* be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po, ja.po,
[official-gcc.git] / gcc / po / fr.po
blobd562d12506da6f854450c414fb9d1d18c64fa854
1 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
3 # Messages français pour GNU concernant gcc.
4 # Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
5 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
7 # Vocabulaire utilisé
8 #       lvalue          = membre gauche
9 #       deprecated      = obsolète
10 #       out of range    = hors des limites
11 #       range           = gamme
12 #       scope           = porté, champ
13 #       shadowing       = masquer
14 #       embedded PIC    = PIC enchâssé
15 #       CPU             = processeur
16 #       structure with flexible member
17 #                       = structure ayant un membre flexible
18 #       flag            = fanion
19 #       forward declaration
20 #                       = déclaration anticipée
21 #       token           = élément lexical (dans le contexte du parsing)
22 #       to subscript    = indicer
23 #       top-level       = hors de toute fonction
24 #       member function = fonction membre
25 #       template        = patron  (apparaît dans plusieurs dictionnaires)
27 # Pas traduit:
28 #       thread
30 # J'ai des doutes pour :
31 #       inline          = enligne (pas systématiquement)
32 #                         oui dans le contexte du langage C par exemple MR
33 #                         non autrement ...de manière générale MR
34 #       section attribute       attribut de section OK MR
35 #       wide char               caractère long  ...non mieux caractère large MR 
36 #                               plus conforme à l'esprit.
38 # ------
39 #       literals                littéral, ou mot composé ?
40 # msgid "ISO C89 forbids compound literals"
41 # msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés"
43 #       symbol table            table des symboles ou table de symbole
44 #       command map             carte des commandes
45 #       Combiner                combinateur
46 # msgid ""
47 # ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
48 # ";; %d successes.\n"
49 # "\n"
50 # msgstr ""
51 # ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
52 # ";; %d succès.\n"
53 # "\n"
55 #       promote                 promouvoir
56 # msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
57 # msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
59 #        include guards        ???
60 # msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
61 # msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n"
64 #        universal-character-name ???
65 # msgid "incomplete universal-character-name"
66 # msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
67 # msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
69 #       poisoning                       empoisonnement
70 # msgid "poisoning existing macro \"%s\""
71 # msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »"
72 # MR  9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc..
73 # MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison 
75 # Autres règles:
76 #       - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est
77 #         une phrase avec verbe conjugé. 
78 #       - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO »
79 #         
80 # Erreurs corrigées:
81 #       librairies, assumer
83 # A faire:
84 #   - s/en ligne/en-ligne/  modifié 9-janv-2004 MR
85 #   - s/en-ligne/enligne/  modifié 18-février-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining
86 #   - hors gamme  a été changé pour hors limite ...MR 09-jan-2004
87 #   - literal
88 #   - chaîne de format => formatage
89 #   - scope
90 #   - supporté est un faux ami
92 # A rapporter upstream:
93 # <<<<<<<<
94 # In c-opts.c, begining line 1732, a lot of options are of the kind:
95 #    "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
96 # I guess it would be better to change them all to something like
97 #    "  -W[no-]trigraphs          Warn [or not] if trigraphs are encountered\n"
100 # #: c-opts.c:1759
101 # "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
102 # you may want to change the \t to spaces, as it is done for the other lines.
104 # #: c-typeck.c:3166 c-typeck.c:4632 c-typeck.c:4648 c-typeck.c:4664
105 # #: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4397 rtl-error.c:122 toplev.c:1694
106 # #: config/cris/cris.c:529 cp/typeck.c:4341 java/expr.c:364 java/verify.c:1467
107 # #: java/verify.c:1468 java/verify.c:1483
108 # #, c-format
109 # msgid "%s"
110 # msgstr "%s"
112 # Are you sure you want to translate the messages in cfgrtl.c, or are they
113 #  debugging informations ?
115 # You may want to use ngettext instead of putting (s) in text.
116 # msgid "null character(s) preserved in literal"
118 # >>>>>>>>>
120 msgid ""
121 msgstr ""
122 "Project-Id-Version: GNU gcc 3.4.3\n"
123 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
124 "POT-Creation-Date: 2012-03-18 14:00+0000\n"
125 "PO-Revision-Date: 2008-04-23 19:30+0000\n"
126 "Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n"
127 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
128 "Language: fr\n"
129 "MIME-Version: 1.0\n"
130 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
131 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
132 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
134 #: c-decl.c:4713 c-typeck.c:5944 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:424
135 #: cp/error.c:656 cp/error.c:938
136 msgid "<anonymous>"
137 msgstr "<anonymous>"
139 #: c-objc-common.c:173
140 #, fuzzy
141 #| msgid "((anonymous))"
142 msgid "({anonymous})"
143 msgstr "((anonyme))"
145 #: c-parser.c:946 cp/parser.c:22252
146 #, fuzzy, gcc-internal-format
147 #| msgid "unexpected operand"
148 msgid "expected end of line"
149 msgstr "opérande inattendue"
151 #: c-parser.c:1796 c-parser.c:1810 c-parser.c:4116 c-parser.c:4569
152 #: c-parser.c:4830 c-parser.c:4988 c-parser.c:5005 c-parser.c:5170
153 #: c-parser.c:7303 c-parser.c:7338 c-parser.c:7369 c-parser.c:7416
154 #: c-parser.c:7597 c-parser.c:8364 c-parser.c:8434 c-parser.c:8477
155 #: c-parser.c:9755 c-parser.c:9770 c-parser.c:9779 c-parser.c:9924
156 #: c-parser.c:9963 c-parser.c:2500 c-parser.c:7590 cp/parser.c:21775
157 #: cp/parser.c:22198
158 #, fuzzy, gcc-internal-format
159 #| msgid "';' expected"
160 msgid "expected %<;%>"
161 msgstr "«;» attendu"
163 #: c-parser.c:1840 c-parser.c:2438 c-parser.c:2729 c-parser.c:2794
164 #: c-parser.c:3407 c-parser.c:3519 c-parser.c:3524 c-parser.c:4613
165 #: c-parser.c:4746 c-parser.c:4910 c-parser.c:5106 c-parser.c:5232
166 #: c-parser.c:6381 c-parser.c:6419 c-parser.c:6544 c-parser.c:6683
167 #: c-parser.c:6698 c-parser.c:6722 c-parser.c:7888 c-parser.c:7960
168 #: c-parser.c:8786 c-parser.c:8807 c-parser.c:8857 c-parser.c:9010
169 #: c-parser.c:9089 c-parser.c:9173 c-parser.c:9887 c-parser.c:10711
170 #: c-parser.c:8930 c-parser.c:8955 cp/parser.c:22201
171 #, fuzzy, gcc-internal-format
172 #| msgid "';' expected"
173 msgid "expected %<(%>"
174 msgstr "«;» attendu"
176 #: c-parser.c:1845 c-parser.c:6389 c-parser.c:6427 c-parser.c:6555
177 #: cp/parser.c:21773 cp/parser.c:22216
178 #, fuzzy, gcc-internal-format
179 #| msgid "';' expected"
180 msgid "expected %<,%>"
181 msgstr "«;» attendu"
183 #: c-parser.c:1866 c-parser.c:2453 c-parser.c:2765 c-parser.c:2804
184 #: c-parser.c:3012 c-parser.c:3176 c-parser.c:3238 c-parser.c:3290
185 #: c-parser.c:3414 c-parser.c:3599 c-parser.c:3610 c-parser.c:3619
186 #: c-parser.c:4616 c-parser.c:4750 c-parser.c:5029 c-parser.c:5164
187 #: c-parser.c:5244 c-parser.c:5795 c-parser.c:5993 c-parser.c:6067
188 #: c-parser.c:6148 c-parser.c:6326 c-parser.c:6344 c-parser.c:6365
189 #: c-parser.c:6398 c-parser.c:6499 c-parser.c:6568 c-parser.c:6691
190 #: c-parser.c:6714 c-parser.c:6735 c-parser.c:6874 c-parser.c:7146
191 #: c-parser.c:7682 c-parser.c:7703 c-parser.c:7911 c-parser.c:7964
192 #: c-parser.c:8336 c-parser.c:8789 c-parser.c:8810 c-parser.c:8888
193 #: c-parser.c:9017 c-parser.c:9154 c-parser.c:9237 c-parser.c:9815
194 #: c-parser.c:9932 c-parser.c:9974 c-parser.c:10720 cp/parser.c:22246
195 #, fuzzy, gcc-internal-format
196 #| msgid "';' expected"
197 msgid "expected %<)%>"
198 msgstr "«;» attendu"
200 #: c-parser.c:3095 c-parser.c:3904 c-parser.c:3938 c-parser.c:5224
201 #: c-parser.c:6491 c-parser.c:6755 c-parser.c:6861 c-parser.c:10623
202 #: c-parser.c:10625 cp/parser.c:22210
203 #, fuzzy, gcc-internal-format
204 #| msgid "';' expected"
205 msgid "expected %<]%>"
206 msgstr "«;» attendu"
208 #: c-parser.c:3271
209 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
210 msgstr ""
212 #: c-parser.c:3767 c-parser.c:9771 cp/parser.c:22204 cp/parser.c:24021
213 #, fuzzy, gcc-internal-format
214 #| msgid "';' expected"
215 msgid "expected %<}%>"
216 msgstr "«;» attendu"
218 #: c-parser.c:4057 c-parser.c:7931 c-parser.c:10217 c-parser.c:2318
219 #: c-parser.c:2521 c-parser.c:7485 cp/parser.c:14416 cp/parser.c:22207
220 #, fuzzy, gcc-internal-format
221 #| msgid "';' expected"
222 msgid "expected %<{%>"
223 msgstr "«;» attendu"
225 #: c-parser.c:4276 c-parser.c:4285 c-parser.c:5128 c-parser.c:5469
226 #: c-parser.c:7696 c-parser.c:8071 c-parser.c:8128 c-parser.c:9143
227 #: cp/parser.c:22240 cp/parser.c:23242
228 #, fuzzy, gcc-internal-format
229 #| msgid "';' expected"
230 msgid "expected %<:%>"
231 msgstr "«;» attendu"
233 #: c-parser.c:4824 cp/parser.c:22134
234 #, gcc-internal-format
235 msgid "expected %<while%>"
236 msgstr ""
238 #: c-parser.c:6279
239 #, fuzzy
240 #| msgid "';' expected"
241 msgid "expected %<.%>"
242 msgstr "«;» attendu"
244 #: c-parser.c:7156 c-parser.c:7188 c-parser.c:7428 cp/parser.c:23805
245 #: cp/parser.c:23879
246 #, fuzzy, gcc-internal-format
247 #| msgid "unexpected operand"
248 msgid "expected %<@end%>"
249 msgstr "opérande inattendue"
251 #: c-parser.c:7845 cp/parser.c:22225
252 #, fuzzy, gcc-internal-format
253 #| msgid "';' expected"
254 msgid "expected %<>%>"
255 msgstr "«;» attendu"
257 #: c-parser.c:9241 cp/parser.c:22249
258 #, gcc-internal-format
259 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
260 msgstr ""
262 #: c-parser.c:9494 c-parser.c:9525 c-parser.c:9761 c-parser.c:9913
263 #: c-parser.c:3961 cp/parser.c:22228
264 #, fuzzy, gcc-internal-format
265 #| msgid "';' expected"
266 msgid "expected %<=%>"
267 msgstr "«;» attendu"
269 #: c-parser.c:10274 c-parser.c:10264 cp/parser.c:26658
270 #, gcc-internal-format
271 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
272 msgstr ""
274 #: c-parser.c:10611 cp/parser.c:22213
275 #, fuzzy, gcc-internal-format
276 #| msgid "';' expected"
277 msgid "expected %<[%>"
278 msgstr "«;» attendu"
280 #: c-typeck.c:6587
281 #, fuzzy
282 #| msgid "((anonymous))"
283 msgid "(anonymous)"
284 msgstr "((anonyme))"
286 #: cfgrtl.c:2052
287 msgid "flow control insn inside a basic block"
288 msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d'un bloc de base"
290 #: cfgrtl.c:2180
291 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
292 msgstr "insn erronée dans l'arrête fallthru"
294 #: cfgrtl.c:2234
295 msgid "insn outside basic block"
296 msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
298 #: cfgrtl.c:2241
299 msgid "return not followed by barrier"
300 msgstr "return n'est pas suivi d'une barrière"
302 #: collect2.c:1691
303 #, fuzzy, c-format
304 #| msgid "collect2 version %s"
305 msgid "collect2 version %s\n"
306 msgstr "collect2 version %s"
308 #: collect2.c:1798
309 #, fuzzy, c-format
310 #| msgid "%d constructor(s) found\n"
311 msgid "%d constructor found\n"
312 msgid_plural "%d constructors found\n"
313 msgstr[0] "%d constructeur(s) trouvé(s)\n"
314 msgstr[1] "%d constructeur(s) trouvé(s)\n"
316 #: collect2.c:1802
317 #, fuzzy, c-format
318 #| msgid "%d destructor(s)  found\n"
319 msgid "%d destructor found\n"
320 msgid_plural "%d destructors found\n"
321 msgstr[0] "%d destructeur(s)  trouvé(s)\n"
322 msgstr[1] "%d destructeur(s)  trouvé(s)\n"
324 #: collect2.c:1806
325 #, fuzzy, c-format
326 #| msgid "%d frame table(s) found\n"
327 msgid "%d frame table found\n"
328 msgid_plural "%d frame tables found\n"
329 msgstr[0] "%d table(s) de trame trouvée(s)\n"
330 msgstr[1] "%d table(s) de trame trouvée(s)\n"
332 #: collect2.c:2062
333 #, c-format
334 msgid "[cannot find %s]"
335 msgstr "[%s introuvable]"
337 # FIXME
338 #: collect2.c:2118
339 #, c-format
340 msgid "[Leaving %s]\n"
341 msgstr "[Laissant %s]\n"
343 #: collect2.c:2346
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "\n"
347 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
348 msgstr ""
349 "\n"
350 "write_c_file - le nom de sortie est %s, le préfixe est %s\n"
352 #: collect2.c:2837
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "\n"
356 "ldd output with constructors/destructors.\n"
357 msgstr ""
358 "\n"
359 "sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n"
361 #: cprop.c:1761
362 #, fuzzy
363 #| msgid "-g option disabled"
364 msgid "const/copy propagation disabled"
365 msgstr "option -g désactivée"
367 #: diagnostic.c:136
368 #, fuzzy, c-format
369 #| msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
370 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
371 msgstr "%s : les avertissements sont traités commes des erreurs\n"
373 #: diagnostic.c:141
374 #, fuzzy, c-format
375 #| msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
376 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
377 msgstr "%s : les avertissements sont traités commes des erreurs\n"
379 #: diagnostic.c:219
380 #, fuzzy, c-format
381 #| msgid "compilation terminated.\n"
382 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
383 msgstr "compilation terminée.\n"
385 #: diagnostic.c:229
386 #, fuzzy, c-format
387 #| msgid "compilation terminated.\n"
388 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
389 msgstr "compilation terminée.\n"
391 #: diagnostic.c:240
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "Please submit a full bug report,\n"
395 "with preprocessed source if appropriate.\n"
396 "See %s for instructions.\n"
397 msgstr ""
398 "Veuillez soumettre un rapport complet d'anomalies,\n"
399 "avec le source pré-traité si nécessaire.\n"
400 "Consultez %s pour plus de détail.\n"
402 #: diagnostic.c:249
403 #, c-format
404 msgid "compilation terminated.\n"
405 msgstr "compilation terminée.\n"
407 #: diagnostic.c:514
408 #, c-format
409 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
410 msgstr "%s:%d: embrouillé par les erreurs précédentes, abandon\n"
412 # FIXME
413 #: diagnostic.c:880
414 #, c-format
415 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
416 msgstr "erreur interne au compilateur : routine de rapport d'erreur préemptée.\n"
418 #: final.c:1160
419 msgid "negative insn length"
420 msgstr "longueur négative insn"
422 #: final.c:2716
423 msgid "could not split insn"
424 msgstr "n'a pu séparer insn"
426 #: final.c:3124
427 #, fuzzy
428 #| msgid "invalid `asm': "
429 msgid "invalid 'asm': "
430 msgstr "« asm » invalide: "
432 #: final.c:3307
433 #, c-format
434 msgid "nested assembly dialect alternatives"
435 msgstr "assemblage de dialectes alternatifs imbriqués"
437 #: final.c:3324 final.c:3336
438 #, c-format
439 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
440 msgstr "assemblage de dialectes alternatifs non terminé"
442 #: final.c:3383
443 #, c-format
444 msgid "operand number missing after %%-letter"
445 msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter"
447 #: final.c:3386 final.c:3427
448 #, c-format
449 msgid "operand number out of range"
450 msgstr "nombre d'opérandes hors limite"
452 #: final.c:3444
453 #, c-format
454 msgid "invalid %%-code"
455 msgstr "%%-code est invalide"
457 #: final.c:3474
458 #, fuzzy, c-format
459 #| msgid "`%%l' operand isn't a label"
460 msgid "'%%l' operand isn't a label"
461 msgstr "opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
463 #. We can't handle floating point constants;
464 #. PRINT_OPERAND must handle them.
465 #. We can't handle floating point constants;
466 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
467 #. We can't handle floating point constants;
468 #. PRINT_OPERAND must handle them.
469 #: final.c:3615 config/i386/i386.c:13033 config/pdp11/pdp11.c:1689
470 #, c-format
471 msgid "floating constant misused"
472 msgstr "constante flottante mal utilisée"
474 #: final.c:3673 config/i386/i386.c:13131 config/pdp11/pdp11.c:1730
475 #, c-format
476 msgid "invalid expression as operand"
477 msgstr "expression invalide comme opérande"
479 #: gcc.c:1329
480 #, c-format
481 msgid "Using built-in specs.\n"
482 msgstr "Utilisation des specs internes.\n"
484 #: gcc.c:1526
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "Setting spec %s to '%s'\n"
488 "\n"
489 msgstr ""
490 "Initialisation des spec %s à « %s »\n"
491 "\n"
493 #: gcc.c:1636
494 #, c-format
495 msgid "Reading specs from %s\n"
496 msgstr "Lecture des spécification à partir de %s\n"
498 #: gcc.c:1761
499 #, c-format
500 msgid "could not find specs file %s\n"
501 msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
503 #: gcc.c:1830
504 #, c-format
505 msgid "rename spec %s to %s\n"
506 msgstr "renommé les specs %s à %s\n"
508 #: gcc.c:1832
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "spec is '%s'\n"
512 "\n"
513 msgstr ""
514 "spec est « %s »\n"
515 "\n"
517 #: gcc.c:2249
518 #, c-format
519 msgid "%s\n"
520 msgstr "%s\n"
522 #: gcc.c:2613
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "\n"
526 "Go ahead? (y or n) "
527 msgstr ""
528 "\n"
529 "Aller de l'avant? (y ou n) "
531 #: gcc.c:2753
532 #, c-format
533 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
534 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
536 #: gcc.c:2955
537 #, c-format
538 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
539 msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n"
541 #: gcc.c:2956
542 msgid "Options:\n"
543 msgstr "Options:\n"
545 #: gcc.c:2958
546 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
547 msgstr "  -pass-exit-codes         quitter avec le plus grand code d'erreur de la phase\n"
549 #: gcc.c:2959
550 msgid "  --help                   Display this information\n"
551 msgstr "  --help                   afficher l'aide mémoire\n"
553 #: gcc.c:2960
554 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
555 msgstr "  --target-help            afficher les options spécifiques de la ligne de commande\n"
557 #: gcc.c:2961
558 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
559 msgstr ""
561 #: gcc.c:2962
562 #, fuzzy
563 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
564 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
565 msgstr "  --target-help            afficher les options spécifiques de la ligne de commande\n"
567 #: gcc.c:2964
568 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
569 msgstr "  (Utiliser «-v --help» pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n"
571 #: gcc.c:2965
572 #, fuzzy
573 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
574 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
575 msgstr "  --help                   afficher l'aide mémoire\n"
577 #: gcc.c:2966
578 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
579 msgstr "  -dumpspecs               afficher tous les construits des chaînes de specs\n"
581 #: gcc.c:2967
582 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
583 msgstr "  -dumpversion             afficher la version du compilateur\n"
585 #: gcc.c:2968
586 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
587 msgstr "  -dumpmachine             afficher le processeur ciblé par le compilateur\n"
589 #: gcc.c:2969
590 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
591 msgstr "  -print-search-dirs       afficher les répertoires du chemin de recherche du compiltateur\n"
593 #: gcc.c:2970
594 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
595 msgstr "  -print-libgcc-file-name  afficher le nom de la bibliothèque compagne du compilateur\n"
597 #: gcc.c:2971
598 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
599 msgstr "  -print-file-name=<lib>   afficher le chemin d'accès complet vers la bibliothèque <lib>\n"
601 #: gcc.c:2972
602 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
603 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  afficher le chemin d'accès complet vers le composant du compilateur <prog>\n"
605 #: gcc.c:2973
606 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
607 msgstr "  -print-multi-directory   afficher la racine du répertoire des version libgcc\n"
609 #: gcc.c:2974
610 msgid ""
611 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
612 "                           multiple library search directories\n"
613 msgstr ""
614 "  -print-multi-lib         Afficher la table de projection entre les options de\n"
615 "                           la ligne de commande et les multiples répertoires de\n"
616 "                           recherches des bibliothèques\n"
618 #: gcc.c:2977
619 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
620 msgstr "  -print-multi-os-directory   afficher le chemin relatif du répertoire vers les librairies de l'OS\n"
622 #: gcc.c:2978
623 #, fuzzy
624 #| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
625 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
626 msgstr "  -dumpmachine             afficher le processeur ciblé par le compilateur\n"
628 #: gcc.c:2979
629 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
630 msgstr ""
632 #: gcc.c:2980
633 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
634 msgstr "  -Wa,<options>            passer les <options> séparées par des virgules à l'assembleur\n"
636 #: gcc.c:2981
637 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
638 msgstr "  -Wp,<options>            passer les <options> séparées par des virgules au préprocesseur\n"
640 #: gcc.c:2982
641 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
642 msgstr "  -Wl,<options>            passer les <options> séparées par des virgules  à l'éditeur de liens\n"
644 #: gcc.c:2983
645 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
646 msgstr "  -Xassembler <arg>        passer l'<arg>ument à l'assembleur\n"
648 #: gcc.c:2984
649 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
650 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     passer l'<arg>ument au pré-processeur\n"
652 #: gcc.c:2985
653 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
654 msgstr "  -Xlinker <argument>      passer l'<argument> à l'éditeur de liens\n"
656 #: gcc.c:2986
657 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
658 msgstr "  -save-temps              ne pas détruire les fichiers intermédiaires\n"
660 #: gcc.c:2987
661 #, fuzzy
662 #| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
663 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
664 msgstr "  -save-temps              ne pas détruire les fichiers intermédiaires\n"
666 #: gcc.c:2988
667 msgid ""
668 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
669 "                           prefixes to other gcc components\n"
670 msgstr ""
672 #: gcc.c:2991
673 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
674 msgstr "  -pipe                    utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiares\n"
676 #: gcc.c:2992
677 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
678 msgstr "  -time                    mesurer le temps d'exécution de chaque sous-processus\n"
680 #: gcc.c:2993
681 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
682 msgstr "  -specs=<fichier>         écraser les specs internes à l'aide du contenu du <fichier>\n"
684 #: gcc.c:2994
685 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
686 msgstr "  -std=<standard>          Présumer que les fichiers sources respectent le <standard>\n"
688 #: gcc.c:2995
689 msgid ""
690 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
691 "                           and libraries\n"
692 msgstr ""
694 #: gcc.c:2998
695 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
696 msgstr "  -B <répertoire>          ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur\n"
698 #: gcc.c:2999
699 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
700 msgstr "  -v                       afficher les programmes invoqués par le compilateur\n"
702 #: gcc.c:3000
703 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
704 msgstr "  -###                     identique à -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas exécutées\n"
706 #: gcc.c:3001
707 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
708 msgstr "  -E                       pré-traiter seulement; ne pas compiler, assembler ou éditer les liens\n"
710 #: gcc.c:3002
711 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
712 msgstr "  -S                       compiler seulement; ne pas assembler ou éditer les liens\n"
714 #: gcc.c:3003
715 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
716 msgstr "  -S                       compiler et assembler, mais ne pas éditer les liens\n"
718 #: gcc.c:3004
719 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
720 msgstr "  -o <fichier>             placer la sortie dans le <fichier>\n"
722 #: gcc.c:3005
723 #, fuzzy
724 #| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
725 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
726 msgstr "  -pipe                    utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiares\n"
728 #: gcc.c:3006
729 #, fuzzy
730 #| msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
731 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
732 msgstr "  -Wunused                autoriser les avertissements pour signaler les non utilisés\n"
734 #: gcc.c:3007
735 msgid ""
736 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
737 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
738 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
739 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
740 msgstr ""
741 "  -x <langage>             spécifier le langage des fichiers suivants d'entrée\n"
742 "                           Les langages permis sont: c c++ assembler none\n"
743 "                           « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n"
744 "                           en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier\n"
746 #: gcc.c:3014
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "\n"
750 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
751 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
752 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
753 msgstr ""
754 "\n"
755 "Options débutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n"
756 " passés aux divers sous-processus invoqués par %s.  Afin de passer\n"
757 " les autres options à ces processus l'option -W<lettre> doit être utilisé.\n"
759 #: gcc.c:5239
760 #, fuzzy, c-format
761 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
762 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
763 msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est « %s »\n"
765 #: gcc.c:6497
766 #, c-format
767 msgid "install: %s%s\n"
768 msgstr "installés: %s%s\n"
770 #: gcc.c:6500
771 #, c-format
772 msgid "programs: %s\n"
773 msgstr "programmes: %s\n"
775 #: gcc.c:6502
776 #, c-format
777 msgid "libraries: %s\n"
778 msgstr "libraries: %s\n"
780 #: gcc.c:6577
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "\n"
784 "For bug reporting instructions, please see:\n"
785 msgstr ""
786 "\n"
787 "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
789 #: gcc.c:6593
790 #, fuzzy, c-format
791 #| msgid "%s %+#D%s"
792 msgid "%s %s%s\n"
793 msgstr "%s %+#D%s"
795 #: gcc.c:6596 gcov.c:488 fortran/gfortranspec.c:305 java/jcf-dump.c:1165
796 msgid "(C)"
797 msgstr "©"
799 #: gcc.c:6597 java/jcf-dump.c:1166
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
803 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
804 "\n"
805 msgstr ""
806 "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie.  Il n'y a PAS\n"
807 "GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou pour un BUT PARTICULIER.\n"
808 "\n"
810 #: gcc.c:6614
811 #, fuzzy, c-format
812 #| msgid "libraries: %s\n"
813 msgid "Target: %s\n"
814 msgstr "libraries: %s\n"
816 #: gcc.c:6615
817 #, c-format
818 msgid "Configured with: %s\n"
819 msgstr "Configuré avec: %s\n"
821 #: gcc.c:6629
822 #, c-format
823 msgid "Thread model: %s\n"
824 msgstr "Modèle de thread: %s\n"
826 #: gcc.c:6640
827 #, fuzzy, c-format
828 #| msgid "gcc version %s\n"
829 msgid "gcc version %s %s\n"
830 msgstr "version gcc %s\n"
832 #: gcc.c:6643
833 #, fuzzy, c-format
834 #| msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
835 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
836 msgstr "version du pilote gcc %s exécutant le version %s de gcc\n"
838 #: gcc.c:6897
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "\n"
842 "Linker options\n"
843 "==============\n"
844 "\n"
845 msgstr ""
847 #: gcc.c:6898
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
851 "\n"
852 msgstr ""
854 #: gcc.c:8090
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "Assembler options\n"
858 "=================\n"
859 "\n"
860 msgstr ""
862 #: gcc.c:8091
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
866 "\n"
867 msgstr ""
869 #: gcov.c:458
870 #, fuzzy, c-format
871 #| msgid ""
872 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
873 #| "\n"
874 msgid ""
875 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
876 "\n"
877 msgstr ""
878 "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n"
879 "\n"
881 #: gcov.c:459
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "Print code coverage information.\n"
885 "\n"
886 msgstr ""
887 "Produire les informations de la couverture du code.\n"
888 "\n"
890 #: gcov.c:460
891 #, c-format
892 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
893 msgstr "  -h, --help               afficher l'aide mémoire\n"
895 #: gcov.c:461
896 #, c-format
897 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
898 msgstr "  -v, --version            exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
900 #: gcov.c:462
901 #, c-format
902 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
903 msgstr "  -a, --all-blocks                afficher l'information pour chaque bloc de base\n"
905 #: gcov.c:463
906 #, c-format
907 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
908 msgstr "  -b, --branch-probabilities      inclure les probabilités de branchement dans la sortie\n"
910 #: gcov.c:464
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
914 "                                    rather than percentages\n"
915 msgstr ""
916 "  -c, --branch-counts             donner le décompte de branchements pris\n"
917 "                                    plutôt que les pourcentages\n"
919 #: gcov.c:466
920 #, c-format
921 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
922 msgstr "  -n, --no-output                 ne créer de fichier de sortie\n"
924 #: gcov.c:467
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
928 "                                    source files\n"
929 msgstr ""
930 "  -l, --long-file-names           utiliser des longs noms de fichiers pour\n"
931 "                                    les fichier sources d'inclusion\n"
933 #: gcov.c:469
934 #, c-format
935 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
936 msgstr "  -f, --function-summaries        produire un sommaire pour chaque fonction\n"
938 #: gcov.c:470
939 #, c-format
940 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
941 msgstr "  -o, --object-directory RÉP|FICHIERS  rechercher les fichiers objets dans le RÉPertoire ou appellés FICHIERS\n"
943 #: gcov.c:471
944 #, c-format
945 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
946 msgstr ""
948 #: gcov.c:472
949 #, fuzzy, c-format
950 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
951 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
952 msgstr "  -a, --all-blocks                afficher l'information pour chaque bloc de base\n"
954 #: gcov.c:473
955 #, c-format
956 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
957 msgstr "  -p, --preserve-paths            préserver tous les composants des chemins d'accès\n"
959 #: gcov.c:474
960 #, c-format
961 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
962 msgstr "  -u, --unconditional-branches    afficher les compteurs de branchement inconditionnel aussi\n"
964 #: gcov.c:475
965 #, fuzzy, c-format
966 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
967 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
968 msgstr "  --help                   afficher l'aide mémoire\n"
970 #: gcov.c:476
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "\n"
974 "For bug reporting instructions, please see:\n"
975 "%s.\n"
976 msgstr ""
977 "\n"
978 "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
979 "%s.\n"
981 #: gcov.c:486
982 #, fuzzy, c-format
983 #| msgid "gcov (GCC) %s\n"
984 msgid "gcov %s%s\n"
985 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
987 #: gcov.c:490
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
991 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
992 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
993 "\n"
994 msgstr ""
995 "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. \n"
996 "Il n'y a PAS GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou\n"
997 "pour un BUT PARTICULIER.\n"
998 "\n"
1000 # I18N
1001 #: gcov.c:675 gcov.c:738
1002 #, c-format
1003 msgid "\n"
1004 msgstr "\n"
1006 #: gcov.c:720
1007 #, fuzzy, c-format
1008 #| msgid "Creating %s.\n"
1009 msgid "Creating '%s'\n"
1010 msgstr "Création de %s.\n"
1012 #: gcov.c:723
1013 #, fuzzy, c-format
1014 #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
1015 msgid "Error writing output file '%s'\n"
1016 msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
1018 #: gcov.c:728
1019 #, fuzzy, c-format
1020 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
1021 msgid "Could not open output file '%s'\n"
1022 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
1024 # FIXME
1025 #: gcov.c:734
1026 #, fuzzy, c-format
1027 #| msgid "[Leaving %s]\n"
1028 msgid "Removing '%s'\n"
1029 msgstr "[Laissant %s]\n"
1031 #: gcov.c:976
1032 #, fuzzy, c-format
1033 #| msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n"
1034 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1035 msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier graphe « %s »\n"
1037 #: gcov.c:981
1038 #, c-format
1039 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1040 msgstr ""
1042 #: gcov.c:1006
1043 #, c-format
1044 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1045 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de graphe\n"
1047 #: gcov.c:1012
1048 #, c-format
1049 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1050 msgstr "%s: n'est pas un fichier de graphe gcov\n"
1052 #: gcov.c:1025
1053 #, fuzzy, c-format
1054 #| msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n"
1055 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1056 msgstr "%s:version « %.4s », préfère « %.4s »\n"
1058 #: gcov.c:1065
1059 #, fuzzy, c-format
1060 #| msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n"
1061 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1062 msgstr "%s:blocs déjà vus pour « %s »\n"
1064 #: gcov.c:1196
1065 #, c-format
1066 msgid "%s:corrupted\n"
1067 msgstr "%s:corrompu\n"
1069 #: gcov.c:1203
1070 #, c-format
1071 msgid "%s:no functions found\n"
1072 msgstr "%s: aucune fonction repérée\n"
1074 #: gcov.c:1222
1075 #, fuzzy, c-format
1076 #| msgid "%s:cannot open data file\n"
1077 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1078 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données\n"
1080 #: gcov.c:1229
1081 #, c-format
1082 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1083 msgstr "%s: n'est pas un fichier de données gcov\n"
1085 #: gcov.c:1242
1086 #, fuzzy, c-format
1087 #| msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n"
1088 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1089 msgstr "%s:version « %.4s », préfère la version « %.4s »\n"
1091 #: gcov.c:1248
1092 #, c-format
1093 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1094 msgstr "%s: estampille ne concorde par avec le fichier de graphe\n"
1096 #: gcov.c:1283
1097 #, fuzzy, c-format
1098 #| msgid "%s:unknown function `%u'\n"
1099 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1100 msgstr "%s: fonction inconnue « %u »\n"
1102 #: gcov.c:1297
1103 #, fuzzy, c-format
1104 #| msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n"
1105 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1106 msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n"
1108 #: gcov.c:1316
1109 #, c-format
1110 msgid "%s:overflowed\n"
1111 msgstr "%s: débordement\n"
1113 #: gcov.c:1362
1114 #, fuzzy, c-format
1115 #| msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1116 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1117 msgstr "%s:« %s » manque de blocs d'entrée et/ou de sortie\n"
1119 #: gcov.c:1367
1120 #, fuzzy, c-format
1121 #| msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n"
1122 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1123 msgstr "%s:« %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
1125 #: gcov.c:1375
1126 #, fuzzy, c-format
1127 #| msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n"
1128 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1129 msgstr "%s:« %s » possèdes des arcs à partir du bloc de sortie\n"
1131 #: gcov.c:1583
1132 #, fuzzy, c-format
1133 #| msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n"
1134 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1135 msgstr "%s: graphe n'a pas de solution pour « %s »\n"
1137 #: gcov.c:1691
1138 #, c-format
1139 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1140 msgstr "Lignes exécutées: %s de %d\n"
1142 #: gcov.c:1694
1143 #, fuzzy, c-format
1144 #| msgid "No executable lines"
1145 msgid "No executable lines\n"
1146 msgstr "Auncue ligne exécutable"
1148 #: gcov.c:1702
1149 #, fuzzy, c-format
1150 #| msgid "%s `%s'\n"
1151 msgid "%s '%s'\n"
1152 msgstr "%s « %s »\n"
1154 #: gcov.c:1709
1155 #, c-format
1156 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1157 msgstr "Branchements exécutés: %s de %d\n"
1159 #: gcov.c:1713
1160 #, c-format
1161 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1162 msgstr "Branchements pris au moins une fois: %s de %d\n"
1164 #: gcov.c:1719
1165 #, c-format
1166 msgid "No branches\n"
1167 msgstr "Pas de branchement\n"
1169 #: gcov.c:1721
1170 #, c-format
1171 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1172 msgstr "Appels exécutés: %s de %d\n"
1174 #: gcov.c:1725
1175 #, c-format
1176 msgid "No calls\n"
1177 msgstr "Pas d'appel\n"
1179 #: gcov.c:1973
1180 #, fuzzy, c-format
1181 #| msgid "%s:no lines for `%s'\n"
1182 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1183 msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n"
1185 #: gcov.c:2167
1186 #, c-format
1187 msgid "call   %2d returned %s\n"
1188 msgstr "appel  %2d a retourné %s\n"
1190 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
1191 #: gcov.c:2172
1192 #, c-format
1193 msgid "call   %2d never executed\n"
1194 msgstr "call   %2d n'est jamais été exécuté\n"
1196 #: gcov.c:2177
1197 #, c-format
1198 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1199 msgstr "branchement %2d a pris %s%s\n"
1201 #: gcov.c:2182
1202 #, c-format
1203 msgid "branch %2d never executed\n"
1204 msgstr "branchement %2d n'a jamais été exécuté\n"
1206 #: gcov.c:2187
1207 #, c-format
1208 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1209 msgstr "inconditionnel %2d a pris %s\n"
1211 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
1212 #: gcov.c:2190
1213 #, c-format
1214 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1215 msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais été exécuté\n"
1217 #: gcov.c:2262
1218 #, fuzzy, c-format
1219 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
1220 msgid "Cannot open source file %s\n"
1221 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
1223 #: gcse.c:2626
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "GCSE disabled"
1226 msgid "PRE disabled"
1227 msgstr "GCSE désactivé"
1229 #: gcse.c:3175
1230 msgid "GCSE disabled"
1231 msgstr "GCSE désactivé"
1233 #: gengtype-state.c:154
1234 #, fuzzy, c-format
1235 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1236 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
1237 msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n"
1239 #: gengtype-state.c:158
1240 #, fuzzy, c-format
1241 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1242 msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
1243 msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n"
1245 #. Fatal printf-like message while reading state.  This can't be a
1246 #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
1247 #. fatal.
1248 #: gengtype-state.c:169
1249 #, c-format
1250 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
1251 msgstr ""
1253 #: gengtype-state.c:174
1254 #, fuzzy, c-format
1255 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1256 msgid "%s:%d: Invalid state file; "
1257 msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n"
1259 #: gengtype-state.c:699
1260 #, c-format
1261 msgid "Option tag unknown"
1262 msgstr ""
1264 #: gengtype-state.c:754
1265 #, fuzzy, c-format
1266 #| msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
1267 msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
1268 msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
1270 #: gengtype-state.c:769
1271 #, fuzzy, c-format
1272 #| msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
1273 msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
1274 msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
1276 #: gengtype-state.c:973
1277 #, fuzzy, c-format
1278 #| msgid "expected type-name"
1279 msgid "Unexpected type..."
1280 msgstr "un nom de type attendu"
1282 #: gengtype-state.c:1153
1283 #, fuzzy, c-format
1284 #| msgid "unable to stat file '%s'"
1285 msgid "failed to write state trailer [%s]"
1286 msgstr "impossible d'analyser le fichier  « %s » avec stat()"
1288 #: gengtype-state.c:1179
1289 #, fuzzy, c-format
1290 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
1291 msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
1292 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
1294 #: gengtype-state.c:1209
1295 #, fuzzy, c-format
1296 #| msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
1297 msgid "output error when writing state file %s [%s]"
1298 msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier « %s »: %s\n"
1300 #: gengtype-state.c:1212
1301 #, fuzzy, c-format
1302 #| msgid "unable to stat file '%s'"
1303 msgid "failed to close state file %s [%s]"
1304 msgstr "impossible d'analyser le fichier  « %s » avec stat()"
1306 #: gengtype-state.c:1215
1307 #, c-format
1308 msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
1309 msgstr ""
1311 #: gengtype-state.c:2406
1312 #, fuzzy, c-format
1313 #| msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
1314 msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
1315 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier « %s » en lecture: %s\n"
1317 #: gengtype-state.c:2444
1318 #, fuzzy, c-format
1319 #| msgid "failure to convert %s to %s"
1320 msgid "failed to close read state file %s [%s]"
1321 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
1323 #: incpath.c:76
1324 #, c-format
1325 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1326 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n"
1328 #: incpath.c:79
1329 #, c-format
1330 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1331 msgstr "  car il s'agit d'un répertoire non système dupliquant un répertoire système\n"
1333 #: incpath.c:83
1334 #, c-format
1335 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1336 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n"
1338 #: incpath.c:353
1339 #, c-format
1340 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1341 msgstr "la recherche pour #include \"...\" débute ici :\n"
1343 #: incpath.c:357
1344 #, c-format
1345 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1346 msgstr "la recherche pour #include <...> débute ici:\n"
1348 #: incpath.c:362
1349 #, c-format
1350 msgid "End of search list.\n"
1351 msgstr "Fin de la liste de recherche.\n"
1353 #: input.c:48 cp/error.c:1107
1354 msgid "<built-in>"
1355 msgstr "<interne>"
1357 #. Opening quotation mark.
1358 #: intl.c:63
1359 msgid "`"
1360 msgstr ""
1362 #. Closing quotation mark.
1363 #: intl.c:66
1364 msgid "'"
1365 msgstr ""
1367 #: ipa-pure-const.c:156
1368 #, fuzzy
1369 #| msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
1370 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1371 msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut « norreturn »"
1373 #: ipa-pure-const.c:157
1374 #, fuzzy
1375 #| msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
1376 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1377 msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut « norreturn »"
1379 #: langhooks.c:374
1380 msgid "At top level:"
1381 msgstr "Hors de toute fonction :"
1383 #: langhooks.c:394 cp/error.c:2987
1384 #, fuzzy, c-format
1385 #| msgid "In member function `%s':"
1386 msgid "In member function %qs"
1387 msgstr "Dans la fonction membre « %s » :"
1389 #: langhooks.c:398 cp/error.c:2990
1390 #, fuzzy, c-format
1391 #| msgid "In function `%s':"
1392 msgid "In function %qs"
1393 msgstr "Dans la fonction « %s »:"
1395 # FRONT
1396 #: langhooks.c:449 cp/error.c:2940
1397 #, fuzzy, c-format
1398 #| msgid "In file included from %s:%d"
1399 msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
1400 msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d"
1402 # FRONT
1403 #: langhooks.c:454 cp/error.c:2945
1404 #, fuzzy, c-format
1405 #| msgid "In file included from %s:%d"
1406 msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
1407 msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d"
1409 #: langhooks.c:460 cp/error.c:2951
1410 #, fuzzy, c-format
1411 #| msgid "In file included from %s:%u"
1412 msgid "    inlined from %qs"
1413 msgstr "Dans le fichier inclus à partir de %s:%u"
1415 #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1907
1416 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1417 msgstr ""
1419 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1908
1420 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1421 msgstr ""
1423 #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1912
1424 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1425 msgstr ""
1427 #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1913
1428 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1429 msgstr ""
1431 #: lto-wrapper.c:183
1432 #, c-format
1433 msgid "pex_init failed"
1434 msgstr ""
1436 #: lto-wrapper.c:214
1437 #, fuzzy, c-format
1438 #| msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1439 msgid "can't get program status"
1440 msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'état: %s\n"
1442 #: lto-wrapper.c:223
1443 #, fuzzy, c-format
1444 #| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
1445 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
1446 msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s"
1448 #: lto-wrapper.c:226
1449 #, fuzzy, c-format
1450 #| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
1451 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
1452 msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s"
1454 #: lto-wrapper.c:231 collect2.c:1991
1455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
1456 msgid "%s returned %d exit status"
1457 msgstr "%s a retourné %d comme valeur de sortie"
1459 #: lto-wrapper.c:247
1460 #, c-format
1461 msgid "deleting LTRANS file %s"
1462 msgstr ""
1464 #: lto-wrapper.c:269
1465 #, fuzzy, c-format
1466 #| msgid "can't to open %s"
1467 msgid "failed to open %s"
1468 msgstr "ne peut ouvrir %s"
1470 #: lto-wrapper.c:274
1471 #, fuzzy, c-format
1472 #| msgid "cannot create temporary file"
1473 msgid "could not write to temporary file %s"
1474 msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
1476 #: lto-wrapper.c:321
1477 #, c-format
1478 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
1479 msgstr ""
1481 #: lto-wrapper.c:445
1482 #, fuzzy, c-format
1483 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
1484 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
1485 msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
1487 #: lto-wrapper.c:448
1488 #, fuzzy, c-format
1489 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
1490 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
1491 msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
1493 # I18N
1494 #: lto-wrapper.c:734
1495 #, fuzzy, c-format
1496 #| msgid "fopen %s"
1497 msgid "fopen: %s"
1498 msgstr "fopen() %s"
1500 #. What to print when a switch has no documentation.
1501 #: opts.c:199
1502 msgid "This switch lacks documentation"
1503 msgstr "Cette option manque de documentation"
1505 #: opts.c:1028
1506 msgid "[default]"
1507 msgstr ""
1509 #: opts.c:1039
1510 msgid "[enabled]"
1511 msgstr ""
1513 #: opts.c:1039
1514 #, fuzzy
1515 #| msgid "GCSE disabled"
1516 msgid "[disabled]"
1517 msgstr "GCSE désactivé"
1519 #: opts.c:1058
1520 #, c-format
1521 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1522 msgstr ""
1524 #: opts.c:1067
1525 #, c-format
1526 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1527 msgstr ""
1529 #: opts.c:1073
1530 #, c-format
1531 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1532 msgstr ""
1534 #: opts.c:1168
1535 #, fuzzy
1536 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1537 msgid "The following options are target specific"
1538 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1540 #: opts.c:1171
1541 #, fuzzy
1542 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1543 msgid "The following options control compiler warning messages"
1544 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1546 #: opts.c:1174
1547 #, fuzzy
1548 #| msgid "Perform loop optimizations"
1549 msgid "The following options control optimizations"
1550 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
1552 #: opts.c:1177 opts.c:1216
1553 #, fuzzy
1554 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1555 msgid "The following options are language-independent"
1556 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1558 #: opts.c:1180
1559 #, fuzzy
1560 #| msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1561 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1562 msgstr "L'option --param reconnaît les paramètres suivant:\n"
1564 #: opts.c:1186
1565 #, fuzzy
1566 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1567 msgid "The following options are specific to just the language "
1568 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1570 #: opts.c:1188
1571 #, fuzzy
1572 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1573 msgid "The following options are supported by the language "
1574 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1576 #: opts.c:1199
1577 #, fuzzy
1578 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1579 msgid "The following options are not documented"
1580 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1582 #: opts.c:1201
1583 #, fuzzy
1584 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1585 msgid "The following options take separate arguments"
1586 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1588 #: opts.c:1203
1589 #, fuzzy
1590 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1591 msgid "The following options take joined arguments"
1592 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1594 #: opts.c:1214
1595 #, fuzzy
1596 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1597 msgid "The following options are language-related"
1598 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1600 #: opts.c:2061
1601 #, fuzzy
1602 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
1603 msgid "enabled by default"
1604 msgstr "Rendre les « char » signés par défaut"
1606 #: plugin.c:782
1607 msgid "Event"
1608 msgstr ""
1610 #: plugin.c:782
1611 msgid "Plugins"
1612 msgstr ""
1614 #: plugin.c:814
1615 #, c-format
1616 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1617 msgstr ""
1619 #: reload.c:3812
1620 msgid "unable to generate reloads for:"
1621 msgstr "incapable de générer des recharges pour:"
1623 #: reload1.c:2120
1624 msgid "this is the insn:"
1625 msgstr "ceci est le insn:"
1627 #. It's the compiler's fault.
1628 #: reload1.c:6088
1629 msgid "could not find a spill register"
1630 msgstr "ne peut repérer un registre de déversement"
1632 #. It's the compiler's fault.
1633 #: reload1.c:7898
1634 msgid "VOIDmode on an output"
1635 msgstr "mode VOID sur une sortie"
1637 #: reload1.c:8658
1638 msgid "failure trying to reload:"
1639 msgstr ""
1641 #: rtl-error.c:118
1642 msgid "unrecognizable insn:"
1643 msgstr "insn non reconnaissable:"
1645 #: rtl-error.c:120
1646 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1647 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
1649 #: targhooks.c:1404
1650 #, fuzzy, c-format
1651 #| msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
1652 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1653 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « -m%s »"
1655 #: targhooks.c:1406
1656 msgid "out of memory"
1657 msgstr "mémoire épuisée"
1659 #: targhooks.c:1421
1660 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1661 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
1663 #: targhooks.c:1423
1664 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1665 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpie"
1667 #: tlink.c:392
1668 #, c-format
1669 msgid "collect: reading %s\n"
1670 msgstr "collect: lecture de %s\n"
1672 #: tlink.c:548
1673 #, c-format
1674 msgid "collect: recompiling %s\n"
1675 msgstr "collect: recompilation de %s\n"
1677 #: tlink.c:632
1678 #, c-format
1679 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1680 msgstr "collect: tordage de %s dans %s\n"
1682 #: tlink.c:848
1683 #, c-format
1684 msgid "collect: relinking\n"
1685 msgstr "collect: ré-édition des liens\n"
1687 #: toplev.c:342
1688 #, fuzzy, c-format
1689 #| msgid "internal error"
1690 msgid "unrecoverable error"
1691 msgstr "erreur interne"
1693 #: toplev.c:695
1694 #, fuzzy, c-format
1695 #| msgid ""
1696 #| "%s%s%s version %s (%s)\n"
1697 #| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1698 #| "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
1699 msgid ""
1700 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1701 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1702 msgstr ""
1703 "%s%s%s version %s (%s)\n"
1704 "%s\tcompilé par GNU C version %s.\n"
1705 "%s%s%s version %s (%s) compilé par CC.\n"
1707 #: toplev.c:697
1708 #, c-format
1709 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1710 msgstr ""
1712 #: toplev.c:701
1713 #, c-format
1714 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1715 msgstr ""
1717 #: toplev.c:703
1718 #, c-format
1719 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1720 msgstr ""
1722 #: toplev.c:705
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1725 msgstr "heuristiques %s%sGGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1727 #: toplev.c:865
1728 msgid "options passed: "
1729 msgstr "options passées: "
1731 #: toplev.c:893
1732 msgid "options enabled: "
1733 msgstr "options autorisées: "
1735 #. Function has not be considered for inlining.  This is the code for
1736 #. functions that have not been rejected for inlining yet.
1737 #: cif-code.def:38
1738 msgid "function not considered for inlining"
1739 msgstr "fonction n'a pas été retenue pour l'enlignage"
1741 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
1742 #: cif-code.def:41
1743 msgid "function body not available"
1744 msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible"
1746 #: cif-code.def:45
1747 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1748 msgstr "fonctions externes enlignes redéfinies n'ont pas été retenues pour l'enlignage"
1750 #. Function is not inlinable.
1751 #: cif-code.def:49
1752 msgid "function not inlinable"
1753 msgstr "fonction ne peut être enligne"
1755 #. Function is not overwritable.
1756 #: cif-code.def:52
1757 #, fuzzy
1758 #| msgid "function cannot be inline"
1759 msgid "function body can be overwritten at link time"
1760 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
1762 #. Function is not an inlining candidate.
1763 #: cif-code.def:55
1764 #, fuzzy
1765 #| msgid "function not inlinable"
1766 msgid "function not inline candidate"
1767 msgstr "fonction ne peut être enligne"
1769 #: cif-code.def:59
1770 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1771 msgstr "--param large-function-growth limite atteinte"
1773 #: cif-code.def:61
1774 #, fuzzy
1775 #| msgid "--param large-function-growth limit reached"
1776 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1777 msgstr "--param large-function-growth limite atteinte"
1779 #: cif-code.def:63
1780 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1781 msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte"
1783 #: cif-code.def:65
1784 #, fuzzy
1785 #| msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1786 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1787 msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte"
1789 #: cif-code.def:67
1790 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1791 msgstr "--param inline-unit-growth limite atteinte"
1793 #. Recursive inlining.
1794 #: cif-code.def:70
1795 msgid "recursive inlining"
1796 msgstr "enlignage récursif"
1798 #. Call is unlikely.
1799 #: cif-code.def:73
1800 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1801 msgstr ""
1803 #: cif-code.def:77
1804 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1805 msgstr ""
1807 #: cif-code.def:81
1808 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1809 msgstr ""
1811 #. Caller and callee disagree on the arguments.
1812 #: cif-code.def:84
1813 #, fuzzy
1814 #| msgid "mismatched braces in specs"
1815 msgid "mismatched arguments"
1816 msgstr "accolades non concordantes dans les specs"
1818 #: cif-code.def:88
1819 #, fuzzy
1820 #| msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1821 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1822 msgstr "fonctions externes enlignes redéfinies n'ont pas été retenues pour l'enlignage"
1824 #: cif-code.def:92
1825 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1826 msgstr ""
1828 #. We can't inline different EH personalities together.
1829 #: cif-code.def:95
1830 msgid "exception handling personality mismatch"
1831 msgstr ""
1833 #. We can't inline if the callee can throw non-call exceptions but the
1834 #. caller cannot.
1835 #: cif-code.def:99
1836 #, fuzzy
1837 #| msgid "Enable exception handling"
1838 msgid "non-call exception handling mismatch"
1839 msgstr "Autoriser le traitement des exceptions"
1841 #. We can't inline because of mismatched target specific options.
1842 #: cif-code.def:102
1843 #, fuzzy
1844 #| msgid ""
1845 #| "\n"
1846 #| "Target specific options:\n"
1847 msgid "target specific option mismatch"
1848 msgstr ""
1849 "\n"
1850 "Options spécifiques à la cible:\n"
1852 #. We can't inline because of mismatched optimization levels.
1853 #: cif-code.def:105
1854 #, fuzzy
1855 #| msgid "optimization level restored"
1856 msgid "optimization level attribute mismatch"
1857 msgstr "niveau d'optimisation restauré"
1859 #. The remainder are real diagnostic types.
1860 #: diagnostic.def:33
1861 msgid "fatal error: "
1862 msgstr "erreur fatale: "
1864 #: diagnostic.def:34
1865 msgid "internal compiler error: "
1866 msgstr "erreur interne du compilateur: "
1868 #: diagnostic.def:35
1869 msgid "error: "
1870 msgstr "erreur: "
1872 #: diagnostic.def:36
1873 msgid "sorry, unimplemented: "
1874 msgstr "désolé, pas implanté: "
1876 #: diagnostic.def:37
1877 msgid "warning: "
1878 msgstr "attention : "
1880 #: diagnostic.def:38
1881 msgid "anachronism: "
1882 msgstr "anachronisme: "
1884 #: diagnostic.def:39
1885 msgid "note: "
1886 msgstr "note: "
1888 #: diagnostic.def:40
1889 msgid "debug: "
1890 msgstr "mise au point: "
1892 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1893 #. prefix does not matter.
1894 #: diagnostic.def:43
1895 #, fuzzy
1896 #| msgid "warning: "
1897 msgid "pedwarn: "
1898 msgstr "attention : "
1900 #: diagnostic.def:44
1901 #, fuzzy
1902 #| msgid "error: "
1903 msgid "permerror: "
1904 msgstr "erreur: "
1906 #: params.def:46
1907 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1908 msgstr ""
1910 #: params.def:63
1911 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1912 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
1914 #: params.def:75
1915 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1916 msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne"
1918 #: params.def:80
1919 #, fuzzy
1920 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1921 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1922 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
1924 #: params.def:85
1925 #, fuzzy
1926 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1927 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1928 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
1930 #: params.def:90
1931 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1932 msgstr ""
1934 #: params.def:95
1935 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1936 msgstr ""
1938 #: params.def:100
1939 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1940 msgstr ""
1942 #: params.def:108
1943 #, fuzzy
1944 #| msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
1945 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1946 msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL"
1948 #: params.def:114
1949 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1950 msgstr ""
1952 #: params.def:120
1953 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1954 msgstr ""
1956 #: params.def:127
1957 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1958 msgstr ""
1960 #: params.def:133
1961 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1962 msgstr ""
1964 #: params.def:144
1965 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1966 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
1968 #: params.def:155
1969 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1970 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour repérer un registre d'information actif et précis"
1972 #: params.def:165
1973 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1974 msgstr "La longueur maximale de la liste des opération en attente d'ordonnancement"
1976 #: params.def:172
1977 #, fuzzy
1978 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1979 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1980 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
1982 #: params.def:177
1983 msgid "The size of function body to be considered large"
1984 msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande"
1986 #: params.def:181
1987 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1988 msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcent)"
1990 #: params.def:185
1991 #, fuzzy
1992 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1993 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1994 msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande"
1996 #: params.def:189
1997 #, fuzzy
1998 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1999 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2000 msgstr "quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de l'enlignage (en pourcent)"
2002 #: params.def:193
2003 #, fuzzy
2004 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2005 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
2006 msgstr "quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de l'enlignage (en pourcent)"
2008 #: params.def:197
2009 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
2010 msgstr ""
2012 #: params.def:201
2013 #, fuzzy
2014 #| msgid "The size of function body to be considered large"
2015 msgid "The size of stack frame to be considered large"
2016 msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande"
2018 #: params.def:205
2019 #, fuzzy
2020 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2021 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2022 msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcent)"
2024 #: params.def:212
2025 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2026 msgstr "La taille maximale de mémoire à être alloué par GCSE"
2028 #: params.def:219
2029 #, fuzzy
2030 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2031 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
2032 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
2034 #: params.def:230
2035 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2036 msgstr ""
2038 #: params.def:237
2039 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2040 msgstr ""
2042 #: params.def:245
2043 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
2044 msgstr ""
2046 #: params.def:251
2047 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
2048 msgstr ""
2050 #: params.def:259
2051 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
2052 msgstr ""
2054 #: params.def:271
2055 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2056 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
2058 #: params.def:277
2059 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2060 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle en moyenne"
2062 #: params.def:282
2063 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2064 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à inclure dans une boucle simple"
2066 #: params.def:287
2067 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2068 msgstr "Le nombre maximum d'insns de boucle réduite"
2070 #: params.def:292
2071 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2072 msgstr "Le nombre maxium de passes de réduction d'une boucle simple"
2074 #: params.def:297
2075 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2076 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite"
2078 #: params.def:302
2079 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2080 msgstr "Le nombre maximum de réductions d'une boucle simple qui a été complètement réduite"
2082 #: params.def:307
2083 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2084 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle réduite qui tourne une seule fois"
2086 #: params.def:312
2087 #, fuzzy
2088 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2089 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
2090 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite"
2092 #: params.def:318
2093 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2094 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement"
2096 #: params.def:323
2097 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2098 msgstr "Le nombre maximum de non branchement dans une boucle simple"
2100 #: params.def:330
2101 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2102 msgstr ""
2104 #: params.def:336
2105 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
2106 msgstr ""
2108 #: params.def:342
2109 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2110 msgstr ""
2112 #: params.def:347
2113 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
2114 msgstr ""
2116 #: params.def:351
2117 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2118 msgstr ""
2120 #: params.def:355
2121 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2122 msgstr ""
2124 #: params.def:360
2125 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2126 msgstr "Sélectionner la fraction du décompte maximal de répétition du bloc de base dans le programme selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme chaud « hot »"
2128 #: params.def:364
2129 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2130 msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme chaud « hot »"
2132 #: params.def:369
2133 #, fuzzy
2134 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2135 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
2136 msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme chaud « hot »"
2138 #: params.def:374
2139 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2140 msgstr ""
2142 #: params.def:390
2143 #, fuzzy
2144 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2145 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2146 msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne"
2148 #: params.def:394
2149 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2150 msgstr "Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profile est disponible"
2152 #: params.def:398
2153 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2154 msgstr "Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est disponible"
2156 #: params.def:402
2157 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2158 msgstr "Croissance maximal du code en raison de duplication de queue (en pourcent)"
2160 #: params.def:406
2161 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2162 msgstr "Stopper la croissance renversée si la probabilité inverse des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent)"
2164 #: params.def:410
2165 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2166 msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent). Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible"
2168 #: params.def:414
2169 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2170 msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent). Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible"
2172 #: params.def:420
2173 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2174 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2176 #: params.def:426
2177 #, fuzzy
2178 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2179 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2180 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2182 #: params.def:432
2183 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2184 msgstr ""
2186 #: params.def:438
2187 #, fuzzy
2188 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2189 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2190 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement"
2192 #: params.def:444
2193 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2194 msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse"
2196 #: params.def:448
2197 #, fuzzy
2198 #| msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
2199 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2200 msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL"
2202 #: params.def:455
2203 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2204 msgstr ""
2206 #: params.def:464
2207 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2208 msgstr ""
2210 #: params.def:472
2211 #, fuzzy
2212 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
2213 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2214 msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses"
2216 #: params.def:480
2217 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2218 msgstr ""
2220 #: params.def:485
2221 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2222 msgstr ""
2224 #: params.def:490
2225 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
2226 msgstr ""
2228 #: params.def:495
2229 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2230 msgstr ""
2232 #: params.def:500
2233 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2234 msgstr ""
2236 #: params.def:505
2237 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2238 msgstr ""
2240 #: params.def:510
2241 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2242 msgstr ""
2244 #: params.def:515
2245 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2246 msgstr ""
2248 #: params.def:520
2249 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2250 msgstr ""
2252 #: params.def:525
2253 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2254 msgstr ""
2256 #: params.def:530
2257 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2258 msgstr ""
2260 #: params.def:535
2261 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2262 msgstr ""
2264 #: params.def:540
2265 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2266 msgstr "Le nombre maximum de localisations mémoire enregistrées par cselib"
2268 #: params.def:553
2269 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2270 msgstr "L'expansion minimale des tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas."
2272 #: params.def:558
2273 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2274 msgstr "La taille minimale du tas avant de lancer la collecte des rebuts, en kilo-octets."
2276 #: params.def:566
2277 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2278 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à rechercher antérieurement lors d'une recherche d'une recharge équivalente"
2280 #: params.def:571
2281 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
2282 msgstr ""
2284 #: params.def:576 params.def:586
2285 #, fuzzy
2286 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2287 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2288 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2290 #: params.def:581 params.def:591
2291 #, fuzzy
2292 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2293 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2294 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2296 #: params.def:596
2297 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2298 msgstr ""
2300 #: params.def:601
2301 #, fuzzy
2302 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2303 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2304 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
2306 #: params.def:606
2307 #, fuzzy
2308 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2309 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2310 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2312 #: params.def:611
2313 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2314 msgstr ""
2316 #: params.def:616
2317 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2318 msgstr ""
2320 #: params.def:621
2321 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2322 msgstr ""
2324 #: params.def:626
2325 #, fuzzy
2326 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2327 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2328 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
2330 #: params.def:631
2331 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2332 msgstr ""
2334 #: params.def:636
2335 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2336 msgstr ""
2338 #: params.def:644
2339 #, fuzzy
2340 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
2341 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2342 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
2344 #: params.def:663
2345 #, fuzzy
2346 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2347 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2348 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
2350 #: params.def:668
2351 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2352 msgstr ""
2354 #: params.def:673
2355 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2356 msgstr ""
2358 #: params.def:691
2359 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2360 msgstr ""
2362 #: params.def:700
2363 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2364 msgstr ""
2366 #: params.def:705
2367 #, fuzzy
2368 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2369 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2370 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
2372 #: params.def:711
2373 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2374 msgstr ""
2376 #: params.def:721
2377 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2378 msgstr ""
2380 #: params.def:728
2381 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2382 msgstr ""
2384 #: params.def:735
2385 msgid "The size of L1 cache"
2386 msgstr ""
2388 #: params.def:742
2389 msgid "The size of L1 cache line"
2390 msgstr ""
2392 #: params.def:749
2393 msgid "The size of L2 cache"
2394 msgstr ""
2396 #: params.def:760
2397 msgid "Whether to use canonical types"
2398 msgstr ""
2400 #: params.def:765
2401 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2402 msgstr ""
2404 #: params.def:775
2405 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2406 msgstr ""
2408 #: params.def:780
2409 msgid "Max loops number for regional RA"
2410 msgstr ""
2412 #: params.def:785
2413 msgid "Max size of conflict table in MB"
2414 msgstr ""
2416 #: params.def:790
2417 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2418 msgstr ""
2420 #: params.def:798
2421 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2422 msgstr ""
2424 #: params.def:806
2425 msgid "size of tiles for loop blocking"
2426 msgstr ""
2428 #: params.def:813
2429 #, fuzzy
2430 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2431 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2432 msgstr "Le nombre maxium de passes de réduction d'une boucle simple"
2434 #: params.def:820
2435 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2436 msgstr ""
2438 #: params.def:826
2439 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2440 msgstr ""
2442 #: params.def:833
2443 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2444 msgstr ""
2446 #: params.def:839
2447 #, fuzzy
2448 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2449 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2450 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
2452 #: params.def:844
2453 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2454 msgstr ""
2456 #: params.def:850
2457 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2458 msgstr ""
2460 #: params.def:857
2461 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2462 msgstr ""
2464 #: params.def:865
2465 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2466 msgstr ""
2468 #: params.def:872
2469 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2470 msgstr ""
2472 #: params.def:877
2473 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2474 msgstr ""
2476 #: params.def:883
2477 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2478 msgstr ""
2480 #: params.def:890
2481 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2482 msgstr ""
2484 #: params.def:896
2485 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2486 msgstr ""
2488 #: params.def:904
2489 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2490 msgstr ""
2492 #: params.def:909
2493 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2494 msgstr ""
2496 #: params.def:916
2497 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2498 msgstr ""
2500 #: params.def:923
2501 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2502 msgstr ""
2504 #: params.def:931
2505 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2506 msgstr ""
2508 #: params.def:939
2509 msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
2510 msgstr ""
2512 #: params.def:944
2513 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2514 msgstr ""
2516 #: params.def:949
2517 msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
2518 msgstr ""
2520 #: params.def:954
2521 msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
2522 msgstr ""
2524 #: params.def:960
2525 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2526 msgstr ""
2528 #: params.def:966
2529 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2530 msgstr ""
2532 #: params.def:971
2533 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2534 msgstr ""
2536 #: params.def:978
2537 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2538 msgstr ""
2540 #: c-family/c-format.c:367
2541 msgid "format"
2542 msgstr ""
2544 #: c-family/c-format.c:368
2545 #, fuzzy
2546 #| msgid "field width"
2547 msgid "field width specifier"
2548 msgstr "largeur de champ"
2550 #: c-family/c-format.c:369
2551 #, fuzzy
2552 #| msgid "field precision"
2553 msgid "field precision specifier"
2554 msgstr "champ de précision"
2556 #: c-family/c-format.c:483 c-family/c-format.c:507 config/i386/msformat-c.c:49
2557 #, fuzzy
2558 #| msgid "` ' flag"
2559 msgid "' ' flag"
2560 msgstr "fanion « »"
2562 #: c-family/c-format.c:483 c-family/c-format.c:507 config/i386/msformat-c.c:49
2563 #, fuzzy
2564 #| msgid "the ` ' printf flag"
2565 msgid "the ' ' printf flag"
2566 msgstr "le fanion « » de printf"
2568 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:542
2569 #: c-family/c-format.c:605 config/i386/msformat-c.c:50
2570 #, fuzzy
2571 #| msgid "`+' flag"
2572 msgid "'+' flag"
2573 msgstr "fanion « + »"
2575 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:542
2576 #: config/i386/msformat-c.c:50
2577 #, fuzzy
2578 #| msgid "the `+' printf flag"
2579 msgid "the '+' printf flag"
2580 msgstr "le fanion « + » de printf"
2582 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2583 #: c-family/c-format.c:581 config/i386/msformat-c.c:51
2584 #: config/i386/msformat-c.c:86
2585 #, fuzzy
2586 #| msgid "`#' flag"
2587 msgid "'#' flag"
2588 msgstr "fanion « # »"
2590 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2591 #: config/i386/msformat-c.c:51
2592 #, fuzzy
2593 #| msgid "the `#' printf flag"
2594 msgid "the '#' printf flag"
2595 msgstr "le fanion « # » de printf"
2597 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:579
2598 #: config/i386/msformat-c.c:52
2599 #, fuzzy
2600 #| msgid "`0' flag"
2601 msgid "'0' flag"
2602 msgstr "fanion « 0 »"
2604 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 config/i386/msformat-c.c:52
2605 #, fuzzy
2606 #| msgid "the `0' printf flag"
2607 msgid "the '0' printf flag"
2608 msgstr "le fanion « 0 » de printf"
2610 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:578
2611 #: c-family/c-format.c:608 config/i386/msformat-c.c:53
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid "`-' flag"
2614 msgid "'-' flag"
2615 msgstr "fanion « - »"
2617 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:53
2618 #, fuzzy
2619 #| msgid "the `-' printf flag"
2620 msgid "the '-' printf flag"
2621 msgstr "le fanion « - » de printf"
2623 #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:54
2624 #: config/i386/msformat-c.c:74
2625 #, fuzzy
2626 #| msgid "`'' flag"
2627 msgid "''' flag"
2628 msgstr "fanion « ' »"
2630 #: c-family/c-format.c:488 config/i386/msformat-c.c:54
2631 #, fuzzy
2632 #| msgid "the `'' printf flag"
2633 msgid "the ''' printf flag"
2634 msgstr "le fanion « ' » de printf"
2636 #: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562
2637 #, fuzzy
2638 #| msgid "`I' flag"
2639 msgid "'I' flag"
2640 msgstr "fanion « I »"
2642 #: c-family/c-format.c:489
2643 #, fuzzy
2644 #| msgid "the `I' printf flag"
2645 msgid "the 'I' printf flag"
2646 msgstr "le fanion « I » de printf"
2648 #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:559
2649 #: c-family/c-format.c:582 c-family/c-format.c:609 config/sol2-c.c:45
2650 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72
2651 msgid "field width"
2652 msgstr "largeur de champ"
2654 #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:512 config/sol2-c.c:45
2655 #: config/i386/msformat-c.c:55
2656 msgid "field width in printf format"
2657 msgstr "largeur de champ dans le format de printf"
2659 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:545
2660 #: config/i386/msformat-c.c:56
2661 msgid "precision"
2662 msgstr "précision"
2664 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:545
2665 #: config/i386/msformat-c.c:56
2666 msgid "precision in printf format"
2667 msgstr "précision dans le format de printf"
2669 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2670 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:612 config/sol2-c.c:46
2671 #: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73
2672 msgid "length modifier"
2673 msgstr "modificateur de longueur"
2675 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2676 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
2677 msgid "length modifier in printf format"
2678 msgstr "modificateur de longueur dans le format printf"
2680 #: c-family/c-format.c:544
2681 #, fuzzy
2682 #| msgid "`'' flag"
2683 msgid "'q' flag"
2684 msgstr "fanion « ' »"
2686 #: c-family/c-format.c:544
2687 #, fuzzy
2688 #| msgid "the `'' printf flag"
2689 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2690 msgstr "le fanion « ' » de printf"
2692 #: c-family/c-format.c:556 config/i386/msformat-c.c:70
2693 msgid "assignment suppression"
2694 msgstr "suppression d'affectation"
2696 #: c-family/c-format.c:556 config/i386/msformat-c.c:70
2697 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2698 msgstr "options de scanf pour la suppression d'affectation"
2700 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71
2701 #, fuzzy
2702 #| msgid "`a' flag"
2703 msgid "'a' flag"
2704 msgstr "fanion « a »"
2706 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71
2707 #, fuzzy
2708 #| msgid "the `a' scanf flag"
2709 msgid "the 'a' scanf flag"
2710 msgstr "le fanion « a » de scanf"
2712 #: c-family/c-format.c:558
2713 #, fuzzy
2714 #| msgid "`'' flag"
2715 msgid "'m' flag"
2716 msgstr "fanion « ' »"
2718 #: c-family/c-format.c:558
2719 #, fuzzy
2720 #| msgid "the `'' scanf flag"
2721 msgid "the 'm' scanf flag"
2722 msgstr "la fanion « ' » de scanf"
2724 #: c-family/c-format.c:559 config/i386/msformat-c.c:72
2725 msgid "field width in scanf format"
2726 msgstr "largeur de champ dans le format de scanf"
2728 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:73
2729 msgid "length modifier in scanf format"
2730 msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf"
2732 #: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:74
2733 #, fuzzy
2734 #| msgid "the `'' scanf flag"
2735 msgid "the ''' scanf flag"
2736 msgstr "la fanion « ' » de scanf"
2738 #: c-family/c-format.c:562
2739 #, fuzzy
2740 #| msgid "the `I' scanf flag"
2741 msgid "the 'I' scanf flag"
2742 msgstr "le fanion « I » de scanf"
2744 #: c-family/c-format.c:577
2745 #, fuzzy
2746 #| msgid "`_' flag"
2747 msgid "'_' flag"
2748 msgstr "fanion « _ »"
2750 #: c-family/c-format.c:577
2751 #, fuzzy
2752 #| msgid "the `_' strftime flag"
2753 msgid "the '_' strftime flag"
2754 msgstr "le fanion « _ » de strftime"
2756 #: c-family/c-format.c:578
2757 #, fuzzy
2758 #| msgid "the `-' strftime flag"
2759 msgid "the '-' strftime flag"
2760 msgstr "le fanion « - » de strftime"
2762 #: c-family/c-format.c:579
2763 #, fuzzy
2764 #| msgid "the `0' strftime flag"
2765 msgid "the '0' strftime flag"
2766 msgstr "le fanion « 0 » de strftime"
2768 #: c-family/c-format.c:580 c-family/c-format.c:604
2769 #, fuzzy
2770 #| msgid "`^' flag"
2771 msgid "'^' flag"
2772 msgstr "fanion « ^ »"
2774 #: c-family/c-format.c:580
2775 #, fuzzy
2776 #| msgid "the `^' strftime flag"
2777 msgid "the '^' strftime flag"
2778 msgstr "la fanion « ^ » de strftime"
2780 #: c-family/c-format.c:581 config/i386/msformat-c.c:86
2781 #, fuzzy
2782 #| msgid "the `#' strftime flag"
2783 msgid "the '#' strftime flag"
2784 msgstr "le fanion « # » de strftime"
2786 #: c-family/c-format.c:582
2787 msgid "field width in strftime format"
2788 msgstr "largeur de champ dans le format de strftime"
2790 #: c-family/c-format.c:583
2791 #, fuzzy
2792 #| msgid "`E' modifier"
2793 msgid "'E' modifier"
2794 msgstr "modificateur « E »"
2796 #: c-family/c-format.c:583
2797 #, fuzzy
2798 #| msgid "the `E' strftime modifier"
2799 msgid "the 'E' strftime modifier"
2800 msgstr "le modificateur « E » de strftime"
2802 #: c-family/c-format.c:584
2803 #, fuzzy
2804 #| msgid "`O' modifier"
2805 msgid "'O' modifier"
2806 msgstr "modificateur « O »"
2808 #: c-family/c-format.c:584
2809 #, fuzzy
2810 #| msgid "the `O' strftime modifier"
2811 msgid "the 'O' strftime modifier"
2812 msgstr "le modificateur « O » de strftime"
2814 #: c-family/c-format.c:585
2815 #, fuzzy
2816 #| msgid "the `O' modifier"
2817 msgid "the 'O' modifier"
2818 msgstr "le modificateur « O »"
2820 #: c-family/c-format.c:603
2821 msgid "fill character"
2822 msgstr "caractère de remplissage"
2824 #: c-family/c-format.c:603
2825 msgid "fill character in strfmon format"
2826 msgstr "caractère de remplissage dans le format de strfmon"
2828 #: c-family/c-format.c:604
2829 #, fuzzy
2830 #| msgid "the `^' strfmon flag"
2831 msgid "the '^' strfmon flag"
2832 msgstr "le fanion « ^ » de strfmon"
2834 #: c-family/c-format.c:605
2835 #, fuzzy
2836 #| msgid "the `+' strfmon flag"
2837 msgid "the '+' strfmon flag"
2838 msgstr "le fanion « + » de strfmon"
2840 #: c-family/c-format.c:606
2841 #, fuzzy
2842 #| msgid "`(' flag"
2843 msgid "'(' flag"
2844 msgstr "fanion « ( »"
2846 #: c-family/c-format.c:606
2847 #, fuzzy
2848 #| msgid "the `(' strfmon flag"
2849 msgid "the '(' strfmon flag"
2850 msgstr "le fanion « ( » de strfmon"
2852 #: c-family/c-format.c:607
2853 #, fuzzy
2854 #| msgid "`!' flag"
2855 msgid "'!' flag"
2856 msgstr "fanion « ! »"
2858 #: c-family/c-format.c:607
2859 #, fuzzy
2860 #| msgid "the `!' strfmon flag"
2861 msgid "the '!' strfmon flag"
2862 msgstr "le fanion « ! » de strfmon"
2864 #: c-family/c-format.c:608
2865 #, fuzzy
2866 #| msgid "the `-' strfmon flag"
2867 msgid "the '-' strfmon flag"
2868 msgstr "le fanion « - » de strfmon"
2870 #: c-family/c-format.c:609
2871 msgid "field width in strfmon format"
2872 msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon"
2874 #: c-family/c-format.c:610
2875 msgid "left precision"
2876 msgstr "précision de gauche"
2878 #: c-family/c-format.c:610
2879 msgid "left precision in strfmon format"
2880 msgstr "précision de gauche dans le format de strfmon"
2882 #: c-family/c-format.c:611
2883 msgid "right precision"
2884 msgstr "précision de droite"
2886 #: c-family/c-format.c:611
2887 msgid "right precision in strfmon format"
2888 msgstr "précision de droite dans le format de strfmon"
2890 #: c-family/c-format.c:612
2891 msgid "length modifier in strfmon format"
2892 msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon"
2894 #. Handle deferred options from command-line.
2895 #: c-family/c-opts.c:1357 fortran/cpp.c:581
2896 #, fuzzy
2897 #| msgid "<command line>"
2898 msgid "<command-line>"
2899 msgstr "<ligne de commande>"
2901 #: c-family/c-pretty-print.c:345
2902 #, fuzzy
2903 #| msgid "parse error"
2904 msgid "<type-error>"
2905 msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
2907 #: c-family/c-pretty-print.c:384
2908 msgid "<unnamed-unsigned:"
2909 msgstr ""
2911 #: c-family/c-pretty-print.c:385
2912 msgid "<unnamed-signed:"
2913 msgstr ""
2915 #: c-family/c-pretty-print.c:388
2916 msgid "<unnamed-float:"
2917 msgstr ""
2919 #: c-family/c-pretty-print.c:391
2920 msgid "<unnamed-fixed:"
2921 msgstr ""
2923 #: c-family/c-pretty-print.c:406
2924 msgid "<typedef-error>"
2925 msgstr ""
2927 #: c-family/c-pretty-print.c:419
2928 #, fuzzy
2929 #| msgid "syntax error"
2930 msgid "<tag-error>"
2931 msgstr "erreur de syntaxe"
2933 #: c-family/c-pretty-print.c:1228
2934 #, fuzzy
2935 #| msgid "non-constant expression"
2936 msgid "<erroneous-expression>"
2937 msgstr "expression n'est pas une constante"
2939 #: c-family/c-pretty-print.c:1232 cp/cxx-pretty-print.c:153
2940 #, fuzzy
2941 #| msgid "return"
2942 msgid "<return-value>"
2943 msgstr "return"
2945 #: c-family/c-pretty-print.c:2138 cp/error.c:1802 cp/error.c:2713
2946 msgid "<unknown>"
2947 msgstr ""
2949 #: config/alpha/alpha.c:5022
2950 #, c-format
2951 msgid "invalid %%H value"
2952 msgstr "valeur %%H invalide"
2954 #: config/alpha/alpha.c:5043 config/bfin/bfin.c:1423
2955 #, c-format
2956 msgid "invalid %%J value"
2957 msgstr "valeur %%J invalide"
2959 #: config/alpha/alpha.c:5073 config/ia64/ia64.c:5291
2960 #, c-format
2961 msgid "invalid %%r value"
2962 msgstr "valeur %%r invalide"
2964 #: config/alpha/alpha.c:5083 config/ia64/ia64.c:5245
2965 #: config/rs6000/rs6000.c:15019 config/xtensa/xtensa.c:2350
2966 #, c-format
2967 msgid "invalid %%R value"
2968 msgstr "valeur %%R invalide"
2970 #: config/alpha/alpha.c:5089 config/rs6000/rs6000.c:14938
2971 #: config/xtensa/xtensa.c:2317
2972 #, c-format
2973 msgid "invalid %%N value"
2974 msgstr "valeur %%N invalide"
2976 #: config/alpha/alpha.c:5097 config/rs6000/rs6000.c:14966
2977 #, c-format
2978 msgid "invalid %%P value"
2979 msgstr "valeur %%P invalide"
2981 #: config/alpha/alpha.c:5105
2982 #, c-format
2983 msgid "invalid %%h value"
2984 msgstr "valeur %%h invalide"
2986 #: config/alpha/alpha.c:5113 config/xtensa/xtensa.c:2343
2987 #, c-format
2988 msgid "invalid %%L value"
2989 msgstr "valeur %%L invalide"
2991 #: config/alpha/alpha.c:5152 config/rs6000/rs6000.c:14920
2992 #, c-format
2993 msgid "invalid %%m value"
2994 msgstr "valeur %%m invalide"
2996 #: config/alpha/alpha.c:5160 config/rs6000/rs6000.c:14928
2997 #, c-format
2998 msgid "invalid %%M value"
2999 msgstr "valeur %%M invalide"
3001 #: config/alpha/alpha.c:5204
3002 #, c-format
3003 msgid "invalid %%U value"
3004 msgstr "valeur %%U invalide"
3006 #: config/alpha/alpha.c:5212 config/alpha/alpha.c:5223
3007 #: config/rs6000/rs6000.c:15027
3008 #, c-format
3009 msgid "invalid %%s value"
3010 msgstr "valeur %%s invalide"
3012 #: config/alpha/alpha.c:5234
3013 #, c-format
3014 msgid "invalid %%C value"
3015 msgstr "valeur %%C invalide"
3017 #: config/alpha/alpha.c:5271 config/rs6000/rs6000.c:14785
3018 #, c-format
3019 msgid "invalid %%E value"
3020 msgstr "valeur %%E invalide"
3022 #: config/alpha/alpha.c:5296 config/alpha/alpha.c:5344
3023 #, c-format
3024 msgid "unknown relocation unspec"
3025 msgstr "relocalisation unspec inconnue"
3027 #: config/alpha/alpha.c:5305 config/cr16/cr16.c:1537
3028 #: config/rs6000/rs6000.c:15393 config/spu/spu.c:1744
3029 #, c-format
3030 msgid "invalid %%xn code"
3031 msgstr "valeur %%xn invalide"
3033 #: config/arm/arm.c:17113 config/arm/arm.c:17131
3034 #, fuzzy, c-format
3035 #| msgid "Generate char instructions"
3036 msgid "predicated Thumb instruction"
3037 msgstr "Générer des instructions « char »"
3039 #: config/arm/arm.c:17119
3040 #, fuzzy, c-format
3041 #| msgid "ret instruction not implemented"
3042 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3043 msgstr "instruction ret n'est pas implantée"
3045 #: config/arm/arm.c:17250
3046 #, fuzzy, c-format
3047 #| msgid "unsupported operand size for extended register"
3048 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
3049 msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
3051 #: config/arm/arm.c:17298
3052 #, fuzzy, c-format
3053 #| msgid "invalid %%f operand"
3054 msgid "invalid shift operand"
3055 msgstr "opérande %%f invalide"
3057 #: config/arm/arm.c:17355 config/arm/arm.c:17377 config/arm/arm.c:17387
3058 #: config/arm/arm.c:17397 config/arm/arm.c:17407 config/arm/arm.c:17446
3059 #: config/arm/arm.c:17464 config/arm/arm.c:17499 config/arm/arm.c:17518
3060 #: config/arm/arm.c:17533 config/arm/arm.c:17560 config/arm/arm.c:17567
3061 #: config/arm/arm.c:17585 config/arm/arm.c:17592 config/arm/arm.c:17600
3062 #: config/arm/arm.c:17621 config/arm/arm.c:17628 config/arm/arm.c:17753
3063 #: config/arm/arm.c:17760 config/arm/arm.c:17783 config/arm/arm.c:17790
3064 #: config/bfin/bfin.c:1436 config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450
3065 #: config/bfin/bfin.c:1457 config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473
3066 #: config/bfin/bfin.c:1480 config/bfin/bfin.c:1487
3067 #, fuzzy, c-format
3068 #| msgid "invalid operand code `%c'"
3069 msgid "invalid operand for code '%c'"
3070 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3072 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
3073 #: config/arm/arm.c:17459
3074 #, fuzzy, c-format
3075 #| msgid "unconditional %2d never executed\n"
3076 msgid "instruction never executed"
3077 msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais été exécuté\n"
3079 #: config/arm/arm.c:17802
3080 #, fuzzy, c-format
3081 #| msgid "missing open paren"
3082 msgid "missing operand"
3083 msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
3085 #: config/arm/arm.c:20404
3086 #, fuzzy
3087 #| msgid "function returns an aggregate"
3088 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
3089 msgstr "fonction retourne un aggrégat"
3091 #: config/arm/arm.c:20414
3092 #, fuzzy
3093 #| msgid "function does not return string type"
3094 msgid "functions cannot return __fp16 type"
3095 msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »"
3097 #: config/avr/avr.c:1695
3098 #, fuzzy, c-format
3099 #| msgid "read-write constraint does not allow a register"
3100 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3101 msgstr "contrainte de lecture-éccriture ne permet pas de registre"
3103 #: config/avr/avr.c:1848
3104 #, fuzzy
3105 #| msgid "output operand %d must use `&' constraint"
3106 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3107 msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »"
3109 #: config/avr/avr.c:1886 config/avr/avr.c:1941
3110 #, fuzzy
3111 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3112 msgid "bad address, not an I/O address:"
3113 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3115 #: config/avr/avr.c:1895
3116 #, fuzzy
3117 #| msgid "address offset not a constant"
3118 msgid "bad address, not a constant:"
3119 msgstr "décalage d'adresse n'est pas une constante"
3121 #: config/avr/avr.c:1913
3122 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3123 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3125 #: config/avr/avr.c:1920
3126 #, fuzzy
3127 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3128 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3129 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3131 #: config/avr/avr.c:1931
3132 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3133 msgstr "erreur internal du compilateur. Adresse erronée:"
3135 #: config/avr/avr.c:1961
3136 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3137 msgstr "erreur internal du compilateur. Mode inconnu:"
3139 #: config/avr/avr.c:2922 config/avr/avr.c:3495 config/avr/avr.c:3780
3140 msgid "invalid insn:"
3141 msgstr "insn invalide:"
3143 #: config/avr/avr.c:2951 config/avr/avr.c:3026 config/avr/avr.c:3069
3144 #: config/avr/avr.c:3088 config/avr/avr.c:3179 config/avr/avr.c:3348
3145 #: config/avr/avr.c:3558 config/avr/avr.c:3673 config/avr/avr.c:3809
3146 #: config/avr/avr.c:3900 config/avr/avr.c:4022
3147 msgid "incorrect insn:"
3148 msgstr "insn incoorect:"
3150 #: config/avr/avr.c:3103 config/avr/avr.c:3264 config/avr/avr.c:3419
3151 #: config/avr/avr.c:3626 config/avr/avr.c:3719 config/avr/avr.c:3956
3152 #: config/avr/avr.c:4077
3153 msgid "unknown move insn:"
3154 msgstr "insn de déplacement inconnu:"
3156 #: config/avr/avr.c:4491
3157 msgid "bad shift insn:"
3158 msgstr "décalage insn erroné:"
3160 #: config/avr/avr.c:4599 config/avr/avr.c:5080 config/avr/avr.c:5495
3161 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3162 msgstr "erreur internal du compilateur. Décalage incorrect:"
3164 #: config/bfin/bfin.c:1385
3165 #, c-format
3166 msgid "invalid %%j value"
3167 msgstr "valeur %%j invalide"
3169 #: config/bfin/bfin.c:1578 config/c6x/c6x.c:2290
3170 #, fuzzy, c-format
3171 #| msgid "invalid constraints for operand"
3172 msgid "invalid const_double operand"
3173 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
3175 #: config/cris/cris.c:579 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3129 final.c:3131
3176 #: fold-const.c:287 gcc.c:4609 gcc.c:4623 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977
3177 #: rtl-error.c:103 toplev.c:346 tree-ssa-loop-niter.c:1916 tree-vrp.c:6041
3178 #: cp/typeck.c:5334 java/expr.c:390 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:282
3179 #: lto/lto-object.c:339 lto/lto-object.c:363
3180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3181 msgid "%s"
3182 msgstr "%s"
3184 #: config/cris/cris.c:630
3185 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3186 msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index"
3188 #: config/cris/cris.c:647
3189 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3190 msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
3192 #: config/cris/cris.c:711
3193 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3194 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3196 #: config/cris/cris.c:728
3197 #, fuzzy
3198 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3199 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3200 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3202 #: config/cris/cris.c:747
3203 #, fuzzy
3204 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3205 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3206 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3208 #: config/cris/cris.c:780
3209 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3210 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
3212 #: config/cris/cris.c:819
3213 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3214 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »"
3216 #: config/cris/cris.c:883 config/cris/cris.c:917
3217 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3218 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »"
3220 #: config/cris/cris.c:893
3221 msgid "bad register"
3222 msgstr "registre erroné"
3224 #: config/cris/cris.c:937
3225 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3226 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »"
3228 #: config/cris/cris.c:954
3229 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3230 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »"
3232 #: config/cris/cris.c:979
3233 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3234 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »"
3236 #: config/cris/cris.c:1002
3237 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3238 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »"
3240 #: config/cris/cris.c:1016
3241 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3242 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »"
3244 #: config/cris/cris.c:1036 config/moxie/moxie.c:181
3245 msgid "invalid operand modifier letter"
3246 msgstr "opérande invalide pour le modificateur de lettre"
3248 #: config/cris/cris.c:1093
3249 msgid "unexpected multiplicative operand"
3250 msgstr "opérande multiplicative inattendue"
3252 #: config/cris/cris.c:1113 config/moxie/moxie.c:206
3253 msgid "unexpected operand"
3254 msgstr "opérande inattendue"
3256 #: config/cris/cris.c:1152 config/cris/cris.c:1162
3257 msgid "unrecognized address"
3258 msgstr "adresse non reconnue"
3260 #: config/cris/cris.c:2434
3261 msgid "unrecognized supposed constant"
3262 msgstr "supposée constante non reconnue"
3264 #: config/cris/cris.c:2811 config/cris/cris.c:2875
3265 msgid "unexpected side-effects in address"
3266 msgstr "effets de bord inattendue dans l'adresse"
3268 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3269 #. right?
3270 #: config/cris/cris.c:3710
3271 msgid "unidentifiable call op"
3272 msgstr ""
3274 #: config/cris/cris.c:3762
3275 #, c-format
3276 msgid "PIC register isn't set up"
3277 msgstr "le registre n'est pas initialisé"
3279 #. Unknown flag.
3280 #. Undocumented flag.
3281 #: config/epiphany/epiphany.c:1196 config/m32r/m32r.c:2217
3282 #: config/sparc/sparc.c:8293
3283 #, c-format
3284 msgid "invalid operand output code"
3285 msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
3287 #: config/fr30/fr30.c:503
3288 #, c-format
3289 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3290 msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traitée"
3292 #: config/fr30/fr30.c:527
3293 #, c-format
3294 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3295 msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnue"
3297 #: config/fr30/fr30.c:547
3298 #, c-format
3299 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3300 msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnue"
3302 #: config/fr30/fr30.c:568
3303 #, c-format
3304 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3305 msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu"
3307 #: config/fr30/fr30.c:576
3308 #, c-format
3309 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3310 msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour code %%A"
3312 #: config/fr30/fr30.c:593
3313 #, c-format
3314 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3315 msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide"
3317 #: config/fr30/fr30.c:600
3318 #, c-format
3319 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3320 msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide"
3322 #: config/fr30/fr30.c:617
3323 #, c-format
3324 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3325 msgstr "fr30_print_operand: code inconnu"
3327 #: config/fr30/fr30.c:645 config/fr30/fr30.c:654 config/fr30/fr30.c:665
3328 #: config/fr30/fr30.c:678
3329 #, c-format
3330 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3331 msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité"
3333 #: config/frv/frv.c:2532
3334 #, fuzzy
3335 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
3336 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3337 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand_addresse:"
3339 #: config/frv/frv.c:2543
3340 #, fuzzy
3341 #| msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3342 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3343 msgstr "registre erroné pour frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3345 #: config/frv/frv.c:2582 config/frv/frv.c:2592 config/frv/frv.c:2601
3346 #: config/frv/frv.c:2622 config/frv/frv.c:2627
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3349 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3350 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand_memory_reference:"
3352 #: config/frv/frv.c:2713
3353 #, fuzzy, c-format
3354 #| msgid "bad builtin fcode"
3355 msgid "bad condition code"
3356 msgstr "construit interne erroné de fcode"
3358 #: config/frv/frv.c:2789
3359 #, fuzzy
3360 #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3361 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3362 msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, bad const_double"
3364 #: config/frv/frv.c:2850
3365 #, fuzzy
3366 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3367 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3368 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « e »:"
3370 #: config/frv/frv.c:2858
3371 #, fuzzy
3372 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3373 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3374 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « F »:"
3376 #: config/frv/frv.c:2874
3377 #, fuzzy
3378 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3379 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3380 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « f »:"
3382 #: config/frv/frv.c:2888
3383 #, fuzzy
3384 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
3385 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3386 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « C »:"
3388 #: config/frv/frv.c:2936
3389 #, fuzzy
3390 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3391 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3392 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « L »:"
3394 #: config/frv/frv.c:2949
3395 #, fuzzy
3396 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3397 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3398 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « M/N »:"
3400 #: config/frv/frv.c:2970
3401 #, fuzzy
3402 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3403 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3404 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « O »:"
3406 #: config/frv/frv.c:2988
3407 #, fuzzy
3408 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3409 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3410 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « P »:"
3412 #: config/frv/frv.c:3008
3413 #, fuzzy
3414 #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
3415 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3416 msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, case z"
3418 #: config/frv/frv.c:3039
3419 #, fuzzy
3420 #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3421 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3422 msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, case 0"
3424 #: config/frv/frv.c:3044
3425 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3426 msgstr "frv_print_operand: code inconnu"
3428 #: config/frv/frv.c:4450
3429 #, fuzzy
3430 #| msgid "Bad output_move_single operand"
3431 msgid "bad output_move_single operand"
3432 msgstr "opérande output_move_single erronée"
3434 #: config/frv/frv.c:4577
3435 #, fuzzy
3436 #| msgid "Bad output_move_double operand"
3437 msgid "bad output_move_double operand"
3438 msgstr "opérande output_move_double erronée"
3440 #: config/frv/frv.c:4719
3441 #, fuzzy
3442 #| msgid "Bad output_condmove_single operand"
3443 msgid "bad output_condmove_single operand"
3444 msgstr "opérande output_condmove_single erronée"
3446 #: config/i386/i386.c:13125
3447 #, c-format
3448 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3449 msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
3451 #: config/i386/i386.c:13748
3452 #, c-format
3453 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3454 msgstr ""
3456 #: config/i386/i386.c:13839 config/i386/i386.c:13914
3457 #, fuzzy, c-format
3458 #| msgid "invalid operand code `%c'"
3459 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3460 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3462 #: config/i386/i386.c:13909
3463 #, fuzzy, c-format
3464 #| msgid "invalid operand output code"
3465 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3466 msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
3468 #: config/i386/i386.c:13990 config/i386/i386.c:14030
3469 #, fuzzy, c-format
3470 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3471 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3472 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3474 #: config/i386/i386.c:14056
3475 #, fuzzy, c-format
3476 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3477 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
3478 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3480 #: config/i386/i386.c:14066
3481 #, fuzzy, c-format
3482 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3483 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
3484 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3486 #: config/i386/i386.c:14084
3487 #, c-format
3488 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3489 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3491 #: config/i386/i386.c:14094
3492 #, fuzzy, c-format
3493 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3494 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3495 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3497 #: config/i386/i386.c:14109
3498 #, fuzzy, c-format
3499 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3500 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3501 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3503 #: config/i386/i386.c:14204
3504 #, fuzzy, c-format
3505 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3506 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3507 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3509 #: config/i386/i386.c:14234
3510 #, fuzzy, c-format
3511 #| msgid "invalid operand code `%c'"
3512 msgid "invalid operand code '%c'"
3513 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3515 #: config/i386/i386.c:14289
3516 #, c-format
3517 msgid "invalid constraints for operand"
3518 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
3520 #: config/i386/i386.c:23303
3521 msgid "unknown insn mode"
3522 msgstr "mode insn inconnu"
3524 #: config/i386/i386-interix.h:78 config/i386/i386.opt:228
3525 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3526 msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)"
3528 #: config/i386/i386-interix.h:79
3529 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3530 msgstr "Utiliser la configuration par défaut de gcc pour les champs de bits"
3532 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3533 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3534 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3535 #, c-format
3536 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3537 msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
3539 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3540 #, c-format
3541 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3542 msgstr "variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant « %s »"
3544 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3545 #, c-format
3546 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3547 msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu « %s »"
3549 #: config/ia64/ia64.c:5173
3550 #, fuzzy, c-format
3551 #| msgid "invalid %%j code"
3552 msgid "invalid %%G mode"
3553 msgstr "valeur %%j invalide"
3555 #: config/ia64/ia64.c:5343
3556 #, c-format
3557 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3558 msgstr "ia64_print_operand: code inconnu"
3560 #: config/ia64/ia64.c:10912
3561 #, fuzzy
3562 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
3563 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3564 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
3566 #: config/ia64/ia64.c:10915
3567 #, fuzzy
3568 #| msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
3569 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3570 msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »"
3572 #: config/ia64/ia64.c:10928 config/ia64/ia64.c:10939
3573 #, fuzzy
3574 #| msgid "invalid operation on array of chars"
3575 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3576 msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères"
3578 #: config/iq2000/iq2000.c:3130 config/tilegx/tilegx.c:5131
3579 #: config/tilepro/tilepro.c:4702
3580 #, c-format
3581 msgid "invalid %%P operand"
3582 msgstr "opérande %%P invalide"
3584 #: config/iq2000/iq2000.c:3138 config/rs6000/rs6000.c:14956
3585 #, c-format
3586 msgid "invalid %%p value"
3587 msgstr "valeur %%p invalide"
3589 #: config/iq2000/iq2000.c:3195
3590 #, c-format
3591 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3592 msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X"
3594 #: config/lm32/lm32.c:521
3595 #, c-format
3596 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3597 msgstr ""
3599 #: config/lm32/lm32.c:591
3600 msgid "bad operand"
3601 msgstr "opérande erronée"
3603 #: config/lm32/lm32.c:603
3604 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3605 msgstr ""
3607 #: config/lm32/lm32.c:607
3608 msgid "invalid addressing mode"
3609 msgstr "mode d'adressage invalide"
3611 #: config/m32r/m32r.c:2066
3612 #, c-format
3613 msgid "invalid operand to %%s code"
3614 msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
3616 #: config/m32r/m32r.c:2073
3617 #, c-format
3618 msgid "invalid operand to %%p code"
3619 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
3621 #: config/m32r/m32r.c:2096
3622 #, c-format
3623 msgid "invalid operand to %%R code"
3624 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3626 #: config/m32r/m32r.c:2119
3627 #, c-format
3628 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3629 msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L"
3631 #: config/m32r/m32r.c:2128
3632 msgid "bad insn for 'A'"
3633 msgstr "insn erroné pour « A »"
3635 #: config/m32r/m32r.c:2175
3636 #, c-format
3637 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3638 msgstr "opérande invalide pour le code %%T/%%B"
3640 #: config/m32r/m32r.c:2190
3641 #, c-format
3642 msgid "invalid operand to %%U code"
3643 msgstr "opérande invalide pour le code %%U"
3645 #: config/m32r/m32r.c:2198
3646 #, c-format
3647 msgid "invalid operand to %%N code"
3648 msgstr "opérande invalide pour le code %%N"
3650 #: config/m32r/m32r.c:2231
3651 msgid "pre-increment address is not a register"
3652 msgstr "pré-incrément d'adresse n'est pas un registre"
3654 #: config/m32r/m32r.c:2238
3655 msgid "pre-decrement address is not a register"
3656 msgstr "pré-décrément d'adresse n'est pas un registre"
3658 #: config/m32r/m32r.c:2245
3659 msgid "post-increment address is not a register"
3660 msgstr "post-incrément d'adresse n'est pas un registre"
3662 #: config/m32r/m32r.c:2321 config/m32r/m32r.c:2335
3663 #: config/rs6000/rs6000.c:24548
3664 msgid "bad address"
3665 msgstr "adresse erronée"
3667 #: config/m32r/m32r.c:2340
3668 msgid "lo_sum not of register"
3669 msgstr "lo_sum n'est pas un registre"
3671 #: config/mep/mep.c:3358
3672 #, fuzzy, c-format
3673 #| msgid "invalid %%j code"
3674 msgid "invalid %%L code"
3675 msgstr "valeur %%j invalide"
3677 #: config/microblaze/microblaze.c:1734
3678 #, fuzzy, c-format
3679 #| msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
3680 msgid "unknown punctuation '%c'"
3681 msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
3683 #: config/microblaze/microblaze.c:1743
3684 #, fuzzy, c-format
3685 #| msgid "pointer"
3686 msgid "null pointer"
3687 msgstr "pointeur"
3689 #: config/microblaze/microblaze.c:1778
3690 #, c-format
3691 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3692 msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%C"
3694 #: config/microblaze/microblaze.c:1807
3695 #, c-format
3696 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3697 msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%N"
3699 #: config/microblaze/microblaze.c:1827 config/microblaze/microblaze.c:1988
3700 #, fuzzy
3701 #| msgid "invalid address"
3702 msgid "insn contains an invalid address !"
3703 msgstr "adresse invalide"
3705 #: config/microblaze/microblaze.c:1841 config/microblaze/microblaze.c:2028
3706 #: config/xtensa/xtensa.c:2437
3707 msgid "invalid address"
3708 msgstr "adresse invalide"
3710 #: config/microblaze/microblaze.c:1940
3711 #, c-format
3712 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3713 msgstr ""
3715 #: config/mips/mips.c:7709 config/mips/mips.c:7730 config/mips/mips.c:7850
3716 #, fuzzy, c-format
3717 #| msgid "`%T' is not a valid expression"
3718 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3719 msgstr "« %T » n'est pas une expression valide"
3721 #: config/mips/mips.c:7787 config/mips/mips.c:7794 config/mips/mips.c:7801
3722 #: config/mips/mips.c:7808 config/mips/mips.c:7868 config/mips/mips.c:7882
3723 #: config/mips/mips.c:7895 config/mips/mips.c:7904
3724 #, fuzzy, c-format
3725 #| msgid "invalid use of `%D'"
3726 msgid "invalid use of '%%%c'"
3727 msgstr "utilisation invalide de « %D »"
3729 #: config/mips/mips.c:8126
3730 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3731 msgstr "mips_debugger_offset appellé avec un pointeur non stack/frame/arg"
3733 #: config/mmix/mmix.c:1611 config/mmix/mmix.c:1741
3734 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3735 msgstr "MMIX interne: attendait CONST_INT, pas ceci"
3737 #: config/mmix/mmix.c:1690
3738 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3739 msgstr "MMIX interne: valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT"
3741 #: config/mmix/mmix.c:1709
3742 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3743 msgstr "MMIX interne: attendait un registre, pas ceci"
3745 #: config/mmix/mmix.c:1719
3746 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3747 msgstr "MMIX interne: attendait une constante, pas ceci"
3749 #. We need the original here.
3750 #: config/mmix/mmix.c:1803
3751 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3752 msgstr "MMIX interne: ne peut décoder cette opérande"
3754 #: config/mmix/mmix.c:1860
3755 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3756 msgstr "MMIX interne: ce n'est pas une adresse reconnue"
3758 #: config/mmix/mmix.c:2735
3759 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3760 msgstr "MMIX interne: tentative de produire incorrectement une condition renversée:"
3762 #: config/mmix/mmix.c:2742
3763 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3764 msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
3766 #: config/mmix/mmix.c:2746
3767 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3768 msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
3770 #: config/mmix/mmix.c:2810
3771 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3772 msgstr "interne MMIX: ce n'est pas une constante:"
3774 #: config/picochip/picochip.c:2665
3775 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3776 msgstr ""
3778 #: config/picochip/picochip.c:2924
3779 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3780 msgstr ""
3782 #: config/picochip/picochip.c:2970 config/picochip/picochip.c:3002
3783 #, fuzzy
3784 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3785 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3786 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3788 #: config/picochip/picochip.c:3016
3789 #, fuzzy
3790 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3791 msgid "Bad address, not register:"
3792 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3794 #: config/rl78/rl78.c:1204 config/rl78/rl78.c:1243
3795 #, c-format
3796 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3797 msgstr ""
3799 #: config/rs6000/host-darwin.c:95
3800 #, c-format
3801 msgid "Out of stack space.\n"
3802 msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n"
3804 #: config/rs6000/host-darwin.c:116
3805 #, fuzzy, c-format
3806 #| msgid "Try running `%s' in the shell to raise its limit.\n"
3807 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3808 msgstr "Essayer d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter la limite.\n"
3810 #: config/rs6000/rs6000.c:2758
3811 #, fuzzy
3812 #| msgid "Use hardware floating point"
3813 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3814 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
3816 #: config/rs6000/rs6000.c:2763
3817 #, fuzzy
3818 #| msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
3819 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3820 msgstr "-msystem-v et -mthreads sont incompatibles"
3822 #: config/rs6000/rs6000.c:2768
3823 #, fuzzy
3824 #| msgid "Produce little endian code"
3825 msgid "-mvsx used with little endian code"
3826 msgstr "Produire du code pour système à octets de poids faible (little endian)"
3828 #: config/rs6000/rs6000.c:2770
3829 #, fuzzy
3830 #| msgid "Disable indexed addressing"
3831 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3832 msgstr "désactiver l'adressage indexé"
3834 #: config/rs6000/rs6000.c:2774
3835 #, fuzzy
3836 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
3837 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3838 msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
3840 #: config/rs6000/rs6000.c:2776
3841 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3842 msgstr ""
3844 #: config/rs6000/rs6000.c:7324
3845 #, fuzzy
3846 #| msgid "bad operand"
3847 msgid "bad move"
3848 msgstr "opérande erronée"
3850 #: config/rs6000/rs6000.c:14766
3851 #, fuzzy, c-format
3852 #| msgid "invalid %%H value"
3853 msgid "invalid %%c value"
3854 msgstr "valeur %%H invalide"
3856 #: config/rs6000/rs6000.c:14794
3857 #, c-format
3858 msgid "invalid %%f value"
3859 msgstr "valeur %%f invalide"
3861 #: config/rs6000/rs6000.c:14803
3862 #, c-format
3863 msgid "invalid %%F value"
3864 msgstr "valeur %%F invalide"
3866 #: config/rs6000/rs6000.c:14812
3867 #, c-format
3868 msgid "invalid %%G value"
3869 msgstr "valeur %%G invalide"
3871 #: config/rs6000/rs6000.c:14847
3872 #, c-format
3873 msgid "invalid %%j code"
3874 msgstr "valeur %%j invalide"
3876 #: config/rs6000/rs6000.c:14857
3877 #, c-format
3878 msgid "invalid %%J code"
3879 msgstr "valeur %%J invalide"
3881 #: config/rs6000/rs6000.c:14867
3882 #, c-format
3883 msgid "invalid %%k value"
3884 msgstr "valeur %%k invalide"
3886 #: config/rs6000/rs6000.c:14882 config/xtensa/xtensa.c:2336
3887 #, c-format
3888 msgid "invalid %%K value"
3889 msgstr "valeur %%K invalide"
3891 #: config/rs6000/rs6000.c:14946
3892 #, c-format
3893 msgid "invalid %%O value"
3894 msgstr "valeur %%O invalide"
3896 #: config/rs6000/rs6000.c:14993
3897 #, c-format
3898 msgid "invalid %%q value"
3899 msgstr "valeur %%q invalide"
3901 #: config/rs6000/rs6000.c:15037
3902 #, c-format
3903 msgid "invalid %%S value"
3904 msgstr "valeur %%S invalide"
3906 #: config/rs6000/rs6000.c:15077
3907 #, c-format
3908 msgid "invalid %%T value"
3909 msgstr "valeur %%T invalide"
3911 #: config/rs6000/rs6000.c:15087
3912 #, c-format
3913 msgid "invalid %%u value"
3914 msgstr "valeur %%u invalide"
3916 #: config/rs6000/rs6000.c:15096 config/xtensa/xtensa.c:2306
3917 #, c-format
3918 msgid "invalid %%v value"
3919 msgstr "valeur %%v invalide"
3921 #: config/rs6000/rs6000.c:15195 config/xtensa/xtensa.c:2357
3922 #, c-format
3923 msgid "invalid %%x value"
3924 msgstr "valeur %%x invalide"
3926 #: config/rs6000/rs6000.c:15341
3927 #, fuzzy, c-format
3928 #| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
3929 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3930 msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte"
3932 #: config/rs6000/rs6000.c:26958
3933 #, fuzzy
3934 #| msgid "too few arguments to function"
3935 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3936 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
3938 #: config/s390/s390.c:5140
3939 #, c-format
3940 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3941 msgstr ""
3943 #: config/s390/s390.c:5151
3944 #, fuzzy, c-format
3945 #| msgid "Cannot decompose address."
3946 msgid "cannot decompose address"
3947 msgstr "Ne pas décomposer l'adresse"
3949 #: config/s390/s390.c:5210
3950 #, fuzzy, c-format
3951 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3952 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3953 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3955 #: config/s390/s390.c:5231
3956 #, fuzzy, c-format
3957 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3958 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3959 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3961 #: config/s390/s390.c:5245
3962 #, c-format
3963 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3964 msgstr ""
3966 #: config/s390/s390.c:5256
3967 #, fuzzy, c-format
3968 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3969 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3970 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3972 #: config/s390/s390.c:5274
3973 #, c-format
3974 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3975 msgstr ""
3977 #: config/s390/s390.c:5285
3978 #, fuzzy, c-format
3979 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3980 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3981 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3983 #: config/s390/s390.c:5303
3984 #, c-format
3985 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3986 msgstr ""
3988 #: config/s390/s390.c:5313
3989 #, fuzzy, c-format
3990 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3991 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3992 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3994 #: config/s390/s390.c:5333
3995 #, c-format
3996 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3997 msgstr ""
3999 #: config/s390/s390.c:5343
4000 #, c-format
4001 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4002 msgstr ""
4004 #: config/s390/s390.c:5408
4005 #, fuzzy, c-format
4006 #| msgid "invalid operand output code"
4007 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4008 msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
4010 #: config/s390/s390.c:5411
4011 #, fuzzy, c-format
4012 #| msgid "invalid operand for 'p' modifier"
4013 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4014 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
4016 #: config/s390/s390.c:5418
4017 #, fuzzy, c-format
4018 #| msgid "invalid expression as operand"
4019 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4020 msgstr "expression invalide comme opérande"
4022 #: config/s390/s390.c:5421
4023 #, fuzzy, c-format
4024 #| msgid "invalid operand for 'p' modifier"
4025 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4026 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
4028 #: config/score/score.c:1344
4029 #, fuzzy, c-format
4030 #| msgid "invalid operand code `%c'"
4031 msgid "invalid operand for code: '%c'"
4032 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
4034 #: config/sh/sh.c:1031
4035 #, fuzzy, c-format
4036 #| msgid "invalid operand to %%R code"
4037 msgid "invalid operand to %%R"
4038 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
4040 #: config/sh/sh.c:1058
4041 #, fuzzy, c-format
4042 #| msgid "invalid operand to %%R code"
4043 msgid "invalid operand to %%S"
4044 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
4046 #: config/sh/sh.c:9142
4047 #, fuzzy
4048 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
4049 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4050 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
4052 #: config/sh/sh.c:9144
4053 #, fuzzy
4054 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
4055 msgid "created and used with different ABIs"
4056 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
4058 #: config/sh/sh.c:9146
4059 #, fuzzy
4060 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
4061 msgid "created and used with different endianness"
4062 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
4064 #: config/sparc/sparc.c:8117 config/sparc/sparc.c:8123
4065 #, c-format
4066 msgid "invalid %%Y operand"
4067 msgstr "opérande %%Y invalide"
4069 #: config/sparc/sparc.c:8193
4070 #, c-format
4071 msgid "invalid %%A operand"
4072 msgstr "opérande %%A invalide"
4074 #: config/sparc/sparc.c:8203
4075 #, c-format
4076 msgid "invalid %%B operand"
4077 msgstr "Opérande %%B invalide"
4079 #: config/sparc/sparc.c:8232 config/tilegx/tilegx.c:4934
4080 #: config/tilepro/tilepro.c:4505
4081 #, c-format
4082 msgid "invalid %%C operand"
4083 msgstr "opérande %%C invalide"
4085 #: config/sparc/sparc.c:8249 config/tilegx/tilegx.c:4967
4086 #, c-format
4087 msgid "invalid %%D operand"
4088 msgstr "opérande %%D invalide"
4090 #: config/sparc/sparc.c:8265
4091 #, c-format
4092 msgid "invalid %%f operand"
4093 msgstr "opérande %%f invalide"
4095 #: config/sparc/sparc.c:8279
4096 #, c-format
4097 msgid "invalid %%s operand"
4098 msgstr "opérande %%s invalide"
4100 #: config/sparc/sparc.c:8333
4101 #, c-format
4102 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
4103 msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
4105 #: config/sparc/sparc.c:8336
4106 #, c-format
4107 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4108 msgstr "constante en virgule flottante n'est pas une opérande immédiate valide"
4110 #: config/stormy16/stormy16.c:1722 config/stormy16/stormy16.c:1793
4111 #, fuzzy, c-format
4112 #| msgid "`B' operand is not constant"
4113 msgid "'B' operand is not constant"
4114 msgstr "opérande « B » n'est pas une constante"
4116 #: config/stormy16/stormy16.c:1749
4117 #, fuzzy, c-format
4118 #| msgid "`B' operand has multiple bits set"
4119 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4120 msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits"
4122 #: config/stormy16/stormy16.c:1775
4123 #, fuzzy, c-format
4124 #| msgid "`o' operand is not constant"
4125 msgid "'o' operand is not constant"
4126 msgstr "opérande « o » n'est pas une constante"
4128 #: config/stormy16/stormy16.c:1807
4129 #, c-format
4130 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4131 msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu"
4133 #: config/tilegx/tilegx.c:4919 config/tilepro/tilepro.c:4490
4134 #, c-format
4135 msgid "invalid %%c operand"
4136 msgstr "opérande %%c invalide"
4138 #: config/tilegx/tilegx.c:4950
4139 #, c-format
4140 msgid "invalid %%d operand"
4141 msgstr "opérande %%d invalide"
4143 #: config/tilegx/tilegx.c:5033
4144 #, fuzzy, c-format
4145 #| msgid "invalid %%j code"
4146 msgid "invalid %%H specifier"
4147 msgstr "valeur %%j invalide"
4149 #: config/tilegx/tilegx.c:5069 config/tilepro/tilepro.c:4519
4150 #, fuzzy, c-format
4151 #| msgid "invalid %%P operand"
4152 msgid "invalid %%h operand"
4153 msgstr "opérande %%P invalide"
4155 #: config/tilegx/tilegx.c:5081 config/tilepro/tilepro.c:4583
4156 #, fuzzy, c-format
4157 #| msgid "invalid %%P operand"
4158 msgid "invalid %%I operand"
4159 msgstr "opérande %%P invalide"
4161 #: config/tilegx/tilegx.c:5095 config/tilepro/tilepro.c:4597
4162 #, fuzzy, c-format
4163 #| msgid "invalid %%P operand"
4164 msgid "invalid %%i operand"
4165 msgstr "opérande %%P invalide"
4167 #: config/tilegx/tilegx.c:5118 config/tilepro/tilepro.c:4620
4168 #, fuzzy, c-format
4169 #| msgid "invalid %%P operand"
4170 msgid "invalid %%j operand"
4171 msgstr "opérande %%P invalide"
4173 #: config/tilegx/tilegx.c:5149
4174 #, fuzzy, c-format
4175 #| msgid "invalid %%c operand"
4176 msgid "invalid %%%c operand"
4177 msgstr "opérande %%c invalide"
4179 #: config/tilegx/tilegx.c:5164 config/tilepro/tilepro.c:4734
4180 #, fuzzy, c-format
4181 #| msgid "invalid %%P operand"
4182 msgid "invalid %%N operand"
4183 msgstr "opérande %%P invalide"
4185 #: config/tilegx/tilegx.c:5208
4186 #, fuzzy, c-format
4187 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4188 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4189 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
4191 #: config/tilegx/tilegx.c:5233 config/tilepro/tilepro.c:4816
4192 #, c-format
4193 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4194 msgstr ""
4196 #: config/tilepro/tilepro.c:4555
4197 #, fuzzy, c-format
4198 #| msgid "invalid %%P operand"
4199 msgid "invalid %%H operand"
4200 msgstr "opérande %%P invalide"
4202 #: config/tilepro/tilepro.c:4659
4203 #, fuzzy, c-format
4204 #| msgid "invalid %%P operand"
4205 msgid "invalid %%L operand"
4206 msgstr "opérande %%P invalide"
4208 #: config/tilepro/tilepro.c:4719
4209 #, fuzzy, c-format
4210 #| msgid "invalid %%P operand"
4211 msgid "invalid %%M operand"
4212 msgstr "opérande %%P invalide"
4214 #: config/tilepro/tilepro.c:4762
4215 #, fuzzy, c-format
4216 #| msgid "invalid %%P operand"
4217 msgid "invalid %%t operand"
4218 msgstr "opérande %%P invalide"
4220 #: config/tilepro/tilepro.c:4769
4221 #, fuzzy, c-format
4222 #| msgid "invalid %%P operand"
4223 msgid "invalid %%t operand '"
4224 msgstr "opérande %%P invalide"
4226 #: config/tilepro/tilepro.c:4790
4227 #, fuzzy, c-format
4228 #| msgid "invalid %%P operand"
4229 msgid "invalid %%r operand"
4230 msgstr "opérande %%P invalide"
4232 #: config/v850/v850.c:260
4233 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4234 msgstr "const_double_split a reçu un insn erroné:"
4236 #: config/v850/v850.c:843
4237 msgid "output_move_single:"
4238 msgstr "output_move_single:"
4240 #: config/vax/vax.c:452
4241 #, c-format
4242 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4243 msgstr ""
4245 #: config/vax/vax.c:461
4246 #, fuzzy, c-format
4247 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
4248 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4249 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
4251 #: config/vax/vax.c:549
4252 #, fuzzy, c-format
4253 #| msgid "long long constant not a valid immediate operand"
4254 msgid "symbol used as immediate operand"
4255 msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
4257 #: config/vax/vax.c:1572
4258 #, fuzzy
4259 #| msgid "invalid operand modifier letter"
4260 msgid "illegal operand detected"
4261 msgstr "opérande invalide pour le modificateur de lettre"
4263 #: config/xtensa/xtensa.c:760 config/xtensa/xtensa.c:792
4264 #: config/xtensa/xtensa.c:801
4265 msgid "bad test"
4266 msgstr "test erroné"
4268 #: config/xtensa/xtensa.c:2294
4269 #, c-format
4270 msgid "invalid %%D value"
4271 msgstr "valeur %%D invalide"
4273 #: config/xtensa/xtensa.c:2331
4274 msgid "invalid mask"
4275 msgstr "masque invalide"
4277 #: config/xtensa/xtensa.c:2364
4278 #, c-format
4279 msgid "invalid %%d value"
4280 msgstr "valeur %%d invalide"
4282 #: config/xtensa/xtensa.c:2385 config/xtensa/xtensa.c:2395
4283 #, c-format
4284 msgid "invalid %%t/%%b value"
4285 msgstr "valeur %%t/%%b invalide"
4287 #: config/xtensa/xtensa.c:2462
4288 msgid "no register in address"
4289 msgstr "pas de registre dans l'adresse"
4291 #: config/xtensa/xtensa.c:2470
4292 msgid "address offset not a constant"
4293 msgstr "décalage d'adresse n'est pas une constante"
4295 #: cp/call.c:8284
4296 msgid "candidate 1:"
4297 msgstr "candidat 1:"
4299 #: cp/call.c:8285
4300 msgid "candidate 2:"
4301 msgstr "candidat 2:"
4303 #: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:6176
4304 msgid "<unnamed>"
4305 msgstr ""
4307 #: cp/cxx-pretty-print.c:2147
4308 #, fuzzy
4309 #| msgid "template parameter `%#D'"
4310 msgid "template-parameter-"
4311 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
4313 #: cp/decl2.c:727
4314 #, fuzzy
4315 #| msgid "candidates are:"
4316 msgid "candidates are: %+#D"
4317 msgstr "candidats sont:"
4319 #: cp/decl2.c:729 cp/pt.c:1752
4320 #, fuzzy, gcc-internal-format
4321 #| msgid "candidate 1:"
4322 msgid "candidate is: %+#D"
4323 msgstr "candidat 1:"
4325 #: cp/error.c:303
4326 #, fuzzy
4327 #| msgid "missing field"
4328 msgid "<missing>"
4329 msgstr "champ manquant"
4331 #: cp/error.c:393
4332 #, fuzzy
4333 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
4334 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4335 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
4337 #: cp/error.c:395
4338 #, fuzzy
4339 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
4340 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4341 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
4343 #: cp/error.c:555
4344 #, fuzzy
4345 #| msgid "parse error"
4346 msgid "<type error>"
4347 msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
4349 #: cp/error.c:658
4350 #, fuzzy, c-format
4351 #| msgid "<anonymous>"
4352 msgid "<anonymous %s>"
4353 msgstr "<anonymous>"
4355 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4356 #: cp/error.c:663
4357 msgid "<lambda"
4358 msgstr ""
4360 #: cp/error.c:793
4361 msgid "<typeprefixerror>"
4362 msgstr ""
4364 #: cp/error.c:905
4365 #, fuzzy, c-format
4366 #| msgid "nonconstant initializer for `%s'"
4367 msgid "(static initializers for %s)"
4368 msgstr "initialiseur n,est pas un constante pour « %s »"
4370 #: cp/error.c:907
4371 #, fuzzy, c-format
4372 #| msgid "(static %s for %s)"
4373 msgid "(static destructors for %s)"
4374 msgstr "(static %s pour %s)"
4376 #: cp/error.c:1006
4377 msgid "vtable for "
4378 msgstr ""
4380 #: cp/error.c:1018
4381 msgid "<return value> "
4382 msgstr ""
4384 #: cp/error.c:1031
4385 #, fuzzy
4386 #| msgid "<anonymous>"
4387 msgid "{anonymous}"
4388 msgstr "<anonymous>"
4390 #: cp/error.c:1128
4391 #, fuzzy
4392 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
4393 msgid "<template arguments error>"
4394 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
4396 #: cp/error.c:1149
4397 msgid "<enumerator>"
4398 msgstr ""
4400 #: cp/error.c:1189
4401 #, fuzzy
4402 #| msgid "declaration of `%#D'"
4403 msgid "<declaration error>"
4404 msgstr "déclaration de « %#D »"
4406 #: cp/error.c:1432 cp/error.c:2804
4407 msgid "with"
4408 msgstr ""
4410 #: cp/error.c:1630 cp/error.c:1650
4411 #, fuzzy
4412 #| msgid "template parameter `%#D'"
4413 msgid "<template parameter error>"
4414 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
4416 #: cp/error.c:1776
4417 msgid "<statement>"
4418 msgstr ""
4420 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4421 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4422 #: cp/error.c:1819
4423 #, fuzzy
4424 #| msgid "  in thrown expression"
4425 msgid "<throw-expression>"
4426 msgstr "  dans l'expression projetée"
4428 #: cp/error.c:2336
4429 msgid "<unparsed>"
4430 msgstr ""
4432 #: cp/error.c:2486
4433 #, fuzzy
4434 #| msgid "parse error"
4435 msgid "<expression error>"
4436 msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
4438 #: cp/error.c:2500
4439 msgid "<unknown operator>"
4440 msgstr ""
4442 #: cp/error.c:2756
4443 msgid "{unknown}"
4444 msgstr ""
4446 #: cp/error.c:2871
4447 msgid "At global scope:"
4448 msgstr ""
4450 #: cp/error.c:2977
4451 #, fuzzy, c-format
4452 #| msgid "In member function `%s':"
4453 msgid "In static member function %qs"
4454 msgstr "Dans la fonction membre « %s » :"
4456 #: cp/error.c:2979
4457 #, fuzzy, c-format
4458 #| msgid "In construct"
4459 msgid "In copy constructor %qs"
4460 msgstr "Dans le construit"
4462 #: cp/error.c:2981
4463 #, fuzzy, c-format
4464 #| msgid "In construct"
4465 msgid "In constructor %qs"
4466 msgstr "Dans le construit"
4468 #: cp/error.c:2983
4469 #, fuzzy, c-format
4470 #| msgid "In construct"
4471 msgid "In destructor %qs"
4472 msgstr "Dans le construit"
4474 #: cp/error.c:2985
4475 #, fuzzy
4476 #| msgid "In function"
4477 msgid "In lambda function"
4478 msgstr "Dans la fonction"
4480 #: cp/error.c:3005
4481 #, fuzzy, c-format
4482 #| msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
4483 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4484 msgstr "%s: dans l'instanciation de « %s »:\n"
4486 #: cp/error.c:3006
4487 #, fuzzy
4488 #| msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
4489 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4490 msgstr "%s: dans l'instanciation de « %s »:\n"
4492 #: cp/error.c:3029
4493 #, c-format
4494 msgid "%s:%d:%d:   "
4495 msgstr ""
4497 #: cp/error.c:3032
4498 #, fuzzy, c-format
4499 #| msgid "%s:%d: warning: "
4500 msgid "%s:%d:   "
4501 msgstr "%s:%d: AVERTISSEMENT: "
4503 #: cp/error.c:3040
4504 #, c-format
4505 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4506 msgstr ""
4508 #: cp/error.c:3041
4509 #, c-format
4510 msgid "required by substitution of %qS\n"
4511 msgstr ""
4513 #: cp/error.c:3046
4514 msgid "recursively required from %q#D\n"
4515 msgstr ""
4517 #: cp/error.c:3047
4518 msgid "required from %q#D\n"
4519 msgstr ""
4521 #: cp/error.c:3054
4522 #, fuzzy
4523 #| msgid "called from here"
4524 msgid "recursively required from here"
4525 msgstr "appelé d'ici"
4527 #: cp/error.c:3055
4528 #, fuzzy
4529 #| msgid "called from here"
4530 msgid "required from here"
4531 msgstr "appelé d'ici"
4533 #: cp/error.c:3097
4534 #, c-format
4535 msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
4536 msgstr ""
4538 #: cp/error.c:3101
4539 #, c-format
4540 msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
4541 msgstr ""
4543 #: cp/error.c:3163
4544 #, c-format
4545 msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4546 msgstr ""
4548 #: cp/error.c:3167
4549 #, fuzzy, c-format
4550 #| msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
4551 msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4552 msgstr "%s:%d:   instancié à partir de « %s »\n"
4554 #: cp/pt.c:1756
4555 msgid "candidates are:"
4556 msgstr "candidats sont:"
4558 #: cp/pt.c:17805 cp/call.c:3289
4559 #, fuzzy, gcc-internal-format
4560 #| msgid "candidate 1:"
4561 msgid "candidate is:"
4562 msgid_plural "candidates are:"
4563 msgstr[0] "candidat 1:"
4564 msgstr[1] "candidat 1:"
4566 #: cp/rtti.c:537
4567 #, fuzzy
4568 #| msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
4569 msgid "target is not pointer or reference to class"
4570 msgstr "  écrasant « %#D » (doit être un pointeur ou une référence vers un classe)"
4572 #: cp/rtti.c:542
4573 #, fuzzy
4574 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
4575 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4576 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
4578 #: cp/rtti.c:548
4579 #, fuzzy
4580 #| msgid "cannot declare pointers to references"
4581 msgid "target is not pointer or reference"
4582 msgstr "ne peut déclarer des pointeurs vers des références"
4584 #: cp/rtti.c:564
4585 #, fuzzy
4586 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
4587 msgid "source is not a pointer"
4588 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
4590 #: cp/rtti.c:569
4591 #, fuzzy
4592 #| msgid "Assume that pointers not aliased"
4593 msgid "source is not a pointer to class"
4594 msgstr "Présumer que les pointeurs ne peuvent pas être aliasés"
4596 #: cp/rtti.c:574
4597 #, fuzzy
4598 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
4599 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4600 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
4602 #: cp/rtti.c:589
4603 #, fuzzy
4604 #| msgid "%T is not a class type"
4605 msgid "source is not of class type"
4606 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
4608 #: cp/rtti.c:594
4609 #, fuzzy
4610 #| msgid "return type is an incomplete type"
4611 msgid "source is of incomplete class type"
4612 msgstr "le type du retour est incomplet"
4614 #: cp/rtti.c:607
4615 msgid "conversion casts away constness"
4616 msgstr ""
4618 #: cp/rtti.c:765
4619 msgid "source type is not polymorphic"
4620 msgstr ""
4622 #: cp/typeck.c:5103 c-typeck.c:3571
4623 #, gcc-internal-format
4624 msgid "wrong type argument to unary minus"
4625 msgstr "type d'argument erroné pour le moins unaire"
4627 #: cp/typeck.c:5104 c-typeck.c:3558
4628 #, gcc-internal-format
4629 msgid "wrong type argument to unary plus"
4630 msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
4632 #: cp/typeck.c:5127 c-typeck.c:3597
4633 #, gcc-internal-format
4634 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4635 msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
4637 #: cp/typeck.c:5134 c-typeck.c:3605
4638 #, gcc-internal-format
4639 msgid "wrong type argument to abs"
4640 msgstr "type d'argument erroné pour abs"
4642 #: cp/typeck.c:5142 c-typeck.c:3617
4643 #, gcc-internal-format
4644 msgid "wrong type argument to conjugation"
4645 msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison"
4647 #: cp/typeck.c:5153
4648 #, fuzzy
4649 #| msgid "wrong type argument to unary plus"
4650 msgid "in argument to unary !"
4651 msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
4653 #: cp/typeck.c:5202
4654 msgid "no pre-increment operator for type"
4655 msgstr ""
4657 #: cp/typeck.c:5204
4658 msgid "no post-increment operator for type"
4659 msgstr ""
4661 #: cp/typeck.c:5206
4662 msgid "no pre-decrement operator for type"
4663 msgstr ""
4665 #: cp/typeck.c:5208
4666 msgid "no post-decrement operator for type"
4667 msgstr ""
4669 #: fortran/arith.c:96
4670 msgid "Arithmetic OK at %L"
4671 msgstr ""
4673 #: fortran/arith.c:99
4674 #, fuzzy
4675 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
4676 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4677 msgstr "Assumer un débordement arithmétique signé enroulé"
4679 #: fortran/arith.c:102
4680 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4681 msgstr ""
4683 #: fortran/arith.c:105
4684 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4685 msgstr ""
4687 #: fortran/arith.c:108
4688 #, fuzzy
4689 #| msgid "division by zero"
4690 msgid "Division by zero at %L"
4691 msgstr "division par zéro"
4693 #: fortran/arith.c:111
4694 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4695 msgstr ""
4697 #: fortran/arith.c:115
4698 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4699 msgstr ""
4701 #: fortran/arith.c:1346
4702 #, fuzzy
4703 #| msgid "missing binary operator"
4704 msgid "elemental binary operation"
4705 msgstr "opérateur binaire manquant"
4707 #: fortran/check.c:1638 fortran/check.c:2554 fortran/check.c:2608
4708 #, fuzzy, c-format
4709 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
4710 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4711 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
4713 #: fortran/check.c:2360
4714 #, fuzzy, c-format
4715 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
4716 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4717 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
4719 #: fortran/check.c:2873 fortran/intrinsic.c:3932
4720 #, fuzzy, c-format
4721 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
4722 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4723 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
4725 #: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827
4726 #: fortran/error.c:902
4727 #, fuzzy
4728 #| msgid "warning:"
4729 msgid "Warning:"
4730 msgstr "avertissement :"
4732 #: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
4733 #, fuzzy
4734 #| msgid "error: "
4735 msgid "Error:"
4736 msgstr "erreur: "
4738 #: fortran/error.c:956
4739 #, fuzzy
4740 #| msgid "fatal error: "
4741 msgid "Fatal Error:"
4742 msgstr "erreur fatale: "
4744 #: fortran/expr.c:620
4745 #, fuzzy, c-format
4746 #| msgid "non-constant expression for BIN"
4747 msgid "Constant expression required at %C"
4748 msgstr "expression n'est pas un constante pour BIN"
4750 #: fortran/expr.c:623
4751 #, fuzzy, c-format
4752 #| msgid "untyped expression as argument %d"
4753 msgid "Integer expression required at %C"
4754 msgstr "expression sans type comme argument %d"
4756 #: fortran/expr.c:628
4757 #, fuzzy, c-format
4758 #| msgid "integer overflow in expression"
4759 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4760 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
4762 #: fortran/expr.c:3166
4763 #, fuzzy
4764 #| msgid "assignment"
4765 msgid "array assignment"
4766 msgstr "affectation"
4768 #: fortran/gfortranspec.c:306
4769 #, fuzzy, c-format
4770 #| msgid ""
4771 #| "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4772 #| "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4773 #| "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4774 #| "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4775 #| "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
4776 msgid ""
4777 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4778 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4779 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4780 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4781 "\n"
4782 msgstr ""
4783 "GNU Fortran est fourni sans aucune garantie, selon les limites permises par la loi.\n"
4784 "Vous pouvez redistribuer des copies de GNU Fortran\n"
4785 "selon les termes de la GNU General Public License.\n"
4786 "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter le fichier portant le nom COPYING\n"
4787 "ou taper la commande `info -f g77 Copying'.\n"
4789 #: fortran/gfortranspec.c:462
4790 #, fuzzy, c-format
4791 #| msgid "warning:"
4792 msgid "Driving:"
4793 msgstr "avertissement :"
4795 #: fortran/interface.c:2478 fortran/intrinsic.c:3641
4796 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4797 msgstr ""
4799 #: fortran/io.c:549
4800 #, fuzzy
4801 #| msgid "  but %d required"
4802 msgid "Positive width required"
4803 msgstr "  mais %d son requis"
4805 #: fortran/io.c:550
4806 #, fuzzy
4807 #| msgid "negative width in bit-field `%s'"
4808 msgid "Nonnegative width required"
4809 msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »"
4811 #: fortran/io.c:551
4812 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4813 msgstr ""
4815 #: fortran/io.c:553
4816 #, fuzzy
4817 #| msgid "unterminated format string"
4818 msgid "Unexpected end of format string"
4819 msgstr "chaîne de format non terminée"
4821 #: fortran/io.c:554
4822 #, fuzzy
4823 #| msgid "zero width in %s format"
4824 msgid "Zero width in format descriptor"
4825 msgstr "largeur zéro dans le format %s"
4827 #: fortran/io.c:574
4828 #, fuzzy
4829 #| msgid "missing open paren"
4830 msgid "Missing leading left parenthesis"
4831 msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
4833 #: fortran/io.c:603
4834 #, fuzzy
4835 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
4836 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4837 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
4839 #: fortran/io.c:634
4840 msgid "Expected P edit descriptor"
4841 msgstr ""
4843 #. P requires a prior number.
4844 #: fortran/io.c:642
4845 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4846 msgstr ""
4848 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4849 msgid "Comma required after P descriptor"
4850 msgstr ""
4852 #: fortran/io.c:765
4853 msgid "Positive width required with T descriptor"
4854 msgstr ""
4856 #: fortran/io.c:844
4857 #, fuzzy
4858 #| msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
4859 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4860 msgstr "spécificateur de type « %s » n'est pas permis après struct ou class"
4862 #: fortran/io.c:914
4863 #, fuzzy
4864 #| msgid "no exponent width (offset %d)"
4865 msgid "Positive exponent width required"
4866 msgstr "pas de largeur d'exposant (décalage %d)"
4868 #: fortran/io.c:944
4869 #, fuzzy
4870 #| msgid "unrecognized format specifier"
4871 msgid "Period required in format specifier"
4872 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
4874 #: fortran/io.c:1533
4875 #, c-format
4876 msgid "%s tag"
4877 msgstr ""
4879 #: fortran/io.c:2868
4880 msgid "internal unit in WRITE"
4881 msgstr ""
4883 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4884 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4885 #: fortran/io.c:4062
4886 #, c-format
4887 msgid "%s tag with INQUIRE"
4888 msgstr ""
4890 #: fortran/matchexp.c:28
4891 #, fuzzy, c-format
4892 #| msgid "syntax error in exception list"
4893 msgid "Syntax error in expression at %C"
4894 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
4896 #: fortran/module.c:1061
4897 #, fuzzy
4898 #| msgid "unexpected operand"
4899 msgid "Unexpected EOF"
4900 msgstr "opérande inattendue"
4902 #: fortran/module.c:1146
4903 #, fuzzy
4904 #| msgid "integer overflow in expression"
4905 msgid "Integer overflow"
4906 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
4908 #: fortran/module.c:1176
4909 msgid "Name too long"
4910 msgstr ""
4912 #: fortran/module.c:1278 fortran/module.c:1381
4913 msgid "Bad name"
4914 msgstr ""
4916 #: fortran/module.c:1405
4917 #, fuzzy
4918 #| msgid "expected type-name"
4919 msgid "Expected name"
4920 msgstr "un nom de type attendu"
4922 #: fortran/module.c:1408
4923 #, fuzzy
4924 #| msgid "expected type-name"
4925 msgid "Expected left parenthesis"
4926 msgstr "un nom de type attendu"
4928 #: fortran/module.c:1411
4929 msgid "Expected right parenthesis"
4930 msgstr ""
4932 #: fortran/module.c:1414
4933 #, fuzzy
4934 #| msgid "expected type-name"
4935 msgid "Expected integer"
4936 msgstr "un nom de type attendu"
4938 #: fortran/module.c:1417 fortran/module.c:2332
4939 #, fuzzy
4940 #| msgid "expected a name string here"
4941 msgid "Expected string"
4942 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
4944 #: fortran/module.c:1442
4945 msgid "find_enum(): Enum not found"
4946 msgstr ""
4948 #: fortran/module.c:2085
4949 #, fuzzy
4950 #| msgid "packed attribute is unnecessary"
4951 msgid "Expected attribute bit name"
4952 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire"
4954 #: fortran/module.c:2983
4955 #, fuzzy
4956 #| msgid "expected a name string here"
4957 msgid "Expected integer string"
4958 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
4960 #: fortran/module.c:2987
4961 msgid "Error converting integer"
4962 msgstr ""
4964 #: fortran/module.c:3009
4965 #, fuzzy
4966 #| msgid "expected a name string here"
4967 msgid "Expected real string"
4968 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
4970 #: fortran/module.c:3231
4971 #, fuzzy
4972 #| msgid "unexpected address expression"
4973 msgid "Expected expression type"
4974 msgstr "expression d'adresse inattendue"
4976 #: fortran/module.c:3285
4977 #, fuzzy
4978 #| msgid "bad operand"
4979 msgid "Bad operator"
4980 msgstr "opérande erronée"
4982 #: fortran/module.c:3374
4983 #, fuzzy
4984 #| msgid "overflow in constant expression"
4985 msgid "Bad type in constant expression"
4986 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
4988 #: fortran/module.c:6087
4989 #, fuzzy
4990 #| msgid "unexpected PIC symbol"
4991 msgid "Unexpected end of module"
4992 msgstr "symbole PIC inattendue"
4994 #: fortran/parse.c:1227
4995 msgid "arithmetic IF"
4996 msgstr ""
4998 #: fortran/parse.c:1236
4999 #, fuzzy
5000 #| msgid "Invalid declaration"
5001 msgid "attribute declaration"
5002 msgstr "Déclaration invalide"
5004 #: fortran/parse.c:1272
5005 #, fuzzy
5006 #| msgid "empty declaration"
5007 msgid "data declaration"
5008 msgstr "déclaration vide"
5010 #: fortran/parse.c:1281
5011 #, fuzzy
5012 #| msgid "empty declaration"
5013 msgid "derived type declaration"
5014 msgstr "déclaration vide"
5016 #: fortran/parse.c:1375
5017 msgid "block IF"
5018 msgstr ""
5020 #: fortran/parse.c:1384
5021 msgid "implied END DO"
5022 msgstr ""
5024 #: fortran/parse.c:1475 fortran/resolve.c:9396
5025 msgid "assignment"
5026 msgstr "affectation"
5028 #: fortran/parse.c:1478 fortran/resolve.c:9435 fortran/resolve.c:9438
5029 #, fuzzy
5030 #| msgid "assignment"
5031 msgid "pointer assignment"
5032 msgstr "affectation"
5034 #: fortran/parse.c:1496
5035 msgid "simple IF"
5036 msgstr ""
5038 #: fortran/resolve.c:533
5039 msgid "module procedure"
5040 msgstr ""
5042 #: fortran/resolve.c:534
5043 #, fuzzy
5044 #| msgid "In function"
5045 msgid "internal function"
5046 msgstr "Dans la fonction"
5048 #: fortran/resolve.c:1973
5049 #, fuzzy
5050 #| msgid "too few arguments to procedure"
5051 msgid "elemental procedure"
5052 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
5054 #: fortran/resolve.c:3798
5055 #, fuzzy, c-format
5056 #| msgid "Invalid continuation line at %0"
5057 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5058 msgstr "ligne de continuation invalide à %0"
5060 #: fortran/resolve.c:3814
5061 #, c-format
5062 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5063 msgstr ""
5065 #: fortran/resolve.c:3830
5066 #, c-format
5067 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5068 msgstr ""
5070 #: fortran/resolve.c:3845
5071 #, fuzzy, c-format
5072 #| msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
5073 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5074 msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
5076 #: fortran/resolve.c:3864
5077 #, c-format
5078 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5079 msgstr ""
5081 #: fortran/resolve.c:3878
5082 #, c-format
5083 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5084 msgstr ""
5086 #: fortran/resolve.c:3892
5087 #, fuzzy
5088 #| msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
5089 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5090 msgstr "qualificateur « %V » ne peut pas être appliqué à « %T »"
5092 #: fortran/resolve.c:3921
5093 #, c-format
5094 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5095 msgstr ""
5097 #: fortran/resolve.c:3927
5098 #, c-format
5099 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5100 msgstr ""
5102 #: fortran/resolve.c:3935
5103 #, c-format
5104 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5105 msgstr ""
5107 #: fortran/resolve.c:3937
5108 #, c-format
5109 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5110 msgstr ""
5112 #: fortran/resolve.c:3941
5113 #, c-format
5114 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5115 msgstr ""
5117 #: fortran/resolve.c:4029
5118 #, c-format
5119 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5120 msgstr ""
5122 #: fortran/resolve.c:6402
5123 msgid "Loop variable"
5124 msgstr ""
5126 #: fortran/resolve.c:6406
5127 msgid "iterator variable"
5128 msgstr ""
5130 #: fortran/resolve.c:6411
5131 #, fuzzy
5132 #| msgid "SET expression not a location"
5133 msgid "Start expression in DO loop"
5134 msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
5136 #: fortran/resolve.c:6415
5137 #, fuzzy
5138 #| msgid "SET expression not a location"
5139 msgid "End expression in DO loop"
5140 msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
5142 #: fortran/resolve.c:6419
5143 #, fuzzy
5144 #| msgid "SET expression not a location"
5145 msgid "Step expression in DO loop"
5146 msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
5148 #: fortran/resolve.c:6675 fortran/resolve.c:6678
5149 msgid "DEALLOCATE object"
5150 msgstr ""
5152 #: fortran/resolve.c:7020 fortran/resolve.c:7022
5153 msgid "ALLOCATE object"
5154 msgstr ""
5156 #: fortran/resolve.c:7202 fortran/resolve.c:8435
5157 msgid "STAT variable"
5158 msgstr ""
5160 #: fortran/resolve.c:7245 fortran/resolve.c:8447
5161 msgid "ERRMSG variable"
5162 msgstr ""
5164 #: fortran/resolve.c:8313
5165 msgid "item in READ"
5166 msgstr ""
5168 #: fortran/resolve.c:8459
5169 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5170 msgstr ""
5172 #: fortran/trans-array.c:1408
5173 #, c-format
5174 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5175 msgstr ""
5177 #: fortran/trans-array.c:5065
5178 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5179 msgstr ""
5181 #: fortran/trans-decl.c:4791
5182 #, c-format
5183 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5184 msgstr ""
5186 #: fortran/trans-decl.c:4799
5187 #, c-format
5188 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5189 msgstr ""
5191 #: fortran/trans-expr.c:5964
5192 #, c-format
5193 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5194 msgstr ""
5196 #: fortran/trans-intrinsic.c:895
5197 #, c-format
5198 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5199 msgstr ""
5201 #: fortran/trans-intrinsic.c:6054
5202 #, c-format
5203 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5204 msgstr ""
5206 #: fortran/trans-intrinsic.c:6086
5207 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5208 msgstr ""
5210 #: fortran/trans-io.c:523
5211 #, fuzzy
5212 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
5213 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5214 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
5216 #: fortran/trans-io.c:532
5217 #, fuzzy
5218 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
5219 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5220 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
5222 #: fortran/trans-stmt.c:156
5223 #, fuzzy
5224 #| msgid "mode in label is not discrete"
5225 msgid "Assigned label is not a target label"
5226 msgstr "mode dans l'étiquette n'est pas discret"
5228 #: fortran/trans-stmt.c:793
5229 #, c-format
5230 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5231 msgstr ""
5233 #: fortran/trans-stmt.c:1369 fortran/trans-stmt.c:1650
5234 msgid "Loop variable has been modified"
5235 msgstr ""
5237 #: fortran/trans-stmt.c:1509
5238 msgid "DO step value is zero"
5239 msgstr ""
5241 #: fortran/trans.c:48
5242 #, fuzzy
5243 #| msgid "forming reference to void"
5244 msgid "Array reference out of bounds"
5245 msgstr "formation d'une référence en void"
5247 #: fortran/trans.c:49
5248 #, fuzzy
5249 #| msgid "`noreturn' function returns non-void value"
5250 msgid "Incorrect function return value"
5251 msgstr "fonction marquée « noreturn » retourne une valeur n'étant pas de type « void »"
5253 #: fortran/trans.c:574
5254 msgid "Memory allocation failed"
5255 msgstr ""
5257 #: fortran/trans.c:650 fortran/trans.c:1164
5258 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5259 msgstr ""
5261 #: fortran/trans.c:794
5262 #, c-format
5263 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5264 msgstr ""
5266 #: fortran/trans.c:800
5267 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5268 msgstr ""
5270 #: fortran/trans.c:909 fortran/trans.c:1053
5271 #, c-format
5272 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5273 msgstr ""
5275 #: go/go-backend.c:170
5276 msgid "lseek failed while reading export data"
5277 msgstr ""
5279 #: go/go-backend.c:177
5280 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5281 msgstr ""
5283 #: go/go-backend.c:185
5284 msgid "read failed while reading export data"
5285 msgstr ""
5287 #: go/go-backend.c:191
5288 msgid "short read while reading export data"
5289 msgstr ""
5291 #: java/jcf-dump.c:1063
5292 #, fuzzy, c-format
5293 #| msgid "not a valid Java .class file"
5294 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5295 msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
5297 #: java/jcf-dump.c:1069
5298 #, fuzzy, c-format
5299 #| msgid "error while parsing constant pool"
5300 msgid "error while parsing constant pool\n"
5301 msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
5303 #: java/jcf-dump.c:1075 java/jcf-parse.c:1433
5304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5305 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5306 msgstr "erreur dans l'entrée #%d du lot de constantes\n"
5308 #: java/jcf-dump.c:1085
5309 #, fuzzy, c-format
5310 #| msgid "error while parsing fields"
5311 msgid "error while parsing fields\n"
5312 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
5314 #: java/jcf-dump.c:1091
5315 #, fuzzy, c-format
5316 #| msgid "error while parsing methods"
5317 msgid "error while parsing methods\n"
5318 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
5320 #: java/jcf-dump.c:1097
5321 #, fuzzy, c-format
5322 #| msgid "error while parsing final attributes"
5323 msgid "error while parsing final attributes\n"
5324 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
5326 #: java/jcf-dump.c:1134
5327 #, fuzzy, c-format
5328 #| msgid "use -Winvalid-pch for more information"
5329 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5330 msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations"
5332 #: java/jcf-dump.c:1141
5333 #, fuzzy, c-format
5334 #| msgid ""
5335 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
5336 #| "\n"
5337 msgid ""
5338 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5339 "\n"
5340 msgstr ""
5341 "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n"
5342 "\n"
5344 #: java/jcf-dump.c:1142
5345 #, c-format
5346 msgid ""
5347 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5348 "\n"
5349 msgstr ""
5351 #: java/jcf-dump.c:1143
5352 #, fuzzy, c-format
5353 #| msgid "  -W                      Enable extra warnings\n"
5354 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5355 msgstr "  -W                      autoriser les avertissements additionnels\n"
5357 #: java/jcf-dump.c:1144
5358 #, fuzzy, c-format
5359 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
5360 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5361 msgstr "  --help                   afficher l'aide mémoire\n"
5363 #: java/jcf-dump.c:1146
5364 #, c-format
5365 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5366 msgstr ""
5368 #: java/jcf-dump.c:1147
5369 #, fuzzy, c-format
5370 #| msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
5371 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5372 msgstr "  -B <répertoire>          ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur\n"
5374 #: java/jcf-dump.c:1148
5375 #, c-format
5376 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5377 msgstr ""
5379 #: java/jcf-dump.c:1149
5380 #, c-format
5381 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5382 msgstr ""
5384 #: java/jcf-dump.c:1150
5385 #, fuzzy, c-format
5386 #| msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
5387 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5388 msgstr "  -o <fichier>             placer la sortie dans le <fichier>\n"
5390 #: java/jcf-dump.c:1152
5391 #, fuzzy, c-format
5392 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
5393 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5394 msgstr "  -h, --help               afficher l'aide mémoire\n"
5396 #: java/jcf-dump.c:1153
5397 #, fuzzy, c-format
5398 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5399 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5400 msgstr "  -v, --version            exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
5402 #: java/jcf-dump.c:1154
5403 #, fuzzy, c-format
5404 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5405 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5406 msgstr "  -v, --version            exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
5408 #: java/jcf-dump.c:1156
5409 #, fuzzy, c-format
5410 #| msgid ""
5411 #| "\n"
5412 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
5413 #| "%s.\n"
5414 msgid ""
5415 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5416 "%s.\n"
5417 msgstr ""
5418 "\n"
5419 "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
5420 "%s.\n"
5422 #: java/jcf-dump.c:1194 java/jcf-dump.c:1262
5423 #, c-format
5424 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5425 msgstr ""
5427 #: java/jcf-dump.c:1282
5428 #, fuzzy, c-format
5429 #| msgid "cannot open %s"
5430 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5431 msgstr "ne peut ouvrir %s"
5433 #: java/jcf-dump.c:1327
5434 #, c-format
5435 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5436 msgstr ""
5438 #: java/jcf-dump.c:1445
5439 #, fuzzy, c-format
5440 #| msgid "bad builtin fcode"
5441 msgid "Bad byte codes.\n"
5442 msgstr "construit interne erroné de fcode"
5444 #: java/jvgenmain.c:48
5445 #, fuzzy, c-format
5446 #| msgid ""
5447 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
5448 #| "\n"
5449 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5450 msgstr ""
5451 "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n"
5452 "\n"
5454 #: java/jvgenmain.c:121
5455 #, fuzzy, c-format
5456 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
5457 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5458 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
5460 #: java/jvgenmain.c:167
5461 #, fuzzy, c-format
5462 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
5463 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5464 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
5466 #: gcc.c:654
5467 #, fuzzy
5468 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5469 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5470 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
5472 #: gcc.c:778 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:80
5473 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5474 msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
5476 #: gcc.c:945
5477 #, fuzzy
5478 #| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
5479 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5480 msgstr "GCC ne supporte pas -C ou -CC sans utiliser -E"
5482 #: gcc.c:954
5483 #, fuzzy
5484 #| msgid "-E required when input is from standard input"
5485 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5486 msgstr "-E est requis lorsque l'entrée est faite à partir de l'entrée standard"
5488 #: config/cris/cris.h:192
5489 #, fuzzy
5490 #| msgid "cannot specify both -C and -o"
5491 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5492 msgstr "ne peut spécéfier à la fois -C et -o"
5494 #: config/alpha/freebsd.h:34 config/sparc/freebsd.h:46
5495 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/arm/freebsd.h:31 config/i386/freebsd.h:96
5496 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/rs6000/sysv4.h:772
5497 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5498 msgstr ""
5500 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5501 msgid "-c or -S required for Ada"
5502 msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
5504 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5505 #, fuzzy
5506 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5507 msgid "-c required for gnat2why"
5508 msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
5510 #: config/rx/rx.h:57
5511 #, fuzzy
5512 #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
5513 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5514 msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
5516 #: config/rx/rx.h:58
5517 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5518 msgstr ""
5520 #: config/sparc/linux64.h:158 config/sparc/linux64.h:165
5521 #: config/sparc/netbsd-elf.h:109 config/sparc/netbsd-elf.h:118
5522 #: config/sparc/sol2.h:201 config/sparc/sol2.h:207
5523 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5524 msgstr "ne peut utiliser ensemble -m32 et -m64"
5526 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5527 #: config/pa/pa64-hpux.h:45 config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92
5528 #: config/pa/pa-hpux10.h:100 config/pa/pa-hpux10.h:103
5529 #: config/pa/pa-hpux11.h:108 config/pa/pa-hpux11.h:111
5530 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5531 msgstr ""
5533 #: config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34 config/pa/pa64-hpux.h:43
5534 #: config/pa/pa64-hpux.h:46 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:93
5535 #: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux10.h:104
5536 #: config/pa/pa-hpux11.h:109 config/pa/pa-hpux11.h:112
5537 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5538 msgstr ""
5540 #: config/lynx.h:70
5541 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5542 msgstr ""
5544 #: config/lynx.h:95
5545 msgid "cannot use mshared and static together"
5546 msgstr ""
5548 #: config/i386/mingw-w64.h:83 config/i386/mingw32.h:116
5549 #: config/i386/cygwin.h:114
5550 msgid "shared and mdll are not compatible"
5551 msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
5553 #: config/s390/tpf.h:116
5554 #, fuzzy
5555 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
5556 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5557 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
5559 #: config/mips/mips.h:1169
5560 msgid "may not use both -EB and -EL"
5561 msgstr "ne peut utiliser ensemble -EB et -EL"
5563 #: config/mips/r3900.h:38
5564 msgid "-mhard-float not supported"
5565 msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
5567 #: config/mips/r3900.h:40
5568 #, fuzzy
5569 #| msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
5570 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5571 msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent être spécifiés ensembles"
5573 #: config/sol2-bi.h:108 config/sol2-bi.h:113
5574 msgid "does not support multilib"
5575 msgstr "ne supporte pas multilib"
5577 #: config/arm/arm.h:157
5578 #, fuzzy
5579 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5580 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5581 msgstr "-msoft-float et -mhard_float ne peuvent être utilisées ensembles"
5583 #: config/arm/arm.h:159
5584 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5585 msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent être utilisés ensemble"
5587 #: config/bfin/elf.h:55
5588 #, fuzzy
5589 #| msgid "spec file has no spec for linking"
5590 msgid "no processor type specified for linking"
5591 msgstr "fichier de specs n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
5593 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
5594 #, fuzzy
5595 #| msgid "GCC does not support -C without using -E"
5596 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5597 msgstr "GCC ne supporte pas -C sans utiliser -E"
5599 #: config/mcore/mcore.h:54
5600 msgid "the m210 does not have little endian support"
5601 msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour système à octets de poids faible"
5603 #: config/vxworks.h:71
5604 #, fuzzy
5605 #| msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
5606 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5607 msgstr "-membedded-pic et -mabicalls sont incompatibles"
5609 #: config/darwin.h:244
5610 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5611 msgstr "-current_version permis seulement avec -dynamiclib"
5613 #: config/darwin.h:246
5614 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5615 msgstr "-install_name permis seulement avec with -dynamiclib"
5617 #: config/darwin.h:251
5618 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5619 msgstr "-bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
5621 #: config/darwin.h:252
5622 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5623 msgstr "-bundle_loader n'est pas permis avec -dynamiclib"
5625 #: config/darwin.h:253
5626 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5627 msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
5629 #: config/darwin.h:258
5630 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5631 msgstr "-force_flat_namespace n'est pas permis avec -dynamiclib"
5633 #: config/darwin.h:260
5634 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5635 msgstr "-keep_private_externs n'est pas permis avec -dynamiclib"
5637 #: config/darwin.h:261
5638 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5639 msgstr "-private_bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
5641 #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:42
5642 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5643 msgstr ""
5645 #: objc/lang-specs.h:56
5646 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5647 msgstr ""
5649 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5650 #, fuzzy
5651 #| msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
5652 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5653 msgstr "L'option -shared n'est pas couramment supportée pour VAS ELF."
5655 #: java/lang-specs.h:33
5656 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5657 msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles"
5659 #: java/lang-specs.h:34
5660 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5661 msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles"
5663 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
5664 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5665 msgstr "-femit-class-file dervait être utilisé avec -fsyntax-only"
5667 #: config/sh/sh.h:430 config/sh/sh.h:433
5668 #, fuzzy
5669 #| msgid "does not support multilib"
5670 msgid "SH2a does not support little-endian"
5671 msgstr "ne supporte pas multilib"
5673 #: config/rs6000/darwin.h:96
5674 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5675 msgstr " code de génération de style de switches utilisées est en conflit"
5677 #: objcp/lang-specs.h:58
5678 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5679 msgstr ""
5681 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
5682 #, fuzzy
5683 #| msgid "profiling not supported with -mg\n"
5684 msgid "profiling not supported with -mg"
5685 msgstr "profilage n'est pas supporté avec -mg\n"
5687 #: java/lang.opt:122
5688 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
5689 msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées"
5691 #: java/lang.opt:126
5692 msgid "Warn if .class files are out of date"
5693 msgstr "Avertir si des fichier .class sont périmées"
5695 #: java/lang.opt:130
5696 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
5697 msgstr "Avertir si des modificateurs sont spécifiés sans que cela ne soit nécessaires"
5699 #: java/lang.opt:150
5700 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
5701 msgstr "--CLASSPATH\tobsolète; utiliser --classpath à la place"
5703 #: java/lang.opt:157
5704 msgid "Permit the use of the assert keyword"
5705 msgstr ""
5707 #: java/lang.opt:179
5708 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
5709 msgstr "--bootclasspath=<chemin>\tremplacer le <chemin> système"
5711 #: java/lang.opt:183
5712 #, fuzzy
5713 #| msgid "Generate code for a DLL"
5714 msgid "Generate checks for references to NULL"
5715 msgstr "Générer le code pour un DLL"
5717 #: java/lang.opt:187
5718 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
5719 msgstr "--classpath=<chemin>\tfixer le chemin des classes"
5721 #: java/lang.opt:194
5722 msgid "Output a class file"
5723 msgstr ""
5725 #: java/lang.opt:198
5726 msgid "Alias for -femit-class-file"
5727 msgstr ""
5729 #: java/lang.opt:202
5730 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
5731 msgstr "--encoding=<encodage>\tchoisir l'encodade d'entrée (par défaut provient de la locale)"
5733 #: java/lang.opt:206
5734 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
5735 msgstr ""
5737 #: java/lang.opt:216
5738 #, fuzzy
5739 #| msgid "input file is list of file names to compile"
5740 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
5741 msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler"
5743 #: java/lang.opt:223
5744 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
5745 msgstr "Toujours vérifier dans les archives de classes non générées gcj"
5747 #: java/lang.opt:227
5748 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
5749 msgstr ""
5751 #: java/lang.opt:231
5752 msgid "Generate instances of Class at runtime"
5753 msgstr ""
5755 #: java/lang.opt:235
5756 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
5757 msgstr "Utiliser des tables de décalage pour les appels de méthodes virtuelles"
5759 #: java/lang.opt:242
5760 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
5761 msgstr "Présumer que les fonctions natives sont implantées et qu'elles utilisent JNI"
5763 #: java/lang.opt:246
5764 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
5765 msgstr "Autorisser l'optimisation du code d'initialisation de classe statique"
5767 #: java/lang.opt:253
5768 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
5769 msgstr ""
5771 #: java/lang.opt:257
5772 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
5773 msgstr "Autoriser la vérificaitions des affectations dans le stockage des tableaux d'objets"
5775 #: java/lang.opt:261
5776 #, fuzzy
5777 #| msgid "Generate code for Boehm GC"
5778 msgid "Generate code for the Boehm GC"
5779 msgstr "Générer le code pour Boehm GC"
5781 #: java/lang.opt:265
5782 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
5783 msgstr ""
5785 #: java/lang.opt:269
5786 #, fuzzy
5787 #| msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
5788 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
5789 msgstr "Générer du code pour une unité de manipulation de bits"
5791 #: java/lang.opt:273
5792 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
5793 msgstr ""
5795 #: java/lang.opt:277
5796 msgid "Set the source language version"
5797 msgstr ""
5799 #: java/lang.opt:281
5800 #, fuzzy
5801 #| msgid "bad header version"
5802 msgid "Set the target VM version"
5803 msgstr "version d'en-tête erronée"
5805 #: ada/gcc-interface/lang.opt:51
5806 #, fuzzy
5807 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
5808 msgid "-I <dir>.\tAdd <dir> to the end of the main source path"
5809 msgstr "-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion"
5811 #: ada/gcc-interface/lang.opt:55 c-family/c.opt:272
5812 msgid "Enable most warning messages"
5813 msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement"
5815 #: ada/gcc-interface/lang.opt:59
5816 #, fuzzy
5817 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
5818 msgid "Synonym of -gnatk8"
5819 msgstr "Synonyme pour -Wcommentaire"
5821 #: ada/gcc-interface/lang.opt:63
5822 msgid "Do not look for source files in standard path"
5823 msgstr ""
5825 #: ada/gcc-interface/lang.opt:67
5826 msgid "Do not look for object files in standard path"
5827 msgstr ""
5829 #: ada/gcc-interface/lang.opt:71
5830 msgid "Select the runtime"
5831 msgstr ""
5833 #: ada/gcc-interface/lang.opt:75
5834 msgid "Catch typos"
5835 msgstr ""
5837 #: ada/gcc-interface/lang.opt:79
5838 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
5839 msgstr ""
5841 #: ada/gcc-interface/lang.opt:83
5842 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
5843 msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT"
5845 #: fortran/lang.opt:147
5846 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5847 msgstr ""
5849 #: fortran/lang.opt:199
5850 #, fuzzy
5851 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
5852 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5853 msgstr "Avertir à propos du manque possible de parenthèses"
5855 #: fortran/lang.opt:203
5856 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5857 msgstr ""
5859 #: fortran/lang.opt:207
5860 #, fuzzy
5861 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
5862 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5863 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
5865 #: fortran/lang.opt:211
5866 #, fuzzy
5867 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
5868 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5869 msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
5871 #: fortran/lang.opt:215
5872 #, fuzzy
5873 #| msgid "Warn about deprecated compiler features"
5874 msgid "Warn about truncated character expressions"
5875 msgstr "Avertir à propos des options obsolètes du compilateur"
5877 #: fortran/lang.opt:223
5878 #, fuzzy
5879 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5880 msgid "Warn about most implicit conversions"
5881 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
5883 #: fortran/lang.opt:227
5884 #, fuzzy
5885 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5886 msgid "Warn about function call elimination"
5887 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
5889 #: fortran/lang.opt:231
5890 #, fuzzy
5891 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5892 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5893 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
5895 #: fortran/lang.opt:235
5896 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5897 msgstr ""
5899 #: fortran/lang.opt:239
5900 #, fuzzy
5901 #| msgid "Warn about deprecated compiler features"
5902 msgid "Warn about truncated source lines"
5903 msgstr "Avertir à propos des options obsolètes du compilateur"
5905 #: fortran/lang.opt:243
5906 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5907 msgstr ""
5909 #: fortran/lang.opt:247
5910 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5911 msgstr ""
5913 #: fortran/lang.opt:255
5914 #, fuzzy
5915 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
5916 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5917 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\""
5919 #: fortran/lang.opt:259
5920 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5921 msgstr ""
5923 #: fortran/lang.opt:263
5924 #, fuzzy
5925 #| msgid "overflow in constant expression"
5926 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5927 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
5929 #: fortran/lang.opt:267
5930 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5931 msgstr ""
5933 #: fortran/lang.opt:271
5934 #, fuzzy
5935 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
5936 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5937 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
5939 #: fortran/lang.opt:275
5940 #, fuzzy
5941 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
5942 msgid "Enable preprocessing"
5943 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
5945 #: fortran/lang.opt:283
5946 #, fuzzy
5947 #| msgid "Disable indexed addressing"
5948 msgid "Disable preprocessing"
5949 msgstr "désactiver l'adressage indexé"
5951 #: fortran/lang.opt:291
5952 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5953 msgstr ""
5955 #: fortran/lang.opt:295
5956 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5957 msgstr ""
5959 #: fortran/lang.opt:299
5960 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5961 msgstr ""
5963 #: fortran/lang.opt:307
5964 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5965 msgstr "Traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans une déclaration SAVE"
5967 #: fortran/lang.opt:311
5968 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5969 msgstr ""
5971 #: fortran/lang.opt:315
5972 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5973 msgstr ""
5975 #: fortran/lang.opt:319
5976 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5977 msgstr ""
5979 #: fortran/lang.opt:323
5980 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5981 msgstr ""
5983 #: fortran/lang.opt:327
5984 #, fuzzy
5985 #| msgid "Use big-endian byte order"
5986 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
5987 msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort"
5989 #: fortran/lang.opt:331
5990 #, fuzzy
5991 #| msgid "Use little-endian byte order for data"
5992 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
5993 msgstr "Utiliser l'ordre des octets de poids faible pour les données"
5995 #: fortran/lang.opt:335
5996 msgid "Use native format for unformatted files"
5997 msgstr ""
5999 #: fortran/lang.opt:339
6000 msgid "Swap endianness for unformatted files"
6001 msgstr ""
6003 #: fortran/lang.opt:343
6004 #, fuzzy
6005 #| msgid "Use the Cygwin interface"
6006 msgid "Use the Cray Pointer extension"
6007 msgstr "Utiliser l'interface Cygwin"
6009 #: fortran/lang.opt:347
6010 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6011 msgstr ""
6013 #: fortran/lang.opt:351
6014 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6015 msgstr ""
6017 #: fortran/lang.opt:355
6018 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6019 msgstr ""
6021 #: fortran/lang.opt:359
6022 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6023 msgstr ""
6025 #: fortran/lang.opt:363
6026 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6027 msgstr ""
6029 #: fortran/lang.opt:367
6030 msgid "Allow dollar signs in entity names"
6031 msgstr ""
6033 #: fortran/lang.opt:371 common.opt:659 common.opt:826 common.opt:830
6034 #: common.opt:834 common.opt:838 common.opt:1320
6035 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6036 msgstr ""
6038 #: fortran/lang.opt:375
6039 #, fuzzy
6040 #| msgid "Display the compiler's version"
6041 msgid "Display the code tree after parsing"
6042 msgstr "Afficher la version du compilateur"
6044 #: fortran/lang.opt:379
6045 #, fuzzy
6046 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
6047 msgid "Display the code tree after front end optimization"
6048 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des déplacements par les registres"
6050 #: fortran/lang.opt:383
6051 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
6052 msgstr ""
6054 #: fortran/lang.opt:387
6055 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6056 msgstr ""
6058 #: fortran/lang.opt:391
6059 #, fuzzy
6060 #| msgid "Use normal calling convention"
6061 msgid "Use f2c calling convention"
6062 msgstr "Utiliser la convention normale d'appels"
6064 #: fortran/lang.opt:395
6065 #, fuzzy
6066 #| msgid "Assume that pointers not aliased"
6067 msgid "Assume that the source file is fixed form"
6068 msgstr "Présumer que les pointeurs ne peuvent pas être aliasés"
6070 #: fortran/lang.opt:399
6071 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
6072 msgstr ""
6074 #: fortran/lang.opt:403
6075 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6076 msgstr ""
6078 #: fortran/lang.opt:407
6079 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6080 msgstr ""
6082 #: fortran/lang.opt:411
6083 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6084 msgstr ""
6086 #: fortran/lang.opt:415
6087 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6088 msgstr ""
6090 #: fortran/lang.opt:419
6091 msgid "Assume that the source file is free form"
6092 msgstr ""
6094 #: fortran/lang.opt:423
6095 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6096 msgstr ""
6098 #: fortran/lang.opt:427
6099 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6100 msgstr ""
6102 #: fortran/lang.opt:431
6103 #, fuzzy
6104 #| msgid "Enable linker optimizations"
6105 msgid "Enable front end optimization"
6106 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
6108 #: fortran/lang.opt:435
6109 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6110 msgstr ""
6112 #: fortran/lang.opt:439
6113 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6114 msgstr ""
6116 #: fortran/lang.opt:443
6117 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6118 msgstr ""
6120 #: fortran/lang.opt:447
6121 #, fuzzy
6122 #| msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
6123 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6124 msgstr "Initialiser les vars locales et les tableaux à zéro"
6126 #: fortran/lang.opt:451
6127 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6128 msgstr ""
6130 #: fortran/lang.opt:455
6131 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
6132 msgstr ""
6134 #: fortran/lang.opt:459
6135 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6136 msgstr ""
6138 #: fortran/lang.opt:463
6139 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6140 msgstr ""
6142 #: fortran/lang.opt:467
6143 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6144 msgstr ""
6146 #: fortran/lang.opt:471
6147 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6148 msgstr ""
6150 #: fortran/lang.opt:475
6151 #, fuzzy
6152 #| msgid "Pass all arguments on stack"
6153 msgid "Put all local arrays on stack."
6154 msgstr "PAsser tous les arguments par la pile"
6156 #: fortran/lang.opt:479
6157 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6158 msgstr ""
6160 #: fortran/lang.opt:487
6161 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6162 msgstr ""
6164 #: fortran/lang.opt:495
6165 #, fuzzy
6166 #| msgid "unexpected address expression"
6167 msgid "Protect parentheses in expressions"
6168 msgstr "expression d'adresse inattendue"
6170 #: fortran/lang.opt:499
6171 msgid "Enable range checking during compilation"
6172 msgstr ""
6174 #: fortran/lang.opt:503
6175 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
6176 msgstr ""
6178 #: fortran/lang.opt:507
6179 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
6180 msgstr ""
6182 #: fortran/lang.opt:511
6183 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
6184 msgstr ""
6186 #: fortran/lang.opt:515
6187 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
6188 msgstr ""
6190 #: fortran/lang.opt:519
6191 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
6192 msgstr ""
6194 #: fortran/lang.opt:523
6195 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
6196 msgstr ""
6198 #: fortran/lang.opt:527
6199 #, fuzzy
6200 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
6201 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6202 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
6204 #: fortran/lang.opt:531
6205 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6206 msgstr ""
6208 #: fortran/lang.opt:535
6209 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6210 msgstr ""
6212 #: fortran/lang.opt:539
6213 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6214 msgstr ""
6216 #: fortran/lang.opt:543
6217 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6218 msgstr ""
6220 #: fortran/lang.opt:547
6221 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
6222 msgstr ""
6224 #: fortran/lang.opt:551
6225 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6226 msgstr ""
6228 #: fortran/lang.opt:555
6229 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6230 msgstr ""
6232 #: fortran/lang.opt:563
6233 msgid "Apply negative sign to zero values"
6234 msgstr ""
6236 #: fortran/lang.opt:567
6237 #, fuzzy
6238 #| msgid "Append underscores to externals"
6239 msgid "Append underscores to externally visible names"
6240 msgstr "Ajouter des caractères de soulignement aux externes"
6242 #: fortran/lang.opt:571
6243 #, fuzzy
6244 #| msgid "Compile as if program written in lowercase"
6245 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
6246 msgstr "Compiler comme si le programme était écrit en minuscules"
6248 #: fortran/lang.opt:611
6249 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6250 msgstr ""
6252 #: fortran/lang.opt:615
6253 #, fuzzy
6254 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
6255 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6256 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
6258 #: fortran/lang.opt:619
6259 #, fuzzy
6260 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
6261 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6262 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
6264 #: fortran/lang.opt:623
6265 #, fuzzy
6266 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
6267 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6268 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
6270 #: fortran/lang.opt:627
6271 #, fuzzy
6272 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
6273 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6274 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
6276 #: fortran/lang.opt:631
6277 msgid "Conform to nothing in particular"
6278 msgstr ""
6280 #: fortran/lang.opt:635
6281 msgid "Accept extensions to support legacy code"
6282 msgstr ""
6284 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:284
6285 msgid "Do not use hardware fp"
6286 msgstr "Ne pas utiliser l'unité FP matérielle"
6288 #: config/alpha/alpha.opt:27
6289 msgid "Use fp registers"
6290 msgstr "Utiliser les registres FP"
6292 #: config/alpha/alpha.opt:31
6293 msgid "Assume GAS"
6294 msgstr "Présumer la présence de GAS"
6296 #: config/alpha/alpha.opt:35
6297 msgid "Do not assume GAS"
6298 msgstr "Ne pas présumer la présence de GAS"
6300 #: config/alpha/alpha.opt:39
6301 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
6302 msgstr "Requête des routine de la bibliothèque mathématique conforme IEEE (OSF/1)"
6304 #: config/alpha/alpha.opt:43
6305 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
6306 msgstr "Produire du code conforme IEEE, sans exceptions inexactes"
6308 #: config/alpha/alpha.opt:50
6309 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
6310 msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes en mémoire en mode lecture seulement"
6312 #: config/alpha/alpha.opt:54
6313 msgid "Use VAX fp"
6314 msgstr "Utiliser les registres FP sur VAX"
6316 #: config/alpha/alpha.opt:58
6317 msgid "Do not use VAX fp"
6318 msgstr "Ne pas utiliser les registres FP sur VAX"
6320 #: config/alpha/alpha.opt:62
6321 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
6322 msgstr "Produire du code pour les octets/mots des extensions ISA"
6324 #: config/alpha/alpha.opt:66
6325 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
6326 msgstr "Produire du code pour les extensions vidéo ISA"
6328 #: config/alpha/alpha.opt:70
6329 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
6330 msgstr "Produire du code pour les déplacements FP et sqrt des extensions ISA"
6332 #: config/alpha/alpha.opt:74
6333 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
6334 msgstr "Produire du code pour les extensions ISA de comptage"
6336 #: config/alpha/alpha.opt:78
6337 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
6338 msgstr "Produire du code utilisant des directives explicites de relocalisation"
6340 #: config/alpha/alpha.opt:82
6341 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
6342 msgstr "Produire du code de 16 bits pour le relocalisation des petites zones de données"
6344 #: config/alpha/alpha.opt:86
6345 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
6346 msgstr "Produire du code de 32 bits pour le relocalisation des petites zones de données"
6348 #: config/alpha/alpha.opt:90
6349 msgid "Emit direct branches to local functions"
6350 msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales"
6352 #: config/alpha/alpha.opt:94
6353 #, fuzzy
6354 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
6355 msgid "Emit indirect branches to local functions"
6356 msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales"
6358 #: config/alpha/alpha.opt:98
6359 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
6360 msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread"
6362 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:98
6363 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
6364 msgid "Use 128-bit long double"
6365 msgstr "Utiliser un long double de 128 bits"
6367 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:102
6368 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
6369 msgid "Use 64-bit long double"
6370 msgstr "Utiliser un long double de 64 bits"
6372 #: config/alpha/alpha.opt:110
6373 msgid "Use features of and schedule given CPU"
6374 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer pour le processeur donné "
6376 #: config/alpha/alpha.opt:114
6377 msgid "Schedule given CPU"
6378 msgstr "Ordonnancer le processeur donné"
6380 #: config/alpha/alpha.opt:118
6381 msgid "Control the generated fp rounding mode"
6382 msgstr "Contrôler le mode d'arondissement FP généré"
6384 #: config/alpha/alpha.opt:122
6385 msgid "Control the IEEE trap mode"
6386 msgstr "Contrôler le mode trappe IEEE"
6388 #: config/alpha/alpha.opt:126
6389 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
6390 msgstr "Contrôler la précision donnée des exceptions FP"
6392 #: config/alpha/alpha.opt:130
6393 msgid "Tune expected memory latency"
6394 msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue"
6396 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:119
6397 #: config/rs6000/sysv4.opt:33
6398 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
6399 msgstr "Spécifier la taille de bit des décalages immédiats TLS"
6401 #: config/frv/frv.opt:30
6402 #, fuzzy
6403 #| msgid "Use multiply accumulate"
6404 msgid "Use 4 media accumulators"
6405 msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations"
6407 #: config/frv/frv.opt:34
6408 #, fuzzy
6409 #| msgid "Use multiply accumulate"
6410 msgid "Use 8 media accumulators"
6411 msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations"
6413 #: config/frv/frv.opt:38
6414 #, fuzzy
6415 #| msgid "Enable linker optimizations"
6416 msgid "Enable label alignment optimizations"
6417 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
6419 #: config/frv/frv.opt:42
6420 #, fuzzy
6421 #| msgid "Do not allocate BK register"
6422 msgid "Dynamically allocate cc registers"
6423 msgstr "Ne pas allouer de registre BK"
6425 #: config/frv/frv.opt:49
6426 msgid "Set the cost of branches"
6427 msgstr ""
6429 #: config/frv/frv.opt:53
6430 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
6431 msgstr ""
6433 #: config/frv/frv.opt:57
6434 #, fuzzy
6435 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
6436 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
6437 msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse"
6439 #: config/frv/frv.opt:61
6440 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
6441 msgstr ""
6443 #: config/frv/frv.opt:65
6444 #, fuzzy
6445 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
6446 msgid "Enable conditional moves"
6447 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
6449 #: config/frv/frv.opt:69
6450 #, fuzzy
6451 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
6452 msgid "Set the target CPU type"
6453 msgstr "Spécifier le nom du processeur cible"
6455 #: config/frv/frv.opt:73
6456 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
6457 msgstr ""
6459 #: config/frv/frv.opt:122
6460 #, fuzzy
6461 #| msgid "Use AltiVec instructions"
6462 msgid "Use fp double instructions"
6463 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
6465 #: config/frv/frv.opt:126
6466 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
6467 msgstr ""
6469 #: config/frv/frv.opt:130 config/bfin/bfin.opt:90
6470 #, fuzzy
6471 #| msgid "Enable function profiling"
6472 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
6473 msgstr "Autoriser le profilage de fonction"
6475 #: config/frv/frv.opt:134
6476 msgid "Just use icc0/fcc0"
6477 msgstr ""
6479 #: config/frv/frv.opt:138
6480 msgid "Only use 32 FPRs"
6481 msgstr ""
6483 #: config/frv/frv.opt:142
6484 msgid "Use 64 FPRs"
6485 msgstr ""
6487 #: config/frv/frv.opt:146
6488 msgid "Only use 32 GPRs"
6489 msgstr ""
6491 #: config/frv/frv.opt:150
6492 msgid "Use 64 GPRs"
6493 msgstr ""
6495 #: config/frv/frv.opt:154
6496 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
6497 msgstr ""
6499 #: config/frv/frv.opt:158 config/rs6000/rs6000.opt:184
6500 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
6501 msgid "Use hardware floating point"
6502 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
6504 #: config/frv/frv.opt:162 config/bfin/bfin.opt:94
6505 #, fuzzy
6506 #| msgid "Enable use of RTPS instruction"
6507 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
6508 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
6510 #: config/frv/frv.opt:166
6511 #, fuzzy
6512 #| msgid "Enable support for huge objects"
6513 msgid "Enable PIC support for building libraries"
6514 msgstr "Autoriser le support des grands objets"
6516 #: config/frv/frv.opt:170
6517 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
6518 msgstr ""
6520 #: config/frv/frv.opt:174
6521 #, fuzzy
6522 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
6523 msgid "Disallow direct calls to global functions"
6524 msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales"
6526 #: config/frv/frv.opt:178
6527 #, fuzzy
6528 #| msgid "Use bit-field instructions"
6529 msgid "Use media instructions"
6530 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
6532 #: config/frv/frv.opt:182
6533 #, fuzzy
6534 #| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
6535 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
6536 msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
6538 #: config/frv/frv.opt:186
6539 #, fuzzy
6540 #| msgid "non-boolean mode in conditional expression"
6541 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
6542 msgstr "mode non booléen dans l'expression conditionnelle"
6544 #: config/frv/frv.opt:190
6545 #, fuzzy
6546 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
6547 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
6548 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
6550 #: config/frv/frv.opt:195
6551 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
6552 msgstr ""
6554 #: config/frv/frv.opt:199
6555 msgid "Remove redundant membars"
6556 msgstr ""
6558 #: config/frv/frv.opt:203
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "Use AltiVec instructions"
6561 msgid "Pack VLIW instructions"
6562 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
6564 #: config/frv/frv.opt:207
6565 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
6566 msgstr ""
6568 #: config/frv/frv.opt:211
6569 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
6570 msgstr ""
6572 #: config/frv/frv.opt:215 config/pa/pa.opt:132
6573 msgid "Use software floating point"
6574 msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
6576 #: config/frv/frv.opt:219
6577 msgid "Assume a large TLS segment"
6578 msgstr ""
6580 #: config/frv/frv.opt:223
6581 #, fuzzy
6582 #| msgid "Do not assume GAS"
6583 msgid "Do not assume a large TLS segment"
6584 msgstr "Ne pas présumer la présence de GAS"
6586 #: config/frv/frv.opt:228
6587 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
6588 msgstr ""
6590 #: config/frv/frv.opt:233
6591 msgid "Link with the library-pic libraries"
6592 msgstr ""
6594 #: config/frv/frv.opt:237
6595 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
6596 msgstr ""
6598 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
6599 msgid "Target the AM33 processor"
6600 msgstr "Cible le processeur AM33"
6602 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
6603 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
6604 msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0"
6606 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
6607 #, fuzzy
6608 #| msgid "Target the AM33 processor"
6609 msgid "Target the AM34 processor"
6610 msgstr "Cible le processeur AM33"
6612 #: config/mn10300/mn10300.opt:42 config/arm/arm.opt:239
6613 #, fuzzy
6614 #| msgid "Compile for the v850 processor"
6615 msgid "Tune code for the given processor"
6616 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
6618 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
6619 msgid "Work around hardware multiply bug"
6620 msgstr "Contourner le bug matériel de la multiplication"
6622 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
6623 msgid "Enable linker relaxations"
6624 msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens"
6626 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
6627 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
6628 msgstr ""
6630 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
6631 #, fuzzy
6632 #| msgid "Do not generate char instructions"
6633 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
6634 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
6636 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
6637 #, fuzzy
6638 #| msgid "Do not generate char instructions"
6639 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
6640 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
6642 #: config/s390/tpf.opt:23
6643 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
6644 msgstr ""
6646 #: config/s390/tpf.opt:27
6647 #, fuzzy
6648 #| msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
6649 msgid "Specify main object for TPF-OS"
6650 msgstr "Spécifier le nombre maximum d'itérations pour RPTS"
6652 #: config/s390/s390.opt:39
6653 msgid "31 bit ABI"
6654 msgstr "ABI de 64 bits"
6656 #: config/s390/s390.opt:43
6657 msgid "64 bit ABI"
6658 msgstr "ABI de 64 bits"
6660 #: config/s390/s390.opt:47 config/i386/i386.opt:115 config/spu/spu.opt:80
6661 msgid "Generate code for given CPU"
6662 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
6664 #: config/s390/s390.opt:78
6665 msgid "Maintain backchain pointer"
6666 msgstr ""
6668 #: config/s390/s390.opt:82
6669 msgid "Additional debug prints"
6670 msgstr "Imprimer des informations additionnelles en mode débug"
6672 #: config/s390/s390.opt:86
6673 msgid "ESA/390 architecture"
6674 msgstr "architecture ESA/390"
6676 #: config/s390/s390.opt:90
6677 #, fuzzy
6678 #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
6679 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
6680 msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
6682 #: config/s390/s390.opt:94
6683 #, fuzzy
6684 #| msgid "Use hardware floating point"
6685 msgid "Enable hardware floating point"
6686 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
6688 #: config/s390/s390.opt:106
6689 msgid "Use packed stack layout"
6690 msgstr ""
6692 #: config/s390/s390.opt:110
6693 msgid "Use bras for executable < 64k"
6694 msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k"
6696 #: config/s390/s390.opt:114
6697 #, fuzzy
6698 #| msgid "Use hardware floating point"
6699 msgid "Disable hardware floating point"
6700 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
6702 #: config/s390/s390.opt:118
6703 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
6704 msgstr ""
6706 #: config/s390/s390.opt:122
6707 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
6708 msgstr ""
6710 #: config/s390/s390.opt:126 config/ia64/ia64.opt:123
6711 #: config/sparc/sparc.opt:118 config/i386/i386.opt:347 config/spu/spu.opt:84
6712 msgid "Schedule code for given CPU"
6713 msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné"
6715 #: config/s390/s390.opt:130
6716 msgid "mvcle use"
6717 msgstr "mvcle utilisé"
6719 #: config/s390/s390.opt:134
6720 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
6721 msgstr ""
6723 #: config/s390/s390.opt:138
6724 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
6725 msgstr ""
6727 #: config/s390/s390.opt:142
6728 msgid "z/Architecture"
6729 msgstr "z/Architecture"
6731 #: config/s390/s390.opt:146
6732 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
6733 msgstr ""
6735 #: config/ia64/ilp32.opt:3
6736 #, fuzzy
6737 #| msgid "Generate 32-bit code"
6738 msgid "Generate ILP32 code"
6739 msgstr "Générer du code 32 bits"
6741 #: config/ia64/ilp32.opt:7
6742 #, fuzzy
6743 #| msgid "Generate 64-bit code"
6744 msgid "Generate LP64 code"
6745 msgstr "Générer du code 64 bits"
6747 #: config/ia64/ia64.opt:29
6748 msgid "Generate big endian code"
6749 msgstr "Générer du code de système à octets de poids fort"
6751 #: config/ia64/ia64.opt:33
6752 msgid "Generate little endian code"
6753 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
6755 #: config/ia64/ia64.opt:37
6756 msgid "Generate code for GNU as"
6757 msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
6759 #: config/ia64/ia64.opt:41
6760 msgid "Generate code for GNU ld"
6761 msgstr "Générer du code pour GNU ld"
6763 #: config/ia64/ia64.opt:45
6764 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
6765 msgstr "Produire de stop bits avant et après les asms étendus"
6767 #: config/ia64/ia64.opt:49
6768 msgid "Use in/loc/out register names"
6769 msgstr "Utilise les noms des registres in/loc/out "
6771 #: config/ia64/ia64.opt:56
6772 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
6773 msgstr "Autoriser l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
6775 #: config/ia64/ia64.opt:60
6776 msgid "Generate code without GP reg"
6777 msgstr "Générer du code sans registre GP"
6779 #: config/ia64/ia64.opt:64
6780 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
6781 msgstr "gp est une constante (mais save/restore gp fait par appels indirects)"
6783 #: config/ia64/ia64.opt:68
6784 msgid "Generate self-relocatable code"
6785 msgstr "Générer du code auto-relocalisable"
6787 #: config/ia64/ia64.opt:72
6788 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
6789 msgstr "Générer la division enligne en point flottant, optimiser pour la latence"
6791 #: config/ia64/ia64.opt:76
6792 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
6793 msgstr "Générer la division en point flottant enligne, optimiser pour le débit"
6795 #: config/ia64/ia64.opt:83
6796 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
6797 msgstr "Générer la division entière enligne, optimiser pour la latence"
6799 #: config/ia64/ia64.opt:87
6800 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
6801 msgstr "Générer la divisions entière enligne, optimiser pour le débit"
6803 #: config/ia64/ia64.opt:91
6804 #, fuzzy
6805 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6806 msgid "Do not inline integer division"
6807 msgstr "Avertir au sujet de la division entière par zéro au moment de la compilation"
6809 #: config/ia64/ia64.opt:95
6810 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
6811 msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour la latence"
6813 #: config/ia64/ia64.opt:99
6814 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
6815 msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour le débit"
6817 #: config/ia64/ia64.opt:103
6818 #, fuzzy
6819 #| msgid "Do not disable space regs"
6820 msgid "Do not inline square root"
6821 msgstr "Ne pas désactiver l'espace registre"
6823 #: config/ia64/ia64.opt:107
6824 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
6825 msgstr "Autoriser les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
6827 #: config/ia64/ia64.opt:111
6828 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
6829 msgstr "Autoriser l'insertion antérieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement"
6831 #: config/ia64/ia64.opt:115 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258
6832 #: config/pa/pa.opt:58
6833 msgid "Specify range of registers to make fixed"
6834 msgstr "spécifier l'étendue des registres pour la rendre fixe"
6836 #: config/ia64/ia64.opt:127
6837 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
6838 msgstr ""
6840 #: config/ia64/ia64.opt:137
6841 #, fuzzy
6842 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
6843 msgid "Use data speculation before reload"
6844 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
6846 #: config/ia64/ia64.opt:141
6847 msgid "Use data speculation after reload"
6848 msgstr ""
6850 #: config/ia64/ia64.opt:145
6851 #, fuzzy
6852 #| msgid "Create console application"
6853 msgid "Use control speculation"
6854 msgstr "Créer une application de type console"
6856 #: config/ia64/ia64.opt:149
6857 msgid "Use in block data speculation before reload"
6858 msgstr ""
6860 #: config/ia64/ia64.opt:153
6861 msgid "Use in block data speculation after reload"
6862 msgstr ""
6864 #: config/ia64/ia64.opt:157
6865 msgid "Use in block control speculation"
6866 msgstr ""
6868 #: config/ia64/ia64.opt:161
6869 msgid "Use simple data speculation check"
6870 msgstr ""
6872 #: config/ia64/ia64.opt:165
6873 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
6874 msgstr ""
6876 #: config/ia64/ia64.opt:169
6877 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
6878 msgstr ""
6880 #: config/ia64/ia64.opt:173
6881 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
6882 msgstr ""
6884 #: config/ia64/ia64.opt:177
6885 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
6886 msgstr ""
6888 #: config/ia64/ia64.opt:181
6889 #, fuzzy
6890 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
6891 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
6892 msgstr "Autoriser l'insertion antérieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement"
6894 #: config/ia64/ia64.opt:185
6895 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
6896 msgstr ""
6898 #: config/ia64/ia64.opt:189
6899 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
6900 msgstr ""
6902 #: config/ia64/ia64.opt:193
6903 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
6904 msgstr ""
6906 #: config/ia64/ia64.opt:197
6907 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
6908 msgstr ""
6910 #: config/m32c/m32c.opt:24
6911 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
6912 msgstr ""
6914 #: config/m32c/m32c.opt:28
6915 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
6916 msgstr ""
6918 #: config/m32c/m32c.opt:32
6919 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
6920 msgstr ""
6922 #: config/m32c/m32c.opt:36
6923 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
6924 msgstr ""
6926 #: config/m32c/m32c.opt:40
6927 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
6928 msgstr ""
6930 #: config/m32c/m32c.opt:44
6931 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
6932 msgstr ""
6934 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
6935 #, fuzzy
6936 #| msgid "Use hardware fp"
6937 msgid "Use hardware FP"
6938 msgstr "Utiliser le FP matériel"
6940 #: config/sparc/sparc.opt:38
6941 #, fuzzy
6942 #| msgid "Do not use hardware fp"
6943 msgid "Do not use hardware FP"
6944 msgstr "Ne pas utiliser l'unité FP matérielle"
6946 #: config/sparc/sparc.opt:42
6947 msgid "Use flat register window model"
6948 msgstr "Utiliser le modèle de fenêtre de registre plat"
6950 #: config/sparc/sparc.opt:46
6951 msgid "Assume possible double misalignment"
6952 msgstr "Présumer un possible mauvais alignement des doubles"
6954 #: config/sparc/sparc.opt:50
6955 msgid "Use ABI reserved registers"
6956 msgstr "Utiliser les registres réservés ABI"
6958 #: config/sparc/sparc.opt:54
6959 #, fuzzy
6960 #| msgid "Use hardware quad fp instructions"
6961 msgid "Use hardware quad FP instructions"
6962 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
6964 #: config/sparc/sparc.opt:58
6965 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
6966 msgstr "Ne pas utiliser les instructions matérielles quad FP"
6968 #: config/sparc/sparc.opt:62
6969 #, fuzzy
6970 #| msgid "Compile for v8plus ABI"
6971 msgid "Compile for V8+ ABI"
6972 msgstr "Compiler pour ABI v8plus"
6974 #: config/sparc/sparc.opt:66
6975 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
6976 msgstr ""
6978 #: config/sparc/sparc.opt:70
6979 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
6980 msgstr ""
6982 #: config/sparc/sparc.opt:74
6983 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
6984 msgstr ""
6986 #: config/sparc/sparc.opt:78
6987 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
6988 msgstr ""
6990 #: config/sparc/sparc.opt:82
6991 #, fuzzy
6992 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
6993 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
6994 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
6996 #: config/sparc/sparc.opt:86
6997 msgid "Pointers are 64-bit"
6998 msgstr "Pointeurs sont de 64 bits"
7000 #: config/sparc/sparc.opt:90
7001 msgid "Pointers are 32-bit"
7002 msgstr "Pointeurs sont de 32 bits"
7004 #: config/sparc/sparc.opt:94
7005 msgid "Use 64-bit ABI"
7006 msgstr "Utiliser ABI de 64 bits"
7008 #: config/sparc/sparc.opt:98
7009 msgid "Use 32-bit ABI"
7010 msgstr "Utiliser ABI de 32 bits"
7012 #: config/sparc/sparc.opt:102
7013 msgid "Use stack bias"
7014 msgstr "Utiliser le biais de la pile"
7016 #: config/sparc/sparc.opt:106
7017 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
7018 msgstr "Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
7020 #: config/sparc/sparc.opt:110
7021 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
7022 msgstr "Optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'éditeur de liens"
7024 #: config/sparc/sparc.opt:114
7025 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
7026 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
7028 #: config/sparc/sparc.opt:185
7029 #, fuzzy
7030 #| msgid "Use given SPARC code model"
7031 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
7032 msgstr "Utiliser le modèle donné de code pour le SPARC"
7034 #: config/sparc/sparc.opt:189
7035 msgid "Enable debug output"
7036 msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
7038 #: config/sparc/sparc.opt:193
7039 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
7040 msgstr ""
7042 #: config/sparc/sparc.opt:197
7043 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
7044 msgstr ""
7046 #: config/sparc/sparc.opt:221
7047 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
7048 msgstr ""
7050 #: config/m32r/m32r.opt:34
7051 #, fuzzy
7052 #| msgid "Compile for a 68HC12"
7053 msgid "Compile for the m32rx"
7054 msgstr "Compiler pour un 68HC12"
7056 #: config/m32r/m32r.opt:38
7057 #, fuzzy
7058 #| msgid "Compile for a 68HC12"
7059 msgid "Compile for the m32r2"
7060 msgstr "Compiler pour un 68HC12"
7062 #: config/m32r/m32r.opt:42
7063 #, fuzzy
7064 #| msgid "Compile for a 68HC12"
7065 msgid "Compile for the m32r"
7066 msgstr "Compiler pour un 68HC12"
7068 #: config/m32r/m32r.opt:46
7069 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
7070 msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets"
7072 #: config/m32r/m32r.opt:50
7073 msgid "Prefer branches over conditional execution"
7074 msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle"
7076 #: config/m32r/m32r.opt:54
7077 msgid "Give branches their default cost"
7078 msgstr ""
7080 #: config/m32r/m32r.opt:58
7081 msgid "Display compile time statistics"
7082 msgstr "Afficher les statistiques de temps de compilation"
7084 #: config/m32r/m32r.opt:62
7085 msgid "Specify cache flush function"
7086 msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache"
7088 #: config/m32r/m32r.opt:66
7089 msgid "Specify cache flush trap number"
7090 msgstr "Spécifier la fonction de déroutement de vidange de la cache"
7092 #: config/m32r/m32r.opt:70
7093 msgid "Only issue one instruction per cycle"
7094 msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle"
7096 #: config/m32r/m32r.opt:74
7097 #, fuzzy
7098 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
7099 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
7100 msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle"
7102 #: config/m32r/m32r.opt:78
7103 msgid "Code size: small, medium or large"
7104 msgstr "Taille du code: small, medium ou large"
7106 #: config/m32r/m32r.opt:94
7107 msgid "Don't call any cache flush functions"
7108 msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de vidange de la cache"
7110 #: config/m32r/m32r.opt:98
7111 msgid "Don't call any cache flush trap"
7112 msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de déroutement de vidange de la cache"
7114 #: config/m32r/m32r.opt:105
7115 msgid "Small data area: none, sdata, use"
7116 msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use"
7118 #: config/m68k/m68k.opt:31
7119 msgid "Generate code for a 520X"
7120 msgstr "Générer du code pour un 520X"
7122 #: config/m68k/m68k.opt:35
7123 msgid "Generate code for a 5206e"
7124 msgstr "Générer du code pour un 5206e"
7126 #: config/m68k/m68k.opt:39
7127 msgid "Generate code for a 528x"
7128 msgstr "Générer du code pour un 528x"
7130 #: config/m68k/m68k.opt:43
7131 msgid "Generate code for a 5307"
7132 msgstr "Générer du code pour un 5307"
7134 #: config/m68k/m68k.opt:47
7135 msgid "Generate code for a 5407"
7136 msgstr "Générer du code pour un 5407"
7138 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:112
7139 msgid "Generate code for a 68000"
7140 msgstr "Générer le code pour un 68000"
7142 #: config/m68k/m68k.opt:55
7143 #, fuzzy
7144 #| msgid "Generate code for a 68020"
7145 msgid "Generate code for a 68010"
7146 msgstr "Générer le code pour un 68020"
7148 #: config/m68k/m68k.opt:59 config/m68k/m68k.opt:116
7149 msgid "Generate code for a 68020"
7150 msgstr "Générer le code pour un 68020"
7152 #: config/m68k/m68k.opt:63
7153 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
7154 msgstr "Générer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions"
7156 #: config/m68k/m68k.opt:67
7157 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
7158 msgstr "Générer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions"
7160 #: config/m68k/m68k.opt:71
7161 msgid "Generate code for a 68030"
7162 msgstr "Générer du code pour un 68030"
7164 #: config/m68k/m68k.opt:75
7165 msgid "Generate code for a 68040"
7166 msgstr "Générer du code pour un 68040"
7168 #: config/m68k/m68k.opt:79
7169 msgid "Generate code for a 68060"
7170 msgstr "Générer du code pour un 68060"
7172 #: config/m68k/m68k.opt:83
7173 msgid "Generate code for a 68302"
7174 msgstr "Générer du code pour un 68302"
7176 #: config/m68k/m68k.opt:87
7177 msgid "Generate code for a 68332"
7178 msgstr "Générer du code pour un 68332"
7180 #: config/m68k/m68k.opt:92
7181 msgid "Generate code for a 68851"
7182 msgstr "Générer le code pour un 68851"
7184 #: config/m68k/m68k.opt:96
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
7187 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
7188 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
7190 #: config/m68k/m68k.opt:100
7191 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
7192 msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits"
7194 #: config/m68k/m68k.opt:104 config/c6x/c6x.opt:67 config/arm/arm.opt:81
7195 #: config/score/score.opt:47
7196 msgid "Specify the name of the target architecture"
7197 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
7199 #: config/m68k/m68k.opt:108
7200 msgid "Use the bit-field instructions"
7201 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
7203 #: config/m68k/m68k.opt:120
7204 #, fuzzy
7205 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
7206 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
7207 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
7209 #: config/m68k/m68k.opt:124
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
7212 msgid "Specify the target CPU"
7213 msgstr "Spécifier le nom du processeur cible"
7215 #: config/m68k/m68k.opt:128
7216 msgid "Generate code for a cpu32"
7217 msgstr "Générer du code pour un cpu32"
7219 #: config/m68k/m68k.opt:132
7220 #, fuzzy
7221 #| msgid "Use hardware quad fp instructions"
7222 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
7223 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
7225 #: config/m68k/m68k.opt:136
7226 #, fuzzy
7227 #| msgid "Generate code for a Sun FPA"
7228 msgid "Generate code for a Fido A"
7229 msgstr "Générer le code pour un Sun FPA"
7231 #: config/m68k/m68k.opt:140
7232 #, fuzzy
7233 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
7234 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
7235 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
7237 #: config/m68k/m68k.opt:144
7238 msgid "Enable ID based shared library"
7239 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
7241 #: config/m68k/m68k.opt:148
7242 msgid "Do not use the bit-field instructions"
7243 msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
7245 #: config/m68k/m68k.opt:152
7246 msgid "Use normal calling convention"
7247 msgstr "Utiliser la convention normale d'appels"
7249 #: config/m68k/m68k.opt:156
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
7252 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
7253 msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits"
7255 #: config/m68k/m68k.opt:160
7256 msgid "Generate pc-relative code"
7257 msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)"
7259 #: config/m68k/m68k.opt:164
7260 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
7261 msgstr "Utiliser une convention différente d'appel en utilisant « rtd »"
7263 #: config/m68k/m68k.opt:168 config/bfin/bfin.opt:78
7264 msgid "Enable separate data segment"
7265 msgstr "Autoriser des segments de données séparés"
7267 #: config/m68k/m68k.opt:172 config/bfin/bfin.opt:74
7268 msgid "ID of shared library to build"
7269 msgstr "Identification de librairie partagé à construire"
7271 #: config/m68k/m68k.opt:176
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
7274 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
7275 msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits"
7277 #: config/m68k/m68k.opt:180
7278 msgid "Generate code with library calls for floating point"
7279 msgstr "Générer du code avec les appels de bibliothèques pour la virgule flottante"
7281 #: config/m68k/m68k.opt:184
7282 msgid "Do not use unaligned memory references"
7283 msgstr "Ne pas utiliser des références mémoire non alignées"
7285 #: config/m68k/m68k.opt:188
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
7288 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
7289 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
7291 #: config/m68k/m68k.opt:192
7292 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
7293 msgstr ""
7295 #: config/m68k/m68k.opt:196
7296 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
7297 msgstr ""
7299 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:212
7300 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
7301 msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
7303 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
7304 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
7305 msgstr ""
7307 #: config/m68k/m68k-tables.opt:347
7308 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
7309 msgstr ""
7311 #: config/m68k/m68k-tables.opt:393
7312 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
7313 msgstr ""
7315 #: config/i386/interix.opt:33 config/i386/cygming.opt:47
7316 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
7317 msgstr ""
7319 #: config/i386/djgpp.opt:25
7320 msgid "Ignored (obsolete)"
7321 msgstr ""
7323 #: config/i386/mingw.opt:29
7324 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
7325 msgstr ""
7327 #: config/i386/mingw.opt:33
7328 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
7329 msgstr ""
7331 #: config/i386/i386.opt:79
7332 msgid "sizeof(long double) is 16"
7333 msgstr "sizeof(long double) est 16"
7335 #: config/i386/i386.opt:83 config/i386/i386.opt:208
7336 msgid "Use hardware fp"
7337 msgstr "Utiliser le FP matériel"
7339 #: config/i386/i386.opt:87
7340 msgid "sizeof(long double) is 12"
7341 msgstr "sizeof(long double) est 12"
7343 #: config/i386/i386.opt:91 config/sh/sh.opt:206
7344 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
7345 msgstr ""
7347 #: config/i386/i386.opt:95
7348 msgid "Align some doubles on dword boundary"
7349 msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles"
7351 #: config/i386/i386.opt:99
7352 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
7353 msgstr "Débuts des fonction alignés selon une puissance de 2"
7355 #: config/i386/i386.opt:103
7356 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
7357 msgstr "Sauts de cibles alignés selon une puissance de 2"
7359 #: config/i386/i386.opt:107
7360 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
7361 msgstr "Codes de boucles alignés selon une puissance de 2"
7363 #: config/i386/i386.opt:111
7364 msgid "Align destination of the string operations"
7365 msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes"
7367 #: config/i386/i386.opt:119
7368 msgid "Use given assembler dialect"
7369 msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur donné"
7371 #: config/i386/i386.opt:123
7372 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
7373 msgstr ""
7375 #: config/i386/i386.opt:133
7376 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
7377 msgstr "Branchements coûteux à ce point (1-4, unités arbitraires)"
7379 #: config/i386/i386.opt:137
7380 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
7381 msgstr ""
7383 #: config/i386/i386.opt:141
7384 msgid "Use given x86-64 code model"
7385 msgstr "Utiliser le modèle de x86-64 donné"
7387 #: config/i386/i386.opt:145 config/rs6000/linux64.opt:32
7388 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
7389 msgstr ""
7391 #: config/i386/i386.opt:163
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
7394 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
7395 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
7397 #: config/i386/i386.opt:167
7398 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
7399 msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le FPU"
7401 #: config/i386/i386.opt:171
7402 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
7403 msgstr ""
7405 #: config/i386/i386.opt:175
7406 msgid "Return values of functions in FPU registers"
7407 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
7409 #: config/i386/i386.opt:179
7410 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
7411 msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions données"
7413 #: config/i386/i386.opt:183
7414 #, fuzzy
7415 #| msgid "too many arguments for format"
7416 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
7417 msgstr "trop d'arguments pour le format"
7419 #: config/i386/i386.opt:216
7420 msgid "Inline all known string operations"
7421 msgstr "Permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes"
7423 #: config/i386/i386.opt:220
7424 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
7425 msgstr ""
7427 #: config/i386/i386.opt:223
7428 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
7429 msgstr ""
7431 #: config/i386/i386.opt:244
7432 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
7433 msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles"
7435 #: config/i386/i386.opt:248
7436 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
7437 msgstr ""
7439 #: config/i386/i386.opt:252
7440 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
7441 msgstr ""
7443 #: config/i386/i386.opt:256
7444 #, fuzzy
7445 #| msgid "Return floating point results in ac0"
7446 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
7447 msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve dans AC0."
7449 #: config/i386/i386.opt:260
7450 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
7451 msgstr "Tentative de conservation de la pile alignée selon une puissance de 2"
7453 #: config/i386/i386.opt:264
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
7456 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
7457 msgstr "Tentative de conservation de la pile alignée selon une puissance de 2"
7459 #: config/i386/i386.opt:268
7460 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
7461 msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
7463 #: config/i386/i386.opt:272
7464 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
7465 msgstr "Utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
7467 #: config/i386/i386.opt:276
7468 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
7469 msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers"
7471 #: config/i386/i386.opt:280
7472 msgid "Alternate calling convention"
7473 msgstr "Convention alternative d'appels"
7475 #: config/i386/i386.opt:288
7476 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
7477 msgstr ""
7479 #: config/i386/i386.opt:292
7480 msgid "Realign stack in prologue"
7481 msgstr ""
7483 #: config/i386/i386.opt:296
7484 msgid "Enable stack probing"
7485 msgstr "Autoriser le sondage de la pile"
7487 #: config/i386/i386.opt:300
7488 #, fuzzy
7489 #| msgid "possible start of unterminated string literal"
7490 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
7491 msgstr "début possible d'une chaîne de mot non terminée"
7493 #: config/i386/i386.opt:304
7494 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
7495 msgstr ""
7497 #: config/i386/i386.opt:329
7498 msgid "Use given thread-local storage dialect"
7499 msgstr "Utiliser le dialecte de stockage du thread local fourni"
7501 #: config/i386/i386.opt:333
7502 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
7503 msgstr ""
7505 #: config/i386/i386.opt:343
7506 #, c-format
7507 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
7508 msgstr "Utiliser la référence directe envers %gs lors de l'accès des données tls"
7510 #: config/i386/i386.opt:351
7511 #, fuzzy
7512 #| msgid "Generate code for given CPU"
7513 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
7514 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
7516 #: config/i386/i386.opt:355
7517 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
7518 msgstr ""
7520 #: config/i386/i386.opt:365 config/rs6000/rs6000.opt:196
7521 #, fuzzy
7522 #| msgid "Specify ABI to use"
7523 msgid "Vector library ABI to use"
7524 msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser"
7526 #: config/i386/i386.opt:369
7527 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
7528 msgstr ""
7530 #: config/i386/i386.opt:379
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "Return floating point results in memory"
7533 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
7534 msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve en mémoire."
7536 #: config/i386/i386.opt:383
7537 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
7538 msgstr ""
7540 #: config/i386/i386.opt:387
7541 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
7542 msgstr ""
7544 #: config/i386/i386.opt:391
7545 #, fuzzy
7546 #| msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
7547 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
7548 msgstr "Ne pas déplacer les instruction dans le prologue de fonction"
7550 #: config/i386/i386.opt:395
7551 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
7552 msgstr ""
7554 #: config/i386/i386.opt:400
7555 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 and Haifa scheduling"
7556 msgstr ""
7558 #: config/i386/i386.opt:405
7559 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
7560 msgstr ""
7562 #: config/i386/i386.opt:411
7563 msgid "Generate 32bit i386 code"
7564 msgstr "Générer du code 32 bits pour i386"
7566 #: config/i386/i386.opt:415
7567 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
7568 msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64"
7570 #: config/i386/i386.opt:419
7571 #, fuzzy
7572 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
7573 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
7574 msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64"
7576 #: config/i386/i386.opt:423
7577 msgid "Support MMX built-in functions"
7578 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX"
7580 #: config/i386/i386.opt:427
7581 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
7582 msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
7584 #: config/i386/i386.opt:431
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
7587 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
7588 msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
7590 #: config/i386/i386.opt:435
7591 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7592 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
7594 #: config/i386/i386.opt:439
7595 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
7596 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
7598 #: config/i386/i386.opt:443
7599 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7600 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
7602 #: config/i386/i386.opt:447
7603 #, fuzzy
7604 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7605 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
7606 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
7608 #: config/i386/i386.opt:451
7609 #, fuzzy
7610 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7611 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
7612 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
7614 #: config/i386/i386.opt:455 config/i386/i386.opt:459
7615 #, fuzzy
7616 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7617 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
7618 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
7620 #: config/i386/i386.opt:463
7621 #, fuzzy
7622 #| msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
7623 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
7624 msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
7626 #: config/i386/i386.opt:466
7627 msgid "%<-msse5%> was removed"
7628 msgstr ""
7630 #: config/i386/i386.opt:471
7631 #, fuzzy
7632 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7633 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
7634 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
7636 #: config/i386/i386.opt:475
7637 #, fuzzy
7638 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7639 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
7640 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
7642 #: config/i386/i386.opt:479
7643 #, fuzzy
7644 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7645 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
7646 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
7648 #: config/i386/i386.opt:483
7649 #, fuzzy
7650 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7651 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
7652 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
7654 #: config/i386/i386.opt:487
7655 #, fuzzy
7656 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7657 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
7658 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
7660 #: config/i386/i386.opt:491
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7663 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
7664 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
7666 #: config/i386/i386.opt:495
7667 #, fuzzy
7668 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7669 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
7670 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
7672 #: config/i386/i386.opt:499
7673 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
7674 msgstr ""
7676 #: config/i386/i386.opt:503
7677 #, fuzzy
7678 #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
7679 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
7680 msgstr "Ne pas générer des instructions à champ simple mfcr"
7682 #: config/i386/i386.opt:507
7683 #, fuzzy
7684 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7685 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
7686 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
7688 #: config/i386/i386.opt:511
7689 #, fuzzy
7690 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7691 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
7692 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
7694 #: config/i386/i386.opt:515
7695 #, fuzzy
7696 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7697 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
7698 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
7700 #: config/i386/i386.opt:519
7701 #, fuzzy
7702 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7703 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
7704 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
7706 #: config/i386/i386.opt:523
7707 #, fuzzy
7708 #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
7709 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
7710 msgstr "Ne pas générer des instructions à champ simple mfcr"
7712 #: config/i386/i386.opt:527
7713 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
7714 msgstr ""
7716 #: config/i386/i386.opt:531
7717 #, fuzzy
7718 #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
7719 msgid "Support code generation of movbe instruction."
7720 msgstr "Ne pas générer des instructions à champ simple mfcr"
7722 #: config/i386/i386.opt:535
7723 #, fuzzy
7724 #| msgid "Do not generate char instructions"
7725 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
7726 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
7728 #: config/i386/i386.opt:539
7729 #, fuzzy
7730 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7731 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
7732 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
7734 #: config/i386/i386.opt:543
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7737 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
7738 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
7740 #: config/i386/i386.opt:547
7741 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
7742 msgstr ""
7744 #: config/i386/i386.opt:551
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7747 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
7748 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
7750 #: config/i386/i386.opt:555
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7753 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
7754 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
7756 #: config/i386/i386.opt:559
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7759 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
7760 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
7762 #: config/i386/i386.opt:563
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
7765 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
7766 msgstr "Ne pas appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
7768 #: config/i386/i386.opt:567
7769 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
7770 msgstr ""
7772 #: config/i386/i386.opt:571
7773 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
7774 msgstr ""
7776 #: config/i386/i386.opt:575
7777 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
7778 msgstr ""
7780 #: config/i386/cygming.opt:23
7781 msgid "Create console application"
7782 msgstr "Créer une application de type console"
7784 #: config/i386/cygming.opt:27
7785 msgid "Generate code for a DLL"
7786 msgstr "Générer le code pour un DLL"
7788 #: config/i386/cygming.opt:31
7789 msgid "Ignore dllimport for functions"
7790 msgstr "Ignorer dllimport pour fonctions"
7792 #: config/i386/cygming.opt:35
7793 msgid "Use Mingw-specific thread support"
7794 msgstr "Utilise le support de thread spécifique à Mingw"
7796 #: config/i386/cygming.opt:39
7797 msgid "Set Windows defines"
7798 msgstr "Initialiser les définitions Windows"
7800 #: config/i386/cygming.opt:43
7801 msgid "Create GUI application"
7802 msgstr "Créer une application de type GUI"
7804 #: config/i386/cygming.opt:51
7805 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
7806 msgstr ""
7808 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
7809 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
7810 msgstr ""
7812 #: config/rs6000/476.opt:24
7813 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
7814 msgstr ""
7816 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:142
7817 msgid "Generate 64-bit code"
7818 msgstr "Générer du code 64 bits"
7820 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:146
7821 msgid "Generate 32-bit code"
7822 msgstr "Générer du code 32 bits"
7824 #: config/rs6000/rs6000.opt:96
7825 msgid "Use POWER instruction set"
7826 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER"
7828 #: config/rs6000/rs6000.opt:100
7829 msgid "Do not use POWER instruction set"
7830 msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER"
7832 #: config/rs6000/rs6000.opt:104
7833 msgid "Use POWER2 instruction set"
7834 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER2"
7836 #: config/rs6000/rs6000.opt:108
7837 msgid "Use PowerPC instruction set"
7838 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
7840 #: config/rs6000/rs6000.opt:112
7841 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
7842 msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
7844 #: config/rs6000/rs6000.opt:116
7845 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
7846 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
7848 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
7849 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
7850 msgstr "Utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilité général du PowerPC"
7852 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
7853 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
7854 msgstr "Utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC"
7856 #: config/rs6000/rs6000.opt:128
7857 #, fuzzy
7858 #| msgid "Generate single field mfcr instruction"
7859 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
7860 msgstr "Générer des instructions à champ simple mfcr"
7862 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
7863 #, fuzzy
7864 #| msgid "Use PowerPC instruction set"
7865 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
7866 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
7868 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
7869 #, fuzzy
7870 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
7871 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
7872 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
7874 #: config/rs6000/rs6000.opt:140
7875 #, fuzzy
7876 #| msgid "Use PowerPC instruction set"
7877 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
7878 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
7880 #: config/rs6000/rs6000.opt:144
7881 #, fuzzy
7882 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
7883 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
7884 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
7886 #: config/rs6000/rs6000.opt:148
7887 msgid "Use AltiVec instructions"
7888 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
7890 #: config/rs6000/rs6000.opt:152
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
7893 msgid "Use decimal floating point instructions"
7894 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
7896 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
7897 #, fuzzy
7898 #| msgid "enable fused multiply/add instructions"
7899 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
7900 msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
7902 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
7903 #, fuzzy
7904 #| msgid "Use AltiVec instructions"
7905 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
7906 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
7908 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
7909 msgid "Generate load/store multiple instructions"
7910 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
7912 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
7913 msgid "Generate string instructions for block moves"
7914 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
7916 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
7917 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
7918 msgstr "Utiliser les nouvelles mnémoniques pour l'architecture du PowerPC"
7920 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
7921 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
7922 msgstr "Utiliser les anciennes mnémoniques pour l'architecture du PowerPC"
7924 #: config/rs6000/rs6000.opt:180 config/pdp11/pdp11.opt:79
7925 msgid "Do not use hardware floating point"
7926 msgstr "Ne pas utiliser le matériel pour virgule flottante"
7928 #: config/rs6000/rs6000.opt:188
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid "Use PowerPC instruction set"
7931 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
7932 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
7934 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
7935 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
7936 msgstr ""
7938 #: config/rs6000/rs6000.opt:200
7939 #, fuzzy
7940 #| msgid "Use AltiVec instructions"
7941 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
7942 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
7944 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
7945 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
7946 msgstr "Ne pas générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
7948 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
7949 msgid "Generate load/store with update instructions"
7950 msgstr "Générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
7952 #: config/rs6000/rs6000.opt:248 config/arm/arm.opt:191
7953 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
7954 msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologue de fonction"
7956 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
7957 #, fuzzy
7958 #| msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
7959 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
7960 msgstr "Ne pas générer les instructions multiples de chargement/stockage"
7962 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
7963 #, fuzzy
7964 #| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
7965 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
7966 msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
7968 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
7969 #, fuzzy
7970 #| msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
7971 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
7972 msgstr "Ne pas ordonnancer le début et la fin de la procédure"
7974 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
7975 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
7976 msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)"
7978 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
7979 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
7980 msgstr "Retourner les petites structures par les registres (par défaut sur SVR4)"
7982 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
7983 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
7984 msgstr ""
7986 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
7987 #, fuzzy
7988 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
7989 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
7990 msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour le débit"
7992 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
7993 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
7994 msgstr ""
7996 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
7997 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
7998 msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
8000 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
8001 msgid "Place floating point constants in TOC"
8002 msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
8004 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
8005 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
8006 msgstr "Ne pas placer les constantes symboles+décalages dans le TOC"
8008 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
8009 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
8010 msgstr "Placer les constantes symboles+décalages dans le TOC"
8012 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
8013 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
8014 msgstr ""
8016 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
8017 msgid "Put everything in the regular TOC"
8018 msgstr "Place tout dans le TOC régulier"
8020 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
8021 #, fuzzy
8022 #| msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
8023 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
8024 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction VRSAVE doivent être générés pour ALtiVec"
8026 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
8027 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
8028 msgstr ""
8030 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
8031 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
8032 msgstr ""
8034 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
8035 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
8036 msgstr ""
8038 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid "Generate char instructions"
8041 msgid "Generate isel instructions"
8042 msgstr "Générer des instructions « char »"
8044 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
8045 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
8046 msgstr ""
8048 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
8049 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
8050 msgstr ""
8052 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
8053 #, fuzzy
8054 #| msgid "Generate char instructions"
8055 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
8056 msgstr "Générer des instructions « char »"
8058 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
8059 #, fuzzy
8060 #| msgid "Generate char instructions"
8061 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
8062 msgstr "Générer des instructions « char »"
8064 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
8065 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
8066 msgstr ""
8068 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
8069 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
8070 msgstr ""
8072 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
8073 #, fuzzy
8074 #| msgid "Enable debug output"
8075 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
8076 msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
8078 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
8079 #, fuzzy
8080 #| msgid "Use AltiVec instructions"
8081 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
8082 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
8084 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
8085 #, fuzzy
8086 #| msgid "Do not use AltiVec instructions"
8087 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
8088 msgstr "Ne pas utiliser les instructions AltiVec"
8090 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
8091 msgid "Use the SPE ABI extensions"
8092 msgstr ""
8094 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
8095 #, fuzzy
8096 #| msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
8097 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
8098 msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa NSA"
8100 #: config/rs6000/rs6000.opt:389
8101 msgid "using darwin64 ABI"
8102 msgstr ""
8104 #: config/rs6000/rs6000.opt:392
8105 msgid "using old darwin ABI"
8106 msgstr ""
8108 #: config/rs6000/rs6000.opt:395
8109 msgid "using IEEE extended precision long double"
8110 msgstr ""
8112 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
8113 msgid "using IBM extended precision long double"
8114 msgstr ""
8116 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
8117 #, fuzzy
8118 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
8119 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
8120 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
8122 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
8123 #, fuzzy
8124 #| msgid "Schedule code for given CPU"
8125 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
8126 msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné"
8128 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
8129 #, fuzzy
8130 #| msgid "Select full, part, or no traceback table"
8131 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
8132 msgstr "Sélectionner « full », « part » ou « none »"
8134 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
8135 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
8136 msgstr "Éviter toutes les limites sur les instructions d'appel"
8138 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
8139 #, fuzzy
8140 #| msgid "Generate CA code"
8141 msgid "Generate Cell microcode"
8142 msgstr "Générer du code CA"
8144 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
8145 #, fuzzy
8146 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
8147 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
8148 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés"
8150 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
8151 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
8152 msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète des types AltiVec 'vector long ...' "
8154 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
8155 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
8156 msgstr ""
8158 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
8159 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
8160 msgstr ""
8162 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
8163 #, fuzzy
8164 #| msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
8165 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
8166 msgstr "Spécifier la taille des long double (64 ou 128 bits)"
8168 #: config/rs6000/rs6000.opt:466
8169 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
8170 msgstr "Déterminer laquelle des dépendances entre les insns qui sont considérées coûteuses"
8172 #: config/rs6000/rs6000.opt:470
8173 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
8174 msgstr "Spécifier lequel schème de post ordonnancement d'insertion de NOP doit être appliqué"
8176 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
8177 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
8178 msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel"
8180 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
8181 msgid "Valid arguments to -malign-:"
8182 msgstr ""
8184 #: config/rs6000/rs6000.opt:488
8185 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
8186 msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement pour la répartition de fentes insns restreintes"
8188 #: config/rs6000/rs6000.opt:492
8189 #, fuzzy
8190 #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
8191 msgid "Single-precision floating point unit"
8192 msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
8194 #: config/rs6000/rs6000.opt:496
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
8197 msgid "Double-precision floating point unit"
8198 msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
8200 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
8201 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
8202 msgstr ""
8204 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
8205 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
8206 msgstr ""
8208 #: config/rs6000/rs6000.opt:526
8209 #, fuzzy
8210 #| msgid "Specify an ABI"
8211 msgid "Specify Xilinx FPU."
8212 msgstr "Spécifier une ABI"
8214 #: config/rs6000/rs6000.opt:530
8215 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
8216 msgstr ""
8218 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
8219 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
8220 msgstr ""
8222 #: config/rs6000/aix64.opt:24
8223 msgid "Compile for 64-bit pointers"
8224 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits"
8226 #: config/rs6000/aix64.opt:28
8227 msgid "Compile for 32-bit pointers"
8228 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits"
8230 #: config/rs6000/aix64.opt:32
8231 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
8232 msgstr "Supporter le passage de messages dans un environnement parallèle"
8234 #: config/rs6000/linux64.opt:24
8235 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
8236 msgstr "Appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
8238 #: config/rs6000/linux64.opt:28
8239 #, fuzzy
8240 #| msgid "Use given SPARC code model"
8241 msgid "Select code model"
8242 msgstr "Utiliser le modèle donné de code pour le SPARC"
8244 #: config/rs6000/sysv4.opt:25
8245 msgid "Select ABI calling convention"
8246 msgstr "Sélectionner la convention d'appel ABI"
8248 #: config/rs6000/sysv4.opt:29 config/c6x/c6x.opt:42
8249 msgid "Select method for sdata handling"
8250 msgstr "Sélectionner la méthode de traitement sdata"
8252 #: config/rs6000/sysv4.opt:49 config/rs6000/sysv4.opt:53
8253 msgid "Align to the base type of the bit-field"
8254 msgstr "Aligner à la base du type du champ de bits"
8256 #: config/rs6000/sysv4.opt:58 config/rs6000/sysv4.opt:62
8257 msgid "Produce code relocatable at runtime"
8258 msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution"
8260 #: config/rs6000/sysv4.opt:66 config/rs6000/sysv4.opt:70
8261 msgid "Produce little endian code"
8262 msgstr "Produire du code pour système à octets de poids faible (little endian)"
8264 #: config/rs6000/sysv4.opt:74 config/rs6000/sysv4.opt:78
8265 msgid "Produce big endian code"
8266 msgstr "Produire du code pour système à octets de poids fort (big endian)"
8268 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:87
8269 #: config/rs6000/sysv4.opt:96 config/rs6000/sysv4.opt:138
8270 #: config/rs6000/sysv4.opt:150
8271 msgid "no description yet"
8272 msgstr "aucune description encore"
8274 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
8275 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
8276 msgstr ""
8278 #: config/rs6000/sysv4.opt:100
8279 msgid "Use EABI"
8280 msgstr "Utiliser EABI"
8282 #: config/rs6000/sysv4.opt:104
8283 #, fuzzy
8284 #| msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
8285 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
8286 msgstr "Ne pas permettre les champs de bits de traverser des frontières de mots"
8288 #: config/rs6000/sysv4.opt:108
8289 msgid "Use alternate register names"
8290 msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres"
8292 #: config/rs6000/sysv4.opt:114
8293 #, fuzzy
8294 #| msgid "Select method for sdata handling"
8295 msgid "Use default method for sdata handling"
8296 msgstr "Sélectionner la méthode de traitement sdata"
8298 #: config/rs6000/sysv4.opt:118
8299 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
8300 msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o"
8302 #: config/rs6000/sysv4.opt:122
8303 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
8304 msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a and crt0.o"
8306 #: config/rs6000/sysv4.opt:126
8307 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
8308 msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a and crt0.o"
8310 #: config/rs6000/sysv4.opt:130
8311 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
8312 msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a and crt0.o"
8314 #: config/rs6000/sysv4.opt:134
8315 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
8316 msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB bit dans l'en-tête des fanions ELF"
8318 #: config/rs6000/sysv4.opt:154
8319 #, fuzzy
8320 #| msgid "Generate code for a Sun Sky board"
8321 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
8322 msgstr "Générer le code pour un Sun Sky board"
8324 #: config/rs6000/sysv4.opt:158
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid "Generate code for a Sun FPA"
8327 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
8328 msgstr "Générer le code pour un Sun FPA"
8330 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
8331 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
8332 msgstr ""
8334 #: config/spu/spu.opt:20
8335 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
8336 msgstr ""
8338 #: config/spu/spu.opt:24
8339 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
8340 msgstr ""
8342 #: config/spu/spu.opt:28
8343 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
8344 msgstr ""
8346 #: config/spu/spu.opt:32
8347 #, fuzzy
8348 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
8349 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
8350 msgstr "Générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
8352 #: config/spu/spu.opt:36
8353 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
8354 msgstr ""
8356 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
8357 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
8358 msgstr ""
8360 #: config/spu/spu.opt:48
8361 #, fuzzy
8362 #| msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
8363 msgid "Use standard main function as entry for startup"
8364 msgstr "Utiliser jsr et rtc pour les appels de fonction et les retours"
8366 #: config/spu/spu.opt:52
8367 #, fuzzy
8368 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
8369 msgid "Generate branch hints for branches"
8370 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
8372 #: config/spu/spu.opt:56
8373 #, fuzzy
8374 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
8375 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
8376 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
8378 #: config/spu/spu.opt:60
8379 #, fuzzy
8380 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
8381 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
8382 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
8384 #: config/spu/spu.opt:64
8385 #, fuzzy
8386 #| msgid "Generate code for big endian"
8387 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
8388 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
8390 #: config/spu/spu.opt:68
8391 #, fuzzy
8392 #| msgid "Generate code for big endian"
8393 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
8394 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
8396 #: config/spu/spu.opt:76
8397 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
8398 msgstr ""
8400 #: config/spu/spu.opt:88
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "Pass parameters in registers (default)"
8403 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
8404 msgstr "Passer les paramètres par les registres (par défaut)"
8406 #: config/spu/spu.opt:92
8407 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
8408 msgstr ""
8410 #: config/spu/spu.opt:96
8411 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
8412 msgstr ""
8414 #: config/spu/spu.opt:100
8415 msgid "Size (in KB) of software data cache"
8416 msgstr ""
8418 #: config/spu/spu.opt:104
8419 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
8420 msgstr ""
8422 #: config/mcore/mcore.opt:23
8423 #, fuzzy
8424 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
8425 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8426 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
8428 #: config/mcore/mcore.opt:27
8429 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8430 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
8432 #: config/mcore/mcore.opt:31
8433 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8434 msgstr "Forcer les fonctions à être alignés sur des frontières de 4 octets"
8436 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
8437 #, fuzzy
8438 #| msgid "Generate big endian code"
8439 msgid "Generate big-endian code"
8440 msgstr "Générer du code de système à octets de poids fort"
8442 #: config/mcore/mcore.opt:39
8443 msgid "Emit call graph information"
8444 msgstr "Produire les informations du graphe d'appel"
8446 #: config/mcore/mcore.opt:43
8447 #, fuzzy
8448 #| msgid "Do not use the divide instruction"
8449 msgid "Use the divide instruction"
8450 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
8452 #: config/mcore/mcore.opt:47
8453 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8454 msgstr "Constante enligne si elle peut être dans 2 insn ou moins"
8456 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
8457 #, fuzzy
8458 #| msgid "Generate little endian code"
8459 msgid "Generate little-endian code"
8460 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
8462 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8463 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8464 msgstr ""
8466 #: config/mcore/mcore.opt:60
8467 #, fuzzy
8468 #| msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
8469 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8470 msgstr "Ne pas calculer la taille des immédiats dans les opérations sur les bits"
8472 #: config/mcore/mcore.opt:64
8473 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8474 msgstr "Préférer l'accès à des mots plutôt qu'un accès à des octets"
8476 #: config/mcore/mcore.opt:71
8477 #, fuzzy
8478 #| msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
8479 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8480 msgstr "Montant maximal pour une opération d'incrémentation simple de la pile"
8482 #: config/mcore/mcore.opt:75
8483 #, fuzzy
8484 #| msgid "Always treat bit-field as int-sized"
8485 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8486 msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme si la taille entière"
8488 #: config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:130 config/mep/mep.opt:82
8489 msgid "Use big-endian byte order"
8490 msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort"
8492 #: config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:134 config/mep/mep.opt:86
8493 msgid "Use little-endian byte order"
8494 msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids faible"
8496 #: config/c6x/c6x.opt:38 config/bfin/bfin.opt:40 config/mep/mep.opt:143
8497 msgid "Use simulator runtime"
8498 msgstr ""
8500 #: config/c6x/c6x.opt:46
8501 #, fuzzy
8502 #| msgid "Pass arguments on the stack"
8503 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
8504 msgstr "Passer les arguments sur la pile"
8506 #: config/c6x/c6x.opt:59
8507 #, fuzzy
8508 #| msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
8509 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
8510 msgstr "Compiler pour le THUMB et non pas le ARM"
8512 #: config/c6x/c6x.opt:63 config/bfin/bfin.opt:82
8513 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8514 msgstr ""
8516 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
8517 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
8518 msgstr ""
8520 #: config/sh/sh.opt:45
8521 #, fuzzy
8522 #| msgid "Generate SA code"
8523 msgid "Generate SH1 code"
8524 msgstr "Générer du code SA"
8526 #: config/sh/sh.opt:49
8527 #, fuzzy
8528 #| msgid "Generate SA code"
8529 msgid "Generate SH2 code"
8530 msgstr "Générer du code SA"
8532 #: config/sh/sh.opt:53
8533 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
8534 msgstr ""
8536 #: config/sh/sh.opt:57
8537 #, fuzzy
8538 #| msgid "Generate SA code"
8539 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
8540 msgstr "Générer du code SA"
8542 #: config/sh/sh.opt:61
8543 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
8544 msgstr ""
8546 #: config/sh/sh.opt:65
8547 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
8548 msgstr ""
8550 #: config/sh/sh.opt:69
8551 #, fuzzy
8552 #| msgid "Generate SA code"
8553 msgid "Generate SH2e code"
8554 msgstr "Générer du code SA"
8556 #: config/sh/sh.opt:73
8557 #, fuzzy
8558 #| msgid "Generate SA code"
8559 msgid "Generate SH3 code"
8560 msgstr "Générer du code SA"
8562 #: config/sh/sh.opt:77
8563 #, fuzzy
8564 #| msgid "Generate SA code"
8565 msgid "Generate SH3e code"
8566 msgstr "Générer du code SA"
8568 #: config/sh/sh.opt:81
8569 #, fuzzy
8570 #| msgid "Generate SA code"
8571 msgid "Generate SH4 code"
8572 msgstr "Générer du code SA"
8574 #: config/sh/sh.opt:85
8575 #, fuzzy
8576 #| msgid "Generate SA code"
8577 msgid "Generate SH4-100 code"
8578 msgstr "Générer du code SA"
8580 #: config/sh/sh.opt:89
8581 #, fuzzy
8582 #| msgid "Generate 29000 code"
8583 msgid "Generate SH4-200 code"
8584 msgstr "Générer le code 29000"
8586 #: config/sh/sh.opt:95
8587 #, fuzzy
8588 #| msgid "Generate H8/300H code"
8589 msgid "Generate SH4-300 code"
8590 msgstr "Générer du code H8/300H"
8592 #: config/sh/sh.opt:99
8593 #, fuzzy
8594 #| msgid "Generate SA code"
8595 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
8596 msgstr "Générer du code SA"
8598 #: config/sh/sh.opt:103
8599 #, fuzzy
8600 #| msgid "Generate H8/300H code"
8601 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
8602 msgstr "Générer du code H8/300H"
8604 #: config/sh/sh.opt:107
8605 #, fuzzy
8606 #| msgid "Generate 29050 code"
8607 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
8608 msgstr "Générer le code 29050"
8610 #: config/sh/sh.opt:111
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid "Generate H8/300H code"
8613 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
8614 msgstr "Générer du code H8/300H"
8616 #: config/sh/sh.opt:115
8617 #, fuzzy
8618 #| msgid "Generate code for C30 CPU"
8619 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
8620 msgstr "Générer du code pour processeur C30"
8622 #: config/sh/sh.opt:120
8623 #, fuzzy
8624 #| msgid "Generate code for C40 CPU"
8625 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
8626 msgstr "Générer du code pour processeur C40"
8628 #: config/sh/sh.opt:125
8629 #, fuzzy
8630 #| msgid "Generate code for C40 CPU"
8631 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
8632 msgstr "Générer du code pour processeur C40"
8634 #: config/sh/sh.opt:130
8635 #, fuzzy
8636 #| msgid "Generate little endian code"
8637 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
8638 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
8640 #: config/sh/sh.opt:134
8641 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
8642 msgstr ""
8644 #: config/sh/sh.opt:138
8645 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
8646 msgstr ""
8648 #: config/sh/sh.opt:142
8649 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
8650 msgstr ""
8652 #: config/sh/sh.opt:146
8653 #, fuzzy
8654 #| msgid "Generate little endian code"
8655 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
8656 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
8658 #: config/sh/sh.opt:150
8659 #, fuzzy
8660 #| msgid "Generate little endian code"
8661 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
8662 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
8664 #: config/sh/sh.opt:154
8665 #, fuzzy
8666 #| msgid "Generate little endian code"
8667 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
8668 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
8670 #: config/sh/sh.opt:158
8671 #, fuzzy
8672 #| msgid "Generate little endian code"
8673 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
8674 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
8676 #: config/sh/sh.opt:162
8677 #, fuzzy
8678 #| msgid "Generate SA code"
8679 msgid "Generate SH4a code"
8680 msgstr "Générer du code SA"
8682 #: config/sh/sh.opt:166
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "Generate SA code"
8685 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
8686 msgstr "Générer du code SA"
8688 #: config/sh/sh.opt:170
8689 #, fuzzy
8690 #| msgid "Generate little endian code"
8691 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
8692 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
8694 #: config/sh/sh.opt:174
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid "Generate little endian code"
8697 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
8698 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
8700 #: config/sh/sh.opt:178
8701 #, fuzzy
8702 #| msgid "Generate SA code"
8703 msgid "Generate SH4al-dsp code"
8704 msgstr "Générer du code SA"
8706 #: config/sh/sh.opt:182
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid "Generate 32-bit code"
8709 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
8710 msgstr "Générer du code 32 bits"
8712 #: config/sh/sh.opt:186
8713 #, fuzzy
8714 #| msgid "Generate little endian code"
8715 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
8716 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
8718 #: config/sh/sh.opt:190
8719 #, fuzzy
8720 #| msgid "Generate 64-bit code"
8721 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
8722 msgstr "Générer du code 64 bits"
8724 #: config/sh/sh.opt:194
8725 #, fuzzy
8726 #| msgid "Generate little endian code"
8727 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
8728 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
8730 #: config/sh/sh.opt:198
8731 #, fuzzy
8732 #| msgid "Generate SA code"
8733 msgid "Generate SHcompact code"
8734 msgstr "Générer du code SA"
8736 #: config/sh/sh.opt:202
8737 #, fuzzy
8738 #| msgid "Generate pc-relative code"
8739 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
8740 msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)"
8742 #: config/sh/sh.opt:210
8743 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
8744 msgstr ""
8746 #: config/sh/sh.opt:214
8747 #, fuzzy
8748 #| msgid "Generate code for big endian"
8749 msgid "Generate code in big endian mode"
8750 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
8752 #: config/sh/sh.opt:218
8753 #, fuzzy
8754 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
8755 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
8756 msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch"
8758 #: config/sh/sh.opt:222
8759 #, fuzzy
8760 #| msgid "Generate char instructions"
8761 msgid "Generate bit instructions"
8762 msgstr "Générer des instructions « char »"
8764 #: config/sh/sh.opt:226
8765 msgid "Cost to assume for a branch insn"
8766 msgstr ""
8768 #: config/sh/sh.opt:230
8769 #, fuzzy
8770 #| msgid "no viable candidates"
8771 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
8772 msgstr "pas de candidats viables"
8774 #: config/sh/sh.opt:234
8775 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
8776 msgstr ""
8778 #: config/sh/sh.opt:238
8779 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
8780 msgstr ""
8782 #: config/sh/sh.opt:242
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
8785 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
8786 msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 16 bits"
8788 #: config/sh/sh.opt:246
8789 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
8790 msgstr ""
8792 #: config/sh/sh.opt:250
8793 #, fuzzy
8794 #| msgid "Specify alternate name for bss section"
8795 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
8796 msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section bss"
8798 #: config/sh/sh.opt:254
8799 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
8800 msgstr ""
8802 #: config/sh/sh.opt:262
8803 #, fuzzy
8804 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
8805 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
8806 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
8808 #: config/sh/sh.opt:266
8809 msgid "Cost to assume for gettr insn"
8810 msgstr ""
8812 #: config/sh/sh.opt:270 config/sh/sh.opt:320
8813 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
8814 msgstr ""
8816 #: config/sh/sh.opt:274
8817 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
8818 msgstr ""
8820 #: config/sh/sh.opt:278
8821 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
8822 msgstr ""
8824 #: config/sh/sh.opt:282
8825 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
8826 msgstr ""
8828 #: config/sh/sh.opt:286
8829 msgid "Assume symbols might be invalid"
8830 msgstr ""
8832 #: config/sh/sh.opt:290
8833 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
8834 msgstr ""
8836 #: config/sh/sh.opt:294
8837 #, fuzzy
8838 #| msgid "Generate code for little endian"
8839 msgid "Generate code in little endian mode"
8840 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
8842 #: config/sh/sh.opt:298
8843 #, fuzzy
8844 #| msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
8845 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
8846 msgstr "registre PIC « %s » est maltraité dans «asm »"
8848 #: config/sh/sh.opt:304
8849 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
8850 msgstr ""
8852 #: config/sh/sh.opt:308
8853 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
8854 msgstr ""
8856 #: config/sh/sh.opt:312
8857 #, fuzzy
8858 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
8859 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
8860 msgstr "On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrappées"
8862 #: config/sh/sh.opt:316
8863 msgid "Shorten address references during linking"
8864 msgstr ""
8866 #: config/sh/sh.opt:324
8867 msgid "Use software atomic sequences supported by kernel"
8868 msgstr ""
8870 #: config/sh/sh.opt:328
8871 #, fuzzy
8872 #| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
8873 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
8874 msgstr "--CLASSPATH\tobsolète; utiliser --classpath à la place"
8876 #: config/sh/sh.opt:332
8877 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
8878 msgstr ""
8880 #: config/sh/sh.opt:336
8881 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
8882 msgstr ""
8884 #: config/sh/sh.opt:342
8885 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
8886 msgstr ""
8888 #: config/sh/superh.opt:6
8889 msgid "Board name [and memory region]."
8890 msgstr ""
8892 #: config/sh/superh.opt:10
8893 #, fuzzy
8894 #| msgid "No input file name."
8895 msgid "Runtime name."
8896 msgstr "Pas de nom de fichier."
8898 #: config/arm/arm.opt:26
8899 msgid "TLS dialect to use:"
8900 msgstr ""
8902 #: config/arm/arm.opt:36
8903 msgid "Specify an ABI"
8904 msgstr "Spécifier une ABI"
8906 #: config/arm/arm.opt:40
8907 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
8908 msgstr ""
8910 #: config/arm/arm.opt:59
8911 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
8912 msgstr "Générer un appel pour stopper si une fonction sans retour retourne un résultat"
8914 #: config/arm/arm.opt:66
8915 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
8916 msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP"
8918 #: config/arm/arm.opt:70
8919 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
8920 msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS"
8922 #: config/arm/arm.opt:74
8923 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
8924 msgstr "Générer du code PIC ré-entrant"
8926 #: config/arm/arm.opt:90
8927 #, fuzzy
8928 #| msgid "Generate code assuming DW bit is set"
8929 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
8930 msgstr "Générer le code en assumant que le bit DW est initialisé"
8932 #: config/arm/arm.opt:94
8933 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
8934 msgstr "Présumer que le processeur cible est un système à octets de poids fort"
8936 #: config/arm/arm.opt:98
8937 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
8938 msgstr "Thumb : Présumer que les fonctions non statiques peuvent être appelées du code ARM"
8940 #: config/arm/arm.opt:102
8941 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
8942 msgstr "Thumb : Présumer que les pointeurs de fonction peuvent tomber dans le code en dehors non sensible au Thumb"
8944 #: config/arm/arm.opt:106
8945 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
8946 msgstr "Cirrus: insérer des NOP pour éviter un combinaison d'instructions invalides"
8948 #: config/arm/arm.opt:110 config/bfin/bfin.opt:44
8949 msgid "Specify the name of the target CPU"
8950 msgstr "Spécifier le nom du processeur cible"
8952 #: config/arm/arm.opt:114
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
8955 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
8956 msgstr "Spécifier yes (pour oui) /no (pour non) si les nombres en virgule flottante sont utilisés dans le GPR"
8958 #: config/arm/arm.opt:118
8959 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
8960 msgstr ""
8962 #: config/arm/arm.opt:137
8963 #, fuzzy
8964 #| msgid "Specify the version of the floating point emulator"
8965 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
8966 msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
8968 #: config/arm/arm.opt:141
8969 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
8970 msgstr ""
8972 #: config/arm/arm.opt:164
8973 #, fuzzy
8974 #| msgid "Specify the version of the floating point emulator"
8975 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
8976 msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
8978 #: config/arm/arm.opt:171
8979 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8980 msgstr "Présumer que le processeur cible est un système à octets de poids faible"
8982 #: config/arm/arm.opt:175
8983 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8984 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
8986 #: config/arm/arm.opt:179
8987 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
8988 msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC"
8990 #: config/arm/arm.opt:183
8991 msgid "Store function names in object code"
8992 msgstr "Sotcker les noms de fonctions dans le code objet"
8994 #: config/arm/arm.opt:187
8995 #, fuzzy
8996 #| msgid "Use stubs for function prologues"
8997 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
8998 msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction"
9000 #: config/arm/arm.opt:198
9001 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
9002 msgstr "Spécifier le minimum de bits pour l'alignement de structures"
9004 #: config/arm/arm.opt:202
9005 #, fuzzy
9006 #| msgid "Generate code for Boehm GC"
9007 msgid "Generate code for Thumb state"
9008 msgstr "Générer le code pour Boehm GC"
9010 #: config/arm/arm.opt:206
9011 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9012 msgstr "Supporter les appels des jeux d'instructions THUMB et ARM"
9014 #: config/arm/arm.opt:210
9015 #, fuzzy
9016 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
9017 msgid "Specify thread local storage scheme"
9018 msgstr "Utiliser le dialecte de stockage du thread local fourni"
9020 #: config/arm/arm.opt:214
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
9023 msgid "Specify how to access the thread pointer"
9024 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
9026 #: config/arm/arm.opt:218
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "invalid type argument of `->'"
9029 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
9030 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
9032 #: config/arm/arm.opt:231
9033 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
9034 msgstr "Thumb: générer (non feuilles) trames de pile même si non nécessaire"
9036 #: config/arm/arm.opt:235
9037 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
9038 msgstr "Thumb : Générer (feuilles) trames de pile même si non nécessaire"
9040 #: config/arm/arm.opt:248
9041 #, fuzzy
9042 #| msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
9043 msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
9044 msgstr "Présumer un système à octets de poids fort pour les octets et faible pour les mots"
9046 #: config/arm/arm.opt:252
9047 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9048 msgstr ""
9050 #: config/arm/arm.opt:256
9051 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
9052 msgstr ""
9054 #: config/arm/arm.opt:260
9055 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
9056 msgstr ""
9058 #: config/arm/arm.opt:264
9059 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
9060 msgstr ""
9062 #: config/arm/arm.opt:269
9063 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
9064 msgstr ""
9066 #: config/arm/pe.opt:23
9067 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
9068 msgstr "Ignorer l'attribut dllimport pour les fonctions"
9070 #: config/arm/arm-tables.opt:25
9071 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9072 msgstr ""
9074 #: config/arm/arm-tables.opt:275
9075 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
9076 msgstr ""
9078 #: config/arm/arm-tables.opt:357
9079 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
9080 msgstr ""
9082 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
9083 msgid "Generate code for an 11/10"
9084 msgstr "Générer du code pour un 11/10"
9086 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
9087 msgid "Generate code for an 11/40"
9088 msgstr "Générer du code pour un 11/40"
9090 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
9091 msgid "Generate code for an 11/45"
9092 msgstr "Générer du code pour un 11/45"
9094 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
9095 #, fuzzy
9096 #| msgid "Return floating point results in ac0"
9097 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
9098 msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve dans AC0."
9100 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
9101 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
9102 msgstr ""
9104 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
9105 msgid "Use inline patterns for copying memory"
9106 msgstr ""
9108 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
9109 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
9110 msgstr ""
9112 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
9113 msgid "Pretend that branches are expensive"
9114 msgstr ""
9116 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
9117 #, fuzzy
9118 #| msgid "Use DEC assembler syntax"
9119 msgid "Use the DEC assembler syntax"
9120 msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur DEC"
9122 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
9123 msgid "Use 32 bit float"
9124 msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits"
9126 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
9127 msgid "Use 64 bit float"
9128 msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits"
9130 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
9131 msgid "Use 16 bit int"
9132 msgstr "Utiliser des int de 16 bits"
9134 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
9135 msgid "Use 32 bit int"
9136 msgstr "Utiliser des int de 32 bits"
9138 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
9139 msgid "Target has split I&D"
9140 msgstr "Cible a un I&D séparé"
9142 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
9143 msgid "Use UNIX assembler syntax"
9144 msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur UNIX"
9146 #: config/avr/avr.opt:23
9147 #, fuzzy
9148 #| msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
9149 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9150 msgstr "Utiliser des sous-routines pour le prologue/epilogue de fonction"
9152 #: config/avr/avr.opt:27
9153 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
9154 msgstr ""
9156 #: config/avr/avr.opt:37
9157 #, fuzzy
9158 #| msgid "Use 64-bit int type"
9159 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
9160 msgstr "Utiliser le type int de 64 bits"
9162 #: config/avr/avr.opt:41
9163 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
9164 msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions"
9166 #: config/avr/avr.opt:45
9167 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
9168 msgstr ""
9170 #: config/avr/avr.opt:55
9171 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
9172 msgstr "Utiliser rjpm/rcall (étendue limitée) sur des périphériques >8K"
9174 #: config/avr/avr.opt:59
9175 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
9176 msgstr "Changer seulement les 8 bits du bas du pointeur de pile"
9178 #: config/avr/avr.opt:63
9179 #, fuzzy
9180 #| msgid "No branches\n"
9181 msgid "Relax branches"
9182 msgstr "Pas de branchement\n"
9184 #: config/avr/avr.opt:67
9185 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
9186 msgstr ""
9188 #: config/avr/avr.opt:71
9189 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
9190 msgstr ""
9192 #: config/avr/avr.opt:75
9193 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
9194 msgstr ""
9196 #: config/avr/avr-tables.opt:24
9197 msgid "Known MCU names:"
9198 msgstr ""
9200 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:84
9201 #, fuzzy
9202 #| msgid "Use the WindISS simulator"
9203 msgid "Use the simulator runtime."
9204 msgstr "Utiliser le simulateur WindISS"
9206 #: config/rl78/rl78.opt:31
9207 msgid "Select hardware or software multiplication support."
9208 msgstr ""
9210 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
9211 msgid "Generate cpp defines for server IO"
9212 msgstr "Générer les defines pour les IO d'un serveur"
9214 #: config/pa/pa-hpux.opt:31 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
9215 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1131.opt:23
9216 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
9217 msgstr ""
9219 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
9220 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
9221 msgstr "Générer les defines pour les IO d'une station de travail"
9223 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
9224 msgid "Generate PA1.0 code"
9225 msgstr "Générer du code PA1.0"
9227 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
9228 msgid "Generate PA1.1 code"
9229 msgstr "Générer du code PA1.1"
9231 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
9232 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
9233 msgstr "Générer du code PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)"
9235 #: config/pa/pa.opt:42
9236 msgid "Generate code for huge switch statements"
9237 msgstr "Générer du code pour les grandes déclarations de branchements"
9239 #: config/pa/pa.opt:46
9240 msgid "Disable FP regs"
9241 msgstr "Désactiver les registres FP"
9243 #: config/pa/pa.opt:50
9244 msgid "Disable indexed addressing"
9245 msgstr "désactiver l'adressage indexé"
9247 #: config/pa/pa.opt:54
9248 msgid "Generate fast indirect calls"
9249 msgstr "Ne pas utiliser les appels rapides indirects"
9251 #: config/pa/pa.opt:62
9252 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
9253 msgstr "Assumer que le code sera assemblé par GAS"
9255 #: config/pa/pa.opt:66
9256 msgid "Put jumps in call delay slots"
9257 msgstr "Mettre des sauts dant les fentes de délais"
9259 #: config/pa/pa.opt:71
9260 msgid "Enable linker optimizations"
9261 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
9263 #: config/pa/pa.opt:75
9264 msgid "Always generate long calls"
9265 msgstr "Générer toujours des appels longs"
9267 #: config/pa/pa.opt:79
9268 msgid "Emit long load/store sequences"
9269 msgstr "Générer des instructions multiples pour chargement/stockage"
9271 #: config/pa/pa.opt:87
9272 msgid "Disable space regs"
9273 msgstr "Désactiver l'espace registre"
9275 #: config/pa/pa.opt:103
9276 msgid "Use portable calling conventions"
9277 msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables"
9279 #: config/pa/pa.opt:107
9280 #, fuzzy
9281 #| msgid ""
9282 #| "unknown -mschedule= option (%s).\n"
9283 #| "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
9284 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
9285 msgstr ""
9286 "Option inconnue -mschedule= (%s)\n"
9287 "Les options valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000\n"
9289 #: config/pa/pa.opt:140
9290 msgid "Do not disable space regs"
9291 msgstr "Ne pas désactiver l'espace registre"
9293 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
9294 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
9295 msgstr "Assumer que le code sera lié par GNU ld"
9297 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
9298 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
9299 msgstr "Assumer que le code sera lié par HP ld"
9301 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
9302 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
9303 msgstr "Utiliser les instructions CONST16 pour charger les constantes"
9305 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
9306 #, fuzzy
9307 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
9308 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
9309 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
9311 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
9312 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
9313 msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes"
9315 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
9316 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
9317 msgstr "Aligner automatiquement les branchements cibles pour réduire les pénalités de branchement"
9319 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
9320 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
9321 msgstr "Entrecouper les lots de litéraux avec le code dans la section texte"
9323 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
9324 #, fuzzy
9325 #| msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
9326 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
9327 msgstr "Ne pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW"
9329 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
9330 msgid "Provide libraries for the simulator"
9331 msgstr ""
9333 #: config/mips/mips.opt:32
9334 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
9335 msgstr ""
9337 #: config/mips/mips.opt:36
9338 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
9339 msgstr ""
9341 #: config/mips/mips.opt:55
9342 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
9343 msgstr ""
9345 #: config/mips/mips.opt:59
9346 #, fuzzy
9347 #| msgid "Use bit-field instructions"
9348 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
9349 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
9351 #: config/mips/mips.opt:63
9352 #, fuzzy
9353 #| msgid "Generate code for given CPU"
9354 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
9355 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
9357 #: config/mips/mips.opt:67
9358 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9359 msgstr ""
9361 #: config/mips/mips.opt:71
9362 #, fuzzy
9363 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
9364 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
9365 msgstr "Utiliser des instructions se comportant comme des branchements, écrasant le défaut de l'architecture"
9367 #: config/mips/mips.opt:75
9368 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
9369 msgstr ""
9371 #: config/mips/mips.opt:79
9372 msgid "Trap on integer divide by zero"
9373 msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers"
9375 #: config/mips/mips.opt:83
9376 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
9377 msgstr ""
9379 #: config/mips/mips.opt:87
9380 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
9381 msgstr ""
9383 #: config/mips/mips.opt:100
9384 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
9385 msgstr ""
9387 #: config/mips/mips.opt:104
9388 #, fuzzy
9389 #| msgid "Don't trap on integer divide by zero"
9390 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
9391 msgstr "Ne pas intercepter les divisions par zéros sur des entiers"
9393 #: config/mips/mips.opt:108
9394 #, fuzzy
9395 #| msgid "Enable use of DB instruction"
9396 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
9397 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
9399 #: config/mips/mips.opt:112
9400 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
9401 msgstr ""
9403 #: config/mips/mips.opt:116
9404 #, fuzzy
9405 #| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
9406 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
9407 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
9409 #: config/mips/mips.opt:120
9410 #, fuzzy
9411 #| msgid "Use POWER2 instruction set"
9412 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
9413 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER2"
9415 #: config/mips/mips.opt:138 config/iq2000/iq2000.opt:61
9416 msgid "Use ROM instead of RAM"
9417 msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM"
9419 #: config/mips/mips.opt:142
9420 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
9421 msgstr "Utiliser NewABI-style %reloc() les opérateurs d'assemblage"
9423 #: config/mips/mips.opt:146
9424 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
9425 msgstr ""
9427 #: config/mips/mips.opt:150
9428 msgid "Work around certain 24K errata"
9429 msgstr ""
9431 #: config/mips/mips.opt:154
9432 #, fuzzy
9433 #| msgid "Work around early 4300 hardware bug"
9434 msgid "Work around certain R4000 errata"
9435 msgstr "Contourner le bug matériel des premiers 4300"
9437 #: config/mips/mips.opt:158
9438 #, fuzzy
9439 #| msgid "Work around early 4300 hardware bug"
9440 msgid "Work around certain R4400 errata"
9441 msgstr "Contourner le bug matériel des premiers 4300"
9443 #: config/mips/mips.opt:162
9444 msgid "Work around certain R10000 errata"
9445 msgstr ""
9447 #: config/mips/mips.opt:166
9448 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
9449 msgstr "Contourner l'erreur pour la révision 2 du noyau des versions initiales SB-1"
9451 #: config/mips/mips.opt:170
9452 msgid "Work around certain VR4120 errata"
9453 msgstr ""
9455 #: config/mips/mips.opt:174
9456 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
9457 msgstr ""
9459 #: config/mips/mips.opt:178
9460 #, fuzzy
9461 #| msgid "Work around early 4300 hardware bug"
9462 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
9463 msgstr "Contourner le bug matériel des premiers 4300"
9465 #: config/mips/mips.opt:182
9466 #, fuzzy
9467 #| msgid "options enabled: "
9468 msgid "FP exceptions are enabled"
9469 msgstr "options autorisées: "
9471 #: config/mips/mips.opt:186
9472 #, fuzzy
9473 #| msgid "Use 32-bit general registers"
9474 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
9475 msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits"
9477 #: config/mips/mips.opt:190
9478 #, fuzzy
9479 #| msgid "Use 64-bit general registers"
9480 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
9481 msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits"
9483 #: config/mips/mips.opt:194
9484 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
9485 msgstr ""
9487 #: config/mips/mips.opt:198
9488 #, fuzzy
9489 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
9490 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
9491 msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
9493 #: config/mips/mips.opt:202
9494 msgid "Use 32-bit general registers"
9495 msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits"
9497 #: config/mips/mips.opt:206
9498 msgid "Use 64-bit general registers"
9499 msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits"
9501 #: config/mips/mips.opt:210
9502 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
9503 msgstr ""
9505 #: config/mips/mips.opt:214
9506 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
9507 msgstr ""
9509 #: config/mips/mips.opt:218
9510 #, fuzzy
9511 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
9512 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
9513 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
9515 #: config/mips/mips.opt:222
9516 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
9517 msgstr ""
9519 #: config/mips/mips.opt:226
9520 #, fuzzy
9521 #| msgid "Generate code for Intel as"
9522 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
9523 msgstr "Générer du code pour Intel tel que"
9525 #: config/mips/mips.opt:230
9526 #, fuzzy
9527 #| msgid "Generate MC code"
9528 msgid "Generate MIPS16 code"
9529 msgstr "Générer du code MC"
9531 #: config/mips/mips.opt:234
9532 #, fuzzy
9533 #| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
9534 msgid "Use MIPS-3D instructions"
9535 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
9537 #: config/mips/mips.opt:238
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "Use AltiVec instructions"
9540 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
9541 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
9543 #: config/mips/mips.opt:242
9544 msgid "Use -G for object-local data"
9545 msgstr ""
9547 #: config/mips/mips.opt:246
9548 msgid "Use indirect calls"
9549 msgstr "Utiliser les appels indirects"
9551 #: config/mips/mips.opt:250
9552 #, fuzzy
9553 #| msgid "Use 32-bit long type"
9554 msgid "Use a 32-bit long type"
9555 msgstr "Utiliser le type long de 32 bits"
9557 #: config/mips/mips.opt:254
9558 #, fuzzy
9559 #| msgid "Use 64-bit long type"
9560 msgid "Use a 64-bit long type"
9561 msgstr "Utiliser le type long de 64 bits"
9563 #: config/mips/mips.opt:258
9564 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
9565 msgstr ""
9567 #: config/mips/mips.opt:262
9568 msgid "Don't optimize block moves"
9569 msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs"
9571 #: config/mips/mips.opt:266
9572 #, fuzzy
9573 #| msgid "Enable use of RTPS instruction"
9574 msgid "Allow the use of MT instructions"
9575 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
9577 #: config/mips/mips.opt:270
9578 #, fuzzy
9579 #| msgid "boolean registers required for the floating-point option"
9580 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
9581 msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
9583 #: config/mips/mips.opt:274
9584 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
9585 msgstr ""
9587 #: config/mips/mips.opt:278
9588 #, fuzzy
9589 #| msgid "Do not use AltiVec instructions"
9590 msgid "Do not use MDMX instructions"
9591 msgstr "Ne pas utiliser les instructions AltiVec"
9593 #: config/mips/mips.opt:282
9594 msgid "Generate normal-mode code"
9595 msgstr "Générer du code en mode normal"
9597 #: config/mips/mips.opt:286
9598 #, fuzzy
9599 #| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
9600 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
9601 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
9603 #: config/mips/mips.opt:290
9604 #, fuzzy
9605 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
9606 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
9607 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
9609 #: config/mips/mips.opt:294
9610 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
9611 msgstr ""
9613 #: config/mips/mips.opt:298
9614 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
9615 msgstr ""
9617 #: config/mips/mips.opt:311
9618 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
9619 msgstr ""
9621 #: config/mips/mips.opt:315
9622 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
9623 msgstr ""
9625 #: config/mips/mips.opt:319
9626 #, fuzzy
9627 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
9628 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
9629 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
9631 #: config/mips/mips.opt:323
9632 #, fuzzy
9633 #| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
9634 msgid "Use SmartMIPS instructions"
9635 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
9637 #: config/mips/mips.opt:327
9638 #, fuzzy
9639 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
9640 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
9641 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
9643 #: config/mips/mips.opt:331
9644 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
9645 msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu"
9647 #: config/mips/mips.opt:335
9648 #, fuzzy
9649 #| msgid "Assume all doubles are aligned"
9650 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
9651 msgstr "Présumer que tous les doubles sont alignés"
9653 #: config/mips/mips.opt:339
9654 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
9655 msgstr ""
9657 #: config/mips/mips.opt:343
9658 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9659 msgstr ""
9661 #: config/mips/mips.opt:347 config/iq2000/iq2000.opt:74
9662 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
9663 msgstr "Placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
9665 #: config/mips/mips.opt:351
9666 #, fuzzy
9667 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
9668 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
9669 msgstr "Exécuter des optimisations de sauts de thread"
9671 #: config/mips/mips.opt:355
9672 msgid "Lift restrictions on GOT size"
9673 msgstr "Enlever les restrictions sur la taille GOT"
9675 #: config/mips/mips-tables.opt:24
9676 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
9677 msgstr ""
9679 #: config/mips/mips-tables.opt:28
9680 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
9681 msgstr ""
9683 #: config/fr30/fr30.opt:23
9684 msgid "Assume small address space"
9685 msgstr "Présumer un petit espace d'adressage"
9687 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
9688 msgid "Target DFLOAT double precision code"
9689 msgstr ""
9691 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
9692 #, fuzzy
9693 #| msgid "Generate little endian code"
9694 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
9695 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
9697 #: config/vax/vax.opt:39
9698 #, fuzzy
9699 #| msgid "Generate code for GNU as"
9700 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
9701 msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
9703 #: config/vax/vax.opt:43
9704 #, fuzzy
9705 #| msgid "Generate code for GNU as"
9706 msgid "Generate code for UNIX assembler"
9707 msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
9709 #: config/vax/vax.opt:47
9710 #, fuzzy
9711 #| msgid "Use portable calling conventions"
9712 msgid "Use VAXC structure conventions"
9713 msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables"
9715 #: config/vax/vax.opt:51
9716 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
9717 msgstr ""
9719 #: config/cris/linux.opt:27
9720 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
9721 msgstr "ensemble avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références GOTPLT"
9723 #: config/cris/cris.opt:45
9724 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
9725 msgstr "Travailler autour de l'anomalie dans l'instructions de multiplication"
9727 #: config/cris/cris.opt:51
9728 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
9729 msgstr "Compilé pour ETRAX 4 (CRIS v3)"
9731 #: config/cris/cris.opt:56
9732 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
9733 msgstr "Compile pour ETRAX 100 (CRIS v8)"
9735 #: config/cris/cris.opt:64
9736 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
9737 msgstr "Produire des informations de mise au point dans le code assemblé"
9739 #: config/cris/cris.opt:71
9740 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
9741 msgstr "Ne pas utiliser du code conditionnel pour des instructions normales"
9743 #: config/cris/cris.opt:80
9744 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
9745 msgstr "Ne pas produire de modes d'adressage avec des affectations avec effet de bord"
9747 #: config/cris/cris.opt:89
9748 msgid "Do not tune stack alignment"
9749 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile"
9751 #: config/cris/cris.opt:98
9752 msgid "Do not tune writable data alignment"
9753 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement les sections de données dynamiques"
9755 #: config/cris/cris.opt:107
9756 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
9757 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des sections de données statiques"
9759 #: config/cris/cris.opt:116
9760 msgid "Align code and data to 32 bits"
9761 msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits"
9763 #: config/cris/cris.opt:133
9764 msgid "Don't align items in code or data"
9765 msgstr "Ne pas aligner les items dans le code ou les données"
9767 #: config/cris/cris.opt:142
9768 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
9769 msgstr "Ne pas générer de prologue ou d'épilogue de fonction"
9771 #: config/cris/cris.opt:149
9772 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
9773 msgstr "Utiliser le plus d'options autorisant autorisant des options permises par les autres options"
9775 #: config/cris/cris.opt:158
9776 msgid "Override -mbest-lib-options"
9777 msgstr "Écraser -mbest-lib-options"
9779 #: config/cris/cris.opt:165
9780 #, fuzzy
9781 #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
9782 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
9783 msgstr "Générer le code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
9785 #: config/cris/cris.opt:169
9786 #, fuzzy
9787 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
9788 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
9789 msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
9791 #: config/cris/cris.opt:173
9792 #, fuzzy
9793 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
9794 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
9795 msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée"
9797 #: config/h8300/h8300.opt:23
9798 msgid "Generate H8S code"
9799 msgstr "Générer du code H8S"
9801 #: config/h8300/h8300.opt:27
9802 #, fuzzy
9803 #| msgid "Generate H8S code"
9804 msgid "Generate H8SX code"
9805 msgstr "Générer du code H8S"
9807 #: config/h8300/h8300.opt:31
9808 msgid "Generate H8S/2600 code"
9809 msgstr "Générer du code H8S/S2600"
9811 #: config/h8300/h8300.opt:35
9812 msgid "Make integers 32 bits wide"
9813 msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits"
9815 #: config/h8300/h8300.opt:42
9816 msgid "Use registers for argument passing"
9817 msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments"
9819 #: config/h8300/h8300.opt:46
9820 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9821 msgstr "Considérer l'accès mémoire lent pour la taille d'octets"
9823 #: config/h8300/h8300.opt:50
9824 msgid "Enable linker relaxing"
9825 msgstr "Activer la rélâche par l'éditeur de liens"
9827 #: config/h8300/h8300.opt:54
9828 msgid "Generate H8/300H code"
9829 msgstr "Générer du code H8/300H"
9831 #: config/h8300/h8300.opt:58
9832 msgid "Enable the normal mode"
9833 msgstr "Activer le mode normal"
9835 #: config/h8300/h8300.opt:62
9836 msgid "Use H8/300 alignment rules"
9837 msgstr "Utiliser les règles d'alignement H8/300"
9839 #: config/v850/v850.opt:29
9840 #, fuzzy
9841 #| msgid "Do not use registers r2 and r5"
9842 msgid "Use registers r2 and r5"
9843 msgstr "Ne pas utiliser les registres r2 et r5"
9845 #: config/v850/v850.opt:33
9846 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
9847 msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch"
9849 #: config/v850/v850.opt:37
9850 msgid "Enable backend debugging"
9851 msgstr "Autoriser la mise au point par la fin"
9853 #: config/v850/v850.opt:41
9854 msgid "Do not use the callt instruction"
9855 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
9857 #: config/v850/v850.opt:45
9858 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9859 msgstr "Ré-utiliser R30 sur une base par fonction"
9861 #: config/v850/v850.opt:49
9862 msgid "Support Green Hills ABI"
9863 msgstr "Supporter l'ABI Green Hills"
9865 #: config/v850/v850.opt:53
9866 msgid "Prohibit PC relative function calls"
9867 msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
9869 #: config/v850/v850.opt:57
9870 msgid "Use stubs for function prologues"
9871 msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction"
9873 #: config/v850/v850.opt:61
9874 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9875 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA"
9877 #: config/v850/v850.opt:68
9878 msgid "Enable the use of the short load instructions"
9879 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
9881 #: config/v850/v850.opt:72
9882 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9883 msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function"
9885 #: config/v850/v850.opt:76
9886 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9887 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA"
9889 #: config/v850/v850.opt:83
9890 #, fuzzy
9891 #| msgid "Enforce strict alignment"
9892 msgid "Do not enforce strict alignment"
9893 msgstr "Forcer l'alignement stricte"
9895 #: config/v850/v850.opt:87
9896 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
9897 msgstr ""
9899 #: config/v850/v850.opt:94
9900 msgid "Compile for the v850 processor"
9901 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9903 #: config/v850/v850.opt:98
9904 #, fuzzy
9905 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9906 msgid "Compile for the v850e processor"
9907 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9909 #: config/v850/v850.opt:102
9910 #, fuzzy
9911 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9912 msgid "Compile for the v850e1 processor"
9913 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9915 #: config/v850/v850.opt:106
9916 #, fuzzy
9917 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9918 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
9919 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9921 #: config/v850/v850.opt:110
9922 #, fuzzy
9923 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9924 msgid "Compile for the v850e2 processor"
9925 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9927 #: config/v850/v850.opt:114
9928 #, fuzzy
9929 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9930 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
9931 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9933 #: config/v850/v850.opt:118
9934 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9935 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA"
9937 #: config/mmix/mmix.opt:24
9938 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
9939 msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres par registre"
9941 #: config/mmix/mmix.opt:28
9942 msgid "Use register stack for parameters and return value"
9943 msgstr "Utiliser le registre de la pile pour les paramètres et la valeur retournée"
9945 #: config/mmix/mmix.opt:32
9946 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
9947 msgstr "utiliser les registres d'appels maltraités pour les paramètres et les valeurs retournées"
9949 #: config/mmix/mmix.opt:37
9950 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
9951 msgstr "Utiliser un epsilon respectant les instructions de comparaison en virgule flottante"
9953 #: config/mmix/mmix.opt:41
9954 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
9955 msgstr "utiliser des chargements mémoire avec zéro extension, pas celles avec signe d'extension"
9957 #: config/mmix/mmix.opt:45
9958 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
9959 msgstr "générer des résultats de division avec reste ayant le même signe que le diviseur (pas le dividende)"
9961 #: config/mmix/mmix.opt:49
9962 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
9963 msgstr "pré ajouter les symboles globaux avec «:» (pour l'utilisation avec PREFIX)"
9965 #: config/mmix/mmix.opt:53
9966 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
9967 msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme"
9969 #: config/mmix/mmix.opt:57
9970 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
9971 msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme en format ELF (au lieu de mmo)"
9973 #: config/mmix/mmix.opt:61
9974 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
9975 msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus à être pris"
9977 #: config/mmix/mmix.opt:65
9978 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
9979 msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements"
9981 #: config/mmix/mmix.opt:79
9982 msgid "Use addresses that allocate global registers"
9983 msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux"
9985 #: config/mmix/mmix.opt:83
9986 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
9987 msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux"
9989 #: config/mmix/mmix.opt:87
9990 msgid "Generate a single exit point for each function"
9991 msgstr "Générer un point de sortie simple pour chaque fonction"
9993 #: config/mmix/mmix.opt:91
9994 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
9995 msgstr "Ne pas générer un point de sortie simple pour chaque fonction"
9997 #: config/mmix/mmix.opt:95
9998 msgid "Set start-address of the program"
9999 msgstr "Adress de départ du programme fixée"
10001 #: config/mmix/mmix.opt:99
10002 msgid "Set start-address of data"
10003 msgstr "Adresse de départ des données fixée"
10005 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
10006 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
10007 msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code"
10009 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
10010 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
10011 msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement"
10013 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
10014 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10015 msgstr ""
10017 #: config/iq2000/iq2000.opt:65 config/microblaze/microblaze.opt:80
10018 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
10019 msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
10021 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
10022 msgid "No default crt0.o"
10023 msgstr "Aucun défaut pour crt0.o"
10025 #: config/bfin/bfin.opt:48
10026 #, fuzzy
10027 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10028 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
10029 msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles"
10031 #: config/bfin/bfin.opt:52
10032 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
10033 msgstr ""
10035 #: config/bfin/bfin.opt:56
10036 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
10037 msgstr ""
10039 #: config/bfin/bfin.opt:61
10040 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
10041 msgstr ""
10043 #: config/bfin/bfin.opt:65
10044 #, fuzzy
10045 #| msgid "Enable ID based shared library"
10046 msgid "Enabled ID based shared library"
10047 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
10049 #: config/bfin/bfin.opt:69
10050 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
10051 msgstr ""
10053 #: config/bfin/bfin.opt:86
10054 #, fuzzy
10055 #| msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
10056 msgid "Link with the fast floating-point library"
10057 msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa"
10059 #: config/bfin/bfin.opt:98
10060 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
10061 msgstr ""
10063 #: config/bfin/bfin.opt:102
10064 msgid "Enable multicore support"
10065 msgstr ""
10067 #: config/bfin/bfin.opt:106
10068 msgid "Build for Core A"
10069 msgstr ""
10071 #: config/bfin/bfin.opt:110
10072 msgid "Build for Core B"
10073 msgstr ""
10075 #: config/bfin/bfin.opt:114
10076 msgid "Build for SDRAM"
10077 msgstr ""
10079 #: config/bfin/bfin.opt:118
10080 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
10081 msgstr ""
10083 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
10084 msgid "Don't use any of r32..r63."
10085 msgstr ""
10087 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
10088 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10089 msgstr ""
10091 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
10092 msgid "Set branch cost"
10093 msgstr ""
10095 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
10096 #, fuzzy
10097 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
10098 msgid "enable conditional move instruction usage."
10099 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
10101 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
10102 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
10103 msgstr ""
10105 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
10106 #, fuzzy
10107 #| msgid "Use software floating point"
10108 msgid "Use software floating point comparisons"
10109 msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
10111 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
10112 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
10113 msgstr ""
10115 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
10116 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
10117 msgstr ""
10119 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
10120 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
10121 msgstr ""
10123 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
10124 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10125 msgstr ""
10127 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
10128 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10129 msgstr ""
10131 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
10132 #, fuzzy
10133 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10134 msgid "Generate call insns as indirect calls"
10135 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
10137 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
10138 #, fuzzy
10139 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10140 msgid "Generate call insns as direct calls"
10141 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
10143 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
10144 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10145 msgstr ""
10147 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
10148 #, fuzzy
10149 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10150 msgid "Vectorize for double-word operations."
10151 msgstr "Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
10153 #: config/epiphany/epiphany.opt:124
10154 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10155 msgstr ""
10157 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
10158 msgid "Set register to hold -1."
10159 msgstr ""
10161 #: config/cr16/cr16.opt:23
10162 msgid "-msim   Use simulator runtime"
10163 msgstr ""
10165 #: config/cr16/cr16.opt:27
10166 #, fuzzy
10167 #| msgid "Generate char instructions"
10168 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
10169 msgstr "Générer des instructions « char »"
10171 #: config/cr16/cr16.opt:31
10172 #, fuzzy
10173 #| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
10174 msgid "Support multiply accumulate instructions"
10175 msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
10177 #: config/cr16/cr16.opt:38
10178 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
10179 msgstr ""
10181 #: config/cr16/cr16.opt:42
10182 #, fuzzy
10183 #| msgid "Generate code for C31 CPU"
10184 msgid "Generate code for CR16C architecture"
10185 msgstr "Générer du code pour processeur C31"
10187 #: config/cr16/cr16.opt:46
10188 #, fuzzy
10189 #| msgid "Generate code for little endian"
10190 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
10191 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
10193 #: config/cr16/cr16.opt:50
10194 #, fuzzy
10195 #| msgid "Pointers are 32-bit"
10196 msgid "Treat integers as 32-bit."
10197 msgstr "Pointeurs sont de 32 bits"
10199 #: config/tilegx/tilegx.opt:24 config/tilepro/tilepro.opt:29
10200 #, fuzzy
10201 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10202 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
10203 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
10205 #: config/tilegx/tilegx.opt:28
10206 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10207 msgstr ""
10209 #: config/tilegx/tilegx.opt:35
10210 #, fuzzy
10211 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
10212 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
10213 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits"
10215 #: config/tilegx/tilegx.opt:39
10216 #, fuzzy
10217 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
10218 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
10219 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits"
10221 #: config/tilepro/tilepro.opt:24
10222 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
10223 msgstr ""
10225 #: config/tilepro/tilepro.opt:33
10226 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10227 msgstr ""
10229 #: config/picochip/picochip.opt:23
10230 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
10231 msgstr ""
10233 #: config/picochip/picochip.opt:27
10234 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
10235 msgstr ""
10237 #: config/picochip/picochip.opt:31
10238 #, fuzzy
10239 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
10240 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
10241 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
10243 #: config/picochip/picochip.opt:35
10244 #, fuzzy
10245 #| msgid "Enable debug output"
10246 msgid "Enable debug output to be generated."
10247 msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
10249 #: config/picochip/picochip.opt:39
10250 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
10251 msgstr ""
10253 #: config/picochip/picochip.opt:43
10254 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
10255 msgstr ""
10257 #: config/vxworks.opt:36
10258 #, fuzzy
10259 #| msgid "Assume normal C execution environment"
10260 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
10261 msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal"
10263 #: config/vxworks.opt:43
10264 #, fuzzy
10265 #| msgid "Assume normal C execution environment"
10266 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
10267 msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal"
10269 #: config/darwin.opt:53 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77
10270 #: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220
10271 #: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1125
10272 #: c-family/c.opt:1133 common.opt:301 common.opt:304 common.opt:2278
10273 #, fuzzy, c-format
10274 #| msgid "missing filename after \"%s\""
10275 msgid "missing filename after %qs"
10276 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
10278 #: config/darwin.opt:114
10279 #, fuzzy
10280 #| msgid "Generate code using byte writes"
10281 msgid "Generate compile-time CFString objects"
10282 msgstr "Générer le code en utilisant des écritures par octets"
10284 #: config/darwin.opt:208
10285 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
10286 msgstr ""
10288 #: config/darwin.opt:213
10289 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
10290 msgstr ""
10292 #: config/darwin.opt:217
10293 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
10294 msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS les librairies partagées)"
10296 #: config/darwin.opt:221
10297 #, fuzzy
10298 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
10299 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
10300 msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS les librairies partagées)"
10302 #: config/darwin.opt:230
10303 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
10304 msgstr ""
10306 #: config/darwin.opt:234
10307 #, fuzzy
10308 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10309 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
10310 msgstr "sizeof(long double) est 16"
10312 #: config/darwin.opt:238
10313 #, fuzzy
10314 #| msgid "Generate code for little endian"
10315 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
10316 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
10318 #: config/darwin.opt:242
10319 #, fuzzy
10320 #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
10321 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
10322 msgstr "Générer le code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
10324 #: config/darwin.opt:246
10325 #, fuzzy
10326 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
10327 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
10328 msgstr "-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion"
10330 #: config/lynx.opt:23
10331 msgid "Support legacy multi-threading"
10332 msgstr ""
10334 #: config/lynx.opt:27
10335 #, fuzzy
10336 #| msgid "Enable ID based shared library"
10337 msgid "Use shared libraries"
10338 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
10340 #: config/lynx.opt:31
10341 msgid "Support multi-threading"
10342 msgstr ""
10344 #: config/score/score.opt:31
10345 #, fuzzy
10346 #| msgid "Disable use of DB instruction"
10347 msgid "Disable bcnz instruction"
10348 msgstr "Désactiver l'utilisation d'instruction DB"
10350 #: config/score/score.opt:35
10351 #, fuzzy
10352 #| msgid "Enable use of DB instruction"
10353 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10354 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
10356 #: config/score/score.opt:39
10357 msgid "Support SCORE 7 ISA"
10358 msgstr ""
10360 #: config/score/score.opt:43
10361 msgid "Support SCORE 7D ISA"
10362 msgstr ""
10364 #: config/score/score.opt:51
10365 msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
10366 msgstr ""
10368 #: config/linux.opt:24
10369 msgid "Use Bionic C library"
10370 msgstr ""
10372 #: config/linux.opt:28
10373 #, fuzzy
10374 #| msgid "Use GNU as"
10375 msgid "Use GNU C library"
10376 msgstr "Utiliser GNU tel que"
10378 #: config/linux.opt:32
10379 msgid "Use uClibc C library"
10380 msgstr ""
10382 #: config/mep/mep.opt:23
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid "Enable parallel instructions"
10385 msgid "Enable absolute difference instructions"
10386 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
10388 #: config/mep/mep.opt:27
10389 #, fuzzy
10390 #| msgid "Enable parallel instructions"
10391 msgid "Enable all optional instructions"
10392 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
10394 #: config/mep/mep.opt:31
10395 #, fuzzy
10396 #| msgid "Enable parallel instructions"
10397 msgid "Enable average instructions"
10398 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
10400 #: config/mep/mep.opt:35
10401 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
10402 msgstr ""
10404 #: config/mep/mep.opt:39
10405 #, fuzzy
10406 #| msgid "Enable parallel instructions"
10407 msgid "Enable bit manipulation instructions"
10408 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
10410 #: config/mep/mep.opt:43
10411 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
10412 msgstr ""
10414 #: config/mep/mep.opt:47
10415 #, fuzzy
10416 #| msgid "Enable parallel instructions"
10417 msgid "Enable clip instructions"
10418 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
10420 #: config/mep/mep.opt:51
10421 msgid "Configuration name"
10422 msgstr ""
10424 #: config/mep/mep.opt:55
10425 msgid "Enable MeP Coprocessor"
10426 msgstr ""
10428 #: config/mep/mep.opt:59
10429 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
10430 msgstr ""
10432 #: config/mep/mep.opt:63
10433 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
10434 msgstr ""
10436 #: config/mep/mep.opt:67
10437 #, fuzzy
10438 #| msgid "Enable debugging"
10439 msgid "Enable IVC2 scheduling"
10440 msgstr "Permettre la mise au point"
10442 #: config/mep/mep.opt:71
10443 msgid "Const variables default to the near section"
10444 msgstr ""
10446 #: config/mep/mep.opt:78
10447 #, fuzzy
10448 #| msgid "Do not use the divide instruction"
10449 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
10450 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
10452 #: config/mep/mep.opt:93
10453 msgid "__io vars are volatile by default"
10454 msgstr ""
10456 #: config/mep/mep.opt:97
10457 msgid "All variables default to the far section"
10458 msgstr ""
10460 #: config/mep/mep.opt:101
10461 #, fuzzy
10462 #| msgid "Enable parallel instructions"
10463 msgid "Enable leading zero instructions"
10464 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
10466 #: config/mep/mep.opt:108
10467 #, fuzzy
10468 #| msgid "Place data items into their own section"
10469 msgid "All variables default to the near section"
10470 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
10472 #: config/mep/mep.opt:112
10473 #, fuzzy
10474 #| msgid "Enable parallel instructions"
10475 msgid "Enable min/max instructions"
10476 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
10478 #: config/mep/mep.opt:116
10479 #, fuzzy
10480 #| msgid "enable fused multiply/add instructions"
10481 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
10482 msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
10484 #: config/mep/mep.opt:120
10485 #, fuzzy
10486 #| msgid "Disable parallel instructions"
10487 msgid "Disable all optional instructions"
10488 msgstr "Interdire les instructions parallèles"
10490 #: config/mep/mep.opt:127
10491 #, fuzzy
10492 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10493 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
10494 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
10496 #: config/mep/mep.opt:131
10497 #, fuzzy
10498 #| msgid "Place data items into their own section"
10499 msgid "All variables default to the tiny section"
10500 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
10502 #: config/mep/mep.opt:135
10503 #, fuzzy
10504 #| msgid "Enable parallel instructions"
10505 msgid "Enable saturation instructions"
10506 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
10508 #: config/mep/mep.opt:139
10509 msgid "Use sdram version of runtime"
10510 msgstr ""
10512 #: config/mep/mep.opt:147
10513 msgid "Use simulator runtime without vectors"
10514 msgstr ""
10516 #: config/mep/mep.opt:151
10517 #, fuzzy
10518 #| msgid "Place each function into its own section"
10519 msgid "All functions default to the far section"
10520 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
10522 #: config/mep/mep.opt:155
10523 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
10524 msgstr ""
10526 #: config/vms/vms.opt:24
10527 msgid "Malloc data into P2 space"
10528 msgstr ""
10530 #: config/vms/vms.opt:28
10531 msgid "Set name of main routine for the debugger"
10532 msgstr ""
10534 #: config/rx/rx.opt:29
10535 msgid "Store doubles in 64 bits."
10536 msgstr ""
10538 #: config/rx/rx.opt:33
10539 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
10540 msgstr ""
10542 #: config/rx/rx.opt:37
10543 #, fuzzy
10544 #| msgid "Disable use of RTPS instruction"
10545 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
10546 msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPS"
10548 #: config/rx/rx.opt:44
10549 #, fuzzy
10550 #| msgid "Enable use of RTPS instruction"
10551 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
10552 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
10554 #: config/rx/rx.opt:50
10555 msgid "Specify the target RX cpu type."
10556 msgstr ""
10558 #: config/rx/rx.opt:68
10559 msgid "Data is stored in big-endian format."
10560 msgstr ""
10562 #: config/rx/rx.opt:72
10563 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
10564 msgstr ""
10566 #: config/rx/rx.opt:78
10567 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
10568 msgstr ""
10570 #: config/rx/rx.opt:90
10571 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatable syntax."
10572 msgstr ""
10574 #: config/rx/rx.opt:96
10575 #, fuzzy
10576 #| msgid "Enable linker relaxation"
10577 msgid "Enable linker relaxation."
10578 msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
10580 #: config/rx/rx.opt:102
10581 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
10582 msgstr ""
10584 #: config/rx/rx.opt:108
10585 #, fuzzy
10586 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
10587 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
10588 msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC"
10590 #: config/rx/rx.opt:114
10591 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
10592 msgstr ""
10594 #: config/rx/rx.opt:120
10595 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
10596 msgstr ""
10598 #: config/lm32/lm32.opt:24
10599 #, fuzzy
10600 #| msgid "enable fused multiply/add instructions"
10601 msgid "Enable multiply instructions"
10602 msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
10604 #: config/lm32/lm32.opt:28
10605 #, fuzzy
10606 #| msgid "Enable parallel instructions"
10607 msgid "Enable divide and modulus instructions"
10608 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
10610 #: config/lm32/lm32.opt:32
10611 #, fuzzy
10612 #| msgid "Enable parallel instructions"
10613 msgid "Enable barrel shift instructions"
10614 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
10616 #: config/lm32/lm32.opt:36
10617 #, fuzzy
10618 #| msgid "Enable parallel instructions"
10619 msgid "Enable sign extend instructions"
10620 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
10622 #: config/lm32/lm32.opt:40
10623 #, fuzzy
10624 #| msgid "Enable use of DB instruction"
10625 msgid "Enable user-defined instructions"
10626 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
10628 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
10629 #, fuzzy
10630 #| msgid "Use software floating point"
10631 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
10632 msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
10634 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
10635 msgid "Use hardware floating point instructions"
10636 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10638 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
10639 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
10640 msgstr ""
10642 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
10643 #, fuzzy
10644 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10645 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
10646 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
10648 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
10649 #, fuzzy
10650 #| msgid "Don't optimize block moves"
10651 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
10652 msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs"
10654 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
10655 #, fuzzy
10656 #| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
10657 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
10658 msgstr "Utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles (par défaut)"
10660 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
10661 #, fuzzy
10662 #| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
10663 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
10664 msgstr "Utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles (par défaut)"
10666 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
10667 #, fuzzy
10668 #| msgid "Use hardware quad fp instructions"
10669 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
10670 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
10672 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
10673 #, fuzzy
10674 #| msgid "Generate char instructions"
10675 msgid "Use pattern compare instructions"
10676 msgstr "Générer des instructions « char »"
10678 #: config/microblaze/microblaze.opt:75
10679 #, fuzzy, c-format
10680 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
10681 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
10682 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
10684 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
10685 #, fuzzy
10686 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
10687 msgid "Check for stack overflow at runtime"
10688 msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper"
10690 #: config/microblaze/microblaze.opt:83
10691 #, c-format
10692 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
10693 msgstr ""
10695 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
10696 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
10697 msgstr ""
10699 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
10700 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
10701 msgstr ""
10703 #: config/microblaze/microblaze.opt:92
10704 #, fuzzy
10705 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10706 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
10707 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10709 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
10710 #, fuzzy
10711 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10712 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
10713 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10715 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
10716 msgid "Description for mxl-mode-executable"
10717 msgstr ""
10719 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
10720 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
10721 msgstr ""
10723 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
10724 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
10725 msgstr ""
10727 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
10728 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
10729 msgstr ""
10731 #: config/linux-android.opt:23
10732 #, fuzzy
10733 #| msgid "Generate code for little endian"
10734 msgid "Generate code for the Android platform."
10735 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
10737 #: config/g.opt:28
10738 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
10739 msgstr ""
10740 "  -G <nombre>             placer les données globales et statiques plus\n"
10741 "                          petites que <nombre> d'octets dans une section\n"
10742 "                          spéciale (sur certaines cibles)"
10744 #: config/sol2.opt:32
10745 #, fuzzy
10746 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
10747 msgid "Pass -z text to linker"
10748 msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
10750 #: config/fused-madd.opt:23
10751 #, fuzzy
10752 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
10753 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
10754 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
10756 #: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185
10757 #, fuzzy, c-format
10758 #| msgid "assertion missing after \"%s\""
10759 msgid "assertion missing after %qs"
10760 msgstr "assertion manquante après \"%s\""
10762 #: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170
10763 #: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256
10764 #, fuzzy, c-format
10765 #| msgid "macro name missing after \"%s\""
10766 msgid "macro name missing after %qs"
10767 msgstr "nom de macro manquant après \"%s\""
10769 #: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95
10770 #: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1121
10771 #: c-family/c.opt:1141 c-family/c.opt:1145 c-family/c.opt:1149
10772 #, fuzzy, c-format
10773 #| msgid "missing path after \"%s\""
10774 msgid "missing path after %qs"
10775 msgstr "cible manquante après \"%s\""
10777 #: c-family/c.opt:186
10778 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
10779 msgstr "-A<question>=<réponse>\tassocier la <réponse> à la <question>.  Placer « - » devant la <question> désactive la <réponse> à la <question>"
10781 #: c-family/c.opt:190
10782 msgid "Do not discard comments"
10783 msgstr "Ne pas éliminer les commentaires"
10785 #: c-family/c.opt:194
10786 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
10787 msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions macro"
10789 #: c-family/c.opt:198
10790 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
10791 msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tdéfinir le <macro> avec la <valeur>.  Si seul le <macro> est fourni, <valeur> vaut 1 par défaut"
10793 #: c-family/c.opt:205
10794 #, fuzzy
10795 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
10796 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
10797 msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
10799 #: c-family/c.opt:209
10800 msgid "Print the name of header files as they are used"
10801 msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers tel qu'ils sont utilisés"
10803 #: c-family/c.opt:213
10804 #, fuzzy
10805 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
10806 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
10807 msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
10809 #: c-family/c.opt:217
10810 msgid "Generate make dependencies"
10811 msgstr "Générer les dépendances pour make"
10813 #: c-family/c.opt:221
10814 msgid "Generate make dependencies and compile"
10815 msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler"
10817 #: c-family/c.opt:225
10818 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
10819 msgstr "-MF <fichier>\técrire les dépendances en sortie dans le fichier fourni"
10821 #: c-family/c.opt:229
10822 msgid "Treat missing header files as generated files"
10823 msgstr "Traiter les en-têtes manquantes de fichiers comme des fichiers générés"
10825 #: c-family/c.opt:233
10826 msgid "Like -M but ignore system header files"
10827 msgstr "Identique à -M mais ignore les en-têtes de fichiers système"
10829 #: c-family/c.opt:237
10830 msgid "Like -MD but ignore system header files"
10831 msgstr "Identique à -MD mais ignore les en-têtes de fichiers système"
10833 #: c-family/c.opt:241
10834 msgid "Generate phony targets for all headers"
10835 msgstr "Générer les cibles bidons pour toutes les en-têtes"
10837 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
10838 #, fuzzy, c-format
10839 #| msgid "missing makefile target after \"%s\""
10840 msgid "missing makefile target after %qs"
10841 msgstr "cible manquante dans le makefile après \"%s\""
10843 #: c-family/c.opt:245
10844 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
10845 msgstr "-MQ <cible>\tajouter MAKE-quoted cible"
10847 #: c-family/c.opt:249
10848 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
10849 msgstr "-MT <cible>\tajouter une cible sans quote"
10851 #: c-family/c.opt:253
10852 msgid "Do not generate #line directives"
10853 msgstr "Ne pas générer de directives #line"
10855 #: c-family/c.opt:257
10856 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
10857 msgstr "-U<macro>\tabandonner la définition <macro>"
10859 #: c-family/c.opt:261
10860 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
10861 msgstr ""
10863 #: c-family/c.opt:268
10864 #, fuzzy
10865 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
10866 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
10867 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\""
10869 #: c-family/c.opt:276
10870 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
10871 msgstr ""
10873 #: c-family/c.opt:280
10874 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
10875 msgstr "Avertir à propos des fonctions de transtypage avec des types incompatibles"
10877 #: c-family/c.opt:284
10878 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
10879 msgstr ""
10881 #: c-family/c.opt:288
10882 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
10883 msgstr ""
10885 #: c-family/c.opt:292
10886 #, fuzzy
10887 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
10888 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
10889 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
10891 #: c-family/c.opt:296
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
10894 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
10895 msgstr "Avertir à propos de construits dont le sens change en C ISO"
10897 #: c-family/c.opt:300
10898 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
10899 msgstr "Avertir à propos des transtypage qui écartent les qualificateurs"
10901 #: c-family/c.opt:304
10902 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
10903 msgstr "Avertir à propos des souscripts dont le type est \"char\""
10905 #: c-family/c.opt:308
10906 #, fuzzy
10907 #| msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
10908 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
10909 msgstr "%Jvariable « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
10911 #: c-family/c.opt:312
10912 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
10913 msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et les commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique"
10915 #: c-family/c.opt:316
10916 msgid "Synonym for -Wcomment"
10917 msgstr "Synonyme pour -Wcommentaire"
10919 #: c-family/c.opt:320
10920 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
10921 msgstr ""
10923 #: c-family/c.opt:324
10924 #, fuzzy
10925 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
10926 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
10927 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
10929 #: c-family/c.opt:328
10930 #, fuzzy
10931 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
10932 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
10933 msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
10935 #: c-family/c.opt:332
10936 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
10937 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés"
10939 #: c-family/c.opt:336
10940 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
10941 msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est spécifiée après une déclaration"
10943 #: c-family/c.opt:340
10944 #, fuzzy
10945 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
10946 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
10947 msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels"
10949 #: c-family/c.opt:344
10950 #, fuzzy
10951 #| msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
10952 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
10953 msgstr "Avertir si une classe, une méthode ou un champ obsolète est utilisé"
10955 #: c-family/c.opt:348
10956 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
10957 msgstr "Avertir au sujet de la division entière par zéro au moment de la compilation"
10959 #: c-family/c.opt:352
10960 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
10961 msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++"
10963 #: c-family/c.opt:356
10964 #, fuzzy
10965 #| msgid "empty body in an else-statement"
10966 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
10967 msgstr "le corps du else est vide"
10969 #: c-family/c.opt:360
10970 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
10971 msgstr "Avertir à propos des jetons perdus après #elif et #endif"
10973 #: c-family/c.opt:364
10974 #, fuzzy
10975 #| msgid "Warn about inconsistent return types"
10976 msgid "Warn about comparison of different enum types"
10977 msgstr "Avertir à propos des types retournés inconsistants"
10979 #: c-family/c.opt:372
10980 #, fuzzy
10981 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
10982 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
10983 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
10985 #: c-family/c.opt:376
10986 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
10987 msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants"
10989 #: c-family/c.opt:380
10990 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
10991 msgstr "Avertir à propos des anomalies de format de chaînes pour printf/scanf/strftime/strfmon"
10993 #: c-family/c.opt:384
10994 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
10995 msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop de passage d'arguments à une fonction pour le format de ses chaînes"
10997 #: c-family/c.opt:388
10998 msgid "Warn about format strings that are not literals"
10999 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui n'ont pas de litérals"
11001 #: c-family/c.opt:392
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
11004 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
11005 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui n'ont pas de litérals"
11007 #: c-family/c.opt:396
11008 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
11009 msgstr "Avertir à propos des problèmes possibles de sécurité avec les formats de fonction"
11011 #: c-family/c.opt:400
11012 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
11013 msgstr "Avertir à propos des formats strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année"
11015 #: c-family/c.opt:404
11016 #, fuzzy
11017 #| msgid "zero-length %s format string"
11018 msgid "Warn about zero-length formats"
11019 msgstr "chaîne de format de longueur nulle %s"
11021 #: c-family/c.opt:411
11022 #, fuzzy
11023 #| msgid "Warn when trigraphs are encountered"
11024 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
11025 msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrés"
11027 #: c-family/c.opt:415
11028 #, fuzzy
11029 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
11030 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
11031 msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisés par elles-même"
11033 #: c-family/c.opt:419
11034 #, fuzzy
11035 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
11036 msgid "Warn about implicit declarations"
11037 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
11039 #: c-family/c.opt:423
11040 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
11041 msgstr ""
11043 #: c-family/c.opt:427
11044 msgid "Warn about implicit function declarations"
11045 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
11047 #: c-family/c.opt:431
11048 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
11049 msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type"
11051 #: c-family/c.opt:438
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "cast to pointer from integer of different size"
11054 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
11055 msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
11057 #: c-family/c.opt:442
11058 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
11059 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation invalide de macro \"offsetof\""
11061 #: c-family/c.opt:446
11062 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
11063 msgstr "Avertir à propos des fichier PCH qui sont repérés mais non utilisés"
11065 #: c-family/c.opt:450
11066 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
11067 msgstr ""
11069 #: c-family/c.opt:454
11070 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
11071 msgstr ""
11073 #: c-family/c.opt:458
11074 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
11075 msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de \"long long\" avec -pedantic"
11077 #: c-family/c.opt:462
11078 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
11079 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\""
11081 #: c-family/c.opt:466
11082 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
11083 msgstr "Avertir à propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations"
11085 #: c-family/c.opt:470
11086 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
11087 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente"
11089 #: c-family/c.opt:474
11090 #, fuzzy
11091 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
11092 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
11093 msgstr "Avertir à propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations"
11095 #: c-family/c.opt:478
11096 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
11097 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
11099 #: c-family/c.opt:482
11100 #, fuzzy
11101 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
11102 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
11103 msgstr "Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas utilisés"
11105 #: c-family/c.opt:486
11106 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
11107 msgstr ""
11109 #: c-family/c.opt:490
11110 msgid "Warn about global functions without prototypes"
11111 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype"
11113 #: c-family/c.opt:494
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
11116 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
11117 msgstr "Avertir à propos des construits ayant des sens surprenants"
11119 #: c-family/c.opt:498
11120 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
11121 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
11123 #: c-family/c.opt:502
11124 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
11125 msgstr ""
11127 #: c-family/c.opt:506
11128 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
11129 msgstr "Avertir à propos des déclarations \"extern\" qui n'est pas dans l'étendue du fichier"
11131 #: c-family/c.opt:510
11132 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
11133 msgstr ""
11135 #: c-family/c.opt:514
11136 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
11137 msgstr "Avertir lorsque des fonctions amis sans patron sont déclarés à l'intérieur d'un patron"
11139 #: c-family/c.opt:518
11140 msgid "Warn about non-virtual destructors"
11141 msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels"
11143 #: c-family/c.opt:522
11144 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
11145 msgstr ""
11147 #: c-family/c.opt:526
11148 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
11149 msgstr ""
11151 #: c-family/c.opt:530
11152 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
11153 msgstr "Avertir si le style de transtypage C est utilisé dans un programme"
11155 #: c-family/c.opt:534
11156 #, fuzzy
11157 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
11158 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
11159 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
11161 #: c-family/c.opt:538
11162 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
11163 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de style ancien de définition est utilisé"
11165 #: c-family/c.opt:542
11166 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
11167 msgstr ""
11169 #: c-family/c.opt:546
11170 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
11171 msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles"
11173 #: c-family/c.opt:550
11174 #, fuzzy
11175 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
11176 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
11177 msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisés par elles-même"
11179 #: c-family/c.opt:554
11180 #, fuzzy
11181 #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
11182 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
11183 msgstr "Avertir à propos de construits dont le sens change en C ISO"
11185 #: c-family/c.opt:558
11186 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
11187 msgstr "Avertir à propos du manque possible de parenthèses"
11189 #: c-family/c.opt:562
11190 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
11191 msgstr "Avertir lors de la conversion des types de pointeurs en membres de fonctions"
11193 #: c-family/c.opt:566
11194 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
11195 msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
11197 #: c-family/c.opt:570
11198 #, fuzzy
11199 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
11200 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
11201 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
11203 #: c-family/c.opt:574
11204 #, fuzzy
11205 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
11206 msgid "Warn about misuses of pragmas"
11207 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
11209 #: c-family/c.opt:578
11210 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
11211 msgstr ""
11213 #: c-family/c.opt:582
11214 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
11215 msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implantées"
11217 #: c-family/c.opt:586
11218 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
11219 msgstr "Avertir à propos des déclarations multiples portant sur le même objet"
11221 #: c-family/c.opt:590
11222 msgid "Warn when the compiler reorders code"
11223 msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code"
11225 #: c-family/c.opt:594
11226 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
11227 msgstr "Avertir lorsque le type de fonction à retourner par défaut est \"int\" (C) ou à propos d'un type inconsisten à retourner (C++)"
11229 #: c-family/c.opt:598
11230 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
11231 msgstr "Avertir si le sélecteur a de multiples méthodes"
11233 #: c-family/c.opt:602
11234 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
11235 msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles de séquence de points"
11237 #: c-family/c.opt:606
11238 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
11239 msgstr "Avertir à propos des comparaisons signés ou non signés"
11241 #: c-family/c.opt:610
11242 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
11243 msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non signé en signé"
11245 #: c-family/c.opt:614
11246 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
11247 msgstr ""
11249 #: c-family/c.opt:618
11250 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
11251 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype"
11253 #: c-family/c.opt:622
11254 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
11255 msgstr ""
11257 #: c-family/c.opt:626
11258 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
11259 msgstr ""
11261 #: c-family/c.opt:630
11262 #, fuzzy
11263 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
11264 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
11265 msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
11267 #: c-family/c.opt:638
11268 msgid "Warn about features not present in traditional C"
11269 msgstr "Avertir à propos d'une option absente en C traditionnel"
11271 #: c-family/c.opt:642
11272 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
11273 msgstr ""
11275 #: c-family/c.opt:646
11276 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
11277 msgstr "Avertir si des trigraphes sont rencontrés et qui pourraient affecter le sens du programme"
11279 #: c-family/c.opt:650
11280 #, fuzzy
11281 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
11282 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
11283 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente"
11285 #: c-family/c.opt:654
11286 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
11287 msgstr "Avertir si un macro indéfini est utilisé dans un directive #if"
11289 #: c-family/c.opt:658
11290 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
11291 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
11293 #: c-family/c.opt:662
11294 #, fuzzy
11295 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
11296 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
11297 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
11299 #: c-family/c.opt:666
11300 #, fuzzy
11301 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
11302 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
11303 msgstr "Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas utilisés"
11305 #: c-family/c.opt:670
11306 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
11307 msgstr "Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas utilisés"
11309 #: c-family/c.opt:674
11310 #, fuzzy
11311 #| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
11312 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
11313 msgstr "valeur à retourner d'une fonction ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
11315 #: c-family/c.opt:678
11316 #, fuzzy
11317 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
11318 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
11319 msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de \"long long\" avec -pedantic"
11321 #: c-family/c.opt:682
11322 #, fuzzy
11323 #| msgid "Warn when a variable is unused"
11324 msgid "Warn if a variable length array is used"
11325 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
11327 #: c-family/c.opt:686
11328 #, fuzzy
11329 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
11330 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
11331 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
11333 #: c-family/c.opt:690
11334 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
11335 msgstr ""
11337 #: c-family/c.opt:694
11338 #, fuzzy
11339 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
11340 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
11341 msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non signé en signé"
11343 #: c-family/c.opt:698
11344 #, fuzzy
11345 #| msgid "Warn when a label is unused"
11346 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
11347 msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée"
11349 #: c-family/c.opt:702
11350 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
11351 msgstr ""
11353 #: c-family/c.opt:710
11354 msgid "Enforce class member access control semantics"
11355 msgstr "Forcer à la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe"
11357 #: c-family/c.opt:713 c-family/c.opt:720 c-family/c.opt:786 c-family/c.opt:802
11358 #: c-family/c.opt:825 c-family/c.opt:831 c-family/c.opt:838 c-family/c.opt:862
11359 #: c-family/c.opt:885 c-family/c.opt:888 c-family/c.opt:902
11360 #: c-family/c.opt:1021 c-family/c.opt:1032 c-family/c.opt:1046
11361 #: c-family/c.opt:1077 c-family/c.opt:1081 c-family/c.opt:1097
11362 #: c-family/c-opts.c:569
11363 #, fuzzy, gcc-internal-format
11364 #| msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
11365 msgid "switch %qs is no longer supported"
11366 msgstr "l'option « %s » n'est plus supportée"
11368 #: c-family/c.opt:717
11369 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
11370 msgstr ""
11372 #: c-family/c.opt:721 c-family/c.opt:839 c-family/c.opt:1078
11373 #: c-family/c.opt:1082 c-family/c.opt:1098
11374 #, fuzzy
11375 #| msgid "--driver no longer supported"
11376 msgid "No longer supported"
11377 msgstr "--driver n'est plus supporté"
11379 #: c-family/c.opt:725
11380 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
11381 msgstr "Reconnaître le mot clé « asm »"
11383 #: c-family/c.opt:733
11384 msgid "Recognize built-in functions"
11385 msgstr "Reconnaître aucun construit dans les fonctions"
11387 #: c-family/c.opt:740
11388 msgid "Check the return value of new"
11389 msgstr "Vérifier la valeur retournée de new"
11391 #: c-family/c.opt:744
11392 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
11393 msgstr "Permettre les arguments de l'opérateur « ? » d'avoir différents types"
11395 #: c-family/c.opt:748
11396 msgid "Reduce the size of object files"
11397 msgstr "Réduire la taille des fichiers objets"
11399 #: c-family/c.opt:751
11400 #, fuzzy, c-format
11401 #| msgid "no class name specified with \"%s\""
11402 msgid "no class name specified with %qs"
11403 msgstr "aucun nom de classe spécifié avec \"%s\""
11405 #: c-family/c.opt:752
11406 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
11407 msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tutiliser la classe <nom> pour la chaînes de constantes"
11409 #: c-family/c.opt:756
11410 #, fuzzy
11411 #| msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
11412 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
11413 msgstr "-ftemplate-depth-<nombre>\tspécifier la profondeur maximale d'instanciation de patron"
11415 #: c-family/c.opt:760
11416 #, fuzzy
11417 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
11418 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
11419 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
11421 #: c-family/c.opt:764
11422 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
11423 msgstr ""
11425 #: c-family/c.opt:768 c-family/c.opt:955 common.opt:937 common.opt:1115
11426 #: common.opt:1390 common.opt:1644 common.opt:1680 common.opt:1765
11427 #: common.opt:1769 common.opt:1845 common.opt:1923 common.opt:1939
11428 #: common.opt:2023
11429 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
11430 msgstr ""
11432 #: c-family/c.opt:772
11433 #, fuzzy
11434 #| msgid "Process #ident directives"
11435 msgid "Preprocess directives only."
11436 msgstr "Traiter les directive #ident"
11438 #: c-family/c.opt:776
11439 msgid "Permit '$' as an identifier character"
11440 msgstr "Autoriser '$' comme identificateur de caractère"
11442 #: c-family/c.opt:783
11443 msgid "Generate code to check exception specifications"
11444 msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications"
11446 #: c-family/c.opt:790
11447 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
11448 msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tconvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères en jeu de caractères <jeucar>"
11450 #: c-family/c.opt:794
11451 #, fuzzy
11452 #| msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
11453 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
11454 msgstr "nom-de-caractère-universel « \\U%04x » invalide dans l'identificcateur"
11456 #: c-family/c.opt:798
11457 #, fuzzy
11458 #| msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
11459 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
11460 msgstr "-finput-charset=<jeucar>    spécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source"
11462 #: c-family/c.opt:806
11463 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
11464 msgstr "Étendue des variables for-init-statement est local à la boucle"
11466 #: c-family/c.opt:810
11467 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
11468 msgstr "Ne pas assumer que les bibliothèques standards C et \"main\" existent"
11470 #: c-family/c.opt:814
11471 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
11472 msgstr "Reconnaître les mots clés définis GNU"
11474 #: c-family/c.opt:818
11475 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
11476 msgstr "Générer du code pour l'environnement GNU d'exécution"
11478 #: c-family/c.opt:822
11479 #, fuzzy
11480 #| msgid "traditional C rejects initialization of unions"
11481 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
11482 msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation d'union"
11484 #: c-family/c.opt:828
11485 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
11486 msgstr "-fhandle-exceptions a été renommé -fexceptions (et est maintenant utilisé par défaut)"
11488 #: c-family/c.opt:835
11489 msgid "Assume normal C execution environment"
11490 msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal"
11492 #: c-family/c.opt:843
11493 msgid "Export functions even if they can be inlined"
11494 msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être enligne"
11496 #: c-family/c.opt:847
11497 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
11498 msgstr "Produire les instanciations explicites de patron enligne"
11500 #: c-family/c.opt:851
11501 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
11502 msgstr "Produire les instanciations explicites de patron"
11504 #: c-family/c.opt:855
11505 #, fuzzy
11506 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
11507 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
11508 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
11510 #: c-family/c.opt:859
11511 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
11512 msgstr ""
11514 #: c-family/c.opt:866
11515 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
11516 msgstr ""
11518 #: c-family/c.opt:870
11519 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
11520 msgstr "Ne donner d'avertissement au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft"
11522 #: c-family/c.opt:874
11523 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
11524 msgstr ""
11526 #: c-family/c.opt:878
11527 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
11528 msgstr ""
11530 #: c-family/c.opt:882
11531 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
11532 msgstr ""
11534 #: c-family/c.opt:892
11535 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
11536 msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution du NeXT (Apple Mac OS X)"
11538 #: c-family/c.opt:896
11539 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
11540 msgstr "Assumer que les receveur de messages Objective-C peut être NIL"
11542 #: c-family/c.opt:906
11543 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
11544 msgstr ""
11546 #: c-family/c.opt:910
11547 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
11548 msgstr ""
11550 #: c-family/c.opt:916
11551 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
11552 msgstr ""
11554 #: c-family/c.opt:920
11555 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
11556 msgstr ""
11558 #: c-family/c.opt:926
11559 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
11560 msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe"
11562 #: c-family/c.opt:930
11563 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
11564 msgstr ""
11566 #: c-family/c.opt:934
11567 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
11568 msgstr ""
11570 #: c-family/c.opt:939
11571 #, fuzzy
11572 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
11573 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
11574 msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe"
11576 #: c-family/c.opt:943
11577 #, fuzzy
11578 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
11579 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
11580 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
11582 #: c-family/c.opt:947
11583 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
11584 msgstr ""
11586 #: c-family/c.opt:951
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
11589 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
11590 msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme \"compl\" et \"xor\""
11592 #: c-family/c.opt:962
11593 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
11594 msgstr ""
11596 #: c-family/c.opt:966
11597 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
11598 msgstr "Dégrader les erreurs de conformité en des avertissements"
11600 #: c-family/c.opt:970
11601 #, fuzzy
11602 #| msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
11603 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
11604 msgstr "Autoriser les extensions Transmeta picoJava"
11606 #: c-family/c.opt:974
11607 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
11608 msgstr "Traiter le fichier d'entrée comme ayant déjà été pré-traité"
11610 #: c-family/c.opt:982
11611 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
11612 msgstr ""
11614 #: c-family/c.opt:986
11615 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
11616 msgstr ""
11618 #: c-family/c.opt:990
11619 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
11620 msgstr "Utiliser le mode Fix-and-=Continue pour indique que des fichiers objets peuvent interchangés lors de l'éexécution"
11622 #: c-family/c.opt:994
11623 msgid "Enable automatic template instantiation"
11624 msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
11626 #: c-family/c.opt:998
11627 msgid "Generate run time type descriptor information"
11628 msgstr "Générer l'information pour un type de descripteur lors de l'exécution"
11630 #: c-family/c.opt:1002
11631 msgid "Use the same size for double as for float"
11632 msgstr "Utiliser la même taille pour un double que pour un flottant"
11634 #: c-family/c.opt:1006
11635 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
11636 msgstr "Utiliser le type d'entier le moins large possible pour les types d'énumération"
11638 #: c-family/c.opt:1010
11639 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
11640 msgstr "Écraser le type sous-jacent de \"wchar_t\" vers \"unsigned short\""
11642 #: c-family/c.opt:1014
11643 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
11644 msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n,est pas fourni rendre le champ de bits signé"
11646 #: c-family/c.opt:1018
11647 msgid "Make \"char\" signed by default"
11648 msgstr "Rendre les « char » signés par défaut"
11650 #: c-family/c.opt:1025
11651 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
11652 msgstr "Afficher les statistiques accumulés durant la compilation"
11654 #: c-family/c.opt:1029
11655 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
11656 msgstr ""
11658 #: c-family/c.opt:1036
11659 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
11660 msgstr "-ftabstop=<nombre>\tfixer la distance de la tabulation des colonnes dans les rapports"
11662 #: c-family/c.opt:1043
11663 #, fuzzy
11664 #| msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
11665 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
11666 msgstr "-ftemplate-depth-<nombre>\tspécifier la profondeur maximale d'instanciation de patron"
11668 #: c-family/c.opt:1050
11669 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
11670 msgstr ""
11672 #: c-family/c.opt:1054
11673 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
11674 msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n'est pas fourni rendre le champ de bits non signé"
11676 #: c-family/c.opt:1058
11677 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
11678 msgstr "Rendre les \"char\" non signés par défaut"
11680 #: c-family/c.opt:1062
11681 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
11682 msgstr "Utiliser « __cxa_atexit » pour enregistrer les destructeurs."
11684 #: c-family/c.opt:1066
11685 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
11686 msgstr ""
11688 #: c-family/c.opt:1070
11689 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
11690 msgstr ""
11692 #: c-family/c.opt:1074
11693 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
11694 msgstr ""
11696 #: c-family/c.opt:1086
11697 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
11698 msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles"
11700 #: c-family/c.opt:1090
11701 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
11702 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tconvertir toutes les chaînes et les constantes larges de caractères en jeux de caractères <cset>"
11704 #: c-family/c.opt:1094
11705 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
11706 msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire courant de travail"
11708 #: c-family/c.opt:1102
11709 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
11710 msgstr "Générer un recherche molle de class (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link"
11712 #: c-family/c.opt:1106
11713 msgid "Dump declarations to a .decl file"
11714 msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl"
11716 #: c-family/c.opt:1110
11717 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
11718 msgstr ""
11720 #: c-family/c.opt:1114
11721 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
11722 msgstr ""
11724 #: c-family/c.opt:1118
11725 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
11726 msgstr ""
11728 #: c-family/c.opt:1122
11729 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
11730 msgstr "-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion"
11732 #: c-family/c.opt:1126
11733 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
11734 msgstr "-imacros <fichier>\taccepter la définition de macros dans le <fichier>"
11736 #: c-family/c.opt:1130
11737 #, fuzzy
11738 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
11739 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
11740 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
11742 #: c-family/c.opt:1134
11743 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
11744 msgstr "-include <fichier>\tinclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers"
11746 #: c-family/c.opt:1138
11747 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
11748 msgstr "-iprefix <chemin>\tsélectionner le <chemin> comme préfixer aux deux prochaines options"
11750 #: c-family/c.opt:1142
11751 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
11752 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
11754 #: c-family/c.opt:1146
11755 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
11756 msgstr "-isystem <répertoire>\tajouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion principal"
11758 #: c-family/c.opt:1150
11759 #, fuzzy
11760 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
11761 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
11762 msgstr "-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion"
11764 #: c-family/c.opt:1154
11765 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
11766 msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
11768 #: c-family/c.opt:1158
11769 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
11770 msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
11772 #: c-family/c.opt:1168
11773 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
11774 msgstr "Ne pas rechercher les répertoires standard système d'inclusion (ceux spécifiés avec -isystem seront encore utilisés)"
11776 #: c-family/c.opt:1172
11777 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
11778 msgstr "Ne pas rechercher les répertoires standard système d'inclusion pour C++"
11780 #: c-family/c.opt:1188
11781 msgid "Generate C header of platform-specific features"
11782 msgstr "Générer les en-têtes C pour les options spécifiques à la plate-forme"
11784 #: c-family/c.opt:1192
11785 msgid "Remap file names when including files"
11786 msgstr "Rampper les noms lors de l'inclusion des fichiers"
11788 #: c-family/c.opt:1196 c-family/c.opt:1200
11789 #, fuzzy
11790 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
11791 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
11792 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
11794 #: c-family/c.opt:1204
11795 #, fuzzy
11796 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
11797 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
11798 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
11800 #: c-family/c.opt:1208
11801 #, fuzzy
11802 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
11803 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
11804 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
11806 #: c-family/c.opt:1212 c-family/c.opt:1294
11807 #, fuzzy
11808 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
11809 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
11810 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
11812 #: c-family/c.opt:1216
11813 #, fuzzy
11814 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
11815 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
11816 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
11818 #: c-family/c.opt:1220 c-family/c.opt:1224 c-family/c.opt:1278
11819 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
11820 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
11822 #: c-family/c.opt:1228 c-family/c.opt:1286
11823 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
11824 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999"
11826 #: c-family/c.opt:1232
11827 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
11828 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
11830 #: c-family/c.opt:1236 c-family/c.opt:1241
11831 #, fuzzy
11832 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
11833 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
11834 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
11836 #: c-family/c.opt:1246
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
11839 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
11840 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
11842 #: c-family/c.opt:1250
11843 #, fuzzy
11844 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
11845 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
11846 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=gnu99"
11848 #: c-family/c.opt:1254
11849 #, fuzzy
11850 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
11851 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
11852 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
11854 #: c-family/c.opt:1258
11855 #, fuzzy
11856 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
11857 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
11858 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=gnu99"
11860 #: c-family/c.opt:1262 c-family/c.opt:1266
11861 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
11862 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
11864 #: c-family/c.opt:1270
11865 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
11866 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999 avec les extensions de GNU"
11868 #: c-family/c.opt:1274
11869 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
11870 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=gnu99"
11872 #: c-family/c.opt:1282
11873 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
11874 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
11876 #: c-family/c.opt:1290
11877 #, fuzzy
11878 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
11879 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
11880 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
11882 #: c-family/c.opt:1301
11883 msgid "Enable traditional preprocessing"
11884 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
11886 #: c-family/c.opt:1305
11887 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
11888 msgstr "-trigraphs\tSupporter les tri-graphes ISO C"
11890 #: c-family/c.opt:1309
11891 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
11892 msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système ou à GCC"
11894 #: go/lang.opt:42
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
11897 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
11898 msgstr "-fdump-<type>\tvidander les divers internes du compilateur dans un fichier"
11900 #: go/lang.opt:46
11901 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
11902 msgstr ""
11904 #: go/lang.opt:50
11905 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
11906 msgstr ""
11908 #: go/lang.opt:54
11909 #, fuzzy
11910 #| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
11911 msgid "Functions which return values must end with return statements"
11912 msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» utilisant le mot-clé « return »"
11914 #: lto/lang.opt:29
11915 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
11916 msgstr ""
11918 #: lto/lang.opt:33
11919 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
11920 msgstr ""
11922 #: lto/lang.opt:37
11923 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
11924 msgstr ""
11926 #: lto/lang.opt:41
11927 msgid "The resolution file"
11928 msgstr ""
11930 #: common.opt:270
11931 msgid "Display this information"
11932 msgstr "afficher l'aide-mémoire"
11934 #: common.opt:274
11935 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
11936 msgstr ""
11938 #: common.opt:386
11939 msgid "Alias for --help=target"
11940 msgstr ""
11942 #: common.opt:411
11943 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
11944 msgstr "--param <paramètre>=<valeur>\tinitialiser le <paramètre> avec la valeur.  Voir ci-bas pour la liste complète des paramètres"
11946 #: common.opt:439
11947 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
11948 msgstr "-O<nombre>\tutiliser le niveau d'optimisation <nombre>"
11950 #: common.opt:443
11951 msgid "Optimize for space rather than speed"
11952 msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse"
11954 #: common.opt:447
11955 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
11956 msgstr ""
11958 #: common.opt:487
11959 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
11960 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
11962 #: common.opt:500
11963 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
11964 msgstr "Avertir à propos de structures retournés, unions ou tableaux"
11966 #: common.opt:504
11967 #, fuzzy
11968 #| msgid "Warn if .class files are out of date"
11969 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
11970 msgstr "Avertir si des fichier .class sont périmées"
11972 #: common.opt:508
11973 #, fuzzy
11974 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
11975 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
11976 msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
11978 #: common.opt:512
11979 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
11980 msgstr "Avertir à propos des pointeurs convertis lesquels augment l'alignement"
11982 #: common.opt:516
11983 #, fuzzy
11984 #| msgid "Warn when trigraphs are encountered"
11985 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
11986 msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrés"
11988 #: common.opt:520
11989 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
11990 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des déclarations « __attribute__ ((deprecated)) »"
11992 #: common.opt:524
11993 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
11994 msgstr "Avertir lorsque la passe d'optimisation est désactivée"
11996 #: common.opt:528
11997 msgid "Treat all warnings as errors"
11998 msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs"
12000 #: common.opt:532
12001 #, fuzzy
12002 #| msgid "Treat all warnings as errors"
12003 msgid "Treat specified warning as error"
12004 msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs"
12006 #: common.opt:536
12007 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
12008 msgstr "Afficher des avertissements superflus (possiblement non désirés)"
12010 #: common.opt:540
12011 msgid "Exit on the first error occurred"
12012 msgstr ""
12014 #: common.opt:544
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
12017 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
12018 msgstr "-Wlarger-than-<nombre>\tavertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets"
12020 #: common.opt:548
12021 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
12022 msgstr ""
12024 #: common.opt:552
12025 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
12026 msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
12028 #: common.opt:556
12029 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
12030 msgstr ""
12032 #: common.opt:563
12033 #, fuzzy
12034 #| msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
12035 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
12036 msgstr "-Wlarger-than-<nombre>\tavertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets"
12038 #: common.opt:567
12039 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
12040 msgstr ""
12042 #: common.opt:571 common.opt:623
12043 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
12044 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
12046 #: common.opt:575
12047 #, fuzzy
12048 #| msgid "floating point overflow in expression"
12049 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
12050 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
12052 #: common.opt:579
12053 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
12054 msgstr "Avertir lorsque les attributs paquetés n'ont pas d'effet sur l'organisation d'un struct"
12056 #: common.opt:583
12057 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
12058 msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres de structure"
12060 #: common.opt:587
12061 msgid "Warn when one local variable shadows another"
12062 msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre"
12064 #: common.opt:591
12065 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
12066 msgstr ""
12068 #: common.opt:595
12069 #, fuzzy
12070 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
12071 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
12072 msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée"
12074 #: common.opt:599 common.opt:603
12075 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
12076 msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait briser les règles strictes d'alias"
12078 #: common.opt:607 common.opt:611
12079 #, fuzzy
12080 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
12081 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
12082 msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par défaut"
12084 #: common.opt:615
12085 #, fuzzy
12086 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
12087 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
12088 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
12090 #: common.opt:619
12091 #, fuzzy
12092 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
12093 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
12094 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
12096 #: common.opt:627
12097 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
12098 msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré, sans défaut ou un case est manquant"
12100 #: common.opt:631
12101 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
12102 msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré n'ayant pas de déclaration \"default:\""
12104 #: common.opt:635
12105 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
12106 msgstr "Avertir à propos de tous les switch énumérés où un case spécific manque"
12108 #: common.opt:639
12109 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
12110 msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système"
12112 #: common.opt:643
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "Warn when a variable is unused"
12115 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
12116 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
12118 #: common.opt:647
12119 #, fuzzy
12120 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
12121 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
12122 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
12124 #: common.opt:651
12125 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
12126 msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées"
12128 #: common.opt:655
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
12131 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
12132 msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées"
12134 #: common.opt:663
12135 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
12136 msgstr "Autoriser tous les -Wunused- warnings"
12138 #: common.opt:667
12139 #, fuzzy
12140 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
12141 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
12142 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé"
12144 #: common.opt:671
12145 #, fuzzy
12146 #| msgid "Warn when a variable is unused"
12147 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
12148 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
12150 #: common.opt:675
12151 msgid "Warn when a function is unused"
12152 msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée"
12154 #: common.opt:679
12155 msgid "Warn when a label is unused"
12156 msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée"
12158 #: common.opt:683
12159 msgid "Warn when a function parameter is unused"
12160 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé"
12162 #: common.opt:687
12163 msgid "Warn when an expression value is unused"
12164 msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée"
12166 #: common.opt:691
12167 msgid "Warn when a variable is unused"
12168 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
12170 #: common.opt:695
12171 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
12172 msgstr ""
12174 #: common.opt:699
12175 #, fuzzy
12176 #| msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
12177 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
12178 msgstr "Avertir lorsqu'un fonction est déclarée extern, puis inline"
12180 #: common.opt:715
12181 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
12182 msgstr "-aux-info <fichier>\tproduire une déclaration d'information dans le <fichier>"
12184 #: common.opt:734
12185 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
12186 msgstr "-d<lettres>\tautoriser les vidanges pour des passes spécifiques du compilateur"
12188 #: common.opt:738
12189 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
12190 msgstr "-dumpbase <fichier>\tfixer le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges"
12192 #: common.opt:742
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
12195 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
12196 msgstr "-dumpbase <fichier>\tfixer le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges"
12198 #: common.opt:798
12199 msgid "Align the start of functions"
12200 msgstr "Aligner le début des fonctions"
12202 #: common.opt:805
12203 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
12204 msgstr "Aligner les étiquettes qui sont seulement atteintes par sauts"
12206 #: common.opt:812
12207 msgid "Align all labels"
12208 msgstr "Aligner toutes les étiquettes"
12210 #: common.opt:819
12211 msgid "Align the start of loops"
12212 msgstr "Aligner le début des boucles"
12214 #: common.opt:842
12215 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
12216 msgstr "Générer des tables étendues qui soient exactes pour chaque borne d'instruction"
12218 #: common.opt:846
12219 #, fuzzy
12220 #| msgid "Generate char instructions"
12221 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
12222 msgstr "Générer des instructions « char »"
12224 #: common.opt:854
12225 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
12226 msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux"
12228 #: common.opt:858
12229 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
12230 msgstr "Remplacer add,compare,branch avec des branchements utilisant un compteur registre"
12232 #: common.opt:862
12233 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
12234 msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements"
12236 #: common.opt:866
12237 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
12238 msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible avant le thread prologue / epilogue"
12240 #: common.opt:870
12241 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
12242 msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible après le thread prologue / epilogue"
12244 #: common.opt:874
12245 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
12246 msgstr ""
12248 #: common.opt:878
12249 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
12250 msgstr "-fcall-saved-<registre>\tmarquer le <registre> comme étant préservé à travers les fonctions"
12252 #: common.opt:882
12253 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
12254 msgstr "-fcall-used-<registre>\tmarquer le <registre> comme étant corrompu par les appels de fonctions"
12256 #: common.opt:889
12257 msgid "Save registers around function calls"
12258 msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonction"
12260 #: common.opt:893
12261 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
12262 msgstr ""
12264 #: common.opt:897
12265 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
12266 msgstr ""
12268 #: common.opt:901
12269 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
12270 msgstr "Ne pas placer de globaux non initialisés dans la section commune"
12272 #: common.opt:909
12273 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
12274 msgstr ""
12276 #: common.opt:913
12277 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
12278 msgstr ""
12280 #: common.opt:917
12281 #, fuzzy
12282 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
12283 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
12284 msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres"
12286 #: common.opt:921
12287 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
12288 msgstr ""
12290 #: common.opt:925
12291 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
12292 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
12294 #: common.opt:929
12295 msgid "Perform cross-jumping optimization"
12296 msgstr "Exécuter des optimisations de sauts croisés"
12298 #: common.opt:933
12299 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
12300 msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts vers leurs cibles"
12302 #: common.opt:941
12303 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
12304 msgstr ""
12306 #: common.opt:945
12307 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
12308 msgstr ""
12310 #: common.opt:949
12311 msgid "Place data items into their own section"
12312 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
12314 #: common.opt:953
12315 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
12316 msgstr ""
12318 #: common.opt:957
12319 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
12320 msgstr ""
12322 #: common.opt:961
12323 msgid "Map one directory name to another in debug information"
12324 msgstr ""
12326 #: common.opt:965
12327 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
12328 msgstr ""
12330 #: common.opt:971
12331 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
12332 msgstr "Déférer le dépilage des arguments de fonction de la pile plus tard"
12334 #: common.opt:975
12335 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
12336 msgstr "Tented de remplir de délais les fentes des instructions de branchement"
12338 #: common.opt:979
12339 msgid "Delete useless null pointer checks"
12340 msgstr "Détruire les vérifications de pointeurs nul inutiles"
12342 #: common.opt:983
12343 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
12344 msgstr ""
12346 #: common.opt:987
12347 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
12348 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tindiquer combien de fois les informations de localisation des sources doivent être produites au début d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler"
12350 #: common.opt:1004
12351 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
12352 msgstr ""
12354 #: common.opt:1008
12355 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
12356 msgstr ""
12358 #: common.opt:1012
12359 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
12360 msgstr ""
12362 #: common.opt:1016
12363 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
12364 msgstr "-fdump-<type>\tvidander les divers internes du compilateur dans un fichier"
12366 #: common.opt:1023
12367 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
12368 msgstr ""
12370 #: common.opt:1027
12371 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
12372 msgstr ""
12374 #: common.opt:1031
12375 #, fuzzy
12376 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
12377 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
12378 msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
12380 #: common.opt:1035
12381 #, fuzzy
12382 #| msgid "Perform loop optimizations"
12383 msgid "Dump optimization passes"
12384 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
12386 #: common.opt:1039
12387 #, fuzzy
12388 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
12389 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
12390 msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
12392 #: common.opt:1043
12393 #, fuzzy
12394 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
12395 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
12396 msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
12398 #: common.opt:1047
12399 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
12400 msgstr ""
12402 #: common.opt:1051
12403 #, fuzzy
12404 #| msgid "Perform loop peeling"
12405 msgid "Perform early inlining"
12406 msgstr "Exécuter des réductions de boucles"
12408 #: common.opt:1055
12409 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
12410 msgstr "Exécuter une élimination DAWRF2 des doublons"
12412 #: common.opt:1059
12413 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
12414 msgstr ""
12416 #: common.opt:1063 common.opt:1067
12417 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
12418 msgstr "Effectuer l'élimination des types non utilisés dans l'information de mise au point"
12420 #: common.opt:1071
12421 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
12422 msgstr ""
12424 #: common.opt:1075
12425 msgid "Enable exception handling"
12426 msgstr "Autoriser le traitement des exceptions"
12428 #: common.opt:1079
12429 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
12430 msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses"
12432 #: common.opt:1083
12433 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
12434 msgstr ""
12436 #: common.opt:1086
12437 #, fuzzy, c-format
12438 #| msgid "unknown string token %s\n"
12439 msgid "unknown excess precision style %qs"
12440 msgstr "élément lexical %s inconnu\n"
12442 #: common.opt:1099
12443 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
12444 msgstr ""
12446 #: common.opt:1103
12447 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
12448 msgstr "Assumer qu'aucun NaNs ou infinités ne soit généré"
12450 #: common.opt:1107
12451 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
12452 msgstr "-ffixed-<registre>\tmarquer le <registre> comme n'étant plus disponible pour le compilateur"
12454 #: common.opt:1111
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "Control allocation order of integer registers"
12457 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
12458 msgstr "Contrôle l'ordre d'allocation des registres entier"
12460 #: common.opt:1119
12461 #, fuzzy
12462 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
12463 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
12464 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
12466 #: common.opt:1123
12467 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
12468 msgstr ""
12470 #: common.opt:1126
12471 #, fuzzy, c-format
12472 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12473 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
12474 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
12476 #: common.opt:1143
12477 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
12478 msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonction dans les registres"
12480 #: common.opt:1147
12481 msgid "Place each function into its own section"
12482 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
12484 #: common.opt:1151
12485 msgid "Perform global common subexpression elimination"
12486 msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression commune globale"
12488 #: common.opt:1155
12489 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
12490 msgstr "Exécuter un chargement amélioré lors de l'élimination de sous-expression commune globale"
12492 #: common.opt:1159
12493 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
12494 msgstr "Exécuter un stockage après l'élimination de sous-expression commune globale"
12496 #: common.opt:1163
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination"
12499 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
12500 msgstr "Exécuter un stockage redondant après l'élimination de sous-expression commune globale"
12502 #: common.opt:1168
12503 #, fuzzy
12504 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
12505 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
12506 msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression commune globale"
12508 #: common.opt:1174
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
12511 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
12512 msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
12514 #: common.opt:1178
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "Emit call graph information"
12517 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
12518 msgstr "Produire les informations du graphe d'appel"
12520 #: common.opt:1182
12521 msgid "Mark all loops as parallel"
12522 msgstr ""
12524 #: common.opt:1186
12525 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
12526 msgstr ""
12528 #: common.opt:1190
12529 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
12530 msgstr ""
12532 #: common.opt:1194
12533 #, fuzzy
12534 #| msgid "Enable linker relaxation"
12535 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
12536 msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
12538 #: common.opt:1198
12539 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
12540 msgstr ""
12542 #: common.opt:1202
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
12545 msgid "Enable Loop Flattening transformation"
12546 msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
12548 #: common.opt:1206
12549 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
12550 msgstr ""
12552 #: common.opt:1210
12553 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
12554 msgstr "Autoriser l'estimation des probabilités de branchement"
12556 #: common.opt:1218
12557 msgid "Process #ident directives"
12558 msgstr "Traiter les directive #ident"
12560 #: common.opt:1222
12561 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
12562 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionels à des équivalents sans branchements"
12564 #: common.opt:1226
12565 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
12566 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel"
12568 #: common.opt:1230
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
12571 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
12572 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionels à des équivalents sans branchements"
12574 #: common.opt:1234
12575 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
12576 msgstr ""
12578 #: common.opt:1242
12579 msgid "Do not generate .size directives"
12580 msgstr "Ne pas générer de directives .size"
12582 #: common.opt:1246
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "recursive inlining"
12585 msgid "Perform indirect inlining"
12586 msgstr "enlignage récursif"
12588 #: common.opt:1252
12589 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
12590 msgstr ""
12592 #: common.opt:1256
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
12595 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
12596 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
12598 #: common.opt:1260
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
12601 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
12602 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
12604 #: common.opt:1264
12605 #, fuzzy
12606 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
12607 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
12608 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
12610 #: common.opt:1271
12611 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
12612 msgstr "-finline-limit=<nombre>\tlimiter la taille des fonction enligne à <nombre>"
12614 #: common.opt:1275
12615 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
12616 msgstr ""
12618 #: common.opt:1279
12619 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
12620 msgstr "Traiter les entrées et les sorties des fonctions avec appels de profilage"
12622 #: common.opt:1283
12623 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
12624 msgstr ""
12626 #: common.opt:1287
12627 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
12628 msgstr ""
12630 #: common.opt:1291
12631 #, fuzzy
12632 #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
12633 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
12634 msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
12636 #: common.opt:1295
12637 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
12638 msgstr ""
12640 #: common.opt:1299
12641 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
12642 msgstr ""
12644 #: common.opt:1303
12645 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
12646 msgstr ""
12648 #: common.opt:1307
12649 #, fuzzy
12650 #| msgid "Discard unused virtual functions"
12651 msgid "Discover pure and const functions"
12652 msgstr "Écarter les fonctions virtuelles non utilisées"
12654 #: common.opt:1311
12655 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
12656 msgstr ""
12658 #: common.opt:1315
12659 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
12660 msgstr ""
12662 #: common.opt:1324
12663 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
12664 msgstr ""
12666 #: common.opt:1327
12667 #, fuzzy, c-format
12668 #| msgid "unknown register name: %s"
12669 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
12670 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
12672 #: common.opt:1337
12673 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
12674 msgstr ""
12676 #: common.opt:1340
12677 #, fuzzy, c-format
12678 #| msgid "unknown register name: %s"
12679 msgid "unknown IRA region %qs"
12680 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
12682 #: common.opt:1353
12683 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
12684 msgstr ""
12686 #: common.opt:1358
12687 #, fuzzy
12688 #| msgid "Store locals in argument registers"
12689 msgid "Share slots for saving different hard registers."
12690 msgstr "Stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
12692 #: common.opt:1362
12693 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
12694 msgstr ""
12696 #: common.opt:1366
12697 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
12698 msgstr ""
12700 #: common.opt:1370
12701 msgid "Optimize induction variables on trees"
12702 msgstr ""
12704 #: common.opt:1374
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "case label not within a switch statement"
12707 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
12708 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
12710 #: common.opt:1378
12711 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
12712 msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement enligne"
12714 #: common.opt:1382
12715 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
12716 msgstr "Produire des variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées"
12718 #: common.opt:1386
12719 msgid "Give external symbols a leading underscore"
12720 msgstr "Afficher les symboles externes préfixés d'un caractère de soulignement"
12722 #: common.opt:1394
12723 #, fuzzy
12724 #| msgid "Enable linker optimizations"
12725 msgid "Enable link-time optimization."
12726 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
12728 #: common.opt:1398
12729 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
12730 msgstr ""
12732 #: common.opt:1402
12733 msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
12734 msgstr ""
12736 #: common.opt:1406
12737 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
12738 msgstr ""
12740 #: common.opt:1410
12741 #, fuzzy
12742 #| msgid "Disable separate data segment"
12743 msgid "Disable partioning and streaming"
12744 msgstr "Désactiver les segments séparés de données"
12746 #: common.opt:1415
12747 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
12748 msgstr ""
12750 #: common.opt:1419
12751 #, fuzzy
12752 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
12753 msgid "Report various link-time optimization statistics"
12754 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
12756 #: common.opt:1423
12757 msgid "Set errno after built-in math functions"
12758 msgstr "Initialiser errno après les fonctions internes mathématiques"
12760 #: common.opt:1427
12761 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
12762 msgstr ""
12764 #: common.opt:1431
12765 msgid "Report on permanent memory allocation"
12766 msgstr "Rapporter l'allocation de mémoire permanente"
12768 #: common.opt:1438
12769 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
12770 msgstr "Tentative de fusion de constantes identique et des variables constantes"
12772 #: common.opt:1442
12773 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
12774 msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques à travers des unités de compilation"
12776 #: common.opt:1446
12777 #, fuzzy
12778 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
12779 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
12780 msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques à travers des unités de compilation"
12782 #: common.opt:1450
12783 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
12784 msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tlimiter la longueur des diagnotiques à <nombre> de caractères par ligne.  0 supprime l'enroulement de ligne"
12786 #: common.opt:1454
12787 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
12788 msgstr ""
12790 #: common.opt:1458
12791 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
12792 msgstr ""
12794 #: common.opt:1462
12795 #, fuzzy
12796 #| msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
12797 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
12798 msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles"
12800 #: common.opt:1466
12801 #, fuzzy
12802 #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
12803 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
12804 msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
12806 #: common.opt:1470
12807 #, fuzzy
12808 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
12809 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
12810 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des déplacements par les registres"
12812 #: common.opt:1474
12813 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
12814 msgstr ""
12816 #: common.opt:1478
12817 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
12818 msgstr "Supporter les exceptions synchrones des non appels"
12820 #: common.opt:1482
12821 msgid "When possible do not generate stack frames"
12822 msgstr "Lorsque c'est possible ne pas générer des trames de pile"
12824 #: common.opt:1486
12825 msgid "Do the full register move optimization pass"
12826 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des déplacements par les registres"
12828 #: common.opt:1490
12829 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
12830 msgstr "Optimiser sur mesure les appels enfants et récursif"
12832 #: common.opt:1494
12833 #, fuzzy
12834 #| msgid "Perform loop peeling"
12835 msgid "Perform partial inlining"
12836 msgstr "Exécuter des réductions de boucles"
12838 #: common.opt:1498 common.opt:1502
12839 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
12840 msgstr ""
12842 #: common.opt:1506
12843 msgid "Pack structure members together without holes"
12844 msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous"
12846 #: common.opt:1510
12847 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
12848 msgstr ""
12850 #: common.opt:1514
12851 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
12852 msgstr "Retourner les petits aggrégats en mémoire, pas dans les registres"
12854 #: common.opt:1518
12855 msgid "Perform loop peeling"
12856 msgstr "Exécuter des réductions de boucles"
12858 #: common.opt:1522
12859 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
12860 msgstr "Autoriser les optimisations des trous spécifiques à une machine"
12862 #: common.opt:1526
12863 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
12864 msgstr "Autoriser l'exécution de la passe RTL avant sched2"
12866 #: common.opt:1530
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
12869 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
12870 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
12872 #: common.opt:1534
12873 #, fuzzy
12874 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
12875 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
12876 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
12878 #: common.opt:1538
12879 #, fuzzy
12880 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
12881 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
12882 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
12884 #: common.opt:1542
12885 #, fuzzy
12886 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
12887 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
12888 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
12890 #: common.opt:1546
12891 msgid "Specify a plugin to load"
12892 msgstr ""
12894 #: common.opt:1550
12895 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
12896 msgstr ""
12898 #: common.opt:1554
12899 #, fuzzy
12900 #| msgid "Enables a register move optimization"
12901 msgid "Run predictive commoning optimization."
12902 msgstr "Autoriser l'optimisation des déplacements par registre"
12904 #: common.opt:1558
12905 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
12906 msgstr "Générer des instructions prérecherchées, si disponible, pour les tableaux dans les boucles"
12908 #: common.opt:1562
12909 msgid "Enable basic program profiling code"
12910 msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme"
12912 #: common.opt:1566
12913 msgid "Insert arc-based program profiling code"
12914 msgstr "Insérer le code de profilage du programme de arc-based"
12916 #: common.opt:1570
12917 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
12918 msgstr ""
12920 #: common.opt:1575
12921 #, fuzzy
12922 #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
12923 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
12924 msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
12926 #: common.opt:1579
12927 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
12928 msgstr "Autoriser les options communes pour la génération d'information de profile pour le feedback d'optimisation direct de profile"
12930 #: common.opt:1583
12931 #, fuzzy
12932 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
12933 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
12934 msgstr "Autoriser les options communes pour la génération d'information de profile pour le feedback d'optimisation direct de profile"
12936 #: common.opt:1587
12937 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
12938 msgstr "Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation direct de profile"
12940 #: common.opt:1591
12941 #, fuzzy
12942 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
12943 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
12944 msgstr "Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation direct de profile"
12946 #: common.opt:1595
12947 msgid "Insert code to profile values of expressions"
12948 msgstr "Insérer le code pour profile les expressions de valeurs"
12950 #: common.opt:1602
12951 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
12952 msgstr "-frandom-seed=<chaîne>\tfaire une compilation reproduisible en utilisant <chaîne>"
12954 #: common.opt:1612
12955 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
12956 msgstr ""
12958 #: common.opt:1616
12959 msgid "Return small aggregates in registers"
12960 msgstr "Retourner les petits aggrégats dans les registres"
12962 #: common.opt:1620
12963 msgid "Enables a register move optimization"
12964 msgstr "Autoriser l'optimisation des déplacements par registre"
12966 #: common.opt:1624
12967 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
12968 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
12970 #: common.opt:1628
12971 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
12972 msgstr "Ré-ordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code"
12974 #: common.opt:1632
12975 #, fuzzy
12976 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
12977 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
12978 msgstr "Ré-ordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code"
12980 #: common.opt:1636
12981 msgid "Reorder functions to improve code placement"
12982 msgstr "Ré-ordonner les fonctions pour améliorer l'emplacement de code"
12984 #: common.opt:1640
12985 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
12986 msgstr "Ajouter une passe d'élimination d'une sous-expression commune après les optimisations de boucle"
12988 #: common.opt:1648
12989 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
12990 msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par défaut"
12992 #: common.opt:1652
12993 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
12994 msgstr "Autoriser l'ordonnancement à travers les blocs de base"
12996 #: common.opt:1656
12997 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
12998 msgstr ""
13000 #: common.opt:1660
13001 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
13002 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de non chargements"
13004 #: common.opt:1664
13005 msgid "Allow speculative motion of some loads"
13006 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de quelques chargements"
13008 #: common.opt:1668
13009 msgid "Allow speculative motion of more loads"
13010 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
13012 #: common.opt:1672
13013 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
13014 msgstr "-fsched-verbose=<numéro>\tnitialiser le niveau de verbosité de l'ordonnanceur"
13016 #: common.opt:1676
13017 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
13018 msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, faire un ordonnancement de super bloc"
13020 #: common.opt:1684
13021 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
13022 msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres"
13024 #: common.opt:1688
13025 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
13026 msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres"
13028 #: common.opt:1695
13029 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
13030 msgstr ""
13032 #: common.opt:1699
13033 msgid "Run selective scheduling after reload"
13034 msgstr ""
13036 #: common.opt:1703
13037 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
13038 msgstr ""
13040 #: common.opt:1707
13041 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
13042 msgstr ""
13044 #: common.opt:1711
13045 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
13046 msgstr ""
13048 #: common.opt:1717
13049 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
13050 msgstr "Autoriser l'ordonnancement prématuré de queues insns"
13052 #: common.opt:1721
13053 #, fuzzy
13054 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>       Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
13055 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
13056 msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre>       fixer le nombre d'insns en queu qui peuvent être prématurément ordonnancés"
13058 #: common.opt:1729
13059 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13060 msgstr "Fixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement prématuré d'insns en queue"
13062 #: common.opt:1733
13063 #, fuzzy
13064 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>   Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13065 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13066 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre>   fixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement d'insnsn en queue"
13068 #: common.opt:1737
13069 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
13070 msgstr ""
13072 #: common.opt:1741
13073 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
13074 msgstr ""
13076 #: common.opt:1745
13077 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
13078 msgstr ""
13080 #: common.opt:1749
13081 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
13082 msgstr ""
13084 #: common.opt:1753
13085 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
13086 msgstr ""
13088 #: common.opt:1757
13089 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
13090 msgstr ""
13092 #: common.opt:1761
13093 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
13094 msgstr ""
13096 #: common.opt:1773
13097 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
13098 msgstr ""
13100 #: common.opt:1777
13101 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
13102 msgstr ""
13104 #: common.opt:1781
13105 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
13106 msgstr ""
13108 #: common.opt:1786
13109 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
13110 msgstr "Désactiver les optimisations observable par le signalement NaNs IEEE"
13112 #: common.opt:1790
13113 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
13114 msgstr ""
13116 #: common.opt:1794
13117 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
13118 msgstr "Convertir les constantes en virgules flottantes en constantes de simple précision"
13120 #: common.opt:1798
13121 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
13122 msgstr ""
13124 #: common.opt:1802
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
13127 msgid "Generate discontiguous stack frames"
13128 msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS"
13130 #: common.opt:1806
13131 msgid "Split wide types into independent registers"
13132 msgstr ""
13134 #: common.opt:1810
13135 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
13136 msgstr ""
13138 #: common.opt:1814
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
13141 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
13142 msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
13144 #: common.opt:1818
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
13147 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
13148 msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
13150 #: common.opt:1825
13151 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
13152 msgstr "-fstack-limit-register=<registre>\tfaire un déroutement si la pile va au delà du <registre>"
13154 #: common.opt:1829
13155 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
13156 msgstr "-fstack-limit-symbol=<nom>\tfaire un déroutement si la pile va au delà du symbole <nom>"
13158 #: common.opt:1833
13159 msgid "Use propolice as a stack protection method"
13160 msgstr ""
13162 #: common.opt:1837
13163 msgid "Use a stack protection method for every function"
13164 msgstr ""
13166 #: common.opt:1841
13167 #, fuzzy
13168 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
13169 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
13170 msgstr "Ré-utiliser R30 sur une base par fonction"
13172 #: common.opt:1853
13173 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
13174 msgstr "Présumer que des règles stricts d'alias s'appliquent"
13176 #: common.opt:1857
13177 #, fuzzy
13178 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
13179 msgid "Treat signed overflow as undefined"
13180 msgstr "Traiter les en-têtes manquantes de fichiers comme des fichiers générés"
13182 #: common.opt:1861
13183 msgid "Check for syntax errors, then stop"
13184 msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper"
13186 #: common.opt:1865
13187 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
13188 msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires à \"gcov\""
13190 #: common.opt:1869
13191 msgid "Perform jump threading optimizations"
13192 msgstr "Exécuter des optimisations de sauts de thread"
13194 #: common.opt:1873
13195 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
13196 msgstr "Rapporter le temps pris par chaque passe de compilation"
13198 #: common.opt:1877
13199 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
13200 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tinitialiser le modèle de génération de code par défaut de thread local"
13202 #: common.opt:1880
13203 #, fuzzy, c-format
13204 #| msgid "unknown tls-model \"%s\""
13205 msgid "unknown TLS model %qs"
13206 msgstr "tls-model  \"%s\" inconnu"
13208 #: common.opt:1896
13209 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
13210 msgstr ""
13212 #: common.opt:1900
13213 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
13214 msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue"
13216 #: common.opt:1907
13217 msgid "Assume floating-point operations can trap"
13218 msgstr "On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrappées"
13220 #: common.opt:1911
13221 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
13222 msgstr "Attrapper les débordements de signe dans l'addition, la soustraction et la multiplication"
13224 #: common.opt:1915
13225 #, fuzzy
13226 #| msgid "Enable SSA optimizations"
13227 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
13228 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
13230 #: common.opt:1919
13231 #, fuzzy
13232 #| msgid "Enable SSA optimizations"
13233 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
13234 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
13236 #: common.opt:1927
13237 msgid "Enable loop header copying on trees"
13238 msgstr ""
13240 #: common.opt:1931
13241 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
13242 msgstr ""
13244 #: common.opt:1935
13245 msgid "Enable copy propagation on trees"
13246 msgstr ""
13248 #: common.opt:1943
13249 #, fuzzy
13250 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13251 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
13252 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel"
13254 #: common.opt:1947
13255 #, fuzzy
13256 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13257 msgid "Perform conversions of switch initializations."
13258 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel"
13260 #: common.opt:1951
13261 #, fuzzy
13262 #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
13263 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
13264 msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
13266 #: common.opt:1955
13267 #, fuzzy
13268 #| msgid "Enable linker optimizations"
13269 msgid "Enable dominator optimizations"
13270 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
13272 #: common.opt:1959
13273 #, fuzzy
13274 #| msgid "Enable most warning messages"
13275 msgid "Enable tail merging on trees"
13276 msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement"
13278 #: common.opt:1963
13279 #, fuzzy
13280 #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
13281 msgid "Enable dead store elimination"
13282 msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
13284 #: common.opt:1967
13285 msgid "Enable forward propagation on trees"
13286 msgstr ""
13288 #: common.opt:1971
13289 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
13290 msgstr ""
13292 #: common.opt:1975
13293 #, fuzzy
13294 #| msgid "Enable linker optimizations"
13295 msgid "Enable string length optimizations on trees"
13296 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
13298 #: common.opt:1979
13299 #, fuzzy
13300 #| msgid "Enable parallel instructions"
13301 msgid "Enable loop distribution on trees"
13302 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
13304 #: common.opt:1983
13305 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
13306 msgstr ""
13308 #: common.opt:1987
13309 #, fuzzy
13310 #| msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
13311 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
13312 msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles"
13314 #: common.opt:1991
13315 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
13316 msgstr ""
13318 #: common.opt:1995
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
13321 msgid "Create canonical induction variables in loops"
13322 msgstr "Renforcer la réduction de toutes les boucles par induction des variables"
13324 #: common.opt:1999
13325 #, fuzzy
13326 #| msgid "Enable linker optimizations"
13327 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
13328 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
13330 #: common.opt:2003
13331 #, fuzzy
13332 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
13333 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
13334 msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
13336 #: common.opt:2007
13337 #, fuzzy
13338 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
13339 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
13340 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
13342 #: common.opt:2011
13343 #, fuzzy
13344 #| msgid "Enable SSA optimizations"
13345 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
13346 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
13348 #: common.opt:2015
13349 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
13350 msgstr ""
13352 #: common.opt:2019
13353 msgid "Enable reassociation on tree level"
13354 msgstr ""
13356 #: common.opt:2027
13357 #, fuzzy
13358 #| msgid "Enable SSA optimizations"
13359 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
13360 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
13362 #: common.opt:2031
13363 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
13364 msgstr ""
13366 #: common.opt:2035
13367 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
13368 msgstr ""
13370 #: common.opt:2039
13371 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
13372 msgstr ""
13374 #: common.opt:2043
13375 #, fuzzy
13376 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13377 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
13378 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
13380 #: common.opt:2047
13381 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
13382 msgstr "Compiler complètement à la fois une unité de compilation"
13384 #: common.opt:2051
13385 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
13386 msgstr "Exécuter un dé-roulement des boucles lorsque le compteur d'itération est connu"
13388 #: common.opt:2055
13389 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
13390 msgstr "Exécuter la boucle par désenroulement de toutes les boucles"
13392 #: common.opt:2062
13393 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
13394 msgstr ""
13396 #: common.opt:2066
13397 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
13398 msgstr ""
13400 #: common.opt:2071
13401 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
13402 msgstr ""
13404 #: common.opt:2079
13405 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
13406 msgstr "Permettre les optimisations mathématiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO"
13408 #: common.opt:2083
13409 msgid "Perform loop unswitching"
13410 msgstr "Exécuter des boucles sans branchement"
13412 #: common.opt:2087
13413 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
13414 msgstr "Générer simplement des tables étendues pour le traitement des exceptions"
13416 #: common.opt:2099
13417 #, fuzzy
13418 #| msgid "Perform tail call optimization"
13419 msgid "Perform variable tracking"
13420 msgstr "Effectuer une optimisation sur mesure des appels"
13422 #: common.opt:2107
13423 #, fuzzy
13424 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13425 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
13426 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
13428 #: common.opt:2113
13429 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
13430 msgstr ""
13432 #: common.opt:2117
13433 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
13434 msgstr ""
13436 #: common.opt:2121
13437 #, fuzzy
13438 #| msgid "Enable linker optimizations"
13439 msgid "Enable loop vectorization on trees"
13440 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
13442 #: common.opt:2125
13443 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
13444 msgstr ""
13446 #: common.opt:2129
13447 #, fuzzy
13448 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
13449 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
13450 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
13452 #: common.opt:2133
13453 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
13454 msgstr ""
13456 #: common.opt:2137
13457 #, fuzzy
13458 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
13459 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
13460 msgstr "-fsched-verbose=<numéro>\tnitialiser le niveau de verbosité de l'ordonnanceur"
13462 #: common.opt:2141
13463 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
13464 msgstr ""
13466 #: common.opt:2151
13467 msgid "Add extra commentary to assembler output"
13468 msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur"
13470 #: common.opt:2155
13471 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
13472 msgstr ""
13474 #: common.opt:2158
13475 #, fuzzy, c-format
13476 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
13477 msgid "unrecognized visibility value %qs"
13478 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
13480 #: common.opt:2174
13481 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
13482 msgstr "Utiliser le profile de la valeur d'expression dans l'optimisation"
13484 #: common.opt:2178
13485 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
13486 msgstr "Construire une toile et séparer les utilisations de variables simples"
13488 #: common.opt:2182
13489 #, fuzzy
13490 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
13491 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
13492 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
13494 #: common.opt:2186
13495 #, fuzzy
13496 #| msgid "Perform loop optimizations"
13497 msgid "Perform whole program optimizations"
13498 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
13500 #: common.opt:2190
13501 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
13502 msgstr "Assumer un débordement arithmétique signé enroulé"
13504 #: common.opt:2194
13505 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
13506 msgstr "Placer des données initialisées de zéros dans la section bss"
13508 #: common.opt:2198
13509 msgid "Generate debug information in default format"
13510 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
13512 #: common.opt:2202
13513 msgid "Generate debug information in COFF format"
13514 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format COFF"
13516 #: common.opt:2206
13517 #, fuzzy
13518 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
13519 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
13520 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format DWARF v2"
13522 #: common.opt:2210
13523 msgid "Generate debug information in default extended format"
13524 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu par défaut"
13526 #: common.opt:2214
13527 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
13528 msgstr ""
13530 #: common.opt:2218
13531 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
13532 msgstr ""
13534 #: common.opt:2222
13535 msgid "Generate debug information in STABS format"
13536 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format STABS"
13538 #: common.opt:2226
13539 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
13540 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu STABS"
13542 #: common.opt:2230
13543 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
13544 msgstr ""
13546 #: common.opt:2234
13547 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
13548 msgstr ""
13550 #: common.opt:2238
13551 #, fuzzy
13552 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
13553 msgid "Toggle debug information generation"
13554 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format VMS"
13556 #: common.opt:2242
13557 msgid "Generate debug information in VMS format"
13558 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format VMS"
13560 #: common.opt:2246
13561 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
13562 msgstr "Générer les information de mise au point dans le format XCOFF"
13564 #: common.opt:2250
13565 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
13566 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu XCOFF"
13568 #: common.opt:2257
13569 #, fuzzy
13570 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
13571 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
13572 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
13574 #: common.opt:2279
13575 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
13576 msgstr "-o <fichier>\tproduire la sortie dans le <fichier>"
13578 #: common.opt:2283
13579 msgid "Enable function profiling"
13580 msgstr "Autoriser le profilage de fonction"
13582 #: common.opt:2290
13583 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
13584 msgstr "Émettre les avertissements nécessaires pour être conforme au standard"
13586 #: common.opt:2294
13587 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
13588 msgstr "Identique à -pedantic mais les marque comme des erreurs"
13590 #: common.opt:2331
13591 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
13592 msgstr "Ne pas afficher les fonctions compilées ou le temps écoulé"
13594 #: common.opt:2363
13595 msgid "Enable verbose output"
13596 msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
13598 #: common.opt:2367
13599 msgid "Display the compiler's version"
13600 msgstr "Afficher la version du compilateur"
13602 #: common.opt:2371
13603 msgid "Suppress warnings"
13604 msgstr "Supprimer les avertissements"
13606 #: common.opt:2381
13607 #, fuzzy
13608 #| msgid "Enable ID based shared library"
13609 msgid "Create a shared library"
13610 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
13612 #: common.opt:2414
13613 #, fuzzy
13614 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
13615 msgid "Create a position independent executable"
13616 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
13618 #: go/gofrontend/expressions.cc:917
13619 #, fuzzy
13620 #| msgid "invalid use of %D"
13621 msgid "invalid use of type"
13622 msgstr "utilisation invalide de %D"
13624 #: go/gofrontend/expressions.cc:2278 go/gofrontend/expressions.cc:2996
13625 #, fuzzy
13626 #| msgid "floating constant out of range"
13627 msgid "floating point constant truncated to integer"
13628 msgstr "constante flottante est hors gamme"
13630 #: go/gofrontend/expressions.cc:2876 go/gofrontend/expressions.cc:2946
13631 #: go/gofrontend/expressions.cc:2962
13632 msgid "constant refers to itself"
13633 msgstr ""
13635 #: go/gofrontend/expressions.cc:4557
13636 #, fuzzy
13637 #| msgid "expected type-name"
13638 msgid "expected numeric type"
13639 msgstr "un nom de type attendu"
13641 #: go/gofrontend/expressions.cc:4564
13642 #, fuzzy
13643 #| msgid "expected another rename clause"
13644 msgid "expected integer or boolean type"
13645 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
13647 #: go/gofrontend/expressions.cc:4571
13648 #, fuzzy
13649 #| msgid "invalid operands to binary %s"
13650 msgid "invalid operand for unary %<&%>"
13651 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
13653 #: go/gofrontend/expressions.cc:4580
13654 #, fuzzy
13655 #| msgid "unexpected operand"
13656 msgid "expected pointer"
13657 msgstr "opérande inattendue"
13659 #: go/gofrontend/expressions.cc:6316 go/gofrontend/expressions.cc:6567
13660 #: go/gofrontend/expressions.cc:6585
13661 #, fuzzy
13662 #| msgid "incompatible modes in concat expression"
13663 msgid "incompatible types in binary expression"
13664 msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concaténation"
13666 #: go/gofrontend/expressions.cc:6599
13667 msgid "shift of non-integer operand"
13668 msgstr ""
13670 #: go/gofrontend/expressions.cc:6604
13671 #, fuzzy
13672 #| msgid "switch quantity not an integer"
13673 msgid "shift count not unsigned integer"
13674 msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
13676 #: go/gofrontend/expressions.cc:6614
13677 #, fuzzy
13678 #| msgid "negative string length"
13679 msgid "negative shift count"
13680 msgstr "longueur négative de chaîne"
13682 #: go/gofrontend/expressions.cc:7322
13683 #, fuzzy
13684 #| msgid "called object is not a function"
13685 msgid "object is not a method"
13686 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
13688 #: go/gofrontend/expressions.cc:7331
13689 #, fuzzy
13690 #| msgid "cast does not match function type"
13691 msgid "method type does not match object type"
13692 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
13694 #: go/gofrontend/expressions.cc:7611
13695 #, fuzzy
13696 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
13697 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
13698 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
13700 #: go/gofrontend/expressions.cc:7673 go/gofrontend/expressions.cc:7730
13701 #: go/gofrontend/expressions.cc:7775 go/gofrontend/expressions.cc:8502
13702 #: go/gofrontend/expressions.cc:8647 go/gofrontend/expressions.cc:8690
13703 #: go/gofrontend/expressions.cc:8746 go/gofrontend/expressions.cc:9924
13704 #: go/gofrontend/expressions.cc:9943
13705 #, fuzzy
13706 #| msgid "no arguments"
13707 msgid "not enough arguments"
13708 msgstr "pas d'argument"
13710 #: go/gofrontend/expressions.cc:7675 go/gofrontend/expressions.cc:7732
13711 #: go/gofrontend/expressions.cc:8507 go/gofrontend/expressions.cc:8630
13712 #: go/gofrontend/expressions.cc:8652 go/gofrontend/expressions.cc:8695
13713 #: go/gofrontend/expressions.cc:8748 go/gofrontend/expressions.cc:9638
13714 #: go/gofrontend/expressions.cc:9929 go/gofrontend/expressions.cc:9950
13715 #, fuzzy
13716 #| msgid "too many arguments for format"
13717 msgid "too many arguments"
13718 msgstr "trop d'arguments pour le format"
13720 #: go/gofrontend/expressions.cc:7734
13721 #, fuzzy
13722 #| msgid "argument %d must be referable"
13723 msgid "argument 1 must be a map"
13724 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
13726 #: go/gofrontend/expressions.cc:7801
13727 #, fuzzy
13728 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
13729 msgid "invalid type for make function"
13730 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
13732 #: go/gofrontend/expressions.cc:7815
13733 msgid "length required when allocating a slice"
13734 msgstr ""
13736 #: go/gofrontend/expressions.cc:7829
13737 #, fuzzy
13738 #| msgid "bad insn for 'A'"
13739 msgid "bad size for make"
13740 msgstr "insn erroné pour « A »"
13742 #: go/gofrontend/expressions.cc:7844
13743 msgid "bad capacity when making slice"
13744 msgstr ""
13746 #: go/gofrontend/expressions.cc:7855
13747 #, fuzzy
13748 #| msgid "too many arguments to process"
13749 msgid "too many arguments to make"
13750 msgstr "trop d'arguments à traiter"
13752 #: go/gofrontend/expressions.cc:8549
13753 #, fuzzy
13754 #| msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
13755 msgid "argument must be array or slice or channel"
13756 msgstr "argument du HAUT doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
13758 #: go/gofrontend/expressions.cc:8559
13759 #, fuzzy
13760 #| msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
13761 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
13762 msgstr "argument du HAUT doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
13764 #: go/gofrontend/expressions.cc:8605
13765 #, fuzzy
13766 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
13767 msgid "unsupported argument type to builtin function"
13768 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
13770 #: go/gofrontend/expressions.cc:8616
13771 #, fuzzy
13772 #| msgid "argument %d must be referable"
13773 msgid "argument must be channel"
13774 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
13776 #: go/gofrontend/expressions.cc:8618
13777 msgid "cannot close receive-only channel"
13778 msgstr ""
13780 #: go/gofrontend/expressions.cc:8638
13781 #, fuzzy
13782 #| msgid "argument %d must be referable"
13783 msgid "argument must be a field reference"
13784 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
13786 #: go/gofrontend/expressions.cc:8665
13787 #, fuzzy
13788 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
13789 msgid "left argument must be a slice"
13790 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
13792 #: go/gofrontend/expressions.cc:8673
13793 msgid "element types must be the same"
13794 msgstr ""
13796 #: go/gofrontend/expressions.cc:8678
13797 #, fuzzy
13798 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
13799 msgid "first argument must be []byte"
13800 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
13802 #: go/gofrontend/expressions.cc:8681
13803 #, fuzzy
13804 #| msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
13805 msgid "second argument must be slice or string"
13806 msgstr "argument ABS doit être en mode discret ou réel"
13808 #: go/gofrontend/expressions.cc:8722
13809 #, fuzzy
13810 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
13811 msgid "argument 2 has invalid type"
13812 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
13814 #: go/gofrontend/expressions.cc:8738
13815 #, fuzzy
13816 #| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
13817 msgid "argument must have complex type"
13818 msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
13820 #: go/gofrontend/expressions.cc:8756
13821 #, fuzzy
13822 #| msgid "macro names must be identifiers"
13823 msgid "complex arguments must have identical types"
13824 msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs"
13826 #: go/gofrontend/expressions.cc:8758
13827 #, fuzzy
13828 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
13829 msgid "complex arguments must have floating-point type"
13830 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
13832 #: go/gofrontend/expressions.cc:9887 go/gofrontend/expressions.cc:10318
13833 #, fuzzy
13834 #| msgid "In function"
13835 msgid "expected function"
13836 msgstr "Dans la fonction"
13838 #: go/gofrontend/expressions.cc:9906
13839 #, fuzzy
13840 #| msgid "incompatible types in %s"
13841 msgid "incompatible type for receiver"
13842 msgstr "type incompatibles dans %s"
13844 #: go/gofrontend/expressions.cc:10327 go/gofrontend/expressions.cc:10341
13845 #, fuzzy
13846 #| msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
13847 msgid "number of results does not match number of values"
13848 msgstr "nombre de sélecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des étiquettes du CASE"
13850 #: go/gofrontend/expressions.cc:10645 go/gofrontend/expressions.cc:11065
13851 #, fuzzy
13852 #| msgid "PROCESS copy number must be integer"
13853 msgid "index must be integer"
13854 msgstr "processus de copie de nombres doit être entier"
13856 #: go/gofrontend/expressions.cc:10651 go/gofrontend/expressions.cc:11069
13857 #, fuzzy
13858 #| msgid "PROCESS copy number must be integer"
13859 msgid "slice end must be integer"
13860 msgstr "processus de copie de nombres doit être entier"
13862 #: go/gofrontend/expressions.cc:10706
13863 #, fuzzy
13864 #| msgid "%s is not addressable"
13865 msgid "slice of unaddressable value"
13866 msgstr "%s n'est pas adressable"
13868 #: go/gofrontend/expressions.cc:11297
13869 #, fuzzy
13870 #| msgid "incompatible types in %s"
13871 msgid "incompatible type for map index"
13872 msgstr "type incompatibles dans %s"
13874 #: go/gofrontend/expressions.cc:11645
13875 msgid "expected interface or pointer to interface"
13876 msgstr ""
13878 #: go/gofrontend/expressions.cc:12182
13879 #, fuzzy
13880 #| msgid "too many index expressions"
13881 msgid "too many expressions for struct"
13882 msgstr "trop d'expressions d'index"
13884 #: go/gofrontend/expressions.cc:12195
13885 #, fuzzy
13886 #| msgid "too few arguments for format"
13887 msgid "too few expressions for struct"
13888 msgstr "trop peu d'arguments dans le format"
13890 #: go/gofrontend/expressions.cc:12475
13891 msgid "too many elements in composite literal"
13892 msgstr ""
13894 #: go/gofrontend/expressions.cc:13744 go/gofrontend/expressions.cc:13752
13895 #, fuzzy
13896 #| msgid "invalid suffix on integer constant"
13897 msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
13898 msgstr "suffixe invalide pour une constante entière"
13900 #: go/gofrontend/expressions.cc:13757 go/gofrontend/statements.cc:1539
13901 #, fuzzy
13902 #| msgid "Invalid interface type"
13903 msgid "type assertion only valid for interface types"
13904 msgstr "Type d'interface invalide"
13906 #: go/gofrontend/expressions.cc:13769
13907 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
13908 msgstr ""
13910 #: go/gofrontend/expressions.cc:13953 go/gofrontend/statements.cc:1387
13911 #, fuzzy
13912 #| msgid "unexpected operand"
13913 msgid "expected channel"
13914 msgstr "opérande inattendue"
13916 #: go/gofrontend/expressions.cc:13958 go/gofrontend/statements.cc:1392
13917 msgid "invalid receive on send-only channel"
13918 msgstr ""
13920 #: go/gofrontend/statements.cc:590
13921 #, fuzzy
13922 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
13923 msgid "invalid left hand side of assignment"
13924 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
13926 #: go/gofrontend/statements.cc:1105
13927 #, fuzzy
13928 #| msgid "expected a name string here"
13929 msgid "expected map index on right hand side"
13930 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
13932 #: go/gofrontend/statements.cc:1254
13933 msgid "expected map index on left hand side"
13934 msgstr ""
13936 #: go/gofrontend/statements.cc:2632 go/gofrontend/statements.cc:2661
13937 #, fuzzy
13938 #| msgid "too few arguments to procedure"
13939 msgid "not enough arguments to return"
13940 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
13942 #: go/gofrontend/statements.cc:2640
13943 #, fuzzy
13944 #| msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
13945 msgid "return with value in function with no return type"
13946 msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné void"
13948 #: go/gofrontend/statements.cc:2667
13949 #, fuzzy
13950 #| msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
13951 msgid "too many values in return statement"
13952 msgstr "trop de « l » en suffixe dans les constantes entières"
13954 #: go/gofrontend/statements.cc:3145
13955 #, fuzzy
13956 #| msgid "unexpected address expression"
13957 msgid "expected boolean expression"
13958 msgstr "expression d'adresse inattendue"
13960 #: go/gofrontend/statements.cc:4336
13961 #, fuzzy
13962 #| msgid "incompatible types in %s"
13963 msgid "incompatible types in send"
13964 msgstr "type incompatibles dans %s"
13966 #: go/gofrontend/statements.cc:4341
13967 #, fuzzy
13968 #| msgid "invalid base in read control sequence"
13969 msgid "invalid send on receive-only channel"
13970 msgstr "base invalide dans la séquence de contrôle de lecture"
13972 #: go/gofrontend/statements.cc:5228
13973 msgid "too many variables for range clause with channel"
13974 msgstr ""
13976 #: go/gofrontend/statements.cc:5235
13977 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
13978 msgstr ""
13980 #: go/gofrontend/types.cc:527
13981 #, fuzzy
13982 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
13983 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
13984 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
13986 #: go/gofrontend/types.cc:543
13987 msgid "slice can only be compared to nil"
13988 msgstr ""
13990 #: go/gofrontend/types.cc:545
13991 msgid "map can only be compared to nil"
13992 msgstr ""
13994 #: go/gofrontend/types.cc:547
13995 msgid "func can only be compared to nil"
13996 msgstr ""
13998 #: go/gofrontend/types.cc:553
13999 #, fuzzy, c-format
14000 #| msgid "invalid option %s"
14001 msgid "invalid operation (%s)"
14002 msgstr "option invalide %s"
14004 #: go/gofrontend/types.cc:576
14005 #, fuzzy
14006 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
14007 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
14008 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
14010 #: go/gofrontend/types.cc:594
14011 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
14012 msgstr ""
14014 #: go/gofrontend/types.cc:605
14015 #, fuzzy
14016 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
14017 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
14018 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
14020 #: go/gofrontend/types.cc:636
14021 msgid "multiple value function call in single value context"
14022 msgstr ""
14024 #: go/gofrontend/types.cc:723
14025 msgid "need explicit conversion"
14026 msgstr ""
14028 #: go/gofrontend/types.cc:730
14029 #, fuzzy, c-format
14030 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
14031 msgid "cannot use type %s as type %s"
14032 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
14034 #: go/gofrontend/types.cc:3205
14035 #, fuzzy
14036 #| msgid "different type"
14037 msgid "different receiver types"
14038 msgstr "type différent"
14040 #: go/gofrontend/types.cc:3225 go/gofrontend/types.cc:3238
14041 #: go/gofrontend/types.cc:3253
14042 #, fuzzy
14043 #| msgid "destructors take no parameters"
14044 msgid "different number of parameters"
14045 msgstr "destructeurs ne prend aucun paramètre"
14047 #: go/gofrontend/types.cc:3246
14048 #, fuzzy
14049 #| msgid "different type"
14050 msgid "different parameter types"
14051 msgstr "type différent"
14053 #: go/gofrontend/types.cc:3261
14054 #, fuzzy
14055 #| msgid "different type"
14056 msgid "different varargs"
14057 msgstr "type différent"
14059 #: go/gofrontend/types.cc:3270 go/gofrontend/types.cc:3283
14060 #: go/gofrontend/types.cc:3298
14061 msgid "different number of results"
14062 msgstr ""
14064 #: go/gofrontend/types.cc:3291
14065 #, fuzzy
14066 #| msgid "different type"
14067 msgid "different result types"
14068 msgstr "type différent"
14070 #: go/gofrontend/types.cc:4247
14071 #, c-format
14072 msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
14073 msgstr ""
14075 #: go/gofrontend/types.cc:6651
14076 #, c-format
14077 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
14078 msgstr ""
14080 #: go/gofrontend/types.cc:6668 go/gofrontend/types.cc:6810
14081 #, fuzzy, c-format
14082 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
14083 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
14084 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
14086 #: go/gofrontend/types.cc:6672 go/gofrontend/types.cc:6814
14087 #, fuzzy, c-format
14088 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
14089 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
14090 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
14092 #: go/gofrontend/types.cc:6751 go/gofrontend/types.cc:6764
14093 msgid "pointer to interface type has no methods"
14094 msgstr ""
14096 #: go/gofrontend/types.cc:6753 go/gofrontend/types.cc:6766
14097 #, fuzzy
14098 #| msgid "error while parsing methods"
14099 msgid "type has no methods"
14100 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
14102 #: go/gofrontend/types.cc:6787
14103 #, fuzzy, c-format
14104 #| msgid "ambiguous abbreviation %s"
14105 msgid "ambiguous method %s%s%s"
14106 msgstr "abréviation %s est ambiguë"
14108 #: go/gofrontend/types.cc:6790
14109 #, fuzzy, c-format
14110 #| msgid "missing argument to \"%s\""
14111 msgid "missing method %s%s%s"
14112 msgstr "argument manquant à \"%s\""
14114 #: go/gofrontend/types.cc:6830
14115 #, c-format
14116 msgid "method %s%s%s requires a pointer"
14117 msgstr ""
14119 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
14120 #: attribs.c:315 c-family/c-common.c:7387 objc/objc-act.c:4952
14121 #: objc/objc-act.c:6922 objc/objc-act.c:8109 objc/objc-act.c:8160
14122 #, fuzzy, gcc-internal-format
14123 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
14124 msgid "%qE attribute directive ignored"
14125 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
14127 #: attribs.c:323
14128 #, fuzzy, gcc-internal-format
14129 #| msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
14130 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
14131 msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut « %s »"
14133 #: attribs.c:341
14134 #, fuzzy, gcc-internal-format
14135 #| msgid "`%s' attribute does not apply to types"
14136 msgid "%qE attribute does not apply to types"
14137 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique pas aux types"
14139 #: attribs.c:393
14140 #, fuzzy, gcc-internal-format
14141 #| msgid "`%s' attribute only applies to function types"
14142 msgid "%qE attribute only applies to function types"
14143 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
14145 #: attribs.c:403
14146 #, fuzzy, gcc-internal-format
14147 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
14148 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
14149 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
14151 #: bb-reorder.c:1888
14152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14153 #| msgid "multiple declarations for method `%s'"
14154 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
14155 msgstr "multiples déclarations pour la méthode « %s »"
14157 #: bt-load.c:1546
14158 #, gcc-internal-format
14159 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
14160 msgstr "optimisation du chargement du registre cible de branchement est pas prévu pour être exécuté deux fois"
14162 #: builtins.c:620
14163 #, gcc-internal-format
14164 msgid "offset outside bounds of constant string"
14165 msgstr "décalage hors des limites d'une chaîne de constante"
14167 #: builtins.c:1161
14168 #, fuzzy, gcc-internal-format
14169 #| msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
14170 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14171 msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
14173 #: builtins.c:1168
14174 #, fuzzy, gcc-internal-format
14175 #| msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
14176 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14177 msgstr "second argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilisation de zéro"
14179 #: builtins.c:1176
14180 #, fuzzy, gcc-internal-format
14181 #| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
14182 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14183 msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
14185 #: builtins.c:1183
14186 #, fuzzy, gcc-internal-format
14187 #| msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
14188 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14189 msgstr "troisième argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilisation de zéro"
14191 #: builtins.c:4243 gimplify.c:2407
14192 #, fuzzy, gcc-internal-format
14193 #| msgid "too many arguments to function `va_start'"
14194 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
14195 msgstr "trop d'arguments pour la function « va_start »"
14197 #: builtins.c:4401
14198 #, fuzzy, gcc-internal-format
14199 #| msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
14200 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
14201 msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »"
14203 #: builtins.c:4417
14204 #, fuzzy, gcc-internal-format
14205 #| msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
14206 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
14207 msgstr "« %s » a été promu à « %s » lors du passage à travers « ... »"
14209 #: builtins.c:4422
14210 #, fuzzy, gcc-internal-format
14211 #| msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
14212 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
14213 msgstr "(vous devriez donc passer « %s » et non « %s » à « va_arg »)"
14215 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
14216 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
14217 #: builtins.c:4429 c-typeck.c:2787
14218 #, gcc-internal-format
14219 msgid "if this code is reached, the program will abort"
14220 msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrêtera"
14222 #: builtins.c:4556
14223 #, fuzzy, gcc-internal-format
14224 #| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
14225 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
14226 msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
14228 #: builtins.c:4558
14229 #, fuzzy, gcc-internal-format
14230 #| msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
14231 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
14232 msgstr "argument de « __builtin_return_address » invalide"
14234 #: builtins.c:4571
14235 #, fuzzy, gcc-internal-format
14236 #| msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
14237 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
14238 msgstr "argument de « __builtin_frame_address » non supporté"
14240 #: builtins.c:4573
14241 #, fuzzy, gcc-internal-format
14242 #| msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
14243 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
14244 msgstr "argument de « __builtin_return_address » non supporté"
14246 #: builtins.c:4837
14247 #, fuzzy, gcc-internal-format
14248 #| msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
14249 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
14250 msgstr "l'argument de « __builtin_eh_return_regno » doit être une constante"
14252 #: builtins.c:4937
14253 #, fuzzy, gcc-internal-format
14254 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
14255 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
14256 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
14258 #: builtins.c:5233 builtins.c:5246
14259 #, gcc-internal-format
14260 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
14261 msgstr ""
14263 #: builtins.c:5345
14264 #, fuzzy, gcc-internal-format
14265 #| msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
14266 msgid "invalid memory model argument to builtin"
14267 msgstr "type invalide « %T » pour l'argument par défaut « %T »"
14269 #: builtins.c:5365
14270 #, gcc-internal-format
14271 msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
14272 msgstr ""
14274 #: builtins.c:5401
14275 #, gcc-internal-format
14276 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
14277 msgstr ""
14279 #: builtins.c:5407
14280 #, gcc-internal-format
14281 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
14282 msgstr ""
14284 #: builtins.c:5453
14285 #, gcc-internal-format
14286 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
14287 msgstr ""
14289 #: builtins.c:5483 builtins.c:5589
14290 #, fuzzy, gcc-internal-format
14291 #| msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
14292 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
14293 msgstr "mode invalide pour gen_tst_reg"
14295 #: builtins.c:5698
14296 #, gcc-internal-format
14297 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
14298 msgstr ""
14300 #: builtins.c:5740
14301 #, gcc-internal-format
14302 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
14303 msgstr ""
14305 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
14306 #. inlining.
14307 #: builtins.c:6023 expr.c:9989
14308 #, gcc-internal-format
14309 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
14310 msgstr ""
14312 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
14313 #. inlining.
14314 #: builtins.c:6029
14315 #, gcc-internal-format
14316 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
14317 msgstr ""
14319 #: builtins.c:6268
14320 #, fuzzy, gcc-internal-format
14321 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
14322 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
14323 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
14325 #: builtins.c:7113
14326 #, gcc-internal-format
14327 msgid "target format does not support infinity"
14328 msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
14330 #: builtins.c:12094
14331 #, fuzzy, gcc-internal-format
14332 #| msgid "`va_start' used in function with fixed args"
14333 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
14334 msgstr "« va_start » utilisé dans une fonction ayant des arguments fixes"
14336 #: builtins.c:12102
14337 #, fuzzy, gcc-internal-format
14338 #| msgid "too many arguments to function `va_start'"
14339 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
14340 msgstr "trop d'arguments pour la function « va_start »"
14342 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
14343 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
14344 #: builtins.c:12115
14345 #, fuzzy, gcc-internal-format
14346 #| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
14347 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
14348 msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
14350 #: builtins.c:12120
14351 #, fuzzy, gcc-internal-format
14352 #| msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
14353 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
14354 msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut « %s »"
14356 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
14357 #. not the last argument even though the user used the last
14358 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
14359 #. argument so that we will get wrong-code because of
14360 #. it.
14361 #: builtins.c:12150
14362 #, fuzzy, gcc-internal-format
14363 #| msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
14364 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
14365 msgstr "second paramètre de « va_start » n'est pas le dernier argument nommé"
14367 #: builtins.c:12160
14368 #, gcc-internal-format
14369 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
14370 msgstr ""
14372 #: builtins.c:12396
14373 #, fuzzy, gcc-internal-format
14374 #| msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
14375 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
14376 msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
14378 #: builtins.c:12409
14379 #, fuzzy, gcc-internal-format
14380 #| msgid "argument of `asm' is not a constant string"
14381 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
14382 msgstr "l'argument de « asm » n'est pas une chaîne de constante"
14384 #: builtins.c:12454 builtins.c:12605 builtins.c:12662
14385 #, gcc-internal-format
14386 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
14387 msgstr ""
14389 #: builtins.c:12595
14390 #, gcc-internal-format
14391 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
14392 msgstr ""
14394 #: builtins.c:12683
14395 #, gcc-internal-format
14396 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
14397 msgstr ""
14399 #: builtins.c:12686
14400 #, gcc-internal-format
14401 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
14402 msgstr ""
14404 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
14405 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
14406 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
14407 #. making it a constraint in that case was rejected in
14408 #. DR#252.
14409 #: c-convert.c:101 c-typeck.c:1980 c-typeck.c:5315 c-typeck.c:10573
14410 #: cp/typeck.c:1849 cp/typeck.c:6709 cp/typeck.c:7407 fortran/convert.c:88
14411 #, gcc-internal-format
14412 msgid "void value not ignored as it ought to be"
14413 msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
14415 #: c-convert.c:181 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150
14416 #, gcc-internal-format
14417 msgid "conversion to non-scalar type requested"
14418 msgstr "conversion vers un type non scalaire demandée"
14420 #: c-decl.c:717
14421 #, fuzzy, gcc-internal-format
14422 #| msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
14423 msgid "array %q+D assumed to have one element"
14424 msgstr "%Jon assume que le tableau « %D » n'a qu'un seul élément"
14426 #: c-decl.c:758
14427 #, gcc-internal-format
14428 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
14429 msgstr ""
14431 #: c-decl.c:763
14432 #, gcc-internal-format
14433 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
14434 msgstr ""
14436 #: c-decl.c:948
14437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14438 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
14439 msgstr ""
14441 #: c-decl.c:1100 cp/decl.c:373
14442 #, fuzzy, gcc-internal-format
14443 #| msgid "label `%D' used but not defined"
14444 msgid "label %q+D used but not defined"
14445 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
14447 #: c-decl.c:1145
14448 #, fuzzy, gcc-internal-format
14449 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
14450 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
14451 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
14453 #: c-decl.c:1157
14454 #, fuzzy, gcc-internal-format
14455 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
14456 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
14457 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
14459 #: c-decl.c:1174 cp/decl.c:628
14460 #, fuzzy, gcc-internal-format
14461 #| msgid "%Junused variable `%D'"
14462 msgid "unused variable %q+D"
14463 msgstr "%Jvariable inutilisée « %D »"
14465 #: c-decl.c:1178
14466 #, fuzzy, gcc-internal-format
14467 #| msgid "label `%D' defined but not used"
14468 msgid "variable %qD set but not used"
14469 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
14471 #: c-decl.c:1183
14472 #, gcc-internal-format
14473 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
14474 msgstr ""
14476 #: c-decl.c:1462 c-decl.c:5852 c-decl.c:6682 c-decl.c:7394
14477 #, fuzzy, gcc-internal-format
14478 #| msgid "%J  original definition appeared here"
14479 msgid "originally defined here"
14480 msgstr "%J  définition originale apparaît ici"
14482 #: c-decl.c:1532
14483 #, fuzzy, gcc-internal-format
14484 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
14485 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
14486 msgstr "un paramètre de la liste avec une ellipse ne peut concorder une déclaration vide de liste de noms de paramètres"
14488 #: c-decl.c:1539
14489 #, fuzzy, gcc-internal-format
14490 #| msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
14491 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
14492 msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder avec une déclaration vide de noms de paramètres"
14494 #: c-decl.c:1580
14495 #, fuzzy, gcc-internal-format
14496 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
14497 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
14498 msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare plus d'arguments que la définition précédente de style ancien"
14500 #: c-decl.c:1586
14501 #, fuzzy, gcc-internal-format
14502 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
14503 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
14504 msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare moins d'arguments que la définition précédente de style ancien"
14506 #: c-decl.c:1595
14507 #, fuzzy, gcc-internal-format
14508 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
14509 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
14510 msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare l'arguments %d avec un type incompatible"
14512 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
14513 #. for this poor-style construct.
14514 #: c-decl.c:1608
14515 #, fuzzy, gcc-internal-format
14516 #| msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
14517 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
14518 msgstr "%Jprototype pour « %D » suit la définition d'un non prototype"
14520 #: c-decl.c:1623
14521 #, fuzzy, gcc-internal-format
14522 #| msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
14523 msgid "previous definition of %q+D was here"
14524 msgstr "%Jdéfinition précédente de « %D » était ici"
14526 #: c-decl.c:1625
14527 #, fuzzy, gcc-internal-format
14528 #| msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
14529 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
14530 msgstr "%Jdéclaration précédente implicite de « %D » était ici"
14532 #: c-decl.c:1627
14533 #, fuzzy, gcc-internal-format
14534 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
14535 msgid "previous declaration of %q+D was here"
14536 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était ici"
14538 #: c-decl.c:1667
14539 #, fuzzy, gcc-internal-format
14540 #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
14541 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
14542 msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
14544 #: c-decl.c:1671
14545 #, fuzzy, gcc-internal-format
14546 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
14547 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
14548 msgstr "%Jfonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
14550 #: c-decl.c:1674 c-decl.c:1847 c-decl.c:2559
14551 #, fuzzy, gcc-internal-format
14552 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
14553 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
14554 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
14556 #: c-decl.c:1683
14557 #, fuzzy, gcc-internal-format
14558 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
14559 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
14560 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
14562 #. If types don't match for a built-in, throw away the
14563 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
14564 #. won't print anything.
14565 #: c-decl.c:1704
14566 #, fuzzy, gcc-internal-format
14567 #| msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
14568 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
14569 msgstr "%Jtypes conflictuels pour la fonction interne « %D »"
14571 #: c-decl.c:1729 c-decl.c:1742 c-decl.c:1778
14572 #, fuzzy, gcc-internal-format
14573 #| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
14574 msgid "conflicting types for %q+D"
14575 msgstr "%Jtypes conflictuels pour « %D »"
14577 #: c-decl.c:1758
14578 #, gcc-internal-format
14579 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
14580 msgstr ""
14582 #: c-decl.c:1762
14583 #, gcc-internal-format
14584 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
14585 msgstr ""
14587 #: c-decl.c:1766
14588 #, gcc-internal-format
14589 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
14590 msgstr ""
14592 #: c-decl.c:1775
14593 #, fuzzy, gcc-internal-format
14594 #| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
14595 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
14596 msgstr "%Jtypes conflictuels pour « %D »"
14598 #: c-decl.c:1800
14599 #, fuzzy, gcc-internal-format
14600 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
14601 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
14602 msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
14604 #: c-decl.c:1813
14605 #, fuzzy, gcc-internal-format
14606 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
14607 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
14608 msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
14610 #: c-decl.c:1820
14611 #, fuzzy, gcc-internal-format
14612 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
14613 msgid "redefinition of typedef %q+D"
14614 msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
14616 #: c-decl.c:1873 c-decl.c:1976
14617 #, fuzzy, gcc-internal-format
14618 #| msgid "%Jredefinition of '%D'"
14619 msgid "redefinition of %q+D"
14620 msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
14622 #: c-decl.c:1908 c-decl.c:2014
14623 #, fuzzy, gcc-internal-format
14624 #| msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
14625 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
14626 msgstr "%Jdéclaration statique de « %D » suit une déclaration non statique"
14628 #: c-decl.c:1918 c-decl.c:1926 c-decl.c:2004 c-decl.c:2011
14629 #, fuzzy, gcc-internal-format
14630 #| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
14631 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
14632 msgstr "%Jdéclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
14634 #: c-decl.c:1942
14635 #, gcc-internal-format
14636 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
14637 msgstr ""
14639 #: c-decl.c:1945
14640 #, fuzzy, gcc-internal-format
14641 #| msgid "  from here"
14642 msgid "but not here"
14643 msgstr "  à partir d'ici"
14645 #: c-decl.c:1963
14646 #, fuzzy, gcc-internal-format
14647 #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
14648 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
14649 msgstr "%Jdéclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
14651 #: c-decl.c:1966
14652 #, fuzzy, gcc-internal-format
14653 #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
14654 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
14655 msgstr "%Jdéclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
14657 #: c-decl.c:1996
14658 #, fuzzy, gcc-internal-format
14659 #| msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
14660 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
14661 msgstr "%Jdéclaration externe de « %D » suit une déclaraion sans lien"
14663 #: c-decl.c:2032
14664 #, fuzzy, gcc-internal-format
14665 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
14666 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
14667 msgstr "%Jdéclaration de « %D » sans lien suivant une déclaration externe"
14669 #: c-decl.c:2038
14670 #, fuzzy, gcc-internal-format
14671 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
14672 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
14673 msgstr "%Jredéclaration de « %D » sans lien"
14675 #: c-decl.c:2064
14676 #, fuzzy, gcc-internal-format
14677 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
14678 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
14679 msgstr "%Jredéclaration de « %D » avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)"
14681 #: c-decl.c:2075
14682 #, fuzzy, gcc-internal-format
14683 #| msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
14684 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
14685 msgstr "%Jdéclaration enligne de « %D » suit la déclaration avec un attribut non enligne"
14687 #: c-decl.c:2082
14688 #, fuzzy, gcc-internal-format
14689 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
14690 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
14691 msgstr "%Jéclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
14693 #: c-decl.c:2100
14694 #, fuzzy, gcc-internal-format
14695 #| msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
14696 msgid "redefinition of parameter %q+D"
14697 msgstr "%Jredéfinition du paramètre « %D »"
14699 #: c-decl.c:2127
14700 #, fuzzy, gcc-internal-format
14701 #| msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
14702 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
14703 msgstr "%Jdéclaration redondante de « %D »"
14705 #: c-decl.c:2546
14706 #, fuzzy, gcc-internal-format
14707 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
14708 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
14709 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
14711 #: c-decl.c:2551
14712 #, fuzzy, gcc-internal-format
14713 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
14714 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
14715 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
14717 #: c-decl.c:2554
14718 #, fuzzy, gcc-internal-format
14719 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
14720 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
14721 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
14723 #: c-decl.c:2564
14724 #, fuzzy, gcc-internal-format
14725 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
14726 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
14727 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
14729 #: c-decl.c:2568 cp/name-lookup.c:1150 cp/name-lookup.c:1193
14730 #, fuzzy, gcc-internal-format
14731 #| msgid "%Jshadowed declaration is here"
14732 msgid "shadowed declaration is here"
14733 msgstr "%Jdéclaration est masquée ici"
14735 #: c-decl.c:2695
14736 #, fuzzy, gcc-internal-format
14737 #| msgid "nested extern declaration of `%s'"
14738 msgid "nested extern declaration of %qD"
14739 msgstr "déclaration de « %s » externe imbriquée"
14741 #: c-decl.c:2871 c-decl.c:2874
14742 #, fuzzy, gcc-internal-format
14743 #| msgid "implicit declaration of function `%s'"
14744 msgid "implicit declaration of function %qE"
14745 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
14747 #: c-decl.c:2937
14748 #, fuzzy, gcc-internal-format
14749 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
14750 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
14751 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
14753 #: c-decl.c:2946
14754 #, fuzzy, gcc-internal-format
14755 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
14756 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
14757 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
14759 #: c-decl.c:2999
14760 #, fuzzy, gcc-internal-format
14761 #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
14762 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
14763 msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
14765 #: c-decl.c:3005
14766 #, fuzzy, gcc-internal-format
14767 #| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
14768 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
14769 msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
14771 #: c-decl.c:3008
14772 #, fuzzy, gcc-internal-format
14773 #| msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
14774 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
14775 msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il apparaît.)"
14777 #: c-decl.c:3058 cp/decl.c:2598
14778 #, fuzzy, gcc-internal-format
14779 #| msgid "label %s referenced outside of any function"
14780 msgid "label %qE referenced outside of any function"
14781 msgstr "étiquette %s référencée à l'extérieur de toute fonction"
14783 #: c-decl.c:3094
14784 #, fuzzy, gcc-internal-format
14785 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
14786 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
14787 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
14789 #: c-decl.c:3097
14790 #, fuzzy, gcc-internal-format
14791 #| msgid "Missing variable initializer"
14792 msgid "jump skips variable initialization"
14793 msgstr "Initialiseur de variable manquant"
14795 #: c-decl.c:3098 c-decl.c:3154 c-decl.c:3243
14796 #, fuzzy, gcc-internal-format
14797 #| msgid "label `%D' defined but not used"
14798 msgid "label %qD defined here"
14799 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
14801 #: c-decl.c:3099 c-decl.c:3371
14802 #, fuzzy, gcc-internal-format
14803 #| msgid "  `%#D' declared here"
14804 msgid "%qD declared here"
14805 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
14807 #: c-decl.c:3153 c-decl.c:3242
14808 #, fuzzy, gcc-internal-format
14809 #| msgid "non-constant expression"
14810 msgid "jump into statement expression"
14811 msgstr "expression n'est pas une constante"
14813 #: c-decl.c:3175
14814 #, fuzzy, gcc-internal-format
14815 #| msgid "duplicate label declaration `%s'"
14816 msgid "duplicate label declaration %qE"
14817 msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
14819 #: c-decl.c:3273 cp/decl.c:2921
14820 #, fuzzy, gcc-internal-format
14821 #| msgid "duplicate label `%D'"
14822 msgid "duplicate label %qD"
14823 msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
14825 #: c-decl.c:3304
14826 #, fuzzy, gcc-internal-format
14827 #| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
14828 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
14829 msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom séparé pour les étiquettes, identificateur « %D » est en conflit"
14831 #: c-decl.c:3369
14832 #, fuzzy, gcc-internal-format
14833 #| msgid "Missing variable initializer"
14834 msgid "switch jumps over variable initialization"
14835 msgstr "Initialiseur de variable manquant"
14837 #: c-decl.c:3370 c-decl.c:3381
14838 #, gcc-internal-format
14839 msgid "switch starts here"
14840 msgstr ""
14842 #: c-decl.c:3380
14843 #, fuzzy, gcc-internal-format
14844 #| msgid "index is not an integer expression"
14845 msgid "switch jumps into statement expression"
14846 msgstr "index n'est pas une expression entière"
14848 #: c-decl.c:3451
14849 #, fuzzy, gcc-internal-format
14850 #| msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
14851 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
14852 msgstr "%H« %s » défini incorrectement comme une mauvais sorte d'étiquette"
14854 #: c-decl.c:3674 c-typeck.c:10999 c-family/c-common.c:4164
14855 #, fuzzy, gcc-internal-format
14856 #| msgid "invalid use of `restrict'"
14857 msgid "invalid use of %<restrict%>"
14858 msgstr "usage de « restrict » invalide"
14860 #: c-decl.c:3684
14861 #, gcc-internal-format
14862 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
14863 msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance"
14865 #: c-decl.c:3694
14866 #, fuzzy, gcc-internal-format
14867 #| msgid "storage class specifier in array declarator"
14868 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
14869 msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
14871 #: c-decl.c:3708
14872 #, fuzzy, gcc-internal-format
14873 #| msgid "declaration does not declare anything"
14874 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
14875 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
14877 #: c-decl.c:3719
14878 #, fuzzy, gcc-internal-format
14879 #| msgid "declaration does not declare anything"
14880 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
14881 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
14883 #: c-decl.c:3741 c-decl.c:3748
14884 #, fuzzy, gcc-internal-format
14885 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
14886 msgid "useless type name in empty declaration"
14887 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
14889 #: c-decl.c:3756
14890 #, fuzzy, gcc-internal-format
14891 #| msgid "empty declaration"
14892 msgid "%<inline%> in empty declaration"
14893 msgstr "déclaration vide"
14895 #: c-decl.c:3762
14896 #, fuzzy, gcc-internal-format
14897 #| msgid "empty declaration"
14898 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
14899 msgstr "déclaration vide"
14901 #: c-decl.c:3768
14902 #, fuzzy, gcc-internal-format
14903 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
14904 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
14905 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
14907 #: c-decl.c:3774
14908 #, fuzzy, gcc-internal-format
14909 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
14910 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
14911 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
14913 #: c-decl.c:3780
14914 #, fuzzy, gcc-internal-format
14915 #| msgid "storage class specifier in array declarator"
14916 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
14917 msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
14919 #: c-decl.c:3786
14920 #, fuzzy, gcc-internal-format
14921 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
14922 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
14923 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
14925 #: c-decl.c:3795
14926 #, fuzzy, gcc-internal-format
14927 #| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
14928 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
14929 msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s"
14931 #: c-decl.c:3801
14932 #, fuzzy, gcc-internal-format
14933 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
14934 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
14935 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
14937 #: c-decl.c:3808 c-parser.c:1498
14938 #, gcc-internal-format
14939 msgid "empty declaration"
14940 msgstr "déclaration vide"
14942 #: c-decl.c:3880
14943 #, fuzzy, gcc-internal-format
14944 #| msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
14945 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
14946 msgstr "ISO C90 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
14948 #: c-decl.c:3884
14949 #, fuzzy, gcc-internal-format
14950 #| msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
14951 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
14952 msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau"
14954 #. C99 6.7.5.2p4
14955 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
14956 #. C99 6.7.5.2p4
14957 #: c-decl.c:3891 c-decl.c:6250
14958 #, gcc-internal-format
14959 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
14960 msgstr ""
14962 #: c-decl.c:4004
14963 #, fuzzy, gcc-internal-format
14964 #| msgid "%J'%D' is usually a function"
14965 msgid "%q+D is usually a function"
14966 msgstr "%J« %D » est habituellement une fonction"
14968 #: c-decl.c:4013
14969 #, fuzzy, gcc-internal-format
14970 #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
14971 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
14972 msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
14974 #: c-decl.c:4018
14975 #, fuzzy, gcc-internal-format
14976 #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
14977 msgid "function %qD is initialized like a variable"
14978 msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
14980 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
14981 #: c-decl.c:4024
14982 #, fuzzy, gcc-internal-format
14983 #| msgid "parameter `%s' is initialized"
14984 msgid "parameter %qD is initialized"
14985 msgstr "le paramètre « %s » est initialisé"
14987 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
14988 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
14989 #. sense to permit them to be initialized given that
14990 #. ordinary VLAs may not be initialized.
14991 #: c-decl.c:4043 c-decl.c:4058 c-typeck.c:6374
14992 #, gcc-internal-format
14993 msgid "variable-sized object may not be initialized"
14994 msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
14996 #: c-decl.c:4049
14997 #, fuzzy, gcc-internal-format
14998 #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
14999 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
15000 msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
15002 #: c-decl.c:4138 cp/decl.c:4428 cp/decl.c:12657
15003 #, fuzzy, gcc-internal-format
15004 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
15005 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
15006 msgstr "%J fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
15008 #: c-decl.c:4189
15009 #, fuzzy, gcc-internal-format
15010 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
15011 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
15012 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
15014 #: c-decl.c:4191 cp/init.c:2115 cp/init.c:2130
15015 #, fuzzy, gcc-internal-format
15016 #| msgid "`%D' will be initialized after"
15017 msgid "%qD should be initialized"
15018 msgstr "« %D » sera initialisé après"
15020 #: c-decl.c:4269
15021 #, fuzzy, gcc-internal-format
15022 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
15023 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
15024 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
15026 #: c-decl.c:4274
15027 #, fuzzy, gcc-internal-format
15028 #| msgid "array size missing in `%D'"
15029 msgid "array size missing in %q+D"
15030 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
15032 #: c-decl.c:4286
15033 #, fuzzy, gcc-internal-format
15034 #| msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
15035 msgid "zero or negative size array %q+D"
15036 msgstr "%Jtableau « %D » de taille zéro ou négative"
15038 #: c-decl.c:4341 varasm.c:1966
15039 #, fuzzy, gcc-internal-format
15040 #| msgid "storage size of `%D' isn't known"
15041 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
15042 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
15044 #: c-decl.c:4352
15045 #, fuzzy, gcc-internal-format
15046 #| msgid "storage size of `%D' isn't constant"
15047 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
15048 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
15050 #: c-decl.c:4402
15051 #, fuzzy, gcc-internal-format
15052 #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
15053 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
15054 msgstr "%Jspécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
15056 #: c-decl.c:4432
15057 #, gcc-internal-format
15058 msgid "cannot put object with volatile field into register"
15059 msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
15061 #: c-decl.c:4519
15062 #, fuzzy, gcc-internal-format
15063 #| msgid "uninitialized const `%D'"
15064 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
15065 msgstr "constante « %D » non initialisée"
15067 #: c-decl.c:4577
15068 #, gcc-internal-format
15069 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
15070 msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres"
15072 #: c-decl.c:4667
15073 #, gcc-internal-format
15074 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
15075 msgstr ""
15077 #: c-decl.c:4719 c-decl.c:4734
15078 #, fuzzy, gcc-internal-format
15079 #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
15080 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
15081 msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
15083 #: c-decl.c:4729
15084 #, fuzzy, gcc-internal-format
15085 #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
15086 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
15087 msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
15089 #: c-decl.c:4740
15090 #, fuzzy, gcc-internal-format
15091 #| msgid "negative width in bit-field `%s'"
15092 msgid "negative width in bit-field %qs"
15093 msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »"
15095 #: c-decl.c:4745
15096 #, fuzzy, gcc-internal-format
15097 #| msgid "zero width for bit-field `%s'"
15098 msgid "zero width for bit-field %qs"
15099 msgstr "largeur nulle pour le champ de bits « %s »"
15101 #: c-decl.c:4755
15102 #, fuzzy, gcc-internal-format
15103 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
15104 msgid "bit-field %qs has invalid type"
15105 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
15107 #: c-decl.c:4765
15108 #, fuzzy, gcc-internal-format
15109 #| msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
15110 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
15111 msgstr "le type de champ de bit « %s » est une extension GCC"
15113 #: c-decl.c:4771
15114 #, fuzzy, gcc-internal-format
15115 #| msgid "width of `%s' exceeds its type"
15116 msgid "width of %qs exceeds its type"
15117 msgstr "la largeur de « %s » excède son type"
15119 #: c-decl.c:4784
15120 #, fuzzy, gcc-internal-format
15121 #| msgid "`%s' is narrower than values of its type"
15122 msgid "%qs is narrower than values of its type"
15123 msgstr "« %s » est plus étroit que les valeurs de son type"
15125 #: c-decl.c:4803
15126 #, fuzzy, gcc-internal-format
15127 #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
15128 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
15129 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
15131 #: c-decl.c:4807
15132 #, fuzzy, gcc-internal-format
15133 #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
15134 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
15135 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
15137 #: c-decl.c:4814
15138 #, fuzzy, gcc-internal-format
15139 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
15140 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
15141 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable"
15143 #: c-decl.c:4817
15144 #, fuzzy, gcc-internal-format
15145 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
15146 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
15147 msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
15149 #: c-decl.c:4826
15150 #, fuzzy, gcc-internal-format
15151 #| msgid "type size can't be explicitly evaluated"
15152 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
15153 msgstr "taille du type ne peut être explicitement évaluée"
15155 #: c-decl.c:4830
15156 #, fuzzy, gcc-internal-format
15157 #| msgid "type size can't be explicitly evaluated"
15158 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
15159 msgstr "taille du type ne peut être explicitement évaluée"
15161 #: c-decl.c:4836
15162 #, gcc-internal-format
15163 msgid "variable length array %qE is used"
15164 msgstr ""
15166 #: c-decl.c:4840 cp/decl.c:8063
15167 #, gcc-internal-format
15168 msgid "variable length array is used"
15169 msgstr ""
15171 #: c-decl.c:4999 c-decl.c:5347 c-decl.c:5357
15172 #, fuzzy, gcc-internal-format
15173 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
15174 msgid "variably modified %qE at file scope"
15175 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
15177 #: c-decl.c:5001
15178 #, fuzzy, gcc-internal-format
15179 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
15180 msgid "variably modified field at file scope"
15181 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
15183 #: c-decl.c:5021
15184 #, fuzzy, gcc-internal-format
15185 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
15186 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
15187 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
15189 #: c-decl.c:5025
15190 #, fuzzy, gcc-internal-format
15191 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
15192 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
15193 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
15195 #: c-decl.c:5058
15196 #, fuzzy, gcc-internal-format
15197 #| msgid "duplicate `const'"
15198 msgid "duplicate %<const%>"
15199 msgstr "« const » apparaît en double"
15201 #: c-decl.c:5060
15202 #, fuzzy, gcc-internal-format
15203 #| msgid "duplicate `restrict'"
15204 msgid "duplicate %<restrict%>"
15205 msgstr "« restrict » apparaît en double"
15207 #: c-decl.c:5062
15208 #, fuzzy, gcc-internal-format
15209 #| msgid "duplicate `volatile'"
15210 msgid "duplicate %<volatile%>"
15211 msgstr "« volatile » apparaît en double"
15213 #: c-decl.c:5066
15214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15215 #| msgid "conflicting super class name `%s'"
15216 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
15217 msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
15219 #: c-decl.c:5090
15220 #, fuzzy, gcc-internal-format
15221 #| msgid "function definition declared `auto'"
15222 msgid "function definition declared %<auto%>"
15223 msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
15225 #: c-decl.c:5092
15226 #, fuzzy, gcc-internal-format
15227 #| msgid "function definition declared `register'"
15228 msgid "function definition declared %<register%>"
15229 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
15231 #: c-decl.c:5094
15232 #, fuzzy, gcc-internal-format
15233 #| msgid "function definition declared `typedef'"
15234 msgid "function definition declared %<typedef%>"
15235 msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »"
15237 #: c-decl.c:5096
15238 #, fuzzy, gcc-internal-format
15239 #| msgid "function definition declared `__thread'"
15240 msgid "function definition declared %<__thread%>"
15241 msgstr "définition de fonction déclarée « __thread »"
15243 #: c-decl.c:5113
15244 #, fuzzy, gcc-internal-format
15245 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
15246 msgid "storage class specified for structure field %qE"
15247 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
15249 #: c-decl.c:5116
15250 #, fuzzy, gcc-internal-format
15251 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
15252 msgid "storage class specified for structure field"
15253 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
15255 #: c-decl.c:5120
15256 #, fuzzy, gcc-internal-format
15257 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
15258 msgid "storage class specified for parameter %qE"
15259 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
15261 #: c-decl.c:5123
15262 #, fuzzy, gcc-internal-format
15263 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
15264 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
15265 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
15267 #: c-decl.c:5126 cp/decl.c:9030
15268 #, gcc-internal-format
15269 msgid "storage class specified for typename"
15270 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
15272 #: c-decl.c:5143
15273 #, fuzzy, gcc-internal-format
15274 #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
15275 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
15276 msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
15278 #: c-decl.c:5147
15279 #, fuzzy, gcc-internal-format
15280 #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
15281 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
15282 msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
15284 #: c-decl.c:5152
15285 #, fuzzy, gcc-internal-format
15286 #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
15287 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
15288 msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
15290 #: c-decl.c:5156
15291 #, fuzzy, gcc-internal-format
15292 #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
15293 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
15294 msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
15296 #: c-decl.c:5161
15297 #, fuzzy, gcc-internal-format
15298 #| msgid "nested function `%s' declared `extern'"
15299 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
15300 msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
15302 #: c-decl.c:5164
15303 #, fuzzy, gcc-internal-format
15304 #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
15305 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
15306 msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
15308 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
15309 #. array type which is converted to pointer type)
15310 #. may have static or type qualifiers.
15311 #: c-decl.c:5211 c-decl.c:5541
15312 #, gcc-internal-format
15313 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
15314 msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
15316 #: c-decl.c:5259
15317 #, fuzzy, gcc-internal-format
15318 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
15319 msgid "declaration of %qE as array of voids"
15320 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
15322 #: c-decl.c:5261
15323 #, fuzzy, gcc-internal-format
15324 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
15325 msgid "declaration of type name as array of voids"
15326 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
15328 #: c-decl.c:5268
15329 #, fuzzy, gcc-internal-format
15330 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
15331 msgid "declaration of %qE as array of functions"
15332 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
15334 #: c-decl.c:5271
15335 #, fuzzy, gcc-internal-format
15336 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
15337 msgid "declaration of type name as array of functions"
15338 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
15340 #: c-decl.c:5278 c-decl.c:7178
15341 #, gcc-internal-format
15342 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
15343 msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
15345 #: c-decl.c:5304
15346 #, fuzzy, gcc-internal-format
15347 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
15348 msgid "size of array %qE has non-integer type"
15349 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
15351 #: c-decl.c:5308
15352 #, fuzzy, gcc-internal-format
15353 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
15354 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
15355 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
15357 #: c-decl.c:5318
15358 #, fuzzy, gcc-internal-format
15359 #| msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
15360 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
15361 msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zéro « %s »"
15363 #: c-decl.c:5321
15364 #, fuzzy, gcc-internal-format
15365 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
15366 msgid "ISO C forbids zero-size array"
15367 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
15369 #: c-decl.c:5330
15370 #, fuzzy, gcc-internal-format
15371 #| msgid "size of array is negative"
15372 msgid "size of array %qE is negative"
15373 msgstr "taille du tableau est négative"
15375 #: c-decl.c:5332
15376 #, fuzzy, gcc-internal-format
15377 #| msgid "size of array is negative"
15378 msgid "size of unnamed array is negative"
15379 msgstr "taille du tableau est négative"
15381 #: c-decl.c:5406 c-decl.c:5809
15382 #, fuzzy, gcc-internal-format
15383 #| msgid "size of array `%s' is too large"
15384 msgid "size of array %qE is too large"
15385 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
15387 #: c-decl.c:5409 c-decl.c:5811
15388 #, fuzzy, gcc-internal-format
15389 #| msgid "size of array `%s' is too large"
15390 msgid "size of unnamed array is too large"
15391 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
15393 #: c-decl.c:5446
15394 #, gcc-internal-format
15395 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
15396 msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles"
15398 #. C99 6.7.5.2p4
15399 #: c-decl.c:5467
15400 #, fuzzy, gcc-internal-format
15401 #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
15402 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
15403 msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
15405 #: c-decl.c:5480
15406 #, gcc-internal-format
15407 msgid "array type has incomplete element type"
15408 msgstr "les éléments du tableau sont de type incomplet"
15410 #: c-decl.c:5574
15411 #, fuzzy, gcc-internal-format
15412 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
15413 msgid "%qE declared as function returning a function"
15414 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
15416 #: c-decl.c:5577
15417 #, fuzzy, gcc-internal-format
15418 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
15419 msgid "type name declared as function returning a function"
15420 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
15422 #: c-decl.c:5584
15423 #, fuzzy, gcc-internal-format
15424 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
15425 msgid "%qE declared as function returning an array"
15426 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
15428 #: c-decl.c:5587
15429 #, fuzzy, gcc-internal-format
15430 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
15431 msgid "type name declared as function returning an array"
15432 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
15434 #: c-decl.c:5615
15435 #, fuzzy, gcc-internal-format
15436 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
15437 msgid "function definition has qualified void return type"
15438 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
15440 #: c-decl.c:5618 cp/decl.c:9136
15441 #, gcc-internal-format
15442 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
15443 msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type à retourner par la fonction"
15445 #: c-decl.c:5647 c-decl.c:5825 c-decl.c:5937 c-decl.c:6032
15446 #, gcc-internal-format
15447 msgid "ISO C forbids qualified function types"
15448 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
15450 #: c-decl.c:5714
15451 #, gcc-internal-format
15452 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
15453 msgstr ""
15455 #: c-decl.c:5718
15456 #, gcc-internal-format
15457 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
15458 msgstr ""
15460 #: c-decl.c:5724
15461 #, fuzzy, gcc-internal-format
15462 #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
15463 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
15464 msgstr "%Jspécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
15466 #: c-decl.c:5740
15467 #, fuzzy, gcc-internal-format
15468 #| msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
15469 msgid "%qs specified for parameter %qE"
15470 msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »"
15472 #: c-decl.c:5743
15473 #, fuzzy, gcc-internal-format
15474 #| msgid "type specifier omitted for parameter"
15475 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
15476 msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre"
15478 #: c-decl.c:5749
15479 #, fuzzy, gcc-internal-format
15480 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
15481 msgid "%qs specified for structure field %qE"
15482 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
15484 #: c-decl.c:5752
15485 #, fuzzy, gcc-internal-format
15486 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
15487 msgid "%qs specified for structure field"
15488 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
15490 #: c-decl.c:5765
15491 #, fuzzy, gcc-internal-format
15492 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
15493 msgid "alignment specified for typedef %qE"
15494 msgstr "%Jl'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
15496 #: c-decl.c:5767
15497 #, gcc-internal-format
15498 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
15499 msgstr ""
15501 #: c-decl.c:5772
15502 #, fuzzy, gcc-internal-format
15503 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
15504 msgid "alignment specified for parameter %qE"
15505 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
15507 #: c-decl.c:5774
15508 #, fuzzy, gcc-internal-format
15509 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
15510 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
15511 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
15513 #: c-decl.c:5779
15514 #, fuzzy, gcc-internal-format
15515 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
15516 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
15517 msgstr "%Jl'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
15519 #: c-decl.c:5781
15520 #, fuzzy, gcc-internal-format
15521 #| msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
15522 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
15523 msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
15525 #: c-decl.c:5784
15526 #, fuzzy, gcc-internal-format
15527 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
15528 msgid "alignment specified for function %qE"
15529 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
15531 #: c-decl.c:5791
15532 #, gcc-internal-format
15533 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
15534 msgstr ""
15536 #: c-decl.c:5794
15537 #, gcc-internal-format
15538 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
15539 msgstr ""
15541 #: c-decl.c:5833
15542 #, fuzzy, gcc-internal-format
15543 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
15544 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
15545 msgstr "%Jvariable « %D » déclarée « inline »"
15547 #: c-decl.c:5835
15548 #, fuzzy, gcc-internal-format
15549 #| msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
15550 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
15551 msgstr "opérateur « %T » déclaré comme retournant « %T »"
15553 #: c-decl.c:5871
15554 #, gcc-internal-format
15555 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
15556 msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante"
15558 #. C99 6.7.2.1p8
15559 #: c-decl.c:5881
15560 #, fuzzy, gcc-internal-format
15561 #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
15562 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
15563 msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
15565 #: c-decl.c:5898 cp/decl.c:8291
15566 #, fuzzy, gcc-internal-format
15567 #| msgid "variable or field `%E' declared void"
15568 msgid "variable or field %qE declared void"
15569 msgstr "variable ou champ « %E » déclaré « void »"
15571 #: c-decl.c:5929
15572 #, gcc-internal-format
15573 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
15574 msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés"
15576 #: c-decl.c:5963
15577 #, fuzzy, gcc-internal-format
15578 #| msgid "parameter `%D' declared void"
15579 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
15580 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
15582 #: c-decl.c:5965
15583 #, fuzzy, gcc-internal-format
15584 #| msgid "parameter `%D' declared void"
15585 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
15586 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
15588 #: c-decl.c:5978
15589 #, fuzzy, gcc-internal-format
15590 #| msgid "field `%s' declared as a function"
15591 msgid "field %qE declared as a function"
15592 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
15594 #: c-decl.c:5985
15595 #, fuzzy, gcc-internal-format
15596 #| msgid "field `%s' has incomplete type"
15597 msgid "field %qE has incomplete type"
15598 msgstr "champ « %s » est de type incomplet"
15600 #: c-decl.c:5987
15601 #, fuzzy, gcc-internal-format
15602 #| msgid "name `%T' has incomplete type"
15603 msgid "unnamed field has incomplete type"
15604 msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
15606 #: c-decl.c:6004 c-decl.c:6015 c-decl.c:6018
15607 #, fuzzy, gcc-internal-format
15608 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
15609 msgid "invalid storage class for function %qE"
15610 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
15612 #: c-decl.c:6069
15613 #, fuzzy, gcc-internal-format
15614 #| msgid "cannot inline function `main'"
15615 msgid "cannot inline function %<main%>"
15616 msgstr "ne peut transformer « main » en fonction enligne"
15618 #: c-decl.c:6071
15619 #, gcc-internal-format
15620 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
15621 msgstr ""
15623 #: c-decl.c:6084
15624 #, fuzzy, gcc-internal-format
15625 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
15626 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
15627 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
15629 #: c-decl.c:6087
15630 #, fuzzy, gcc-internal-format
15631 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
15632 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
15633 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
15635 #: c-decl.c:6116
15636 #, fuzzy, gcc-internal-format
15637 #| msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
15638 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
15639 msgstr "variable précédemment déclarée « static » redéclarée « extern »"
15641 #: c-decl.c:6126
15642 #, fuzzy, gcc-internal-format
15643 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
15644 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
15645 msgstr "%Jvariable « %D » déclarée « inline »"
15647 #: c-decl.c:6128
15648 #, fuzzy, gcc-internal-format
15649 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
15650 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
15651 msgstr "%Jvariable « %D » déclarée « inline »"
15653 #: c-decl.c:6163
15654 #, fuzzy, gcc-internal-format
15655 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
15656 msgid "non-nested function with variably modified type"
15657 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
15659 #: c-decl.c:6165
15660 #, gcc-internal-format
15661 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
15662 msgstr ""
15664 #: c-decl.c:6255 c-decl.c:7815
15665 #, fuzzy, gcc-internal-format
15666 #| msgid "function declaration isn't a prototype"
15667 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
15668 msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype valide"
15670 #: c-decl.c:6264
15671 #, gcc-internal-format
15672 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
15673 msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction"
15675 #: c-decl.c:6302
15676 #, fuzzy, gcc-internal-format
15677 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
15678 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
15679 msgstr "%Jparamètre \"%D\" a un type incomplet"
15681 #: c-decl.c:6306
15682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15683 #| msgid "parameter has incomplete type"
15684 msgid "parameter %u has incomplete type"
15685 msgstr "le paramètre a un type incomplet"
15687 #: c-decl.c:6317
15688 #, fuzzy, gcc-internal-format
15689 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
15690 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
15691 msgstr "%Jparamètre \"%D\" a un type incomplet"
15693 #: c-decl.c:6321
15694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15695 #| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
15696 msgid "parameter %u has void type"
15697 msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
15699 #: c-decl.c:6406
15700 #, fuzzy, gcc-internal-format
15701 #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
15702 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
15703 msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié"
15705 #: c-decl.c:6410 c-decl.c:6445
15706 #, fuzzy, gcc-internal-format
15707 #| msgid "\"void\" must be the only parameter"
15708 msgid "%<void%> must be the only parameter"
15709 msgstr "\"void\" doit être le seul paramètre"
15711 #: c-decl.c:6439
15712 #, fuzzy, gcc-internal-format
15713 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
15714 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
15715 msgstr "%Jparamètre « %D » n'a qu'une déclaration anticipée"
15717 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15718 #: c-decl.c:6484
15719 #, fuzzy, gcc-internal-format
15720 #| msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
15721 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
15722 msgstr "\"%s %s\" déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
15724 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15725 #: c-decl.c:6488
15726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15727 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
15728 msgstr "structure anonyme %s déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
15730 #: c-decl.c:6493
15731 #, gcc-internal-format
15732 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
15733 msgstr "visible uniquement depuis cette définition ou déclaration, ce qui n'est probablement pas ce que vous désirez"
15735 #: c-decl.c:6593
15736 #, fuzzy, gcc-internal-format
15737 #| msgid "`%s' previously defined here"
15738 msgid "enum type defined here"
15739 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
15741 #: c-decl.c:6599
15742 #, fuzzy, gcc-internal-format
15743 #| msgid "`%s' previously defined here"
15744 msgid "struct defined here"
15745 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
15747 #: c-decl.c:6605
15748 #, fuzzy, gcc-internal-format
15749 #| msgid "`%s' previously defined here"
15750 msgid "union defined here"
15751 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
15753 #: c-decl.c:6678
15754 #, fuzzy, gcc-internal-format
15755 #| msgid "redefinition of `union %s'"
15756 msgid "redefinition of %<union %E%>"
15757 msgstr "redéfinition de « union %s »"
15759 #: c-decl.c:6680
15760 #, fuzzy, gcc-internal-format
15761 #| msgid "redefinition of `struct %s'"
15762 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
15763 msgstr "redéfinition de « struct %s »"
15765 #: c-decl.c:6689
15766 #, fuzzy, gcc-internal-format
15767 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
15768 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
15769 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
15771 #: c-decl.c:6691
15772 #, fuzzy, gcc-internal-format
15773 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
15774 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
15775 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
15777 #: c-decl.c:6723 c-decl.c:7412
15778 #, gcc-internal-format
15779 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
15780 msgstr ""
15782 #: c-decl.c:6792 cp/decl.c:4152
15783 #, gcc-internal-format
15784 msgid "declaration does not declare anything"
15785 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
15787 #: c-decl.c:6799
15788 #, fuzzy, gcc-internal-format
15789 #| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
15790 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
15791 msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
15793 #: c-decl.c:6802
15794 #, fuzzy, gcc-internal-format
15795 #| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
15796 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
15797 msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
15799 #: c-decl.c:6894 c-decl.c:6913 c-decl.c:6976
15800 #, fuzzy, gcc-internal-format
15801 #| msgid "duplicate member `%D'"
15802 msgid "duplicate member %q+D"
15803 msgstr "membre « %D » est double"
15805 #: c-decl.c:7086
15806 #, fuzzy, gcc-internal-format
15807 #| msgid "named members"
15808 msgid "union has no named members"
15809 msgstr "membres nommés"
15811 #: c-decl.c:7088
15812 #, fuzzy, gcc-internal-format
15813 #| msgid "anonymous union with no members"
15814 msgid "union has no members"
15815 msgstr "aggrégat anonyme sans aucun membre"
15817 #: c-decl.c:7093
15818 #, fuzzy, gcc-internal-format
15819 #| msgid "named members"
15820 msgid "struct has no named members"
15821 msgstr "membres nommés"
15823 #: c-decl.c:7095
15824 #, fuzzy, gcc-internal-format
15825 #| msgid "%s has no member named `%s'"
15826 msgid "struct has no members"
15827 msgstr "%s n'a pas de membre nommé « %s »"
15829 #: c-decl.c:7158
15830 #, fuzzy, gcc-internal-format
15831 #| msgid "%Jflexible array member in union"
15832 msgid "flexible array member in union"
15833 msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans l'union"
15835 #: c-decl.c:7164
15836 #, fuzzy, gcc-internal-format
15837 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
15838 msgid "flexible array member not at end of struct"
15839 msgstr "%Jle membre flexible de tableau n'est pas à la fin de la structure"
15841 #: c-decl.c:7170
15842 #, fuzzy, gcc-internal-format
15843 #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
15844 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
15845 msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
15847 #: c-decl.c:7289
15848 #, gcc-internal-format
15849 msgid "union cannot be made transparent"
15850 msgstr "union ne peut pas être rendu transparente"
15852 #: c-decl.c:7385
15853 #, fuzzy, gcc-internal-format
15854 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
15855 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
15856 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
15858 #. This enum is a named one that has been declared already.
15859 #: c-decl.c:7392
15860 #, fuzzy, gcc-internal-format
15861 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
15862 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
15863 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
15865 #: c-decl.c:7467
15866 #, gcc-internal-format
15867 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
15868 msgstr "valeurs d'énumération excède les bornes du plus grand entier"
15870 #: c-decl.c:7484
15871 #, gcc-internal-format
15872 msgid "specified mode too small for enumeral values"
15873 msgstr ""
15875 #: c-decl.c:7589 c-decl.c:7605
15876 #, fuzzy, gcc-internal-format
15877 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
15878 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
15879 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
15881 #: c-decl.c:7600
15882 #, fuzzy, gcc-internal-format
15883 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
15884 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
15885 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
15887 #: c-decl.c:7624
15888 #, gcc-internal-format
15889 msgid "overflow in enumeration values"
15890 msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération"
15892 #: c-decl.c:7632
15893 #, fuzzy, gcc-internal-format
15894 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
15895 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
15896 msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »"
15898 #: c-decl.c:7717
15899 #, fuzzy, gcc-internal-format
15900 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
15901 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
15902 msgstr "%J fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
15904 #: c-decl.c:7735
15905 #, gcc-internal-format
15906 msgid "return type is an incomplete type"
15907 msgstr "le type du retour est incomplet"
15909 #: c-decl.c:7745
15910 #, fuzzy, gcc-internal-format
15911 #| msgid "return type defaults to `int'"
15912 msgid "return type defaults to %<int%>"
15913 msgstr "le type du retour est « int » par défaut"
15915 #: c-decl.c:7823
15916 #, fuzzy, gcc-internal-format
15917 #| msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
15918 msgid "no previous prototype for %qD"
15919 msgstr "%Jaucun prototype précédent pour « %D »"
15921 #: c-decl.c:7832
15922 #, fuzzy, gcc-internal-format
15923 #| msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
15924 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
15925 msgstr "%J« %D » a été utilisé sans prototype avant sa définition"
15927 #: c-decl.c:7839
15928 #, fuzzy, gcc-internal-format
15929 #| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
15930 msgid "no previous declaration for %qD"
15931 msgstr "%Jaucune déclaration précédente pour « %D »"
15933 #: c-decl.c:7849
15934 #, fuzzy, gcc-internal-format
15935 #| msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
15936 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
15937 msgstr "%J« %D » a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
15939 #: c-decl.c:7868
15940 #, fuzzy, gcc-internal-format
15941 #| msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
15942 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
15943 msgstr "%Jle type de retour de « %D » n'est pas « int »"
15945 #: c-decl.c:7874
15946 #, fuzzy, gcc-internal-format
15947 #| msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
15948 msgid "%qD is normally a non-static function"
15949 msgstr "%J« %D » n'est pas normalement une fonction statique"
15951 #: c-decl.c:7911
15952 #, fuzzy, gcc-internal-format
15953 #| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
15954 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
15955 msgstr "%Jdéclaration de paramètre d'ancien style dans la définition prototypée de fonction"
15957 #: c-decl.c:7925
15958 #, gcc-internal-format
15959 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
15960 msgstr "le C traditionel rejette les définitions de fonction de style ISO C"
15962 #: c-decl.c:7941
15963 #, fuzzy, gcc-internal-format
15964 #| msgid "%Jparameter name omitted"
15965 msgid "parameter name omitted"
15966 msgstr "%Jnom de paramètre omis"
15968 #: c-decl.c:7978
15969 #, fuzzy, gcc-internal-format
15970 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
15971 msgid "old-style function definition"
15972 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
15974 #: c-decl.c:7987
15975 #, fuzzy, gcc-internal-format
15976 #| msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
15977 msgid "parameter name missing from parameter list"
15978 msgstr "%Jnom du paramètre manquant dans la liste des paramètres"
15980 #: c-decl.c:8002
15981 #, fuzzy, gcc-internal-format
15982 #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
15983 msgid "%qD declared as a non-parameter"
15984 msgstr "%J\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
15986 #: c-decl.c:8008
15987 #, fuzzy, gcc-internal-format
15988 #| msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
15989 msgid "multiple parameters named %qD"
15990 msgstr "%Jplusieurs paramètres nommés « %D »"
15992 #: c-decl.c:8017
15993 #, fuzzy, gcc-internal-format
15994 #| msgid "parameter `%D' declared void"
15995 msgid "parameter %qD declared with void type"
15996 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
15998 #: c-decl.c:8046 c-decl.c:8050
15999 #, fuzzy, gcc-internal-format
16000 #| msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
16001 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
16002 msgstr "%Jtype de « %D » est « int » par défaut"
16004 #: c-decl.c:8070
16005 #, fuzzy, gcc-internal-format
16006 #| msgid "parameter has incomplete type"
16007 msgid "parameter %qD has incomplete type"
16008 msgstr "le paramètre a un type incomplet"
16010 #: c-decl.c:8077
16011 #, fuzzy, gcc-internal-format
16012 #| msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
16013 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
16014 msgstr "%Jdéclaration du paramètre « %D » mais pas de tel paramètre"
16016 #: c-decl.c:8129
16017 #, fuzzy, gcc-internal-format
16018 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
16019 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
16020 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
16022 #: c-decl.c:8140
16023 #, fuzzy, gcc-internal-format
16024 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
16025 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
16026 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
16028 #: c-decl.c:8143 c-decl.c:8185 c-decl.c:8199
16029 #, fuzzy, gcc-internal-format
16030 #| msgid "%Hprototype declaration"
16031 msgid "prototype declaration"
16032 msgstr "%Hdéclaration de prototype"
16034 #: c-decl.c:8177
16035 #, fuzzy, gcc-internal-format
16036 #| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
16037 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16038 msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
16040 #: c-decl.c:8182
16041 #, fuzzy, gcc-internal-format
16042 #| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
16043 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
16044 msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
16046 #: c-decl.c:8192
16047 #, fuzzy, gcc-internal-format
16048 #| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
16049 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16050 msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
16052 #: c-decl.c:8197
16053 #, fuzzy, gcc-internal-format
16054 #| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
16055 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
16056 msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
16058 #: c-decl.c:8380 cp/decl.c:13515
16059 #, gcc-internal-format
16060 msgid "no return statement in function returning non-void"
16061 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
16063 #: c-decl.c:8400
16064 #, fuzzy, gcc-internal-format
16065 #| msgid "label `%D' defined but not used"
16066 msgid "parameter %qD set but not used"
16067 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
16069 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
16070 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
16071 #. allow it.
16072 #: c-decl.c:8489
16073 #, fuzzy, gcc-internal-format
16074 #| msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
16075 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
16076 msgstr "déclaration initiale de la boucle « for » utilisée en dehors du mode C99"
16078 #: c-decl.c:8494
16079 #, gcc-internal-format
16080 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
16081 msgstr ""
16083 #: c-decl.c:8528
16084 #, fuzzy, gcc-internal-format
16085 #| msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
16086 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
16087 msgstr "%Jdéclaration de la variable statique « %D » dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
16089 #: c-decl.c:8532
16090 #, fuzzy, gcc-internal-format
16091 #| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
16092 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
16093 msgstr "%Jdéclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »"
16095 #: c-decl.c:8539
16096 #, fuzzy, gcc-internal-format
16097 #| msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
16098 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16099 msgstr "« struct %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
16101 #: c-decl.c:8544
16102 #, fuzzy, gcc-internal-format
16103 #| msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
16104 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16105 msgstr "« union %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
16107 #: c-decl.c:8548
16108 #, fuzzy, gcc-internal-format
16109 #| msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
16110 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16111 msgstr "« enum %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
16113 #: c-decl.c:8552
16114 #, fuzzy, gcc-internal-format
16115 #| msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
16116 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
16117 msgstr "%Jdéclaration de « %D » (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de « for »"
16119 #: c-decl.c:8821
16120 #, fuzzy, gcc-internal-format
16121 #| msgid "incompatible modes in send buffer action"
16122 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
16123 msgstr "modes incompatibles dans le tampon de transmission d'action"
16125 #: c-decl.c:8860 c-decl.c:9171 c-decl.c:9565
16126 #, fuzzy, gcc-internal-format
16127 #| msgid "duplicate `%s'"
16128 msgid "duplicate %qE"
16129 msgstr "« %s » apparaît en double"
16131 #: c-decl.c:8886 c-decl.c:9182 c-decl.c:9439
16132 #, fuzzy, gcc-internal-format
16133 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
16134 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
16135 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
16137 #: c-decl.c:8898 cp/parser.c:2512
16138 #, fuzzy, gcc-internal-format
16139 #| msgid "`long long long' is too long for GCC"
16140 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
16141 msgstr "« long long long » est trop long pour GCC"
16143 #: c-decl.c:8911
16144 #, fuzzy, gcc-internal-format
16145 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
16146 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
16147 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
16149 #: c-decl.c:9077 c-parser.c:6639
16150 #, gcc-internal-format
16151 msgid "ISO C90 does not support complex types"
16152 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
16154 #: c-decl.c:9116
16155 #, fuzzy, gcc-internal-format
16156 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
16157 msgid "ISO C does not support saturating types"
16158 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
16160 #: c-decl.c:9190
16161 #, fuzzy, gcc-internal-format
16162 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
16163 msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
16164 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
16166 #: c-decl.c:9195
16167 #, fuzzy, gcc-internal-format
16168 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
16169 msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
16170 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
16172 #: c-decl.c:9398
16173 #, fuzzy, gcc-internal-format
16174 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
16175 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
16176 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
16178 #: c-decl.c:9420 c-decl.c:9646 c-parser.c:6232
16179 #, fuzzy, gcc-internal-format
16180 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
16181 msgid "fixed-point types not supported for this target"
16182 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
16184 #: c-decl.c:9422
16185 #, fuzzy, gcc-internal-format
16186 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
16187 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
16188 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
16190 #: c-decl.c:9456
16191 #, gcc-internal-format
16192 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
16193 msgstr ""
16195 #: c-decl.c:9469
16196 #, fuzzy, gcc-internal-format
16197 #| msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
16198 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
16199 msgstr "« %s » n'a pu devenir un typedef ou un type construit"
16201 #: c-decl.c:9511
16202 #, fuzzy, gcc-internal-format
16203 #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
16204 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
16205 msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
16207 #: c-decl.c:9530
16208 #, gcc-internal-format
16209 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
16210 msgstr ""
16212 #: c-decl.c:9532
16213 #, gcc-internal-format
16214 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
16215 msgstr ""
16217 #: c-decl.c:9534
16218 #, gcc-internal-format
16219 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
16220 msgstr ""
16222 #: c-decl.c:9545
16223 #, fuzzy, gcc-internal-format
16224 #| msgid "`__thread' before `extern'"
16225 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
16226 msgstr "« __thread » avant « extern »"
16228 #: c-decl.c:9554
16229 #, fuzzy, gcc-internal-format
16230 #| msgid "`__thread' before `static'"
16231 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
16232 msgstr "« __thread » avant « static »"
16234 #: c-decl.c:9570
16235 #, fuzzy, gcc-internal-format
16236 #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
16237 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
16238 msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
16240 #: c-decl.c:9577
16241 #, gcc-internal-format
16242 msgid "%<__thread%> used with %qE"
16243 msgstr ""
16245 #: c-decl.c:9644
16246 #, gcc-internal-format
16247 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
16248 msgstr ""
16250 #: c-decl.c:9658
16251 #, fuzzy, gcc-internal-format
16252 #| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
16253 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
16254 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
16256 #: c-decl.c:9703 c-decl.c:9716 c-decl.c:9742
16257 #, gcc-internal-format
16258 msgid "ISO C does not support complex integer types"
16259 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
16261 #: c-decl.c:9896 toplev.c:484
16262 #, fuzzy, gcc-internal-format
16263 #| msgid "%J'%F' used but never defined"
16264 msgid "%q+F used but never defined"
16265 msgstr "%J« %F » utilisé mais n'a jamais été défini"
16267 #: c-parser.c:244
16268 #, fuzzy, gcc-internal-format
16269 #| msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
16270 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
16271 msgstr "nom d'identificateur « %s » entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++"
16273 #: c-parser.c:1242
16274 #, fuzzy, gcc-internal-format
16275 #| msgid "ISO C forbids an empty source file"
16276 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
16277 msgstr "ISO C interdit un fichier source vide"
16279 #: c-parser.c:1340 c-parser.c:7532
16280 #, fuzzy, gcc-internal-format
16281 #| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
16282 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
16283 msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
16285 #: c-parser.c:1466 c-parser.c:2047 c-parser.c:3316
16286 #, fuzzy, gcc-internal-format
16287 #| msgid "unknown register name: %s"
16288 msgid "unknown type name %qE"
16289 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
16291 #: c-parser.c:1486 c-parser.c:8563 cp/parser.c:27364
16292 #, fuzzy, gcc-internal-format
16293 #| msgid "repeated declaration of unit `%s'"
16294 msgid "expected declaration specifiers"
16295 msgstr "déclaration répété d'unité « %s »"
16297 #: c-parser.c:1511 c-parser.c:2632
16298 #, gcc-internal-format
16299 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
16300 msgstr ""
16302 #: c-parser.c:1529 cp/parser.c:23794 cp/parser.c:23868
16303 #, fuzzy, gcc-internal-format
16304 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
16305 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
16306 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
16308 #: c-parser.c:1564
16309 #, fuzzy, gcc-internal-format
16310 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
16311 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
16312 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
16314 #: c-parser.c:1585
16315 #, fuzzy, gcc-internal-format
16316 #| msgid "unexpected operand"
16317 msgid "unexpected attribute"
16318 msgstr "opérande inattendue"
16320 #: c-parser.c:1628
16321 #, gcc-internal-format
16322 msgid "data definition has no type or storage class"
16323 msgstr "la définition de données n'a pas de type ni de classe de stockage"
16325 #: c-parser.c:1703 cp/parser.c:10466
16326 #, gcc-internal-format
16327 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
16328 msgstr ""
16330 #. This can appear in many cases looking nothing like a
16331 #. function definition, so we don't give a more specific
16332 #. error suggesting there was one.
16333 #: c-parser.c:1710 c-parser.c:1726
16334 #, gcc-internal-format
16335 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
16336 msgstr ""
16338 #: c-parser.c:1718
16339 #, gcc-internal-format
16340 msgid "ISO C forbids nested functions"
16341 msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriquées"
16343 #: c-parser.c:1834
16344 #, fuzzy, gcc-internal-format
16345 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
16346 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
16347 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
16349 #: c-parser.c:1837
16350 #, fuzzy, gcc-internal-format
16351 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
16352 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
16353 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
16355 #: c-parser.c:1862 c-parser.c:3383 c-parser.c:8618 cp/parser.c:27235
16356 #, fuzzy, gcc-internal-format
16357 #| msgid "unterminated string literal"
16358 msgid "expected string literal"
16359 msgstr "chaîne litérale non terminée"
16361 #: c-parser.c:1870
16362 #, fuzzy, gcc-internal-format
16363 #| msgid "array subscript is not an integer"
16364 msgid "expression in static assertion is not an integer"
16365 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
16367 #: c-parser.c:1877
16368 #, fuzzy, gcc-internal-format
16369 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
16370 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
16371 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
16373 #: c-parser.c:1882
16374 #, fuzzy, gcc-internal-format
16375 #| msgid "initializer for static variable is not constant"
16376 msgid "expression in static assertion is not constant"
16377 msgstr "l'initialisation d'une variable statique n'est pas une constante"
16379 #: c-parser.c:1887
16380 #, gcc-internal-format
16381 msgid "static assertion failed: %E"
16382 msgstr ""
16384 #: c-parser.c:2262 c-parser.c:3161 c-parser.c:3829 c-parser.c:4103
16385 #: c-parser.c:5219 c-parser.c:5310 c-parser.c:5932 c-parser.c:6286
16386 #: c-parser.c:6475 c-parser.c:6497 c-parser.c:6705 c-parser.c:6902
16387 #: c-parser.c:6931 c-parser.c:7116 c-parser.c:7165 c-parser.c:7325
16388 #: c-parser.c:7355 c-parser.c:7363 c-parser.c:7392 c-parser.c:7405
16389 #: c-parser.c:7710 c-parser.c:7834 c-parser.c:8261 c-parser.c:8296
16390 #: c-parser.c:8349 c-parser.c:8402 c-parser.c:8418 c-parser.c:8464
16391 #: c-parser.c:8743 c-parser.c:9818 c-parser.c:10621 cp/parser.c:22255
16392 #: cp/parser.c:24638 cp/parser.c:24668 cp/parser.c:24738 cp/parser.c:26955
16393 #, fuzzy, gcc-internal-format
16394 #| msgid "expected type-name"
16395 msgid "expected identifier"
16396 msgstr "un nom de type attendu"
16398 #: c-parser.c:2295 cp/parser.c:14609
16399 #, gcc-internal-format
16400 msgid "comma at end of enumerator list"
16401 msgstr "virgule à la fin de liste d'énumerateurs"
16403 #: c-parser.c:2301
16404 #, gcc-internal-format
16405 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
16406 msgstr ""
16408 #: c-parser.c:2332
16409 #, fuzzy, gcc-internal-format
16410 #| msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
16411 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
16412 msgstr "ISO C interdit les références anticipée vers un type « enum »"
16414 #: c-parser.c:2448
16415 #, fuzzy, gcc-internal-format
16416 #| msgid "expected type-name"
16417 msgid "expected class name"
16418 msgstr "un nom de type attendu"
16420 #: c-parser.c:2467
16421 #, gcc-internal-format
16422 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
16423 msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
16425 #: c-parser.c:2496
16426 #, gcc-internal-format
16427 msgid "no semicolon at end of struct or union"
16428 msgstr "pas de point virgule à la fin de la structure ou de l'union"
16430 #: c-parser.c:2594 c-parser.c:3643
16431 #, gcc-internal-format
16432 msgid "expected specifier-qualifier-list"
16433 msgstr ""
16435 #: c-parser.c:2605
16436 #, gcc-internal-format
16437 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
16438 msgstr "ISO C interdit les déclarations de membre sans aucun membre"
16440 #: c-parser.c:2695
16441 #, gcc-internal-format
16442 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
16443 msgstr ""
16445 #: c-parser.c:2702
16446 #, gcc-internal-format
16447 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
16448 msgstr ""
16450 #: c-parser.c:2755
16451 #, fuzzy, gcc-internal-format
16452 #| msgid "`typeof' applied to a bit-field"
16453 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
16454 msgstr "« typeof » appliqué à un champ de bits"
16456 #: c-parser.c:2789
16457 #, fuzzy, gcc-internal-format
16458 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
16459 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
16460 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
16462 #: c-parser.c:2792
16463 #, fuzzy, gcc-internal-format
16464 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
16465 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
16466 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
16468 #: c-parser.c:3020
16469 #, gcc-internal-format
16470 msgid "expected identifier or %<(%>"
16471 msgstr ""
16473 #: c-parser.c:3227
16474 #, fuzzy, gcc-internal-format
16475 #| msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
16476 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
16477 msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »"
16479 #: c-parser.c:3323
16480 #, fuzzy, gcc-internal-format
16481 #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
16482 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
16483 msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
16485 #: c-parser.c:3377
16486 #, fuzzy, gcc-internal-format
16487 #| msgid "bad string length in %s"
16488 msgid "wide string literal in %<asm%>"
16489 msgstr "chaîne de longueur erronée dans %s"
16491 #: c-parser.c:3743
16492 #, gcc-internal-format
16493 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
16494 msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides"
16496 #: c-parser.c:3794
16497 #, fuzzy, gcc-internal-format
16498 #| msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
16499 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
16500 msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec « : »"
16502 #: c-parser.c:3934
16503 #, gcc-internal-format
16504 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
16505 msgstr "ISO C interdit de spécifier les bornes des éléments à initaliser"
16507 #: c-parser.c:3947
16508 #, gcc-internal-format
16509 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
16510 msgstr "ISO C90 interdit de spécifier des sous-objets à initialiser"
16512 #: c-parser.c:3954
16513 #, fuzzy, gcc-internal-format
16514 #| msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
16515 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
16516 msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans « = »"
16518 #: c-parser.c:4118
16519 #, gcc-internal-format
16520 msgid "ISO C forbids label declarations"
16521 msgstr "ISO C interdit la déclaration d'étiquette"
16523 #: c-parser.c:4124 c-parser.c:4205
16524 #, fuzzy, gcc-internal-format
16525 #| msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
16526 msgid "expected declaration or statement"
16527 msgstr "déclaration répété de l'automate « %s »"
16529 #: c-parser.c:4156 c-parser.c:4186
16530 #, gcc-internal-format
16531 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
16532 msgstr "ISO C89 interdit les mélanges de déclarations et de code"
16534 #: c-parser.c:4213
16535 #, gcc-internal-format
16536 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
16537 msgstr ""
16539 #: c-parser.c:4218 cp/parser.c:8987
16540 #, gcc-internal-format
16541 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
16542 msgstr ""
16544 #: c-parser.c:4235
16545 #, gcc-internal-format
16546 msgid "label at end of compound statement"
16547 msgstr "étiquette à la fin d'une déclaration composée"
16549 #: c-parser.c:4280
16550 #, gcc-internal-format
16551 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
16552 msgstr ""
16554 #: c-parser.c:4311
16555 #, gcc-internal-format
16556 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
16557 msgstr ""
16559 #: c-parser.c:4486
16560 #, gcc-internal-format
16561 msgid "expected identifier or %<*%>"
16562 msgstr ""
16564 #. Avoid infinite loop in error recovery:
16565 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
16566 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
16567 #. it to proceed further.
16568 #: c-parser.c:4559 cp/parser.c:8715
16569 #, fuzzy, gcc-internal-format
16570 #| msgid "expected type-name"
16571 msgid "expected statement"
16572 msgstr "un nom de type attendu"
16574 #: c-parser.c:4657 cp/parser.c:9069
16575 #, fuzzy, gcc-internal-format
16576 #| msgid "%Hempty body in an if-statement"
16577 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
16578 msgstr "%Hle corps de la déclaration du if est vide"
16580 #: c-parser.c:4685 cp/parser.c:9092
16581 #, fuzzy, gcc-internal-format
16582 #| msgid "empty body in an else-statement"
16583 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
16584 msgstr "le corps du else est vide"
16586 #: c-parser.c:4816
16587 #, gcc-internal-format
16588 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
16589 msgstr ""
16591 #: c-parser.c:4932 c-parser.c:4962
16592 #, fuzzy, gcc-internal-format
16593 #| msgid "multiple declarators in template declaration"
16594 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
16595 msgstr "déclarateurs  multiples dans la déclaration de patron"
16597 #: c-parser.c:4982
16598 #, fuzzy, gcc-internal-format
16599 #| msgid "invalid register in the instruction"
16600 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
16601 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
16603 #: c-parser.c:5015
16604 #, gcc-internal-format
16605 msgid "missing collection in fast enumeration"
16606 msgstr ""
16608 #: c-parser.c:5086
16609 #, fuzzy, gcc-internal-format
16610 #| msgid "%s qualifier ignored on asm"
16611 msgid "%E qualifier ignored on asm"
16612 msgstr "%s qualificateur ignoré avec asm"
16614 #: c-parser.c:5440
16615 #, gcc-internal-format
16616 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
16617 msgstr "ISO C interdit l'omission du terme central de l'expression ?:"
16619 #: c-parser.c:5897
16620 #, gcc-internal-format
16621 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
16622 msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
16624 #: c-parser.c:6026
16625 #, fuzzy, gcc-internal-format
16626 #| msgid "sizeof applied to a bit-field"
16627 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
16628 msgstr "sizeof appliqué sur un champ de bits"
16630 #: c-parser.c:6047
16631 #, fuzzy, gcc-internal-format
16632 #| msgid "%s does not support %s"
16633 msgid "ISO C99 does not support %qE"
16634 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16636 #: c-parser.c:6050
16637 #, fuzzy, gcc-internal-format
16638 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
16639 msgid "ISO C90 does not support %qE"
16640 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
16642 #: c-parser.c:6101
16643 #, fuzzy, gcc-internal-format
16644 #| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
16645 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
16646 msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
16648 #: c-parser.c:6126
16649 #, fuzzy, gcc-internal-format
16650 #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
16651 msgid "cannot take address of %qs"
16652 msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
16654 #: c-parser.c:6297 c-parser.c:6742 c-parser.c:6761
16655 #, fuzzy, gcc-internal-format
16656 #| msgid "unexpected address expression"
16657 msgid "expected expression"
16658 msgstr "expression d'adresse inattendue"
16660 #: c-parser.c:6315
16661 #, gcc-internal-format
16662 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
16663 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
16665 #: c-parser.c:6328
16666 #, gcc-internal-format
16667 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
16668 msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions"
16670 #: c-parser.c:6520
16671 #, fuzzy, gcc-internal-format
16672 #| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
16673 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
16674 msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
16676 #: c-parser.c:6536
16677 #, fuzzy, gcc-internal-format
16678 #| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
16679 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
16680 msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
16682 #: c-parser.c:6602
16683 #, fuzzy, gcc-internal-format
16684 #| msgid "wrong type argument to bit-complement"
16685 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
16686 msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
16688 #: c-parser.c:6624
16689 #, gcc-internal-format
16690 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
16691 msgstr ""
16693 #: c-parser.c:6633
16694 #, fuzzy, gcc-internal-format
16695 #| msgid "operands to ?: have different types"
16696 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
16697 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
16699 #: c-parser.c:6674
16700 #, fuzzy, gcc-internal-format
16701 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
16702 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
16703 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
16705 #: c-parser.c:6796
16706 #, gcc-internal-format
16707 msgid "compound literal has variable size"
16708 msgstr ""
16710 #: c-parser.c:6807
16711 #, gcc-internal-format
16712 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
16713 msgstr ""
16715 # FIXME
16716 #: c-parser.c:6812
16717 #, gcc-internal-format
16718 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
16719 msgstr "ISO C90 interdit les mots composés"
16721 #: c-parser.c:7136
16722 #, gcc-internal-format
16723 msgid "expected identifier or %<)%>"
16724 msgstr ""
16726 #: c-parser.c:7232
16727 #, gcc-internal-format
16728 msgid "extra semicolon"
16729 msgstr "« ; » superflu"
16731 #: c-parser.c:7480
16732 #, fuzzy, gcc-internal-format
16733 #| msgid "extra semicolon in struct or union specified"
16734 msgid "extra semicolon in method definition specified"
16735 msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
16737 #: c-parser.c:7612
16738 #, gcc-internal-format
16739 msgid "method attributes must be specified at the end only"
16740 msgstr ""
16742 #: c-parser.c:7632
16743 #, gcc-internal-format
16744 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
16745 msgstr ""
16747 #: c-parser.c:7753
16748 #, fuzzy, gcc-internal-format
16749 #| msgid "Class or interface declaration expected"
16750 msgid "objective-c method declaration is expected"
16751 msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
16753 #: c-parser.c:8175
16754 #, fuzzy, gcc-internal-format
16755 #| msgid "storage class specified for typename"
16756 msgid "no type or storage class may be specified here,"
16757 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
16759 #: c-parser.c:8265 c-parser.c:8322 cp/parser.c:24698
16760 #, gcc-internal-format
16761 msgid "unknown property attribute"
16762 msgstr ""
16764 #: c-parser.c:8286 cp/parser.c:24658
16765 #, gcc-internal-format
16766 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
16767 msgstr ""
16769 #: c-parser.c:8289 cp/parser.c:24661
16770 #, gcc-internal-format
16771 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
16772 msgstr ""
16774 #: c-parser.c:8303 cp/parser.c:24676
16775 #, fuzzy, gcc-internal-format
16776 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
16777 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
16778 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
16780 #: c-parser.c:8308 cp/parser.c:24682
16781 #, gcc-internal-format
16782 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
16783 msgstr ""
16785 #: c-parser.c:8315 cp/parser.c:24690
16786 #, fuzzy, gcc-internal-format
16787 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
16788 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
16789 msgstr "%Jl'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctiones"
16791 #: c-parser.c:8501 cp/parser.c:27279
16792 #, gcc-internal-format
16793 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
16794 msgstr ""
16796 #: c-parser.c:8512 cp/parser.c:27294
16797 #, gcc-internal-format
16798 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
16799 msgstr ""
16801 #: c-parser.c:8523 cp/parser.c:27310
16802 #, gcc-internal-format
16803 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
16804 msgstr ""
16806 #: c-parser.c:8534 cp/parser.c:27326
16807 #, gcc-internal-format
16808 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
16809 msgstr ""
16811 #: c-parser.c:8547 cp/parser.c:27354
16812 #, gcc-internal-format
16813 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
16814 msgstr ""
16816 #: c-parser.c:8553 cp/parser.c:27269
16817 #, gcc-internal-format
16818 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
16819 msgstr ""
16821 #: c-parser.c:8718 cp/parser.c:24946
16822 #, fuzzy, gcc-internal-format
16823 #| msgid "too many tag labels"
16824 msgid "too many %qs clauses"
16825 msgstr "trop d'étiquettes"
16827 #: c-parser.c:8820 cp/parser.c:25061
16828 #, fuzzy, gcc-internal-format
16829 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
16830 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
16831 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
16833 #: c-parser.c:8886 cp/parser.c:25112
16834 #, gcc-internal-format
16835 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
16836 msgstr ""
16838 #: c-parser.c:9021 c-parser.c:9235
16839 #, fuzzy, gcc-internal-format
16840 #| msgid "unexpected address expression"
16841 msgid "expected integer expression"
16842 msgstr "expression d'adresse inattendue"
16844 #: c-parser.c:9033
16845 #, gcc-internal-format
16846 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
16847 msgstr ""
16849 #: c-parser.c:9137 cp/parser.c:25331
16850 #, gcc-internal-format
16851 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
16852 msgstr ""
16854 #: c-parser.c:9226 cp/parser.c:25416
16855 #, gcc-internal-format
16856 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
16857 msgstr ""
16859 #: c-parser.c:9230 cp/parser.c:25419
16860 #, gcc-internal-format
16861 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
16862 msgstr ""
16864 #: c-parser.c:9248 cp/parser.c:25435
16865 #, fuzzy, gcc-internal-format
16866 #| msgid "invalid template-id"
16867 msgid "invalid schedule kind"
16868 msgstr "id de patron invalide"
16870 #: c-parser.c:9376 cp/parser.c:25567
16871 #, fuzzy, gcc-internal-format
16872 #| msgid "expected another rename clause"
16873 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
16874 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
16876 #: c-parser.c:9385 cp/parser.c:25576
16877 #, fuzzy, gcc-internal-format
16878 #| msgid "%s: not for %s"
16879 msgid "%qs is not valid for %qs"
16880 msgstr "%s: non pour %s"
16882 #: c-parser.c:9677 cp/parser.c:25860
16883 #, fuzzy, gcc-internal-format
16884 #| msgid "invalid #pragma %s"
16885 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
16886 msgstr "#pragma %s invalde"
16888 #: c-parser.c:9717 c-parser.c:9735 cp/parser.c:25891 cp/parser.c:25908
16889 #, fuzzy, gcc-internal-format
16890 #| msgid "invalid operation on array of chars"
16891 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
16892 msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères"
16894 #: c-parser.c:9821 c-parser.c:9842
16895 #, fuzzy, gcc-internal-format
16896 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
16897 msgid "expected %<(%> or end of line"
16898 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
16900 #: c-parser.c:9877 cp/parser.c:26179
16901 #, fuzzy, gcc-internal-format
16902 #| msgid "')' or term expected"
16903 msgid "for statement expected"
16904 msgstr "«)» or terme attendu"
16906 #: c-parser.c:9930 cp/semantics.c:4705 cp/semantics.c:4775
16907 #, fuzzy, gcc-internal-format
16908 #| msgid "loc-identity declaration without initialization"
16909 msgid "expected iteration declaration or initialization"
16910 msgstr "déclaration de loc n'a pas d'initialisation"
16912 #: c-parser.c:10011
16913 #, gcc-internal-format
16914 msgid "not enough perfectly nested loops"
16915 msgstr ""
16917 #: c-parser.c:10064 cp/parser.c:26521
16918 #, gcc-internal-format
16919 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
16920 msgstr ""
16922 #: c-parser.c:10102 cp/parser.c:26364 cp/parser.c:26402 cp/pt.c:12690
16923 #, gcc-internal-format
16924 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
16925 msgstr ""
16927 #: c-parser.c:10563
16928 #, fuzzy, gcc-internal-format
16929 #| msgid "%s is not addressable"
16930 msgid "%qD is not a variable"
16931 msgstr "%s n'est pas adressable"
16933 #: c-parser.c:10565 cp/semantics.c:4330
16934 #, gcc-internal-format
16935 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
16936 msgstr ""
16938 #: c-parser.c:10567 cp/semantics.c:4332
16939 #, gcc-internal-format
16940 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
16941 msgstr ""
16943 #: c-parser.c:10571 cp/semantics.c:4334
16944 #, fuzzy, gcc-internal-format
16945 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
16946 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
16947 msgstr "%Jparamètre \"%D\" a un type incomplet"
16949 #: c-parser.c:10768 cp/parser.c:27165
16950 #, gcc-internal-format
16951 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
16952 msgstr ""
16954 #: c-parser.c:10774 cp/parser.c:27171
16955 #, gcc-internal-format
16956 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
16957 msgstr ""
16959 #: c-parser.c:10783 cp/parser.c:27180
16960 #, gcc-internal-format
16961 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
16962 msgstr ""
16964 #: c-parser.c:10785 cp/parser.c:27183
16965 #, gcc-internal-format
16966 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
16967 msgstr ""
16969 #: c-parser.c:10791 cp/parser.c:27189
16970 #, gcc-internal-format
16971 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
16972 msgstr ""
16974 #: c-typeck.c:214
16975 #, fuzzy, gcc-internal-format
16976 #| msgid "`%s' has an incomplete type"
16977 msgid "%qD has an incomplete type"
16978 msgstr "« %s » a un type incomplet"
16980 #: c-typeck.c:235 c-typeck.c:8610 c-typeck.c:8642 cp/call.c:3736
16981 #, gcc-internal-format
16982 msgid "invalid use of void expression"
16983 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
16985 #: c-typeck.c:243
16986 #, gcc-internal-format
16987 msgid "invalid use of flexible array member"
16988 msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
16990 #: c-typeck.c:249 cp/typeck2.c:426
16991 #, gcc-internal-format
16992 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
16993 msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spécifiée"
16995 #: c-typeck.c:257
16996 #, fuzzy, gcc-internal-format
16997 #| msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
16998 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
16999 msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %s %s »"
17001 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
17002 #: c-typeck.c:261
17003 #, fuzzy, gcc-internal-format
17004 #| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
17005 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
17006 msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
17008 #: c-typeck.c:327
17009 #, gcc-internal-format
17010 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
17011 msgstr ""
17013 #: c-typeck.c:566 c-typeck.c:591
17014 #, gcc-internal-format
17015 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
17016 msgstr "types de fonction pas vraiment compatibles en C ISO"
17018 #: c-typeck.c:734
17019 #, gcc-internal-format
17020 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
17021 msgstr ""
17023 #: c-typeck.c:739
17024 #, gcc-internal-format
17025 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
17026 msgstr ""
17028 #: c-typeck.c:744
17029 #, gcc-internal-format
17030 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
17031 msgstr ""
17033 #: c-typeck.c:1220
17034 #, gcc-internal-format
17035 msgid "types are not quite compatible"
17036 msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
17038 #: c-typeck.c:1224
17039 #, fuzzy, gcc-internal-format
17040 #| msgid "types are not quite compatible"
17041 msgid "pointer target types incompatible in C++"
17042 msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
17044 #: c-typeck.c:1556
17045 #, fuzzy, gcc-internal-format
17046 #| msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
17047 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
17048 msgstr "les types retournés d'une fonction ne sont pas compatibles en raison de « volatile »"
17050 #: c-typeck.c:1732 c-typeck.c:3483
17051 #, gcc-internal-format
17052 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
17053 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
17055 #: c-typeck.c:2148
17056 #, fuzzy, gcc-internal-format
17057 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
17058 msgid "%qT has no member named %qE"
17059 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
17061 #: c-typeck.c:2202
17062 #, fuzzy, gcc-internal-format
17063 #| msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
17064 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
17065 msgstr "requête du membre « %s » dans quelque chose n'étant ni une structure ni une union"
17067 #: c-typeck.c:2251
17068 #, gcc-internal-format
17069 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
17070 msgstr "déréférencement d'un pointeur de type incomplet"
17072 #: c-typeck.c:2255
17073 #, fuzzy, gcc-internal-format
17074 #| msgid "dereferencing `void *' pointer"
17075 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
17076 msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
17078 #: c-typeck.c:2311
17079 #, fuzzy, gcc-internal-format
17080 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
17081 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
17082 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
17084 #: c-typeck.c:2323 cp/typeck.c:2904 cp/typeck.c:2998
17085 #, gcc-internal-format
17086 msgid "array subscript is not an integer"
17087 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
17089 #: c-typeck.c:2329
17090 #, fuzzy, gcc-internal-format
17091 #| msgid "passing arg of pointer to function"
17092 msgid "subscripted value is pointer to function"
17093 msgstr "passage des arguments au pointeur de fonction"
17095 #: c-typeck.c:2354
17096 #, fuzzy, gcc-internal-format
17097 #| msgid "accumulator number is out of bounds"
17098 msgid "index value is out of bound"
17099 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
17101 #: c-typeck.c:2398
17102 #, fuzzy, gcc-internal-format
17103 #| msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
17104 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
17105 msgstr "ISO C interdit de sous-indicer des tableaux  « register »"
17107 #: c-typeck.c:2401
17108 #, gcc-internal-format
17109 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
17110 msgstr "ISO C90 interdit d'indicer de tableau n'étant pas membre gauche"
17112 #: c-typeck.c:2509
17113 #, gcc-internal-format
17114 msgid "enum constant defined here"
17115 msgstr ""
17117 #: c-typeck.c:2747
17118 #, fuzzy, gcc-internal-format
17119 #| msgid "called object is not a function"
17120 msgid "called object %qE is not a function"
17121 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
17123 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
17124 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
17125 #. executions of the program must execute the code.
17126 #: c-typeck.c:2784
17127 #, gcc-internal-format
17128 msgid "function called through a non-compatible type"
17129 msgstr "fonction appellée à travers un type non compatible"
17131 #: c-typeck.c:2798 c-typeck.c:2851
17132 #, fuzzy, gcc-internal-format
17133 #| msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
17134 msgid "function with qualified void return type called"
17135 msgstr "ISO C interdit d'utiliser un void qualifié en valeur à retourner par la fonction"
17137 #: c-typeck.c:2888
17138 #, fuzzy, gcc-internal-format
17139 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
17140 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
17141 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
17143 #: c-typeck.c:2896
17144 #, fuzzy, gcc-internal-format
17145 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
17146 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
17147 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
17149 #: c-typeck.c:2902
17150 #, fuzzy, gcc-internal-format
17151 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
17152 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
17153 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
17155 #: c-typeck.c:2912
17156 #, gcc-internal-format
17157 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
17158 msgstr ""
17160 #: c-typeck.c:2921
17161 #, gcc-internal-format
17162 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
17163 msgstr ""
17165 #: c-typeck.c:3033
17166 #, fuzzy, gcc-internal-format
17167 #| msgid "too many arguments to function `%s'"
17168 msgid "too many arguments to method %qE"
17169 msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
17171 #: c-typeck.c:3036 c-family/c-common.c:8433 c-family/c-common.c:9361
17172 #, fuzzy, gcc-internal-format
17173 #| msgid "too many arguments to function"
17174 msgid "too many arguments to function %qE"
17175 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
17177 #: c-typeck.c:3039 c-typeck.c:3273 cp/decl2.c:4257 cp/typeck.c:3350
17178 #, fuzzy, gcc-internal-format
17179 #| msgid "  `%#D' declared here"
17180 msgid "declared here"
17181 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
17183 #: c-typeck.c:3074
17184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17185 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
17186 msgstr "le type du paramètre formel %d est incomplet"
17188 #: c-typeck.c:3089
17189 #, fuzzy, gcc-internal-format
17190 #| msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
17191 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
17192 msgstr "%s est entier plutôt que flottant en raison du prototype"
17194 #: c-typeck.c:3094
17195 #, fuzzy, gcc-internal-format
17196 #| msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
17197 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
17198 msgstr "%s est entier plutôt que complexe en raison du prototype"
17200 #: c-typeck.c:3099
17201 #, fuzzy, gcc-internal-format
17202 #| msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
17203 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
17204 msgstr "%s est complexe plutôt que flottant en raison du prototype"
17206 #: c-typeck.c:3104
17207 #, fuzzy, gcc-internal-format
17208 #| msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
17209 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
17210 msgstr "%s est flottant plutôt qu'entier en raison du prototype"
17212 #: c-typeck.c:3109
17213 #, fuzzy, gcc-internal-format
17214 #| msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
17215 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
17216 msgstr "%s est complexe plutôt qu'entier en raison du prototype"
17218 #: c-typeck.c:3114
17219 #, fuzzy, gcc-internal-format
17220 #| msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
17221 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
17222 msgstr "%s est flottant plutôt que complexe en raison du prototype"
17224 #: c-typeck.c:3127
17225 #, fuzzy, gcc-internal-format
17226 #| msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
17227 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
17228 msgstr "%s est « float » plutôt qu'un « double » en raison du prototype"
17230 #: c-typeck.c:3152
17231 #, fuzzy, gcc-internal-format
17232 #| msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
17233 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
17234 msgstr "%s est entier plutôt que complexe en raison du prototype"
17236 #: c-typeck.c:3174
17237 #, fuzzy, gcc-internal-format
17238 #| msgid "%s with different width due to prototype"
17239 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
17240 msgstr "%s a une largeur différente en raison du prototype"
17242 #: c-typeck.c:3198
17243 #, fuzzy, gcc-internal-format
17244 #| msgid "%s as unsigned due to prototype"
17245 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
17246 msgstr "%s est non signé en raison du prototype"
17248 #: c-typeck.c:3203
17249 #, fuzzy, gcc-internal-format
17250 #| msgid "%s as signed due to prototype"
17251 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
17252 msgstr "%s est signé en raison du prototype"
17254 #: c-typeck.c:3238 cp/call.c:6001
17255 #, gcc-internal-format
17256 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
17257 msgstr ""
17259 #: c-typeck.c:3271 c-family/c-common.c:9279 c-family/c-common.c:9335
17260 #, fuzzy, gcc-internal-format
17261 #| msgid "too few arguments to function"
17262 msgid "too few arguments to function %qE"
17263 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
17265 #: c-typeck.c:3353 c-typeck.c:3358
17266 #, fuzzy, gcc-internal-format
17267 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
17268 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
17269 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
17271 #: c-typeck.c:3372
17272 #, fuzzy, gcc-internal-format
17273 #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
17274 msgid "comparison between %qT and %qT"
17275 msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
17277 #: c-typeck.c:3424
17278 #, fuzzy, gcc-internal-format
17279 #| msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
17280 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
17281 msgstr "pointeur de type « void * » utilisé dans une soustraction"
17283 #: c-typeck.c:3427
17284 #, gcc-internal-format
17285 msgid "pointer to a function used in subtraction"
17286 msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
17288 #: c-typeck.c:3591
17289 #, fuzzy, gcc-internal-format
17290 #| msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
17291 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
17292 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « ~ » pour le complexe conjugué"
17294 #: c-typeck.c:3630
17295 #, gcc-internal-format
17296 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
17297 msgstr "type d'argument erroné pour le point d'exclamation unaire"
17299 #: c-typeck.c:3681
17300 #, fuzzy, gcc-internal-format
17301 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
17302 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
17303 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
17305 #: c-typeck.c:3684
17306 #, fuzzy, gcc-internal-format
17307 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
17308 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
17309 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
17311 #: c-typeck.c:3697
17312 #, fuzzy, gcc-internal-format
17313 #| msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
17314 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
17315 msgstr "ISO C ne permet pas « ++ » ni « -- » sur les types complexes"
17317 #: c-typeck.c:3716 c-typeck.c:3748
17318 #, gcc-internal-format
17319 msgid "wrong type argument to increment"
17320 msgstr "type d'argument erroné pour un incrément"
17322 #: c-typeck.c:3718 c-typeck.c:3751
17323 #, gcc-internal-format
17324 msgid "wrong type argument to decrement"
17325 msgstr "type d'argument erroné pour un décrément"
17327 #: c-typeck.c:3738
17328 #, gcc-internal-format
17329 msgid "increment of pointer to unknown structure"
17330 msgstr "incrément d'un pointeur vers une structure inconnue"
17332 #: c-typeck.c:3741
17333 #, gcc-internal-format
17334 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
17335 msgstr "décrément d'un pointeur vers une structure inconnue"
17337 #: c-typeck.c:3825
17338 #, fuzzy, gcc-internal-format
17339 #| msgid "taking address of temporary"
17340 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
17341 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
17343 #: c-typeck.c:3983 c-family/c-common.c:9033
17344 #, fuzzy, gcc-internal-format
17345 #| msgid "%s of read-only location"
17346 msgid "assignment of read-only location %qE"
17347 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
17349 #: c-typeck.c:3986 c-family/c-common.c:9034
17350 #, fuzzy, gcc-internal-format
17351 #| msgid "%s of read-only location"
17352 msgid "increment of read-only location %qE"
17353 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
17355 #: c-typeck.c:3989 c-family/c-common.c:9035
17356 #, fuzzy, gcc-internal-format
17357 #| msgid "%s of read-only location"
17358 msgid "decrement of read-only location %qE"
17359 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
17361 #: c-typeck.c:4030
17362 #, fuzzy, gcc-internal-format
17363 #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
17364 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
17365 msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
17367 #: c-typeck.c:4058
17368 #, fuzzy, gcc-internal-format
17369 #| msgid "global register variable `%s' used in nested function"
17370 msgid "global register variable %qD used in nested function"
17371 msgstr "variable globale de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
17373 #: c-typeck.c:4061
17374 #, fuzzy, gcc-internal-format
17375 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
17376 msgid "register variable %qD used in nested function"
17377 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
17379 #: c-typeck.c:4066
17380 #, fuzzy, gcc-internal-format
17381 #| msgid "address of global register variable `%s' requested"
17382 msgid "address of global register variable %qD requested"
17383 msgstr "adresse d'une variable registre globale « %s » requise"
17385 #: c-typeck.c:4068
17386 #, fuzzy, gcc-internal-format
17387 #| msgid "address of register variable `%s' requested"
17388 msgid "address of register variable %qD requested"
17389 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
17391 #: c-typeck.c:4162
17392 #, fuzzy, gcc-internal-format
17393 #| msgid "non-boolean mode in conditional expression"
17394 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
17395 msgstr "mode non booléen dans l'expression conditionnelle"
17397 #: c-typeck.c:4218 cp/call.c:4625
17398 #, gcc-internal-format
17399 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
17400 msgstr ""
17402 #: c-typeck.c:4292
17403 #, gcc-internal-format
17404 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
17405 msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »"
17407 #: c-typeck.c:4309
17408 #, fuzzy, gcc-internal-format
17409 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
17410 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
17411 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
17413 #: c-typeck.c:4317 c-typeck.c:4326
17414 #, fuzzy, gcc-internal-format
17415 #| msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
17416 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
17417 msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction"
17419 #: c-typeck.c:4339
17420 #, gcc-internal-format
17421 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
17422 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
17424 #: c-typeck.c:4348 c-typeck.c:4359
17425 #, gcc-internal-format
17426 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
17427 msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle"
17429 #: c-typeck.c:4373 tree-cfg.c:3821
17430 #, gcc-internal-format
17431 msgid "type mismatch in conditional expression"
17432 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
17434 #: c-typeck.c:4467
17435 #, gcc-internal-format
17436 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
17437 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
17439 #: c-typeck.c:4537
17440 #, fuzzy
17441 #| msgid "cast adds new qualifiers to function type"
17442 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
17443 msgstr "le transtypage ajoute un nouveau qualificateur au type de la fonction"
17445 #: c-typeck.c:4543
17446 #, fuzzy
17447 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
17448 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
17449 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
17451 #: c-typeck.c:4578
17452 #, gcc-internal-format
17453 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
17454 msgstr ""
17456 #: c-typeck.c:4615
17457 #, gcc-internal-format
17458 msgid "cast specifies array type"
17459 msgstr "le transtypage spécifie un type de tableau"
17461 #: c-typeck.c:4621
17462 #, gcc-internal-format
17463 msgid "cast specifies function type"
17464 msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction"
17466 #: c-typeck.c:4637
17467 #, gcc-internal-format
17468 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
17469 msgstr "ISO C interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-même"
17471 #: c-typeck.c:4654
17472 #, gcc-internal-format
17473 msgid "ISO C forbids casts to union type"
17474 msgstr "ISO C interdit le transtypage vers un type union"
17476 #: c-typeck.c:4664
17477 #, gcc-internal-format
17478 msgid "cast to union type from type not present in union"
17479 msgstr "transtypage vers un type union depuis un type absent de l'union"
17481 #: c-typeck.c:4699
17482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17483 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
17484 msgstr ""
17486 #: c-typeck.c:4704
17487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17488 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
17489 msgstr ""
17491 #: c-typeck.c:4709
17492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17493 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
17494 msgstr ""
17496 #: c-typeck.c:4729
17497 #, gcc-internal-format
17498 msgid "cast increases required alignment of target type"
17499 msgstr "le transtypage augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
17501 #: c-typeck.c:4740
17502 #, gcc-internal-format
17503 msgid "cast from pointer to integer of different size"
17504 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
17506 #: c-typeck.c:4745
17507 #, gcc-internal-format
17508 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
17509 msgstr ""
17511 #: c-typeck.c:4754 cp/typeck.c:6564
17512 #, gcc-internal-format
17513 msgid "cast to pointer from integer of different size"
17514 msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
17516 #: c-typeck.c:4768
17517 #, gcc-internal-format
17518 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
17519 msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type pointeur d'objet"
17521 #: c-typeck.c:4777
17522 #, gcc-internal-format
17523 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
17524 msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur d'objet vers un type de pointeur à une fonction"
17526 #: c-typeck.c:4860
17527 #, gcc-internal-format
17528 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
17529 msgstr ""
17531 #: c-typeck.c:4999 c-typeck.c:5296
17532 #, gcc-internal-format
17533 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
17534 msgstr ""
17536 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
17537 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
17538 #. compile time.
17539 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
17540 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
17541 #. compile time.  It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
17542 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
17543 #: c-typeck.c:5204 c-typeck.c:5234 c-typeck.c:5761
17544 #, gcc-internal-format
17545 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
17546 msgstr ""
17548 #: c-typeck.c:5294
17549 #, gcc-internal-format
17550 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
17551 msgstr ""
17553 #: c-typeck.c:5298 c-typeck.c:7863
17554 #, gcc-internal-format
17555 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
17556 msgstr ""
17558 #: c-typeck.c:5300
17559 #, gcc-internal-format
17560 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
17561 msgstr ""
17563 #: c-typeck.c:5329
17564 #, gcc-internal-format
17565 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
17566 msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence"
17568 #: c-typeck.c:5459 c-typeck.c:5682
17569 #, fuzzy
17570 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
17571 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
17572 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
17574 #: c-typeck.c:5462 c-typeck.c:5685
17575 #, fuzzy
17576 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
17577 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
17578 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
17580 #: c-typeck.c:5465 c-typeck.c:5687
17581 #, fuzzy
17582 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
17583 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
17584 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
17586 #: c-typeck.c:5468 c-typeck.c:5689
17587 #, fuzzy
17588 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
17589 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
17590 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
17592 #: c-typeck.c:5475 c-typeck.c:5645
17593 #, fuzzy
17594 #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
17595 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
17596 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
17598 #: c-typeck.c:5477 c-typeck.c:5647
17599 #, fuzzy
17600 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
17601 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
17602 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
17604 #: c-typeck.c:5479 c-typeck.c:5649
17605 #, fuzzy
17606 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
17607 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
17608 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
17610 #: c-typeck.c:5481 c-typeck.c:5651
17611 #, fuzzy
17612 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
17613 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
17614 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
17616 #: c-typeck.c:5490
17617 #, gcc-internal-format
17618 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
17619 msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument en type union"
17621 #: c-typeck.c:5545
17622 #, fuzzy, gcc-internal-format
17623 #| msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
17624 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
17625 msgstr "conversion de %s vers %s n'est pas supporté par iconv"
17627 #: c-typeck.c:5557
17628 #, fuzzy, gcc-internal-format
17629 #| msgid "passing arg %d of pointer to function"
17630 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
17631 msgstr "passage de l'argument n°%d au pointeur de fonction"
17633 #: c-typeck.c:5561
17634 #, fuzzy, gcc-internal-format
17635 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
17636 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
17637 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
17639 #: c-typeck.c:5565
17640 #, gcc-internal-format
17641 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
17642 msgstr ""
17644 #: c-typeck.c:5569
17645 #, gcc-internal-format
17646 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
17647 msgstr ""
17649 #: c-typeck.c:5587
17650 #, fuzzy, gcc-internal-format
17651 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
17652 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
17653 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
17655 #: c-typeck.c:5593
17656 #, fuzzy, gcc-internal-format
17657 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
17658 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17659 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
17661 #: c-typeck.c:5598
17662 #, fuzzy, gcc-internal-format
17663 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
17664 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17665 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
17667 #: c-typeck.c:5603 cp/typeck.c:7541
17668 #, fuzzy, gcc-internal-format
17669 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
17670 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
17671 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
17673 #: c-typeck.c:5627
17674 #, fuzzy, gcc-internal-format
17675 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
17676 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
17677 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
17679 #: c-typeck.c:5630
17680 #, fuzzy, gcc-internal-format
17681 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
17682 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
17683 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
17685 #: c-typeck.c:5632
17686 #, fuzzy, gcc-internal-format
17687 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
17688 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
17689 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
17691 #: c-typeck.c:5634
17692 #, fuzzy, gcc-internal-format
17693 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
17694 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
17695 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
17697 #: c-typeck.c:5663
17698 #, fuzzy, gcc-internal-format
17699 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
17700 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
17701 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
17703 #: c-typeck.c:5665
17704 #, fuzzy, gcc-internal-format
17705 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
17706 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
17707 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
17709 #: c-typeck.c:5667
17710 #, fuzzy, gcc-internal-format
17711 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
17712 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
17713 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
17715 #: c-typeck.c:5669
17716 #, fuzzy, gcc-internal-format
17717 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
17718 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
17719 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
17721 #: c-typeck.c:5698
17722 #, fuzzy, gcc-internal-format
17723 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
17724 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
17725 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
17727 #: c-typeck.c:5700
17728 #, fuzzy, gcc-internal-format
17729 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
17730 msgid "assignment from incompatible pointer type"
17731 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
17733 #: c-typeck.c:5701
17734 #, fuzzy, gcc-internal-format
17735 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
17736 msgid "initialization from incompatible pointer type"
17737 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
17739 #: c-typeck.c:5703
17740 #, fuzzy, gcc-internal-format
17741 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
17742 msgid "return from incompatible pointer type"
17743 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
17745 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
17746 #. unprototyped functions.
17747 #: c-typeck.c:5711 c-typeck.c:6263 cp/typeck.c:1875
17748 #, gcc-internal-format
17749 msgid "invalid use of non-lvalue array"
17750 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
17752 #: c-typeck.c:5721
17753 #, fuzzy, gcc-internal-format
17754 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
17755 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
17756 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
17758 #: c-typeck.c:5723
17759 #, fuzzy, gcc-internal-format
17760 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
17761 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
17762 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
17764 #: c-typeck.c:5725
17765 #, fuzzy, gcc-internal-format
17766 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
17767 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
17768 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
17770 #: c-typeck.c:5727
17771 #, fuzzy, gcc-internal-format
17772 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
17773 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
17774 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
17776 #: c-typeck.c:5735
17777 #, fuzzy, gcc-internal-format
17778 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
17779 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
17780 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
17782 #: c-typeck.c:5737
17783 #, fuzzy, gcc-internal-format
17784 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
17785 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
17786 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
17788 #: c-typeck.c:5739
17789 #, fuzzy, gcc-internal-format
17790 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
17791 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
17792 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
17794 #: c-typeck.c:5741
17795 #, fuzzy, gcc-internal-format
17796 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
17797 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
17798 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
17800 #: c-typeck.c:5758 c-family/c-common.c:9296 config/mep/mep.c:6315
17801 #, fuzzy, gcc-internal-format
17802 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
17803 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
17804 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
17806 #: c-typeck.c:5764
17807 #, fuzzy, gcc-internal-format
17808 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
17809 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
17810 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
17812 #: c-typeck.c:5769
17813 #, fuzzy, gcc-internal-format
17814 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
17815 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
17816 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
17818 #: c-typeck.c:5774
17819 #, gcc-internal-format
17820 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
17821 msgstr ""
17823 #: c-typeck.c:5838
17824 #, gcc-internal-format
17825 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
17826 msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation automatique d'aggrégats"
17828 #: c-typeck.c:6014 c-typeck.c:6031 c-typeck.c:6049
17829 #, fuzzy, gcc-internal-format
17830 #| msgid "(near initialization for `%s')"
17831 msgid "(near initialization for %qs)"
17832 msgstr "(près de l'initialisation de « %s »)"
17834 #: c-typeck.c:6064
17835 #, fuzzy, gcc-internal-format
17836 #| msgid "char-array initialized from wide string"
17837 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
17838 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
17840 #: c-typeck.c:6137 c-typeck.c:7012
17841 #, gcc-internal-format
17842 msgid "initialization of a flexible array member"
17843 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
17845 #: c-typeck.c:6147 cp/typeck2.c:890
17846 #, gcc-internal-format
17847 msgid "char-array initialized from wide string"
17848 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
17850 #: c-typeck.c:6155
17851 #, fuzzy, gcc-internal-format
17852 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
17853 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
17854 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
17856 #: c-typeck.c:6161
17857 #, fuzzy, gcc-internal-format
17858 #| msgid "char-array initialized from wide string"
17859 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
17860 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
17862 #: c-typeck.c:6195
17863 #, fuzzy, gcc-internal-format
17864 #| msgid "char-array initialized from wide string"
17865 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
17866 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
17868 #: c-typeck.c:6289
17869 #, gcc-internal-format
17870 msgid "array initialized from non-constant array expression"
17871 msgstr "tableau initialisé à l'aide de l'expression de tableau non constante"
17873 #: c-typeck.c:6303 c-typeck.c:6306 c-typeck.c:6314 c-typeck.c:6353
17874 #: c-typeck.c:7836
17875 #, gcc-internal-format
17876 msgid "initializer element is not constant"
17877 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
17879 #: c-typeck.c:6319 c-typeck.c:6365 c-typeck.c:7846
17880 #, fuzzy, gcc-internal-format
17881 #| msgid "initializer element is not constant"
17882 msgid "initializer element is not a constant expression"
17883 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
17885 #: c-typeck.c:6360 c-typeck.c:7841
17886 #, gcc-internal-format
17887 msgid "initializer element is not computable at load time"
17888 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas évaluable lors du chargement"
17890 #: c-typeck.c:6378
17891 #, gcc-internal-format
17892 msgid "invalid initializer"
17893 msgstr "initialisation invalide"
17895 #: c-typeck.c:6652 cp/decl.c:5536
17896 #, gcc-internal-format
17897 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
17898 msgstr "type de vecteur opaque ne peut être initialisé"
17900 #: c-typeck.c:6867
17901 #, gcc-internal-format
17902 msgid "extra brace group at end of initializer"
17903 msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialisation"
17905 #: c-typeck.c:6888
17906 #, gcc-internal-format
17907 msgid "missing braces around initializer"
17908 msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
17910 #: c-typeck.c:6949
17911 #, gcc-internal-format
17912 msgid "braces around scalar initializer"
17913 msgstr "accolades autour d'une initialisation de scalaire"
17915 #: c-typeck.c:7009
17916 #, gcc-internal-format
17917 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
17918 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqué"
17920 #: c-typeck.c:7048
17921 #, gcc-internal-format
17922 msgid "missing initializer"
17923 msgstr "initialisation manquante"
17925 #: c-typeck.c:7070
17926 #, gcc-internal-format
17927 msgid "empty scalar initializer"
17928 msgstr "initialisation vide de scalaire"
17930 #: c-typeck.c:7075
17931 #, gcc-internal-format
17932 msgid "extra elements in scalar initializer"
17933 msgstr "éléments superflus dans l'initialisation de scalaire"
17935 #: c-typeck.c:7186 c-typeck.c:7267
17936 #, gcc-internal-format
17937 msgid "array index in non-array initializer"
17938 msgstr "index de tableau dans l'initialisation de quelque chose n'étant pas un tableau"
17940 #: c-typeck.c:7191 c-typeck.c:7323
17941 #, gcc-internal-format
17942 msgid "field name not in record or union initializer"
17943 msgstr "nom de champ dans l'initialisation de quelque chose n'étant ni un enregistrement ni une union"
17945 #: c-typeck.c:7240
17946 #, fuzzy, gcc-internal-format
17947 #| msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
17948 msgid "array index in initializer not of integer type"
17949 msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation"
17951 #: c-typeck.c:7249 c-typeck.c:7258
17952 #, fuzzy, gcc-internal-format
17953 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
17954 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
17955 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
17957 #: c-typeck.c:7263 c-typeck.c:7265
17958 #, gcc-internal-format
17959 msgid "nonconstant array index in initializer"
17960 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
17962 #: c-typeck.c:7269 c-typeck.c:7272
17963 #, gcc-internal-format
17964 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
17965 msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation"
17967 #: c-typeck.c:7286
17968 #, gcc-internal-format
17969 msgid "empty index range in initializer"
17970 msgstr "borne d'index vide lors de l'initialisation"
17972 #: c-typeck.c:7295
17973 #, gcc-internal-format
17974 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
17975 msgstr "plage d'index du tableau excédant les bornes lors de l'initialisation"
17977 #: c-typeck.c:7330
17978 #, fuzzy, gcc-internal-format
17979 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
17980 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
17981 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
17983 #: c-typeck.c:7382 c-typeck.c:7409 c-typeck.c:7937
17984 #, gcc-internal-format
17985 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
17986 msgstr "le champ initialisé par effet de bord a été écrasé"
17988 #: c-typeck.c:7384 c-typeck.c:7411 c-typeck.c:7939
17989 #, fuzzy, gcc-internal-format
17990 #| msgid "initialized field with side-effects overwritten"
17991 msgid "initialized field overwritten"
17992 msgstr "le champ initialisé par effet de bord a été écrasé"
17994 #: c-typeck.c:8156
17995 #, gcc-internal-format
17996 msgid "excess elements in char array initializer"
17997 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau de caractères"
17999 #: c-typeck.c:8163 c-typeck.c:8224
18000 #, gcc-internal-format
18001 msgid "excess elements in struct initializer"
18002 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de la structure"
18004 #: c-typeck.c:8239
18005 #, gcc-internal-format
18006 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
18007 msgstr "initialisation non statique d'un membre de tableau flexible"
18009 #: c-typeck.c:8310
18010 #, gcc-internal-format
18011 msgid "excess elements in union initializer"
18012 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
18014 #: c-typeck.c:8332
18015 #, gcc-internal-format
18016 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
18017 msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation d'union"
18019 #: c-typeck.c:8400
18020 #, gcc-internal-format
18021 msgid "excess elements in array initializer"
18022 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau"
18024 #: c-typeck.c:8434
18025 #, gcc-internal-format
18026 msgid "excess elements in vector initializer"
18027 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation du vecteur"
18029 #: c-typeck.c:8466
18030 #, gcc-internal-format
18031 msgid "excess elements in scalar initializer"
18032 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'un scalaire"
18034 #: c-typeck.c:8690
18035 #, fuzzy, gcc-internal-format
18036 #| msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
18037 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
18038 msgstr "ISO C interdit « goto *expr; »"
18040 #: c-typeck.c:8712 cp/typeck.c:7753
18041 #, fuzzy, gcc-internal-format
18042 #| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
18043 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
18044 msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» utilisant le mot-clé « return »"
18046 #: c-typeck.c:8735
18047 #, fuzzy, gcc-internal-format
18048 #| msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
18049 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
18050 msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
18052 #: c-typeck.c:8745
18053 #, fuzzy, gcc-internal-format
18054 #| msgid "`return' with a value, in function returning void"
18055 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
18056 msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
18058 #: c-typeck.c:8747
18059 #, fuzzy, gcc-internal-format
18060 #| msgid "`return' with a value, in function returning void"
18061 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
18062 msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
18064 #: c-typeck.c:8808
18065 #, gcc-internal-format
18066 msgid "function returns address of local variable"
18067 msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
18069 #: c-typeck.c:8881 cp/semantics.c:1045
18070 #, gcc-internal-format
18071 msgid "switch quantity not an integer"
18072 msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
18074 #: c-typeck.c:8894
18075 #, fuzzy, gcc-internal-format
18076 #| msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
18077 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
18078 msgstr "expression « long » du switch non convertie en « int » par ISO C"
18080 #: c-typeck.c:8930 c-typeck.c:8938
18081 #, fuzzy, gcc-internal-format
18082 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
18083 msgid "case label is not an integer constant expression"
18084 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
18086 #: c-typeck.c:8944 cp/parser.c:8818
18087 #, gcc-internal-format
18088 msgid "case label not within a switch statement"
18089 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
18091 #: c-typeck.c:8946
18092 #, fuzzy, gcc-internal-format
18093 #| msgid "`default' label not within a switch statement"
18094 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
18095 msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
18097 #: c-typeck.c:9029 cp/parser.c:9118
18098 #, fuzzy, gcc-internal-format
18099 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
18100 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
18101 msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
18103 #: c-typeck.c:9138 cp/parser.c:9845
18104 #, gcc-internal-format
18105 msgid "break statement not within loop or switch"
18106 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
18108 #: c-typeck.c:9140 cp/parser.c:9866
18109 #, gcc-internal-format
18110 msgid "continue statement not within a loop"
18111 msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
18113 #: c-typeck.c:9145 cp/parser.c:9856
18114 #, fuzzy, gcc-internal-format
18115 #| msgid "break statement not within loop or switch"
18116 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
18117 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
18119 #: c-typeck.c:9171 cp/cp-gimplify.c:402
18120 #, fuzzy, gcc-internal-format
18121 #| msgid "%Hstatement with no effect"
18122 msgid "statement with no effect"
18123 msgstr "%Hdéclaration sans effet"
18125 #: c-typeck.c:9197
18126 #, gcc-internal-format
18127 msgid "expression statement has incomplete type"
18128 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
18130 #: c-typeck.c:9456 c-typeck.c:9491 c-typeck.c:9505
18131 #, gcc-internal-format
18132 msgid "conversion of scalar to vector involves truncation"
18133 msgstr ""
18135 #: c-typeck.c:9933 cp/typeck.c:3926
18136 #, gcc-internal-format
18137 msgid "right shift count is negative"
18138 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
18140 #: c-typeck.c:9944 cp/typeck.c:3933
18141 #, gcc-internal-format
18142 msgid "right shift count >= width of type"
18143 msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type"
18145 #: c-typeck.c:9985 cp/typeck.c:3955
18146 #, gcc-internal-format
18147 msgid "left shift count is negative"
18148 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
18150 #: c-typeck.c:9992 cp/typeck.c:3961
18151 #, gcc-internal-format
18152 msgid "left shift count >= width of type"
18153 msgstr "compteur de décalage vers la gauche >= à la largeur du type"
18155 #: c-typeck.c:10015 c-typeck.c:10152
18156 #, fuzzy, gcc-internal-format
18157 #| msgid "operands to ?: have different types"
18158 msgid "comparing vectors with different element types"
18159 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
18161 #: c-typeck.c:10022 c-typeck.c:10159
18162 #, fuzzy, gcc-internal-format
18163 #| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
18164 msgid "comparing vectors with different number of elements"
18165 msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives"
18167 #: c-typeck.c:10038 cp/typeck.c:4007
18168 #, gcc-internal-format
18169 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
18170 msgstr "comparer des nombres flottants à l'aide de == ou != n'est pas sûr"
18172 #: c-typeck.c:10055 c-typeck.c:10075
18173 #, gcc-internal-format
18174 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
18175 msgstr ""
18177 #: c-typeck.c:10061 c-typeck.c:10081
18178 #, gcc-internal-format
18179 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
18180 msgstr ""
18182 #: c-typeck.c:10102 c-typeck.c:10202
18183 #, fuzzy, gcc-internal-format
18184 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
18185 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
18186 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
18188 #: c-typeck.c:10109 c-typeck.c:10115
18189 #, fuzzy, gcc-internal-format
18190 #| msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
18191 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
18192 msgstr "ISO C interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction"
18194 #: c-typeck.c:10122 c-typeck.c:10212
18195 #, gcc-internal-format
18196 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
18197 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
18199 #: c-typeck.c:10134 c-typeck.c:10139 c-typeck.c:10238 c-typeck.c:10243
18200 #, gcc-internal-format
18201 msgid "comparison between pointer and integer"
18202 msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier"
18204 #: c-typeck.c:10190
18205 #, gcc-internal-format
18206 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
18207 msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet"
18209 #: c-typeck.c:10192
18210 #, gcc-internal-format
18211 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
18212 msgstr "ISO C interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs vers des fonctions"
18214 #: c-typeck.c:10197
18215 #, fuzzy, gcc-internal-format
18216 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
18217 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
18218 msgstr "comparaison ordonnée de pointeur avec le zéro entier"
18220 #: c-typeck.c:10220 c-typeck.c:10223 c-typeck.c:10230 c-typeck.c:10233
18221 #: cp/typeck.c:4258 cp/typeck.c:4265
18222 #, gcc-internal-format
18223 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
18224 msgstr "comparaison ordonnée de pointeur avec le zéro entier"
18226 #: c-typeck.c:10277 cp/typeck.c:4337
18227 #, gcc-internal-format
18228 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
18229 msgstr ""
18231 #: c-typeck.c:10561
18232 #, fuzzy, gcc-internal-format
18233 #| msgid "array type value used where scalar is required"
18234 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
18235 msgstr "valeur de type « array » utilisé là où un scalaire est attendu"
18237 #: c-typeck.c:10565
18238 #, fuzzy, gcc-internal-format
18239 #| msgid "struct type value used where scalar is required"
18240 msgid "used struct type value where scalar is required"
18241 msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
18243 #: c-typeck.c:10569
18244 #, fuzzy, gcc-internal-format
18245 #| msgid "union type value used where scalar is required"
18246 msgid "used union type value where scalar is required"
18247 msgstr "valeur de type « union » utilisé là où un scalaire est attendu"
18249 #: c-typeck.c:10580
18250 #, fuzzy, gcc-internal-format
18251 #| msgid "struct type value used where scalar is required"
18252 msgid "used vector type where scalar is required"
18253 msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
18255 #: c-typeck.c:10734 cp/semantics.c:4205
18256 #, fuzzy, gcc-internal-format
18257 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
18258 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
18259 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
18261 #: c-typeck.c:10771 cp/semantics.c:4220
18262 #, fuzzy, gcc-internal-format
18263 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
18264 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
18265 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
18267 #: c-typeck.c:10788 cp/semantics.c:4230
18268 #, gcc-internal-format
18269 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
18270 msgstr ""
18272 #: c-typeck.c:10798 cp/semantics.c:3998
18273 #, fuzzy, gcc-internal-format
18274 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
18275 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
18276 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
18278 #: c-typeck.c:10806 c-typeck.c:10828 c-typeck.c:10850
18279 #, gcc-internal-format
18280 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
18281 msgstr ""
18283 #: c-typeck.c:10821 cp/semantics.c:4021
18284 #, fuzzy, gcc-internal-format
18285 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
18286 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
18287 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
18289 #: c-typeck.c:10843 cp/semantics.c:4043
18290 #, fuzzy, gcc-internal-format
18291 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
18292 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
18293 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
18295 #: c-typeck.c:10911 cp/semantics.c:4276
18296 #, gcc-internal-format
18297 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
18298 msgstr ""
18300 #: c-typeck.c:11013
18301 #, gcc-internal-format
18302 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
18303 msgstr ""
18305 #: calls.c:2316
18306 #, gcc-internal-format
18307 msgid "function call has aggregate value"
18308 msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'aggrégat"
18310 #: cfgexpand.c:1245 function.c:1010 varasm.c:1992
18311 #, fuzzy, gcc-internal-format
18312 #| msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
18313 msgid "size of variable %q+D is too large"
18314 msgstr "%Jtaille de la variable « %D » est trop grande"
18316 #: cfgexpand.c:4421
18317 #, gcc-internal-format
18318 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
18319 msgstr ""
18321 #: cfgexpand.c:4425
18322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18323 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
18324 msgstr ""
18326 #: cfghooks.c:110
18327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18328 msgid "bb %d on wrong place"
18329 msgstr "bb %d au mauvais endroit"
18331 #: cfghooks.c:116
18332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18333 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
18334 msgstr "prev_bb de %d devrait être %d, pas %d"
18336 #: cfghooks.c:133
18337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18338 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
18339 msgstr ""
18341 #: cfghooks.c:139
18342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18343 #| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
18344 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
18345 msgstr "verify_flow_info: l'arrête succ du bloc de base %d est corrompue"
18347 #: cfghooks.c:145
18348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18349 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
18350 msgstr "verify_flow_info: Nombre de blocs erroné %i %i"
18352 #: cfghooks.c:151
18353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18354 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
18355 msgstr "verify_flow_info: Fréquence de blocs erronée %i %i"
18357 #: cfghooks.c:159
18358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18359 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
18360 msgstr "verify_flow_info: arrête dupliquée %i->%i"
18362 #: cfghooks.c:165
18363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18364 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
18365 msgstr "verify_flow_info: probabilité de l'arrête %i->%i %i erronée"
18367 #: cfghooks.c:171
18368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18369 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
18370 msgstr "verify_flow_info: Mauvais nombre d'arrête %i->%i %i"
18372 #: cfghooks.c:183
18373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18374 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
18375 msgstr "verify_flow_info: l'arrête succ du bloc de base %d est corrompue"
18377 #: cfghooks.c:197
18378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18379 #| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
18380 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
18381 msgstr "Mauvais nombre d'arrêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
18383 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
18384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18385 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
18386 msgstr "arrête pred du bloc de base %d corrompue"
18388 # FIXME
18389 #: cfghooks.c:217
18390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18391 #| msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18392 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
18393 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
18395 #: cfghooks.c:246
18396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18397 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
18398 msgstr "les listes d'arrêtes du  bloc de base %i sont corrompues"
18400 #: cfghooks.c:259
18401 #, gcc-internal-format
18402 msgid "verify_flow_info failed"
18403 msgstr "verify_flow_info a échoué"
18405 #: cfghooks.c:320
18406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18407 #| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
18408 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
18409 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
18411 #: cfghooks.c:340
18412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18413 #| msgid "%s does not support %s"
18414 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
18415 msgstr "%s ne supporte pas %s"
18417 #: cfghooks.c:393
18418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18419 #| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
18420 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
18421 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
18423 #: cfghooks.c:431
18424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18425 #| msgid "%s does not support %s"
18426 msgid "%s does not support split_block"
18427 msgstr "%s ne supporte pas %s"
18429 #: cfghooks.c:483
18430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18431 #| msgid "%s does not support %s"
18432 msgid "%s does not support move_block_after"
18433 msgstr "%s ne supporte pas %s"
18435 #: cfghooks.c:496
18436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18437 #| msgid "%s does not support %s"
18438 msgid "%s does not support delete_basic_block"
18439 msgstr "%s ne supporte pas %s"
18441 #: cfghooks.c:546
18442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18443 #| msgid "%s does not support %s"
18444 msgid "%s does not support split_edge"
18445 msgstr "%s ne supporte pas %s"
18447 #: cfghooks.c:619
18448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18449 #| msgid "%s does not support %s"
18450 msgid "%s does not support create_basic_block"
18451 msgstr "%s ne supporte pas %s"
18453 #: cfghooks.c:647
18454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18455 #| msgid "%s does not support %s"
18456 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
18457 msgstr "%s ne supporte pas %s"
18459 #: cfghooks.c:658
18460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18461 #| msgid "%s does not support %s"
18462 msgid "%s does not support predict_edge"
18463 msgstr "%s ne supporte pas %s"
18465 #: cfghooks.c:667
18466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18467 #| msgid "%s does not support %s"
18468 msgid "%s does not support predicted_by_p"
18469 msgstr "%s ne supporte pas %s"
18471 #: cfghooks.c:681
18472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18473 #| msgid "%s does not support %s"
18474 msgid "%s does not support merge_blocks"
18475 msgstr "%s ne supporte pas %s"
18477 #: cfghooks.c:734
18478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18479 #| msgid "%s does not support %s"
18480 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
18481 msgstr "%s ne supporte pas %s"
18483 #: cfghooks.c:889
18484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18485 #| msgid "%s does not support %s"
18486 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
18487 msgstr "%s ne supporte pas %s"
18489 #: cfghooks.c:917
18490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18491 #| msgid "does not support multilib"
18492 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
18493 msgstr "ne supporte pas multilib"
18495 #: cfghooks.c:939
18496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18497 #| msgid "%s does not support %s"
18498 msgid "%s does not support duplicate_block"
18499 msgstr "%s ne supporte pas %s"
18501 #: cfghooks.c:1014
18502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18503 #| msgid "%s does not support %s"
18504 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
18505 msgstr "%s ne supporte pas %s"
18507 #: cfghooks.c:1025
18508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18509 #| msgid "%s does not support %s"
18510 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
18511 msgstr "%s ne supporte pas %s"
18513 #: cfghooks.c:1043
18514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18515 #| msgid "%s does not support %s"
18516 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
18517 msgstr "%s ne supporte pas %s"
18519 #: cfgloop.c:1335
18520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18521 #| msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
18522 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
18523 msgstr "La taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d."
18525 # FIXME
18526 #: cfgloop.c:1349
18527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18528 #| msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
18529 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
18530 msgstr "Bb %d n'appartient pas à la boucle %d."
18532 #: cfgloop.c:1364
18533 #, fuzzy, gcc-internal-format
18534 #| msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
18535 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
18536 msgstr "L'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées."
18538 #: cfgloop.c:1371
18539 #, fuzzy, gcc-internal-format
18540 #| msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
18541 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
18542 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas exactement 1 successeur."
18544 #: cfgloop.c:1376
18545 #, fuzzy, gcc-internal-format
18546 #| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
18547 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
18548 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
18550 #: cfgloop.c:1381
18551 #, fuzzy, gcc-internal-format
18552 #| msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
18553 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
18554 msgstr "Le verrou %d de la boucle ne lui appartient pas directement."
18556 #: cfgloop.c:1387
18557 #, fuzzy, gcc-internal-format
18558 #| msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
18559 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
18560 msgstr "L'entête de la boucle %d ne lui appartient pas directement."
18562 #: cfgloop.c:1393
18563 #, fuzzy, gcc-internal-format
18564 #| msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
18565 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
18566 msgstr "Le verrou %d de la boucle est défini comme faisant partie d'une zone irréductible"
18568 #: cfgloop.c:1426
18569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18570 #| msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
18571 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
18572 msgstr "bloc de base %d devrait être marqué irréductible."
18574 #: cfgloop.c:1432
18575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18576 #| msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
18577 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
18578 msgstr "bloc de base %d ne devrait pas être marqué irréductible."
18580 #: cfgloop.c:1440
18581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18582 #| msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
18583 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
18584 msgstr "Bordures à partir de %d à %d devraient être marqués irréductibles."
18586 #: cfgloop.c:1447
18587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18588 #| msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
18589 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
18590 msgstr "Bordures à partir de %d à %d ne devraient être marquées irréductibles."
18592 #: cfgloop.c:1462
18593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18594 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
18595 msgstr ""
18597 #: cfgloop.c:1480
18598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18599 msgid "corrupted exits list of loop %d"
18600 msgstr ""
18602 #: cfgloop.c:1489
18603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18604 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
18605 msgstr ""
18607 #: cfgloop.c:1515
18608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18609 msgid "exit %d->%d not recorded"
18610 msgstr ""
18612 #: cfgloop.c:1533
18613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18614 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
18615 msgstr ""
18617 #: cfgloop.c:1542
18618 #, gcc-internal-format
18619 msgid "too many loop exits recorded"
18620 msgstr ""
18622 #: cfgloop.c:1553
18623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18624 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
18625 msgstr ""
18627 #: cfgrtl.c:1835
18628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18629 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
18630 msgstr ""
18632 #: cfgrtl.c:1842
18633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18634 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
18635 msgstr ""
18637 #: cfgrtl.c:1853
18638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18639 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
18640 msgstr ""
18642 #: cfgrtl.c:1861
18643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18644 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
18645 msgstr ""
18647 #: cfgrtl.c:1883
18648 #, gcc-internal-format
18649 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
18650 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas à la config %wi %i"
18652 #: cfgrtl.c:1902
18653 #, gcc-internal-format
18654 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
18655 msgstr ""
18657 #: cfgrtl.c:1907
18658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18659 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
18660 msgstr ""
18662 #: cfgrtl.c:1913
18663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18664 msgid "EH edge crosses section boundary (bb %i)"
18665 msgstr ""
18667 #: cfgrtl.c:1920
18668 #, gcc-internal-format
18669 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
18670 msgstr ""
18672 #: cfgrtl.c:1943
18673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18674 #| msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
18675 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
18676 msgstr "REG_EH_REGION note manquante à la fin du bb %i"
18678 #: cfgrtl.c:1948
18679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18680 #| msgid "too many index expressions"
18681 msgid "too many eh edges %i"
18682 msgstr "trop d'expressions d'index"
18684 #: cfgrtl.c:1956
18685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18686 #| msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
18687 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
18688 msgstr "Trop d'arrêtes de branchement sortantes dans le bb %i"
18690 #: cfgrtl.c:1961
18691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18692 #| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
18693 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
18694 msgstr "Arrête fallthru après le branchement inconditionnel %i"
18696 #: cfgrtl.c:1966
18697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18698 #| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
18699 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
18700 msgstr "Mauvais nombre d'arrêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
18702 #: cfgrtl.c:1973
18703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18704 #| msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
18705 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
18706 msgstr "Mauvais nombre d'arrêtes de branchement après le branchement conditionnel %i"
18708 #: cfgrtl.c:1979
18709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18710 #| msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
18711 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
18712 msgstr "Arrêtes d'appel pour un insn n'étant pas d'appel dans le bb %i"
18714 #: cfgrtl.c:1988
18715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18716 #| msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
18717 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
18718 msgstr "Arrête anormale sans but dans le bb %i"
18720 #: cfgrtl.c:2000
18721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18722 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
18723 msgstr "insn %d à l'intérieur du bloc de base %d mais block_for_insn est NULL"
18725 #: cfgrtl.c:2004
18726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18727 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
18728 msgstr "insn %d à l'intérieur du bloc de base %d mais block_for_insn est %i"
18730 #: cfgrtl.c:2018 cfgrtl.c:2028
18731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18732 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
18733 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK manquant pour le bloc %d"
18735 #: cfgrtl.c:2041
18736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18737 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
18738 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d au milieu du bloc de base %d"
18740 #: cfgrtl.c:2051
18741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18742 msgid "in basic block %d:"
18743 msgstr "dans le bloc de base %d :"
18745 #: cfgrtl.c:2103 cfgrtl.c:2193
18746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18747 #| msgid "insn outside basic block"
18748 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
18749 msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
18751 #: cfgrtl.c:2111
18752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18753 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
18754 msgstr "fin insn %d du bloc %d n'a pas été repéré dans le flot insn"
18756 #: cfgrtl.c:2124
18757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18758 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
18759 msgstr "insn %d est dans de multiples blocs de base (%d et %d)"
18761 #: cfgrtl.c:2136
18762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18763 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
18764 msgstr "en-tête insn %d du bloc %d n'a pas été repérée dans le flot insn"
18766 #: cfgrtl.c:2153
18767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18768 msgid "missing barrier after block %i"
18769 msgstr "barrière manquante après le boc %i"
18771 #: cfgrtl.c:2169
18772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18773 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
18774 msgstr "verify_flow_info: blocs incorrects pour le fallthru %i->%i"
18776 #: cfgrtl.c:2178
18777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18778 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
18779 msgstr "verify_flow_info: fallthru incorrect %i->%i"
18781 #: cfgrtl.c:2211
18782 #, gcc-internal-format
18783 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
18784 msgstr "les blocs de base ne se suivent pas consécutivement"
18786 # FIXME
18787 # bb est une abréviation courante dans cette partie du fichier pour « basic block »
18788 #: cfgrtl.c:2248
18789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18790 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18791 msgstr "nombre de bb noté dans la chaîne d'insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18793 #: cgraph.c:1987
18794 #, gcc-internal-format
18795 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18796 msgstr "« %D » renommé après avoir été référencé durant l'assemblage"
18798 #: cgraphunit.c:411
18799 #, fuzzy, gcc-internal-format
18800 #| msgid "left shift count is negative"
18801 msgid "caller edge count is negative"
18802 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
18804 #: cgraphunit.c:416
18805 #, gcc-internal-format
18806 msgid "caller edge frequency is negative"
18807 msgstr ""
18809 #: cgraphunit.c:421
18810 #, gcc-internal-format
18811 msgid "caller edge frequency is too large"
18812 msgstr ""
18814 #: cgraphunit.c:437
18815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18816 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
18817 msgstr ""
18819 #: cgraphunit.c:507
18820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18821 #| msgid "no field (yet) for tag %s"
18822 msgid "aux field set for edge %s->%s"
18823 msgstr "pas de champ (encore) pour l'étiquette %s"
18825 #: cgraphunit.c:514
18826 #, fuzzy, gcc-internal-format
18827 #| msgid "left shift count is negative"
18828 msgid "execution count is negative"
18829 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
18831 #: cgraphunit.c:519
18832 #, gcc-internal-format
18833 msgid "externally visible inline clone"
18834 msgstr ""
18836 #: cgraphunit.c:524
18837 #, gcc-internal-format
18838 msgid "inline clone with address taken"
18839 msgstr ""
18841 #: cgraphunit.c:529
18842 #, gcc-internal-format
18843 msgid "inline clone is needed"
18844 msgstr ""
18846 #: cgraphunit.c:536
18847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18848 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
18849 msgstr ""
18851 #: cgraphunit.c:543
18852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18853 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
18854 msgstr ""
18856 #: cgraphunit.c:560
18857 #, fuzzy, gcc-internal-format
18858 #| msgid "section pointer missing"
18859 msgid "inlined_to pointer is wrong"
18860 msgstr "pointeur de section manquant"
18862 #: cgraphunit.c:565
18863 #, fuzzy, gcc-internal-format
18864 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
18865 msgid "multiple inline callers"
18866 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
18868 #: cgraphunit.c:572
18869 #, gcc-internal-format
18870 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
18871 msgstr ""
18873 #: cgraphunit.c:581
18874 #, gcc-internal-format
18875 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
18876 msgstr ""
18878 #: cgraphunit.c:586
18879 #, fuzzy, gcc-internal-format
18880 #| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
18881 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
18882 msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
18884 #: cgraphunit.c:592
18885 #, fuzzy, gcc-internal-format
18886 #| msgid "method '%s' not found in class"
18887 msgid "node not found in cgraph_hash"
18888 msgstr "méthode « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
18890 #: cgraphunit.c:604
18891 #, gcc-internal-format
18892 msgid "node has wrong clone_of"
18893 msgstr ""
18895 #: cgraphunit.c:616
18896 #, fuzzy, gcc-internal-format
18897 #| msgid "range mode has non-constant limits"
18898 msgid "node has wrong clone list"
18899 msgstr "mode d'étendue a des limites non contantes"
18901 #: cgraphunit.c:622
18902 #, gcc-internal-format
18903 msgid "node is in clone list but it is not clone"
18904 msgstr ""
18906 #: cgraphunit.c:627
18907 #, gcc-internal-format
18908 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
18909 msgstr ""
18911 #: cgraphunit.c:632
18912 #, gcc-internal-format
18913 msgid "double linked list of clones corrupted"
18914 msgstr ""
18916 #: cgraphunit.c:641
18917 #, gcc-internal-format
18918 msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
18919 msgstr ""
18921 #: cgraphunit.c:646
18922 #, gcc-internal-format
18923 msgid "node is alone in a comdat group"
18924 msgstr ""
18926 #: cgraphunit.c:653
18927 #, gcc-internal-format
18928 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
18929 msgstr ""
18931 #: cgraphunit.c:670
18932 #, gcc-internal-format
18933 msgid "Alias has call edges"
18934 msgstr ""
18936 #: cgraphunit.c:676
18937 #, gcc-internal-format
18938 msgid "Alias has non-alias reference"
18939 msgstr ""
18941 #: cgraphunit.c:681
18942 #, gcc-internal-format
18943 msgid "Alias has more than one alias reference"
18944 msgstr ""
18946 #: cgraphunit.c:688
18947 #, gcc-internal-format
18948 msgid "Analyzed alias has no reference"
18949 msgstr ""
18951 #: cgraphunit.c:696
18952 #, gcc-internal-format
18953 msgid "No edge out of thunk node"
18954 msgstr ""
18956 #: cgraphunit.c:701
18957 #, gcc-internal-format
18958 msgid "More than one edge out of thunk node"
18959 msgstr ""
18961 #: cgraphunit.c:706
18962 #, gcc-internal-format
18963 msgid "Thunk is not supposed to have body"
18964 msgstr ""
18966 #: cgraphunit.c:736
18967 #, gcc-internal-format
18968 msgid "shared call_stmt:"
18969 msgstr ""
18971 #: cgraphunit.c:744
18972 #, fuzzy, gcc-internal-format
18973 #| msgid "`%s' used prior to declaration"
18974 msgid "edge points to wrong declaration:"
18975 msgstr "« %s » utilisé avant sa déclaration"
18977 #: cgraphunit.c:753
18978 #, gcc-internal-format
18979 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
18980 msgstr ""
18982 #: cgraphunit.c:763
18983 #, gcc-internal-format
18984 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
18985 msgstr ""
18987 #: cgraphunit.c:779
18988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18989 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
18990 msgstr ""
18992 #: cgraphunit.c:791
18993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18994 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
18995 msgstr ""
18997 #: cgraphunit.c:802
18998 #, fuzzy, gcc-internal-format
18999 #| msgid "verify_flow_info failed"
19000 msgid "verify_cgraph_node failed"
19001 msgstr "verify_flow_info a échoué"
19003 #: cgraphunit.c:851
19004 #, gcc-internal-format
19005 msgid "function %q+D part of alias cycle"
19006 msgstr ""
19008 #: cgraphunit.c:956
19009 #, gcc-internal-format
19010 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
19011 msgstr ""
19013 #: cgraphunit.c:1011 cgraphunit.c:1056
19014 #, gcc-internal-format
19015 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
19016 msgstr ""
19018 #: cgraphunit.c:1020
19019 #, fuzzy, gcc-internal-format
19020 #| msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
19021 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
19022 msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -time a été spécifié"
19024 #: cgraphunit.c:1032
19025 #, fuzzy, gcc-internal-format
19026 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
19027 msgid "always_inline function might not be inlinable"
19028 msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
19030 #: cgraphunit.c:1066
19031 #, gcc-internal-format
19032 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
19033 msgstr ""
19035 #: cgraphunit.c:1420
19036 #, fuzzy, gcc-internal-format
19037 #| msgid "field `%s' declared as a function"
19038 msgid "failed to reclaim unneeded function"
19039 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
19041 #: cgraphunit.c:1447
19042 #, gcc-internal-format
19043 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
19044 msgstr ""
19046 #: cgraphunit.c:2251
19047 #, gcc-internal-format
19048 msgid "nodes with unreleased memory found"
19049 msgstr ""
19051 #: collect2.c:900
19052 #, gcc-internal-format
19053 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
19054 msgstr ""
19056 #: collect2.c:1231
19057 #, gcc-internal-format
19058 msgid "no arguments"
19059 msgstr "pas d'argument"
19061 #: collect2.c:1442 opts.c:786
19062 #, fuzzy, gcc-internal-format
19063 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
19064 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
19065 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
19067 #: collect2.c:1470
19068 #, gcc-internal-format
19069 msgid "can't open %s: %m"
19070 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
19072 #: collect2.c:1584
19073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19074 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
19075 msgid "unknown demangling style '%s'"
19076 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
19078 # I18N
19079 #: collect2.c:1680 collect2.c:1863 collect2.c:1898
19080 #, fuzzy, gcc-internal-format
19081 #| msgid "fopen %s"
19082 msgid "fopen %s: %m"
19083 msgstr "fopen() %s"
19085 # I18N
19086 #: collect2.c:1683 collect2.c:1868 collect2.c:1901
19087 #, fuzzy, gcc-internal-format
19088 #| msgid "fclose %s"
19089 msgid "fclose %s: %m"
19090 msgstr "fclose() %s"
19092 #: collect2.c:1965
19093 #, fuzzy, gcc-internal-format
19094 #| msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
19095 msgid "can't get program status: %m"
19096 msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'état: %s\n"
19098 #: collect2.c:1973
19099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19100 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
19101 msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s"
19103 #: collect2.c:2034
19104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19105 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
19106 msgid "could not open response file %s"
19107 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
19109 #: collect2.c:2039
19110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19111 #| msgid "could not find specs file %s\n"
19112 msgid "could not write to response file %s"
19113 msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
19115 #: collect2.c:2044
19116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19117 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
19118 msgid "could not close response file %s"
19119 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
19121 #: collect2.c:2077
19122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19123 #| msgid "cannot find `%s'"
19124 msgid "cannot find '%s'"
19125 msgstr "« %s » introuvable"
19127 #: collect2.c:2081 collect2.c:2617 collect2.c:2813 gcc.c:2658
19128 #, fuzzy, gcc-internal-format
19129 #| msgid "opening output file %s: %m"
19130 msgid "pex_init failed: %m"
19131 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
19133 #: collect2.c:2090 collect2.c:2626 collect2.c:2821 gcc.c:7027
19134 #, fuzzy, gcc-internal-format
19135 #| msgid "%s: %s"
19136 msgid "%s: %m"
19137 msgstr "%s : %s"
19139 #: collect2.c:2591
19140 #, fuzzy, gcc-internal-format
19141 #| msgid "cannot find `nm'"
19142 msgid "cannot find 'nm'"
19143 msgstr "« nm » introuvable"
19145 #: collect2.c:2639
19146 #, fuzzy, gcc-internal-format
19147 #| msgid "can't open output file `%s'"
19148 msgid "can't open nm output: %m"
19149 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
19151 #: collect2.c:2722
19152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19153 msgid "init function found in object %s"
19154 msgstr "fonction init trouvée dans l'objet %s"
19156 #: collect2.c:2732
19157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19158 msgid "fini function found in object %s"
19159 msgstr "fonction fini() trouvée dans l'objet %s"
19161 #: collect2.c:2788
19162 #, fuzzy, gcc-internal-format
19163 #| msgid "cannot find `ldd'"
19164 msgid "cannot find 'ldd'"
19165 msgstr "« ldd » introuvable"
19167 #: collect2.c:2834
19168 #, fuzzy, gcc-internal-format
19169 #| msgid "can't open output file `%s'"
19170 msgid "can't open ldd output: %m"
19171 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
19173 #: collect2.c:2852
19174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19175 msgid "dynamic dependency %s not found"
19176 msgstr "dépendance dynamique %s introuvable"
19178 #: collect2.c:2864
19179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19180 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
19181 msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique « %s »"
19183 #: collect2.c:3025
19184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19185 msgid "%s: not a COFF file"
19186 msgstr "%s : n'est pas un fichier COFF"
19188 #: collect2.c:3155
19189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19190 msgid "%s: cannot open as COFF file"
19191 msgstr "%s : ne peut ouvrir en tant que fichier COFF"
19193 # I18N
19194 #: collect2.c:3213
19195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19196 msgid "library lib%s not found"
19197 msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
19199 #: convert.c:88
19200 #, gcc-internal-format
19201 msgid "cannot convert to a pointer type"
19202 msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
19204 #: convert.c:389
19205 #, gcc-internal-format
19206 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
19207 msgstr "valeur de pointeur utilisée là où une valeur à virgule flottante était attendue"
19209 #: convert.c:393
19210 #, gcc-internal-format
19211 msgid "aggregate value used where a float was expected"
19212 msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un flottant était attendu"
19214 #: convert.c:418
19215 #, gcc-internal-format
19216 msgid "conversion to incomplete type"
19217 msgstr "conversion vers un type incomplet"
19219 #: convert.c:883 convert.c:959
19220 #, fuzzy, gcc-internal-format
19221 #| msgid "can't convert between vector values of different size"
19222 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
19223 msgstr "ne peut convertir entre des valeurs de vecteurs de tailles différentes"
19225 #: convert.c:889
19226 #, gcc-internal-format
19227 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
19228 msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un entier était attendu"
19230 #: convert.c:939
19231 #, gcc-internal-format
19232 msgid "pointer value used where a complex was expected"
19233 msgstr "valeur de pointeur utilisée là où un complexe était attendu"
19235 #: convert.c:943
19236 #, gcc-internal-format
19237 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
19238 msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un complexe était attendu"
19240 #: convert.c:965
19241 #, fuzzy, gcc-internal-format
19242 #| msgid "can't convert value to a vector"
19243 msgid "can%'t convert value to a vector"
19244 msgstr "ne peut convertir une valeur en vecteur"
19246 #: convert.c:1004
19247 #, fuzzy, gcc-internal-format
19248 #| msgid "aggregate value used where a float was expected"
19249 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
19250 msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un flottant était attendu"
19252 #: coverage.c:189
19253 #, fuzzy, gcc-internal-format
19254 #| msgid "`%s' is not a gcov data file"
19255 msgid "%qs is not a gcov data file"
19256 msgstr "« %s » n'est pas un fichier de données gcov"
19258 #: coverage.c:200
19259 #, fuzzy, gcc-internal-format
19260 #| msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
19261 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
19262 msgstr "« %s » est de version « %.4s », version « %.4s » attendue"
19264 #: coverage.c:276 coverage.c:285
19265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19266 #| msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
19267 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
19268 msgstr "Profil ne concorde pas le graphe de flux de la fonction %s (périmé?)"
19270 #: coverage.c:277
19271 #, fuzzy, gcc-internal-format
19272 #| msgid "checksum is %x instead of %x"
19273 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
19274 msgstr "somme de contrôle est %x au lieu de %x"
19276 #: coverage.c:286
19277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19278 msgid "number of counters is %d instead of %d"
19279 msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d"
19281 #: coverage.c:292
19282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19283 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
19284 msgstr "ne peut faire la fusion séparée des compteurs %s pour la fonction %u"
19286 #: coverage.c:311
19287 #, fuzzy, gcc-internal-format
19288 #| msgid "`%s' has overflowed"
19289 msgid "%qs has overflowed"
19290 msgstr "« %s » a déborbé"
19292 #: coverage.c:361
19293 #, gcc-internal-format
19294 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
19295 msgstr ""
19297 #: coverage.c:365
19298 #, gcc-internal-format
19299 msgid "use -Wno-error=coverage-mismatch to tolerate the mismatch but performance may drop if the function is hot"
19300 msgstr ""
19302 #: coverage.c:371
19303 #, fuzzy, gcc-internal-format
19304 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
19305 msgid "coverage mismatch ignored"
19306 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
19308 #: coverage.c:373
19309 #, gcc-internal-format
19310 msgid "execution counts estimated"
19311 msgstr ""
19313 #: coverage.c:374
19314 #, fuzzy, gcc-internal-format
19315 #| msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
19316 msgid "execution counts assumed to be zero"
19317 msgstr "fichier %s non repéré, compteur d'exécution assumé être à zéro"
19319 #: coverage.c:377
19320 #, gcc-internal-format
19321 msgid "this can result in poorly optimized code"
19322 msgstr ""
19324 #: coverage.c:385
19325 #, gcc-internal-format
19326 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
19327 msgstr ""
19329 #: coverage.c:603
19330 #, fuzzy, gcc-internal-format
19331 #| msgid "error writing `%s'"
19332 msgid "error writing %qs"
19333 msgstr "erreur d'écriture dans %s"
19335 #: coverage.c:1111
19336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19337 msgid "cannot open %s"
19338 msgstr "ne peut ouvrir %s"
19340 #: cppspec.c:92
19341 #, fuzzy, gcc-internal-format
19342 #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
19343 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
19344 msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
19346 #: cppspec.c:111
19347 #, gcc-internal-format
19348 msgid "too many input files"
19349 msgstr "trop de fichiers d'entrée"
19351 #: cprop.c:1729 gcse.c:3646
19352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19353 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
19354 msgstr "%s: %d blocs de base et %d blocs edges/basic"
19356 #: cprop.c:1742 gcse.c:3659
19357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19358 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
19359 msgstr "%s: %d blocs basic et %d registres"
19361 #: data-streamer-in.c:52
19362 #, gcc-internal-format
19363 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
19364 msgstr ""
19366 #: data-streamer-in.c:83
19367 #, gcc-internal-format
19368 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
19369 msgstr ""
19371 #: dbgcnt.c:135
19372 #, gcc-internal-format
19373 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
19374 msgstr ""
19376 #: dbgcnt.c:136
19377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19378 msgid "-fdbg-cnt=%s"
19379 msgstr ""
19381 #: dbgcnt.c:137
19382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19383 #| msgid "        `%D'"
19384 msgid "          %s"
19385 msgstr "        « %D »"
19387 #: dbxout.c:3363
19388 #, gcc-internal-format
19389 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
19390 msgstr ""
19392 #: diagnostic.c:899
19393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19394 msgid "in %s, at %s:%d"
19395 msgstr "dans %s, à %s:%d"
19397 # FIXME
19398 #: dominance.c:1027
19399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19400 #| msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
19401 msgid "dominator of %d status unknown"
19402 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
19404 # FIXME
19405 #: dominance.c:1034
19406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19407 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
19408 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
19410 #: dwarf2out.c:1035
19411 #, gcc-internal-format
19412 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
19413 msgstr ""
19415 #: dwarf2out.c:10704
19416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19417 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
19418 msgstr ""
19420 #: emit-rtl.c:2556
19421 #, fuzzy, gcc-internal-format
19422 #| msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
19423 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
19424 msgstr "partage rtl invalide repéré dans l'insn"
19426 #: emit-rtl.c:2558
19427 #, fuzzy, gcc-internal-format
19428 #| msgid "Shared rtx"
19429 msgid "shared rtx"
19430 msgstr "rtx partagé"
19432 #: emit-rtl.c:2560
19433 #, fuzzy, gcc-internal-format
19434 #| msgid "internal gcc abort"
19435 msgid "internal consistency failure"
19436 msgstr "abandon interne de gcc"
19438 #: emit-rtl.c:3691
19439 #, gcc-internal-format
19440 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
19441 msgstr "ICE : emit_insn utilisé là où emit_jump_insn était attendu :\n"
19443 #: errors.c:133
19444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19445 msgid "abort in %s, at %s:%d"
19446 msgstr "abandon dans %s, à %s:%d"
19448 #: except.c:2037
19449 #, fuzzy, gcc-internal-format
19450 #| msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
19451 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
19452 msgstr "l'argument de « __builtin_eh_return_regno » doit être une constante"
19454 #: except.c:2174
19455 #, gcc-internal-format
19456 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19457 msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
19459 #: except.c:3239 except.c:3264
19460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19461 msgid "region_array is corrupted for region %i"
19462 msgstr ""
19464 #: except.c:3252 except.c:3283
19465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19466 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
19467 msgstr ""
19469 #: except.c:3269
19470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19471 msgid "outer block of region %i is wrong"
19472 msgstr ""
19474 #: except.c:3274
19475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19476 #| msgid "negative string length"
19477 msgid "negative nesting depth of region %i"
19478 msgstr "longueur négative de chaîne"
19480 #: except.c:3288
19481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19482 msgid "region of lp %i is wrong"
19483 msgstr ""
19485 #: except.c:3315
19486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19487 msgid "tree list ends on depth %i"
19488 msgstr ""
19490 #: except.c:3320
19491 #, fuzzy, gcc-internal-format
19492 #| msgid "cast does not match function type"
19493 msgid "region_array does not match region_tree"
19494 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
19496 #: except.c:3325
19497 #, fuzzy, gcc-internal-format
19498 #| msgid "cast does not match function type"
19499 msgid "lp_array does not match region_tree"
19500 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
19502 #: except.c:3332
19503 #, fuzzy, gcc-internal-format
19504 #| msgid "verify_flow_info failed"
19505 msgid "verify_eh_tree failed"
19506 msgstr "verify_flow_info a échoué"
19508 # FIXME
19509 #: explow.c:1444
19510 #, gcc-internal-format
19511 msgid "stack limits not supported on this target"
19512 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
19514 #: expmed.c:1786
19515 #, gcc-internal-format
19516 msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
19517 msgstr ""
19519 #: expmed.c:1790
19520 #, gcc-internal-format
19521 msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
19522 msgstr ""
19524 #: expmed.c:1800
19525 #, fuzzy, gcc-internal-format
19526 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
19527 msgid "mis-aligned access used for structure member"
19528 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
19530 #: expmed.c:1803
19531 #, fuzzy, gcc-internal-format
19532 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
19533 msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
19534 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
19536 #: expmed.c:1809
19537 #, gcc-internal-format
19538 msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
19539 msgstr ""
19541 #: expr.c:7523
19542 #, gcc-internal-format
19543 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
19544 msgstr ""
19546 #: expr.c:9996
19547 #, fuzzy, gcc-internal-format
19548 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
19549 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
19550 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
19552 #: expr.c:10003
19553 #, fuzzy, gcc-internal-format
19554 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
19555 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
19556 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
19558 #: final.c:1467
19559 #, fuzzy, gcc-internal-format
19560 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
19561 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
19562 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
19564 #: final.c:1575
19565 #, fuzzy, gcc-internal-format
19566 #| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
19567 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
19568 msgstr "%Jtaille de « %D » est plus grande que %d octets"
19570 #: final.c:4430 toplev.c:1421 tree-optimize.c:173
19571 #, fuzzy, gcc-internal-format
19572 #| msgid "could not open dump file `%s'"
19573 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
19574 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
19576 #: final.c:4483 tree-optimize.c:189
19577 #, fuzzy, gcc-internal-format
19578 #| msgid "could not open dump file `%s'"
19579 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
19580 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
19582 #: fixed-value.c:103
19583 #, fuzzy, gcc-internal-format
19584 #| msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
19585 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
19586 msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé"
19588 #: fold-const.c:661
19589 #, gcc-internal-format
19590 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
19591 msgstr ""
19593 #: fold-const.c:3456 fold-const.c:3468
19594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19595 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
19596 msgstr "comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
19598 #: fold-const.c:4853 tree-ssa-reassoc.c:1819
19599 #, gcc-internal-format
19600 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
19601 msgstr ""
19603 #: fold-const.c:5289 fold-const.c:5303
19604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19605 msgid "comparison is always %d"
19606 msgstr "comparaison est toujours %d"
19608 #: fold-const.c:5436
19609 #, fuzzy, gcc-internal-format
19610 #| msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
19611 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
19612 msgstr "« or » de tests non pairé de non égalité est troujours 1"
19614 #: fold-const.c:5441
19615 #, fuzzy, gcc-internal-format
19616 #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
19617 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
19618 msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
19620 #: fold-const.c:8675
19621 #, gcc-internal-format
19622 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
19623 msgstr ""
19625 #: fold-const.c:8840
19626 #, gcc-internal-format
19627 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
19628 msgstr ""
19630 #: fold-const.c:9103
19631 #, gcc-internal-format
19632 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
19633 msgstr ""
19635 #: fold-const.c:14219
19636 #, gcc-internal-format
19637 msgid "fold check: original tree changed by fold"
19638 msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
19640 #: function.c:252
19641 #, fuzzy, gcc-internal-format
19642 #| msgid "size of array `%s' is too large"
19643 msgid "total size of local objects too large"
19644 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
19646 #: function.c:1732 gimplify.c:5156
19647 #, fuzzy, gcc-internal-format
19648 #| msgid "impossible constraint in `asm'"
19649 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
19650 msgstr "contrainte impossible dans « asm »"
19652 #: function.c:3959
19653 #, fuzzy, gcc-internal-format
19654 #| msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
19655 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
19656 msgstr "%Jvariable « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
19658 #: function.c:3980
19659 #, fuzzy, gcc-internal-format
19660 #| msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
19661 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
19662 msgstr "%Jargument « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
19664 #: function.c:4502
19665 #, gcc-internal-format
19666 msgid "function returns an aggregate"
19667 msgstr "fonction retourne un aggrégat"
19669 #: function.c:4896
19670 #, fuzzy, gcc-internal-format
19671 #| msgid "%Junused parameter '%D'"
19672 msgid "unused parameter %q+D"
19673 msgstr "%Jparamètre « %D » inutilisé"
19675 #: gcc.c:1732 gcc.c:1752
19676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19677 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
19678 msgstr "syntaxe des specs %%include mal composée après %ld caractères"
19680 #: gcc.c:1778 gcc.c:1787 gcc.c:1797 gcc.c:1807
19681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19682 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
19683 msgstr "specs de la syntaxe %%rename mal composées après %ld caractères"
19685 #: gcc.c:1817
19686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19687 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
19688 msgstr "specs de la spécification %s n'a pas été trouvé pour être renommer"
19690 #: gcc.c:1824
19691 #, fuzzy, gcc-internal-format
19692 #| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
19693 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
19694 msgstr "%s: tentative pour renommner la spécification « %s » à un spécification « %s » déjà définie"
19696 #: gcc.c:1845
19697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19698 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
19699 msgstr "specs inconnus de la commande %% après %ld caractères"
19701 #: gcc.c:1856 gcc.c:1869
19702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19703 msgid "specs file malformed after %ld characters"
19704 msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères"
19706 #: gcc.c:1921
19707 #, gcc-internal-format
19708 msgid "spec file has no spec for linking"
19709 msgstr "fichier de specs n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
19711 #: gcc.c:2450
19712 #, gcc-internal-format
19713 msgid "system path %qs is not absolute"
19714 msgstr ""
19716 #: gcc.c:2535
19717 #, gcc-internal-format
19718 msgid "-pipe not supported"
19719 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
19721 #: gcc.c:2697
19722 #, fuzzy, gcc-internal-format
19723 #| msgid "ld returned %d exit status"
19724 msgid "failed to get exit status: %m"
19725 msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
19727 #: gcc.c:2703
19728 #, gcc-internal-format
19729 msgid "failed to get process times: %m"
19730 msgstr ""
19732 #: gcc.c:2729
19733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19734 #| msgid "programs: %s\n"
19735 msgid "%s (program %s)"
19736 msgstr "programmes: %s\n"
19738 #: gcc.c:3148 opts-common.c:986 opts-common.c:1058
19739 #, fuzzy, gcc-internal-format
19740 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19741 msgid "unrecognized command line option %qs"
19742 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19744 #: gcc.c:3401
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
19747 msgstr ""
19749 #: gcc.c:3862
19750 #, fuzzy, gcc-internal-format
19751 #| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
19752 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
19753 msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -save-temps a été spécifié"
19755 #: gcc.c:3948
19756 #, fuzzy, gcc-internal-format
19757 #| msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
19758 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
19759 msgstr "AVERTISSEMENT: « -x %s » après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet"
19761 #: gcc.c:4115
19762 #, gcc-internal-format
19763 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
19764 msgstr ""
19766 #: gcc.c:4318
19767 #, gcc-internal-format
19768 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
19769 msgstr ""
19771 #: gcc.c:4321
19772 #, gcc-internal-format
19773 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
19774 msgstr ""
19776 #: gcc.c:4412
19777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19778 #| msgid "could not open dump file `%s'"
19779 msgid "could not open temporary response file %s"
19780 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
19782 #: gcc.c:4418
19783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19784 #| msgid "cannot create temporary file"
19785 msgid "could not write to temporary response file %s"
19786 msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
19788 #: gcc.c:4424
19789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19790 #| msgid "could not open dump file `%s'"
19791 msgid "could not close temporary response file %s"
19792 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
19794 #: gcc.c:4547
19795 #, gcc-internal-format
19796 msgid "spec %qs invalid"
19797 msgstr ""
19799 #: gcc.c:4696
19800 #, gcc-internal-format
19801 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
19802 msgstr ""
19804 #: gcc.c:5006
19805 #, gcc-internal-format
19806 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
19807 msgstr ""
19809 #: gcc.c:5028
19810 #, gcc-internal-format
19811 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
19812 msgstr ""
19814 #. Catch the case where a spec string contains something like
19815 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
19816 #. hand side of the :.
19817 #: gcc.c:5216
19818 #, fuzzy, gcc-internal-format
19819 #| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
19820 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
19821 msgstr "échec du spec: « %%* » n'a pas été initialisé par concordance du patron"
19823 #: gcc.c:5259
19824 #, fuzzy, gcc-internal-format
19825 #| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
19826 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
19827 msgstr "échec de spec: option « %c » de spec non reconnue"
19829 #: gcc.c:5319
19830 #, fuzzy, gcc-internal-format
19831 #| msgid "unknown spec function `%s'"
19832 msgid "unknown spec function %qs"
19833 msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
19835 #: gcc.c:5337
19836 #, fuzzy, gcc-internal-format
19837 #| msgid "error in args to spec function `%s'"
19838 msgid "error in args to spec function %qs"
19839 msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »"
19841 #: gcc.c:5385
19842 #, gcc-internal-format
19843 msgid "malformed spec function name"
19844 msgstr "nom de spécification de fonction mal composé"
19846 #. )
19847 #: gcc.c:5388
19848 #, gcc-internal-format
19849 msgid "no arguments for spec function"
19850 msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
19852 #: gcc.c:5407
19853 #, gcc-internal-format
19854 msgid "malformed spec function arguments"
19855 msgstr "arguments de spécification de fonction mal composés"
19857 #: gcc.c:5668
19858 #, fuzzy, gcc-internal-format
19859 #| msgid "Zero-size specification invalid at %0"
19860 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
19861 msgstr "spécification de taille zéro invalide à %0"
19863 #: gcc.c:5756
19864 #, gcc-internal-format
19865 msgid "braced spec body %qs is invalid"
19866 msgstr ""
19868 #: gcc.c:6005
19869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19870 #| msgid "could not determine date and time"
19871 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
19872 msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
19874 #: gcc.c:6016
19875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19876 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
19877 msgstr ""
19879 #: gcc.c:6026 gcc.c:6067
19880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19881 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
19882 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
19883 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
19885 #: gcc.c:6046 gcc.c:6083
19886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19887 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
19888 msgstr ""
19890 #: gcc.c:6161
19891 #, gcc-internal-format
19892 msgid "atexit failed"
19893 msgstr ""
19895 #: gcc.c:6302
19896 #, fuzzy, gcc-internal-format
19897 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
19898 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
19899 msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
19901 #: gcc.c:6325
19902 #, fuzzy, gcc-internal-format
19903 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
19904 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
19905 msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
19907 #: gcc.c:6491
19908 #, fuzzy, gcc-internal-format
19909 #| msgid "unrecognized option `-%s'"
19910 msgid "unrecognized option %<-%s%>"
19911 msgstr "option « -%s » non reconnue"
19913 #. The error status indicates that only one set of fixed
19914 #. headers should be built.
19915 #: gcc.c:6568
19916 #, gcc-internal-format
19917 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
19918 msgstr ""
19920 #: gcc.c:6651
19921 #, gcc-internal-format
19922 msgid "no input files"
19923 msgstr "pas de fichier à l'entrée"
19925 #: gcc.c:6700
19926 #, fuzzy, gcc-internal-format
19927 #| msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
19928 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
19929 msgstr "ne peut spécifier -o avec -c ou -S et de multiples langages"
19931 #: gcc.c:6730
19932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19933 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
19934 msgstr "%s: %s compilateur n'est pas installé sur ce système"
19936 #: gcc.c:6752
19937 #, gcc-internal-format
19938 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
19939 msgstr ""
19941 #: gcc.c:6768
19942 #, gcc-internal-format
19943 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
19944 msgstr ""
19946 #: gcc.c:6777
19947 #, fuzzy, gcc-internal-format
19948 #| msgid "comparison is always %d"
19949 msgid "comparing final insns dumps"
19950 msgstr "comparaison est toujours %d"
19952 # I18N
19953 #: gcc.c:6883
19954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19955 #| msgid "library lib%s not found"
19956 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
19957 msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
19959 #: gcc.c:6915
19960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19961 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
19962 msgstr "%s: fichier d'entrée d'édition de liens n'est pas utilisé parce l'édition de lien n'a pas été faite"
19964 #: gcc.c:6956
19965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19966 msgid "language %s not recognized"
19967 msgstr "language %s n'est pas reconnu"
19969 #: gcc.c:7182
19970 #, fuzzy, gcc-internal-format
19971 #| msgid "template argument %d is invalid"
19972 msgid "multilib spec %qs is invalid"
19973 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
19975 #: gcc.c:7374
19976 #, gcc-internal-format
19977 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
19978 msgstr ""
19980 #: gcc.c:7432 gcc.c:7573
19981 #, fuzzy, gcc-internal-format
19982 #| msgid "template argument %d is invalid"
19983 msgid "multilib select %qs is invalid"
19984 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
19986 #: gcc.c:7611
19987 #, gcc-internal-format
19988 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
19989 msgstr ""
19991 #: gcc.c:7817
19992 #, fuzzy, gcc-internal-format
19993 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
19994 msgid "environment variable %qs not defined"
19995 msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
19997 #: gcc.c:7929 gcc.c:7934
19998 #, fuzzy, gcc-internal-format
19999 #| msgid "invalid version number format"
20000 msgid "invalid version number %qs"
20001 msgstr "format de numéro de verson invalide"
20003 #: gcc.c:7977
20004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20005 #| msgid "too few arguments to procedure"
20006 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
20007 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
20009 #: gcc.c:7983
20010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20011 #| msgid "too many arguments to procedure"
20012 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
20013 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
20015 #: gcc.c:8024
20016 #, gcc-internal-format
20017 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
20018 msgstr ""
20020 #: gcc.c:8147
20021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20022 #| msgid "too many arguments to procedure"
20023 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
20024 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
20026 #: gcc.c:8215
20027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20028 #| msgid "too many arguments to procedure"
20029 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
20030 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
20032 #: gcc.c:8250
20033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20034 #| msgid "too few arguments to procedure"
20035 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
20036 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
20038 #: gcc.c:8253
20039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20040 #| msgid "too many arguments to procedure"
20041 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
20042 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
20044 #: gcc.c:8260
20045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20046 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
20047 msgstr ""
20049 #: ggc-common.c:467 ggc-common.c:475 ggc-common.c:549 ggc-common.c:568
20050 #: ggc-page.c:2308 ggc-page.c:2339 ggc-page.c:2346 ggc-zone.c:2431
20051 #: ggc-zone.c:2442 ggc-zone.c:2446
20052 #, fuzzy, gcc-internal-format
20053 #| msgid "can't write PCH file: %m"
20054 msgid "can%'t write PCH file: %m"
20055 msgstr "ne peut écrire le fichier PCH: %m"
20057 #: ggc-common.c:561 config/i386/host-cygwin.c:55
20058 #, fuzzy, gcc-internal-format
20059 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
20060 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
20061 msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
20063 #: ggc-common.c:571
20064 #, fuzzy, gcc-internal-format
20065 #| msgid "can't write padding to PCH file: %m"
20066 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
20067 msgstr "ne peut écrire de remplissage dans le fichier PCH: %m"
20069 #: ggc-common.c:626 ggc-common.c:634 ggc-common.c:641 ggc-common.c:644
20070 #: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2436 ggc-zone.c:2465
20071 #, fuzzy, gcc-internal-format
20072 #| msgid "can't read PCH file: %m"
20073 msgid "can%'t read PCH file: %m"
20074 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
20076 #: ggc-common.c:649
20077 #, gcc-internal-format
20078 msgid "had to relocate PCH"
20079 msgstr "a dû relocaliser PCH"
20081 #: ggc-page.c:1648
20082 #, gcc-internal-format
20083 msgid "open /dev/zero: %m"
20084 msgstr "ouverture de /dev/zero: %m"
20086 #: ggc-page.c:2324 ggc-page.c:2330
20087 #, fuzzy, gcc-internal-format
20088 #| msgid "can't write PCH file"
20089 msgid "can%'t write PCH file"
20090 msgstr "ne peut écrire dans le fichier PCH"
20092 #: ggc-zone.c:2428 ggc-zone.c:2439
20093 #, fuzzy, gcc-internal-format
20094 #| msgid "can't read PCH file: %m"
20095 msgid "can%'t seek PCH file: %m"
20096 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
20098 #: gimple-streamer-in.c:187
20099 #, gcc-internal-format
20100 msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
20101 msgstr ""
20103 #: gimple-streamer-in.c:193
20104 #, fuzzy, gcc-internal-format
20105 #| msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
20106 msgid "original type declared here"
20107 msgstr "type invalide « %T» déclaré «friend »"
20109 #: gimple-streamer-in.c:195
20110 #, gcc-internal-format
20111 msgid "field in mismatching type declared here"
20112 msgstr ""
20114 #: gimple-streamer-in.c:201
20115 #, fuzzy, gcc-internal-format
20116 #| msgid "  `%#D' declared here"
20117 msgid "type of field declared here"
20118 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
20120 #: gimple-streamer-in.c:208
20121 #, gcc-internal-format
20122 msgid "type of mismatching field declared here"
20123 msgstr ""
20125 #: gimple-streamer-in.c:241
20126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20127 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
20128 msgstr ""
20130 #: gimple.c:1192
20131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20132 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
20133 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
20134 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
20136 #: gimplify.c:2511
20137 #, fuzzy, gcc-internal-format
20138 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
20139 msgid "using result of function returning %<void%>"
20140 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
20142 #: gimplify.c:5041
20143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20144 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
20145 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
20146 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
20148 #: gimplify.c:5157
20149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20150 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
20151 msgstr ""
20153 #: gimplify.c:5179
20154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20155 #| msgid "output number %d not directly addressable"
20156 msgid "memory input %d is not directly addressable"
20157 msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable"
20159 #: gimplify.c:5674
20160 #, fuzzy, gcc-internal-format
20161 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
20162 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
20163 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
20165 #: gimplify.c:5676 gimplify.c:5738
20166 #, gcc-internal-format
20167 msgid "enclosing task"
20168 msgstr ""
20170 #: gimplify.c:5735
20171 #, gcc-internal-format
20172 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
20173 msgstr ""
20175 #: gimplify.c:5740
20176 #, gcc-internal-format
20177 msgid "enclosing parallel"
20178 msgstr ""
20180 #: gimplify.c:5845
20181 #, fuzzy, gcc-internal-format
20182 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
20183 msgid "iteration variable %qE should be private"
20184 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
20186 #: gimplify.c:5859
20187 #, gcc-internal-format
20188 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
20189 msgstr ""
20191 #: gimplify.c:5862
20192 #, fuzzy, gcc-internal-format
20193 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
20194 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
20195 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
20197 #: gimplify.c:6025
20198 #, fuzzy, gcc-internal-format
20199 #| msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
20200 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
20201 msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
20203 #: gimplify.c:7787
20204 #, gcc-internal-format
20205 msgid "gimplification failed"
20206 msgstr ""
20208 #: godump.c:1214
20209 #, fuzzy, gcc-internal-format
20210 #| msgid "could not open dump file `%s'"
20211 msgid "could not close Go dump file: %m"
20212 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
20214 #: godump.c:1226
20215 #, fuzzy, gcc-internal-format
20216 #| msgid "could not open dump file `%s'"
20217 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
20218 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
20220 #: graph.c:411 toplev.c:1531 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1889
20221 #: objc/objc-act.c:449
20222 #, fuzzy, gcc-internal-format
20223 #| msgid "can't open %s: %m"
20224 msgid "can%'t open %s: %m"
20225 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
20227 #: graphite-clast-to-gimple.c:1339 graphite-poly.c:691 toplev.c:930
20228 #: toplev.c:1133
20229 #, fuzzy, gcc-internal-format
20230 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
20231 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
20232 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
20234 #: graphite-poly.c:593
20235 #, fuzzy, gcc-internal-format
20236 #| msgid "field width in printf format"
20237 msgid "the file is not in OpenScop format"
20238 msgstr "largeur de champ dans le format de printf"
20240 #: graphite-poly.c:604
20241 #, fuzzy, gcc-internal-format
20242 #| msgid "language %s not recognized"
20243 msgid "the language is not recognized"
20244 msgstr "language %s n'est pas reconnu"
20246 #: graphite-poly.c:615
20247 #, gcc-internal-format
20248 msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
20249 msgstr ""
20251 #: graphite-poly.c:628
20252 #, gcc-internal-format
20253 msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
20254 msgstr ""
20256 #: graphite-poly.c:719
20257 #, fuzzy, gcc-internal-format
20258 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
20259 msgid "can%'t open %s for reading: %m"
20260 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
20262 #: graphite-poly.c:746
20263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20264 msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
20265 msgstr ""
20267 #: graphite.c:290
20268 #, gcc-internal-format
20269 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
20270 msgstr ""
20272 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units
20273 #. with different version of compiler or different flags than the WPA
20274 #. unit, so this should never happen.
20275 #: ipa-inline-analysis.c:3122
20276 #, gcc-internal-format
20277 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
20278 msgstr ""
20280 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units with
20281 #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
20282 #. this should never happen.
20283 #: ipa-reference.c:1208
20284 #, gcc-internal-format
20285 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
20286 msgstr ""
20288 #: ira.c:1821 ira.c:1834 ira.c:1848
20289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20290 msgid "%s cannot be used in asm here"
20291 msgstr "%s ne peut être utilisé dans asm ici"
20293 #: lto-cgraph.c:1010
20294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20295 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
20296 msgstr ""
20298 #: lto-cgraph.c:1147
20299 #, gcc-internal-format
20300 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
20301 msgstr ""
20303 #: lto-cgraph.c:1153
20304 #, gcc-internal-format
20305 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
20306 msgstr ""
20308 #: lto-cgraph.c:1217
20309 #, gcc-internal-format
20310 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
20311 msgstr ""
20313 #: lto-cgraph.c:1382
20314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20315 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
20316 msgstr ""
20318 #: lto-cgraph.c:1430
20319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20320 msgid "Profile information in %s corrupted"
20321 msgstr ""
20323 #: lto-cgraph.c:1465
20324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20325 #| msgid "cannot find class `%s'"
20326 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
20327 msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
20329 #: lto-cgraph.c:1475
20330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20331 #| msgid "cannot find source file %s"
20332 msgid "cannot find LTO varpool in %s"
20333 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
20335 #: lto-cgraph.c:1483
20336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20337 #| msgid "cannot find source file %s"
20338 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
20339 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
20341 #: lto-compress.c:189 lto-compress.c:197 lto-compress.c:218 lto-compress.c:279
20342 #: lto-compress.c:287 lto-compress.c:308
20343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20344 msgid "compressed stream: %s"
20345 msgstr ""
20347 #: lto-section-in.c:423
20348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20349 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
20350 msgstr ""
20352 #: lto-section-in.c:433
20353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20354 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
20355 msgstr ""
20357 #: lto-streamer-in.c:77
20358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20359 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
20360 msgstr ""
20362 #: lto-streamer-out.c:324
20363 #, fuzzy, gcc-internal-format
20364 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
20365 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
20366 msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
20368 #: lto-streamer.c:163
20369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20370 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
20371 msgstr ""
20373 #: lto-streamer.c:380
20374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20375 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
20376 msgstr ""
20378 #: lto-symtab.c:474
20379 #, fuzzy, gcc-internal-format
20380 #| msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
20381 msgid "%qD has already been defined"
20382 msgstr "« %D » a déjà été déclaré dans « %T »"
20384 #: lto-symtab.c:476
20385 #, fuzzy, gcc-internal-format
20386 #| msgid "`%s' previously defined here"
20387 msgid "previously defined here"
20388 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
20390 #: lto-symtab.c:557
20391 #, fuzzy, gcc-internal-format
20392 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
20393 msgid "type of %qD does not match original declaration"
20394 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
20396 #: lto-symtab.c:564
20397 #, fuzzy, gcc-internal-format
20398 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
20399 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
20400 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
20402 #: lto-symtab.c:570 lto-symtab.c:678
20403 #, fuzzy, gcc-internal-format
20404 #| msgid "`%s' previously declared here"
20405 msgid "previously declared here"
20406 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
20408 #: lto-symtab.c:603
20409 #, gcc-internal-format
20410 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
20411 msgstr ""
20413 #: lto-symtab.c:661
20414 #, fuzzy, gcc-internal-format
20415 #| msgid "field `%s' declared as a function"
20416 msgid "variable %qD redeclared as function"
20417 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
20419 #: lto-symtab.c:667
20420 #, fuzzy, gcc-internal-format
20421 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
20422 msgid "function %qD redeclared as variable"
20423 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
20425 #: omp-low.c:1834
20426 #, gcc-internal-format
20427 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
20428 msgstr ""
20430 #: omp-low.c:1839
20431 #, gcc-internal-format
20432 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
20433 msgstr ""
20435 #: omp-low.c:1857
20436 #, gcc-internal-format
20437 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
20438 msgstr ""
20440 #: omp-low.c:1872
20441 #, gcc-internal-format
20442 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
20443 msgstr ""
20445 #: omp-low.c:1878
20446 #, gcc-internal-format
20447 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
20448 msgstr ""
20450 #: omp-low.c:1893
20451 #, gcc-internal-format
20452 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
20453 msgstr ""
20455 #: omp-low.c:7012 cp/decl.c:2885 cp/parser.c:9853 cp/parser.c:9873
20456 #, gcc-internal-format
20457 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
20458 msgstr ""
20460 #: omp-low.c:7014 omp-low.c:7019
20461 #, gcc-internal-format
20462 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
20463 msgstr ""
20465 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
20466 #: omp-low.c:7022
20467 #, gcc-internal-format
20468 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
20469 msgstr ""
20471 #: opts-common.c:997
20472 #, fuzzy, gcc-internal-format
20473 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
20474 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
20475 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
20477 #: opts-common.c:1007
20478 #, fuzzy, gcc-internal-format
20479 #| msgid "missing argument to \"%s\""
20480 msgid "missing argument to %qs"
20481 msgstr "argument manquant à \"%s\""
20483 #: opts-common.c:1013 opts.c:543
20484 #, fuzzy, gcc-internal-format
20485 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
20486 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
20487 msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
20489 #: opts-common.c:1028
20490 #, fuzzy, gcc-internal-format
20491 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
20492 msgid "unrecognized argument in option %qs"
20493 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
20495 #: opts-common.c:1044
20496 #, fuzzy, gcc-internal-format
20497 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
20498 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
20499 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
20501 #: opts-global.c:102
20502 #, fuzzy, gcc-internal-format
20503 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
20504 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
20505 msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
20507 #. Eventually this should become a hard error IMO.
20508 #: opts-global.c:108
20509 #, fuzzy, gcc-internal-format
20510 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
20511 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
20512 msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
20514 #: opts-global.c:139
20515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20516 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
20517 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
20519 #: opts-global.c:351
20520 #, fuzzy, gcc-internal-format
20521 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
20522 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
20523 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
20525 #: opts-global.c:371 opts-global.c:379
20526 #, gcc-internal-format
20527 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
20528 msgstr ""
20530 #: opts-global.c:403
20531 #, fuzzy, gcc-internal-format
20532 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
20533 msgid "unrecognized register name %qs"
20534 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
20536 #: opts.c:91
20537 #, gcc-internal-format
20538 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
20539 msgstr ""
20541 #: opts.c:127
20542 #, gcc-internal-format
20543 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
20544 msgstr ""
20546 #: opts.c:134
20547 #, gcc-internal-format
20548 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
20549 msgstr ""
20551 #: opts.c:657
20552 #, gcc-internal-format
20553 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
20554 msgstr ""
20556 #: opts.c:661
20557 #, gcc-internal-format
20558 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
20559 msgstr ""
20561 #: opts.c:667
20562 #, fuzzy, gcc-internal-format
20563 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
20564 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
20565 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
20567 #: opts.c:686
20568 #, gcc-internal-format
20569 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
20570 msgstr ""
20572 #: opts.c:721 config/darwin.c:3002 config/sh/sh.c:809
20573 #, gcc-internal-format
20574 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
20575 msgstr ""
20577 #: opts.c:736 config/sh/sh.c:817
20578 #, gcc-internal-format
20579 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
20580 msgstr ""
20582 #: opts.c:753 config/pa/pa.c:521
20583 #, gcc-internal-format
20584 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
20585 msgstr ""
20587 #: opts.c:789
20588 #, gcc-internal-format
20589 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
20590 msgstr ""
20592 #: opts.c:797
20593 #, gcc-internal-format
20594 msgid "only one -flto-partition value can be specified"
20595 msgstr ""
20597 #: opts.c:808
20598 #, fuzzy, gcc-internal-format
20599 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
20600 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
20601 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
20603 #: opts.c:1206
20604 #, gcc-internal-format
20605 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
20606 msgstr ""
20608 #: opts.c:1386
20609 #, gcc-internal-format
20610 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
20611 msgstr ""
20613 #: opts.c:1395
20614 #, fuzzy, gcc-internal-format
20615 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
20616 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
20617 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
20619 #: opts.c:1547
20620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20621 #| msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
20622 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
20623 msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
20625 #: opts.c:1660
20626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20627 #| msgid "unknown register name: %s"
20628 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
20629 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
20631 #: opts.c:1695
20632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20633 #| msgid "stack limit expression is not supported"
20634 msgid "dwarf version %d is not supported"
20635 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
20637 #: opts.c:1768
20638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20639 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
20640 msgstr "%s: arguments de --param devrait être de la forme NOM=VALEUR"
20642 #: opts.c:1774
20643 #, fuzzy, gcc-internal-format
20644 #| msgid "invalid --param value `%s'"
20645 msgid "invalid --param value %qs"
20646 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
20648 #: opts.c:1892
20649 #, gcc-internal-format
20650 msgid "target system does not support debug output"
20651 msgstr "le ssytème cible ne supporte pas la sortie pour mise au point"
20653 #: opts.c:1901
20654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20655 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
20656 msgstr "le format de mise au point \"%s\" entre en conflit avec une sélection précédente"
20658 #: opts.c:1917
20659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20660 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
20661 msgstr "niveau de sortie de mise au point non reconnu \"%s\""
20663 #: opts.c:1919
20664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20665 msgid "debug output level %s is too high"
20666 msgstr "niveau de sortie de mise au point %s est trop élevé"
20668 #: opts.c:1939
20669 #, gcc-internal-format
20670 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
20671 msgstr "limite maximale obtenue de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
20673 #: opts.c:1942
20674 #, gcc-internal-format
20675 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
20676 msgstr "initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidance (core file): %m"
20678 #: opts.c:1990
20679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20680 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
20681 msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c"
20683 #: opts.c:2016
20684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20685 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
20686 msgstr ""
20688 #: params.c:121
20689 #, fuzzy, gcc-internal-format
20690 #| msgid "invalid parameter `%s'"
20691 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
20692 msgstr "paramètre invalide « %s »"
20694 #: params.c:126
20695 #, gcc-internal-format
20696 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
20697 msgstr ""
20699 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
20700 #: params.c:136
20701 #, fuzzy, gcc-internal-format
20702 #| msgid "invalid parameter `%s'"
20703 msgid "invalid parameter %qs"
20704 msgstr "paramètre invalide « %s »"
20706 #: passes.c:700
20707 #, fuzzy, gcc-internal-format
20708 #| msgid "unrecognized option `-%s'"
20709 msgid "unrecognized option -fenable"
20710 msgstr "option « -%s » non reconnue"
20712 #: passes.c:702
20713 #, fuzzy, gcc-internal-format
20714 #| msgid "unrecognized option `-%s'"
20715 msgid "unrecognized option -fdisable"
20716 msgstr "option « -%s » non reconnue"
20718 #: passes.c:710
20719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20720 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
20721 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
20722 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
20724 #: passes.c:712
20725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20726 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
20727 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
20728 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
20730 #: passes.c:739 passes.c:829
20731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20732 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
20733 msgstr ""
20735 #: passes.c:742 passes.c:840
20736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20737 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
20738 msgstr ""
20740 #: passes.c:778 passes.c:806
20741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20742 #| msgid "invalid option %s"
20743 msgid "Invalid range %s in option %s"
20744 msgstr "option invalide %s"
20746 #: passes.c:825
20747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20748 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
20749 msgid "enable pass %s for function %s"
20750 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
20752 #: passes.c:836
20753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20754 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
20755 msgid "disable pass %s for function %s"
20756 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
20758 #: passes.c:1049
20759 #, fuzzy, gcc-internal-format
20760 #| msgid "invalid expression as operand"
20761 msgid "invalid pass positioning operation"
20762 msgstr "expression invalide comme opérande"
20764 #: passes.c:1091
20765 #, fuzzy, gcc-internal-format
20766 #| msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
20767 msgid "plugin cannot register a missing pass"
20768 msgstr "nom de registre inconnu « %s » dans «asm »"
20770 #: passes.c:1094
20771 #, fuzzy, gcc-internal-format
20772 #| msgid "unknown register name: %s"
20773 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
20774 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
20776 #: passes.c:1098
20777 #, fuzzy, gcc-internal-format
20778 #| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
20779 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
20780 msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence"
20782 #: passes.c:1118
20783 #, gcc-internal-format
20784 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
20785 msgstr ""
20787 #: plugin.c:152
20788 #, gcc-internal-format
20789 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
20790 msgstr ""
20792 #: plugin.c:173
20793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20794 msgid ""
20795 "plugin %s was specified with different paths:\n"
20796 "%s\n"
20797 "%s"
20798 msgstr ""
20800 #: plugin.c:219
20801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20802 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
20803 msgstr ""
20805 #: plugin.c:235
20806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20807 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
20808 msgstr ""
20810 #: plugin.c:297
20811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20812 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
20813 msgstr ""
20815 #: plugin.c:417
20816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20817 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
20818 msgstr ""
20820 #: plugin.c:446
20821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20822 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
20823 msgstr ""
20825 #: plugin.c:567
20826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20827 #| msgid "cannot open %s"
20828 msgid ""
20829 "cannot load plugin %s\n"
20830 "%s"
20831 msgstr "ne peut ouvrir %s"
20833 #: plugin.c:576
20834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20835 msgid ""
20836 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
20837 "%s"
20838 msgstr ""
20840 #: plugin.c:585
20841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20842 #| msgid "cannot find source file %s"
20843 msgid ""
20844 "cannot find %s in plugin %s\n"
20845 "%s"
20846 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
20848 #: plugin.c:593
20849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20850 #| msgid "field initializer is not constant"
20851 msgid "fail to initialize plugin %s"
20852 msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante"
20854 #: plugin.c:874
20855 #, gcc-internal-format
20856 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
20857 msgstr ""
20859 #: profile.c:413
20860 #, fuzzy, gcc-internal-format
20861 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
20862 msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
20863 msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
20865 #: profile.c:417
20866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20867 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
20868 msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
20870 #: profile.c:496
20871 #, gcc-internal-format
20872 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
20873 msgstr "profile info corrompu: run_max * runs < sum_max"
20875 #: profile.c:502
20876 #, gcc-internal-format
20877 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
20878 msgstr "info profile corrompu: sum_all est plus petit que sum_max"
20880 #: profile.c:674
20881 #, gcc-internal-format
20882 msgid "correcting inconsistent profile data"
20883 msgstr ""
20885 #: profile.c:684
20886 #, fuzzy, gcc-internal-format
20887 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
20888 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
20889 msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
20891 #: profile.c:701
20892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20893 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
20894 msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'itérations pour un bloc basic %d devrait être %i"
20896 #: profile.c:722
20897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20898 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
20899 msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'exécutions pour bordures (edge) %d-%d devrait être %i"
20901 #: reg-stack.c:537
20902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20903 msgid "output constraint %d must specify a single register"
20904 msgstr "Contrainte de sortie %d doit spécifier un simple registre"
20906 #: reg-stack.c:547
20907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20908 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
20909 msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas être spécifié avec « %s » clobber"
20911 #: reg-stack.c:570
20912 #, gcc-internal-format
20913 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
20914 msgstr "registres de sortie doivent être regroupés au haut de la pile"
20916 #: reg-stack.c:607
20917 #, gcc-internal-format
20918 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
20919 msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés au haut de la pile"
20921 #: reg-stack.c:626
20922 #, fuzzy, gcc-internal-format
20923 #| msgid "output operand %d must use `&' constraint"
20924 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
20925 msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »"
20927 #: regcprop.c:1157
20928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20929 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
20930 msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erroné pour une chaîne vide (%u)"
20932 #: regcprop.c:1169
20933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20934 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
20935 msgstr "validate_value_data: boucle dans la chaîne regno (%u)"
20937 #: regcprop.c:1172
20938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20939 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
20940 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erroné (%u)"
20942 #: regcprop.c:1184
20943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20944 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
20945 msgstr "validate_value_data: [%u] registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)"
20947 #: reginfo.c:822
20948 #, fuzzy, gcc-internal-format
20949 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20950 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
20951 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
20953 #: reginfo.c:826
20954 #, fuzzy, gcc-internal-format
20955 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20956 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
20957 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
20959 #: reginfo.c:838
20960 #, fuzzy, gcc-internal-format
20961 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20962 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
20963 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
20965 #: reginfo.c:864 config/ia64/ia64.c:5749 config/ia64/ia64.c:5756
20966 #: config/pa/pa.c:424 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8749
20967 #: config/sh/sh.c:8756 config/spu/spu.c:5198 config/spu/spu.c:5205
20968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20969 msgid "unknown register name: %s"
20970 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
20972 #: reginfo.c:877
20973 #, fuzzy, gcc-internal-format
20974 #| msgid "register used for two global register variables"
20975 msgid "stack register used for global register variable"
20976 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
20978 #: reginfo.c:883
20979 #, gcc-internal-format
20980 msgid "global register variable follows a function definition"
20981 msgstr "variable registre globale suit la définition d'une fonction"
20983 #: reginfo.c:888
20984 #, fuzzy, gcc-internal-format
20985 #| msgid "register used for two global register variables"
20986 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
20987 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
20989 #: reginfo.c:891
20990 #, fuzzy, gcc-internal-format
20991 #| msgid "  conflict with `%D'"
20992 msgid "conflicts with %qD"
20993 msgstr "  en conflit avec « %D »"
20995 #: reginfo.c:896
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
20998 msgstr "registre maltraité par un appel utilisé par un variable registre globale"
21000 #: reload.c:1272
21001 #, fuzzy, gcc-internal-format
21002 #| msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
21003 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
21004 msgstr "ne peut recharger l'opérande de constante entière dans « asm »"
21006 #: reload.c:1286
21007 #, fuzzy, gcc-internal-format
21008 #| msgid "impossible register constraint in `asm'"
21009 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
21010 msgstr "impossible de contraindre les registres en « asm »"
21012 #: reload.c:3637
21013 #, fuzzy, gcc-internal-format
21014 #| msgid "`&' constraint used with no register class"
21015 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
21016 msgstr "contrainte « & » utilisé sans classe registre"
21018 #: reload.c:3813 reload.c:4070
21019 #, fuzzy, gcc-internal-format
21020 #| msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
21021 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
21022 msgstr "contrainte d'opérande inconsistente en « asm »"
21024 #: reload1.c:1253
21025 #, fuzzy, gcc-internal-format
21026 #| msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
21027 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
21028 msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
21030 #: reload1.c:1273
21031 #, gcc-internal-format
21032 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
21033 msgstr "taille de trame trop grande pour une vérification fiable de la pile"
21035 #: reload1.c:1276
21036 #, gcc-internal-format
21037 msgid "try reducing the number of local variables"
21038 msgstr "essayer de réduire le nombre de variables locales"
21040 #: reload1.c:2107
21041 #, fuzzy, gcc-internal-format
21042 #| msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
21043 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
21044 msgstr "ne peut repérer un registre dans la classe « %s » durant le rechargement «asm »"
21046 #: reload1.c:2112
21047 #, fuzzy, gcc-internal-format
21048 #| msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
21049 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
21050 msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe « %s »"
21052 #: reload1.c:4690
21053 #, fuzzy, gcc-internal-format
21054 #| msgid "`asm' operand requires impossible reload"
21055 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
21056 msgstr "opérande « asm » requiert une recharge impossible"
21058 #: reload1.c:6093
21059 #, fuzzy, gcc-internal-format
21060 #| msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
21061 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
21062 msgstr "contrainte de l'opérande « asm » incompatible avec la taille de l'opérande"
21064 #: reload1.c:7899
21065 #, fuzzy, gcc-internal-format
21066 #| msgid "output operand is constant in `asm'"
21067 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
21068 msgstr "opérande de sortie est une constante dans « asm »"
21070 #: rtl.c:742
21071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21072 #| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
21073 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
21074 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
21076 #: rtl.c:752
21077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21078 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
21079 msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
21081 #: rtl.c:762
21082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21083 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
21084 msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c » ou « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
21086 #: rtl.c:771
21087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21088 #| msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
21089 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
21090 msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
21092 #: rtl.c:781
21093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21094 #| msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
21095 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
21096 msgstr "vérification RTL: code attendu « %s » ou « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
21098 #: rtl.c:808
21099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21100 #| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
21101 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
21102 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
21104 #: rtl.c:818
21105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21106 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
21107 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
21109 #: rtl.c:829
21110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21111 #| msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
21112 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
21113 msgstr "vérification du fanion RTL: %s utilisé avec un code rtx inattendu, « %s » dans %s, à %s:%d"
21115 #: stmt.c:315
21116 #, fuzzy, gcc-internal-format
21117 #| msgid "output operand constraint lacks `='"
21118 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
21119 msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque « = »"
21121 #: stmt.c:330
21122 #, fuzzy, gcc-internal-format
21123 #| msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
21124 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
21125 msgstr "contrainte de sortie « %c » pour l'opérande %d n'est pas au début"
21127 #: stmt.c:353
21128 #, fuzzy, gcc-internal-format
21129 #| msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
21130 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
21131 msgstr "contrainte de l'opérande contient « + » ou « - » incorrectement positionné"
21133 #: stmt.c:360 stmt.c:459
21134 #, fuzzy, gcc-internal-format
21135 #| msgid "`%%' constraint used with last operand"
21136 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
21137 msgstr "contrainte « %% » utilisée avec la dernière opérande"
21139 #: stmt.c:379
21140 #, gcc-internal-format
21141 msgid "matching constraint not valid in output operand"
21142 msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une opérande de sortie"
21144 #: stmt.c:450
21145 #, fuzzy, gcc-internal-format
21146 #| msgid "input operand constraint contains `%c'"
21147 msgid "input operand constraint contains %qc"
21148 msgstr "contrainte d'entrée de l'opérande contient « %c »"
21150 #: stmt.c:492
21151 #, gcc-internal-format
21152 msgid "matching constraint references invalid operand number"
21153 msgstr "nombre d'opérandes invalides pour références de containte concordantes"
21155 #: stmt.c:530
21156 #, fuzzy, gcc-internal-format
21157 #| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
21158 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
21159 msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte"
21161 #: stmt.c:554
21162 #, gcc-internal-format
21163 msgid "matching constraint does not allow a register"
21164 msgstr "contrainte de concordance ne permet pas de reigstre"
21166 #: stmt.c:608
21167 #, fuzzy, gcc-internal-format
21168 #| msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
21169 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
21170 msgstr "asm-specifier pour la variable « %s » est en conflit avec la liste asm clobber"
21172 #: stmt.c:700
21173 #, fuzzy, gcc-internal-format
21174 #| msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
21175 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
21176 msgstr "nom de registre inconnu « %s » dans «asm »"
21178 #: stmt.c:714
21179 #, fuzzy, gcc-internal-format
21180 #| msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
21181 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
21182 msgstr "registre PIC « %s » est maltraité dans «asm »"
21184 #: stmt.c:762
21185 #, fuzzy, gcc-internal-format
21186 #| msgid "more than %d operands in `asm'"
21187 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
21188 msgstr "plus que %d opérandes dans « asm »"
21190 #: stmt.c:829
21191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21192 msgid "output number %d not directly addressable"
21193 msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable"
21195 #: stmt.c:915
21196 #, fuzzy, gcc-internal-format
21197 #| msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
21198 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
21199 msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
21201 #: stmt.c:925
21202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21203 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
21204 msgstr "utilisation de l'entré mémoire sans lvalue dans l'opérande asm %d est obsolète"
21206 #: stmt.c:1087
21207 #, gcc-internal-format
21208 msgid "asm clobber conflict with output operand"
21209 msgstr "asm clobber est en conflit sans opérande de sortie"
21211 #: stmt.c:1094
21212 #, gcc-internal-format
21213 msgid "asm clobber conflict with input operand"
21214 msgstr "asm globber est en conflit avec l'opérande d'entrée"
21216 #: stmt.c:1221
21217 #, fuzzy, gcc-internal-format
21218 #| msgid "too many alternatives in `asm'"
21219 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
21220 msgstr "trop d'alternatives dans « asm »"
21222 #: stmt.c:1233
21223 #, fuzzy, gcc-internal-format
21224 #| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
21225 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
21226 msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives"
21228 #: stmt.c:1300
21229 #, fuzzy, gcc-internal-format
21230 #| msgid "duplicate asm operand name '%s'"
21231 msgid "duplicate asm operand name %qs"
21232 msgstr "nom d'opérande asm « %s » apparaît en double"
21234 #: stmt.c:1396
21235 #, gcc-internal-format
21236 msgid "missing close brace for named operand"
21237 msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérandé nommée"
21239 #: stmt.c:1421
21240 #, fuzzy, gcc-internal-format
21241 #| msgid "undefined named operand '%s'"
21242 msgid "undefined named operand %qs"
21243 msgstr "opérande nommée « %s » indéfinie"
21245 #: stmt.c:1566 cp/cvt.c:1117 cp/cvt.c:1361
21246 #, fuzzy, gcc-internal-format
21247 #| msgid "%Hvalue computed is not used"
21248 msgid "value computed is not used"
21249 msgstr "%Hvaleur calculée n'est pas utilisée"
21251 #: stor-layout.c:711
21252 #, fuzzy, gcc-internal-format
21253 #| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
21254 msgid "size of %q+D is %d bytes"
21255 msgstr "%Jtaille de « %D » est de %d octets"
21257 #: stor-layout.c:713
21258 #, fuzzy, gcc-internal-format
21259 #| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
21260 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
21261 msgstr "%Jtaille de « %D » est plus grande que %d octets"
21263 #: stor-layout.c:1131
21264 #, fuzzy, gcc-internal-format
21265 #| msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
21266 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
21267 msgstr "%Jattribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %D »"
21269 #: stor-layout.c:1135
21270 #, fuzzy, gcc-internal-format
21271 #| msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
21272 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
21273 msgstr "%Jattribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %D »"
21275 #: stor-layout.c:1152
21276 #, fuzzy, gcc-internal-format
21277 #| msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
21278 msgid "padding struct to align %q+D"
21279 msgstr "%Jremplissage du struct pour aligner « %D »"
21281 #: stor-layout.c:1214
21282 #, gcc-internal-format
21283 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
21284 msgstr ""
21286 #: stor-layout.c:1520
21287 #, gcc-internal-format
21288 msgid "padding struct size to alignment boundary"
21289 msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les frontières"
21291 #: stor-layout.c:1548
21292 #, fuzzy, gcc-internal-format
21293 #| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
21294 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
21295 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %s »"
21297 #: stor-layout.c:1552
21298 #, fuzzy, gcc-internal-format
21299 #| msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
21300 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
21301 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %s »"
21303 #: stor-layout.c:1558
21304 #, gcc-internal-format
21305 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
21306 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient"
21308 #: stor-layout.c:1560
21309 #, gcc-internal-format
21310 msgid "packed attribute is unnecessary"
21311 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire"
21313 #: stor-layout.c:2026
21314 #, fuzzy, gcc-internal-format
21315 #| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
21316 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
21317 msgstr "%Jalignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
21319 #: targhooks.c:168
21320 #, gcc-internal-format
21321 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
21322 msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par cette cible"
21324 #: targhooks.c:807
21325 #, fuzzy, gcc-internal-format
21326 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21327 msgid "nested functions not supported on this target"
21328 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
21330 #: targhooks.c:820
21331 #, fuzzy, gcc-internal-format
21332 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
21333 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
21334 msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
21336 #: targhooks.c:1154
21337 #, fuzzy, gcc-internal-format
21338 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
21339 msgid "target attribute is not supported on this machine"
21340 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
21342 #: targhooks.c:1164
21343 #, fuzzy, gcc-internal-format
21344 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21345 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
21346 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
21348 #: tlink.c:492
21349 #, fuzzy, gcc-internal-format
21350 #| msgid "can't rewind temp file: %m"
21351 msgid "removing .rpo file: %m"
21352 msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire: %m"
21354 #: tlink.c:494
21355 #, fuzzy, gcc-internal-format
21356 #| msgid "opening output file %s: %m"
21357 msgid "renaming .rpo file: %m"
21358 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
21360 #: tlink.c:498
21361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21362 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
21363 msgstr ""
21365 #: tlink.c:624
21366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21367 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
21368 msgstr ""
21370 #: tlink.c:859
21371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21372 msgid "ld returned %d exit status"
21373 msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
21375 #: toplev.c:486
21376 #, fuzzy, gcc-internal-format
21377 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
21378 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
21379 msgstr "%J« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
21381 #: toplev.c:514
21382 #, fuzzy, gcc-internal-format
21383 #| msgid "%J'%D' defined but not used"
21384 msgid "%q+D defined but not used"
21385 msgstr "%J« %F » défini mais n'a pas été utilisé"
21387 #: toplev.c:951
21388 #, fuzzy, gcc-internal-format
21389 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21390 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
21391 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
21393 #: toplev.c:1056
21394 #, fuzzy, gcc-internal-format
21395 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21396 msgid "stack usage computation not supported for this target"
21397 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
21399 #: toplev.c:1110
21400 #, gcc-internal-format
21401 msgid "stack usage might be unbounded"
21402 msgstr ""
21404 #: toplev.c:1114
21405 #, fuzzy, gcc-internal-format
21406 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
21407 msgid "stack usage might be %wd bytes"
21408 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
21410 #: toplev.c:1117
21411 #, fuzzy, gcc-internal-format
21412 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
21413 msgid "stack usage is %wd bytes"
21414 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
21416 #: toplev.c:1294
21417 #, fuzzy, gcc-internal-format
21418 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
21419 msgid "this target does not support %qs"
21420 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
21422 #: toplev.c:1322
21423 #, gcc-internal-format
21424 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
21425 msgstr ""
21427 #: toplev.c:1329
21428 #, gcc-internal-format
21429 msgid "mudflap cannot be used together with link-time optimization"
21430 msgstr ""
21432 #: toplev.c:1338
21433 #, gcc-internal-format
21434 msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
21435 msgstr ""
21437 #: toplev.c:1366
21438 #, gcc-internal-format
21439 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
21440 msgstr "instruction d'ordonnancement n'est pas supportée sur cette machine cible"
21442 #: toplev.c:1370
21443 #, gcc-internal-format
21444 msgid "this target machine does not have delayed branches"
21445 msgstr "cette machine cible n'a pas de branchments avec délais"
21447 #: toplev.c:1384
21448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21449 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
21450 msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas supporté sur cette machine cible"
21452 #: toplev.c:1427
21453 #, fuzzy, gcc-internal-format
21454 #| msgid "could not open dump file `%s'"
21455 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
21456 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
21458 #: toplev.c:1466
21459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21460 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
21461 msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
21463 #: toplev.c:1478
21464 #, gcc-internal-format
21465 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
21466 msgstr ""
21468 #: toplev.c:1481
21469 #, fuzzy, gcc-internal-format
21470 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
21471 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
21472 msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
21474 #: toplev.c:1515
21475 #, gcc-internal-format
21476 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
21477 msgstr ""
21479 #: toplev.c:1538
21480 #, gcc-internal-format
21481 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
21482 msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
21484 #: toplev.c:1543
21485 #, gcc-internal-format
21486 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21487 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
21489 #: toplev.c:1550
21490 #, gcc-internal-format
21491 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
21492 msgstr "-ffunction-sections désactivé; cela rend le profilage impossible"
21494 #: toplev.c:1557
21495 #, gcc-internal-format
21496 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
21497 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
21499 #: toplev.c:1563
21500 #, gcc-internal-format
21501 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
21502 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté sur cette machine cible (essayer -march options)"
21504 #: toplev.c:1572
21505 #, gcc-internal-format
21506 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
21507 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté avec -Os"
21509 #: toplev.c:1583
21510 #, gcc-internal-format
21511 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
21512 msgstr ""
21514 #: toplev.c:1599
21515 #, fuzzy, gcc-internal-format
21516 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21517 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
21518 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
21520 #: toplev.c:1612
21521 #, gcc-internal-format
21522 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
21523 msgstr ""
21525 #: toplev.c:1873
21526 #, gcc-internal-format
21527 msgid "error writing to %s: %m"
21528 msgstr "erreur d'écriture dans %s: %m"
21530 #: toplev.c:1875 java/jcf-parse.c:1770
21531 #, gcc-internal-format
21532 msgid "error closing %s: %m"
21533 msgstr "erreur de fermeture %s: %m"
21535 #: trans-mem.c:570
21536 #, fuzzy, gcc-internal-format
21537 #| msgid "Enable use of DB instruction"
21538 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
21539 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
21541 #: trans-mem.c:596
21542 #, gcc-internal-format
21543 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
21544 msgstr ""
21546 #: trans-mem.c:664 trans-mem.c:4191
21547 #, gcc-internal-format
21548 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
21549 msgstr ""
21551 #: trans-mem.c:670
21552 #, gcc-internal-format
21553 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
21554 msgstr ""
21556 #: trans-mem.c:674
21557 #, gcc-internal-format
21558 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
21559 msgstr ""
21561 #: trans-mem.c:682 trans-mem.c:4124
21562 #, gcc-internal-format
21563 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
21564 msgstr ""
21566 #: trans-mem.c:688
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
21569 msgstr ""
21571 #: trans-mem.c:692
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
21574 msgstr ""
21576 #: trans-mem.c:707 trans-mem.c:4163
21577 #, fuzzy, gcc-internal-format
21578 #| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
21579 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
21580 msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
21582 #: trans-mem.c:710
21583 #, fuzzy, gcc-internal-format
21584 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
21585 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
21586 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
21588 #: trans-mem.c:721
21589 #, fuzzy, gcc-internal-format
21590 #| msgid "Place each function into its own section"
21591 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
21592 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
21594 #: trans-mem.c:724
21595 #, gcc-internal-format
21596 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
21597 msgstr ""
21599 #: trans-mem.c:731
21600 #, fuzzy, gcc-internal-format
21601 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
21602 msgid "outer transaction in transaction"
21603 msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
21605 #: trans-mem.c:734
21606 #, gcc-internal-format
21607 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
21608 msgstr ""
21610 #: trans-mem.c:738
21611 #, gcc-internal-format
21612 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
21613 msgstr ""
21615 #: trans-mem.c:3789
21616 #, fuzzy, gcc-internal-format
21617 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
21618 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
21619 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
21621 #: tree-cfg.c:2616
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
21624 msgstr ""
21626 #: tree-cfg.c:2621
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
21629 msgstr ""
21631 #: tree-cfg.c:2632
21632 #, gcc-internal-format
21633 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
21634 msgstr ""
21636 #: tree-cfg.c:2661
21637 #, gcc-internal-format
21638 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
21639 msgstr ""
21641 #: tree-cfg.c:2667 tree-cfg.c:3950
21642 #, gcc-internal-format
21643 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
21644 msgstr ""
21646 #: tree-cfg.c:2675
21647 #, fuzzy, gcc-internal-format
21648 #| msgid "invalid left operand of %s"
21649 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
21650 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
21652 #: tree-cfg.c:2681
21653 #, fuzzy, gcc-internal-format
21654 #| msgid "invalid left operand of %s"
21655 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
21656 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
21658 #: tree-cfg.c:2694
21659 #, gcc-internal-format
21660 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
21661 msgstr ""
21663 #: tree-cfg.c:2700
21664 #, gcc-internal-format
21665 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
21666 msgstr ""
21668 #: tree-cfg.c:2727 tree-ssa.c:880
21669 #, gcc-internal-format
21670 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
21671 msgstr ""
21673 #: tree-cfg.c:2738
21674 #, fuzzy, gcc-internal-format
21675 #| msgid "non-integral text length"
21676 msgid "non-integral used in condition"
21677 msgstr "longueur de texte non entier"
21679 #: tree-cfg.c:2743
21680 #, fuzzy, gcc-internal-format
21681 #| msgid "invalid constraints for operand"
21682 msgid "invalid conditional operand"
21683 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
21685 #: tree-cfg.c:2790
21686 #, fuzzy, gcc-internal-format
21687 #| msgid "invalid constraints for operand"
21688 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
21689 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
21691 #: tree-cfg.c:2797
21692 #, gcc-internal-format
21693 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
21694 msgstr ""
21696 #: tree-cfg.c:2805
21697 #, gcc-internal-format
21698 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
21699 msgstr ""
21701 #: tree-cfg.c:2816
21702 #, fuzzy, gcc-internal-format
21703 #| msgid "Invalid reference type"
21704 msgid "invalid reference prefix"
21705 msgstr "Type de référence invalide"
21707 #: tree-cfg.c:2827
21708 #, fuzzy, gcc-internal-format
21709 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21710 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
21711 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21713 #: tree-cfg.c:2838
21714 #, fuzzy, gcc-internal-format
21715 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
21716 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
21717 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
21719 #: tree-cfg.c:2844
21720 #, gcc-internal-format
21721 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
21722 msgstr ""
21724 #: tree-cfg.c:2895
21725 #, gcc-internal-format
21726 msgid "invalid CASE_CHAIN"
21727 msgstr ""
21729 #: tree-cfg.c:2923
21730 #, fuzzy, gcc-internal-format
21731 #| msgid "invalid expression as operand"
21732 msgid "invalid expression for min lvalue"
21733 msgstr "expression invalide comme opérande"
21735 #: tree-cfg.c:2934
21736 #, fuzzy, gcc-internal-format
21737 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21738 msgid "invalid operand in indirect reference"
21739 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21741 #: tree-cfg.c:2963
21742 #, fuzzy, gcc-internal-format
21743 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21744 msgid "invalid operands to array reference"
21745 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
21747 #: tree-cfg.c:2974
21748 #, fuzzy, gcc-internal-format
21749 #| msgid "subscript missing in array reference"
21750 msgid "type mismatch in array reference"
21751 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
21753 #: tree-cfg.c:2983
21754 #, fuzzy, gcc-internal-format
21755 #| msgid "subscript missing in array reference"
21756 msgid "type mismatch in array range reference"
21757 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
21759 #: tree-cfg.c:2994
21760 #, fuzzy, gcc-internal-format
21761 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21762 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
21763 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21765 #: tree-cfg.c:3004
21766 #, fuzzy, gcc-internal-format
21767 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21768 msgid "type mismatch in component reference"
21769 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21771 #: tree-cfg.c:3021
21772 #, gcc-internal-format
21773 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
21774 msgstr ""
21776 #: tree-cfg.c:3028
21777 #, fuzzy, gcc-internal-format
21778 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
21779 msgid "conversion of register to a different size"
21780 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
21782 #: tree-cfg.c:3043
21783 #, fuzzy, gcc-internal-format
21784 #| msgid "invalid %%s operand"
21785 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
21786 msgstr "opérande %%s invalide"
21788 #: tree-cfg.c:3050
21789 #, fuzzy, gcc-internal-format
21790 #| msgid "invalid left operand of %s"
21791 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
21792 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
21794 #: tree-cfg.c:3060
21795 #, gcc-internal-format
21796 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
21797 msgstr ""
21799 #: tree-cfg.c:3067
21800 #, fuzzy, gcc-internal-format
21801 #| msgid "invalid left operand of %s"
21802 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
21803 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
21805 #: tree-cfg.c:3121
21806 #, gcc-internal-format
21807 msgid "gimple call has two targets"
21808 msgstr ""
21810 #: tree-cfg.c:3130
21811 #, fuzzy, gcc-internal-format
21812 #| msgid "-split has no argument."
21813 msgid "gimple call has no target"
21814 msgstr "-split n'a pas d'argument."
21816 #: tree-cfg.c:3137
21817 #, fuzzy, gcc-internal-format
21818 #| msgid "invalid function declaration"
21819 msgid "invalid function in gimple call"
21820 msgstr "déclaration de fonction invalide"
21822 #: tree-cfg.c:3147
21823 #, fuzzy, gcc-internal-format
21824 #| msgid "function not inlinable"
21825 msgid "non-function in gimple call"
21826 msgstr "fonction ne peut être enligne"
21828 #: tree-cfg.c:3158
21829 #, fuzzy, gcc-internal-format
21830 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
21831 msgid "invalid pure const state for function"
21832 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
21834 #: tree-cfg.c:3166
21835 #, fuzzy, gcc-internal-format
21836 #| msgid "invalid PC in line number table"
21837 msgid "invalid LHS in gimple call"
21838 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
21840 #: tree-cfg.c:3172
21841 #, gcc-internal-format
21842 msgid "LHS in noreturn call"
21843 msgstr ""
21845 #: tree-cfg.c:3189
21846 #, fuzzy, gcc-internal-format
21847 #| msgid "invalid version number format"
21848 msgid "invalid conversion in gimple call"
21849 msgstr "format de numéro de verson invalide"
21851 #: tree-cfg.c:3198
21852 #, fuzzy, gcc-internal-format
21853 #| msgid "invalid PC in line number table"
21854 msgid "invalid static chain in gimple call"
21855 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
21857 #: tree-cfg.c:3209
21858 #, gcc-internal-format
21859 msgid "static chain in indirect gimple call"
21860 msgstr ""
21862 #: tree-cfg.c:3216
21863 #, gcc-internal-format
21864 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
21865 msgstr ""
21867 #: tree-cfg.c:3234
21868 #, fuzzy, gcc-internal-format
21869 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
21870 msgid "invalid argument to gimple call"
21871 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
21873 #: tree-cfg.c:3254
21874 #, fuzzy, gcc-internal-format
21875 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21876 msgid "invalid operands in gimple comparison"
21877 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21879 #: tree-cfg.c:3270
21880 #, fuzzy, gcc-internal-format
21881 #| msgid "incompatible operands to %s"
21882 msgid "mismatching comparison operand types"
21883 msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
21885 #: tree-cfg.c:3289
21886 #, gcc-internal-format
21887 msgid "non-vector operands in vector comparison"
21888 msgstr ""
21890 #: tree-cfg.c:3299
21891 #, fuzzy, gcc-internal-format
21892 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
21893 msgid "invalid vector comparison resulting type"
21894 msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis"
21896 #: tree-cfg.c:3306
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "bogus comparison result type"
21899 msgstr ""
21901 #: tree-cfg.c:3328
21902 #, gcc-internal-format
21903 msgid "non-register as LHS of unary operation"
21904 msgstr ""
21906 #: tree-cfg.c:3334
21907 #, fuzzy, gcc-internal-format
21908 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21909 msgid "invalid operand in unary operation"
21910 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21912 #: tree-cfg.c:3366
21913 #, fuzzy, gcc-internal-format
21914 #| msgid "Invalid type expression"
21915 msgid "invalid types in nop conversion"
21916 msgstr "Type d'expression invalide"
21918 #: tree-cfg.c:3381
21919 #, fuzzy, gcc-internal-format
21920 #| msgid "invalid expression as operand"
21921 msgid "invalid types in address space conversion"
21922 msgstr "expression invalide comme opérande"
21924 #: tree-cfg.c:3395
21925 #, fuzzy, gcc-internal-format
21926 #| msgid "Invalid type expression"
21927 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
21928 msgstr "Type d'expression invalide"
21930 #: tree-cfg.c:3410
21931 #, fuzzy, gcc-internal-format
21932 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
21933 msgid "invalid types in conversion to floating point"
21934 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
21936 #: tree-cfg.c:3425
21937 #, fuzzy, gcc-internal-format
21938 #| msgid "invalid type `void' for new"
21939 msgid "invalid types in conversion to integer"
21940 msgstr "type « void » invalide pour new"
21942 #: tree-cfg.c:3459
21943 #, fuzzy, gcc-internal-format
21944 #| msgid "invalid version number format"
21945 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
21946 msgstr "format de numéro de verson invalide"
21948 #: tree-cfg.c:3484
21949 #, gcc-internal-format
21950 msgid "non-register as LHS of binary operation"
21951 msgstr ""
21953 #: tree-cfg.c:3491
21954 #, fuzzy, gcc-internal-format
21955 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21956 msgid "invalid operands in binary operation"
21957 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
21959 #: tree-cfg.c:3506
21960 #, fuzzy, gcc-internal-format
21961 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21962 msgid "type mismatch in complex expression"
21963 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21965 #: tree-cfg.c:3535
21966 #, fuzzy, gcc-internal-format
21967 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21968 msgid "type mismatch in shift expression"
21969 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21971 #: tree-cfg.c:3558
21972 #, fuzzy, gcc-internal-format
21973 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21974 msgid "type mismatch in vector shift expression"
21975 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21977 #: tree-cfg.c:3571
21978 #, fuzzy, gcc-internal-format
21979 #| msgid "Specify the version of the floating point emulator"
21980 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
21981 msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
21983 #: tree-cfg.c:3585 tree-cfg.c:3606
21984 #, fuzzy, gcc-internal-format
21985 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21986 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
21987 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21989 #: tree-cfg.c:3628
21990 #, gcc-internal-format
21991 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
21992 msgstr ""
21994 #: tree-cfg.c:3648
21995 #, fuzzy, gcc-internal-format
21996 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21997 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
21998 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
22000 #: tree-cfg.c:3663
22001 #, fuzzy, gcc-internal-format
22002 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
22003 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
22004 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
22006 #: tree-cfg.c:3740
22007 #, fuzzy, gcc-internal-format
22008 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
22009 msgid "type mismatch in binary expression"
22010 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
22012 #: tree-cfg.c:3768
22013 #, gcc-internal-format
22014 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
22015 msgstr ""
22017 #: tree-cfg.c:3777
22018 #, fuzzy, gcc-internal-format
22019 #| msgid "invalid operand in the instruction"
22020 msgid "invalid operands in ternary operation"
22021 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
22023 #: tree-cfg.c:3793
22024 #, fuzzy, gcc-internal-format
22025 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
22026 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
22027 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
22029 #: tree-cfg.c:3807
22030 #, fuzzy, gcc-internal-format
22031 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
22032 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
22033 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
22035 #: tree-cfg.c:3833
22036 #, fuzzy, gcc-internal-format
22037 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
22038 msgid "type mismatch in vector permute expression"
22039 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
22041 #: tree-cfg.c:3845
22042 #, fuzzy, gcc-internal-format
22043 #| msgid "']' expected, invalid type expression"
22044 msgid "vector types expected in vector permute expression"
22045 msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
22047 #: tree-cfg.c:3859
22048 #, gcc-internal-format
22049 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
22050 msgstr ""
22052 #: tree-cfg.c:3872
22053 #, fuzzy, gcc-internal-format
22054 #| msgid "invalid use of void expression"
22055 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
22056 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
22058 #: tree-cfg.c:3908
22059 #, fuzzy, gcc-internal-format
22060 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
22061 msgid "non-trivial conversion at assignment"
22062 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
22064 #: tree-cfg.c:3925
22065 #, fuzzy, gcc-internal-format
22066 #| msgid "invalid number in #if expression"
22067 msgid "invalid operand in unary expression"
22068 msgstr "nombre invalide dans l'expression #if"
22070 #: tree-cfg.c:3939
22071 #, fuzzy, gcc-internal-format
22072 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
22073 msgid "type mismatch in address expression"
22074 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
22076 #: tree-cfg.c:3965 tree-cfg.c:3991
22077 #, fuzzy, gcc-internal-format
22078 #| msgid "invalid indirect memory address"
22079 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
22080 msgstr "adresse mémoire d'indirection invalide"
22082 #: tree-cfg.c:4053
22083 #, fuzzy, gcc-internal-format
22084 #| msgid "invalid operand in the instruction"
22085 msgid "invalid operand in return statement"
22086 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
22088 #: tree-cfg.c:4067
22089 #, fuzzy, gcc-internal-format
22090 #| msgid "Invalid init statement"
22091 msgid "invalid conversion in return statement"
22092 msgstr "Déclaration init invalide"
22094 #: tree-cfg.c:4091
22095 #, fuzzy, gcc-internal-format
22096 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
22097 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
22098 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
22100 #: tree-cfg.c:4106
22101 #, fuzzy, gcc-internal-format
22102 #| msgid "invalid operand to %%s code"
22103 msgid "invalid operand to switch statement"
22104 msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
22106 #: tree-cfg.c:4148
22107 #, gcc-internal-format
22108 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
22109 msgstr ""
22111 #: tree-cfg.c:4158
22112 #, fuzzy, gcc-internal-format
22113 #| msgid "format string has invalid operand number"
22114 msgid "incorrect setting of landing pad number"
22115 msgstr "la chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes"
22117 #: tree-cfg.c:4186
22118 #, fuzzy, gcc-internal-format
22119 #| msgid "invalid operand to %%p code"
22120 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
22121 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
22123 #: tree-cfg.c:4194
22124 #, fuzzy, gcc-internal-format
22125 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
22126 msgid "invalid labels in gimple cond"
22127 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
22129 #: tree-cfg.c:4255 tree-cfg.c:4264
22130 #, fuzzy, gcc-internal-format
22131 #| msgid "invalid address"
22132 msgid "invalid PHI result"
22133 msgstr "adresse invalide"
22135 #: tree-cfg.c:4274
22136 #, fuzzy, gcc-internal-format
22137 #| msgid "missing field"
22138 msgid "missing PHI def"
22139 msgstr "champ manquant"
22141 #: tree-cfg.c:4288
22142 #, fuzzy, gcc-internal-format
22143 #| msgid "invalid type argument"
22144 msgid "invalid PHI argument"
22145 msgstr "type d'argument invalide"
22147 #: tree-cfg.c:4295
22148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22149 #| msgid "incompatible types in %s"
22150 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
22151 msgstr "type incompatibles dans %s"
22153 #: tree-cfg.c:4379 tree-cfg.c:4575
22154 #, fuzzy, gcc-internal-format
22155 #| msgid "verify_flow_info failed"
22156 msgid "verify_gimple failed"
22157 msgstr "verify_flow_info a échoué"
22159 #: tree-cfg.c:4440
22160 #, gcc-internal-format
22161 msgid "dead STMT in EH table"
22162 msgstr ""
22164 #: tree-cfg.c:4474
22165 #, gcc-internal-format
22166 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
22167 msgstr ""
22169 #: tree-cfg.c:4486 tree-cfg.c:4520
22170 #, gcc-internal-format
22171 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
22172 msgstr ""
22174 #: tree-cfg.c:4509
22175 #, gcc-internal-format
22176 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
22177 msgstr ""
22179 #: tree-cfg.c:4535
22180 #, fuzzy, gcc-internal-format
22181 #| msgid "Invalid init statement"
22182 msgid "in statement"
22183 msgstr "Déclaration init invalide"
22185 #: tree-cfg.c:4550
22186 #, gcc-internal-format
22187 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
22188 msgstr ""
22190 #: tree-cfg.c:4557
22191 #, gcc-internal-format
22192 msgid "statement marked for throw in middle of block"
22193 msgstr ""
22195 #: tree-cfg.c:4598
22196 #, gcc-internal-format
22197 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
22198 msgstr ""
22200 #: tree-cfg.c:4604
22201 #, gcc-internal-format
22202 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
22203 msgstr ""
22205 #: tree-cfg.c:4611
22206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22207 msgid "fallthru to exit from bb %d"
22208 msgstr ""
22210 #: tree-cfg.c:4635
22211 #, gcc-internal-format
22212 msgid "nonlocal label "
22213 msgstr ""
22215 #: tree-cfg.c:4644
22216 #, gcc-internal-format
22217 msgid "EH landing pad label "
22218 msgstr ""
22220 #: tree-cfg.c:4653 tree-cfg.c:4662 tree-cfg.c:4687
22221 #, gcc-internal-format
22222 msgid "label "
22223 msgstr ""
22225 #: tree-cfg.c:4677
22226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22227 #| msgid "flow control insn inside a basic block"
22228 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
22229 msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d'un bloc de base"
22231 #: tree-cfg.c:4710
22232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22233 #| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
22234 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
22235 msgstr "Arrête fallthru après le branchement inconditionnel %i"
22237 #: tree-cfg.c:4723
22238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22239 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
22240 msgstr ""
22242 #: tree-cfg.c:4746 tree-cfg.c:4768 tree-cfg.c:4785 tree-cfg.c:4854
22243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22244 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
22245 msgstr ""
22247 #: tree-cfg.c:4756
22248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22249 #| msgid "explicit instantiation of `%#D'"
22250 msgid "explicit goto at end of bb %d"
22251 msgstr "instanciation explicite de « %#D »"
22253 #: tree-cfg.c:4790
22254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22255 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
22256 msgstr ""
22258 #: tree-cfg.c:4820
22259 #, gcc-internal-format
22260 msgid "found default case not at the start of case vector"
22261 msgstr ""
22263 #: tree-cfg.c:4828
22264 #, fuzzy, gcc-internal-format
22265 #| msgid "mode in label is not discrete"
22266 msgid "case labels not sorted: "
22267 msgstr "mode dans l'étiquette n'est pas discret"
22269 #: tree-cfg.c:4845
22270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22271 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
22272 msgstr ""
22274 #: tree-cfg.c:4868
22275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22276 #| msgid "missing field"
22277 msgid "missing edge %i->%i"
22278 msgstr "champ manquant"
22280 #: tree-cfg.c:7524
22281 #, fuzzy, gcc-internal-format
22282 #| msgid "`noreturn' function does return"
22283 msgid "%<noreturn%> function does return"
22284 msgstr "fonction avec « noreturn » effectue des retour"
22286 #: tree-cfg.c:7544
22287 #, gcc-internal-format
22288 msgid "control reaches end of non-void function"
22289 msgstr "contrôle a atteint la fin non void de la fonction"
22291 #: tree-cfg.c:7682
22292 #, fuzzy, gcc-internal-format
22293 #| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
22294 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
22295 msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
22297 #: tree-cfg.c:7687
22298 #, gcc-internal-format
22299 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
22300 msgstr "valeur à retourner d'une fonction ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
22302 #: tree-dump.c:932
22303 #, fuzzy, gcc-internal-format
22304 #| msgid "could not open dump file `%s'"
22305 msgid "could not open dump file %qs: %m"
22306 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
22308 #: tree-dump.c:1065
22309 #, fuzzy, gcc-internal-format
22310 #| msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
22311 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
22312 msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans « -fdump-%s »"
22314 #: tree-eh.c:4320
22315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22316 #| msgid "`B' operand has multiple bits set"
22317 msgid "BB %i has multiple EH edges"
22318 msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits"
22320 #: tree-eh.c:4332
22321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22322 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
22323 msgstr ""
22325 #: tree-eh.c:4340
22326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22327 #| msgid "expression statement has incomplete type"
22328 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
22329 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
22331 #: tree-eh.c:4346
22332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22333 msgid "BB %i is missing an EH edge"
22334 msgstr ""
22336 #: tree-eh.c:4352
22337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22338 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
22339 msgstr ""
22341 #: tree-eh.c:4386 tree-eh.c:4405
22342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22343 msgid "BB %i is missing an edge"
22344 msgstr ""
22346 #: tree-eh.c:4422
22347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22348 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
22349 msgid "BB %i too many fallthru edges"
22350 msgstr "insn erronée dans l'arrête fallthru"
22352 #: tree-eh.c:4431
22353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22354 msgid "BB %i has incorrect edge"
22355 msgstr ""
22357 #: tree-eh.c:4437
22358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22359 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
22360 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
22361 msgstr "insn erronée dans l'arrête fallthru"
22363 #: tree-inline.c:3020
22364 #, fuzzy, gcc-internal-format
22365 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
22366 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
22367 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
22369 #: tree-inline.c:3034
22370 #, fuzzy, gcc-internal-format
22371 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
22372 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
22373 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
22375 #: tree-inline.c:3074
22376 #, fuzzy, gcc-internal-format
22377 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
22378 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
22379 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utiliastion de l'attribut always_inline)"
22381 #: tree-inline.c:3088
22382 #, fuzzy, gcc-internal-format
22383 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
22384 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
22385 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise setjmp"
22387 #: tree-inline.c:3102
22388 #, fuzzy, gcc-internal-format
22389 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
22390 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
22391 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
22393 #: tree-inline.c:3114
22394 #, fuzzy, gcc-internal-format
22395 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
22396 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
22397 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp"
22399 #: tree-inline.c:3122
22400 #, fuzzy, gcc-internal-format
22401 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
22402 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
22403 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
22405 #: tree-inline.c:3134
22406 #, fuzzy, gcc-internal-format
22407 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
22408 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
22409 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
22411 #: tree-inline.c:3154
22412 #, fuzzy, gcc-internal-format
22413 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
22414 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
22415 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto calculé"
22417 #: tree-inline.c:3234
22418 #, fuzzy, gcc-internal-format
22419 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
22420 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
22421 msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle supprime l'utilisation de -fno-inline"
22423 #: tree-inline.c:3242
22424 #, fuzzy, gcc-internal-format
22425 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
22426 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
22427 msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage"
22429 #: tree-inline.c:3823
22430 #, fuzzy, gcc-internal-format
22431 #| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
22432 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
22433 msgstr "%Jl'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
22435 #: tree-inline.c:3825 tree-inline.c:3840
22436 #, gcc-internal-format
22437 msgid "called from here"
22438 msgstr "appelé d'ici"
22440 #: tree-inline.c:3838
22441 #, fuzzy, gcc-internal-format
22442 #| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
22443 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
22444 msgstr "%Jl'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
22446 #: tree-mudflap.c:897
22447 #, gcc-internal-format
22448 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
22449 msgstr ""
22451 #: tree-mudflap.c:1090
22452 #, gcc-internal-format
22453 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
22454 msgstr ""
22456 #: tree-mudflap.c:1334
22457 #, gcc-internal-format
22458 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
22459 msgstr ""
22461 #: tree-nomudflap.c:47
22462 #, fuzzy, gcc-internal-format
22463 #| msgid "-pipe is not supported"
22464 msgid "mudflap: this language is not supported"
22465 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
22467 #: tree-optimize.c:450
22468 #, fuzzy, gcc-internal-format
22469 #| msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
22470 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
22471 msgstr "%Jtaille de la valeur retournée par « %D » est %u octets"
22473 #: tree-optimize.c:453
22474 #, fuzzy, gcc-internal-format
22475 #| msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
22476 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
22477 msgstr "%Jtaille de la valeur retournée par « %D » supérieure à %wd octets"
22479 #: tree-outof-ssa.c:784 tree-outof-ssa.c:841 tree-ssa-coalesce.c:951
22480 #: tree-ssa-coalesce.c:966 tree-ssa-coalesce.c:1188 tree-ssa-live.c:1340
22481 #, gcc-internal-format
22482 msgid "SSA corruption"
22483 msgstr ""
22485 #: tree-profile.c:418
22486 #, fuzzy, gcc-internal-format
22487 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
22488 msgid "unimplemented functionality"
22489 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
22491 #: tree-ssa-operands.c:1127
22492 #, fuzzy, gcc-internal-format
22493 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
22494 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
22495 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
22497 #: tree-ssa-operands.c:1134
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "virtual def operand missing for stmt"
22500 msgstr ""
22502 #: tree-ssa-operands.c:1144
22503 #, gcc-internal-format
22504 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
22505 msgstr ""
22507 #: tree-ssa-operands.c:1151
22508 #, gcc-internal-format
22509 msgid "virtual use operand missing for stmt"
22510 msgstr ""
22512 #: tree-ssa-operands.c:1167
22513 #, gcc-internal-format
22514 msgid "excess use operand for stmt"
22515 msgstr ""
22517 #: tree-ssa-operands.c:1175
22518 #, fuzzy, gcc-internal-format
22519 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
22520 msgid "use operand missing for stmt"
22521 msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter"
22523 #: tree-ssa-operands.c:1192
22524 #, gcc-internal-format
22525 msgid "excess def operand for stmt"
22526 msgstr ""
22528 #: tree-ssa-operands.c:1200
22529 #, fuzzy, gcc-internal-format
22530 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
22531 msgid "def operand missing for stmt"
22532 msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter"
22534 #: tree-ssa-operands.c:1207
22535 #, gcc-internal-format
22536 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
22537 msgstr ""
22539 #: tree-ssa-uninit.c:1958 tree-ssa.c:1653
22540 #, fuzzy, gcc-internal-format
22541 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
22542 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
22543 msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
22545 #: tree-ssa.c:628
22546 #, gcc-internal-format
22547 msgid "expected an SSA_NAME object"
22548 msgstr ""
22550 #: tree-ssa.c:634
22551 #, gcc-internal-format
22552 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
22553 msgstr ""
22555 #: tree-ssa.c:640
22556 #, gcc-internal-format
22557 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
22558 msgstr ""
22560 #: tree-ssa.c:646
22561 #, gcc-internal-format
22562 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
22563 msgstr ""
22565 #: tree-ssa.c:652
22566 #, gcc-internal-format
22567 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
22568 msgstr ""
22570 #: tree-ssa.c:658
22571 #, fuzzy, gcc-internal-format
22572 #| msgid "function definition declared `register'"
22573 msgid "found a real definition for a non-register"
22574 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
22576 #: tree-ssa.c:665
22577 #, gcc-internal-format
22578 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
22579 msgstr ""
22581 #: tree-ssa.c:694
22582 #, gcc-internal-format
22583 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
22584 msgstr ""
22586 #: tree-ssa.c:700
22587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22588 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
22589 msgstr ""
22591 #: tree-ssa.c:709 tree-ssa.c:1021
22592 #, gcc-internal-format
22593 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
22594 msgstr ""
22596 #: tree-ssa.c:761
22597 #, fuzzy, gcc-internal-format
22598 #| msgid "missing defining occurrence"
22599 msgid "missing definition"
22600 msgstr "définition d'occurence manquante"
22602 #: tree-ssa.c:767
22603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22604 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
22605 msgstr ""
22607 #: tree-ssa.c:775
22608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22609 #| msgid "definition follows action"
22610 msgid "definition in block %i follows the use"
22611 msgstr "définition suit l'action"
22613 #: tree-ssa.c:782
22614 #, gcc-internal-format
22615 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
22616 msgstr ""
22618 #: tree-ssa.c:790
22619 #, gcc-internal-format
22620 msgid "no immediate_use list"
22621 msgstr ""
22623 #: tree-ssa.c:802
22624 #, gcc-internal-format
22625 msgid "wrong immediate use list"
22626 msgstr ""
22628 #: tree-ssa.c:836
22629 #, gcc-internal-format
22630 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
22631 msgstr ""
22633 #: tree-ssa.c:850
22634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22635 #| msgid "argument missing after %s"
22636 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
22637 msgstr "argument manquant après %s"
22639 #: tree-ssa.c:859
22640 #, fuzzy, gcc-internal-format
22641 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
22642 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
22643 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
22645 #: tree-ssa.c:887
22646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22647 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
22648 msgstr ""
22650 #: tree-ssa.c:968
22651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22652 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
22653 msgstr ""
22655 #: tree-ssa.c:993
22656 #, gcc-internal-format
22657 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
22658 msgstr ""
22660 #: tree-ssa.c:1050
22661 #, fuzzy, gcc-internal-format
22662 #| msgid "verify_flow_info failed"
22663 msgid "verify_ssa failed"
22664 msgstr "verify_flow_info a échoué"
22666 #: tree-ssa.c:1616 varasm.c:321
22667 #, fuzzy, gcc-internal-format
22668 #| msgid "  `%#D' declared here"
22669 msgid "%qD was declared here"
22670 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
22672 #: tree-ssa.c:1648
22673 #, fuzzy, gcc-internal-format
22674 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
22675 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
22676 msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
22678 #: tree-ssa.c:1685
22679 #, fuzzy, gcc-internal-format
22680 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
22681 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
22682 msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
22684 #: tree-ssa.c:1690
22685 #, fuzzy, gcc-internal-format
22686 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
22687 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
22688 msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
22690 #: tree-streamer-in.c:306 tree-streamer-in.c:1075
22691 #, fuzzy, gcc-internal-format
22692 #| msgid "hex escape sequence out of range"
22693 msgid "machine independent builtin code out of range"
22694 msgstr "séquence d'échappement hexadécimale hors limite"
22696 #: tree-streamer-in.c:311 tree-streamer-in.c:1083
22697 #, fuzzy, gcc-internal-format
22698 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
22699 msgid "target specific builtin not available"
22700 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
22702 #: tree-streamer-in.c:903
22703 #, gcc-internal-format
22704 msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
22705 msgstr ""
22707 #: tree-streamer-in.c:920
22708 #, gcc-internal-format
22709 msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
22710 msgstr ""
22712 #: tree-streamer-out.c:364
22713 #, gcc-internal-format
22714 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
22715 msgstr ""
22717 #: tree-vect-generic.c:244
22718 #, gcc-internal-format
22719 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
22720 msgstr ""
22722 #: tree-vect-generic.c:247
22723 #, gcc-internal-format
22724 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
22725 msgstr ""
22727 #: tree-vect-generic.c:299
22728 #, gcc-internal-format
22729 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
22730 msgstr ""
22732 #: tree-vect-generic.c:661
22733 #, gcc-internal-format
22734 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
22735 msgstr ""
22737 #: tree-vrp.c:5295
22738 #, fuzzy, gcc-internal-format
22739 #| msgid "array subscript is not an integer"
22740 msgid "array subscript is outside array bounds"
22741 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
22743 #: tree-vrp.c:5307 tree-vrp.c:5394
22744 #, fuzzy, gcc-internal-format
22745 #| msgid "array subscript is not an integer"
22746 msgid "array subscript is above array bounds"
22747 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
22749 #: tree-vrp.c:5314 tree-vrp.c:5382
22750 #, fuzzy, gcc-internal-format
22751 #| msgid "array subscript is not an integer"
22752 msgid "array subscript is below array bounds"
22753 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
22755 #: tree-vrp.c:6023
22756 #, gcc-internal-format
22757 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
22758 msgstr ""
22760 #: tree-vrp.c:6029
22761 #, gcc-internal-format
22762 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
22763 msgstr ""
22765 #: tree-vrp.c:6073
22766 #, fuzzy, gcc-internal-format
22767 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
22768 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
22769 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
22771 #: tree-vrp.c:6075
22772 #, fuzzy, gcc-internal-format
22773 #| msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
22774 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
22775 msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de données"
22777 #: tree-vrp.c:6857
22778 #, gcc-internal-format
22779 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
22780 msgstr ""
22782 #: tree-vrp.c:6939
22783 #, gcc-internal-format
22784 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
22785 msgstr ""
22787 #: tree.c:4235
22788 #, fuzzy, gcc-internal-format
22789 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
22790 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
22791 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
22793 #: tree.c:5459
22794 #, fuzzy, gcc-internal-format
22795 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
22796 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
22797 msgstr "%J« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
22799 #: tree.c:5471
22800 #, fuzzy, gcc-internal-format
22801 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
22802 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
22803 msgstr "%J« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
22805 #: tree.c:5486
22806 #, fuzzy, gcc-internal-format
22807 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
22808 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
22809 msgstr "%J« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
22811 #: tree.c:5529 tree.c:5541 tree.c:5551 c-family/c-common.c:5865
22812 #: c-family/c-common.c:5884 c-family/c-common.c:5902 c-family/c-common.c:5930
22813 #: c-family/c-common.c:5957 c-family/c-common.c:5983 c-family/c-common.c:6002
22814 #: c-family/c-common.c:6019 c-family/c-common.c:6043 c-family/c-common.c:6066
22815 #: c-family/c-common.c:6083 c-family/c-common.c:6111 c-family/c-common.c:6132
22816 #: c-family/c-common.c:6153 c-family/c-common.c:6180 c-family/c-common.c:6211
22817 #: c-family/c-common.c:6248 c-family/c-common.c:6275 c-family/c-common.c:6333
22818 #: c-family/c-common.c:6417 c-family/c-common.c:6447 c-family/c-common.c:6501
22819 #: c-family/c-common.c:6864 c-family/c-common.c:6882 c-family/c-common.c:6944
22820 #: c-family/c-common.c:6987 c-family/c-common.c:7058 c-family/c-common.c:7186
22821 #: c-family/c-common.c:7254 c-family/c-common.c:7312 c-family/c-common.c:7360
22822 #: c-family/c-common.c:7523 c-family/c-common.c:7544 c-family/c-common.c:7656
22823 #: c-family/c-common.c:7680 c-family/c-common.c:7971 c-family/c-common.c:7994
22824 #: c-family/c-common.c:8033 c-family/c-common.c:8111 c-family/c-common.c:8260
22825 #: config/darwin.c:1942 config/arm/arm.c:5007 config/arm/arm.c:5035
22826 #: config/arm/arm.c:5052 config/avr/avr.c:6846 config/h8300/h8300.c:5418
22827 #: config/h8300/h8300.c:5442 config/i386/i386.c:4944 config/i386/i386.c:31845
22828 #: config/ia64/ia64.c:734 config/rs6000/rs6000.c:24335 config/spu/spu.c:4035
22829 #: ada/gcc-interface/utils.c:5488 lto/lto-lang.c:215
22830 #, fuzzy, gcc-internal-format
22831 #| msgid "`%s' attribute ignored"
22832 msgid "%qE attribute ignored"
22833 msgstr "attribut « %s » ignoré"
22835 #: tree.c:5569
22836 #, fuzzy, gcc-internal-format
22837 #| msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
22838 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
22839 msgstr "%Jfonction enligne « %D » est déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré."
22841 #: tree.c:5577
22842 #, fuzzy, gcc-internal-format
22843 #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
22844 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
22845 msgstr "%Jdéfinition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
22847 #: tree.c:5585
22848 #, fuzzy, gcc-internal-format
22849 #| msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
22850 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
22851 msgstr "%Jdéfinition de la variable « %D » est marquée dllimport"
22853 #: tree.c:5613
22854 #, fuzzy, gcc-internal-format
22855 #| msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
22856 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
22857 msgstr "%Jédition de lien externe requise pour le symbole « %D » en raison de l'attribut « %s »"
22859 #: tree.c:5627
22860 #, gcc-internal-format
22861 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
22862 msgstr ""
22864 #: tree.c:7377
22865 #, gcc-internal-format
22866 msgid "arrays of functions are not meaningful"
22867 msgstr "tableaux de fonctions n'a pas grand sens"
22869 #: tree.c:7544
22870 #, gcc-internal-format
22871 msgid "function return type cannot be function"
22872 msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
22874 #: tree.c:8840 tree.c:8925 tree.c:8986
22875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22876 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
22877 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
22878 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
22880 #: tree.c:8877
22881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22882 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
22883 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
22884 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
22886 #: tree.c:8890
22887 #, fuzzy, gcc-internal-format
22888 #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
22889 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
22890 msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
22892 #: tree.c:8939
22893 #, fuzzy, gcc-internal-format
22894 #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
22895 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
22896 msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
22898 #: tree.c:8952
22899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22900 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
22901 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
22902 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
22904 #: tree.c:9012
22905 #, fuzzy, gcc-internal-format
22906 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
22907 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
22908 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
22910 #: tree.c:9026
22911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22912 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
22913 msgstr "vérification de l'arbre: accès de elt %d de tree-vec avec %d elts dans %s, à %s:%d"
22915 #: tree.c:9039
22916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22917 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
22918 msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
22920 #: tree.c:9052
22921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22922 #| msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
22923 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
22924 msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
22926 #: tree.c:11336
22927 #, fuzzy, gcc-internal-format
22928 #| msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
22929 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
22930 msgstr "« %s » est obsolète (déclaré à %s:%d)"
22932 #: tree.c:11340
22933 #, fuzzy, gcc-internal-format
22934 #| msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
22935 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
22936 msgstr "« %s » est obsolète (déclaré à %s:%d)"
22938 #: tree.c:11365
22939 #, fuzzy, gcc-internal-format
22940 #| msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
22941 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
22942 msgstr "« %s » est obsolète (déclaré à %s:%d)"
22944 #: tree.c:11369
22945 #, fuzzy, gcc-internal-format
22946 #| msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
22947 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
22948 msgstr "« %s » est obsolète (déclaré à %s:%d)"
22950 #: tree.c:11376
22951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22952 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
22953 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
22954 msgstr "type est obsolète (déclaré à %s:%d)"
22956 #: tree.c:11380
22957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22958 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
22959 msgstr "type est obsolète (déclaré à %s:%d)"
22961 #: tree.c:11389
22962 #, fuzzy, gcc-internal-format
22963 #| msgid "`%s' is deprecated"
22964 msgid "%qE is deprecated: %s"
22965 msgstr "« %s » est obsolète"
22967 #: tree.c:11392
22968 #, fuzzy, gcc-internal-format
22969 #| msgid "`%s' is deprecated"
22970 msgid "%qE is deprecated"
22971 msgstr "« %s » est obsolète"
22973 #: tree.c:11397
22974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22975 #| msgid "type is deprecated"
22976 msgid "type is deprecated: %s"
22977 msgstr "type est obsolète"
22979 #: tree.c:11400
22980 #, gcc-internal-format
22981 msgid "type is deprecated"
22982 msgstr "type est obsolète"
22984 #: value-prof.c:376
22985 #, gcc-internal-format
22986 msgid "dead histogram"
22987 msgstr ""
22989 #: value-prof.c:407
22990 #, gcc-internal-format
22991 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
22992 msgstr ""
22994 #: value-prof.c:420
22995 #, fuzzy, gcc-internal-format
22996 #| msgid "verify_flow_info failed"
22997 msgid "verify_histograms failed"
22998 msgstr "verify_flow_info a échoué"
23000 #: value-prof.c:467
23001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23002 msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
23003 msgstr ""
23005 #: value-prof.c:477
23006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23007 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
23008 msgstr ""
23010 #: value-prof.c:1105 value-prof.c:1107
23011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23012 msgid "Inconsistent profile: indirect call target (%d) does not exist"
23013 msgstr ""
23015 #: value-prof.c:1129
23016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23017 msgid "Skipping target %s with mismatching types for icall "
23018 msgstr ""
23020 #: var-tracking.c:6586
23021 #, gcc-internal-format
23022 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
23023 msgstr ""
23025 #: var-tracking.c:6590
23026 #, gcc-internal-format
23027 msgid "variable tracking size limit exceeded"
23028 msgstr ""
23030 #: varasm.c:317
23031 #, fuzzy, gcc-internal-format
23032 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
23033 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
23034 msgstr "%J%D cause un conflit du type de section"
23036 #: varasm.c:958
23037 #, fuzzy, gcc-internal-format
23038 #| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
23039 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
23040 msgstr "%Jalignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
23042 #: varasm.c:1196 varasm.c:1205
23043 #, fuzzy, gcc-internal-format
23044 #| msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
23045 msgid "register name not specified for %q+D"
23046 msgstr "%Jnom de registre n'est pas spécifié pour « %D »"
23048 #: varasm.c:1207
23049 #, fuzzy, gcc-internal-format
23050 #| msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
23051 msgid "invalid register name for %q+D"
23052 msgstr "%Jnom de registre invalide pour « %D »"
23054 #: varasm.c:1209
23055 #, fuzzy, gcc-internal-format
23056 #| msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
23057 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
23058 msgstr "%Jtype de données de « %D » n'est pas applicable pour un registre"
23060 #: varasm.c:1212
23061 #, gcc-internal-format
23062 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
23063 msgstr ""
23065 #: varasm.c:1215
23066 #, fuzzy, gcc-internal-format
23067 #| msgid "register used for two global register variables"
23068 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
23069 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
23071 #: varasm.c:1218
23072 #, fuzzy, gcc-internal-format
23073 #| msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
23074 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
23075 msgstr "%Jregistre spécifié pour « %D » n'est applicable à un type de données"
23077 #: varasm.c:1228
23078 #, gcc-internal-format
23079 msgid "global register variable has initial value"
23080 msgstr "variable globale registre a une valeur initiale"
23082 #: varasm.c:1232
23083 #, gcc-internal-format
23084 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
23085 msgstr ""
23087 #: varasm.c:1270
23088 #, fuzzy, gcc-internal-format
23089 #| msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
23090 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
23091 msgstr "%Jnom de registre donné pour une variable non registre « %D »"
23093 # FIXME
23094 #: varasm.c:1387
23095 #, fuzzy, gcc-internal-format
23096 #| msgid "stack limits not supported on this target"
23097 msgid "global destructors not supported on this target"
23098 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
23100 # FIXME
23101 #: varasm.c:1453
23102 #, fuzzy, gcc-internal-format
23103 #| msgid "stack limits not supported on this target"
23104 msgid "global constructors not supported on this target"
23105 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
23107 #: varasm.c:1850
23108 #, gcc-internal-format
23109 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
23110 msgstr "thread-local COMMON data n'est pas implanté"
23112 #: varasm.c:1879
23113 #, fuzzy, gcc-internal-format
23114 #| msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
23115 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
23116 msgstr "%Jrequête d'alignement pour '%D' est plus grand que l'alignement implanté de %d"
23118 #: varasm.c:4566
23119 #, fuzzy, gcc-internal-format
23120 #| msgid "initializer for integer value is too complicated"
23121 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
23122 msgstr "initialisation d'entier trop compliquée"
23124 #: varasm.c:4571
23125 #, gcc-internal-format
23126 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
23127 msgstr "l'initialisation d'une valeur à virgule flottante n'est pas une constante à virgule flottante"
23129 #: varasm.c:4878
23130 #, fuzzy, gcc-internal-format
23131 #| msgid "invalid initial value for member `%s'"
23132 msgid "invalid initial value for member %qE"
23133 msgstr "valeur initiale invalide pour le membre « %s »"
23135 #: varasm.c:5224
23136 #, fuzzy, gcc-internal-format
23137 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
23138 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
23139 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » doit être publique"
23141 #: varasm.c:5226
23142 #, fuzzy, gcc-internal-format
23143 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
23144 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
23145 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
23147 #: varasm.c:5255 varasm.c:5831
23148 #, gcc-internal-format
23149 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
23150 msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration"
23152 #: varasm.c:5474
23153 #, fuzzy, gcc-internal-format
23154 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
23155 msgid "weakref is not supported in this configuration"
23156 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
23158 #: varasm.c:5497 varasm.c:5828
23159 #, fuzzy, gcc-internal-format
23160 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
23161 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
23162 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
23164 #: varasm.c:5751
23165 #, gcc-internal-format
23166 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
23167 msgstr ""
23169 #: varasm.c:5765
23170 #, gcc-internal-format
23171 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
23172 msgstr ""
23174 #: varasm.c:5805
23175 #, gcc-internal-format
23176 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
23177 msgstr ""
23179 #: varasm.c:5814
23180 #, fuzzy, gcc-internal-format
23181 #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
23182 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
23183 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
23185 #: varasm.c:5821
23186 #, fuzzy, gcc-internal-format
23187 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
23188 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
23189 msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré"
23191 #: varasm.c:6047 config/sol2.c:155 config/i386/winnt.c:254
23192 #, gcc-internal-format
23193 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
23194 msgstr "visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
23196 #: varpool.c:486
23197 #, gcc-internal-format
23198 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
23199 msgstr ""
23201 #: vec.c:527
23202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23203 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
23204 msgstr ""
23206 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
23207 #: xcoffout.c:194
23208 #, fuzzy, gcc-internal-format
23209 #| msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
23210 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
23211 msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)\n"
23213 #: lto-streamer.h:962
23214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23215 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
23216 msgstr ""
23218 #: lto-streamer.h:972
23219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23220 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
23221 msgstr ""
23223 #: c-family/c-common.c:916
23224 #, fuzzy, gcc-internal-format
23225 #| msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
23226 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
23227 msgstr "%J« %D » n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction"
23229 #: c-family/c-common.c:966
23230 #, fuzzy, gcc-internal-format
23231 #| msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
23232 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
23233 msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que les compilateurs ISO C%d doivent supporter"
23235 #: c-family/c-common.c:1494 c-family/c-common.c:1506 cp/semantics.c:6649
23236 #: cp/semantics.c:8032
23237 #, gcc-internal-format
23238 msgid "overflow in constant expression"
23239 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
23241 #: c-family/c-common.c:1529
23242 #, gcc-internal-format
23243 msgid "integer overflow in expression"
23244 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
23246 #: c-family/c-common.c:1534
23247 #, gcc-internal-format
23248 msgid "floating point overflow in expression"
23249 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
23251 #: c-family/c-common.c:1538
23252 #, fuzzy, gcc-internal-format
23253 #| msgid "floating point overflow in expression"
23254 msgid "fixed-point overflow in expression"
23255 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
23257 #: c-family/c-common.c:1542
23258 #, gcc-internal-format
23259 msgid "vector overflow in expression"
23260 msgstr "débordement du vecteur dans l'expression"
23262 #: c-family/c-common.c:1548
23263 #, fuzzy, gcc-internal-format
23264 #| msgid "integer overflow in expression"
23265 msgid "complex integer overflow in expression"
23266 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
23268 #: c-family/c-common.c:1551
23269 #, fuzzy, gcc-internal-format
23270 #| msgid "floating point overflow in expression"
23271 msgid "complex floating point overflow in expression"
23272 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
23274 #: c-family/c-common.c:1594
23275 #, gcc-internal-format
23276 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
23277 msgstr ""
23279 #: c-family/c-common.c:1597
23280 #, gcc-internal-format
23281 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
23282 msgstr ""
23284 #: c-family/c-common.c:1642
23285 #, gcc-internal-format
23286 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
23287 msgstr ""
23289 #: c-family/c-common.c:1646
23290 #, fuzzy, gcc-internal-format
23291 #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
23292 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
23293 msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
23295 # FIXME
23296 #: c-family/c-common.c:1681
23297 #, gcc-internal-format
23298 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
23299 msgstr "type-punning vers un type incomplet peut briser les règles stricte d'aliases"
23301 # FIXME
23302 #: c-family/c-common.c:1696
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
23305 msgstr "déréférencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'aliases"
23307 # FIXME
23308 #: c-family/c-common.c:1703 c-family/c-common.c:1721
23309 #, fuzzy, gcc-internal-format
23310 #| msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
23311 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
23312 msgstr "déréférencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'aliases"
23314 #: c-family/c-common.c:1752
23315 #, fuzzy, gcc-internal-format
23316 #| msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
23317 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
23318 msgstr "%Jle premier argument de « %D » devrait être « int »"
23320 #: c-family/c-common.c:1761
23321 #, fuzzy, gcc-internal-format
23322 #| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
23323 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
23324 msgstr "%Jle second argument de « %D » devrait être « char ** »"
23326 #: c-family/c-common.c:1770
23327 #, fuzzy, gcc-internal-format
23328 #| msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
23329 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
23330 msgstr "%Jle troisième argument de « %D » devrait probablement être « char ** »"
23332 #: c-family/c-common.c:1781
23333 #, fuzzy, gcc-internal-format
23334 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
23335 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
23336 msgstr "%J« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
23338 #: c-family/c-common.c:1830
23339 #, gcc-internal-format
23340 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
23341 msgstr ""
23343 #: c-family/c-common.c:2002
23344 #, gcc-internal-format
23345 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
23346 msgstr "entier négatif implicitement converti en un type non signé"
23348 #: c-family/c-common.c:2008
23349 #, gcc-internal-format
23350 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
23351 msgstr ""
23353 #: c-family/c-common.c:2102
23354 #, gcc-internal-format
23355 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
23356 msgstr ""
23358 #: c-family/c-common.c:2171
23359 #, fuzzy, gcc-internal-format
23360 #| msgid "conversion to incomplete type"
23361 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
23362 msgstr "conversion vers un type incomplet"
23364 #: c-family/c-common.c:2178
23365 #, gcc-internal-format
23366 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
23367 msgstr ""
23369 #: c-family/c-common.c:2205
23370 #, fuzzy, gcc-internal-format
23371 #| msgid "conversions from variable_size value"
23372 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
23373 msgstr "conversions à partir de la valeur variable_size"
23375 #: c-family/c-common.c:2233
23376 #, gcc-internal-format
23377 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
23378 msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé"
23380 #: c-family/c-common.c:2239 c-family/c-common.c:2246 c-family/c-common.c:2254
23381 #, gcc-internal-format
23382 msgid "overflow in implicit constant conversion"
23383 msgstr "débordement dans la conversion implicte de la constante"
23385 #: c-family/c-common.c:2426
23386 #, fuzzy, gcc-internal-format
23387 #| msgid "operation on `%s' may be undefined"
23388 msgid "operation on %qE may be undefined"
23389 msgstr "l'opération portant sur « %s » est peut être indéfinie"
23391 #: c-family/c-common.c:2737
23392 #, gcc-internal-format
23393 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
23394 msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière"
23396 #: c-family/c-common.c:2777
23397 #, fuzzy, gcc-internal-format
23398 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
23399 msgid "case label value is less than minimum value for type"
23400 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
23402 #: c-family/c-common.c:2785
23403 #, fuzzy, gcc-internal-format
23404 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
23405 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
23406 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
23408 #: c-family/c-common.c:2793
23409 #, fuzzy, gcc-internal-format
23410 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
23411 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
23412 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
23414 #: c-family/c-common.c:2802
23415 #, fuzzy, gcc-internal-format
23416 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
23417 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
23418 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
23420 #: c-family/c-common.c:2881
23421 #, gcc-internal-format
23422 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
23423 msgstr ""
23425 #: c-family/c-common.c:3384
23426 #, fuzzy, gcc-internal-format
23427 #| msgid "invalid operands to binary %s"
23428 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
23429 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
23431 #: c-family/c-common.c:3633
23432 #, gcc-internal-format
23433 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
23434 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
23436 #: c-family/c-common.c:3635
23437 #, gcc-internal-format
23438 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
23439 msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de données"
23441 #: c-family/c-common.c:3714
23442 #, gcc-internal-format
23443 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
23444 msgstr "comparaison d'une expression non signée >=0 est toujours vraie"
23446 #: c-family/c-common.c:3724
23447 #, gcc-internal-format
23448 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
23449 msgstr "comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse"
23451 #: c-family/c-common.c:3766
23452 #, fuzzy, gcc-internal-format
23453 #| msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
23454 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
23455 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur de type « void * »"
23457 #: c-family/c-common.c:3772
23458 #, gcc-internal-format
23459 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
23460 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
23462 #: c-family/c-common.c:3778
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
23465 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction membre"
23467 #: c-family/c-common.c:3990
23468 #, fuzzy, gcc-internal-format
23469 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
23470 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
23471 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
23473 #: c-family/c-common.c:4085 cp/semantics.c:605 cp/typeck.c:7566
23474 #, gcc-internal-format
23475 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
23476 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisée comme valeur de vérité"
23478 #: c-family/c-common.c:4357
23479 #, fuzzy, gcc-internal-format
23480 #| msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
23481 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
23482 msgstr "application de « sizeof » sur un type de fonction invalide"
23484 #: c-family/c-common.c:4367
23485 #, fuzzy, gcc-internal-format
23486 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
23487 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
23488 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
23490 #: c-family/c-common.c:4370
23491 #, fuzzy, gcc-internal-format
23492 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
23493 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
23494 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
23496 #: c-family/c-common.c:4381
23497 #, fuzzy, gcc-internal-format
23498 #| msgid "invalid application of `%s' to a void type"
23499 msgid "invalid application of %qs to a void type"
23500 msgstr "application invalide de « %s » sur un type void"
23502 #: c-family/c-common.c:4390
23503 #, fuzzy, gcc-internal-format
23504 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
23505 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
23506 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
23508 #: c-family/c-common.c:4398
23509 #, fuzzy, gcc-internal-format
23510 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
23511 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
23512 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
23514 #: c-family/c-common.c:4440
23515 #, fuzzy, gcc-internal-format
23516 #| msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
23517 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
23518 msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
23520 #: c-family/c-common.c:5151
23521 #, fuzzy, gcc-internal-format
23522 #| msgid "cannot disable built-in function `%s'"
23523 msgid "cannot disable built-in function %qs"
23524 msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »"
23526 #: c-family/c-common.c:5342
23527 #, gcc-internal-format
23528 msgid "pointers are not permitted as case values"
23529 msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »"
23531 #: c-family/c-common.c:5349
23532 #, gcc-internal-format
23533 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
23534 msgstr "l'étendue des expressions dans les déclarations switch ne sont pas standard"
23536 #: c-family/c-common.c:5375
23537 #, gcc-internal-format
23538 msgid "empty range specified"
23539 msgstr "intervalle vide spécifié"
23541 #: c-family/c-common.c:5435
23542 #, gcc-internal-format
23543 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
23544 msgstr "valeur du « case » duppliquée (ou en chevauchant une autre)"
23546 #: c-family/c-common.c:5437
23547 #, fuzzy, gcc-internal-format
23548 #| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
23549 msgid "this is the first entry overlapping that value"
23550 msgstr "%Jest la première entrée chevauchant cette valeur"
23552 #: c-family/c-common.c:5441
23553 #, gcc-internal-format
23554 msgid "duplicate case value"
23555 msgstr "valeur du « case » duppliquée"
23557 #: c-family/c-common.c:5442
23558 #, fuzzy, gcc-internal-format
23559 #| msgid "%Jpreviously used here"
23560 msgid "previously used here"
23561 msgstr "%Jprécédemment utilisé ici"
23563 #: c-family/c-common.c:5446
23564 #, gcc-internal-format
23565 msgid "multiple default labels in one switch"
23566 msgstr "plusieurs étiquettes par défaut dans un « switch »"
23568 #: c-family/c-common.c:5448
23569 #, fuzzy, gcc-internal-format
23570 #| msgid "%Jthis is the first default label"
23571 msgid "this is the first default label"
23572 msgstr "%Jest la première étiquette par défaut"
23574 #: c-family/c-common.c:5500
23575 #, fuzzy, gcc-internal-format
23576 #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
23577 msgid "case value %qs not in enumerated type"
23578 msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
23580 #: c-family/c-common.c:5505
23581 #, fuzzy, gcc-internal-format
23582 #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
23583 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
23584 msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
23586 #: c-family/c-common.c:5564
23587 #, gcc-internal-format
23588 msgid "switch missing default case"
23589 msgstr "switch n'a pas de case par défaut"
23591 #: c-family/c-common.c:5636
23592 #, fuzzy, gcc-internal-format
23593 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
23594 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
23595 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
23597 #: c-family/c-common.c:5662
23598 #, gcc-internal-format
23599 msgid "taking the address of a label is non-standard"
23600 msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard"
23602 #: c-family/c-common.c:5854
23603 #, fuzzy, gcc-internal-format
23604 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
23605 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
23606 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
23608 #: c-family/c-common.c:5948 c-family/c-common.c:5974
23609 #, fuzzy, gcc-internal-format
23610 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
23611 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
23612 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
23614 #: c-family/c-common.c:6088 lto/lto-lang.c:220
23615 #, fuzzy, gcc-internal-format
23616 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
23617 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
23618 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
23620 #: c-family/c-common.c:6242
23621 #, fuzzy, gcc-internal-format
23622 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
23623 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
23624 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
23626 #: c-family/c-common.c:6354
23627 #, fuzzy, gcc-internal-format
23628 #| msgid "trampolines not supported"
23629 msgid "destructor priorities are not supported"
23630 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
23632 #: c-family/c-common.c:6356
23633 #, fuzzy, gcc-internal-format
23634 #| msgid "trampolines not supported"
23635 msgid "constructor priorities are not supported"
23636 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
23638 #: c-family/c-common.c:6373
23639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23640 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
23641 msgstr ""
23643 #: c-family/c-common.c:6378
23644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23645 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
23646 msgstr ""
23648 #: c-family/c-common.c:6386
23649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23650 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
23651 msgstr ""
23653 #: c-family/c-common.c:6389
23654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23655 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
23656 msgstr ""
23658 #: c-family/c-common.c:6545
23659 #, fuzzy, gcc-internal-format
23660 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
23661 msgid "unknown machine mode %qE"
23662 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
23664 #: c-family/c-common.c:6574
23665 #, gcc-internal-format
23666 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
23667 msgstr ""
23669 #: c-family/c-common.c:6577
23670 #, fuzzy, gcc-internal-format
23671 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
23672 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
23673 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
23675 #: c-family/c-common.c:6586
23676 #, fuzzy, gcc-internal-format
23677 #| msgid "unable to emulate '%s'"
23678 msgid "unable to emulate %qs"
23679 msgstr "impossible d'émuler « %s »"
23681 #: c-family/c-common.c:6597
23682 #, fuzzy, gcc-internal-format
23683 #| msgid "invalid pointer mode `%s'"
23684 msgid "invalid pointer mode %qs"
23685 msgstr "mode pointeur invalide « %s »"
23687 #: c-family/c-common.c:6614
23688 #, fuzzy, gcc-internal-format
23689 #| msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
23690 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
23691 msgstr "#-lines pour entrer et quitter les fichiers ne concordent pas"
23693 #: c-family/c-common.c:6625
23694 #, fuzzy, gcc-internal-format
23695 #| msgid "no data type for mode `%s'"
23696 msgid "no data type for mode %qs"
23697 msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
23699 #: c-family/c-common.c:6635
23700 #, fuzzy, gcc-internal-format
23701 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
23702 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
23703 msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
23705 #: c-family/c-common.c:6662
23706 #, fuzzy, gcc-internal-format
23707 #| msgid "mode `%s' applied to inappropriate type"
23708 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
23709 msgstr "mode « %s » appliqué à un type inapproprié"
23711 #: c-family/c-common.c:6694
23712 #, fuzzy, gcc-internal-format
23713 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
23714 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
23715 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
23717 #: c-family/c-common.c:6705 config/bfin/bfin.c:4737 config/bfin/bfin.c:4788
23718 #: config/bfin/bfin.c:4815 config/bfin/bfin.c:4828
23719 #, fuzzy, gcc-internal-format
23720 #| msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
23721 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
23722 msgstr "%Jsection de « %D » en conflit avec une déclaration précédente"
23724 #: c-family/c-common.c:6713
23725 #, fuzzy, gcc-internal-format
23726 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
23727 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
23728 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
23730 #: c-family/c-common.c:6721
23731 #, fuzzy, gcc-internal-format
23732 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
23733 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
23734 msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »"
23736 #: c-family/c-common.c:6728
23737 #, fuzzy, gcc-internal-format
23738 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
23739 msgid "section attributes are not supported for this target"
23740 msgstr "%Jattributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
23742 #: c-family/c-common.c:6747
23743 #, fuzzy, gcc-internal-format
23744 #| msgid "requested alignment is not a constant"
23745 msgid "requested alignment is not an integer constant"
23746 msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante"
23748 #: c-family/c-common.c:6754
23749 #, gcc-internal-format
23750 msgid "requested alignment is not a power of 2"
23751 msgstr "l'alignement demandé n'est pas une puissance de 2"
23753 #: c-family/c-common.c:6759
23754 #, gcc-internal-format
23755 msgid "requested alignment is too large"
23756 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
23758 #: c-family/c-common.c:6815
23759 #, fuzzy, gcc-internal-format
23760 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
23761 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
23762 msgstr "%Jl'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
23764 #: c-family/c-common.c:6822
23765 #, gcc-internal-format
23766 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
23767 msgstr ""
23769 #: c-family/c-common.c:6826
23770 #, fuzzy, gcc-internal-format
23771 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
23772 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
23773 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
23775 #: c-family/c-common.c:6851
23776 #, fuzzy, gcc-internal-format
23777 #| msgid "invalid function declaration"
23778 msgid "inline function %q+D declared weak"
23779 msgstr "déclaration de fonction invalide"
23781 #: c-family/c-common.c:6856
23782 #, fuzzy, gcc-internal-format
23783 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
23784 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
23785 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
23787 #: c-family/c-common.c:6893
23788 #, fuzzy, gcc-internal-format
23789 #| msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
23790 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
23791 msgstr "%J'%D défini à la fois normalement et en tant qu'alias"
23793 #: c-family/c-common.c:6901
23794 #, fuzzy, gcc-internal-format
23795 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
23796 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
23797 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
23799 #: c-family/c-common.c:6918
23800 #, fuzzy, gcc-internal-format
23801 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
23802 msgid "attribute %qE argument not a string"
23803 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante chaîne"
23805 #: c-family/c-common.c:6994
23806 #, fuzzy, gcc-internal-format
23807 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
23808 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
23809 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
23811 #: c-family/c-common.c:7016
23812 #, gcc-internal-format
23813 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
23814 msgstr ""
23816 #: c-family/c-common.c:7045
23817 #, fuzzy, gcc-internal-format
23818 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
23819 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
23820 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
23822 #: c-family/c-common.c:7051
23823 #, fuzzy, gcc-internal-format
23824 #| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
23825 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
23826 msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini"
23828 #: c-family/c-common.c:7064
23829 #, fuzzy, gcc-internal-format
23830 #| msgid "visibility arg not a string"
23831 msgid "visibility argument not a string"
23832 msgstr "l'argument de visibilité n'est pas une chaîne"
23834 #: c-family/c-common.c:7076
23835 #, fuzzy, gcc-internal-format
23836 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
23837 msgid "%qE attribute ignored on types"
23838 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
23840 #: c-family/c-common.c:7092
23841 #, fuzzy, gcc-internal-format
23842 #| msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
23843 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
23844 msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)"
23846 #: c-family/c-common.c:7103
23847 #, fuzzy, gcc-internal-format
23848 #| msgid "%D redeclared with different access"
23849 msgid "%qD redeclared with different visibility"
23850 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
23852 #: c-family/c-common.c:7106 c-family/c-common.c:7110
23853 #, gcc-internal-format
23854 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
23855 msgstr ""
23857 #: c-family/c-common.c:7194
23858 #, fuzzy, gcc-internal-format
23859 #| msgid "tls_model arg not a string"
23860 msgid "tls_model argument not a string"
23861 msgstr "l'argument de tls_model n'est pas une chaîne"
23863 #: c-family/c-common.c:7207
23864 #, fuzzy, gcc-internal-format
23865 #| msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
23866 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
23867 msgstr "l'argument de tls_model doit être l'un de « local-exec », « initial-exec », « local-dynamic » or « global-dynamic »"
23869 #: c-family/c-common.c:7227 c-family/c-common.c:7333 c-family/c-common.c:8302
23870 #: config/m32c/m32c.c:3161
23871 #, fuzzy, gcc-internal-format
23872 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
23873 msgid "%qE attribute applies only to functions"
23874 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
23876 #: c-family/c-common.c:7233 c-family/c-common.c:7339 c-family/c-common.c:8308
23877 #, fuzzy, gcc-internal-format
23878 #| msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
23879 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
23880 msgstr "%Jne peut initialiser l'attribut « %E » après définition"
23882 #: c-family/c-common.c:7279
23883 #, fuzzy, gcc-internal-format
23884 #| msgid "NUM's parameter is below its mode range"
23885 msgid "alloc_size parameter outside range"
23886 msgstr "paramètre NUMÉRIQUE est en dessous de l'étendue de son mode"
23888 #: c-family/c-common.c:7397
23889 #, fuzzy, gcc-internal-format
23890 #| msgid "`%s' attribute ignored"
23891 msgid "%qE attribute duplicated"
23892 msgstr "attribut « %s » ignoré"
23894 #: c-family/c-common.c:7399
23895 #, gcc-internal-format
23896 msgid "%qE attribute follows %qE"
23897 msgstr ""
23899 #: c-family/c-common.c:7498
23900 #, fuzzy, gcc-internal-format
23901 #| msgid "`%s' previously declared here"
23902 msgid "type was previously declared %qE"
23903 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
23905 #: c-family/c-common.c:7551
23906 #, fuzzy, gcc-internal-format
23907 #| msgid "cleanup arg not an identifier"
23908 msgid "%qE argument not an identifier"
23909 msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
23911 #: c-family/c-common.c:7562
23912 #, fuzzy, gcc-internal-format
23913 #| msgid "%s: not compatible with this GCC version"
23914 msgid "%qD is not compatible with %qD"
23915 msgstr "%s: n'est pas compatible avec cette version de GCC"
23917 #: c-family/c-common.c:7565
23918 #, fuzzy, gcc-internal-format
23919 #| msgid "too few arguments to function"
23920 msgid "transaction_wrap argument is not a function"
23921 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
23923 #: c-family/c-common.c:7613
23924 #, fuzzy, gcc-internal-format
23925 #| msgid "expected a name string here"
23926 msgid "deprecated message is not a string"
23927 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
23929 #: c-family/c-common.c:7654
23930 #, fuzzy, gcc-internal-format
23931 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
23932 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
23933 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
23935 #: c-family/c-common.c:7714
23936 #, fuzzy, gcc-internal-format
23937 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
23938 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
23939 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
23941 #: c-family/c-common.c:7720 ada/gcc-interface/utils.c:5606
23942 #: ada/gcc-interface/utils.c:5700
23943 #, gcc-internal-format
23944 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
23945 msgstr ""
23947 #: c-family/c-common.c:7726 ada/gcc-interface/utils.c:5612
23948 #: ada/gcc-interface/utils.c:5706
23949 #, gcc-internal-format
23950 msgid "zero vector size"
23951 msgstr ""
23953 #: c-family/c-common.c:7734 ada/gcc-interface/utils.c:5620
23954 #: ada/gcc-interface/utils.c:5713
23955 #, gcc-internal-format
23956 msgid "number of components of the vector not a power of two"
23957 msgstr ""
23959 #: c-family/c-common.c:7762 ada/gcc-interface/utils.c:5347
23960 #, gcc-internal-format
23961 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
23962 msgstr "attribut non nul sans argument sur un non-prototype"
23964 #: c-family/c-common.c:7776 ada/gcc-interface/utils.c:5361
23965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23966 #| msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
23967 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
23968 msgstr "un argument non nul a un nombre d'opérande invalide (argument %lu)"
23970 #: c-family/c-common.c:7798 ada/gcc-interface/utils.c:5383
23971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23972 #| msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
23973 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
23974 msgstr "un argument non nul a un nombre d'opérande hors des bornes (arg %lu, opérande %lu)"
23976 #: c-family/c-common.c:7806 ada/gcc-interface/utils.c:5392
23977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23978 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
23979 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
23980 msgstr "un argument non nul référence une opérande qui n'est pas un pointeur (arg %lu, opérande %lu)"
23982 #: c-family/c-common.c:7885
23983 #, fuzzy, gcc-internal-format
23984 #| msgid "too few arguments to function"
23985 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
23986 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
23988 #: c-family/c-common.c:7899
23989 #, fuzzy, gcc-internal-format
23990 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
23991 msgid "missing sentinel in function call"
23992 msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
23994 #: c-family/c-common.c:7940
23995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23996 #| msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
23997 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
23998 msgstr "argument nul là où un non-nul est requis (arg %lu)"
24000 #: c-family/c-common.c:8005
24001 #, fuzzy, gcc-internal-format
24002 #| msgid "cleanup arg not an identifier"
24003 msgid "cleanup argument not an identifier"
24004 msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
24006 #: c-family/c-common.c:8012
24007 #, fuzzy, gcc-internal-format
24008 #| msgid "cleanup arg not a function"
24009 msgid "cleanup argument not a function"
24010 msgstr "argument de nettoyage n'est pas une fonction"
24012 #: c-family/c-common.c:8049
24013 #, fuzzy, gcc-internal-format
24014 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
24015 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
24016 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
24018 #: c-family/c-common.c:8057
24019 #, fuzzy, gcc-internal-format
24020 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
24021 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
24022 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
24024 #: c-family/c-common.c:8069 ada/gcc-interface/utils.c:5434
24025 #, fuzzy, gcc-internal-format
24026 #| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
24027 msgid "requested position is not an integer constant"
24028 msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
24030 #: c-family/c-common.c:8077 ada/gcc-interface/utils.c:5441
24031 #, gcc-internal-format
24032 msgid "requested position is less than zero"
24033 msgstr ""
24035 #: c-family/c-common.c:8197
24036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24037 msgid "bad option %s to optimize attribute"
24038 msgstr ""
24040 #: c-family/c-common.c:8200
24041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24042 msgid "bad option %s to pragma attribute"
24043 msgstr ""
24045 #: c-family/c-common.c:8427
24046 #, fuzzy, gcc-internal-format
24047 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
24048 msgid "not enough arguments to function %qE"
24049 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
24051 #: c-family/c-common.c:8463 c-family/c-common.c:8509
24052 #, fuzzy, gcc-internal-format
24053 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
24054 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
24055 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
24057 #: c-family/c-common.c:8486
24058 #, fuzzy, gcc-internal-format
24059 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
24060 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
24061 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
24063 #: c-family/c-common.c:8502
24064 #, fuzzy, gcc-internal-format
24065 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
24066 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
24067 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
24069 #: c-family/c-common.c:8522
24070 #, fuzzy, gcc-internal-format
24071 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
24072 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
24073 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
24075 #: c-family/c-common.c:8847
24076 #, fuzzy, gcc-internal-format
24077 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
24078 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
24079 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
24081 #: c-family/c-common.c:8852
24082 #, gcc-internal-format
24083 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
24084 msgstr ""
24086 #: c-family/c-common.c:8859
24087 #, gcc-internal-format
24088 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
24089 msgstr ""
24091 #: c-family/c-common.c:8872 cp/typeck.c:5017
24092 #, fuzzy, gcc-internal-format
24093 #| msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
24094 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
24095 msgstr "tentative de prise d'adresse du membre « %D » d'une structure de champ de bits"
24097 #: c-family/c-common.c:8924
24098 #, gcc-internal-format
24099 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
24100 msgstr ""
24102 #: c-family/c-common.c:8964
24103 #, gcc-internal-format
24104 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
24105 msgstr ""
24107 #: c-family/c-common.c:8985
24108 #, gcc-internal-format
24109 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
24110 msgstr ""
24112 #: c-family/c-common.c:8987
24113 #, gcc-internal-format
24114 msgid "increment of member %qD in read-only object"
24115 msgstr ""
24117 #: c-family/c-common.c:8989
24118 #, gcc-internal-format
24119 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
24120 msgstr ""
24122 #: c-family/c-common.c:8991
24123 #, gcc-internal-format
24124 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
24125 msgstr ""
24127 #: c-family/c-common.c:8995
24128 #, fuzzy, gcc-internal-format
24129 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
24130 msgid "assignment of read-only member %qD"
24131 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
24133 #: c-family/c-common.c:8996
24134 #, fuzzy, gcc-internal-format
24135 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
24136 msgid "increment of read-only member %qD"
24137 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
24139 #: c-family/c-common.c:8997
24140 #, fuzzy, gcc-internal-format
24141 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
24142 msgid "decrement of read-only member %qD"
24143 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
24145 #: c-family/c-common.c:8998
24146 #, gcc-internal-format
24147 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
24148 msgstr ""
24150 #: c-family/c-common.c:9002
24151 #, fuzzy, gcc-internal-format
24152 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
24153 msgid "assignment of read-only variable %qD"
24154 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
24156 #: c-family/c-common.c:9003
24157 #, fuzzy, gcc-internal-format
24158 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
24159 msgid "increment of read-only variable %qD"
24160 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
24162 #: c-family/c-common.c:9004
24163 #, fuzzy, gcc-internal-format
24164 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
24165 msgid "decrement of read-only variable %qD"
24166 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
24168 #: c-family/c-common.c:9005
24169 #, gcc-internal-format
24170 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
24171 msgstr ""
24173 #: c-family/c-common.c:9008
24174 #, fuzzy, gcc-internal-format
24175 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
24176 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
24177 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
24179 #: c-family/c-common.c:9009
24180 #, fuzzy, gcc-internal-format
24181 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
24182 msgid "increment of read-only parameter %qD"
24183 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
24185 #: c-family/c-common.c:9010
24186 #, fuzzy, gcc-internal-format
24187 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
24188 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
24189 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
24191 #: c-family/c-common.c:9011
24192 #, gcc-internal-format
24193 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
24194 msgstr ""
24196 #: c-family/c-common.c:9016
24197 #, gcc-internal-format
24198 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
24199 msgstr ""
24201 #: c-family/c-common.c:9018
24202 #, gcc-internal-format
24203 msgid "increment of read-only named return value %qD"
24204 msgstr ""
24206 #: c-family/c-common.c:9020
24207 #, gcc-internal-format
24208 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
24209 msgstr ""
24211 #: c-family/c-common.c:9022
24212 #, gcc-internal-format
24213 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
24214 msgstr ""
24216 #: c-family/c-common.c:9027
24217 #, fuzzy, gcc-internal-format
24218 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
24219 msgid "assignment of function %qD"
24220 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
24222 #: c-family/c-common.c:9028
24223 #, fuzzy, gcc-internal-format
24224 #| msgid "In statement function"
24225 msgid "increment of function %qD"
24226 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
24228 #: c-family/c-common.c:9029
24229 #, fuzzy, gcc-internal-format
24230 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
24231 msgid "decrement of function %qD"
24232 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
24234 #: c-family/c-common.c:9030
24235 #, gcc-internal-format
24236 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
24237 msgstr ""
24239 #: c-family/c-common.c:9036
24240 #, fuzzy, gcc-internal-format
24241 #| msgid "readonly location modified by 'asm'"
24242 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
24243 msgstr "localisation en lecture seulement modifiée par «asm»"
24245 #: c-family/c-common.c:9050
24246 #, fuzzy, gcc-internal-format
24247 #| msgid "invalid left operand of %s"
24248 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
24249 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
24251 #: c-family/c-common.c:9053
24252 #, gcc-internal-format
24253 msgid "lvalue required as increment operand"
24254 msgstr ""
24256 #: c-family/c-common.c:9056
24257 #, gcc-internal-format
24258 msgid "lvalue required as decrement operand"
24259 msgstr ""
24261 #: c-family/c-common.c:9059
24262 #, gcc-internal-format
24263 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
24264 msgstr ""
24266 #: c-family/c-common.c:9062
24267 #, fuzzy, gcc-internal-format
24268 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
24269 msgid "lvalue required in asm statement"
24270 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
24272 #: c-family/c-common.c:9079
24273 #, fuzzy, gcc-internal-format
24274 #| msgid "invalid type argument"
24275 msgid "invalid type argument (have %qT)"
24276 msgstr "type d'argument invalide"
24278 #: c-family/c-common.c:9083
24279 #, fuzzy, gcc-internal-format
24280 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
24281 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
24282 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
24284 #: c-family/c-common.c:9088
24285 #, fuzzy, gcc-internal-format
24286 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
24287 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
24288 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
24290 #: c-family/c-common.c:9093
24291 #, fuzzy, gcc-internal-format
24292 #| msgid "invalid type argument of `->'"
24293 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
24294 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
24296 #: c-family/c-common.c:9098
24297 #, fuzzy, gcc-internal-format
24298 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
24299 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
24300 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
24302 #: c-family/c-common.c:9231
24303 #, fuzzy, gcc-internal-format
24304 #| msgid "size of array `%s' is too large"
24305 msgid "size of array is too large"
24306 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
24308 #: c-family/c-common.c:9427
24309 #, fuzzy, gcc-internal-format
24310 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
24311 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
24312 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
24314 #: c-family/c-common.c:9435
24315 #, fuzzy, gcc-internal-format
24316 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
24317 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
24318 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
24320 #: c-family/c-common.c:9444
24321 #, fuzzy, gcc-internal-format
24322 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
24323 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
24324 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
24326 #: c-family/c-common.c:9455
24327 #, fuzzy, gcc-internal-format
24328 #| msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
24329 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
24330 msgstr "argument %d de %s doit être de mode ACCESS ou TEXT"
24332 #: c-family/c-common.c:9470
24333 #, fuzzy, gcc-internal-format
24334 #| msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
24335 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
24336 msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
24338 #: c-family/c-common.c:9477
24339 #, fuzzy, gcc-internal-format
24340 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
24341 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
24342 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
24344 #: c-family/c-common.c:9493
24345 #, fuzzy, gcc-internal-format
24346 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
24347 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
24348 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
24350 #: c-family/c-common.c:9500
24351 #, fuzzy, gcc-internal-format
24352 #| msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
24353 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
24354 msgstr "ne peut traiter le mode de l'argument %d pour %s de type TEXTE"
24356 #: c-family/c-common.c:10026
24357 #, fuzzy, gcc-internal-format
24358 #| msgid "array subscript has type `char'"
24359 msgid "array subscript has type %<char%>"
24360 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
24362 #: c-family/c-common.c:10061
24363 #, fuzzy, gcc-internal-format
24364 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
24365 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
24366 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
24368 #: c-family/c-common.c:10064
24369 #, fuzzy, gcc-internal-format
24370 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
24371 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
24372 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
24374 #: c-family/c-common.c:10070
24375 #, fuzzy, gcc-internal-format
24376 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
24377 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
24378 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
24380 #: c-family/c-common.c:10073
24381 #, fuzzy, gcc-internal-format
24382 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
24383 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
24384 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
24386 #: c-family/c-common.c:10079
24387 #, fuzzy, gcc-internal-format
24388 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
24389 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
24390 msgstr "parenthèses suggérées autour de && à l'intérieur de ||"
24392 #: c-family/c-common.c:10088
24393 #, fuzzy, gcc-internal-format
24394 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
24395 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
24396 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de |"
24398 #: c-family/c-common.c:10093
24399 #, fuzzy, gcc-internal-format
24400 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
24401 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
24402 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
24404 #: c-family/c-common.c:10097
24405 #, gcc-internal-format
24406 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
24407 msgstr ""
24409 #: c-family/c-common.c:10107
24410 #, fuzzy, gcc-internal-format
24411 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
24412 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
24413 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de ^"
24415 #: c-family/c-common.c:10112
24416 #, fuzzy, gcc-internal-format
24417 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
24418 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
24419 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de ^"
24421 #: c-family/c-common.c:10118
24422 #, fuzzy, gcc-internal-format
24423 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
24424 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
24425 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande de &"
24427 #: c-family/c-common.c:10121
24428 #, fuzzy, gcc-internal-format
24429 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
24430 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
24431 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande de &"
24433 #: c-family/c-common.c:10126
24434 #, fuzzy, gcc-internal-format
24435 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
24436 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
24437 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de &"
24439 #: c-family/c-common.c:10130
24440 #, gcc-internal-format
24441 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
24442 msgstr ""
24444 #: c-family/c-common.c:10138
24445 #, fuzzy, gcc-internal-format
24446 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
24447 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
24448 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
24450 #: c-family/c-common.c:10144
24451 #, fuzzy, gcc-internal-format
24452 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
24453 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
24454 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
24456 #: c-family/c-common.c:10155
24457 #, fuzzy, gcc-internal-format
24458 #| msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
24459 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
24460 msgstr "les comparaisons telles que X<=Y<=Z n'ont pas de signification mathématique"
24462 #: c-family/c-common.c:10170
24463 #, fuzzy, gcc-internal-format
24464 #| msgid "label `%D' defined but not used"
24465 msgid "label %q+D defined but not used"
24466 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
24468 #: c-family/c-common.c:10172
24469 #, fuzzy, gcc-internal-format
24470 #| msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
24471 msgid "label %q+D declared but not defined"
24472 msgstr "%Jétiquette « %D » utilisée mais non définie"
24474 #: c-family/c-common.c:10188
24475 #, gcc-internal-format
24476 msgid "division by zero"
24477 msgstr "division par zéro"
24479 #: c-family/c-common.c:10220
24480 #, fuzzy, gcc-internal-format
24481 #| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
24482 msgid "comparison between types %qT and %qT"
24483 msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
24485 #: c-family/c-common.c:10271
24486 #, gcc-internal-format
24487 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
24488 msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
24490 #: c-family/c-common.c:10322
24491 #, gcc-internal-format
24492 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
24493 msgstr ""
24495 #: c-family/c-common.c:10325
24496 #, gcc-internal-format
24497 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
24498 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et une constante"
24500 #: c-family/c-common.c:10335
24501 #, gcc-internal-format
24502 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
24503 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et un élément non signé"
24505 #: c-family/c-common.c:10513
24506 #, fuzzy, gcc-internal-format
24507 #| msgid "label `%D' defined but not used"
24508 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
24509 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
24511 #: c-family/c-format.c:126 c-family/c-format.c:313
24512 #, gcc-internal-format
24513 msgid "format string has invalid operand number"
24514 msgstr "la chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes"
24516 #: c-family/c-format.c:142
24517 #, gcc-internal-format
24518 msgid "function does not return string type"
24519 msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »"
24521 #: c-family/c-format.c:176
24522 #, fuzzy, gcc-internal-format
24523 #| msgid "format string arg not a string type"
24524 msgid "format string argument is not a string type"
24525 msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
24527 #: c-family/c-format.c:202
24528 #, gcc-internal-format
24529 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
24530 msgstr ""
24532 #: c-family/c-format.c:205
24533 #, gcc-internal-format
24534 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
24535 msgstr ""
24537 #: c-family/c-format.c:215
24538 #, gcc-internal-format
24539 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
24540 msgstr ""
24542 #: c-family/c-format.c:237
24543 #, gcc-internal-format
24544 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
24545 msgstr ""
24547 #: c-family/c-format.c:281
24548 #, gcc-internal-format
24549 msgid "unrecognized format specifier"
24550 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
24552 #: c-family/c-format.c:296
24553 #, gcc-internal-format
24554 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
24555 msgstr ""
24557 #: c-family/c-format.c:305
24558 #, fuzzy, gcc-internal-format
24559 #| msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
24560 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
24561 msgstr "« %s » a un format de type de fonction non reconnu"
24563 #: c-family/c-format.c:319
24564 #, fuzzy, gcc-internal-format
24565 #| msgid "'...' has invalid operand number"
24566 msgid "%<...%> has invalid operand number"
24567 msgstr "« ... » a un nombre invalide d'opérandes"
24569 #: c-family/c-format.c:326
24570 #, fuzzy, gcc-internal-format
24571 #| msgid "format string arg follows the args to be formatted"
24572 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
24573 msgstr "l'argument de la chaîne de format suit les arguments devant être formatés"
24575 #: c-family/c-format.c:1065
24576 #, fuzzy, gcc-internal-format
24577 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
24578 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
24579 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
24581 #: c-family/c-format.c:1155 c-family/c-format.c:1176 c-family/c-format.c:2221
24582 #, gcc-internal-format
24583 msgid "missing $ operand number in format"
24584 msgstr "$ manquant dans le format pour l'opérande du nombre"
24586 #: c-family/c-format.c:1185
24587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24588 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
24589 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
24591 #: c-family/c-format.c:1192
24592 #, gcc-internal-format
24593 msgid "operand number out of range in format"
24594 msgstr "opérande de nombre au delà de la limite dans le format"
24596 #: c-family/c-format.c:1215
24597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24598 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
24599 msgstr "argument de format %d utilisé plus d'une fois dans le format %s"
24601 #: c-family/c-format.c:1247
24602 #, fuzzy, gcc-internal-format
24603 #| msgid "operand number specified for format taking no argument"
24604 msgid "$ operand number used after format without operand number"
24605 msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
24607 #: c-family/c-format.c:1278
24608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24609 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
24610 msgstr "argument de format %d inutilisé avant l'utilisation de l'argument %d dans le format de style $"
24612 #: c-family/c-format.c:1373
24613 #, gcc-internal-format
24614 msgid "format not a string literal, format string not checked"
24615 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le format n'est pas vérifé"
24617 #: c-family/c-format.c:1388 c-family/c-format.c:1391
24618 #, gcc-internal-format
24619 msgid "format not a string literal and no format arguments"
24620 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale et pas d'argument de format"
24622 #: c-family/c-format.c:1394
24623 #, gcc-internal-format
24624 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
24625 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le type des arguments n'est pas vérifié"
24627 #: c-family/c-format.c:1407
24628 #, gcc-internal-format
24629 msgid "too many arguments for format"
24630 msgstr "trop d'arguments pour le format"
24632 #: c-family/c-format.c:1410
24633 #, gcc-internal-format
24634 msgid "unused arguments in $-style format"
24635 msgstr "arguments inutilisés dans le format de style $"
24637 #: c-family/c-format.c:1413
24638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24639 msgid "zero-length %s format string"
24640 msgstr "chaîne de format de longueur nulle %s"
24642 #: c-family/c-format.c:1417
24643 #, gcc-internal-format
24644 msgid "format is a wide character string"
24645 msgstr "le format est une chaîne large de caractères"
24647 #: c-family/c-format.c:1420
24648 #, gcc-internal-format
24649 msgid "unterminated format string"
24650 msgstr "chaîne de format non terminée"
24652 #: c-family/c-format.c:1664
24653 #, fuzzy, gcc-internal-format
24654 #| msgid "spurious trailing `%%' in format"
24655 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
24656 msgstr "des caractères « %% » douteux traînent dans le format"
24658 #: c-family/c-format.c:1708 c-family/c-format.c:1988
24659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24660 msgid "repeated %s in format"
24661 msgstr "%s répété dans le format"
24663 #: c-family/c-format.c:1721
24664 #, gcc-internal-format
24665 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
24666 msgstr "caractère de remplissage manquant à la fin du format pour strfmon"
24668 #: c-family/c-format.c:1809
24669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24670 msgid "zero width in %s format"
24671 msgstr "largeur zéro dans le format %s"
24673 #: c-family/c-format.c:1827
24674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24675 msgid "empty left precision in %s format"
24676 msgstr "précision de gauche vide dans le format %s"
24678 #: c-family/c-format.c:1903
24679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24680 msgid "empty precision in %s format"
24681 msgstr "précision vide dans le format %s"
24683 #: c-family/c-format.c:1972
24684 #, fuzzy, gcc-internal-format
24685 #| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
24686 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
24687 msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
24689 #: c-family/c-format.c:2005
24690 #, gcc-internal-format
24691 msgid "conversion lacks type at end of format"
24692 msgstr "il manque un type pour la conversion à la fin du format"
24694 #: c-family/c-format.c:2016
24695 #, fuzzy, gcc-internal-format
24696 #| msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
24697 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
24698 msgstr "type de caractère de conversion inconnu « %c » dans le format"
24700 #: c-family/c-format.c:2019
24701 #, gcc-internal-format
24702 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
24703 msgstr "type de caractère de conversion inconnu 0x%x dans le format"
24705 #: c-family/c-format.c:2026
24706 #, fuzzy, gcc-internal-format
24707 #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
24708 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
24709 msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
24711 #: c-family/c-format.c:2042
24712 #, fuzzy, gcc-internal-format
24713 #| msgid "%s used with `%%%c' %s format"
24714 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
24715 msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
24717 #: c-family/c-format.c:2051
24718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24719 msgid "%s does not support %s"
24720 msgstr "%s ne supporte pas %s"
24722 #: c-family/c-format.c:2061
24723 #, fuzzy, gcc-internal-format
24724 #| msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
24725 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
24726 msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format « %%%c » %s "
24728 #: c-family/c-format.c:2097
24729 #, fuzzy, gcc-internal-format
24730 #| msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
24731 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
24732 msgstr "%s ignoré avec %s et le format « %%%c » %s"
24734 #: c-family/c-format.c:2101
24735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24736 msgid "%s ignored with %s in %s format"
24737 msgstr "%s ignoré avec %s dans le format %s"
24739 #: c-family/c-format.c:2108
24740 #, fuzzy, gcc-internal-format
24741 #| msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
24742 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
24743 msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format « %%%c » %s"
24745 #: c-family/c-format.c:2112
24746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24747 msgid "use of %s and %s together in %s format"
24748 msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s"
24750 #: c-family/c-format.c:2131
24751 #, fuzzy, gcc-internal-format
24752 #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
24753 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
24754 msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année avec certaines locales"
24756 #: c-family/c-format.c:2134
24757 #, fuzzy, gcc-internal-format
24758 #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
24759 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
24760 msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année"
24762 #. The end of the format string was reached.
24763 #: c-family/c-format.c:2151
24764 #, fuzzy, gcc-internal-format
24765 #| msgid "no closing `]' for `%%[' format"
24766 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
24767 msgstr "pas de « ] » fermant pour le format « %%[ »"
24769 #: c-family/c-format.c:2165
24770 #, fuzzy, gcc-internal-format
24771 #| msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
24772 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
24773 msgstr "utilisation du modificateur de longueur « %s » avec le type de caractère « %c »"
24775 #: c-family/c-format.c:2183
24776 #, fuzzy, gcc-internal-format
24777 #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
24778 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
24779 msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
24781 #: c-family/c-format.c:2200
24782 #, gcc-internal-format
24783 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
24784 msgstr "nombre d'opérandes spécifié avec des affectations suprimées"
24786 #: c-family/c-format.c:2203
24787 #, gcc-internal-format
24788 msgid "operand number specified for format taking no argument"
24789 msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
24791 #: c-family/c-format.c:2288
24792 #, fuzzy, gcc-internal-format
24793 #| msgid "embedded `\\0' in format"
24794 msgid "embedded %<\\0%> in format"
24795 msgstr "« \\0 » inclu dans le format"
24797 #: c-family/c-format.c:2357
24798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24799 #| msgid "writing through null pointer (arg %d)"
24800 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
24801 msgstr "écriture à travers un pointeur nul (arg %d)"
24803 #: c-family/c-format.c:2365
24804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24805 #| msgid "reading through null pointer (arg %d)"
24806 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
24807 msgstr "lecture à l'aide d'un pointeur nul (arg %d)"
24809 #: c-family/c-format.c:2385
24810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24811 #| msgid "writing into constant object (arg %d)"
24812 msgid "writing into constant object (argument %d)"
24813 msgstr "écriture dans un objet constant (arg %d)"
24815 #: c-family/c-format.c:2396
24816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24817 #| msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
24818 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
24819 msgstr "qualificateur de type additionnel dans l'argument du format (arg %d)"
24821 #: c-family/c-format.c:2512
24822 #, gcc-internal-format
24823 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
24824 msgstr ""
24826 #: c-family/c-format.c:2519
24827 #, fuzzy, gcc-internal-format
24828 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
24829 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
24830 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
24832 #: c-family/c-format.c:2527
24833 #, gcc-internal-format
24834 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
24835 msgstr ""
24837 #: c-family/c-format.c:2534
24838 #, fuzzy, gcc-internal-format
24839 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
24840 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
24841 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
24843 #: c-family/c-format.c:2594 c-family/c-format.c:2600 c-family/c-format.c:2751
24844 #, gcc-internal-format
24845 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
24846 msgstr ""
24848 #: c-family/c-format.c:2607 c-family/c-format.c:2761
24849 #, gcc-internal-format
24850 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
24851 msgstr ""
24853 #: c-family/c-format.c:2657
24854 #, fuzzy, gcc-internal-format
24855 #| msgid "\"%s\" is not defined"
24856 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
24857 msgstr "« %s » n'est pas défini"
24859 #: c-family/c-format.c:2710
24860 #, gcc-internal-format
24861 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
24862 msgstr ""
24864 #: c-family/c-format.c:2727
24865 #, fuzzy, gcc-internal-format
24866 #| msgid "%T is not a class type"
24867 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
24868 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
24870 #: c-family/c-format.c:2732
24871 #, fuzzy, gcc-internal-format
24872 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
24873 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
24874 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
24876 #: c-family/c-format.c:3005
24877 #, fuzzy, gcc-internal-format
24878 #| msgid "args to be formatted is not '...'"
24879 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
24880 msgstr "les arguments devant être formatés ne sont pas « ... »"
24882 #: c-family/c-format.c:3017
24883 #, gcc-internal-format
24884 msgid "strftime formats cannot format arguments"
24885 msgstr "Les formats de strftime ne peuvent pas formater d'argument"
24887 #: c-family/c-lex.c:228
24888 #, gcc-internal-format
24889 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
24890 msgstr "en-têtes C du préprocesseur incorrectement imbriqués"
24892 #: c-family/c-lex.c:263
24893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24894 msgid "ignoring #pragma %s %s"
24895 msgstr "#pragma %s %s ignoré"
24897 #. ... or not.
24898 #: c-family/c-lex.c:403 c-family/c-lex.c:1036
24899 #, fuzzy, gcc-internal-format
24900 #| msgid "stray '%c' in program"
24901 msgid "stray %<@%> in program"
24902 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
24904 #: c-family/c-lex.c:418
24905 #, fuzzy, gcc-internal-format
24906 #| msgid "stray '%c' in program"
24907 msgid "stray %qs in program"
24908 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
24910 #: c-family/c-lex.c:428
24911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24912 msgid "missing terminating %c character"
24913 msgstr "caractère %c de terminaison manquant"
24915 #: c-family/c-lex.c:430
24916 #, fuzzy, gcc-internal-format
24917 #| msgid "stray '%c' in program"
24918 msgid "stray %qc in program"
24919 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
24921 #: c-family/c-lex.c:432
24922 #, fuzzy, gcc-internal-format
24923 #| msgid "stray '\\%o' in program"
24924 msgid "stray %<\\%o%> in program"
24925 msgstr "« \\%o » perdu dans le programme"
24927 #: c-family/c-lex.c:636
24928 #, gcc-internal-format
24929 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
24930 msgstr "cette constante décimale est « unsigned » seulement en C90 ISO"
24932 #: c-family/c-lex.c:640
24933 #, gcc-internal-format
24934 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
24935 msgstr "cette constante décimale serait « unsigned » en C90 ISO"
24937 #: c-family/c-lex.c:660
24938 #, fuzzy, gcc-internal-format
24939 #| msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
24940 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
24941 msgstr "constante entière trop grande pour le type « %s »"
24943 #: c-family/c-lex.c:698
24944 #, fuzzy, gcc-internal-format
24945 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
24946 msgid "unsuffixed float constant"
24947 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
24949 #: c-family/c-lex.c:730
24950 #, fuzzy, gcc-internal-format
24951 #| msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
24952 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
24953 msgstr "plus d'un « f » en suffixe sur une constante flottante"
24955 #: c-family/c-lex.c:735
24956 #, fuzzy, gcc-internal-format
24957 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
24958 msgid "non-standard suffix on floating constant"
24959 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
24961 #: c-family/c-lex.c:791 c-family/c-lex.c:793
24962 #, fuzzy, gcc-internal-format
24963 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
24964 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
24965 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
24967 #: c-family/c-lex.c:802
24968 #, fuzzy, gcc-internal-format
24969 #| msgid "floating constant out of range"
24970 msgid "floating constant truncated to zero"
24971 msgstr "constante flottante est hors gamme"
24973 #: c-family/c-lex.c:998
24974 #, gcc-internal-format
24975 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
24976 msgstr ""
24978 #: c-family/c-lex.c:1017 cp/parser.c:3478
24979 #, fuzzy, gcc-internal-format
24980 #| msgid "possible start of unterminated string literal"
24981 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
24982 msgstr "début possible d'une chaîne de mot non terminée"
24984 #: c-family/c-lex.c:1045
24985 #, gcc-internal-format
24986 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
24987 msgstr "le C traditionel rejette la concaténation de chaînes de constantes"
24989 #: c-family/c-omp.c:144
24990 #, fuzzy, gcc-internal-format
24991 #| msgid "invalid expression as operand"
24992 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
24993 msgstr "expression invalide comme opérande"
24995 #: c-family/c-omp.c:201
24996 #, gcc-internal-format
24997 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
24998 msgstr ""
25000 #: c-family/c-omp.c:203 c-family/c-omp.c:215
25001 #, gcc-internal-format
25002 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
25003 msgstr ""
25005 #: c-family/c-omp.c:368 cp/semantics.c:4800
25006 #, fuzzy, gcc-internal-format
25007 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
25008 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
25009 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
25011 #: c-family/c-omp.c:381
25012 #, fuzzy, gcc-internal-format
25013 #| msgid "missing initializer"
25014 msgid "%qE is not initialized"
25015 msgstr "initialisation manquante"
25017 #: c-family/c-omp.c:398 cp/semantics.c:4715
25018 #, fuzzy, gcc-internal-format
25019 #| msgid "missing '(' after predicate"
25020 msgid "missing controlling predicate"
25021 msgstr "« ( » manquante après le prédicat"
25023 #: c-family/c-omp.c:480 cp/semantics.c:4472
25024 #, fuzzy, gcc-internal-format
25025 #| msgid "Invalid control expression"
25026 msgid "invalid controlling predicate"
25027 msgstr "Expression de contrôle invalide"
25029 #: c-family/c-omp.c:487 cp/semantics.c:4721
25030 #, fuzzy, gcc-internal-format
25031 #| msgid "missing index expression"
25032 msgid "missing increment expression"
25033 msgstr "expresion d'index manquante"
25035 #: c-family/c-omp.c:556 cp/semantics.c:4577
25036 #, fuzzy, gcc-internal-format
25037 #| msgid "Invalid control expression"
25038 msgid "invalid increment expression"
25039 msgstr "Expression de contrôle invalide"
25041 #: c-family/c-opts.c:308
25042 #, gcc-internal-format
25043 msgid "-I- specified twice"
25044 msgstr "-I- spécifié deux fois"
25046 #: c-family/c-opts.c:311
25047 #, gcc-internal-format
25048 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
25049 msgstr ""
25051 #: c-family/c-opts.c:494
25052 #, gcc-internal-format
25053 msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
25054 msgstr ""
25056 #: c-family/c-opts.c:508
25057 #, fuzzy, gcc-internal-format
25058 #| msgid "language %s not recognized"
25059 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
25060 msgstr "language %s n'est pas reconnu"
25062 #: c-family/c-opts.c:739 fortran/cpp.c:347
25063 #, gcc-internal-format
25064 msgid "output filename specified twice"
25065 msgstr "nom du fichier de sortie spécifié deux fois"
25067 #: c-family/c-opts.c:878
25068 #, gcc-internal-format
25069 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
25070 msgstr ""
25072 #: c-family/c-opts.c:891
25073 #, fuzzy, gcc-internal-format
25074 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
25075 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
25076 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
25078 #: c-family/c-opts.c:970
25079 #, gcc-internal-format
25080 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
25081 msgstr "-Wformat-y2k ignorée sans -Wformat"
25083 #: c-family/c-opts.c:972
25084 #, gcc-internal-format
25085 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
25086 msgstr "-Wformat-extra-args ignorée sans -Wformat"
25088 #: c-family/c-opts.c:974
25089 #, gcc-internal-format
25090 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
25091 msgstr "-Wformat-zero-length ignorée sans -Wformat"
25093 #: c-family/c-opts.c:976
25094 #, gcc-internal-format
25095 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
25096 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat"
25098 #: c-family/c-opts.c:978
25099 #, fuzzy, gcc-internal-format
25100 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
25101 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
25102 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat"
25104 #: c-family/c-opts.c:980
25105 #, gcc-internal-format
25106 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
25107 msgstr "-Wformat-security ignorée sans -Wformat"
25109 #: c-family/c-opts.c:1017
25110 #, gcc-internal-format
25111 msgid "opening output file %s: %m"
25112 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
25114 #: c-family/c-opts.c:1022
25115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25116 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
25117 msgstr "trop de noms de fichiers. Taper %s --help pour en connaître l'usage"
25119 #: c-family/c-opts.c:1152
25120 #, gcc-internal-format
25121 msgid "opening dependency file %s: %m"
25122 msgstr "ouverture du fichier de dépendances %s: %m"
25124 #: c-family/c-opts.c:1162
25125 #, gcc-internal-format
25126 msgid "closing dependency file %s: %m"
25127 msgstr "fermeture du fichier de dépendances %s: %m"
25129 #: c-family/c-opts.c:1165
25130 #, gcc-internal-format
25131 msgid "when writing output to %s: %m"
25132 msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s: %m"
25134 #: c-family/c-opts.c:1245
25135 #, gcc-internal-format
25136 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
25137 msgstr "pour générer les dépendances, vous devez spécifier -M ou -MM"
25139 #: c-family/c-opts.c:1268
25140 #, fuzzy, gcc-internal-format
25141 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
25142 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
25143 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
25145 #: c-family/c-opts.c:1298
25146 #, gcc-internal-format
25147 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
25148 msgstr ""
25150 #: c-family/c-opts.c:1300
25151 #, gcc-internal-format
25152 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
25153 msgstr ""
25155 #: c-family/c-opts.c:1456
25156 #, gcc-internal-format
25157 msgid "too late for # directive to set debug directory"
25158 msgstr "il est trop tard pour la directive # pour fixer un répertoire de mise au point"
25160 #: c-family/c-pch.c:132
25161 #, fuzzy, gcc-internal-format
25162 #| msgid "can't create precompiled header %s: %m"
25163 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
25164 msgstr "ne peut créer une en-tête précompilée %s: %m"
25166 #: c-family/c-pch.c:154
25167 #, fuzzy, gcc-internal-format
25168 #| msgid "can't write to %s: %m"
25169 msgid "can%'t write to %s: %m"
25170 msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
25172 #: c-family/c-pch.c:160
25173 #, fuzzy, gcc-internal-format
25174 #| msgid "`%s' is not a valid output file"
25175 msgid "%qs is not a valid output file"
25176 msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide"
25178 #: c-family/c-pch.c:193 c-family/c-pch.c:208 c-family/c-pch.c:225
25179 #, fuzzy, gcc-internal-format
25180 #| msgid "can't write %s: %m"
25181 msgid "can%'t write %s: %m"
25182 msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
25184 #: c-family/c-pch.c:198 c-family/c-pch.c:215
25185 #, fuzzy, gcc-internal-format
25186 #| msgid "can't seek in %s: %m"
25187 msgid "can%'t seek in %s: %m"
25188 msgstr "ne peut se positionner dans %s: %m"
25190 #: c-family/c-pch.c:206 c-family/c-pch.c:253 c-family/c-pch.c:294
25191 #: c-family/c-pch.c:345
25192 #, fuzzy, gcc-internal-format
25193 #| msgid "can't read %s: %m"
25194 msgid "can%'t read %s: %m"
25195 msgstr "ne peut lire %s: %m"
25197 #: c-family/c-pch.c:483
25198 #, fuzzy, gcc-internal-format
25199 #| msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed"
25200 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
25201 msgstr "-include et -imacros ne peuvent être utilisés avec -fpreprocessed"
25203 #: c-family/c-pch.c:484
25204 #, fuzzy, gcc-internal-format
25205 #| msgid "#include nested too deeply"
25206 msgid "use #include instead"
25207 msgstr "#include imbriqué trop profondément"
25209 #: c-family/c-pch.c:490
25210 #, fuzzy, gcc-internal-format
25211 #| msgid "can't read PCH file: %m"
25212 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
25213 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
25215 #: c-family/c-pch.c:495
25216 #, gcc-internal-format
25217 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
25218 msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations"
25220 #: c-family/c-pch.c:496
25221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25222 msgid "%s: PCH file was invalid"
25223 msgstr ""
25225 #: c-family/c-pragma.c:101
25226 #, fuzzy, gcc-internal-format
25227 #| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
25228 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
25229 msgstr "#pragma pack (pop) rencontré sans #pragma pack (push, <n>) correspondant"
25231 #: c-family/c-pragma.c:114
25232 #, fuzzy, gcc-internal-format
25233 #| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
25234 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
25235 msgstr "#pragma pack(pop, %s) rencontré sans #pragma pack(push, %s, <n>) correspondant"
25237 #: c-family/c-pragma.c:144
25238 #, fuzzy, gcc-internal-format
25239 #| msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
25240 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
25241 msgstr "« ( » manquante après « #pragma pack » - ignoré"
25243 #: c-family/c-pragma.c:155 c-family/c-pragma.c:187
25244 #, fuzzy, gcc-internal-format
25245 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
25246 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
25247 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
25249 #: c-family/c-pragma.c:159 c-family/c-pragma.c:201
25250 #, fuzzy, gcc-internal-format
25251 #| msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
25252 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
25253 msgstr "« #pragma pack » mal composée - ignoré"
25255 #: c-family/c-pragma.c:164
25256 #, fuzzy, gcc-internal-format
25257 #| msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
25258 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
25259 msgstr "« #pragma pack(push[, id], <n>) » mal composée - ignoré"
25261 #: c-family/c-pragma.c:166
25262 #, fuzzy, gcc-internal-format
25263 #| msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
25264 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
25265 msgstr "« #pragma pack(pop[, id]) » mal composée, ignoré"
25267 #: c-family/c-pragma.c:175
25268 #, fuzzy, gcc-internal-format
25269 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
25270 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
25271 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
25273 #: c-family/c-pragma.c:204
25274 #, fuzzy, gcc-internal-format
25275 #| msgid "junk at end of '#pragma pack'"
25276 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
25277 msgstr "rebut à la fin de « #pragma pack »"
25279 #: c-family/c-pragma.c:207
25280 #, gcc-internal-format
25281 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
25282 msgstr ""
25284 #: c-family/c-pragma.c:227
25285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25286 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
25287 msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
25289 #: c-family/c-pragma.c:267
25290 #, fuzzy, gcc-internal-format
25291 #| msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
25292 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
25293 msgstr "%Japplication de la #pragma weak « %D » après la première utilisation conduit à un comportement non spécifié"
25295 #: c-family/c-pragma.c:345 c-family/c-pragma.c:350
25296 #, gcc-internal-format
25297 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
25298 msgstr "#pragma weak mal composée, ignoré"
25300 #: c-family/c-pragma.c:354
25301 #, fuzzy, gcc-internal-format
25302 #| msgid "junk at end of #pragma weak"
25303 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
25304 msgstr "rebut à la fin de #pragma weak"
25306 #: c-family/c-pragma.c:425 c-family/c-pragma.c:427
25307 #, gcc-internal-format
25308 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
25309 msgstr "#pragma redefine_extname mal composée, ignoré"
25311 #: c-family/c-pragma.c:430
25312 #, fuzzy, gcc-internal-format
25313 #| msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
25314 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
25315 msgstr "rebut à la fin de #pragma redefine_extname"
25317 #: c-family/c-pragma.c:459 c-family/c-pragma.c:554
25318 #, fuzzy, gcc-internal-format
25319 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
25320 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
25321 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
25323 #: c-family/c-pragma.c:487
25324 #, fuzzy, gcc-internal-format
25325 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
25326 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
25327 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
25329 #: c-family/c-pragma.c:508
25330 #, gcc-internal-format
25331 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
25332 msgstr "#pragma extern_prefix mal composée, ignoré"
25334 #: c-family/c-pragma.c:511
25335 #, fuzzy, gcc-internal-format
25336 #| msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
25337 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
25338 msgstr "rebut à la fin de #pragma extern_prefix"
25340 #: c-family/c-pragma.c:518
25341 #, fuzzy, gcc-internal-format
25342 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
25343 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
25344 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
25346 #: c-family/c-pragma.c:545
25347 #, fuzzy, gcc-internal-format
25348 #| msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
25349 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
25350 msgstr "déclaration asm en conflit avec le changement de nom précédent"
25352 #: c-family/c-pragma.c:578
25353 #, fuzzy, gcc-internal-format
25354 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
25355 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
25356 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
25358 #: c-family/c-pragma.c:640
25359 #, gcc-internal-format
25360 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
25361 msgstr ""
25363 #: c-family/c-pragma.c:682
25364 #, gcc-internal-format
25365 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
25366 msgstr ""
25368 #: c-family/c-pragma.c:688
25369 #, gcc-internal-format
25370 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
25371 msgstr ""
25373 #: c-family/c-pragma.c:693 c-family/c-pragma.c:700
25374 #, fuzzy, gcc-internal-format
25375 #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
25376 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
25377 msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
25379 #: c-family/c-pragma.c:696
25380 #, fuzzy, gcc-internal-format
25381 #| msgid "malformed #pragma builtin"
25382 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
25383 msgstr "construit #pragma mal composé"
25385 #: c-family/c-pragma.c:704
25386 #, fuzzy, gcc-internal-format
25387 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
25388 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
25389 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
25391 #: c-family/c-pragma.c:719
25392 #, gcc-internal-format
25393 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
25394 msgstr ""
25396 #: c-family/c-pragma.c:738
25397 #, gcc-internal-format
25398 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
25399 msgstr ""
25401 #: c-family/c-pragma.c:742
25402 #, fuzzy, gcc-internal-format
25403 #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
25404 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
25405 msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
25407 #: c-family/c-pragma.c:754
25408 #, fuzzy, gcc-internal-format
25409 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
25410 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
25411 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
25413 #: c-family/c-pragma.c:767
25414 #, fuzzy, gcc-internal-format
25415 #| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
25416 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
25417 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
25419 #: c-family/c-pragma.c:780
25420 #, gcc-internal-format
25421 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
25422 msgstr ""
25424 #: c-family/c-pragma.c:807
25425 #, gcc-internal-format
25426 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
25427 msgstr ""
25429 #: c-family/c-pragma.c:813
25430 #, gcc-internal-format
25431 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
25432 msgstr ""
25434 #: c-family/c-pragma.c:836
25435 #, fuzzy, gcc-internal-format
25436 #| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
25437 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
25438 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
25440 #: c-family/c-pragma.c:849
25441 #, gcc-internal-format
25442 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
25443 msgstr ""
25445 #: c-family/c-pragma.c:875
25446 #, gcc-internal-format
25447 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
25448 msgstr ""
25450 #: c-family/c-pragma.c:881
25451 #, gcc-internal-format
25452 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
25453 msgstr ""
25455 #: c-family/c-pragma.c:923
25456 #, fuzzy, gcc-internal-format
25457 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25458 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
25459 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
25461 #: c-family/c-pragma.c:953
25462 #, fuzzy, gcc-internal-format
25463 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25464 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
25465 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
25467 #: c-family/c-pragma.c:960
25468 #, gcc-internal-format
25469 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
25470 msgstr ""
25472 #: c-family/c-pragma.c:1002
25473 #, fuzzy, gcc-internal-format
25474 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25475 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
25476 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
25478 #: c-family/c-pragma.c:1040 c-family/c-pragma.c:1047
25479 #, fuzzy, gcc-internal-format
25480 #| msgid "expected a name string here"
25481 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
25482 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
25484 #: c-family/c-pragma.c:1042
25485 #, fuzzy, gcc-internal-format
25486 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
25487 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
25488 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
25490 #: c-family/c-pragma.c:1052
25491 #, fuzzy, gcc-internal-format
25492 #| msgid "junk at end of #pragma map"
25493 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
25494 msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
25496 #: c-family/c-pragma.c:1055
25497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25498 #| msgid "programs: %s\n"
25499 msgid "#pragma message: %s"
25500 msgstr "programmes: %s\n"
25502 #: c-family/c-pragma.c:1092
25503 #, fuzzy, gcc-internal-format
25504 #| msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
25505 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
25506 msgstr "«)» manquante pour «#pragma %s» - ignoré"
25508 #: c-family/c-pragma.c:1099 c-family/c-pragma.c:1113
25509 #, fuzzy, gcc-internal-format
25510 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
25511 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
25512 msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
25514 #: c-family/c-pragma.c:1119
25515 #, fuzzy, gcc-internal-format
25516 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
25517 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
25518 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
25520 #: c-family/c-pragma.c:1137
25521 #, gcc-internal-format
25522 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
25523 msgstr ""
25525 #: c-family/c-pragma.c:1146
25526 #, fuzzy, gcc-internal-format
25527 #| msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
25528 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
25529 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible"
25531 #: c-family/c-pragma.c:1152
25532 #, gcc-internal-format
25533 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
25534 msgstr ""
25536 #: c-family/c-semantics.c:159
25537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25538 msgid "wrong type argument to %s"
25539 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
25541 #: common/config/alpha/alpha-common.c:78
25542 #, fuzzy, gcc-internal-format
25543 #| msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
25544 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
25545 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtls-size"
25547 #: common/config/bfin/bfin-common.c:305 common/config/m68k/m68k-common.c:58
25548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25549 #| msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
25550 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
25551 msgstr "-mshared-library-id=%d n'est pas entre 0 et %d"
25553 #: common/config/bfin/bfin-common.c:324
25554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25555 #| msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
25556 msgid "-mcpu=%s is not valid"
25557 msgstr "-mcpu=%s ne supporte par -mips%d"
25559 #: common/config/bfin/bfin-common.c:360
25560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25561 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
25562 msgstr ""
25564 #: common/config/i386/i386-common.c:560
25565 #, gcc-internal-format
25566 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
25567 msgstr "-malign-loops est obsolète, utiliser -falign-loops"
25569 #: common/config/i386/i386-common.c:562
25570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25571 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
25572 msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 0 et %d"
25574 #: common/config/i386/i386-common.c:569
25575 #, gcc-internal-format
25576 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
25577 msgstr "-malign-jumps est obsolète, utiliser -falign-loops"
25579 #: common/config/i386/i386-common.c:571
25580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25581 #| msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
25582 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
25583 msgstr "-malign-jumps=%d n'est pas entre 1 et %d"
25585 #: common/config/i386/i386-common.c:579
25586 #, gcc-internal-format
25587 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
25588 msgstr "-malign-functions est obsolète, utiliser -falign-loops"
25590 #: common/config/i386/i386-common.c:581
25591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25592 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
25593 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
25594 msgstr "-malign-functions=%d n'est pas entre 1 et %d"
25596 #: common/config/i386/i386-common.c:590
25597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25598 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
25599 msgstr "-mbranch-cost=%d n'est pas entre 0 et 5"
25601 #: common/config/i386/i386-common.c:640
25602 #, gcc-internal-format
25603 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
25604 msgstr ""
25606 #: common/config/i386/i386-common.c:646
25607 #, gcc-internal-format
25608 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
25609 msgstr ""
25611 #: common/config/ia64/ia64-common.c:60
25612 #, fuzzy, gcc-internal-format
25613 #| msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
25614 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
25615 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtls-size"
25617 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:208 config/sparc/sparc.c:958
25618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25619 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
25620 msgstr "option -mdebug-%s inconnue"
25622 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:254
25623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25624 #| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
25625 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
25626 msgstr "option -mlong-double-%s inconnue"
25628 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:264
25629 #, gcc-internal-format
25630 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
25631 msgstr ""
25633 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:280
25634 #, gcc-internal-format
25635 msgid "-msimple-fpu option ignored"
25636 msgstr ""
25638 #: common/config/rx/rx-common.c:60
25639 #, gcc-internal-format
25640 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
25641 msgstr ""
25643 #: common/config/s390/s390-common.c:94
25644 #, gcc-internal-format
25645 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
25646 msgstr ""
25648 #: common/config/s390/s390-common.c:99
25649 #, gcc-internal-format
25650 msgid "stack size must be an exact power of 2"
25651 msgstr ""
25653 #: common/config/v850/v850-common.c:48
25654 #, fuzzy, gcc-internal-format
25655 #| msgid "requested alignment is too large"
25656 msgid "value passed in %qs is too large"
25657 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
25659 #: config/darwin-c.c:85
25660 #, gcc-internal-format
25661 msgid "too many #pragma options align=reset"
25662 msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset"
25664 #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
25665 #: config/darwin-c.c:112
25666 #, gcc-internal-format
25667 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
25668 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
25670 #: config/darwin-c.c:115
25671 #, gcc-internal-format
25672 msgid "junk at end of '#pragma options'"
25673 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
25675 #: config/darwin-c.c:125
25676 #, gcc-internal-format
25677 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
25678 msgstr "« #pragma options align={mac68k|power|reset} » mal composé, ignoré"
25680 #: config/darwin-c.c:137
25681 #, gcc-internal-format
25682 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
25683 msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
25685 #: config/darwin-c.c:158
25686 #, gcc-internal-format
25687 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
25688 msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
25690 #: config/darwin-c.c:161
25691 #, gcc-internal-format
25692 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
25693 msgstr "rebut à la fin de « #pragma unused »"
25695 #: config/darwin-c.c:172
25696 #, fuzzy, gcc-internal-format
25697 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
25698 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
25699 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
25701 #: config/darwin-c.c:180
25702 #, fuzzy, gcc-internal-format
25703 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
25704 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
25705 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
25707 #: config/darwin-c.c:183
25708 #, fuzzy, gcc-internal-format
25709 #| msgid "junk at end of '#pragma %s'"
25710 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
25711 msgstr "rebut à la fin de «#pragma %s'"
25713 #: config/darwin-c.c:409
25714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25715 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
25716 msgstr ""
25718 #: config/darwin-c.c:592
25719 #, gcc-internal-format
25720 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
25721 msgstr ""
25723 #: config/darwin-driver.c:48
25724 #, gcc-internal-format
25725 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
25726 msgstr ""
25728 #: config/darwin-driver.c:85
25729 #, gcc-internal-format
25730 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
25731 msgstr ""
25733 #: config/darwin.c:1620
25734 #, gcc-internal-format
25735 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
25736 msgstr ""
25738 #: config/darwin.c:1826
25739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25740 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
25741 msgstr ""
25743 #: config/darwin.c:1915
25744 #, gcc-internal-format
25745 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
25746 msgstr ""
25748 #: config/darwin.c:1922
25749 #, gcc-internal-format
25750 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
25751 msgstr ""
25753 #: config/darwin.c:2634
25754 #, fuzzy, gcc-internal-format
25755 #| msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored"
25756 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
25757 msgstr "visibilité des attributs internes et protégées n'est pas supportée dans cette configuration; ignoré"
25759 #: config/darwin.c:2790
25760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25761 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
25762 msgstr ""
25764 #: config/darwin.c:2963
25765 #, gcc-internal-format
25766 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
25767 msgstr ""
25769 #: config/darwin.c:2967
25770 #, gcc-internal-format
25771 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
25772 msgstr ""
25774 #: config/darwin.c:3038
25775 #, fuzzy, gcc-internal-format
25776 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
25777 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
25778 msgstr "-mdynamic-no-pic écrase -fpic ou -fPIC"
25780 #: config/darwin.c:3223
25781 #, gcc-internal-format
25782 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
25783 msgstr ""
25785 #: config/darwin.c:3230
25786 #, fuzzy, gcc-internal-format
25787 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
25788 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
25789 msgstr "%Jfonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
25791 # FIXME
25792 #: config/darwin.c:3304
25793 #, fuzzy, gcc-internal-format
25794 #| msgid "string section missing"
25795 msgid "CFString literal is missing"
25796 msgstr "chaîne de section manquante"
25798 #: config/darwin.c:3315
25799 #, fuzzy, gcc-internal-format
25800 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
25801 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
25802 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
25804 #: config/darwin.c:3338
25805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25806 #| msgid "unterminated string literal"
25807 msgid "%s in CFString literal"
25808 msgstr "chaîne litérale non terminée"
25810 #: config/host-darwin.c:61
25811 #, fuzzy, gcc-internal-format
25812 #| msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
25813 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
25814 msgstr "ne peut défaire la map pch_address_space: %m\n"
25816 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
25817 #, fuzzy, gcc-internal-format
25818 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
25819 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
25820 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
25822 #: config/sol2-c.c:102
25823 #, fuzzy, gcc-internal-format
25824 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
25825 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
25826 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
25828 #: config/sol2-c.c:117
25829 #, gcc-internal-format
25830 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
25831 msgstr ""
25833 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
25834 #, fuzzy, gcc-internal-format
25835 #| msgid "malformed #pragma builtin"
25836 msgid "malformed %<#pragma align%>"
25837 msgstr "construit #pragma mal composé"
25839 #: config/sol2-c.c:136
25840 #, fuzzy, gcc-internal-format
25841 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
25842 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
25843 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
25845 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
25846 #, fuzzy, gcc-internal-format
25847 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
25848 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
25849 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
25851 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
25852 #, fuzzy, gcc-internal-format
25853 #| msgid "malformed #pragma builtin"
25854 msgid "malformed %<#pragma init%>"
25855 msgstr "construit #pragma mal composé"
25857 #: config/sol2-c.c:195
25858 #, fuzzy, gcc-internal-format
25859 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
25860 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
25861 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
25863 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
25864 #, fuzzy, gcc-internal-format
25865 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
25866 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
25867 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
25869 #: config/sol2-c.c:247 config/sol2-c.c:259
25870 #, fuzzy, gcc-internal-format
25871 #| msgid "malformed #pragma builtin"
25872 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
25873 msgstr "construit #pragma mal composé"
25875 #: config/sol2-c.c:254
25876 #, fuzzy, gcc-internal-format
25877 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
25878 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
25879 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
25881 #: config/sol2.c:56
25882 #, gcc-internal-format
25883 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
25884 msgstr ""
25886 #: config/vxworks.c:146
25887 #, fuzzy, gcc-internal-format
25888 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
25889 msgid "PIC is only supported for RTPs"
25890 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
25892 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
25893 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
25894 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
25895 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
25896 #. are not supported.
25897 #: config/darwin.h:441
25898 #, fuzzy, gcc-internal-format
25899 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
25900 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
25901 msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré"
25903 #. No profiling.
25904 #: config/vx-common.h:89
25905 #, fuzzy, gcc-internal-format
25906 #| msgid "profiler support for WindISS"
25907 msgid "profiler support for VxWorks"
25908 msgstr "support du profileur pour WindISS"
25910 #: config/alpha/alpha.c:282
25911 #, fuzzy, gcc-internal-format
25912 #| msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
25913 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
25914 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtrap-precision"
25916 #: config/alpha/alpha.c:296
25917 #, fuzzy, gcc-internal-format
25918 #| msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
25919 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
25920 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-rounding-mode"
25922 #: config/alpha/alpha.c:311
25923 #, fuzzy, gcc-internal-format
25924 #| msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
25925 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
25926 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-trap-mode"
25928 #: config/alpha/alpha.c:325
25929 #, fuzzy, gcc-internal-format
25930 #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
25931 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
25932 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
25934 #: config/alpha/alpha.c:337
25935 #, fuzzy, gcc-internal-format
25936 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
25937 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
25938 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
25940 #: config/alpha/alpha.c:345
25941 #, gcc-internal-format
25942 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
25943 msgstr "complétion logicielle FP requiert -mtrap-precision=i"
25945 #: config/alpha/alpha.c:361
25946 #, gcc-internal-format
25947 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
25948 msgstr "mode d'arondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
25950 #: config/alpha/alpha.c:366
25951 #, gcc-internal-format
25952 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
25953 msgstr "mode trappe n'est pas supporté avec les flottants sur VAX"
25955 #: config/alpha/alpha.c:370
25956 #, gcc-internal-format
25957 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
25958 msgstr "long double de 128 bits ne sont pas supporté pour les flottants sur VAX"
25960 #: config/alpha/alpha.c:398
25961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25962 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
25963 msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
25965 #: config/alpha/alpha.c:413
25966 #, fuzzy, gcc-internal-format
25967 #| msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
25968 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
25969 msgstr "valeur « %s » erronée pour -mmemory-latency"
25971 #: config/alpha/alpha.c:6556 config/alpha/alpha.c:6559 config/s390/s390.c:9162
25972 #: config/s390/s390.c:9165 config/tilegx/tilegx.c:3394
25973 #: config/tilepro/tilepro.c:3098
25974 #, gcc-internal-format
25975 msgid "bad builtin fcode"
25976 msgstr "construit interne erroné de fcode"
25978 #: config/arm/arm.c:1512
25979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25980 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
25981 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
25982 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
25984 #: config/arm/arm.c:1629
25985 #, fuzzy, gcc-internal-format
25986 #| msgid "target CPU does not support APCS-32"
25987 msgid "target CPU does not support ARM mode"
25988 msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-32"
25990 #: config/arm/arm.c:1635
25991 #, gcc-internal-format
25992 msgid "target CPU does not support interworking"
25993 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
25995 #: config/arm/arm.c:1641
25996 #, gcc-internal-format
25997 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
25998 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
26000 #: config/arm/arm.c:1659
26001 #, gcc-internal-format
26002 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
26003 msgstr "autoriser le support de pistage arrière si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
26005 #: config/arm/arm.c:1662
26006 #, gcc-internal-format
26007 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
26008 msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelés si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
26010 #: config/arm/arm.c:1666
26011 #, gcc-internal-format
26012 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
26013 msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
26015 #: config/arm/arm.c:1674
26016 #, gcc-internal-format
26017 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
26018 msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles"
26020 #: config/arm/arm.c:1677
26021 #, gcc-internal-format
26022 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
26023 msgstr "Code réentrant APCS n'est pas supporté.  Ignoré"
26025 #: config/arm/arm.c:1685
26026 #, gcc-internal-format
26027 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
26028 msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner une mise au point sensée"
26030 #: config/arm/arm.c:1688
26031 #, gcc-internal-format
26032 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
26033 msgstr "passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore supporté"
26035 #: config/arm/arm.c:1691
26036 #, gcc-internal-format
26037 msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
26038 msgstr ""
26040 #: config/arm/arm.c:1753
26041 #, gcc-internal-format
26042 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
26043 msgstr ""
26045 #: config/arm/arm.c:1756
26046 #, gcc-internal-format
26047 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
26048 msgstr ""
26050 #: config/arm/arm.c:1804
26051 #, gcc-internal-format
26052 msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
26053 msgstr ""
26055 #: config/arm/arm.c:1809
26056 #, fuzzy, gcc-internal-format
26057 #| msgid "target CPU does not support interworking"
26058 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
26059 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
26061 #: config/arm/arm.c:1812
26062 #, fuzzy, gcc-internal-format
26063 #| msgid "target CPU does not support interworking"
26064 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
26065 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
26067 #: config/arm/arm.c:1819
26068 #, fuzzy, gcc-internal-format
26069 #| msgid "Use hardware floating point"
26070 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
26071 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
26073 #: config/arm/arm.c:1823
26074 #, gcc-internal-format
26075 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
26076 msgstr ""
26078 #: config/arm/arm.c:1827
26079 #, gcc-internal-format
26080 msgid "__fp16 and no ldrh"
26081 msgstr ""
26083 #: config/arm/arm.c:1847
26084 #, gcc-internal-format
26085 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
26086 msgstr ""
26088 #: config/arm/arm.c:1872
26089 #, gcc-internal-format
26090 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
26091 msgstr ""
26093 #: config/arm/arm.c:1888
26094 #, fuzzy, gcc-internal-format
26095 #| msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
26096 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
26097 msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement être 8 ou 32"
26099 #: config/arm/arm.c:1890
26100 #, gcc-internal-format
26101 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
26102 msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement être 8 ou 32"
26104 #: config/arm/arm.c:1898
26105 #, fuzzy, gcc-internal-format
26106 #| msgid "mode of SYN incompatible with value"
26107 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
26108 msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
26110 #: config/arm/arm.c:1907
26111 #, gcc-internal-format
26112 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
26113 msgstr ""
26115 #: config/arm/arm.c:1919
26116 #, gcc-internal-format
26117 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
26118 msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic"
26120 #: config/arm/arm.c:1928
26121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26122 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
26123 msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC"
26125 #: config/arm/arm.c:1960
26126 #, fuzzy, gcc-internal-format
26127 #| msgid "target CPU does not support interworking"
26128 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
26129 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
26131 #: config/arm/arm.c:1984
26132 #, fuzzy, gcc-internal-format
26133 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
26134 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
26135 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
26137 #: config/arm/arm.c:4036
26138 #, gcc-internal-format
26139 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
26140 msgstr ""
26142 #: config/arm/arm.c:4038
26143 #, gcc-internal-format
26144 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
26145 msgstr ""
26147 #: config/arm/arm.c:4057
26148 #, gcc-internal-format
26149 msgid "PCS variant"
26150 msgstr ""
26152 #: config/arm/arm.c:4252
26153 #, gcc-internal-format
26154 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
26155 msgstr ""
26157 #: config/arm/arm.c:4975 config/arm/arm.c:4993 config/avr/avr.c:6866
26158 #: config/avr/avr.c:6882 config/bfin/bfin.c:4636 config/bfin/bfin.c:4697
26159 #: config/bfin/bfin.c:4726 config/h8300/h8300.c:5394 config/i386/i386.c:4899
26160 #: config/i386/i386.c:31746 config/i386/i386.c:31797 config/i386/i386.c:31870
26161 #: config/m68k/m68k.c:725 config/mcore/mcore.c:3076 config/mep/mep.c:4011
26162 #: config/mep/mep.c:4025 config/mep/mep.c:4099 config/rl78/rl78.c:478
26163 #: config/rs6000/rs6000.c:24261 config/rx/rx.c:2502 config/sh/sh.c:8890
26164 #: config/sh/sh.c:8908 config/sh/sh.c:8937 config/sh/sh.c:9019
26165 #: config/sh/sh.c:9042 config/spu/spu.c:3977 config/stormy16/stormy16.c:2200
26166 #: config/v850/v850.c:2057
26167 #, fuzzy, gcc-internal-format
26168 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
26169 msgid "%qE attribute only applies to functions"
26170 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
26172 #: config/arm/arm.c:18925
26173 #, gcc-internal-format
26174 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
26175 msgstr "incapable de calculer la localisation réelle de la pile de paramètres"
26177 #: config/arm/arm.c:20665
26178 #, fuzzy, gcc-internal-format
26179 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
26180 msgid "argument must be a constant"
26181 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
26183 #. @@@ better error message
26184 #: config/arm/arm.c:21034 config/arm/arm.c:21071
26185 #, gcc-internal-format
26186 msgid "selector must be an immediate"
26187 msgstr "sélecteur doit être un immédiat"
26189 #. @@@ better error message
26190 #: config/arm/arm.c:21114
26191 #, gcc-internal-format
26192 msgid "mask must be an immediate"
26193 msgstr "masque doit être un immédiat"
26195 #: config/arm/arm.c:21898
26196 #, gcc-internal-format
26197 msgid "no low registers available for popping high registers"
26198 msgstr "pas de registre bas disponible pour faire ressortir les registres du haut"
26200 #: config/arm/arm.c:22123
26201 #, gcc-internal-format
26202 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
26203 msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB"
26205 #: config/arm/arm.c:24409
26206 #, gcc-internal-format
26207 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
26208 msgstr ""
26210 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2951
26211 #, fuzzy, gcc-internal-format
26212 #| msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
26213 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
26214 msgstr "%Jvariable initialisé « %D » est marquée dllimport"
26216 #: config/arm/pe.c:167
26217 #, fuzzy, gcc-internal-format
26218 #| msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
26219 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
26220 msgstr "%Jvariable statique « %D » est marquée dllimport"
26222 #: config/avr/avr.c:666
26223 #, gcc-internal-format
26224 msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
26225 msgstr ""
26227 #: config/avr/avr.c:1775
26228 #, gcc-internal-format
26229 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
26230 msgstr ""
26232 #: config/avr/avr.c:1898
26233 #, gcc-internal-format
26234 msgid "accessing data memory with program memory address"
26235 msgstr ""
26237 #: config/avr/avr.c:1947
26238 #, gcc-internal-format
26239 msgid "accessing program memory with data memory address"
26240 msgstr ""
26242 #: config/avr/avr.c:2353
26243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26244 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
26245 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
26246 msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers"
26248 #: config/avr/avr.c:2625
26249 #, gcc-internal-format
26250 msgid "writing to address space %qs not supported"
26251 msgstr ""
26253 #: config/avr/avr.c:6778
26254 #, gcc-internal-format
26255 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
26256 msgstr ""
26258 #: config/avr/avr.c:6787
26259 #, gcc-internal-format
26260 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
26261 msgstr ""
26263 #: config/avr/avr.c:7060
26264 #, gcc-internal-format
26265 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
26266 msgstr ""
26268 #: config/avr/avr.c:7063
26269 #, gcc-internal-format
26270 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
26271 msgstr ""
26273 #: config/avr/avr.c:7070
26274 #, gcc-internal-format
26275 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
26276 msgstr ""
26278 #: config/avr/avr.c:7073
26279 #, gcc-internal-format
26280 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
26281 msgstr ""
26283 #: config/avr/avr.c:7111
26284 #, gcc-internal-format
26285 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
26286 msgstr ""
26288 #: config/avr/avr.c:7127
26289 #, gcc-internal-format
26290 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
26291 msgstr ""
26293 #: config/avr/avr.c:7341
26294 #, gcc-internal-format
26295 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
26296 msgstr "seuls les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .noinit"
26298 #: config/avr/avr.c:7382
26299 #, fuzzy, gcc-internal-format
26300 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
26301 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
26302 msgstr "seules les variables initialisées peuvent être placées dans la zone mémoire du programme"
26304 #: config/avr/avr.c:7449
26305 #, fuzzy, gcc-internal-format
26306 #| msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
26307 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
26308 msgstr "MCU « %s » est supporté pour l'assembleur seulement"
26310 #: config/avr/avr.c:10677
26311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26312 #| msgid "repetition count is not an integer constant"
26313 msgid "%s expects a compile time integer constant"
26314 msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière"
26316 #: config/avr/avr.c:10691
26317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26318 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
26319 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
26320 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
26322 #: config/bfin/bfin.c:2348
26323 #, gcc-internal-format
26324 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
26325 msgstr ""
26327 #: config/bfin/bfin.c:2353
26328 #, gcc-internal-format
26329 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
26330 msgstr "-mshared-library-id= spécifié sans -mid-shared-library"
26332 #: config/bfin/bfin.c:2357
26333 #, gcc-internal-format
26334 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
26335 msgstr ""
26337 #: config/bfin/bfin.c:2362
26338 #, fuzzy, gcc-internal-format
26339 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
26340 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
26341 msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
26343 #: config/bfin/bfin.c:2365
26344 #, gcc-internal-format
26345 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
26346 msgstr ""
26348 #: config/bfin/bfin.c:2370 config/m68k/m68k.c:537
26349 #, gcc-internal-format
26350 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
26351 msgstr "ne peut spécifier à la fois -msep-data et -mid-shared-library"
26353 #: config/bfin/bfin.c:2390
26354 #, gcc-internal-format
26355 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
26356 msgstr ""
26358 #: config/bfin/bfin.c:2393
26359 #, fuzzy, gcc-internal-format
26360 #| msgid "-frepo must be used with -c"
26361 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
26362 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
26364 #: config/bfin/bfin.c:2396
26365 #, fuzzy, gcc-internal-format
26366 #| msgid "-frepo must be used with -c"
26367 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
26368 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
26370 #: config/bfin/bfin.c:2399
26371 #, fuzzy, gcc-internal-format
26372 #| msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
26373 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
26374 msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles"
26376 #: config/bfin/bfin.c:4641
26377 #, fuzzy, gcc-internal-format
26378 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
26379 msgid "multiple function type attributes specified"
26380 msgstr "%J fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
26382 #: config/bfin/bfin.c:4708
26383 #, gcc-internal-format
26384 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
26385 msgstr ""
26387 #: config/bfin/bfin.c:4758 config/i386/winnt.c:61 config/mep/mep.c:3915
26388 #: config/mep/mep.c:4053
26389 #, fuzzy, gcc-internal-format
26390 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
26391 msgid "%qE attribute only applies to variables"
26392 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
26394 #: config/bfin/bfin.c:4765
26395 #, fuzzy, gcc-internal-format
26396 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
26397 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
26398 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
26400 #: config/c6x/c6x.c:235
26401 #, fuzzy, gcc-internal-format
26402 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
26403 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
26404 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
26406 #: config/c6x/c6x.h:362
26407 #, fuzzy, gcc-internal-format
26408 #| msgid "profiling not implemented yet"
26409 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
26410 msgstr "profilage n'est pas implanté encore"
26412 #: config/cr16/cr16.c:294
26413 #, gcc-internal-format
26414 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
26415 msgstr ""
26417 #: config/cr16/cr16.c:297
26418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26419 #| msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
26420 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
26421 msgstr "option invalide «-mshort-data-%s'"
26423 #: config/cr16/cr16.h:431
26424 #, fuzzy, gcc-internal-format
26425 #| msgid "profiler support for WindISS"
26426 msgid "profiler support for CR16"
26427 msgstr "support du profileur pour WindISS"
26429 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
26430 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
26431 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
26432 #. we notice.
26433 #: config/cris/cris.c:522
26434 #, gcc-internal-format
26435 msgid "MULT case in cris_op_str"
26436 msgstr ""
26438 #: config/cris/cris.c:860
26439 #, fuzzy, gcc-internal-format
26440 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
26441 msgid "invalid use of ':' modifier"
26442 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
26444 #: config/cris/cris.c:1047 config/moxie/moxie.c:189
26445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26446 msgid "internal error: bad register: %d"
26447 msgstr "erreur interne: registre erroné: %d"
26449 #: config/cris/cris.c:1777
26450 #, gcc-internal-format
26451 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
26452 msgstr "erreur interne: effet de bord de insn sideeffect-insn ayant un effet principal"
26454 #: config/cris/cris.c:1874
26455 #, fuzzy, gcc-internal-format
26456 #| msgid "unknown relocation unspec"
26457 msgid "unknown cc_attr value"
26458 msgstr "relocalisation unspec inconnue"
26460 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
26461 #: config/cris/cris.c:2265
26462 #, gcc-internal-format
26463 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
26464 msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des opérandes erronées"
26466 #: config/cris/cris.c:2505
26467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26468 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
26469 msgstr "-max-stackframe=%d n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d"
26471 #: config/cris/cris.c:2533
26472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26473 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
26474 msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -march= ou -mcpu= : %s"
26476 #: config/cris/cris.c:2569
26477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26478 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
26479 msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -mtune= : %s"
26481 #: config/cris/cris.c:2590
26482 #, gcc-internal-format
26483 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
26484 msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas supportées par cette configuration"
26486 #: config/cris/cris.c:2605
26487 #, gcc-internal-format
26488 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
26489 msgstr "l'option particulière -g est invalide avec -maout et -melinux"
26491 #: config/cris/cris.c:2831
26492 #, fuzzy, gcc-internal-format
26493 #| msgid "unknown insn mode"
26494 msgid "unknown src"
26495 msgstr "mode insn inconnu"
26497 #: config/cris/cris.c:2892
26498 #, fuzzy, gcc-internal-format
26499 #| msgid "unknown insn mode"
26500 msgid "unknown dest"
26501 msgstr "mode insn inconnu"
26503 #: config/cris/cris.c:3177
26504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26505 msgid "stackframe too big: %d bytes"
26506 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
26508 #: config/cris/cris.c:3669 config/cris/cris.c:3697
26509 #, gcc-internal-format
26510 msgid "expand_binop failed in movsi got"
26511 msgstr ""
26513 #: config/cris/cris.c:3779
26514 #, fuzzy, gcc-internal-format
26515 #| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
26516 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
26517 msgstr "génération d'une opérande PIC mais le registre PIC n'est pas initialisé"
26519 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
26520 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
26521 #. 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
26522 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
26524 #. This file is part of GCC.
26526 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
26527 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
26528 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
26529 #. any later version.
26531 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
26532 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
26533 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
26534 #. GNU General Public License for more details.
26536 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
26537 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
26538 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
26539 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
26540 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
26541 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
26542 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
26543 #. really, but needs an update anyway.
26545 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
26546 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
26547 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
26548 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
26549 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
26550 #. the section-comment is present.
26551 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
26552 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
26553 #. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
26554 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
26555 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
26556 #. compiled out.
26557 #: config/cris/cris.h:43
26558 #, gcc-internal-format
26559 msgid "CRIS-port assertion failed: "
26560 msgstr ""
26562 #. Node: Caller Saves
26563 #. (no definitions)
26564 #. Node: Function entry
26565 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
26566 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
26567 #. Node: Profiling
26568 #: config/cris/cris.h:731
26569 #, gcc-internal-format
26570 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
26571 msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS"
26573 #: config/epiphany/epiphany.c:441 config/epiphany/epiphany.c:481
26574 #, fuzzy, gcc-internal-format
26575 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
26576 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
26577 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
26579 #: config/epiphany/epiphany.c:456
26580 #, gcc-internal-format
26581 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
26582 msgstr ""
26584 #: config/epiphany/epiphany.c:1431
26585 #, gcc-internal-format
26586 msgid "stack_offset must be at least 4"
26587 msgstr ""
26589 #: config/epiphany/epiphany.c:1433
26590 #, fuzzy, gcc-internal-format
26591 #| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
26592 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
26593 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
26595 #: config/frv/frv.c:8681
26596 #, gcc-internal-format
26597 msgid "accumulator is not a constant integer"
26598 msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier"
26600 #: config/frv/frv.c:8686
26601 #, gcc-internal-format
26602 msgid "accumulator number is out of bounds"
26603 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
26605 #: config/frv/frv.c:8697
26606 #, fuzzy, gcc-internal-format
26607 #| msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
26608 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
26609 msgstr "accumulateur inapproprié pour « %s »"
26611 #: config/frv/frv.c:8773
26612 #, fuzzy, gcc-internal-format
26613 #| msgid "invalid type argument"
26614 msgid "invalid IACC argument"
26615 msgstr "type d'argument invalide"
26617 #: config/frv/frv.c:8796
26618 #, fuzzy, gcc-internal-format
26619 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
26620 msgid "%qs expects a constant argument"
26621 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
26623 #: config/frv/frv.c:8801
26624 #, fuzzy, gcc-internal-format
26625 #| msgid "constant argument out of range for `%s'"
26626 msgid "constant argument out of range for %qs"
26627 msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
26629 #: config/frv/frv.c:9282
26630 #, gcc-internal-format
26631 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
26632 msgstr "fonctions média ne sont pas disponibles à mois que -mmedia soit utilisé"
26634 #: config/frv/frv.c:9294
26635 #, gcc-internal-format
26636 msgid "this media function is only available on the fr500"
26637 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
26639 #: config/frv/frv.c:9322
26640 #, fuzzy, gcc-internal-format
26641 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
26642 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
26643 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
26645 #: config/frv/frv.c:9341
26646 #, fuzzy, gcc-internal-format
26647 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
26648 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
26649 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
26651 #: config/frv/frv.c:9350
26652 #, fuzzy, gcc-internal-format
26653 #| msgid "this media function is only available on the fr500"
26654 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
26655 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
26657 #: config/frv/frv.c:9362
26658 #, fuzzy, gcc-internal-format
26659 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
26660 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
26661 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
26663 #: config/h8300/h8300.c:336
26664 #, gcc-internal-format
26665 msgid "-ms2600 is used without -ms"
26666 msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms"
26668 #: config/h8300/h8300.c:342
26669 #, gcc-internal-format
26670 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
26671 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
26673 #: config/i386/host-cygwin.c:62
26674 #, fuzzy, gcc-internal-format
26675 #| msgid "can't read PCH file: %m"
26676 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
26677 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
26679 #: config/i386/host-cygwin.c:73
26680 #, fuzzy, gcc-internal-format
26681 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
26682 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
26683 msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
26685 #: config/i386/i386.c:3129 config/i386/i386.c:3433
26686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26687 #| msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
26688 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
26689 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -tune="
26691 #: config/i386/i386.c:3132
26692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26693 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
26694 msgstr ""
26696 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
26697 #: config/i386/i386.c:3162
26698 #, gcc-internal-format
26699 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
26700 msgstr ""
26702 #: config/i386/i386.c:3183 config/i386/i386.c:3192 config/i386/i386.c:3204
26703 #: config/i386/i386.c:3215 config/i386/i386.c:3226
26704 #, fuzzy, gcc-internal-format
26705 #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
26706 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
26707 msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
26709 #: config/i386/i386.c:3195 config/i386/i386.c:3207
26710 #, fuzzy, gcc-internal-format
26711 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
26712 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
26713 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
26715 #: config/i386/i386.c:3213 config/i386/i386.c:3222
26716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26717 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
26718 msgid "code model %s does not support PIC mode"
26719 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
26721 #: config/i386/i386.c:3249
26722 #, fuzzy, gcc-internal-format
26723 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
26724 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
26725 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
26727 #: config/i386/i386.c:3253
26728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26729 msgid "%i-bit mode not compiled in"
26730 msgstr "mode %i bits pas compilé en"
26732 #: config/i386/i386.c:3265 config/i386/i386.c:3395
26733 #, gcc-internal-format
26734 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
26735 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64"
26737 #: config/i386/i386.c:3365
26738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26739 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
26740 msgstr ""
26742 #: config/i386/i386.c:3368
26743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26744 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
26745 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
26746 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
26748 #: config/i386/i386.c:3481
26749 #, gcc-internal-format
26750 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
26751 msgstr ""
26753 #: config/i386/i386.c:3484
26754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26755 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
26756 msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
26758 #: config/i386/i386.c:3525
26759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26760 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
26761 msgstr ""
26763 #: config/i386/i386.c:3589
26764 #, fuzzy, gcc-internal-format
26765 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
26766 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
26767 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
26769 #: config/i386/i386.c:3592
26770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26771 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
26772 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
26773 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
26775 #: config/i386/i386.c:3613
26776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26777 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
26778 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
26779 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
26781 #: config/i386/i386.c:3627
26782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26783 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
26784 msgstr ""
26786 #: config/i386/i386.c:3635
26787 #, gcc-internal-format
26788 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
26789 msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, arithmétique 387 est utilisé"
26791 #: config/i386/i386.c:3640
26792 #, gcc-internal-format
26793 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
26794 msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, arithmétique SSE est utilisé"
26796 #: config/i386/i386.c:3684
26797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26798 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
26799 msgstr ""
26801 #: config/i386/i386.c:3697
26802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26803 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
26804 msgstr ""
26806 #: config/i386/i386.c:3784
26807 #, gcc-internal-format
26808 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
26809 msgstr ""
26811 #: config/i386/i386.c:3791
26812 #, fuzzy, gcc-internal-format
26813 #| msgid "mode of SYN incompatible with value"
26814 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
26815 msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
26817 #: config/i386/i386.c:3861 config/rs6000/rs6000.c:3331
26818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26819 #| msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
26820 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
26821 msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s"
26823 #: config/i386/i386.c:4276 config/i386/i386.c:4323
26824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26825 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
26826 msgstr ""
26828 #: config/i386/i386.c:4304
26829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26830 msgid "option(\"%s\") was already specified"
26831 msgstr ""
26833 #: config/i386/i386.c:4912 config/i386/i386.c:4963
26834 #, gcc-internal-format
26835 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
26836 msgstr "les attributs fastcall et regparm ne sont pas compatibles"
26838 #: config/i386/i386.c:4917
26839 #, fuzzy, gcc-internal-format
26840 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26841 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
26842 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
26844 #: config/i386/i386.c:4924 config/i386/i386.c:31766
26845 #, fuzzy, gcc-internal-format
26846 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
26847 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
26848 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
26850 #: config/i386/i386.c:4930
26851 #, fuzzy, gcc-internal-format
26852 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
26853 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
26854 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
26856 #: config/i386/i386.c:4955 config/i386/i386.c:4998
26857 #, fuzzy, gcc-internal-format
26858 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26859 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
26860 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
26862 #: config/i386/i386.c:4959
26863 #, gcc-internal-format
26864 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26865 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
26867 #: config/i386/i386.c:4967 config/i386/i386.c:5016
26868 #, fuzzy, gcc-internal-format
26869 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26870 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
26871 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
26873 #: config/i386/i386.c:4977 config/i386/i386.c:4994
26874 #, fuzzy, gcc-internal-format
26875 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26876 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
26877 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
26879 #: config/i386/i386.c:4981
26880 #, fuzzy, gcc-internal-format
26881 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26882 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
26883 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
26885 #: config/i386/i386.c:4985 config/i386/i386.c:5012
26886 #, fuzzy, gcc-internal-format
26887 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26888 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
26889 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
26891 #: config/i386/i386.c:5002 config/i386/i386.c:5020
26892 #, fuzzy, gcc-internal-format
26893 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26894 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
26895 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
26897 #: config/i386/i386.c:5008
26898 #, gcc-internal-format
26899 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
26900 msgstr ""
26902 #: config/i386/i386.c:5234
26903 #, gcc-internal-format
26904 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
26905 msgstr ""
26907 #: config/i386/i386.c:5237
26908 #, gcc-internal-format
26909 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
26910 msgstr ""
26912 #: config/i386/i386.c:5452
26913 #, fuzzy, gcc-internal-format
26914 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
26915 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
26916 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
26918 #: config/i386/i386.c:5604
26919 #, gcc-internal-format
26920 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
26921 msgstr ""
26923 #: config/i386/i386.c:5728
26924 #, fuzzy, gcc-internal-format
26925 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
26926 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
26927 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
26929 #: config/i386/i386.c:5910
26930 #, gcc-internal-format
26931 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
26932 msgstr ""
26934 #: config/i386/i386.c:6026
26935 #, gcc-internal-format
26936 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
26937 msgstr ""
26939 #: config/i386/i386.c:6141
26940 #, gcc-internal-format
26941 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
26942 msgstr ""
26944 #: config/i386/i386.c:6287
26945 #, fuzzy, gcc-internal-format
26946 #| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
26947 msgid "SSE register return with SSE disabled"
26948 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
26950 #: config/i386/i386.c:6293
26951 #, fuzzy, gcc-internal-format
26952 #| msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
26953 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
26954 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI "
26956 #: config/i386/i386.c:6309
26957 #, gcc-internal-format
26958 msgid "x87 register return with x87 disabled"
26959 msgstr ""
26961 #: config/i386/i386.c:6688
26962 #, gcc-internal-format
26963 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
26964 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI "
26966 #: config/i386/i386.c:6726
26967 #, gcc-internal-format
26968 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
26969 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
26971 #: config/i386/i386.c:7101
26972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26973 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
26974 msgstr ""
26976 #: config/i386/i386.c:7437
26977 #, gcc-internal-format
26978 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
26979 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
26981 #: config/i386/i386.c:7447
26982 #, fuzzy, gcc-internal-format
26983 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
26984 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
26985 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
26987 #: config/i386/i386.c:10033
26988 #, gcc-internal-format
26989 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
26990 msgstr ""
26992 #: config/i386/i386.c:11030
26993 #, gcc-internal-format
26994 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
26995 msgstr ""
26997 #: config/i386/i386.c:11044
26998 #, gcc-internal-format
26999 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
27000 msgstr ""
27002 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
27003 #. around the addition and comparison.
27004 #: config/i386/i386.c:11055
27005 #, fuzzy, gcc-internal-format
27006 #| msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
27007 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
27008 msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits"
27010 #: config/i386/i386.c:13584
27011 #, gcc-internal-format
27012 msgid "extended registers have no high halves"
27013 msgstr "registres étendus n'a pas de demis hauts"
27015 #: config/i386/i386.c:13599
27016 #, gcc-internal-format
27017 msgid "unsupported operand size for extended register"
27018 msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
27020 #: config/i386/i386.c:13846
27021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27022 msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
27023 msgstr ""
27025 #: config/i386/i386.c:27737 config/i386/i386.c:28674
27026 #, fuzzy, gcc-internal-format
27027 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27028 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
27029 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
27031 #: config/i386/i386.c:28143
27032 #, fuzzy, gcc-internal-format
27033 #| msgid "shift must be an immediate"
27034 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
27035 msgstr "décalage doit être un immédiat"
27037 #: config/i386/i386.c:28238
27038 #, fuzzy, gcc-internal-format
27039 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27040 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
27041 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
27043 #: config/i386/i386.c:28646
27044 #, fuzzy, gcc-internal-format
27045 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27046 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
27047 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
27049 #: config/i386/i386.c:28665
27050 #, fuzzy, gcc-internal-format
27051 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27052 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
27053 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
27055 #: config/i386/i386.c:28683
27056 #, fuzzy, gcc-internal-format
27057 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27058 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
27059 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
27061 #: config/i386/i386.c:28692
27062 #, fuzzy, gcc-internal-format
27063 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27064 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
27065 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
27067 #: config/i386/i386.c:28701
27068 #, fuzzy, gcc-internal-format
27069 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27070 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
27071 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
27073 #: config/i386/i386.c:28705 config/i386/i386.c:28929
27074 #, fuzzy, gcc-internal-format
27075 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27076 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
27077 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
27079 #: config/i386/i386.c:28927
27080 #, fuzzy, gcc-internal-format
27081 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27082 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
27083 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
27085 #: config/i386/i386.c:28995 config/rs6000/rs6000.c:10551
27086 #, fuzzy, gcc-internal-format
27087 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
27088 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
27089 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
27091 #: config/i386/i386.c:29138
27092 #, gcc-internal-format
27093 msgid "%qE needs unknown isa option"
27094 msgstr ""
27096 #: config/i386/i386.c:29142
27097 #, fuzzy, gcc-internal-format
27098 #| msgid "invalid option %s"
27099 msgid "%qE needs isa option %s"
27100 msgstr "option invalide %s"
27102 #: config/i386/i386.c:29313
27103 #, fuzzy, gcc-internal-format
27104 #| msgid "mask must be an immediate"
27105 msgid "last argument must be an immediate"
27106 msgstr "masque doit être un immédiat"
27108 #: config/i386/i386.c:29507
27109 #, fuzzy, gcc-internal-format
27110 #| msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
27111 msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
27112 msgstr "argument ABS doit être en mode discret ou réel"
27114 #: config/i386/i386.c:31753
27115 #, fuzzy, gcc-internal-format
27116 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
27117 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
27118 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
27120 #: config/i386/i386.c:31774
27121 #, fuzzy, gcc-internal-format
27122 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
27123 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
27124 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
27126 #: config/i386/i386.c:31808 config/i386/i386.c:31817
27127 #, fuzzy, gcc-internal-format
27128 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
27129 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
27130 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
27132 #: config/i386/i386.c:31855 config/rs6000/rs6000.c:24344
27133 #, fuzzy, gcc-internal-format
27134 #| msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
27135 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
27136 msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
27138 #: config/i386/winnt.c:83
27139 #, gcc-internal-format
27140 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
27141 msgstr ""
27143 #: config/i386/winnt.c:145
27144 #, fuzzy, gcc-internal-format
27145 #| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
27146 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
27147 msgstr "%Jdéfinition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport"
27149 #: config/i386/winnt.c:331
27150 #, fuzzy, gcc-internal-format
27151 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
27152 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
27153 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
27155 #: config/i386/winnt.c:476
27156 #, fuzzy, gcc-internal-format
27157 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
27158 msgid "%q+D causes a section type conflict"
27159 msgstr "%J%D cause un conflit du type de section"
27161 #: config/i386/cygming.h:197
27162 #, fuzzy, gcc-internal-format
27163 #| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
27164 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
27165 msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
27167 #: config/i386/cygming.h:203
27168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27169 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
27170 msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
27172 #: config/i386/djgpp.h:162
27173 #, gcc-internal-format
27174 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
27175 msgstr "-mbnu210 est ignoré (option obsolète)"
27177 #: config/ia64/ia64-c.c:52
27178 #, gcc-internal-format
27179 msgid "malformed #pragma builtin"
27180 msgstr "construit #pragma mal composé"
27182 #: config/ia64/ia64.c:700
27183 #, fuzzy, gcc-internal-format
27184 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
27185 msgid "invalid argument of %qE attribute"
27186 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
27188 #: config/ia64/ia64.c:713
27189 #, fuzzy, gcc-internal-format
27190 #| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
27191 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
27192 msgstr "%Jun attribut d'adresse de zone de données ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
27194 #: config/ia64/ia64.c:720
27195 #, fuzzy, gcc-internal-format
27196 #| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
27197 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
27198 msgstr "%Jl'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
27200 #: config/ia64/ia64.c:728
27201 #, fuzzy, gcc-internal-format
27202 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
27203 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
27204 msgstr "%Jl'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctiones"
27206 #: config/ia64/ia64.c:769
27207 #, fuzzy, gcc-internal-format
27208 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
27209 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
27210 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
27212 #: config/ia64/ia64.c:5737 config/pa/pa.c:412 config/sh/sh.c:8738
27213 #: config/spu/spu.c:5187
27214 #, gcc-internal-format
27215 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
27216 msgstr "valeur de -mfixed-range doit avoir la forme REG1-REG2"
27218 #: config/ia64/ia64.c:5764 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:8764
27219 #: config/spu/spu.c:5213
27220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27221 msgid "%s-%s is an empty range"
27222 msgstr "%s-%s est une étendue vide"
27224 #: config/ia64/ia64.c:10959
27225 #, fuzzy, gcc-internal-format
27226 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
27227 msgid "version attribute is not a string"
27228 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
27230 #: config/iq2000/iq2000.c:1833
27231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27232 #| msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
27233 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
27234 msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro."
27236 #: config/iq2000/iq2000.c:2594
27237 #, fuzzy, gcc-internal-format
27238 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
27239 msgid "argument %qd is not a constant"
27240 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
27242 #: config/iq2000/iq2000.c:2897 config/xtensa/xtensa.c:2432
27243 #, gcc-internal-format
27244 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
27245 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
27247 #: config/iq2000/iq2000.c:3052
27248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27249 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
27250 msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
27252 #: config/iq2000/iq2000.c:3061 config/xtensa/xtensa.c:2286
27253 #, gcc-internal-format
27254 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
27255 msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
27257 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
27258 #, fuzzy, gcc-internal-format
27259 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
27260 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
27261 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
27263 #: config/m32c/m32c-pragma.c:68
27264 #, gcc-internal-format
27265 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
27266 msgstr ""
27268 #: config/m32c/m32c-pragma.c:76 config/m32c/m32c-pragma.c:83
27269 #, gcc-internal-format
27270 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
27271 msgstr ""
27273 #: config/m32c/m32c-pragma.c:111
27274 #, fuzzy, gcc-internal-format
27275 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
27276 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
27277 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
27279 #: config/m32c/m32c-pragma.c:116
27280 #, fuzzy, gcc-internal-format
27281 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
27282 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
27283 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
27285 #: config/m32c/m32c.c:411
27286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27287 #| msgid "invalid --param value `%s'"
27288 msgid "invalid target memregs value '%d'"
27289 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
27291 #: config/m32c/m32c.c:3153
27292 #, fuzzy, gcc-internal-format
27293 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
27294 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
27295 msgstr "%Jattributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
27297 #. The argument must be a constant integer.
27298 #: config/m32c/m32c.c:3169 config/sh/sh.c:8945 config/sh/sh.c:9051
27299 #, fuzzy, gcc-internal-format
27300 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
27301 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
27302 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante entière"
27304 #: config/m32c/m32c.c:3178
27305 #, gcc-internal-format
27306 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
27307 msgstr ""
27309 #: config/m32c/m32c.c:4353
27310 #, gcc-internal-format
27311 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
27312 msgstr ""
27314 #: config/m32c/m32c.c:4457
27315 #, fuzzy, gcc-internal-format
27316 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
27317 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
27318 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
27320 #: config/m32r/m32r.c:383
27321 #, fuzzy, gcc-internal-format
27322 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
27323 msgid "invalid argument of %qs attribute"
27324 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
27326 #: config/m68k/m68k.c:478
27327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27328 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
27329 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
27330 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
27332 #: config/m68k/m68k.c:549
27333 #, fuzzy, gcc-internal-format
27334 #| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
27335 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
27336 msgstr "-fPIC n'est pas couramment supporté pour le 68000 ou 68010\n"
27338 #: config/m68k/m68k.c:611
27339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27340 #| msgid "-pipe is not supported"
27341 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
27342 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27344 #: config/m68k/m68k.c:616
27345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27346 #| msgid "-mips%d not supported"
27347 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
27348 msgstr "-mips%d n'est pas supporté"
27350 #: config/m68k/m68k.c:732
27351 #, fuzzy, gcc-internal-format
27352 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
27353 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
27354 msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »"
27356 #: config/m68k/m68k.c:739
27357 #, gcc-internal-format
27358 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
27359 msgstr ""
27361 #: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:18621
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "stack limit expression is not supported"
27364 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
27366 #: config/mep/mep-pragma.c:71
27367 #, fuzzy, gcc-internal-format
27368 #| msgid "junk at end of #pragma map"
27369 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
27370 msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
27372 #: config/mep/mep-pragma.c:85
27373 #, gcc-internal-format
27374 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
27375 msgstr ""
27377 #: config/mep/mep-pragma.c:124
27378 #, fuzzy, gcc-internal-format
27379 #| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
27380 msgid "invalid coprocessor register range"
27381 msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
27383 #: config/mep/mep-pragma.c:144
27384 #, fuzzy, gcc-internal-format
27385 #| msgid "invalid preprocessing directive #%s"
27386 msgid "invalid coprocessor register %qE"
27387 msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide"
27389 #: config/mep/mep-pragma.c:167
27390 #, gcc-internal-format
27391 msgid "malformed coprocessor register"
27392 msgstr ""
27394 #: config/mep/mep-pragma.c:254
27395 #, fuzzy, gcc-internal-format
27396 #| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
27397 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
27398 msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
27400 #: config/mep/mep-pragma.c:261
27401 #, gcc-internal-format
27402 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
27403 msgstr ""
27405 #: config/mep/mep-pragma.c:295
27406 #, gcc-internal-format
27407 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
27408 msgstr ""
27410 #: config/mep/mep-pragma.c:300
27411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27412 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
27413 msgstr ""
27415 #: config/mep/mep-pragma.c:318
27416 #, fuzzy, gcc-internal-format
27417 #| msgid "malformed #pragma ghs section"
27418 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
27419 msgstr "sectin mal composée #pragma ghs"
27421 #: config/mep/mep-pragma.c:340
27422 #, fuzzy, gcc-internal-format
27423 #| msgid "malformed #pragma builtin"
27424 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
27425 msgstr "construit #pragma mal composé"
27427 #: config/mep/mep-pragma.c:354
27428 #, fuzzy, gcc-internal-format
27429 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
27430 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
27431 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
27433 #: config/mep/mep-pragma.c:359
27434 #, fuzzy, gcc-internal-format
27435 #| msgid "options enabled: "
27436 msgid "coprocessor not enabled"
27437 msgstr "options autorisées: "
27439 #: config/mep/mep-pragma.c:370
27440 #, gcc-internal-format
27441 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
27442 msgstr ""
27444 #: config/mep/mep-pragma.c:392
27445 #, fuzzy, gcc-internal-format
27446 #| msgid "malformed #pragma builtin"
27447 msgid "malformed #pragma call"
27448 msgstr "construit #pragma mal composé"
27450 #: config/mep/mep.c:353
27451 #, fuzzy, gcc-internal-format
27452 #| msgid "-pipe is not supported"
27453 msgid "-fpic is not supported"
27454 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27456 #: config/mep/mep.c:355
27457 #, fuzzy, gcc-internal-format
27458 #| msgid "-pipe is not supported"
27459 msgid "-fPIC is not supported"
27460 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27462 #: config/mep/mep.c:357
27463 #, gcc-internal-format
27464 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
27465 msgstr ""
27467 #: config/mep/mep.c:359
27468 #, gcc-internal-format
27469 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
27470 msgstr ""
27472 #: config/mep/mep.c:361
27473 #, gcc-internal-format
27474 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
27475 msgstr ""
27477 #: config/mep/mep.c:363
27478 #, gcc-internal-format
27479 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
27480 msgstr ""
27482 #: config/mep/mep.c:365
27483 #, gcc-internal-format
27484 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
27485 msgstr ""
27487 #: config/mep/mep.c:367
27488 #, gcc-internal-format
27489 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
27490 msgstr ""
27492 #: config/mep/mep.c:374
27493 #, gcc-internal-format
27494 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
27495 msgstr ""
27497 #: config/mep/mep.c:1502
27498 #, gcc-internal-format
27499 msgid "unusual TP-relative address"
27500 msgstr ""
27502 #: config/mep/mep.c:3474
27503 #, fuzzy, gcc-internal-format
27504 #| msgid "incompatible operands to %s"
27505 msgid "unconvertible operand %c %qs"
27506 msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
27508 #: config/mep/mep.c:3922 config/mep/mep.c:3985
27509 #, fuzzy, gcc-internal-format
27510 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
27511 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
27512 msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »"
27514 #: config/mep/mep.c:3928 config/mep/mep.c:3991
27515 #, gcc-internal-format
27516 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
27517 msgstr ""
27519 #: config/mep/mep.c:3977
27520 #, fuzzy, gcc-internal-format
27521 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
27522 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
27523 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
27525 #: config/mep/mep.c:3997 config/mep/mep.c:4313
27526 #, gcc-internal-format
27527 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
27528 msgstr ""
27530 #: config/mep/mep.c:4031
27531 #, fuzzy, gcc-internal-format
27532 #| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
27533 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
27534 msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
27536 #: config/mep/mep.c:4037
27537 #, gcc-internal-format
27538 msgid "interrupt function must have return type of void"
27539 msgstr ""
27541 #: config/mep/mep.c:4042
27542 #, fuzzy, gcc-internal-format
27543 #| msgid "`-%c' option must have argument"
27544 msgid "interrupt function must have no arguments"
27545 msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
27547 #: config/mep/mep.c:4063
27548 #, fuzzy, gcc-internal-format
27549 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
27550 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
27551 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
27553 #: config/mep/mep.c:4096
27554 #, fuzzy, gcc-internal-format
27555 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
27556 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
27557 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
27559 #: config/mep/mep.c:4107
27560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27561 #| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
27562 msgid ""
27563 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
27564 "%s"
27565 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
27567 #: config/mep/mep.c:4116
27568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27569 msgid ""
27570 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
27571 "%s"
27572 msgstr ""
27574 #: config/mep/mep.c:4122
27575 #, fuzzy, gcc-internal-format
27576 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
27577 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
27578 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
27580 #: config/mep/mep.c:4272
27581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27582 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
27583 msgstr ""
27585 #: config/mep/mep.c:4438
27586 #, gcc-internal-format
27587 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
27588 msgstr ""
27590 #: config/mep/mep.c:4586
27591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27592 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
27593 msgstr ""
27595 #: config/mep/mep.c:4684
27596 #, fuzzy, gcc-internal-format
27597 #| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
27598 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
27599 msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
27601 #: config/mep/mep.c:4689
27602 #, fuzzy, gcc-internal-format
27603 #| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
27604 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
27605 msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
27607 #: config/mep/mep.c:6139
27608 #, gcc-internal-format
27609 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
27610 msgstr ""
27612 #: config/mep/mep.c:6142
27613 #, fuzzy, gcc-internal-format
27614 #| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
27615 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
27616 msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
27618 #: config/mep/mep.c:6145
27619 #, fuzzy, gcc-internal-format
27620 #| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
27621 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
27622 msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
27624 #: config/mep/mep.c:6307 config/mep/mep.c:6424
27625 #, fuzzy, gcc-internal-format
27626 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
27627 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
27628 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
27630 #: config/mep/mep.c:6310
27631 #, fuzzy, gcc-internal-format
27632 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
27633 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
27634 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
27636 #: config/mep/mep.c:6363
27637 #, fuzzy, gcc-internal-format
27638 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
27639 msgid "too few arguments to %qE"
27640 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
27642 #: config/mep/mep.c:6368
27643 #, fuzzy, gcc-internal-format
27644 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
27645 msgid "too many arguments to %qE"
27646 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
27648 #: config/mep/mep.c:6386
27649 #, fuzzy, gcc-internal-format
27650 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
27651 msgid "argument %d of %qE must be an address"
27652 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
27654 #: config/mep/mep.c:7182
27655 #, gcc-internal-format
27656 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
27657 msgstr ""
27659 #: config/mep/mep.c:7188
27660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27661 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
27662 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
27663 msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
27665 #: config/microblaze/microblaze.c:1305
27666 #, fuzzy, gcc-internal-format
27667 #| msgid "invalid type argument of `->'"
27668 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
27669 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
27671 #: config/microblaze/microblaze.c:1354
27672 #, gcc-internal-format
27673 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
27674 msgstr ""
27676 #: config/microblaze/microblaze.c:1358
27677 #, gcc-internal-format
27678 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
27679 msgstr ""
27681 #: config/mips/mips.c:1282 config/mips/mips.c:1284
27682 #, fuzzy, gcc-internal-format
27683 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
27684 msgid "%qs attribute only applies to functions"
27685 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
27687 #: config/mips/mips.c:1294
27688 #, gcc-internal-format
27689 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
27690 msgstr ""
27692 #: config/mips/mips.c:1316 config/mips/mips.c:1319
27693 #, gcc-internal-format
27694 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
27695 msgstr ""
27697 #: config/mips/mips.c:6570
27698 #, fuzzy, gcc-internal-format
27699 #| msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
27700 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
27701 msgstr "ne peut traiter des appels inconsistents à « %s »"
27703 #: config/mips/mips.c:9523
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
27706 msgstr ""
27708 #: config/mips/mips.c:9525
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
27711 msgstr ""
27713 #: config/mips/mips.c:9527
27714 #, gcc-internal-format
27715 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
27716 msgstr ""
27718 #: config/mips/mips.c:13589
27719 #, fuzzy, gcc-internal-format
27720 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
27721 msgid "invalid argument to built-in function"
27722 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
27724 #: config/mips/mips.c:13789
27725 #, fuzzy, gcc-internal-format
27726 #| msgid "built-in function `%s' not currently supported"
27727 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
27728 msgstr "fonction interne « %s » n'est pas actuellement supportée"
27730 #: config/mips/mips.c:14381
27731 #, fuzzy, gcc-internal-format
27732 #| msgid "%s does not support %s"
27733 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
27734 msgstr "%s ne supporte pas %s"
27736 #: config/mips/mips.c:15623
27737 #, gcc-internal-format
27738 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
27739 msgstr ""
27741 #: config/mips/mips.c:15626
27742 #, gcc-internal-format
27743 msgid "MIPS16 -mxgot code"
27744 msgstr ""
27746 #: config/mips/mips.c:15629
27747 #, gcc-internal-format
27748 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
27749 msgstr ""
27751 #: config/mips/mips.c:15818
27752 #, fuzzy, gcc-internal-format
27753 #| msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
27754 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
27755 msgstr "-mips%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifie un processeur MIPS%d"
27757 #: config/mips/mips.c:15828
27758 #, fuzzy, gcc-internal-format
27759 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
27760 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
27761 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
27763 #: config/mips/mips.c:15843
27764 #, fuzzy, gcc-internal-format
27765 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
27766 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
27767 msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
27769 #: config/mips/mips.c:15845
27770 #, fuzzy, gcc-internal-format
27771 #| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
27772 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
27773 msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits"
27775 #: config/mips/mips.c:15847
27776 #, fuzzy, gcc-internal-format
27777 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
27778 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
27779 msgstr "-mgp64 utilisé avec un ABI de 32 bits"
27781 #: config/mips/mips.c:15863 config/mips/mips.c:15865 config/mips/mips.c:15956
27782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27783 msgid "unsupported combination: %s"
27784 msgstr "combinaison non supportée: %s"
27786 #: config/mips/mips.c:15869
27787 #, gcc-internal-format
27788 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
27789 msgstr ""
27791 #: config/mips/mips.c:15872
27792 #, gcc-internal-format
27793 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
27794 msgstr ""
27796 #: config/mips/mips.c:15895 config/mips/mips.c:15897 config/mips/mips.c:15910
27797 #, fuzzy, gcc-internal-format
27798 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
27799 msgid "%qs is incompatible with %qs"
27800 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
27802 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
27803 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
27804 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
27805 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
27806 #. an error.
27807 #: config/mips/mips.c:15904
27808 #, gcc-internal-format
27809 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
27810 msgstr ""
27812 #: config/mips/mips.c:15950
27813 #, fuzzy, gcc-internal-format
27814 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
27815 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
27816 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
27818 #: config/mips/mips.c:15990
27819 #, gcc-internal-format
27820 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
27821 msgstr ""
27823 #: config/mips/mips.c:15998 config/mips/mips.c:16001
27824 #, gcc-internal-format
27825 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
27826 msgstr ""
27828 #: config/mips/mips.c:16015
27829 #, gcc-internal-format
27830 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
27831 msgstr ""
27833 #: config/mips/mips.c:16024
27834 #, fuzzy, gcc-internal-format
27835 #| msgid "-frepo must be used with -c"
27836 msgid "%qs must be used with %qs"
27837 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
27839 #: config/mips/mips.c:16031
27840 #, fuzzy, gcc-internal-format
27841 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
27842 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
27843 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
27845 #: config/mips/mips.c:16037
27846 #, gcc-internal-format
27847 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
27848 msgstr ""
27850 #: config/mips/mips.c:16142
27851 #, fuzzy, gcc-internal-format
27852 #| msgid "Use bit-field instructions"
27853 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
27854 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
27856 #: config/mips/mips.c:16146
27857 #, fuzzy, gcc-internal-format
27858 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
27859 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
27860 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
27862 #: config/mips/mips.c:16596
27863 #, gcc-internal-format
27864 msgid "mips16 function profiling"
27865 msgstr "profilage de fonction mips16"
27867 #: config/mmix/mmix.c:298
27868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27869 msgid "-f%s not supported: ignored"
27870 msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré"
27872 #: config/mmix/mmix.c:789
27873 #, fuzzy, gcc-internal-format
27874 #| msgid "no data type for mode `%s'"
27875 msgid "support for mode %qs"
27876 msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
27878 #: config/mmix/mmix.c:803
27879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27880 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
27881 msgstr "valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls %d disponibles"
27883 #: config/mmix/mmix.c:982
27884 #, gcc-internal-format
27885 msgid "function_profiler support for MMIX"
27886 msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
27888 #: config/mmix/mmix.c:1006
27889 #, gcc-internal-format
27890 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
27891 msgstr "MMIX interne: dernier vararg nommé ne pourra être inséré dans un registre"
27893 #: config/mmix/mmix.c:1619 config/mmix/mmix.c:1643 config/mmix/mmix.c:1759
27894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27895 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
27896 msgstr "MMIX interne: registre erroné: %d"
27898 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
27899 #: config/mmix/mmix.c:1751
27900 #, fuzzy, gcc-internal-format
27901 #| msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
27902 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
27903 msgstr "MMIX interne: cas « %c » manquant dans mmix_print_operand"
27905 #: config/mmix/mmix.c:2037
27906 #, fuzzy, gcc-internal-format
27907 #| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
27908 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
27909 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
27911 #: config/mmix/mmix.c:2271
27912 #, fuzzy, gcc-internal-format
27913 #| msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
27914 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
27915 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
27917 #: config/mmix/mmix.c:2555 config/mmix/mmix.c:2619
27918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27919 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
27920 msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé"
27922 #: config/mn10300/mn10300.c:111
27923 #, gcc-internal-format
27924 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
27925 msgstr ""
27927 #: config/pa/pa.c:496
27928 #, fuzzy, gcc-internal-format
27929 #| msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
27930 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
27931 msgstr "La génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle portable d'exécution\n"
27933 #: config/pa/pa.c:501
27934 #, fuzzy, gcc-internal-format
27935 #| msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
27936 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
27937 msgstr "La génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n"
27939 #: config/pa/pa.c:506
27940 #, gcc-internal-format
27941 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
27942 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur,"
27944 #: config/pa/pa.c:507
27945 #, gcc-internal-format
27946 msgid "-g option disabled"
27947 msgstr "option -g désactivée"
27949 #: config/pa/pa.c:8619
27950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27951 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
27952 msgstr ""
27954 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
27955 #, gcc-internal-format
27956 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
27957 msgstr ""
27959 #: config/picochip/picochip.c:422
27960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27961 #| msgid "invalid type: `void &'"
27962 msgid "invalid AE type specified (%s)"
27963 msgstr "type invalide: « void & »"
27965 #: config/picochip/picochip.c:445
27966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27967 msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
27968 msgstr ""
27970 #: config/picochip/picochip.c:739
27971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27972 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
27973 msgstr ""
27975 #: config/picochip/picochip.c:907
27976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27977 msgid "defaulting to stack for %s register creation"
27978 msgstr ""
27980 #: config/picochip/picochip.c:1592
27981 #, gcc-internal-format
27982 msgid "LCFI labels have already been deferred"
27983 msgstr ""
27985 #: config/picochip/picochip.c:1655
27986 #, fuzzy, gcc-internal-format
27987 #| msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
27988 msgid "LM label has already been deferred"
27989 msgstr "« %D » a déjà été déclaré dans « %T »"
27991 #: config/picochip/picochip.c:1665
27992 #, gcc-internal-format
27993 msgid "LCFI labels have already been deferred."
27994 msgstr ""
27996 #: config/picochip/picochip.c:1940
27997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27998 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
27999 msgstr ""
28001 #: config/picochip/picochip.c:2043
28002 #, gcc-internal-format
28003 msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
28004 msgstr ""
28006 #: config/picochip/picochip.c:2294 config/picochip/picochip.c:2354
28007 #, gcc-internal-format
28008 msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
28009 msgstr ""
28011 #: config/picochip/picochip.c:2435
28012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28013 #| msgid "unknown string token %s\n"
28014 msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
28015 msgstr "élément lexical %s inconnu\n"
28017 #: config/picochip/picochip.c:2472
28018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28019 msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
28020 msgstr ""
28022 #: config/picochip/picochip.c:2512 config/picochip/picochip.c:2580
28023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28024 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
28025 msgstr ""
28027 #: config/picochip/picochip.c:2546
28028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28029 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
28030 msgstr ""
28032 #: config/picochip/picochip.c:3425
28033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28034 #| msgid "Too many dimensions at %0"
28035 msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
28036 msgstr "trop de dimensions à %0"
28038 #: config/picochip/picochip.c:4058 config/picochip/picochip.c:4151
28039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28040 #| msgid "`o' operand is not constant"
28041 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
28042 msgstr "opérande « o » n'est pas une constante"
28044 #: config/picochip/picochip.c:4061 config/picochip/picochip.c:4112
28045 #: config/picochip/picochip.c:4154
28046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28047 #| msgid "`o' operand is not constant"
28048 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
28049 msgstr "opérande « o » n'est pas une constante"
28051 #: config/picochip/picochip.c:4115
28052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28053 #| msgid "`o' operand is not constant"
28054 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
28055 msgstr "opérande « o » n'est pas une constante"
28057 #: config/picochip/picochip.c:4413
28058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28059 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
28060 msgstr ""
28062 #: config/rs6000/host-darwin.c:60
28063 #, gcc-internal-format
28064 msgid "Segmentation Fault (code)"
28065 msgstr "Faute de segmentation (code)"
28067 #: config/rs6000/host-darwin.c:130
28068 #, gcc-internal-format
28069 msgid "Segmentation Fault"
28070 msgstr "Faute de segmentation"
28072 #: config/rs6000/host-darwin.c:144
28073 #, gcc-internal-format
28074 msgid "While setting up signal stack: %m"
28075 msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m"
28077 #: config/rs6000/host-darwin.c:150
28078 #, gcc-internal-format
28079 msgid "While setting up signal handler: %m"
28080 msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m"
28082 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
28084 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
28086 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
28088 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
28089 #. whether or not new function declarations receive a longcall
28090 #. attribute by default.
28091 #: config/rs6000/rs6000-c.c:51
28092 #, gcc-internal-format
28093 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
28094 msgstr "#pragma longcall mal composé"
28096 #: config/rs6000/rs6000-c.c:64
28097 #, gcc-internal-format
28098 msgid "missing open paren"
28099 msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
28101 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
28102 #, gcc-internal-format
28103 msgid "missing number"
28104 msgstr "nombre manquant"
28106 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
28107 #, gcc-internal-format
28108 msgid "missing close paren"
28109 msgstr "parenthèse fermante manquante"
28111 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
28112 #, gcc-internal-format
28113 msgid "number must be 0 or 1"
28114 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
28116 #: config/rs6000/rs6000-c.c:74
28117 #, gcc-internal-format
28118 msgid "junk at end of #pragma longcall"
28119 msgstr "rebut à la fin de #pragma longcall"
28121 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3528
28122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28123 msgid "%s only accepts %d arguments"
28124 msgstr ""
28126 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3533
28127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28128 #| msgid "-split has no argument."
28129 msgid "%s only accepts 1 argument"
28130 msgstr "-split n'a pas d'argument."
28132 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3538
28133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28134 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
28135 msgid "%s only accepts 2 arguments"
28136 msgstr "%J« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
28138 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3603
28139 #, gcc-internal-format
28140 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
28141 msgstr ""
28143 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3679
28144 #, gcc-internal-format
28145 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
28146 msgstr ""
28148 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3782
28149 #, fuzzy, gcc-internal-format
28150 #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
28151 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
28152 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
28154 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3825
28155 #, fuzzy, gcc-internal-format
28156 #| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic"
28157 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
28158 msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »"
28160 #: config/rs6000/rs6000.c:2436
28161 #, gcc-internal-format
28162 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
28163 msgstr ""
28165 #: config/rs6000/rs6000.c:2438
28166 #, gcc-internal-format
28167 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
28168 msgstr ""
28170 #: config/rs6000/rs6000.c:2440
28171 #, gcc-internal-format
28172 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
28173 msgstr ""
28175 #: config/rs6000/rs6000.c:2535
28176 #, fuzzy, gcc-internal-format
28177 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
28178 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
28179 msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
28181 #: config/rs6000/rs6000.c:2616
28182 #, gcc-internal-format
28183 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
28184 msgstr ""
28186 #: config/rs6000/rs6000.c:2622
28187 #, fuzzy, gcc-internal-format
28188 #| msgid "not configured for ABI: '%s'"
28189 msgid "not configured for SPE ABI"
28190 msgstr "pas configuré pour ABI: « %s »"
28192 # FIXME
28193 #: config/rs6000/rs6000.c:2710
28194 #, fuzzy, gcc-internal-format
28195 #| msgid "stack limits not supported on this target"
28196 msgid "AltiVec not supported in this target"
28197 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
28199 #: config/rs6000/rs6000.c:2712
28200 #, fuzzy, gcc-internal-format
28201 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
28202 msgid "SPE not supported in this target"
28203 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
28205 #: config/rs6000/rs6000.c:2739
28206 #, gcc-internal-format
28207 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
28208 msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
28210 #: config/rs6000/rs6000.c:2746
28211 #, gcc-internal-format
28212 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
28213 msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
28215 #: config/rs6000/rs6000.c:2852
28216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28217 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
28218 msgstr ""
28220 #: config/rs6000/rs6000.c:2864
28221 #, gcc-internal-format
28222 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
28223 msgstr ""
28225 #: config/rs6000/rs6000.c:2885 config/rs6000/rs6000.c:2900
28226 #, gcc-internal-format
28227 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
28228 msgstr ""
28230 #: config/rs6000/rs6000.c:2917
28231 #, gcc-internal-format
28232 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
28233 msgstr ""
28235 #: config/rs6000/rs6000.c:2958
28236 #, gcc-internal-format
28237 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
28238 msgstr ""
28240 #: config/rs6000/rs6000.c:3281
28241 #, gcc-internal-format
28242 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
28243 msgstr ""
28245 #: config/rs6000/rs6000.c:3284
28246 #, gcc-internal-format
28247 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
28248 msgstr ""
28250 #: config/rs6000/rs6000.c:7420
28251 #, gcc-internal-format
28252 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
28253 msgstr ""
28255 #: config/rs6000/rs6000.c:7561
28256 #, fuzzy, gcc-internal-format
28257 #| msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
28258 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
28259 msgstr "Ne peut retourner la valeur dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser"
28261 #: config/rs6000/rs6000.c:7904
28262 #, fuzzy, gcc-internal-format
28263 #| msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
28264 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
28265 msgstr "Ne peut relayer l'argument dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser"
28267 #: config/rs6000/rs6000.c:8830
28268 #, gcc-internal-format
28269 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
28270 msgstr ""
28272 #: config/rs6000/rs6000.c:9459
28273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28274 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
28275 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
28276 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
28278 #: config/rs6000/rs6000.c:9832
28279 #, gcc-internal-format
28280 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28281 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
28283 #: config/rs6000/rs6000.c:9935 config/rs6000/rs6000.c:10952
28284 #, gcc-internal-format
28285 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
28286 msgstr "argument 2 doit être un litéral non signé de 5 bits"
28288 #: config/rs6000/rs6000.c:9974
28289 #, gcc-internal-format
28290 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
28291 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
28293 #: config/rs6000/rs6000.c:10026
28294 #, gcc-internal-format
28295 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
28296 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite"
28298 #: config/rs6000/rs6000.c:10283
28299 #, gcc-internal-format
28300 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
28301 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
28303 #: config/rs6000/rs6000.c:10301
28304 #, fuzzy, gcc-internal-format
28305 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
28306 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
28307 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
28309 #: config/rs6000/rs6000.c:10313
28310 #, fuzzy, gcc-internal-format
28311 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
28312 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
28313 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
28315 #: config/rs6000/rs6000.c:10496
28316 #, fuzzy, gcc-internal-format
28317 #| msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
28318 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
28319 msgstr "argument de « %s » doit être un litéral non signé de 2 bits"
28321 #: config/rs6000/rs6000.c:10637
28322 #, gcc-internal-format
28323 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
28324 msgstr ""
28326 #: config/rs6000/rs6000.c:10743
28327 #, gcc-internal-format
28328 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
28329 msgstr "argument de dss doit être un litéral non signé de 2 bits"
28331 #: config/rs6000/rs6000.c:11072
28332 #, fuzzy, gcc-internal-format
28333 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
28334 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
28335 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
28337 #: config/rs6000/rs6000.c:11119
28338 #, fuzzy, gcc-internal-format
28339 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
28340 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
28341 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
28343 #: config/rs6000/rs6000.c:11144
28344 #, gcc-internal-format
28345 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
28346 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
28348 #: config/rs6000/rs6000.c:11216
28349 #, gcc-internal-format
28350 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
28351 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
28353 #: config/rs6000/rs6000.c:11298
28354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28355 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
28356 msgstr ""
28358 #: config/rs6000/rs6000.c:11300
28359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28360 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
28361 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
28362 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
28364 #: config/rs6000/rs6000.c:11302
28365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28366 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
28367 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
28368 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
28370 #: config/rs6000/rs6000.c:11304
28371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28372 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
28373 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
28374 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
28376 #: config/rs6000/rs6000.c:11306
28377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28378 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
28379 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
28380 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
28382 #: config/rs6000/rs6000.c:11308
28383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28384 #| msgid "inline functions not supported for this return value type"
28385 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
28386 msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
28388 #: config/rs6000/rs6000.c:12568
28389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28390 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
28391 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
28392 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
28394 #: config/rs6000/rs6000.c:12575
28395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28396 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
28397 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
28398 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
28400 #: config/rs6000/rs6000.c:12591
28401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28402 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
28403 msgstr ""
28405 #: config/rs6000/rs6000.c:18591
28406 #, fuzzy, gcc-internal-format
28407 #| msgid "stack frame too big"
28408 msgid "stack frame too large"
28409 msgstr "trame de pile trop grande"
28411 #: config/rs6000/rs6000.c:22065
28412 #, gcc-internal-format
28413 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
28414 msgstr "pas de profilage du code de 64 bits pour cet ABI"
28416 #: config/rs6000/rs6000.c:24050
28417 #, gcc-internal-format
28418 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
28419 msgstr ""
28421 #: config/rs6000/rs6000.c:24131
28422 #, fuzzy, gcc-internal-format
28423 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
28424 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
28425 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
28427 #: config/rs6000/rs6000.c:24133
28428 #, fuzzy, gcc-internal-format
28429 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
28430 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
28431 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
28433 #: config/rs6000/rs6000.c:24135
28434 #, fuzzy, gcc-internal-format
28435 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
28436 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
28437 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
28439 #: config/rs6000/rs6000.c:24137
28440 #, gcc-internal-format
28441 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
28442 msgstr ""
28444 #: config/rs6000/rs6000.c:24143
28445 #, fuzzy, gcc-internal-format
28446 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
28447 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
28448 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
28450 #: config/rs6000/rs6000.c:24146
28451 #, fuzzy, gcc-internal-format
28452 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
28453 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
28454 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
28456 #: config/rs6000/rs6000.c:24151
28457 #, fuzzy, gcc-internal-format
28458 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
28459 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
28460 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
28462 #: config/rs6000/rs6000.c:24154
28463 #, gcc-internal-format
28464 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
28465 msgstr ""
28467 #: config/rs6000/rs6000.c:26993
28468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28469 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
28470 msgstr ""
28472 #: config/rs6000/rs6000.c:26997
28473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28474 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
28475 msgstr ""
28477 #: config/rs6000/rs6000.c:27221
28478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28479 #| msgid "invalid use of %D"
28480 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
28481 msgstr "utilisation invalide de %D"
28483 #: config/rs6000/rs6000.c:27224
28484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28485 #| msgid "\"%s\" is not defined"
28486 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
28487 msgstr "« %s » n'est pas défini"
28489 #: config/rs6000/rs6000.c:27226
28490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28491 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
28492 msgstr ""
28494 #: config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 config/rs6000/aix52.h:32
28495 #: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32
28496 #, gcc-internal-format
28497 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
28498 msgstr "-maix64 et architecture POWER sont incompatibles"
28500 #: config/rs6000/aix43.h:37 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:37
28501 #: config/rs6000/aix53.h:37 config/rs6000/aix61.h:37
28502 #, gcc-internal-format
28503 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
28504 msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
28506 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 config/rs6000/aix53.h:43
28507 #: config/rs6000/aix61.h:43
28508 #, fuzzy, gcc-internal-format
28509 #| msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
28510 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
28511 msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
28513 #: config/rs6000/aix43.h:47 config/rs6000/aix51.h:41 config/rs6000/aix52.h:47
28514 #: config/rs6000/aix53.h:47 config/rs6000/aix61.h:47
28515 #, gcc-internal-format
28516 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
28517 msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas encore supporté"
28519 #: config/rs6000/e500.h:40
28520 #, gcc-internal-format
28521 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
28522 msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister."
28524 #: config/rs6000/e500.h:42
28525 #, fuzzy, gcc-internal-format
28526 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
28527 msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
28528 msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister."
28530 #: config/rs6000/e500.h:44
28531 #, fuzzy, gcc-internal-format
28532 #| msgid "-pipe not supported"
28533 msgid "64-bit E500 not supported"
28534 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
28536 #: config/rs6000/e500.h:46
28537 #, fuzzy, gcc-internal-format
28538 #| msgid "trampolines not supported"
28539 msgid "E500 and FPRs not supported"
28540 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
28542 #: config/rs6000/eabispe.h:38 config/rs6000/linuxspe.h:38
28543 #, fuzzy, gcc-internal-format
28544 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
28545 msgid "-m64 not supported in this configuration"
28546 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
28548 #: config/rs6000/linux64.h:124
28549 #, gcc-internal-format
28550 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
28551 msgstr "-m64 requiert un processeur PowerPC64"
28553 #: config/rs6000/linux64.h:130
28554 #, fuzzy, gcc-internal-format
28555 #| msgid "Emit code compatible with TI tools"
28556 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
28557 msgstr "Produire du code compatible avec les outils TI"
28559 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
28560 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
28561 #. this.
28562 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
28563 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
28564 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
28565 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
28566 #. (mrs)
28567 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
28568 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
28569 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
28570 #. abi's store the return address.
28571 #: config/rs6000/rs6000.h:1654
28572 #, gcc-internal-format
28573 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
28574 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET n'est pas supporté"
28576 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28577 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28578 #: config/rs6000/sysv4.h:115
28579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28580 msgid "bad value for -mcall-%s"
28581 msgstr "valeur erronée pour -mcall-%s"
28583 #: config/rs6000/sysv4.h:131
28584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28585 msgid "bad value for -msdata=%s"
28586 msgstr "valeur erronée pour -msdata=%s"
28588 #: config/rs6000/sysv4.h:148
28589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28590 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
28591 msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles"
28593 #: config/rs6000/sysv4.h:157
28594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28595 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
28596 msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
28598 #: config/rs6000/sysv4.h:166
28599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28600 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
28601 msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles"
28603 #: config/rs6000/sysv4.h:175
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
28606 msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles"
28608 #: config/rs6000/sysv4.h:181
28609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28610 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
28611 msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
28613 #: config/rs6000/sysv4.h:188
28614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28615 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
28616 msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles"
28618 #: config/rs6000/sysv4.h:195
28619 #, gcc-internal-format
28620 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
28621 msgstr "-mcall-aixdesc doit être pour un système à octets de poids fort"
28623 #: config/rs6000/sysv4.h:200
28624 #, gcc-internal-format
28625 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
28626 msgstr ""
28628 #: config/rs6000/sysv4.h:219
28629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28630 msgid "-m%s not supported in this configuration"
28631 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
28633 #: config/rx/rx.c:641
28634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28635 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
28636 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
28637 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
28639 #: config/rx/rx.c:2383
28640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28641 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
28642 msgstr ""
28644 #: config/rx/rx.c:2385
28645 #, gcc-internal-format
28646 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
28647 msgstr ""
28649 #: config/rx/rx.c:2440 config/xtensa/xtensa.c:3123 config/xtensa/xtensa.c:3163
28650 #, fuzzy, gcc-internal-format
28651 #| msgid "bad builtin fcode"
28652 msgid "bad builtin code"
28653 msgstr "construit interne erroné de fcode"
28655 #: config/rx/rx.c:2551
28656 #, gcc-internal-format
28657 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
28658 msgstr ""
28660 #: config/s390/s390.c:1539
28661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28662 #| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
28663 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
28664 msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
28666 #: config/s390/s390.c:1541
28667 #, fuzzy, gcc-internal-format
28668 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
28669 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
28670 msgstr "ABI 64 bits n'est pas supporté en mode ESA/390"
28672 #: config/s390/s390.c:1553
28673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28674 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
28675 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
28676 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
28678 #: config/s390/s390.c:1556
28679 #, fuzzy, gcc-internal-format
28680 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
28681 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
28682 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
28684 #: config/s390/s390.c:1566
28685 #, gcc-internal-format
28686 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
28687 msgstr ""
28689 #: config/s390/s390.c:1590
28690 #, gcc-internal-format
28691 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
28692 msgstr ""
28694 #: config/s390/s390.c:1596
28695 #, gcc-internal-format
28696 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
28697 msgstr ""
28699 #: config/s390/s390.c:1598
28700 #, fuzzy, gcc-internal-format
28701 #| msgid "text length must be greater than 0"
28702 msgid "stack size must not be greater than 64k"
28703 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
28705 #: config/s390/s390.c:1601
28706 #, gcc-internal-format
28707 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
28708 msgstr ""
28710 #: config/s390/s390.c:7370
28711 #, fuzzy, gcc-internal-format
28712 #| msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
28713 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
28714 msgstr "Taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
28716 #: config/s390/s390.c:8077
28717 #, gcc-internal-format
28718 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
28719 msgstr ""
28721 #: config/s390/s390.c:8092
28722 #, gcc-internal-format
28723 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
28724 msgstr ""
28726 #: config/s390/s390.c:8120
28727 #, fuzzy, gcc-internal-format
28728 #| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
28729 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
28730 msgstr "%Jtaille de « %D » est de %d octets"
28732 #: config/s390/s390.c:8124
28733 #, gcc-internal-format
28734 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
28735 msgstr ""
28737 #: config/sh/sh.c:775
28738 #, gcc-internal-format
28739 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
28740 msgstr ""
28742 #: config/sh/sh.c:796
28743 #, gcc-internal-format
28744 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
28745 msgstr ""
28747 #: config/sh/sh.c:7660
28748 #, gcc-internal-format
28749 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
28750 msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par la sous-cible"
28752 #: config/sh/sh.c:8826
28753 #, fuzzy, gcc-internal-format
28754 #| msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
28755 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
28756 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
28758 #: config/sh/sh.c:8884
28759 #, fuzzy, gcc-internal-format
28760 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
28761 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
28762 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
28764 #: config/sh/sh.c:8914
28765 #, gcc-internal-format
28766 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
28767 msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
28769 #: config/sh/sh.c:8931
28770 #, fuzzy, gcc-internal-format
28771 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
28772 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
28773 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
28775 #: config/sh/sh.c:8953
28776 #, fuzzy, gcc-internal-format
28777 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
28778 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
28779 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante entière"
28781 #. The argument must be a constant string.
28782 #: config/sh/sh.c:9026
28783 #, fuzzy, gcc-internal-format
28784 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
28785 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
28786 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante chaîne"
28788 #: config/sh/sh.c:11599
28789 #, gcc-internal-format
28790 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
28791 msgstr ""
28793 #: config/sh/sh.c:11620
28794 #, fuzzy, gcc-internal-format
28795 #| msgid "Use the BK register as a general purpose register"
28796 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
28797 msgstr "Utiliser le registre BK comme registre général tout usage"
28799 #: config/sh/sh.c:11628
28800 #, gcc-internal-format
28801 msgid "need a call-clobbered target register"
28802 msgstr ""
28804 #. FIXME
28805 #: config/sh/netbsd-elf.h:75
28806 #, gcc-internal-format
28807 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
28808 msgstr ""
28810 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
28811 #: config/sh/vxworks.h:43
28812 #, fuzzy, gcc-internal-format
28813 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
28814 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
28815 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
28817 #: config/sparc/sparc.c:980
28818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28819 msgid "%s is not supported by this configuration"
28820 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
28822 #: config/sparc/sparc.c:987
28823 #, gcc-internal-format
28824 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
28825 msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64"
28827 #: config/sparc/sparc.c:1007
28828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28829 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
28830 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'opton -mcmodel="
28832 #: config/sparc/sparc.c:1012
28833 #, gcc-internal-format
28834 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
28835 msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
28837 #: config/sparc/sparc.c:1019
28838 #, fuzzy, gcc-internal-format
28839 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
28840 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
28841 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
28843 #: config/spu/spu-c.c:135
28844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28845 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
28846 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
28847 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
28849 #: config/spu/spu-c.c:166
28850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28851 #| msgid "too many arguments to function `%s'"
28852 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
28853 msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
28855 #: config/spu/spu-c.c:178
28856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28857 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
28858 msgstr ""
28860 #: config/spu/spu.c:548
28861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28862 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
28863 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
28865 #: config/spu/spu.c:559
28866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28867 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
28868 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
28870 #: config/spu/spu.c:5467 config/spu/spu.c:5470
28871 #, fuzzy, gcc-internal-format
28872 #| msgid "location enumeration for BOOLS"
28873 msgid "creating run-time relocation for %qD"
28874 msgstr "localisation d'énumération pour BOOLÉENS"
28876 #: config/spu/spu.c:5475 config/spu/spu.c:5477
28877 #, gcc-internal-format
28878 msgid "creating run-time relocation"
28879 msgstr ""
28881 #: config/spu/spu.c:6604
28882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28883 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
28884 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
28885 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
28887 #: config/spu/spu.c:6624
28888 #, fuzzy, gcc-internal-format
28889 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
28890 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
28891 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
28893 #: config/spu/spu.c:6653
28894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28895 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
28896 msgstr ""
28898 #: config/stormy16/stormy16.c:1036
28899 #, fuzzy, gcc-internal-format
28900 #| msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
28901 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
28902 msgstr "La mémoire requise pour les variables locales excède la capacité disponible."
28904 #: config/stormy16/stormy16.c:1190
28905 #, gcc-internal-format
28906 msgid "function_profiler support"
28907 msgstr "function_profiler supporté"
28909 #: config/stormy16/stormy16.c:1284
28910 #, gcc-internal-format
28911 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
28912 msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
28914 #: config/stormy16/stormy16.c:1851
28915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28916 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
28917 msgstr "déclaration de switch de taille %lu entrée est trop grande"
28919 #: config/stormy16/stormy16.c:2223
28920 #, fuzzy, gcc-internal-format
28921 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
28922 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
28923 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
28925 #: config/stormy16/stormy16.c:2230
28926 #, gcc-internal-format
28927 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
28928 msgstr ""
28930 #: config/tilegx/tilegx.c:3397 config/tilepro/tilepro.c:3101
28931 #, fuzzy, gcc-internal-format
28932 #| msgid "bad builtin fcode"
28933 msgid "bad builtin icode"
28934 msgstr "construit interne erroné de fcode"
28936 #: config/tilegx/tilegx.c:3438 config/tilepro/tilepro.c:3127
28937 #, fuzzy, gcc-internal-format
28938 #| msgid "mask must be an immediate"
28939 msgid "operand must be an immediate of the right size"
28940 msgstr "masque doit être un immédiat"
28942 #: config/v850/v850-c.c:67
28943 #, gcc-internal-format
28944 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
28945 msgstr "#pragma GHS endXXXX repéré sans être précédé de startXXX"
28947 #: config/v850/v850-c.c:70
28948 #, gcc-internal-format
28949 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
28950 msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX"
28952 #: config/v850/v850-c.c:96
28953 #, gcc-internal-format
28954 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
28955 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
28957 #: config/v850/v850-c.c:104
28958 #, gcc-internal-format
28959 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
28960 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur"
28962 #: config/v850/v850-c.c:153
28963 #, gcc-internal-format
28964 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
28965 msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs"
28967 #: config/v850/v850-c.c:170
28968 #, fuzzy, gcc-internal-format
28969 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
28970 msgid "unrecognized section name %qE"
28971 msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
28973 #: config/v850/v850-c.c:185
28974 #, gcc-internal-format
28975 msgid "malformed #pragma ghs section"
28976 msgstr "sectin mal composée #pragma ghs"
28978 #: config/v850/v850-c.c:204
28979 #, gcc-internal-format
28980 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
28981 msgstr "rebut à la fin de l'interruption #pragma ghs"
28983 #: config/v850/v850-c.c:215
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
28986 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
28988 #: config/v850/v850-c.c:226
28989 #, gcc-internal-format
28990 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
28991 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startsda"
28993 #: config/v850/v850-c.c:237
28994 #, gcc-internal-format
28995 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
28996 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startzda"
28998 #: config/v850/v850-c.c:248
28999 #, gcc-internal-format
29000 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
29001 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endtda"
29003 #: config/v850/v850-c.c:259
29004 #, gcc-internal-format
29005 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
29006 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endsda"
29008 #: config/v850/v850-c.c:270
29009 #, gcc-internal-format
29010 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
29011 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endzda"
29013 #: config/v850/v850.c:2094
29014 #, fuzzy, gcc-internal-format
29015 #| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
29016 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
29017 msgstr "%Jattribut de zone de donnéées ne peut être spécifié pour des variables locales"
29019 #: config/v850/v850.c:2105
29020 #, fuzzy, gcc-internal-format
29021 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
29022 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
29023 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
29025 #: config/v850/v850.c:2236
29026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29027 #| msgid "bogus JR construction: %d\n"
29028 msgid "bogus JR construction: %d"
29029 msgstr "construction JR boggé: %d\n"
29031 #: config/v850/v850.c:2254 config/v850/v850.c:2361
29032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29033 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
29034 msgstr "taille erronée pour l'enlèvement d'espace de la pile: %d"
29036 #: config/v850/v850.c:2341
29037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29038 #| msgid "bogus JARL construction: %d\n"
29039 msgid "bogus JARL construction: %d"
29040 msgstr "construction JARL boggée: %d\n"
29042 #: config/v850/v850.c:2638
29043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29044 #| msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
29045 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
29046 msgstr "construction DISPOSE boggé: %d\n"
29048 #: config/v850/v850.c:2657
29049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29050 #| msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
29051 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
29052 msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la disposition de: %d"
29054 #: config/v850/v850.c:2759
29055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29056 #| msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
29057 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
29058 msgstr "construction PREPEARE boggée: %d\n"
29060 #: config/v850/v850.c:2776
29061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29062 #| msgid "Too much stack space to prepare: %d"
29063 msgid "too much stack space to prepare: %d"
29064 msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la préparation: %d"
29066 #: config/vms/vms-c.c:44
29067 #, fuzzy, gcc-internal-format
29068 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
29069 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
29070 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
29072 #: config/vms/vms-c.c:55
29073 #, fuzzy, gcc-internal-format
29074 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
29075 msgid "junk at end of #pragma __standard"
29076 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
29078 #: config/vms/vms-c.c:80
29079 #, fuzzy, gcc-internal-format
29080 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29081 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
29082 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
29084 #: config/vms/vms-c.c:95
29085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29086 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
29087 msgstr ""
29089 #: config/vms/vms-c.c:100
29090 #, fuzzy, gcc-internal-format
29091 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
29092 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
29093 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
29095 #: config/vms/vms-c.c:130
29096 #, gcc-internal-format
29097 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
29098 msgstr ""
29100 #: config/vms/vms-c.c:143
29101 #, fuzzy, gcc-internal-format
29102 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
29103 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
29104 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
29106 #: config/vms/vms-c.c:182
29107 #, fuzzy, gcc-internal-format
29108 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29109 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
29110 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
29112 #: config/vms/vms-c.c:201
29113 #, gcc-internal-format
29114 msgid "extern model globalvalue"
29115 msgstr ""
29117 #: config/vms/vms-c.c:206
29118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29119 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
29120 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
29121 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
29123 #: config/vms/vms-c.c:212
29124 #, fuzzy, gcc-internal-format
29125 #| msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
29126 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
29127 msgstr "rebut à la fin de #pragma extern_prefix"
29129 #: config/vms/vms-c.c:226
29130 #, fuzzy, gcc-internal-format
29131 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
29132 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
29133 msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
29135 #: config/vms/vms-c.c:251 config/vms/vms-c.c:257
29136 #, fuzzy, gcc-internal-format
29137 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
29138 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
29139 msgstr "#pragma extern_prefix mal composée, ignoré"
29141 #: config/xtensa/xtensa.c:2172
29142 #, gcc-internal-format
29143 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
29144 msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
29146 #: config/xtensa/xtensa.c:2207
29147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29148 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
29149 msgstr "-f%s n'est pas supporté avec les instructions CONST16"
29151 #: config/xtensa/xtensa.c:2214
29152 #, gcc-internal-format
29153 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
29154 msgstr "PIC est requis mais non supporté avec des instructions CONST16"
29156 #: config/xtensa/xtensa.c:3293
29157 #, gcc-internal-format
29158 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
29159 msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .bss"
29161 #: ada/gcc-interface/misc.c:128
29162 #, fuzzy, gcc-internal-format
29163 #| msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
29164 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
29165 msgstr "« -gnat » mal épellé comme « -gant »"
29167 #: ada/gcc-interface/misc.c:229
29168 #, gcc-internal-format
29169 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
29170 msgstr ""
29172 #: ada/gcc-interface/utils.c:5295 ada/gcc-interface/utils.c:5470
29173 #: ada/gcc-interface/utils.c:5512 ada/gcc-interface/utils.c:5566
29174 #, fuzzy, gcc-internal-format
29175 #| msgid "`%s' attribute ignored"
29176 msgid "%qs attribute ignored"
29177 msgstr "attribut « %s » ignoré"
29179 #: ada/gcc-interface/utils.c:5413
29180 #, fuzzy, gcc-internal-format
29181 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
29182 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
29183 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
29185 #: ada/gcc-interface/utils.c:5422
29186 #, fuzzy, gcc-internal-format
29187 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
29188 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
29189 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
29191 #: ada/gcc-interface/utils.c:5493
29192 #, fuzzy, gcc-internal-format
29193 #| msgid "%s has no effect"
29194 msgid "%qE attribute has no effect"
29195 msgstr "%s n'a pas d'effet"
29197 #: ada/gcc-interface/utils.c:5599
29198 #, fuzzy, gcc-internal-format
29199 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
29200 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
29201 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
29203 #: ada/gcc-interface/utils.c:5662
29204 #, fuzzy, gcc-internal-format
29205 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
29206 msgid "attribute %qs applies to array types only"
29207 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
29209 #: ada/gcc-interface/utils.c:5689
29210 #, fuzzy, gcc-internal-format
29211 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
29212 msgid "invalid element type for attribute %qs"
29213 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
29215 #. Conversion of implicit `this' argument failed.
29216 #: cp/call.c:3110
29217 #, gcc-internal-format
29218 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
29219 msgstr ""
29221 #: cp/call.c:3114
29222 #, fuzzy, gcc-internal-format
29223 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
29224 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
29225 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
29227 #: cp/call.c:3125 cp/pt.c:5562
29228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29229 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
29230 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
29231 msgstr[0] ""
29232 msgstr[1] ""
29234 #: cp/call.c:3148
29235 #, fuzzy, gcc-internal-format
29236 #| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
29237 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
29238 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <construit-interne>"
29240 #: cp/call.c:3153
29241 #, fuzzy, gcc-internal-format
29242 #| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
29243 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
29244 msgstr "%s %D(%T, %T) <construit-interne>"
29246 #: cp/call.c:3157
29247 #, fuzzy, gcc-internal-format
29248 #| msgid "%s %D(%T) <built-in>"
29249 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
29250 msgstr "%s %D(%T) <interne>"
29252 #: cp/call.c:3161
29253 #, fuzzy, gcc-internal-format
29254 #| msgid "%s %T <conversion>"
29255 msgid "%s%T <conversion>"
29256 msgstr "%s %T <conversion>"
29258 #: cp/call.c:3163
29259 #, fuzzy, gcc-internal-format
29260 #| msgid "%J%s %+#D <near match>"
29261 msgid "%s%#D <near match>"
29262 msgstr "%J%s %+#D <près d'une concordance>"
29264 #: cp/call.c:3165
29265 #, gcc-internal-format
29266 msgid "%s%#D <deleted>"
29267 msgstr ""
29269 #: cp/call.c:3167
29270 #, gcc-internal-format
29271 msgid "%s%#D"
29272 msgstr ""
29274 #: cp/call.c:3186
29275 #, gcc-internal-format
29276 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
29277 msgstr ""
29279 #: cp/call.c:3192
29280 #, gcc-internal-format
29281 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
29282 msgstr ""
29284 #: cp/call.c:3203
29285 #, gcc-internal-format
29286 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
29287 msgstr ""
29289 #. Re-run template unification with diagnostics.
29290 #: cp/call.c:3208
29291 #, fuzzy, gcc-internal-format
29292 #| msgid "template argument %d is invalid"
29293 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
29294 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
29296 #: cp/call.c:3227
29297 #, gcc-internal-format
29298 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
29299 msgstr ""
29301 #: cp/call.c:3585
29302 #, fuzzy, gcc-internal-format
29303 #| msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
29304 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29305 msgstr "conversion de « %T » vers « %T » est ambiguë"
29307 #: cp/call.c:3701
29308 #, fuzzy, gcc-internal-format
29309 #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
29310 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
29311 msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
29313 #: cp/call.c:3819
29314 #, fuzzy, gcc-internal-format
29315 #| msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
29316 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
29317 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »"
29319 #: cp/call.c:3822
29320 #, fuzzy, gcc-internal-format
29321 #| msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
29322 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
29323 msgstr "appel du surchargé « %D(%A) » est ambiguë"
29325 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
29326 #. pointer-to-member-function.
29327 #: cp/call.c:4024
29328 #, gcc-internal-format
29329 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
29330 msgstr "pointeur vers fonction membre %E ne peut être appelé sans un objet; utilisez  .* ou  ->*"
29332 #: cp/call.c:4096
29333 #, fuzzy, gcc-internal-format
29334 #| msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
29335 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
29336 msgstr "pas de concordance pour l'appel de « (%T) (%A) »"
29338 #: cp/call.c:4109
29339 #, fuzzy, gcc-internal-format
29340 #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
29341 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
29342 msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
29344 #: cp/call.c:4163
29345 #, fuzzy, gcc-internal-format
29346 #| msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
29347 msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
29348 msgstr "%s pour « operator?: » ternaire dans « %E ? %E : %E »"
29350 #: cp/call.c:4166
29351 #, fuzzy, gcc-internal-format
29352 #| msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
29353 msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
29354 msgstr "%s pour « operator?: » ternaire dans « %E ? %E : %E »"
29356 #: cp/call.c:4173
29357 #, fuzzy, gcc-internal-format
29358 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
29359 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
29360 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E%s »"
29362 #: cp/call.c:4176
29363 #, fuzzy, gcc-internal-format
29364 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
29365 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
29366 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E%s »"
29368 #: cp/call.c:4182
29369 #, fuzzy, gcc-internal-format
29370 #| msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
29371 msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
29372 msgstr "%s pour « operator[] » dans « %E[%E] »"
29374 #: cp/call.c:4185
29375 #, fuzzy, gcc-internal-format
29376 #| msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
29377 msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
29378 msgstr "%s pour « operator[] » dans « %E[%E] »"
29380 #: cp/call.c:4192
29381 #, fuzzy, gcc-internal-format
29382 #| msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
29383 msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
29384 msgstr "¨choix ambigu pour évaluer « %s » -"
29386 #: cp/call.c:4195
29387 #, fuzzy, gcc-internal-format
29388 #| msgid "%s for '%s' in '%s %E'"
29389 msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
29390 msgstr "%s pour « %s » dans « %s %E »"
29392 #: cp/call.c:4202
29393 #, fuzzy, gcc-internal-format
29394 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
29395 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
29396 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E %s %E »"
29398 #: cp/call.c:4205
29399 #, fuzzy, gcc-internal-format
29400 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
29401 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
29402 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E %s %E »"
29404 #: cp/call.c:4209
29405 #, fuzzy, gcc-internal-format
29406 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
29407 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
29408 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %s%E »"
29410 #: cp/call.c:4212
29411 #, fuzzy, gcc-internal-format
29412 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
29413 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
29414 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %s%E »"
29416 #: cp/call.c:4307
29417 #, gcc-internal-format
29418 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
29419 msgstr "ISO C++ interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:"
29421 #: cp/call.c:4396
29422 #, gcc-internal-format
29423 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
29424 msgstr ""
29426 #: cp/call.c:4401
29427 #, gcc-internal-format
29428 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
29429 msgstr ""
29431 #: cp/call.c:4443 cp/call.c:4687
29432 #, fuzzy, gcc-internal-format
29433 #| msgid "operands to ?: have different types"
29434 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
29435 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
29437 #: cp/call.c:4634
29438 #, fuzzy, gcc-internal-format
29439 #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
29440 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
29441 msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: « %T » vs « %T »"
29443 #: cp/call.c:4645
29444 #, gcc-internal-format
29445 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
29446 msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
29448 #: cp/call.c:5034
29449 #, fuzzy, gcc-internal-format
29450 #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
29451 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
29452 msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'oprateur préfixe à la place"
29454 #: cp/call.c:5036
29455 #, fuzzy, gcc-internal-format
29456 #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
29457 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
29458 msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'oprateur préfixe à la place"
29460 #: cp/call.c:5130
29461 #, fuzzy, gcc-internal-format
29462 #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
29463 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
29464 msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
29466 #: cp/call.c:5384
29467 #, fuzzy, gcc-internal-format
29468 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
29469 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
29470 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
29472 #: cp/call.c:5385
29473 #, gcc-internal-format
29474 msgid "selected for placement delete"
29475 msgstr ""
29477 #: cp/call.c:5464
29478 #, gcc-internal-format
29479 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
29480 msgstr ""
29482 #: cp/call.c:5469
29483 #, fuzzy, gcc-internal-format
29484 #| msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
29485 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
29486 msgstr "pas « operator %s » adapté pour « %T »"
29488 #: cp/call.c:5487
29489 #, fuzzy, gcc-internal-format
29490 #| msgid "`%+#D' is private"
29491 msgid "%q+#D is private"
29492 msgstr "« %+#D » est privé"
29494 #: cp/call.c:5489
29495 #, fuzzy, gcc-internal-format
29496 #| msgid "`%+#D' is protected"
29497 msgid "%q+#D is protected"
29498 msgstr "« %+#D » est protégé"
29500 #: cp/call.c:5491
29501 #, fuzzy, gcc-internal-format
29502 #| msgid "`%+#D' is inaccessible"
29503 msgid "%q+#D is inaccessible"
29504 msgstr "« %+#D » et inaccessible"
29506 #: cp/call.c:5492
29507 #, gcc-internal-format
29508 msgid "within this context"
29509 msgstr "à l'intérieur du contexte"
29511 #: cp/call.c:5539
29512 #, fuzzy, gcc-internal-format
29513 #| msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
29514 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
29515 msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de « %D »"
29517 #: cp/call.c:5543
29518 #, fuzzy, gcc-internal-format
29519 #| msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
29520 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
29521 msgstr "%s vers un type non pointeur « %T » à partir d'un NULL"
29523 #: cp/call.c:5552
29524 #, fuzzy, gcc-internal-format
29525 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
29526 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
29527 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
29529 #: cp/call.c:5556
29530 #, fuzzy, gcc-internal-format
29531 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
29532 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
29533 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
29535 #: cp/call.c:5598
29536 #, fuzzy, gcc-internal-format
29537 #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
29538 msgid "too many braces around initializer for %qT"
29539 msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
29541 #: cp/call.c:5604
29542 #, fuzzy, gcc-internal-format
29543 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
29544 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
29545 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
29547 #: cp/call.c:5634 cp/cvt.c:223
29548 #, fuzzy, gcc-internal-format
29549 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
29550 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
29551 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
29553 #: cp/call.c:5638 cp/call.c:5850
29554 #, fuzzy, gcc-internal-format
29555 #| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
29556 msgid "  initializing argument %P of %qD"
29557 msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
29559 #: cp/call.c:5682
29560 #, gcc-internal-format
29561 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
29562 msgstr ""
29564 #: cp/call.c:5743 cp/call.c:5865
29565 #, fuzzy, gcc-internal-format
29566 #| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
29567 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
29568 msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
29570 #: cp/call.c:5862
29571 #, fuzzy, gcc-internal-format
29572 #| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
29573 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
29574 msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
29576 #: cp/call.c:5894
29577 #, fuzzy, gcc-internal-format
29578 #| msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
29579 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
29580 msgstr "ne peut lier le champ de bits « %E » avec « %T »"
29582 #: cp/call.c:5897 cp/call.c:5913
29583 #, fuzzy, gcc-internal-format
29584 #| msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
29585 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
29586 msgstr "ne peut lier le champs empaqueté « %E » avec « %T »"
29588 #: cp/call.c:5900
29589 #, fuzzy, gcc-internal-format
29590 #| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
29591 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
29592 msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
29594 #: cp/call.c:6012 cp/cvt.c:1654
29595 #, fuzzy, gcc-internal-format
29596 #| msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
29597 msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
29598 msgstr "classe « %T » devra être considérée pratiquement vide dans une version future de GCC"
29600 #: cp/call.c:6047
29601 #, fuzzy, gcc-internal-format
29602 #| msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
29603 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
29604 msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »"
29606 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
29607 #: cp/call.c:6076
29608 #, fuzzy, gcc-internal-format
29609 #| msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
29610 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
29611 msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »"
29613 #: cp/call.c:6132
29614 #, fuzzy, gcc-internal-format
29615 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
29616 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
29617 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
29619 #: cp/call.c:6140
29620 #, fuzzy, gcc-internal-format
29621 #| msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
29622 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
29623 msgstr "argument par défaut pour le paramètre %d de « %D » n'a pas encore été analysé"
29625 #: cp/call.c:6253
29626 #, fuzzy, gcc-internal-format
29627 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
29628 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
29629 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
29631 #: cp/call.c:6461
29632 #, fuzzy, gcc-internal-format
29633 #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
29634 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
29635 msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
29637 #: cp/call.c:6483
29638 #, fuzzy, gcc-internal-format
29639 #| msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
29640 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
29641 msgstr "« %T » est une base accessible de « %T »"
29643 #: cp/call.c:6561
29644 #, gcc-internal-format
29645 msgid "deducing %qT as %qT"
29646 msgstr ""
29648 #: cp/call.c:6564
29649 #, fuzzy, gcc-internal-format
29650 #| msgid "  in call to `%D'"
29651 msgid "  in call to %q+D"
29652 msgstr " dans l'appel de « %D »"
29654 #: cp/call.c:6566
29655 #, gcc-internal-format
29656 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
29657 msgstr ""
29659 #: cp/call.c:6832
29660 #, fuzzy, gcc-internal-format
29661 #| msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
29662 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
29663 msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA « %T »"
29665 #: cp/call.c:7091
29666 #, fuzzy, gcc-internal-format
29667 #| msgid "call to non-function `%D'"
29668 msgid "call to non-function %qD"
29669 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
29671 #: cp/call.c:7136 cp/typeck.c:2592
29672 #, fuzzy, gcc-internal-format
29673 #| msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
29674 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
29675 msgstr "ne peut appeler le destructeur «%T::~%T» sans objet"
29677 #: cp/call.c:7138
29678 #, gcc-internal-format
29679 msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
29680 msgstr ""
29682 #: cp/call.c:7251
29683 #, fuzzy, gcc-internal-format
29684 #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
29685 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
29686 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
29688 #: cp/call.c:7264
29689 #, fuzzy, gcc-internal-format
29690 #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
29691 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
29692 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
29694 #: cp/call.c:7289
29695 #, fuzzy, gcc-internal-format
29696 #| msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
29697 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
29698 msgstr "appel du surchargé « %s(%A) » est ambiguë"
29700 #: cp/call.c:7318
29701 #, fuzzy, gcc-internal-format
29702 #| msgid "cannot call member function `%D' without object"
29703 msgid "cannot call member function %qD without object"
29704 msgstr "ne peut appeler la fonction membre « %D » sans objet"
29706 #: cp/call.c:8053
29707 #, fuzzy, gcc-internal-format
29708 #| msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
29709 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
29710 msgstr "passant « %T » à choisit « %T » au lieu de « %T »"
29712 #: cp/call.c:8055 cp/name-lookup.c:5488
29713 #, fuzzy, gcc-internal-format
29714 #| msgid "  in call to `%D'"
29715 msgid "  in call to %qD"
29716 msgstr " dans l'appel de « %D »"
29718 #: cp/call.c:8112
29719 #, fuzzy, gcc-internal-format
29720 #| msgid "choosing `%D' over `%D'"
29721 msgid "choosing %qD over %qD"
29722 msgstr "choix de « %D » à la place de « %D »"
29724 #: cp/call.c:8113
29725 #, fuzzy, gcc-internal-format
29726 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
29727 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
29728 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
29730 #: cp/call.c:8116
29731 #, gcc-internal-format
29732 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
29733 msgstr "  parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure"
29735 #: cp/call.c:8235
29736 #, fuzzy, gcc-internal-format
29737 #| msgid "default argument specified in explicit specialization"
29738 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
29739 msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
29741 #: cp/call.c:8238
29742 #, fuzzy, gcc-internal-format
29743 #| msgid "candidate 1:"
29744 msgid " candidate 1: %q+#F"
29745 msgstr "candidat 1:"
29747 #: cp/call.c:8240
29748 #, fuzzy, gcc-internal-format
29749 #| msgid "candidate 2:"
29750 msgid " candidate 2: %q+#F"
29751 msgstr "candidat 2:"
29753 #: cp/call.c:8281
29754 #, gcc-internal-format
29755 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
29756 msgstr "ISO C++ indique qu'ils sont ambiguës même à travers la plus mauvaise conversion pour le premier que la plus mauvaise pour la seconde:"
29758 #: cp/call.c:8434
29759 #, fuzzy, gcc-internal-format
29760 #| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
29761 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
29762 msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
29764 #: cp/call.c:8624
29765 #, gcc-internal-format
29766 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
29767 msgstr ""
29769 #: cp/call.c:8730
29770 #, fuzzy, gcc-internal-format
29771 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
29772 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
29773 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
29775 #: cp/call.c:8734
29776 #, fuzzy, gcc-internal-format
29777 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
29778 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
29779 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
29781 #: cp/class.c:296
29782 #, fuzzy, gcc-internal-format
29783 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
29784 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
29785 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
29787 #: cp/class.c:998
29788 #, fuzzy, gcc-internal-format
29789 #| msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
29790 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
29791 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur"
29793 #: cp/class.c:1000
29794 #, fuzzy, gcc-internal-format
29795 #| msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
29796 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
29797 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur implicite non trivial"
29799 #: cp/class.c:1103
29800 #, fuzzy, gcc-internal-format
29801 #| msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
29802 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
29803 msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé"
29805 #: cp/class.c:1104
29806 #, gcc-internal-format
29807 msgid "with %q+#D"
29808 msgstr ""
29810 #: cp/class.c:1173
29811 #, fuzzy, gcc-internal-format
29812 #| msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
29813 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
29814 msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode « %D », ignoré"
29816 #: cp/class.c:1176
29817 #, fuzzy, gcc-internal-format
29818 #| msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
29819 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
29820 msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ « %s », ignoré"
29822 #: cp/class.c:1238 cp/class.c:1246
29823 #, fuzzy, gcc-internal-format
29824 #| msgid "`%D' invalid in `%#T'"
29825 msgid "%q+D invalid in %q#T"
29826 msgstr "« %D » invalide dans « %#T »"
29828 #: cp/class.c:1239
29829 #, fuzzy, gcc-internal-format
29830 #| msgid "  because of local method `%#D' with same name"
29831 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
29832 msgstr "  parce que la méthode locale « %#D » a le même nom"
29834 #: cp/class.c:1247
29835 #, fuzzy, gcc-internal-format
29836 #| msgid "  because of local member `%#D' with same name"
29837 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
29838 msgstr "  parce que le membre local « %#D » a le même nom"
29840 #: cp/class.c:1291
29841 #, fuzzy, gcc-internal-format
29842 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
29843 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
29844 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
29846 #: cp/class.c:1303
29847 #, fuzzy, gcc-internal-format
29848 #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
29849 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
29850 msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
29852 #: cp/class.c:1707
29853 #, fuzzy, gcc-internal-format
29854 #| msgid "all member functions in class `%T' are private"
29855 msgid "all member functions in class %qT are private"
29856 msgstr "toutes les fonctions membres de la classe « %T » sont privés"
29858 #: cp/class.c:1719
29859 #, fuzzy, gcc-internal-format
29860 #| msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
29861 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
29862 msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
29864 #: cp/class.c:1764
29865 #, fuzzy, gcc-internal-format
29866 #| msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
29867 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
29868 msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
29870 #: cp/class.c:2157
29871 #, fuzzy, gcc-internal-format
29872 #| msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
29873 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
29874 msgstr "pas d'écraseur unique final pour « %D » dans « %T »"
29876 #: cp/class.c:2524
29877 #, gcc-internal-format
29878 msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
29879 msgstr ""
29881 #: cp/class.c:2526
29882 #, gcc-internal-format
29883 msgid "%q+#D marked override, but does not override"
29884 msgstr ""
29886 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
29887 #: cp/class.c:2595
29888 #, fuzzy, gcc-internal-format
29889 #| msgid "`%D' was hidden"
29890 msgid "%q+D was hidden"
29891 msgstr "« %D » était caché"
29893 #: cp/class.c:2596
29894 #, fuzzy, gcc-internal-format
29895 #| msgid "  by `%D'"
29896 msgid "  by %q+D"
29897 msgstr "  par « %D »"
29899 #: cp/class.c:2639 cp/decl2.c:1359
29900 #, fuzzy, gcc-internal-format
29901 #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
29902 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
29903 msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
29905 #: cp/class.c:2642
29906 #, fuzzy, gcc-internal-format
29907 #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
29908 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
29909 msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
29911 #: cp/class.c:2650 cp/decl2.c:1365
29912 #, fuzzy, gcc-internal-format
29913 #| msgid "private member `%#D' in anonymous union"
29914 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
29915 msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
29917 #: cp/class.c:2652
29918 #, fuzzy, gcc-internal-format
29919 #| msgid "private member `%#D' in anonymous union"
29920 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
29921 msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
29923 #: cp/class.c:2657 cp/decl2.c:1367
29924 #, fuzzy, gcc-internal-format
29925 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
29926 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
29927 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
29929 #: cp/class.c:2659
29930 #, fuzzy, gcc-internal-format
29931 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
29932 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
29933 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
29935 #: cp/class.c:2887
29936 #, fuzzy, gcc-internal-format
29937 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
29938 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
29939 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
29941 #: cp/class.c:2903
29942 #, fuzzy, gcc-internal-format
29943 #| msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
29944 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
29945 msgstr "largeur du champ de bits « %D » n'est pas une constante entière"
29947 #: cp/class.c:2908
29948 #, fuzzy, gcc-internal-format
29949 #| msgid "negative width in bit-field `%D'"
29950 msgid "negative width in bit-field %q+D"
29951 msgstr "largeur négative du champ de bits « %D »"
29953 #: cp/class.c:2913
29954 #, fuzzy, gcc-internal-format
29955 #| msgid "zero width for bit-field `%D'"
29956 msgid "zero width for bit-field %q+D"
29957 msgstr "largeur zéro pour le champ de bits « %D »"
29959 #: cp/class.c:2919
29960 #, fuzzy, gcc-internal-format
29961 #| msgid "width of `%D' exceeds its type"
29962 msgid "width of %q+D exceeds its type"
29963 msgstr "largeur de « %D » excède son type"
29965 #: cp/class.c:2923
29966 #, fuzzy, gcc-internal-format
29967 #| msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
29968 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
29969 msgstr "« %D » est trop petit pour contenir toutes les valeurs de « %#T »"
29971 #: cp/class.c:2982
29972 #, fuzzy, gcc-internal-format
29973 #| msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
29974 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
29975 msgstr "membre « %#D » avec consructeur n'est pas permis dans l'union"
29977 #: cp/class.c:2985
29978 #, fuzzy, gcc-internal-format
29979 #| msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
29980 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
29981 msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
29983 #: cp/class.c:2987
29984 #, fuzzy, gcc-internal-format
29985 #| msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
29986 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
29987 msgstr "membre « %#D » avec opérateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union"
29989 #: cp/class.c:2991
29990 #, gcc-internal-format
29991 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
29992 msgstr ""
29994 #: cp/class.c:3025
29995 #, fuzzy, gcc-internal-format
29996 #| msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
29997 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
29998 msgstr "champs multiples dans l'union « %T » initialisés"
30000 #: cp/class.c:3109
30001 #, fuzzy, gcc-internal-format
30002 #| msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union"
30003 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
30004 msgstr "« %D » peut ne pas être statique parce qu'il est membre de l'uniont"
30006 #: cp/class.c:3114
30007 #, fuzzy, gcc-internal-format
30008 #| msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union"
30009 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
30010 msgstr "« %D » peut ne pas avoir de type référencé « %T » parce qu'il est membre de l'union"
30012 #: cp/class.c:3125
30013 #, fuzzy, gcc-internal-format
30014 #| msgid "field `%D' invalidly declared function type"
30015 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
30016 msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de fonction"
30018 #: cp/class.c:3131
30019 #, fuzzy, gcc-internal-format
30020 #| msgid "field `%D' invalidly declared method type"
30021 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
30022 msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de méthode"
30024 #: cp/class.c:3186
30025 #, fuzzy, gcc-internal-format
30026 #| msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
30027 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
30028 msgstr "attribut empaqueté ignoré sur un champ non POD non paqueté « %#D »"
30030 #: cp/class.c:3284
30031 #, fuzzy, gcc-internal-format
30032 #| msgid "field `%#D' with same name as class"
30033 msgid "field %q+#D with same name as class"
30034 msgstr "champ « %#D » avec le même nom qu'une classe"
30036 #: cp/class.c:3307
30037 #, fuzzy, gcc-internal-format
30038 #| msgid "`%#T' has pointer data members"
30039 msgid "%q#T has pointer data members"
30040 msgstr "« %#T » a un pointeur vers un membre de données"
30042 #: cp/class.c:3312
30043 #, fuzzy, gcc-internal-format
30044 #| msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
30045 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
30046 msgstr "  mais n'écrase pas « %T(const %T&) »"
30048 #: cp/class.c:3314
30049 #, fuzzy, gcc-internal-format
30050 #| msgid "  or `operator=(const %T&)'"
30051 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
30052 msgstr "  ou « operator=(const %T&) »"
30054 #: cp/class.c:3318
30055 #, fuzzy, gcc-internal-format
30056 #| msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
30057 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
30058 msgstr "  mais n'écrase pas « operator=(const %T&) »"
30060 #: cp/class.c:3789
30061 #, fuzzy, gcc-internal-format
30062 #| msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
30063 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
30064 msgstr "décalage d'une base vide « %T » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
30066 #: cp/class.c:3916
30067 #, fuzzy, gcc-internal-format
30068 #| msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
30069 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
30070 msgstr "classe « %T » devra être considérée pratiquement vide dans une version future de GCC"
30072 #: cp/class.c:3998
30073 #, fuzzy, gcc-internal-format
30074 #| msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
30075 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
30076 msgstr "initialisation spécifiée pour une méthode non virtuelle « %D »"
30078 #: cp/class.c:4389
30079 #, gcc-internal-format
30080 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
30081 msgstr ""
30083 #: cp/class.c:4410
30084 #, gcc-internal-format
30085 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
30086 msgstr ""
30088 #: cp/class.c:4876 cp/semantics.c:5732
30089 #, gcc-internal-format
30090 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
30091 msgstr ""
30093 #: cp/class.c:4901
30094 #, fuzzy, gcc-internal-format
30095 #| msgid "%T is not a class type"
30096 msgid "%q+T is not literal because:"
30097 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
30099 #: cp/class.c:4903
30100 #, fuzzy, gcc-internal-format
30101 #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
30102 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
30103 msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
30105 #: cp/class.c:4908
30106 #, gcc-internal-format
30107 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
30108 msgstr ""
30110 #: cp/class.c:4944
30111 #, gcc-internal-format
30112 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
30113 msgstr ""
30115 #: cp/class.c:4958
30116 #, fuzzy, gcc-internal-format
30117 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
30118 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
30119 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
30121 #: cp/class.c:5070
30122 #, fuzzy, gcc-internal-format
30123 #| msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
30124 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
30125 msgstr "référence non statique « %#D » dans la classe sans un constructeur"
30127 #: cp/class.c:5075
30128 #, fuzzy, gcc-internal-format
30129 #| msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
30130 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
30131 msgstr "constante non statique de membre « %#D » dans la classe sans un constructeur"
30133 #. If the function is defaulted outside the class, we just
30134 #. give the synthesis error.
30135 #: cp/class.c:5101
30136 #, gcc-internal-format
30137 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
30138 msgstr ""
30140 #: cp/class.c:5104
30141 #, gcc-internal-format
30142 msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
30143 msgstr ""
30145 #: cp/class.c:5328
30146 #, fuzzy, gcc-internal-format
30147 #| msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30148 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30149 msgstr "décalage relatif d'une base virtuelle « %T » n'est pas compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
30151 #: cp/class.c:5429
30152 #, fuzzy, gcc-internal-format
30153 #| msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
30154 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
30155 msgstr "base directe « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguité"
30157 #: cp/class.c:5441
30158 #, fuzzy, gcc-internal-format
30159 #| msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
30160 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
30161 msgstr "base virtuelle « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguité"
30163 #: cp/class.c:5627
30164 #, fuzzy, gcc-internal-format
30165 #| msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30166 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30167 msgstr "taille assignée à « %T » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
30169 #: cp/class.c:5667
30170 #, fuzzy, gcc-internal-format
30171 #| msgid "the offset of `%D' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30172 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30173 msgstr "le décalage relatif de « %D » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
30175 #: cp/class.c:5695
30176 #, fuzzy, gcc-internal-format
30177 #| msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30178 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30179 msgstr "le décalage relatif de « %D » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
30181 #: cp/class.c:5705
30182 #, fuzzy, gcc-internal-format
30183 #| msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
30184 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
30185 msgstr "« %D » contient des classes vides lesquelles peuvent placer les classes de base à une localisation différente dans une version future de GCC"
30187 #: cp/class.c:5793
30188 #, fuzzy, gcc-internal-format
30189 #| msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
30190 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
30191 msgstr "disposition des classes est dérivés de la classe vide « %T » peut être modifiée dans une version future de GCC"
30193 #: cp/class.c:5962 cp/decl.c:11816 cp/parser.c:18577
30194 #, fuzzy, gcc-internal-format
30195 #| msgid "redefinition of `%#T'"
30196 msgid "redefinition of %q#T"
30197 msgstr "redéfinition de « %#T »"
30199 #: cp/class.c:6113
30200 #, fuzzy, gcc-internal-format
30201 #| msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
30202 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
30203 msgstr "« %#T » a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel"
30205 #: cp/class.c:6139
30206 #, fuzzy, gcc-internal-format
30207 #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
30208 msgid "type transparent class %qT does not have any fields"
30209 msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
30211 #: cp/class.c:6145
30212 #, gcc-internal-format
30213 msgid "type transparent class %qT has base classes"
30214 msgstr ""
30216 #: cp/class.c:6149
30217 #, fuzzy, gcc-internal-format
30218 #| msgid "type `%s' has virtual member functions"
30219 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
30220 msgstr "type « %s » a des membres de fonction virtuelle"
30222 #: cp/class.c:6251
30223 #, gcc-internal-format
30224 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
30225 msgstr "tentative de complétion du struct, mais a été stoppé en raison d'erreurs précédentes d'analyses syntaxiques"
30227 #: cp/class.c:6757
30228 #, fuzzy, gcc-internal-format
30229 #| msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
30230 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
30231 msgstr "chaîne du langage « \"%s\" » n'est pas reconnue"
30233 #: cp/class.c:6847
30234 #, fuzzy, gcc-internal-format
30235 #| msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
30236 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
30237 msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé « %D » basé sur la conversion vers le type « %T »"
30239 #: cp/class.c:6971
30240 #, fuzzy, gcc-internal-format
30241 #| msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
30242 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
30243 msgstr "pas de concordance de conversion de fonction « %D » vers le type « %#T »"
30245 #: cp/class.c:6994
30246 #, fuzzy, gcc-internal-format
30247 #| msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
30248 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
30249 msgstr "conversion d'une fonction surchargée « %D » vers le type « %#T » est ambiguë"
30251 #: cp/class.c:7021
30252 #, fuzzy, gcc-internal-format
30253 #| msgid "assuming pointer to member `%D'"
30254 msgid "assuming pointer to member %qD"
30255 msgstr "pointeur assumé vers le membre « %D »"
30257 #: cp/class.c:7024
30258 #, fuzzy, gcc-internal-format
30259 #| msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
30260 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
30261 msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement être formé avec «&%E»)"
30263 #: cp/class.c:7086 cp/class.c:7120
30264 #, gcc-internal-format
30265 msgid "not enough type information"
30266 msgstr "pas assez d'information sur le type"
30268 #: cp/class.c:7103 cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:194 cp/cvt.c:244
30269 #, fuzzy, gcc-internal-format
30270 #| msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
30271 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
30272 msgstr "ne peut convertir « %E » du type « %T » vers le type « %T »"
30274 #. [basic.scope.class]
30276 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
30277 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
30278 #. S.
30279 #: cp/class.c:7414 cp/decl.c:1287
30280 #, fuzzy, gcc-internal-format
30281 #| msgid "declaration of `%#D'"
30282 msgid "declaration of %q#D"
30283 msgstr "déclaration de « %#D »"
30285 #: cp/class.c:7415
30286 #, fuzzy, gcc-internal-format
30287 #| msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
30288 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
30289 msgstr "changements signifiant de « %D » à partir de « %+#D »"
30291 #: cp/cp-gimplify.c:1446
30292 #, gcc-internal-format
30293 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
30294 msgstr ""
30296 #: cp/cvt.c:90
30297 #, fuzzy, gcc-internal-format
30298 #| msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
30299 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
30300 msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet « %T » vers « %T »"
30302 #: cp/cvt.c:99
30303 #, fuzzy, gcc-internal-format
30304 #| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
30305 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
30306 msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
30308 #: cp/cvt.c:204 cp/typeck.c:4088
30309 #, fuzzy, gcc-internal-format
30310 #| msgid "use of C99 long long integer constant"
30311 msgid "zero as null pointer constant"
30312 msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99"
30314 #: cp/cvt.c:378
30315 #, fuzzy, gcc-internal-format
30316 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
30317 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
30318 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
30320 #: cp/cvt.c:381
30321 #, fuzzy, gcc-internal-format
30322 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
30323 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
30324 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
30326 #: cp/cvt.c:384
30327 #, fuzzy, gcc-internal-format
30328 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
30329 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
30330 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
30332 #: cp/cvt.c:387
30333 #, fuzzy, gcc-internal-format
30334 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
30335 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
30336 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
30338 #: cp/cvt.c:460
30339 #, fuzzy, gcc-internal-format
30340 #| msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
30341 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
30342 msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs"
30344 #: cp/cvt.c:478 cp/typeck.c:6169
30345 #, fuzzy, gcc-internal-format
30346 #| msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
30347 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
30348 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » ne fait pas de dé-référence de pointeur"
30350 #: cp/cvt.c:506
30351 #, fuzzy, gcc-internal-format
30352 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
30353 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
30354 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
30356 #: cp/cvt.c:712
30357 #, fuzzy, gcc-internal-format
30358 #| msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
30359 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
30360 msgstr "conversion de « %#T » vers « %#T »"
30362 #: cp/cvt.c:728
30363 #, gcc-internal-format
30364 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
30365 msgstr ""
30367 #: cp/cvt.c:739 cp/cvt.c:770
30368 #, fuzzy, gcc-internal-format
30369 #| msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
30370 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
30371 msgstr "« %#T » utilisé où « %T » était attendu"
30373 #: cp/cvt.c:785
30374 #, fuzzy, gcc-internal-format
30375 #| msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
30376 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
30377 msgstr "« %#T » utilisé où un nombre flottant était attendu"
30379 #: cp/cvt.c:845
30380 #, fuzzy, gcc-internal-format
30381 #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
30382 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
30383 msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
30385 #: cp/cvt.c:903
30386 #, fuzzy, gcc-internal-format
30387 #| msgid "arguments to destructor are not allowed"
30388 msgid "pseudo-destructor is not called"
30389 msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis"
30391 #: cp/cvt.c:980
30392 #, fuzzy, gcc-internal-format
30393 #| msgid "conversion to incomplete type"
30394 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
30395 msgstr "conversion vers un type incomplet"
30397 #: cp/cvt.c:984
30398 #, gcc-internal-format
30399 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
30400 msgstr ""
30402 #: cp/cvt.c:989
30403 #, gcc-internal-format
30404 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
30405 msgstr ""
30407 #: cp/cvt.c:994
30408 #, gcc-internal-format
30409 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
30410 msgstr ""
30412 #: cp/cvt.c:999
30413 #, gcc-internal-format
30414 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
30415 msgstr ""
30417 #: cp/cvt.c:1004
30418 #, gcc-internal-format
30419 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
30420 msgstr ""
30422 #: cp/cvt.c:1008
30423 #, gcc-internal-format
30424 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
30425 msgstr ""
30427 #: cp/cvt.c:1024
30428 #, fuzzy, gcc-internal-format
30429 #| msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
30430 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
30431 msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
30433 #: cp/cvt.c:1028
30434 #, gcc-internal-format
30435 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
30436 msgstr ""
30438 #: cp/cvt.c:1033
30439 #, gcc-internal-format
30440 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
30441 msgstr ""
30443 #: cp/cvt.c:1038
30444 #, gcc-internal-format
30445 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
30446 msgstr ""
30448 #: cp/cvt.c:1043
30449 #, gcc-internal-format
30450 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
30451 msgstr ""
30453 #: cp/cvt.c:1048
30454 #, gcc-internal-format
30455 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
30456 msgstr ""
30458 #: cp/cvt.c:1052
30459 #, gcc-internal-format
30460 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
30461 msgstr ""
30463 #: cp/cvt.c:1066
30464 #, gcc-internal-format
30465 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
30466 msgstr ""
30468 #: cp/cvt.c:1071
30469 #, gcc-internal-format
30470 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
30471 msgstr ""
30473 #: cp/cvt.c:1076
30474 #, gcc-internal-format
30475 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
30476 msgstr ""
30478 #: cp/cvt.c:1081
30479 #, gcc-internal-format
30480 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
30481 msgstr ""
30483 #: cp/cvt.c:1086
30484 #, gcc-internal-format
30485 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
30486 msgstr ""
30488 #: cp/cvt.c:1091
30489 #, gcc-internal-format
30490 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
30491 msgstr ""
30493 #: cp/cvt.c:1096
30494 #, gcc-internal-format
30495 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
30496 msgstr ""
30498 #: cp/cvt.c:1134
30499 #, gcc-internal-format
30500 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
30501 msgstr ""
30503 #: cp/cvt.c:1138
30504 #, fuzzy, gcc-internal-format
30505 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
30506 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
30507 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
30509 #: cp/cvt.c:1143
30510 #, fuzzy, gcc-internal-format
30511 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
30512 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
30513 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
30515 #: cp/cvt.c:1148
30516 #, fuzzy, gcc-internal-format
30517 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
30518 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
30519 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
30521 #: cp/cvt.c:1153
30522 #, fuzzy, gcc-internal-format
30523 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
30524 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
30525 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
30527 #: cp/cvt.c:1158
30528 #, fuzzy, gcc-internal-format
30529 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
30530 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
30531 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
30533 #: cp/cvt.c:1162
30534 #, fuzzy, gcc-internal-format
30535 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
30536 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
30537 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
30539 #: cp/cvt.c:1211
30540 #, fuzzy, gcc-internal-format
30541 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
30542 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
30543 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
30545 #: cp/cvt.c:1215
30546 #, fuzzy, gcc-internal-format
30547 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
30548 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
30549 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
30551 #: cp/cvt.c:1219
30552 #, fuzzy, gcc-internal-format
30553 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
30554 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
30555 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
30557 #: cp/cvt.c:1223
30558 #, fuzzy, gcc-internal-format
30559 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
30560 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
30561 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
30563 #: cp/cvt.c:1227
30564 #, fuzzy, gcc-internal-format
30565 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
30566 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
30567 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
30569 #: cp/cvt.c:1231
30570 #, fuzzy, gcc-internal-format
30571 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
30572 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
30573 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
30575 #: cp/cvt.c:1235
30576 #, fuzzy, gcc-internal-format
30577 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
30578 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
30579 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
30581 #: cp/cvt.c:1251
30582 #, fuzzy, gcc-internal-format
30583 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
30584 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
30585 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
30587 #: cp/cvt.c:1256
30588 #, fuzzy, gcc-internal-format
30589 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
30590 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
30591 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
30593 #: cp/cvt.c:1261
30594 #, fuzzy, gcc-internal-format
30595 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
30596 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
30597 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
30599 #: cp/cvt.c:1266
30600 #, fuzzy, gcc-internal-format
30601 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
30602 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
30603 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
30605 #: cp/cvt.c:1271
30606 #, fuzzy, gcc-internal-format
30607 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
30608 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
30609 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
30611 #: cp/cvt.c:1276
30612 #, fuzzy, gcc-internal-format
30613 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
30614 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
30615 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
30617 #: cp/cvt.c:1303
30618 #, fuzzy, gcc-internal-format
30619 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
30620 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
30621 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
30623 #: cp/cvt.c:1307
30624 #, fuzzy, gcc-internal-format
30625 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
30626 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
30627 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
30629 #: cp/cvt.c:1311
30630 #, fuzzy, gcc-internal-format
30631 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
30632 msgid "right operand of comma operator has no effect"
30633 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
30635 #: cp/cvt.c:1315
30636 #, fuzzy, gcc-internal-format
30637 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
30638 msgid "left operand of comma operator has no effect"
30639 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
30641 #: cp/cvt.c:1319
30642 #, fuzzy, gcc-internal-format
30643 #| msgid "%Hstatement with no effect"
30644 msgid "statement has no effect"
30645 msgstr "%Hdéclaration sans effet"
30647 #: cp/cvt.c:1323
30648 #, fuzzy, gcc-internal-format
30649 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
30650 msgid "for increment expression has no effect"
30651 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
30653 #: cp/cvt.c:1472
30654 #, gcc-internal-format
30655 msgid "converting NULL to non-pointer type"
30656 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
30658 #: cp/cvt.c:1546 cp/cvt.c:1595
30659 #, fuzzy, gcc-internal-format
30660 #| msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
30661 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
30662 msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de « %T »"
30664 #: cp/cvt.c:1548
30665 #, fuzzy, gcc-internal-format
30666 #| msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
30667 msgid "  candidate conversions include %qD"
30668 msgstr "  conversions de candidat inclut « %D » et « %D »"
30670 #: cp/cvt.c:1597
30671 #, fuzzy, gcc-internal-format
30672 #| msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
30673 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
30674 msgstr "  conversions de candidat inclut « %D » et « %D »"
30676 #: cp/decl.c:637
30677 #, fuzzy, gcc-internal-format
30678 #| msgid "label `%D' defined but not used"
30679 msgid "variable %q+D set but not used"
30680 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
30682 #: cp/decl.c:1108
30683 #, fuzzy, gcc-internal-format
30684 #| msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
30685 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
30686 msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »"
30688 #: cp/decl.c:1109 cp/decl.c:1709 objc/objc-act.c:3378 objc/objc-act.c:3964
30689 #: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4048 objc/objc-act.c:6831
30690 #, fuzzy, gcc-internal-format
30691 #| msgid "previous declaration of `%D'"
30692 msgid "previous declaration of %q+D"
30693 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
30695 #: cp/decl.c:1141
30696 #, fuzzy, gcc-internal-format
30697 #| msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
30698 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
30699 msgstr "déclaration de « %F » amène différentes exceptions"
30701 #: cp/decl.c:1143
30702 #, fuzzy, gcc-internal-format
30703 #| msgid "than previous declaration `%F'"
30704 msgid "from previous declaration %q+F"
30705 msgstr "qu'une précédente déclaratio « %F »"
30707 #: cp/decl.c:1168
30708 #, gcc-internal-format
30709 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
30710 msgstr ""
30712 #: cp/decl.c:1169
30713 #, fuzzy, gcc-internal-format
30714 #| msgid "previous declaration `%D'"
30715 msgid "from previous declaration %q+D"
30716 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
30718 #: cp/decl.c:1214
30719 #, gcc-internal-format
30720 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
30721 msgstr ""
30723 #: cp/decl.c:1219
30724 #, gcc-internal-format
30725 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
30726 msgstr ""
30728 #: cp/decl.c:1240
30729 #, fuzzy, gcc-internal-format
30730 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
30731 msgid "function %q+D redeclared as inline"
30732 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
30734 #: cp/decl.c:1242
30735 #, fuzzy, gcc-internal-format
30736 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
30737 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
30738 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » avec l'attribut non enligne"
30740 #: cp/decl.c:1249
30741 #, fuzzy, gcc-internal-format
30742 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
30743 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
30744 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
30746 #: cp/decl.c:1251
30747 #, fuzzy, gcc-internal-format
30748 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
30749 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
30750 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était enligne"
30752 #: cp/decl.c:1275 cp/decl.c:1349
30753 #, fuzzy, gcc-internal-format
30754 #| msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
30755 msgid "shadowing built-in function %q#D"
30756 msgstr "%Jmasquage de la fonction interne « %D »"
30758 #: cp/decl.c:1276 cp/decl.c:1350
30759 #, fuzzy, gcc-internal-format
30760 #| msgid "shadowing library function `%s'"
30761 msgid "shadowing library function %q#D"
30762 msgstr "masquage de la fonction « %s » de la bibliothèque"
30764 #: cp/decl.c:1283
30765 #, fuzzy, gcc-internal-format
30766 #| msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
30767 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
30768 msgstr "fonction « %#D » de la bibliothèque redéclarée comme n'étant pas une fonction « %#D »"
30770 #: cp/decl.c:1288
30771 #, fuzzy, gcc-internal-format
30772 #| msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
30773 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
30774 msgstr "conflits avec la déclaration interne de « %#D »"
30776 #: cp/decl.c:1342 cp/decl.c:1471 cp/decl.c:1488
30777 #, fuzzy, gcc-internal-format
30778 #| msgid "new declaration `%#D'"
30779 msgid "new declaration %q#D"
30780 msgstr "nouvelle déclaration de « %#D »"
30782 #: cp/decl.c:1343
30783 #, fuzzy, gcc-internal-format
30784 #| msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
30785 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
30786 msgstr "ambiguités de la déclaration interne de « %#D »"
30788 #: cp/decl.c:1435
30789 #, fuzzy, gcc-internal-format
30790 #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
30791 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
30792 msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
30794 #: cp/decl.c:1438
30795 #, fuzzy, gcc-internal-format
30796 #| msgid "previous declaration of `%#D'"
30797 msgid "previous declaration of %q+#D"
30798 msgstr "déclaration précédente de « %#D »"
30800 #: cp/decl.c:1457
30801 #, fuzzy, gcc-internal-format
30802 #| msgid "declaration of template `%#D'"
30803 msgid "declaration of template %q#D"
30804 msgstr "déclaration du patron « %#D »"
30806 #: cp/decl.c:1458 cp/name-lookup.c:841 cp/name-lookup.c:856
30807 #, fuzzy, gcc-internal-format
30808 #| msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
30809 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
30810 msgstr "conflits avec la déclaration précédente de « %#D »"
30812 #: cp/decl.c:1472 cp/decl.c:1489
30813 #, fuzzy, gcc-internal-format
30814 #| msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
30815 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
30816 msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de « %#D »"
30818 #: cp/decl.c:1480
30819 #, fuzzy, gcc-internal-format
30820 #| msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
30821 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
30822 msgstr "déclaration de la fonction C « %#D » en conflit avec"
30824 #: cp/decl.c:1482
30825 #, fuzzy, gcc-internal-format
30826 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
30827 msgid "previous declaration %q+#D here"
30828 msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici"
30830 #: cp/decl.c:1497
30831 #, fuzzy, gcc-internal-format
30832 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
30833 msgid "conflicting declaration %q#D"
30834 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
30836 #: cp/decl.c:1498
30837 #, fuzzy, gcc-internal-format
30838 #| msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
30839 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
30840 msgstr "« %D » a une déclaration précédente tel que « %#D »"
30842 #. [namespace.alias]
30844 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
30845 #. the name of any other entity in the same declarative region.
30846 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
30847 #. declared as the name of any other entity in any global scope
30848 #. of the program.
30849 #: cp/decl.c:1550
30850 #, fuzzy, gcc-internal-format
30851 #| msgid "declaration of `namespace %D' conflicts with"
30852 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
30853 msgstr "déclaration de « namespace %D » entre en conflit avec"
30855 #: cp/decl.c:1551
30856 #, fuzzy, gcc-internal-format
30857 #| msgid "previous declaration of `namespace %D' here"
30858 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
30859 msgstr "déclaration précédente de « namespace %D » ici"
30861 #: cp/decl.c:1562
30862 #, fuzzy, gcc-internal-format
30863 #| msgid "`%#D' previously defined here"
30864 msgid "%q+#D previously defined here"
30865 msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
30867 #: cp/decl.c:1563 cp/name-lookup.c:1133
30868 #, fuzzy, gcc-internal-format
30869 #| msgid "`%#D' previously declared here"
30870 msgid "%q+#D previously declared here"
30871 msgstr "« %#D » précédemment déclaré ici"
30873 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
30874 #: cp/decl.c:1572
30875 #, fuzzy, gcc-internal-format
30876 #| msgid "prototype for `%#D'"
30877 msgid "prototype for %q+#D"
30878 msgstr "prototype de « %#D »"
30880 #: cp/decl.c:1574
30881 #, fuzzy, gcc-internal-format
30882 #| msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
30883 msgid "follows non-prototype definition here"
30884 msgstr "%Jsuit la définition d'un non prototype ici"
30886 #: cp/decl.c:1614
30887 #, fuzzy, gcc-internal-format
30888 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
30889 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
30890 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
30892 #: cp/decl.c:1616
30893 #, fuzzy, gcc-internal-format
30894 #| msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
30895 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
30896 msgstr "conflits avec la nouvelle déclaration avec le lien %L"
30898 #: cp/decl.c:1639 cp/decl.c:1645
30899 #, fuzzy, gcc-internal-format
30900 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
30901 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
30902 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
30904 #: cp/decl.c:1641 cp/decl.c:1647
30905 #, fuzzy, gcc-internal-format
30906 #| msgid "after previous specification in `%#D'"
30907 msgid "after previous specification in %q+#D"
30908 msgstr "après la déclaration précédente dans « %#D »"
30910 #: cp/decl.c:1708
30911 #, fuzzy, gcc-internal-format
30912 #| msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
30913 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
30914 msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue"
30916 #: cp/decl.c:1714
30917 #, fuzzy, gcc-internal-format
30918 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
30919 msgid "deleted definition of %qD"
30920 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
30922 #: cp/decl.c:1715
30923 #, fuzzy, gcc-internal-format
30924 #| msgid "previous declaration `%D'"
30925 msgid "after previous declaration %q+D"
30926 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
30928 #. From [temp.expl.spec]:
30930 #. If a template, a member template or the member of a class
30931 #. template is explicitly specialized then that
30932 #. specialization shall be declared before the first use of
30933 #. that specialization that would cause an implicit
30934 #. instantiation to take place, in every translation unit in
30935 #. which such a use occurs.
30936 #: cp/decl.c:2074
30937 #, fuzzy, gcc-internal-format
30938 #| msgid "explicit specialization of %D after first use"
30939 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
30940 msgstr "spécialisation explicite de %D après la première utilisation"
30942 #: cp/decl.c:2200
30943 #, fuzzy, gcc-internal-format
30944 #| msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
30945 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
30946 msgstr "%J« %D »: attribut de visibilité ignoré en cause de lui"
30948 #: cp/decl.c:2202
30949 #, fuzzy, gcc-internal-format
30950 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
30951 msgid "conflicts with previous declaration here"
30952 msgstr "%Jentre en conflit avec la déclaration précédente ici"
30954 #. Reject two definitions.
30955 #: cp/decl.c:2369 cp/decl.c:2398 cp/decl.c:2427 cp/decl.c:2444 cp/decl.c:2516
30956 #, fuzzy, gcc-internal-format
30957 #| msgid "redefinition of `%#T'"
30958 msgid "redefinition of %q#D"
30959 msgstr "redéfinition de « %#T »"
30961 #: cp/decl.c:2385
30962 #, fuzzy, gcc-internal-format
30963 #| msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
30964 msgid "%qD conflicts with used function"
30965 msgstr "« %#D » en conflit avec une déclaration précédente « %#D »"
30967 #: cp/decl.c:2395
30968 #, fuzzy, gcc-internal-format
30969 #| msgid "`%D' not declared"
30970 msgid "%q#D not declared in class"
30971 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
30973 #: cp/decl.c:2409 cp/decl.c:2454
30974 #, gcc-internal-format
30975 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
30976 msgstr ""
30978 #: cp/decl.c:2412 cp/decl.c:2457
30979 #, gcc-internal-format
30980 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
30981 msgstr ""
30983 #. is_primary=
30984 #. is_partial=
30985 #. is_friend_decl=
30986 #: cp/decl.c:2473
30987 #, gcc-internal-format
30988 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
30989 msgstr ""
30991 #: cp/decl.c:2487
30992 #, fuzzy, gcc-internal-format
30993 #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
30994 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
30995 msgstr "%Jdéclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
30997 #: cp/decl.c:2490
30998 #, fuzzy, gcc-internal-format
30999 #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
31000 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
31001 msgstr "%Jdéclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
31003 #: cp/decl.c:2505 cp/decl.c:2524 cp/name-lookup.c:550 cp/name-lookup.c:1132
31004 #, fuzzy, gcc-internal-format
31005 #| msgid "declaration of `%#D'"
31006 msgid "redeclaration of %q#D"
31007 msgstr "déclaration de « %#D »"
31009 #: cp/decl.c:2679
31010 #, fuzzy, gcc-internal-format
31011 #| msgid "jump to label `%D'"
31012 msgid "jump to label %qD"
31013 msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
31015 #: cp/decl.c:2681
31016 #, gcc-internal-format
31017 msgid "jump to case label"
31018 msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
31020 #: cp/decl.c:2683 cp/decl.c:2825 cp/decl.c:2865
31021 #, gcc-internal-format
31022 msgid "  from here"
31023 msgstr "  à partir d'ici"
31025 #: cp/decl.c:2702 cp/decl.c:2868
31026 #, gcc-internal-format
31027 msgid "  exits OpenMP structured block"
31028 msgstr ""
31030 #: cp/decl.c:2724
31031 #, fuzzy, gcc-internal-format
31032 #| msgid "  crosses initialization of `%#D'"
31033 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
31034 msgstr " initialisation croisée pour « %#D »"
31036 #: cp/decl.c:2726 cp/decl.c:2842
31037 #, gcc-internal-format
31038 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
31039 msgstr ""
31041 #: cp/decl.c:2740 cp/decl.c:2847
31042 #, gcc-internal-format
31043 msgid "  enters try block"
31044 msgstr "  entre dans le bloc d'essais"
31046 #. Can't skip init of __exception_info.
31047 #: cp/decl.c:2742 cp/decl.c:2836 cp/decl.c:2849
31048 #, gcc-internal-format
31049 msgid "  enters catch block"
31050 msgstr "  entre dans le bloc d'interceptions"
31052 #: cp/decl.c:2752 cp/decl.c:2852
31053 #, fuzzy, gcc-internal-format
31054 #| msgid "  enters try block"
31055 msgid "  enters OpenMP structured block"
31056 msgstr "  entre dans le bloc d'essais"
31058 #: cp/decl.c:2824 cp/decl.c:2864
31059 #, fuzzy, gcc-internal-format
31060 #| msgid "jump to label `%D'"
31061 msgid "jump to label %q+D"
31062 msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
31064 #: cp/decl.c:2840
31065 #, fuzzy, gcc-internal-format
31066 #| msgid "  skips initialization of `%#D'"
31067 msgid "  skips initialization of %q+#D"
31068 msgstr " saut d'initialisation pour « %#D »"
31070 #: cp/decl.c:2917
31071 #, gcc-internal-format
31072 msgid "label named wchar_t"
31073 msgstr "étiquette nommée wchar_t"
31075 #: cp/decl.c:3225
31076 #, fuzzy, gcc-internal-format
31077 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
31078 msgid "%qD is not a type"
31079 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
31081 #: cp/decl.c:3231 cp/parser.c:5049
31082 #, fuzzy, gcc-internal-format
31083 #| msgid "`%D' used without template parameters"
31084 msgid "%qD used without template parameters"
31085 msgstr "« %D » utilisé sans patron de paramétres"
31087 #: cp/decl.c:3240
31088 #, fuzzy, gcc-internal-format
31089 #| msgid "%T is not a class type"
31090 msgid "%q#T is not a class"
31091 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
31093 #: cp/decl.c:3264 cp/decl.c:3354
31094 #, fuzzy, gcc-internal-format
31095 #| msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
31096 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
31097 msgstr "pas de patron de classe nommé « %#T » in « %#T »"
31099 #: cp/decl.c:3265
31100 #, fuzzy, gcc-internal-format
31101 #| msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
31102 msgid "no type named %q#T in %q#T"
31103 msgstr "pas de type nommé dans « %#T » dans « %#T »"
31105 #: cp/decl.c:3277
31106 #, fuzzy, gcc-internal-format
31107 #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
31108 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
31109 msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
31111 #: cp/decl.c:3286
31112 #, gcc-internal-format
31113 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
31114 msgstr ""
31116 #: cp/decl.c:3293
31117 #, gcc-internal-format
31118 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
31119 msgstr ""
31121 #: cp/decl.c:3363
31122 #, fuzzy, gcc-internal-format
31123 #| msgid "template parameters cannot be friends"
31124 msgid "template parameters do not match template"
31125 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
31127 #: cp/decl.c:3364 cp/friend.c:327 cp/friend.c:335
31128 #, fuzzy, gcc-internal-format
31129 #| msgid "  `%#D' declared here"
31130 msgid "%q+D declared here"
31131 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
31133 #: cp/decl.c:4082
31134 #, fuzzy, gcc-internal-format
31135 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
31136 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
31137 msgstr "%Jun UNION  anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
31139 #: cp/decl.c:4085
31140 #, fuzzy, gcc-internal-format
31141 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
31142 msgid "an anonymous union cannot have function members"
31143 msgstr "%Jun UNION  anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
31145 #: cp/decl.c:4103
31146 #, fuzzy, gcc-internal-format
31147 #| msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
31148 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
31149 msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
31151 #: cp/decl.c:4106
31152 #, fuzzy, gcc-internal-format
31153 #| msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
31154 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
31155 msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
31157 #: cp/decl.c:4109
31158 #, fuzzy, gcc-internal-format
31159 #| msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
31160 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
31161 msgstr "membre « %#D » avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
31163 #: cp/decl.c:4134
31164 #, gcc-internal-format
31165 msgid "multiple types in one declaration"
31166 msgstr "types multiples dans une déclaration"
31168 #: cp/decl.c:4138
31169 #, fuzzy, gcc-internal-format
31170 #| msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
31171 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
31172 msgstr "redéclaration du type interne C++ « %T »"
31174 #: cp/decl.c:4155
31175 #, fuzzy, gcc-internal-format
31176 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
31177 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
31178 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
31180 #: cp/decl.c:4181
31181 #, gcc-internal-format
31182 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
31183 msgstr "nom de type manquant dans la déclaration typedef"
31185 #: cp/decl.c:4188
31186 #, gcc-internal-format
31187 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
31188 msgstr "ISO C++ interdit les structures anonymes"
31190 #: cp/decl.c:4195
31191 #, fuzzy, gcc-internal-format
31192 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
31193 msgid "%qs can only be specified for functions"
31194 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
31196 #: cp/decl.c:4201
31197 #, fuzzy, gcc-internal-format
31198 #| msgid "`%D' can only be specified inside a class"
31199 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
31200 msgstr "« %D » peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
31202 #: cp/decl.c:4203
31203 #, fuzzy, gcc-internal-format
31204 #| msgid "`%D' can only be specified for constructors"
31205 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
31206 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs"
31208 #: cp/decl.c:4205
31209 #, fuzzy, gcc-internal-format
31210 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
31211 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
31212 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
31214 #: cp/decl.c:4211
31215 #, fuzzy, gcc-internal-format
31216 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
31217 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
31218 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
31220 #: cp/decl.c:4214
31221 #, fuzzy, gcc-internal-format
31222 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
31223 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
31224 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
31226 #: cp/decl.c:4216
31227 #, fuzzy, gcc-internal-format
31228 #| msgid "%Hprototype declaration"
31229 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
31230 msgstr "%Hdéclaration de prototype"
31232 #: cp/decl.c:4226
31233 #, fuzzy, gcc-internal-format
31234 #| msgid "previous friend declaration of `%D'"
31235 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
31236 msgstr "déclaration amie précédente de « %D »"
31238 #: cp/decl.c:4227
31239 #, gcc-internal-format
31240 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
31241 msgstr ""
31243 #: cp/decl.c:4296
31244 #, fuzzy, gcc-internal-format
31245 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
31246 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
31247 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
31249 #. A template type parameter or other dependent type.
31250 #: cp/decl.c:4300
31251 #, gcc-internal-format
31252 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
31253 msgstr ""
31255 #: cp/decl.c:4370 cp/decl2.c:815
31256 #, fuzzy, gcc-internal-format
31257 #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
31258 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
31259 msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
31261 #: cp/decl.c:4388
31262 #, fuzzy, gcc-internal-format
31263 #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
31264 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
31265 msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
31267 #: cp/decl.c:4417
31268 #, fuzzy, gcc-internal-format
31269 #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
31270 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
31271 msgstr "%Jdéfinition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
31273 #: cp/decl.c:4436
31274 #, fuzzy, gcc-internal-format
31275 #| msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
31276 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
31277 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de « %#T »"
31279 #: cp/decl.c:4442
31280 #, fuzzy, gcc-internal-format
31281 #| msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
31282 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
31283 msgstr "ISO C++ ne permet pas que « %T::%D » soit défini comme « %T::%D »"
31285 #: cp/decl.c:4451
31286 #, gcc-internal-format
31287 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
31288 msgstr ""
31290 #: cp/decl.c:4459
31291 #, fuzzy, gcc-internal-format
31292 #| msgid "duplicate initialization of %D"
31293 msgid "duplicate initialization of %qD"
31294 msgstr "initialisation en double de %D"
31296 #: cp/decl.c:4464
31297 #, gcc-internal-format
31298 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
31299 msgstr ""
31301 #: cp/decl.c:4503
31302 #, fuzzy, gcc-internal-format
31303 #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
31304 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
31305 msgstr "déclaraion de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
31307 #: cp/decl.c:4598
31308 #, fuzzy, gcc-internal-format
31309 #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
31310 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
31311 msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
31313 #: cp/decl.c:4604 cp/decl.c:5399
31314 #, fuzzy, gcc-internal-format
31315 #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
31316 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
31317 msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
31319 #: cp/decl.c:4611 cp/decl.c:6009
31320 #, fuzzy, gcc-internal-format
31321 #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
31322 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
31323 msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
31325 #: cp/decl.c:4613
31326 #, fuzzy, gcc-internal-format
31327 #| msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
31328 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
31329 msgstr "aggrégat « %#D » a un type incomplet et ne peut être défini"
31331 #: cp/decl.c:4647
31332 #, fuzzy, gcc-internal-format
31333 #| msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
31334 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
31335 msgstr "« %D » déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
31337 #: cp/decl.c:4688
31338 #, fuzzy, gcc-internal-format
31339 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
31340 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
31341 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
31343 #: cp/decl.c:4696 cp/typeck2.c:1084 cp/typeck2.c:1189
31344 #, fuzzy, gcc-internal-format
31345 #| msgid "non-trivial labeled initializers"
31346 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
31347 msgstr "initialiseur étiqueté de manière non trivial"
31349 #: cp/decl.c:4701
31350 #, fuzzy, gcc-internal-format
31351 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
31352 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
31353 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
31355 #: cp/decl.c:4749
31356 #, fuzzy, gcc-internal-format
31357 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
31358 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
31359 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
31361 #: cp/decl.c:4756
31362 #, fuzzy, gcc-internal-format
31363 #| msgid "array size missing in `%D'"
31364 msgid "array size missing in %qD"
31365 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
31367 #: cp/decl.c:4768
31368 #, fuzzy, gcc-internal-format
31369 #| msgid "zero-size array `%D'"
31370 msgid "zero-size array %qD"
31371 msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
31373 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
31374 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
31375 #. message in grokdeclarator.
31376 #: cp/decl.c:4811
31377 #, fuzzy, gcc-internal-format
31378 #| msgid "storage size of `%D' isn't known"
31379 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
31380 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
31382 #: cp/decl.c:4834
31383 #, fuzzy, gcc-internal-format
31384 #| msgid "storage size of `%D' isn't constant"
31385 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
31386 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
31388 #: cp/decl.c:4880
31389 #, fuzzy, gcc-internal-format
31390 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
31391 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
31392 msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
31394 #: cp/decl.c:4884
31395 #, fuzzy, gcc-internal-format
31396 #| msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
31397 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
31398 msgstr "%J  vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
31400 #: cp/decl.c:4915
31401 #, fuzzy, gcc-internal-format
31402 #| msgid "uninitialized const `%D'"
31403 msgid "uninitialized const %qD"
31404 msgstr "constante « %D » non initialisée"
31406 #: cp/decl.c:4922
31407 #, fuzzy, gcc-internal-format
31408 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
31409 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
31410 msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
31412 #: cp/decl.c:4926
31413 #, gcc-internal-format
31414 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
31415 msgstr ""
31417 #: cp/decl.c:4928
31418 #, gcc-internal-format
31419 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
31420 msgstr ""
31422 #: cp/decl.c:5047
31423 #, fuzzy, gcc-internal-format
31424 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
31425 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
31426 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
31428 #: cp/decl.c:5088
31429 #, fuzzy, gcc-internal-format
31430 #| msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
31431 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
31432 msgstr "initialiseur de « %T » doit être entre accolades"
31434 #: cp/decl.c:5105
31435 #, fuzzy, gcc-internal-format
31436 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
31437 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
31438 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
31440 #: cp/decl.c:5115
31441 #, fuzzy, gcc-internal-format
31442 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
31443 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
31444 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
31446 #: cp/decl.c:5156
31447 #, fuzzy, gcc-internal-format
31448 #| msgid "excess elements in aggregate initializer"
31449 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
31450 msgstr "éléments en excès dans l'initialiseur d'aggrégat"
31452 #: cp/decl.c:5193 cp/decl.c:5378 cp/typeck2.c:1071 cp/typeck2.c:1270
31453 #: cp/typeck2.c:1299 cp/typeck2.c:1346
31454 #, fuzzy, gcc-internal-format
31455 #| msgid "too many initializers for `%T'"
31456 msgid "too many initializers for %qT"
31457 msgstr "trop d'initialiseurs pour « %T »"
31459 #: cp/decl.c:5226
31460 #, fuzzy, gcc-internal-format
31461 #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
31462 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
31463 msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
31465 #: cp/decl.c:5319
31466 #, fuzzy, gcc-internal-format
31467 #| msgid "missing braces around initializer"
31468 msgid "missing braces around initializer for %qT"
31469 msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
31471 #: cp/decl.c:5401
31472 #, fuzzy, gcc-internal-format
31473 #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
31474 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
31475 msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
31477 #: cp/decl.c:5410
31478 #, fuzzy, gcc-internal-format
31479 #| msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
31480 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
31481 msgstr "objet de taille variable « %D » peut ne pas être initialisé"
31483 # FIXME
31484 #: cp/decl.c:5412
31485 #, fuzzy, gcc-internal-format
31486 #| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
31487 msgid "variable-sized compound literal"
31488 msgstr "ISO C90 interdit les mots composés"
31490 #: cp/decl.c:5467
31491 #, fuzzy, gcc-internal-format
31492 #| msgid "`%D' has incomplete type"
31493 msgid "%q#D has incomplete type"
31494 msgstr "« %D » a un type incomplet"
31496 #: cp/decl.c:5487
31497 #, fuzzy, gcc-internal-format
31498 #| msgid "excess elements in union initializer"
31499 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
31500 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
31502 #: cp/decl.c:5530
31503 #, fuzzy, gcc-internal-format
31504 #| msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
31505 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
31506 msgstr "« %D » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « {...} »"
31508 #: cp/decl.c:5610
31509 #, fuzzy, gcc-internal-format
31510 #| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
31511 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
31512 msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese"
31514 #: cp/decl.c:5637
31515 #, gcc-internal-format
31516 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
31517 msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur"
31519 #: cp/decl.c:5639
31520 #, fuzzy, gcc-internal-format
31521 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
31522 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
31523 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
31525 #: cp/decl.c:5643
31526 #, gcc-internal-format
31527 msgid "(an out of class initialization is required)"
31528 msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
31530 #: cp/decl.c:5978
31531 #, gcc-internal-format
31532 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
31533 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
31535 #: cp/decl.c:6136
31536 #, fuzzy, gcc-internal-format
31537 #| msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
31538 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
31539 msgstr "masque la déclaration précédente de « %#D »"
31541 #: cp/decl.c:6168
31542 #, fuzzy, gcc-internal-format
31543 #| msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
31544 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
31545 msgstr "« %D » ne peut être utilisé comme un thread local parce qu'il a un non POD de type « %T »"
31547 #: cp/decl.c:6210
31548 #, gcc-internal-format
31549 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
31550 msgstr ""
31552 #: cp/decl.c:6218
31553 #, fuzzy, gcc-internal-format
31554 #| msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
31555 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
31556 msgstr "« %D » est un thread local et ne peut donc pas être initialisé dynamiquement"
31558 #: cp/decl.c:6236
31559 #, fuzzy, gcc-internal-format
31560 #| msgid "array initialized from non-constant array expression"
31561 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
31562 msgstr "tableau initialisé à l'aide de l'expression de tableau non constante"
31564 #: cp/decl.c:6284
31565 #, gcc-internal-format
31566 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
31567 msgstr ""
31569 #: cp/decl.c:6349
31570 #, fuzzy, gcc-internal-format
31571 #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
31572 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
31573 msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
31575 #: cp/decl.c:6948
31576 #, fuzzy, gcc-internal-format
31577 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
31578 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
31579 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
31581 #: cp/decl.c:6952
31582 #, fuzzy, gcc-internal-format
31583 #| msgid "array size missing in `%D'"
31584 msgid "array size missing in %qT"
31585 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
31587 #: cp/decl.c:6955
31588 #, fuzzy, gcc-internal-format
31589 #| msgid "zero-size array `%D'"
31590 msgid "zero-size array %qT"
31591 msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
31593 #: cp/decl.c:6971
31594 #, fuzzy, gcc-internal-format
31595 #| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
31596 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
31597 msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
31599 #: cp/decl.c:6973
31600 #, fuzzy, gcc-internal-format
31601 #| msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
31602 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
31603 msgstr "constructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
31605 #: cp/decl.c:6997
31606 #, fuzzy, gcc-internal-format
31607 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
31608 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
31609 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
31611 #: cp/decl.c:6999
31612 #, fuzzy, gcc-internal-format
31613 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
31614 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
31615 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
31617 #: cp/decl.c:7001
31618 #, fuzzy, gcc-internal-format
31619 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
31620 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
31621 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
31623 #: cp/decl.c:7006
31624 #, fuzzy, gcc-internal-format
31625 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
31626 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
31627 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
31629 #: cp/decl.c:7008
31630 #, fuzzy, gcc-internal-format
31631 #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
31632 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
31633 msgstr "%J\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
31635 #: cp/decl.c:7010
31636 #, fuzzy, gcc-internal-format
31637 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
31638 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
31639 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
31641 #: cp/decl.c:7015
31642 #, fuzzy, gcc-internal-format
31643 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
31644 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
31645 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
31647 #: cp/decl.c:7017
31648 #, fuzzy, gcc-internal-format
31649 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
31650 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
31651 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
31653 #: cp/decl.c:7019
31654 #, fuzzy, gcc-internal-format
31655 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
31656 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
31657 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
31659 #: cp/decl.c:7024
31660 #, fuzzy, gcc-internal-format
31661 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
31662 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
31663 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
31665 #: cp/decl.c:7026
31666 #, fuzzy, gcc-internal-format
31667 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
31668 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
31669 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
31671 #: cp/decl.c:7028
31672 #, fuzzy, gcc-internal-format
31673 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
31674 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
31675 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
31677 #: cp/decl.c:7035
31678 #, fuzzy, gcc-internal-format
31679 #| msgid "`%D' declared as a friend"
31680 msgid "%q+D declared as a friend"
31681 msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
31683 #: cp/decl.c:7041
31684 #, fuzzy, gcc-internal-format
31685 #| msgid "`%D' declared with an exception specification"
31686 msgid "%q+D declared with an exception specification"
31687 msgstr "« %D » déclaré avec une exception de spécification"
31689 #: cp/decl.c:7075
31690 #, fuzzy, gcc-internal-format
31691 #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
31692 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
31693 msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
31695 #: cp/decl.c:7115
31696 #, fuzzy, gcc-internal-format
31697 #| msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
31698 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
31699 msgstr "membre de fonction statique « %#D » déclaré avec des qualificateurs de tyep"
31701 #: cp/decl.c:7214
31702 #, fuzzy, gcc-internal-format
31703 #| msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
31704 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
31705 msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
31707 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
31708 #: cp/decl.c:7224
31709 #, fuzzy, gcc-internal-format
31710 #| msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
31711 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
31712 msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du patron primaire"
31714 #: cp/decl.c:7254
31715 #, fuzzy, gcc-internal-format
31716 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
31717 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
31718 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
31720 #: cp/decl.c:7262
31721 #, fuzzy, gcc-internal-format
31722 #| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
31723 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
31724 msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
31726 #: cp/decl.c:7304
31727 #, fuzzy, gcc-internal-format
31728 #| msgid "cannot declare `::main' to be a template"
31729 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
31730 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron"
31732 #: cp/decl.c:7306
31733 #, fuzzy, gcc-internal-format
31734 #| msgid "cannot declare `::main' to be inline"
31735 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
31736 msgstr "ne peut déclarer «::main» à être enligne"
31738 #: cp/decl.c:7308
31739 #, fuzzy, gcc-internal-format
31740 #| msgid "cannot declare `::main' to be static"
31741 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
31742 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant static"
31744 #: cp/decl.c:7336
31745 #, gcc-internal-format
31746 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
31747 msgstr ""
31749 #: cp/decl.c:7340 cp/decl.c:7697 cp/decl2.c:3673
31750 #, fuzzy, gcc-internal-format
31751 #| msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
31752 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
31753 msgstr "« %#D » ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison"
31755 #: cp/decl.c:7346
31756 #, fuzzy, gcc-internal-format
31757 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
31758 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
31759 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
31761 #: cp/decl.c:7368
31762 #, fuzzy, gcc-internal-format
31763 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
31764 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
31765 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
31767 #: cp/decl.c:7369
31768 #, fuzzy, gcc-internal-format
31769 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
31770 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
31771 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
31773 #: cp/decl.c:7385
31774 #, fuzzy, gcc-internal-format
31775 #| msgid "template with C linkage"
31776 msgid "literal operator with C linkage"
31777 msgstr "patron avec liaison C"
31779 #: cp/decl.c:7394
31780 #, fuzzy, gcc-internal-format
31781 #| msgid "invalid type argument"
31782 msgid "%qD has invalid argument list"
31783 msgstr "type d'argument invalide"
31785 #: cp/decl.c:7402
31786 #, gcc-internal-format
31787 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
31788 msgstr ""
31790 #: cp/decl.c:7408
31791 #, gcc-internal-format
31792 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
31793 msgstr ""
31795 #: cp/decl.c:7414
31796 #, fuzzy, gcc-internal-format
31797 #| msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
31798 msgid "%qD must be a non-member function"
31799 msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
31801 #: cp/decl.c:7458
31802 #, fuzzy, gcc-internal-format
31803 #| msgid "`main' must return `int'"
31804 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
31805 msgstr "« main» doit retourner « int »"
31807 #: cp/decl.c:7500
31808 #, fuzzy, gcc-internal-format
31809 #| msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
31810 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
31811 msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
31813 #: cp/decl.c:7505
31814 #, fuzzy, gcc-internal-format
31815 #| msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
31816 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
31817 msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
31819 #: cp/decl.c:7506
31820 #, fuzzy, gcc-internal-format
31821 #| msgid "`%#D' previously defined here"
31822 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
31823 msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
31825 #: cp/decl.c:7523 cp/decl2.c:736
31826 #, fuzzy, gcc-internal-format
31827 #| msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
31828 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
31829 msgstr "pas de fonction membre « %#D » déclarée dans la classe « %T »"
31831 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
31832 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
31833 #. entities.  Since it's not always an error in the
31834 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
31835 #: cp/decl.c:7694
31836 #, gcc-internal-format
31837 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
31838 msgstr ""
31840 #: cp/decl.c:7703
31841 #, gcc-internal-format
31842 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
31843 msgstr ""
31845 #: cp/decl.c:7826
31846 #, fuzzy, gcc-internal-format
31847 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
31848 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
31849 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
31851 #: cp/decl.c:7830
31852 #, fuzzy, gcc-internal-format
31853 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
31854 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
31855 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
31857 #: cp/decl.c:7833
31858 #, fuzzy, gcc-internal-format
31859 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
31860 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
31861 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
31863 #: cp/decl.c:7846
31864 #, fuzzy, gcc-internal-format
31865 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
31866 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
31867 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
31869 #: cp/decl.c:7852
31870 #, fuzzy, gcc-internal-format
31871 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
31872 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
31873 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
31875 #: cp/decl.c:7856
31876 #, fuzzy, gcc-internal-format
31877 #| msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
31878 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
31879 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »"
31881 #: cp/decl.c:7933 cp/decl.c:7961
31882 #, fuzzy, gcc-internal-format
31883 #| msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
31884 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
31885 msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier « %T »"
31887 #: cp/decl.c:7936 cp/decl.c:7963
31888 #, fuzzy, gcc-internal-format
31889 #| msgid "size of array has non-integral type `%T'"
31890 msgid "size of array has non-integral type %qT"
31891 msgstr "taille du tableau a type non entier « %T »"
31893 #: cp/decl.c:8013
31894 #, fuzzy, gcc-internal-format
31895 #| msgid "size of array `%D' is negative"
31896 msgid "size of array %qD is negative"
31897 msgstr "taille du tableau « %D » est négative"
31899 #: cp/decl.c:8015
31900 #, gcc-internal-format
31901 msgid "size of array is negative"
31902 msgstr "taille du tableau est négative"
31904 #: cp/decl.c:8029
31905 #, fuzzy, gcc-internal-format
31906 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
31907 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
31908 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro « %D »"
31910 #: cp/decl.c:8031
31911 #, gcc-internal-format
31912 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
31913 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
31915 #: cp/decl.c:8043
31916 #, fuzzy, gcc-internal-format
31917 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
31918 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
31919 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
31921 #: cp/decl.c:8046
31922 #, gcc-internal-format
31923 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
31924 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
31926 #: cp/decl.c:8052
31927 #, fuzzy, gcc-internal-format
31928 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
31929 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
31930 msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable « %D »"
31932 #: cp/decl.c:8054
31933 #, fuzzy, gcc-internal-format
31934 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
31935 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
31936 msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
31938 #: cp/decl.c:8060
31939 #, gcc-internal-format
31940 msgid "variable length array %qD is used"
31941 msgstr ""
31943 #: cp/decl.c:8098
31944 #, gcc-internal-format
31945 msgid "overflow in array dimension"
31946 msgstr "débordement dans les dimensions du tableau"
31948 #: cp/decl.c:8158
31949 #, fuzzy, gcc-internal-format
31950 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
31951 msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
31952 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
31954 #: cp/decl.c:8166
31955 #, fuzzy, gcc-internal-format
31956 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
31957 msgid "declaration of %qD as array of void"
31958 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
31960 #: cp/decl.c:8168
31961 #, fuzzy, gcc-internal-format
31962 #| msgid "creating array of `%T'"
31963 msgid "creating array of void"
31964 msgstr "création du tableau « %T »"
31966 #: cp/decl.c:8173
31967 #, fuzzy, gcc-internal-format
31968 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
31969 msgid "declaration of %qD as array of functions"
31970 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
31972 #: cp/decl.c:8175
31973 #, fuzzy, gcc-internal-format
31974 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
31975 msgid "creating array of functions"
31976 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
31978 #: cp/decl.c:8180
31979 #, fuzzy, gcc-internal-format
31980 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
31981 msgid "declaration of %qD as array of references"
31982 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
31984 #: cp/decl.c:8182
31985 #, fuzzy, gcc-internal-format
31986 #| msgid "creating array of `%T'"
31987 msgid "creating array of references"
31988 msgstr "création du tableau « %T »"
31990 #: cp/decl.c:8187
31991 #, fuzzy, gcc-internal-format
31992 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
31993 msgid "declaration of %qD as array of function members"
31994 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
31996 #: cp/decl.c:8189
31997 #, fuzzy, gcc-internal-format
31998 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
31999 msgid "creating array of function members"
32000 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
32002 #: cp/decl.c:8203
32003 #, fuzzy, gcc-internal-format
32004 #| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
32005 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
32006 msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
32008 #: cp/decl.c:8207
32009 #, gcc-internal-format
32010 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
32011 msgstr "tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
32013 #: cp/decl.c:8242
32014 #, gcc-internal-format
32015 msgid "return type specification for constructor invalid"
32016 msgstr "spécification de type retourné pour un constructeur est invalide"
32018 #: cp/decl.c:8252
32019 #, gcc-internal-format
32020 msgid "return type specification for destructor invalid"
32021 msgstr "spécification de type retourné pour un destructeur est invalide"
32023 #: cp/decl.c:8265
32024 #, fuzzy, gcc-internal-format
32025 #| msgid "return type specified for `operator %T'"
32026 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
32027 msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
32029 #: cp/decl.c:8287
32030 #, gcc-internal-format
32031 msgid "unnamed variable or field declared void"
32032 msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
32034 #: cp/decl.c:8294
32035 #, gcc-internal-format
32036 msgid "variable or field declared void"
32037 msgstr "variable ou champ déclaré void"
32039 #: cp/decl.c:8478
32040 #, fuzzy, gcc-internal-format
32041 #| msgid "invalid use of member `%D'"
32042 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
32043 msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
32045 #: cp/decl.c:8481
32046 #, fuzzy, gcc-internal-format
32047 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
32048 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
32049 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
32051 #: cp/decl.c:8484
32052 #, fuzzy, gcc-internal-format
32053 #| msgid "invalid use of member `%D'"
32054 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
32055 msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
32057 #: cp/decl.c:8493
32058 #, fuzzy, gcc-internal-format
32059 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
32060 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
32061 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
32063 #: cp/decl.c:8501
32064 #, fuzzy, gcc-internal-format
32065 #| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
32066 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
32067 msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
32069 #: cp/decl.c:8517 cp/decl.c:8609 cp/decl.c:8618 cp/decl.c:9961
32070 #, fuzzy, gcc-internal-format
32071 #| msgid "declaration of `%D' as non-function"
32072 msgid "declaration of %qD as non-function"
32073 msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
32075 #: cp/decl.c:8523
32076 #, fuzzy, gcc-internal-format
32077 #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
32078 msgid "declaration of %qD as non-member"
32079 msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
32081 #: cp/decl.c:8554
32082 #, fuzzy, gcc-internal-format
32083 #| msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
32084 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
32085 msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé « %D »"
32087 #: cp/decl.c:8601
32088 #, fuzzy, gcc-internal-format
32089 #| msgid "function definition declared `register'"
32090 msgid "function definition does not declare parameters"
32091 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
32093 #: cp/decl.c:8626
32094 #, fuzzy, gcc-internal-format
32095 #| msgid "declaration of `%D' as %s"
32096 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
32097 msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
32099 #: cp/decl.c:8631
32100 #, fuzzy, gcc-internal-format
32101 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
32102 msgid "declaration of %qD as parameter"
32103 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
32105 #: cp/decl.c:8664
32106 #, fuzzy, gcc-internal-format
32107 #| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
32108 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
32109 msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
32111 #: cp/decl.c:8672
32112 #, fuzzy, gcc-internal-format
32113 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
32114 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
32115 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
32117 #: cp/decl.c:8678
32118 #, fuzzy, gcc-internal-format
32119 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
32120 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
32121 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
32123 #: cp/decl.c:8750 cp/decl.c:8753 cp/decl.c:8756
32124 #, fuzzy, gcc-internal-format
32125 #| msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
32126 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
32127 msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de « %s » sans type"
32129 #: cp/decl.c:8767
32130 #, fuzzy, gcc-internal-format
32131 #| msgid "__builtin_trap not supported by this target"
32132 msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
32133 msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible"
32135 #: cp/decl.c:8772
32136 #, fuzzy, gcc-internal-format
32137 #| msgid "ISO C++ does not support `long long'"
32138 msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
32139 msgstr "ISO C++ ne permet pas « long long »"
32141 #: cp/decl.c:8793 cp/decl.c:8813
32142 #, fuzzy, gcc-internal-format
32143 #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
32144 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
32145 msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
32147 #: cp/decl.c:8795
32148 #, fuzzy, gcc-internal-format
32149 #| msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
32150 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
32151 msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour « %s »"
32153 #: cp/decl.c:8797
32154 #, fuzzy, gcc-internal-format
32155 #| msgid "complex invalid for `%s'"
32156 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
32157 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
32159 #: cp/decl.c:8799
32160 #, fuzzy, gcc-internal-format
32161 #| msgid "complex invalid for `%s'"
32162 msgid "%<long%> invalid for %qs"
32163 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
32165 #: cp/decl.c:8801
32166 #, fuzzy, gcc-internal-format
32167 #| msgid "complex invalid for `%s'"
32168 msgid "%<short%> invalid for %qs"
32169 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
32171 #: cp/decl.c:8803
32172 #, fuzzy, gcc-internal-format
32173 #| msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
32174 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
32175 msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » invalide pour « %s »"
32177 #: cp/decl.c:8805
32178 #, gcc-internal-format
32179 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
32180 msgstr ""
32182 #: cp/decl.c:8807
32183 #, fuzzy, gcc-internal-format
32184 #| msgid "long or short specified with char for `%s'"
32185 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
32186 msgstr "« long » ou « short » spécifié avec « char » pour « %s »"
32188 #: cp/decl.c:8809
32189 #, fuzzy, gcc-internal-format
32190 #| msgid "long and short specified together for `%s'"
32191 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
32192 msgstr "long et short spécifiés ensembles pour « %s »"
32194 #: cp/decl.c:8815
32195 #, fuzzy, gcc-internal-format
32196 #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
32197 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
32198 msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
32200 #: cp/decl.c:8823
32201 #, fuzzy, gcc-internal-format
32202 #| msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
32203 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
32204 msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » utilisé incorrectement pour « %s »"
32206 #: cp/decl.c:8891
32207 #, fuzzy, gcc-internal-format
32208 #| msgid "complex invalid for `%s'"
32209 msgid "complex invalid for %qs"
32210 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
32212 #: cp/decl.c:8919
32213 #, fuzzy, gcc-internal-format
32214 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
32215 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
32216 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
32218 #: cp/decl.c:8940
32219 #, fuzzy, gcc-internal-format
32220 #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
32221 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
32222 msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
32224 #: cp/decl.c:8948
32225 #, fuzzy, gcc-internal-format
32226 #| msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
32227 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
32228 msgstr "« %T::%D » n'est pas un déclarateur valide"
32230 #: cp/decl.c:8957
32231 #, gcc-internal-format
32232 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
32233 msgstr "déclaration typedef invalide dans le paramètre de la déclaration"
32235 #: cp/decl.c:8962
32236 #, fuzzy, gcc-internal-format
32237 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
32238 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
32239 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
32241 #: cp/decl.c:8968
32242 #, gcc-internal-format
32243 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
32244 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
32246 #: cp/decl.c:8974
32247 #, fuzzy, gcc-internal-format
32248 #| msgid "template parameters cannot be friends"
32249 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
32250 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
32252 #: cp/decl.c:8983
32253 #, fuzzy, gcc-internal-format
32254 #| msgid "virtual outside class declaration"
32255 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
32256 msgstr "virtuel en dehors de la déclaration de classe"
32258 #: cp/decl.c:9001
32259 #, fuzzy, gcc-internal-format
32260 #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
32261 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
32262 msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
32264 #: cp/decl.c:9024
32265 #, fuzzy, gcc-internal-format
32266 #| msgid "storage class specified for %s `%s'"
32267 msgid "storage class specified for %qs"
32268 msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »"
32270 #: cp/decl.c:9028
32271 #, fuzzy, gcc-internal-format
32272 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
32273 msgid "storage class specified for parameter %qs"
32274 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
32276 #: cp/decl.c:9041
32277 #, fuzzy, gcc-internal-format
32278 #| msgid "nested function `%s' declared `extern'"
32279 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
32280 msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
32282 #: cp/decl.c:9045
32283 #, fuzzy, gcc-internal-format
32284 #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
32285 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
32286 msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
32288 #: cp/decl.c:9051
32289 #, fuzzy, gcc-internal-format
32290 #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
32291 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
32292 msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
32294 #: cp/decl.c:9058
32295 #, gcc-internal-format
32296 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
32297 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalide dans les déclarations de fonction amie"
32299 #: cp/decl.c:9152
32300 #, fuzzy, gcc-internal-format
32301 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
32302 msgid "%qs declared as function returning a function"
32303 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
32305 #: cp/decl.c:9157
32306 #, fuzzy, gcc-internal-format
32307 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
32308 msgid "%qs declared as function returning an array"
32309 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
32311 #: cp/decl.c:9183
32312 #, gcc-internal-format
32313 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
32314 msgstr ""
32316 #: cp/decl.c:9189
32317 #, gcc-internal-format
32318 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
32319 msgstr ""
32321 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
32322 #. always be an error.
32323 #: cp/decl.c:9200
32324 #, gcc-internal-format
32325 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
32326 msgstr ""
32328 #: cp/decl.c:9203
32329 #, gcc-internal-format
32330 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
32331 msgstr ""
32333 #: cp/decl.c:9236
32334 #, gcc-internal-format
32335 msgid "destructor cannot be static member function"
32336 msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique"
32338 #: cp/decl.c:9237
32339 #, gcc-internal-format
32340 msgid "constructor cannot be static member function"
32341 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
32343 #: cp/decl.c:9241
32344 #, fuzzy, gcc-internal-format
32345 #| msgid "destructors may not be `%s'"
32346 msgid "destructors may not be cv-qualified"
32347 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
32349 #: cp/decl.c:9242
32350 #, fuzzy, gcc-internal-format
32351 #| msgid "constructors may not be `%s'"
32352 msgid "constructors may not be cv-qualified"
32353 msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
32355 #: cp/decl.c:9259
32356 #, gcc-internal-format
32357 msgid "constructors cannot be declared virtual"
32358 msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
32360 #: cp/decl.c:9272
32361 #, fuzzy, gcc-internal-format
32362 #| msgid "can't initialize friend function `%s'"
32363 msgid "can%'t initialize friend function %qs"
32364 msgstr "ne peut initialiser la fonction amie « %s »"
32366 #. Cannot be both friend and virtual.
32367 #: cp/decl.c:9276
32368 #, gcc-internal-format
32369 msgid "virtual functions cannot be friends"
32370 msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
32372 #: cp/decl.c:9280
32373 #, gcc-internal-format
32374 msgid "friend declaration not in class definition"
32375 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
32377 #: cp/decl.c:9282
32378 #, fuzzy, gcc-internal-format
32379 #| msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
32380 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
32381 msgstr "ne peut définir une fonction amie « %s » dans une définition locale de classe"
32383 #: cp/decl.c:9303
32384 #, gcc-internal-format
32385 msgid "destructors may not have parameters"
32386 msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre"
32388 #: cp/decl.c:9322
32389 #, fuzzy, gcc-internal-format
32390 #| msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
32391 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
32392 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers « %#T »"
32394 #: cp/decl.c:9335 cp/decl.c:9342
32395 #, fuzzy, gcc-internal-format
32396 #| msgid "cannot declare reference to `%#T'"
32397 msgid "cannot declare reference to %q#T"
32398 msgstr "ne peut déclarer une référence vers « %#T »"
32400 #: cp/decl.c:9344
32401 #, fuzzy, gcc-internal-format
32402 #| msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
32403 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
32404 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre « %#T »"
32406 #: cp/decl.c:9367
32407 #, fuzzy, gcc-internal-format
32408 #| msgid "cannot declare references to references"
32409 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
32410 msgstr "ne peut décalrer des références vers des références"
32412 #: cp/decl.c:9368
32413 #, fuzzy, gcc-internal-format
32414 #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
32415 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
32416 msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
32418 #: cp/decl.c:9442
32419 #, gcc-internal-format
32420 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
32421 msgstr ""
32423 #: cp/decl.c:9495
32424 #, gcc-internal-format
32425 msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
32426 msgstr ""
32428 #: cp/decl.c:9497
32429 #, gcc-internal-format
32430 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
32431 msgstr ""
32433 #: cp/decl.c:9509
32434 #, fuzzy, gcc-internal-format
32435 #| msgid "template-id `%D' used as a declarator"
32436 msgid "template-id %qD used as a declarator"
32437 msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur"
32439 #: cp/decl.c:9560
32440 #, gcc-internal-format
32441 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
32442 msgstr "les fonctions membres sont implicitement amis de leur classe"
32444 #: cp/decl.c:9565
32445 #, fuzzy, gcc-internal-format
32446 #| msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
32447 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
32448 msgstr "qualification additionnelle « %T:: » sur le membre « %s » est ignorée"
32450 #: cp/decl.c:9595
32451 #, fuzzy, gcc-internal-format
32452 #| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
32453 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
32454 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
32456 #: cp/decl.c:9597
32457 #, fuzzy, gcc-internal-format
32458 #| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
32459 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
32460 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
32462 #: cp/decl.c:9606
32463 #, fuzzy, gcc-internal-format
32464 #| msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
32465 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
32466 msgstr "ne peut déclarer le membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
32468 #: cp/decl.c:9632
32469 #, fuzzy, gcc-internal-format
32470 #| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
32471 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
32472 msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
32474 #: cp/decl.c:9642
32475 #, fuzzy, gcc-internal-format
32476 #| msgid "size of array `%s' is too large"
32477 msgid "size of array %qs is too large"
32478 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
32480 #: cp/decl.c:9653
32481 #, fuzzy, gcc-internal-format
32482 #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
32483 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
32484 msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
32486 #: cp/decl.c:9655
32487 #, fuzzy, gcc-internal-format
32488 #| msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
32489 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
32490 msgstr "paramètre peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
32492 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
32493 #. declarations of constructors within a class definition.
32494 #: cp/decl.c:9663
32495 #, fuzzy, gcc-internal-format
32496 #| msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
32497 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
32498 msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être « explicit »"
32500 #: cp/decl.c:9671
32501 #, fuzzy, gcc-internal-format
32502 #| msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
32503 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
32504 msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
32506 #: cp/decl.c:9676
32507 #, fuzzy, gcc-internal-format
32508 #| msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
32509 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
32510 msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
32512 #: cp/decl.c:9682
32513 #, fuzzy, gcc-internal-format
32514 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
32515 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
32516 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
32518 #: cp/decl.c:9687
32519 #, fuzzy, gcc-internal-format
32520 #| msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
32521 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
32522 msgstr "static « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
32524 #: cp/decl.c:9692
32525 #, fuzzy, gcc-internal-format
32526 #| msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
32527 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
32528 msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
32530 #: cp/decl.c:9697
32531 #, fuzzy, gcc-internal-format
32532 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
32533 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
32534 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
32536 #: cp/decl.c:9732
32537 #, fuzzy, gcc-internal-format
32538 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
32539 msgid "typedef declared %<auto%>"
32540 msgstr "type est obsolète (déclaré à %s:%d)"
32542 #: cp/decl.c:9742
32543 #, fuzzy, gcc-internal-format
32544 #| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
32545 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
32546 msgstr "%Jnom du typedef peut ne pas être un nom de spécificateur imbriqué"
32548 #: cp/decl.c:9760
32549 #, fuzzy, gcc-internal-format
32550 #| msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
32551 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
32552 msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture"
32554 #: cp/decl.c:9862
32555 #, fuzzy, gcc-internal-format
32556 #| msgid "destructor cannot be static member function"
32557 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
32558 msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique"
32560 #: cp/decl.c:9864
32561 #, fuzzy, gcc-internal-format
32562 #| msgid "function return type cannot be function"
32563 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
32564 msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
32566 #: cp/decl.c:9891
32567 #, gcc-internal-format
32568 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
32569 msgstr "qulificateurs de types spécifiés pour la déclaration d'une classe amie"
32571 #: cp/decl.c:9896
32572 #, fuzzy, gcc-internal-format
32573 #| msgid "`inline' specified for friend class declaration"
32574 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
32575 msgstr "« inline » spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
32577 #: cp/decl.c:9904
32578 #, gcc-internal-format
32579 msgid "template parameters cannot be friends"
32580 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
32582 #: cp/decl.c:9906
32583 #, fuzzy, gcc-internal-format
32584 #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
32585 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
32586 msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. « friend class %T::%D »"
32588 #: cp/decl.c:9910
32589 #, fuzzy, gcc-internal-format
32590 #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
32591 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
32592 msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. « friend %#T »"
32594 #: cp/decl.c:9923
32595 #, fuzzy, gcc-internal-format
32596 #| msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
32597 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
32598 msgstr "tentative de rendre la classe « %T » un ami de la portée globale"
32600 #: cp/decl.c:9941
32601 #, gcc-internal-format
32602 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
32603 msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)"
32605 #: cp/decl.c:9951
32606 #, fuzzy, gcc-internal-format
32607 #| msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
32608 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
32609 msgstr "déclaration abstrait « %T » utilisé dans la déclaration"
32611 #: cp/decl.c:9980
32612 #, fuzzy, gcc-internal-format
32613 #| msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
32614 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
32615 msgstr "ne peut utiliser «::» dans le paramètre d'un déclaration"
32617 #: cp/decl.c:9984
32618 #, fuzzy, gcc-internal-format
32619 #| msgid "parameter `%D' declared void"
32620 msgid "parameter declared %<auto%>"
32621 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
32623 #: cp/decl.c:10026
32624 #, fuzzy, gcc-internal-format
32625 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
32626 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
32627 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
32629 #. Something like struct S { int N::j; };
32630 #: cp/decl.c:10048
32631 #, fuzzy, gcc-internal-format
32632 #| msgid "invalid use of `::'"
32633 msgid "invalid use of %<::%>"
32634 msgstr "utilisation invalide de « :: »"
32636 #: cp/decl.c:10070
32637 #, fuzzy, gcc-internal-format
32638 #| msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
32639 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
32640 msgstr "déclaration de la fonction C « %#D » en conflit avec"
32642 #: cp/decl.c:10079
32643 #, fuzzy, gcc-internal-format
32644 #| msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
32645 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
32646 msgstr "fonction « %D » déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat"
32648 #: cp/decl.c:10088
32649 #, fuzzy, gcc-internal-format
32650 #| msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
32651 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
32652 msgstr "« %D » ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique"
32654 #: cp/decl.c:10104
32655 #, fuzzy, gcc-internal-format
32656 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
32657 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
32658 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
32660 #: cp/decl.c:10111
32661 #, fuzzy, gcc-internal-format
32662 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
32663 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
32664 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
32666 #: cp/decl.c:10117
32667 #, fuzzy, gcc-internal-format
32668 #| msgid "destructors may not be `%s'"
32669 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
32670 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
32672 #: cp/decl.c:10123
32673 #, fuzzy, gcc-internal-format
32674 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
32675 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
32676 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
32678 #: cp/decl.c:10169
32679 #, fuzzy, gcc-internal-format
32680 #| msgid "field `%D' has incomplete type"
32681 msgid "field %qD has incomplete type"
32682 msgstr "champ « %D » a un type incomplet"
32684 #: cp/decl.c:10171
32685 #, fuzzy, gcc-internal-format
32686 #| msgid "name `%T' has incomplete type"
32687 msgid "name %qT has incomplete type"
32688 msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
32690 #: cp/decl.c:10180
32691 #, fuzzy, gcc-internal-format
32692 #| msgid "  in instantiation of template `%T'"
32693 msgid "  in instantiation of template %qT"
32694 msgstr " dans l'instanciation du patron « %T »"
32696 #: cp/decl.c:10189
32697 #, fuzzy, gcc-internal-format
32698 #| msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
32699 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
32700 msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut être déclaré ami"
32702 #: cp/decl.c:10241
32703 #, gcc-internal-format
32704 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
32705 msgstr ""
32707 #: cp/decl.c:10250
32708 #, fuzzy, gcc-internal-format
32709 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
32710 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
32711 msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »"
32713 #: cp/decl.c:10300
32714 #, fuzzy, gcc-internal-format
32715 #| msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
32716 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
32717 msgstr "classe de stockage « auto» invalide pour une fonction « %s  »"
32719 #: cp/decl.c:10302
32720 #, fuzzy, gcc-internal-format
32721 #| msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
32722 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
32723 msgstr "classe de stockage « register» invalide pour une fonction « %s  »"
32725 #: cp/decl.c:10304
32726 #, fuzzy, gcc-internal-format
32727 #| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
32728 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
32729 msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s  »"
32731 #: cp/decl.c:10307
32732 #, fuzzy, gcc-internal-format
32733 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
32734 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
32735 msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction"
32737 #: cp/decl.c:10318
32738 #, fuzzy, gcc-internal-format
32739 #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
32740 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
32741 msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
32743 #: cp/decl.c:10322
32744 #, fuzzy, gcc-internal-format
32745 #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
32746 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
32747 msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
32749 #: cp/decl.c:10330
32750 #, fuzzy, gcc-internal-format
32751 #| msgid "virtual non-class function `%s'"
32752 msgid "virtual non-class function %qs"
32753 msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
32755 #: cp/decl.c:10337
32756 #, fuzzy, gcc-internal-format
32757 #| msgid "method definition not in class context"
32758 msgid "%qs defined in a non-class scope"
32759 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
32761 #: cp/decl.c:10338
32762 #, fuzzy, gcc-internal-format
32763 #| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
32764 msgid "%qs declared in a non-class scope"
32765 msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
32767 #: cp/decl.c:10366
32768 #, fuzzy, gcc-internal-format
32769 #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
32770 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
32771 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
32773 #. FIXME need arm citation
32774 #: cp/decl.c:10373
32775 #, gcc-internal-format
32776 msgid "cannot declare static function inside another function"
32777 msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction"
32779 #: cp/decl.c:10403
32780 #, fuzzy, gcc-internal-format
32781 #| msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
32782 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
32783 msgstr "« static » ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques"
32785 #: cp/decl.c:10410
32786 #, fuzzy, gcc-internal-format
32787 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
32788 msgid "static member %qD declared %<register%>"
32789 msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »"
32791 #: cp/decl.c:10416
32792 #, fuzzy, gcc-internal-format
32793 #| msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
32794 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
32795 msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre « %#D » comme ayant une liaison externe"
32797 #: cp/decl.c:10423
32798 #, fuzzy, gcc-internal-format
32799 #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
32800 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
32801 msgstr "déclaraion de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
32803 #: cp/decl.c:10436
32804 #, fuzzy, gcc-internal-format
32805 #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
32806 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
32807 msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
32809 #: cp/decl.c:10440
32810 #, fuzzy, gcc-internal-format
32811 #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
32812 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
32813 msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
32815 #: cp/decl.c:10568
32816 #, fuzzy, gcc-internal-format
32817 #| msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
32818 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
32819 msgstr "argument par défaut pour « %#D » à un type « %T »"
32821 #: cp/decl.c:10571
32822 #, fuzzy, gcc-internal-format
32823 #| msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
32824 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
32825 msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type « %T » a le type « %T »"
32827 #: cp/decl.c:10588
32828 #, fuzzy, gcc-internal-format
32829 #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
32830 msgid "default argument %qE uses %qD"
32831 msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
32833 #: cp/decl.c:10590
32834 #, fuzzy, gcc-internal-format
32835 #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
32836 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
32837 msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
32839 #: cp/decl.c:10678
32840 #, fuzzy, gcc-internal-format
32841 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
32842 msgid "parameter %qD has Java class type"
32843 msgstr "%Jparamètre \"%D\" a un type incomplet"
32845 #: cp/decl.c:10706
32846 #, fuzzy, gcc-internal-format
32847 #| msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
32848 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
32849 msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de méthode"
32851 #: cp/decl.c:10731
32852 #, fuzzy, gcc-internal-format
32853 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
32854 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
32855 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
32857 #: cp/decl.c:10733
32858 #, fuzzy, gcc-internal-format
32859 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
32860 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
32861 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
32863 #. [class.copy]
32865 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
32866 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
32867 #. and either there are no other parameters or else all other
32868 #. parameters have default arguments.
32870 #. We *don't* complain about member template instantiations that
32871 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
32872 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
32873 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
32874 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
32875 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
32876 #. existence.  Theoretically, they should never even be
32877 #. instantiated, but that's hard to forestall.
32878 #: cp/decl.c:10974
32879 #, fuzzy, gcc-internal-format
32880 #| msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
32881 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
32882 msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire « %T (const %T&) »"
32884 #: cp/decl.c:11096
32885 #, fuzzy, gcc-internal-format
32886 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
32887 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
32888 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
32890 #: cp/decl.c:11101
32891 #, fuzzy, gcc-internal-format
32892 #| msgid "`%D' has not been declared"
32893 msgid "%qD may not be declared as static"
32894 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
32896 #: cp/decl.c:11127
32897 #, fuzzy, gcc-internal-format
32898 #| msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
32899 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
32900 msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
32902 #: cp/decl.c:11136
32903 #, fuzzy, gcc-internal-format
32904 #| msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
32905 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
32906 msgstr "« %D » doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre"
32908 #: cp/decl.c:11158
32909 #, fuzzy, gcc-internal-format
32910 #| msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
32911 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
32912 msgstr "« %D » doit avoir un argument de classe ou de type énuméré"
32914 #: cp/decl.c:11187
32915 #, fuzzy, gcc-internal-format
32916 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
32917 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
32918 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
32920 #: cp/decl.c:11189
32921 #, fuzzy, gcc-internal-format
32922 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
32923 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
32924 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
32926 #: cp/decl.c:11196
32927 #, fuzzy, gcc-internal-format
32928 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
32929 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
32930 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
32932 #: cp/decl.c:11198
32933 #, fuzzy, gcc-internal-format
32934 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
32935 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
32936 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
32938 #: cp/decl.c:11206
32939 #, fuzzy, gcc-internal-format
32940 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
32941 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
32942 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
32944 #: cp/decl.c:11208
32945 #, fuzzy, gcc-internal-format
32946 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
32947 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
32948 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
32950 #. 13.4.0.3
32951 #: cp/decl.c:11217
32952 #, gcc-internal-format
32953 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
32954 msgstr "ISO C++ interdit la surcharge de l'opérateur ?:"
32956 #: cp/decl.c:11222
32957 #, fuzzy, gcc-internal-format
32958 #| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
32959 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
32960 msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
32962 #: cp/decl.c:11273
32963 #, fuzzy, gcc-internal-format
32964 #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
32965 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
32966 msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » comme argument"
32968 #: cp/decl.c:11276
32969 #, fuzzy, gcc-internal-format
32970 #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
32971 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
32972 msgstr "postfixe « %D» doit prndre « int » pour son second argument"
32974 #: cp/decl.c:11284
32975 #, fuzzy, gcc-internal-format
32976 #| msgid "`%D' must take either zero or one argument"
32977 msgid "%qD must take either zero or one argument"
32978 msgstr "« %D » doit prendre seulement zéro ou un autre argument"
32980 #: cp/decl.c:11286
32981 #, fuzzy, gcc-internal-format
32982 #| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
32983 msgid "%qD must take either one or two arguments"
32984 msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
32986 #: cp/decl.c:11308
32987 #, fuzzy, gcc-internal-format
32988 #| msgid "prefix `%D' should return `%T'"
32989 msgid "prefix %qD should return %qT"
32990 msgstr "préfixe « %D » devrait retourner « %T »"
32992 #: cp/decl.c:11314
32993 #, fuzzy, gcc-internal-format
32994 #| msgid "postfix `%D' should return `%T'"
32995 msgid "postfix %qD should return %qT"
32996 msgstr "postfixe « %D » devrait retourner « %T »"
32998 #: cp/decl.c:11323
32999 #, fuzzy, gcc-internal-format
33000 #| msgid "`%D' must take `void'"
33001 msgid "%qD must take %<void%>"
33002 msgstr "« %D» doit prendre « void »"
33004 #: cp/decl.c:11325 cp/decl.c:11334
33005 #, fuzzy, gcc-internal-format
33006 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
33007 msgid "%qD must take exactly one argument"
33008 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
33010 #: cp/decl.c:11336
33011 #, fuzzy, gcc-internal-format
33012 #| msgid "`%D' must take exactly two arguments"
33013 msgid "%qD must take exactly two arguments"
33014 msgstr "« %D » doit prendre exactemenr deux arguments"
33016 #: cp/decl.c:11345
33017 #, fuzzy, gcc-internal-format
33018 #| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
33019 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
33020 msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
33022 #: cp/decl.c:11359
33023 #, fuzzy, gcc-internal-format
33024 #| msgid "`%D' should return by value"
33025 msgid "%qD should return by value"
33026 msgstr "« %D » devrait retourner par valeur"
33028 #: cp/decl.c:11370 cp/decl.c:11375
33029 #, fuzzy, gcc-internal-format
33030 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
33031 msgid "%qD cannot have default arguments"
33032 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
33034 #: cp/decl.c:11436
33035 #, fuzzy, gcc-internal-format
33036 #| msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
33037 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
33038 msgstr "utilisation de type de patron de paramètre « %T » après « %s »"
33040 #: cp/decl.c:11458
33041 #, fuzzy, gcc-internal-format
33042 #| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
33043 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
33044 msgstr "spécialisation de patron amibiguë « %D » pour « %+D »"
33046 #: cp/decl.c:11461
33047 #, fuzzy, gcc-internal-format
33048 #| msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
33049 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
33050 msgstr "utilisation d'un nom de typedef « %D » après « %s »"
33052 #: cp/decl.c:11463
33053 #, fuzzy, gcc-internal-format
33054 #| msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
33055 msgid "%qD has a previous declaration here"
33056 msgstr "« %D » a une déclaration précédente tel que « %#D »"
33058 #: cp/decl.c:11471
33059 #, fuzzy, gcc-internal-format
33060 #| msgid "`%T' referred to as `%s'"
33061 msgid "%qT referred to as %qs"
33062 msgstr "« %TD » référé comme « %s »"
33064 #: cp/decl.c:11472 cp/decl.c:11479
33065 #, fuzzy, gcc-internal-format
33066 #| msgid "%Jthis is a previous declaration"
33067 msgid "%q+T has a previous declaration here"
33068 msgstr "%Jest la déclaration précédente"
33070 #: cp/decl.c:11478
33071 #, fuzzy, gcc-internal-format
33072 #| msgid "`%T' referred to as enum"
33073 msgid "%qT referred to as enum"
33074 msgstr "« %T » référé comme enum"
33076 #. If a class template appears as elaborated type specifier
33077 #. without a template header such as:
33079 #. template <class T> class C {};
33080 #. void f(class C);             // No template header here
33082 #. then the required template argument is missing.
33083 #: cp/decl.c:11493
33084 #, fuzzy, gcc-internal-format
33085 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
33086 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
33087 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
33089 #: cp/decl.c:11541 cp/name-lookup.c:3049
33090 #, fuzzy, gcc-internal-format
33091 #| msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared"
33092 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
33093 msgstr "« %D » a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré"
33095 #: cp/decl.c:11571 cp/name-lookup.c:2548 cp/name-lookup.c:3373
33096 #: cp/name-lookup.c:3418 cp/parser.c:5054 cp/parser.c:20501
33097 #, fuzzy, gcc-internal-format
33098 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
33099 msgid "reference to %qD is ambiguous"
33100 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
33102 #: cp/decl.c:11683
33103 #, fuzzy, gcc-internal-format
33104 #| msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
33105 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
33106 msgstr "utilisation de enum « %#D » sans déclaration précédente"
33108 #: cp/decl.c:11704
33109 #, fuzzy, gcc-internal-format
33110 #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
33111 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
33112 msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
33114 #: cp/decl.c:11705
33115 #, fuzzy, gcc-internal-format
33116 #| msgid "previous declaration `%D'"
33117 msgid "previous declaration %q+D"
33118 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
33120 #: cp/decl.c:11839
33121 #, fuzzy, gcc-internal-format
33122 #| msgid "derived union `%T' invalid"
33123 msgid "derived union %qT invalid"
33124 msgstr "union dérivée « %T » invalide"
33126 #: cp/decl.c:11848
33127 #, fuzzy, gcc-internal-format
33128 #| msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
33129 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
33130 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases multiples"
33132 #: cp/decl.c:11859
33133 #, fuzzy, gcc-internal-format
33134 #| msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
33135 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
33136 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases virtuelles"
33138 #: cp/decl.c:11879
33139 #, fuzzy, gcc-internal-format
33140 #| msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
33141 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
33142 msgstr "type de base « %T » a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit"
33144 #: cp/decl.c:11912
33145 #, fuzzy, gcc-internal-format
33146 #| msgid "recursive type `%T' undefined"
33147 msgid "recursive type %qT undefined"
33148 msgstr "type récursif « %T » non défini"
33150 #: cp/decl.c:11914
33151 #, fuzzy, gcc-internal-format
33152 #| msgid "duplicate base type `%T' invalid"
33153 msgid "duplicate base type %qT invalid"
33154 msgstr "duplication du type de base « %T » invalide"
33156 #: cp/decl.c:12038
33157 #, gcc-internal-format
33158 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
33159 msgstr ""
33161 #: cp/decl.c:12041 cp/decl.c:12049 cp/decl.c:12061 cp/parser.c:14514
33162 #, fuzzy, gcc-internal-format
33163 #| msgid "%Jprevious definition here"
33164 msgid "previous definition here"
33165 msgstr "%Jdéfinition précédente ici"
33167 #: cp/decl.c:12046
33168 #, gcc-internal-format
33169 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
33170 msgstr ""
33172 #: cp/decl.c:12058
33173 #, gcc-internal-format
33174 msgid "different underlying type in enum %q#T"
33175 msgstr ""
33177 #: cp/decl.c:12125
33178 #, fuzzy, gcc-internal-format
33179 #| msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
33180 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
33181 msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
33183 #. DR 377
33185 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
33186 #. enumeration is ill-formed.
33187 #: cp/decl.c:12259
33188 #, fuzzy, gcc-internal-format
33189 #| msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
33190 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
33191 msgstr "aucun type entier peut représenter toutes les valeurs de l'énumérateur pour « %T »"
33193 #: cp/decl.c:12394
33194 #, fuzzy, gcc-internal-format
33195 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
33196 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
33197 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
33199 #: cp/decl.c:12444
33200 #, gcc-internal-format
33201 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
33202 msgstr ""
33204 #: cp/decl.c:12456
33205 #, fuzzy, gcc-internal-format
33206 #| msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
33207 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
33208 msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à « %D »"
33210 #: cp/decl.c:12476
33211 #, gcc-internal-format
33212 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
33213 msgstr ""
33215 #: cp/decl.c:12573
33216 #, fuzzy, gcc-internal-format
33217 #| msgid "return type `%#T' is incomplete"
33218 msgid "return type %q#T is incomplete"
33219 msgstr "type retourné « %#T » est incomplet"
33221 #: cp/decl.c:12575
33222 #, fuzzy, gcc-internal-format
33223 #| msgid "return type is an incomplete type"
33224 msgid "return type has Java class type %q#T"
33225 msgstr "le type du retour est incomplet"
33227 #: cp/decl.c:12699 cp/typeck.c:7896
33228 #, fuzzy, gcc-internal-format
33229 #| msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
33230 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
33231 msgstr "« operator= » devrait retourner une référence à «*ceci »"
33233 #: cp/decl.c:12794
33234 #, fuzzy, gcc-internal-format
33235 #| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
33236 msgid "no previous declaration for %q+D"
33237 msgstr "%Jaucune déclaration précédente pour « %D »"
33239 #: cp/decl.c:13009
33240 #, gcc-internal-format
33241 msgid "invalid function declaration"
33242 msgstr "déclaration de fonction invalide"
33244 #: cp/decl.c:13093
33245 #, fuzzy, gcc-internal-format
33246 #| msgid "parameter `%D' declared void"
33247 msgid "parameter %qD declared void"
33248 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
33250 #: cp/decl.c:13546
33251 #, fuzzy, gcc-internal-format
33252 #| msgid "label `%D' defined but not used"
33253 msgid "parameter %q+D set but not used"
33254 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
33256 #: cp/decl.c:13641
33257 #, gcc-internal-format
33258 msgid "invalid member function declaration"
33259 msgstr "déclaration de membre de fonction invalide"
33261 #: cp/decl.c:13655
33262 #, fuzzy, gcc-internal-format
33263 #| msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
33264 msgid "%qD is already defined in class %qT"
33265 msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe « %T »"
33267 #: cp/decl2.c:318
33268 #, gcc-internal-format
33269 msgid "name missing for member function"
33270 msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction"
33272 #: cp/decl2.c:389 cp/decl2.c:403
33273 #, gcc-internal-format
33274 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
33275 msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
33277 #: cp/decl2.c:397
33278 #, fuzzy, gcc-internal-format
33279 #| msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
33280 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
33281 msgstr "types invalides « %T[%T] » pour un sous-script de tableau"
33283 #: cp/decl2.c:441
33284 #, fuzzy, gcc-internal-format
33285 #| msgid "deleting array `%#D'"
33286 msgid "deleting array %q#D"
33287 msgstr "destruction du tableau « %#D »"
33289 #: cp/decl2.c:447
33290 #, fuzzy, gcc-internal-format
33291 #| msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
33292 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
33293 msgstr "type « %#T » de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur"
33295 #: cp/decl2.c:459
33296 #, fuzzy, gcc-internal-format
33297 #| msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
33298 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
33299 msgstr "ne peut détruire une fonction.  Seuls les pointeurs-d'objets sont des arguments valable pour destruction"
33301 #: cp/decl2.c:467
33302 #, fuzzy, gcc-internal-format
33303 #| msgid "deleting `%T' is undefined"
33304 msgid "deleting %qT is undefined"
33305 msgstr "destruction de « %T » est indéfinie"
33307 #: cp/decl2.c:512 cp/pt.c:4877
33308 #, fuzzy, gcc-internal-format
33309 #| msgid "template declaration of `%#D'"
33310 msgid "template declaration of %q#D"
33311 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
33313 #: cp/decl2.c:564
33314 #, fuzzy, gcc-internal-format
33315 #| msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
33316 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
33317 msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
33319 #: cp/decl2.c:581
33320 #, fuzzy, gcc-internal-format
33321 #| msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
33322 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
33323 msgstr "méthode Java « %D » a un paramètre non Java de type « %T »"
33325 #: cp/decl2.c:630
33326 #, fuzzy, gcc-internal-format
33327 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
33328 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
33329 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
33331 #: cp/decl2.c:698
33332 #, fuzzy, gcc-internal-format
33333 #| msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
33334 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
33335 msgstr "prototype pour « %#D » ne concorde avec aucun dans la classe « %T »"
33337 #: cp/decl2.c:774
33338 #, fuzzy, gcc-internal-format
33339 #| msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
33340 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
33341 msgstr "la classe locale « %#T » ne doit pas être un membre de données statiques de « %#D »"
33343 #: cp/decl2.c:835
33344 #, fuzzy, gcc-internal-format
33345 #| msgid "template argument %d is invalid"
33346 msgid "explicit template argument list not allowed"
33347 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
33349 #: cp/decl2.c:841
33350 #, fuzzy, gcc-internal-format
33351 #| msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
33352 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
33353 msgstr "membre « %D » en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle"
33355 #: cp/decl2.c:881
33356 #, fuzzy, gcc-internal-format
33357 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
33358 msgid "%qD is already defined in %qT"
33359 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
33361 #: cp/decl2.c:910 cp/decl2.c:918
33362 #, fuzzy, gcc-internal-format
33363 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
33364 msgid "invalid initializer for member function %qD"
33365 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
33367 #: cp/decl2.c:924
33368 #, fuzzy, gcc-internal-format
33369 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
33370 msgid "initializer specified for static member function %qD"
33371 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
33373 #: cp/decl2.c:947
33374 #, gcc-internal-format
33375 msgid "field initializer is not constant"
33376 msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante"
33378 #: cp/decl2.c:980
33379 #, fuzzy, gcc-internal-format
33380 #| msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
33381 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
33382 msgstr "spécificateurs « asm » ne sont pas permis pour des données de membres non statiques"
33384 #: cp/decl2.c:1031
33385 #, fuzzy, gcc-internal-format
33386 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
33387 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
33388 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
33390 #: cp/decl2.c:1037
33391 #, fuzzy, gcc-internal-format
33392 #| msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
33393 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
33394 msgstr "ne peut déclarer « %D » comme étant un type de champ de bits"
33396 #: cp/decl2.c:1047
33397 #, fuzzy, gcc-internal-format
33398 #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
33399 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
33400 msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
33402 #: cp/decl2.c:1054
33403 #, fuzzy, gcc-internal-format
33404 #| msgid "`%D' is already defined in the class %T"
33405 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
33406 msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe %T"
33408 #: cp/decl2.c:1061
33409 #, fuzzy, gcc-internal-format
33410 #| msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
33411 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
33412 msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits"
33414 #: cp/decl2.c:1071
33415 #, fuzzy, gcc-internal-format
33416 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
33417 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
33418 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
33420 #: cp/decl2.c:1344
33421 #, gcc-internal-format
33422 msgid "anonymous struct not inside named type"
33423 msgstr "struct anonyme n'est pas l'intérieur du type nommé"
33425 #: cp/decl2.c:1432
33426 #, gcc-internal-format
33427 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
33428 msgstr "aggrégats anonymes de champs d'espace nom doit être statique"
33430 #: cp/decl2.c:1441
33431 #, gcc-internal-format
33432 msgid "anonymous union with no members"
33433 msgstr "aggrégat anonyme sans aucun membre"
33435 #: cp/decl2.c:1479
33436 #, fuzzy, gcc-internal-format
33437 #| msgid "`operator new' must return type `%T'"
33438 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
33439 msgstr "« operator new » doit retourner un type « %T »"
33441 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
33443 #. The first parameter shall not have an associated default
33444 #. argument.
33445 #: cp/decl2.c:1490
33446 #, gcc-internal-format
33447 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
33448 msgstr ""
33450 #: cp/decl2.c:1506
33451 #, fuzzy, gcc-internal-format
33452 #| msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
33453 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
33454 msgstr "« operator new » prend le type « size_t » (« %T ») comme premier paramètre"
33456 #: cp/decl2.c:1535
33457 #, fuzzy, gcc-internal-format
33458 #| msgid "`operator delete' must return type `%T'"
33459 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
33460 msgstr "« operator delete » doit retourner le type « %T »"
33462 #: cp/decl2.c:1544
33463 #, fuzzy, gcc-internal-format
33464 #| msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
33465 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
33466 msgstr "« operator delete » prend le type « %T » comme premier paramètre"
33468 #: cp/decl2.c:2328
33469 #, gcc-internal-format
33470 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
33471 msgstr ""
33473 #: cp/decl2.c:2335
33474 #, gcc-internal-format
33475 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
33476 msgstr ""
33478 #: cp/decl2.c:2348
33479 #, gcc-internal-format
33480 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
33481 msgstr ""
33483 #: cp/decl2.c:2354
33484 #, gcc-internal-format
33485 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
33486 msgstr ""
33488 #: cp/decl2.c:3670
33489 #, fuzzy, gcc-internal-format
33490 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
33491 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
33492 msgstr "%J« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
33494 #: cp/decl2.c:3677
33495 #, fuzzy, gcc-internal-format
33496 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
33497 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
33498 msgstr "%J« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
33500 #: cp/decl2.c:4006
33501 #, fuzzy, gcc-internal-format
33502 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
33503 msgid "inline function %q+D used but never defined"
33504 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
33506 #: cp/decl2.c:4193
33507 #, fuzzy, gcc-internal-format
33508 #| msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
33509 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
33510 msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de « %+#D »"
33512 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
33513 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
33514 #: cp/decl2.c:4250
33515 #, gcc-internal-format
33516 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
33517 msgstr ""
33519 #: cp/decl2.c:4255
33520 #, fuzzy, gcc-internal-format
33521 #| msgid "sizeof applied to a function type"
33522 msgid "use of deleted function %qD"
33523 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
33525 #: cp/error.c:3263
33526 #, gcc-internal-format
33527 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33528 msgstr ""
33530 #: cp/error.c:3268
33531 #, gcc-internal-format
33532 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33533 msgstr ""
33535 #: cp/error.c:3273
33536 #, gcc-internal-format
33537 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33538 msgstr ""
33540 #: cp/error.c:3278
33541 #, gcc-internal-format
33542 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33543 msgstr ""
33545 #: cp/error.c:3283
33546 #, gcc-internal-format
33547 msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33548 msgstr ""
33550 #: cp/error.c:3287
33551 #, gcc-internal-format
33552 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33553 msgstr ""
33555 #: cp/error.c:3291
33556 #, gcc-internal-format
33557 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33558 msgstr ""
33560 #: cp/error.c:3296
33561 #, gcc-internal-format
33562 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33563 msgstr ""
33565 #: cp/error.c:3301
33566 #, gcc-internal-format
33567 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33568 msgstr ""
33570 #: cp/error.c:3306
33571 #, gcc-internal-format
33572 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33573 msgstr ""
33575 #: cp/error.c:3311
33576 #, gcc-internal-format
33577 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33578 msgstr ""
33580 #: cp/error.c:3316
33581 #, gcc-internal-format
33582 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33583 msgstr ""
33585 #: cp/error.c:3363
33586 #, fuzzy, gcc-internal-format
33587 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
33588 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
33589 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
33591 #: cp/error.c:3367
33592 #, fuzzy, gcc-internal-format
33593 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
33594 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
33595 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
33597 #: cp/error.c:3372 cp/typeck.c:2178
33598 #, fuzzy, gcc-internal-format
33599 #| msgid "`%D' is not a member of `%T'"
33600 msgid "%qD is not a member of %qT"
33601 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
33603 #: cp/error.c:3376
33604 #, fuzzy, gcc-internal-format
33605 #| msgid "`%D' is not a member of `%D'"
33606 msgid "%qD is not a member of %qD"
33607 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %D »"
33609 #: cp/error.c:3381
33610 #, fuzzy, gcc-internal-format
33611 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
33612 msgid "%<::%D%> has not been declared"
33613 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
33615 #. Can't throw a reference.
33616 #: cp/except.c:294
33617 #, fuzzy, gcc-internal-format
33618 #| msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
33619 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
33620 msgstr "type « %T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch »"
33622 #: cp/except.c:305
33623 #, fuzzy, gcc-internal-format
33624 #| msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
33625 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
33626 msgstr "appel en Java de « catch» ou «throw» avec «jthrowable » undéfini"
33628 #. Thrown object must be a Throwable.
33629 #: cp/except.c:312
33630 #, fuzzy, gcc-internal-format
33631 #| msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
33632 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
33633 msgstr "type « %T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable »"
33635 #: cp/except.c:373
33636 #, gcc-internal-format
33637 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
33638 msgstr "mélange des interceptions  C++ et Java dans une unité simple de traduction "
33640 #: cp/except.c:469 java/except.c:583
33641 #, gcc-internal-format
33642 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
33643 msgstr "traitement des exceptions désactivé, utiliser -fexceptions pour l'activer"
33645 #: cp/except.c:719
33646 #, gcc-internal-format
33647 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
33648 msgstr "retounrnant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur"
33650 #: cp/except.c:743 cp/init.c:2308
33651 #, fuzzy, gcc-internal-format
33652 #| msgid "`%D' should never be overloaded"
33653 msgid "%qD should never be overloaded"
33654 msgstr "« %D » ne devrait jamais être surchargé"
33656 #: cp/except.c:847
33657 #, gcc-internal-format
33658 msgid "  in thrown expression"
33659 msgstr "  dans l'expression projetée"
33661 #: cp/except.c:971
33662 #, fuzzy, gcc-internal-format
33663 #| msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
33664 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
33665 msgstr "expression « %E » de la classe abstraite de type « %T » ne peut être utilisé dans une expression throw"
33667 #: cp/except.c:1057
33668 #, fuzzy, gcc-internal-format
33669 #| msgid "exception of type `%T' will be caught"
33670 msgid "exception of type %qT will be caught"
33671 msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
33673 #: cp/except.c:1060
33674 #, fuzzy, gcc-internal-format
33675 #| msgid "   by earlier handler for `%T'"
33676 msgid "   by earlier handler for %qT"
33677 msgstr "   par un handler antérieur pour « %T »"
33679 #: cp/except.c:1089
33680 #, fuzzy, gcc-internal-format
33681 #| msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
33682 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
33683 msgstr "« ... » handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai"
33685 #: cp/except.c:1172
33686 #, gcc-internal-format
33687 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
33688 msgstr ""
33690 #: cp/except.c:1174
33691 #, gcc-internal-format
33692 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
33693 msgstr ""
33695 #: cp/friend.c:153
33696 #, fuzzy, gcc-internal-format
33697 #| msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
33698 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
33699 msgstr "« %D » est déjà un ami de la classe « %T »"
33701 #: cp/friend.c:236
33702 #, fuzzy, gcc-internal-format
33703 #| msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
33704 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
33705 msgstr "type invalide « %T» déclaré «friend »"
33707 #. [temp.friend]
33708 #. Friend declarations shall not declare partial
33709 #. specializations.
33710 #. template <class U> friend class T::X<U>;
33711 #. [temp.friend]
33712 #. Friend declarations shall not declare partial
33713 #. specializations.
33714 #: cp/friend.c:254 cp/friend.c:284
33715 #, fuzzy, gcc-internal-format
33716 #| msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
33717 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
33718 msgstr "spécialisation partielle « %T» déclarée «friend »"
33720 #: cp/friend.c:262
33721 #, fuzzy, gcc-internal-format
33722 #| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
33723 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
33724 msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
33726 #: cp/friend.c:320
33727 #, fuzzy, gcc-internal-format
33728 #| msgid "`%D' is not a member of `%T'"
33729 msgid "%qT is not a member of %qT"
33730 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
33732 #: cp/friend.c:325
33733 #, fuzzy, gcc-internal-format
33734 #| msgid "`%D' is not a member template function"
33735 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
33736 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
33738 #: cp/friend.c:333
33739 #, fuzzy, gcc-internal-format
33740 #| msgid "`%T' is not a base of `%T'"
33741 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
33742 msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
33744 #. template <class T> friend class T;
33745 #: cp/friend.c:346
33746 #, fuzzy, gcc-internal-format
33747 #| msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
33748 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
33749 msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
33751 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
33752 #: cp/friend.c:352
33753 #, fuzzy, gcc-internal-format
33754 #| msgid "`%#T' is not a template"
33755 msgid "%q#T is not a template"
33756 msgstr "« %#T » n'est pas un patron"
33758 #: cp/friend.c:374
33759 #, fuzzy, gcc-internal-format
33760 #| msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
33761 msgid "%qD is already a friend of %qT"
33762 msgstr "« %D » est déjà un ami de « %T »"
33764 #: cp/friend.c:383
33765 #, fuzzy, gcc-internal-format
33766 #| msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
33767 msgid "%qT is already a friend of %qT"
33768 msgstr "« %T » est déjà un ami de « %T »"
33770 #: cp/friend.c:507
33771 #, fuzzy, gcc-internal-format
33772 #| msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
33773 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
33774 msgstr "membre « %D » déclaré comme ami avant la définition du type « %T »"
33776 #: cp/friend.c:556
33777 #, fuzzy, gcc-internal-format
33778 #| msgid "friend declaration not in class definition"
33779 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
33780 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
33782 #: cp/friend.c:579
33783 #, fuzzy, gcc-internal-format
33784 #| msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
33785 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
33786 msgstr "déclaration amie « %#D » déclare une fonction non patron"
33788 #: cp/friend.c:583
33789 #, fuzzy, gcc-internal-format
33790 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
33791 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
33792 msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sûr que le patron de la fonction a déjà été déclaré et ajouter <> après le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend désactive le présent avertissement"
33794 #: cp/init.c:383
33795 #, fuzzy, gcc-internal-format
33796 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
33797 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
33798 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
33800 #: cp/init.c:442
33801 #, fuzzy, gcc-internal-format
33802 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
33803 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
33804 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
33806 #: cp/init.c:482
33807 #, fuzzy, gcc-internal-format
33808 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
33809 msgid "value-initialization of function type %qT"
33810 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
33812 #: cp/init.c:488
33813 #, fuzzy, gcc-internal-format
33814 #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
33815 msgid "value-initialization of reference type %qT"
33816 msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
33818 #: cp/init.c:559
33819 #, fuzzy, gcc-internal-format
33820 #| msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
33821 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
33822 msgstr "« %D » devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
33824 #: cp/init.c:577
33825 #, fuzzy, gcc-internal-format
33826 #| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
33827 msgid "%qD is initialized with itself"
33828 msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
33830 #: cp/init.c:671
33831 #, fuzzy, gcc-internal-format
33832 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
33833 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
33834 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
33836 #: cp/init.c:684 cp/init.c:702
33837 #, fuzzy, gcc-internal-format
33838 #| msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'"
33839 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
33840 msgstr "membre non initialisé « %D » avec « const » type « %T »"
33842 #: cp/init.c:698
33843 #, fuzzy, gcc-internal-format
33844 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
33845 msgid "uninitialized reference member %qD"
33846 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
33848 #: cp/init.c:858
33849 #, fuzzy, gcc-internal-format
33850 #| msgid "`%D' will be initialized after"
33851 msgid "%q+D will be initialized after"
33852 msgstr "« %D » sera initialisé après"
33854 #: cp/init.c:861
33855 #, fuzzy, gcc-internal-format
33856 #| msgid "base `%T' will be initialized after"
33857 msgid "base %qT will be initialized after"
33858 msgstr "base « %T » sera initialisé après"
33860 #: cp/init.c:864
33861 #, gcc-internal-format
33862 msgid "  %q+#D"
33863 msgstr ""
33865 #: cp/init.c:866
33866 #, fuzzy, gcc-internal-format
33867 #| msgid "  base `%T'"
33868 msgid "  base %qT"
33869 msgstr "  base « %T »"
33871 #: cp/init.c:868
33872 #, gcc-internal-format
33873 msgid "  when initialized here"
33874 msgstr "  lorsqu'initialisé ici"
33876 #: cp/init.c:885
33877 #, fuzzy, gcc-internal-format
33878 #| msgid "multiple initializations given for `%D'"
33879 msgid "multiple initializations given for %qD"
33880 msgstr "multiples initialisations données pour « %D »"
33882 #: cp/init.c:889
33883 #, fuzzy, gcc-internal-format
33884 #| msgid "multiple initializations given for base `%T'"
33885 msgid "multiple initializations given for base %qT"
33886 msgstr "multiples initialisations données pour base « %T »"
33888 #: cp/init.c:973
33889 #, fuzzy, gcc-internal-format
33890 #| msgid "initializations for multiple members of `%T'"
33891 msgid "initializations for multiple members of %qT"
33892 msgstr "initialisation de multiples membres de « %T »"
33894 #: cp/init.c:1061
33895 #, fuzzy, gcc-internal-format
33896 #| msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
33897 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
33898 msgstr "classe de base « %#T » devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur"
33900 #: cp/init.c:1283 cp/init.c:1302
33901 #, fuzzy, gcc-internal-format
33902 #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
33903 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
33904 msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
33906 #: cp/init.c:1289
33907 #, fuzzy, gcc-internal-format
33908 #| msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
33909 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
33910 msgstr "« %#D » est un membre statique de données; il peut seulement être initialisée lors de sa définition"
33912 #: cp/init.c:1296
33913 #, fuzzy, gcc-internal-format
33914 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
33915 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
33916 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
33918 #: cp/init.c:1335
33919 #, fuzzy, gcc-internal-format
33920 #| msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
33921 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
33922 msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel n'a pas de classe de base"
33924 #: cp/init.c:1343
33925 #, fuzzy, gcc-internal-format
33926 #| msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
33927 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
33928 msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel utilise de multiples héritages"
33930 #: cp/init.c:1390
33931 #, fuzzy, gcc-internal-format
33932 #| msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
33933 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
33934 msgstr "« %D » est à la fois une base directe et indirecte virtuelle"
33936 #: cp/init.c:1398
33937 #, fuzzy, gcc-internal-format
33938 #| msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
33939 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
33940 msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
33942 #: cp/init.c:1401
33943 #, fuzzy, gcc-internal-format
33944 #| msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
33945 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
33946 msgstr "type « %D » n'est pas une base directe de « %T »"
33948 #: cp/init.c:1486
33949 #, gcc-internal-format
33950 msgid "bad array initializer"
33951 msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
33953 #: cp/init.c:1778 cp/semantics.c:2783
33954 #, fuzzy, gcc-internal-format
33955 #| msgid "%T is not a class type"
33956 msgid "%qT is not a class type"
33957 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
33959 #: cp/init.c:1832
33960 #, fuzzy, gcc-internal-format
33961 #| msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
33962 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
33963 msgstr "type incomplet « %T » n'a pas de membre « %D »"
33965 #: cp/init.c:1845
33966 #, fuzzy, gcc-internal-format
33967 #| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
33968 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
33969 msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
33971 #: cp/init.c:1922
33972 #, fuzzy, gcc-internal-format
33973 #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
33974 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
33975 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
33977 #: cp/init.c:1928
33978 #, fuzzy, gcc-internal-format
33979 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
33980 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
33981 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
33983 #: cp/init.c:2110
33984 #, gcc-internal-format
33985 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
33986 msgstr ""
33988 #: cp/init.c:2113
33989 #, fuzzy, gcc-internal-format
33990 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
33991 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
33992 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
33994 #: cp/init.c:2125
33995 #, gcc-internal-format
33996 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
33997 msgstr ""
33999 #: cp/init.c:2128
34000 #, fuzzy, gcc-internal-format
34001 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
34002 msgid "uninitialized const member in %q#T"
34003 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
34005 #: cp/init.c:2225
34006 #, fuzzy, gcc-internal-format
34007 #| msgid "invalid type `void' for new"
34008 msgid "invalid type %<void%> for new"
34009 msgstr "type « void » invalide pour new"
34011 #: cp/init.c:2268
34012 #, fuzzy, gcc-internal-format
34013 #| msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
34014 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
34015 msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »"
34017 #: cp/init.c:2302
34018 #, fuzzy, gcc-internal-format
34019 #| msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
34020 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
34021 msgstr "appel au constructeur Java avec « %s » indéfini"
34023 #: cp/init.c:2318
34024 #, gcc-internal-format
34025 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
34026 msgstr ""
34028 #: cp/init.c:2348
34029 #, fuzzy, gcc-internal-format
34030 #| msgid "no suitable or ambiguous `%D' found in class `%T'"
34031 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
34032 msgstr "« %D » non adapté ou ambiguë repéré dans la classe « %T »"
34034 #: cp/init.c:2355 cp/search.c:1107
34035 #, fuzzy, gcc-internal-format
34036 #| msgid "request for member `%D' is ambiguous"
34037 msgid "request for member %qD is ambiguous"
34038 msgstr "la requête pour le membre « %D » est ambiguë"
34040 #: cp/init.c:2563
34041 #, fuzzy, gcc-internal-format
34042 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
34043 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
34044 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
34046 #: cp/init.c:2574
34047 #, fuzzy, gcc-internal-format
34048 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
34049 msgid "parenthesized initializer in array new"
34050 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
34052 #: cp/init.c:2806
34053 #, gcc-internal-format
34054 msgid "size in array new must have integral type"
34055 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
34057 #: cp/init.c:2820
34058 #, gcc-internal-format
34059 msgid "new cannot be applied to a reference type"
34060 msgstr "new ne peut être appliqué à un type référencé"
34062 #: cp/init.c:2829
34063 #, gcc-internal-format
34064 msgid "new cannot be applied to a function type"
34065 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
34067 #: cp/init.c:2873
34068 #, fuzzy, gcc-internal-format
34069 #| msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
34070 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
34071 msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que « jclass » est indéfini"
34073 #: cp/init.c:2891
34074 #, fuzzy, gcc-internal-format
34075 #| msgid "can't find class$"
34076 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
34077 msgstr "ne peut repérer class$"
34079 #: cp/init.c:3380
34080 #, gcc-internal-format
34081 msgid "initializer ends prematurely"
34082 msgstr "fin prématurée de l'initialisation"
34084 #: cp/init.c:3444
34085 #, gcc-internal-format
34086 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
34087 msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
34089 #: cp/init.c:3618
34090 #, gcc-internal-format
34091 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
34092 msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:"
34094 #: cp/init.c:3622
34095 #, fuzzy, gcc-internal-format
34096 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
34097 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
34098 msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appellé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
34100 #: cp/init.c:3638
34101 #, gcc-internal-format
34102 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
34103 msgstr ""
34105 #: cp/init.c:3643
34106 #, gcc-internal-format
34107 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
34108 msgstr ""
34110 #: cp/init.c:3665
34111 #, gcc-internal-format
34112 msgid "unknown array size in delete"
34113 msgstr "taille du tableau inconnue dans delete"
34115 #: cp/init.c:3934
34116 #, gcc-internal-format
34117 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
34118 msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
34120 #: cp/lex.c:322
34121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34122 msgid "junk at end of #pragma %s"
34123 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
34125 #: cp/lex.c:329
34126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34127 msgid "invalid #pragma %s"
34128 msgstr "#pragma %s invalde"
34130 #: cp/lex.c:337
34131 #, gcc-internal-format
34132 msgid "#pragma vtable no longer supported"
34133 msgstr "#pragma vtable n'est plus supporté"
34135 #: cp/lex.c:409
34136 #, fuzzy, gcc-internal-format
34137 #| msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
34138 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
34139 msgstr "implantation de #pragma pour %s apparaît après l'inclusion du fichier"
34141 #: cp/lex.c:433
34142 #, gcc-internal-format
34143 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
34144 msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
34146 #: cp/lex.c:448
34147 #, fuzzy, gcc-internal-format
34148 #| msgid "`%D' not defined"
34149 msgid "%qD not defined"
34150 msgstr "« %D » n'est pas défini"
34152 #: cp/lex.c:454
34153 #, fuzzy, gcc-internal-format
34154 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
34155 msgid "%qD was not declared in this scope"
34156 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
34158 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
34159 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
34160 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
34161 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
34162 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
34163 #. is going wrong.
34165 #. Note that we have the exact wording of the following message in
34166 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
34167 #. be kept in synch.
34168 #: cp/lex.c:494
34169 #, fuzzy, gcc-internal-format
34170 #| msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available"
34171 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
34172 msgstr "il n'y a pas d'argument à « %D » qui dépend d'un paramètre du patron, aussi une déclaration de « %D » doit être disponible"
34174 #: cp/lex.c:503
34175 #, fuzzy, gcc-internal-format
34176 #| msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
34177 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
34178 msgstr "(si vous utilisez « -fpermissive », G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est obsolète)"
34180 #: cp/mangle.c:2022
34181 #, gcc-internal-format
34182 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
34183 msgstr ""
34185 #: cp/mangle.c:2026
34186 #, gcc-internal-format
34187 msgid "mangling __underlying_type"
34188 msgstr ""
34190 #: cp/mangle.c:2250
34191 #, gcc-internal-format
34192 msgid "mangling unknown fixed point type"
34193 msgstr ""
34195 #: cp/mangle.c:2809
34196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34197 msgid "mangling %C"
34198 msgstr ""
34200 #: cp/mangle.c:2884
34201 #, fuzzy, gcc-internal-format
34202 #| msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled"
34203 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
34204 msgstr "opérande du milieu « ?: » omise, l'opérande ne peut être mutilée"
34206 #: cp/mangle.c:2948
34207 #, gcc-internal-format
34208 msgid "string literal in function template signature"
34209 msgstr ""
34211 #: cp/mangle.c:3237
34212 #, fuzzy, gcc-internal-format
34213 #| msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
34214 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
34215 msgstr "le nom mutilé de « %D » sera modifié dans une version future de GCC"
34217 #: cp/mangle.c:3381
34218 #, gcc-internal-format
34219 msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
34220 msgstr ""
34222 #: cp/method.c:405
34223 #, fuzzy, gcc-internal-format
34224 #| msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
34225 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
34226 msgstr "code « thunk» générique a échoué pour la méthode « %#D » laquelle utilise « ...  »"
34228 #: cp/method.c:664 cp/method.c:1003
34229 #, fuzzy, gcc-internal-format
34230 #| msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
34231 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
34232 msgstr "constante non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
34234 #: cp/method.c:670 cp/method.c:1009
34235 #, fuzzy, gcc-internal-format
34236 #| msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
34237 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
34238 msgstr "référence non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
34240 #: cp/method.c:786
34241 #, gcc-internal-format
34242 msgid "synthesized method %qD first required here "
34243 msgstr ""
34245 #: cp/method.c:948
34246 #, gcc-internal-format
34247 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
34248 msgstr ""
34250 #: cp/method.c:964
34251 #, gcc-internal-format
34252 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
34253 msgstr ""
34255 #: cp/method.c:1025
34256 #, fuzzy, gcc-internal-format
34257 #| msgid "member initializers for `%#D'"
34258 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
34259 msgstr "initialiseur du membre pour « %#D »"
34261 #: cp/method.c:1048
34262 #, fuzzy, gcc-internal-format
34263 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
34264 msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
34265 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
34267 #: cp/method.c:1055
34268 #, fuzzy, gcc-internal-format
34269 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
34270 msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
34271 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
34273 #: cp/method.c:1071
34274 #, gcc-internal-format
34275 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
34276 msgstr ""
34278 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
34279 #: cp/method.c:1220
34280 #, fuzzy, gcc-internal-format
34281 #| msgid "(use `=' to initialize static data members)"
34282 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
34283 msgstr "(utiliser «=» pour initialiser les données de membres)"
34285 #: cp/method.c:1298
34286 #, gcc-internal-format
34287 msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated"
34288 msgstr ""
34290 #: cp/method.c:1388
34291 #, gcc-internal-format
34292 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
34293 msgstr ""
34295 #: cp/method.c:1391
34296 #, gcc-internal-format
34297 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
34298 msgstr ""
34300 #: cp/method.c:1401
34301 #, gcc-internal-format
34302 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
34303 msgstr ""
34305 #: cp/method.c:1411
34306 #, gcc-internal-format
34307 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
34308 msgstr ""
34310 #: cp/method.c:1620
34311 #, fuzzy, gcc-internal-format
34312 #| msgid "template declaration of `%#D'"
34313 msgid "defaulted declaration %q+D"
34314 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
34316 #: cp/method.c:1622
34317 #, fuzzy, gcc-internal-format
34318 #| msgid "(Messages without a matching method signature"
34319 msgid "does not match expected signature %qD"
34320 msgstr "(Messages sans une méthode concordante de signature"
34322 #: cp/method.c:1636
34323 #, gcc-internal-format
34324 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
34325 msgstr ""
34327 #: cp/method.c:1657
34328 #, gcc-internal-format
34329 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
34330 msgstr ""
34332 #: cp/method.c:1679
34333 #, fuzzy, gcc-internal-format
34334 #| msgid "template parameters cannot be friends"
34335 msgid "a template cannot be defaulted"
34336 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
34338 #: cp/method.c:1707
34339 #, fuzzy, gcc-internal-format
34340 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
34341 msgid "%qD cannot be defaulted"
34342 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
34344 #: cp/method.c:1716
34345 #, fuzzy, gcc-internal-format
34346 #| msgid "file ends in default argument"
34347 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
34348 msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
34350 #: cp/method.c:1804
34351 #, fuzzy, gcc-internal-format
34352 #| msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
34353 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
34354 msgstr "disposition vtable pour la classe « %T » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future deGCC en raison d'un destructeur virtuel implicite"
34356 #: cp/name-lookup.c:552
34357 #, fuzzy, gcc-internal-format
34358 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
34359 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
34360 msgstr "%Jentre en conflit avec la déclaration précédente ici"
34362 #: cp/name-lookup.c:554
34363 #, fuzzy, gcc-internal-format
34364 #| msgid "previous declaration `%D'"
34365 msgid "previous declaration %q+#D"
34366 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
34368 #: cp/name-lookup.c:766
34369 #, fuzzy, gcc-internal-format
34370 #| msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
34371 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
34372 msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme « %T »"
34374 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
34375 #. previous one.
34377 #. [basic.start.main]
34379 #. This function shall not be overloaded.
34380 #: cp/name-lookup.c:796
34381 #, fuzzy, gcc-internal-format
34382 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
34383 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
34384 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
34386 #: cp/name-lookup.c:797
34387 #, gcc-internal-format
34388 msgid "as %qD"
34389 msgstr ""
34391 #: cp/name-lookup.c:838 cp/name-lookup.c:854
34392 #, fuzzy, gcc-internal-format
34393 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
34394 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
34395 msgstr "%Jredéclaration de « %D » sans lien"
34397 #: cp/name-lookup.c:844
34398 #, fuzzy, gcc-internal-format
34399 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
34400 msgid "due to different exception specifications"
34401 msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications"
34403 #: cp/name-lookup.c:945
34404 #, fuzzy, gcc-internal-format
34405 #| msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
34406 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
34407 msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente de « %D »"
34409 #: cp/name-lookup.c:946
34410 #, fuzzy, gcc-internal-format
34411 #| msgid "previous external decl of `%#D'"
34412 msgid "previous external decl of %q+#D"
34413 msgstr "déclaration externe précédente de « %#D »"
34415 #: cp/name-lookup.c:1044
34416 #, fuzzy, gcc-internal-format
34417 #| msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
34418 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
34419 msgstr "déclaration externe de « %#D » ne concorde pas"
34421 #: cp/name-lookup.c:1045
34422 #, fuzzy, gcc-internal-format
34423 #| msgid "global declaration `%#D'"
34424 msgid "global declaration %q+#D"
34425 msgstr "déclaration globale « %#D »"
34427 #: cp/name-lookup.c:1097 cp/name-lookup.c:1140
34428 #, fuzzy, gcc-internal-format
34429 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
34430 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
34431 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
34433 #: cp/name-lookup.c:1143
34434 #, fuzzy, gcc-internal-format
34435 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
34436 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
34437 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
34439 #: cp/name-lookup.c:1147
34440 #, fuzzy, gcc-internal-format
34441 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
34442 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
34443 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
34445 #. Location of previous decl is not useful in this case.
34446 #: cp/name-lookup.c:1177
34447 #, fuzzy, gcc-internal-format
34448 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
34449 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
34450 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
34452 #: cp/name-lookup.c:1191
34453 #, fuzzy, gcc-internal-format
34454 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
34455 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
34456 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
34458 #: cp/name-lookup.c:1326
34459 #, fuzzy, gcc-internal-format
34460 #| msgid "name lookup of `%D' changed"
34461 msgid "name lookup of %qD changed"
34462 msgstr "recherche du nom « %D » a changé"
34464 #: cp/name-lookup.c:1327
34465 #, fuzzy, gcc-internal-format
34466 #| msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
34467 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
34468 msgstr "  concorde avec « %D » selon les règles standards ISO"
34470 #: cp/name-lookup.c:1329
34471 #, fuzzy, gcc-internal-format
34472 #| msgid "  matches this `%D' under old rules"
34473 msgid "  matches this %q+D under old rules"
34474 msgstr "  concorde avec « %D » selon les vieilles règles"
34476 #: cp/name-lookup.c:1347 cp/name-lookup.c:1355
34477 #, fuzzy, gcc-internal-format
34478 #| msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
34479 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
34480 msgstr "recherche du nom de « %D » changé pour la nouvelle étendue ISO pour le « for »"
34482 #: cp/name-lookup.c:1349
34483 #, fuzzy, gcc-internal-format
34484 #| msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
34485 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
34486 msgstr "  ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
34488 #: cp/name-lookup.c:1358
34489 #, fuzzy, gcc-internal-format
34490 #| msgid "  using obsolete binding at `%D'"
34491 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
34492 msgstr "  utilisation de liaison obsolète à « %D »"
34494 #: cp/name-lookup.c:1364 cp/parser.c:12459
34495 #, fuzzy, gcc-internal-format
34496 #| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
34497 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
34498 msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
34500 #: cp/name-lookup.c:1419
34501 #, gcc-internal-format
34502 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
34503 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
34505 #: cp/name-lookup.c:1422
34506 #, gcc-internal-format
34507 msgid "%s %s %p %d\n"
34508 msgstr "%s %s %p %d\n"
34510 #: cp/name-lookup.c:2249
34511 #, fuzzy, gcc-internal-format
34512 #| msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
34513 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
34514 msgstr "« %#D » cache un constructeur pour « %#T »"
34516 #: cp/name-lookup.c:2266
34517 #, fuzzy, gcc-internal-format
34518 #| msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
34519 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
34520 msgstr "« %#D » en conflit avec une déclaration précédente « %#D »"
34522 #: cp/name-lookup.c:2289
34523 #, fuzzy, gcc-internal-format
34524 #| msgid "previous non-function declaration `%#D'"
34525 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
34526 msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »"
34528 #: cp/name-lookup.c:2290
34529 #, fuzzy, gcc-internal-format
34530 #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
34531 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
34532 msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
34534 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
34535 #. This can only be using-declaration for class member.
34536 #: cp/name-lookup.c:2380 cp/name-lookup.c:2405
34537 #, fuzzy, gcc-internal-format
34538 #| msgid "`%T' is not a namespace"
34539 msgid "%qT is not a namespace"
34540 msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
34542 #. 7.3.3/5
34543 #. A using-declaration shall not name a template-id.
34544 #: cp/name-lookup.c:2390
34545 #, fuzzy, gcc-internal-format
34546 #| msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
34547 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
34548 msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id.  Essayer « using %D »"
34550 #: cp/name-lookup.c:2397
34551 #, fuzzy, gcc-internal-format
34552 #| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
34553 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
34554 msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
34556 #: cp/name-lookup.c:2433
34557 #, fuzzy, gcc-internal-format
34558 #| msgid "`%D' not declared"
34559 msgid "%qD not declared"
34560 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
34562 #: cp/name-lookup.c:2469 cp/name-lookup.c:2506 cp/name-lookup.c:2540
34563 #: cp/name-lookup.c:2555
34564 #, fuzzy, gcc-internal-format
34565 #| msgid "`%D' is already declared in this scope"
34566 msgid "%qD is already declared in this scope"
34567 msgstr "« %D » est déjà déclaré dans cette portée"
34569 #: cp/name-lookup.c:3198
34570 #, gcc-internal-format
34571 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
34572 msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
34574 #: cp/name-lookup.c:3205
34575 #, fuzzy, gcc-internal-format
34576 #| msgid "`%D' names constructor"
34577 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
34578 msgstr "« %D » nomme le constructeur"
34580 #: cp/name-lookup.c:3210
34581 #, fuzzy, gcc-internal-format
34582 #| msgid "`%D' names constructor"
34583 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
34584 msgstr "« %D » nomme le constructeur"
34586 #: cp/name-lookup.c:3215
34587 #, fuzzy, gcc-internal-format
34588 #| msgid "`%D' names constructor"
34589 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
34590 msgstr "« %D » nomme le constructeur"
34592 #: cp/name-lookup.c:3265
34593 #, fuzzy, gcc-internal-format
34594 #| msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
34595 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
34596 msgstr "aucun membre concordant « %D » dans « %#T »"
34598 #: cp/name-lookup.c:3352
34599 #, fuzzy, gcc-internal-format
34600 #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
34601 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
34602 msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
34604 #: cp/name-lookup.c:3360
34605 #, fuzzy, gcc-internal-format
34606 #| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
34607 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
34608 msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s"
34610 #: cp/name-lookup.c:3443
34611 #, fuzzy, gcc-internal-format
34612 #| msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
34613 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
34614 msgstr "« %D » devrait avoir été déclaré à l'intérieur de « %D »"
34616 #: cp/name-lookup.c:3487
34617 #, fuzzy, gcc-internal-format
34618 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
34619 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
34620 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
34622 #: cp/name-lookup.c:3494
34623 #, gcc-internal-format
34624 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
34625 msgstr ""
34627 #: cp/name-lookup.c:3502 cp/name-lookup.c:3891
34628 #, fuzzy, gcc-internal-format
34629 #| msgid "`%D' attribute directive ignored"
34630 msgid "%qD attribute directive ignored"
34631 msgstr "« %D » attribut de directive ignoré"
34633 #: cp/name-lookup.c:3547
34634 #, fuzzy, gcc-internal-format
34635 #| msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
34636 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
34637 msgstr "alias d'espace de noms « %D » n'est pas permis ici, on assume « %D »"
34639 #: cp/name-lookup.c:3879
34640 #, gcc-internal-format
34641 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
34642 msgstr "forte n'ayant un sens seulement sur l'étendue de l'espace nom"
34644 #: cp/name-lookup.c:3883
34645 #, gcc-internal-format
34646 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
34647 msgstr ""
34649 #: cp/name-lookup.c:4217
34650 #, gcc-internal-format
34651 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
34652 msgstr ""
34654 #: cp/name-lookup.c:4227
34655 #, gcc-internal-format
34656 msgid "suggested alternative:"
34657 msgid_plural "suggested alternatives:"
34658 msgstr[0] ""
34659 msgstr[1] ""
34661 #: cp/name-lookup.c:4231
34662 #, gcc-internal-format
34663 msgid "  %qE"
34664 msgstr ""
34666 #: cp/name-lookup.c:5487
34667 #, gcc-internal-format
34668 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
34669 msgstr ""
34671 #: cp/name-lookup.c:5983
34672 #, gcc-internal-format
34673 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
34674 msgstr "XXX on entre dans pop_everything ()\n"
34676 #: cp/name-lookup.c:5992
34677 #, gcc-internal-format
34678 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
34679 msgstr "XXX on quitte pop_everything ()\n"
34681 #: cp/optimize.c:355
34682 #, gcc-internal-format
34683 msgid "making multiple clones of %qD"
34684 msgstr ""
34686 #: cp/parser.c:752
34687 #, gcc-internal-format
34688 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
34689 msgstr ""
34691 #: cp/parser.c:2374
34692 #, fuzzy, gcc-internal-format
34693 #| msgid "#pragma %s is already registered"
34694 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
34695 msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée"
34697 #: cp/parser.c:2405
34698 #, fuzzy, gcc-internal-format
34699 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
34700 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
34701 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
34703 #: cp/parser.c:2408
34704 #, fuzzy, gcc-internal-format
34705 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
34706 msgid "%<::%E%> has not been declared"
34707 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
34709 #: cp/parser.c:2411
34710 #, fuzzy, gcc-internal-format
34711 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
34712 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
34713 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
34715 #: cp/parser.c:2414
34716 #, fuzzy, gcc-internal-format
34717 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
34718 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
34719 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
34721 #: cp/parser.c:2417
34722 #, fuzzy, gcc-internal-format
34723 #| msgid "`%D' has not been declared"
34724 msgid "%qE has not been declared"
34725 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
34727 #: cp/parser.c:2424
34728 #, fuzzy, gcc-internal-format
34729 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
34730 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
34731 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
34733 #: cp/parser.c:2428
34734 #, fuzzy, gcc-internal-format
34735 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
34736 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
34737 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
34739 #: cp/parser.c:2433
34740 #, fuzzy, gcc-internal-format
34741 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
34742 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
34743 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
34745 #: cp/parser.c:2446
34746 #, fuzzy, gcc-internal-format
34747 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
34748 msgid "%<::%E%> is not a type"
34749 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
34751 #: cp/parser.c:2449
34752 #, fuzzy, gcc-internal-format
34753 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
34754 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
34755 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
34757 #: cp/parser.c:2453
34758 #, fuzzy, gcc-internal-format
34759 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
34760 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
34761 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
34763 #: cp/parser.c:2465
34764 #, fuzzy, gcc-internal-format
34765 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
34766 msgid "%qE is not a type"
34767 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
34769 #: cp/parser.c:2468
34770 #, fuzzy, gcc-internal-format
34771 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
34772 msgid "%qE is not a class or namespace"
34773 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
34775 #: cp/parser.c:2472
34776 #, fuzzy, gcc-internal-format
34777 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
34778 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
34779 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
34781 #: cp/parser.c:2515
34782 #, fuzzy, gcc-internal-format
34783 #| msgid "ISO C++ does not support `long long'"
34784 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
34785 msgstr "ISO C++ ne permet pas « long long »"
34787 #: cp/parser.c:2537
34788 #, fuzzy, gcc-internal-format
34789 #| msgid "duplicate `%s'"
34790 msgid "duplicate %qs"
34791 msgstr "« %s » apparaît en double"
34793 #: cp/parser.c:2582
34794 #, gcc-internal-format
34795 msgid "new types may not be defined in a return type"
34796 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
34798 #: cp/parser.c:2584
34799 #, fuzzy, gcc-internal-format
34800 #| msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
34801 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
34802 msgstr "«;» manquant après la déclaration « %T »"
34804 #: cp/parser.c:2604 cp/parser.c:5102 cp/pt.c:7241
34805 #, fuzzy, gcc-internal-format
34806 #| msgid "`%T' is not a template"
34807 msgid "%qT is not a template"
34808 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
34810 #: cp/parser.c:2606
34811 #, fuzzy, gcc-internal-format
34812 #| msgid "`%T' is not a template"
34813 msgid "%qE is not a template"
34814 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
34816 #: cp/parser.c:2608
34817 #, gcc-internal-format
34818 msgid "invalid template-id"
34819 msgstr "id de patron invalide"
34821 #: cp/parser.c:2641
34822 #, fuzzy, gcc-internal-format
34823 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34824 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
34825 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
34827 #: cp/parser.c:2645 cp/pt.c:13498
34828 #, gcc-internal-format
34829 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
34830 msgstr ""
34832 #: cp/parser.c:2650
34833 #, fuzzy, gcc-internal-format
34834 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34835 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
34836 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
34838 #: cp/parser.c:2654
34839 #, fuzzy, gcc-internal-format
34840 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34841 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
34842 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
34844 #: cp/parser.c:2658
34845 #, fuzzy, gcc-internal-format
34846 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34847 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
34848 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
34850 #: cp/parser.c:2662
34851 #, fuzzy, gcc-internal-format
34852 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34853 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
34854 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
34856 #: cp/parser.c:2666
34857 #, fuzzy, gcc-internal-format
34858 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34859 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
34860 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
34862 #: cp/parser.c:2670
34863 #, fuzzy, gcc-internal-format
34864 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34865 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
34866 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
34868 #: cp/parser.c:2674
34869 #, fuzzy, gcc-internal-format
34870 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34871 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
34872 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
34874 #: cp/parser.c:2678
34875 #, fuzzy, gcc-internal-format
34876 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34877 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
34878 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
34880 #: cp/parser.c:2682
34881 #, fuzzy, gcc-internal-format
34882 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34883 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
34884 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
34886 #: cp/parser.c:2685
34887 #, fuzzy, gcc-internal-format
34888 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34889 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
34890 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
34892 #: cp/parser.c:2689
34893 #, fuzzy, gcc-internal-format
34894 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34895 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
34896 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
34898 #: cp/parser.c:2693
34899 #, fuzzy, gcc-internal-format
34900 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34901 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
34902 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
34904 #: cp/parser.c:2739
34905 #, fuzzy, gcc-internal-format
34906 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34907 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
34908 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
34910 #: cp/parser.c:2768
34911 #, fuzzy, gcc-internal-format
34912 #| msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
34913 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
34914 msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur"
34916 #: cp/parser.c:2771
34917 #, fuzzy, gcc-internal-format
34918 #| msgid "invalid use of `restrict'"
34919 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
34920 msgstr "usage de « restrict » invalide"
34922 #. Something like 'unsigned A a;'
34923 #: cp/parser.c:2774
34924 #, fuzzy, gcc-internal-format
34925 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
34926 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
34927 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
34929 #. Issue an error message.
34930 #: cp/parser.c:2778
34931 #, fuzzy, gcc-internal-format
34932 #| msgid "`%s' does not name a type"
34933 msgid "%qE does not name a type"
34934 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
34936 #: cp/parser.c:2787
34937 #, gcc-internal-format
34938 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34939 msgstr ""
34941 #: cp/parser.c:2814
34942 #, fuzzy, gcc-internal-format
34943 #| msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
34944 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
34945 msgstr "(peut-être « typename %T::%s » était votre intention"
34947 #: cp/parser.c:2829
34948 #, fuzzy, gcc-internal-format
34949 #| msgid "`%s' does not name a type"
34950 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
34951 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
34953 #. A<T>::A<T>()
34954 #: cp/parser.c:2835
34955 #, gcc-internal-format
34956 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
34957 msgstr ""
34959 #: cp/parser.c:2838
34960 #, gcc-internal-format
34961 msgid "and %qT has no template constructors"
34962 msgstr ""
34964 #: cp/parser.c:2843
34965 #, gcc-internal-format
34966 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
34967 msgstr ""
34969 #: cp/parser.c:2847
34970 #, fuzzy, gcc-internal-format
34971 #| msgid "`%s' does not name a type"
34972 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
34973 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
34975 #: cp/parser.c:3400
34976 #, fuzzy, gcc-internal-format
34977 #| msgid "unterminated string literal"
34978 msgid "expected string-literal"
34979 msgstr "chaîne litérale non terminée"
34981 #: cp/parser.c:3462
34982 #, gcc-internal-format
34983 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
34984 msgstr ""
34986 #: cp/parser.c:3505
34987 #, fuzzy, gcc-internal-format
34988 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
34989 msgid "a wide string is invalid in this context"
34990 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
34992 #: cp/parser.c:3612 cp/parser.c:3622
34993 #, gcc-internal-format
34994 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
34995 msgstr ""
34997 #: cp/parser.c:3719
34998 #, gcc-internal-format
34999 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
35000 msgstr ""
35002 #: cp/parser.c:3746
35003 #, fuzzy, gcc-internal-format
35004 #| msgid "unterminated string literal"
35005 msgid "unable to find string literal operator %qD"
35006 msgstr "chaîne litérale non terminée"
35008 #: cp/parser.c:3755
35009 #, gcc-internal-format
35010 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
35011 msgstr ""
35013 #: cp/parser.c:3815 cp/parser.c:10361
35014 #, fuzzy, gcc-internal-format
35015 #| msgid "empty declaration"
35016 msgid "expected declaration"
35017 msgstr "déclaration vide"
35019 #: cp/parser.c:3918
35020 #, fuzzy, gcc-internal-format
35021 #| msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
35022 msgid "fixed-point types not supported in C++"
35023 msgstr "-Wno-strict-prototypes n'est pas permis en C++"
35025 #: cp/parser.c:4009
35026 #, gcc-internal-format
35027 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
35028 msgstr "ISO C++ interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
35030 #: cp/parser.c:4021
35031 #, fuzzy, gcc-internal-format
35032 #| msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
35033 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
35034 msgstr "expression de déclaration sont permises seulement à l'intérieur de fonctions"
35036 #: cp/parser.c:4081 cp/parser.c:4231 cp/parser.c:4384
35037 #, fuzzy, gcc-internal-format
35038 #| msgid "unexpected address expression"
35039 msgid "expected primary-expression"
35040 msgstr "expression d'adresse inattendue"
35042 #: cp/parser.c:4111
35043 #, fuzzy, gcc-internal-format
35044 #| msgid "`this' may not be used in this context"
35045 msgid "%<this%> may not be used in this context"
35046 msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte"
35048 #: cp/parser.c:4226
35049 #, fuzzy, gcc-internal-format
35050 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
35051 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
35052 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
35054 #: cp/parser.c:4360
35055 #, fuzzy, gcc-internal-format
35056 #| msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
35057 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
35058 msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
35060 #: cp/parser.c:4524
35061 #, fuzzy, gcc-internal-format
35062 #| msgid "unexpected address expression"
35063 msgid "expected id-expression"
35064 msgstr "expression d'adresse inattendue"
35066 #: cp/parser.c:4654
35067 #, gcc-internal-format
35068 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
35069 msgstr ""
35071 #: cp/parser.c:4776
35072 #, fuzzy, gcc-internal-format
35073 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
35074 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
35075 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
35077 #: cp/parser.c:4791
35078 #, fuzzy, gcc-internal-format
35079 #| msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
35080 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
35081 msgstr "nom du typdef « %D » utilisé comme déclarateur de destructeur"
35083 #: cp/parser.c:4824
35084 #, gcc-internal-format
35085 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
35086 msgstr ""
35088 #: cp/parser.c:4835 cp/parser.c:16229
35089 #, gcc-internal-format
35090 msgid "expected unqualified-id"
35091 msgstr ""
35093 #: cp/parser.c:4942
35094 #, gcc-internal-format
35095 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
35096 msgstr ""
35098 #: cp/parser.c:5011
35099 #, fuzzy, gcc-internal-format
35100 #| msgid "`%T' is not a class or union type"
35101 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
35102 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un type d'union"
35104 #: cp/parser.c:5103 cp/typeck.c:2444 cp/typeck.c:2464
35105 #, fuzzy, gcc-internal-format
35106 #| msgid "`%T' is not a template"
35107 msgid "%qD is not a template"
35108 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
35110 #: cp/parser.c:5181
35111 #, fuzzy, gcc-internal-format
35112 #| msgid "expected type-name"
35113 msgid "expected nested-name-specifier"
35114 msgstr "un nom de type attendu"
35116 #: cp/parser.c:5378 cp/parser.c:7089
35117 #, fuzzy, gcc-internal-format
35118 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35119 msgid "types may not be defined in casts"
35120 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
35122 #: cp/parser.c:5438
35123 #, fuzzy, gcc-internal-format
35124 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35125 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
35126 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
35128 #. Warn the user that a compound literal is not
35129 #. allowed in standard C++.
35130 #: cp/parser.c:5547
35131 #, gcc-internal-format
35132 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
35133 msgstr "ISO C++ interdit les chaînes composées"
35135 #: cp/parser.c:5937
35136 #, fuzzy, gcc-internal-format
35137 #| msgid "%T is not a class type"
35138 msgid "%qE does not have class type"
35139 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
35141 #: cp/parser.c:6026 cp/typeck.c:2358
35142 #, fuzzy, gcc-internal-format
35143 #| msgid "invalid use of %D"
35144 msgid "invalid use of %qD"
35145 msgstr "utilisation invalide de %D"
35147 #: cp/parser.c:6035
35148 #, fuzzy, gcc-internal-format
35149 #| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
35150 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
35151 msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
35153 #: cp/parser.c:6296
35154 #, gcc-internal-format
35155 msgid "non-scalar type"
35156 msgstr ""
35158 #: cp/parser.c:6390
35159 #, fuzzy, gcc-internal-format
35160 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
35161 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
35162 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
35164 #: cp/parser.c:6453
35165 #, fuzzy, gcc-internal-format
35166 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35167 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
35168 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
35170 #: cp/parser.c:6678
35171 #, fuzzy, gcc-internal-format
35172 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35173 msgid "types may not be defined in a new-expression"
35174 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
35176 #: cp/parser.c:6691
35177 #, gcc-internal-format
35178 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
35179 msgstr "les limites du tableau interdisent ce qui suit après le type-id mis entre parenthèses"
35181 #: cp/parser.c:6693
35182 #, gcc-internal-format
35183 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
35184 msgstr "essayer d'enlever les parenthèses autour du type-id"
35186 #: cp/parser.c:6774
35187 #, fuzzy, gcc-internal-format
35188 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35189 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
35190 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
35192 #: cp/parser.c:6898
35193 #, gcc-internal-format
35194 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
35195 msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
35197 #: cp/parser.c:7154
35198 #, gcc-internal-format
35199 msgid "use of old-style cast"
35200 msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)"
35202 #: cp/parser.c:7283
35203 #, gcc-internal-format
35204 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
35205 msgstr ""
35207 #: cp/parser.c:7286
35208 #, fuzzy, gcc-internal-format
35209 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
35210 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
35211 msgstr "parenthèses suggérées autour de && à l'intérieur de ||"
35213 #: cp/parser.c:7431
35214 #, fuzzy, gcc-internal-format
35215 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
35216 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
35217 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
35219 #: cp/parser.c:8051
35220 #, fuzzy, gcc-internal-format
35221 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
35222 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
35223 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
35225 #: cp/parser.c:8180
35226 #, gcc-internal-format
35227 msgid "expected end of capture-list"
35228 msgstr ""
35230 #: cp/parser.c:8194
35231 #, gcc-internal-format
35232 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
35233 msgstr ""
35235 #: cp/parser.c:8235
35236 #, fuzzy, gcc-internal-format
35237 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
35238 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
35239 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
35241 #: cp/parser.c:8268
35242 #, gcc-internal-format
35243 msgid "capture of non-variable %qD "
35244 msgstr ""
35246 #: cp/parser.c:8270 cp/parser.c:8279
35247 #, fuzzy, gcc-internal-format
35248 #| msgid "  `%#D' declared here"
35249 msgid "%q+#D declared here"
35250 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
35252 #: cp/parser.c:8276
35253 #, gcc-internal-format
35254 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
35255 msgstr ""
35257 #: cp/parser.c:8305
35258 #, gcc-internal-format
35259 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
35260 msgstr ""
35262 #: cp/parser.c:8310
35263 #, gcc-internal-format
35264 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
35265 msgstr ""
35267 #: cp/parser.c:8365
35268 #, fuzzy, gcc-internal-format
35269 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
35270 msgid "default argument specified for lambda parameter"
35271 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
35273 #: cp/parser.c:8768
35274 #, fuzzy, gcc-internal-format
35275 #| msgid "empty body in an else-statement"
35276 msgid "expected labeled-statement"
35277 msgstr "le corps du else est vide"
35279 #: cp/parser.c:8806
35280 #, fuzzy, gcc-internal-format
35281 #| msgid "case label `%E' not within a switch statement"
35282 msgid "case label %qE not within a switch statement"
35283 msgstr "étiquette du CASE « %E » n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH"
35285 #: cp/parser.c:8881
35286 #, gcc-internal-format
35287 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
35288 msgstr ""
35290 #: cp/parser.c:8890
35291 #, gcc-internal-format
35292 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
35293 msgstr ""
35295 #: cp/parser.c:8939
35296 #, fuzzy, gcc-internal-format
35297 #| msgid "In statement function"
35298 msgid "compound-statement in constexpr function"
35299 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
35301 #: cp/parser.c:9151 cp/parser.c:22258
35302 #, fuzzy, gcc-internal-format
35303 #| msgid "empty body in an else-statement"
35304 msgid "expected selection-statement"
35305 msgstr "le corps du else est vide"
35307 #: cp/parser.c:9184
35308 #, fuzzy, gcc-internal-format
35309 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35310 msgid "types may not be defined in conditions"
35311 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
35313 #: cp/parser.c:9527
35314 #, fuzzy, gcc-internal-format
35315 #| msgid "expression statement has incomplete type"
35316 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
35317 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
35319 #: cp/parser.c:9565
35320 #, gcc-internal-format
35321 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
35322 msgstr ""
35324 #: cp/parser.c:9571
35325 #, gcc-internal-format
35326 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
35327 msgstr ""
35329 #: cp/parser.c:9609
35330 #, gcc-internal-format
35331 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
35332 msgstr ""
35334 #: cp/parser.c:9740 cp/parser.c:22261
35335 #, fuzzy, gcc-internal-format
35336 #| msgid "expected type-name"
35337 msgid "expected iteration-statement"
35338 msgstr "un nom de type attendu"
35340 #: cp/parser.c:9787
35341 #, gcc-internal-format
35342 msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
35343 msgstr ""
35345 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
35346 #: cp/parser.c:9909
35347 #, gcc-internal-format
35348 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
35349 msgstr "ISO C++ interdit les gotos calculés"
35351 #: cp/parser.c:9922 cp/parser.c:22264
35352 #, fuzzy, gcc-internal-format
35353 #| msgid "expected type-name"
35354 msgid "expected jump-statement"
35355 msgstr "un nom de type attendu"
35357 #: cp/parser.c:10054 cp/parser.c:18855
35358 #, fuzzy, gcc-internal-format
35359 #| msgid "extra `;'"
35360 msgid "extra %<;%>"
35361 msgstr "« ; » superflu"
35363 #: cp/parser.c:10288
35364 #, gcc-internal-format
35365 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
35366 msgstr ""
35368 #: cp/parser.c:10439
35369 #, gcc-internal-format
35370 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
35371 msgstr "mélange de déclarations et de définitions de fonction est interdit"
35373 #: cp/parser.c:10583
35374 #, gcc-internal-format
35375 msgid "%<friend%> used outside of class"
35376 msgstr ""
35378 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
35379 #. we're complaining about C++0x compatibility.
35380 #: cp/parser.c:10642
35381 #, gcc-internal-format
35382 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
35383 msgstr ""
35385 #: cp/parser.c:10678
35386 #, fuzzy, gcc-internal-format
35387 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
35388 msgid "decl-specifier invalid in condition"
35389 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
35391 #: cp/parser.c:10769
35392 #, gcc-internal-format
35393 msgid "class definition may not be declared a friend"
35394 msgstr "définition de classe ne peut pas être déclaré comme ami"
35396 #: cp/parser.c:10838 cp/parser.c:19227
35397 #, gcc-internal-format
35398 msgid "templates may not be %<virtual%>"
35399 msgstr ""
35401 #: cp/parser.c:10879
35402 #, fuzzy, gcc-internal-format
35403 #| msgid "invalid base-class specification"
35404 msgid "invalid linkage-specification"
35405 msgstr "spécification de base de classe invalide"
35407 #: cp/parser.c:11014
35408 #, fuzzy, gcc-internal-format
35409 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35410 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
35411 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
35413 #: cp/parser.c:11271
35414 #, fuzzy, gcc-internal-format
35415 #| msgid "invalid use of void expression"
35416 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
35417 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
35419 #: cp/parser.c:11357
35420 #, fuzzy, gcc-internal-format
35421 #| msgid "only constructors take base initializers"
35422 msgid "only constructors take member initializers"
35423 msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base"
35425 #: cp/parser.c:11379
35426 #, fuzzy, gcc-internal-format
35427 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
35428 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
35429 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
35431 #: cp/parser.c:11391
35432 #, gcc-internal-format
35433 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
35434 msgstr ""
35436 #: cp/parser.c:11403
35437 #, gcc-internal-format
35438 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
35439 msgstr ""
35441 #: cp/parser.c:11455
35442 #, gcc-internal-format
35443 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
35444 msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base"
35446 #: cp/parser.c:11523
35447 #, fuzzy, gcc-internal-format
35448 #| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
35449 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
35450 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (un initialisateur de membre qualifié est implicitement un type)"
35452 #: cp/parser.c:11840
35453 #, gcc-internal-format
35454 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
35455 msgstr ""
35457 #: cp/parser.c:11858
35458 #, fuzzy, gcc-internal-format
35459 #| msgid "predicate must be an identifier"
35460 msgid "expected suffix identifier"
35461 msgstr "le prédicat doit être un identificateur"
35463 #: cp/parser.c:11863
35464 #, gcc-internal-format
35465 msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
35466 msgstr ""
35468 #: cp/parser.c:11878
35469 #, fuzzy, gcc-internal-format
35470 #| msgid "unexpected operand"
35471 msgid "expected operator"
35472 msgstr "opérande inattendue"
35474 #. Warn that we do not support `export'.
35475 #: cp/parser.c:11915
35476 #, fuzzy, gcc-internal-format
35477 #| msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
35478 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
35479 msgstr "mot clé « export » n'est pas implanté et sera ignoré"
35481 #: cp/parser.c:12106 cp/parser.c:12204 cp/parser.c:12311 cp/parser.c:17331
35482 #, fuzzy, gcc-internal-format
35483 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
35484 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
35485 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
35487 #: cp/parser.c:12110 cp/parser.c:17339
35488 #, fuzzy, gcc-internal-format
35489 #| msgid "template parameters cannot be friends"
35490 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
35491 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
35493 #: cp/parser.c:12208 cp/parser.c:12315
35494 #, fuzzy, gcc-internal-format
35495 #| msgid "template parameters cannot be friends"
35496 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
35497 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
35499 #: cp/parser.c:12397
35500 #, fuzzy, gcc-internal-format
35501 #| msgid "expected type-name"
35502 msgid "expected template-id"
35503 msgstr "un nom de type attendu"
35505 #: cp/parser.c:12444 cp/parser.c:22222
35506 #, fuzzy, gcc-internal-format
35507 #| msgid "';' expected"
35508 msgid "expected %<<%>"
35509 msgstr "«;» attendu"
35511 #: cp/parser.c:12451
35512 #, fuzzy, gcc-internal-format
35513 #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
35514 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
35515 msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
35517 #: cp/parser.c:12455
35518 #, fuzzy, gcc-internal-format
35519 #| msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
35520 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
35521 msgstr "« <: » est une épellation alternative pour « [ ». Insérer des blancs d,espacement entre « < » et « :: »"
35523 #: cp/parser.c:12533
35524 #, fuzzy, gcc-internal-format
35525 #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
35526 msgid "parse error in template argument list"
35527 msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
35529 #. The name does not name a template.
35530 #: cp/parser.c:12601 cp/parser.c:12716 cp/parser.c:12927
35531 #, fuzzy, gcc-internal-format
35532 #| msgid "expected type-name"
35533 msgid "expected template-name"
35534 msgstr "un nom de type attendu"
35536 #. Explain what went wrong.
35537 #: cp/parser.c:12647
35538 #, fuzzy, gcc-internal-format
35539 #| msgid "non-template `%D' used as template"
35540 msgid "non-template %qD used as template"
35541 msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
35543 #: cp/parser.c:12649
35544 #, fuzzy, gcc-internal-format
35545 #| msgid "use `%T::template %D' to indicate that it is a template"
35546 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
35547 msgstr "utiliser « %T::template %D » pour indiquer que c'est un patron"
35549 #: cp/parser.c:12783
35550 #, gcc-internal-format
35551 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
35552 msgstr ""
35554 #: cp/parser.c:12892 cp/parser.c:12910 cp/parser.c:13051
35555 #, fuzzy, gcc-internal-format
35556 #| msgid "expected type-name"
35557 msgid "expected template-argument"
35558 msgstr "un nom de type attendu"
35560 #: cp/parser.c:13034
35561 #, fuzzy, gcc-internal-format
35562 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
35563 msgid "invalid non-type template argument"
35564 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
35566 #: cp/parser.c:13150
35567 #, fuzzy, gcc-internal-format
35568 #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
35569 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
35570 msgstr "instanciation explicite de « %#D » après"
35572 #: cp/parser.c:13153
35573 #, fuzzy, gcc-internal-format
35574 #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
35575 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
35576 msgstr "instanciation explicite de « %#D » après"
35578 #: cp/parser.c:13212
35579 #, gcc-internal-format
35580 msgid "template specialization with C linkage"
35581 msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
35583 #: cp/parser.c:13432
35584 #, fuzzy, gcc-internal-format
35585 #| msgid "sigof type specifier"
35586 msgid "expected type specifier"
35587 msgstr "spécificateur du type sigof"
35589 #: cp/parser.c:13679
35590 #, fuzzy, gcc-internal-format
35591 #| msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
35592 msgid "expected template-id for type"
35593 msgstr "  attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
35595 #: cp/parser.c:13706
35596 #, gcc-internal-format
35597 msgid "expected type-name"
35598 msgstr "un nom de type attendu"
35600 #: cp/parser.c:13943
35601 #, gcc-internal-format
35602 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
35603 msgstr ""
35605 #: cp/parser.c:14128
35606 #, fuzzy, gcc-internal-format
35607 #| msgid "declaration does not declare anything"
35608 msgid "declaration %qD does not declare anything"
35609 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
35611 #: cp/parser.c:14214
35612 #, fuzzy, gcc-internal-format
35613 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
35614 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
35615 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
35617 #: cp/parser.c:14218
35618 #, fuzzy, gcc-internal-format
35619 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
35620 msgid "attributes ignored on template instantiation"
35621 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
35623 #: cp/parser.c:14223
35624 #, gcc-internal-format
35625 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
35626 msgstr ""
35628 #: cp/parser.c:14356
35629 #, fuzzy, gcc-internal-format
35630 #| msgid "`%D' is not a function template"
35631 msgid "%qD is an enumeration template"
35632 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
35634 #: cp/parser.c:14364
35635 #, fuzzy, gcc-internal-format
35636 #| msgid "`%D' is not a namespace"
35637 msgid "%qD is not an enumerator-name"
35638 msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
35640 #: cp/parser.c:14427
35641 #, gcc-internal-format
35642 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
35643 msgstr ""
35645 #: cp/parser.c:14475
35646 #, fuzzy, gcc-internal-format
35647 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
35648 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
35649 msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
35651 #: cp/parser.c:14484 cp/parser.c:18435
35652 #, fuzzy, gcc-internal-format
35653 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
35654 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
35655 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
35657 #: cp/parser.c:14489 cp/parser.c:18440
35658 #, fuzzy, gcc-internal-format
35659 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
35660 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
35661 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
35663 #: cp/parser.c:14512
35664 #, fuzzy, gcc-internal-format
35665 #| msgid "multiple definition of `%#T'"
35666 msgid "multiple definition of %q#T"
35667 msgstr "définition multiple de « %#T »"
35669 #: cp/parser.c:14539
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "opaque-enum-specifier without name"
35672 msgstr ""
35674 #: cp/parser.c:14542
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
35677 msgstr ""
35679 #: cp/parser.c:14718
35680 #, fuzzy, gcc-internal-format
35681 #| msgid "`%D' is not a namespace"
35682 msgid "%qD is not a namespace-name"
35683 msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
35685 #: cp/parser.c:14719
35686 #, fuzzy, gcc-internal-format
35687 #| msgid "expected type-name"
35688 msgid "expected namespace-name"
35689 msgstr "un nom de type attendu"
35691 #: cp/parser.c:14844
35692 #, fuzzy, gcc-internal-format
35693 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
35694 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
35695 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
35697 #: cp/parser.c:14990
35698 #, gcc-internal-format
35699 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
35700 msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
35702 #: cp/parser.c:15030
35703 #, gcc-internal-format
35704 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
35705 msgstr ""
35707 #: cp/parser.c:15085
35708 #, fuzzy, gcc-internal-format
35709 #| msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
35710 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
35711 msgstr "POS ne peut pas être spécifiés pour une liste de déclarations de champs"
35713 #: cp/parser.c:15532
35714 #, fuzzy, gcc-internal-format
35715 #| msgid "%s: function definition not converted\n"
35716 msgid "a function-definition is not allowed here"
35717 msgstr "%s: définition de fonction n'a pas été convertie\n"
35719 #: cp/parser.c:15544
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
35722 msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction"
35724 #: cp/parser.c:15548
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
35727 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
35729 #: cp/parser.c:15585
35730 #, gcc-internal-format
35731 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
35732 msgstr ""
35734 #. Anything else is an error.
35735 #: cp/parser.c:15620 cp/parser.c:17500
35736 #, fuzzy, gcc-internal-format
35737 #| msgid "excess unnamed initializers"
35738 msgid "expected initializer"
35739 msgstr "débordement d'initialiseurs sans nom"
35741 #: cp/parser.c:15640
35742 #, fuzzy, gcc-internal-format
35743 #| msgid "invalid function declaration"
35744 msgid "invalid type in declaration"
35745 msgstr "déclaration de fonction invalide"
35747 #: cp/parser.c:15716
35748 #, fuzzy, gcc-internal-format
35749 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
35750 msgid "initializer provided for function"
35751 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
35753 #: cp/parser.c:15748
35754 #, gcc-internal-format
35755 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
35756 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
35758 #: cp/parser.c:16152
35759 #, fuzzy, gcc-internal-format
35760 #| msgid "repetition count is not an integer constant"
35761 msgid "array bound is not an integer constant"
35762 msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière"
35764 #: cp/parser.c:16273
35765 #, fuzzy, gcc-internal-format
35766 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
35767 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
35768 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
35770 #: cp/parser.c:16277
35771 #, fuzzy, gcc-internal-format
35772 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
35773 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
35774 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
35776 #: cp/parser.c:16305
35777 #, fuzzy, gcc-internal-format
35778 #| msgid "invalid use of template `%D'"
35779 msgid "invalid use of constructor as a template"
35780 msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
35782 #: cp/parser.c:16307
35783 #, gcc-internal-format
35784 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
35785 msgstr ""
35787 #. We do not attempt to print the declarator
35788 #. here because we do not have enough
35789 #. information about its original syntactic
35790 #. form.
35791 #: cp/parser.c:16324
35792 #, gcc-internal-format
35793 msgid "invalid declarator"
35794 msgstr "déclarateur invalide"
35796 #: cp/parser.c:16390
35797 #, fuzzy, gcc-internal-format
35798 #| msgid "empty declaration"
35799 msgid "expected declarator"
35800 msgstr "déclaration vide"
35802 #: cp/parser.c:16485
35803 #, fuzzy, gcc-internal-format
35804 #| msgid "`%D' is a namespace"
35805 msgid "%qD is a namespace"
35806 msgstr "« %D » est un nom d'espace"
35808 #: cp/parser.c:16487
35809 #, fuzzy, gcc-internal-format
35810 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
35811 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
35812 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
35814 #: cp/parser.c:16504
35815 #, fuzzy, gcc-internal-format
35816 #| msgid "unexpected operand"
35817 msgid "expected ptr-operator"
35818 msgstr "opérande inattendue"
35820 #: cp/parser.c:16563
35821 #, fuzzy, gcc-internal-format
35822 #| msgid "duplicate qualifier (offset %d)"
35823 msgid "duplicate cv-qualifier"
35824 msgstr "duplication du qualificateur (décalage %d)"
35826 #: cp/parser.c:16621
35827 #, fuzzy, gcc-internal-format
35828 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
35829 msgid "duplicate virt-specifier"
35830 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
35832 #: cp/parser.c:16783 cp/typeck2.c:450 cp/typeck2.c:1670
35833 #, fuzzy, gcc-internal-format
35834 #| msgid "invalid use of %D"
35835 msgid "invalid use of %<auto%>"
35836 msgstr "utilisation invalide de %D"
35838 #: cp/parser.c:16802
35839 #, fuzzy, gcc-internal-format
35840 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35841 msgid "types may not be defined in template arguments"
35842 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
35844 #: cp/parser.c:16883
35845 #, fuzzy, gcc-internal-format
35846 #| msgid "expected type-name"
35847 msgid "expected type-specifier"
35848 msgstr "un nom de type attendu"
35850 #: cp/parser.c:17127
35851 #, gcc-internal-format
35852 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
35853 msgstr ""
35855 #: cp/parser.c:17184
35856 #, fuzzy, gcc-internal-format
35857 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35858 msgid "types may not be defined in parameter types"
35859 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
35861 #: cp/parser.c:17310
35862 #, gcc-internal-format
35863 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
35864 msgstr "utilisation de l'argument par défaut pour un paramètre d'une non fonction"
35866 #: cp/parser.c:17314
35867 #, gcc-internal-format
35868 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
35869 msgstr "arguments par défaut sont permis seulement pour les paramètres de fonction"
35871 #: cp/parser.c:17333
35872 #, fuzzy, gcc-internal-format
35873 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
35874 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
35875 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
35877 #: cp/parser.c:17341
35878 #, fuzzy, gcc-internal-format
35879 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
35880 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
35881 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
35883 #: cp/parser.c:17628
35884 #, gcc-internal-format
35885 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
35886 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
35888 #: cp/parser.c:17642
35889 #, fuzzy, gcc-internal-format
35890 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
35891 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
35892 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
35894 #: cp/parser.c:17746 cp/parser.c:17868
35895 #, fuzzy, gcc-internal-format
35896 #| msgid "expected type-name"
35897 msgid "expected class-name"
35898 msgstr "un nom de type attendu"
35900 #: cp/parser.c:18057
35901 #, fuzzy, gcc-internal-format
35902 #| msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
35903 msgid "expected %<;%> after class definition"
35904 msgstr "%J« %D » déclaré enligne après sa définition"
35906 #: cp/parser.c:18059
35907 #, gcc-internal-format
35908 msgid "expected %<;%> after struct definition"
35909 msgstr ""
35911 #: cp/parser.c:18061
35912 #, fuzzy, gcc-internal-format
35913 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
35914 msgid "expected %<;%> after union definition"
35915 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
35917 #: cp/parser.c:18383
35918 #, gcc-internal-format
35919 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
35920 msgstr ""
35922 #: cp/parser.c:18394
35923 #, fuzzy, gcc-internal-format
35924 #| msgid "cannot find file for class %s"
35925 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
35926 msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
35928 #: cp/parser.c:18402
35929 #, gcc-internal-format
35930 msgid "global qualification of class name is invalid"
35931 msgstr ""
35933 #: cp/parser.c:18409
35934 #, gcc-internal-format
35935 msgid "qualified name does not name a class"
35936 msgstr "nom qualifié ne nomme pas une classe"
35938 #: cp/parser.c:18421
35939 #, fuzzy, gcc-internal-format
35940 #| msgid "invalid template declaration of `%D'"
35941 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
35942 msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
35944 #: cp/parser.c:18454
35945 #, fuzzy, gcc-internal-format
35946 #| msgid "extra qualification ignored"
35947 msgid "extra qualification not allowed"
35948 msgstr "qualification superflue ignorée"
35950 #: cp/parser.c:18466
35951 #, fuzzy, gcc-internal-format
35952 #| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
35953 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
35954 msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
35956 #: cp/parser.c:18496
35957 #, fuzzy, gcc-internal-format
35958 #| msgid "non-template `%D' used as template"
35959 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
35960 msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
35962 #: cp/parser.c:18527
35963 #, gcc-internal-format
35964 msgid "could not resolve typename type"
35965 msgstr ""
35967 #: cp/parser.c:18579
35968 #, fuzzy, gcc-internal-format
35969 #| msgid "previous definition of `%#T'"
35970 msgid "previous definition of %q+#T"
35971 msgstr "définition précédente de « %#T »"
35973 #: cp/parser.c:18645 cp/parser.c:22267
35974 #, fuzzy, gcc-internal-format
35975 #| msgid "expected type-name"
35976 msgid "expected class-key"
35977 msgstr "un nom de type attendu"
35979 #: cp/parser.c:18874
35980 #, fuzzy, gcc-internal-format
35981 #| msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
35982 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
35983 msgstr "une clé de classe doit être utilise lors de la déclaration d'un ami"
35985 #: cp/parser.c:18892
35986 #, gcc-internal-format
35987 msgid "friend declaration does not name a class or function"
35988 msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
35990 #: cp/parser.c:19102
35991 #, gcc-internal-format
35992 msgid "pure-specifier on function-definition"
35993 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
35995 #: cp/parser.c:19150
35996 #, gcc-internal-format
35997 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
35998 msgstr ""
36000 #: cp/parser.c:19221
36001 #, gcc-internal-format
36002 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
36003 msgstr ""
36005 #: cp/parser.c:19256
36006 #, fuzzy, gcc-internal-format
36007 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
36008 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
36009 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
36011 #: cp/parser.c:19387
36012 #, gcc-internal-format
36013 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
36014 msgstr ""
36016 #: cp/parser.c:19407
36017 #, gcc-internal-format
36018 msgid "more than one access specifier in base-specified"
36019 msgstr ""
36021 #: cp/parser.c:19431
36022 #, fuzzy, gcc-internal-format
36023 #| msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
36024 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
36025 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis en dehors du patron"
36027 #: cp/parser.c:19434
36028 #, fuzzy, gcc-internal-format
36029 #| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
36030 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
36031 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
36033 #: cp/parser.c:19527 cp/parser.c:19609
36034 #, fuzzy, gcc-internal-format
36035 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
36036 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
36037 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
36039 #: cp/parser.c:19591
36040 #, gcc-internal-format
36041 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
36042 msgstr ""
36044 #: cp/parser.c:19790
36045 #, fuzzy, gcc-internal-format
36046 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
36047 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
36048 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
36050 #: cp/parser.c:20690
36051 #, gcc-internal-format
36052 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
36053 msgstr ""
36055 #: cp/parser.c:20695
36056 #, fuzzy, gcc-internal-format
36057 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
36058 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
36059 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
36061 #: cp/parser.c:20699
36062 #, gcc-internal-format
36063 msgid "too few template-parameter-lists"
36064 msgstr "trop peu de patron de listes de paramètres"
36066 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
36067 #. something like:
36069 #. template <class T> template <class U> void S::f();
36070 #: cp/parser.c:20706
36071 #, gcc-internal-format
36072 msgid "too many template-parameter-lists"
36073 msgstr "trop de patron de listes de paramètres"
36075 #: cp/parser.c:21003
36076 #, gcc-internal-format
36077 msgid "named return values are no longer supported"
36078 msgstr "valeurs nommées à retourner ne sont plus supportées"
36080 #: cp/parser.c:21090
36081 #, fuzzy, gcc-internal-format
36082 #| msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
36083 msgid "invalid declaration of member template in local class"
36084 msgstr "déclaration invalide du patron de membre « %#D » dans la classe locale"
36086 #: cp/parser.c:21099
36087 #, gcc-internal-format
36088 msgid "template with C linkage"
36089 msgstr "patron avec liaison C"
36091 #: cp/parser.c:21118
36092 #, fuzzy, gcc-internal-format
36093 #| msgid "explicit specialization here"
36094 msgid "invalid explicit specialization"
36095 msgstr "spécialisation explicite ici"
36097 #: cp/parser.c:21204
36098 #, gcc-internal-format
36099 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
36100 msgstr ""
36102 #: cp/parser.c:21278
36103 #, fuzzy, gcc-internal-format
36104 #| msgid "template declaration of `%#D'"
36105 msgid "template declaration of %<typedef%>"
36106 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
36108 #: cp/parser.c:21355
36109 #, fuzzy, gcc-internal-format
36110 #| msgid "explicit specialization here"
36111 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
36112 msgstr "spécialisation explicite ici"
36114 #: cp/parser.c:21590
36115 #, fuzzy, gcc-internal-format
36116 #| msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
36117 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
36118 msgstr "« >> » devrait être « > > » à l'intérieur du patron de la liste d'arguments"
36120 #: cp/parser.c:21603
36121 #, fuzzy, gcc-internal-format
36122 #| msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
36123 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
36124 msgstr "faux « >> », utiliser « > » pour terminer la liste d'argument du patron"
36126 #: cp/parser.c:22009
36127 #, fuzzy, gcc-internal-format
36128 #| msgid "invalid base-class specification"
36129 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
36130 msgstr "spécification de base de classe invalide"
36132 #: cp/parser.c:22022
36133 #, fuzzy, gcc-internal-format
36134 #| msgid "`__thread' before `extern'"
36135 msgid "%<__thread%> before %qD"
36136 msgstr "« __thread » avant « extern »"
36138 #: cp/parser.c:22125
36139 #, fuzzy, gcc-internal-format
36140 #| msgid "expected type-name"
36141 msgid "expected %<new%>"
36142 msgstr "un nom de type attendu"
36144 #: cp/parser.c:22128
36145 #, gcc-internal-format
36146 msgid "expected %<delete%>"
36147 msgstr ""
36149 #: cp/parser.c:22131
36150 #, fuzzy, gcc-internal-format
36151 #| msgid "unexpected operand"
36152 msgid "expected %<return%>"
36153 msgstr "opérande inattendue"
36155 #: cp/parser.c:22137
36156 #, fuzzy, gcc-internal-format
36157 #| msgid "unexpected operand"
36158 msgid "expected %<extern%>"
36159 msgstr "opérande inattendue"
36161 #: cp/parser.c:22140
36162 #, gcc-internal-format
36163 msgid "expected %<static_assert%>"
36164 msgstr ""
36166 #: cp/parser.c:22143
36167 #, fuzzy, gcc-internal-format
36168 #| msgid "expected type-name"
36169 msgid "expected %<decltype%>"
36170 msgstr "un nom de type attendu"
36172 #: cp/parser.c:22146
36173 #, fuzzy, gcc-internal-format
36174 #| msgid "unexpected operand"
36175 msgid "expected %<operator%>"
36176 msgstr "opérande inattendue"
36178 #: cp/parser.c:22149
36179 #, gcc-internal-format
36180 msgid "expected %<class%>"
36181 msgstr ""
36183 #: cp/parser.c:22152
36184 #, fuzzy, gcc-internal-format
36185 #| msgid "expected type-name"
36186 msgid "expected %<template%>"
36187 msgstr "un nom de type attendu"
36189 #: cp/parser.c:22155
36190 #, fuzzy, gcc-internal-format
36191 #| msgid "expected type-name"
36192 msgid "expected %<namespace%>"
36193 msgstr "un nom de type attendu"
36195 #: cp/parser.c:22158
36196 #, gcc-internal-format
36197 msgid "expected %<using%>"
36198 msgstr ""
36200 #: cp/parser.c:22161
36201 #, fuzzy, gcc-internal-format
36202 #| msgid "expected type-name"
36203 msgid "expected %<asm%>"
36204 msgstr "un nom de type attendu"
36206 #: cp/parser.c:22164
36207 #, fuzzy, gcc-internal-format
36208 #| msgid "expected type-name"
36209 msgid "expected %<try%>"
36210 msgstr "un nom de type attendu"
36212 #: cp/parser.c:22167
36213 #, gcc-internal-format
36214 msgid "expected %<catch%>"
36215 msgstr ""
36217 #: cp/parser.c:22170
36218 #, gcc-internal-format
36219 msgid "expected %<throw%>"
36220 msgstr ""
36222 #: cp/parser.c:22173
36223 #, gcc-internal-format
36224 msgid "expected %<__label__%>"
36225 msgstr ""
36227 #: cp/parser.c:22176
36228 #, fuzzy, gcc-internal-format
36229 #| msgid "expected type-name"
36230 msgid "expected %<@try%>"
36231 msgstr "un nom de type attendu"
36233 #: cp/parser.c:22179
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "expected %<@synchronized%>"
36236 msgstr ""
36238 #: cp/parser.c:22182
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "expected %<@throw%>"
36241 msgstr ""
36243 #: cp/parser.c:22185
36244 #, gcc-internal-format
36245 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
36246 msgstr ""
36248 #: cp/parser.c:22188
36249 #, gcc-internal-format
36250 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
36251 msgstr ""
36253 #: cp/parser.c:22219
36254 #, gcc-internal-format
36255 msgid "expected %<::%>"
36256 msgstr ""
36258 #: cp/parser.c:22231
36259 #, gcc-internal-format
36260 msgid "expected %<...%>"
36261 msgstr ""
36263 #: cp/parser.c:22234
36264 #, fuzzy, gcc-internal-format
36265 #| msgid "';' expected"
36266 msgid "expected %<*%>"
36267 msgstr "«;» attendu"
36269 #: cp/parser.c:22237
36270 #, fuzzy, gcc-internal-format
36271 #| msgid "';' expected"
36272 msgid "expected %<~%>"
36273 msgstr "«;» attendu"
36275 #: cp/parser.c:22243
36276 #, gcc-internal-format
36277 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
36278 msgstr ""
36280 #: cp/parser.c:22271
36281 #, gcc-internal-format
36282 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
36283 msgstr ""
36285 #: cp/parser.c:22509
36286 #, fuzzy, gcc-internal-format
36287 #| msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
36288 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
36289 msgstr "étiquette « %s » utilisée dans la dénomination de « %#T »"
36291 #: cp/parser.c:22514
36292 #, fuzzy, gcc-internal-format
36293 #| msgid "`%s' previously declared here"
36294 msgid "%q#T was previously declared here"
36295 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
36297 #: cp/parser.c:22533
36298 #, fuzzy, gcc-internal-format
36299 #| msgid "%D redeclared with different access"
36300 msgid "%qD redeclared with different access"
36301 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
36303 #: cp/parser.c:22552
36304 #, fuzzy, gcc-internal-format
36305 #| msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
36306 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
36307 msgstr "« template » (afin de rendre moins ambiguë) est seulement permis à l'intérieur des patron"
36309 #: cp/parser.c:22785
36310 #, gcc-internal-format
36311 msgid "file ends in default argument"
36312 msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
36314 #: cp/parser.c:22989 cp/parser.c:24251 cp/parser.c:24437
36315 #, gcc-internal-format
36316 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
36317 msgstr ""
36319 #: cp/parser.c:23111
36320 #, gcc-internal-format
36321 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
36322 msgstr ""
36324 #: cp/parser.c:23140
36325 #, gcc-internal-format
36326 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
36327 msgstr ""
36329 #: cp/parser.c:23516
36330 #, gcc-internal-format
36331 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
36332 msgstr ""
36334 #: cp/parser.c:23591 cp/parser.c:23609
36335 #, fuzzy, gcc-internal-format
36336 #| msgid "Class or interface declaration expected"
36337 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
36338 msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
36340 #: cp/parser.c:23603 cp/parser.c:23668
36341 #, fuzzy, gcc-internal-format
36342 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
36343 msgid "method attributes must be specified at the end"
36344 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
36346 #: cp/parser.c:23711
36347 #, gcc-internal-format
36348 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
36349 msgstr ""
36351 #: cp/parser.c:23917 cp/parser.c:23924 cp/parser.c:23931
36352 #, fuzzy, gcc-internal-format
36353 #| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
36354 msgid "invalid type for instance variable"
36355 msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
36357 #: cp/parser.c:24045
36358 #, fuzzy, gcc-internal-format
36359 #| msgid "Identifier expected"
36360 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
36361 msgstr "Identificateur attendu"
36363 #: cp/parser.c:24216
36364 #, gcc-internal-format
36365 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
36366 msgstr ""
36368 #: cp/parser.c:24223
36369 #, fuzzy, gcc-internal-format
36370 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
36371 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
36372 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
36374 #: cp/parser.c:24496 cp/parser.c:24503 cp/parser.c:24510
36375 #, fuzzy, gcc-internal-format
36376 #| msgid "invalid type argument"
36377 msgid "invalid type for property"
36378 msgstr "type d'argument invalide"
36380 #: cp/parser.c:26240
36381 #, gcc-internal-format
36382 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
36383 msgstr ""
36385 #: cp/parser.c:26407 cp/pt.c:12693
36386 #, fuzzy, gcc-internal-format
36387 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
36388 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
36389 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
36391 #: cp/parser.c:26475
36392 #, fuzzy, gcc-internal-format
36393 #| msgid "not enough type information"
36394 msgid "not enough collapsed for loops"
36395 msgstr "pas assez d'information sur le type"
36397 #: cp/parser.c:27033 cp/semantics.c:5022
36398 #, gcc-internal-format
36399 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
36400 msgstr ""
36402 #: cp/parser.c:27035 cp/semantics.c:5024
36403 #, gcc-internal-format
36404 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
36405 msgstr ""
36407 #: cp/parser.c:27232
36408 #, fuzzy, gcc-internal-format
36409 #| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
36410 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
36411 msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
36413 #: cp/parser.c:27411
36414 #, fuzzy, gcc-internal-format
36415 #| msgid "inter-module optimisations not implemented yet"
36416 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
36417 msgstr "les optimisations inter-module n'est pas implanté encore"
36419 #: cp/pt.c:287
36420 #, fuzzy, gcc-internal-format
36421 #| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
36422 msgid "data member %qD cannot be a member template"
36423 msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
36425 #: cp/pt.c:299
36426 #, fuzzy, gcc-internal-format
36427 #| msgid "invalid member template declaration `%D'"
36428 msgid "invalid member template declaration %qD"
36429 msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
36431 #: cp/pt.c:666
36432 #, fuzzy, gcc-internal-format
36433 #| msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
36434 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
36435 msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms « %D »"
36437 #: cp/pt.c:680
36438 #, gcc-internal-format
36439 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
36440 msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
36442 #: cp/pt.c:766
36443 #, fuzzy, gcc-internal-format
36444 #| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
36445 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
36446 msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
36448 #: cp/pt.c:774
36449 #, fuzzy, gcc-internal-format
36450 #| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
36451 msgid "specialization of %qD in different namespace"
36452 msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
36454 #: cp/pt.c:775 cp/pt.c:892
36455 #, fuzzy, gcc-internal-format
36456 #| msgid "  from definition of `%#D'"
36457 msgid "  from definition of %q+#D"
36458 msgstr "  à partir de la définition de « %#D »"
36460 #: cp/pt.c:792
36461 #, fuzzy, gcc-internal-format
36462 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
36463 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
36464 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
36466 #: cp/pt.c:810
36467 #, fuzzy, gcc-internal-format
36468 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
36469 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
36470 msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un patron de paramètres de patron"
36472 #: cp/pt.c:851
36473 #, fuzzy, gcc-internal-format
36474 #| msgid "specialization of `%T' after instantiation"
36475 msgid "specialization of %qT after instantiation"
36476 msgstr "spécialisation de « %T » après instanciation"
36478 #: cp/pt.c:855
36479 #, fuzzy, gcc-internal-format
36480 #| msgid "partial specialization `%D' of function template"
36481 msgid "partial specialization of alias template %qD"
36482 msgstr "spécialisation partielle « %D » du patron de fonction"
36484 #: cp/pt.c:891
36485 #, fuzzy, gcc-internal-format
36486 #| msgid "specializing `%#T' in different namespace"
36487 msgid "specializing %q#T in different namespace"
36488 msgstr "spécialisation de « %#T » dans différents espaces de noms"
36490 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
36491 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
36492 #: cp/pt.c:930
36493 #, fuzzy, gcc-internal-format
36494 #| msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
36495 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
36496 msgstr "spécialisation de « %T » après instanciation « %T »"
36498 #: cp/pt.c:947
36499 #, fuzzy, gcc-internal-format
36500 #| msgid "template specialization with C linkage"
36501 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
36502 msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
36504 #: cp/pt.c:951
36505 #, fuzzy, gcc-internal-format
36506 #| msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
36507 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
36508 msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
36510 #: cp/pt.c:1368
36511 #, fuzzy, gcc-internal-format
36512 #| msgid "specialization of %D after instantiation"
36513 msgid "specialization of %qD after instantiation"
36514 msgstr "spécialisation de %D après instanciation"
36516 #: cp/pt.c:1759
36517 #, gcc-internal-format
36518 msgid "%s %+#D"
36519 msgstr "%s %+#D"
36521 #: cp/pt.c:1843
36522 #, fuzzy, gcc-internal-format
36523 #| msgid "`%D' is not a function template"
36524 msgid "%qD is not a function template"
36525 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
36527 #: cp/pt.c:2052
36528 #, fuzzy, gcc-internal-format
36529 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
36530 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
36531 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
36533 #: cp/pt.c:2055
36534 #, gcc-internal-format
36535 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
36536 msgstr ""
36538 #: cp/pt.c:2064
36539 #, fuzzy, gcc-internal-format
36540 #| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
36541 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
36542 msgstr "spécialisation de patron amibiguë « %D » pour « %+D »"
36544 #. This case handles bogus declarations like template <>
36545 #. template <class T> void f<int>();
36546 #: cp/pt.c:2300 cp/pt.c:2354
36547 #, fuzzy, gcc-internal-format
36548 #| msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
36549 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
36550 msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de patron primaire"
36552 #: cp/pt.c:2313
36553 #, gcc-internal-format
36554 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
36555 msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instanciation explicite"
36557 #: cp/pt.c:2319
36558 #, gcc-internal-format
36559 msgid "definition provided for explicit instantiation"
36560 msgstr "définition fournie pour une instanciation explicite"
36562 #: cp/pt.c:2327
36563 #, fuzzy, gcc-internal-format
36564 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
36565 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
36566 msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
36568 #: cp/pt.c:2330
36569 #, fuzzy, gcc-internal-format
36570 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
36571 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
36572 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
36574 #: cp/pt.c:2332
36575 #, fuzzy, gcc-internal-format
36576 #| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
36577 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
36578 msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
36580 #: cp/pt.c:2351
36581 #, gcc-internal-format
36582 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
36583 msgstr ""
36585 #: cp/pt.c:2383
36586 #, gcc-internal-format
36587 msgid "default argument specified in explicit specialization"
36588 msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
36590 #: cp/pt.c:2413
36591 #, fuzzy, gcc-internal-format
36592 #| msgid "`%D' is not a member template function"
36593 msgid "%qD is not a template function"
36594 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
36596 #: cp/pt.c:2421
36597 #, fuzzy, gcc-internal-format
36598 #| msgid "`%D' not declared"
36599 msgid "%qD is not declared in %qD"
36600 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
36602 #. From [temp.expl.spec]:
36604 #. If such an explicit specialization for the member
36605 #. of a class template names an implicitly-declared
36606 #. special member function (clause _special_), the
36607 #. program is ill-formed.
36609 #. Similar language is found in [temp.explicit].
36610 #: cp/pt.c:2483
36611 #, gcc-internal-format
36612 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
36613 msgstr "spécialisation d'un membre spécial d'nue fonction déclaré implicitement"
36615 #: cp/pt.c:2527
36616 #, fuzzy, gcc-internal-format
36617 #| msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
36618 msgid "no member function %qD declared in %qT"
36619 msgstr "pas de membre de fonction « %D » déclaré dans « %T »"
36621 #: cp/pt.c:3173
36622 #, gcc-internal-format
36623 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
36624 msgstr ""
36626 #: cp/pt.c:3234
36627 #, gcc-internal-format
36628 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
36629 msgstr ""
36631 #: cp/pt.c:3236
36632 #, gcc-internal-format
36633 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
36634 msgstr ""
36636 #: cp/pt.c:3279
36637 #, gcc-internal-format
36638 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
36639 msgstr ""
36641 #: cp/pt.c:3294 cp/pt.c:4372
36642 #, fuzzy, gcc-internal-format
36643 #| msgid "        `%D'"
36644 msgid "        %qD"
36645 msgstr "        « %D »"
36647 #: cp/pt.c:3296
36648 #, fuzzy, gcc-internal-format
36649 #| msgid "<anonymous>"
36650 msgid "        <anonymous>"
36651 msgstr "<anonymous>"
36653 #: cp/pt.c:3413
36654 #, fuzzy, gcc-internal-format
36655 #| msgid "declaration of `%#D'"
36656 msgid "declaration of %q+#D"
36657 msgstr "déclaration de « %#D »"
36659 #: cp/pt.c:3414
36660 #, fuzzy, gcc-internal-format
36661 #| msgid " shadows template parm `%#D'"
36662 msgid " shadows template parm %q+#D"
36663 msgstr " masque le paramètre du patron « %#D »"
36665 #: cp/pt.c:4368
36666 #, gcc-internal-format
36667 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
36668 msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
36670 #: cp/pt.c:4386
36671 #, fuzzy, gcc-internal-format
36672 #| msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
36673 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
36674 msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
36676 #: cp/pt.c:4431
36677 #, gcc-internal-format
36678 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
36679 msgstr ""
36681 #: cp/pt.c:4434
36682 #, gcc-internal-format
36683 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
36684 msgstr ""
36686 #: cp/pt.c:4453
36687 #, fuzzy, gcc-internal-format
36688 #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
36689 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
36690 msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
36692 #: cp/pt.c:4499
36693 #, fuzzy, gcc-internal-format
36694 #| msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
36695 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
36696 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
36697 msgstr[0] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
36698 msgstr[1] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
36700 #: cp/pt.c:4529
36701 #, fuzzy, gcc-internal-format
36702 #| msgid "specialization of `%T' after instantiation"
36703 msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
36704 msgstr "spécialisation de « %T » après instanciation"
36706 #: cp/pt.c:4622
36707 #, fuzzy, gcc-internal-format
36708 #| msgid "no default argument for `%D'"
36709 msgid "no default argument for %qD"
36710 msgstr "pas d'argument par défaut pour « %D »"
36712 #: cp/pt.c:4643
36713 #, gcc-internal-format
36714 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
36715 msgstr ""
36717 #: cp/pt.c:4646
36718 #, gcc-internal-format
36719 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
36720 msgstr ""
36722 #: cp/pt.c:4683
36723 #, fuzzy, gcc-internal-format
36724 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
36725 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
36726 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
36728 #: cp/pt.c:4686
36729 #, fuzzy, gcc-internal-format
36730 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
36731 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
36732 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
36734 #: cp/pt.c:4689
36735 #, gcc-internal-format
36736 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
36737 msgstr ""
36739 #: cp/pt.c:4692
36740 #, fuzzy, gcc-internal-format
36741 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
36742 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
36743 msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
36745 #: cp/pt.c:4695 cp/pt.c:4746
36746 #, fuzzy, gcc-internal-format
36747 #| msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
36748 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
36749 msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type « %T » a le type « %T »"
36751 #: cp/pt.c:4839
36752 #, gcc-internal-format
36753 msgid "template class without a name"
36754 msgstr "patron de classe sans nom"
36756 #. [temp.mem]
36758 #. A destructor shall not be a member template.
36759 #: cp/pt.c:4849
36760 #, fuzzy, gcc-internal-format
36761 #| msgid "destructor `%D' declared as member template"
36762 msgid "destructor %qD declared as member template"
36763 msgstr "destructeur « %D » déclaré en tant que membre du patron"
36765 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
36767 #. An allocation function can be a function
36768 #. template. ... Template allocation functions shall
36769 #. have two or more parameters.
36770 #: cp/pt.c:4864
36771 #, fuzzy, gcc-internal-format
36772 #| msgid "invalid template declaration of `%D'"
36773 msgid "invalid template declaration of %qD"
36774 msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
36776 #: cp/pt.c:4988
36777 #, fuzzy, gcc-internal-format
36778 #| msgid "template definition of non-template `%#D'"
36779 msgid "template definition of non-template %q#D"
36780 msgstr "définition de patron d'un non patron « %#D »"
36782 #: cp/pt.c:5031
36783 #, fuzzy, gcc-internal-format
36784 #| msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
36785 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
36786 msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour « %#D », obtenu %d"
36788 #: cp/pt.c:5043
36789 #, fuzzy, gcc-internal-format
36790 #| msgid "got %d template parameters for `%#D'"
36791 msgid "got %d template parameters for %q#D"
36792 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
36794 #: cp/pt.c:5046
36795 #, fuzzy, gcc-internal-format
36796 #| msgid "got %d template parameters for `%#T'"
36797 msgid "got %d template parameters for %q#T"
36798 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#T »"
36800 #: cp/pt.c:5048
36801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36802 msgid "  but %d required"
36803 msgstr "  mais %d son requis"
36805 #: cp/pt.c:5069
36806 #, fuzzy, gcc-internal-format
36807 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
36808 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
36809 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
36811 #: cp/pt.c:5073
36812 #, fuzzy, gcc-internal-format
36813 #| msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
36814 msgid "use template<> for an explicit specialization"
36815 msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
36817 #: cp/pt.c:5174
36818 #, fuzzy, gcc-internal-format
36819 #| msgid "`%T' is not a template type"
36820 msgid "%qT is not a template type"
36821 msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
36823 #: cp/pt.c:5187
36824 #, fuzzy, gcc-internal-format
36825 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
36826 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
36827 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
36829 #: cp/pt.c:5198
36830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36831 #| msgid "`%D' used without template parameters"
36832 msgid "redeclared with %d template parameter"
36833 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
36834 msgstr[0] "« %D » utilisé sans patron de paramétres"
36835 msgstr[1] "« %D » utilisé sans patron de paramétres"
36837 #: cp/pt.c:5202
36838 #, fuzzy, gcc-internal-format
36839 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
36840 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
36841 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
36842 msgstr[0] "déclaration précédente de « %#D » ici"
36843 msgstr[1] "déclaration précédente de « %#D » ici"
36845 #: cp/pt.c:5239
36846 #, fuzzy, gcc-internal-format
36847 #| msgid "template parameter `%#D'"
36848 msgid "template parameter %q+#D"
36849 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
36851 #: cp/pt.c:5240
36852 #, fuzzy, gcc-internal-format
36853 #| msgid "redeclared here as `%#D'"
36854 msgid "redeclared here as %q#D"
36855 msgstr "redéclaré ici comme « %#D »"
36857 #. We have in [temp.param]:
36859 #. A template-parameter may not be given default arguments
36860 #. by two different declarations in the same scope.
36861 #: cp/pt.c:5250
36862 #, fuzzy, gcc-internal-format
36863 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
36864 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
36865 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
36867 #: cp/pt.c:5252
36868 #, fuzzy, gcc-internal-format
36869 #| msgid "%J  original definition appeared here"
36870 msgid "original definition appeared here"
36871 msgstr "%J  définition originale apparaît ici"
36873 #: cp/pt.c:5370
36874 #, fuzzy, gcc-internal-format
36875 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
36876 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
36877 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
36879 #: cp/pt.c:5374
36880 #, fuzzy, gcc-internal-format
36881 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
36882 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
36883 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
36885 #: cp/pt.c:5398 cp/pt.c:5999
36886 #, fuzzy, gcc-internal-format
36887 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
36888 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
36889 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
36891 #: cp/pt.c:5400
36892 #, fuzzy, gcc-internal-format
36893 #| msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
36894 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
36895 msgstr "il doit être un pointeur-vers-un-membre de la forme «&X::Y»"
36897 #: cp/pt.c:5451
36898 #, fuzzy, gcc-internal-format
36899 #| msgid "got %d template parameters for `%#D'"
36900 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
36901 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
36903 #: cp/pt.c:5466
36904 #, gcc-internal-format
36905 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
36906 msgstr ""
36908 #: cp/pt.c:5475
36909 #, fuzzy, gcc-internal-format
36910 #| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
36911 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
36912 msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
36914 #: cp/pt.c:5484
36915 #, gcc-internal-format
36916 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
36917 msgstr ""
36919 #: cp/pt.c:5495
36920 #, fuzzy, gcc-internal-format
36921 #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
36922 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
36923 msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
36925 #: cp/pt.c:5505
36926 #, gcc-internal-format
36927 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
36928 msgstr ""
36930 #: cp/pt.c:5514
36931 #, gcc-internal-format
36932 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
36933 msgstr ""
36935 #: cp/pt.c:5526
36936 #, gcc-internal-format
36937 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
36938 msgstr ""
36940 #: cp/pt.c:5530
36941 #, gcc-internal-format
36942 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
36943 msgstr ""
36945 #: cp/pt.c:5541
36946 #, fuzzy, gcc-internal-format
36947 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
36948 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
36949 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
36951 #: cp/pt.c:5552
36952 #, fuzzy, gcc-internal-format
36953 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
36954 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
36955 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
36957 #: cp/pt.c:5585
36958 #, fuzzy, gcc-internal-format
36959 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
36960 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
36961 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
36963 #: cp/pt.c:5598
36964 #, fuzzy, gcc-internal-format
36965 #| msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
36966 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
36967 msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
36969 #: cp/pt.c:5602
36970 #, fuzzy, gcc-internal-format
36971 #| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
36972 msgid "  %qT is not derived from %qT"
36973 msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
36975 #: cp/pt.c:5613
36976 #, gcc-internal-format
36977 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
36978 msgstr ""
36980 #: cp/pt.c:5623
36981 #, gcc-internal-format
36982 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
36983 msgstr ""
36985 #: cp/pt.c:5633
36986 #, fuzzy, gcc-internal-format
36987 #| msgid "template argument %d is invalid"
36988 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
36989 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
36991 #: cp/pt.c:5642
36992 #, fuzzy, gcc-internal-format
36993 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
36994 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
36995 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
36997 #: cp/pt.c:5681
36998 #, fuzzy, gcc-internal-format
36999 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
37000 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
37001 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
37003 #: cp/pt.c:5818
37004 #, fuzzy, gcc-internal-format
37005 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
37006 msgid "in template argument for type %qT "
37007 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
37009 #: cp/pt.c:5860
37010 #, fuzzy, gcc-internal-format
37011 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
37012 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
37013 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
37015 #: cp/pt.c:5878
37016 #, fuzzy, gcc-internal-format
37017 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
37018 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
37019 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
37021 #: cp/pt.c:5885
37022 #, fuzzy, gcc-internal-format
37023 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
37024 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
37025 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
37027 #: cp/pt.c:5892
37028 #, fuzzy, gcc-internal-format
37029 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
37030 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
37031 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
37033 #: cp/pt.c:5922
37034 #, gcc-internal-format
37035 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
37036 msgstr ""
37038 #: cp/pt.c:5929
37039 #, fuzzy, gcc-internal-format
37040 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
37041 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
37042 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
37044 #: cp/pt.c:5946
37045 #, gcc-internal-format
37046 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
37047 msgstr ""
37049 #: cp/pt.c:5955
37050 #, fuzzy, gcc-internal-format
37051 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
37052 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
37053 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
37055 #: cp/pt.c:5963
37056 #, fuzzy, gcc-internal-format
37057 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
37058 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
37059 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
37061 #: cp/pt.c:6000
37062 #, gcc-internal-format
37063 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
37064 msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec lien externe"
37066 #: cp/pt.c:6014
37067 #, fuzzy, gcc-internal-format
37068 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
37069 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
37070 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
37072 #: cp/pt.c:6016
37073 #, gcc-internal-format
37074 msgid "try using %qE instead"
37075 msgstr ""
37077 #: cp/pt.c:6054 cp/pt.c:6083
37078 #, fuzzy, gcc-internal-format
37079 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
37080 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
37081 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
37083 #: cp/pt.c:6060
37084 #, fuzzy, gcc-internal-format
37085 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
37086 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
37087 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
37089 #: cp/pt.c:6370
37090 #, fuzzy, gcc-internal-format
37091 #| msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
37092 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
37093 msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
37095 #: cp/pt.c:6428
37096 #, fuzzy, gcc-internal-format
37097 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
37098 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
37099 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
37101 #: cp/pt.c:6456
37102 #, fuzzy, gcc-internal-format
37103 #| msgid "invalid use of `restrict'"
37104 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
37105 msgstr "usage de « restrict » invalide"
37107 #: cp/pt.c:6461
37108 #, fuzzy, gcc-internal-format
37109 #| msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
37110 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
37111 msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser « typename %E »"
37113 #: cp/pt.c:6477 cp/pt.c:6496 cp/pt.c:6542
37114 #, fuzzy, gcc-internal-format
37115 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
37116 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
37117 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
37119 #: cp/pt.c:6481
37120 #, fuzzy, gcc-internal-format
37121 #| msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
37122 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
37123 msgstr "  attendait une constante de type « %T », a obtenu « %T »"
37125 #: cp/pt.c:6485
37126 #, fuzzy, gcc-internal-format
37127 #| msgid "  expected a class template, got `%E'"
37128 msgid "  expected a class template, got %qE"
37129 msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %E »"
37131 #: cp/pt.c:6487
37132 #, fuzzy, gcc-internal-format
37133 #| msgid "  expected a type, got `%E'"
37134 msgid "  expected a type, got %qE"
37135 msgstr "  attendait un type, a obtenu « %E »"
37137 #: cp/pt.c:6500
37138 #, fuzzy, gcc-internal-format
37139 #| msgid "  expected a type, got `%T'"
37140 msgid "  expected a type, got %qT"
37141 msgstr "  attendait un type, a obtenu « %T »"
37143 #: cp/pt.c:6502
37144 #, fuzzy, gcc-internal-format
37145 #| msgid "  expected a class template, got `%T'"
37146 msgid "  expected a class template, got %qT"
37147 msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %T »"
37149 #: cp/pt.c:6545
37150 #, fuzzy, gcc-internal-format
37151 #| msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
37152 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
37153 msgstr "  attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
37155 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
37156 #. to be robust.
37157 #: cp/pt.c:6578
37158 #, fuzzy, gcc-internal-format
37159 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
37160 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
37161 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
37163 #: cp/pt.c:6600
37164 #, fuzzy, gcc-internal-format
37165 #| msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
37166 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
37167 msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
37169 #: cp/pt.c:6666 cp/pt.c:6815
37170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37171 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
37172 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
37174 #: cp/pt.c:6811
37175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37176 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
37177 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
37178 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
37180 #: cp/pt.c:6819
37181 #, fuzzy, gcc-internal-format
37182 #| msgid "provided for `%D'"
37183 msgid "provided for %q+D"
37184 msgstr "fournie pour « %D »"
37186 #: cp/pt.c:6900
37187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37188 msgid "template argument %d is invalid"
37189 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
37191 #: cp/pt.c:7089
37192 #, fuzzy, gcc-internal-format
37193 #| msgid "`%D' is not a function template"
37194 msgid "%q#D is not a function template"
37195 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
37197 #: cp/pt.c:7253
37198 #, fuzzy, gcc-internal-format
37199 #| msgid "non-template type `%T' used as a template"
37200 msgid "non-template type %qT used as a template"
37201 msgstr "type non patron « %T » utilisé comme un patron"
37203 #: cp/pt.c:7255
37204 #, fuzzy, gcc-internal-format
37205 #| msgid "for template declaration `%D'"
37206 msgid "for template declaration %q+D"
37207 msgstr "pour la déclaration du patron « %D »"
37209 #: cp/pt.c:8060
37210 #, fuzzy
37211 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
37212 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
37213 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
37215 #: cp/pt.c:8064
37216 #, fuzzy, gcc-internal-format
37217 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
37218 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
37219 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
37221 #: cp/pt.c:9411
37222 #, gcc-internal-format
37223 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
37224 msgstr ""
37226 #: cp/pt.c:9415
37227 #, gcc-internal-format
37228 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
37229 msgstr ""
37231 #: cp/pt.c:10541
37232 #, fuzzy, gcc-internal-format
37233 #| msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
37234 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
37235 msgstr "instanciation de « %D » comme type « %T »"
37237 #. It may seem that this case cannot occur, since:
37239 #. typedef void f();
37240 #. void g() { f x; }
37242 #. declares a function, not a variable.  However:
37244 #. typedef void f();
37245 #. template <typename T> void g() { T t; }
37246 #. template void g<f>();
37248 #. is an attempt to declare a variable with function
37249 #. type.
37250 #: cp/pt.c:10697
37251 #, fuzzy, gcc-internal-format
37252 #| msgid "sizeof applied to a function type"
37253 msgid "variable %qD has function type"
37254 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
37256 #: cp/pt.c:10866
37257 #, fuzzy, gcc-internal-format
37258 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
37259 msgid "invalid parameter type %qT"
37260 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
37262 #: cp/pt.c:10868
37263 #, fuzzy, gcc-internal-format
37264 #| msgid "in declaration `%D'"
37265 msgid "in declaration %q+D"
37266 msgstr "dans la déclaration de « %D »"
37268 #: cp/pt.c:10945
37269 #, fuzzy, gcc-internal-format
37270 #| msgid "function returns an aggregate"
37271 msgid "function returning an array"
37272 msgstr "fonction retourne un aggrégat"
37274 #: cp/pt.c:10947
37275 #, fuzzy, gcc-internal-format
37276 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
37277 msgid "function returning a function"
37278 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
37280 #: cp/pt.c:10977
37281 #, fuzzy, gcc-internal-format
37282 #| msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
37283 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
37284 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe « %T »"
37286 #: cp/pt.c:11518
37287 #, gcc-internal-format
37288 msgid "forming reference to void"
37289 msgstr "formation d'une référence en void"
37291 #: cp/pt.c:11520
37292 #, fuzzy, gcc-internal-format
37293 #| msgid "forming %s to reference type `%T'"
37294 msgid "forming pointer to reference type %qT"
37295 msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
37297 #: cp/pt.c:11522
37298 #, fuzzy, gcc-internal-format
37299 #| msgid "forming %s to reference type `%T'"
37300 msgid "forming reference to reference type %qT"
37301 msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
37303 #: cp/pt.c:11571
37304 #, fuzzy, gcc-internal-format
37305 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
37306 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
37307 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
37309 #: cp/pt.c:11577
37310 #, fuzzy, gcc-internal-format
37311 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
37312 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
37313 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
37315 #: cp/pt.c:11583
37316 #, fuzzy, gcc-internal-format
37317 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
37318 msgid "creating pointer to member of type void"
37319 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
37321 #: cp/pt.c:11645
37322 #, fuzzy, gcc-internal-format
37323 #| msgid "creating array of `%T'"
37324 msgid "creating array of %qT"
37325 msgstr "création du tableau « %T »"
37327 #: cp/pt.c:11651
37328 #, fuzzy, gcc-internal-format
37329 #| msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
37330 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
37331 msgstr "création d'un tableau « %T », lequel est un type de classe abstraite"
37333 #: cp/pt.c:11680
37334 #, fuzzy, gcc-internal-format
37335 #| msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
37336 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
37337 msgstr "« %T » n'est pas une classe, struct ou un type d'union"
37339 #: cp/pt.c:11717
37340 #, gcc-internal-format
37341 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
37342 msgstr ""
37344 #: cp/pt.c:11725
37345 #, fuzzy, gcc-internal-format
37346 #| msgid "%T is not a class type"
37347 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
37348 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
37350 #: cp/pt.c:11842
37351 #, fuzzy, gcc-internal-format
37352 #| msgid "use of `%s' in template"
37353 msgid "use of %qs in template"
37354 msgstr "utilisation de « %s » dans le patron"
37356 #: cp/pt.c:11978
37357 #, fuzzy, gcc-internal-format
37358 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
37359 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
37360 msgstr "type qualifé « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
37362 #: cp/pt.c:11993
37363 #, fuzzy, gcc-internal-format
37364 #| msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
37365 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
37366 msgstr "nom dépendant « %E » est analysé comme un non type, mais son instantiation le rend comme un type"
37368 #: cp/pt.c:11995
37369 #, fuzzy, gcc-internal-format
37370 #| msgid "say `typename %E' if a type is meant"
37371 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
37372 msgstr "utiliser « typename %E » si un type est désiré"
37374 #: cp/pt.c:12148
37375 #, fuzzy, gcc-internal-format
37376 #| msgid "missing static field `%s'"
37377 msgid "using invalid field %qD"
37378 msgstr "champ statique manquant « %s »"
37380 #: cp/pt.c:12503 cp/pt.c:13313
37381 #, fuzzy, gcc-internal-format
37382 #| msgid "invalid use of void expression"
37383 msgid "invalid use of pack expansion expression"
37384 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
37386 #: cp/pt.c:12507 cp/pt.c:13317
37387 #, gcc-internal-format
37388 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
37389 msgstr ""
37391 #: cp/pt.c:13893
37392 #, gcc-internal-format
37393 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
37394 msgstr ""
37396 #: cp/pt.c:13902
37397 #, gcc-internal-format
37398 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
37399 msgstr ""
37401 #: cp/pt.c:13907
37402 #, gcc-internal-format
37403 msgid "use %<this->%D%> instead"
37404 msgstr ""
37406 #: cp/pt.c:13910
37407 #, gcc-internal-format
37408 msgid "use %<%T::%D%> instead"
37409 msgstr ""
37411 #: cp/pt.c:13914
37412 #, fuzzy, gcc-internal-format
37413 #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
37414 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
37415 msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
37417 #: cp/pt.c:14147
37418 #, fuzzy, gcc-internal-format
37419 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
37420 msgid "%qT is not a class or namespace"
37421 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
37423 #: cp/pt.c:14150
37424 #, fuzzy, gcc-internal-format
37425 #| msgid "`%D' is not a class or namespace"
37426 msgid "%qD is not a class or namespace"
37427 msgstr "« %D » n'est pas une classe ou un espace de noms"
37429 #: cp/pt.c:14442
37430 #, fuzzy, gcc-internal-format
37431 #| msgid "`%T' uses anonymous type"
37432 msgid "%qT is/uses anonymous type"
37433 msgstr "« %T » utilise un type anonyme"
37435 #: cp/pt.c:14444
37436 #, fuzzy, gcc-internal-format
37437 #| msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
37438 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
37439 msgstr "argument par défaut pour « %#D » à un type « %T »"
37441 #: cp/pt.c:14454
37442 #, fuzzy, gcc-internal-format
37443 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
37444 msgid "%qT is a variably modified type"
37445 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
37447 #: cp/pt.c:14465
37448 #, fuzzy, gcc-internal-format
37449 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
37450 msgid "integral expression %qE is not constant"
37451 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
37453 #: cp/pt.c:14483
37454 #, fuzzy, gcc-internal-format
37455 #| msgid "  trying to instantiate `%D'"
37456 msgid "  trying to instantiate %qD"
37457 msgstr "  tentative d'instanciation « %D »"
37459 #: cp/pt.c:17804
37460 #, fuzzy, gcc-internal-format
37461 #| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
37462 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
37463 msgstr "instanciation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
37465 #: cp/pt.c:17808
37466 #, gcc-internal-format
37467 msgid "%s %+#T"
37468 msgstr "%s %+#T"
37470 #: cp/pt.c:17832 cp/pt.c:17915
37471 #, fuzzy, gcc-internal-format
37472 #| msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
37473 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
37474 msgstr "instanciation explicite d'un non patron « %#D »"
37476 #: cp/pt.c:17847
37477 #, fuzzy, gcc-internal-format
37478 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
37479 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
37480 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
37482 #: cp/pt.c:17853 cp/pt.c:17910
37483 #, fuzzy, gcc-internal-format
37484 #| msgid "no matching template for `%D' found"
37485 msgid "no matching template for %qD found"
37486 msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
37488 #: cp/pt.c:17858
37489 #, fuzzy, gcc-internal-format
37490 #| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
37491 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
37492 msgstr "instanciation explicite de type non patron « %T »"
37494 #: cp/pt.c:17866
37495 #, fuzzy, gcc-internal-format
37496 #| msgid "explicit instantiation of `%#D'"
37497 msgid "explicit instantiation of %q#D"
37498 msgstr "instanciation explicite de « %#D »"
37500 #: cp/pt.c:17902
37501 #, fuzzy, gcc-internal-format
37502 #| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
37503 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
37504 msgstr "duplication d'instanciation explicite de « %#D »"
37506 #: cp/pt.c:17925 cp/pt.c:18022
37507 #, fuzzy, gcc-internal-format
37508 #| msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
37509 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
37510 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « extern » sur instanciations explicites"
37512 #: cp/pt.c:17930 cp/pt.c:18039
37513 #, fuzzy, gcc-internal-format
37514 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
37515 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
37516 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
37518 #: cp/pt.c:17998
37519 #, fuzzy, gcc-internal-format
37520 #| msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
37521 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
37522 msgstr "instanciation explicite d'un non patron « %#D »"
37524 #: cp/pt.c:18000
37525 #, fuzzy, gcc-internal-format
37526 #| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
37527 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
37528 msgstr "instanciation explicite de type non patron « %T »"
37530 #: cp/pt.c:18009
37531 #, fuzzy, gcc-internal-format
37532 #| msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
37533 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
37534 msgstr "instanciation explicite de « %#T » avant la définition de patron"
37536 #: cp/pt.c:18027
37537 #, fuzzy, gcc-internal-format
37538 #| msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
37539 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
37540 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « %s » sur instanciations explicites"
37542 #: cp/pt.c:18073
37543 #, fuzzy, gcc-internal-format
37544 #| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
37545 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
37546 msgstr "duplication d'instanciation explicite de « %#T »"
37548 #. [temp.explicit]
37550 #. The definition of a non-exported function template, a
37551 #. non-exported member function template, or a non-exported
37552 #. member function or static data member of a class template
37553 #. shall be present in every translation unit in which it is
37554 #. explicitly instantiated.
37555 #: cp/pt.c:18627
37556 #, fuzzy, gcc-internal-format
37557 #| msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
37558 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
37559 msgstr "instanciation explicite de « %D » mais pas de définition disponible"
37561 #: cp/pt.c:18803
37562 #, fuzzy, gcc-internal-format
37563 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
37564 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
37565 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
37567 #: cp/pt.c:19175
37568 #, fuzzy, gcc-internal-format
37569 #| msgid "invalid catch parameter"
37570 msgid "invalid template non-type parameter"
37571 msgstr "paramètre d'interception invalide"
37573 #: cp/pt.c:19177
37574 #, fuzzy, gcc-internal-format
37575 #| msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
37576 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
37577 msgstr "« %#T » n'a pas un type valide pour un patron de parametre de constante"
37579 #: cp/pt.c:20263
37580 #, fuzzy, gcc-internal-format
37581 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
37582 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
37583 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
37585 #: cp/pt.c:20322
37586 #, gcc-internal-format
37587 msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
37588 msgstr ""
37590 #. If type is error_mark_node a diagnostic must have been
37591 #. emitted by now.  Also, having a mention to '<type error>'
37592 #. in the diagnostic is not really useful to the user.
37593 #: cp/pt.c:20354
37594 #, gcc-internal-format
37595 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
37596 msgstr ""
37598 #: cp/pt.c:20365
37599 #, gcc-internal-format
37600 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
37601 msgstr ""
37603 #: cp/repo.c:119
37604 #, gcc-internal-format
37605 msgid "-frepo must be used with -c"
37606 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
37608 #: cp/repo.c:209
37609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37610 msgid "mysterious repository information in %s"
37611 msgstr "dépôt mystérieux d'informations dans %s"
37613 #: cp/repo.c:227
37614 #, fuzzy, gcc-internal-format
37615 #| msgid "can't create repository information file `%s'"
37616 msgid "can%'t create repository information file %qs"
37617 msgstr "ne peut créer le fichier « %s » pour dépôt d'informations"
37619 #: cp/rtti.c:288
37620 #, gcc-internal-format
37621 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
37622 msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
37624 #: cp/rtti.c:294
37625 #, gcc-internal-format
37626 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
37627 msgstr "doit utiliser  #include <typeinfo> avant d'utiliser typeid"
37629 #: cp/rtti.c:398
37630 #, fuzzy, gcc-internal-format
37631 #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
37632 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
37633 msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
37635 #: cp/rtti.c:666 cp/rtti.c:681
37636 #, fuzzy, gcc-internal-format
37637 #| msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
37638 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
37639 msgstr "dynamic_cast de « %#D » vers « %#T » ne pourra jamais réussir"
37641 #: cp/rtti.c:692
37642 #, fuzzy, gcc-internal-format
37643 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
37644 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
37645 msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
37647 #: cp/rtti.c:769
37648 #, fuzzy, gcc-internal-format
37649 #| msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
37650 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
37651 msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast « %E » (du type « %#T ») vers le type « %#T » (%s)"
37653 #: cp/search.c:258
37654 #, fuzzy, gcc-internal-format
37655 #| msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
37656 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
37657 msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
37659 #: cp/search.c:276
37660 #, fuzzy, gcc-internal-format
37661 #| msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
37662 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
37663 msgstr "« %T » est une base inaccessible de « %T »"
37665 #: cp/search.c:1901
37666 #, fuzzy, gcc-internal-format
37667 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
37668 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
37669 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
37671 #: cp/search.c:1903 cp/search.c:1918 cp/search.c:1923 cp/search.c:1947
37672 #, fuzzy, gcc-internal-format
37673 #| msgid "  overriding `%#D'"
37674 msgid "  overriding %q+#D"
37675 msgstr "  écrasant « %#D »"
37677 #: cp/search.c:1917
37678 #, fuzzy, gcc-internal-format
37679 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
37680 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
37681 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
37683 #: cp/search.c:1922
37684 #, fuzzy, gcc-internal-format
37685 #| msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
37686 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
37687 msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
37689 #: cp/search.c:1937
37690 #, fuzzy, gcc-internal-format
37691 #| msgid "looser throw specifier for `%#F'"
37692 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
37693 msgstr "a placé un spécificateur pour « %#F »"
37695 #: cp/search.c:1938
37696 #, fuzzy, gcc-internal-format
37697 #| msgid "  overriding `%#F'"
37698 msgid "  overriding %q+#F"
37699 msgstr "  écrasant « %#F »"
37701 #: cp/search.c:1946
37702 #, fuzzy, gcc-internal-format
37703 #| msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
37704 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
37705 msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
37707 #: cp/search.c:1956
37708 #, fuzzy, gcc-internal-format
37709 #| msgid "call to non-function `%D'"
37710 msgid "deleted function %q+D"
37711 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
37713 #: cp/search.c:1957
37714 #, gcc-internal-format
37715 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
37716 msgstr ""
37718 #: cp/search.c:1962
37719 #, fuzzy, gcc-internal-format
37720 #| msgid "call to non-function `%D'"
37721 msgid "non-deleted function %q+D"
37722 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
37724 #: cp/search.c:1963
37725 #, gcc-internal-format
37726 msgid "overriding deleted function %q+D"
37727 msgstr ""
37729 #: cp/search.c:1969
37730 #, fuzzy, gcc-internal-format
37731 #| msgid "virtual non-class function `%s'"
37732 msgid "virtual function %q+D"
37733 msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
37735 #: cp/search.c:1970
37736 #, gcc-internal-format
37737 msgid "overriding final function %q+D"
37738 msgstr ""
37740 #. A static member function cannot match an inherited
37741 #. virtual member function.
37742 #: cp/search.c:2066
37743 #, fuzzy, gcc-internal-format
37744 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
37745 msgid "%q+#D cannot be declared"
37746 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
37748 #: cp/search.c:2067
37749 #, fuzzy, gcc-internal-format
37750 #| msgid "  since `%#D' declared in base class"
37751 msgid "  since %q+#D declared in base class"
37752 msgstr "  alors que « %#D » est déclaré dans la classe de base"
37754 #: cp/semantics.c:772
37755 #, fuzzy, gcc-internal-format
37756 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
37757 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
37758 msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
37760 #: cp/semantics.c:1393
37761 #, fuzzy, gcc-internal-format
37762 #| msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
37763 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
37764 msgstr "type d'opérande asm « %E » ne peut être déterminé"
37766 #: cp/semantics.c:1451
37767 #, fuzzy, gcc-internal-format
37768 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
37769 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
37770 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
37772 #: cp/semantics.c:1554
37773 #, fuzzy, gcc-internal-format
37774 #| msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
37775 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
37776 msgstr "utilisation invalide du membre « %D » dans un membre statique de fonction"
37778 #: cp/semantics.c:1556
37779 #, fuzzy, gcc-internal-format
37780 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
37781 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
37782 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
37784 #: cp/semantics.c:1557
37785 #, gcc-internal-format
37786 msgid "from this location"
37787 msgstr "à partir de cette localisation"
37789 #: cp/semantics.c:2170
37790 #, gcc-internal-format
37791 msgid "arguments to destructor are not allowed"
37792 msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis"
37794 #: cp/semantics.c:2251
37795 #, fuzzy, gcc-internal-format
37796 #| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
37797 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
37798 msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
37800 #: cp/semantics.c:2257
37801 #, fuzzy, gcc-internal-format
37802 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
37803 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
37804 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
37806 #: cp/semantics.c:2259
37807 #, fuzzy, gcc-internal-format
37808 #| msgid "invalid use of `this' at top level"
37809 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
37810 msgstr "utilisation invalide de « this » hors de toute fonction"
37812 #: cp/semantics.c:2283
37813 #, gcc-internal-format
37814 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
37815 msgstr "étendue invalide du qualificateur dans un nom de pseudo-destructeur"
37817 #: cp/semantics.c:2288 cp/typeck.c:2384
37818 #, fuzzy, gcc-internal-format
37819 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
37820 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
37821 msgstr "type qualifé « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
37823 #: cp/semantics.c:2310
37824 #, fuzzy, gcc-internal-format
37825 #| msgid "`%E' is not of type `%T'"
37826 msgid "%qE is not of type %qT"
37827 msgstr "« %E » n'est pas un type « %T »"
37829 #: cp/semantics.c:2351
37830 #, gcc-internal-format
37831 msgid "compound literal of non-object type %qT"
37832 msgstr ""
37834 #: cp/semantics.c:2463
37835 #, fuzzy, gcc-internal-format
37836 #| msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
37837 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
37838 msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé « class» ou «typename »"
37840 #: cp/semantics.c:2505
37841 #, fuzzy, gcc-internal-format
37842 #| msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
37843 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
37844 msgstr "utilisation invalide du type « %T » comme valeur par défaut pour un patron de paramètres de patron"
37846 #: cp/semantics.c:2508
37847 #, gcc-internal-format
37848 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
37849 msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un patron de paramètres de patron"
37851 #: cp/semantics.c:2525
37852 #, fuzzy, gcc-internal-format
37853 #| msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
37854 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
37855 msgstr "définition de « %#T » à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
37857 #: cp/semantics.c:2556
37858 #, fuzzy, gcc-internal-format
37859 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
37860 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
37861 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
37863 #: cp/semantics.c:2778
37864 #, gcc-internal-format
37865 msgid "invalid base-class specification"
37866 msgstr "spécification de base de classe invalide"
37868 #: cp/semantics.c:2999 cp/semantics.c:8817
37869 #, fuzzy, gcc-internal-format
37870 #| msgid "`%D' not declared"
37871 msgid "%qD is not captured"
37872 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
37874 #: cp/semantics.c:3005
37875 #, fuzzy, gcc-internal-format
37876 #| msgid "use of %s from containing function"
37877 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
37878 msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
37880 #: cp/semantics.c:3006
37881 #, fuzzy, gcc-internal-format
37882 #| msgid "use of %s from containing function"
37883 msgid "use of parameter from containing function"
37884 msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
37886 #: cp/semantics.c:3007
37887 #, fuzzy, gcc-internal-format
37888 #| msgid "  `%#D' declared here"
37889 msgid "  %q+#D declared here"
37890 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
37892 #: cp/semantics.c:3018
37893 #, fuzzy, gcc-internal-format
37894 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
37895 msgid "use of parameter %qD outside function body"
37896 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
37898 #: cp/semantics.c:3055
37899 #, fuzzy, gcc-internal-format
37900 #| msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
37901 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
37902 msgstr "paramètre « %D » du patron du type « %T » ne sont pas permises dans une expression intégrale de constante parce qu'elle n'est pas intégral ou un type énumération"
37904 #: cp/semantics.c:3215
37905 #, fuzzy, gcc-internal-format
37906 #| msgid "use of namespace `%D' as expression"
37907 msgid "use of namespace %qD as expression"
37908 msgstr "utilisation d'un espace de dnomes « %D » comme expression"
37910 #: cp/semantics.c:3220
37911 #, fuzzy, gcc-internal-format
37912 #| msgid "use of class template `%T' as expression"
37913 msgid "use of class template %qT as expression"
37914 msgstr "utilisation du patron de classe « %T » comme expression"
37916 #. Ambiguous reference to base members.
37917 #: cp/semantics.c:3226
37918 #, fuzzy, gcc-internal-format
37919 #| msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
37920 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
37921 msgstr "requête du membre « %D » est ambiquë dans de mutliples héritage de treillis"
37923 #: cp/semantics.c:3249
37924 #, fuzzy, gcc-internal-format
37925 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
37926 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
37927 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
37929 #: cp/semantics.c:3370
37930 #, fuzzy, gcc-internal-format
37931 #| msgid "type of `%E' is unknown"
37932 msgid "type of %qE is unknown"
37933 msgstr "type « %E » est inconnu"
37935 #: cp/semantics.c:3398
37936 #, fuzzy, gcc-internal-format
37937 #| msgid "`%T' is not a template type"
37938 msgid "%qT is not an enumeration type"
37939 msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
37941 #. Parameter packs can only be used in templates
37942 #: cp/semantics.c:3546
37943 #, fuzzy, gcc-internal-format
37944 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
37945 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
37946 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
37948 #: cp/semantics.c:3566
37949 #, gcc-internal-format
37950 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
37951 msgstr ""
37953 #: cp/semantics.c:3577
37954 #, fuzzy, gcc-internal-format
37955 #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
37956 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
37957 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
37959 #: cp/semantics.c:3996
37960 #, fuzzy, gcc-internal-format
37961 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
37962 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
37963 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
37965 #: cp/semantics.c:4005 cp/semantics.c:4027 cp/semantics.c:4049
37966 #, gcc-internal-format
37967 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
37968 msgstr ""
37970 #: cp/semantics.c:4019
37971 #, fuzzy, gcc-internal-format
37972 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
37973 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
37974 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
37976 #: cp/semantics.c:4041
37977 #, fuzzy, gcc-internal-format
37978 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
37979 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
37980 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
37982 #: cp/semantics.c:4083
37983 #, fuzzy, gcc-internal-format
37984 #| msgid "%s expression must be referable"
37985 msgid "num_threads expression must be integral"
37986 msgstr "expression %s doit être référable"
37988 #: cp/semantics.c:4104
37989 #, fuzzy, gcc-internal-format
37990 #| msgid "%s expression must be referable"
37991 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
37992 msgstr "expression %s doit être référable"
37994 #: cp/semantics.c:4247
37995 #, fuzzy, gcc-internal-format
37996 #| msgid "Invalid reference type"
37997 msgid "%qE has reference type for %qs"
37998 msgstr "Type de référence invalide"
38000 #: cp/semantics.c:4323
38001 #, gcc-internal-format
38002 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
38003 msgstr ""
38005 #: cp/semantics.c:4337
38006 #, gcc-internal-format
38007 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
38008 msgstr ""
38010 #: cp/semantics.c:4482
38011 #, gcc-internal-format
38012 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
38013 msgstr ""
38015 #. Report the error.
38016 #: cp/semantics.c:5135
38017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38018 msgid "static assertion failed: %s"
38019 msgstr ""
38021 #: cp/semantics.c:5138
38022 #, fuzzy, gcc-internal-format
38023 #| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
38024 msgid "non-constant condition for static assertion"
38025 msgstr "%Jdéclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
38027 #: cp/semantics.c:5167
38028 #, fuzzy, gcc-internal-format
38029 #| msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
38030 msgid "argument to decltype must be an expression"
38031 msgstr "argument 2 de MODIFY doit être une chaîne"
38033 #: cp/semantics.c:5196
38034 #, fuzzy, gcc-internal-format
38035 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
38036 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
38037 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
38039 #: cp/semantics.c:5519
38040 #, gcc-internal-format
38041 msgid "__is_convertible_to"
38042 msgstr ""
38044 #: cp/semantics.c:5636
38045 #, gcc-internal-format
38046 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
38047 msgstr ""
38049 #: cp/semantics.c:5706
38050 #, fuzzy, gcc-internal-format
38051 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
38052 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
38053 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
38055 #: cp/semantics.c:5720
38056 #, fuzzy, gcc-internal-format
38057 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
38058 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
38059 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
38061 #: cp/semantics.c:5742
38062 #, gcc-internal-format
38063 msgid "%q#T has virtual base classes"
38064 msgstr ""
38066 #: cp/semantics.c:5879
38067 #, fuzzy, gcc-internal-format
38068 #| msgid "IN expression does not have a mode"
38069 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
38070 msgstr "expression IN n'a pas de mode"
38072 #: cp/semantics.c:6042
38073 #, gcc-internal-format
38074 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
38075 msgstr ""
38077 #: cp/semantics.c:6080
38078 #, fuzzy, gcc-internal-format
38079 #| msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'"
38080 msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
38081 msgstr "membre non initialisé « %D » avec « const » type « %T »"
38083 #: cp/semantics.c:6111
38084 #, gcc-internal-format
38085 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
38086 msgstr ""
38088 #: cp/semantics.c:6166
38089 #, gcc-internal-format
38090 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
38091 msgstr ""
38093 #: cp/semantics.c:6490
38094 #, fuzzy, gcc-internal-format
38095 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
38096 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
38097 msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
38099 #: cp/semantics.c:6504 cp/semantics.c:8087
38100 #, fuzzy, gcc-internal-format
38101 #| msgid "call to non-function `%D'"
38102 msgid "call to non-constexpr function %qD"
38103 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
38105 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
38106 #: cp/semantics.c:6532
38107 #, fuzzy, gcc-internal-format
38108 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
38109 msgid "%qD called in a constant expression"
38110 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
38112 #: cp/semantics.c:6536
38113 #, fuzzy, gcc-internal-format
38114 #| msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
38115 msgid "%qD used before its definition"
38116 msgstr "« %D » implicitement déclaré avant sa définition"
38118 #: cp/semantics.c:6570
38119 #, fuzzy, gcc-internal-format
38120 #| msgid "protocol `%s' has circular dependency"
38121 msgid "call has circular dependency"
38122 msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire"
38124 #: cp/semantics.c:6578
38125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38126 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
38127 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
38128 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
38130 #: cp/semantics.c:6656
38131 #, fuzzy, gcc-internal-format
38132 #| msgid "non-constant expression"
38133 msgid "%q+E is not a constant expression"
38134 msgstr "expression n'est pas une constante"
38136 #: cp/semantics.c:6796
38137 #, fuzzy, gcc-internal-format
38138 #| msgid "array subscript is not an integer"
38139 msgid "array subscript out of bound"
38140 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
38142 #: cp/semantics.c:6842 cp/semantics.c:6902 cp/semantics.c:7538
38143 #, fuzzy, gcc-internal-format
38144 #| msgid "non-constant expression"
38145 msgid "%qE is not a constant expression"
38146 msgstr "expression n'est pas une constante"
38148 #: cp/semantics.c:6848
38149 #, fuzzy, gcc-internal-format
38150 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38151 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
38152 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
38154 #: cp/semantics.c:6863
38155 #, gcc-internal-format
38156 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
38157 msgstr ""
38159 #: cp/semantics.c:7403
38160 #, fuzzy, gcc-internal-format
38161 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
38162 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
38163 msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide"
38165 #: cp/semantics.c:7434
38166 #, fuzzy, gcc-internal-format
38167 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
38168 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
38169 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
38171 #: cp/semantics.c:7441
38172 #, fuzzy, gcc-internal-format
38173 #| msgid "excess elements in union initializer"
38174 msgid "%qD used in its own initializer"
38175 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
38177 #: cp/semantics.c:7446
38178 #, fuzzy, gcc-internal-format
38179 #| msgid "`%D' is not a function,"
38180 msgid "%q#D is not const"
38181 msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
38183 #: cp/semantics.c:7449
38184 #, fuzzy, gcc-internal-format
38185 #| msgid "`%+#D' is private"
38186 msgid "%q#D is volatile"
38187 msgstr "« %+#D » est privé"
38189 #: cp/semantics.c:7453
38190 #, fuzzy, gcc-internal-format
38191 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
38192 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
38193 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
38195 #: cp/semantics.c:7462
38196 #, fuzzy, gcc-internal-format
38197 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
38198 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
38199 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
38201 #: cp/semantics.c:7465
38202 #, fuzzy, gcc-internal-format
38203 #| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
38204 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
38205 msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
38207 #: cp/semantics.c:7526 cp/semantics.c:8219
38208 #, gcc-internal-format
38209 msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
38210 msgstr ""
38212 #: cp/semantics.c:7554 cp/semantics.c:8357
38213 #, fuzzy, gcc-internal-format
38214 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
38215 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
38216 msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
38218 #: cp/semantics.c:7802 cp/semantics.c:8261 cp/semantics.c:8510
38219 #, fuzzy, gcc-internal-format
38220 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
38221 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
38222 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
38224 #: cp/semantics.c:7807
38225 #, fuzzy, gcc-internal-format
38226 #| msgid "unexpected address expression"
38227 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
38228 msgstr "expression d'adresse inattendue"
38230 #: cp/semantics.c:7838
38231 #, gcc-internal-format
38232 msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
38233 msgstr ""
38235 #: cp/semantics.c:7851
38236 #, gcc-internal-format
38237 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
38238 msgstr ""
38240 #: cp/semantics.c:8022
38241 #, gcc-internal-format
38242 msgid "expression %qE has side-effects"
38243 msgstr ""
38245 #: cp/semantics.c:8105
38246 #, gcc-internal-format
38247 msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
38248 msgstr ""
38250 #: cp/semantics.c:8187
38251 #, gcc-internal-format
38252 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
38253 msgstr ""
38255 #: cp/semantics.c:8273
38256 #, gcc-internal-format
38257 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
38258 msgstr ""
38260 #: cp/semantics.c:8286
38261 #, fuzzy, gcc-internal-format
38262 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
38263 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
38264 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
38266 #: cp/semantics.c:8305
38267 #, fuzzy, gcc-internal-format
38268 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
38269 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
38270 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
38272 #: cp/semantics.c:8406
38273 #, fuzzy, gcc-internal-format
38274 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
38275 msgid "division by zero is not a constant-expression"
38276 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
38278 #: cp/semantics.c:8518
38279 #, fuzzy, gcc-internal-format
38280 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
38281 msgid "non-constant array initialization"
38282 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
38284 #: cp/semantics.c:8524
38285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38286 #| msgid "unexpected type for `id' (%s)"
38287 msgid "unexpected AST of kind %s"
38288 msgstr "type inattendu pour « id » (%s)"
38290 #: cp/semantics.c:9014
38291 #, fuzzy, gcc-internal-format
38292 #| msgid "cannot declare %s to references"
38293 msgid "cannot capture %qE by reference"
38294 msgstr "ne peut déclarer %s comme références"
38296 #: cp/semantics.c:9037
38297 #, gcc-internal-format
38298 msgid "already captured %qD in lambda expression"
38299 msgstr ""
38301 #: cp/semantics.c:9183
38302 #, gcc-internal-format
38303 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
38304 msgstr ""
38306 #: cp/tree.c:1019
38307 #, fuzzy, gcc-internal-format
38308 #| msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
38309 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
38310 msgstr "qualificateur « %V » ne peut pas être appliqué à « %T »"
38312 #: cp/tree.c:2802
38313 #, fuzzy, gcc-internal-format
38314 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
38315 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
38316 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes Java"
38318 #: cp/tree.c:2831
38319 #, fuzzy, gcc-internal-format
38320 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
38321 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
38322 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
38324 #: cp/tree.c:2837
38325 #, fuzzy, gcc-internal-format
38326 #| msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
38327 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
38328 msgstr "« %s » est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
38330 #: cp/tree.c:2861
38331 #, gcc-internal-format
38332 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
38333 msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
38335 #: cp/tree.c:2882
38336 #, fuzzy, gcc-internal-format
38337 #| msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
38338 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
38339 msgstr "peut seulement utiliser l'attribut « %s » sur la portée de fichier de définitions des objets de type de classe"
38341 #: cp/tree.c:2890
38342 #, gcc-internal-format
38343 msgid "requested init_priority is out of range"
38344 msgstr "init_priority demandé est hors limite"
38346 #: cp/tree.c:2900
38347 #, gcc-internal-format
38348 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
38349 msgstr "init_priority demandé est réservé pour un usage interne"
38351 #: cp/tree.c:2911
38352 #, fuzzy, gcc-internal-format
38353 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
38354 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
38355 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
38357 #: cp/tree.c:3586
38358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38359 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
38360 msgstr "vérification lang_* : éched dans %s, à %s:%d"
38362 #: cp/typeck.c:455
38363 #, fuzzy, gcc-internal-format
38364 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
38365 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
38366 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
38368 #: cp/typeck.c:461
38369 #, fuzzy, gcc-internal-format
38370 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
38371 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
38372 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
38374 #: cp/typeck.c:467
38375 #, fuzzy, gcc-internal-format
38376 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
38377 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
38378 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
38380 #: cp/typeck.c:609
38381 #, fuzzy, gcc-internal-format
38382 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
38383 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
38384 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
38386 #: cp/typeck.c:614
38387 #, fuzzy, gcc-internal-format
38388 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
38389 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
38390 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
38392 #: cp/typeck.c:619
38393 #, fuzzy, gcc-internal-format
38394 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
38395 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
38396 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
38398 #: cp/typeck.c:686
38399 #, fuzzy, gcc-internal-format
38400 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
38401 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
38402 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
38404 #: cp/typeck.c:691
38405 #, fuzzy, gcc-internal-format
38406 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
38407 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
38408 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
38410 #: cp/typeck.c:696
38411 #, fuzzy, gcc-internal-format
38412 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
38413 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
38414 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
38416 #: cp/typeck.c:1393
38417 #, gcc-internal-format
38418 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
38419 msgstr ""
38421 #: cp/typeck.c:1400
38422 #, gcc-internal-format
38423 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
38424 msgstr ""
38426 #: cp/typeck.c:1525
38427 #, fuzzy, gcc-internal-format
38428 #| msgid "invalid application of `%s' to a member function"
38429 msgid "invalid application of %qs to a member function"
38430 msgstr "application invalide de « %s » à une fonction membre"
38432 #: cp/typeck.c:1602
38433 #, fuzzy, gcc-internal-format
38434 #| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
38435 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
38436 msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
38438 #: cp/typeck.c:1610
38439 #, fuzzy, gcc-internal-format
38440 #| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
38441 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
38442 msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
38444 #: cp/typeck.c:1661
38445 #, fuzzy, gcc-internal-format
38446 #| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
38447 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
38448 msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
38450 #: cp/typeck.c:1672
38451 #, fuzzy, gcc-internal-format
38452 #| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
38453 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
38454 msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
38456 #: cp/typeck.c:1730
38457 #, gcc-internal-format
38458 msgid "invalid use of non-static member function"
38459 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction"
38461 #: cp/typeck.c:2015
38462 #, fuzzy, gcc-internal-format
38463 #| msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
38464 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
38465 msgstr "conversion obsolète de la chaîne de constante vers « %T »"
38467 #: cp/typeck.c:2142 cp/typeck.c:2536
38468 #, fuzzy, gcc-internal-format
38469 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
38470 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
38471 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type aggrégat « %T »"
38473 #: cp/typeck.c:2146 cp/typeck.c:2540
38474 #, fuzzy, gcc-internal-format
38475 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
38476 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
38477 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
38479 #: cp/typeck.c:2176
38480 #, fuzzy, gcc-internal-format
38481 #| msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
38482 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
38483 msgstr "utilisation invalide d'un membre de données non statique « %E »"
38485 #: cp/typeck.c:2232
38486 #, fuzzy, gcc-internal-format
38487 #| msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
38488 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
38489 msgstr "accès invalide à un membre de données non statique « %D » d'un objet null"
38491 #: cp/typeck.c:2235 cp/typeck.c:2266
38492 #, fuzzy, gcc-internal-format
38493 #| msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
38494 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
38495 msgstr "(peut-être que le macro « offsetof » a été utilisé incorrectement)"
38497 #: cp/typeck.c:2263
38498 #, fuzzy, gcc-internal-format
38499 #| msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
38500 msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
38501 msgstr "accès invalide à un membre de données non statique « %D » d'un objet null"
38503 #: cp/typeck.c:2396
38504 #, fuzzy, gcc-internal-format
38505 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
38506 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
38507 msgstr "type qualifé « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
38509 #: cp/typeck.c:2404
38510 #, fuzzy, gcc-internal-format
38511 #| msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'"
38512 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
38513 msgstr "le type devant être détruit est « %T », mais le destructeur réfère à « %T »"
38515 #: cp/typeck.c:2580
38516 #, fuzzy, gcc-internal-format
38517 #| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
38518 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
38519 msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
38521 #: cp/typeck.c:2604
38522 #, fuzzy, gcc-internal-format
38523 #| msgid "`%T' is not a base of `%T'"
38524 msgid "%qT is not a base of %qT"
38525 msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
38527 #: cp/typeck.c:2624
38528 #, fuzzy, gcc-internal-format
38529 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
38530 msgid "%qD has no member named %qE"
38531 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
38533 #: cp/typeck.c:2642
38534 #, fuzzy, gcc-internal-format
38535 #| msgid "`%D' is not a member template function"
38536 msgid "%qD is not a member template function"
38537 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
38539 #: cp/typeck.c:2786
38540 #, fuzzy, gcc-internal-format
38541 #| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
38542 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
38543 msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
38545 #: cp/typeck.c:2817
38546 #, fuzzy, gcc-internal-format
38547 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
38548 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
38549 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
38551 #: cp/typeck.c:2820
38552 #, fuzzy, gcc-internal-format
38553 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
38554 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
38555 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
38557 #: cp/typeck.c:2823
38558 #, fuzzy, gcc-internal-format
38559 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
38560 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
38561 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
38563 #: cp/typeck.c:2858
38564 #, gcc-internal-format
38565 msgid "subscript missing in array reference"
38566 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
38568 #: cp/typeck.c:2942
38569 #, gcc-internal-format
38570 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
38571 msgstr "ISO C++ interdit le souscriptage de non lvalue de tableau"
38573 #: cp/typeck.c:2955
38574 #, fuzzy, gcc-internal-format
38575 #| msgid "subscripting array declared `register'"
38576 msgid "subscripting array declared %<register%>"
38577 msgstr "souscriptage de tableau déclaré « register »"
38579 #: cp/typeck.c:2992
38580 #, gcc-internal-format
38581 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
38582 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
38584 #: cp/typeck.c:3058
38585 #, fuzzy, gcc-internal-format
38586 #| msgid "object missing in use of `%E'"
38587 msgid "object missing in use of %qE"
38588 msgstr "objet manquant dans l'usage de « %E »"
38590 #: cp/typeck.c:3252
38591 #, fuzzy, gcc-internal-format
38592 #| msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
38593 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
38594 msgstr "ISO C++ interdit l'appel de «::main» depuis l'intérieur du programme"
38596 #: cp/typeck.c:3271
38597 #, fuzzy, gcc-internal-format
38598 #| msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
38599 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
38600 msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans « %E (...) »"
38602 #: cp/typeck.c:3286
38603 #, fuzzy, gcc-internal-format
38604 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
38605 msgid "%qE cannot be used as a function"
38606 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
38608 #: cp/typeck.c:3333
38609 #, fuzzy, gcc-internal-format
38610 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
38611 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
38612 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
38614 #: cp/typeck.c:3334
38615 #, fuzzy, gcc-internal-format
38616 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
38617 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
38618 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
38620 #: cp/typeck.c:3339
38621 #, fuzzy, gcc-internal-format
38622 #| msgid "too many arguments to function"
38623 msgid "too many arguments to member function %q#D"
38624 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
38626 #: cp/typeck.c:3340
38627 #, fuzzy, gcc-internal-format
38628 #| msgid "too few arguments to function"
38629 msgid "too few arguments to member function %q#D"
38630 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
38632 #: cp/typeck.c:3346
38633 #, fuzzy, gcc-internal-format
38634 #| msgid "too many arguments to function"
38635 msgid "too many arguments to function %q#D"
38636 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
38638 #: cp/typeck.c:3347
38639 #, fuzzy, gcc-internal-format
38640 #| msgid "too few arguments to function"
38641 msgid "too few arguments to function %q#D"
38642 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
38644 #: cp/typeck.c:3357
38645 #, fuzzy, gcc-internal-format
38646 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
38647 msgid "too many arguments to method %q#D"
38648 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
38650 #: cp/typeck.c:3358
38651 #, fuzzy, gcc-internal-format
38652 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
38653 msgid "too few arguments to method %q#D"
38654 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
38656 #: cp/typeck.c:3361
38657 #, gcc-internal-format
38658 msgid "too many arguments to function"
38659 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
38661 #: cp/typeck.c:3362
38662 #, gcc-internal-format
38663 msgid "too few arguments to function"
38664 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
38666 #: cp/typeck.c:3441
38667 #, fuzzy, gcc-internal-format
38668 #| msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
38669 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
38670 msgstr "paramètre %P de « %D » a un type incomplet « %T »"
38672 #: cp/typeck.c:3444
38673 #, fuzzy, gcc-internal-format
38674 #| msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
38675 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
38676 msgstr "paramètre %P a un type incomplet « %T »"
38678 #: cp/typeck.c:3739 cp/typeck.c:3750
38679 #, fuzzy, gcc-internal-format
38680 #| msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
38681 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
38682 msgstr "transtypage vers le type « %T » est assumé à partir de la fonction surchargée"
38684 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
38685 #. performed.
38686 #: cp/typeck.c:3793
38687 #, gcc-internal-format
38688 msgid "NULL used in arithmetic"
38689 msgstr "NULL utilisé en arithmétique"
38691 #: cp/typeck.c:3984
38692 #, fuzzy, gcc-internal-format
38693 #| msgid "%s rotate count is negative"
38694 msgid "left rotate count is negative"
38695 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
38697 #: cp/typeck.c:3985
38698 #, fuzzy, gcc-internal-format
38699 #| msgid "%s rotate count is negative"
38700 msgid "right rotate count is negative"
38701 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
38703 #: cp/typeck.c:3991
38704 #, fuzzy, gcc-internal-format
38705 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
38706 msgid "left rotate count >= width of type"
38707 msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
38709 #: cp/typeck.c:3992
38710 #, fuzzy, gcc-internal-format
38711 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
38712 msgid "right rotate count >= width of type"
38713 msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
38715 #: cp/typeck.c:4011 cp/typeck.c:4241
38716 #, fuzzy, gcc-internal-format
38717 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
38718 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
38719 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
38721 #: cp/typeck.c:4030 cp/typeck.c:4042
38722 #, fuzzy, gcc-internal-format
38723 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
38724 msgid "the address of %qD will never be NULL"
38725 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
38727 #: cp/typeck.c:4054 cp/typeck.c:4062 cp/typeck.c:4274 cp/typeck.c:4282
38728 #, gcc-internal-format
38729 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
38730 msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
38732 #: cp/typeck.c:4299
38733 #, gcc-internal-format
38734 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
38735 msgstr "comparaison non ordonnée sur un argument n'étant pas en virgule flottante"
38737 #: cp/typeck.c:4346
38738 #, fuzzy, gcc-internal-format
38739 #| msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
38740 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
38741 msgstr "opérandes invalides pour les types « %T » et « %T » en binaire « %O »"
38743 #: cp/typeck.c:4571
38744 #, fuzzy, gcc-internal-format
38745 #| msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
38746 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
38747 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type « void * » dans une soustraction"
38749 #: cp/typeck.c:4573
38750 #, gcc-internal-format
38751 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
38752 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction"
38754 #: cp/typeck.c:4575
38755 #, gcc-internal-format
38756 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
38757 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une méthode dans une soustraction"
38759 #: cp/typeck.c:4588
38760 #, gcc-internal-format
38761 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
38762 msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique"
38764 #: cp/typeck.c:4646
38765 #, fuzzy, gcc-internal-format
38766 #| msgid "taking address of destructor"
38767 msgid "taking address of constructor %qE"
38768 msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
38770 #: cp/typeck.c:4647
38771 #, fuzzy, gcc-internal-format
38772 #| msgid "taking address of destructor"
38773 msgid "taking address of destructor %qE"
38774 msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
38776 #: cp/typeck.c:4661
38777 #, fuzzy, gcc-internal-format
38778 #| msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
38779 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
38780 msgstr "utilisation invalide de « %E » pour former pointer-to-member-function.  Utiliser un identifateur qualifié"
38782 #: cp/typeck.c:4664
38783 #, gcc-internal-format
38784 msgid "  a qualified-id is required"
38785 msgstr ""
38787 #: cp/typeck.c:4669
38788 #, fuzzy, gcc-internal-format
38789 #| msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
38790 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
38791 msgstr "parenthèses autour de « %E » ne peuvent être utilisées pour former pointer-to-member-function"
38793 #. An expression like &memfn.
38794 #: cp/typeck.c:4830
38795 #, fuzzy, gcc-internal-format
38796 #| msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
38797 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
38798 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifié ou entre parenthèses pour former un pointeur d'un membre de fonction. Utilisers «&%T::%D»"
38800 #: cp/typeck.c:4835
38801 #, fuzzy, gcc-internal-format
38802 #| msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
38803 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
38804 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre à la fonction. Disons «&%T::%D»"
38806 #. Make this a permerror because we used to accept it.
38807 #: cp/typeck.c:4872
38808 #, gcc-internal-format
38809 msgid "taking address of temporary"
38810 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
38812 #: cp/typeck.c:4874
38813 #, fuzzy, gcc-internal-format
38814 #| msgid "taking address of temporary"
38815 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
38816 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
38818 #: cp/typeck.c:4891
38819 #, fuzzy, gcc-internal-format
38820 #| msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
38821 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
38822 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction «::main»"
38824 #: cp/typeck.c:4946
38825 #, gcc-internal-format
38826 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
38827 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'etant pas membre gauche"
38829 #: cp/typeck.c:4974
38830 #, fuzzy, gcc-internal-format
38831 #| msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
38832 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
38833 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre de référence « %D »"
38835 # FIXME: I18N
38836 #: cp/typeck.c:5238
38837 #, fuzzy, gcc-internal-format
38838 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
38839 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
38840 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
38842 # FIXME: I18N
38843 #: cp/typeck.c:5239
38844 #, fuzzy, gcc-internal-format
38845 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
38846 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
38847 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
38849 #: cp/typeck.c:5255
38850 #, fuzzy, gcc-internal-format
38851 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
38852 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
38853 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
38855 #: cp/typeck.c:5256
38856 #, fuzzy, gcc-internal-format
38857 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
38858 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
38859 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
38861 #: cp/typeck.c:5267
38862 #, fuzzy, gcc-internal-format
38863 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
38864 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
38865 msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
38867 #: cp/typeck.c:5268
38868 #, fuzzy, gcc-internal-format
38869 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
38870 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
38871 msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
38873 #: cp/typeck.c:5301
38874 #, fuzzy, gcc-internal-format
38875 #| msgid "invalid expression as operand"
38876 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
38877 msgstr "expression invalide comme opérande"
38879 #: cp/typeck.c:5463
38880 #, fuzzy, gcc-internal-format
38881 #| msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
38882 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
38883 msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue"
38885 #: cp/typeck.c:5485
38886 #, fuzzy, gcc-internal-format
38887 #| msgid "address of register variable `%s' requested"
38888 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
38889 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
38891 #: cp/typeck.c:5490
38892 #, fuzzy, gcc-internal-format
38893 #| msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
38894 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
38895 msgstr "adresse requise pour « %D», lequel est déclaré «register »"
38897 #: cp/typeck.c:5571
38898 #, gcc-internal-format
38899 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
38900 msgstr ""
38902 #: cp/typeck.c:5583
38903 #, fuzzy, gcc-internal-format
38904 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
38905 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
38906 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
38908 #: cp/typeck.c:5587
38909 #, fuzzy, gcc-internal-format
38910 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
38911 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
38912 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
38914 #: cp/typeck.c:5591
38915 #, fuzzy, gcc-internal-format
38916 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
38917 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
38918 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
38920 #: cp/typeck.c:5625
38921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38922 msgid "%s expression list treated as compound expression"
38923 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
38925 #: cp/typeck.c:5698
38926 #, gcc-internal-format
38927 msgid "no context to resolve type of %qE"
38928 msgstr ""
38930 #: cp/typeck.c:5731
38931 #, fuzzy, gcc-internal-format
38932 #| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
38933 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
38934 msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
38936 #: cp/typeck.c:5737
38937 #, fuzzy, gcc-internal-format
38938 #| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
38939 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
38940 msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
38942 #: cp/typeck.c:5743
38943 #, fuzzy, gcc-internal-format
38944 #| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
38945 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
38946 msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)"
38948 #: cp/typeck.c:6084
38949 #, fuzzy, gcc-internal-format
38950 #| msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
38951 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
38952 msgstr "static_cast invalide du type « %T » au type « %T »"
38954 #: cp/typeck.c:6107
38955 #, fuzzy, gcc-internal-format
38956 #| msgid "converting from `%T' to `%T'"
38957 msgid "converting from %qT to %qT"
38958 msgstr "conversion de « %T » vers « %T »"
38960 #: cp/typeck.c:6156
38961 #, fuzzy, gcc-internal-format
38962 #| msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
38963 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
38964 msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type « %T » vers le type « %T »"
38966 #: cp/typeck.c:6226
38967 #, fuzzy, gcc-internal-format
38968 #| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
38969 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
38970 msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » génère une perte de précision"
38972 #: cp/typeck.c:6266
38973 #, fuzzy, gcc-internal-format
38974 #| msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
38975 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
38976 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
38978 #. Only issue a warning, as we have always supported this
38979 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
38980 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
38981 #. drafting.
38982 #: cp/typeck.c:6285
38983 #, gcc-internal-format
38984 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
38985 msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet"
38987 #: cp/typeck.c:6298
38988 #, fuzzy, gcc-internal-format
38989 #| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
38990 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
38991 msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
38993 #: cp/typeck.c:6354
38994 #, fuzzy, gcc-internal-format
38995 #| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
38996 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
38997 msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur-vers-données-membre"
38999 #: cp/typeck.c:6363
39000 #, fuzzy, gcc-internal-format
39001 #| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
39002 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
39003 msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel est un pointeur ou un référence à un type de fonction"
39005 #: cp/typeck.c:6403
39006 #, fuzzy, gcc-internal-format
39007 #| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
39008 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
39009 msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type « %T » vers le type « %T »"
39011 #: cp/typeck.c:6459
39012 #, fuzzy, gcc-internal-format
39013 #| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
39014 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
39015 msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
39017 #: cp/typeck.c:6536 cp/typeck.c:6544
39018 #, fuzzy, gcc-internal-format
39019 #| msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
39020 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
39021 msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau « %T »"
39023 #: cp/typeck.c:6553
39024 #, fuzzy, gcc-internal-format
39025 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
39026 msgid "invalid cast to function type %qT"
39027 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
39029 #: cp/typeck.c:6829
39030 #, fuzzy, gcc-internal-format
39031 #| msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
39032 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
39033 msgstr "  lors de l'évaluation de « %Q(%#T, %#T) »"
39035 #: cp/typeck.c:6890
39036 #, fuzzy, gcc-internal-format
39037 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
39038 msgid "assigning to an array from an initializer list"
39039 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
39041 #: cp/typeck.c:6904
39042 #, fuzzy, gcc-internal-format
39043 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
39044 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
39045 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
39047 #: cp/typeck.c:6918
39048 #, fuzzy, gcc-internal-format
39049 #| msgid "bad array initializer"
39050 msgid "array used as initializer"
39051 msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
39053 #: cp/typeck.c:6920
39054 #, fuzzy, gcc-internal-format
39055 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
39056 msgid "invalid array assignment"
39057 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
39059 #: cp/typeck.c:7032
39060 #, gcc-internal-format
39061 msgid "   in pointer to member function conversion"
39062 msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre de fonction"
39064 #: cp/typeck.c:7046
39065 #, fuzzy, gcc-internal-format
39066 #| msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
39067 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
39068 msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle « %T »"
39070 #: cp/typeck.c:7093 cp/typeck.c:7112
39071 #, gcc-internal-format
39072 msgid "   in pointer to member conversion"
39073 msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
39075 #: cp/typeck.c:7191
39076 #, fuzzy, gcc-internal-format
39077 #| msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
39078 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
39079 msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »"
39081 #: cp/typeck.c:7473
39082 #, fuzzy, gcc-internal-format
39083 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
39084 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
39085 msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
39087 #: cp/typeck.c:7479
39088 #, fuzzy, gcc-internal-format
39089 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
39090 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
39091 msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
39093 #: cp/typeck.c:7483
39094 #, fuzzy, gcc-internal-format
39095 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
39096 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
39097 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
39099 #: cp/typeck.c:7487
39100 #, fuzzy, gcc-internal-format
39101 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
39102 msgid "cannot convert %qT to %qT"
39103 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
39105 #: cp/typeck.c:7491
39106 #, fuzzy, gcc-internal-format
39107 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
39108 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
39109 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
39111 #: cp/typeck.c:7495
39112 #, fuzzy, gcc-internal-format
39113 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
39114 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
39115 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
39117 #: cp/typeck.c:7499
39118 #, fuzzy, gcc-internal-format
39119 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
39120 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
39121 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
39123 #: cp/typeck.c:7522
39124 #, fuzzy, gcc-internal-format
39125 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
39126 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
39127 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
39129 #: cp/typeck.c:7526
39130 #, fuzzy, gcc-internal-format
39131 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
39132 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
39133 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
39135 #: cp/typeck.c:7531
39136 #, fuzzy, gcc-internal-format
39137 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
39138 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
39139 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
39141 #: cp/typeck.c:7536
39142 #, fuzzy, gcc-internal-format
39143 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
39144 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
39145 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
39147 #: cp/typeck.c:7546
39148 #, fuzzy, gcc-internal-format
39149 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
39150 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
39151 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
39153 #: cp/typeck.c:7641 cp/typeck.c:7643
39154 #, fuzzy, gcc-internal-format
39155 #| msgid "in passing argument %P of `%+D'"
39156 msgid "in passing argument %P of %q+D"
39157 msgstr "dans le passage de l'argument %P de « %+D »"
39159 #: cp/typeck.c:7698
39160 #, gcc-internal-format
39161 msgid "returning reference to temporary"
39162 msgstr "retourné la référence vers le temporaire"
39164 #: cp/typeck.c:7705
39165 #, gcc-internal-format
39166 msgid "reference to non-lvalue returned"
39167 msgstr "une référence vers quelque chose n'étant pas un membre gauche a été retourné"
39169 #: cp/typeck.c:7721
39170 #, fuzzy, gcc-internal-format
39171 #| msgid "reference to local variable `%D' returned"
39172 msgid "reference to local variable %q+D returned"
39173 msgstr "référence vers une variable locale « %D » retourné"
39175 #: cp/typeck.c:7724
39176 #, fuzzy, gcc-internal-format
39177 #| msgid "address of local variable `%D' returned"
39178 msgid "address of local variable %q+D returned"
39179 msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
39181 #: cp/typeck.c:7759
39182 #, gcc-internal-format
39183 msgid "returning a value from a destructor"
39184 msgstr "retourné une valeur du destructeur"
39186 #. If a return statement appears in a handler of the
39187 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
39188 #: cp/typeck.c:7767
39189 #, gcc-internal-format
39190 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
39191 msgstr "ne peut retourner d'un handler d'une fonction try-block d'un constructeur"
39193 #. You can't return a value from a constructor.
39194 #: cp/typeck.c:7770
39195 #, gcc-internal-format
39196 msgid "returning a value from a constructor"
39197 msgstr "retourné une valeur d'un constructeur"
39199 #: cp/typeck.c:7793
39200 #, fuzzy, gcc-internal-format
39201 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
39202 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
39203 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
39205 #: cp/typeck.c:7819
39206 #, fuzzy, gcc-internal-format
39207 #| msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
39208 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
39209 msgstr "déclaration à retourner sans valeur dans une fonction retournant « %T »"
39211 #: cp/typeck.c:7840
39212 #, gcc-internal-format
39213 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
39214 msgstr "déclaration éa retourner avec une valeur dans une fonction retournant un « void »"
39216 #: cp/typeck.c:7870
39217 #, fuzzy, gcc-internal-format
39218 #| msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
39219 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
39220 msgstr "« operator new» ne doit pas retourner NULL à moins qu'il ne soit déclaré «throw() » (ou -fcheck-new est utilisée)"
39222 #. Make this a permerror because we used to accept it.
39223 #: cp/typeck.c:8441
39224 #, gcc-internal-format
39225 msgid "using temporary as lvalue"
39226 msgstr ""
39228 #: cp/typeck.c:8443
39229 #, gcc-internal-format
39230 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
39231 msgstr ""
39233 #: cp/typeck2.c:53
39234 #, fuzzy, gcc-internal-format
39235 #| msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
39236 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
39237 msgstr "type « %T » n'est pas un type de base pour le type « %T »"
39239 #: cp/typeck2.c:107
39240 #, gcc-internal-format
39241 msgid "assignment of constant field %qD"
39242 msgstr ""
39244 #: cp/typeck2.c:109
39245 #, gcc-internal-format
39246 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
39247 msgstr ""
39249 #: cp/typeck2.c:111
39250 #, gcc-internal-format
39251 msgid "increment of constant field %qD"
39252 msgstr ""
39254 #: cp/typeck2.c:113
39255 #, gcc-internal-format
39256 msgid "decrement of constant field %qD"
39257 msgstr ""
39259 #: cp/typeck2.c:120
39260 #, fuzzy, gcc-internal-format
39261 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
39262 msgid "assignment of read-only reference %qD"
39263 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
39265 #: cp/typeck2.c:122
39266 #, gcc-internal-format
39267 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
39268 msgstr ""
39270 #: cp/typeck2.c:124
39271 #, fuzzy, gcc-internal-format
39272 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
39273 msgid "increment of read-only reference %qD"
39274 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
39276 #: cp/typeck2.c:126
39277 #, fuzzy, gcc-internal-format
39278 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
39279 msgid "decrement of read-only reference %qD"
39280 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
39282 #: cp/typeck2.c:310
39283 #, fuzzy, gcc-internal-format
39284 #| msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
39285 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
39286 msgstr "ne peut déclarer la variable « %D » comme étant de type « %T »"
39288 #: cp/typeck2.c:313
39289 #, fuzzy, gcc-internal-format
39290 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
39291 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
39292 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
39294 #: cp/typeck2.c:316
39295 #, fuzzy, gcc-internal-format
39296 #| msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
39297 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
39298 msgstr "ne peut déclarer la champ « %D » comme étant de type « %T »"
39300 #: cp/typeck2.c:320
39301 #, fuzzy, gcc-internal-format
39302 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
39303 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
39304 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
39306 #: cp/typeck2.c:322
39307 #, fuzzy, gcc-internal-format
39308 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
39309 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
39310 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
39312 #. Here we do not have location information.
39313 #: cp/typeck2.c:325
39314 #, fuzzy, gcc-internal-format
39315 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
39316 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
39317 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
39319 #: cp/typeck2.c:327
39320 #, fuzzy, gcc-internal-format
39321 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
39322 msgid "invalid abstract type for %q+D"
39323 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
39325 #: cp/typeck2.c:330
39326 #, fuzzy, gcc-internal-format
39327 #| msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
39328 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
39329 msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
39331 #: cp/typeck2.c:339
39332 #, fuzzy, gcc-internal-format
39333 #| msgid "  because the following virtual functions are abstract:"
39334 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
39335 msgstr "  parce que les fonctions viruelles suivantes sont abstraites:"
39337 #: cp/typeck2.c:345
39338 #, fuzzy, gcc-internal-format
39339 #| msgid "%s %+#D"
39340 msgid "\t%+#D"
39341 msgstr "%s %+#D"
39343 #: cp/typeck2.c:354
39344 #, fuzzy, gcc-internal-format
39345 #| msgid "  since type `%T' has abstract virtual functions"
39346 msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
39347 msgstr "  depuis que le type « %T » a des fonctions virtuelles abstraites"
39349 #: cp/typeck2.c:392
39350 #, fuzzy, gcc-internal-format
39351 #| msgid "`%D' has incomplete type"
39352 msgid "%q+D has incomplete type"
39353 msgstr "« %D » a un type incomplet"
39355 #: cp/typeck2.c:405
39356 #, fuzzy, gcc-internal-format
39357 #| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
39358 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
39359 msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
39361 #: cp/typeck2.c:408
39362 #, fuzzy, gcc-internal-format
39363 #| msgid "declaration of `%#T'"
39364 msgid "forward declaration of %q+#T"
39365 msgstr "déclaration de « %#T »"
39367 #: cp/typeck2.c:411
39368 #, fuzzy, gcc-internal-format
39369 #| msgid "declaration of `%#T'"
39370 msgid "declaration of %q+#T"
39371 msgstr "déclaration de « %#T »"
39373 #: cp/typeck2.c:416
39374 #, fuzzy, gcc-internal-format
39375 #| msgid "invalid use of `%T'"
39376 msgid "invalid use of %qT"
39377 msgstr "utilisation invalide de « %T »"
39379 #: cp/typeck2.c:438
39380 #, fuzzy, gcc-internal-format
39381 #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
39382 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
39383 msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
39385 #: cp/typeck2.c:442
39386 #, fuzzy, gcc-internal-format
39387 #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
39388 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
39389 msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
39391 #: cp/typeck2.c:453
39392 #, fuzzy, gcc-internal-format
39393 #| msgid "invalid use of template `%D'"
39394 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
39395 msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
39397 #: cp/typeck2.c:458
39398 #, fuzzy, gcc-internal-format
39399 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
39400 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
39401 msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un patron de paramètres de patron"
39403 #: cp/typeck2.c:464
39404 #, fuzzy, gcc-internal-format
39405 #| msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
39406 msgid "invalid use of dependent type %qT"
39407 msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %#T »"
39409 #: cp/typeck2.c:471
39410 #, fuzzy, gcc-internal-format
39411 #| msgid "invalid use of `restrict'"
39412 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
39413 msgstr "usage de « restrict » invalide"
39415 #: cp/typeck2.c:479
39416 #, gcc-internal-format
39417 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
39418 msgstr "adresse de la fonction surchargée sans information contextuelle de type"
39420 #: cp/typeck2.c:483
39421 #, gcc-internal-format
39422 msgid "overloaded function with no contextual type information"
39423 msgstr "fonction surchargée sans information contextuelle de type"
39425 #: cp/typeck2.c:486
39426 #, gcc-internal-format
39427 msgid "insufficient contextual information to determine type"
39428 msgstr "information contextuelle insuffisante pour déterminer le type"
39430 #: cp/typeck2.c:677
39431 #, fuzzy, gcc-internal-format
39432 #| msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
39433 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
39434 msgstr "syntaxe de constructeur utilisé mais aucun constructeur déclaré pour le type « %T »"
39436 #: cp/typeck2.c:690
39437 #, gcc-internal-format
39438 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
39439 msgstr "ne peut initialiser les tableaux en utilisant la syntaxe"
39441 #: cp/typeck2.c:832
39442 #, fuzzy, gcc-internal-format
39443 #| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
39444 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
39445 msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
39447 #: cp/typeck2.c:836
39448 #, gcc-internal-format
39449 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
39450 msgstr ""
39452 #: cp/typeck2.c:899
39453 #, gcc-internal-format
39454 msgid "int-array initialized from non-wide string"
39455 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
39457 #: cp/typeck2.c:905
39458 #, fuzzy, gcc-internal-format
39459 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
39460 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
39461 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
39463 #: cp/typeck2.c:925
39464 #, gcc-internal-format
39465 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
39466 msgstr "la chaîne d'initialisation est trop longue pour le tableau de caractères"
39468 #: cp/typeck2.c:973
39469 #, gcc-internal-format
39470 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
39471 msgstr ""
39473 #: cp/typeck2.c:991
39474 #, gcc-internal-format
39475 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
39476 msgstr ""
39478 #: cp/typeck2.c:1220 cp/typeck2.c:1249
39479 #, fuzzy, gcc-internal-format
39480 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
39481 msgid "missing initializer for member %qD"
39482 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
39484 #: cp/typeck2.c:1227
39485 #, fuzzy, gcc-internal-format
39486 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
39487 msgid "uninitialized const member %qD"
39488 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
39490 #: cp/typeck2.c:1234
39491 #, fuzzy, gcc-internal-format
39492 #| msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
39493 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
39494 msgstr "membre « %D » avec des champs de constantes non initialisée"
39496 #: cp/typeck2.c:1241
39497 #, fuzzy, gcc-internal-format
39498 #| msgid "member `%D' is uninitialized reference"
39499 msgid "member %qD is uninitialized reference"
39500 msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
39502 #: cp/typeck2.c:1321
39503 #, fuzzy, gcc-internal-format
39504 #| msgid "no field `%D' in union being initialized"
39505 msgid "no field %qD found in union being initialized"
39506 msgstr "pas de champ « %D » dans l'aggrégat n'a été initialisé"
39508 #: cp/typeck2.c:1332
39509 #, gcc-internal-format
39510 msgid "index value instead of field name in union initializer"
39511 msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union"
39513 #: cp/typeck2.c:1500
39514 #, gcc-internal-format
39515 msgid "circular pointer delegation detected"
39516 msgstr "délégation de pointeur circulaire détecté"
39518 #: cp/typeck2.c:1513
39519 #, fuzzy, gcc-internal-format
39520 #| msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
39521 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
39522 msgstr "l'opérande de base de «->» a un type non pointeur « %T »"
39524 #: cp/typeck2.c:1537
39525 #, fuzzy, gcc-internal-format
39526 #| msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
39527 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
39528 msgstr "résultat de « operator->() » laisse comme résultat un non pointeur"
39530 #: cp/typeck2.c:1539
39531 #, fuzzy, gcc-internal-format
39532 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
39533 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
39534 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
39536 #: cp/typeck2.c:1564
39537 #, fuzzy, gcc-internal-format
39538 #| msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
39539 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
39540 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme pointeur de membre, alors qu'il est de type « %T »"
39542 #: cp/typeck2.c:1573
39543 #, fuzzy, gcc-internal-format
39544 #| msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
39545 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
39546 msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre « %E » à « %E », lequel n'est pas un type d'aggrégat « %T »"
39548 #: cp/typeck2.c:1595
39549 #, fuzzy, gcc-internal-format
39550 #| msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
39551 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
39552 msgstr "type du membre « %T:: » incompatible avec le type d'objet « %T »"
39554 #: cp/typeck2.c:1663
39555 #, fuzzy, gcc-internal-format
39556 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
39557 msgid "functional cast to array type %qT"
39558 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
39560 #: cp/typeck2.c:1684
39561 #, fuzzy, gcc-internal-format
39562 #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
39563 msgid "invalid value-initialization of reference type"
39564 msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
39566 #: cp/typeck2.c:1913
39567 #, fuzzy, gcc-internal-format
39568 #| msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
39569 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
39570 msgstr "l'appel à la fonction « %D » laquelle écarte le type incomplet « %T »"
39572 #: cp/typeck2.c:1916
39573 #, fuzzy, gcc-internal-format
39574 #| msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
39575 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
39576 msgstr "l'appel à la fonction laquelle écarte le type incomplet « %T »"
39578 #: fortran/arith.c:46
39579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39580 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
39581 msgstr ""
39583 #: fortran/arith.c:905 fortran/arith.c:927
39584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39585 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
39586 msgstr ""
39588 #: fortran/arith.c:913
39589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39590 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
39591 msgstr ""
39593 #: fortran/arith.c:1909
39594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39595 #| msgid "failure to convert %s to %s"
39596 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
39597 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
39599 #: fortran/arith.c:1913
39600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39601 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
39602 msgstr ""
39604 #: fortran/arith.c:1918
39605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39606 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
39607 msgstr ""
39609 #: fortran/arith.c:1923
39610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39611 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
39612 msgstr ""
39614 #: fortran/arith.c:1928
39615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39616 #| msgid "division by zero in `%E %% 0'"
39617 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
39618 msgstr "division par zéro dans « %E %% 0 »"
39620 #: fortran/arith.c:1932
39621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39622 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
39623 msgstr ""
39625 #: fortran/arith.c:1936
39626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39627 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
39628 msgstr ""
39630 #: fortran/arith.c:2268
39631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39632 #| msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
39633 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
39634 msgstr "constante caractère à %0 n'a pas d'apostrophe de fermeture à %1"
39636 #: fortran/array.c:98
39637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39638 #| msgid "array subscript has type `char'"
39639 msgid "Expected array subscript at %C"
39640 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
39642 #: fortran/array.c:107
39643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39644 msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
39645 msgstr ""
39647 #: fortran/array.c:131
39648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39649 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
39650 msgstr ""
39652 #: fortran/array.c:139
39653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39654 #| msgid "array subscript has type `char'"
39655 msgid "Expected array subscript stride at %C"
39656 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
39658 #: fortran/array.c:196
39659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39660 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
39661 msgid "Invalid form of array reference at %C"
39662 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
39664 #: fortran/array.c:201 fortran/array.c:267
39665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39666 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
39667 msgstr ""
39669 #: fortran/array.c:216 fortran/array.c:576 fortran/check.c:2149
39670 #: fortran/check.c:3915 fortran/check.c:3953 fortran/check.c:4120
39671 #: fortran/match.c:1766 fortran/match.c:2833 fortran/match.c:3029
39672 #: fortran/simplify.c:4538
39673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39674 msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
39675 msgstr ""
39677 #: fortran/array.c:222
39678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39679 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
39680 msgstr ""
39682 #: fortran/array.c:237
39683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39684 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
39685 msgstr ""
39687 #: fortran/array.c:243
39688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39689 #| msgid "Too many dimensions at %0"
39690 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
39691 msgstr "trop de dimensions à %0"
39693 #: fortran/array.c:253
39694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39695 msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
39696 msgstr ""
39698 #: fortran/array.c:256
39699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39700 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
39701 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
39702 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
39704 #: fortran/array.c:261
39705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39706 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
39707 msgstr ""
39709 #: fortran/array.c:313
39710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39711 #| msgid "repetition expression must be constant"
39712 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
39713 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
39715 #: fortran/array.c:316
39716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39717 #| msgid "repetition expression must be constant"
39718 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
39719 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
39721 #: fortran/array.c:407
39722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39723 msgid "Expected expression in array specification at %C"
39724 msgstr ""
39726 #: fortran/array.c:486
39727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39728 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
39729 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
39730 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
39732 #: fortran/array.c:502 fortran/array.c:614
39733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39734 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
39735 msgstr ""
39737 #: fortran/array.c:512 fortran/array.c:624
39738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39739 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
39740 msgstr ""
39742 #: fortran/array.c:526 fortran/array.c:638
39743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39744 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
39745 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
39746 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
39748 #: fortran/array.c:536 fortran/array.c:642
39749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39750 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
39751 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
39752 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
39754 #: fortran/array.c:545 fortran/array.c:651
39755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39756 #| msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
39757 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
39758 msgstr "Ne peut spécifier la dimension du tableau dans la déclaration"
39760 #: fortran/array.c:551 fortran/array.c:582 fortran/array.c:657
39761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39762 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
39763 msgstr ""
39765 #: fortran/array.c:557
39766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39767 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
39768 msgstr ""
39770 #: fortran/array.c:570
39771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39772 msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
39773 msgstr ""
39775 #: fortran/array.c:665
39776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39777 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
39778 msgstr ""
39780 #: fortran/array.c:885
39781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39782 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
39783 msgstr ""
39785 #: fortran/array.c:977 fortran/array.c:1109
39786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39787 #| msgid "syntax error in action"
39788 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
39789 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
39791 #: fortran/array.c:1029
39792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39793 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
39794 msgstr ""
39796 #: fortran/array.c:1049
39797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39798 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
39799 msgstr ""
39801 #: fortran/array.c:1055 fortran/match.c:3465
39802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39803 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
39804 msgstr ""
39806 #: fortran/array.c:1071
39807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39808 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
39809 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
39810 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
39812 #: fortran/array.c:1156
39813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39814 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
39815 msgstr ""
39817 #: fortran/array.c:1484
39818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39819 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
39820 msgstr ""
39822 #. Problems occur when we get something like
39823 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
39824 #: fortran/array.c:1621 fortran/expr.c:1538 fortran/trans-array.c:5259
39825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39826 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
39827 msgstr ""
39829 #: fortran/array.c:1818
39830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39831 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
39832 msgstr ""
39834 #: fortran/check.c:46
39835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39836 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
39837 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
39838 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
39840 #: fortran/check.c:62
39841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39842 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
39843 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
39844 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
39846 #: fortran/check.c:90
39847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39848 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
39849 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
39850 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
39852 #: fortran/check.c:105
39853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39854 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
39855 msgstr ""
39857 #: fortran/check.c:122
39858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39859 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
39860 msgstr ""
39862 #: fortran/check.c:139
39863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39864 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
39865 msgstr ""
39867 #: fortran/check.c:168 fortran/check.c:5193
39868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39869 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
39870 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
39871 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
39873 #: fortran/check.c:177
39874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39875 #| msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
39876 msgid "Invalid kind for %s at %L"
39877 msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1"
39879 #: fortran/check.c:196
39880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39881 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
39882 msgstr ""
39884 #: fortran/check.c:219
39885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39886 msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
39887 msgstr ""
39889 #: fortran/check.c:236
39890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39891 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
39892 msgstr ""
39894 #: fortran/check.c:262
39895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39896 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
39897 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
39898 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
39900 #: fortran/check.c:283
39901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39902 #| msgid "%s rotate count is negative"
39903 msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
39904 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
39906 #: fortran/check.c:314
39907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39908 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
39909 msgstr ""
39911 #: fortran/check.c:325
39912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39913 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
39914 msgstr ""
39916 #: fortran/check.c:335
39917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39918 msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
39919 msgstr ""
39921 #: fortran/check.c:362
39922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39923 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
39924 msgstr ""
39926 #: fortran/check.c:388
39927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39928 msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
39929 msgstr ""
39931 #: fortran/check.c:406
39932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39933 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
39934 msgstr ""
39936 #: fortran/check.c:423
39937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39938 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
39939 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
39940 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
39942 #: fortran/check.c:438
39943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39944 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
39945 msgstr ""
39947 #: fortran/check.c:459
39948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39949 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
39950 msgstr ""
39952 #: fortran/check.c:477
39953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39954 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
39955 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
39956 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
39958 #: fortran/check.c:515
39959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39960 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
39961 msgstr ""
39963 #: fortran/check.c:536
39964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39965 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
39966 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
39967 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
39969 #: fortran/check.c:585
39970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39971 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
39972 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
39973 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
39975 #: fortran/check.c:634
39976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39977 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
39978 msgstr ""
39980 #: fortran/check.c:732
39981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39982 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
39983 msgstr ""
39985 #: fortran/check.c:854 fortran/check.c:5162
39986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39987 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
39988 msgstr ""
39990 #: fortran/check.c:863 fortran/check.c:1793 fortran/check.c:1919
39991 #: fortran/check.c:1993 fortran/check.c:2345
39992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39993 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
39994 msgstr ""
39996 #: fortran/check.c:901
39997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39998 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
39999 msgstr ""
40001 #: fortran/check.c:910 fortran/check.c:946 fortran/check.c:2853
40002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40003 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
40004 msgstr ""
40006 #: fortran/check.c:928
40007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40008 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
40009 msgstr ""
40011 #: fortran/check.c:937
40012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40013 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
40014 msgstr ""
40016 #: fortran/check.c:962
40017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40018 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
40019 msgstr ""
40021 #: fortran/check.c:973
40022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40023 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
40024 msgstr ""
40026 #: fortran/check.c:1012
40027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40028 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
40029 msgstr ""
40031 #: fortran/check.c:1020
40032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40033 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
40034 msgstr ""
40036 #: fortran/check.c:1027
40037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40038 msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
40039 msgstr ""
40041 #: fortran/check.c:1045
40042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40043 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
40044 msgstr ""
40046 #: fortran/check.c:1062
40047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40048 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
40049 msgstr ""
40051 #: fortran/check.c:1082
40052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40053 msgid "Extension: Negative argument N at %L"
40054 msgstr ""
40056 #: fortran/check.c:1254 fortran/check.c:1413
40057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40058 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
40059 msgstr ""
40061 #: fortran/check.c:1263 fortran/check.c:1422
40062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40063 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
40064 msgstr ""
40066 #: fortran/check.c:1307 fortran/check.c:1838 fortran/check.c:1941
40067 #: fortran/check.c:2135 fortran/check.c:2180 fortran/check.c:3382
40068 #: fortran/check.c:3516 fortran/check.c:3571 fortran/check.c:4106
40069 #: fortran/check.c:4235
40070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40071 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
40072 msgstr ""
40074 #: fortran/check.c:1354 fortran/check.c:1604
40075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40076 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
40077 msgstr ""
40079 #: fortran/check.c:1369 fortran/check.c:1619 fortran/check.c:1647
40080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40081 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
40082 msgstr ""
40084 #: fortran/check.c:1472 fortran/check.c:2439 fortran/check.c:2447
40085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40086 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
40087 msgstr ""
40089 #: fortran/check.c:1486
40090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40091 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
40092 msgstr ""
40094 #: fortran/check.c:1505 fortran/check.c:1513
40095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40096 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
40097 msgstr ""
40099 #: fortran/check.c:1534
40100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40101 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
40102 msgstr ""
40104 #: fortran/check.c:1665
40105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40106 msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
40107 msgstr ""
40109 #: fortran/check.c:1725
40110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40111 msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
40112 msgstr ""
40114 #: fortran/check.c:1889
40115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40116 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
40117 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
40118 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
40120 #: fortran/check.c:1948
40121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40122 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
40123 msgstr ""
40125 #: fortran/check.c:2038
40126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40127 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
40128 msgid "SIZE at %L must be positive"
40129 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
40131 #: fortran/check.c:2050
40132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40133 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
40134 msgstr ""
40136 #: fortran/check.c:2111
40137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40138 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
40139 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
40140 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
40142 #: fortran/check.c:2318
40143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40144 #| msgid "`%D' must take exactly two arguments"
40145 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
40146 msgstr "« %D » doit prendre exactemenr deux arguments"
40148 #: fortran/check.c:2351
40149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40150 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
40151 msgstr ""
40153 #: fortran/check.c:2382
40154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40155 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
40156 msgstr ""
40158 #: fortran/check.c:2389
40159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40160 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
40161 msgstr ""
40163 #: fortran/check.c:2456
40164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40165 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
40166 msgstr ""
40168 #: fortran/check.c:2470
40169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40170 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
40171 msgstr ""
40173 #: fortran/check.c:2489
40174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40175 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
40176 msgstr ""
40178 #: fortran/check.c:2498
40179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40180 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
40181 msgstr ""
40183 #: fortran/check.c:2673
40184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40185 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
40186 msgstr ""
40188 #: fortran/check.c:2739
40189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40190 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
40191 msgstr ""
40193 #: fortran/check.c:2750
40194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40195 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
40196 msgstr ""
40198 #: fortran/check.c:2759
40199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40200 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
40201 msgstr ""
40203 #: fortran/check.c:2788
40204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40205 msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
40206 msgstr ""
40208 #: fortran/check.c:2838
40209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40210 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
40211 msgstr ""
40213 #: fortran/check.c:2846
40214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40215 msgid "Fortran 2003: NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
40216 msgstr ""
40218 #: fortran/check.c:2925 fortran/check.c:4182
40219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40220 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
40221 msgstr ""
40223 #: fortran/check.c:2983
40224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40225 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
40226 msgstr ""
40228 #: fortran/check.c:2991
40229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40230 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
40231 msgstr ""
40233 #: fortran/check.c:3010
40234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40235 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
40236 msgstr ""
40238 #: fortran/check.c:3058
40239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40240 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
40241 msgstr ""
40243 #: fortran/check.c:3162
40244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40245 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
40246 msgstr ""
40248 #: fortran/check.c:3172
40249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40250 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
40251 msgstr ""
40253 #: fortran/check.c:3179
40254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40255 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
40256 msgstr ""
40258 #: fortran/check.c:3196
40259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40260 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
40261 msgstr ""
40263 #: fortran/check.c:3236
40264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40265 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
40266 msgstr ""
40268 #: fortran/check.c:3254
40269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40270 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
40271 msgstr ""
40273 #: fortran/check.c:3263
40274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40275 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
40276 msgstr ""
40278 #: fortran/check.c:3299
40279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40280 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
40281 msgstr ""
40283 #: fortran/check.c:3317 fortran/check.c:3335
40284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40285 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
40286 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
40287 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
40289 #: fortran/check.c:3326 fortran/check.c:3344
40290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40291 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
40292 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
40293 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
40295 #: fortran/check.c:3443
40296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40297 msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
40298 msgstr ""
40300 #: fortran/check.c:3474
40301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40302 msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
40303 msgstr ""
40305 #: fortran/check.c:3509
40306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40307 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
40308 msgstr ""
40310 #: fortran/check.c:3586
40311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40312 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
40313 msgstr ""
40315 #: fortran/check.c:3600
40316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40317 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
40318 msgstr ""
40320 #: fortran/check.c:3629
40321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40322 msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
40323 msgstr ""
40325 #: fortran/check.c:3642
40326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40327 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
40328 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
40329 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
40331 #: fortran/check.c:3661
40332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40333 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
40334 msgstr ""
40336 #: fortran/check.c:3924
40337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40338 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
40339 msgstr ""
40341 #: fortran/check.c:3935
40342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40343 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
40344 msgstr ""
40346 #: fortran/check.c:3959
40347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40348 msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
40349 msgstr ""
40351 #: fortran/check.c:4046
40352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40353 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
40354 msgstr ""
40356 #: fortran/check.c:4074
40357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40358 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
40359 msgstr ""
40361 #: fortran/check.c:4196
40362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40363 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
40364 msgstr ""
40366 #: fortran/check.c:4209
40367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40368 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
40369 msgstr ""
40371 #: fortran/check.c:4468 fortran/check.c:4500
40372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40373 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
40374 msgstr ""
40376 #: fortran/check.c:4508
40377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40378 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
40379 msgid "Too many arguments to %s at %L"
40380 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
40382 #: fortran/check.c:4794
40383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40384 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
40385 msgstr ""
40387 #: fortran/check.c:5146 fortran/check.c:5154
40388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40389 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
40390 msgstr ""
40392 #: fortran/class.c:470
40393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40394 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
40395 msgstr ""
40397 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
40398 #. up to 255 extension levels.
40399 #: fortran/class.c:556 fortran/decl.c:7561
40400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40401 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
40402 msgstr ""
40404 #: fortran/class.c:948 fortran/class.c:1022
40405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40406 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
40407 msgstr ""
40409 #: fortran/cpp.c:443
40410 #, fuzzy, gcc-internal-format
40411 #| msgid "%s in preprocessing directive"
40412 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
40413 msgstr "%s dans la directive du préprocesseur"
40415 #: fortran/cpp.c:540 fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:657
40416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40417 #| msgid "opening output file %s: %m"
40418 msgid "opening output file %s: %s"
40419 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
40421 #: fortran/data.c:65
40422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40423 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
40424 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
40425 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
40427 #: fortran/data.c:134
40428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40429 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
40430 msgstr ""
40432 #: fortran/data.c:158
40433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40434 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
40435 msgstr ""
40437 #: fortran/data.c:247
40438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40439 #| msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
40440 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
40441 msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1"
40443 #: fortran/data.c:271
40444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40445 msgid "Data element below array lower bound at %L"
40446 msgstr ""
40448 #: fortran/data.c:288 fortran/data.c:377
40449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40450 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
40451 msgid "Data element above array upper bound at %L"
40452 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
40454 #: fortran/data.c:317 fortran/data.c:483
40455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40456 #| msgid "no initialization allowed for `%s'"
40457 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
40458 msgstr "pas d'initialisation permise pour « %s »"
40460 #: fortran/decl.c:264
40461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40462 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
40463 msgstr ""
40465 #: fortran/decl.c:271
40466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40467 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
40468 msgstr ""
40470 #: fortran/decl.c:380
40471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40472 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
40473 msgstr ""
40475 #: fortran/decl.c:405
40476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40477 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
40478 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
40479 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
40481 #: fortran/decl.c:508
40482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40483 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
40484 msgstr ""
40486 #: fortran/decl.c:570
40487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40488 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
40489 msgstr ""
40491 #: fortran/decl.c:658
40492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40493 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
40494 msgid "Bad INTENT specification at %C"
40495 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
40497 #: fortran/decl.c:679
40498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40499 msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
40500 msgstr ""
40502 #: fortran/decl.c:716
40503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40504 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
40505 msgstr ""
40507 #: fortran/decl.c:741
40508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40509 msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
40510 msgstr ""
40512 #: fortran/decl.c:773
40513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40514 #| msgid "parse error in method specification"
40515 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
40516 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
40518 #: fortran/decl.c:896
40519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40520 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
40521 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
40522 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
40524 #: fortran/decl.c:904
40525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40526 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
40527 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
40528 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
40530 #: fortran/decl.c:917
40531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40532 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
40533 msgstr ""
40535 #: fortran/decl.c:989
40536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40537 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
40538 msgstr ""
40540 #: fortran/decl.c:1017
40541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40542 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
40543 msgstr ""
40545 #: fortran/decl.c:1024
40546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40547 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
40548 msgstr ""
40550 #: fortran/decl.c:1030
40551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40552 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
40553 msgstr ""
40555 #: fortran/decl.c:1045
40556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40557 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
40558 msgstr ""
40560 #: fortran/decl.c:1059
40561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40562 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
40563 msgstr ""
40565 #: fortran/decl.c:1068
40566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40567 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
40568 msgstr ""
40570 #: fortran/decl.c:1077
40571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40572 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
40573 msgstr ""
40575 #: fortran/decl.c:1084
40576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40577 msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
40578 msgstr ""
40580 #: fortran/decl.c:1098
40581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40582 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
40583 msgstr ""
40585 #: fortran/decl.c:1108
40586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40587 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
40588 msgstr ""
40590 #: fortran/decl.c:1189
40591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40592 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
40593 msgstr ""
40595 #: fortran/decl.c:1231
40596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40597 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
40598 msgstr ""
40600 #: fortran/decl.c:1238
40601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40602 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
40603 msgstr ""
40605 #: fortran/decl.c:1328
40606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40607 #| msgid "no initialization allowed for `%s'"
40608 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
40609 msgstr "pas d'initialisation permise pour « %s »"
40611 #: fortran/decl.c:1338
40612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40613 #| msgid "missing initializer"
40614 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
40615 msgstr "initialisation manquante"
40617 #: fortran/decl.c:1348
40618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40619 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
40620 msgstr ""
40622 #: fortran/decl.c:1429
40623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40624 #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
40625 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
40626 msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
40628 #: fortran/decl.c:1447
40629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40630 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
40631 msgstr ""
40633 #: fortran/decl.c:1542
40634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40635 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
40636 msgstr ""
40638 #: fortran/decl.c:1550
40639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40640 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
40641 msgstr ""
40643 #: fortran/decl.c:1631
40644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40645 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
40646 msgstr ""
40648 #: fortran/decl.c:1640
40649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40650 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
40651 msgstr ""
40653 #: fortran/decl.c:1649
40654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40655 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
40656 msgstr ""
40658 #: fortran/decl.c:1683
40659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40660 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
40661 msgstr ""
40663 #: fortran/decl.c:1710
40664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40665 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
40666 msgstr ""
40668 #: fortran/decl.c:1730
40669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40670 #| msgid "duplicate initialization of %D"
40671 msgid "Error in pointer initialization at %C"
40672 msgstr "initialisation en double de %D"
40674 #: fortran/decl.c:1737
40675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40676 msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
40677 msgstr ""
40679 #: fortran/decl.c:1760
40680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40681 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
40682 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
40683 msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »"
40685 #: fortran/decl.c:1823
40686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40687 msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
40688 msgstr ""
40690 #: fortran/decl.c:1834
40691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40692 msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
40693 msgstr ""
40695 #: fortran/decl.c:1898 fortran/decl.c:6418
40696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40697 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
40698 msgstr ""
40700 #: fortran/decl.c:1969
40701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40702 msgid "The type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
40703 msgstr ""
40705 #: fortran/decl.c:1993
40706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40707 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
40708 msgstr ""
40710 #: fortran/decl.c:2008 fortran/decl.c:4916
40711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40712 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
40713 msgstr ""
40715 #: fortran/decl.c:2021
40716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40717 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
40718 msgstr ""
40720 #: fortran/decl.c:2030 fortran/decl.c:7713
40721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40722 #| msgid "initialization of new expression with `='"
40723 msgid "Expected an initialization expression at %C"
40724 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
40726 #: fortran/decl.c:2037
40727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40728 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
40729 msgstr ""
40731 #: fortran/decl.c:2050
40732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40733 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
40734 msgstr ""
40736 #: fortran/decl.c:2104 fortran/decl.c:2140
40737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40738 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
40739 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
40740 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
40742 #: fortran/decl.c:2145
40743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40744 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
40745 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
40746 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
40748 #: fortran/decl.c:2196 fortran/decl.c:2272
40749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40750 #| msgid "Missing formal parameter term"
40751 msgid "Missing right parenthesis at %C"
40752 msgstr "Paramètre term formel manquant"
40754 #: fortran/decl.c:2209 fortran/decl.c:2343
40755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40756 #| msgid "initialization of new expression with `='"
40757 msgid "Expected initialization expression at %C"
40758 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
40760 #: fortran/decl.c:2217 fortran/decl.c:2349
40761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40762 #| msgid "initialization of new expression with `='"
40763 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
40764 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
40766 #: fortran/decl.c:2248
40767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40768 #| msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
40769 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
40770 msgstr "mode d'arondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
40772 #: fortran/decl.c:2261
40773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40774 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
40775 msgstr ""
40777 #: fortran/decl.c:2270
40778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40779 #| msgid "missing parenthesis for procedure call"
40780 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
40781 msgstr "parenthèse manquante dans l'appel de procédure"
40783 #: fortran/decl.c:2369
40784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40785 #| msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
40786 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
40787 msgstr "mode d'arondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
40789 #: fortran/decl.c:2501
40790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40791 #| msgid "syntax error in exception list"
40792 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
40793 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
40795 #: fortran/decl.c:2586
40796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40797 msgid "Extension: BYTE type at %C"
40798 msgstr ""
40800 #: fortran/decl.c:2592
40801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40802 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
40803 msgstr ""
40805 #: fortran/decl.c:2618 fortran/decl.c:2649 fortran/decl.c:2679
40806 #: fortran/decl.c:2829
40807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40808 msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
40809 msgstr ""
40811 #: fortran/decl.c:2674
40812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40813 msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C"
40814 msgstr ""
40816 #: fortran/decl.c:2712
40817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40818 msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported"
40819 msgstr ""
40821 #: fortran/decl.c:2721
40822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40823 msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
40824 msgstr ""
40826 #: fortran/decl.c:2757 fortran/decl.c:2770 fortran/decl.c:3144
40827 #: fortran/decl.c:3152
40828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40829 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
40830 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
40831 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
40833 #: fortran/decl.c:2785
40834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40835 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
40836 msgstr ""
40838 #: fortran/decl.c:2905
40839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40840 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
40841 msgstr ""
40843 #: fortran/decl.c:2951
40844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40845 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
40846 msgstr ""
40848 #: fortran/decl.c:3007
40849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40850 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
40851 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
40852 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
40854 #: fortran/decl.c:3109
40855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40856 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
40857 msgstr ""
40859 #: fortran/decl.c:3114
40860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40861 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
40862 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
40863 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
40865 #: fortran/decl.c:3129
40866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40867 msgid "Expecting list of named entities at %C"
40868 msgstr ""
40870 #: fortran/decl.c:3158
40871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40872 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
40873 msgstr ""
40875 #: fortran/decl.c:3165
40876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40877 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
40878 msgstr ""
40880 #: fortran/decl.c:3208
40881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40882 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
40883 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
40884 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
40886 #: fortran/decl.c:3507
40887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40888 #| msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
40889 msgid "Missing codimension specification at %C"
40890 msgstr "spécifications conflictuelles de contrôle d'E/S à %0 et %1"
40892 #: fortran/decl.c:3509
40893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40894 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
40895 msgid "Missing dimension specification at %C"
40896 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
40898 #: fortran/decl.c:3592
40899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40900 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
40901 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
40902 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
40904 #: fortran/decl.c:3611
40905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40906 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
40907 msgstr ""
40909 #: fortran/decl.c:3621
40910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40911 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
40912 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
40913 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
40915 #: fortran/decl.c:3639
40916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40917 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
40918 msgstr ""
40920 #: fortran/decl.c:3650
40921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40922 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
40923 msgstr ""
40925 #: fortran/decl.c:3665
40926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40927 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
40928 msgstr ""
40930 #: fortran/decl.c:3678
40931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40932 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
40933 msgstr ""
40935 #: fortran/decl.c:3724 fortran/decl.c:6713
40936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40937 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
40938 msgstr ""
40940 #: fortran/decl.c:3730
40941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40942 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
40943 msgstr ""
40945 #: fortran/decl.c:3761
40946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40947 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
40948 msgstr ""
40950 #: fortran/decl.c:3771
40951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40952 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
40953 msgstr ""
40955 #: fortran/decl.c:3816
40956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40957 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
40958 msgstr ""
40960 #: fortran/decl.c:3913
40961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40962 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
40963 msgstr ""
40965 #: fortran/decl.c:3934
40966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40967 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
40968 msgstr ""
40970 #: fortran/decl.c:3943
40971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40972 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
40973 msgstr ""
40975 #: fortran/decl.c:3947
40976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40977 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
40978 msgstr ""
40980 #: fortran/decl.c:3959
40981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40982 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
40983 msgstr ""
40985 #: fortran/decl.c:3973
40986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40987 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
40988 msgstr ""
40990 #: fortran/decl.c:3981
40991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40992 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
40993 msgstr ""
40995 #: fortran/decl.c:3993
40996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40997 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
40998 msgstr ""
41000 #: fortran/decl.c:4001
41001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41002 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
41003 msgstr ""
41005 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
41006 #. just because of this.
41007 #: fortran/decl.c:4012
41008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41009 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
41010 msgstr ""
41012 #: fortran/decl.c:4088
41013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41014 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
41015 msgstr ""
41017 #: fortran/decl.c:4135
41018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41019 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
41020 msgstr ""
41022 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
41023 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
41024 #: fortran/decl.c:4244
41025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41026 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
41027 msgstr ""
41029 #: fortran/decl.c:4276
41030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41031 #| msgid "syntax error in action"
41032 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
41033 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
41035 #: fortran/decl.c:4350
41036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41037 msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
41038 msgstr ""
41040 #: fortran/decl.c:4363
41041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41042 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
41043 msgstr ""
41045 #: fortran/decl.c:4469
41046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41047 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
41048 msgstr ""
41050 #: fortran/decl.c:4481
41051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41052 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
41053 msgstr ""
41055 #: fortran/decl.c:4498
41056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41057 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
41058 msgstr ""
41060 #: fortran/decl.c:4549
41061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41062 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
41063 msgstr ""
41065 #: fortran/decl.c:4626
41066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41067 #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
41068 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
41069 msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
41071 #: fortran/decl.c:4636 fortran/decl.c:5670
41072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41073 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
41074 msgstr ""
41076 #: fortran/decl.c:4780
41077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41078 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
41079 msgstr ""
41081 #: fortran/decl.c:4786
41082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41083 #| msgid "constructor cannot be static member function"
41084 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
41085 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
41087 #: fortran/decl.c:4799
41088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41089 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
41090 msgstr ""
41092 #: fortran/decl.c:4854
41093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41094 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
41095 msgstr ""
41097 #: fortran/decl.c:4861
41098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41099 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
41100 msgstr ""
41102 #: fortran/decl.c:4867
41103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41104 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
41105 msgstr ""
41107 #: fortran/decl.c:4891
41108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41109 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
41110 msgstr ""
41112 #: fortran/decl.c:4940 fortran/decl.c:5108 fortran/decl.c:8195
41113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41114 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
41115 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
41116 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
41118 #: fortran/decl.c:4989 fortran/decl.c:8096
41119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41120 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
41121 msgstr ""
41123 #: fortran/decl.c:4996
41124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41125 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
41126 msgstr ""
41128 #: fortran/decl.c:5000
41129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41130 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
41131 msgstr ""
41133 #: fortran/decl.c:5065
41134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41135 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
41136 msgstr ""
41138 #: fortran/decl.c:5082
41139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41140 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
41141 msgstr ""
41143 #: fortran/decl.c:5148
41144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41145 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
41146 msgstr ""
41148 #: fortran/decl.c:5216
41149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41150 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
41151 msgstr ""
41153 #: fortran/decl.c:5240 fortran/decl.c:5244 fortran/decl.c:5448
41154 #: fortran/decl.c:5452 fortran/decl.c:5638 fortran/decl.c:5642
41155 #: fortran/symbol.c:1588
41156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41157 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
41158 msgstr ""
41160 #: fortran/decl.c:5359
41161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41162 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C"
41163 msgstr ""
41165 #: fortran/decl.c:5369
41166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41167 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
41168 msgstr ""
41170 #: fortran/decl.c:5372
41171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41172 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
41173 msgstr ""
41175 #: fortran/decl.c:5375
41176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41177 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
41178 msgstr ""
41180 #: fortran/decl.c:5379
41181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41182 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
41183 msgstr ""
41185 #: fortran/decl.c:5383
41186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41187 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
41188 msgstr ""
41190 #: fortran/decl.c:5387
41191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41192 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
41193 msgstr ""
41195 #: fortran/decl.c:5392
41196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41197 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
41198 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
41199 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
41201 #: fortran/decl.c:5396
41202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41203 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
41204 msgstr ""
41206 #: fortran/decl.c:5400
41207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41208 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
41209 msgstr ""
41211 #: fortran/decl.c:5404
41212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41213 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
41214 msgstr ""
41216 #: fortran/decl.c:5408
41217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41218 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
41219 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
41220 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
41222 #: fortran/decl.c:5426
41223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41224 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41225 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
41226 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
41228 #: fortran/decl.c:5480 fortran/decl.c:5678
41229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41230 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
41231 msgstr ""
41233 #: fortran/decl.c:5736 fortran/decl.c:5752
41234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41235 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
41236 msgstr ""
41238 #: fortran/decl.c:5767
41239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41240 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
41241 msgstr ""
41243 #: fortran/decl.c:5776
41244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41245 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
41246 msgstr ""
41248 #: fortran/decl.c:5786
41249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41250 #| msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
41251 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
41252 msgstr "première opérande manquante pour l'opérateur biunaire à %0"
41254 #: fortran/decl.c:5792
41255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41256 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
41257 msgstr ""
41259 #: fortran/decl.c:5798
41260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41261 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
41262 msgstr ""
41264 #: fortran/decl.c:5827
41265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41266 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
41267 msgstr ""
41269 #: fortran/decl.c:6032
41270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41271 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
41272 msgid "Unexpected END statement at %C"
41273 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
41275 #: fortran/decl.c:6040
41276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41277 msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
41278 msgstr ""
41280 #. We would have required END [something].
41281 #: fortran/decl.c:6048
41282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41283 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
41284 msgid "%s statement expected at %L"
41285 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
41287 #: fortran/decl.c:6059
41288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41289 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
41290 msgid "Expecting %s statement at %C"
41291 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
41293 #: fortran/decl.c:6075
41294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41295 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
41296 msgstr ""
41298 #: fortran/decl.c:6092
41299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41300 msgid "Expected terminating name at %C"
41301 msgstr ""
41303 #: fortran/decl.c:6101 fortran/decl.c:6109
41304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41305 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
41306 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
41307 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
41309 #: fortran/decl.c:6174
41310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41311 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
41312 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
41313 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
41315 #: fortran/decl.c:6182
41316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41317 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
41318 msgstr ""
41320 #: fortran/decl.c:6190
41321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41322 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
41323 msgstr ""
41325 #: fortran/decl.c:6199
41326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41327 msgid "Array specification must be deferred at %L"
41328 msgstr ""
41330 #: fortran/decl.c:6298
41331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41332 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
41333 msgstr ""
41335 #: fortran/decl.c:6335
41336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41337 msgid "Expected '(' at %C"
41338 msgstr ""
41340 #: fortran/decl.c:6349 fortran/decl.c:6389
41341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41342 #| msgid "expected a name string here"
41343 msgid "Expected variable name at %C"
41344 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
41346 #: fortran/decl.c:6365
41347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41348 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
41349 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
41350 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
41352 #: fortran/decl.c:6369
41353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41354 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
41355 msgstr ""
41357 #: fortran/decl.c:6375
41358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41359 msgid "Expected \",\" at %C"
41360 msgstr ""
41362 #: fortran/decl.c:6438
41363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41364 msgid "Expected \")\" at %C"
41365 msgstr ""
41367 #: fortran/decl.c:6450
41368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41369 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
41370 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
41371 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
41373 #: fortran/decl.c:6476
41374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41375 #| msgid "%s not allowed outside a PROC"
41376 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
41377 msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procédure"
41379 #: fortran/decl.c:6508
41380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41381 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
41382 msgstr ""
41384 #: fortran/decl.c:6527
41385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41386 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
41387 msgstr ""
41389 #: fortran/decl.c:6566
41390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41391 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
41392 msgstr ""
41394 #: fortran/decl.c:6664
41395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41396 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
41397 msgstr ""
41399 #: fortran/decl.c:6681
41400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41401 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
41402 msgstr ""
41404 #: fortran/decl.c:6719
41405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41406 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
41407 msgstr ""
41409 #: fortran/decl.c:6759
41410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41411 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
41412 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
41413 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
41415 #: fortran/decl.c:6783
41416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41417 #| msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
41418 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
41419 msgstr "spécificateur d'accès ou déclaration PRIVATE à %0 invalide pour une définition de type dérivé à l'intérieur d'autre chose que la portion de spécification d'un module"
41421 #: fortran/decl.c:6820
41422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41423 #| msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
41424 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
41425 msgstr "spécificateur d'accès ou déclaration PRIVATE à %0 invalide pour une définition de type dérivé à l'intérieur d'autre chose que la portion de spécification d'un module"
41427 #: fortran/decl.c:6848
41428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41429 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
41430 msgstr ""
41432 #: fortran/decl.c:6855
41433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41434 #| msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
41435 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
41436 msgstr "faux signe dans la déclaration de FORMAT à %0"
41438 #: fortran/decl.c:6861
41439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41440 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
41441 msgstr ""
41443 #: fortran/decl.c:6881
41444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41445 #| msgid "initializing array with parameter list"
41446 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
41447 msgstr "initialise le tableau avec la liste des paramètres"
41449 #: fortran/decl.c:6916
41450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41451 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
41452 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
41453 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
41455 #: fortran/decl.c:6940
41456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41457 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
41458 msgstr ""
41460 #: fortran/decl.c:6952
41461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41462 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
41463 msgstr ""
41465 #: fortran/decl.c:6999
41466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41467 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
41468 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
41469 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
41471 #: fortran/decl.c:7013
41472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41473 #| msgid "%s not allowed outside a PROC"
41474 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
41475 msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procédure"
41477 #: fortran/decl.c:7017
41478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41479 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
41480 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
41481 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
41483 #: fortran/decl.c:7057
41484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41485 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
41486 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
41487 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
41489 #: fortran/decl.c:7068
41490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41491 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
41492 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
41493 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
41495 #: fortran/decl.c:7092
41496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41497 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
41498 msgstr ""
41500 #: fortran/decl.c:7118
41501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41502 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
41503 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
41504 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
41506 #: fortran/decl.c:7129
41507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41508 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
41509 msgstr ""
41511 #: fortran/decl.c:7171
41512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41513 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
41514 msgstr ""
41516 #: fortran/decl.c:7195
41517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41518 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
41519 msgstr ""
41521 #: fortran/decl.c:7220
41522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41523 msgid "Fortran 2008: double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
41524 msgstr ""
41526 #: fortran/decl.c:7254
41527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41528 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
41529 msgstr ""
41531 #: fortran/decl.c:7303
41532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41533 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
41534 msgstr ""
41536 #: fortran/decl.c:7309
41537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41538 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
41539 msgstr ""
41541 #: fortran/decl.c:7317
41542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41543 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
41544 msgstr ""
41546 #: fortran/decl.c:7324
41547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41548 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
41549 msgstr ""
41551 #: fortran/decl.c:7331
41552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41553 #| msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
41554 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
41555 msgstr "« %D » ne peut être utilisé comme un thread local parce qu'il a un non POD de type « %T »"
41557 #: fortran/decl.c:7354
41558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41559 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
41560 msgstr ""
41562 #: fortran/decl.c:7366
41563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41564 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
41565 msgstr ""
41567 #: fortran/decl.c:7387
41568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41569 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
41570 msgstr ""
41572 #: fortran/decl.c:7452
41573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41574 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
41575 msgstr ""
41577 #: fortran/decl.c:7463
41578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41579 #| msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
41580 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
41581 msgstr "Nom de type à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
41583 #: fortran/decl.c:7473
41584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41585 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
41586 msgstr ""
41588 #: fortran/decl.c:7490
41589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41590 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
41591 msgstr ""
41593 #: fortran/decl.c:7598
41594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41595 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
41596 msgstr ""
41598 #: fortran/decl.c:7618
41599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41600 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
41601 msgstr ""
41603 #: fortran/decl.c:7651
41604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41605 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
41606 msgstr ""
41608 #: fortran/decl.c:7730
41609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41610 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
41611 msgstr ""
41613 #: fortran/decl.c:7778
41614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41615 #| msgid "type name expected before `*'"
41616 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
41617 msgstr "nom de type attendu avec «*»"
41619 #: fortran/decl.c:7814
41620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41621 #| msgid "syntax error in exception list"
41622 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
41623 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
41625 #: fortran/decl.c:7861 fortran/decl.c:7876
41626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41627 #| msgid "multiple access specifiers"
41628 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
41629 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
41631 #: fortran/decl.c:7896
41632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41633 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
41634 msgstr ""
41636 #: fortran/decl.c:7916
41637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41638 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
41639 msgstr ""
41641 #: fortran/decl.c:7943
41642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41643 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
41644 msgstr ""
41646 #: fortran/decl.c:7961
41647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41648 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
41649 msgstr ""
41651 #: fortran/decl.c:7977
41652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41653 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
41654 msgstr ""
41656 #: fortran/decl.c:7990
41657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41658 #| msgid "multiple access specifiers"
41659 msgid "Expected access-specifier at %C"
41660 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
41662 #: fortran/decl.c:7992
41663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41664 msgid "Expected binding attribute at %C"
41665 msgstr ""
41667 #: fortran/decl.c:8000
41668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41669 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
41670 msgstr ""
41672 #: fortran/decl.c:8012
41673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41674 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
41675 msgstr ""
41677 #: fortran/decl.c:8054
41678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41679 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
41680 msgstr ""
41682 #: fortran/decl.c:8060
41683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41684 #| msgid "')' expected"
41685 msgid "')' expected at %C"
41686 msgstr "«)» attendu"
41688 #: fortran/decl.c:8080
41689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41690 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
41691 msgstr ""
41693 #: fortran/decl.c:8085
41694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41695 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
41696 msgstr ""
41698 #: fortran/decl.c:8108
41699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41700 msgid "Expected binding name at %C"
41701 msgstr ""
41703 #: fortran/decl.c:8112
41704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41705 msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
41706 msgstr ""
41708 #: fortran/decl.c:8125
41709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41710 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
41711 msgstr ""
41713 #: fortran/decl.c:8131
41714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41715 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
41716 msgstr ""
41718 #: fortran/decl.c:8141
41719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41720 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
41721 msgstr ""
41723 #: fortran/decl.c:8158
41724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41725 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
41726 msgstr ""
41728 #: fortran/decl.c:8169
41729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41730 msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
41731 msgstr ""
41733 #: fortran/decl.c:8218
41734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41735 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
41736 msgstr ""
41738 #: fortran/decl.c:8238
41739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41740 msgid "Expected '::' at %C"
41741 msgstr ""
41743 #: fortran/decl.c:8250
41744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41745 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
41746 msgstr ""
41748 #: fortran/decl.c:8276
41749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41750 msgid "Expected '=>' at %C"
41751 msgstr ""
41753 #: fortran/decl.c:8318
41754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41755 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
41756 msgstr ""
41758 #: fortran/decl.c:8326
41759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41760 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
41761 msgstr ""
41763 #: fortran/decl.c:8375
41764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41765 msgid "Expected specific binding name at %C"
41766 msgstr ""
41768 #: fortran/decl.c:8385
41769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41770 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
41771 msgstr ""
41773 #: fortran/decl.c:8403
41774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41775 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
41776 msgstr ""
41778 #: fortran/decl.c:8438
41779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41780 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
41781 msgstr ""
41783 #: fortran/decl.c:8449
41784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41785 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
41786 msgstr ""
41788 #: fortran/decl.c:8471
41789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41790 msgid "Empty FINAL at %C"
41791 msgstr ""
41793 #: fortran/decl.c:8478
41794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41795 msgid "Expected module procedure name at %C"
41796 msgstr ""
41798 #: fortran/decl.c:8488
41799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41800 msgid "Expected ',' at %C"
41801 msgstr ""
41803 #: fortran/decl.c:8494
41804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41805 #| msgid "unknown register name: %s"
41806 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
41807 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
41809 #: fortran/decl.c:8508
41810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41811 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
41812 msgstr ""
41814 #: fortran/decl.c:8577
41815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41816 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
41817 msgstr ""
41819 #: fortran/decl.c:8624
41820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41821 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
41822 msgstr ""
41824 #. We are told not to check dependencies.
41825 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
41826 #. If a dependency is found in the case
41827 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
41828 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
41829 #: fortran/dependency.c:720
41830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41831 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
41832 msgstr ""
41834 # FRONT
41835 #: fortran/error.c:301
41836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41837 #| msgid "In file included from %s:%d"
41838 msgid "    Included at %s:%d:"
41839 msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d"
41841 #: fortran/error.c:385
41842 #, fuzzy, gcc-internal-format
41843 #| msgid "initialization"
41844 msgid "<During initialization>\n"
41845 msgstr "initialisation"
41847 #: fortran/error.c:719
41848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41849 msgid "Error count reached limit of %d."
41850 msgstr ""
41852 #: fortran/error.c:975
41853 #, fuzzy, gcc-internal-format
41854 #| msgid "internal error: "
41855 msgid "Internal Error at (1):"
41856 msgstr "erreur interne : "
41858 #: fortran/expr.c:1229
41859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41860 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
41861 msgstr ""
41863 #: fortran/expr.c:1408 fortran/expr.c:1459
41864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41865 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
41866 msgstr ""
41868 #: fortran/expr.c:2073
41869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41870 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
41871 msgstr ""
41873 #: fortran/expr.c:2117
41874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41875 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
41876 msgstr ""
41878 #: fortran/expr.c:2142
41879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41880 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
41881 msgstr ""
41883 #: fortran/expr.c:2149
41884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41885 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
41886 msgstr ""
41888 #: fortran/expr.c:2159
41889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41890 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
41891 msgstr ""
41893 #: fortran/expr.c:2175
41894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41895 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
41896 msgstr ""
41898 #: fortran/expr.c:2186
41899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41900 #| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
41901 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
41902 msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expresssion à %0"
41904 #: fortran/expr.c:2194
41905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41906 #| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
41907 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
41908 msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expresssion à %0"
41910 #: fortran/expr.c:2217
41911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41912 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
41913 msgstr ""
41915 #: fortran/expr.c:2315
41916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41917 msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
41918 msgstr ""
41920 #: fortran/expr.c:2381
41921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41922 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
41923 msgstr ""
41925 #: fortran/expr.c:2412
41926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41927 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
41928 msgstr ""
41930 #: fortran/expr.c:2468
41931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41932 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
41933 msgstr ""
41935 #: fortran/expr.c:2480
41936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41937 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
41938 msgstr ""
41940 #: fortran/expr.c:2515
41941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41942 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
41943 msgstr ""
41945 #: fortran/expr.c:2535
41946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41947 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
41948 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
41949 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
41951 #: fortran/expr.c:2541
41952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41953 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
41954 msgstr ""
41956 #: fortran/expr.c:2547
41957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41958 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
41959 msgstr ""
41961 #: fortran/expr.c:2553
41962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41963 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
41964 msgstr ""
41966 #: fortran/expr.c:2563
41967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41968 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
41969 msgstr ""
41971 #: fortran/expr.c:2716
41972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41973 #| msgid "constructor cannot be static member function"
41974 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
41975 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
41977 #: fortran/expr.c:2723
41978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41979 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
41980 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
41981 msgstr "%Jfonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
41983 #: fortran/expr.c:2730
41984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41985 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
41986 msgstr ""
41988 #: fortran/expr.c:2737
41989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41990 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
41991 msgstr ""
41993 #: fortran/expr.c:2871
41994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41995 #| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
41996 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
41997 msgstr "chaînes entre quillemets ne sont pas allouées dans les expression #if"
41999 #: fortran/expr.c:2878
42000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42001 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
42002 msgstr ""
42004 #: fortran/expr.c:2885
42005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42006 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
42007 msgstr ""
42009 #: fortran/expr.c:2916
42010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42011 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
42012 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
42013 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
42015 #: fortran/expr.c:2967
42016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42017 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
42018 msgstr ""
42020 #: fortran/expr.c:2979
42021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42022 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
42023 msgstr ""
42025 #: fortran/expr.c:2988
42026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42027 #| msgid "%s expression must be referable"
42028 msgid "Expression at %L must be scalar"
42029 msgstr "expression %s doit être référable"
42031 #: fortran/expr.c:3022
42032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42033 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
42034 msgstr ""
42036 #: fortran/expr.c:3036
42037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42038 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
42039 msgstr ""
42041 #: fortran/expr.c:3125
42042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42043 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
42044 msgstr ""
42046 #: fortran/expr.c:3132
42047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42048 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
42049 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
42050 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
42052 #: fortran/expr.c:3139
42053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42054 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
42055 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
42056 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
42058 #: fortran/expr.c:3151
42059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42060 #| msgid "right hand side of assignment is a mode"
42061 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
42062 msgstr "côté droit de l'affectation est un mode"
42064 #: fortran/expr.c:3161
42065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42066 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
42067 msgstr ""
42069 #: fortran/expr.c:3171
42070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42071 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
42072 msgstr ""
42074 #: fortran/expr.c:3177 fortran/resolve.c:9096
42075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42076 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
42077 msgstr ""
42079 #: fortran/expr.c:3187 fortran/resolve.c:9106
42080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42081 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
42082 msgstr ""
42084 #: fortran/expr.c:3195 fortran/resolve.c:9115
42085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42086 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
42087 msgstr ""
42089 #: fortran/expr.c:3199 fortran/resolve.c:9119
42090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42091 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
42092 msgstr ""
42094 #: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9123
42095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42096 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
42097 msgstr ""
42099 #: fortran/expr.c:3235
42100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42101 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
42102 msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
42103 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
42105 #: fortran/expr.c:3243 fortran/intrinsic.c:4335 fortran/intrinsic.c:4347
42106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42107 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
42108 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
42109 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
42111 #: fortran/expr.c:3251 fortran/intrinsic.c:4330 fortran/intrinsic.c:4356
42112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42113 #| msgid "conversion from NaN to int"
42114 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
42115 msgstr "conversion de NaN en int"
42117 #: fortran/expr.c:3272
42118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42119 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
42120 msgstr ""
42122 #: fortran/expr.c:3308
42123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42124 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
42125 msgstr ""
42127 #: fortran/expr.c:3317
42128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42129 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
42130 msgstr ""
42132 #: fortran/expr.c:3340
42133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42134 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
42135 msgstr ""
42137 #: fortran/expr.c:3345
42138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42139 #| msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
42140 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
42141 msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour « %A » hors limite dans la déclaration à %0"
42143 #: fortran/expr.c:3359
42144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42145 msgid "Lower bound has to be present at %L"
42146 msgstr ""
42148 #: fortran/expr.c:3365
42149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42150 msgid "Stride must not be present at %L"
42151 msgstr ""
42153 #: fortran/expr.c:3377
42154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42155 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
42156 msgstr ""
42158 #: fortran/expr.c:3403
42159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42160 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
42161 msgstr ""
42163 #: fortran/expr.c:3424
42164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42165 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
42166 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
42167 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
42169 #: fortran/expr.c:3430
42170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42171 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
42172 msgstr ""
42174 #: fortran/expr.c:3440
42175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42176 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
42177 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
42178 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
42180 #: fortran/expr.c:3446
42181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42182 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
42183 msgstr ""
42185 #: fortran/expr.c:3454
42186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42187 msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assigment at %L"
42188 msgstr ""
42190 #: fortran/expr.c:3477
42191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42192 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
42193 msgstr ""
42195 #: fortran/expr.c:3508
42196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42197 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
42198 msgstr ""
42200 #: fortran/expr.c:3518
42201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42202 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
42203 msgstr ""
42205 #: fortran/expr.c:3526
42206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42207 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
42208 msgstr ""
42210 #: fortran/expr.c:3533
42211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42212 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
42213 msgstr ""
42215 #: fortran/expr.c:3552
42216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42217 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
42218 msgstr ""
42220 #: fortran/expr.c:3565
42221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42222 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
42223 msgstr ""
42225 #: fortran/expr.c:3569
42226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42227 msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
42228 msgstr ""
42230 #: fortran/expr.c:3594
42231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42232 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
42233 msgstr ""
42235 #: fortran/expr.c:3602
42236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42237 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
42238 msgstr ""
42240 #: fortran/expr.c:3609
42241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42242 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
42243 msgstr ""
42245 #: fortran/expr.c:3619
42246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42247 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
42248 msgstr ""
42250 #: fortran/expr.c:3627
42251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42252 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
42253 msgstr ""
42255 #: fortran/expr.c:3640
42256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42257 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
42258 msgstr ""
42260 #: fortran/expr.c:3688
42261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42262 msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
42263 msgstr ""
42265 #: fortran/expr.c:3694
42266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42267 msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
42268 msgstr ""
42270 #: fortran/expr.c:3700
42271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42272 msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
42273 msgstr ""
42275 #: fortran/expr.c:3712
42276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42277 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
42278 msgstr ""
42280 #: fortran/expr.c:4593
42281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42282 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
42283 msgstr ""
42285 #: fortran/expr.c:4601
42286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42287 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
42288 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
42289 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
42291 #: fortran/expr.c:4609
42292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42293 msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
42294 msgstr ""
42296 #: fortran/expr.c:4618
42297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42298 msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
42299 msgstr ""
42301 #: fortran/expr.c:4629
42302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42303 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
42304 msgstr ""
42306 #: fortran/expr.c:4642
42307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42308 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
42309 msgstr ""
42311 #: fortran/expr.c:4664
42312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42313 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
42314 msgstr ""
42316 #: fortran/expr.c:4672
42317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42318 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
42319 msgstr ""
42321 #: fortran/expr.c:4685
42322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42323 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
42324 msgstr ""
42326 #: fortran/expr.c:4693
42327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42328 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
42329 msgstr ""
42331 #: fortran/expr.c:4705
42332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42333 msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
42334 msgstr ""
42336 #: fortran/expr.c:4764
42337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42338 msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
42339 msgstr ""
42341 #: fortran/expr.c:4768
42342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42343 msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
42344 msgstr ""
42346 #: fortran/expr.c:4780
42347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42348 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
42349 msgstr ""
42351 #: fortran/f95-lang.c:222
42352 #, gcc-internal-format
42353 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
42354 msgstr ""
42356 #: fortran/f95-lang.c:284
42357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42358 #| msgid "can't open output file `%s'"
42359 msgid "can't open input file: %s"
42360 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
42362 #: fortran/frontend-passes.c:334 fortran/trans-array.c:1024
42363 #: fortran/trans-array.c:5755 fortran/trans-array.c:7001
42364 #: fortran/trans-intrinsic.c:5422
42365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42366 #| msgid "creating array of `%T'"
42367 msgid "Creating array temporary at %L"
42368 msgstr "création du tableau « %T »"
42370 #: fortran/frontend-passes.c:357 fortran/frontend-passes.c:360
42371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42372 #| msgid "No calls in function %s\n"
42373 msgid "Removing call to function '%s' at %L"
42374 msgstr "Pas d'appel dans la fonction %s\n"
42376 #: fortran/gfortranspec.c:170
42377 #, fuzzy, gcc-internal-format
42378 #| msgid "overflowed output arg list for `%s'"
42379 msgid "overflowed output arg list for %qs"
42380 msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour « %s »"
42382 #: fortran/gfortranspec.c:330
42383 #, gcc-internal-format
42384 msgid "no input files; unwilling to write output files"
42385 msgstr "aucun fichier d'entrée; pas d'accord pour écrire dans les fichiers de sortie"
42387 #: fortran/interface.c:176
42388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42389 #| msgid "parse error in method specification"
42390 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
42391 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
42393 #: fortran/interface.c:203
42394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42395 #| msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
42396 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
42397 msgstr "faux texte terminant le nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
42399 #: fortran/interface.c:222
42400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42401 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
42402 msgstr ""
42404 #: fortran/interface.c:255
42405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42406 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
42407 msgstr ""
42409 #: fortran/interface.c:263
42410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42411 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
42412 msgstr ""
42414 #: fortran/interface.c:294
42415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42416 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
42417 msgstr ""
42419 #: fortran/interface.c:307
42420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42421 #| msgid "expected a name string here"
42422 msgid "Expected a nameless interface at %C"
42423 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
42425 #: fortran/interface.c:320
42426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42427 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
42428 msgstr ""
42430 #: fortran/interface.c:350
42431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42432 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
42433 msgstr ""
42435 #: fortran/interface.c:364
42436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42437 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
42438 msgstr ""
42440 #: fortran/interface.c:375
42441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42442 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
42443 msgstr ""
42445 #: fortran/interface.c:607
42446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42447 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
42448 msgstr ""
42450 #: fortran/interface.c:635
42451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42452 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
42453 msgstr ""
42455 #: fortran/interface.c:646
42456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42457 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
42458 msgstr ""
42460 #: fortran/interface.c:652
42461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42462 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
42463 msgstr ""
42465 #: fortran/interface.c:669
42466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42467 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
42468 msgstr ""
42470 #: fortran/interface.c:678
42471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42472 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
42473 msgstr ""
42475 #: fortran/interface.c:689
42476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42477 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
42478 msgstr ""
42480 #: fortran/interface.c:696
42481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42482 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
42483 msgstr ""
42485 #: fortran/interface.c:705 fortran/resolve.c:13758
42486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42487 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
42488 msgstr ""
42490 #: fortran/interface.c:712 fortran/resolve.c:13776
42491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42492 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
42493 msgstr ""
42495 #: fortran/interface.c:817
42496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42497 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
42498 msgstr ""
42500 #: fortran/interface.c:1270
42501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42502 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
42503 msgstr ""
42505 #: fortran/interface.c:1273
42506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42507 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
42508 msgstr ""
42510 #: fortran/interface.c:1285
42511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42512 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
42513 msgstr ""
42515 #: fortran/interface.c:1289
42516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42517 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
42518 msgstr ""
42520 #: fortran/interface.c:1297
42521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42522 msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' in %s at %L"
42523 msgstr ""
42525 #: fortran/interface.c:1354 fortran/interface.c:1358
42526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42527 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
42528 msgstr ""
42530 #: fortran/interface.c:1362
42531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42532 #| msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
42533 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
42534 msgstr "référence « %s » est ambigue: apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
42536 #: fortran/interface.c:1396
42537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42538 #| msgid "%s is not a declared process"
42539 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
42540 msgstr "%s n'est pas processus déclaré"
42542 #: fortran/interface.c:1606
42543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42544 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
42545 msgstr ""
42547 #: fortran/interface.c:1611
42548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42549 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
42550 msgstr ""
42552 #: fortran/interface.c:1616
42553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42554 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
42555 msgstr ""
42557 #: fortran/interface.c:1658
42558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42559 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
42560 msgid "Invalid procedure argument at %L"
42561 msgstr "argument actuel invalide à %0"
42563 #: fortran/interface.c:1666
42564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42565 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
42566 msgstr ""
42568 #: fortran/interface.c:1691
42569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42570 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
42571 msgstr ""
42573 #: fortran/interface.c:1704
42574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42575 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
42576 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
42577 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
42579 #: fortran/interface.c:1718
42580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42581 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
42582 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
42583 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
42585 #: fortran/interface.c:1726
42586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42587 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
42588 msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
42589 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
42591 #: fortran/interface.c:1735
42592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42593 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
42594 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
42595 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
42597 #: fortran/interface.c:1754
42598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42599 msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
42600 msgstr ""
42602 #: fortran/interface.c:1771
42603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42604 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
42605 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
42606 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
42608 #: fortran/interface.c:1785
42609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42610 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
42611 msgstr ""
42613 #: fortran/interface.c:1802
42614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42615 msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
42616 msgstr ""
42618 #: fortran/interface.c:1815
42619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42620 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
42621 msgstr ""
42623 #: fortran/interface.c:1822
42624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42625 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
42626 msgstr ""
42628 #: fortran/interface.c:1884
42629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42630 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
42631 msgstr ""
42633 #: fortran/interface.c:1893
42634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42635 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
42636 msgstr ""
42638 #: fortran/interface.c:1905
42639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42640 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
42641 msgstr ""
42643 #: fortran/interface.c:1913
42644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42645 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
42646 msgstr ""
42648 #: fortran/interface.c:2213
42649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42650 #| msgid "too few arguments to procedure"
42651 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
42652 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
42654 #: fortran/interface.c:2221
42655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42656 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
42657 msgstr ""
42659 #: fortran/interface.c:2231
42660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42661 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
42662 msgstr ""
42664 #: fortran/interface.c:2243 fortran/interface.c:2569
42665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42666 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
42667 msgstr ""
42669 #: fortran/interface.c:2251
42670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42671 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
42672 msgstr ""
42674 #: fortran/interface.c:2261
42675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42676 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
42677 msgstr ""
42679 #: fortran/interface.c:2264
42680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42681 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
42682 msgstr ""
42684 #: fortran/interface.c:2288
42685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42686 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
42687 msgstr ""
42689 #: fortran/interface.c:2295
42690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42691 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
42692 msgstr ""
42694 #: fortran/interface.c:2309
42695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42696 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
42697 msgstr ""
42699 #: fortran/interface.c:2326
42700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42701 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
42702 msgstr ""
42704 #: fortran/interface.c:2331
42705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42706 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
42707 msgstr ""
42709 #: fortran/interface.c:2350
42710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42711 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
42712 msgstr ""
42714 #: fortran/interface.c:2362
42715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42716 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
42717 msgstr ""
42719 #: fortran/interface.c:2376
42720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42721 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
42722 msgstr ""
42724 #: fortran/interface.c:2385
42725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42726 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
42727 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
42728 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
42730 #: fortran/interface.c:2395
42731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42732 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
42733 msgstr ""
42735 #: fortran/interface.c:2405
42736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42737 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
42738 msgstr ""
42740 #: fortran/interface.c:2418
42741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42742 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
42743 msgstr ""
42745 #: fortran/interface.c:2432
42746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42747 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
42748 msgstr ""
42750 #: fortran/interface.c:2446
42751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42752 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
42753 msgstr ""
42755 #: fortran/interface.c:2458
42756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42757 msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
42758 msgstr ""
42760 #: fortran/interface.c:2468
42761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42762 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
42763 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
42764 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
42766 #: fortran/interface.c:2497
42767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42768 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
42769 msgstr ""
42771 #: fortran/interface.c:2515
42772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42773 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
42774 msgstr ""
42776 #: fortran/interface.c:2527
42777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42778 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
42779 msgstr ""
42781 #: fortran/interface.c:2546
42782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42783 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
42784 msgstr ""
42786 #: fortran/interface.c:2576
42787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42788 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
42789 msgstr ""
42791 #: fortran/interface.c:2762
42792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42793 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
42794 msgstr ""
42796 #: fortran/interface.c:2818
42797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42798 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
42799 msgstr ""
42801 #: fortran/interface.c:2828
42802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42803 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
42804 msgstr ""
42806 #: fortran/interface.c:2836
42807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42808 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
42809 msgstr ""
42811 #: fortran/interface.c:2848
42812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42813 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
42814 msgstr ""
42816 #: fortran/interface.c:2856
42817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42818 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
42819 msgstr ""
42821 #: fortran/interface.c:2867
42822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42823 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
42824 msgstr ""
42826 #: fortran/interface.c:2893
42827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42828 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
42829 msgstr ""
42831 #: fortran/interface.c:2897
42832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42833 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
42834 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
42835 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
42837 #: fortran/interface.c:2907
42838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42839 msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
42840 msgstr ""
42842 #: fortran/interface.c:2915
42843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42844 msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
42845 msgstr ""
42847 #: fortran/interface.c:2923
42848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42849 msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
42850 msgstr ""
42852 #: fortran/interface.c:2933
42853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42854 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
42855 msgstr ""
42857 #: fortran/interface.c:2945
42858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42859 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
42860 msgstr ""
42862 #: fortran/interface.c:2954
42863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42864 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
42865 msgstr ""
42867 #: fortran/interface.c:2985
42868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42869 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
42870 msgstr ""
42872 #: fortran/interface.c:2996
42873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42874 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
42875 msgstr ""
42877 #: fortran/interface.c:3076
42878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42879 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
42880 msgstr ""
42882 #: fortran/interface.c:3527
42883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42884 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
42885 msgstr ""
42887 #: fortran/interface.c:3724
42888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42889 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
42890 msgstr ""
42892 #: fortran/interface.c:3736
42893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42894 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
42895 msgstr ""
42897 #: fortran/interface.c:3744
42898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42899 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
42900 msgstr ""
42902 #: fortran/interface.c:3752
42903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42904 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
42905 msgstr ""
42907 #: fortran/interface.c:3761
42908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42909 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
42910 msgstr ""
42912 #: fortran/interface.c:3767
42913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42914 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
42915 msgstr ""
42917 #: fortran/interface.c:3776
42918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42919 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
42920 msgstr ""
42922 #: fortran/interface.c:3787
42923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42924 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
42925 msgstr ""
42927 #: fortran/interface.c:3797
42928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42929 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types and ranks"
42930 msgstr ""
42932 #: fortran/interface.c:3813
42933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42934 msgid "Character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
42935 msgstr ""
42937 #: fortran/interface.c:3818
42938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42939 msgid "Possible character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
42940 msgstr ""
42942 #: fortran/interface.c:3838
42943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42944 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
42945 msgstr ""
42947 #: fortran/interface.c:3867
42948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42949 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
42950 msgstr ""
42952 #: fortran/interface.c:3878
42953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42954 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
42955 msgstr ""
42957 #: fortran/interface.c:3887
42958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42959 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
42960 msgstr ""
42962 #: fortran/interface.c:3896
42963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42964 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
42965 msgstr ""
42967 #: fortran/interface.c:3907
42968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42969 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
42970 msgstr ""
42972 #: fortran/interface.c:3914
42973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42974 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
42975 msgstr ""
42977 #: fortran/intrinsic.c:935
42978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42979 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
42980 msgstr ""
42982 #: fortran/intrinsic.c:3518
42983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42984 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
42985 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
42986 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
42988 #: fortran/intrinsic.c:3533
42989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42990 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
42991 msgstr ""
42993 #: fortran/intrinsic.c:3536
42994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42995 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
42996 msgstr ""
42998 #: fortran/intrinsic.c:3543
42999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43000 msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
43001 msgstr ""
43003 #: fortran/intrinsic.c:3557
43004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43005 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
43006 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
43007 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
43009 #: fortran/intrinsic.c:3572
43010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43011 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
43012 msgstr ""
43014 #: fortran/intrinsic.c:3629
43015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43016 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
43017 msgstr ""
43019 #: fortran/intrinsic.c:4014
43020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43021 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
43022 msgstr ""
43024 #: fortran/intrinsic.c:4085
43025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43026 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
43027 msgstr ""
43029 #: fortran/intrinsic.c:4161
43030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43031 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
43032 msgstr ""
43034 #: fortran/intrinsic.c:4222
43035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43036 #| msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
43037 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
43038 msgstr "référence de sous-routine à la fonction «%A» à %0"
43040 #: fortran/intrinsic.c:4295
43041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43042 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
43043 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
43044 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
43046 #: fortran/intrinsic.c:4409
43047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43048 #| msgid "failure to convert %s to %s"
43049 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
43050 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
43052 #: fortran/intrinsic.c:4503
43053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43054 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
43055 msgstr ""
43057 #: fortran/intrinsic.c:4508
43058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43059 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
43060 msgstr ""
43062 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:872
43063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43064 msgid "Extension: backslash character at %C"
43065 msgstr ""
43067 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
43068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43069 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
43070 msgstr ""
43072 #: fortran/io.c:453
43073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43074 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
43075 msgstr ""
43077 #: fortran/io.c:460
43078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43079 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
43080 msgstr ""
43082 #: fortran/io.c:649
43083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43084 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
43085 msgstr ""
43087 #: fortran/io.c:679
43088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43089 msgid "Extension: $ descriptor at %L"
43090 msgstr ""
43092 #: fortran/io.c:684
43093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43094 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
43095 msgstr ""
43097 #: fortran/io.c:782
43098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43099 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
43100 msgstr ""
43102 #: fortran/io.c:826
43103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43104 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
43105 msgstr ""
43107 #: fortran/io.c:854
43108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43109 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
43110 msgstr ""
43112 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
43113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43114 #| msgid "unrecognized format specifier"
43115 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
43116 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
43118 #: fortran/io.c:949
43119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43120 #| msgid "unrecognized format specifier"
43121 msgid "Period required in format specifier at %L"
43122 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
43124 #: fortran/io.c:971
43125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43126 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
43127 msgstr ""
43129 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1122
43130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43131 msgid "Extension: Missing comma at %L"
43132 msgstr ""
43134 #: fortran/io.c:1141
43135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43136 #| msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
43137 msgid "%s in format string at %L"
43138 msgstr "format %s, arg %s (arg %d)"
43140 #: fortran/io.c:1178
43141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43142 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
43143 msgid "Extraneous characters in format at %L"
43144 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
43146 #: fortran/io.c:1200
43147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43148 msgid "Format statement in module main block at %C"
43149 msgstr ""
43151 #: fortran/io.c:1206
43152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43153 #| msgid "Missing formal parameter term"
43154 msgid "Missing format label at %C"
43155 msgstr "Paramètre term formel manquant"
43157 #: fortran/io.c:1261 fortran/io.c:1292 fortran/io.c:1357
43158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43159 #| msgid "invalid base-class specification"
43160 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
43161 msgstr "spécification de base de classe invalide"
43163 #: fortran/io.c:1267 fortran/io.c:1298
43164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43165 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
43166 msgid "Duplicate %s specification at %C"
43167 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
43169 #: fortran/io.c:1305
43170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43171 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
43172 msgstr ""
43174 #: fortran/io.c:1312
43175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43176 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
43177 msgstr ""
43179 #: fortran/io.c:1363
43180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43181 #| msgid "duplicate label declaration `%s'"
43182 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
43183 msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
43185 #: fortran/io.c:1383
43186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43187 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
43188 msgstr ""
43190 #: fortran/io.c:1401
43191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43192 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
43193 msgstr ""
43195 #: fortran/io.c:1407
43196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43197 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
43198 msgstr ""
43200 #: fortran/io.c:1413
43201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43202 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
43203 msgstr ""
43205 #: fortran/io.c:1420
43206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43207 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
43208 msgstr ""
43210 #: fortran/io.c:1432
43211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43212 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
43213 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
43214 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
43216 #: fortran/io.c:1438
43217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43218 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
43219 msgstr ""
43221 #: fortran/io.c:1445
43222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43223 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
43224 msgstr ""
43226 #: fortran/io.c:1452
43227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43228 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
43229 msgstr ""
43231 #: fortran/io.c:1478
43232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43233 #| msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
43234 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
43235 msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
43237 #: fortran/io.c:1485
43238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43239 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
43240 msgstr ""
43242 #: fortran/io.c:1492
43243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43244 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
43245 msgid "%s tag at %L must be scalar"
43246 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
43248 #: fortran/io.c:1498
43249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43250 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
43251 msgstr ""
43253 #: fortran/io.c:1506
43254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43255 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
43256 msgstr ""
43258 #: fortran/io.c:1514
43259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43260 msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
43261 msgstr ""
43263 #: fortran/io.c:1522
43264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43265 msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
43266 msgstr ""
43268 #: fortran/io.c:1540
43269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43270 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
43271 msgstr ""
43273 #: fortran/io.c:1726 fortran/io.c:1734
43274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43275 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
43276 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
43277 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
43279 #: fortran/io.c:1753 fortran/io.c:1761
43280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43281 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
43282 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
43283 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
43285 #: fortran/io.c:1774 fortran/io.c:1782
43286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43287 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
43288 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
43289 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
43291 #: fortran/io.c:1835
43292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43293 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
43294 msgstr ""
43296 #: fortran/io.c:1849
43297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43298 #| msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
43299 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
43300 msgstr "aucun spécificateur UNIT=1 dans la liste de contrôle d'E/S à %0"
43302 #: fortran/io.c:1857
43303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43304 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
43305 msgstr ""
43307 #: fortran/io.c:1864
43308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43309 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
43310 msgstr ""
43312 #: fortran/io.c:1896
43313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43314 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
43315 msgstr ""
43317 #: fortran/io.c:1914 fortran/io.c:3363
43318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43319 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
43320 msgstr ""
43322 #: fortran/io.c:1932 fortran/io.c:3342
43323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43324 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
43325 msgstr ""
43327 #: fortran/io.c:1964
43328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43329 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
43330 msgstr ""
43332 #: fortran/io.c:2015 fortran/io.c:3405
43333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43334 msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
43335 msgstr ""
43337 #: fortran/io.c:2035
43338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43339 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
43340 msgstr ""
43342 #: fortran/io.c:2248
43343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43344 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
43345 msgstr ""
43347 #: fortran/io.c:2308
43348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43349 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
43350 msgstr ""
43352 #: fortran/io.c:2316
43353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43354 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
43355 msgstr ""
43357 #: fortran/io.c:2414 fortran/match.c:2682
43358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43359 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
43360 msgstr ""
43362 #: fortran/io.c:2449 fortran/io.c:2881
43363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43364 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
43365 msgstr ""
43367 #: fortran/io.c:2481
43368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43369 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
43370 msgstr ""
43372 #: fortran/io.c:2537
43373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43374 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
43375 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
43376 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
43378 #: fortran/io.c:2611
43379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43380 #| msgid "bad format specification character (offset %d)"
43381 msgid "Duplicate format specification at %C"
43382 msgstr "caractère de format de spécification erroné (décalage %d)"
43384 #: fortran/io.c:2628
43385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43386 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
43387 msgstr ""
43389 #: fortran/io.c:2664
43390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43391 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
43392 msgid "Duplicate NML specification at %C"
43393 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
43395 #: fortran/io.c:2673
43396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43397 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
43398 msgstr ""
43400 #: fortran/io.c:2738
43401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43402 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
43403 msgstr ""
43405 #: fortran/io.c:2815
43406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43407 #| msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
43408 msgid "UNIT not specified at %L"
43409 msgstr "spécificateur de FORMAT non supporté à %0"
43411 #: fortran/io.c:2827
43412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43413 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
43414 msgstr ""
43416 #: fortran/io.c:2849
43417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43418 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
43419 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
43420 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
43422 #: fortran/io.c:2860
43423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43424 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
43425 msgstr ""
43427 #: fortran/io.c:2874
43428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43429 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
43430 msgstr ""
43432 #: fortran/io.c:2902
43433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43434 msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
43435 msgstr ""
43437 #: fortran/io.c:2912
43438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43439 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
43440 msgstr ""
43442 #: fortran/io.c:2922
43443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43444 #| msgid "label `%D' used but not defined"
43445 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
43446 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
43448 #: fortran/io.c:2934
43449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43450 #| msgid "label `%D' used but not defined"
43451 msgid "END tag label %d at %L not defined"
43452 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
43454 #: fortran/io.c:2946
43455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43456 #| msgid "label `%D' used but not defined"
43457 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
43458 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
43460 #: fortran/io.c:2956
43461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43462 #| msgid "label `%D' used but not defined"
43463 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
43464 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
43466 #: fortran/io.c:3078
43467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43468 #| msgid "syntax error in action"
43469 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
43470 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
43472 #: fortran/io.c:3109
43473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43474 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
43475 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
43476 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
43478 #: fortran/io.c:3115
43479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43480 #| msgid "untyped expression as argument %d"
43481 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
43482 msgstr "expression sans type comme argument %d"
43484 #. A general purpose syntax error.
43485 #: fortran/io.c:3173 fortran/io.c:3772 fortran/gfortran.h:2465
43486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43487 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
43488 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
43489 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
43491 #: fortran/io.c:3258
43492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43493 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
43494 msgstr ""
43496 #: fortran/io.c:3316
43497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43498 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
43499 msgstr ""
43501 #: fortran/io.c:3384
43502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43503 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
43504 msgstr ""
43506 #: fortran/io.c:3450
43507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43508 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
43509 msgstr ""
43511 #: fortran/io.c:3599
43512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43513 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
43514 msgstr ""
43516 #: fortran/io.c:3742
43517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43518 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
43519 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
43520 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
43522 #: fortran/io.c:3806
43523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43524 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
43525 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
43526 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
43528 #: fortran/io.c:3965 fortran/io.c:4019
43529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43530 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
43531 msgstr ""
43533 #: fortran/io.c:3995
43534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43535 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
43536 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
43537 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
43539 #: fortran/io.c:4005 fortran/trans-io.c:1229
43540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43541 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
43542 msgstr ""
43544 #: fortran/io.c:4012
43545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43546 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
43547 msgstr ""
43549 #: fortran/io.c:4028
43550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43551 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
43552 msgstr ""
43554 #: fortran/io.c:4199
43555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43556 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
43557 msgstr ""
43559 #: fortran/io.c:4205
43560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43561 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
43562 msgstr ""
43564 #: fortran/match.c:165
43565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43566 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
43567 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
43568 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
43570 #: fortran/match.c:170
43571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43572 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
43573 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
43574 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
43576 #: fortran/match.c:367
43577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43578 #| msgid "Integer at %0 too large"
43579 msgid "Integer too large at %C"
43580 msgstr "entier à %0 est trop grand"
43582 #: fortran/match.c:460 fortran/parse.c:693
43583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43584 #| msgid "Too many dimensions at %0"
43585 msgid "Too many digits in statement label at %C"
43586 msgstr "trop de dimensions à %0"
43588 #: fortran/match.c:466
43589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43590 msgid "Statement label at %C is zero"
43591 msgstr ""
43593 #: fortran/match.c:499
43594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43595 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
43596 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
43597 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
43599 #: fortran/match.c:505
43600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43601 #| msgid "duplicate label `%D'"
43602 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
43603 msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
43605 #: fortran/match.c:536
43606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43607 #| msgid "invalid `%c' character in name"
43608 msgid "Invalid character in name at %C"
43609 msgstr "caractère «%c» invalide dans le nom"
43611 #: fortran/match.c:549
43612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43613 msgid "Name at %C is too long"
43614 msgstr ""
43616 #: fortran/match.c:560
43617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43618 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
43619 msgstr ""
43621 #: fortran/match.c:610 fortran/match.c:657
43622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43623 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
43624 msgstr ""
43626 #: fortran/match.c:648
43627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43628 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
43629 msgstr ""
43631 #: fortran/match.c:972
43632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43633 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
43634 msgstr ""
43636 #: fortran/match.c:978
43637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43638 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
43639 msgstr ""
43641 #: fortran/match.c:1012
43642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43643 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
43644 msgstr ""
43646 #: fortran/match.c:1024
43647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43648 #| msgid "syntax error in action"
43649 msgid "Syntax error in iterator at %C"
43650 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
43652 #: fortran/match.c:1265
43653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43654 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
43655 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
43656 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
43658 #: fortran/match.c:1395 fortran/match.c:1476
43659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43660 msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
43661 msgstr ""
43663 #: fortran/match.c:1451
43664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43665 #| msgid "syntax error in exception list"
43666 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
43667 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
43669 #: fortran/match.c:1462
43670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43671 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
43672 msgstr ""
43674 #: fortran/match.c:1500
43675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43676 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
43677 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
43678 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
43680 #: fortran/match.c:1586
43681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43682 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
43683 msgstr ""
43685 #: fortran/match.c:1596
43686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43687 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
43688 msgstr ""
43690 #: fortran/match.c:1603
43691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43692 #| msgid "syntax error in action"
43693 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
43694 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
43696 #: fortran/match.c:1647
43697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43698 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
43699 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
43700 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
43702 #: fortran/match.c:1653 fortran/match.c:1688
43703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43704 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
43705 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
43706 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
43708 #: fortran/match.c:1682
43709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43710 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
43711 msgstr ""
43713 #: fortran/match.c:1746
43714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43715 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
43716 msgstr ""
43718 #: fortran/match.c:1752
43719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43720 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
43721 msgstr ""
43723 #: fortran/match.c:1760
43724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43725 msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
43726 msgstr ""
43728 #: fortran/match.c:1772
43729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43730 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
43731 msgstr ""
43733 #: fortran/match.c:1824
43734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43735 msgid "Expected association list at %C"
43736 msgstr ""
43738 #: fortran/match.c:1837
43739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43740 msgid "Expected association at %C"
43741 msgstr ""
43743 #: fortran/match.c:1846
43744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43745 #| msgid "duplicate initialization of %D"
43746 msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
43747 msgstr "initialisation en double de %D"
43749 #: fortran/match.c:1854
43750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43751 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
43752 msgstr ""
43754 #: fortran/match.c:1872
43755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43756 msgid "Expected ')' or ',' at %C"
43757 msgstr ""
43759 #: fortran/match.c:1890
43760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43761 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
43762 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
43763 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
43765 #: fortran/match.c:1959
43766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43767 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
43768 msgstr ""
43770 #: fortran/match.c:2022
43771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43772 #| msgid "Invalid typeless constant at %1"
43773 msgid "Invalid type-spec at %C"
43774 msgstr "constante sans type invalide à %1"
43776 #: fortran/match.c:2116
43777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43778 #| msgid "syntax error in action"
43779 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
43780 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
43782 #: fortran/match.c:2384
43783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43784 msgid "Fortran 2008: DO CONCURRENT construct at %C"
43785 msgstr ""
43787 #: fortran/match.c:2510
43788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43789 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
43790 msgstr ""
43792 #: fortran/match.c:2518
43793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43794 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
43795 msgstr ""
43797 #: fortran/match.c:2530
43798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43799 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
43800 msgstr ""
43802 #. F2008, C821 & C845.
43803 #: fortran/match.c:2538
43804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43805 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
43806 msgstr ""
43808 #: fortran/match.c:2550
43809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43810 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
43811 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
43812 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
43814 #: fortran/match.c:2553
43815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43816 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
43817 msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
43818 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
43820 #: fortran/match.c:2578
43821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43822 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
43823 msgstr ""
43825 #: fortran/match.c:2583
43826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43827 msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C"
43828 msgstr ""
43830 #: fortran/match.c:2589
43831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43832 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
43833 msgstr ""
43835 #: fortran/match.c:2596
43836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43837 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
43838 msgstr ""
43840 #: fortran/match.c:2620
43841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43842 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
43843 msgstr ""
43845 #: fortran/match.c:2625
43846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43847 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
43848 msgstr ""
43850 #: fortran/match.c:2692
43851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43852 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
43853 msgstr ""
43855 #: fortran/match.c:2697
43856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43857 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
43858 msgstr ""
43860 #: fortran/match.c:2705
43861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43862 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
43863 msgstr ""
43865 #: fortran/match.c:2712
43866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43867 msgid "STOP code at %L must be scalar"
43868 msgstr ""
43870 #: fortran/match.c:2720
43871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43872 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
43873 msgstr ""
43875 #: fortran/match.c:2728
43876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43877 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
43878 msgstr ""
43880 #: fortran/match.c:2774
43881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43882 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
43883 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
43884 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
43886 #: fortran/match.c:2797
43887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43888 msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C"
43889 msgstr ""
43891 #: fortran/match.c:2823
43892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43893 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
43894 msgstr ""
43896 #: fortran/match.c:2839
43897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43898 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
43899 msgstr ""
43901 #: fortran/match.c:2846
43902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43903 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
43904 msgstr ""
43906 #: fortran/match.c:2876 fortran/match.c:3087 fortran/match.c:3599
43907 #: fortran/match.c:3923
43908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43909 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
43910 msgstr ""
43912 #: fortran/match.c:2897 fortran/match.c:3107 fortran/match.c:3626
43913 #: fortran/match.c:3949
43914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43915 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
43916 msgstr ""
43918 #: fortran/match.c:2918
43919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43920 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
43921 msgstr ""
43923 #: fortran/match.c:2979
43924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43925 msgid "Fortran 2008: LOCK statement at %C"
43926 msgstr ""
43928 #: fortran/match.c:2990
43929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43930 msgid "Fortran 2008: UNLOCK statement at %C"
43931 msgstr ""
43933 #: fortran/match.c:3016
43934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43935 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
43936 msgstr ""
43938 #: fortran/match.c:3023
43939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43940 msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
43941 msgstr ""
43943 #: fortran/match.c:3035
43944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43945 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
43946 msgstr ""
43948 #: fortran/match.c:3041
43949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43950 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
43951 msgstr ""
43953 #: fortran/match.c:3221
43954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43955 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
43956 msgstr ""
43958 #: fortran/match.c:3267
43959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43960 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
43961 msgstr ""
43963 #: fortran/match.c:3314 fortran/match.c:3367
43964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43965 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
43966 msgstr ""
43968 #: fortran/match.c:3377
43969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43970 msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
43971 msgstr ""
43973 #: fortran/match.c:3449
43974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43975 msgid "Error in type-spec at %L"
43976 msgstr ""
43978 #: fortran/match.c:3459
43979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43980 msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
43981 msgstr ""
43983 #: fortran/match.c:3498
43984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43985 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
43986 msgstr ""
43988 #: fortran/match.c:3523
43989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43990 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
43991 msgstr ""
43993 #: fortran/match.c:3528
43994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43995 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
43996 msgstr ""
43998 #: fortran/match.c:3540
43999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44000 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
44001 msgstr ""
44003 #: fortran/match.c:3548
44004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44005 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
44006 msgstr ""
44008 #: fortran/match.c:3575
44009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44010 msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
44011 msgstr ""
44013 #: fortran/match.c:3582
44014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44015 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
44016 msgstr ""
44018 #: fortran/match.c:3619
44019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44020 msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
44021 msgstr ""
44023 #: fortran/match.c:3643
44024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44025 msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
44026 msgstr ""
44028 #: fortran/match.c:3650
44029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44030 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
44031 msgstr ""
44033 #: fortran/match.c:3657
44034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44035 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
44036 msgstr ""
44038 #: fortran/match.c:3663
44039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44040 msgid "Fortran 2008: SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
44041 msgstr ""
44043 #: fortran/match.c:3681
44044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44045 msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L"
44046 msgstr ""
44048 #: fortran/match.c:3688
44049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44050 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
44051 msgstr ""
44053 #: fortran/match.c:3695
44054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44055 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
44056 msgstr ""
44058 #: fortran/match.c:3721
44059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44060 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
44061 msgstr ""
44063 #: fortran/match.c:3729
44064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44065 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
44066 msgstr ""
44068 #: fortran/match.c:3790
44069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44070 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
44071 msgstr ""
44073 #: fortran/match.c:3873
44074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44075 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
44076 msgstr ""
44078 #: fortran/match.c:3883
44079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44080 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
44081 msgstr ""
44083 #: fortran/match.c:3890
44084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44085 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
44086 msgstr ""
44088 #: fortran/match.c:3906
44089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44090 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
44091 msgstr ""
44093 #: fortran/match.c:3943
44094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44095 msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
44096 msgstr ""
44098 #: fortran/match.c:4001
44099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44100 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
44101 msgstr ""
44103 #: fortran/match.c:4007
44104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44105 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
44106 msgstr ""
44108 #: fortran/match.c:4016
44109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44110 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
44111 msgstr ""
44113 #: fortran/match.c:4021
44114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44115 msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
44116 msgstr ""
44118 #: fortran/match.c:4051
44119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44120 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
44121 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
44122 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
44124 #: fortran/match.c:4079
44125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44126 #| msgid "object missing in reference to `%D'"
44127 msgid "Expected component reference at %C"
44128 msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »"
44130 #: fortran/match.c:4085
44131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44132 msgid "Junk after CALL at %C"
44133 msgstr ""
44135 #: fortran/match.c:4095
44136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44137 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
44138 msgstr ""
44140 #: fortran/match.c:4315
44141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44142 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
44143 msgid "Syntax error in common block name at %C"
44144 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
44146 #: fortran/match.c:4351
44147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44148 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
44149 msgstr ""
44151 #. If we find an error, just print it and continue,
44152 #. cause it's just semantic, and we can see if there
44153 #. are more errors.
44154 #: fortran/match.c:4410
44155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44156 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
44157 msgstr ""
44159 #: fortran/match.c:4419
44160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44161 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
44162 msgstr ""
44164 #: fortran/match.c:4426
44165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44166 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
44167 msgstr ""
44169 #: fortran/match.c:4434
44170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44171 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
44172 msgstr ""
44174 #: fortran/match.c:4461
44175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44176 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
44177 msgstr ""
44179 #: fortran/match.c:4471
44180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44181 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
44182 msgstr ""
44184 #: fortran/match.c:4503
44185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44186 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
44187 msgstr ""
44189 #: fortran/match.c:4611
44190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44191 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
44192 msgstr ""
44194 #: fortran/match.c:4619
44195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44196 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
44197 msgstr ""
44199 #: fortran/match.c:4646
44200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44201 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
44202 msgstr ""
44204 #: fortran/match.c:4780
44205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44206 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
44207 msgstr ""
44209 #: fortran/match.c:4788
44210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44211 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
44212 msgstr ""
44214 #: fortran/match.c:4816
44215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44216 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
44217 msgstr ""
44219 #: fortran/match.c:4830
44220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44221 #| msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
44222 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
44223 msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de « %A »"
44225 #: fortran/match.c:4843
44226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44227 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
44228 msgstr ""
44230 #: fortran/match.c:4959
44231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44232 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
44233 msgid "Statement function at %L is recursive"
44234 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
44236 #: fortran/match.c:4965
44237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44238 #| msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
44239 msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
44240 msgstr "argument nul à %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
44242 #: fortran/match.c:5051
44243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44244 #| msgid "initialization of new expression with `='"
44245 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
44246 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
44248 #: fortran/match.c:5083
44249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44250 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
44251 msgstr ""
44253 #: fortran/match.c:5267
44254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44255 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
44256 msgstr ""
44258 #: fortran/match.c:5300
44259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44260 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
44261 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
44262 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
44264 #: fortran/match.c:5352
44265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44266 #| msgid "parse error in method specification"
44267 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
44268 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
44270 #: fortran/match.c:5370
44271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44272 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
44273 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
44274 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
44276 #: fortran/match.c:5403
44277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44278 #| msgid "parse error in method specification"
44279 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
44280 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
44282 #: fortran/match.c:5476
44283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44284 #| msgid "parse error in method specification"
44285 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
44286 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
44288 #: fortran/match.c:5598
44289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44290 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
44291 msgstr ""
44293 #: fortran/match.c:5636
44294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44295 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
44296 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
44297 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
44299 #: fortran/matchexp.c:72
44300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44301 #| msgid "invalid character '%c' in #if"
44302 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
44303 msgstr "caractère « %c » invalide dans #if"
44305 #: fortran/matchexp.c:80
44306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44307 #| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
44308 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
44309 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
44311 #: fortran/matchexp.c:173
44312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44313 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
44314 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
44315 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
44317 #: fortran/matchexp.c:279
44318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44319 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
44320 msgid "Expected exponent in expression at %C"
44321 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
44323 #: fortran/matchexp.c:317 fortran/matchexp.c:322 fortran/matchexp.c:426
44324 #: fortran/matchexp.c:431
44325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44326 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
44327 msgstr ""
44329 #: fortran/module.c:555
44330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44331 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
44332 msgstr ""
44334 #: fortran/module.c:567
44335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44336 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
44337 msgstr ""
44339 #: fortran/module.c:580
44340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44341 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
44342 msgstr ""
44344 #: fortran/module.c:590
44345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44346 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
44347 msgstr ""
44349 #: fortran/module.c:650
44350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44351 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
44352 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
44353 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
44355 #: fortran/module.c:658
44356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44357 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
44358 msgstr ""
44360 #: fortran/module.c:700
44361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44362 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
44363 msgstr ""
44365 #: fortran/module.c:1013
44366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44367 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
44368 msgstr ""
44370 #: fortran/module.c:1017
44371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44372 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
44373 msgstr ""
44375 #: fortran/module.c:1021
44376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44377 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
44378 msgstr ""
44380 #: fortran/module.c:1469
44381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44382 #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
44383 msgid "Error writing modules file: %s"
44384 msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
44386 #: fortran/module.c:3416
44387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44388 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
44389 msgstr ""
44391 #: fortran/module.c:4461
44392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44393 msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
44394 msgstr ""
44396 #: fortran/module.c:4760
44397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44398 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
44399 msgstr ""
44401 #: fortran/module.c:4767
44402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44403 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
44404 msgstr ""
44406 #: fortran/module.c:4772
44407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44408 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
44409 msgstr ""
44411 #: fortran/module.c:5409
44412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44413 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
44414 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
44415 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
44417 #: fortran/module.c:5442
44418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44419 #| msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
44420 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
44421 msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier « %s »: %s\n"
44423 #: fortran/module.c:5451
44424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44425 #| msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
44426 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
44427 msgstr "%s: ne peut détruire le fichier « %s »: %s\n"
44429 #: fortran/module.c:5454
44430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44431 #| msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
44432 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
44433 msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
44435 #: fortran/module.c:5460
44436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44437 #| msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
44438 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
44439 msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
44441 #: fortran/module.c:5479 fortran/module.c:5691 fortran/module.c:5724
44442 #: fortran/module.c:5766
44443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44444 #| msgid "Symbols have a leading underscore"
44445 msgid "Symbol '%s' already declared"
44446 msgstr "Les symboles sont précédées d'un caractère de soulignement "
44448 #: fortran/module.c:5583 fortran/module.c:5862
44449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44450 msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
44451 msgstr ""
44453 #: fortran/module.c:5670
44454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44455 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
44456 msgstr ""
44458 #: fortran/module.c:5847
44459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44460 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
44461 msgstr ""
44463 #: fortran/module.c:5870
44464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44465 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
44466 msgstr ""
44468 #: fortran/module.c:5940
44469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44470 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
44471 msgstr ""
44473 #: fortran/module.c:5998
44474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44475 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
44476 msgstr ""
44478 #: fortran/module.c:6037
44479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44480 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
44481 msgstr ""
44483 #: fortran/module.c:6047
44484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44485 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
44486 msgstr ""
44488 #: fortran/module.c:6059
44489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44490 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
44491 msgstr ""
44493 #: fortran/module.c:6064
44494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44495 #| msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
44496 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
44497 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier « %s » en lecture: %s\n"
44499 #: fortran/module.c:6072
44500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44501 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
44502 msgstr ""
44504 #: fortran/module.c:6092
44505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44506 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
44507 msgstr ""
44509 #: fortran/module.c:6099
44510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44511 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
44512 msgstr ""
44514 #: fortran/module.c:6104
44515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44516 msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
44517 msgstr ""
44519 #: fortran/module.c:6119
44520 #, gcc-internal-format
44521 msgid "Can't USE the same module we're building!"
44522 msgstr ""
44524 #: fortran/openmp.c:133 fortran/openmp.c:595
44525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44526 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
44527 msgstr ""
44529 #: fortran/openmp.c:164
44530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44531 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
44532 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
44533 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
44535 #: fortran/openmp.c:297
44536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44537 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
44538 msgstr ""
44540 #: fortran/openmp.c:414
44541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44542 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
44543 msgstr ""
44545 #: fortran/openmp.c:482
44546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44547 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
44548 msgstr ""
44550 #: fortran/openmp.c:496
44551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44552 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
44553 msgstr ""
44555 #: fortran/openmp.c:514
44556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44557 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
44558 msgstr ""
44560 #: fortran/openmp.c:542
44561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44562 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
44563 msgstr ""
44565 #: fortran/openmp.c:574
44566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44567 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
44568 msgstr ""
44570 #: fortran/openmp.c:614
44571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44572 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
44573 msgstr ""
44575 #: fortran/openmp.c:690
44576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44577 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
44578 msgstr ""
44580 #: fortran/openmp.c:704
44581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44582 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
44583 msgstr ""
44585 #: fortran/openmp.c:718
44586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44587 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
44588 msgstr ""
44590 #: fortran/openmp.c:741
44591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44592 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
44593 msgstr ""
44595 #: fortran/openmp.c:755
44596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44597 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
44598 msgstr ""
44600 #: fortran/openmp.c:772
44601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44602 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
44603 msgstr ""
44605 #: fortran/openmp.c:819 fortran/resolve.c:8985 fortran/resolve.c:9463
44606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44607 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
44608 msgstr ""
44610 #: fortran/openmp.c:827
44611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44612 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
44613 msgstr ""
44615 #: fortran/openmp.c:835
44616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44617 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
44618 msgstr ""
44620 #: fortran/openmp.c:843
44621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44622 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
44623 msgstr ""
44625 #: fortran/openmp.c:885
44626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44627 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
44628 msgstr ""
44630 #: fortran/openmp.c:894 fortran/openmp.c:905 fortran/openmp.c:913
44631 #: fortran/openmp.c:924
44632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44633 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
44634 msgstr ""
44636 #: fortran/openmp.c:947
44637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44638 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
44639 msgstr ""
44641 #: fortran/openmp.c:950
44642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44643 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
44644 msgstr ""
44646 #: fortran/openmp.c:958
44647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44648 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
44649 msgstr ""
44651 #: fortran/openmp.c:961
44652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44653 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
44654 msgstr ""
44656 #: fortran/openmp.c:969
44657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44658 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
44659 msgstr ""
44661 #: fortran/openmp.c:972
44662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44663 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
44664 msgstr ""
44666 #: fortran/openmp.c:980
44667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44668 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
44669 msgstr ""
44671 #: fortran/openmp.c:983
44672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44673 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
44674 msgstr ""
44676 #: fortran/openmp.c:990
44677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44678 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
44679 msgstr ""
44681 #: fortran/openmp.c:996
44682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44683 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
44684 msgstr ""
44686 #: fortran/openmp.c:1001
44687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44688 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
44689 msgstr ""
44691 #: fortran/openmp.c:1005
44692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44693 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
44694 msgstr ""
44696 #: fortran/openmp.c:1010
44697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44698 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
44699 msgstr ""
44701 #: fortran/openmp.c:1019
44702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44703 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
44704 msgstr ""
44706 #: fortran/openmp.c:1030
44707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44708 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
44709 msgstr ""
44711 #: fortran/openmp.c:1041
44712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44713 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
44714 msgstr ""
44716 #: fortran/openmp.c:1050
44717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44718 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
44719 msgstr ""
44721 #: fortran/openmp.c:1168
44722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44723 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
44724 msgstr ""
44726 #: fortran/openmp.c:1194
44727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44728 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
44729 msgstr ""
44731 #: fortran/openmp.c:1199
44732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44733 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
44734 msgstr ""
44736 #: fortran/openmp.c:1221 fortran/openmp.c:1491
44737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44738 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
44739 msgstr ""
44741 #: fortran/openmp.c:1236
44742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44743 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
44744 msgstr ""
44746 #: fortran/openmp.c:1243 fortran/openmp.c:1498
44747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44748 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
44749 msgstr ""
44751 #: fortran/openmp.c:1287
44752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44753 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
44754 msgstr ""
44756 #: fortran/openmp.c:1335
44757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44758 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
44759 msgstr ""
44761 #: fortran/openmp.c:1349
44762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44763 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
44764 msgstr ""
44766 #: fortran/openmp.c:1381
44767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44768 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
44769 msgstr ""
44771 #: fortran/openmp.c:1405
44772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44773 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
44774 msgstr ""
44776 #: fortran/openmp.c:1412
44777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44778 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
44779 msgstr ""
44781 #: fortran/openmp.c:1428
44782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44783 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
44784 msgstr ""
44786 #: fortran/openmp.c:1431
44787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44788 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
44789 msgstr ""
44791 #: fortran/openmp.c:1437
44792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44793 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
44794 msgstr ""
44796 #: fortran/openmp.c:1455
44797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44798 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
44799 msgstr ""
44801 #: fortran/openmp.c:1469
44802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44803 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
44804 msgstr ""
44806 #: fortran/openmp.c:1661
44807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44808 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
44809 msgstr ""
44811 #: fortran/openmp.c:1667
44812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44813 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
44814 msgstr ""
44816 #: fortran/openmp.c:1671
44817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44818 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
44819 msgstr ""
44821 #: fortran/openmp.c:1679
44822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44823 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
44824 msgstr ""
44826 #: fortran/openmp.c:1697
44827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44828 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
44829 msgstr ""
44831 #: fortran/openmp.c:1711
44832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44833 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
44834 msgstr ""
44836 #: fortran/openmp.c:1720 fortran/openmp.c:1728
44837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44838 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
44839 msgstr ""
44841 #: fortran/options.c:261
44842 #, gcc-internal-format
44843 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
44844 msgstr ""
44846 #: fortran/options.c:356
44847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44848 msgid "Reading file '%s' as free form"
44849 msgstr ""
44851 #: fortran/options.c:366
44852 #, gcc-internal-format
44853 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
44854 msgstr ""
44856 #: fortran/options.c:369
44857 #, gcc-internal-format
44858 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
44859 msgstr ""
44861 #: fortran/options.c:387
44862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44863 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
44864 msgstr ""
44866 #: fortran/options.c:390
44867 #, gcc-internal-format
44868 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
44869 msgstr ""
44871 #: fortran/options.c:392
44872 #, gcc-internal-format
44873 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
44874 msgstr ""
44876 #: fortran/options.c:396
44877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44878 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
44879 msgstr ""
44881 #: fortran/options.c:400
44882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44883 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
44884 msgstr ""
44886 #: fortran/options.c:483
44887 #, gcc-internal-format
44888 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
44889 msgstr ""
44891 #: fortran/options.c:529
44892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44893 #| msgid "argument to NUM is not discrete"
44894 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
44895 msgstr "argument à NUM n'est pas discret"
44897 #: fortran/options.c:544
44898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44899 #| msgid "argument to NUM is not discrete"
44900 msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
44901 msgstr "argument à NUM n'est pas discret"
44903 #: fortran/options.c:582
44904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44905 #| msgid "argument to NUM is not discrete"
44906 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
44907 msgstr "argument à NUM n'est pas discret"
44909 #: fortran/options.c:754
44910 #, gcc-internal-format
44911 msgid "Fixed line length must be at least seven."
44912 msgstr ""
44914 #: fortran/options.c:772
44915 #, fuzzy, gcc-internal-format
44916 #| msgid "text length must be greater than 0"
44917 msgid "Free line length must be at least three."
44918 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
44920 #: fortran/options.c:790
44921 #, fuzzy, gcc-internal-format
44922 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
44923 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
44924 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
44926 #: fortran/options.c:838
44927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44928 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
44929 msgstr ""
44931 #: fortran/options.c:898
44932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44933 #| msgid "Unrecognized option `%s'"
44934 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
44935 msgstr "Option non reconnue `%s'"
44937 #: fortran/options.c:914
44938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44939 #| msgid "Unrecognized option `%s'"
44940 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
44941 msgstr "Option non reconnue `%s'"
44943 #: fortran/options.c:930
44944 #, gcc-internal-format
44945 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
44946 msgstr ""
44948 #: fortran/options.c:1032
44949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44950 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
44951 msgstr ""
44953 #: fortran/parse.c:520
44954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44955 #| msgid "Invalid statement at %0"
44956 msgid "Unclassifiable statement at %C"
44957 msgstr "Déclaration invalide à %0"
44959 #: fortran/parse.c:542
44960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44961 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
44962 msgstr ""
44964 #: fortran/parse.c:628
44965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44966 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
44967 msgstr ""
44969 #: fortran/parse.c:654
44970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44971 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
44972 msgstr ""
44974 #: fortran/parse.c:696 fortran/parse.c:870
44975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44976 #| msgid "Invalid statement at %0"
44977 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
44978 msgstr "Déclaration invalide à %0"
44980 #: fortran/parse.c:703 fortran/parse.c:862
44981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44982 #| msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
44983 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
44984 msgstr "Caractère non-numérique à %0 dans le champ d'étiquette [info -f g77 M LEX]"
44986 #: fortran/parse.c:715 fortran/parse.c:911
44987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44988 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
44989 msgstr ""
44991 #: fortran/parse.c:723 fortran/parse.c:926
44992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44993 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
44994 msgstr ""
44996 #: fortran/parse.c:772 fortran/parse.c:913
44997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44998 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
44999 msgstr ""
45001 #: fortran/parse.c:848 fortran/parse.c:889
45002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45003 #| msgid "Invalid continuation line at %0"
45004 msgid "Bad continuation line at %C"
45005 msgstr "ligne de continuation invalide à %0"
45007 #: fortran/parse.c:1152
45008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45009 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
45010 msgstr ""
45012 #: fortran/parse.c:1755
45013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45014 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
45015 msgid "Unexpected %s statement at %C"
45016 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
45018 #: fortran/parse.c:1902
45019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45020 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
45021 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
45022 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
45024 #: fortran/parse.c:1919
45025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45026 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
45027 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
45028 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
45030 #: fortran/parse.c:1951
45031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45032 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
45033 msgstr ""
45035 #: fortran/parse.c:1954
45036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45037 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
45038 msgstr ""
45040 #: fortran/parse.c:1974
45041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45042 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
45043 msgstr ""
45045 #: fortran/parse.c:1978
45046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45047 msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
45048 msgstr ""
45050 #: fortran/parse.c:1987
45051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45052 msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
45053 msgstr ""
45055 #: fortran/parse.c:1997
45056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45057 msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
45058 msgstr ""
45060 #: fortran/parse.c:2009
45061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45062 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
45063 msgstr ""
45065 #: fortran/parse.c:2020 fortran/parse.c:2123
45066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45067 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
45068 msgstr ""
45070 #: fortran/parse.c:2027
45071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45072 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
45073 msgstr ""
45075 #: fortran/parse.c:2034 fortran/parse.c:2136
45076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45077 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
45078 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
45079 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
45081 #: fortran/parse.c:2044
45082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45083 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
45084 msgstr ""
45086 #: fortran/parse.c:2048
45087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45088 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
45089 msgstr ""
45091 #: fortran/parse.c:2106
45092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45093 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
45094 msgstr ""
45096 #: fortran/parse.c:2114
45097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45098 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
45099 msgstr ""
45101 #: fortran/parse.c:2130
45102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45103 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
45104 msgstr ""
45106 #: fortran/parse.c:2147
45107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45108 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
45109 msgstr ""
45111 #: fortran/parse.c:2153
45112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45113 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
45114 msgstr ""
45116 #: fortran/parse.c:2158
45117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45118 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
45119 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
45120 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
45122 #: fortran/parse.c:2168
45123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45124 msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
45125 msgstr ""
45127 #: fortran/parse.c:2255
45128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45129 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
45130 msgstr ""
45132 #: fortran/parse.c:2261
45133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45134 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
45135 msgstr ""
45137 #: fortran/parse.c:2266
45138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45139 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
45140 msgstr ""
45142 #: fortran/parse.c:2270
45143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45144 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
45145 msgstr ""
45147 #: fortran/parse.c:2275
45148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45149 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
45150 msgstr ""
45152 #: fortran/parse.c:2282
45153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45154 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
45155 msgstr ""
45157 #: fortran/parse.c:2334
45158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45159 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
45160 msgstr ""
45162 #: fortran/parse.c:2418
45163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45164 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
45165 msgstr ""
45167 #: fortran/parse.c:2442
45168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45169 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
45170 msgstr ""
45172 #: fortran/parse.c:2473
45173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45174 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
45175 msgstr ""
45177 #: fortran/parse.c:2491
45178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45179 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
45180 msgstr ""
45182 #: fortran/parse.c:2615
45183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45184 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
45185 msgstr ""
45187 #: fortran/parse.c:2702
45188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45189 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
45190 msgstr ""
45192 #: fortran/parse.c:2710
45193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45194 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
45195 msgstr ""
45197 #: fortran/parse.c:2761
45198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45199 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
45200 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
45201 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
45203 #: fortran/parse.c:2765
45204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45205 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
45206 msgstr ""
45208 #: fortran/parse.c:2823
45209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45210 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
45211 msgstr ""
45213 #: fortran/parse.c:2845
45214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45215 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
45216 msgstr ""
45218 #: fortran/parse.c:2904
45219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45220 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
45221 msgstr ""
45223 #: fortran/parse.c:2955
45224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45225 #| msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
45226 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
45227 msgstr "déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %1 ne peut être spécifié en même temps avec la déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %0"
45229 #: fortran/parse.c:2973
45230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45231 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
45232 msgstr ""
45234 #: fortran/parse.c:3034
45235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45236 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
45237 msgstr ""
45239 #: fortran/parse.c:3117
45240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45241 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
45242 msgstr ""
45244 #: fortran/parse.c:3179
45245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45246 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
45247 msgstr ""
45249 #: fortran/parse.c:3212
45250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45251 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
45252 msgstr ""
45254 #: fortran/parse.c:3222
45255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45256 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
45257 msgstr ""
45259 #: fortran/parse.c:3269
45260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45261 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label"
45262 msgstr ""
45264 #: fortran/parse.c:3337
45265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45266 msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
45267 msgstr ""
45269 #: fortran/parse.c:3367
45270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45271 msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C"
45272 msgstr ""
45274 #: fortran/parse.c:3467
45275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45276 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
45277 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
45278 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
45280 #: fortran/parse.c:3483
45281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45282 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
45283 msgstr ""
45285 #: fortran/parse.c:3606
45286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45287 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
45288 msgstr ""
45290 #: fortran/parse.c:3757
45291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45292 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
45293 msgstr ""
45295 #: fortran/parse.c:3814
45296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45297 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
45298 msgstr ""
45300 #: fortran/parse.c:4017
45301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45302 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
45303 msgstr ""
45305 #: fortran/parse.c:4073
45306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45307 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
45308 msgstr ""
45310 #: fortran/parse.c:4097
45311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45312 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
45313 msgstr ""
45315 #: fortran/parse.c:4174
45316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45317 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
45318 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
45319 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
45321 #: fortran/parse.c:4224
45322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45323 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
45324 msgstr ""
45326 #: fortran/parse.c:4245
45327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45328 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
45329 msgstr ""
45331 #: fortran/parse.c:4271
45332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45333 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
45334 msgstr ""
45336 #: fortran/parse.c:4314
45337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45338 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
45339 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
45340 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
45342 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
45343 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
45344 #. statements, we're in for lots of errors.
45345 #: fortran/parse.c:4679
45346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45347 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
45348 msgstr ""
45350 #: fortran/primary.c:106
45351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45352 #| msgid "Missing formal parameter term"
45353 msgid "Missing kind-parameter at %C"
45354 msgstr "Paramètre term formel manquant"
45356 #: fortran/primary.c:233
45357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45358 #| msgid "function body not available"
45359 msgid "Integer kind %d at %C not available"
45360 msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible"
45362 #: fortran/primary.c:242
45363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45364 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
45365 msgstr ""
45367 #: fortran/primary.c:271
45368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45369 #| msgid "Invalid octal constant at %0"
45370 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
45371 msgstr "constante octale invalide à %0"
45373 #: fortran/primary.c:283
45374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45375 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
45376 msgstr ""
45378 #: fortran/primary.c:289
45379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45380 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
45381 msgstr ""
45383 #: fortran/primary.c:309
45384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45385 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
45386 msgstr ""
45388 #: fortran/primary.c:395
45389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45390 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
45391 msgstr ""
45393 #: fortran/primary.c:405
45394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45395 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
45396 msgstr ""
45398 #: fortran/primary.c:411
45399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45400 #| msgid "Zero-length character constant at %0"
45401 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
45402 msgstr "constante caractère de longueur zéro à %0"
45404 #: fortran/primary.c:434
45405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45406 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
45407 msgstr ""
45409 #: fortran/primary.c:465
45410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45411 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
45412 msgstr ""
45414 #: fortran/primary.c:471
45415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45416 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
45417 msgstr ""
45419 #: fortran/primary.c:562 fortran/primary.c:566
45420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45421 msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
45422 msgstr ""
45424 #: fortran/primary.c:582
45425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45426 #| msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
45427 msgid "Missing exponent in real number at %C"
45428 msgstr "Valeur manquante à %1 pour l'exposant d'un nombre réeal à %0"
45430 #: fortran/primary.c:638
45431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45432 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
45433 msgstr ""
45435 #: fortran/primary.c:668
45436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45437 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
45438 msgstr ""
45440 #: fortran/primary.c:682
45441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45442 msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
45443 msgstr ""
45445 #: fortran/primary.c:715
45446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45447 #| msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
45448 msgid "Invalid real kind %d at %C"
45449 msgstr "définition d'étiquette invalide %A (à %0)"
45451 #: fortran/primary.c:730
45452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45453 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
45454 msgstr ""
45456 #: fortran/primary.c:735
45457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45458 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
45459 msgstr ""
45461 #: fortran/primary.c:827
45462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45463 #| msgid "parse error in method specification"
45464 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
45465 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
45467 #: fortran/primary.c:1039
45468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45469 #| msgid "Invalid binary constant at %0"
45470 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
45471 msgstr "constante binaire invalide à %0"
45473 #: fortran/primary.c:1060
45474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45475 #| msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
45476 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
45477 msgstr "constante de caractères non terminée à %0 [info -f g77 M LEX]"
45479 #: fortran/primary.c:1089
45480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45481 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
45482 msgstr ""
45484 #: fortran/primary.c:1172
45485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45486 #| msgid "Invalid octal constant at %0"
45487 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
45488 msgstr "constante octale invalide à %0"
45490 #: fortran/primary.c:1204
45491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45492 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
45493 msgstr ""
45495 #: fortran/primary.c:1210
45496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45497 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
45498 msgstr ""
45500 #: fortran/primary.c:1216
45501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45502 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
45503 msgstr ""
45505 #: fortran/primary.c:1220
45506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45507 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
45508 msgstr ""
45510 #: fortran/primary.c:1250
45511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45512 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
45513 msgstr ""
45515 #: fortran/primary.c:1378
45516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45517 #| msgid "syntax error in action"
45518 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
45519 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
45521 #: fortran/primary.c:1584
45522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45523 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
45524 msgstr ""
45526 #: fortran/primary.c:1648
45527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45528 #| msgid "too many arguments to function `%s'"
45529 msgid "Extension: argument list function at %C"
45530 msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
45532 #: fortran/primary.c:1717
45533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45534 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
45535 msgid "Expected alternate return label at %C"
45536 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
45538 #: fortran/primary.c:1735
45539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45540 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
45541 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
45542 msgstr "argument actuel invalide à %0"
45544 #: fortran/primary.c:1781
45545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45546 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
45547 msgid "Syntax error in argument list at %C"
45548 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
45550 #: fortran/primary.c:1840
45551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45552 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
45553 msgstr ""
45555 #: fortran/primary.c:1848
45556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45557 msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
45558 msgstr ""
45560 #: fortran/primary.c:1926
45561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45562 msgid "Expected structure component name at %C"
45563 msgstr ""
45565 #: fortran/primary.c:1973
45566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45567 #| msgid "argument missing after %s"
45568 msgid "Expected argument list at %C"
45569 msgstr "argument manquant après %s"
45571 #: fortran/primary.c:2005
45572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45573 msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
45574 msgstr ""
45576 #: fortran/primary.c:2093
45577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45578 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
45579 msgstr ""
45581 #: fortran/primary.c:2342
45582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45583 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
45584 msgstr ""
45586 #: fortran/primary.c:2350
45587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45588 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
45589 msgstr ""
45591 #: fortran/primary.c:2398
45592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45593 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
45594 msgstr ""
45596 #: fortran/primary.c:2418
45597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45598 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
45599 msgstr ""
45601 #: fortran/primary.c:2434
45602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45603 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
45604 msgstr ""
45606 #: fortran/primary.c:2439
45607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45608 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
45609 msgstr ""
45611 #: fortran/primary.c:2476
45612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45613 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
45614 msgstr ""
45616 #: fortran/primary.c:2488
45617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45618 msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
45619 msgstr ""
45621 #: fortran/primary.c:2541
45622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45623 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
45624 msgstr ""
45626 #: fortran/primary.c:2725
45627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45628 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
45629 msgstr ""
45631 #: fortran/primary.c:2844
45632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45633 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
45634 msgstr ""
45636 #: fortran/primary.c:2875
45637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45638 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
45639 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
45640 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
45642 #: fortran/primary.c:2878
45643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45644 #| msgid "`union %s' declared inside parameter list"
45645 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
45646 msgstr "« union %s » déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
45648 #: fortran/primary.c:2928
45649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45650 #| msgid "missing argument to `%s' option"
45651 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
45652 msgstr "argument manquant à l'option « %s »"
45654 #: fortran/primary.c:3087
45655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45656 #| msgid "missing argument to `%s' option"
45657 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
45658 msgstr "argument manquant à l'option « %s »"
45660 #: fortran/primary.c:3121
45661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45662 #| msgid "floating point overflow in expression"
45663 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
45664 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
45666 #: fortran/primary.c:3220
45667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45668 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
45669 msgstr ""
45671 #: fortran/primary.c:3254
45672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45673 #| msgid "%s is not addressable"
45674 msgid "'%s' at %C is not a variable"
45675 msgstr "%s n'est pas adressable"
45677 #: fortran/resolve.c:117
45678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45679 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
45680 msgstr ""
45682 #: fortran/resolve.c:120
45683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45684 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
45685 msgstr ""
45687 #: fortran/resolve.c:142
45688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45689 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
45690 msgstr ""
45692 #: fortran/resolve.c:148
45693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45694 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
45695 msgstr ""
45697 #: fortran/resolve.c:208
45698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45699 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
45700 msgstr ""
45702 #: fortran/resolve.c:256
45703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45704 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
45705 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
45706 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de la fonction"
45708 #: fortran/resolve.c:260
45709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45710 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
45711 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
45712 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de la fonction"
45714 #: fortran/resolve.c:321
45715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45716 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
45717 msgstr ""
45719 #: fortran/resolve.c:331
45720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45721 msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
45722 msgstr ""
45724 #: fortran/resolve.c:336
45725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45726 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
45727 msgstr ""
45729 #: fortran/resolve.c:344
45730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45731 msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
45732 msgstr ""
45734 #: fortran/resolve.c:349
45735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45736 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
45737 msgstr ""
45739 #: fortran/resolve.c:381
45740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45741 #| msgid "too many arguments to procedure"
45742 msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
45743 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
45745 #: fortran/resolve.c:389
45746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45747 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
45748 msgstr ""
45750 #: fortran/resolve.c:398
45751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45752 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
45753 msgstr ""
45755 #: fortran/resolve.c:408
45756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45757 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
45758 msgstr ""
45760 #: fortran/resolve.c:416
45761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45762 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
45763 msgstr ""
45765 #: fortran/resolve.c:424
45766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45767 msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
45768 msgstr ""
45770 #: fortran/resolve.c:436
45771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45772 #| msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
45773 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
45774 msgstr "argument nul à %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
45776 #: fortran/resolve.c:446
45777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45778 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
45779 msgstr ""
45781 #: fortran/resolve.c:504
45782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45783 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
45784 msgstr ""
45786 #: fortran/resolve.c:507
45787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45788 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
45789 msgstr ""
45791 #: fortran/resolve.c:531
45792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45793 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
45794 msgstr ""
45796 #: fortran/resolve.c:706
45797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45798 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
45799 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
45800 msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable"
45802 #: fortran/resolve.c:723
45803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45804 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
45805 msgstr ""
45807 #: fortran/resolve.c:750
45808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45809 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
45810 msgstr ""
45812 #: fortran/resolve.c:754
45813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45814 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
45815 msgstr ""
45817 #: fortran/resolve.c:761
45818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45819 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
45820 msgstr ""
45822 #: fortran/resolve.c:765
45823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45824 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
45825 msgstr ""
45827 #: fortran/resolve.c:803
45828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45829 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
45830 msgstr ""
45832 #: fortran/resolve.c:808
45833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45834 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
45835 msgstr ""
45837 #: fortran/resolve.c:851
45838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45839 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
45840 msgstr ""
45842 #: fortran/resolve.c:855
45843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45844 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
45845 msgstr ""
45847 #: fortran/resolve.c:866
45848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45849 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
45850 msgstr ""
45852 #: fortran/resolve.c:870
45853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45854 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
45855 msgstr ""
45857 #: fortran/resolve.c:874
45858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45859 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
45860 msgstr ""
45862 #: fortran/resolve.c:904
45863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45864 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
45865 msgstr ""
45867 #: fortran/resolve.c:908
45868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45869 msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
45870 msgstr ""
45872 #: fortran/resolve.c:912
45873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45874 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
45875 msgstr ""
45877 #: fortran/resolve.c:916
45878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45879 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
45880 msgstr ""
45882 #: fortran/resolve.c:921
45883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45884 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
45885 msgstr ""
45887 #: fortran/resolve.c:985
45888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45889 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
45890 msgstr ""
45892 #: fortran/resolve.c:1021
45893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45894 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
45895 msgstr ""
45897 #: fortran/resolve.c:1043
45898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45899 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
45900 msgstr ""
45902 #: fortran/resolve.c:1122
45903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45904 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
45905 msgstr ""
45907 #: fortran/resolve.c:1155
45908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45909 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
45910 msgstr ""
45912 #: fortran/resolve.c:1171
45913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45914 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
45915 msgstr ""
45917 #: fortran/resolve.c:1182
45918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45919 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
45920 msgstr ""
45922 #: fortran/resolve.c:1188
45923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45924 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
45925 msgstr ""
45927 #: fortran/resolve.c:1199
45928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45929 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
45930 msgstr ""
45932 #: fortran/resolve.c:1328
45933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45934 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
45935 msgstr ""
45937 #: fortran/resolve.c:1390
45938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45939 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
45940 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
45941 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
45943 #: fortran/resolve.c:1394
45944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45945 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
45946 msgstr ""
45948 #: fortran/resolve.c:1506
45949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45950 #| msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
45951 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
45952 msgstr "référence de sous-routine à la fonction «%A» à %0"
45954 #: fortran/resolve.c:1519
45955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45956 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
45957 msgstr ""
45959 #: fortran/resolve.c:1530
45960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45961 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
45962 msgstr ""
45964 #: fortran/resolve.c:1541
45965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45966 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
45967 msgstr ""
45969 #: fortran/resolve.c:1577
45970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45971 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
45972 msgstr ""
45974 #: fortran/resolve.c:1610 fortran/resolve.c:8521 fortran/resolve.c:9410
45975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45976 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
45977 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
45978 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
45980 #: fortran/resolve.c:1655
45981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45982 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
45983 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
45984 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
45986 #: fortran/resolve.c:1663
45987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45988 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
45989 msgstr ""
45991 #: fortran/resolve.c:1671
45992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45993 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
45994 msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
45995 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
45997 #: fortran/resolve.c:1679
45998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45999 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
46000 msgstr ""
46002 #: fortran/resolve.c:1706
46003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46004 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
46005 msgstr ""
46007 #: fortran/resolve.c:1728
46008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46009 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
46010 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
46011 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
46013 #: fortran/resolve.c:1783
46014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46015 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
46016 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
46017 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
46019 #: fortran/resolve.c:1790
46020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46021 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
46022 msgstr ""
46024 #: fortran/resolve.c:1804
46025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46026 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
46027 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
46028 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
46030 #: fortran/resolve.c:1816
46031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46032 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
46033 msgstr ""
46035 #: fortran/resolve.c:1827
46036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46037 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
46038 msgstr ""
46040 #: fortran/resolve.c:1950
46041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46042 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
46043 msgstr ""
46045 #: fortran/resolve.c:1989
46046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46047 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
46048 msgstr ""
46050 #: fortran/resolve.c:2151
46051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46052 msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
46053 msgstr ""
46055 #: fortran/resolve.c:2159
46056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46057 msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
46058 msgstr ""
46060 #: fortran/resolve.c:2178
46061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46062 msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
46063 msgstr ""
46065 #: fortran/resolve.c:2188
46066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46067 msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
46068 msgstr ""
46070 #: fortran/resolve.c:2196
46071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46072 msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
46073 msgstr ""
46075 #: fortran/resolve.c:2204
46076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46077 msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
46078 msgstr ""
46080 #: fortran/resolve.c:2213
46081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46082 msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
46083 msgstr ""
46085 #: fortran/resolve.c:2225
46086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46087 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
46088 msgstr ""
46090 #: fortran/resolve.c:2237
46091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46092 msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
46093 msgstr ""
46095 #: fortran/resolve.c:2250
46096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46097 msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
46098 msgstr ""
46100 #: fortran/resolve.c:2260
46101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46102 msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
46103 msgstr ""
46105 #: fortran/resolve.c:2267
46106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46107 msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
46108 msgstr ""
46110 #: fortran/resolve.c:2373
46111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46112 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
46113 msgstr ""
46115 #: fortran/resolve.c:2391
46116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46117 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
46118 msgstr ""
46120 #: fortran/resolve.c:2429
46121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46122 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
46123 msgstr ""
46125 #: fortran/resolve.c:2478
46126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46127 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
46128 msgstr ""
46130 #: fortran/resolve.c:2534 fortran/resolve.c:13693
46131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46132 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
46133 msgstr ""
46135 #: fortran/resolve.c:2735
46136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46137 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
46138 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
46139 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
46141 #: fortran/resolve.c:2779
46142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46143 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
46144 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
46145 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
46147 #: fortran/resolve.c:2791
46148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46149 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
46150 msgstr ""
46152 #: fortran/resolve.c:2800
46153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46154 #| msgid "pointers are not permitted as case values"
46155 msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
46156 msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »"
46158 #: fortran/resolve.c:2823
46159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46160 msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
46161 msgstr ""
46163 #: fortran/resolve.c:2834
46164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46165 msgid "Array section in '%s' call at %L"
46166 msgstr ""
46168 #: fortran/resolve.c:2853
46169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46170 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
46171 msgstr ""
46173 #: fortran/resolve.c:2870
46174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46175 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
46176 msgstr ""
46178 #: fortran/resolve.c:2880
46179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46180 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
46181 msgstr ""
46183 #: fortran/resolve.c:2903 fortran/resolve.c:2940
46184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46185 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
46186 msgstr ""
46188 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
46189 #. scalar pointer.
46190 #: fortran/resolve.c:2916
46191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46192 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
46193 msgstr ""
46195 #: fortran/resolve.c:2932
46196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46197 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
46198 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
46199 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
46201 #: fortran/resolve.c:2948
46202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46203 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
46204 msgstr ""
46206 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
46207 #. pointers once they are implemented.
46208 #: fortran/resolve.c:2961
46209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46210 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
46211 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
46212 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
46214 #: fortran/resolve.c:2969
46215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46216 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
46217 msgstr ""
46219 #: fortran/resolve.c:3018
46220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46221 #| msgid "`%D' is not a function,"
46222 msgid "'%s' at %L is not a function"
46223 msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
46225 #: fortran/resolve.c:3026 fortran/resolve.c:3657
46226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46227 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
46228 msgstr ""
46230 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
46231 #: fortran/resolve.c:3081
46232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46233 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
46234 msgstr ""
46236 #: fortran/resolve.c:3134
46237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46238 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
46239 msgstr ""
46241 #: fortran/resolve.c:3184
46242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46243 #| msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
46244 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
46245 msgstr "référence à une fonction intrinsèque «%A» comme s'il est une sous-routine à %0"
46247 #: fortran/resolve.c:3191
46248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46249 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
46250 msgstr ""
46252 #: fortran/resolve.c:3198
46253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46254 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
46255 msgstr ""
46257 #: fortran/resolve.c:3217
46258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46259 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
46260 msgstr ""
46262 #: fortran/resolve.c:3221
46263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46264 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
46265 msgstr ""
46267 #: fortran/resolve.c:3260
46268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46269 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
46270 msgstr ""
46272 #: fortran/resolve.c:3263
46273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46274 msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
46275 msgstr ""
46277 #: fortran/resolve.c:3266
46278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46279 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
46280 msgstr ""
46282 #: fortran/resolve.c:3332
46283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46284 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
46285 msgstr ""
46287 #: fortran/resolve.c:3341
46288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46289 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
46290 msgstr ""
46292 #: fortran/resolve.c:3450
46293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46294 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
46295 msgstr ""
46297 #: fortran/resolve.c:3458
46298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46299 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
46300 msgstr ""
46302 #: fortran/resolve.c:3525
46303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46304 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
46305 msgstr ""
46307 #: fortran/resolve.c:3569
46308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46309 #| msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0"
46310 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
46311 msgstr "référence de fonction à la sous-routine intrinsèque «%A» à %0"
46313 #: fortran/resolve.c:3629
46314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46315 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
46316 msgstr ""
46318 #: fortran/resolve.c:3667
46319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46320 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
46321 msgstr ""
46323 #: fortran/resolve.c:3671
46324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46325 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
46326 msgstr ""
46328 #: fortran/resolve.c:3747
46329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46330 #| msgid "shared and mdll are not compatible"
46331 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
46332 msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
46334 #: fortran/resolve.c:4245
46335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46336 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
46337 msgstr ""
46339 #: fortran/resolve.c:4250
46340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46341 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
46342 msgstr ""
46344 #: fortran/resolve.c:4260
46345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46346 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
46347 msgstr ""
46349 #: fortran/resolve.c:4265
46350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46351 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
46352 msgstr ""
46354 #: fortran/resolve.c:4285
46355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46356 msgid "Illegal stride of zero at %L"
46357 msgstr ""
46359 #: fortran/resolve.c:4302
46360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46361 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
46362 msgstr ""
46364 #: fortran/resolve.c:4310
46365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46366 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
46367 msgstr ""
46369 #: fortran/resolve.c:4326
46370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46371 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
46372 msgstr ""
46374 #: fortran/resolve.c:4335
46375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46376 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
46377 msgstr ""
46379 #: fortran/resolve.c:4374
46380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46381 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
46382 msgstr ""
46384 #: fortran/resolve.c:4384
46385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46386 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
46387 msgstr ""
46389 #: fortran/resolve.c:4392
46390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46391 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
46392 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
46393 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
46395 #: fortran/resolve.c:4408
46396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46397 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
46398 msgstr ""
46400 #: fortran/resolve.c:4436
46401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46402 msgid "Array index at %L must be scalar"
46403 msgstr ""
46405 #: fortran/resolve.c:4442
46406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46407 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
46408 msgstr ""
46410 #: fortran/resolve.c:4448
46411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46412 msgid "Extension: REAL array index at %L"
46413 msgstr ""
46415 #: fortran/resolve.c:4487
46416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46417 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
46418 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
46419 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
46421 #: fortran/resolve.c:4494
46422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46423 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
46424 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
46425 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
46427 #: fortran/resolve.c:4604
46428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46429 #| msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
46430 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
46431 msgstr "tableau « %A » à %0 est trop grand pour être traité"
46433 #: fortran/resolve.c:4702
46434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46435 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
46436 msgstr ""
46438 #: fortran/resolve.c:4709
46439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46440 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
46441 msgstr ""
46443 #: fortran/resolve.c:4718
46444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46445 msgid "Substring start index at %L is less than one"
46446 msgstr ""
46448 #: fortran/resolve.c:4731
46449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46450 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
46451 msgstr ""
46453 #: fortran/resolve.c:4738
46454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46455 #| msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
46456 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
46457 msgstr "point begin/end de la sous-chaîne à %0 en dehors de la plage définie"
46459 #: fortran/resolve.c:4748
46460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46461 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
46462 msgstr ""
46464 #: fortran/resolve.c:4758
46465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46466 #| msgid "requested alignment is too large"
46467 msgid "Substring end index at %L is too large"
46468 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
46470 #: fortran/resolve.c:4904
46471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46472 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
46473 msgstr ""
46475 #: fortran/resolve.c:4911
46476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46477 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
46478 msgstr ""
46480 #: fortran/resolve.c:4930
46481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46482 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
46483 msgstr ""
46485 #: fortran/resolve.c:5135
46486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46487 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
46488 msgstr ""
46490 #: fortran/resolve.c:5140
46491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46492 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
46493 msgstr ""
46495 #: fortran/resolve.c:5204
46496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46497 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
46498 msgstr ""
46500 #: fortran/resolve.c:5217
46501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46502 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
46503 msgstr ""
46505 #: fortran/resolve.c:5543
46506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46507 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
46508 msgstr ""
46510 #: fortran/resolve.c:5550
46511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46512 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
46513 msgstr ""
46515 #: fortran/resolve.c:5582
46516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46517 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
46518 msgstr ""
46520 #: fortran/resolve.c:5591
46521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46522 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
46523 msgstr ""
46525 #. Nothing matching found!
46526 #: fortran/resolve.c:5776
46527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46528 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
46529 msgstr ""
46531 #: fortran/resolve.c:5803
46532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46533 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
46534 msgstr ""
46536 #: fortran/resolve.c:5850
46537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46538 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
46539 msgstr ""
46541 #: fortran/resolve.c:6367
46542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46543 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
46544 msgid "%s at %L must be a scalar"
46545 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
46547 #: fortran/resolve.c:6377
46548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46549 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
46550 msgstr ""
46552 #: fortran/resolve.c:6381 fortran/resolve.c:6388
46553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46554 msgid "%s at %L must be INTEGER"
46555 msgstr ""
46557 #: fortran/resolve.c:6429
46558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46559 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
46560 msgstr ""
46562 #: fortran/resolve.c:6464
46563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46564 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
46565 msgstr ""
46567 #: fortran/resolve.c:6525
46568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46569 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
46570 msgstr ""
46572 #: fortran/resolve.c:6530
46573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46574 #| msgid "DO FOR start expression is a numbered SET"
46575 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
46576 msgstr "expression de départ de DO FOR est un SET énuméré"
46578 #: fortran/resolve.c:6537
46579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46580 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
46581 msgstr ""
46583 #: fortran/resolve.c:6545
46584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46585 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
46586 msgstr ""
46588 #: fortran/resolve.c:6550
46589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46590 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
46591 msgstr ""
46593 #: fortran/resolve.c:6566
46594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46595 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
46596 msgstr ""
46598 #: fortran/resolve.c:6662 fortran/resolve.c:6945
46599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46600 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
46601 msgstr ""
46603 #: fortran/resolve.c:6670 fortran/resolve.c:6911
46604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46605 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
46606 msgstr ""
46608 #: fortran/resolve.c:6775
46609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46610 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
46611 msgstr ""
46613 #: fortran/resolve.c:6803
46614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46615 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
46616 msgstr ""
46618 #: fortran/resolve.c:6956
46619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46620 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
46621 msgstr ""
46623 #: fortran/resolve.c:6969
46624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46625 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
46626 msgstr ""
46628 #: fortran/resolve.c:6983
46629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46630 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
46631 msgstr ""
46633 #: fortran/resolve.c:6996
46634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46635 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
46636 msgstr ""
46638 #: fortran/resolve.c:7007
46639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46640 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
46641 msgstr ""
46643 #: fortran/resolve.c:7092
46644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46645 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
46646 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
46647 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
46649 #: fortran/resolve.c:7106
46650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46651 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
46652 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
46653 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
46655 #: fortran/resolve.c:7133
46656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46657 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
46658 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
46659 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
46661 #: fortran/resolve.c:7152
46662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46663 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
46664 msgstr ""
46666 #: fortran/resolve.c:7167
46667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46668 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
46669 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
46670 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
46672 #: fortran/resolve.c:7178
46673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46674 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
46675 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
46676 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
46678 #: fortran/resolve.c:7208
46679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46680 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
46681 msgstr ""
46683 #: fortran/resolve.c:7231
46684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46685 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
46686 msgstr ""
46688 #: fortran/resolve.c:7242
46689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46690 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
46691 msgstr ""
46693 #: fortran/resolve.c:7252
46694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46695 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
46696 msgstr ""
46698 #: fortran/resolve.c:7275
46699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46700 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
46701 msgstr ""
46703 #: fortran/resolve.c:7305
46704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46705 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
46706 msgstr ""
46708 #: fortran/resolve.c:7311 fortran/resolve.c:7317
46709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46710 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
46711 msgstr ""
46713 #. The cases overlap, or they are the same
46714 #. element in the list.  Either way, we must
46715 #. issue an error and get the next case from P.
46716 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
46717 #: fortran/resolve.c:7512
46718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46719 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
46720 msgstr ""
46722 #: fortran/resolve.c:7563
46723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46724 #| msgid "expression statement has incomplete type"
46725 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
46726 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
46728 #: fortran/resolve.c:7574
46729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46730 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
46731 msgstr ""
46733 #: fortran/resolve.c:7587
46734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46735 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
46736 msgstr ""
46738 #: fortran/resolve.c:7633
46739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46740 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
46741 msgstr ""
46743 #: fortran/resolve.c:7651
46744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46745 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
46746 msgstr ""
46748 #: fortran/resolve.c:7669 fortran/resolve.c:7677
46749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46750 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
46751 msgstr ""
46753 #: fortran/resolve.c:7739 fortran/resolve.c:8049
46754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46755 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
46756 msgstr ""
46758 #: fortran/resolve.c:7765
46759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46760 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
46761 msgstr ""
46763 #: fortran/resolve.c:7777
46764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46765 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
46766 msgstr ""
46768 #: fortran/resolve.c:7791
46769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46770 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
46771 msgid "Range specification at %L can never be matched"
46772 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
46774 #: fortran/resolve.c:7894
46775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46776 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
46777 msgstr ""
46779 #: fortran/resolve.c:7959
46780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46781 msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
46782 msgstr ""
46784 #: fortran/resolve.c:8001
46785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46786 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
46787 msgstr ""
46789 #: fortran/resolve.c:8027
46790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46791 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
46792 msgstr ""
46794 #: fortran/resolve.c:8037
46795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46796 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
46797 msgstr ""
46799 #: fortran/resolve.c:8209
46800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46801 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
46802 msgstr ""
46804 #: fortran/resolve.c:8300
46805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46806 msgid "NULL intrinsic at %L in data transfer statement requires MOLD="
46807 msgstr ""
46809 #. FIXME: Test for defined input/output.
46810 #: fortran/resolve.c:8328
46811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46812 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
46813 msgstr ""
46815 #: fortran/resolve.c:8340
46816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46817 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
46818 msgstr ""
46820 #: fortran/resolve.c:8349
46821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46822 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
46823 msgstr ""
46825 #: fortran/resolve.c:8356
46826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46827 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
46828 msgstr ""
46830 #: fortran/resolve.c:8364
46831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46832 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
46833 msgstr ""
46835 #: fortran/resolve.c:8373
46836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46837 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
46838 msgstr ""
46840 #: fortran/resolve.c:8423
46841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46842 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
46843 msgstr ""
46845 #: fortran/resolve.c:8430 fortran/resolve.c:8494
46846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46847 #| msgid "argument %d must be referable"
46848 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
46849 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
46851 #: fortran/resolve.c:8442 fortran/resolve.c:8501
46852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46853 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
46854 msgstr ""
46856 #: fortran/resolve.c:8454
46857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46858 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
46859 msgstr ""
46861 #: fortran/resolve.c:8471
46862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46863 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
46864 msgstr ""
46866 #: fortran/resolve.c:8475 fortran/resolve.c:8485
46867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46868 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
46869 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
46870 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
46872 #: fortran/resolve.c:8528
46873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46874 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
46875 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
46876 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
46878 #: fortran/resolve.c:8537
46879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46880 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
46881 msgstr ""
46883 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
46884 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
46885 #: fortran/resolve.c:8554 fortran/resolve.c:8577
46886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46887 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
46888 msgstr ""
46890 #: fortran/resolve.c:8558 fortran/resolve.c:8583
46891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46892 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
46893 msgstr ""
46895 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
46896 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
46897 #. further checks are necessary in this case.
46898 #: fortran/resolve.c:8598
46899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46900 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
46901 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
46902 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
46904 #: fortran/resolve.c:8670
46905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46906 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
46907 msgstr ""
46909 #: fortran/resolve.c:8686
46910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46911 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
46912 msgstr ""
46914 #: fortran/resolve.c:8694 fortran/resolve.c:8781
46915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46916 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
46917 msgstr ""
46919 #: fortran/resolve.c:8704 fortran/resolve.c:8791
46920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46921 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
46922 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
46923 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
46925 #: fortran/resolve.c:8735
46926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46927 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
46928 msgstr ""
46930 #: fortran/resolve.c:8744
46931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46932 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
46933 msgstr ""
46935 #: fortran/resolve.c:8913
46936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46937 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
46938 msgstr ""
46940 #: fortran/resolve.c:8993
46941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46942 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
46943 msgstr ""
46945 #: fortran/resolve.c:9147
46946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46947 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
46948 msgstr ""
46950 #: fortran/resolve.c:9179
46951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46952 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
46953 msgstr ""
46955 #: fortran/resolve.c:9184
46956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46957 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
46958 msgstr ""
46960 #: fortran/resolve.c:9194
46961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46962 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
46963 msgstr ""
46965 #: fortran/resolve.c:9225
46966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46967 msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
46968 msgstr ""
46970 #: fortran/resolve.c:9234
46971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46972 msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
46973 msgstr ""
46975 #: fortran/resolve.c:9369
46976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46977 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
46978 msgstr ""
46980 #: fortran/resolve.c:9372
46981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46982 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
46983 msgstr ""
46985 #: fortran/resolve.c:9383
46986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46987 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
46988 msgstr ""
46990 #: fortran/resolve.c:9418
46991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46992 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
46993 msgstr ""
46995 #: fortran/resolve.c:9451
46996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46997 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
46998 msgstr ""
47000 #: fortran/resolve.c:9510
47001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47002 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
47003 msgstr ""
47005 #: fortran/resolve.c:9594
47006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47007 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
47008 msgstr ""
47010 #: fortran/resolve.c:9676 fortran/resolve.c:9729
47011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47012 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
47013 msgstr ""
47015 #. Common block names match but binding labels do not.
47016 #: fortran/resolve.c:9694
47017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47018 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
47019 msgstr ""
47021 #: fortran/resolve.c:9741
47022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47023 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
47024 msgstr ""
47026 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
47027 #: fortran/resolve.c:9793
47028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47029 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
47030 msgstr ""
47032 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
47033 #: fortran/resolve.c:9806
47034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47035 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
47036 msgstr ""
47038 #: fortran/resolve.c:9819
47039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47040 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
47041 msgstr ""
47043 #: fortran/resolve.c:9898
47044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47045 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
47046 msgstr ""
47048 #: fortran/resolve.c:9911
47049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47050 #| msgid "Integer at %0 too large"
47051 msgid "String length at %L is too large"
47052 msgstr "entier à %0 est trop grand"
47054 #: fortran/resolve.c:10248
47055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47056 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
47057 msgstr ""
47059 #: fortran/resolve.c:10252
47060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47061 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
47062 msgstr ""
47064 #: fortran/resolve.c:10260
47065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47066 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
47067 msgstr ""
47069 #: fortran/resolve.c:10270
47070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47071 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
47072 msgstr ""
47074 #: fortran/resolve.c:10283
47075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47076 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
47077 msgstr ""
47079 #: fortran/resolve.c:10295
47080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47081 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
47082 msgstr ""
47084 #: fortran/resolve.c:10326
47085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47086 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
47087 msgstr ""
47089 #: fortran/resolve.c:10348
47090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47091 msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
47092 msgstr ""
47094 #. The shape of a main program or module array needs to be
47095 #. constant.
47096 #: fortran/resolve.c:10395
47097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47098 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
47099 msgstr ""
47101 #: fortran/resolve.c:10404
47102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47103 msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
47104 msgstr ""
47106 #: fortran/resolve.c:10418
47107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47108 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
47109 msgstr ""
47111 #: fortran/resolve.c:10437
47112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47113 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
47114 msgstr ""
47116 #: fortran/resolve.c:10443
47117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47118 msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
47119 msgstr ""
47121 #: fortran/resolve.c:10488
47122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47123 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
47124 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
47125 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
47127 #: fortran/resolve.c:10491
47128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47129 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
47130 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
47131 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
47133 #: fortran/resolve.c:10495
47134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47135 #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
47136 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
47137 msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
47139 #: fortran/resolve.c:10498
47140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47141 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
47142 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
47143 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
47145 #: fortran/resolve.c:10501
47146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47147 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
47148 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
47149 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
47151 #: fortran/resolve.c:10504
47152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47153 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
47154 msgstr ""
47156 #: fortran/resolve.c:10541
47157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47158 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
47159 msgstr ""
47161 #: fortran/resolve.c:10563
47162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47163 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
47164 msgstr ""
47166 #: fortran/resolve.c:10585 fortran/resolve.c:10609
47167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47168 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
47169 msgstr ""
47171 #: fortran/resolve.c:10627
47172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47173 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
47174 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
47175 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
47177 #: fortran/resolve.c:10636
47178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47179 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
47180 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
47181 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
47183 #: fortran/resolve.c:10644
47184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47185 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
47186 msgstr ""
47188 #: fortran/resolve.c:10654
47189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47190 msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
47191 msgstr ""
47193 #: fortran/resolve.c:10673
47194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47195 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
47196 msgstr ""
47198 #: fortran/resolve.c:10677
47199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47200 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
47201 msgstr ""
47203 #: fortran/resolve.c:10681
47204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47205 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
47206 msgstr ""
47208 #: fortran/resolve.c:10685
47209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47210 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
47211 msgstr ""
47213 #: fortran/resolve.c:10697
47214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47215 msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
47216 msgstr ""
47218 #: fortran/resolve.c:10752
47219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47220 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
47221 msgstr ""
47223 #: fortran/resolve.c:10758
47224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47225 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
47226 msgstr ""
47228 #: fortran/resolve.c:10764
47229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47230 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
47231 msgstr ""
47233 #: fortran/resolve.c:10772
47234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47235 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
47236 msgstr ""
47238 #: fortran/resolve.c:10778
47239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47240 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
47241 msgstr ""
47243 #: fortran/resolve.c:10824
47244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47245 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
47246 msgstr ""
47248 #: fortran/resolve.c:10832
47249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47250 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
47251 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
47252 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
47254 #: fortran/resolve.c:10841
47255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47256 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
47257 msgstr ""
47259 #: fortran/resolve.c:10849
47260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47261 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
47262 msgstr ""
47264 #: fortran/resolve.c:10855
47265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47266 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
47267 msgstr ""
47269 #: fortran/resolve.c:10861
47270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47271 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
47272 msgstr ""
47274 #: fortran/resolve.c:10869
47275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47276 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
47277 msgstr ""
47279 #: fortran/resolve.c:10877
47280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47281 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
47282 msgstr ""
47284 #: fortran/resolve.c:10896
47285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47286 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
47287 msgstr ""
47289 #: fortran/resolve.c:10929
47290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47291 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
47292 msgstr ""
47294 #. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
47295 #: fortran/resolve.c:10934
47296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47297 #| msgid "trampolines not yet implemented"
47298 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
47299 msgstr "trampolines ne sont pas encore implantées"
47301 #: fortran/resolve.c:10965
47302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47303 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
47304 msgstr ""
47306 #: fortran/resolve.c:10975
47307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47308 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
47309 msgstr ""
47311 #: fortran/resolve.c:11034
47312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47313 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
47314 msgstr ""
47316 #: fortran/resolve.c:11046
47317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47318 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
47319 msgstr ""
47321 #: fortran/resolve.c:11076
47322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47323 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
47324 msgstr ""
47326 #: fortran/resolve.c:11132
47327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47328 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
47329 msgstr ""
47331 #: fortran/resolve.c:11295
47332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47333 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
47334 msgstr ""
47336 #: fortran/resolve.c:11332
47337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47338 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
47339 msgstr ""
47341 #: fortran/resolve.c:11346
47342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47343 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
47344 msgstr ""
47346 #: fortran/resolve.c:11360 fortran/resolve.c:11823
47347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47348 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
47349 msgstr ""
47351 #: fortran/resolve.c:11368
47352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47353 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
47354 msgstr ""
47356 #: fortran/resolve.c:11377
47357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47358 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
47359 msgstr ""
47361 #: fortran/resolve.c:11383
47362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47363 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
47364 msgstr ""
47366 #: fortran/resolve.c:11389
47367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47368 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
47369 msgstr ""
47371 #: fortran/resolve.c:11418
47372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47373 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
47374 msgstr ""
47376 #: fortran/resolve.c:11427
47377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47378 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
47379 msgstr ""
47381 #: fortran/resolve.c:11522
47382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47383 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
47384 msgstr ""
47386 #: fortran/resolve.c:11580
47387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47388 msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
47389 msgstr ""
47391 #: fortran/resolve.c:11593
47392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47393 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
47394 msgstr ""
47396 #: fortran/resolve.c:11606
47397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47398 msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
47399 msgstr ""
47401 #: fortran/resolve.c:11616
47402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47403 msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
47404 msgstr ""
47406 #: fortran/resolve.c:11625
47407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47408 msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
47409 msgstr ""
47411 #: fortran/resolve.c:11635
47412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47413 msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
47414 msgstr ""
47416 #: fortran/resolve.c:11644
47417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47418 msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
47419 msgstr ""
47421 #: fortran/resolve.c:11652
47422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47423 msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
47424 msgstr ""
47426 #: fortran/resolve.c:11717
47427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47428 msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
47429 msgstr ""
47431 #: fortran/resolve.c:11757
47432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47433 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
47434 msgstr ""
47436 #: fortran/resolve.c:11771
47437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47438 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
47439 msgstr ""
47441 #: fortran/resolve.c:11787
47442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47443 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
47444 msgstr ""
47446 #: fortran/resolve.c:11797
47447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47448 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
47449 msgstr ""
47451 #: fortran/resolve.c:11806
47452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47453 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
47454 msgstr ""
47456 #: fortran/resolve.c:11815
47457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47458 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
47459 msgstr ""
47461 #: fortran/resolve.c:11852
47462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47463 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
47464 msgstr ""
47466 #: fortran/resolve.c:11865
47467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47468 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
47469 msgstr ""
47471 #: fortran/resolve.c:11876
47472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47473 msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
47474 msgstr ""
47476 #: fortran/resolve.c:11888
47477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47478 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
47479 msgstr ""
47481 #: fortran/resolve.c:11896
47482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47483 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
47484 msgstr ""
47486 #: fortran/resolve.c:11905
47487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47488 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
47489 msgstr ""
47491 #: fortran/resolve.c:11923 fortran/resolve.c:11934
47492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47493 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
47494 msgstr ""
47496 #: fortran/resolve.c:11946
47497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47498 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
47499 msgstr ""
47501 #: fortran/resolve.c:11994
47502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47503 msgid "Fortran 2003: Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
47504 msgstr ""
47506 #: fortran/resolve.c:12046
47507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47508 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
47509 msgstr ""
47511 #: fortran/resolve.c:12052
47512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47513 msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
47514 msgstr ""
47516 #: fortran/resolve.c:12059
47517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47518 msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
47519 msgstr ""
47521 #: fortran/resolve.c:12068
47522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47523 msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
47524 msgstr ""
47526 #: fortran/resolve.c:12078
47527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47528 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
47529 msgstr ""
47531 #: fortran/resolve.c:12088
47532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47533 msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
47534 msgstr ""
47536 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
47537 #. removed.
47538 #: fortran/resolve.c:12096
47539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47540 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
47541 msgstr ""
47543 #: fortran/resolve.c:12113
47544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47545 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
47546 msgstr ""
47548 #: fortran/resolve.c:12123
47549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47550 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
47551 msgstr ""
47553 #: fortran/resolve.c:12134
47554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47555 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
47556 msgstr ""
47558 #: fortran/resolve.c:12161
47559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47560 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
47561 msgstr ""
47563 #: fortran/resolve.c:12180
47564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47565 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
47566 msgstr ""
47568 #: fortran/resolve.c:12192
47569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47570 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
47571 msgstr ""
47573 #: fortran/resolve.c:12203
47574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47575 #| msgid "incompatible types in %s"
47576 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
47577 msgstr "type incompatibles dans %s"
47579 #: fortran/resolve.c:12272
47580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47581 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
47582 msgstr ""
47584 #: fortran/resolve.c:12275
47585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47586 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
47587 msgstr ""
47589 #: fortran/resolve.c:12358
47590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47591 msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
47592 msgstr ""
47594 #: fortran/resolve.c:12376
47595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47596 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
47597 msgstr ""
47599 #: fortran/resolve.c:12379
47600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47601 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
47602 msgstr ""
47604 #: fortran/resolve.c:12392
47605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47606 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
47607 msgstr ""
47609 #: fortran/resolve.c:12398
47610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47611 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
47612 msgstr ""
47614 #: fortran/resolve.c:12408
47615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47616 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
47617 msgstr ""
47619 #: fortran/resolve.c:12417
47620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47621 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
47622 msgstr ""
47624 #: fortran/resolve.c:12430 fortran/resolve.c:12511
47625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47626 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
47627 msgstr ""
47629 #: fortran/resolve.c:12457
47630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47631 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
47632 msgstr ""
47634 #: fortran/resolve.c:12537
47635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47636 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
47637 msgstr ""
47639 #: fortran/resolve.c:12551
47640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47641 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
47642 msgstr ""
47644 #: fortran/resolve.c:12569
47645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47646 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
47647 msgstr ""
47649 #: fortran/resolve.c:12581
47650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47651 msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
47652 msgstr ""
47654 #: fortran/resolve.c:12593
47655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47656 msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
47657 msgstr ""
47659 #: fortran/resolve.c:12602
47660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47661 msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
47662 msgstr ""
47664 #: fortran/resolve.c:12614
47665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47666 msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
47667 msgstr ""
47669 #: fortran/resolve.c:12629
47670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47671 msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
47672 msgstr ""
47674 #: fortran/resolve.c:12637
47675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47676 msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
47677 msgstr ""
47679 #: fortran/resolve.c:12644
47680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47681 msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
47682 msgstr ""
47684 #: fortran/resolve.c:12656
47685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47686 msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
47687 msgstr ""
47689 #: fortran/resolve.c:12665
47690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47691 msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
47692 msgstr ""
47694 #: fortran/resolve.c:12737
47695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47696 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
47697 msgstr ""
47699 #: fortran/resolve.c:12831
47700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47701 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
47702 msgstr ""
47704 #: fortran/resolve.c:12837
47705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47706 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
47707 msgstr ""
47709 #: fortran/resolve.c:12846
47710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47711 msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
47712 msgstr ""
47714 #: fortran/resolve.c:12860
47715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47716 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
47717 msgstr ""
47719 #: fortran/resolve.c:12906
47720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47721 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
47722 msgstr ""
47724 #: fortran/resolve.c:12919
47725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47726 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
47727 msgstr ""
47729 #: fortran/resolve.c:13018
47730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47731 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
47732 msgstr ""
47734 #: fortran/resolve.c:13026
47735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47736 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
47737 msgstr ""
47739 #: fortran/resolve.c:13034
47740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47741 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
47742 msgstr ""
47744 #: fortran/resolve.c:13159
47745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47746 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
47747 msgstr ""
47749 #: fortran/resolve.c:13298
47750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47751 #| msgid "label `%D' defined but not used"
47752 msgid "Label %d at %L defined but not used"
47753 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
47755 #: fortran/resolve.c:13303
47756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47757 #| msgid "label `%D' defined but not used"
47758 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
47759 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
47761 #: fortran/resolve.c:13387
47762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47763 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
47764 msgstr ""
47766 #: fortran/resolve.c:13396
47767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47768 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
47769 msgstr ""
47771 #: fortran/resolve.c:13404
47772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47773 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
47774 msgstr ""
47776 #: fortran/resolve.c:13420
47777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47778 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
47779 msgstr ""
47781 #: fortran/resolve.c:13523
47782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47783 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
47784 msgstr ""
47786 #: fortran/resolve.c:13538
47787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47788 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
47789 msgstr ""
47791 #: fortran/resolve.c:13550
47792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47793 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
47794 msgstr ""
47796 #: fortran/resolve.c:13559
47797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47798 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
47799 msgstr ""
47801 #: fortran/resolve.c:13638
47802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47803 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
47804 msgstr ""
47806 #: fortran/resolve.c:13649
47807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47808 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
47809 msgstr ""
47811 #: fortran/resolve.c:13660
47812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47813 msgid "Substring at %L has length zero"
47814 msgstr ""
47816 #: fortran/resolve.c:13703
47817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47818 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
47819 msgstr ""
47821 #: fortran/resolve.c:13716
47822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47823 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
47824 msgstr ""
47826 #: fortran/resolve.c:13733
47827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47828 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
47829 msgstr ""
47831 #: fortran/resolve.c:13743
47832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47833 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
47834 msgstr ""
47836 #: fortran/resolve.c:13751
47837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47838 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
47839 msgstr ""
47841 #: fortran/resolve.c:13765
47842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47843 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
47844 msgstr ""
47846 #: fortran/resolve.c:13783
47847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47848 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
47849 msgstr ""
47851 #: fortran/resolve.c:13790
47852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47853 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
47854 msgstr ""
47856 #: fortran/resolve.c:13866
47857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47858 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
47859 msgstr ""
47861 #: fortran/scanner.c:773
47862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47863 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
47864 msgstr ""
47866 #: fortran/scanner.c:1052 fortran/scanner.c:1190
47867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47868 msgid "Line truncated at %L"
47869 msgstr ""
47871 #: fortran/scanner.c:1102 fortran/scanner.c:1234
47872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47873 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
47874 msgstr ""
47876 #: fortran/scanner.c:1151
47877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47878 #| msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
47879 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
47880 msgstr "valeur non reconnnue pour la constante caractère à %0"
47882 #: fortran/scanner.c:1384
47883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47884 #| msgid "converting to execution character set"
47885 msgid "Nonconforming tab character at %C"
47886 msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères"
47888 #: fortran/scanner.c:1472 fortran/scanner.c:1475
47889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47890 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
47891 msgstr ""
47893 #: fortran/scanner.c:1534
47894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47895 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
47896 msgstr ""
47898 #: fortran/scanner.c:1759
47899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47900 #| msgid "file \"%s\" left but not entered"
47901 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
47902 msgstr "fichier \"%s\" a été laissé mais n'a pas été entré"
47904 #: fortran/scanner.c:1793
47905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47906 #| msgid "%s in preprocessing directive"
47907 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
47908 msgstr "%s dans la directive du préprocesseur"
47910 #: fortran/scanner.c:1918
47911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47912 #| msgid "unable to open file '%s'"
47913 msgid "Can't open file '%s'"
47914 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
47916 #: fortran/simplify.c:86
47917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47918 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
47919 msgstr ""
47921 #: fortran/simplify.c:91
47922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47923 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
47924 msgstr ""
47926 #: fortran/simplify.c:96
47927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47928 msgid "Result of %s is NaN at %L"
47929 msgstr ""
47931 #: fortran/simplify.c:100
47932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47933 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
47934 msgstr ""
47936 #: fortran/simplify.c:123
47937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47938 #| msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
47939 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
47940 msgstr "paramètre 1 de GEN_INST doit être une PROCESSUS ou une expression entière"
47942 #: fortran/simplify.c:131
47943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47944 #| msgid "invalid parameter `%s'"
47945 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
47946 msgstr "paramètre invalide « %s »"
47948 #: fortran/simplify.c:701
47949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47950 #| msgid "right shift count is negative"
47951 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
47952 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
47954 #: fortran/simplify.c:708
47955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47956 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
47957 msgstr ""
47959 #: fortran/simplify.c:726
47960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47961 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
47962 msgstr ""
47964 #: fortran/simplify.c:763
47965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47966 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
47967 msgstr ""
47969 #: fortran/simplify.c:796
47970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47971 #| msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
47972 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
47973 msgstr "argument 2 de ASSOCIATE ne doit pas être une chaîne vide"
47975 #: fortran/simplify.c:1040
47976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47977 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
47978 msgstr ""
47980 #: fortran/simplify.c:1131
47981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47982 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
47983 msgstr ""
47985 #: fortran/simplify.c:1162
47986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47987 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
47988 msgstr ""
47990 #: fortran/simplify.c:1254
47991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47992 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
47993 msgstr ""
47995 #: fortran/simplify.c:2439
47996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47997 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
47998 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
47999 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
48001 #: fortran/simplify.c:2446
48002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48003 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
48004 msgstr ""
48006 #: fortran/simplify.c:2561
48007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48008 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
48009 msgstr ""
48011 #: fortran/simplify.c:2636
48012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48013 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
48014 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
48015 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
48017 #. Left shift, as in SHIFTL.
48018 #: fortran/simplify.c:3002 fortran/simplify.c:3010
48019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48020 #| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
48021 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
48022 msgstr "%Jle second argument de « %D » devrait être « char ** »"
48024 #: fortran/simplify.c:3022
48025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48026 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
48027 msgstr ""
48029 #: fortran/simplify.c:3148
48030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48031 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
48032 msgstr ""
48034 #: fortran/simplify.c:3448 fortran/simplify.c:3580
48035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48036 #| msgid "accumulator number is out of bounds"
48037 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
48038 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
48040 #: fortran/simplify.c:3751
48041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48042 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
48043 msgstr ""
48045 #: fortran/simplify.c:3764
48046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48047 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
48048 msgstr ""
48050 #: fortran/simplify.c:3792
48051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48052 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
48053 msgstr ""
48055 #. Result is processor-dependent.
48056 #: fortran/simplify.c:4240
48057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48058 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
48059 msgstr ""
48061 #. Result is processor-dependent.
48062 #: fortran/simplify.c:4251
48063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48064 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
48065 msgstr ""
48067 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
48068 #. to not handle it at all.
48069 #. Result is processor-dependent.
48070 #: fortran/simplify.c:4293 fortran/simplify.c:4305
48071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48072 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
48073 msgstr ""
48075 #: fortran/simplify.c:4380
48076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48077 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
48078 msgstr ""
48080 #: fortran/simplify.c:4844
48081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48082 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
48083 msgstr ""
48085 #: fortran/simplify.c:4899
48086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48087 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
48088 msgstr ""
48090 #: fortran/simplify.c:5151
48091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48092 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
48093 msgstr ""
48095 #: fortran/simplify.c:5862
48096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48097 #| msgid "function call has aggregate value"
48098 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
48099 msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'aggrégat"
48101 #: fortran/simplify.c:6173
48102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48103 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
48104 msgstr ""
48106 #: fortran/simplify.c:6196
48107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48108 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
48109 msgstr ""
48111 #: fortran/simplify.c:6613
48112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48113 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
48114 msgstr ""
48116 #: fortran/symbol.c:135
48117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48118 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
48119 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
48120 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
48122 #: fortran/symbol.c:175
48123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48124 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
48125 msgstr ""
48127 #: fortran/symbol.c:197
48128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48129 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
48130 msgstr ""
48132 #: fortran/symbol.c:207
48133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48134 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
48135 msgstr ""
48137 #: fortran/symbol.c:263
48138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48139 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
48140 msgstr ""
48142 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
48143 #: fortran/symbol.c:280
48144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48145 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
48146 msgstr ""
48148 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
48149 #. they are implicitly typed.
48150 #: fortran/symbol.c:294
48151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48152 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
48153 msgstr ""
48155 #: fortran/symbol.c:335
48156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48157 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
48158 msgstr ""
48160 #: fortran/symbol.c:424
48161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48162 #| msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
48163 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
48164 msgstr "Déclaration à %0 invalide dans le bloc de donnée de l'unité programme à %1"
48166 #: fortran/symbol.c:448
48167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48168 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
48169 msgstr ""
48171 #: fortran/symbol.c:482
48172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48173 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
48174 msgstr ""
48176 #: fortran/symbol.c:644
48177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48178 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
48179 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
48180 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
48182 #: fortran/symbol.c:651
48183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48184 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
48185 msgstr ""
48187 #: fortran/symbol.c:762 fortran/symbol.c:1485
48188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48189 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
48190 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
48191 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
48193 #: fortran/symbol.c:765
48194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48195 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
48196 msgstr ""
48198 #: fortran/symbol.c:773
48199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48200 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
48201 msgstr ""
48203 #: fortran/symbol.c:779
48204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48205 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
48206 msgstr ""
48208 #: fortran/symbol.c:823
48209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48210 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
48211 msgstr ""
48213 #: fortran/symbol.c:826
48214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48215 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
48216 msgstr ""
48218 #: fortran/symbol.c:842
48219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48220 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
48221 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
48222 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
48224 #: fortran/symbol.c:884
48225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48226 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
48227 msgstr ""
48229 #: fortran/symbol.c:910
48230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48231 msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
48232 msgstr ""
48234 #: fortran/symbol.c:936
48235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48236 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
48237 msgstr ""
48239 #: fortran/symbol.c:1066
48240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48241 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
48242 msgstr ""
48244 #: fortran/symbol.c:1085
48245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48246 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
48247 msgstr ""
48249 #: fortran/symbol.c:1119
48250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48251 #| msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
48252 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
48253 msgstr "déclaration SAVE ou attribut à %1 ne peut être spécifiée en même temps avec la déclaration SAVE ou l'attribut à %0"
48255 #: fortran/symbol.c:1130
48256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48257 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
48258 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
48259 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
48261 #: fortran/symbol.c:1151
48262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48263 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
48264 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
48265 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
48267 #: fortran/symbol.c:1171
48268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48269 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
48270 msgstr ""
48272 #: fortran/symbol.c:1190
48273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48274 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
48275 msgstr ""
48277 #: fortran/symbol.c:1481
48278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48279 #| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
48280 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
48281 msgstr "%Jl'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
48283 #: fortran/symbol.c:1515
48284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48285 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
48286 msgstr ""
48288 #: fortran/symbol.c:1550
48289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48290 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
48291 msgstr ""
48293 #: fortran/symbol.c:1574
48294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48295 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
48296 msgstr ""
48298 #: fortran/symbol.c:1591
48299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48300 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
48301 msgstr ""
48303 #: fortran/symbol.c:1598
48304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48305 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
48306 msgstr ""
48308 #: fortran/symbol.c:1615
48309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48310 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
48311 msgstr ""
48313 #: fortran/symbol.c:1619
48314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48315 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
48316 msgstr ""
48318 #: fortran/symbol.c:1641
48319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48320 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
48321 msgstr ""
48323 #: fortran/symbol.c:1648
48324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48325 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
48326 msgstr ""
48328 #: fortran/symbol.c:1682
48329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48330 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
48331 msgstr ""
48333 #: fortran/symbol.c:1686
48334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48335 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
48336 msgstr ""
48338 #: fortran/symbol.c:1693
48339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48340 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
48341 msgstr ""
48343 #: fortran/symbol.c:1705
48344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48345 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
48346 msgstr ""
48348 #: fortran/symbol.c:1874
48349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48350 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
48351 msgstr ""
48353 #: fortran/symbol.c:1885
48354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48355 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
48356 msgstr ""
48358 #: fortran/symbol.c:1967
48359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48360 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
48361 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
48362 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
48364 #: fortran/symbol.c:1999
48365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48366 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
48367 msgstr ""
48369 #: fortran/symbol.c:2037
48370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48371 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
48372 msgstr ""
48374 #: fortran/symbol.c:2055
48375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48376 #| msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
48377 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
48378 msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
48380 #: fortran/symbol.c:2196
48381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48382 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
48383 msgstr ""
48385 #: fortran/symbol.c:2206
48386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48387 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
48388 msgstr ""
48390 #: fortran/symbol.c:2215
48391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48392 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
48393 msgstr ""
48395 #: fortran/symbol.c:2257
48396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48397 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
48398 msgstr ""
48400 #: fortran/symbol.c:2265
48401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48402 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
48403 msgstr ""
48405 #: fortran/symbol.c:2576
48406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48407 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
48408 msgstr ""
48410 #: fortran/symbol.c:2579
48411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48412 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
48413 msgstr ""
48415 #. Symbol is from another namespace.
48416 #: fortran/symbol.c:2759
48417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48418 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
48419 msgstr ""
48421 #: fortran/symbol.c:3602
48422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48423 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
48424 msgstr ""
48426 #: fortran/symbol.c:3620
48427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48428 msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
48429 msgstr ""
48431 #: fortran/symbol.c:3641
48432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48433 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
48434 msgstr ""
48436 #: fortran/symbol.c:3651
48437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48438 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
48439 msgstr ""
48441 #: fortran/symbol.c:3662
48442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48443 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
48444 msgstr ""
48446 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
48447 #. interop.
48448 #: fortran/symbol.c:3700
48449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48450 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
48451 msgstr ""
48453 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
48454 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
48455 #. all fields must interop too.
48456 #: fortran/symbol.c:3709
48457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48458 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
48459 msgstr ""
48461 #: fortran/symbol.c:3723
48462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48463 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
48464 msgstr ""
48466 #: fortran/symbol.c:3731
48467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48468 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
48469 msgstr ""
48471 #: fortran/symbol.c:4739
48472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48473 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
48474 msgstr ""
48476 #: fortran/symbol.c:4745
48477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48478 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
48479 msgstr ""
48481 #: fortran/target-memory.c:643
48482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48483 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
48484 msgstr ""
48486 #: fortran/target-memory.c:731
48487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48488 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
48489 msgstr ""
48491 #: fortran/trans-array.c:6998
48492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48493 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
48494 msgstr ""
48496 #: fortran/trans-array.c:8124
48497 #, gcc-internal-format
48498 msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
48499 msgstr ""
48501 #: fortran/trans-array.c:8621
48502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48503 msgid "bad expression type during walk (%d)"
48504 msgstr ""
48506 #: fortran/trans-common.c:400
48507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48508 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
48509 msgstr ""
48511 #: fortran/trans-common.c:853
48512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48513 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
48514 msgid "Bad array reference at %L"
48515 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
48517 #: fortran/trans-common.c:861
48518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48519 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
48520 msgstr ""
48522 #: fortran/trans-common.c:901
48523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48524 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
48525 msgstr ""
48527 #. Aligning this field would misalign a previous field.
48528 #: fortran/trans-common.c:1034
48529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48530 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
48531 msgstr ""
48533 #: fortran/trans-common.c:1099
48534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48535 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
48536 msgstr ""
48538 #: fortran/trans-common.c:1114
48539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48540 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
48541 msgstr ""
48543 #: fortran/trans-common.c:1129
48544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48545 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
48546 msgstr ""
48548 #: fortran/trans-common.c:1134
48549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48550 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
48551 msgstr ""
48553 #: fortran/trans-common.c:1155
48554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48555 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
48556 msgstr ""
48558 #: fortran/trans-common.c:1163
48559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48560 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
48561 msgstr ""
48563 #: fortran/trans-common.c:1167
48564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48565 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
48566 msgstr ""
48568 #: fortran/trans-const.c:313
48569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48570 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
48571 msgstr ""
48573 #: fortran/trans-const.c:349
48574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48575 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
48576 msgstr ""
48578 #: fortran/trans-const.c:380
48579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48580 #| msgid "non-constant expression"
48581 msgid "non-constant initialization expression at %L"
48582 msgstr "expression n'est pas une constante"
48584 #: fortran/trans-decl.c:1347
48585 #, gcc-internal-format
48586 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
48587 msgstr ""
48589 #: fortran/trans-decl.c:3518 fortran/trans-decl.c:5382
48590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48591 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
48592 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
48593 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
48595 #: fortran/trans-decl.c:3837
48596 #, gcc-internal-format
48597 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
48598 msgstr ""
48600 #: fortran/trans-decl.c:4044
48601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48602 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
48603 msgstr ""
48605 #: fortran/trans-decl.c:4568
48606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48607 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
48608 msgstr ""
48610 #: fortran/trans-decl.c:4572
48611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48612 msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
48613 msgstr ""
48615 #: fortran/trans-decl.c:4581 fortran/trans-decl.c:4693
48616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48617 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
48618 msgstr ""
48620 #: fortran/trans-decl.c:4594
48621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48622 #| msgid "instance variable `%s' is declared %s"
48623 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
48624 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré %s"
48626 #: fortran/trans-decl.c:4601
48627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48628 msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
48629 msgstr ""
48631 #: fortran/trans-decl.c:4648
48632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48633 #| msgid "parameter `%s' declared void"
48634 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
48635 msgstr "paramètre « %s » déclaré « void »"
48637 #: fortran/trans-decl.c:4651
48638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48639 msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
48640 msgstr ""
48642 #: fortran/trans-decl.c:4666
48643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48644 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
48645 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
48646 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
48648 #: fortran/trans-expr.c:1985
48649 #, fuzzy, gcc-internal-format
48650 #| msgid "unknown insn mode"
48651 msgid "Unknown intrinsic op"
48652 msgstr "mode insn inconnu"
48654 #: fortran/trans-expr.c:3213
48655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48656 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
48657 msgid "Unknown argument list function at %L"
48658 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
48660 #: fortran/trans-intrinsic.c:856
48661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48662 #| msgid "language %s not recognized"
48663 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
48664 msgstr "language %s n'est pas reconnu"
48666 #: fortran/trans-intrinsic.c:1035 fortran/trans-intrinsic.c:1385
48667 #: fortran/trans-intrinsic.c:1563
48668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48669 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
48670 msgstr ""
48672 #: fortran/trans-io.c:2031
48673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48674 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
48675 msgstr ""
48677 #: fortran/trans-io.c:2179
48678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48679 msgid "Bad IO basetype (%d)"
48680 msgstr ""
48682 #: fortran/trans-openmp.c:1837
48683 #, gcc-internal-format
48684 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
48685 msgstr ""
48687 #: fortran/trans-stmt.c:539
48688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48689 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
48690 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
48691 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
48693 #: fortran/trans-stmt.c:862
48694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48695 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
48696 msgstr ""
48698 #: fortran/trans-types.c:497
48699 #, gcc-internal-format
48700 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
48701 msgstr ""
48703 #: fortran/trans-types.c:505
48704 #, gcc-internal-format
48705 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
48706 msgstr ""
48708 #: fortran/trans-types.c:523
48709 #, gcc-internal-format
48710 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
48711 msgstr ""
48713 #: fortran/trans-types.c:530
48714 #, gcc-internal-format
48715 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
48716 msgstr ""
48718 #: fortran/trans-types.c:537
48719 #, gcc-internal-format
48720 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
48721 msgstr ""
48723 #: fortran/trans-types.c:544
48724 #, gcc-internal-format
48725 msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
48726 msgstr ""
48728 #: fortran/trans-types.c:558
48729 #, gcc-internal-format
48730 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
48731 msgstr ""
48733 #: fortran/trans-types.c:567
48734 #, gcc-internal-format
48735 msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
48736 msgstr ""
48738 #: fortran/trans-types.c:574
48739 #, gcc-internal-format
48740 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
48741 msgstr ""
48743 #: fortran/trans-types.c:581
48744 #, gcc-internal-format
48745 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
48746 msgstr ""
48748 #: fortran/trans-types.c:1432
48749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48750 msgid "Array element size too big at %C"
48751 msgstr ""
48753 #: fortran/trans.c:1550
48754 #, gcc-internal-format
48755 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
48756 msgstr ""
48758 #: java/class.c:836
48759 #, gcc-internal-format
48760 msgid "bad method signature"
48761 msgstr "méthode de signature erronée"
48763 #: java/class.c:895
48764 #, gcc-internal-format
48765 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
48766 msgstr "attribut ConstantValue mal positionné (n'est dans aucun champ)"
48768 #: java/class.c:898
48769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48770 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
48771 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
48773 #: java/class.c:909
48774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48775 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
48776 msgstr "attribut ConstanValue du champ « %s » a un type erroné"
48778 #: java/class.c:1637
48779 #, fuzzy, gcc-internal-format
48780 #| msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
48781 msgid "abstract method in non-abstract class"
48782 msgstr "%Jméthode abstraite dans une classe non abstraite"
48784 #: java/class.c:2701
48785 #, fuzzy, gcc-internal-format
48786 #| msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
48787 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
48788 msgstr "%Jméthode non statique « %D » écrase la méthode statique"
48790 #: java/decl.c:1206
48791 #, fuzzy, gcc-internal-format
48792 #| msgid "`%#D' used prior to declaration"
48793 msgid "%q+D used prior to declaration"
48794 msgstr "« %#D » utilisé précédemment avant sa déclaration"
48796 #: java/decl.c:1629
48797 #, fuzzy, gcc-internal-format
48798 #| msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
48799 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
48800 msgstr "%JDans %D: chevauchement de variable et plage d'exception à %d"
48802 #: java/decl.c:1680
48803 #, gcc-internal-format
48804 msgid "bad type in parameter debug info"
48805 msgstr "type erroné dans les paramètres d'informations de mise au point"
48807 #: java/decl.c:1689
48808 #, fuzzy, gcc-internal-format
48809 #| msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
48810 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
48811 msgstr "%Jplage PC erroné pour les infos de débug pour la var. locale « %D »"
48813 #: java/expr.c:357
48814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48815 msgid "need to insert runtime check for %s"
48816 msgstr ""
48818 #: java/expr.c:505 java/expr.c:552
48819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48820 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
48821 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
48822 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
48824 #: java/expr.c:663
48825 #, gcc-internal-format
48826 msgid "stack underflow - dup* operation"
48827 msgstr "sous débordement de la pile - opération dup*"
48829 #: java/expr.c:1662
48830 #, fuzzy, gcc-internal-format
48831 #| msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
48832 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
48833 msgstr "référence « %s » est ambigue: apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
48835 #: java/expr.c:1690
48836 #, fuzzy, gcc-internal-format
48837 #| msgid "field `%s' not found"
48838 msgid "field %qs not found"
48839 msgstr "champ « %s » n'a pas été trouvé"
48841 #: java/expr.c:2249
48842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48843 msgid "method '%s' not found in class"
48844 msgstr "méthode « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
48846 #: java/expr.c:2442
48847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48848 msgid "failed to find class '%s'"
48849 msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
48851 #: java/expr.c:2483
48852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48853 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
48854 msgstr "classe « %s » n'a pas de méthode nommée « %s » concordant avec la signature « %s »"
48856 #: java/expr.c:2514
48857 #, gcc-internal-format
48858 msgid "invokestatic on non static method"
48859 msgstr "invocation statique sur un méthode non statique"
48861 #: java/expr.c:2519
48862 #, gcc-internal-format
48863 msgid "invokestatic on abstract method"
48864 msgstr "invocation statique sur un méthode abstraite"
48866 #: java/expr.c:2527
48867 #, gcc-internal-format
48868 msgid "invoke[non-static] on static method"
48869 msgstr "invocation non statique sur un méthode statique"
48871 #: java/expr.c:2885
48872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48873 msgid "missing field '%s' in '%s'"
48874 msgstr "champ « %s » manquant dans « %s »"
48876 #: java/expr.c:2892
48877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48878 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
48879 msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »"
48881 #: java/expr.c:2921
48882 #, fuzzy, gcc-internal-format
48883 #| msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
48884 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
48885 msgstr "%Jaffectation au champ final « %D » n'est pas le champ de la classe"
48887 #: java/expr.c:3149
48888 #, gcc-internal-format
48889 msgid "invalid PC in line number table"
48890 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
48892 #: java/expr.c:3199
48893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48894 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
48895 msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à %d"
48897 #: java/expr.c:3241
48898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48899 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
48900 msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à la fin de la méthode."
48902 #. duplicate code from LOAD macro
48903 #: java/expr.c:3549
48904 #, fuzzy, gcc-internal-format
48905 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
48906 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
48907 msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
48909 #: java/jcf-parse.c:506
48910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48911 #| msgid "non-constant array tuple index range"
48912 msgid "<constant pool index %d not in range>"
48913 msgstr "étendue de l'index du tableau de tuples n'est pas une constante"
48915 #: java/jcf-parse.c:516
48916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48917 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
48918 msgstr ""
48920 #: java/jcf-parse.c:1098
48921 #, gcc-internal-format
48922 msgid "bad string constant"
48923 msgstr "constante chaîne erronée"
48925 #: java/jcf-parse.c:1116
48926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48927 msgid "bad value constant type %d, index %d"
48928 msgstr "valeur %d de type de constante erronée, index %d"
48930 #: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402
48931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48932 msgid "cannot find file for class %s"
48933 msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
48935 #: java/jcf-parse.c:1427
48936 #, gcc-internal-format
48937 msgid "not a valid Java .class file"
48938 msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
48940 #: java/jcf-parse.c:1430
48941 #, gcc-internal-format
48942 msgid "error while parsing constant pool"
48943 msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
48945 #. FIXME - where was first time
48946 #: java/jcf-parse.c:1445
48947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48948 msgid "reading class %s for the second time from %s"
48949 msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s"
48951 #: java/jcf-parse.c:1463
48952 #, gcc-internal-format
48953 msgid "error while parsing fields"
48954 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
48956 #: java/jcf-parse.c:1466
48957 #, gcc-internal-format
48958 msgid "error while parsing methods"
48959 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
48961 #: java/jcf-parse.c:1469
48962 #, gcc-internal-format
48963 msgid "error while parsing final attributes"
48964 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
48966 #: java/jcf-parse.c:1508
48967 #, gcc-internal-format
48968 msgid "duplicate class will only be compiled once"
48969 msgstr ""
48971 #: java/jcf-parse.c:1604
48972 #, gcc-internal-format
48973 msgid "missing Code attribute"
48974 msgstr "attribut Code manquant"
48976 #: java/jcf-parse.c:1849
48977 #, gcc-internal-format
48978 msgid "no input file specified"
48979 msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
48981 #: java/jcf-parse.c:1885
48982 #, fuzzy, gcc-internal-format
48983 #| msgid "can't close input file %s: %m"
48984 msgid "can%'t close input file %s: %m"
48985 msgstr "ne peut fermer le fichier d'entrée %s: %m"
48987 #: java/jcf-parse.c:1928
48988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48989 msgid "bad zip/jar file %s"
48990 msgstr "fichier zip/jar erroné %s"
48992 #: java/jcf-parse.c:2130
48993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48994 msgid "error while reading %s from zip file"
48995 msgstr "erreur lors de la lecture de %s à partir du fichier zip"
48997 #: java/jvspec.c:396
48998 #, fuzzy, gcc-internal-format
48999 #| msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
49000 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
49001 msgstr "ne peut spécifier «-D» sans «--main»\n"
49003 #: java/jvspec.c:399
49004 #, fuzzy, gcc-internal-format
49005 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
49006 msgid "%qs is not a valid class name"
49007 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
49009 #: java/jvspec.c:405
49010 #, gcc-internal-format
49011 msgid "--resource requires -o"
49012 msgstr "--resource requiert -o"
49014 #: java/jvspec.c:412
49015 #, fuzzy, gcc-internal-format
49016 #| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
49017 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
49018 msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class déjà compilés ignorés avec -C"
49020 #: java/jvspec.c:419
49021 #, gcc-internal-format
49022 msgid "cannot specify both -C and -o"
49023 msgstr "ne peut spécéfier à la fois -C et -o"
49025 #: java/jvspec.c:431
49026 #, gcc-internal-format
49027 msgid "cannot create temporary file"
49028 msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
49030 #: java/jvspec.c:453
49031 #, gcc-internal-format
49032 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
49033 msgstr "utilisé ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implanté"
49035 #: java/jvspec.c:537
49036 #, fuzzy, gcc-internal-format
49037 #| msgid "cannot specify `main' class when not linking"
49038 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
49039 msgstr "ne peut spécifier la classe « main » lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
49041 #: java/lang.c:583
49042 #, gcc-internal-format
49043 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
49044 msgstr ""
49046 #: java/lang.c:594
49047 #, gcc-internal-format
49048 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
49049 msgstr ""
49051 #: java/lang.c:597
49052 #, fuzzy, gcc-internal-format
49053 #| msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
49054 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
49055 msgstr "-G est incompatible avec le code PIC par défaut"
49057 #: java/lang.c:608
49058 #, fuzzy, gcc-internal-format
49059 #| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
49060 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
49061 msgstr "ne peut faire le tracking de dépendance avec l'entrée à partir de stdin"
49063 #: java/lang.c:624
49064 #, fuzzy, gcc-internal-format
49065 #| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
49066 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
49067 msgstr "ne peut déterminer le nom de la cible pour le tracking de dépendance"
49069 #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
49070 #, gcc-internal-format
49071 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
49072 msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
49074 #: java/typeck.c:426
49075 #, gcc-internal-format
49076 msgid "junk at end of signature string"
49077 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de signature"
49079 #: java/verify-glue.c:378
49080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49081 #| msgid "verification error at PC=%d"
49082 msgid "verification failed: %s"
49083 msgstr "erreur de vérification au PC=%d"
49085 #: java/verify-glue.c:380
49086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49087 #| msgid "verification error at PC=%d"
49088 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
49089 msgstr "erreur de vérification au PC=%d"
49091 #: java/verify-glue.c:468
49092 #, gcc-internal-format
49093 msgid "bad pc in exception_table"
49094 msgstr "PC erroné dans exception_table"
49096 #: lto/lto-lang.c:730
49097 #, fuzzy, gcc-internal-format
49098 #| msgid "-G and -static are mutually exclusive"
49099 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
49100 msgstr "-G et -static sont mutuellement exclusives"
49102 #: lto/lto-object.c:112
49103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49104 #| msgid "options enabled: "
49105 msgid "open %s failed: %s"
49106 msgstr "options autorisées: "
49108 #: lto/lto-object.c:153 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:284
49109 #: lto/lto-object.c:341 lto/lto-object.c:365
49110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49111 msgid "%s: %s"
49112 msgstr "%s : %s"
49114 #: lto/lto-object.c:155
49115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49116 #| msgid "%s: %s"
49117 msgid "%s: %s: %s"
49118 msgstr "%s : %s"
49120 # I18N
49121 #: lto/lto-object.c:195
49122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49123 #| msgid "close %s"
49124 msgid "close: %s"
49125 msgstr "close %s"
49127 #: lto/lto-object.c:252
49128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49129 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
49130 msgid "two or more sections for %s"
49131 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
49133 # FIXME
49134 #: lto/lto.c:235
49135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49136 #| msgid "string section missing"
49137 msgid "%s: section %s is missing"
49138 msgstr "chaîne de section manquante"
49140 #: lto/lto.c:950
49141 #, gcc-internal-format
49142 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
49143 msgstr ""
49145 #: lto/lto.c:977
49146 #, fuzzy, gcc-internal-format
49147 #| msgid "could not determine date and time"
49148 msgid "could not parse hex number"
49149 msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
49151 #: lto/lto.c:1010
49152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49153 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
49154 msgstr ""
49156 #: lto/lto.c:1019
49157 #, fuzzy, gcc-internal-format
49158 #| msgid "could not find specs file %s\n"
49159 msgid "could not parse file offset"
49160 msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
49162 #: lto/lto.c:1022
49163 #, fuzzy, gcc-internal-format
49164 #| msgid "unexpected operand"
49165 msgid "unexpected offset"
49166 msgstr "opérande inattendue"
49168 #: lto/lto.c:1043
49169 #, fuzzy, gcc-internal-format
49170 #| msgid "invalid register in the instruction"
49171 msgid "invalid line in the resolution file"
49172 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
49174 #: lto/lto.c:1056
49175 #, fuzzy, gcc-internal-format
49176 #| msgid "invalid register in the instruction"
49177 msgid "invalid resolution in the resolution file"
49178 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
49180 #: lto/lto.c:1062
49181 #, gcc-internal-format
49182 msgid "resolution sub id "
49183 msgstr ""
49185 #: lto/lto.c:1157
49186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49187 msgid "cannot read LTO decls from %s"
49188 msgstr ""
49190 #: lto/lto.c:1261
49191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49192 #| msgid "cannot open %s"
49193 msgid "Cannot open %s"
49194 msgstr "ne peut ouvrir %s"
49196 #: lto/lto.c:1282
49197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49198 #| msgid "cannot open %s"
49199 msgid "Cannot map %s"
49200 msgstr "ne peut ouvrir %s"
49202 #: lto/lto.c:1293
49203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49204 #| msgid "cannot open %s"
49205 msgid "Cannot read %s"
49206 msgstr "ne peut ouvrir %s"
49208 #: lto/lto.c:2272
49209 #, gcc-internal-format
49210 msgid "no LTRANS output list filename provided"
49211 msgstr ""
49213 #: lto/lto.c:2275
49214 #, fuzzy, gcc-internal-format
49215 #| msgid "opening output file %s: %m"
49216 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
49217 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
49219 #: lto/lto.c:2321
49220 #, gcc-internal-format
49221 msgid "lto_obj_file_open() failed"
49222 msgstr ""
49224 #: lto/lto.c:2347
49225 #, fuzzy, gcc-internal-format
49226 #| msgid "when writing output to %s: %m"
49227 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
49228 msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s: %m"
49230 #: lto/lto.c:2355
49231 #, fuzzy, gcc-internal-format
49232 #| msgid "opening output file %s: %m"
49233 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
49234 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
49236 #: lto/lto.c:2582
49237 #, fuzzy, gcc-internal-format
49238 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
49239 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
49240 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
49242 #: lto/lto.c:2657
49243 #, gcc-internal-format
49244 msgid "errors during merging of translation units"
49245 msgstr ""
49247 #: objc/objc-act.c:413 objc/objc-act.c:6776
49248 #, fuzzy, gcc-internal-format
49249 #| msgid "`@end' missing in implementation context"
49250 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
49251 msgstr "«@end» manquant dans l'implantation du contexte"
49253 #: objc/objc-act.c:566
49254 #, gcc-internal-format
49255 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
49256 msgstr ""
49258 #: objc/objc-act.c:581
49259 #, gcc-internal-format
49260 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
49261 msgstr ""
49263 #: objc/objc-act.c:584
49264 #, gcc-internal-format
49265 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
49266 msgstr ""
49268 #: objc/objc-act.c:590
49269 #, gcc-internal-format
49270 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
49271 msgstr ""
49273 #: objc/objc-act.c:604
49274 #, gcc-internal-format
49275 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
49276 msgstr ""
49278 #: objc/objc-act.c:619
49279 #, gcc-internal-format
49280 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
49281 msgstr ""
49283 #: objc/objc-act.c:684
49284 #, fuzzy, gcc-internal-format
49285 #| msgid "`@end' must appear in an implementation context"
49286 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
49287 msgstr "«@end» doit appraître dans un contaxte d'implantation"
49289 #: objc/objc-act.c:693
49290 #, gcc-internal-format
49291 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
49292 msgstr ""
49294 #: objc/objc-act.c:695
49295 #, gcc-internal-format
49296 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
49297 msgstr ""
49299 #: objc/objc-act.c:706
49300 #, gcc-internal-format
49301 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
49302 msgstr ""
49304 #: objc/objc-act.c:708
49305 #, gcc-internal-format
49306 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
49307 msgstr ""
49309 #: objc/objc-act.c:716
49310 #, fuzzy, gcc-internal-format
49311 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
49312 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
49313 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
49315 #: objc/objc-act.c:718
49316 #, gcc-internal-format
49317 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
49318 msgstr ""
49320 #: objc/objc-act.c:825
49321 #, gcc-internal-format
49322 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
49323 msgstr ""
49325 #: objc/objc-act.c:829
49326 #, gcc-internal-format
49327 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
49328 msgstr ""
49330 #: objc/objc-act.c:846
49331 #, gcc-internal-format
49332 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
49333 msgstr ""
49335 #: objc/objc-act.c:852
49336 #, gcc-internal-format
49337 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
49338 msgstr ""
49340 #: objc/objc-act.c:857
49341 #, gcc-internal-format
49342 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
49343 msgstr ""
49345 #: objc/objc-act.c:862
49346 #, gcc-internal-format
49347 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
49348 msgstr ""
49350 #: objc/objc-act.c:879
49351 #, gcc-internal-format
49352 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
49353 msgstr ""
49355 #: objc/objc-act.c:890
49356 #, fuzzy, gcc-internal-format
49357 #| msgid "Invalid declaration"
49358 msgid "invalid property declaration"
49359 msgstr "Déclaration invalide"
49361 #: objc/objc-act.c:898
49362 #, gcc-internal-format
49363 msgid "property can not be an array"
49364 msgstr ""
49366 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
49367 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
49368 #. the type of the return value of the getter and the first
49369 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
49370 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
49371 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
49372 #. a different matter.
49373 #: objc/objc-act.c:916
49374 #, fuzzy, gcc-internal-format
49375 #| msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
49376 msgid "property can not be a bit-field"
49377 msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits"
49379 #: objc/objc-act.c:948
49380 #, gcc-internal-format
49381 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
49382 msgstr ""
49384 #: objc/objc-act.c:951
49385 #, gcc-internal-format
49386 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
49387 msgstr ""
49389 #: objc/objc-act.c:958
49390 #, gcc-internal-format
49391 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
49392 msgstr ""
49394 #: objc/objc-act.c:962
49395 #, gcc-internal-format
49396 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
49397 msgstr ""
49399 #: objc/objc-act.c:1016
49400 #, fuzzy, gcc-internal-format
49401 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
49402 msgid "redeclaration of property %qD"
49403 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
49405 #: objc/objc-act.c:1019 objc/objc-act.c:1084 objc/objc-act.c:1094
49406 #: objc/objc-act.c:1107 objc/objc-act.c:1118 objc/objc-act.c:1129
49407 #: objc/objc-act.c:1166 objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7610
49408 #: objc/objc-act.c:7632 objc/objc-act.c:7645 objc/objc-act.c:7663
49409 #: objc/objc-act.c:7762
49410 #, fuzzy, gcc-internal-format
49411 #| msgid "%J  original definition appeared here"
49412 msgid "originally specified here"
49413 msgstr "%J  définition originale apparaît ici"
49415 #: objc/objc-act.c:1081
49416 #, fuzzy, gcc-internal-format
49417 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
49418 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
49419 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
49421 #: objc/objc-act.c:1091
49422 #, fuzzy, gcc-internal-format
49423 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
49424 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
49425 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
49427 #: objc/objc-act.c:1104
49428 #, fuzzy, gcc-internal-format
49429 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
49430 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
49431 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
49433 #: objc/objc-act.c:1115
49434 #, fuzzy, gcc-internal-format
49435 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
49436 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
49437 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
49439 #: objc/objc-act.c:1126
49440 #, fuzzy, gcc-internal-format
49441 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
49442 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
49443 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
49445 #: objc/objc-act.c:1164
49446 #, fuzzy, gcc-internal-format
49447 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
49448 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
49449 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
49451 #: objc/objc-act.c:1637
49452 #, gcc-internal-format
49453 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
49454 msgstr ""
49456 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
49457 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
49458 #. double-check for safety.
49459 #: objc/objc-act.c:1653
49460 #, fuzzy, gcc-internal-format
49461 #| msgid "cannot find class `%s'"
49462 msgid "could not find class %qE"
49463 msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
49465 #. Again, this should never happen, but we do check.
49466 #: objc/objc-act.c:1661
49467 #, fuzzy, gcc-internal-format
49468 #| msgid "cannot find file for class %s"
49469 msgid "could not find interface for class %qE"
49470 msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
49472 #: objc/objc-act.c:1667 objc/objc-act.c:6813 objc/objc-act.c:6944
49473 #, fuzzy, gcc-internal-format
49474 #| msgid "`%s' is deprecated"
49475 msgid "class %qE is deprecated"
49476 msgstr "« %s » est obsolète"
49478 #: objc/objc-act.c:1696
49479 #, fuzzy, gcc-internal-format
49480 #| msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
49481 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
49482 msgstr "ne peut repérer la référence pour l'étiquette de classe %s."
49484 #: objc/objc-act.c:1732
49485 #, gcc-internal-format
49486 msgid "readonly property can not be set"
49487 msgstr ""
49489 #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
49490 #. impossible to get here.  But it's good to have the check in
49491 #. case the parser changes.
49493 #: objc/objc-act.c:2002
49494 #, fuzzy, gcc-internal-format
49495 #| msgid "method definition not in class context"
49496 msgid "method declaration not in @interface context"
49497 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
49499 #: objc/objc-act.c:2006
49500 #, gcc-internal-format
49501 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
49502 msgstr ""
49504 #: objc/objc-act.c:2026
49505 #, fuzzy, gcc-internal-format
49506 #| msgid "method definition not in class context"
49507 msgid "method definition not in @implementation context"
49508 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
49510 #: objc/objc-act.c:2041
49511 #, fuzzy, gcc-internal-format
49512 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
49513 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
49514 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
49516 #: objc/objc-act.c:2270
49517 #, fuzzy, gcc-internal-format
49518 #| msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
49519 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
49520 msgstr "classe « %s » n'implante pas le protocole « %s »"
49522 #: objc/objc-act.c:2273
49523 #, fuzzy, gcc-internal-format
49524 #| msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
49525 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
49526 msgstr "objet n'est pas conforme au protocole « %s »"
49528 #: objc/objc-act.c:2554
49529 #, fuzzy, gcc-internal-format
49530 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
49531 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
49532 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
49534 #: objc/objc-act.c:2558
49535 #, gcc-internal-format
49536 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
49537 msgstr ""
49539 #: objc/objc-act.c:2562
49540 #, gcc-internal-format
49541 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
49542 msgstr ""
49544 #: objc/objc-act.c:2566
49545 #, gcc-internal-format
49546 msgid "distinct Objective-C type in return"
49547 msgstr ""
49549 #: objc/objc-act.c:2570
49550 #, gcc-internal-format
49551 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
49552 msgstr ""
49554 #: objc/objc-act.c:2708
49555 #, fuzzy, gcc-internal-format
49556 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
49557 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
49558 msgstr "instance allouée de manière statique de la classe Objective-C « %s »"
49560 #: objc/objc-act.c:2717
49561 #, fuzzy, gcc-internal-format
49562 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
49563 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
49564 msgstr "instance allouée de manière statique de la classe Objective-C « %s »"
49566 #. This case happens when we are given an 'interface' which
49567 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
49568 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
49569 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
49570 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
49571 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
49572 #. them with Objective-C objects.
49573 #: objc/objc-act.c:2759
49574 #, gcc-internal-format
49575 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
49576 msgstr ""
49578 #: objc/objc-act.c:2823
49579 #, fuzzy, gcc-internal-format
49580 #| msgid "protocol `%s' has circular dependency"
49581 msgid "protocol %qE has circular dependency"
49582 msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire"
49584 #: objc/objc-act.c:2856 objc/objc-act.c:5676
49585 #, fuzzy, gcc-internal-format
49586 #| msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
49587 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
49588 msgstr "ne peut repérer la déclaration de protocole pour « %s »"
49590 #: objc/objc-act.c:3158 objc/objc-act.c:3816 objc/objc-act.c:6389
49591 #: objc/objc-act.c:6864 objc/objc-act.c:6937 objc/objc-act.c:6990
49592 #, fuzzy, gcc-internal-format
49593 #| msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
49594 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
49595 msgstr "ne peut repérer la déclaration d'interface pour « %s »"
49597 #: objc/objc-act.c:3162
49598 #, fuzzy, gcc-internal-format
49599 #| msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
49600 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
49601 msgstr "interface « %s » n'a pas une organisation valide de chaînes de constantes"
49603 #: objc/objc-act.c:3167
49604 #, fuzzy, gcc-internal-format
49605 #| msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
49606 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
49607 msgstr "ne peut repérer la référence pour l'étiquette de classe %s."
49609 #: objc/objc-act.c:3312
49610 #, fuzzy, gcc-internal-format
49611 #| msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
49612 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
49613 msgstr "« %s » n'est pas une classe Objective-C ou un alias"
49615 #: objc/objc-act.c:3327 objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:6770
49616 #: objc/objc-act.c:8093 objc/objc-act.c:8144
49617 #, gcc-internal-format
49618 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
49619 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
49621 #: objc/objc-act.c:3332
49622 #, fuzzy, gcc-internal-format
49623 #| msgid "cannot find class `%s'"
49624 msgid "cannot find class %qE"
49625 msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
49627 #: objc/objc-act.c:3334
49628 #, fuzzy, gcc-internal-format
49629 #| msgid "class `%s' already exists"
49630 msgid "class %qE already exists"
49631 msgstr "classe « %s » existe déjà"
49633 #: objc/objc-act.c:3376 objc/objc-act.c:6829
49634 #, fuzzy, gcc-internal-format
49635 #| msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
49636 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
49637 msgstr "« %s » redéclaré comme une autre sorte de symbole"
49639 #: objc/objc-act.c:3670
49640 #, gcc-internal-format
49641 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
49642 msgstr ""
49644 #: objc/objc-act.c:3712
49645 #, gcc-internal-format
49646 msgid "strong-cast may possibly be needed"
49647 msgstr ""
49649 #: objc/objc-act.c:3722
49650 #, fuzzy, gcc-internal-format
49651 #| msgid "instance variable `%s' has unknown size"
49652 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
49653 msgstr "instance de la variable « %s » a une taille inconnue"
49655 #: objc/objc-act.c:3741
49656 #, gcc-internal-format
49657 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
49658 msgstr ""
49660 #: objc/objc-act.c:3747
49661 #, gcc-internal-format
49662 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
49663 msgstr ""
49665 #: objc/objc-act.c:3961 objc/objc-act.c:3989 objc/objc-act.c:4045
49666 #, fuzzy, gcc-internal-format
49667 #| msgid "duplicate enum value `%D'"
49668 msgid "duplicate instance variable %q+D"
49669 msgstr "valeur d'énumérateur « %D » en double"
49671 #: objc/objc-act.c:4105
49672 #, fuzzy, gcc-internal-format
49673 #| msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
49674 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
49675 msgstr "Utiliser « -fobjc-exceptions » pour autoriser la syntaxe d'exception d'Objective-C"
49677 #: objc/objc-act.c:4189
49678 #, fuzzy, gcc-internal-format
49679 #| msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
49680 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
49681 msgstr "paramètre « @catch » n'est pas connu comme un type de classe Objective-C"
49683 #: objc/objc-act.c:4195
49684 #, fuzzy, gcc-internal-format
49685 #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
49686 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
49687 msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié"
49689 #: objc/objc-act.c:4240
49690 #, fuzzy, gcc-internal-format
49691 #| msgid "exception of type `%T' will be caught"
49692 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
49693 msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
49695 #: objc/objc-act.c:4242
49696 #, fuzzy, gcc-internal-format
49697 #| msgid "   by earlier handler for `%T'"
49698 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
49699 msgstr "   par un handler antérieur pour « %T »"
49701 #: objc/objc-act.c:4289
49702 #, fuzzy, gcc-internal-format
49703 #| msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
49704 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
49705 msgstr "« @try » sans  « @catch » ou  « @finally »"
49707 #: objc/objc-act.c:4317
49708 #, fuzzy, gcc-internal-format
49709 #| msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
49710 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
49711 msgstr "« @throw; » (rethrow) utilisé en dehors d'un bloc « @catch »"
49713 #: objc/objc-act.c:4330
49714 #, gcc-internal-format
49715 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
49716 msgstr ""
49718 #: objc/objc-act.c:4351
49719 #, gcc-internal-format
49720 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
49721 msgstr ""
49723 #: objc/objc-act.c:4559
49724 #, fuzzy, gcc-internal-format
49725 #| msgid "%s %+#D%s"
49726 msgid "%s %qs"
49727 msgstr "%s %+#D%s"
49729 #: objc/objc-act.c:4582 objc/objc-act.c:4601
49730 #, gcc-internal-format
49731 msgid "inconsistent instance variable specification"
49732 msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable"
49734 #: objc/objc-act.c:4658
49735 #, fuzzy, gcc-internal-format
49736 #| msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
49737 msgid "can not use an object as parameter to a method"
49738 msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramètre à une méthode\n"
49740 #: objc/objc-act.c:4702
49741 #, gcc-internal-format
49742 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
49743 msgstr ""
49745 #: objc/objc-act.c:5085
49746 #, fuzzy, gcc-internal-format
49747 #| msgid "multiple %s named `%c%s' found"
49748 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
49749 msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
49751 #: objc/objc-act.c:5088
49752 #, gcc-internal-format
49753 msgid "using %<%c%s%>"
49754 msgstr ""
49756 #: objc/objc-act.c:5097
49757 #, fuzzy, gcc-internal-format
49758 #| msgid "multiple %s named `%c%s' found"
49759 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
49760 msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
49762 #: objc/objc-act.c:5100
49763 #, gcc-internal-format
49764 msgid "found %<%c%s%>"
49765 msgstr ""
49767 #: objc/objc-act.c:5109
49768 #, gcc-internal-format
49769 msgid "also found %<%c%s%>"
49770 msgstr ""
49772 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
49773 #. we have seen no @interface corresponding to that
49774 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
49775 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
49776 #. alloc], where we've never seen the @interface of
49777 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
49778 #. but no actual details of the class methods.  We won't
49779 #. be able to check that the class responds to the
49780 #. method, and we will have to guess the method
49781 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
49782 #. will use any method with a matching name, as if the
49783 #. receiver was of type 'Class').
49784 #. We could not find an @interface declaration, and
49785 #. there are no protocols attached to the receiver,
49786 #. so we can't complete the check that the receiver
49787 #. responds to the method, and we can't retrieve the
49788 #. method prototype.  But, because the receiver has
49789 #. a well-specified class, the programmer did want
49790 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
49791 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
49792 #. warning, either include an @interface for the
49793 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
49794 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
49795 #: objc/objc-act.c:5395 objc/objc-act.c:5529
49796 #, gcc-internal-format
49797 msgid "@interface of class %qE not found"
49798 msgstr ""
49800 #: objc/objc-act.c:5403
49801 #, fuzzy, gcc-internal-format
49802 #| msgid "no super class declared in @interface for `%s'"
49803 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
49804 msgstr "pas de super classe déclarée dans @nterface pour « %s »"
49806 #: objc/objc-act.c:5454
49807 #, gcc-internal-format
49808 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
49809 msgstr ""
49811 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
49812 #: objc/objc-act.c:5566
49813 #, fuzzy, gcc-internal-format
49814 #| msgid "invalid receiver type `%s'"
49815 msgid "invalid receiver type %qs"
49816 msgstr "type du receveur invalide « %s »"
49818 #: objc/objc-act.c:5583
49819 #, fuzzy, gcc-internal-format
49820 #| msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)"
49821 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
49822 msgstr "« %c%s » n'est pas implantée dans le protocole"
49824 #: objc/objc-act.c:5597
49825 #, fuzzy, gcc-internal-format
49826 #| msgid "`%s' may not respond to `%c%s'"
49827 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
49828 msgstr "« %s » peut ne pas répondre à « %c%s »"
49830 #: objc/objc-act.c:5605
49831 #, gcc-internal-format
49832 msgid "no %<%c%E%> method found"
49833 msgstr ""
49835 #: objc/objc-act.c:5612
49836 #, gcc-internal-format
49837 msgid "(Messages without a matching method signature"
49838 msgstr "(Messages sans une méthode concordante de signature"
49840 #: objc/objc-act.c:5614
49841 #, fuzzy, gcc-internal-format
49842 #| msgid "will be assumed to return `id' and accept"
49843 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
49844 msgstr "sera assumé pour retourner « id » et accepter"
49846 #: objc/objc-act.c:5616
49847 #, fuzzy, gcc-internal-format
49848 #| msgid "`...' as arguments.)"
49849 msgid "%<...%> as arguments.)"
49850 msgstr " « ... » comme argument.)"
49852 #: objc/objc-act.c:5725
49853 #, fuzzy, gcc-internal-format
49854 #| msgid "undeclared selector `%s'"
49855 msgid "undeclared selector %qE"
49856 msgstr "sélecteur « %s » non déclaré"
49858 #. Historically, a class method that produced objects (factory
49859 #. method) would assign `self' to the instance that it
49860 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
49861 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
49862 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
49863 #. violates the simple rule that a class method should not refer
49864 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
49865 #. where this is done unknowingly than to support the above
49866 #. paradigm.
49867 #: objc/objc-act.c:5749
49868 #, fuzzy, gcc-internal-format
49869 #| msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
49870 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
49871 msgstr "instance « %s » de la variable accédé par la méthode de classe"
49873 #: objc/objc-act.c:5980 objc/objc-act.c:6000
49874 #, gcc-internal-format
49875 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
49876 msgstr ""
49878 #: objc/objc-act.c:5984
49879 #, fuzzy, gcc-internal-format
49880 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
49881 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
49882 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était ici"
49884 #: objc/objc-act.c:6004
49885 #, fuzzy, gcc-internal-format
49886 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
49887 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
49888 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était enligne"
49890 #: objc/objc-act.c:6064
49891 #, fuzzy, gcc-internal-format
49892 #| msgid "duplicate declaration of method `%c%s'"
49893 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
49894 msgstr "duplication de déclaration de la méthode « %c%s »"
49896 #: objc/objc-act.c:6068
49897 #, fuzzy, gcc-internal-format
49898 #| msgid "previous declaration of `%D'"
49899 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
49900 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
49902 #: objc/objc-act.c:6105
49903 #, fuzzy, gcc-internal-format
49904 #| msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
49905 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
49906 msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie « %s(%s) »"
49908 #: objc/objc-act.c:6193
49909 #, fuzzy, gcc-internal-format
49910 #| msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'"
49911 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
49912 msgstr "type deréférence spécifié illégal pour l'instance de variable « %s »"
49914 #: objc/objc-act.c:6204
49915 #, fuzzy, gcc-internal-format
49916 #| msgid "instance variable `%s' has unknown size"
49917 msgid "instance variable %qs has unknown size"
49918 msgstr "instance de la variable « %s » a une taille inconnue"
49920 #: objc/objc-act.c:6225
49921 #, fuzzy, gcc-internal-format
49922 #| msgid "invalid use of flexible array member"
49923 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
49924 msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
49926 #: objc/objc-act.c:6252
49927 #, fuzzy, gcc-internal-format
49928 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
49929 msgid "type %qE has no default constructor to call"
49930 msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
49932 #: objc/objc-act.c:6258
49933 #, fuzzy, gcc-internal-format
49934 #| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
49935 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
49936 msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
49938 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
49939 #. initialize them.
49940 #: objc/objc-act.c:6270
49941 #, fuzzy, gcc-internal-format
49942 #| msgid "type `%s' has virtual member functions"
49943 msgid "type %qE has virtual member functions"
49944 msgstr "type « %s » a des membres de fonction virtuelle"
49946 #: objc/objc-act.c:6271
49947 #, fuzzy, gcc-internal-format
49948 #| msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
49949 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
49950 msgstr "type d'aggrégat illégal « %s » spécifié pour l'instance de la variable « %s »"
49952 #: objc/objc-act.c:6281
49953 #, fuzzy, gcc-internal-format
49954 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
49955 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
49956 msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
49958 #: objc/objc-act.c:6283
49959 #, fuzzy, gcc-internal-format
49960 #| msgid "type `%s' has a user-defined destructor"
49961 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
49962 msgstr "type « %s » a un destructeur défini par l'usager"
49964 #: objc/objc-act.c:6287
49965 #, gcc-internal-format
49966 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
49967 msgstr "constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqués pour les champs en Objective-C"
49969 #: objc/objc-act.c:6418
49970 #, fuzzy, gcc-internal-format
49971 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
49972 msgid "instance variable %qE is declared private"
49973 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
49975 #: objc/objc-act.c:6429
49976 #, fuzzy, gcc-internal-format
49977 #| msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
49978 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
49979 msgstr "instance de la variable « %s » est %s; cela déclenchera une erreur dure dans le futur"
49981 #: objc/objc-act.c:6436
49982 #, fuzzy, gcc-internal-format
49983 #| msgid "instance variable `%s' is declared %s"
49984 msgid "instance variable %qE is declared %s"
49985 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré %s"
49987 #: objc/objc-act.c:6547 objc/objc-act.c:6662
49988 #, fuzzy, gcc-internal-format
49989 #| msgid "incomplete implementation of class `%s'"
49990 msgid "incomplete implementation of class %qE"
49991 msgstr "implantation incomplète de la classe « %s »"
49993 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
49994 #, fuzzy, gcc-internal-format
49995 #| msgid "incomplete implementation of category `%s'"
49996 msgid "incomplete implementation of category %qE"
49997 msgstr "implantation incomplète de la catégorie « %s »"
49999 #: objc/objc-act.c:6560 objc/objc-act.c:6674
50000 #, fuzzy, gcc-internal-format
50001 #| msgid "method definition for `%c%s' not found"
50002 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
50003 msgstr "définition de la méthode pour « %c%s » n'a pas été repérée"
50005 #: objc/objc-act.c:6715
50006 #, fuzzy, gcc-internal-format
50007 #| msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
50008 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
50009 msgstr "%s « %s » n'implante pas complètement le protocole « %s »"
50011 #: objc/objc-act.c:6805
50012 #, fuzzy, gcc-internal-format
50013 #| msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
50014 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
50015 msgstr "ne peut repérer une déclaration d'interface pour « %s », super classe de « %s »"
50017 #: objc/objc-act.c:6844
50018 #, fuzzy, gcc-internal-format
50019 #| msgid "reimplementation of class `%s'"
50020 msgid "reimplementation of class %qE"
50021 msgstr "ré-implantation de la classe « %s »"
50023 #: objc/objc-act.c:6877
50024 #, fuzzy, gcc-internal-format
50025 #| msgid "conflicting super class name `%s'"
50026 msgid "conflicting super class name %qE"
50027 msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
50029 #: objc/objc-act.c:6880
50030 #, fuzzy, gcc-internal-format
50031 #| msgid "previous declaration of `%D'"
50032 msgid "previous declaration of %qE"
50033 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
50035 #: objc/objc-act.c:6882
50036 #, fuzzy, gcc-internal-format
50037 #| msgid "previous declaration `%D'"
50038 msgid "previous declaration"
50039 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
50041 #: objc/objc-act.c:6895 objc/objc-act.c:6897
50042 #, fuzzy, gcc-internal-format
50043 #| msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
50044 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
50045 msgstr "double déclaration d'interface pour la classe « %s »"
50047 #: objc/objc-act.c:7216 objc/objc-act.c:7411
50048 #, fuzzy, gcc-internal-format
50049 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
50050 msgid "can not find instance variable associated with property"
50051 msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable"
50053 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
50054 #: objc/objc-act.c:7377
50055 #, fuzzy, gcc-internal-format
50056 #| msgid "invalid register in the move instruction"
50057 msgid "invalid setter, it must have one argument"
50058 msgstr "registre invalide dans l'instruction de déplacement"
50060 #: objc/objc-act.c:7540 objc/objc-act.c:7755
50061 #, gcc-internal-format
50062 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
50063 msgstr ""
50065 #: objc/objc-act.c:7543 objc/objc-act.c:7758
50066 #, gcc-internal-format
50067 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
50068 msgstr ""
50070 #: objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7772
50071 #, gcc-internal-format
50072 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
50073 msgstr ""
50075 #: objc/objc-act.c:7584
50076 #, gcc-internal-format
50077 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
50078 msgstr ""
50080 #: objc/objc-act.c:7605
50081 #, gcc-internal-format
50082 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
50083 msgstr ""
50085 #: objc/objc-act.c:7627
50086 #, fuzzy, gcc-internal-format
50087 #| msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
50088 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
50089 msgstr "type d'aggrégat illégal « %s » spécifié pour l'instance de la variable « %s »"
50091 #: objc/objc-act.c:7640
50092 #, gcc-internal-format
50093 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
50094 msgstr ""
50096 #: objc/objc-act.c:7658
50097 #, gcc-internal-format
50098 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
50099 msgstr ""
50101 #: objc/objc-act.c:7699
50102 #, gcc-internal-format
50103 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
50104 msgstr ""
50106 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
50107 #. detects the problem while parsing, outputs the error
50108 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
50109 #. the declaration.
50110 #: objc/objc-act.c:7710
50111 #, fuzzy, gcc-internal-format
50112 #| msgid "`@end' missing in implementation context"
50113 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
50114 msgstr "«@end» manquant dans l'implantation du contexte"
50116 #: objc/objc-act.c:7716
50117 #, fuzzy, gcc-internal-format
50118 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
50119 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
50120 msgstr "%s ne peut être utilisé dans asm ici"
50122 #: objc/objc-act.c:7725
50123 #, gcc-internal-format
50124 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
50125 msgstr ""
50127 #: objc/objc-act.c:7808
50128 #, gcc-internal-format
50129 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
50130 msgstr ""
50132 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
50133 #. detects the problem while parsing, outputs the error
50134 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
50135 #. declaration.
50136 #: objc/objc-act.c:7819
50137 #, fuzzy, gcc-internal-format
50138 #| msgid "`@end' missing in implementation context"
50139 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
50140 msgstr "«@end» manquant dans l'implantation du contexte"
50142 #: objc/objc-act.c:7841
50143 #, gcc-internal-format
50144 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
50145 msgstr ""
50147 #: objc/objc-act.c:8039
50148 #, fuzzy, gcc-internal-format
50149 #| msgid "method definition for `%c%s' not found"
50150 msgid "definition of protocol %qE not found"
50151 msgstr "définition de la méthode pour « %c%s » n'a pas été repérée"
50153 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
50154 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
50155 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
50156 #: objc/objc-act.c:8070
50157 #, fuzzy, gcc-internal-format
50158 #| msgid "`%s' is deprecated"
50159 msgid "protocol %qE is deprecated"
50160 msgstr "« %s » est obsolète"
50162 #: objc/objc-act.c:8189
50163 #, fuzzy, gcc-internal-format
50164 #| msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
50165 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
50166 msgstr "double déclaration pour le protocole « %s »"
50168 #: objc/objc-act.c:8699
50169 #, fuzzy, gcc-internal-format
50170 #| msgid "conflicting types for `%s'"
50171 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
50172 msgstr "types conflictuels pour « %s »"
50174 #: objc/objc-act.c:8703
50175 #, fuzzy, gcc-internal-format
50176 #| msgid "previous declaration of `%s'"
50177 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
50178 msgstr "déclaration précédente de « %s »"
50180 #: objc/objc-act.c:8803
50181 #, fuzzy, gcc-internal-format
50182 #| msgid "no super class declared in interface for `%s'"
50183 msgid "no super class declared in interface for %qE"
50184 msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour « %s »"
50186 #: objc/objc-act.c:8830
50187 #, gcc-internal-format
50188 msgid "[super ...] must appear in a method context"
50189 msgstr "[super ...] doit apparaître dans une méthode du contexte"
50191 #: objc/objc-act.c:8870
50192 #, gcc-internal-format
50193 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
50194 msgstr ""
50196 #: objc/objc-act.c:9334
50197 #, fuzzy, gcc-internal-format
50198 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
50199 msgid "instance variable %qs is declared private"
50200 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
50202 #: objc/objc-act.c:9379
50203 #, fuzzy, gcc-internal-format
50204 #| msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
50205 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
50206 msgstr "la déclaration locale de « %s » masque l'instance d'une variable"
50208 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
50209 #. should be impossible for real properties, which always
50210 #. have a getter.
50211 #: objc/objc-act.c:9424
50212 #, fuzzy, gcc-internal-format
50213 #| msgid "no symbol table found"
50214 msgid "no %qs getter found"
50215 msgstr "aucune table des symboles trouvée"
50217 #: objc/objc-act.c:9664
50218 #, fuzzy, gcc-internal-format
50219 #| msgid "this media function is only available on the fr500"
50220 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
50221 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
50223 #: objc/objc-act.c:9674
50224 #, gcc-internal-format
50225 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
50226 msgstr ""
50228 #: objc/objc-act.c:9680
50229 #, gcc-internal-format
50230 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
50231 msgstr ""
50233 #: objc/objc-encoding.c:132
50234 #, fuzzy, gcc-internal-format
50235 #| msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
50236 msgid "type %qT does not have a known size"
50237 msgstr "%Jtype  « %D » n'a pas de taille connue"
50239 #: objc/objc-encoding.c:720
50240 #, gcc-internal-format
50241 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
50242 msgstr ""
50244 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
50245 #: objc/objc-encoding.c:803
50246 #, gcc-internal-format
50247 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
50248 msgstr ""
50250 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
50251 #, gcc-internal-format
50252 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
50253 msgstr ""
50255 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
50256 #, gcc-internal-format
50257 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
50258 msgstr ""
50260 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2170 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2849
50261 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3626
50262 #, fuzzy, gcc-internal-format
50263 #| msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
50264 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
50265 msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
50267 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
50268 #, gcc-internal-format
50269 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
50270 msgstr ""
50272 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244
50273 #, gcc-internal-format
50274 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
50275 msgstr ""
50277 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:426
50278 #, fuzzy, gcc-internal-format
50279 #| msgid "creating selector for non existant method %s"
50280 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
50281 msgstr "création du sélection pour une méthode inexistente %s"
50283 #~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
50284 #~ msgstr "argument de « __builtin_args_info » doit être une constante"
50286 #~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
50287 #~ msgstr "argument de « __builtin_args_info » hors des limites"
50289 #~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
50290 #~ msgstr "argument manquant dans « __builtin_args_info »"
50292 #~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
50293 #~ msgstr "le second argument de « __builtin_expect » doit être une constante"
50295 #~ msgid "invalid truth-value expression"
50296 #~ msgstr "expression valeur de vérité invalide"
50298 #~ msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
50299 #~ msgstr "%Hvaleur à retourner « %D » ignorée, déclarée avec l'attribut warn_unused_result"
50301 #~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
50302 #~ msgstr "%Hvaleur à retourner ignorée de la fonction déclarée avec l'attribut warn_unused_result"
50304 #~ msgid "alias arg not a string"
50305 #~ msgstr "l'argument d'alias n'est pas une chaîne"
50307 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
50308 #~ msgstr "aucun mode vecteur avec la taille et le type spécifié n'a été trouvé"
50310 #~ msgid "%s at end of input"
50311 #~ msgstr "%s à la fin de l'entrée"
50313 #~ msgid "%s before %s'%c'"
50314 #~ msgstr "%s avant %s« %c »"
50316 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
50317 #~ msgstr "%s avant %s'\\x%x'"
50319 #~ msgid "%s before string constant"
50320 #~ msgstr "%s avant une chaîne constante"
50322 #~ msgid "%s before numeric constant"
50323 #~ msgstr "%s avant une constante numérique"
50325 #~ msgid "%s before \"%s\""
50326 #~ msgstr "%s avant « %s »"
50328 #~ msgid "%s before '%s' token"
50329 #~ msgstr "%s avant un élément lexical « %s »"
50331 #~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
50332 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » utilisée mais non définie"
50334 #~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
50335 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » définie mais non utilisée"
50337 #~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
50338 #~ msgstr "%J« %D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
50340 #~ msgid "%J'%D' declared inline after being called"
50341 #~ msgstr "%J« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
50343 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
50344 #~ msgstr "%Jdéclaration volatile de « %D » suit une déclaration non volatile"
50346 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
50347 #~ msgstr "%Jdéclaration non volatile de « %D » suit une déclaration volatile"
50349 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
50350 #~ msgstr "%Jdéclaration de constante de « %D » suit une déclaration de non constante"
50352 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
50353 #~ msgstr "%Jdéclaration de non constante de « %D » suit une déclaration de constante"
50355 #~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a parameter"
50356 #~ msgstr "%Jdéclaration de « %D » masque un paramètre"
50358 #~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a global declaration"
50359 #~ msgstr "%Jdéclaration de « %D » masque une déclaration globale"
50361 #~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local"
50362 #~ msgstr "%Jdéclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
50364 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
50365 #~ msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D »"
50367 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
50368 #~ msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois"
50370 #~ msgid "for each function it appears in.)"
50371 #~ msgstr "pour chaque fonction dans laquelle il apparaît.)"
50373 #~ msgid "%Hduplicate label `%D'"
50374 #~ msgstr "%Hétiquette « %D » apparaît en double"
50376 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
50377 #~ msgstr "%J« %D » précédemment défini ici"
50379 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
50380 #~ msgstr "%J« %D » précédemment déclaré ici"
50382 #~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
50383 #~ msgstr "GCC n'implémente pas encore correctement les déclarateurs de tableau « [*] »"
50385 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
50386 #~ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur abstrait"
50388 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
50389 #~ msgstr "typedef « %s » est initialisé (utilisez __typeof__ à la place)"
50391 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
50392 #~ msgstr "la fonction « %s » est initialisée comme une variable"
50394 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
50395 #~ msgstr "la variable « %s » est initialisée alors qu'elle est de type incomplet"
50397 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
50398 #~ msgstr "les éléments du tableau « %s » ont des types incomplets"
50400 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
50401 #~ msgstr "%Jinitialisateur a échoué à déterminer la taille de « %D »"
50403 #~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
50404 #~ msgstr "%Jtaille du tableau est manquante dans « %D »"
50406 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
50407 #~ msgstr "%Jtaille de stockage de « %D » n'est pas connue"
50409 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
50410 #~ msgstr "%Jtaille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
50412 #~ msgid "both long and short specified for `%s'"
50413 #~ msgstr "« long » et « short » spécifiés à la fois pour « %s »"
50415 #~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
50416 #~ msgstr "« long » ou « short » spécifié avec un type flottant pour « %s »"
50418 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
50419 #~ msgstr "la seule combinaison valide est « long double »"
50421 #~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
50422 #~ msgstr "« %s » est à la fois signé et non signé"
50424 #~ msgid "size of array `%s' is negative"
50425 #~ msgstr "la taille du tableau « %s » est négative"
50427 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
50428 #~ msgstr "modificateur de type invalide dans la déclaration de pointeur"
50430 #~ msgid "variable or field `%s' declared void"
50431 #~ msgstr "variable ou champ « %s » déclaré « void »"
50433 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
50434 #~ msgstr "modificateur invalide de type à l'intérieur d'un déclarateur de tableau"
50436 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
50437 #~ msgstr "cette cible ne permet pas le stockage en local au thread"
50439 #~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
50440 #~ msgstr "%Jmembre « %D » est double"
50442 #~ msgid "%s defined inside parms"
50443 #~ msgstr "%s défini à l'intérieur des paramètres"
50445 #~ msgid "union"
50446 #~ msgstr "union"
50448 #~ msgid "structure"
50449 #~ msgstr "structure"
50451 #~ msgid "%s has no %s"
50452 #~ msgstr "%s n'a pas de %s"
50454 #~ msgid "struct"
50455 #~ msgstr "struct"
50457 #~ msgid "members"
50458 #~ msgstr "membres"
50460 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
50461 #~ msgstr "%Jutilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
50463 #~ msgid "enum defined inside parms"
50464 #~ msgstr "enum défini à l'intérieur des paramètres"
50466 #~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
50467 #~ msgstr "%Jparamètre \"%D\" déclaré «void »"
50469 #~ msgid "this function may return with or without a value"
50470 #~ msgstr "cette fonction devrait finir en retournant ou non une valeur"
50472 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
50473 #~ msgstr "%Jredéfinition globale de « %D »"
50475 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
50476 #~ msgstr "%J« %D » précédemment défini ici"
50478 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
50479 #~ msgstr "%s ne supporte pas le format « %%%c » %s"
50481 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
50482 #~ msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur (arg %d)"
50484 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
50485 #~ msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur de pointeur (arg %d)"
50487 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
50488 #~ msgstr "%s n'est pas de type %s (arg %d)"
50490 #~ msgid "%Hstray '@' in program"
50491 #~ msgstr "%H« @ » perdu dans le programme"
50493 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
50494 #~ msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle ne peut être lié dans cette unité de traduction"
50496 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
50497 #~ msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle a des tailles en attente"
50499 #~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
50500 #~ msgstr "%Jfonction imbriqué « %F » ne peut jamais être enlignée parce qu'ella possiblement sauvegardé des tailles en attente"
50502 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
50503 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignorée sans -Wformat"
50505 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
50506 #~ msgstr "YYDEBUG n'est pas défini"
50508 # FIXME
50509 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
50510 #~ msgstr "erreur de syntaxe : impossible de reculer"
50512 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
50513 #~ msgstr "ISO C interdit la définition de données sans type ni classe de stockage"
50515 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
50516 #~ msgstr "« sizeof » appliqué à un champ de bits"
50518 #~ msgid "old-style parameter declaration"
50519 #~ msgstr "déclaration de paramètre d'un style désuet"
50521 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
50522 #~ msgstr "« ... » dans une liste d'identificateurs de style ancien"
50524 #~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
50525 #~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique; et la mémoire virtuelle est épuisée"
50527 #~ msgid "parser stack overflow"
50528 #~ msgstr "débordement de la pile de l'analyseur syntaxique"
50530 #~ msgid "syntax error at '%s' token"
50531 #~ msgstr "erreur de syntaxe à l'élément lexical « %s »"
50533 #~ msgid "%s: not a PCH file"
50534 #~ msgstr "%s: n'est pas un fichier PCH"
50536 #~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
50537 #~ msgstr "%s: créé sur l'hôte « %.*s », mais utilisé sur l'hôte « %s »"
50539 #~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
50540 #~ msgstr "%s: créé pour la cible « %.*s », mais utilisé pour la cible « %s »"
50542 #~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
50543 #~ msgstr "%s: créé pour la version « %.*s », mais utilisé avec la version « %s »"
50545 #~ msgid "%s: created using different flags"
50546 #~ msgstr "%s: créé en utilisant des fanions différents"
50548 #~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
50549 #~ msgstr "%s: créé avec -g%s, mais utilisé avec -g%s"
50551 #~ msgid "%s: had text segment at different address"
50552 #~ msgstr "%s: a un segment texte à une adresse différente"
50554 # I18N
50555 #~ msgid "calling fdopen"
50556 #~ msgstr "appel de fdopen()"
50558 #~ msgid "reading"
50559 #~ msgstr "en lecture"
50561 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
50562 #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible"
50564 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
50565 #~ msgstr "destructeur requis pour « %D »"
50567 #~ msgid "where case label appears here"
50568 #~ msgstr "où les étiquettes de « case » apparaissent ici"
50570 # FIXME
50571 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
50572 #~ msgstr "(les actions dans les « case » précédents requierent des destructeurs dans leur propre champ.)"
50574 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
50575 #~ msgid "will never be executed"
50576 #~ msgstr "ne sera jamais exécuté"
50578 #~ msgid "subscript has type `char'"
50579 #~ msgstr "indice de type « char »"
50581 #~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
50582 #~ msgstr "membre gauche invalide pour le « & » unaire"
50584 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
50585 #~ msgstr "tentative pour prendre l'adresse du membre « %s » d'une structure de champ de bits"
50587 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
50588 #~ msgstr "utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalues est obsolète"
50590 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
50591 #~ msgstr "utilisation d'expressions composées comme lvalues est obsolète"
50593 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
50594 #~ msgstr "utilisation de transtypage d'expressions comme lvalues est obsolète"
50596 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
50597 #~ msgstr "type signé et non signé dans une expression conditionnelle"
50599 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
50600 #~ msgstr "%s annule des qualificateurs du type du pointeur cible"
50602 #~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
50603 #~ msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de l'appel indirect de fonction"
50605 #~ msgid "passing arg of `%s'"
50606 #~ msgstr "passage des arguments de « %s »"
50608 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
50609 #~ msgstr "passage de l'argument n°%d de « %s »"
50611 #~ msgid "initialization designators may not nest"
50612 #~ msgstr "l'initialisation des désignateurs ne doit pas être imbriquée"
50614 #~ msgid "asm template is not a string constant"
50615 #~ msgstr "le patron asm n'est pas une chaîne de constante"
50617 #~ msgid "modification by `asm'"
50618 #~ msgstr "modification par « asm »"
50620 #~ msgid "shift count is negative"
50621 #~ msgstr "le compteur de décalage est négatif"
50623 #~ msgid "shift count >= width of type"
50624 #~ msgstr "compteur de décalage >= à la largeur du type"
50626 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
50627 #~ msgstr "comparaison entre élément signé et élément non signé"
50629 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
50630 #~ msgstr "%Jenlignage a échoué dans l'appel à « %F »"
50632 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
50633 #~ msgstr "%Jimpossible d'enligner l'appel à « %F »"
50635 #~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
50636 #~ msgstr "--param large-function-growth limite atteinte lors de l'enlignage de l'appelant"
50638 #~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
50639 #~ msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte après l'enlignage dans l'appellé"
50641 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
50642 #~ msgstr "redirection de stdout : %s"
50644 # I18N
50645 #~ msgid "pipe"
50646 #~ msgstr "pipe"
50648 # I18N
50649 #~ msgid "fdopen"
50650 #~ msgstr "fdopen"
50652 # I18N
50653 #~ msgid "dup2 %d 1"
50654 #~ msgstr "dup2 %d 1"
50656 # I18N
50657 #~ msgid "close %d"
50658 #~ msgstr "close %d"
50660 # I18N
50661 #~ msgid "execv %s"
50662 #~ msgstr "execv %s"
50664 # I18N
50665 #~ msgid "fclose"
50666 #~ msgstr "fclose"
50668 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
50669 #~ msgstr "incpable de projeter en mémoire le fichier « %s » avec nmap()"
50671 #~ msgid "not found\n"
50672 #~ msgstr "introuvable\n"
50674 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
50675 #~ msgstr "le nombre magique du fichier « %s » est erroné"
50677 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
50678 #~ msgstr "dépendances dynamiques.\n"
50680 #~ msgid ""
50681 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
50682 #~ ";; %d successes.\n"
50683 #~ "\n"
50684 #~ msgstr ""
50685 #~ ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
50686 #~ ";; %d succès.\n"
50687 #~ "\n"
50689 #~ msgid ""
50690 #~ "\n"
50691 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
50692 #~ ";; %d successes.\n"
50693 #~ msgstr ""
50694 #~ "\n"
50695 #~ ";; Totaux du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
50696 #~ ";; %d succès.\n"
50697 #~ "\n"
50699 #~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
50700 #~ msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction %u lors de la lecture des compteurs d'exécution"
50702 #~ msgid "`%s' is corrupted"
50703 #~ msgstr "« %s » est corrompu"
50705 #~ msgid "no coverage for function '%s' found."
50706 #~ msgstr "pas de couverture repérée pour la fonction « %s »"
50708 #~ msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'."
50709 #~ msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction « %s » lors de la lecture des compteurs d'exécution « %s »"
50711 #~ msgid "iconv_open"
50712 #~ msgstr "iconv_open"
50714 #~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
50715 #~ msgstr "pas d'implantation iconv, ne peut convertir de %s vers %s"
50717 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
50718 #~ msgstr "noms de caractère universel sont seulement valides en C++ et C89"
50720 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
50721 #~ msgstr "la signification de « \\%c » est différente en C traditionel"
50723 # FIXME
50724 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
50725 #~ msgstr "nom de caractère universel incomplet %.*s"
50727 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
50728 #~ msgstr "%.*s n'est pas un caractère universel valide"
50730 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
50731 #~ msgstr "caractère universel %.*s n'est pas valide dans un identificcateur"
50733 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
50734 #~ msgstr "caractère universel %.*s n'est pas valide au début d'un identificcateur"
50736 #~ msgid "converting UCN to source character set"
50737 #~ msgstr "conversion UCN vers le jeu source de caractères"
50739 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
50740 #~ msgstr "conversion UCN vers le jeu d'exécution de caractères"
50742 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
50743 #~ msgstr "la signification de « \\x » est différente en C traditionel"
50745 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
50746 #~ msgstr "\\x utilisé sans être suivi de chiffres en hexdécimal"
50748 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
50749 #~ msgstr "séquence d'échappement octale hors limite"
50751 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
50752 #~ msgstr "la signification de « \\a » est différente en C traditionel"
50754 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
50755 #~ msgstr "séquence d'échappement « \\%c » non conforme au standard ISO"
50757 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
50758 #~ msgstr "séquence d'échappement « \\%c » inconnue"
50760 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
50761 #~ msgstr "séquence d'échappement « \\%03o » inconnue"
50763 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
50764 #~ msgstr "conversion d'une séquence d'échappement vers un jeu d'exécution de caractères"
50766 #~ msgid "character constant too long for its type"
50767 #~ msgstr "constante caractère trop longue pour son type"
50769 #~ msgid "multi-character character constant"
50770 #~ msgstr "constante caractère multi-caractères"
50772 #~ msgid "empty character constant"
50773 #~ msgstr "constante caractère vide"
50775 #~ msgid "stdout"
50776 #~ msgstr "stdout"
50778 #~ msgid "too many decimal points in number"
50779 #~ msgstr "trop de points décimaux dans le nombre"
50781 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
50782 #~ msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante en base 8"
50784 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
50785 #~ msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99"
50787 #~ msgid "exponent has no digits"
50788 #~ msgstr "l'exposant n'a pas de chiffre"
50790 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
50791 #~ msgstr "la contante hexadécimale flottante requière un exposant"
50793 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
50794 #~ msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »"
50796 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
50797 #~ msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière"
50799 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
50800 #~ msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC"
50802 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
50803 #~ msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type"
50805 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
50806 #~ msgstr "cette constante entière est si grande qu'elle ne peut être signée"
50808 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
50809 #~ msgstr "« ) » manquant après « defined »"
50811 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
50812 #~ msgstr "l'opérateur « defined » requiert un identificateur"
50814 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
50815 #~ msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)"
50817 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
50818 #~ msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable"
50820 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
50821 #~ msgstr "constante flottante dans une expresion pour le préprocesseur"
50823 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
50824 #~ msgstr "constante complexe dans une expresion pour le préprocesseur"
50826 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
50827 #~ msgstr "opérateur binaire manquant avant l'élément lexical « %s »"
50829 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
50830 #~ msgstr "l'élément lexical « %s » n'est pas valide dans les expressions pour le préprocesseur"
50832 #~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
50833 #~ msgstr "expression manquante entre '(' et ')'"
50835 #~ msgid "#if with no expression"
50836 #~ msgstr "#if sans expression"
50838 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
50839 #~ msgstr "l'opérateur « %s » n'a pas d'opérande droite"
50841 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
50842 #~ msgstr "opérateur « %s » n'a pas d'opérande gauche"
50844 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
50845 #~ msgstr "« : » n'est pas précédé de « ? »"
50847 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
50848 #~ msgstr "pile non balancée dans #if"
50850 #~ msgid "impossible operator '%u'"
50851 #~ msgstr "opérateur impossible « %u »"
50853 #~ msgid "missing ')' in expression"
50854 #~ msgstr "« ) » manquante dans l'expresion"
50856 #~ msgid "'?' without following ':'"
50857 #~ msgstr "« ? » n'est pas suivi de « : »"
50859 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
50860 #~ msgstr "débordement d'entier dans l'expresion pour le préprocesseur"
50862 #~ msgid "missing '(' in expression"
50863 #~ msgstr "« ( » manquante dans l'expresion"
50865 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
50866 #~ msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
50868 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
50869 #~ msgstr "L'opérande droite de « %s » change de signe lors de sa promotion"
50871 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
50872 #~ msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #if"
50874 #~ msgid "division by zero in #if"
50875 #~ msgstr "division par zéro dans #if"
50877 #~ msgid "NULL directory in find_file"
50878 #~ msgstr "répertoire NUL dans find_file"
50880 #~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
50881 #~ msgstr "un ou plusieurs fichiers PCH ont été repérés, mais ils étaient invalides"
50883 # FIXME
50884 #~ msgid "%s is a block device"
50885 #~ msgstr "%s est un périphérique de blocs"
50887 #~ msgid "%s is too large"
50888 #~ msgstr "%s est trop grand"
50890 #~ msgid "%s is shorter than expected"
50891 #~ msgstr "%s est plus petit que prévu"
50893 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
50894 #~ msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait repérer %s"
50896 # FIXME
50897 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
50898 #~ msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour:\n"
50900 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
50901 #~ msgstr "cppchar_t doit être d'un type non signé"
50903 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
50904 #~ msgstr "l'arithmétique du préprocesseur a une précision maximale de %lu bits ; la cible requière %lu bits"
50906 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
50907 #~ msgstr "l'arithmétique de CPP doit être au moins aussi précise que le type int de la cible"
50909 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
50910 #~ msgstr "sur la cible, « char » fait moins de 8 bits"
50912 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
50913 #~ msgstr "sur la cible, « wchar_t » est plus petit que « char »"
50915 #~ msgid "target int is narrower than target char"
50916 #~ msgstr "sur la cible, « int » est plus petit que « char »"
50918 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
50919 #~ msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caractères de CPP"
50921 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
50922 #~ msgstr "CPP sur cette machine ne peut gérer les constantes larges de caractères de plus de %lu bits, mais la cible requière %lu bits"
50924 # I18N
50925 #~ msgid "null character(s) ignored"
50926 #~ msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)"
50928 #~ msgid "'$' in identifier or number"
50929 #~ msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre"
50931 # FIXME
50932 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
50933 #~ msgstr "tentative d'utilisation d'un « %s » corrompu"
50935 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
50936 #~ msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 à nombre variable d'arguments"
50938 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
50939 #~ msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne"
50941 #~ msgid "unterminated comment"
50942 #~ msgstr "commentaire non terminé"
50944 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
50945 #~ msgstr "Les commentaires à la C++ ne sont pas permis en C89 ISO"
50947 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
50948 #~ msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)"
50950 #~ msgid "multi-line comment"
50951 #~ msgstr "commentaire multi-lignes"
50953 #~ msgid "unspellable token %s"
50954 #~ msgstr "l'élément lexical %s ne peut être épelé"
50956 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
50957 #~ msgstr "éléments lexicaux superflus à la fin de la directive #%s"
50959 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
50960 #~ msgstr "#%s est une extension GCC"
50962 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
50963 #~ msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel"
50965 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
50966 #~ msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractère # est indenté"
50968 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
50969 #~ msgstr "il est suggéré de cacher #%s au C traditionel en indentant le « # »"
50971 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
50972 #~ msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable"
50974 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
50975 #~ msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC"
50977 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
50978 #~ msgstr "« defined » ne peut être utilisé comme nom de macro"
50980 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
50981 #~ msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s"
50983 #~ msgid "undefining \"%s\""
50984 #~ msgstr "indéfinition de « %s »"
50986 #~ msgid "missing terminating > character"
50987 #~ msgstr "caractère > de terminaison manquant"
50989 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
50990 #~ msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>"
50992 #~ msgid "#include_next in primary source file"
50993 #~ msgstr "#include_next dans un fichier source primaire"
50995 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
50996 #~ msgstr "fanion « %s » invalide dans la ligne de directive"
50998 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
50999 #~ msgstr "« %s » après #line n'est pas un nombre entier positif"
51001 #~ msgid "line number out of range"
51002 #~ msgstr "numéro de ligne hors limite"
51004 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
51005 #~ msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide"
51007 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
51008 #~ msgstr "« %s » après # n'est pas un nombre entier positif"
51010 #~ msgid "invalid #ident directive"
51011 #~ msgstr "directive #ident invalide"
51013 # FIXME
51014 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
51015 #~ msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma"
51017 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
51018 #~ msgstr "la #pragma %s %s est déjà enregistrée"
51020 # FIXME
51021 #~ msgid "#pragma once in main file"
51022 #~ msgstr "#pragma once utilisée une seule fois dans le fichier principal"
51024 # FIXME
51025 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
51026 #~ msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
51028 # FIXME
51029 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
51030 #~ msgstr "élimination de la macro existente « %s »"
51032 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
51033 #~ msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion"
51035 #~ msgid "current file is older than %s"
51036 #~ msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s"
51038 #~ msgid "#else without #if"
51039 #~ msgstr "#else sans #if"
51041 #~ msgid "#else after #else"
51042 #~ msgstr "#else après #else"
51044 #~ msgid "#elif without #if"
51045 #~ msgstr "#elif sans #if"
51047 #~ msgid "#elif after #else"
51048 #~ msgstr "#elif après #else"
51050 #~ msgid "#endif without #if"
51051 #~ msgstr "#endif sans #if"
51053 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
51054 #~ msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse"
51056 #~ msgid "predicate's answer is empty"
51057 #~ msgstr "la réponse du prédicat est vide"
51059 #~ msgid "assertion without predicate"
51060 #~ msgstr "assertion sans prédicat"
51062 # FIXME
51063 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
51064 #~ msgstr "« %s » re-asserti"
51066 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
51067 #~ msgstr "macro interne invalide « %s »"
51069 #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
51070 #~ msgstr "chaîne invalide,  « \\ » final ignoré"
51072 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
51073 #~ msgstr "le collage de « %s » et de « %s » ne donne pas d'élément lexical de pré-traitement valide"
51075 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
51076 #~ msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utilisés"
51078 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
51079 #~ msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
51081 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
51082 #~ msgstr "la macro « %s » a reçu %u arguments, mais elle n'en prend que %u"
51084 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
51085 #~ msgstr "liste d'arguments non terminée invoquant la macro « %s »"
51087 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
51088 #~ msgstr "la macro « %s » ressemblant à une fonction doit utilisée avec des arguments en C traditionnel"
51090 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
51091 #~ msgstr "paramètre de macro « %s » en double"
51093 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
51094 #~ msgstr "« %s » peut ne pas apparaître parmi les paramètres de macros"
51096 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
51097 #~ msgstr "les paramètres de macro doivent être séparés par des virgules"
51099 #~ msgid "parameter name missing"
51100 #~ msgstr "nom de paramètre manquant"
51102 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
51103 #~ msgstr "les macros anonymes à nombre variable d'arguments ont été introduites avec le C99"
51105 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
51106 #~ msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommées à nombre variable d'arguments"
51108 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
51109 #~ msgstr "« ) » manquante dans la liste des paramètres de macros"
51111 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
51112 #~ msgstr "ISO C requiert un blanc après le nom de la macro"
51114 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
51115 #~ msgstr "« # » n'est pas suivi d'un paramètre de macro"
51117 # FIXME
51118 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
51119 #~ msgstr "« ## » ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros"
51121 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
51122 #~ msgstr "l'argument macro « %s » serait changé en chaine en C traditionnel"
51124 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
51125 #~ msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition"
51127 #~ msgid "while writing precompiled header"
51128 #~ msgstr "lors de l'écriture de l'en-tête pré-compilée"
51130 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
51131 #~ msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » n'est pas définie"
51133 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
51134 #~ msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » est défini en tant « %s » et non pas « %.*s »"
51136 #~ msgid "while reading precompiled header"
51137 #~ msgstr "lors de la lecture de l'en-tête pré-compilée"
51139 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
51140 #~ msgstr "récursion détectée lors de l'expansion de la macro « %s »"
51142 # FIXME: Initialisé, ou ensembles?
51143 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
51144 #~ msgstr ";; traitement du bloc de %d à %d, %d initialisés.\n"
51146 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
51147 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s n'est pas implanté\n"
51149 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
51150 #~ msgstr "ne peut accéder à la partie réelle d'une valeur complexe dans un registre matériel"
51152 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
51153 #~ msgstr "ne peut accéder à la partie imaginaire d'une valeur complexe dans un registre matériel"
51155 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
51156 #~ msgstr "un foncton utilisant un type « complex short » ne peut être enligne"
51158 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
51159 #~ msgstr "%Jtaille du paramètre précédent dépend de « %D »"
51161 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
51162 #~ msgstr "valeur retournée dans block_exit_expr"
51164 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
51165 #~ msgstr "ne peut prendre l'adresse d'un membre non aligné"
51167 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
51168 #~ msgstr "Tentative pour détruire le prologue/épilogue insn:"
51170 #~ msgid "incomplete `%s' option"
51171 #~ msgstr "option « %s » est incomplète"
51173 #~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
51174 #~ msgstr "argument superflu à l'option « %s »"
51176 #~ msgid ""
51177 #~ "Internal error: %s (program %s)\n"
51178 #~ "Please submit a full bug report.\n"
51179 #~ "See %s for instructions."
51180 #~ msgstr ""
51181 #~ "Erreur internal error: %s (programme %s)\n"
51182 #~ "SVP soumettre un rapport complet d'anomalies.\n"
51183 #~ "Consulter %s pour les instructions."
51185 #~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
51186 #~ msgstr "  -b <machine>             exécuter gcc pour la <machine> cible, si installé\n"
51188 #~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
51189 #~ msgstr "  -V <version>             exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
51191 #~ msgid "couldn't run `%s': %s"
51192 #~ msgstr "impossible d'exécuter « %s » : %s"
51194 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
51195 #~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
51197 #~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
51198 #~ msgstr "argument de «-Xlinker» est manquant"
51200 #~ msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing"
51201 #~ msgstr "argument de « -Xpreprocessor » est manquant"
51203 #~ msgid "argument to `-Xassembler' is missing"
51204 #~ msgstr "argument de « -Xassembler » est manquant"
51206 #~ msgid "argument to `-l' is missing"
51207 #~ msgstr "argument pour « -l » est manquant"
51209 #~ msgid "argument to `-specs' is missing"
51210 #~ msgstr "argument de « -specs » est manquant"
51212 #~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
51213 #~ msgstr "argument de «-specs=» est manquant"
51215 #~ msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
51216 #~ msgstr "« -%c » doit apparaître au début de la ligne de commande"
51218 #~ msgid "argument to `-B' is missing"
51219 #~ msgstr "argument de « -B » est manquant"
51221 #~ msgid "argument to `-x' is missing"
51222 #~ msgstr "argument pour « -x » est manquant"
51224 #~ msgid "argument to `-%s' is missing"
51225 #~ msgstr "argument pour « -%s » est manquant"
51227 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
51228 #~ msgstr "spécification invalide!  Bug dans cc."
51230 #~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
51231 #~ msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation obsolète de l'opérateur %%[ dans les specs"
51233 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
51234 #~ msgstr "Abandon interne de gcov.\n"
51236 #~ msgid "%s:creating `%s'\n"
51237 #~ msgstr "%s: création de « %s »\n"
51239 #~ msgid "%s:cannot open source file\n"
51240 #~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier source\n"
51242 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
51243 #~ msgstr "vérification des pointeurs NULS désactivée"
51245 #~ msgid "jump bypassing disabled"
51246 #~ msgstr "saut d'évitement désactivé"
51248 #~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
51249 #~ msgstr "Génération des ficheirs PCH n'est pas supporté lors de l'utilisation de ggc-simple.c"
51251 #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
51252 #~ msgstr "fix_sched_param: paramètre inconnu: %s"
51254 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
51255 #~ msgstr "varargs de fonction ne peuvent par être enligne"
51257 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
51258 #~ msgstr "fonction utilisant alloca ne pas pas être enligne"
51260 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
51261 #~ msgstr "fonction utilisant longjmp ne peut pas être enligne"
51263 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
51264 #~ msgstr "fonction utilisant setjmp ne peut pas être enligne"
51266 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
51267 #~ msgstr "fonction utilise « __builtin_eh_return »"
51269 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
51270 #~ msgstr "fonction avec fonctions imbriquées ne peut pas être enligne"
51272 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
51273 #~ msgstr "un fonction avec étiquette d'adresses utilisée pour l'initialisation ne peut pas être enligne (inline)"
51275 #~ msgid "function too large to be inline"
51276 #~ msgstr "fonction trop grande pour être enligne"
51278 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
51279 #~ msgstr "pas de prototpe, et de adresse de paramètre utilisée; ne peut pas être enligne"
51281 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
51282 #~ msgstr "fonction avec une valeur retournée de taille variable ne peut pas être enligne"
51284 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
51285 #~ msgstr "fonction avec un paramètre de taille variable ne peut pas être enligne"
51287 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
51288 #~ msgstr "fonction avec une unité transparente de paramètre ne peut pas être enligne"
51290 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
51291 #~ msgstr "fonction avec un saut calculé ne peut pas être enligne"
51293 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
51294 #~ msgstr "fonction avec un goto non local ne peut pas être enligne"
51296 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
51297 #~ msgstr "fonction avec des attributs spécifiques à la cible ne peut pas être enligne"
51299 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
51300 #~ msgid "%Hwill never be executed"
51301 #~ msgstr "%Hne sera jamais exécuté"
51303 #~ msgid ""
51304 #~ ",\n"
51305 #~ "                 from %s:%u"
51306 #~ msgstr ""
51307 #~ ",\n"
51308 #~ "          à partir de %s:%u"
51310 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
51311 #~ msgstr "-Wuninitialized n'est pas supporté sans -O"
51313 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
51314 #~ msgstr "-fwritable-strings est obsolète, voir la documentation pour les détails"
51316 #~ msgid ""
51317 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
51318 #~ "\n"
51319 #~ msgstr ""
51320 #~ "L'interface %s reconnaît les options suivantes:\n"
51321 #~ "\n"
51323 #~ msgid "%s: internal abort\n"
51324 #~ msgstr "%s: abandon interne\n"
51326 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
51327 #~ msgstr "%s: usage « %s [ -VqfnkN ] [ -i <chaîne> ] [ nom-de-fichier ... ] »\n"
51329 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
51330 #~ msgstr "%s: usage « %s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <répertoire> ] [ nom-de-fichier ... ] »\n"
51332 #~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
51333 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en lecture du fichier « %s »\n"
51335 #~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
51336 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du fichier « %s »\n"
51338 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
51339 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du répertoire contenant « %s »\n"
51341 #~ msgid ""
51342 #~ "\n"
51343 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
51344 #~ msgstr ""
51345 #~ "\n"
51346 #~ "%s: erreur fatale: fichier auxiliaire d'infos à la ligne %d\n"
51348 #~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
51349 #~ msgstr "%s:%d: déclaration de fonction « %s » prend différentes formes\n"
51351 #~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
51352 #~ msgstr "%s: en compilation « %s »\n"
51354 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
51355 #~ msgstr "%s: en attente: %s\n"
51357 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
51358 #~ msgstr "%s: sous-processus a reçu le signal fatal %d\n"
51360 #~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
51361 #~ msgstr "%s: %s a terminé avec le statut %d\n"
51363 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
51364 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier des SYSCALLS « %s » est manquant\n"
51366 #~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
51367 #~ msgstr "%s: ne peut lire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
51369 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
51370 #~ msgstr "%s: ne peut obtenir l'état du fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
51372 #~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
51373 #~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier auxiliaire d'infos « %s » en lecture: %s\n"
51375 #~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
51376 #~ msgstr "%s: erreur lors de la lecture du fichier auxilaire d'infos « %s »: %s\n"
51378 #~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
51379 #~ msgstr "%s: erreur lors de la fermeture du fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
51381 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
51382 #~ msgstr "%s: définitions externes conflictuelles de « %s »\n"
51384 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
51385 #~ msgstr "%s: déclarations de « %s » ne seront pas converties\n"
51387 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
51388 #~ msgstr "%s: liste conflictuelle pour « %s » suit:\n"
51390 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
51391 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: using la liste des formels de %s(%d) pour la fonction « %s »\n"
51393 #~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
51394 #~ msgstr "%s: %d: « %s » utilisé mais manquant dans les SYSCALLS\n"
51396 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
51397 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: pas de définition externe pour « %s »\n"
51399 #~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
51400 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: pas de définition statique pour « %s » dans le fichier« %s »\n"
51402 #~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
51403 #~ msgstr "%s: multiples définitions statiques de « %s » dans le fichier « %s »\n"
51405 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
51406 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: trop de confusions dans le source\n"
51408 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
51409 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: déclaration de varargs de fonction non convertis\n"
51411 #~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
51412 #~ msgstr "%s: déclaration de la fonction « %s » non convertie\n"
51414 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
51415 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: trop de paramètres de listes dans la déclaration de « %s »\n"
51417 #~ msgid ""
51418 #~ "\n"
51419 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
51420 #~ msgstr ""
51421 #~ "\n"
51422 #~ "%s: AVERTISSEMENT: trop peu de paramètres de listes dans la déclaration de « %s »\n"
51424 #~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
51425 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: a obtenu « %s » mais attendait « %s »\n"
51427 #~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
51428 #~ msgstr "%s: déclaration locale pour la fonction « %s » n'a pas été insérée\n"
51430 #~ msgid ""
51431 #~ "\n"
51432 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
51433 #~ msgstr ""
51434 #~ "\n"
51435 #~ "%s: %d: AVERTISSEMENT: ne peut ajouter une déclaration de « %s » dans l'appel macro\n"
51437 #~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
51438 #~ msgstr "%s: déclarations globale du fichier « %s » n'ont pas été insérées\n"
51440 #~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
51441 #~ msgstr "%s: définition de la fonction « %s » n'a pas été convertie\n"
51443 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
51444 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: définition de %s n'a pas été convertie\n"
51446 #~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
51447 #~ msgstr "%s: définition de « %s » trouvé à %s(%d)\n"
51449 #~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
51450 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: « %s » exclu par le préprocesseur\n"
51452 #~ msgid "%s: `%s' not converted\n"
51453 #~ msgstr "%s: « %s » n'a pas été converti\n"
51455 #~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
51456 #~ msgstr "%s: devrait convertir le fichier « %s »\n"
51458 #~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
51459 #~ msgstr "%s: conversion du fichier « %s »\n"
51461 #~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
51462 #~ msgstr "%s: ne peut obtenur l'état du fichier « %s »: %s\n"
51464 #~ msgid ""
51465 #~ "\n"
51466 #~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
51467 #~ msgstr ""
51468 #~ "\n"
51469 #~ "%s: erreur de lecture du fichier d'entrée « %s »: %s\n"
51471 #~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
51472 #~ msgstr "%s: ne peut créer/ouvrir un fichier propre « %s »: %s\n"
51474 #~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
51475 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier « %s » est déjà sauvegardé dans « %s »\n"
51477 #~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
51478 #~ msgstr "%s: ne peut lier le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
51480 #~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
51481 #~ msgstr "%s: ne peut créer/ouvrier le fichier de sortie « %s »: %s\n"
51483 #~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
51484 #~ msgstr "%s: ne peut changer le mode du fichier « %s »: %s\n"
51486 #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
51487 #~ msgstr "%s: ne peut repérer le répertoire de travail: %s\n"
51489 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
51490 #~ msgstr "%s: noms de fichiers d'entrée doivent avoir le suffixe .c: %s\n"
51492 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
51493 #~ msgstr "N'a pas repéré une coloration.\n"
51495 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
51496 #~ msgstr "saut vers « %s » saute de manière invalide dans un contour de liaison"
51498 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
51499 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » utilisé avant de contenir le contour de liaison"
51501 #~ msgid "%Junused variable '%D'"
51502 #~ msgstr "%Jvariable « %D » inutilisée"
51504 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
51505 #~ msgstr "%Hcode inatteignable au début de %s"
51507 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
51508 #~ msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré « %s »"
51510 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
51511 #~ msgstr "type de taille variable déclaré à l'extérieur den'importe quelle fonction"
51513 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
51514 #~ msgstr "ne peut faire timevar_pop « %s » lorsque le haut de la pile timevars est « %s »"
51516 #~ msgid ""
51517 #~ "\n"
51518 #~ "Execution times (seconds)\n"
51519 #~ msgstr ""
51520 #~ "\n"
51521 #~ "Temps d'exécution (secondes)\n"
51523 #~ msgid " TOTAL                 :"
51524 #~ msgstr " TOTAL                 :"
51526 #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
51527 #~ msgstr "temps passé dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
51529 # I18N
51530 #~ msgid "%s "
51531 #~ msgstr "%s "
51533 # I18N
51534 #~ msgid " %s"
51535 #~ msgstr " %s"
51537 #~ msgid "invalid option argument `%s'"
51538 #~ msgstr "argument de l'option invalide « %s »"
51540 #~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
51541 #~ msgstr "  -m%-23s [non documenté]\n"
51543 #~ msgid ""
51544 #~ "\n"
51545 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
51546 #~ msgstr ""
51547 #~ "\n"
51548 #~ "Il y a des options spécifiques à la cible qui ne sont pas documentés aussi.\n"
51550 #~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
51551 #~ msgstr "  Ils existent, mais ils ne sont pas documentés.\n"
51553 #~ msgid "invalid option `%s'"
51554 #~ msgstr "option invalide « %s »"
51556 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
51557 #~ msgstr "-ffunction-sections peut affecter la mise au point sur quelques machines cibles."
51559 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
51560 #~ msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient une fonction imbriquée"
51562 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
51563 #~ msgstr "initialisation invalide pour une chaîne de bits"
51565 #~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
51566 #~ msgstr "variables resgistres volatiles ne fonctionne pas comme vous le souhaiteriez"
51568 #~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
51569 #~ msgstr "%Jtaille de stockage de « %D » n'est pas connue"
51571 #~ msgid "unknown set constructor type"
51572 #~ msgstr "type de jeu de constructeurs inconnu"
51574 #~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition"
51575 #~ msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » qui doit être précédée d'une définition"
51577 #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
51578 #~ msgstr "tableau virtuel %s[%lu]: élément %lu hors limite dans %s, à %s:%d"
51580 #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
51581 #~ msgstr "sous débordement du tableau virtuele %s dans %s, à %s:%d"
51583 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
51584 #~ msgstr "Le nombre maxium de passes à effectuer lors de l'exécution de GCSE"
51586 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
51587 #~ msgstr "-msystem-v et -p sont incompatibles"
51589 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
51590 #~ msgstr "-f%s ignoré pour Unicos/Mk (non supporté)"
51592 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
51593 #~ msgstr "-mieee n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
51595 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
51596 #~ msgstr "-mieee-with-inexact n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
51598 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
51599 #~ msgstr "mode trappe n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
51601 #~ msgid "Do not use fp registers"
51602 #~ msgstr "Ne pas utiliser les registres FP"
51604 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
51605 #~ msgstr "Produire du code conforme IEEE, avec exceptions inexactes"
51607 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
51608 #~ msgstr "valeur (%s) erronée pour l'option -mcpu"
51610 #~ msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
51611 #~ msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »"
51613 #~ msgid "invalid operand to %%V code"
51614 #~ msgstr "opérande invalide pour le code %%V"
51616 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
51617 #~ msgstr "valeur (%s) erronée pour l'option %s"
51619 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
51620 #~ msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-26"
51622 #~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
51623 #~ msgstr "les prochaines versions de GCC ne supporteront pas -mapcs-26"
51625 #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
51626 #~ msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelants si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
51628 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
51629 #~ msgstr "l'inter-réseautage force l'utilisation de APCS-32"
51631 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
51632 #~ msgstr "option d'émulation en virgule flottante invalide: -mfpe-%s"
51634 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
51635 #~ msgstr "opeion -mfpe n'est pas supportée par le processeur cible ep9312 - ignoré"
51637 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
51638 #~ msgstr "Utilise la version 32 bts de APCS"
51640 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
51641 #~ msgstr "Le MMU va intercepter les accès mal alignés"
51643 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
51644 #~ msgstr "Utiliser les appels de bibliothèque pour exécuter les opérations FP"
51646 #~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
51647 #~ msgstr "Cirrus: ne pas briser la combinaison d'instructions invalides avec des NOP"
51649 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
51650 #~ msgstr "grand pointeur de trames change (%d) avec -mtiny-stack"
51652 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
51653 #~ msgstr "Présumer que les int sont des entiers de 8 bits"
51655 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
51656 #~ msgstr "Ne pas générer les sauts de table insns"
51658 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
51659 #~ msgstr "Produire les tailles d'instructions dans le fichier asm"
51661 #~ msgid "Specify the initial stack address"
51662 #~ msgstr "Spécifier l'adresse initiale de la pile"
51664 #~ msgid "Specify the MCU name"
51665 #~ msgstr "Spécifier le nom du MCU"
51667 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
51668 #~ msgstr "nom de fonction manquant dans «#pragma %s» - ignoré"
51670 #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
51671 #~ msgstr "nom de section manquant dans «#pragma %s» - ignoré"
51673 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
51674 #~ msgstr "version de processeur %d inconnue, 40 est utilisé.\n"
51676 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
51677 #~ msgstr "ISR %s requiert %d mots de var. locales, max est 32767."
51679 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
51680 #~ msgstr "CONST_DOUBLE utilisé pour l'adresse"
51682 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
51683 #~ msgstr "c4x_address_cost: mode d'adressage invalide"
51685 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
51686 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L inconsistent"
51688 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
51689 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N inconsistent"
51691 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
51692 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O inconsisten"
51694 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
51695 #~ msgstr "c4x_print_operand: opérande erronée pour un case"
51697 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
51698 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: post-modification erronée"
51700 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
51701 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: pré-modification erronée"
51703 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
51704 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: opérande erronée pour un case"
51706 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
51707 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: ne peut repérer l'étiquette de départ"
51709 #~ msgid "mode not QImode"
51710 #~ msgstr "mode n'est pas QImode"
51712 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
51713 #~ msgstr "adresse mémoire (S) d'indirection invalide"
51715 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
51716 #~ msgstr "c4x_valid_operands: erreur interne"
51718 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
51719 #~ msgstr "c4x_oprande_subword: mode invalide"
51721 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
51722 #~ msgstr "c4x_operand_subword: opérande invalide"
51724 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
51725 #~ msgstr "c4x_operand_subword: autoincrement invalide"
51727 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
51728 #~ msgstr "c4x_operand_subword: adresse invalide"
51730 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
51731 #~ msgstr "c4x_operand_subword: un décalage d'adresse ne peut s'appliquer sur cette adresse"
51733 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
51734 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: étiquette supérieur de bloc de répétition déplacée\n"
51736 #~ msgid "Small memory model"
51737 #~ msgstr "Modèle de mémoire petite"
51739 #~ msgid "Big memory model"
51740 #~ msgstr "Modèle de mémoire grande"
51742 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
51743 #~ msgstr "Utiliser les instructions MPYI pour C3x"
51745 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
51746 #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions MPYI pour C3x"
51748 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
51749 #~ msgstr "Utiliser le mode rapide mais approximatif de conversion de flottant à entier"
51751 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
51752 #~ msgstr "Utiliser le mode lent mais précis de conversion de flottant à entier"
51754 #~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
51755 #~ msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPB"
51757 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
51758 #~ msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPB"
51760 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
51761 #~ msgstr "Générer du code pour processeur C32"
51763 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
51764 #~ msgstr "Générer du code pour processeur C33"
51766 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
51767 #~ msgstr "Générer du code pour processeur C44"
51769 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
51770 #~ msgstr "Produire du code pour utiliser les extensions GAS"
51772 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
51773 #~ msgstr "Sauvegarder DP à travers ISR dans le modèle de mémoire restreinte"
51775 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
51776 #~ msgstr "Ne pas sauvegarder DP à travers ISR dans le modèle de mémoire restreinte"
51778 #~ msgid "Pass arguments in registers"
51779 #~ msgstr "Passer les arguments par les registres"
51781 #~ msgid "Enable new features under development"
51782 #~ msgstr "Autoriser les nouvelles options en développement"
51784 #~ msgid "Disable new features under development"
51785 #~ msgstr "Désactiver les nouvelles options en développement"
51787 #~ msgid "Disable debugging"
51788 #~ msgstr "Désactiver la mise au point"
51790 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
51791 #~ msgstr "Forcer les constantes dans les registres pour améliorer la montée"
51793 #~ msgid "Don't force constants into registers"
51794 #~ msgstr "Ne pas forcer les constantes dans les registres"
51796 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
51797 #~ msgstr "Forcer la génération RTL pour produire des opérandes insn 3 valides"
51799 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
51800 #~ msgstr "Autoriser la génération RTL pour produire des opérandes insn 3 invalides"
51802 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
51803 #~ msgstr "Autoriser un compteur non signé d'itérations pour RPTB/DB"
51805 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
51806 #~ msgstr "Interdire un compteur non signé d'itération pour RPTB/DB"
51808 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
51809 #~ msgstr "Préserver tous les 40 bits du registre FP à travers les appels"
51811 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
51812 #~ msgstr "Préserver seulement 32 bits du registre FP à travers les appels"
51814 #~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
51815 #~ msgstr "Autoriser les instructions MPY||ADD et MPY||SUB"
51817 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
51818 #~ msgstr "Interdire les instructions MPY||ADD et MPY||SUB"
51820 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
51821 #~ msgstr "Présumer que les pointeurs peuvent être aliasés"
51823 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
51824 #~ msgstr "Sélectionner le processeur pour lequel le code doit être généré"
51826 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
51827 #~ msgstr "alloué mais liste de délai non utilisée dans l'épilogue"
51829 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
51830 #~ msgstr "type de fonction inattendue ajustement de la pile nécessaire pour « __builtin_eh_return »"
51832 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
51833 #~ msgstr "opérande invalide pour le modificateur « v »"
51835 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
51836 #~ msgstr "opérande invalide pour le modificateur « P »"
51838 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
51839 #~ msgstr "supposée constante non reconnue dans cris_global_pic_symbol"
51841 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
51842 #~ msgstr "NOTE inattendu comme addr_conts:"
51844 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
51845 #~ msgstr "Compiler pour le MMU-less Etrax 100-based de système elinux"
51847 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
51848 #~ msgstr "Pour elinux, faire la requête pour un taille de pile spécifique pour ce programme"
51850 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
51851 #~ msgstr "modes_tieable_p erronée pour le registre %s, mode1 %s, mode2 %s"
51853 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
51854 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand_addresse:"
51856 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
51857 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand_memory_reference:"
51859 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
51860 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « f »:"
51862 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
51863 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « A »:"
51865 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
51866 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « M »:"
51868 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
51869 #~ msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « F » ou « T »:"
51871 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
51872 #~ msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « B »:"
51874 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
51875 #~ msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « E »:"
51877 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
51878 #~ msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur « R »:"
51880 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
51881 #~ msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur « s »:"
51883 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
51884 #~ msgstr "insn erroné dans d30v_print_operand, cas 0"
51886 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
51887 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
51889 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
51890 #~ msgstr "appel erroné à d30v_move_2words"
51892 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
51893 #~ msgstr "Interdire l'utilisation des instructions conditionnelles move"
51895 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
51896 #~ msgstr "Mettre au point le support d'argument dans le compilateur"
51898 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
51899 #~ msgstr "Mettre au point le support de la pile dans le compilateur"
51901 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
51902 #~ msgstr "Mettre au point le support d'adresses dans le compilateur"
51904 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
51905 #~ msgstr "Rendre adjacentes les instructions short en instructions parallèles si possible"
51907 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
51908 #~ msgstr "Ne pas rendre adjacentes les instructions short en instructions parallèles"
51910 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
51911 #~ msgstr "Faire l'édition de lien des programmes/données comme étant externe à la mémoire par défaut"
51913 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
51914 #~ msgstr "Faire l'édition de lien des programmes/données comme étant interne dans la circuiterie de la mémoire par défaut"
51916 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
51917 #~ msgstr "Changer les coûts de branchement à l'intérieur du compilateur"
51919 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
51920 #~ msgstr "Changer le seuil pour la conversion en une exécution conditionnelle"
51922 #~ msgid "stack size > 32k"
51923 #~ msgstr "taille de la pile > 32k"
51925 #~ msgid "bad register extension code"
51926 #~ msgstr "code d'extension de registre erroné"
51928 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
51929 #~ msgstr "décalage invalide dans l'adresse ybase"
51931 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
51932 #~ msgstr "registre invalide dans l'adressage ybase"
51934 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
51935 #~ msgstr "opérateur de décalage invalide dans emit_1600_core_shift"
51937 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
51938 #~ msgstr "mode invalide pour la comparaison d'entiers dans gen_compare_reg"
51940 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
51941 #~ msgstr "Ne pas passer les paramètres par les registres"
51943 #~ msgid "Generate code for near calls"
51944 #~ msgstr "Générer du code pour les appels proches"
51946 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
51947 #~ msgstr "Ne pas générer du code pour les appels proches"
51949 #~ msgid "Generate code for near jumps"
51950 #~ msgstr "Générer du code pour les sauts proches"
51952 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
51953 #~ msgstr "Ne pas générer du code pour les sauts proches"
51955 #~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
51956 #~ msgstr "Ne pas générer du code pour une unité de manipulation de bits"
51958 #~ msgid "Generate code for memory map1"
51959 #~ msgstr "Générer du code pour la mémoire map1"
51961 #~ msgid "Generate code for memory map2"
51962 #~ msgstr "Générer du code pour la mémoire map2"
51964 #~ msgid "Generate code for memory map3"
51965 #~ msgstr "Générer du code pour la mémoire map3"
51967 #~ msgid "Generate code for memory map4"
51968 #~ msgstr "Générer du code pour la mémoire map4"
51970 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
51971 #~ msgstr "Produire du code additionnel pour les données initialisées"
51973 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
51974 #~ msgstr "Ne pas laisser l'allocateur de registres utiliser les registres ybase"
51976 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
51977 #~ msgstr "Produire des informations supplémentaires de mise au point dans l'environnement Luxworks"
51979 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
51980 #~ msgstr "Sauvegarder les fichiers temporaires dans l'environnement Luxworks"
51982 #~ msgid "Specify alternate name for text section"
51983 #~ msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section texte"
51985 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
51986 #~ msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section données"
51988 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
51989 #~ msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section des constantes"
51991 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
51992 #~ msgstr "Spécifier un nom alternatif pour le cirsuit dsp16xx"
51994 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
51995 #~ msgstr "-fpic et -gdwarf sont incompatibles (-fpic et -g/-gdwarf-2 sont acceptables)"
51997 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
51998 #~ msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « c »:"
52000 #~ msgid "frv_registers_update"
52001 #~ msgstr "frv_registers_update"
52003 #~ msgid "frv_registers_used_p"
52004 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
52006 #~ msgid "frv_registers_set_p"
52007 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
52009 #~ msgid " (frv)"
52010 #~ msgstr " (frv)"
52012 #~ msgid "Do not generate H8S code"
52013 #~ msgstr "Ne pas générer du code H8S"
52015 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
52016 #~ msgstr "Ne pas générer du code H8S/2600"
52018 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
52019 #~ msgstr "Ne pas utiliser les registres pour le passage d'arguments"
52021 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
52022 #~ msgstr "Ne pas générer du code H8/300H"
52024 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
52025 #~ msgstr "nom réel est trop long - alias ignoré"
52027 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
52028 #~ msgstr "nom d'alias est trop long - alias ignoré"
52030 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
52031 #~ msgstr "erreur interne--pas de saut suivant la comparaison:"
52033 #~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
52034 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -masm"
52036 #~ msgid "code model `large' not supported yet"
52037 #~ msgstr "model de code « large » n'est pas supporté encore"
52039 #~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
52040 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtls-dialect"
52042 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
52043 #~ msgstr "-malign-double n'a aucun sens en mode 64 bits"
52045 #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
52046 #~ msgstr "la conversion d'appel -mrtd n'est pas supporté en mode 64 bits"
52048 #~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
52049 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mfpmath"
52051 #~ msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
52052 #~ msgstr "%Jfonction « %D » est définie après un déclaration antérieure en tant que dllimport: attribut ignoré"
52054 #~ msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
52055 #~ msgstr "%Jédition de lien dll inconsistent pour « %D »: dllexport assumé."
52057 #~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
52058 #~ msgstr "« %s » déclaré à la fois comme exporté et importé d'une DLL"
52060 #~ msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
52061 #~ msgstr "%Jéchec dans la redéclation de « %D »: symbol dllimporté manque de liens externes."
52063 #~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
52064 #~ msgstr "%J« %D » défini localement après avoir été référencé avec lien dllimport."
52066 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
52067 #~ msgstr "%J« %D » cause un conflit du type de section"
52069 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
52070 #~ msgstr "Utiliser l'interface Mingw32"
52072 #~ msgid "Don't set Windows defines"
52073 #~ msgstr "Ne pas initialiser les définitions Windows"
52075 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
52076 #~ msgstr "ms-bitfields n'est pas supporté pour objc"
52078 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
52079 #~ msgstr "Aligner les doubles sur des frontières de mots"
52081 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
52082 #~ msgstr "Var. locales non initialisées dans .bss"
52084 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
52085 #~ msgstr "Var. locales non initialisées dans .data"
52087 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
52088 #~ msgstr "Ne pas utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
52090 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
52091 #~ msgstr "Ne pas retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
52093 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
52094 #~ msgstr "Ne pas générer sin, cos, sqrt pour le FPU"
52096 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
52097 #~ msgstr "Ne pas aligner la destination des opérations sur les chaînes"
52099 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
52100 #~ msgstr "Ne pas permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes"
52102 #~ msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
52103 #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
52105 #~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
52106 #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX"
52108 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
52109 #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes 3DNOW!"
52111 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
52112 #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
52114 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
52115 #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
52117 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
52118 #~ msgstr "Ne pas utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
52120 #~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
52121 #~ msgstr "Ne pas utiliser la référence directe envers %gs lors de l'accès des données tls"
52123 #~ msgid "Generate ELF output"
52124 #~ msgstr "Générer la sortie ELF"
52126 #~ msgid "Generate code which uses the FPU"
52127 #~ msgstr "Générer du code qui utilise le FPU"
52129 #~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
52130 #~ msgstr "Ne pas générer du code qui utilise le FPU"
52132 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
52133 #~ msgstr "désolé, pas implanté: #pragma align NOM=TAILLE"
52135 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
52136 #~ msgstr "désolé, pas implanté: #pragma noalign NOM"
52138 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
52139 #~ msgstr "architectures conflictuelles définies - utilise les séries C"
52141 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
52142 #~ msgstr "architectures conflictuelles définies - utilise les séries K"
52144 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
52145 #~ msgstr "iC2.0 et iC3.0 sont incompatibles - utilise iC3.0"
52147 #~ msgid "Generate SB code"
52148 #~ msgstr "Générer du code SB"
52150 #~ msgid "Generate KA code"
52151 #~ msgstr "Générer du code KA"
52153 #~ msgid "Generate KB code"
52154 #~ msgstr "Générer du code KB"
52156 #~ msgid "Generate JA code"
52157 #~ msgstr "Générer du code JA"
52159 #~ msgid "Generate JD code"
52160 #~ msgstr "Générer du code JD"
52162 #~ msgid "Generate JF code"
52163 #~ msgstr "Générer du code JF"
52165 #~ msgid "generate RP code"
52166 #~ msgstr "Générer du code RP"
52168 #~ msgid "Generate CF code"
52169 #~ msgstr "Générer du code CF"
52171 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
52172 #~ msgstr "Utiliser les entrées alternatives pour les fonctions de feuilles"
52174 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
52175 #~ msgstr "Ne pas utiliser les entrées alternatives pour les fonctions de feuilles"
52177 #~ msgid "Do not perform tail call optimization"
52178 #~ msgstr "Ne pas effectuer une optimisation sur mesure des appels"
52180 #~ msgid "Use complex addressing modes"
52181 #~ msgstr "Utiliser les modes d'adressage complexes"
52183 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
52184 #~ msgstr "Ne pas utiliser les modes d'adressage complexes"
52186 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
52187 #~ msgstr "Aligner le code sur des frontières de 8 octets"
52189 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
52190 #~ msgstr "Ne pas aligner le code sur des frontières de 8 octets"
52192 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
52193 #~ msgstr "Autoriser la compatibilité avec iC960 v2.0"
52195 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
52196 #~ msgstr "Autoriser la compatibilité avec iC960 v3.0"
52198 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
52199 #~ msgstr "Autoriser la compatibilité avec l'assembleur iC960"
52201 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
52202 #~ msgstr "Ne pas permettre les accès non alignés"
52204 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
52205 #~ msgstr "Permettre les accès non alignés"
52207 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
52208 #~ msgstr "Utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
52210 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
52211 #~ msgstr "Ne pas utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
52213 #~ msgid "Use 64 bit long doubles"
52214 #~ msgstr "Utiliser les doubles longs de 64 bits"
52216 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
52217 #~ msgstr "Ne pas autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
52219 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
52220 #~ msgstr "ne peut optimiser la division en point flottant à la fois pour la latence et le débit"
52222 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
52223 #~ msgstr "ne peut optimiser la division entière à la fois pour la latence et le débit"
52225 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
52226 #~ msgstr "ne peut optimiser la racine carrée à la fois pour la latence et le débit"
52228 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
52229 #~ msgstr "pas encore implanté: racine carrée enligne optimisée pour la latence"
52231 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
52232 #~ msgstr "Générer du code pour Intel ld"
52234 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
52235 #~ msgstr "Ne pas produire de stop bits avant et après les asms étendus"
52237 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
52238 #~ msgstr "Produire du code pour le processeur B Itanium (TM)"
52240 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
52241 #~ msgstr "Interdire l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
52243 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
52244 #~ msgstr "Interdire les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
52246 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
52247 #~ msgstr "Interdire l'installation antérieure de bits d'arrêt"
52249 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
52250 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcpu="
52252 #~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
52253 #~ msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s."
52255 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
52256 #~ msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
52258 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
52259 #~ msgstr "Ne pas utiliser le ROM au lieu de la RAM"
52261 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
52262 #~ msgstr "Ne pas placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
52264 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
52265 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mmodel"
52267 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
52268 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -msdata"
52270 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
52271 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -flush-trap=n (0=<n<=15)"
52273 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
52274 #~ msgstr "-f%s ignoré pour 68HC11/68HC12 (non supporté)"
52276 #~ msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
52277 #~ msgstr "attributs « trap » et « far » ne sont pas compatibles, « far » ignoré "
52279 #~ msgid "`trap' attribute is already used"
52280 #~ msgstr "attribut « trap » est déjà utilisé"
52282 #~ msgid "move insn not handled"
52283 #~ msgstr "déplacement insn non traité"
52285 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
52286 #~ msgstr "l'opérande 1 doit être un registre matériel"
52288 #~ msgid "invalid rotate insn"
52289 #~ msgstr "rotation invalide insn"
52291 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
52292 #~ msgstr "registres IX, IY et Z utilisés dans le même INSN"
52294 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
52295 #~ msgstr "ne peut effectuer le remplacement d'un registre z"
52297 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
52298 #~ msgstr "remplacement invalide de registre Z pour insn"
52300 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
52301 #~ msgstr "Compiler en mode entier de 16 bits"
52303 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
52304 #~ msgstr "Compiler en mode entier de 32 bits"
52306 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
52307 #~ msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation permise"
52309 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
52310 #~ msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation non permise"
52312 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
52313 #~ msgstr "instructions min/max permises"
52315 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
52316 #~ msgstr "Utiliser call et rtc pour les appels fonction et les retours"
52318 #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
52319 #~ msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour des registres logiciels"
52321 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
52322 #~ msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour les registres logiciels"
52324 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
52325 #~ msgstr "Compiler pour un 68HC11"
52327 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
52328 #~ msgstr "Compiler pour un 68HCS12"
52330 #~ msgid "Specify the register allocation order"
52331 #~ msgstr "Spécifier l'ordre d'allocation des registres"
52333 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
52334 #~ msgstr "Indiquer le nombre de registres logiciels disponibles"
52336 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
52337 #~ msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 1 et %d"
52339 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
52340 #~ msgstr "Ne pas générer de code pour un 68851"
52342 #~ msgid "Disable ID based shared library"
52343 #~ msgstr "Interdire les identificateurs de librairies partagées de base"
52345 #~ msgid "Use unaligned memory references"
52346 #~ msgstr "Utiliser des références mémoire non alignées"
52348 #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
52349 #~ msgstr "opton invalide « -mstack-increment=%s »"
52351 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
52352 #~ msgstr "Constante enligne si elle prend seulement 1 instruction"
52354 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
52355 #~ msgstr "Initialiser l'alignement maximal à 4"
52357 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
52358 #~ msgstr "Initialiser l'alignement maximal à 8"
52360 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
52361 #~ msgstr "Forcer les fonctions à être alignés sur des frontières de 2 octets"
52363 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
52364 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mabi"
52366 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
52367 #~ msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé avec -mabi=32,"
52369 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
52370 #~ msgstr "activer la génération d'instructions identiques à des branchements mais non supportés par l'architecture"
52372 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
52373 #~ msgstr "-G et -membedded-pic sont incompatibles"
52375 #~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
52376 #~ msgstr "non PIC n64 avec une relocalisation explicite"
52378 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
52379 #~ msgstr "erreur interne: %%) trouvé sans %%( dans le patron d'assemblage"
52381 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
52382 #~ msgstr "erreur interne: %%] trouvé sans %%[ dans le patron d'assemblage"
52384 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
52385 #~ msgstr "erreur interne: %%> trouvé sans %%< dans le patron d'assemblage"
52387 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
52388 #~ msgstr "erreur interne: %%} trouvé sans %%{ dans le patron d'assemblage"
52390 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
52391 #~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%F"
52393 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
52394 #~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%W"
52396 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
52397 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, opérande invalide pour la relocalisation"
52399 #~ msgid "the cpu name must be lower case"
52400 #~ msgstr "le nom du cpu doit être en minuscules"
52402 #~ msgid "bad value (%s) for %s"
52403 #~ msgstr "valeur (%s) erronée pour %s"
52405 #~ msgid "can't write to output file: %m"
52406 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie: %m"
52408 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
52409 #~ msgstr "ne peut lire du fichier temporaire: %m"
52411 #~ msgid "can't close temp file: %m"
52412 #~ msgstr "ne peut fermer le fichier temporaire: %m"
52414 #~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
52415 #~ msgstr "Identique à -mabi=32, juste plus complexe"
52417 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
52418 #~ msgstr "Ne pas optimiser les chargements d'adresses lui/addiu"
52420 #~ msgid "Use MIPS as"
52421 #~ msgstr "Utiliser MIPS tel que"
52423 #~ msgid "Use symbolic register names"
52424 #~ msgstr "Utiliser les noms de registres symboliques"
52426 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
52427 #~ msgstr "Ne pas utiliser les noms de registres symboliques"
52429 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
52430 #~ msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignoré)"
52432 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
52433 #~ msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignoré)"
52435 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
52436 #~ msgstr "Afficher les statistiques de compilation (maintenant ignoré)"
52438 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
52439 #~ msgstr "Ne pas afficher les statistiques de compilation"
52441 #~ msgid "Optimize block moves"
52442 #~ msgstr "Optimiser les déplacements de blocs"
52444 #~ msgid "Use mips-tfile asm postpass"
52445 #~ msgstr "Utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur"
52447 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
52448 #~ msgstr "Ne pas utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur"
52450 #~ msgid "Use 64-bit FP registers"
52451 #~ msgstr "Utiliser les registres FP de 64 bits"
52453 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
52454 #~ msgstr "Utiliser les registres FP de 32 bits"
52456 #~ msgid "Use Irix PIC"
52457 #~ msgstr "Utiliser le code PIC Irix"
52459 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
52460 #~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC Irix"
52462 #~ msgid "Don't use indirect calls"
52463 #~ msgstr "Ne pas utiliser les appels indirects"
52465 #~ msgid "Use embedded PIC"
52466 #~ msgstr "Utiliser le code PIC enchâssé"
52468 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
52469 #~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC enchâssé"
52471 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
52472 #~ msgstr "Utiliser un simple FP (32 bits) seulement"
52474 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
52475 #~ msgstr "Ne pas utiliser un simple FP (32 bits) seulement"
52477 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
52478 #~ msgstr "Ne pas utiliser les multiplications par accumulations"
52480 #~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
52481 #~ msgstr "Ne pas générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
52483 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
52484 #~ msgstr "Ne pas contourner le bug matériel des premiers 4300"
52486 #~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
52487 #~ msgstr "Ne pas contourner l'erreur pour la révision 2 du noyau des versions initiales SB-1"
52489 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
52490 #~ msgstr "Ne pas utiliser des instructions se comportant comme des branchements, écrasant le défaut de l'architecture"
52492 #~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
52493 #~ msgstr "Utiliser les macros assembleurs au lieu des opérateurs de relocalisation"
52495 #~ msgid "Generate mips16 code"
52496 #~ msgstr "Générer du code mips16"
52498 #~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
52499 #~ msgstr "Ne pas enlever les restrictions sur la taille GOT"
52501 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
52502 #~ msgstr "Spécifier le standard MIPS ISA"
52504 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
52505 #~ msgstr "Ne pas contourner le bug matériel de la multiplication"
52507 #~ msgid "Don't use hardware fp"
52508 #~ msgstr "Ne pas utiliser le FP matériel"
52510 #~ msgid "Alternative calling convention"
52511 #~ msgstr "Convention alternative d'appels"
52513 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
52514 #~ msgstr "Passer quelques arguments par les registres"
52516 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
52517 #~ msgstr "Optimiser pour le processeur 32532"
52519 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
52520 #~ msgstr "Optimiser pour le processeur 32332"
52522 #~ msgid "Optimize for 32032"
52523 #~ msgstr "Optimiser pour le 32022"
52525 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
52526 #~ msgstr "Registre sb est zéro. Utilisé pour l'adressage absolu"
52528 #~ msgid "Do not use register sb"
52529 #~ msgstr "Ne pas utiliser le registre sb"
52531 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
52532 #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
52534 #~ msgid "Generate code for high memory"
52535 #~ msgstr "Générer du code pour la partie haute de la mémoire"
52537 #~ msgid "Generate code for low memory"
52538 #~ msgstr "Générer du code pour la partie basse de la mémoire"
52540 #~ msgid "32381 fpu"
52541 #~ msgstr "FPU 32381"
52543 #~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
52544 #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
52546 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
52547 #~ msgstr "\"Petites classes de registres\" kludge"
52549 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
52550 #~ msgstr "Pas de \"Petites classes de registres\" kludge"
52552 #~ msgid ""
52553 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
52554 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
52555 #~ msgstr ""
52556 #~ "Option inconnue -march= (%s)\n"
52557 #~ "Les options valides sont 1.0, 1.1 et 2.0\n"
52559 #~ msgid "Do not disable FP regs"
52560 #~ msgstr "Ne pas désactiver les registres FP"
52562 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
52563 #~ msgstr "Ne pas mettre des sauts dant les fentes de délais"
52565 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
52566 #~ msgstr "Ne pas désactiver l'adressage indexé"
52568 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
52569 #~ msgstr "Ne pas utiliser les conventions d'appel portables"
52571 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
52572 #~ msgstr "Ne pas assumer que le code sera assemblé par GAS"
52574 #~ msgid "Do not use software floating point"
52575 #~ msgstr "Ne pas utiliser le logiciel pour virgule flottante"
52577 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
52578 #~ msgstr "Ne pas générer les instructions multiples de chargement/stockage"
52580 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
52581 #~ msgstr "Ne pas générer de directives rapides indirects"
52583 #~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
52584 #~ msgstr "Ne pas générer du code pour les grandes déclarations de branchement"
52586 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
52587 #~ msgstr "Générer des appels longs lorsque nécessaire"
52589 #~ msgid "Specify architecture for code generation.  Values are 1.0, 1.1, and 2.0.  2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
52590 #~ msgstr "Spécifier l'architecture pour la génération de code. Les valeurs sont 1.0, 1.1 et 2.0. 2.0 requiert gas snapshot 19990413 ou plus récent."
52592 #~ msgid "Target does not have split I&D"
52593 #~ msgstr "Cible n'a pas un I&D séparé"
52595 #~ msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
52596 #~ msgstr "argument « %s » inconnu de l'option -mtraceback; attendu « full », « partial » ou « none »"
52598 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
52599 #~ msgstr "option -m%s= inconnue spécifiée: « %s »"
52601 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
52602 #~ msgstr "ABI spécifié inconnu: « %s »"
52604 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
52605 #~ msgstr "option -malign-XXXXX inconnue spécifiée: « %s »"
52607 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
52608 #~ msgstr "Toujours passer des arguments en virgule flottante en mémoire"
52610 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
52611 #~ msgstr "Na pas toujours passer des arguments en virgule flottante en mémoire"
52613 #~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
52614 #~ msgstr "-fpic n'est pas supporté; -fPIC assumé"
52616 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
52617 #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER2"
52619 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
52620 #~ msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'usage général du PowerPC"
52622 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
52623 #~ msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles graphiques du PowerPC"
52625 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
52626 #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
52628 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
52629 #~ msgstr "Placer les adresses variables dans un TOC régulier"
52631 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
52632 #~ msgstr "Ne pas générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
52634 #~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
52635 #~ msgstr "Ne pas générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
52637 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
52638 #~ msgstr "Spécifier yes (pour oui) /no (pour non) si les instructions SPE SIMD doivent être générées"
52640 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
52641 #~ msgstr "Ne pas aligner à la base du type du champ de bits"
52643 #~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
52644 #~ msgstr "Ne pas présumer que les accès non alignées sont traités par le système"
52646 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
52647 #~ msgstr "Présumer que les accès non alignées sont traités par le système"
52649 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
52650 #~ msgstr "Ne pas produire du code relocalisable au moment de l'exécution"
52652 #~ msgid "Don't use EABI"
52653 #~ msgstr "Ne pas utiliser EABI"
52655 #~ msgid "Don't use alternate register names"
52656 #~ msgstr "Ne pas utiliser les noms alternatifs de registres"
52658 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
52659 #~ msgstr "Processeur inconnu utilisé dans -march=%s"
52661 #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
52662 #~ msgstr "Processeur inconnu dans -mtune=%s"
52664 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
52665 #~ msgstr "UNSPEC invalide comme opérande (1)"
52667 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
52668 #~ msgstr "UNSPEC invalide comme opérande (2)"
52670 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
52671 #~ msgstr "INCONNU dans s390_output_symbolic_const !?"
52673 #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
52674 #~ msgstr "INCONNNU dans print_operand !?"
52676 #~ msgid "Set backchain"
52677 #~ msgstr "Fixer la chaîne arrière"
52679 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
52680 #~ msgstr "Ne pas fixer la chaîne arrière (plus rapide mais plus difficle à mettre au point)"
52682 #~ msgid "Don't use bras"
52683 #~ msgstr "Ne pas utiliser bras"
52685 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
52686 #~ msgstr "Ne pas imprimer des informations additionnelles en mode débug"
52688 #~ msgid "mvc&ex"
52689 #~ msgstr "mvc&ex"
52691 #~ msgid "enable tpf OS code"
52692 #~ msgstr "autoriser le code OS tpf"
52694 #~ msgid "disable tpf OS code"
52695 #~ msgstr "interdire le code OS tpf"
52697 #~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
52698 #~ msgstr "interdire les instructions fusionnés de multiplication/addition"
52700 #~ msgid "Use 128 bit long doubles"
52701 #~ msgstr "Utiliser des longs doubles de 128 bits"
52703 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
52704 #~ msgstr "Ne pas passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
52706 #~ msgid "Do not use flat register window model"
52707 #~ msgstr "Ne pas utiliser le modèle de fenêtre de registre plat"
52709 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
52710 #~ msgstr "Ne pas utiliser les registres réservés ABI"
52712 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
52713 #~ msgstr "Ne pas compiler pour ABI v8plus"
52715 #~ msgid "Utilize Visual Instruction Set"
52716 #~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions Visual"
52718 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
52719 #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions Visual"
52721 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
52722 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs Cypress"
52724 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
52725 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs SPARCLite"
52727 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
52728 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs F930"
52730 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
52731 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs F934"
52733 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
52734 #~ msgstr "Utiliser le V8 SPARC ISA"
52736 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
52737 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs SuperSPARC"
52739 #~ msgid "Do not use stack bias"
52740 #~ msgstr "Ne pas utiliser le biais de la pile"
52742 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
52743 #~ msgstr "Ne pas utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
52745 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
52746 #~ msgstr "Ne pas optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'éditeur de liens"
52748 #~ msgid "Constant halfword load operand out of range."
52749 #~ msgstr "chargement de l'opérande de la constante demi-mot est hors limite"
52751 #~ msgid "Constant arithmetic operand out of range."
52752 #~ msgstr "opérande arithmétique de la constante est hors limite"
52754 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
52755 #~ msgstr "%s=%s n'est pas numérique"
52757 #~ msgid "%s=%s is too large"
52758 #~ msgstr "%s=%s est trop grand"
52760 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
52761 #~ msgstr "Compiler pour le processeur v850e1"
52763 #~ msgid "Compile for v850e processor"
52764 #~ msgstr "Compiler pour le processeur v850e"
52766 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
52767 #~ msgstr "Utiliser les instructions L32R relatives au PC pour charger les constantes"
52769 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
52770 #~ msgstr "Interdire les instructions fusionnés FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction"
52772 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
52773 #~ msgstr "Permettre les instructions fusionnés FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction"
52775 #~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
52776 #~ msgstr "Placer les lots de litéraux dans des sections séparées de litéraux"
52778 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
52779 #~ msgstr "Ne pas aligner automatiquement les branchements cibles pour réduire les pénalités de branchement"
52781 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
52782 #~ msgstr "Utiliser les instructions directes CALLn pour des appels rapides"
52784 #~ msgid "missing argument to \"-%s\""
52785 #~ msgstr "argument manquant à « -%s »"
52787 #~ msgid "unable to call pointer to member function here"
52788 #~ msgstr "incapable de faire l'appel avec le pointeur vers la fonction membre ici"
52790 #~ msgid "%J%s %+#D"
52791 #~ msgstr "%J%s %+#D"
52793 #~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
52794 #~ msgstr "« %E » a le type « void » et n'est pas une expression de retour de type throw"
52796 #~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
52797 #~ msgstr "utilisation du synthétisé « %#D » pour l'affectaion par copie"
52799 #~ msgid "  where cfront would use `%#D'"
52800 #~ msgstr "  où cfront utiliserait « %#D »"
52802 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
52803 #~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution"
52805 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
52806 #~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution"
52808 #~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
52809 #~ msgstr "« %D » invalide dans « %T »"
52811 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
52812 #~ msgstr "base « %T » avec seulement le constructeur non par défaut dans la classe sans un constructeur"
52814 #~ msgid "field `%D' in local class cannot be static"
52815 #~ msgstr "champ « %D » dans une classe locale ne peut être statique"
52817 #~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
52818 #~ msgstr "argument de type « %T » ne concorde pas avec « %T »"
52820 #~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
52821 #~ msgstr "pointeur vers un membre transtypé de « %T » à « %T » est fait via une base virtuelle"
52823 #~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
52824 #~ msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
52826 #~ msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
52827 #~ msgstr "objet de type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
52829 #~ msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
52830 #~ msgstr "objet de type « %T » ne sera pas acccessible dans %s"
52832 #~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
52833 #~ msgstr "%s masque la fonction « %#D »"
52835 #~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
52836 #~ msgstr "« %#D » a été utilisé avant qu'il ne soit déclaré enligne"
52838 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
52839 #~ msgstr "%Jdéclaration précédente non enligne ici"
52841 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
52842 #~ msgstr "étiquette « %s » référencée à l'extérieur de n'importe quelle fonction"
52844 #~ msgid "%H  from here"
52845 #~ msgstr "%H  à partir d'ici"
52847 #~ msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
52848 #~ msgstr "  entre dans la porté d'un non POD « %#D »"
52850 #~ msgid "%J  enters catch block"
52851 #~ msgstr "%J  entre dans le bloc d'interception"
52853 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
52854 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la référence « %D »"
52856 #~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
52857 #~ msgstr "ne peut initialiser « %T » à partir de « %T »"
52859 #~ msgid "Designated initializer `%E' larger than array size"
52860 #~ msgstr "Initialisateur désigné « %E » est plus grand que la taille du tableau"
52862 #~ msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
52863 #~ msgstr "structure « %D » avec constantes non initialisées de membres"
52865 #~ msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
52866 #~ msgstr "structure « %D » avec références non initialisées de membres"
52868 #~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
52869 #~ msgstr "ne peut initialiser « %D » à l'espace de noms « %D »"
52871 #~ msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
52872 #~ msgstr "fonction non locale « %#D » utilise un type anonyme"
52874 #~ msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
52875 #~ msgstr "fonction non locale « %#D » utilise un type local « %T »"
52877 #~ msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
52878 #~ msgstr "variable non locale « %#D » utilise un type local « %T »"
52880 #~ msgid "creating %s"
52881 #~ msgstr "création de %s"
52883 #~ msgid "destructors must be member functions"
52884 #~ msgstr "les destructeurs doivent être des fonctions membres"
52886 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
52887 #~ msgstr "destructeur « %T » doit concorder avec le nom de la classe « %T »"
52889 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
52890 #~ msgstr "« %T » spécifié comme declarator-id"
52892 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
52893 #~ msgstr "  peut-être que vous voulez « %T » comme constructeur"
52895 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
52896 #~ msgstr "« bool » est maintenant un mot clé"
52898 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
52899 #~ msgstr "« %T » surperflu ignoré"
52901 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
52902 #~ msgstr "multiples déclarations « %T » et « %T »"
52904 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
52905 #~ msgstr "type de valeur retournée d'un spécificateur pour un constructeur est ignoré"
52907 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
52908 #~ msgstr "%Jqualificateur de type invalide pour un type de fonction non membre"
52910 #~ msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
52911 #~ msgstr "ne peut rendre « %D » dans la méthode -- n'est pas dans la classe"
52913 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
52914 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation du membre « %D »"
52916 #~ msgid "making `%D' static"
52917 #~ msgstr "rendant « %D » statique"
52919 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
52920 #~ msgstr "classe de stockage « static» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
52922 #~ msgid "invalid string constant `%E'"
52923 #~ msgstr "constante chaîne invalide « %E »"
52925 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
52926 #~ msgstr "constante entière invalide dans la liste de paramètre, avez-vous oublier de donner un nom de paramètre?"
52928 #~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
52929 #~ msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %D » n'est pas une constante entière"
52931 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
52932 #~ msgstr "type retourné pour « main » est changé pour «int »"
52934 #~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
52935 #~ msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un patron de « %#D »"
52937 #~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
52938 #~ msgstr "lettre inattendue « %c » dans locate_error\n"
52940 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
52941 #~ msgstr "type typename « %#T» déclaré «friend »"
52943 #~ msgid "argument to `%s' missing\n"
52944 #~ msgstr "argument pour « %s » est manquant\n"
52946 #~ msgid "  `%#D'"
52947 #~ msgstr "  « %D »"
52949 #~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
52950 #~ msgstr "« %T » n'est pas de type aggrégat"
52952 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
52953 #~ msgstr "« %T » a échoué à être un typedef d'aggrégat"
52955 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
52956 #~ msgstr "type « %T » est un type qui n'est pas d'aggrégat"
52958 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
52959 #~ msgstr "new sur un type tableau a échoué dans l'évaluation de la taille"
52961 #~ msgid "zero size array reserves no space"
52962 #~ msgstr "tableau de taille zéro ne réserve pas d'espace"
52964 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
52965 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un nouveau tableau"
52967 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
52968 #~ msgstr "« %D » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
52970 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
52971 #~ msgstr "call_expr ne peut être mutilé en raison d'un faute dans l'ABI C++"
52973 #~ msgid "as `%D'"
52974 #~ msgstr "comme « %D »"
52976 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
52977 #~ msgstr "« %D » a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un entier"
52979 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
52980 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
52982 #~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
52983 #~ msgstr "l'utlisation de la déclaration « %D » introduit un type ambigu « %T »"
52985 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
52986 #~ msgstr "« %#D » rédéclaré comme %C"
52988 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
52989 #~ msgstr "utilisation de déclaration ne peut nommer le destructeur"
52991 #~ msgid "unknown namespace `%D'"
52992 #~ msgstr "espace de nomes inconnu « %D »"
52994 #~ msgid "namespace `%T' undeclared"
52995 #~ msgstr "espace de noms « %T » n'est pas déclaré"
52997 #~ msgid "  first declared as `%#D' here"
52998 #~ msgstr "  d'abord déclaré comme « %#D » ici"
53000 #~ msgid "  also declared as `%#D' here"
53001 #~ msgstr "  aussi déclaré comme « %#D » ici"
53003 #~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
53004 #~ msgstr "« %D » dénote un type ambigu"
53006 #~ msgid "%J  first type here"
53007 #~ msgstr "%J  premier type ici"
53009 #~ msgid "%J  other type here"
53010 #~ msgstr "%J  autre type ici"
53012 #~ msgid "`%D::%D' is not a template"
53013 #~ msgstr "« %D::%D » n'est pas un patron"
53015 #~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
53016 #~ msgstr "« %D » non déclaré dans l'espace de noms « %D »"
53018 #~ msgid "invalid token"
53019 #~ msgstr "jeton invalide"
53021 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
53022 #~ msgstr "« ::%D » n'a pas été déclaré"
53024 #~ msgid "`%D::%D' %s"
53025 #~ msgstr "« %D::%D » %s"
53027 #~ msgid "`::%D' %s"
53028 #~ msgstr "« ::%D » %s"
53030 #~ msgid "`%D' %s"
53031 #~ msgstr "« %D » %s"
53033 #~ msgid "`%s' is not a template"
53034 #~ msgstr "« %s » n'est pas un patron"
53036 #~ msgid "duplicate `friend'"
53037 #~ msgstr "« friend » apparaît en double"
53039 #~ msgid "using `typename' outside of template"
53040 #~ msgstr "utilisation de « typename » en dehors du patron"
53042 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
53043 #~ msgstr "spécialisation explicite n'est pas précédée de « template <> »"
53045 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
53046 #~ msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %T »"
53048 #~ msgid "`%D' does not declare a template type"
53049 #~ msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
53051 #~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
53052 #~ msgstr "utilisé %d patrons paramètre%s au lieu de %d"
53054 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
53055 #~ msgstr "il doît être l'adresse d'un objet avec lien externe"
53057 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
53058 #~ msgstr "adresse du non externe « %E » ne peut être utilisé comme patron d'argument"
53060 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
53061 #~ msgstr "la non const « %E » ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
53063 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
53064 #~ msgstr "type « %T » ne peut être utilisé comme une valeur pour un non type de paramètre de patron"
53066 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
53067 #~ msgstr "utilisation invalide de « %E » pour un non type de paramètre de patron"
53069 #~ msgid "non-template used as template"
53070 #~ msgstr "non patron utilisé comme patron"
53072 #~ msgid "creating array with size zero"
53073 #~ msgstr "création d'un tableau de taille zéro"
53075 #~ msgid "creating array with size zero (`%E')"
53076 #~ msgstr "création d'un tableau de taille zéro (« %E »)"
53078 #~ msgid "`%T' uses local type `%T'"
53079 #~ msgstr "« %T » utilise un type local « %T »"
53081 #~ msgid "incomplete type unification"
53082 #~ msgstr "type d'unification incomplète"
53084 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
53085 #~ msgstr "utilisation de « %s » dans le patron du type d'unification"
53087 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
53088 #~ msgstr "« %#D » a besoin d'un écraseur final"
53090 #~ msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
53091 #~ msgstr "utilisation invalide de « %D » comme valeur par défaut pour un patron de paramètres de patron"
53093 #~ msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
53094 #~ msgstr "classe de base « %T » a des qualificateurs cv"
53096 #~ msgid "non-lvalue in %s"
53097 #~ msgstr "n'est pas un membre gauche dans %s"
53099 #~ msgid "at this point in file"
53100 #~ msgstr "à ce point dans le fichier"
53102 #~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
53103 #~ msgstr "division par zéro dans « %E / 0 »"
53105 #~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
53106 #~ msgstr "division par zéro dans « %E / 0. »"
53108 #~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
53109 #~ msgstr "division par zéro dans « %E %% 0. »"
53111 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
53112 #~ msgstr "transtypage d'un type non référencé utilisé comme membre gauche"
53114 #~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
53115 #~ msgstr "utilisation invalide de «--» sur une variable booléenne « %D »"
53117 #~ msgid "unary `&'"
53118 #~ msgstr "unaire « & »"
53120 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
53121 #~ msgstr "prise de l'adresse de la borne de l'expression d'un pointeur-vers-un membre"
53123 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
53124 #~ msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
53126 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
53127 #~ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage d'un type non référencé utilisé comme membre gauche"
53129 #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
53130 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'affectation de tableaux"
53132 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
53133 #~ msgstr "pointeur vers un membre transtypé via la base virtuelle « %T »"
53135 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
53136 #~ msgstr "passage « %T » pour %s %P de « %D »"
53138 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
53139 #~ msgstr "%s vers « %T » à partir de « %T »"
53141 #~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
53142 #~ msgstr "passage de valeur négative « %E » pour %s %P de « %D »"
53144 #~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
53145 #~ msgstr "%s de valeur négative « %E » vers « %T »"
53147 #~ msgid "\t%#D"
53148 #~ msgstr "\t%#D"
53150 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
53151 #~ msgstr "l'initialisation de variable scalaire requiert un élément"
53153 #~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
53154 #~ msgstr "initialiseurs superflus pour « %T » ignorés"
53156 #~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
53157 #~ msgstr "sous-objet de type « %T » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « %E »"
53159 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
53160 #~ msgstr "aggrégat a un initialiseur partiellement entouré d'accolades"
53162 #~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
53163 #~ msgstr "initialiseurs non vides pour un tableau d'éléments vides"
53165 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
53166 #~ msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base virtuelles"
53168 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
53169 #~ msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base"
53171 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
53172 #~ msgstr "liste d'initialiseurs pour objet utilisant des fonctions virtuelles"
53174 #~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
53175 #~ msgstr "aggrégat « %T » sans mambre nommé ne peut être initialisé"
53177 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
53178 #~ msgstr "%s est obsolète, SVP voir la documentation pour les détails"
53180 #~ msgid "note:"
53181 #~ msgstr "note :"
53183 #~ msgid "fatal:"
53184 #~ msgstr "fatal :"
53186 #~ msgid "(continued):"
53187 #~ msgstr "(suite) :"
53189 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
53190 #~ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!] %"
53192 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
53193 #~ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!]"
53195 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
53196 #~ msgstr "l'étiquette affectée ne peut s'insérer dans « %A » à %0 - utilisation d'un voisinage plus grand"
53198 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
53199 #~ msgstr "AUCUN type ENTIER ne peut tenir un pointeur sur cette configuration"
53201 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
53202 #~ msgstr "configuration : REAL, INTEGER, et LOGICAL ont %d bits,"
53204 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
53205 #~ msgstr "et les pointeurs ont %d bits, mais g77 ne fonctionne pas encore"
53207 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
53208 #~ msgstr "correctement à moins qu'ils aient tous 32 bits de largeur"
53210 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
53211 #~ msgstr "SVP garder cela en tête avant de rapporter les anomalies."
53213 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
53214 #~ msgstr "configuration: char * contient %d bits, mais ftnlen seulement %d"
53216 #~ msgid ""
53217 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
53218 #~ " ASSIGN statement might fail"
53219 #~ msgstr ""
53220 #~ "configuration: char * contient %d bits, mais INTEGER seulement %d --\n"
53221 #~ " déclaration ASSIGN pourrait échouer"
53223 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
53224 #~ msgstr "En dehors de toute unité de programme:\n"
53226 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
53227 #~ msgstr "%A à partir de %B à %0%C"
53229 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
53230 #~ msgstr "À %0, fichier INCLUDE %A existe mais n'est pas lisible"
53232 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
53233 #~ msgstr "À %0, imbrication du INCLUDE est trop profonde"
53235 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
53236 #~ msgstr "Deux opérateurs arithmétiques dans la rangée à %0 et %1 -- utiliser des parenthèses"
53238 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
53239 #~ msgstr "L'opérateur à %0 a une précédence plus basse que celui à %1 -- utiliser des parenthèses"
53241 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
53242 #~ msgstr "Utiliser .EQV./.NEQV. au lieu de .EQ./.NE. à %0 pour les opérandes LOGICAL à %1 et %2"
53244 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
53245 #~ msgstr "Opérande non supportée pour ** à %1 -- conversion à INTEGER par défaut"
53247 #~ msgid "argument to `%s' missing"
53248 #~ msgstr "argument pour « %s » est manquant"
53250 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
53251 #~ msgstr "déclaration implicite de « %A » à %0"
53253 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
53254 #~ msgstr "séquence d'échappement non conforme au standard ISO C «\\%A» à %0"
53256 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
53257 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\%A» à %0"
53259 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
53260 #~ msgstr "séquence d'échappement non terminée «\\» at %0"
53262 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
53263 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\» suivi par le code de caractères 0x%A at %0"
53265 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
53266 #~ msgstr "\\x utilisé à %0 sans être suivi des chiffres hexdécimaux"
53268 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
53269 #~ msgstr "échappement hexadécimal à %0 hors limite"
53271 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
53272 #~ msgstr "séquence d'échappement à %0 hors limite pour le type caractère"
53274 #~ msgid "hex escape out of range"
53275 #~ msgstr "échappement hexadécimal hors limite"
53277 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
53278 #~ msgstr "séquence d'échappement n'est pas ANSI standard: «\\%c'"
53280 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
53281 #~ msgstr "séquence d'échappement non ISO «\\%c'"
53283 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
53284 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\%c'"
53286 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
53287 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\» suivi par le code de caractères 0x%x"
53289 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
53290 #~ msgstr "directive mal composée -- pas de guillement ou d'apostrophe de fermeture"
53292 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
53293 #~ msgstr "directive erronée -- manque un apostrophe ou un guillemet de fermeture"
53295 #~ msgid "invalid #ident"
53296 #~ msgstr "#ident invalide"
53298 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
53299 #~ msgstr "directive # non définie ou invalide"
53301 #~ msgid "invalid #line"
53302 #~ msgstr "#line invalide"
53304 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
53305 #~ msgstr "utiliser « #line ... » au lieu de « # ... » dans la première ligne"
53307 #~ msgid "invalid #-line"
53308 #~ msgstr "#-line invalide"
53310 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
53311 #~ msgstr "caractère null à %0 -- ligne ignorée"
53313 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
53314 #~ msgstr "INCLUDE à %0 n'est pas la seule déclaration sur la ligne source"
53316 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
53317 #~ msgstr "spécificateur dans ASSIGN FORMAT est trop petit"
53319 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
53320 #~ msgstr "SÉLECTION du CASE sur un type CHARACTER (à %0) n'est pas supporté -- désolé"
53322 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
53323 #~ msgstr "SELECT (à %0) possède des cases doubles -- vérifier le débordement d'entier des CASES"
53325 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
53326 #~ msgstr "ASSIGN à la variable est trop petit"
53328 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
53329 #~ msgstr "variable cible par ASSIGN GOTO est trop petite"
53331 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
53332 #~ msgstr "Symbole local ajustable « %A » à %0"
53334 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
53335 #~ msgstr "initialiseur de données sur l'hôte a un alignement des octets différent (endian)"
53337 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
53338 #~ msgstr "-fvxt-not-f90 n'est plus supporté -- essayer -fvxt"
53340 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
53341 #~ msgstr "-ff90-not-vxt n'est plus supporté -- essayer -fno-vxt -ff90"
53343 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
53344 #~ msgstr "-fdebug-kludge est désactivé, utiliser le fanion normal de mise au point"
53346 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
53347 #~ msgstr "élément lexical invalide à %0 dans l'expression ou la sous-expression à %1"
53349 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
53350 #~ msgstr "Caractère non reconnue à %0 [info -f g77 M LEX]"
53352 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
53353 #~ msgstr "Définition d'étiquette %A à %0 dans une déclaration vide (comme %1)"
53355 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
53356 #~ msgstr "Premier caractère invalide à %0 [info -f g77 M LEX]"
53358 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
53359 #~ msgstr "Ligne trop longue tel que %0 [info -f g77 M LEX]"
53361 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
53362 #~ msgstr "Numéro d'étiquette à %0 n'est pas entre les bornes 1-99999"
53364 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
53365 #~ msgstr "À %0, « ! » et « /* » ne sont pas des délimiteurs de commentaire valides"
53367 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
53368 #~ msgstr "Indicateur de continuation à %0 doit apparaître en colonne 6 [info -f g77 M LEX]"
53370 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
53371 #~ msgstr "Étiquette invalide à %0 avec l'indicateur de continuation de ligne à %1 [info -f g77 M LEX]"
53373 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
53374 #~ msgstr "Constante Hollerith à %0 spécifiée %A a plus de caractères que ceux présents dans %1"
53376 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
53377 #~ msgstr "Paranethèse fermante amnquante à %0 nécessaire pour pairer la parenthèse ouverte à %1"
53379 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
53380 #~ msgstr "Période à %0 n'est pas suivie de chiffres en nombre flottant ou de « NOT.», «TRUE.», ou «FALSE. »"
53382 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
53383 #~ msgstr "Fermeture de période manquante entre «.%A» à %0 et %1"
53385 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
53386 #~ msgstr "Exposant invalide à %0 pour la constante réelle à %1; « %A » n'est pas un chiffre dans le champ de l'exposant"
53388 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
53389 #~ msgstr "Point-virgule (« ; ») en %0 est un élément lexical invalide"
53391 #~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
53392 #~ msgstr "Virgule manquante dans la déclaration de FORMAT à %0"
53394 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
53395 #~ msgstr "spécificateur de FORMAT non reconnu à %0"
53397 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
53398 #~ msgstr "Parenthèse(s) fermante(s) manquante(s) dans la déclaration de FORMAT à %0"
53400 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
53401 #~ msgstr "Nombre manquant suivant la période dans la déclaration de FORMAT à %0"
53403 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
53404 #~ msgstr "Nombre manquant suivant « E » dans la déclaration de FORMAT à %0"
53406 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
53407 #~ msgstr "fausse virgule qui traîne dans la précédente terminaison à %0"
53409 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
53410 #~ msgstr "À %0, spécifier l'OPÉRATEUR au lieu de l'AFFECTATION pour le déclaration d'INTERFACE ne spécifiant pas d'opérateur d'affectation (=)"
53412 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
53413 #~ msgstr "À %0, spécifier une AFFECTATION au lieu d'un OPÉRATEUR dans la déclaration d'INTERFACE spécifiant un opérateur d'affectation (=)"
53415 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
53416 #~ msgstr "Ne peut spécifier une expression d'initialisation = à %0 à moins que «::» n'apparaissae avant la liste d'objets"
53418 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
53419 #~ msgstr "La référence à l'étiquette à %1 est inconsistente avec sa définition à %0"
53421 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
53422 #~ msgstr "La référence à l'étiquette à %1 est inconsistente avec sa précédente référence à %0"
53424 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
53425 #~ msgstr "Déclaration DO utilisant une référence à l'étiquette à %1 suis sa définition à %0"
53427 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
53428 #~ msgstr "Référence à l'étiquette à %1 est en dehors du bloc contenant la définition à %0"
53430 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
53431 #~ msgstr "Déclaration DO utilisant des références à l'étiquette à %0 et %2 séparés par un bloc non complet débutant à %1"
53433 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
53434 #~ msgstr "Déclaration DO utilisant une référence à l'étiquette à %0 et la définition d'étiquette à %2 séparés par un bloc non complet débutant à %1"
53436 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
53437 #~ msgstr "définition d'étiquette à %0 invalide pour ce genre de déclaration"
53439 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
53440 #~ msgstr "Déclaration à %0 doit spécifier un nom de construit spécifié à %1"
53442 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
53443 #~ msgstr "Nom de construit à %0 superflue, aucun nom de construit spécifié à %1"
53445 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
53446 #~ msgstr "Nom de construit à %0 n'est pas le même que celui à %1"
53448 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
53449 #~ msgstr "Nom de construit à %0 ne concorde pas avec un nom de construit contenant des construits DO"
53451 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
53452 #~ msgstr "Définition d'étiquette manquante à %0 pour le construit DO spécifiant l'étiquette à %1"
53454 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
53455 #~ msgstr "Déclaration à %0 suivant un bloc ELSE pour le construit IF à %1"
53457 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
53458 #~ msgstr "Seconde occurente de ELSE WHERE à %0 à l'intérieur du WHERE à %1"
53460 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
53461 #~ msgstr "déclaration END à %0 manquante mot clé « %A » requis pour une procédure interne ou un module lié à %1"
53463 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
53464 #~ msgstr "déclaration de MODULE PROCEDURE à %0 non permise parce que l'INTERFACE à %1 ne spécifie pas de nom générique, d'opérateur ou d'affectation"
53466 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
53467 #~ msgstr "nom du BLOCK DATA à %0 superflue, aucun nom spécifié à %1"
53469 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
53470 #~ msgstr "nom de programme à %0 superflue, aucune déclaration PROGRAM spécifié à %1"
53472 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
53473 #~ msgstr "nom de l'unité programme à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
53475 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
53476 #~ msgstr "Fin du fichier source avant la fin du bloc débutant à %0"
53478 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
53479 #~ msgstr "Étiquette non définie, première référence à %0"
53481 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
53482 #~ msgstr "Spécificateur d'accès à %0 doit suivre immédaitement la déclaration de type dérivé à %1 sans intervention de déclarations"
53484 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
53485 #~ msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour une définition de type dérivé débutant à %1"
53487 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
53488 #~ msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la définition de structure débutant à %1"
53490 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
53491 #~ msgstr "Nom de structure manquant pour la définition de structure externe à %0"
53493 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
53494 #~ msgstr "Noms de champs à %0 pour la définition externe de structure -- les spécifier dans une déclaration subséquente de déclaration RECORD à la place"
53496 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
53497 #~ msgstr "noms de champs manquant pour la définition de strcutreu à %0 à l'intérieur de la définition de structure à %1"
53499 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
53500 #~ msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la map débutant à %1"
53502 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
53503 #~ msgstr "Aucune ou une map spécifié tel que %0 pour l'union débutant à %1 -- au moins deux sont requises"
53505 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
53506 #~ msgstr "Items dans la liste E/S débutant à %0 invalide pour un liste nommé d'E/S dirigées"
53508 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
53509 #~ msgstr "spécification à %0 requiert la spécification ADVANCE=« NO » dans la même liste de contrôel d'E/S"
53511 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
53512 #~ msgstr "spécification à %0 requiert la spécification explicite FMT= dans la même liste de contrôel d'E/S"
53514 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
53515 #~ msgstr "Seconde occurence du CASE DEFAULT à %0 à l'intéreur de SELECT CASE à %1"
53517 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
53518 #~ msgstr "duplication ou chevauchement des valeurs/plages de case à %0 et %1"
53520 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
53521 #~ msgstr "Désaccord du paramètre du Type et/ou type de sorte entre la valeur du CASE ou la valeur à l'intérieur de l'étendue à %0 et le SELECT CASE à %1"
53523 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
53524 #~ msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide pour la déclaration du CASE à l'intérieur de la déclaration du type logique du SELECT CASE"
53526 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
53527 #~ msgstr "option FORTRAN 90 à %0 non supportée"
53529 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
53530 #~ msgstr "déclaration invalide ou référence au symboe « %A » à %0 [initialement vu à %1]"
53532 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
53533 #~ msgstr "Trop peu d'éléments (%A manquant) tel que %0 pour la référence au tableau à %1"
53535 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
53536 #~ msgstr "Trop peu d'éléments tel que %0 pour la référence au tableau à %1"
53538 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
53539 #~ msgstr "«:» manquant dans %0 dans la sous-chaîne de référence pour %1"
53541 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
53542 #~ msgstr "utilisation invalide à %0 de l'opérateur de sous-chaîne sur %1"
53544 #~ msgid "Array element value at %0 out of defined range"
53545 #~ msgstr "Valeur de l'élément du tableau à %0 en dehors de la plage définie"
53547 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
53548 #~ msgstr "expression à %0 a un type de données ou un rang incorrect pour son contexte"
53550 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
53551 #~ msgstr "division par 0 (zéro) à %0 (IEEE pas encore supporté)"
53553 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
53554 #~ msgstr "valeur du pas %A connu pour être à 0 (zéro) à %0"
53556 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
53557 #~ msgstr "valeur finale %A plus la valeur du pas connus pour déborder à %0"
53559 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
53560 #~ msgstr "valeur de départ, fin et du pas %A connu pour résulter dans un comportement dépendant de l'implantation en raison d'un débordement dans les calculs intermédiaires à %0"
53562 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
53563 #~ msgstr "valeur de départ, fin et du pas %A connus pour ne faire aucune itération à %0"
53565 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
53566 #~ msgstr "désaccord de type entre les expressions à %0 et %1"
53568 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
53569 #~ msgstr "parenthèses gratuites entourant le construit DO implicite à %0"
53571 #~ msgid "Zero-size array at %0"
53572 #~ msgstr "tableau de taille zéro à %0"
53574 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
53575 #~ msgstr "machine cible ne supporte par l'entité complexe de la sorte spécifié à %0"
53577 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
53578 #~ msgstr "machine cible ne supporte pas DOUBLE COMPLEX spécifié à %0"
53580 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
53581 #~ msgstr "Tentative d'augmentation d'une constante de valeur zéro à la puissance %0"
53583 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
53584 #~ msgstr "référence à un intrinsèque générique « %A » à %0 pourrait être de la forme %B ou %C"
53586 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
53587 #~ msgstr "utilisation ambiquë de l'intrinsèque « %A » à %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
53589 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
53590 #~ msgstr "intrinsèque « %A » référencé %Bly à %0, %Cly à %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
53592 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
53593 #~ msgstr "Même nom « %A » utilisé pour %B à %0 et %C à %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
53595 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
53596 #~ msgstr "déclaration de type explicite pour l'intrinsèque « %A » en désaccord avec l'invocation à %0"
53598 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
53599 #~ msgstr "incapable d'ouvrir le fichier INCLUDE « %A » à %0"
53601 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
53602 #~ msgstr "arguement nul à %0 pour l'invocation de la procédure à %1"
53604 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
53605 #~ msgstr "trop peu d'arguments %A (débutant avec l'argument factice « %B ») tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
53607 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
53608 #~ msgstr "trop peu d'arguments %A tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
53610 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
53611 #~ msgstr "tableau fourni à %1 pour l'argument factice « %A » dans la déclaration de référence de fonction à %0"
53613 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
53614 #~ msgstr "expression variable dans le spécificateur de FORMAT à %0 -- non supportée"
53616 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
53617 #~ msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initial pour « %A » à %0"
53619 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
53620 #~ msgstr "Trop peu de valeurs initiales dans la liste des initialisations pour « %A » à %0"
53622 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
53623 #~ msgstr "Trop de valeurs initiales dans la liste des initialisations débutant à %0"
53625 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
53626 #~ msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour l'initialisation de « %A » dans la déclaration à %0"
53628 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
53629 #~ msgstr "le pas implicite de la boucle DO a un compte de 0 (zéro) pour la variable itérative « %A » dans la déclaration à %0 "
53631 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
53632 #~ msgstr "le compte implicite de la boucle DO est à 0 (zéro) pour la variable itérative « %A » dans la déclaration à %0 "
53634 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
53635 #~ msgstr "N'est pas un entier dans l'expression de la constante dans la déclaration implicite de la boucle DO à %0"
53637 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
53638 #~ msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initiale pour l'élément « %A » à %0"
53640 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
53641 #~ msgstr "Tentative de définit une zone commmue par EQUIVALENCE « %A » et « %B » à %0"
53643 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
53644 #~ msgstr "ne peut insérer « %A » tel que demandé par EQUIVALENCE en raison des restrictions d'alignement"
53646 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
53647 #~ msgstr "Désaccord des conditions requises par EQUIVALENCE pour l'emplacement de « %A » aux deux décalages d'octets %C et %D à partir de %B"
53649 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
53650 #~ msgstr "spécification de tableau ou de sous-chaîne pour « %A » est hors limite dans la déclaration EQUIVALENCE"
53652 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
53653 #~ msgstr "Sous-chaîne de non caractères « %A » dans la déclaration EQUIVALENCE"
53655 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
53656 #~ msgstr "référence de tableau vers une variable scalaire « %A » dans une déclaraion EQUIVALENCE"
53658 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
53659 #~ msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour la déclaration EQUIVALENCE de « %A »"
53661 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
53662 #~ msgstr "Trop peu d'élémens dans la référence au tableau « %A » dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
53664 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
53665 #~ msgstr "Trop d'élémens dans la référence au tableau « %A » dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
53667 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
53668 #~ msgstr "Mélange de type caractère et de non caractère via le COMMON/EQUIVALENCE -- par exemple « %A » et « %B »"
53670 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
53671 #~ msgstr "valeur retournée « %A » pour FUNCTION  à %0 n'est pas référencé dans le sous-programme"
53673 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
53674 #~ msgstr "bloc commun « %A » est sauvegardé, explicitement ou implicitement, à %0 mais non pas %1"
53676 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
53677 #~ msgstr "bloc commun « %A » est %B %D en longueur à %0 mais %C %E à %1"
53679 #~ msgid "Blank common initialized at %0"
53680 #~ msgstr "commun vide initialisé à %0"
53682 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
53683 #~ msgstr "intrinsèque « %A » est passé comme argument actuel à %0 mais non pas explicitment déclaré INTRINSIC"
53685 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
53686 #~ msgstr "caractère « %A » (par exemple) est en majuscule dans le nom de symbole à %0"
53688 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
53689 #~ msgstr "caractère « %A » (par exemple) est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
53691 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
53692 #~ msgstr "caractère « %A » n'est pas suivi par un caractère en minuscule dans le nom de symbole à %0"
53694 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
53695 #~ msgstr "caractère initial « %A » est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
53697 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
53698 #~ msgstr "nom de liste n'est pas adéquatement supporté par la bibliothèque d'exécution pour les fichiers source avec une casse préservée"
53700 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
53701 #~ msgstr "construit %% imbriqué (%%VAL, %%REF ou %%DESCR) à %0"
53703 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
53704 #~ msgstr "troncation de caractères du côté droit de la constante caractères à %0"
53706 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
53707 #~ msgstr "troncation de caractères du côté droit de la constante Hollerith à %0"
53709 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
53710 #~ msgstr "troncation de données non à zéro du côté gauche de la constante numérique à %0"
53712 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
53713 #~ msgstr "troncation de données non à zéro du côté gauche de la constante sans type à %0"
53715 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
53716 #~ msgstr "constante sans type à %0 trop grande"
53718 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
53719 #~ msgstr "«&» en première colonne de continuation à %0"
53721 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
53722 #~ msgstr "nom global « %A » défini à %0 est déjà défini à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
53724 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
53725 #~ msgstr "nom global « %A » est %B à %0 mais est %C à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
53727 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
53728 #~ msgstr "nom global « %A » à %0 a un type différent à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
53730 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
53731 #~ msgstr "trop %B d'arguments passé à « %A » à %0 par rapport à la définition à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
53733 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
53734 #~ msgstr "trop %B d'arguments pour « %A » à %0 par rapport à l'invocation à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
53736 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
53737 #~ msgstr "Argument #%B de « %A » est %C à %0 mais est %D à %1  [info -f g77 M GLOBALS]"
53739 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
53740 #~ msgstr "Intrinsèque « %A » invoqué à %0 est connu pour ne pas être conforme à l'An 2000 [info -f g77 M Y2KBAD]"
53742 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
53743 #~ msgstr "erreur interne du compilateur -- ne peut exécuter l'opération"
53745 #~ msgid "In unknown kind"
53746 #~ msgstr "dans une sorte inconnue"
53748 #~ msgid "In entity"
53749 #~ msgstr "Dans l'entité"
53751 #~ msgid "In subroutine"
53752 #~ msgstr "Dans la sous-routine"
53754 #~ msgid "In program"
53755 #~ msgstr "Dans le programme"
53757 #~ msgid "In block-data unit"
53758 #~ msgstr "Dans l'unité du bloc de données"
53760 #~ msgid "In common block"
53761 #~ msgstr "Dans le bloc commun"
53763 #~ msgid "In namelist"
53764 #~ msgstr "Dans la liste de noms"
53766 #~ msgid "In anything"
53767 #~ msgstr "Dans n'importe quoi"
53769 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
53770 #~ msgstr "erreur interne dans check-init: arbre de code n'est pas implanté: %s"
53772 #~ msgid "internal error - too many interface type"
53773 #~ msgstr "erreur interne - trop de type d'interface"
53775 #~ msgid "field '%s' not found in class"
53776 #~ msgstr "champ « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
53778 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
53779 #~ msgstr "%J« %D » utilisé précédemment avant sa déclaration"
53781 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
53782 #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque un paramètre"
53784 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
53785 #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque un symbole de la liste des paramètres"
53787 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
53788 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » utilisée mais non définie"
53790 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
53791 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » définie mais non utilisée"
53793 #~ msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
53794 #~ msgstr "%Jaffectation au champ statique final « %D » n'est pas dans l'initialiseur de la classe"
53796 #~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
53797 #~ msgstr "%Jaffectation au champ final « %D » n'est pas dans le constructeur"
53799 #~ msgid "can't expand %s"
53800 #~ msgstr "ne peut faire l'expansion de %s"
53802 #~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file.  Source file `%s' used instead"
53803 #~ msgstr "fichier source de la classe « %s » est plus récent que son fichier de classe concordant. Fichier source « %s » utilisé à la place."
53805 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
53806 #~ msgstr "ne peut ré-ouvrir %s: %m"
53808 #~ msgid "can't close %s: %m"
53809 #~ msgstr "ne peut fermer %s: %m"
53811 #~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
53812 #~ msgstr "« java.lang.Object» qui a été repéré dans « %s » n'avait pas l'attribut spécial de longueur zéro «gnu.gcj.gcj-compiled». Cela généralement signifie que le chemin d'accès aux classes est incorrectement initialisé. Utiliser  «info gcj \"Input Options\" » pour accéder aux informations décrivant comment initialiser le chemin d'accès des classes."
53814 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
53815 #~ msgstr "%Hfichier source vu deux fois sur la ligne de commande et ne sera compilé une seule fois"
53817 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
53818 #~ msgstr "erreur interne dans generate_bytecode_insn - arbre de code n'est pas implanté: %s"
53820 #~ msgid "field initializer type mismatch"
53821 #~ msgstr "type de initialiseur du champ ne concorde pas"
53823 #~ msgid "can't create directory %s: %m"
53824 #~ msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m"
53826 #~ msgid "can't create %s: %m"
53827 #~ msgstr "ne peut créer %s: %m"
53829 #~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
53830 #~ msgstr "seule une des options «--print-main», «--list-class» et «--complexity» est permise"
53832 #~ msgid "file not found `%s'"
53833 #~ msgstr "fichier non repéré « %s »"
53835 #~ msgid ""
53836 #~ "unknown encoding: `%s'\n"
53837 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
53838 #~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
53839 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
53840 #~ "`--encoding=UTF-8' option"
53841 #~ msgstr ""
53842 #~ "encodage inconnu: « %s »\n"
53843 #~ "Cela signifie que votre encodage local n'est pas supporté\n"
53844 #~ "par l'implantation iconv(3) sur votre système. Si vous n'essayez pas\n"
53845 #~ "d'utiliser un encodage particulier pour votre fichier d'entrée, essayer\n"
53846 #~ "l'option «--encoding=UTF-8»."
53848 #~ msgid "can't mangle %s"
53849 #~ msgstr "ne peut mutiler %s"
53851 #~ msgid "Missing term"
53852 #~ msgstr "Terme manquant"
53854 #~ msgid "Missing name"
53855 #~ msgstr "Nom manquant"
53857 #~ msgid "'*' expected"
53858 #~ msgstr "« * » attendu"
53860 #~ msgid "Missing class name"
53861 #~ msgstr "Nom de classe manquant"
53863 #~ msgid "'{' expected"
53864 #~ msgstr "«{» attendu"
53866 #~ msgid "Missing super class name"
53867 #~ msgstr "Nom de super classe manquant"
53869 #~ msgid "Missing interface name"
53870 #~ msgstr "Nom d'interface manquant"
53872 #~ msgid "']' expected"
53873 #~ msgstr "«]» attendu"
53875 #~ msgid "Unbalanced ']'"
53876 #~ msgstr "«]» non pairé"
53878 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
53879 #~ msgstr "Déclaration de méthode invalide, nom de méthode requis"
53881 #~ msgid "Missing identifier"
53882 #~ msgstr "Identificateur manquant"
53884 #~ msgid "Missing class type term"
53885 #~ msgstr "Type term de classe manquant"
53887 #~ msgid "':' expected"
53888 #~ msgstr "«:» attendu"
53890 #~ msgid "Invalid expression statement"
53891 #~ msgstr "Déclaration d'expression invalide"
53893 #~ msgid "'(' expected"
53894 #~ msgstr "«(» attendu"
53896 #~ msgid "Missing term or ')'"
53897 #~ msgstr "Terme manquant ou «)»"
53899 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
53900 #~ msgstr "Terme manquant et «)» attendus"
53902 #~ msgid "Invalid update expression"
53903 #~ msgstr "Expression de mise à jour invalide"
53905 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
53906 #~ msgstr "Terme manquant ou «)» attendu"
53908 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
53909 #~ msgstr "« class» ou «ceci » attendu"
53911 #~ msgid "'class' expected"
53912 #~ msgstr "« class » attendu"
53914 #~ msgid "'[' expected"
53915 #~ msgstr "«[» attendu"
53917 #~ msgid "Field expected"
53918 #~ msgstr "Champ attendu"
53920 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
53921 #~ msgstr "Terme manquant et «]» attendu"
53923 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
53924 #~ msgstr "L'invaocation d'un constructeur doit être la première chose dans un constructeur"
53926 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
53927 #~ msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs"
53929 #~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
53930 #~ msgstr ": « %s » option JDK1.1(TM)"
53932 #~ msgid ""
53933 #~ "%s.\n"
53934 #~ "%s"
53935 #~ msgstr ""
53936 #~ "%s.\n"
53937 #~ "%s"
53939 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
53940 #~ msgstr "archive .zip mal composée dans CLASSPATH: %s"
53942 #~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
53943 #~ msgstr "ne peut repérer le package par défaut « %s ». Vérifier la variable d'environnement CLASSPATH et l'accès aux archives."
53945 #~ msgid "not a static field `%s'"
53946 #~ msgstr "n'est pas un champ statique « %s »"
53948 #~ msgid "No case for %s"
53949 #~ msgstr "Oas de case pour %s"
53951 #~ msgid "unregistered operator %s"
53952 #~ msgstr "opérator %s non enregistré"
53954 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
53955 #~ msgstr "code-op inconnu %d@pc=%d durant la vérification"
53957 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
53958 #~ msgstr "type « id » indéfini, SVP importer <objc/objc.h>"
53960 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
53961 #~ msgstr "héritage circulaire dans la déclaration de l'interface pour « %s »"
53963 #~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
53964 #~ msgstr "Exception est déjà traité par le précédent « @catch(id) »"
53966 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
53967 #~ msgstr "exception du type « %s * » est déjà traitée par « @catch (%s *) »"
53969 #~ msgid "%J%s `%s'"
53970 #~ msgstr "%J%s « %s »"
53972 #~ msgid "static access to object of type `id'"
53973 #~ msgstr "accès statique à un objket de type « id »"
53975 #~ msgid "%J%s `%c%s'"
53976 #~ msgstr "%J%s « %c%s »"
53978 #~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path.  -I- gives more include path control; see info documentation"
53979 #~ msgstr "-I <rép>\tajouter <rép> à la fin du chemin principal d'inclusion.  -I- donne plus de contrôle sur le chemin d'inclusion; voir la documentation info"
53981 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
53982 #~ msgstr "Avertir à propos des conversion confuses de types"
53984 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
53985 #~ msgstr "Faire une erreur lors de déclaration de fonctions implicites"
53987 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
53988 #~ msgstr "Avertir lorsque le comportement de synthère diffère de Cfront"
53990 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
53991 #~ msgstr "Avertir à propos du code qui ne sera jamais exécuté"
53993 #~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
53994 #~ msgstr "Fournir des chaînes de type \"array of char\""
53996 #~ msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
53997 #~ msgstr "Un synonyme pour -std=c89.  Dans une version future de GCC cela deviendra synonyme de -std=c99 à la place"
53999 #~ msgid "Change when template instances are emitted"
54000 #~ msgstr "Changer lorsque les instances du patron sont produites"
54002 #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
54003 #~ msgstr "Spécifier que les arguments peuvent avoir des alias l'un vers l'autre et globaux"
54005 #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
54006 #~ msgstr "Présumer que les arguments peuvent avoir des alias globaux mais pas l'un vers l'autre"
54008 #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
54009 #~ msgstr "Assumer que les alias d'arguments n'en ont pas l'un vers l'autre ou globaux"
54011 #~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
54012 #~ msgstr "Rendre les chaînes de mots \"const char[]\" et non pas \"char[]\""
54014 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
54015 #~ msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts considitionnels vers leurs cibles"
54017 #~ msgid "Inline member functions by default"
54018 #~ msgstr "Rendre enligne un membre de fonction par défaut"
54020 #~ msgid "Do not store floats in registers"
54021 #~ msgstr "Ne pas stocker les flottants dans les registres"
54023 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
54024 #~ msgstr "Copier les constantes d'adresses mémoire dans les registres avant de les utiliser"
54026 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
54027 #~ msgstr "Copier les opérandes mémoire dans les registres avant de les utiliser"
54029 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
54030 #~ msgstr "Porter attention au mot clé \"inline\""
54032 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
54033 #~ msgstr "Utiliser l'allocation des registres par coloriage de graphe"
54035 #~ msgid "Enable optional diagnostics"
54036 #~ msgstr "Autoriser les diagnostiques optionnels"
54038 #~ msgid "Run the loop optimizer twice"
54039 #~ msgstr "Exécuter l'optimiseur de boucle deux fois"
54041 #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
54042 #~ msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, laisse une trace de l'ordonnancement"
54044 #~ msgid "Mark data as shared rather than private"
54045 #~ msgstr "Marquer les données comme partagées au lieu de privées"
54047 #~ msgid "Perform strength reduction optimizations"
54048 #~ msgstr "Exécuter un réduction en force des optimisations"
54050 #~ msgid "Implement vtables using thunks"
54051 #~ msgstr "Implanter les vtables en utilisant des thunks"
54053 #~ msgid "Store strings in writable data section"
54054 #~ msgstr "Stocker les chaînes dans les sections d'écriture des données"
54056 #~ msgid "Emit cross referencing information"
54057 #~ msgstr "Produire l'information des références croisées"
54059 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
54060 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998"
54062 #~ msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
54063 #~ msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c89"
54065 #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
54066 #~ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
54068 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
54069 #~ msgstr "« -p » n'est pas supporté; utiliser « -pg » et gprof(1)"
54071 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
54072 #~ msgstr "GCC ne supporte pas -CC sans utiliser -E"
54074 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
54075 #~ msgstr "-pg n'est pas supporté sur cette plate-forme"
54077 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
54078 #~ msgstr "-p et -pp spécifié - n'en prendre qu'un seul"
54080 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
54081 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL n'est pas permis avec -dynamiclib"
54083 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
54084 #~ msgstr "-pg et -p et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
54086 #~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
54087 #~ msgstr "une parmi -c, -S, -gnatc, -gnatz ou -gnats est requise pour Ada"
54089 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
54090 #~ msgstr "Autoriser les avertissements à propos des problèmes inter-procédural"
54092 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
54093 #~ msgstr "Barres obliques inverses dans les constantes de caractères ou d'hollerith ne sont pas particulières (pas de style C)"
54095 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
54096 #~ msgstr "Détruire les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
54098 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
54099 #~ msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
54101 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
54102 #~ msgstr "Autoriser les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
54104 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
54105 #~ msgstr "Cacher les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
54107 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
54108 #~ msgstr "Programme écrit dans une stricte casse mélangée"
54110 #~ msgid "Preserve case used in program"
54111 #~ msgstr "Préserver la casse utilisée dans un programme"
54113 #~ msgid "Program written in lowercase"
54114 #~ msgstr "Programmes écrit en minuscules"
54116 #~ msgid "Program written in uppercase"
54117 #~ msgstr "Programme écrit en majuscules"
54119 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
54120 #~ msgstr "Compiler comme si le programme était écrit en majuscules"
54122 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
54123 #~ msgstr "Produire des information spéciales de mise au point pour COMMON et EQUIVALENCE (désactivé)"
54125 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
54126 #~ msgstr "Permettre '$' dans les noms de symboles"
54128 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
54129 #~ msgstr "Avoir un frontal d'émulation pour l'arithmétique COMPLEXE pour éviter les bugs"
54131 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
54132 #~ msgstr "code f2c compatible peut être généré"
54134 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
54135 #~ msgstr "Détruire les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
54137 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
54138 #~ msgstr "Désactiver les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
54140 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
54141 #~ msgstr "Autoriser les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
54143 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
54144 #~ msgstr "Cacher les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
54146 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
54147 #~ msgstr "Non supporté; générer le code d'appel libf2c"
54149 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
54150 #~ msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique FORTRAN 66"
54152 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
54153 #~ msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique Unix f77"
54155 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
54156 #~ msgstr "Programme est écrit dans un dialecte Fortran 90"
54158 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
54159 #~ msgstr "Détruire les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
54161 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
54162 #~ msgstr "Désactiver les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
54164 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
54165 #~ msgstr "Autoriser  les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
54167 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
54168 #~ msgstr "Cacher les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
54170 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
54171 #~ msgstr "ffixed-line-limit-<nombre>\tfixer la longueur maximale de la ligne à <nombre>"
54173 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
54174 #~ msgstr "Non supporté; affecte la génération de code des tableaux"
54176 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
54177 #~ msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes des souscripts et des sous-chaînes"
54179 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
54180 #~ msgstr "Programme est écrit dans un style libre Fortran 90"
54182 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
54183 #~ msgstr "Autoriser les diagnostiques fatals à propos des problèmes entre procédures"
54185 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
54186 #~ msgstr "Détruire les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
54188 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
54189 #~ msgstr "Désactiver les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
54191 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
54192 #~ msgstr "Autoriser les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
54194 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
54195 #~ msgstr "Cacher les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
54197 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
54198 #~ msgstr "Lettres d'instrinsèques en casse arbitraire"
54200 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
54201 #~ msgstr "Intrinsèques épellées tel que SqRt"
54203 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
54204 #~ msgstr "Intrinsèques en minuscules"
54206 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
54207 #~ msgstr "Intrinsèques en majuscules"
54209 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
54210 #~ msgstr "Lettres des mots clés du langage dans des casses arbitraires"
54212 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
54213 #~ msgstr "Mots clés du langage épellés tel que IOStat"
54215 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
54216 #~ msgstr "Mots clés du langage en minuscules"
54218 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
54219 #~ msgstr "Mots clés du langage en majuscules"
54221 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
54222 #~ msgstr "Détruire les intrinsèques MIL-STD 1753"
54224 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
54225 #~ msgstr "Désactiver les intrinsèques MIL-STD 1753"
54227 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
54228 #~ msgstr "Autoriser intrinsèques MIL-STD 1753"
54230 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
54231 #~ msgstr "Cacher les intrinsèques MIL-STD 1753"
54233 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
54234 #~ msgstr "Exécuter une dernière fois la visite à traves chaque boucle itérative DO"
54236 #~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
54237 #~ msgstr "Avertir à propos de l'utilisation (très peu pour l'instant) des extensions Fortran"
54239 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
54240 #~ msgstr "Permettre l'ajout d'un second caractère de soulignement aux externes"
54242 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
54243 #~ msgstr "Afficher les noms des unités de programme tels que compilées"
54245 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
54246 #~ msgstr "Convertir de manière interne la majorité des sources en majuscules"
54248 #~ msgid "Internally preserve source case"
54249 #~ msgstr "Préserver à l'interne la casse des sources"
54251 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
54252 #~ msgstr "Convertir à l'interne la majorité des sources en majuscules"
54254 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
54255 #~ msgstr "Noms des symboles épellés dans des casses mélangées"
54257 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
54258 #~ msgstr "Noms de symboles en minuscules"
54260 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
54261 #~ msgstr "Noms des symboles en majuscules"
54263 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
54264 #~ msgstr "Rendre les préfixes des bases des constantes non décimales sans type"
54266 #~ msgid "Allow all ugly features"
54267 #~ msgstr "Permettre toutes les options laides"
54269 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
54270 #~ msgstr "Les Hollerith et sans type peuvent être passés comme arguments"
54272 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
54273 #~ msgstr "Permettre le copie ordinaire des variable affectées"
54275 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
54276 #~ msgstr "Tableau factice dont la taille des dimensions (1) est assumée"
54278 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
54279 #~ msgstr "Virgule de fin dans l'appel de la procédure dénote un argument nul"
54281 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
54282 #~ msgstr "Permettre REAL(Z) et AIMAG(Z) pour les DOUBLE COMPLEX Z"
54284 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
54285 #~ msgstr "Initialisation via DATA et PARAMETER n'est pas un type compatible"
54287 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
54288 #~ msgstr "Permettre l'interchangeabilité de INTEGER et LOGICAL"
54290 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
54291 #~ msgstr "Détruire les intrinsèques libU77"
54293 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
54294 #~ msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77"
54296 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
54297 #~ msgstr "Autoriser les intrinsèques libU77"
54299 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
54300 #~ msgstr "Cacher les intrinsèques libU77"
54302 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
54303 #~ msgstr "Afficher les informations de version spécifiques du compilateur g77, exécuter les tests internes"
54305 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
54306 #~ msgstr "Programme est écrit en Fortran VXT (forme de Digital)"
54308 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
54309 #~ msgstr "Détruire les supports VXT Fortran intrinsèques non Fortran-77"
54311 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
54312 #~ msgstr "Désactiver les supports VXT Fortran intrinsèques non Fortran-77"
54314 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
54315 #~ msgstr "Désactiver les supports VXT Fortran intrinsèques non Fortran-77"
54317 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
54318 #~ msgstr "Cacher les supports VXT Fortran des intrinsèques non Fortran-77"
54320 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
54321 #~ msgstr "Afficher les informations internes reliées à la mise au point"
54323 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
54324 #~ msgstr "Traiter les valeurs initiales de 0 comme des valeurs non zéros"
54326 #~ msgid "your function will be miscompiled"
54327 #~ msgstr "votre fonction sera mal compilée"
54329 #~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
54330 #~ msgstr "ni le destructeur ni la classe spécifique"
54332 #~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
54333 #~ msgstr "l'opérateur de destruction sera appellé, même s'ils sont "
54335 #~ msgid "declared when the class is defined."
54336 #~ msgstr "déclarés lorsque la classe est définie."
54338 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
54339 #~ msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers un membre"
54341 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
54342 #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque un paramètre"
54344 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
54345 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
54347 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
54348 #~ msgstr "Utiliser la version 26 bits de APCS"
54350 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
54351 #~ msgstr "champ « %D » en double (comme enum et non enum)"
54353 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
54354 #~ msgstr "type « %D » imbriqué en double"
54356 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
54357 #~ msgstr "duplicattion du champ « %D » (comme type et non type)"
54359 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
54360 #~ msgstr "ISO C++ interdit le membre « %D » avec le même non de la classe de fermeture"
54362 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
54363 #~ msgstr "champ « %D » déclaré statique dans l'union"
54365 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
54366 #~ msgstr "ISO C++ interdit les données de membres statiques « %D » avec le même nom comme classe de fermeture"
54368 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
54369 #~ msgstr "utilisation anachronique de la taille d'un tableau dans un vecteur delete"
54371 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
54372 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'aggrégation d'initialiseur à new"
54374 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
54375 #~ msgstr "la concaténation de chaînes de litéraux avec « __FUNCTION__ » est obsolète"
54377 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
54378 #~ msgstr "ISO C++ interdit les intervalles dans les déclarations de « switch »"
54380 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
54381 #~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une étiquette"
54383 #~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
54384 #~ msgstr "ISO C interdit de prendre l'adresse d'une étiquette"
54386 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
54387 #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque %s"
54389 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
54390 #~ msgstr "« struct %s » incomplète dans le champ terminant ici"
54392 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
54393 #~ msgstr "« union %s » incomplète dans le champ terminant ici"
54395 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
54396 #~ msgstr "« enum %s » incomplète dans le champ terminant ici"
54398 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
54399 #~ msgstr "étiquette « %s » définie mais pas utilisée"
54401 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
54402 #~ msgstr "fonction « %s » de la bibliothèque déclarée comme n'étant pas une fonction"
54404 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
54405 #~ msgstr "redéclaration de « %s »"
54407 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
54408 #~ msgstr "le prototype de « %s » suit"
54410 #~ msgid "non-prototype definition here"
54411 #~ msgstr "définition d'un non prototype ici"
54413 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
54414 #~ msgstr "le prototype de « %s » suit mais le nombre d'arguments ne concorde pas"
54416 #~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
54417 #~ msgstr "le prototype de « %s » suit mais le nombre d'arguments %d ne concorde pas"
54419 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
54420 #~ msgstr "le qualificateur du type de « %s » est en conflit avec une déclaration précédente"
54422 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
54423 #~ msgstr "redéclaration redondante de « %s » dans le même champ"
54425 #~ msgid "a parameter"
54426 #~ msgstr "un paramètre"
54428 #~ msgid "a previous local"
54429 #~ msgstr "une locale précédente"
54431 #~ msgid "a global declaration"
54432 #~ msgstr "une déclaration globale"
54434 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
54435 #~ msgstr "« %s » a été déclaré implicitement « extern » et plus loin « static »"
54437 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
54438 #~ msgstr "déclaration externe précédente de « %s »"
54440 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
54441 #~ msgstr "non concordance de type avec la déclaration implicite précédente"
54443 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
54444 #~ msgstr "« %s » a été précédemment déclaré implicitement comme retournant un « int »"
54446 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
54447 #~ msgstr "« %s » localement externe mais globalement statique"
54449 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
54450 #~ msgstr "la fonction « %s » a été précédemment déclarée à l'intérieur d'un bloc"
54452 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
54453 #~ msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
54455 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
54456 #~ msgstr "l'initialisation n'a pas pu déterminer la taille de « %s »"
54458 #~ msgid "array size missing in `%s'"
54459 #~ msgstr "taille du tableau manquante dans « %s »"
54461 #~ msgid "storage size of `%s' isn't known"
54462 #~ msgstr "taille de stockage de « %s » inconnue"
54464 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
54465 #~ msgstr "la taille de stockage de « %s » n'est pas une constante"
54467 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
54468 #~ msgstr "ISO C interdit que le paramètre « %s » masque un typedef"
54470 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
54471 #~ msgstr "le paramètre « %s » pointe vers un type incomplet"
54473 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
54474 #~ msgstr "le paramètre pointe vers un type incomplet"
54476 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
54477 #~ msgstr "si « void » est dans une liste de paramètres, toute la liste doit l'être"
54479 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
54480 #~ msgstr "« enum %s » déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
54482 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
54483 #~ msgstr "union anonyme déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
54485 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
54486 #~ msgstr "énumération anonyme déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
54488 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
54489 #~ msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide en C ISO"
54491 #~ msgid "duplicate member `%s'"
54492 #~ msgstr "membre « %s » apparaît en double"
54494 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
54495 #~ msgstr "types des paramètres à la fois donnés dans la liste et séparément"
54497 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
54498 #~ msgstr "caractère multioctet invalide ignoré"
54500 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
54501 #~ msgstr "tableau des options mal trié : %s est avant %s"
54503 #~ msgid ""
54504 #~ "Switches:\n"
54505 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
54506 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
54507 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
54508 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
54509 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
54510 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
54511 #~ msgstr ""
54512 #~ "Options:\n"
54513 #~ "  -include <fichier>        Inclure le contenu du <fichier> avant d'autres fichiers\n"
54514 #~ "  -imacros <fichier>        Accepter la définition de macros dans le <fichier>\n"
54515 #~ "  -iprefix <chemin>         Spécifier le <chemin> comme un préfixe aux prochaines deux options\n"
54516 #~ "  -iwithprefix <rép>        Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion système\n"
54517 #~ "  -iwithprefixbefore <rép>  Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion principal\n"
54518 #~ "  -isystem <rép>            Ajouter le <rép>ertoire au début du chemin d'inclusion système\n"
54520 #~ msgid ""
54521 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
54522 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
54523 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
54524 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
54525 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
54526 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
54527 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
54528 #~ msgstr ""
54529 #~ "  -idirafter <rép>          Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion système\n"
54530 #~ "  -I <rép>                  Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion principal\n"
54531 #~ "  -I-                       Raffiner le contrôle du chemin d'inclusion; consulter la doc\n"
54532 #~ "  -nostdinc                 Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion système\n"
54533 #~ "                             (les rép spécifiés avec -isystem seront encore utilisés)\n"
54534 #~ "  -nostdinc++               Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion système pour C++\n"
54535 #~ "  -o <fichier>              Produire la sortie dans le <fichier>\n"
54537 #~ msgid ""
54538 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
54539 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
54540 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
54541 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
54542 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
54543 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
54544 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
54545 #~ msgstr ""
54546 #~ "  -trigraphs                Permettre les trigraphes C ISO\n"
54547 #~ "  -std=<standard>           Spécifier le <standard> de conformité à utiliser; soit:\n"
54548 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
54549 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
54550 #~ "  -w                        Inhiber les messages d'avertissement\n"
54551 #~ "  -W[no-]trigraphs          Avertir [ou non] si des trigraphes sont rencontrés\n"
54552 #~ "  -W[no-]comment{s}         Avertir [ou non] si un commentaire débute à l'intérieur \n"
54553 #~ "                             d'un autre\n"
54555 #~ msgid ""
54556 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
54557 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
54558 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
54559 #~ msgstr ""
54560 #~ "  -W[no-]traditional        Avertir [ou non] à propos des fonctionnalités absentes\n"
54561 #~ "                             en C traditionnel\n"
54562 #~ "  -W[no-]undef              Avertir [ou non] à propos des macros utilisées dans des\n"
54563 #~ "                             #if sans être définies\n"
54564 #~ "  -W[no-]import             Avertir [ou non] de l'utilisation de la directive #import\n"
54566 #~ msgid ""
54567 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
54568 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
54569 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
54570 #~ msgstr ""
54571 #~ "  -W[no-]error              Changer [ou non] les avertissements en erreurs\n"
54572 #~ "  -W[no-]system-headers     Supprimer [ou non] les avertissements à propos des \n"
54573 #~ "                             en-têtes système\n"
54574 #~ "  -W[no-]all                Générer [ou non] la plupart des avertissements du\n"
54575 #~ "                             préprocesseur\n"
54577 #~ msgid ""
54578 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
54579 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
54580 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
54581 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
54582 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
54583 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
54584 #~ msgstr ""
54585 #~ "  -M                        Générer les dépendances pour make\n"
54586 #~ "  -MM                       Comme -M, en ignorant les fichiers d'en-têtes système\n"
54587 #~ "  -MD                       Générer les dépendances pour make et compiler\n"
54588 #~ "  -MMD                      Comme -MD, en ignorant les fichiers d'en-têtes système\n"
54589 #~ "  -MF <fichier>             Écrire les dépendances dans le <fichier>\n"
54590 #~ "  -MG                       Traiter les en-têtes manquants comme des fichiers générés\n"
54592 #~ msgid ""
54593 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
54594 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
54595 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
54596 #~ msgstr ""
54597 #~ "  -MP\t\t\t    Générer des cibles factices pour tous les en-têtes\n"
54598 #~ "  -MQ <target>              Ajouter une cible protégée pour MAKE\n"
54599 #~ "  -MT <target>              Ajouter une cible non protégée\n"
54601 #~ msgid ""
54602 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
54603 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
54604 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
54605 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
54606 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
54607 #~ "  -v                        Display the version number\n"
54608 #~ msgstr ""
54609 #~ "  -D<macro>                 Définir une <macro> avec la chaîne « 1 » pour valeur\n"
54610 #~ "  -D<macro>=<valeur>        Définir une <macro> de <valeur>\n"
54611 #~ "  -A<question>=(<réponse>)  Créer une assertion <question>=<réponse>\n"
54612 #~ "  -A-<question>=(<réponse>) Dissocier la <réponse> à la <question>\n"
54613 #~ "  -U<macro>                 Oublier la définition de la <macro> \n"
54614 #~ "  -v                        Afficher le numéro de version\n"
54616 #~ msgid ""
54617 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
54618 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
54619 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
54620 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
54621 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
54622 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
54623 #~ msgstr ""
54624 #~ "  -H                        Afficher le nom des fichiers en-tête tel qu'utilisés\n"
54625 #~ "  -C                        Ne pas mettre de côté les commantaires\n"
54626 #~ "  -dM                       Afficher la liste des définitions de macro actives à la fin\n"
54627 #~ "  -dD                       Préserver les définitions de macros dans la sortie\n"
54628 #~ "  -dN                       Comme -dD, mais seuls les noms sont préservés\n"
54629 #~ "  -dI                       Inclure la directive #include dans la sortie\n"
54631 #~ msgid ""
54632 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
54633 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
54634 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
54635 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
54636 #~ "  --help                    Display this information\n"
54637 #~ msgstr ""
54638 #~ "  -f[no-]preprocessed       Considérer [ou non] que le fichier d'entrée est \n"
54639 #~ "                             déjà pré-traité\n"
54640 #~ "  -ftabstop=<nombre>        Largeur des tabulations pour indiquer la colonne\n"
54641 #~ "  -P                        Ne pas générer des directives #line\n"
54642 #~ "  -remap                    Refaire la table des noms de fichiers lors de\n"
54643 #~ "                             l'inclusion de fichiers\n"
54644 #~ "  --help                    Afficher cet l'aide-mémoire\n"
54646 # FIXME
54647 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
54648 #~ msgstr "ISO C interdit l'adresse d'une expression transtypée"
54650 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
54651 #~ msgstr "l'initialisation d'une variable statique utilise une artihmétique compliquée"
54653 # FIXME
54654 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
54655 #~ msgstr "l'initialisation d'aggrégat n'est pas une constante"
54657 # FIXME
54658 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
54659 #~ msgstr "l'initialisation d'un aggrégat utilise une arithmétique compliquée"
54661 # FIXME
54662 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
54663 #~ msgstr "le décalage de variable est passé partiellement dans la pile et dans le registre"
54665 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
54666 #~ msgstr "la taille de la variable est passée partiellement dans la pile et le registre"
54668 # I18N
54669 #~ msgid "open %s"
54670 #~ msgstr "open %s"
54672 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
54673 #~ msgstr "incompatibilités entre le fichier objet et les valeurs attendues"
54675 #~ msgid ""
54676 #~ "\n"
54677 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
54678 #~ msgstr ""
54679 #~ "\n"
54680 #~ "Traitement de la table des symboles #%d, décalage = 0x%.8lx, sorte = %s\n"
54682 #~ msgid ""
54683 #~ "\n"
54684 #~ "Updating header and load commands.\n"
54685 #~ "\n"
54686 #~ msgstr ""
54687 #~ "\n"
54688 #~ "Mise à jour des en-têtes et des commandes de chargement.\n"
54689 #~ "\n"
54691 # FIXME
54692 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
54693 #~ msgstr "Chargement de la carte des commandes, %d commandes, nouvelle taille %ld.\n"
54695 #~ msgid ""
54696 #~ "writing load commands.\n"
54697 #~ "\n"
54698 #~ msgstr ""
54699 #~ "écriture des commandes de chargement.\n"
54700 #~ "\n"
54702 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
54703 #~ msgstr "ne peut convertir 0x%l.8x en région"
54705 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
54706 #~ msgstr "fonction %s, région %d, décalage = %ld (0x%.8lx)\n"
54708 #~ msgid "bad magic number"
54709 #~ msgstr "nombre magique erroné"
54711 # FIXME: ou version d'en-tête brut erronée
54712 #~ msgid "bad raw header version"
54713 #~ msgstr "version brute d'en-tête erronée"
54715 # FIXME: ou tampon d'en-tête brut trop petit
54716 #~ msgid "raw header buffer too small"
54717 #~ msgstr "tampon brut d'en-tête trop petit"
54719 #~ msgid "old raw header file"
54720 #~ msgstr "ancien fichier d'en-tête brute"
54722 #~ msgid "unsupported version"
54723 #~ msgstr "version non reconnue"
54725 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
54726 #~ msgstr "mauvaise valeur de retour (%d) de {de,en}code_mach_o_hdr"
54728 # I18N
54729 #~ msgid "fstat %s"
54730 #~ msgstr "fstat %s"
54732 # I18N
54733 #~ msgid "lseek %s 0"
54734 #~ msgstr "lseek %s 0"
54736 # I18N
54737 #~ msgid "read %s"
54738 #~ msgstr "read %s"
54740 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
54741 #~ msgstr "lu %ld octets, attendu %ld, de %s"
54743 # I18N
54744 #~ msgid "msync %s"
54745 #~ msgstr "msync %s"
54747 # I18N
54748 #~ msgid "munmap %s"
54749 #~ msgstr "munmap %s"
54751 # I18N
54752 #~ msgid "write %s"
54753 #~ msgstr "write %s"
54755 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
54756 #~ msgstr "écrit %ld octets, attendu %ld, vers %s"
54758 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
54759 #~ msgstr "ISO C++ n'autorise pas « %s » dans #if"
54761 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
54762 #~ msgstr "caractère « \\%03o » invalide dans #if"
54764 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
54765 #~ msgstr "nom de fichier absolu dans remap_filename"
54767 #~ msgid "%s: Not a directory"
54768 #~ msgstr "%s : ce n'est pas un répertoire"
54770 #~ msgid "directory name missing after %s"
54771 #~ msgstr "nom de répertoire manquant après %s"
54773 #~ msgid "file name missing after %s"
54774 #~ msgstr "nom de fichier manquant après %s"
54776 #~ msgid "path name missing after %s"
54777 #~ msgstr "nom de chemin manquant après %s"
54779 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
54780 #~ msgstr "trigraphe ??%c converti en %c"
54782 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
54783 #~ msgstr "trigraphe ??%c ignoré"
54785 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
54786 #~ msgstr "« \\ » et retour de chariot séparés par un blanc"
54788 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
54789 #~ msgstr "« \\ » en fin de ligne à la fin du fichier"
54791 #~ msgid "\"/*\" within comment"
54792 #~ msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire"
54794 #~ msgid "no newline at end of file"
54795 #~ msgstr "pas de retour chariot à la fin du fichier"
54797 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
54798 #~ msgstr "chiffre « %c » non hexadécimal dans le nom-de-caractère-universel"
54800 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
54801 #~ msgstr "nom-de-caractère-universel pour une cible EBCDIC"
54803 #~ msgid "universal-character-name out of range"
54804 #~ msgstr "nom-de-caractère-universel est hors limite"
54806 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
54807 #~ msgstr "séquence d'échappement hors limite pour son type"
54809 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
54810 #~ msgstr "#import est obsolète, enveloppez le avec #ifndef dans le fichier d'en-tête"
54812 # FIXME
54813 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
54814 #~ msgstr "utiliser #pragma once est obsolète"
54816 #~ msgid "the conditional began here"
54817 #~ msgstr "la condition débute ici"
54819 #~ msgid "unterminated #%s"
54820 #~ msgstr "#%s non terminé"
54822 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
54823 #~ msgstr "la macro « %s » n'est pas utilisée"
54825 #~ msgid "\"%s\" redefined"
54826 #~ msgstr "« %s » redéfini"
54828 #~ msgid "this is the location of the previous definition"
54829 #~ msgstr "ceci est la localisation d'une précédente définition"
54831 # I18N: This line should be indented with the previous entry
54832 #~ msgid ""
54833 #~ ",\n"
54834 #~ "                 from %s:%d"
54835 #~ msgstr ""
54836 #~ ",\n"
54837 #~ "                       depuis %s:%d"
54839 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
54840 #~ msgstr "regno interne mal fait : « %s » a regno = %d\n"
54842 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
54843 #~ msgstr "le support du format de débogage DWARF1 est obsolète"
54845 #~ msgid "can't get current directory"
54846 #~ msgstr "ne peut repérer le répertoire courant"
54848 # FRONT
54849 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
54850 #~ msgstr "opération sur de large entier non supportée"
54852 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
54853 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
54855 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
54856 #~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de blocs de base %s.\n"
54858 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
54859 #~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de flux du programm  %s.\n"
54861 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
54862 #~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de données %s.\n"
54864 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
54865 #~ msgstr "Suppose que tous les compteurs d'exécution sont à zéro.\n"
54867 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
54868 #~ msgstr "Aucun code exécutable associé avec le fichier %s.\n"
54870 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
54871 #~ msgstr "N'a pas utiliser toutes les entrées bb du graphe, fonction %s\n"
54873 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
54874 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
54876 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
54877 #~ msgstr "ERREUR : ligne numéro %ld inattendue\n"
54879 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
54880 #~ msgstr "ERREUR : trop de blocs de base dans la fonction %s\n"
54882 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
54883 #~ msgstr "ERROR: numéro de ligne hors limite dans la fonction %s\n"
54885 #~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
54886 #~ msgstr "EOF inattendue lors de la lecture du fichier source %s.\n"
54888 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
54889 #~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_cpu_unit"
54891 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
54892 #~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_bypass"
54894 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
54895 #~ msgstr "première chaîne invalide « %s » dans exclusion_set"
54897 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
54898 #~ msgstr "seconde chaîne invalide « %s » dans exclusion_set"
54900 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
54901 #~ msgstr "seconde chaîne invalide « %s » dans presence_set"
54903 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
54904 #~ msgstr "option invalide « %s » dans automata_option"
54906 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
54907 #~ msgstr "« %s » invalide dans la réservation « %s »"
54909 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
54910 #~ msgstr "unité « %s » dans l'exclusion n'est pas déclaré"
54912 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
54913 #~ msgstr "unité « %s » s'exclue elle-même"
54915 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
54916 #~ msgstr "« %s » est déjà utilisé dans le nom de réservation insn"
54918 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
54919 #~ msgstr "automate « %s » n'est pas déclaré"
54921 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
54922 #~ msgstr "« %s » déclaré comme unité cpu"
54924 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
54925 #~ msgstr "« %s » est déclaré comme réservation cpu"
54927 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
54928 #~ msgstr "déclaration répété de réservation « %s »"
54930 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
54931 #~ msgstr "il n'y a pas de réservation insn « %s »"
54933 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
54934 #~ msgstr "le même bypass « %s - %s » est déjà défini"
54936 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
54937 #~ msgstr "bypass « %s - %s » est déjà défini"
54939 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
54940 #~ msgstr "unité ou réservation « %s » non déclaré"
54942 #~ msgid "unit `%s' is not used"
54943 #~ msgstr "unité « %s » n'est utilisé"
54945 #~ msgid "reservation `%s' is not used"
54946 #~ msgstr "réservation « %s » n'est utilisé"
54948 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
54949 #~ msgstr "cycle de définition de réservation « %s »"
54951 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
54952 #~ msgstr "l'option « -split » n'a pas été implanté encore\n"
54954 #~ msgid "Errors in DFA description"
54955 #~ msgstr "ERREURS dans la description DFA"
54957 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
54958 #~ msgstr "Erreur dans l'écriture du fichier de description DFA %s"
54960 #~ msgid ".da file corrupted"
54961 #~ msgstr "fichier .da corrompu"
54963 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
54964 #~ msgstr "Générer des infos de mise au point de format STABS"
54966 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
54967 #~ msgstr "Générer des infos de mise au point de format STABS étendu"
54969 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
54970 #~ msgstr "Générer les informations de mise au point du format DWARF-1"
54972 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
54973 #~ msgstr "Générer les extensions des informations de mise au point du format DWARF-1"
54975 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
54976 #~ msgstr "Générer les informations de mise au point DWARF-2"
54978 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
54979 #~ msgstr "Générer les informations de mise au point du format XCOFF"
54981 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
54982 #~ msgstr "Générer les extensions de mise au point du format XCOFF"
54984 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
54985 #~ msgstr "Générer les informations de mise au point du format COFF"
54987 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
54988 #~ msgstr "Générer des infos de mise au point de format VMS"
54990 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
54991 #~ msgstr "Considérer toutes les référence en mémoire comme faite par des pointeurs volatiles"
54993 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
54994 #~ msgstr "Considérer toutes les références mémoire à des données globales comme volatiles"
54996 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
54997 #~ msgstr "Considérer toutes les références mémoire à des données statiques comme volatiles"
54999 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
55000 #~ msgstr "Produire des initialisations de globlales au format GNU ld"
55002 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
55003 #~ msgstr "Compiler seulement pour ISO C90"
55005 #~ msgid "Determine language standard"
55006 #~ msgstr "Déterminer le standard du langage"
55008 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
55009 #~ msgstr "Rendre les champs de bits non signés par défaut"
55011 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
55012 #~ msgstr "Permettre des types différents pour les arguments de l'opérateur ?"
55014 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
55015 #~ msgstr "Permettre l'utilisation de $ à l'intérieur d'identificateurs"
55017 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
55018 #~ msgstr "Utiliser le plus petit entier pour contenir l'énumération (enums)"
55020 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
55021 #~ msgstr "Avertir si des commentaires imbriqués sont détectés"
55023 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
55024 #~ msgstr "Ne pas avertir à propos d'un surplus d'arguments pour des fonctions de format"
55026 #~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
55027 #~ msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas des chaînes"
55029 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
55030 #~ msgstr "Marque les chaînes comme étant 'const char *'"
55032 #~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
55033 #~ msgstr "  -pedantic-errors        identique à -pedantic sauf que les erreurs sont produites\n"
55035 #~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
55036 #~ msgstr "  -w                      supprimer les avertissements\n"
55038 #~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
55039 #~ msgstr "  -p                      autoriser le profilage des fonctions\n"
55041 #~ msgid ""
55042 #~ "\n"
55043 #~ "Language specific options:\n"
55044 #~ msgstr ""
55045 #~ "\n"
55046 #~ "Options spécifiques au langage:\n"
55048 #~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
55049 #~ msgstr "  %-23.23s [non documenté]\n"
55051 #~ msgid ""
55052 #~ "\n"
55053 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
55054 #~ msgstr ""
55055 #~ "\n"
55056 #~ "Il y a des options spécifiques %s qui ne sont pas documentés aussi.\n"
55058 #~ msgid ""
55059 #~ "\n"
55060 #~ " Options for %s:\n"
55061 #~ msgstr ""
55062 #~ "\n"
55063 #~ " Options pour %s:\n"
55065 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
55066 #~ msgstr "option « %s » non reconnue"
55068 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
55069 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN n'est plus supportée"
55071 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
55072 #~ msgstr "utiliser -gdwarf -g%d pour DWARF v1, niveau %d"
55074 #~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
55075 #~ msgstr "utiliser -gdwarf-2   pour  DWARF v2"
55077 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
55078 #~ msgstr "option « %s » ignorée en raison de la spécification du niveau de mise au poitn invalide"
55080 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
55081 #~ msgstr "« %s »: inconnu ou non supporté option -g"
55083 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
55084 #~ msgstr "« %s » ignoré, en conflit avec «-g%s»"
55086 #~ msgid "-param option missing argument"
55087 #~ msgstr "argument manquant pour l'option -param"
55089 #~ msgid "invalid --param option: %s"
55090 #~ msgstr "option invalide --param: %s"
55092 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
55093 #~ msgstr "(c'est valide pour %s mais pas pour le langage séclectionné)"
55095 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
55096 #~ msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s#"
55098 #~ msgid "The maximuem number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
55099 #~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions par type inline répété avant l'exécution de gcc au « throttle » enligne"
55101 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
55102 #~ msgstr "Le nombre d'instructions dans une fonction simple encore éligible au type enligne après plusieurs inline récursifs"
55104 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
55105 #~ msgstr "Utiliser l'interface Mingw32"
55107 #~ msgid "Use Cygwin interface"
55108 #~ msgstr "Utiliser l'interface Cygwin"
55110 #~ msgid "Use bare Windows interface"
55111 #~ msgstr "Utiliser l'interface brute Windows"
55113 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
55114 #~ msgstr "seules les variables initialisées peuvent être placées dans la zone mémoire du programme"
55116 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
55117 #~ msgstr "constantes objets ne peuvent aller dans .sdata/.sbss"
55119 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
55120 #~ msgstr "Ne pas générer le code pour un Sun FPA"
55122 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
55123 #~ msgstr "Ne pas utiliser la convention d'édition de lien Sky"
55125 #~ msgid "Generate code for a 68881"
55126 #~ msgstr "Générer du code pour un 68881"
55128 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
55129 #~ msgstr "moniteur interne gcc: branchement court(%x)"
55131 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
55132 #~ msgstr "erreur interne gcc: ne peut exprimer la localisation symbolique"
55134 #~ msgid "argument #%d is a structure"
55135 #~ msgstr "argument #%d est une structure"
55137 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
55138 #~ msgstr "%%R n'est pas suivi de %%B/C/D/E"
55140 #~ msgid "invalid %%Q value"
55141 #~ msgstr "valeur %%Q invalide"
55143 #~ msgid "invalid %%o value"
55144 #~ msgstr "valeur %%o invalide"
55146 #~ msgid "invalid %%s/S value"
55147 #~ msgstr "valeur %%s/S invalide"
55149 #~ msgid "invalid %%B value"
55150 #~ msgstr "valeur %%B invalide"
55152 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
55153 #~ msgstr "l'opérande «%%d» n'est pas un registre"
55155 #~ msgid "operand is r0"
55156 #~ msgstr "opérande est R0"
55158 #~ msgid "operand is const_double"
55159 #~ msgstr "opérande est de type const_double"
55161 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
55162 #~ msgstr "-mtrap-large-shift et -mhandle-large-shift sont incompatibles"
55164 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
55165 #~ msgstr "-mshort-data-%s est trop grande "
55167 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
55168 #~ msgstr "-mshort-data-%s et PIC sont incompatibles"
55170 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
55171 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mips"
55173 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
55174 #~ msgstr "option invalide «entry%s'"
55176 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
55177 #~ msgstr "-mentry n'a de sens qu'avec -mips-16"
55179 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
55180 #~ msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers à l'intérieur des fonction avec #line"
55182 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
55183 #~ msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro"
55185 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
55186 #~ msgstr "Intercepter les débordements lors de divisions avec des entiers"
55188 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
55189 #~ msgstr "Ne pas intercepter les débordement lors de divisions avec des entiers"
55191 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
55192 #~ msgstr "Utiliser les pseudo-op mips16 d'entrée/sortie"
55194 #~ msgid "invalid %%z value"
55195 #~ msgstr "valeur %%z invalide"
55197 #~ msgid "invalid %%Z value"
55198 #~ msgstr "valeur %%Z invalide"
55200 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
55201 #~ msgstr "ne peut avoir varargs avec -mfp-arg-in-fp-regs"
55203 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
55204 #~ msgstr "option -mvrsave inconnue spécifiés: « %s »"
55206 #~ msgid "64 bit mode"
55207 #~ msgstr "mode 64 bits"
55209 #~ msgid "31 bit mode"
55210 #~ msgstr "mode 31 bits"
55212 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
55213 #~ msgstr "Utiliser l'option de densité du code Xtensa"
55215 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
55216 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option de densité du code Xtensa"
55218 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
55219 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MAC16"
55221 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
55222 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MAC16"
55224 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
55225 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
55227 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
55228 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL16"
55230 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
55231 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
55233 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
55234 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL32"
55236 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
55237 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa NSA"
55239 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
55240 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
55242 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
55243 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
55245 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
55246 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa SEXT"
55248 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
55249 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa SEXT"
55251 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
55252 #~ msgstr "Utiliser l'option des registres booléens Xtensa"
55254 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
55255 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option des registres booléens Xtensa"
55257 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
55258 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa"
55260 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
55261 #~ msgstr "Sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW"
55263 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
55264 #~ msgstr "type de « %E » ne concorde pas avec le type du destructeur « %T » (type était « %T »)"
55266 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
55267 #~ msgstr "objet de base « %E » de la portée d'appel de la méthode n'est pas de type aggrégat « %T »"
55269 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
55270 #~ msgstr "nom du destructeur «~%T» ne concorde pas avec le type « %T » de l'expression"
55272 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
55273 #~ msgstr "%s pour «%T ? %T : %T» comme opérateur"
55275 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
55276 #~ msgstr "%s pour l'opérateur «%T [%T]»"
55278 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
55279 #~ msgstr "%s pour l'opérateur «%T %s [%T]»"
55281 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
55282 #~ msgstr "%s pour l'opérateur «%s [%T]»"
55284 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
55285 #~ msgstr "« %D » doit être déclaré avant son usage"
55287 #~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
55288 #~ msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D » à partir du résultat « %D »"
55290 #~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
55291 #~ msgstr "  initialisation temporaire à partir du résultat « %D »"
55293 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
55294 #~ msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme type de décalage"
55296 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
55297 #~ msgstr "recherche de « %D » a repéré « %#D »"
55299 #~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
55300 #~ msgstr "  au lieu de « %D » à partir d'un classe de base dépendante"
55302 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
55303 #~ msgstr "recherche de « %D » dans la portée de « %#T » (« %#D ») ne concorde pas avec la recherche dans la portée courante (« %#D »)"
55305 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
55306 #~ msgstr "« %T » est implicitement un typename"
55308 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
55309 #~ msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de décalage"
55311 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
55312 #~ msgstr "« %s %T » déclare un nouveau type dans l'étendue de l'espace de noms"
55314 #~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
55315 #~ msgstr "  noms des classes de base dépendantes ne sont pas visibles à la recherche de nom non qualifié - pour référer à type par héritage, disons «%s %T::%T»"
55317 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
55318 #~ msgstr "classe de base « %T » a un type incomplet"
55320 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
55321 #~ msgstr "point-virgule manquant après la déclaration %#T"
55323 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
55324 #~ msgstr "patron « %#D » instancié dans le fichier sans interface #pragma"
55326 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
55327 #~ msgstr "patron « %#D » défini dans le fichier sans interface #pragma"
55329 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
55330 #~ msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un «{» manquant quelque part?"
55332 #~ msgid "invalid data member initialization"
55333 #~ msgstr "initialisation de données membres invalide"
55335 #~ msgid "too many initialization functions required"
55336 #~ msgstr "trop d'initialisations de fonctions requises"
55338 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
55339 #~ msgstr "l'utilisation de déclaration ne peut spécifier template-id.  Essayer «using %T::%D'"
55341 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
55342 #~ msgstr "« %T » n'a pas de classe ou d'union nommé « %D »"
55344 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
55345 #~ msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s"
55347 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
55348 #~ msgstr "%s:%d:   instancié à partir d'ici\n"
55350 #~ msgid "no method `%T::%D'"
55351 #~ msgstr "pas de méthode «%T::%D»"
55353 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
55354 #~ msgstr "objet manquant dans l'utilisation du construit pointeur-à-membre"
55356 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
55357 #~ msgstr "membre « %D » est non statique mais référencé comme membre statique"
55359 #~ msgid "object missing in `%E'"
55360 #~ msgstr "objet manquant dans « %E »"
55362 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
55363 #~ msgstr "liste d'initaliseurs a été traité comme une expression composée"
55365 #~ msgid "type name expected before `&'"
55366 #~ msgstr "nom de type attendu avant «&»"
55368 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
55369 #~ msgstr "«;» manquant après la déclaration de %s"
55371 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
55372 #~ msgstr "«::%D» non déclaré (première utilisation ici)"
55374 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
55375 #~ msgstr "patron de paramètre en valeur réelle lors de la compilation croisée"
55377 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
55378 #~ msgstr "utilisation de spéc de liaisons « %D » est différente de la spec précédente « %D »"
55380 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
55381 #~ msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donné après «:»"
55383 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
55384 #~ msgstr "utilisation d'un qualificateur de patron en dehors d'un patron"
55386 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
55387 #~ msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour « %s »"
55389 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
55390 #~ msgstr "définition de la classe « %T » dans la condition"
55392 #~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
55393 #~ msgstr "définition de l'aggrégat « %T » dans la condition"
55395 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
55396 #~ msgstr "définition du tableau « %#D » dans la condition"
55398 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
55399 #~ msgstr "ancien style de syntaxe de positionnement, utiliser () à la place"
55401 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
55402 #~ msgstr "« sigof » appliqué à une expression de non aggrégats"
55404 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
55405 #~ msgstr "spécificateur de classe de stockages « %s » n'est pas permis après struct ou class"
55407 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
55408 #~ msgstr "qualificateur de type « %s » n'est pas permis après struct ou class"
55410 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
55411 #~ msgstr "pas de corps ni de «;» séparant les deux déclarations de classes, struct ou union"
55413 #~ msgid "no bases given following `:'"
55414 #~ msgstr "pas de base donnée après «:»"
55416 #~ msgid "missing ';' before right brace"
55417 #~ msgstr "«;» manquant avant l'accolade de droite"
55419 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
55420 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de parenthèses autour du type pour les dimensions de tableaux avec new"
55422 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
55423 #~ msgstr "ISO C++ interdit la déclaration d'étiquette"
55425 #~ msgid "label must be followed by statement"
55426 #~ msgstr "l'étiquette doit être suivie d'une déclaration"
55428 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
55429 #~ msgstr "doit avoir au moins un intercepteur par bloc d'essais"
55431 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
55432 #~ msgstr "ISO C++ interdit les déclarations composées à l'intérieur des initialisations"
55434 #~ msgid "possibly missing ')'"
55435 #~ msgstr "«)» possiblement manquante"
55437 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
55438 #~ msgstr "« %E» n'est pas un type, utiliser «typename %E » pour en faire un"
55440 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
55441 #~ msgstr "pas de type « %D » dans « %T »"
55443 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
55444 #~ msgstr "type « %T » composé à partir d'une classe locale n'est pas un patron d'argument valide"
55446 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
55447 #~ msgstr "ajuster les pointeurs pour des retours co-variants"
55449 #~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
55450 #~ msgstr "  écrasant « %#D » (doit utiliser un pointeur ou un référence)"
55452 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
55453 #~ msgstr "identificateur retourné « %D » est déjà en place"
55455 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
55456 #~ msgstr "ne peut redéfinir la valeur retournée par défaut pour les constructeurs"
55458 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
55459 #~ msgstr "appel du type « %T » comme une méthode"
55461 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
55462 #~ msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T()» doit avoir des noms concordants"
55464 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
55465 #~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique à la fin de la sauvegarde de la fonction texte"
55467 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
55468 #~ msgstr "%H fin de fichier lors de la lecture à l'intérieur d'une définition"
55470 #~ msgid "function body for constructor missing"
55471 #~ msgstr "corps de fonction pour le constructeur est manquante"
55473 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
55474 #~ msgstr "dépendance circulaire dans les arguments par défaut de « %#D »"
55476 #~ msgid "%s before `%c'"
55477 #~ msgstr "%s avant « %c »"
55479 #~ msgid "%s before `\\%o'"
55480 #~ msgstr "%s avant «\\%o»"
55482 #~ msgid "%s before `%s' token"
55483 #~ msgstr "%s avant l'élément lexical « %s »"
55485 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
55486 #~ msgstr "ISO C++ interdit la conversion de « %#T » en « (...) »"
55488 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
55489 #~ msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un membre non statique"
55491 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
55492 #~ msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T» doit des noms concordants"
55494 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
55495 #~ msgstr "type de paramètre de la fonction appelée est incomplet"
55497 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
55498 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur vers un membre dans une soustraction"
55500 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
55501 #~ msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné non void"
55503 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
55504 #~ msgstr "expression virgule utilsée pour initialiser la valeur de retour"
55506 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
55507 #~ msgstr "ISO C++ interdit les expressions d'initialiseur d'aggrégat de non constante"
55509 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
55510 #~ msgstr "« %T » a échoué à devenir un typedef ou un type construit interne"
55512 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
55513 #~ msgstr "ISO C++ interdit la définition de types à l'intérieur de %s"
55515 #~ msgid "Only emit explicit template instatiations"
55516 #~ msgstr "Produire seulement des instanciations explicites du patron"
55518 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
55519 #~ msgstr "Reconnaître and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
55521 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
55522 #~ msgstr "nom du répertoire doit suivre immédiatement -I"
55524 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
55525 #~ msgstr "pragma: %s ignoré"
55527 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
55528 #~ msgstr "Programme n'utilise pas les options du dialecte Unix f77"
55530 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
55531 #~ msgstr "Désactiver l'ajout de caractères de soulignement aux externes"
55533 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
55534 #~ msgstr "Forme spécifique Fortran de -fbounds-check"
55536 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
55537 #~ msgstr "Ajouter un répertoire pour la recherche par INCLUDE"
55539 #~ msgid "Set the maximum line length"
55540 #~ msgstr "Initialiser la longueur maximale des lignes"
55542 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
55543 #~ msgstr "Vérification automatique désactivée des bornes de tableaux"
55545 #~ msgid "Set class path"
55546 #~ msgstr "Initialiser le chemin des classes"
55548 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
55549 #~ msgstr "Choisir la classe dont la méthode principale devrait être utilisée"
55551 #~ msgid "Add directory to class path"
55552 #~ msgstr "Ajouter un répertoire au chemin des classes"
55554 #~ msgid "Directory where class files should be written"
55555 #~ msgstr "Répertoire où les fichiers de classe devraient être écrits"
55557 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
55558 #~ msgstr "« %s » ne peut être statiquement alloué"
55560 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
55561 #~ msgstr "ne peut repérer de méthode de classe (manufacturé)"
55563 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
55564 #~ msgstr "type retourné pour « %s » par défaut est id"
55566 #~ msgid "return type defaults to id"
55567 #~ msgstr "type retourné par défaut est id"
55569 #~ msgid "cannot find method"
55570 #~ msgstr "ne peut repérer la méthode"
55572 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
55573 #~ msgstr "duplication de définition de la méthode de la classe « %s »"
55575 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
55576 #~ msgstr "duplication de définition de la méthode d'instanciation « %s »"
55578 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
55579 #~ msgstr "duplication de déclaration de la méthode d'instanciation « %s »"
55581 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
55582 #~ msgstr "conflit potentiel sur le sélecteur pour la méthode « %s »"
55584 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
55585 #~ msgstr "Spécifier le nom de la classe pour les constantes chaînes"
55587 #~ msgid "compilation of header file requested"
55588 #~ msgstr "fichier d'en-tête requis pour la compilation"
55590 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
55591 #~ msgstr "choisir un système à octets de poids fort ou faible mais pas les deux"
55593 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
55594 #~ msgstr "choisir m340 ou m210 mais pas les deux"
55596 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
55597 #~ msgstr "-static n'est pas valide avec -mcoff"
55599 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
55600 #~ msgstr "-shared n'est pas valide avec -mcoff"
55602 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
55603 #~ msgstr "-symbolic n'est pas valide avec -mcoff"
55605 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
55606 #~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff"
55608 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
55609 #~ msgstr "-fPic n'est pas valide avec -mcoff"
55611 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
55612 #~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff"
55614 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
55615 #~ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
55617 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
55618 #~ msgstr "champs sans nom de type autre que struct ou union ne sont pas permis"
55620 #~ msgid "numeric constant with no digits"
55621 #~ msgstr "constante numérique sans chiffre"
55623 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
55624 #~ msgstr "constante numérique contient des chiffres en dehors la base numérique"
55626 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
55627 #~ msgstr "constante flottante peut ne pas être en base 16"
55629 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
55630 #~ msgstr "plus d'un « l » en suffixe sur une constante flottante"
55632 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
55633 #~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe « l »"
55635 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
55636 #~ msgstr "plus d'un « i » ou « j » en suffixe sur une constante flottante"
55638 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
55639 #~ msgstr "nombre en virgule flottante excède les limites de « double »"
55641 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
55642 #~ msgstr "deux « u » en suffixe sur une constante entière"
55644 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
55645 #~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe « u »"
55647 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
55648 #~ msgstr "trois « l » en suffixe sur une constante entière"
55650 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
55651 #~ msgstr "'lul» n'est pas un suffixe valide pour un entier"
55653 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
55654 #~ msgstr "« Ll» et «1L » ne sont pas des suffixes valides pour un entier"
55656 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
55657 #~ msgstr "plus d'un « i » ou « j » en suffixe sur une constante entière"
55659 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
55660 #~ msgstr "constante entière trop grande pour la configuration du compilateur - tronqué à %d bits"
55662 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
55663 #~ msgstr "largeur de la constante entière change avec -traditional"
55665 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
55666 #~ msgstr "largeur de la constante entière peut changer sur d'autres système avec -traditional"
55668 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
55669 #~ msgstr "constante entière plus grande que la valeur maximale de %s"
55671 #~ msgid "an unsigned long long int"
55672 #~ msgstr "un entier long long non signé"
55674 #~ msgid "a long long int"
55675 #~ msgstr "un entier long long"
55677 #~ msgid "an unsigned long int"
55678 #~ msgstr "un entier long non signé"
55680 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
55681 #~ msgstr "constante décimale est tellement grande qu'elle est non signée"
55683 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
55684 #~ msgstr "constante complexe entière est trop grande pour le type 'complex int'"
55686 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
55687 #~ msgstr "espace blanc manquant après le nombre '%.*s'"
55689 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
55690 #~ msgstr "sizeof appliqué sur un type void"
55692 #~ msgid "execvp %s"
55693 #~ msgstr "execvp %s"
55695 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
55696 #~ msgstr "nombres flottants ne sont pas valides dans un #if"
55698 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
55699 #~ msgstr "C traditionel rejette le suffixe « U »"
55701 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
55702 #~ msgstr "constante entière contient des chiffres en dehors la base numérique"
55704 #~ msgid "integer constant out of range"
55705 #~ msgstr "constante entière est hors gamme"
55707 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
55708 #~ msgstr "constantes de chaîne ne sont pas valides dasn un #if"
55710 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
55711 #~ msgstr "modification de l'ordonnancement de recherche du répertoire système « %s »"
55713 #~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
55714 #~ msgstr "  comme c'est le même qu'un répertoire non système « %s »"
55716 #~ msgid "I/O error on output"
55717 #~ msgstr "Erreur E/S sur la sortie"
55719 #~ msgid "number missing after %s"
55720 #~ msgstr "nombre manquant après %s"
55722 #~ msgid "target missing after %s"
55723 #~ msgstr "cible manquante après %s"
55725 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
55726 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
55728 #~ msgid ""
55729 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
55730 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
55731 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
55732 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
55733 #~ msgstr ""
55734 #~ "  -lang-c++                 Présumer que les sources sont en C++\n"
55735 #~ "  -lang-objc                Présumer que les sources sont en ObjectiveC\n"
55736 #~ "  -lang-objc++              Présumer que les sources sont en ObjectiveC++\n"
55737 #~ "  -lang-asm                 Présumer que les sources sont en assembleur\n"
55739 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
55740 #~ msgstr "chaîne de mots multi-lignes sont obsolètes"
55742 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
55743 #~ msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
55745 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
55746 #~ msgstr "argument de «-b» est manquant"
55748 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
55749 #~ msgstr "argument de «-V» est manquant"
55751 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
55752 #~ msgstr "Le contenu du fichier .da a été épuisé trop rapidement\n"
55754 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
55755 #~ msgstr "Le contenu du fichier .da n'a pas été épuisé\n"
55757 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
55758 #~ msgstr "%6.2f%% des lignes sources %d exécutées dans la fonction %s\n"
55760 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
55761 #~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d exécutés dans la fonction %s\n"
55763 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
55764 #~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d pris au mons une fois dans la fonction %s\n"
55766 #~ msgid "No branches in function %s\n"
55767 #~ msgstr "Pas de branchement dans la fonction %s\n"
55769 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
55770 #~ msgstr "%6.2f%% d'appels %d exécutés dans la fonction %s\n"
55772 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
55773 #~ msgstr "appel %d a retourné = %s%%\n"
55775 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
55776 #~ msgstr "branchement %d a pris = %s%%\n"
55778 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
55779 #~ msgstr "Le contenu du fichier .da a été épuisé trop rapidement"
55781 #~ msgid "floating point overflow"
55782 #~ msgstr "débordement de virgule flottante"
55784 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
55785 #~ msgstr "débordement de troncation d'un entier"
55787 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
55788 #~ msgstr "débordement lors de la troncation d'un entier non signé"
55790 #~ msgid "%s: argument domain error"
55791 #~ msgstr "%s: erreur d'argument de domaine"
55793 #~ msgid "%s: function singularity"
55794 #~ msgstr "%s: singularité de fonction"
55796 #~ msgid "%s: underflow range error"
55797 #~ msgstr "%s: erreur de sous débordement de bornes"
55799 #~ msgid "%s: total loss of precision"
55800 #~ msgstr "%s: perte totale de précision"
55802 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
55803 #~ msgstr "%s: perte partielle de précision"
55805 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
55806 #~ msgstr "%s: NaN - opération produite"
55808 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
55809 #~ msgstr "Prétendre que l'hôte et la cible utilise le format FP"
55811 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
55812 #~ msgstr "Compiler les pointeurs comme des triplets: valeur, base et fin"
55814 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
55815 #~ msgstr "Ne pas promouvoir les flottants à des doubles avec -traditional"
55817 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
55818 #~ msgstr "Tenter de supporter le style de langage C traditionnel K&R"
55820 #~ msgid "internal error: %s"
55821 #~ msgstr "erreur interne: %s"
55823 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
55824 #~ msgstr "saut croisé désactivé: %d > 1000 blocs de base  et %d >= 20 blocs edges/basic"
55826 #~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
55827 #~ msgstr "  -a                      autoriser le profilage des blocs \n"
55829 #~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
55830 #~ msgstr "  -ax                     autoriser le profilage des sauts \n"
55832 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
55833 #~ msgstr "profilage ne fonctionne pas sans un pointeur de trames"
55835 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
55836 #~ msgstr "nombres flottants ne sont pas permis dans les expressions #if"
55838 #~ msgid "invalid character constant in #if"
55839 #~ msgstr "constante de caractères invalide dans le #if"
55841 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
55842 #~ msgstr "constante de caractères en octal ne peut être insérée dans un octet"
55844 #~ msgid "empty #if expression"
55845 #~ msgstr "expression #if vide"
55847 #~ msgid "Junk after end of expression."
55848 #~ msgstr "Rebut à la fin de l'expression."
55850 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
55851 #~ msgstr "macro ou récursion de #include trop profonde"
55853 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
55854 #~ msgstr "usage: %s [options] entrée sortie"
55856 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
55857 #~ msgstr "-traditional et -ansi sont mutuellement exclusives"
55859 #~ msgid "filename missing after -i option"
55860 #~ msgstr "nom de fichier manquant après l'option -i"
55862 #~ msgid "filename missing after -o option"
55863 #~ msgstr "nom de fichier manquant après l'option -o"
55865 #~ msgid "target missing after %s option"
55866 #~ msgstr "cible manquante après l'option %s"
55868 #~ msgid "filename missing after %s option"
55869 #~ msgstr "nom de fichier manquant après l'option %s"
55871 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
55872 #~ msgstr "nom de macro manquant après l'option -%c"
55874 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
55875 #~ msgstr "-trigraphs et -traditional sont mutuellement exclusives"
55877 #~ msgid "directory name missing after -I option"
55878 #~ msgstr "nom de répertoire manquant après l'option -I"
55880 #~ msgid "`/*' within comment"
55881 #~ msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire"
55883 #~ msgid "unterminated #%s conditional"
55884 #~ msgstr "#%s conditionel non terminé"
55886 #~ msgid "not in any file?!"
55887 #~ msgstr "n'est pas dans aucun fichier?!"
55889 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
55890 #~ msgstr "« defined » doit être suivi par ident ou (ident)"
55892 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
55893 #~ msgstr "erreur cccp: type de hachage spécial invalide"
55895 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
55896 #~ msgstr "#include espère « fname » ou <fname>"
55898 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
55899 #~ msgstr "pas de chemin d'inclusion dans lequel trouver %.*s"
55901 #~ msgid "invalid macro name"
55902 #~ msgstr "nom de macro invalide"
55904 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
55905 #~ msgstr "nom de macro invalide « %s »"
55907 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
55908 #~ msgstr "nom de paramètre débute avec un chiffre dans #define"
55910 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
55911 #~ msgstr "liste de paramètres incorrectement ponctués dans #define"
55913 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
55914 #~ msgstr "liste de paramètres non terminée dans #define"
55916 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
55917 #~ msgstr "\"%.*s\" redéfini"
55919 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
55920 #~ msgstr "# opérator derait être suivi par le nom d'un argument macro"
55922 #~ msgid "invalid format #line command"
55923 #~ msgstr "format invalide dans la commande #line"
55925 #~ msgid "undefining `defined'"
55926 #~ msgstr "indéfinition « defined »"
55928 #~ msgid "undefining `%s'"
55929 #~ msgstr "indéfinition « %s »"
55931 #~ msgid "extra text at end of directive"
55932 #~ msgstr "texte superflu à la fin de la directive"
55934 #~ msgid "#error%.*s"
55935 #~ msgstr "#error%.*s"
55937 #~ msgid "#warning%.*s"
55938 #~ msgstr "#warning%.*s"
55940 #~ msgid "#elif not within a conditional"
55941 #~ msgstr "#elif n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
55943 #~ msgid "#%s not within a conditional"
55944 #~ msgstr "#%s n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
55946 #~ msgid "#else or #elif after #else"
55947 #~ msgstr "#else ou #elif après #else"
55949 #~ msgid "#else not within a conditional"
55950 #~ msgstr "#else n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
55952 #~ msgid "unbalanced #endif"
55953 #~ msgstr "#endif non pairé"
55955 #~ msgid "unterminated string or character constant"
55956 #~ msgstr "chaîne non terminée ou constante caractère"
55958 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
55959 #~ msgstr "argument donnée à la macro « %s »"
55961 #~ msgid "no args to macro `%s'"
55962 #~ msgstr "aucun argument pour la macro « %s »"
55964 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
55965 #~ msgstr "seulement 1 argument pour la macro « %s »"
55967 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
55968 #~ msgstr "seulement %d arguments pour la macro « %s »"
55970 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
55971 #~ msgstr "trop d'arguments (%d) pour la macro « %s »"
55973 #~ msgid ""
55974 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
55975 #~ "Please submit a full bug report.\n"
55976 #~ "See %s for instructions."
55977 #~ msgstr ""
55978 #~ "Erreur interne dans %s, à tradcpp.c:%d\n"
55979 #~ "SVP soumettre un rapport complet des anomalies rencontrées.\n"
55980 #~ "Consulter %s pour les instructions."
55982 #~ msgid "optimization turned on"
55983 #~ msgstr "optimisation activée"
55985 #~ msgid "optimization turned off"
55986 #~ msgstr "optimisation désactivée"
55988 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
55989 #~ msgstr "Utiliser l'alignement VAX-C"
55991 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
55992 #~ msgstr "Générer le code en assumant que le bit DW n'est pas initialisé"
55994 #~ msgid "Do not generate byte writes"
55995 #~ msgstr "Ne pas générer des écritures par octets"
55997 #~ msgid "Use small memory model"
55998 #~ msgstr "Utiliser le modèle de petite mémoire"
56000 #~ msgid "Use normal memory model"
56001 #~ msgstr "Utiliser le modèle normal de mémoire"
56003 #~ msgid "Use large memory model"
56004 #~ msgstr "Utiliser le modèle de grande mémoire"
56006 #~ msgid "Use kernel global registers"
56007 #~ msgstr "Utiliser les registres globaux du kernel"
56009 #~ msgid "Use user global registers"
56010 #~ msgstr "Utiliser les registres globaux"
56012 #~ msgid "Emit stack checking code"
56013 #~ msgstr "Produire le code de vérification de la pile"
56015 #~ msgid "Do not emit stack checking code"
56016 #~ msgstr "Ne pas produire le code de vérification de la pile"
56018 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
56019 #~ msgstr "Contourner le bug matériel de stockage"
56021 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
56022 #~ msgstr "Ne pas contourner le bug matériel de stockage"
56024 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
56025 #~ msgstr "Ne pas stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
56027 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
56028 #~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour BSD"
56030 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
56031 #~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour X/OPEN"
56033 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
56034 #~ msgstr "Ne pas renommer les symboles"
56036 #~ msgid "Generate code for the C400"
56037 #~ msgstr "Générer le code pour le C400"
56039 #~ msgid "Generate code for the C300"
56040 #~ msgstr "Générer le code pour le C300"
56042 #~ msgid "Generate code for c1"
56043 #~ msgstr "Générer le code pour le c1"
56045 #~ msgid "Generate code for c2"
56046 #~ msgstr "Générer le code pour le c2"
56048 #~ msgid "Generate code for c32"
56049 #~ msgstr "Générer le code pour le c3"
56051 #~ msgid "Generate code for c34"
56052 #~ msgstr "Générer le code pour le c34"
56054 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
56055 #~ msgstr "Utiliser la séquence standard d'appel, avec arg et mot compteur"
56057 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
56058 #~ msgstr "Placer le compteur d'arg dans une instruction NOP (plus rapide que push)"
56060 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
56061 #~ msgstr "Ne pas empiler le compteur d'arg, dépend de la table de symboles"
56063 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
56064 #~ msgstr "Ne pas utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles"
56066 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
56067 #~ msgstr "Éviter la cache de données pour les réf. mémoire volatiles"
56069 #~ msgid "Use 64-bit longs"
56070 #~ msgstr "Utiliser des longs de 64 bits"
56072 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
56073 #~ msgstr "Utiliser cc- et libc-compatible longs de 32 bits"
56075 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
56076 #~ msgstr "enlignage des constantes flottantes n'est pas supporté sur cet hôte"
56078 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
56079 #~ msgstr "Générer du code que l'assembleur UNIX peut traiter"
56081 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
56082 #~ msgstr "Retenir l'information standard MXDB"
56084 #~ msgid "Retain legend information"
56085 #~ msgstr "Retenir les informations de légende"
56087 #~ msgid "Generate external legend information"
56088 #~ msgstr "Générer les informations externes de légende"
56090 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
56091 #~ msgstr "Produire les infos d'identification dans le fichier .s"
56093 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
56094 #~ msgstr "Avertir lorsque l'arg d'une fonction est une structure"
56096 #~ msgid "argument is a structure"
56097 #~ msgstr "argument est une structure"
56099 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
56100 #~ msgstr "init à demi PIC appelé sur un système qui ne le supporte pas"
56102 #~ msgid "Profiling uses mcount"
56103 #~ msgstr "Profilage utilise mcount"
56105 #~ msgid "Emit half-PIC code"
56106 #~ msgstr "Produire du code à moitié PIC"
56108 #~ msgid "Emit ELF object code"
56109 #~ msgstr "Produire du code objet ELF"
56111 #~ msgid "Emit ROSE object code"
56112 #~ msgstr "Produire du code objet ROSE"
56114 #~ msgid "Align to >word boundaries"
56115 #~ msgstr "Aligner sur >frontières de mots"
56117 #~ msgid "Use mcount for profiling"
56118 #~ msgstr "Utiliser mcount pour le profilage"
56120 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
56121 #~ msgstr "Utiliser mcount_ptr pour le profilage"
56123 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
56124 #~ msgstr "l'option -mlong-double-64 n'est pas fonctionnelle encore"
56126 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
56127 #~ msgstr "L'option -march est incompatible avec -mipsN et est alors ignorée."
56129 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
56130 #~ msgstr "-mabi=%s ne supporte pas -mips%d"
56132 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
56133 #~ msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres GP de 64 bits"
56135 #~ msgid "Use OSF PIC"
56136 #~ msgstr "Utiliser le code PIC OSF"
56138 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
56139 #~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC OSF"
56141 #~ msgid "Optimize for 3900"
56142 #~ msgstr "Optimiser pour le 3900"
56144 #~ msgid "Optimize for 4650"
56145 #~ msgstr "Optimiser pour le 4650"
56147 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
56148 #~ msgstr "ni varargs ou stdarg dans mmix_setup_incoming_varargs"
56150 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
56151 #~ msgstr "oops, pas mis au point; correction de la valeur:"
56153 #~ msgid "Generate little endian data"
56154 #~ msgstr "Générer des données pour systèmes à octets de poids faible"
56156 #~ msgid "Generate big endian data"
56157 #~ msgstr "Générer des données pour systèmes à octets de poids fort"
56159 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
56160 #~ msgstr "Mettre en marche le code d'entretien de mise au point"
56162 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
56163 #~ msgstr "Interdire les extensions Transmeta picoJava"
56165 #~ msgid "Disable reorganization pass"
56166 #~ msgstr "Désactiver la passe de réorganisation"
56168 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
56169 #~ msgstr "-f%s ignoré (tout le code est indépendant de la position)"
56171 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
56172 #~ msgstr "-ffunction-sections désactivé sur AIX lors de la mise au point"
56174 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
56175 #~ msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté sur AIX"
56177 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
56178 #~ msgstr "%%S calculé avec un masque que uns"
56180 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
56181 #~ msgstr "%%S calculé avec un masque de zéros"
56183 #~ msgid "`%D' as declarator"
56184 #~ msgstr "« %D » comme déclarateur"
56186 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
56187 #~ msgstr "déclaration typedef inclut un initialiseur"
56189 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
56190 #~ msgstr "-fname-mangling-version n'est plus supportée"
56192 #~ msgid "                %#D"
56193 #~ msgstr "                %#D"
56195 #~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
56196 #~ msgstr "  sera ré-odonné pour concorder avec l'ordre déclaré"
56198 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
56199 #~ msgstr "initialisations multiples données pour le membre « %D »"
56201 #~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
56202 #~ msgstr "  sera ré-ordonné pour concorder avec l'ordre d'héritage"
56204 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
56205 #~ msgstr "nom d'implantation réservé « %D » est utilisé"
56207 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
56208 #~ msgstr "instanciation explicite de « %#T » après"
56210 #~ msgid "base initializer for `%T'"
56211 #~ msgstr "initialiseur de base « %T »"
56213 #~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
56214 #~ msgstr "   sera ré-ordonné pour précéder les initialisations de membre"
56216 #~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
56217 #~ msgstr "qualificateurs « %V » ignorés pour « %T »"
56219 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
56220 #~ msgstr "« sizeof » appliqué à un membre non statique"
56222 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
56223 #~ msgstr "« sizeof» appliqué sur un type incomplet «%T »"
56225 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
56226 #~ msgstr "requête du membre «%T::%D» dans l'expression du type non aggrégat « %T »"
56228 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
56229 #~ msgstr "utilisation invalide du type decl « %#D » comme expression"
56231 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
56232 #~ msgstr "utilisation invalide du patron « %#D » comme expression"
56234 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
56235 #~ msgstr "offsetof invalide du type non POD « %#T »; utiliser un pointeur vers un membre à la place"
56237 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
56238 #~ msgstr "appel d'un pointeur vers un membre de fonction, mais n'est pas dans le champ de la classe"
56240 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
56241 #~ msgstr "objet manquant dans l'appel de la méthode « %D »"
56243 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
56244 #~ msgstr "fontion « %D » déclarée surchargée, mais aucune définition n'apparaît pour la résoudre?!?"
56246 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
56247 #~ msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de « ceci » dans le champ du membre statique de la fonction"
56249 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
56250 #~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe dérivée « %D »"
56252 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
56253 #~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe polymorphique « %D »"
56255 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
56256 #~ msgstr "construction de la liste d'initialiseurs invalide pour « %D »"
56258 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
56259 #~ msgstr "en raison de la présence d'un constructeur"
56261 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
56262 #~ msgstr "en raison d'un accès non public du membre « %D »"
56264 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
56265 #~ msgstr "La signification de «\\x» (à %0) varie avec l'option -traditional"
56267 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
56268 #~ msgstr "La signification de «\\a»(à %0) varie avec -traditional"
56270 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
56271 #~ msgstr "la signification de «\\x» varie avec l'option -traditional"
56273 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
56274 #~ msgstr "le sens de «\\a» varie avec -traditional"
56276 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
56277 #~ msgstr "erreur d,analyse syntaxique; aussi la mémoire virtuelle est épuisée"
56279 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
56280 #~ msgstr "erreur interne - utilisation d'un type non défini"
56282 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
56283 #~ msgstr "pas de nom de classe spécifier dans l'argument à -fconstant-string-class"
56285 #~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
56286 #~ msgstr "-p profilage n'est plus supporté.  Utiliser -pg à la place."
56288 #~ msgid "incompatible interworking options"
56289 #~ msgstr "options d'inter-réseautage incompatibles"
56291 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
56292 #~ msgstr "options -mabi=mmixware et -mabi=gnu sont mutuellement exclusives"
56294 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
56295 #~ msgstr "l'option -p n'est pas supportée: utitilse -pg à la place"
56297 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
56298 #~ msgstr "-mbsd et -pedantic incompatibles"
56300 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
56301 #~ msgstr "-mbsd et -mxopen incompatibles"
56303 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
56304 #~ msgstr "-mxopen et -pedantic incompatibles"
56306 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
56307 #~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -msingle-float"
56309 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
56310 #~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -m4650"
56312 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
56313 #~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp32 et -mfp64"
56315 #~ msgid "increment"
56316 #~ msgstr "incrément"
56318 #~ msgid "decrement"
56319 #~ msgstr "décrément"
56321 #~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
56322 #~ msgstr "Usage: %s [options] entrée sortie\n"
56324 #~ msgid "output_operand: %s"
56325 #~ msgstr "output_operand: %s"
56327 #~ msgid "invalid %H value"
56328 #~ msgstr "valeur %H invalide"
56330 #~ msgid "invalid %h value"
56331 #~ msgstr "valeur %h invalide"
56333 #~ msgid "invalid %Q value"
56334 #~ msgstr "valeur %Q invalide"
56336 #~ msgid "invalid %q value"
56337 #~ msgstr "valeur %q invalide"
56339 #~ msgid "invalid %p value"
56340 #~ msgstr "valeur %p invalide"
56342 #~ msgid "invalid %B value"
56343 #~ msgstr "valeur %B invalide"
56345 #~ msgid "invalid %C value"
56346 #~ msgstr "valeur %C invalide"
56348 #~ msgid "invalid %E value"
56349 #~ msgstr "valeur %E invalide"
56351 #~ msgid "invalid %r value"
56352 #~ msgstr "valeur %r invalide"
56354 #~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
56355 #~ msgstr "-march=%s ne supporte pas -mips%d"
56357 #~ msgid "no code label found"
56358 #~ msgstr "pas d'étiquette de code trouvée"
56360 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
56361 #~ msgstr "profilage ne supporte pas le code pour les modèles autre que medlow"
56363 #~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
56364 #~ msgstr "%s avec des conflit de profilage: désactivation de %s"
56366 #~ msgid "Use function_epilogue()"
56367 #~ msgstr "Utiliser fonction_epilogue()"
56369 #~ msgid "Do not use function_epilogue()"
56370 #~ msgstr "Ne pas utiliser fonction_epilogue()"
56372 #~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
56373 #~ msgstr "%d erreurs, %d plaintes, donner la permission"
56375 #~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
56376 #~ msgstr "compilateur GNU ne supporte pas les objets alloués de manière statique"
56378 #~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
56379 #~ msgstr "causant l'exception non traité « %s » (ceci est relevé seulement une fois)"
56381 #~ msgid "range failure (not inside function)"
56382 #~ msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
56384 #~ msgid "possible range failure (not inside function)"
56385 #~ msgstr "échec possible de l'étendue (pas à l'intérique de la fonction)"
56387 #~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
56388 #~ msgstr "l'expression causera toujours RENGEFAIL"
56390 #~ msgid "incompatible modes in %s"
56391 #~ msgstr "modes incompatibles dans %s"
56393 #~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
56394 #~ msgstr "action %s dans la procédure sans RÉSULTATS déclarés"
56396 #~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
56397 #~ msgstr "RETURN n'est pas permis en dehors d'une procédure"
56399 #~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
56400 #~ msgstr "RETURN avec valeur dans une procédure retournant void"
56402 #~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
56403 #~ msgstr "RETURN sans valeur et sans RÉSULTAT d'action dans la procédure"
56405 #~ msgid "no label named `%s'"
56406 #~ msgstr "pas d'étiquette nommée « %s »"
56408 #~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
56409 #~ msgstr "ne peut aller à L'étiquette « %s » en dehors de la fonction courante"
56411 #~ msgid "no EXITable label named `%s'"
56412 #~ msgstr "pas d'étiquette de sortie portant le nom « %s »"
56414 #~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
56415 #~ msgstr "ne sortir à l'aide de l'étiquette « %s » en dehors de la fonction courante"
56417 #~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
56418 #~ msgstr "étiquette du ELSE n'est pas n'est pas à l'intérieur de la déclaration du CASE"
56420 #~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
56421 #~ msgstr "étiquettes multiples de défaut dans la déclaration d'un «case»"
56423 #~ msgid "this is the first ELSE label"
56424 #~ msgstr "ceci est la première étiquette ELSE"
56426 #~ msgid "label found outside of CASE statement"
56427 #~ msgstr "étiquette trouvée en dehors de la déclaration du CASE"
56429 #~ msgid "duplicate CASE value"
56430 #~ msgstr "valeur de CASE double"
56432 #~ msgid "this is the first entry for that value"
56433 #~ msgstr "c'est la première entrée pour cette valeur"
56435 #~ msgid "CASE value out of range"
56436 #~ msgstr "valeur du CASE hors gamme"
56438 #~ msgid "empty range"
56439 #~ msgstr "bornes vides"
56441 #~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
56442 #~ msgstr "étiquette à l'intérieur de la portée du nettoyage ou du tableau de variables"
56444 #~ msgid "label not within a CASE statement"
56445 #~ msgstr "étiquette n'est pas à l'intérieur de la déclaration du CASE"
56447 #~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
56448 #~ msgstr "borne inférieure de l'étendue doit être une expression litérale discrète"
56450 #~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
56451 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue doit être une expression litérale discrète"
56453 #~ msgid "CASE label is not valid"
56454 #~ msgstr "étiquette du CASE n'est pas valide"
56456 #~ msgid "incomplete CASE - %s not handled"
56457 #~ msgstr "CASE incomplet - %s n'est pas traité"
56459 #~ msgid "CASE selector with variable range"
56460 #~ msgstr "sélecteur du CASE avec un étendue variable"
56462 #~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
56463 #~ msgstr "trop de cas pour la complétion de tests du CASE"
56465 #~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
56466 #~ msgstr "type de tuple ne peut être implicite dans de multiples affectations"
56468 #~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
56469 #~ msgstr "expression conditionnelle ne peut être utilisé dans de multiples affectations"
56471 #~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
56472 #~ msgstr "erreur interne - type inconnu dans une affectation multiple"
56474 #~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
56475 #~ msgstr "pas d'opérateur permis dans de multiples affectations"
56477 #~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
56478 #~ msgstr "modes de localisation dans de multiples affectations ne sont pas équivalents"
56480 #~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
56481 #~ msgstr "vous pouvez affecter une valeur à la localisation d'un TAMPON ou d'un ÉVÉNEMENT "
56483 #~ msgid "can't assign value to READonly location"
56484 #~ msgstr "ne peut affecter une valeur à une localisation en mode LECTURE seulement"
56486 #~ msgid "cannot assign to location with non-value property"
56487 #~ msgstr "ne peut affecter une localisation avec une propriété sans valeur"
56489 #~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
56490 #~ msgstr "côté gauche de l'affectation n'est pas un localisation"
56492 #~ msgid "bitstring slice"
56493 #~ msgstr "tranche d'une chaîne de bits"
56495 #~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
56496 #~ msgstr "LONGUEUR sur le côté droit n'est pas portable"
56498 #~ msgid "can only set LENGTH of array location"
56499 #~ msgstr "peut seulement fixer la LONGUEUR de la localisation d'un tableau"
56501 #~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
56502 #~ msgstr "erreur interne: tentative de créer une identité de localisation avec une non localisation"
56504 #~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
56505 #~ msgstr "ne peut convertir en un mode booléen"
56507 #~ msgid "cannot convert to a char mode"
56508 #~ msgstr "ne peut convertir en mode caractère"
56510 #~ msgid "powerset tuple element out of range"
56511 #~ msgstr "élément du tuple du powerset est hors gamme"
56513 #~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
56514 #~ msgstr "membre incompatible du tuple du powerset ( à la position #%d)"
56516 #~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
56517 #~ msgstr "valeur non constante pour l'étiquette de champ « %s »"
56519 #~ msgid "field `%s' in wrong variant"
56520 #~ msgstr "champ « %s » dans un variant erroné"
56522 #~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
56523 #~ msgstr "champs variants manquants (au moins « %s »)"
56525 #~ msgid "bad initializer for field `%s'"
56526 #~ msgstr "initialiseur erroné pour le champ « %s »"
56528 #~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
56529 #~ msgstr "pas de valeur d'initialiseur pour le champ « %s »"
56531 #~ msgid "no selected variant"
56532 #~ msgstr "pas de variant sélectionné"
56534 #~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
56535 #~ msgstr "mélange de tuple d'éléments étiquettés et non étiquettés"
56537 #~ msgid "probably not a structure tuple"
56538 #~ msgstr "probablement pas une structure de tuple"
56540 #~ msgid "excess initializer for field `%s'"
56541 #~ msgstr "débordement de l'initialiseur pour le champ « %s »"
56543 #~ msgid "non-constant start index for tuple"
56544 #~ msgstr "index de départ du tuple n'est pas une constante"
56546 #~ msgid "invalid array tuple label"
56547 #~ msgstr "étiquette invalide d'un tuple de tableau"
56549 #~ msgid "incompatible array tuple element %s"
56550 #~ msgstr "élément incompatible du tableau de tuples %s"
56552 #~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
56553 #~ msgstr "multiples étiquettes de tuples de tableaux (*) ou (ELSE)"
56555 #~ msgid "empty range in array tuple"
56556 #~ msgstr "étendue vide dans le tableau de tuples"
56558 #~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
56559 #~ msgstr "tableau de tuples a un double index %s"
56561 #~ msgid "array tuple index out of range"
56562 #~ msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
56564 #~ msgid "too many array tuple values"
56565 #~ msgstr "trop de valeurs de tuples de tableaux"
56567 #~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
56568 #~ msgstr "tuple de tableau dynamique sans (*) ou (ELSE)"
56570 #~ msgid "missing array tuple element %s"
56571 #~ msgstr "élément de tuple de tableau manquant %s"
56573 #~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
56574 #~ msgstr "éléments de tuple de tableau manquant %s : %s"
56576 #~ msgid "initializer is not an array or string mode"
56577 #~ msgstr "initialiseur n'est pas en mode tableau ou chaîne"
56579 #~ msgid "destination is too small"
56580 #~ msgstr "destination trop petite"
56582 #~ msgid "internal error:  unknown type of expression"
56583 #~ msgstr "erreur interne:  type d'expression inconnue"
56585 #~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
56586 #~ msgstr "« %s » ne doit pas être déclaré en lecture seulement"
56588 #~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
56589 #~ msgstr "déclaration d'une variable en lecture seuelement sans initialisation"
56591 #~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
56592 #~ msgstr "valeur pour l'identité de localisation « %s » n'est pas une localisation"
56594 #~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
56595 #~ msgstr "localisation pour « %s » n'est pas compatible en lecture"
56597 #~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
56598 #~ msgstr "do_decl: erreur interne: ne sait pas quoi initialiser"
56600 #~ msgid "RECURSIVE PROCs"
56601 #~ msgstr "PROCÉDURES RÉCURSIVES"
56603 #~ msgid "`%s' must not be READonly"
56604 #~ msgstr "« %s » ne doit pas être en lecture seulement"
56606 #~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
56607 #~ msgstr "étiquette du cas (ELSE) aussi bien que le ELSE variant"
56609 #~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
56610 #~ msgstr "modes inconsistents entre les étiquettes et le champ étiquette"
56612 #~ msgid "too few tag labels"
56613 #~ msgstr "pas assez d'étiquettes"
56615 #~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
56616 #~ msgstr "limite inférieure de l'étiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrète"
56618 #~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
56619 #~ msgstr "limite supérieure de l'étiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrète"
56621 #~ msgid "variant label declared here..."
56622 #~ msgstr "étiquette variante déclarée ici..."
56624 #~ msgid "...is duplicated here"
56625 #~ msgstr "...est dupliqué ici"
56627 #~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
56628 #~ msgstr "mode non-valeur peut seulement être retourné par LOC"
56630 #~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
56631 #~ msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
56633 #~ msgid "nothing named `%s' to grant"
56634 #~ msgstr "rien de nommé « %s » à autoriser"
56636 #~ msgid "duplicate grant for `%s'"
56637 #~ msgstr "duplication autorisée pour « %s »"
56639 #~ msgid "duplicate definition `%s'"
56640 #~ msgstr "double définition de « %s »"
56642 #~ msgid "previous definition of `%s'"
56643 #~ msgstr "définition précédente de « %s »"
56645 #~ msgid " - can seize this `%s' -"
56646 #~ msgstr " - peut évaluer ceci « %s » -"
56648 #~ msgid " - or this granted decl `%s'"
56649 #~ msgstr " - ou cette decl « %s » autorisé"
56651 #~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
56652 #~ msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » est plus petit que 0"
56654 #~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
56655 #~ msgstr "énumérateurs « %s » et « %s » ont les mêmes valeurs"
56657 #~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
56658 #~ msgstr "valeur non définie dans le mode SET est obsolète"
56660 #~ msgid "BASE variable never declared"
56661 #~ msgstr "variable de BASE jamais déclarée"
56663 #~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
56664 #~ msgstr "ne peut établir une variable sur le nom du PROC/PROCESSUS"
56666 #~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
56667 #~ msgstr "ERREUR INTERNE: handle_one_level est brisé"
56669 #~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
56670 #~ msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
56672 #~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
56673 #~ msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans « %s »"
56675 #~ msgid "internal error:  unknown expression mode in %s"
56676 #~ msgstr "erreur interne: mode d'expression inconnnu dans %s"
56678 #~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
56679 #~ msgstr "sélecteur du CASE n'est pas une expression discrète"
56681 #~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
56682 #~ msgstr "Le nombre de sélecteurs de CASE ne concordent pas avec le nombre de listes d'étiquettes du CASE"
56684 #~ msgid "powerset is not addressable"
56685 #~ msgstr "powerset n'est pas adressable"
56687 #~ msgid "array is not addressable"
56688 #~ msgstr "tableau n'est pas adressable"
56690 #~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
56691 #~ msgstr "pas assez d'argument pour l'appel de « %s »"
56693 #~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
56694 #~ msgstr "ne peut déréférencer, n'est pas un pointeur"
56696 #~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
56697 #~ msgstr "opérateur «.» manquant ou nom de mode « %s » indéfini"
56699 #~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
56700 #~ msgstr "vous avez oublié l'opérateur «.» lequel doit être"
56702 #~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
56703 #~ msgstr " précède une référence sur champ STRUCT ou « %s » est un mode indéfini"
56705 #~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
56706 #~ msgstr "l'opérande de '.« n»est pas un STRUCT"
56708 #~ msgid "no field named `%s'"
56709 #~ msgstr "pas de champ nommé « %s »"
56711 #~ msgid "parameter 1 must be referable"
56712 #~ msgstr "paramètre 1 doit pouvoir être référencé"
56714 #~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
56715 #~ msgstr "argument CARD doit être un mode powerset"
56717 #~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
56718 #~ msgstr "expression pour DESCR-built-in doit pouvoir être référencé"
56720 #~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
56721 #~ msgstr "mode LECTRURE seulement pour %s doit avoir une valeur"
56723 #~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
56724 #~ msgstr "argument à TERMINATE doit être une référence à une valeur primitive"
56726 #~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
56727 #~ msgstr "argument 1 de INTTIME doit être de mode TIME"
56729 #~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
56730 #~ msgstr "LONGUEUR de l'argument doit être une chaîne, un tampon, un mode d'événement, la localisation d'un texte ou un mode"
56732 #~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
56733 #~ msgstr "argument du HAUT doit avoir un mode ou être un mode"
56735 #~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
56736 #~ msgstr "argument du BAS doit avoir un mode ou être un mode"
56738 #~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
56739 #~ msgstr "argument du BAS doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
56741 #~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
56742 #~ msgstr "argument %s doit être un mode POWERSET"
56744 #~ msgid "%s called for empty POWERSET"
56745 #~ msgstr "%s appelé pour un POWERSET vide"
56747 #~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
56748 #~ msgstr "pas de mode entier concordant au mode de l'expresion"
56750 #~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
56751 #~ msgstr "paramètre NUMÉRIQUE est au dessus de l'étendue de son mode"
56753 #~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
56754 #~ msgstr "ne peut prendre le SUIVANT ou le PRÉCÉDENT d'un ensemble énuméré"
56756 #~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
56757 #~ msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT ne peuvent être pris sur un PTR"
56759 #~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
56760 #~ msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT pour un type référencé n'est pas standard"
56762 #~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
56763 #~ msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT comme argument doit être en mode discret"
56765 #~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
56766 #~ msgstr "prendre le %s d'une valeur déjà à sa %s valeur"
56768 #~ msgid "size applied to a function mode"
56769 #~ msgstr "taille appliquée au mode de la fonction"
56771 #~ msgid "sizeof applied to a void mode"
56772 #~ msgstr "sizeof appliqué sur un mode void"
56774 #~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
56775 #~ msgstr "sizeof appliqué sur un mode incomplet"
56777 #~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
56778 #~ msgstr "ne peut lancer un PROCESSUS, vous devez lancer le PROCESSUS"
56780 #~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
56781 #~ msgstr "%s paramètre %d est en mode LECTURE seulement"
56783 #~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
56784 #~ msgstr "LOCALISATION du paramètre actuel %d est dans une localisation non référençable"
56786 #~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
56787 #~ msgstr "trop d'arguments pour la procédure « %s »"
56789 #~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
56790 #~ msgstr "pas assez d'argument pour la procédure « %s »"
56792 #~ msgid "syntax error (integer used as function)"
56793 #~ msgstr "erreur de syntaxe (entier utilisé comme un fonction)"
56795 #~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
56796 #~ msgstr "erreur de syntaxe - opérateur manquant virgule ou «(»?"
56798 #~ msgid "empty expression in string index"
56799 #~ msgstr "expression vide dans la chaîne d'index"
56801 #~ msgid "only one expression allowed in string index"
56802 #~ msgstr "seul un expression est permise dans une chaîne d'index"
56804 #~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
56805 #~ msgstr "invalide: primval ( untyped_exprlist )"
56807 #~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
56808 #~ msgstr "opérande est de taille variable bitstring/power-set"
56810 #~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
56811 #~ msgstr "code de l'arbre « %s » n'est pas traitée dans build_compare_set_expr"
56813 #~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
56814 #~ msgstr "comparaison de structures variantes n'est pas sûre"
56816 #~ msgid "compare with variant records"
56817 #~ msgstr "comparaison avec des enregistrements vairants"
56819 #~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
56820 #~ msgstr "opérateur relationnel n'est pas permis pour ce mode"
56822 #~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
56823 #~ msgstr "ne peut utiliser l'opérateur %s pour une variable en mode PROCÉDURE"
56825 #~ msgid "invalid right operand of %s"
56826 #~ msgstr "opérande de droite invalide pour %s"
56828 #~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
56829 #~ msgstr "argument de gauche de l'opérateur MOD/REM doit être entier"
56831 #~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
56832 #~ msgstr "argument de droite de l'opérateur MOD/REM doit être entier"
56834 #~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
56835 #~ msgstr "l'opérande de droite de IN n'est pas un POWERSET"
56837 #~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
56838 #~ msgstr "opérande de gauche de IN incompatible avec l'opérande de droite"
56840 #~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
56841 #~ msgstr "opérateur -> n'est pas permis dans l'expression d'une constante"
56843 #~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
56844 #~ msgstr "prendre l'adresse d'une fonction n'est pas standard"
56846 #~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
56847 #~ msgstr "ADDR requiert un argument de LOCALISATION"
56849 #~ msgid "-> expression is not addressable"
56850 #~ msgstr "expression -> n'est pas adressable"
56852 #~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
56853 #~ msgstr "paramètre ADDR doit être une LOCALISATION"
56855 #~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
56856 #~ msgstr "erreur interne possible dans build_chill_arrow_expr"
56858 #~ msgid "repetition count < 0"
56859 #~ msgstr "compteur de répétition > que 0"
56861 #~ msgid "repetition value not constant"
56862 #~ msgstr "valeur de répétition n'est pas une constante"
56864 #~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
56865 #~ msgstr "répétition de chaîne de bits d'un booléen non constant"
56867 #~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
56868 #~ msgstr "opérande de répétition de chaînes n'est pas une contante de chaîne de bits"
56870 #~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
56871 #~ msgstr "répétition de chaîne n'est pas de caractères ni de bits"
56873 #~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
56874 #~ msgstr "opérande de droite de %s n'est pas un tableau de booléens"
56876 #~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
56877 #~ msgstr "opérateur %s appliqué à une variable booléenne"
56879 #~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
56880 #~ msgstr "decode_constant: component_ref invalide"
56882 #~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
56883 #~ msgstr "decode_constant: mode et valeur ne concordent pas"
56885 #~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
56886 #~ msgstr "decode_constant: ne peut décoder ce mode"
56888 #~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
56889 #~ msgstr "decode_constant_selective: mode et value ne concorde pas"
56891 #~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
56892 #~ msgstr "decode_constant_selective: ne peut décoder ce mode"
56894 #~ msgid "FORBID is not yet implemented"
56895 #~ msgstr "FORBID n'est pas encore implantée"
56897 #~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
56898 #~ msgstr "fonction «really_grant_this» appelée pour « %s »"
56900 #~ msgid "non-constant text length"
56901 #~ msgstr "longueur de texte non constante"
56903 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
56904 #~ msgstr "argument %d de %s doit être de mode ASSOCIATION"
56906 #~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
56907 #~ msgstr "argument 2 de ASSOCIATE doit être une chaîne"
56909 #~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
56910 #~ msgstr "argument 3 de ASSOCIATE doit être une chaîne"
56912 #~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
56913 #~ msgstr "trop d'arguments dans l'appel de MODIFY"
56915 #~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
56916 #~ msgstr "argument 2 de MODIFY ne doit pas être une chaîne vide"
56918 #~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
56919 #~ msgstr "argument 3 de MODIFY doit être une chaîne"
56921 #~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
56922 #~ msgstr "argument 4 de CONNECT doit être de mode WHERE"
56924 #~ msgid "index expression for ACCESS without index"
56925 #~ msgstr "expression d'index pour ACCESS sans index"
56927 #~ msgid "incompatible index mode"
56928 #~ msgstr "mode incompatible d'index"
56930 #~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
56931 #~ msgstr "argument 3 de CONNECT doit être de mode USAGE"
56933 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
56934 #~ msgstr "argument %d de %s doit être de mode ACCESS"
56936 #~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
56937 #~ msgstr "pas assez d'arguments dans l'appel de readrecord()"
56939 #~ msgid "store location must not be READonly"
56940 #~ msgstr "localisation de stockage ne doit pas être en LECTURE seulement"
56942 #~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
56943 #~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writerecord()"
56945 #~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
56946 #~ msgstr "transfer vers ACCESS sans mode d'enregistrement"
56948 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
56949 #~ msgstr "argument %d de %s doit être de mode TEXT"
56951 #~ msgid "TEXT doesn't have a location"
56952 #~ msgstr "TEXT n'a pas de localisation"
56954 #~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
56955 #~ msgstr "mode d'index incompatible pour SETETEXTACCESS"
56957 #~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
56958 #~ msgstr "mode d'enregistrement incompatible pour SETTEXTACCESS"
56960 #~ msgid "parameter 2 must be a location"
56961 #~ msgstr "paramètre 2 doit être une localisation"
56963 #~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
56964 #~ msgstr "modes incompatible dans le paramètre 2"
56966 #~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
56967 #~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de READTEXT %d"
56969 #~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
56970 #~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de WRITETEXT %d"
56972 #~ msgid "argument %d is READonly"
56973 #~ msgstr "argument %d est en LECTURE seulement"
56975 #~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
56976 #~ msgstr "ne peut traiter l'argument %d de WRITETEXT, taille inconnue"
56978 #~ msgid "too few arguments for this format string"
56979 #~ msgstr "trop peu d'arguments pour ce format de chaîne"
56981 #~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
56982 #~ msgstr "type d'argument %d invalide pour la conversion du code au décalage %d"
56984 #~ msgid "unmatched open paren"
56985 #~ msgstr "parenthèse ouverte non pairée"
56987 #~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
56988 #~ msgstr "débordement du facteur de répétition (décalage %d)"
56990 #~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
56991 #~ msgstr "débordement de la largeur de la clause (décalage %d)"
56993 #~ msgid "no fraction (offset %d)"
56994 #~ msgstr "pas de fraction (décalage %d)"
56996 #~ msgid "no fraction width (offset %d)"
56997 #~ msgstr "pas de largeur de fraction (décalage %d)"
56999 #~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
57000 #~ msgstr "débordement de largeur de fraction (décalage %d)"
57002 #~ msgid "no exponent (offset %d)"
57003 #~ msgstr "pas d'exposant (décalage %d)"
57005 #~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
57006 #~ msgstr "débordement de largeur d'exposant (décalage %d)"
57008 #~ msgid "internal error in check_format_string"
57009 #~ msgstr "erreur interne dans check_format_string"
57011 #~ msgid "no padding character (offset %d)"
57012 #~ msgstr "pas de caractère de remplissage (décalage %d)"
57014 #~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
57015 #~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writext()"
57017 #~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
57018 #~ msgstr "argument 1 de WRITETEXT doit être TEXT ou CHARS(n) VARYING location"
57020 #~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
57021 #~ msgstr "«format string» pour WRITETEXT doit être une chaîne de caractères"
57023 #~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
57024 #~ msgstr "trop peu d'arguments dans l'appel de readtext()"
57026 #~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
57027 #~ msgstr "argument 1 de READTEXT doit être de localisation TEXT ou CHARS(n) [ VARYING ] expression"
57029 #~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
57030 #~ msgstr "«format string» de READTEXT doit être une chaîne de caractères"
57032 #~ msgid "ignoring case upon input and"
57033 #~ msgstr "ignorer la casse durant l'entrée et"
57035 #~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
57036 #~ msgstr "rendre les mots spéciaux en majuscule ne fonctionnerait pas"
57038 #~ msgid "making special words uppercase and"
57039 #~ msgstr "rendant les mots spéciaux en majuscule et"
57041 #~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
57042 #~ msgstr " ignorer la casse durant ne fonctionnerait pas"
57044 #~ msgid "invalid C'xx' "
57045 #~ msgstr "C«xx» invalide"
57047 #~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
57048 #~ msgstr "partie de l'exposant mal composée du litéral en virgule flottante"
57050 #~ msgid "real number exceeds range of REAL"
57051 #~ msgstr "nombre réel excède les limites de REAL"
57053 #~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
57054 #~ msgstr "fin de fichier dans la directive «<>»"
57056 #~ msgid "unrecognized compiler directive"
57057 #~ msgstr "directive du compilateur non reconnue"
57059 #~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
57060 #~ msgstr "directive du compilateur « %s » non reconnue"
57062 #~ msgid "unterminated control sequence"
57063 #~ msgstr "séquence de contrôle non terminée"
57065 #~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
57066 #~ msgstr "chaîne d'entiers invalide dans la séquence de contrôle"
57068 #~ msgid "control sequence overflow"
57069 #~ msgstr "débordement de la chaîne de contrôle"
57071 #~ msgid "invalid number format `%s'"
57072 #~ msgstr "format de numéro « %s » invalide"
57074 #~ msgid "integer literal too big"
57075 #~ msgstr "litéral d'entier trop grand"
57077 #~ msgid "can't find %s"
57078 #~ msgstr "ne peut repérer %s"
57080 #~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
57081 #~ msgstr "directive USE_SEIZE_FILE doit être suivie d'une chaîne"
57083 #~ msgid "missing `=' in compiler directive"
57084 #~ msgstr "«=» manquant dans la directtive au compilateur"
57086 #~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
57087 #~ msgstr "valeur invalide suivant «=» dans la directive au compilateur"
57089 #~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
57090 #~ msgstr "« %s » n'est pas un synonyme de constante entière"
57092 #~ msgid "value out of range in compiler directive"
57093 #~ msgstr "valeur hors gamme dans la directive au compilateur"
57095 #~ msgid "no modules seen"
57096 #~ msgstr "aucun module vu"
57098 #~ msgid "modeless tuple not allowed in this context"
57099 #~ msgstr "tuple sans modèle n'est pas permis dans ce contexte"
57101 #~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
57102 #~ msgstr "localisation d'énumération tableaux de bits paquetés"
57104 #~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
57105 #~ msgstr "boucle dans l'expression IN n'est pas un objet composite"
57107 #~ msgid "start expr must have discrete mode"
57108 #~ msgstr "début de l'expression doit avoir un mode discret"
57110 #~ msgid "TO expression is a numbered SET"
57111 #~ msgstr "expression TO est un SET énuméré"
57113 #~ msgid "TO expr must have discrete mode"
57114 #~ msgstr "expression TO doit avoir un mode discret"
57116 #~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
57117 #~ msgstr "début de l'expression et l'expression TO doivent être compatibles"
57119 #~ msgid "BY expr must have discrete mode"
57120 #~ msgstr "expression BY doit avoir un mode discret"
57122 #~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
57123 #~ msgstr "début de l'expression et l'expression BY doivent être compatibles"
57125 #~ msgid "loop identifier undeclared"
57126 #~ msgstr "identificateur de boucle non déclaré"
57128 #~ msgid "loop variable incompatible with start expression"
57129 #~ msgstr "variable de boucle incompatible avec le début de l'expression"
57131 #~ msgid "body of DO FOR will never execute"
57132 #~ msgstr "corps de DO FOR ne sera jamais exécuté"
57134 #~ msgid "BY expression is negative or zero"
57135 #~ msgstr "expression BY est négative ou zéro"
57137 #~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
57138 #~ msgstr "ne peut faire d'itération à travers le tableau de BOOLÉENS"
57140 #~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
57141 #~ msgstr "ne peut faire d'itération à travers le tableau de BOOLÉENS"
57143 #~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
57144 #~ msgstr "il n'y a pas d'étiquette de départ concordant avec l'étiquette de fin « %s »"
57146 #~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
57147 #~ msgstr "pas de RETURN ou RESULT dans la procédure"
57149 #~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
57150 #~ msgstr "cluase PREFIXÉ sans no prelix dans un module sans étiquette"
57152 #~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
57153 #~ msgstr "« %s » n'est pas suivi d'un identificateur"
57155 #~ msgid "`%s' undeclared"
57156 #~ msgstr "« %s » non déclaré"
57158 #~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
57159 #~ msgstr "action n,est pas permise dans le MODULE SPEC"
57161 #~ msgid "bad defining occurrence following ','"
57162 #~ msgstr "définition d'occurence erronée suivant «,»"
57164 #~ msgid "missing '(' in exception list"
57165 #~ msgstr "«)» manquante dans la liste d'exceptions"
57167 #~ msgid "ON exception names must be unique"
57168 #~ msgstr "noms d'exception ON doivent être uniques"
57170 #~ msgid "empty ON-condition"
57171 #~ msgstr "condition ON vide"
57173 #~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
57174 #~ msgstr "INIT n'est pas permis dans la déclaration d'identité de localisation"
57176 #~ msgid "'=' used where ':=' is required"
57177 #~ msgstr "«=» utilisé où «:=» est requis"
57179 #~ msgid "bad syntax following FORBID"
57180 #~ msgstr "syntaxe erronée suivant FORBID"
57182 #~ msgid "expected a postfix name here"
57183 #~ msgstr "nom postfixe attendu ici"
57185 #~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
57186 #~ msgstr "NONREF spécifique sans LOCALISATION dans l'attribut résultant"
57188 #~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
57189 #~ msgstr "DYNAMIC spécifique sans LOCALISATION dans l'attribut résultant"
57191 #~ msgid "exception names must be unique"
57192 #~ msgstr "noms d'exceptions doivent être uniques"
57194 #~ msgid "must specify a PROCESS name"
57195 #~ msgstr "doit spécifier un nom de processus"
57197 #~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
57198 #~ msgstr "SIGNAL doit être dans l'étendue globale"
57200 #~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
57201 #~ msgstr "erreur de syntaxe lors de l'analyse syntaxique de la déclaration de la définition"
57203 #~ msgid "case range list"
57204 #~ msgstr "liste d'étendue du CASE"
57206 #~ msgid "misplaced colon in case label"
57207 #~ msgstr "«:» mal placés dans l'étiquette du CASE"
57209 #~ msgid "unrecognized case label list after ','"
57210 #~ msgstr "étiquette non reconnue du CASE après «,»"
57212 #~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
57213 #~ msgstr "attendait «TO» dans l'énumération du PAS"
57215 #~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
57216 #~ msgstr "attendait «IN» dans le contrôle du FOR ici"
57218 #~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
57219 #~ msgstr "alternative de délais du CASE manquante"
57221 #~ msgid "non-referable location in DO WITH"
57222 #~ msgstr "localisation non référençable dans le DO WITH"
57224 #~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
57225 #~ msgstr "élément WITH doit être de mode STRUCT"
57227 #~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
57228 #~ msgstr "«)» manquant dans la réception alternative de signal/tampon"
57230 #~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
57231 #~ msgstr "«IN» mal placé dans la réception alternative de signal/tampon"
57233 #~ msgid "missing RECEIVE alternative"
57234 #~ msgstr "RECEIVE alternative manquant"
57236 #~ msgid "no handler is permitted on this action"
57237 #~ msgstr "pas de handler permis pour cette action"
57239 #~ msgid "bad tuple field name list"
57240 #~ msgstr "nom erroné de liste de champ de tuple"
57242 #~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
57243 #~ msgstr "syntaxe invalide pour l'étiquette dans le tuple"
57245 #~ msgid "bad syntax in tuple"
57246 #~ msgstr "syntaxe erronée dans le tuple"
57248 #~ msgid "non-mode name before tuple"
57249 #~ msgstr "nom sans mode avant le tuple"
57251 #~ msgid "invalid expression/location syntax"
57252 #~ msgstr "expression/localisation syntaxe invalide"
57254 #~ msgid "RECEIVE expression"
57255 #~ msgstr "expression RECEIVE"
57257 #~ msgid "there should not be a ';' here"
57258 #~ msgstr "il ne devrait pas y avoir un «;» ici"
57260 #~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
57261 #~ msgstr "ELSE/ELSIF manquant dans l'expresion IF"
57263 #~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
57264 #~ msgstr "expression conditionnelle non permise à l'intérieur des parenthèses"
57266 #~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
57267 #~ msgstr "tuple sans modèle n'est pas permis à l'intérieur des parenthèses"
57269 #~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
57270 #~ msgstr "éléments de l'ensemble numérotés et non numérotés mélangés n'est pas standard"
57272 #~ msgid "SET mode must define at least one named value"
57273 #~ msgstr "mode SET doit définir au moins une valeur nommée"
57275 #~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
57276 #~ msgstr "POSITION n'est pas permise pour un TABLEAU"
57278 #~ msgid "bad field name following ','"
57279 #~ msgstr "nom de champ erroné après «,»"
57281 #~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
57282 #~ msgstr "«:» attendu dans la structure variante alternative"
57284 #~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
57285 #~ msgstr "chaîne variante de bits n'est pas implantée"
57287 #~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
57288 #~ msgstr "modes des TAMPOONS ne peuvent pas être en LECTURE seulement"
57290 #~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
57291 #~ msgstr "modes d'ÉVÉVEMENTS ne peuvent pas être en LECTURE seulement"
57293 #~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
57294 #~ msgstr "SIGNAL n'est pas un mode valide"
57296 #~ msgid "syntax error - missing mode"
57297 #~ msgstr "erreur de syntaxe - mode manquant"
57299 #~ msgid "syntax error - expected a module or end of file"
57300 #~ msgstr "erreur de syntaxe - module attendu ou fin de fichier"
57302 #~ msgid "  `%s', which depends on ..."
57303 #~ msgstr "  « %s », laquel dépend de  ..."
57305 #~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
57306 #~ msgstr "cycle: « %s » dépend de ..."
57308 #~ msgid "  `%s'"
57309 #~ msgstr "  « %s »"
57311 #~ msgid "SYN of this mode not allowed"
57312 #~ msgstr "SYN de de mode n'est pas permis"
57314 #~ msgid "SYN value outside range of its mode"
57315 #~ msgstr "valeur de SYN en dehors de l'étendue de son mode"
57317 #~ msgid "INIT string too large for mode"
57318 #~ msgstr "chaîne d'INIT trop grande pour ce mode"
57320 #~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
57321 #~ msgstr "mode sans propriété de non valeur dans la définition de signal"
57323 #~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
57324 #~ msgstr "spécification de RETOUR avec un mode invalide"
57326 #~ msgid "operand to REF is not a mode"
57327 #~ msgstr "l'opérande de REF n'est pas un mode"
57329 #~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
57330 #~ msgstr "champ avec un mode non valeur dans une structure variante n'est pas permis"
57332 #~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
57333 #~ msgstr "mode élément du tampon ne doit pas avoir une propriété de non valeur"
57335 #~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
57336 #~ msgstr "mode d'enregistrement ne doit pas avoir une propriété de non valeur"
57338 #~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
57339 #~ msgstr "attribue invalide pour l'argument « %s » (seul IN ou LOC est permis)"
57341 #~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
57342 #~ msgstr "PROCESSUS peut seulement être déclaré au niveau module"
57344 #~ msgid "process name %s never declared"
57345 #~ msgstr "nom de processus %s n'a jamais été déclaré"
57347 #~ msgid "you may only START a process, not a proc"
57348 #~ msgstr "vous pouvez seulement LANCER un processus, pas une procédure"
57350 #~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
57351 #~ msgstr "localisation de l'ENSEMBLE doit être un mode d'INSTANCE"
57353 #~ msgid "too many arguments to process `%s'"
57354 #~ msgstr "trop d'arguments à traiter pour « %s »"
57356 #~ msgid "too few arguments to process `%s'"
57357 #~ msgstr "pas assez d'arguments pour traiter « %s »"
57359 #~ msgid "too few arguments to process"
57360 #~ msgstr "trop peu d'arguments pour le traitement"
57362 #~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
57363 #~ msgstr "argument de COPY_NUMBER doit être une expression d'INSTANCE"
57365 #~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
57366 #~ msgstr "argument GEN_CODE doit être une processus ou un nom de signal"
57368 #~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
57369 #~ msgstr "paramètre 2 de GEN_INST doit être un mode entier"
57371 #~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
57372 #~ msgstr "argument de PROC_TYPE doit être une expression d'INSTANCE"
57374 #~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
57375 #~ msgstr "argument de QUEUE_LENGTH doit avoir une localisation de TAMPON/ÉVÉNEMENT"
57377 #~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
57378 #~ msgstr "TRANSMISSION requiert un SIGNAL; %s n'est pas un nom de SIGNAL"
57380 #~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
57381 #~ msgstr "trop de valeurs pour le SIGNAL « %s »"
57383 #~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
57384 #~ msgstr "pas assez de valeurs pour le SIGNAL « %s »"
57386 #~ msgid "signal sent without priority"
57387 #~ msgstr "signal transmis sans priorité"
57389 #~ msgid " and no default priority was set."
57390 #~ msgstr " et aucune priorité par défaut n'a été définie."
57392 #~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
57393 #~ msgstr " PRIORITÉ par défaut est 0"
57395 #~ msgid "SEND without a destination instance"
57396 #~ msgstr "TRANSMISSION sans instance de destination"
57398 #~ msgid " and no destination process specified"
57399 #~ msgstr " et aucune destination de processus spécifiée"
57401 #~ msgid " for the signal"
57402 #~ msgstr " pour le signal"
57404 #~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
57405 #~ msgstr "TRANSMISSION vers N'IMPORTE QUELLE copie de processus « %s »"
57407 #~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
57408 #~ msgstr "TRANSMISSION TO doit avoir un mode d'INSTANCE"
57410 #~ msgid "SEND WITH must have a mode"
57411 #~ msgstr "TRANSMISSION WITH doit avoir un mode"
57413 #~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
57414 #~ msgstr "erreur interne: pile du RECEIVE CASE invalide"
57416 #~ msgid "SET requires INSTANCE location"
57417 #~ msgstr "ENSEMBLE requiert une INSTANCE de localisation"
57419 #~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
57420 #~ msgstr "SIGNAL dans un CASE de RÉCEPTION alternative suit"
57422 #~ msgid " a BUFFER name on line %d"
57423 #~ msgstr " un nom de TAMPON sur la ligne %d"
57425 #~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
57426 #~ msgstr "SIGNAL « %s » n'a pas de champs de données"
57428 #~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
57429 #~ msgstr "SIGNAL « %s » requiert des champs de données"
57431 #~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
57432 #~ msgstr "trop peu de champs de données fournies pour « %s »"
57434 #~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
57435 #~ msgstr "trop de champs de données fournis pour « %s »"
57437 #~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
57438 #~ msgstr "TAMPON du CASE de RÉCEPTION alternative suit"
57440 #~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
57441 #~ msgstr " un nom de SIGNAL sur la ligne %d"
57443 #~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
57444 #~ msgstr "TAMPON dans un CASE de RÉCEPTION alternative doit être une localisation "
57446 #~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
57447 #~ msgstr "tampon de réception alternatif requiert une seule définition d'occurence"
57449 #~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
57450 #~ msgstr "modes incompatibles dans le tampon alternatif de réception"
57452 #~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
57453 #~ msgstr "définition d'occurence dans un tampon de réception alternatif doit être une localisation"
57455 #~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
57456 #~ msgstr "tampon de réception alternative sans «IN location»"
57458 #~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
57459 #~ msgstr "alternative de RÉCEPTION DE CASE doit spécifier un nom de SIGNAL ou la localisation d'un TAMPON"
57461 #~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
57462 #~ msgstr "RÉCEPTION DE CASE sans alternative"
57464 #~ msgid "CONTINUE requires an event location"
57465 #~ msgstr "CONTINUE requiert une localisation d'événement"
57467 #~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
57468 #~ msgstr "PRIORITÉ doit avoir un type entier"
57470 #~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
57471 #~ msgstr "délai alternatif doit avoir une localisation d'ÉVÉNEMENT"
57473 #~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
57474 #~ msgstr "DÉLAI du CASE sans alternative"
57476 #~ msgid "DELAY action requires an event location"
57477 #~ msgstr "DÉLAI d'action requiert une localisation d'événement"
57479 #~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
57480 #~ msgstr "PRIORITÉ dans le DÉLAI d'action doit avoir un type entier"
57482 #~ msgid "DELAY action without priority."
57483 #~ msgstr "DÉLAI d'action sans priorité"
57485 #~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
57486 #~ msgstr "le tampon d'expédition de l'action requiert une localisation de TAMPON"
57488 #~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
57489 #~ msgstr "il ne doit y avoir qu'une valeur pour le tampon de transmission d'action"
57491 #~ msgid "convert failed for send buffer action"
57492 #~ msgstr "échec de voncversion pour le tampon de transmission d'action"
57494 #~ msgid "buffer sent without priority"
57495 #~ msgstr "tampon de transmission sans priorité"
57497 #~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
57498 #~ msgstr "WITH n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action"
57500 #~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
57501 #~ msgstr "TO n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action"
57503 #~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
57504 #~ msgstr "SEND requiert un TAMPON; « %s » n'est pas un nom de TAMPON"
57506 #~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
57507 #~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas un entier pour un mode ÉVÉNEMENT/TAMPON"
57509 #~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
57510 #~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas une constante pour un mode ÉVÉNEMENT/TAMPON"
57512 #~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
57513 #~ msgstr "taille maximale de queue pour un ÉVÉNEMENT/TAMPON n'est pas positive"
57515 #~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
57516 #~ msgstr "valeur absolue de temps doit être du mode TEMPS"
57518 #~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
57519 #~ msgstr "valeur de la durée de la primitive doit être un mode de DURÉE"
57521 #~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
57522 #~ msgstr "longueur de la chaîne > UPPER (UINT)"
57524 #~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
57525 #~ msgstr "peut seulement construire un powerset à partir d'un mode discret"
57527 #~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
57528 #~ msgstr "taille du champ de bits n'est pas une constante valide"
57530 #~ msgid "non-constant powerset size invalid"
57531 #~ msgstr "taille de la non constante du powerset est invalide"
57533 #~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
57534 #~ msgstr "tableau ou chaîne d'index est une mode (au lieu d'une valeur)"
57536 #~ msgid "index is not discrete"
57537 #~ msgstr "index n'est pas discret"
57539 #~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
57540 #~ msgstr "erreur interne possible - l'argument de découpage n'est ni référençable ni une constante"
57542 #~ msgid "bit array slice with non-constant length"
57543 #~ msgstr "découpage de tableau de bits avec une longueur non constante"
57545 #~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
57546 #~ msgstr "découpage de chaîne de bits avec une longueur non constante"
57548 #~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
57549 #~ msgstr "opération de découpage sur un non tableau ou sur une valeur non chaîne de bits n'est pas supportée"
57551 #~ msgid "can only take slice of array or string"
57552 #~ msgstr "peut seulement faire le découpage d'un tableau ou d'une chaîne"
57554 #~ msgid "slice length out-of-range"
57555 #~ msgstr "tranche de la longueur est hors gamme"
57557 #~ msgid "array index is not discrete"
57558 #~ msgstr "index de tableau n'est pas discret"
57560 #~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
57561 #~ msgstr "index composé invalide pour un mode chaîne de bits"
57563 #~ msgid "conversions to variable_size mode"
57564 #~ msgstr "conversion vers un mode variable_size"
57566 #~ msgid "cannot convert to float"
57567 #~ msgstr "ne peut convertir en un type flottant"
57569 #~ msgid "cannot convert float to this mode"
57570 #~ msgstr "ne peut convertir un flottant vers ce mode"
57572 #~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
57573 #~ msgstr "DÉBORDEMENT dans la conversion d'expression"
57575 #~ msgid "overflow (not inside function)"
57576 #~ msgstr "débordement (pas à l'intérieur de la fonction)"
57578 #~ msgid "possible overflow (not inside function)"
57579 #~ msgstr "débordement possible (pas à l'intérieur de la fonction)"
57581 #~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
57582 #~ msgstr "expression causera toujours un DÉBORDEMENT"
57584 #~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
57585 #~ msgstr "pas implanté: conversion de constante depuis quel sorte d'expression"
57587 #~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
57588 #~ msgstr "pas implanté: conversion de constante vers quell sorte de mode"
57590 #~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
57591 #~ msgstr "non standard, conversion de valeur non portable"
57593 #~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
57594 #~ msgstr "conversion de localisation entre des mode de taille différentes"
57596 #~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
57597 #~ msgstr "taille %d de BIN trop grand - pas de tel mode entier"
57599 #~ msgid "BIN in pass 2"
57600 #~ msgstr "BIN dans la passe 2"
57602 #~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
57603 #~ msgstr "mode du tuple n'est pas ARRAY, STRUCT, ni POWERSET"
57605 #~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
57606 #~ msgstr "erreur interne dans chill_root_resulting_mode"
57608 #~ msgid "string lengths not equal"
57609 #~ msgstr "longueurs de chaînes inégales"
57611 #~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
57612 #~ msgstr "ne peut effectuer une affectation de tableau - trop grand"
57614 #~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
57615 #~ msgstr "rhs de l'affectation de tableau n'est pas adressable"
57617 #~ msgid "expression for BIN must not be negative"
57618 #~ msgstr "expression pour BIN ne doit pas être négatif"
57620 #~ msgid "cannot process BIN (>32)"
57621 #~ msgstr "ne peut traiter BIN (>32)"
57623 #~ msgid "bounds of range are not compatible"
57624 #~ msgstr "bornes de l'étendue ne sont pas compatibles"
57626 #~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
57627 #~ msgstr "borne inférieure de l'étendue et le mode parent ne concordent pas"
57629 #~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
57630 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue et le mode parent ne concordent pas"
57632 #~ msgid "making range from non-mode"
57633 #~ msgstr "faisant une étendue à partir de non mode"
57635 #~ msgid "floating point ranges"
57636 #~ msgstr "étendues en virgules flottantes"
57638 #~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
57639 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue < mode de la borne inférieure"
57641 #~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
57642 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue > mode de la borne supérieure"
57644 #~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
57645 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue < mode de l'étendue la borne inférieure"
57647 #~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
57648 #~ msgstr "borne inférieure de l'étendue < mode de la borne inférieure"
57650 #~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
57651 #~ msgstr "borne inférieure de l'étendue > mode de la borne supérieure"
57653 #~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
57654 #~ msgstr "taille du PAS doit être une contante entière"
57656 #~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
57657 #~ msgstr "taille du PAS doit être > 0"
57659 #~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
57660 #~ msgstr "taille du PAS doit être de largeur naturelle au mode d'éléments du tableau"
57662 #~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
57663 #~ msgstr "début du mot dans la POSITION doit être une constante entière"
57665 #~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
57666 #~ msgstr "début du mot dans la POSITION doit être >= 0"
57668 #~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
57669 #~ msgstr "début du mot dans la POSITION à l'intérieur du PAS doit être 0"
57671 #~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
57672 #~ msgstr "bit de départ dans la POSITION à l'intérieur du PAS doit être 0"
57674 #~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
57675 #~ msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être >= 0"
57677 #~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
57678 #~ msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être < que la largeur d'un mot"
57680 #~ msgid "length in POS must be > 0"
57681 #~ msgstr "longueur dans la POSITION doit être > 0"
57683 #~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
57684 #~ msgstr "bit final dans la POSITION doit être une constante entière"
57686 #~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
57687 #~ msgstr "bit final dans la POSITION doit être >= bit de départ"
57689 #~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
57690 #~ msgstr "bit final dans la POSITION doit être <  la largeur de mot"
57692 #~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
57693 #~ msgstr "la longueur spécifié de positionnement à l'intérieur du pas doit être naturelle à la longueur des types des éléments du tableau"
57695 #~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
57696 #~ msgstr "la taille du PAS doit être >= la longueur dans la POSITION"
57698 #~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
57699 #~ msgstr "l'index d'un tableau doit être une étendue, pas un simple entier"
57701 #~ msgid "array index is not a discrete mode"
57702 #~ msgstr "index du tableau n'a pas un mode discret"
57704 #~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
57705 #~ msgstr "la longueur spécifiée de positionnement doit être de longueur naturel au type du champ"
57707 #~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
57708 #~ msgstr "champs STRUCT doit avoir été disposés en ordre monotonique croissant"
57710 #~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
57711 #~ msgstr "si un champ a une disposition de positionnement, alors tous les champs doivent avoir une disposition de positionnement"
57713 #~ msgid "parameterized structures not implemented"
57714 #~ msgstr "structure paramétrisées ne sont pas implantées"
57716 #~ msgid "invalid parameterized type"
57717 #~ msgstr "type paramétrisé invalide"
57719 #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
57720 #~ msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur"
57722 #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
57723 #~ msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un destructeur"
57725 #~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
57726 #~ msgstr "mis de côté «const» appliqué à une référence"
57728 #~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
57729 #~ msgstr "mis de côté «volatile» appliqué à une référence"
57731 #~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
57732 #~ msgstr "analyseur syntaxique perdu dans l'analyse de la déclaration de «%D»"
57734 #~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
57735 #~ msgstr "méthode ne peuvent être converties en des pointeurs de fonction"
57737 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
57738 #~ msgstr "requête ambigue pour la méthode sur pointeur « %s »"
57740 #~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
57741 #~ msgstr "«%T» ne peut être «restrict»-qualified"
57743 #~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
57744 #~ msgstr "«%T» ne peut être «const»-, «volatile»- ou «restrict»-qualified"
57746 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
57747 #~ msgstr "référence invalide à un pointeur NUL, utiliser pointeur de membre à la place"
57749 #~ msgid "internal error #%d"
57750 #~ msgstr "erreur interne #%d"
57752 #~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
57753 #~ msgstr "ne peut produire un fichier de références croisées « %s »"
57755 #~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
57756 #~ msgstr "le support des machines n'ayant pas 32 bits est meilleur avec la version 0.6"
57758 #~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
57759 #~ msgstr "Définition superflue d'étiquette %A à %0 -- peut-être que la définition précédente d'étiquette %B à %1 aurait besoin d'une déclaration CONTINUE?"
57761 #~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
57762 #~ msgstr "Définition superflue d'étiquette %A à %0 après la définition de l'étiquette %B à %1"
57764 #~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
57765 #~ msgstr "Indicateur de continuation à %0 invalide sur la première ligne de non commentaire du fichier ou suivant END ou INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
57767 #~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
57768 #~ msgstr "Indicateur de continuation à %0 invalide ici [info -f g77 M LEX]"
57770 #~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
57771 #~ msgstr "Entier non négatif à %0 trop grand"
57773 #~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
57774 #~ msgstr "Entier à %0 trop grand (%2 a précédence sur %1)"
57776 #~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
57777 #~ msgstr "Période à %0 n'est pas suivie d'un mot clé valide formant un opérateut binaire valide; «.%A,» n'est pas un opérateur binaire valide"
57779 #~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
57780 #~ msgstr "«.%A.» n'est pas un opérateur binaire valide"
57782 #~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
57783 #~ msgstr "Double apostrophe à %0 pas suivi par une chaîne valide de chiffres en octal à %1"
57785 #~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
57786 #~ msgstr "Chiffre binaire invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
57788 #~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
57789 #~ msgstr "Chiffre hexadécimal invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
57791 #~ msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
57792 #~ msgstr "constante hexadécimale invalide %0"
57794 #~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
57795 #~ msgstr "Chiffre octal invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
57797 #~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
57798 #~ msgstr "Spécificateur de base invalide «%A» à %0 pour un constante sans type  à %1"
57800 #~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
57801 #~ msgstr "la partie %A de la constante complexe à %0 doit être une constante réelle ou entière -- autrement utiliser CMPLX() ou COMPLEX() à la place de ()"
57803 #~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
57804 #~ msgstr "la partie %A de la constante complexe à %0 n'est pas une constante réelle ou entière"
57806 #~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
57807 #~ msgstr "mot clé invalide «%%%A» à %0 dans ce contexte"
57809 #~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
57810 #~ msgstr "mot clé invalide «%%%A» à %0"
57812 #~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
57813 #~ msgstr "expression nulle entre %0 et %1 invalide dans ce contexte"
57815 #~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
57816 #~ msgstr "expression null invalide entre %0 et %1"
57818 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
57819 #~ msgstr "opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type caractère, mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type caractère"
57821 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
57822 #~ msgstr "Opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur de concaténation à %0"
57824 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
57825 #~ msgstr "Opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type caractère, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type caractère"
57827 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
57828 #~ msgstr "Opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions scalaires (non pas de tableau), deux invocations de fonctions retournant des caractères scalaires ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression à %1 est %A"
57830 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
57831 #~ msgstr "Opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
57833 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
57834 #~ msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique, mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est pas de type arithmétique"
57836 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
57837 #~ msgstr "Opérande invalide à %1 et %2 pour l'opérateur arithmétique à %0"
57839 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
57840 #~ msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type arithmétique"
57842 #~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
57843 #~ msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur arithmétique à %0"
57845 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
57846 #~ msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions scalaires (pas de tableau), l'invocation des deux fonctions retournant un scalaire arithmétique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expressions à %1 est %A"
57848 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
57849 #~ msgstr "Opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur arithmétique à %0"
57851 #~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
57852 #~ msgstr "Constante caractère à %0 n'a pas de guillemets de fermeture à %1 [info -f g77 M LEX]"
57854 #~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
57855 #~ msgstr "«&» initial manquant sur la ligne de continuation à %0 [info -f g77 M LEX]"
57857 #~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
57858 #~ msgstr "Ligne de continuation à %0 invalide parce qu'elle contient seulement un simple «&» comme seul caractère non blanc"
57860 #~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
57861 #~ msgstr "Déclaration invalide à %0 [info -f g77 M LEX]"
57863 #~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
57864 #~ msgstr "Déclaration de nom non reconnue à %0 et forme invalide pour l'affectation ou la définition de déclaration de fonction à %1"
57866 #~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
57867 #~ msgstr "Utilisation invalide d'une constante Hollerith à la déclaration à %0 -- encapsuler la constante entre parenthèses (par exemple, changer BACKSPACE 2HAB en BACKSPACE (2HAB) )"
57869 #~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
57870 #~ msgstr "spécificateur B invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57872 #~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
57873 #~ msgstr "spécificateur O invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57875 #~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
57876 #~ msgstr "spécificateur Z invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57878 #~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
57879 #~ msgstr "spécificateur F invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57881 #~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
57882 #~ msgstr "spécificateur E invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57884 #~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
57885 #~ msgstr "spécificateur EN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57887 #~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
57888 #~ msgstr "spécificateur G invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57890 #~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
57891 #~ msgstr "spécificateur L invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57893 #~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
57894 #~ msgstr "spécificateur A invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57896 #~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
57897 #~ msgstr "spécificateur D invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57899 #~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
57900 #~ msgstr "spécificateur Q invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57902 #~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
57903 #~ msgstr "spécificateur $ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57905 #~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
57906 #~ msgstr "spécificateur P invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57908 #~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
57909 #~ msgstr "spécificateur T invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57911 #~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
57912 #~ msgstr "spécificateur TL invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57914 #~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
57915 #~ msgstr "spécificateur TR invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57917 #~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
57918 #~ msgstr "spécificateur X invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57920 #~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
57921 #~ msgstr "spécificateur S invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57923 #~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
57924 #~ msgstr "spécificateur SP invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57926 #~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
57927 #~ msgstr "spécificateur SS invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57929 #~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
57930 #~ msgstr "spécificateur BN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57932 #~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
57933 #~ msgstr "spécificateur BZ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57935 #~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
57936 #~ msgstr "Invalide: spécificateur de déclaration de FORMAT à %0"
57938 #~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
57939 #~ msgstr "spécificateur H invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
57941 #~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
57942 #~ msgstr "ne contient pas une non lettre dans l'opérateur défini à %0"
57944 #~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
57945 #~ msgstr "valeur non reconnue pour la constante caractère à %0 -- %A attendu"
57947 #~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
57948 #~ msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide -- au moins une expression doit être spécifié ou utiliser CASE DEFAULT"
57950 #~ msgid "Useless range at %0"
57951 #~ msgstr "étendue inutile à %0"
57953 #~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
57954 #~ msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1 -- non supporté ou non permis"
57956 #~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
57957 #~ msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale «%A» à %0 -- déjà explicitement établie ou utilisé pour initialiser un type implicite pour un nom quelconque ou un ordre arrière de lettres dans une étendue de lettres"
57959 #~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
57960 #~ msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale «%A» à %0"
57962 #~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
57963 #~ msgstr "définition d'étiquette %A (à %0) invalide -- doit être en colonnes 1-5"
57965 #~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
57966 #~ msgstr "expression lors de l'exécution à %0 dans la déclaration de FORMAT qui ne suit pas la première déclaration exécutable dans l'unité programme -- déplacer la déclaration"
57968 #~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
57969 #~ msgstr "FORMAT à %0 dans l'expression lors de l'exécution doit suivre la première déclaration exécutable"
57971 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
57972 #~ msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type logique mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type logique"
57974 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
57975 #~ msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur booléen à %0"
57977 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
57978 #~ msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type logique mais la sous-expression à %1 n'est pas de type logique"
57980 #~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
57981 #~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur booléen à %0"
57983 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
57984 #~ msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (pas tableau), deux invocations de fonction retournant des scalaires logique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression à %1 est %A"
57986 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
57987 #~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur booléen à %0"
57989 #~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
57990 #~ msgstr "opérateur .NOT. à %0 doit opérer sur une sous-expression de type logique mais la sous-expression à %1 n'est pas de type logique"
57992 #~ msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0"
57993 #~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur .NOT. à %0"
57995 #~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
57996 #~ msgstr "opérateur .NOT. à %0 doit opérer sur une sous-expression scalaire mais la sous-expression à %1 est %A"
57998 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
57999 #~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur .NOT. à %0"
58001 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
58002 #~ msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique ou caractère mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type arithmétique ou caractère"
58004 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
58005 #~ msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur d'égalité à %0"
58007 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
58008 #~ msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique ou caractère mais la sous-expression à %1 n'est pas de type arithmétique ou caractère"
58010 #~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
58011 #~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur d'égalité à %0"
58013 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
58014 #~ msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type arithmétique ou scalaires caractère ou une combinaison des deux mais la sous-expression à %1 est %A"
58016 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
58017 #~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur d'égalité à %0"
58019 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
58020 #~ msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type entier, réel ou caractère, mais aucune des sous-expression à %1 ou %2 n'est de type entier, réel ou caractère"
58022 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
58023 #~ msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur relationnel à %0"
58025 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
58026 #~ msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type entier, réel ou caractère, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type entier, réel ou caractère"
58028 #~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
58029 #~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur relationnel à %0"
58031 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
58032 #~ msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type entier, réel ou caractère ou une combinaison des deux mais la sous-expression à %1 est %A"
58034 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
58035 #~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur relationnel à %0"
58037 #~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
58038 #~ msgstr "référence à l'intrinsèque «%A» à %0 invalide -- un ou plusieurs d'arguments ont un type incorrect"
58040 #~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
58041 #~ msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque «%A» à %0"
58043 #~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
58044 #~ msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
58046 #~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
58047 #~ msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
58049 #~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
58050 #~ msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
58052 #~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
58053 #~ msgstr "référence à l'intrinsèque désactivé «%A» à %0"
58055 #~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
58056 #~ msgstr "Désactiver les intrinsèques «%A» à %0"
58058 #~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
58059 #~ msgstr "référence à la sous-routine intrinsèque «%A» comme s'il est une fonction à %0"
58061 #~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
58062 #~ msgstr "référence à un intrinsèque non implanté «%A» à %0 -- utiliser EXTERNAL pour référence la procédure ayant ce nom et écrite par l'usager"
58064 #~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
58065 #~ msgstr "intrinsèque «%A» non implanté à %0"
58067 #~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
58068 #~ msgstr "référence à un intrinsèque non implanté «%A» à (EXTERNAL assumé)"
58070 #~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
58071 #~ msgstr "intrinsèque non implantée «%A» à (EXTERNAL assumé)"
58073 #~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
58074 #~ msgstr "Tentative de modification de la variable «%A» à %0 alors qu'il sert à l'itération de la boucle DO à %1"
58076 #~ msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0"
58077 #~ msgstr "Modification de l'itération de la boucle DO «%A» à %0"
58079 #~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
58080 #~ msgstr "Tentative de modification de la variable «%A» par le biais de l'item #%b dans la liste à %0 alors qu'il sert à l'itération implicite de la boucle DO à %1"
58082 #~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
58083 #~ msgstr "Tableau à trop de dimensions comme spécificateur de dimension à %0"
58085 #~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
58086 #~ msgstr "Item de contrôle OPEN non supporté à %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED= et USEROPEN= ne sont pas supportés"
58088 #~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
58089 #~ msgstr "item de contrôle OPEN non supporté à %0"
58091 #~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
58092 #~ msgstr "item de contrôle INQUIRE non supporté à %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE= et WRITE= ne sont pas supportés"
58094 #~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
58095 #~ msgstr "item de contrôle INQUIRE non supporté à %0"
58097 #~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
58098 #~ msgstr "item de contrôle READ non supporté à %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS= et SIZE= ne sont pas supportés"
58100 #~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
58101 #~ msgstr "item de contrôle READ non supporté à %0"
58103 #~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
58104 #~ msgstr "item de contrôle WRITE non supporté à %0 -- ADVANCE= et EOR= ne sont pas supportés"
58106 #~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
58107 #~ msgstr "item de contrôle WRITE non supporté à %0"
58109 #~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
58110 #~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant «%B» dans le bloc commun «%C» à %0 -- considérer reordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
58112 #~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0"
58113 #~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant «%B» dans le bloc commun «%C» à %0"
58115 #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
58116 #~ msgstr "Type du point d'entrée à %0 de la fonction est en conflit avec le type de point d'entrée précédent de la fonction -- doit être de longueur indentique ou zéro pour un type caractère"
58118 #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
58119 #~ msgstr "type de point d'entré à %0 à la fonction est en conflit avec le type de point d'entrée précédent de la fonction"
58121 #~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
58122 #~ msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1 -- une seule unité de programme peut spécifier les valeurs initiales pour un bloc commun particulier"
58124 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
58125 #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %C à %0 -- considérer réordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
58127 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
58128 #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %C à %0"
58130 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
58131 #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %D à %0 mais %C %E à %1 -- considérer réordonner les membres, ceux de plus grande taille en premier"
58133 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
58134 #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %D à %0 mais %C %E à %1"
58136 #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
58137 #~ msgstr "bloc commun «%A» initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1 -- utiliser des définitions consistantes ou réordonner les unités de programmes dans le fichier source"
58139 #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
58140 #~ msgstr "bloc commun «%A» initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1"
58142 #~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
58143 #~ msgstr "variable DO «%A» est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0 -- comportement inattendue est à prévoir"
58145 #~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
58146 #~ msgstr "variable DO «%A» est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0"
58148 #~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
58149 #~ msgstr "argument actuel invalide à %0 -- remplacer les constantes Hollerith avec %%REF('chaÎne') et des constantes sans type avec des équivalents entiers ou utiliser -fugly-args ou -fugly"
58151 #~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
58152 #~ msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté -- tratement de la constante à %0 en double précision"
58154 #~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6"
58155 #~ msgstr "initialisation d'une large zone aggrégat (unit %B) «%A» à %0 couramment lente et prenant beaucoup de mémoire durant la compilation g77 -- à être amélioré dans 0.6"
58157 #~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
58158 #~ msgstr "Cela pourrait prendre du temps (initialisation «%A» à %0)..."
58160 #~ msgid "Set class path and suppress system path"
58161 #~ msgstr "Initialiser le chemin des classes et supprimer le chemin systèmes"
58163 #~ msgid "<stdin>"
58164 #~ msgstr "<stdin>"
58166 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
58167 #~ msgstr "registre matériel `%s' est listé comme une opérande d'entrée à `asm'"
58169 #~ msgid "floating point trap outputting a constant"
58170 #~ msgstr "la trappe en virgule flottante produit une constante"
58172 #~ msgid "no file-scope type named `%D'"
58173 #~ msgstr "pas de type de portée de fichier nommé `%D'"
58175 #~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"
58176 #~ msgstr "clause de base sans spécification de membre pour `%#T'"
58178 #~ msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'"
58179 #~ msgstr "étiquette non-`union' utilisé dans la déclaration de `%#T'"
58181 #~ msgid "return value from function receives multiple initializations"
58182 #~ msgstr "valeur retournée de la fonction reçoit de multiples initialisations"
58184 #~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
58185 #~ msgstr "Ne peut utiliser '$' comme séparateur pour des classes internes"
58187 #~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified"
58188 #~ msgstr "-mlong32 et -mlong64 ne peuvent être spécifiés ensembles."
58190 #~ msgid "type with more precision than %s"
58191 #~ msgstr "type avec plus de precision que %s"
58193 #~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
58194 #~ msgstr "C ANSI interdit les types `const' ou de fonctions volatiles"
58196 #~ msgid "leaving more files than we entered"
58197 #~ msgstr "laissant plus de fichiers que nous en avons entrée"
58199 #~ msgid "universal-character-name used for '%c'"
58200 #~ msgstr "nom-de-caractère-universel utilisé pour `%c'"
58202 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
58203 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue: '\\' suivi du caractère 0x%x"
58205 #~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
58206 #~ msgstr "initialisation obsolète d'un tableau de taille zéro"
58208 #~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
58209 #~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zéro avant la fin de la structure"
58211 #~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"
58212 #~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zéro à l'intérieur d'un contexte imbriqué"
58214 #~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
58215 #~ msgstr "Incapable de trouver une location temporaire pour un registre chaîné statique"
58217 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
58218 #~ msgstr "Abandon interne gcc à partir de %s:%d"
58220 #~ msgid "The local variable `insn' has the value:"
58221 #~ msgstr "La variable locale `insn' a la valeur:"
58223 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
58224 #~ msgstr "Registre '%c' est déjà spécifié dans l'ordre d'allocation"
58226 #~ msgid "Same as -mcpu=i386"
58227 #~ msgstr "Identique à -mcpu=i386"
58229 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
58230 #~ msgstr "Identique à -mcpu=i486"
58232 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
58233 #~ msgstr "Identique à -mcpu=pentium"
58235 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
58236 #~ msgstr "Identique à -mcpu=pentiumpro"
58238 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
58239 #~ msgstr "Produire les code-op pour la syntaxe d'assembleur Intel"
58241 #~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet."
58242 #~ msgstr "L'option -mabi=32 n'est pas fonctionnelle encore."
58244 #~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE"
58245 #~ msgstr "Utiliser FUNCTION_EPILOGUE"
58247 #~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
58248 #~ msgstr "Ne pas utiliser FUNCTION_EPILOGUE"
58250 #~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation"
58251 #~ msgstr "taille des objets excède les limites internes pour la table implantée de fonctions virtuelles"
58253 #~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects"
58254 #~ msgstr "taille des objets excède la limite normale pour la table implantée de foncions virtuelles, recompiler tous les sources et utiliser -fhuge-objects"
58256 #~ msgid "the ABI requires vtable thunks"
58257 #~ msgstr "l'ABI requiert vtable thunks"
58259 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
58260 #~ msgstr "`__alignof__' appliqué à un champ de bits"
58262 #~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
58263 #~ msgstr "Ne pas traiter l'espace nom `std' comme un espace nom normal"
58265 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
58266 #~ msgstr "prendre le typeid dynamique d'objet avec -fno-rtti"
58268 #~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function"
58269 #~ msgstr "erreur de recouvrement du compilateur, correctifs pour les fonctions virtuelles"
58271 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
58272 #~ msgstr "`com_interface' supporté seulement avec -fvtable-thunks"
58274 #~ msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion"
58275 #~ msgstr "opérateur \"defined\" apparaît durant l'expansion de macro"
58277 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
58278 #~ msgstr "tampons toujours empilés dans cpp_finish"
58280 #~ msgid "# followed by integer"
58281 #~ msgstr "# suivi d'un entier"
58283 #~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
58284 #~ msgstr "tentative d'empilage du tampon fichier dans un contexte de pile"
58286 #~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
58287 #~ msgstr "fanion d'en-tête de \"%s\" a changé"
58289 #~ msgid "file \"%s\" entered but not left"
58290 #~ msgstr "fichier \"%s\" entrée mais non laissé"
58292 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
58293 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK est manquant por le bloc %d\n"
58295 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
58296 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o RÉP_OBJ] fichier\n"
58298 #~ msgid "Premature end of input file %s"
58299 #~ msgstr "Fin prématuré du fichier d'entrée %s"
58301 #~ msgid "Make is_compiled_class return 1"
58302 #~ msgstr "Faire que is_compiled_class retourne 1"
58304 #~ msgid "Dump class files to <name>.class"
58305 #~ msgstr "Vidanger les fichiers de classs dans <nom>.class"
58307 #~ msgid "Don't put synchronization structure in each object"
58308 #~ msgstr "Ne pas insérer de structure de synchronisation dans cahque objet"
58310 #~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad."
58311 #~ msgstr "profilage Arc: quelques compteurs de bordures étaient erronées."
58313 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
58314 #~ msgstr "`asm' ne peut être utilisé dans une fonction où l'usage de la mémoire est vérifié"
58316 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
58317 #~ msgstr "`asm' ne peut être utilisé `-fcheck-memory-usage'"
58319 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
58320 #~ msgstr "contrainte de sortie de l'opérande %d contient `+'"
58322 #~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters"
58323 #~ msgstr "\"%s\" et \"%s\" identique pour les premiers %d caractères"
58325 #~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules"
58326 #~ msgstr "Améliorer la vitesse FP en violant les règles ANSI & IEEE"
58328 #~ msgid "Generate code to check every memory access"
58329 #~ msgstr "Générer du code pour vérifier chaque accès mémoire"
58331 #~ msgid "Add a prefix to all function names"
58332 #~ msgstr "Ajouter un préfixe à tous les noms de fonctions"
58334 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
58335 #~ msgstr "Erreurs détectées dans le fichier d'entrée (votre bison.simple est périmé)\n"
58337 #~ msgid "  -Wid-clash-<num>        Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n"
58338 #~ msgstr "  -Wid-clash-<nombre>     avertir si 2 identificateurs one les mêmes premiers <nombre> de caractères\n"
58340 #~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported"
58341 #~ msgstr "`-a' option (profile de blocs de base) non supporté"
58343 #~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported"
58344 #~ msgstr "`-ax' option (profilage des sauts) non supporté"
58346 #~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored."
58347 #~ msgstr "`-ax' et `-a' sont des options conflictuelles. `-a' ignoré."
58349 #~ msgid "Data size %ld.\n"
58350 #~ msgstr "Taille des données %ld.\n"
58352 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
58353 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
58355 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
58356 #~ msgstr "Nom « %s » contient des guillemets"
58358 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
58359 #~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_query_cpu_unit"
58361 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
58362 #~ msgstr "première chaîne invalide « %s » dans presence_set"
58364 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
58365 #~ msgstr "première chaîne invalide « %s » dans absence_set"
58367 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
58368 #~ msgstr "seconde chaîne invalide « %s » dans absence_set"
58370 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
58371 #~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_automaton"
58373 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
58374 #~ msgstr "rebut après « ) » dans la réservation « %s »"
58376 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
58377 #~ msgstr "répétition « %s » <= 1 dans la réservation « %s »"
58379 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
58380 #~ msgstr "« %s » dans l'exclusion n'est pas une unité"
58382 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
58383 #~ msgstr "unités « %s » et « %s » dans l'ensemble d'exclusions appartient à un automate différent"
58385 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
58386 #~ msgstr "unité « %s » exclue et requiert la présence de « %s »"
58388 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
58389 #~ msgstr "unité « %s » exclue et requiert l'absence ou la présence de « %s »"
58391 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
58392 #~ msgstr "define_insn_reservation « %s » a un temps de latence négatif"
58394 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
58395 #~ msgstr "define_bypass « %s - %s » a un temps de latence négatif"
58397 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
58398 #~ msgstr "define_unit « %s » sans automate alors qu'il y en a un défini"
58400 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
58401 #~ msgstr "Unités « %s » et « %s » devraient être dans le même automate"
58403 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
58404 #~ msgstr "Automate « %s »: Insn « %s » ne sera jamais émis"
58406 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
58407 #~ msgstr "Insn « %s » ne sera jamais émis"
58409 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
58410 #~ msgstr "La pente de la fonction linéaire d'étrnaglement d'enlignage après avoir atteint récursivement la limite d'enlignage récursif est obtenue par la valeur négative réciproque de ce paramètre"
58412 #~ msgid "push %s level %p line %d\n"
58413 #~ msgstr "empiler %s niveau %p ligne %d\n"
58415 #~ msgid "pop  %s level %p line %d\n"
58416 #~ msgstr "dépiler %s niveau %p ligne %d\n"
58418 #~ msgid "suspend  %s level %p line %d\n"
58419 #~ msgstr "suspendre %s niveau %p ligne %d\n"
58421 #~ msgid "resume %s level %p line %d\n"
58422 #~ msgstr "compléter %s niveau %p ligne %d\n"
58424 #~ msgid "\\x%x"
58425 #~ msgstr "\\x%x"
58427 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
58428 #~ msgstr "affectation à un membre non statique « %D » de la classe « %T » entourée"
58430 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
58431 #~ msgstr "ISO C++ ne permet pas les valeurs retournées nommées"
58433 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
58434 #~ msgstr "traitement d'exception à l'intérieur du code qui est protégé"
58436 #~ msgid "(debug) trace parsing process"
58437 #~ msgstr "(débug) tracer le traitement de l'analyse"
58439 #~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
58440 #~ msgstr "(débug) trace l'analyse lexicale"