL"
52294 #: fortran/resolve.c:11594
52295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52296 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
52297 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L får inte vara INTENT(OUT)"
52299 #: fortran/resolve.c:11603
52300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52301 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
52302 msgstr "Ickeskalär FINAL-procedur vid %L skulle ha argument med antagen form"
52304 #: fortran/resolve.c:11625
52305 #, fuzzy, gcc-internal-format
52306 #| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
52307 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
52308 msgstr "FINAL-procedur ”%s” deklarerad vid %L har samma ordning (%d) som ”%s”"
52310 #: fortran/resolve.c:11662
52311 #, fuzzy, gcc-internal-format
52312 #| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
52313 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
52314 msgstr "Endast vektor-FINAL-procedurer deklarerade för den härledda typen ”%s” definierade vid %L, föreslår även en skalär"
52316 #: fortran/resolve.c:11702
52317 #, fuzzy, gcc-internal-format
52318 #| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
52319 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
52320 msgstr "”%s” och ”%s” kan inte blandad FUNCTION/SUBROUTINE för GENERIC ”%s” vid %L"
52322 #: fortran/resolve.c:11738
52323 #, fuzzy, gcc-internal-format
52324 #| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
52325 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
52326 msgstr "”%s” och ”%s” för GENERIC ”%s” vid %L är tvetydiga"
52328 #: fortran/resolve.c:11797
52329 #, fuzzy, gcc-internal-format
52330 #| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
52331 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
52332 msgstr "Odefinierad specifik bindning ”%s” som mål för GENERIC ”%s” vid %L"
52334 #: fortran/resolve.c:11809
52335 #, fuzzy, gcc-internal-format
52336 #| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
52337 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
52338 msgstr "GENERIC ”%s” vid %L måste ha som mål en specifik bindning, ”%s” är också GENERIC"
52340 #: fortran/resolve.c:11837
52341 #, fuzzy, gcc-internal-format
52342 #| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
52343 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
52344 msgstr "GENERIC ”%s” vid %L kan inte åsidosätta en specifik bindning med samma namn"
52346 #: fortran/resolve.c:11893
52347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52348 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
52349 msgstr "Typgränsoperator vid %L kan inte vara NOPASS"
52351 #: fortran/resolve.c:12075
52352 #, fuzzy, gcc-internal-format
52353 #| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
52354 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
52355 msgstr "”%s” måste vara en modulprocedur eller en extern procedur med ett explicit gränssnitt vid %L"
52357 #: fortran/resolve.c:12117
52358 #, fuzzy, gcc-internal-format
52359 #| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
52360 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
52361 msgstr "Proceduren ”%s” med PASS(%s) vid %L har inget argument ”%s”"
52363 #: fortran/resolve.c:12131
52364 #, fuzzy, gcc-internal-format
52365 #| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
52366 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
52367 msgstr "Procedur ”%s” med PASS vid %L måste ha åtminstone ett argument"
52369 #: fortran/resolve.c:12145 fortran/resolve.c:12640
52370 #, fuzzy, gcc-internal-format
52371 #| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
52372 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
52373 msgstr "Ickepolymorfa attrappargument för pass-objekt till ”%s” vid %L"
52375 #: fortran/resolve.c:12153
52376 #, fuzzy, gcc-internal-format
52377 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
52378 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
52379 msgstr "Argument ”%s” till ”%s” med PASS(%s) vid %L måste ha den härledda typen ”%s”"
52381 #: fortran/resolve.c:12162
52382 #, fuzzy, gcc-internal-format
52383 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
52384 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
52385 msgstr "Skickat objekt-attrappargument till ”%s” vid %L måste vara skalärt"
52387 #: fortran/resolve.c:12168
52388 #, fuzzy, gcc-internal-format
52389 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
52390 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
52391 msgstr "Skickat objekt-attrappargument till ”%s” vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
52393 #: fortran/resolve.c:12174
52394 #, fuzzy, gcc-internal-format
52395 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
52396 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
52397 msgstr "Skickat objekt-atrappargument till ”%s” vid %L får inte vara POINTER"
52399 #: fortran/resolve.c:12203
52400 #, fuzzy, gcc-internal-format
52401 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
52402 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
52403 msgstr "Procedur ”%s” vid %L har samma namn som en komponent i ”%s”"
52405 #: fortran/resolve.c:12212
52406 #, fuzzy, gcc-internal-format
52407 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
52408 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
52409 msgstr "Proceduren ”%s” vid %L har samma namn som den ärvd komponent i ”%s”"
52411 #: fortran/resolve.c:12304
52412 #, fuzzy, gcc-internal-format
52413 #| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
52414 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
52415 msgstr "Härledd typ ”%s” deklarerad vid %L måste vara ABSTRACT för att ”%s” är DEFERRED och inte åsidosatt"
52417 #: fortran/resolve.c:12402
52418 #, fuzzy, gcc-internal-format
52419 #| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
52420 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
52421 msgstr "Eftersom utvidgningen av ”%s” vid %L har en co-vektorkomponent, skall föräldratypen ”%s” också ha en"
52423 #: fortran/resolve.c:12415
52424 #, fuzzy, gcc-internal-format
52425 #| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
52426 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
52427 msgstr "Ej utvidgningsbar härledd typ ”%s” vid %L får inte vara ABSTRACT"
52429 #: fortran/resolve.c:12435
52430 #, fuzzy, gcc-internal-format
52431 #| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
52432 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
52433 msgstr "Co-vektorkomponent ”%s” vid %L måste vara allokerbar med fördröjd form"
52435 #: fortran/resolve.c:12445
52436 #, fuzzy, gcc-internal-format
52437 #| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
52438 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
52439 msgstr "Komponenten ”%s” vid %L av TYPE(C_PTR) eller TYPE(C_FUNPTR) får inte vara en co-vektor"
52441 #: fortran/resolve.c:12456
52442 #, fuzzy, gcc-internal-format
52443 #| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
52444 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
52445 msgstr "Komponenten ”%s” vid %L med co-vektorkomponent skall skalär som inte är en pekare eller allokerbar"
52447 #: fortran/resolve.c:12466
52448 #, fuzzy, gcc-internal-format
52449 #| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
52450 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
52451 msgstr "Component ”%s” vid %L har attributet CONTIGUOUS men är inte en vektorpekare"
52453 #: fortran/resolve.c:12567
52454 #, fuzzy, gcc-internal-format
52455 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
52456 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
52457 msgstr "Procedurpekarkomponent ”%s” med PASS(%s) vid %L har inget argument ”%s”"
52459 #: fortran/resolve.c:12582
52460 #, fuzzy, gcc-internal-format
52461 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
52462 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
52463 msgstr "Procedurpekarkomponent ”%s” med PASS vid %L måste ha åtminstone ett argument"
52465 #: fortran/resolve.c:12599
52466 #, fuzzy, gcc-internal-format
52467 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
52468 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
52469 msgstr "Argument ”%s” till ”%s” med PASS(%s) vid %L måste ha den härledda typen ”%s”"
52471 #: fortran/resolve.c:12610
52472 #, fuzzy, gcc-internal-format
52473 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
52474 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
52475 msgstr "Argument ”%s” till ”%s” med PASS(%s) vid %L måste vara skalärt"
52477 #: fortran/resolve.c:12620
52478 #, fuzzy, gcc-internal-format
52479 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
52480 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
52481 msgstr "Argumentet ”%s” till ”%s” med PASS(%s) vid %L får inte ha attributet POINTER"
52483 #: fortran/resolve.c:12630
52484 #, fuzzy, gcc-internal-format
52485 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
52486 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
52487 msgstr "Argumentet ”%s” till ”%s” med PASS(%s) vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
52489 #: fortran/resolve.c:12672
52490 #, fuzzy, gcc-internal-format
52491 #| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
52492 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
52493 msgstr "Komponent ”%s” i ”%s” vid %L har samma namn som en ärvd typbunden procedur"
52495 #: fortran/resolve.c:12685
52496 #, fuzzy, gcc-internal-format
52497 #| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
52498 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
52499 msgstr "Teckenlängd på komponent ”%s” behöver vara ett konstant specifikationsuttryck vid %L"
52501 #: fortran/resolve.c:12696
52502 #, fuzzy, gcc-internal-format
52503 #| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
52504 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
52505 msgstr "Teckenkomponent ”%s” av ”%s” vid %L med fördröjd längd måste vara en POINTER eller ALLOCATABLE"
52507 #: fortran/resolve.c:12727
52508 #, fuzzy, gcc-internal-format
52509 #| msgid "the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
52510 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
52511 msgstr "komponenten ”%s” är en PRIVATE-typ och kan inte vara en komponent i ”%s”, som är PUBLIC vid %L"
52513 #: fortran/resolve.c:12735
52514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52515 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
52516 msgstr "Polymorf komponent %s vid %L i SEQUENCE- eller BIND(C)-typ %s"
52518 #: fortran/resolve.c:12744
52519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52520 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
52521 msgstr "Komponent %s av SEQUENCE-typ deklarerad vid %L har inte attributet SEQUENCE"
52523 #: fortran/resolve.c:12762 fortran/resolve.c:12774
52524 #, fuzzy, gcc-internal-format
52525 #| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
52526 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
52527 msgstr "Pekarkomponenten ”%s” av ”%s” vid %L är en typen som inte har deklarerats"
52529 #: fortran/resolve.c:12786
52530 #, fuzzy, gcc-internal-format
52531 #| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
52532 msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
52533 msgstr "Procedur ”%s” med CLASS vid %L måste vara allokerbar eller en pekare"
52535 #: fortran/resolve.c:12854
52536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52537 msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
52538 msgstr "Det generiska namnet ”%s” på funktionen ”%s” vid %L är samma namn som den härledda typen vid %L"
52540 #: fortran/resolve.c:12910
52541 #, fuzzy, gcc-internal-format
52542 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
52543 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
52544 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i namnlistan ”%s” vid %L är inte tillåtet"
52546 #: fortran/resolve.c:12916
52547 #, fuzzy, gcc-internal-format
52548 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
52549 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
52550 msgstr "NAMELIST-vektorobjektet ”%s” med antagen form i namnlistan ”%s” vid %L"
52552 #: fortran/resolve.c:12922
52553 #, fuzzy, gcc-internal-format
52554 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
52555 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
52556 msgstr "NAMELIST-vektorobjektet ”%s” med icke-konstant form in namnlistan ”%s” vid %L"
52558 #: fortran/resolve.c:12930
52559 #, fuzzy, gcc-internal-format
52560 #| msgid "NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
52561 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
52562 msgstr "NAMELIST-vektorobjektet ”%s” med icke-konstant längd i namnlistanan ”%s” vid %L"
52564 #: fortran/resolve.c:12940
52565 #, fuzzy, gcc-internal-format
52566 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
52567 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
52568 msgstr "NAMELIST-objekt ”%s” i namnlistan ”%s” vid %L är polymorf om och behöver en en definierad input/output-procedur"
52570 #: fortran/resolve.c:12950
52571 #, fuzzy, gcc-internal-format
52572 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
52573 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
52574 msgstr "NAMELIST-objektet ”%s” i namnlistan ”%s” vid %L med ALLOCATABLE- eller POINTER-komponenter"
52576 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
52577 #. removed.
52578 #: fortran/resolve.c:12958
52579 #, fuzzy, gcc-internal-format
52580 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
52581 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
52582 msgstr "NAMELIST-objekt ”%s” i namnlistan ”%s” vid %L har ALLOCATABLE- eller POINTER-komponenter och behöver därför en definierad input/output-procedur"
52584 #: fortran/resolve.c:12975
52585 #, fuzzy, gcc-internal-format
52586 #| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
52587 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
52588 msgstr "NAMELIST-objekt ”%s” deklarerades PRIVATE och kan inte vara medlem av PUBLIC-namnlista ”%s” vid %L"
52590 #: fortran/resolve.c:12985
52591 #, fuzzy, gcc-internal-format
52592 #| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
52593 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
52594 msgstr "NAMELIST-objekt ”%s” har användningsassociativa PRIVATE-komponenter och kan inte vara medlem av namnlistan ”%s” vid %L"
52596 #: fortran/resolve.c:12996
52597 #, fuzzy, gcc-internal-format
52598 #| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
52599 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
52600 msgstr "NAMELIST-objekt ”%s” har PRIVATE-komponenter och kan inte vara medlem av PUBLIC-namnlista ”%s” vid %L"
52602 #: fortran/resolve.c:13023
52603 #, fuzzy, gcc-internal-format
52604 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
52605 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
52606 msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med NAMELIST-attribut i ”%s” vid %L"
52608 #: fortran/resolve.c:13042
52609 #, fuzzy, gcc-internal-format
52610 #| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
52611 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
52612 msgstr "Parametervektor ”%s” vid %L kan inte ha automatisk eller fördröjd form"
52614 #: fortran/resolve.c:13054
52615 #, fuzzy, gcc-internal-format
52616 #| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
52617 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
52618 msgstr "Implicit typad PARAMETER ”%s” vid %L matchar inte en senare IMPLICIT-typ"
52620 #: fortran/resolve.c:13065
52621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52622 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
52623 msgstr "Inkompatibel härledd typ i PARAMETER vid %L"
52625 #: fortran/resolve.c:13149
52626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52627 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
52628 msgstr "Attributet PROTECTED står i konflikt med attributet EXTERNAL vid %L"
52630 #: fortran/resolve.c:13152
52631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52632 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
52633 msgstr "Attributet PROCEDURE står i konflikt med attributet PROTECTED vid %L"
52635 #: fortran/resolve.c:13241
52636 #, fuzzy, gcc-internal-format
52637 #| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
52638 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
52639 msgstr "”%s” vid %L har attributet CONTIGUOUS, men är inte en vektorpekare eller en vektor med antagen form eller antagen ordning"
52641 #: fortran/resolve.c:13259
52642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52643 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
52644 msgstr "Vektor med antagen storlek vid %L måste vara ett attrappargument"
52646 #: fortran/resolve.c:13262
52647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52648 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
52649 msgstr "Vektor med antagen form vid %L måste vara ett attrappargument"
52651 #: fortran/resolve.c:13270
52652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52653 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
52654 msgstr "Vektor med antagen ordning vid %L måste vara ett attrappargument"
52656 #: fortran/resolve.c:13277
52657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52658 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
52659 msgstr "Vektor med antagen ordning vid %L kan inte ha attributet VALUE eller CODIMENSION"
52661 #: fortran/resolve.c:13290
52662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52663 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
52664 msgstr "Symbol vid %L är inte en DUMMY-variabel"
52666 #: fortran/resolve.c:13296
52667 #, fuzzy, gcc-internal-format
52668 #| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
52669 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
52670 msgstr "”%s” vid %L kan inte ha attributet VALUE eftersom det inte är ett attrappargument"
52672 #: fortran/resolve.c:13306
52673 #, fuzzy, gcc-internal-format
52674 #| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
52675 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
52676 msgstr "Teckenvärd attrappvariabel ”%s” vid %L med attributet VALUE måste ha konstant längd"
52678 #: fortran/resolve.c:13315
52679 #, fuzzy, gcc-internal-format
52680 #| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
52681 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
52682 msgstr "C-interoperativ teckenattrappvariabel ”%s” vid %L med attributet VALUE måste ha längd ett"
52684 #: fortran/resolve.c:13328 fortran/resolve.c:13495
52685 #, fuzzy, gcc-internal-format
52686 #| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
52687 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
52688 msgstr "Den härledda typen ”%s” vid %L har typen ”%s”, som inte har definierats"
52690 #: fortran/resolve.c:13342
52691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52692 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
52693 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK skall vara ett attrappargument"
52695 #: fortran/resolve.c:13351
52696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52697 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
52698 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK skall ha typen TYPE(*) eller en numerisk inbyggd typ"
52700 #: fortran/resolve.c:13360
52701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52702 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
52703 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L med attributet NO_ARG_CHECK får inte ha attributet ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER eller VALUE"
52705 #: fortran/resolve.c:13368
52706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52707 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
52708 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L får inte ha attributet INTENT(OUT)"
52710 #: fortran/resolve.c:13375
52711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52712 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
52713 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK skall antingen vara en skalär eller en vektor med förmodad storlek"
52715 #: fortran/resolve.c:13395
52716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52717 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
52718 msgstr "Den antagna typen på variabeln %s vid %L är bara tillåten för attrappvariabler"
52720 #: fortran/resolve.c:13402
52721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52722 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
52723 msgstr "Variabeln ”%s” med antagen typ vid %L får inte ha attributet ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER eller VALUE"
52725 #: fortran/resolve.c:13409
52726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52727 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
52728 msgstr "Variabeln ”%s” med antagen typ vid %L får inte ha attributet INTENT(OUT)"
52730 #: fortran/resolve.c:13416
52731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52732 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
52733 msgstr "Variabeln %s med antagen typ vid %L får inte vara en vektor med explicit form"
52735 #: fortran/resolve.c:13441
52736 #, fuzzy, gcc-internal-format
52737 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
52738 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
52739 msgstr "Variabel ”%s” vid %L kan inte vara BIND(C) eftersom den varken är ett COMMON-block eller deklarerad med räckvidd modulnivå"
52741 #: fortran/resolve.c:13521
52742 #, fuzzy, gcc-internal-format
52743 #| msgid "PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
52744 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
52745 msgstr "PUBLIC %s ”%s” vid %L har PRIVATE härledd typ ”%s”"
52747 #: fortran/resolve.c:13536
52748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52749 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
52750 msgstr "Variabeln %s vid %L av typen LOCK_TYPE eller med en delkomponent av typen LOCK_TYPE måste vara en co-vektor"
52752 #: fortran/resolve.c:13554
52753 #, fuzzy, gcc-internal-format
52754 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
52755 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
52756 msgstr "INTENT(OUT)-attrappargumentet ”%s” vid %L har ASSUMED SIZE och kan därför inte ha en standardinitierare"
52758 #: fortran/resolve.c:13566
52759 #, fuzzy, gcc-internal-format
52760 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
52761 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
52762 msgstr "Attrappargumentet ”%s” vid %L av LOCK_TYPE får inte vara INTENT(OUT)"
52764 #: fortran/resolve.c:13578
52765 #, fuzzy, gcc-internal-format
52766 #| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
52767 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
52768 msgstr "Funktionsresultat ”%s” vid %L skall inte vara en co-vektor eller ha en co-vektorkomponent"
52770 #: fortran/resolve.c:13587
52771 #, fuzzy, gcc-internal-format
52772 #| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
52773 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
52774 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L av TYPE(C_PTR) eller TYPE(C_FUNPTR) får inte vara en co-vektor"
52776 #: fortran/resolve.c:13599
52777 #, fuzzy, gcc-internal-format
52778 #| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
52779 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
52780 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L med co-vektorkomponent skall vara en skalär som inte är en pekare eller allokerbar och inte en co-vektor"
52782 #: fortran/resolve.c:13614
52783 #, fuzzy, gcc-internal-format
52784 #| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
52785 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
52786 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L är en co-vektor och är inte ALLOCATABLE, SAVE eller ett attrappargument"
52788 #: fortran/resolve.c:13622
52789 #, fuzzy, gcc-internal-format
52790 #| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
52791 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
52792 msgstr "Co-vektorvariabeln ”%s” vid %L skall inte ha co-dimensioner med fördröjd form"
52794 #: fortran/resolve.c:13629
52795 #, fuzzy, gcc-internal-format
52796 #| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
52797 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
52798 msgstr "Allokerbar co-vektorvariabel ”%s” vid %L måste ha en fördröjd form"
52800 #: fortran/resolve.c:13641
52801 #, fuzzy, gcc-internal-format
52802 #| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
52803 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
52804 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L är INTENT(OUT) och kan alltså inte vara en allokerbara co-vektor eller har co-vektorkomponenter"
52806 #: fortran/resolve.c:13650
52807 #, fuzzy, gcc-internal-format
52808 #| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
52809 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
52810 msgstr "Co-attrappvariabeln ”%s” vid %L är inte tillåten i BIND(C)-proceduren ”%s”"
52812 #: fortran/resolve.c:13666
52813 #, fuzzy, gcc-internal-format
52814 #| msgid "LOGICAL dummy argument '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
52815 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
52816 msgstr "LOGICAL-attrappargumentet ”%s” vid %L med icke-C_Bool-sort i BIND(C)-proceduren ”%s”"
52818 #: fortran/resolve.c:13672
52819 #, fuzzy, gcc-internal-format
52820 #| msgid "LOGICAL result variable '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
52821 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
52822 msgstr "LOGICAL-resultatvariabeln ”%s” vid %L med icke-C_Bool-sort i BIND(C)-proceduren ”%s”"
52824 #: fortran/resolve.c:13751
52825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52826 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
52827 msgstr "Trådprivat vid %L är inte SAVE:ad"
52829 #: fortran/resolve.c:13762
52830 #, gcc-internal-format
52831 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
52832 msgstr ""
52834 #: fortran/resolve.c:13849
52835 #, gcc-internal-format
52836 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
52837 msgstr ""
52839 #: fortran/resolve.c:13855
52840 #, fuzzy, gcc-internal-format
52841 #| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
52842 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
52843 msgstr "BLOCK DATA-element ”%s” vid %L måste vara i COMMON"
52845 #: fortran/resolve.c:13861
52846 #, fuzzy, gcc-internal-format
52847 #| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
52848 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
52849 msgstr "DATA-vektor ”%s” vid %L måste anges i en tidigare deklaration"
52851 #: fortran/resolve.c:13870
52852 #, fuzzy, gcc-internal-format
52853 #| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
52854 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
52855 msgstr "DATA-elementet ”%s” vid %L kan inte ha ett co-index"
52857 #: fortran/resolve.c:13884
52858 #, fuzzy, gcc-internal-format
52859 #| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
52860 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
52861 msgstr "DATA-element ”%s” vid %L är en pekare och måste då vara en fullständig vektor"
52863 #: fortran/resolve.c:13930
52864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52865 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
52866 msgstr "Ickekonstant vektorsektion vid %L i DATA-sats."
52868 #: fortran/resolve.c:13943
52869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52870 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
52871 msgstr "DATA-sats vid %L har fler variabler än värden"
52873 #: fortran/resolve.c:14042
52874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52875 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
52876 msgstr "början av implicerad do-slinga vid %L kan inte förenklas till ett konstant värde"
52878 #: fortran/resolve.c:14050
52879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52880 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
52881 msgstr "slutet av implicerad do-slinga vid %L kan inte förenklas till ett konstant värde"
52883 #: fortran/resolve.c:14058
52884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52885 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
52886 msgstr "steget i implicerad do-slinga vid %L kan inte förenklas till ett konstant värde"
52888 #: fortran/resolve.c:14183
52889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52890 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
52891 msgstr "DATA-sats vid %L har fler värden än variabler"
52893 #: fortran/resolve.c:14348
52894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52895 msgid "Label %d at %L defined but not used"
52896 msgstr "Etiketten %d vid %L är definierad men inte använd"
52898 #: fortran/resolve.c:14353
52899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52900 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
52901 msgstr "Etiketten %d vid %L är definierad men kan inte användas"
52903 #: fortran/resolve.c:14437
52904 #, fuzzy, gcc-internal-format
52905 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
52906 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
52907 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” vid %L måste ha attributet SEQUENCE för att vara ett EQUIVALENCE-objekt"
52909 #: fortran/resolve.c:14446
52910 #, fuzzy, gcc-internal-format
52911 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
52912 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
52913 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” vid %L kan inte ha ALLOCATABLE-komponenter för att vara ett EQUIVALENCE-objekt"
52915 #: fortran/resolve.c:14454
52916 #, fuzzy, gcc-internal-format
52917 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
52918 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
52919 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” vid %L med standardinitiering kan inte vara i EQUIVALENCE med en variabel i COMMON"
52921 #: fortran/resolve.c:14470
52922 #, fuzzy, gcc-internal-format
52923 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
52924 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
52925 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” vid %L med pekarkomponent(er) kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt"
52927 #: fortran/resolve.c:14573
52928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52929 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
52930 msgstr "Syntaxfel i EQUIVALENCE-sats vid %L"
52932 #: fortran/resolve.c:14588
52933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52934 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
52935 msgstr "Antingen alla eller inget av objekten i EQUIVALENCE-mängden vid %L kan ha attributet PROTECTED"
52937 #: fortran/resolve.c:14600
52938 #, fuzzy, gcc-internal-format
52939 #| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
52940 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
52941 msgstr "Common-blockmedlem ”%s” vid %L kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt i den rena proceduren ”%s”"
52943 #: fortran/resolve.c:14609
52944 #, fuzzy, gcc-internal-format
52945 #| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
52946 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
52947 msgstr "Namngiven konstant ”%s” vid %L kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt"
52949 #: fortran/resolve.c:14682
52950 #, fuzzy, gcc-internal-format
52951 #| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
52952 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
52953 msgstr "Vektor ”%s” vid %L med icke-konstanta gränser kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt"
52955 #: fortran/resolve.c:14693
52956 #, fuzzy, gcc-internal-format
52957 #| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
52958 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
52959 msgstr "Postkomponent ”%s” vid %L kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt"
52961 #: fortran/resolve.c:14704
52962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52963 msgid "Substring at %L has length zero"
52964 msgstr "Delsträng vid %L har längden noll"
52966 #: fortran/resolve.c:14747
52967 #, fuzzy, gcc-internal-format
52968 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
52969 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
52970 msgstr "PUBLIC-funktionen ”%s” vid %L har PRIVATE typ ”%s”"
52972 #: fortran/resolve.c:14760
52973 #, fuzzy, gcc-internal-format
52974 #| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
52975 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
52976 msgstr "ENTRY ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
52978 #: fortran/resolve.c:14777
52979 #, fuzzy, gcc-internal-format
52980 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
52981 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
52982 msgstr "Användaroperatorprocedur ”%s” vid %L måste vara en FUNCTION"
52984 #: fortran/resolve.c:14787
52985 #, fuzzy, gcc-internal-format
52986 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
52987 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
52988 msgstr "Användaroperatorprocedur ”%s” vid %L får inte ha antagen teckenlängd"
52990 #: fortran/resolve.c:14795
52991 #, fuzzy, gcc-internal-format
52992 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
52993 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
52994 msgstr "Användaroperatorprocedur ”%s” vid %L måste ha åtminstone ett argument"
52996 #: fortran/resolve.c:14809
52997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52998 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
52999 msgstr "Första argumentet till operatorgränssnitt vid %L får inte vara frivilligt"
53001 #: fortran/resolve.c:14827
53002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53003 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
53004 msgstr "Andra argumentet till operatorgränssnitt vid %L får inte vara valfritt"
53006 #: fortran/resolve.c:14834
53007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53008 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
53009 msgstr "Operatorgränssnitt vid %L måste ha, högst, två argument"
53011 #: fortran/resolve.c:14909
53012 #, fuzzy, gcc-internal-format
53013 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
53014 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
53015 msgstr "Innesluten procedur ”%s” vid %L i en PURE-procedur måste också vara PURE"
53017 #: fortran/scanner.c:330
53018 #, fuzzy, gcc-internal-format
53019 #| msgid "Include directory \"%s\": %s"
53020 msgid "Include directory %qs: %s"
53021 msgstr "Inkluderingskatalog ”%s”: %s"
53023 #: fortran/scanner.c:334
53024 #, fuzzy, gcc-internal-format
53025 #| msgid "Nonexistent include directory \"%s\""
53026 msgid "Nonexistent include directory %qs"
53027 msgstr "Inkluderingskatalogen ”%s” finns inte"
53029 #: fortran/scanner.c:339
53030 #, fuzzy, gcc-internal-format
53031 #| msgid "\"%s\" is not a directory"
53032 msgid "%qs is not a directory"
53033 msgstr "”%s” är inte en katalog"
53035 #: fortran/scanner.c:742
53036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53037 #| msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53038 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53039 msgstr "!$OMP vid %C inleder en kommentarrad eftersom det varken följs av en blank eller en fortsättningsrad"
53041 #: fortran/scanner.c:782
53042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53043 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53044 msgstr "!$OMP vid %C inleder en kommentarrad eftersom det varken följs av en blank eller en fortsättningsrad"
53046 #: fortran/scanner.c:1255 fortran/scanner.c:1420
53047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53048 msgid "Line truncated at %L"
53049 msgstr "Rad avhuggen vid %L"
53051 #: fortran/scanner.c:1309 fortran/scanner.c:1480
53052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53053 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
53054 msgstr "Gränsen på %d fortsättningar överskrids i sats vid %C"
53056 #: fortran/scanner.c:1380
53057 #, fuzzy, gcc-internal-format
53058 #| msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
53059 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
53060 msgstr "”&” saknas i fortsatt teckenkonstant vid %C"
53062 #: fortran/scanner.c:1630
53063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53064 msgid "Nonconforming tab character at %C"
53065 msgstr "Ej konformt tabulatortecken vid %C"
53067 #: fortran/scanner.c:1718 fortran/scanner.c:1721
53068 #, fuzzy, gcc-internal-format
53069 #| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
53070 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
53071 msgstr "”&” är inte tillåtet ensamt på rad %d"
53073 #: fortran/scanner.c:1780
53074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53075 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
53076 msgstr "Ej konformt tabulatortecken i kolumn %d på rad %d"
53078 #: fortran/scanner.c:2005
53079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53080 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
53081 msgstr "%s:%d: gått ifrån men inte till filen %s"
53083 #: fortran/scanner.c:2039
53084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53085 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
53086 msgstr "%s:%d: Ogiltigt preprocessordirektiv"
53088 #: fortran/scanner.c:2164
53089 #, fuzzy, gcc-internal-format
53090 #| msgid "Can't open file '%s'"
53091 msgid "Can't open file %qs"
53092 msgstr "Kan inte öppna filen ”%s”"
53094 #: fortran/simplify.c:89
53095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53096 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
53097 msgstr "Resultatet av %s spiller över sin sort vid %L"
53099 #: fortran/simplify.c:94
53100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53101 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
53102 msgstr "Resultatet av %s spiller under sin sort vid %L"
53104 #: fortran/simplify.c:99
53105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53106 msgid "Result of %s is NaN at %L"
53107 msgstr "Resultatet av %s är NaN vid %L"
53109 #: fortran/simplify.c:103
53110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53111 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
53112 msgstr "Resultatet av %s ger intervallfel för sin sort vid %L"
53114 #: fortran/simplify.c:126
53115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53116 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
53117 msgstr "KIND-parametern till ”%s” vid %L måste vara ett initieringsuttryck"
53119 #: fortran/simplify.c:134
53120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53121 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
53122 msgstr "Ogiltig KIND-parameter %s vid %L"
53124 #: fortran/simplify.c:692
53125 #, gcc-internal-format
53126 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
53127 msgstr ""
53129 #: fortran/simplify.c:713
53130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53131 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
53132 msgstr "Argument till %s-funktion vid %L är negativt"
53134 #: fortran/simplify.c:720
53135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53136 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
53137 msgstr "Argument till %s-funktion vid %L utanför sitt intervall [0,127]"
53139 #: fortran/simplify.c:738
53140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53141 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
53142 msgstr "Argument till funktion %s vid %L är för stort för sorteringssekvensen av ordning %d"
53144 #: fortran/simplify.c:775
53145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53146 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
53147 msgstr "Argument till ACOS vid %L måste vara mellan -1 och 1"
53149 #: fortran/simplify.c:789
53150 #, gcc-internal-format
53151 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
53152 msgstr ""
53154 #: fortran/simplify.c:808
53155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53156 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
53157 msgstr "Argumentet till ACOSH vid %L får inte vara mindre än 1"
53159 #: fortran/simplify.c:823
53160 #, gcc-internal-format
53161 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
53162 msgstr ""
53164 #: fortran/simplify.c:1052
53165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53166 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
53167 msgstr "Argument till till ASIN vid %L måste vara mellan -1 och 1"
53169 #: fortran/simplify.c:1066
53170 #, gcc-internal-format
53171 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
53172 msgstr ""
53174 #: fortran/simplify.c:1094
53175 #, gcc-internal-format
53176 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
53177 msgstr ""
53179 #: fortran/simplify.c:1122
53180 #, gcc-internal-format
53181 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
53182 msgstr ""
53184 #: fortran/simplify.c:1143
53185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53186 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
53187 msgstr "Argument till ATANH vid %L måste vara i intervallet -1 till 1"
53189 #: fortran/simplify.c:1157
53190 #, gcc-internal-format
53191 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
53192 msgstr ""
53194 #: fortran/simplify.c:1174
53195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53196 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
53197 msgstr "Om första argumentet till ATANH2 %L är noll får inte andra argumentet vara noll"
53199 #: fortran/simplify.c:1266
53200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53201 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
53202 msgstr "Resultatet av BESSEL_YN är -INF vid %L"
53204 #: fortran/simplify.c:1635
53205 #, gcc-internal-format
53206 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
53207 msgstr ""
53209 #: fortran/simplify.c:1654
53210 #, gcc-internal-format
53211 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
53212 msgstr ""
53214 #: fortran/simplify.c:1731
53215 #, gcc-internal-format
53216 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
53217 msgstr ""
53219 #: fortran/simplify.c:1876
53220 #, gcc-internal-format
53221 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
53222 msgstr ""
53224 #: fortran/simplify.c:2184
53225 #, gcc-internal-format
53226 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
53227 msgstr ""
53229 #: fortran/simplify.c:2350
53230 #, gcc-internal-format
53231 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
53232 msgstr ""
53234 #: fortran/simplify.c:2502
53235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53236 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
53237 msgstr "Argument till IACHAR vid %L måste ha längden ett"
53239 #: fortran/simplify.c:2510
53240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53241 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
53242 msgstr "Argument till IACHAR-funktion vid %L är utanför sitt intevall 0..127"
53244 #: fortran/simplify.c:2625
53245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53246 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
53247 msgstr "Summan av andra och tredje argumenten till IBITS överskrider bitstorleken vid %L"
53249 #: fortran/simplify.c:2649
53250 #, gcc-internal-format
53251 msgid "IBITS: Bad bit"
53252 msgstr ""
53254 #: fortran/simplify.c:2700
53255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53256 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
53257 msgstr "Argument till ICHAR vid %L måste ha längden ett"
53259 #. Left shift, as in SHIFTL.
53260 #: fortran/simplify.c:3065 fortran/simplify.c:3073
53261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53262 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
53263 msgstr "Andra argumentet till %s är negativt vid %L"
53265 #: fortran/simplify.c:3085
53266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53267 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
53268 msgstr "Magnituden på andra argumentet till %s överskrider bitstorleken vid %L"
53270 #: fortran/simplify.c:3211
53271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53272 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
53273 msgstr "Magnituden på andra argumentet till ISHFTC överskrider BIT_SIZE av första argumentet vid %L"
53275 #: fortran/simplify.c:3514 fortran/simplify.c:3649
53276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53277 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
53278 msgstr "DIM-argument vid %L är utanför gränsen"
53280 #: fortran/simplify.c:3828
53281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53282 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
53283 msgstr "Argument till LOG vid %L får inte vara mindre än eller lika med noll"
53285 #: fortran/simplify.c:3841
53286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53287 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
53288 msgstr "Komplext argument till LOG vid %L får inte vara noll"
53290 #: fortran/simplify.c:3852
53291 #, gcc-internal-format
53292 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
53293 msgstr ""
53295 #: fortran/simplify.c:3869
53296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53297 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
53298 msgstr "Argument till LOG10 vid %L får inte vara mindre än eller lika med noll"
53300 #: fortran/simplify.c:4172
53301 #, gcc-internal-format
53302 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
53303 msgstr ""
53305 #. Result is processor-dependent.
53306 #: fortran/simplify.c:4348
53307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53308 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
53309 msgstr "Andra argumentet till MOD vid %L är noll"
53311 #. Result is processor-dependent.
53312 #: fortran/simplify.c:4359
53313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53314 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
53315 msgstr "Andra argumentet till MOD vid %L är noll"
53317 #: fortran/simplify.c:4370
53318 #, fuzzy, gcc-internal-format
53319 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53320 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
53321 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
53323 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
53324 #. to not handle it at all.
53325 #. Result is processor-dependent.
53326 #: fortran/simplify.c:4396 fortran/simplify.c:4408
53327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53328 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
53329 msgstr "Andra argumentet till MODULO vid %L är noll"
53331 #: fortran/simplify.c:4428
53332 #, gcc-internal-format
53333 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
53334 msgstr ""
53336 #: fortran/simplify.c:4488
53337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53338 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
53339 msgstr "Resultatet av NEAREST är NaN vid %L"
53341 #: fortran/simplify.c:4964
53342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53343 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
53344 msgstr "Argument NCOPIES till inbyggd REPEAT är negativt vid %L"
53346 #: fortran/simplify.c:5019
53347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53348 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
53349 msgstr "Argumentet NCOPIES till inbyggd REPEAT är för stort vid %L"
53351 #: fortran/simplify.c:5169
53352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53353 #| msgid "Integer too large at %C"
53354 msgid "Reshaped array too large at %C"
53355 msgstr "För stort heltal vid %C"
53357 #: fortran/simplify.c:5280
53358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53359 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
53360 msgstr "Resultat av SCALE spiller över sin sort vid %L"
53362 #: fortran/simplify.c:5940
53363 #, fuzzy, gcc-internal-format
53364 #| msgid "Bad type in constant expression"
53365 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
53366 msgstr "Felaktig typ i konstant uttryck"
53368 #: fortran/simplify.c:5969
53369 #, gcc-internal-format
53370 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
53371 msgstr ""
53373 #: fortran/simplify.c:6096 fortran/simplify.c:6328
53374 #, gcc-internal-format
53375 msgid "Failure getting length of a constant array."
53376 msgstr ""
53378 #: fortran/simplify.c:6184
53379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53380 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
53381 msgstr "Argument till SQRT vid %L har ett negativt värde"
53383 #: fortran/simplify.c:6200
53384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53385 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
53386 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
53387 msgstr "ogiltigt argument till attributet %qE"
53389 #: fortran/simplify.c:6495
53390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53391 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
53392 msgstr "Utanför gränserna i IMAGE_INDEX vid %L för dimension %d, SUB har %ld och COARRAY nedre gräns är %ld)"
53394 #: fortran/simplify.c:6518
53395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53396 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
53397 msgstr "Utanför gränserna i IMAGE_INDEX vid %L för dimension %d, SUB har %ld och COARRAY övre gräns är %ld)"
53399 #: fortran/simplify.c:6853
53400 #, fuzzy, gcc-internal-format
53401 #| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
53402 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
53403 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ogiltig typ: %s"
53405 #: fortran/simplify.c:6939
53406 #, fuzzy, gcc-internal-format
53407 #| msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
53408 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
53409 msgstr "Tecknet ”%s” i sträng vid %L kan inte konverteras till tecken av sort %d"
53411 #: fortran/st.c:254
53412 #, fuzzy, gcc-internal-format
53413 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53414 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
53415 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
53417 #: fortran/symbol.c:131
53418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53419 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
53420 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
53421 msgstr "SAVE-sats vid %C följer allmän SAVE-sats"
53423 #: fortran/symbol.c:168
53424 #, fuzzy, gcc-internal-format
53425 #| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
53426 msgid "Letter %<%c%> already set in IMPLICIT statement at %C"
53427 msgstr "Tecknet ”%c” redan satt i IMPLICIT-sats vid %C"
53429 #: fortran/symbol.c:190
53430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53431 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
53432 msgstr "Det går inte att ange IMPLICIT vid %C efter IMPLICIT NONE"
53434 #: fortran/symbol.c:200
53435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53436 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
53437 msgstr "Tecknet %c har redan en IMPLICIT-typ vid %C"
53439 #: fortran/symbol.c:224
53440 #, gcc-internal-format
53441 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
53442 msgstr ""
53444 #: fortran/symbol.c:229
53445 #, gcc-internal-format
53446 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
53447 msgstr ""
53449 #: fortran/symbol.c:248
53450 #, gcc-internal-format
53451 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
53452 msgstr ""
53454 #: fortran/symbol.c:256
53455 #, fuzzy, gcc-internal-format
53456 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
53457 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
53458 msgstr "Symbolen  ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
53460 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
53461 #: fortran/symbol.c:276
53462 #, fuzzy, gcc-internal-format
53463 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
53464 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
53465 msgstr "Implicit deklarerad BIND(C)-variabel ”%s” vid %L får inte vara C-interoperativ"
53467 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
53468 #. they are implicitly typed.
53469 #: fortran/symbol.c:292
53470 #, fuzzy, gcc-internal-format
53471 #| msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
53472 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
53473 msgstr "Implicit deklarerad variabel ”%s” vid %L får inte vara C-interoperativ men det är ett attrappargument till BIND(C)-proceduren ”%s” vid %L"
53475 #: fortran/symbol.c:333
53476 #, fuzzy, gcc-internal-format
53477 #| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
53478 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
53479 msgstr "Funktionsresultat ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
53481 #: fortran/symbol.c:424
53482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53483 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
53484 msgstr "%s-attribut är inte tillåtet i programenheten BLOCK DATA vid %L"
53486 #: fortran/symbol.c:448
53487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53488 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
53489 msgstr "Namnlistegruppnamnet vid %L kan inte ha attributet SAVE"
53491 #: fortran/symbol.c:484
53492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53493 msgid "Procedure pointer at %C"
53494 msgstr "Procedurpekare vid %C"
53496 #: fortran/symbol.c:653
53497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53498 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
53499 msgstr "%s-attribut applicerat på %s %s vid %L"
53501 #: fortran/symbol.c:660
53502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53503 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
53504 msgstr "BIND(C) applicerat på %s %s vid %L"
53506 #: fortran/symbol.c:772 fortran/symbol.c:1509
53507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53508 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
53509 msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut vid %L"
53511 #: fortran/symbol.c:775
53512 #, fuzzy, gcc-internal-format
53513 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
53514 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
53515 msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut i ”%s” vid %L"
53517 #: fortran/symbol.c:783
53518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53519 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
53520 msgstr "%s-attribut med %s-attribut vid %L"
53522 #: fortran/symbol.c:789
53523 #, fuzzy, gcc-internal-format
53524 #| msgid "%s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
53525 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
53526 msgstr "%s-attribut med %s-attribut i ”%s” vid %L"
53528 #: fortran/symbol.c:833
53529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53530 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
53531 msgstr "Det går inte att ändra attribut på USE-associerad symbol vid %L"
53533 #: fortran/symbol.c:836
53534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53535 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
53536 msgstr "Det går inte att ändra attribut på USE-associerad symbol %s vid %L"
53538 #: fortran/symbol.c:852
53539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53540 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
53541 msgstr "Dubblerat %s-attribut angivna vid %L"
53543 #: fortran/symbol.c:894
53544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53545 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
53546 msgstr "ALLOCATABLE angiven utanför INTERFACE-kropp vid %L"
53548 #: fortran/symbol.c:920
53549 #, fuzzy, gcc-internal-format
53550 #| msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
53551 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
53552 msgstr "CODIMENSION angiven för ”%s” utanför dess INTERFACE-kropp vid %L"
53554 #: fortran/symbol.c:946
53555 #, fuzzy, gcc-internal-format
53556 #| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
53557 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
53558 msgstr "DIMENSION angiven för ”%s” utanför dess INTERFACE-kropp vid %L"
53560 #: fortran/symbol.c:1076
53561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53562 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
53563 msgstr "Cray-utpekad vid %L förekommer i flera pointer()-satser"
53565 #: fortran/symbol.c:1095
53566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53567 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
53568 msgstr "Dubblerat PROTECTED-attribut angivet vid %L"
53570 #: fortran/symbol.c:1128
53571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53572 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
53573 msgstr "SAVE-attribut vid %L kan inte anges i en PURE-procedur"
53575 #: fortran/symbol.c:1139
53576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53577 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
53578 msgstr "Dubblerat SAVE-attribut angivet vid %L"
53580 #: fortran/symbol.c:1159
53581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53582 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
53583 msgstr "Dubblerat VALUE-attribut angivet vid %L"
53585 #: fortran/symbol.c:1178
53586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53587 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
53588 msgstr "Dubblerat VOLATILE-attribut angivet vid %L"
53590 #: fortran/symbol.c:1197
53591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53592 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
53593 msgstr "Dubblerat ASYNCHRONOUS-attribut angivet vid %L"
53595 #: fortran/symbol.c:1505
53596 #, fuzzy, gcc-internal-format
53597 #| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
53598 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
53599 msgstr "%s-attribut på ”%s” i konflikt med %s-attribut vid %L"
53601 #: fortran/symbol.c:1539
53602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53603 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
53604 msgstr "Proceduren ”%s” vid %L är redan deklarerad som %s-procedur"
53606 #: fortran/symbol.c:1574
53607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53608 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
53609 msgstr "INTENT (%s) står i konflikt med INTENT(%s) vid %L"
53611 #: fortran/symbol.c:1598
53612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53613 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
53614 msgstr "ACCESS-specifikation vid %L var redan angiven"
53616 #: fortran/symbol.c:1615
53617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53618 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
53619 msgstr "Dubblerat BIND-attribut angivna vid %L"
53621 #: fortran/symbol.c:1622
53622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53623 msgid "BIND(C) at %L"
53624 msgstr "BIND(C) vid %L"
53626 #: fortran/symbol.c:1638
53627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53628 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
53629 msgstr "Dubblerat EXTENDS-attribut angivet vid %L"
53631 #: fortran/symbol.c:1642
53632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53633 msgid "EXTENDS at %L"
53634 msgstr "EXTENDS vid %L"
53636 #: fortran/symbol.c:1663
53637 #, fuzzy, gcc-internal-format
53638 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
53639 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
53640 msgstr "Symbolen ”%s” vid %L har redan ett explicit gränssnitt"
53642 #: fortran/symbol.c:1670
53643 #, fuzzy, gcc-internal-format
53644 #| msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
53645 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
53646 msgstr "”%s” vid %L har attribut angivna utanför dess INTERFACE-kropp"
53648 #: fortran/symbol.c:1704
53649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53650 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
53651 msgstr "Symbolen ”%s” vid %L står i konflikt med symbolen från modulen ”%s”, användningsassocierad vid %L"
53653 #: fortran/symbol.c:1708
53654 #, fuzzy, gcc-internal-format
53655 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
53656 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
53657 msgstr "Symbolen ”%s” vid %L har redan grundtypen %s"
53659 #: fortran/symbol.c:1715
53660 #, fuzzy, gcc-internal-format
53661 #| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
53662 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
53663 msgstr "Procedur ”%s” vid %L får inte ha grundtypen %s"
53665 #: fortran/symbol.c:1727
53666 #, fuzzy, gcc-internal-format
53667 #| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
53668 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
53669 msgstr "Symbolen ”%s” vid %L kan inte ha en typ"
53671 #: fortran/symbol.c:1898
53672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53673 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
53674 msgstr "Komponenten ”%s” vid %C är redan deklarerad vid %L"
53676 #: fortran/symbol.c:1909
53677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53678 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
53679 msgstr "Komponenten ”%s” vid %C finns redan i föräldratypen vid %L"
53681 #: fortran/symbol.c:1994
53682 #, fuzzy, gcc-internal-format
53683 #| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
53684 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
53685 msgstr "Symbolen ”%s” vid %C är tvetydig"
53687 #: fortran/symbol.c:2026
53688 #, fuzzy, gcc-internal-format
53689 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
53690 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
53691 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %C används före den är definierad"
53693 #: fortran/symbol.c:2064
53694 #, fuzzy, gcc-internal-format
53695 #| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
53696 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
53697 msgstr "Komponent ”%s” vid %C är en PRIVATE-komponent i ”%s”"
53699 #: fortran/symbol.c:2082
53700 #, fuzzy, gcc-internal-format
53701 #| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
53702 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
53703 msgstr "”%s” vid %C är inte en medlem av posten ”%s”"
53705 #: fortran/symbol.c:2221
53706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53707 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
53708 msgstr "Dubblerad satsetikett %d vid %L och %L"
53710 #: fortran/symbol.c:2232
53711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53712 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
53713 msgstr "Etikett %d vid %C är redan refererad som ett grenmål"
53715 #: fortran/symbol.c:2242
53716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53717 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
53718 msgstr "Etiketten %d vid %C är redan refererad som en formatetikett"
53720 #: fortran/symbol.c:2248
53721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53722 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
53723 msgstr "DO avslutningssats som inte är END DO eller CONTINUE med etikett %d vid %C"
53725 #: fortran/symbol.c:2290
53726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53727 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
53728 msgstr "Etikett %d vid %C användes tidigare som en FORMAT-etikett"
53730 #: fortran/symbol.c:2299
53731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53732 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
53733 msgstr "Etikett %d vid %C användes tidigare som ett grenmål"
53735 #: fortran/symbol.c:2305
53736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53737 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
53738 msgstr "Delad DO-avslutningsetikett %d vid %C"
53740 #: fortran/symbol.c:2607
53741 #, gcc-internal-format
53742 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
53743 msgstr ""
53745 #: fortran/symbol.c:2631
53746 #, fuzzy, gcc-internal-format
53747 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
53748 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
53749 msgstr "Namnet ”%s” vid %C är en tvetydig referens till ”%s” från modulen ”%s”"
53751 #: fortran/symbol.c:2634
53752 #, fuzzy, gcc-internal-format
53753 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
53754 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
53755 msgstr "Namnet ”%s” vid %C är en tvetydig referens till ”%s” från den aktuella programenheten"
53757 # Vad är "host associated"?
53758 #. Symbol is from another namespace.
53759 #: fortran/symbol.c:2855
53760 #, fuzzy, gcc-internal-format
53761 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
53762 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
53763 msgstr "Symbolen ”%s” vid %C har redan blivit host-associerad"
53765 #: fortran/symbol.c:3846
53766 #, gcc-internal-format
53767 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
53768 msgstr ""
53770 #: fortran/symbol.c:3859
53771 #, fuzzy, gcc-internal-format
53772 #| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
53773 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
53774 msgstr "Härledd typ ”%s” deklarerad vid %L måste ha attributet BIND för att vara ett C-interoperativ"
53776 #: fortran/symbol.c:3877
53777 #, fuzzy, gcc-internal-format
53778 #| msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
53779 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
53780 msgstr "Härledd typ ”%s” med attributet BIND(C) vid %L är tom, och kan vara otillgängliga av C-följeslagarprocessorn"
53782 #: fortran/symbol.c:3898
53783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53784 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
53785 msgstr "Komponent ”%s” vid %L får inte ha attributet POINTER eftersom det är en medlem av den BIND(C)-härledda typen ”%s” vid %L"
53787 #: fortran/symbol.c:3908
53788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53789 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
53790 msgstr "Procedurpekarkomponenten ”%s” vid %L kan inte vara en medlem av den BIND(C)-härledda typen ”%s” vid %L"
53792 #: fortran/symbol.c:3919
53793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53794 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
53795 msgstr "Komponent ”%s” vid %L får inte ha attributet ALLOCATABLE eftersom det är en medlem av den BIND(C)-härledda typen ”%s” vid %L"
53797 #: fortran/symbol.c:3958
53798 #, fuzzy, gcc-internal-format
53799 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
53800 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
53801 msgstr "Komponent ”%s” i härledd typ ”%s” vid %L får inte vara C-interoperativ, trots att den härledda typen ”%s” är BIND(C)"
53803 #: fortran/symbol.c:3968
53804 #, fuzzy, gcc-internal-format
53805 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
53806 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
53807 msgstr "Komponent ”%s” i härledd typ ”%s” vid %L får inte vara C-interoperativ"
53809 #: fortran/symbol.c:3982
53810 #, fuzzy, gcc-internal-format
53811 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
53812 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
53813 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %L kan inte deklareras med både attributet PRIVATE och BIND(C)"
53815 #: fortran/symbol.c:3990
53816 #, fuzzy, gcc-internal-format
53817 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
53818 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
53819 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %L kan inte ha attributet SEQUENCE för att den är BIND(C)"
53821 #: fortran/symbol.c:4470 fortran/symbol.c:4475
53822 #, fuzzy, gcc-internal-format
53823 #| msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
53824 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
53825 msgstr "Symbolen ”%s” används före den har fått sin typ vid %L"
53827 #: fortran/target-memory.c:136
53828 #, fuzzy, gcc-internal-format
53829 #| msgid "invalid expression for min lvalue"
53830 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
53831 msgstr "ogiltigt uttryck som min-l-värde"
53833 #: fortran/target-memory.c:356
53834 #, gcc-internal-format
53835 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
53836 msgstr ""
53838 #: fortran/target-memory.c:620
53839 #, gcc-internal-format
53840 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
53841 msgstr ""
53843 #: fortran/target-memory.c:691
53844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53845 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
53846 msgstr "Överlappande olika initierare i EQUIVALENCE vid %L"
53848 #: fortran/target-memory.c:779
53849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53850 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
53851 msgstr "BOZ-konstant vid %L är för stor (%ld jämfört med %ld bitar)"
53853 #. Problems occur when we get something like
53854 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
53855 #: fortran/trans-array.c:5447
53856 #, fuzzy, gcc-internal-format
53857 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
53858 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
53859 msgstr "Antalet element i vektorkonstrueraren vid %L kräver en ökning av den tillåtna övre gränsen %d.  Se flaggan -fmax-array-constructor"
53861 #: fortran/trans-array.c:7228
53862 #, fuzzy, gcc-internal-format
53863 #| msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
53864 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
53865 msgstr "Skapar vektortemporär vid %L för argument ”%s”"
53867 #: fortran/trans-array.c:9117
53868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53869 msgid "bad expression type during walk (%d)"
53870 msgstr "felaktig uttryckstyp under genomlöpning (%d)"
53872 #: fortran/trans-common.c:410
53873 #, fuzzy, gcc-internal-format
53874 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
53875 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
53876 msgstr "Namngivet COMMON-block ”%s” vid %L skall ha samma storlek som på andra håll (%lu mot %lu byte)"
53878 #: fortran/trans-common.c:783
53879 #, fuzzy, gcc-internal-format
53880 #| msgid "requested position is not an integer constant"
53881 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
53882 msgstr "den begärda positionen är inte en heltalskonstant"
53884 #: fortran/trans-common.c:811
53885 #, gcc-internal-format
53886 msgid "element_number(): Bad dimension type"
53887 msgstr ""
53889 #: fortran/trans-common.c:873
53890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53891 msgid "Bad array reference at %L"
53892 msgstr "Felaktig vektorreferens vid %L"
53894 #: fortran/trans-common.c:881
53895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53896 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
53897 msgstr "Ogiltig referenstyp vid %L som EQUIVALENCE-objekt"
53899 #: fortran/trans-common.c:921
53900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53901 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
53902 msgstr "Inkonsistenta ekvivalensregler rörande ”%s” vid %L och ”%s” vid %L"
53904 #. Aligning this field would misalign a previous field.
53905 #: fortran/trans-common.c:1054
53906 #, fuzzy, gcc-internal-format
53907 #| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
53908 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
53909 msgstr "Ekvivalensmängden för variabeln ”%s” deklarerad vid %L bryter mot justeringskraven"
53911 #: fortran/trans-common.c:1119
53912 #, fuzzy, gcc-internal-format
53913 #| msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
53914 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
53915 msgstr "Ekvivalens för ”%s” stämmer inte med ordningen av COMMON ”%s” vid %L"
53917 #: fortran/trans-common.c:1134
53918 #, fuzzy, gcc-internal-format
53919 #| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
53920 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
53921 msgstr "Ekvivalensmängden för ”%s” orsakar en ogiltig utvidgning av COMMON ”%s” vid %L"
53923 #: fortran/trans-common.c:1150
53924 #, fuzzy, gcc-internal-format
53925 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
53926 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
53927 msgstr "Utfyllnad med %d byte krävs före ”%s” i COMMON ”%s” vid %L, byt ordning på element eller använd -fno-align-commons"
53929 #: fortran/trans-common.c:1156
53930 #, fuzzy, gcc-internal-format
53931 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
53932 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
53933 msgstr "Utfyllnad med %d byte krävs före ”%s” i COMMON vid %L, byt ordning på element eller använd -fno-align-commons"
53935 #: fortran/trans-common.c:1177
53936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53937 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
53938 msgstr "COMMON ”%s” vid %L existerar inte"
53940 #: fortran/trans-common.c:1186
53941 #, fuzzy, gcc-internal-format
53942 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
53943 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
53944 msgstr "COMMON ”%s” vid %L kräver %d byte utfyllnad, byt ordning på element eller använd -fno-align-commons"
53946 #: fortran/trans-common.c:1191
53947 #, fuzzy, gcc-internal-format
53948 #| msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
53949 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
53950 msgstr "COMMON vid %L kräver %d byte utfyllnad, byt ordning på element eller använd -fno-align-commons"
53952 #: fortran/trans-const.c:335
53953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53954 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
53955 msgstr "Tilldelning annat värde än 0 eller 1 till LOGICAL har odefinierat resultat vid %L"
53957 #: fortran/trans-const.c:372
53958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53959 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
53960 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ogiltig typ: %s"
53962 #: fortran/trans-const.c:403
53963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53964 msgid "non-constant initialization expression at %L"
53965 msgstr "ej konstant initieringsuttryck vid %L"
53967 #: fortran/trans-decl.c:1493
53968 #, gcc-internal-format
53969 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
53970 msgstr "inbyggd variabel som inte är en procedur"
53972 #: fortran/trans-decl.c:3864 fortran/trans-decl.c:5881
53973 #, fuzzy, gcc-internal-format
53974 #| msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
53975 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
53976 msgstr "Returvärdet för funktionen ”%s” vid %L är inte satt"
53978 #: fortran/trans-decl.c:4257
53979 #, gcc-internal-format
53980 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
53981 msgstr "Fördröjd typparameter stödjs inte ännu"
53983 #: fortran/trans-decl.c:4484
53984 #, fuzzy, gcc-internal-format
53985 #| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
53986 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
53987 msgstr "bakändedeklaration för modulvariabel %s finns redan"
53989 #: fortran/trans-decl.c:4497
53990 #, fuzzy, gcc-internal-format
53991 #| msgid "Unused PRIVATE module variable '%s' declared at %L"
53992 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
53993 msgstr "Oanvänd PRIVATE modulvariabel ”%s” deklarerad vid %L"
53995 #: fortran/trans-decl.c:5060
53996 #, fuzzy, gcc-internal-format
53997 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
53998 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
53999 msgstr "Attrappargument ”%s” vid %L deklarerades INTENT(OUT) men sattes inte"
54001 #: fortran/trans-decl.c:5066
54002 #, fuzzy, gcc-internal-format
54003 #| msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
54004 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
54005 msgstr "Attrappargument med härledd typ ”%s” vid %L deklarerades INTENT(OUT) men sattes inte och har inte en standardinitierare"
54007 #: fortran/trans-decl.c:5076 fortran/trans-decl.c:5197
54008 #, fuzzy, gcc-internal-format
54009 #| msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
54010 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
54011 msgstr "Oanvänt attrappargument ”%s” vid %L"
54013 #: fortran/trans-decl.c:5091
54014 #, fuzzy, gcc-internal-format
54015 #| msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
54016 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
54017 msgstr "Oanvänd modulvariabel ”%s” som uttryckligen har importerats vid %L"
54019 #: fortran/trans-decl.c:5100
54020 #, fuzzy, gcc-internal-format
54021 #| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
54022 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
54023 msgstr "Oanvänd variabel ”%s” deklarerad vid %L"
54025 #: fortran/trans-decl.c:5149
54026 #, fuzzy, gcc-internal-format
54027 #| msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
54028 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
54029 msgstr "Oanvänd parameter ”%s” deklarerad vid %L"
54031 #: fortran/trans-decl.c:5153
54032 #, fuzzy, gcc-internal-format
54033 #| msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
54034 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
54035 msgstr "Oanvänd parameter ”%s” som uttryckligen har importerats vid %L"
54037 #: fortran/trans-decl.c:5169
54038 #, fuzzy, gcc-internal-format
54039 #| msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
54040 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
54041 msgstr "Returvärdet ”%s” för funktionen ”%s” deklarerad vid %L är inte satt"
54043 #: fortran/trans-expr.c:679
54044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54045 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
54046 msgstr ""
54048 #: fortran/trans-expr.c:1206
54049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54050 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54051 msgstr "Kod för omallokering av den allokerbara vektorn vid %L kommer läggas till"
54053 #: fortran/trans-expr.c:1210
54054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54055 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
54056 msgstr "Kod för omallokering av den allokerbara variabeln vid %L kommer läggas till"
54058 #: fortran/trans-expr.c:2862
54059 #, gcc-internal-format
54060 msgid "Unknown intrinsic op"
54061 msgstr "Okänd inbyggd op"
54063 #: fortran/trans-expr.c:4139
54064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54065 msgid "Unknown argument list function at %L"
54066 msgstr "Okänd argumentlistefunktion vid %L"
54068 #: fortran/trans-intrinsic.c:869
54069 #, fuzzy, gcc-internal-format
54070 #| msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
54071 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
54072 msgstr "Inbyggd funktion %s(%d) känns inte igen"
54074 #: fortran/trans-intrinsic.c:1487 fortran/trans-intrinsic.c:1873
54075 #: fortran/trans-intrinsic.c:2069
54076 #, fuzzy, gcc-internal-format
54077 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54078 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54079 msgstr "”dim”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
54081 #: fortran/trans-io.c:1861
54082 #, fuzzy, gcc-internal-format
54083 #| msgid "Internal file at %L with namelist"
54084 msgid "build_dt: format with namelist"
54085 msgstr "Intern fil vid %L med namnlista"
54087 #: fortran/trans-io.c:2265
54088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54089 msgid "Bad IO basetype (%d)"
54090 msgstr "Felaktig IO-bastyp (%d)"
54092 #: fortran/trans-openmp.c:4277
54093 #, gcc-internal-format
54094 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
54095 msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Felaktig satskod"
54097 #: fortran/trans-stmt.c:554
54098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54099 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
54100 msgstr "En alternativ retur vid %L utan ett * attrappargument"
54102 #: fortran/trans-stmt.c:880
54103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54104 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
54105 msgstr "Tyvärr, endast stöd för heltalssort %d implementerad för bildmängden vid %L"
54107 #: fortran/trans-stmt.c:2609
54108 #, fuzzy, gcc-internal-format
54109 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54110 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
54111 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
54113 #: fortran/trans-types.c:510
54114 #, fuzzy, gcc-internal-format
54115 #| msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
54116 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
54117 msgstr "INTEGER(KIND=8) är inte tillgänglig för flaggan -fdefault-integer-8"
54119 #: fortran/trans-types.c:519
54120 #, fuzzy, gcc-internal-format
54121 #| msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
54122 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
54123 msgstr "INTEGER(KIND=8) är inte tillgänglig för flaggan -finteger-4-integer-8"
54125 #: fortran/trans-types.c:538
54126 #, fuzzy, gcc-internal-format
54127 #| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
54128 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
54129 msgstr "REAL(KIND=8) är inte tillgänglig för flaggan -fdefault-real-8"
54131 #: fortran/trans-types.c:546
54132 #, fuzzy, gcc-internal-format
54133 #| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
54134 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
54135 msgstr "REAL(KIND=8) är inte tillgänglig för flaggan -freal-4-real-8"
54137 #: fortran/trans-types.c:554
54138 #, fuzzy, gcc-internal-format
54139 #| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
54140 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
54141 msgstr "REAL(KIND=10) är inte tillgänglig för flaggan -real-4-real-10"
54143 #: fortran/trans-types.c:562
54144 #, fuzzy, gcc-internal-format
54145 #| msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
54146 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
54147 msgstr "REAL(KIND=16) är inte tillgänglig för flaggan -freal-4-real-16"
54149 #: fortran/trans-types.c:577
54150 #, fuzzy, gcc-internal-format
54151 #| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
54152 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
54153 msgstr "Användning av -fdefault-double-8 kräver -fdefault-real-8"
54155 #: fortran/trans-types.c:587
54156 #, fuzzy, gcc-internal-format
54157 #| msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
54158 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
54159 msgstr "REAL(KIND=4) är inte tillgänglig för flaggan -freal-8-real-4"
54161 #: fortran/trans-types.c:595
54162 #, fuzzy, gcc-internal-format
54163 #| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
54164 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
54165 msgstr "REAL(KIND=8) är inte tillgänglig för flaggan -freal-8-real-10"
54167 #: fortran/trans-types.c:603
54168 #, fuzzy, gcc-internal-format
54169 #| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
54170 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
54171 msgstr "REAL(KIND=10) är inte tillgänglig för flaggan -freal-8-real-16"
54173 #: fortran/trans-types.c:743
54174 #, gcc-internal-format
54175 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
54176 msgstr ""
54178 #: fortran/trans-types.c:747
54179 #, gcc-internal-format
54180 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
54181 msgstr ""
54183 #: fortran/trans-types.c:1473
54184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54185 msgid "Array element size too big at %C"
54186 msgstr "Vektorelementstorlek är för stor vid %C"
54188 #: fortran/trans.c:1919
54189 #, gcc-internal-format
54190 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54191 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
54193 #: java/class.c:853
54194 #, gcc-internal-format
54195 msgid "bad method signature"
54196 msgstr "felaktig metodsignatur"
54198 #: java/class.c:912
54199 #, gcc-internal-format
54200 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
54201 msgstr "felplacerat attribut ConstantValue (inte i något fält)"
54203 #: java/class.c:915
54204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54205 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
54206 msgstr "dubblerat ConstantValue-attribut för fält ”%s”"
54208 #: java/class.c:926
54209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54210 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
54211 msgstr "attributet ConstantValue på fältet ”%s” har fel typ"
54213 #: java/class.c:1651
54214 #, gcc-internal-format
54215 msgid "abstract method in non-abstract class"
54216 msgstr "abstrakt metod i icke-abstrakt klass"
54218 #: java/class.c:2714
54219 #, gcc-internal-format
54220 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
54221 msgstr "icke-statisk metod %q+D åsidosätter statisk metod"
54223 #: java/decl.c:1225
54224 #, gcc-internal-format
54225 msgid "%q+D used prior to declaration"
54226 msgstr "%q+D använd före deklarationen"
54228 #: java/decl.c:1648
54229 #, gcc-internal-format
54230 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
54231 msgstr "I %+D: överlappande variabel- och undantagsintervall vid %d"
54233 #: java/decl.c:1699
54234 #, gcc-internal-format
54235 msgid "bad type in parameter debug info"
54236 msgstr "felaktig typ i felsökningsinformation om parameter"
54238 #: java/decl.c:1708
54239 #, gcc-internal-format
54240 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
54241 msgstr "felaktigt PC-intervall för felsökningsinformation för lokal %q+D"
54243 #: java/expr.c:369
54244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54245 msgid "need to insert runtime check for %s"
54246 msgstr "behöver lägga in en körtidskontroll för %s"
54248 #: java/expr.c:513 java/expr.c:560
54249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54250 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
54251 msgstr "försäkran: %s är tilldelningskompatibel med %s"
54253 #: java/expr.c:671
54254 #, gcc-internal-format
54255 msgid "stack underflow - dup* operation"
54256 msgstr "underspill i stack - dup*-operation"
54258 #: java/expr.c:1670
54259 #, gcc-internal-format
54260 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
54261 msgstr "referens %qs är tvetydig: förekommer i gränssnitt %qs och gränssnitt %qs"
54263 #: java/expr.c:1698
54264 #, gcc-internal-format
54265 msgid "field %qs not found"
54266 msgstr "fält %qs finns inte"
54268 #: java/expr.c:2256
54269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54270 msgid "method '%s' not found in class"
54271 msgstr "metod ”%s” kan inte hittas i klassen"
54273 #: java/expr.c:2448
54274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54275 msgid "failed to find class '%s'"
54276 msgstr "kunde inte hitta klassen ”%s”"
54278 #: java/expr.c:2489
54279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54280 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
54281 msgstr "klass ”%s” har ingen metod med namnet ”%s” som stämmer med signaturen ”%s”"
54283 #: java/expr.c:2520
54284 #, gcc-internal-format
54285 msgid "invokestatic on non static method"
54286 msgstr "invokestatic på metod som inte är statisk"
54288 #: java/expr.c:2525
54289 #, gcc-internal-format
54290 msgid "invokestatic on abstract method"
54291 msgstr "invokestatic på abstrakt metod"
54293 #: java/expr.c:2533
54294 #, gcc-internal-format
54295 msgid "invoke[non-static] on static method"
54296 msgstr "invoke[non-static] på statisk metod"
54298 #: java/expr.c:2891
54299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54300 msgid "missing field '%s' in '%s'"
54301 msgstr "fält ”%s” saknas i ”%s”"
54303 #: java/expr.c:2898
54304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54305 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
54306 msgstr "signaturen stämmer inte för fält ”%s” i ”%s”"
54308 #: java/expr.c:2927
54309 #, gcc-internal-format
54310 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
54311 msgstr "tilldelning till slutligt fält %q+D som inte är i fältets klass"
54313 #: java/expr.c:3155
54314 #, gcc-internal-format
54315 msgid "invalid PC in line number table"
54316 msgstr "ogiltigt PC i radnummertabell"
54318 #: java/expr.c:3205
54319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54320 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
54321 msgstr "onåbar bytekod från %d till före %d"
54323 #: java/expr.c:3247
54324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54325 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
54326 msgstr "onåbar bytekod från %d till slutet av metoden"
54328 #. duplicate code from LOAD macro
54329 #: java/expr.c:3555
54330 #, gcc-internal-format
54331 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
54332 msgstr "okänd bred underinstruktion"
54334 #: java/jcf-parse.c:525
54335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54336 msgid "<constant pool index %d not in range>"
54337 msgstr "<index %d till konstant-pool är utanför sitt intervall>"
54339 #: java/jcf-parse.c:535
54340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54341 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
54342 msgstr "<konstantpoolindex %d har oväntad typ"
54344 #: java/jcf-parse.c:1117
54345 #, gcc-internal-format
54346 msgid "bad string constant"
54347 msgstr "felaktig strängkonstant"
54349 #: java/jcf-parse.c:1135
54350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54351 msgid "bad value constant type %d, index %d"
54352 msgstr "felaktig värdekonstanttyp %d, index %d"
54354 #: java/jcf-parse.c:1415 java/jcf-parse.c:1421
54355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54356 msgid "cannot find file for class %s"
54357 msgstr "kan inte hitta filen för klass %s"
54359 #: java/jcf-parse.c:1446
54360 #, gcc-internal-format
54361 msgid "not a valid Java .class file"
54362 msgstr "inte en giltig Java-.class-fil."
54364 #: java/jcf-parse.c:1449
54365 #, gcc-internal-format
54366 msgid "error while parsing constant pool"
54367 msgstr "fel under tolkning av konstantpool"
54369 #: java/jcf-parse.c:1465
54370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54371 msgid "reading class %s for the second time from %s"
54372 msgstr "läser klass %s för andra gången från %s"
54374 #: java/jcf-parse.c:1483
54375 #, gcc-internal-format
54376 msgid "error while parsing fields"
54377 msgstr "fel under tolkning av fält"
54379 #: java/jcf-parse.c:1486
54380 #, gcc-internal-format
54381 msgid "error while parsing methods"
54382 msgstr "fel vid tolkning av metoder"
54384 #: java/jcf-parse.c:1489
54385 #, gcc-internal-format
54386 msgid "error while parsing final attributes"
54387 msgstr "fel vid tolkning av slutliga attribut"
54389 #: java/jcf-parse.c:1528
54390 #, gcc-internal-format
54391 msgid "duplicate class will only be compiled once"
54392 msgstr "dubblerad klass kommer endast att kompileras en gång"
54394 #: java/jcf-parse.c:1625
54395 #, gcc-internal-format
54396 msgid "missing Code attribute"
54397 msgstr "Code-attribut saknas"
54399 #: java/jcf-parse.c:1873
54400 #, gcc-internal-format
54401 msgid "no input file specified"
54402 msgstr "ingen indatafil angiven"
54404 #: java/jcf-parse.c:1909
54405 #, gcc-internal-format
54406 msgid "can%'t close input file %s: %m"
54407 msgstr "det går inte att stänga indatafilen %s: %m"
54409 #: java/jcf-parse.c:1952
54410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54411 msgid "bad zip/jar file %s"
54412 msgstr "felaktig zip/jar-fil %s"
54414 #: java/jcf-parse.c:2155
54415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54416 msgid "error while reading %s from zip file"
54417 msgstr "fel när %s lästes från zip-fil"
54419 #: java/jvspec.c:395
54420 #, gcc-internal-format
54421 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
54422 msgstr "får inte ange %<-D%> utan %<--main%>"
54424 #: java/jvspec.c:399
54425 #, gcc-internal-format
54426 msgid "%qs is not a valid class name"
54427 msgstr "%qs är inte ett giltigt klassnamn"
54429 #: java/jvspec.c:405
54430 #, gcc-internal-format
54431 msgid "--resource requires -o"
54432 msgstr "--resource kräver -o"
54434 #: java/jvspec.c:412
54435 #, gcc-internal-format
54436 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
54437 msgstr "redan kompilerade .class-filer ignoreras med -C"
54439 #: java/jvspec.c:419
54440 #, gcc-internal-format
54441 msgid "cannot specify both -C and -o"
54442 msgstr "kan inte ange både -C och -o"
54444 #: java/jvspec.c:431
54445 #, gcc-internal-format
54446 msgid "cannot create temporary file"
54447 msgstr "kan inte skapa temporärfil"
54449 #: java/jvspec.c:454
54450 #, gcc-internal-format
54451 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
54452 msgstr "använder både @FILE med multipla filer inte implementerade"
54454 #: java/jvspec.c:539
54455 #, gcc-internal-format
54456 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
54457 msgstr "får inte ange %<main%>-klass när länkning inte görs"
54459 #: java/lang.c:592
54460 #, gcc-internal-format
54461 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
54462 msgstr "-fexcess-precision=standard för Java"
54464 #: java/lang.c:603
54465 #, gcc-internal-format
54466 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
54467 msgstr "-findirect-dispatch är inkompatibel med -freduced-reflection"
54469 #: java/lang.c:606
54470 #, gcc-internal-format
54471 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
54472 msgstr "-fjni är inkompatibel med -freduced-reflection"
54474 #: java/lang.c:617
54475 #, gcc-internal-format
54476 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
54477 msgstr "det går inte att spåra beroenden med indata från standard in"
54479 #: java/lang.c:633
54480 #, gcc-internal-format
54481 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
54482 msgstr "det gick inte att avgöra målnamn för att spåra beroenden"
54484 #: java/mangle_name.c:334 java/mangle_name.c:411
54485 #, gcc-internal-format
54486 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
54487 msgstr "internt fel - ogiltigt Utf8-namn"
54489 #: java/typeck.c:437
54490 #, gcc-internal-format
54491 msgid "junk at end of signature string"
54492 msgstr "skräp vid slutet av signatursträng"
54494 #: java/verify-glue.c:388
54495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54496 msgid "verification failed: %s"
54497 msgstr "verifiering misslyckades: %s"
54499 #: java/verify-glue.c:390
54500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54501 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
54502 msgstr "verifiering misslyckades vid PC=%d: %s"
54504 #: java/verify-glue.c:478
54505 #, gcc-internal-format
54506 msgid "bad pc in exception_table"
54507 msgstr "felaktig pc i exception_table"
54509 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
54510 #, fuzzy, gcc-internal-format
54511 #| msgid "too many arguments"
54512 msgid "too many open parens"
54513 msgstr "för många argument"
54515 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
54516 #, fuzzy, gcc-internal-format
54517 #| msgid "mismatched arguments"
54518 msgid "mismatching parens"
54519 msgstr "argumenten stämmer inte överens"
54521 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
54522 #, fuzzy, gcc-internal-format
54523 #| msgid "failed to open %s"
54524 msgid "unable to open file"
54525 msgstr "det gick inte att öppna %s"
54527 #: lto/lto-lang.c:814
54528 #, gcc-internal-format
54529 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
54530 msgstr "-fwpa och -fltrans är ömsesidigt uteslutande"
54532 #: lto/lto-object.c:134
54533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54534 msgid "open %s failed: %s"
54535 msgstr "öppning av %s misslyckades: %s"
54537 #: lto/lto-object.c:178 lto/lto-object.c:213 lto/lto-object.c:310
54538 #: lto/lto-object.c:367 lto/lto-object.c:391
54539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54540 msgid "%s: %s"
54541 msgstr "%s: %s"
54543 #: lto/lto-object.c:180
54544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54545 msgid "%s: %s: %s"
54546 msgstr "%s: %s: %s"
54548 #: lto/lto-object.c:222
54549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54550 msgid "close: %s"
54551 msgstr "stäng: %s"
54553 #: lto/lto-object.c:278
54554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54555 msgid "two or more sections for %s"
54556 msgstr "två eller flera sektioner för %s"
54558 #: lto/lto-symtab.c:194
54559 #, fuzzy, gcc-internal-format
54560 #| msgid "%qD is initialized with itself"
54561 msgid "%qD is defined with tls model %s"
54562 msgstr "%qD initieras med sig själv"
54564 #: lto/lto-symtab.c:196
54565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54566 #| msgid "previously defined here"
54567 msgid "previously defined here as %s"
54568 msgstr "tidigare definition här"
54570 #: lto/lto-symtab.c:385
54571 #, gcc-internal-format
54572 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
54573 msgstr "flera gällande definitioner för %qE"
54575 #: lto/lto-symtab.c:403
54576 #, gcc-internal-format
54577 msgid "%qD has already been defined"
54578 msgstr "%qD är redan definierad"
54580 #: lto/lto-symtab.c:405
54581 #, gcc-internal-format
54582 msgid "previously defined here"
54583 msgstr "tidigare definition här"
54585 #: lto/lto-symtab.c:486
54586 #, gcc-internal-format
54587 msgid "type of %qD does not match original declaration"
54588 msgstr "typen på %qD stämmer inte med originaldeklarationen"
54590 #: lto/lto-symtab.c:494
54591 #, gcc-internal-format
54592 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
54593 msgstr "justering av %qD är större än originaldeklarationen"
54595 #: lto/lto-symtab.c:500 lto/lto-symtab.c:604
54596 #, gcc-internal-format
54597 msgid "previously declared here"
54598 msgstr "tidigare deklarerad här"
54600 #: lto/lto-symtab.c:585
54601 #, gcc-internal-format
54602 msgid "variable %qD redeclared as function"
54603 msgstr "variabeln %qD omdeklarerad som en funktion"
54605 #: lto/lto-symtab.c:592
54606 #, gcc-internal-format
54607 msgid "function %qD redeclared as variable"
54608 msgstr "funktionen %qD omdeklarerad som en variabel"
54610 #: lto/lto.c:2008
54611 #, gcc-internal-format
54612 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
54613 msgstr "bytekodström: skräp i slutet av symbolsektionen"
54615 #: lto/lto.c:2035
54616 #, gcc-internal-format
54617 msgid "could not parse hex number"
54618 msgstr "kunde inte tolka hexadecimalt tal"
54620 #: lto/lto.c:2067
54621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54622 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
54623 msgstr "oväntat filnamn %s i länkupplösningsfilen.  %s förväntades"
54625 #: lto/lto.c:2076
54626 #, gcc-internal-format
54627 msgid "could not parse file offset"
54628 msgstr "det gick inte tolka filavstånd"
54630 #: lto/lto.c:2079
54631 #, gcc-internal-format
54632 msgid "unexpected offset"
54633 msgstr "oväntat avstånd"
54635 #: lto/lto.c:2101
54636 #, gcc-internal-format
54637 msgid "invalid line in the resolution file"
54638 msgstr "ogiltig rad i upplösningsfilen"
54640 #: lto/lto.c:2112
54641 #, gcc-internal-format
54642 msgid "invalid resolution in the resolution file"
54643 msgstr "ogiltig upplösning i upplösningsfilen"
54645 #: lto/lto.c:2118
54646 #, gcc-internal-format
54647 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
54648 msgstr "upplösnings-under-id %wx är inte en objektfil"
54650 #: lto/lto.c:2225
54651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54652 msgid "cannot read LTO decls from %s"
54653 msgstr "det går inte att läsa LTO-deklarationer från %s"
54655 #: lto/lto.c:2331
54656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54657 msgid "Cannot open %s"
54658 msgstr "Kan inte öppna %s"
54660 #: lto/lto.c:2352
54661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54662 msgid "Cannot map %s"
54663 msgstr "Kan inte avbilda %s"
54665 #: lto/lto.c:2363
54666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54667 msgid "Cannot read %s"
54668 msgstr "Kan inte läsa %s"
54670 #: lto/lto.c:2477
54671 #, gcc-internal-format
54672 msgid "lto_obj_file_open() failed"
54673 msgstr "lto_obj_file_open() misslyckades"
54675 #: lto/lto.c:2500
54676 #, fuzzy, gcc-internal-format
54677 #| msgid "atexit failed"
54678 msgid "waitpid failed"
54679 msgstr "atexit misslyckades"
54681 #: lto/lto.c:2503
54682 #, fuzzy, gcc-internal-format
54683 #| msgid "renaming .rpo file: %m"
54684 msgid "streaming subprocess failed"
54685 msgstr "byter namn på .rpo-fil: %m"
54687 #: lto/lto.c:2506
54688 #, gcc-internal-format
54689 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
54690 msgstr ""
54692 #: lto/lto.c:2582
54693 #, gcc-internal-format
54694 msgid "no LTRANS output list filename provided"
54695 msgstr "inget filnamn för LTRANS-utdatalista angivet"
54697 #: lto/lto.c:2670
54698 #, gcc-internal-format
54699 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
54700 msgstr "när LTRANS-utdatafil %s öppnades: %m"
54702 #: lto/lto.c:2676
54703 #, gcc-internal-format
54704 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
54705 msgstr "när utdata skrevs till LTRANS-utdatalista %s: %m"
54707 #: lto/lto.c:2687
54708 #, gcc-internal-format
54709 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
54710 msgstr "när LTRANS-utdatalista %s stängdes: %m"
54712 #: lto/lto.c:2934
54713 #, gcc-internal-format
54714 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
54715 msgstr "det gick inte att öppna symbolupplösningsfilen: %m"
54717 #: lto/lto.c:3075
54718 #, gcc-internal-format
54719 msgid "errors during merging of translation units"
54720 msgstr "fel vid sammanslagning av översättningsenheter"
54722 #: objc/objc-act.c:452 objc/objc-act.c:6808
54723 #, gcc-internal-format
54724 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
54725 msgstr "%<@end%> saknas i implementationskontext"
54727 #: objc/objc-act.c:605
54728 #, gcc-internal-format
54729 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
54730 msgstr "klassattribut är finns inte i Objective-C 1.0"
54732 #: objc/objc-act.c:620
54733 #, gcc-internal-format
54734 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
54735 msgstr "kategoriattribut finns inte i Objective-C 1.0"
54737 #: objc/objc-act.c:623
54738 #, gcc-internal-format
54739 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
54740 msgstr "kategoriattribut finns inte i denna version av kompilatorn, (ignoreras)"
54742 #: objc/objc-act.c:629
54743 #, gcc-internal-format
54744 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
54745 msgstr "klassutvidgningar finns inte i Objective-C 1.0"
54747 #: objc/objc-act.c:643
54748 #, gcc-internal-format
54749 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
54750 msgstr "klassutvidgning för klass %qE deklarerad efter sin %<@implementation%>"
54752 #: objc/objc-act.c:658
54753 #, gcc-internal-format
54754 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
54755 msgstr "protokollattribut finns inte i Objective-C 1.0"
54757 #: objc/objc-act.c:723
54758 #, gcc-internal-format
54759 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
54760 msgstr "%<@end%> måste stå i @implementation-kontext"
54762 #: objc/objc-act.c:732
54763 #, gcc-internal-format
54764 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
54765 msgstr "%<@package%> är inte tillgängligt i Objective-C 1.0"
54767 #: objc/objc-act.c:734
54768 #, gcc-internal-format
54769 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
54770 msgstr "%<package%> har för närvarande samma effekt som %<@public%>"
54772 #: objc/objc-act.c:745
54773 #, gcc-internal-format
54774 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
54775 msgstr "%<@optional%> finns inte i Objective-C 1.0"
54777 #: objc/objc-act.c:747
54778 #, gcc-internal-format
54779 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
54780 msgstr "%<@required%> finns inte i Objective-C 1.0"
54782 #: objc/objc-act.c:755
54783 #, gcc-internal-format
54784 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
54785 msgstr "%<@optional%> är endast tillåtet i @protocol-sammanhang"
54787 #: objc/objc-act.c:757
54788 #, gcc-internal-format
54789 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
54790 msgstr "%<@required%> är endast tillåtet i @protocol-sammanhang"
54792 #: objc/objc-act.c:864
54793 #, gcc-internal-format
54794 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
54795 msgstr "%<property%> finns inte i Objective-C 1.0"
54797 #: objc/objc-act.c:868
54798 #, gcc-internal-format
54799 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
54800 msgstr "attributet %<readonly%> står i konflikt med attributet %<readwrite%>"
54802 #: objc/objc-act.c:885
54803 #, gcc-internal-format
54804 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
54805 msgstr "attributet %<readonly%> står i konflikt med attributet %<setter%>"
54807 #: objc/objc-act.c:891
54808 #, gcc-internal-format
54809 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
54810 msgstr "attribut %<assign%> står i konflikt med attributet %<retain%>"
54812 #: objc/objc-act.c:896
54813 #, gcc-internal-format
54814 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
54815 msgstr "attributet %<assign%> står i konflikt med attributet %<copy%>"
54817 #: objc/objc-act.c:901
54818 #, gcc-internal-format
54819 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
54820 msgstr "attributet %<retain%> står i konflikt med attributet %<copy%>"
54822 #: objc/objc-act.c:918
54823 #, gcc-internal-format
54824 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
54825 msgstr "egenskapsdeklaration som inte är i @interface- eller @protocol-kontext"
54827 #: objc/objc-act.c:929
54828 #, gcc-internal-format
54829 msgid "invalid property declaration"
54830 msgstr "ogiltig egenskapsdeklaration"
54832 #: objc/objc-act.c:937
54833 #, gcc-internal-format
54834 msgid "property can not be an array"
54835 msgstr "en egenskap kan inte vara en vektor"
54837 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
54838 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
54839 #. the type of the return value of the getter and the first
54840 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
54841 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
54842 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
54843 #. a different matter.
54844 #: objc/objc-act.c:955
54845 #, gcc-internal-format
54846 msgid "property can not be a bit-field"
54847 msgstr "en egenskap kan inte vara ett bitfält"
54849 #: objc/objc-act.c:987
54850 #, gcc-internal-format
54851 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
54852 msgstr "objektegenskap %qD har inget attribut %<assign%>, %<retain%> eller %<copy%>, antar %<assign%>"
54854 #: objc/objc-act.c:990
54855 #, gcc-internal-format
54856 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
54857 msgstr "%<assign%> kan vara osäkert för Objective-C-objekt, ange uttryckligen om du behöver det"
54859 #: objc/objc-act.c:997
54860 #, gcc-internal-format
54861 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
54862 msgstr "attributet %<retain%> är endast giltigt för Objective-C-objekt"
54864 #: objc/objc-act.c:1001
54865 #, gcc-internal-format
54866 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
54867 msgstr "attributet %<copy%> gäller bara för Objective-C-objekt"
54869 #: objc/objc-act.c:1055
54870 #, gcc-internal-format
54871 msgid "redeclaration of property %qD"
54872 msgstr "omdeklaration av egenskap %qD"
54874 #: objc/objc-act.c:1058 objc/objc-act.c:1123 objc/objc-act.c:1133
54875 #: objc/objc-act.c:1146 objc/objc-act.c:1157 objc/objc-act.c:1168
54876 #: objc/objc-act.c:1205 objc/objc-act.c:7581 objc/objc-act.c:7644
54877 #: objc/objc-act.c:7666 objc/objc-act.c:7679 objc/objc-act.c:7697
54878 #: objc/objc-act.c:7796
54879 #, gcc-internal-format
54880 msgid "originally specified here"
54881 msgstr "ursprungligen specificerad här"
54883 #: objc/objc-act.c:1120
54884 #, gcc-internal-format
54885 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
54886 msgstr "attributet ”nonatomic” för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
54888 #: objc/objc-act.c:1130
54889 #, gcc-internal-format
54890 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
54891 msgstr "attributet ”getter” för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
54893 #: objc/objc-act.c:1143
54894 #, gcc-internal-format
54895 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
54896 msgstr "attributet ”setter” för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
54898 #: objc/objc-act.c:1154
54899 #, gcc-internal-format
54900 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
54901 msgstr "attribut för tilldelningssemantik för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
54903 #: objc/objc-act.c:1165
54904 #, gcc-internal-format
54905 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
54906 msgstr "attributet ”readonly” för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
54908 #: objc/objc-act.c:1203
54909 #, gcc-internal-format
54910 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
54911 msgstr "typen på egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
54913 #: objc/objc-act.c:1676
54914 #, gcc-internal-format
54915 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
54916 msgstr "punktsyntaxen är inte tillgänglig i Objective-C 1.0"
54918 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
54919 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
54920 #. double-check for safety.
54921 #: objc/objc-act.c:1692
54922 #, gcc-internal-format
54923 msgid "could not find class %qE"
54924 msgstr "det går inte att hitta klassen %qE"
54926 #. Again, this should never happen, but we do check.
54927 #: objc/objc-act.c:1700
54928 #, gcc-internal-format
54929 msgid "could not find interface for class %qE"
54930 msgstr "det går inte att hitta gränssnitt för klassen %qE"
54932 #: objc/objc-act.c:1706 objc/objc-act.c:6845 objc/objc-act.c:6976
54933 #, gcc-internal-format
54934 msgid "class %qE is deprecated"
54935 msgstr "klassen %qE bör undvikas"
54937 #: objc/objc-act.c:1735
54938 #, gcc-internal-format
54939 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
54940 msgstr "det går inte att hitta setter/getter för %qE i klassen %qE"
54942 #: objc/objc-act.c:1771
54943 #, gcc-internal-format
54944 msgid "readonly property can not be set"
54945 msgstr "egenskapen readonly kan inte sättas"
54947 #: objc/objc-act.c:2042
54948 #, gcc-internal-format
54949 msgid "method declaration not in @interface context"
54950 msgstr "metoddeklaration som inte är i @interface-kontext"
54952 #: objc/objc-act.c:2046
54953 #, gcc-internal-format
54954 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
54955 msgstr "metodattribut finns inte i Objective-C 1.0"
54957 #: objc/objc-act.c:2066
54958 #, gcc-internal-format
54959 msgid "method definition not in @implementation context"
54960 msgstr "metoddefinition som inte är i @implementation-kontext"
54962 #: objc/objc-act.c:2081
54963 #, gcc-internal-format
54964 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
54965 msgstr "metodattribut kan inte anges i @implementation-kontext"
54967 #: objc/objc-act.c:2310
54968 #, gcc-internal-format
54969 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
54970 msgstr "klass %qs implementerar inte protokollet %qE"
54972 #: objc/objc-act.c:2313
54973 #, gcc-internal-format
54974 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
54975 msgstr "typ %qs följer inte protokollet %qE"
54977 #: objc/objc-act.c:2594
54978 #, gcc-internal-format
54979 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
54980 msgstr "jämförelse av skilda Objective-C-typer saknar en konvertering"
54982 #: objc/objc-act.c:2598
54983 #, gcc-internal-format
54984 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
54985 msgstr "initiering från distinkt Objective-C-typ"
54987 #: objc/objc-act.c:2602
54988 #, gcc-internal-format
54989 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
54990 msgstr "tilldelning från distinkt Objective-C-typ"
54992 #: objc/objc-act.c:2606
54993 #, gcc-internal-format
54994 msgid "distinct Objective-C type in return"
54995 msgstr "distinkt Objective-C-typ i retur"
54997 #: objc/objc-act.c:2610
54998 #, gcc-internal-format
54999 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
55000 msgstr "skickar argument %d till %qE från distinkt Objective-C-typ"
55002 #: objc/objc-act.c:2752
55003 #, gcc-internal-format
55004 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
55005 msgstr "statiskt allokerad instans av Objective-C-klass %qE"
55007 #: objc/objc-act.c:2761
55008 #, gcc-internal-format
55009 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
55010 msgstr "omdeklaration av Objective-C-klass %qs"
55012 #. This case happens when we are given an 'interface' which
55013 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
55014 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
55015 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
55016 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
55017 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
55018 #. them with Objective-C objects.
55019 #: objc/objc-act.c:2803
55020 #, gcc-internal-format
55021 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
55022 msgstr "bara Objective-C-objekttyper kan kvalificeras med ett protokoll"
55024 #: objc/objc-act.c:2867
55025 #, gcc-internal-format
55026 msgid "protocol %qE has circular dependency"
55027 msgstr "protokollet %qE har cirkulärt beroende"
55029 #: objc/objc-act.c:2900 objc/objc-act.c:5709
55030 #, gcc-internal-format
55031 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
55032 msgstr "det går inte att hitta en protokolldeklaration för %qE"
55034 #: objc/objc-act.c:3201 objc/objc-act.c:3856 objc/objc-act.c:6421
55035 #: objc/objc-act.c:6896 objc/objc-act.c:6969 objc/objc-act.c:7022
55036 #, gcc-internal-format
55037 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
55038 msgstr "det går inte att hitta en gränssnittsdeklaration för %qE"
55040 #: objc/objc-act.c:3205
55041 #, gcc-internal-format
55042 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
55043 msgstr "gränssnitt %qE har inte giltig konstantsträngslayout"
55045 #: objc/objc-act.c:3210
55046 #, gcc-internal-format
55047 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
55048 msgstr "det går inte att hitta en referenstagg för klass %qE"
55050 #: objc/objc-act.c:3355
55051 #, gcc-internal-format
55052 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
55053 msgstr "%qE är inte ett Objective-C-klassnamn eller alias"
55055 #: objc/objc-act.c:3370 objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:6802
55056 #: objc/objc-act.c:8127 objc/objc-act.c:8178
55057 #, gcc-internal-format
55058 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
55059 msgstr "Objective-C-deklarationer får bara förekomma på global nivå"
55061 #: objc/objc-act.c:3375
55062 #, gcc-internal-format
55063 msgid "cannot find class %qE"
55064 msgstr "det går inte att hitta klass %qE"
55066 #: objc/objc-act.c:3377
55067 #, gcc-internal-format
55068 msgid "class %qE already exists"
55069 msgstr "klass %qE finns redan"
55071 #: objc/objc-act.c:3419 objc/objc-act.c:6861
55072 #, gcc-internal-format
55073 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
55074 msgstr "%qE omdeklarerad som en annan sorts symbol"
55076 #: objc/objc-act.c:3710
55077 #, gcc-internal-format
55078 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
55079 msgstr "strong-cast-tilldelning har uppfångats"
55081 #: objc/objc-act.c:3752
55082 #, gcc-internal-format
55083 msgid "strong-cast may possibly be needed"
55084 msgstr "strong-cast kan möjligen behövas"
55086 #: objc/objc-act.c:3762
55087 #, gcc-internal-format
55088 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
55089 msgstr "tilldelning av instansvariabel har uppfångats"
55091 #: objc/objc-act.c:3781
55092 #, gcc-internal-format
55093 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
55094 msgstr "pekararitmetik för skräpsamlade objekt är inte tillåten"
55096 #: objc/objc-act.c:3787
55097 #, gcc-internal-format
55098 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
55099 msgstr "tilldelning av global/statisk variabel har uppfångats"
55101 #: objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4034 objc/objc-act.c:4089
55102 #, gcc-internal-format
55103 msgid "duplicate instance variable %q+D"
55104 msgstr "dubblerad instansvariabel %q+D"
55106 #: objc/objc-act.c:4149
55107 #, gcc-internal-format
55108 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
55109 msgstr "%<-fobjc-exceptions%> behövs för att aktivera Objective-C undantagssyntax"
55111 #: objc/objc-act.c:4233
55112 #, gcc-internal-format
55113 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
55114 msgstr "@catch-parameter är inte en känd Objective-C-klasstyp"
55116 #: objc/objc-act.c:4239
55117 #, gcc-internal-format
55118 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
55119 msgstr "@catch-parameter kan inte vara protokollkvalificerad"
55121 #: objc/objc-act.c:4284
55122 #, gcc-internal-format
55123 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
55124 msgstr "undantag av typ %<%T%> kommer att fångas"
55126 #: objc/objc-act.c:4286
55127 #, gcc-internal-format
55128 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
55129 msgstr "   av tidigare hanterare för %<%T%>"
55131 #: objc/objc-act.c:4333
55132 #, gcc-internal-format
55133 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
55134 msgstr "%<@try%> utan %<@catch%> eller %<@finally%>"
55136 #: objc/objc-act.c:4361
55137 #, gcc-internal-format
55138 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
55139 msgstr "%<@throw%> (rethrow) använd utanför ett @catch-block"
55141 #: objc/objc-act.c:4374
55142 #, gcc-internal-format
55143 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
55144 msgstr "argumentet till %<@throw%> är inte ett objekt"
55146 #: objc/objc-act.c:4395
55147 #, gcc-internal-format
55148 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
55149 msgstr "argumentet %<@synchronized%> är inte ett objekt"
55151 #: objc/objc-act.c:4603
55152 #, gcc-internal-format
55153 msgid "%s %qs"
55154 msgstr "%s %qs"
55156 #: objc/objc-act.c:4626 objc/objc-act.c:4645
55157 #, gcc-internal-format
55158 msgid "inconsistent instance variable specification"
55159 msgstr "inkonsistent specifikation av instansvariabel"
55161 #: objc/objc-act.c:4700
55162 #, gcc-internal-format
55163 msgid "can not use an object as parameter to a method"
55164 msgstr "det går inte att använda ett objekt som parameter till en metod"
55166 #: objc/objc-act.c:4744
55167 #, gcc-internal-format
55168 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
55169 msgstr "metodargumentsattribut finns inte i Objective-C 1.0"
55171 #: objc/objc-act.c:5118
55172 #, gcc-internal-format
55173 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
55174 msgstr "multipla metoder med namnet %<%c%E%> funna"
55176 #: objc/objc-act.c:5121
55177 #, gcc-internal-format
55178 msgid "using %<%c%s%>"
55179 msgstr "använder %<%c%s%>"
55181 #: objc/objc-act.c:5130
55182 #, gcc-internal-format
55183 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
55184 msgstr "multipla selektorer med namnet %<%c%E%> funna"
55186 #: objc/objc-act.c:5133
55187 #, gcc-internal-format
55188 msgid "found %<%c%s%>"
55189 msgstr "hittade %<%c%s%>"
55191 #: objc/objc-act.c:5142
55192 #, gcc-internal-format
55193 msgid "also found %<%c%s%>"
55194 msgstr "hittade också %<%c%s%>"
55196 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
55197 #. we have seen no @interface corresponding to that
55198 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
55199 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
55200 #. alloc], where we've never seen the @interface of
55201 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
55202 #. but no actual details of the class methods.  We won't
55203 #. be able to check that the class responds to the
55204 #. method, and we will have to guess the method
55205 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
55206 #. will use any method with a matching name, as if the
55207 #. receiver was of type 'Class').
55208 #. We could not find an @interface declaration, and
55209 #. there are no protocols attached to the receiver,
55210 #. so we can't complete the check that the receiver
55211 #. responds to the method, and we can't retrieve the
55212 #. method prototype.  But, because the receiver has
55213 #. a well-specified class, the programmer did want
55214 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
55215 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
55216 #. warning, either include an @interface for the
55217 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
55218 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
55219 #: objc/objc-act.c:5428 objc/objc-act.c:5562
55220 #, gcc-internal-format
55221 msgid "@interface of class %qE not found"
55222 msgstr "@interface till klassen %qE finns inte"
55224 #: objc/objc-act.c:5436
55225 #, gcc-internal-format
55226 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
55227 msgstr "ingen superklass deklarerad i @interface för %qE"
55229 #: objc/objc-act.c:5487
55230 #, gcc-internal-format
55231 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
55232 msgstr "hittade %<-%E%> istället för %<+%E%> i protokoll"
55234 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
55235 #: objc/objc-act.c:5599
55236 #, gcc-internal-format
55237 msgid "invalid receiver type %qs"
55238 msgstr "ogiltig mottagartyp %qs"
55240 #: objc/objc-act.c:5616
55241 #, gcc-internal-format
55242 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
55243 msgstr "%<%c%E%> finns inte bland protokoll"
55245 #: objc/objc-act.c:5630
55246 #, gcc-internal-format
55247 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
55248 msgstr "%qE svarar kanske inte på %<%c%E%>"
55250 #: objc/objc-act.c:5638
55251 #, gcc-internal-format
55252 msgid "no %<%c%E%> method found"
55253 msgstr "ingen metod %<%c%E%> funnen"
55255 #: objc/objc-act.c:5645
55256 #, gcc-internal-format
55257 msgid "(Messages without a matching method signature"
55258 msgstr "(Meddelanden utan en matchande metodsignatur"
55260 #: objc/objc-act.c:5647
55261 #, gcc-internal-format
55262 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
55263 msgstr "kommer antas returnera %<id%> och acceptera"
55265 #: objc/objc-act.c:5649
55266 #, gcc-internal-format
55267 msgid "%<...%> as arguments.)"
55268 msgstr "%<...%> som argument.)"
55270 #: objc/objc-act.c:5758
55271 #, gcc-internal-format
55272 msgid "undeclared selector %qE"
55273 msgstr "odeklarerad selektor %qE"
55275 #. Historically, a class method that produced objects (factory
55276 #. method) would assign `self' to the instance that it
55277 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
55278 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
55279 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
55280 #. violates the simple rule that a class method should not refer
55281 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
55282 #. where this is done unknowingly than to support the above
55283 #. paradigm.
55284 #: objc/objc-act.c:5782
55285 #, gcc-internal-format
55286 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
55287 msgstr "instansvariabel %qE använd i klassmetod"
55289 #: objc/objc-act.c:6012 objc/objc-act.c:6032
55290 #, gcc-internal-format
55291 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
55292 msgstr "metoden %<%c%E%> deklarerad %<@optional%> och %<@required%> samtidigt"
55294 #: objc/objc-act.c:6016
55295 #, gcc-internal-format
55296 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
55297 msgstr "tidigare deklaration av %<%c%E%> som %<@required%>"
55299 #: objc/objc-act.c:6036
55300 #, gcc-internal-format
55301 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
55302 msgstr "tidigare deklaration av %<%c%E%> som %<@optional%>"
55304 #: objc/objc-act.c:6096
55305 #, gcc-internal-format
55306 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
55307 msgstr "duplicerad deklaration av metoden %<%c%E%> med motstridiga typer"
55309 #: objc/objc-act.c:6100
55310 #, gcc-internal-format
55311 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
55312 msgstr "tidigare deklaration av %<%c%E%>"
55314 #: objc/objc-act.c:6137
55315 #, gcc-internal-format
55316 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
55317 msgstr "dubbel gränssnittsdeklaration för kategorin %<%E(%E)%>"
55319 #: objc/objc-act.c:6225
55320 #, gcc-internal-format
55321 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
55322 msgstr "otillåten referenstyp angiven för instansvariabel %qs"
55324 #: objc/objc-act.c:6236
55325 #, gcc-internal-format
55326 msgid "instance variable %qs has unknown size"
55327 msgstr "instansvariabeln %qs har okänd storlek"
55329 #: objc/objc-act.c:6257
55330 #, gcc-internal-format
55331 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
55332 msgstr "instansvariabeln %qs använder flexibla vektormedlemmar"
55334 #: objc/objc-act.c:6284
55335 #, gcc-internal-format
55336 msgid "type %qE has no default constructor to call"
55337 msgstr "typen %qE har ingen standardkonstruerare att anropa"
55339 #: objc/objc-act.c:6290
55340 #, gcc-internal-format
55341 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
55342 msgstr "destruerare för %qE skall inte heller köras"
55344 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
55345 #. initialize them.
55346 #: objc/objc-act.c:6302
55347 #, gcc-internal-format
55348 msgid "type %qE has virtual member functions"
55349 msgstr "typen %qE har virtuella medlemsfunktioner"
55351 #: objc/objc-act.c:6303
55352 #, gcc-internal-format
55353 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
55354 msgstr "ogiltig aggregattyp %qE angiven för instansvariabel %qs"
55356 #: objc/objc-act.c:6313
55357 #, gcc-internal-format
55358 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
55359 msgstr "typen %qE har en användardefinierad konstruerare"
55361 #: objc/objc-act.c:6315
55362 #, gcc-internal-format
55363 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
55364 msgstr "typen %qE har en användardefinierad destruerare"
55366 #: objc/objc-act.c:6319
55367 #, gcc-internal-format
55368 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
55369 msgstr "C++-konstruerare och -destruerare kommer inte att anropas för Objective-C-fält"
55371 #: objc/objc-act.c:6450
55372 #, gcc-internal-format
55373 msgid "instance variable %qE is declared private"
55374 msgstr "instansvariabeln %qE är deklarerad privat"
55376 #: objc/objc-act.c:6461
55377 #, gcc-internal-format
55378 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
55379 msgstr "instansvariabeln %qE är %s, detta kommer bli ett fel i framtiden"
55381 #: objc/objc-act.c:6468
55382 #, gcc-internal-format
55383 msgid "instance variable %qE is declared %s"
55384 msgstr "instansvariabeln %qE är deklarerad %s"
55386 #: objc/objc-act.c:6579 objc/objc-act.c:6694
55387 #, gcc-internal-format
55388 msgid "incomplete implementation of class %qE"
55389 msgstr "ofullständig implementation av klassen %qE"
55391 #: objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6698
55392 #, gcc-internal-format
55393 msgid "incomplete implementation of category %qE"
55394 msgstr "ofullständig implementation av kategorin %qE"
55396 #: objc/objc-act.c:6592 objc/objc-act.c:6706
55397 #, gcc-internal-format
55398 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
55399 msgstr "metoddefinition för %<%c%E%> finns inte"
55401 #: objc/objc-act.c:6747
55402 #, gcc-internal-format
55403 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
55404 msgstr "%s %qE implementerar inte helt protokollet %qE"
55406 #: objc/objc-act.c:6837
55407 #, gcc-internal-format
55408 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
55409 msgstr "hittar inte gränssnittsdeklaration för %qE, superklass till %qE"
55411 #: objc/objc-act.c:6876
55412 #, gcc-internal-format
55413 msgid "reimplementation of class %qE"
55414 msgstr "omimplementation av klassen %qE"
55416 #: objc/objc-act.c:6909
55417 #, gcc-internal-format
55418 msgid "conflicting super class name %qE"
55419 msgstr "motstridande superklassnamn %qE"
55421 #: objc/objc-act.c:6912
55422 #, gcc-internal-format
55423 msgid "previous declaration of %qE"
55424 msgstr "tidigare deklaration av %qE"
55426 #: objc/objc-act.c:6914
55427 #, gcc-internal-format
55428 msgid "previous declaration"
55429 msgstr "tidigare deklaration"
55431 #: objc/objc-act.c:6927 objc/objc-act.c:6929
55432 #, gcc-internal-format
55433 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
55434 msgstr "dubblerad gränssnittsdeklaration av klass %qE"
55436 #: objc/objc-act.c:7248 objc/objc-act.c:7444
55437 #, gcc-internal-format
55438 msgid "can not find instance variable associated with property"
55439 msgstr "det går inte att hitta någon instansvariabel associerad med egenskapen"
55441 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
55442 #: objc/objc-act.c:7410
55443 #, gcc-internal-format
55444 msgid "invalid setter, it must have one argument"
55445 msgstr "ogiltig setter, den måste ha ett argument"
55447 #: objc/objc-act.c:7574 objc/objc-act.c:7789
55448 #, gcc-internal-format
55449 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
55450 msgstr "egenskapen %qs är redan angiven i %<@dynamic%>"
55452 #: objc/objc-act.c:7577 objc/objc-act.c:7792
55453 #, gcc-internal-format
55454 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
55455 msgstr "egenskapen %qs är redan angiven i %<@synthesize%>"
55457 #: objc/objc-act.c:7591 objc/objc-act.c:7806
55458 #, gcc-internal-format
55459 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
55460 msgstr "ingen deklaration av egenskapen %qs finns i gränssnittet"
55462 #: objc/objc-act.c:7618
55463 #, gcc-internal-format
55464 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
55465 msgstr "ivar %qs använd av %<@synthesize%>-deklaration skall vara en befintlig ivar"
55467 #: objc/objc-act.c:7639
55468 #, gcc-internal-format
55469 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
55470 msgstr "egenskapen %qs använder instansvariabeln %qs av inkompatibel typ"
55472 #: objc/objc-act.c:7661
55473 #, gcc-internal-format
55474 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
55475 msgstr "”assign”-egenskap %qs använder bitfältsinstansvariabeln %qs"
55477 #: objc/objc-act.c:7674
55478 #, gcc-internal-format
55479 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
55480 msgstr "”atomic”-egenskap %qs använder bitfältsinstansvariabeln %qs"
55482 #: objc/objc-act.c:7692
55483 #, gcc-internal-format
55484 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
55485 msgstr "egenskapen %qs använder samma instansvariabel som egenskapen %qs"
55487 #: objc/objc-act.c:7733
55488 #, gcc-internal-format
55489 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
55490 msgstr "%<@synthesize%> finns inte i Objective-C 1.0"
55492 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
55493 #. detects the problem while parsing, outputs the error
55494 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
55495 #. the declaration.
55496 #: objc/objc-act.c:7744
55497 #, gcc-internal-format
55498 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
55499 msgstr "%<@synthesize%> som inte är i @implementation-kontext"
55501 #: objc/objc-act.c:7750
55502 #, gcc-internal-format
55503 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
55504 msgstr "%<@synthesize%> kan inte användas i kategorier"
55506 #: objc/objc-act.c:7759
55507 #, gcc-internal-format
55508 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
55509 msgstr "%<@synthesize%> kräver klassens @interface för att vara tillgänglig"
55511 #: objc/objc-act.c:7842
55512 #, gcc-internal-format
55513 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
55514 msgstr "%<@dynamic%> finns inte i Objective-C 1.0"
55516 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
55517 #. detects the problem while parsing, outputs the error
55518 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
55519 #. declaration.
55520 #: objc/objc-act.c:7853
55521 #, gcc-internal-format
55522 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
55523 msgstr "%<@dynamic%> som inte är i @implementation-kontext"
55525 #: objc/objc-act.c:7875
55526 #, gcc-internal-format
55527 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
55528 msgstr "%<@dynamic%> kräver klassens @interface för att vara tillgänglig"
55530 #: objc/objc-act.c:8073
55531 #, gcc-internal-format
55532 msgid "definition of protocol %qE not found"
55533 msgstr "definitionen av protokollet %qE finns inte"
55535 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
55536 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
55537 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
55538 #: objc/objc-act.c:8104
55539 #, gcc-internal-format
55540 msgid "protocol %qE is deprecated"
55541 msgstr "protokollet %qE bör undvikas"
55543 #: objc/objc-act.c:8223
55544 #, gcc-internal-format
55545 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
55546 msgstr "dubblerad deklaration av protokoll %qE"
55548 #: objc/objc-act.c:8734
55549 #, gcc-internal-format
55550 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
55551 msgstr "motstridiga typer på %<%c%s%>"
55553 #: objc/objc-act.c:8738
55554 #, gcc-internal-format
55555 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
55556 msgstr "tidigare deklaration av %<%c%s%>"
55558 #: objc/objc-act.c:8838
55559 #, gcc-internal-format
55560 msgid "no super class declared in interface for %qE"
55561 msgstr "ingen superklass deklarerad i gränssnittet för %qE"
55563 #: objc/objc-act.c:8865
55564 #, gcc-internal-format
55565 msgid "[super ...] must appear in a method context"
55566 msgstr "[super ...] måste stå i metodkontext"
55568 #: objc/objc-act.c:8905
55569 #, gcc-internal-format
55570 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
55571 msgstr "metod saknar kanske ett [super dealloc]-anrop"
55573 #: objc/objc-act.c:9369
55574 #, gcc-internal-format
55575 msgid "instance variable %qs is declared private"
55576 msgstr "instansvariabeln %qs är deklarerad privat"
55578 #: objc/objc-act.c:9422
55579 #, gcc-internal-format
55580 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
55581 msgstr "lokal deklaration av %qE döljer instansvariabel"
55583 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
55584 #. should be impossible for real properties, which always
55585 #. have a getter.
55586 #: objc/objc-act.c:9468
55587 #, gcc-internal-format
55588 msgid "no %qs getter found"
55589 msgstr "någon %qs-hämtare finns inte"
55591 #: objc/objc-act.c:9708
55592 #, gcc-internal-format
55593 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
55594 msgstr "snabb uppräkning är inte tillgänglig i Objective-C 1.0"
55596 #: objc/objc-act.c:9718
55597 #, gcc-internal-format
55598 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
55599 msgstr "iterationsvariabel i snabb uppräkning är inte ett objekt"
55601 #: objc/objc-act.c:9724
55602 #, gcc-internal-format
55603 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
55604 msgstr "samling i snabb uppräkning är inte ett objekt"
55606 #: objc/objc-encoding.c:142
55607 #, gcc-internal-format
55608 msgid "type %qT does not have a known size"
55609 msgstr "typen %qT har inte en känd storlek"
55611 #: objc/objc-encoding.c:730
55612 #, gcc-internal-format
55613 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
55614 msgstr "okänd typ %<%T%> hittades under Objective-C kodning"
55616 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
55617 #: objc/objc-encoding.c:813
55618 #, gcc-internal-format
55619 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
55620 msgstr "försöker koda icke-heltal typ som ett bitfält"
55622 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:143
55623 #, gcc-internal-format
55624 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
55625 msgstr "%<-fobjc-gc%> ignoreras för %<-fgnu-runtime%>"
55627 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:151
55628 #, gcc-internal-format
55629 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
55630 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ignoreras för %<-fgnu-runtime%>"
55632 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2178 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2828
55633 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3601
55634 #, gcc-internal-format
55635 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
55636 msgstr "typen ”%qT” som inte är objective-c kan inte fångas"
55638 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:163
55639 #, gcc-internal-format
55640 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
55641 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> är det enda undantagssystem som stödjs för %<-fnext-runtime%> med %<-fobjc-abi-version%> < 2"
55643 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:256
55644 #, gcc-internal-format
55645 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
55646 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ignoreras för %<-fnext-runtime%> när %<-fobj-abi-version%> >= 2"
55648 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:437
55649 #, gcc-internal-format
55650 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
55651 msgstr "skapar selektor för icke existerande metod %qE"
55653 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
55654 #~ msgstr "%s:%d:%d: Felaktig tillståndsfil; %s"
55656 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
55657 #~ msgstr "%s:%d: Ogiltig statusfil; %s"
55659 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
55660 #~ msgstr "%s:%d:%d: Ogiltig statusfil: "
55662 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
55663 #~ msgstr "%s:%d: Ogiltig statusfil; "
55665 #~ msgid "Option tag unknown"
55666 #~ msgstr "Okänd alternativtagg"
55668 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
55669 #~ msgstr "Oväntad typ i write_state_scalar_type"
55671 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
55672 #~ msgstr "Oväntat typ i write_state_state_type"
55674 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
55675 #~ msgstr "det gick inte att skriva avslutning [%s]"
55677 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
55678 #~ msgstr "Det gick inte att öppna filen %s för att skriva tillståndet: %s"
55680 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
55681 #~ msgstr "utmatningsfel när tillståndsfilen %s skrevs [%s]"
55683 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
55684 #~ msgstr "misslyckades med att stänga tillståndsfilen %s [%s]"
55686 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
55687 #~ msgstr "misslyckades att byta namn på %s till tillståndsfilen %s [%s]"
55689 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
55690 #~ msgstr "Misslyckades att öppna tillståndsfilen %s för läsning [%s]"
55692 #~ msgid "failed to close read state file %s [%s]"
55693 #~ msgstr "misslyckades med att läst tillståndsfil %s [%s]"
55695 #~ msgid "pex_init failed"
55696 #~ msgstr "pex_init misslyckades"
55698 #~ msgid "can't get program status"
55699 #~ msgstr "kan inte ta programstatus"
55701 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
55702 #~ msgstr "%s terminerade med signal %d [%s], minnesutskrift skapad"
55704 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
55705 #~ msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]"
55707 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
55708 #~ msgstr "det gick inte att skriva till temporärfil %s"
55710 #~ msgid "fopen: %s"
55711 #~ msgstr "fopen: %s"
55713 #~ msgid "enabled by default"
55714 #~ msgstr "aktiverat som standard"
55716 #~ msgid "out of memory"
55717 #~ msgstr "slut på minne"
55719 #~ msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
55720 #~ msgstr "Tillåt att nya datakapplöpningar vid laddningar introduceras"
55722 #~ msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
55723 #~ msgstr "Tillåt att nya datakapplöpningar vid laddning av packade data introduceras"
55725 #~ msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
55726 #~ msgstr "Tillåt att nya datakapplöpningar vid lagring av packade data introduceras"
55728 #~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
55729 #~ msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP är inte definierad"
55731 #~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
55732 #~ msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar på fil ”%s” som saknas"
55734 #~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
55735 #~ msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar på fil ”%s” som är trasig"
55737 #~ msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
55738 #~ msgstr "picochip_print_memory_address - Operand är inte minnesbaserad"
55740 #~ msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
55741 #~ msgstr "Okänt läge i print_operand (COUNST_DOUBLE) :"
55743 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
55744 #~ msgstr "Felaktig adress, inte (reg+avst):"
55746 #~ msgid "Bad address, not register:"
55747 #~ msgstr "Felaktig adress, inte register:"
55749 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
55750 #~ msgstr "ogiltig operand för kod: ”%c”"
55752 #~ msgid "-fsanitize=thread linking must be done with -pie or -shared"
55753 #~ msgstr "-fsanitize=thread-länkning måste göra med -pie eller -shared"
55755 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
55756 #~ msgstr "Använd rak byteordning för oformaterade filer"
55758 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
55759 #~ msgstr "Använd omvänd byteordning för oformaterade filer"
55761 #~ msgid "Use native format for unformatted files"
55762 #~ msgstr "Använd naturlig byteordning för oformaterade filer"
55764 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
55765 #~ msgstr "Byt byteordning för oformaterade filer"
55767 #~ msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
55768 #~ msgstr "Ange vilken typ av AE att ha som mål.  Denna flagga sätter mul-typen och byte-åtkomst."
55770 #~ msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
55771 #~ msgstr "Ange vilken typ av multiplikation att anvnända.  Kan vara mem, mac eller none."
55773 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
55774 #~ msgstr "Ange om instruktioner för byteåtkomst skall användas.  Aktiverat som standard."
55776 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
55777 #~ msgstr "Aktivera generering av felsökningsutdata."
55779 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
55780 #~ msgstr "Tillåt ett symbolvärde att användas som ett omedelbart värde i en instruktion."
55782 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
55783 #~ msgstr "Generera varningar när ineffektiv kod med säkerhet genereras."
55785 #~ msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
55786 #~ msgstr "Om satt kommer dataspekulativa instruktioner väljas för schemaläggning endast om det inte finns några andra val för tillfället"
55788 #~ msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
55789 #~ msgstr "Om satt kommer styrspekulativa instruktioner väljas för schemaläggning endast om det inte finns några andra val för tillfället"
55791 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
55792 #~ msgstr "Använd inte instruktionen bcnz"
55794 #~ msgid "Enable unaligned load/store instruction"
55795 #~ msgstr "Använd ojusterade load/store-instruktioner"
55797 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
55798 #~ msgstr "Stöd SCORE 7 ISA"
55800 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
55801 #~ msgstr "Stöd SCORE 7D ISA"
55803 #~ msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
55804 #~ msgstr "Kända SCORE-arkitekturer (att användas med flaggan -march=):"
55806 #~ msgid "Put jumps in call delay slots"
55807 #~ msgstr "Placera hopp i fördröjda anropsfack"
55809 #~ msgid "Prepend the function label with 12 two-byte Nop instructions, and add a four byte Nop instruction after the label for hotpatching."
55810 #~ msgstr "Inled funktionsetiketten med 12 tvåbytes Nop-instruktioner, och lägg till en fyrbytes Nop-instruktion efter etiketten för ändring i drift."
55812 #~ msgid "Prepend the function label with the given number of two-byte Nop instructions, and add a four byte Nop instruction after the label for hotpatching."
55813 #~ msgstr "Inled funktionsetiketten med det angivna antalet tvåbytes Nop-instruktioner, och lägg till en fyrbytes Nop-instruktion enfter etiketten för ändring i drift."
55815 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
55816 #~ msgstr "Antag att byte har rak byteordning, ord har omvänd byteordning.  Denna flagga bör undvikas."
55818 #~ msgid "Generate GP base instructions directly."
55819 #~ msgstr "Generera GP-baserade instruktioner direkt."
55821 #~ msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
55822 #~ msgstr "Hindra $fp från att allokeras under registerallokeringen så att kompilatorn kan tvinga fram att fp-som-gp-optimeringar görs."
55824 #~ msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
55825 #~ msgstr "Förbjud användning av $fp för att komma åt statiska och globala variabler.  Denna flagga förbjuder strikt fp-som-gp-optimieringar oavsett ”-mforce-fp-as-gp”."
55827 #~ msgid "Use special directives to guide linker doing ex9 optimization."
55828 #~ msgstr "Kör speciella direktiv för att leda länkaren i att göra ex9-optimeringar."
55830 #~ msgid "Perform Semantic function equality"
55831 #~ msgstr "Utför semantisk funktionslikhet"
55833 #~ msgid "Partition symbols and vars at linktime based on object files they originate from"
55834 #~ msgstr "Partitionera symboler och variabler vid länktillfället baserat på vilka objektfiler de härrör från"
55836 #~ msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
55837 #~ msgstr "Partitionera funktioner och variabler vid länktillfället i hinkar av ungefär samma storlek"
55839 #~ msgid "Put every symbol into separate partition"
55840 #~ msgstr "Placera varje symbol i en separat partition"
55842 #~ msgid "Disable partioning and streaming"
55843 #~ msgstr "Avaktivera partitionering och strömning"
55845 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
55846 #~ msgstr "ogiltig operand till unärt %<&%>"
55848 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
55849 #~ msgstr "implicit tilldelning av dolt fält %4$s%5$s%6$s i %1$s%2$s%3$s"
55851 #~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
55852 #~ msgstr "ogiltig minnesmodell för %<__atomic_exchange%>"
55854 #~ msgid "invalid entry to Cilk Plus structured block"
55855 #~ msgstr "ogiltig ingång till Cilk Plus-strukturerat block"
55857 #~ msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
55858 #~ msgstr "ogiltig gren till/från OpenMP-strukturerat block"
55860 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
55861 #~ msgstr "okänd kommandoradsflagga ”%s”"
55863 #~ msgid "only one -flto-partition value can be specified"
55864 #~ msgstr "bara ett värde för -flto-partition kan anges"
55866 #~ msgid "node not found in symtab decl hashtable"
55867 #~ msgstr "nod finns inte i hash-tabellen för symboltabelldeklarationer"
55869 #~ msgid "node differs from symtab decl hashtable"
55870 #~ msgstr "nod skiljer från hash-tabellen för symboltabelldeklarationer"
55872 #~ msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
55873 #~ msgstr "icke-DECL_ONE_ONLY-nod i en same_comdat_group-lista"
55875 #~ msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
55876 #~ msgstr "-fstrict-volatile-bitfields avaktiverat; det är inkomatibelt med ABI-versioner < 2"
55878 #~ msgid "static chain in indirect gimple call"
55879 #~ msgstr "statisk kedja i indirekt gimple-anrop"
55881 #~ msgid "type mismatch in vector shift expression"
55882 #~ msgstr "typfel i vektorskiftuttryck"
55884 #~ msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
55885 #~ msgstr "ej elementstor vektorskiftning eller flyttalsvektor"
55887 #~ msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
55888 #~ msgstr "cl_target_option-storlek stämmer inte överens i LTO-läsare och -skrivare"
55890 #~ msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
55891 #~ msgstr "cl_optimization-storlek stämmer inte överens i LTO-läsare och -skrivare"
55893 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
55894 #~ msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R): %s"
55896 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
55897 #~ msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R)"
55899 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
55900 #~ msgstr "%qE bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R): %s"
55902 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
55903 #~ msgstr "%qE bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R)"
55905 #~ msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
55906 #~ msgstr "typen bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R): %s"
55908 #~ msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
55909 #~ msgstr "typen bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R)"
55911 #~ msgid "transaction_wrap argument is not a function"
55912 #~ msgstr "argumentet till transaction_wrap är inte en funktion"
55914 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
55915 #~ msgstr "-Werror=normalized=: sätt -Wnormalized=nfc"
55917 #~ msgid "constant out of range"
55918 #~ msgstr "konstant utanför intervall"
55920 #~ msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
55921 #~ msgstr "%<mwords-little-endian%> bör undvikas och kommer tas bort i en framtida utgåva"
55923 #~ msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
55924 #~ msgstr "attributet ms_abi kräver -maccumulate-outgoing-args eller optimering av undermålarkitektur som implicerar det"
55926 #~ msgid "the last argument must be hint 0 or 1"
55927 #~ msgstr "det sista argumentet måste vara ett tips 0 eller 1"
55929 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
55930 #~ msgstr "%q+D orsakar en sektionstypkonflikt"
55932 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
55933 #~ msgstr "ogiltig AE-typ angiven (%s)"
55935 #~ msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
55936 #~ msgstr "ogiltig mul-typ angiven (%s) - mac, mul eller none förväntades"
55938 #~ msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
55939 #~ msgstr "oväntat läge %s dök upp i picochip_emit_save_register"
55941 #~ msgid "defaulting to stack for %s register creation"
55942 #~ msgstr "väljer standardläget stack när %s-register skapas"
55944 #~ msgid "LCFI labels have already been deferred"
55945 #~ msgstr "LCFI-etiketter har redan fördröjts"
55947 #~ msgid "LM label has already been deferred"
55948 #~ msgstr "LM-etikett har redan fördröjts"
55950 #~ msgid "LCFI labels have already been deferred."
55951 #~ msgstr "LCFI-etiketter har redan fördröjts."
55953 #~ msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
55954 #~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - Hittade multipla rader i VLIW-paket %s"
55956 #~ msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
55957 #~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - det går inte att mata ut okänd operator %c"
55959 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
55960 #~ msgstr "%s: åtminstone en operand kan inte hanteras"
55962 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
55963 #~ msgstr "okänd kort gren i %s (typ %d)"
55965 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
55966 #~ msgstr "okänd lång gren i %s (typ %d)"
55968 #~ msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
55969 #~ msgstr "PUT använder portvektorindex %d, som är utanför intervallet [%d..%d)"
55971 #~ msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
55972 #~ msgstr "GET använder portvektorindex %d, som är utanför intervallet [%d..%d)"
55974 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
55975 #~ msgstr "för många ALU-instruktioner utmatade (%d)"
55977 #~ msgid "%s: Second source operand is not a constant"
55978 #~ msgstr "%s: Andra källoperanden är inte en konstant"
55980 #~ msgid "%s: Third source operand is not a constant"
55981 #~ msgstr "%s: Tredje källoperanden är inte en konstant"
55983 #~ msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
55984 #~ msgstr "%s: Fjärde källoperanden är inte en konstant"
55986 #~ msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
55987 #~ msgstr "%s (avaktivera varningen med -mno-inefficient-warnings)"
55989 #~ msgid "function %qE with the %qs attribute is not hotpatchable"
55990 #~ msgstr "funktionen %qE med attributet %qs går inte att ändra i drift"
55992 #~ msgid "invalid vector type for attribute %qs"
55993 #~ msgstr "ogiltig vektortyp för attributet %qs"
55995 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
55996 #~ msgstr "storleken på vektor %qE kan inte beräknas"
55998 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
55999 #~ msgstr "storleken på vektorn kan inte beräknas"
56001 #~ msgid "variable length array %qE is used"
56002 #~ msgstr "vektor %qE med variabel längd används"
56004 #~ msgid "array notations cannot be used as a condition for switch statement"
56005 #~ msgstr "vektornotation kan inte användas som ett villkor i en switch-sats"
56007 #~ msgid "array notations cannot be used as a condition for while statement"
56008 #~ msgstr "vektornotation kan inte användas som ett vilkor i en while-sats"
56010 #~ msgid "array notations cannot be used as a condition for a do-while statement"
56011 #~ msgstr "vektornotation kan inte användas som ett villkor i en do-while-sats"
56013 #~ msgid "array notations cannot be used in a condition for a for-loop"
56014 #~ msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor i en for-slinga"
56016 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
56017 #~ msgstr "ökning av pekare på okänd post"
56019 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
56020 #~ msgstr "minskning av pekare på okänd post"
56022 #~ msgid "array notation expression cannot be used in a loop%'s condition"
56023 #~ msgstr "vektornotationsuttryck kan inte användas i en slingas villkor"
56025 #~ msgid "initializing argument %P of %qD"
56026 #~ msgstr "initierar argument %P till %qD"
56028 #~ msgid "initializing argument %P of %q+D"
56029 #~ msgstr "initierar argument %P till %q+D"
56031 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
56032 #~ msgstr "enum %qT med räckvidd kommer inte befordras till en heltalstyp i en framtida version av GCC"
56034 #~ msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
56035 #~ msgstr "förskjutning av tom bas %qT följer kanske inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC"
56037 #~ msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
56038 #~ msgstr "klass %qT kommer betraktas som nästan tom i en framtida version av GCC"
56040 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56041 #~ msgstr "förskjutning av virtuell bas %qT följer inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC"
56043 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56044 #~ msgstr "storlek tilldelad till %qT följer kanske inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC"
56046 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56047 #~ msgstr "förskjutningen för %qD följer kanske inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC"
56049 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
56050 #~ msgstr "%q+D innehåller tomma klasser som kan få grundklasser att läggas på annan plats i en framtida version av GCC"
56052 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
56053 #~ msgstr "utplaceringen av klasser härledda från en tom klass %qT kan ändras i en framtida version av GCC"
56055 #~ msgid "%qD cannot be scalar when %qD is not"
56056 #~ msgstr "%qD kan inte vara en skalär när %qD inte är det"
56058 #~ msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
56059 #~ msgstr "%q+D: synlighetsattribut ignorerat för att det"
56061 #~ msgid "conflicts with previous declaration here"
56062 #~ msgstr "står i konflikt med tidigare deklaration här"
56064 #~ msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
56065 #~ msgstr "%q#D är inte en statisk medlem av %q#T"
56067 #~ msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
56068 #~ msgstr "deklaration av %qD som en vektor av %<auto%>"
56070 #~ msgid "array of array of runtime bound"
56071 #~ msgstr "vektor av vektor av körtidsgräns"
56073 #~ msgid "can%'t initialize friend function %qs"
56074 #~ msgstr "det går inte att initiera vänfunktionen %qs"
56076 #~ msgid "reference to array of runtime bound"
56077 #~ msgstr "referens till vektor av körtidsgräns"
56079 #~ msgid "pointer to array of runtime bound"
56080 #~ msgstr "pekare till vektor av körtidsgräns"
56082 #~ msgid "typedef naming array of runtime bound"
56083 #~ msgstr "typedef som namnger vektor av körtidsgräns"
56085 #~ msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
56086 #~ msgstr "oinitierad medlem %qD med %<const%>-typ %qT"
56088 #~ msgid "uninitialized reference member %qD"
56089 #~ msgstr "oinitierad referensmedlem %qD"
56091 #~ msgid "ISO C++ does not support variable-length array types"
56092 #~ msgstr "ISO C++ stödjer inte vektortyper med variabel längd"
56094 #~ msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
56095 #~ msgstr "oinitierad ej statisk const-medlem %q#D"
56097 #~ msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
56098 #~ msgstr "oinitierad ej statisk referensmedlem %q#D"
56100 #~ msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
56101 #~ msgstr "vtable-utplacering för klass %qT följer kanske inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC på grund av implicit virtuell destruerare"
56103 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
56104 #~ msgstr "deklaration av %qD skuggar en medlem av ”this”"
56106 #~ msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
56107 #~ msgstr "intervallbaserade %<for%>-slingor är inte tillåtna i C++98-läge"
56109 #~ msgid "invalid type in declaration"
56110 #~ msgstr "ogiltig typ i deklaration"
56112 #~ msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
56113 #~ msgstr "parameterpaket %qT måste vara vid slutet av mallens parameterlista"
56115 #~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
56116 #~ msgstr "fel antal mallargument (%d, skulle vara %d eller fler)"
56118 #~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
56119 #~ msgstr "mallinstansieringsdjupet överskrider maxvärdet på %d (använd -ftemplate-depth= för att öka maxvärdet) vid instansiering av %qD"
56121 #~ msgid "cannot declare reference to array of runtime bound"
56122 #~ msgstr "det går inte att deklarera en referens till en vektor av körtidsgräns"
56124 #~ msgid "cannot declare pointer to array of runtime bound"
56125 #~ msgstr "det går inte att deklarera en pekare till en vektor av körtidsgräns"
56127 #~ msgid "%s %+#T"
56128 #~ msgstr "%s %+#T"
56130 #~ msgid "typeid of array of runtime bound"
56131 #~ msgstr "type-id till vektor av av körtidsgräns"
56133 #~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
56134 #~ msgstr "ogiltig användning av icke-statisk datamedlem %q+D"
56136 #~ msgid "from this location"
56137 #~ msgstr "härifrån"
56139 #~ msgid "use of parameter %qD outside function body"
56140 #~ msgstr "användning av parametern %qD utanför funktionskropp"
56142 #~ msgid "taking decltype of array of runtime bound"
56143 #~ msgstr "tar decltype på en vektor med körtidsbegränsning"
56145 #~ msgid "__is_convertible_to"
56146 #~ msgstr "__is_convertible_to"
56148 #~ msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
56149 #~ msgstr "användning av värdet på objektet som konstrueras i ett konstant uttryck"
56151 #~ msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
56152 #~ msgstr "anrop av en medlemsfunktion i objektet som konstrueras i ett konstant uttryck"
56154 #~ msgid "taking sizeof array of runtime bound"
56155 #~ msgstr "tar sizeof på vektor av körtidsgräns"
56157 #~ msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
56158 #~ msgstr "ogiltig åtkomst av ickestatisk datamedlem %qD från NULL-objekt"
56160 #~ msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
56161 #~ msgstr "(kanske makrot %<offsetof%> användes felaktigt)"
56163 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
56164 #~ msgstr "%qD har ingen medlem med namnet %qE"
56166 #~ msgid "taking address of array of runtime bound"
56167 #~ msgstr "tar adressen till vektor av körtidsgräns"
56169 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
56170 #~ msgstr "det går inte att initiera vektorer med denna syntax"
56172 #~ msgid "uninitialized const member %qD"
56173 #~ msgstr "oinitierad const-medlem %qD"
56175 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
56176 #~ msgstr "medlem %qD med oinitierade const-fält"
56178 #~ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
56179 #~ msgstr "”dim”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
56181 #~ msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
56182 #~ msgstr "ATOM- och VALUE-argumenten till den inbyggda funktionen %s måste ha samma typ vid %L"
56184 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
56185 #~ msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en icke härledd typ"
56187 #~ msgid "TODO: Deferred character length variable at %C cannot yet be associated with unlimited polymorphic entities"
56188 #~ msgstr "ATT GÖRA: Fördröjd teckenlängdsvariabel vid %C kan inte ännu associeras med obegränsat polymorfa enheter"
56190 #~ msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
56191 #~ msgstr "Avslutande citationstecken '”' saknas för att binda etikett vid %C"
56193 #~ msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
56194 #~ msgstr "Avslutande citationstecken ”'” saknas för att binda etikett vid %C"
56196 #~ msgid "Expected ',' at %C"
56197 #~ msgstr "”,” förväntades vid %C"
56199 #~ msgid "Internal Error at (1):"
56200 #~ msgstr "Internt fel vid (1):"
56202 #~ msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
56203 #~ msgstr "Inbäddad blank i NAME=-specificerare vid %C"
56205 #~ msgid "Expected ')' or ',' at %C"
56206 #~ msgstr "”)” eller ”,” förväntades vid %C"
56208 #~ msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
56209 #~ msgstr "%s är inte namn på en INTRINSIC procedur vid %C"
56211 #~ msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
56212 #~ msgstr "COPYIN-klausulobjekt ”%s” vid %L har ALLOCATABLE-komponenter"
56214 #~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
56215 #~ msgstr "COPYPRIVATE-klausulobjekt ”%s” vid %L har ALLOCATABLE-komponenter"
56217 #~ msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
56218 #~ msgstr "%s-klausulobjekt ”%s” har ALLOCATABLE-komponenter vid %L"
56220 #~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
56221 #~ msgstr "%c REDUCTION-variabel ”%s” vid %L måste vara av numerisk typ, fick %s"
56223 #~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
56224 #~ msgstr "%s REDUCTION-variabel ”%s” måste vara LOGICAL vid %L"
56226 #~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
56227 #~ msgstr "%s REDUCTION-variabel ”%s” måste vara INTEGER eller REAL vid %L"
56229 #~ msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
56230 #~ msgstr "Argumentet till -fcoarray är inte giltigt: %s"
56232 #~ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
56233 #~ msgstr "Funktionsreferens till ”%s” vid %L är till en icke-PURE-procedur inuti en PURE-procedur"
56235 #~ msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
56236 #~ msgstr "Teckenkomponenten ”%s” med fördröjd längd vid %L stödjs inte ännu"