PR c/79855: add full stop to store merging param descriptions
[official-gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
bloba2f9dd5b563c32f15d3389720b6cf5b18d775a23
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
5 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
6 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
8 # Fellow translatiors:
9 # Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
10 # mark in the original text. Consider writing a, e.g., python script
11 # that parses the PO file with tools provided by translate-toolkit,
12 # and adds a Chinese period ("。") to the msgstr and unfuzzy the string
13 # if msgid string is really just (the '#| msgid' string) + (".").
15 # PO-escapes in translate-toolkit parsers are really a mess (I really
16 # consider it an abstraction leak), so you may want to refer to my
17 # (ugly) example at github.com/AOSC-Dev/translations/commit/f1d15d9.
19 # You may find some fuzzy strings perfectly fine. Some of them are
20 # written by our friends in Taiwan, who seems to have done some similar
21 # conversion work to give themselves a headstart. Remember to do some
22 # concordance check. Find-and-replace is good for dealing with simple
23 # differences in terminology, e.g. 型态 (TW) == 类型 (CN) == type (en).
24 # Perhaps the only difference that forces you to do manual replacements
25 # is that they have just the reverse ideas about 行 and 列 from us.
27 # The work may not be that difficult, it's just time-consuming and
28 # somehow boring to fight a hill of fuzzy strings. Consider having some
29 # caffeine along with this work. -- Arthur2e5, 2016-05-01.
31 msgid ""
32 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: gcc 6.1.0\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
35 "POT-Creation-Date: 2017-02-25 19:14+0000\n"
36 "PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:13-0400\n"
37 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
38 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
39 "Language: zh_CN\n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
44 "X-Poedit-Basepath: C:/MSYS/source/gcc-4.6.0/gcc\n"
45 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
48 #: cfgrtl.c:2661
49 msgid "flow control insn inside a basic block"
50 msgstr "基本块内有流程控制指令"
52 #: cfgrtl.c:2893
53 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
54 msgstr "直通边上的错误指令"
56 #: cfgrtl.c:2950
57 msgid "insn outside basic block"
58 msgstr "基本块外出现指令"
60 #: cfgrtl.c:2957
61 msgid "return not followed by barrier"
62 msgstr "return 后没有屏障"
64 #: collect-utils.c:164
65 #, c-format
66 msgid "[cannot find %s]"
67 msgstr "[找不到 %s]"
69 #: collect2.c:1557
70 #, c-format
71 msgid "collect2 version %s\n"
72 msgstr "collect2 版本 %s\n"
74 #: collect2.c:1664
75 #, c-format
76 msgid "%d constructor found\n"
77 msgid_plural "%d constructors found\n"
78 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
80 #: collect2.c:1668
81 #, c-format
82 msgid "%d destructor found\n"
83 msgid_plural "%d destructors found\n"
84 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
86 #: collect2.c:1672
87 #, c-format
88 msgid "%d frame table found\n"
89 msgid_plural "%d frame tables found\n"
90 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
92 #: collect2.c:1836
93 #, c-format
94 msgid "[Leaving %s]\n"
95 msgstr "[离开 %s]\n"
97 #: collect2.c:2068
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\n"
101 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
102 msgstr ""
103 "\n"
104 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
106 #: collect2.c:2584
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "\n"
110 "ldd output with constructors/destructors.\n"
111 msgstr ""
112 "\n"
113 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
115 #: cprop.c:1756
116 msgid "const/copy propagation disabled"
117 msgstr "常量/复制传递被禁用"
119 #: diagnostic.c:224
120 #, c-format
121 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
122 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误"
124 #: diagnostic.c:229
125 #, c-format
126 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
127 msgstr "%s:有些警告被当作是错误"
129 #: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1776 c-family/c-opts.c:1358
130 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:996 fortran/error.c:1016
131 msgid "<built-in>"
132 msgstr "<built-in>"
134 #: diagnostic.c:466
135 #, c-format
136 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
137 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
139 #: diagnostic.c:494
140 #, c-format
141 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
142 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
144 #: diagnostic.c:514
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Please submit a full bug report,\n"
148 "with preprocessed source if appropriate.\n"
149 msgstr ""
150 "请提交一份完整的错误报告,\n"
151 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
153 #: diagnostic.c:520
154 #, c-format
155 msgid "See %s for instructions.\n"
156 msgstr "参阅 %s 以获取指示。\n"
158 #: diagnostic.c:529
159 #, c-format
160 msgid "compilation terminated.\n"
161 msgstr "编译中断。\n"
163 #: diagnostic.c:923
164 #, c-format
165 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
166 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
168 #: diagnostic.c:1443
169 #, c-format
170 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
171 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
173 #: final.c:1197
174 msgid "negative insn length"
175 msgstr "指令长度为负"
177 #: final.c:3025
178 msgid "could not split insn"
179 msgstr "无法分离指令"
181 #: final.c:3450
182 msgid "invalid 'asm': "
183 msgstr "无效的‘asm’:"
185 #: final.c:3579
186 #, c-format
187 msgid "nested assembly dialect alternatives"
188 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
190 #: final.c:3607 final.c:3619
191 #, c-format
192 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
193 msgstr "未结束的汇编风格指示"
195 #: final.c:3761
196 #, c-format
197 msgid "operand number missing after %%-letter"
198 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
200 #: final.c:3764 final.c:3805
201 #, c-format
202 msgid "operand number out of range"
203 msgstr "操作数号超出范围"
205 #: final.c:3822
206 #, c-format
207 msgid "invalid %%-code"
208 msgstr "无效的 %%-code"
210 #: final.c:3852
211 #, c-format
212 msgid "'%%l' operand isn't a label"
213 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
215 #. We can't handle floating point constants;
216 #. PRINT_OPERAND must handle them.
217 #. We can't handle floating point constants;
218 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
219 #. We can't handle floating point constants;
220 #. PRINT_OPERAND must handle them.
221 #: final.c:3988 config/arc/arc.c:4993 config/i386/i386.c:17052
222 #: config/pdp11/pdp11.c:1698
223 #, c-format
224 msgid "floating constant misused"
225 msgstr "错误地使用了浮点常量"
227 #: final.c:4046 config/arc/arc.c:5090 config/i386/i386.c:17150
228 #: config/pdp11/pdp11.c:1739
229 #, c-format
230 msgid "invalid expression as operand"
231 msgstr "无效的表达式用作操作数"
233 #: gcc.c:119
234 #, c-format
235 msgid "%s\n"
236 msgstr "%s\n"
238 #: gcc.c:1714
239 #, c-format
240 msgid "Using built-in specs.\n"
241 msgstr "使用内建 specs。\n"
243 #: gcc.c:1914
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Setting spec %s to '%s'\n"
247 "\n"
248 msgstr ""
249 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
250 "\n"
252 #: gcc.c:2022
253 #, c-format
254 msgid "Reading specs from %s\n"
255 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
257 #: gcc.c:2149
258 #, c-format
259 msgid "could not find specs file %s\n"
260 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
262 #: gcc.c:2224
263 #, c-format
264 msgid "rename spec %s to %s\n"
265 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
267 #: gcc.c:2226
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "spec is '%s'\n"
271 "\n"
272 msgstr ""
273 "spec 是‘%s’\n"
274 "\n"
276 #: gcc.c:3035
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "\n"
280 "Go ahead? (y or n) "
281 msgstr ""
282 "\n"
283 "继续?(y 或 n) "
285 #: gcc.c:3185
286 #, c-format
287 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
288 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
290 #: gcc.c:3401
291 #, c-format
292 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
293 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
295 #: gcc.c:3402
296 msgid "Options:\n"
297 msgstr "选项:\n"
299 #: gcc.c:3404
300 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
301 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回其中最高的错误码。\n"
303 #: gcc.c:3405
304 msgid "  --help                   Display this information.\n"
305 msgstr "  --help                   显示此帮助说明。\n"
307 #: gcc.c:3406
308 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
309 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项。\n"
311 #: gcc.c:3407
312 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
313 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]。\n"
315 #: gcc.c:3408
316 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
317 msgstr "                           显示特定类型的命令行选项。\n"
319 #: gcc.c:3410
320 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
321 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)。\n"
323 #: gcc.c:3411
324 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
325 msgstr "  --version                显示编译器版本信息。\n"
327 #: gcc.c:3412
328 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
329 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串。\n"
331 #: gcc.c:3413
332 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
333 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号。\n"
335 #: gcc.c:3414
336 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
337 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器。\n"
339 #: gcc.c:3415
340 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
341 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径。\n"
343 #: gcc.c:3416
344 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
345 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称。\n"
347 #: gcc.c:3417
348 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
349 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径。\n"
351 #: gcc.c:3418
352 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
353 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径。\n"
355 #: gcc.c:3419
356 msgid ""
357 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
358 "                           a component in the library path.\n"
359 msgstr "  -print-multiarch         显示目标的标准 GNU 三元组(被用于库路径的一部分)。\n"
361 #: gcc.c:3422
362 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
363 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录。\n"
365 #: gcc.c:3423
366 msgid ""
367 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
368 "                           multiple library search directories.\n"
369 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射。\n"
371 #: gcc.c:3426
372 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
373 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径。\n"
375 #: gcc.c:3427
376 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
377 msgstr "  -print-sysroot           显示目标库目录。\n"
379 #: gcc.c:3428
380 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
381 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀。\n"
383 #: gcc.c:3429
384 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
385 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器。\n"
387 #: gcc.c:3430
388 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
389 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器。\n"
391 #: gcc.c:3431
392 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
393 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器。\n"
395 #: gcc.c:3432
396 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
397 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器。\n"
399 #: gcc.c:3433
400 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
401 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器。\n"
403 #: gcc.c:3434
404 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
405 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器。\n"
407 #: gcc.c:3435
408 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
409 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件。\n"
411 #: gcc.c:3436
412 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
413 msgstr "  -save-temps=<参数>       不删除中间文件。\n"
415 #: gcc.c:3437
416 msgid ""
417 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
418 "                           prefixes to other gcc components.\n"
419 msgstr ""
420 "  -no-canonical-prefixes   生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
421 "                           前缀。\n"
423 #: gcc.c:3440
424 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
425 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件。\n"
427 #: gcc.c:3441
428 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
429 msgstr "  -time                    为每个子进程计时。\n"
431 #: gcc.c:3442
432 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
433 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件。\n"
435 #: gcc.c:3443
436 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
437 msgstr "  -std=<标准>              假定输入源文件遵循给定的标准。\n"
439 #: gcc.c:3444
440 msgid ""
441 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
442 "                           and libraries.\n"
443 msgstr "  --sysroot=<目录>         将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录。\n"
445 #: gcc.c:3447
446 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
447 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中。\n"
449 #: gcc.c:3448
450 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
451 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序。\n"
453 #: gcc.c:3449
454 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
455 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令。\n"
457 #: gcc.c:3450
458 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
459 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编或链接。\n"
461 #: gcc.c:3451
462 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
463 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接,\n"
465 #: gcc.c:3452
466 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
467 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接。\n"
469 #: gcc.c:3453
470 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
471 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>。\n"
473 #: gcc.c:3454
474 msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
475 msgstr "  -pie                     生成位置无关可执行文件。\n"
477 #: gcc.c:3455
478 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
479 msgstr "  -shared                  生成一个共享库。\n"
481 #: gcc.c:3456
482 msgid ""
483 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
484 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
485 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
486 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
487 msgstr ""
488 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言。\n"
489 "                           允许的语言包括:c、c++、assembler、none\n"
490 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
491 "                           源文件的语言。\n"
493 #: gcc.c:3463
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "\n"
497 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
498 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
499 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
500 msgstr ""
501 "\n"
502 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
503 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
505 #: gcc.c:5934
506 #, c-format
507 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
508 msgstr "处理 spec (%s),即‘%s’\n"
510 #: gcc.c:6638
511 #, c-format
512 msgid "Target: %s\n"
513 msgstr "目标:%s\n"
515 #: gcc.c:6639
516 #, c-format
517 msgid "Configured with: %s\n"
518 msgstr "配置为:%s\n"
520 #: gcc.c:6653
521 #, c-format
522 msgid "Thread model: %s\n"
523 msgstr "线程模型:%s\n"
525 #: gcc.c:6664
526 #, c-format
527 msgid "gcc version %s %s\n"
528 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
530 #: gcc.c:6667
531 #, c-format
532 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
533 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
535 #: gcc.c:6740 gcc.c:6952
536 #, c-format
537 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
538 msgstr "此 bug 不可重现,可能是硬件或操作系统问题。\n"
540 #: gcc.c:6876
541 #, c-format
542 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
543 msgstr "预处理后的源码储存于文件 %s,请将其附在错误报告内。\n"
545 #: gcc.c:7829
546 #, c-format
547 msgid "install: %s%s\n"
548 msgstr "安装:%s%s\n"
550 #: gcc.c:7832
551 #, c-format
552 msgid "programs: %s\n"
553 msgstr "程序:%s\n"
555 #: gcc.c:7834
556 #, c-format
557 msgid "libraries: %s\n"
558 msgstr "库:%s\n"
560 #: gcc.c:7951
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "\n"
564 "For bug reporting instructions, please see:\n"
565 msgstr ""
566 "\n"
567 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
569 #: gcc.c:7967 gcov-tool.c:519
570 #, c-format
571 msgid "%s %s%s\n"
572 msgstr "%s %s%s\n"
574 #: gcc.c:7970 gcov-tool.c:521 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
575 msgid "(C)"
576 msgstr "©"
578 #: gcc.c:7971 fortran/gfortranspec.c:281
579 msgid ""
580 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
581 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
582 "\n"
583 msgstr ""
584 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
585 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
587 #: gcc.c:8276
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "\n"
591 "Linker options\n"
592 "==============\n"
593 "\n"
594 msgstr ""
595 "\n"
596 "链接器选项\n"
597 "=========\n"
598 "\n"
600 #: gcc.c:8277
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
604 "\n"
605 msgstr ""
606 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
607 "\n"
609 #: gcc.c:9580
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "Assembler options\n"
613 "=================\n"
614 "\n"
615 msgstr ""
616 "汇编器选项\n"
617 "=========\n"
618 "\n"
620 #: gcc.c:9581
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
624 "\n"
625 msgstr ""
626 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
627 "\n"
629 #: gcov-tool.c:166
630 #, c-format
631 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
632 msgstr "  merge [选项] <目录1> <目录2>           合并测试覆盖率文件内容\n"
634 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:261 gcov-tool.c:411
635 #, c-format
636 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
637 msgstr "    -v, --verbo      se                 输出更多信息\n"
639 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:262
640 #, c-format
641 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
642 msgstr "    -o, --output <dir>                  输出目录\n"
644 #: gcov-tool.c:169
645 #, c-format
646 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
647 msgstr "    -w, --weight <w1,w2>                设置权重(浮点数)\n"
649 #: gcov-tool.c:185
650 #, c-format
651 msgid "Merge subcomand usage:"
652 msgstr "Merge 子命令用法:"
654 #: gcov-tool.c:260
655 #, c-format
656 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
657 msgstr "  rewrite [选项] <目录>                  覆写测试覆盖率文件内容\n"
659 #: gcov-tool.c:263
660 #, c-format
661 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
662 msgstr "    -s, --scale <浮点数或分数>            按比例缩放配置计数器\n"
664 #: gcov-tool.c:264
665 #, fuzzy, c-format
666 #| msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
667 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
668 msgstr "    -n, --normalize <long long>         归一化配置\n"
670 #: gcov-tool.c:281
671 #, c-format
672 msgid "Rewrite subcommand usage:"
673 msgstr "Rewrite 子命令用法:"
675 #: gcov-tool.c:320
676 #, c-format
677 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
678 msgstr "缩放不能和归一化共存,跳过\n"
680 #: gcov-tool.c:333 gcov-tool.c:343
681 #, c-format
682 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
683 msgstr "缩放格式错误,使用 1/1\n"
685 #: gcov-tool.c:353
686 #, c-format
687 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
688 msgstr "归一化不能和缩放共存,跳过\n"
690 #: gcov-tool.c:410
691 #, c-format
692 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
693 msgstr " overlap [选项] <目录1> <目录2>          计算两个配置文件的重叠\n"
695 #: gcov-tool.c:412
696 #, c-format
697 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
698 msgstr "    -h, --hotonly                       只打印热对象/函数的信息\n"
700 #: gcov-tool.c:413
701 #, c-format
702 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
703 msgstr "    -f, --function                      打印函数级信息\n"
705 #: gcov-tool.c:414
706 #, c-format
707 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
708 msgstr "    -F, --fullname                      打印全名\n"
710 #: gcov-tool.c:415
711 #, c-format
712 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
713 msgstr "    -o, --object                        打印对象级信息\n"
715 #: gcov-tool.c:416
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
718 msgstr "-t <浮点数>, --hot_threshold <浮点数> 设置热阈值"
720 #: gcov-tool.c:436
721 #, c-format
722 msgid "Overlap subcomand usage:"
723 msgstr "Overlap 子命令用法:"
725 #: gcov-tool.c:502
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
729 "\n"
730 msgstr ""
731 "用法:%s [选项]... 子命令 [选项]...\n"
732 "\n"
733 "\n"
735 #: gcov-tool.c:503
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Offline tool to handle gcda counts\n"
739 "\n"
740 msgstr ""
741 "用于处理 gcda 计数的离线工具\n"
742 "\n"
744 #: gcov-tool.c:504
745 #, c-format
746 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
747 msgstr "  -h, --help                           打印此帮助并退出\n"
749 #: gcov-tool.c:505
750 #, c-format
751 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
752 msgstr "  -v, --version                        打印版本号并退出\n"
754 #: gcov-tool.c:509 gcov.c:677
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "\n"
758 "For bug reporting instructions, please see:\n"
759 "%s.\n"
760 msgstr ""
761 "\n"
762 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
763 "%s。\n"
765 #: gcov-tool.c:520
766 #, fuzzy, c-format
767 #| msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
768 msgid "Copyright %s 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
769 msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会。\n"
771 #: gcov-tool.c:523 gcov.c:691
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
775 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
776 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
777 "\n"
778 msgstr ""
779 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
780 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
782 #: gcov.c:656
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
786 "\n"
787 msgstr ""
788 "用法:gconv [选项]... 源文件|对象文件...\n"
789 "\n"
791 #: gcov.c:657
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "Print code coverage information.\n"
795 "\n"
796 msgstr ""
797 "显示代码覆盖信息。\n"
798 "\n"
800 #: gcov.c:658
801 #, c-format
802 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
803 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
805 #: gcov.c:659
806 #, c-format
807 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
808 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
810 #: gcov.c:660
811 #, c-format
812 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
813 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
815 #: gcov.c:661
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
819 "                                    rather than percentages\n"
820 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
822 #: gcov.c:663
823 #, c-format
824 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
825 msgstr "  -d, --display-progress          显示进度信息\n"
827 #: gcov.c:664
828 #, c-format
829 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
830 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
832 #: gcov.c:665
833 #, c-format
834 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
835 msgstr "  -i, --intermediate-format       以中间文本格式输出 .gcov 文件\n"
837 #: gcov.c:666
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
841 "                                    source files\n"
842 msgstr "  -l, --long-file-names           为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
844 #: gcov.c:668
845 #, c-format
846 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
847 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
849 #: gcov.c:669
850 #, c-format
851 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
852 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
854 #: gcov.c:670
855 #, c-format
856 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
857 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
859 #: gcov.c:671
860 #, c-format
861 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
862 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
864 #: gcov.c:672
865 #, c-format
866 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
867 msgstr "  -r, --relative-only             只显示相对来源的信息\n"
869 #: gcov.c:673
870 #, c-format
871 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
872 msgstr "  -s, --source-prefix 目录        要略去的来源前缀\n"
874 #: gcov.c:674
875 #, c-format
876 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
877 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
879 #: gcov.c:675
880 #, c-format
881 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
882 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
884 #: gcov.c:676
885 #, fuzzy, c-format
886 #| msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
887 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
888 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
890 #: gcov.c:687
891 #, c-format
892 msgid "gcov %s%s\n"
893 msgstr "gcov %s%s\n"
895 #: gcov.c:982
896 #, c-format
897 msgid "Creating '%s'\n"
898 msgstr "正在创建 '%s'\n"
900 #: gcov.c:985
901 #, c-format
902 msgid "Error writing output file '%s'\n"
903 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
905 #: gcov.c:989
906 #, c-format
907 msgid "Could not open output file '%s'\n"
908 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
910 #: gcov.c:994
911 #, c-format
912 msgid "Removing '%s'\n"
913 msgstr "正在移除 '%s'\n"
915 #: gcov.c:1022 gcov.c:1077
916 #, c-format
917 msgid "\n"
918 msgstr "\n"
920 #: gcov.c:1043
921 #, c-format
922 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
923 msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
925 #: gcov.c:1326
926 #, c-format
927 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
928 msgstr "%s源文件较说明文件‘%s’新\n"
930 #: gcov.c:1331
931 #, c-format
932 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
933 msgstr "(此信息只对每个源文件显示一次)\n"
935 #: gcov.c:1356
936 #, c-format
937 msgid "%s:cannot open notes file\n"
938 msgstr "%s:无法打开说明文件\n"
940 #: gcov.c:1362
941 #, c-format
942 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
943 msgstr "%s:不是一个 gcov 说明文件\n"
945 #: gcov.c:1375
946 #, c-format
947 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
948 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
950 #: gcov.c:1421
951 #, c-format
952 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
953 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
955 #: gcov.c:1552
956 #, c-format
957 msgid "%s:corrupted\n"
958 msgstr "%s:已损坏\n"
960 #: gcov.c:1559
961 #, c-format
962 msgid "%s:no functions found\n"
963 msgstr "%s:找不到函数\n"
965 #: gcov.c:1578
966 #, c-format
967 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
968 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
970 #: gcov.c:1585
971 #, c-format
972 msgid "%s:not a gcov data file\n"
973 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
975 #: gcov.c:1598
976 #, c-format
977 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
978 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
980 #: gcov.c:1604
981 #, c-format
982 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
983 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
985 #: gcov.c:1639
986 #, c-format
987 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
988 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
990 #: gcov.c:1653
991 #, c-format
992 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
993 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
995 #: gcov.c:1672
996 #, c-format
997 msgid "%s:overflowed\n"
998 msgstr "%s:溢出\n"
1000 #: gcov.c:1718
1001 #, c-format
1002 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1003 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
1005 #: gcov.c:1723
1006 #, c-format
1007 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1008 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
1010 #: gcov.c:1731
1011 #, c-format
1012 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1013 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
1015 #: gcov.c:1939
1016 #, c-format
1017 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1018 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
1020 #: gcov.c:2047
1021 #, c-format
1022 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1023 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1025 #: gcov.c:2050
1026 #, c-format
1027 msgid "No executable lines\n"
1028 msgstr "没有可执行行\n"
1030 #: gcov.c:2058
1031 #, c-format
1032 msgid "%s '%s'\n"
1033 msgstr "%s‘%s’\n"
1035 #: gcov.c:2065
1036 #, c-format
1037 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1038 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1040 #: gcov.c:2069
1041 #, c-format
1042 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1043 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
1045 #: gcov.c:2075
1046 #, c-format
1047 msgid "No branches\n"
1048 msgstr "没有跳转\n"
1050 #: gcov.c:2077
1051 #, c-format
1052 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1053 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
1055 #: gcov.c:2081
1056 #, c-format
1057 msgid "No calls\n"
1058 msgstr "没有调用\n"
1060 #: gcov.c:2362
1061 #, c-format
1062 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1063 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
1065 #: gcov.c:2464
1066 #, c-format
1067 msgid "call   %2d returned %s\n"
1068 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
1070 #: gcov.c:2469
1071 #, c-format
1072 msgid "call   %2d never executed\n"
1073 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
1075 #: gcov.c:2474
1076 #, c-format
1077 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1078 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1080 #: gcov.c:2479
1081 #, c-format
1082 msgid "branch %2d never executed\n"
1083 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1085 #: gcov.c:2484
1086 #, c-format
1087 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1088 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1090 #: gcov.c:2487
1091 #, c-format
1092 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1093 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1095 #: gcov.c:2551
1096 #, c-format
1097 msgid "Cannot open source file %s\n"
1098 msgstr "无法打开源文件 %s\n"
1100 #: gcse.c:2577
1101 msgid "PRE disabled"
1102 msgstr "PRE 被禁用"
1104 #: gcse.c:3505
1105 msgid "GCSE disabled"
1106 msgstr "GCSE 被禁用"
1108 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:524 c/c-typeck.c:9996
1109 #, gcc-internal-format
1110 msgid "function returns address of local variable"
1111 msgstr "函数返回局部变量的地址"
1113 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:526 gimple-ssa-isolate-paths.c:410
1114 #, gcc-internal-format
1115 msgid "function may return address of local variable"
1116 msgstr "函数可能返回局部变量的地址"
1118 #: incpath.c:72
1119 #, c-format
1120 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1121 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
1123 #: incpath.c:75
1124 #, c-format
1125 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1126 msgstr "  因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
1128 #: incpath.c:79
1129 #, c-format
1130 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1131 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
1133 #: incpath.c:374
1134 #, c-format
1135 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1136 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
1138 #: incpath.c:378
1139 #, c-format
1140 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1141 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
1143 #: incpath.c:383
1144 #, c-format
1145 msgid "End of search list.\n"
1146 msgstr "搜索列表结束。\n"
1148 #. Opening quotation mark.
1149 #: intl.c:62
1150 msgid "`"
1151 msgstr "‘"
1153 #. Closing quotation mark.
1154 #: intl.c:65
1155 msgid "'"
1156 msgstr "’"
1158 #: ipa-pure-const.c:187
1159 #, fuzzy
1160 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1161 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
1163 #: ipa-pure-const.c:188
1164 #, fuzzy
1165 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1166 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
1168 #: langhooks.c:366
1169 msgid "At top level:"
1170 msgstr "在文件作用域:"
1172 #: langhooks.c:386 cp/error.c:3367
1173 #, c-format
1174 msgid "In member function %qs"
1175 msgstr "在成员函数%qs中"
1177 #: langhooks.c:390 cp/error.c:3370
1178 #, c-format
1179 msgid "In function %qs"
1180 msgstr "在函数%qs中"
1182 #: langhooks.c:441 cp/error.c:3320
1183 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1184 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d:%d%R"
1186 #: langhooks.c:446 cp/error.c:3325
1187 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1188 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d%R"
1190 #: langhooks.c:452 cp/error.c:3331
1191 #, c-format
1192 msgid "    inlined from %qs"
1193 msgstr "    内联自%qs"
1195 #: lra-assigns.c:1457 reload1.c:2078
1196 msgid "this is the insn:"
1197 msgstr "这是指令:"
1199 #: lra-constraints.c:3785 reload.c:3822
1200 msgid "unable to generate reloads for:"
1201 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1203 #. What to print when a switch has no documentation.
1204 #: opts.c:185
1205 msgid "This option lacks documentation."
1206 msgstr "此开关缺少文档。"
1208 #: opts.c:186
1209 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1210 msgstr "对此选项的使用将被诊断。"
1212 #: opts.c:1096
1213 #, c-format
1214 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1215 msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
1217 #: opts.c:1163
1218 #, c-format
1219 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1220 msgstr "与 %s相同。请用后者替代。"
1222 #: opts.c:1171
1223 #, c-format
1224 msgid "%s  Same as %s."
1225 msgstr "%s  与 %s 相同。"
1227 #: opts.c:1242
1228 msgid "[default]"
1229 msgstr "[默认]"
1231 #: opts.c:1253
1232 msgid "[enabled]"
1233 msgstr "[启用]"
1235 #: opts.c:1253
1236 msgid "[disabled]"
1237 msgstr "[禁用]"
1239 #: opts.c:1272
1240 #, c-format
1241 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1242 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
1244 #: opts.c:1281
1245 #, fuzzy, c-format
1246 #| msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1247 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1248 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
1250 #: opts.c:1287
1251 #, c-format
1252 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1253 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
1255 #: opts.c:1372
1256 msgid "The following options are target specific"
1257 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
1259 #: opts.c:1375
1260 msgid "The following options control compiler warning messages"
1261 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
1263 #: opts.c:1378
1264 msgid "The following options control optimizations"
1265 msgstr "下列选项控制优化"
1267 #: opts.c:1381 opts.c:1420
1268 msgid "The following options are language-independent"
1269 msgstr "下列选项与具体语言无关"
1271 #: opts.c:1384
1272 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1273 msgstr "--param 选项可接受以下参数"
1275 #: opts.c:1390
1276 msgid "The following options are specific to just the language "
1277 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
1279 #: opts.c:1392
1280 msgid "The following options are supported by the language "
1281 msgstr "下列选项被语言支持"
1283 #: opts.c:1403
1284 msgid "The following options are not documented"
1285 msgstr "下列选项未列入文档"
1287 #: opts.c:1405
1288 msgid "The following options take separate arguments"
1289 msgstr "下列选项带分立的参数"
1291 #: opts.c:1407
1292 msgid "The following options take joined arguments"
1293 msgstr "下列选项带联合的参数"
1295 #: opts.c:1418
1296 msgid "The following options are language-related"
1297 msgstr "下列选项与语言相关"
1299 #: plugin.c:804
1300 msgid "Event"
1301 msgstr "事件"
1303 #: plugin.c:804
1304 msgid "Plugins"
1305 msgstr "插件"
1307 #: plugin.c:836
1308 #, c-format
1309 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1310 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
1312 #. It's the compiler's fault.
1313 #: reload1.c:6080
1314 msgid "could not find a spill register"
1315 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
1317 #. It's the compiler's fault.
1318 #: reload1.c:7976
1319 msgid "VOIDmode on an output"
1320 msgstr "输出有 VOIDmode"
1322 #: reload1.c:8736
1323 msgid "failure trying to reload:"
1324 msgstr "试图重新载入时失败:"
1326 #: rtl-error.c:116
1327 msgid "unrecognizable insn:"
1328 msgstr "无法识别的指令:"
1330 #: rtl-error.c:118
1331 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1332 msgstr "指令不满足其约束:"
1334 #: targhooks.c:1785
1335 #, c-format
1336 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1337 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
1339 #: targhooks.c:1800
1340 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1341 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
1343 #: targhooks.c:1802
1344 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1345 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
1347 #: tlink.c:387
1348 #, c-format
1349 msgid "collect: reading %s\n"
1350 msgstr "collect:读入 %s\n"
1352 #: tlink.c:543
1353 #, c-format
1354 msgid "collect: recompiling %s\n"
1355 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
1357 #: tlink.c:627
1358 #, c-format
1359 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1360 msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
1362 #: tlink.c:844
1363 #, c-format
1364 msgid "collect: relinking\n"
1365 msgstr "collect:重新链接\n"
1367 #: toplev.c:333
1368 #, c-format
1369 msgid "unrecoverable error"
1370 msgstr "不可恢复错误"
1372 #: toplev.c:642
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1376 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1377 msgstr ""
1378 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
1379 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
1381 #: toplev.c:644
1382 #, c-format
1383 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1384 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
1386 #: toplev.c:648
1387 #, c-format
1388 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1389 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s,isl 版本 %s\n"
1391 #: toplev.c:650
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1394 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
1396 #: toplev.c:652
1397 #, c-format
1398 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1399 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1401 #: toplev.c:824
1402 msgid "options passed: "
1403 msgstr "传递的选项:"
1405 #: toplev.c:852
1406 msgid "options enabled: "
1407 msgstr "启用的选项:"
1409 #: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5366 c/c-typeck.c:6993 cp/error.c:996
1410 #: c-family/c-pretty-print.c:411
1411 #, gcc-internal-format
1412 msgid "<anonymous>"
1413 msgstr "<匿名>"
1415 #: cif-code.def:39
1416 msgid "function not considered for inlining"
1417 msgstr "不考虑内联函数"
1419 #: cif-code.def:43
1420 msgid "caller is not optimized"
1421 msgstr "调用方未被优化"
1423 #: cif-code.def:47
1424 msgid "function body not available"
1425 msgstr "函数体不可用"
1427 #: cif-code.def:51
1428 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1429 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
1431 #: cif-code.def:56
1432 msgid "function not inlinable"
1433 msgstr "函数不能内联"
1435 #: cif-code.def:60
1436 #, fuzzy
1437 msgid "function body can be overwritten at link time"
1438 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
1440 #: cif-code.def:64
1441 msgid "function not inline candidate"
1442 msgstr "函数不是内联备选"
1444 #: cif-code.def:68
1445 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1446 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
1448 #: cif-code.def:70
1449 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1450 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
1452 #: cif-code.def:72
1453 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1454 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1456 #: cif-code.def:74
1457 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1458 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1460 #: cif-code.def:76
1461 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1462 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
1464 #: cif-code.def:80
1465 msgid "recursive inlining"
1466 msgstr "递归内联"
1468 #: cif-code.def:84
1469 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1470 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1472 #: cif-code.def:88
1473 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1474 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
1476 #: cif-code.def:92
1477 msgid "mismatched arguments"
1478 msgstr "参数不匹配"
1480 #: cif-code.def:96
1481 #, fuzzy
1482 #| msgid "expected iteration declaration or initialization"
1483 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1484 msgstr "需要迭代声明或初始化"
1486 #: cif-code.def:100
1487 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1488 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
1490 #: cif-code.def:104
1491 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1492 msgstr "间接函数调用目标未定义"
1494 #: cif-code.def:108
1495 #, fuzzy
1496 msgid "exception handling personality mismatch"
1497 msgstr "启用异常处理"
1499 #: cif-code.def:113
1500 #, fuzzy
1501 msgid "non-call exception handling mismatch"
1502 msgstr "启用异常处理"
1504 #: cif-code.def:117
1505 msgid "target specific option mismatch"
1506 msgstr "目标相关的选项不匹配"
1508 #: cif-code.def:121
1509 msgid "optimization level attribute mismatch"
1510 msgstr "优化等级属性不匹配"
1512 #: cif-code.def:125
1513 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1514 msgstr "被调用者是指 comdat 本地符号"
1516 #: cif-code.def:129
1517 msgid "function attribute mismatch"
1518 msgstr "函数属性不匹配"
1520 #: cif-code.def:133
1521 #, fuzzy
1522 msgid "caller function contains cilk spawn"
1523 msgstr "虚函数不能是友元"
1525 #: cif-code.def:137
1526 msgid "unreachable"
1527 msgstr "不可达"
1529 #: cif-code.def:141
1530 msgid "caller is instrumentation thunk"
1531 msgstr ""
1533 #. The remainder are real diagnostic types.
1534 #: diagnostic.def:33
1535 msgid "fatal error: "
1536 msgstr "致命错误:"
1538 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1539 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1540 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1541 msgid "internal compiler error: "
1542 msgstr "编译器内部错误:"
1544 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1545 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1546 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1547 msgid "error: "
1548 msgstr "错误:"
1550 #: diagnostic.def:36
1551 msgid "sorry, unimplemented: "
1552 msgstr "对不起,尚未实现:"
1554 #: diagnostic.def:37
1555 msgid "warning: "
1556 msgstr "警告:"
1558 #: diagnostic.def:38
1559 msgid "anachronism: "
1560 msgstr "历史遗留:"
1562 #: diagnostic.def:39
1563 msgid "note: "
1564 msgstr "附注:"
1566 #: diagnostic.def:40
1567 msgid "debug: "
1568 msgstr "调试:"
1570 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1571 #. prefix does not matter.
1572 #: diagnostic.def:43
1573 msgid "pedwarn: "
1574 msgstr "保守警告:"
1576 #: diagnostic.def:44
1577 msgid "permerror: "
1578 msgstr "永久错误:"
1580 #: params.def:49
1581 #, fuzzy, no-c-format
1582 #| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1583 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1584 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
1586 #: params.def:54
1587 #, no-c-format
1588 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
1589 msgstr ""
1591 #: params.def:71
1592 #, fuzzy, no-c-format
1593 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1594 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1595 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
1597 #: params.def:83
1598 #, fuzzy, no-c-format
1599 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1600 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1601 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
1603 #: params.def:88
1604 #, fuzzy, no-c-format
1605 #| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1606 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1607 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1609 #: params.def:93
1610 #, fuzzy, no-c-format
1611 #| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1612 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1613 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1615 #: params.def:98
1616 #, fuzzy, no-c-format
1617 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1618 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1619 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
1621 #: params.def:103
1622 #, fuzzy, no-c-format
1623 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1624 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1625 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
1627 #: params.def:108
1628 #, fuzzy, no-c-format
1629 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1630 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1631 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
1633 #: params.def:116
1634 #, fuzzy, no-c-format
1635 #| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1636 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1637 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
1639 #: params.def:122
1640 #, fuzzy, no-c-format
1641 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1642 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
1644 #: params.def:128
1645 #, fuzzy, no-c-format
1646 #| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1647 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1648 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
1650 #: params.def:135
1651 #, fuzzy, no-c-format
1652 #| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1653 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1654 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
1656 #: params.def:141
1657 #, fuzzy, no-c-format
1658 #| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1659 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1660 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
1662 #: params.def:152
1663 #, fuzzy, no-c-format
1664 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1665 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1666 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
1668 #: params.def:163
1669 #, fuzzy, no-c-format
1670 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1671 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1672 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
1674 #: params.def:173
1675 #, fuzzy, no-c-format
1676 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1677 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1678 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
1680 #: params.def:180
1681 #, fuzzy, no-c-format
1682 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1683 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1685 #: params.def:185
1686 #, fuzzy, no-c-format
1687 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1688 msgid "The size of function body to be considered large."
1689 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
1691 #: params.def:189
1692 #, fuzzy, no-c-format
1693 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1694 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1695 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1697 #: params.def:193
1698 #, fuzzy, no-c-format
1699 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1700 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1701 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
1703 #: params.def:197
1704 #, fuzzy, no-c-format
1705 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1706 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1707 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
1709 #: params.def:201
1710 #, fuzzy, no-c-format
1711 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1712 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1713 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
1715 #: params.def:205
1716 #, fuzzy, no-c-format
1717 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1718 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1719 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
1721 #: params.def:209
1722 #, fuzzy, no-c-format
1723 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1724 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1725 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
1727 #: params.def:213
1728 #, fuzzy, no-c-format
1729 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1730 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1731 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1733 #: params.def:220
1734 #, fuzzy, no-c-format
1735 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1736 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1737 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
1739 #: params.def:227
1740 #, fuzzy, no-c-format
1741 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1742 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1744 #: params.def:238
1745 #, fuzzy, no-c-format
1746 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1747 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1748 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
1750 #: params.def:245
1751 #, fuzzy, no-c-format
1752 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1753 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1754 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
1756 #: params.def:253
1757 #, fuzzy, no-c-format
1758 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1759 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1760 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
1762 #: params.def:259
1763 #, fuzzy, no-c-format
1764 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1765 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1766 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
1768 #: params.def:267
1769 #, fuzzy, no-c-format
1770 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1771 msgstr "最大值深度的搜索在中 dominator 树用于运算式到 hoist"
1773 #: params.def:275
1774 #, no-c-format
1775 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1776 msgstr ""
1778 #: params.def:287
1779 #, fuzzy, no-c-format
1780 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1781 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1782 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1784 #: params.def:293
1785 #, fuzzy, no-c-format
1786 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1787 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1788 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
1790 #: params.def:298
1791 #, fuzzy, no-c-format
1792 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1793 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1794 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
1796 #: params.def:303
1797 #, fuzzy, no-c-format
1798 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1799 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1800 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
1802 #: params.def:308
1803 #, fuzzy, no-c-format
1804 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1805 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1806 msgstr "单个循环最大的剥离数"
1808 #: params.def:313
1809 #, fuzzy, no-c-format
1810 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1811 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
1813 #: params.def:318
1814 #, fuzzy, no-c-format
1815 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1816 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1817 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
1819 #: params.def:323
1820 #, fuzzy, no-c-format
1821 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1822 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1823 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
1825 #: params.def:328
1826 #, fuzzy, no-c-format
1827 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1828 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1829 msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
1831 #: params.def:333
1832 #, fuzzy, no-c-format
1833 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1834 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1835 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
1837 #: params.def:339
1838 #, fuzzy, no-c-format
1839 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1840 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1841 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
1843 #: params.def:344
1844 #, fuzzy, no-c-format
1845 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1846 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1847 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
1849 #: params.def:351
1850 #, fuzzy, no-c-format
1851 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1852 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
1853 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1855 #: params.def:358
1856 #, fuzzy, no-c-format
1857 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1858 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1859 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
1861 #: params.def:364
1862 #, fuzzy, no-c-format
1863 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1864 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1865 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
1867 #: params.def:370
1868 #, fuzzy, no-c-format
1869 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1870 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1871 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
1873 #: params.def:375
1874 #, fuzzy, no-c-format
1875 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1876 msgstr "最小值的阶段计数该 Swing 类别 modulo 调度程序将产生。"
1878 #: params.def:379
1879 #, fuzzy, no-c-format
1880 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1881 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1882 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
1884 #: params.def:383
1885 #, fuzzy, no-c-format
1886 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1887 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1888 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
1890 #: params.def:388
1891 #, no-c-format
1892 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1893 msgstr ""
1895 #: params.def:393
1896 #, fuzzy, no-c-format
1897 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1898 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1899 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
1901 #: params.def:398
1902 #, no-c-format
1903 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1904 msgstr ""
1906 #: params.def:403
1907 #, fuzzy, no-c-format
1908 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1909 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1910 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
1912 #: params.def:408
1913 #, fuzzy, no-c-format
1914 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1915 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
1916 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
1918 #: params.def:424
1919 #, fuzzy, no-c-format
1920 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1921 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1922 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
1924 #: params.def:437
1925 #, no-c-format
1926 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1927 msgstr ""
1929 #: params.def:441
1930 #, fuzzy, no-c-format
1931 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1932 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1933 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
1935 #: params.def:445
1936 #, fuzzy, no-c-format
1937 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1938 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
1939 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
1941 #: params.def:449
1942 #, fuzzy, no-c-format
1943 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1944 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
1945 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
1947 #: params.def:453
1948 #, fuzzy, no-c-format
1949 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1950 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
1951 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
1953 #: params.def:457
1954 #, fuzzy, no-c-format
1955 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1956 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
1957 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
1959 #: params.def:461
1960 #, fuzzy, no-c-format
1961 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1962 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
1963 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
1965 #: params.def:467
1966 #, fuzzy, no-c-format
1967 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1968 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
1969 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
1971 #: params.def:473
1972 #, fuzzy, no-c-format
1973 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1974 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
1975 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
1977 #: params.def:479
1978 #, fuzzy, no-c-format
1979 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1980 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
1981 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
1983 #: params.def:485
1984 #, fuzzy, no-c-format
1985 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1986 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
1987 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1989 #: params.def:491
1990 #, fuzzy, no-c-format
1991 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
1992 msgid "The maximum length of path considered in cse."
1993 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
1995 #: params.def:495
1996 #, fuzzy, no-c-format
1997 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1998 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
1999 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
2001 #: params.def:502
2002 #, fuzzy, no-c-format
2003 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2004 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2005 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
2007 #: params.def:511
2008 #, fuzzy, no-c-format
2009 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2010 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2011 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
2013 #: params.def:519
2014 #, fuzzy, no-c-format
2015 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2016 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2017 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
2019 #: params.def:527
2020 #, fuzzy, no-c-format
2021 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2022 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2023 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
2025 #: params.def:532
2026 #, fuzzy, no-c-format
2027 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2028 msgid "Average number of iterations of a loop."
2029 msgstr "单个循环最大的剥离数"
2031 #: params.def:537
2032 #, fuzzy, no-c-format
2033 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
2034 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2036 #: params.def:542
2037 #, fuzzy, no-c-format
2038 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2039 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2040 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2042 #: params.def:547
2043 #, fuzzy, no-c-format
2044 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2045 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2047 #: params.def:552
2048 #, no-c-format
2049 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2050 msgstr ""
2052 #: params.def:558
2053 #, fuzzy, no-c-format
2054 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2055 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2056 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
2058 #: params.def:563
2059 #, fuzzy, no-c-format
2060 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2061 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2062 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
2064 #: params.def:568
2065 #, no-c-format
2066 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop."
2067 msgstr ""
2069 #: params.def:573
2070 #, fuzzy, no-c-format
2071 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2072 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2073 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
2075 #: params.def:586
2076 #, fuzzy, no-c-format
2077 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2078 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2079 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
2081 #: params.def:591
2082 #, fuzzy, no-c-format
2083 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2084 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2085 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
2087 #: params.def:599
2088 #, fuzzy, no-c-format
2089 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2090 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2091 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
2093 #: params.def:604
2094 #, fuzzy, no-c-format
2095 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2096 msgstr "目标区块相对的运行频率 (作为百分比) 必要项到槽叙述"
2098 #: params.def:609 params.def:619
2099 #, fuzzy, no-c-format
2100 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2101 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2102 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
2104 #: params.def:614 params.def:624
2105 #, fuzzy, no-c-format
2106 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2107 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2108 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
2110 #: params.def:629
2111 #, fuzzy, no-c-format
2112 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2113 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2114 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
2116 #: params.def:634
2117 #, fuzzy, no-c-format
2118 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2119 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2120 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
2122 #: params.def:639
2123 #, fuzzy, no-c-format
2124 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2125 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2126 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
2128 #: params.def:644
2129 #, no-c-format
2130 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2131 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
2133 #: params.def:649
2134 #, no-c-format
2135 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2136 msgstr ""
2138 #: params.def:654
2139 #, fuzzy, no-c-format
2140 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2141 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2142 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
2144 #: params.def:659
2145 #, fuzzy, no-c-format
2146 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2147 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2148 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2150 #: params.def:664
2151 #, fuzzy, no-c-format
2152 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2153 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2154 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
2156 #: params.def:669
2157 #, fuzzy, no-c-format
2158 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2159 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2160 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
2162 #: params.def:674
2163 #, no-c-format
2164 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2165 msgstr ""
2167 #: params.def:679
2168 #, fuzzy, no-c-format
2169 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2170 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2171 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
2173 #: params.def:684
2174 #, fuzzy, no-c-format
2175 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2176 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
2178 #: params.def:693
2179 #, fuzzy, no-c-format
2180 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2181 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2182 msgstr "共享整型常量的上界"
2184 #: params.def:698
2185 #, fuzzy, no-c-format
2186 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2187 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2188 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
2190 #: params.def:703
2191 #, no-c-format
2192 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2193 msgstr ""
2195 #: params.def:722
2196 #, fuzzy, no-c-format
2197 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2198 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2199 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
2201 #: params.def:731
2202 #, fuzzy, no-c-format
2203 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2204 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2205 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
2207 #: params.def:736
2208 #, fuzzy, no-c-format
2209 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2210 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2211 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
2213 #: params.def:742
2214 #, fuzzy, no-c-format
2215 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2216 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2218 #: params.def:752
2219 #, fuzzy, no-c-format
2220 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2221 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2222 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
2224 #: params.def:759
2225 #, fuzzy, no-c-format
2226 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2227 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2228 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
2230 #: params.def:766
2231 #, fuzzy, no-c-format
2232 #| msgid "The size of L1 cache"
2233 msgid "The size of L1 cache."
2234 msgstr "一级缓存大小"
2236 #: params.def:773
2237 #, fuzzy, no-c-format
2238 #| msgid "The size of L1 cache line"
2239 msgid "The size of L1 cache line."
2240 msgstr "一级缓存列长度"
2242 #: params.def:780
2243 #, fuzzy, no-c-format
2244 #| msgid "The size of L2 cache"
2245 msgid "The size of L2 cache."
2246 msgstr "二级缓存大小"
2248 #: params.def:791
2249 #, fuzzy, no-c-format
2250 #| msgid "Whether to use canonical types"
2251 msgid "Whether to use canonical types."
2252 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
2254 #: params.def:796
2255 #, fuzzy, no-c-format
2256 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2257 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2258 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
2260 #: params.def:806
2261 #, fuzzy, no-c-format
2262 #| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2263 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2264 msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
2266 #: params.def:817
2267 #, fuzzy, no-c-format
2268 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2269 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
2271 #: params.def:822
2272 #, fuzzy, no-c-format
2273 #| msgid "Max loops number for regional RA"
2274 msgid "Max loops number for regional RA."
2275 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
2277 #: params.def:827
2278 #, fuzzy, no-c-format
2279 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
2280 msgid "Max size of conflict table in MB."
2281 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
2283 #: params.def:832
2284 #, fuzzy, no-c-format
2285 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2286 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2287 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
2289 #: params.def:837
2290 #, no-c-format
2291 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2292 msgstr ""
2294 #: params.def:842
2295 #, no-c-format
2296 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2297 msgstr ""
2299 #: params.def:850
2300 #, fuzzy, no-c-format
2301 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2302 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2303 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
2305 #: params.def:858
2306 #, fuzzy, no-c-format
2307 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
2308 msgid "size of tiles for loop blocking."
2309 msgstr "循环分块中每小块的大小"
2311 #: params.def:865
2312 #, fuzzy, no-c-format
2313 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2314 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2315 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2317 #: params.def:872
2318 #, fuzzy, no-c-format
2319 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2320 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2321 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2323 #: params.def:879
2324 #, fuzzy, no-c-format
2325 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2326 msgid "maximum number of arrays per scop."
2327 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2329 #: params.def:886
2330 #, fuzzy, no-c-format
2331 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2332 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2333 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2335 #: params.def:891
2336 #, fuzzy, no-c-format
2337 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2338 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2339 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
2341 #: params.def:897
2342 #, fuzzy, no-c-format
2343 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2344 msgstr "最大值 datarefs 数量循环用于创建循环数据依存性"
2346 #: params.def:904
2347 #, fuzzy, no-c-format
2348 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2349 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2350 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
2352 #: params.def:912
2353 #, fuzzy, no-c-format
2354 msgid "use internal function id in profile lookup."
2355 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
2357 #: params.def:920
2358 #, no-c-format
2359 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2360 msgstr ""
2362 #: params.def:926
2363 #, fuzzy, no-c-format
2364 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2365 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2366 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2368 #: params.def:931
2369 #, fuzzy, no-c-format
2370 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2371 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2372 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
2374 #: params.def:937
2375 #, fuzzy, no-c-format
2376 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2377 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2378 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
2380 #: params.def:944
2381 #, fuzzy, no-c-format
2382 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2383 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2384 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
2386 #: params.def:952
2387 #, fuzzy, no-c-format
2388 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2389 msgstr "最大递归深度用于展开 var 追踪运算式"
2391 #: params.def:960
2392 #, no-c-format
2393 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2394 msgstr ""
2396 #: params.def:967
2397 #, fuzzy, no-c-format
2398 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2399 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2400 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
2402 #: params.def:972
2403 #, fuzzy, no-c-format
2404 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2405 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2406 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
2408 #: params.def:978
2409 #, fuzzy, no-c-format
2410 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2411 msgstr "大小在中字节之后该项 thread-local 汇总应该被器具与记录档函数以代替保存/还原对"
2413 #: params.def:985
2414 #, no-c-format
2415 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2416 msgstr ""
2418 #: params.def:991
2419 #, no-c-format
2420 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2421 msgstr ""
2423 #: params.def:997
2424 #, fuzzy, no-c-format
2425 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2426 msgstr "最大容量的值清单的关联的与每个参数用于 interprocedural 常数传用"
2428 #: params.def:1003
2429 #, fuzzy, no-c-format
2430 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2431 msgstr "临界值 ipa-cp 机会求值该仍然是认为的 beneficial 到仿本。"
2433 #: params.def:1009
2434 #, no-c-format
2435 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2436 msgstr ""
2438 #: params.def:1015
2439 #, no-c-format
2440 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2441 msgstr ""
2443 #: params.def:1021
2444 #, no-c-format
2445 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2446 msgstr ""
2448 #: params.def:1027
2449 #, no-c-format
2450 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2451 msgstr ""
2453 #: params.def:1033
2454 #, no-c-format
2455 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2456 msgstr ""
2458 #: params.def:1039
2459 #, no-c-format
2460 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2461 msgstr ""
2463 #: params.def:1047
2464 #, fuzzy, no-c-format
2465 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2466 msgstr "分割区数量程序应该是分割到"
2468 #: params.def:1052
2469 #, fuzzy, no-c-format
2470 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2471 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2473 #: params.def:1057
2474 #, fuzzy, no-c-format
2475 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2476 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2478 #: params.def:1064
2479 #, fuzzy, no-c-format
2480 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2481 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2483 #: params.def:1071
2484 #, fuzzy, no-c-format
2485 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2486 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2488 #: params.def:1079
2489 #, fuzzy, no-c-format
2490 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2491 msgstr "最小不同的值数量用于该项它是最佳以使用跳跃式表格以代替树的条件分支,如果 0, 使用缺省用于机器"
2493 #: params.def:1087
2494 #, fuzzy, no-c-format
2495 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2496 msgstr "允许新数据竞速于保存为引介"
2498 #: params.def:1093
2499 #, fuzzy, no-c-format
2500 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2501 msgstr "设置最大值指令数量运行的在中平行在中 reassociated 树。如果 0, 使用目标附属试探。"
2503 #: params.def:1099
2504 #, fuzzy, no-c-format
2505 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2506 msgstr "最大值数目的类似的 bbs 到比较 bb 与"
2508 #: params.def:1104
2509 #, no-c-format
2510 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so"
2511 msgstr ""
2513 #: params.def:1110
2514 #, fuzzy, no-c-format
2515 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass"
2516 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2518 #: params.def:1116
2519 #, fuzzy, no-c-format
2520 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2521 msgstr "最大值数目的反复运算的回合之上函数"
2523 #: params.def:1123
2524 #, fuzzy, no-c-format
2525 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2526 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
2528 #: params.def:1130
2529 #, no-c-format
2530 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2531 msgstr ""
2533 #: params.def:1136
2534 #, fuzzy, no-c-format
2535 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2536 msgstr "进行强度削减最佳化"
2538 #: params.def:1142
2539 #, fuzzy, no-c-format
2540 msgid "Enable asan stack protection."
2541 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
2543 #: params.def:1147
2544 #, fuzzy, no-c-format
2545 msgid "Enable asan globals protection."
2546 msgstr "启用所有可选指令"
2548 #: params.def:1152
2549 #, fuzzy, no-c-format
2550 msgid "Enable asan store operations protection."
2551 msgstr "启用饱和指令"
2553 #: params.def:1157
2554 #, fuzzy, no-c-format
2555 msgid "Enable asan load operations protection."
2556 msgstr "启用所有可选指令"
2558 #: params.def:1162
2559 #, fuzzy, no-c-format
2560 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2561 msgstr "启用饱和指令"
2563 #: params.def:1167
2564 #, no-c-format
2565 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2566 msgstr ""
2568 #: params.def:1172
2569 #, no-c-format
2570 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2571 msgstr ""
2573 #: params.def:1178
2574 #, no-c-format
2575 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
2576 msgstr ""
2578 #: params.def:1184
2579 #, fuzzy, no-c-format
2580 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2581 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2583 #: params.def:1190
2584 #, no-c-format
2585 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2586 msgstr ""
2588 #: params.def:1196
2589 #, no-c-format
2590 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2591 msgstr ""
2593 #: params.def:1201
2594 #, no-c-format
2595 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2596 msgstr ""
2598 #: params.def:1206
2599 #, no-c-format
2600 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2601 msgstr ""
2603 #: params.def:1211
2604 #, fuzzy, no-c-format
2605 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2606 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2608 #: params.def:1216
2609 #, fuzzy, no-c-format
2610 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2611 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2613 #: params.def:1221
2614 #, fuzzy, no-c-format
2615 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2616 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2618 #: params.def:1226
2619 #, no-c-format
2620 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2621 msgstr ""
2623 #: params.def:1231
2624 #, no-c-format
2625 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2626 msgstr ""
2628 #: params.def:1238
2629 #, no-c-format
2630 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2631 msgstr ""
2633 #: params.def:1244
2634 #, fuzzy, no-c-format
2635 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2636 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2637 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2639 #: params.def:1250
2640 #, no-c-format
2641 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2642 msgstr ""
2644 #: params.def:1257
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2647 msgstr ""
2649 #: params.def:1264
2650 #, no-c-format
2651 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2652 msgstr ""
2654 #: params.def:1269
2655 #, no-c-format
2656 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2657 msgstr ""
2659 #: params.def:1274
2660 #, no-c-format
2661 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2662 msgstr ""
2664 #: params.def:1280
2665 #, fuzzy, no-c-format
2666 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
2667 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2668 msgstr "在树上进行循环向量化"
2670 #: c-family/c-format.c:376
2671 msgid "format"
2672 msgstr "格式"
2674 #: c-family/c-format.c:377
2675 msgid "field width specifier"
2676 msgstr "字段宽度限定"
2678 #: c-family/c-format.c:378
2679 msgid "field precision specifier"
2680 msgstr "字段精度限定"
2682 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2683 msgid "' ' flag"
2684 msgstr "‘ ’标记"
2686 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2687 msgid "the ' ' printf flag"
2688 msgstr "‘ ’printf 标记"
2690 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2691 #: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
2692 msgid "'+' flag"
2693 msgstr "‘+’标记"
2695 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2696 #: config/i386/msformat-c.c:43
2697 msgid "the '+' printf flag"
2698 msgstr "‘+’printf 标记"
2700 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2701 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
2702 #: config/i386/msformat-c.c:79
2703 msgid "'#' flag"
2704 msgstr "‘#’标记"
2706 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2707 #: config/i386/msformat-c.c:44
2708 msgid "the '#' printf flag"
2709 msgstr "‘#’printf 标记"
2711 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
2712 #: config/i386/msformat-c.c:45
2713 msgid "'0' flag"
2714 msgstr "‘0’标记"
2716 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
2717 msgid "the '0' printf flag"
2718 msgstr "‘0’printf 标记"
2720 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
2721 #: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
2722 msgid "'-' flag"
2723 msgstr "‘-’标记"
2725 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
2726 msgid "the '-' printf flag"
2727 msgstr "‘-’printf 标记"
2729 #: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
2730 #: config/i386/msformat-c.c:67
2731 msgid "''' flag"
2732 msgstr "‘'’标记"
2734 #: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
2735 msgid "the ''' printf flag"
2736 msgstr "‘'’printf 标记"
2738 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
2739 msgid "'I' flag"
2740 msgstr "‘I’标记"
2742 #: c-family/c-format.c:501
2743 msgid "the 'I' printf flag"
2744 msgstr "‘I’printf 标记"
2746 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
2747 #: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
2748 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2749 msgid "field width"
2750 msgstr "域宽"
2752 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
2753 #: config/i386/msformat-c.c:48
2754 msgid "field width in printf format"
2755 msgstr "printf 格式的字段宽度"
2757 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2758 #: config/i386/msformat-c.c:49
2759 msgid "precision"
2760 msgstr "精度"
2762 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2763 #: config/i386/msformat-c.c:49
2764 msgid "precision in printf format"
2765 msgstr "printf 格式的精度"
2767 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2768 #: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
2769 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2770 msgid "length modifier"
2771 msgstr "长度修饰符"
2773 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2774 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2775 msgid "length modifier in printf format"
2776 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
2778 #: c-family/c-format.c:552
2779 msgid "'q' flag"
2780 msgstr "‘q’标记"
2782 #: c-family/c-format.c:552
2783 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2784 msgstr "‘q’诊断标记"
2786 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2787 msgid "assignment suppression"
2788 msgstr "取消赋值"
2790 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2791 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2792 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
2794 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2795 msgid "'a' flag"
2796 msgstr "‘a’标记"
2798 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2799 msgid "the 'a' scanf flag"
2800 msgstr "‘a’scanf 标记"
2802 #: c-family/c-format.c:567
2803 msgid "'m' flag"
2804 msgstr "‘m’标记"
2806 #: c-family/c-format.c:567
2807 msgid "the 'm' scanf flag"
2808 msgstr "‘m’scanf 标记"
2810 #: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
2811 msgid "field width in scanf format"
2812 msgstr "scanf 格式的字段宽"
2814 #: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
2815 msgid "length modifier in scanf format"
2816 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
2818 #: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
2819 msgid "the ''' scanf flag"
2820 msgstr "‘'’scanf 标记"
2822 #: c-family/c-format.c:571
2823 msgid "the 'I' scanf flag"
2824 msgstr "‘I’scanf 标记"
2826 #: c-family/c-format.c:586
2827 msgid "'_' flag"
2828 msgstr "‘_’标记"
2830 #: c-family/c-format.c:586
2831 msgid "the '_' strftime flag"
2832 msgstr "‘_’strftime 标记"
2834 #: c-family/c-format.c:587
2835 msgid "the '-' strftime flag"
2836 msgstr "‘-’strftime 标记"
2838 #: c-family/c-format.c:588
2839 msgid "the '0' strftime flag"
2840 msgstr "‘0’strftime 标记"
2842 #: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
2843 msgid "'^' flag"
2844 msgstr "‘^’标记"
2846 #: c-family/c-format.c:589
2847 msgid "the '^' strftime flag"
2848 msgstr "‘^’strftime 标记"
2850 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
2851 msgid "the '#' strftime flag"
2852 msgstr "‘#’strftime 标记"
2854 #: c-family/c-format.c:591
2855 msgid "field width in strftime format"
2856 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
2858 #: c-family/c-format.c:592
2859 msgid "'E' modifier"
2860 msgstr "‘E’修饰符"
2862 #: c-family/c-format.c:592
2863 msgid "the 'E' strftime modifier"
2864 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
2866 #: c-family/c-format.c:593
2867 msgid "'O' modifier"
2868 msgstr "‘O’修饰符"
2870 #: c-family/c-format.c:593
2871 msgid "the 'O' strftime modifier"
2872 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
2874 #: c-family/c-format.c:594
2875 msgid "the 'O' modifier"
2876 msgstr "‘O’修饰符"
2878 #: c-family/c-format.c:612
2879 msgid "fill character"
2880 msgstr "填充字符"
2882 #: c-family/c-format.c:612
2883 msgid "fill character in strfmon format"
2884 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
2886 #: c-family/c-format.c:613
2887 msgid "the '^' strfmon flag"
2888 msgstr "‘^’strfmon 标记"
2890 #: c-family/c-format.c:614
2891 msgid "the '+' strfmon flag"
2892 msgstr "‘+’strfmon 标记"
2894 #: c-family/c-format.c:615
2895 msgid "'(' flag"
2896 msgstr "‘(’标记"
2898 #: c-family/c-format.c:615
2899 msgid "the '(' strfmon flag"
2900 msgstr "‘(’strfmon 标记"
2902 #: c-family/c-format.c:616
2903 msgid "'!' flag"
2904 msgstr "‘!’标记"
2906 #: c-family/c-format.c:616
2907 msgid "the '!' strfmon flag"
2908 msgstr "‘!’strfmon 标记"
2910 #: c-family/c-format.c:617
2911 msgid "the '-' strfmon flag"
2912 msgstr "‘-’strfmon 标记"
2914 #: c-family/c-format.c:618
2915 msgid "field width in strfmon format"
2916 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
2918 #: c-family/c-format.c:619
2919 msgid "left precision"
2920 msgstr "左精度"
2922 #: c-family/c-format.c:619
2923 msgid "left precision in strfmon format"
2924 msgstr "strfmon 格式的左精度"
2926 #: c-family/c-format.c:620
2927 msgid "right precision"
2928 msgstr "右精度"
2930 #: c-family/c-format.c:620
2931 msgid "right precision in strfmon format"
2932 msgstr "strfmon 格式的右精度"
2934 #: c-family/c-format.c:621
2935 msgid "length modifier in strfmon format"
2936 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
2938 #. Handle deferred options from command-line.
2939 #: c-family/c-opts.c:1383 fortran/cpp.c:590
2940 msgid "<command-line>"
2941 msgstr "<命令行>"
2943 #: config/aarch64/aarch64.c:4929 config/arm/arm.c:21793 config/arm/arm.c:21806
2944 #: config/arm/arm.c:21831 config/nios2/nios2.c:2653
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2947 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2949 #: config/aarch64/aarch64.c:4941 config/aarch64/aarch64.c:4957
2950 #: config/aarch64/aarch64.c:4970 config/aarch64/aarch64.c:4982
2951 #: config/aarch64/aarch64.c:4993 config/aarch64/aarch64.c:5016
2952 #: config/aarch64/aarch64.c:5069 config/aarch64/aarch64.c:5272
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2955 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2957 #: config/aarch64/aarch64.c:5036 config/aarch64/aarch64.c:5049
2958 #: config/aarch64/aarch64.c:5059
2959 #, c-format
2960 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2961 msgstr ""
2963 #: config/aarch64/aarch64.c:5105 config/arm/arm.c:22338
2964 #, c-format
2965 msgid "missing operand"
2966 msgstr "缺少操作数"
2968 #: config/aarch64/aarch64.c:5167
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "invalid constant"
2971 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
2973 #: config/aarch64/aarch64.c:5170
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "invalid operand"
2976 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2978 #: config/aarch64/aarch64.c:5283
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2981 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
2983 #: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18248
2984 #: config/rs6000/rs6000.c:23786 config/sparc/sparc.c:8855
2985 #, c-format
2986 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2987 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
2989 #: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
2990 #, c-format
2991 msgid "invalid %%J value"
2992 msgstr "无效 %%J 值"
2994 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
2995 #, c-format
2996 msgid "invalid %%r value"
2997 msgstr "无效 %%r 值"
2999 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
3000 #: config/rs6000/rs6000.c:23466 config/xtensa/xtensa.c:2363
3001 #, c-format
3002 msgid "invalid %%R value"
3003 msgstr "无效 %%R 值"
3005 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:23386
3006 #: config/xtensa/xtensa.c:2330
3007 #, c-format
3008 msgid "invalid %%N value"
3009 msgstr "无效 %%N 值"
3011 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:23414
3012 #, c-format
3013 msgid "invalid %%P value"
3014 msgstr "无效 %%P 值"
3016 #: config/alpha/alpha.c:5212
3017 #, c-format
3018 msgid "invalid %%h value"
3019 msgstr "无效 %%h 值"
3021 #: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2356
3022 #, c-format
3023 msgid "invalid %%L value"
3024 msgstr "无效 %%L 值"
3026 #: config/alpha/alpha.c:5239
3027 #, c-format
3028 msgid "invalid %%m value"
3029 msgstr "无效 %%m 值"
3031 #: config/alpha/alpha.c:5245
3032 #, c-format
3033 msgid "invalid %%M value"
3034 msgstr "无效 %%M 值"
3036 #: config/alpha/alpha.c:5282
3037 #, c-format
3038 msgid "invalid %%U value"
3039 msgstr "无效 %%U 值"
3041 #: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
3042 #: config/rs6000/rs6000.c:23474
3043 #, c-format
3044 msgid "invalid %%s value"
3045 msgstr "无效 %%s 值"
3047 #: config/alpha/alpha.c:5312
3048 #, c-format
3049 msgid "invalid %%C value"
3050 msgstr "无效 %%C 值"
3052 #: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:23250
3053 #, c-format
3054 msgid "invalid %%E value"
3055 msgstr "无效 %%E 值"
3057 #: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
3058 #, c-format
3059 msgid "unknown relocation unspec"
3060 msgstr "未指定未知的重定位方式"
3062 #: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
3063 #: config/rs6000/rs6000.c:23791 config/spu/spu.c:1447
3064 #, c-format
3065 msgid "invalid %%xn code"
3066 msgstr "无效的 %%xn 代码"
3068 #: config/alpha/alpha.c:5489
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "invalid operand address"
3071 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3073 #: config/arc/arc.c:3077
3074 #, c-format
3075 msgid "invalid operand to %%Z code"
3076 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
3078 #: config/arc/arc.c:3085
3079 #, c-format
3080 msgid "invalid operand to %%z code"
3081 msgstr "%%z 代码的操作数无效"
3083 #: config/arc/arc.c:3093
3084 #, c-format
3085 msgid "invalid operand to %%M code"
3086 msgstr "%%M 代码的操作数无效"
3088 #: config/arc/arc.c:3101 config/m32r/m32r.c:2083
3089 #, c-format
3090 msgid "invalid operand to %%p code"
3091 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
3093 #: config/arc/arc.c:3112 config/m32r/m32r.c:2076
3094 #, c-format
3095 msgid "invalid operand to %%s code"
3096 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
3098 #: config/arc/arc.c:3260 config/m32r/m32r.c:2109
3099 #, c-format
3100 msgid "invalid operand to %%R code"
3101 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3103 #: config/arc/arc.c:3297 config/m32r/m32r.c:2132
3104 #, c-format
3105 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3106 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3108 #: config/arc/arc.c:3345 config/m32r/m32r.c:2203
3109 #, c-format
3110 msgid "invalid operand to %%U code"
3111 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
3113 #: config/arc/arc.c:3356
3114 #, c-format
3115 msgid "invalid operand to %%V code"
3116 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
3118 #: config/arc/arc.c:3413
3119 #, c-format
3120 msgid "invalid operand to %%O code"
3121 msgstr "%%O 代码的操作数无效"
3123 #. Unknown flag.
3124 #. Undocumented flag.
3125 #: config/arc/arc.c:3439 config/epiphany/epiphany.c:1289
3126 #: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9134
3127 #, c-format
3128 msgid "invalid operand output code"
3129 msgstr "无效的操作数输出代码"
3131 #: config/arc/arc.c:5078
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3134 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3136 #: config/arm/arm.c:18802 config/arm/arm.c:18827 config/arm/arm.c:18837
3137 #: config/arm/arm.c:18846 config/arm/arm.c:18855
3138 #, c-format
3139 msgid "invalid shift operand"
3140 msgstr "无效的移位操作数"
3142 #: config/arm/arm.c:21669 config/arm/arm.c:21687
3143 #, c-format
3144 msgid "predicated Thumb instruction"
3145 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
3147 #: config/arm/arm.c:21675
3148 #, c-format
3149 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3150 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
3152 #: config/arm/arm.c:21908 config/arm/arm.c:21930 config/arm/arm.c:21940
3153 #: config/arm/arm.c:21950 config/arm/arm.c:21960 config/arm/arm.c:21999
3154 #: config/arm/arm.c:22017 config/arm/arm.c:22042 config/arm/arm.c:22057
3155 #: config/arm/arm.c:22084 config/arm/arm.c:22091 config/arm/arm.c:22109
3156 #: config/arm/arm.c:22116 config/arm/arm.c:22124 config/arm/arm.c:22145
3157 #: config/arm/arm.c:22152 config/arm/arm.c:22285 config/arm/arm.c:22292
3158 #: config/arm/arm.c:22319 config/arm/arm.c:22326 config/bfin/bfin.c:1437
3159 #: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
3160 #: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
3161 #: config/bfin/bfin.c:1488
3162 #, c-format
3163 msgid "invalid operand for code '%c'"
3164 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3166 #: config/arm/arm.c:22012
3167 #, c-format
3168 msgid "instruction never executed"
3169 msgstr "指令从不被执行"
3171 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3172 #: config/arm/arm.c:22033
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3175 msgstr "不受支持的算符用于编码‘%c’"
3177 #: config/avr/avr.c:2436
3178 #, c-format
3179 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3180 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
3182 #: config/avr/avr.c:2617
3183 #, fuzzy
3184 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3185 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
3187 #: config/avr/avr.c:2667 config/avr/avr.c:2734
3188 #, fuzzy
3189 msgid "bad address, not an I/O address:"
3190 msgstr ""
3191 "\n"
3192 "错误:不当的地址在 From: 标头内。\n"
3194 #: config/avr/avr.c:2676
3195 #, fuzzy
3196 msgid "bad address, not a constant:"
3197 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
3199 #: config/avr/avr.c:2694 config/avr/avr.c:2701
3200 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3201 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
3203 #: config/avr/avr.c:2708
3204 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3205 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
3207 #: config/avr/avr.c:2720
3208 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3209 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
3211 #: config/avr/avr.c:2753
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3214 msgstr "C++ 不支持定点类型"
3216 #: config/avr/avr.c:2761
3217 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3218 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
3220 #: config/avr/avr.c:3785 config/avr/avr.c:4729 config/avr/avr.c:5176
3221 msgid "invalid insn:"
3222 msgstr "无效指令:"
3224 #: config/avr/avr.c:3839 config/avr/avr.c:3951 config/avr/avr.c:4009
3225 #: config/avr/avr.c:4061 config/avr/avr.c:4080 config/avr/avr.c:4272
3226 #: config/avr/avr.c:4580 config/avr/avr.c:4865 config/avr/avr.c:5069
3227 #: config/avr/avr.c:5233 config/avr/avr.c:5327 config/avr/avr.c:5526
3228 msgid "incorrect insn:"
3229 msgstr "错误指令:"
3231 #: config/avr/avr.c:4096 config/avr/avr.c:4371 config/avr/avr.c:4651
3232 #: config/avr/avr.c:4937 config/avr/avr.c:5115 config/avr/avr.c:5383
3233 #: config/avr/avr.c:5584
3234 msgid "unknown move insn:"
3235 msgstr "无效的 move 指令:"
3237 #: config/avr/avr.c:6043
3238 msgid "bad shift insn:"
3239 msgstr "错误的 shift 指令"
3241 #: config/avr/avr.c:6151 config/avr/avr.c:6632 config/avr/avr.c:7047
3242 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3243 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
3245 #: config/avr/avr.c:8453
3246 #, fuzzy
3247 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3248 msgstr "整点转换中类型无效"
3250 #: config/avr/driver-avr.c:48
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid ""
3253 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3254 "\n"
3255 msgstr "在成员函数%qs中"
3257 #: config/bfin/bfin.c:1386
3258 #, c-format
3259 msgid "invalid %%j value"
3260 msgstr "无效的 %%j 值"
3262 #: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
3263 #, c-format
3264 msgid "invalid const_double operand"
3265 msgstr "无效的双精度常量操作数"
3267 #: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
3268 #: final.c:3455 final.c:3457 fold-const.c:268 gcc.c:5268 gcc.c:5282
3269 #: rtl-error.c:101 toplev.c:337 tree-vrp.c:7812 cp/typeck.c:6167
3270 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3271 #: lto/lto-object.c:362
3272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3273 msgid "%s"
3274 msgstr "%s"
3276 #: config/cris/cris.c:655
3277 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3278 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
3280 #: config/cris/cris.c:672
3281 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3282 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
3284 #: config/cris/cris.c:736
3285 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3286 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3288 #: config/cris/cris.c:753
3289 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3290 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3292 #: config/cris/cris.c:772
3293 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3294 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
3296 #: config/cris/cris.c:805
3297 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3298 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
3300 #: config/cris/cris.c:844
3301 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3302 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3304 #: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
3305 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3306 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
3308 #: config/cris/cris.c:918
3309 msgid "bad register"
3310 msgstr "错误的寄存器名"
3312 #: config/cris/cris.c:962
3313 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3314 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
3316 #: config/cris/cris.c:979
3317 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3318 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
3320 #: config/cris/cris.c:1004
3321 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3322 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
3324 #: config/cris/cris.c:1074
3325 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3326 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
3328 #: config/cris/cris.c:1088
3329 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3330 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
3332 #: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
3333 msgid "invalid operand modifier letter"
3334 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
3336 #: config/cris/cris.c:1162
3337 msgid "unexpected multiplicative operand"
3338 msgstr "无效的乘性操作数"
3340 #: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
3341 msgid "unexpected operand"
3342 msgstr "非预期的操作数"
3344 #: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
3345 msgid "unrecognized address"
3346 msgstr "无法识别的地址"
3348 #: config/cris/cris.c:2550
3349 msgid "unrecognized supposed constant"
3350 msgstr "预期的常量无法识别"
3352 #: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
3353 msgid "unexpected side-effects in address"
3354 msgstr "地址中有非预期的副作用"
3356 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3357 #: config/cris/cris.c:3835
3358 msgid "unidentifiable call op"
3359 msgstr "无法识别的 call 操作"
3361 #: config/cris/cris.c:3897
3362 #, c-format
3363 msgid "PIC register isn't set up"
3364 msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
3366 #: config/fr30/fr30.c:500
3367 #, c-format
3368 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3369 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3371 #: config/fr30/fr30.c:524
3372 #, c-format
3373 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3374 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3376 #: config/fr30/fr30.c:544
3377 #, c-format
3378 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3379 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
3381 #: config/fr30/fr30.c:565
3382 #, c-format
3383 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3384 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
3386 #: config/fr30/fr30.c:573
3387 #, c-format
3388 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3389 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3391 #: config/fr30/fr30.c:590
3392 #, c-format
3393 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3394 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3396 #: config/fr30/fr30.c:597
3397 #, c-format
3398 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3399 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
3401 #: config/fr30/fr30.c:614
3402 #, c-format
3403 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3404 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
3406 #: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
3407 #: config/fr30/fr30.c:675
3408 #, c-format
3409 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3410 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
3412 #: config/frv/frv.c:2510
3413 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3414 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
3416 #: config/frv/frv.c:2521
3417 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3418 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
3420 #: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
3421 #: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
3422 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3423 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
3425 #: config/frv/frv.c:2691
3426 #, c-format
3427 msgid "bad condition code"
3428 msgstr "错误的条件码"
3430 #: config/frv/frv.c:2765
3431 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3432 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
3434 #: config/frv/frv.c:2826
3435 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3436 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
3438 #: config/frv/frv.c:2834
3439 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3440 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
3442 #: config/frv/frv.c:2850
3443 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3444 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
3446 #: config/frv/frv.c:2864
3447 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3448 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
3450 #: config/frv/frv.c:2912
3451 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3452 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
3454 #: config/frv/frv.c:2925
3455 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3456 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
3458 #: config/frv/frv.c:2946
3459 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3460 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
3462 #: config/frv/frv.c:2964
3463 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3464 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
3466 #: config/frv/frv.c:2984
3467 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3468 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3470 #: config/frv/frv.c:3015
3471 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3472 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
3474 #: config/frv/frv.c:3020
3475 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3476 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
3478 #: config/frv/frv.c:4424
3479 msgid "bad output_move_single operand"
3480 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
3482 #: config/frv/frv.c:4551
3483 msgid "bad output_move_double operand"
3484 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
3486 #: config/frv/frv.c:4693
3487 msgid "bad output_condmove_single operand"
3488 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
3490 #: config/i386/i386.c:17144
3491 #, c-format
3492 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3493 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3495 #: config/i386/i386.c:17635
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid "invalid use of asm flag output"
3498 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
3500 #: config/i386/i386.c:17852
3501 #, fuzzy, c-format
3502 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3503 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3505 #: config/i386/i386.c:17887
3506 #, fuzzy, c-format
3507 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3508 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3510 #: config/i386/i386.c:17956
3511 #, fuzzy, c-format
3512 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3513 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
3515 #: config/i386/i386.c:17961
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3518 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3520 #: config/i386/i386.c:18037
3521 #, c-format
3522 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3523 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3525 #: config/i386/i386.c:18116
3526 #, c-format
3527 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3528 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3530 #: config/i386/i386.c:18134
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3533 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3535 #: config/i386/i386.c:18147
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3538 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3540 #: config/i386/i386.c:18162
3541 #, fuzzy, c-format
3542 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3543 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
3544 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3546 #: config/i386/i386.c:18190
3547 #, fuzzy, c-format
3548 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3549 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
3550 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3552 #: config/i386/i386.c:18208
3553 #, fuzzy, c-format
3554 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3555 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
3556 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3558 #: config/i386/i386.c:18326
3559 #, c-format
3560 msgid "invalid operand code '%c'"
3561 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3563 #: config/i386/i386.c:18388
3564 #, c-format
3565 msgid "invalid constraints for operand"
3566 msgstr "操作数的约束无效"
3568 #: config/i386/i386.c:28889
3569 msgid "unknown insn mode"
3570 msgstr "未知的指令模式"
3572 #: config/i386/djgpp.h:146
3573 #, fuzzy, c-format
3574 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
3575 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3576 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
3578 #: config/ia64/ia64.c:5370
3579 #, c-format
3580 msgid "invalid %%G mode"
3581 msgstr "无效 %%G 模式"
3583 #: config/ia64/ia64.c:5540
3584 #, c-format
3585 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3586 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
3588 #: config/ia64/ia64.c:11143
3589 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3590 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3592 #: config/ia64/ia64.c:11146
3593 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3594 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3596 #: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
3597 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3598 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
3600 #: config/iq2000/iq2000.c:3140 config/tilegx/tilegx.c:5316
3601 #: config/tilepro/tilepro.c:4705
3602 #, c-format
3603 msgid "invalid %%P operand"
3604 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3606 #: config/iq2000/iq2000.c:3148 config/rs6000/rs6000.c:23404
3607 #, c-format
3608 msgid "invalid %%p value"
3609 msgstr "无效的 %%p 值"
3611 #: config/iq2000/iq2000.c:3207
3612 #, c-format
3613 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3614 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
3616 #: config/lm32/lm32.c:510
3617 #, c-format
3618 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3619 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
3621 #: config/lm32/lm32.c:580
3622 msgid "bad operand"
3623 msgstr "错误的操作数"
3625 #: config/lm32/lm32.c:592
3626 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3627 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
3629 #: config/lm32/lm32.c:596
3630 msgid "invalid addressing mode"
3631 msgstr "无效寻址模式"
3633 #: config/m32r/m32r.c:2141
3634 msgid "bad insn for 'A'"
3635 msgstr "‘A’的指令错误"
3637 #: config/m32r/m32r.c:2188
3638 #, c-format
3639 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3640 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
3642 #: config/m32r/m32r.c:2211
3643 #, c-format
3644 msgid "invalid operand to %%N code"
3645 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3647 #: config/m32r/m32r.c:2244
3648 msgid "pre-increment address is not a register"
3649 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
3651 #: config/m32r/m32r.c:2251
3652 msgid "pre-decrement address is not a register"
3653 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
3655 #: config/m32r/m32r.c:2258
3656 msgid "post-increment address is not a register"
3657 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
3659 #: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
3660 #: config/rs6000/rs6000.c:35517
3661 msgid "bad address"
3662 msgstr "错误地址"
3664 #: config/m32r/m32r.c:2353
3665 msgid "lo_sum not of register"
3666 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
3668 #: config/microblaze/microblaze.c:2201
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "unknown punctuation '%c'"
3671 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
3673 #: config/microblaze/microblaze.c:2210
3674 #, c-format
3675 msgid "null pointer"
3676 msgstr "空指针"
3678 #: config/microblaze/microblaze.c:2245
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3681 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3683 #: config/microblaze/microblaze.c:2274
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3686 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3688 #: config/microblaze/microblaze.c:2294 config/microblaze/microblaze.c:2469
3689 msgid "insn contains an invalid address !"
3690 msgstr "指令包含无效地址!"
3692 #: config/microblaze/microblaze.c:2309 config/microblaze/microblaze.c:2528
3693 #: config/xtensa/xtensa.c:2460
3694 msgid "invalid address"
3695 msgstr "无效地址"
3697 #: config/microblaze/microblaze.c:2412
3698 #, c-format
3699 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3700 msgstr "找到字母 %c 且指令不是 CONST_INT"
3702 #: config/mips/mips.c:8873 config/mips/mips.c:8900 config/mips/mips.c:9083
3703 #, c-format
3704 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3705 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3707 #: config/mips/mips.c:8972 config/mips/mips.c:8979 config/mips/mips.c:8986
3708 #: config/mips/mips.c:8993 config/mips/mips.c:9006 config/mips/mips.c:9013
3709 #: config/mips/mips.c:9023 config/mips/mips.c:9026 config/mips/mips.c:9038
3710 #: config/mips/mips.c:9041 config/mips/mips.c:9101 config/mips/mips.c:9108
3711 #: config/mips/mips.c:9129 config/mips/mips.c:9144 config/mips/mips.c:9163
3712 #: config/mips/mips.c:9172 config/riscv/riscv.c:2805 config/riscv/riscv.c:2811
3713 #: config/riscv/riscv.c:2820
3714 #, c-format
3715 msgid "invalid use of '%%%c'"
3716 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
3718 #: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
3719 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3720 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
3722 #: config/mmix/mmix.c:1630
3723 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3724 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
3726 #: config/mmix/mmix.c:1649
3727 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3728 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
3730 #: config/mmix/mmix.c:1659
3731 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3732 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
3734 #. We need the original here.
3735 #: config/mmix/mmix.c:1743
3736 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3737 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
3739 #: config/mmix/mmix.c:1799
3740 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3741 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
3743 #: config/mmix/mmix.c:2675
3744 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3745 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
3747 #: config/mmix/mmix.c:2682
3748 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3749 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3751 #: config/mmix/mmix.c:2686
3752 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3753 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3755 #: config/mmix/mmix.c:2728
3756 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3757 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
3759 #: config/msp430/msp430.c:3630
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid "invalid operand prefix"
3762 msgstr "无效的引用前缀"
3764 #: config/msp430/msp430.c:3664
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "invalid zero extract"
3767 msgstr "被零除"
3769 #: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3772 msgstr "q/Q 修饰键无效的用于符号参考"
3774 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3775 #, c-format
3776 msgid "Out of stack space.\n"
3777 msgstr "堆栈溢出。\n"
3779 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3780 #, c-format
3781 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3782 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
3784 #: config/rs6000/rs6000.c:4151
3785 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3786 msgstr ""
3788 #: config/rs6000/rs6000.c:4163
3789 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3790 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
3792 #: config/rs6000/rs6000.c:4171
3793 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3794 msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
3796 #: config/rs6000/rs6000.c:4173
3797 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3798 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
3800 #: config/rs6000/rs6000.c:4178
3801 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3802 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
3804 #: config/rs6000/rs6000.c:4180
3805 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3806 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
3808 #: config/rs6000/rs6000.c:4340
3809 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3810 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3812 #: config/rs6000/rs6000.c:4343
3813 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3814 msgstr ""
3816 #: config/rs6000/rs6000.c:4355
3817 #, fuzzy
3818 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3819 msgstr "生成小端在前的代码"
3821 #: config/rs6000/rs6000.c:4427
3822 #, fuzzy
3823 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3824 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3825 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3827 #: config/rs6000/rs6000.c:4434
3828 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3829 msgstr ""
3831 #: config/rs6000/rs6000.c:11064
3832 msgid "bad move"
3833 msgstr "错误的移动"
3835 #: config/rs6000/rs6000.c:23047
3836 msgid "Bad 128-bit move"
3837 msgstr ""
3839 #: config/rs6000/rs6000.c:23238
3840 #, c-format
3841 msgid "invalid %%e value"
3842 msgstr "无效 %%e 值"
3844 #: config/rs6000/rs6000.c:23259
3845 #, c-format
3846 msgid "invalid %%f value"
3847 msgstr "无效 %%f 值"
3849 #: config/rs6000/rs6000.c:23268
3850 #, c-format
3851 msgid "invalid %%F value"
3852 msgstr "无效 %%F 值"
3854 #: config/rs6000/rs6000.c:23277
3855 #, c-format
3856 msgid "invalid %%G value"
3857 msgstr "无效 %%G 值"
3859 #: config/rs6000/rs6000.c:23312
3860 #, c-format
3861 msgid "invalid %%j code"
3862 msgstr "无效 %%j 代码"
3864 #: config/rs6000/rs6000.c:23322
3865 #, c-format
3866 msgid "invalid %%J code"
3867 msgstr "无效 %%J 代码"
3869 #: config/rs6000/rs6000.c:23332
3870 #, c-format
3871 msgid "invalid %%k value"
3872 msgstr "无效 %%k 值"
3874 #: config/rs6000/rs6000.c:23347 config/xtensa/xtensa.c:2349
3875 #, c-format
3876 msgid "invalid %%K value"
3877 msgstr "无效 %%K 值"
3879 #: config/rs6000/rs6000.c:23394
3880 #, c-format
3881 msgid "invalid %%O value"
3882 msgstr "无效 %%O 值"
3884 #: config/rs6000/rs6000.c:23441
3885 #, c-format
3886 msgid "invalid %%q value"
3887 msgstr "无效 %%q 值"
3889 #: config/rs6000/rs6000.c:23494
3890 #, c-format
3891 msgid "invalid %%T value"
3892 msgstr "无效 %%T 值"
3894 #: config/rs6000/rs6000.c:23506
3895 #, c-format
3896 msgid "invalid %%u value"
3897 msgstr "无效 %%u 值"
3899 #: config/rs6000/rs6000.c:23520 config/xtensa/xtensa.c:2319
3900 #, c-format
3901 msgid "invalid %%v value"
3902 msgstr "无效 %%v 值"
3904 #: config/rs6000/rs6000.c:23587 config/xtensa/xtensa.c:2370
3905 #, c-format
3906 msgid "invalid %%x value"
3907 msgstr "无效的 %%x 值"
3909 #: config/rs6000/rs6000.c:23735
3910 #, c-format
3911 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3912 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
3914 #: config/rs6000/rs6000.c:24451
3915 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3916 msgstr ""
3918 #: config/rs6000/rs6000.c:24457
3919 #, fuzzy
3920 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3921 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
3923 #: config/rs6000/rs6000.c:24463
3924 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3925 msgstr ""
3927 #: config/rs6000/rs6000.c:38820
3928 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3929 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3931 #: config/rs6000/rs6000.c:40543
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3934 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
3936 #: config/rs6000/rs6000.c:40615
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3939 msgstr "无法生成重新载入,为:"
3941 #: config/rs6000/rs6000.c:40719
3942 msgid "Bad GPR fusion"
3943 msgstr ""
3945 #: config/rs6000/rs6000.c:40937
3946 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
3947 msgstr ""
3949 #: config/rs6000/rs6000.c:40983
3950 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
3951 msgstr ""
3953 #: config/rs6000/rs6000.c:40986
3954 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
3955 msgstr ""
3957 #: config/rs6000/rs6000.c:41024
3958 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
3959 msgstr ""
3961 #: config/rs6000/rs6000.c:41070
3962 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
3963 msgstr ""
3965 #: config/rs6000/rs6000.c:41073
3966 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
3967 msgstr ""
3969 #: config/s390/s390.c:7354
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3972 msgstr "符号内存参考是只有支持的于 z10 或稍后"
3974 #: config/s390/s390.c:7365
3975 #, c-format
3976 msgid "cannot decompose address"
3977 msgstr "无法分解地址"
3979 #: config/s390/s390.c:7434
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3982 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3984 #: config/s390/s390.c:7457
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3987 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3989 #: config/s390/s390.c:7475
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3992 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3994 #: config/s390/s390.c:7497
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3997 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3999 #: config/s390/s390.c:7515
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4002 msgstr "内存参考预期的用于‘S’输出修饰键"
4004 #: config/s390/s390.c:7525
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4007 msgstr "%s:无效的输出格式"
4009 #: config/s390/s390.c:7546
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4012 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘N’输出修饰键"
4014 #: config/s390/s390.c:7557
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4017 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘公尺’输出修饰键"
4019 #: config/s390/s390.c:7643 config/s390/s390.c:7664
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4022 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4024 #: config/s390/s390.c:7661
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4027 msgstr "无效的操作数输出代码"
4029 #: config/s390/s390.c:7698
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4032 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4034 #: config/s390/s390.c:7705
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4037 msgstr "无效的最小左值表达式"
4039 #: config/s390/s390.c:7708
4040 #, fuzzy, c-format
4041 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4042 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
4044 #: config/s390/s390.c:11560
4045 #, fuzzy
4046 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4047 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
4048 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
4050 #: config/s390/s390.c:15373
4051 #, fuzzy
4052 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4053 msgid "types differ in signedness"
4054 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
4056 #: config/s390/s390.c:15383
4057 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4058 msgstr ""
4060 #: config/s390/s390.c:15386
4061 #, fuzzy
4062 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4063 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
4065 #: config/s390/s390.c:15394
4066 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4067 msgstr ""
4069 #: config/sh/sh.c:1185
4070 #, c-format
4071 msgid "invalid operand to %%R"
4072 msgstr "%%R 的操作数无效"
4074 #: config/sh/sh.c:1212
4075 #, c-format
4076 msgid "invalid operand to %%S"
4077 msgstr "%%S 的操作数无效"
4079 #: config/sh/sh.c:8632
4080 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4081 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
4083 #: config/sh/sh.c:8634
4084 msgid "created and used with different ABIs"
4085 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
4087 #: config/sh/sh.c:8636
4088 msgid "created and used with different endianness"
4089 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
4091 #: config/sparc/sparc.c:8864 config/sparc/sparc.c:8870
4092 #, c-format
4093 msgid "invalid %%Y operand"
4094 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
4096 #: config/sparc/sparc.c:8957
4097 #, c-format
4098 msgid "invalid %%A operand"
4099 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4101 #: config/sparc/sparc.c:8977
4102 #, c-format
4103 msgid "invalid %%B operand"
4104 msgstr "无效的 %%B 操作数"
4106 #: config/sparc/sparc.c:9057 config/tilegx/tilegx.c:5103
4107 #: config/tilepro/tilepro.c:4512
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "invalid %%C operand"
4110 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4112 #: config/sparc/sparc.c:9089 config/tilegx/tilegx.c:5136
4113 #, fuzzy, c-format
4114 msgid "invalid %%D operand"
4115 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4117 #: config/sparc/sparc.c:9108
4118 #, c-format
4119 msgid "invalid %%f operand"
4120 msgstr "无效的 %%f 操作数"
4122 #: config/sparc/sparc.c:9120
4123 #, c-format
4124 msgid "invalid %%s operand"
4125 msgstr "无效的 %%s 操作数"
4127 #: config/sparc/sparc.c:9165
4128 #, fuzzy, c-format
4129 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4130 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4131 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
4133 #: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
4134 #, c-format
4135 msgid "'B' operand is not constant"
4136 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
4138 #: config/stormy16/stormy16.c:1761
4139 #, c-format
4140 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4141 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
4143 #: config/stormy16/stormy16.c:1787
4144 #, c-format
4145 msgid "'o' operand is not constant"
4146 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
4148 #: config/stormy16/stormy16.c:1819
4149 #, c-format
4150 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4151 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
4153 #: config/tilegx/tilegx.c:5088 config/tilepro/tilepro.c:4497
4154 #, c-format
4155 msgid "invalid %%c operand"
4156 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4158 #: config/tilegx/tilegx.c:5119
4159 #, c-format
4160 msgid "invalid %%d operand"
4161 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4163 #: config/tilegx/tilegx.c:5216
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "invalid %%H specifier"
4166 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4168 #: config/tilegx/tilegx.c:5258 config/tilepro/tilepro.c:4526
4169 #, fuzzy, c-format
4170 msgid "invalid %%h operand"
4171 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4173 #: config/tilegx/tilegx.c:5270 config/tilepro/tilepro.c:4590
4174 #, fuzzy, c-format
4175 msgid "invalid %%I operand"
4176 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4178 #: config/tilegx/tilegx.c:5282 config/tilepro/tilepro.c:4602
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "invalid %%i operand"
4181 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4183 #: config/tilegx/tilegx.c:5303 config/tilepro/tilepro.c:4623
4184 #, c-format
4185 msgid "invalid %%j operand"
4186 msgstr "无效 %%j 运算符"
4188 #: config/tilegx/tilegx.c:5334
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "invalid %%%c operand"
4191 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4193 #: config/tilegx/tilegx.c:5349 config/tilepro/tilepro.c:4737
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "invalid %%N operand"
4196 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
4198 #: config/tilegx/tilegx.c:5393
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4201 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
4203 #: config/tilegx/tilegx.c:5417 config/tilepro/tilepro.c:4818
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4206 msgstr "无法印出算符未;编码==%d (%c)"
4208 #: config/tilepro/tilepro.c:4562
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "invalid %%H operand"
4211 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4213 #: config/tilepro/tilepro.c:4662
4214 #, fuzzy, c-format
4215 msgid "invalid %%L operand"
4216 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4218 #: config/tilepro/tilepro.c:4722
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "invalid %%M operand"
4221 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
4223 #: config/tilepro/tilepro.c:4765
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "invalid %%t operand"
4226 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4228 #: config/tilepro/tilepro.c:4772
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "invalid %%t operand '"
4231 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4233 #: config/tilepro/tilepro.c:4793
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "invalid %%r operand"
4236 msgstr "%%R 的操作数无效"
4238 #: config/v850/v850.c:294
4239 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4240 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
4242 #: config/v850/v850.c:900
4243 msgid "output_move_single:"
4244 msgstr "output_move_single:"
4246 #: config/vax/vax.c:457
4247 #, c-format
4248 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4249 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
4251 #: config/vax/vax.c:466
4252 #, c-format
4253 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4254 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
4256 #: config/vax/vax.c:554
4257 #, c-format
4258 msgid "symbol used as immediate operand"
4259 msgstr "符号被用作立即操作数"
4261 #: config/vax/vax.c:1583
4262 msgid "illegal operand detected"
4263 msgstr "检测到无效的操作数"
4265 #: config/visium/visium.c:3293
4266 #, fuzzy
4267 msgid "illegal operand "
4268 msgstr "不合法的算子"
4270 #: config/visium/visium.c:3344
4271 #, fuzzy
4272 msgid "illegal operand address (1)"
4273 msgstr "检测到无效的操作数"
4275 #: config/visium/visium.c:3351
4276 #, fuzzy
4277 msgid "illegal operand address (2)"
4278 msgstr "检测到无效的操作数"
4280 #: config/visium/visium.c:3366
4281 #, fuzzy
4282 msgid "illegal operand address (3)"
4283 msgstr "检测到无效的操作数"
4285 #: config/visium/visium.c:3374
4286 #, fuzzy
4287 msgid "illegal operand address (4)"
4288 msgstr "检测到无效的操作数"
4290 #: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
4291 #: config/xtensa/xtensa.c:815
4292 msgid "bad test"
4293 msgstr "错误的测试"
4295 #: config/xtensa/xtensa.c:2307
4296 #, c-format
4297 msgid "invalid %%D value"
4298 msgstr "无效的 %%D 值"
4300 #: config/xtensa/xtensa.c:2344
4301 msgid "invalid mask"
4302 msgstr "无效掩码"
4304 #: config/xtensa/xtensa.c:2377
4305 #, c-format
4306 msgid "invalid %%d value"
4307 msgstr "无效的 %%d 值"
4309 #: config/xtensa/xtensa.c:2396 config/xtensa/xtensa.c:2406
4310 #, c-format
4311 msgid "invalid %%t/%%b value"
4312 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
4314 #: config/xtensa/xtensa.c:2485
4315 msgid "no register in address"
4316 msgstr "地址中无寄存器"
4318 #: config/xtensa/xtensa.c:2493
4319 msgid "address offset not a constant"
4320 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
4322 #: c/c-objc-common.c:160
4323 msgid "aka"
4324 msgstr "或称"
4326 #: c/c-objc-common.c:187
4327 msgid "({anonymous})"
4328 msgstr "{{匿名}}"
4330 #: c/c-parser.c:2157 c/c-parser.c:2171 c/c-parser.c:4794 c/c-parser.c:5248
4331 #: c/c-parser.c:5395 c/c-parser.c:5820 c/c-parser.c:5989 c/c-parser.c:6020
4332 #: c/c-parser.c:6204 c/c-parser.c:8957 c/c-parser.c:8992 c/c-parser.c:9023
4333 #: c/c-parser.c:9070 c/c-parser.c:9251 c/c-parser.c:10032 c/c-parser.c:10102
4334 #: c/c-parser.c:10145 c/c-parser.c:14746 c/c-parser.c:14770 c/c-parser.c:14788
4335 #: c/c-parser.c:15007 c/c-parser.c:15050 c/gimple-parser.c:149
4336 #: c/gimple-parser.c:189 c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:227
4337 #: c/gimple-parser.c:1320 c/gimple-parser.c:1344 c/gimple-parser.c:1424
4338 #: c/gimple-parser.c:1451 c/c-parser.c:2973 c/c-parser.c:9244
4339 #: c/gimple-parser.c:1228 c/gimple-parser.c:1267 cp/parser.c:27227
4340 #: cp/parser.c:27800
4341 #, gcc-internal-format
4342 msgid "expected %<;%>"
4343 msgstr "需要%<;%>"
4345 #. Look for the two `(' tokens.
4346 #: c/c-parser.c:2198 c/c-parser.c:2911 c/c-parser.c:3208 c/c-parser.c:3275
4347 #: c/c-parser.c:3937 c/c-parser.c:4127 c/c-parser.c:4132 c/c-parser.c:5438
4348 #: c/c-parser.c:5692 c/c-parser.c:5905 c/c-parser.c:6140 c/c-parser.c:6263
4349 #: c/c-parser.c:7325 c/c-parser.c:7748 c/c-parser.c:7789 c/c-parser.c:7924
4350 #: c/c-parser.c:8118 c/c-parser.c:8135 c/c-parser.c:8161 c/c-parser.c:9542
4351 #: c/c-parser.c:9614 c/c-parser.c:10672 c/c-parser.c:10867 c/c-parser.c:11007
4352 #: c/c-parser.c:11062 c/c-parser.c:11159 c/c-parser.c:11339 c/c-parser.c:11384
4353 #: c/c-parser.c:11429 c/c-parser.c:11474 c/c-parser.c:11519 c/c-parser.c:11565
4354 #: c/c-parser.c:11602 c/c-parser.c:11670 c/c-parser.c:11922 c/c-parser.c:12063
4355 #: c/c-parser.c:12189 c/c-parser.c:12354 c/c-parser.c:12458 c/c-parser.c:12502
4356 #: c/c-parser.c:12550 c/c-parser.c:12596 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:12702
4357 #: c/c-parser.c:12831 c/c-parser.c:12913 c/c-parser.c:13021 c/c-parser.c:13058
4358 #: c/c-parser.c:13108 c/c-parser.c:13166 c/c-parser.c:14954 c/c-parser.c:16915
4359 #: c/c-parser.c:17128 c/c-parser.c:17570 c/c-parser.c:17628 c/c-parser.c:18054
4360 #: c/gimple-parser.c:364 c/gimple-parser.c:783 c/gimple-parser.c:835
4361 #: c/gimple-parser.c:861 c/gimple-parser.c:1148 c/gimple-parser.c:1289
4362 #: c/gimple-parser.c:1378 c/c-parser.c:11138 cp/parser.c:24937
4363 #: cp/parser.c:27803
4364 #, gcc-internal-format
4365 msgid "expected %<(%>"
4366 msgstr "需要%<(%>"
4368 #: c/c-parser.c:2204 c/c-parser.c:7352 c/c-parser.c:7756 c/c-parser.c:7797
4369 #: c/c-parser.c:7935 c/c-parser.c:11927 cp/parser.c:27225 cp/parser.c:27818
4370 #, gcc-internal-format
4371 msgid "expected %<,%>"
4372 msgstr "需要 %<,%>"
4374 #: c/c-parser.c:2225 c/c-parser.c:2589 c/c-parser.c:2926 c/c-parser.c:3249
4375 #: c/c-parser.c:3286 c/c-parser.c:3502 c/c-parser.c:3689 c/c-parser.c:3751
4376 #: c/c-parser.c:3803 c/c-parser.c:3944 c/c-parser.c:4227 c/c-parser.c:4243
4377 #: c/c-parser.c:4252 c/c-parser.c:5441 c/c-parser.c:5707 c/c-parser.c:6052
4378 #: c/c-parser.c:6198 c/c-parser.c:6271 c/c-parser.c:6853 c/c-parser.c:7083
4379 #: c/c-parser.c:7166 c/c-parser.c:7266 c/c-parser.c:7467 c/c-parser.c:7668
4380 #: c/c-parser.c:7687 c/c-parser.c:7711 c/c-parser.c:7766 c/c-parser.c:7875
4381 #: c/c-parser.c:7950 c/c-parser.c:8127 c/c-parser.c:8152 c/c-parser.c:8176
4382 #: c/c-parser.c:8403 c/c-parser.c:8800 c/c-parser.c:9336 c/c-parser.c:9357
4383 #: c/c-parser.c:9565 c/c-parser.c:9620 c/c-parser.c:10004 c/c-parser.c:10709
4384 #: c/c-parser.c:10870 c/c-parser.c:11010 c/c-parser.c:11096 c/c-parser.c:11240
4385 #: c/c-parser.c:11347 c/c-parser.c:11392 c/c-parser.c:11437 c/c-parser.c:11482
4386 #: c/c-parser.c:11527 c/c-parser.c:11573 c/c-parser.c:11630 c/c-parser.c:11637
4387 #: c/c-parser.c:11678 c/c-parser.c:11834 c/c-parser.c:11892 c/c-parser.c:11947
4388 #: c/c-parser.c:12009 c/c-parser.c:12161 c/c-parser.c:12300 c/c-parser.c:12362
4389 #: c/c-parser.c:12466 c/c-parser.c:12510 c/c-parser.c:12577 c/c-parser.c:12619
4390 #: c/c-parser.c:12651 c/c-parser.c:12681 c/c-parser.c:12719 c/c-parser.c:12861
4391 #: c/c-parser.c:12879 c/c-parser.c:12885 c/c-parser.c:12969 c/c-parser.c:12980
4392 #: c/c-parser.c:13000 c/c-parser.c:13010 c/c-parser.c:13029 c/c-parser.c:13065
4393 #: c/c-parser.c:13079 c/c-parser.c:13127 c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13170
4394 #: c/c-parser.c:14176 c/c-parser.c:14830 c/c-parser.c:15015 c/c-parser.c:15061
4395 #: c/c-parser.c:17107 c/c-parser.c:17185 c/c-parser.c:17606 c/c-parser.c:17690
4396 #: c/c-parser.c:18063 c/gimple-parser.c:296 c/gimple-parser.c:393
4397 #: c/gimple-parser.c:793 c/gimple-parser.c:815 c/gimple-parser.c:842
4398 #: c/gimple-parser.c:865 c/gimple-parser.c:988 c/gimple-parser.c:1159
4399 #: c/gimple-parser.c:1170 c/gimple-parser.c:1292 c/gimple-parser.c:1381
4400 #: cp/parser.c:24970 cp/parser.c:27848
4401 #, gcc-internal-format
4402 msgid "expected %<)%>"
4403 msgstr "需要%<)%>"
4405 #: c/c-parser.c:3607 c/c-parser.c:4561 c/c-parser.c:4597 c/c-parser.c:6255
4406 #: c/c-parser.c:7866 c/c-parser.c:8224 c/c-parser.c:8377 c/c-parser.c:10824
4407 #: c/c-parser.c:17966 c/c-parser.c:17968 c/c-parser.c:18307
4408 #: c/gimple-parser.c:965 cp/parser.c:7114 cp/parser.c:27812
4409 #, gcc-internal-format
4410 msgid "expected %<]%>"
4411 msgstr "需要%<]%>"
4413 #: c/c-parser.c:3784
4414 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4415 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
4417 #: c/c-parser.c:4417 c/c-parser.c:14771 c/gimple-parser.c:1493
4418 #: cp/parser.c:27806 cp/parser.c:29733
4419 #, gcc-internal-format
4420 msgid "expected %<}%>"
4421 msgstr "需要 %<}%>"
4423 #: c/c-parser.c:4731 c/c-parser.c:9585 c/c-parser.c:15497 c/c-parser.c:18333
4424 #: c/gimple-parser.c:142 c/gimple-parser.c:1384 c/c-parser.c:2791
4425 #: c/c-parser.c:2994 c/c-parser.c:9139 cp/parser.c:17783 cp/parser.c:27809
4426 #, gcc-internal-format
4427 msgid "expected %<{%>"
4428 msgstr "需要%<{%>"
4430 #: c/c-parser.c:4971 c/c-parser.c:4980 c/c-parser.c:6162 c/c-parser.c:6507
4431 #: c/c-parser.c:7401 c/c-parser.c:9350 c/c-parser.c:9734 c/c-parser.c:9795
4432 #: c/c-parser.c:10807 c/c-parser.c:11616 c/c-parser.c:11751 c/c-parser.c:12120
4433 #: c/c-parser.c:12212 c/c-parser.c:12865 c/c-parser.c:16972 c/c-parser.c:17031
4434 #: c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1459 c/c-parser.c:11232
4435 #: cp/parser.c:27842 cp/parser.c:28944 cp/parser.c:31606
4436 #, gcc-internal-format
4437 msgid "expected %<:%>"
4438 msgstr "需要 %<:%>"
4440 #: c/c-parser.c:5269 cp/semantics.c:613
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4443 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4445 #: c/c-parser.c:5328
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4448 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4450 #: c/c-parser.c:5703 cp/semantics.c:1144
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4453 msgstr "new 不能用于函数类型"
4455 #: c/c-parser.c:5754 cp/semantics.c:799
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4458 msgstr "new 不能用于函数类型"
4460 #: c/c-parser.c:5806 cp/parser.c:27736
4461 #, gcc-internal-format
4462 msgid "expected %<while%>"
4463 msgstr "需要 %<while%>"
4465 #: c/c-parser.c:5813 cp/semantics.c:858
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4468 msgstr "new 不能用于函数类型"
4470 #: c/c-parser.c:6016 cp/semantics.c:977
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4473 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4475 #: c/c-parser.c:7617
4476 msgid "expected %<.%>"
4477 msgstr "需要%<.%>"
4479 #: c/c-parser.c:8810 c/c-parser.c:8842 c/c-parser.c:9082 cp/parser.c:29518
4480 #: cp/parser.c:29592
4481 #, gcc-internal-format
4482 msgid "expected %<@end%>"
4483 msgstr "需要 %<@end%>"
4485 #: c/c-parser.c:9499 c/gimple-parser.c:778 cp/parser.c:27827
4486 #, gcc-internal-format
4487 msgid "expected %<>%>"
4488 msgstr "需要 %<>%>"
4490 #: c/c-parser.c:12304 c/c-parser.c:13083 cp/parser.c:27851
4491 #, gcc-internal-format
4492 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4493 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
4495 #. All following cases are statements with LHS.
4496 #: c/c-parser.c:14483 c/c-parser.c:14527 c/c-parser.c:14755 c/c-parser.c:14996
4497 #: c/c-parser.c:17169 c/c-parser.c:17792 c/gimple-parser.c:287
4498 #: c/c-parser.c:4620 cp/parser.c:27830
4499 #, gcc-internal-format
4500 msgid "expected %<=%>"
4501 msgstr "需要%<=%>"
4503 #: c/c-parser.c:15540 c/c-parser.c:15530 cp/parser.c:35013
4504 #, gcc-internal-format
4505 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4506 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
4508 #: c/c-parser.c:17954 c/c-parser.c:10759 cp/parser.c:27815 cp/parser.c:30875
4509 #, gcc-internal-format
4510 msgid "expected %<[%>"
4511 msgstr "需要%<[%>"
4513 #: c/c-typeck.c:7583
4514 msgid "(anonymous)"
4515 msgstr "(匿名)"
4517 #: c/gimple-parser.c:767 cp/parser.c:15438 cp/parser.c:27824
4518 #, gcc-internal-format
4519 msgid "expected %<<%>"
4520 msgstr "需要%<<%>"
4522 #: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1455 c/gimple-parser.c:1483
4523 #, fuzzy
4524 #| msgid "expected channel"
4525 msgid "expected label"
4526 msgstr "需要通道"
4528 #: cp/call.c:9903
4529 msgid "candidate 1:"
4530 msgstr "备选 1:"
4532 #: cp/call.c:9904
4533 msgid "candidate 2:"
4534 msgstr "备选 2:"
4536 #: cp/decl2.c:704
4537 msgid "candidates are: %+#D"
4538 msgstr "备选为:%+#D"
4540 #: cp/decl2.c:706
4541 msgid "candidate is: %+#D"
4542 msgstr "备选为:%+#D"
4544 #: cp/error.c:321
4545 msgid "<missing>"
4546 msgstr "<丢失>"
4548 #: cp/error.c:419
4549 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4550 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
4552 #: cp/error.c:421
4553 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4554 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
4556 #: cp/error.c:583
4557 msgid "<type error>"
4558 msgstr "<类型错误>"
4560 #: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
4561 #, gcc-internal-format
4562 msgid "<unnamed>"
4563 msgstr "<无名>"
4565 #: cp/error.c:686
4566 #, fuzzy, c-format
4567 #| msgid "<unnamed>"
4568 msgid "<unnamed %s>"
4569 msgstr "<无名>"
4571 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4572 #: cp/error.c:691
4573 msgid "<lambda"
4574 msgstr "<lambda"
4576 #: cp/error.c:821
4577 msgid "<typeprefixerror>"
4578 msgstr "<类型前缀错误>"
4580 #: cp/error.c:950
4581 #, c-format
4582 msgid "(static initializers for %s)"
4583 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
4585 #: cp/error.c:952
4586 #, c-format
4587 msgid "(static destructors for %s)"
4588 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
4590 #: cp/error.c:1097
4591 msgid "vtable for "
4592 msgstr "vtable for "
4594 #: cp/error.c:1121
4595 msgid "<return value> "
4596 msgstr "<返回值>"
4598 #: cp/error.c:1136
4599 msgid "{anonymous}"
4600 msgstr "{匿名}"
4602 #: cp/error.c:1138
4603 #, fuzzy
4604 msgid "(anonymous namespace)"
4605 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
4607 #: cp/error.c:1245
4608 #, fuzzy
4609 msgid "<template arguments error>"
4610 msgstr "<模板参数数错误>"
4612 #: cp/error.c:1267
4613 msgid "<enumerator>"
4614 msgstr "<枚举值>"
4616 #: cp/error.c:1318
4617 msgid "<declaration error>"
4618 msgstr "<声明错误>"
4620 #: cp/error.c:1868 cp/error.c:1888
4621 msgid "<template parameter error>"
4622 msgstr "<模板参数数错误>"
4624 #: cp/error.c:2018
4625 msgid "<statement>"
4626 msgstr "<语句>"
4628 #: cp/error.c:2046 cp/error.c:3095 c-family/c-pretty-print.c:2168
4629 #, gcc-internal-format
4630 msgid "<unknown>"
4631 msgstr "<未知>"
4633 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4634 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4635 #: cp/error.c:2064
4636 msgid "<throw-expression>"
4637 msgstr "<throw 表达式>"
4639 #: cp/error.c:2165
4640 msgid "<ubsan routine call>"
4641 msgstr ""
4643 #: cp/error.c:2623
4644 msgid "<unparsed>"
4645 msgstr "<未解析>"
4647 #: cp/error.c:2778
4648 #, fuzzy
4649 msgid "<lambda>"
4650 msgstr "<lambda"
4652 #: cp/error.c:2821
4653 msgid "*this"
4654 msgstr "*this"
4656 #: cp/error.c:2831
4657 msgid "<expression error>"
4658 msgstr "<表达式错误>"
4660 #: cp/error.c:2846
4661 msgid "<unknown operator>"
4662 msgstr "<未知的运算符>"
4664 #: cp/error.c:3139
4665 msgid "{unknown}"
4666 msgstr "{未知}"
4668 #: cp/error.c:3251
4669 msgid "At global scope:"
4670 msgstr "在全局域:"
4672 #: cp/error.c:3357
4673 #, c-format
4674 msgid "In static member function %qs"
4675 msgstr "在静态成员函数%qs中"
4677 #: cp/error.c:3359
4678 #, c-format
4679 msgid "In copy constructor %qs"
4680 msgstr "在复制构造函数%qs"
4682 #: cp/error.c:3361
4683 #, c-format
4684 msgid "In constructor %qs"
4685 msgstr "在构造函数%qs中"
4687 #: cp/error.c:3363
4688 #, c-format
4689 msgid "In destructor %qs"
4690 msgstr "在析构函数%qs中"
4692 #: cp/error.c:3365
4693 msgid "In lambda function"
4694 msgstr "在 lambda 函数中"
4696 #: cp/error.c:3385
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4699 msgstr "空动态字符串替换"
4701 #: cp/error.c:3386
4702 #, fuzzy
4703 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4704 msgstr "对%q#D的显式实例化"
4706 #: cp/error.c:3411
4707 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4708 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
4710 #: cp/error.c:3414
4711 msgid "%r%s:%d:%R   "
4712 msgstr "%r%s:%d:%R   "
4714 #: cp/error.c:3422
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4717 msgstr "递归必要项由替代的 %qS\n"
4719 #: cp/error.c:3423
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "required by substitution of %qS\n"
4722 msgstr "空动态字符串替换"
4724 #: cp/error.c:3428
4725 #, fuzzy
4726 msgid "recursively required from %q#D\n"
4727 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4729 #: cp/error.c:3429
4730 #, fuzzy
4731 msgid "required from %q#D\n"
4732 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4734 #: cp/error.c:3436
4735 #, fuzzy
4736 msgid "recursively required from here\n"
4737 msgstr "从此处调用"
4739 #: cp/error.c:3437
4740 #, fuzzy
4741 msgid "required from here\n"
4742 msgstr "从此处调用"
4744 #: cp/error.c:3489
4745 #, fuzzy
4746 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4747 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4749 #: cp/error.c:3495
4750 #, fuzzy
4751 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4752 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4754 #: cp/error.c:3549
4755 #, fuzzy
4756 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4757 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4759 #: cp/error.c:3553
4760 #, fuzzy
4761 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4762 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4764 #: cp/pt.c:1950 cp/semantics.c:5249
4765 msgid "candidates are:"
4766 msgstr "备选为:"
4768 #: cp/pt.c:21851
4769 msgid "candidate is:"
4770 msgid_plural "candidates are:"
4771 msgstr[0] "备选是:"
4773 #: cp/rtti.c:546
4774 msgid "target is not pointer or reference to class"
4775 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
4777 #: cp/rtti.c:551
4778 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4779 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
4781 #: cp/rtti.c:557
4782 msgid "target is not pointer or reference"
4783 msgstr "目标不是一个指针或引用"
4785 #: cp/rtti.c:573
4786 msgid "source is not a pointer"
4787 msgstr "源不是一个指针"
4789 #: cp/rtti.c:578
4790 msgid "source is not a pointer to class"
4791 msgstr "源不是一个指向类的指针"
4793 #: cp/rtti.c:583
4794 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4795 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
4797 #: cp/rtti.c:598
4798 msgid "source is not of class type"
4799 msgstr "源不具有类类型"
4801 #: cp/rtti.c:603
4802 msgid "source is of incomplete class type"
4803 msgstr "源有不完全的类类型"
4805 #: cp/rtti.c:612
4806 msgid "conversion casts away constness"
4807 msgstr "转换丢失了常量属性"
4809 #: cp/rtti.c:768
4810 msgid "source type is not polymorphic"
4811 msgstr "源类型不是多态的"
4813 #: cp/typeck.c:5897 c/c-typeck.c:4222
4814 #, gcc-internal-format
4815 msgid "wrong type argument to unary minus"
4816 msgstr "单目减的操作数类型错误"
4818 #: cp/typeck.c:5898 c/c-typeck.c:4209
4819 #, gcc-internal-format
4820 msgid "wrong type argument to unary plus"
4821 msgstr "单目加的操作数类型错误"
4823 #: cp/typeck.c:5925 c/c-typeck.c:4264
4824 #, gcc-internal-format
4825 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4826 msgstr "按位取反的参数类型错误"
4828 #: cp/typeck.c:5941 c/c-typeck.c:4272
4829 #, gcc-internal-format
4830 msgid "wrong type argument to abs"
4831 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
4833 #: cp/typeck.c:5953 c/c-typeck.c:4284
4834 #, gcc-internal-format
4835 msgid "wrong type argument to conjugation"
4836 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
4838 #: cp/typeck.c:5971
4839 msgid "in argument to unary !"
4840 msgstr "单目 ! 的参数中"
4842 #: cp/typeck.c:6017
4843 msgid "no pre-increment operator for type"
4844 msgstr "类型没有前自增运算符"
4846 #: cp/typeck.c:6019
4847 msgid "no post-increment operator for type"
4848 msgstr "类型没有后自增运算符"
4850 #: cp/typeck.c:6021
4851 msgid "no pre-decrement operator for type"
4852 msgstr "类型没有前自减运算符"
4854 #: cp/typeck.c:6023
4855 msgid "no post-decrement operator for type"
4856 msgstr "类型没有后自减运算符"
4858 #: fortran/arith.c:95
4859 msgid "Arithmetic OK at %L"
4860 msgstr "%L处算术正常"
4862 #: fortran/arith.c:98
4863 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4864 msgstr "%L处算术上溢"
4866 #: fortran/arith.c:101
4867 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4868 msgstr "%L处算术下溢"
4870 #: fortran/arith.c:104
4871 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4872 msgstr "%L处算术 NaN"
4874 #: fortran/arith.c:107
4875 msgid "Division by zero at %L"
4876 msgstr "%L处被零除"
4878 #: fortran/arith.c:110
4879 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4880 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
4882 #: fortran/arith.c:114
4883 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4884 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
4886 #: fortran/arith.c:1374
4887 msgid "elemental binary operation"
4888 msgstr "基本二元操作"
4890 #: fortran/check.c:2142 fortran/check.c:3133 fortran/check.c:3187
4891 #, c-format
4892 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4893 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4895 #: fortran/check.c:2939
4896 #, c-format
4897 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4898 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4900 #: fortran/check.c:3502 fortran/intrinsic.c:4522
4901 #, c-format
4902 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4903 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4905 #: fortran/error.c:871
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4908 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
4910 #: fortran/error.c:880
4911 #, fuzzy
4912 msgid "GNU Extension:"
4913 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
4915 #: fortran/error.c:883
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Legacy Extension:"
4918 msgstr "支持传统多线程"
4920 #: fortran/error.c:886
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Obsolescent feature:"
4923 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4925 #: fortran/error.c:889
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Deleted feature:"
4928 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
4930 #: fortran/expr.c:3241
4931 msgid "array assignment"
4932 msgstr "数组赋值"
4934 #: fortran/gfortranspec.c:425
4935 #, c-format
4936 msgid "Driving:"
4937 msgstr "驱动:"
4939 #: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4217
4940 #, fuzzy
4941 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4942 msgstr "实际参数到含义=出/INOUT"
4944 #: fortran/io.c:585
4945 msgid "Positive width required"
4946 msgstr "需要正的宽度"
4948 #: fortran/io.c:586
4949 msgid "Nonnegative width required"
4950 msgstr "需要非负的宽度"
4952 #: fortran/io.c:587
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
4955 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
4957 #: fortran/io.c:589
4958 msgid "Unexpected end of format string"
4959 msgstr "非预期的格式字符串结尾"
4961 #: fortran/io.c:590
4962 msgid "Zero width in format descriptor"
4963 msgstr "格式描述中域宽为 0"
4965 #: fortran/io.c:610
4966 msgid "Missing leading left parenthesis"
4967 msgstr "缺少前导左括号"
4969 #: fortran/io.c:639
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4972 msgstr "缺少前导左括号"
4974 #: fortran/io.c:670
4975 msgid "Expected P edit descriptor"
4976 msgstr "需要 P 编辑描述符"
4978 #. P requires a prior number.
4979 #: fortran/io.c:678
4980 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4981 msgstr "P 描述符需要前导因子"
4983 #: fortran/io.c:726
4984 #, fuzzy, c-format
4985 #| msgid "Missing right parenthesis at %C"
4986 msgid "Right parenthesis expected at %C"
4987 msgstr "%C处缺少右括号"
4989 #: fortran/io.c:819 fortran/io.c:833
4990 msgid "Comma required after P descriptor"
4991 msgstr "P 描述符后需要逗号"
4993 #: fortran/io.c:847
4994 msgid "Positive width required with T descriptor"
4995 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
4997 #: fortran/io.c:930
4998 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4999 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
5001 #: fortran/io.c:1000
5002 msgid "Positive exponent width required"
5003 msgstr "需要正的指数宽度"
5005 #: fortran/io.c:1030
5006 msgid "Period required in format specifier"
5007 msgstr "格式限定符中需要句号"
5009 #: fortran/io.c:1748
5010 #, c-format
5011 msgid "%s tag"
5012 msgstr "%s 标记"
5014 #: fortran/io.c:3217
5015 #, fuzzy
5016 msgid "internal unit in WRITE"
5017 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
5019 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5020 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5021 #: fortran/io.c:4484
5022 #, fuzzy, c-format
5023 msgid "%s tag with INQUIRE"
5024 msgstr "%s 标记"
5026 #: fortran/matchexp.c:28
5027 #, c-format
5028 msgid "Syntax error in expression at %C"
5029 msgstr "%C 表达式语法错误"
5031 #: fortran/module.c:1208
5032 msgid "Unexpected EOF"
5033 msgstr "非预期的文件结束"
5035 #: fortran/module.c:1292
5036 msgid "Integer overflow"
5037 msgstr "整数溢出"
5039 #: fortran/module.c:1322
5040 msgid "Name too long"
5041 msgstr "名字太长"
5043 #: fortran/module.c:1424 fortran/module.c:1527
5044 msgid "Bad name"
5045 msgstr "错误的名字"
5047 #: fortran/module.c:1551
5048 msgid "Expected name"
5049 msgstr "需要名字"
5051 #: fortran/module.c:1554
5052 msgid "Expected left parenthesis"
5053 msgstr "需要左圆括号"
5055 #: fortran/module.c:1557
5056 msgid "Expected right parenthesis"
5057 msgstr "需要右圆括号"
5059 #: fortran/module.c:1560
5060 msgid "Expected integer"
5061 msgstr "需要整数"
5063 #: fortran/module.c:1563 fortran/module.c:2559
5064 msgid "Expected string"
5065 msgstr "需要字符串"
5067 #: fortran/module.c:1588
5068 msgid "find_enum(): Enum not found"
5069 msgstr "find_enum():找不到枚举"
5071 #: fortran/module.c:2274
5072 msgid "Expected attribute bit name"
5073 msgstr "需要属性位名"
5075 #: fortran/module.c:3163
5076 msgid "Expected integer string"
5077 msgstr "需要整数字符串"
5079 #: fortran/module.c:3167
5080 msgid "Error converting integer"
5081 msgstr "转换整数时出错"
5083 #: fortran/module.c:3189
5084 msgid "Expected real string"
5085 msgstr "需要实数字符串"
5087 #: fortran/module.c:3413
5088 msgid "Expected expression type"
5089 msgstr "需要表达式类型"
5091 #: fortran/module.c:3493
5092 msgid "Bad operator"
5093 msgstr "错误的运算符"
5095 #: fortran/module.c:3608
5096 msgid "Bad type in constant expression"
5097 msgstr "常量表达式中类型错误"
5099 #: fortran/module.c:6971
5100 msgid "Unexpected end of module"
5101 msgstr "非预期的模块结束"
5103 #: fortran/parse.c:1747
5104 msgid "arithmetic IF"
5105 msgstr "算术 IF"
5107 #: fortran/parse.c:1756
5108 msgid "attribute declaration"
5109 msgstr "属性声明"
5111 #: fortran/parse.c:1792
5112 msgid "data declaration"
5113 msgstr "数据声明"
5115 #: fortran/parse.c:1810
5116 msgid "derived type declaration"
5117 msgstr "派生的类型声明"
5119 #: fortran/parse.c:1922
5120 msgid "block IF"
5121 msgstr "块 IF"
5123 #: fortran/parse.c:1931
5124 msgid "implied END DO"
5125 msgstr "暗示的 END DO"
5127 #: fortran/parse.c:2025 fortran/resolve.c:10941
5128 msgid "assignment"
5129 msgstr "赋值"
5131 #: fortran/parse.c:2028 fortran/resolve.c:10992 fortran/resolve.c:10995
5132 msgid "pointer assignment"
5133 msgstr "指针赋值"
5135 #: fortran/parse.c:2046
5136 msgid "simple IF"
5137 msgstr "简单的 IF"
5139 #: fortran/resolve.c:620
5140 msgid "module procedure"
5141 msgstr "模块过程"
5143 #: fortran/resolve.c:621
5144 msgid "internal function"
5145 msgstr "内部函数"
5147 #: fortran/resolve.c:2160 fortran/resolve.c:2354
5148 msgid "elemental procedure"
5149 msgstr "基本过程"
5151 #: fortran/resolve.c:2257
5152 #, fuzzy
5153 msgid "allocatable argument"
5154 msgstr "没有参数"
5156 #: fortran/resolve.c:2262
5157 #, fuzzy
5158 msgid "asynchronous argument"
5159 msgstr "参数"
5161 #: fortran/resolve.c:2267
5162 msgid "optional argument"
5163 msgstr "可选参数"
5165 #: fortran/resolve.c:2272
5166 #, fuzzy
5167 msgid "pointer argument"
5168 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
5170 #: fortran/resolve.c:2277
5171 #, fuzzy
5172 msgid "target argument"
5173 msgstr "目标"
5175 #: fortran/resolve.c:2282
5176 #, fuzzy
5177 msgid "value argument"
5178 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
5180 #: fortran/resolve.c:2287
5181 #, fuzzy
5182 msgid "volatile argument"
5183 msgstr "重复的%<volatile%>"
5185 #: fortran/resolve.c:2292
5186 #, fuzzy
5187 msgid "assumed-shape argument"
5188 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
5190 #: fortran/resolve.c:2297
5191 #, fuzzy
5192 msgid "assumed-rank argument"
5193 msgstr "在调度器中启用秩启发"
5195 #: fortran/resolve.c:2302
5196 #, fuzzy
5197 msgid "coarray argument"
5198 msgstr "无效的参数"
5200 #: fortran/resolve.c:2307
5201 #, fuzzy
5202 msgid "parametrized derived type argument"
5203 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
5205 #: fortran/resolve.c:2312
5206 #, fuzzy
5207 msgid "polymorphic argument"
5208 msgstr "源类型不是多态的"
5210 #: fortran/resolve.c:2317
5211 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5212 msgstr "NO_ARG_CHECK 属性"
5214 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5215 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5216 #: fortran/resolve.c:2324
5217 #, fuzzy
5218 msgid "assumed-type argument"
5219 msgstr "该类型不支持自增"
5221 #: fortran/resolve.c:2335
5222 msgid "array result"
5223 msgstr "数组结果"
5225 #: fortran/resolve.c:2340
5226 #, fuzzy
5227 msgid "pointer or allocatable result"
5228 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
5230 #: fortran/resolve.c:2347
5231 #, fuzzy
5232 msgid "result with non-constant character length"
5233 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
5235 #: fortran/resolve.c:2359
5236 #, fuzzy
5237 msgid "bind(c) procedure"
5238 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
5240 #: fortran/resolve.c:3651
5241 #, c-format
5242 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5243 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
5245 #: fortran/resolve.c:3667
5246 #, fuzzy, c-format
5247 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5248 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5249 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5251 #: fortran/resolve.c:3683
5252 #, fuzzy, c-format
5253 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5254 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5255 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5257 #: fortran/resolve.c:3698
5258 #, c-format
5259 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5260 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5262 #: fortran/resolve.c:3731
5263 #, fuzzy, c-format
5264 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5265 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5266 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5268 #: fortran/resolve.c:3754
5269 #, c-format
5270 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5271 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
5273 #: fortran/resolve.c:3768
5274 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5275 msgstr "%L处复数不能比较大小"
5277 #: fortran/resolve.c:3820
5278 #, c-format
5279 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5280 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
5282 #: fortran/resolve.c:3826
5283 #, fuzzy, c-format
5284 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5285 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5286 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5288 #: fortran/resolve.c:3834
5289 #, fuzzy, c-format
5290 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5291 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5292 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
5294 #: fortran/resolve.c:3837
5295 #, fuzzy, c-format
5296 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5297 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5298 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5300 #: fortran/resolve.c:3841
5301 #, fuzzy, c-format
5302 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5303 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5304 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5306 #: fortran/resolve.c:3929
5307 #, c-format
5308 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5309 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
5311 #: fortran/resolve.c:6634
5312 msgid "Loop variable"
5313 msgstr "循环变量"
5315 #: fortran/resolve.c:6638
5316 #, fuzzy
5317 msgid "iterator variable"
5318 msgstr "变量"
5320 #: fortran/resolve.c:6642
5321 msgid "Start expression in DO loop"
5322 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
5324 #: fortran/resolve.c:6646
5325 msgid "End expression in DO loop"
5326 msgstr "DO 循环中结束表达式"
5328 #: fortran/resolve.c:6650
5329 msgid "Step expression in DO loop"
5330 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
5332 #: fortran/resolve.c:6935 fortran/resolve.c:6938
5333 #, fuzzy
5334 msgid "DEALLOCATE object"
5335 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5337 #: fortran/resolve.c:7305 fortran/resolve.c:7308
5338 #, fuzzy
5339 msgid "ALLOCATE object"
5340 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
5342 #: fortran/resolve.c:7500 fortran/resolve.c:9166
5343 #, fuzzy
5344 msgid "STAT variable"
5345 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
5347 #: fortran/resolve.c:7544 fortran/resolve.c:9178
5348 #, fuzzy
5349 msgid "ERRMSG variable"
5350 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
5352 #: fortran/resolve.c:8961
5353 #, fuzzy
5354 msgid "item in READ"
5355 msgstr "读取概要:"
5357 #: fortran/resolve.c:9190
5358 #, fuzzy
5359 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5360 msgstr "无法锁定新归档文件"
5362 #: fortran/trans-array.c:1438
5363 #, c-format
5364 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5365 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
5367 #: fortran/trans-array.c:5587
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5370 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
5372 #: fortran/trans-decl.c:5657
5373 #, c-format
5374 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5375 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5377 #: fortran/trans-decl.c:5665
5378 #, c-format
5379 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5380 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5382 #: fortran/trans-expr.c:8615
5383 #, fuzzy, c-format
5384 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5385 msgstr "目标的分级重新映射太小 (%ld<%ld)"
5387 #: fortran/trans-expr.c:9981
5388 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5389 msgstr ""
5391 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5392 #, c-format
5393 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5394 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
5396 #: fortran/trans-intrinsic.c:7806
5397 #, fuzzy, c-format
5398 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5399 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
5401 #: fortran/trans-intrinsic.c:7838
5402 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5403 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
5405 #: fortran/trans-io.c:582
5406 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5407 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
5409 #: fortran/trans-io.c:591
5410 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5411 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
5413 #: fortran/trans-stmt.c:156
5414 msgid "Assigned label is not a target label"
5415 msgstr "赋值标号不是目标标号"
5417 #: fortran/trans-stmt.c:1105
5418 #, fuzzy, c-format
5419 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5420 msgstr "无效的影像号码 %d 在中同步影像"
5422 #: fortran/trans-stmt.c:1920
5423 msgid "Loop iterates infinitely"
5424 msgstr ""
5426 #: fortran/trans-stmt.c:1940 fortran/trans-stmt.c:2196
5427 msgid "Loop variable has been modified"
5428 msgstr "循环变量已被修改"
5430 #: fortran/trans-stmt.c:2049
5431 msgid "DO step value is zero"
5432 msgstr "DO 步进值为零"
5434 #: fortran/trans.c:47
5435 msgid "Array reference out of bounds"
5436 msgstr "对数组的引用超出范围"
5438 #: fortran/trans.c:48
5439 msgid "Incorrect function return value"
5440 msgstr "不正确的函数返回值"
5442 #: fortran/trans.c:606
5443 msgid "Memory allocation failed"
5444 msgstr "内存分配失败"
5446 #: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1667
5447 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5448 msgstr "内存分配将超过内存上限"
5450 #: fortran/trans.c:893
5451 #, fuzzy, c-format
5452 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5453 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5455 #: fortran/trans.c:899
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5458 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5460 #: fortran/trans.c:1352 fortran/trans.c:1511
5461 #, c-format
5462 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5463 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5465 #. The remainder are real diagnostic types.
5466 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5467 msgid "Fatal Error"
5468 msgstr "致命错误"
5470 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5471 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5472 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5473 msgid "internal compiler error"
5474 msgstr "编译器内部错误"
5476 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5477 msgid "Error"
5478 msgstr "错误"
5480 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5481 msgid "sorry, unimplemented"
5482 msgstr "对不起,尚未实现"
5484 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5485 msgid "Warning"
5486 msgstr "警告"
5488 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5489 msgid "anachronism"
5490 msgstr "历史遗留"
5492 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5493 msgid "note"
5494 msgstr "附注"
5496 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5497 msgid "debug"
5498 msgstr "调试"
5500 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5501 #. prefix does not matter.
5502 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5503 msgid "pedwarn"
5504 msgstr "保守警告"
5506 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5507 msgid "permerror"
5508 msgstr "永久错误"
5510 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5511 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5512 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5513 msgid "error"
5514 msgstr "错误"
5516 #: go/go-backend.c:159
5517 #, fuzzy
5518 msgid "lseek failed while reading export data"
5519 msgstr "lseek 失败的当读取导出数据"
5521 #: go/go-backend.c:166
5522 #, fuzzy
5523 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5524 msgstr "内存分配失败"
5526 #: go/go-backend.c:174
5527 #, fuzzy
5528 msgid "read failed while reading export data"
5529 msgstr "读取失败的当读取导出数据"
5531 #: go/go-backend.c:180
5532 #, fuzzy
5533 msgid "short read while reading export data"
5534 msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
5536 #: gcc.c:748 gcc.c:752 gcc.c:807
5537 #, fuzzy
5538 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5539 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5541 #: gcc.c:758 gcc.c:818
5542 #, fuzzy
5543 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5544 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5546 #: gcc.c:964
5547 #, fuzzy
5548 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5549 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5551 #: gcc.c:979
5552 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5553 msgstr ""
5555 #: gcc.c:981
5556 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5557 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
5559 #: gcc.c:1003
5560 #, fuzzy
5561 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5562 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5563 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5565 #: gcc.c:1005
5566 #, fuzzy
5567 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5568 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5569 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5571 #: gcc.c:1135 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5572 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5573 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
5575 #: gcc.c:1314
5576 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5577 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
5579 #: gcc.c:1323
5580 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5581 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
5583 #: config/darwin.h:171
5584 #, fuzzy
5585 #| msgid "-fpic is not supported"
5586 msgid "rdynamic is not supported"
5587 msgstr "不支持 -fpic"
5589 #: config/darwin.h:260
5590 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5591 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5593 #: config/darwin.h:262
5594 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5595 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5597 #: config/darwin.h:267
5598 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5599 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
5601 #: config/darwin.h:268
5602 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5603 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5605 #: config/darwin.h:269
5606 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5607 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5609 #: config/darwin.h:274
5610 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5611 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5613 #: config/darwin.h:276
5614 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5615 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5617 #: config/darwin.h:277
5618 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5619 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5621 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5622 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5623 #: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
5624 #, fuzzy
5625 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5626 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5628 #: config/lynx.h:69
5629 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5630 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
5632 #: config/lynx.h:94
5633 msgid "cannot use mshared and static together"
5634 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
5636 #: config/sol2.h:288 config/sol2.h:293
5637 msgid "does not support multilib"
5638 msgstr "不支持 multilib"
5640 #: config/sol2.h:385
5641 #, fuzzy
5642 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5643 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5645 #: config/vxworks.h:70
5646 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5647 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
5649 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5650 #, fuzzy
5651 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5652 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5654 #: config/arc/arc.h:98 config/mips/mips.h:1399
5655 msgid "may not use both -EB and -EL"
5656 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
5658 #: config/arm/arm.h:85
5659 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5660 msgstr "-mfloat-abi=soft 和 -mfloat-abi=hard 不能一起使用"
5662 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5663 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5664 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
5666 #: config/avr/specs.h:70
5667 #, fuzzy
5668 msgid "shared is not supported"
5669 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
5671 #: config/bfin/elf.h:55
5672 msgid "no processor type specified for linking"
5673 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
5675 #: config/cris/cris.h:184
5676 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5677 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
5679 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5680 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5681 msgid "shared and mdll are not compatible"
5682 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
5684 #: config/mcore/mcore.h:53
5685 msgid "the m210 does not have little endian support"
5686 msgstr "m210 不支持小端在前"
5688 #: config/mips/r3900.h:37
5689 msgid "-mhard-float not supported"
5690 msgstr "不支持 -mhard-float"
5692 #: config/mips/r3900.h:39
5693 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5694 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
5696 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5697 #, fuzzy
5698 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5699 msgid "this target is little-endian"
5700 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
5702 #: config/nios2/elf.h:44
5703 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5704 msgstr ""
5706 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5707 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5708 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5709 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5710 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5711 #, fuzzy
5712 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5713 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
5715 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5716 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5717 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5718 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5719 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5720 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5721 msgstr "取样支持只支持存档格式"
5723 #: config/rs6000/darwin.h:95
5724 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5725 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
5727 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5728 #, fuzzy
5729 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5730 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5732 #: config/rx/rx.h:80
5733 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5734 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
5736 #: config/rx/rx.h:81
5737 #, fuzzy
5738 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5739 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5741 #: config/rx/rx.h:82
5742 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5743 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5745 #: config/s390/tpf.h:121
5746 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5747 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
5749 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5750 msgid "SH2a does not support little-endian"
5751 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
5753 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5754 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5755 #: config/sparc/sol2.h:228 config/sparc/sol2.h:234
5756 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5757 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
5759 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5760 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5761 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
5763 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5764 msgid "profiling not supported with -mg"
5765 msgstr "取样不支持 -mg"
5767 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5768 msgid "-c or -S required for Ada"
5769 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5771 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5772 #, fuzzy
5773 msgid "-c required for gnat2why"
5774 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5776 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5777 #, fuzzy
5778 msgid "-c required for gnat2scil"
5779 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5781 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5782 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5783 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
5785 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5786 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5787 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
5789 #: objc/lang-specs.h:55
5790 #, fuzzy
5791 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5792 msgstr "objc-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c-cpp-output 作为替代"
5794 #: objcp/lang-specs.h:58
5795 #, fuzzy
5796 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5797 msgstr "objc ++-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c++-cpp-output 作为替代"
5799 #: fortran/lang.opt:146
5800 #, fuzzy
5801 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5802 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5803 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
5805 #: fortran/lang.opt:198
5806 #, fuzzy
5807 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5808 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5809 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
5811 #: fortran/lang.opt:202
5812 #, fuzzy
5813 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5814 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5815 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
5817 #: fortran/lang.opt:206
5818 #, fuzzy
5819 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5820 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5821 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
5823 #: fortran/lang.opt:210
5824 #, fuzzy
5825 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5826 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5827 msgstr "创建临时数组时给出警告"
5829 #: fortran/lang.opt:214
5830 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5831 msgstr ""
5833 #: fortran/lang.opt:218
5834 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5835 msgstr ""
5837 #: fortran/lang.opt:226
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5840 msgid "Warn about truncated character expressions."
5841 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
5843 #: fortran/lang.opt:230
5844 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5845 msgstr ""
5847 #: fortran/lang.opt:238
5848 #, fuzzy
5849 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
5850 msgid "Warn about most implicit conversions."
5851 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
5853 #: fortran/lang.opt:246
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Warn about function call elimination."
5856 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
5858 #: fortran/lang.opt:250
5859 #, fuzzy
5860 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5861 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5862 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
5864 #: fortran/lang.opt:254
5865 #, fuzzy
5866 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5867 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5868 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
5870 #: fortran/lang.opt:258
5871 #, fuzzy
5872 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
5873 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5874 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
5876 #: fortran/lang.opt:262
5877 #, fuzzy
5878 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5879 msgid "Warn about truncated source lines."
5880 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
5882 #: fortran/lang.opt:266
5883 #, fuzzy
5884 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5885 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5886 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
5888 #: fortran/lang.opt:278
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5891 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
5893 #: fortran/lang.opt:290
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5896 msgstr "警告关于 real-literal-constants 与‘q’exponent-letter"
5898 #: fortran/lang.opt:294
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5901 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5903 #: fortran/lang.opt:298
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5906 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5908 #: fortran/lang.opt:302
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5911 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
5913 #: fortran/lang.opt:310
5914 #, fuzzy
5915 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5916 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5917 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
5919 #: fortran/lang.opt:314
5920 #, fuzzy
5921 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5922 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5923 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
5925 #: fortran/lang.opt:318
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Warn about an invalid DO loop."
5928 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5930 #: fortran/lang.opt:322
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5933 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5934 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
5936 #: fortran/lang.opt:330
5937 #, fuzzy
5938 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5939 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5940 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
5942 #: fortran/lang.opt:338
5943 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5944 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
5946 #: fortran/lang.opt:342
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5949 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5951 #: fortran/lang.opt:346
5952 #, fuzzy
5953 #| msgid "Enable preprocessing"
5954 msgid "Enable preprocessing."
5955 msgstr "启用预处理"
5957 #: fortran/lang.opt:354
5958 #, fuzzy
5959 #| msgid "Disable preprocessing"
5960 msgid "Disable preprocessing."
5961 msgstr "禁用预处理"
5963 #: fortran/lang.opt:362
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5966 msgstr "Eliminate 多重函数 invokations 也用于 impure 函数"
5968 #: fortran/lang.opt:366
5969 #, fuzzy
5970 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5971 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5972 msgstr "对齐 COMMON 块"
5974 #: fortran/lang.opt:370
5975 #, fuzzy
5976 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5977 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5978 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
5980 #: fortran/lang.opt:378
5981 #, fuzzy
5982 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5983 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5984 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
5986 #: fortran/lang.opt:382
5987 #, fuzzy
5988 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5989 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5990 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
5992 #: fortran/lang.opt:386
5993 #, fuzzy
5994 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5995 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5996 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
5998 #: fortran/lang.opt:390
5999 #, fuzzy
6000 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6001 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6002 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6004 #: fortran/lang.opt:394
6005 #, fuzzy
6006 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6007 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6008 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
6010 #: fortran/lang.opt:398
6011 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6012 msgstr ""
6014 #: fortran/lang.opt:401
6015 #, fuzzy, c-format
6016 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
6017 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6019 #: fortran/lang.opt:417
6020 #, fuzzy
6021 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
6022 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6023 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
6025 #: fortran/lang.opt:421
6026 #, fuzzy
6027 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6028 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6029 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
6031 #: fortran/lang.opt:425
6032 #, fuzzy
6033 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6034 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6035 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
6037 #: fortran/lang.opt:429
6038 #, fuzzy
6039 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6040 msgid "Enable all DEC language extensions."
6041 msgstr "启用九号计划语言扩展"
6043 #: fortran/lang.opt:433
6044 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6045 msgstr ""
6047 #: fortran/lang.opt:437
6048 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6049 msgstr ""
6051 #: fortran/lang.opt:441
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6054 msgstr "启用对巨型对象的支持"
6056 #: fortran/lang.opt:445
6057 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6058 msgstr ""
6060 #: fortran/lang.opt:449
6061 #, fuzzy
6062 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6063 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6064 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
6066 #: fortran/lang.opt:453
6067 #, fuzzy
6068 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6069 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6070 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
6072 #: fortran/lang.opt:457
6073 #, fuzzy
6074 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6075 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6076 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6078 #: fortran/lang.opt:461
6079 #, fuzzy
6080 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
6081 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6082 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
6084 #: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
6085 #: common.opt:956 common.opt:960 common.opt:964 common.opt:968 common.opt:1495
6086 #: common.opt:1551 common.opt:1652 common.opt:1656 common.opt:1886
6087 #: common.opt:2048 common.opt:2717
6088 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6089 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6091 #: fortran/lang.opt:469
6092 #, fuzzy
6093 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6094 msgid "Display the code tree after parsing."
6095 msgstr "解析后显示代码树"
6097 #: fortran/lang.opt:473
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6100 msgstr "解析后显示代码树"
6102 #: fortran/lang.opt:477
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6105 msgstr "解析后显示代码树"
6107 #: fortran/lang.opt:481
6108 #, fuzzy
6109 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6110 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6111 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
6113 #: fortran/lang.opt:485
6114 #, fuzzy
6115 #| msgid "Use f2c calling convention"
6116 msgid "Use f2c calling convention."
6117 msgstr "使用 f2c 调用约定"
6119 #: fortran/lang.opt:489
6120 #, fuzzy
6121 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6122 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6123 msgstr "假定源文件是固定格式的"
6125 #: fortran/lang.opt:493
6126 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
6127 msgstr ""
6129 #: fortran/lang.opt:497
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6132 msgstr "解译任何整数 (4) 作为整数 (8)"
6134 #: fortran/lang.opt:501 fortran/lang.opt:505
6135 #, fuzzy
6136 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6137 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6138 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
6140 #: fortran/lang.opt:509
6141 #, fuzzy
6142 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6143 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6144 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
6146 #: fortran/lang.opt:513
6147 #, fuzzy
6148 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6149 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6150 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
6152 #: fortran/lang.opt:517
6153 #, fuzzy
6154 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6155 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6156 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6158 #: fortran/lang.opt:521
6159 #, fuzzy
6160 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6161 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6163 #: fortran/lang.opt:525
6164 #, fuzzy
6165 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6166 msgid "Assume that the source file is free form."
6167 msgstr "假定源文件是自由格式"
6169 #: fortran/lang.opt:529
6170 #, fuzzy
6171 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6172 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6173 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
6175 #: fortran/lang.opt:533
6176 #, fuzzy
6177 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6178 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6179 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
6181 #: fortran/lang.opt:537
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Enable front end optimization."
6184 msgstr "启用链接时优化。"
6186 #: fortran/lang.opt:541
6187 #, fuzzy
6188 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6189 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6190 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
6192 #: fortran/lang.opt:545
6193 #, fuzzy
6194 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6195 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6196 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
6198 #: fortran/lang.opt:549
6199 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6200 msgstr ""
6202 #: fortran/lang.opt:553
6203 #, fuzzy
6204 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6205 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6206 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
6208 #: fortran/lang.opt:557
6209 #, fuzzy
6210 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6211 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6212 msgstr "局部变量初始化为零(与  g77 相同)"
6214 #: fortran/lang.opt:561
6215 #, fuzzy
6216 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6217 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6218 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
6220 #: fortran/lang.opt:565
6221 #, fuzzy
6222 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6223 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
6225 #: fortran/lang.opt:568
6226 #, fuzzy, c-format
6227 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6228 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6230 #: fortran/lang.opt:587
6231 #, fuzzy
6232 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6233 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6234 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6236 #: fortran/lang.opt:591
6237 #, fuzzy
6238 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6239 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6240 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
6242 #: fortran/lang.opt:595
6243 #, fuzzy
6244 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6245 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6246 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
6248 #: fortran/lang.opt:599
6249 #, fuzzy
6250 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6251 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6252 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
6254 #: fortran/lang.opt:603
6255 #, fuzzy
6256 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6257 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6258 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
6260 #: fortran/lang.opt:607
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Put all local arrays on stack."
6263 msgstr "置放所有本地数组于堆叠。"
6265 #: fortran/lang.opt:611
6266 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6267 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
6269 #: fortran/lang.opt:631
6270 #, fuzzy
6271 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6272 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6273 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
6275 #: fortran/lang.opt:639
6276 #, fuzzy
6277 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
6278 msgid "Protect parentheses in expressions."
6279 msgstr "尊重表达式中的括号"
6281 #: fortran/lang.opt:643
6282 #, fuzzy
6283 #| msgid "Enable range checking during compilation"
6284 msgid "Enable range checking during compilation."
6285 msgstr "启用编译时范围检查"
6287 #: fortran/lang.opt:647
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6290 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (8)"
6292 #: fortran/lang.opt:651
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6295 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (10)"
6297 #: fortran/lang.opt:655
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6300 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (16)"
6302 #: fortran/lang.opt:659
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6305 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (4)"
6307 #: fortran/lang.opt:663
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6310 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (10)"
6312 #: fortran/lang.opt:667
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6315 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (16)"
6317 #: fortran/lang.opt:671
6318 #, fuzzy
6319 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6320 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6321 msgstr "在赋值中重分配左值"
6323 #: fortran/lang.opt:675
6324 #, fuzzy
6325 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6326 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6327 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
6329 #: fortran/lang.opt:679
6330 #, fuzzy
6331 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6332 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6333 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
6335 #: fortran/lang.opt:683
6336 #, fuzzy
6337 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6338 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6339 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
6341 #: fortran/lang.opt:687
6342 #, fuzzy
6343 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6344 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6345 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
6347 #: fortran/lang.opt:691
6348 #, fuzzy
6349 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6350 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
6352 #: fortran/lang.opt:694
6353 #, fuzzy, c-format
6354 msgid "Unrecognized option: %qs"
6355 msgstr "无法识别的选项"
6357 #: fortran/lang.opt:707
6358 #, fuzzy
6359 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6360 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6361 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
6363 #: fortran/lang.opt:711
6364 #, fuzzy
6365 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6366 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6367 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
6369 #: fortran/lang.opt:719
6370 #, fuzzy
6371 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
6372 msgid "Apply negative sign to zero values."
6373 msgstr "在零值前使用负号"
6375 #: fortran/lang.opt:723
6376 #, fuzzy
6377 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
6378 msgid "Append underscores to externally visible names."
6379 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
6381 #: fortran/lang.opt:727 c-family/c.opt:1307 c-family/c.opt:1335
6382 #: c-family/c.opt:1573 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1121
6383 #: common.opt:1371 common.opt:1616 common.opt:1739 common.opt:2101
6384 #: common.opt:2137 common.opt:2230 common.opt:2234 common.opt:2334
6385 #: common.opt:2425 common.opt:2433 common.opt:2441 common.opt:2449
6386 #: common.opt:2550 common.opt:2602 common.opt:2681
6387 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6388 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6390 #: fortran/lang.opt:767
6391 #, fuzzy
6392 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6393 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6394 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
6396 #: fortran/lang.opt:771
6397 #, fuzzy
6398 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6399 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6400 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
6402 #: fortran/lang.opt:775
6403 #, fuzzy
6404 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6405 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6406 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
6408 #: fortran/lang.opt:779
6409 #, fuzzy
6410 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6411 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6412 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准,包括 TS 29113"
6414 #: fortran/lang.opt:783
6415 #, fuzzy
6416 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6417 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6418 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
6420 #: fortran/lang.opt:787
6421 #, fuzzy
6422 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6423 msgid "Conform to nothing in particular."
6424 msgstr "不特别遵循任何标准"
6426 #: fortran/lang.opt:791
6427 #, fuzzy
6428 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6429 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6430 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
6432 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6433 #, c-format
6434 msgid "assertion missing after %qs"
6435 msgstr "%qs后断言"
6437 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6438 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6439 #, c-format
6440 msgid "macro name missing after %qs"
6441 msgstr "%qs后缺少宏名"
6443 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6444 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6445 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1794 c-family/c.opt:1802 brig/lang.opt:39
6446 #: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2940
6447 #, c-format
6448 msgid "missing filename after %qs"
6449 msgstr "%qs后缺少文件名"
6451 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6452 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1790
6453 #: c-family/c.opt:1810 c-family/c.opt:1814 c-family/c.opt:1818
6454 #, c-format
6455 msgid "missing path after %qs"
6456 msgstr "%qs后缺少路径"
6458 #: c-family/c.opt:182
6459 #, fuzzy
6460 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6461 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6462 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
6464 #: c-family/c.opt:186
6465 #, fuzzy
6466 #| msgid "Do not discard comments"
6467 msgid "Do not discard comments."
6468 msgstr "不丢弃注释"
6470 #: c-family/c.opt:190
6471 #, fuzzy
6472 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6473 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6474 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
6476 #: c-family/c.opt:194
6477 #, fuzzy
6478 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6479 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6480 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
6482 #: c-family/c.opt:201
6483 #, fuzzy
6484 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6485 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6486 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
6488 #: c-family/c.opt:205
6489 #, fuzzy
6490 #| msgid "Enable preprocessing"
6491 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6492 msgstr "启用预处理"
6494 #: c-family/c.opt:209
6495 #, fuzzy
6496 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6497 msgid "Print the name of header files as they are used."
6498 msgstr "打印使用到的头文件名"
6500 #: c-family/c.opt:213
6501 #, fuzzy
6502 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6503 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6504 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
6506 #: c-family/c.opt:217
6507 #, fuzzy
6508 #| msgid "Generate make dependencies"
6509 msgid "Generate make dependencies."
6510 msgstr "生成 make 依赖项"
6512 #: c-family/c.opt:221
6513 #, fuzzy
6514 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6515 msgid "Generate make dependencies and compile."
6516 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6518 #: c-family/c.opt:225
6519 #, fuzzy
6520 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6521 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6522 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
6524 #: c-family/c.opt:229
6525 #, fuzzy
6526 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6527 msgid "Treat missing header files as generated files."
6528 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
6530 #: c-family/c.opt:233
6531 #, fuzzy
6532 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6533 msgid "Like -M but ignore system header files."
6534 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
6536 #: c-family/c.opt:237
6537 #, fuzzy
6538 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6539 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6540 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6542 #: c-family/c.opt:241
6543 #, fuzzy
6544 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6545 msgid "Generate phony targets for all headers."
6546 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
6548 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6549 #, c-format
6550 msgid "missing makefile target after %qs"
6551 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
6553 #: c-family/c.opt:245
6554 #, fuzzy
6555 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6556 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6557 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
6559 #: c-family/c.opt:249
6560 #, fuzzy
6561 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6562 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6563 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
6565 #: c-family/c.opt:253
6566 #, fuzzy
6567 #| msgid "Do not generate #line directives"
6568 msgid "Do not generate #line directives."
6569 msgstr "不生成 #line 指令"
6571 #: c-family/c.opt:257
6572 #, fuzzy
6573 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6574 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6575 msgstr "-U<宏>\t取消定义宏"
6577 #: c-family/c.opt:261
6578 #, fuzzy
6579 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6580 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6581 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
6583 #: c-family/c.opt:265
6584 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6585 msgstr ""
6587 #: c-family/c.opt:269
6588 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6589 msgstr ""
6591 #: c-family/c.opt:276
6592 #, fuzzy
6593 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6594 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6595 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
6597 #: c-family/c.opt:279
6598 #, fuzzy
6599 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6600 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6601 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
6603 #: c-family/c.opt:292
6604 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6605 msgstr ""
6607 #: c-family/c.opt:296
6608 msgid "-Waligned-new=all Warn even if 'new' uses a class member allocation function."
6609 msgstr ""
6611 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6612 #, fuzzy
6613 #| msgid "Enable most warning messages"
6614 msgid "Enable most warning messages."
6615 msgstr "启用大部分警告信息"
6617 #: c-family/c.opt:304
6618 #, fuzzy
6619 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6620 msgid "Warn on any use of alloca."
6621 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6623 #: c-family/c.opt:308
6624 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6625 msgstr ""
6627 #: c-family/c.opt:313
6628 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6629 msgstr ""
6631 #: c-family/c.opt:317
6632 #, fuzzy
6633 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6634 msgid "-Walloca-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6635 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
6637 #: c-family/c.opt:331
6638 #, fuzzy
6639 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6640 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6641 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
6643 #: c-family/c.opt:335
6644 #, fuzzy
6645 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6646 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6647 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6649 #: c-family/c.opt:339
6650 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6651 msgstr ""
6653 #: c-family/c.opt:343
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6656 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
6658 #: c-family/c.opt:347
6659 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6660 msgstr ""
6662 #: c-family/c.opt:351
6663 #, fuzzy
6664 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6665 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6666 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
6668 #: c-family/c.opt:355
6669 #, fuzzy
6670 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6671 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6672 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
6674 #: c-family/c.opt:359
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6677 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6679 #: c-family/c.opt:363
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6682 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6684 #: c-family/c.opt:367
6685 #, fuzzy
6686 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6687 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6688 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
6690 #: c-family/c.opt:374
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6693 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6695 #: c-family/c.opt:378
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6698 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6700 #: c-family/c.opt:382
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
6703 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6705 #: c-family/c.opt:389
6706 #, fuzzy
6707 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6708 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6709 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6711 #: c-family/c.opt:393
6712 #, fuzzy
6713 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6714 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6715 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6717 #: c-family/c.opt:397
6718 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6719 msgstr ""
6721 #: c-family/c.opt:401
6722 #, fuzzy
6723 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6724 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6725 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
6727 #: c-family/c.opt:405
6728 #, fuzzy
6729 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6730 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6731 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6733 #: c-family/c.opt:409
6734 #, fuzzy
6735 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6736 msgid "Synonym for -Wcomment."
6737 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6739 #: c-family/c.opt:413
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6742 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6744 #: c-family/c.opt:417
6745 #, fuzzy
6746 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6747 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6748 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6750 #: c-family/c.opt:421
6751 #, fuzzy
6752 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6753 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6754 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
6756 #: c-family/c.opt:429
6757 #, fuzzy
6758 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6759 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6760 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6762 #: c-family/c.opt:433
6763 #, fuzzy
6764 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6765 msgid "Warn about dangling else."
6766 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6768 #: c-family/c.opt:437
6769 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6770 msgstr ""
6772 #: c-family/c.opt:441
6773 #, fuzzy
6774 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6775 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6776 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6778 #: c-family/c.opt:445
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6781 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6783 #: c-family/c.opt:449
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6786 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6788 #: c-family/c.opt:453
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6791 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6792 msgstr "使用已弃用的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
6794 #: c-family/c.opt:457
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6797 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6799 #: c-family/c.opt:461
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6802 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6804 #: c-family/c.opt:465
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6807 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6809 #: c-family/c.opt:469
6810 #, fuzzy
6811 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6812 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6813 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6815 #: c-family/c.opt:473
6816 #, fuzzy
6817 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6818 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
6819 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6821 #: c-family/c.opt:477
6822 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6823 msgstr ""
6825 #: c-family/c.opt:481
6826 #, fuzzy
6827 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6828 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6829 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
6831 #: c-family/c.opt:485
6832 #, fuzzy
6833 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6834 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6835 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6837 #: c-family/c.opt:489
6838 #, fuzzy
6839 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6840 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif."
6841 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
6843 #: c-family/c.opt:493
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6846 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6847 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6849 #: c-family/c.opt:501
6850 #, fuzzy
6851 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6852 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6853 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
6855 #: c-family/c.opt:509
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6858 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6860 #: c-family/c.opt:513
6861 #, fuzzy
6862 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6863 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6864 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
6866 #: c-family/c.opt:517 c-family/c.opt:559
6867 #, fuzzy
6868 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6869 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6870 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
6872 #: c-family/c.opt:521
6873 #, fuzzy
6874 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6875 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6876 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
6878 #: c-family/c.opt:525
6879 #, fuzzy
6880 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6881 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6882 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
6884 #: c-family/c.opt:529
6885 #, fuzzy
6886 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6887 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6888 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
6890 #: c-family/c.opt:533
6891 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
6892 msgstr ""
6894 #: c-family/c.opt:538
6895 #, fuzzy
6896 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6897 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6898 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6900 #: c-family/c.opt:542
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6903 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6905 #: c-family/c.opt:546
6906 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6907 msgstr ""
6909 #: c-family/c.opt:551
6910 #, fuzzy
6911 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6912 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6913 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
6915 #: c-family/c.opt:555
6916 #, fuzzy
6917 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6918 msgid "Warn about zero-length formats."
6919 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6921 #: c-family/c.opt:563
6922 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6923 msgstr ""
6925 #: c-family/c.opt:568
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6928 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6929 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6931 #: c-family/c.opt:572
6932 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6933 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6935 #: c-family/c.opt:576
6936 #, fuzzy
6937 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6938 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6939 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6941 #: c-family/c.opt:580
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6944 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6946 #: c-family/c.opt:584
6947 #, fuzzy
6948 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6949 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6950 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
6952 #: c-family/c.opt:588
6953 #, fuzzy
6954 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6955 msgid "Warn about implicit declarations."
6956 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6958 #: c-family/c.opt:596
6959 #, fuzzy
6960 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6961 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6962 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
6964 #: c-family/c.opt:600
6965 #, fuzzy
6966 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6967 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6968 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
6970 #: c-family/c.opt:604
6971 #, fuzzy
6972 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6973 msgid "Warn about implicit function declarations."
6974 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6976 #: c-family/c.opt:608
6977 #, fuzzy
6978 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6979 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6980 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
6982 #: c-family/c.opt:615
6983 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6984 msgstr ""
6986 #: c-family/c.opt:619
6987 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6988 msgstr ""
6990 #: c-family/c.opt:623
6991 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6992 msgstr ""
6994 #: c-family/c.opt:627
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6997 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6998 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
7000 #: c-family/c.opt:631
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7003 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7004 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
7006 #: c-family/c.opt:635
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7009 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7010 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
7012 #: c-family/c.opt:639
7013 #, fuzzy
7014 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
7015 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7016 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
7018 #: c-family/c.opt:643
7019 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7020 msgstr ""
7022 #: c-family/c.opt:647
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7025 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7026 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7028 #: c-family/c.opt:651
7029 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7030 msgstr ""
7032 #: c-family/c.opt:655
7033 #, fuzzy
7034 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7035 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7036 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
7038 #: c-family/c.opt:659
7039 #, fuzzy
7040 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7041 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7042 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
7044 #: c-family/c.opt:667
7045 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7046 msgstr ""
7048 #: c-family/c.opt:671
7049 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7050 msgstr ""
7052 #: c-family/c.opt:675
7053 #, fuzzy
7054 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7055 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7056 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
7058 #: c-family/c.opt:679
7059 #, fuzzy
7060 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7061 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7062 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
7064 #: c-family/c.opt:683
7065 #, fuzzy
7066 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7067 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7068 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
7070 #: c-family/c.opt:687
7071 #, fuzzy
7072 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7073 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7074 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7076 #: c-family/c.opt:691
7077 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7078 msgstr ""
7080 #: c-family/c.opt:695
7081 msgid "Warn on namespace definition."
7082 msgstr ""
7084 #: c-family/c.opt:699
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7087 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7089 #: c-family/c.opt:703
7090 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7091 msgstr ""
7093 #: c-family/c.opt:707
7094 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7095 msgstr ""
7097 #: c-family/c.opt:711
7098 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7099 msgstr ""
7101 #: c-family/c.opt:716
7102 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7103 msgstr ""
7105 #: c-family/c.opt:721
7106 #, fuzzy
7107 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7108 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7109 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
7111 #: c-family/c.opt:725
7112 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7113 msgstr ""
7115 #: c-family/c.opt:730
7116 #, fuzzy
7117 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7118 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7119 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
7121 #: c-family/c.opt:734
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7124 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7125 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
7127 #: c-family/c.opt:738
7128 #, fuzzy
7129 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7130 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7131 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
7133 #: c-family/c.opt:742
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7136 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
7138 #: c-family/c.opt:746
7139 #, fuzzy
7140 #| msgid "for template declaration %q+D"
7141 msgid "Warn on primary template declaration."
7142 msgstr "对于模板声明%q+D"
7144 #: c-family/c.opt:754
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7147 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7148 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
7150 #: c-family/c.opt:758
7151 #, fuzzy
7152 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7153 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7154 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
7156 #: c-family/c.opt:762
7157 #, fuzzy
7158 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7159 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7160 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
7162 #: c-family/c.opt:765 c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1177
7163 #: c-family/c.opt:1361 c-family/c.opt:1380 c-family/c.opt:1403
7164 #: c-family/c.opt:1409 c-family/c.opt:1416 c-family/c.opt:1444
7165 #: c-family/c.opt:1455 c-family/c.opt:1458 c-family/c.opt:1461
7166 #: c-family/c.opt:1464 c-family/c.opt:1467 c-family/c.opt:1508
7167 #: c-family/c.opt:1643 c-family/c.opt:1670 c-family/c.opt:1710
7168 #: c-family/c.opt:1741 c-family/c.opt:1745 c-family/c.opt:1761
7169 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
7170 #, gcc-internal-format
7171 msgid "switch %qs is no longer supported"
7172 msgstr "开关%qs不再被支持"
7174 #: c-family/c.opt:769
7175 #, fuzzy
7176 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7177 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7178 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7180 #: c-family/c.opt:773
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7183 msgstr "警告关于 narrowing 转换在之内 {} 所不当形式的在中 C++11"
7185 #: c-family/c.opt:777
7186 #, fuzzy
7187 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7188 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7189 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
7191 #: c-family/c.opt:781
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7194 msgstr "警告时 noexcept 运算式评估到假甚至虽然运算式无法实际的丢掷"
7196 #: c-family/c.opt:785
7197 #, fuzzy
7198 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7199 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7200 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
7202 #: c-family/c.opt:789
7203 #, fuzzy
7204 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7205 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7206 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
7208 #: c-family/c.opt:793
7209 #, fuzzy
7210 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7211 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7212 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
7214 #: c-family/c.opt:809
7215 #, fuzzy
7216 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
7217 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
7219 #: c-family/c.opt:816
7220 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7221 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
7223 #: c-family/c.opt:832
7224 #, fuzzy
7225 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7226 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7227 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
7229 #: c-family/c.opt:836
7230 #, fuzzy
7231 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7232 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7233 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
7235 #: c-family/c.opt:840
7236 #, fuzzy
7237 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7238 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7239 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
7241 #: c-family/c.opt:844
7242 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7243 msgstr ""
7245 #: c-family/c.opt:848
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7248 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7249 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
7251 #: c-family/c.opt:852
7252 #, fuzzy
7253 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7254 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7255 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
7257 #: c-family/c.opt:856
7258 #, fuzzy
7259 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7260 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7261 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7263 #: c-family/c.opt:860
7264 #, fuzzy
7265 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7266 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7267 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7269 #: c-family/c.opt:864
7270 #, fuzzy
7271 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
7272 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7273 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
7275 #: c-family/c.opt:868
7276 #, fuzzy
7277 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7278 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7279 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
7281 #: c-family/c.opt:876
7282 #, fuzzy
7283 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7284 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7285 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7287 #: c-family/c.opt:880
7288 #, fuzzy
7289 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7290 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7291 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
7293 #: c-family/c.opt:884
7294 #, fuzzy
7295 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7296 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7297 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
7299 #: c-family/c.opt:888
7300 #, fuzzy
7301 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7302 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7303 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7305 #: c-family/c.opt:892
7306 #, fuzzy
7307 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7308 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7309 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
7311 #: c-family/c.opt:896
7312 #, fuzzy
7313 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7314 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7315 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7317 #: c-family/c.opt:900
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7320 msgstr "警告如果内容用于 Objective-C 对象没有任何指派语意指定的"
7322 #: c-family/c.opt:904
7323 #, fuzzy
7324 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7325 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7326 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
7328 #: c-family/c.opt:908 c-family/c.opt:912
7329 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7330 msgstr ""
7332 #: c-family/c.opt:916
7333 #, fuzzy
7334 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7335 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7336 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
7338 #: c-family/c.opt:920
7339 #, fuzzy
7340 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7341 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7342 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7344 #: c-family/c.opt:924
7345 #, fuzzy
7346 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7347 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7348 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
7350 #: c-family/c.opt:928
7351 #, fuzzy
7352 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7353 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7354 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
7356 #: c-family/c.opt:932
7357 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7358 msgstr ""
7360 #: c-family/c.opt:936
7361 #, fuzzy
7362 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7363 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7364 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
7366 #: c-family/c.opt:940
7367 #, fuzzy
7368 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7369 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7370 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
7372 #: c-family/c.opt:944
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7375 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
7377 #: c-family/c.opt:948 c-family/c.opt:952
7378 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7379 msgstr ""
7381 #: c-family/c.opt:956
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Warn if shift count is negative."
7384 msgstr "右移次数为负"
7386 #: c-family/c.opt:960
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7389 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
7391 #: c-family/c.opt:964
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7394 msgstr "右移次数为负"
7396 #: c-family/c.opt:968
7397 #, fuzzy
7398 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7399 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7400 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
7402 #: c-family/c.opt:976
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7405 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7406 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
7408 #: c-family/c.opt:980
7409 #, fuzzy
7410 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7411 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7412 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
7414 #: c-family/c.opt:984
7415 #, fuzzy
7416 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7417 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7418 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
7420 #: c-family/c.opt:988
7421 #, fuzzy
7422 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7423 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7424 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
7426 #: c-family/c.opt:1000
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7429 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7430 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
7432 #: c-family/c.opt:1004
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7435 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7436 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
7438 #: c-family/c.opt:1008
7439 #, fuzzy
7440 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7441 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7442 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7444 #: c-family/c.opt:1016
7445 #, fuzzy
7446 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7447 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7448 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7450 #: c-family/c.opt:1020
7451 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7452 msgstr ""
7454 #: c-family/c.opt:1024
7455 #, fuzzy
7456 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7457 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7458 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7460 #: c-family/c.opt:1028
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7463 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7464 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
7466 #: c-family/c.opt:1032
7467 #, fuzzy
7468 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7469 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7470 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
7472 #: c-family/c.opt:1036
7473 #, fuzzy
7474 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7475 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7476 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
7478 #: c-family/c.opt:1040
7479 #, fuzzy
7480 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7481 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7482 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7484 #: c-family/c.opt:1052
7485 #, fuzzy
7486 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7487 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7488 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
7490 #: c-family/c.opt:1056
7491 #, fuzzy
7492 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7493 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7494 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
7496 #: c-family/c.opt:1064
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7499 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7501 #: c-family/c.opt:1068
7502 #, fuzzy
7503 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7504 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7505 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7507 #: c-family/c.opt:1072
7508 #, fuzzy
7509 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7510 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7511 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
7513 #: c-family/c.opt:1080 c-family/c.opt:1084
7514 #, fuzzy
7515 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7516 msgid "Warn when a const variable is unused."
7517 msgstr "有未使用的变量时警告"
7519 #: c-family/c.opt:1088
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Warn about using variadic macros."
7522 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7524 #: c-family/c.opt:1092
7525 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7526 msgstr ""
7528 #: c-family/c.opt:1096
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7531 msgid "Warn if a variable length array is used."
7532 msgstr "使用变长数组时警告"
7534 #: c-family/c.opt:1100
7535 msgid "-Wvla-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7536 msgstr ""
7538 #: c-family/c.opt:1106
7539 #, fuzzy
7540 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7541 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7542 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
7544 #: c-family/c.opt:1110
7545 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7546 msgstr ""
7548 #: c-family/c.opt:1114
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7551 msgstr "%qT 有虚拟基底,缺省移动指派运算符无法产生"
7553 #: c-family/c.opt:1118
7554 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7555 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
7557 #: c-family/c.opt:1122
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7560 msgstr "有未使用的标号时警告"
7562 #: c-family/c.opt:1126
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Warn about useless casts."
7565 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
7567 #: c-family/c.opt:1130
7568 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7569 msgstr ""
7571 #: c-family/c.opt:1134
7572 #, fuzzy
7573 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7574 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7575 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
7577 #: c-family/c.opt:1138
7578 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7579 msgstr ""
7581 #: c-family/c.opt:1143
7582 #, fuzzy
7583 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7584 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7585 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7587 #: c-family/c.opt:1151
7588 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7589 msgstr "用于 -Wabi 警告和链接兼容性别名的 C++ ABI 版本。"
7591 #: c-family/c.opt:1155
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7594 msgid "Enforce class member access control semantics."
7595 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7597 #: c-family/c.opt:1159
7598 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7599 msgstr ""
7601 #: c-family/c.opt:1163
7602 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7603 msgstr ""
7605 #: c-family/c.opt:1167
7606 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7607 msgstr ""
7609 #: c-family/c.opt:1174
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7612 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
7614 #: c-family/c.opt:1178 c-family/c.opt:1417 c-family/c.opt:1742
7615 #: c-family/c.opt:1746 c-family/c.opt:1762
7616 #, fuzzy
7617 #| msgid "No longer supported"
7618 msgid "No longer supported."
7619 msgstr "不再受支持"
7621 #: c-family/c.opt:1182
7622 #, fuzzy
7623 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7624 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7625 msgstr "识别“asm”关键字"
7627 #: c-family/c.opt:1190
7628 #, fuzzy
7629 #| msgid "Recognize built-in functions"
7630 msgid "Recognize built-in functions."
7631 msgstr "识别内建函数"
7633 #: c-family/c.opt:1197
7634 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7635 msgstr ""
7637 #: c-family/c.opt:1201
7638 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7639 msgstr ""
7641 #: c-family/c.opt:1206
7642 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7643 msgstr ""
7645 #: c-family/c.opt:1210
7646 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7647 msgstr ""
7649 #: c-family/c.opt:1215
7650 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7651 msgstr ""
7653 #: c-family/c.opt:1221
7654 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7655 msgstr ""
7657 #: c-family/c.opt:1226
7658 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7659 msgstr ""
7661 #: c-family/c.opt:1231
7662 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7663 msgstr ""
7665 #: c-family/c.opt:1237
7666 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7667 msgstr ""
7669 #: c-family/c.opt:1242
7670 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7671 msgstr ""
7673 #: c-family/c.opt:1246
7674 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7675 msgstr ""
7677 #: c-family/c.opt:1250
7678 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7679 msgstr ""
7681 #: c-family/c.opt:1255
7682 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7683 msgstr ""
7685 #: c-family/c.opt:1260
7686 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7687 msgstr ""
7689 #: c-family/c.opt:1265
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7692 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7694 #: c-family/c.opt:1269
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7697 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7699 #: c-family/c.opt:1273
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7702 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
7704 #: c-family/c.opt:1277
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Generate bounds passing for calls."
7707 msgstr "生成快速间接调用"
7709 #: c-family/c.opt:1281
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7712 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
7714 #: c-family/c.opt:1285
7715 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7716 msgstr ""
7718 #: c-family/c.opt:1295
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Enable Cilk Plus."
7721 msgstr "单目加的操作数类型错误"
7723 #: c-family/c.opt:1299
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Enable support for C++ concepts."
7726 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
7728 #: c-family/c.opt:1303
7729 #, fuzzy
7730 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7731 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7732 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
7734 #: c-family/c.opt:1310
7735 #, c-format
7736 msgid "no class name specified with %qs"
7737 msgstr "%qs没有指定类名"
7739 #: c-family/c.opt:1311
7740 #, fuzzy
7741 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7742 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7743 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
7745 #: c-family/c.opt:1315
7746 #, fuzzy
7747 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7748 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7750 #: c-family/c.opt:1319
7751 #, fuzzy
7752 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7753 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7755 #: c-family/c.opt:1323
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7758 msgstr "启用传统预处理"
7760 #: c-family/c.opt:1327
7761 #, fuzzy
7762 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7763 msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
7765 #: c-family/c.opt:1331
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7768 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
7770 #: c-family/c.opt:1339
7771 msgid "Preprocess directives only."
7772 msgstr "仅预处理指示。"
7774 #: c-family/c.opt:1343
7775 #, fuzzy
7776 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7777 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7778 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
7780 #: c-family/c.opt:1347
7781 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7782 msgstr ""
7784 #: c-family/c.opt:1351
7785 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7786 msgstr ""
7788 #: c-family/c.opt:1358
7789 #, fuzzy
7790 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7791 msgid "Generate code to check exception specifications."
7792 msgstr "生成检查异常规范的代码"
7794 #: c-family/c.opt:1365
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7797 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7798 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
7800 #: c-family/c.opt:1369
7801 #, fuzzy
7802 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7803 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7804 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
7806 #: c-family/c.opt:1373
7807 #, fuzzy
7808 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7809 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7810 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
7812 #: c-family/c.opt:1377
7813 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7814 msgstr ""
7816 #: c-family/c.opt:1384
7817 #, fuzzy
7818 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7819 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7820 msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
7822 #: c-family/c.opt:1388
7823 #, fuzzy
7824 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7825 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7826 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
7828 #: c-family/c.opt:1392
7829 #, fuzzy
7830 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7831 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7832 msgstr "识别 GNU 定义的关键字"
7834 #: c-family/c.opt:1396
7835 #, fuzzy
7836 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7837 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7838 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
7840 #: c-family/c.opt:1400
7841 #, fuzzy
7842 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7843 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7844 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
7846 #: c-family/c.opt:1406
7847 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7848 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
7850 #: c-family/c.opt:1413
7851 #, fuzzy
7852 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7853 msgid "Assume normal C execution environment."
7854 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
7856 #: c-family/c.opt:1421
7857 #, fuzzy
7858 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7859 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7860 msgstr "导出被内联的函数"
7862 #: c-family/c.opt:1425
7863 #, fuzzy
7864 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7865 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7866 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
7868 #: c-family/c.opt:1429
7869 #, fuzzy
7870 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7871 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7872 msgstr "允许模板隐式实例化"
7874 #: c-family/c.opt:1433
7875 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7876 msgstr ""
7878 #: c-family/c.opt:1437
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7881 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7882 msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
7884 #: c-family/c.opt:1441
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7887 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7888 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
7890 #: c-family/c.opt:1448
7891 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7892 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
7894 #: c-family/c.opt:1452
7895 #, fuzzy
7896 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7897 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7898 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
7900 #: c-family/c.opt:1471
7901 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7902 msgstr ""
7904 #: c-family/c.opt:1475
7905 #, fuzzy
7906 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7907 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7908 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
7910 #: c-family/c.opt:1479
7911 #, fuzzy
7912 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7913 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7914 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
7916 #: c-family/c.opt:1483
7917 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7918 msgstr ""
7920 #: c-family/c.opt:1487
7921 #, fuzzy
7922 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7923 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
7925 #: c-family/c.opt:1490
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7928 msgstr "无效的 --param 值%qs"
7930 #: c-family/c.opt:1512
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7933 msgstr "对待丢掷() 异常规格作为 noexcept 到改善编码大小"
7935 #: c-family/c.opt:1516
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7938 msgstr "指定该项 ABI 以使用用于 Objective-C 家族编码和元数据产生。"
7940 #: c-family/c.opt:1522
7941 #, fuzzy
7942 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7943 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7944 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
7946 #: c-family/c.opt:1526
7947 #, fuzzy
7948 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7949 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7950 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
7952 #: c-family/c.opt:1532
7953 #, fuzzy
7954 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7955 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7956 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
7958 #: c-family/c.opt:1536
7959 #, fuzzy
7960 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7961 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7962 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
7964 #: c-family/c.opt:1540
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7967 msgstr "启用内联检查看看零收件者与下一个运行阶段和 ABI 版本 2。"
7969 #: c-family/c.opt:1545
7970 #, fuzzy
7971 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7972 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7973 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
7975 #: c-family/c.opt:1549
7976 #, fuzzy
7977 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7978 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7979 msgstr "遵循于 GCC 4.0 实现的 Ojbective-C 1.0 语言"
7981 #: c-family/c.opt:1553
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Enable OpenACC."
7984 msgstr "对齐 COMMON 块"
7986 #: c-family/c.opt:1557
7987 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7988 msgstr ""
7990 #: c-family/c.opt:1561
7991 #, fuzzy
7992 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7993 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7994 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
7996 #: c-family/c.opt:1565
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7999 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
8001 #: c-family/c.opt:1569
8002 #, fuzzy
8003 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8004 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8005 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
8007 #: c-family/c.opt:1580
8008 #, fuzzy
8009 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8010 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8011 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
8013 #: c-family/c.opt:1584
8014 #, fuzzy
8015 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8016 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8017 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
8019 #: c-family/c.opt:1588
8020 #, fuzzy
8021 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8022 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8023 msgstr "启用九号计划语言扩展"
8025 #: c-family/c.opt:1592
8026 #, fuzzy
8027 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8028 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8029 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
8031 #: c-family/c.opt:1600
8032 #, fuzzy
8033 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8034 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> 轨段位置的字组来自宏展开和显示它们在中错误消息"
8036 #: c-family/c.opt:1604
8037 #, fuzzy
8038 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
8039 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8040 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
8042 #: c-family/c.opt:1608
8043 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8044 msgstr ""
8046 #: c-family/c.opt:1612
8047 #, fuzzy
8048 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
8049 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8050 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
8052 #: c-family/c.opt:1616
8053 #, fuzzy
8054 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8055 msgid "Enable automatic template instantiation."
8056 msgstr "启用模板自动实例化"
8058 #: c-family/c.opt:1620
8059 #, fuzzy
8060 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8061 msgid "Generate run time type descriptor information."
8062 msgstr "生成运行时类型描述信息"
8064 #: c-family/c.opt:1624 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8065 #, fuzzy
8066 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8067 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8068 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
8070 #: c-family/c.opt:1628
8071 #, fuzzy
8072 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8073 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8074 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
8076 #: c-family/c.opt:1632
8077 #, fuzzy
8078 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8079 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8080 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
8082 #: c-family/c.opt:1636 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8083 #, fuzzy
8084 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8085 msgid "Make \"char\" signed by default."
8086 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
8088 #: c-family/c.opt:1640
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8091 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
8093 #: c-family/c.opt:1647
8094 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
8095 msgstr ""
8097 #: c-family/c.opt:1650
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8100 msgstr "无效的 --param 值%qs"
8102 #: c-family/c.opt:1663
8103 #, fuzzy
8104 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8105 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8106 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
8108 #: c-family/c.opt:1667
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8111 msgstr "假设该值的枚举类型类型是一律在之内最小范围的该类型"
8113 #: c-family/c.opt:1674 c-family/c.opt:1679
8114 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8115 msgstr ""
8117 #: c-family/c.opt:1696
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8120 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8121 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
8123 #: c-family/c.opt:1700
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8126 msgstr "单个循环最大的剥离数"
8128 #: c-family/c.opt:1707
8129 #, fuzzy
8130 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8131 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8132 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
8134 #: c-family/c.opt:1714
8135 #, fuzzy
8136 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
8137 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8138 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
8140 #: c-family/c.opt:1718
8141 #, fuzzy
8142 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8143 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8144 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
8146 #: c-family/c.opt:1722
8147 #, fuzzy
8148 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8149 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8150 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
8152 #: c-family/c.opt:1726
8153 #, fuzzy
8154 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8155 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8156 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
8158 #: c-family/c.opt:1730
8159 #, fuzzy
8160 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8161 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8162 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
8164 #: c-family/c.opt:1734
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8167 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
8169 #: c-family/c.opt:1738
8170 #, fuzzy
8171 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8172 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8173 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
8175 #: c-family/c.opt:1750
8176 #, fuzzy
8177 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8178 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8179 msgstr "将公共符号视作弱符号"
8181 #: c-family/c.opt:1754
8182 #, fuzzy
8183 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8184 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8185 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
8187 #: c-family/c.opt:1758
8188 #, fuzzy
8189 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8190 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8191 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
8193 #: c-family/c.opt:1766
8194 #, fuzzy
8195 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8196 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8197 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
8199 #: c-family/c.opt:1770
8200 #, fuzzy
8201 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8202 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8203 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
8205 #: c-family/c.opt:1774
8206 #, fuzzy
8207 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8208 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8209 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
8211 #: c-family/c.opt:1778
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8214 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8215 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
8217 #: c-family/c.opt:1782
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8220 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8221 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
8223 #: c-family/c.opt:1786
8224 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8225 msgstr ""
8227 #: c-family/c.opt:1791
8228 #, fuzzy
8229 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8230 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8231 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8233 #: c-family/c.opt:1795
8234 #, fuzzy
8235 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8236 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8237 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
8239 #: c-family/c.opt:1799
8240 #, fuzzy
8241 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
8242 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8243 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
8245 #: c-family/c.opt:1803
8246 #, fuzzy
8247 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8248 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8249 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
8251 #: c-family/c.opt:1807
8252 #, fuzzy
8253 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8254 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8255 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
8257 #: c-family/c.opt:1811
8258 #, fuzzy
8259 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8260 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8261 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
8263 #: c-family/c.opt:1815
8264 #, fuzzy
8265 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8266 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8267 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
8269 #: c-family/c.opt:1819
8270 #, fuzzy
8271 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8272 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8273 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
8275 #: c-family/c.opt:1823
8276 #, fuzzy
8277 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8278 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8279 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8281 #: c-family/c.opt:1827
8282 #, fuzzy
8283 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8284 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8285 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
8287 #: c-family/c.opt:1837
8288 #, fuzzy
8289 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8290 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8291 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
8293 #: c-family/c.opt:1841
8294 #, fuzzy
8295 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8296 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8297 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
8299 #: c-family/c.opt:1853
8300 #, fuzzy
8301 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8302 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8303 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
8305 #: c-family/c.opt:1857
8306 #, fuzzy
8307 #| msgid "Remap file names when including files"
8308 msgid "Remap file names when including files."
8309 msgstr "包含文件时映射短文件名"
8311 #: c-family/c.opt:1861 c-family/c.opt:1865
8312 #, fuzzy
8313 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8314 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8315 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8317 #: c-family/c.opt:1869
8318 #, fuzzy
8319 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8320 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8321 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8323 #: c-family/c.opt:1873
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8326 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8328 #: c-family/c.opt:1877
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8331 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8333 #: c-family/c.opt:1881
8334 #, fuzzy
8335 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8336 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8337 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8339 #: c-family/c.opt:1885
8340 #, fuzzy
8341 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8342 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8343 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
8345 #: c-family/c.opt:1892 c-family/c.opt:1989
8346 #, fuzzy
8347 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8348 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8349 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8351 #: c-family/c.opt:1896
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8354 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8356 #: c-family/c.opt:1900 c-family/c.opt:1904 c-family/c.opt:1973
8357 #, fuzzy
8358 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8359 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8360 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
8362 #: c-family/c.opt:1908 c-family/c.opt:1981
8363 #, fuzzy
8364 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8365 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8366 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8368 #: c-family/c.opt:1912
8369 #, fuzzy
8370 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8371 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8372 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8374 #: c-family/c.opt:1916 c-family/c.opt:1921
8375 #, fuzzy
8376 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8377 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8378 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8380 #: c-family/c.opt:1926
8381 #, fuzzy
8382 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8383 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8384 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8386 #: c-family/c.opt:1930
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8389 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8391 #: c-family/c.opt:1934
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8394 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8396 #: c-family/c.opt:1938
8397 #, fuzzy
8398 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8399 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8400 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8402 #: c-family/c.opt:1942
8403 #, fuzzy
8404 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8405 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8406 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
8408 #: c-family/c.opt:1949
8409 #, fuzzy
8410 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8411 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8412 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8414 #: c-family/c.opt:1953
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8417 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8419 #: c-family/c.opt:1957 c-family/c.opt:1961
8420 #, fuzzy
8421 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8422 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8423 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8425 #: c-family/c.opt:1965
8426 #, fuzzy
8427 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8428 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8429 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8431 #: c-family/c.opt:1969
8432 #, fuzzy
8433 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8434 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8435 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8437 #: c-family/c.opt:1977
8438 #, fuzzy
8439 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8440 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8441 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8443 #: c-family/c.opt:1985
8444 #, fuzzy
8445 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8446 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8447 msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8449 #: c-family/c.opt:1996
8450 #, fuzzy
8451 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8452 msgid "Enable traditional preprocessing."
8453 msgstr "启用传统预处理"
8455 #: c-family/c.opt:2000
8456 #, fuzzy
8457 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8458 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8459 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符"
8461 #: c-family/c.opt:2004
8462 #, fuzzy
8463 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8464 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8465 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8467 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8468 #, fuzzy
8469 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8470 msgid "Synonym of -gnatk8."
8471 msgstr "-gnatk8 的同义词"
8473 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Do not look for object files in standard path."
8476 msgstr "不找寻目的文件在中标准路径"
8478 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Select the runtime."
8481 msgstr "运行时名称。"
8483 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Catch typos."
8486 msgstr "进入了 catch 块"
8488 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8491 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
8493 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8494 #, fuzzy
8495 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8496 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8497 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
8499 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8500 msgid "Ignored."
8501 msgstr ""
8503 #: go/lang.opt:42
8504 #, fuzzy
8505 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8506 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
8508 #: go/lang.opt:46
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8511 msgstr "加入明确的检查看看除法由零"
8513 #: go/lang.opt:50
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8516 msgstr "加入明确的检查看看除法溢出在中 INT_MIN/-1"
8518 #: go/lang.opt:54
8519 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8520 msgstr ""
8522 #: go/lang.opt:58
8523 #, fuzzy
8524 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8525 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8527 #: go/lang.opt:62
8528 #, fuzzy
8529 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8530 msgstr "-fgo-optimize-<type>\t打开最佳化次数在中前端程序"
8532 #: go/lang.opt:66
8533 #, fuzzy
8534 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8535 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8536 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\t设置 Go 软件包路径"
8538 #: go/lang.opt:70
8539 #, fuzzy
8540 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8541 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8542 msgstr "-fgo-prefix=<string>\t设置导出 Go 名称的软件包专用前缀"
8544 #: go/lang.opt:74
8545 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8546 msgstr ""
8548 #: go/lang.opt:78
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8551 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
8553 #: go/lang.opt:82
8554 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8555 msgstr ""
8557 #: config/vms/vms.opt:27
8558 #, fuzzy
8559 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8560 msgid "Malloc data into P2 space."
8561 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
8563 #: config/vms/vms.opt:31
8564 #, fuzzy
8565 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8566 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8567 msgstr "为调试器设定主过程名"
8569 #: config/vms/vms.opt:35
8570 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8571 msgstr ""
8573 #: config/vms/vms.opt:39
8574 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8575 msgstr ""
8577 #: config/vms/vms.opt:42
8578 #, fuzzy, c-format
8579 msgid "unknown pointer size model %qs"
8580 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
8582 #: config/mcore/mcore.opt:23
8583 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8584 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
8586 #: config/mcore/mcore.opt:27
8587 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8588 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
8590 #: config/mcore/mcore.opt:31
8591 #, fuzzy
8592 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8593 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8594 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
8596 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8597 #, fuzzy
8598 #| msgid "Generate big-endian code"
8599 msgid "Generate big-endian code."
8600 msgstr "生成大端在前的代码"
8602 #: config/mcore/mcore.opt:39
8603 #, fuzzy
8604 #| msgid "Emit call graph information"
8605 msgid "Emit call graph information."
8606 msgstr "生成调用图信息"
8608 #: config/mcore/mcore.opt:43
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid "Use the divide instruction"
8611 msgid "Use the divide instruction."
8612 msgstr "使用除法指令"
8614 #: config/mcore/mcore.opt:47
8615 #, fuzzy
8616 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8617 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8618 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
8620 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8621 #, fuzzy
8622 #| msgid "Generate little-endian code"
8623 msgid "Generate little-endian code."
8624 msgstr "生成小端在前的代码"
8626 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8627 #, fuzzy
8628 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8629 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8630 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
8632 #: config/mcore/mcore.opt:60
8633 #, fuzzy
8634 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8635 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8636 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
8638 #: config/mcore/mcore.opt:64
8639 #, fuzzy
8640 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8641 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8642 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
8644 #: config/mcore/mcore.opt:71
8645 #, fuzzy
8646 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8647 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8648 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
8650 #: config/mcore/mcore.opt:75
8651 #, fuzzy
8652 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8653 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8654 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
8656 #: config/linux-android.opt:23
8657 msgid "Generate code for the Android platform."
8658 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
8660 #: config/mmix/mmix.opt:24
8661 #, fuzzy
8662 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8663 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8664 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
8666 #: config/mmix/mmix.opt:28
8667 #, fuzzy
8668 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8669 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8670 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
8672 #: config/mmix/mmix.opt:32
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8675 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8676 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
8678 #: config/mmix/mmix.opt:37
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8681 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8682 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
8684 #: config/mmix/mmix.opt:41
8685 #, fuzzy
8686 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8687 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8688 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
8690 #: config/mmix/mmix.opt:45
8691 #, fuzzy
8692 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8693 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8694 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
8696 #: config/mmix/mmix.opt:49
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8699 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8700 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
8702 #: config/mmix/mmix.opt:53
8703 #, fuzzy
8704 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8705 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8706 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
8708 #: config/mmix/mmix.opt:57
8709 #, fuzzy
8710 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8711 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8712 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
8714 #: config/mmix/mmix.opt:61
8715 #, fuzzy
8716 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8717 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8718 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
8720 #: config/mmix/mmix.opt:65
8721 #, fuzzy
8722 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8723 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8724 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
8726 #: config/mmix/mmix.opt:79
8727 #, fuzzy
8728 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
8729 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8730 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
8732 #: config/mmix/mmix.opt:83
8733 #, fuzzy
8734 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8735 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8736 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
8738 #: config/mmix/mmix.opt:87
8739 #, fuzzy
8740 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8741 msgid "Generate a single exit point for each function."
8742 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
8744 #: config/mmix/mmix.opt:91
8745 #, fuzzy
8746 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8747 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8748 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
8750 #: config/mmix/mmix.opt:95
8751 #, fuzzy
8752 #| msgid "Set start-address of the program"
8753 msgid "Set start-address of the program."
8754 msgstr "设定程序的起始地址"
8756 #: config/mmix/mmix.opt:99
8757 #, fuzzy
8758 #| msgid "Set start-address of data"
8759 msgid "Set start-address of data."
8760 msgstr "设定数据的起始地址"
8762 #: config/darwin.opt:117
8763 #, fuzzy
8764 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8765 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8766 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
8768 #: config/darwin.opt:214
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8771 msgstr "警告如果常数 CFString 对象包含 non-portable 字符"
8773 #: config/darwin.opt:219
8774 #, fuzzy
8775 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8776 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8777 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
8779 #: config/darwin.opt:223
8780 #, fuzzy
8781 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8782 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8783 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
8785 #: config/darwin.opt:227
8786 #, fuzzy
8787 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8788 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8789 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
8791 #: config/darwin.opt:235
8792 #, fuzzy
8793 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8794 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8795 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
8797 #: config/darwin.opt:239
8798 #, fuzzy
8799 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8800 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8801 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
8803 #: config/darwin.opt:243
8804 #, fuzzy
8805 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8806 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8807 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
8809 #: config/darwin.opt:247
8810 #, fuzzy
8811 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8812 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8813 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
8815 #: config/darwin.opt:251
8816 #, fuzzy
8817 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8818 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8819 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
8821 #: config/darwin.opt:401
8822 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
8823 msgstr ""
8825 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8826 #, fuzzy
8827 #| msgid "Use simulator runtime"
8828 msgid "Use simulator runtime."
8829 msgstr "使用仿真器运行时"
8831 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
8832 #, fuzzy
8833 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8834 msgid "Specify the name of the target CPU."
8835 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
8837 #: config/bfin/bfin.opt:48
8838 #, fuzzy
8839 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8840 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8841 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
8843 #: config/bfin/bfin.opt:52
8844 #, fuzzy
8845 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8846 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8847 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
8849 #: config/bfin/bfin.opt:56
8850 #, fuzzy
8851 #| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8852 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
8853 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
8855 #: config/bfin/bfin.opt:61
8856 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8857 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
8859 #: config/bfin/bfin.opt:65
8860 #, fuzzy
8861 #| msgid "Enabled ID based shared library"
8862 msgid "Enabled ID based shared library."
8863 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
8865 #: config/bfin/bfin.opt:69
8866 #, fuzzy
8867 #| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8868 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
8869 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
8871 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
8872 #, fuzzy
8873 #| msgid "ID of shared library to build"
8874 msgid "ID of shared library to build."
8875 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
8877 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
8878 #, fuzzy
8879 #| msgid "Enable separate data segment"
8880 msgid "Enable separate data segment."
8881 msgstr "启用分离的数据段"
8883 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8884 #, fuzzy
8885 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8886 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8887 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
8889 #: config/bfin/bfin.opt:86
8890 #, fuzzy
8891 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
8892 msgid "Link with the fast floating-point library."
8893 msgstr "与快速浮点库链接"
8895 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8896 #, fuzzy
8897 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8898 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8899 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
8901 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8902 #, fuzzy
8903 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8904 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8905 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
8907 #: config/bfin/bfin.opt:98
8908 #, fuzzy
8909 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8910 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8911 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
8913 #: config/bfin/bfin.opt:102
8914 #, fuzzy
8915 #| msgid "Enable multicore support"
8916 msgid "Enable multicore support."
8917 msgstr "启用多核支持"
8919 #: config/bfin/bfin.opt:106
8920 #, fuzzy
8921 #| msgid "Build for Core A"
8922 msgid "Build for Core A."
8923 msgstr "为 Core A 生成代码"
8925 #: config/bfin/bfin.opt:110
8926 #, fuzzy
8927 #| msgid "Build for Core B"
8928 msgid "Build for Core B."
8929 msgstr "为 Core B 生成代码"
8931 #: config/bfin/bfin.opt:114
8932 #, fuzzy
8933 #| msgid "Build for SDRAM"
8934 msgid "Build for SDRAM."
8935 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
8937 #: config/bfin/bfin.opt:118
8938 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8939 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
8941 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8942 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8943 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
8945 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8946 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8947 msgstr "已知 M68K 微架构 (用于 -mtune= 选项):"
8949 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8950 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8951 msgstr "已知 M68K ISA (用于 -march= 选项):"
8953 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
8954 #, fuzzy
8955 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8956 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8957 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
8959 #: config/m68k/m68k.opt:30
8960 #, fuzzy
8961 #| msgid "Generate code for a 520X"
8962 msgid "Generate code for a 520X."
8963 msgstr "为 520X 生成代码"
8965 #: config/m68k/m68k.opt:34
8966 #, fuzzy
8967 #| msgid "Generate code for a 5206e"
8968 msgid "Generate code for a 5206e."
8969 msgstr "为 5206e 生成代码"
8971 #: config/m68k/m68k.opt:38
8972 #, fuzzy
8973 #| msgid "Generate code for a 528x"
8974 msgid "Generate code for a 528x."
8975 msgstr "为 528x 生成代码"
8977 #: config/m68k/m68k.opt:42
8978 #, fuzzy
8979 #| msgid "Generate code for a 5307"
8980 msgid "Generate code for a 5307."
8981 msgstr "为 5307 生成代码"
8983 #: config/m68k/m68k.opt:46
8984 #, fuzzy
8985 #| msgid "Generate code for a 5407"
8986 msgid "Generate code for a 5407."
8987 msgstr "为 5407 生成代码"
8989 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8990 #, fuzzy
8991 #| msgid "Generate code for a 68000"
8992 msgid "Generate code for a 68000."
8993 msgstr "为 68000 生成代码"
8995 #: config/m68k/m68k.opt:54
8996 #, fuzzy
8997 #| msgid "Generate code for a 68010"
8998 msgid "Generate code for a 68010."
8999 msgstr "为 68010 生成代码"
9001 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9002 #, fuzzy
9003 #| msgid "Generate code for a 68020"
9004 msgid "Generate code for a 68020."
9005 msgstr "为 68020 生成代码"
9007 #: config/m68k/m68k.opt:62
9008 #, fuzzy
9009 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9010 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9011 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
9013 #: config/m68k/m68k.opt:66
9014 #, fuzzy
9015 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9016 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9017 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
9019 #: config/m68k/m68k.opt:70
9020 #, fuzzy
9021 #| msgid "Generate code for a 68030"
9022 msgid "Generate code for a 68030."
9023 msgstr "为 68030 生成代码"
9025 #: config/m68k/m68k.opt:74
9026 #, fuzzy
9027 #| msgid "Generate code for a 68040"
9028 msgid "Generate code for a 68040."
9029 msgstr "为 68040 生成代码"
9031 #: config/m68k/m68k.opt:78
9032 #, fuzzy
9033 #| msgid "Generate code for a 68060"
9034 msgid "Generate code for a 68060."
9035 msgstr "为 68060 生成代码"
9037 #: config/m68k/m68k.opt:82
9038 #, fuzzy
9039 #| msgid "Generate code for a 68302"
9040 msgid "Generate code for a 68302."
9041 msgstr "为 68302 生成代码"
9043 #: config/m68k/m68k.opt:86
9044 #, fuzzy
9045 #| msgid "Generate code for a 68332"
9046 msgid "Generate code for a 68332."
9047 msgstr "为 68332 生成代码"
9049 #: config/m68k/m68k.opt:91
9050 #, fuzzy
9051 #| msgid "Generate code for a 68851"
9052 msgid "Generate code for a 68851."
9053 msgstr "为 68851 生成代码"
9055 #: config/m68k/m68k.opt:95
9056 #, fuzzy
9057 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9058 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9059 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
9061 #: config/m68k/m68k.opt:99
9062 #, fuzzy
9063 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9064 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9065 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
9067 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
9068 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Specify the name of the target architecture."
9071 msgstr "指定目标架构的名称"
9073 #: config/m68k/m68k.opt:107
9074 #, fuzzy
9075 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9076 msgid "Use the bit-field instructions."
9077 msgstr "使用位段指令"
9079 #: config/m68k/m68k.opt:119
9080 #, fuzzy
9081 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9082 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9083 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
9085 #: config/m68k/m68k.opt:123
9086 #, fuzzy
9087 #| msgid "Specify the target CPU"
9088 msgid "Specify the target CPU."
9089 msgstr "选择目标 CPU"
9091 #: config/m68k/m68k.opt:127
9092 #, fuzzy
9093 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9094 msgid "Generate code for a cpu32."
9095 msgstr "为 cpu32 生成代码"
9097 #: config/m68k/m68k.opt:131
9098 #, fuzzy
9099 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9100 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9101 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
9103 #: config/m68k/m68k.opt:135
9104 #, fuzzy
9105 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9106 msgid "Generate code for a Fido A."
9107 msgstr "为 Fido A 生成代码"
9109 #: config/m68k/m68k.opt:139
9110 #, fuzzy
9111 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9112 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9113 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9115 #: config/m68k/m68k.opt:143
9116 #, fuzzy
9117 #| msgid "Enable ID based shared library"
9118 msgid "Enable ID based shared library."
9119 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9121 #: config/m68k/m68k.opt:147
9122 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9123 msgstr ""
9125 #: config/m68k/m68k.opt:151
9126 #, fuzzy
9127 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9128 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9129 msgstr "不使用位段指令"
9131 #: config/m68k/m68k.opt:155
9132 #, fuzzy
9133 #| msgid "Use normal calling convention"
9134 msgid "Use normal calling convention."
9135 msgstr "使用一般的调用约定"
9137 #: config/m68k/m68k.opt:159
9138 #, fuzzy
9139 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9140 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9141 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
9143 #: config/m68k/m68k.opt:163
9144 #, fuzzy
9145 #| msgid "Generate pc-relative code"
9146 msgid "Generate pc-relative code."
9147 msgstr "生成相对 pc 的代码"
9149 #: config/m68k/m68k.opt:167
9150 #, fuzzy
9151 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9152 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9153 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
9155 #: config/m68k/m68k.opt:179
9156 #, fuzzy
9157 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9158 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9159 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
9161 #: config/m68k/m68k.opt:183
9162 #, fuzzy
9163 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9164 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9165 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
9167 #: config/m68k/m68k.opt:187
9168 #, fuzzy
9169 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9170 msgid "Do not use unaligned memory references."
9171 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9173 #: config/m68k/m68k.opt:191
9174 #, fuzzy
9175 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9176 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9177 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
9179 #: config/m68k/m68k.opt:195
9180 #, fuzzy
9181 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9182 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9183 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
9185 #: config/m68k/m68k.opt:199
9186 #, fuzzy
9187 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9188 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9189 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
9191 #: config/riscv/riscv.opt:26
9192 #, fuzzy
9193 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9194 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9195 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
9197 #: config/riscv/riscv.opt:30
9198 #, fuzzy
9199 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
9200 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9201 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
9203 #: config/riscv/riscv.opt:34
9204 #, fuzzy
9205 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9206 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9207 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
9209 #: config/riscv/riscv.opt:38
9210 #, fuzzy
9211 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9212 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9213 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9215 #: config/riscv/riscv.opt:60
9216 #, fuzzy
9217 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9218 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9219 msgstr "使用浮点平方根指令"
9221 #: config/riscv/riscv.opt:64
9222 #, fuzzy
9223 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
9224 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9225 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
9227 #: config/riscv/riscv.opt:68
9228 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9229 msgstr ""
9231 #: config/riscv/riscv.opt:73 config/mips/mips.opt:401
9232 #, fuzzy
9233 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9234 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9235 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
9237 #: config/riscv/riscv.opt:77
9238 #, fuzzy
9239 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9240 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9241 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
9243 #: config/riscv/riscv.opt:81
9244 #, fuzzy
9245 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9246 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9247 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
9249 #: config/riscv/riscv.opt:85 config/aarch64/aarch64.opt:85
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Specify the code model."
9252 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
9254 #: config/riscv/riscv.opt:89 config/i386/i386.opt:283
9255 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9256 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9257 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9258 msgstr "已知编码模型 (用于 -mcmodel= 选项):"
9260 #: config/riscv/riscv.opt:99
9261 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9262 msgstr ""
9264 #: config/m32c/m32c.opt:23
9265 #, fuzzy
9266 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9267 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9268 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
9270 #: config/m32c/m32c.opt:27
9271 #, fuzzy
9272 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9273 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9274 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
9276 #: config/m32c/m32c.opt:31
9277 #, fuzzy
9278 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9279 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9280 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
9282 #: config/m32c/m32c.opt:35
9283 #, fuzzy
9284 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9285 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9286 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
9288 #: config/m32c/m32c.opt:39
9289 #, fuzzy
9290 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9291 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9292 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
9294 #: config/m32c/m32c.opt:43
9295 #, fuzzy
9296 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9297 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9298 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
9300 #: config/msp430/msp430.opt:7
9301 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9302 msgstr ""
9304 #: config/msp430/msp430.opt:11
9305 msgid "Specify the MCU to build for."
9306 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9308 #: config/msp430/msp430.opt:15
9309 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9310 msgstr ""
9312 #: config/msp430/msp430.opt:19
9313 #, fuzzy
9314 #| msgid "Specify the MCU to build for."
9315 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9316 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9318 #: config/msp430/msp430.opt:23
9319 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9320 msgstr ""
9322 #: config/msp430/msp430.opt:27
9323 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9324 msgstr ""
9326 #: config/msp430/msp430.opt:31
9327 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9328 msgstr ""
9330 #: config/msp430/msp430.opt:38
9331 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9332 msgstr ""
9334 #: config/msp430/msp430.opt:45
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9337 msgstr "选取硬件或软件乘法支持。"
9339 #: config/msp430/msp430.opt:67
9340 #, fuzzy
9341 #| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9342 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9343 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
9345 #: config/msp430/msp430.opt:71
9346 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9347 msgstr ""
9349 #: config/msp430/msp430.opt:90
9350 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9351 msgstr ""
9353 #: config/msp430/msp430.opt:94
9354 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9355 msgstr ""
9357 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9358 #, fuzzy
9359 msgid "The possible TLS dialects:"
9360 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9362 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9363 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9364 msgstr ""
9366 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
9367 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9368 #, fuzzy
9369 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9370 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9371 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
9373 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:929
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9376 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9378 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9379 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9380 msgstr ""
9382 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9383 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9384 msgstr ""
9386 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
9387 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9388 #, fuzzy
9389 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9390 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9391 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
9393 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9394 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9395 msgstr ""
9397 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
9398 #, fuzzy
9399 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9400 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9401 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9403 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Specify TLS dialect."
9406 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9408 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9409 #, fuzzy
9410 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9411 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9412 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9414 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9415 #, fuzzy
9416 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9417 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9418 msgstr "-march=ARCH\t使用指定架构 ARCH 的特性"
9420 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9421 #, fuzzy
9422 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
9423 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9424 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性并为之优化"
9426 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9427 #, fuzzy
9428 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
9429 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9430 msgstr "-mtune=CPU\t为指定的处理器优化"
9432 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9433 #, fuzzy
9434 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
9435 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9436 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循指定 ABI 的代码"
9438 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9439 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9440 msgstr ""
9442 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9443 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9444 msgstr "已知 AArch64 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9446 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9447 msgid "PC relative literal loads."
9448 msgstr ""
9450 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9451 msgid "Select return address signing scope."
9452 msgstr ""
9454 #: config/aarch64/aarch64.opt:158
9455 #, fuzzy
9456 #| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9457 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9458 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
9460 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
9461 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9462 msgstr ""
9464 #: config/aarch64/aarch64.opt:177
9465 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9466 msgstr ""
9468 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9469 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9470 msgstr ""
9472 #: config/aarch64/aarch64.opt:190
9473 msgid "Enables verbose cost model dummping in the debug dump files."
9474 msgstr ""
9476 #: config/linux.opt:24
9477 #, fuzzy
9478 #| msgid "Use Bionic C library"
9479 msgid "Use Bionic C library."
9480 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
9482 #: config/linux.opt:28
9483 #, fuzzy
9484 #| msgid "Use GNU C library"
9485 msgid "Use GNU C library."
9486 msgstr "使用 GNU C 标准库"
9488 #: config/linux.opt:32
9489 #, fuzzy
9490 #| msgid "Use uClibc C library"
9491 msgid "Use uClibc C library."
9492 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9494 #: config/linux.opt:36
9495 #, fuzzy
9496 #| msgid "Use uClibc C library"
9497 msgid "Use musl C library."
9498 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9500 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9501 #, fuzzy
9502 #| msgid "Generate ILP32 code"
9503 msgid "Generate ILP32 code."
9504 msgstr "生成 ILP32 代码"
9506 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9507 #, fuzzy
9508 #| msgid "Generate LP64 code"
9509 msgid "Generate LP64 code."
9510 msgstr "生成 LP64 代码"
9512 #: config/ia64/ia64.opt:28
9513 #, fuzzy
9514 #| msgid "Generate big endian code"
9515 msgid "Generate big endian code."
9516 msgstr "生成大端在前的代码"
9518 #: config/ia64/ia64.opt:32
9519 #, fuzzy
9520 #| msgid "Generate little endian code"
9521 msgid "Generate little endian code."
9522 msgstr "生成小端在前的代码"
9524 #: config/ia64/ia64.opt:36
9525 #, fuzzy
9526 #| msgid "Generate code for GNU as"
9527 msgid "Generate code for GNU as."
9528 msgstr "为 GNU as 生成代码"
9530 #: config/ia64/ia64.opt:40
9531 #, fuzzy
9532 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9533 msgid "Generate code for GNU ld."
9534 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
9536 #: config/ia64/ia64.opt:44
9537 #, fuzzy
9538 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9539 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9540 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
9542 #: config/ia64/ia64.opt:48
9543 #, fuzzy
9544 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9545 msgid "Use in/loc/out register names."
9546 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
9548 #: config/ia64/ia64.opt:55
9549 #, fuzzy
9550 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9551 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9552 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
9554 #: config/ia64/ia64.opt:59
9555 #, fuzzy
9556 #| msgid "Generate code without GP reg"
9557 msgid "Generate code without GP reg."
9558 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
9560 #: config/ia64/ia64.opt:63
9561 #, fuzzy
9562 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9563 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9564 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
9566 #: config/ia64/ia64.opt:67
9567 #, fuzzy
9568 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9569 msgid "Generate self-relocatable code."
9570 msgstr "生成自身重定位代码"
9572 #: config/ia64/ia64.opt:71
9573 #, fuzzy
9574 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9575 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9576 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
9578 #: config/ia64/ia64.opt:75
9579 #, fuzzy
9580 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9581 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9582 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
9584 #: config/ia64/ia64.opt:82
9585 #, fuzzy
9586 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9587 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9588 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
9590 #: config/ia64/ia64.opt:86
9591 #, fuzzy
9592 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9593 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9594 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
9596 #: config/ia64/ia64.opt:90
9597 #, fuzzy
9598 #| msgid "Do not inline integer division"
9599 msgid "Do not inline integer division."
9600 msgstr "不内联整数除法"
9602 #: config/ia64/ia64.opt:94
9603 #, fuzzy
9604 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9605 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9606 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
9608 #: config/ia64/ia64.opt:98
9609 #, fuzzy
9610 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9611 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9612 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
9614 #: config/ia64/ia64.opt:102
9615 #, fuzzy
9616 #| msgid "Do not inline square root"
9617 msgid "Do not inline square root."
9618 msgstr "不内联平方根函数"
9620 #: config/ia64/ia64.opt:106
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9623 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9624 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
9626 #: config/ia64/ia64.opt:110
9627 #, fuzzy
9628 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9629 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9630 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
9632 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9633 #: config/sh/sh.opt:227
9634 #, fuzzy
9635 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9636 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9637 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
9639 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
9640 #: config/alpha/alpha.opt:130
9641 #, fuzzy
9642 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9643 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9644 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9646 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
9647 #: config/s390/s390.opt:194 config/sparc/sparc.opt:138
9648 #: config/visium/visium.opt:49
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9651 msgid "Schedule code for given CPU."
9652 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
9654 #: config/ia64/ia64.opt:126
9655 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9656 msgstr "已知 Itanium 处理器 (用于 -mtune= 选项):"
9658 #: config/ia64/ia64.opt:136
9659 #, fuzzy
9660 #| msgid "Use data speculation before reload"
9661 msgid "Use data speculation before reload."
9662 msgstr "在重加载前使用数据投机"
9664 #: config/ia64/ia64.opt:140
9665 #, fuzzy
9666 #| msgid "Use data speculation after reload"
9667 msgid "Use data speculation after reload."
9668 msgstr "在重加载后使用数据投机"
9670 #: config/ia64/ia64.opt:144
9671 #, fuzzy
9672 #| msgid "Use control speculation"
9673 msgid "Use control speculation."
9674 msgstr "使用控制投机"
9676 #: config/ia64/ia64.opt:148
9677 #, fuzzy
9678 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9679 msgid "Use in block data speculation before reload."
9680 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
9682 #: config/ia64/ia64.opt:152
9683 #, fuzzy
9684 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9685 msgid "Use in block data speculation after reload."
9686 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
9688 #: config/ia64/ia64.opt:156
9689 #, fuzzy
9690 #| msgid "Use in block control speculation"
9691 msgid "Use in block control speculation."
9692 msgstr "使用块中控制投机"
9694 #: config/ia64/ia64.opt:160
9695 #, fuzzy
9696 #| msgid "Use simple data speculation check"
9697 msgid "Use simple data speculation check."
9698 msgstr "使用简单数据投机检查"
9700 #: config/ia64/ia64.opt:164
9701 #, fuzzy
9702 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9703 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9704 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
9706 #: config/ia64/ia64.opt:174
9707 #, fuzzy
9708 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
9709 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9710 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
9712 #: config/ia64/ia64.opt:178
9713 #, fuzzy
9714 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9715 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9716 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
9718 #: config/ia64/ia64.opt:182
9719 #, fuzzy
9720 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
9721 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9722 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
9724 #: config/ia64/ia64.opt:186
9725 #, fuzzy
9726 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
9727 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9728 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
9730 #: config/ia64/ia64.opt:190
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9733 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
9735 #: config/ia64/ia64.opt:194
9736 #, fuzzy
9737 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9738 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9739 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
9741 #: config/spu/spu.opt:20
9742 #, fuzzy
9743 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9744 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9745 msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
9747 #: config/spu/spu.opt:24
9748 #, fuzzy
9749 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
9750 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
9751 msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
9753 #: config/spu/spu.opt:28
9754 #, fuzzy
9755 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
9756 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
9757 msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
9759 #: config/spu/spu.opt:32
9760 #, fuzzy
9761 #| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
9762 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
9763 msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
9765 #: config/spu/spu.opt:36
9766 #, fuzzy
9767 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
9768 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
9769 msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
9771 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9772 #, fuzzy
9773 #| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
9774 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
9775 msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
9777 #: config/spu/spu.opt:48
9778 #, fuzzy
9779 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
9780 msgid "Use standard main function as entry for startup."
9781 msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
9783 #: config/spu/spu.opt:52
9784 msgid "Generate branch hints for branches."
9785 msgstr "为分支生成跳转提示。"
9787 #: config/spu/spu.opt:56
9788 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
9789 msgstr "为实现提示插入的 nop 的最大数(默认 2)。"
9791 #: config/spu/spu.opt:60
9792 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
9793 msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]。"
9795 #: config/spu/spu.opt:64
9796 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
9797 msgstr "为 18 位寻址生成代码。"
9799 #: config/spu/spu.opt:68
9800 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
9801 msgstr "为 32 位寻址生成代码。"
9803 #: config/spu/spu.opt:76
9804 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
9805 msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁。"
9807 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
9808 msgid "Generate code for given CPU."
9809 msgstr "为给定的 CPU 生成代码。"
9811 #: config/spu/spu.opt:88
9812 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
9813 msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)。"
9815 #: config/spu/spu.opt:92
9816 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
9817 msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量。"
9819 #: config/spu/spu.opt:96
9820 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
9821 msgstr "允许在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)。"
9823 #: config/spu/spu.opt:100
9824 msgid "Size (in KB) of software data cache."
9825 msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小,"
9827 #: config/spu/spu.opt:104
9828 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
9829 msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)。"
9831 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9832 msgid "Don't use any of r32..r63."
9833 msgstr "不使用 r32..r63 中的任何一个。"
9835 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9836 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9837 msgstr "最优化分配允许使用产生短指令的寄存器。"
9839 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9840 msgid "Set branch cost."
9841 msgstr "设定分支的开销。"
9843 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9844 msgid "enable conditional move instruction usage."
9845 msgstr "启用条件移动指令。"
9847 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9848 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9849 msgstr "设置每个指令模式之前发出的的 nop 数目。"
9851 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9852 msgid "Use software floating point comparisons."
9853 msgstr "使用软件浮点比较。"
9855 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9858 msgstr "启用分割的 32 比特即时加载进入低/高部分"
9860 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9863 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
9865 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9868 msgstr "使用 POST 方法;发送 STRING 做为数据。"
9870 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9873 msgstr "设置字节数量在之上堆叠 preallocated 用于使用由被调用端。"
9875 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9878 msgstr "假设四舍五入到最近的被已选用于宗旨的调度。"
9880 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9883 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9885 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Generate call insns as direct calls."
9888 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9890 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9893 msgstr "假设标贴和符号可以被地址使用 16 比特绝对地址。"
9895 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9896 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9897 msgstr ""
9899 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Vectorize for double-word operations."
9902 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
9904 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9907 msgstr "分割 unaligned 8 字节矢量移动之前 post-modify 地址产生。"
9909 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9912 msgstr "使用浮点转换指令"
9914 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Set register to hold -1."
9917 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
9919 #: config/ft32/ft32.opt:23
9920 msgid "target the software simulator."
9921 msgstr ""
9923 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:225 config/mips/mips.opt:389
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Use LRA instead of reload."
9926 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
9928 #: config/ft32/ft32.opt:31
9929 #, fuzzy
9930 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
9931 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
9932 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
9934 #: config/h8300/h8300.opt:23
9935 msgid "Generate H8S code."
9936 msgstr "生成 H8S 代码。"
9938 #: config/h8300/h8300.opt:27
9939 msgid "Generate H8SX code."
9940 msgstr "生成 H8SX 代码。"
9942 #: config/h8300/h8300.opt:31
9943 msgid "Generate H8S/2600 code."
9944 msgstr "生成 H8S/2600 代码。"
9946 #: config/h8300/h8300.opt:35
9947 msgid "Make integers 32 bits wide."
9948 msgstr "让整数有 32 位宽。"
9950 #: config/h8300/h8300.opt:42
9951 msgid "Use registers for argument passing."
9952 msgstr "使用寄存器传递参数。"
9954 #: config/h8300/h8300.opt:46
9955 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9956 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
9958 #: config/h8300/h8300.opt:50
9959 msgid "Enable linker relaxing."
9960 msgstr "启用链接器松弛 (relax)。"
9962 #: config/h8300/h8300.opt:54
9963 msgid "Generate H8/300H code."
9964 msgstr "生成 H8/300H 代码。"
9966 #: config/h8300/h8300.opt:58
9967 msgid "Enable the normal mode."
9968 msgstr "启用正常(normal)模式。"
9970 #: config/h8300/h8300.opt:62
9971 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9972 msgstr "使用 H8/300 对齐规则。"
9974 #: config/h8300/h8300.opt:66
9975 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9976 msgstr ""
9978 #: config/h8300/h8300.opt:70
9979 #, fuzzy
9980 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
9981 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
9982 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
9984 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
9985 #, fuzzy
9986 #| msgid "Generate code for an 11/10"
9987 msgid "Generate code for an 11/10."
9988 msgstr "为 11/10 生成代码"
9990 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
9991 #, fuzzy
9992 #| msgid "Generate code for an 11/40"
9993 msgid "Generate code for an 11/40."
9994 msgstr "为 11/40 生成代码"
9996 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
9997 #, fuzzy
9998 #| msgid "Generate code for an 11/45"
9999 msgid "Generate code for an 11/45."
10000 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
10002 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10003 #, fuzzy
10004 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10005 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10006 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
10008 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10009 #, fuzzy
10010 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10011 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10012 msgstr "不使用内联样式来复制内存"
10014 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10015 #, fuzzy
10016 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10017 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10018 msgstr "使用内联样式来复制内存"
10020 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10021 #, fuzzy
10022 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10023 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10024 msgstr "不假定跳转很耗时"
10026 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10027 #, fuzzy
10028 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10029 msgid "Pretend that branches are expensive."
10030 msgstr "假定分支代价很高昂"
10032 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10033 #, fuzzy
10034 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10035 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10036 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
10038 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10039 #, fuzzy
10040 #| msgid "Use 32 bit float"
10041 msgid "Use 32 bit float."
10042 msgstr "使用 32 位浮点数"
10044 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10045 #, fuzzy
10046 #| msgid "Use 64 bit float"
10047 msgid "Use 64 bit float."
10048 msgstr "使用 64 位浮点数"
10050 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
10051 #: config/frv/frv.opt:158
10052 #, fuzzy
10053 #| msgid "Use hardware floating point"
10054 msgid "Use hardware floating point."
10055 msgstr "使用硬件浮点单元"
10057 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10058 #, fuzzy
10059 #| msgid "Use 16 bit int"
10060 msgid "Use 16 bit int."
10061 msgstr "使用 16 位整数"
10063 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10064 #, fuzzy
10065 #| msgid "Use 32 bit int"
10066 msgid "Use 32 bit int."
10067 msgstr "使用 32 位整数"
10069 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
10070 #, fuzzy
10071 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10072 msgid "Do not use hardware floating point."
10073 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10075 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10076 #, fuzzy
10077 #| msgid "Target has split I&D"
10078 msgid "Target has split I&D."
10079 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
10081 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10082 #, fuzzy
10083 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10084 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10085 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
10087 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10088 #, fuzzy
10089 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10090 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10091 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
10093 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10096 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
10098 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10099 #, fuzzy
10100 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10101 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10102 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
10104 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10105 #, fuzzy
10106 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
10107 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10108 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
10110 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10111 #, fuzzy
10112 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
10113 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10114 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面量的共享池"
10116 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10117 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10118 msgstr ""
10120 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10121 #, fuzzy
10122 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
10123 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10124 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
10126 #: config/i386/cygming.opt:23
10127 #, fuzzy
10128 #| msgid "Create console application"
10129 msgid "Create console application."
10130 msgstr "创建命令行程序"
10132 #: config/i386/cygming.opt:27
10133 #, fuzzy
10134 #| msgid "Generate code for a DLL"
10135 msgid "Generate code for a DLL."
10136 msgstr "生成动态链接库的代码"
10138 #: config/i386/cygming.opt:31
10139 #, fuzzy
10140 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10141 msgid "Ignore dllimport for functions."
10142 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
10144 #: config/i386/cygming.opt:35
10145 #, fuzzy
10146 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10147 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10148 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
10150 #: config/i386/cygming.opt:39
10151 #, fuzzy
10152 #| msgid "Set Windows defines"
10153 msgid "Set Windows defines."
10154 msgstr "设定 Windows 定义"
10156 #: config/i386/cygming.opt:43
10157 #, fuzzy
10158 #| msgid "Create GUI application"
10159 msgid "Create GUI application."
10160 msgstr "创建图形界面程序"
10162 #: config/i386/cygming.opt:47
10163 #, fuzzy
10164 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
10165 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10166 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
10168 #: config/i386/cygming.opt:51
10169 #, fuzzy
10170 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
10171 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10172 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
10174 #: config/i386/cygming.opt:58
10175 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10176 msgstr ""
10178 #: config/i386/mingw.opt:29
10179 #, fuzzy
10180 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10181 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10182 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
10184 #: config/i386/mingw.opt:33
10185 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10186 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
10188 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10189 #, fuzzy
10190 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
10191 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10192 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
10194 #: config/i386/i386.opt:188
10195 #, fuzzy
10196 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10197 msgid "sizeof(long double) is 16."
10198 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
10200 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
10201 #, fuzzy
10202 #| msgid "Use hardware fp"
10203 msgid "Use hardware fp."
10204 msgstr "使用硬件浮点单元"
10206 #: config/i386/i386.opt:196
10207 #, fuzzy
10208 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10209 msgid "sizeof(long double) is 12."
10210 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
10212 #: config/i386/i386.opt:200
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Use 80-bit long double."
10215 msgstr "使用 64 位 long double"
10217 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:154
10218 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10219 #, fuzzy
10220 #| msgid "Use 64-bit long double"
10221 msgid "Use 64-bit long double."
10222 msgstr "使用 64 位 long double"
10224 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:150
10225 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10226 #, fuzzy
10227 #| msgid "Use 128-bit long double"
10228 msgid "Use 128-bit long double."
10229 msgstr "使用 128 位 long double"
10231 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
10232 #, fuzzy
10233 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10234 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10235 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
10237 #: config/i386/i386.opt:216
10238 #, fuzzy
10239 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10240 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10241 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
10243 #: config/i386/i386.opt:220
10244 #, fuzzy
10245 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10246 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10247 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
10249 #: config/i386/i386.opt:224
10250 #, fuzzy
10251 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10252 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10253 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
10255 #: config/i386/i386.opt:228
10256 #, fuzzy
10257 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10258 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10259 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
10261 #: config/i386/i386.opt:232
10262 #, fuzzy
10263 #| msgid "Align destination of the string operations"
10264 msgid "Align destination of the string operations."
10265 msgstr "对齐字符串操作的目标"
10267 #: config/i386/i386.opt:236
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Use the given data alignment."
10270 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
10272 #: config/i386/i386.opt:240
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10275 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
10277 #: config/i386/i386.opt:257
10278 #, fuzzy
10279 #| msgid "Use given assembler dialect"
10280 msgid "Use given assembler dialect."
10281 msgstr "使用给定的汇编风格"
10283 #: config/i386/i386.opt:261
10284 #, fuzzy
10285 #| msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10286 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10287 msgstr "已知汇编器方言 (用于 -masm-dialect= 选项):"
10289 #: config/i386/i386.opt:271
10290 #, fuzzy
10291 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10292 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
10293 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
10295 #: config/i386/i386.opt:275
10296 #, fuzzy
10297 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10298 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10299 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
10301 #: config/i386/i386.opt:279
10302 #, fuzzy
10303 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10304 msgid "Use given x86-64 code model."
10305 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
10307 #: config/i386/i386.opt:302
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Use given address mode."
10310 msgstr "使用 UTF-8 模式"
10312 #: config/i386/i386.opt:306
10313 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10314 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
10316 #: config/i386/i386.opt:315
10317 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10318 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
10320 #: config/i386/i386.opt:319
10321 #, fuzzy
10322 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10323 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10324 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
10326 #: config/i386/i386.opt:323
10327 #, fuzzy
10328 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10329 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10330 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
10332 #: config/i386/i386.opt:327
10333 #, fuzzy
10334 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10335 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10336 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
10338 #: config/i386/i386.opt:331
10339 #, fuzzy
10340 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10341 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10342 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
10344 #: config/i386/i386.opt:335
10345 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10346 msgstr "-fpmath= 的有效参数为:"
10348 #: config/i386/i386.opt:368
10349 #, fuzzy
10350 #| msgid "Inline all known string operations"
10351 msgid "Inline all known string operations."
10352 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
10354 #: config/i386/i386.opt:372
10355 #, fuzzy
10356 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
10357 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10358 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
10360 #: config/i386/i386.opt:375
10361 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10362 msgstr "已弃用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
10364 #: config/i386/i386.opt:380
10365 #, fuzzy
10366 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10367 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10368 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
10370 #: config/i386/i386.opt:400
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10373 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10375 #: config/i386/i386.opt:404
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10378 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10380 #: config/i386/i386.opt:408
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10383 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10385 #: config/i386/i386.opt:412
10386 #, fuzzy
10387 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10388 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
10389 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
10391 #: config/i386/i386.opt:416
10392 #, fuzzy
10393 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10394 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10395 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
10397 #: config/i386/i386.opt:420
10398 #, fuzzy
10399 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10400 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10401 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
10403 #: config/i386/i386.opt:424
10404 #, fuzzy
10405 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10406 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10407 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
10409 #: config/i386/i386.opt:428
10410 #, fuzzy
10411 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10412 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10413 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
10415 #: config/i386/i386.opt:432
10416 #, fuzzy
10417 #| msgid "Alternate calling convention"
10418 msgid "Alternate calling convention."
10419 msgstr "更改调用约定"
10421 #: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
10422 #, fuzzy
10423 #| msgid "Do not use hardware fp"
10424 msgid "Do not use hardware fp."
10425 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10427 #: config/i386/i386.opt:440
10428 #, fuzzy
10429 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10430 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10431 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
10433 #: config/i386/i386.opt:444
10434 #, fuzzy
10435 #| msgid "Realign stack in prologue"
10436 msgid "Realign stack in prologue."
10437 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
10439 #: config/i386/i386.opt:448
10440 #, fuzzy
10441 #| msgid "Enable stack probing"
10442 msgid "Enable stack probing."
10443 msgstr "启用堆栈探测"
10445 #: config/i386/i386.opt:452
10446 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10447 msgstr ""
10449 #: config/i386/i386.opt:456
10450 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10451 msgstr ""
10453 #: config/i386/i386.opt:460
10454 #, fuzzy
10455 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
10456 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10457 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
10459 #: config/i386/i386.opt:464
10460 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10461 msgstr "-mstringop-strategy= 的有效参数为:"
10463 #: config/i386/i386.opt:492
10464 #, fuzzy
10465 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10466 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10467 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
10469 #: config/i386/i386.opt:496
10470 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10471 msgstr "已知 TLS 方言 (用于 -mtls-dialect= 选项):"
10473 #: config/i386/i386.opt:506
10474 #, fuzzy, c-format
10475 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10476 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10477 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
10479 #: config/i386/i386.opt:514
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Fine grain control of tune features."
10482 msgstr "预期的运算符"
10484 #: config/i386/i386.opt:518
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Clear all tune features."
10487 msgstr "预期的运算符"
10489 #: config/i386/i386.opt:525
10490 #, fuzzy
10491 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10492 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10493 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10495 #: config/i386/i386.opt:529
10496 #, fuzzy
10497 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10498 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10499 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10501 #: config/i386/i386.opt:533
10502 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10503 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10505 #: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
10506 #, fuzzy
10507 #| msgid "Vector library ABI to use"
10508 msgid "Vector library ABI to use."
10509 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
10511 #: config/i386/i386.opt:547
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10514 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
10516 #: config/i386/i386.opt:557
10517 #, fuzzy
10518 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10519 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10520 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
10522 #: config/i386/i386.opt:561
10523 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10524 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
10526 #: config/i386/i386.opt:565
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10529 msgstr "控制产生的倒数估计。"
10531 #: config/i386/i386.opt:569
10532 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10533 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
10535 #: config/i386/i386.opt:573
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10538 msgstr "产生 vzeroupper 指令之前转送的控制流程超出"
10540 #: config/i386/i386.opt:578
10541 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10542 msgstr ""
10544 #: config/i386/i386.opt:583
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10547 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
10549 #: config/i386/i386.opt:588
10550 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10551 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
10553 #: config/i386/i386.opt:594
10554 msgid "Generate 32bit i386 code."
10555 msgstr "生成 32 位 i386 代码。"
10557 #: config/i386/i386.opt:598
10558 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10559 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码。"
10561 #: config/i386/i386.opt:602
10562 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10563 msgstr "生成 32 位 x86-64 代码。"
10565 #: config/i386/i386.opt:606
10566 msgid "Generate 16bit i386 code."
10567 msgstr "生成 16 位 i386 代码。"
10569 #: config/i386/i386.opt:610
10570 msgid "Support MMX built-in functions."
10571 msgstr "支持 MMX 内建函数。"
10573 #: config/i386/i386.opt:614
10574 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10575 msgstr "支持 3DNow! 内建函数。"
10577 #: config/i386/i386.opt:618
10578 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10579 msgstr "支持 Athlon 3DNow! 内建函数。"
10581 #: config/i386/i386.opt:622
10582 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10583 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
10585 #: config/i386/i386.opt:626
10586 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10587 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成。"
10589 #: config/i386/i386.opt:630
10590 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10591 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成。"
10593 #: config/i386/i386.opt:634
10594 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10595 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成。"
10597 #: config/i386/i386.opt:638
10598 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10599 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成。"
10601 #: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
10602 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10603 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10605 #: config/i386/i386.opt:650
10606 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10607 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10609 #: config/i386/i386.opt:653
10610 msgid "%<-msse5%> was removed"
10611 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
10613 #: config/i386/i386.opt:658
10614 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10615 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成。"
10617 #: config/i386/i386.opt:662
10618 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10619 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 AVX2 内建函数及代码生成"
10621 #: config/i386/i386.opt:666
10622 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10623 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
10625 #: config/i386/i386.opt:670
10626 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10627 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512PF 内建函数及代码生成"
10629 #: config/i386/i386.opt:674
10630 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10631 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512ER 内建函数及代码生成"
10633 #: config/i386/i386.opt:678
10634 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10635 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512CD 内建函数及代码生成。"
10637 #: config/i386/i386.opt:682
10638 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10639 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
10641 #: config/i386/i386.opt:686
10642 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10643 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512BW 内建函数及代码生成。"
10645 #: config/i386/i386.opt:690
10646 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10647 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VL 内建函数及代码生成。"
10649 #: config/i386/i386.opt:694
10650 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10651 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
10653 #: config/i386/i386.opt:698
10654 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10655 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
10657 #: config/i386/i386.opt:702
10658 #, fuzzy
10659 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10660 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10661 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
10663 #: config/i386/i386.opt:706
10664 #, fuzzy
10665 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10666 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10667 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
10669 #: config/i386/i386.opt:710
10670 #, fuzzy
10671 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10672 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10673 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
10675 #: config/i386/i386.opt:714
10676 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10677 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成。"
10679 #: config/i386/i386.opt:718
10680 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10681 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成。"
10683 #: config/i386/i386.opt:722
10684 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10685 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成。"
10687 #: config/i386/i386.opt:726
10688 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10689 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
10691 #: config/i386/i386.opt:730
10692 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10693 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
10695 #: config/i386/i386.opt:734
10696 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10697 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
10699 #: config/i386/i386.opt:738
10700 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10701 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
10703 #: config/i386/i386.opt:742
10704 #, fuzzy
10705 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10706 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
10707 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
10709 #: config/i386/i386.opt:746
10710 #, fuzzy
10711 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10712 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
10713 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
10715 #: config/i386/i386.opt:750
10716 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10717 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
10719 #: config/i386/i386.opt:754
10720 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10721 msgstr "支持 BMI2 内建函数及代码生成。"
10723 #: config/i386/i386.opt:758
10724 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10725 msgstr "支持 LCZNT 内建函数及代码生成。"
10727 #: config/i386/i386.opt:762
10728 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10729 msgstr ""
10731 #: config/i386/i386.opt:766
10732 msgid "Support RDSEED instruction."
10733 msgstr "支持 RDSEED 指令。"
10735 #: config/i386/i386.opt:770
10736 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10737 msgstr "支持 PREFETCHW 指令。"
10739 #: config/i386/i386.opt:774
10740 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10741 msgstr "支持保存标志的加进位(add-carry)指令。"
10743 #: config/i386/i386.opt:778
10744 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10745 msgstr "支持 CLFLUSHOPT 指令。"
10747 #: config/i386/i386.opt:782
10748 msgid "Support CLWB instruction."
10749 msgstr "支持 CLWB 指令。"
10751 #: config/i386/i386.opt:785
10752 #, fuzzy
10753 #| msgid "protocol %qE is deprecated"
10754 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
10755 msgstr "已弃用协议%qE"
10757 #: config/i386/i386.opt:790
10758 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10759 msgstr "支持 FXSAVE 和 FXRSTOR 指令。"
10761 #: config/i386/i386.opt:794
10762 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10763 msgstr "支持 XSAVE 和 XRSTOR 指令。"
10765 #: config/i386/i386.opt:798
10766 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10767 msgstr "支持 XSAVEOPT 指令。"
10769 #: config/i386/i386.opt:802
10770 msgid "Support XSAVEC instructions."
10771 msgstr "支持 XSAVEC 指令。"
10773 #: config/i386/i386.opt:806
10774 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10775 msgstr "支持 XSAVES 和 XRSTORS 指令。"
10777 #: config/i386/i386.opt:810
10778 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10779 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成。"
10781 #: config/i386/i386.opt:814
10782 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10783 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
10785 #: config/i386/i386.opt:818
10786 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10787 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
10789 #: config/i386/i386.opt:822
10790 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10791 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
10793 #: config/i386/i386.opt:826
10794 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10795 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
10797 #: config/i386/i386.opt:830
10798 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10799 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
10801 #: config/i386/i386.opt:834
10802 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10803 msgstr "支持 SHA1 和 SHA256 内建函数及代码生成。"
10805 #: config/i386/i386.opt:838
10806 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10807 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
10809 #: config/i386/i386.opt:842
10810 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10811 msgstr "编码带 VEX 前缀的 SSE 指令。"
10813 #: config/i386/i386.opt:846
10814 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10815 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成。"
10817 #: config/i386/i386.opt:850
10818 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10819 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
10821 #: config/i386/i386.opt:854
10822 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10823 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
10825 #: config/i386/i386.opt:858
10826 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10827 msgstr "支持 PREFETCHWT1 内建函数及代码生成。"
10829 #: config/i386/i386.opt:862
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10832 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
10834 #: config/i386/i386.opt:866
10835 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10836 msgstr ""
10838 #: config/i386/i386.opt:870
10839 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
10840 msgstr ""
10842 #: config/i386/i386.opt:875
10843 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10844 msgstr ""
10846 #: config/i386/i386.opt:879
10847 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10848 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法。"
10850 #: config/i386/i386.opt:883
10851 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10852 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐加载。"
10854 #: config/i386/i386.opt:887
10855 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10856 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐储存。"
10858 #: config/i386/i386.opt:891
10859 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10860 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
10862 #: config/i386/i386.opt:895
10863 msgid "Support MPX code generation."
10864 msgstr "支持 MPX 代码生成"
10866 #: config/i386/i386.opt:899
10867 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10868 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
10870 #: config/i386/i386.opt:903
10871 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10872 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
10874 #: config/i386/i386.opt:907
10875 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10876 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
10878 #: config/i386/i386.opt:911 config/rs6000/rs6000.opt:678
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Use given stack-protector guard."
10881 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
10883 #: config/i386/i386.opt:915
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10886 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
10888 #: config/i386/i386.opt:925
10889 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
10890 msgstr ""
10892 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10893 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
10894 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接。"
10896 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10897 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
10898 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接。"
10900 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10901 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10902 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
10903 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。"
10905 # C 预处理器?
10906 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
10907 msgid "Generate cpp defines for server IO."
10908 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义。"
10910 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
10911 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
10912 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义。"
10914 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
10915 msgid "Generate PA1.0 code."
10916 msgstr "生成 PA1.0 代码。"
10918 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
10919 msgid "Generate PA1.1 code."
10920 msgstr "生成 PA1.1 代码。"
10922 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
10923 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
10924 msgstr "生成 PA2.0 代码 (需要 binutils 2.10 或更新版本)。"
10926 #: config/pa/pa.opt:46
10927 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
10928 msgstr ""
10930 #: config/pa/pa.opt:50
10931 msgid "Disable FP regs."
10932 msgstr "禁用浮点寄存器。"
10934 #: config/pa/pa.opt:54
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Disable indexed addressing."
10937 msgstr "禁用变址寻址。"
10939 #: config/pa/pa.opt:58
10940 msgid "Generate fast indirect calls."
10941 msgstr "生成快速间接调用。"
10943 #: config/pa/pa.opt:66
10944 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
10945 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编。"
10947 #: config/pa/pa.opt:75
10948 msgid "Enable linker optimizations."
10949 msgstr "启用链接器优化。"
10951 #: config/pa/pa.opt:79
10952 msgid "Always generate long calls."
10953 msgstr "总是生成长调用。"
10955 #: config/pa/pa.opt:83
10956 msgid "Emit long load/store sequences."
10957 msgstr "生成长读/写序列。"
10959 #: config/pa/pa.opt:91
10960 msgid "Disable space regs."
10961 msgstr "禁用空间寄存器。"
10963 #: config/pa/pa.opt:107
10964 msgid "Use portable calling conventions."
10965 msgstr "使用可移植调用约定。"
10967 #: config/pa/pa.opt:111
10968 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
10969 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700、7100、7100LC、7200、7300,和 8000。"
10971 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
10972 msgid "Use software floating point."
10973 msgstr "使用软件浮点单元。"
10975 #: config/pa/pa.opt:144
10976 msgid "Do not disable space regs."
10977 msgstr "不禁用空间寄存器。"
10979 #: config/v850/v850.opt:29
10980 msgid "Use registers r2 and r5."
10981 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5。"
10983 #: config/v850/v850.opt:33
10984 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
10985 msgstr "在 switch 分支表中使用 4 字节长的条目。"
10987 #: config/v850/v850.opt:37
10988 msgid "Enable backend debugging."
10989 msgstr "启用后端调试."
10991 #: config/v850/v850.opt:41
10992 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
10993 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
10995 #: config/v850/v850.opt:45
10996 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
10997 msgstr "按函数重用 r30。"
10999 #: config/v850/v850.opt:52
11000 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11001 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用。"
11003 #: config/v850/v850.opt:56
11004 msgid "Use stubs for function prologues."
11005 msgstr "使用占位程序完成函数前言。"
11007 #: config/v850/v850.opt:60
11008 #, fuzzy
11009 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11010 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11011 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11013 #: config/v850/v850.opt:67
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11016 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11017 msgstr "启用对短加载指令的使用"
11019 #: config/v850/v850.opt:71
11020 #, fuzzy
11021 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11022 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11023 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
11025 #: config/v850/v850.opt:75
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11028 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11029 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11031 #: config/v850/v850.opt:82
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "Do not enforce strict alignment"
11034 msgid "Do not enforce strict alignment."
11035 msgstr "不强制严格对齐"
11037 #: config/v850/v850.opt:86
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11040 msgstr "置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
11042 #: config/v850/v850.opt:93
11043 #, fuzzy
11044 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11045 msgid "Compile for the v850 processor."
11046 msgstr "为 v850 处理器编译"
11048 #: config/v850/v850.opt:97
11049 #, fuzzy
11050 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11051 msgid "Compile for the v850e processor."
11052 msgstr "为 v850e 处理器编译"
11054 #: config/v850/v850.opt:101
11055 #, fuzzy
11056 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11057 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11058 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
11060 #: config/v850/v850.opt:105
11061 #, fuzzy
11062 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
11063 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11064 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
11066 #: config/v850/v850.opt:109
11067 #, fuzzy
11068 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11069 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11070 msgstr "为 v850e2 处理器编译"
11072 #: config/v850/v850.opt:113
11073 #, fuzzy
11074 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11075 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11076 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
11078 #: config/v850/v850.opt:117
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11081 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
11083 #: config/v850/v850.opt:124
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11086 msgstr "在树上进行循环分配"
11088 #: config/v850/v850.opt:128
11089 #, fuzzy
11090 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11091 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11092 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11094 #: config/v850/v850.opt:135
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11097 msgstr "启用链接器松弛"
11099 #: config/v850/v850.opt:139
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11102 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
11104 #: config/v850/v850.opt:143
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11107 msgstr "使用浮点转换指令"
11109 #: config/v850/v850.opt:147
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11112 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
11114 #: config/v850/v850.opt:151
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11117 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
11119 #: config/v850/v850.opt:155
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11122 msgstr "启用对巨型对象的支持"
11124 #: config/v850/v850.opt:159
11125 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11126 msgstr ""
11128 #: config/g.opt:27
11129 #, fuzzy
11130 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
11131 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11132 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
11134 #: config/lynx.opt:23
11135 #, fuzzy
11136 #| msgid "Support legacy multi-threading"
11137 msgid "Support legacy multi-threading."
11138 msgstr "支持传统多线程"
11140 #: config/lynx.opt:27
11141 #, fuzzy
11142 #| msgid "Use shared libraries"
11143 msgid "Use shared libraries."
11144 msgstr "使用共享库"
11146 #: config/lynx.opt:31
11147 #, fuzzy
11148 #| msgid "Support multi-threading"
11149 msgid "Support multi-threading."
11150 msgstr "支持多线程"
11152 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11155 msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
11157 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11160 msgstr "生成 64 位代码"
11162 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Link in code for a __main kernel."
11165 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
11167 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11168 msgid "Optimize partition neutering."
11169 msgstr ""
11171 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
11172 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11173 msgstr ""
11175 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
11176 #, fuzzy
11177 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
11178 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11179 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
11181 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
11182 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11183 msgstr ""
11185 #: config/vxworks.opt:36
11186 #, fuzzy
11187 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
11188 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11189 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
11191 #: config/vxworks.opt:43
11192 #, fuzzy
11193 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
11194 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11195 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
11197 #: config/cr16/cr16.opt:23
11198 #, fuzzy
11199 #| msgid "-msim   Use simulator runtime"
11200 msgid "-msim   Use simulator runtime."
11201 msgstr "-msim   使用仿真器运行时"
11203 #: config/cr16/cr16.opt:27
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11206 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11208 #: config/cr16/cr16.opt:31
11209 #, fuzzy
11210 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
11211 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11212 msgstr "支持乘加指令"
11214 #: config/cr16/cr16.opt:38
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11217 msgstr "对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
11219 #: config/cr16/cr16.opt:42
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11222 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
11224 #: config/cr16/cr16.opt:46
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11227 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
11229 #: config/cr16/cr16.opt:50
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Treat integers as 32-bit."
11232 msgstr "让整数有 32 位宽"
11234 #: config/avr/avr.opt:23
11235 #, fuzzy
11236 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11237 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11238 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
11240 #: config/avr/avr.opt:26
11241 #, fuzzy, c-format
11242 msgid "missing device or architecture after %qs"
11243 msgstr "%qs后缺少宏名"
11245 #: config/avr/avr.opt:27
11246 #, fuzzy
11247 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
11248 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11249 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
11251 #: config/avr/avr.opt:31
11252 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11253 msgstr ""
11255 #: config/avr/avr.opt:35
11256 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11257 msgstr ""
11259 #: config/avr/avr.opt:39
11260 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11261 msgstr ""
11263 #: config/avr/avr.opt:49
11264 #, fuzzy
11265 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11266 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11267 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
11269 #: config/avr/avr.opt:53
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11272 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11273 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
11275 #: config/avr/avr.opt:57
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11278 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
11280 #: config/avr/avr.opt:67
11281 #, fuzzy
11282 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11283 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11284 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
11286 #: config/avr/avr.opt:71
11287 #, fuzzy
11288 #| msgid "Relax branches"
11289 msgid "Relax branches."
11290 msgstr "放宽跳转"
11292 #: config/avr/avr.opt:75
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11295 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
11297 #: config/avr/avr.opt:79
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11300 msgstr "累积外送的邮件函数参数和获取/发布所需的堆叠空格用于 outpoing 函数参数在中函式 prologue/epilogue。 而无需这个选项,外送的邮件参数被推之前调用函数和流行的在此之后。 这个选项可以导致缩小的编码大小用于函数该调用许多函数该提取它们的引数在之上堆叠如同,举例来说 printf。"
11302 #: config/avr/avr.opt:83
11303 #, fuzzy
11304 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11305 msgstr "时访问内存,使用 X 作为施加的由硬件,也就是仅使用 pre-decrement,post-increment 和间接寻址与 X 暂存器。 而无需这个选项,编译器也许会假设该有寻址模式 X+常数类似于 Y+常数和 Z+常数和 emit 指令到仿真此类寻址模式用于 X。"
11307 #: config/avr/avr.opt:88
11308 #, fuzzy
11309 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11310 msgstr "设备没有任何 SPH 特殊函数暂存器。这个选项将被 overridden 由编译器驱动程序与正确设置如果存在/absence 的 SPH 可以被 deduced 从 -mmcu=MCU。"
11312 #: config/avr/avr.opt:92
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11315 msgstr "假定小地址空间"
11317 #: config/avr/avr.opt:96
11318 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11319 msgstr ""
11321 #: config/avr/avr.opt:100
11322 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11323 msgstr ""
11325 #: config/avr/avr.opt:104
11326 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11327 msgstr ""
11329 #: config/avr/avr.opt:108
11330 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11331 msgstr ""
11333 #: config/m32r/m32r.opt:34
11334 #, fuzzy
11335 #| msgid "Compile for the m32rx"
11336 msgid "Compile for the m32rx."
11337 msgstr "为 m32rx 编译"
11339 #: config/m32r/m32r.opt:38
11340 #, fuzzy
11341 #| msgid "Compile for the m32r2"
11342 msgid "Compile for the m32r2."
11343 msgstr "为 m32r2 编译"
11345 #: config/m32r/m32r.opt:42
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "Compile for the m32r"
11348 msgid "Compile for the m32r."
11349 msgstr "为 m32r 编译"
11351 #: config/m32r/m32r.opt:46
11352 #, fuzzy
11353 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
11354 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11355 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
11357 #: config/m32r/m32r.opt:50
11358 #, fuzzy
11359 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
11360 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11361 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
11363 #: config/m32r/m32r.opt:54
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "Give branches their default cost"
11366 msgid "Give branches their default cost."
11367 msgstr "为分支指定默认开销"
11369 #: config/m32r/m32r.opt:58
11370 #, fuzzy
11371 #| msgid "Display compile time statistics"
11372 msgid "Display compile time statistics."
11373 msgstr "显示编译时间统计"
11375 #: config/m32r/m32r.opt:62
11376 #, fuzzy
11377 #| msgid "Specify cache flush function"
11378 msgid "Specify cache flush function."
11379 msgstr "指定清空缓存的函数"
11381 #: config/m32r/m32r.opt:66
11382 #, fuzzy
11383 #| msgid "Specify cache flush trap number"
11384 msgid "Specify cache flush trap number."
11385 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
11387 #: config/m32r/m32r.opt:70
11388 #, fuzzy
11389 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11390 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11391 msgstr "每周期只发出一条指令"
11393 #: config/m32r/m32r.opt:74
11394 #, fuzzy
11395 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
11396 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11397 msgstr "允许每周期发出两条指令"
11399 #: config/m32r/m32r.opt:78
11400 #, fuzzy
11401 #| msgid "Code size: small, medium or large"
11402 msgid "Code size: small, medium or large."
11403 msgstr "代码大小:小、中或大"
11405 #: config/m32r/m32r.opt:94
11406 #, fuzzy
11407 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
11408 msgid "Don't call any cache flush functions."
11409 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
11411 #: config/m32r/m32r.opt:98
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
11414 msgid "Don't call any cache flush trap."
11415 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
11417 #: config/m32r/m32r.opt:105
11418 #, fuzzy
11419 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
11420 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11421 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
11423 #: config/s390/tpf.opt:23
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
11426 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11427 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
11429 #: config/s390/tpf.opt:27
11430 #, fuzzy
11431 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
11432 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11433 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
11435 #: config/s390/s390.opt:48
11436 #, fuzzy
11437 #| msgid "31 bit ABI"
11438 msgid "31 bit ABI."
11439 msgstr "31 位 ABI"
11441 #: config/s390/s390.opt:52
11442 #, fuzzy
11443 #| msgid "64 bit ABI"
11444 msgid "64 bit ABI."
11445 msgstr "64 位 ABI"
11447 #: config/s390/s390.opt:120
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "Maintain backchain pointer"
11450 msgid "Maintain backchain pointer."
11451 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
11453 #: config/s390/s390.opt:124
11454 #, fuzzy
11455 #| msgid "Additional debug prints"
11456 msgid "Additional debug prints."
11457 msgstr "附加的调试输出"
11459 #: config/s390/s390.opt:128
11460 #, fuzzy
11461 #| msgid "ESA/390 architecture"
11462 msgid "ESA/390 architecture."
11463 msgstr "ESA/390 结构"
11465 #: config/s390/s390.opt:132
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
11468 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11469 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
11471 #: config/s390/s390.opt:136
11472 #, fuzzy
11473 #| msgid "Enable hardware floating point"
11474 msgid "Enable hardware floating point."
11475 msgstr "启用硬件浮点单元"
11477 #: config/s390/s390.opt:140
11478 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
11479 msgstr ""
11481 #: config/s390/s390.opt:158
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11484 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
11486 #: config/s390/s390.opt:162
11487 #, fuzzy
11488 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
11489 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11490 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
11492 #: config/s390/s390.opt:166
11493 #, fuzzy
11494 #| msgid "Use packed stack layout"
11495 msgid "Use packed stack layout."
11496 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
11498 #: config/s390/s390.opt:170
11499 #, fuzzy
11500 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
11501 msgid "Use bras for executable < 64k."
11502 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
11504 #: config/s390/s390.opt:174
11505 #, fuzzy
11506 #| msgid "Disable hardware floating point"
11507 msgid "Disable hardware floating point."
11508 msgstr "禁用硬件浮点单元"
11510 #: config/s390/s390.opt:178
11511 #, fuzzy
11512 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
11513 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11514 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
11516 #: config/s390/s390.opt:182
11517 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11518 msgstr ""
11520 #: config/s390/s390.opt:186
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
11523 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11524 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
11526 #: config/s390/s390.opt:190
11527 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11528 msgstr ""
11530 #: config/s390/s390.opt:198
11531 #, fuzzy
11532 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11533 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11534 msgstr "为块移动使用字符串指令"
11536 #: config/s390/s390.opt:202
11537 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11538 msgstr ""
11540 #: config/s390/s390.opt:207
11541 #, fuzzy
11542 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
11543 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11544 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
11546 #: config/s390/s390.opt:211
11547 #, fuzzy
11548 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
11549 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11550 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
11552 #: config/s390/s390.opt:215
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "z/Architecture"
11555 msgid "z/Architecture."
11556 msgstr "z/Architecture"
11558 #: config/s390/s390.opt:219
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
11561 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
11563 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11564 msgid "Use the simulator runtime."
11565 msgstr "使用仿真器运行时。"
11567 #: config/rl78/rl78.opt:31
11568 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11569 msgstr ""
11571 #: config/rl78/rl78.opt:50
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11574 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
11576 #: config/rl78/rl78.opt:54
11577 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11578 msgstr ""
11580 #: config/rl78/rl78.opt:58
11581 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11582 msgstr ""
11584 #: config/rl78/rl78.opt:77
11585 #, fuzzy
11586 #| msgid "Alias for --help=target"
11587 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11588 msgstr "--help=target 的别名"
11590 #: config/rl78/rl78.opt:81
11591 #, fuzzy
11592 #| msgid "Alias for --help=target"
11593 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11594 msgstr "--help=target 的别名"
11596 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11597 #, fuzzy
11598 #| msgid "Alias for --help=target"
11599 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11600 msgstr "--help=target 的别名"
11602 #: config/rl78/rl78.opt:93
11603 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11604 msgstr ""
11606 #: config/rl78/rl78.opt:97
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
11609 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
11611 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11612 #, fuzzy
11613 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
11614 msgid "Provide libraries for the simulator."
11615 msgstr "为仿真器提供库"
11617 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11618 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11619 msgstr "已知 ARM 处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
11621 #: config/arm/arm-tables.opt:359
11622 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11623 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
11625 #: config/arm/arm-tables.opt:471
11626 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11627 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
11629 #: config/arm/arm.opt:26
11630 #, fuzzy
11631 msgid "TLS dialect to use:"
11632 msgstr "使用给定的汇编风格"
11634 #: config/arm/arm.opt:36
11635 #, fuzzy
11636 #| msgid "Specify an ABI"
11637 msgid "Specify an ABI."
11638 msgstr "指定一个 ABI"
11640 #: config/arm/arm.opt:40
11641 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11642 msgstr "已知 ARM ABI (用于 -mabi= 选项):"
11644 #: config/arm/arm.opt:59
11645 #, fuzzy
11646 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11647 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11648 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
11650 #: config/arm/arm.opt:66
11651 #, fuzzy
11652 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11653 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11654 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
11656 #: config/arm/arm.opt:70
11657 #, fuzzy
11658 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11659 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11660 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
11662 #: config/arm/arm.opt:86
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11665 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
11667 #: config/arm/arm.opt:94
11668 #, fuzzy
11669 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11670 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11671 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
11673 #: config/arm/arm.opt:98
11674 #, fuzzy
11675 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11676 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11677 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
11679 #: config/arm/arm.opt:106
11680 #, fuzzy
11681 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11682 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11683 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
11685 #: config/arm/arm.opt:110
11686 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
11687 msgstr ""
11689 #: config/arm/arm.opt:114
11690 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11691 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
11693 #: config/arm/arm.opt:127
11694 #, fuzzy
11695 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11696 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11697 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
11699 #: config/arm/arm.opt:131
11700 #, fuzzy
11701 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
11702 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11703 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
11705 #: config/arm/arm.opt:135
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11708 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11710 #: config/arm/arm.opt:148
11711 #, fuzzy
11712 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11713 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11714 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
11716 #: config/arm/arm.opt:159
11717 #, fuzzy
11718 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11719 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11720 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
11722 #: config/arm/arm.opt:163
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11725 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
11727 #: config/arm/arm.opt:167
11728 #, fuzzy
11729 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11730 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11731 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
11733 #: config/arm/arm.opt:171
11734 #, fuzzy
11735 #| msgid "Store function names in object code"
11736 msgid "Store function names in object code."
11737 msgstr "在目标文件中存储函数名"
11739 #: config/arm/arm.opt:175
11740 #, fuzzy
11741 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11742 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11743 msgstr "允许调度函数前言序列"
11745 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
11746 #, fuzzy
11747 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11748 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11749 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
11751 #: config/arm/arm.opt:186
11752 #, fuzzy
11753 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11754 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
11755 msgstr "为结构指定最小位对齐"
11757 #: config/arm/arm.opt:190
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Generate code for Thumb state."
11760 msgstr "生成大端在前的代码"
11762 #: config/arm/arm.opt:194
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11765 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11766 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
11768 #: config/arm/arm.opt:198
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Specify thread local storage scheme."
11771 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
11773 #: config/arm/arm.opt:202
11774 #, fuzzy
11775 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
11776 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11777 msgstr "指定如何访问线程指针"
11779 #: config/arm/arm.opt:206
11780 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11781 msgstr "-mtp= 的有效参数为:"
11783 #: config/arm/arm.opt:219
11784 #, fuzzy
11785 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11786 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11787 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
11789 #: config/arm/arm.opt:223
11790 #, fuzzy
11791 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11792 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11793 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
11795 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
11796 #, fuzzy
11797 #| msgid "Tune code for the given processor"
11798 msgid "Tune code for the given processor."
11799 msgstr "为指定的处理器优化代码"
11801 #: config/arm/arm.opt:231
11802 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
11803 msgstr ""
11805 #: config/arm/arm.opt:242
11806 #, fuzzy
11807 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11808 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11809 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
11811 #: config/arm/arm.opt:246
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11814 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
11816 #: config/arm/arm.opt:250
11817 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11818 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
11820 #: config/arm/arm.opt:254
11821 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11822 msgstr ""
11824 #: config/arm/arm.opt:258
11825 #, fuzzy
11826 #| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
11827 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
11828 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
11830 #: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11833 msgstr "启用 unaligned 字词和 halfword 访问到包装的数据。"
11835 #: config/arm/arm.opt:267
11836 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
11837 msgstr ""
11839 #: config/arm/arm.opt:271
11840 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11841 msgstr ""
11843 #: config/arm/arm.opt:275
11844 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11845 msgstr ""
11847 #: config/arm/arm.opt:279
11848 #, fuzzy
11849 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11850 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
11851 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
11853 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11854 #: config/visium/visium.opt:37
11855 #, fuzzy
11856 #| msgid "Use hardware FP"
11857 msgid "Use hardware FP."
11858 msgstr "使用硬件浮点单元"
11860 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
11861 #, fuzzy
11862 #| msgid "Do not use hardware FP"
11863 msgid "Do not use hardware FP."
11864 msgstr "不使用硬件浮点单元"
11866 #: config/sparc/sparc.opt:42
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Use flat register window model."
11869 msgstr "使用另一套寄存器名"
11871 #: config/sparc/sparc.opt:46
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Assume possible double misalignment"
11874 msgid "Assume possible double misalignment."
11875 msgstr "假定可能的两不对齐"
11877 #: config/sparc/sparc.opt:50
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid "Use ABI reserved registers"
11880 msgid "Use ABI reserved registers."
11881 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
11883 #: config/sparc/sparc.opt:54
11884 #, fuzzy
11885 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
11886 msgid "Use hardware quad FP instructions."
11887 msgstr "使用硬件四浮点指令"
11889 #: config/sparc/sparc.opt:58
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
11892 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
11893 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
11895 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
11896 #, fuzzy
11897 #| msgid "Enable clip instructions"
11898 msgid "Enable Local Register Allocation."
11899 msgstr "启用 clip 指令"
11901 #: config/sparc/sparc.opt:66
11902 #, fuzzy
11903 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
11904 msgid "Compile for V8+ ABI."
11905 msgstr "为 V8+ ABI 编译"
11907 #: config/sparc/sparc.opt:70
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
11910 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11912 #: config/sparc/sparc.opt:74
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
11915 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11917 #: config/sparc/sparc.opt:78
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
11920 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11922 #: config/sparc/sparc.opt:82
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
11925 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11927 #: config/sparc/sparc.opt:86
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
11930 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11932 #: config/sparc/sparc.opt:90
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
11935 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11937 #: config/sparc/sparc.opt:94
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
11940 msgstr "使用硬件浮点指令"
11942 #: config/sparc/sparc.opt:98
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
11945 msgstr "使用硬件浮点指令"
11947 #: config/sparc/sparc.opt:102
11948 #, fuzzy
11949 #| msgid "Pointers are 64-bit"
11950 msgid "Pointers are 64-bit."
11951 msgstr "指针是 64 位"
11953 #: config/sparc/sparc.opt:106
11954 #, fuzzy
11955 #| msgid "Pointers are 32-bit"
11956 msgid "Pointers are 32-bit."
11957 msgstr "指针是 32 位"
11959 #: config/sparc/sparc.opt:110
11960 #, fuzzy
11961 #| msgid "Use 64-bit ABI"
11962 msgid "Use 64-bit ABI."
11963 msgstr "使用 64 位 ABI"
11965 #: config/sparc/sparc.opt:114
11966 #, fuzzy
11967 #| msgid "Use 32-bit ABI"
11968 msgid "Use 32-bit ABI."
11969 msgstr "使用 32 位 ABI"
11971 #: config/sparc/sparc.opt:118
11972 #, fuzzy
11973 #| msgid "Use stack bias"
11974 msgid "Use stack bias."
11975 msgstr "使用堆栈偏移"
11977 #: config/sparc/sparc.opt:122
11978 #, fuzzy
11979 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
11980 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
11981 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
11983 #: config/sparc/sparc.opt:126
11984 #, fuzzy
11985 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
11986 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
11987 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
11989 #: config/sparc/sparc.opt:130
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
11992 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
11993 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
11995 #: config/sparc/sparc.opt:134 config/visium/visium.opt:45
11996 #, fuzzy
11997 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11998 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
11999 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12001 #: config/sparc/sparc.opt:214
12002 #, fuzzy
12003 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
12004 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12005 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
12007 #: config/sparc/sparc.opt:218
12008 #, fuzzy
12009 #| msgid "Enable debug output"
12010 msgid "Enable debug output."
12011 msgstr "开启调试输出"
12013 #: config/sparc/sparc.opt:222
12014 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12015 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
12017 #: config/sparc/sparc.opt:226
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12020 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12022 #: config/sparc/sparc.opt:231
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12025 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12027 #: config/sparc/sparc.opt:260
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12030 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
12032 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
12033 #, fuzzy
12034 #| msgid "Generate 64-bit code"
12035 msgid "Generate 64-bit code."
12036 msgstr "生成 64 位代码"
12038 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
12039 #, fuzzy
12040 #| msgid "Generate 32-bit code"
12041 msgid "Generate 32-bit code."
12042 msgstr "生成 32 位代码"
12044 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12045 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12046 msgstr "已知处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
12048 #: config/rs6000/476.opt:24
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12051 msgstr "保留 PowerPC 476 's 链结堆叠由匹配向上 blr 与 bcl/bl insns 用于得到访问"
12053 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12054 #, fuzzy
12055 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12056 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12057 msgstr "为 64 位指针编译"
12059 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12062 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12063 msgstr "为 32 位指针编译"
12065 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12066 #, fuzzy
12067 #| msgid "Select code model"
12068 msgid "Select code model."
12069 msgstr "选择代码模型"
12071 #: config/rs6000/aix64.opt:49
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12074 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12075 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
12077 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12078 #, fuzzy
12079 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12080 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12081 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
12083 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12086 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12087 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
12089 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
12090 #, fuzzy
12091 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12092 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12093 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
12095 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
12096 #, fuzzy
12097 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12098 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12099 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
12101 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
12102 #, fuzzy
12103 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
12104 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12105 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
12107 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
12108 #, fuzzy
12109 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
12110 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12111 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
12113 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
12114 #, fuzzy
12115 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
12116 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12117 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
12119 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
12120 #, fuzzy
12121 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
12122 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12123 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
12125 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
12128 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
12129 msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
12131 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
12132 #, fuzzy
12133 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12134 msgid "Use AltiVec instructions."
12135 msgstr "使用 AltiVec 指令"
12137 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
12140 msgstr "生成小端在前的代码"
12142 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
12145 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
12147 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
12148 #, fuzzy
12149 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12150 msgid "Use decimal floating point instructions."
12151 msgstr "使用十进制浮点指令"
12153 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
12154 #, fuzzy
12155 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
12156 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12157 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
12159 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
12162 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12163 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
12165 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
12166 #, fuzzy
12167 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12168 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12169 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12171 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
12172 #, fuzzy
12173 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12174 msgid "Generate string instructions for block moves."
12175 msgstr "为块移动使用字符串指令"
12177 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
12178 #, fuzzy
12179 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
12180 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12181 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
12183 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
12184 #, fuzzy
12185 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
12186 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12187 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
12189 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
12190 #, fuzzy
12191 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12192 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12193 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12195 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
12196 #, fuzzy
12197 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12198 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12199 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
12201 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
12202 #, fuzzy
12203 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
12204 msgid "Generate load/store with update instructions."
12205 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
12207 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
12208 #, fuzzy
12209 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
12210 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12211 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
12213 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
12214 #, fuzzy
12215 #| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
12216 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
12217 msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
12219 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
12222 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12223 msgstr "调度过程的起始与终止"
12225 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
12226 #, fuzzy
12227 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12228 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12229 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
12231 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
12232 #, fuzzy
12233 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12234 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12235 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
12237 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
12238 #, fuzzy
12239 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
12240 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12241 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
12243 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12246 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
12248 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12251 msgstr "假设该倒数估计指令提供更多准确度。"
12253 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
12254 #, fuzzy
12255 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12256 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12257 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
12259 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
12262 msgid "Place floating point constants in TOC."
12263 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
12265 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
12266 #, fuzzy
12267 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12268 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12269 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
12271 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12274 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12275 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
12277 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
12280 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12281 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
12283 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
12284 #, fuzzy
12285 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
12286 msgid "Put everything in the regular TOC."
12287 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
12289 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
12290 #, fuzzy
12291 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12292 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12293 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
12295 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
12298 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12299 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-vrsave instead"
12301 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
12302 #, fuzzy
12303 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
12304 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12305 msgstr "已弃用。请改用 -mvrsave"
12307 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
12310 msgstr "指定有多少字节应该被移动内联之前调用出到 memcpy/memmove"
12312 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
12313 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
12314 msgstr ""
12316 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
12317 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
12318 msgstr ""
12320 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
12321 #, fuzzy
12322 #| msgid "Generate isel instructions"
12323 msgid "Generate isel instructions."
12324 msgstr "生成 isel 指令"
12326 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
12327 #, fuzzy
12328 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
12329 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
12330 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-isel"
12332 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
12335 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
12337 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
12340 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
12341 msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
12343 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
12344 #, fuzzy
12345 #| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
12346 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
12347 msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
12349 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
12352 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
12353 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-spe"
12355 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
12358 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
12360 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
12361 #, fuzzy
12362 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12363 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12364 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
12366 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12369 msgstr "使用 AltiVec 指令"
12371 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12374 msgstr "不使用位段指令"
12376 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12379 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
12381 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12384 msgstr "不使用位段指令"
12386 #: config/rs6000/rs6000.opt:394
12387 #, fuzzy
12388 #| msgid "Use the ELFv1 ABI"
12389 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12390 msgstr "使用 ELFv1 ABI"
12392 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
12393 #, fuzzy
12394 #| msgid "Use the ELFv2 ABI"
12395 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12396 msgstr "使用 ELFv2 ABI"
12398 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
12399 msgid "using darwin64 ABI"
12400 msgstr "使用 darwin64 ABI"
12402 #: config/rs6000/rs6000.opt:408
12403 msgid "using old darwin ABI"
12404 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
12406 #: config/rs6000/rs6000.opt:411
12407 msgid "using IEEE extended precision long double"
12408 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
12410 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
12411 msgid "using IBM extended precision long double"
12412 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
12414 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
12415 #, fuzzy
12416 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12417 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12418 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12420 #: config/rs6000/rs6000.opt:422
12421 #, fuzzy
12422 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12423 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12424 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
12426 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
12427 #, fuzzy
12428 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12429 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12430 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
12432 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12435 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12436 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
12438 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
12439 #, fuzzy
12440 #| msgid "Generate Cell microcode"
12441 msgid "Generate Cell microcode."
12442 msgstr "生成 Cell 微代码"
12444 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
12445 #, fuzzy
12446 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12447 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12448 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
12450 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
12451 #, fuzzy
12452 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12453 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12454 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
12456 #: config/rs6000/rs6000.opt:458
12457 #, fuzzy
12458 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12459 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12460 msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
12462 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
12463 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12464 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
12466 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
12467 #, fuzzy
12468 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12469 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12470 msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
12472 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12475 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12476 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
12478 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
12479 #, fuzzy
12480 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12481 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12482 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
12484 #: config/rs6000/rs6000.opt:494
12485 #, fuzzy
12486 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12487 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12488 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
12490 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
12491 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12492 msgstr "-malign- 的有效参数为:"
12494 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
12495 #, fuzzy
12496 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12497 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12498 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
12500 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
12501 #, fuzzy
12502 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12503 msgid "Single-precision floating point unit."
12504 msgstr "单精度浮点单元"
12506 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
12507 #, fuzzy
12508 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12509 msgid "Double-precision floating point unit."
12510 msgstr "双精度浮点单元"
12512 #: config/rs6000/rs6000.opt:520
12513 #, fuzzy
12514 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12515 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12516 msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
12518 #: config/rs6000/rs6000.opt:524
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12521 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12522 msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
12524 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
12525 msgid "Specify Xilinx FPU."
12526 msgstr "指定 Xilinx FPU。"
12528 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12531 msgstr "使用/不使用 r11 以存放静态链接在中调用到函数透过指标。"
12533 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12536 msgstr "控制是否我们保存光盘内容表在中 prologue 用于间接调用或产生保存内联"
12538 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12539 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12540 msgstr ""
12542 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12543 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12544 msgstr ""
12546 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12549 msgstr "对齐字符串操作的目标"
12551 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12554 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12555 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12557 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12560 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12562 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12563 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12564 msgstr ""
12566 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12569 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12571 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12574 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12576 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
12577 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12578 msgstr ""
12580 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
12581 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12582 msgstr ""
12584 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
12585 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12586 msgstr ""
12588 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
12589 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12590 msgstr ""
12592 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
12593 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12594 msgstr ""
12596 #: config/rs6000/rs6000.opt:610
12597 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12598 msgstr ""
12600 #: config/rs6000/rs6000.opt:614
12601 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12602 msgstr ""
12604 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12605 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12606 msgstr ""
12608 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12611 msgstr "使用浮点双精度指令"
12613 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12614 #, fuzzy
12615 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12616 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12617 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12619 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12620 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12621 msgstr ""
12623 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
12624 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12625 msgstr ""
12627 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
12628 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12629 msgstr ""
12631 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
12632 #, fuzzy
12633 #| msgid "Enable min/max instructions"
12634 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12635 msgstr "启用最小/最大值指令"
12637 #: config/rs6000/rs6000.opt:646
12638 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12639 msgstr ""
12641 #: config/rs6000/rs6000.opt:650
12642 #, fuzzy
12643 #| msgid "Generate isel instructions"
12644 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12645 msgstr "生成 isel 指令"
12647 #: config/rs6000/rs6000.opt:658
12648 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12649 msgstr ""
12651 #: config/rs6000/rs6000.opt:662
12652 #, fuzzy
12653 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12654 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12655 msgstr "使用十进制浮点指令"
12657 #: config/rs6000/rs6000.opt:666
12658 #, fuzzy
12659 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12660 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12661 msgstr "使用十进制浮点指令"
12663 #: config/rs6000/rs6000.opt:670
12664 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12665 msgstr ""
12667 #: config/rs6000/rs6000.opt:674
12668 #, fuzzy
12669 #| msgid "Return small aggregates in registers"
12670 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12671 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
12673 #: config/rs6000/rs6000.opt:682
12674 #, fuzzy
12675 #| msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12676 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
12677 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
12679 #: config/rs6000/rs6000.opt:692
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
12682 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
12684 #: config/rs6000/rs6000.opt:699
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
12687 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
12689 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "Select ABI calling convention"
12692 msgid "Select ABI calling convention."
12693 msgstr "选择 ABI 调用约定"
12695 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "Select method for sdata handling"
12698 msgid "Select method for sdata handling."
12699 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
12701 #: config/rs6000/sysv4.opt:48
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
12704 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12705 msgstr "对齐到位段的基类型"
12707 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
12708 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12709 msgstr ""
12711 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12712 #, fuzzy
12713 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12714 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12715 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
12717 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12718 #, fuzzy
12719 #| msgid "Produce little endian code"
12720 msgid "Produce little endian code."
12721 msgstr "生成小端在前的代码"
12723 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12724 #, fuzzy
12725 #| msgid "Produce big endian code"
12726 msgid "Produce big endian code."
12727 msgstr "生成大端在前的代码"
12729 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
12730 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
12731 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
12732 #, fuzzy
12733 #| msgid "no description yet"
12734 msgid "no description yet."
12735 msgstr "尚未描述"
12737 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
12738 #, fuzzy
12739 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12740 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12741 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
12743 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
12744 #, fuzzy
12745 #| msgid "Use EABI"
12746 msgid "Use EABI."
12747 msgstr "使用 EABI"
12749 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12750 #, fuzzy
12751 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12752 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12753 msgstr "允许位段跨越字边界"
12755 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "Use alternate register names"
12758 msgid "Use alternate register names."
12759 msgstr "使用另一套寄存器名"
12761 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
12762 #, fuzzy
12763 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12764 msgid "Use default method for sdata handling."
12765 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
12767 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12768 #, fuzzy
12769 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12770 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12771 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
12773 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12776 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12777 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12779 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12782 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12783 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12785 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12788 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12789 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12791 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12792 #, fuzzy
12793 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12794 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12795 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
12797 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12798 #, fuzzy
12799 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12800 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12801 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
12803 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12806 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12807 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
12809 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
12810 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12811 msgstr ""
12813 #: config/alpha/alpha.opt:27
12814 #, fuzzy
12815 #| msgid "Use fp registers"
12816 msgid "Use fp registers."
12817 msgstr "使用浮点寄存器"
12819 #: config/alpha/alpha.opt:35
12820 #, fuzzy
12821 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12822 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12823 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
12825 #: config/alpha/alpha.opt:39
12826 #, fuzzy
12827 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12828 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12829 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
12831 #: config/alpha/alpha.opt:46
12832 #, fuzzy
12833 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12834 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12835 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
12837 #: config/alpha/alpha.opt:50
12838 #, fuzzy
12839 #| msgid "Use VAX fp"
12840 msgid "Use VAX fp."
12841 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
12843 #: config/alpha/alpha.opt:54
12844 #, fuzzy
12845 #| msgid "Do not use VAX fp"
12846 msgid "Do not use VAX fp."
12847 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
12849 #: config/alpha/alpha.opt:58
12850 #, fuzzy
12851 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12852 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12853 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
12855 #: config/alpha/alpha.opt:62
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
12858 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12859 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
12861 #: config/alpha/alpha.opt:66
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
12864 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12865 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
12867 #: config/alpha/alpha.opt:70
12868 #, fuzzy
12869 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
12870 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12871 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
12873 #: config/alpha/alpha.opt:74
12874 #, fuzzy
12875 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
12876 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12877 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
12879 #: config/alpha/alpha.opt:78
12880 #, fuzzy
12881 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
12882 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12883 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
12885 #: config/alpha/alpha.opt:82
12886 #, fuzzy
12887 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
12888 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12889 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
12891 #: config/alpha/alpha.opt:86
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
12894 msgid "Emit direct branches to local functions."
12895 msgstr "为局部函数生成直接分支"
12897 #: config/alpha/alpha.opt:90
12898 #, fuzzy
12899 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
12900 msgid "Emit indirect branches to local functions."
12901 msgstr "为局部函数生成间接分支"
12903 #: config/alpha/alpha.opt:94
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
12906 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
12907 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
12909 #: config/alpha/alpha.opt:106
12910 #, fuzzy
12911 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
12912 msgid "Use features of and schedule given CPU."
12913 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
12915 #: config/alpha/alpha.opt:110
12916 #, fuzzy
12917 #| msgid "Schedule given CPU"
12918 msgid "Schedule given CPU."
12919 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
12921 #: config/alpha/alpha.opt:114
12922 #, fuzzy
12923 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
12924 msgid "Control the generated fp rounding mode."
12925 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
12927 #: config/alpha/alpha.opt:118
12928 #, fuzzy
12929 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
12930 msgid "Control the IEEE trap mode."
12931 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
12933 #: config/alpha/alpha.opt:122
12934 #, fuzzy
12935 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
12936 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
12937 msgstr "控制浮点异常的精度"
12939 #: config/alpha/alpha.opt:126
12940 #, fuzzy
12941 #| msgid "Tune expected memory latency"
12942 msgid "Tune expected memory latency."
12943 msgstr "调整预期内存延迟"
12945 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
12948 msgstr "编译与 32 比特长和指标,该项是只有支持"
12950 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
12951 #, fuzzy
12952 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
12953 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
12954 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12956 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
12957 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12958 msgstr "已知 TILEPro 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
12960 #: config/lm32/lm32.opt:24
12961 #, fuzzy
12962 #| msgid "Enable multiply instructions"
12963 msgid "Enable multiply instructions."
12964 msgstr "启用乘法指令"
12966 #: config/lm32/lm32.opt:28
12967 #, fuzzy
12968 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12969 msgid "Enable divide and modulus instructions."
12970 msgstr "启用除法和求余指令"
12972 #: config/lm32/lm32.opt:32
12973 #, fuzzy
12974 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
12975 msgid "Enable barrel shift instructions."
12976 msgstr "启用桶型移位指令"
12978 #: config/lm32/lm32.opt:36
12979 #, fuzzy
12980 #| msgid "Enable sign extend instructions"
12981 msgid "Enable sign extend instructions."
12982 msgstr "启用符号扩展指令"
12984 #: config/lm32/lm32.opt:40
12985 #, fuzzy
12986 #| msgid "Enable user-defined instructions"
12987 msgid "Enable user-defined instructions."
12988 msgstr "启用用户自定义指令"
12990 #: config/nios2/elf.opt:26
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Link with a limited version of the C library."
12993 msgstr "与快速浮点库链接"
12995 #: config/nios2/elf.opt:30
12996 msgid "Name of system library to link against."
12997 msgstr ""
12999 #: config/nios2/elf.opt:34
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Name of the startfile."
13002 msgstr " A -  名称\t\t:"
13004 #: config/nios2/elf.opt:38
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Link with HAL BSP."
13007 msgstr "链接到链接"
13009 #: config/nios2/nios2.opt:35
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Enable DIV, DIVU."
13012 msgstr "启用预处理"
13014 #: config/nios2/nios2.opt:39
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Enable MUL instructions."
13017 msgstr "启用 clip 指令"
13019 #: config/nios2/nios2.opt:43
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13022 msgstr "启用 clip 指令"
13024 #: config/nios2/nios2.opt:47
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13027 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13029 #: config/nios2/nios2.opt:51
13030 #, fuzzy
13031 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13032 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13034 #: config/nios2/nios2.opt:55
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13037 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13039 #: config/nios2/nios2.opt:59
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13042 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13044 #: config/nios2/nios2.opt:63
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13047 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
13049 #: config/nios2/nios2.opt:67
13050 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13051 msgstr ""
13053 #: config/nios2/nios2.opt:86
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13056 msgstr "打开本地回应"
13058 #: config/nios2/nios2.opt:90
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13061 msgstr "NONE (无)"
13063 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13064 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13065 msgid "Use big-endian byte order."
13066 msgstr "令大端在前。"
13068 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13069 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13070 msgid "Use little-endian byte order."
13071 msgstr "令小端在前。"
13073 #: config/nios2/nios2.opt:102
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13076 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
13078 #: config/nios2/nios2.opt:106
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
13081 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13082 msgstr "不要使用 ftruncds 自定义指令"
13084 #: config/nios2/nios2.opt:110
13085 #, fuzzy
13086 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
13087 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13088 msgstr "ftruncds 自定义指令整数 ID (N)"
13090 #: config/nios2/nios2.opt:114
13091 #, fuzzy
13092 #| msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
13093 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13094 msgstr "不要使用 fextsd 自定义指令"
13096 #: config/nios2/nios2.opt:118
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
13099 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13100 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13102 #: config/nios2/nios2.opt:122
13103 #, fuzzy
13104 #| msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
13105 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13106 msgstr "不要使用 fixdu 自定义指令"
13108 #: config/nios2/nios2.opt:126
13109 #, fuzzy
13110 #| msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
13111 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13112 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13114 #: config/nios2/nios2.opt:130
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
13117 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13118 msgstr "不要使用 fixdi 自定义指令"
13120 #: config/nios2/nios2.opt:134
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13123 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13125 #: config/nios2/nios2.opt:138
13126 #, fuzzy
13127 #| msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
13128 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13129 msgstr "不要使用 fixsu 自定义指令"
13131 #: config/nios2/nios2.opt:142
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13134 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13136 #: config/nios2/nios2.opt:146
13137 #, fuzzy
13138 #| msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
13139 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13140 msgstr "不要使用 fixsi 自定义指令"
13142 #: config/nios2/nios2.opt:150
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13145 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13147 #: config/nios2/nios2.opt:154
13148 #, fuzzy
13149 #| msgid "Do not use the floatud custom instruction"
13150 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13151 msgstr "不要使用 floatud 自定义指令"
13153 #: config/nios2/nios2.opt:158
13154 #, fuzzy
13155 #| msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
13156 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13157 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13159 #: config/nios2/nios2.opt:162
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid "Do not use the floatid custom instruction"
13162 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13163 msgstr "不使用 floadid 指令"
13165 #: config/nios2/nios2.opt:166
13166 #, fuzzy
13167 #| msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
13168 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13169 msgstr "floatid 自定义指令整数 ID (N)"
13171 #: config/nios2/nios2.opt:170
13172 #, fuzzy
13173 #| msgid "Do not use the floatus custom instruction"
13174 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13175 msgstr "不要使用 floatus 自定义指令"
13177 #: config/nios2/nios2.opt:174
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13180 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13182 #: config/nios2/nios2.opt:178
13183 #, fuzzy
13184 #| msgid "Do not use the floatis custom instruction"
13185 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13186 msgstr "不要使用 floatis 自定义指令"
13188 #: config/nios2/nios2.opt:182
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13191 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13193 #: config/nios2/nios2.opt:186
13194 #, fuzzy
13195 #| msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
13196 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13197 msgstr "不要使用 fcmpned 自定义指令"
13199 #: config/nios2/nios2.opt:190
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13202 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13204 #: config/nios2/nios2.opt:194
13205 #, fuzzy
13206 #| msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
13207 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13208 msgstr "不要使用 fcmpeqd 自定义指令"
13210 #: config/nios2/nios2.opt:198
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13213 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13215 #: config/nios2/nios2.opt:202
13216 #, fuzzy
13217 #| msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
13218 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13219 msgstr "不要使用 fcmpged 自定义指令"
13221 #: config/nios2/nios2.opt:206
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13224 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13226 #: config/nios2/nios2.opt:210
13227 #, fuzzy
13228 #| msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
13229 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13230 msgstr "不要使用 fcmpgtd 自定义指令"
13232 #: config/nios2/nios2.opt:214
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13235 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13237 #: config/nios2/nios2.opt:218
13238 #, fuzzy
13239 #| msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
13240 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13241 msgstr "不要使用 fcmpled 自定义指令"
13243 #: config/nios2/nios2.opt:222
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13246 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13248 #: config/nios2/nios2.opt:226
13249 #, fuzzy
13250 #| msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
13251 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13252 msgstr "不要使用 fcmpltd 自定义指令"
13254 #: config/nios2/nios2.opt:230
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13257 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13259 #: config/nios2/nios2.opt:234
13260 #, fuzzy
13261 #| msgid "Do not use the flogd custom instruction"
13262 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13263 msgstr "不要使用 flogd 自定义指令"
13265 #: config/nios2/nios2.opt:238
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13268 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13270 #: config/nios2/nios2.opt:242
13271 #, fuzzy
13272 #| msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
13273 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13274 msgstr "不要使用 fexpd 自定义指令"
13276 #: config/nios2/nios2.opt:246
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13279 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13281 #: config/nios2/nios2.opt:250
13282 #, fuzzy
13283 #| msgid "Do not use the fatand custom instruction"
13284 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13285 msgstr "不要使用 fatand 自定义指令"
13287 #: config/nios2/nios2.opt:254
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13290 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13292 #: config/nios2/nios2.opt:258
13293 #, fuzzy
13294 #| msgid "Do not use the ftand custom instruction"
13295 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13296 msgstr "不要使用 ftand 自定义指令"
13298 #: config/nios2/nios2.opt:262
13299 #, fuzzy
13300 #| msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
13301 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13302 msgstr "ftand 自定义指令整数 ID (N)"
13304 #: config/nios2/nios2.opt:266
13305 #, fuzzy
13306 #| msgid "Do not use the fsind custom instruction"
13307 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13308 msgstr "不要使用 fsind 自定义指令"
13310 #: config/nios2/nios2.opt:270
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13313 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13315 #: config/nios2/nios2.opt:274
13316 #, fuzzy
13317 #| msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
13318 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13319 msgstr "不要使用 fcosd 自定义指令"
13321 #: config/nios2/nios2.opt:278
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13324 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13326 #: config/nios2/nios2.opt:282
13327 #, fuzzy
13328 #| msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
13329 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13330 msgstr "不要使用 fsqrtd 自定义指令"
13332 #: config/nios2/nios2.opt:286
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13335 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13337 #: config/nios2/nios2.opt:290
13338 #, fuzzy
13339 #| msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
13340 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13341 msgstr "不要使用 fabsd 自定义指令"
13343 #: config/nios2/nios2.opt:294
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13346 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13348 #: config/nios2/nios2.opt:298
13349 #, fuzzy
13350 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
13351 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13352 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
13354 #: config/nios2/nios2.opt:302
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13357 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13359 #: config/nios2/nios2.opt:306
13360 #, fuzzy
13361 #| msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
13362 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13363 msgstr "不要使用 fmaxd 自定义指令"
13365 #: config/nios2/nios2.opt:310
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13368 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13370 #: config/nios2/nios2.opt:314
13371 #, fuzzy
13372 #| msgid "Do not use the fmind custom instruction"
13373 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13374 msgstr "不要使用 fmind 自定义指令"
13376 #: config/nios2/nios2.opt:318
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13379 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13381 #: config/nios2/nios2.opt:322
13382 #, fuzzy
13383 #| msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
13384 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13385 msgstr "不要使用 fdivd 自定义指令"
13387 #: config/nios2/nios2.opt:326
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13390 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13392 #: config/nios2/nios2.opt:330
13393 #, fuzzy
13394 #| msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
13395 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13396 msgstr "不要使用 fmuld 自定义指令"
13398 #: config/nios2/nios2.opt:334
13399 #, fuzzy
13400 #| msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
13401 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13402 msgstr "fmuld 自定义指令整数 ID (N)"
13404 #: config/nios2/nios2.opt:338
13405 #, fuzzy
13406 #| msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
13407 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13408 msgstr "不要使用 fsubd 自定义指令"
13410 #: config/nios2/nios2.opt:342
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13413 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13415 #: config/nios2/nios2.opt:346
13416 #, fuzzy
13417 #| msgid "Do not use the faddd custom instruction"
13418 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13419 msgstr "不要使用 faddd 自定义指令"
13421 #: config/nios2/nios2.opt:350
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13424 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13426 #: config/nios2/nios2.opt:354
13427 #, fuzzy
13428 #| msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
13429 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13430 msgstr "不要使用 fcmpnes 自定义指令"
13432 #: config/nios2/nios2.opt:358
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13435 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13437 #: config/nios2/nios2.opt:362
13438 #, fuzzy
13439 #| msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
13440 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13441 msgstr "不要使用 fcmpeqs 自定义指令"
13443 #: config/nios2/nios2.opt:366
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13446 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13448 #: config/nios2/nios2.opt:370
13449 #, fuzzy
13450 #| msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
13451 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13452 msgstr "不要使用 fcmpges 自定义指令"
13454 #: config/nios2/nios2.opt:374
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13457 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13459 #: config/nios2/nios2.opt:378
13460 #, fuzzy
13461 #| msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
13462 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13463 msgstr "不要使用 fcmpgts 自定义指令"
13465 #: config/nios2/nios2.opt:382
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13468 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13470 #: config/nios2/nios2.opt:386
13471 #, fuzzy
13472 #| msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
13473 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13474 msgstr "不要使用 fcmples 自定义指令"
13476 #: config/nios2/nios2.opt:390
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13479 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13481 #: config/nios2/nios2.opt:394
13482 #, fuzzy
13483 #| msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
13484 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13485 msgstr "不要使用 fcmplts 自定义指令"
13487 #: config/nios2/nios2.opt:398
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13490 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13492 #: config/nios2/nios2.opt:402
13493 #, fuzzy
13494 #| msgid "Do not use the flogs custom instruction"
13495 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13496 msgstr "不要使用 flogs 自定义指令"
13498 #: config/nios2/nios2.opt:406
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13501 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13503 #: config/nios2/nios2.opt:410
13504 #, fuzzy
13505 #| msgid "Do not use the fexps custom instruction"
13506 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13507 msgstr "不要使用 fexps 自定义指令"
13509 #: config/nios2/nios2.opt:414
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13512 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13514 #: config/nios2/nios2.opt:418
13515 #, fuzzy
13516 #| msgid "Do not use the fatans custom instruction"
13517 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13518 msgstr "不要使用 fatans 自定义指令"
13520 #: config/nios2/nios2.opt:422
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13523 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13525 #: config/nios2/nios2.opt:426
13526 #, fuzzy
13527 #| msgid "Do not use the ftans custom instruction"
13528 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13529 msgstr "不要使用 ftans 自定义指令"
13531 #: config/nios2/nios2.opt:430
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13534 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13536 #: config/nios2/nios2.opt:434
13537 #, fuzzy
13538 #| msgid "Do not use the fsins custom instruction"
13539 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13540 msgstr "不要使用 fsins 自定义指令"
13542 #: config/nios2/nios2.opt:438
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13545 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13547 #: config/nios2/nios2.opt:442
13548 #, fuzzy
13549 #| msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
13550 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13551 msgstr "不要使用 fcoss 自定义指令"
13553 #: config/nios2/nios2.opt:446
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13556 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13558 #: config/nios2/nios2.opt:450
13559 #, fuzzy
13560 #| msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
13561 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13562 msgstr "不要使用 fsqrts 自定义指令"
13564 #: config/nios2/nios2.opt:454
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13567 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13569 #: config/nios2/nios2.opt:458
13570 #, fuzzy
13571 #| msgid "Do not use the fabss custom instr"
13572 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13573 msgstr "不要使用 fabss 自定义指令"
13575 #: config/nios2/nios2.opt:462
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13578 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13580 #: config/nios2/nios2.opt:466
13581 #, fuzzy
13582 #| msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
13583 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13584 msgstr "不要使用 fnegs 自定义指令"
13586 #: config/nios2/nios2.opt:470
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13589 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13591 #: config/nios2/nios2.opt:474
13592 #, fuzzy
13593 #| msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
13594 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13595 msgstr "不要使用 fmaxs 自定义指令"
13597 #: config/nios2/nios2.opt:478
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13600 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13602 #: config/nios2/nios2.opt:482
13603 #, fuzzy
13604 #| msgid "Do not use the fmins custom instruction"
13605 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13606 msgstr "不要使用 fmins 自定义指令"
13608 #: config/nios2/nios2.opt:486
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13611 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13613 #: config/nios2/nios2.opt:490
13614 #, fuzzy
13615 #| msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
13616 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13617 msgstr "不要使用 fdivs 自定义指令"
13619 #: config/nios2/nios2.opt:494
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13622 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13624 #: config/nios2/nios2.opt:498
13625 #, fuzzy
13626 #| msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
13627 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13628 msgstr "不要使用 fmuls 自定义指令"
13630 #: config/nios2/nios2.opt:502
13631 #, fuzzy
13632 #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
13633 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13634 msgstr "fmuls 自定义指令整数 ID (N)"
13636 #: config/nios2/nios2.opt:506
13637 #, fuzzy
13638 #| msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
13639 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13640 msgstr "不要使用 fsubs 自定义指令"
13642 #: config/nios2/nios2.opt:510
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13645 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13647 #: config/nios2/nios2.opt:514
13648 #, fuzzy
13649 #| msgid "Do not use the fadds custom instruction"
13650 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13651 msgstr "不要使用 fadds 自定义指令"
13653 #: config/nios2/nios2.opt:518
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13656 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13658 #: config/nios2/nios2.opt:522
13659 #, fuzzy
13660 #| msgid "Do not use the frdy custom instruction"
13661 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13662 msgstr "不要使用 frdy 自定义指令"
13664 #: config/nios2/nios2.opt:526
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13667 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13669 #: config/nios2/nios2.opt:530
13670 #, fuzzy
13671 #| msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
13672 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13673 msgstr "不要使用 frdxhi 自定义指令"
13675 #: config/nios2/nios2.opt:534
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13678 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13680 #: config/nios2/nios2.opt:538
13681 #, fuzzy
13682 #| msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
13683 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13684 msgstr "不要使用 frdxlo 自定义指令"
13686 #: config/nios2/nios2.opt:542
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13689 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13691 #: config/nios2/nios2.opt:546
13692 #, fuzzy
13693 #| msgid "Do not use the fwry custom instruction"
13694 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13695 msgstr "不要使用 fwry 自定义指令"
13697 #: config/nios2/nios2.opt:550
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13700 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13702 #: config/nios2/nios2.opt:554
13703 #, fuzzy
13704 #| msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
13705 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13706 msgstr "不要使用 fwrx 自定义指令"
13708 #: config/nios2/nios2.opt:558
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13711 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13713 #: config/nios2/nios2.opt:562
13714 #, fuzzy
13715 #| msgid "Do not use the round custom instruction"
13716 msgid "Do not use the round custom instruction."
13717 msgstr "不要使用 round 自定义指令"
13719 #: config/nios2/nios2.opt:566
13720 #, fuzzy
13721 #| msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
13722 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13723 msgstr "round 自定义指令整数 ID (N)"
13725 #: config/nios2/nios2.opt:574
13726 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13727 msgstr ""
13729 #: config/nios2/nios2.opt:584
13730 #, fuzzy
13731 #| msgid "Enable saturation instructions"
13732 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13733 msgstr "启用饱和指令"
13735 #: config/nios2/nios2.opt:588
13736 #, fuzzy
13737 #| msgid "Enable saturation instructions"
13738 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13739 msgstr "启用饱和指令"
13741 #: config/rx/rx.opt:29
13742 msgid "Store doubles in 64 bits."
13743 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
13745 #: config/rx/rx.opt:33
13746 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
13747 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
13749 #: config/rx/rx.opt:37
13750 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
13751 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
13753 #: config/rx/rx.opt:44
13754 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13755 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
13757 #: config/rx/rx.opt:50
13758 msgid "Specify the target RX cpu type."
13759 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
13761 #: config/rx/rx.opt:71
13762 msgid "Data is stored in big-endian format."
13763 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
13765 #: config/rx/rx.opt:75
13766 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
13767 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
13769 #: config/rx/rx.opt:81
13770 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13771 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
13773 #: config/rx/rx.opt:93
13774 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13775 msgstr ""
13777 #: config/rx/rx.opt:99
13778 msgid "Enable linker relaxation."
13779 msgstr "使用更短的地址引用。"
13781 #: config/rx/rx.opt:105
13782 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13783 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
13785 #: config/rx/rx.opt:111
13786 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13787 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
13789 #: config/rx/rx.opt:117
13790 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13791 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
13793 #: config/rx/rx.opt:123
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13796 msgstr "启用 Position-Independent-Data (PID) 模式。"
13798 #: config/rx/rx.opt:129
13799 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13800 msgstr ""
13802 #: config/rx/rx.opt:135
13803 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13804 msgstr ""
13806 #: config/rx/rx.opt:139
13807 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
13808 msgstr ""
13810 #: config/rx/rx.opt:145
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13813 msgstr "启用对短加载指令的使用"
13815 #: config/rx/rx.opt:151
13816 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
13817 msgstr ""
13819 #: config/rx/rx.opt:157
13820 #, fuzzy
13821 #| msgid "Always generate long calls"
13822 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13823 msgstr "总是生成远调用"
13825 #: config/visium/visium.opt:25
13826 #, fuzzy
13827 #| msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
13828 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13829 msgstr "与 libc.a 和 libdebug.a 链接"
13831 #: config/visium/visium.opt:29
13832 #, fuzzy
13833 #| msgid "Link with libc.a and libsim.a"
13834 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13835 msgstr "与 libc.a 和 libsim.a 链接"
13837 #: config/visium/visium.opt:33
13838 #, fuzzy
13839 #| msgid "Use hardware FP (default)"
13840 msgid "Use hardware FP (default)."
13841 msgstr "使用硬件浮点单元(默认)"
13843 #: config/visium/visium.opt:65
13844 #, fuzzy
13845 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
13846 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13847 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
13849 #: config/visium/visium.opt:69
13850 #, fuzzy
13851 #| msgid "Generate code for the user mode"
13852 msgid "Generate code for the user mode."
13853 msgstr "生成用户模式的代码"
13855 #: config/visium/visium.opt:73
13856 msgid "Only retained for backward compatibility."
13857 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
13859 #: config/fused-madd.opt:22
13860 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13861 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
13863 #: config/sol2.opt:32
13864 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13865 msgstr ""
13867 #: config/sol2.opt:36
13868 #, fuzzy
13869 #| msgid "Pass -z text to linker"
13870 msgid "Pass -z text to linker."
13871 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
13873 #: config/moxie/moxie.opt:31
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13876 msgstr "启用位操作指令"
13878 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13881 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13883 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
13884 #, fuzzy
13885 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13886 msgid "Use hardware floating point instructions."
13887 msgstr "使用硬件浮点指令"
13889 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13892 msgstr "在树级别进行循环优化"
13894 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
13895 #, fuzzy
13896 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
13897 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13898 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
13900 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
13901 #, fuzzy
13902 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
13903 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13904 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
13906 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
13907 #, fuzzy
13908 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
13909 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13910 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
13912 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
13913 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13914 msgstr ""
13916 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
13917 #, fuzzy
13918 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13919 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
13920 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13922 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
13923 #, fuzzy
13924 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
13925 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
13926 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
13928 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Use pattern compare instructions."
13931 msgstr "使用浮点双精度指令"
13933 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
13934 #, fuzzy, c-format
13935 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
13936 msgstr "已弃用%qE:%s"
13938 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
13939 #, fuzzy
13940 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
13941 msgid "Check for stack overflow at runtime."
13942 msgstr "在运行时检查栈溢出"
13944 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
13945 #, fuzzy
13946 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
13947 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
13948 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
13950 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
13951 #, c-format
13952 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
13953 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fno-zero-initialized-in-bss"
13955 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
13956 #, fuzzy
13957 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
13958 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
13959 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
13961 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
13964 msgstr "使用 multiply 高指令用于高部分的 32x32 multiply"
13966 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
13967 #, fuzzy
13968 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
13969 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
13970 msgstr "使用浮点转换指令"
13972 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
13973 #, fuzzy
13974 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
13975 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
13976 msgstr "使用浮点平方根指令"
13978 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Description for mxl-mode-executable."
13981 msgstr "描述用于 mxl-mode-executable"
13983 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
13986 msgstr "描述用于 mxl-mode-xmdstub"
13988 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
13991 msgstr "描述用于 mxl-mode-bootstrap"
13993 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
13996 msgstr "描述用于 mxl-mode-novectors"
13998 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
13999 #, fuzzy
14000 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14001 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14002 msgstr "使用硬件四浮点指令"
14004 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14005 #, fuzzy
14006 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14007 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14008 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
14010 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14011 #, fuzzy
14012 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14013 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14014 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
14016 #: config/vax/vax.opt:39
14017 #, fuzzy
14018 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14019 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14020 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
14022 #: config/vax/vax.opt:43
14023 #, fuzzy
14024 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14025 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14026 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
14028 #: config/vax/vax.opt:47
14029 #, fuzzy
14030 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14031 msgid "Use VAXC structure conventions."
14032 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
14034 #: config/vax/vax.opt:51
14035 #, fuzzy
14036 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14037 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14038 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
14040 #: config/frv/frv.opt:30
14041 #, fuzzy
14042 #| msgid "Use 4 media accumulators"
14043 msgid "Use 4 media accumulators."
14044 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
14046 #: config/frv/frv.opt:34
14047 #, fuzzy
14048 #| msgid "Use 8 media accumulators"
14049 msgid "Use 8 media accumulators."
14050 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
14052 #: config/frv/frv.opt:38
14053 #, fuzzy
14054 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14055 msgid "Enable label alignment optimizations."
14056 msgstr "启用标号对齐优化"
14058 #: config/frv/frv.opt:42
14059 #, fuzzy
14060 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14061 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14062 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
14064 #: config/frv/frv.opt:49
14065 #, fuzzy
14066 #| msgid "Set the cost of branches"
14067 msgid "Set the cost of branches."
14068 msgstr "设定分支的开销"
14070 #: config/frv/frv.opt:53
14071 #, fuzzy
14072 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14073 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14074 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
14076 #: config/frv/frv.opt:57
14077 #, fuzzy
14078 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14079 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14080 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
14082 #: config/frv/frv.opt:61
14083 #, fuzzy
14084 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14085 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14086 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
14088 #: config/frv/frv.opt:65
14089 #, fuzzy
14090 #| msgid "Enable conditional moves"
14091 msgid "Enable conditional moves."
14092 msgstr "启用条件转移"
14094 #: config/frv/frv.opt:69
14095 #, fuzzy
14096 #| msgid "Set the target CPU type"
14097 msgid "Set the target CPU type."
14098 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
14100 #: config/frv/frv.opt:73
14101 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14102 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
14104 #: config/frv/frv.opt:122
14105 #, fuzzy
14106 #| msgid "Use fp double instructions"
14107 msgid "Use fp double instructions."
14108 msgstr "使用浮点双精度指令"
14110 #: config/frv/frv.opt:126
14111 #, fuzzy
14112 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14113 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14114 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
14116 #: config/frv/frv.opt:134
14117 #, fuzzy
14118 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14119 msgid "Just use icc0/fcc0."
14120 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
14122 #: config/frv/frv.opt:138
14123 #, fuzzy
14124 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14125 msgid "Only use 32 FPRs."
14126 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
14128 #: config/frv/frv.opt:142
14129 #, fuzzy
14130 #| msgid "Use 64 FPRs"
14131 msgid "Use 64 FPRs."
14132 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
14134 #: config/frv/frv.opt:146
14135 #, fuzzy
14136 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14137 msgid "Only use 32 GPRs."
14138 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
14140 #: config/frv/frv.opt:150
14141 #, fuzzy
14142 #| msgid "Use 64 GPRs"
14143 msgid "Use 64 GPRs."
14144 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
14146 #: config/frv/frv.opt:154
14147 #, fuzzy
14148 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14149 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14150 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
14152 #: config/frv/frv.opt:166
14153 #, fuzzy
14154 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14155 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14156 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
14158 #: config/frv/frv.opt:170
14159 #, fuzzy
14160 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
14161 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14162 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
14164 #: config/frv/frv.opt:174
14165 #, fuzzy
14166 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14167 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14168 msgstr "不允许直接调用全局函数"
14170 #: config/frv/frv.opt:178
14171 #, fuzzy
14172 #| msgid "Use media instructions"
14173 msgid "Use media instructions."
14174 msgstr "使用多媒体指令"
14176 #: config/frv/frv.opt:182
14177 #, fuzzy
14178 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
14179 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14180 msgstr "使用乘加/减指令"
14182 #: config/frv/frv.opt:186
14183 #, fuzzy
14184 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14185 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14186 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
14188 #: config/frv/frv.opt:190
14189 #, fuzzy
14190 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14191 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14192 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
14194 #: config/frv/frv.opt:195
14195 #, fuzzy
14196 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14197 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14198 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
14200 #: config/frv/frv.opt:199
14201 #, fuzzy
14202 #| msgid "Remove redundant membars"
14203 msgid "Remove redundant membars."
14204 msgstr "删除冗余成员"
14206 #: config/frv/frv.opt:203
14207 #, fuzzy
14208 #| msgid "Pack VLIW instructions"
14209 msgid "Pack VLIW instructions."
14210 msgstr "打包 VLIW 指令"
14212 #: config/frv/frv.opt:207
14213 #, fuzzy
14214 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14215 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14216 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
14218 #: config/frv/frv.opt:211
14219 #, fuzzy
14220 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
14221 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14222 msgstr "改变调度器的前瞻"
14224 #: config/frv/frv.opt:219
14225 #, fuzzy
14226 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14227 msgid "Assume a large TLS segment."
14228 msgstr "假定大的线程局部存储段"
14230 #: config/frv/frv.opt:223
14231 #, fuzzy
14232 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14233 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14234 msgstr "不假定大的 TLS 段"
14236 #: config/frv/frv.opt:228
14237 #, fuzzy
14238 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
14239 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14240 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
14242 #: config/frv/frv.opt:233
14243 #, fuzzy
14244 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14245 msgid "Link with the library-pic libraries."
14246 msgstr "与 library-pic 库链接"
14248 #: config/frv/frv.opt:237
14249 #, fuzzy
14250 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
14251 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14252 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
14254 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14255 #, fuzzy
14256 #| msgid "Target the AM33 processor"
14257 msgid "Target the AM33 processor."
14258 msgstr "目标为 AM33 处理器"
14260 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14261 #, fuzzy
14262 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14263 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14264 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
14266 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14267 #, fuzzy
14268 #| msgid "Target the AM34 processor"
14269 msgid "Target the AM34 processor."
14270 msgstr "目标为 AM34 处理器"
14272 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14273 #, fuzzy
14274 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14275 msgid "Work around hardware multiply bug."
14276 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
14278 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14279 #, fuzzy
14280 #| msgid "Enable linker relaxations"
14281 msgid "Enable linker relaxations."
14282 msgstr "启用链接器松弛"
14284 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14285 #, fuzzy
14286 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
14287 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14288 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
14290 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14291 #, fuzzy
14292 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14293 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14294 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14296 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14299 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14301 #: config/nds32/nds32.opt:26
14302 msgid "Generate code in big-endian mode."
14303 msgstr "生成大端序模式的代码。"
14305 #: config/nds32/nds32.opt:30
14306 msgid "Generate code in little-endian mode."
14307 msgstr "生成小端序模式的代码。"
14309 #: config/nds32/nds32.opt:34
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14312 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14314 #: config/nds32/nds32.opt:38
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14317 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14319 #: config/nds32/nds32.opt:42
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Generate conditional move instructions."
14322 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
14324 #: config/nds32/nds32.opt:46
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Generate performance extension instructions."
14327 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14329 #: config/nds32/nds32.opt:50
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14332 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14334 #: config/nds32/nds32.opt:54
14335 msgid "Generate 16-bit instructions."
14336 msgstr "生成 16 位指令。"
14338 #: config/nds32/nds32.opt:58
14339 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14340 msgstr ""
14342 #: config/nds32/nds32.opt:62
14343 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14344 msgstr ""
14346 #: config/nds32/nds32.opt:70
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14349 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
14351 #: config/nds32/nds32.opt:83
14352 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14353 msgstr ""
14355 #: config/nds32/nds32.opt:87
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14358 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
14360 #: config/nds32/nds32.opt:100
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14363 msgstr "生成全局构造/析构函数表"
14365 #: config/nds32/nds32.opt:104
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Guide linker to relax instructions."
14368 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
14370 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14371 #, fuzzy
14372 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14373 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14374 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
14376 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14377 #, fuzzy
14378 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
14379 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14380 msgstr "为调度指定目标 CPU"
14382 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14383 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14384 msgstr "已知 IQ2000 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
14386 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14387 #, fuzzy
14388 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14389 msgid "Use ROM instead of RAM."
14390 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
14392 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14393 #, fuzzy
14394 #| msgid "No default crt0.o"
14395 msgid "No default crt0.o."
14396 msgstr "没有默认的 crt0.o"
14398 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
14399 #, fuzzy
14400 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14401 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14402 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
14404 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14405 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14406 msgstr "已知 C6X ISA (用于 -march= 选项):"
14408 #: config/c6x/c6x.opt:46
14409 #, fuzzy
14410 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
14411 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14412 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
14414 #: config/c6x/c6x.opt:59
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14417 msgstr "生成一个共享库"
14419 #: config/cris/linux.opt:27
14420 #, fuzzy
14421 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
14422 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14423 msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
14425 #: config/cris/cris.opt:45
14426 #, fuzzy
14427 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14428 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14429 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
14431 #: config/cris/cris.opt:51
14432 #, fuzzy
14433 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14434 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14435 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
14437 #: config/cris/cris.opt:56
14438 #, fuzzy
14439 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14440 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14441 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
14443 #: config/cris/cris.opt:64
14444 #, fuzzy
14445 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14446 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14447 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
14449 #: config/cris/cris.opt:71
14450 #, fuzzy
14451 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
14452 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14453 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
14455 #: config/cris/cris.opt:80
14456 #, fuzzy
14457 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
14458 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14459 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
14461 #: config/cris/cris.opt:89
14462 #, fuzzy
14463 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14464 msgid "Do not tune stack alignment."
14465 msgstr "不调整堆栈对齐"
14467 #: config/cris/cris.opt:98
14468 #, fuzzy
14469 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14470 msgid "Do not tune writable data alignment."
14471 msgstr "不调整可写数据对齐"
14473 #: config/cris/cris.opt:107
14474 #, fuzzy
14475 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14476 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14477 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
14479 #: config/cris/cris.opt:116
14480 #, fuzzy
14481 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14482 msgid "Align code and data to 32 bits."
14483 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
14485 #: config/cris/cris.opt:133
14486 #, fuzzy
14487 #| msgid "Don't align items in code or data"
14488 msgid "Don't align items in code or data."
14489 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
14491 #: config/cris/cris.opt:142
14492 #, fuzzy
14493 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14494 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14495 msgstr "不生成函数前言和尾声"
14497 #: config/cris/cris.opt:149
14498 #, fuzzy
14499 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
14500 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14501 msgstr "在其他选项允许的情况下使用打开最多特性的选项"
14503 #: config/cris/cris.opt:158
14504 #, fuzzy
14505 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
14506 msgid "Override -mbest-lib-options."
14507 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
14509 #: config/cris/cris.opt:165
14510 #, fuzzy
14511 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
14512 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14513 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
14515 #: config/cris/cris.opt:169
14516 #, fuzzy
14517 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
14518 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14519 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
14521 #: config/cris/cris.opt:173
14522 #, fuzzy
14523 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
14524 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14525 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
14527 #: config/cris/cris.opt:180
14528 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14529 msgstr ""
14531 #: config/cris/cris.opt:184
14532 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14533 msgstr ""
14535 #: config/cris/cris.opt:188
14536 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14537 msgstr ""
14539 #: config/sh/superh.opt:6
14540 msgid "Board name [and memory region]."
14541 msgstr "板名字[和内存区域]。"
14543 #: config/sh/superh.opt:10
14544 msgid "Runtime name."
14545 msgstr "运行时名称。"
14547 #: config/sh/sh.opt:42
14548 #, fuzzy
14549 #| msgid "Generate SH1 code"
14550 msgid "Generate SH1 code."
14551 msgstr "生成 SH1 代码"
14553 #: config/sh/sh.opt:46
14554 #, fuzzy
14555 #| msgid "Generate SH2 code"
14556 msgid "Generate SH2 code."
14557 msgstr "生成 SH2 代码"
14559 #: config/sh/sh.opt:50
14560 #, fuzzy
14561 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
14562 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14563 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
14565 #: config/sh/sh.opt:54
14566 #, fuzzy
14567 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14568 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14569 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
14571 #: config/sh/sh.opt:58
14572 #, fuzzy
14573 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
14574 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14575 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
14577 #: config/sh/sh.opt:62
14578 #, fuzzy
14579 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
14580 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14581 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
14583 #: config/sh/sh.opt:66
14584 #, fuzzy
14585 #| msgid "Generate SH2e code"
14586 msgid "Generate SH2e code."
14587 msgstr "生成 SH2e 代码"
14589 #: config/sh/sh.opt:70
14590 #, fuzzy
14591 #| msgid "Generate SH3 code"
14592 msgid "Generate SH3 code."
14593 msgstr "生成 SH3 代码"
14595 #: config/sh/sh.opt:74
14596 #, fuzzy
14597 #| msgid "Generate SH3e code"
14598 msgid "Generate SH3e code."
14599 msgstr "生成 SH3e 代码"
14601 #: config/sh/sh.opt:78
14602 #, fuzzy
14603 #| msgid "Generate SH4 code"
14604 msgid "Generate SH4 code."
14605 msgstr "生成 SH4 代码"
14607 #: config/sh/sh.opt:82
14608 #, fuzzy
14609 #| msgid "Generate SH4-100 code"
14610 msgid "Generate SH4-100 code."
14611 msgstr "生成 SH4-100 代码"
14613 #: config/sh/sh.opt:86
14614 #, fuzzy
14615 #| msgid "Generate SH4-200 code"
14616 msgid "Generate SH4-200 code."
14617 msgstr "生成 SH4-200 代码"
14619 #: config/sh/sh.opt:92
14620 #, fuzzy
14621 #| msgid "Generate SH4-300 code"
14622 msgid "Generate SH4-300 code."
14623 msgstr "生成 SH4-300 代码"
14625 #: config/sh/sh.opt:96
14626 #, fuzzy
14627 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14628 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14629 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
14631 #: config/sh/sh.opt:100
14632 #, fuzzy
14633 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14634 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14635 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
14637 #: config/sh/sh.opt:104
14638 #, fuzzy
14639 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14640 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14641 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
14643 #: config/sh/sh.opt:108
14644 #, fuzzy
14645 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14646 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14647 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
14649 #: config/sh/sh.opt:112
14650 #, fuzzy
14651 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14652 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14653 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
14655 #: config/sh/sh.opt:117
14656 #, fuzzy
14657 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14658 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14659 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
14661 #: config/sh/sh.opt:122
14662 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14663 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
14665 #: config/sh/sh.opt:127
14666 #, fuzzy
14667 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14668 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14669 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
14671 #: config/sh/sh.opt:131
14672 #, fuzzy
14673 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14674 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14675 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
14677 #: config/sh/sh.opt:135
14678 #, fuzzy
14679 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14680 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14681 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
14683 #: config/sh/sh.opt:139
14684 #, fuzzy
14685 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14686 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14687 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
14689 #: config/sh/sh.opt:143
14690 #, fuzzy
14691 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14692 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14693 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
14695 #: config/sh/sh.opt:147
14696 #, fuzzy
14697 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14698 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14699 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
14701 #: config/sh/sh.opt:151
14702 #, fuzzy
14703 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14704 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14705 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
14707 #: config/sh/sh.opt:155
14708 #, fuzzy
14709 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14710 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14711 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
14713 #: config/sh/sh.opt:159
14714 #, fuzzy
14715 #| msgid "Generate SH4a code"
14716 msgid "Generate SH4a code."
14717 msgstr "生成 SH4a 代码"
14719 #: config/sh/sh.opt:163
14720 #, fuzzy
14721 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14722 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14723 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
14725 #: config/sh/sh.opt:167
14726 #, fuzzy
14727 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14728 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14729 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
14731 #: config/sh/sh.opt:171
14732 #, fuzzy
14733 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14734 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14735 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
14737 #: config/sh/sh.opt:175
14738 #, fuzzy
14739 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
14740 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14741 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
14743 #: config/sh/sh.opt:183
14744 #, fuzzy
14745 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14746 msgid "Generate code in big endian mode."
14747 msgstr "生成大端在前的代码"
14749 #: config/sh/sh.opt:187
14750 #, fuzzy
14751 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14752 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14753 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
14755 #: config/sh/sh.opt:191
14756 #, fuzzy
14757 #| msgid "Generate bit instructions"
14758 msgid "Generate bit instructions."
14759 msgstr "生成位指令"
14761 #: config/sh/sh.opt:195
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
14764 msgid "Cost to assume for a branch insn."
14765 msgstr "为跳转指令设定的开销"
14767 #: config/sh/sh.opt:199
14768 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14769 msgstr ""
14771 #: config/sh/sh.opt:203
14772 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14773 msgstr ""
14775 #: config/sh/sh.opt:207
14776 #, fuzzy
14777 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14778 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14779 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
14781 #: config/sh/sh.opt:211
14782 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
14783 msgstr ""
14785 #: config/sh/sh.opt:215
14786 #, fuzzy
14787 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14788 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14789 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
14791 #: config/sh/sh.opt:219
14792 #, fuzzy
14793 #| msgid "Generate LP64 code"
14794 msgid "Generate ELF FDPIC code."
14795 msgstr "生成 LP64 代码"
14797 #: config/sh/sh.opt:223
14798 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14799 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
14801 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
14802 #, fuzzy
14803 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14804 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
14805 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
14807 #: config/sh/sh.opt:235
14808 #, fuzzy
14809 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
14810 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
14811 msgstr "让浮点比较更加遵循 IEEE 标准"
14813 #: config/sh/sh.opt:239
14814 #, fuzzy
14815 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
14816 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
14817 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
14819 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
14820 #, fuzzy
14821 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
14822 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
14823 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
14825 #: config/sh/sh.opt:247
14826 #, fuzzy
14827 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14828 msgid "Generate code in little endian mode."
14829 msgstr "生成小端在前的代码"
14831 #: config/sh/sh.opt:251
14832 #, fuzzy
14833 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14834 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
14835 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
14837 #: config/sh/sh.opt:257
14838 #, fuzzy
14839 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14840 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
14841 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
14843 #: config/sh/sh.opt:261
14844 #, fuzzy
14845 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14846 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
14847 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
14849 #: config/sh/sh.opt:265
14850 #, fuzzy
14851 #| msgid "Shorten address references during linking"
14852 msgid "Shorten address references during linking."
14853 msgstr "在链接时缩短地址引用"
14855 #: config/sh/sh.opt:273
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Specify the model for atomic operations."
14858 msgstr "为内建原子操作生成代码"
14860 #: config/sh/sh.opt:277
14861 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
14862 msgstr ""
14864 #: config/sh/sh.opt:281
14865 #, fuzzy
14866 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14867 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
14868 msgstr "为乘法指令设定的开销"
14870 #: config/sh/sh.opt:285
14871 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14872 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
14874 #: config/sh/sh.opt:291
14875 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14876 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
14878 #: config/sh/sh.opt:295
14879 #, fuzzy
14880 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
14881 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
14882 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
14884 #: config/sh/sh.opt:299
14885 #, fuzzy
14886 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
14887 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
14888 msgstr "启用 fsrra 指令的使用"
14890 #: config/sh/sh.opt:303
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
14893 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
14895 #: config/fr30/fr30.opt:23
14896 #, fuzzy
14897 #| msgid "Assume small address space"
14898 msgid "Assume small address space."
14899 msgstr "假定小地址空间"
14901 #: config/mips/mips.opt:32
14902 #, fuzzy
14903 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
14904 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
14905 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
14907 #: config/mips/mips.opt:36
14908 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
14909 msgstr "已知 MIPS ABI (用于 -mabi= 选项):"
14911 #: config/mips/mips.opt:55
14912 #, fuzzy
14913 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14914 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
14915 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
14917 #: config/mips/mips.opt:59
14918 #, fuzzy
14919 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14920 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
14921 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
14923 #: config/mips/mips.opt:63
14924 #, fuzzy
14925 #| msgid "Use integer madd/msub instructions"
14926 msgid "Use integer madd/msub instructions."
14927 msgstr "使用整数乘加/减指令"
14929 #: config/mips/mips.opt:67
14930 #, fuzzy
14931 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
14932 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
14933 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
14935 #: config/mips/mips.opt:71
14936 #, fuzzy
14937 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
14938 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
14939 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
14941 #: config/mips/mips.opt:75
14942 #, fuzzy
14943 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
14944 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
14945 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
14947 #: config/mips/mips.opt:79
14948 #, fuzzy
14949 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
14950 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
14951 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
14953 #: config/mips/mips.opt:83
14954 #, fuzzy
14955 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
14956 msgid "Trap on integer divide by zero."
14957 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
14959 #: config/mips/mips.opt:87
14960 #, fuzzy
14961 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
14962 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
14963 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
14965 #: config/mips/mips.opt:91
14966 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
14967 msgstr "-mcode-readable= 的有效参数为:"
14969 #: config/mips/mips.opt:104
14970 #, fuzzy
14971 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
14972 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
14973 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
14975 #: config/mips/mips.opt:108
14976 #, fuzzy
14977 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
14978 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
14979 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
14981 #: config/mips/mips.opt:112
14982 #, fuzzy
14983 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
14984 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
14985 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
14987 #: config/mips/mips.opt:116
14988 #, fuzzy
14989 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
14990 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
14991 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
14993 #: config/mips/mips.opt:120
14994 #, fuzzy
14995 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
14996 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
14997 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
14999 #: config/mips/mips.opt:124
15000 #, fuzzy
15001 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15002 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15003 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
15005 #: config/mips/mips.opt:146
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15008 msgstr "使用位段指令"
15010 #: config/mips/mips.opt:150
15011 #, fuzzy
15012 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15013 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15014 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
15016 #: config/mips/mips.opt:154
15017 #, fuzzy
15018 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
15019 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15020 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
15022 #: config/mips/mips.opt:158
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Work around certain 24K errata."
15025 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
15027 #: config/mips/mips.opt:162
15028 #, fuzzy
15029 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15030 msgid "Work around certain R4000 errata."
15031 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
15033 #: config/mips/mips.opt:166
15034 #, fuzzy
15035 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15036 msgid "Work around certain R4400 errata."
15037 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
15039 #: config/mips/mips.opt:170
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15042 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
15044 #: config/mips/mips.opt:174
15045 #, fuzzy
15046 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15047 msgid "Work around certain R10000 errata."
15048 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
15050 #: config/mips/mips.opt:178
15051 #, fuzzy
15052 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15053 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15054 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
15056 #: config/mips/mips.opt:182
15057 #, fuzzy
15058 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15059 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15060 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
15062 #: config/mips/mips.opt:186
15063 #, fuzzy
15064 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15065 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15066 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
15068 #: config/mips/mips.opt:190
15069 #, fuzzy
15070 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15071 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15072 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
15074 #: config/mips/mips.opt:194
15075 #, fuzzy
15076 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15077 msgid "FP exceptions are enabled."
15078 msgstr "FP 异常已启用"
15080 #: config/mips/mips.opt:198
15081 #, fuzzy
15082 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15083 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15084 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
15086 #: config/mips/mips.opt:202
15087 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15088 msgstr ""
15090 #: config/mips/mips.opt:206
15091 #, fuzzy
15092 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15093 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15094 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
15096 #: config/mips/mips.opt:210
15097 #, fuzzy
15098 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
15099 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15100 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
15102 #: config/mips/mips.opt:214
15103 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15104 msgstr ""
15106 #: config/mips/mips.opt:218
15107 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15108 msgstr ""
15110 #: config/mips/mips.opt:222
15111 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15112 msgstr "已知 MIPS IEEE 754 设置 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
15114 #: config/mips/mips.opt:232
15115 #, fuzzy
15116 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15117 msgid "Use 32-bit general registers."
15118 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
15120 #: config/mips/mips.opt:236
15121 #, fuzzy
15122 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15123 msgid "Use 64-bit general registers."
15124 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
15126 #: config/mips/mips.opt:240
15127 #, fuzzy
15128 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
15129 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15130 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
15132 #: config/mips/mips.opt:244
15133 #, fuzzy
15134 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
15135 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15136 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
15138 #: config/mips/mips.opt:248
15139 #, fuzzy
15140 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15141 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15142 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
15144 #: config/mips/mips.opt:252
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15147 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
15149 #: config/mips/mips.opt:256
15150 #, fuzzy
15151 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15152 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
15154 #: config/mips/mips.opt:260
15155 #, fuzzy
15156 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15157 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15158 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
15160 #: config/mips/mips.opt:264
15161 #, fuzzy
15162 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15163 msgid "Generate MIPS16 code."
15164 msgstr "生成 MIPS16 代码"
15166 #: config/mips/mips.opt:268
15167 #, fuzzy
15168 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15169 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15170 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
15172 #: config/mips/mips.opt:272
15173 #, fuzzy
15174 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15175 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15176 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
15178 #: config/mips/mips.opt:276
15179 #, fuzzy
15180 #| msgid "Use -G for object-local data"
15181 msgid "Use -G for object-local data."
15182 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
15184 #: config/mips/mips.opt:280
15185 #, fuzzy
15186 #| msgid "Use indirect calls"
15187 msgid "Use indirect calls."
15188 msgstr "使用间接调用"
15190 #: config/mips/mips.opt:284
15191 #, fuzzy
15192 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15193 msgid "Use a 32-bit long type."
15194 msgstr "使用 32 位 long 类型"
15196 #: config/mips/mips.opt:288
15197 #, fuzzy
15198 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15199 msgid "Use a 64-bit long type."
15200 msgstr "使用 64 位 long 类型"
15202 #: config/mips/mips.opt:292
15203 #, fuzzy
15204 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
15205 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15206 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
15208 #: config/mips/mips.opt:296
15209 #, fuzzy
15210 #| msgid "Don't optimize block moves"
15211 msgid "Don't optimize block moves."
15212 msgstr "不优化块移动"
15214 #: config/mips/mips.opt:300
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Use microMIPS instructions."
15217 msgstr "使用浮点双精度指令"
15219 #: config/mips/mips.opt:304
15220 #, fuzzy
15221 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15222 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15223 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
15225 #: config/mips/mips.opt:308
15226 #, fuzzy
15227 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15228 msgid "Allow the use of MT instructions."
15229 msgstr "允许使用 MT 指令"
15231 #: config/mips/mips.opt:312
15232 #, fuzzy
15233 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15234 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15235 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
15237 #: config/mips/mips.opt:316
15238 #, fuzzy
15239 #| msgid "Use MCU instructions"
15240 msgid "Use MCU instructions."
15241 msgstr "使用 MCU 指令"
15243 #: config/mips/mips.opt:320
15244 #, fuzzy
15245 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15246 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15247 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
15249 #: config/mips/mips.opt:324
15250 #, fuzzy
15251 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15252 msgid "Do not use MDMX instructions."
15253 msgstr "不使用 MDMX 指令"
15255 #: config/mips/mips.opt:328
15256 #, fuzzy
15257 #| msgid "Generate normal-mode code"
15258 msgid "Generate normal-mode code."
15259 msgstr "生成普通模式的代码"
15261 #: config/mips/mips.opt:332
15262 #, fuzzy
15263 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15264 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15265 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
15267 #: config/mips/mips.opt:336
15268 #, fuzzy
15269 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15270 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15271 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
15273 #: config/mips/mips.opt:340
15274 #, fuzzy
15275 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
15276 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15277 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
15279 #: config/mips/mips.opt:344
15280 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15281 msgstr "-m10k-cache-barrier= 的有效参数为:"
15283 #: config/mips/mips.opt:357
15284 #, fuzzy
15285 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15286 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15287 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
15289 #: config/mips/mips.opt:361
15290 #, fuzzy
15291 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15292 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15293 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
15295 #: config/mips/mips.opt:365
15296 #, fuzzy
15297 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15298 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15299 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
15301 #: config/mips/mips.opt:369
15302 #, fuzzy
15303 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15304 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15305 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
15307 #: config/mips/mips.opt:373
15308 #, fuzzy
15309 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15310 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15311 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
15313 #: config/mips/mips.opt:377
15314 #, fuzzy
15315 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15316 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15317 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
15319 #: config/mips/mips.opt:381
15320 #, fuzzy
15321 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15322 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15323 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
15325 #: config/mips/mips.opt:385
15326 #, fuzzy
15327 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15328 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15329 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
15331 #: config/mips/mips.opt:393
15332 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15333 msgstr ""
15335 #: config/mips/mips.opt:397
15336 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15337 msgstr ""
15339 #: config/mips/mips.opt:409
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions."
15342 msgstr "使用十进制浮点指令"
15344 #: config/mips/mips.opt:413
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15347 msgstr "使用位段指令"
15349 #: config/mips/mips.opt:417
15350 #, fuzzy
15351 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15352 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15353 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
15355 #: config/mips/mips.opt:421
15356 #, fuzzy
15357 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
15358 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15359 msgstr "消除 GOT 大小限制"
15361 #: config/mips/mips.opt:425
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15364 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
15366 #: config/mips/mips.opt:429
15367 #, fuzzy
15368 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15369 msgid "Optimize frame header."
15370 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15372 #: config/mips/mips.opt:436
15373 #, fuzzy
15374 #| msgid "Enable dead store elimination"
15375 msgid "Enable load/store bonding."
15376 msgstr "删除死存储"
15378 #: config/mips/mips.opt:440
15379 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15380 msgstr ""
15382 #: config/mips/mips.opt:444
15383 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15384 msgstr ""
15386 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15387 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15388 msgstr "已知 MIPS 处理器 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
15390 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15391 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15392 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
15394 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15395 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15396 msgstr "已知 TILE-Gx 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15398 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15399 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15400 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
15402 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15403 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15404 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
15406 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15409 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
15411 #: config/arc/arc-tables.opt:25
15412 #, fuzzy
15413 #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15414 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15415 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15417 #: config/arc/arc.opt:26
15418 #, fuzzy
15419 #| msgid "Compile code for big endian mode"
15420 msgid "Compile code for big endian mode."
15421 msgstr "生成大端序模式的代码"
15423 #: config/arc/arc.opt:30
15424 #, fuzzy
15425 #| msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
15426 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15427 msgstr "生成小端序模式的代码。此为默认"
15429 #: config/arc/arc.opt:34
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15432 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
15434 #: config/arc/arc.opt:38
15435 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15436 msgstr ""
15438 #: config/arc/arc.opt:42
15439 #, fuzzy
15440 #| msgid "Same as -mA6"
15441 msgid "Same as -mA6."
15442 msgstr "与 -mA6 相同"
15444 #: config/arc/arc.opt:46
15445 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15446 msgstr ""
15448 #: config/arc/arc.opt:50
15449 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15450 msgstr ""
15452 #: config/arc/arc.opt:54
15453 #, fuzzy
15454 #| msgid "Same as -mA7"
15455 msgid "Same as -mA7."
15456 msgstr "与 -mA7 相同"
15458 #: config/arc/arc.opt:58
15459 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
15460 msgstr ""
15462 #: config/arc/arc.opt:128
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15465 msgstr "启用 clip 指令"
15467 #: config/arc/arc.opt:132
15468 #, fuzzy
15469 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
15470 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15471 msgstr "启用桶型移位指令"
15473 #: config/arc/arc.opt:136
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15476 msgstr "优先配置暂存器该允许短指令产生。"
15478 #: config/arc/arc.opt:146
15479 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15480 msgstr ""
15482 #: config/arc/arc.opt:150
15483 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15484 msgstr ""
15486 #: config/arc/arc.opt:154
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15489 msgstr "为块移动使用字符串指令"
15491 #: config/arc/arc.opt:158
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Generate norm instruction."
15494 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15496 #: config/arc/arc.opt:162
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Generate swap instruction."
15499 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
15501 #: config/arc/arc.opt:166
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15504 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15506 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342
15507 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353
15508 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373
15509 #, fuzzy, c-format
15510 msgid "%qs is deprecated"
15511 msgstr "已弃用%qE"
15513 #: config/arc/arc.opt:170
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15516 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
15518 #: config/arc/arc.opt:174
15519 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
15520 msgstr ""
15522 #: config/arc/arc.opt:178
15523 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15524 msgstr ""
15526 #: config/arc/arc.opt:182
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15529 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
15531 #: config/arc/arc.opt:186
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15534 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15536 #: config/arc/arc.opt:190
15537 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
15538 msgstr ""
15540 #: config/arc/arc.opt:194
15541 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
15542 msgstr ""
15544 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
15545 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15546 msgstr ""
15548 #: config/arc/arc.opt:206
15549 #, fuzzy
15550 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15551 msgstr "生成位指令"
15553 #: config/arc/arc.opt:210
15554 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15555 msgstr ""
15557 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
15558 #, fuzzy
15559 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15560 msgstr "生成位指令"
15562 #: config/arc/arc.opt:222
15563 #, fuzzy
15564 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15565 msgstr "生成位指令"
15567 #: config/arc/arc.opt:226
15568 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15569 msgstr ""
15571 #: config/arc/arc.opt:230
15572 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15573 msgstr ""
15575 #: config/arc/arc.opt:234
15576 #, fuzzy
15577 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
15578 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15579 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
15581 #: config/arc/arc.opt:238
15582 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15583 msgstr ""
15585 #: config/arc/arc.opt:246
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15588 msgstr "为乘法指令设定的开销"
15590 #: config/arc/arc.opt:250
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Tune for ARC600 cpu."
15593 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
15595 #: config/arc/arc.opt:254
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Tune for ARC601 cpu."
15598 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
15600 #: config/arc/arc.opt:258
15601 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
15602 msgstr ""
15604 #: config/arc/arc.opt:262 config/arc/arc.opt:266 config/arc/arc.opt:270
15605 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
15606 msgstr ""
15608 #: config/arc/arc.opt:274
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Enable the use of indexed loads."
15611 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
15613 #: config/arc/arc.opt:278
15614 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15615 msgstr ""
15617 #: config/arc/arc.opt:282
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15620 msgstr "生成浮点乘加指令"
15622 #: config/arc/arc.opt:288
15623 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15624 msgstr ""
15626 #: config/arc/arc.opt:292
15627 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15628 msgstr ""
15630 #: config/arc/arc.opt:296
15631 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15632 msgstr ""
15634 #: config/arc/arc.opt:300
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15637 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
15639 #: config/arc/arc.opt:304
15640 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15641 msgstr ""
15643 #: config/arc/arc.opt:308
15644 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15645 msgstr ""
15647 #: config/arc/arc.opt:312
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15650 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
15652 #: config/arc/arc.opt:316
15653 #, fuzzy
15654 #| msgid "Enable bbit peephole2"
15655 msgid "Enable bbit peephole2."
15656 msgstr "启用 bbit peephole2"
15658 #: config/arc/arc.opt:320
15659 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15660 msgstr ""
15662 #: config/arc/arc.opt:324
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Enable compact casesi pattern."
15665 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
15667 #: config/arc/arc.opt:328
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15670 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
15672 #: config/arc/arc.opt:332
15673 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15674 msgstr ""
15676 #: config/arc/arc.opt:339
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15679 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15681 #: config/arc/arc.opt:343
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15684 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15686 #: config/arc/arc.opt:347
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15689 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15691 #: config/arc/arc.opt:357
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15694 msgstr "启用前导零指令"
15696 #: config/arc/arc.opt:361
15697 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15698 msgstr ""
15700 #: config/arc/arc.opt:366
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15703 msgstr "删除死存储"
15705 #: config/arc/arc.opt:370
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15708 msgstr "启用符号扩展指令"
15710 #: config/arc/arc.opt:374
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15713 msgstr "启用位操作指令"
15715 #: config/arc/arc.opt:378
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Pass -EB option through to linker."
15718 msgstr ""
15719 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15720 "\n"
15722 #: config/arc/arc.opt:382
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Pass -EL option through to linker."
15725 msgstr ""
15726 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15727 "\n"
15729 #: config/arc/arc.opt:386
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15732 msgstr ""
15733 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15734 "\n"
15736 #: config/arc/arc.opt:390
15737 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15738 msgstr ""
15740 #: config/arc/arc.opt:398
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Enable lra."
15743 msgstr "对齐 COMMON 块"
15745 #: config/arc/arc.opt:402
15746 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15747 msgstr ""
15749 #: config/arc/arc.opt:406
15750 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15751 msgstr ""
15753 #: config/arc/arc.opt:410
15754 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15755 msgstr ""
15757 #: config/arc/arc.opt:422
15758 #, fuzzy
15759 #| msgid "Enable clip instructions"
15760 msgid "Enable atomic instructions."
15761 msgstr "启用 clip 指令"
15763 #: config/arc/arc.opt:426
15764 #, fuzzy
15765 #| msgid "Enable leading zero instructions"
15766 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15767 msgstr "启用前导零指令"
15769 #: config/arc/arc.opt:430
15770 #, fuzzy
15771 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
15772 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
15773 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
15775 #: config/arc/arc.opt:473
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Specify thread pointer register number."
15778 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
15780 #: config/arc/arc.opt:480
15781 #, fuzzy
15782 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
15783 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
15784 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
15786 #: config/arc/arc.opt:484
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
15789 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15791 #: lto/lang.opt:28
15792 #, fuzzy, c-format
15793 msgid "unknown linker output %qs"
15794 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
15796 #: lto/lang.opt:47
15797 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
15798 msgstr ""
15800 #: lto/lang.opt:52
15801 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
15802 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
15804 #: lto/lang.opt:56
15805 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
15806 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
15808 #: lto/lang.opt:60
15809 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
15810 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
15812 #: lto/lang.opt:64
15813 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
15814 msgstr ""
15816 #: lto/lang.opt:68
15817 #, fuzzy
15818 #| msgid "The resolution file"
15819 msgid "The resolution file."
15820 msgstr "符号解析文件"
15822 #: common.opt:231
15823 #, fuzzy
15824 #| msgid "Enable user-defined instructions"
15825 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
15826 msgstr "启用用户自定义指令"
15828 #: common.opt:298
15829 #, fuzzy
15830 #| msgid "Display this information"
15831 msgid "Display this information."
15832 msgstr "显示此信息"
15834 #: common.opt:302
15835 #, fuzzy
15836 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
15837 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
15838 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
15840 #: common.opt:420
15841 #, fuzzy
15842 #| msgid "Alias for --help=target"
15843 msgid "Alias for --help=target."
15844 msgstr "--help=target 的别名"
15846 #: common.opt:445
15847 #, fuzzy
15848 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
15849 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
15850 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
15852 #: common.opt:473
15853 #, fuzzy
15854 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
15855 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
15856 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
15858 #: common.opt:477
15859 #, fuzzy
15860 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15861 msgid "Optimize for space rather than speed."
15862 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15864 #: common.opt:481
15865 #, fuzzy
15866 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
15867 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
15868 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
15870 #: common.opt:485
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
15873 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15875 #: common.opt:525
15876 #, fuzzy
15877 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
15878 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
15879 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
15881 #: common.opt:538
15882 #, fuzzy
15883 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
15884 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
15885 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
15887 #: common.opt:542
15888 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
15889 msgstr ""
15891 #: common.opt:546 common.opt:550
15892 #, fuzzy
15893 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
15894 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
15895 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
15897 #: common.opt:554
15898 #, fuzzy
15899 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
15900 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
15901 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
15903 #: common.opt:558
15904 #, fuzzy
15905 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
15906 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
15907 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
15909 #: common.opt:562
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
15912 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
15914 #: common.opt:566
15915 #, fuzzy
15916 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
15917 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
15918 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
15920 #: common.opt:570
15921 #, fuzzy
15922 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
15923 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
15924 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
15926 #: common.opt:574
15927 #, fuzzy
15928 #| msgid "Treat all warnings as errors"
15929 msgid "Treat all warnings as errors."
15930 msgstr "所有的警告都当作是错误"
15932 #: common.opt:578
15933 #, fuzzy
15934 #| msgid "Treat specified warning as error"
15935 msgid "Treat specified warning as error."
15936 msgstr "将指定的警告当作错误"
15938 #: common.opt:582
15939 #, fuzzy
15940 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
15941 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
15942 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
15944 #: common.opt:586
15945 #, fuzzy
15946 #| msgid "Exit on the first error occurred"
15947 msgid "Exit on the first error occurred."
15948 msgstr "发现第一个错误时即退出"
15950 #: common.opt:590
15951 #, fuzzy
15952 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
15953 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
15954 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
15956 #: common.opt:594
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
15959 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
15961 #: common.opt:598
15962 #, fuzzy
15963 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15964 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
15965 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
15967 #: common.opt:605
15968 msgid "Warn when a switch case falls through."
15969 msgstr ""
15971 #: common.opt:609
15972 #, fuzzy
15973 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15974 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
15975 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
15977 #: common.opt:613
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
15980 msgstr "警告时基元的内存式样参数是已知为外侧有效范围。"
15982 #: common.opt:620
15983 #, fuzzy
15984 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
15985 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
15986 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
15988 #: common.opt:624
15989 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
15990 msgstr ""
15992 #: common.opt:628
15993 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
15994 msgstr ""
15996 #: common.opt:632
15997 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
15998 msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
16000 #: common.opt:639
16001 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16002 msgstr ""
16004 #: common.opt:643
16005 #, fuzzy
16006 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16007 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16008 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
16010 #: common.opt:647
16011 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16012 msgstr ""
16014 #: common.opt:651
16015 #, fuzzy
16016 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16017 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16018 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
16020 #: common.opt:655
16021 #, fuzzy
16022 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16023 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16024 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
16026 #: common.opt:659
16027 #, fuzzy
16028 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16029 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16030 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
16032 #: common.opt:663
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16035 msgstr "返回临时变量的引用"
16037 #: common.opt:667
16038 #, fuzzy
16039 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16040 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16041 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16043 #: common.opt:671
16044 #, fuzzy
16045 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16046 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16047 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16049 #: common.opt:675
16050 #, fuzzy
16051 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16052 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16053 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16055 #: common.opt:682
16056 #, fuzzy
16057 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16058 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16059 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16061 #: common.opt:689
16062 #, fuzzy
16063 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16064 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16065 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
16067 #: common.opt:693
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
16070 msgstr "警告如果堆叠用法也许是大于指定的数目"
16072 #: common.opt:697 common.opt:701
16073 #, fuzzy
16074 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16075 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16076 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
16078 #: common.opt:705 common.opt:709
16079 #, fuzzy
16080 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16081 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16082 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
16084 #: common.opt:713
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16087 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16089 #: common.opt:717
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16092 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16094 #: common.opt:721
16095 #, fuzzy
16096 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16097 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16098 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16100 #: common.opt:725
16101 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16102 msgstr ""
16104 #: common.opt:729
16105 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16106 msgstr ""
16108 #: common.opt:733
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16111 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
16113 #: common.opt:738
16114 #, fuzzy
16115 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16116 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16117 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
16119 #: common.opt:742
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16122 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
16124 #: common.opt:746
16125 #, fuzzy
16126 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16127 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16128 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
16130 #: common.opt:750
16131 #, fuzzy
16132 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16133 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16134 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16136 #: common.opt:754
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16139 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16141 #: common.opt:762
16142 #, fuzzy
16143 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16144 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16145 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
16147 #: common.opt:766
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16150 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16152 #: common.opt:770
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16155 msgstr "有未使用的变量时警告"
16157 #: common.opt:774
16158 #, fuzzy
16159 #| msgid "Warn when a function is unused"
16160 msgid "Warn when a function is unused."
16161 msgstr "有未使用的函数时警告"
16163 #: common.opt:778
16164 #, fuzzy
16165 #| msgid "Warn when a label is unused"
16166 msgid "Warn when a label is unused."
16167 msgstr "有未使用的标号时警告"
16169 #: common.opt:782
16170 #, fuzzy
16171 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16172 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16173 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16175 #: common.opt:786
16176 #, fuzzy
16177 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16178 msgid "Warn when an expression value is unused."
16179 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
16181 #: common.opt:790
16182 #, fuzzy
16183 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16184 msgid "Warn when a variable is unused."
16185 msgstr "有未使用的变量时警告"
16187 #: common.opt:794
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16190 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
16192 #: common.opt:798
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16195 msgstr "警告时矢量作业被编译外侧 SIMD"
16197 #: common.opt:814
16198 #, fuzzy
16199 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16200 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16201 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
16203 #: common.opt:833
16204 #, fuzzy
16205 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16206 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16207 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
16209 #: common.opt:837
16210 #, fuzzy
16211 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16212 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16213 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
16215 #: common.opt:841
16216 #, fuzzy
16217 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16218 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16219 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
16221 #: common.opt:917
16222 #, fuzzy
16223 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16224 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
16226 #: common.opt:921
16227 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16228 msgstr ""
16230 #: common.opt:925
16231 #, fuzzy
16232 #| msgid "Align the start of functions"
16233 msgid "Align the start of functions."
16234 msgstr "对齐函数入口"
16236 #: common.opt:935
16237 #, fuzzy
16238 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16239 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16240 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
16242 #: common.opt:942
16243 #, fuzzy
16244 #| msgid "Align all labels"
16245 msgid "Align all labels."
16246 msgstr "对齐所有的标号"
16248 #: common.opt:949
16249 #, fuzzy
16250 #| msgid "Align the start of loops"
16251 msgid "Align the start of loops."
16252 msgstr "对齐循环入口"
16254 #: common.opt:972
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Select what to sanitize."
16257 msgstr "要显示什么以代替标记"
16259 #: common.opt:976
16260 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16261 msgstr ""
16263 #: common.opt:980
16264 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16265 msgstr ""
16267 #: common.opt:985
16268 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16269 msgstr ""
16271 #: common.opt:989
16272 #, fuzzy
16273 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16274 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16276 #: common.opt:996
16277 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16278 msgstr ""
16280 #: common.opt:1000
16281 #, fuzzy
16282 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
16283 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16284 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
16286 #: common.opt:1004
16287 #, fuzzy
16288 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16289 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16290 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
16292 #: common.opt:1008
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16295 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16297 #: common.opt:1013
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16300 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16302 #: common.opt:1022
16303 #, fuzzy
16304 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16305 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16306 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
16308 #: common.opt:1026
16309 #, fuzzy
16310 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
16311 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16312 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
16314 #: common.opt:1030
16315 #, fuzzy
16316 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16317 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16318 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16320 #: common.opt:1034
16321 #, fuzzy
16322 #| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
16323 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16324 msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
16326 #: common.opt:1038
16327 #, fuzzy
16328 #| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
16329 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16330 msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
16332 #: common.opt:1042
16333 #, fuzzy
16334 #| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
16335 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16336 msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
16338 #: common.opt:1046
16339 #, fuzzy
16340 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16341 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16342 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
16344 #: common.opt:1050
16345 #, fuzzy
16346 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16347 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16348 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
16350 #: common.opt:1057
16351 #, fuzzy
16352 #| msgid "Save registers around function calls"
16353 msgid "Save registers around function calls."
16354 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
16356 #: common.opt:1061
16357 #, fuzzy
16358 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16359 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16360 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16362 #: common.opt:1065
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Check the return value of new in C++."
16365 msgstr "检查 new 的返回值"
16367 #: common.opt:1069 common.opt:1073
16368 #, fuzzy
16369 #| msgid "internal consistency failure"
16370 msgid "Perform internal consistency checkings."
16371 msgstr "内部一致性错误"
16373 #: common.opt:1077
16374 #, fuzzy
16375 #| msgid "Enable dead store elimination"
16376 msgid "Enable code hoisting."
16377 msgstr "删除死存储"
16379 #: common.opt:1081
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16382 msgstr "找寻机会到缩小堆叠调整和堆叠参考。"
16384 #: common.opt:1085
16385 #, fuzzy
16386 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16387 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16388 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
16390 #: common.opt:1093
16391 #, fuzzy
16392 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
16393 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16394 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
16396 #: common.opt:1097
16397 #, fuzzy
16398 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
16399 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16400 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
16402 #: common.opt:1101
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16405 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
16407 #: common.opt:1105
16408 #, fuzzy
16409 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16410 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16411 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
16413 #: common.opt:1109
16414 #, fuzzy
16415 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
16416 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16417 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
16419 #: common.opt:1113
16420 #, fuzzy
16421 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
16422 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16423 msgstr "进行跨跳转优化"
16425 #: common.opt:1117
16426 #, fuzzy
16427 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16428 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16429 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
16431 #: common.opt:1125
16432 #, fuzzy
16433 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
16434 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16435 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
16437 #: common.opt:1129
16438 #, fuzzy
16439 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
16440 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16441 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
16443 #: common.opt:1133
16444 #, fuzzy
16445 #| msgid "Place data items into their own section"
16446 msgid "Place data items into their own section."
16447 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
16449 #: common.opt:1137
16450 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16451 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
16453 #: common.opt:1141
16454 #, fuzzy
16455 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
16456 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
16457 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
16459 #: common.opt:1145
16460 #, fuzzy
16461 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
16462 msgid "Map one directory name to another in debug information."
16463 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
16465 #: common.opt:1149
16466 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16467 msgstr "使用 DWARF v4 debuginfo 时输出 .debug_types 区段。"
16469 #: common.opt:1155
16470 #, fuzzy
16471 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
16472 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16473 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
16475 #: common.opt:1159
16476 #, fuzzy
16477 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
16478 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16479 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
16481 #: common.opt:1163
16482 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16483 msgstr ""
16485 #: common.opt:1167
16486 #, fuzzy
16487 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
16488 msgid "Delete useless null pointer checks."
16489 msgstr "删除无用的空指针检查"
16491 #: common.opt:1171
16492 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16493 msgstr ""
16495 #: common.opt:1175
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Perform speculative devirtualization."
16498 msgstr "允许非载入的投机移动"
16500 #: common.opt:1179
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16503 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
16505 #: common.opt:1183
16506 #, fuzzy
16507 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
16508 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16509 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
16511 #: common.opt:1200
16512 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16513 msgstr ""
16515 #: common.opt:1208
16516 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16517 msgstr ""
16519 #: common.opt:1228
16520 msgid "Print fixit hints in machine-readable form."
16521 msgstr ""
16523 #: common.opt:1232
16524 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
16525 msgstr ""
16527 #: common.opt:1236
16528 #, fuzzy
16529 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
16530 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16531 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
16533 #: common.opt:1240
16534 #, fuzzy
16535 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
16536 msgstr "-fdisable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 停用最佳化回合"
16538 #: common.opt:1244
16539 #, fuzzy
16540 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
16541 msgstr "-fenable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 启用最佳化回合"
16543 #: common.opt:1248
16544 #, fuzzy
16545 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
16546 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16547 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
16549 #: common.opt:1255
16550 #, fuzzy
16551 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
16552 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16553 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
16555 #: common.opt:1259
16556 #, fuzzy
16557 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16558 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
16560 #: common.opt:1263
16561 #, fuzzy
16562 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
16563 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16564 msgstr "在调试转储中不输出地址"
16566 #: common.opt:1267
16567 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
16568 msgstr ""
16570 #: common.opt:1272
16571 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16572 msgstr ""
16574 #: common.opt:1276
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Dump optimization passes."
16577 msgstr "调出基本的文件信息"
16579 #: common.opt:1280
16580 #, fuzzy
16581 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
16582 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16583 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
16585 #: common.opt:1284
16586 #, fuzzy
16587 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
16588 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16589 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
16591 #: common.opt:1288
16592 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16593 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
16595 #: common.opt:1292
16596 #, fuzzy
16597 #| msgid "Perform early inlining"
16598 msgid "Perform early inlining."
16599 msgstr "进行早内联"
16601 #: common.opt:1296
16602 #, fuzzy
16603 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16604 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
16605 msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
16607 #: common.opt:1300
16608 #, fuzzy
16609 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
16610 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16611 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
16613 #: common.opt:1304
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16616 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
16618 #: common.opt:1308
16619 #, fuzzy
16620 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16621 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16622 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
16624 #: common.opt:1312
16625 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16626 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
16628 #: common.opt:1316
16629 #, fuzzy
16630 #| msgid "Enable exception handling"
16631 msgid "Enable exception handling."
16632 msgstr "启用异常处理"
16634 #: common.opt:1320
16635 #, fuzzy
16636 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
16637 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
16638 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
16640 #: common.opt:1324
16641 #, fuzzy
16642 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
16643 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
16644 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
16646 #: common.opt:1327
16647 #, fuzzy, c-format
16648 msgid "unknown excess precision style %qs"
16649 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
16651 #: common.opt:1339
16652 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
16653 msgstr ""
16655 #: common.opt:1342
16656 #, c-format
16657 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
16658 msgstr ""
16660 #: common.opt:1355
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
16663 msgstr "输出 lto 对象包含两者中介语言和二进制输出。"
16665 #: common.opt:1359
16666 #, fuzzy
16667 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
16668 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
16669 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
16671 #: common.opt:1363
16672 #, fuzzy
16673 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
16674 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
16675 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
16677 #: common.opt:1367
16678 #, fuzzy
16679 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16680 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
16681 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
16683 #: common.opt:1375
16684 #, fuzzy
16685 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
16686 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
16687 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
16689 #: common.opt:1379
16690 #, fuzzy
16691 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
16692 msgstr "-ffp-contract=[关闭|于|快速] 施行浮点运算式合约。"
16694 #: common.opt:1382
16695 #, fuzzy, c-format
16696 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
16697 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
16699 #: common.opt:1396
16700 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
16701 msgstr ""
16703 #: common.opt:1403
16704 #, fuzzy
16705 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
16706 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
16707 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
16709 #: common.opt:1407
16710 #, fuzzy
16711 #| msgid "Place each function into its own section"
16712 msgid "Place each function into its own section."
16713 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
16715 #: common.opt:1411
16716 #, fuzzy
16717 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16718 msgid "Perform global common subexpression elimination."
16719 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
16721 #: common.opt:1415
16722 #, fuzzy
16723 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
16724 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
16725 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
16727 #: common.opt:1419
16728 #, fuzzy
16729 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
16730 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
16731 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
16733 #: common.opt:1423
16734 #, fuzzy
16735 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
16736 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
16737 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
16739 #: common.opt:1428
16740 #, fuzzy
16741 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
16742 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
16743 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
16745 #: common.opt:1445
16746 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
16747 msgstr ""
16749 #: common.opt:1450
16750 #, fuzzy
16751 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
16752 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
16753 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
16755 #: common.opt:1454
16756 #, fuzzy
16757 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
16758 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
16759 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
16761 #: common.opt:1458
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
16764 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
16766 #: common.opt:1467
16767 #, fuzzy
16768 #| msgid "Mark all loops as parallel"
16769 msgid "Mark all loops as parallel."
16770 msgstr "将所有循环标记为并行"
16772 #: common.opt:1471 common.opt:1475 common.opt:1479 common.opt:1483
16773 #: common.opt:2514
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
16776 msgstr "启用循环交换转换"
16778 #: common.opt:1487
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
16781 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
16783 #: common.opt:1491
16784 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
16785 msgstr ""
16787 #: common.opt:1499
16788 #, fuzzy
16789 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
16790 msgid "Enable the loop nest optimizer."
16791 msgstr "启用标号对齐优化"
16793 #: common.opt:1503
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
16796 msgstr "强制 bitfield 访问到匹配它们的类型宽度"
16798 #: common.opt:1507
16799 msgid "Merge adjacent stores."
16800 msgstr ""
16802 #: common.opt:1511
16803 #, fuzzy
16804 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
16805 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
16806 msgstr "启用分支概率猜测"
16808 #: common.opt:1519
16809 #, fuzzy
16810 #| msgid "Process #ident directives"
16811 msgid "Process #ident directives."
16812 msgstr "处理 #ident 指令"
16814 #: common.opt:1523
16815 #, fuzzy
16816 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
16817 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
16818 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
16820 #: common.opt:1527
16821 #, fuzzy
16822 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
16823 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
16824 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
16826 #: common.opt:1531
16827 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
16828 msgstr ""
16830 #: common.opt:1534
16831 #, c-format
16832 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
16833 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
16835 #: common.opt:1547
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
16838 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
16840 #: common.opt:1559
16841 #, fuzzy
16842 #| msgid "Do not generate .size directives"
16843 msgid "Do not generate .size directives."
16844 msgstr "不生成 .size 伪指令"
16846 #: common.opt:1563
16847 #, fuzzy
16848 #| msgid "Perform indirect inlining"
16849 msgid "Perform indirect inlining."
16850 msgstr "进行间接内联"
16852 #: common.opt:1569
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
16855 msgstr "启用内联的函数声明“内联”,停用全部停用内联"
16857 #: common.opt:1573
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
16860 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
16862 #: common.opt:1577
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
16865 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
16867 #: common.opt:1581
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
16870 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
16872 #: common.opt:1588
16873 #, fuzzy
16874 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
16875 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
16876 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
16878 #: common.opt:1592
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
16881 msgstr "内联 __atomic 计算时锁定自由指令串行是可用。"
16883 #: common.opt:1596
16884 #, fuzzy
16885 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
16886 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
16887 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
16889 #: common.opt:1600
16890 #, fuzzy
16891 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
16892 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
16893 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,...  取样时排除列出的函数"
16895 #: common.opt:1604
16896 #, fuzzy
16897 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
16898 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
16899 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,...  取样时排除列出的文件中的函数"
16901 #: common.opt:1608
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
16904 msgstr "进行进程间的复写传递"
16906 #: common.opt:1612
16907 #, fuzzy
16908 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
16909 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
16910 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
16912 #: common.opt:1620
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
16915 msgstr "进行进程间的复写传递"
16917 #: common.opt:1624
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
16920 msgstr "进行进程间的复写传递"
16922 #: common.opt:1628
16923 #, fuzzy
16924 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
16925 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
16926 msgstr "进行进程间的指向分析"
16928 #: common.opt:1632
16929 #, fuzzy
16930 #| msgid "Discover pure and const functions"
16931 msgid "Discover pure and const functions."
16932 msgstr "发现纯函数和常函数"
16934 #: common.opt:1636
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
16937 msgstr "展开所有循环"
16939 #: common.opt:1640
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
16942 msgstr "展开所有循环"
16944 #: common.opt:1644
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
16947 msgstr "展开所有循环"
16949 #: common.opt:1648
16950 #, fuzzy
16951 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
16952 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
16953 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
16955 #: common.opt:1660
16956 #, fuzzy
16957 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
16958 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
16959 msgstr "进行树上的值域传递"
16961 #: common.opt:1664
16962 #, fuzzy
16963 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
16964 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm."
16965 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
16967 #: common.opt:1667
16968 #, fuzzy, c-format
16969 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
16970 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
16972 #: common.opt:1677
16973 #, fuzzy
16974 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
16975 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA."
16976 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
16978 #: common.opt:1680
16979 #, fuzzy, c-format
16980 msgid "unknown IRA region %qs"
16981 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
16983 #: common.opt:1693
16984 #, fuzzy
16985 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
16986 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
16987 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
16989 #: common.opt:1698
16990 #, fuzzy
16991 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
16992 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
16993 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
16995 #: common.opt:1703
16996 msgid "Share slots for saving different hard registers."
16997 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
16999 #: common.opt:1707
17000 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17001 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
17003 #: common.opt:1711
17004 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17005 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
17007 #: common.opt:1715
17008 #, fuzzy
17009 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
17010 msgid "Optimize induction variables on trees."
17011 msgstr "在树上优化归纳变量"
17013 #: common.opt:1719
17014 #, fuzzy
17015 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17016 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17017 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
17019 #: common.opt:1723
17020 #, fuzzy
17021 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17022 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17023 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
17025 #: common.opt:1727
17026 #, fuzzy
17027 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17028 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17029 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
17031 #: common.opt:1731
17032 #, fuzzy
17033 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17034 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17035 msgstr "保留未用到的静态常量"
17037 #: common.opt:1735
17038 #, fuzzy
17039 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17040 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17041 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
17043 #: common.opt:1743
17044 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17045 msgstr ""
17047 #: common.opt:1747
17048 msgid "Enable link-time optimization."
17049 msgstr "启用链接时优化。"
17051 #: common.opt:1751
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17054 msgstr "Link-time 最佳化与平行工作编号的或 jobserver。"
17056 #: common.opt:1754
17057 #, fuzzy, c-format
17058 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17059 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17061 #: common.opt:1773
17062 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17063 msgstr ""
17065 #: common.opt:1778
17066 #, fuzzy
17067 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
17068 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17069 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
17071 #: common.opt:1782
17072 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17073 msgstr ""
17075 #: common.opt:1786
17076 #, fuzzy
17077 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17078 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17079 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17081 #: common.opt:1790
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17084 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17086 #: common.opt:1794
17087 #, fuzzy
17088 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17089 msgid "Set errno after built-in math functions."
17090 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
17092 #: common.opt:1798
17093 #, fuzzy
17094 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17095 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17096 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
17098 #: common.opt:1802
17099 #, fuzzy
17100 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17101 msgid "Report on permanent memory allocation."
17102 msgstr "报告永久性内存分配"
17104 #: common.opt:1806
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17107 msgstr "报告永久性内存分配"
17109 #: common.opt:1813
17110 #, fuzzy
17111 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17112 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17113 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
17115 #: common.opt:1817
17116 #, fuzzy
17117 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17118 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17119 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
17121 #: common.opt:1821
17122 #, fuzzy
17123 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17124 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17125 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
17127 #: common.opt:1825
17128 #, fuzzy
17129 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17130 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17131 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
17133 #: common.opt:1829
17134 #, fuzzy
17135 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
17136 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17137 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
17139 #: common.opt:1833
17140 #, fuzzy
17141 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
17142 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17143 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
17145 #: common.opt:1837
17146 #, fuzzy
17147 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17148 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17149 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
17151 #: common.opt:1841
17152 #, fuzzy
17153 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17154 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17155 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
17157 #: common.opt:1845
17158 #, fuzzy
17159 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17160 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17161 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
17163 #: common.opt:1849
17164 #, fuzzy
17165 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
17166 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17167 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
17169 #: common.opt:1853
17170 #, fuzzy
17171 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17172 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17173 msgstr "支持同步非调用异常"
17175 #: common.opt:1856
17176 #, fuzzy, c-format
17177 msgid "options or targets missing after %qs"
17178 msgstr "%qs后缺少文件名"
17180 #: common.opt:1857
17181 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17182 msgstr ""
17184 #: common.opt:1861
17185 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17186 msgstr ""
17188 #: common.opt:1864
17189 #, fuzzy, c-format
17190 msgid "unknown offload ABI %qs"
17191 msgstr ",未知 ABI"
17193 #: common.opt:1874
17194 #, fuzzy
17195 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17196 msgid "When possible do not generate stack frames."
17197 msgstr "尽可能不生成栈帧"
17199 #: common.opt:1878
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17202 msgstr "在树级别进行循环优化"
17204 #: common.opt:1882
17205 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17206 msgstr ""
17208 #: common.opt:1890
17209 #, fuzzy
17210 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17211 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17212 msgstr "优化同级递归和尾递归"
17214 #: common.opt:1894
17215 #, fuzzy
17216 #| msgid "Perform partial inlining"
17217 msgid "Perform partial inlining."
17218 msgstr "进行部分内联"
17220 #: common.opt:1898 common.opt:1902
17221 #, fuzzy
17222 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
17223 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17224 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
17226 #: common.opt:1906
17227 #, fuzzy
17228 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17229 msgid "Pack structure members together without holes."
17230 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
17232 #: common.opt:1910
17233 #, fuzzy
17234 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
17235 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17236 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
17238 #: common.opt:1914
17239 #, fuzzy
17240 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17241 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17242 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
17244 #: common.opt:1918
17245 #, fuzzy
17246 #| msgid "Perform loop peeling"
17247 msgid "Perform loop peeling."
17248 msgstr "进行循环剥离"
17250 #: common.opt:1922
17251 #, fuzzy
17252 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
17253 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17254 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
17256 #: common.opt:1926
17257 #, fuzzy
17258 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
17259 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17260 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
17262 #: common.opt:1930
17263 #, fuzzy
17264 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17265 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17266 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17268 #: common.opt:1934
17269 #, fuzzy
17270 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17271 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17272 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17274 #: common.opt:1938
17275 #, fuzzy
17276 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17277 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17278 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17280 #: common.opt:1942
17281 #, fuzzy
17282 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17283 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17284 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17286 #: common.opt:1946
17287 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17288 msgstr ""
17290 #: common.opt:1950
17291 #, fuzzy
17292 #| msgid "Specify a plugin to load"
17293 msgid "Specify a plugin to load."
17294 msgstr "指定要加载的插件"
17296 #: common.opt:1954
17297 #, fuzzy
17298 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17299 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17300 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
17302 #: common.opt:1958
17303 msgid "Run predictive commoning optimization."
17304 msgstr "启用预测公因子优化。"
17306 #: common.opt:1962
17307 #, fuzzy
17308 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17309 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17310 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
17312 #: common.opt:1966
17313 #, fuzzy
17314 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17315 msgid "Enable basic program profiling code."
17316 msgstr "启用基本程序取样代码"
17318 #: common.opt:1970
17319 #, fuzzy
17320 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17321 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17322 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
17324 #: common.opt:1974
17325 #, fuzzy
17326 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17327 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17328 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
17330 #: common.opt:1979
17331 #, fuzzy
17332 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17333 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17334 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
17336 #: common.opt:1983
17337 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17338 msgstr ""
17340 #: common.opt:1986
17341 #, fuzzy, c-format
17342 msgid "unknown profile update method %qs"
17343 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17345 #: common.opt:1999
17346 #, fuzzy
17347 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
17348 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17349 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
17351 #: common.opt:2003
17352 #, fuzzy
17353 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17354 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17355 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
17357 #: common.opt:2007
17358 #, fuzzy
17359 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
17360 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17361 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
17363 #: common.opt:2011
17364 #, fuzzy
17365 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17366 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17367 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
17369 #: common.opt:2015
17370 #, fuzzy
17371 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17372 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17373 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
17375 #: common.opt:2019
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Report on consistency of profile."
17378 msgstr "内部一致性错误"
17380 #: common.opt:2023
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17383 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
17385 #: common.opt:2030
17386 #, fuzzy
17387 #| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
17388 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17389 msgstr "-frandom-seed=<数字>\t使用 <数字> 以使编译可复现"
17391 #: common.opt:2040
17392 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17393 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
17395 #: common.opt:2044
17396 #, fuzzy
17397 #| msgid "Return small aggregates in registers"
17398 msgid "Return small aggregates in registers."
17399 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
17401 #: common.opt:2052
17402 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
17403 msgstr ""
17405 #: common.opt:2060
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17408 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
17410 #: common.opt:2064
17411 #, fuzzy
17412 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17413 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17414 msgstr "进行寄存器重命名优化"
17416 #: common.opt:2068
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17419 msgstr "进行寄存器重命名优化"
17421 #: common.opt:2072
17422 #, fuzzy
17423 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17424 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17425 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
17427 #: common.opt:2076
17428 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reordering algorithm."
17429 msgstr ""
17431 #: common.opt:2079
17432 #, fuzzy, c-format
17433 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
17434 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17436 #: common.opt:2089
17437 #, fuzzy
17438 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
17439 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17440 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
17442 #: common.opt:2093
17443 #, fuzzy
17444 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17445 msgid "Reorder functions to improve code placement."
17446 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
17448 #: common.opt:2097
17449 #, fuzzy
17450 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17451 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17452 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
17454 #: common.opt:2105
17455 #, fuzzy
17456 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17457 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17458 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
17460 #: common.opt:2109
17461 #, fuzzy
17462 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
17463 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17464 msgstr "启用基本块间的调度"
17466 #: common.opt:2113
17467 #, fuzzy
17468 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
17469 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17470 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
17472 #: common.opt:2117
17473 #, fuzzy
17474 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
17475 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17476 msgstr "允许非载入的投机移动"
17478 #: common.opt:2121
17479 #, fuzzy
17480 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
17481 msgid "Allow speculative motion of some loads."
17482 msgstr "允许一些载入的投机移动"
17484 #: common.opt:2125
17485 #, fuzzy
17486 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
17487 msgid "Allow speculative motion of more loads."
17488 msgstr "允许更多载入的投机移动"
17490 #: common.opt:2129
17491 #, fuzzy
17492 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
17493 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
17494 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
17496 #: common.opt:2133
17497 #, fuzzy
17498 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
17499 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
17500 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
17502 #: common.opt:2141
17503 #, fuzzy
17504 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
17505 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
17506 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
17508 #: common.opt:2145
17509 #, fuzzy
17510 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
17511 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
17512 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
17514 #: common.opt:2152
17515 #, fuzzy
17516 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
17517 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
17518 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
17520 #: common.opt:2156
17521 #, fuzzy
17522 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
17523 msgid "Run selective scheduling after reload."
17524 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
17526 #: common.opt:2160
17527 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
17528 msgstr ""
17530 #: common.opt:2164
17531 #, fuzzy
17532 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
17533 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
17534 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
17536 #: common.opt:2168
17537 #, fuzzy
17538 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
17539 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17540 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
17542 #: common.opt:2172
17543 #, fuzzy
17544 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
17545 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17546 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
17548 #: common.opt:2176
17549 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17550 msgstr ""
17552 #: common.opt:2182
17553 #, fuzzy
17554 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
17555 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17556 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
17558 #: common.opt:2186
17559 #, fuzzy
17560 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
17561 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17562 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
17564 #: common.opt:2194
17565 #, fuzzy
17566 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17567 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17568 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
17570 #: common.opt:2198
17571 #, fuzzy
17572 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17573 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17574 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
17576 #: common.opt:2202
17577 #, fuzzy
17578 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
17579 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17580 msgstr "在调度器中启用组启发"
17582 #: common.opt:2206
17583 #, fuzzy
17584 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
17585 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17586 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
17588 #: common.opt:2210
17589 #, fuzzy
17590 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
17591 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17592 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
17594 #: common.opt:2214
17595 #, fuzzy
17596 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
17597 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17598 msgstr "在调度器中启用秩启发"
17600 #: common.opt:2218
17601 #, fuzzy
17602 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
17603 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17604 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
17606 #: common.opt:2222
17607 #, fuzzy
17608 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
17609 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17610 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
17612 #: common.opt:2226
17613 #, fuzzy
17614 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
17615 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17616 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
17618 #: common.opt:2238
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17621 msgstr "打开冗余延伸 Elimination 回合。"
17623 #: common.opt:2242
17624 #, fuzzy
17625 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
17626 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
17627 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
17629 #: common.opt:2246
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
17632 msgstr "Emit 函数 prologues 只有之前零件的函数该需要它,"
17634 #: common.opt:2251
17635 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
17636 msgstr ""
17638 #: common.opt:2255
17639 #, fuzzy
17640 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
17641 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17642 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
17644 #: common.opt:2259
17645 #, fuzzy
17646 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
17647 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17648 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
17650 #: common.opt:2263
17651 #, fuzzy
17652 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
17653 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17654 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
17656 #: common.opt:2267
17657 #, fuzzy
17658 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
17659 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17660 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
17662 #: common.opt:2271
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Generate discontiguous stack frames."
17665 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
17667 #: common.opt:2275
17668 #, fuzzy
17669 #| msgid "Split wide types into independent registers"
17670 msgid "Split wide types into independent registers."
17671 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
17673 #: common.opt:2279
17674 #, fuzzy
17675 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
17676 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17677 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
17679 #: common.opt:2283
17680 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17681 msgstr ""
17683 #: common.opt:2287
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17686 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
17688 #: common.opt:2291
17689 #, fuzzy
17690 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17691 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
17692 msgstr "展开循环时也展开变量"
17694 #: common.opt:2295
17695 #, fuzzy
17696 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
17697 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
17698 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
17700 #: common.opt:2299
17701 #, fuzzy
17702 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
17703 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
17704 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
17706 #: common.opt:2306
17707 #, fuzzy
17708 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
17709 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
17710 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
17712 #: common.opt:2310
17713 #, fuzzy
17714 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
17715 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
17716 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
17718 #: common.opt:2314
17719 #, fuzzy
17720 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
17721 msgid "Use propolice as a stack protection method."
17722 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
17724 #: common.opt:2318
17725 #, fuzzy
17726 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17727 msgid "Use a stack protection method for every function."
17728 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17730 #: common.opt:2322
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
17733 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17735 #: common.opt:2326
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
17738 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17740 #: common.opt:2330
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17743 msgstr "为每个函数重用 r30"
17745 #: common.opt:2342
17746 #, fuzzy
17747 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
17748 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
17749 msgstr "假定应用强重叠规则"
17751 #: common.opt:2346
17752 #, fuzzy
17753 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
17754 msgid "Treat signed overflow as undefined."
17755 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
17757 #: common.opt:2350
17758 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
17759 msgstr ""
17761 #: common.opt:2354
17762 #, fuzzy
17763 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
17764 msgid "Check for syntax errors, then stop."
17765 msgstr "检查语法错误,然后停止"
17767 #: common.opt:2358
17768 #, fuzzy
17769 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
17770 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
17771 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
17773 #: common.opt:2362
17774 #, fuzzy
17775 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
17776 msgid "Perform jump threading optimizations."
17777 msgstr "进行跳转线程优化"
17779 #: common.opt:2366
17780 #, fuzzy
17781 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
17782 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
17783 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
17785 #: common.opt:2370
17786 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
17787 msgstr ""
17789 #: common.opt:2374
17790 #, fuzzy
17791 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
17792 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
17793 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
17795 #: common.opt:2377
17796 #, c-format
17797 msgid "unknown TLS model %qs"
17798 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17800 #: common.opt:2393
17801 #, fuzzy
17802 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
17803 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
17804 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
17806 #: common.opt:2397
17807 #, fuzzy
17808 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
17809 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
17810 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
17812 #: common.opt:2401
17813 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
17814 msgstr ""
17816 #: common.opt:2409
17817 #, fuzzy
17818 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
17819 msgid "Assume floating-point operations can trap."
17820 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
17822 #: common.opt:2413
17823 #, fuzzy
17824 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
17825 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
17826 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
17828 #: common.opt:2417
17829 #, fuzzy
17830 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
17831 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
17832 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17834 #: common.opt:2421
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
17837 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17839 #: common.opt:2429
17840 #, fuzzy
17841 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
17842 msgid "Enable loop header copying on trees."
17843 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17845 #: common.opt:2437
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
17848 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
17850 #: common.opt:2445
17851 #, fuzzy
17852 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
17853 msgid "Enable copy propagation on trees."
17854 msgstr "在树级别进行复写传递"
17856 #: common.opt:2453
17857 #, fuzzy
17858 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
17859 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
17860 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
17862 #: common.opt:2457
17863 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17864 msgstr "转换开关初始化"
17866 #: common.opt:2461
17867 #, fuzzy
17868 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
17869 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
17870 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
17872 #: common.opt:2465
17873 #, fuzzy
17874 #| msgid "Enable dominator optimizations"
17875 msgid "Enable dominator optimizations."
17876 msgstr "启用主导优化"
17878 #: common.opt:2469
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Enable tail merging on trees."
17881 msgstr "在树级别进行复写传递"
17883 #: common.opt:2473
17884 #, fuzzy
17885 #| msgid "Enable dead store elimination"
17886 msgid "Enable dead store elimination."
17887 msgstr "删除死存储"
17889 #: common.opt:2477
17890 #, fuzzy
17891 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
17892 msgid "Enable forward propagation on trees."
17893 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
17895 #: common.opt:2481
17896 #, fuzzy
17897 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
17898 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
17899 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
17901 #: common.opt:2485
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Enable string length optimizations on trees."
17904 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17906 #: common.opt:2489
17907 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17908 msgstr ""
17910 #: common.opt:2495
17911 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17912 msgstr ""
17914 #: common.opt:2502
17915 #, fuzzy
17916 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
17917 msgid "Enable loop distribution on trees."
17918 msgstr "在树上进行循环分配"
17920 #: common.opt:2506
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
17923 msgstr "在树上进行循环分配"
17925 #: common.opt:2510
17926 #, fuzzy
17927 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
17928 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
17929 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17931 #: common.opt:2518
17932 #, fuzzy
17933 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
17934 msgid "Create canonical induction variables in loops."
17935 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
17937 #: common.opt:2522
17938 #, fuzzy
17939 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
17940 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
17941 msgstr "在树级别进行循环优化"
17943 #: common.opt:2526
17944 #, fuzzy
17945 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
17946 msgid "Enable automatic parallelization of loops."
17947 msgstr "启用循环的自动并行化"
17949 #: common.opt:2530
17950 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
17951 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
17953 #: common.opt:2534
17954 #, fuzzy
17955 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
17956 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
17957 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
17959 #: common.opt:2538
17960 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
17961 msgstr ""
17963 #: common.opt:2542
17964 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
17965 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
17967 #: common.opt:2546
17968 #, fuzzy
17969 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
17970 msgid "Enable reassociation on tree level."
17971 msgstr "在树级别进行重结合"
17973 #: common.opt:2554
17974 #, fuzzy
17975 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
17976 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
17977 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
17979 #: common.opt:2558
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Perform straight-line strength reduction."
17982 msgstr "进行强度削减最佳化"
17984 #: common.opt:2562
17985 #, fuzzy
17986 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
17987 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
17988 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
17990 #: common.opt:2566
17991 #, fuzzy
17992 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
17993 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
17994 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
17996 #: common.opt:2570
17997 #, fuzzy
17998 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
17999 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18000 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
18002 #: common.opt:2574
18003 #, fuzzy
18004 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
18005 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18006 msgstr "进行树上的值域传递"
18008 #: common.opt:2578
18009 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18010 msgstr ""
18012 #: common.opt:2582
18013 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18014 msgstr ""
18016 #: common.opt:2587
18017 #, fuzzy
18018 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18019 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18020 msgstr "一次编译一整个编译单元"
18022 #: common.opt:2591
18023 #, fuzzy
18024 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18025 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18026 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
18028 #: common.opt:2595
18029 #, fuzzy
18030 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18031 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18032 msgstr "展开所有循环"
18034 #: common.opt:2606
18035 #, fuzzy
18036 #| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
18037 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18038 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
18040 #: common.opt:2611
18041 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18042 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
18044 #: common.opt:2619
18045 #, fuzzy
18046 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
18047 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18048 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
18050 #: common.opt:2623
18051 #, fuzzy
18052 #| msgid "Perform loop unswitching"
18053 msgid "Perform loop unswitching."
18054 msgstr "外提循环内的测试语句"
18056 #: common.opt:2627
18057 #, fuzzy
18058 #| msgid "Perform loop peeling"
18059 msgid "Perform loop splitting."
18060 msgstr "进行循环剥离"
18062 #: common.opt:2631
18063 #, fuzzy
18064 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18065 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18066 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
18068 #: common.opt:2635
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18071 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
18073 #: common.opt:2639
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18076 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
18078 #: common.opt:2651
18079 #, fuzzy
18080 #| msgid "Perform variable tracking"
18081 msgid "Perform variable tracking."
18082 msgstr "进行变量跟踪"
18084 #: common.opt:2659
18085 #, fuzzy
18086 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
18087 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18088 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
18090 #: common.opt:2665
18091 #, fuzzy
18092 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
18093 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18094 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
18096 #: common.opt:2673
18097 #, fuzzy
18098 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
18099 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18100 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
18102 #: common.opt:2677
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Enable vectorization on trees."
18105 msgstr "在树上进行循环向量化"
18107 #: common.opt:2685
18108 #, fuzzy
18109 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18110 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18111 msgstr "在树上进行循环向量化"
18113 #: common.opt:2689
18114 #, fuzzy
18115 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
18116 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18117 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
18119 #: common.opt:2693
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Specifies the cost model for vectorization."
18122 msgstr "启用向量化开销模型"
18124 #: common.opt:2697
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18127 msgstr "启用向量化开销模型"
18129 #: common.opt:2700
18130 #, fuzzy, c-format
18131 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18132 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18134 #: common.opt:2713
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18137 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
18139 #: common.opt:2721
18140 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18141 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
18143 #: common.opt:2731
18144 #, fuzzy
18145 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18146 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18147 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
18149 #: common.opt:2735
18150 #, fuzzy
18151 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18152 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18153 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
18155 #: common.opt:2738
18156 #, fuzzy, c-format
18157 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18158 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
18160 #: common.opt:2754
18161 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18162 msgstr ""
18164 #: common.opt:2757
18165 #, fuzzy, c-format
18166 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18167 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
18169 #: common.opt:2770
18170 msgid "Output vtable verification counters."
18171 msgstr ""
18173 #: common.opt:2774
18174 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18175 msgstr ""
18177 #: common.opt:2778
18178 #, fuzzy
18179 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18180 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18181 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
18183 #: common.opt:2782
18184 #, fuzzy
18185 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18186 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18187 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
18189 #: common.opt:2786
18190 #, fuzzy
18191 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
18192 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18193 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
18195 #: common.opt:2790
18196 #, fuzzy
18197 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18198 msgid "Perform whole program optimizations."
18199 msgstr "进行全程序优化"
18201 #: common.opt:2794
18202 #, fuzzy
18203 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18204 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18205 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
18207 #: common.opt:2798
18208 #, fuzzy
18209 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18210 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18211 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
18213 #: common.opt:2802
18214 #, fuzzy
18215 #| msgid "Generate debug information in default format"
18216 msgid "Generate debug information in default format."
18217 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18219 #: common.opt:2806
18220 #, fuzzy
18221 #| msgid "Generate debug information in COFF format"
18222 msgid "Generate debug information in COFF format."
18223 msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
18225 #: common.opt:2810
18226 msgid "Don't record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18227 msgstr ""
18229 #: common.opt:2814
18230 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18231 msgstr ""
18233 #: common.opt:2818
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18236 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18238 #: common.opt:2822
18239 #, fuzzy
18240 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18241 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18242 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18244 #: common.opt:2826
18245 #, fuzzy
18246 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18247 msgid "Generate debug information in default extended format."
18248 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
18250 #: common.opt:2830
18251 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18252 msgstr ""
18254 #: common.opt:2834
18255 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18256 msgstr ""
18258 #: common.opt:2838
18259 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18260 msgstr ""
18262 #: common.opt:2842
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18265 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18267 #: common.opt:2846
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18270 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18272 #: common.opt:2850
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
18275 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18277 #: common.opt:2854
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18280 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18282 #: common.opt:2858
18283 #, fuzzy
18284 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18285 msgid "Generate debug information in STABS format."
18286 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
18288 #: common.opt:2862
18289 #, fuzzy
18290 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18291 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18292 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
18294 #: common.opt:2866
18295 #, fuzzy
18296 #| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
18297 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
18298 msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
18300 #: common.opt:2870
18301 #, fuzzy
18302 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
18303 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18304 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
18306 #: common.opt:2874
18307 #, fuzzy
18308 #| msgid "Toggle debug information generation"
18309 msgid "Toggle debug information generation."
18310 msgstr "切换调试信息生成"
18312 #: common.opt:2878
18313 #, fuzzy
18314 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18315 msgid "Generate debug information in VMS format."
18316 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
18318 #: common.opt:2882
18319 #, fuzzy
18320 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18321 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18322 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
18324 #: common.opt:2886
18325 #, fuzzy
18326 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18327 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18328 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
18330 #: common.opt:2904
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Generate compressed debug sections."
18333 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
18335 #: common.opt:2908
18336 #, fuzzy
18337 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18338 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18340 #: common.opt:2915
18341 #, fuzzy
18342 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18343 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18344 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
18346 #: common.opt:2919
18347 #, fuzzy
18348 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18349 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
18351 #: common.opt:2941
18352 #, fuzzy
18353 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18354 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18355 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
18357 #: common.opt:2945
18358 #, fuzzy
18359 #| msgid "Enable function profiling"
18360 msgid "Enable function profiling."
18361 msgstr "启用函数取样"
18363 #: common.opt:2955
18364 #, fuzzy
18365 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18366 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18367 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
18369 #: common.opt:2995
18370 #, fuzzy
18371 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18372 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18373 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
18375 #: common.opt:3027
18376 #, fuzzy
18377 #| msgid "Enable verbose output"
18378 msgid "Enable verbose output."
18379 msgstr "启用详细输出"
18381 #: common.opt:3031
18382 #, fuzzy
18383 #| msgid "Display the compiler's version"
18384 msgid "Display the compiler's version."
18385 msgstr "显示编译器版本"
18387 #: common.opt:3035
18388 #, fuzzy
18389 #| msgid "Suppress warnings"
18390 msgid "Suppress warnings."
18391 msgstr "不显示警告"
18393 #: common.opt:3045
18394 #, fuzzy
18395 #| msgid "Create a shared library"
18396 msgid "Create a shared library."
18397 msgstr "生成一个共享库"
18399 #: common.opt:3090
18400 #, fuzzy
18401 #| msgid "Create a position independent executable"
18402 msgid "Don't create a position independent executable."
18403 msgstr "生成位置无关可执行文件"
18405 #: common.opt:3094
18406 #, fuzzy
18407 #| msgid "Create a position independent executable"
18408 msgid "Create a position independent executable."
18409 msgstr "生成位置无关可执行文件"
18411 #: common.opt:3101
18412 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18413 msgstr ""
18415 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:479 cp/cvt.c:1297
18416 #: cp/cvt.c:1548
18417 #, gcc-internal-format
18418 msgid "value computed is not used"
18419 msgstr "计算出的值未被使用"
18421 #: go/gofrontend/expressions.cc:615
18422 #, fuzzy
18423 msgid "invalid use of type"
18424 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
18426 #: go/gofrontend/expressions.cc:2841 go/gofrontend/expressions.cc:2907
18427 #: go/gofrontend/expressions.cc:2923
18428 msgid "constant refers to itself"
18429 msgstr "常数指向自身"
18431 #: go/gofrontend/expressions.cc:3735 go/gofrontend/expressions.cc:4223
18432 msgid "expected pointer"
18433 msgstr "需要指针"
18435 #: go/gofrontend/expressions.cc:4194
18436 msgid "expected numeric type"
18437 msgstr "需要数字类型"
18439 #: go/gofrontend/expressions.cc:4199
18440 #, fuzzy
18441 msgid "expected boolean type"
18442 msgstr "需要整数或布尔类型"
18444 #: go/gofrontend/expressions.cc:4204 c/c-parser.c:12777 c/c-parser.c:12784
18445 #: cp/parser.c:32583 cp/parser.c:32590
18446 #, fuzzy, gcc-internal-format
18447 #| msgid "Expected integer"
18448 msgid "expected integer"
18449 msgstr "需要整数"
18451 #: go/gofrontend/expressions.cc:5814
18452 #, fuzzy
18453 msgid "invalid comparison of nil with nil"
18454 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18456 #: go/gofrontend/expressions.cc:5820 go/gofrontend/expressions.cc:5838
18457 #, fuzzy
18458 msgid "incompatible types in binary expression"
18459 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
18461 #: go/gofrontend/expressions.cc:5858
18462 #, fuzzy
18463 msgid "integer division by zero"
18464 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
18466 #: go/gofrontend/expressions.cc:5866
18467 #, fuzzy
18468 msgid "shift of non-integer operand"
18469 msgstr "无效的移位操作数"
18471 #: go/gofrontend/expressions.cc:5869 go/gofrontend/expressions.cc:5873
18472 #: go/gofrontend/expressions.cc:5881
18473 #, fuzzy
18474 msgid "shift count not unsigned integer"
18475 msgstr "右移次数为负"
18477 #: go/gofrontend/expressions.cc:5886
18478 msgid "negative shift count"
18479 msgstr "移位次数为负"
18481 #: go/gofrontend/expressions.cc:6697
18482 msgid "object is not a method"
18483 msgstr "对象不是一个方法"
18485 #: go/gofrontend/expressions.cc:6714
18486 msgid "method type does not match object type"
18487 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
18489 #: go/gofrontend/expressions.cc:7221
18490 #, fuzzy
18491 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
18492 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
18494 #: go/gofrontend/expressions.cc:7232
18495 #, fuzzy
18496 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
18497 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
18499 #: go/gofrontend/expressions.cc:7246
18500 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
18501 msgstr ""
18503 #: go/gofrontend/expressions.cc:7271 go/gofrontend/expressions.cc:7308
18504 #: go/gofrontend/expressions.cc:7450 go/gofrontend/expressions.cc:8485
18505 #: go/gofrontend/expressions.cc:8634 go/gofrontend/expressions.cc:8680
18506 #: go/gofrontend/expressions.cc:8712 go/gofrontend/expressions.cc:8788
18507 #: go/gofrontend/expressions.cc:10038 go/gofrontend/expressions.cc:10055
18508 #: go/gofrontend/expressions.cc:10071
18509 msgid "not enough arguments"
18510 msgstr "实参太少"
18512 #: go/gofrontend/expressions.cc:7273 go/gofrontend/expressions.cc:7310
18513 #: go/gofrontend/expressions.cc:8490 go/gofrontend/expressions.cc:8617
18514 #: go/gofrontend/expressions.cc:8639 go/gofrontend/expressions.cc:8717
18515 #: go/gofrontend/expressions.cc:8790 go/gofrontend/expressions.cc:9586
18516 #: go/gofrontend/expressions.cc:10043 go/gofrontend/expressions.cc:10057
18517 #: go/gofrontend/expressions.cc:10078
18518 msgid "too many arguments"
18519 msgstr "实参太多"
18521 #: go/gofrontend/expressions.cc:7312
18522 #, fuzzy
18523 msgid "argument 1 must be a map"
18524 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
18526 #: go/gofrontend/expressions.cc:7476
18527 #, fuzzy
18528 msgid "invalid type for make function"
18529 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
18531 #: go/gofrontend/expressions.cc:7489
18532 #, fuzzy
18533 msgid "length required when allocating a slice"
18534 msgstr "生成切片时长度错误"
18536 #: go/gofrontend/expressions.cc:7522
18537 #, fuzzy
18538 msgid "len larger than cap"
18539 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
18541 #: go/gofrontend/expressions.cc:7531
18542 #, fuzzy
18543 msgid "too many arguments to make"
18544 msgstr "(太多参数)"
18546 #: go/gofrontend/expressions.cc:8534
18547 #, fuzzy
18548 msgid "argument must be array or slice or channel"
18549 msgstr "实参必须是通道"
18551 #: go/gofrontend/expressions.cc:8544
18552 #, fuzzy
18553 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
18554 msgstr "参数必须正在字串或数组或切片或映射或频道"
18556 #: go/gofrontend/expressions.cc:8590
18557 #, fuzzy
18558 msgid "unsupported argument type to builtin function"
18559 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
18561 #: go/gofrontend/expressions.cc:8601
18562 msgid "argument must be channel"
18563 msgstr "实参必须是通道"
18565 #: go/gofrontend/expressions.cc:8603
18566 #, fuzzy
18567 msgid "cannot close receive-only channel"
18568 msgstr "间接引用操作数无效"
18570 #: go/gofrontend/expressions.cc:8625
18571 #, fuzzy
18572 msgid "argument must be a field reference"
18573 msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
18575 #: go/gofrontend/expressions.cc:8655
18576 msgid "left argument must be a slice"
18577 msgstr "左实参必须是一个切片"
18579 #: go/gofrontend/expressions.cc:8663
18580 msgid "element types must be the same"
18581 msgstr "元素类型必须一样"
18583 #: go/gofrontend/expressions.cc:8668
18584 #, fuzzy
18585 msgid "first argument must be []byte"
18586 msgstr "字节编号必须是非负数"
18588 #: go/gofrontend/expressions.cc:8671
18589 #, fuzzy
18590 msgid "second argument must be slice or string"
18591 msgstr "左实参必须是一个切片"
18593 #: go/gofrontend/expressions.cc:8780
18594 msgid "argument must have complex type"
18595 msgstr "实参必须具有复数类型"
18597 #: go/gofrontend/expressions.cc:8798
18598 msgid "complex arguments must have identical types"
18599 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
18601 #: go/gofrontend/expressions.cc:8800
18602 msgid "complex arguments must have floating-point type"
18603 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
18605 #: go/gofrontend/expressions.cc:9357 go/gofrontend/expressions.cc:9984
18606 #: go/gofrontend/expressions.cc:10380
18607 msgid "expected function"
18608 msgstr "需要函数"
18610 #: go/gofrontend/expressions.cc:9385
18611 #, fuzzy
18612 msgid "multiple-value argument in single-value context"
18613 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
18615 #: go/gofrontend/expressions.cc:9590
18616 #, fuzzy
18617 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
18618 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18620 #: go/gofrontend/expressions.cc:9992
18621 #, fuzzy
18622 msgid "function result count mismatch"
18623 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
18625 #: go/gofrontend/expressions.cc:10010
18626 msgid "incompatible type for receiver"
18627 msgstr "接收器类型不兼容"
18629 #: go/gofrontend/expressions.cc:10028
18630 #, fuzzy
18631 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
18632 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
18634 #: go/gofrontend/expressions.cc:10389 go/gofrontend/expressions.cc:10403
18635 msgid "number of results does not match number of values"
18636 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
18638 #: go/gofrontend/expressions.cc:10692 go/gofrontend/expressions.cc:11198
18639 msgid "index must be integer"
18640 msgstr "索引必须是整数"
18642 #: go/gofrontend/expressions.cc:10700 go/gofrontend/expressions.cc:11206
18643 msgid "slice end must be integer"
18644 msgstr "切片结尾必须是整数"
18646 #: go/gofrontend/expressions.cc:10708
18647 #, fuzzy
18648 msgid "slice capacity must be integer"
18649 msgstr "切片结尾必须是整数"
18651 #: go/gofrontend/expressions.cc:10758 go/gofrontend/expressions.cc:11240
18652 #, fuzzy
18653 msgid "inverted slice range"
18654 msgstr "切片结尾必须是整数"
18656 #: go/gofrontend/expressions.cc:10801
18657 #, fuzzy
18658 msgid "slice of unaddressable value"
18659 msgstr "左实参必须是一个切片"
18661 #: go/gofrontend/expressions.cc:11465
18662 msgid "incompatible type for map index"
18663 msgstr "映射索引类型不兼容"
18665 #: go/gofrontend/expressions.cc:11833
18666 #, fuzzy
18667 msgid "expected interface or pointer to interface"
18668 msgstr "%C 需要一个无名接口"
18670 #: go/gofrontend/expressions.cc:12534
18671 #, fuzzy
18672 msgid "too many expressions for struct"
18673 msgstr "%<asm%>中太多变数"
18675 #: go/gofrontend/expressions.cc:12547
18676 #, fuzzy
18677 msgid "too few expressions for struct"
18678 msgstr "给予函数的实参太少"
18680 #: go/gofrontend/expressions.cc:14143 go/gofrontend/statements.cc:1625
18681 #, fuzzy
18682 msgid "type assertion only valid for interface types"
18683 msgstr "类型假设只有有效用于接口类型"
18685 #: go/gofrontend/expressions.cc:14155
18686 #, fuzzy
18687 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
18688 msgstr "不可能的类型假设:类型不实现接口"
18690 #: go/gofrontend/expressions.cc:14283 go/gofrontend/expressions.cc:14303
18691 #: go/gofrontend/statements.cc:1470
18692 msgid "expected channel"
18693 msgstr "需要通道"
18695 #: go/gofrontend/expressions.cc:14308 go/gofrontend/statements.cc:1475
18696 #, fuzzy
18697 msgid "invalid receive on send-only channel"
18698 msgstr "无效的接收于 send-only 频道"
18700 #: go/gofrontend/parse.cc:3107
18701 #, fuzzy
18702 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
18703 msgstr "parentheses 必要项周围这个合成 literalto 避免剖析模棱两可"
18705 #: go/gofrontend/parse.cc:4665
18706 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
18707 msgstr ""
18709 #: go/gofrontend/statements.cc:774
18710 #, fuzzy
18711 msgid "invalid left hand side of assignment"
18712 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
18714 #: go/gofrontend/statements.cc:785 go/gofrontend/statements.cc:1187
18715 #, fuzzy
18716 msgid "use of untyped nil"
18717 msgstr "在未定类型文法中给定明确的类型"
18719 #: go/gofrontend/statements.cc:1309
18720 #, fuzzy
18721 msgid "expected map index on right hand side"
18722 msgstr "预期的映射索引右侧手侧边"
18724 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
18725 #, fuzzy
18726 msgid "not enough arguments to return"
18727 msgstr "实参太少"
18729 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
18730 #, fuzzy
18731 msgid "return with value in function with no return type"
18732 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
18734 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
18735 msgid "too many values in return statement"
18736 msgstr "返回语句中值太多"
18738 #: go/gofrontend/statements.cc:3153
18739 msgid "expected boolean expression"
18740 msgstr "需要布尔表达式"
18742 #: go/gofrontend/statements.cc:4244
18743 #, fuzzy
18744 msgid "cannot type switch on non-interface value"
18745 msgstr "无法类型切换于 non-interface 值"
18747 #: go/gofrontend/statements.cc:4379
18748 #, fuzzy
18749 msgid "incompatible types in send"
18750 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
18752 #: go/gofrontend/statements.cc:4384
18753 #, fuzzy
18754 msgid "invalid send on receive-only channel"
18755 msgstr "间接引用操作数无效"
18757 #: go/gofrontend/statements.cc:5335
18758 #, fuzzy
18759 msgid "too many variables for range clause with channel"
18760 msgstr "太多变量用于范围子句与频道"
18762 #: go/gofrontend/statements.cc:5342
18763 #, fuzzy
18764 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
18765 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
18767 #: go/gofrontend/types.cc:513
18768 #, fuzzy
18769 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
18770 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
18772 #: go/gofrontend/types.cc:529
18773 #, fuzzy
18774 msgid "slice can only be compared to nil"
18775 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18777 #: go/gofrontend/types.cc:531
18778 #, fuzzy
18779 msgid "map can only be compared to nil"
18780 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18782 #: go/gofrontend/types.cc:533
18783 #, fuzzy
18784 msgid "func can only be compared to nil"
18785 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18787 #: go/gofrontend/types.cc:539
18788 #, fuzzy, c-format
18789 msgid "invalid operation (%s)"
18790 msgstr "操作无效的对象"
18792 #: go/gofrontend/types.cc:562
18793 #, fuzzy
18794 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
18795 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
18797 #: go/gofrontend/types.cc:575
18798 #, fuzzy
18799 msgid "invalid comparison of generated struct"
18800 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18802 #: go/gofrontend/types.cc:586
18803 #, fuzzy
18804 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
18805 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18807 #: go/gofrontend/types.cc:596
18808 #, fuzzy
18809 msgid "invalid comparison of generated array"
18810 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18812 #: go/gofrontend/types.cc:603
18813 #, fuzzy
18814 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
18815 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18817 #: go/gofrontend/types.cc:631
18818 #, fuzzy
18819 msgid "multiple-value function call in single-value context"
18820 msgstr "%qD的声明中类名无效"
18822 #: go/gofrontend/types.cc:708
18823 msgid "need explicit conversion"
18824 msgstr "需要显式转换"
18826 #: go/gofrontend/types.cc:715
18827 #, c-format
18828 msgid "cannot use type %s as type %s"
18829 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
18831 #: go/gofrontend/types.cc:3815
18832 msgid "different receiver types"
18833 msgstr "不同的接收器类型"
18835 #: go/gofrontend/types.cc:3835 go/gofrontend/types.cc:3848
18836 #: go/gofrontend/types.cc:3863
18837 msgid "different number of parameters"
18838 msgstr "形参数量不同"
18840 #: go/gofrontend/types.cc:3856
18841 msgid "different parameter types"
18842 msgstr "形参类型不同"
18844 #: go/gofrontend/types.cc:3871
18845 msgid "different varargs"
18846 msgstr "不同的可变参数"
18848 #: go/gofrontend/types.cc:3880 go/gofrontend/types.cc:3893
18849 #: go/gofrontend/types.cc:3908
18850 #, fuzzy
18851 msgid "different number of results"
18852 msgstr "形参数量不同"
18854 #: go/gofrontend/types.cc:3901
18855 #, fuzzy
18856 msgid "different result types"
18857 msgstr "不同的接收器类型"
18859 #: go/gofrontend/types.cc:8389
18860 #, c-format
18861 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
18862 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
18864 #: go/gofrontend/types.cc:8406 go/gofrontend/types.cc:8548
18865 #, c-format
18866 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
18867 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
18869 #: go/gofrontend/types.cc:8410 go/gofrontend/types.cc:8552
18870 #, fuzzy, c-format
18871 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
18872 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
18874 #: go/gofrontend/types.cc:8489 go/gofrontend/types.cc:8502
18875 #, fuzzy
18876 msgid "pointer to interface type has no methods"
18877 msgstr "类型没有方法"
18879 #: go/gofrontend/types.cc:8491 go/gofrontend/types.cc:8504
18880 msgid "type has no methods"
18881 msgstr "类型没有方法"
18883 #: go/gofrontend/types.cc:8525
18884 #, c-format
18885 msgid "ambiguous method %s%s%s"
18886 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
18888 #: go/gofrontend/types.cc:8528
18889 #, c-format
18890 msgid "missing method %s%s%s"
18891 msgstr "缺少方法%s%s%s"
18893 #: go/gofrontend/types.cc:8569
18894 #, fuzzy, c-format
18895 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
18896 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
18898 #: go/gofrontend/types.cc:8587
18899 #, fuzzy, c-format
18900 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
18901 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
18903 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
18904 #: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957
18905 #: objc/objc-act.c:6926 objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
18906 #, gcc-internal-format
18907 msgid "%qE attribute directive ignored"
18908 msgstr "%qE属性指定被忽略"
18910 #: attribs.c:440
18911 #, fuzzy, gcc-internal-format
18912 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
18913 msgstr "%qE属性指定被忽略"
18915 #: attribs.c:449
18916 #, gcc-internal-format
18917 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
18918 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
18920 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
18921 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
18922 #. type.  Ignore it.
18923 #: attribs.c:462
18924 #, fuzzy, gcc-internal-format
18925 msgid "attribute ignored"
18926 msgstr "忽略%qs属性"
18928 #: attribs.c:464
18929 #, fuzzy, gcc-internal-format
18930 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
18931 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
18933 #: attribs.c:481
18934 #, gcc-internal-format
18935 msgid "%qE attribute does not apply to types"
18936 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
18938 #: attribs.c:529
18939 #, gcc-internal-format
18940 msgid "%qE attribute only applies to function types"
18941 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
18943 #: attribs.c:539
18944 #, gcc-internal-format
18945 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
18946 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
18948 #: auto-profile.c:347
18949 #, gcc-internal-format
18950 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
18951 msgstr ""
18953 #: auto-profile.c:854
18954 #, fuzzy, gcc-internal-format
18955 msgid "Not expected TAG."
18956 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
18958 #: auto-profile.c:920
18959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18960 msgid "Cannot open profile file %s."
18961 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
18963 #: auto-profile.c:926
18964 #, gcc-internal-format
18965 msgid "AutoFDO profile magic number does not match."
18966 msgstr ""
18968 #: auto-profile.c:934
18969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18970 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
18971 msgstr ""
18973 #: auto-profile.c:946
18974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18975 msgid "Cannot read string table from %s."
18976 msgstr "无法从“%s”中读入头"
18978 #: auto-profile.c:954
18979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18980 msgid "Cannot read function profile from %s."
18981 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
18983 #: auto-profile.c:964
18984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18985 msgid "Cannot read working set from %s."
18986 msgstr "无法从“%s”中读入头"
18988 #: bt-load.c:1564
18989 #, gcc-internal-format
18990 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
18991 msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
18993 #: builtins.c:644
18994 #, fuzzy, gcc-internal-format
18995 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
18996 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
18997 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
18999 #: builtins.c:1242
19000 #, gcc-internal-format
19001 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19002 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
19004 #: builtins.c:1249
19005 #, gcc-internal-format
19006 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19007 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
19009 #: builtins.c:1257
19010 #, gcc-internal-format
19011 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19012 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
19014 #: builtins.c:1264
19015 #, gcc-internal-format
19016 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19017 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
19019 #: builtins.c:3131
19020 #, gcc-internal-format
19021 msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu"
19022 msgstr ""
19024 #: builtins.c:3138
19025 #, gcc-internal-format
19026 msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
19027 msgstr ""
19029 #: builtins.c:3163
19030 #, gcc-internal-format
19031 msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
19032 msgstr ""
19034 #: builtins.c:3170
19035 #, gcc-internal-format
19036 msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
19037 msgstr ""
19039 #: builtins.c:3172
19040 #, gcc-internal-format
19041 msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
19042 msgstr ""
19044 #: builtins.c:3178
19045 #, gcc-internal-format
19046 msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
19047 msgstr ""
19049 #: builtins.c:3207
19050 #, gcc-internal-format
19051 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
19052 msgstr ""
19054 #: builtins.c:3214
19055 #, gcc-internal-format
19056 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds maximum object size %wu"
19057 msgstr ""
19059 #: builtins.c:3228
19060 #, gcc-internal-format
19061 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination"
19062 msgstr ""
19064 #: builtins.c:3235
19065 #, gcc-internal-format
19066 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
19067 msgstr ""
19069 #: builtins.c:3733 builtins.c:3797
19070 #, gcc-internal-format
19071 msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
19072 msgstr ""
19074 #: builtins.c:4640 gimplify.c:3147
19075 #, gcc-internal-format
19076 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
19077 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
19079 #: builtins.c:4740
19080 #, fuzzy, gcc-internal-format
19081 msgid "invalid argument to %qD"
19082 msgstr "%<...%>作为实参。)"
19084 #: builtins.c:4753
19085 #, fuzzy, gcc-internal-format
19086 msgid "unsupported argument to %qD"
19087 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
19089 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
19090 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
19091 #: builtins.c:4761
19092 #, gcc-internal-format
19093 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
19094 msgstr ""
19096 #: builtins.c:5028
19097 #, gcc-internal-format
19098 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
19099 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
19101 #: builtins.c:5127
19102 #, fuzzy, gcc-internal-format
19103 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
19104 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
19106 #: builtins.c:5471 builtins.c:5484
19107 #, gcc-internal-format
19108 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
19109 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
19111 #: builtins.c:5590
19112 #, fuzzy, gcc-internal-format
19113 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
19114 msgstr "未知的架构‘%s’"
19116 #: builtins.c:5598
19117 #, fuzzy, gcc-internal-format
19118 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19119 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
19121 #: builtins.c:5659 builtins.c:5783
19122 #, fuzzy, gcc-internal-format
19123 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19124 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
19126 #: builtins.c:5667 builtins.c:5791
19127 #, fuzzy, gcc-internal-format
19128 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19129 msgstr "无效的失败内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
19131 #: builtins.c:5849
19132 #, fuzzy, gcc-internal-format
19133 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19134 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
19136 #: builtins.c:5881 builtins.c:6068
19137 #, fuzzy, gcc-internal-format
19138 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19139 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
19141 #: builtins.c:6186
19142 #, fuzzy, gcc-internal-format
19143 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19144 msgstr "non-constant 参数 1 到 __atomic_always_lock_free"
19146 #: builtins.c:6228
19147 #, fuzzy, gcc-internal-format
19148 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19149 msgstr "non-integer 参数 1 到 __atomic_is_lock_free"
19151 #: builtins.c:6292
19152 #, fuzzy, gcc-internal-format
19153 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19154 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
19156 #: builtins.c:6312
19157 #, fuzzy, gcc-internal-format
19158 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19159 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
19161 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19162 #. inlining.
19163 #: builtins.c:6572 expr.c:10784
19164 #, gcc-internal-format
19165 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19166 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
19168 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19169 #. inlining.
19170 #: builtins.c:6578
19171 #, gcc-internal-format
19172 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19173 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
19175 #: builtins.c:6815
19176 #, gcc-internal-format
19177 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19178 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
19180 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19181 #. Target support is required.
19182 #: builtins.c:7457
19183 #, gcc-internal-format
19184 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19185 msgstr "目标平台不支持 -fcheck-pointer-bounds"
19187 #: builtins.c:7776
19188 #, gcc-internal-format
19189 msgid "target format does not support infinity"
19190 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
19192 #: builtins.c:9394
19193 #, gcc-internal-format
19194 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19195 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
19197 #: builtins.c:9402
19198 #, gcc-internal-format
19199 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19200 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
19202 #: builtins.c:9417
19203 #, gcc-internal-format
19204 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19205 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
19207 #: builtins.c:9422
19208 #, gcc-internal-format
19209 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19210 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
19212 #: builtins.c:9454
19213 #, gcc-internal-format
19214 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19215 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
19217 #: builtins.c:9467
19218 #, fuzzy, gcc-internal-format
19219 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19220 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19221 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
19223 #: builtins.c:9496
19224 #, gcc-internal-format
19225 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19226 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
19228 #: builtins.c:9509
19229 #, gcc-internal-format
19230 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19231 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
19233 #: builtins.c:9783
19234 #, gcc-internal-format
19235 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19236 msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
19238 #: builtins.c:9786
19239 #, gcc-internal-format
19240 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19241 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
19243 #: calls.c:1371
19244 #, fuzzy, gcc-internal-format
19245 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
19246 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
19247 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
19249 #: calls.c:1389
19250 #, fuzzy, gcc-internal-format
19251 #| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
19252 msgid "%Kargument %i value is zero"
19253 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
19255 #: calls.c:1406
19256 #, gcc-internal-format
19257 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
19258 msgstr ""
19260 #: calls.c:1420
19261 #, fuzzy, gcc-internal-format
19262 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
19263 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
19264 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
19266 #: calls.c:1427
19267 #, gcc-internal-format
19268 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
19269 msgstr ""
19271 #: calls.c:1457
19272 #, gcc-internal-format
19273 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
19274 msgstr ""
19276 #: calls.c:1463
19277 #, gcc-internal-format
19278 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
19279 msgstr ""
19281 #: calls.c:1474 calls.c:1477
19282 #, fuzzy, gcc-internal-format
19283 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
19284 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
19286 #: calls.c:1488
19287 #, fuzzy, gcc-internal-format
19288 #| msgid "call to non-function %qD"
19289 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
19290 msgstr "调用非函数的%qD"
19292 #: calls.c:1491
19293 #, fuzzy, gcc-internal-format
19294 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
19295 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
19297 #: calls.c:1505
19298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19299 #| msgid "[cannot find %s]"
19300 msgid "cannot tail-call: %s"
19301 msgstr "[找不到 %s]"
19303 #: calls.c:3068
19304 #, gcc-internal-format
19305 msgid "function call has aggregate value"
19306 msgstr "函数调用有聚合类型"
19308 #: calls.c:3745
19309 #, fuzzy, gcc-internal-format
19310 msgid "passing too large argument on stack"
19311 msgstr "栈帧太大"
19313 #: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179
19314 #, gcc-internal-format
19315 msgid "size of variable %q+D is too large"
19316 msgstr "变量%q+D的大小太大"
19318 #: cfgexpand.c:1657
19319 #, fuzzy, gcc-internal-format
19320 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
19321 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
19323 #: cfgexpand.c:2734
19324 #, gcc-internal-format
19325 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19326 msgstr "%<asm%>中太多变数"
19328 #: cfgexpand.c:2741
19329 #, gcc-internal-format
19330 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19331 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
19333 #: cfgexpand.c:2762
19334 #, gcc-internal-format
19335 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
19336 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
19338 #: cfgexpand.c:2836
19339 #, gcc-internal-format
19340 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19341 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
19343 #. ??? Diagnose during gimplification?
19344 #: cfgexpand.c:2889
19345 #, gcc-internal-format
19346 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19347 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
19349 #. ??? Diagnose during gimplification?
19350 #: cfgexpand.c:2910
19351 #, fuzzy, gcc-internal-format
19352 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
19353 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
19355 #: cfgexpand.c:3015
19356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19357 msgid "output number %d not directly addressable"
19358 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
19360 #: cfgexpand.c:3096
19361 #, gcc-internal-format
19362 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19363 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
19365 #: cfgexpand.c:3279
19366 #, gcc-internal-format
19367 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19368 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
19370 #: cfgexpand.c:3283
19371 #, gcc-internal-format
19372 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19373 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
19375 #: cfgexpand.c:6240
19376 #, fuzzy, gcc-internal-format
19377 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
19378 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
19380 #: cfgexpand.c:6244
19381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19382 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
19383 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
19385 #: cfghooks.c:111
19386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19387 msgid "bb %d on wrong place"
19388 msgstr "基本块 %d 位置不对"
19390 #: cfghooks.c:117
19391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19392 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
19393 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
19395 #: cfghooks.c:134
19396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19397 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
19398 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
19400 #: cfghooks.c:140
19401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19402 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
19403 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
19405 #: cfghooks.c:146
19406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19407 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
19408 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
19410 #: cfghooks.c:152
19411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19412 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
19413 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
19415 #: cfghooks.c:160
19416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19417 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
19418 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
19420 #: cfghooks.c:166
19421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19422 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
19423 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
19425 #: cfghooks.c:172
19426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19427 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
19428 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
19430 #: cfghooks.c:184
19431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19432 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19433 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
19435 #: cfghooks.c:198
19436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19437 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19438 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19440 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
19441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19442 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
19443 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
19445 #: cfghooks.c:218
19446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19447 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
19448 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
19450 #: cfghooks.c:247
19451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19452 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
19453 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
19455 #: cfghooks.c:260
19456 #, gcc-internal-format
19457 msgid "verify_flow_info failed"
19458 msgstr "verify_flow_info 失败"
19460 #: cfghooks.c:310
19461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19462 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
19463 msgstr "%s 不支持 dump_bb_for_graph"
19465 #: cfghooks.c:353
19466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19467 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
19468 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
19470 #: cfghooks.c:373
19471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19472 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
19473 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
19475 #: cfghooks.c:470
19476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19477 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
19478 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
19480 #: cfghooks.c:508
19481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19482 msgid "%s does not support split_block"
19483 msgstr "%s 不支持 split_block"
19485 #: cfghooks.c:575
19486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19487 msgid "%s does not support move_block_after"
19488 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
19490 #: cfghooks.c:588
19491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19492 msgid "%s does not support delete_basic_block"
19493 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
19495 #: cfghooks.c:635
19496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19497 msgid "%s does not support split_edge"
19498 msgstr "%s 不支持 split_edge"
19500 #: cfghooks.c:710
19501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19502 msgid "%s does not support create_basic_block"
19503 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
19505 #: cfghooks.c:751
19506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19507 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
19508 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
19510 #: cfghooks.c:762
19511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19512 msgid "%s does not support predict_edge"
19513 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
19515 #: cfghooks.c:771
19516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19517 msgid "%s does not support predicted_by_p"
19518 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
19520 #: cfghooks.c:785
19521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19522 msgid "%s does not support merge_blocks"
19523 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
19525 #: cfghooks.c:866
19526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19527 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
19528 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
19530 #: cfghooks.c:1022
19531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19532 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
19533 msgstr "%s 不支持 force_nonfallthru"
19535 #: cfghooks.c:1056
19536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19537 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
19538 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
19540 #: cfghooks.c:1078
19541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19542 msgid "%s does not support duplicate_block"
19543 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
19545 #: cfghooks.c:1172
19546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19547 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
19548 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
19550 #: cfghooks.c:1183
19551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19552 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
19553 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
19555 #: cfghooks.c:1201
19556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19557 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
19558 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
19560 #: cfgloop.c:1326
19561 #, gcc-internal-format
19562 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
19563 msgstr ""
19565 #: cfgloop.c:1342
19566 #, gcc-internal-format
19567 msgid "corrupt loop tree root"
19568 msgstr ""
19570 #: cfgloop.c:1352
19571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19572 msgid "loop with header %d marked for removal"
19573 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19575 #: cfgloop.c:1357
19576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19577 msgid "loop with header %d not in loop tree"
19578 msgstr "在树级别进行循环优化"
19580 #: cfgloop.c:1363
19581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19582 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
19583 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19585 #: cfgloop.c:1377
19586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19587 msgid "removed loop %d in loop tree"
19588 msgstr "在树级别进行循环优化"
19590 #: cfgloop.c:1385
19591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19592 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
19593 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
19595 #: cfgloop.c:1396
19596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19597 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
19598 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
19600 #: cfgloop.c:1408
19601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19602 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
19603 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
19605 #: cfgloop.c:1424
19606 #, fuzzy, gcc-internal-format
19607 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
19608 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19610 #: cfgloop.c:1430
19611 #, fuzzy, gcc-internal-format
19612 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
19613 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
19615 #: cfgloop.c:1437
19616 #, fuzzy, gcc-internal-format
19617 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
19618 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19620 #: cfgloop.c:1442
19621 #, fuzzy, gcc-internal-format
19622 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
19623 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19625 #: cfgloop.c:1450
19626 #, fuzzy, gcc-internal-format
19627 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
19628 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
19630 #: cfgloop.c:1455
19631 #, fuzzy, gcc-internal-format
19632 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
19633 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19635 #: cfgloop.c:1460
19636 #, fuzzy, gcc-internal-format
19637 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
19638 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
19640 #: cfgloop.c:1466
19641 #, fuzzy, gcc-internal-format
19642 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
19643 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
19645 #: cfgloop.c:1472
19646 #, fuzzy, gcc-internal-format
19647 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
19648 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
19650 #: cfgloop.c:1505
19651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19652 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
19653 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
19655 #: cfgloop.c:1511
19656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19657 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
19658 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
19660 #: cfgloop.c:1519
19661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19662 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
19663 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
19665 #: cfgloop.c:1526
19666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19667 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
19668 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
19670 #: cfgloop.c:1540
19671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19672 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
19673 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
19675 #: cfgloop.c:1558
19676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19677 msgid "corrupted exits list of loop %d"
19678 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
19680 #: cfgloop.c:1567
19681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19682 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
19683 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
19685 #: cfgloop.c:1594
19686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19687 msgid "exit %d->%d not recorded"
19688 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
19690 #: cfgloop.c:1617
19691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19692 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
19693 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
19695 #: cfgloop.c:1626
19696 #, fuzzy, gcc-internal-format
19697 msgid "too many loop exits recorded"
19698 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
19700 #: cfgloop.c:1637
19701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19702 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
19703 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
19705 #: cfgrtl.c:2333
19706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19707 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
19708 msgstr ""
19710 #: cfgrtl.c:2410
19711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19712 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
19713 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
19715 #: cfgrtl.c:2418
19716 #, gcc-internal-format
19717 msgid "partition found but function partition flag not set"
19718 msgstr ""
19720 #: cfgrtl.c:2456
19721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19722 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
19723 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
19725 #: cfgrtl.c:2477
19726 #, fuzzy, gcc-internal-format
19727 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
19728 msgstr "EDGE_CROSSING 不正确设置跨越相同区段"
19730 #: cfgrtl.c:2482
19731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19732 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
19733 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19735 #: cfgrtl.c:2488
19736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19737 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
19738 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19740 #: cfgrtl.c:2494
19741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19742 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
19743 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19745 #: cfgrtl.c:2501
19746 #, fuzzy, gcc-internal-format
19747 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
19748 msgstr "EDGE_CROSSING 缺少的跨越区段边界"
19750 #: cfgrtl.c:2531
19751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19752 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
19753 msgstr ""
19755 #: cfgrtl.c:2538
19756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19757 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
19758 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
19760 #: cfgrtl.c:2543
19761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19762 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
19763 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
19765 #: cfgrtl.c:2551
19766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19767 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
19768 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
19770 #: cfgrtl.c:2556
19771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19772 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
19773 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
19775 #: cfgrtl.c:2561
19776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19777 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
19778 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19780 #: cfgrtl.c:2568
19781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19782 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
19783 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19785 #: cfgrtl.c:2574
19786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19787 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
19788 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
19790 #: cfgrtl.c:2579
19791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19792 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
19793 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
19795 #: cfgrtl.c:2589
19796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19797 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
19798 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
19800 #: cfgrtl.c:2627 cfgrtl.c:2637
19801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19802 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
19803 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
19805 #: cfgrtl.c:2650
19806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19807 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
19808 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
19810 #: cfgrtl.c:2660
19811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19812 msgid "in basic block %d:"
19813 msgstr "在基本块 %d 中:"
19815 #: cfgrtl.c:2686
19816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19817 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
19818 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
19820 #: cfgrtl.c:2693
19821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19822 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
19823 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
19825 #: cfgrtl.c:2704
19826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19827 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
19828 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
19830 #: cfgrtl.c:2712
19831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19832 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
19833 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
19835 #: cfgrtl.c:2785 cfgrtl.c:2833
19836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19837 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
19838 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
19840 #: cfgrtl.c:2793
19841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19842 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
19843 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
19845 #: cfgrtl.c:2806
19846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19847 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
19848 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
19850 #: cfgrtl.c:2818
19851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19852 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
19853 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
19855 #: cfgrtl.c:2866
19856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19857 msgid "missing barrier after block %i"
19858 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
19860 #: cfgrtl.c:2882
19861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19862 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
19863 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
19865 #: cfgrtl.c:2891
19866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19867 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
19868 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
19870 #: cfgrtl.c:2927
19871 #, gcc-internal-format
19872 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
19873 msgstr "基本块不连贯"
19875 #: cfgrtl.c:2965
19876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19877 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19878 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19880 #: cgraph.c:2984
19881 #, gcc-internal-format
19882 msgid "caller edge count is negative"
19883 msgstr "调用边计数为负"
19885 #: cgraph.c:2989
19886 #, gcc-internal-format
19887 msgid "caller edge frequency is negative"
19888 msgstr "调用边频率为负"
19890 #: cgraph.c:2994
19891 #, gcc-internal-format
19892 msgid "caller edge frequency is too large"
19893 msgstr "调用边频率太大"
19895 #: cgraph.c:3078
19896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19897 msgid "aux field set for edge %s->%s"
19898 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
19900 #: cgraph.c:3085
19901 #, gcc-internal-format
19902 msgid "execution count is negative"
19903 msgstr "执行次数为负"
19905 #: cgraph.c:3090
19906 #, fuzzy, gcc-internal-format
19907 msgid "inline clone in same comdat group list"
19908 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
19910 #: cgraph.c:3095
19911 #, fuzzy, gcc-internal-format
19912 msgid "local symbols must be defined"
19913 msgstr "强制公共符号必须定义"
19915 #: cgraph.c:3100
19916 #, fuzzy, gcc-internal-format
19917 msgid "externally visible inline clone"
19918 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
19920 #: cgraph.c:3105
19921 #, fuzzy, gcc-internal-format
19922 msgid "inline clone with address taken"
19923 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
19925 #: cgraph.c:3110
19926 #, fuzzy, gcc-internal-format
19927 msgid "inline clone is forced to output"
19928 msgstr "需要内联克隆"
19930 #: cgraph.c:3117
19931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19932 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
19933 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
19935 #: cgraph.c:3124
19936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19937 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
19938 msgstr "间接边缘从 %s 未被标记为间接或已关联的 indirectinfo(_I),相应叙述是:"
19940 #: cgraph.c:3139
19941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19942 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
19943 msgstr ""
19945 #: cgraph.c:3149
19946 #, gcc-internal-format
19947 msgid "inlined_to pointer is wrong"
19948 msgstr "inlined_to pointer 错误"
19950 #: cgraph.c:3154
19951 #, gcc-internal-format
19952 msgid "multiple inline callers"
19953 msgstr "多个内联调用者"
19955 #: cgraph.c:3161
19956 #, gcc-internal-format
19957 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
19958 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
19960 #: cgraph.c:3181
19961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19962 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
19963 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
19965 #: cgraph.c:3199
19966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19967 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
19968 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
19970 #: cgraph.c:3208
19971 #, gcc-internal-format
19972 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
19973 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
19975 #: cgraph.c:3213
19976 #, gcc-internal-format
19977 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
19978 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
19980 #: cgraph.c:3225
19981 #, fuzzy, gcc-internal-format
19982 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
19983 msgstr "节点有错误的 clone_of"
19985 #: cgraph.c:3237
19986 #, fuzzy, gcc-internal-format
19987 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
19988 msgstr "节点的克隆列表不正确"
19990 #: cgraph.c:3243
19991 #, fuzzy, gcc-internal-format
19992 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
19993 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
19995 #: cgraph.c:3248
19996 #, fuzzy, gcc-internal-format
19997 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
19998 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
20000 #: cgraph.c:3253
20001 #, gcc-internal-format
20002 msgid "double linked list of clones corrupted"
20003 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
20005 #: cgraph.c:3265
20006 #, fuzzy, gcc-internal-format
20007 msgid "Alias has call edges"
20008 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
20010 #: cgraph.c:3273
20011 #, fuzzy, gcc-internal-format
20012 msgid "Alias has non-alias reference"
20013 msgstr "别名有 non-alias 参考"
20015 #: cgraph.c:3278
20016 #, fuzzy, gcc-internal-format
20017 msgid "Alias has more than one alias reference"
20018 msgstr "别名有超过一个别名参考"
20020 #: cgraph.c:3285
20021 #, fuzzy, gcc-internal-format
20022 msgid "Analyzed alias has no reference"
20023 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
20025 #: cgraph.c:3294
20026 #, gcc-internal-format
20027 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
20028 msgstr ""
20030 #: cgraph.c:3301
20031 #, fuzzy, gcc-internal-format
20032 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
20033 msgstr "%qD的对齐"
20035 #: cgraph.c:3311
20036 #, fuzzy, gcc-internal-format
20037 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
20038 msgstr "%qD的对齐"
20040 #: cgraph.c:3329
20041 #, fuzzy, gcc-internal-format
20042 msgid "Node has more than one chkp reference"
20043 msgstr "别名有超过一个别名参考"
20045 #: cgraph.c:3334
20046 #, fuzzy, gcc-internal-format
20047 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
20048 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
20050 #: cgraph.c:3342
20051 #, fuzzy, gcc-internal-format
20052 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
20053 msgstr "分析的别名没有任何参考"
20055 #: cgraph.c:3356
20056 #, gcc-internal-format
20057 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
20058 msgstr ""
20060 #: cgraph.c:3365
20061 #, fuzzy, gcc-internal-format
20062 msgid "No edge out of thunk node"
20063 msgstr "没有边缘超出 thunk 节点"
20065 #: cgraph.c:3370
20066 #, fuzzy, gcc-internal-format
20067 msgid "More than one edge out of thunk node"
20068 msgstr "超过一个边缘超出 thunk 节点"
20070 #: cgraph.c:3375
20071 #, fuzzy, gcc-internal-format
20072 msgid "Thunk is not supposed to have body"
20073 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
20075 #: cgraph.c:3381
20076 #, gcc-internal-format
20077 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
20078 msgstr ""
20080 #: cgraph.c:3417
20081 #, gcc-internal-format
20082 msgid "shared call_stmt:"
20083 msgstr "共享的 call_stmt:"
20085 #: cgraph.c:3425
20086 #, gcc-internal-format
20087 msgid "edge points to wrong declaration:"
20088 msgstr "边指向错误的声明:"
20090 #: cgraph.c:3434
20091 #, fuzzy, gcc-internal-format
20092 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
20093 msgstr "间接边缘与未知被调用端相应到 callstmt 与已知声明(_S):"
20095 #: cgraph.c:3444
20096 #, gcc-internal-format
20097 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
20098 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
20100 #: cgraph.c:3454
20101 #, fuzzy, gcc-internal-format
20102 msgid "reference to dead statement"
20103 msgstr "删除死存储"
20105 #: cgraph.c:3467
20106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20107 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20108 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
20110 #: cgraph.c:3479
20111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20112 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20113 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
20115 #: cgraph.c:3490
20116 #, gcc-internal-format
20117 msgid "verify_cgraph_node failed"
20118 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
20120 #: cgraph.c:3597 varpool.c:304
20121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20122 msgid "%s: section %s is missing"
20123 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
20125 #: cgraphunit.c:712
20126 #, gcc-internal-format
20127 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20128 msgstr "%<weakref%> 属性应与 %<alias%> 同时使用"
20130 #: cgraphunit.c:764 cgraphunit.c:800
20131 #, gcc-internal-format
20132 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20133 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
20135 #: cgraphunit.c:771
20136 #, fuzzy, gcc-internal-format
20137 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20138 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
20140 #: cgraphunit.c:783
20141 #, fuzzy, gcc-internal-format
20142 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20143 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
20145 #: cgraphunit.c:808
20146 #, fuzzy, gcc-internal-format
20147 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20148 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
20150 #. include_self=
20151 #: cgraphunit.c:968 c/c-decl.c:11114
20152 #, gcc-internal-format
20153 msgid "%q+F used but never defined"
20154 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
20156 #: cgraphunit.c:970 c/c-decl.c:11123
20157 #, gcc-internal-format
20158 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20159 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
20161 #: cgraphunit.c:1014
20162 #, fuzzy, gcc-internal-format
20163 #| msgid "%q+D defined but not used"
20164 msgid "%qD defined but not used"
20165 msgstr "%q+D定义后未使用"
20167 #: cgraphunit.c:1319 c-family/c-pragma.c:337
20168 #, gcc-internal-format
20169 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
20170 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
20172 #: cgraphunit.c:1335
20173 #, gcc-internal-format
20174 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
20175 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
20177 #: cgraphunit.c:1356
20178 #, gcc-internal-format
20179 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
20180 msgstr ""
20182 #: cgraphunit.c:1358
20183 #, fuzzy, gcc-internal-format
20184 msgid "%q+D aliased declaration"
20185 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
20187 #: cgraphunit.c:1429
20188 #, gcc-internal-format
20189 msgid "failed to reclaim unneeded function"
20190 msgstr "无法收回不需要的函数"
20192 #: cgraphunit.c:1457
20193 #, fuzzy, gcc-internal-format
20194 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
20195 msgstr "无法收回不需要的函数"
20197 #: cgraphunit.c:1701
20198 #, fuzzy, gcc-internal-format
20199 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
20200 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
20202 #: cgraphunit.c:2064
20203 #, gcc-internal-format
20204 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20205 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
20207 #: cgraphunit.c:2067
20208 #, gcc-internal-format
20209 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20210 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
20212 #: cgraphunit.c:2562
20213 #, gcc-internal-format
20214 msgid "nodes with unreleased memory found"
20215 msgstr "找到未释放内存的节点"
20217 #: collect-utils.c:68
20218 #, fuzzy, gcc-internal-format
20219 msgid "can't get program status: %m"
20220 msgstr "无法获取程序状态:%s"
20222 #: collect-utils.c:82
20223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20224 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20225 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
20227 #: collect-utils.c:98
20228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20229 msgid "%s returned %d exit status"
20230 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
20232 #: collect-utils.c:133
20233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20234 msgid "could not open response file %s"
20235 msgstr "无法打开响应文件 %s"
20237 #: collect-utils.c:139
20238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20239 msgid "could not write to response file %s"
20240 msgstr "无法写入响应文件 %s"
20242 #: collect-utils.c:145
20243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20244 msgid "could not close response file %s"
20245 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
20247 #: collect-utils.c:179
20248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20249 msgid "cannot find '%s'"
20250 msgstr "找不到‘%s’"
20252 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3080 gcc.c:6787
20253 #, fuzzy, gcc-internal-format
20254 msgid "pex_init failed: %m"
20255 msgstr "cap_init 失败"
20257 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8428
20258 #, gcc-internal-format
20259 msgid "%s: %m"
20260 msgstr "%s:%m"
20262 #: collect2.c:702
20263 #, fuzzy, gcc-internal-format
20264 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
20265 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
20267 #: collect2.c:966 gcc.c:7313 lto-wrapper.c:1479
20268 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
20269 #, gcc-internal-format
20270 msgid "atexit failed"
20271 msgstr "atexit 失败"
20273 #: collect2.c:1064
20274 #, gcc-internal-format
20275 msgid "no arguments"
20276 msgstr "没有参数"
20278 #: collect2.c:1303 opts.c:904
20279 #, gcc-internal-format
20280 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
20281 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
20283 #: collect2.c:1344
20284 #, gcc-internal-format
20285 msgid "can't open %s: %m"
20286 msgstr "无法打开 %s:%m"
20288 #: collect2.c:1450
20289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20290 msgid "unknown demangling style '%s'"
20291 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
20293 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
20294 #, fuzzy, gcc-internal-format
20295 msgid "fopen %s: %m"
20296 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
20298 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
20299 #, fuzzy, gcc-internal-format
20300 msgid "fclose %s: %m"
20301 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
20303 #: collect2.c:2335
20304 #, gcc-internal-format
20305 msgid "cannot find 'nm'"
20306 msgstr "找不到 ‘nm’"
20308 #: collect2.c:2383
20309 #, fuzzy, gcc-internal-format
20310 msgid "can't open nm output: %m"
20311 msgstr "无法打开 %s:%m"
20313 #: collect2.c:2467
20314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20315 msgid "init function found in object %s"
20316 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
20318 #: collect2.c:2478
20319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20320 msgid "fini function found in object %s"
20321 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
20323 #: collect2.c:2535
20324 #, gcc-internal-format
20325 msgid "cannot find 'ldd'"
20326 msgstr "找不到‘ldd’"
20328 #: collect2.c:2581
20329 #, fuzzy, gcc-internal-format
20330 msgid "can't open ldd output: %m"
20331 msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
20333 #: collect2.c:2599
20334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20335 msgid "dynamic dependency %s not found"
20336 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
20338 #: collect2.c:2611
20339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20340 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
20341 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
20343 #: collect2.c:2775
20344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20345 msgid "%s: not a COFF file"
20346 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
20348 #: collect2.c:2933
20349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20350 msgid "%s: cannot open as COFF file"
20351 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
20353 #: collect2.c:2992
20354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20355 msgid "library lib%s not found"
20356 msgstr "找不到库 lib%s"
20358 #: convert.c:93
20359 #, gcc-internal-format
20360 msgid "cannot convert to a pointer type"
20361 msgstr "无法转换为指针类型"
20363 #: convert.c:389
20364 #, gcc-internal-format
20365 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
20366 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
20368 #: convert.c:393
20369 #, gcc-internal-format
20370 msgid "aggregate value used where a float was expected"
20371 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
20373 #: convert.c:439
20374 #, gcc-internal-format
20375 msgid "conversion to incomplete type"
20376 msgstr "转换为不完全类型"
20378 #: convert.c:945
20379 #, fuzzy, gcc-internal-format
20380 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
20381 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
20383 #: convert.c:953
20384 #, gcc-internal-format
20385 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
20386 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
20388 #: convert.c:1038
20389 #, gcc-internal-format
20390 msgid "pointer value used where a complex was expected"
20391 msgstr "需要复数时使用了指针值"
20393 #: convert.c:1042
20394 #, gcc-internal-format
20395 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
20396 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
20398 #: convert.c:1076
20399 #, fuzzy, gcc-internal-format
20400 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
20401 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
20403 #: convert.c:1084
20404 #, gcc-internal-format
20405 msgid "can%'t convert value to a vector"
20406 msgstr "不能将值转换为向量"
20408 #: convert.c:1123
20409 #, gcc-internal-format
20410 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
20411 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
20413 #: coverage.c:200
20414 #, gcc-internal-format
20415 msgid "%qs is not a gcov data file"
20416 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
20418 #: coverage.c:211
20419 #, gcc-internal-format
20420 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
20421 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
20423 #: coverage.c:293 coverage.c:303
20424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20425 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
20426 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
20428 #: coverage.c:294
20429 #, fuzzy, gcc-internal-format
20430 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
20431 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
20433 #: coverage.c:304
20434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20435 msgid "number of counters is %d instead of %d"
20436 msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
20438 #: coverage.c:311
20439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20440 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
20441 msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
20443 #: coverage.c:330
20444 #, gcc-internal-format
20445 msgid "%qs has overflowed"
20446 msgstr "%qs溢出"
20448 #: coverage.c:388
20449 #, fuzzy, gcc-internal-format
20450 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
20451 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
20453 #: coverage.c:404
20454 #, fuzzy, gcc-internal-format
20455 msgid "execution counts estimated\n"
20456 msgstr "无法解析的“清单计数”列:“%s”"
20458 #: coverage.c:405
20459 #, fuzzy, gcc-internal-format
20460 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
20461 msgstr "预计执行次数"
20463 #: coverage.c:417
20464 #, fuzzy, gcc-internal-format
20465 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
20466 msgstr "来源位置用于函数 %qE 已变更,侧写档数据也许会是过期"
20468 #: coverage.c:681
20469 #, gcc-internal-format
20470 msgid "error writing %qs"
20471 msgstr "写入%qs时错误"
20473 #: coverage.c:1243
20474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20475 msgid "cannot open %s"
20476 msgstr "不能打开 %s"
20478 #: data-streamer-in.c:53
20479 #, gcc-internal-format
20480 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
20481 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
20483 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
20484 #, gcc-internal-format
20485 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
20486 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
20488 #: dbgcnt.c:133
20489 #, fuzzy, gcc-internal-format
20490 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
20491 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
20493 #: dbgcnt.c:134
20494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20495 msgid "-fdbg-cnt=%s"
20496 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
20498 #: dbgcnt.c:135
20499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20500 msgid "          %s"
20501 msgstr "          %s"
20503 #: dbxout.c:3336
20504 #, gcc-internal-format
20505 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
20506 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
20508 #: dbxout.c:3808
20509 #, gcc-internal-format
20510 msgid "global destructors not supported on this target"
20511 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
20513 #: dbxout.c:3825
20514 #, gcc-internal-format
20515 msgid "global constructors not supported on this target"
20516 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
20518 #: diagnostic.c:1461
20519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20520 msgid "in %s, at %s:%d"
20521 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
20523 #: dominance.c:1169
20524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20525 msgid "dominator of %d status unknown"
20526 msgstr "%d 的主导者状态未知"
20528 #: dominance.c:1177
20529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20530 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
20531 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
20533 #: dumpfile.c:321 dumpfile.c:485 dumpfile.c:578
20534 #, fuzzy, gcc-internal-format
20535 msgid "could not open dump file %qs: %m"
20536 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
20538 #: dumpfile.c:820
20539 #, gcc-internal-format
20540 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20541 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
20543 #: dumpfile.c:928
20544 #, fuzzy, gcc-internal-format
20545 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
20546 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
20548 #: dumpfile.c:960
20549 #, gcc-internal-format
20550 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
20551 msgstr ""
20553 #: dwarf2out.c:1093
20554 #, fuzzy, gcc-internal-format
20555 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
20556 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
20558 #: dwarf2out.c:13669
20559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20560 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
20561 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
20563 #: dwarf2out.c:27256
20564 #, gcc-internal-format
20565 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
20566 msgstr ""
20568 #: emit-rtl.c:2770
20569 #, gcc-internal-format
20570 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
20571 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
20573 #: emit-rtl.c:2772
20574 #, gcc-internal-format
20575 msgid "shared rtx"
20576 msgstr "共享的 rtx"
20578 #: emit-rtl.c:2774
20579 #, gcc-internal-format
20580 msgid "internal consistency failure"
20581 msgstr "内部一致性错误"
20583 #: emit-rtl.c:3880
20584 #, gcc-internal-format
20585 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
20586 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn:\n"
20588 #: errors.c:133
20589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20590 msgid "abort in %s, at %s:%d"
20591 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
20593 #: except.c:2124
20594 #, gcc-internal-format
20595 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
20596 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
20598 #: except.c:2259
20599 #, gcc-internal-format
20600 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
20601 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
20603 #: except.c:3315 except.c:3340
20604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20605 msgid "region_array is corrupted for region %i"
20606 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
20608 #: except.c:3328 except.c:3359
20609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20610 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
20611 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
20613 #: except.c:3345
20614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20615 msgid "outer block of region %i is wrong"
20616 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
20618 #: except.c:3350
20619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20620 msgid "negative nesting depth of region %i"
20621 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
20623 #: except.c:3364
20624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20625 msgid "region of lp %i is wrong"
20626 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
20628 #: except.c:3391
20629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20630 msgid "tree list ends on depth %i"
20631 msgstr "树列表结束于深度 %i"
20633 #: except.c:3396
20634 #, gcc-internal-format
20635 msgid "region_array does not match region_tree"
20636 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
20638 #: except.c:3401
20639 #, gcc-internal-format
20640 msgid "lp_array does not match region_tree"
20641 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
20643 #: except.c:3408
20644 #, gcc-internal-format
20645 msgid "verify_eh_tree failed"
20646 msgstr "verify_eh_tree 失败"
20648 #: explow.c:1476
20649 #, gcc-internal-format
20650 msgid "stack limits not supported on this target"
20651 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
20653 #: expmed.c:338
20654 #, gcc-internal-format
20655 msgid "reverse scalar storage order"
20656 msgstr ""
20658 #: expmed.c:355
20659 #, gcc-internal-format
20660 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
20661 msgstr ""
20663 #: expmed.c:399
20664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20665 #| msgid "Generate code for the user mode"
20666 msgid "reverse storage order for %smode"
20667 msgstr "生成用户模式的代码"
20669 #: expmed.c:642
20670 #, gcc-internal-format
20671 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
20672 msgstr ""
20674 #: expr.c:10791
20675 #, gcc-internal-format
20676 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
20677 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
20679 #: expr.c:10798
20680 #, gcc-internal-format
20681 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
20682 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
20684 #: final.c:1538
20685 #, gcc-internal-format
20686 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
20687 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
20689 #: final.c:1841
20690 #, gcc-internal-format
20691 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
20692 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
20694 #: final.c:4635 toplev.c:1388 tree-cfgcleanup.c:1148
20695 #, fuzzy, gcc-internal-format
20696 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
20697 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
20699 #: final.c:4688 tree-cfgcleanup.c:1164
20700 #, fuzzy, gcc-internal-format
20701 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
20702 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
20704 #: fixed-value.c:128
20705 #, gcc-internal-format
20706 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
20707 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
20709 #: fold-const.c:4031 fold-const.c:4041
20710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20711 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
20712 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
20714 #: fold-const.c:5302 tree-ssa-reassoc.c:2344 tree-ssa-reassoc.c:2975
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
20717 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
20719 #: fold-const.c:5751 fold-const.c:5765
20720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20721 msgid "comparison is always %d"
20722 msgstr "比较结果始终为 %d"
20724 #: fold-const.c:5902
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
20727 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
20729 #: fold-const.c:5907
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
20732 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
20734 #: fold-const.c:8162
20735 #, gcc-internal-format
20736 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
20737 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
20739 #: fold-const.c:8543
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
20742 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
20744 #: fold-const.c:12006
20745 #, gcc-internal-format
20746 msgid "fold check: original tree changed by fold"
20747 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
20749 #: function.c:242
20750 #, gcc-internal-format
20751 msgid "total size of local objects too large"
20752 msgstr "局部对象的总大小太大"
20754 #: function.c:1765 gimplify.c:6101
20755 #, gcc-internal-format
20756 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
20757 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
20759 #: function.c:4390
20760 #, gcc-internal-format
20761 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20762 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
20764 #: function.c:4411
20765 #, gcc-internal-format
20766 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20767 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
20769 #: function.c:5056
20770 #, gcc-internal-format
20771 msgid "function returns an aggregate"
20772 msgstr "函数返回一个聚合"
20774 #: gcc.c:2119 gcc.c:2140
20775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20776 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
20777 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
20779 #: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199
20780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20781 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
20782 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
20784 #: gcc.c:2210
20785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20786 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
20787 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
20789 #: gcc.c:2218
20790 #, fuzzy, gcc-internal-format
20791 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
20792 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
20794 #: gcc.c:2240
20795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20796 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
20797 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
20799 #: gcc.c:2252 gcc.c:2266
20800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20801 msgid "specs file malformed after %ld characters"
20802 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
20804 #: gcc.c:2321
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "spec file has no spec for linking"
20807 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
20809 #: gcc.c:2869
20810 #, gcc-internal-format
20811 msgid "system path %qs is not absolute"
20812 msgstr "系统路径 %qs 不是绝对路径"
20814 #: gcc.c:2957
20815 #, gcc-internal-format
20816 msgid "-pipe not supported"
20817 msgstr "不支持 -pipe"
20819 #: gcc.c:3119
20820 #, fuzzy, gcc-internal-format
20821 msgid "failed to get exit status: %m"
20822 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
20824 #: gcc.c:3125
20825 #, fuzzy, gcc-internal-format
20826 msgid "failed to get process times: %m"
20827 msgstr "无法获取进程时间"
20829 #: gcc.c:3151
20830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20831 msgid "%s (program %s)"
20832 msgstr "%s(程序 %s)"
20834 #: gcc.c:3628 opts-common.c:1195 opts-common.c:1219 opts-global.c:136
20835 #, fuzzy, gcc-internal-format
20836 msgid "unrecognized command line option %qs"
20837 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
20839 #: gcc.c:3693
20840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20841 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
20842 msgstr ""
20844 #: gcc.c:3996
20845 #, fuzzy, gcc-internal-format
20846 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
20847 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
20849 #: gcc.c:4471 toplev.c:893
20850 #, fuzzy, gcc-internal-format
20851 msgid "input file %qs is the same as output file"
20852 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
20854 #: gcc.c:4498
20855 #, fuzzy, gcc-internal-format
20856 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
20857 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
20859 #: gcc.c:4586
20860 #, fuzzy, gcc-internal-format
20861 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
20862 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
20864 #: gcc.c:4768
20865 #, fuzzy, gcc-internal-format
20866 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
20867 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
20869 #: gcc.c:4973
20870 #, fuzzy, gcc-internal-format
20871 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
20872 msgstr "开关%qs不再被支持"
20874 #: gcc.c:4977
20875 #, fuzzy, gcc-internal-format
20876 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
20877 msgstr "spec-generated 切换就 %<-%>"
20879 #: gcc.c:5070
20880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20881 msgid "could not open temporary response file %s"
20882 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
20884 #: gcc.c:5077
20885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20886 msgid "could not write to temporary response file %s"
20887 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
20889 #: gcc.c:5083
20890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20891 msgid "could not close temporary response file %s"
20892 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
20894 #: gcc.c:5206
20895 #, fuzzy, gcc-internal-format
20896 msgid "spec %qs invalid"
20897 msgstr "%C处类型指定无效"
20899 #: gcc.c:5356
20900 #, fuzzy, gcc-internal-format
20901 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
20902 msgstr "位段%qs类型无效"
20904 #: gcc.c:5677
20905 #, fuzzy, gcc-internal-format
20906 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
20907 msgstr "位段%qs类型无效"
20909 #: gcc.c:5700
20910 #, fuzzy, gcc-internal-format
20911 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
20912 msgstr "位段%qs类型无效"
20914 #. Catch the case where a spec string contains something like
20915 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
20916 #. hand side of the :.
20917 #: gcc.c:5911
20918 #, fuzzy, gcc-internal-format
20919 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
20920 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
20922 #: gcc.c:5954
20923 #, fuzzy, gcc-internal-format
20924 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
20925 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
20927 #: gcc.c:6016
20928 #, fuzzy, gcc-internal-format
20929 msgid "unknown spec function %qs"
20930 msgstr "spec 函数名格式错误"
20932 #: gcc.c:6046
20933 #, fuzzy, gcc-internal-format
20934 msgid "error in args to spec function %qs"
20935 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
20937 #: gcc.c:6100
20938 #, gcc-internal-format
20939 msgid "malformed spec function name"
20940 msgstr "spec 函数名格式错误"
20942 #. )
20943 #: gcc.c:6103
20944 #, gcc-internal-format
20945 msgid "no arguments for spec function"
20946 msgstr "spec 函数没有参数"
20948 #: gcc.c:6122
20949 #, gcc-internal-format
20950 msgid "malformed spec function arguments"
20951 msgstr "spec 函数参数格式错误"
20953 #: gcc.c:6396
20954 #, fuzzy, gcc-internal-format
20955 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
20956 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
20958 #: gcc.c:6491
20959 #, fuzzy, gcc-internal-format
20960 msgid "braced spec body %qs is invalid"
20961 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
20963 #: gcc.c:7097
20964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20965 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
20966 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
20968 #: gcc.c:7108
20969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20970 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
20971 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
20973 #: gcc.c:7118 gcc.c:7159
20974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20975 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
20976 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
20978 #: gcc.c:7138 gcc.c:7175
20979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20980 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
20981 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
20983 #: gcc.c:7483
20984 #, gcc-internal-format
20985 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
20986 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
20988 #: gcc.c:7507
20989 #, gcc-internal-format
20990 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
20991 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
20993 #: gcc.c:7812
20994 #, fuzzy, gcc-internal-format
20995 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
20996 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
20998 #: gcc.c:7816
20999 #, fuzzy, gcc-internal-format
21000 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
21001 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
21003 #: gcc.c:7942
21004 #, gcc-internal-format
21005 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
21006 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
21008 #: gcc.c:8003
21009 #, gcc-internal-format
21010 msgid "no input files"
21011 msgstr "没有输入文件"
21013 #: gcc.c:8054
21014 #, gcc-internal-format
21015 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
21016 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
21018 #: gcc.c:8095
21019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21020 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
21021 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
21023 #: gcc.c:8119
21024 #, fuzzy, gcc-internal-format
21025 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
21026 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
21028 #: gcc.c:8135
21029 #, gcc-internal-format
21030 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
21031 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
21033 #: gcc.c:8144
21034 #, fuzzy, gcc-internal-format
21035 msgid "comparing final insns dumps"
21036 msgstr "比较最终指令转储"
21038 #: gcc.c:8261
21039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21040 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
21041 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
21043 #: gcc.c:8294
21044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21045 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
21046 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
21048 #: gcc.c:8350 c-family/c-opts.c:749
21049 #, gcc-internal-format
21050 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
21051 msgstr ""
21053 #: gcc.c:8356
21054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21055 msgid "language %s not recognized"
21056 msgstr "语言 %s 未能被识别"
21058 #: gcc.c:8596
21059 #, fuzzy, gcc-internal-format
21060 msgid "multilib spec %qs is invalid"
21061 msgstr "%C处类型指定无效"
21063 #: gcc.c:8798
21064 #, fuzzy, gcc-internal-format
21065 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
21066 msgstr "属性%qs的参数无效"
21068 #: gcc.c:8862
21069 #, fuzzy, gcc-internal-format
21070 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
21071 msgstr "属性%qs的参数无效"
21073 #: gcc.c:9024
21074 #, fuzzy, gcc-internal-format
21075 msgid "multilib select %qs is invalid"
21076 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
21078 #: gcc.c:9064
21079 #, fuzzy, gcc-internal-format
21080 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
21081 msgstr "属性%qs的参数无效"
21083 #: gcc.c:9279
21084 #, gcc-internal-format
21085 msgid "environment variable %qs not defined"
21086 msgstr "环境变量%qs未定义"
21088 #: gcc.c:9418 gcc.c:9423
21089 #, gcc-internal-format
21090 msgid "invalid version number %qs"
21091 msgstr "无效的版本号%qs"
21093 #: gcc.c:9466
21094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21095 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21096 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
21098 #: gcc.c:9472
21099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21100 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21101 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
21103 #: gcc.c:9514
21104 #, fuzzy, gcc-internal-format
21105 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
21106 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
21108 #: gcc.c:9638
21109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21110 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
21111 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
21113 #: gcc.c:9711
21114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21115 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
21116 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
21118 #: gcc.c:9747
21119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21120 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21121 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
21123 #: gcc.c:9751
21124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21125 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21126 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
21128 #: gcc.c:9758
21129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21130 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
21131 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
21133 #: gcc.c:9832
21134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21135 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
21136 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
21138 #: gcc.c:9885
21139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21140 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
21141 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
21143 #: gcov-tool.c:72
21144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21145 msgid "error in removing %s\n"
21146 msgstr "\t正在移除 %s:\n"
21148 #: gcov-tool.c:103
21149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21150 msgid "Cannot make directory %s"
21151 msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
21153 #: gcov-tool.c:111
21154 #, fuzzy, gcc-internal-format
21155 msgid "Cannot get current directory name"
21156 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
21158 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
21159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21160 msgid "Cannot change directory to %s"
21161 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
21163 #: gcov-tool.c:214
21164 #, fuzzy, gcc-internal-format
21165 msgid "weights need to be non-negative\n"
21166 msgstr "字节编号必须是非负数"
21168 #: gcov-tool.c:349
21169 #, fuzzy, gcc-internal-format
21170 msgid "scale needs to be non-negative\n"
21171 msgstr "字节编号必须是非负数"
21173 #: gcse.c:3980
21174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21175 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
21176 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
21178 #: gcse.c:3992
21179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21180 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
21181 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
21182 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
21184 #: gencfn-macros.c:183
21185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21186 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21187 msgstr ""
21189 #: gencfn-macros.c:190
21190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21191 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21192 msgstr ""
21194 #: gentarget-def.c:126
21195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21196 msgid "invalid prototype for '%s'"
21197 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
21199 #: gentarget-def.c:131
21200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21201 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
21202 msgstr ""
21204 #: gentarget-def.c:148
21205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21206 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
21207 msgstr "%L过程参数无效"
21209 #: gentarget-def.c:168
21210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21211 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
21212 msgstr ""
21214 #: gentarget-def.c:172
21215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21216 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
21217 msgstr ""
21219 #: gentarget-def.c:176
21220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21221 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
21222 msgstr ""
21224 #: gentarget-def.c:276
21225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21226 #| msgid "deleted definition of %qD"
21227 msgid "duplicate definition of '%s'"
21228 msgstr "删除了%qD的定义"
21230 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21231 #: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496
21232 #, gcc-internal-format
21233 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21234 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
21236 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21239 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
21241 #: ggc-common.c:491
21242 #, gcc-internal-format
21243 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
21244 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
21246 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
21247 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2590
21248 #, gcc-internal-format
21249 msgid "can%'t read PCH file: %m"
21250 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
21252 #: ggc-common.c:629
21253 #, gcc-internal-format
21254 msgid "had to relocate PCH"
21255 msgstr "必须重新定位 PCH"
21257 #: ggc-page.c:1726
21258 #, gcc-internal-format
21259 msgid "open /dev/zero: %m"
21260 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
21262 #: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480
21263 #, gcc-internal-format
21264 msgid "can%'t write PCH file"
21265 msgstr "无法写入 PCH 文件"
21267 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:274
21268 #, fuzzy, gcc-internal-format
21269 #| msgid "target is not pointer or reference"
21270 msgid "potential null pointer dereference"
21271 msgstr "目标不是一个指针或引用"
21273 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:314
21274 #, fuzzy, gcc-internal-format
21275 #| msgid "null pointer"
21276 msgid "null pointer dereference"
21277 msgstr "空指针"
21279 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12854
21280 #: tree.c:12891 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9903
21281 #: c/c-typeck.c:9920 c/gimple-parser.c:1556 c/gimple-parser.c:1564
21282 #: cp/call.c:6454 cp/call.c:7933 cp/constexpr.c:777 cp/constexpr.c:2168
21283 #: cp/cvt.c:992 cp/cvt.c:1019 cp/decl.c:7219 cp/decl2.c:5072 cp/pt.c:7990
21284 #: cp/semantics.c:1764 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1843 cp/typeck.c:3719
21285 #, gcc-internal-format
21286 msgid "declared here"
21287 msgstr "在此声明"
21289 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
21290 #, gcc-internal-format
21291 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
21292 msgstr ""
21294 #: gimple-ssa-sprintf.c:2194 gimple-ssa-sprintf.c:2322
21295 #, gcc-internal-format
21296 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
21297 msgstr ""
21299 #: gimple-ssa-sprintf.c:2196 gimple-ssa-sprintf.c:2324
21300 #, gcc-internal-format
21301 msgid "%qE output truncated before the last format character"
21302 msgstr ""
21304 #: gimple-ssa-sprintf.c:2198 gimple-ssa-sprintf.c:2326
21305 #, gcc-internal-format
21306 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
21307 msgstr ""
21309 #: gimple-ssa-sprintf.c:2200 gimple-ssa-sprintf.c:2328
21310 #, gcc-internal-format
21311 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
21312 msgstr ""
21314 #: gimple-ssa-sprintf.c:2213
21315 #, gcc-internal-format
21316 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
21317 msgstr ""
21319 #: gimple-ssa-sprintf.c:2215
21320 #, gcc-internal-format
21321 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
21322 msgstr ""
21324 #: gimple-ssa-sprintf.c:2217
21325 #, gcc-internal-format
21326 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
21327 msgstr ""
21329 #: gimple-ssa-sprintf.c:2221
21330 #, gcc-internal-format
21331 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
21332 msgstr ""
21334 #: gimple-ssa-sprintf.c:2223
21335 #, gcc-internal-format
21336 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
21337 msgstr ""
21339 #: gimple-ssa-sprintf.c:2225
21340 #, gcc-internal-format
21341 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
21342 msgstr ""
21344 #: gimple-ssa-sprintf.c:2238
21345 #, gcc-internal-format
21346 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21347 msgstr ""
21349 #: gimple-ssa-sprintf.c:2240
21350 #, gcc-internal-format
21351 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21352 msgstr ""
21354 #: gimple-ssa-sprintf.c:2242
21355 #, gcc-internal-format
21356 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21357 msgstr ""
21359 #: gimple-ssa-sprintf.c:2258
21360 #, gcc-internal-format
21361 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21362 msgstr ""
21364 #: gimple-ssa-sprintf.c:2260
21365 #, gcc-internal-format
21366 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21367 msgstr ""
21369 #: gimple-ssa-sprintf.c:2262
21370 #, gcc-internal-format
21371 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21372 msgstr ""
21374 #: gimple-ssa-sprintf.c:2275
21375 #, gcc-internal-format
21376 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21377 msgstr ""
21379 #: gimple-ssa-sprintf.c:2277
21380 #, gcc-internal-format
21381 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21382 msgstr ""
21384 #: gimple-ssa-sprintf.c:2279
21385 #, gcc-internal-format
21386 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21387 msgstr ""
21389 #: gimple-ssa-sprintf.c:2291
21390 #, gcc-internal-format
21391 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21392 msgstr ""
21394 #: gimple-ssa-sprintf.c:2293
21395 #, gcc-internal-format
21396 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21397 msgstr ""
21399 #: gimple-ssa-sprintf.c:2295
21400 #, gcc-internal-format
21401 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21402 msgstr ""
21404 #: gimple-ssa-sprintf.c:2341
21405 #, gcc-internal-format
21406 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21407 msgstr ""
21409 #: gimple-ssa-sprintf.c:2343
21410 #, gcc-internal-format
21411 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21412 msgstr ""
21414 #: gimple-ssa-sprintf.c:2345
21415 #, gcc-internal-format
21416 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21417 msgstr ""
21419 #: gimple-ssa-sprintf.c:2349
21420 #, gcc-internal-format
21421 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21422 msgstr ""
21424 #: gimple-ssa-sprintf.c:2351
21425 #, gcc-internal-format
21426 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21427 msgstr ""
21429 #: gimple-ssa-sprintf.c:2353
21430 #, gcc-internal-format
21431 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21432 msgstr ""
21434 #: gimple-ssa-sprintf.c:2367
21435 #, gcc-internal-format
21436 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21437 msgstr ""
21439 #: gimple-ssa-sprintf.c:2370
21440 #, gcc-internal-format
21441 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21442 msgstr ""
21444 #: gimple-ssa-sprintf.c:2373
21445 #, gcc-internal-format
21446 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21447 msgstr ""
21449 #: gimple-ssa-sprintf.c:2389
21450 #, gcc-internal-format
21451 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21452 msgstr ""
21454 #: gimple-ssa-sprintf.c:2392
21455 #, gcc-internal-format
21456 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21457 msgstr ""
21459 #: gimple-ssa-sprintf.c:2395
21460 #, gcc-internal-format
21461 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21462 msgstr ""
21464 #: gimple-ssa-sprintf.c:2408
21465 #, gcc-internal-format
21466 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21467 msgstr ""
21469 #: gimple-ssa-sprintf.c:2411
21470 #, gcc-internal-format
21471 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21472 msgstr ""
21474 #: gimple-ssa-sprintf.c:2414
21475 #, gcc-internal-format
21476 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21477 msgstr ""
21479 #: gimple-ssa-sprintf.c:2426
21480 #, gcc-internal-format
21481 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21482 msgstr ""
21484 #: gimple-ssa-sprintf.c:2429
21485 #, gcc-internal-format
21486 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21487 msgstr ""
21489 #: gimple-ssa-sprintf.c:2432
21490 #, gcc-internal-format
21491 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21492 msgstr ""
21494 #: gimple-ssa-sprintf.c:2597
21495 #, gcc-internal-format
21496 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
21497 msgstr ""
21499 #: gimple-ssa-sprintf.c:2599
21500 #, gcc-internal-format
21501 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
21502 msgstr ""
21504 #: gimple-ssa-sprintf.c:2638
21505 #, gcc-internal-format
21506 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
21507 msgstr ""
21509 #: gimple-ssa-sprintf.c:2640
21510 #, gcc-internal-format
21511 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
21512 msgstr ""
21514 #: gimple-ssa-sprintf.c:2654
21515 #, gcc-internal-format
21516 msgid "assuming directive output of %wu byte"
21517 msgstr ""
21519 #: gimple-ssa-sprintf.c:2655
21520 #, gcc-internal-format
21521 msgid "assuming directive output of %wu bytes"
21522 msgstr ""
21524 #: gimple-ssa-sprintf.c:2662
21525 #, fuzzy, gcc-internal-format
21526 msgid "directive argument %qE"
21527 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
21529 #: gimple-ssa-sprintf.c:2664
21530 #, fuzzy, gcc-internal-format
21531 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
21532 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
21534 #: gimple-ssa-sprintf.c:2668
21535 #, gcc-internal-format
21536 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
21537 msgstr ""
21539 #: gimple-ssa-sprintf.c:2688
21540 #, gcc-internal-format
21541 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
21542 msgstr ""
21544 #: gimple-ssa-sprintf.c:2689
21545 #, gcc-internal-format
21546 msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
21547 msgstr ""
21549 #: gimple-ssa-sprintf.c:2693
21550 #, gcc-internal-format
21551 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
21552 msgstr ""
21554 #: gimple-ssa-sprintf.c:2698
21555 #, gcc-internal-format
21556 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
21557 msgstr ""
21559 #: gimple-ssa-sprintf.c:2703
21560 #, gcc-internal-format
21561 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
21562 msgstr ""
21564 #: gimple-ssa-sprintf.c:3475
21565 #, gcc-internal-format
21566 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
21567 msgstr ""
21569 #: gimple-ssa-sprintf.c:3481
21570 #, gcc-internal-format
21571 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
21572 msgstr ""
21574 #: gimple-ssa-sprintf.c:3534
21575 #, fuzzy, gcc-internal-format
21576 #| msgid "null pointer"
21577 msgid "null destination pointer"
21578 msgstr "空指针"
21580 #: gimple-ssa-sprintf.c:3551
21581 #, gcc-internal-format
21582 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
21583 msgstr ""
21585 #: gimple-ssa-sprintf.c:3563
21586 #, fuzzy, gcc-internal-format
21587 #| msgid "%s in format string at %L"
21588 msgid "null format string"
21589 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
21591 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:460
21592 #, fuzzy, gcc-internal-format
21593 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21594 msgid "use of %<alloca%>"
21595 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
21597 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:482
21598 #, fuzzy, gcc-internal-format
21599 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21600 msgid "argument to variable-length array may be too large"
21601 msgstr "使用变长数组时警告"
21603 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:484
21604 #, fuzzy, gcc-internal-format
21605 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
21606 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
21608 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:488
21609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21610 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
21611 msgstr ""
21613 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:495
21614 #, fuzzy, gcc-internal-format
21615 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21616 msgid "argument to variable-length array is too large"
21617 msgstr "使用变长数组时警告"
21619 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:497
21620 #, fuzzy, gcc-internal-format
21621 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
21622 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
21624 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:501
21625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21626 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
21627 msgstr ""
21629 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:507
21630 #, fuzzy, gcc-internal-format
21631 #| msgid "variable length array is used"
21632 msgid "variable-length array bound is unknown"
21633 msgstr "使用了变长数组"
21635 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:508
21636 #, fuzzy, gcc-internal-format
21637 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
21638 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
21640 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:512
21641 #, fuzzy, gcc-internal-format
21642 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
21643 msgid "unbounded use of variable-length array"
21644 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
21646 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:513
21647 #, fuzzy, gcc-internal-format
21648 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21649 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
21650 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
21652 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:517
21653 #, gcc-internal-format
21654 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
21655 msgstr ""
21657 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:522
21658 #, gcc-internal-format
21659 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21660 msgstr ""
21662 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:525
21663 #, gcc-internal-format
21664 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21665 msgstr ""
21667 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:531
21668 #, fuzzy, gcc-internal-format
21669 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21670 msgid "argument to variable-length array is zero"
21671 msgstr "使用变长数组时警告"
21673 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:533
21674 #, fuzzy, gcc-internal-format
21675 #| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
21676 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
21677 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
21679 #: gimple-streamer-in.c:210
21680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21681 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
21682 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
21684 #: gimple.c:1172
21685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21686 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
21687 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
21689 #: gimplify.c:1799
21690 #, fuzzy, gcc-internal-format
21691 #| msgid "statement with no effect"
21692 msgid "statement will never be executed"
21693 msgstr "语句不起作用"
21695 #: gimplify.c:2102 gimplify.c:2110
21696 #, gcc-internal-format
21697 msgid "this statement may fall through"
21698 msgstr ""
21700 #: gimplify.c:2112
21701 #, gcc-internal-format
21702 msgid "here"
21703 msgstr ""
21705 #: gimplify.c:2219
21706 #, gcc-internal-format
21707 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
21708 msgstr ""
21710 #: gimplify.c:3287
21711 #, gcc-internal-format
21712 msgid "using result of function returning %<void%>"
21713 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
21715 #: gimplify.c:5959
21716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21717 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21718 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
21720 #: gimplify.c:6102
21721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21722 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
21723 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
21725 #: gimplify.c:6142 gimplify.c:6151
21726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21727 msgid "memory input %d is not directly addressable"
21728 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
21730 #: gimplify.c:6746
21731 #, fuzzy, gcc-internal-format
21732 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
21733 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
21735 #: gimplify.c:6748
21736 #, fuzzy, gcc-internal-format
21737 msgid "enclosing target region"
21738 msgstr "括入并行"
21740 #: gimplify.c:6760
21741 #, fuzzy, gcc-internal-format
21742 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21743 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
21745 #: gimplify.c:6762
21746 #, fuzzy, gcc-internal-format
21747 msgid "enclosing task"
21748 msgstr "括入并行"
21750 #: gimplify.c:6824
21751 #, fuzzy, gcc-internal-format
21752 msgid "%qE not specified in enclosing %s"
21753 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
21755 #: gimplify.c:6826
21756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21757 msgid "enclosing %s"
21758 msgstr "括入并行"
21760 #: gimplify.c:6936
21761 #, fuzzy, gcc-internal-format
21762 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
21763 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
21765 #: gimplify.c:6938
21766 #, fuzzy, gcc-internal-format
21767 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
21768 msgstr "括入并行"
21770 #: gimplify.c:6989
21771 #, gcc-internal-format
21772 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
21773 msgstr ""
21775 #: gimplify.c:6997
21776 #, fuzzy, gcc-internal-format
21777 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
21778 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
21779 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
21781 #: gimplify.c:7063 gimplify.c:7662
21782 #, fuzzy, gcc-internal-format
21783 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
21784 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
21785 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
21787 #: gimplify.c:7084
21788 #, gcc-internal-format
21789 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
21790 msgstr ""
21792 #: gimplify.c:7202 gimplify.c:7234
21793 #, fuzzy, gcc-internal-format
21794 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
21795 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
21797 #: gimplify.c:7205
21798 #, gcc-internal-format
21799 msgid "iteration variable %qE should be private"
21800 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21802 #: gimplify.c:7219
21803 #, gcc-internal-format
21804 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21805 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
21807 #: gimplify.c:7222
21808 #, gcc-internal-format
21809 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
21810 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
21812 #: gimplify.c:7225
21813 #, fuzzy, gcc-internal-format
21814 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
21815 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21817 #: gimplify.c:7228
21818 #, fuzzy, gcc-internal-format
21819 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
21820 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
21822 #: gimplify.c:7231
21823 #, fuzzy, gcc-internal-format
21824 msgid "iteration variable %qE should not be private"
21825 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21827 #: gimplify.c:7532
21828 #, gcc-internal-format
21829 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
21830 msgstr ""
21832 #: gimplify.c:7739
21833 #, gcc-internal-format
21834 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
21835 msgstr ""
21837 #: gimplify.c:7950
21838 #, fuzzy, gcc-internal-format
21839 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
21840 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
21842 #: gimplify.c:8254
21843 #, fuzzy, gcc-internal-format
21844 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
21845 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
21847 #: gimplify.c:8274
21848 #, gcc-internal-format
21849 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21850 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
21852 #: gimplify.c:8300
21853 #, fuzzy, gcc-internal-format
21854 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
21855 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
21857 #: gimplify.c:8566
21858 #, gcc-internal-format
21859 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
21860 msgstr ""
21862 #: gimplify.c:8599
21863 #, gcc-internal-format
21864 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21865 msgstr ""
21867 #: gimplify.c:8772
21868 #, gcc-internal-format
21869 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21870 msgstr ""
21872 #: gimplify.c:8823
21873 #, gcc-internal-format
21874 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
21875 msgstr ""
21877 #: gimplify.c:8905
21878 #, gcc-internal-format
21879 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
21880 msgstr ""
21882 #: gimplify.c:9050
21883 #, fuzzy, gcc-internal-format
21884 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
21885 msgid "invalid private reduction on %qE"
21886 msgstr "%qD模板声明无效"
21888 #: gimplify.c:10858 omp-low.c:2812
21889 #, fuzzy, gcc-internal-format
21890 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
21891 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
21892 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
21894 #: gimplify.c:10876
21895 #, gcc-internal-format
21896 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
21897 msgstr ""
21899 #: gimplify.c:10889
21900 #, fuzzy, gcc-internal-format
21901 #| msgid "number of results does not match number of values"
21902 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
21903 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
21905 #: gimplify.c:10902
21906 #, gcc-internal-format
21907 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
21908 msgstr ""
21910 #: gimplify.c:10913
21911 #, gcc-internal-format
21912 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
21913 msgstr ""
21915 #: gimplify.c:11856
21916 #, fuzzy, gcc-internal-format
21917 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
21918 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
21920 #: gimplify.c:12155
21921 #, gcc-internal-format
21922 msgid "gimplification failed"
21923 msgstr "gimplification 失败"
21925 #: gimplify.c:12683
21926 #, gcc-internal-format
21927 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
21928 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
21930 #: gimplify.c:12688
21931 #, gcc-internal-format
21932 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
21933 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
21935 #: gimplify.c:12695
21936 #, gcc-internal-format
21937 msgid "if this code is reached, the program will abort"
21938 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
21940 #: godump.c:1425
21941 #, fuzzy, gcc-internal-format
21942 msgid "could not close Go dump file: %m"
21943 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
21945 #: godump.c:1437
21946 #, fuzzy, gcc-internal-format
21947 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
21948 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
21950 #: graph.c:55 toplev.c:1505 objc/objc-act.c:461
21951 #, gcc-internal-format
21952 msgid "can%'t open %s: %m"
21953 msgstr "无法打开 %s:%m"
21955 #: graphite.c:350
21956 #, fuzzy, gcc-internal-format
21957 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
21958 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
21960 #: hsa-brig.c:908
21961 #, gcc-internal-format
21962 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
21963 msgstr ""
21965 #: hsa-common.c:241
21966 #, gcc-internal-format
21967 msgid "HSA image ops not handled"
21968 msgstr ""
21970 #: hsa-gen.c:1185
21971 #, gcc-internal-format
21972 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
21973 msgstr ""
21975 #: hsa-gen.c:1189 hsa-gen.c:1202
21976 #, fuzzy, gcc-internal-format
21977 #| msgid "verification failed: %s"
21978 msgid "HSA SSA verification failed"
21979 msgstr "验证失败:%s"
21981 #: hsa-gen.c:1198
21982 #, gcc-internal-format
21983 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
21984 msgstr ""
21986 #: hsa-gen.c:1458
21987 #, gcc-internal-format
21988 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
21989 msgstr ""
21991 #: hsa-gen.c:1462
21992 #, fuzzy, gcc-internal-format
21993 #| msgid "verification failed: %s"
21994 msgid "HSA instruction verification failed"
21995 msgstr "验证失败:%s"
21997 #: input.c:1147
21998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21999 msgid "expansion point is location %i"
22000 msgstr ""
22002 #: input.c:1177
22003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22004 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
22005 msgstr ""
22007 #: input.c:1185
22008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22009 msgid "token %u has x-location == %u"
22010 msgstr ""
22012 #: input.c:1186
22013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22014 msgid "token %u has y-location == %u"
22015 msgstr ""
22017 #: internal-fn.c:413
22018 #, fuzzy, gcc-internal-format
22019 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22020 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
22021 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
22023 #: ipa-chkp.c:667
22024 #, fuzzy, gcc-internal-format
22025 msgid "function cannot be instrumented"
22026 msgstr "不能内联%<main%>函数"
22028 #: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903
22029 #, fuzzy, gcc-internal-format
22030 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
22031 msgstr "先前的定义在这里"
22033 #: ipa-devirt.c:755
22034 #, gcc-internal-format
22035 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
22036 msgstr ""
22038 #: ipa-devirt.c:794
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
22041 msgstr ""
22043 #: ipa-devirt.c:800
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
22046 msgstr ""
22048 #: ipa-devirt.c:804
22049 #, fuzzy, gcc-internal-format
22050 msgid "RTTI will not work on this type"
22051 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
22053 #: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933
22054 #, fuzzy, gcc-internal-format
22055 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
22056 msgstr "先前的定义在这里"
22058 #: ipa-devirt.c:840
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
22061 msgstr ""
22063 #: ipa-devirt.c:868
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
22066 msgstr ""
22068 #: ipa-devirt.c:911 ipa-devirt.c:941
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
22071 msgstr ""
22073 #: ipa-devirt.c:915
22074 #, fuzzy, gcc-internal-format
22075 msgid "contains additional virtual method %qD"
22076 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
22078 #: ipa-devirt.c:922
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
22081 msgstr ""
22083 #: ipa-devirt.c:947
22084 #, fuzzy, gcc-internal-format
22085 msgid "virtual method %qD"
22086 msgstr "C++ 静态虚拟方法"
22088 #: ipa-devirt.c:951
22089 #, gcc-internal-format
22090 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
22091 msgstr ""
22093 #: ipa-devirt.c:957
22094 #, gcc-internal-format
22095 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
22096 msgstr ""
22098 #: ipa-devirt.c:987
22099 #, fuzzy, gcc-internal-format
22100 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
22101 msgstr "先前的定义在这里"
22103 #: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355
22104 #: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412
22105 #, fuzzy, gcc-internal-format
22106 msgid "a different type is defined in another translation unit"
22107 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22109 #: ipa-devirt.c:1005
22110 #, gcc-internal-format
22111 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
22112 msgstr ""
22114 #: ipa-devirt.c:1015
22115 #, gcc-internal-format
22116 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
22117 msgstr ""
22119 #: ipa-devirt.c:1109
22120 #, gcc-internal-format
22121 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
22122 msgstr ""
22124 #: ipa-devirt.c:1114
22125 #, gcc-internal-format
22126 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
22127 msgstr ""
22129 #: ipa-devirt.c:1119
22130 #, fuzzy, gcc-internal-format
22131 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
22132 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22134 #: ipa-devirt.c:1142
22135 #, gcc-internal-format
22136 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
22137 msgstr ""
22139 #: ipa-devirt.c:1146 ipa-devirt.c:1238
22140 #, fuzzy, gcc-internal-format
22141 msgid "the incompatible type is defined here"
22142 msgstr "枚举类型在此定义"
22144 #: ipa-devirt.c:1174
22145 #, fuzzy, gcc-internal-format
22146 msgid "array types have different bounds"
22147 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
22149 #: ipa-devirt.c:1189
22150 #, fuzzy, gcc-internal-format
22151 msgid "return value type mismatch"
22152 msgstr "<返回值>"
22154 #: ipa-devirt.c:1204
22155 #, gcc-internal-format
22156 msgid "implicit this pointer type mismatch"
22157 msgstr ""
22159 #: ipa-devirt.c:1207
22160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22161 msgid "type mismatch in parameter %i"
22162 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
22164 #: ipa-devirt.c:1218
22165 #, fuzzy, gcc-internal-format
22166 msgid "types have different parameter counts"
22167 msgstr "形参类型不同"
22169 #: ipa-devirt.c:1229
22170 #, fuzzy, gcc-internal-format
22171 msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
22172 msgstr "先前的定义在这里"
22174 #: ipa-devirt.c:1235
22175 #, fuzzy, gcc-internal-format
22176 msgid "type %qT should match type %qT"
22177 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
22179 #: ipa-devirt.c:1270
22180 #, gcc-internal-format
22181 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
22182 msgstr ""
22184 #: ipa-devirt.c:1288
22185 #, fuzzy, gcc-internal-format
22186 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
22187 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22189 #: ipa-devirt.c:1303
22190 #, gcc-internal-format
22191 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
22192 msgstr ""
22194 #: ipa-devirt.c:1312
22195 #, gcc-internal-format
22196 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
22197 msgstr ""
22199 #: ipa-devirt.c:1320
22200 #, gcc-internal-format
22201 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
22202 msgstr ""
22204 #: ipa-devirt.c:1338
22205 #, gcc-internal-format
22206 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
22207 msgstr ""
22209 #: ipa-devirt.c:1345
22210 #, gcc-internal-format
22211 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
22212 msgstr ""
22214 #: ipa-devirt.c:1370
22215 #, gcc-internal-format
22216 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
22217 msgstr ""
22219 #: ipa-devirt.c:1379
22220 #, gcc-internal-format
22221 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
22222 msgstr ""
22224 #: ipa-devirt.c:1439
22225 #, gcc-internal-format
22226 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
22227 msgstr ""
22229 #: ipa-devirt.c:1454
22230 #, fuzzy, gcc-internal-format
22231 msgid "has different return value in another translation unit"
22232 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22234 #: ipa-devirt.c:1477 ipa-devirt.c:1489
22235 #, fuzzy, gcc-internal-format
22236 msgid "has different parameters in another translation unit"
22237 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22239 #: ipa-devirt.c:1512
22240 #, gcc-internal-format
22241 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
22242 msgstr ""
22244 #: ipa-devirt.c:1516
22245 #, gcc-internal-format
22246 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
22247 msgstr ""
22249 #: ipa-devirt.c:1534 ipa-devirt.c:1590
22250 #, gcc-internal-format
22251 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
22252 msgstr ""
22254 #: ipa-devirt.c:1541 ipa-devirt.c:1595
22255 #, gcc-internal-format
22256 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
22257 msgstr ""
22259 #: ipa-devirt.c:1549
22260 #, fuzzy, gcc-internal-format
22261 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
22262 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22264 #: ipa-devirt.c:1563
22265 #, gcc-internal-format
22266 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
22267 msgstr ""
22269 #: ipa-devirt.c:1576
22270 #, fuzzy, gcc-internal-format
22271 msgid "fields has different layout in another translation unit"
22272 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22274 #: ipa-devirt.c:1599
22275 #, gcc-internal-format
22276 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
22277 msgstr ""
22279 #: ipa-devirt.c:1623
22280 #, gcc-internal-format
22281 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
22282 msgstr ""
22284 #: ipa-devirt.c:1631
22285 #, fuzzy, gcc-internal-format
22286 msgid "a definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
22287 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22289 #: ipa-devirt.c:1638
22290 #, fuzzy, gcc-internal-format
22291 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
22292 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22294 #: ipa-devirt.c:1647
22295 #, gcc-internal-format
22296 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
22297 msgstr ""
22299 #: ipa-devirt.c:1655
22300 #, gcc-internal-format
22301 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
22302 msgstr ""
22304 #: ipa-devirt.c:1677
22305 #, gcc-internal-format
22306 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
22307 msgstr ""
22309 #: ipa-devirt.c:1685
22310 #, gcc-internal-format
22311 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
22312 msgstr ""
22314 #: ipa-devirt.c:1808
22315 #, fuzzy, gcc-internal-format
22316 msgid "the extra base is defined here"
22317 msgstr "未定义 C++ 基类"
22319 #: ipa-devirt.c:3777
22320 #, gcc-internal-format
22321 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
22322 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22323 msgstr[0] ""
22325 #: ipa-devirt.c:3786
22326 #, gcc-internal-format
22327 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22328 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22329 msgstr[0] ""
22331 #: ipa-devirt.c:3815
22332 #, gcc-internal-format
22333 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
22334 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22335 msgstr[0] ""
22337 #: ipa-devirt.c:3823
22338 #, gcc-internal-format
22339 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
22340 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22341 msgstr[0] ""
22343 #: ipa-devirt.c:3831
22344 #, gcc-internal-format
22345 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22346 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22347 msgstr[0] ""
22349 #: ipa-devirt.c:3841
22350 #, gcc-internal-format
22351 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22352 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22353 msgstr[0] ""
22355 #: ipa-hsa.c:57
22356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22357 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
22358 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
22359 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
22361 #: ipa-inline-analysis.c:4400
22362 #, fuzzy, gcc-internal-format
22363 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
22364 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
22366 #: ipa-reference.c:1182
22367 #, fuzzy, gcc-internal-format
22368 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
22369 msgstr "ipa 参考概要缺少在中 ltrans 单位"
22371 #: ira.c:2322 ira.c:2336
22372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22373 msgid "%s cannot be used in asm here"
22374 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
22376 #: ira.c:5537
22377 #, fuzzy, gcc-internal-format
22378 msgid "frame pointer required, but reserved"
22379 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
22381 #: ira.c:5538
22382 #, gcc-internal-format
22383 msgid "for %qD"
22384 msgstr "为 %qD"
22386 #: ira.c:5552
22387 #, gcc-internal-format
22388 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
22389 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
22391 #: lra-assigns.c:1435 reload1.c:1245
22392 #, gcc-internal-format
22393 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
22394 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
22396 #: lra-assigns.c:1456
22397 #, fuzzy, gcc-internal-format
22398 msgid "unable to find a register to spill"
22399 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
22401 #: lra-assigns.c:1684
22402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22403 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
22404 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
22406 #: lra-constraints.c:3787 reload.c:3823 reload.c:4078
22407 #, gcc-internal-format
22408 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
22409 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
22411 #: lra-constraints.c:4677
22412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22413 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
22414 msgstr ""
22416 #: lto-cgraph.c:1293
22417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22418 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
22419 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
22421 #: lto-cgraph.c:1472
22422 #, gcc-internal-format
22423 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
22424 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
22426 #: lto-cgraph.c:1478
22427 #, gcc-internal-format
22428 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
22429 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
22431 #: lto-cgraph.c:1553
22432 #, gcc-internal-format
22433 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
22434 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
22436 #: lto-cgraph.c:1731
22437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22438 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
22439 msgstr "最多 %i 侧写档运行被支持。也许已损坏侧写档?"
22441 #: lto-cgraph.c:1818
22442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22443 msgid "Profile information in %s corrupted"
22444 msgstr "%s:已损坏\n"
22446 #: lto-cgraph.c:1851
22447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22448 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
22449 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
22451 #: lto-cgraph.c:1861
22452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22453 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
22454 msgstr "%s:无法找到区段:%s"
22456 #: lto-cgraph.c:1942
22457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22458 msgid "invalid offload table in %s"
22459 msgstr "表格类型   :%s\n"
22461 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
22462 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
22463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22464 msgid "compressed stream: %s"
22465 msgstr "压缩的流:%s"
22467 #: lto-section-in.c:445
22468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22469 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
22470 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
22472 #: lto-section-in.c:456
22473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22474 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
22475 msgstr "%s 超出范围:范围是 %i 到 %i,值是 %i"
22477 #: lto-streamer-in.c:79
22478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22479 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
22480 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
22482 #: lto-streamer-in.c:903 lto-streamer-in.c:913
22483 #, fuzzy, gcc-internal-format
22484 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
22485 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
22487 #: lto-streamer-in.c:907 lto-streamer-in.c:916
22488 #, gcc-internal-format
22489 msgid "Cgraph edge statement index not found"
22490 msgstr ""
22492 #: lto-streamer-in.c:923
22493 #, fuzzy, gcc-internal-format
22494 msgid "Reference statement index out of range"
22495 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
22497 #: lto-streamer-in.c:926
22498 #, fuzzy, gcc-internal-format
22499 msgid "Reference statement index not found"
22500 msgstr "找不到 C++ 引用"
22502 #: lto-streamer-in.c:1545
22503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22504 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
22505 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
22507 #: lto-streamer-in.c:1643
22508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22509 msgid "unsupported mode %s\n"
22510 msgstr "不支持的组合:%s"
22512 #: lto-streamer-out.c:420 lto-streamer-out.c:664
22513 #, fuzzy, gcc-internal-format
22514 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
22515 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
22517 #: lto-streamer.c:162
22518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22519 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
22520 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
22522 #: lto-streamer.c:383
22523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22524 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22525 msgid "bytecode stream in file '%s' generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22526 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
22528 #: lto-wrapper.c:114
22529 #, fuzzy, gcc-internal-format
22530 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
22531 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
22533 #: lto-wrapper.c:151
22534 #, gcc-internal-format
22535 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
22536 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
22538 #: lto-wrapper.c:307
22539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22540 #| msgid "created and used with different endianness"
22541 msgid "Option %s with different values"
22542 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
22544 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
22545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22546 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
22547 msgstr ""
22549 #: lto-wrapper.c:815
22550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22551 msgid "problem with building target image for %s\n"
22552 msgstr "组建目标平台:%s\n"
22554 #: lto-wrapper.c:835
22555 #, fuzzy, gcc-internal-format
22556 msgid "reading input file"
22557 msgstr "读取输入历史文件…\n"
22559 #: lto-wrapper.c:840
22560 #, fuzzy, gcc-internal-format
22561 msgid "writing output file"
22562 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
22564 #: lto-wrapper.c:870
22565 #, gcc-internal-format
22566 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
22567 msgstr ""
22569 #: lto-wrapper.c:974
22570 #, gcc-internal-format
22571 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
22572 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
22574 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
22575 #, gcc-internal-format
22576 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
22577 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
22579 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
22580 #, fuzzy, gcc-internal-format
22581 #| msgid "can't open %s: %m"
22582 msgid "cannot open %s: %m"
22583 msgstr "无法打开 %s:%m"
22585 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
22586 #, fuzzy, gcc-internal-format
22587 #| msgid "can%'t read %s: %m"
22588 msgid "cannot read %s: %m"
22589 msgstr "无法读取 %s:%m"
22591 #: lto-wrapper.c:1165
22592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22593 msgid "invalid format of %s"
22594 msgstr "操作无效的对象"
22596 #: lto-wrapper.c:1301
22597 #, fuzzy, gcc-internal-format
22598 msgid "fopen: %s: %m"
22599 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
22601 #: multiple_target.c:67
22602 #, fuzzy, gcc-internal-format
22603 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
22604 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
22606 #: multiple_target.c:76
22607 #, fuzzy, gcc-internal-format
22608 #| msgid "version attribute is not a string"
22609 msgid "default target_clones attribute was not set"
22610 msgstr "版本属性不是一个字符串"
22612 #: multiple_target.c:251
22613 #, fuzzy, gcc-internal-format
22614 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22615 msgid "single target_clones attribute is ignored"
22616 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
22618 #: multiple_target.c:263
22619 #, fuzzy, gcc-internal-format
22620 msgid "default target was not set"
22621 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
22623 #: omp-expand.c:2029
22624 #, gcc-internal-format
22625 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
22626 msgstr ""
22628 #: omp-expand.c:2166
22629 #, gcc-internal-format
22630 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
22631 msgstr ""
22633 #: omp-general.c:592
22634 #, fuzzy, gcc-internal-format
22635 #| msgid "storage class specified for typename"
22636 msgid "multiple loop axes specified for routine"
22637 msgstr "为类型名指定了存储类"
22639 #: omp-low.c:2118 omp-offload.c:1120
22640 #, gcc-internal-format
22641 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
22642 msgstr ""
22644 #: omp-low.c:2121
22645 #, gcc-internal-format
22646 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
22647 msgstr ""
22649 #: omp-low.c:2125
22650 #, gcc-internal-format
22651 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22652 msgstr ""
22654 #: omp-low.c:2172
22655 #, gcc-internal-format
22656 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
22657 msgstr ""
22659 #: omp-low.c:2441
22660 #, fuzzy, gcc-internal-format
22661 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
22662 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22664 #: omp-low.c:2450
22665 #, gcc-internal-format
22666 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
22667 msgstr ""
22669 #: omp-low.c:2475
22670 #, fuzzy, gcc-internal-format
22671 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22672 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
22673 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
22675 #: omp-low.c:2483
22676 #, gcc-internal-format
22677 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
22678 msgstr ""
22680 #: omp-low.c:2495
22681 #, gcc-internal-format
22682 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
22683 msgstr ""
22685 #: omp-low.c:2512
22686 #, gcc-internal-format
22687 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
22688 msgstr ""
22690 #: omp-low.c:2553
22691 #, gcc-internal-format
22692 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
22693 msgstr ""
22695 #: omp-low.c:2575
22696 #, fuzzy, gcc-internal-format
22697 msgid "orphaned %qs construct"
22698 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
22700 #: omp-low.c:2604
22701 #, gcc-internal-format
22702 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
22703 msgstr ""
22705 #: omp-low.c:2609
22706 #, gcc-internal-format
22707 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
22708 msgstr ""
22710 #: omp-low.c:2629 omp-low.c:2642
22711 #, fuzzy, gcc-internal-format
22712 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
22713 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
22715 #: omp-low.c:2668
22716 #, fuzzy, gcc-internal-format
22717 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
22718 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22720 #: omp-low.c:2682
22721 #, fuzzy, gcc-internal-format
22722 msgid "invalid arguments"
22723 msgstr "%<...%>作为实参。)"
22725 #: omp-low.c:2688
22726 #, gcc-internal-format
22727 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
22728 msgstr ""
22730 #: omp-low.c:2716
22731 #, fuzzy, gcc-internal-format
22732 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22733 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22734 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
22736 #: omp-low.c:2723
22737 #, fuzzy, gcc-internal-format
22738 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22739 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22740 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
22742 #: omp-low.c:2752
22743 #, fuzzy, gcc-internal-format
22744 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22745 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22746 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22748 #: omp-low.c:2776 omp-low.c:2915
22749 #, gcc-internal-format
22750 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
22751 msgstr ""
22753 #: omp-low.c:2804
22754 #, fuzzy, gcc-internal-format
22755 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22756 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
22757 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22759 #: omp-low.c:2821
22760 #, gcc-internal-format
22761 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
22762 msgstr ""
22764 #: omp-low.c:2836
22765 #, fuzzy, gcc-internal-format
22766 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22767 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
22768 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22770 #: omp-low.c:2849
22771 #, fuzzy, gcc-internal-format
22772 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22773 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22774 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
22776 #: omp-low.c:2860 omp-low.c:2873
22777 #, fuzzy, gcc-internal-format
22778 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22779 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
22780 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22782 #: omp-low.c:2890
22783 #, fuzzy, gcc-internal-format
22784 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
22785 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
22786 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
22788 #: omp-low.c:2902
22789 #, fuzzy, gcc-internal-format
22790 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
22791 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22793 #: omp-low.c:2923
22794 #, gcc-internal-format
22795 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
22796 msgstr ""
22798 #: omp-low.c:2936
22799 #, gcc-internal-format
22800 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
22801 msgstr ""
22803 #: omp-low.c:2981
22804 #, fuzzy, gcc-internal-format
22805 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
22806 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22808 #: omp-low.c:2994 omp-low.c:3001
22809 #, fuzzy, gcc-internal-format
22810 msgid "%qs construct inside of %qs region"
22811 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22813 #: omp-low.c:3113
22814 #, gcc-internal-format
22815 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
22816 msgstr ""
22818 #: omp-low.c:6281
22819 #, gcc-internal-format
22820 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
22821 msgstr ""
22823 #: omp-low.c:6304
22824 #, gcc-internal-format
22825 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
22826 msgstr ""
22828 #: omp-low.c:9027
22829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22830 msgid "invalid exit from %s structured block"
22831 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22833 #: omp-low.c:9029 omp-low.c:9034
22834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22835 msgid "invalid entry to %s structured block"
22836 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22838 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
22839 #: omp-low.c:9038
22840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22841 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
22842 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22844 #: omp-offload.c:597
22845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22846 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
22847 msgstr ""
22849 #: omp-offload.c:1152
22850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22851 msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22852 msgstr ""
22854 #: omp-offload.c:1154 omp-offload.c:1183
22855 #, fuzzy, gcc-internal-format
22856 msgid "containing loop here"
22857 msgstr "循环变量"
22859 #: omp-offload.c:1158
22860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22861 msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22862 msgstr ""
22864 #: omp-offload.c:1163
22865 #, fuzzy, gcc-internal-format
22866 #| msgid "%qD declared here"
22867 msgid "routine %qD declared here"
22868 msgstr "%qD在此声明"
22870 #: omp-offload.c:1176
22871 #, gcc-internal-format
22872 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
22873 msgstr ""
22875 #: omp-offload.c:1317
22876 #, gcc-internal-format
22877 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
22878 msgstr ""
22880 #: omp-offload.c:1324
22881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22882 msgid "insufficient partitioning available to parallelize%s loop"
22883 msgstr ""
22885 #: omp-simd-clone.c:192
22886 #, fuzzy, gcc-internal-format
22887 msgid "ignoring large linear step"
22888 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
22890 #: omp-simd-clone.c:199
22891 #, fuzzy, gcc-internal-format
22892 msgid "ignoring zero linear step"
22893 msgstr "DO 步进值为零"
22895 #: omp-simd-clone.c:258
22896 #, gcc-internal-format
22897 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
22898 msgstr ""
22900 #: omp-simd-clone.c:269
22901 #, gcc-internal-format
22902 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
22903 msgstr ""
22905 #: optabs.c:4195
22906 #, fuzzy, gcc-internal-format
22907 msgid "indirect jumps are not available on this target"
22908 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
22910 #: opts-common.c:1119
22911 #, gcc-internal-format
22912 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
22913 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
22915 #: opts-common.c:1129 opts.c:1773
22916 #, gcc-internal-format
22917 msgid "missing argument to %qs"
22918 msgstr "%qs缺少参数"
22920 #: opts-common.c:1135
22921 #, fuzzy, gcc-internal-format
22922 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
22923 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
22925 #: opts-common.c:1149
22926 #, fuzzy, gcc-internal-format
22927 msgid "unrecognized argument in option %qs"
22928 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
22930 #: opts-common.c:1160 config/i386/i386.c:4719
22931 #, fuzzy, gcc-internal-format
22932 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
22933 msgstr "%qs对%qs而言无效"
22935 #: opts-common.c:1163 config/i386/i386.c:4722
22936 #, fuzzy, gcc-internal-format
22937 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22938 msgstr "%qs对%qs而言无效"
22940 #: opts-global.c:99
22941 #, fuzzy, gcc-internal-format
22942 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
22943 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
22945 #. Eventually this should become a hard error IMO.
22946 #: opts-global.c:105
22947 #, fuzzy, gcc-internal-format
22948 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
22949 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
22951 #: opts-global.c:364
22952 #, fuzzy, gcc-internal-format
22953 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
22954 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
22956 #: opts-global.c:369
22957 #, fuzzy, gcc-internal-format
22958 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
22959 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
22961 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
22962 #, gcc-internal-format
22963 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
22964 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
22966 #: opts-global.c:422
22967 #, gcc-internal-format
22968 msgid "unrecognized register name %qs"
22969 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
22971 #: opts-global.c:440
22972 #, gcc-internal-format
22973 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
22974 msgstr ""
22976 #: opts-global.c:443
22977 #, fuzzy, gcc-internal-format
22978 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
22979 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
22981 #: opts.c:90
22982 #, gcc-internal-format
22983 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
22984 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
22986 #: opts.c:126
22987 #, gcc-internal-format
22988 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
22989 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
22991 #: opts.c:133
22992 #, gcc-internal-format
22993 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
22994 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
22996 #: opts.c:586
22997 #, fuzzy, gcc-internal-format
22998 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
22999 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
23001 #: opts.c:739
23002 #, fuzzy, gcc-internal-format
23003 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23004 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
23006 #: opts.c:743
23007 #, fuzzy, gcc-internal-format
23008 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23009 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
23011 #: opts.c:757
23012 #, fuzzy, gcc-internal-format
23013 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
23014 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
23016 #: opts.c:772
23017 #, gcc-internal-format
23018 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
23019 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
23021 #: opts.c:827 config/darwin.c:3167
23022 #, gcc-internal-format
23023 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
23024 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
23026 #: opts.c:843
23027 #, gcc-internal-format
23028 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
23029 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
23031 #: opts.c:861 config/pa/pa.c:532
23032 #, gcc-internal-format
23033 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
23034 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
23036 #: opts.c:912
23037 #, fuzzy, gcc-internal-format
23038 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
23039 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
23041 #: opts.c:925
23042 #, fuzzy, gcc-internal-format
23043 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
23044 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
23046 #: opts.c:957
23047 #, gcc-internal-format
23048 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
23049 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
23051 #: opts.c:964
23052 #, gcc-internal-format
23053 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
23054 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 与 -fsanitize=thread 不兼容"
23056 #: opts.c:970
23057 #, fuzzy, gcc-internal-format
23058 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
23059 msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread"
23060 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
23062 #: opts.c:976
23063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23064 msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported"
23065 msgstr "不支持 -fpic"
23067 #: opts.c:1005
23068 #, gcc-internal-format
23069 msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
23070 msgstr ""
23072 #: opts.c:1410
23073 #, gcc-internal-format
23074 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
23075 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
23077 #: opts.c:1610
23078 #, gcc-internal-format
23079 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
23080 msgstr ""
23082 #: opts.c:1642
23083 #, fuzzy, gcc-internal-format
23084 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs"
23085 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
23087 #: opts.c:1649
23088 #, fuzzy, gcc-internal-format
23089 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
23090 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
23092 #: opts.c:1828
23093 #, gcc-internal-format
23094 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
23095 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
23097 #: opts.c:1837
23098 #, gcc-internal-format
23099 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23100 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
23102 #: opts.c:2078
23103 #, fuzzy, gcc-internal-format
23104 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23105 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
23106 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
23108 #: opts.c:2090
23109 #, gcc-internal-format
23110 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
23111 msgstr ""
23113 #: opts.c:2098
23114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23115 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
23116 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
23118 #: opts.c:2217
23119 #, fuzzy, gcc-internal-format
23120 msgid "unknown stack check parameter %qs"
23121 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
23123 #: opts.c:2249
23124 #, gcc-internal-format
23125 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
23126 msgstr ""
23128 #: opts.c:2260
23129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23130 msgid "dwarf version %d is not supported"
23131 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
23133 #: opts.c:2360
23134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23135 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
23136 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
23138 #: opts.c:2371
23139 #, fuzzy, gcc-internal-format
23140 #| msgid "invalid --param value %qs"
23141 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
23142 msgstr "无效的 --param 值%qs"
23144 #: opts.c:2374
23145 #, fuzzy, gcc-internal-format
23146 #| msgid "invalid --param value %qs"
23147 msgid "invalid --param name %qs"
23148 msgstr "无效的 --param 值%qs"
23150 #: opts.c:2382
23151 #, gcc-internal-format
23152 msgid "invalid --param value %qs"
23153 msgstr "无效的 --param 值%qs"
23155 #: opts.c:2504
23156 #, gcc-internal-format
23157 msgid "target system does not support debug output"
23158 msgstr "目标系统不支持调试输出"
23160 #: opts.c:2513
23161 #, fuzzy, gcc-internal-format
23162 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
23163 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
23165 #: opts.c:2531
23166 #, fuzzy, gcc-internal-format
23167 msgid "unrecognized debug output level %qs"
23168 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
23170 #: opts.c:2533
23171 #, fuzzy, gcc-internal-format
23172 msgid "debug output level %qs is too high"
23173 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
23175 #: opts.c:2553
23176 #, gcc-internal-format
23177 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
23178 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
23180 #: opts.c:2557
23181 #, gcc-internal-format
23182 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
23183 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
23185 #: opts.c:2602
23186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23187 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
23188 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
23190 #: opts.c:2627
23191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23192 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
23193 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
23195 #: opts.c:2629
23196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23197 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
23198 msgstr ""
23200 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
23201 #: params.c:198
23202 #, gcc-internal-format
23203 msgid "invalid parameter %qs"
23204 msgstr "无效的参数%qs"
23206 #: params.c:204
23207 #, gcc-internal-format
23208 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
23209 msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
23211 #: params.c:209
23212 #, gcc-internal-format
23213 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
23214 msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
23216 #: passes.c:81
23217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23218 msgid "pass %s does not support cloning"
23219 msgstr "过程 %s 不支持克隆"
23221 #: passes.c:87
23222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23223 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
23224 msgstr ""
23226 #: passes.c:1020
23227 #, fuzzy, gcc-internal-format
23228 msgid "unrecognized option -fenable"
23229 msgstr "无法识别的选项"
23231 #: passes.c:1022
23232 #, fuzzy, gcc-internal-format
23233 msgid "unrecognized option -fdisable"
23234 msgstr "无法识别的选项"
23236 #: passes.c:1030
23237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23238 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
23239 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
23241 #: passes.c:1032
23242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23243 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
23244 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
23246 #: passes.c:1057 passes.c:1146
23247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23248 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23249 msgstr "启用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
23251 #: passes.c:1060 passes.c:1157
23252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23253 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23254 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
23256 #: passes.c:1096 passes.c:1124
23257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23258 msgid "Invalid range %s in option %s"
23259 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
23261 #: passes.c:1142
23262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23263 msgid "enable pass %s for function %s"
23264 msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
23266 #: passes.c:1153
23267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23268 msgid "disable pass %s for function %s"
23269 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
23271 #: passes.c:1382
23272 #, fuzzy, gcc-internal-format
23273 msgid "invalid pass positioning operation"
23274 msgstr "单目操作中操作数无效"
23276 #: passes.c:1444
23277 #, gcc-internal-format
23278 msgid "plugin cannot register a missing pass"
23279 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
23281 #: passes.c:1447
23282 #, gcc-internal-format
23283 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
23284 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
23286 #: passes.c:1452
23287 #, gcc-internal-format
23288 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
23289 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
23291 #: passes.c:1471
23292 #, gcc-internal-format
23293 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
23294 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
23296 #: plugin.c:177
23297 #, fuzzy, gcc-internal-format
23298 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
23299 msgstr "不可访问插件程序文件 %s 展开的从短插件程序名称 %s:%m"
23301 #: plugin.c:198
23302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23303 msgid ""
23304 "plugin %s was specified with different paths:\n"
23305 "%s\n"
23306 "%s"
23307 msgstr ""
23308 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
23309 "%s\n"
23310 "%s"
23312 #: plugin.c:257
23313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23314 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
23315 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式正确 (缺少 -<键>[=<值>])"
23317 #: plugin.c:319
23318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23319 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
23320 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
23322 #: plugin.c:337
23323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23324 msgid "unable to register info for plugin '%s' - plugin name not found"
23325 msgstr ""
23327 #: plugin.c:433
23328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23329 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
23330 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
23332 #: plugin.c:465
23333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23334 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
23335 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
23337 #: plugin.c:588
23338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23339 msgid ""
23340 "cannot load plugin %s\n"
23341 "%s"
23342 msgstr ""
23343 "无法加载插件 %s\n"
23344 "%s"
23346 #: plugin.c:598
23347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23348 msgid ""
23349 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
23350 "%s"
23351 msgstr ""
23352 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
23353 "%s"
23355 #: plugin.c:607
23356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23357 msgid ""
23358 "cannot find %s in plugin %s\n"
23359 "%s"
23360 msgstr ""
23361 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
23362 "%3$s"
23364 #: plugin.c:615
23365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23366 msgid "fail to initialize plugin %s"
23367 msgstr "无法初始化插件 %s"
23369 #: plugin.c:897
23370 #, gcc-internal-format
23371 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
23372 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
23374 #: predict.c:3197
23375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23376 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
23377 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
23379 #: profile.c:452
23380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23381 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23382 msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
23384 #: profile.c:532
23385 #, gcc-internal-format
23386 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23387 msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
23389 #: profile.c:715
23390 #, gcc-internal-format
23391 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
23392 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
23394 #: profile.c:732
23395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23396 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23397 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
23399 #: profile.c:753
23400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23401 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23402 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
23404 #: read-rtl-function.c:262
23405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23406 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
23407 msgstr ""
23409 #: read-rtl-function.c:266
23410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23411 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
23412 msgstr ""
23414 #: read-rtl-function.c:707
23415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23416 #| msgid "unrecognized register name %qs"
23417 msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
23418 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
23420 #: read-rtl-function.c:850
23421 #, fuzzy, gcc-internal-format
23422 #| msgid "Do not generate #line directives"
23423 msgid "more than one 'crtl' directive"
23424 msgstr "不生成 #line 指令"
23426 #: read-rtl-function.c:978
23427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23428 msgid "unrecognized enum value: '%s'"
23429 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
23431 #: read-rtl-function.c:1133 read-rtl-function.c:1175
23432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23433 msgid "was expecting `%s'"
23434 msgstr "%C处需要有名实体列表"
23436 #: read-rtl-function.c:1552
23437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23438 #| msgid "deleted definition of %qD"
23439 msgid "duplicate insn UID: %i"
23440 msgstr "删除了%qD的定义"
23442 #: read-rtl-function.c:1612
23443 #, gcc-internal-format
23444 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
23445 msgstr ""
23447 #: read-rtl-function.c:1618
23448 #, fuzzy, gcc-internal-format
23449 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
23450 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
23451 msgstr "栈大小不能大于 64K"
23453 #: reg-stack.c:536
23454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23455 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23456 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
23458 #: reg-stack.c:546
23459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23460 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23461 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
23463 #: reg-stack.c:569
23464 #, gcc-internal-format
23465 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23466 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
23468 #: reg-stack.c:609
23469 #, gcc-internal-format
23470 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23471 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
23473 #: reg-stack.c:626
23474 #, fuzzy, gcc-internal-format
23475 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23476 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
23477 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
23479 #: reg-stack.c:645
23480 #, gcc-internal-format
23481 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23482 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
23484 #: regcprop.c:1193
23485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23486 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23487 msgstr "validate_value_data:[%u]  空链(%u) 的 next_regno 错误"
23489 #: regcprop.c:1205
23490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23491 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23492 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
23494 #: regcprop.c:1208
23495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23496 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23497 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
23499 #: regcprop.c:1220
23500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23501 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23502 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
23504 #: reginfo.c:710
23505 #, gcc-internal-format
23506 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
23507 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
23509 #: reginfo.c:714
23510 #, gcc-internal-format
23511 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
23512 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
23514 #: reginfo.c:726
23515 #, gcc-internal-format
23516 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
23517 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
23519 #: reginfo.c:752 config/ia64/ia64.c:5946 config/ia64/ia64.c:5953
23520 #: config/pa/pa.c:443 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:8243
23521 #: config/sh/sh.c:8250 config/spu/spu.c:4906 config/spu/spu.c:4913
23522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23523 msgid "unknown register name: %s"
23524 msgstr "未知的寄存器名:%s"
23526 #: reginfo.c:765
23527 #, fuzzy, gcc-internal-format
23528 msgid "stack register used for global register variable"
23529 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
23531 #: reginfo.c:771
23532 #, gcc-internal-format
23533 msgid "global register variable follows a function definition"
23534 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
23536 #: reginfo.c:776
23537 #, fuzzy, gcc-internal-format
23538 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
23539 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
23541 #: reginfo.c:779 config/rs6000/rs6000.c:31616
23542 #, fuzzy, gcc-internal-format
23543 msgid "conflicts with %qD"
23544 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
23546 #: reginfo.c:784
23547 #, gcc-internal-format
23548 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23549 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
23551 #: reload.c:1308
23552 #, gcc-internal-format
23553 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23554 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
23556 #: reload.c:1322
23557 #, gcc-internal-format
23558 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23559 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
23561 #: reload.c:3680
23562 #, gcc-internal-format
23563 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23564 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
23566 #: reload1.c:2065
23567 #, fuzzy, gcc-internal-format
23568 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
23569 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
23571 #: reload1.c:2070
23572 #, gcc-internal-format
23573 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
23574 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
23576 #: reload1.c:4664
23577 #, gcc-internal-format
23578 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
23579 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
23581 #: reload1.c:6085
23582 #, gcc-internal-format
23583 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
23584 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
23586 #: reload1.c:7977
23587 #, gcc-internal-format
23588 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
23589 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
23591 #: rtl.c:798
23592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23593 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23594 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
23596 #: rtl.c:808
23597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23598 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23599 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
23601 #: rtl.c:818
23602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23603 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23604 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
23606 #: rtl.c:827
23607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23608 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23609 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
23611 #: rtl.c:837
23612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23613 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23614 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
23616 #: rtl.c:864
23617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23618 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
23619 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
23621 #: rtl.c:874
23622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23623 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23624 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
23626 #: rtl.c:884
23627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23628 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23629 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
23631 #: rtl.c:895
23632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23633 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
23634 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
23636 #: stmt.c:238
23637 #, gcc-internal-format
23638 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
23639 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
23641 #: stmt.c:253
23642 #, gcc-internal-format
23643 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
23644 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
23646 #: stmt.c:276
23647 #, gcc-internal-format
23648 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
23649 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
23651 #: stmt.c:283 stmt.c:367
23652 #, gcc-internal-format
23653 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
23654 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
23656 #: stmt.c:299
23657 #, gcc-internal-format
23658 msgid "matching constraint not valid in output operand"
23659 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
23661 #: stmt.c:358
23662 #, gcc-internal-format
23663 msgid "input operand constraint contains %qc"
23664 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
23666 #: stmt.c:397
23667 #, gcc-internal-format
23668 msgid "matching constraint references invalid operand number"
23669 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
23671 #: stmt.c:431
23672 #, gcc-internal-format
23673 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
23674 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
23676 #: stmt.c:447
23677 #, gcc-internal-format
23678 msgid "matching constraint does not allow a register"
23679 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
23681 #: stmt.c:541
23682 #, gcc-internal-format
23683 msgid "duplicate asm operand name %qs"
23684 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
23686 #: stmt.c:638
23687 #, gcc-internal-format
23688 msgid "missing close brace for named operand"
23689 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
23691 #: stmt.c:663
23692 #, gcc-internal-format
23693 msgid "undefined named operand %qs"
23694 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
23696 #: stor-layout.c:755
23697 #, gcc-internal-format
23698 msgid "size of %q+D is %d bytes"
23699 msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
23701 #: stor-layout.c:757
23702 #, gcc-internal-format
23703 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
23704 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
23706 #: stor-layout.c:1194
23707 #, gcc-internal-format
23708 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
23709 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
23711 #: stor-layout.c:1198
23712 #, gcc-internal-format
23713 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
23714 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
23716 #: stor-layout.c:1215
23717 #, gcc-internal-format
23718 msgid "padding struct to align %q+D"
23719 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
23721 #: stor-layout.c:1276
23722 #, fuzzy, gcc-internal-format
23723 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
23724 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
23726 #: stor-layout.c:1583
23727 #, gcc-internal-format
23728 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23729 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
23731 #: stor-layout.c:1611
23732 #, gcc-internal-format
23733 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
23734 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
23736 #: stor-layout.c:1615
23737 #, gcc-internal-format
23738 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
23739 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
23741 #: stor-layout.c:1621
23742 #, gcc-internal-format
23743 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23744 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
23746 #: stor-layout.c:1623
23747 #, gcc-internal-format
23748 msgid "packed attribute is unnecessary"
23749 msgstr "不需要 packed 属性"
23751 #: stor-layout.c:2353
23752 #, gcc-internal-format
23753 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23754 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
23756 #: substring-locations.c:164
23757 #, fuzzy, gcc-internal-format
23758 #| msgid "originally defined here"
23759 msgid "format string is defined here"
23760 msgstr "原先在这里定义"
23762 #: symtab.c:299
23763 #, gcc-internal-format
23764 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
23765 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
23767 #: symtab.c:970
23768 #, fuzzy, gcc-internal-format
23769 msgid "function symbol is not function"
23770 msgstr "函数返回了一个函数"
23772 #: symtab.c:978
23773 #, fuzzy, gcc-internal-format
23774 msgid "variable symbol is not variable"
23775 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
23777 #: symtab.c:984
23778 #, fuzzy, gcc-internal-format
23779 msgid "node has unknown type"
23780 msgstr "未知类型的输入行"
23782 #: symtab.c:993
23783 #, gcc-internal-format
23784 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23785 msgstr ""
23787 #: symtab.c:1001
23788 #, gcc-internal-format
23789 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23790 msgstr ""
23792 #: symtab.c:1010
23793 #, gcc-internal-format
23794 msgid "assembler name hash list corrupted"
23795 msgstr ""
23797 #: symtab.c:1023
23798 #, fuzzy, gcc-internal-format
23799 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
23800 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
23802 #: symtab.c:1030
23803 #, fuzzy, gcc-internal-format
23804 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
23805 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
23807 #: symtab.c:1035
23808 #, fuzzy, gcc-internal-format
23809 msgid "node has body_removed but is definition"
23810 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23812 #: symtab.c:1040
23813 #, fuzzy, gcc-internal-format
23814 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
23815 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23817 #: symtab.c:1045
23818 #, fuzzy, gcc-internal-format
23819 msgid "node is alias but not implicit alias"
23820 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23822 #: symtab.c:1050
23823 #, fuzzy, gcc-internal-format
23824 msgid "node is alias but not definition"
23825 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
23827 #: symtab.c:1055
23828 #, fuzzy, gcc-internal-format
23829 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
23830 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23832 #: symtab.c:1060
23833 #, fuzzy, gcc-internal-format
23834 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
23835 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23837 #: symtab.c:1069
23838 #, fuzzy, gcc-internal-format
23839 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
23840 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23842 #: symtab.c:1074
23843 #, fuzzy, gcc-internal-format
23844 msgid "same_comdat_group list across different groups"
23845 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
23847 #: symtab.c:1079
23848 #, fuzzy, gcc-internal-format
23849 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
23850 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
23852 #: symtab.c:1084
23853 #, fuzzy, gcc-internal-format
23854 msgid "node is alone in a comdat group"
23855 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
23857 #: symtab.c:1091
23858 #, fuzzy, gcc-internal-format
23859 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23860 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
23862 #: symtab.c:1106
23863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23864 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
23865 msgstr ""
23867 #: symtab.c:1116
23868 #, gcc-internal-format
23869 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
23870 msgstr ""
23872 #: symtab.c:1123
23873 #, fuzzy, gcc-internal-format
23874 msgid "Both section and comdat group is set"
23875 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
23877 #: symtab.c:1135
23878 #, fuzzy, gcc-internal-format
23879 msgid "Alias and target's section differs"
23880 msgstr "--help=target 的别名"
23882 #: symtab.c:1142
23883 #, gcc-internal-format
23884 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
23885 msgstr ""
23887 #: symtab.c:1157
23888 #, fuzzy, gcc-internal-format
23889 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
23890 msgstr "--help=target 的别名"
23892 #: symtab.c:1165
23893 #, gcc-internal-format
23894 msgid "Chained transparent aliases"
23895 msgstr ""
23897 #: symtab.c:1188 symtab.c:1225
23898 #, gcc-internal-format
23899 msgid "symtab_node::verify failed"
23900 msgstr "symtab_node::verify 失败"
23902 #: symtab.c:1221
23903 #, gcc-internal-format
23904 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
23905 msgstr ""
23907 #: symtab.c:1630
23908 #, fuzzy, gcc-internal-format
23909 msgid "function %q+D part of alias cycle"
23910 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
23912 #: symtab.c:1632
23913 #, fuzzy, gcc-internal-format
23914 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
23915 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
23917 #: symtab.c:1660
23918 #, gcc-internal-format
23919 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
23920 msgstr ""
23922 #: targhooks.c:181
23923 #, gcc-internal-format
23924 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
23925 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
23927 #: targhooks.c:960
23928 #, gcc-internal-format
23929 msgid "nested functions not supported on this target"
23930 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
23932 #: targhooks.c:973
23933 #, gcc-internal-format
23934 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
23935 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
23937 #: targhooks.c:1421
23938 #, gcc-internal-format
23939 msgid "target attribute is not supported on this machine"
23940 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
23942 #: targhooks.c:1435
23943 #, gcc-internal-format
23944 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
23945 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
23947 #: tlink.c:487
23948 #, fuzzy, gcc-internal-format
23949 msgid "removing .rpo file: %m"
23950 msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
23952 #: tlink.c:489
23953 #, fuzzy, gcc-internal-format
23954 msgid "renaming .rpo file: %m"
23955 msgstr "%s:文件开启错误:%m\n"
23957 #: tlink.c:493
23958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23959 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
23960 msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
23962 #: tlink.c:619
23963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23964 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
23965 msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
23967 #: tlink.c:856
23968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23969 msgid "ld returned %d exit status"
23970 msgstr "ld 返回 %d"
23972 #: toplev.c:897
23973 #, fuzzy, gcc-internal-format
23974 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
23975 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
23977 #: toplev.c:919
23978 #, gcc-internal-format
23979 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
23980 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
23982 #: toplev.c:968
23983 #, fuzzy, gcc-internal-format
23984 msgid "stack usage computation not supported for this target"
23985 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
23987 #: toplev.c:1037
23988 #, fuzzy, gcc-internal-format
23989 msgid "stack usage might be unbounded"
23990 msgstr "堆叠用法也许被未绑定"
23992 #: toplev.c:1042
23993 #, fuzzy, gcc-internal-format
23994 msgid "stack usage might be %wd bytes"
23995 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
23997 #: toplev.c:1045
23998 #, fuzzy, gcc-internal-format
23999 msgid "stack usage is %wd bytes"
24000 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
24002 #: toplev.c:1061
24003 #, gcc-internal-format
24004 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
24005 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
24007 #: toplev.c:1237
24008 #, gcc-internal-format
24009 msgid "this target does not support %qs"
24010 msgstr "此目标机不支持 %qs"
24012 #: toplev.c:1263
24013 #, fuzzy, gcc-internal-format
24014 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
24015 msgstr "石墨循环最佳化无法使用 (-fgraphite,-fgraphite-identity,-floop-block,-floop-flatten,-floop-interchange,-floop-strip-mine,-floop-parallelize-all,而-ftree-loop-linear)"
24017 #: toplev.c:1273
24018 #, fuzzy, gcc-internal-format
24019 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
24020 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
24022 #: toplev.c:1280
24023 #, fuzzy, gcc-internal-format
24024 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
24025 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
24027 #: toplev.c:1288
24028 #, fuzzy, gcc-internal-format
24029 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with -fsanitize=bounds"
24030 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
24032 #: toplev.c:1304
24033 #, fuzzy, gcc-internal-format
24034 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
24035 msgstr "开关%qs不再被支持"
24037 #: toplev.c:1332
24038 #, gcc-internal-format
24039 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
24040 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
24042 #: toplev.c:1336
24043 #, gcc-internal-format
24044 msgid "this target machine does not have delayed branches"
24045 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
24047 #: toplev.c:1350
24048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24049 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
24050 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
24052 #: toplev.c:1395
24053 #, fuzzy, gcc-internal-format
24054 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
24055 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
24057 #: toplev.c:1432
24058 #, gcc-internal-format
24059 msgid "target system does not support the %qs debug format"
24060 msgstr "目标系统不支持 %qs 调试格式"
24062 #: toplev.c:1445
24063 #, gcc-internal-format
24064 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
24065 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
24067 #: toplev.c:1449
24068 #, gcc-internal-format
24069 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
24070 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
24072 #: toplev.c:1487
24073 #, gcc-internal-format
24074 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
24075 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
24077 #: toplev.c:1513
24078 #, gcc-internal-format
24079 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
24080 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
24082 #: toplev.c:1519
24083 #, gcc-internal-format
24084 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
24085 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
24087 #: toplev.c:1527
24088 #, gcc-internal-format
24089 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
24090 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
24092 #: toplev.c:1533
24093 #, gcc-internal-format
24094 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
24095 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
24097 #: toplev.c:1543
24098 #, gcc-internal-format
24099 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
24100 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
24102 #: toplev.c:1555
24103 #, gcc-internal-format
24104 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
24105 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
24107 #: toplev.c:1573
24108 #, gcc-internal-format
24109 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
24110 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
24112 #: toplev.c:1585
24113 #, gcc-internal-format
24114 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
24115 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 在此目标机上不受支持"
24117 #: toplev.c:1594
24118 #, fuzzy, gcc-internal-format
24119 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
24120 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
24122 #: toplev.c:1890
24123 #, gcc-internal-format
24124 msgid "error writing to %s: %m"
24125 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
24127 #: toplev.c:1892
24128 #, gcc-internal-format
24129 msgid "error closing %s: %m"
24130 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
24132 #: toplev.c:2038
24133 #, fuzzy, gcc-internal-format
24134 msgid "self-tests incompatible with -E"
24135 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
24137 #: toplev.c:2053
24138 #, gcc-internal-format
24139 msgid "self-tests are not enabled in this build"
24140 msgstr ""
24142 #: trans-mem.c:620
24143 #, fuzzy, gcc-internal-format
24144 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
24145 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
24147 #: trans-mem.c:623
24148 #, fuzzy, gcc-internal-format
24149 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
24150 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
24152 #: trans-mem.c:655
24153 #, fuzzy, gcc-internal-format
24154 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
24155 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
24157 #: trans-mem.c:724 trans-mem.c:4841
24158 #, fuzzy, gcc-internal-format
24159 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
24160 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内不可分割的作业事件"
24162 #: trans-mem.c:731
24163 #, fuzzy, gcc-internal-format
24164 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
24165 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内不可分割的作业事件"
24167 #: trans-mem.c:735
24168 #, fuzzy, gcc-internal-format
24169 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
24170 msgstr "间接函数调用目标未定义"
24172 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4773
24173 #, fuzzy, gcc-internal-format
24174 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
24175 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
24177 #: trans-mem.c:750
24178 #, fuzzy, gcc-internal-format
24179 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
24180 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
24182 #: trans-mem.c:754
24183 #, fuzzy, gcc-internal-format
24184 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
24185 msgstr "间接函数调用目标未定义"
24187 #: trans-mem.c:769 trans-mem.c:4813
24188 #, fuzzy, gcc-internal-format
24189 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
24190 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
24192 #: trans-mem.c:772
24193 #, fuzzy, gcc-internal-format
24194 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24195 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
24197 #: trans-mem.c:784
24198 #, fuzzy, gcc-internal-format
24199 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
24200 msgstr "无效的异动作业组件号码。\n"
24202 #: trans-mem.c:787
24203 #, fuzzy, gcc-internal-format
24204 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
24205 msgstr "relaxed 异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
24207 #: trans-mem.c:794
24208 #, fuzzy, gcc-internal-format
24209 msgid "outer transaction in transaction"
24210 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
24212 #: trans-mem.c:797
24213 #, fuzzy, gcc-internal-format
24214 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
24215 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
24217 #: trans-mem.c:801
24218 #, fuzzy, gcc-internal-format
24219 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
24220 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
24222 #: trans-mem.c:4439
24223 #, fuzzy, gcc-internal-format
24224 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24225 msgstr "函数定义中不允许有属性"
24227 #: tree-cfg.c:343
24228 #, fuzzy, gcc-internal-format
24229 msgid "ignoring loop annotation"
24230 msgstr "循环变量"
24232 #: tree-cfg.c:2833
24233 #, gcc-internal-format
24234 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24235 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
24237 #: tree-cfg.c:2838
24238 #, gcc-internal-format
24239 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24240 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
24242 #: tree-cfg.c:2849
24243 #, gcc-internal-format
24244 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
24245 msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
24247 #: tree-cfg.c:2878
24248 #, gcc-internal-format
24249 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
24250 msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
24252 #: tree-cfg.c:2893
24253 #, fuzzy, gcc-internal-format
24254 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
24255 msgid "Local declaration from a different function"
24256 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
24258 #: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316
24259 #, fuzzy, gcc-internal-format
24260 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
24261 msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
24263 #: tree-cfg.c:2908
24264 #, fuzzy, gcc-internal-format
24265 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
24266 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24268 #: tree-cfg.c:2914
24269 #, fuzzy, gcc-internal-format
24270 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
24271 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24273 #: tree-cfg.c:2932
24274 #, gcc-internal-format
24275 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
24276 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
24278 #: tree-cfg.c:2938
24279 #, fuzzy, gcc-internal-format
24280 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
24281 msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
24283 #: tree-cfg.c:2965 tree-ssa.c:982
24284 #, gcc-internal-format
24285 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
24286 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
24288 #: tree-cfg.c:2976
24289 #, gcc-internal-format
24290 msgid "non-integral used in condition"
24291 msgstr "条件表达式使用了非整数值"
24293 #: tree-cfg.c:2981
24294 #, gcc-internal-format
24295 msgid "invalid conditional operand"
24296 msgstr "无效的条件操作数"
24298 #: tree-cfg.c:3004
24299 #, gcc-internal-format
24300 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24301 msgstr ""
24303 #: tree-cfg.c:3016
24304 #, gcc-internal-format
24305 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24306 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24308 #: tree-cfg.c:3023
24309 #, gcc-internal-format
24310 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24311 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
24313 #: tree-cfg.c:3032
24314 #, fuzzy, gcc-internal-format
24315 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24316 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24317 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
24319 #: tree-cfg.c:3040
24320 #, fuzzy, gcc-internal-format
24321 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
24322 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24324 #: tree-cfg.c:3073
24325 #, gcc-internal-format
24326 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24327 msgstr ""
24329 #: tree-cfg.c:3083
24330 #, gcc-internal-format
24331 msgid "invalid reference prefix"
24332 msgstr "无效的引用前缀"
24334 #: tree-cfg.c:3095
24335 #, gcc-internal-format
24336 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
24337 msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
24339 #: tree-cfg.c:3106
24340 #, gcc-internal-format
24341 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
24342 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
24344 #: tree-cfg.c:3112
24345 #, fuzzy, gcc-internal-format
24346 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
24347 msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
24349 #: tree-cfg.c:3163
24350 #, fuzzy, gcc-internal-format
24351 msgid "invalid CASE_CHAIN"
24352 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
24354 #: tree-cfg.c:3191
24355 #, gcc-internal-format
24356 msgid "invalid expression for min lvalue"
24357 msgstr "无效的最小左值表达式"
24359 #: tree-cfg.c:3202
24360 #, gcc-internal-format
24361 msgid "invalid operand in indirect reference"
24362 msgstr "间接引用操作数无效"
24364 #: tree-cfg.c:3231
24365 #, gcc-internal-format
24366 msgid "invalid operands to array reference"
24367 msgstr "数组引用操作数无效"
24369 #: tree-cfg.c:3242
24370 #, gcc-internal-format
24371 msgid "type mismatch in array reference"
24372 msgstr "数组引用类型不匹配"
24374 #: tree-cfg.c:3251
24375 #, gcc-internal-format
24376 msgid "type mismatch in array range reference"
24377 msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
24379 #: tree-cfg.c:3262
24380 #, gcc-internal-format
24381 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
24382 msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
24384 #: tree-cfg.c:3272
24385 #, gcc-internal-format
24386 msgid "type mismatch in component reference"
24387 msgstr "组件引用中类型不匹配"
24389 #: tree-cfg.c:3289
24390 #, fuzzy, gcc-internal-format
24391 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
24392 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
24394 #: tree-cfg.c:3296
24395 #, fuzzy, gcc-internal-format
24396 msgid "conversion of register to a different size"
24397 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
24399 #: tree-cfg.c:3311
24400 #, fuzzy, gcc-internal-format
24401 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
24402 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24404 #: tree-cfg.c:3318
24405 #, fuzzy, gcc-internal-format
24406 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
24407 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24409 #: tree-cfg.c:3328
24410 #, fuzzy, gcc-internal-format
24411 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
24412 msgstr "%%R 的操作数无效"
24414 #: tree-cfg.c:3335
24415 #, fuzzy, gcc-internal-format
24416 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
24417 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24419 #: tree-cfg.c:3389
24420 #, fuzzy, gcc-internal-format
24421 msgid "gimple call has two targets"
24422 msgstr "gimple 调用有两目标"
24424 #: tree-cfg.c:3403
24425 #, gcc-internal-format
24426 msgid "gimple call has no target"
24427 msgstr "gimple 调用无目标"
24429 #: tree-cfg.c:3410
24430 #, gcc-internal-format
24431 msgid "invalid function in gimple call"
24432 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
24434 #: tree-cfg.c:3420
24435 #, gcc-internal-format
24436 msgid "non-function in gimple call"
24437 msgstr "gimple 调用了非函数"
24439 #: tree-cfg.c:3431
24440 #, gcc-internal-format
24441 msgid "invalid pure const state for function"
24442 msgstr "纯常函数状态无效"
24444 #: tree-cfg.c:3440
24445 #, gcc-internal-format
24446 msgid "invalid LHS in gimple call"
24447 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
24449 #: tree-cfg.c:3448
24450 #, gcc-internal-format
24451 msgid "LHS in noreturn call"
24452 msgstr "不返回的调用中有左值"
24454 #: tree-cfg.c:3464
24455 #, gcc-internal-format
24456 msgid "invalid conversion in gimple call"
24457 msgstr "gimple 调用中转换无效"
24459 #: tree-cfg.c:3473
24460 #, gcc-internal-format
24461 msgid "invalid static chain in gimple call"
24462 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
24464 #: tree-cfg.c:3484
24465 #, fuzzy, gcc-internal-format
24466 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
24467 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
24469 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
24470 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
24471 #. call them that way but we also produce calls to
24472 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
24473 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
24474 #. we must make sure arguments are stripped off.
24475 #: tree-cfg.c:3502
24476 #, fuzzy, gcc-internal-format
24477 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
24478 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
24479 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
24481 #: tree-cfg.c:3525
24482 #, gcc-internal-format
24483 msgid "invalid argument to gimple call"
24484 msgstr "gimple 调用中参数无效"
24486 #: tree-cfg.c:3545
24487 #, gcc-internal-format
24488 msgid "invalid operands in gimple comparison"
24489 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
24491 #: tree-cfg.c:3561
24492 #, fuzzy, gcc-internal-format
24493 msgid "mismatching comparison operand types"
24494 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
24496 #: tree-cfg.c:3578
24497 #, fuzzy, gcc-internal-format
24498 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
24499 msgstr "函数返回了一个函数"
24501 #: tree-cfg.c:3593
24502 #, fuzzy, gcc-internal-format
24503 msgid "non-vector operands in vector comparison"
24504 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
24506 #: tree-cfg.c:3601
24507 #, fuzzy, gcc-internal-format
24508 msgid "invalid vector comparison resulting type"
24509 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
24511 #: tree-cfg.c:3608
24512 #, fuzzy, gcc-internal-format
24513 msgid "bogus comparison result type"
24514 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
24516 #: tree-cfg.c:3630
24517 #, gcc-internal-format
24518 msgid "non-register as LHS of unary operation"
24519 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
24521 #: tree-cfg.c:3636
24522 #, gcc-internal-format
24523 msgid "invalid operand in unary operation"
24524 msgstr "单目操作中操作数无效"
24526 #: tree-cfg.c:3668
24527 #, gcc-internal-format
24528 msgid "invalid types in nop conversion"
24529 msgstr "空转换中类型无效"
24531 #: tree-cfg.c:3683
24532 #, gcc-internal-format
24533 msgid "invalid types in address space conversion"
24534 msgstr "地址空间转换中类型无效"
24536 #: tree-cfg.c:3697
24537 #, gcc-internal-format
24538 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
24539 msgstr "整点转换中类型无效"
24541 #: tree-cfg.c:3712
24542 #, gcc-internal-format
24543 msgid "invalid types in conversion to floating point"
24544 msgstr "向浮点转换时类型无效"
24546 #: tree-cfg.c:3727
24547 #, gcc-internal-format
24548 msgid "invalid types in conversion to integer"
24549 msgstr "向整数转换时类型无效"
24551 #: tree-cfg.c:3741
24552 #, gcc-internal-format
24553 msgid "reduction should convert from vector to element type"
24554 msgstr ""
24556 #: tree-cfg.c:3769
24557 #, gcc-internal-format
24558 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
24559 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
24561 #: tree-cfg.c:3794
24562 #, gcc-internal-format
24563 msgid "non-register as LHS of binary operation"
24564 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
24566 #: tree-cfg.c:3801
24567 #, gcc-internal-format
24568 msgid "invalid operands in binary operation"
24569 msgstr "二元操作中中操作数无效"
24571 #: tree-cfg.c:3816
24572 #, gcc-internal-format
24573 msgid "type mismatch in complex expression"
24574 msgstr "复数表达式类型不匹配"
24576 #: tree-cfg.c:3845
24577 #, gcc-internal-format
24578 msgid "type mismatch in shift expression"
24579 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24581 #: tree-cfg.c:3862 tree-cfg.c:3883
24582 #, fuzzy, gcc-internal-format
24583 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
24584 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24586 #: tree-cfg.c:3904
24587 #, gcc-internal-format
24588 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
24589 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
24591 #: tree-cfg.c:3915
24592 #, gcc-internal-format
24593 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
24594 msgstr "+/-(指针)操作数无效"
24596 #: tree-cfg.c:3929
24597 #, gcc-internal-format
24598 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
24599 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
24601 #: tree-cfg.c:4009
24602 #, gcc-internal-format
24603 msgid "type mismatch in binary expression"
24604 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
24606 #: tree-cfg.c:4037
24607 #, fuzzy, gcc-internal-format
24608 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
24609 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
24611 #: tree-cfg.c:4046
24612 #, fuzzy, gcc-internal-format
24613 msgid "invalid operands in ternary operation"
24614 msgstr "二元操作中中操作数无效"
24616 #: tree-cfg.c:4062
24617 #, fuzzy, gcc-internal-format
24618 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
24619 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
24621 #: tree-cfg.c:4076
24622 #, fuzzy, gcc-internal-format
24623 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
24624 msgstr "复数表达式类型不匹配"
24626 #: tree-cfg.c:4090
24627 #, gcc-internal-format
24628 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
24629 msgstr ""
24631 #: tree-cfg.c:4102 c/c-typeck.c:5131
24632 #, gcc-internal-format
24633 msgid "type mismatch in conditional expression"
24634 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
24636 #: tree-cfg.c:4114
24637 #, fuzzy, gcc-internal-format
24638 msgid "type mismatch in vector permute expression"
24639 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24641 #: tree-cfg.c:4126
24642 #, fuzzy, gcc-internal-format
24643 msgid "vector types expected in vector permute expression"
24644 msgstr "需要整数表达式"
24646 #: tree-cfg.c:4140
24647 #, fuzzy, gcc-internal-format
24648 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
24649 msgstr "矢量与不同的组件号码找到在中矢量 permute 运算式"
24651 #: tree-cfg.c:4153
24652 #, fuzzy, gcc-internal-format
24653 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
24654 msgstr "无效的自增语句"
24656 #: tree-cfg.c:4169
24657 #, fuzzy, gcc-internal-format
24658 msgid "type mismatch in sad expression"
24659 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24661 #: tree-cfg.c:4181
24662 #, fuzzy, gcc-internal-format
24663 msgid "vector types expected in sad expression"
24664 msgstr "需要整数表达式"
24666 #: tree-cfg.c:4194
24667 #, gcc-internal-format
24668 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
24669 msgstr ""
24671 #: tree-cfg.c:4204
24672 #, gcc-internal-format
24673 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
24674 msgstr ""
24676 #: tree-cfg.c:4212
24677 #, fuzzy, gcc-internal-format
24678 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24679 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
24680 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24682 #: tree-cfg.c:4222
24683 #, gcc-internal-format
24684 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
24685 msgstr ""
24687 #: tree-cfg.c:4232
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "vector insertion not at element boundary"
24690 msgstr ""
24692 #: tree-cfg.c:4264
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "non-trivial conversion at assignment"
24695 msgstr "赋值时不平凡的转换"
24697 #: tree-cfg.c:4273
24698 #, gcc-internal-format
24699 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
24700 msgstr ""
24702 #: tree-cfg.c:4291
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "invalid operand in unary expression"
24705 msgstr "单目表达式中操作数无效"
24707 #: tree-cfg.c:4305
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "type mismatch in address expression"
24710 msgstr "地址表达式类型不匹配"
24712 #: tree-cfg.c:4331 tree-cfg.c:4357
24713 #, gcc-internal-format
24714 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
24715 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
24717 #: tree-cfg.c:4391 tree-cfg.c:4409 tree-cfg.c:4423
24718 #, gcc-internal-format
24719 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
24720 msgstr ""
24722 #: tree-cfg.c:4400 tree-cfg.c:4416
24723 #, gcc-internal-format
24724 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
24725 msgstr ""
24727 #: tree-cfg.c:4432
24728 #, gcc-internal-format
24729 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
24730 msgstr ""
24732 #: tree-cfg.c:4438
24733 #, fuzzy, gcc-internal-format
24734 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
24735 msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
24737 #: tree-cfg.c:4446
24738 #, fuzzy, gcc-internal-format
24739 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
24740 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
24742 #: tree-cfg.c:4505
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "invalid operand in return statement"
24745 msgstr "返回语句操作数无效"
24747 #: tree-cfg.c:4520 c/gimple-parser.c:1562
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "invalid conversion in return statement"
24750 msgstr "返回语句转换无效"
24752 #: tree-cfg.c:4544
24753 #, gcc-internal-format
24754 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
24755 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
24757 #: tree-cfg.c:4563
24758 #, gcc-internal-format
24759 msgid "invalid operand to switch statement"
24760 msgstr "开关语句操作数无效"
24762 #: tree-cfg.c:4571
24763 #, fuzzy, gcc-internal-format
24764 msgid "non-integral type switch statement"
24765 msgstr "位段%qD非整型"
24767 #: tree-cfg.c:4579
24768 #, fuzzy, gcc-internal-format
24769 msgid "invalid default case label in switch statement"
24770 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24772 #: tree-cfg.c:4591
24773 #, fuzzy, gcc-internal-format
24774 msgid "invalid case label in switch statement"
24775 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24777 #: tree-cfg.c:4598
24778 #, fuzzy, gcc-internal-format
24779 msgid "invalid case range in switch statement"
24780 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24782 #: tree-cfg.c:4608
24783 #, fuzzy, gcc-internal-format
24784 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
24785 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24787 #: tree-cfg.c:4618
24788 #, fuzzy, gcc-internal-format
24789 msgid "type precision mismatch in switch statement"
24790 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24792 #: tree-cfg.c:4627
24793 #, fuzzy, gcc-internal-format
24794 msgid "case labels not sorted in switch statement"
24795 msgstr "case 标号未排序: "
24797 #: tree-cfg.c:4670
24798 #, fuzzy, gcc-internal-format
24799 msgid "label's context is not the current function decl"
24800 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
24802 #: tree-cfg.c:4679
24803 #, gcc-internal-format
24804 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
24805 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
24807 #: tree-cfg.c:4689
24808 #, gcc-internal-format
24809 msgid "incorrect setting of landing pad number"
24810 msgstr "着陆场号码设置不正确"
24812 #: tree-cfg.c:4705
24813 #, gcc-internal-format
24814 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
24815 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
24817 #: tree-cfg.c:4713
24818 #, gcc-internal-format
24819 msgid "invalid labels in gimple cond"
24820 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
24822 #: tree-cfg.c:4796 tree-cfg.c:4805
24823 #, gcc-internal-format
24824 msgid "invalid PHI result"
24825 msgstr "无效的 PHI 结果"
24827 #: tree-cfg.c:4815
24828 #, gcc-internal-format
24829 msgid "missing PHI def"
24830 msgstr "缺少 PHI 定义"
24832 #: tree-cfg.c:4829
24833 #, gcc-internal-format
24834 msgid "invalid PHI argument"
24835 msgstr "无效的 PHI 实参"
24837 #: tree-cfg.c:4836
24838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24839 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
24840 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
24842 #: tree-cfg.c:4934 tree-cfg.c:5266
24843 #, gcc-internal-format
24844 msgid "verify_gimple failed"
24845 msgstr "verify_gimple 失败"
24847 #: tree-cfg.c:4994
24848 #, fuzzy, gcc-internal-format
24849 msgid "dead STMT in EH table"
24850 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
24852 #: tree-cfg.c:5010
24853 #, gcc-internal-format
24854 msgid "location references block not in block tree"
24855 msgstr ""
24857 #: tree-cfg.c:5132
24858 #, gcc-internal-format
24859 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24860 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
24862 #: tree-cfg.c:5141
24863 #, fuzzy, gcc-internal-format
24864 msgid "PHI node with location"
24865 msgstr " (位置列表)"
24867 #: tree-cfg.c:5152 tree-cfg.c:5201
24868 #, gcc-internal-format
24869 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24870 msgstr "对树结节的共享不正确"
24872 #: tree-cfg.c:5160
24873 #, fuzzy, gcc-internal-format
24874 msgid "virtual PHI with argument locations"
24875 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
24877 #: tree-cfg.c:5189
24878 #, gcc-internal-format
24879 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24880 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
24882 #: tree-cfg.c:5225
24883 #, gcc-internal-format
24884 msgid "in statement"
24885 msgstr "在语句中"
24887 #: tree-cfg.c:5242
24888 #, gcc-internal-format
24889 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24890 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
24892 #: tree-cfg.c:5248
24893 #, gcc-internal-format
24894 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24895 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
24897 #: tree-cfg.c:5288
24898 #, gcc-internal-format
24899 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24900 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
24902 #: tree-cfg.c:5295
24903 #, gcc-internal-format
24904 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24905 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
24907 #: tree-cfg.c:5302
24908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24909 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24910 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
24912 #: tree-cfg.c:5326
24913 #, gcc-internal-format
24914 msgid "nonlocal label "
24915 msgstr "非局部标号"
24917 #: tree-cfg.c:5335
24918 #, gcc-internal-format
24919 msgid "EH landing pad label "
24920 msgstr "EH 着陆场标号"
24922 #: tree-cfg.c:5344 tree-cfg.c:5353 tree-cfg.c:5378
24923 #, gcc-internal-format
24924 msgid "label "
24925 msgstr "标号"
24927 #: tree-cfg.c:5368
24928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24929 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
24930 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
24932 #: tree-cfg.c:5401
24933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24934 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
24935 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
24937 #: tree-cfg.c:5414
24938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24939 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
24940 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
24942 #: tree-cfg.c:5437 tree-cfg.c:5459 tree-cfg.c:5476 tree-cfg.c:5546
24943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24944 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
24945 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
24947 #: tree-cfg.c:5447
24948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24949 msgid "explicit goto at end of bb %d"
24950 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
24952 #: tree-cfg.c:5481
24953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24954 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
24955 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
24957 #: tree-cfg.c:5512
24958 #, gcc-internal-format
24959 msgid "found default case not at the start of case vector"
24960 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
24962 #: tree-cfg.c:5520
24963 #, gcc-internal-format
24964 msgid "case labels not sorted: "
24965 msgstr "case 标号未排序: "
24967 #: tree-cfg.c:5537
24968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24969 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
24970 msgstr "多余的出边 %d->%d"
24972 #: tree-cfg.c:5560
24973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24974 msgid "missing edge %i->%i"
24975 msgstr "缺少边 %i->%i"
24977 #: tree-cfg.c:8890
24978 #, gcc-internal-format
24979 msgid "%<noreturn%> function does return"
24980 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
24982 #: tree-cfg.c:8911
24983 #, gcc-internal-format
24984 msgid "control reaches end of non-void function"
24985 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
24987 #: tree-cfg.c:8977 cp/cvt.c:1016
24988 #, gcc-internal-format
24989 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
24990 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
24992 #: tree-cfg.c:8982 cp/cvt.c:1023
24993 #, gcc-internal-format
24994 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
24995 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
24997 #: tree-chkp-opt.c:718
24998 #, gcc-internal-format
24999 msgid "memory access check always fail"
25000 msgstr ""
25002 #: tree-chkp.c:1994
25003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25004 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
25005 msgstr ""
25007 #: tree-chkp.c:2771
25008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25009 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
25010 msgstr ""
25012 #: tree-chkp.c:2859
25013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25014 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
25015 msgstr ""
25017 #: tree-chkp.c:2902
25018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25019 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
25020 msgstr ""
25022 #: tree-chkp.c:3528
25023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25024 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
25025 msgstr ""
25027 #: tree-chkp.c:3681
25028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25029 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
25030 msgstr ""
25032 #: tree-chkp.c:3692
25033 #, gcc-internal-format
25034 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
25035 msgstr ""
25037 #: tree-chkp.c:3808
25038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25039 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
25040 msgstr ""
25042 #: tree-diagnostic.c:202
25043 #, fuzzy, gcc-internal-format
25044 msgid "in definition of macro %qs"
25045 msgstr "%qs后缺少宏名"
25047 #: tree-diagnostic.c:219
25048 #, fuzzy, gcc-internal-format
25049 msgid "in expansion of macro %qs"
25050 msgstr "印出 EXPR 的宏展开"
25052 #: tree-eh.c:4657
25053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25054 msgid "BB %i has multiple EH edges"
25055 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
25057 #: tree-eh.c:4669
25058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25059 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
25060 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
25062 #: tree-eh.c:4677
25063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25064 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
25065 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
25067 #: tree-eh.c:4683
25068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25069 msgid "BB %i is missing an EH edge"
25070 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
25072 #: tree-eh.c:4689
25073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25074 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
25075 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
25077 #: tree-eh.c:4723 tree-eh.c:4742
25078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25079 msgid "BB %i is missing an edge"
25080 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
25082 #: tree-eh.c:4759
25083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25084 msgid "BB %i too many fallthru edges"
25085 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
25087 #: tree-eh.c:4768
25088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25089 msgid "BB %i has incorrect edge"
25090 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
25092 #: tree-eh.c:4774
25093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25094 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
25095 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
25097 #: tree-inline.c:3541
25098 #, gcc-internal-format
25099 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
25100 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
25102 #: tree-inline.c:3548
25103 #, gcc-internal-format
25104 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
25105 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
25107 #: tree-inline.c:3588
25108 #, gcc-internal-format
25109 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
25110 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
25112 #: tree-inline.c:3602
25113 #, gcc-internal-format
25114 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
25115 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
25117 #: tree-inline.c:3616
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
25120 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
25122 #: tree-inline.c:3628
25123 #, gcc-internal-format
25124 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
25125 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
25127 #: tree-inline.c:3636
25128 #, gcc-internal-format
25129 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
25130 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
25132 #: tree-inline.c:3648
25133 #, gcc-internal-format
25134 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
25135 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
25137 #: tree-inline.c:3668
25138 #, gcc-internal-format
25139 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
25140 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
25142 #: tree-inline.c:3769
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
25145 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
25147 #: tree-inline.c:3777
25148 #, gcc-internal-format
25149 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
25150 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
25152 #: tree-inline.c:4443
25153 #, fuzzy, gcc-internal-format
25154 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
25155 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
25157 #: tree-inline.c:4446 tree-inline.c:4466
25158 #, gcc-internal-format
25159 msgid "called from here"
25160 msgstr "从此处调用"
25162 #: tree-inline.c:4449 tree-inline.c:4469
25163 #, fuzzy, gcc-internal-format
25164 msgid "called from this function"
25165 msgstr "内部函数"
25167 #: tree-inline.c:4462
25168 #, gcc-internal-format
25169 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25170 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
25172 #: tree-into-ssa.c:3287
25173 #, gcc-internal-format
25174 msgid "statement uses released SSA name:"
25175 msgstr ""
25177 #: tree-into-ssa.c:3299
25178 #, fuzzy, gcc-internal-format
25179 msgid "cannot update SSA form"
25180 msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
25182 #: tree-into-ssa.c:3390 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
25183 #: tree-ssa-coalesce.c:1010
25184 #, gcc-internal-format
25185 msgid "SSA corruption"
25186 msgstr "SSA 损坏"
25188 #: tree-profile.c:602
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
25191 msgstr ""
25193 #: tree-ssa-ccp.c:3385
25194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25195 msgid "argument %u null where non-null expected"
25196 msgstr ""
25198 #: tree-ssa-ccp.c:3390
25199 #, fuzzy, gcc-internal-format
25200 msgid "in a call to built-in function %qD"
25201 msgstr "内建函数实参无效"
25203 #: tree-ssa-ccp.c:3394
25204 #, fuzzy, gcc-internal-format
25205 msgid "in a call to function %qD declared here"
25206 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
25208 #: tree-ssa-loop-niter.c:2367
25209 #, fuzzy, gcc-internal-format
25210 #| msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
25211 msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
25212 msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
25214 #: tree-ssa-loop-niter.c:2957
25215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25216 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
25217 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
25219 #: tree-ssa-loop-niter.c:2958
25220 #, fuzzy, gcc-internal-format
25221 #| msgid "within this context"
25222 msgid "within this loop"
25223 msgstr "在此上下文中"
25225 #: tree-ssa-operands.c:975
25226 #, fuzzy, gcc-internal-format
25227 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
25228 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
25230 #: tree-ssa-operands.c:982
25231 #, fuzzy, gcc-internal-format
25232 msgid "virtual def operand missing for stmt"
25233 msgstr "返回语句操作数无效"
25235 #: tree-ssa-operands.c:992
25236 #, fuzzy, gcc-internal-format
25237 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
25238 msgstr "虚拟使用的叙述无法 up-to-date"
25240 #: tree-ssa-operands.c:999
25241 #, fuzzy, gcc-internal-format
25242 msgid "virtual use operand missing for stmt"
25243 msgstr "虚拟使用算符缺少的用于 stmt"
25245 #: tree-ssa-operands.c:1016
25246 #, fuzzy, gcc-internal-format
25247 msgid "excess use operand for stmt"
25248 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
25250 #: tree-ssa-operands.c:1026
25251 #, fuzzy, gcc-internal-format
25252 msgid "use operand missing for stmt"
25253 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
25255 #: tree-ssa-operands.c:1033
25256 #, fuzzy, gcc-internal-format
25257 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
25258 msgstr "stmt 易变的旗标无法 up-to-date"
25260 #: tree-ssa-uninit.c:190 varasm.c:328
25261 #, gcc-internal-format
25262 msgid "%qD was declared here"
25263 msgstr "%qD在此声明"
25265 #: tree-ssa-uninit.c:230
25266 #, gcc-internal-format
25267 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
25268 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
25270 #: tree-ssa-uninit.c:235 tree-ssa-uninit.c:2471
25271 #, gcc-internal-format
25272 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
25273 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
25275 #: tree-ssa-uninit.c:265
25276 #, fuzzy, gcc-internal-format
25277 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
25278 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
25280 #: tree-ssa-uninit.c:270
25281 #, fuzzy, gcc-internal-format
25282 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
25283 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
25285 #: tree-ssa.c:642
25286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25287 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
25288 msgstr ""
25290 #: tree-ssa.c:656 tree-ssa.c:685
25291 #, fuzzy, gcc-internal-format
25292 msgid "virtual definition is not an SSA name"
25293 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
25295 #: tree-ssa.c:672
25296 #, gcc-internal-format
25297 msgid "stmt with wrong VUSE"
25298 msgstr ""
25300 #: tree-ssa.c:702
25301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25302 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
25303 msgstr ""
25305 #: tree-ssa.c:728
25306 #, gcc-internal-format
25307 msgid "expected an SSA_NAME object"
25308 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
25310 #: tree-ssa.c:734
25311 #, gcc-internal-format
25312 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
25313 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
25315 #: tree-ssa.c:741
25316 #, gcc-internal-format
25317 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
25318 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
25320 #: tree-ssa.c:747
25321 #, gcc-internal-format
25322 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
25323 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
25325 #: tree-ssa.c:753
25326 #, gcc-internal-format
25327 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
25328 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
25330 #: tree-ssa.c:759
25331 #, gcc-internal-format
25332 msgid "found a real definition for a non-register"
25333 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
25335 #: tree-ssa.c:766
25336 #, gcc-internal-format
25337 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
25338 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
25340 #: tree-ssa.c:796
25341 #, fuzzy, gcc-internal-format
25342 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
25343 msgstr "RESULT_DECL 应该是只读时 DECL_BY_REFERENCE 是设置"
25345 #: tree-ssa.c:802
25346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25347 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
25348 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
25350 #: tree-ssa.c:811 tree-ssa.c:1145
25351 #, gcc-internal-format
25352 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
25353 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
25355 #: tree-ssa.c:863
25356 #, gcc-internal-format
25357 msgid "missing definition"
25358 msgstr "定义缺失"
25360 #: tree-ssa.c:869
25361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25362 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
25363 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
25365 #: tree-ssa.c:877
25366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25367 msgid "definition in block %i follows the use"
25368 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
25370 #: tree-ssa.c:884
25371 #, gcc-internal-format
25372 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
25373 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
25375 #: tree-ssa.c:892
25376 #, gcc-internal-format
25377 msgid "no immediate_use list"
25378 msgstr "没有 immediate_use 列表"
25380 #: tree-ssa.c:904
25381 #, gcc-internal-format
25382 msgid "wrong immediate use list"
25383 msgstr "错误的 immediate use 列表"
25385 #: tree-ssa.c:938
25386 #, gcc-internal-format
25387 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
25388 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
25390 #: tree-ssa.c:952
25391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25392 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
25393 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
25395 #: tree-ssa.c:961
25396 #, gcc-internal-format
25397 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
25398 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
25400 #: tree-ssa.c:989
25401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25402 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
25403 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
25405 #: tree-ssa.c:1064
25406 #, gcc-internal-format
25407 msgid "shared SSA name info"
25408 msgstr ""
25410 #: tree-ssa.c:1091
25411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25412 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
25413 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
25415 #: tree-ssa.c:1117
25416 #, gcc-internal-format
25417 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
25418 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
25420 #: tree-ssa.c:1184
25421 #, gcc-internal-format
25422 msgid "verify_ssa failed"
25423 msgstr "verify_ssa 失败"
25425 #: tree-streamer-in.c:342
25426 #, fuzzy, gcc-internal-format
25427 msgid "machine independent builtin code out of range"
25428 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
25430 #: tree-streamer-in.c:348
25431 #, gcc-internal-format
25432 msgid "target specific builtin not available"
25433 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
25435 #: tree-vect-generic.c:265
25436 #, fuzzy, gcc-internal-format
25437 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
25438 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
25440 #: tree-vect-generic.c:268
25441 #, fuzzy, gcc-internal-format
25442 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
25443 msgstr "矢量作业将被展开在中平行"
25445 #: tree-vect-generic.c:319
25446 #, fuzzy, gcc-internal-format
25447 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
25448 msgstr "矢量作业将被展开与单一纯量作业"
25450 #: tree-vect-generic.c:887
25451 #, fuzzy, gcc-internal-format
25452 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
25453 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
25455 #: tree-vect-generic.c:1304
25456 #, fuzzy, gcc-internal-format
25457 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
25458 msgstr "矢量随机播放作业将被展开 piecewise"
25460 #: tree-vect-loop.c:3513
25461 #, gcc-internal-format
25462 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
25463 msgstr ""
25465 #: tree-vrp.c:6860 tree-vrp.c:6900 tree-vrp.c:6981
25466 #, gcc-internal-format
25467 msgid "array subscript is above array bounds"
25468 msgstr "数组下标大于数组边界"
25470 #: tree-vrp.c:6884
25471 #, gcc-internal-format
25472 msgid "array subscript is outside array bounds"
25473 msgstr "数组下标越过了数组边界"
25475 #: tree-vrp.c:6913 tree-vrp.c:6968
25476 #, gcc-internal-format
25477 msgid "array subscript is below array bounds"
25478 msgstr "数组下标小于数组边界"
25480 #: tree-vrp.c:7794
25481 #, gcc-internal-format
25482 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
25483 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
25485 #: tree-vrp.c:7800 tree-vrp.c:9936 tree-vrp.c:9980 tree-vrp.c:10043
25486 #, gcc-internal-format
25487 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
25488 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
25490 #: tree-vrp.c:7844
25491 #, gcc-internal-format
25492 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
25493 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
25495 #: tree-vrp.c:7846
25496 #, gcc-internal-format
25497 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
25498 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
25500 #: tree-vrp.c:9535
25501 #, gcc-internal-format
25502 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
25503 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
25505 #: tree-vrp.c:9601
25506 #, fuzzy, gcc-internal-format
25507 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25508 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
25509 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
25511 #: tree-vrp.c:9652
25512 #, gcc-internal-format
25513 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25514 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
25516 #: tree.c:1832
25517 #, gcc-internal-format
25518 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
25519 msgstr ""
25521 #: tree.c:1834
25522 #, gcc-internal-format
25523 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
25524 msgstr ""
25526 #: tree.c:4835
25527 #, gcc-internal-format
25528 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
25529 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
25531 #: tree.c:6314
25532 #, gcc-internal-format
25533 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
25534 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
25536 #: tree.c:6326
25537 #, gcc-internal-format
25538 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
25539 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
25541 #: tree.c:6340
25542 #, gcc-internal-format
25543 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
25544 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
25546 #: tree.c:6383 tree.c:6393 tree.c:6403 c-family/c-attribs.c:420
25547 #: c-family/c-attribs.c:439 c-family/c-attribs.c:457 c-family/c-attribs.c:487
25548 #: c-family/c-attribs.c:515 c-family/c-attribs.c:543 c-family/c-attribs.c:559
25549 #: c-family/c-attribs.c:574 c-family/c-attribs.c:592 c-family/c-attribs.c:617
25550 #: c-family/c-attribs.c:649 c-family/c-attribs.c:666 c-family/c-attribs.c:683
25551 #: c-family/c-attribs.c:721 c-family/c-attribs.c:744 c-family/c-attribs.c:761
25552 #: c-family/c-attribs.c:790 c-family/c-attribs.c:811 c-family/c-attribs.c:832
25553 #: c-family/c-attribs.c:859 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:926
25554 #: c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:1037
25555 #: c-family/c-attribs.c:1095 c-family/c-attribs.c:1184
25556 #: c-family/c-attribs.c:1214 c-family/c-attribs.c:1268
25557 #: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:1717
25558 #: c-family/c-attribs.c:1773 c-family/c-attribs.c:1829
25559 #: c-family/c-attribs.c:1907 c-family/c-attribs.c:1989
25560 #: c-family/c-attribs.c:2048 c-family/c-attribs.c:2067
25561 #: c-family/c-attribs.c:2175 c-family/c-attribs.c:2191
25562 #: c-family/c-attribs.c:2207 c-family/c-attribs.c:2228
25563 #: c-family/c-attribs.c:2298 c-family/c-attribs.c:2325
25564 #: c-family/c-attribs.c:2373 c-family/c-attribs.c:2553
25565 #: c-family/c-attribs.c:2574 c-family/c-attribs.c:2687
25566 #: c-family/c-attribs.c:2714 c-family/c-attribs.c:2875
25567 #: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
25568 #: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
25569 #: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
25570 #: c-family/c-common.c:5641 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6705
25571 #: config/arm/arm.c:6733 config/arm/arm.c:6750 config/avr/avr.c:9457
25572 #: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7716
25573 #: config/i386/i386.c:41351 config/ia64/ia64.c:762
25574 #: config/rs6000/rs6000.c:35286 config/spu/spu.c:3741
25575 #: ada/gcc-interface/utils.c:6124 ada/gcc-interface/utils.c:6141
25576 #: ada/gcc-interface/utils.c:6157 ada/gcc-interface/utils.c:6183
25577 #: lto/lto-lang.c:241
25578 #, gcc-internal-format
25579 msgid "%qE attribute ignored"
25580 msgstr "%qE属性被忽略"
25582 #: tree.c:6421
25583 #, gcc-internal-format
25584 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
25585 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
25587 #: tree.c:6429
25588 #, gcc-internal-format
25589 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
25590 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
25592 #: tree.c:6437
25593 #, gcc-internal-format
25594 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
25595 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
25597 #: tree.c:6463
25598 #, gcc-internal-format
25599 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
25600 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
25602 #: tree.c:6477
25603 #, gcc-internal-format
25604 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
25605 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
25607 #: tree.c:8358
25608 #, gcc-internal-format
25609 msgid "arrays of functions are not meaningful"
25610 msgstr "函数数组是没有意义的"
25612 #: tree.c:8527
25613 #, gcc-internal-format
25614 msgid "function return type cannot be function"
25615 msgstr "函数不能返回函数"
25617 #: tree.c:9813 tree.c:9898 tree.c:9959
25618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25619 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
25620 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
25622 #: tree.c:9850
25623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25624 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
25625 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
25627 #: tree.c:9863
25628 #, gcc-internal-format
25629 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25630 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
25632 #: tree.c:9912
25633 #, gcc-internal-format
25634 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25635 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
25637 #: tree.c:9925
25638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25639 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
25640 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
25642 #: tree.c:9985
25643 #, gcc-internal-format
25644 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
25645 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
25647 #: tree.c:9999
25648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25649 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
25650 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
25652 #: tree.c:10011
25653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25654 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25655 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
25657 #: tree.c:10024
25658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25659 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25660 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
25662 #: tree.c:10037
25663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25664 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25665 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
25667 #: tree.c:12849
25668 #, fuzzy, gcc-internal-format
25669 msgid "%qD is deprecated: %s"
25670 msgstr "已弃用%qE:%s"
25672 #: tree.c:12852
25673 #, fuzzy, gcc-internal-format
25674 msgid "%qD is deprecated"
25675 msgstr "已弃用%qE"
25677 #: tree.c:12876 tree.c:12898
25678 #, gcc-internal-format
25679 msgid "%qE is deprecated: %s"
25680 msgstr "已弃用%qE:%s"
25682 #: tree.c:12879 tree.c:12901
25683 #, gcc-internal-format
25684 msgid "%qE is deprecated"
25685 msgstr "已弃用%qE"
25687 #: tree.c:12885 tree.c:12906
25688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25689 msgid "type is deprecated: %s"
25690 msgstr "已弃用类型:%s"
25692 #: tree.c:12888 tree.c:12909
25693 #, gcc-internal-format
25694 msgid "type is deprecated"
25695 msgstr "已弃用此类型"
25697 #. Type variant can differ by:
25699 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
25700 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
25701 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
25702 #. in this case some values may not be set in the variant types
25703 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
25704 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
25705 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
25706 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
25707 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
25708 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
25709 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
25710 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
25711 #. of TREE_TYPE of their main variants.
25712 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
25713 #. the main variant TYPE_FIELDS.
25714 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
25715 #. - TYPE_METHODS is always NULL for variant types and maintained for
25716 #. main variant only.
25718 #. Convenience macro for matching individual fields.
25719 #: tree.c:13336
25720 #, gcc-internal-format
25721 msgid "type variant differs by "
25722 msgstr ""
25724 #: tree.c:13377
25725 #, gcc-internal-format
25726 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
25727 msgstr ""
25729 #: tree.c:13379
25730 #, gcc-internal-format
25731 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
25732 msgstr ""
25734 #: tree.c:13381
25735 #, gcc-internal-format
25736 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
25737 msgstr ""
25739 #: tree.c:13401
25740 #, gcc-internal-format
25741 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
25742 msgstr ""
25744 #: tree.c:13414
25745 #, gcc-internal-format
25746 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
25747 msgstr ""
25749 #: tree.c:13431
25750 #, gcc-internal-format
25751 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
25752 msgstr ""
25754 #: tree.c:13456
25755 #, gcc-internal-format
25756 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
25757 msgstr ""
25759 #: tree.c:13458
25760 #, gcc-internal-format
25761 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
25762 msgstr ""
25764 #: tree.c:13460
25765 #, gcc-internal-format
25766 msgid "type's TYPE_BINFO"
25767 msgstr ""
25769 #: tree.c:13498
25770 #, gcc-internal-format
25771 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
25772 msgstr ""
25774 #: tree.c:13500
25775 #, fuzzy, gcc-internal-format
25776 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
25777 msgid "first mismatch is field"
25778 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
25780 #: tree.c:13502
25781 #, gcc-internal-format
25782 msgid "and field"
25783 msgstr ""
25785 #: tree.c:13519
25786 #, gcc-internal-format
25787 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
25788 msgstr ""
25790 #: tree.c:13521 tree.c:13532
25791 #, gcc-internal-format
25792 msgid "type variant's TREE_TYPE"
25793 msgstr ""
25795 #: tree.c:13523 tree.c:13534
25796 #, gcc-internal-format
25797 msgid "type's TREE_TYPE"
25798 msgstr ""
25800 #: tree.c:13530
25801 #, fuzzy, gcc-internal-format
25802 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
25803 msgid "type is not compatible with its variant"
25804 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
25806 #: tree.c:13833
25807 #, fuzzy, gcc-internal-format
25808 #| msgid "environment variable %qs not defined"
25809 msgid "Main variant is not defined"
25810 msgstr "环境变量%qs未定义"
25812 #: tree.c:13838
25813 #, gcc-internal-format
25814 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
25815 msgstr ""
25817 #: tree.c:13850
25818 #, gcc-internal-format
25819 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
25820 msgstr ""
25822 #: tree.c:13868
25823 #, gcc-internal-format
25824 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
25825 msgstr ""
25827 #: tree.c:13876
25828 #, gcc-internal-format
25829 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
25830 msgstr ""
25832 #: tree.c:13884
25833 #, gcc-internal-format
25834 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
25835 msgstr ""
25837 #: tree.c:13900
25838 #, gcc-internal-format
25839 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
25840 msgstr ""
25842 #: tree.c:13910
25843 #, gcc-internal-format
25844 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
25845 msgstr ""
25847 #: tree.c:13920
25848 #, gcc-internal-format
25849 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
25850 msgstr ""
25852 #: tree.c:13938
25853 #, gcc-internal-format
25854 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
25855 msgstr ""
25857 #: tree.c:13950
25858 #, gcc-internal-format
25859 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
25860 msgstr ""
25862 #: tree.c:13961
25863 #, gcc-internal-format
25864 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
25865 msgstr ""
25867 #: tree.c:13972
25868 #, gcc-internal-format
25869 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
25870 msgstr ""
25872 #: tree.c:13990
25873 #, gcc-internal-format
25874 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
25875 msgstr ""
25877 #: tree.c:13997
25878 #, gcc-internal-format
25879 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
25880 msgstr ""
25882 #: tree.c:14009
25883 #, gcc-internal-format
25884 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
25885 msgstr ""
25887 #: tree.c:14017
25888 #, gcc-internal-format
25889 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
25890 msgstr ""
25892 #: tree.c:14024
25893 #, gcc-internal-format
25894 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
25895 msgstr ""
25897 #: tree.c:14040
25898 #, gcc-internal-format
25899 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
25900 msgstr ""
25902 #: tree.c:14048
25903 #, gcc-internal-format
25904 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
25905 msgstr ""
25907 #: tree.c:14055
25908 #, gcc-internal-format
25909 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
25910 msgstr ""
25912 #: tree.c:14065
25913 #, fuzzy, gcc-internal-format
25914 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
25915 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
25916 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
25918 #: tree.c:14074
25919 #, fuzzy, gcc-internal-format
25920 #| msgid "field %qE has incomplete type"
25921 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
25922 msgstr "字段%qE的类型不完全"
25924 #: tree.c:14094
25925 #, gcc-internal-format
25926 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
25927 msgstr ""
25929 #: tree.c:14109
25930 #, gcc-internal-format
25931 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
25932 msgstr ""
25934 #: tree.c:14115
25935 #, gcc-internal-format
25936 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
25937 msgstr ""
25939 #: tree.c:14128
25940 #, gcc-internal-format
25941 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
25942 msgstr ""
25944 #: tree.c:14141
25945 #, gcc-internal-format
25946 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
25947 msgstr ""
25949 #: tree.c:14147
25950 #, gcc-internal-format
25951 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
25952 msgstr ""
25954 #: tree.c:14154
25955 #, gcc-internal-format
25956 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
25957 msgstr ""
25959 #: tree.c:14166
25960 #, gcc-internal-format
25961 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
25962 msgstr ""
25964 #: tree.c:14172
25965 #, gcc-internal-format
25966 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
25967 msgstr ""
25969 #: tree.c:14184
25970 #, gcc-internal-format
25971 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
25972 msgstr ""
25974 #: tree.c:14196
25975 #, gcc-internal-format
25976 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
25977 msgstr ""
25979 #: tree.c:14203
25980 #, fuzzy, gcc-internal-format
25981 #| msgid "verify_gimple failed"
25982 msgid "verify_type failed"
25983 msgstr "verify_gimple 失败"
25985 #: value-prof.c:515
25986 #, gcc-internal-format
25987 msgid "dead histogram"
25988 msgstr "不活跃直方图"
25990 #: value-prof.c:544
25991 #, gcc-internal-format
25992 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
25993 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
25995 #: value-prof.c:556
25996 #, gcc-internal-format
25997 msgid "verify_histograms failed"
25998 msgstr "verify_histograms 失败"
26000 #: value-prof.c:613
26001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26002 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
26003 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
26005 #: var-tracking.c:7125
26006 #, gcc-internal-format
26007 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
26008 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
26010 #: var-tracking.c:7129
26011 #, gcc-internal-format
26012 msgid "variable tracking size limit exceeded"
26013 msgstr "变量跟踪大小越限"
26015 #: varasm.c:323
26016 #, fuzzy, gcc-internal-format
26017 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
26018 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
26020 #: varasm.c:326
26021 #, fuzzy, gcc-internal-format
26022 msgid "section type conflict with %D"
26023 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
26025 #: varasm.c:331
26026 #, gcc-internal-format
26027 msgid "%+D causes a section type conflict"
26028 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
26030 #: varasm.c:333
26031 #, fuzzy, gcc-internal-format
26032 msgid "section type conflict"
26033 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
26035 #: varasm.c:1008
26036 #, fuzzy, gcc-internal-format
26037 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
26038 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
26040 #: varasm.c:1160
26041 #, fuzzy, gcc-internal-format
26042 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
26043 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
26044 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
26046 #: varasm.c:1367 varasm.c:1376
26047 #, gcc-internal-format
26048 msgid "register name not specified for %q+D"
26049 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
26051 #: varasm.c:1378
26052 #, gcc-internal-format
26053 msgid "invalid register name for %q+D"
26054 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
26056 #: varasm.c:1380
26057 #, gcc-internal-format
26058 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
26059 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
26061 #: varasm.c:1383
26062 #, fuzzy, gcc-internal-format
26063 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
26064 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
26066 #: varasm.c:1386
26067 #, fuzzy, gcc-internal-format
26068 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
26069 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
26071 #: varasm.c:1389
26072 #, gcc-internal-format
26073 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
26074 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
26076 #: varasm.c:1399
26077 #, gcc-internal-format
26078 msgid "global register variable has initial value"
26079 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
26081 #: varasm.c:1403
26082 #, gcc-internal-format
26083 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
26084 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
26086 #: varasm.c:1449
26087 #, gcc-internal-format
26088 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
26089 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
26091 #: varasm.c:2017
26092 #, gcc-internal-format
26093 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
26094 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
26096 #: varasm.c:2050
26097 #, gcc-internal-format
26098 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
26099 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
26101 #: varasm.c:2153 c/c-decl.c:4982 c/c-parser.c:1358
26102 #, gcc-internal-format
26103 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
26104 msgstr "%q+D的存储大小未知"
26106 #: varasm.c:4805
26107 #, gcc-internal-format
26108 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
26109 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
26111 #: varasm.c:4810
26112 #, gcc-internal-format
26113 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
26114 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
26116 #: varasm.c:5119
26117 #, gcc-internal-format
26118 msgid "invalid initial value for member %qE"
26119 msgstr "成员%qE的初始值无效"
26121 #: varasm.c:5379
26122 #, fuzzy, gcc-internal-format
26123 msgid "%+D declared weak after being used"
26124 msgstr "%q+D声明为友元"
26126 #: varasm.c:5431
26127 #, fuzzy, gcc-internal-format
26128 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
26129 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
26130 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
26132 #: varasm.c:5467
26133 #, gcc-internal-format
26134 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
26135 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
26137 #: varasm.c:5471
26138 #, gcc-internal-format
26139 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
26140 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
26142 #: varasm.c:5500 varasm.c:5804
26143 #, gcc-internal-format
26144 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
26145 msgstr "此配置下只支持弱别名"
26147 #: varasm.c:5694
26148 #, gcc-internal-format
26149 msgid "weakref is not supported in this configuration"
26150 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
26152 #: varasm.c:5726
26153 #, fuzzy, gcc-internal-format
26154 msgid "ifunc is not supported on this target"
26155 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
26157 #: varasm.c:5784
26158 #, gcc-internal-format
26159 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
26160 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
26162 #: varasm.c:5786
26163 #, gcc-internal-format
26164 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
26165 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
26167 #: varasm.c:5793
26168 #, gcc-internal-format
26169 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
26170 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
26172 #: varasm.c:5801
26173 #, fuzzy, gcc-internal-format
26174 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
26175 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
26177 #: varasm.c:6019 config/sol2.c:158 config/i386/winnt.c:261
26178 #, gcc-internal-format
26179 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26180 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
26182 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
26183 #: xcoffout.c:193
26184 #, gcc-internal-format
26185 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
26186 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
26188 #: lto-streamer.h:1014
26189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26190 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
26191 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
26193 #: lto-streamer.h:1024
26194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26195 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
26196 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
26198 #: c-family/array-notation-common.c:71
26199 #, fuzzy, gcc-internal-format
26200 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
26201 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
26203 #: c-family/array-notation-common.c:107
26204 #, fuzzy, gcc-internal-format
26205 msgid "length mismatch in expression"
26206 msgstr "移位表达式类型不匹配"
26208 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
26209 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
26210 #, fuzzy, gcc-internal-format
26211 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
26212 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
26214 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
26215 #. to the programmer.  This is because since there is no
26216 #. location information for the offending argument, the
26217 #. error could be in some internally generated code that is
26218 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
26219 #. may lie in the original expression.
26220 #: c-family/array-notation-common.c:291
26221 #, fuzzy, gcc-internal-format
26222 msgid "rank mismatch in expression %qE"
26223 msgstr "复数表达式类型不匹配"
26225 #: c-family/array-notation-common.c:669
26226 #, gcc-internal-format
26227 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
26228 msgstr ""
26230 #: c-family/c-attribs.c:409
26231 #, gcc-internal-format
26232 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
26233 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
26235 #: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640
26236 #: ada/gcc-interface/utils.c:6115
26237 #, fuzzy, gcc-internal-format
26238 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
26239 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
26241 #: c-family/c-attribs.c:704 c-family/c-attribs.c:710 c-family/c-attribs.c:3024
26242 #: c-family/c-attribs.c:3046 c-family/c-attribs.c:3052
26243 #, fuzzy, gcc-internal-format
26244 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
26245 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
26247 #: c-family/c-attribs.c:766 lto/lto-lang.c:246
26248 #, fuzzy, gcc-internal-format
26249 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
26250 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26252 #: c-family/c-attribs.c:920
26253 #, gcc-internal-format
26254 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
26255 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
26257 #: c-family/c-attribs.c:949
26258 #, fuzzy, gcc-internal-format
26259 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
26260 msgstr "属性%qE只能用于变量"
26262 #: c-family/c-attribs.c:1003
26263 #, gcc-internal-format
26264 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
26265 msgstr ""
26267 #: c-family/c-attribs.c:1020
26268 #, gcc-internal-format
26269 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
26270 msgstr ""
26272 #: c-family/c-attribs.c:1116
26273 #, gcc-internal-format
26274 msgid "destructor priorities are not supported"
26275 msgstr "不支持析构函数优先级"
26277 #: c-family/c-attribs.c:1118
26278 #, gcc-internal-format
26279 msgid "constructor priorities are not supported"
26280 msgstr "不支持构造函数优先级"
26282 #: c-family/c-attribs.c:1140
26283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26284 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26285 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
26287 #: c-family/c-attribs.c:1145
26288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26289 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26290 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
26292 #: c-family/c-attribs.c:1153
26293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26294 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26295 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
26297 #: c-family/c-attribs.c:1156
26298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26299 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26300 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
26302 #: c-family/c-attribs.c:1312
26303 #, gcc-internal-format
26304 msgid "unknown machine mode %qE"
26305 msgstr "未知的机器模式%qE"
26307 #: c-family/c-attribs.c:1341
26308 #, gcc-internal-format
26309 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
26310 msgstr "已弃用在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
26312 #: c-family/c-attribs.c:1344
26313 #, gcc-internal-format
26314 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
26315 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
26317 #: c-family/c-attribs.c:1353
26318 #, gcc-internal-format
26319 msgid "unable to emulate %qs"
26320 msgstr "无法枚举%qs"
26322 #: c-family/c-attribs.c:1364
26323 #, gcc-internal-format
26324 msgid "invalid pointer mode %qs"
26325 msgstr "无效的指针模式%qs"
26327 #: c-family/c-attribs.c:1381
26328 #, gcc-internal-format
26329 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
26330 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
26332 #: c-family/c-attribs.c:1392
26333 #, gcc-internal-format
26334 msgid "no data type for mode %qs"
26335 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
26337 #: c-family/c-attribs.c:1402
26338 #, gcc-internal-format
26339 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
26340 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
26342 #: c-family/c-attribs.c:1429
26343 #, gcc-internal-format
26344 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
26345 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
26347 #: c-family/c-attribs.c:1451
26348 #, gcc-internal-format
26349 msgid "section attributes are not supported for this target"
26350 msgstr "此目标机不支持节属性"
26352 #: c-family/c-attribs.c:1457
26353 #, gcc-internal-format
26354 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
26355 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
26357 #: c-family/c-attribs.c:1463
26358 #, fuzzy, gcc-internal-format
26359 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
26360 msgid "section attribute argument not a string constant"
26361 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
26363 #: c-family/c-attribs.c:1472
26364 #, gcc-internal-format
26365 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
26366 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
26368 #: c-family/c-attribs.c:1482 config/bfin/bfin.c:4774 config/bfin/bfin.c:4825
26369 #: config/bfin/bfin.c:4851 config/bfin/bfin.c:4864
26370 #, gcc-internal-format
26371 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
26372 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
26374 #: c-family/c-attribs.c:1490
26375 #, gcc-internal-format
26376 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
26377 msgstr "节%q+D无法被重载"
26379 #: c-family/c-attribs.c:1555
26380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26381 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
26382 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
26384 #: c-family/c-attribs.c:1621
26385 #, gcc-internal-format
26386 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26387 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
26389 #: c-family/c-attribs.c:1639
26390 #, gcc-internal-format
26391 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
26392 msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
26394 #: c-family/c-attribs.c:1643
26395 #, gcc-internal-format
26396 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
26397 msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
26399 #: c-family/c-attribs.c:1668
26400 #, fuzzy, gcc-internal-format
26401 msgid "inline function %q+D declared weak"
26402 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
26404 #: c-family/c-attribs.c:1673
26405 #, fuzzy, gcc-internal-format
26406 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
26407 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
26409 #: c-family/c-attribs.c:1697
26410 #, fuzzy, gcc-internal-format
26411 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26412 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
26413 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26415 #: c-family/c-attribs.c:1728
26416 #, fuzzy, gcc-internal-format
26417 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
26418 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
26420 #: c-family/c-attribs.c:1736
26421 #, fuzzy, gcc-internal-format
26422 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
26423 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
26425 #: c-family/c-attribs.c:1753 c-family/c-attribs.c:2269
26426 #, fuzzy, gcc-internal-format
26427 msgid "attribute %qE argument not a string"
26428 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
26430 #: c-family/c-attribs.c:1783
26431 #, fuzzy, gcc-internal-format
26432 msgid "%+D declared alias after being used"
26433 msgstr "%q+D声明为友元"
26435 #: c-family/c-attribs.c:1785
26436 #, fuzzy, gcc-internal-format
26437 msgid "%+D declared ifunc after being used"
26438 msgstr "%q+D声明为友元"
26440 #: c-family/c-attribs.c:1836
26441 #, gcc-internal-format
26442 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
26443 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
26445 #: c-family/c-attribs.c:1858
26446 #, gcc-internal-format
26447 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
26448 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
26450 #: c-family/c-attribs.c:1870
26451 #, fuzzy, gcc-internal-format
26452 msgid "%+D declared weakref after being used"
26453 msgstr "%q+D声明为友元"
26455 #: c-family/c-attribs.c:1894
26456 #, gcc-internal-format
26457 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
26458 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
26460 #: c-family/c-attribs.c:1900
26461 #, gcc-internal-format
26462 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
26463 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
26465 #: c-family/c-attribs.c:1913
26466 #, gcc-internal-format
26467 msgid "visibility argument not a string"
26468 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
26470 #: c-family/c-attribs.c:1925
26471 #, gcc-internal-format
26472 msgid "%qE attribute ignored on types"
26473 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
26475 #: c-family/c-attribs.c:1941
26476 #, gcc-internal-format
26477 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
26478 msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
26480 #: c-family/c-attribs.c:1952
26481 #, gcc-internal-format
26482 msgid "%qD redeclared with different visibility"
26483 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
26485 #: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959
26486 #, gcc-internal-format
26487 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
26488 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
26490 #: c-family/c-attribs.c:1997
26491 #, gcc-internal-format
26492 msgid "tls_model argument not a string"
26493 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
26495 #: c-family/c-attribs.c:2010
26496 #, gcc-internal-format
26497 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
26498 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
26500 #: c-family/c-attribs.c:2030 c-family/c-attribs.c:2346
26501 #: c-family/c-attribs.c:3120 config/m32c/m32c.c:2938
26502 #, gcc-internal-format
26503 msgid "%qE attribute applies only to functions"
26504 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26506 #: c-family/c-attribs.c:2094
26507 #, gcc-internal-format
26508 msgid "alloc_size parameter outside range"
26509 msgstr "alloc_size 参数越界"
26511 #: c-family/c-attribs.c:2120
26512 #, fuzzy, gcc-internal-format
26513 msgid "alloc_align parameter outside range"
26514 msgstr "alloc_size 参数越界"
26516 #: c-family/c-attribs.c:2144
26517 #, fuzzy, gcc-internal-format
26518 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
26519 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
26521 #: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16716
26522 #, gcc-internal-format
26523 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
26524 msgstr ""
26526 #: c-family/c-attribs.c:2283
26527 #, gcc-internal-format
26528 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
26529 msgstr ""
26531 #: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:3126
26532 #, gcc-internal-format
26533 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
26534 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
26536 #: c-family/c-attribs.c:2410
26537 #, fuzzy, gcc-internal-format
26538 msgid "%qE attribute duplicated"
26539 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26541 #: c-family/c-attribs.c:2412
26542 #, fuzzy, gcc-internal-format
26543 msgid "%qE attribute follows %qE"
26544 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26546 #: c-family/c-attribs.c:2511
26547 #, fuzzy, gcc-internal-format
26548 msgid "type was previously declared %qE"
26549 msgstr "以前在此声明过"
26551 #: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4713
26552 #, fuzzy, gcc-internal-format
26553 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
26554 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
26555 msgstr "只能为函数指定%qs"
26557 #: c-family/c-attribs.c:2582
26558 #, fuzzy, gcc-internal-format
26559 msgid "%qE argument not an identifier"
26560 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
26562 #: c-family/c-attribs.c:2593
26563 #, fuzzy, gcc-internal-format
26564 msgid "%qD is not compatible with %qD"
26565 msgstr "选择%qD而不是%qD"
26567 #: c-family/c-attribs.c:2596
26568 #, fuzzy, gcc-internal-format
26569 msgid "%qE argument is not a function"
26570 msgstr "属性%qE的参数无效"
26572 #: c-family/c-attribs.c:2644
26573 #, gcc-internal-format
26574 msgid "deprecated message is not a string"
26575 msgstr "过时消息不是一个字符串"
26577 #: c-family/c-attribs.c:2685
26578 #, gcc-internal-format
26579 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
26580 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26582 #: c-family/c-attribs.c:2748
26583 #, gcc-internal-format
26584 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
26585 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
26587 #: c-family/c-attribs.c:2754 ada/gcc-interface/utils.c:3831
26588 #, gcc-internal-format
26589 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
26590 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
26592 #: c-family/c-attribs.c:2760 ada/gcc-interface/utils.c:3838
26593 #, gcc-internal-format
26594 msgid "zero vector size"
26595 msgstr "向量大小为 0"
26597 #: c-family/c-attribs.c:2768
26598 #, gcc-internal-format
26599 msgid "number of components of the vector not a power of two"
26600 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
26602 #: c-family/c-attribs.c:2801 ada/gcc-interface/utils.c:5972
26603 #, gcc-internal-format
26604 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
26605 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
26607 #: c-family/c-attribs.c:2820 ada/gcc-interface/utils.c:5986
26608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26609 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
26610 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
26612 #: c-family/c-attribs.c:2842 ada/gcc-interface/utils.c:6008
26613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26614 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
26615 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
26617 #: c-family/c-attribs.c:2851 ada/gcc-interface/utils.c:6017
26618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26619 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
26620 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
26622 #: c-family/c-attribs.c:2909
26623 #, gcc-internal-format
26624 msgid "cleanup argument not an identifier"
26625 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
26627 #: c-family/c-attribs.c:2916
26628 #, gcc-internal-format
26629 msgid "cleanup argument not a function"
26630 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
26632 #: c-family/c-attribs.c:2953
26633 #, gcc-internal-format
26634 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
26635 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
26637 #: c-family/c-attribs.c:2961
26638 #, gcc-internal-format
26639 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
26640 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
26642 #: c-family/c-attribs.c:2977 ada/gcc-interface/utils.c:6059
26643 #, gcc-internal-format
26644 msgid "requested position is not an integer constant"
26645 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
26647 #: c-family/c-attribs.c:2985 ada/gcc-interface/utils.c:6066
26648 #, gcc-internal-format
26649 msgid "requested position is less than zero"
26650 msgstr "要求的位置小于 0"
26652 #: c-family/c-attribs.c:3143
26653 #, fuzzy, gcc-internal-format
26654 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
26655 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
26657 #: c-family/c-attribs.c:3158
26658 #, fuzzy, gcc-internal-format
26659 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
26660 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
26662 #: c-family/c-cilkplus.c:38
26663 #, fuzzy, gcc-internal-format
26664 msgid "iteration variable cannot be volatile"
26665 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
26667 #: c-family/c-common.c:724
26668 #, gcc-internal-format
26669 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
26670 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
26672 #: c-family/c-common.c:774
26673 #, gcc-internal-format
26674 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
26675 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
26677 #: c-family/c-common.c:958
26678 #, gcc-internal-format
26679 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
26680 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
26682 #: c-family/c-common.c:998
26683 #, fuzzy, gcc-internal-format
26684 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
26685 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
26687 #: c-family/c-common.c:1007
26688 #, fuzzy, gcc-internal-format
26689 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
26690 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
26692 #: c-family/c-common.c:1014
26693 #, fuzzy, gcc-internal-format
26694 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
26695 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
26697 #: c-family/c-common.c:1025
26698 #, fuzzy, gcc-internal-format
26699 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
26700 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
26702 #: c-family/c-common.c:1035
26703 #, fuzzy, gcc-internal-format
26704 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
26705 msgstr "__builtin_shuffle 参数矢量内类型必须有相同大小作为内类型的遮罩"
26707 #: c-family/c-common.c:1262
26708 #, gcc-internal-format
26709 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
26710 msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
26712 #: c-family/c-common.c:1268
26713 #, gcc-internal-format
26714 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
26715 msgstr "将无符号常量转换为负整数"
26717 #: c-family/c-common.c:1419 c-family/c-common.c:1481
26718 #, gcc-internal-format
26719 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
26720 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
26722 #: c-family/c-common.c:1667
26723 #, gcc-internal-format
26724 msgid "operation on %qE may be undefined"
26725 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
26727 #: c-family/c-common.c:1977
26728 #, gcc-internal-format
26729 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
26730 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
26732 #: c-family/c-common.c:2023
26733 #, gcc-internal-format
26734 msgid "case label value is less than minimum value for type"
26735 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
26737 #: c-family/c-common.c:2033
26738 #, gcc-internal-format
26739 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
26740 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
26742 #: c-family/c-common.c:2042
26743 #, gcc-internal-format
26744 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
26745 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
26747 #: c-family/c-common.c:2052
26748 #, gcc-internal-format
26749 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
26750 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
26752 #: c-family/c-common.c:2135
26753 #, gcc-internal-format
26754 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
26755 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
26757 #: c-family/c-common.c:2675
26758 #, gcc-internal-format
26759 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
26760 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
26762 #: c-family/c-common.c:2924
26763 #, gcc-internal-format
26764 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
26765 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
26767 #: c-family/c-common.c:2927
26768 #, gcc-internal-format
26769 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
26770 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
26772 #: c-family/c-common.c:3017
26773 #, gcc-internal-format
26774 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
26775 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
26777 #: c-family/c-common.c:3024
26778 #, gcc-internal-format
26779 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
26780 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
26782 #: c-family/c-common.c:3067
26783 #, gcc-internal-format
26784 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
26785 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
26787 #: c-family/c-common.c:3076
26788 #, gcc-internal-format
26789 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
26790 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
26792 #: c-family/c-common.c:3266
26793 #, fuzzy, gcc-internal-format
26794 #| msgid "enum constant defined here"
26795 msgid "enum constant in boolean context"
26796 msgstr "枚举常量在此定义"
26798 #: c-family/c-common.c:3293
26799 #, gcc-internal-format
26800 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26801 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
26803 #: c-family/c-common.c:3336
26804 #, gcc-internal-format
26805 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
26806 msgstr ""
26808 #: c-family/c-common.c:3348
26809 #, gcc-internal-format
26810 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
26811 msgstr ""
26813 #: c-family/c-common.c:3364
26814 #, fuzzy, gcc-internal-format
26815 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26816 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
26817 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
26819 #: c-family/c-common.c:3373
26820 #, gcc-internal-format
26821 msgid "?: using integer constants in boolean context"
26822 msgstr ""
26824 #: c-family/c-common.c:3409
26825 #, fuzzy, gcc-internal-format
26826 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26827 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
26828 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
26830 #: c-family/c-common.c:3436 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8593
26831 #, gcc-internal-format
26832 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
26833 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
26835 #: c-family/c-common.c:3516 c/c-decl.c:4289 c/c-decl.c:6370 c/c-typeck.c:13951
26836 #, gcc-internal-format
26837 msgid "invalid use of %<restrict%>"
26838 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
26840 #: c-family/c-common.c:3701
26841 #, gcc-internal-format
26842 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
26843 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
26845 #: c-family/c-common.c:3711
26846 #, fuzzy, gcc-internal-format
26847 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
26848 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
26850 #: c-family/c-common.c:3714
26851 #, fuzzy, gcc-internal-format
26852 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
26853 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
26855 #: c-family/c-common.c:3725
26856 #, gcc-internal-format
26857 msgid "invalid application of %qs to a void type"
26858 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
26860 #: c-family/c-common.c:3734
26861 #, fuzzy, gcc-internal-format
26862 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
26863 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
26865 #: c-family/c-common.c:3742
26866 #, fuzzy, gcc-internal-format
26867 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
26868 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
26870 #: c-family/c-common.c:3784
26871 #, gcc-internal-format
26872 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
26873 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
26875 #: c-family/c-common.c:4567
26876 #, gcc-internal-format
26877 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
26878 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
26880 #: c-family/c-common.c:4687
26881 #, gcc-internal-format
26882 msgid "cannot disable built-in function %qs"
26883 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
26885 #: c-family/c-common.c:4879
26886 #, gcc-internal-format
26887 msgid "pointers are not permitted as case values"
26888 msgstr "指针不能用作 case 常量"
26890 #: c-family/c-common.c:4886
26891 #, gcc-internal-format
26892 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
26893 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
26895 #: c-family/c-common.c:4912
26896 #, gcc-internal-format
26897 msgid "empty range specified"
26898 msgstr "指定范围为空"
26900 #: c-family/c-common.c:4973
26901 #, gcc-internal-format
26902 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
26903 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
26905 #: c-family/c-common.c:4975
26906 #, gcc-internal-format
26907 msgid "this is the first entry overlapping that value"
26908 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
26910 #: c-family/c-common.c:4979
26911 #, gcc-internal-format
26912 msgid "duplicate case value"
26913 msgstr "重复的 case 常量"
26915 #: c-family/c-common.c:4980 c-family/c-warn.c:1995
26916 #, gcc-internal-format
26917 msgid "previously used here"
26918 msgstr "已在这里使用过"
26920 #: c-family/c-common.c:4984
26921 #, gcc-internal-format
26922 msgid "multiple default labels in one switch"
26923 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
26925 #: c-family/c-common.c:4986
26926 #, gcc-internal-format
26927 msgid "this is the first default label"
26928 msgstr "这是第一个默认标号"
26930 #: c-family/c-common.c:5022
26931 #, gcc-internal-format
26932 msgid "taking the address of a label is non-standard"
26933 msgstr "取标号的地址不符合标准"
26935 #: c-family/c-common.c:5190
26936 #, fuzzy, gcc-internal-format
26937 msgid "requested alignment is not an integer constant"
26938 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
26940 #: c-family/c-common.c:5198
26941 #, fuzzy, gcc-internal-format
26942 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
26943 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
26945 #: c-family/c-common.c:5203
26946 #, gcc-internal-format
26947 msgid "requested alignment is too large"
26948 msgstr "要求的对齐边界太大"
26950 #: c-family/c-common.c:5349
26951 #, gcc-internal-format
26952 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
26953 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
26955 #: c-family/c-common.c:5363
26956 #, gcc-internal-format
26957 msgid "missing sentinel in function call"
26958 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
26960 #: c-family/c-common.c:5452
26961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26962 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
26963 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
26965 #: c-family/c-common.c:5547 c-family/c-common.c:5594
26966 #, fuzzy, gcc-internal-format
26967 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
26968 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
26969 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
26971 #: c-family/c-common.c:5550 c-family/c-common.c:5598
26972 #, fuzzy, gcc-internal-format
26973 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
26974 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
26975 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
26977 #: c-family/c-common.c:5630
26978 #, gcc-internal-format
26979 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
26980 msgstr ""
26982 #: c-family/c-common.c:5634
26983 #, fuzzy, gcc-internal-format
26984 #| msgid "default argument specified for lambda parameter"
26985 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
26986 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
26988 #: c-family/c-common.c:5772 c-family/c-common.c:6578 c-family/c-common.c:6649
26989 #: c/c-typeck.c:3557
26990 #, gcc-internal-format
26991 msgid "too few arguments to function %qE"
26992 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
26994 #: c-family/c-common.c:5777 c-family/c-common.c:6675 c/c-typeck.c:3286
26995 #, gcc-internal-format
26996 msgid "too many arguments to function %qE"
26997 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
26999 #: c-family/c-common.c:5823
27000 #, gcc-internal-format
27001 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
27002 msgstr ""
27004 #: c-family/c-common.c:5844 c-family/c-common.c:5888
27005 #, gcc-internal-format
27006 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
27007 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
27009 #: c-family/c-common.c:5867
27010 #, gcc-internal-format
27011 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
27012 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
27014 #: c-family/c-common.c:5881
27015 #, gcc-internal-format
27016 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27017 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
27019 #: c-family/c-common.c:5901
27020 #, fuzzy, gcc-internal-format
27021 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
27022 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
27024 #: c-family/c-common.c:5918 c-family/c-common.c:5954
27025 #, fuzzy, gcc-internal-format
27026 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
27027 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
27029 #: c-family/c-common.c:5925
27030 #, fuzzy, gcc-internal-format
27031 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
27032 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27034 #: c-family/c-common.c:5931
27035 #, fuzzy, gcc-internal-format
27036 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
27037 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27039 #: c-family/c-common.c:5937
27040 #, fuzzy, gcc-internal-format
27041 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
27042 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27044 #: c-family/c-common.c:5960
27045 #, fuzzy, gcc-internal-format
27046 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
27047 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
27049 #: c-family/c-common.c:5966
27050 #, fuzzy, gcc-internal-format
27051 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
27052 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
27054 #: c-family/c-common.c:6279
27055 #, gcc-internal-format
27056 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
27057 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
27059 #: c-family/c-common.c:6284
27060 #, gcc-internal-format
27061 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
27062 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
27064 #: c-family/c-common.c:6291
27065 #, gcc-internal-format
27066 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
27067 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
27069 #: c-family/c-common.c:6304
27070 #, gcc-internal-format
27071 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
27072 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
27074 #: c-family/c-common.c:6356
27075 #, gcc-internal-format
27076 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
27077 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
27079 #: c-family/c-common.c:6523 cp/init.c:2895 cp/init.c:2914
27080 #, gcc-internal-format
27081 msgid "size of array is too large"
27082 msgstr "数组太大"
27084 #: c-family/c-common.c:6608
27085 #, fuzzy, gcc-internal-format
27086 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
27087 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
27088 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
27090 #: c-family/c-common.c:6742
27091 #, fuzzy, gcc-internal-format
27092 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
27093 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
27095 #: c-family/c-common.c:6757
27096 #, fuzzy, gcc-internal-format
27097 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
27098 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
27100 #: c-family/c-common.c:6766
27101 #, fuzzy, gcc-internal-format
27102 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27103 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27105 #: c-family/c-common.c:6777
27106 #, fuzzy, gcc-internal-format
27107 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
27108 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27110 #: c-family/c-common.c:6792
27111 #, fuzzy, gcc-internal-format
27112 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27113 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
27115 #: c-family/c-common.c:6800
27116 #, fuzzy, gcc-internal-format
27117 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
27118 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27120 #: c-family/c-common.c:6806
27121 #, fuzzy, gcc-internal-format
27122 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
27123 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
27125 #: c-family/c-common.c:6814
27126 #, fuzzy, gcc-internal-format
27127 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
27128 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
27130 #: c-family/c-common.c:6830
27131 #, fuzzy, gcc-internal-format
27132 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
27133 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
27135 #: c-family/c-common.c:6837
27136 #, fuzzy, gcc-internal-format
27137 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
27138 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
27140 #: c-family/c-common.c:7753
27141 #, gcc-internal-format
27142 msgid "index value is out of bound"
27143 msgstr "索引值越界"
27145 #: c-family/c-common.c:7794 c-family/c-common.c:7842 c-family/c-common.c:7857
27146 #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4843
27147 #, fuzzy, gcc-internal-format
27148 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
27149 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
27151 #. Reject arguments that are built-in functions with
27152 #. no library fallback.
27153 #: c-family/c-common.c:7943
27154 #, fuzzy, gcc-internal-format
27155 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
27156 msgid "built-in function %qE must be directly called"
27157 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
27159 #: c-family/c-common.c:7965 c/c-decl.c:6117
27160 #, gcc-internal-format
27161 msgid "size of array %qE is too large"
27162 msgstr "数组%qE太大"
27164 #: c-family/c-common.c:7967 c/c-decl.c:6120
27165 #, gcc-internal-format
27166 msgid "size of unnamed array is too large"
27167 msgstr "无名数组太大"
27169 #: c-family/c-common.c:7997
27170 #, gcc-internal-format
27171 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
27172 msgstr ""
27174 #: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321
27175 #, gcc-internal-format
27176 msgid "format string has invalid operand number"
27177 msgstr "格式字符串的操作数号无效"
27179 #: c-family/c-format.c:150
27180 #, gcc-internal-format
27181 msgid "function does not return string type"
27182 msgstr "函数不返回字符串类型"
27184 #: c-family/c-format.c:184
27185 #, fuzzy, gcc-internal-format
27186 msgid "format string argument is not a string type"
27187 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
27189 #: c-family/c-format.c:210
27190 #, fuzzy, gcc-internal-format
27191 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
27192 msgstr "找到 %<%s%>参考但是格式参数应该是字串"
27194 #: c-family/c-format.c:213
27195 #, fuzzy, gcc-internal-format
27196 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
27197 msgstr "找到 %qT 但是格式参数应该是字串"
27199 #: c-family/c-format.c:223
27200 #, fuzzy, gcc-internal-format
27201 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
27202 msgstr "格式参数应该是 %<%s%>参考但是字串是找到"
27204 #: c-family/c-format.c:245
27205 #, fuzzy, gcc-internal-format
27206 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
27207 msgstr "格式参数应为 %<%s%> 引用"
27209 #: c-family/c-format.c:289
27210 #, gcc-internal-format
27211 msgid "unrecognized format specifier"
27212 msgstr "无法识别的格式限定符"
27214 #: c-family/c-format.c:304
27215 #, fuzzy, gcc-internal-format
27216 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
27217 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
27219 #: c-family/c-format.c:313
27220 #, gcc-internal-format
27221 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
27222 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
27224 #: c-family/c-format.c:327
27225 #, gcc-internal-format
27226 msgid "%<...%> has invalid operand number"
27227 msgstr "%<...%>操作数号不对"
27229 #: c-family/c-format.c:334
27230 #, gcc-internal-format
27231 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
27232 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
27234 #: c-family/c-format.c:1106
27235 #, fuzzy, gcc-internal-format
27236 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
27237 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
27238 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
27240 #: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601
27241 #, gcc-internal-format
27242 msgid "missing $ operand number in format"
27243 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
27245 #: c-family/c-format.c:1227
27246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27247 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
27248 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
27250 #: c-family/c-format.c:1234
27251 #, gcc-internal-format
27252 msgid "operand number out of range in format"
27253 msgstr "格式字符中操作数号越界"
27255 #: c-family/c-format.c:1257
27256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27257 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
27258 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
27260 #: c-family/c-format.c:1289
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "$ operand number used after format without operand number"
27263 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
27265 #: c-family/c-format.c:1320
27266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27267 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
27268 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
27270 #: c-family/c-format.c:1419
27271 #, gcc-internal-format
27272 msgid "format not a string literal, format string not checked"
27273 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
27275 #: c-family/c-format.c:1434 c-family/c-format.c:1437
27276 #, gcc-internal-format
27277 msgid "format not a string literal and no format arguments"
27278 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
27280 #: c-family/c-format.c:1440
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
27283 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
27285 #: c-family/c-format.c:1457
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "too many arguments for format"
27288 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
27290 #: c-family/c-format.c:1461
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "unused arguments in $-style format"
27293 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
27295 #: c-family/c-format.c:1464
27296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27297 msgid "zero-length %s format string"
27298 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
27300 #: c-family/c-format.c:1468
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "format is a wide character string"
27303 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
27305 #: c-family/c-format.c:1471
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "unterminated format string"
27308 msgstr "未终止的格式字符串"
27310 #: c-family/c-format.c:1868
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
27313 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
27315 #: c-family/c-format.c:1878
27316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27317 msgid "%s does not support %s"
27318 msgstr "%s 不支持 %s"
27320 #: c-family/c-format.c:1888
27321 #, gcc-internal-format
27322 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
27323 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
27325 #: c-family/c-format.c:2009 c-family/c-format.c:2340
27326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27327 msgid "repeated %s in format"
27328 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
27330 #: c-family/c-format.c:2020
27331 #, gcc-internal-format
27332 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
27333 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
27335 #: c-family/c-format.c:2122
27336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27337 msgid "zero width in %s format"
27338 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
27340 #: c-family/c-format.c:2145
27341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27342 msgid "empty left precision in %s format"
27343 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
27345 #: c-family/c-format.c:2236
27346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27347 msgid "empty precision in %s format"
27348 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
27350 #: c-family/c-format.c:2314
27351 #, gcc-internal-format
27352 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
27353 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
27355 #: c-family/c-format.c:2370
27356 #, gcc-internal-format
27357 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
27358 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
27360 #: c-family/c-format.c:2382
27361 #, gcc-internal-format
27362 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
27363 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
27365 #: c-family/c-format.c:2414
27366 #, gcc-internal-format
27367 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
27368 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
27370 #: c-family/c-format.c:2419
27371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27372 msgid "%s ignored with %s in %s format"
27373 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
27375 #: c-family/c-format.c:2426
27376 #, gcc-internal-format
27377 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
27378 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
27380 #: c-family/c-format.c:2431
27381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27382 msgid "use of %s and %s together in %s format"
27383 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
27385 #: c-family/c-format.c:2458
27386 #, gcc-internal-format
27387 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
27388 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
27390 #: c-family/c-format.c:2462
27391 #, gcc-internal-format
27392 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
27393 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
27395 #: c-family/c-format.c:2489
27396 #, gcc-internal-format
27397 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
27398 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
27400 #: c-family/c-format.c:2518
27401 #, fuzzy, gcc-internal-format
27402 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
27403 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
27404 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
27406 #: c-family/c-format.c:2540
27407 #, gcc-internal-format
27408 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
27409 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
27411 #: c-family/c-format.c:2578
27412 #, gcc-internal-format
27413 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
27414 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
27416 #: c-family/c-format.c:2582
27417 #, gcc-internal-format
27418 msgid "operand number specified for format taking no argument"
27419 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
27421 #: c-family/c-format.c:2718
27422 #, gcc-internal-format
27423 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
27424 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
27426 #: c-family/c-format.c:2776
27427 #, gcc-internal-format
27428 msgid "conversion lacks type at end of format"
27429 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
27431 #: c-family/c-format.c:2828
27432 #, gcc-internal-format
27433 msgid "embedded %<\\0%> in format"
27434 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
27436 #: c-family/c-format.c:2956
27437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27438 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
27439 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
27441 #: c-family/c-format.c:2964
27442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27443 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
27444 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
27446 #: c-family/c-format.c:2984
27447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27448 msgid "writing into constant object (argument %d)"
27449 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
27451 #: c-family/c-format.c:2996
27452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27453 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
27454 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
27456 #: c-family/c-format.c:3469
27457 #, fuzzy, gcc-internal-format
27458 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
27459 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
27461 #: c-family/c-format.c:3479
27462 #, fuzzy, gcc-internal-format
27463 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
27464 msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
27466 #: c-family/c-format.c:3490
27467 #, fuzzy, gcc-internal-format
27468 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
27469 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
27471 #: c-family/c-format.c:3500
27472 #, fuzzy, gcc-internal-format
27473 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
27474 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
27476 #: c-family/c-format.c:3562 c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3719
27477 #, gcc-internal-format
27478 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
27479 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
27481 #: c-family/c-format.c:3575 c-family/c-format.c:3729
27482 #, gcc-internal-format
27483 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
27484 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
27486 #: c-family/c-format.c:3625
27487 #, gcc-internal-format
27488 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
27489 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
27491 #: c-family/c-format.c:3678
27492 #, gcc-internal-format
27493 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
27494 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
27496 #: c-family/c-format.c:3695
27497 #, gcc-internal-format
27498 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
27499 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
27501 #: c-family/c-format.c:3700
27502 #, gcc-internal-format
27503 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
27504 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
27506 #: c-family/c-format.c:3973
27507 #, gcc-internal-format
27508 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
27509 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
27511 #: c-family/c-format.c:3985
27512 #, gcc-internal-format
27513 msgid "strftime formats cannot format arguments"
27514 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
27516 #: c-family/c-indentation.c:66
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
27519 msgstr ""
27521 #: c-family/c-indentation.c:607
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "this %qs clause does not guard..."
27524 msgstr ""
27526 #: c-family/c-lex.c:224
27527 #, gcc-internal-format
27528 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
27529 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
27531 #: c-family/c-lex.c:259
27532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27533 msgid "ignoring #pragma %s %s"
27534 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
27536 #. ... or not.
27537 #: c-family/c-lex.c:501 c-family/c-lex.c:1215
27538 #, gcc-internal-format
27539 msgid "stray %<@%> in program"
27540 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
27542 #: c-family/c-lex.c:516
27543 #, gcc-internal-format
27544 msgid "stray %qs in program"
27545 msgstr "程序中有游离的%qs"
27547 #: c-family/c-lex.c:526
27548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27549 msgid "missing terminating %c character"
27550 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
27552 #: c-family/c-lex.c:528
27553 #, gcc-internal-format
27554 msgid "stray %qc in program"
27555 msgstr "程序中有游离的%qc"
27557 #: c-family/c-lex.c:530
27558 #, gcc-internal-format
27559 msgid "stray %<\\%o%> in program"
27560 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
27562 #: c-family/c-lex.c:750
27563 #, gcc-internal-format
27564 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
27565 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
27567 #: c-family/c-lex.c:754
27568 #, gcc-internal-format
27569 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
27570 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
27572 #: c-family/c-lex.c:774
27573 #, gcc-internal-format
27574 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
27575 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
27577 #: c-family/c-lex.c:814
27578 #, gcc-internal-format
27579 msgid "unsuffixed float constant"
27580 msgstr "无后缀的浮点常量"
27582 #: c-family/c-lex.c:846 c-family/c-lex.c:870
27583 #, gcc-internal-format
27584 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
27585 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
27587 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:874
27588 #, gcc-internal-format
27589 msgid "non-standard suffix on floating constant"
27590 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
27592 #: c-family/c-lex.c:953 c-family/c-lex.c:956
27593 #, gcc-internal-format
27594 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
27595 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
27597 #: c-family/c-lex.c:971
27598 #, gcc-internal-format
27599 msgid "floating constant truncated to zero"
27600 msgstr "浮点常量向零截断"
27602 #: c-family/c-lex.c:1172
27603 #, fuzzy, gcc-internal-format
27604 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
27605 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
27607 #: c-family/c-lex.c:1191 cp/parser.c:3974
27608 #, gcc-internal-format
27609 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
27610 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
27612 #: c-family/c-lex.c:1227
27613 #, gcc-internal-format
27614 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
27615 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
27617 #: c-family/c-omp.c:199
27618 #, gcc-internal-format
27619 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
27620 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
27622 #: c-family/c-omp.c:204
27623 #, fuzzy, gcc-internal-format
27624 #| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
27625 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
27626 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
27628 #: c-family/c-omp.c:281
27629 #, fuzzy, gcc-internal-format
27630 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
27631 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
27633 #: c-family/c-omp.c:284 c-family/c-omp.c:297
27634 #, fuzzy, gcc-internal-format
27635 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
27636 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
27638 #: c-family/c-omp.c:485 cp/semantics.c:8195
27639 #, gcc-internal-format
27640 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27641 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27643 #: c-family/c-omp.c:490
27644 #, fuzzy, gcc-internal-format
27645 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27646 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
27647 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27649 #: c-family/c-omp.c:506
27650 #, gcc-internal-format
27651 msgid "%qE is not initialized"
27652 msgstr "%qE未经初始化"
27654 #: c-family/c-omp.c:527 cp/semantics.c:8083
27655 #, gcc-internal-format
27656 msgid "missing controlling predicate"
27657 msgstr "缺少控制谓词"
27659 #: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7739
27660 #, gcc-internal-format
27661 msgid "invalid controlling predicate"
27662 msgstr "无效的控制谓词"
27664 #: c-family/c-omp.c:619 cp/semantics.c:8089
27665 #, gcc-internal-format
27666 msgid "missing increment expression"
27667 msgstr "缺少自增语句"
27669 #: c-family/c-omp.c:683 cp/semantics.c:7854
27670 #, gcc-internal-format
27671 msgid "invalid increment expression"
27672 msgstr "无效的自增语句"
27674 #: c-family/c-omp.c:746
27675 #, fuzzy, gcc-internal-format
27676 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27677 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
27678 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27680 #: c-family/c-omp.c:750
27681 #, fuzzy, gcc-internal-format
27682 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27683 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
27684 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27686 #: c-family/c-omp.c:754
27687 #, fuzzy, gcc-internal-format
27688 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
27689 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
27690 msgstr "令只读变量%qD自增"
27692 #: c-family/c-omp.c:1330
27693 #, gcc-internal-format
27694 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
27695 msgstr ""
27697 #: c-family/c-omp.c:1440 c-family/c-omp.c:1455
27698 #, fuzzy, gcc-internal-format
27699 msgid "%qD is not an function argument"
27700 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
27702 #: c-family/c-opts.c:324
27703 #, gcc-internal-format
27704 msgid "-I- specified twice"
27705 msgstr "-I- 指定了两次"
27707 #: c-family/c-opts.c:327
27708 #, gcc-internal-format
27709 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
27710 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
27712 #: c-family/c-opts.c:385
27713 #, gcc-internal-format
27714 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
27715 msgstr ""
27717 #: c-family/c-opts.c:390
27718 #, gcc-internal-format
27719 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
27720 msgstr ""
27722 #: c-family/c-opts.c:415
27723 #, gcc-internal-format
27724 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
27725 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
27727 #: c-family/c-opts.c:607 fortran/cpp.c:350
27728 #, gcc-internal-format
27729 msgid "output filename specified twice"
27730 msgstr "输出文件名指定了两次"
27732 #: c-family/c-opts.c:778
27733 #, gcc-internal-format
27734 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
27735 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
27737 #: c-family/c-opts.c:813
27738 #, gcc-internal-format
27739 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
27740 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
27742 #: c-family/c-opts.c:859
27743 #, gcc-internal-format
27744 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
27745 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27747 #: c-family/c-opts.c:861
27748 #, gcc-internal-format
27749 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
27750 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27752 #: c-family/c-opts.c:863
27753 #, gcc-internal-format
27754 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
27755 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27757 #: c-family/c-opts.c:865
27758 #, gcc-internal-format
27759 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
27760 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27762 #: c-family/c-opts.c:867
27763 #, gcc-internal-format
27764 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
27765 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27767 #: c-family/c-opts.c:869
27768 #, gcc-internal-format
27769 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
27770 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27772 #: c-family/c-opts.c:907
27773 #, fuzzy, gcc-internal-format
27774 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
27775 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
27777 #: c-family/c-opts.c:966
27778 #, fuzzy, gcc-internal-format
27779 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
27780 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
27782 #: c-family/c-opts.c:986
27783 #, gcc-internal-format
27784 msgid "opening output file %s: %m"
27785 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
27787 #: c-family/c-opts.c:991
27788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27789 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
27790 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
27792 #: c-family/c-opts.c:1010
27793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27794 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
27795 msgstr ""
27797 #: c-family/c-opts.c:1171
27798 #, gcc-internal-format
27799 msgid "opening dependency file %s: %m"
27800 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
27802 #: c-family/c-opts.c:1182
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "closing dependency file %s: %m"
27805 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
27807 #: c-family/c-opts.c:1185
27808 #, gcc-internal-format
27809 msgid "when writing output to %s: %m"
27810 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
27812 #: c-family/c-opts.c:1265
27813 #, gcc-internal-format
27814 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
27815 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
27817 #: c-family/c-opts.c:1288
27818 #, gcc-internal-format
27819 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
27820 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
27822 #: c-family/c-opts.c:1321
27823 #, gcc-internal-format
27824 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
27825 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
27827 #: c-family/c-opts.c:1323
27828 #, gcc-internal-format
27829 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
27830 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
27832 #: c-family/c-opts.c:1515
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "too late for # directive to set debug directory"
27835 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
27837 #: c-family/c-pch.c:110
27838 #, gcc-internal-format
27839 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
27840 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
27842 #: c-family/c-pch.c:133
27843 #, gcc-internal-format
27844 msgid "can%'t write to %s: %m"
27845 msgstr "无法写入 %s:%m"
27847 #: c-family/c-pch.c:191
27848 #, gcc-internal-format
27849 msgid "can%'t write %s: %m"
27850 msgstr "无法写入 %s:%m"
27852 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
27853 #, gcc-internal-format
27854 msgid "can%'t read %s: %m"
27855 msgstr "无法读取 %s:%m"
27857 #: c-family/c-pch.c:417
27858 #, gcc-internal-format
27859 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
27860 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
27862 #: c-family/c-pch.c:418
27863 #, gcc-internal-format
27864 msgid "use #include instead"
27865 msgstr "改用 #include"
27867 #: c-family/c-pch.c:424
27868 #, gcc-internal-format
27869 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
27870 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
27872 #: c-family/c-pch.c:429
27873 #, gcc-internal-format
27874 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
27875 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
27877 #: c-family/c-pch.c:430
27878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27879 msgid "%s: PCH file was invalid"
27880 msgstr "%s:PCH 文件无效"
27882 #: c-family/c-pragma.c:93
27883 #, gcc-internal-format
27884 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
27885 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
27887 #: c-family/c-pragma.c:106
27888 #, gcc-internal-format
27889 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
27890 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
27892 #: c-family/c-pragma.c:136
27893 #, gcc-internal-format
27894 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
27895 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
27897 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
27898 #, gcc-internal-format
27899 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
27900 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
27902 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
27903 #, gcc-internal-format
27904 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
27905 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
27907 #: c-family/c-pragma.c:156
27908 #, gcc-internal-format
27909 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
27910 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
27912 #: c-family/c-pragma.c:158
27913 #, gcc-internal-format
27914 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
27915 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
27917 #: c-family/c-pragma.c:167
27918 #, gcc-internal-format
27919 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
27920 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
27922 #: c-family/c-pragma.c:196
27923 #, gcc-internal-format
27924 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
27925 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
27927 #: c-family/c-pragma.c:199
27928 #, gcc-internal-format
27929 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
27930 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效  - 已忽略"
27932 #: c-family/c-pragma.c:220
27933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27934 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
27935 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
27937 #: c-family/c-pragma.c:259
27938 #, gcc-internal-format
27939 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
27940 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
27942 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
27943 #, gcc-internal-format
27944 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
27945 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
27947 #: c-family/c-pragma.c:365
27948 #, gcc-internal-format
27949 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
27950 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
27952 #: c-family/c-pragma.c:371
27953 #, fuzzy, gcc-internal-format
27954 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
27955 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
27957 #: c-family/c-pragma.c:418
27958 #, fuzzy, gcc-internal-format
27959 msgid "scalar_storage_order is not supported"
27960 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
27962 #: c-family/c-pragma.c:422
27963 #, gcc-internal-format
27964 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
27965 msgstr ""
27967 #: c-family/c-pragma.c:431
27968 #, gcc-internal-format
27969 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
27970 msgstr ""
27972 #: c-family/c-pragma.c:485 c-family/c-pragma.c:487
27973 #, gcc-internal-format
27974 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
27975 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
27977 #: c-family/c-pragma.c:490
27978 #, gcc-internal-format
27979 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
27980 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
27982 #: c-family/c-pragma.c:518 c-family/c-pragma.c:591
27983 #, gcc-internal-format
27984 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
27985 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
27987 #: c-family/c-pragma.c:546
27988 #, gcc-internal-format
27989 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
27990 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
27992 #: c-family/c-pragma.c:582
27993 #, gcc-internal-format
27994 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
27995 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
27997 #: c-family/c-pragma.c:613
27998 #, gcc-internal-format
27999 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
28000 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
28002 #: c-family/c-pragma.c:674
28003 #, gcc-internal-format
28004 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
28005 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
28007 #: c-family/c-pragma.c:716
28008 #, gcc-internal-format
28009 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
28010 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
28012 #: c-family/c-pragma.c:722
28013 #, gcc-internal-format
28014 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
28015 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
28017 #: c-family/c-pragma.c:727 c-family/c-pragma.c:734
28018 #, gcc-internal-format
28019 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
28020 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
28022 #: c-family/c-pragma.c:730
28023 #, gcc-internal-format
28024 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
28025 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
28027 #: c-family/c-pragma.c:738
28028 #, gcc-internal-format
28029 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
28030 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
28032 #: c-family/c-pragma.c:750
28033 #, fuzzy, gcc-internal-format
28034 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28035 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28036 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
28038 #: c-family/c-pragma.c:776
28039 #, fuzzy, gcc-internal-format
28040 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28041 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
28043 #: c-family/c-pragma.c:785
28044 #, gcc-internal-format
28045 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28046 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
28048 #: c-family/c-pragma.c:796
28049 #, gcc-internal-format
28050 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28051 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
28053 #: c-family/c-pragma.c:802
28054 #, fuzzy, gcc-internal-format
28055 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
28056 msgstr "%qs对%qs而言无效"
28058 #: c-family/c-pragma.c:810
28059 #, fuzzy, gcc-internal-format
28060 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
28061 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
28063 #: c-family/c-pragma.c:842
28064 #, gcc-internal-format
28065 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
28066 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
28068 #: c-family/c-pragma.c:855
28069 #, gcc-internal-format
28070 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
28071 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
28073 #: c-family/c-pragma.c:882
28074 #, fuzzy, gcc-internal-format
28075 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28076 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
28078 #: c-family/c-pragma.c:888
28079 #, gcc-internal-format
28080 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
28081 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
28083 #: c-family/c-pragma.c:911
28084 #, gcc-internal-format
28085 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
28086 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
28088 #: c-family/c-pragma.c:924
28089 #, gcc-internal-format
28090 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
28091 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
28093 #: c-family/c-pragma.c:950
28094 #, fuzzy, gcc-internal-format
28095 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28096 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
28098 #: c-family/c-pragma.c:956
28099 #, gcc-internal-format
28100 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
28101 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
28103 #: c-family/c-pragma.c:997
28104 #, gcc-internal-format
28105 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
28106 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
28108 #: c-family/c-pragma.c:1027
28109 #, gcc-internal-format
28110 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
28111 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
28113 #: c-family/c-pragma.c:1034
28114 #, gcc-internal-format
28115 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
28116 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
28118 #: c-family/c-pragma.c:1076
28119 #, gcc-internal-format
28120 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
28121 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
28123 #: c-family/c-pragma.c:1114 c-family/c-pragma.c:1121
28124 #, gcc-internal-format
28125 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
28126 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
28128 #: c-family/c-pragma.c:1116
28129 #, gcc-internal-format
28130 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
28131 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
28133 #: c-family/c-pragma.c:1126
28134 #, gcc-internal-format
28135 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
28136 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
28138 #: c-family/c-pragma.c:1129
28139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28140 msgid "#pragma message: %s"
28141 msgstr "#pragma message:%s"
28143 #: c-family/c-pragma.c:1166
28144 #, gcc-internal-format
28145 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
28146 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
28148 #: c-family/c-pragma.c:1173 c-family/c-pragma.c:1187
28149 #, gcc-internal-format
28150 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
28151 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
28153 #: c-family/c-pragma.c:1193
28154 #, gcc-internal-format
28155 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
28156 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
28158 #: c-family/c-pragma.c:1211
28159 #, gcc-internal-format
28160 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
28161 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
28163 #: c-family/c-pragma.c:1220
28164 #, gcc-internal-format
28165 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
28166 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
28168 #: c-family/c-pragma.c:1226
28169 #, gcc-internal-format
28170 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28171 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28173 #: c-family/c-pretty-print.c:327
28174 #, gcc-internal-format
28175 msgid "<type-error>"
28176 msgstr "<类型错误>"
28178 #: c-family/c-pretty-print.c:369
28179 #, gcc-internal-format
28180 msgid "<unnamed-unsigned:"
28181 msgstr "<无名无符号:"
28183 #: c-family/c-pretty-print.c:373
28184 #, gcc-internal-format
28185 msgid "<unnamed-float:"
28186 msgstr "<无名浮点数:"
28188 #: c-family/c-pretty-print.c:376
28189 #, gcc-internal-format
28190 msgid "<unnamed-fixed:"
28191 msgstr "<无名定点数:"
28193 #: c-family/c-pretty-print.c:391
28194 #, gcc-internal-format
28195 msgid "<typedef-error>"
28196 msgstr "<typedef 错误>"
28198 #: c-family/c-pretty-print.c:406
28199 #, gcc-internal-format
28200 msgid "<tag-error>"
28201 msgstr "<tag 错误>"
28203 #: c-family/c-pretty-print.c:1227
28204 #, gcc-internal-format
28205 msgid "<erroneous-expression>"
28206 msgstr "<错误表达式>"
28208 #: c-family/c-pretty-print.c:1231 cp/cxx-pretty-print.c:140
28209 #, gcc-internal-format
28210 msgid "<return-value>"
28211 msgstr "<返回值>"
28213 #: c-family/c-semantics.c:152
28214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28215 msgid "wrong type argument to %s"
28216 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
28218 #: c-family/c-warn.c:49 c-family/c-warn.c:62 cp/constexpr.c:1751
28219 #: cp/constexpr.c:3874
28220 #, gcc-internal-format
28221 msgid "overflow in constant expression"
28222 msgstr "常量表达式溢出"
28224 #: c-family/c-warn.c:85
28225 #, gcc-internal-format
28226 msgid "integer overflow in expression"
28227 msgstr "整数溢出"
28229 #: c-family/c-warn.c:90
28230 #, gcc-internal-format
28231 msgid "floating point overflow in expression"
28232 msgstr "表达式中浮点溢出"
28234 #: c-family/c-warn.c:94
28235 #, gcc-internal-format
28236 msgid "fixed-point overflow in expression"
28237 msgstr "表达式中定点溢出"
28239 #: c-family/c-warn.c:98
28240 #, gcc-internal-format
28241 msgid "vector overflow in expression"
28242 msgstr "向量浮点溢出"
28244 #: c-family/c-warn.c:104
28245 #, gcc-internal-format
28246 msgid "complex integer overflow in expression"
28247 msgstr "表达式中整复数溢出"
28249 #: c-family/c-warn.c:107
28250 #, gcc-internal-format
28251 msgid "complex floating point overflow in expression"
28252 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
28254 #: c-family/c-warn.c:161
28255 #, gcc-internal-format
28256 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
28257 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
28259 #: c-family/c-warn.c:164
28260 #, gcc-internal-format
28261 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
28262 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
28264 #: c-family/c-warn.c:234
28265 #, gcc-internal-format
28266 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
28267 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
28269 #: c-family/c-warn.c:238
28270 #, gcc-internal-format
28271 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
28272 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
28274 #: c-family/c-warn.c:248
28275 #, fuzzy, gcc-internal-format
28276 #| msgid "invalid operand in unary expression"
28277 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
28278 msgstr "单目表达式中操作数无效"
28280 #: c-family/c-warn.c:251
28281 #, fuzzy, gcc-internal-format
28282 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
28283 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
28284 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
28286 #: c-family/c-warn.c:321
28287 #, fuzzy, gcc-internal-format
28288 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
28289 msgid "self-comparison always evaluates to true"
28290 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
28292 #: c-family/c-warn.c:324
28293 #, fuzzy, gcc-internal-format
28294 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
28295 msgid "self-comparison always evaluates to false"
28296 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
28298 #: c-family/c-warn.c:374
28299 #, gcc-internal-format
28300 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
28301 msgstr ""
28303 #: c-family/c-warn.c:382
28304 #, gcc-internal-format
28305 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
28306 msgstr ""
28308 #: c-family/c-warn.c:512
28309 #, gcc-internal-format
28310 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
28311 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
28313 #: c-family/c-warn.c:529
28314 #, gcc-internal-format
28315 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
28316 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
28318 #: c-family/c-warn.c:536 c-family/c-warn.c:553
28319 #, gcc-internal-format
28320 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
28321 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
28323 #: c-family/c-warn.c:687
28324 #, gcc-internal-format
28325 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
28326 msgstr ""
28328 #: c-family/c-warn.c:694
28329 #, gcc-internal-format
28330 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
28331 msgstr ""
28333 #: c-family/c-warn.c:699
28334 #, gcc-internal-format
28335 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
28336 msgstr ""
28338 #: c-family/c-warn.c:711
28339 #, gcc-internal-format
28340 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
28341 msgstr ""
28343 #: c-family/c-warn.c:727
28344 #, gcc-internal-format
28345 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
28346 msgstr ""
28348 #: c-family/c-warn.c:734
28349 #, gcc-internal-format
28350 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
28351 msgstr ""
28353 #: c-family/c-warn.c:739
28354 #, gcc-internal-format
28355 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
28356 msgstr ""
28358 #: c-family/c-warn.c:751
28359 #, gcc-internal-format
28360 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
28361 msgstr ""
28363 #: c-family/c-warn.c:767
28364 #, gcc-internal-format
28365 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
28366 msgstr ""
28368 #: c-family/c-warn.c:774
28369 #, gcc-internal-format
28370 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
28371 msgstr ""
28373 #: c-family/c-warn.c:779
28374 #, gcc-internal-format
28375 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
28376 msgstr ""
28378 #: c-family/c-warn.c:791
28379 #, gcc-internal-format
28380 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
28381 msgstr ""
28383 #: c-family/c-warn.c:807
28384 #, gcc-internal-format
28385 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
28386 msgstr ""
28388 #: c-family/c-warn.c:814
28389 #, gcc-internal-format
28390 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
28391 msgstr ""
28393 #: c-family/c-warn.c:819
28394 #, gcc-internal-format
28395 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
28396 msgstr ""
28398 #: c-family/c-warn.c:831
28399 #, gcc-internal-format
28400 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
28401 msgstr ""
28403 #: c-family/c-warn.c:860 c-family/c-warn.c:867
28404 #, fuzzy, gcc-internal-format
28405 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
28406 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
28408 #: c-family/c-warn.c:877
28409 #, gcc-internal-format
28410 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
28411 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
28413 #: c-family/c-warn.c:886
28414 #, gcc-internal-format
28415 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
28416 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
28418 #: c-family/c-warn.c:895
28419 #, gcc-internal-format
28420 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
28421 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
28423 #: c-family/c-warn.c:906
28424 #, gcc-internal-format
28425 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
28426 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
28428 #: c-family/c-warn.c:910
28429 #, fuzzy, gcc-internal-format
28430 msgid "%q+D declared as variadic function"
28431 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
28433 #: c-family/c-warn.c:952
28434 #, gcc-internal-format
28435 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
28436 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
28438 #: c-family/c-warn.c:961 c-family/c-warn.c:965
28439 #, gcc-internal-format
28440 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
28441 msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
28443 #: c-family/c-warn.c:985 c-family/c-warn.c:993
28444 #, gcc-internal-format
28445 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
28446 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
28448 #: c-family/c-warn.c:989
28449 #, fuzzy, gcc-internal-format
28450 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
28451 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
28452 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
28454 #: c-family/c-warn.c:1024
28455 #, gcc-internal-format
28456 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
28457 msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
28459 #: c-family/c-warn.c:1030 c-family/c-warn.c:1037 c-family/c-warn.c:1045
28460 #, gcc-internal-format
28461 msgid "overflow in implicit constant conversion"
28462 msgstr "隐式常量转换溢出"
28464 #: c-family/c-warn.c:1068
28465 #, gcc-internal-format
28466 msgid "case value %qs not in enumerated type"
28467 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
28469 #: c-family/c-warn.c:1073
28470 #, gcc-internal-format
28471 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
28472 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
28474 #: c-family/c-warn.c:1134
28475 #, gcc-internal-format
28476 msgid "switch missing default case"
28477 msgstr "switch 没有默认 case"
28479 #: c-family/c-warn.c:1179
28480 #, gcc-internal-format
28481 msgid "switch condition has boolean value"
28482 msgstr ""
28484 #: c-family/c-warn.c:1252
28485 #, gcc-internal-format
28486 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
28487 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
28489 #: c-family/c-warn.c:1280
28490 #, fuzzy, gcc-internal-format
28491 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
28492 msgstr "省略的中间算符在中 ?:将一律是 %<true%>,建议明确的中间算符"
28494 #: c-family/c-warn.c:1301
28495 #, fuzzy, gcc-internal-format
28496 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
28497 msgstr "向只读成员%qD赋值"
28499 #: c-family/c-warn.c:1303
28500 #, fuzzy, gcc-internal-format
28501 msgid "increment of member %qD in read-only object"
28502 msgstr "令只读成员%qD自增"
28504 #: c-family/c-warn.c:1305
28505 #, fuzzy, gcc-internal-format
28506 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
28507 msgstr "令只读成员%qD自减"
28509 #: c-family/c-warn.c:1307
28510 #, fuzzy, gcc-internal-format
28511 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
28512 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
28514 #: c-family/c-warn.c:1311
28515 #, gcc-internal-format
28516 msgid "assignment of read-only member %qD"
28517 msgstr "向只读成员%qD赋值"
28519 #: c-family/c-warn.c:1312
28520 #, gcc-internal-format
28521 msgid "increment of read-only member %qD"
28522 msgstr "令只读成员%qD自增"
28524 #: c-family/c-warn.c:1313
28525 #, gcc-internal-format
28526 msgid "decrement of read-only member %qD"
28527 msgstr "令只读成员%qD自减"
28529 #: c-family/c-warn.c:1314
28530 #, gcc-internal-format
28531 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
28532 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
28534 #: c-family/c-warn.c:1318
28535 #, gcc-internal-format
28536 msgid "assignment of read-only variable %qD"
28537 msgstr "向只读变量%qD赋值"
28539 #: c-family/c-warn.c:1319
28540 #, gcc-internal-format
28541 msgid "increment of read-only variable %qD"
28542 msgstr "令只读变量%qD自增"
28544 #: c-family/c-warn.c:1320
28545 #, gcc-internal-format
28546 msgid "decrement of read-only variable %qD"
28547 msgstr "令只读成员%qD自增"
28549 #: c-family/c-warn.c:1321
28550 #, gcc-internal-format
28551 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
28552 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
28554 #: c-family/c-warn.c:1324
28555 #, gcc-internal-format
28556 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
28557 msgstr "向只读形参%qD赋值"
28559 #: c-family/c-warn.c:1325
28560 #, gcc-internal-format
28561 msgid "increment of read-only parameter %qD"
28562 msgstr "令只读形参%qD自增"
28564 #: c-family/c-warn.c:1326
28565 #, gcc-internal-format
28566 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
28567 msgstr "令只读形参%qD自减"
28569 #: c-family/c-warn.c:1327
28570 #, fuzzy, gcc-internal-format
28571 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
28572 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
28574 #: c-family/c-warn.c:1332
28575 #, gcc-internal-format
28576 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
28577 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
28579 #: c-family/c-warn.c:1334
28580 #, gcc-internal-format
28581 msgid "increment of read-only named return value %qD"
28582 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
28584 #: c-family/c-warn.c:1336
28585 #, gcc-internal-format
28586 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
28587 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
28589 #: c-family/c-warn.c:1338
28590 #, fuzzy, gcc-internal-format
28591 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
28592 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
28594 #: c-family/c-warn.c:1343
28595 #, gcc-internal-format
28596 msgid "assignment of function %qD"
28597 msgstr "向函数%qD赋值"
28599 #: c-family/c-warn.c:1344
28600 #, gcc-internal-format
28601 msgid "increment of function %qD"
28602 msgstr "令函数%qD自增"
28604 #: c-family/c-warn.c:1345
28605 #, gcc-internal-format
28606 msgid "decrement of function %qD"
28607 msgstr "令函数%qD自减"
28609 #: c-family/c-warn.c:1346
28610 #, gcc-internal-format
28611 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
28612 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
28614 #: c-family/c-warn.c:1349 c/c-typeck.c:4725
28615 #, gcc-internal-format
28616 msgid "assignment of read-only location %qE"
28617 msgstr "向只读位置%qE赋值"
28619 #: c-family/c-warn.c:1350 c/c-typeck.c:4728
28620 #, gcc-internal-format
28621 msgid "increment of read-only location %qE"
28622 msgstr "令只读位置%qE自增"
28624 #: c-family/c-warn.c:1351 c/c-typeck.c:4731
28625 #, gcc-internal-format
28626 msgid "decrement of read-only location %qE"
28627 msgstr "令只读位置%qE自减"
28629 #: c-family/c-warn.c:1352
28630 #, gcc-internal-format
28631 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
28632 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
28634 #: c-family/c-warn.c:1366
28635 #, gcc-internal-format
28636 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
28637 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
28639 #: c-family/c-warn.c:1369
28640 #, gcc-internal-format
28641 msgid "lvalue required as increment operand"
28642 msgstr "自增操作数必须是左值"
28644 #: c-family/c-warn.c:1372
28645 #, gcc-internal-format
28646 msgid "lvalue required as decrement operand"
28647 msgstr "自减操作数必须是左值"
28649 #: c-family/c-warn.c:1375
28650 #, gcc-internal-format
28651 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
28652 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
28654 #: c-family/c-warn.c:1378
28655 #, gcc-internal-format
28656 msgid "lvalue required in asm statement"
28657 msgstr "asm 语句中需要左值"
28659 #: c-family/c-warn.c:1395
28660 #, fuzzy, gcc-internal-format
28661 msgid "invalid type argument (have %qT)"
28662 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
28664 #: c-family/c-warn.c:1399
28665 #, gcc-internal-format
28666 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
28667 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
28669 #: c-family/c-warn.c:1404
28670 #, gcc-internal-format
28671 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
28672 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
28674 #: c-family/c-warn.c:1409
28675 #, gcc-internal-format
28676 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
28677 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
28679 #: c-family/c-warn.c:1414
28680 #, fuzzy, gcc-internal-format
28681 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
28682 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
28684 #: c-family/c-warn.c:1419
28685 #, fuzzy, gcc-internal-format
28686 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
28687 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
28689 #: c-family/c-warn.c:1440
28690 #, gcc-internal-format
28691 msgid "array subscript has type %<char%>"
28692 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
28694 #: c-family/c-warn.c:1475 c-family/c-warn.c:1478
28695 #, gcc-internal-format
28696 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
28697 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
28699 #: c-family/c-warn.c:1481 c-family/c-warn.c:1484
28700 #, gcc-internal-format
28701 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
28702 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
28704 #: c-family/c-warn.c:1490 c-family/c-warn.c:1493
28705 #, gcc-internal-format
28706 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
28707 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
28709 #: c-family/c-warn.c:1496 c-family/c-warn.c:1499
28710 #, gcc-internal-format
28711 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
28712 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
28714 #: c-family/c-warn.c:1505 c-family/c-warn.c:1508
28715 #, gcc-internal-format
28716 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
28717 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
28719 #: c-family/c-warn.c:1515 c-family/c-warn.c:1519
28720 #, gcc-internal-format
28721 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
28722 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
28724 #: c-family/c-warn.c:1523 c-family/c-warn.c:1526
28725 #, gcc-internal-format
28726 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
28727 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
28729 #: c-family/c-warn.c:1531
28730 #, gcc-internal-format
28731 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
28732 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
28734 #: c-family/c-warn.c:1539 c-family/c-warn.c:1543
28735 #, gcc-internal-format
28736 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
28737 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
28739 #: c-family/c-warn.c:1547 c-family/c-warn.c:1550
28740 #, gcc-internal-format
28741 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
28742 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
28744 #: c-family/c-warn.c:1556 c-family/c-warn.c:1559
28745 #, gcc-internal-format
28746 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
28747 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
28749 #: c-family/c-warn.c:1562 c-family/c-warn.c:1565
28750 #, gcc-internal-format
28751 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
28752 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
28754 #: c-family/c-warn.c:1569 c-family/c-warn.c:1572
28755 #, gcc-internal-format
28756 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
28757 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
28759 #: c-family/c-warn.c:1577
28760 #, gcc-internal-format
28761 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
28762 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
28764 #: c-family/c-warn.c:1584 c-family/c-warn.c:1587
28765 #, gcc-internal-format
28766 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
28767 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
28769 #: c-family/c-warn.c:1592 c-family/c-warn.c:1595
28770 #, gcc-internal-format
28771 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
28772 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
28774 #: c-family/c-warn.c:1605 c-family/c-warn.c:1611
28775 #, gcc-internal-format
28776 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
28777 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
28779 #: c-family/c-warn.c:1627
28780 #, gcc-internal-format
28781 msgid "label %q+D defined but not used"
28782 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
28784 #: c-family/c-warn.c:1629
28785 #, gcc-internal-format
28786 msgid "label %q+D declared but not defined"
28787 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
28789 #: c-family/c-warn.c:1652
28790 #, gcc-internal-format
28791 msgid "division by zero"
28792 msgstr "被零除"
28794 #: c-family/c-warn.c:1669
28795 #, gcc-internal-format
28796 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
28797 msgstr ""
28799 #: c-family/c-warn.c:1692
28800 #, gcc-internal-format
28801 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
28802 msgstr ""
28804 #: c-family/c-warn.c:1728 c/c-typeck.c:11285 c/c-typeck.c:11444
28805 #: cp/typeck.c:4897
28806 #, gcc-internal-format
28807 msgid "comparison between types %qT and %qT"
28808 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
28810 #: c-family/c-warn.c:1779
28811 #, gcc-internal-format
28812 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
28813 msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
28815 #: c-family/c-warn.c:1830
28816 #, gcc-internal-format
28817 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
28818 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
28820 #: c-family/c-warn.c:1833
28821 #, gcc-internal-format
28822 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
28823 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
28825 #: c-family/c-warn.c:1843
28826 #, gcc-internal-format
28827 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
28828 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
28830 #: c-family/c-warn.c:1897
28831 #, fuzzy, gcc-internal-format
28832 #| msgid "unused parameter %q+D"
28833 msgid "unused parameter %qD"
28834 msgstr "未使用的参数%q+D"
28836 #: c-family/c-warn.c:1959
28837 #, fuzzy, gcc-internal-format
28838 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
28839 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
28841 #: c-family/c-warn.c:1994
28842 #, fuzzy, gcc-internal-format
28843 #| msgid "duplicate %<const%>"
28844 msgid "duplicated %<if%> condition"
28845 msgstr "重复的%<const%>"
28847 #: c-family/c-warn.c:2023
28848 #, fuzzy, gcc-internal-format
28849 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
28850 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28852 #: c-family/c-warn.c:2031
28853 #, gcc-internal-format
28854 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
28855 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28857 #: c-family/c-warn.c:2036
28858 #, gcc-internal-format
28859 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28860 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28862 #: c-family/c-warn.c:2040 c-family/c-warn.c:2045 c-family/c-warn.c:2050
28863 #: c-family/c-warn.c:2055
28864 #, fuzzy, gcc-internal-format
28865 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
28866 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28868 #: c-family/c-warn.c:2102
28869 #, gcc-internal-format
28870 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
28871 msgstr ""
28873 #: c-family/c-warn.c:2140 c-family/c-warn.c:2164
28874 #, fuzzy, gcc-internal-format
28875 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
28876 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
28878 #: c-family/c-warn.c:2143 c-family/c-warn.c:2161
28879 #, fuzzy, gcc-internal-format
28880 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
28881 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
28883 #: c-family/c-warn.c:2210
28884 #, fuzzy
28885 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
28886 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
28887 msgstr[0] "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
28889 #: c-family/c-warn.c:2275 c/c-typeck.c:5207 cp/call.c:5316
28890 #, gcc-internal-format
28891 msgid "this condition has identical branches"
28892 msgstr ""
28894 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6569
28895 #, fuzzy, gcc-internal-format
28896 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
28897 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
28899 #: c-family/cilk.c:106
28900 #, fuzzy, gcc-internal-format
28901 msgid "only function calls can be spawned"
28902 msgstr "只能在函数中使用"
28904 #: c-family/cilk.c:250
28905 #, fuzzy, gcc-internal-format
28906 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
28907 msgstr "错误地使用了%<::%>"
28909 #: c-family/cilk.c:393
28910 #, fuzzy, gcc-internal-format
28911 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
28912 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
28914 #: c-family/cilk.c:474
28915 #, gcc-internal-format
28916 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
28917 msgstr ""
28919 #: c-family/cilk.c:495
28920 #, fuzzy, gcc-internal-format
28921 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
28922 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
28924 #: c-family/cilk.c:996
28925 #, gcc-internal-format
28926 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
28927 msgstr ""
28929 #: c-family/cppspec.c:93
28930 #, fuzzy, gcc-internal-format
28931 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
28932 msgstr "%qs对%qs而言无效"
28934 #: c-family/cppspec.c:112
28935 #, gcc-internal-format
28936 msgid "too many input files"
28937 msgstr "输入文件太多"
28939 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8754
28940 #, gcc-internal-format
28941 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
28942 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
28944 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
28945 #, gcc-internal-format
28946 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
28947 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
28949 #: common/config/arc/arc-common.c:81
28950 #, fuzzy, gcc-internal-format
28951 msgid "multiple -mcpu= options specified."
28952 msgstr "给出了两个不同的操作选项"
28954 #: common/config/arc/arc-common.c:87
28955 #, fuzzy, gcc-internal-format
28956 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
28957 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
28958 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
28960 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
28961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28962 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
28963 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
28965 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
28966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28967 msgid "-mcpu=%s is not valid"
28968 msgstr "-mcpu=%s 无效"
28970 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
28971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28972 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
28973 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
28975 #: common/config/i386/i386-common.c:1093
28976 #, fuzzy, gcc-internal-format
28977 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
28978 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
28980 #: common/config/i386/i386-common.c:1095
28981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28982 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
28983 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
28985 #: common/config/i386/i386-common.c:1102
28986 #, fuzzy, gcc-internal-format
28987 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
28988 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
28990 #: common/config/i386/i386-common.c:1104
28991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28992 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
28993 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
28995 #: common/config/i386/i386-common.c:1112
28996 #, fuzzy, gcc-internal-format
28997 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
28998 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
29000 #: common/config/i386/i386-common.c:1114
29001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29002 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
29003 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
29005 #: common/config/i386/i386-common.c:1123
29006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29007 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
29008 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
29010 #: common/config/i386/i386-common.c:1177
29011 #, gcc-internal-format
29012 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
29013 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
29015 #: common/config/i386/i386-common.c:1183
29016 #, gcc-internal-format
29017 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
29018 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
29020 #: common/config/ia64/ia64-common.c:59
29021 #, gcc-internal-format
29022 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
29023 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
29025 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
29026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29027 msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
29028 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
29030 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
29031 #, gcc-internal-format
29032 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
29033 msgstr ""
29035 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
29036 #, gcc-internal-format
29037 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
29038 msgstr ""
29040 #: common/config/riscv/riscv-common.c:43
29041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29042 msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
29043 msgstr ""
29045 #: common/config/riscv/riscv-common.c:82
29046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29047 msgid "-march=%s: invalid ISA string"
29048 msgstr ""
29050 #: common/config/riscv/riscv-common.c:92
29051 #, gcc-internal-format
29052 msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
29053 msgstr ""
29055 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1371
29056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29057 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
29058 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
29060 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
29061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29062 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
29063 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
29065 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:232
29066 #, gcc-internal-format
29067 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
29068 msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
29070 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:248
29071 #, gcc-internal-format
29072 msgid "-msimple-fpu option ignored"
29073 msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
29075 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:314
29076 #, fuzzy, gcc-internal-format
29077 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
29078 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
29079 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
29081 #: common/config/rx/rx-common.c:61
29082 #, gcc-internal-format
29083 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
29084 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
29086 #: common/config/rx/rx-common.c:63
29087 #, fuzzy, gcc-internal-format
29088 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
29089 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
29091 #: common/config/s390/s390-common.c:95
29092 #, gcc-internal-format
29093 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
29094 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
29096 #: common/config/s390/s390-common.c:100
29097 #, gcc-internal-format
29098 msgid "stack size must be an exact power of 2"
29099 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
29101 #: common/config/v850/v850-common.c:47
29102 #, fuzzy, gcc-internal-format
29103 msgid "value passed in %qs is too large"
29104 msgstr "数组%qs太大"
29106 #: config/darwin-c.c:82
29107 #, gcc-internal-format
29108 msgid "too many #pragma options align=reset"
29109 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
29111 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
29112 #: config/darwin-c.c:109
29113 #, gcc-internal-format
29114 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29115 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
29117 #: config/darwin-c.c:112
29118 #, gcc-internal-format
29119 msgid "junk at end of '#pragma options'"
29120 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
29122 #: config/darwin-c.c:122
29123 #, gcc-internal-format
29124 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
29125 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
29127 #: config/darwin-c.c:134
29128 #, gcc-internal-format
29129 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
29130 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
29132 #: config/darwin-c.c:155
29133 #, gcc-internal-format
29134 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
29135 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
29137 #: config/darwin-c.c:158
29138 #, gcc-internal-format
29139 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
29140 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
29142 #: config/darwin-c.c:169
29143 #, gcc-internal-format
29144 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
29145 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
29147 #: config/darwin-c.c:177
29148 #, gcc-internal-format
29149 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
29150 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
29152 #: config/darwin-c.c:180
29153 #, gcc-internal-format
29154 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
29155 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
29157 #: config/darwin-c.c:406
29158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29159 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
29160 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
29162 #: config/darwin-c.c:718
29163 #, gcc-internal-format
29164 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
29165 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
29167 #: config/darwin-driver.c:50
29168 #, fuzzy, gcc-internal-format
29169 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
29170 msgstr "无法将 %s 更名为 %s:%m\n"
29172 #: config/darwin-driver.c:85
29173 #, gcc-internal-format
29174 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29175 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
29177 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
29178 #: config/darwin-driver.c:125
29179 #, fuzzy, gcc-internal-format
29180 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29181 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
29182 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
29184 #: config/darwin-driver.c:178
29185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29186 msgid "this compiler does not support %s"
29187 msgstr "此编译器不支持 %s"
29189 #: config/darwin-driver.c:233
29190 #, gcc-internal-format
29191 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
29192 msgstr ""
29194 #: config/darwin-driver.c:237
29195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29196 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29197 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
29198 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
29200 #: config/darwin-driver.c:245
29201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29202 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
29203 msgstr ""
29205 #: config/darwin-driver.c:252
29206 #, gcc-internal-format
29207 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
29208 msgstr ""
29210 #: config/darwin-driver.c:256
29211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29212 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29213 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
29214 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
29216 #: config/darwin-driver.c:264
29217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29218 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
29219 msgstr ""
29221 #: config/darwin.c:1691
29222 #, fuzzy, gcc-internal-format
29223 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
29224 msgstr "使用的 _OBJC_-prefixed 变量名称以选取元数据区段被不宜用于 4.6 而将被  移除的在中 4.7"
29226 #: config/darwin.c:1946
29227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29228 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
29229 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
29231 #: config/darwin.c:2035
29232 #, gcc-internal-format
29233 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
29234 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
29236 #: config/darwin.c:2042
29237 #, gcc-internal-format
29238 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
29239 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
29241 #: config/darwin.c:2758
29242 #, fuzzy, gcc-internal-format
29243 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29244 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
29246 #: config/darwin.c:2947
29247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29248 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
29249 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
29251 #: config/darwin.c:3126
29252 #, fuzzy, gcc-internal-format
29253 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29254 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
29256 #: config/darwin.c:3130
29257 #, fuzzy, gcc-internal-format
29258 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29259 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
29261 #: config/darwin.c:3215
29262 #, gcc-internal-format
29263 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
29264 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> 覆盖了 %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> 及 %<-fPIE%>"
29266 #: config/darwin.c:3403
29267 #, fuzzy, gcc-internal-format
29268 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
29269 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
29271 #: config/darwin.c:3410
29272 #, gcc-internal-format
29273 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
29274 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
29276 #: config/darwin.c:3496
29277 #, gcc-internal-format
29278 msgid "CFString literal is missing"
29279 msgstr "缺少 CFString 字面量"
29281 #: config/darwin.c:3507
29282 #, gcc-internal-format
29283 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
29284 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
29286 #: config/darwin.c:3530
29287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29288 msgid "%s in CFString literal"
29289 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
29291 #: config/host-darwin.c:61
29292 #, fuzzy, gcc-internal-format
29293 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
29294 msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
29296 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
29297 #, gcc-internal-format
29298 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
29299 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
29301 #: config/sol2-c.c:100
29302 #, gcc-internal-format
29303 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
29304 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
29306 #: config/sol2-c.c:115
29307 #, gcc-internal-format
29308 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
29309 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
29311 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
29312 #, gcc-internal-format
29313 msgid "malformed %<#pragma align%>"
29314 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
29316 #: config/sol2-c.c:134
29317 #, gcc-internal-format
29318 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
29319 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
29321 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
29322 #, gcc-internal-format
29323 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
29324 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
29326 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
29327 #, gcc-internal-format
29328 msgid "malformed %<#pragma init%>"
29329 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
29331 #: config/sol2-c.c:193
29332 #, gcc-internal-format
29333 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
29334 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
29336 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
29337 #, gcc-internal-format
29338 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
29339 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
29341 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
29342 #, gcc-internal-format
29343 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
29344 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
29346 #: config/sol2-c.c:252
29347 #, gcc-internal-format
29348 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
29349 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
29351 #: config/sol2.c:56
29352 #, gcc-internal-format
29353 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
29354 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
29356 #: config/vxworks.c:145
29357 #, gcc-internal-format
29358 msgid "PIC is only supported for RTPs"
29359 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
29361 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
29362 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
29363 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
29364 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
29365 #. are not supported.
29366 #: config/darwin.h:476
29367 #, gcc-internal-format
29368 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
29369 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
29371 #. No profiling.
29372 #: config/vx-common.h:89
29373 #, gcc-internal-format
29374 msgid "profiler support for VxWorks"
29375 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
29377 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1089 config/arm/arm-builtins.c:2246
29378 #, fuzzy, gcc-internal-format
29379 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
29380 msgstr "实参必须是常数"
29382 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1160 config/arm/arm-builtins.c:2471
29383 #, fuzzy, gcc-internal-format
29384 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
29385 msgstr "掩码必须是一个立即数"
29387 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1163
29388 #, gcc-internal-format
29389 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
29390 msgstr ""
29392 #: config/aarch64/aarch64.c:927
29393 #, fuzzy, gcc-internal-format
29394 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
29395 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
29397 #: config/aarch64/aarch64.c:929
29398 #, fuzzy, gcc-internal-format
29399 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
29400 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
29402 #: config/aarch64/aarch64.c:8377
29403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29404 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
29405 msgstr ""
29407 #: config/aarch64/aarch64.c:8421
29408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29409 msgid "%s string ill-formed\n"
29410 msgstr ""
29412 #: config/aarch64/aarch64.c:8478
29413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29414 msgid "tuning string missing in option (%s)"
29415 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
29417 #: config/aarch64/aarch64.c:8496
29418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29419 msgid "unknown tuning option (%s)"
29420 msgstr "spec 函数名格式错误"
29422 #: config/aarch64/aarch64.c:8710
29423 #, fuzzy, gcc-internal-format
29424 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
29425 msgstr "%qs对%qs而言无效"
29427 #: config/aarch64/aarch64.c:8751
29428 #, fuzzy, gcc-internal-format
29429 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
29430 msgstr "%qs后缺少宏名"
29432 #: config/aarch64/aarch64.c:8758
29433 #, fuzzy, gcc-internal-format
29434 msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
29435 msgstr "%X%P: 未知特征 %s\n"
29437 #: config/aarch64/aarch64.c:8785
29438 #, fuzzy, gcc-internal-format
29439 msgid "missing arch name in -march=%qs"
29440 msgstr "%qs后缺少宏名"
29442 #: config/aarch64/aarch64.c:8788
29443 #, fuzzy, gcc-internal-format
29444 msgid "unknown value %qs for -march"
29445 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
29447 #: config/aarch64/aarch64.c:8792
29448 #, fuzzy, gcc-internal-format
29449 msgid "invalid feature modifier in -march=%qs"
29450 msgstr "%qs后缺少宏名"
29452 #: config/aarch64/aarch64.c:8818
29453 #, fuzzy, gcc-internal-format
29454 msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
29455 msgstr "%qs后缺少宏名"
29457 #: config/aarch64/aarch64.c:8821
29458 #, gcc-internal-format
29459 msgid "unknown value %qs for -mtune"
29460 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
29462 #: config/aarch64/aarch64.c:8924 config/arm/arm.c:3093
29463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29464 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
29465 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
29467 #: config/aarch64/aarch64.c:8959
29468 #, gcc-internal-format
29469 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
29470 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
29472 #: config/aarch64/aarch64.c:8963
29473 #, gcc-internal-format
29474 msgid "Return address signing is only supported for -mabi=lp64"
29475 msgstr ""
29477 #: config/aarch64/aarch64.c:9025
29478 #, fuzzy, gcc-internal-format
29479 msgid "code model %qs with -f%s"
29480 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
29482 #: config/aarch64/aarch64.c:9190
29483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29484 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
29485 msgstr "%qs后缺少宏名"
29487 #: config/aarch64/aarch64.c:9193
29488 #, fuzzy, gcc-internal-format
29489 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
29490 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
29492 #: config/aarch64/aarch64.c:9197
29493 #, fuzzy, gcc-internal-format
29494 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
29495 msgstr "%qs后缺少宏名"
29497 #: config/aarch64/aarch64.c:9231
29498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29499 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
29500 msgstr "%qs后缺少宏名"
29502 #: config/aarch64/aarch64.c:9234
29503 #, fuzzy, gcc-internal-format
29504 #| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
29505 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
29506 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
29508 #: config/aarch64/aarch64.c:9238
29509 #, fuzzy, gcc-internal-format
29510 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
29511 msgstr "%qs后缺少宏名"
29513 #: config/aarch64/aarch64.c:9269
29514 #, fuzzy, gcc-internal-format
29515 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
29516 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
29517 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
29519 #: config/aarch64/aarch64.c:9310
29520 #, fuzzy, gcc-internal-format
29521 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
29522 msgstr "%qs后缺少宏名"
29524 #: config/aarch64/aarch64.c:9315
29525 #, fuzzy, gcc-internal-format
29526 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
29527 msgstr "%qs后缺少宏名"
29529 #: config/aarch64/aarch64.c:9367
29530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29531 #| msgid "malformed spec function arguments"
29532 msgid "malformed target %s"
29533 msgstr "spec 函数参数格式错误"
29535 #: config/aarch64/aarch64.c:9415
29536 #, fuzzy, gcc-internal-format
29537 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
29538 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
29540 #: config/aarch64/aarch64.c:9424
29541 #, fuzzy, gcc-internal-format
29542 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
29543 msgstr "目标系统不支持调试输出"
29545 #: config/aarch64/aarch64.c:9479
29546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29547 msgid "target %s %s=%s is not valid"
29548 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
29550 #: config/aarch64/aarch64.c:9545
29551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29552 msgid "malformed target %s value"
29553 msgstr "异常的 URL"
29555 #: config/aarch64/aarch64.c:9562
29556 #, fuzzy, gcc-internal-format
29557 msgid "target %s %qs is invalid"
29558 msgstr "属性%qs的参数无效"
29560 #: config/aarch64/aarch64.c:9571
29561 #, gcc-internal-format
29562 msgid "malformed target %s list %qs"
29563 msgstr ""
29565 #: config/aarch64/aarch64.c:11419
29566 #, fuzzy, gcc-internal-format
29567 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
29568 msgstr "操作数号超出范围"
29570 #: config/aarch64/aarch64.c:11421
29571 #, fuzzy, gcc-internal-format
29572 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
29573 msgstr "操作数号超出范围"
29575 #: config/alpha/alpha.c:414
29576 #, gcc-internal-format
29577 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
29578 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
29580 #: config/alpha/alpha.c:428
29581 #, gcc-internal-format
29582 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
29583 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
29585 #: config/alpha/alpha.c:443
29586 #, gcc-internal-format
29587 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
29588 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
29590 #: config/alpha/alpha.c:460
29591 #, gcc-internal-format
29592 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
29593 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
29595 #: config/alpha/alpha.c:475
29596 #, gcc-internal-format
29597 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
29598 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
29600 #: config/alpha/alpha.c:496
29601 #, gcc-internal-format
29602 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
29603 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
29605 #: config/alpha/alpha.c:512
29606 #, gcc-internal-format
29607 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
29608 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
29610 #: config/alpha/alpha.c:517
29611 #, gcc-internal-format
29612 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
29613 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
29615 #: config/alpha/alpha.c:521
29616 #, gcc-internal-format
29617 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
29618 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
29620 #: config/alpha/alpha.c:549
29621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29622 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
29623 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
29625 #: config/alpha/alpha.c:564
29626 #, gcc-internal-format
29627 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
29628 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
29630 #: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5745
29631 #: config/arc/arc.c:6024 config/s390/s390.c:853 config/tilegx/tilegx.c:3542
29632 #: config/tilepro/tilepro.c:3106
29633 #, gcc-internal-format
29634 msgid "bad builtin fcode"
29635 msgstr "错误的内建 fcode"
29637 #: config/arc/arc.c:711
29638 #, fuzzy, gcc-internal-format
29639 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
29640 msgstr "不支持"
29642 #: config/arc/arc.c:714
29643 #, fuzzy, gcc-internal-format
29644 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
29645 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
29647 #: config/arc/arc.c:719
29648 #, fuzzy, gcc-internal-format
29649 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
29650 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
29652 #: config/arc/arc.c:723
29653 #, gcc-internal-format
29654 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
29655 msgstr ""
29657 #: config/arc/arc.c:728
29658 #, gcc-internal-format
29659 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
29660 msgstr ""
29662 #: config/arc/arc.c:734
29663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29664 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
29665 msgstr ""
29667 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
29668 #. option is not allowed.
29669 #: config/arc/arc.c:844 config/arc/arc.c:852
29670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29671 msgid "%s is not available for %s architecture"
29672 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
29674 #: config/arc/arc.c:873
29675 #, gcc-internal-format
29676 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
29677 msgstr ""
29679 #: config/arc/arc.c:1372
29680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29681 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
29682 msgstr "指定了多个函数类型属性"
29684 #: config/arc/arc.c:1573 config/epiphany/epiphany.c:492
29685 #: config/epiphany/epiphany.c:532
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
29688 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
29690 #: config/arc/arc.c:1582
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29693 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
29695 #: config/arc/arc.c:1590
29696 #, fuzzy, gcc-internal-format
29697 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29698 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
29699 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
29701 #: config/arc/arc.c:5644
29702 #, fuzzy, gcc-internal-format
29703 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
29704 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
29706 #: config/arc/arc.c:5652
29707 #, fuzzy, gcc-internal-format
29708 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
29709 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
29711 #: config/arc/arc.c:5779
29712 #, gcc-internal-format
29713 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
29714 msgstr ""
29716 #: config/arc/arc.c:5820
29717 #, fuzzy, gcc-internal-format
29718 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
29719 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
29720 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
29722 #: config/arc/arc.c:5861 config/arc/arc.c:5958
29723 #, gcc-internal-format
29724 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29725 msgstr ""
29727 #: config/arc/arc.c:5894 config/arc/arc.c:5926
29728 #, gcc-internal-format
29729 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29730 msgstr ""
29732 #: config/arc/arc.c:5898 config/arc/arc.c:5930
29733 #, fuzzy, gcc-internal-format
29734 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
29735 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29737 #: config/arc/arc.c:5962
29738 #, fuzzy, gcc-internal-format
29739 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
29740 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29742 #: config/arc/arc.c:5995
29743 #, gcc-internal-format
29744 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
29745 msgstr ""
29747 #: config/arc/arc.c:5999
29748 #, gcc-internal-format
29749 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29750 msgstr ""
29752 #: config/arc/arc.c:6006
29753 #, gcc-internal-format
29754 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
29755 msgstr ""
29757 #: config/arc/arc.c:6009
29758 #, gcc-internal-format
29759 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
29760 msgstr ""
29762 #: config/arc/arc.c:6056
29763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29764 #| msgid "symbol used as immediate operand"
29765 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
29766 msgstr "符号被用作立即操作数"
29768 #: config/arc/arc.c:6061
29769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29770 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
29771 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29773 #: config/arc/arc.c:6065
29774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29775 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29776 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
29777 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29779 #: config/arc/arc.c:6069
29780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29781 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29782 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
29783 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29785 #: config/arc/arc.c:6072
29786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29787 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
29788 msgstr ""
29790 #: config/arc/arc.c:6123
29791 #, gcc-internal-format
29792 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
29793 msgstr ""
29795 #: config/arc/arc.c:6144
29796 #, gcc-internal-format
29797 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
29798 msgstr ""
29800 #: config/arc/arc.c:6732
29801 #, gcc-internal-format
29802 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
29803 msgstr ""
29805 #: config/arc/arc.c:6941
29806 #, fuzzy, gcc-internal-format
29807 msgid "insn addresses not freed"
29808 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
29810 #: config/arm/arm-builtins.c:2349
29811 #, fuzzy, gcc-internal-format
29812 msgid "this builtin is not supported for this target"
29813 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
29815 #: config/arm/arm-builtins.c:2454
29816 #, gcc-internal-format
29817 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
29818 msgstr ""
29820 #: config/arm/arm-builtins.c:2492
29821 #, gcc-internal-format
29822 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
29823 msgstr ""
29825 #: config/arm/arm-builtins.c:2552
29826 #, gcc-internal-format
29827 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
29828 msgstr ""
29830 #. @@@ better error message
29831 #: config/arm/arm-builtins.c:2610 config/arm/arm-builtins.c:2714
29832 #, gcc-internal-format
29833 msgid "selector must be an immediate"
29834 msgstr "选择子必须是立即数"
29836 #: config/arm/arm-builtins.c:2618 config/arm/arm-builtins.c:2663
29837 #: config/arm/arm-builtins.c:2721 config/arm/arm-builtins.c:2730
29838 #, fuzzy, gcc-internal-format
29839 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
29840 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29842 #: config/arm/arm-builtins.c:2623 config/arm/arm-builtins.c:2732
29843 #, fuzzy, gcc-internal-format
29844 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
29845 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29847 #: config/arm/arm-builtins.c:2628 config/arm/arm-builtins.c:2734
29848 #, fuzzy, gcc-internal-format
29849 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
29850 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29852 #: config/arm/arm-builtins.c:2800
29853 #, gcc-internal-format
29854 msgid "mask must be an immediate"
29855 msgstr "掩码必须是一个立即数"
29857 #: config/arm/arm-builtins.c:2805
29858 #, fuzzy, gcc-internal-format
29859 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
29860 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
29862 #: config/arm/arm-builtins.c:2993
29863 #, gcc-internal-format
29864 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
29865 msgstr ""
29867 #: config/arm/arm-builtins.c:2995
29868 #, gcc-internal-format
29869 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
29870 msgstr ""
29872 #: config/arm/arm-builtins.c:2997
29873 #, gcc-internal-format
29874 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
29875 msgstr ""
29877 #: config/arm/arm-builtins.c:2999
29878 #, gcc-internal-format
29879 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
29880 msgstr ""
29882 #: config/arm/arm-builtins.c:3005
29883 #, gcc-internal-format
29884 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
29885 msgstr ""
29887 #: config/arm/arm-builtins.c:3007
29888 #, gcc-internal-format
29889 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
29890 msgstr ""
29892 #: config/arm/arm-builtins.c:3012
29893 #, gcc-internal-format
29894 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
29895 msgstr ""
29897 #: config/arm/arm-builtins.c:3014
29898 #, gcc-internal-format
29899 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
29900 msgstr ""
29902 #: config/arm/arm-builtins.c:3016
29903 #, gcc-internal-format
29904 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
29905 msgstr ""
29907 #: config/arm/arm-builtins.c:3018
29908 #, gcc-internal-format
29909 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
29910 msgstr ""
29912 #: config/arm/arm-builtins.c:3020
29913 #, gcc-internal-format
29914 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
29915 msgstr ""
29917 #: config/arm/arm-builtins.c:3022
29918 #, gcc-internal-format
29919 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
29920 msgstr ""
29922 #: config/arm/arm-builtins.c:3024
29923 #, gcc-internal-format
29924 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
29925 msgstr ""
29927 #: config/arm/arm-builtins.c:3026
29928 #, gcc-internal-format
29929 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
29930 msgstr ""
29932 #: config/arm/arm-builtins.c:3028
29933 #, gcc-internal-format
29934 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
29935 msgstr ""
29937 #: config/arm/arm-builtins.c:3030
29938 #, gcc-internal-format
29939 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
29940 msgstr ""
29942 #: config/arm/arm-builtins.c:3032
29943 #, gcc-internal-format
29944 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
29945 msgstr ""
29947 #: config/arm/arm-builtins.c:3034
29948 #, gcc-internal-format
29949 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
29950 msgstr ""
29952 #: config/arm/arm-builtins.c:3036
29953 #, gcc-internal-format
29954 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
29955 msgstr ""
29957 #: config/arm/arm-builtins.c:3038
29958 #, gcc-internal-format
29959 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
29960 msgstr ""
29962 #: config/arm/arm-builtins.c:3040
29963 #, gcc-internal-format
29964 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
29965 msgstr ""
29967 #: config/arm/arm-builtins.c:3042
29968 #, gcc-internal-format
29969 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
29970 msgstr ""
29972 #: config/arm/arm-builtins.c:3044
29973 #, gcc-internal-format
29974 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
29975 msgstr ""
29977 #: config/arm/arm-builtins.c:3046
29978 #, gcc-internal-format
29979 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
29980 msgstr ""
29982 #: config/arm/arm.c:2799
29983 #, gcc-internal-format
29984 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
29985 msgstr "iWMMXt 与 NEON 互不兼容"
29987 #: config/arm/arm.c:2805
29988 #, gcc-internal-format
29989 msgid "target CPU does not support ARM mode"
29990 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
29992 #: config/arm/arm.c:2809
29993 #, gcc-internal-format
29994 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
29995 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
29997 #: config/arm/arm.c:2812
29998 #, gcc-internal-format
29999 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
30000 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
30002 #: config/arm/arm.c:2820
30003 #, gcc-internal-format
30004 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
30005 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
30007 #: config/arm/arm.c:2824
30008 #, gcc-internal-format
30009 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
30010 msgstr ""
30012 #: config/arm/arm.c:2827
30013 #, gcc-internal-format
30014 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
30015 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
30017 #: config/arm/arm.c:2831
30018 #, gcc-internal-format
30019 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
30020 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
30022 #: config/arm/arm.c:2839
30023 #, gcc-internal-format
30024 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
30025 msgstr ""
30027 #: config/arm/arm.c:2844
30028 #, gcc-internal-format
30029 msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
30030 msgstr ""
30032 #: config/arm/arm.c:2947
30033 #, gcc-internal-format
30034 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
30035 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
30037 #: config/arm/arm.c:2992
30038 #, gcc-internal-format
30039 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
30040 msgstr "目标 CPU 不支持未对齐的访问"
30042 #. To support this we need to be able to parse FPU feature options
30043 #. from the architecture string.
30044 #: config/arm/arm.c:3246
30045 #, fuzzy, gcc-internal-format
30046 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
30047 msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
30048 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
30050 #: config/arm/arm.c:3321
30051 #, gcc-internal-format
30052 msgid "target CPU does not support interworking"
30053 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
30055 #: config/arm/arm.c:3327
30056 #, gcc-internal-format
30057 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
30058 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
30060 #: config/arm/arm.c:3335
30061 #, gcc-internal-format
30062 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
30063 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
30065 #: config/arm/arm.c:3338
30066 #, gcc-internal-format
30067 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
30068 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
30070 #: config/arm/arm.c:3373
30071 #, fuzzy, gcc-internal-format
30072 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
30073 msgid "selected fp16 options are incompatible."
30074 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
30076 #: config/arm/arm.c:3404
30077 #, gcc-internal-format
30078 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
30079 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
30081 #: config/arm/arm.c:3407
30082 #, gcc-internal-format
30083 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
30084 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
30086 #: config/arm/arm.c:3418
30087 #, gcc-internal-format
30088 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
30089 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
30091 #: config/arm/arm.c:3421
30092 #, gcc-internal-format
30093 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
30094 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
30096 #: config/arm/arm.c:3426
30097 #, gcc-internal-format
30098 msgid "__fp16 and no ldrh"
30099 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
30101 #: config/arm/arm.c:3437
30102 #, fuzzy, gcc-internal-format
30103 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30104 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
30105 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
30107 #: config/arm/arm.c:3445
30108 #, gcc-internal-format
30109 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30110 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
30112 #: config/arm/arm.c:3481
30113 #, fuzzy, gcc-internal-format
30114 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
30115 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
30117 #: config/arm/arm.c:3483
30118 #, fuzzy, gcc-internal-format
30119 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
30120 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
30122 #: config/arm/arm.c:3508
30123 #, gcc-internal-format
30124 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
30125 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
30127 #: config/arm/arm.c:3520
30128 #, gcc-internal-format
30129 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
30130 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
30132 #: config/arm/arm.c:3529
30133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30134 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
30135 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
30137 #: config/arm/arm.c:3548
30138 #, gcc-internal-format
30139 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
30140 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
30142 #: config/arm/arm.c:3639
30143 #, fuzzy, gcc-internal-format
30144 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
30145 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
30146 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
30148 #: config/arm/arm.c:5707
30149 #, fuzzy, gcc-internal-format
30150 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
30151 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
30153 #: config/arm/arm.c:5709
30154 #, fuzzy, gcc-internal-format
30155 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
30156 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
30158 #: config/arm/arm.c:5728
30159 #, gcc-internal-format
30160 msgid "PCS variant"
30161 msgstr "PCS 变动"
30163 #: config/arm/arm.c:5923
30164 #, gcc-internal-format
30165 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
30166 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
30168 #: config/arm/arm.c:6673 config/arm/arm.c:6691 config/arm/arm.c:6866
30169 #: config/avr/avr.c:9477 config/avr/avr.c:9493 config/bfin/bfin.c:4673
30170 #: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
30171 #: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
30172 #: config/i386/i386.c:7671 config/i386/i386.c:13036 config/i386/i386.c:41255
30173 #: config/i386/i386.c:41305 config/i386/i386.c:41375 config/m68k/m68k.c:760
30174 #: config/mcore/mcore.c:3056 config/nvptx/nvptx.c:4149 config/rl78/rl78.c:781
30175 #: config/rs6000/rs6000.c:35212 config/rx/rx.c:2696 config/rx/rx.c:2722
30176 #: config/s390/s390.c:1062 config/sh/sh.c:8394 config/sh/sh.c:8412
30177 #: config/sh/sh.c:8436 config/sh/sh.c:8507 config/sh/sh.c:8530
30178 #: config/spu/spu.c:3683 config/stormy16/stormy16.c:2212
30179 #: config/v850/v850.c:2083 config/visium/visium.c:705
30180 #, gcc-internal-format
30181 msgid "%qE attribute only applies to functions"
30182 msgstr "%qE属性只能用于函数"
30184 #: config/arm/arm.c:6815
30185 #, fuzzy, gcc-internal-format
30186 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30187 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
30188 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
30190 #: config/arm/arm.c:6827
30191 #, fuzzy, gcc-internal-format
30192 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
30193 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
30194 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
30196 #: config/arm/arm.c:6836
30197 #, fuzzy, gcc-internal-format
30198 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30199 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
30200 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
30202 #: config/arm/arm.c:6858 config/arm/arm.c:6910
30203 #, fuzzy, gcc-internal-format
30204 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
30205 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
30206 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
30208 #: config/arm/arm.c:6877
30209 #, fuzzy, gcc-internal-format
30210 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
30211 msgstr "%qE属性只能用于函数"
30213 #: config/arm/arm.c:6926
30214 #, fuzzy, gcc-internal-format
30215 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
30216 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
30217 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
30219 #: config/arm/arm.c:12206
30220 #, fuzzy, gcc-internal-format
30221 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
30222 msgstr "操作数号超出范围"
30224 #: config/arm/arm.c:12209
30225 #, fuzzy, gcc-internal-format
30226 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
30227 msgstr "操作数号超出范围"
30229 #: config/arm/arm.c:23456
30230 #, gcc-internal-format
30231 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
30232 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
30234 #: config/arm/arm.c:24109
30235 #, fuzzy, gcc-internal-format
30236 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
30237 msgstr "非预期的模块结束"
30239 #: config/arm/arm.c:24373
30240 #, gcc-internal-format
30241 msgid "no low registers available for popping high registers"
30242 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
30244 #: config/arm/arm.c:24622
30245 #, gcc-internal-format
30246 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
30247 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
30249 #: config/arm/arm.c:24851
30250 #, gcc-internal-format
30251 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
30252 msgstr ""
30254 #: config/arm/arm.c:30366 config/i386/i386.c:6773 config/s390/s390.c:14868
30255 #, fuzzy, gcc-internal-format
30256 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
30257 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
30259 #: config/arm/arm.c:30390
30260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30261 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
30262 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
30263 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
30265 #. This doesn't really make sense until we support
30266 #. general dynamic selection of the architecture and all
30267 #. sub-features.
30268 #: config/arm/arm.c:30398
30269 #, gcc-internal-format
30270 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
30271 msgstr ""
30273 #: config/arm/arm.c:30405 config/i386/i386.c:6839 config/i386/i386.c:6886
30274 #: config/s390/s390.c:14934 config/s390/s390.c:14984 config/s390/s390.c:15001
30275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30276 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30277 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
30279 #: config/arm/freebsd.h:121
30280 #, gcc-internal-format
30281 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
30282 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
30284 #: config/avr/avr-c.c:63 config/avr/avr-c.c:188
30285 #, fuzzy, gcc-internal-format
30286 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
30287 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30289 #: config/avr/avr-c.c:74
30290 #, fuzzy, gcc-internal-format
30291 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
30292 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30294 #: config/avr/avr-c.c:100
30295 #, fuzzy, gcc-internal-format
30296 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
30297 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
30299 #: config/avr/avr-c.c:105 config/avr/avr-c.c:171 config/avr/avr-c.c:228
30300 #, fuzzy, gcc-internal-format
30301 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
30302 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
30304 #: config/avr/avr-c.c:122
30305 #, fuzzy, gcc-internal-format
30306 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
30307 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30309 #: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199
30310 #, fuzzy, gcc-internal-format
30311 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
30312 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30314 #: config/avr/avr-c.c:142
30315 #, fuzzy, gcc-internal-format
30316 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
30317 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30319 #: config/avr/avr-devices.c:203
30320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30321 msgid "devices natively supported:%s"
30322 msgstr "%s:支持的目标:"
30324 #: config/avr/avr-devices.c:212
30325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30326 msgid "supported core architectures:%s"
30327 msgstr "%s:支持的体系结构:"
30329 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
30330 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
30331 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
30332 #. with -mmcu=<device>.
30333 #: config/avr/avr.c:700
30334 #, fuzzy, gcc-internal-format
30335 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
30336 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
30338 #: config/avr/avr.c:766 config/visium/visium.c:387
30339 #, gcc-internal-format
30340 msgid "-fpic is not supported"
30341 msgstr "不支持 -fpic"
30343 #: config/avr/avr.c:768 config/visium/visium.c:389
30344 #, gcc-internal-format
30345 msgid "-fPIC is not supported"
30346 msgstr "不支持 -fPIC"
30348 #: config/avr/avr.c:770
30349 #, fuzzy, gcc-internal-format
30350 msgid "-fpie is not supported"
30351 msgstr "不支持"
30353 #: config/avr/avr.c:772
30354 #, fuzzy, gcc-internal-format
30355 msgid "-fPIE is not supported"
30356 msgstr "不支持"
30358 #: config/avr/avr.c:1037
30359 #, fuzzy, gcc-internal-format
30360 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
30361 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
30363 #: config/avr/avr.c:1044
30364 #, fuzzy, gcc-internal-format
30365 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
30366 msgstr "%qE属性只能用于函数"
30368 #: config/avr/avr.c:1071
30369 #, fuzzy, gcc-internal-format
30370 msgid "%qs function cannot have arguments"
30371 msgstr "%qD不能有默认参数"
30373 #: config/avr/avr.c:1074
30374 #, fuzzy, gcc-internal-format
30375 msgid "%qs function cannot return a value"
30376 msgstr "不正确的函数返回值"
30378 #: config/avr/avr.c:1081
30379 #, fuzzy, gcc-internal-format
30380 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
30381 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
30383 #: config/avr/avr.c:1308
30384 #, fuzzy, gcc-internal-format
30385 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
30386 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
30388 #: config/avr/avr.c:2540
30389 #, fuzzy, gcc-internal-format
30390 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
30391 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
30393 #: config/avr/avr.c:2679
30394 #, gcc-internal-format
30395 msgid "accessing data memory with program memory address"
30396 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
30398 #: config/avr/avr.c:2740
30399 #, fuzzy, gcc-internal-format
30400 msgid "accessing program memory with data memory address"
30401 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
30403 #: config/avr/avr.c:3219
30404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30405 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
30406 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
30408 #: config/avr/avr.c:3489
30409 #, fuzzy, gcc-internal-format
30410 msgid "writing to address space %qs not supported"
30411 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
30413 #: config/avr/avr.c:9512
30414 #, fuzzy, gcc-internal-format
30415 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
30416 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
30417 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
30419 #: config/avr/avr.c:9519
30420 #, fuzzy, gcc-internal-format
30421 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
30422 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
30423 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
30425 #: config/avr/avr.c:9536 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
30426 #: config/nvptx/nvptx.c:4172
30427 #, gcc-internal-format
30428 msgid "%qE attribute only applies to variables"
30429 msgstr "属性%qE只能用于变量"
30431 #: config/avr/avr.c:9547
30432 #, gcc-internal-format
30433 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
30434 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
30436 #: config/avr/avr.c:9557
30437 #, fuzzy, gcc-internal-format
30438 msgid "%qE attribute address out of range"
30439 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
30441 #: config/avr/avr.c:9570
30442 #, gcc-internal-format
30443 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
30444 msgstr ""
30446 #: config/avr/avr.c:9580
30447 #, fuzzy, gcc-internal-format
30448 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
30449 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
30451 #: config/avr/avr.c:9650
30452 #, fuzzy, gcc-internal-format
30453 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
30454 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
30456 #: config/avr/avr.c:9657
30457 #, fuzzy, gcc-internal-format
30458 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
30459 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
30461 #: config/avr/avr.c:9828
30462 #, fuzzy, gcc-internal-format
30463 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
30464 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
30466 #: config/avr/avr.c:9831
30467 #, fuzzy, gcc-internal-format
30468 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
30469 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
30471 #: config/avr/avr.c:9877
30472 #, fuzzy, gcc-internal-format
30473 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
30474 msgstr "变量 %q+D 必须是常数以便是置放进入只读区段依靠 %qs"
30476 #: config/avr/avr.c:9916
30477 #, fuzzy, gcc-internal-format
30478 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
30479 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
30481 #: config/avr/avr.c:9948
30482 #, fuzzy, gcc-internal-format
30483 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
30484 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
30486 #: config/avr/avr.c:10055
30487 #, gcc-internal-format
30488 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
30489 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
30491 #: config/avr/avr.c:10130
30492 #, fuzzy, gcc-internal-format
30493 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
30494 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
30496 #: config/avr/avr.c:10216
30497 #, fuzzy, gcc-internal-format
30498 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
30499 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
30500 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
30502 #: config/avr/avr.c:10279
30503 #, fuzzy, gcc-internal-format
30504 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
30505 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
30507 #: config/avr/avr.c:12815
30508 #, fuzzy, gcc-internal-format
30509 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
30510 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
30512 #: config/avr/avr.c:13908 config/avr/avr.c:13921
30513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30514 msgid "%s expects a compile time integer constant"
30515 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
30517 #: config/avr/avr.c:13935
30518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30519 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
30520 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30522 #: config/avr/avr.c:13963
30523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30524 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
30525 msgstr ""
30527 #: config/avr/avr.c:13972
30528 #, fuzzy, gcc-internal-format
30529 msgid "rounding result will always be 0"
30530 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
30532 #: config/avr/driver-avr.c:56
30533 #, fuzzy, gcc-internal-format
30534 msgid "bad usage of spec function %qs"
30535 msgstr "在成员函数%qs中"
30537 #: config/avr/driver-avr.c:84
30538 #, fuzzy, gcc-internal-format
30539 msgid "specified option %qs more than once"
30540 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
30542 #: config/avr/driver-avr.c:98
30543 #, fuzzy, gcc-internal-format
30544 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
30545 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
30547 #: config/bfin/bfin.c:2349
30548 #, gcc-internal-format
30549 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
30550 msgstr "-mfdpic 不受支持,请使用 bfin-linux-uclibc 目标"
30552 #: config/bfin/bfin.c:2354
30553 #, gcc-internal-format
30554 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
30555 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
30557 #: config/bfin/bfin.c:2358
30558 #, fuzzy, gcc-internal-format
30559 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
30560 msgstr "-fstack-limit- 选项被忽略与 -mfdpic;使用 -mstack-check-l1"
30562 #: config/bfin/bfin.c:2363
30563 #, fuzzy, gcc-internal-format
30564 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
30565 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
30567 #: config/bfin/bfin.c:2366
30568 #, fuzzy, gcc-internal-format
30569 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
30570 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
30572 #: config/bfin/bfin.c:2371 config/m68k/m68k.c:562
30573 #, gcc-internal-format
30574 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
30575 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
30577 #: config/bfin/bfin.c:2391
30578 #, gcc-internal-format
30579 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
30580 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
30582 #: config/bfin/bfin.c:2394
30583 #, gcc-internal-format
30584 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
30585 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
30587 #: config/bfin/bfin.c:2397
30588 #, gcc-internal-format
30589 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
30590 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
30592 #: config/bfin/bfin.c:2400
30593 #, fuzzy, gcc-internal-format
30594 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
30595 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
30597 #: config/bfin/bfin.c:4678
30598 #, gcc-internal-format
30599 msgid "multiple function type attributes specified"
30600 msgstr "指定了多个函数类型属性"
30602 #: config/bfin/bfin.c:4745
30603 #, fuzzy, gcc-internal-format
30604 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
30605 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
30607 #: config/bfin/bfin.c:4802
30608 #, gcc-internal-format
30609 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
30610 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
30612 #: config/c6x/c6x.c:239
30613 #, gcc-internal-format
30614 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
30615 msgstr "此目标不支持不附带 -mdsbt 使用 -fPIC 和 -fpic"
30617 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:181
30618 #, fuzzy, gcc-internal-format
30619 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
30620 msgstr "侧写档不是未实现的用于这个架构"
30622 #: config/cr16/cr16.c:294
30623 #, fuzzy, gcc-internal-format
30624 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
30625 msgstr "data-model=far 无法有效用于 cr16c 架构"
30627 #: config/cr16/cr16.c:297
30628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30629 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
30630 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
30632 #: config/cr16/cr16.h:431
30633 #, fuzzy, gcc-internal-format
30634 msgid "profiler support for CR16"
30635 msgstr "function_profiler 支持"
30637 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
30638 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
30639 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
30640 #. we notice.
30641 #: config/cris/cris.c:557
30642 #, gcc-internal-format
30643 msgid "MULT case in cris_op_str"
30644 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
30646 #: config/cris/cris.c:885
30647 #, gcc-internal-format
30648 msgid "invalid use of ':' modifier"
30649 msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
30651 #: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182
30652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30653 msgid "internal error: bad register: %d"
30654 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
30656 #: config/cris/cris.c:1870
30657 #, gcc-internal-format
30658 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
30659 msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
30661 #: config/cris/cris.c:1967
30662 #, gcc-internal-format
30663 msgid "unknown cc_attr value"
30664 msgstr "未知的 cc_attr 值"
30666 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
30667 #: config/cris/cris.c:2394
30668 #, gcc-internal-format
30669 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
30670 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
30672 #: config/cris/cris.c:2633
30673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30674 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
30675 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
30677 #: config/cris/cris.c:2661
30678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30679 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
30680 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
30682 #: config/cris/cris.c:2697
30683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30684 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
30685 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
30687 #: config/cris/cris.c:2718
30688 #, gcc-internal-format
30689 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
30690 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
30692 #: config/cris/cris.c:2967
30693 #, gcc-internal-format
30694 msgid "unknown src"
30695 msgstr "未知源"
30697 #: config/cris/cris.c:3022
30698 #, gcc-internal-format
30699 msgid "unknown dest"
30700 msgstr "未知目标"
30702 #: config/cris/cris.c:3303
30703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30704 msgid "stackframe too big: %d bytes"
30705 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
30707 #: config/cris/cris.c:3791 config/cris/cris.c:3819
30708 #, gcc-internal-format
30709 msgid "expand_binop failed in movsi got"
30710 msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
30712 #: config/cris/cris.c:3914
30713 #, fuzzy, gcc-internal-format
30714 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
30715 msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
30717 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
30718 #. Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
30719 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
30721 #. This file is part of GCC.
30723 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
30724 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
30725 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
30726 #. any later version.
30728 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
30729 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
30730 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
30731 #. GNU General Public License for more details.
30733 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30734 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30735 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30736 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
30737 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
30738 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
30739 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
30740 #. really, but needs an update anyway.
30742 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
30743 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
30744 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
30745 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
30746 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
30747 #. the section-comment is present.
30748 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
30749 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
30750 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
30751 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
30752 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
30753 #. compiled out.
30754 #: config/cris/cris.h:42
30755 #, gcc-internal-format
30756 msgid "CRIS-port assertion failed: "
30757 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
30759 #. Node: Caller Saves
30760 #. (no definitions)
30761 #. Node: Function entry
30762 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
30763 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
30764 #. Node: Profiling
30765 #: config/cris/cris.h:749
30766 #, gcc-internal-format
30767 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
30768 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
30770 #: config/epiphany/epiphany.c:483
30771 #, fuzzy, gcc-internal-format
30772 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
30773 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
30775 #: config/epiphany/epiphany.c:507
30776 #, fuzzy, gcc-internal-format
30777 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
30778 msgstr "参数的 %qE 属性不是“重置”,“software_exception”,“page_miss”,“timer0”,“timer1”,“消息”,“dma0”,“dma1”,“魔杖”或“swi”"
30780 #: config/epiphany/epiphany.c:1525
30781 #, fuzzy, gcc-internal-format
30782 msgid "stack_offset must be at least 4"
30783 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
30785 #: config/epiphany/epiphany.c:1527
30786 #, fuzzy, gcc-internal-format
30787 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
30788 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
30790 #: config/frv/frv.c:8593
30791 #, gcc-internal-format
30792 msgid "accumulator is not a constant integer"
30793 msgstr "累加数不是一个整常量"
30795 #: config/frv/frv.c:8598
30796 #, gcc-internal-format
30797 msgid "accumulator number is out of bounds"
30798 msgstr "累加器个数越界"
30800 #: config/frv/frv.c:8609
30801 #, gcc-internal-format
30802 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
30803 msgstr "%qs的累加器不合适"
30805 #: config/frv/frv.c:8685
30806 #, gcc-internal-format
30807 msgid "invalid IACC argument"
30808 msgstr "无效的 IACC 实参"
30810 #: config/frv/frv.c:8708
30811 #, gcc-internal-format
30812 msgid "%qs expects a constant argument"
30813 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30815 #: config/frv/frv.c:8713
30816 #, gcc-internal-format
30817 msgid "constant argument out of range for %qs"
30818 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
30820 #: config/frv/frv.c:9194
30821 #, gcc-internal-format
30822 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
30823 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
30825 #: config/frv/frv.c:9206
30826 #, gcc-internal-format
30827 msgid "this media function is only available on the fr500"
30828 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
30830 #: config/frv/frv.c:9234
30831 #, gcc-internal-format
30832 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
30833 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
30835 #: config/frv/frv.c:9253
30836 #, gcc-internal-format
30837 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
30838 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
30840 #: config/frv/frv.c:9262
30841 #, gcc-internal-format
30842 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
30843 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
30845 #: config/frv/frv.c:9274
30846 #, gcc-internal-format
30847 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
30848 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
30850 #: config/ft32/ft32.c:177
30851 #, fuzzy, gcc-internal-format
30852 msgid "'h' applied to non-register operand"
30853 msgstr "无效的移位操作数"
30855 #: config/ft32/ft32.c:202
30856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30857 #| msgid "array assignment"
30858 msgid "bad alignment: %d"
30859 msgstr "数组赋值"
30861 #: config/ft32/ft32.c:497
30862 #, fuzzy, gcc-internal-format
30863 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
30864 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
30865 msgstr "栈大小不能大于 64K"
30867 #: config/h8300/h8300.c:326
30868 #, fuzzy, gcc-internal-format
30869 msgid "-msx is not supported in coff"
30870 msgstr "不支持"
30872 #: config/h8300/h8300.c:348
30873 #, gcc-internal-format
30874 msgid "-ms2600 is used without -ms"
30875 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
30877 #: config/h8300/h8300.c:354
30878 #, gcc-internal-format
30879 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
30880 msgstr "-mn 未与 -mh, -ms 或 -msx 一起使用"
30882 #: config/h8300/h8300.c:360
30883 #, gcc-internal-format
30884 msgid "-mexr is used without -ms"
30885 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
30887 #: config/h8300/h8300.c:366
30888 #, fuzzy, gcc-internal-format
30889 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
30890 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
30892 #: config/h8300/h8300.c:372
30893 #, gcc-internal-format
30894 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
30895 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
30897 #: config/h8300/h8300.c:378
30898 #, gcc-internal-format
30899 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
30900 msgstr ""
30902 #: config/h8300/h8300.c:385
30903 #, fuzzy, gcc-internal-format
30904 msgid "-mn is not supported for linux targets"
30905 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
30907 #: config/i386/host-cygwin.c:62
30908 #, gcc-internal-format
30909 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
30910 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
30912 #: config/i386/host-cygwin.c:73
30913 #, fuzzy, gcc-internal-format
30914 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
30915 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
30917 #: config/i386/i386.c:4690
30918 #, fuzzy, gcc-internal-format
30919 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
30920 msgstr "错误的选项于环境变量 MINICOM=“%s”\n"
30922 #: config/i386/i386.c:4696
30923 #, gcc-internal-format
30924 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
30925 msgstr ""
30927 #: config/i386/i386.c:4706
30928 #, fuzzy, gcc-internal-format
30929 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
30930 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
30932 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
30933 #: config/i386/i386.c:4732
30934 #, fuzzy, gcc-internal-format
30935 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
30936 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
30938 #: config/i386/i386.c:4745
30939 #, fuzzy, gcc-internal-format
30940 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
30941 msgstr "%s:未知选项 -%c\n"
30943 #: config/i386/i386.c:4755
30944 #, gcc-internal-format
30945 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
30946 msgstr ""
30948 #: config/i386/i386.c:4762
30949 #, fuzzy, gcc-internal-format
30950 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
30951 msgstr "%qs没有指定类名"
30953 #: config/i386/i386.c:4815
30954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30955 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
30956 msgstr "%L处参数列表函数未知"
30958 #: config/i386/i386.c:5219
30959 #, fuzzy, gcc-internal-format
30960 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
30961 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
30962 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
30964 #: config/i386/i386.c:5268
30965 #, fuzzy, gcc-internal-format
30966 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
30967 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
30968 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
30970 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
30971 #: config/i386/i386.c:5297
30972 #, gcc-internal-format
30973 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
30974 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
30976 #: config/i386/i386.c:5314
30977 #, fuzzy, gcc-internal-format
30978 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
30979 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
30981 #: config/i386/i386.c:5340 config/i386/i386.c:5349 config/i386/i386.c:5361
30982 #: config/i386/i386.c:5372 config/i386/i386.c:5383
30983 #, gcc-internal-format
30984 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
30985 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
30987 #: config/i386/i386.c:5352 config/i386/i386.c:5364
30988 #, fuzzy, gcc-internal-format
30989 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
30990 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
30992 #: config/i386/i386.c:5370 config/i386/i386.c:5379 config/i386/i386.c:6557
30993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30994 msgid "code model %s does not support PIC mode"
30995 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
30997 #: config/i386/i386.c:5407
30998 #, gcc-internal-format
30999 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
31000 msgstr "-masm=intel 在此配置下不受支持"
31002 #: config/i386/i386.c:5412
31003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31004 msgid "%i-bit mode not compiled in"
31005 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
31007 #: config/i386/i386.c:5421
31008 #, fuzzy, gcc-internal-format
31009 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
31010 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
31011 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
31013 #: config/i386/i386.c:5429
31014 #, fuzzy, gcc-internal-format
31015 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
31016 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
31018 #: config/i386/i386.c:5438 config/i386/i386.c:5714
31019 #, gcc-internal-format
31020 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
31021 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
31023 #: config/i386/i386.c:5651 config/i386/i386.c:5654
31024 #, gcc-internal-format
31025 msgid "Intel MPX does not support x32"
31026 msgstr "Intel MPX 不支持 x32"
31028 #: config/i386/i386.c:5659
31029 #, fuzzy, gcc-internal-format
31030 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
31031 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
31032 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
31034 #: config/i386/i386.c:5677
31035 #, fuzzy, gcc-internal-format
31036 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
31037 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31039 #: config/i386/i386.c:5684
31040 #, fuzzy, gcc-internal-format
31041 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
31042 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31044 #: config/i386/i386.c:5732
31045 #, fuzzy, gcc-internal-format
31046 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
31047 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
31048 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
31050 #: config/i386/i386.c:5748
31051 #, fuzzy, gcc-internal-format
31052 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
31053 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31055 #: config/i386/i386.c:5755
31056 #, fuzzy, gcc-internal-format
31057 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
31058 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31060 #: config/i386/i386.c:5822
31061 #, fuzzy, gcc-internal-format
31062 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
31063 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
31065 #: config/i386/i386.c:5824
31066 #, fuzzy, gcc-internal-format
31067 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
31068 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
31070 #: config/i386/i386.c:5827
31071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31072 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
31073 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
31075 #: config/i386/i386.c:5859
31076 #, fuzzy, gcc-internal-format
31077 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
31078 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
31079 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
31081 #: config/i386/i386.c:5934
31082 #, fuzzy, gcc-internal-format
31083 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
31084 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
31086 #: config/i386/i386.c:5937
31087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31088 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
31089 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
31091 #: config/i386/i386.c:5960
31092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31093 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
31094 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
31096 #: config/i386/i386.c:5973
31097 #, gcc-internal-format
31098 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
31099 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
31101 #: config/i386/i386.c:5976
31102 #, fuzzy, gcc-internal-format
31103 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
31104 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
31106 #: config/i386/i386.c:5982
31107 #, fuzzy, gcc-internal-format
31108 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
31109 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
31110 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
31112 #: config/i386/i386.c:5993
31113 #, gcc-internal-format
31114 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
31115 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
31117 #: config/i386/i386.c:6000
31118 #, gcc-internal-format
31119 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
31120 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
31122 #: config/i386/i386.c:6050
31123 #, fuzzy, gcc-internal-format
31124 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31125 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
31126 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
31128 #: config/i386/i386.c:6065
31129 #, fuzzy, gcc-internal-format
31130 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31131 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
31132 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
31134 #: config/i386/i386.c:6179
31135 #, gcc-internal-format
31136 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
31137 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
31139 #: config/i386/i386.c:6186
31140 #, gcc-internal-format
31141 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
31142 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
31144 #: config/i386/i386.c:6253 config/rs6000/rs6000.c:5290
31145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31146 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
31147 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
31149 #: config/i386/i386.c:6867
31150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31151 msgid "option(\"%s\") was already specified"
31152 msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
31154 #: config/i386/i386.c:7169
31155 #, gcc-internal-format
31156 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
31157 msgstr ""
31159 #: config/i386/i386.c:7268
31160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31161 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
31162 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
31163 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
31165 #: config/i386/i386.c:7272
31166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31167 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
31168 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
31170 #: config/i386/i386.c:7684 config/i386/i386.c:7735
31171 #, gcc-internal-format
31172 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
31173 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
31175 #: config/i386/i386.c:7689
31176 #, fuzzy, gcc-internal-format
31177 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
31178 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
31180 #: config/i386/i386.c:7696 config/i386/i386.c:41275
31181 #, gcc-internal-format
31182 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
31183 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31185 #: config/i386/i386.c:7702
31186 #, gcc-internal-format
31187 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
31188 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
31190 #: config/i386/i386.c:7727 config/i386/i386.c:7770
31191 #, gcc-internal-format
31192 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
31193 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
31195 #: config/i386/i386.c:7731
31196 #, gcc-internal-format
31197 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31198 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
31200 #: config/i386/i386.c:7739 config/i386/i386.c:7788
31201 #, gcc-internal-format
31202 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
31203 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
31205 #: config/i386/i386.c:7749 config/i386/i386.c:7766
31206 #, gcc-internal-format
31207 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
31208 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
31210 #: config/i386/i386.c:7753
31211 #, gcc-internal-format
31212 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
31213 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
31215 #: config/i386/i386.c:7757 config/i386/i386.c:7784
31216 #, gcc-internal-format
31217 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
31218 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
31220 #: config/i386/i386.c:7774 config/i386/i386.c:7792
31221 #, gcc-internal-format
31222 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
31223 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
31225 #: config/i386/i386.c:7780
31226 #, fuzzy, gcc-internal-format
31227 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
31228 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
31230 #: config/i386/i386.c:8018
31231 #, gcc-internal-format
31232 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31233 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
31235 #: config/i386/i386.c:8021
31236 #, gcc-internal-format
31237 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31238 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
31240 #: config/i386/i386.c:8337
31241 #, gcc-internal-format
31242 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
31243 msgstr "X32 不支持 ms_abi 属性"
31245 #: config/i386/i386.c:8369
31246 #, gcc-internal-format
31247 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
31248 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
31250 #: config/i386/i386.c:8682
31251 #, fuzzy, gcc-internal-format
31252 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
31253 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
31255 #: config/i386/i386.c:8688
31256 #, fuzzy, gcc-internal-format
31257 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
31258 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
31260 #: config/i386/i386.c:8702
31261 #, gcc-internal-format
31262 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31263 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
31265 #: config/i386/i386.c:8708
31266 #, fuzzy, gcc-internal-format
31267 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
31268 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
31270 #: config/i386/i386.c:8724
31271 #, gcc-internal-format
31272 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
31273 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
31275 #: config/i386/i386.c:8730
31276 #, gcc-internal-format
31277 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
31278 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
31280 #: config/i386/i386.c:8746
31281 #, gcc-internal-format
31282 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31283 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
31285 #: config/i386/i386.c:8752
31286 #, gcc-internal-format
31287 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31288 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
31290 #: config/i386/i386.c:8934
31291 #, gcc-internal-format
31292 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
31293 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
31295 #: config/i386/i386.c:9051
31296 #, gcc-internal-format
31297 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
31298 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
31300 #: config/i386/i386.c:9169
31301 #, gcc-internal-format
31302 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
31303 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
31305 #: config/i386/i386.c:9332
31306 #, gcc-internal-format
31307 msgid "SSE register return with SSE disabled"
31308 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
31310 #: config/i386/i386.c:9338
31311 #, gcc-internal-format
31312 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
31313 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
31315 #: config/i386/i386.c:9354
31316 #, gcc-internal-format
31317 msgid "x87 register return with x87 disabled"
31318 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
31320 #: config/i386/i386.c:9650 config/i386/i386.c:9921 config/i386/i386.c:10444
31321 #, fuzzy, gcc-internal-format
31322 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
31323 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
31325 #: config/i386/i386.c:9652 config/i386/i386.c:9923 config/i386/i386.c:10446
31326 #, gcc-internal-format
31327 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
31328 msgstr ""
31330 #: config/i386/i386.c:10346
31331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31332 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
31333 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
31335 #: config/i386/i386.c:13729
31336 #, fuzzy, gcc-internal-format
31337 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
31338 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
31340 #: config/i386/i386.c:13819
31341 #, gcc-internal-format
31342 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
31343 msgstr ""
31345 #: config/i386/i386.c:14831
31346 #, gcc-internal-format
31347 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
31348 msgstr "-fsplit-stack 不支持对嵌套函数使用 fastcall"
31350 #: config/i386/i386.c:14851
31351 #, gcc-internal-format
31352 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
31353 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用 2 个寄存器参数"
31355 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
31356 #. around the addition and comparison.
31357 #: config/i386/i386.c:14862
31358 #, gcc-internal-format
31359 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
31360 msgstr "-fsplit-stack 不支持 3 个寄存器参数"
31362 #: config/i386/i386.c:17688
31363 #, gcc-internal-format
31364 msgid "extended registers have no high halves"
31365 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
31367 #: config/i386/i386.c:17703
31368 #, gcc-internal-format
31369 msgid "unsupported operand size for extended register"
31370 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
31372 #: config/i386/i386.c:17894
31373 #, fuzzy, gcc-internal-format
31374 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
31375 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
31377 #: config/i386/i386.c:28252
31378 #, fuzzy, gcc-internal-format
31379 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31380 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
31381 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
31383 #: config/i386/i386.c:32519
31384 #, gcc-internal-format
31385 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
31386 msgstr ""
31388 #: config/i386/i386.c:32569
31389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31390 msgid "No dispatcher found for %s"
31391 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
31393 #: config/i386/i386.c:32579
31394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31395 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
31396 msgstr ""
31398 #: config/i386/i386.c:32827
31399 #, gcc-internal-format
31400 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
31401 msgstr ""
31403 #: config/i386/i386.c:32832 config/i386/i386.c:33260
31404 #, fuzzy, gcc-internal-format
31405 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
31406 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
31408 #: config/i386/i386.c:32895
31409 #, gcc-internal-format
31410 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
31411 msgstr ""
31413 #: config/i386/i386.c:32898
31414 #, fuzzy, gcc-internal-format
31415 msgid "previous declaration of %D"
31416 msgstr "先前的声明%q+D"
31418 #: config/i386/i386.c:33117
31419 #, fuzzy, gcc-internal-format
31420 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
31421 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
31423 #: config/i386/i386.c:33509
31424 #, fuzzy, gcc-internal-format
31425 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
31426 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
31428 #: config/i386/i386.c:33534 config/i386/i386.c:33584
31429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31430 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
31431 msgstr ""
31432 "\n"
31433 "错误:“%s”并非有效新闻群组!\n"
31435 #: config/i386/i386.c:34261 config/i386/i386.c:35629
31436 #, gcc-internal-format
31437 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
31438 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
31440 #: config/i386/i386.c:34656
31441 #, fuzzy, gcc-internal-format
31442 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
31443 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31445 #: config/i386/i386.c:34751
31446 #, fuzzy, gcc-internal-format
31447 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
31448 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31450 #: config/i386/i386.c:35560
31451 #, gcc-internal-format
31452 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
31453 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
31455 #: config/i386/i386.c:35575
31456 #, gcc-internal-format
31457 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
31458 msgstr "最后一个实参必须是一个 3 位立即数"
31460 #: config/i386/i386.c:35608
31461 #, gcc-internal-format
31462 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31463 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
31465 #: config/i386/i386.c:35648
31466 #, gcc-internal-format
31467 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
31468 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
31470 #: config/i386/i386.c:35661
31471 #, gcc-internal-format
31472 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31473 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
31475 #: config/i386/i386.c:35671
31476 #, gcc-internal-format
31477 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
31478 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
31480 #: config/i386/i386.c:35676 config/i386/i386.c:36466
31481 #, gcc-internal-format
31482 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31483 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31485 #: config/i386/i386.c:35844
31486 #, fuzzy, gcc-internal-format
31487 msgid "the third argument must be comparison constant"
31488 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
31490 #: config/i386/i386.c:35849
31491 #, fuzzy, gcc-internal-format
31492 msgid "incorrect comparison mode"
31493 msgstr "不正确的格式:%s\n"
31495 #: config/i386/i386.c:35855 config/i386/i386.c:36056
31496 #, fuzzy, gcc-internal-format
31497 msgid "incorrect rounding operand"
31498 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
31500 #: config/i386/i386.c:36038
31501 #, fuzzy, gcc-internal-format
31502 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
31503 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
31505 #: config/i386/i386.c:36044
31506 #, fuzzy, gcc-internal-format
31507 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
31508 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
31510 #: config/i386/i386.c:36047
31511 #, fuzzy, gcc-internal-format
31512 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
31513 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31515 #: config/i386/i386.c:36464
31516 #, gcc-internal-format
31517 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31518 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
31520 #: config/i386/i386.c:36546 config/rs6000/rs6000.c:15787
31521 #, gcc-internal-format
31522 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31523 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31525 #: config/i386/i386.c:36751
31526 #, gcc-internal-format
31527 msgid "%qE needs unknown isa option"
31528 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
31530 #: config/i386/i386.c:36755
31531 #, gcc-internal-format
31532 msgid "%qE needs isa option %s"
31533 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
31535 #: config/i386/i386.c:37503
31536 #, gcc-internal-format
31537 msgid "last argument must be an immediate"
31538 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
31540 #: config/i386/i386.c:38196 config/i386/i386.c:38378
31541 #, fuzzy, gcc-internal-format
31542 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31543 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
31545 #: config/i386/i386.c:38431
31546 #, fuzzy, gcc-internal-format
31547 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31548 msgstr "左实参必须是一个切片"
31550 #: config/i386/i386.c:38437
31551 #, fuzzy, gcc-internal-format
31552 msgid "incorrect hint operand"
31553 msgstr "(提示略过)"
31555 #: config/i386/i386.c:38456
31556 #, fuzzy, gcc-internal-format
31557 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
31558 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31560 #: config/i386/i386.c:41262
31561 #, gcc-internal-format
31562 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31563 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
31565 #: config/i386/i386.c:41283
31566 #, fuzzy, gcc-internal-format
31567 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
31568 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31570 #: config/i386/i386.c:41316 config/i386/i386.c:41325
31571 #, gcc-internal-format
31572 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
31573 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
31575 #: config/i386/i386.c:41361 config/rs6000/rs6000.c:35295
31576 #, gcc-internal-format
31577 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
31578 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
31580 #: config/i386/i386.c:41405
31581 #, gcc-internal-format
31582 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
31583 msgstr ""
31585 #: config/i386/i386.c:41412
31586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31587 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
31588 msgstr ""
31590 #: config/i386/i386.c:41422
31591 #, gcc-internal-format
31592 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
31593 msgstr ""
31595 #: config/i386/i386.c:41425
31596 #, fuzzy, gcc-internal-format
31597 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31598 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
31599 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
31601 #: config/i386/i386.c:44321
31602 #, fuzzy, gcc-internal-format
31603 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
31604 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
31605 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
31607 #: config/i386/i386.c:44385
31608 #, fuzzy, gcc-internal-format
31609 msgid "unknown asm flag output %qs"
31610 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
31612 #: config/i386/i386.c:44414
31613 #, fuzzy, gcc-internal-format
31614 msgid "invalid type for asm flag output"
31615 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
31617 #: config/i386/i386.c:50650
31618 #, fuzzy, gcc-internal-format
31619 msgid "Unknown architecture specific memory model"
31620 msgstr "未知的架构‘%s’"
31622 #: config/i386/i386.c:50657
31623 #, gcc-internal-format
31624 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
31625 msgstr ""
31627 #: config/i386/i386.c:50663
31628 #, gcc-internal-format
31629 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
31630 msgstr ""
31632 #: config/i386/i386.c:50687 config/i386/i386.c:50808
31633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31634 msgid "unsupported simdlen %d"
31635 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
31637 #: config/i386/i386.c:50706
31638 #, fuzzy, gcc-internal-format
31639 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
31640 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
31642 #: config/i386/i386.c:50728
31643 #, fuzzy, gcc-internal-format
31644 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
31645 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
31647 #: config/i386/i386.c:51054
31648 #, gcc-internal-format
31649 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
31650 msgstr ""
31652 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
31653 #, fuzzy, gcc-internal-format
31654 msgid "deleting file %s: %m"
31655 msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
31657 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
31658 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524
31659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31660 msgid "cannot open '%s'"
31661 msgstr "无法打开“%s”"
31663 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
31664 #, fuzzy, gcc-internal-format
31665 msgid "output file not specified"
31666 msgstr "输出文件"
31668 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
31669 #, fuzzy, gcc-internal-format
31670 msgid "COLLECT_GCC must be set"
31671 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
31673 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
31674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31675 msgid "offload compiler %s not found"
31676 msgstr " 却找到“%s”"
31678 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
31679 #, fuzzy, gcc-internal-format
31680 msgid "unrecognizable argument of option "
31681 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
31683 #: config/i386/winnt.c:79
31684 #, gcc-internal-format
31685 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
31686 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
31688 #: config/i386/winnt.c:152
31689 #, fuzzy, gcc-internal-format
31690 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
31691 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
31693 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
31694 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
31695 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
31696 #, fuzzy, gcc-internal-format
31697 #| msgid "environment variable %qs not defined"
31698 msgid "environment variable DJGPP not defined"
31699 msgstr "环境变量%qs未定义"
31701 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
31702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31703 #| msgid "environment variable %qs not defined"
31704 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
31705 msgstr "环境变量%qs未定义"
31707 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
31708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31709 #| msgid "environment variable %qs not defined"
31710 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
31711 msgstr "环境变量%qs未定义"
31713 #: config/ia64/ia64-c.c:48
31714 #, gcc-internal-format
31715 msgid "malformed #pragma builtin"
31716 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
31718 #: config/ia64/ia64.c:728
31719 #, gcc-internal-format
31720 msgid "invalid argument of %qE attribute"
31721 msgstr "属性%qE的参数无效"
31723 #: config/ia64/ia64.c:741
31724 #, gcc-internal-format
31725 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
31726 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
31728 #: config/ia64/ia64.c:748
31729 #, gcc-internal-format
31730 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
31731 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
31733 #: config/ia64/ia64.c:756
31734 #, gcc-internal-format
31735 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
31736 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
31738 #: config/ia64/ia64.c:789
31739 #, gcc-internal-format
31740 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31741 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31743 #: config/ia64/ia64.c:5934 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8232
31744 #: config/spu/spu.c:4895
31745 #, gcc-internal-format
31746 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31747 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
31749 #: config/ia64/ia64.c:5961 config/pa/pa.c:458 config/sh/sh.c:8258
31750 #: config/spu/spu.c:4921
31751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31752 msgid "%s-%s is an empty range"
31753 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
31755 #: config/ia64/ia64.c:11190
31756 #, gcc-internal-format
31757 msgid "version attribute is not a string"
31758 msgstr "版本属性不是一个字符串"
31760 #: config/iq2000/iq2000.c:1836
31761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31762 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
31763 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
31765 #: config/iq2000/iq2000.c:2603
31766 #, gcc-internal-format
31767 msgid "argument %qd is not a constant"
31768 msgstr "实参%qd不是一个常数"
31770 #: config/iq2000/iq2000.c:2907 config/xtensa/xtensa.c:2455
31771 #, gcc-internal-format
31772 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
31773 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
31775 #: config/iq2000/iq2000.c:3062
31776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31777 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
31778 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
31780 #: config/iq2000/iq2000.c:3071 config/xtensa/xtensa.c:2299
31781 #, gcc-internal-format
31782 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
31783 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
31785 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
31786 #, gcc-internal-format
31787 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
31788 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
31790 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
31791 #, gcc-internal-format
31792 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
31793 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
31795 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
31796 #, gcc-internal-format
31797 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
31798 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
31800 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
31801 #, fuzzy, gcc-internal-format
31802 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
31803 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
31805 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
31806 #, fuzzy, gcc-internal-format
31807 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
31808 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
31810 #: config/m32c/m32c.c:414
31811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31812 msgid "invalid target memregs value '%d'"
31813 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
31815 #: config/m32c/m32c.c:2930
31816 #, gcc-internal-format
31817 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31818 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
31820 #. The argument must be a constant integer.
31821 #: config/m32c/m32c.c:2946 config/sh/sh.c:8444 config/sh/sh.c:8539
31822 #, gcc-internal-format
31823 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31824 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31826 #: config/m32c/m32c.c:2955
31827 #, gcc-internal-format
31828 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
31829 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
31831 #: config/m32c/m32c.c:4076
31832 #, gcc-internal-format
31833 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
31834 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
31836 #: config/m32c/m32c.c:4183
31837 #, gcc-internal-format
31838 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
31839 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
31841 #: config/m32r/m32r.c:393
31842 #, gcc-internal-format
31843 msgid "invalid argument of %qs attribute"
31844 msgstr "属性%qs的参数无效"
31846 #: config/m68k/m68k.c:503
31847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31848 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
31849 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
31851 #: config/m68k/m68k.c:574
31852 #, gcc-internal-format
31853 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
31854 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
31856 #: config/m68k/m68k.c:636
31857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31858 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
31859 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
31861 #: config/m68k/m68k.c:641
31862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31863 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
31864 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
31866 #: config/m68k/m68k.c:649
31867 #, fuzzy, gcc-internal-format
31868 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
31869 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
31871 #: config/m68k/m68k.c:767
31872 #, gcc-internal-format
31873 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
31874 msgstr "不允许多个中断属性"
31876 #: config/m68k/m68k.c:774
31877 #, gcc-internal-format
31878 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
31879 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
31881 #: config/m68k/m68k.c:1108 config/rs6000/rs6000.c:27967
31882 #, gcc-internal-format
31883 msgid "stack limit expression is not supported"
31884 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
31886 #: config/mcore/mcore.c:2949
31887 #, gcc-internal-format
31888 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
31889 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
31891 #: config/microblaze/microblaze.c:1690
31892 #, fuzzy, gcc-internal-format
31893 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
31894 msgstr "不支持 -fpic"
31896 #: config/microblaze/microblaze.c:1702
31897 #, fuzzy, gcc-internal-format
31898 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
31899 msgstr "属性%qs的参数无效"
31901 #: config/microblaze/microblaze.c:1751
31902 #, gcc-internal-format
31903 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
31904 msgstr "-mxl-multiply-high 只能配合 -mcpu=v6.00.a 或更大值使用"
31906 #: config/microblaze/microblaze.c:1767
31907 #, gcc-internal-format
31908 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
31909 msgstr "-mxl-reorder 只能配合 -mcpu=v8.30.a 或更大值使用"
31911 #: config/microblaze/microblaze.c:1773
31912 #, gcc-internal-format
31913 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
31914 msgstr ""
31916 #: config/microblaze/microblaze.c:1778
31917 #, gcc-internal-format
31918 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
31919 msgstr "-mxl-multiply-high 需要 -mno-xl-soft-mul"
31921 #: config/mips/mips.c:1391 config/mips/mips.c:1395
31922 #, gcc-internal-format
31923 msgid "%qs attribute only applies to functions"
31924 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
31926 #: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
31927 #, fuzzy, gcc-internal-format
31928 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
31929 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
31931 #: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3994
31932 #, gcc-internal-format
31933 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
31934 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
31936 #: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532
31937 #, fuzzy, gcc-internal-format
31938 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31939 msgid "%qE attribute requires a string argument"
31940 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31942 #: config/mips/mips.c:1486
31943 #, fuzzy, gcc-internal-format
31944 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
31945 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31947 #: config/mips/mips.c:1502
31948 #, gcc-internal-format
31949 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
31950 msgstr ""
31952 #: config/mips/mips.c:1539
31953 #, fuzzy, gcc-internal-format
31954 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31955 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
31956 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31958 #: config/mips/mips.c:7691
31959 #, gcc-internal-format
31960 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
31961 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
31963 #: config/mips/mips.c:10924
31964 #, fuzzy, gcc-internal-format
31965 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
31966 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
31968 #: config/mips/mips.c:10926
31969 #, gcc-internal-format
31970 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
31971 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
31973 #: config/mips/mips.c:11917
31974 #, gcc-internal-format
31975 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
31976 msgstr ""
31978 #: config/mips/mips.c:16834
31979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31980 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
31981 msgstr "实参必须是常数"
31983 #: config/mips/mips.c:16840 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
31984 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
31985 #: config/nios2/nios2.c:3146 config/riscv/riscv-builtins.c:216
31986 #, gcc-internal-format
31987 msgid "invalid argument to built-in function"
31988 msgstr "内建函数实参无效"
31990 #: config/mips/mips.c:16954
31991 #, fuzzy, gcc-internal-format
31992 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
31993 msgid "failed to expand built-in function"
31994 msgstr "无法收回不需要的函数"
31996 #: config/mips/mips.c:17085
31997 #, gcc-internal-format
31998 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
31999 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
32001 #: config/mips/mips.c:17693
32002 #, gcc-internal-format
32003 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
32004 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
32006 #: config/mips/mips.c:19430
32007 #, gcc-internal-format
32008 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
32009 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
32011 #: config/mips/mips.c:19433
32012 #, gcc-internal-format
32013 msgid "MIPS16 -mxgot code"
32014 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
32016 #: config/mips/mips.c:19436
32017 #, gcc-internal-format
32018 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
32019 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
32021 #: config/mips/mips.c:19439
32022 #, fuzzy, gcc-internal-format
32023 #| msgid "Generate MIPS16 code"
32024 msgid "MSA MIPS16 code"
32025 msgstr "生成 MIPS16 代码"
32027 #: config/mips/mips.c:19614 config/mips/mips.c:19619 config/mips/mips.c:19701
32028 #: config/mips/mips.c:19703 config/mips/mips.c:19733 config/mips/mips.c:19743
32029 #: config/mips/mips.c:19849 config/mips/mips.c:19879
32030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32031 msgid "unsupported combination: %s"
32032 msgstr "不支持的组合:%s"
32034 #: config/mips/mips.c:19653
32035 #, gcc-internal-format
32036 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
32037 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
32039 #: config/mips/mips.c:19663
32040 #, gcc-internal-format
32041 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
32042 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
32044 #: config/mips/mips.c:19678
32045 #, gcc-internal-format
32046 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
32047 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
32049 #: config/mips/mips.c:19680
32050 #, gcc-internal-format
32051 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
32052 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
32054 #: config/mips/mips.c:19682
32055 #, gcc-internal-format
32056 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
32057 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
32059 #: config/mips/mips.c:19698
32060 #, gcc-internal-format
32061 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
32062 msgstr "%qs 架构不支持 %<-mfp32%>"
32064 #: config/mips/mips.c:19707
32065 #, gcc-internal-format
32066 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
32067 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
32069 #: config/mips/mips.c:19710
32070 #, gcc-internal-format
32071 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32072 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
32074 #: config/mips/mips.c:19731
32075 #, fuzzy, gcc-internal-format
32076 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
32077 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
32079 #: config/mips/mips.c:19735
32080 #, fuzzy, gcc-internal-format
32081 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
32082 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
32084 #: config/mips/mips.c:19737
32085 #, gcc-internal-format
32086 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
32087 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
32089 #: config/mips/mips.c:19753 config/mips/mips.c:19755 config/mips/mips.c:19768
32090 #, fuzzy, gcc-internal-format
32091 msgid "%qs is incompatible with %qs"
32092 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
32094 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
32095 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
32096 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
32097 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
32098 #. an error.
32099 #: config/mips/mips.c:19762
32100 #, fuzzy, gcc-internal-format
32101 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
32102 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
32104 #: config/mips/mips.c:19815
32105 #, gcc-internal-format
32106 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
32107 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
32109 #: config/mips/mips.c:19830
32110 #, gcc-internal-format
32111 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
32112 msgstr "%qs 架构不支持 madd 或 msub 指令"
32114 #: config/mips/mips.c:19844
32115 #, fuzzy, gcc-internal-format
32116 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
32117 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
32119 #: config/mips/mips.c:19857 config/mips/mips.c:19863
32120 #, fuzzy, gcc-internal-format
32121 #| msgid "unsupported combination: %s"
32122 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
32123 msgstr "不支持的组合:%s"
32125 #: config/mips/mips.c:19872
32126 #, fuzzy, gcc-internal-format
32127 #| msgid "unsupported combination: %s"
32128 msgid "unsupported combination: %qs %s"
32129 msgstr "不支持的组合:%s"
32131 #: config/mips/mips.c:19887
32132 #, fuzzy, gcc-internal-format
32133 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
32134 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
32136 #: config/mips/mips.c:19890
32137 #, fuzzy, gcc-internal-format
32138 msgid "position-independent code requires %qs"
32139 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
32141 #: config/mips/mips.c:19923
32142 #, gcc-internal-format
32143 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
32144 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
32146 #: config/mips/mips.c:19931 config/mips/mips.c:19934
32147 #, gcc-internal-format
32148 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
32149 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
32151 #: config/mips/mips.c:19949
32152 #, gcc-internal-format
32153 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
32154 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=legacy%>"
32156 #: config/mips/mips.c:19956
32157 #, gcc-internal-format
32158 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
32159 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
32161 #: config/mips/mips.c:19974
32162 #, gcc-internal-format
32163 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32164 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
32166 #: config/mips/mips.c:19984
32167 #, gcc-internal-format
32168 msgid "%qs must be used with %qs"
32169 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
32171 #: config/mips/mips.c:19994
32172 #, gcc-internal-format
32173 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
32174 msgstr ""
32176 #: config/mips/mips.c:20001
32177 #, gcc-internal-format
32178 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32179 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
32181 #: config/mips/mips.c:20010
32182 #, gcc-internal-format
32183 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
32184 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
32186 #: config/mips/mips.c:20021
32187 #, gcc-internal-format
32188 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
32189 msgstr "%qs 架构不支持 DSP 诸指令"
32191 #: config/mips/mips.c:20123
32192 #, gcc-internal-format
32193 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
32194 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
32196 #: config/mips/mips.c:20127
32197 #, gcc-internal-format
32198 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32199 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
32201 #: config/mips/mips.c:20962
32202 #, gcc-internal-format
32203 msgid "mips16 function profiling"
32204 msgstr "mips16 函数取样"
32206 #: config/mmix/mmix.c:300
32207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32208 msgid "-f%s not supported: ignored"
32209 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
32211 #: config/mmix/mmix.c:730
32212 #, gcc-internal-format
32213 msgid "support for mode %qs"
32214 msgstr "支持%qs模式"
32216 #: config/mmix/mmix.c:744
32217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32218 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
32219 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
32221 #: config/mmix/mmix.c:923
32222 #, gcc-internal-format
32223 msgid "function_profiler support for MMIX"
32224 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
32226 #: config/mmix/mmix.c:947
32227 #, gcc-internal-format
32228 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
32229 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
32231 #: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699
32232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32233 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
32234 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
32236 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
32237 #: config/mmix/mmix.c:1691
32238 #, gcc-internal-format
32239 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
32240 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
32242 #: config/mmix/mmix.c:1976
32243 #, gcc-internal-format
32244 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
32245 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
32247 #: config/mmix/mmix.c:2214
32248 #, gcc-internal-format
32249 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
32250 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
32252 #: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559
32253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32254 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
32255 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
32257 #: config/mn10300/mn10300.c:103
32258 #, gcc-internal-format
32259 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
32260 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
32262 #: config/msp430/driver-msp430.c:659
32263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32264 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32265 msgstr ""
32267 #: config/msp430/driver-msp430.c:700
32268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32269 msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
32270 msgstr ""
32272 #: config/msp430/driver-msp430.c:707
32273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32274 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32275 msgstr ""
32277 #: config/msp430/driver-msp430.c:711
32278 #, gcc-internal-format
32279 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
32280 msgstr ""
32282 #: config/msp430/msp430.c:776
32283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32284 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
32285 msgstr ""
32287 #: config/msp430/msp430.c:782
32288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32289 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
32290 msgstr ""
32292 #: config/msp430/msp430.c:789
32293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32294 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
32295 msgstr ""
32297 #: config/msp430/msp430.c:792
32298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32299 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
32300 msgstr ""
32302 #: config/msp430/msp430.c:795
32303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32304 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
32305 msgstr ""
32307 #: config/msp430/msp430.c:811
32308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32309 msgid ""
32310 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
32311 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
32312 msgstr ""
32314 #: config/msp430/msp430.c:818
32315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32316 msgid ""
32317 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
32318 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
32319 msgstr ""
32321 #: config/msp430/msp430.c:830
32322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32323 msgid ""
32324 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
32325 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
32326 msgstr ""
32328 #: config/msp430/msp430.c:838
32329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32330 #| msgid "unrecognized register name %qs"
32331 msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
32332 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
32334 #: config/msp430/msp430.c:847
32335 #, gcc-internal-format
32336 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
32337 msgstr ""
32339 #: config/msp430/msp430.c:850
32340 #, fuzzy, gcc-internal-format
32341 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32342 msgstr "停用自动需求:截取"
32344 #: config/msp430/msp430.c:852
32345 #, gcc-internal-format
32346 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32347 msgstr ""
32349 #: config/msp430/msp430.c:1859
32350 #, fuzzy, gcc-internal-format
32351 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
32352 msgstr "属性%qE的参数无效"
32354 #: config/msp430/msp430.c:1868
32355 #, fuzzy, gcc-internal-format
32356 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
32357 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
32359 #: config/msp430/msp430.c:1874
32360 #, fuzzy, gcc-internal-format
32361 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
32362 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
32364 #: config/msp430/msp430.c:2124
32365 #, fuzzy, gcc-internal-format
32366 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
32367 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
32368 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
32370 #: config/msp430/msp430.c:2494
32371 #, fuzzy, gcc-internal-format
32372 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
32373 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32375 #: config/msp430/msp430.c:2504
32376 #, gcc-internal-format
32377 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
32378 msgstr ""
32380 #: config/msp430/msp430.c:2524
32381 #, gcc-internal-format
32382 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
32383 msgstr ""
32385 #: config/msp430/msp430.c:2594
32386 #, gcc-internal-format
32387 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
32388 msgstr ""
32390 #: config/msp430/msp430.c:2606 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3375
32391 #: config/xtensa/xtensa.c:3401
32392 #, gcc-internal-format
32393 msgid "bad builtin code"
32394 msgstr "错误的内建代码"
32396 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
32397 #, fuzzy, gcc-internal-format
32398 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
32399 msgstr "给予函数的实参太少"
32401 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
32402 #, fuzzy, gcc-internal-format
32403 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
32404 msgstr "指定了多个函数类型属性"
32406 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
32407 #, fuzzy, gcc-internal-format
32408 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
32409 msgstr "不允许多个中断属性"
32411 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
32412 #: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796
32413 #: config/nds32/nds32.c:2308 config/nds32/nds32.c:2355
32414 #: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376
32415 #: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442
32416 #: config/nds32/nds32.c:2474
32417 #, fuzzy, gcc-internal-format
32418 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
32419 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
32421 #. The enum index value for array size is out of range.
32422 #: config/nds32/nds32.c:2277
32423 #, fuzzy, gcc-internal-format
32424 msgid "intrinsic register index is out of range"
32425 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
32427 #: config/nds32/nds32.c:2582
32428 #, fuzzy, gcc-internal-format
32429 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
32430 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
32432 #: config/nds32/nds32.c:2610
32433 #, fuzzy, gcc-internal-format
32434 msgid "invalid id value for reset attribute"
32435 msgstr "重置属性为默认值"
32437 #: config/nds32/nds32.c:2626
32438 #, fuzzy, gcc-internal-format
32439 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
32440 msgstr "属性%qs的参数无效"
32442 #: config/nds32/nds32.c:2639
32443 #, fuzzy, gcc-internal-format
32444 msgid "invalid warm function for reset attribute"
32445 msgstr "属性%qs的参数无效"
32447 #: config/nds32/nds32.c:2707
32448 #, fuzzy, gcc-internal-format
32449 msgid "not support -fpic"
32450 msgstr "不支持 -fpic"
32452 #: config/nios2/nios2.c:561
32453 #, gcc-internal-format
32454 msgid "Unknown form for stack limit expression"
32455 msgstr ""
32457 #: config/nios2/nios2.c:1168
32458 #, fuzzy, gcc-internal-format
32459 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
32460 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
32462 #: config/nios2/nios2.c:1181
32463 #, gcc-internal-format
32464 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
32465 msgstr ""
32467 #: config/nios2/nios2.c:1190
32468 #, gcc-internal-format
32469 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
32470 msgstr ""
32472 #: config/nios2/nios2.c:1199
32473 #, gcc-internal-format
32474 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
32475 msgstr ""
32477 #: config/nios2/nios2.c:1204
32478 #, gcc-internal-format
32479 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
32480 msgstr ""
32482 #: config/nios2/nios2.c:1306
32483 #, gcc-internal-format
32484 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
32485 msgstr ""
32487 #: config/nios2/nios2.c:1325
32488 #, gcc-internal-format
32489 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
32490 msgstr ""
32492 #: config/nios2/nios2.c:1348
32493 #, fuzzy, gcc-internal-format
32494 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
32495 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
32497 #: config/nios2/nios2.c:1351
32498 #, gcc-internal-format
32499 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
32500 msgstr ""
32502 #: config/nios2/nios2.c:1377
32503 #, fuzzy, gcc-internal-format
32504 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
32505 msgstr "为块移动使用字符串指令"
32507 #: config/nios2/nios2.c:1379
32508 #, fuzzy, gcc-internal-format
32509 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
32510 msgstr "为块移动使用字符串指令"
32512 #: config/nios2/nios2.c:1384
32513 #, fuzzy, gcc-internal-format
32514 #| msgid "Generate code in little-endian mode."
32515 msgid "R2 architecture is little-endian only"
32516 msgstr "生成小端序模式的代码。"
32518 #: config/nios2/nios2.c:3130
32519 #, gcc-internal-format
32520 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
32521 msgstr ""
32523 #: config/nios2/nios2.c:3238
32524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32525 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
32526 msgstr ""
32528 #: config/nios2/nios2.c:3384
32529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32530 msgid "invalid argument to built-in function %s"
32531 msgstr "内建函数实参无效"
32533 #: config/nios2/nios2.c:3443
32534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32535 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
32536 msgstr ""
32538 #: config/nios2/nios2.c:3471
32539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32540 #| msgid "number must be 0 or 1"
32541 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
32542 msgstr "数字必须是 0 或 1"
32544 #: config/nios2/nios2.c:3478
32545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32546 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
32547 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
32549 #: config/nios2/nios2.c:3528
32550 #, gcc-internal-format
32551 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
32552 msgstr ""
32554 #: config/nios2/nios2.c:3556
32555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32556 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
32557 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32559 #: config/nios2/nios2.c:3636
32560 #, fuzzy, gcc-internal-format
32561 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32562 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
32564 #: config/nios2/nios2.c:3642 config/nios2/nios2.c:3652
32565 #, gcc-internal-format
32566 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32567 msgstr ""
32569 #: config/nios2/nios2.c:3758
32570 #, gcc-internal-format
32571 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
32572 msgstr ""
32574 #: config/nios2/nios2.c:3763
32575 #, gcc-internal-format
32576 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
32577 msgstr ""
32579 #: config/nios2/nios2.c:3792
32580 #, fuzzy, gcc-internal-format
32581 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
32582 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
32584 #: config/nios2/nios2.c:3807
32585 #, fuzzy, gcc-internal-format
32586 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
32587 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
32589 #: config/nios2/nios2.c:3817
32590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32591 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
32592 msgstr ""
32594 #: config/nios2/nios2.c:3829
32595 #, gcc-internal-format
32596 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
32597 msgstr ""
32599 #: config/nios2/nios2.c:3836
32600 #, fuzzy, gcc-internal-format
32601 msgid "%<%s%> is unknown"
32602 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
32604 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
32605 #, fuzzy, gcc-internal-format
32606 msgid "malformed ptx file"
32607 msgstr "异常的 URL"
32609 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
32610 #, fuzzy, gcc-internal-format
32611 msgid "COLLECT_GCC must be set."
32612 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
32614 #: config/nvptx/mkoffload.c:488
32615 #, gcc-internal-format
32616 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
32617 msgstr ""
32619 #: config/nvptx/mkoffload.c:552
32620 #, fuzzy, gcc-internal-format
32621 msgid "cannot open intermediate ptx file"
32622 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
32624 #: config/nvptx/nvptx.c:158
32625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32626 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
32627 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
32629 #: config/nvptx/nvptx.c:260
32630 #, gcc-internal-format
32631 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
32632 msgstr ""
32634 #: config/nvptx/nvptx.c:1812
32635 #, gcc-internal-format
32636 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
32637 msgstr ""
32639 #: config/nvptx/nvptx.c:2002
32640 #, gcc-internal-format
32641 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
32642 msgstr ""
32644 #: config/nvptx/nvptx.c:4154
32645 #, fuzzy, gcc-internal-format
32646 msgid "%qE attribute requires a void return type"
32647 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
32649 #: config/nvptx/nvptx.c:4177
32650 #, fuzzy, gcc-internal-format
32651 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
32652 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
32653 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
32655 #: config/nvptx/nvptx.c:4545
32656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32657 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
32658 msgstr ""
32660 #: config/nvptx/nvptx.c:4556
32661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32662 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
32663 msgstr ""
32665 #: config/pa/pa.c:507
32666 #, gcc-internal-format
32667 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
32668 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
32670 #: config/pa/pa.c:512
32671 #, gcc-internal-format
32672 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
32673 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
32675 #: config/pa/pa.c:517
32676 #, gcc-internal-format
32677 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
32678 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
32680 #: config/pa/pa.c:518
32681 #, gcc-internal-format
32682 msgid "-g option disabled"
32683 msgstr "-g 选项已被禁用"
32685 #: config/pa/pa.c:8769
32686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32687 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
32688 msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
32690 #: config/riscv/riscv.c:333
32691 #, fuzzy, gcc-internal-format
32692 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
32693 msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
32694 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
32696 #: config/riscv/riscv.c:3775
32697 #, gcc-internal-format
32698 msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
32699 msgstr ""
32701 #: config/riscv/riscv.c:3805
32702 #, gcc-internal-format
32703 msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
32704 msgstr ""
32706 #: config/riscv/riscv.c:3810
32707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32708 msgid "ABI requires -march=rv%d"
32709 msgstr ""
32711 #. Address spaces are currently only supported by C.
32712 #: config/rl78/rl78.c:367
32713 #, gcc-internal-format
32714 msgid "-mes0 can only be used with C"
32715 msgstr "-mes0 仅适用于 C 源码"
32717 #: config/rl78/rl78.c:370
32718 #, gcc-internal-format
32719 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
32720 msgstr ""
32722 #: config/rl78/rl78.c:385
32723 #, fuzzy, gcc-internal-format
32724 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32725 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
32726 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32728 #: config/rl78/rl78.c:386
32729 #, fuzzy, gcc-internal-format
32730 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32731 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
32732 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32734 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
32735 #: config/rl78/rl78.c:397
32736 #, fuzzy, gcc-internal-format
32737 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32738 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
32739 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32741 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
32742 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
32743 #: config/rl78/rl78.c:409
32744 #, fuzzy, gcc-internal-format
32745 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32746 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
32747 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32749 #: config/rl78/rl78.c:804
32750 #, fuzzy, gcc-internal-format
32751 msgid "naked attribute only applies to functions"
32752 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
32754 #: config/rl78/rl78.c:828
32755 #, fuzzy, gcc-internal-format
32756 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
32757 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
32759 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
32760 #. bits.
32761 #: config/rl78/rl78.c:1170
32762 #, fuzzy, gcc-internal-format
32763 msgid "converting far pointer to near pointer"
32764 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
32766 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
32767 #, gcc-internal-format
32768 msgid "Segmentation Fault (code)"
32769 msgstr "段错误(代码)"
32771 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
32772 #, gcc-internal-format
32773 msgid "Segmentation Fault"
32774 msgstr "段错误"
32776 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
32777 #, gcc-internal-format
32778 msgid "While setting up signal stack: %m"
32779 msgstr "当设定信号栈时:%m"
32781 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
32782 #, gcc-internal-format
32783 msgid "While setting up signal handler: %m"
32784 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
32786 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
32788 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
32790 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
32792 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
32793 #. whether or not new function declarations receive a longcall
32794 #. attribute by default.
32795 #: config/rs6000/rs6000-c.c:50
32796 #, gcc-internal-format
32797 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
32798 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
32800 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
32801 #, gcc-internal-format
32802 msgid "missing open paren"
32803 msgstr "缺少左括号"
32805 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
32806 #, gcc-internal-format
32807 msgid "missing number"
32808 msgstr "缺少数字"
32810 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
32811 #, gcc-internal-format
32812 msgid "missing close paren"
32813 msgstr "缺少右括号"
32815 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
32816 #, gcc-internal-format
32817 msgid "number must be 0 or 1"
32818 msgstr "数字必须是 0 或 1"
32820 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
32821 #, gcc-internal-format
32822 msgid "junk at end of #pragma longcall"
32823 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
32825 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5267
32826 #, gcc-internal-format
32827 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
32828 msgstr ""
32830 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5271
32831 #, gcc-internal-format
32832 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
32833 msgstr ""
32835 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5281
32836 #, fuzzy, gcc-internal-format
32837 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
32838 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
32839 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
32841 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5332
32842 #, fuzzy, gcc-internal-format
32843 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32844 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
32845 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
32847 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5400
32848 #, fuzzy, gcc-internal-format
32849 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32850 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
32851 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
32853 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5463
32854 #, fuzzy, gcc-internal-format
32855 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32856 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
32857 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
32859 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5550
32860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32861 msgid "%s only accepts %d arguments"
32862 msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
32864 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5555
32865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32866 msgid "%s only accepts 1 argument"
32867 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
32869 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5560
32870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32871 msgid "%s only accepts 2 arguments"
32872 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
32874 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5626
32875 #, gcc-internal-format
32876 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
32877 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
32879 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5795
32880 #, gcc-internal-format
32881 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32882 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
32884 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6069
32885 #, fuzzy, gcc-internal-format
32886 #| msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
32887 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
32888 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
32890 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6123
32891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32892 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
32893 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
32895 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6131
32896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32897 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
32898 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
32899 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
32901 #: config/rs6000/rs6000.c:3636
32902 #, gcc-internal-format
32903 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
32904 msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
32906 #: config/rs6000/rs6000.c:3638
32907 #, gcc-internal-format
32908 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
32909 msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
32911 #: config/rs6000/rs6000.c:3640
32912 #, gcc-internal-format
32913 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
32914 msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
32916 #: config/rs6000/rs6000.c:3740
32917 #, gcc-internal-format
32918 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
32919 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
32921 #: config/rs6000/rs6000.c:3858
32922 #, gcc-internal-format
32923 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
32924 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
32926 #: config/rs6000/rs6000.c:3949
32927 #, gcc-internal-format
32928 msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
32929 msgstr ""
32931 #: config/rs6000/rs6000.c:3958
32932 #, gcc-internal-format
32933 msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
32934 msgstr ""
32936 #: config/rs6000/rs6000.c:3967
32937 #, gcc-internal-format
32938 msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
32939 msgstr ""
32941 #: config/rs6000/rs6000.c:3976
32942 #, gcc-internal-format
32943 msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
32944 msgstr ""
32946 #: config/rs6000/rs6000.c:3985
32947 #, gcc-internal-format
32948 msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
32949 msgstr ""
32951 #: config/rs6000/rs6000.c:4073
32952 #, fuzzy, gcc-internal-format
32953 msgid "not configured for SPE ABI"
32954 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
32956 #: config/rs6000/rs6000.c:4078
32957 #, fuzzy, gcc-internal-format
32958 msgid "not configured for SPE instruction set"
32959 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
32961 #: config/rs6000/rs6000.c:4084
32962 #, gcc-internal-format
32963 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
32964 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
32966 #: config/rs6000/rs6000.c:4091
32967 #, gcc-internal-format
32968 msgid "AltiVec not supported in this target"
32969 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
32971 #: config/rs6000/rs6000.c:4093 config/rs6000/rs6000.c:4098
32972 #, gcc-internal-format
32973 msgid "SPE not supported in this target"
32974 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
32976 #: config/rs6000/rs6000.c:4126
32977 #, gcc-internal-format
32978 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
32979 msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
32981 #: config/rs6000/rs6000.c:4133
32982 #, gcc-internal-format
32983 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
32984 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
32986 #: config/rs6000/rs6000.c:4229
32987 #, fuzzy, gcc-internal-format
32988 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
32989 msgstr "停用自动需求:截取"
32991 #: config/rs6000/rs6000.c:4236
32992 #, gcc-internal-format
32993 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
32994 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
32996 #: config/rs6000/rs6000.c:4243
32997 #, fuzzy, gcc-internal-format
32998 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
32999 msgstr "停用自动需求:截取"
33001 #: config/rs6000/rs6000.c:4250
33002 #, gcc-internal-format
33003 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33004 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33006 #: config/rs6000/rs6000.c:4257
33007 #, gcc-internal-format
33008 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
33009 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
33011 #: config/rs6000/rs6000.c:4264
33012 #, fuzzy, gcc-internal-format
33013 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
33014 msgstr "不支持 -mhard-float"
33016 #: config/rs6000/rs6000.c:4317
33017 #, gcc-internal-format
33018 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
33019 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
33021 #: config/rs6000/rs6000.c:4324
33022 #, fuzzy, gcc-internal-format
33023 #| msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
33024 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
33025 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
33027 #: config/rs6000/rs6000.c:4331
33028 #, gcc-internal-format
33029 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
33030 msgstr ""
33032 #: config/rs6000/rs6000.c:4380
33033 #, fuzzy, gcc-internal-format
33034 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33035 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
33036 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33038 #: config/rs6000/rs6000.c:4383
33039 #, fuzzy, gcc-internal-format
33040 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
33041 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33043 #. We prefer to not mention undocumented options in
33044 #. error messages.  However, if users have managed to select
33045 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
33046 #. already know about undocumented flags.
33047 #: config/rs6000/rs6000.c:4400
33048 #, fuzzy, gcc-internal-format
33049 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33050 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
33051 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33053 #: config/rs6000/rs6000.c:4452
33054 #, fuzzy, gcc-internal-format
33055 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
33056 msgstr "停用自动需求:截取"
33058 #: config/rs6000/rs6000.c:4483
33059 #, fuzzy, gcc-internal-format
33060 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
33061 msgstr "停用自动需求:截取"
33063 #: config/rs6000/rs6000.c:4495
33064 #, fuzzy, gcc-internal-format
33065 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33066 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
33067 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33069 #: config/rs6000/rs6000.c:4502
33070 #, fuzzy, gcc-internal-format
33071 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33072 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
33073 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33075 #: config/rs6000/rs6000.c:4522
33076 #, fuzzy, gcc-internal-format
33077 #| msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
33078 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
33079 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
33081 #: config/rs6000/rs6000.c:4547
33082 #, fuzzy, gcc-internal-format
33083 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33084 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
33085 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
33087 #: config/rs6000/rs6000.c:4562
33088 #, fuzzy, gcc-internal-format
33089 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33090 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
33091 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
33093 #: config/rs6000/rs6000.c:4570
33094 #, gcc-internal-format
33095 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
33096 msgstr ""
33098 #: config/rs6000/rs6000.c:4584
33099 #, gcc-internal-format
33100 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
33101 msgstr ""
33103 #: config/rs6000/rs6000.c:4596
33104 #, gcc-internal-format
33105 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
33106 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
33108 #: config/rs6000/rs6000.c:4622
33109 #, gcc-internal-format
33110 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
33111 msgstr ""
33113 #: config/rs6000/rs6000.c:4632
33114 #, gcc-internal-format
33115 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
33116 msgstr ""
33118 #: config/rs6000/rs6000.c:4648
33119 #, gcc-internal-format
33120 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
33121 msgstr ""
33123 #: config/rs6000/rs6000.c:4661
33124 #, fuzzy, gcc-internal-format
33125 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
33126 msgstr "不支持 -mhard-float"
33128 #: config/rs6000/rs6000.c:4684
33129 #, gcc-internal-format
33130 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
33131 msgstr ""
33133 #: config/rs6000/rs6000.c:4748
33134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33135 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
33136 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
33138 #: config/rs6000/rs6000.c:4769 config/rs6000/rs6000.c:4784
33139 #, gcc-internal-format
33140 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
33141 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
33143 #: config/rs6000/rs6000.c:4797
33144 #, gcc-internal-format
33145 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
33146 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
33148 #: config/rs6000/rs6000.c:4863
33149 #, gcc-internal-format
33150 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
33151 msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
33153 #: config/rs6000/rs6000.c:4866
33154 #, gcc-internal-format
33155 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
33156 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
33158 #: config/rs6000/rs6000.c:4968
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
33161 msgstr ""
33163 #: config/rs6000/rs6000.c:4973
33164 #, fuzzy, gcc-internal-format
33165 msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
33166 msgstr "%qs对%qs而言无效"
33168 #: config/rs6000/rs6000.c:4985
33169 #, gcc-internal-format
33170 msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
33171 msgstr ""
33173 #: config/rs6000/rs6000.c:4993
33174 #, gcc-internal-format
33175 msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
33176 msgstr ""
33178 #: config/rs6000/rs6000.c:7990
33179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33180 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33181 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
33183 #: config/rs6000/rs6000.c:11403
33184 #, gcc-internal-format
33185 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33186 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
33188 #: config/rs6000/rs6000.c:11565
33189 #, gcc-internal-format
33190 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33191 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
33193 #: config/rs6000/rs6000.c:11765
33194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33195 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33196 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
33198 #: config/rs6000/rs6000.c:12034
33199 #, gcc-internal-format
33200 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33201 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
33203 #: config/rs6000/rs6000.c:12886
33204 #, fuzzy, gcc-internal-format
33205 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
33206 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
33208 #: config/rs6000/rs6000.c:13061
33209 #, gcc-internal-format
33210 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33211 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
33213 #: config/rs6000/rs6000.c:13855
33214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33215 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
33216 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
33218 #: config/rs6000/rs6000.c:14359
33219 #, fuzzy, gcc-internal-format
33220 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
33221 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
33223 #: config/rs6000/rs6000.c:14405
33224 #, gcc-internal-format
33225 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33226 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
33228 #: config/rs6000/rs6000.c:14508 config/rs6000/rs6000.c:16371
33229 #, gcc-internal-format
33230 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33231 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
33233 #: config/rs6000/rs6000.c:14526
33234 #, fuzzy, gcc-internal-format
33235 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
33236 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
33238 #: config/rs6000/rs6000.c:14540
33239 #, fuzzy, gcc-internal-format
33240 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33241 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
33242 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
33244 #: config/rs6000/rs6000.c:14579
33245 #, gcc-internal-format
33246 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
33247 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
33249 #: config/rs6000/rs6000.c:14636
33250 #, gcc-internal-format
33251 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
33252 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
33254 #: config/rs6000/rs6000.c:15124
33255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33256 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
33257 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
33259 #: config/rs6000/rs6000.c:15173
33260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33261 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
33262 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
33264 #: config/rs6000/rs6000.c:15175
33265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33266 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
33267 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
33269 #: config/rs6000/rs6000.c:15313
33270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33271 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
33272 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
33273 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
33275 #. Invalid CPU argument.
33276 #: config/rs6000/rs6000.c:15332
33277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33278 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
33279 msgstr "属性%qs的参数无效"
33281 #. Invalid HWCAP argument.
33282 #: config/rs6000/rs6000.c:15360
33283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33284 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
33285 msgstr "属性%qs的参数无效"
33287 #: config/rs6000/rs6000.c:15434
33288 #, gcc-internal-format
33289 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
33290 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面量"
33292 #: config/rs6000/rs6000.c:15454
33293 #, gcc-internal-format
33294 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
33295 msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面量"
33297 #: config/rs6000/rs6000.c:15474
33298 #, gcc-internal-format
33299 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33300 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
33302 #: config/rs6000/rs6000.c:15486
33303 #, fuzzy, gcc-internal-format
33304 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
33305 msgstr "数字必须是 0 或 1"
33307 #: config/rs6000/rs6000.c:15498
33308 #, fuzzy, gcc-internal-format
33309 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
33310 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
33312 #: config/rs6000/rs6000.c:15512
33313 #, fuzzy, gcc-internal-format
33314 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
33315 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
33317 #: config/rs6000/rs6000.c:15524
33318 #, fuzzy, gcc-internal-format
33319 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
33320 msgstr "数字必须是 0 或 1"
33322 #: config/rs6000/rs6000.c:15531
33323 #, fuzzy, gcc-internal-format
33324 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
33325 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
33327 #: config/rs6000/rs6000.c:15720
33328 #, gcc-internal-format
33329 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
33330 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
33332 #: config/rs6000/rs6000.c:15877
33333 #, gcc-internal-format
33334 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
33335 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
33337 #: config/rs6000/rs6000.c:16051
33338 #, gcc-internal-format
33339 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
33340 msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
33342 #: config/rs6000/rs6000.c:16099
33343 #, gcc-internal-format
33344 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
33345 msgstr ""
33347 #: config/rs6000/rs6000.c:16116
33348 #, fuzzy, gcc-internal-format
33349 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
33350 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
33351 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
33353 #: config/rs6000/rs6000.c:16491
33354 #, gcc-internal-format
33355 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
33356 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
33358 #: config/rs6000/rs6000.c:16538
33359 #, gcc-internal-format
33360 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
33361 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
33363 #: config/rs6000/rs6000.c:16563
33364 #, gcc-internal-format
33365 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
33366 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
33368 #: config/rs6000/rs6000.c:16635
33369 #, gcc-internal-format
33370 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33371 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
33373 #: config/rs6000/rs6000.c:16717
33374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33375 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
33376 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
33378 #: config/rs6000/rs6000.c:16719
33379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33380 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
33381 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33383 #: config/rs6000/rs6000.c:16721
33384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33385 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
33386 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33388 #: config/rs6000/rs6000.c:16723
33389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33390 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
33391 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33393 #: config/rs6000/rs6000.c:16725
33394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33395 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33396 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33398 #: config/rs6000/rs6000.c:16727
33399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33400 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33401 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33403 #: config/rs6000/rs6000.c:16730
33404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33405 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
33406 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33408 #: config/rs6000/rs6000.c:16733
33409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33410 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
33411 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33413 #: config/rs6000/rs6000.c:16735
33414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33415 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
33416 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33418 #: config/rs6000/rs6000.c:16738 config/rs6000/rs6000.c:16744
33419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33420 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
33421 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33423 #: config/rs6000/rs6000.c:16741 config/rs6000/rs6000.c:16747
33424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33425 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
33426 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33428 #: config/rs6000/rs6000.c:16750
33429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33430 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
33431 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33433 #: config/rs6000/rs6000.c:16753
33434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33435 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
33436 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33438 #: config/rs6000/rs6000.c:16755
33439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33440 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
33441 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33443 #: config/rs6000/rs6000.c:16757
33444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33445 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
33446 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
33448 #: config/rs6000/rs6000.c:18635
33449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33450 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
33451 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
33453 #: config/rs6000/rs6000.c:18652
33454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33455 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
33456 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
33458 #: config/rs6000/rs6000.c:27936
33459 #, gcc-internal-format
33460 msgid "stack frame too large"
33461 msgstr "栈帧太大"
33463 #: config/rs6000/rs6000.c:31614
33464 #, fuzzy, gcc-internal-format
33465 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
33466 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
33468 #: config/rs6000/rs6000.c:31622
33469 #, fuzzy, gcc-internal-format
33470 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
33471 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
33472 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
33474 #: config/rs6000/rs6000.c:32610
33475 #, gcc-internal-format
33476 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
33477 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
33479 #: config/rs6000/rs6000.c:34982
33480 #, fuzzy, gcc-internal-format
33481 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
33482 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
33484 #: config/rs6000/rs6000.c:35064
33485 #, gcc-internal-format
33486 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
33487 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
33489 #: config/rs6000/rs6000.c:35066
33490 #, gcc-internal-format
33491 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
33492 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
33494 #: config/rs6000/rs6000.c:35068
33495 #, gcc-internal-format
33496 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
33497 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
33499 #: config/rs6000/rs6000.c:35070
33500 #, gcc-internal-format
33501 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
33502 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
33504 #: config/rs6000/rs6000.c:35076
33505 #, gcc-internal-format
33506 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
33507 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
33509 #: config/rs6000/rs6000.c:35079
33510 #, gcc-internal-format
33511 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
33512 msgstr "已弃用在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
33514 #: config/rs6000/rs6000.c:35084
33515 #, gcc-internal-format
33516 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33517 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
33519 #: config/rs6000/rs6000.c:35087
33520 #, gcc-internal-format
33521 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33522 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
33524 #: config/rs6000/rs6000.c:38855
33525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33526 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
33527 msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
33529 #: config/rs6000/rs6000.c:38859
33530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33531 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
33532 msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
33534 #: config/rs6000/rs6000.c:39167
33535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33536 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
33537 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
33539 #: config/rs6000/rs6000.c:39170
33540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33541 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
33542 msgstr "%s:不允许空权字符串"
33544 #: config/rs6000/rs6000.c:39172
33545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33546 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
33547 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
33549 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33550 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
33551 #. Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
33552 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33554 #. This file is part of GCC.
33556 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33557 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33558 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33559 #. option) any later version.
33561 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33562 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33563 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33564 #. License for more details.
33566 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33567 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33568 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33569 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33570 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33571 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33572 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
33573 #. Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc.
33574 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33576 #. This file is part of GCC.
33578 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33579 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33580 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33581 #. option) any later version.
33583 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33584 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33585 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33586 #. License for more details.
33588 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33589 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33590 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33591 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33592 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33593 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33594 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
33595 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33596 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33598 #. This file is part of GCC.
33600 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33601 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33602 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33603 #. option) any later version.
33605 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33606 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33607 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33608 #. License for more details.
33610 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33611 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33612 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33613 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33614 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33615 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33616 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
33617 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33618 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33620 #. This file is part of GCC.
33622 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33623 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33624 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33625 #. option) any later version.
33627 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33628 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33629 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33630 #. License for more details.
33632 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33633 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33634 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33635 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33636 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33637 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33638 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
33639 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33640 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33642 #. This file is part of GCC.
33644 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33645 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33646 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33647 #. option) any later version.
33649 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33650 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33651 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33652 #. License for more details.
33654 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33655 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33656 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33657 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33658 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33659 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33660 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
33661 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33662 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33664 #. This file is part of GCC.
33666 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33667 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33668 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33669 #. option) any later version.
33671 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33672 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33673 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33674 #. License for more details.
33676 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33677 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33678 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33679 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33680 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33681 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
33682 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
33683 #, gcc-internal-format
33684 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
33685 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
33687 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
33688 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
33689 #, gcc-internal-format
33690 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
33691 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
33693 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
33694 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
33695 #, gcc-internal-format
33696 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
33697 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
33699 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
33700 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
33701 #, gcc-internal-format
33702 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
33703 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
33705 #: config/rs6000/e500.h:37
33706 #, fuzzy, gcc-internal-format
33707 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
33708 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
33710 #: config/rs6000/e500.h:39
33711 #, gcc-internal-format
33712 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
33713 msgstr "VSX 和 SPE 指令不能共存"
33715 #: config/rs6000/e500.h:41
33716 #, fuzzy, gcc-internal-format
33717 msgid "64-bit SPE not supported"
33718 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
33720 #: config/rs6000/e500.h:43
33721 #, gcc-internal-format
33722 msgid "E500 and FPRs not supported"
33723 msgstr "不支持 E500 和 FPR"
33725 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
33726 #, gcc-internal-format
33727 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
33728 msgstr "-mcall-aixdesc 与 -mabi=elfv2 不兼容"
33730 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
33731 #, gcc-internal-format
33732 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
33733 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
33735 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33736 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33737 #: config/rs6000/sysv4.h:111
33738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33739 msgid "bad value for -mcall-%s"
33740 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
33742 #: config/rs6000/sysv4.h:127
33743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33744 msgid "bad value for -msdata=%s"
33745 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
33747 #: config/rs6000/sysv4.h:144
33748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33749 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
33750 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
33752 #: config/rs6000/sysv4.h:153
33753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33754 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
33755 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
33757 #: config/rs6000/sysv4.h:162
33758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33759 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
33760 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
33762 #: config/rs6000/sysv4.h:171
33763 #, gcc-internal-format
33764 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
33765 msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
33767 #: config/rs6000/sysv4.h:177
33768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33769 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
33770 msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
33772 #: config/rs6000/sysv4.h:184
33773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33774 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
33775 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
33777 #: config/rs6000/sysv4.h:190
33778 #, gcc-internal-format
33779 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
33780 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
33782 #: config/rs6000/sysv4.h:218
33783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33784 msgid "-m%s not supported in this configuration"
33785 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
33787 #: config/rx/rx.c:644
33788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33789 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
33790 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
33792 #: config/rx/rx.c:1382
33793 #, fuzzy, gcc-internal-format
33794 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
33795 msgstr "不允许多个中断属性"
33797 #: config/rx/rx.c:2573
33798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33799 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
33800 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
33802 #: config/rx/rx.c:2575
33803 #, fuzzy, gcc-internal-format
33804 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
33805 msgstr "使用 __builtin_rx_mvtc (0,…) 到写入任意值到 PSW"
33807 #: config/rx/rx.c:2622
33808 #, gcc-internal-format
33809 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
33810 msgstr ""
33812 #: config/rx/rx.c:2769
33813 #, gcc-internal-format
33814 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
33815 msgstr "RX FPU  指令不支持 NaN 和无限"
33817 #: config/s390/s390-c.c:469
33818 #, gcc-internal-format
33819 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
33820 msgstr ""
33822 #: config/s390/s390-c.c:689
33823 #, gcc-internal-format
33824 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
33825 msgstr ""
33827 #: config/s390/s390-c.c:859
33828 #, gcc-internal-format
33829 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
33830 msgstr ""
33832 #: config/s390/s390-c.c:876
33833 #, gcc-internal-format
33834 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
33835 msgstr ""
33837 #: config/s390/s390-c.c:925
33838 #, fuzzy, gcc-internal-format
33839 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
33840 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
33841 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
33843 #: config/s390/s390-c.c:931
33844 #, fuzzy, gcc-internal-format
33845 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
33846 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
33848 #: config/s390/s390-c.c:971
33849 #, fuzzy, gcc-internal-format
33850 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33851 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
33852 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
33854 #: config/s390/s390.c:755
33855 #, fuzzy, gcc-internal-format
33856 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33857 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
33858 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
33860 #: config/s390/s390.c:772
33861 #, fuzzy, gcc-internal-format
33862 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33863 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
33864 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
33866 #: config/s390/s390.c:823
33867 #, gcc-internal-format
33868 msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
33869 msgstr ""
33871 #: config/s390/s390.c:829
33872 #, gcc-internal-format
33873 msgid "builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
33874 msgstr ""
33876 #: config/s390/s390.c:849
33877 #, fuzzy, gcc-internal-format
33878 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
33879 msgid "unresolved overloaded builtin"
33880 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
33882 #: config/s390/s390.c:856 config/tilegx/tilegx.c:3545
33883 #: config/tilepro/tilepro.c:3109
33884 #, fuzzy, gcc-internal-format
33885 msgid "bad builtin icode"
33886 msgstr "错误的内建 fcode"
33888 #: config/s390/s390.c:893
33889 #, fuzzy, gcc-internal-format
33890 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
33891 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
33893 #: config/s390/s390.c:984
33894 #, fuzzy, gcc-internal-format
33895 #| msgid "invalid argument to built-in function"
33896 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
33897 msgstr "内建函数实参无效"
33899 #: config/s390/s390.c:1085
33900 #, fuzzy, gcc-internal-format
33901 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
33902 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
33904 #: config/s390/s390.c:9845
33905 #, gcc-internal-format
33906 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
33907 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
33909 #: config/s390/s390.c:10951
33910 #, fuzzy, gcc-internal-format
33911 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
33912 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节超出用户提供的堆叠限制的 %d 字节。 unconditional 陷阱被已加入。"
33914 #: config/s390/s390.c:10967
33915 #, fuzzy, gcc-internal-format
33916 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
33917 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节该项是超过半堆叠大小。动态检查会无法是 reliable。没有检查发出用于这个函数。"
33919 #: config/s390/s390.c:10995
33920 #, fuzzy, gcc-internal-format
33921 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
33922 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
33924 #: config/s390/s390.c:10999
33925 #, gcc-internal-format
33926 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
33927 msgstr "%qs使用动态栈分配"
33929 #: config/s390/s390.c:11377
33930 #, gcc-internal-format
33931 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
33932 msgstr ""
33934 #: config/s390/s390.c:14521
33935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33936 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
33937 msgstr ""
33939 #: config/s390/s390.c:14533
33940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33941 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
33942 msgstr ""
33944 #: config/s390/s390.c:14545
33945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33946 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
33947 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
33949 #: config/s390/s390.c:14548
33950 #, gcc-internal-format
33951 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
33952 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
33954 #: config/s390/s390.c:14565
33955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33956 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
33957 msgid "hardware vector support not available on %s"
33958 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
33960 #: config/s390/s390.c:14568
33961 #, gcc-internal-format
33962 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
33963 msgstr ""
33965 #: config/s390/s390.c:14596
33966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33967 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
33968 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
33970 #: config/s390/s390.c:14600
33971 #, gcc-internal-format
33972 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
33973 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
33975 #: config/s390/s390.c:14612
33976 #, gcc-internal-format
33977 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
33978 msgstr "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
33980 #: config/s390/s390.c:14620
33981 #, gcc-internal-format
33982 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
33983 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
33985 #: config/s390/s390.c:14626
33986 #, gcc-internal-format
33987 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
33988 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
33990 #: config/s390/s390.c:14628
33991 #, gcc-internal-format
33992 msgid "stack size must not be greater than 64k"
33993 msgstr "栈大小不能大于 64K"
33995 #: config/s390/s390.c:14631
33996 #, gcc-internal-format
33997 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
33998 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
34000 #. argument is not a plain number
34001 #: config/s390/s390.c:14725
34002 #, fuzzy, gcc-internal-format
34003 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
34004 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
34006 #: config/s390/s390.c:14732
34007 #, fuzzy, gcc-internal-format
34008 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
34009 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
34011 #. Value is not allowed for the target attribute.
34012 #: config/s390/s390.c:14940
34013 #, fuzzy, gcc-internal-format
34014 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
34015 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
34017 #: config/sh/sh.c:912
34018 #, gcc-internal-format
34019 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
34020 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
34022 #: config/sh/sh.c:929
34023 #, fuzzy, gcc-internal-format
34024 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
34025 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
34027 #: config/sh/sh.c:7366
34028 #, gcc-internal-format
34029 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
34030 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
34032 #: config/sh/sh.c:8318
34033 #, gcc-internal-format
34034 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
34035 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
34037 #: config/sh/sh.c:8388
34038 #, gcc-internal-format
34039 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
34040 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
34042 #: config/sh/sh.c:8430
34043 #, gcc-internal-format
34044 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
34045 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
34047 #: config/sh/sh.c:8452
34048 #, gcc-internal-format
34049 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
34050 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
34052 #. The argument must be a constant string.
34053 #: config/sh/sh.c:8514
34054 #, gcc-internal-format
34055 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34056 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
34058 #: config/sh/sh.c:10762
34059 #, gcc-internal-format
34060 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
34061 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
34063 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
34064 #: config/sh/vxworks.h:43
34065 #, gcc-internal-format
34066 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
34067 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
34069 #: config/sparc/sparc.c:1393
34070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34071 msgid "%s is not supported by this configuration"
34072 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
34074 #: config/sparc/sparc.c:1400
34075 #, gcc-internal-format
34076 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
34077 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
34079 #: config/sparc/sparc.c:1420
34080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34081 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
34082 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
34084 #: config/sparc/sparc.c:1425
34085 #, gcc-internal-format
34086 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
34087 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
34089 #: config/sparc/sparc.c:1432
34090 #, fuzzy, gcc-internal-format
34091 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
34092 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
34094 #: config/spu/spu-c.c:131
34095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34096 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
34097 msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
34099 #: config/spu/spu-c.c:162
34100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34101 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
34102 msgstr "%s:过多的选项\n"
34104 #: config/spu/spu-c.c:174
34105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34106 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
34107 msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
34109 #: config/spu/spu.c:256
34110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34111 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
34112 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
34114 #: config/spu/spu.c:267
34115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34116 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
34117 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
34119 #: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178
34120 #, gcc-internal-format
34121 msgid "creating run-time relocation for %qD"
34122 msgstr "为%qD生成运行时重定位"
34124 #: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185
34125 #, gcc-internal-format
34126 msgid "creating run-time relocation"
34127 msgstr "生成运行时重定位"
34129 #: config/spu/spu.c:6320
34130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34131 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
34132 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
34134 #: config/spu/spu.c:6340
34135 #, fuzzy, gcc-internal-format
34136 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
34137 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
34139 #: config/spu/spu.c:6369
34140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34141 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
34142 msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
34144 #: config/stormy16/stormy16.c:1044
34145 #, gcc-internal-format
34146 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
34147 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
34149 #: config/stormy16/stormy16.c:1201
34150 #, gcc-internal-format
34151 msgid "function_profiler support"
34152 msgstr "function_profiler 支持"
34154 #: config/stormy16/stormy16.c:1295
34155 #, gcc-internal-format
34156 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
34157 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
34159 #: config/stormy16/stormy16.c:1863
34160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34161 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
34162 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
34164 #: config/stormy16/stormy16.c:2235
34165 #, gcc-internal-format
34166 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
34167 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
34169 #: config/stormy16/stormy16.c:2242
34170 #, gcc-internal-format
34171 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34172 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
34174 #: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135
34175 #, fuzzy, gcc-internal-format
34176 msgid "operand must be an immediate of the right size"
34177 msgstr "掩码必须是一个立即数"
34179 #: config/v850/v850-c.c:65
34180 #, gcc-internal-format
34181 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
34182 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
34184 #: config/v850/v850-c.c:68
34185 #, gcc-internal-format
34186 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
34187 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
34189 #: config/v850/v850-c.c:94
34190 #, gcc-internal-format
34191 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34192 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
34194 #: config/v850/v850-c.c:102
34195 #, gcc-internal-format
34196 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
34197 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
34199 #: config/v850/v850-c.c:151
34200 #, gcc-internal-format
34201 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
34202 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
34204 #: config/v850/v850-c.c:168
34205 #, gcc-internal-format
34206 msgid "unrecognized section name %qE"
34207 msgstr "无法识别的节名%qE"
34209 #: config/v850/v850-c.c:182
34210 #, gcc-internal-format
34211 msgid "malformed #pragma ghs section"
34212 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
34214 #: config/v850/v850-c.c:201
34215 #, gcc-internal-format
34216 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
34217 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
34219 #: config/v850/v850-c.c:212
34220 #, gcc-internal-format
34221 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34222 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
34224 #: config/v850/v850-c.c:223
34225 #, gcc-internal-format
34226 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
34227 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
34229 #: config/v850/v850-c.c:234
34230 #, gcc-internal-format
34231 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
34232 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
34234 #: config/v850/v850-c.c:245
34235 #, gcc-internal-format
34236 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
34237 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
34239 #: config/v850/v850-c.c:256
34240 #, gcc-internal-format
34241 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
34242 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
34244 #: config/v850/v850-c.c:267
34245 #, gcc-internal-format
34246 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
34247 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
34249 #: config/v850/v850.c:2120
34250 #, gcc-internal-format
34251 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
34252 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
34254 #: config/v850/v850.c:2131
34255 #, gcc-internal-format
34256 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
34257 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
34259 #: config/v850/v850.c:2262
34260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34261 msgid "bogus JR construction: %d"
34262 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
34264 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
34265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34266 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
34267 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
34269 #: config/v850/v850.c:2367
34270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34271 msgid "bogus JARL construction: %d"
34272 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
34274 #: config/v850/v850.c:2665
34275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34276 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
34277 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
34279 #: config/v850/v850.c:2684
34280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34281 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
34282 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
34284 #: config/v850/v850.c:2786
34285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34286 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
34287 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
34289 #: config/v850/v850.c:2803
34290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34291 msgid "too much stack space to prepare: %d"
34292 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
34294 #: config/visium/visium.c:711
34295 #, fuzzy, gcc-internal-format
34296 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
34297 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
34299 #: config/vms/vms-c.c:42
34300 #, fuzzy, gcc-internal-format
34301 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
34302 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
34304 #: config/vms/vms-c.c:53
34305 #, fuzzy, gcc-internal-format
34306 msgid "junk at end of #pragma __standard"
34307 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
34309 #: config/vms/vms-c.c:78
34310 #, fuzzy, gcc-internal-format
34311 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
34312 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
34314 #: config/vms/vms-c.c:93
34315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34316 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
34317 msgstr "未知“#pragma member_alignment”名称 %s"
34319 #: config/vms/vms-c.c:98
34320 #, fuzzy, gcc-internal-format
34321 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
34322 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
34324 #: config/vms/vms-c.c:132
34325 #, fuzzy, gcc-internal-format
34326 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
34327 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
34329 #: config/vms/vms-c.c:145
34330 #, fuzzy, gcc-internal-format
34331 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
34332 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
34334 #: config/vms/vms-c.c:200
34335 #, fuzzy, gcc-internal-format
34336 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
34337 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
34339 #: config/vms/vms-c.c:221
34340 #, fuzzy, gcc-internal-format
34341 msgid "extern model globalvalue"
34342 msgstr "线程模型:%s\n"
34344 #: config/vms/vms-c.c:226
34345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34346 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
34347 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
34349 #: config/vms/vms-c.c:232
34350 #, gcc-internal-format
34351 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
34352 msgstr "'#pragma extern_model' 末尾有垃圾字符"
34354 #: config/vms/vms-c.c:246
34355 #, fuzzy, gcc-internal-format
34356 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
34357 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
34359 #: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277
34360 #, fuzzy, gcc-internal-format
34361 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
34362 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
34364 #: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330
34365 #, fuzzy, gcc-internal-format
34366 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
34367 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
34369 #: config/vms/vms-c.c:326
34370 #, fuzzy, gcc-internal-format
34371 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
34372 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
34374 #: config/xtensa/xtensa.c:2185
34375 #, gcc-internal-format
34376 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
34377 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
34379 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
34380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34381 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
34382 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
34384 #: config/xtensa/xtensa.c:2227
34385 #, gcc-internal-format
34386 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
34387 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
34389 #: config/xtensa/xtensa.c:3543
34390 #, gcc-internal-format
34391 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
34392 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
34394 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
34395 #, gcc-internal-format
34396 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
34397 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
34399 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
34400 #, gcc-internal-format
34401 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
34402 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
34404 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
34405 #, gcc-internal-format
34406 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
34407 msgstr ""
34409 #: ada/gcc-interface/trans.c:1525
34410 #, gcc-internal-format
34411 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
34412 msgstr ""
34414 #: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532
34415 #, fuzzy, gcc-internal-format
34416 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
34417 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
34419 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530
34420 #, gcc-internal-format
34421 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
34422 msgstr ""
34424 #: ada/gcc-interface/trans.c:6324
34425 #, gcc-internal-format
34426 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
34427 msgstr ""
34429 #: ada/gcc-interface/trans.c:6326
34430 #, fuzzy, gcc-internal-format
34431 msgid "containing loop"
34432 msgstr "循环变量"
34434 #: ada/gcc-interface/utils.c:3822
34435 #, gcc-internal-format
34436 msgid "invalid element type for attribute %qs"
34437 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
34439 #: ada/gcc-interface/utils.c:3846
34440 #, fuzzy, gcc-internal-format
34441 msgid "number of components of vector not a power of two"
34442 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
34444 #: ada/gcc-interface/utils.c:5917 ada/gcc-interface/utils.c:6095
34445 #: ada/gcc-interface/utils.c:6202
34446 #, gcc-internal-format
34447 msgid "%qs attribute ignored"
34448 msgstr "忽略%qs属性"
34450 #: ada/gcc-interface/utils.c:6038
34451 #, gcc-internal-format
34452 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
34453 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
34455 #: ada/gcc-interface/utils.c:6047
34456 #, gcc-internal-format
34457 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
34458 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
34460 #: ada/gcc-interface/utils.c:6162
34461 #, fuzzy, gcc-internal-format
34462 msgid "%qE attribute has no effect"
34463 msgstr "语句不起作用"
34465 #: ada/gcc-interface/utils.c:6286
34466 #, gcc-internal-format
34467 msgid "attribute %qs applies to array types only"
34468 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
34470 #: brig/brig-lang.c:194
34471 #, fuzzy, gcc-internal-format
34472 #| msgid "could not write to response file %s"
34473 msgid "could not read the BRIG file"
34474 msgstr "无法写入响应文件 %s"
34476 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8203
34477 #: cp/cp-array-notation.c:250
34478 #, fuzzy, gcc-internal-format
34479 msgid "Invalid builtin arguments"
34480 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
34482 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
34483 #, gcc-internal-format
34484 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
34485 msgstr ""
34487 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
34488 #: cp/cp-array-notation.c:606
34489 #, fuzzy, gcc-internal-format
34490 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
34491 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
34493 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
34494 #, fuzzy, gcc-internal-format
34495 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
34496 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
34498 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1430
34499 #, fuzzy, gcc-internal-format
34500 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
34501 msgstr "数组下标不是一个整数"
34503 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1435
34504 #, fuzzy, gcc-internal-format
34505 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
34506 msgstr "数组下标不是一个整数"
34508 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1440
34509 #, fuzzy, gcc-internal-format
34510 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
34511 msgstr "数组下标不是一个整数"
34513 #: c/c-array-notation.c:1376
34514 #, gcc-internal-format
34515 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
34516 msgstr ""
34518 #: c/c-array-notation.c:1382
34519 #, gcc-internal-format
34520 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
34521 msgstr ""
34523 #: c/c-array-notation.c:1387
34524 #, gcc-internal-format
34525 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
34526 msgstr ""
34528 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
34529 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
34530 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
34531 #. making it a constraint in that case was rejected in
34532 #. DR#252.
34533 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2161 c/c-typeck.c:6312 c/c-typeck.c:11894
34534 #: cp/typeck.c:1972 cp/typeck.c:7673 cp/typeck.c:8430
34535 #, gcc-internal-format
34536 msgid "void value not ignored as it ought to be"
34537 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
34539 #: c/c-convert.c:195
34540 #, gcc-internal-format
34541 msgid "conversion to non-scalar type requested"
34542 msgstr "请求转换到非标量类型"
34544 #: c/c-decl.c:815
34545 #, gcc-internal-format
34546 msgid "array %q+D assumed to have one element"
34547 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
34549 #: c/c-decl.c:856
34550 #, gcc-internal-format
34551 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
34552 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
34554 #: c/c-decl.c:861
34555 #, gcc-internal-format
34556 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
34557 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
34559 #: c/c-decl.c:1046
34560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34561 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
34562 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
34564 #: c/c-decl.c:1198 cp/decl.c:360
34565 #, gcc-internal-format
34566 msgid "label %q+D used but not defined"
34567 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
34569 #: c/c-decl.c:1243
34570 #, gcc-internal-format
34571 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
34572 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
34574 #: c/c-decl.c:1257
34575 #, gcc-internal-format
34576 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
34577 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
34579 #: c/c-decl.c:1274
34580 #, gcc-internal-format
34581 msgid "unused variable %q+D"
34582 msgstr "未使用的变量%q+D"
34584 #: c/c-decl.c:1278 cp/decl.c:680
34585 #, gcc-internal-format
34586 msgid "variable %qD set but not used"
34587 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
34589 #: c/c-decl.c:1283
34590 #, gcc-internal-format
34591 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
34592 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
34594 #: c/c-decl.c:1564 c/c-decl.c:6617 c/c-decl.c:7481 c/c-decl.c:8215
34595 #, gcc-internal-format
34596 msgid "originally defined here"
34597 msgstr "原先在这里定义"
34599 #: c/c-decl.c:1694
34600 #, gcc-internal-format
34601 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
34602 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
34604 #: c/c-decl.c:1701
34605 #, gcc-internal-format
34606 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
34607 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
34609 #: c/c-decl.c:1748
34610 #, gcc-internal-format
34611 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
34612 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
34614 #: c/c-decl.c:1754
34615 #, gcc-internal-format
34616 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
34617 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
34619 #: c/c-decl.c:1763
34620 #, gcc-internal-format
34621 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
34622 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
34624 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
34625 #. for this poor-style construct.
34626 #: c/c-decl.c:1776
34627 #, gcc-internal-format
34628 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
34629 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
34631 #: c/c-decl.c:1792
34632 #, gcc-internal-format
34633 msgid "previous definition of %q+D was here"
34634 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
34636 #: c/c-decl.c:1794
34637 #, gcc-internal-format
34638 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
34639 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
34641 #: c/c-decl.c:1796
34642 #, gcc-internal-format
34643 msgid "previous declaration of %q+D was here"
34644 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
34646 #: c/c-decl.c:1836
34647 #, gcc-internal-format
34648 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
34649 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
34651 #: c/c-decl.c:1840
34652 #, gcc-internal-format
34653 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
34654 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34656 #: c/c-decl.c:1843 c/c-decl.c:2014 c/c-decl.c:2802
34657 #, gcc-internal-format
34658 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
34659 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
34661 #: c/c-decl.c:1852
34662 #, gcc-internal-format
34663 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
34664 msgstr "枚举%q+D重声明"
34666 #: c/c-decl.c:1874
34667 #, gcc-internal-format
34668 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
34669 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
34671 #: c/c-decl.c:1899 c/c-decl.c:1912 c/c-decl.c:1948
34672 #, gcc-internal-format
34673 msgid "conflicting types for %q+D"
34674 msgstr "与%q+D类型冲突"
34676 #: c/c-decl.c:1928
34677 #, gcc-internal-format
34678 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
34679 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
34681 #: c/c-decl.c:1932
34682 #, gcc-internal-format
34683 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
34684 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
34686 #: c/c-decl.c:1936
34687 #, gcc-internal-format
34688 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
34689 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
34691 #: c/c-decl.c:1945
34692 #, gcc-internal-format
34693 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
34694 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
34696 #: c/c-decl.c:1970
34697 #, gcc-internal-format
34698 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
34699 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
34701 #: c/c-decl.c:1983
34702 #, fuzzy, gcc-internal-format
34703 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
34704 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
34706 #: c/c-decl.c:1988
34707 #, gcc-internal-format
34708 msgid "redefinition of typedef %q+D"
34709 msgstr "typedef%q+D重定义"
34711 #: c/c-decl.c:2040 c/c-decl.c:2143
34712 #, gcc-internal-format
34713 msgid "redefinition of %q+D"
34714 msgstr "%q+D重定义"
34716 #: c/c-decl.c:2075 c/c-decl.c:2181
34717 #, gcc-internal-format
34718 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
34719 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
34721 #: c/c-decl.c:2085 c/c-decl.c:2093 c/c-decl.c:2171 c/c-decl.c:2178
34722 #, gcc-internal-format
34723 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
34724 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
34726 #: c/c-decl.c:2109
34727 #, gcc-internal-format
34728 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
34729 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
34731 #: c/c-decl.c:2112
34732 #, gcc-internal-format
34733 msgid "but not here"
34734 msgstr "但不是这里"
34736 #: c/c-decl.c:2130
34737 #, gcc-internal-format
34738 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
34739 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
34741 #: c/c-decl.c:2133
34742 #, gcc-internal-format
34743 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
34744 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
34746 #: c/c-decl.c:2163
34747 #, gcc-internal-format
34748 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
34749 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
34751 #: c/c-decl.c:2199
34752 #, gcc-internal-format
34753 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
34754 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
34756 #: c/c-decl.c:2205
34757 #, gcc-internal-format
34758 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
34759 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
34761 #: c/c-decl.c:2231
34762 #, gcc-internal-format
34763 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
34764 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
34766 #: c/c-decl.c:2251
34767 #, gcc-internal-format
34768 msgid "redefinition of parameter %q+D"
34769 msgstr "形参%q+D重定义"
34771 #: c/c-decl.c:2278
34772 #, gcc-internal-format
34773 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
34774 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
34776 #: c/c-decl.c:2763
34777 #, gcc-internal-format
34778 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
34779 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
34781 #: c/c-decl.c:2782
34782 #, fuzzy, gcc-internal-format
34783 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
34784 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
34785 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
34787 #: c/c-decl.c:2795 cp/name-lookup.c:1324
34788 #, gcc-internal-format
34789 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
34790 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
34792 #: c/c-decl.c:2821 cp/name-lookup.c:1262
34793 #, gcc-internal-format
34794 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
34795 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
34797 #: c/c-decl.c:2827 cp/name-lookup.c:1267 cp/name-lookup.c:1309
34798 #: cp/name-lookup.c:1327
34799 #, gcc-internal-format
34800 msgid "shadowed declaration is here"
34801 msgstr "被隐藏的声明在这里"
34803 #: c/c-decl.c:2954
34804 #, gcc-internal-format
34805 msgid "nested extern declaration of %qD"
34806 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
34808 #: c/c-decl.c:3137
34809 #, fuzzy, gcc-internal-format
34810 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
34811 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
34812 msgstr "隐式声明函数%qE"
34814 #: c/c-decl.c:3142 c/c-decl.c:3155
34815 #, gcc-internal-format
34816 msgid "implicit declaration of function %qE"
34817 msgstr "隐式声明函数%qE"
34819 #: c/c-decl.c:3150
34820 #, fuzzy, gcc-internal-format
34821 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
34822 msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
34823 msgstr "隐式声明函数%qE"
34825 #: c/c-decl.c:3401
34826 #, gcc-internal-format
34827 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
34828 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
34830 #: c/c-decl.c:3408
34831 #, fuzzy, gcc-internal-format
34832 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
34833 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
34835 #: c/c-decl.c:3417
34836 #, gcc-internal-format
34837 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
34838 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
34840 #: c/c-decl.c:3477
34841 #, fuzzy, gcc-internal-format
34842 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
34843 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
34844 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
34846 #: c/c-decl.c:3482
34847 #, gcc-internal-format
34848 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
34849 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
34851 #: c/c-decl.c:3496
34852 #, fuzzy, gcc-internal-format
34853 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
34854 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
34855 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
34857 #: c/c-decl.c:3501
34858 #, gcc-internal-format
34859 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
34860 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
34862 #: c/c-decl.c:3505
34863 #, gcc-internal-format
34864 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
34865 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
34867 #: c/c-decl.c:3553 cp/decl.c:3049
34868 #, gcc-internal-format
34869 msgid "label %qE referenced outside of any function"
34870 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
34872 #: c/c-decl.c:3589
34873 #, gcc-internal-format
34874 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
34875 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
34877 #: c/c-decl.c:3592
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "jump skips variable initialization"
34880 msgstr "跳转略过了变量初始化"
34882 #: c/c-decl.c:3593 c/c-decl.c:3648 c/c-decl.c:3737
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "label %qD defined here"
34885 msgstr "标号%qD在此定义"
34887 #: c/c-decl.c:3594 c/c-decl.c:3865 c/c-typeck.c:8081 cp/class.c:1480
34888 #: cp/class.c:3377 cp/decl.c:3907 cp/decl.c:10524 cp/decl.c:10931
34889 #: cp/friend.c:383 cp/friend.c:392 cp/parser.c:3166 cp/parser.c:3259
34890 #: cp/parser.c:3290 cp/parser.c:6042 cp/parser.c:20676
34891 #, gcc-internal-format
34892 msgid "%qD declared here"
34893 msgstr "%qD在此声明"
34895 #: c/c-decl.c:3647 c/c-decl.c:3736
34896 #, gcc-internal-format
34897 msgid "jump into statement expression"
34898 msgstr "跳转至语句表达式中"
34900 #: c/c-decl.c:3669
34901 #, gcc-internal-format
34902 msgid "duplicate label declaration %qE"
34903 msgstr "重复的标号定义%qE"
34905 #: c/c-decl.c:3767 cp/decl.c:3444
34906 #, gcc-internal-format
34907 msgid "duplicate label %qD"
34908 msgstr "重复的标号%qD"
34910 #: c/c-decl.c:3798
34911 #, gcc-internal-format
34912 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
34913 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
34915 #: c/c-decl.c:3863
34916 #, gcc-internal-format
34917 msgid "switch jumps over variable initialization"
34918 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
34920 #: c/c-decl.c:3864 c/c-decl.c:3875
34921 #, gcc-internal-format
34922 msgid "switch starts here"
34923 msgstr "开关语句从此开始"
34925 #: c/c-decl.c:3874
34926 #, gcc-internal-format
34927 msgid "switch jumps into statement expression"
34928 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
34930 #: c/c-decl.c:3957
34931 #, gcc-internal-format
34932 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
34933 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
34935 #: c/c-decl.c:4299
34936 #, gcc-internal-format
34937 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
34938 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
34940 #: c/c-decl.c:4309
34941 #, gcc-internal-format
34942 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
34943 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
34945 #: c/c-decl.c:4324
34946 #, gcc-internal-format
34947 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
34948 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
34950 #: c/c-decl.c:4335
34951 #, fuzzy, gcc-internal-format
34952 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
34953 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
34955 #: c/c-decl.c:4357 c/c-decl.c:4365
34956 #, gcc-internal-format
34957 msgid "useless type name in empty declaration"
34958 msgstr "空声明中类型名无用"
34960 #: c/c-decl.c:4373
34961 #, gcc-internal-format
34962 msgid "%<inline%> in empty declaration"
34963 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
34965 #: c/c-decl.c:4379
34966 #, fuzzy, gcc-internal-format
34967 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
34968 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
34970 #: c/c-decl.c:4385
34971 #, gcc-internal-format
34972 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
34973 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
34975 #: c/c-decl.c:4391
34976 #, gcc-internal-format
34977 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
34978 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
34980 #: c/c-decl.c:4398
34981 #, gcc-internal-format
34982 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
34983 msgstr "空声明中指定存储类无用"
34985 #: c/c-decl.c:4404
34986 #, fuzzy, gcc-internal-format
34987 msgid "useless %qs in empty declaration"
34988 msgstr "空声明中类型名无用"
34990 #: c/c-decl.c:4417
34991 #, gcc-internal-format
34992 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
34993 msgstr "空声明中类型限定无用"
34995 #: c/c-decl.c:4424
34996 #, fuzzy, gcc-internal-format
34997 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
34998 msgstr "空声明中类型限定无用"
35000 #: c/c-decl.c:4431 c/c-parser.c:1680
35001 #, gcc-internal-format
35002 msgid "empty declaration"
35003 msgstr "空声明"
35005 #: c/c-decl.c:4502
35006 #, gcc-internal-format
35007 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
35008 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
35010 #: c/c-decl.c:4506
35011 #, gcc-internal-format
35012 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
35013 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
35015 #. C99 6.7.5.2p4
35016 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
35017 #. C99 6.7.5.2p4
35018 #: c/c-decl.c:4512 c/c-decl.c:7059
35019 #, gcc-internal-format
35020 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
35021 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
35023 #: c/c-decl.c:4599 cp/decl2.c:1408
35024 #, gcc-internal-format
35025 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
35026 msgstr ""
35028 #: c/c-decl.c:4648
35029 #, gcc-internal-format
35030 msgid "%q+D is usually a function"
35031 msgstr "%q+D通常是一个函数"
35033 #: c/c-decl.c:4657
35034 #, gcc-internal-format
35035 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
35036 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
35038 #: c/c-decl.c:4662
35039 #, gcc-internal-format
35040 msgid "function %qD is initialized like a variable"
35041 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
35043 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
35044 #: c/c-decl.c:4668
35045 #, gcc-internal-format
35046 msgid "parameter %qD is initialized"
35047 msgstr "形参%qD已初始化"
35049 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
35050 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
35051 #. sense to permit them to be initialized given that
35052 #. ordinary VLAs may not be initialized.
35053 #: c/c-decl.c:4687 c/c-decl.c:4702 c/c-typeck.c:7366
35054 #, gcc-internal-format
35055 msgid "variable-sized object may not be initialized"
35056 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
35058 #: c/c-decl.c:4693
35059 #, gcc-internal-format
35060 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
35061 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
35063 #: c/c-decl.c:4782
35064 #, gcc-internal-format
35065 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
35066 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
35068 #: c/c-decl.c:4832
35069 #, fuzzy, gcc-internal-format
35070 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
35071 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
35073 #: c/c-decl.c:4834
35074 #, gcc-internal-format
35075 msgid "%qD should be initialized"
35076 msgstr "%qD应当被赋值"
35078 #: c/c-decl.c:4910
35079 #, gcc-internal-format
35080 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
35081 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
35083 #: c/c-decl.c:4915
35084 #, gcc-internal-format
35085 msgid "array size missing in %q+D"
35086 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
35088 #: c/c-decl.c:4927
35089 #, gcc-internal-format
35090 msgid "zero or negative size array %q+D"
35091 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
35093 #: c/c-decl.c:4998
35094 #, gcc-internal-format
35095 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
35096 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
35098 #: c/c-decl.c:5048
35099 #, gcc-internal-format
35100 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
35101 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
35103 #: c/c-decl.c:5078
35104 #, gcc-internal-format
35105 msgid "cannot put object with volatile field into register"
35106 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
35108 #: c/c-decl.c:5164
35109 #, gcc-internal-format
35110 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
35111 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
35113 #: c/c-decl.c:5221
35114 #, gcc-internal-format
35115 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
35116 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
35118 #: c/c-decl.c:5318
35119 #, gcc-internal-format
35120 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
35121 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
35123 #: c/c-decl.c:5372 c/c-decl.c:5387
35124 #, gcc-internal-format
35125 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
35126 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
35128 #: c/c-decl.c:5382
35129 #, gcc-internal-format
35130 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
35131 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
35133 #: c/c-decl.c:5393
35134 #, gcc-internal-format
35135 msgid "negative width in bit-field %qs"
35136 msgstr "位段%qs宽度为负"
35138 #: c/c-decl.c:5398
35139 #, gcc-internal-format
35140 msgid "zero width for bit-field %qs"
35141 msgstr "位段%qs宽度为 0"
35143 #: c/c-decl.c:5408
35144 #, gcc-internal-format
35145 msgid "bit-field %qs has invalid type"
35146 msgstr "位段%qs类型无效"
35148 #: c/c-decl.c:5418
35149 #, gcc-internal-format
35150 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
35151 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
35153 #: c/c-decl.c:5424
35154 #, gcc-internal-format
35155 msgid "width of %qs exceeds its type"
35156 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
35158 #: c/c-decl.c:5437
35159 #, gcc-internal-format
35160 msgid "%qs is narrower than values of its type"
35161 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
35163 #: c/c-decl.c:5452
35164 #, gcc-internal-format
35165 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
35166 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
35168 #: c/c-decl.c:5455
35169 #, gcc-internal-format
35170 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
35171 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
35173 #: c/c-decl.c:5462
35174 #, gcc-internal-format
35175 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
35176 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
35178 #: c/c-decl.c:5464
35179 #, gcc-internal-format
35180 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
35181 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
35183 #: c/c-decl.c:5673 c/c-decl.c:6047 c/c-decl.c:6057
35184 #, gcc-internal-format
35185 msgid "variably modified %qE at file scope"
35186 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
35188 #: c/c-decl.c:5675
35189 #, gcc-internal-format
35190 msgid "variably modified field at file scope"
35191 msgstr "文件域中的动态可变字段"
35193 #: c/c-decl.c:5695
35194 #, gcc-internal-format
35195 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
35196 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
35198 #: c/c-decl.c:5699
35199 #, gcc-internal-format
35200 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
35201 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
35203 #: c/c-decl.c:5731
35204 #, gcc-internal-format
35205 msgid "duplicate %<const%>"
35206 msgstr "重复的%<const%>"
35208 #: c/c-decl.c:5733
35209 #, gcc-internal-format
35210 msgid "duplicate %<restrict%>"
35211 msgstr "重复的%<restrict%>"
35213 #: c/c-decl.c:5735
35214 #, gcc-internal-format
35215 msgid "duplicate %<volatile%>"
35216 msgstr "重复的%<volatile%>"
35218 #: c/c-decl.c:5737
35219 #, fuzzy, gcc-internal-format
35220 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
35221 msgstr "重复键值"
35223 #: c/c-decl.c:5740
35224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35225 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
35226 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
35228 #: c/c-decl.c:5763 c/c-parser.c:2593
35229 #, fuzzy, gcc-internal-format
35230 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
35231 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
35233 #: c/c-decl.c:5777
35234 #, gcc-internal-format
35235 msgid "function definition declared %<auto%>"
35236 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
35238 #: c/c-decl.c:5779
35239 #, gcc-internal-format
35240 msgid "function definition declared %<register%>"
35241 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
35243 #: c/c-decl.c:5781
35244 #, gcc-internal-format
35245 msgid "function definition declared %<typedef%>"
35246 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
35248 #: c/c-decl.c:5783
35249 #, fuzzy, gcc-internal-format
35250 msgid "function definition declared %qs"
35251 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
35253 #: c/c-decl.c:5801
35254 #, gcc-internal-format
35255 msgid "storage class specified for structure field %qE"
35256 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
35258 #: c/c-decl.c:5804
35259 #, gcc-internal-format
35260 msgid "storage class specified for structure field"
35261 msgstr "为结构字段指定了存储类"
35263 #: c/c-decl.c:5808
35264 #, gcc-internal-format
35265 msgid "storage class specified for parameter %qE"
35266 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
35268 #: c/c-decl.c:5811
35269 #, gcc-internal-format
35270 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
35271 msgstr "为无名形参指定了存储类"
35273 #: c/c-decl.c:5814 cp/decl.c:10706
35274 #, gcc-internal-format
35275 msgid "storage class specified for typename"
35276 msgstr "为类型名指定了存储类"
35278 #: c/c-decl.c:5831
35279 #, gcc-internal-format
35280 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
35281 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
35283 #: c/c-decl.c:5835
35284 #, gcc-internal-format
35285 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
35286 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
35288 #: c/c-decl.c:5840
35289 #, gcc-internal-format
35290 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
35291 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
35293 #: c/c-decl.c:5844
35294 #, gcc-internal-format
35295 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
35296 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
35298 #: c/c-decl.c:5849
35299 #, gcc-internal-format
35300 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
35301 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
35303 #: c/c-decl.c:5852
35304 #, fuzzy, gcc-internal-format
35305 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
35306 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
35308 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
35309 #. array type which is converted to pointer type)
35310 #. may have static or type qualifiers.
35311 #: c/c-decl.c:5899 c/c-decl.c:6268
35312 #, gcc-internal-format
35313 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
35314 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
35316 #: c/c-decl.c:5947
35317 #, gcc-internal-format
35318 msgid "declaration of %qE as array of voids"
35319 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
35321 #: c/c-decl.c:5949
35322 #, gcc-internal-format
35323 msgid "declaration of type name as array of voids"
35324 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
35326 #: c/c-decl.c:5956
35327 #, gcc-internal-format
35328 msgid "declaration of %qE as array of functions"
35329 msgstr "%qE声明为函数的数组"
35331 #: c/c-decl.c:5959
35332 #, gcc-internal-format
35333 msgid "declaration of type name as array of functions"
35334 msgstr "类型名声明为函数的数组"
35336 #: c/c-decl.c:5967 c/c-decl.c:7973
35337 #, gcc-internal-format
35338 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
35339 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
35341 #: c/c-decl.c:5993
35342 #, gcc-internal-format
35343 msgid "size of array %qE has non-integer type"
35344 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
35346 #: c/c-decl.c:5997
35347 #, gcc-internal-format
35348 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35349 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
35351 #: c/c-decl.c:6004
35352 #, fuzzy, gcc-internal-format
35353 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
35354 msgid "size of array %qE has incomplete type"
35355 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
35357 #: c/c-decl.c:6007
35358 #, fuzzy, gcc-internal-format
35359 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35360 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
35361 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
35363 #: c/c-decl.c:6018
35364 #, gcc-internal-format
35365 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
35366 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
35368 #: c/c-decl.c:6021
35369 #, gcc-internal-format
35370 msgid "ISO C forbids zero-size array"
35371 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
35373 #: c/c-decl.c:6030
35374 #, gcc-internal-format
35375 msgid "size of array %qE is negative"
35376 msgstr "数组%qE的大小为负"
35378 #: c/c-decl.c:6032
35379 #, gcc-internal-format
35380 msgid "size of unnamed array is negative"
35381 msgstr "无名数组的大小为负"
35383 #: c/c-decl.c:6156 c/c-decl.c:6787
35384 #, gcc-internal-format
35385 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
35386 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
35388 #. C99 6.7.5.2p4
35389 #: c/c-decl.c:6178
35390 #, gcc-internal-format
35391 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
35392 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
35394 #: c/c-decl.c:6191
35395 #, fuzzy, gcc-internal-format
35396 msgid "array type has incomplete element type %qT"
35397 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
35399 #: c/c-decl.c:6197
35400 #, fuzzy, gcc-internal-format
35401 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35402 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35403 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
35405 #: c/c-decl.c:6201
35406 #, fuzzy, gcc-internal-format
35407 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35408 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35409 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
35411 #: c/c-decl.c:6304
35412 #, gcc-internal-format
35413 msgid "%qE declared as function returning a function"
35414 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
35416 #: c/c-decl.c:6307
35417 #, gcc-internal-format
35418 msgid "type name declared as function returning a function"
35419 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
35421 #: c/c-decl.c:6314
35422 #, gcc-internal-format
35423 msgid "%qE declared as function returning an array"
35424 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
35426 #: c/c-decl.c:6317
35427 #, gcc-internal-format
35428 msgid "type name declared as function returning an array"
35429 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
35431 #: c/c-decl.c:6358
35432 #, gcc-internal-format
35433 msgid "function definition has qualified void return type"
35434 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
35436 #: c/c-decl.c:6361 cp/decl.c:10836
35437 #, gcc-internal-format
35438 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
35439 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
35441 #: c/c-decl.c:6399 c/c-decl.c:6583 c/c-decl.c:6637 c/c-decl.c:6721
35442 #: c/c-decl.c:6839 c/c-parser.c:2595
35443 #, fuzzy, gcc-internal-format
35444 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
35445 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
35447 #: c/c-decl.c:6405 c/c-decl.c:6589 c/c-decl.c:6726 c/c-decl.c:6844
35448 #, gcc-internal-format
35449 msgid "ISO C forbids qualified function types"
35450 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
35452 #: c/c-decl.c:6474
35453 #, gcc-internal-format
35454 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
35455 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
35457 #: c/c-decl.c:6478
35458 #, gcc-internal-format
35459 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
35460 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
35462 #: c/c-decl.c:6484
35463 #, gcc-internal-format
35464 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
35465 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
35467 #: c/c-decl.c:6500
35468 #, gcc-internal-format
35469 msgid "%qs specified for parameter %qE"
35470 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
35472 #: c/c-decl.c:6503
35473 #, gcc-internal-format
35474 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
35475 msgstr "为无名形参指定了%qs"
35477 #: c/c-decl.c:6509
35478 #, gcc-internal-format
35479 msgid "%qs specified for structure field %qE"
35480 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
35482 #: c/c-decl.c:6512
35483 #, gcc-internal-format
35484 msgid "%qs specified for structure field"
35485 msgstr "为结构字段指定了%qs"
35487 #: c/c-decl.c:6527
35488 #, fuzzy, gcc-internal-format
35489 msgid "bit-field %qE has atomic type"
35490 msgstr "字段%qE的类型不完全"
35492 #: c/c-decl.c:6529
35493 #, fuzzy, gcc-internal-format
35494 msgid "bit-field has atomic type"
35495 msgstr "位段%qs类型无效"
35497 #: c/c-decl.c:6538
35498 #, fuzzy, gcc-internal-format
35499 msgid "alignment specified for typedef %qE"
35500 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
35502 #: c/c-decl.c:6540
35503 #, fuzzy, gcc-internal-format
35504 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
35505 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
35507 #: c/c-decl.c:6545
35508 #, fuzzy, gcc-internal-format
35509 msgid "alignment specified for parameter %qE"
35510 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
35512 #: c/c-decl.c:6547
35513 #, fuzzy, gcc-internal-format
35514 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
35515 msgstr "为无名形参指定了%qs"
35517 #: c/c-decl.c:6552
35518 #, fuzzy, gcc-internal-format
35519 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
35520 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
35522 #: c/c-decl.c:6554
35523 #, fuzzy, gcc-internal-format
35524 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
35525 msgstr "为无名形参指定了%qs"
35527 #: c/c-decl.c:6557
35528 #, fuzzy, gcc-internal-format
35529 msgid "alignment specified for function %qE"
35530 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
35532 #: c/c-decl.c:6564
35533 #, fuzzy, gcc-internal-format
35534 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
35535 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的 %qE"
35537 #: c/c-decl.c:6567
35538 #, fuzzy, gcc-internal-format
35539 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
35540 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
35542 #: c/c-decl.c:6598
35543 #, gcc-internal-format
35544 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
35545 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
35547 #: c/c-decl.c:6600
35548 #, fuzzy, gcc-internal-format
35549 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
35550 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
35552 #: c/c-decl.c:6643
35553 #, gcc-internal-format
35554 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
35555 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
35557 #. C99 6.7.2.1p8
35558 #: c/c-decl.c:6654
35559 #, gcc-internal-format
35560 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
35561 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
35563 #: c/c-decl.c:6671 cp/decl.c:9797
35564 #, gcc-internal-format
35565 msgid "variable or field %qE declared void"
35566 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
35568 #: c/c-decl.c:6711
35569 #, gcc-internal-format
35570 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
35571 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
35573 #: c/c-decl.c:6753
35574 #, gcc-internal-format
35575 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
35576 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
35578 #: c/c-decl.c:6755
35579 #, fuzzy, gcc-internal-format
35580 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
35581 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
35583 #: c/c-decl.c:6768
35584 #, gcc-internal-format
35585 msgid "field %qE declared as a function"
35586 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
35588 #: c/c-decl.c:6775
35589 #, gcc-internal-format
35590 msgid "field %qE has incomplete type"
35591 msgstr "字段%qE的类型不完全"
35593 #: c/c-decl.c:6777
35594 #, gcc-internal-format
35595 msgid "unnamed field has incomplete type"
35596 msgstr "无名字段类型不完全"
35598 #: c/c-decl.c:6810 c/c-decl.c:6821 c/c-decl.c:6824
35599 #, gcc-internal-format
35600 msgid "invalid storage class for function %qE"
35601 msgstr "函数%qE存储类无效"
35603 #: c/c-decl.c:6881
35604 #, gcc-internal-format
35605 msgid "cannot inline function %<main%>"
35606 msgstr "不能内联%<main%>函数"
35608 #: c/c-decl.c:6883
35609 #, fuzzy, gcc-internal-format
35610 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
35611 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
35613 #: c/c-decl.c:6894
35614 #, gcc-internal-format
35615 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
35616 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Noreturn%>"
35618 #: c/c-decl.c:6897
35619 #, gcc-internal-format
35620 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
35621 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Noreturn%>"
35623 #: c/c-decl.c:6926
35624 #, gcc-internal-format
35625 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
35626 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
35628 #: c/c-decl.c:6936
35629 #, gcc-internal-format
35630 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
35631 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
35633 #: c/c-decl.c:6938
35634 #, fuzzy, gcc-internal-format
35635 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
35636 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
35638 #: c/c-decl.c:6973
35639 #, gcc-internal-format
35640 msgid "non-nested function with variably modified type"
35641 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
35643 #: c/c-decl.c:6975
35644 #, gcc-internal-format
35645 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
35646 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
35648 #: c/c-decl.c:7065 c/c-decl.c:8655
35649 #, gcc-internal-format
35650 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
35651 msgstr "函数声明不是一个原型"
35653 #: c/c-decl.c:7074
35654 #, gcc-internal-format
35655 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
35656 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
35658 #: c/c-decl.c:7111
35659 #, gcc-internal-format
35660 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
35661 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
35663 #: c/c-decl.c:7115
35664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35665 msgid "parameter %u has incomplete type"
35666 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
35668 #: c/c-decl.c:7126
35669 #, gcc-internal-format
35670 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
35671 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
35673 #: c/c-decl.c:7130
35674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35675 msgid "parameter %u has void type"
35676 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
35678 #: c/c-decl.c:7204
35679 #, gcc-internal-format
35680 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
35681 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
35683 #: c/c-decl.c:7208 c/c-decl.c:7244
35684 #, gcc-internal-format
35685 msgid "%<void%> must be the only parameter"
35686 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
35688 #: c/c-decl.c:7238
35689 #, gcc-internal-format
35690 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
35691 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
35693 #: c/c-decl.c:7284
35694 #, gcc-internal-format
35695 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35696 msgstr ""
35698 #: c/c-decl.c:7290
35699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35700 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35701 msgstr ""
35703 #: c/c-decl.c:7392
35704 #, gcc-internal-format
35705 msgid "enum type defined here"
35706 msgstr "枚举类型在此定义"
35708 #: c/c-decl.c:7398
35709 #, gcc-internal-format
35710 msgid "struct defined here"
35711 msgstr "结构在此定义"
35713 #: c/c-decl.c:7404
35714 #, gcc-internal-format
35715 msgid "union defined here"
35716 msgstr "联合在此定义"
35718 #: c/c-decl.c:7477
35719 #, gcc-internal-format
35720 msgid "redefinition of %<union %E%>"
35721 msgstr "%<union %E%>重定义"
35723 #: c/c-decl.c:7479
35724 #, gcc-internal-format
35725 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
35726 msgstr "%<struct %E%>重定义"
35728 #: c/c-decl.c:7488
35729 #, gcc-internal-format
35730 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
35731 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
35733 #: c/c-decl.c:7490
35734 #, gcc-internal-format
35735 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
35736 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
35738 #: c/c-decl.c:7520 c/c-decl.c:8234
35739 #, gcc-internal-format
35740 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
35741 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
35743 #: c/c-decl.c:7588 cp/decl.c:4731
35744 #, gcc-internal-format
35745 msgid "declaration does not declare anything"
35746 msgstr "没有声明任何东西"
35748 #: c/c-decl.c:7593
35749 #, gcc-internal-format
35750 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35751 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
35753 #: c/c-decl.c:7596
35754 #, gcc-internal-format
35755 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35756 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
35758 #: c/c-decl.c:7687 c/c-decl.c:7705 c/c-decl.c:7766
35759 #, gcc-internal-format
35760 msgid "duplicate member %q+D"
35761 msgstr "重复的成员%q+D"
35763 #: c/c-decl.c:7792
35764 #, gcc-internal-format
35765 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
35766 msgstr ""
35768 #: c/c-decl.c:7795
35769 #, gcc-internal-format
35770 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
35771 msgstr ""
35773 #: c/c-decl.c:7881
35774 #, gcc-internal-format
35775 msgid "union has no named members"
35776 msgstr "联合包含无名成员"
35778 #: c/c-decl.c:7883
35779 #, gcc-internal-format
35780 msgid "union has no members"
35781 msgstr "联合体没有成员"
35783 #: c/c-decl.c:7888
35784 #, gcc-internal-format
35785 msgid "struct has no named members"
35786 msgstr "结构不包含任何有名成员"
35788 #: c/c-decl.c:7890
35789 #, gcc-internal-format
35790 msgid "struct has no members"
35791 msgstr "结构体没有成员"
35793 #: c/c-decl.c:7952 cp/decl.c:11823
35794 #, gcc-internal-format
35795 msgid "flexible array member in union"
35796 msgstr "联合和可变数组成员"
35798 #: c/c-decl.c:7958
35799 #, gcc-internal-format
35800 msgid "flexible array member not at end of struct"
35801 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
35803 #: c/c-decl.c:7964
35804 #, fuzzy, gcc-internal-format
35805 #| msgid "flexible array member in union"
35806 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
35807 msgstr "联合和可变数组成员"
35809 #: c/c-decl.c:7995
35810 #, fuzzy, gcc-internal-format
35811 msgid "type %qT is too large"
35812 msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
35814 #: c/c-decl.c:8118
35815 #, gcc-internal-format
35816 msgid "union cannot be made transparent"
35817 msgstr "联合不能成为透明的"
35819 #: c/c-decl.c:8206
35820 #, gcc-internal-format
35821 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
35822 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
35824 #. This enum is a named one that has been declared already.
35825 #: c/c-decl.c:8213
35826 #, gcc-internal-format
35827 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
35828 msgstr "%<enum %E%>重声明"
35830 #: c/c-decl.c:8292 cp/decl.c:14235
35831 #, gcc-internal-format
35832 msgid "specified mode too small for enumeral values"
35833 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
35835 #: c/c-decl.c:8307
35836 #, gcc-internal-format
35837 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
35838 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
35840 #: c/c-decl.c:8421 c/c-decl.c:8437
35841 #, gcc-internal-format
35842 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
35843 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
35845 #: c/c-decl.c:8432
35846 #, gcc-internal-format
35847 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
35848 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
35850 #: c/c-decl.c:8456
35851 #, gcc-internal-format
35852 msgid "overflow in enumeration values"
35853 msgstr "枚举值溢出"
35855 #: c/c-decl.c:8464
35856 #, gcc-internal-format
35857 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
35858 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
35860 #: c/c-decl.c:8550 cp/decl.c:5033 cp/decl.c:14759
35861 #, gcc-internal-format
35862 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
35863 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
35865 #: c/c-decl.c:8568
35866 #, gcc-internal-format
35867 msgid "return type is an incomplete type"
35868 msgstr "返回不完全的类型"
35870 #: c/c-decl.c:8579
35871 #, gcc-internal-format
35872 msgid "return type defaults to %<int%>"
35873 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
35875 #: c/c-decl.c:8605
35876 #, fuzzy, gcc-internal-format
35877 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
35878 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
35880 #: c/c-decl.c:8664
35881 #, gcc-internal-format
35882 msgid "no previous prototype for %qD"
35883 msgstr "%qD先前没有原型"
35885 #: c/c-decl.c:8673
35886 #, gcc-internal-format
35887 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
35888 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
35890 #: c/c-decl.c:8681 cp/decl.c:14902
35891 #, gcc-internal-format
35892 msgid "no previous declaration for %qD"
35893 msgstr "%qD先前没有声明"
35895 #: c/c-decl.c:8691
35896 #, gcc-internal-format
35897 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
35898 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
35900 #: c/c-decl.c:8710
35901 #, gcc-internal-format
35902 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
35903 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
35905 #: c/c-decl.c:8712
35906 #, fuzzy, gcc-internal-format
35907 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
35908 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
35910 #: c/c-decl.c:8719
35911 #, gcc-internal-format
35912 msgid "%qD is normally a non-static function"
35913 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
35915 #: c/c-decl.c:8756
35916 #, gcc-internal-format
35917 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
35918 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
35920 #: c/c-decl.c:8771
35921 #, gcc-internal-format
35922 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
35923 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
35925 #: c/c-decl.c:8787
35926 #, gcc-internal-format
35927 msgid "parameter name omitted"
35928 msgstr "省略的形参名"
35930 #: c/c-decl.c:8824
35931 #, gcc-internal-format
35932 msgid "old-style function definition"
35933 msgstr "旧式的函数定义"
35935 #: c/c-decl.c:8833
35936 #, gcc-internal-format
35937 msgid "parameter name missing from parameter list"
35938 msgstr "形参列表中缺少形参名"
35940 #: c/c-decl.c:8849
35941 #, gcc-internal-format
35942 msgid "%qD declared as a non-parameter"
35943 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
35945 #: c/c-decl.c:8857
35946 #, gcc-internal-format
35947 msgid "multiple parameters named %qD"
35948 msgstr "多个名为%qD的形参"
35950 #: c/c-decl.c:8866
35951 #, gcc-internal-format
35952 msgid "parameter %qD declared with void type"
35953 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
35955 #: c/c-decl.c:8895 c/c-decl.c:8900
35956 #, gcc-internal-format
35957 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
35958 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
35960 #: c/c-decl.c:8920
35961 #, gcc-internal-format
35962 msgid "parameter %qD has incomplete type"
35963 msgstr "形参%qD类型不完全"
35965 #: c/c-decl.c:8927
35966 #, gcc-internal-format
35967 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
35968 msgstr "声明的形参%qD不存在"
35970 #: c/c-decl.c:8977
35971 #, gcc-internal-format
35972 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
35973 msgstr "实参个数与内建原型不符"
35975 #: c/c-decl.c:8988
35976 #, gcc-internal-format
35977 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
35978 msgstr "实参数目与原型不符"
35980 #: c/c-decl.c:8991 c/c-decl.c:9038 c/c-decl.c:9052
35981 #, gcc-internal-format
35982 msgid "prototype declaration"
35983 msgstr "原型声明"
35985 #: c/c-decl.c:9030
35986 #, gcc-internal-format
35987 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
35988 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
35990 #: c/c-decl.c:9035
35991 #, gcc-internal-format
35992 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
35993 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
35995 #: c/c-decl.c:9045
35996 #, gcc-internal-format
35997 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
35998 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
36000 #: c/c-decl.c:9050
36001 #, gcc-internal-format
36002 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
36003 msgstr "实参%qD与原型不符"
36005 #: c/c-decl.c:9307 cp/decl.c:15657
36006 #, gcc-internal-format
36007 msgid "no return statement in function returning non-void"
36008 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
36010 #: c/c-decl.c:9327 cp/decl.c:15689
36011 #, gcc-internal-format
36012 msgid "parameter %qD set but not used"
36013 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
36015 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
36016 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
36017 #. allow it.
36018 #: c/c-decl.c:9423
36019 #, fuzzy, gcc-internal-format
36020 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
36021 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
36023 #: c/c-decl.c:9428
36024 #, fuzzy, gcc-internal-format
36025 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
36026 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
36028 #: c/c-decl.c:9463
36029 #, gcc-internal-format
36030 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36031 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
36033 #: c/c-decl.c:9467
36034 #, gcc-internal-format
36035 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36036 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
36038 #: c/c-decl.c:9474
36039 #, gcc-internal-format
36040 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36041 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
36043 #: c/c-decl.c:9479
36044 #, gcc-internal-format
36045 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36046 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
36048 #: c/c-decl.c:9483
36049 #, gcc-internal-format
36050 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36051 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
36053 #: c/c-decl.c:9487
36054 #, gcc-internal-format
36055 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36056 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
36058 #: c/c-decl.c:9735
36059 #, gcc-internal-format
36060 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
36061 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
36063 #: c/c-decl.c:9793 c/c-decl.c:9800
36064 #, fuzzy, gcc-internal-format
36065 #| msgid "expected declaration specifiers"
36066 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
36067 msgstr "需要指定声明"
36069 #: c/c-decl.c:9827 c/c-decl.c:10211 c/c-decl.c:10601
36070 #, gcc-internal-format
36071 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
36072 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
36074 #: c/c-decl.c:9839 cp/parser.c:27647
36075 #, gcc-internal-format
36076 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
36077 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
36079 #: c/c-decl.c:9852
36080 #, gcc-internal-format
36081 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36082 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
36084 #: c/c-decl.c:10081 c/c-parser.c:8065
36085 #, gcc-internal-format
36086 msgid "ISO C90 does not support complex types"
36087 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
36089 #: c/c-decl.c:10127
36090 #, gcc-internal-format
36091 msgid "ISO C does not support saturating types"
36092 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
36094 #: c/c-decl.c:10198 c/c-decl.c:10758
36095 #, gcc-internal-format
36096 msgid "duplicate %qE"
36097 msgstr "重复的%qE"
36099 #: c/c-decl.c:10254
36100 #, gcc-internal-format
36101 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
36102 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
36104 #: c/c-decl.c:10276
36105 #, fuzzy, gcc-internal-format
36106 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
36107 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
36109 #: c/c-decl.c:10319
36110 #, gcc-internal-format
36111 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
36112 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
36114 #: c/c-decl.c:10438
36115 #, fuzzy, gcc-internal-format
36116 #| msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
36117 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
36118 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
36120 #: c/c-decl.c:10488
36121 #, fuzzy, gcc-internal-format
36122 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
36123 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
36125 #: c/c-decl.c:10559
36126 #, gcc-internal-format
36127 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
36128 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
36130 #: c/c-decl.c:10582 c/c-decl.c:10848 c/c-parser.c:7563
36131 #, gcc-internal-format
36132 msgid "fixed-point types not supported for this target"
36133 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
36135 #: c/c-decl.c:10584
36136 #, gcc-internal-format
36137 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
36138 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
36140 #: c/c-decl.c:10619
36141 #, gcc-internal-format
36142 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
36143 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
36145 #: c/c-decl.c:10632
36146 #, gcc-internal-format
36147 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
36148 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
36150 #: c/c-decl.c:10680
36151 #, gcc-internal-format
36152 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
36153 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
36155 #: c/c-decl.c:10701
36156 #, fuzzy, gcc-internal-format
36157 msgid "%qE used with %<auto%>"
36158 msgstr "%qE不能用作函数"
36160 #: c/c-decl.c:10703
36161 #, fuzzy, gcc-internal-format
36162 msgid "%qE used with %<register%>"
36163 msgstr "无效的协寄存器%qE"
36165 #: c/c-decl.c:10705
36166 #, fuzzy, gcc-internal-format
36167 msgid "%qE used with %<typedef%>"
36168 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
36170 #: c/c-decl.c:10719 c/c-parser.c:7145
36171 #, gcc-internal-format
36172 msgid "ISO C99 does not support %qE"
36173 msgstr "ISO C99 不支持 %qE"
36175 #: c/c-decl.c:10722 c/c-parser.c:7148
36176 #, gcc-internal-format
36177 msgid "ISO C90 does not support %qE"
36178 msgstr "ISO C90 不支持 %qE"
36180 #: c/c-decl.c:10734
36181 #, gcc-internal-format
36182 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
36183 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
36185 #: c/c-decl.c:10743
36186 #, gcc-internal-format
36187 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
36188 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
36190 #: c/c-decl.c:10756
36191 #, fuzzy, gcc-internal-format
36192 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
36193 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
36195 #: c/c-decl.c:10764
36196 #, gcc-internal-format
36197 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
36198 msgstr "声明指定了多个存储类"
36200 #: c/c-decl.c:10772
36201 #, fuzzy, gcc-internal-format
36202 msgid "%qs used with %qE"
36203 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
36205 #: c/c-decl.c:10845
36206 #, gcc-internal-format
36207 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
36208 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
36210 #: c/c-decl.c:10860
36211 #, gcc-internal-format
36212 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36213 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
36215 #: c/c-decl.c:10911 c/c-decl.c:10924 c/c-decl.c:10950
36216 #, gcc-internal-format
36217 msgid "ISO C does not support complex integer types"
36218 msgstr "ISO C 不支持复整数"
36220 #: c/c-decl.c:11358 cp/semantics.c:5329
36221 #, gcc-internal-format
36222 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
36223 msgstr ""
36225 #: c/c-decl.c:11362 cp/semantics.c:5333
36226 #, gcc-internal-format
36227 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
36228 msgstr ""
36230 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11213 cp/typeck.c:4530
36231 #, fuzzy, gcc-internal-format
36232 #| msgid "left shift count is negative"
36233 msgid "left shift of negative value"
36234 msgstr "左移次数为负"
36236 #: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11222 cp/typeck.c:4538
36237 #, gcc-internal-format
36238 msgid "left shift count is negative"
36239 msgstr "左移次数为负"
36241 #: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11154 cp/typeck.c:4484
36242 #, gcc-internal-format
36243 msgid "right shift count is negative"
36244 msgstr "右移次数为负"
36246 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11241 cp/typeck.c:4546
36247 #, gcc-internal-format
36248 msgid "left shift count >= width of type"
36249 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
36251 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11178 cp/typeck.c:4492
36252 #, gcc-internal-format
36253 msgid "right shift count >= width of type"
36254 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
36256 #: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11233
36257 #, fuzzy, gcc-internal-format
36258 #| msgid "left shift count >= width of type"
36259 msgid "left shift count >= width of vector element"
36260 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
36262 #: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11165
36263 #, fuzzy, gcc-internal-format
36264 #| msgid "right shift count >= width of type"
36265 msgid "right shift count >= width of vector element"
36266 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
36268 #: c/c-parser.c:273
36269 #, gcc-internal-format
36270 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
36271 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
36273 #: c/c-parser.c:876 cp/parser.c:2802
36274 #, gcc-internal-format
36275 msgid "version control conflict marker in file"
36276 msgstr ""
36278 #: c/c-parser.c:1034 cp/parser.c:27854
36279 #, gcc-internal-format
36280 msgid "expected end of line"
36281 msgstr "需要行尾"
36283 #: c/c-parser.c:1339
36284 #, gcc-internal-format
36285 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
36286 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
36288 #: c/c-parser.c:1443 c/c-parser.c:9186
36289 #, gcc-internal-format
36290 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
36291 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
36293 #: c/c-parser.c:1603
36294 #, gcc-internal-format
36295 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
36296 msgstr ""
36298 #: c/c-parser.c:1611
36299 #, gcc-internal-format
36300 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
36301 msgstr ""
36303 #: c/c-parser.c:1619
36304 #, gcc-internal-format
36305 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
36306 msgstr ""
36308 #: c/c-parser.c:1630 c/c-parser.c:3841
36309 #, fuzzy, gcc-internal-format
36310 #| msgid "%qT has no member named %qE"
36311 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
36312 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
36314 #: c/c-parser.c:1634 c/c-parser.c:2422 c/c-parser.c:3845
36315 #, gcc-internal-format
36316 msgid "unknown type name %qE"
36317 msgstr "未知的类型名%qE"
36319 #: c/c-parser.c:1655 c/c-parser.c:10360 c/c-parser.c:15442 c/c-parser.c:15869
36320 #: c/c-parser.c:16348 cp/parser.c:35346 cp/parser.c:38365
36321 #, gcc-internal-format
36322 msgid "expected declaration specifiers"
36323 msgstr "需要指定声明"
36325 #: c/c-parser.c:1665
36326 #, fuzzy, gcc-internal-format
36327 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
36328 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
36330 #: c/c-parser.c:1695 c/c-parser.c:3111
36331 #, fuzzy, gcc-internal-format
36332 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
36333 msgstr "需要标识符或%<(%>"
36335 #: c/c-parser.c:1713 cp/parser.c:29507 cp/parser.c:29581
36336 #, fuzzy, gcc-internal-format
36337 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
36338 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
36340 #: c/c-parser.c:1748
36341 #, fuzzy, gcc-internal-format
36342 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
36343 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
36345 #: c/c-parser.c:1769
36346 #, gcc-internal-format
36347 msgid "unexpected attribute"
36348 msgstr "非预期的属性"
36350 #: c/c-parser.c:1779 c/c-parser.c:5023 c/c-parser.c:5364 cp/parser.c:10716
36351 #: cp/parser.c:10903
36352 #, fuzzy, gcc-internal-format
36353 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
36354 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
36355 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
36357 #: c/c-parser.c:1812
36358 #, gcc-internal-format
36359 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
36360 msgstr ""
36362 #: c/c-parser.c:1829
36363 #, gcc-internal-format
36364 msgid "data definition has no type or storage class"
36365 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
36367 #. This means there is an attribute specifier after
36368 #. the declarator in a function definition.  Provide
36369 #. some more information for the user.
36370 #: c/c-parser.c:1844
36371 #, fuzzy, gcc-internal-format
36372 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
36373 msgstr "函数定义中不允许有属性"
36375 #: c/c-parser.c:1865
36376 #, fuzzy, gcc-internal-format
36377 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
36378 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
36380 #: c/c-parser.c:1936 c/c-parser.c:2023
36381 #, fuzzy, gcc-internal-format
36382 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
36383 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
36385 #: c/c-parser.c:1986
36386 #, fuzzy, gcc-internal-format
36387 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
36388 msgstr "%<auto%> 只能被指定的用于变量或函数声明"
36390 #: c/c-parser.c:2015 cp/parser.c:12719 cp/parser.c:12876
36391 #, gcc-internal-format
36392 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
36393 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
36395 #. This can appear in many cases looking nothing like a
36396 #. function definition, so we don't give a more specific
36397 #. error suggesting there was one.
36398 #: c/c-parser.c:2029 c/c-parser.c:2045
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
36401 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
36403 #: c/c-parser.c:2037
36404 #, gcc-internal-format
36405 msgid "ISO C forbids nested functions"
36406 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
36408 #: c/c-parser.c:2193
36409 #, gcc-internal-format
36410 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
36411 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
36413 #: c/c-parser.c:2196
36414 #, gcc-internal-format
36415 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
36416 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
36418 #: c/c-parser.c:2221 c/c-parser.c:3913 c/c-parser.c:10418 cp/parser.c:38028
36419 #, gcc-internal-format
36420 msgid "expected string literal"
36421 msgstr "需要字面字符串"
36423 #: c/c-parser.c:2229
36424 #, fuzzy, gcc-internal-format
36425 msgid "expression in static assertion is not an integer"
36426 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
36428 #: c/c-parser.c:2238
36429 #, fuzzy, gcc-internal-format
36430 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
36431 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
36433 #: c/c-parser.c:2243
36434 #, fuzzy, gcc-internal-format
36435 msgid "expression in static assertion is not constant"
36436 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
36438 #: c/c-parser.c:2248
36439 #, gcc-internal-format
36440 msgid "static assertion failed: %E"
36441 msgstr "静态断言错误:%E"
36443 #: c/c-parser.c:2564
36444 #, fuzzy, gcc-internal-format
36445 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
36446 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
36448 #: c/c-parser.c:2567
36449 #, gcc-internal-format
36450 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36451 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
36453 #: c/c-parser.c:2570
36454 #, gcc-internal-format
36455 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36456 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
36458 #: c/c-parser.c:2597
36459 #, fuzzy, gcc-internal-format
36460 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
36461 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
36463 #: c/c-parser.c:2627
36464 #, gcc-internal-format
36465 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
36466 msgstr ""
36468 #: c/c-parser.c:2726
36469 #, fuzzy, gcc-internal-format
36470 #| msgid "template argument %d is invalid"
36471 msgid "empty enum is invalid"
36472 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
36474 #: c/c-parser.c:2730 c/c-parser.c:3674 c/c-parser.c:4484 c/c-parser.c:4781
36475 #: c/c-parser.c:6250 c/c-parser.c:6337 c/c-parser.c:7015 c/c-parser.c:7624
36476 #: c/c-parser.c:7846 c/c-parser.c:7872 c/c-parser.c:8142 c/c-parser.c:8454
36477 #: c/c-parser.c:8491 c/c-parser.c:8770 c/c-parser.c:8819 c/c-parser.c:8979
36478 #: c/c-parser.c:9009 c/c-parser.c:9017 c/c-parser.c:9046 c/c-parser.c:9059
36479 #: c/c-parser.c:9364 c/c-parser.c:9488 c/c-parser.c:9929 c/c-parser.c:9964
36480 #: c/c-parser.c:10017 c/c-parser.c:10070 c/c-parser.c:10086 c/c-parser.c:10132
36481 #: c/c-parser.c:10732 c/c-parser.c:10773 c/c-parser.c:12745 c/c-parser.c:12979
36482 #: c/c-parser.c:14833 c/c-parser.c:17635 c/c-parser.c:17964
36483 #: c/gimple-parser.c:1008 c/gimple-parser.c:1046 cp/parser.c:27857
36484 #: cp/parser.c:30350 cp/parser.c:30380 cp/parser.c:30450 cp/parser.c:32549
36485 #: cp/parser.c:37742 cp/parser.c:38509
36486 #, gcc-internal-format
36487 msgid "expected identifier"
36488 msgstr "需要标识符"
36490 #: c/c-parser.c:2768 cp/parser.c:18011
36491 #, gcc-internal-format
36492 msgid "comma at end of enumerator list"
36493 msgstr "枚举表以逗号结尾"
36495 #: c/c-parser.c:2774
36496 #, gcc-internal-format
36497 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
36498 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
36500 #: c/c-parser.c:2805
36501 #, gcc-internal-format
36502 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
36503 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
36505 #: c/c-parser.c:2921
36506 #, gcc-internal-format
36507 msgid "expected class name"
36508 msgstr "需要类名"
36510 #: c/c-parser.c:2940
36511 #, gcc-internal-format
36512 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
36513 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
36515 #: c/c-parser.c:2969
36516 #, gcc-internal-format
36517 msgid "no semicolon at end of struct or union"
36518 msgstr "结构或联合后没有分号"
36520 #: c/c-parser.c:3073 c/c-parser.c:4280
36521 #, gcc-internal-format
36522 msgid "expected specifier-qualifier-list"
36523 msgstr "需要指定符-限制符列表"
36525 #: c/c-parser.c:3084
36526 #, gcc-internal-format
36527 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
36528 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
36530 #: c/c-parser.c:3174
36531 #, gcc-internal-format
36532 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
36533 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
36535 #: c/c-parser.c:3181
36536 #, gcc-internal-format
36537 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
36538 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
36540 #: c/c-parser.c:3234
36541 #, gcc-internal-format
36542 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36543 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
36545 #: c/c-parser.c:3271
36546 #, gcc-internal-format
36547 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
36548 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Alignas%>"
36550 #: c/c-parser.c:3274
36551 #, gcc-internal-format
36552 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
36553 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Alignas%>"
36555 #: c/c-parser.c:3510
36556 #, gcc-internal-format
36557 msgid "expected identifier or %<(%>"
36558 msgstr "需要标识符或%<(%>"
36560 #: c/c-parser.c:3571 c/c-parser.c:3600
36561 #, fuzzy, gcc-internal-format
36562 msgid "array notations cannot be used in declaration"
36563 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
36565 #: c/c-parser.c:3740
36566 #, gcc-internal-format
36567 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
36568 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
36570 #: c/c-parser.c:3852
36571 #, gcc-internal-format
36572 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
36573 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
36575 #: c/c-parser.c:3907
36576 #, gcc-internal-format
36577 msgid "wide string literal in %<asm%>"
36578 msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
36580 #: c/c-parser.c:4389
36581 #, gcc-internal-format
36582 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
36583 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
36585 #: c/c-parser.c:4448
36586 #, gcc-internal-format
36587 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
36588 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
36590 #: c/c-parser.c:4593
36591 #, gcc-internal-format
36592 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
36593 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
36595 #: c/c-parser.c:4605
36596 #, gcc-internal-format
36597 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
36598 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
36600 #: c/c-parser.c:4613
36601 #, gcc-internal-format
36602 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
36603 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
36605 #: c/c-parser.c:4796
36606 #, gcc-internal-format
36607 msgid "ISO C forbids label declarations"
36608 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
36610 #: c/c-parser.c:4802 c/c-parser.c:4883 c/gimple-parser.c:162
36611 #, gcc-internal-format
36612 msgid "expected declaration or statement"
36613 msgstr "需要声明或语句"
36615 #: c/c-parser.c:4834 c/c-parser.c:4862
36616 #, gcc-internal-format
36617 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
36618 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
36620 #: c/c-parser.c:4891
36621 #, gcc-internal-format
36622 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
36623 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
36625 #: c/c-parser.c:4896 cp/parser.c:11021
36626 #, gcc-internal-format
36627 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
36628 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
36630 #: c/c-parser.c:4913
36631 #, gcc-internal-format
36632 msgid "label at end of compound statement"
36633 msgstr "标号位于复合语句末尾"
36635 #: c/c-parser.c:4975
36636 #, gcc-internal-format
36637 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
36638 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
36640 #: c/c-parser.c:5027 c/c-parser.c:5368
36641 #, fuzzy, gcc-internal-format
36642 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
36643 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
36645 #: c/c-parser.c:5033
36646 #, gcc-internal-format
36647 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
36648 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
36650 #: c/c-parser.c:5240 cp/parser.c:10568
36651 #, gcc-internal-format
36652 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
36653 msgstr ""
36655 #: c/c-parser.c:5250 cp/parser.c:10594
36656 #, gcc-internal-format
36657 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
36658 msgstr ""
36660 #: c/c-parser.c:5277
36661 #, gcc-internal-format
36662 msgid "expected identifier or %<*%>"
36663 msgstr "需要标识符或%<*%>"
36665 #. Avoid infinite loop in error recovery:
36666 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
36667 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
36668 #. it to proceed further.
36669 #: c/c-parser.c:5385 c/gimple-parser.c:1391 cp/parser.c:10672
36670 #, gcc-internal-format
36671 msgid "expected statement"
36672 msgstr "需要语句"
36674 #: c/c-parser.c:5489 cp/parser.c:12254
36675 #, gcc-internal-format
36676 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
36677 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
36679 #: c/c-parser.c:5523 cp/parser.c:12257
36680 #, gcc-internal-format
36681 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
36682 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
36684 #: c/c-parser.c:5605
36685 #, gcc-internal-format
36686 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
36687 msgstr ""
36689 #: c/c-parser.c:5655 cp/parser.c:11256
36690 #, gcc-internal-format
36691 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
36692 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
36694 #: c/c-parser.c:5798
36695 #, gcc-internal-format
36696 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
36697 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
36699 #: c/c-parser.c:5927 c/c-parser.c:5957
36700 #, fuzzy, gcc-internal-format
36701 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
36702 msgstr "不允许多个中断属性"
36704 #: c/c-parser.c:5981
36705 #, fuzzy, gcc-internal-format
36706 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
36707 msgstr "此指令中寄存器无效"
36709 #: c/c-parser.c:6002 cp/parser.c:11457
36710 #, gcc-internal-format
36711 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
36712 msgstr ""
36714 #: c/c-parser.c:6034
36715 #, fuzzy, gcc-internal-format
36716 msgid "missing collection in fast enumeration"
36717 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
36719 #: c/c-parser.c:6120
36720 #, gcc-internal-format
36721 msgid "%E qualifier ignored on asm"
36722 msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
36724 #: c/c-parser.c:6475
36725 #, gcc-internal-format
36726 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
36727 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
36729 #: c/c-parser.c:6978
36730 #, gcc-internal-format
36731 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
36732 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
36734 #: c/c-parser.c:7119
36735 #, gcc-internal-format
36736 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
36737 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
36739 #: c/c-parser.c:7206
36740 #, fuzzy, gcc-internal-format
36741 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
36742 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
36744 #: c/c-parser.c:7237
36745 #, fuzzy, gcc-internal-format
36746 msgid "cannot take address of %qs"
36747 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
36749 #: c/c-parser.c:7320
36750 #, gcc-internal-format
36751 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
36752 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Generic%>"
36754 #: c/c-parser.c:7323
36755 #, gcc-internal-format
36756 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
36757 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Generic%>"
36759 #: c/c-parser.c:7390
36760 #, fuzzy, gcc-internal-format
36761 msgid "%<_Generic%> association has function type"
36762 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
36764 #: c/c-parser.c:7393
36765 #, fuzzy, gcc-internal-format
36766 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
36767 msgstr "字段%qE的类型不完全"
36769 #: c/c-parser.c:7397
36770 #, gcc-internal-format
36771 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
36772 msgstr ""
36774 #: c/c-parser.c:7421
36775 #, fuzzy, gcc-internal-format
36776 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
36777 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
36779 #: c/c-parser.c:7422
36780 #, fuzzy, gcc-internal-format
36781 msgid "original %<default%> is here"
36782 msgstr "原始定义在此"
36784 #: c/c-parser.c:7430
36785 #, gcc-internal-format
36786 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
36787 msgstr ""
36789 #: c/c-parser.c:7431
36790 #, fuzzy, gcc-internal-format
36791 msgid "compatible type is here"
36792 msgstr "枚举类型在此定义"
36794 #: c/c-parser.c:7454
36795 #, fuzzy, gcc-internal-format
36796 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
36797 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
36799 #: c/c-parser.c:7456
36800 #, fuzzy, gcc-internal-format
36801 msgid "other match is here"
36802 msgstr "没有匹配"
36804 #: c/c-parser.c:7475
36805 #, gcc-internal-format
36806 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
36807 msgstr ""
36809 #: c/c-parser.c:7638 c/c-parser.c:8210 c/c-parser.c:8232 c/gimple-parser.c:928
36810 #: c/gimple-parser.c:934 c/gimple-parser.c:1408
36811 #, gcc-internal-format
36812 msgid "expected expression"
36813 msgstr "需要表达式"
36815 #: c/c-parser.c:7656
36816 #, gcc-internal-format
36817 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
36818 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
36820 #: c/c-parser.c:7670
36821 #, gcc-internal-format
36822 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
36823 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
36825 #: c/c-parser.c:7718
36826 #, gcc-internal-format
36827 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
36828 msgstr "ISO C 不支持 %<__FUNCTION__%> 预定义标识符"
36830 #: c/c-parser.c:7727
36831 #, gcc-internal-format
36832 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
36833 msgstr ""
36835 #: c/c-parser.c:7736
36836 #, gcc-internal-format
36837 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
36838 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
36840 #: c/c-parser.c:7899
36841 #, fuzzy, gcc-internal-format
36842 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
36843 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
36845 #: c/c-parser.c:7915
36846 #, gcc-internal-format
36847 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
36848 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
36850 #: c/c-parser.c:7986
36851 #, fuzzy, gcc-internal-format
36852 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
36853 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
36855 #: c/c-parser.c:7999
36856 #, fuzzy, gcc-internal-format
36857 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
36858 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
36860 #: c/c-parser.c:8003
36861 #, fuzzy, gcc-internal-format
36862 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
36863 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
36865 #: c/c-parser.c:8029
36866 #, fuzzy, gcc-internal-format
36867 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
36868 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
36870 #: c/c-parser.c:8051
36871 #, fuzzy, gcc-internal-format
36872 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
36873 msgstr "%<__builtin_complex%>算符无法的真实二进制浮点类型"
36875 #: c/c-parser.c:8060
36876 #, fuzzy, gcc-internal-format
36877 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
36878 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
36880 #: c/c-parser.c:8108 cp/parser.c:6675
36881 #, fuzzy, gcc-internal-format
36882 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
36883 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
36885 #: c/c-parser.c:8189 cp/parser.c:6586
36886 #, gcc-internal-format
36887 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
36888 msgstr ""
36890 #: c/c-parser.c:8196 cp/parser.c:6592
36891 #, gcc-internal-format
36892 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
36893 msgstr ""
36895 #: c/c-parser.c:8269
36896 #, gcc-internal-format
36897 msgid "compound literal has variable size"
36898 msgstr "复合字面量大小可变"
36900 #: c/c-parser.c:8280
36901 #, gcc-internal-format
36902 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
36903 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
36905 #: c/c-parser.c:8284
36906 #, gcc-internal-format
36907 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
36908 msgstr "ISO C90 不允许复合字面量"
36910 #: c/c-parser.c:8790
36911 #, fuzzy, gcc-internal-format
36912 msgid "expected identifier or %<)%>"
36913 msgstr "需要标识符或%<(%>"
36915 #: c/c-parser.c:8886
36916 #, fuzzy, gcc-internal-format
36917 msgid "extra semicolon"
36918 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
36920 #: c/c-parser.c:9134
36921 #, gcc-internal-format
36922 msgid "extra semicolon in method definition specified"
36923 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
36925 #: c/c-parser.c:9266
36926 #, fuzzy, gcc-internal-format
36927 msgid "method attributes must be specified at the end only"
36928 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
36930 #: c/c-parser.c:9286
36931 #, fuzzy, gcc-internal-format
36932 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
36933 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
36935 #: c/c-parser.c:9407
36936 #, fuzzy, gcc-internal-format
36937 msgid "objective-c method declaration is expected"
36938 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
36940 #: c/c-parser.c:9843
36941 #, fuzzy, gcc-internal-format
36942 msgid "no type or storage class may be specified here,"
36943 msgstr "为%qs指定了存储类"
36945 #: c/c-parser.c:9933 c/c-parser.c:9990 cp/parser.c:30410
36946 #, fuzzy, gcc-internal-format
36947 msgid "unknown property attribute"
36948 msgstr "不能设置只读属性"
36950 #: c/c-parser.c:9954 cp/parser.c:30370
36951 #, fuzzy, gcc-internal-format
36952 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
36953 msgstr "%qs后断言"
36955 #: c/c-parser.c:9957 cp/parser.c:30373
36956 #, fuzzy, gcc-internal-format
36957 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
36958 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
36960 #: c/c-parser.c:9971 cp/parser.c:30388
36961 #, fuzzy, gcc-internal-format
36962 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
36963 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
36965 #: c/c-parser.c:9976 cp/parser.c:30394
36966 #, gcc-internal-format
36967 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
36968 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
36970 #: c/c-parser.c:9983 cp/parser.c:30402
36971 #, fuzzy, gcc-internal-format
36972 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
36973 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
36975 #: c/c-parser.c:10173 c/c-parser.c:10348 cp/parser.c:38196
36976 #, fuzzy, gcc-internal-format
36977 msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
36978 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
36980 #: c/c-parser.c:10184 cp/parser.c:38208
36981 #, fuzzy, gcc-internal-format
36982 msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
36983 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
36985 #: c/c-parser.c:10195 cp/parser.c:38221
36986 #, fuzzy, gcc-internal-format
36987 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
36988 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
36990 #: c/c-parser.c:10206 cp/parser.c:38230
36991 #, fuzzy, gcc-internal-format
36992 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
36993 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
36995 #: c/c-parser.c:10217 cp/parser.c:38106
36996 #, gcc-internal-format
36997 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
36998 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
37000 #: c/c-parser.c:10228 cp/parser.c:38121
37001 #, gcc-internal-format
37002 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
37003 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
37005 #: c/c-parser.c:10239 cp/parser.c:38137
37006 #, gcc-internal-format
37007 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37008 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37010 #: c/c-parser.c:10250 cp/parser.c:38153
37011 #, fuzzy, gcc-internal-format
37012 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
37013 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37015 #: c/c-parser.c:10261 cp/parser.c:38169
37016 #, fuzzy, gcc-internal-format
37017 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
37018 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
37020 #: c/c-parser.c:10285 cp/parser.c:38300
37021 #, gcc-internal-format
37022 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
37023 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
37025 #: c/c-parser.c:10304 cp/parser.c:38319
37026 #, fuzzy, gcc-internal-format
37027 msgid "for, while or do statement expected"
37028 msgstr "需要语句"
37030 #: c/c-parser.c:10316 cp/parser.c:38096
37031 #, gcc-internal-format
37032 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
37033 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
37035 #: c/c-parser.c:10329
37036 #, gcc-internal-format
37037 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
37038 msgstr ""
37040 #: c/c-parser.c:10337
37041 #, fuzzy, gcc-internal-format
37042 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
37043 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37045 #: c/c-parser.c:10658 cp/parser.c:30800
37046 #, gcc-internal-format
37047 msgid "too many %qs clauses"
37048 msgstr "太多的%qs子句"
37050 #: c/c-parser.c:10679 cp/parser.c:31332
37051 #, fuzzy, gcc-internal-format
37052 msgid "expected integer expression before ')'"
37053 msgstr "需要整数表达式"
37055 #: c/c-parser.c:10694
37056 #, fuzzy, gcc-internal-format
37057 msgid "expression must be integral"
37058 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
37060 #: c/c-parser.c:10977 c/c-parser.c:17496
37061 #, gcc-internal-format
37062 msgid "%qD is not a variable"
37063 msgstr "%qD不是一个变量"
37065 #: c/c-parser.c:10981 cp/semantics.c:6814
37066 #, fuzzy, gcc-internal-format
37067 msgid "%qD is not a pointer variable"
37068 msgstr "%qD不是一个变量"
37070 #: c/c-parser.c:11022 cp/parser.c:31410
37071 #, gcc-internal-format
37072 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37073 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
37075 #: c/c-parser.c:11092 cp/parser.c:31467
37076 #, fuzzy, gcc-internal-format
37077 #| msgid "expected %<new%>"
37078 msgid "expected %<none%>"
37079 msgstr "需要%<new%>"
37081 #: c/c-parser.c:11094 cp/parser.c:31469
37082 #, gcc-internal-format
37083 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
37084 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
37086 #: c/c-parser.c:11194 cp/parser.c:31569
37087 #, fuzzy, gcc-internal-format
37088 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
37089 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
37090 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
37092 #: c/c-parser.c:11214 c/c-parser.c:16177 c/c-parser.c:16262 cp/parser.c:31587
37093 #: cp/parser.c:35629 cp/parser.c:35717
37094 #, fuzzy, gcc-internal-format
37095 #| msgid "expected %<catch%>"
37096 msgid "expected %<data%>"
37097 msgstr "需要%<catch%>"
37099 #: c/c-parser.c:11261 cp/parser.c:31640
37100 #, gcc-internal-format
37101 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
37102 msgstr ""
37104 #: c/c-parser.c:11268 cp/parser.c:31647
37105 #, fuzzy, gcc-internal-format
37106 #| msgid "too many %qs clauses"
37107 msgid "too many %<if%> clauses"
37108 msgstr "太多的%qs子句"
37110 #: c/c-parser.c:11270 cp/parser.c:31649
37111 #, fuzzy, gcc-internal-format
37112 #| msgid "too many %qs clauses"
37113 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
37114 msgstr "太多的%qs子句"
37116 #: c/c-parser.c:11276 cp/parser.c:31655
37117 #, gcc-internal-format
37118 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
37119 msgstr ""
37121 #: c/c-parser.c:11351 c/c-parser.c:11396 c/c-parser.c:11441 c/c-parser.c:11486
37122 #: c/c-parser.c:11531 c/c-parser.c:11577 c/c-parser.c:11682 c/c-parser.c:11809
37123 #: c/c-parser.c:11890 c/c-parser.c:12298 c/c-parser.c:12366 c/c-parser.c:12470
37124 #: c/c-parser.c:12514 c/c-parser.c:13033
37125 #, gcc-internal-format
37126 msgid "expected integer expression"
37127 msgstr "需要整数表达式"
37129 #: c/c-parser.c:11362
37130 #, fuzzy, gcc-internal-format
37131 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
37132 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37134 #: c/c-parser.c:11407
37135 #, gcc-internal-format
37136 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37137 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37139 #: c/c-parser.c:11452
37140 #, fuzzy, gcc-internal-format
37141 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
37142 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37144 #: c/c-parser.c:11497 cp/semantics.c:6998
37145 #, fuzzy, gcc-internal-format
37146 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
37147 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37149 #: c/c-parser.c:11543 cp/semantics.c:7027
37150 #, fuzzy, gcc-internal-format
37151 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
37152 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37154 #: c/c-parser.c:11606 c/c-parser.c:11612 cp/parser.c:31866 cp/parser.c:31873
37155 #, fuzzy, gcc-internal-format
37156 #| msgid "expected %<throw%>"
37157 msgid "expected %<tofrom%>"
37158 msgstr "需要%<throw%>"
37160 #: c/c-parser.c:11620 c/c-parser.c:11626 cp/parser.c:31882 cp/parser.c:31889
37161 #, fuzzy, gcc-internal-format
37162 msgid "expected %<scalar%>"
37163 msgstr "需要%<;%>"
37165 #: c/c-parser.c:11693
37166 #, fuzzy, gcc-internal-format
37167 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
37168 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37170 #: c/c-parser.c:11757 cp/parser.c:31191
37171 #, gcc-internal-format
37172 msgid "too many %<static%> arguments"
37173 msgstr "太多 %<static%> 参数"
37175 #: c/c-parser.c:11791 cp/parser.c:31224
37176 #, gcc-internal-format
37177 msgid "unexpected argument"
37178 msgstr "非预期的参数"
37180 #: c/c-parser.c:11818
37181 #, fuzzy, gcc-internal-format
37182 msgid "%<%s%> value must be positive"
37183 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37185 #: c/c-parser.c:11957 cp/semantics.c:7127
37186 #, fuzzy, gcc-internal-format
37187 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
37188 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
37189 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
37191 #: c/c-parser.c:12022 cp/parser.c:31946
37192 #, fuzzy, gcc-internal-format
37193 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37194 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
37195 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
37197 #: c/c-parser.c:12113
37198 #, fuzzy, gcc-internal-format
37199 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
37200 msgstr "启用最小/最大值指令"
37202 #: c/c-parser.c:12222 cp/parser.c:32159
37203 #, gcc-internal-format
37204 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
37205 msgstr ""
37207 #: c/c-parser.c:12276 cp/parser.c:32175
37208 #, gcc-internal-format
37209 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37210 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
37212 #: c/c-parser.c:12280 cp/parser.c:32178
37213 #, gcc-internal-format
37214 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37215 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
37217 #: c/c-parser.c:12292 cp/semantics.c:6394
37218 #, fuzzy, gcc-internal-format
37219 msgid "chunk size value must be positive"
37220 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37222 #: c/c-parser.c:12315 cp/parser.c:32198
37223 #, gcc-internal-format
37224 msgid "invalid schedule kind"
37225 msgstr "无效的调度类型"
37227 #: c/c-parser.c:12377
37228 #, fuzzy, gcc-internal-format
37229 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
37230 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37232 #: c/c-parser.c:12480
37233 #, fuzzy, gcc-internal-format
37234 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
37235 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37237 #: c/c-parser.c:12524 cp/semantics.c:6485
37238 #, fuzzy, gcc-internal-format
37239 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
37240 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37242 #: c/c-parser.c:12568 cp/semantics.c:6595
37243 #, fuzzy, gcc-internal-format
37244 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
37245 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
37247 #: c/c-parser.c:12631 cp/parser.c:32456
37248 #, fuzzy, gcc-internal-format
37249 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
37250 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
37252 #: c/c-parser.c:12636
37253 #, fuzzy, gcc-internal-format
37254 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
37255 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
37257 #: c/c-parser.c:12676
37258 #, fuzzy, gcc-internal-format
37259 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37260 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
37262 #: c/c-parser.c:12714
37263 #, fuzzy, gcc-internal-format
37264 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37265 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
37267 #: c/c-parser.c:12883 cp/parser.c:32692 cp/parser.c:32915
37268 #, fuzzy, gcc-internal-format
37269 msgid "invalid depend kind"
37270 msgstr "无效的调度类型"
37272 #: c/c-parser.c:12967 cp/parser.c:32765
37273 #, fuzzy, gcc-internal-format
37274 msgid "invalid map kind"
37275 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
37277 #: c/c-parser.c:13063 cp/parser.c:32862
37278 #, fuzzy, gcc-internal-format
37279 msgid "invalid dist_schedule kind"
37280 msgstr "无效的调度类型"
37282 #: c/c-parser.c:13134
37283 #, fuzzy, gcc-internal-format
37284 msgid "invalid proc_bind kind"
37285 msgstr "无效的调度类型"
37287 #: c/c-parser.c:13347 cp/parser.c:33140
37288 #, fuzzy, gcc-internal-format
37289 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
37290 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
37292 #: c/c-parser.c:13358 c/c-parser.c:13641 cp/parser.c:33151 cp/parser.c:33467
37293 #, gcc-internal-format
37294 msgid "%qs is not valid for %qs"
37295 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37297 #: c/c-parser.c:13504 cp/parser.c:33327
37298 #, fuzzy, gcc-internal-format
37299 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
37300 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
37302 #: c/c-parser.c:13630 cp/parser.c:33456
37303 #, gcc-internal-format
37304 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37305 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
37307 #: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:36142
37308 #, gcc-internal-format
37309 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
37310 msgstr ""
37312 #: c/c-parser.c:13778 cp/parser.c:36152
37313 #, fuzzy, gcc-internal-format
37314 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
37315 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
37317 #: c/c-parser.c:13798 cp/parser.c:36172
37318 #, fuzzy, gcc-internal-format
37319 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
37320 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
37322 #: c/c-parser.c:13809 cp/parser.c:36183
37323 #, fuzzy, gcc-internal-format
37324 #| msgid "variably modified field at file scope"
37325 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
37326 msgstr "文件域中的动态可变字段"
37328 #: c/c-parser.c:13816 cp/parser.c:36190
37329 #, fuzzy, gcc-internal-format
37330 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
37331 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37332 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
37334 #: c/c-parser.c:13824 cp/parser.c:36198
37335 #, fuzzy, gcc-internal-format
37336 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37337 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
37339 #: c/c-parser.c:13836 cp/parser.c:36210
37340 #, gcc-internal-format
37341 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
37342 msgstr ""
37344 #: c/c-parser.c:13929 cp/parser.c:36297
37345 #, fuzzy, gcc-internal-format
37346 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc enter%>"
37347 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
37349 #: c/c-parser.c:13946
37350 #, gcc-internal-format
37351 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
37352 msgstr ""
37354 #: c/c-parser.c:14169 cp/parser.c:2845
37355 #, gcc-internal-format
37356 msgid "%qE has not been declared"
37357 msgstr "%qE未声明"
37359 #: c/c-parser.c:14173
37360 #, fuzzy, gcc-internal-format
37361 #| msgid "expected function"
37362 msgid "expected function name"
37363 msgstr "需要函数"
37365 #: c/c-parser.c:14188 cp/parser.c:37458
37366 #, fuzzy, gcc-internal-format
37367 #| msgid "%qD is not a member template function"
37368 msgid "%qD does not refer to a function"
37369 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
37371 #: c/c-parser.c:14208 c/c-parser.c:14256 cp/parser.c:1395
37372 #, fuzzy, gcc-internal-format
37373 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
37374 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
37376 #: c/c-parser.c:14248 cp/parser.c:37512 cp/parser.c:37554
37377 #, fuzzy, gcc-internal-format
37378 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
37379 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
37381 #: c/c-parser.c:14265 cp/parser.c:37568
37382 #, fuzzy, gcc-internal-format
37383 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
37384 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37386 #: c/c-parser.c:14273 cp/parser.c:37576
37387 #, fuzzy, gcc-internal-format
37388 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s"
37389 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37391 #: c/c-parser.c:14316 cp/parser.c:36489
37392 #, fuzzy, gcc-internal-format
37393 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
37394 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37396 #: c/c-parser.c:14724 cp/parser.c:33838 cp/parser.c:33864
37397 #, fuzzy, gcc-internal-format
37398 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
37399 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
37401 #: c/c-parser.c:14728 cp/parser.c:33895 cp/parser.c:33911
37402 #, gcc-internal-format
37403 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
37404 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
37406 #: c/c-parser.c:14777 cp/semantics.c:8524 cp/semantics.c:8534
37407 #, fuzzy, gcc-internal-format
37408 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
37409 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
37411 #: c/c-parser.c:14842 c/c-parser.c:14864
37412 #, gcc-internal-format
37413 msgid "expected %<(%> or end of line"
37414 msgstr "需要%<(%>或行尾"
37416 #: c/c-parser.c:14908 cp/parser.c:34442
37417 #, gcc-internal-format
37418 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
37419 msgstr ""
37421 #: c/c-parser.c:14919 cp/parser.c:34453
37422 #, gcc-internal-format
37423 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
37424 msgstr ""
37426 #: c/c-parser.c:14938 cp/parser.c:34481 cp/parser.c:38686
37427 #, gcc-internal-format
37428 msgid "for statement expected"
37429 msgstr "需要 for 语句"
37431 #: c/c-parser.c:14944 cp/parser.c:34488
37432 #, fuzzy, gcc-internal-format
37433 msgid "_Cilk_for statement expected"
37434 msgstr "需要 for 语句"
37436 #: c/c-parser.c:15013 cp/semantics.c:8073 cp/semantics.c:8160
37437 #, gcc-internal-format
37438 msgid "expected iteration declaration or initialization"
37439 msgstr "需要迭代声明或初始化"
37441 #: c/c-parser.c:15098
37442 #, gcc-internal-format
37443 msgid "not enough perfectly nested loops"
37444 msgstr "不够完美的嵌套循环"
37446 #: c/c-parser.c:15157 cp/parser.c:34714
37447 #, gcc-internal-format
37448 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
37449 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
37451 #: c/c-parser.c:15204 cp/parser.c:34531 cp/parser.c:34573 cp/pt.c:15479
37452 #, gcc-internal-format
37453 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
37454 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
37456 #: c/c-parser.c:15295 cp/parser.c:34787
37457 #, fuzzy, gcc-internal-format
37458 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
37459 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
37460 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
37462 #: c/c-parser.c:15456
37463 #, fuzzy, gcc-internal-format
37464 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
37465 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37467 #: c/c-parser.c:15659 cp/parser.c:35138
37468 #, fuzzy, gcc-internal-format
37469 msgid "expected %<for%> after %qs"
37470 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
37472 #: c/c-parser.c:15858 cp/parser.c:35334
37473 #, fuzzy, gcc-internal-format
37474 msgid "expected %<point%>"
37475 msgstr "需要%<;%>"
37477 #: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:35343
37478 #, fuzzy, gcc-internal-format
37479 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
37480 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
37482 #: c/c-parser.c:16077 cp/parser.c:35571
37483 #, fuzzy, gcc-internal-format
37484 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37485 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37487 #: c/c-parser.c:16090 cp/parser.c:35584
37488 #, fuzzy, gcc-internal-format
37489 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
37490 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37492 #: c/c-parser.c:16125 cp/parser.c:35796
37493 #, fuzzy, gcc-internal-format
37494 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
37495 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37497 #: c/c-parser.c:16138 cp/parser.c:35809
37498 #, fuzzy, gcc-internal-format
37499 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
37500 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37502 #: c/c-parser.c:16185 cp/parser.c:35637
37503 #, fuzzy, gcc-internal-format
37504 msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
37505 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37507 #: c/c-parser.c:16211 cp/parser.c:35664
37508 #, fuzzy, gcc-internal-format
37509 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37510 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37512 #: c/c-parser.c:16223 cp/parser.c:35676
37513 #, fuzzy, gcc-internal-format
37514 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
37515 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37517 #: c/c-parser.c:16270 cp/parser.c:35725
37518 #, fuzzy, gcc-internal-format
37519 msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
37520 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37522 #: c/c-parser.c:16298
37523 #, fuzzy, gcc-internal-format
37524 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
37525 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37527 #: c/c-parser.c:16311 cp/parser.c:35766
37528 #, fuzzy, gcc-internal-format
37529 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
37530 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37532 #: c/c-parser.c:16525 cp/parser.c:36019
37533 #, fuzzy, gcc-internal-format
37534 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37535 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37537 #: c/c-parser.c:16575
37538 #, gcc-internal-format
37539 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
37540 msgstr ""
37542 #: c/c-parser.c:16624 c/c-parser.c:16652
37543 #, fuzzy, gcc-internal-format
37544 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
37545 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
37547 #: c/c-parser.c:16672 cp/parser.c:36612
37548 #, gcc-internal-format
37549 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
37550 msgstr ""
37552 #: c/c-parser.c:16686
37553 #, gcc-internal-format
37554 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
37555 msgstr ""
37557 #: c/c-parser.c:16694 cp/parser.c:36671
37558 #, gcc-internal-format
37559 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
37560 msgstr ""
37562 #: c/c-parser.c:16810 cp/parser.c:36741
37563 #, fuzzy, gcc-internal-format
37564 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
37565 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
37567 #: c/c-parser.c:16829 cp/parser.c:36760
37568 #, gcc-internal-format
37569 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
37570 msgstr ""
37572 #: c/c-parser.c:16870 cp/parser.c:36807
37573 #, fuzzy, gcc-internal-format
37574 msgid "expected %<target%>"
37575 msgstr "需要%<;%>"
37577 #: c/c-parser.c:16877 cp/parser.c:36814
37578 #, fuzzy, gcc-internal-format
37579 msgid "expected %<declare%>"
37580 msgstr "需要%<;%>"
37582 #: c/c-parser.c:16883 cp/parser.c:36821
37583 #, fuzzy, gcc-internal-format
37584 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
37585 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
37587 #: c/c-parser.c:16911
37588 #, fuzzy, gcc-internal-format
37589 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
37590 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
37592 #: c/c-parser.c:16961
37593 #, fuzzy, gcc-internal-format
37594 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
37595 msgstr "应为常量或标识符"
37597 #: c/c-parser.c:16988
37598 #, gcc-internal-format
37599 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37600 msgstr ""
37602 #: c/c-parser.c:16992
37603 #, gcc-internal-format
37604 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37605 msgstr ""
37607 #: c/c-parser.c:16995
37608 #, fuzzy, gcc-internal-format
37609 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37610 msgstr "上一个声明"
37612 #: c/c-parser.c:16998
37613 #, gcc-internal-format
37614 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37615 msgstr ""
37617 #: c/c-parser.c:17006
37618 #, gcc-internal-format
37619 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
37620 msgstr ""
37622 #: c/c-parser.c:17015
37623 #, fuzzy, gcc-internal-format
37624 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
37625 msgstr "上一个声明"
37627 #: c/c-parser.c:17132
37628 #, fuzzy, gcc-internal-format
37629 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
37630 msgstr "需要%<(%>或行尾"
37632 #: c/c-parser.c:17143
37633 #, fuzzy, gcc-internal-format
37634 msgid "expected function-name %<(%>"
37635 msgstr "需要函数"
37637 #: c/c-parser.c:17162
37638 #, gcc-internal-format
37639 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
37640 msgstr ""
37642 #: c/c-parser.c:17283 cp/parser.c:37266
37643 #, fuzzy, gcc-internal-format
37644 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
37645 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
37647 #: c/c-parser.c:17498 cp/semantics.c:7538
37648 #, gcc-internal-format
37649 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
37650 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
37652 #: c/c-parser.c:17500 cp/semantics.c:7540
37653 #, gcc-internal-format
37654 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
37655 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
37657 #: c/c-parser.c:17504 cp/semantics.c:7542
37658 #, gcc-internal-format
37659 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
37660 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
37662 #: c/c-parser.c:17535
37663 #, gcc-internal-format
37664 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
37665 msgstr ""
37667 #: c/c-parser.c:17541
37668 #, fuzzy, gcc-internal-format
37669 msgid "pragma simd must be inside a function"
37670 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37672 #: c/c-parser.c:17585 cp/parser.c:38457
37673 #, fuzzy, gcc-internal-format
37674 msgid "vectorlength must be an integer constant"
37675 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
37677 #: c/c-parser.c:17587 cp/parser.c:38460
37678 #, fuzzy, gcc-internal-format
37679 msgid "vectorlength must be a power of 2"
37680 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
37682 #: c/c-parser.c:17670 cp/parser.c:38567
37683 #, fuzzy, gcc-internal-format
37684 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
37685 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
37687 #: c/c-parser.c:17769 cp/parser.c:38660
37688 #, fuzzy, gcc-internal-format
37689 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
37690 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
37692 #: c/c-parser.c:17813 cp/parser.c:38067
37693 #, fuzzy, gcc-internal-format
37694 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
37695 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
37697 #: c/c-parser.c:18113 cp/parser.c:37959
37698 #, fuzzy, gcc-internal-format
37699 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
37700 msgstr "%<__transaction_cancel%>而无需 transactional 内存支持已启用"
37702 #: c/c-parser.c:18119 cp/parser.c:37965
37703 #, fuzzy, gcc-internal-format
37704 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
37705 msgstr "%<__transaction_cancel%>在之内 %<__transaction_relaxed%>"
37707 #: c/c-parser.c:18128 cp/parser.c:37974
37708 #, fuzzy, gcc-internal-format
37709 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
37710 msgstr "外 %<__transaction_cancel%>无法在之内外 %<__transaction_atomic%>"
37712 #: c/c-parser.c:18130 cp/parser.c:37977
37713 #, fuzzy, gcc-internal-format
37714 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
37715 msgstr "  或 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
37717 #: c/c-parser.c:18136 cp/parser.c:37983
37718 #, fuzzy, gcc-internal-format
37719 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
37720 msgstr "%<__transaction_cancel%>无法在之内 %<__transaction_atomic%>"
37722 #: c/c-parser.c:18204 cp/cp-array-notation.c:1411
37723 #, fuzzy, gcc-internal-format
37724 msgid "base of array section must be pointer or array type"
37725 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
37727 #: c/c-parser.c:18213 cp/parser.c:7103
37728 #, fuzzy, gcc-internal-format
37729 msgid "expected %<:%> or numeral"
37730 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
37732 #: c/c-parser.c:18224
37733 #, gcc-internal-format
37734 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
37735 msgstr ""
37737 #: c/c-parser.c:18231 c/c-parser.c:18274
37738 #, fuzzy, gcc-internal-format
37739 msgid "array notations cannot be used with function type"
37740 msgstr "new 不能用于函数类型"
37742 #: c/c-parser.c:18240
37743 #, gcc-internal-format
37744 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
37745 msgstr ""
37747 #: c/c-parser.c:18252
37748 #, gcc-internal-format
37749 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
37750 msgstr ""
37752 #: c/c-parser.c:18302 c/c-parser.c:18305
37753 #, fuzzy, gcc-internal-format
37754 msgid "expected array notation expression"
37755 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
37757 #: c/c-parser.c:18356
37758 #, fuzzy, gcc-internal-format
37759 msgid "no closing brace"
37760 msgstr "括入并行"
37762 #: c/c-typeck.c:220
37763 #, fuzzy, gcc-internal-format
37764 #| msgid "%qD has an incomplete type"
37765 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
37766 msgstr "%qD类型不完全"
37768 #: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9731 c/c-typeck.c:9773 cp/call.c:4090
37769 #, gcc-internal-format
37770 msgid "invalid use of void expression"
37771 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
37773 #: c/c-typeck.c:242
37774 #, gcc-internal-format
37775 msgid "invalid use of flexible array member"
37776 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
37778 #: c/c-typeck.c:248 cp/typeck2.c:503
37779 #, gcc-internal-format
37780 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
37781 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
37783 #: c/c-typeck.c:256
37784 #, fuzzy, gcc-internal-format
37785 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
37786 msgid "invalid use of undefined type %qT"
37787 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
37789 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
37790 #: c/c-typeck.c:259
37791 #, fuzzy, gcc-internal-format
37792 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
37793 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
37794 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
37796 #: c/c-typeck.c:332
37797 #, gcc-internal-format
37798 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
37799 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
37801 #: c/c-typeck.c:573 c/c-typeck.c:598
37802 #, gcc-internal-format
37803 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
37804 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
37806 #: c/c-typeck.c:742
37807 #, gcc-internal-format
37808 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
37809 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
37811 #: c/c-typeck.c:747
37812 #, gcc-internal-format
37813 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
37814 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
37816 #: c/c-typeck.c:752
37817 #, gcc-internal-format
37818 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
37819 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
37821 #: c/c-typeck.c:1290
37822 #, fuzzy, gcc-internal-format
37823 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
37824 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
37826 #: c/c-typeck.c:1294
37827 #, gcc-internal-format
37828 msgid "types are not quite compatible"
37829 msgstr "类型不完全兼容"
37831 #: c/c-typeck.c:1298
37832 #, gcc-internal-format
37833 msgid "pointer target types incompatible in C++"
37834 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
37836 #: c/c-typeck.c:1630
37837 #, gcc-internal-format
37838 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
37839 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
37841 #: c/c-typeck.c:1880
37842 #, fuzzy, gcc-internal-format
37843 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
37844 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
37846 #: c/c-typeck.c:2404 c/c-typeck.c:8378
37847 #, fuzzy, gcc-internal-format
37848 #| msgid "%qT has no member named %qE"
37849 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
37850 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
37852 #: c/c-typeck.c:2408 c/c-typeck.c:8382
37853 #, gcc-internal-format
37854 msgid "%qT has no member named %qE"
37855 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
37857 #: c/c-typeck.c:2417
37858 #, gcc-internal-format
37859 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
37860 msgstr ""
37862 #: c/c-typeck.c:2420
37863 #, fuzzy, gcc-internal-format
37864 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
37865 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
37867 #: c/c-typeck.c:2480
37868 #, gcc-internal-format
37869 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
37870 msgstr ""
37872 #: c/c-typeck.c:2486
37873 #, gcc-internal-format
37874 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
37875 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
37877 #: c/c-typeck.c:2537
37878 #, fuzzy, gcc-internal-format
37879 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
37880 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
37882 #: c/c-typeck.c:2544
37883 #, gcc-internal-format
37884 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
37885 msgstr "提领%<void *%>指针"
37887 #: c/c-typeck.c:2597
37888 #, fuzzy, gcc-internal-format
37889 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
37890 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
37892 #: c/c-typeck.c:2610
37893 #, fuzzy, gcc-internal-format
37894 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
37895 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
37897 #: c/c-typeck.c:2620 cp/typeck.c:3201 cp/typeck.c:3288
37898 #, gcc-internal-format
37899 msgid "array subscript is not an integer"
37900 msgstr "数组下标不是一个整数"
37902 #: c/c-typeck.c:2626
37903 #, gcc-internal-format
37904 msgid "subscripted value is pointer to function"
37905 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
37907 #: c/c-typeck.c:2680
37908 #, gcc-internal-format
37909 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
37910 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
37912 #: c/c-typeck.c:2683
37913 #, gcc-internal-format
37914 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
37915 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
37917 #: c/c-typeck.c:2797
37918 #, gcc-internal-format
37919 msgid "enum constant defined here"
37920 msgstr "枚举常量在此定义"
37922 #: c/c-typeck.c:2903 cp/typeck.c:1646
37923 #, gcc-internal-format
37924 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
37925 msgstr ""
37927 #: c/c-typeck.c:3053
37928 #, fuzzy, gcc-internal-format
37929 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
37930 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
37932 #: c/c-typeck.c:3058
37933 #, fuzzy, gcc-internal-format
37934 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
37935 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
37937 #: c/c-typeck.c:3064
37938 #, fuzzy, gcc-internal-format
37939 msgid "called object is not a function or function pointer"
37940 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
37942 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
37943 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
37944 #. executions of the program must execute the code.
37945 #: c/c-typeck.c:3094
37946 #, gcc-internal-format
37947 msgid "function called through a non-compatible type"
37948 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
37950 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152
37951 #, gcc-internal-format
37952 msgid "function with qualified void return type called"
37953 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
37955 #: c/c-typeck.c:3284
37956 #, fuzzy, gcc-internal-format
37957 msgid "too many arguments to method %qE"
37958 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
37960 #: c/c-typeck.c:3346
37961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37962 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
37963 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
37965 #: c/c-typeck.c:3363
37966 #, gcc-internal-format
37967 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
37968 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
37970 #: c/c-typeck.c:3369
37971 #, gcc-internal-format
37972 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
37973 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
37975 #: c/c-typeck.c:3375
37976 #, gcc-internal-format
37977 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
37978 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
37980 #: c/c-typeck.c:3381
37981 #, gcc-internal-format
37982 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
37983 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
37985 #: c/c-typeck.c:3387
37986 #, gcc-internal-format
37987 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
37988 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
37990 #: c/c-typeck.c:3393
37991 #, gcc-internal-format
37992 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
37993 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
37995 #: c/c-typeck.c:3407
37996 #, gcc-internal-format
37997 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
37998 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
38000 #: c/c-typeck.c:3433
38001 #, gcc-internal-format
38002 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
38003 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
38005 #: c/c-typeck.c:3458
38006 #, gcc-internal-format
38007 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38008 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38010 #: c/c-typeck.c:3482
38011 #, gcc-internal-format
38012 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
38013 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
38015 #: c/c-typeck.c:3487
38016 #, gcc-internal-format
38017 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
38018 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
38020 #: c/c-typeck.c:3518 cp/call.c:7086
38021 #, fuzzy, gcc-internal-format
38022 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
38023 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38025 #: c/c-typeck.c:3732 c/c-typeck.c:3752 cp/typeck.c:4599 cp/typeck.c:4853
38026 #, gcc-internal-format
38027 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
38028 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
38030 #: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4622 cp/typeck.c:4642
38031 #, fuzzy, gcc-internal-format
38032 #| msgid "comparison between pointer and integer"
38033 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
38034 msgstr "比较指针和整数"
38036 #: c/c-typeck.c:3740 c/c-typeck.c:3747 cp/typeck.c:4625 cp/typeck.c:4645
38037 #, fuzzy, gcc-internal-format
38038 #| msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
38039 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
38040 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
38042 #: c/c-typeck.c:3766
38043 #, gcc-internal-format
38044 msgid "comparison between %qT and %qT"
38045 msgstr "在%qT和%qT间比较"
38047 #: c/c-typeck.c:3815
38048 #, gcc-internal-format
38049 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
38050 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
38052 #: c/c-typeck.c:3818
38053 #, gcc-internal-format
38054 msgid "pointer to a function used in subtraction"
38055 msgstr "函数指针不能相减"
38057 #: c/c-typeck.c:3830
38058 #, gcc-internal-format
38059 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38060 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
38062 #: c/c-typeck.c:3835 cp/typeck.c:5371
38063 #, fuzzy, gcc-internal-format
38064 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
38065 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
38067 #: c/c-typeck.c:4244
38068 #, fuzzy, gcc-internal-format
38069 #| msgid "expected boolean expression"
38070 msgid "%<~%> on a boolean expression"
38071 msgstr "需要布尔表达式"
38073 #: c/c-typeck.c:4248
38074 #, gcc-internal-format
38075 msgid "did you mean to use logical not?"
38076 msgstr ""
38078 #: c/c-typeck.c:4258
38079 #, gcc-internal-format
38080 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
38081 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
38083 #: c/c-typeck.c:4297
38084 #, gcc-internal-format
38085 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
38086 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
38088 #: c/c-typeck.c:4355
38089 #, gcc-internal-format
38090 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
38091 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
38093 #: c/c-typeck.c:4358
38094 #, gcc-internal-format
38095 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
38096 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
38098 #: c/c-typeck.c:4365
38099 #, fuzzy, gcc-internal-format
38100 #| msgid "expected boolean expression"
38101 msgid "increment of a boolean expression"
38102 msgstr "需要布尔表达式"
38104 #: c/c-typeck.c:4368
38105 #, fuzzy, gcc-internal-format
38106 #| msgid "expected boolean expression"
38107 msgid "decrement of a boolean expression"
38108 msgstr "需要布尔表达式"
38110 #: c/c-typeck.c:4384
38111 #, gcc-internal-format
38112 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
38113 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
38115 #: c/c-typeck.c:4409 c/c-typeck.c:4443
38116 #, gcc-internal-format
38117 msgid "wrong type argument to increment"
38118 msgstr "该类型不支持自增"
38120 #: c/c-typeck.c:4411 c/c-typeck.c:4446
38121 #, gcc-internal-format
38122 msgid "wrong type argument to decrement"
38123 msgstr "该类型不支持自减"
38125 #: c/c-typeck.c:4431
38126 #, fuzzy, gcc-internal-format
38127 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
38128 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
38130 #: c/c-typeck.c:4435
38131 #, fuzzy, gcc-internal-format
38132 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
38133 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
38135 #: c/c-typeck.c:4539
38136 #, gcc-internal-format
38137 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
38138 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
38140 #: c/c-typeck.c:4598
38141 #, gcc-internal-format
38142 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
38143 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
38145 #: c/c-typeck.c:4611
38146 #, fuzzy, gcc-internal-format
38147 #| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
38148 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
38149 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
38151 #: c/c-typeck.c:4619
38152 #, fuzzy, gcc-internal-format
38153 #| msgid "address of register variable %qD requested"
38154 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
38155 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
38157 #: c/c-typeck.c:4791
38158 #, gcc-internal-format
38159 msgid "global register variable %qD used in nested function"
38160 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
38162 #: c/c-typeck.c:4794
38163 #, gcc-internal-format
38164 msgid "register variable %qD used in nested function"
38165 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
38167 #: c/c-typeck.c:4799
38168 #, gcc-internal-format
38169 msgid "address of global register variable %qD requested"
38170 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
38172 #: c/c-typeck.c:4801
38173 #, gcc-internal-format
38174 msgid "address of register variable %qD requested"
38175 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
38177 #: c/c-typeck.c:4902
38178 #, gcc-internal-format
38179 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
38180 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
38182 #: c/c-typeck.c:4960 cp/call.c:5232
38183 #, fuzzy, gcc-internal-format
38184 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
38185 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38187 #: c/c-typeck.c:5034
38188 #, gcc-internal-format
38189 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
38190 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
38192 #: c/c-typeck.c:5051
38193 #, gcc-internal-format
38194 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
38195 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
38197 #: c/c-typeck.c:5062 c/c-typeck.c:5079
38198 #, fuzzy, gcc-internal-format
38199 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
38200 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
38202 #: c/c-typeck.c:5067 c/c-typeck.c:5084
38203 #, gcc-internal-format
38204 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
38205 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
38207 #: c/c-typeck.c:5097
38208 #, gcc-internal-format
38209 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38210 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
38212 #: c/c-typeck.c:5106 c/c-typeck.c:5117
38213 #, gcc-internal-format
38214 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
38215 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
38217 #: c/c-typeck.c:5229 cp/typeck.c:6536
38218 #, fuzzy, gcc-internal-format
38219 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
38220 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
38222 #: c/c-typeck.c:5263
38223 #, gcc-internal-format
38224 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38225 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
38227 #: c/c-typeck.c:5281 c/c-typeck.c:10422
38228 #, fuzzy, gcc-internal-format
38229 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
38230 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
38232 #: c/c-typeck.c:5350
38233 #, fuzzy
38234 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
38235 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
38237 #: c/c-typeck.c:5356
38238 #, fuzzy
38239 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
38240 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
38242 #: c/c-typeck.c:5391
38243 #, fuzzy, gcc-internal-format
38244 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
38245 msgstr "要是安全所有中介指标在中演员阵容从 %qT 到 %qT 必须是 %<const%> 经资格修饰"
38247 #: c/c-typeck.c:5428
38248 #, gcc-internal-format
38249 msgid "cast specifies array type"
38250 msgstr "类型转换指定了数组类型"
38252 #: c/c-typeck.c:5434
38253 #, gcc-internal-format
38254 msgid "cast specifies function type"
38255 msgstr "类型转换指定了函数类型"
38257 #: c/c-typeck.c:5449
38258 #, gcc-internal-format
38259 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
38260 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
38262 #: c/c-typeck.c:5469
38263 #, gcc-internal-format
38264 msgid "ISO C forbids casts to union type"
38265 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
38267 #: c/c-typeck.c:5479
38268 #, gcc-internal-format
38269 msgid "cast to union type from type not present in union"
38270 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
38272 #: c/c-typeck.c:5514
38273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38274 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
38275 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
38277 #: c/c-typeck.c:5519
38278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38279 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38280 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
38282 #: c/c-typeck.c:5524
38283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38284 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38285 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
38287 #: c/c-typeck.c:5543
38288 #, gcc-internal-format
38289 msgid "cast increases required alignment of target type"
38290 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
38292 #: c/c-typeck.c:5554
38293 #, gcc-internal-format
38294 msgid "cast from pointer to integer of different size"
38295 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
38297 #: c/c-typeck.c:5559
38298 #, gcc-internal-format
38299 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
38300 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
38302 #: c/c-typeck.c:5568 cp/typeck.c:7505
38303 #, gcc-internal-format
38304 msgid "cast to pointer from integer of different size"
38305 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
38307 #: c/c-typeck.c:5582
38308 #, gcc-internal-format
38309 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
38310 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
38312 #: c/c-typeck.c:5591
38313 #, gcc-internal-format
38314 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
38315 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
38317 #: c/c-typeck.c:5678
38318 #, gcc-internal-format
38319 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
38320 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
38322 #: c/c-typeck.c:5720
38323 #, fuzzy, gcc-internal-format
38324 msgid "assignment to expression with array type"
38325 msgstr "无效的数组赋值"
38327 #: c/c-typeck.c:5843 c/c-typeck.c:6293
38328 #, gcc-internal-format
38329 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
38330 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
38332 #: c/c-typeck.c:6035 c/c-typeck.c:6058 c/c-typeck.c:6082
38333 #, gcc-internal-format
38334 msgid "(near initialization for %qs)"
38335 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
38337 #: c/c-typeck.c:6097
38338 #, gcc-internal-format
38339 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
38340 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
38342 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38343 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38344 #. compile time.
38345 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38346 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38347 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
38348 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
38349 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38350 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38351 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
38352 #. warning_at instead of pedwarn.
38353 #: c/c-typeck.c:6173 c/c-typeck.c:6202 c/c-typeck.c:6231 c/c-typeck.c:6809
38354 #, gcc-internal-format
38355 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
38356 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
38358 #: c/c-typeck.c:6291
38359 #, gcc-internal-format
38360 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
38361 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
38363 #: c/c-typeck.c:6295 c/c-typeck.c:8946
38364 #, gcc-internal-format
38365 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
38366 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
38368 #: c/c-typeck.c:6297
38369 #, gcc-internal-format
38370 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
38371 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
38373 #: c/c-typeck.c:6328
38374 #, gcc-internal-format
38375 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
38376 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
38378 #: c/c-typeck.c:6461 c/c-typeck.c:6726
38379 #, fuzzy
38380 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38381 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
38383 #: c/c-typeck.c:6464 c/c-typeck.c:6729
38384 #, fuzzy
38385 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38386 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
38388 #: c/c-typeck.c:6467 c/c-typeck.c:6731
38389 #, fuzzy
38390 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38391 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
38393 #: c/c-typeck.c:6470 c/c-typeck.c:6733
38394 #, fuzzy
38395 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38396 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
38398 #: c/c-typeck.c:6478 c/c-typeck.c:6645 c/c-typeck.c:6688
38399 #, fuzzy
38400 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
38401 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
38403 #: c/c-typeck.c:6480 c/c-typeck.c:6647 c/c-typeck.c:6690
38404 #, fuzzy
38405 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
38406 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
38408 #: c/c-typeck.c:6482 c/c-typeck.c:6649 c/c-typeck.c:6692
38409 #, fuzzy
38410 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
38411 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
38413 #: c/c-typeck.c:6484 c/c-typeck.c:6651 c/c-typeck.c:6694
38414 #, fuzzy
38415 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
38416 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
38418 #: c/c-typeck.c:6493
38419 #, gcc-internal-format
38420 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
38421 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
38423 #: c/c-typeck.c:6555
38424 #, gcc-internal-format
38425 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
38426 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38428 #: c/c-typeck.c:6567
38429 #, gcc-internal-format
38430 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
38431 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
38433 #: c/c-typeck.c:6571
38434 #, gcc-internal-format
38435 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
38436 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
38438 #: c/c-typeck.c:6575
38439 #, gcc-internal-format
38440 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
38441 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
38443 #: c/c-typeck.c:6579
38444 #, gcc-internal-format
38445 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
38446 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
38448 #: c/c-typeck.c:6597
38449 #, gcc-internal-format
38450 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
38451 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
38453 #: c/c-typeck.c:6603
38454 #, gcc-internal-format
38455 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38456 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
38458 #: c/c-typeck.c:6608
38459 #, gcc-internal-format
38460 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38461 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
38463 #: c/c-typeck.c:6613 cp/typeck.c:8568
38464 #, gcc-internal-format
38465 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
38466 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
38468 #: c/c-typeck.c:6662
38469 #, gcc-internal-format
38470 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
38471 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
38473 #: c/c-typeck.c:6665
38474 #, gcc-internal-format
38475 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
38476 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
38478 #: c/c-typeck.c:6667
38479 #, gcc-internal-format
38480 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
38481 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
38483 #: c/c-typeck.c:6669
38484 #, gcc-internal-format
38485 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
38486 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
38488 #: c/c-typeck.c:6706
38489 #, gcc-internal-format
38490 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
38491 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
38493 #: c/c-typeck.c:6708
38494 #, gcc-internal-format
38495 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
38496 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
38498 #: c/c-typeck.c:6710
38499 #, gcc-internal-format
38500 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
38501 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
38503 #: c/c-typeck.c:6712
38504 #, gcc-internal-format
38505 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
38506 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
38508 #: c/c-typeck.c:6743
38509 #, gcc-internal-format
38510 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38511 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
38513 #: c/c-typeck.c:6745
38514 #, gcc-internal-format
38515 msgid "assignment from incompatible pointer type"
38516 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
38518 #: c/c-typeck.c:6746
38519 #, gcc-internal-format
38520 msgid "initialization from incompatible pointer type"
38521 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
38523 #: c/c-typeck.c:6748
38524 #, gcc-internal-format
38525 msgid "return from incompatible pointer type"
38526 msgstr "返回了不兼容的指针类型"
38528 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
38529 #. unprototyped functions.
38530 #: c/c-typeck.c:6756 c/c-typeck.c:7250 cp/typeck.c:2008
38531 #, gcc-internal-format
38532 msgid "invalid use of non-lvalue array"
38533 msgstr "对非左值数组的使用无效"
38535 #: c/c-typeck.c:6767
38536 #, gcc-internal-format
38537 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
38538 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
38540 #: c/c-typeck.c:6769
38541 #, gcc-internal-format
38542 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
38543 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
38545 #: c/c-typeck.c:6771
38546 #, gcc-internal-format
38547 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
38548 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
38550 #: c/c-typeck.c:6773
38551 #, gcc-internal-format
38552 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
38553 msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
38555 #: c/c-typeck.c:6782
38556 #, gcc-internal-format
38557 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
38558 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
38560 #: c/c-typeck.c:6784
38561 #, gcc-internal-format
38562 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
38563 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
38565 #: c/c-typeck.c:6786
38566 #, gcc-internal-format
38567 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
38568 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
38570 #: c/c-typeck.c:6788
38571 #, gcc-internal-format
38572 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
38573 msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
38575 #: c/c-typeck.c:6805
38576 #, gcc-internal-format
38577 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
38578 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
38580 #: c/c-typeck.c:6812
38581 #, gcc-internal-format
38582 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
38583 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
38585 #: c/c-typeck.c:6817
38586 #, gcc-internal-format
38587 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
38588 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
38590 #: c/c-typeck.c:6822
38591 #, gcc-internal-format
38592 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
38593 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
38595 #: c/c-typeck.c:6886
38596 #, gcc-internal-format
38597 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
38598 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
38600 #: c/c-typeck.c:7123 c/c-typeck.c:8020 cp/typeck2.c:1026
38601 #, gcc-internal-format
38602 msgid "initialization of a flexible array member"
38603 msgstr "对可变数组成员的初始化"
38605 #: c/c-typeck.c:7133 cp/typeck2.c:1041
38606 #, gcc-internal-format
38607 msgid "char-array initialized from wide string"
38608 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
38610 #: c/c-typeck.c:7142
38611 #, gcc-internal-format
38612 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
38613 msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
38615 #: c/c-typeck.c:7148
38616 #, gcc-internal-format
38617 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
38618 msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
38620 #: c/c-typeck.c:7182
38621 #, gcc-internal-format
38622 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
38623 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
38625 #: c/c-typeck.c:7269 c/c-typeck.c:7293 c/c-typeck.c:7296 c/c-typeck.c:7304
38626 #: c/c-typeck.c:7344 c/c-typeck.c:8869 c/c-typeck.c:8919
38627 #, gcc-internal-format
38628 msgid "initializer element is not constant"
38629 msgstr "初始值设定元素不是常量"
38631 #: c/c-typeck.c:7278
38632 #, gcc-internal-format
38633 msgid "array initialized from non-constant array expression"
38634 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
38636 #: c/c-typeck.c:7309 c/c-typeck.c:7357 c/c-typeck.c:8929
38637 #, gcc-internal-format
38638 msgid "initializer element is not a constant expression"
38639 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
38641 #: c/c-typeck.c:7351 c/c-typeck.c:8924
38642 #, gcc-internal-format
38643 msgid "initializer element is not computable at load time"
38644 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
38646 #: c/c-typeck.c:7370
38647 #, gcc-internal-format
38648 msgid "invalid initializer"
38649 msgstr "无效的初始值设定"
38651 #: c/c-typeck.c:7648 cp/decl.c:6280
38652 #, gcc-internal-format
38653 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
38654 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
38656 #: c/c-typeck.c:7868
38657 #, gcc-internal-format
38658 msgid "extra brace group at end of initializer"
38659 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
38661 #: c/c-typeck.c:7951
38662 #, gcc-internal-format
38663 msgid "braces around scalar initializer"
38664 msgstr "标量初始化带花括号"
38666 #: c/c-typeck.c:8017 c/c-typeck.c:9351
38667 #, gcc-internal-format
38668 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
38669 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
38671 #: c/c-typeck.c:8054
38672 #, gcc-internal-format
38673 msgid "missing braces around initializer"
38674 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
38676 #: c/c-typeck.c:8077
38677 #, fuzzy, gcc-internal-format
38678 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
38679 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
38681 #: c/c-typeck.c:8101
38682 #, gcc-internal-format
38683 msgid "empty scalar initializer"
38684 msgstr "空的标量初始值设定项"
38686 #: c/c-typeck.c:8106
38687 #, gcc-internal-format
38688 msgid "extra elements in scalar initializer"
38689 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
38691 #: c/c-typeck.c:8219 c/c-typeck.c:8301
38692 #, gcc-internal-format
38693 msgid "array index in non-array initializer"
38694 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
38696 #: c/c-typeck.c:8224 c/c-typeck.c:8363
38697 #, gcc-internal-format
38698 msgid "field name not in record or union initializer"
38699 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
38701 #: c/c-typeck.c:8274
38702 #, gcc-internal-format
38703 msgid "array index in initializer not of integer type"
38704 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
38706 #: c/c-typeck.c:8283 c/c-typeck.c:8292
38707 #, gcc-internal-format
38708 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
38709 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
38711 #: c/c-typeck.c:8297 c/c-typeck.c:8299
38712 #, gcc-internal-format
38713 msgid "nonconstant array index in initializer"
38714 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
38716 #: c/c-typeck.c:8303 c/c-typeck.c:8306
38717 #, gcc-internal-format
38718 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
38719 msgstr "初始化时数组索引越界"
38721 #: c/c-typeck.c:8325
38722 #, gcc-internal-format
38723 msgid "empty index range in initializer"
38724 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
38726 #: c/c-typeck.c:8334
38727 #, gcc-internal-format
38728 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
38729 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
38731 #: c/c-typeck.c:8437 c/c-typeck.c:8467 c/c-typeck.c:9010
38732 #, gcc-internal-format
38733 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
38734 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
38736 #: c/c-typeck.c:8441 c/c-typeck.c:8471 c/c-typeck.c:9013
38737 #, gcc-internal-format
38738 msgid "initialized field overwritten"
38739 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
38741 #: c/c-typeck.c:9232
38742 #, gcc-internal-format
38743 msgid "excess elements in char array initializer"
38744 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
38746 #: c/c-typeck.c:9239 c/c-typeck.c:9310
38747 #, gcc-internal-format
38748 msgid "excess elements in struct initializer"
38749 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
38751 #: c/c-typeck.c:9254
38752 #, gcc-internal-format
38753 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
38754 msgstr ""
38756 #: c/c-typeck.c:9325
38757 #, gcc-internal-format
38758 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
38759 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
38761 #: c/c-typeck.c:9424
38762 #, gcc-internal-format
38763 msgid "excess elements in union initializer"
38764 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
38766 #: c/c-typeck.c:9446
38767 #, gcc-internal-format
38768 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
38769 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
38771 #: c/c-typeck.c:9514
38772 #, gcc-internal-format
38773 msgid "excess elements in array initializer"
38774 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
38776 #: c/c-typeck.c:9548
38777 #, gcc-internal-format
38778 msgid "excess elements in vector initializer"
38779 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
38781 #: c/c-typeck.c:9580
38782 #, gcc-internal-format
38783 msgid "excess elements in scalar initializer"
38784 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
38786 #: c/c-typeck.c:9822
38787 #, gcc-internal-format
38788 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
38789 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
38791 #: c/c-typeck.c:9850 c/gimple-parser.c:1544 cp/typeck.c:8797
38792 #, gcc-internal-format
38793 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
38794 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
38796 #: c/c-typeck.c:9860 cp/cp-array-notation.c:1087
38797 #, fuzzy, gcc-internal-format
38798 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
38799 msgstr "%qE 不能作为函数"
38801 #: c/c-typeck.c:9867 cp/typeck.c:8788
38802 #, fuzzy, gcc-internal-format
38803 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
38804 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
38806 #: c/c-typeck.c:9895 c/c-typeck.c:9899
38807 #, gcc-internal-format
38808 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
38809 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
38811 #: c/c-typeck.c:9913 c/gimple-parser.c:1554
38812 #, gcc-internal-format
38813 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
38814 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
38816 #: c/c-typeck.c:9916
38817 #, gcc-internal-format
38818 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
38819 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
38821 #: c/c-typeck.c:9992
38822 #, fuzzy, gcc-internal-format
38823 msgid "function returns address of label"
38824 msgstr "函数返回局部变量的地址"
38826 #: c/c-typeck.c:10083 cp/semantics.c:1154
38827 #, gcc-internal-format
38828 msgid "switch quantity not an integer"
38829 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
38831 #: c/c-typeck.c:10108
38832 #, gcc-internal-format
38833 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
38834 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
38836 #: c/c-typeck.c:10146 c/c-typeck.c:10154
38837 #, gcc-internal-format
38838 msgid "case label is not an integer constant expression"
38839 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
38841 #: c/c-typeck.c:10160 cp/parser.c:10819
38842 #, gcc-internal-format
38843 msgid "case label not within a switch statement"
38844 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
38846 #: c/c-typeck.c:10162
38847 #, gcc-internal-format
38848 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
38849 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
38851 #: c/c-typeck.c:10233
38852 #, gcc-internal-format
38853 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
38854 msgstr ""
38856 #: c/c-typeck.c:10239
38857 #, gcc-internal-format
38858 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
38859 msgstr ""
38861 #: c/c-typeck.c:10364 cp/parser.c:12089
38862 #, gcc-internal-format
38863 msgid "break statement not within loop or switch"
38864 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
38866 #: c/c-typeck.c:10366 cp/parser.c:12115
38867 #, gcc-internal-format
38868 msgid "continue statement not within a loop"
38869 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
38871 #: c/c-typeck.c:10371 cp/parser.c:12102
38872 #, gcc-internal-format
38873 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
38874 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
38876 #: c/c-typeck.c:10376
38877 #, fuzzy, gcc-internal-format
38878 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
38879 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
38881 #: c/c-typeck.c:10378 cp/parser.c:12119
38882 #, fuzzy, gcc-internal-format
38883 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
38884 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
38886 #: c/c-typeck.c:10404 cp/cp-gimplify.c:445
38887 #, gcc-internal-format
38888 msgid "statement with no effect"
38889 msgstr "语句不起作用"
38891 #: c/c-typeck.c:10448
38892 #, gcc-internal-format
38893 msgid "expression statement has incomplete type"
38894 msgstr "表达式语句类型不完全"
38896 #: c/c-typeck.c:11263 c/c-typeck.c:11422 cp/typeck.c:4867
38897 #, fuzzy, gcc-internal-format
38898 msgid "comparing vectors with different element types"
38899 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
38901 #: c/c-typeck.c:11270 c/c-typeck.c:11429 cp/typeck.c:4879
38902 #, fuzzy, gcc-internal-format
38903 msgid "comparing vectors with different number of elements"
38904 msgstr "形参数量不同"
38906 #: c/c-typeck.c:11301 cp/typeck.c:4593
38907 #, gcc-internal-format
38908 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
38909 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
38911 #: c/c-typeck.c:11319 c/c-typeck.c:11340
38912 #, fuzzy, gcc-internal-format
38913 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
38914 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
38916 #: c/c-typeck.c:11325 c/c-typeck.c:11346
38917 #, fuzzy, gcc-internal-format
38918 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
38919 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
38921 #: c/c-typeck.c:11367 c/c-typeck.c:11487
38922 #, gcc-internal-format
38923 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
38924 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
38926 #: c/c-typeck.c:11374 c/c-typeck.c:11380
38927 #, gcc-internal-format
38928 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
38929 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
38931 #: c/c-typeck.c:11387 c/c-typeck.c:11497
38932 #, gcc-internal-format
38933 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
38934 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
38936 #: c/c-typeck.c:11399 c/c-typeck.c:11404 c/c-typeck.c:11523 c/c-typeck.c:11528
38937 #, gcc-internal-format
38938 msgid "comparison between pointer and integer"
38939 msgstr "比较指针和整数"
38941 #: c/c-typeck.c:11475
38942 #, gcc-internal-format
38943 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
38944 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
38946 #: c/c-typeck.c:11477
38947 #, gcc-internal-format
38948 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
38949 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
38951 #: c/c-typeck.c:11482
38952 #, fuzzy, gcc-internal-format
38953 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
38954 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
38956 #: c/c-typeck.c:11505 c/c-typeck.c:11508 c/c-typeck.c:11515 c/c-typeck.c:11518
38957 #: cp/typeck.c:4930 cp/typeck.c:4937
38958 #, gcc-internal-format
38959 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
38960 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
38962 #: c/c-typeck.c:11569 cp/typeck.c:5016
38963 #, fuzzy, gcc-internal-format
38964 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
38965 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38967 #: c/c-typeck.c:11882
38968 #, gcc-internal-format
38969 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
38970 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
38972 #: c/c-typeck.c:11886
38973 #, gcc-internal-format
38974 msgid "used struct type value where scalar is required"
38975 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
38977 #: c/c-typeck.c:11890
38978 #, gcc-internal-format
38979 msgid "used union type value where scalar is required"
38980 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
38982 #: c/c-typeck.c:11906
38983 #, fuzzy, gcc-internal-format
38984 msgid "used vector type where scalar is required"
38985 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
38987 #: c/c-typeck.c:12096 cp/semantics.c:8631
38988 #, fuzzy, gcc-internal-format
38989 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
38990 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
38992 #: c/c-typeck.c:12135 cp/semantics.c:8668
38993 #, fuzzy, gcc-internal-format
38994 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
38995 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
38997 #: c/c-typeck.c:12179 c/c-typeck.c:13354 c/c-typeck.c:13415 c/c-typeck.c:13477
38998 #, fuzzy, gcc-internal-format
38999 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
39000 msgstr "字段%qE的类型不完全"
39002 #: c/c-typeck.c:12192 c/c-typeck.c:13401 cp/semantics.c:4534
39003 #: cp/semantics.c:6723
39004 #, fuzzy, gcc-internal-format
39005 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
39006 msgstr "字段%qE的类型不完全"
39008 #: c/c-typeck.c:12201 c/c-typeck.c:13425 cp/semantics.c:4544
39009 #: cp/semantics.c:6741
39010 #, fuzzy, gcc-internal-format
39011 #| msgid "%qD is not a member template function"
39012 msgid "%qE is a member of a union"
39013 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
39015 #: c/c-typeck.c:12211 cp/semantics.c:4558 cp/semantics.c:6766
39016 #, fuzzy, gcc-internal-format
39017 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
39018 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
39020 #: c/c-typeck.c:12215 c/c-typeck.c:13442 cp/semantics.c:4562
39021 #: cp/semantics.c:6769
39022 #, fuzzy, gcc-internal-format
39023 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
39024 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
39026 #: c/c-typeck.c:12222
39027 #, fuzzy, gcc-internal-format
39028 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
39029 msgstr "字段%qE的类型不完全"
39031 #: c/c-typeck.c:12231 c/c-typeck.c:13449 c/c-typeck.c:13551
39032 #: cp/semantics.c:4579 cp/semantics.c:6775 cp/semantics.c:6937
39033 #, fuzzy, gcc-internal-format
39034 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
39035 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
39037 #: c/c-typeck.c:12267 cp/semantics.c:4611
39038 #, fuzzy, gcc-internal-format
39039 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
39040 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
39042 #: c/c-typeck.c:12274 cp/semantics.c:4618
39043 #, fuzzy, gcc-internal-format
39044 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
39045 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
39047 #: c/c-typeck.c:12301 c/c-typeck.c:12365 c/c-typeck.c:12623
39048 #: cp/semantics.c:4654 cp/semantics.c:4718
39049 #, fuzzy, gcc-internal-format
39050 msgid "zero length array section in %qs clause"
39051 msgstr "使用了变长数组"
39053 #: c/c-typeck.c:12320 cp/semantics.c:4673
39054 #, gcc-internal-format
39055 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
39056 msgstr ""
39058 #: c/c-typeck.c:12328 cp/semantics.c:4681
39059 #, gcc-internal-format
39060 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
39061 msgstr ""
39063 #: c/c-typeck.c:12337 c/c-typeck.c:12447 cp/semantics.c:4690
39064 #: cp/semantics.c:4800
39065 #, fuzzy, gcc-internal-format
39066 msgid "negative length in array section in %qs clause"
39067 msgstr "使用了变长数组"
39069 #: c/c-typeck.c:12354 cp/semantics.c:4707
39070 #, gcc-internal-format
39071 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
39072 msgstr ""
39074 #: c/c-typeck.c:12391 cp/semantics.c:4744
39075 #, gcc-internal-format
39076 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
39077 msgstr ""
39079 #: c/c-typeck.c:12406 cp/semantics.c:4759
39080 #, gcc-internal-format
39081 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
39082 msgstr ""
39084 #: c/c-typeck.c:12439 cp/semantics.c:4792
39085 #, fuzzy, gcc-internal-format
39086 msgid "for pointer type length expression must be specified"
39087 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
39089 #: c/c-typeck.c:12457 c/c-typeck.c:12566 cp/semantics.c:4810
39090 #: cp/semantics.c:4922
39091 #, fuzzy, gcc-internal-format
39092 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
39093 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
39095 #: c/c-typeck.c:12465 cp/semantics.c:4818
39096 #, fuzzy, gcc-internal-format
39097 msgid "%qE does not have pointer or array type"
39098 msgstr "%qE不是一个类"
39100 #: c/c-typeck.c:12859 c/c-typeck.c:12869
39101 #, fuzzy, gcc-internal-format
39102 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
39103 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
39105 #: c/c-typeck.c:12886
39106 #, fuzzy, gcc-internal-format
39107 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
39108 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
39110 #: c/c-typeck.c:12934
39111 #, gcc-internal-format
39112 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
39113 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
39115 #: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:5733
39116 #, fuzzy, gcc-internal-format
39117 msgid "user defined reduction not found for %qE"
39118 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
39120 #: c/c-typeck.c:13031
39121 #, fuzzy, gcc-internal-format
39122 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
39123 msgstr "使用了变长数组"
39125 #: c/c-typeck.c:13049 c/c-typeck.c:13609 cp/semantics.c:7256
39126 #, gcc-internal-format
39127 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
39128 msgstr ""
39130 #: c/c-typeck.c:13061 cp/semantics.c:7296
39131 #, gcc-internal-format
39132 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
39133 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
39135 #: c/c-typeck.c:13075 cp/semantics.c:5907
39136 #, gcc-internal-format
39137 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
39138 msgstr ""
39140 #: c/c-typeck.c:13086
39141 #, gcc-internal-format
39142 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
39143 msgstr ""
39145 #: c/c-typeck.c:13099
39146 #, gcc-internal-format
39147 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
39148 msgstr ""
39150 #: c/c-typeck.c:13107
39151 #, gcc-internal-format
39152 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
39153 msgstr ""
39155 #: c/c-typeck.c:13127 cp/semantics.c:5990
39156 #, fuzzy, gcc-internal-format
39157 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
39158 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
39160 #: c/c-typeck.c:13157 c/c-typeck.c:13544 cp/semantics.c:6074
39161 #: cp/semantics.c:6930
39162 #, gcc-internal-format
39163 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39164 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
39166 #: c/c-typeck.c:13166 cp/semantics.c:6083
39167 #, fuzzy, gcc-internal-format
39168 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
39169 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39171 #: c/c-typeck.c:13177 c/c-typeck.c:13207 c/c-typeck.c:13236
39172 #, gcc-internal-format
39173 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39174 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
39176 #: c/c-typeck.c:13184 c/c-typeck.c:13213 c/c-typeck.c:13373 c/c-typeck.c:13487
39177 #: c/c-typeck.c:13493 c/c-typeck.c:13506 c/c-typeck.c:13515
39178 #: cp/semantics.c:6093 cp/semantics.c:6100 cp/semantics.c:6151
39179 #: cp/semantics.c:6157 cp/semantics.c:6194 cp/semantics.c:6686
39180 #: cp/semantics.c:6823 cp/semantics.c:6829 cp/semantics.c:6842
39181 #: cp/semantics.c:6851
39182 #, gcc-internal-format
39183 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39184 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39186 #: c/c-typeck.c:13186 c/c-typeck.c:13215 c/c-typeck.c:13495 c/c-typeck.c:13517
39187 #: cp/semantics.c:6102 cp/semantics.c:6159 cp/semantics.c:6831
39188 #: cp/semantics.c:6853
39189 #, fuzzy, gcc-internal-format
39190 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
39191 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39193 #: c/c-typeck.c:13200 cp/semantics.c:6145
39194 #, gcc-internal-format
39195 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
39196 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
39198 #: c/c-typeck.c:13229 cp/semantics.c:6188
39199 #, gcc-internal-format
39200 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
39201 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
39203 #: c/c-typeck.c:13248 cp/semantics.c:6551
39204 #, fuzzy, gcc-internal-format
39205 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
39206 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
39208 #: c/c-typeck.c:13255
39209 #, fuzzy, gcc-internal-format
39210 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
39211 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
39213 #: c/c-typeck.c:13262
39214 #, fuzzy, gcc-internal-format
39215 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
39216 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
39218 #: c/c-typeck.c:13269
39219 #, fuzzy, gcc-internal-format
39220 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
39221 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
39223 #: c/c-typeck.c:13324 cp/semantics.c:6633
39224 #, fuzzy, gcc-internal-format
39225 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
39226 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
39228 #: c/c-typeck.c:13346 cp/semantics.c:6664
39229 #, fuzzy, gcc-internal-format
39230 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
39231 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
39233 #: c/c-typeck.c:13370 c/c-typeck.c:13504 cp/semantics.c:6683
39234 #: cp/semantics.c:6840
39235 #, fuzzy, gcc-internal-format
39236 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
39237 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39239 #: c/c-typeck.c:13376 c/c-typeck.c:13508 cp/semantics.c:6689
39240 #: cp/semantics.c:6844
39241 #, fuzzy, gcc-internal-format
39242 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
39243 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39245 #: c/c-typeck.c:13408 cp/semantics.c:6730
39246 #, fuzzy, gcc-internal-format
39247 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
39248 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
39250 #: c/c-typeck.c:13468 c/c-typeck.c:13558 cp/semantics.c:6805
39251 #: cp/semantics.c:6944
39252 #, fuzzy, gcc-internal-format
39253 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
39254 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
39256 #: c/c-typeck.c:13539 cp/semantics.c:6924
39257 #, fuzzy, gcc-internal-format
39258 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39259 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
39260 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
39262 #: c/c-typeck.c:13567 cp/semantics.c:6953
39263 #, fuzzy, gcc-internal-format
39264 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
39265 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
39267 #: c/c-typeck.c:13581 cp/semantics.c:6968
39268 #, fuzzy, gcc-internal-format
39269 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
39270 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
39272 #: c/c-typeck.c:13584 cp/semantics.c:6970
39273 #, fuzzy, gcc-internal-format
39274 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
39275 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
39277 #: c/c-typeck.c:13599
39278 #, fuzzy, gcc-internal-format
39279 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
39280 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
39282 #: c/c-typeck.c:13674 cp/semantics.c:6350
39283 #, gcc-internal-format
39284 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
39285 msgstr ""
39287 #: c/c-typeck.c:13705 cp/semantics.c:7148
39288 #, gcc-internal-format
39289 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
39290 msgstr ""
39292 #: c/c-typeck.c:13755 cp/semantics.c:7339
39293 #, gcc-internal-format
39294 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
39295 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
39297 #: c/c-typeck.c:13775 cp/semantics.c:7230
39298 #, gcc-internal-format
39299 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
39300 msgstr ""
39302 #: c/c-typeck.c:13787 cp/semantics.c:7243
39303 #, gcc-internal-format
39304 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
39305 msgstr ""
39307 #: c/c-typeck.c:13805 cp/semantics.c:7210
39308 #, gcc-internal-format
39309 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
39310 msgstr ""
39312 #: c/c-typeck.c:13978
39313 #, gcc-internal-format
39314 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
39315 msgstr ""
39317 #: c/c-typeck.c:13983
39318 #, fuzzy, gcc-internal-format
39319 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
39320 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
39321 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
39323 #: c/c-typeck.c:13989
39324 #, gcc-internal-format
39325 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
39326 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
39328 #: c/gimple-parser.c:523
39329 #, gcc-internal-format
39330 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
39331 msgstr ""
39333 #: c/gimple-parser.c:526
39334 #, gcc-internal-format
39335 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
39336 msgstr ""
39338 #: c/gimple-parser.c:593
39339 #, gcc-internal-format
39340 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
39341 msgstr ""
39343 #: c/gimple-parser.c:665
39344 #, fuzzy, gcc-internal-format
39345 #| msgid "%qD not declared"
39346 msgid "SSA name undeclared"
39347 msgstr "%qD未声明"
39349 #: c/gimple-parser.c:687
39350 #, fuzzy, gcc-internal-format
39351 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
39352 msgid "base variable or SSA name undeclared"
39353 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
39355 #: c/gimple-parser.c:850
39356 #, fuzzy, gcc-internal-format
39357 msgid "invalid _Literal"
39358 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
39360 #: c/gimple-parser.c:869
39361 #, fuzzy, gcc-internal-format
39362 msgid "invalid number of operands to __FMA"
39363 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
39365 #: c/gimple-parser.c:904
39366 #, fuzzy, gcc-internal-format
39367 #| msgid "an anonymous union cannot have function members"
39368 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
39369 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
39371 #: c/gimple-parser.c:1153
39372 #, fuzzy, gcc-internal-format
39373 #| msgid "expected class name"
39374 msgid "expected pass name"
39375 msgstr "需要类名"
39377 #: c/gimple-parser.c:1165
39378 #, fuzzy, gcc-internal-format
39379 msgid "invalid operation"
39380 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
39382 #: c/gimple-parser.c:1325 c/gimple-parser.c:1349
39383 #, fuzzy, gcc-internal-format
39384 #| msgid "expected expression"
39385 msgid "expected goto expression"
39386 msgstr "需要表达式"
39388 #: c/gimple-parser.c:1333
39389 #, fuzzy, gcc-internal-format
39390 #| msgid "expected statement"
39391 msgid "expected else statement"
39392 msgstr "需要语句"
39394 #: c/gimple-parser.c:1478
39395 #, fuzzy, gcc-internal-format
39396 msgid "expected semicolon"
39397 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
39399 #: c/gimple-parser.c:1488
39400 #, fuzzy, gcc-internal-format
39401 #| msgid "expected selection-statement"
39402 msgid "expected case label or goto statement"
39403 msgstr "需要选择语句"
39405 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
39406 #: cp/call.c:3400
39407 #, fuzzy, gcc-internal-format
39408 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
39409 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
39411 #: cp/call.c:3404
39412 #, fuzzy, gcc-internal-format
39413 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
39414 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
39416 #: cp/call.c:3411
39417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39418 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
39419 msgstr "以从%qT转换为%qT"
39421 #. Conversion of conversion function return value failed.
39422 #: cp/call.c:3418
39423 #, fuzzy, gcc-internal-format
39424 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
39425 msgstr "以从%qT转换为%qT"
39427 #: cp/call.c:3421
39428 #, fuzzy, gcc-internal-format
39429 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
39430 msgstr "以从%qT转换为%qT"
39432 #: cp/call.c:3432 cp/pt.c:6229
39433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39434 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
39435 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
39436 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
39438 #: cp/call.c:3460
39439 #, gcc-internal-format
39440 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
39441 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
39443 #: cp/call.c:3465
39444 #, gcc-internal-format
39445 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
39446 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
39448 #: cp/call.c:3469
39449 #, gcc-internal-format
39450 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
39451 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
39453 #: cp/call.c:3473
39454 #, gcc-internal-format
39455 msgid "%s%T <conversion>"
39456 msgstr "%s%T  <转换>"
39458 #: cp/call.c:3475
39459 #, gcc-internal-format
39460 msgid "%s%#D <near match>"
39461 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
39463 #: cp/call.c:3477
39464 #, gcc-internal-format
39465 msgid "%s%#D <deleted>"
39466 msgstr "%s%#D <删除的>"
39468 #: cp/call.c:3479
39469 #, gcc-internal-format
39470 msgid "%s%#D"
39471 msgstr "%s%#D"
39473 #: cp/call.c:3483
39474 #, fuzzy, gcc-internal-format
39475 #| msgid "  when initialized here"
39476 msgid "  inherited here"
39477 msgstr "在此处初始化后被初始化"
39479 #: cp/call.c:3503
39480 #, fuzzy, gcc-internal-format
39481 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
39482 msgstr "  传回类型 %qT 的明确的转换函数无法转换到 %qT 与合格转换"
39484 #: cp/call.c:3509
39485 #, fuzzy, gcc-internal-format
39486 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
39487 msgstr "  转换从传回类型 %qT 的模板转换函数特殊化到 %qT 不是精确的匹配"
39489 #: cp/call.c:3520
39490 #, fuzzy, gcc-internal-format
39491 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
39492 msgstr "  替代的 deduced 模板参数结果的在中错误看见以上的"
39494 #. Re-run template unification with diagnostics.
39495 #: cp/call.c:3525
39496 #, fuzzy, gcc-internal-format
39497 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
39498 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
39500 #: cp/call.c:3539
39501 #, fuzzy, gcc-internal-format
39502 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
39503 msgstr "  建构子需单一参数的它的本身类别类型无效"
39505 #: cp/call.c:3550
39506 #, gcc-internal-format
39507 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
39508 msgstr ""
39510 #: cp/call.c:3928
39511 #, gcc-internal-format
39512 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
39513 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
39515 #: cp/call.c:4055
39516 #, fuzzy, gcc-internal-format
39517 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
39518 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
39520 #: cp/call.c:4181
39521 #, gcc-internal-format
39522 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39523 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
39525 #: cp/call.c:4184
39526 #, gcc-internal-format
39527 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
39528 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
39530 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
39531 #. pointer-to-member-function.
39532 #: cp/call.c:4429
39533 #, gcc-internal-format
39534 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
39535 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
39537 #: cp/call.c:4500
39538 #, gcc-internal-format
39539 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
39540 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
39542 #: cp/call.c:4513
39543 #, gcc-internal-format
39544 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
39545 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
39547 #: cp/call.c:4564
39548 #, fuzzy, gcc-internal-format
39549 msgid "ambiguous overload for "
39550 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
39552 #: cp/call.c:4565
39553 #, fuzzy, gcc-internal-format
39554 msgid "no match for "
39555 msgstr "没有匹配"
39557 #: cp/call.c:4568
39558 #, fuzzy, gcc-internal-format
39559 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
39560 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
39562 #: cp/call.c:4570
39563 #, fuzzy, gcc-internal-format
39564 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
39565 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
39567 #: cp/call.c:4572
39568 #, gcc-internal-format
39569 msgid " (operand type is %qT)"
39570 msgstr ""
39572 #: cp/call.c:4592
39573 #, fuzzy, gcc-internal-format
39574 msgid "ternary %<operator?:%>"
39575 msgstr "需要%<operator%>"
39577 #: cp/call.c:4596
39578 #, fuzzy, gcc-internal-format
39579 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
39580 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
39582 #: cp/call.c:4605 cp/call.c:4636 cp/call.c:4645
39583 #, fuzzy, gcc-internal-format
39584 msgid "%<operator%s%>"
39585 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
39587 #: cp/call.c:4608
39588 #, fuzzy, gcc-internal-format
39589 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
39590 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
39592 #: cp/call.c:4615
39593 #, fuzzy, gcc-internal-format
39594 msgid "%<operator[]%>"
39595 msgstr "错误的运算符"
39597 #: cp/call.c:4618
39598 #, fuzzy, gcc-internal-format
39599 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
39600 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
39602 #: cp/call.c:4626
39603 #, fuzzy, gcc-internal-format
39604 msgid "%qs"
39605 msgstr "重复的%qs"
39607 #: cp/call.c:4629
39608 #, fuzzy, gcc-internal-format
39609 msgid "%qs in %<%s %E%>"
39610 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
39612 #: cp/call.c:4639
39613 #, fuzzy, gcc-internal-format
39614 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
39615 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
39617 #: cp/call.c:4648
39618 #, fuzzy, gcc-internal-format
39619 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
39620 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
39622 #: cp/call.c:4757
39623 #, gcc-internal-format
39624 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
39625 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
39627 #: cp/call.c:4819
39628 #, gcc-internal-format
39629 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
39630 msgstr ""
39632 #: cp/call.c:4896
39633 #, fuzzy, gcc-internal-format
39634 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
39635 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
39637 #: cp/call.c:4986
39638 #, gcc-internal-format
39639 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39640 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
39642 #: cp/call.c:4991
39643 #, gcc-internal-format
39644 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39645 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
39647 #: cp/call.c:5041 cp/call.c:5157 cp/call.c:5300
39648 #, gcc-internal-format
39649 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
39650 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
39652 #: cp/call.c:5044
39653 #, gcc-internal-format
39654 msgid "  and each type can be converted to the other"
39655 msgstr ""
39657 #: cp/call.c:5245
39658 #, gcc-internal-format
39659 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
39660 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
39662 #: cp/call.c:5257
39663 #, gcc-internal-format
39664 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
39665 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
39667 #: cp/call.c:5761
39668 #, gcc-internal-format
39669 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
39670 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
39672 #: cp/call.c:5763
39673 #, gcc-internal-format
39674 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
39675 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
39677 #: cp/call.c:5885
39678 #, gcc-internal-format
39679 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
39680 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
39682 #: cp/call.c:6229
39683 #, gcc-internal-format
39684 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
39685 msgstr ""
39687 #: cp/call.c:6232
39688 #, gcc-internal-format
39689 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
39690 msgstr ""
39692 #: cp/call.c:6267
39693 #, fuzzy, gcc-internal-format
39694 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
39695 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
39696 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
39698 #: cp/call.c:6400
39699 #, gcc-internal-format
39700 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
39701 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
39703 #: cp/call.c:6406
39704 #, gcc-internal-format
39705 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
39706 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
39708 #: cp/call.c:6441
39709 #, fuzzy, gcc-internal-format
39710 #| msgid "within this context"
39711 msgid "%q#D is private within this context"
39712 msgstr "在此上下文中"
39714 #: cp/call.c:6443 cp/decl.c:7227
39715 #, fuzzy, gcc-internal-format
39716 #| msgid "declared here"
39717 msgid "declared private here"
39718 msgstr "在此声明"
39720 #: cp/call.c:6447
39721 #, fuzzy, gcc-internal-format
39722 #| msgid "within this context"
39723 msgid "%q#D is protected within this context"
39724 msgstr "在此上下文中"
39726 #: cp/call.c:6449
39727 #, fuzzy, gcc-internal-format
39728 #| msgid "declared here"
39729 msgid "declared protected here"
39730 msgstr "在此声明"
39732 #: cp/call.c:6453
39733 #, fuzzy, gcc-internal-format
39734 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
39735 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
39736 msgstr "%q+#D无法访问"
39738 #: cp/call.c:6515
39739 #, gcc-internal-format
39740 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
39741 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
39743 #: cp/call.c:6519
39744 #, gcc-internal-format
39745 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
39746 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
39748 #: cp/call.c:6528
39749 #, gcc-internal-format
39750 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
39751 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
39753 #: cp/call.c:6532
39754 #, fuzzy, gcc-internal-format
39755 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
39756 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
39758 #: cp/call.c:6595
39759 #, gcc-internal-format
39760 msgid "too many braces around initializer for %qT"
39761 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
39763 #: cp/call.c:6606
39764 #, fuzzy, gcc-internal-format
39765 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
39766 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
39768 #: cp/call.c:6614
39769 #, fuzzy, gcc-internal-format
39770 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
39771 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
39773 #: cp/call.c:6631 cp/call.c:6655 cp/call.c:6771 cp/call.c:6863 cp/call.c:6913
39774 #: cp/call.c:6941
39775 #, gcc-internal-format
39776 msgid "  initializing argument %P of %qD"
39777 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
39779 #: cp/call.c:6651 cp/cvt.c:224
39780 #, gcc-internal-format
39781 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
39782 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
39784 #: cp/call.c:6685 cp/call.c:6692
39785 #, gcc-internal-format
39786 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
39787 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
39789 #: cp/call.c:6688
39790 #, gcc-internal-format
39791 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
39792 msgstr ""
39794 #: cp/call.c:6927
39795 #, fuzzy, gcc-internal-format
39796 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39797 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT"
39798 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
39800 #: cp/call.c:6931
39801 #, fuzzy, gcc-internal-format
39802 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
39803 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT"
39804 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
39806 #: cp/call.c:6934
39807 #, fuzzy, gcc-internal-format
39808 msgid "binding reference of type %qT to %qT discards qualifiers"
39809 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
39811 #: cp/call.c:6970
39812 #, gcc-internal-format
39813 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
39814 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
39816 #: cp/call.c:6973 cp/call.c:6990
39817 #, gcc-internal-format
39818 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
39819 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
39821 #: cp/call.c:6976
39822 #, gcc-internal-format
39823 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
39824 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
39826 #: cp/call.c:7103 cp/cvt.c:1862
39827 #, gcc-internal-format
39828 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
39829 msgstr ""
39831 #: cp/call.c:7144
39832 #, fuzzy, gcc-internal-format
39833 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
39834 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
39836 #: cp/call.c:7175
39837 #, fuzzy, gcc-internal-format
39838 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
39839 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
39841 #: cp/call.c:7185
39842 #, fuzzy, gcc-internal-format
39843 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
39844 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
39846 #: cp/call.c:7253
39847 #, gcc-internal-format
39848 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
39849 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
39851 #: cp/call.c:7262
39852 #, fuzzy, gcc-internal-format
39853 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
39854 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
39856 #: cp/call.c:7364
39857 #, gcc-internal-format
39858 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
39859 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
39861 #: cp/call.c:7419
39862 #, fuzzy, gcc-internal-format
39863 msgid "use of multiversioned function without a default"
39864 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
39866 #: cp/call.c:7710
39867 #, fuzzy, gcc-internal-format
39868 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
39869 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
39871 #: cp/call.c:7713 cp/call.c:7829 cp/call.c:9585 cp/name-lookup.c:5963
39872 #, gcc-internal-format
39873 msgid "  in call to %qD"
39874 msgstr "在调用%qD时"
39876 #: cp/call.c:7743
39877 #, gcc-internal-format
39878 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
39879 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
39881 #: cp/call.c:7825
39882 #, gcc-internal-format
39883 msgid "deducing %qT as %qT"
39884 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
39886 #: cp/call.c:7831
39887 #, gcc-internal-format
39888 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
39889 msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
39891 #: cp/call.c:7931
39892 #, fuzzy, gcc-internal-format
39893 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
39894 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
39896 #: cp/call.c:8273
39897 #, fuzzy, gcc-internal-format
39898 msgid "constructor delegates to itself"
39899 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
39901 #: cp/call.c:8523
39902 #, gcc-internal-format
39903 msgid "call to non-function %qD"
39904 msgstr "调用非函数的%qD"
39906 #: cp/call.c:8569 cp/pt.c:14180 cp/typeck.c:2808
39907 #, gcc-internal-format
39908 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
39909 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
39911 #: cp/call.c:8571
39912 #, fuzzy, gcc-internal-format
39913 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
39914 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
39916 #: cp/call.c:8706
39917 #, fuzzy, gcc-internal-format
39918 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
39919 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
39921 #: cp/call.c:8722
39922 #, fuzzy, gcc-internal-format
39923 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
39924 msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>"
39925 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
39927 #: cp/call.c:8746
39928 #, fuzzy, gcc-internal-format
39929 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
39930 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
39932 #: cp/call.c:8749
39933 #, gcc-internal-format
39934 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
39935 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
39937 #: cp/call.c:8770
39938 #, fuzzy, gcc-internal-format
39939 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
39940 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
39942 #: cp/call.c:8799
39943 #, gcc-internal-format
39944 msgid "cannot call member function %qD without object"
39945 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
39947 #: cp/call.c:9583
39948 #, gcc-internal-format
39949 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
39950 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
39952 #: cp/call.c:9643
39953 #, gcc-internal-format
39954 msgid "choosing %qD over %qD"
39955 msgstr "选择%qD而不是%qD"
39957 #: cp/call.c:9644
39958 #, gcc-internal-format
39959 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
39960 msgstr "以从%qT转换为%qT"
39962 #: cp/call.c:9647
39963 #, gcc-internal-format
39964 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
39965 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
39967 #: cp/call.c:9849
39968 #, gcc-internal-format
39969 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
39970 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
39972 #: cp/call.c:9853
39973 #, fuzzy, gcc-internal-format
39974 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
39975 msgid " candidate 1: %q#F"
39976 msgstr "备选 1: %q+#F"
39978 #: cp/call.c:9855
39979 #, fuzzy, gcc-internal-format
39980 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
39981 msgid " candidate 2: %q#F"
39982 msgstr "备选 2: %q+#F"
39984 #: cp/call.c:9900
39985 #, gcc-internal-format
39986 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
39987 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
39989 #: cp/call.c:10078
39990 #, fuzzy, gcc-internal-format
39991 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
39992 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
39994 #: cp/call.c:10272
39995 #, fuzzy, gcc-internal-format
39996 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
39997 msgstr "暂时的约束到 %qD 只有持续直到建构子离开"
39999 #: cp/call.c:10395
40000 #, gcc-internal-format
40001 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
40002 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
40004 #: cp/call.c:10399
40005 #, gcc-internal-format
40006 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
40007 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
40009 #: cp/class.c:326
40010 #, fuzzy, gcc-internal-format
40011 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
40012 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40014 #: cp/class.c:330
40015 #, fuzzy, gcc-internal-format
40016 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
40017 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40019 #: cp/class.c:337
40020 #, fuzzy, gcc-internal-format
40021 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
40022 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40024 #: cp/class.c:342
40025 #, fuzzy, gcc-internal-format
40026 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
40027 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40029 #: cp/class.c:1216
40030 #, fuzzy, gcc-internal-format
40031 #| msgid "  %q+#D"
40032 msgid "%q#D"
40033 msgstr "%q+#D"
40035 #: cp/class.c:1218
40036 #, fuzzy, gcc-internal-format
40037 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
40038 msgstr "与先前此处的声明冲突"
40040 #: cp/class.c:1239
40041 #, gcc-internal-format
40042 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
40043 msgstr "%q+#D无法被重载"
40045 #: cp/class.c:1240
40046 #, gcc-internal-format
40047 msgid "with %q+#D"
40048 msgstr "与%q+#D"
40050 #: cp/class.c:1319
40051 #, gcc-internal-format
40052 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
40053 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
40055 #: cp/class.c:1322
40056 #, gcc-internal-format
40057 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
40058 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
40060 #: cp/class.c:1392 cp/class.c:1400
40061 #, gcc-internal-format
40062 msgid "%q+D invalid in %q#T"
40063 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
40065 #: cp/class.c:1393
40066 #, gcc-internal-format
40067 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
40068 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
40070 #: cp/class.c:1401
40071 #, gcc-internal-format
40072 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
40073 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
40075 #: cp/class.c:1456
40076 #, gcc-internal-format
40077 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
40078 msgstr ""
40080 #: cp/class.c:1459 cp/class.c:1465 cp/class.c:1471 cp/class.c:1482
40081 #: cp/cvt.c:1005
40082 #, fuzzy, gcc-internal-format
40083 msgid "%qT declared here"
40084 msgstr "在此声明"
40086 #: cp/class.c:1463
40087 #, gcc-internal-format
40088 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
40089 msgstr ""
40091 #: cp/class.c:1469
40092 #, gcc-internal-format
40093 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
40094 msgstr ""
40096 #: cp/class.c:1476
40097 #, gcc-internal-format
40098 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
40099 msgstr ""
40101 #: cp/class.c:1781
40102 #, fuzzy, gcc-internal-format
40103 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
40104 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40106 #: cp/class.c:2229
40107 #, gcc-internal-format
40108 msgid "all member functions in class %qT are private"
40109 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
40111 #: cp/class.c:2241
40112 #, gcc-internal-format
40113 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
40114 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
40116 #: cp/class.c:2286
40117 #, gcc-internal-format
40118 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
40119 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
40121 #: cp/class.c:2679
40122 #, gcc-internal-format
40123 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
40124 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
40126 #: cp/class.c:3040
40127 #, fuzzy, gcc-internal-format
40128 msgid "%qD can be marked override"
40129 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
40131 #: cp/class.c:3052
40132 #, fuzzy, gcc-internal-format
40133 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
40134 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
40136 #: cp/class.c:3054
40137 #, fuzzy, gcc-internal-format
40138 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
40139 msgstr "%q+D定义后未使用"
40141 #: cp/class.c:3124
40142 #, fuzzy, gcc-internal-format
40143 #| msgid "%q+D was hidden"
40144 msgid "%qD was hidden"
40145 msgstr "%q+D为"
40147 #: cp/class.c:3126
40148 #, fuzzy, gcc-internal-format
40149 #| msgid "  by %q+D"
40150 msgid "  by %qD"
40151 msgstr "%q+D所隐藏"
40153 #: cp/class.c:3160 cp/decl2.c:1483
40154 #, fuzzy, gcc-internal-format
40155 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40156 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40157 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
40159 #: cp/class.c:3164
40160 #, fuzzy, gcc-internal-format
40161 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40162 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40163 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
40165 #: cp/class.c:3176 cp/decl2.c:1490
40166 #, fuzzy, gcc-internal-format
40167 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
40168 msgid "private member %q#D in anonymous union"
40169 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
40171 #: cp/class.c:3179
40172 #, fuzzy, gcc-internal-format
40173 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
40174 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
40175 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
40177 #: cp/class.c:3185 cp/decl2.c:1493
40178 #, fuzzy, gcc-internal-format
40179 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
40180 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
40181 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
40183 #: cp/class.c:3188
40184 #, fuzzy, gcc-internal-format
40185 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
40186 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
40187 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
40189 #: cp/class.c:3376
40190 #, fuzzy, gcc-internal-format
40191 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
40192 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
40194 #: cp/class.c:3545
40195 #, gcc-internal-format
40196 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
40197 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
40199 #: cp/class.c:3561
40200 #, gcc-internal-format
40201 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
40202 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
40204 #: cp/class.c:3566
40205 #, gcc-internal-format
40206 msgid "negative width in bit-field %q+D"
40207 msgstr "位段%q+D宽度为负"
40209 #: cp/class.c:3571
40210 #, gcc-internal-format
40211 msgid "zero width for bit-field %q+D"
40212 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
40214 #: cp/class.c:3581
40215 #, fuzzy, gcc-internal-format
40216 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
40217 msgid "width of %qD exceeds its type"
40218 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
40220 #: cp/class.c:3586
40221 #, fuzzy, gcc-internal-format
40222 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
40223 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
40224 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
40226 #: cp/class.c:3646
40227 #, gcc-internal-format
40228 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
40229 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
40231 #: cp/class.c:3649
40232 #, gcc-internal-format
40233 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
40234 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
40236 #: cp/class.c:3651
40237 #, gcc-internal-format
40238 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
40239 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
40241 #: cp/class.c:3655
40242 #, fuzzy, gcc-internal-format
40243 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40244 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
40246 #: cp/class.c:3779
40247 #, fuzzy, gcc-internal-format
40248 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
40249 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
40251 #: cp/class.c:3786
40252 #, fuzzy, gcc-internal-format
40253 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
40254 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
40256 #: cp/class.c:3796
40257 #, gcc-internal-format
40258 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
40259 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
40261 #: cp/class.c:3802
40262 #, gcc-internal-format
40263 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
40264 msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
40266 #: cp/class.c:3862
40267 #, fuzzy, gcc-internal-format
40268 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
40269 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
40270 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
40272 #: cp/class.c:3910
40273 #, fuzzy, gcc-internal-format
40274 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
40275 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
40277 #: cp/class.c:3916
40278 #, fuzzy, gcc-internal-format
40279 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
40280 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
40282 #: cp/class.c:3942
40283 #, gcc-internal-format
40284 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
40285 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
40287 #: cp/class.c:3983
40288 #, fuzzy, gcc-internal-format
40289 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
40290 msgid "field %q#D with same name as class"
40291 msgstr "字段%q+#D与类重名"
40293 #: cp/class.c:4006
40294 #, gcc-internal-format
40295 msgid "%q#T has pointer data members"
40296 msgstr "%q#T有指针数据成员"
40298 #: cp/class.c:4011
40299 #, gcc-internal-format
40300 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
40301 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
40303 #: cp/class.c:4013
40304 #, gcc-internal-format
40305 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
40306 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
40308 #: cp/class.c:4017
40309 #, gcc-internal-format
40310 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
40311 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
40313 #: cp/class.c:4422
40314 #, gcc-internal-format
40315 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
40316 msgstr ""
40318 #: cp/class.c:4425
40319 #, fuzzy, gcc-internal-format
40320 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
40321 msgstr "%qD的对齐"
40323 #: cp/class.c:4696
40324 #, gcc-internal-format
40325 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
40326 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
40328 #: cp/class.c:5153
40329 #, fuzzy, gcc-internal-format
40330 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
40331 msgstr "方法强制变更两者 %<transaction_pure%> 和 %qE 方法"
40333 #: cp/class.c:5174
40334 #, fuzzy, gcc-internal-format
40335 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
40336 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
40338 #: cp/class.c:5769 cp/constexpr.c:218
40339 #, fuzzy, gcc-internal-format
40340 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
40341 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
40343 #: cp/class.c:5794
40344 #, fuzzy, gcc-internal-format
40345 msgid "%q+T is not literal because:"
40346 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
40348 #: cp/class.c:5796
40349 #, fuzzy, gcc-internal-format
40350 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
40351 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
40353 #: cp/class.c:5801
40354 #, fuzzy, gcc-internal-format
40355 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
40356 msgstr "  %q+T 不是汇总,没有 trivial 缺省构造函数,而没有任何 constexpr 建构子该并非复制或移动建构子"
40358 #: cp/class.c:5836
40359 #, fuzzy, gcc-internal-format
40360 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
40361 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
40363 #: cp/class.c:5851
40364 #, fuzzy, gcc-internal-format
40365 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
40366 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
40368 #: cp/class.c:5858
40369 #, fuzzy, gcc-internal-format
40370 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
40371 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
40373 #: cp/class.c:5976
40374 #, fuzzy, gcc-internal-format
40375 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
40376 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
40378 #: cp/class.c:6005
40379 #, fuzzy, gcc-internal-format
40380 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
40381 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
40382 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
40384 #: cp/class.c:6011
40385 #, fuzzy, gcc-internal-format
40386 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
40387 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
40388 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
40390 #. If the function is defaulted outside the class, we just
40391 #. give the synthesis error.
40392 #: cp/class.c:6037
40393 #, gcc-internal-format
40394 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
40395 msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
40397 #: cp/class.c:6314
40398 #, gcc-internal-format
40399 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40400 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
40402 #: cp/class.c:6326
40403 #, gcc-internal-format
40404 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40405 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
40407 #: cp/class.c:6554
40408 #, fuzzy, gcc-internal-format
40409 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40410 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40411 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
40413 #: cp/class.c:6709
40414 #, fuzzy, gcc-internal-format
40415 #| msgid "size of array %qE is too large"
40416 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
40417 msgstr "数组%qE太大"
40419 #: cp/class.c:7007
40420 #, fuzzy, gcc-internal-format
40421 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
40422 msgstr "对非左值数组的使用无效"
40424 #: cp/class.c:7009
40425 #, fuzzy, gcc-internal-format
40426 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
40427 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
40428 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
40430 #: cp/class.c:7014
40431 #, fuzzy, gcc-internal-format
40432 msgid "array member %q#D declared here"
40433 msgstr "%q+D已在此声明过"
40435 #: cp/class.c:7041
40436 #, fuzzy, gcc-internal-format
40437 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40438 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
40439 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
40441 #: cp/class.c:7043
40442 #, fuzzy, gcc-internal-format
40443 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40444 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40445 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
40447 #: cp/class.c:7051 cp/class.c:7081
40448 #, fuzzy, gcc-internal-format
40449 #| msgid "redefinition of %q#T"
40450 msgid "in the definition of %q#T"
40451 msgstr "%q#T重定义"
40453 #: cp/class.c:7059
40454 #, fuzzy, gcc-internal-format
40455 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40456 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
40457 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
40459 #: cp/class.c:7061
40460 #, fuzzy, gcc-internal-format
40461 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40462 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40463 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
40465 #: cp/class.c:7079
40466 #, fuzzy, gcc-internal-format
40467 msgid "next member %q#D declared here"
40468 msgstr "%q+D已在此声明过"
40470 #: cp/class.c:7191 cp/parser.c:22768
40471 #, gcc-internal-format
40472 msgid "redefinition of %q#T"
40473 msgstr "%q#T重定义"
40475 #: cp/class.c:7335
40476 #, gcc-internal-format
40477 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
40478 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
40480 #: cp/class.c:7363
40481 #, fuzzy, gcc-internal-format
40482 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
40483 msgstr "类型%qT大小未知"
40485 #: cp/class.c:7369
40486 #, fuzzy, gcc-internal-format
40487 msgid "type transparent class %qT has base classes"
40488 msgstr "类型透明类别 %qT 有基础类别"
40490 #: cp/class.c:7373
40491 #, fuzzy, gcc-internal-format
40492 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
40493 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
40495 #: cp/class.c:7379
40496 #, gcc-internal-format
40497 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
40498 msgstr ""
40500 #: cp/class.c:7543
40501 #, fuzzy, gcc-internal-format
40502 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
40503 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
40505 #: cp/class.c:7554
40506 #, gcc-internal-format
40507 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
40508 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
40510 #: cp/class.c:8070
40511 #, gcc-internal-format
40512 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
40513 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
40515 #: cp/class.c:8160
40516 #, gcc-internal-format
40517 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
40518 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
40520 #: cp/class.c:8315
40521 #, gcc-internal-format
40522 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
40523 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
40525 #: cp/class.c:8343
40526 #, gcc-internal-format
40527 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
40528 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
40530 #: cp/class.c:8370
40531 #, gcc-internal-format
40532 msgid "assuming pointer to member %qD"
40533 msgstr "假定是成员指针%qD"
40535 #: cp/class.c:8373
40536 #, gcc-internal-format
40537 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
40538 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
40540 #: cp/class.c:8448 cp/class.c:8485
40541 #, gcc-internal-format
40542 msgid "not enough type information"
40543 msgstr "类型信息不充分"
40545 #: cp/class.c:8468 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
40546 #, gcc-internal-format
40547 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
40548 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
40550 #. [basic.scope.class]
40552 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
40553 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
40554 #. S.
40555 #: cp/class.c:8754
40556 #, gcc-internal-format
40557 msgid "declaration of %q#D"
40558 msgstr "%q#D的声明"
40560 #: cp/class.c:8756
40561 #, fuzzy, gcc-internal-format
40562 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
40563 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
40564 msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
40566 #: cp/constexpr.c:96
40567 #, gcc-internal-format
40568 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
40569 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
40571 #: cp/constexpr.c:104
40572 #, fuzzy, gcc-internal-format
40573 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
40574 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
40576 #: cp/constexpr.c:179
40577 #, fuzzy, gcc-internal-format
40578 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
40579 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
40581 #: cp/constexpr.c:191
40582 #, fuzzy, gcc-internal-format
40583 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
40584 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
40586 #: cp/constexpr.c:206
40587 #, fuzzy, gcc-internal-format
40588 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
40589 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
40591 #: cp/constexpr.c:228
40592 #, fuzzy, gcc-internal-format
40593 msgid "%q#T has virtual base classes"
40594 msgstr "%q#T不是一个类"
40596 #: cp/constexpr.c:488
40597 #, gcc-internal-format
40598 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
40599 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
40601 #: cp/constexpr.c:594
40602 #, fuzzy, gcc-internal-format
40603 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
40604 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
40606 #: cp/constexpr.c:723
40607 #, fuzzy, gcc-internal-format
40608 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
40609 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
40611 #: cp/constexpr.c:775
40612 #, fuzzy, gcc-internal-format
40613 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
40614 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
40616 #: cp/constexpr.c:816
40617 #, fuzzy, gcc-internal-format
40618 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
40619 msgstr "返回语句转换无效"
40621 #: cp/constexpr.c:876
40622 #, fuzzy, gcc-internal-format
40623 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
40624 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
40626 #: cp/constexpr.c:1176 cp/constexpr.c:1185 cp/constexpr.c:1744
40627 #, gcc-internal-format
40628 msgid "%q+E is not a constant expression"
40629 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
40631 #: cp/constexpr.c:1363 cp/constexpr.c:5090
40632 #, fuzzy, gcc-internal-format
40633 msgid "call to internal function %qE"
40634 msgstr "内部函数"
40636 #: cp/constexpr.c:1426
40637 #, fuzzy, gcc-internal-format
40638 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
40639 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
40641 #: cp/constexpr.c:1444 cp/constexpr.c:5108
40642 #, fuzzy, gcc-internal-format
40643 msgid "call to non-constexpr function %qD"
40644 msgstr "调用非函数的%qD"
40646 #: cp/constexpr.c:1515
40647 #, fuzzy, gcc-internal-format
40648 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
40649 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40651 #: cp/constexpr.c:1522
40652 #, fuzzy, gcc-internal-format
40653 msgid "%qD called in a constant expression"
40654 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40656 #: cp/constexpr.c:1526
40657 #, fuzzy, gcc-internal-format
40658 msgid "%qD used before its definition"
40659 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
40661 #: cp/constexpr.c:1566
40662 #, gcc-internal-format
40663 msgid "call has circular dependency"
40664 msgstr "调用存在循环依赖"
40666 #: cp/constexpr.c:1577
40667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40668 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
40669 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
40671 #: cp/constexpr.c:1660
40672 #, fuzzy, gcc-internal-format
40673 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
40674 msgstr "调用这些函数时给出警告"
40676 #: cp/constexpr.c:1784
40677 #, fuzzy, gcc-internal-format
40678 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
40679 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40681 #: cp/constexpr.c:1791
40682 #, gcc-internal-format
40683 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
40684 msgstr ""
40686 #: cp/constexpr.c:1809
40687 #, fuzzy, gcc-internal-format
40688 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
40689 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40691 #: cp/constexpr.c:1828
40692 #, fuzzy, gcc-internal-format
40693 msgid "shift expression %q+E overflows"
40694 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
40696 #: cp/constexpr.c:1972
40697 #, gcc-internal-format
40698 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
40699 msgstr ""
40701 #: cp/constexpr.c:2166
40702 #, fuzzy, gcc-internal-format
40703 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
40704 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
40706 #: cp/constexpr.c:2171
40707 #, fuzzy, gcc-internal-format
40708 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
40709 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
40711 #: cp/constexpr.c:2318
40712 #, fuzzy, gcc-internal-format
40713 msgid "accessing uninitialized array element"
40714 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
40716 #: cp/constexpr.c:2349
40717 #, fuzzy, gcc-internal-format
40718 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40719 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
40720 msgstr "提领%<void *%>指针"
40722 #: cp/constexpr.c:2363 cp/constexpr.c:2453 cp/constexpr.c:3966
40723 #, gcc-internal-format
40724 msgid "%qE is not a constant expression"
40725 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
40727 #: cp/constexpr.c:2369
40728 #, fuzzy, gcc-internal-format
40729 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
40730 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40732 #: cp/constexpr.c:2394
40733 #, fuzzy, gcc-internal-format
40734 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
40735 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
40737 #: cp/constexpr.c:2413
40738 #, fuzzy, gcc-internal-format
40739 msgid "accessing uninitialized member %qD"
40740 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
40742 #: cp/constexpr.c:3116 cp/constexpr.c:4375
40743 #, fuzzy, gcc-internal-format
40744 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40745 msgid "dereferencing a null pointer"
40746 msgstr "提领%<void *%>指针"
40748 #: cp/constexpr.c:3135
40749 #, fuzzy, gcc-internal-format
40750 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
40751 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
40753 #: cp/constexpr.c:3176
40754 #, fuzzy, gcc-internal-format
40755 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
40756 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
40758 #: cp/constexpr.c:3183
40759 #, gcc-internal-format
40760 msgid "%qD used in its own initializer"
40761 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
40763 #: cp/constexpr.c:3188
40764 #, gcc-internal-format
40765 msgid "%q#D is not const"
40766 msgstr "%q#D不是 const"
40768 #: cp/constexpr.c:3191
40769 #, gcc-internal-format
40770 msgid "%q#D is volatile"
40771 msgstr "%q#D是 volatile"
40773 #: cp/constexpr.c:3196 cp/constexpr.c:3203
40774 #, fuzzy, gcc-internal-format
40775 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
40776 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40778 #: cp/constexpr.c:3209
40779 #, fuzzy, gcc-internal-format
40780 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
40781 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
40783 #: cp/constexpr.c:3212
40784 #, fuzzy, gcc-internal-format
40785 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
40786 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
40788 #: cp/constexpr.c:3406
40789 #, fuzzy, gcc-internal-format
40790 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
40791 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
40793 #: cp/constexpr.c:3777
40794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40795 msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
40796 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
40798 #: cp/constexpr.c:3884
40799 #, fuzzy, gcc-internal-format
40800 #| msgid "%qE is not a constant expression"
40801 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
40802 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
40804 #: cp/constexpr.c:4012 cp/constexpr.c:5537
40805 #, fuzzy, gcc-internal-format
40806 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
40807 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
40809 #: cp/constexpr.c:4361
40810 #, fuzzy, gcc-internal-format
40811 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
40812 msgstr "跳转至语句表达式中"
40814 #: cp/constexpr.c:4387
40815 #, fuzzy, gcc-internal-format
40816 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
40817 msgstr "常量表达式中类型错误"
40819 #: cp/constexpr.c:4402
40820 #, fuzzy, gcc-internal-format
40821 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
40822 msgstr "跳转至语句表达式中"
40824 #: cp/constexpr.c:4465 cp/constexpr.c:5398 cp/constexpr.c:5713
40825 #, fuzzy, gcc-internal-format
40826 msgid "expression %qE is not a constant expression"
40827 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
40829 #: cp/constexpr.c:4554
40830 #, fuzzy, gcc-internal-format
40831 msgid "statement is not a constant expression"
40832 msgstr "跳转至语句表达式中"
40834 #: cp/constexpr.c:4557
40835 #, fuzzy, gcc-internal-format
40836 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
40837 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
40839 #: cp/constexpr.c:4627
40840 #, fuzzy, gcc-internal-format
40841 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
40842 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
40844 #: cp/constexpr.c:4636
40845 #, fuzzy, gcc-internal-format
40846 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
40847 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
40849 #: cp/constexpr.c:4650
40850 #, fuzzy, gcc-internal-format
40851 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
40852 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
40854 #: cp/constexpr.c:5008
40855 #, gcc-internal-format
40856 msgid "expression %qE has side-effects"
40857 msgstr "表达式%qE有副作用"
40859 #: cp/constexpr.c:5202
40860 #, fuzzy, gcc-internal-format
40861 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
40862 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
40864 #: cp/constexpr.c:5234
40865 #, fuzzy, gcc-internal-format
40866 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
40867 msgstr "address-of 对象 %qE 与线程本地或自动贮藏体并非常数运算式"
40869 #: cp/constexpr.c:5268
40870 #, fuzzy, gcc-internal-format
40871 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
40872 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
40874 #: cp/constexpr.c:5410
40875 #, fuzzy, gcc-internal-format
40876 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
40877 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
40879 #: cp/constexpr.c:5471
40880 #, fuzzy, gcc-internal-format
40881 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
40882 msgstr "常量表达式中类型错误"
40884 #: cp/constexpr.c:5504 cp/decl.c:5163
40885 #, fuzzy, gcc-internal-format
40886 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
40887 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
40889 #: cp/constexpr.c:5511 cp/decl.c:5160
40890 #, fuzzy, gcc-internal-format
40891 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
40892 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
40894 #: cp/constexpr.c:5518 cp/decl.c:5581
40895 #, fuzzy, gcc-internal-format
40896 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
40897 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
40899 #: cp/constexpr.c:5586
40900 #, fuzzy, gcc-internal-format
40901 msgid "division by zero is not a constant expression"
40902 msgstr "%L处被零除"
40904 #: cp/constexpr.c:5690
40905 #, fuzzy, gcc-internal-format
40906 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
40907 msgstr "跳转至语句表达式中"
40909 #: cp/constexpr.c:5721
40910 #, fuzzy, gcc-internal-format
40911 msgid "non-constant array initialization"
40912 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
40914 #: cp/constexpr.c:5742
40915 #, fuzzy, gcc-internal-format
40916 #| msgid "%qE is not a constant expression"
40917 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
40918 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
40920 #: cp/constexpr.c:5754
40921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40922 msgid "unexpected AST of kind %s"
40923 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
40925 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
40926 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
40927 #, gcc-internal-format
40928 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
40929 msgstr ""
40931 #: cp/cp-array-notation.c:1265
40932 #, gcc-internal-format
40933 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
40934 msgstr ""
40936 #: cp/cp-array-notation.c:1298
40937 #, gcc-internal-format
40938 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
40939 msgstr ""
40941 #: cp/cp-array-notation.c:1311
40942 #, gcc-internal-format
40943 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
40944 msgstr ""
40946 #: cp/cp-array-notation.c:1322
40947 #, gcc-internal-format
40948 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
40949 msgstr ""
40951 #: cp/cp-array-notation.c:1367
40952 #, gcc-internal-format
40953 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
40954 msgstr ""
40956 #: cp/cp-array-notation.c:1374
40957 #, gcc-internal-format
40958 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
40959 msgstr ""
40961 #: cp/cp-array-notation.c:1445
40962 #, fuzzy, gcc-internal-format
40963 msgid "array notation cannot be used with function type"
40964 msgstr "new 不能用于函数类型"
40966 #: cp/cp-array-notation.c:1455
40967 #, gcc-internal-format
40968 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
40969 msgstr ""
40971 #: cp/cp-array-notation.c:1461
40972 #, gcc-internal-format
40973 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
40974 msgstr ""
40976 #: cp/cp-array-notation.c:1466
40977 #, gcc-internal-format
40978 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
40979 msgstr ""
40981 #: cp/cp-cilkplus.c:153
40982 #, fuzzy, gcc-internal-format
40983 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
40984 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
40986 #: cp/cp-cilkplus.c:160
40987 #, fuzzy, gcc-internal-format
40988 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
40989 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
40991 #: cp/cp-gimplify.c:1429
40992 #, gcc-internal-format
40993 msgid "throw will always call terminate()"
40994 msgstr ""
40996 #: cp/cp-gimplify.c:1432
40997 #, gcc-internal-format
40998 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
40999 msgstr ""
41001 #: cp/cp-gimplify.c:1443
41002 #, gcc-internal-format
41003 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
41004 msgstr ""
41006 #: cp/cvt.c:89
41007 #, gcc-internal-format
41008 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
41009 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
41011 #: cp/cvt.c:99
41012 #, gcc-internal-format
41013 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
41014 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
41016 #: cp/cvt.c:382
41017 #, gcc-internal-format
41018 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41019 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
41021 #: cp/cvt.c:385
41022 #, gcc-internal-format
41023 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41024 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
41026 #: cp/cvt.c:388
41027 #, gcc-internal-format
41028 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41029 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
41031 #: cp/cvt.c:391
41032 #, gcc-internal-format
41033 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41034 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
41036 #: cp/cvt.c:467
41037 #, gcc-internal-format
41038 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
41039 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
41041 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7086
41042 #, gcc-internal-format
41043 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
41044 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
41046 #: cp/cvt.c:517
41047 #, gcc-internal-format
41048 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
41049 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
41051 #: cp/cvt.c:755
41052 #, gcc-internal-format
41053 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
41054 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
41056 #: cp/cvt.c:772
41057 #, gcc-internal-format
41058 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
41059 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
41061 #: cp/cvt.c:783 cp/cvt.c:835
41062 #, gcc-internal-format
41063 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
41064 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
41066 #: cp/cvt.c:792
41067 #, fuzzy, gcc-internal-format
41068 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
41069 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
41071 #: cp/cvt.c:851
41072 #, gcc-internal-format
41073 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
41074 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
41076 #: cp/cvt.c:910
41077 #, gcc-internal-format
41078 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
41079 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
41081 #: cp/cvt.c:990
41082 #, fuzzy, gcc-internal-format
41083 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41084 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
41085 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
41087 #: cp/cvt.c:998
41088 #, fuzzy, gcc-internal-format
41089 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41090 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
41091 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
41093 #: cp/cvt.c:1003
41094 #, fuzzy, gcc-internal-format
41095 #| msgid "%qD declared here"
41096 msgid "in call to %qD, declared here"
41097 msgstr "%qD在此声明"
41099 #: cp/cvt.c:1082
41100 #, gcc-internal-format
41101 msgid "pseudo-destructor is not called"
41102 msgstr "伪析构函数未被调用"
41104 #: cp/cvt.c:1160
41105 #, gcc-internal-format
41106 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
41107 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
41109 #: cp/cvt.c:1164
41110 #, gcc-internal-format
41111 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
41112 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
41114 #: cp/cvt.c:1169
41115 #, gcc-internal-format
41116 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
41117 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
41119 #: cp/cvt.c:1174
41120 #, gcc-internal-format
41121 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
41122 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
41124 #: cp/cvt.c:1179
41125 #, gcc-internal-format
41126 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
41127 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
41129 #: cp/cvt.c:1184
41130 #, gcc-internal-format
41131 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
41132 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
41134 #: cp/cvt.c:1188
41135 #, gcc-internal-format
41136 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
41137 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
41139 #: cp/cvt.c:1204
41140 #, gcc-internal-format
41141 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
41142 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
41144 #: cp/cvt.c:1208
41145 #, gcc-internal-format
41146 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
41147 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
41149 #: cp/cvt.c:1213
41150 #, gcc-internal-format
41151 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
41152 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
41154 #: cp/cvt.c:1218
41155 #, gcc-internal-format
41156 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
41157 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
41159 #: cp/cvt.c:1223
41160 #, gcc-internal-format
41161 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
41162 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
41164 #: cp/cvt.c:1228
41165 #, gcc-internal-format
41166 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
41167 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
41169 #: cp/cvt.c:1232
41170 #, gcc-internal-format
41171 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
41172 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
41174 #: cp/cvt.c:1246
41175 #, gcc-internal-format
41176 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
41177 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41179 #: cp/cvt.c:1251
41180 #, gcc-internal-format
41181 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
41182 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41184 #: cp/cvt.c:1256
41185 #, gcc-internal-format
41186 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
41187 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41189 #: cp/cvt.c:1261
41190 #, gcc-internal-format
41191 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
41192 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41194 #: cp/cvt.c:1266
41195 #, gcc-internal-format
41196 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
41197 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41199 #: cp/cvt.c:1271
41200 #, gcc-internal-format
41201 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
41202 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41204 #: cp/cvt.c:1276
41205 #, gcc-internal-format
41206 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
41207 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41209 #: cp/cvt.c:1314
41210 #, gcc-internal-format
41211 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
41212 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
41214 #: cp/cvt.c:1318
41215 #, gcc-internal-format
41216 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
41217 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41219 #: cp/cvt.c:1323
41220 #, gcc-internal-format
41221 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
41222 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41224 #: cp/cvt.c:1328
41225 #, gcc-internal-format
41226 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
41227 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41229 #: cp/cvt.c:1333
41230 #, gcc-internal-format
41231 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
41232 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41234 #: cp/cvt.c:1338
41235 #, gcc-internal-format
41236 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
41237 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41239 #: cp/cvt.c:1342
41240 #, gcc-internal-format
41241 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
41242 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41244 #: cp/cvt.c:1394
41245 #, fuzzy, gcc-internal-format
41246 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
41247 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
41249 #: cp/cvt.c:1398
41250 #, fuzzy, gcc-internal-format
41251 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41252 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41254 #: cp/cvt.c:1402
41255 #, fuzzy, gcc-internal-format
41256 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41257 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41259 #: cp/cvt.c:1406
41260 #, fuzzy, gcc-internal-format
41261 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41262 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41264 #: cp/cvt.c:1410
41265 #, fuzzy, gcc-internal-format
41266 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41267 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41269 #: cp/cvt.c:1414
41270 #, fuzzy, gcc-internal-format
41271 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
41272 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41274 #: cp/cvt.c:1418
41275 #, fuzzy, gcc-internal-format
41276 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
41277 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41279 #: cp/cvt.c:1434
41280 #, fuzzy, gcc-internal-format
41281 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41282 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41284 #: cp/cvt.c:1439
41285 #, fuzzy, gcc-internal-format
41286 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41287 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41289 #: cp/cvt.c:1444
41290 #, fuzzy, gcc-internal-format
41291 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41292 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41294 #: cp/cvt.c:1449
41295 #, fuzzy, gcc-internal-format
41296 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41297 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41299 #: cp/cvt.c:1454
41300 #, fuzzy, gcc-internal-format
41301 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
41302 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
41304 #: cp/cvt.c:1459
41305 #, fuzzy, gcc-internal-format
41306 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
41307 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41309 #: cp/cvt.c:1486
41310 #, fuzzy, gcc-internal-format
41311 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
41312 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
41314 #: cp/cvt.c:1491
41315 #, fuzzy, gcc-internal-format
41316 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
41317 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
41319 #: cp/cvt.c:1496
41320 #, fuzzy, gcc-internal-format
41321 msgid "right operand of comma operator has no effect"
41322 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
41324 #: cp/cvt.c:1500
41325 #, fuzzy, gcc-internal-format
41326 msgid "left operand of comma operator has no effect"
41327 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
41329 #: cp/cvt.c:1504
41330 #, gcc-internal-format
41331 msgid "statement has no effect"
41332 msgstr "语句不起作用"
41334 #: cp/cvt.c:1508
41335 #, gcc-internal-format
41336 msgid "for increment expression has no effect"
41337 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
41339 #: cp/cvt.c:1663
41340 #, gcc-internal-format
41341 msgid "converting NULL to non-pointer type"
41342 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
41344 #: cp/cvt.c:1778
41345 #, fuzzy, gcc-internal-format
41346 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
41347 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
41349 #: cp/cvt.c:1793
41350 #, gcc-internal-format
41351 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
41352 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
41354 #: cp/cvt.c:1796
41355 #, gcc-internal-format
41356 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
41357 msgstr "  备选转换包括%qD和%qD"
41359 #: cp/cxx-pretty-print.c:2219
41360 #, gcc-internal-format
41361 msgid "template-parameter-"
41362 msgstr "模板形参-"
41364 #: cp/decl.c:672
41365 #, fuzzy, gcc-internal-format
41366 #| msgid "unused variable %q+D"
41367 msgid "unused variable %qD"
41368 msgstr "未使用的变量%q+D"
41370 #: cp/decl.c:938
41371 #, fuzzy, gcc-internal-format
41372 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
41373 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
41374 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
41376 #: cp/decl.c:963
41377 #, fuzzy, gcc-internal-format
41378 #| msgid "environment variable %qs not defined"
41379 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
41380 msgstr "环境变量%qs未定义"
41382 #: cp/decl.c:1241
41383 #, gcc-internal-format
41384 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
41385 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
41387 #: cp/decl.c:1243 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:1992 cp/decl.c:2552 cp/decl.c:2967
41388 #, fuzzy, gcc-internal-format
41389 msgid "previous declaration of %qD"
41390 msgstr "%qD先前没有声明"
41392 #: cp/decl.c:1277
41393 #, fuzzy, gcc-internal-format
41394 #| msgid "declaration of %qD as array of function members"
41395 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
41396 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
41398 #: cp/decl.c:1290
41399 #, fuzzy, gcc-internal-format
41400 #| msgid "from previous declaration %q+F"
41401 msgid "from previous declaration %qF"
41402 msgstr "从先前的声明%q+F"
41404 #: cp/decl.c:1325
41405 #, fuzzy, gcc-internal-format
41406 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
41407 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
41408 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
41410 #: cp/decl.c:1328 cp/decl.c:13670
41411 #, fuzzy, gcc-internal-format
41412 msgid "previous declaration %qD"
41413 msgstr "先前的声明%q+D"
41415 #: cp/decl.c:1357
41416 #, fuzzy, gcc-internal-format
41417 #| msgid "uninitialized const %qD"
41418 msgid "cannot specialize concept %q#D"
41419 msgstr "未初始化的常量%qD"
41421 #: cp/decl.c:1379
41422 #, fuzzy, gcc-internal-format
41423 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
41424 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
41426 #: cp/decl.c:1426
41427 #, fuzzy, gcc-internal-format
41428 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
41429 msgstr "实字运算符模板 %q+D 冲突与原始实字运算符 %qD"
41431 #: cp/decl.c:1431
41432 #, fuzzy, gcc-internal-format
41433 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
41434 msgstr "原始实字运算符 %q+D 冲突与实字运算符模板 %qD"
41436 #: cp/decl.c:1442
41437 #, fuzzy, gcc-internal-format
41438 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
41439 msgid "previous definition of %qD was here"
41440 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
41442 #: cp/decl.c:1445
41443 #, fuzzy, gcc-internal-format
41444 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
41445 msgid "previous declaration of %qD was here"
41446 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
41448 #: cp/decl.c:1467 cp/decl.c:1579
41449 #, gcc-internal-format
41450 msgid "shadowing built-in function %q#D"
41451 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
41453 #: cp/decl.c:1468 cp/decl.c:1580
41454 #, gcc-internal-format
41455 msgid "shadowing library function %q#D"
41456 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
41458 #: cp/decl.c:1476
41459 #, gcc-internal-format
41460 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
41461 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
41463 #: cp/decl.c:1479 cp/decl.c:1561
41464 #, fuzzy, gcc-internal-format
41465 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
41466 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
41468 #: cp/decl.c:1487
41469 #, fuzzy, gcc-internal-format
41470 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
41471 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
41473 #: cp/decl.c:1489
41474 #, fuzzy, gcc-internal-format
41475 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
41476 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
41478 #: cp/decl.c:1574
41479 #, fuzzy, gcc-internal-format
41480 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
41481 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
41483 #: cp/decl.c:1665
41484 #, gcc-internal-format
41485 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
41486 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
41488 #: cp/decl.c:1669 cp/decl.c:1690 cp/decl.c:1722 cp/name-lookup.c:616
41489 #, fuzzy, gcc-internal-format
41490 msgid "previous declaration %q#D"
41491 msgstr "先前的声明%q+D"
41493 #: cp/decl.c:1688
41494 #, fuzzy, gcc-internal-format
41495 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
41496 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
41498 #: cp/decl.c:1707
41499 #, fuzzy, gcc-internal-format
41500 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
41501 msgstr "%q+D先前没有声明过"
41503 #: cp/decl.c:1709 cp/decl.c:1737
41504 #, fuzzy, gcc-internal-format
41505 msgid "old declaration %q#D"
41506 msgstr "%q#D的声明"
41508 #: cp/decl.c:1719
41509 #, fuzzy, gcc-internal-format
41510 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
41511 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
41513 #: cp/decl.c:1735
41514 #, fuzzy, gcc-internal-format
41515 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
41516 msgstr "%q+D先前没有声明过"
41518 #: cp/decl.c:1745
41519 #, fuzzy, gcc-internal-format
41520 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
41521 msgid "conflicting declaration %q+#D"
41522 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
41524 #: cp/decl.c:1747
41525 #, fuzzy, gcc-internal-format
41526 msgid "previous declaration as %q#D"
41527 msgstr "先前的声明%q+D"
41529 #. [namespace.alias]
41531 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
41532 #. the name of any other entity in the same declarative region.
41533 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
41534 #. declared as the name of any other entity in any global scope
41535 #. of the program.
41536 #: cp/decl.c:1799
41537 #, fuzzy, gcc-internal-format
41538 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
41539 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
41541 #: cp/decl.c:1801
41542 #, fuzzy, gcc-internal-format
41543 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
41544 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
41546 #: cp/decl.c:1813
41547 #, fuzzy, gcc-internal-format
41548 #| msgid "%q+#D previously defined here"
41549 msgid "%q#D previously defined here"
41550 msgstr "%q+#D已在此定义过"
41552 #: cp/decl.c:1814 cp/name-lookup.c:1200 cp/name-lookup.c:1223
41553 #, fuzzy, gcc-internal-format
41554 msgid "%q#D previously declared here"
41555 msgstr "%q+#D已在此定义过"
41557 #: cp/decl.c:1824
41558 #, fuzzy, gcc-internal-format
41559 msgid "prototype specified for %q#D"
41560 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
41562 #: cp/decl.c:1826
41563 #, fuzzy, gcc-internal-format
41564 msgid "previous non-prototype definition here"
41565 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
41567 #: cp/decl.c:1865
41568 #, fuzzy, gcc-internal-format
41569 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
41570 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
41572 #: cp/decl.c:1868
41573 #, fuzzy, gcc-internal-format
41574 msgid "previous declaration with %qL linkage"
41575 msgstr "%qD先前没有声明"
41577 #: cp/decl.c:1902 cp/decl.c:1910
41578 #, gcc-internal-format
41579 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
41580 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
41582 #: cp/decl.c:1905 cp/decl.c:1913
41583 #, fuzzy, gcc-internal-format
41584 msgid "previous specification in %q#D here"
41585 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
41587 #: cp/decl.c:1979
41588 #, gcc-internal-format
41589 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
41590 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
41592 #: cp/decl.c:1990
41593 #, fuzzy, gcc-internal-format
41594 #| msgid "deleted definition of %qD"
41595 msgid "deleted definition of %q+D"
41596 msgstr "删除了%qD的定义"
41598 #. From [temp.expl.spec]:
41600 #. If a template, a member template or the member of a class
41601 #. template is explicitly specialized then that
41602 #. specialization shall be declared before the first use of
41603 #. that specialization that would cause an implicit
41604 #. instantiation to take place, in every translation unit in
41605 #. which such a use occurs.
41606 #: cp/decl.c:2409
41607 #, gcc-internal-format
41608 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
41609 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
41611 #: cp/decl.c:2549
41612 #, fuzzy, gcc-internal-format
41613 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
41614 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
41616 #. Reject two definitions.
41617 #: cp/decl.c:2799 cp/decl.c:2828 cp/decl.c:2861 cp/decl.c:2878 cp/decl.c:2972
41618 #, gcc-internal-format
41619 msgid "redefinition of %q#D"
41620 msgstr "%q#D 重定义"
41622 #: cp/decl.c:2815
41623 #, gcc-internal-format
41624 msgid "%qD conflicts with used function"
41625 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
41627 #: cp/decl.c:2825
41628 #, gcc-internal-format
41629 msgid "%q#D not declared in class"
41630 msgstr "%q#D未在类中声明"
41632 #: cp/decl.c:2839 cp/decl.c:2888
41633 #, gcc-internal-format
41634 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
41635 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
41637 #: cp/decl.c:2842 cp/decl.c:2891
41638 #, gcc-internal-format
41639 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
41640 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
41642 #. is_primary=
41643 #. is_partial=
41644 #. is_friend_decl=
41645 #: cp/decl.c:2908
41646 #, gcc-internal-format
41647 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
41648 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
41650 #: cp/decl.c:2922
41651 #, gcc-internal-format
41652 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
41653 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
41655 #: cp/decl.c:2925
41656 #, gcc-internal-format
41657 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
41658 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
41660 #: cp/decl.c:2940 cp/decl.c:2980 cp/name-lookup.c:612 cp/name-lookup.c:1198
41661 #: cp/name-lookup.c:1221
41662 #, gcc-internal-format
41663 msgid "redeclaration of %q#D"
41664 msgstr "%q#D重声明"
41666 #: cp/decl.c:2964
41667 #, fuzzy, gcc-internal-format
41668 #| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
41669 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
41670 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
41672 #: cp/decl.c:3129
41673 #, gcc-internal-format
41674 msgid "jump to label %qD"
41675 msgstr "跳转至标号%qD"
41677 #: cp/decl.c:3130
41678 #, gcc-internal-format
41679 msgid "jump to case label"
41680 msgstr "跳转至 case 标号"
41682 #: cp/decl.c:3132
41683 #, gcc-internal-format
41684 msgid "  from here"
41685 msgstr "从这里"
41687 #: cp/decl.c:3155 cp/decl.c:3391
41688 #, gcc-internal-format
41689 msgid "  exits OpenMP structured block"
41690 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
41692 #: cp/decl.c:3182
41693 #, fuzzy, gcc-internal-format
41694 #| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
41695 msgid "  crosses initialization of %q#D"
41696 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
41698 #: cp/decl.c:3185 cp/decl.c:3352
41699 #, fuzzy, gcc-internal-format
41700 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
41701 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
41702 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
41704 #: cp/decl.c:3203 cp/decl.c:3360
41705 #, gcc-internal-format
41706 msgid "  enters try block"
41707 msgstr "进入了 try 块"
41709 #: cp/decl.c:3205 cp/decl.c:3342 cp/decl.c:3362
41710 #, gcc-internal-format
41711 msgid "  enters catch block"
41712 msgstr "进入了 catch 块"
41714 #: cp/decl.c:3218 cp/decl.c:3372
41715 #, gcc-internal-format
41716 msgid "  enters OpenMP structured block"
41717 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
41719 #: cp/decl.c:3231 cp/decl.c:3364
41720 #, gcc-internal-format
41721 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
41722 msgstr ""
41724 #: cp/decl.c:3245 cp/decl.c:3366
41725 #, fuzzy, gcc-internal-format
41726 #| msgid "expected statement"
41727 msgid "  enters constexpr if statement"
41728 msgstr "需要语句"
41730 #: cp/decl.c:3349
41731 #, fuzzy, gcc-internal-format
41732 #| msgid "  skips initialization of %q+#D"
41733 msgid "  skips initialization of %q#D"
41734 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
41736 #: cp/decl.c:3408 cp/parser.c:12099 cp/parser.c:12126
41737 #, gcc-internal-format
41738 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
41739 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
41741 #: cp/decl.c:3440
41742 #, gcc-internal-format
41743 msgid "label named wchar_t"
41744 msgstr "标号名为 wchar_t"
41746 #: cp/decl.c:3759
41747 #, gcc-internal-format
41748 msgid "%qD is not a type"
41749 msgstr "%qD不是一个类型"
41751 #: cp/decl.c:3766 cp/parser.c:6081
41752 #, gcc-internal-format
41753 msgid "%qD used without template parameters"
41754 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
41756 #: cp/decl.c:3775
41757 #, gcc-internal-format
41758 msgid "%q#T is not a class"
41759 msgstr "%q#T不是一个类"
41761 #: cp/decl.c:3803 cp/decl.c:3896
41762 #, gcc-internal-format
41763 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
41764 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
41766 #: cp/decl.c:3804
41767 #, fuzzy, gcc-internal-format
41768 msgid "no type named %q#T in %q#T"
41769 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
41771 #: cp/decl.c:3817
41772 #, gcc-internal-format
41773 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
41774 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
41776 #: cp/decl.c:3826
41777 #, gcc-internal-format
41778 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
41779 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
41781 #: cp/decl.c:3833
41782 #, gcc-internal-format
41783 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
41784 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
41786 #: cp/decl.c:3905
41787 #, fuzzy, gcc-internal-format
41788 msgid "template parameters do not match template %qD"
41789 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
41791 #: cp/decl.c:4178
41792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41793 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
41794 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
41795 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
41797 #: cp/decl.c:4641
41798 #, gcc-internal-format
41799 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
41800 msgstr "匿名结构不能有函数成员"
41802 #: cp/decl.c:4644
41803 #, gcc-internal-format
41804 msgid "an anonymous union cannot have function members"
41805 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
41807 #: cp/decl.c:4662
41808 #, gcc-internal-format
41809 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
41810 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
41812 #: cp/decl.c:4665
41813 #, gcc-internal-format
41814 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
41815 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
41817 #: cp/decl.c:4668
41818 #, gcc-internal-format
41819 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
41820 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
41822 #: cp/decl.c:4686
41823 #, fuzzy, gcc-internal-format
41824 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
41825 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
41827 #: cp/decl.c:4689
41828 #, fuzzy, gcc-internal-format
41829 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
41830 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
41832 #: cp/decl.c:4712
41833 #, gcc-internal-format
41834 msgid "multiple types in one declaration"
41835 msgstr "一个声明指定了多个类型"
41837 #: cp/decl.c:4717
41838 #, gcc-internal-format
41839 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
41840 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
41842 #: cp/decl.c:4735
41843 #, fuzzy, gcc-internal-format
41844 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
41845 msgstr "只能为函数指定%qs"
41847 #: cp/decl.c:4761
41848 #, gcc-internal-format
41849 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
41850 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
41852 #: cp/decl.c:4769
41853 #, gcc-internal-format
41854 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
41855 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
41857 #: cp/decl.c:4776
41858 #, fuzzy, gcc-internal-format
41859 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
41860 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
41861 msgstr "只能为函数指定%qs"
41863 #: cp/decl.c:4779
41864 #, fuzzy, gcc-internal-format
41865 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
41866 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
41867 msgstr "只能为函数指定%qs"
41869 #: cp/decl.c:4784
41870 #, gcc-internal-format
41871 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
41872 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
41874 #: cp/decl.c:4787
41875 #, gcc-internal-format
41876 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
41877 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
41879 #: cp/decl.c:4790
41880 #, gcc-internal-format
41881 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
41882 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
41884 #: cp/decl.c:4794
41885 #, fuzzy, gcc-internal-format
41886 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41887 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
41888 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
41890 #: cp/decl.c:4798
41891 #, fuzzy, gcc-internal-format
41892 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41893 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
41894 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
41896 #: cp/decl.c:4802
41897 #, fuzzy, gcc-internal-format
41898 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41899 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
41900 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
41902 #: cp/decl.c:4806
41903 #, fuzzy, gcc-internal-format
41904 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
41905 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
41906 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
41908 #: cp/decl.c:4810
41909 #, gcc-internal-format
41910 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
41911 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
41913 #: cp/decl.c:4813
41914 #, gcc-internal-format
41915 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
41916 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
41918 #: cp/decl.c:4835
41919 #, fuzzy, gcc-internal-format
41920 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
41921 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
41923 #: cp/decl.c:4838
41924 #, fuzzy, gcc-internal-format
41925 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
41926 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
41928 #: cp/decl.c:4910
41929 #, gcc-internal-format
41930 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
41931 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
41933 #. A template type parameter or other dependent type.
41934 #: cp/decl.c:4914
41935 #, gcc-internal-format
41936 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
41937 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
41939 #: cp/decl.c:4983 cp/decl2.c:815
41940 #, gcc-internal-format
41941 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
41942 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
41944 #: cp/decl.c:4991
41945 #, gcc-internal-format
41946 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
41947 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
41949 #: cp/decl.c:5020
41950 #, gcc-internal-format
41951 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
41952 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
41954 #: cp/decl.c:5044
41955 #, fuzzy, gcc-internal-format
41956 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
41957 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
41959 #: cp/decl.c:5053
41960 #, fuzzy, gcc-internal-format
41961 msgid "non-member-template declaration of %qD"
41962 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
41964 #: cp/decl.c:5054
41965 #, fuzzy, gcc-internal-format
41966 msgid "does not match member template declaration here"
41967 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
41969 #: cp/decl.c:5067
41970 #, gcc-internal-format
41971 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
41972 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
41974 #: cp/decl.c:5079
41975 #, gcc-internal-format
41976 msgid "duplicate initialization of %qD"
41977 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
41979 #: cp/decl.c:5084
41980 #, gcc-internal-format
41981 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
41982 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
41984 #: cp/decl.c:5127
41985 #, gcc-internal-format
41986 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
41987 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
41989 #: cp/decl.c:5228
41990 #, gcc-internal-format
41991 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
41992 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
41994 #: cp/decl.c:5234 cp/decl.c:6144
41995 #, gcc-internal-format
41996 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
41997 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
41999 #: cp/decl.c:5243
42000 #, gcc-internal-format
42001 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
42002 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
42004 #: cp/decl.c:5277
42005 #, gcc-internal-format
42006 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
42007 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
42009 #: cp/decl.c:5334
42010 #, gcc-internal-format
42011 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
42012 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
42014 #: cp/decl.c:5340
42015 #, gcc-internal-format
42016 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
42017 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
42019 #: cp/decl.c:5356 cp/typeck2.c:1288 cp/typeck2.c:1401
42020 #, gcc-internal-format
42021 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
42022 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
42024 #: cp/decl.c:5359
42025 #, fuzzy, gcc-internal-format
42026 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
42027 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
42029 #: cp/decl.c:5409
42030 #, gcc-internal-format
42031 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
42032 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
42034 #: cp/decl.c:5416
42035 #, gcc-internal-format
42036 msgid "array size missing in %qD"
42037 msgstr "%qD缺少数组大小"
42039 #: cp/decl.c:5428
42040 #, gcc-internal-format
42041 msgid "zero-size array %qD"
42042 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
42044 #: cp/decl.c:5468
42045 #, gcc-internal-format
42046 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
42047 msgstr "%qD的存储大小未知"
42049 #: cp/decl.c:5492
42050 #, gcc-internal-format
42051 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
42052 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
42054 #: cp/decl.c:5540
42055 #, fuzzy, gcc-internal-format
42056 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42057 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
42059 #: cp/decl.c:5544
42060 #, fuzzy, gcc-internal-format
42061 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42062 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
42064 #: cp/decl.c:5550
42065 #, fuzzy, gcc-internal-format
42066 msgid "you can work around this by removing the initializer"
42067 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
42069 #: cp/decl.c:5577
42070 #, gcc-internal-format
42071 msgid "uninitialized const %qD"
42072 msgstr "未初始化的常量%qD"
42074 #: cp/decl.c:5591
42075 #, gcc-internal-format
42076 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
42077 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
42079 #: cp/decl.c:5595
42080 #, fuzzy, gcc-internal-format
42081 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
42082 msgstr "建构子未被 user-provided 因为它是明确的缺席在中类别本体"
42084 #: cp/decl.c:5598
42085 #, fuzzy, gcc-internal-format
42086 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
42087 msgstr "和 implicitly-defined 建构子不初始化 %q+#D"
42089 #: cp/decl.c:5738
42090 #, gcc-internal-format
42091 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
42092 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
42094 #: cp/decl.c:5779
42095 #, gcc-internal-format
42096 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
42097 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
42099 #: cp/decl.c:5805
42100 #, fuzzy, gcc-internal-format
42101 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
42102 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
42104 #: cp/decl.c:5813
42105 #, gcc-internal-format
42106 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
42107 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
42109 #: cp/decl.c:5833
42110 #, fuzzy, gcc-internal-format
42111 msgid "invalid initializer for %q#D"
42112 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
42114 #: cp/decl.c:5863
42115 #, fuzzy, gcc-internal-format
42116 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
42117 msgstr "C99 指示项 %qE 外侧汇总初始设置式"
42119 #: cp/decl.c:5900 cp/decl.c:6118 cp/typeck2.c:1275 cp/typeck2.c:1487
42120 #: cp/typeck2.c:1532 cp/typeck2.c:1579
42121 #, gcc-internal-format
42122 msgid "too many initializers for %qT"
42123 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
42125 #: cp/decl.c:5939
42126 #, gcc-internal-format
42127 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
42128 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
42130 #: cp/decl.c:6048
42131 #, gcc-internal-format
42132 msgid "missing braces around initializer for %qT"
42133 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
42135 #: cp/decl.c:6146
42136 #, gcc-internal-format
42137 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
42138 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
42140 #: cp/decl.c:6154
42141 #, gcc-internal-format
42142 msgid "variable-sized compound literal"
42143 msgstr "变长复合字面量"
42145 #: cp/decl.c:6209
42146 #, fuzzy, gcc-internal-format
42147 msgid "%q#D has incomplete type"
42148 msgstr "%q+D类型不完全"
42150 #: cp/decl.c:6230
42151 #, gcc-internal-format
42152 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
42153 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
42155 #: cp/decl.c:6274
42156 #, gcc-internal-format
42157 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
42158 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
42160 #: cp/decl.c:6371
42161 #, gcc-internal-format
42162 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
42163 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
42165 #: cp/decl.c:6404
42166 #, gcc-internal-format
42167 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
42168 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
42170 #: cp/decl.c:6406
42171 #, fuzzy, gcc-internal-format
42172 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
42173 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42175 #: cp/decl.c:6409
42176 #, fuzzy, gcc-internal-format
42177 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
42178 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42180 #: cp/decl.c:6414
42181 #, gcc-internal-format
42182 msgid "(an out of class initialization is required)"
42183 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
42185 #: cp/decl.c:6593
42186 #, fuzzy, gcc-internal-format
42187 msgid "reference %qD is initialized with itself"
42188 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
42190 #: cp/decl.c:6765
42191 #, gcc-internal-format
42192 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42193 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
42195 #: cp/decl.c:6783 cp/decl.c:12365
42196 #, fuzzy, gcc-internal-format
42197 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
42198 msgid "ISO C++1z does not allow %<register%> storage class specifier"
42199 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
42201 #: cp/decl.c:6787 cp/decl.c:12369
42202 #, fuzzy, gcc-internal-format
42203 #| msgid "storage class specified for %qs"
42204 msgid "%<register%> storage class specifier used"
42205 msgstr "为%qs指定了存储类"
42207 #: cp/decl.c:6837
42208 #, fuzzy, gcc-internal-format
42209 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
42210 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
42212 #: cp/decl.c:6940
42213 #, fuzzy, gcc-internal-format
42214 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
42215 msgid "variable concept has no initializer"
42216 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
42218 #: cp/decl.c:6968
42219 #, gcc-internal-format
42220 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
42221 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
42223 #: cp/decl.c:7154
42224 #, gcc-internal-format
42225 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
42226 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
42228 #: cp/decl.c:7214
42229 #, fuzzy, gcc-internal-format
42230 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
42231 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
42232 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
42234 #: cp/decl.c:7217
42235 #, gcc-internal-format
42236 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
42237 msgstr ""
42239 #: cp/decl.c:7224
42240 #, fuzzy, gcc-internal-format
42241 msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
42242 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
42244 #: cp/decl.c:7249
42245 #, gcc-internal-format
42246 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
42247 msgstr ""
42249 #: cp/decl.c:7261
42250 #, gcc-internal-format
42251 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
42252 msgstr ""
42254 #: cp/decl.c:7453
42255 #, fuzzy, gcc-internal-format
42256 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
42257 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
42258 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
42260 #: cp/decl.c:7461
42261 #, gcc-internal-format
42262 msgid "%u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
42263 msgstr ""
42265 #: cp/decl.c:7464
42266 #, gcc-internal-format
42267 msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
42268 msgstr ""
42270 #: cp/decl.c:7524
42271 #, fuzzy, gcc-internal-format
42272 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
42273 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
42274 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
42276 #: cp/decl.c:7544
42277 #, fuzzy, gcc-internal-format
42278 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
42279 msgid "in initialization of decomposition variable %qD"
42280 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
42282 #: cp/decl.c:7565
42283 #, fuzzy, gcc-internal-format
42284 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
42285 msgid "cannot decompose union type %qT"
42286 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
42288 #: cp/decl.c:7570
42289 #, fuzzy, gcc-internal-format
42290 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
42291 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
42292 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
42294 #: cp/decl.c:7575
42295 #, fuzzy, gcc-internal-format
42296 #| msgid "cannot decompose address"
42297 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
42298 msgstr "无法分解地址"
42300 #: cp/decl.c:7585
42301 #, fuzzy, gcc-internal-format
42302 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
42303 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
42304 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
42306 #: cp/decl.c:8014
42307 #, gcc-internal-format
42308 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
42309 msgstr ""
42311 #: cp/decl.c:8017
42312 #, fuzzy, gcc-internal-format
42313 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
42314 msgstr "  %q+T 有 non-trivial 解构式"
42316 #: cp/decl.c:8023
42317 #, gcc-internal-format
42318 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
42319 msgstr ""
42321 #: cp/decl.c:8250
42322 #, fuzzy, gcc-internal-format
42323 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
42324 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
42326 #: cp/decl.c:8254
42327 #, fuzzy, gcc-internal-format
42328 msgid "array size missing in %qT"
42329 msgstr "%qD缺少数组大小"
42331 #: cp/decl.c:8257
42332 #, fuzzy, gcc-internal-format
42333 msgid "zero-size array %qT"
42334 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
42336 #: cp/decl.c:8273
42337 #, gcc-internal-format
42338 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
42339 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
42341 #: cp/decl.c:8275
42342 #, gcc-internal-format
42343 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
42344 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
42346 #: cp/decl.c:8299
42347 #, gcc-internal-format
42348 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
42349 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
42351 #: cp/decl.c:8301
42352 #, fuzzy, gcc-internal-format
42353 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
42354 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
42356 #: cp/decl.c:8306
42357 #, gcc-internal-format
42358 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
42359 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
42361 #: cp/decl.c:8308
42362 #, gcc-internal-format
42363 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
42364 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
42366 #: cp/decl.c:8310
42367 #, fuzzy, gcc-internal-format
42368 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
42369 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
42371 #: cp/decl.c:8315
42372 #, gcc-internal-format
42373 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
42374 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
42376 #: cp/decl.c:8317
42377 #, gcc-internal-format
42378 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
42379 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
42381 #: cp/decl.c:8319
42382 #, fuzzy, gcc-internal-format
42383 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
42384 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
42386 #: cp/decl.c:8324
42387 #, gcc-internal-format
42388 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
42389 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
42391 #: cp/decl.c:8326
42392 #, gcc-internal-format
42393 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
42394 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
42396 #: cp/decl.c:8328
42397 #, fuzzy, gcc-internal-format
42398 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
42399 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
42401 #: cp/decl.c:8335
42402 #, gcc-internal-format
42403 msgid "%q+D declared as a friend"
42404 msgstr "%q+D声明为友元"
42406 #: cp/decl.c:8342
42407 #, gcc-internal-format
42408 msgid "%q+D declared with an exception specification"
42409 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
42411 #: cp/decl.c:8374
42412 #, gcc-internal-format
42413 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
42414 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
42416 #: cp/decl.c:8414
42417 #, gcc-internal-format
42418 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
42419 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
42421 #: cp/decl.c:8424
42422 #, fuzzy, gcc-internal-format
42423 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
42424 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
42425 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
42427 #: cp/decl.c:8430
42428 #, fuzzy, gcc-internal-format
42429 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
42430 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
42431 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
42433 #: cp/decl.c:8432
42434 #, fuzzy, gcc-internal-format
42435 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
42436 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
42437 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
42439 #: cp/decl.c:8503
42440 #, fuzzy, gcc-internal-format
42441 msgid "concept %qD has no definition"
42442 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
42444 #: cp/decl.c:8571
42445 #, gcc-internal-format
42446 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
42447 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
42449 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
42450 #: cp/decl.c:8581
42451 #, gcc-internal-format
42452 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
42453 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
42455 #: cp/decl.c:8599
42456 #, gcc-internal-format
42457 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42458 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
42460 #: cp/decl.c:8607
42461 #, gcc-internal-format
42462 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42463 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
42465 #: cp/decl.c:8654
42466 #, gcc-internal-format
42467 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42468 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
42470 #: cp/decl.c:8656
42471 #, gcc-internal-format
42472 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
42473 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
42475 #: cp/decl.c:8658
42476 #, fuzzy, gcc-internal-format
42477 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
42478 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
42480 #: cp/decl.c:8660
42481 #, gcc-internal-format
42482 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
42483 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
42485 #: cp/decl.c:8717
42486 #, gcc-internal-format
42487 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
42488 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42490 #: cp/decl.c:8718
42491 #, gcc-internal-format
42492 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
42493 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42495 #: cp/decl.c:8726
42496 #, fuzzy, gcc-internal-format
42497 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
42498 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42500 #: cp/decl.c:8727
42501 #, fuzzy, gcc-internal-format
42502 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
42503 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42505 #: cp/decl.c:8737
42506 #, fuzzy, gcc-internal-format
42507 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
42508 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
42509 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
42511 #: cp/decl.c:8743
42512 #, fuzzy, gcc-internal-format
42513 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
42514 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
42515 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
42517 #: cp/decl.c:8756
42518 #, fuzzy, gcc-internal-format
42519 msgid "literal operator with C linkage"
42520 msgstr "特例化模板有 C 链接"
42522 #: cp/decl.c:8765
42523 #, gcc-internal-format
42524 msgid "%qD has invalid argument list"
42525 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
42527 #: cp/decl.c:8773
42528 #, fuzzy, gcc-internal-format
42529 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
42530 msgstr "整数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
42532 #: cp/decl.c:8779
42533 #, fuzzy, gcc-internal-format
42534 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
42535 msgstr "浮点数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
42537 #: cp/decl.c:8785
42538 #, fuzzy, gcc-internal-format
42539 msgid "%qD must be a non-member function"
42540 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
42542 #: cp/decl.c:8864
42543 #, gcc-internal-format
42544 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
42545 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
42547 #: cp/decl.c:8904
42548 #, gcc-internal-format
42549 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
42550 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
42552 #: cp/decl.c:8909
42553 #, fuzzy, gcc-internal-format
42554 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
42555 msgstr "默认化声明%q+D"
42557 #: cp/decl.c:8911
42558 #, fuzzy, gcc-internal-format
42559 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
42560 msgstr "默认化声明%q+D"
42562 #: cp/decl.c:8928 cp/decl2.c:713
42563 #, gcc-internal-format
42564 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
42565 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
42567 #: cp/decl.c:9117
42568 #, fuzzy, gcc-internal-format
42569 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42570 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
42571 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
42573 #: cp/decl.c:9125
42574 #, fuzzy, gcc-internal-format
42575 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
42576 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
42577 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
42579 #: cp/decl.c:9132
42580 #, gcc-internal-format
42581 msgid "concept must have type %<bool%>"
42582 msgstr ""
42584 #: cp/decl.c:9251
42585 #, fuzzy, gcc-internal-format
42586 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
42587 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42589 #: cp/decl.c:9255
42590 #, fuzzy, gcc-internal-format
42591 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
42592 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42594 #: cp/decl.c:9259
42595 #, fuzzy, gcc-internal-format
42596 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
42597 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42599 #: cp/decl.c:9273
42600 #, gcc-internal-format
42601 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
42602 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42604 #: cp/decl.c:9280
42605 #, gcc-internal-format
42606 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
42607 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
42609 #: cp/decl.c:9285
42610 #, gcc-internal-format
42611 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
42612 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
42614 #: cp/decl.c:9380 cp/decl.c:9407
42615 #, gcc-internal-format
42616 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
42617 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
42619 #: cp/decl.c:9383 cp/decl.c:9409
42620 #, gcc-internal-format
42621 msgid "size of array has non-integral type %qT"
42622 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
42624 #: cp/decl.c:9440 cp/decl.c:9493
42625 #, gcc-internal-format
42626 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
42627 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
42629 #: cp/decl.c:9459
42630 #, gcc-internal-format
42631 msgid "size of array %qD is negative"
42632 msgstr "数组%qD的大小为负"
42634 #: cp/decl.c:9461 cp/init.c:3539
42635 #, gcc-internal-format
42636 msgid "size of array is negative"
42637 msgstr "数组大小为负数"
42639 #: cp/decl.c:9475
42640 #, gcc-internal-format
42641 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
42642 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
42644 #: cp/decl.c:9477
42645 #, gcc-internal-format
42646 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
42647 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
42649 #: cp/decl.c:9490
42650 #, gcc-internal-format
42651 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
42652 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
42654 #: cp/decl.c:9499
42655 #, gcc-internal-format
42656 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
42657 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
42659 #: cp/decl.c:9501
42660 #, gcc-internal-format
42661 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
42662 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
42664 #: cp/decl.c:9507
42665 #, gcc-internal-format
42666 msgid "variable length array %qD is used"
42667 msgstr "使用了变长数组%qD"
42669 #: cp/decl.c:9510
42670 #, gcc-internal-format
42671 msgid "variable length array is used"
42672 msgstr "使用了变长数组"
42674 #: cp/decl.c:9561
42675 #, gcc-internal-format
42676 msgid "overflow in array dimension"
42677 msgstr "数组维数溢出"
42679 #: cp/decl.c:9614
42680 #, fuzzy, gcc-internal-format
42681 msgid "%qD declared as array of %qT"
42682 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
42684 #: cp/decl.c:9624
42685 #, gcc-internal-format
42686 msgid "declaration of %qD as array of void"
42687 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
42689 #: cp/decl.c:9626
42690 #, gcc-internal-format
42691 msgid "creating array of void"
42692 msgstr "创建 void 数组"
42694 #: cp/decl.c:9631
42695 #, gcc-internal-format
42696 msgid "declaration of %qD as array of functions"
42697 msgstr "%qD声明为函数的数组"
42699 #: cp/decl.c:9633
42700 #, gcc-internal-format
42701 msgid "creating array of functions"
42702 msgstr "创建函数的数组"
42704 #: cp/decl.c:9638
42705 #, gcc-internal-format
42706 msgid "declaration of %qD as array of references"
42707 msgstr "%qD声明为引用的数组"
42709 #: cp/decl.c:9640
42710 #, gcc-internal-format
42711 msgid "creating array of references"
42712 msgstr "创建引用的数组"
42714 #: cp/decl.c:9645
42715 #, gcc-internal-format
42716 msgid "declaration of %qD as array of function members"
42717 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
42719 #: cp/decl.c:9647
42720 #, gcc-internal-format
42721 msgid "creating array of function members"
42722 msgstr "创建函数成员的组织"
42724 #: cp/decl.c:9661
42725 #, gcc-internal-format
42726 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42727 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
42729 #: cp/decl.c:9665
42730 #, gcc-internal-format
42731 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42732 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
42734 #: cp/decl.c:9724
42735 #, gcc-internal-format
42736 msgid "return type specification for constructor invalid"
42737 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
42739 #: cp/decl.c:9727
42740 #, fuzzy, gcc-internal-format
42741 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42742 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
42743 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
42745 #: cp/decl.c:9737
42746 #, gcc-internal-format
42747 msgid "return type specification for destructor invalid"
42748 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
42750 #: cp/decl.c:9740
42751 #, fuzzy, gcc-internal-format
42752 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42753 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
42754 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
42756 #: cp/decl.c:9752
42757 #, gcc-internal-format
42758 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
42759 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
42761 #: cp/decl.c:9755
42762 #, gcc-internal-format
42763 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42764 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
42766 #: cp/decl.c:9763
42767 #, fuzzy, gcc-internal-format
42768 #| msgid "return type specification for destructor invalid"
42769 msgid "return type specified for deduction guide"
42770 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
42772 #: cp/decl.c:9766
42773 #, fuzzy, gcc-internal-format
42774 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42775 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
42776 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
42778 #: cp/decl.c:9772
42779 #, fuzzy, gcc-internal-format
42780 #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
42781 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
42782 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
42784 #: cp/decl.c:9793
42785 #, gcc-internal-format
42786 msgid "unnamed variable or field declared void"
42787 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
42789 #: cp/decl.c:9800
42790 #, gcc-internal-format
42791 msgid "variable or field declared void"
42792 msgstr "变量或字段声明为 void"
42794 #: cp/decl.c:9815
42795 #, fuzzy, gcc-internal-format
42796 #| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
42797 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
42798 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
42800 #: cp/decl.c:9821
42801 #, fuzzy, gcc-internal-format
42802 msgid "inline variables are only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
42803 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42805 #: cp/decl.c:10031
42806 #, gcc-internal-format
42807 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
42808 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
42810 #: cp/decl.c:10034 cp/decl.c:10054
42811 #, gcc-internal-format
42812 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
42813 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
42815 #: cp/decl.c:10037
42816 #, gcc-internal-format
42817 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
42818 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
42820 #: cp/decl.c:10046
42821 #, gcc-internal-format
42822 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
42823 msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
42825 #: cp/decl.c:10070 cp/decl.c:10170 cp/decl.c:10179 cp/decl.c:11724
42826 #, gcc-internal-format
42827 msgid "declaration of %qD as non-function"
42828 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
42830 #: cp/decl.c:10076
42831 #, gcc-internal-format
42832 msgid "declaration of %qD as non-member"
42833 msgstr "%qD未声明为成员"
42835 #: cp/decl.c:10112
42836 #, gcc-internal-format
42837 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
42838 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
42840 #: cp/decl.c:10162
42841 #, gcc-internal-format
42842 msgid "function definition does not declare parameters"
42843 msgstr "函数定义未声明形参"
42845 #: cp/decl.c:10187
42846 #, fuzzy, gcc-internal-format
42847 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
42848 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
42850 #: cp/decl.c:10192
42851 #, fuzzy, gcc-internal-format
42852 msgid "declaration of %qD as parameter"
42853 msgstr "声明的形参%qD不存在"
42855 #: cp/decl.c:10225
42856 #, fuzzy, gcc-internal-format
42857 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
42858 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
42859 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
42861 #: cp/decl.c:10231
42862 #, gcc-internal-format
42863 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
42864 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
42866 #: cp/decl.c:10239
42867 #, gcc-internal-format
42868 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
42869 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
42871 #: cp/decl.c:10245
42872 #, gcc-internal-format
42873 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
42874 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
42876 #: cp/decl.c:10286
42877 #, gcc-internal-format
42878 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
42879 msgstr "ISO C++ 不支持单独以 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
42881 #: cp/decl.c:10335 cp/decl.c:10338 cp/decl.c:10341
42882 #, gcc-internal-format
42883 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
42884 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
42886 #: cp/decl.c:10357
42887 #, fuzzy, gcc-internal-format
42888 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
42889 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
42891 #: cp/decl.c:10363
42892 #, gcc-internal-format
42893 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
42894 msgstr "ISO C++ 对 %2$qs 不支持 %<__int%1$d%>"
42896 #: cp/decl.c:10385 cp/decl.c:10405
42897 #, gcc-internal-format
42898 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
42899 msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
42901 #: cp/decl.c:10387
42902 #, gcc-internal-format
42903 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
42904 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
42906 #: cp/decl.c:10389
42907 #, gcc-internal-format
42908 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
42909 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
42911 #: cp/decl.c:10391
42912 #, gcc-internal-format
42913 msgid "%<long%> invalid for %qs"
42914 msgstr "%<long%>对%qs无效"
42916 #: cp/decl.c:10393
42917 #, gcc-internal-format
42918 msgid "%<short%> invalid for %qs"
42919 msgstr "%<short%>对%qs无效"
42921 #: cp/decl.c:10395
42922 #, gcc-internal-format
42923 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
42924 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
42926 #: cp/decl.c:10397
42927 #, gcc-internal-format
42928 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
42929 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
42931 #: cp/decl.c:10399
42932 #, gcc-internal-format
42933 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
42934 msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
42936 #: cp/decl.c:10401
42937 #, gcc-internal-format
42938 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
42939 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
42941 #: cp/decl.c:10407
42942 #, gcc-internal-format
42943 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
42944 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
42946 #: cp/decl.c:10415
42947 #, gcc-internal-format
42948 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
42949 msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
42951 #: cp/decl.c:10483
42952 #, gcc-internal-format
42953 msgid "complex invalid for %qs"
42954 msgstr "对%qs而言无效的复数"
42956 #: cp/decl.c:10522
42957 #, gcc-internal-format
42958 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
42959 msgstr ""
42961 #: cp/decl.c:10540
42962 #, fuzzy, gcc-internal-format
42963 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
42964 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
42965 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
42967 #: cp/decl.c:10546
42968 #, fuzzy, gcc-internal-format
42969 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
42970 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
42971 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
42973 #: cp/decl.c:10556
42974 #, gcc-internal-format
42975 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
42976 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
42978 #: cp/decl.c:10561
42979 #, gcc-internal-format
42980 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
42981 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
42983 #: cp/decl.c:10567
42984 #, gcc-internal-format
42985 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
42986 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
42988 #: cp/decl.c:10571
42989 #, fuzzy, gcc-internal-format
42990 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
42991 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
42992 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
42994 #: cp/decl.c:10576
42995 #, gcc-internal-format
42996 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
42997 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
42999 #: cp/decl.c:10586
43000 #, gcc-internal-format
43001 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
43002 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
43004 #: cp/decl.c:10596
43005 #, fuzzy, gcc-internal-format
43006 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43007 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<inline%>"
43008 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
43010 #: cp/decl.c:10599
43011 #, fuzzy, gcc-internal-format
43012 #| msgid "function definition declared %<typedef%>"
43013 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<typedef%>"
43014 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
43016 #: cp/decl.c:10601
43017 #, fuzzy, gcc-internal-format
43018 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43019 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<constexpr%>"
43020 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
43022 #: cp/decl.c:10605
43023 #, fuzzy, gcc-internal-format
43024 msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
43025 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
43027 #: cp/decl.c:10610
43028 #, fuzzy, gcc-internal-format
43029 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43030 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<concept%>"
43031 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
43033 #: cp/decl.c:10616
43034 #, fuzzy, gcc-internal-format
43035 #| msgid "function definition declared %<register%>"
43036 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<register%>"
43037 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
43039 #: cp/decl.c:10620
43040 #, fuzzy, gcc-internal-format
43041 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43042 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<static%>"
43043 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
43045 #: cp/decl.c:10624
43046 #, fuzzy, gcc-internal-format
43047 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43048 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<extern%>"
43049 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
43051 #: cp/decl.c:10628
43052 #, fuzzy, gcc-internal-format
43053 #| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
43054 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<mutable%>"
43055 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
43057 #: cp/decl.c:10632
43058 #, fuzzy, gcc-internal-format
43059 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43060 msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %<auto%>"
43061 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
43063 #: cp/decl.c:10643
43064 #, fuzzy, gcc-internal-format
43065 msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT"
43066 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
43068 #: cp/decl.c:10646
43069 #, gcc-internal-format
43070 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
43071 msgstr ""
43073 #: cp/decl.c:10677
43074 #, gcc-internal-format
43075 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
43076 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
43078 #: cp/decl.c:10700
43079 #, gcc-internal-format
43080 msgid "storage class specified for %qs"
43081 msgstr "为%qs指定了存储类"
43083 #: cp/decl.c:10704
43084 #, gcc-internal-format
43085 msgid "storage class specified for parameter %qs"
43086 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
43088 #: cp/decl.c:10717
43089 #, gcc-internal-format
43090 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
43091 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
43093 #: cp/decl.c:10721
43094 #, gcc-internal-format
43095 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
43096 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
43098 #: cp/decl.c:10728
43099 #, gcc-internal-format
43100 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
43101 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
43103 #: cp/decl.c:10740
43104 #, gcc-internal-format
43105 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
43106 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
43108 #: cp/decl.c:10848
43109 #, gcc-internal-format
43110 msgid "%qs declared as function returning a function"
43111 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
43113 #: cp/decl.c:10853
43114 #, gcc-internal-format
43115 msgid "%qs declared as function returning an array"
43116 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
43118 #: cp/decl.c:10877
43119 #, fuzzy, gcc-internal-format
43120 msgid "requires-clause on return type"
43121 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
43123 #: cp/decl.c:10897
43124 #, fuzzy, gcc-internal-format
43125 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
43126 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
43128 #: cp/decl.c:10900
43129 #, fuzzy, gcc-internal-format
43130 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
43131 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43133 #: cp/decl.c:10906
43134 #, fuzzy, gcc-internal-format
43135 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
43136 msgstr "虚函数不能是友元"
43138 #: cp/decl.c:10913
43139 #, fuzzy, gcc-internal-format
43140 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
43141 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
43143 #: cp/decl.c:10923
43144 #, fuzzy, gcc-internal-format
43145 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
43146 msgstr "虚函数不能是友元"
43148 #: cp/decl.c:10927
43149 #, fuzzy, gcc-internal-format
43150 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
43151 msgid "deduced class type %qT in function return type"
43152 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
43154 #: cp/decl.c:10939
43155 #, gcc-internal-format
43156 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
43157 msgstr ""
43159 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
43160 #. always be an error.
43161 #: cp/decl.c:10950
43162 #, fuzzy, gcc-internal-format
43163 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43164 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43166 #: cp/decl.c:10953
43167 #, fuzzy, gcc-internal-format
43168 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
43169 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
43171 #: cp/decl.c:10989
43172 #, gcc-internal-format
43173 msgid "destructor cannot be static member function"
43174 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
43176 #: cp/decl.c:10990
43177 #, fuzzy, gcc-internal-format
43178 msgid "constructor cannot be static member function"
43179 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
43181 #: cp/decl.c:10994
43182 #, gcc-internal-format
43183 msgid "destructors may not be cv-qualified"
43184 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
43186 #: cp/decl.c:10995
43187 #, fuzzy, gcc-internal-format
43188 msgid "constructors may not be cv-qualified"
43189 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
43191 #: cp/decl.c:11003
43192 #, fuzzy, gcc-internal-format
43193 msgid "destructors may not be ref-qualified"
43194 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
43196 #: cp/decl.c:11022
43197 #, fuzzy, gcc-internal-format
43198 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43199 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
43200 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
43202 #. Cannot be both friend and virtual.
43203 #: cp/decl.c:11037
43204 #, gcc-internal-format
43205 msgid "virtual functions cannot be friends"
43206 msgstr "虚函数不能是友元"
43208 #: cp/decl.c:11041
43209 #, gcc-internal-format
43210 msgid "friend declaration not in class definition"
43211 msgstr "友元声明不在类定义内"
43213 #: cp/decl.c:11043
43214 #, fuzzy, gcc-internal-format
43215 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
43216 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
43218 #: cp/decl.c:11055
43219 #, fuzzy, gcc-internal-format
43220 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
43221 msgstr "虚函数不能是友元"
43223 #: cp/decl.c:11071
43224 #, gcc-internal-format
43225 msgid "destructors may not have parameters"
43226 msgstr "析构函数不能有参数"
43228 #: cp/decl.c:11111
43229 #, gcc-internal-format
43230 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
43231 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
43233 #: cp/decl.c:11124 cp/decl.c:11131
43234 #, gcc-internal-format
43235 msgid "cannot declare reference to %q#T"
43236 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
43238 #: cp/decl.c:11133
43239 #, gcc-internal-format
43240 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
43241 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
43243 #: cp/decl.c:11162
43244 #, gcc-internal-format
43245 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
43246 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
43248 #: cp/decl.c:11163
43249 #, gcc-internal-format
43250 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
43251 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
43253 #: cp/decl.c:11236
43254 #, gcc-internal-format
43255 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
43256 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
43258 #: cp/decl.c:11306
43259 #, gcc-internal-format
43260 msgid "template-id %qD used as a declarator"
43261 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
43263 #: cp/decl.c:11331
43264 #, gcc-internal-format
43265 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
43266 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
43268 #: cp/decl.c:11337
43269 #, gcc-internal-format
43270 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
43271 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
43273 #: cp/decl.c:11367
43274 #, gcc-internal-format
43275 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
43276 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
43278 #: cp/decl.c:11369
43279 #, fuzzy, gcc-internal-format
43280 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
43281 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
43283 #: cp/decl.c:11377
43284 #, gcc-internal-format
43285 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
43286 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
43288 #: cp/decl.c:11410
43289 #, gcc-internal-format
43290 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
43291 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
43293 #: cp/decl.c:11418
43294 #, gcc-internal-format
43295 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
43296 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
43298 #: cp/decl.c:11420
43299 #, gcc-internal-format
43300 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
43301 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
43303 #: cp/decl.c:11431
43304 #, fuzzy, gcc-internal-format
43305 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
43306 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
43308 #: cp/decl.c:11434
43309 #, fuzzy, gcc-internal-format
43310 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
43311 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
43313 #: cp/decl.c:11437
43314 #, fuzzy, gcc-internal-format
43315 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
43316 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
43318 #: cp/decl.c:11446
43319 #, gcc-internal-format
43320 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
43321 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
43323 #: cp/decl.c:11451
43324 #, gcc-internal-format
43325 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
43326 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
43328 #: cp/decl.c:11457
43329 #, gcc-internal-format
43330 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43331 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
43333 #: cp/decl.c:11462
43334 #, gcc-internal-format
43335 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
43336 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
43338 #: cp/decl.c:11467
43339 #, gcc-internal-format
43340 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
43341 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
43343 #: cp/decl.c:11472
43344 #, fuzzy, gcc-internal-format
43345 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
43346 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
43348 #: cp/decl.c:11503
43349 #, fuzzy, gcc-internal-format
43350 msgid "typedef declared %<auto%>"
43351 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
43353 #: cp/decl.c:11508
43354 #, gcc-internal-format
43355 msgid "requires-clause on typedef"
43356 msgstr ""
43358 #: cp/decl.c:11516
43359 #, gcc-internal-format
43360 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
43361 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
43363 #: cp/decl.c:11537
43364 #, gcc-internal-format
43365 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
43366 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
43368 #: cp/decl.c:11653
43369 #, gcc-internal-format
43370 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
43371 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
43373 #: cp/decl.c:11661
43374 #, gcc-internal-format
43375 msgid "template parameters cannot be friends"
43376 msgstr "模板参数不能是友元"
43378 #: cp/decl.c:11663
43379 #, gcc-internal-format
43380 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
43381 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
43383 #: cp/decl.c:11667
43384 #, gcc-internal-format
43385 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
43386 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
43388 #: cp/decl.c:11680
43389 #, gcc-internal-format
43390 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
43391 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
43393 #: cp/decl.c:11700
43394 #, gcc-internal-format
43395 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
43396 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
43398 #: cp/decl.c:11704
43399 #, gcc-internal-format
43400 msgid "requires-clause on type-id"
43401 msgstr ""
43403 #: cp/decl.c:11714
43404 #, gcc-internal-format
43405 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
43406 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
43408 #: cp/decl.c:11732
43409 #, fuzzy, gcc-internal-format
43410 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
43411 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
43413 #: cp/decl.c:11750
43414 #, gcc-internal-format
43415 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
43416 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
43418 #: cp/decl.c:11756
43419 #, fuzzy, gcc-internal-format
43420 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
43421 msgstr "形参声明为%<auto%>"
43423 #: cp/decl.c:11758
43424 #, gcc-internal-format
43425 msgid "parameter declared %<auto%>"
43426 msgstr "形参声明为%<auto%>"
43428 #: cp/decl.c:11806 cp/decl.c:12328 cp/parser.c:3161
43429 #, gcc-internal-format
43430 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
43431 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
43433 #: cp/decl.c:11810
43434 #, fuzzy, gcc-internal-format
43435 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
43436 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43438 #: cp/decl.c:11834
43439 #, fuzzy, gcc-internal-format
43440 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
43441 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %<%s%>"
43442 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
43444 #: cp/decl.c:11837
43445 #, fuzzy, gcc-internal-format
43446 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
43447 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
43448 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
43450 #. Something like struct S { int N::j; };
43451 #: cp/decl.c:11853
43452 #, gcc-internal-format
43453 msgid "invalid use of %<::%>"
43454 msgstr "错误地使用了%<::%>"
43456 #: cp/decl.c:11875
43457 #, fuzzy, gcc-internal-format
43458 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
43459 msgstr "%qD模板声明无效"
43461 #: cp/decl.c:11884
43462 #, fuzzy, gcc-internal-format
43463 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
43464 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
43465 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
43467 #: cp/decl.c:11893
43468 #, fuzzy, gcc-internal-format
43469 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
43470 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
43471 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
43473 #: cp/decl.c:11909
43474 #, gcc-internal-format
43475 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
43476 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
43478 #: cp/decl.c:11916
43479 #, gcc-internal-format
43480 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
43481 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
43483 #: cp/decl.c:11922
43484 #, fuzzy, gcc-internal-format
43485 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43486 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
43487 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
43489 #: cp/decl.c:11927
43490 #, gcc-internal-format
43491 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43492 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
43494 #: cp/decl.c:11933
43495 #, gcc-internal-format
43496 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
43497 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
43499 #: cp/decl.c:11941
43500 #, fuzzy, gcc-internal-format
43501 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43502 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
43503 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
43505 #: cp/decl.c:11946
43506 #, fuzzy, gcc-internal-format
43507 msgid "a concept cannot be a member function"
43508 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
43510 #: cp/decl.c:11955
43511 #, fuzzy, gcc-internal-format
43512 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
43513 msgstr "模板声明%q#D"
43515 #: cp/decl.c:11958
43516 #, fuzzy, gcc-internal-format
43517 msgid "variable template declared here"
43518 msgstr "%q+D已在此声明过"
43520 #: cp/decl.c:12013
43521 #, fuzzy, gcc-internal-format
43522 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
43523 msgstr "%qD类型不完全"
43525 #: cp/decl.c:12018
43526 #, gcc-internal-format
43527 msgid "name %qT has incomplete type"
43528 msgstr "名字%qT类型不完全"
43530 #: cp/decl.c:12028
43531 #, gcc-internal-format
43532 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
43533 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
43535 #: cp/decl.c:12074
43536 #, fuzzy, gcc-internal-format
43537 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43538 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
43539 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43541 #: cp/decl.c:12078
43542 #, fuzzy, gcc-internal-format
43543 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
43544 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
43546 #: cp/decl.c:12106
43547 #, fuzzy, gcc-internal-format
43548 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43549 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
43550 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43552 #: cp/decl.c:12110
43553 #, gcc-internal-format
43554 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43555 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43557 #: cp/decl.c:12161
43558 #, gcc-internal-format
43559 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
43560 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
43562 #: cp/decl.c:12163
43563 #, gcc-internal-format
43564 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
43565 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
43567 #: cp/decl.c:12167
43568 #, gcc-internal-format
43569 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
43570 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
43572 #: cp/decl.c:12170
43573 #, fuzzy, gcc-internal-format
43574 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
43575 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
43577 #: cp/decl.c:12175
43578 #, fuzzy, gcc-internal-format
43579 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
43580 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
43582 #: cp/decl.c:12186
43583 #, fuzzy, gcc-internal-format
43584 #| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
43585 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43586 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
43588 #: cp/decl.c:12190
43589 #, gcc-internal-format
43590 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43591 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
43593 #: cp/decl.c:12198
43594 #, gcc-internal-format
43595 msgid "virtual non-class function %qs"
43596 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
43598 #: cp/decl.c:12205
43599 #, gcc-internal-format
43600 msgid "%qs defined in a non-class scope"
43601 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
43603 #: cp/decl.c:12206
43604 #, fuzzy, gcc-internal-format
43605 msgid "%qs declared in a non-class scope"
43606 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
43608 #: cp/decl.c:12241
43609 #, gcc-internal-format
43610 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
43611 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
43613 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
43614 #. block.
43615 #: cp/decl.c:12249
43616 #, gcc-internal-format
43617 msgid "cannot declare static function inside another function"
43618 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
43620 #: cp/decl.c:12285
43621 #, gcc-internal-format
43622 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
43623 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
43625 #: cp/decl.c:12292
43626 #, gcc-internal-format
43627 msgid "static member %qD declared %<register%>"
43628 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
43630 #: cp/decl.c:12298
43631 #, gcc-internal-format
43632 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
43633 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
43635 #: cp/decl.c:12305
43636 #, gcc-internal-format
43637 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
43638 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
43640 #: cp/decl.c:12330
43641 #, fuzzy, gcc-internal-format
43642 msgid "class template argument deduction requires an initializer"
43643 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
43645 #: cp/decl.c:12334
43646 #, gcc-internal-format
43647 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
43648 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
43650 #: cp/decl.c:12345
43651 #, gcc-internal-format
43652 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
43653 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
43655 #: cp/decl.c:12349
43656 #, gcc-internal-format
43657 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
43658 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
43660 #: cp/decl.c:12509
43661 #, fuzzy, gcc-internal-format
43662 msgid "default argument %qE uses %qD"
43663 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
43665 #: cp/decl.c:12512
43666 #, gcc-internal-format
43667 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
43668 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
43670 #: cp/decl.c:12596
43671 #, fuzzy, gcc-internal-format
43672 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
43673 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
43675 #: cp/decl.c:12600
43676 #, fuzzy, gcc-internal-format
43677 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
43678 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
43680 #: cp/decl.c:12623
43681 #, gcc-internal-format
43682 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
43683 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
43685 #: cp/decl.c:12648
43686 #, gcc-internal-format
43687 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
43688 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
43690 #: cp/decl.c:12650
43691 #, gcc-internal-format
43692 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
43693 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
43695 #. [class.copy]
43697 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
43698 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
43699 #. and either there are no other parameters or else all other
43700 #. parameters have default arguments.
43702 #. We *don't* complain about member template instantiations that
43703 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
43704 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
43705 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
43706 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
43707 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
43708 #. existence.  Theoretically, they should never even be
43709 #. instantiated, but that's hard to forestall.
43710 #: cp/decl.c:12900
43711 #, gcc-internal-format
43712 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
43713 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
43715 #: cp/decl.c:13022
43716 #, gcc-internal-format
43717 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
43718 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
43720 #: cp/decl.c:13027
43721 #, gcc-internal-format
43722 msgid "%qD may not be declared as static"
43723 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
43725 #: cp/decl.c:13053
43726 #, gcc-internal-format
43727 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
43728 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
43730 #: cp/decl.c:13062
43731 #, gcc-internal-format
43732 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
43733 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
43735 #: cp/decl.c:13084
43736 #, gcc-internal-format
43737 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
43738 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
43740 #: cp/decl.c:13113
43741 #, gcc-internal-format
43742 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
43743 msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
43745 #: cp/decl.c:13115
43746 #, gcc-internal-format
43747 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
43748 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
43750 #: cp/decl.c:13122
43751 #, gcc-internal-format
43752 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
43753 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
43755 #: cp/decl.c:13124
43756 #, gcc-internal-format
43757 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
43758 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
43760 #: cp/decl.c:13132
43761 #, gcc-internal-format
43762 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
43763 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
43765 #: cp/decl.c:13134
43766 #, gcc-internal-format
43767 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
43768 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
43770 #. 13.4.0.3
43771 #: cp/decl.c:13143
43772 #, gcc-internal-format
43773 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
43774 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
43776 #: cp/decl.c:13148
43777 #, gcc-internal-format
43778 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
43779 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
43781 #: cp/decl.c:13199
43782 #, gcc-internal-format
43783 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
43784 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
43786 #: cp/decl.c:13202
43787 #, gcc-internal-format
43788 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
43789 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
43791 #: cp/decl.c:13210
43792 #, gcc-internal-format
43793 msgid "%qD must take either zero or one argument"
43794 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
43796 #: cp/decl.c:13212
43797 #, gcc-internal-format
43798 msgid "%qD must take either one or two arguments"
43799 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
43801 #: cp/decl.c:13234
43802 #, gcc-internal-format
43803 msgid "prefix %qD should return %qT"
43804 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
43806 #: cp/decl.c:13240
43807 #, gcc-internal-format
43808 msgid "postfix %qD should return %qT"
43809 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
43811 #: cp/decl.c:13249
43812 #, gcc-internal-format
43813 msgid "%qD must take %<void%>"
43814 msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
43816 #: cp/decl.c:13251 cp/decl.c:13260
43817 #, gcc-internal-format
43818 msgid "%qD must take exactly one argument"
43819 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
43821 #: cp/decl.c:13262
43822 #, gcc-internal-format
43823 msgid "%qD must take exactly two arguments"
43824 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
43826 #: cp/decl.c:13271
43827 #, gcc-internal-format
43828 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
43829 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
43831 #: cp/decl.c:13285
43832 #, gcc-internal-format
43833 msgid "%qD should return by value"
43834 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
43836 #: cp/decl.c:13296 cp/decl.c:13301
43837 #, gcc-internal-format
43838 msgid "%qD cannot have default arguments"
43839 msgstr "%qD不能有默认参数"
43841 #: cp/decl.c:13359
43842 #, gcc-internal-format
43843 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
43844 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
43846 #: cp/decl.c:13382
43847 #, fuzzy, gcc-internal-format
43848 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
43849 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
43851 #: cp/decl.c:13385
43852 #, gcc-internal-format
43853 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
43854 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
43856 #: cp/decl.c:13387
43857 #, fuzzy, gcc-internal-format
43858 msgid "%qD has a previous declaration here"
43859 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
43861 #: cp/decl.c:13395
43862 #, gcc-internal-format
43863 msgid "%qT referred to as %qs"
43864 msgstr "%qT作为%qs被引用"
43866 #: cp/decl.c:13396 cp/decl.c:13403
43867 #, fuzzy, gcc-internal-format
43868 #| msgid "%q+T has a previous declaration here"
43869 msgid "%qT has a previous declaration here"
43870 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
43872 #: cp/decl.c:13402
43873 #, gcc-internal-format
43874 msgid "%qT referred to as enum"
43875 msgstr "%qT作为枚举被引用"
43877 #. If a class template appears as elaborated type specifier
43878 #. without a template header such as:
43880 #. template <class T> class C {};
43881 #. void f(class C);             // No template header here
43883 #. then the required template argument is missing.
43884 #: cp/decl.c:13417
43885 #, gcc-internal-format
43886 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
43887 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
43889 #: cp/decl.c:13471 cp/name-lookup.c:3251
43890 #, gcc-internal-format
43891 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
43892 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
43894 #: cp/decl.c:13501 cp/friend.c:304 cp/parser.c:2987 cp/parser.c:6140
43895 #: cp/pt.c:8559
43896 #, gcc-internal-format
43897 msgid "%qT is not a template"
43898 msgstr "%qT不是一个模板"
43900 #: cp/decl.c:13502 cp/friend.c:305 cp/tree.c:3987
43901 #, fuzzy, gcc-internal-format
43902 msgid "previous declaration here"
43903 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
43905 #: cp/decl.c:13506
43906 #, gcc-internal-format
43907 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
43908 msgstr ""
43910 #: cp/decl.c:13515 cp/name-lookup.c:2741 cp/name-lookup.c:3581
43911 #: cp/name-lookup.c:3626 cp/parser.c:6091 cp/parser.c:25687
43912 #, gcc-internal-format
43913 msgid "reference to %qD is ambiguous"
43914 msgstr "对%qD的引用有歧义"
43916 #: cp/decl.c:13636
43917 #, gcc-internal-format
43918 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
43919 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
43921 #: cp/decl.c:13669
43922 #, gcc-internal-format
43923 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
43924 msgstr "%qT重声明为非模板"
43926 #: cp/decl.c:13805
43927 #, gcc-internal-format
43928 msgid "derived union %qT invalid"
43929 msgstr "派生联合%qT无效"
43931 #: cp/decl.c:13810
43932 #, fuzzy, gcc-internal-format
43933 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
43934 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
43936 #: cp/decl.c:13818
43937 #, fuzzy, gcc-internal-format
43938 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
43939 msgid "%qT defined with direct virtual base"
43940 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
43942 #: cp/decl.c:13843
43943 #, gcc-internal-format
43944 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
43945 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
43947 #: cp/decl.c:13873
43948 #, gcc-internal-format
43949 msgid "recursive type %qT undefined"
43950 msgstr "递归的类型%qT未定义"
43952 #: cp/decl.c:13875
43953 #, gcc-internal-format
43954 msgid "duplicate base type %qT invalid"
43955 msgstr "重复的基类型%qT无效"
43957 #: cp/decl.c:14020
43958 #, fuzzy, gcc-internal-format
43959 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
43960 msgstr "范围/unscoped 不匹配在中 enum %q#T"
43962 #: cp/decl.c:14023 cp/decl.c:14031 cp/decl.c:14043 cp/parser.c:17911
43963 #, gcc-internal-format
43964 msgid "previous definition here"
43965 msgstr "先前的定义在这里"
43967 #: cp/decl.c:14028
43968 #, fuzzy, gcc-internal-format
43969 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
43970 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
43972 #: cp/decl.c:14040
43973 #, fuzzy, gcc-internal-format
43974 msgid "different underlying type in enum %q#T"
43975 msgstr "不同的下层的输入 enum %q#T"
43977 #: cp/decl.c:14112
43978 #, gcc-internal-format
43979 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
43980 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
43982 #. DR 377
43984 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
43985 #. enumeration is ill-formed.
43986 #: cp/decl.c:14259
43987 #, gcc-internal-format
43988 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
43989 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
43991 #: cp/decl.c:14428
43992 #, fuzzy, gcc-internal-format
43993 #| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
43994 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
43995 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
43997 #: cp/decl.c:14438
43998 #, gcc-internal-format
43999 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
44000 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
44002 #: cp/decl.c:14486
44003 #, fuzzy, gcc-internal-format
44004 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
44005 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
44007 #: cp/decl.c:14498
44008 #, gcc-internal-format
44009 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
44010 msgstr "%qD处枚举值溢出"
44012 #: cp/decl.c:14518
44013 #, fuzzy, gcc-internal-format
44014 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
44015 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
44017 #: cp/decl.c:14629
44018 #, gcc-internal-format
44019 msgid "return type %q#T is incomplete"
44020 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
44022 #: cp/decl.c:14801 cp/typeck.c:8965
44023 #, gcc-internal-format
44024 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
44025 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
44027 #: cp/decl.c:15144
44028 #, gcc-internal-format
44029 msgid "invalid function declaration"
44030 msgstr "无效的函数声明"
44032 #: cp/decl.c:15568
44033 #, fuzzy, gcc-internal-format
44034 msgid "no return statements in function returning %qT"
44035 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
44037 #: cp/decl.c:15570 cp/typeck.c:8846
44038 #, fuzzy, gcc-internal-format
44039 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
44040 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
44042 #: cp/decl.c:15780
44043 #, gcc-internal-format
44044 msgid "invalid member function declaration"
44045 msgstr "无效的成员函数声明"
44047 #: cp/decl.c:15794
44048 #, gcc-internal-format
44049 msgid "%qD is already defined in class %qT"
44050 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
44052 #: cp/decl.c:16168
44053 #, fuzzy, gcc-internal-format
44054 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
44055 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
44057 #: cp/decl2.c:332
44058 #, gcc-internal-format
44059 msgid "name missing for member function"
44060 msgstr "成员函数没有名字"
44062 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
44063 #, gcc-internal-format
44064 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
44065 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
44067 #: cp/decl2.c:417
44068 #, gcc-internal-format
44069 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
44070 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
44072 #: cp/decl2.c:466
44073 #, fuzzy, gcc-internal-format
44074 msgid "deleting array %q#E"
44075 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
44077 #: cp/decl2.c:472
44078 #, gcc-internal-format
44079 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
44080 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
44082 #: cp/decl2.c:484
44083 #, gcc-internal-format
44084 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
44085 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
44087 #: cp/decl2.c:492
44088 #, gcc-internal-format
44089 msgid "deleting %qT is undefined"
44090 msgstr "删除%qT未定义"
44092 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5298
44093 #, gcc-internal-format
44094 msgid "template declaration of %q#D"
44095 msgstr "%q#D声明为模板"
44097 #: cp/decl2.c:584
44098 #, fuzzy, gcc-internal-format
44099 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
44100 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
44102 #. [temp.mem]
44104 #. A destructor shall not be a member template.
44105 #: cp/decl2.c:599 cp/pt.c:5257
44106 #, gcc-internal-format
44107 msgid "destructor %qD declared as member template"
44108 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
44110 #: cp/decl2.c:675
44111 #, gcc-internal-format
44112 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
44113 msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
44115 #: cp/decl2.c:761
44116 #, gcc-internal-format
44117 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
44118 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
44120 #: cp/decl2.c:769
44121 #, fuzzy, gcc-internal-format
44122 msgid "static data member %qD in unnamed class"
44123 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
44125 #: cp/decl2.c:771
44126 #, fuzzy, gcc-internal-format
44127 msgid "unnamed class defined here"
44128 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
44130 #: cp/decl2.c:830
44131 #, gcc-internal-format
44132 msgid "explicit template argument list not allowed"
44133 msgstr "不允许显式模板参数列表"
44135 #: cp/decl2.c:836
44136 #, gcc-internal-format
44137 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
44138 msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
44140 #: cp/decl2.c:878
44141 #, gcc-internal-format
44142 msgid "%qD is already defined in %qT"
44143 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
44145 #: cp/decl2.c:905 cp/decl2.c:913
44146 #, gcc-internal-format
44147 msgid "invalid initializer for member function %qD"
44148 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
44150 #: cp/decl2.c:920
44151 #, fuzzy, gcc-internal-format
44152 msgid "initializer specified for friend function %qD"
44153 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
44155 #: cp/decl2.c:923
44156 #, gcc-internal-format
44157 msgid "initializer specified for static member function %qD"
44158 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
44160 #: cp/decl2.c:967
44161 #, gcc-internal-format
44162 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
44163 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
44165 #: cp/decl2.c:1020
44166 #, gcc-internal-format
44167 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
44168 msgstr "位段%qD非整型"
44170 #: cp/decl2.c:1026
44171 #, gcc-internal-format
44172 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
44173 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
44175 #: cp/decl2.c:1036
44176 #, gcc-internal-format
44177 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
44178 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
44180 #: cp/decl2.c:1043
44181 #, gcc-internal-format
44182 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
44183 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
44185 #: cp/decl2.c:1050
44186 #, gcc-internal-format
44187 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
44188 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
44190 #: cp/decl2.c:1060
44191 #, fuzzy, gcc-internal-format
44192 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
44193 msgstr "位段%qD非整型"
44195 #: cp/decl2.c:1403
44196 #, fuzzy, gcc-internal-format
44197 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
44198 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
44200 #: cp/decl2.c:1467
44201 #, gcc-internal-format
44202 msgid "anonymous struct not inside named type"
44203 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
44205 #: cp/decl2.c:1558
44206 #, gcc-internal-format
44207 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
44208 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
44210 #: cp/decl2.c:1567
44211 #, gcc-internal-format
44212 msgid "anonymous union with no members"
44213 msgstr "匿名联合没有成员"
44215 #: cp/decl2.c:1600
44216 #, gcc-internal-format
44217 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
44218 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
44220 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
44222 #. The first parameter shall not have an associated default
44223 #. argument.
44224 #: cp/decl2.c:1611
44225 #, gcc-internal-format
44226 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
44227 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
44229 #: cp/decl2.c:1627
44230 #, gcc-internal-format
44231 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
44232 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
44234 #: cp/decl2.c:1656
44235 #, gcc-internal-format
44236 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
44237 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
44239 #: cp/decl2.c:1665
44240 #, gcc-internal-format
44241 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
44242 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
44244 #: cp/decl2.c:2527
44245 #, fuzzy, gcc-internal-format
44246 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44247 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
44248 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
44250 #: cp/decl2.c:2531
44251 #, fuzzy, gcc-internal-format
44252 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44253 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
44254 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
44256 #: cp/decl2.c:2536
44257 #, gcc-internal-format
44258 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44259 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
44261 #: cp/decl2.c:2544
44262 #, gcc-internal-format
44263 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
44264 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
44266 #: cp/decl2.c:2562
44267 #, fuzzy, gcc-internal-format
44268 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44269 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
44270 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
44272 #: cp/decl2.c:2566
44273 #, fuzzy, gcc-internal-format
44274 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44275 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
44276 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
44278 #: cp/decl2.c:2571
44279 #, gcc-internal-format
44280 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44281 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
44283 #: cp/decl2.c:2578
44284 #, gcc-internal-format
44285 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
44286 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
44288 #: cp/decl2.c:4187
44289 #, fuzzy, gcc-internal-format
44290 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
44291 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
44293 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
44294 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
44295 #. entities.  Since it's not always an error in the
44296 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
44297 #: cp/decl2.c:4196
44298 #, fuzzy, gcc-internal-format
44299 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
44300 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明变量 %q#D 与链结"
44302 #: cp/decl2.c:4200
44303 #, fuzzy, gcc-internal-format
44304 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
44305 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明函数 %q#D 与链结"
44307 #: cp/decl2.c:4204
44308 #, fuzzy, gcc-internal-format
44309 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
44310 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
44312 #: cp/decl2.c:4212
44313 #, fuzzy, gcc-internal-format
44314 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
44315 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
44317 #: cp/decl2.c:4216
44318 #, fuzzy, gcc-internal-format
44319 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
44320 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
44322 #: cp/decl2.c:4219
44323 #, fuzzy, gcc-internal-format
44324 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
44325 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
44327 #: cp/decl2.c:4407 cp/decl2.c:4410
44328 #, gcc-internal-format
44329 msgid "the program should also define %qD"
44330 msgstr ""
44332 #: cp/decl2.c:4775
44333 #, fuzzy, gcc-internal-format
44334 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
44335 msgid "inline function %qD used but never defined"
44336 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
44338 #: cp/decl2.c:4963
44339 #, gcc-internal-format
44340 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
44341 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
44343 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
44344 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
44345 #: cp/decl2.c:5063
44346 #, gcc-internal-format
44347 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
44348 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
44350 #: cp/decl2.c:5070
44351 #, gcc-internal-format
44352 msgid "use of deleted function %qD"
44353 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
44355 #: cp/error.c:1492
44356 #, gcc-internal-format
44357 msgid "with"
44358 msgstr "with"
44360 #: cp/error.c:3649
44361 #, fuzzy, gcc-internal-format
44362 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44363 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44365 #: cp/error.c:3654
44366 #, fuzzy, gcc-internal-format
44367 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44368 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44370 #: cp/error.c:3659
44371 #, fuzzy, gcc-internal-format
44372 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44373 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44375 #: cp/error.c:3664
44376 #, fuzzy, gcc-internal-format
44377 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44378 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44380 #: cp/error.c:3669
44381 #, fuzzy, gcc-internal-format
44382 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44383 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44385 #: cp/error.c:3673
44386 #, fuzzy, gcc-internal-format
44387 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44388 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44390 #: cp/error.c:3677
44391 #, fuzzy, gcc-internal-format
44392 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44393 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44395 #: cp/error.c:3682
44396 #, fuzzy, gcc-internal-format
44397 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44398 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44400 #: cp/error.c:3687
44401 #, fuzzy, gcc-internal-format
44402 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44403 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44405 #: cp/error.c:3692
44406 #, fuzzy, gcc-internal-format
44407 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44408 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44410 #: cp/error.c:3697
44411 #, fuzzy, gcc-internal-format
44412 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44413 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44415 #: cp/error.c:3702
44416 #, fuzzy, gcc-internal-format
44417 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44418 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44420 #: cp/error.c:3707
44421 #, fuzzy, gcc-internal-format
44422 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44423 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44425 #: cp/error.c:3712
44426 #, fuzzy, gcc-internal-format
44427 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44428 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44430 #: cp/error.c:3717
44431 #, fuzzy, gcc-internal-format
44432 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44433 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44435 #: cp/error.c:3767
44436 #, gcc-internal-format
44437 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
44438 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
44440 #: cp/error.c:3771
44441 #, gcc-internal-format
44442 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
44443 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
44445 #: cp/error.c:3776 cp/typeck.c:2355
44446 #, gcc-internal-format
44447 msgid "%qD is not a member of %qT"
44448 msgstr "%qD不是%qT的成员"
44450 #: cp/error.c:3780 cp/typeck.c:2792
44451 #, gcc-internal-format
44452 msgid "%qD is not a member of %qD"
44453 msgstr "%qD不是%qD的成员"
44455 #: cp/error.c:3786
44456 #, gcc-internal-format
44457 msgid "%<::%D%> has not been declared"
44458 msgstr "%<::%D%>未被声明"
44460 #: cp/except.c:351
44461 #, gcc-internal-format
44462 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
44463 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
44465 #: cp/except.c:602
44466 #, gcc-internal-format
44467 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
44468 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
44470 #: cp/except.c:710
44471 #, gcc-internal-format
44472 msgid "  in thrown expression"
44473 msgstr "  在抛出的表达式中"
44475 #: cp/except.c:849
44476 #, fuzzy, gcc-internal-format
44477 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
44478 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
44480 #: cp/except.c:856
44481 #, fuzzy, gcc-internal-format
44482 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
44483 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
44485 #: cp/except.c:859
44486 #, fuzzy, gcc-internal-format
44487 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
44488 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
44490 #: cp/except.c:955
44491 #, gcc-internal-format
44492 msgid "exception of type %qT will be caught"
44493 msgstr "类型为%qT的异常将会"
44495 #: cp/except.c:958
44496 #, gcc-internal-format
44497 msgid "   by earlier handler for %qT"
44498 msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
44500 #: cp/except.c:987
44501 #, gcc-internal-format
44502 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
44503 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
44505 #: cp/except.c:1068
44506 #, fuzzy, gcc-internal-format
44507 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
44508 msgstr "noexcept-expression 评估到 %<false%> 因为调用到 %qD"
44510 #: cp/except.c:1071
44511 #, fuzzy, gcc-internal-format
44512 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
44513 msgstr "但是 %q+D 不丢掷;也许它应该被声明 %<noexcept%>"
44515 #: cp/friend.c:192
44516 #, gcc-internal-format
44517 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
44518 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
44520 #: cp/friend.c:276
44521 #, gcc-internal-format
44522 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
44523 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
44525 #. [temp.friend]
44526 #. Friend declarations shall not declare partial
44527 #. specializations.
44528 #. template <class U> friend class T::X<U>;
44529 #. [temp.friend]
44530 #. Friend declarations shall not declare partial
44531 #. specializations.
44532 #: cp/friend.c:297 cp/friend.c:339
44533 #, gcc-internal-format
44534 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
44535 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
44537 #: cp/friend.c:309
44538 #, fuzzy, gcc-internal-format
44539 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
44540 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
44542 #: cp/friend.c:317
44543 #, gcc-internal-format
44544 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
44545 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
44547 #: cp/friend.c:375
44548 #, gcc-internal-format
44549 msgid "%qT is not a member of %qT"
44550 msgstr "%qT不是%qT的成员"
44552 #: cp/friend.c:380
44553 #, gcc-internal-format
44554 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
44555 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
44557 #: cp/friend.c:389
44558 #, gcc-internal-format
44559 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
44560 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
44562 #. template <class T> friend class T;
44563 #: cp/friend.c:403
44564 #, gcc-internal-format
44565 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
44566 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
44568 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
44569 #: cp/friend.c:411
44570 #, gcc-internal-format
44571 msgid "%q#T is not a template"
44572 msgstr "%q#T不是一个模板"
44574 #: cp/friend.c:434
44575 #, gcc-internal-format
44576 msgid "%qD is already a friend of %qT"
44577 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
44579 #: cp/friend.c:444
44580 #, gcc-internal-format
44581 msgid "%qT is already a friend of %qT"
44582 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
44584 #: cp/friend.c:484
44585 #, fuzzy, gcc-internal-format
44586 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
44587 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
44589 #: cp/friend.c:577
44590 #, gcc-internal-format
44591 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
44592 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
44594 #: cp/friend.c:626
44595 #, gcc-internal-format
44596 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
44597 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
44599 #: cp/friend.c:649
44600 #, gcc-internal-format
44601 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
44602 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
44604 #: cp/friend.c:653
44605 #, gcc-internal-format
44606 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
44607 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
44609 #: cp/init.c:383
44610 #, fuzzy, gcc-internal-format
44611 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
44612 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
44614 #: cp/init.c:452
44615 #, fuzzy, gcc-internal-format
44616 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
44617 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
44619 #: cp/init.c:491
44620 #, fuzzy, gcc-internal-format
44621 msgid "value-initialization of function type %qT"
44622 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
44624 #: cp/init.c:497
44625 #, fuzzy, gcc-internal-format
44626 msgid "value-initialization of reference type %qT"
44627 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
44629 #: cp/init.c:556
44630 #, fuzzy, gcc-internal-format
44631 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
44632 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
44634 #: cp/init.c:580
44635 #, gcc-internal-format
44636 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
44637 msgstr ""
44639 #: cp/init.c:624
44640 #, fuzzy, gcc-internal-format
44641 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
44642 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
44644 #: cp/init.c:650
44645 #, gcc-internal-format
44646 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
44647 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
44649 #: cp/init.c:671
44650 #, fuzzy, gcc-internal-format
44651 msgid "%qD is initialized with itself"
44652 msgstr "形参%qD已初始化"
44654 #: cp/init.c:782
44655 #, fuzzy, gcc-internal-format
44656 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
44657 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
44659 #: cp/init.c:796 cp/init.c:820 cp/init.c:2323 cp/method.c:1344
44660 #, fuzzy, gcc-internal-format
44661 msgid "uninitialized const member in %q#T"
44662 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
44664 #: cp/init.c:798 cp/init.c:815 cp/init.c:822 cp/init.c:2308 cp/init.c:2336
44665 #: cp/method.c:1347 cp/method.c:1358
44666 #, fuzzy, gcc-internal-format
44667 msgid "%q#D should be initialized"
44668 msgstr "%q+D将在"
44670 #: cp/init.c:813 cp/init.c:2295 cp/method.c:1355
44671 #, gcc-internal-format
44672 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
44673 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
44675 #: cp/init.c:992
44676 #, fuzzy, gcc-internal-format
44677 #| msgid "%q+D will be initialized after"
44678 msgid "%qD will be initialized after"
44679 msgstr "%q+D将在"
44681 #: cp/init.c:995
44682 #, gcc-internal-format
44683 msgid "base %qT will be initialized after"
44684 msgstr "基类%qT将在"
44686 #: cp/init.c:999
44687 #, fuzzy, gcc-internal-format
44688 #| msgid "  %q+#D"
44689 msgid "  %q#D"
44690 msgstr "%q+#D"
44692 #: cp/init.c:1001
44693 #, gcc-internal-format
44694 msgid "  base %qT"
44695 msgstr "基类%qT"
44697 #: cp/init.c:1003
44698 #, gcc-internal-format
44699 msgid "  when initialized here"
44700 msgstr "在此处初始化后被初始化"
44702 #: cp/init.c:1020
44703 #, gcc-internal-format
44704 msgid "multiple initializations given for %qD"
44705 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
44707 #: cp/init.c:1024
44708 #, gcc-internal-format
44709 msgid "multiple initializations given for base %qT"
44710 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
44712 #: cp/init.c:1109
44713 #, gcc-internal-format
44714 msgid "initializations for multiple members of %qT"
44715 msgstr "初始化%qT的多个成员"
44717 #: cp/init.c:1195
44718 #, gcc-internal-format
44719 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
44720 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
44722 #: cp/init.c:1419 cp/init.c:1438
44723 #, gcc-internal-format
44724 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
44725 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
44727 #: cp/init.c:1425
44728 #, gcc-internal-format
44729 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
44730 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
44732 #: cp/init.c:1432
44733 #, gcc-internal-format
44734 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
44735 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
44737 #: cp/init.c:1471
44738 #, gcc-internal-format
44739 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
44740 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
44742 #: cp/init.c:1479
44743 #, gcc-internal-format
44744 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
44745 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
44747 #: cp/init.c:1526
44748 #, gcc-internal-format
44749 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
44750 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
44752 #: cp/init.c:1534
44753 #, gcc-internal-format
44754 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
44755 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
44757 #: cp/init.c:1537
44758 #, gcc-internal-format
44759 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
44760 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
44762 #: cp/init.c:1631
44763 #, gcc-internal-format
44764 msgid "bad array initializer"
44765 msgstr "错误的数组初始值设定"
44767 #: cp/init.c:1949 cp/semantics.c:3191
44768 #, gcc-internal-format
44769 msgid "%qT is not a class type"
44770 msgstr "%qT不是一个类"
44772 #: cp/init.c:2005
44773 #, gcc-internal-format
44774 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
44775 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
44777 #: cp/init.c:2019
44778 #, gcc-internal-format
44779 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
44780 msgstr "指向位段%qD指针无效"
44782 #: cp/init.c:2100 cp/typeck.c:1841
44783 #, gcc-internal-format
44784 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
44785 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
44787 #: cp/init.c:2107 cp/semantics.c:1763
44788 #, gcc-internal-format
44789 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
44790 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
44792 #: cp/init.c:2292
44793 #, fuzzy, gcc-internal-format
44794 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44795 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
44797 #: cp/init.c:2300
44798 #, fuzzy, gcc-internal-format
44799 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
44800 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
44802 #: cp/init.c:2304
44803 #, fuzzy, gcc-internal-format
44804 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
44805 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
44807 #: cp/init.c:2320
44808 #, fuzzy, gcc-internal-format
44809 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44810 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
44812 #: cp/init.c:2328
44813 #, fuzzy, gcc-internal-format
44814 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
44815 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
44817 #: cp/init.c:2332
44818 #, fuzzy, gcc-internal-format
44819 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
44820 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
44822 #: cp/init.c:2613
44823 #, gcc-internal-format
44824 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44825 msgstr ""
44827 #: cp/init.c:2625
44828 #, gcc-internal-format
44829 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44830 msgstr ""
44832 #: cp/init.c:2636
44833 #, gcc-internal-format
44834 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44835 msgstr ""
44837 #: cp/init.c:2768
44838 #, fuzzy, gcc-internal-format
44839 msgid "integer overflow in array size"
44840 msgstr "表达式中整复数溢出"
44842 #: cp/init.c:2778
44843 #, fuzzy, gcc-internal-format
44844 msgid "array size in new-expression must be constant"
44845 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
44847 #: cp/init.c:2792
44848 #, fuzzy, gcc-internal-format
44849 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
44850 msgstr "文件域中的动态可变字段"
44852 #: cp/init.c:2823
44853 #, gcc-internal-format
44854 msgid "invalid type %<void%> for new"
44855 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
44857 #: cp/init.c:2866
44858 #, gcc-internal-format
44859 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
44860 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
44862 #: cp/init.c:2992
44863 #, gcc-internal-format
44864 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
44865 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
44867 #: cp/init.c:2999 cp/search.c:1183
44868 #, gcc-internal-format
44869 msgid "request for member %qD is ambiguous"
44870 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
44872 #: cp/init.c:3072
44873 #, gcc-internal-format
44874 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
44875 msgstr ""
44877 #: cp/init.c:3074
44878 #, fuzzy, gcc-internal-format
44879 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
44880 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
44881 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
44883 #: cp/init.c:3077
44884 #, gcc-internal-format
44885 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
44886 msgstr ""
44888 #: cp/init.c:3259
44889 #, fuzzy, gcc-internal-format
44890 msgid "parenthesized initializer in array new"
44891 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
44893 #: cp/init.c:3521
44894 #, gcc-internal-format
44895 msgid "size in array new must have integral type"
44896 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
44898 #: cp/init.c:3553
44899 #, gcc-internal-format
44900 msgid "new cannot be applied to a reference type"
44901 msgstr "new 不能用于引用类型"
44903 #: cp/init.c:3562
44904 #, gcc-internal-format
44905 msgid "new cannot be applied to a function type"
44906 msgstr "new 不能用于函数类型"
44908 #: cp/init.c:3631
44909 #, fuzzy, gcc-internal-format
44910 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
44911 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
44913 #: cp/init.c:3635
44914 #, fuzzy, gcc-internal-format
44915 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
44916 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
44918 #: cp/init.c:4142
44919 #, gcc-internal-format
44920 msgid "initializer ends prematurely"
44921 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
44923 #: cp/init.c:4229
44924 #, gcc-internal-format
44925 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
44926 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
44928 #: cp/init.c:4436
44929 #, gcc-internal-format
44930 msgid "unknown array size in delete"
44931 msgstr "delete 时数组大小未知"
44933 #: cp/init.c:4460
44934 #, gcc-internal-format
44935 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
44936 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
44938 #: cp/init.c:4465
44939 #, fuzzy, gcc-internal-format
44940 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
44941 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
44943 #: cp/init.c:4480
44944 #, fuzzy, gcc-internal-format
44945 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
44946 msgstr "删除对象的抽象类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式将造成未定义的行为"
44948 #: cp/init.c:4485
44949 #, fuzzy, gcc-internal-format
44950 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
44951 msgstr "删除对象的 polymorphic 类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式也许造成未定义的行为"
44953 #: cp/init.c:4793
44954 #, gcc-internal-format
44955 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
44956 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
44958 #: cp/lambda.c:498
44959 #, gcc-internal-format
44960 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
44961 msgstr ""
44963 #: cp/lambda.c:513
44964 #, gcc-internal-format
44965 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
44966 msgstr ""
44968 #: cp/lambda.c:517
44969 #, fuzzy, gcc-internal-format
44970 msgid "because the array element type %qT has variable size"
44971 msgstr "复合字面量有可变的大小"
44973 #: cp/lambda.c:541
44974 #, gcc-internal-format
44975 msgid "cannot capture %qE by reference"
44976 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
44978 #: cp/lambda.c:549
44979 #, fuzzy, gcc-internal-format
44980 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
44981 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
44983 #: cp/lambda.c:573
44984 #, fuzzy, gcc-internal-format
44985 msgid "already captured %qD in lambda expression"
44986 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
44988 #: cp/lambda.c:772
44989 #, gcc-internal-format
44990 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
44991 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
44993 #: cp/lex.c:320
44994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44995 msgid "junk at end of #pragma %s"
44996 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
44998 #: cp/lex.c:327
44999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45000 msgid "invalid #pragma %s"
45001 msgstr "无效的 #pragma %s"
45003 #: cp/lex.c:335
45004 #, gcc-internal-format
45005 msgid "#pragma vtable no longer supported"
45006 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
45008 #: cp/lex.c:407
45009 #, gcc-internal-format
45010 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
45011 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
45013 #: cp/lex.c:437
45014 #, gcc-internal-format
45015 msgid "%qD not defined"
45016 msgstr "%qD未定义"
45018 #: cp/lex.c:443
45019 #, gcc-internal-format
45020 msgid "%qD was not declared in this scope"
45021 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
45023 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
45024 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
45025 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
45026 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
45027 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
45028 #. is going wrong.
45030 #. Note that we have the exact wording of the following message in
45031 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
45032 #. be kept in synch.
45033 #: cp/lex.c:487
45034 #, gcc-internal-format
45035 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
45036 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
45038 #: cp/lex.c:496
45039 #, gcc-internal-format
45040 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
45041 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是已弃用的风格)"
45043 #: cp/mangle.c:2335
45044 #, gcc-internal-format
45045 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
45046 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
45048 #: cp/mangle.c:2339
45049 #, fuzzy, gcc-internal-format
45050 msgid "mangling __underlying_type"
45051 msgstr "修饰未知的定点类型"
45053 #: cp/mangle.c:2622
45054 #, gcc-internal-format
45055 msgid "mangling unknown fixed point type"
45056 msgstr "修饰未知的定点类型"
45058 #: cp/mangle.c:3233
45059 #, gcc-internal-format
45060 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
45061 msgstr ""
45063 #: cp/mangle.c:3238
45064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45065 msgid "mangling %C"
45066 msgstr "修饰 %C"
45068 #: cp/mangle.c:3315
45069 #, gcc-internal-format
45070 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
45071 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
45073 #: cp/mangle.c:3402
45074 #, gcc-internal-format
45075 msgid "string literal in function template signature"
45076 msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
45078 #: cp/mangle.c:3860
45079 #, gcc-internal-format
45080 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
45081 msgstr ""
45083 #: cp/mangle.c:3894
45084 #, fuzzy, gcc-internal-format
45085 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
45086 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
45088 #: cp/mangle.c:3923
45089 #, fuzzy, gcc-internal-format
45090 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
45091 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45093 #: cp/mangle.c:3929
45094 #, fuzzy, gcc-internal-format
45095 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
45096 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45098 #: cp/mangle.c:4271
45099 #, fuzzy, gcc-internal-format
45100 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45101 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45103 #: cp/mangle.c:4276
45104 #, fuzzy, gcc-internal-format
45105 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45106 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45108 #: cp/mangle.c:4281
45109 #, fuzzy, gcc-internal-format
45110 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45111 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45113 #: cp/method.c:844 cp/method.c:1300
45114 #, fuzzy, gcc-internal-format
45115 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
45116 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
45118 #: cp/method.c:850 cp/method.c:1306
45119 #, fuzzy, gcc-internal-format
45120 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
45121 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
45123 #: cp/method.c:968
45124 #, gcc-internal-format
45125 msgid "synthesized method %qD first required here "
45126 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
45128 #: cp/method.c:1255
45129 #, fuzzy, gcc-internal-format
45130 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
45131 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
45133 #: cp/method.c:1265
45134 #, fuzzy, gcc-internal-format
45135 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
45136 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
45138 #: cp/method.c:1323
45139 #, fuzzy, gcc-internal-format
45140 msgid "initializer for %q#D is invalid"
45141 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
45143 #: cp/method.c:1375
45144 #, fuzzy, gcc-internal-format
45145 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
45146 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化 %q+#D"
45148 #: cp/method.c:1386
45149 #, fuzzy, gcc-internal-format
45150 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
45151 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
45153 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
45154 #: cp/method.c:1604
45155 #, fuzzy, gcc-internal-format
45156 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
45157 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化任何非静态数据成员"
45159 #: cp/method.c:1645
45160 #, gcc-internal-format
45161 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
45162 msgstr ""
45164 #: cp/method.c:1755
45165 #, fuzzy, gcc-internal-format
45166 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
45167 msgstr "lambda 闭合类型有删除的缺省构造函数"
45169 #: cp/method.c:1758
45170 #, fuzzy, gcc-internal-format
45171 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
45172 msgstr "lambda 闭合类型有删除的复制指派运算符"
45174 #: cp/method.c:1769
45175 #, fuzzy, gcc-internal-format
45176 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
45177 msgstr "%q+#D 是隐含地声明的作为删除的因为 %qT 声明移动建构子或移动指派运算符"
45179 #: cp/method.c:1780
45180 #, gcc-internal-format
45181 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
45182 msgstr ""
45184 #: cp/method.c:1800
45185 #, fuzzy, gcc-internal-format
45186 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
45187 msgstr "%q+#D 是隐含地删除的因为缺省定义会被不当形式的:"
45189 #: cp/method.c:1809
45190 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
45191 msgstr ""
45193 #: cp/method.c:2129
45194 #, gcc-internal-format
45195 msgid "defaulted declaration %q+D"
45196 msgstr "默认化声明%q+D"
45198 #: cp/method.c:2131
45199 #, gcc-internal-format
45200 msgid "does not match expected signature %qD"
45201 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
45203 #: cp/method.c:2163
45204 #, fuzzy
45205 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
45206 msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
45208 #: cp/method.c:2185
45209 #, fuzzy, gcc-internal-format
45210 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
45211 msgstr "明确的缺席函数 %q+D 无法声明的作为 constexpr 因为蕴含声明不是 constexpr:"
45213 #: cp/method.c:2231
45214 #, fuzzy, gcc-internal-format
45215 msgid "a template cannot be defaulted"
45216 msgstr "%qD不能被默认化"
45218 #: cp/method.c:2259
45219 #, gcc-internal-format
45220 msgid "%qD cannot be defaulted"
45221 msgstr "%qD不能被默认化"
45223 #: cp/method.c:2268
45224 #, gcc-internal-format
45225 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
45226 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
45228 #: cp/name-lookup.c:614
45229 #, fuzzy, gcc-internal-format
45230 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
45231 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
45233 #: cp/name-lookup.c:827
45234 #, gcc-internal-format
45235 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
45236 msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
45238 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
45239 #. previous one.
45241 #. [basic.start.main]
45243 #. This function shall not be overloaded.
45244 #: cp/name-lookup.c:857
45245 #, gcc-internal-format
45246 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
45247 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
45249 #: cp/name-lookup.c:858
45250 #, gcc-internal-format
45251 msgid "as %qD"
45252 msgstr "作为%qD"
45254 #: cp/name-lookup.c:899 cp/name-lookup.c:915
45255 #, gcc-internal-format
45256 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
45257 msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
45259 #: cp/name-lookup.c:902 cp/name-lookup.c:917
45260 #, fuzzy, gcc-internal-format
45261 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
45262 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
45263 msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
45265 #: cp/name-lookup.c:905
45266 #, gcc-internal-format
45267 msgid "due to different exception specifications"
45268 msgstr "因为异常规范不一致"
45270 #: cp/name-lookup.c:1016
45271 #, gcc-internal-format
45272 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
45273 msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
45275 #: cp/name-lookup.c:1019
45276 #, fuzzy, gcc-internal-format
45277 #| msgid "previous external decl of %q+#D"
45278 msgid "previous external decl of %q#D"
45279 msgstr "先前%q+#D的外部声明"
45281 #: cp/name-lookup.c:1107
45282 #, fuzzy, gcc-internal-format
45283 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
45284 msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
45286 #: cp/name-lookup.c:1109
45287 #, fuzzy, gcc-internal-format
45288 #| msgid "global declaration %q+#D"
45289 msgid "global declaration %q#D"
45290 msgstr "全局声明%q+#D"
45292 #: cp/name-lookup.c:1163 cp/name-lookup.c:1255
45293 #, gcc-internal-format
45294 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
45295 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
45297 #: cp/name-lookup.c:1258
45298 #, fuzzy, gcc-internal-format
45299 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
45300 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
45302 #: cp/name-lookup.c:1305
45303 #, fuzzy, gcc-internal-format
45304 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
45305 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
45307 #: cp/name-lookup.c:1460
45308 #, gcc-internal-format
45309 msgid "name lookup of %qD changed"
45310 msgstr "%qD的名称查阅已改变"
45312 #: cp/name-lookup.c:1462
45313 #, fuzzy, gcc-internal-format
45314 #| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
45315 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
45316 msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
45318 #: cp/name-lookup.c:1465
45319 #, fuzzy, gcc-internal-format
45320 #| msgid "  matches this %q+D under old rules"
45321 msgid "  matches this %qD under old rules"
45322 msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
45324 #: cp/name-lookup.c:1483 cp/name-lookup.c:1491
45325 #, gcc-internal-format
45326 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
45327 msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
45329 #: cp/name-lookup.c:1485
45330 #, gcc-internal-format
45331 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
45332 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
45334 #: cp/name-lookup.c:1495
45335 #, fuzzy, gcc-internal-format
45336 #| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
45337 msgid "  using obsolete binding at %qD"
45338 msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
45340 #: cp/name-lookup.c:1501
45341 #, gcc-internal-format
45342 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
45343 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
45345 #: cp/name-lookup.c:1556
45346 #, gcc-internal-format
45347 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
45348 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
45350 #: cp/name-lookup.c:1559
45351 #, gcc-internal-format
45352 msgid "%s %s %p %d\n"
45353 msgstr "%s %s %p %d\n"
45355 #: cp/name-lookup.c:2432
45356 #, gcc-internal-format
45357 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
45358 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
45360 #: cp/name-lookup.c:2470
45361 #, gcc-internal-format
45362 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
45363 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
45365 #: cp/name-lookup.c:2471
45366 #, gcc-internal-format
45367 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
45368 msgstr "与函数声明%q#D冲突"
45370 #: cp/name-lookup.c:2563
45371 #, fuzzy, gcc-internal-format
45372 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
45373 msgstr "%qT作为枚举被引用"
45375 #. 7.3.3/5
45376 #. A using-declaration shall not name a template-id.
45377 #: cp/name-lookup.c:2573
45378 #, gcc-internal-format
45379 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
45380 msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
45382 #: cp/name-lookup.c:2580
45383 #, gcc-internal-format
45384 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
45385 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
45387 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
45388 #. This can only be using-declaration for class member.
45389 #: cp/name-lookup.c:2588
45390 #, gcc-internal-format
45391 msgid "%qT is not a namespace"
45392 msgstr "%qT不是一个命名空间"
45394 #. C++11 7.3.3/10.
45395 #: cp/name-lookup.c:2604 cp/name-lookup.c:2651 cp/name-lookup.c:2733
45396 #: cp/name-lookup.c:2748
45397 #, gcc-internal-format
45398 msgid "%qD is already declared in this scope"
45399 msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
45401 #: cp/name-lookup.c:2624
45402 #, gcc-internal-format
45403 msgid "%qD not declared"
45404 msgstr "%qD未声明"
45406 #: cp/name-lookup.c:3398
45407 #, gcc-internal-format
45408 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
45409 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
45411 #: cp/name-lookup.c:3405
45412 #, gcc-internal-format
45413 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
45414 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
45416 #: cp/name-lookup.c:3419
45417 #, gcc-internal-format
45418 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
45419 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
45421 #: cp/name-lookup.c:3459
45422 #, gcc-internal-format
45423 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
45424 msgstr ""
45426 #: cp/name-lookup.c:3467
45427 #, gcc-internal-format
45428 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
45429 msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
45431 #: cp/name-lookup.c:3559
45432 #, gcc-internal-format
45433 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
45434 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
45436 #: cp/name-lookup.c:3567
45437 #, gcc-internal-format
45438 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
45439 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
45441 #: cp/name-lookup.c:3640
45442 #, fuzzy, gcc-internal-format
45443 #| msgid "%qE has not been declared"
45444 msgid "%qD has not been declared within %D"
45445 msgstr "%qE未声明"
45447 #: cp/name-lookup.c:3641
45448 #, fuzzy, gcc-internal-format
45449 #| msgid "%q+D declared as a friend"
45450 msgid "only here as a friend"
45451 msgstr "%q+D声明为友元"
45453 #: cp/name-lookup.c:3657
45454 #, gcc-internal-format
45455 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
45456 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
45458 #: cp/name-lookup.c:3702
45459 #, gcc-internal-format
45460 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
45461 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
45463 #: cp/name-lookup.c:3709
45464 #, gcc-internal-format
45465 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
45466 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
45468 #: cp/name-lookup.c:3719
45469 #, fuzzy, gcc-internal-format
45470 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
45471 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
45473 #: cp/name-lookup.c:3725
45474 #, fuzzy, gcc-internal-format
45475 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
45476 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
45478 #: cp/name-lookup.c:3744 cp/name-lookup.c:4165
45479 #, gcc-internal-format
45480 msgid "%qD attribute directive ignored"
45481 msgstr "指定%qD属性被忽略"
45483 #: cp/name-lookup.c:3809
45484 #, gcc-internal-format
45485 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
45486 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
45488 #: cp/name-lookup.c:4150
45489 #, fuzzy, gcc-internal-format
45490 msgid "strong using is deprecated; use inline namespaces instead"
45491 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
45493 #: cp/name-lookup.c:4153
45494 #, gcc-internal-format
45495 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
45496 msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
45498 #: cp/name-lookup.c:4157
45499 #, gcc-internal-format
45500 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
45501 msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
45503 #: cp/name-lookup.c:4506
45504 #, fuzzy, gcc-internal-format
45505 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
45506 msgstr "最大值限制的 %d 命名空间搜索的用于 %qE"
45508 #: cp/name-lookup.c:4522 cp/name-lookup.c:4563
45509 #, fuzzy, gcc-internal-format
45510 #| msgid "suggested alternative:"
45511 #| msgid_plural "suggested alternatives:"
45512 msgid "suggested alternative: %qs"
45513 msgstr "建议的替代:"
45515 #: cp/name-lookup.c:4530
45516 #, gcc-internal-format
45517 msgid "suggested alternative:"
45518 msgid_plural "suggested alternatives:"
45519 msgstr[0] "建议的替代:"
45521 #: cp/name-lookup.c:4534
45522 #, gcc-internal-format
45523 msgid "  %qE"
45524 msgstr "  %qE"
45526 #: cp/name-lookup.c:5962
45527 #, gcc-internal-format
45528 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
45529 msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
45531 #: cp/name-lookup.c:6517
45532 #, gcc-internal-format
45533 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
45534 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
45536 #: cp/name-lookup.c:6526
45537 #, gcc-internal-format
45538 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
45539 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
45541 #: cp/optimize.c:581
45542 #, gcc-internal-format
45543 msgid "making multiple clones of %qD"
45544 msgstr "%qD做了多次复本"
45546 #: cp/parser.c:825
45547 #, fuzzy, gcc-internal-format
45548 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
45549 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
45551 #: cp/parser.c:1321 cp/parser.c:1334
45552 #, gcc-internal-format
45553 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
45554 msgstr ""
45556 #: cp/parser.c:1359 cp/parser.c:36591
45557 #, gcc-internal-format
45558 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
45559 msgstr ""
45561 #: cp/parser.c:2789
45562 #, gcc-internal-format
45563 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
45564 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
45566 #: cp/parser.c:2833
45567 #, gcc-internal-format
45568 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
45569 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
45571 #: cp/parser.c:2836
45572 #, gcc-internal-format
45573 msgid "%<::%E%> has not been declared"
45574 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
45576 #: cp/parser.c:2839
45577 #, gcc-internal-format
45578 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
45579 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
45581 #: cp/parser.c:2842 cp/parser.c:17849
45582 #, gcc-internal-format
45583 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
45584 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
45586 #: cp/parser.c:2852
45587 #, gcc-internal-format
45588 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
45589 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
45591 #: cp/parser.c:2856
45592 #, gcc-internal-format
45593 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
45594 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
45596 #: cp/parser.c:2861
45597 #, gcc-internal-format
45598 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45599 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
45601 #: cp/parser.c:2874
45602 #, gcc-internal-format
45603 msgid "%<::%E%> is not a type"
45604 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
45606 #: cp/parser.c:2877
45607 #, gcc-internal-format
45608 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
45609 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
45611 #: cp/parser.c:2881
45612 #, gcc-internal-format
45613 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45614 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
45616 #: cp/parser.c:2893
45617 #, gcc-internal-format
45618 msgid "%qE is not a type"
45619 msgstr "%qE不是一个类型"
45621 #: cp/parser.c:2896
45622 #, gcc-internal-format
45623 msgid "%qE is not a class or namespace"
45624 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
45626 #: cp/parser.c:2900
45627 #, gcc-internal-format
45628 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
45629 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
45631 #: cp/parser.c:2963
45632 #, gcc-internal-format
45633 msgid "new types may not be defined in a return type"
45634 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
45636 #: cp/parser.c:2965
45637 #, gcc-internal-format
45638 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
45639 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
45641 #: cp/parser.c:2991
45642 #, fuzzy, gcc-internal-format
45643 msgid "%qE is not a class template"
45644 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
45646 #: cp/parser.c:2993
45647 #, gcc-internal-format
45648 msgid "%qE is not a template"
45649 msgstr "%qE不是一个模板"
45651 #: cp/parser.c:2996
45652 #, gcc-internal-format
45653 msgid "invalid template-id"
45654 msgstr "无效的模板 ID"
45656 #: cp/parser.c:3030
45657 #, fuzzy, gcc-internal-format
45658 #| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
45659 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
45660 msgstr "浮点字面量不能出现在常量表达式中"
45662 #: cp/parser.c:3034 cp/pt.c:16704
45663 #, gcc-internal-format
45664 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
45665 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
45667 #: cp/parser.c:3039
45668 #, fuzzy, gcc-internal-format
45669 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
45670 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45672 #: cp/parser.c:3043
45673 #, fuzzy, gcc-internal-format
45674 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
45675 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
45677 #: cp/parser.c:3047
45678 #, gcc-internal-format
45679 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
45680 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
45682 #: cp/parser.c:3051
45683 #, gcc-internal-format
45684 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
45685 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45687 #: cp/parser.c:3055
45688 #, gcc-internal-format
45689 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
45690 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
45692 #: cp/parser.c:3059
45693 #, fuzzy, gcc-internal-format
45694 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
45695 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45697 #: cp/parser.c:3063
45698 #, fuzzy, gcc-internal-format
45699 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
45700 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45702 #: cp/parser.c:3067
45703 #, fuzzy, gcc-internal-format
45704 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
45705 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
45707 #: cp/parser.c:3071
45708 #, fuzzy, gcc-internal-format
45709 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
45710 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45712 #: cp/parser.c:3074
45713 #, fuzzy, gcc-internal-format
45714 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
45715 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45717 #: cp/parser.c:3078
45718 #, fuzzy, gcc-internal-format
45719 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
45720 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
45722 #: cp/parser.c:3082
45723 #, fuzzy, gcc-internal-format
45724 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
45725 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45727 #: cp/parser.c:3128
45728 #, fuzzy, gcc-internal-format
45729 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
45730 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
45732 #: cp/parser.c:3164
45733 #, fuzzy, gcc-internal-format
45734 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45735 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45737 #: cp/parser.c:3169
45738 #, gcc-internal-format
45739 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
45740 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
45742 #. Something like 'unsigned A a;'
45743 #: cp/parser.c:3172
45744 #, gcc-internal-format
45745 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
45746 msgstr "无效的类型限定符组合"
45748 #: cp/parser.c:3184
45749 #, fuzzy, gcc-internal-format
45750 #| msgid "%qE does not name a type"
45751 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
45752 msgstr "%qE不是一个类型名"
45754 #: cp/parser.c:3188
45755 #, gcc-internal-format
45756 msgid "%qE does not name a type"
45757 msgstr "%qE不是一个类型名"
45759 #: cp/parser.c:3197
45760 #, fuzzy, gcc-internal-format
45761 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45762 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45764 #: cp/parser.c:3200
45765 #, fuzzy, gcc-internal-format
45766 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45767 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45769 #: cp/parser.c:3205
45770 #, fuzzy, gcc-internal-format
45771 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45772 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45774 #: cp/parser.c:3208
45775 #, fuzzy, gcc-internal-format
45776 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
45777 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45779 #: cp/parser.c:3234
45780 #, gcc-internal-format
45781 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
45782 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
45784 #: cp/parser.c:3252
45785 #, fuzzy, gcc-internal-format
45786 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
45787 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
45789 #: cp/parser.c:3256
45790 #, gcc-internal-format
45791 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
45792 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
45794 #. A<T>::A<T>()
45795 #: cp/parser.c:3265
45796 #, gcc-internal-format
45797 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
45798 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
45800 #: cp/parser.c:3268
45801 #, gcc-internal-format
45802 msgid "and %qT has no template constructors"
45803 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
45805 #: cp/parser.c:3273
45806 #, gcc-internal-format
45807 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
45808 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
45810 #: cp/parser.c:3283
45811 #, fuzzy, gcc-internal-format
45812 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
45813 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
45815 #: cp/parser.c:3287
45816 #, fuzzy, gcc-internal-format
45817 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
45818 msgstr "%qE不是一个类型名"
45820 #: cp/parser.c:3890
45821 #, gcc-internal-format
45822 msgid "expected string-literal"
45823 msgstr "需要字面字符串"
45825 #: cp/parser.c:3955
45826 #, fuzzy, gcc-internal-format
45827 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
45828 msgstr "不一致用户定义的实字后缀 %qD 和 %qD 在中字串实字"
45830 #: cp/parser.c:4009
45831 #, gcc-internal-format
45832 msgid "a wide string is invalid in this context"
45833 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
45835 #: cp/parser.c:4124
45836 #, fuzzy, gcc-internal-format
45837 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
45838 msgstr "无法找到字符实字运算符 %qD 与 %qT 参数"
45840 #: cp/parser.c:4225
45841 #, fuzzy, gcc-internal-format
45842 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
45843 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
45845 #: cp/parser.c:4232
45846 #, fuzzy, gcc-internal-format
45847 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
45848 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
45850 #: cp/parser.c:4236
45851 #, fuzzy, gcc-internal-format
45852 msgid "floating literal truncated to zero"
45853 msgstr "浮点常量向零截断"
45855 #: cp/parser.c:4276
45856 #, fuzzy, gcc-internal-format
45857 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
45858 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
45860 #: cp/parser.c:4278
45861 #, gcc-internal-format
45862 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
45863 msgstr ""
45865 #: cp/parser.c:4330
45866 #, fuzzy, gcc-internal-format
45867 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
45868 msgstr "无法找到字串实字运算符 %qD 与 %qT,%qT 参数"
45870 #: cp/parser.c:4390 cp/parser.c:12663
45871 #, gcc-internal-format
45872 msgid "expected declaration"
45873 msgstr "需要声明"
45875 #: cp/parser.c:4652 cp/parser.c:4667
45876 #, fuzzy, gcc-internal-format
45877 #| msgid "expected operator"
45878 msgid "expected binary operator"
45879 msgstr "需要操作符"
45881 #: cp/parser.c:4673
45882 #, fuzzy, gcc-internal-format
45883 #| msgid "expected %<...%>"
45884 msgid "expected ..."
45885 msgstr "需要%<...%>"
45887 #: cp/parser.c:4685
45888 #, fuzzy, gcc-internal-format
45889 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
45890 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
45891 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
45893 #: cp/parser.c:4688
45894 #, fuzzy, gcc-internal-format
45895 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
45896 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45898 #: cp/parser.c:4696
45899 #, fuzzy, gcc-internal-format
45900 msgid "mismatched operator in fold-expression"
45901 msgstr "移位表达式类型不匹配"
45903 #: cp/parser.c:4800
45904 #, gcc-internal-format
45905 msgid "fixed-point types not supported in C++"
45906 msgstr "C++ 不支持定点类型"
45908 #: cp/parser.c:4881
45909 #, gcc-internal-format
45910 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
45911 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
45913 #: cp/parser.c:4893
45914 #, gcc-internal-format
45915 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
45916 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
45918 #: cp/parser.c:4932
45919 #, fuzzy, gcc-internal-format
45920 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45921 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45923 #: cp/parser.c:4990 cp/parser.c:5163 cp/parser.c:5341
45924 #, gcc-internal-format
45925 msgid "expected primary-expression"
45926 msgstr "需要元表达式"
45928 #: cp/parser.c:5020
45929 #, gcc-internal-format
45930 msgid "%<this%> may not be used in this context"
45931 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
45933 #: cp/parser.c:5157
45934 #, fuzzy, gcc-internal-format
45935 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
45936 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
45938 #: cp/parser.c:5316
45939 #, gcc-internal-format
45940 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
45941 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
45943 #: cp/parser.c:5493
45944 #, fuzzy, gcc-internal-format
45945 msgid "expected id-expression"
45946 msgstr "? 预期于运算式中"
45948 #: cp/parser.c:5625
45949 #, gcc-internal-format
45950 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
45951 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
45953 #: cp/parser.c:5654 cp/parser.c:7674
45954 #, fuzzy, gcc-internal-format
45955 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45956 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45958 #: cp/parser.c:5765
45959 #, gcc-internal-format
45960 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
45961 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
45963 #: cp/parser.c:5780
45964 #, gcc-internal-format
45965 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
45966 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
45968 #: cp/parser.c:5816
45969 #, fuzzy, gcc-internal-format
45970 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
45971 msgstr "实字运算符后缀无法前继的由 %<_%>被保留的用于未来标准化"
45973 #: cp/parser.c:5827 cp/parser.c:19879
45974 #, fuzzy, gcc-internal-format
45975 msgid "expected unqualified-id"
45976 msgstr "需要模板 ID"
45978 #: cp/parser.c:5934
45979 #, fuzzy, gcc-internal-format
45980 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
45981 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
45983 #: cp/parser.c:6003
45984 #, fuzzy, gcc-internal-format
45985 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
45986 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
45988 #: cp/parser.c:6029
45989 #, fuzzy, gcc-internal-format
45990 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
45991 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
45993 #: cp/parser.c:6037
45994 #, fuzzy, gcc-internal-format
45995 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
45996 msgstr "%C 期待访问指定符"
45998 #: cp/parser.c:6141 cp/typeck.c:2626 cp/typeck.c:2629 cp/typeck.c:2649
45999 #, gcc-internal-format
46000 msgid "%qD is not a template"
46001 msgstr "%qD不是一个模板"
46003 #: cp/parser.c:6219
46004 #, fuzzy, gcc-internal-format
46005 msgid "expected nested-name-specifier"
46006 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
46008 #: cp/parser.c:6420 cp/parser.c:8654
46009 #, gcc-internal-format
46010 msgid "types may not be defined in casts"
46011 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
46013 #: cp/parser.c:6504
46014 #, gcc-internal-format
46015 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
46016 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
46018 #: cp/parser.c:6562
46019 #, gcc-internal-format
46020 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
46021 msgstr ""
46023 #: cp/parser.c:6646
46024 #, fuzzy, gcc-internal-format
46025 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
46026 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
46028 #: cp/parser.c:6658 cp/pt.c:17276
46029 #, fuzzy, gcc-internal-format
46030 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
46031 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
46033 #: cp/parser.c:6750
46034 #, gcc-internal-format
46035 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
46036 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面量"
46038 #: cp/parser.c:6809
46039 #, gcc-internal-format
46040 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
46041 msgstr ""
46043 #: cp/parser.c:7209
46044 #, fuzzy, gcc-internal-format
46045 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
46046 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
46048 #: cp/parser.c:7419 cp/typeck.c:2514
46049 #, gcc-internal-format
46050 msgid "invalid use of %qD"
46051 msgstr "错误地使用了%qD"
46053 #: cp/parser.c:7428
46054 #, fuzzy, gcc-internal-format
46055 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
46056 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
46058 #: cp/parser.c:7726
46059 #, gcc-internal-format
46060 msgid "non-scalar type"
46061 msgstr "非标准类型"
46063 #: cp/parser.c:7825
46064 #, gcc-internal-format
46065 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
46066 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
46068 #: cp/parser.c:7910
46069 #, fuzzy, gcc-internal-format
46070 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
46071 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
46073 #: cp/parser.c:8188
46074 #, fuzzy, gcc-internal-format
46075 msgid "types may not be defined in a new-expression"
46076 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
46078 #: cp/parser.c:8204
46079 #, gcc-internal-format
46080 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
46081 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
46083 #: cp/parser.c:8206
46084 #, gcc-internal-format
46085 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
46086 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
46088 #: cp/parser.c:8237
46089 #, gcc-internal-format
46090 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
46091 msgstr ""
46093 #: cp/parser.c:8285
46094 #, fuzzy, gcc-internal-format
46095 #| msgid "Expected expression type"
46096 msgid "expected expression-list or type-id"
46097 msgstr "需要表达式类型"
46099 #: cp/parser.c:8314
46100 #, gcc-internal-format
46101 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
46102 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
46104 #: cp/parser.c:8442
46105 #, gcc-internal-format
46106 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
46107 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
46109 #: cp/parser.c:8750
46110 #, gcc-internal-format
46111 msgid "use of old-style cast"
46112 msgstr "使用旧式的类型转换"
46114 #: cp/parser.c:8897
46115 #, fuzzy, gcc-internal-format
46116 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
46117 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
46119 #: cp/parser.c:8900
46120 #, gcc-internal-format
46121 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
46122 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
46124 #: cp/parser.c:9096
46125 #, gcc-internal-format
46126 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
46127 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
46129 #: cp/parser.c:9808
46130 #, fuzzy, gcc-internal-format
46131 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
46132 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
46134 #: cp/parser.c:9817
46135 #, fuzzy, gcc-internal-format
46136 msgid "lambda-expression in template-argument"
46137 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
46139 #: cp/parser.c:9970
46140 #, gcc-internal-format
46141 msgid "expected end of capture-list"
46142 msgstr "捕获列表应在此结束"
46144 #: cp/parser.c:9984
46145 #, fuzzy, gcc-internal-format
46146 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
46147 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %<this%> 冗余与 by-copy 截取缺省"
46149 #: cp/parser.c:10001
46150 #, fuzzy, gcc-internal-format
46151 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46152 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46154 #: cp/parser.c:10046
46155 #, fuzzy, gcc-internal-format
46156 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46157 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46159 #: cp/parser.c:10053
46160 #, gcc-internal-format
46161 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
46162 msgstr ""
46164 #: cp/parser.c:10076
46165 #, fuzzy, gcc-internal-format
46166 msgid "capture of non-variable %qD "
46167 msgstr "%qD不是一个变量"
46169 #: cp/parser.c:10079 cp/parser.c:10089 cp/semantics.c:3370 cp/semantics.c:3382
46170 #, fuzzy, gcc-internal-format
46171 msgid "%q#D declared here"
46172 msgstr "%q+D已在此声明过"
46174 #: cp/parser.c:10085
46175 #, fuzzy, gcc-internal-format
46176 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
46177 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
46179 #: cp/parser.c:10123
46180 #, fuzzy, gcc-internal-format
46181 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
46182 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %qD 冗余与 by-copy 截取缺省"
46184 #: cp/parser.c:10128
46185 #, fuzzy, gcc-internal-format
46186 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
46187 msgstr "明确的 by-reference 截取的 %qD 冗余与 by-reference 截取缺省"
46189 #: cp/parser.c:10177
46190 #, fuzzy, gcc-internal-format
46191 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46192 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46194 #: cp/parser.c:10181
46195 #, fuzzy, gcc-internal-format
46196 #| msgid "ISO C90 does not support boolean types"
46197 msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
46198 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
46200 #: cp/parser.c:10211
46201 #, gcc-internal-format
46202 msgid "default argument specified for lambda parameter"
46203 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
46205 #: cp/parser.c:10229
46206 #, fuzzy, gcc-internal-format
46207 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
46208 msgid "duplicate %<mutable%>"
46209 msgstr "重复的%<volatile%>"
46211 #: cp/parser.c:10277
46212 #, fuzzy, gcc-internal-format
46213 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46214 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46216 #: cp/parser.c:10729 cp/parser.c:10910
46217 #, fuzzy, gcc-internal-format
46218 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
46219 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
46221 #: cp/parser.c:10757
46222 #, gcc-internal-format
46223 msgid "expected labeled-statement"
46224 msgstr "需要标号语句"
46226 #: cp/parser.c:10803
46227 #, gcc-internal-format
46228 msgid "case label %qE not within a switch statement"
46229 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
46231 #: cp/parser.c:10917
46232 #, gcc-internal-format
46233 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
46234 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
46236 #: cp/parser.c:10926
46237 #, gcc-internal-format
46238 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
46239 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
46241 #: cp/parser.c:10973
46242 #, fuzzy, gcc-internal-format
46243 msgid "compound-statement in constexpr function"
46244 msgstr "标号位于复合语句末尾"
46246 #: cp/parser.c:11100
46247 #, fuzzy, gcc-internal-format
46248 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46249 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46251 #: cp/parser.c:11126
46252 #, fuzzy, gcc-internal-format
46253 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46254 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46256 #: cp/parser.c:11296 cp/parser.c:27860
46257 #, gcc-internal-format
46258 msgid "expected selection-statement"
46259 msgstr "需要选择语句"
46261 #: cp/parser.c:11329
46262 #, gcc-internal-format
46263 msgid "types may not be defined in conditions"
46264 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
46266 #: cp/parser.c:11752
46267 #, fuzzy, gcc-internal-format
46268 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
46269 msgstr "表达式语句类型不完全"
46271 #: cp/parser.c:11790
46272 #, fuzzy, gcc-internal-format
46273 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
46274 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<end%>成员并不是 %<begin%>"
46276 #: cp/parser.c:11796
46277 #, fuzzy, gcc-internal-format
46278 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
46279 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<begin%>成员并不是 %<end%>"
46281 #: cp/parser.c:11848
46282 #, fuzzy, gcc-internal-format
46283 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
46284 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
46286 #: cp/parser.c:11983 cp/parser.c:27863
46287 #, gcc-internal-format
46288 msgid "expected iteration-statement"
46289 msgstr "需要循环语句"
46291 #: cp/parser.c:12031
46292 #, fuzzy, gcc-internal-format
46293 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46294 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46296 #: cp/parser.c:12105
46297 #, fuzzy, gcc-internal-format
46298 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
46299 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
46301 #: cp/parser.c:12165
46302 #, fuzzy, gcc-internal-format
46303 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
46304 msgstr "前往目录:"
46306 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
46307 #: cp/parser.c:12173
46308 #, gcc-internal-format
46309 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
46310 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
46312 #: cp/parser.c:12186 cp/parser.c:27866
46313 #, gcc-internal-format
46314 msgid "expected jump-statement"
46315 msgstr "需要跳转语句"
46317 #: cp/parser.c:12343 cp/parser.c:23110
46318 #, gcc-internal-format
46319 msgid "extra %<;%>"
46320 msgstr "多余的%<;%>"
46322 #: cp/parser.c:12586
46323 #, gcc-internal-format
46324 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
46325 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
46327 #: cp/parser.c:12800
46328 #, gcc-internal-format
46329 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
46330 msgstr ""
46332 #: cp/parser.c:12820
46333 #, gcc-internal-format
46334 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
46335 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
46337 #: cp/parser.c:12841
46338 #, gcc-internal-format
46339 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
46340 msgstr "不能混合声明和函数定义"
46342 #: cp/parser.c:12865
46343 #, fuzzy, gcc-internal-format
46344 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
46345 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
46346 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
46348 #: cp/parser.c:12920
46349 #, fuzzy, gcc-internal-format
46350 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
46351 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
46353 #: cp/parser.c:12923
46354 #, gcc-internal-format
46355 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
46356 msgstr ""
46358 #: cp/parser.c:12974
46359 #, fuzzy, gcc-internal-format
46360 msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46361 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46363 #: cp/parser.c:13023
46364 #, fuzzy, gcc-internal-format
46365 #| msgid "empty declaration"
46366 msgid "empty decomposition declaration"
46367 msgstr "空声明"
46369 #: cp/parser.c:13196
46370 #, gcc-internal-format
46371 msgid "%<friend%> used outside of class"
46372 msgstr "%<friend%>用在类外"
46374 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
46375 #. we're complaining about C++0x compatibility.
46376 #: cp/parser.c:13260
46377 #, fuzzy, gcc-internal-format
46378 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
46379 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
46381 #: cp/parser.c:13296
46382 #, fuzzy, gcc-internal-format
46383 msgid "decl-specifier invalid in condition"
46384 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
46386 #: cp/parser.c:13302
46387 #, fuzzy, gcc-internal-format
46388 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
46389 msgid "%qD invalid in lambda"
46390 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
46392 #: cp/parser.c:13395
46393 #, gcc-internal-format
46394 msgid "class definition may not be declared a friend"
46395 msgstr "类定义不能被声明为友元"
46397 #: cp/parser.c:13465 cp/parser.c:23517
46398 #, gcc-internal-format
46399 msgid "templates may not be %<virtual%>"
46400 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
46402 #: cp/parser.c:13505
46403 #, fuzzy, gcc-internal-format
46404 msgid "invalid linkage-specification"
46405 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
46407 #: cp/parser.c:13592
46408 #, fuzzy, gcc-internal-format
46409 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46410 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46412 #: cp/parser.c:13786
46413 #, gcc-internal-format
46414 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
46415 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
46417 #: cp/parser.c:13929
46418 #, fuzzy, gcc-internal-format
46419 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
46420 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
46422 #: cp/parser.c:13956
46423 #, gcc-internal-format
46424 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
46425 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
46427 #: cp/parser.c:13960
46428 #, fuzzy, gcc-internal-format
46429 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
46430 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
46432 #: cp/parser.c:14049
46433 #, fuzzy, gcc-internal-format
46434 msgid "only constructors take member initializers"
46435 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
46437 #: cp/parser.c:14071
46438 #, gcc-internal-format
46439 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
46440 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
46442 #: cp/parser.c:14083
46443 #, fuzzy, gcc-internal-format
46444 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
46445 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
46447 #: cp/parser.c:14095
46448 #, fuzzy, gcc-internal-format
46449 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
46450 msgstr "建构子 delegation 追随 mem-initializer 用于 %qD"
46452 #: cp/parser.c:14147
46453 #, gcc-internal-format
46454 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
46455 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
46457 #: cp/parser.c:14217
46458 #, gcc-internal-format
46459 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
46460 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
46462 #: cp/parser.c:14578
46463 #, fuzzy, gcc-internal-format
46464 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
46465 msgstr "缺少空格介于 %<“”%>和后缀识别码"
46467 #: cp/parser.c:14584
46468 #, fuzzy, gcc-internal-format
46469 msgid "expected suffix identifier"
46470 msgstr "需要标识符或%<(%>"
46472 #: cp/parser.c:14593
46473 #, fuzzy, gcc-internal-format
46474 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
46475 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
46477 #: cp/parser.c:14599
46478 #, fuzzy, gcc-internal-format
46479 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
46480 msgstr "二元操作中中操作数无效"
46482 #: cp/parser.c:14622
46483 #, gcc-internal-format
46484 msgid "expected operator"
46485 msgstr "需要操作符"
46487 #. Warn that we do not support `export'.
46488 #: cp/parser.c:14667
46489 #, gcc-internal-format
46490 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
46491 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
46493 #: cp/parser.c:14837
46494 #, fuzzy, gcc-internal-format
46495 msgid "invalid constrained type parameter"
46496 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
46498 #: cp/parser.c:14845
46499 #, fuzzy, gcc-internal-format
46500 msgid "cv-qualified type parameter"
46501 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
46503 #: cp/parser.c:14930
46504 #, gcc-internal-format
46505 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
46506 msgstr ""
46508 #: cp/parser.c:14994
46509 #, fuzzy, gcc-internal-format
46510 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
46511 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
46513 #: cp/parser.c:15229 cp/parser.c:15315 cp/parser.c:21343
46514 #, gcc-internal-format
46515 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
46516 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
46518 #: cp/parser.c:15233 cp/parser.c:15319
46519 #, gcc-internal-format
46520 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
46521 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
46523 #: cp/parser.c:15385
46524 #, gcc-internal-format
46525 msgid "expected template-id"
46526 msgstr "需要模板 ID"
46528 #: cp/parser.c:15445
46529 #, gcc-internal-format
46530 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
46531 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
46533 #: cp/parser.c:15449
46534 #, gcc-internal-format
46535 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
46536 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
46538 #: cp/parser.c:15453
46539 #, fuzzy, gcc-internal-format
46540 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
46541 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
46543 #: cp/parser.c:15560
46544 #, gcc-internal-format
46545 msgid "parse error in template argument list"
46546 msgstr "模板实参表语法错误"
46548 #. The name does not name a template.
46549 #: cp/parser.c:15629 cp/parser.c:15756 cp/parser.c:15971
46550 #, gcc-internal-format
46551 msgid "expected template-name"
46552 msgstr "需要模板名"
46554 #. Explain what went wrong.
46555 #: cp/parser.c:15675
46556 #, gcc-internal-format
46557 msgid "non-template %qD used as template"
46558 msgstr "非模板%qD用作模板"
46560 #: cp/parser.c:15677
46561 #, gcc-internal-format
46562 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
46563 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
46565 #: cp/parser.c:15823
46566 #, gcc-internal-format
46567 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
46568 msgstr "%<...%>前需要形参包"
46570 #: cp/parser.c:15932 cp/parser.c:15950 cp/parser.c:16117
46571 #, gcc-internal-format
46572 msgid "expected template-argument"
46573 msgstr "需要模板实参"
46575 #: cp/parser.c:16092
46576 #, fuzzy, gcc-internal-format
46577 msgid "invalid non-type template argument"
46578 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
46580 #: cp/parser.c:16219
46581 #, gcc-internal-format
46582 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
46583 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
46585 #: cp/parser.c:16223
46586 #, gcc-internal-format
46587 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
46588 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
46590 #: cp/parser.c:16282
46591 #, gcc-internal-format
46592 msgid "template specialization with C linkage"
46593 msgstr "特例化模板有 C 链接"
46595 #: cp/parser.c:16502
46596 #, fuzzy, gcc-internal-format
46597 msgid "expected type specifier"
46598 msgstr "需要类型限定"
46600 #: cp/parser.c:16686
46601 #, fuzzy, gcc-internal-format
46602 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46603 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46605 #: cp/parser.c:16692
46606 #, fuzzy, gcc-internal-format
46607 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46608 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46610 #: cp/parser.c:16697
46611 #, gcc-internal-format
46612 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
46613 msgstr "ISO C 不允许在参数声明中使用 %<auto%>"
46615 #: cp/parser.c:16842
46616 #, fuzzy, gcc-internal-format
46617 msgid "expected template-id for type"
46618 msgstr "需要模板 ID"
46620 #: cp/parser.c:16911
46621 #, gcc-internal-format
46622 msgid "expected type-name"
46623 msgstr "需要类型名"
46625 #: cp/parser.c:17260
46626 #, fuzzy, gcc-internal-format
46627 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
46628 msgstr "elaborated-type-specifier 用于范围的 enum 必须不使用 %<%D%>关键字"
46630 #: cp/parser.c:17483
46631 #, gcc-internal-format
46632 msgid "declaration %qD does not declare anything"
46633 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
46635 #: cp/parser.c:17570
46636 #, gcc-internal-format
46637 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
46638 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
46640 #: cp/parser.c:17574
46641 #, gcc-internal-format
46642 msgid "attributes ignored on template instantiation"
46643 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
46645 #: cp/parser.c:17579
46646 #, gcc-internal-format
46647 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
46648 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
46650 #: cp/parser.c:17713
46651 #, gcc-internal-format
46652 msgid "%qD is an enumeration template"
46653 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
46655 #: cp/parser.c:17724
46656 #, fuzzy, gcc-internal-format
46657 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
46658 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
46660 #: cp/parser.c:17739
46661 #, fuzzy, gcc-internal-format
46662 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46663 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
46664 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
46666 #: cp/parser.c:17794
46667 #, fuzzy, gcc-internal-format
46668 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
46669 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
46671 #: cp/parser.c:17843
46672 #, fuzzy, gcc-internal-format
46673 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
46674 msgstr "启用模板自动实例化"
46676 #: cp/parser.c:17857
46677 #, fuzzy, gcc-internal-format
46678 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
46679 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
46680 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
46682 #: cp/parser.c:17869 cp/parser.c:22600
46683 #, gcc-internal-format
46684 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
46685 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
46687 #: cp/parser.c:17874 cp/parser.c:22605
46688 #, gcc-internal-format
46689 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
46690 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
46692 #: cp/parser.c:17886 cp/parser.c:22619
46693 #, gcc-internal-format
46694 msgid "extra qualification not allowed"
46695 msgstr "不允许有多余的限定"
46697 #: cp/parser.c:17909
46698 #, gcc-internal-format
46699 msgid "multiple definition of %q#T"
46700 msgstr "%q#T多次定义"
46702 #: cp/parser.c:17922
46703 #, fuzzy, gcc-internal-format
46704 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
46705 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
46707 #: cp/parser.c:17942
46708 #, fuzzy, gcc-internal-format
46709 msgid "opaque-enum-specifier without name"
46710 msgstr "opaque-enum-specifier 而无需名称"
46712 #: cp/parser.c:17945
46713 #, fuzzy, gcc-internal-format
46714 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
46715 msgstr "opaque-enum-specifier 必须使用简单的识别码"
46717 #: cp/parser.c:18123
46718 #, gcc-internal-format
46719 msgid "%qD is not a namespace-name"
46720 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
46722 #: cp/parser.c:18124
46723 #, gcc-internal-format
46724 msgid "expected namespace-name"
46725 msgstr "需要命名空间名"
46727 #: cp/parser.c:18202
46728 #, fuzzy, gcc-internal-format
46729 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46730 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
46731 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
46733 #: cp/parser.c:18205
46734 #, fuzzy, gcc-internal-format
46735 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46736 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46738 #: cp/parser.c:18208
46739 #, fuzzy, gcc-internal-format
46740 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
46741 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
46742 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
46744 #: cp/parser.c:18216
46745 #, fuzzy, gcc-internal-format
46746 #| msgid "expected identifier"
46747 msgid "nested identifier required"
46748 msgstr "需要标识符"
46750 #: cp/parser.c:18244
46751 #, fuzzy, gcc-internal-format
46752 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
46753 msgid "namespace %qD entered"
46754 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
46756 #: cp/parser.c:18297
46757 #, gcc-internal-format
46758 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46759 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
46761 #: cp/parser.c:18448
46762 #, fuzzy, gcc-internal-format
46763 msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46764 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46766 #: cp/parser.c:18463
46767 #, gcc-internal-format
46768 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
46769 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
46771 #: cp/parser.c:18510
46772 #, fuzzy, gcc-internal-format
46773 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46774 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46776 #: cp/parser.c:18520
46777 #, fuzzy, gcc-internal-format
46778 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
46779 msgstr "访问声明被不宜用在中 favour 的 using-declarations;建议:加入 %<using%> 关键字"
46781 #: cp/parser.c:18585
46782 #, fuzzy, gcc-internal-format
46783 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
46784 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
46786 #: cp/parser.c:18738
46787 #, fuzzy, gcc-internal-format
46788 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
46789 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
46791 #: cp/parser.c:19125
46792 #, fuzzy, gcc-internal-format
46793 msgid "a function-definition is not allowed here"
46794 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
46796 #: cp/parser.c:19136
46797 #, gcc-internal-format
46798 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
46799 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
46801 #: cp/parser.c:19140
46802 #, gcc-internal-format
46803 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
46804 msgstr "函数定义中不允许有属性"
46806 #: cp/parser.c:19191
46807 #, fuzzy, gcc-internal-format
46808 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
46809 msgstr "预期的建构子、解构式,或类型转换"
46811 #. Anything else is an error.
46812 #: cp/parser.c:19230 cp/parser.c:21534
46813 #, gcc-internal-format
46814 msgid "expected initializer"
46815 msgstr "需要初始值设定"
46817 #: cp/parser.c:19311
46818 #, gcc-internal-format
46819 msgid "initializer provided for function"
46820 msgstr "为函数提供了初始值设定"
46822 #: cp/parser.c:19345
46823 #, gcc-internal-format
46824 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
46825 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
46827 #: cp/parser.c:19350
46828 #, fuzzy, gcc-internal-format
46829 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
46830 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
46832 #: cp/parser.c:19799
46833 #, gcc-internal-format
46834 msgid "array bound is not an integer constant"
46835 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
46837 #: cp/parser.c:19925
46838 #, gcc-internal-format
46839 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
46840 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
46842 #: cp/parser.c:19929
46843 #, gcc-internal-format
46844 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
46845 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
46847 #: cp/parser.c:19957
46848 #, gcc-internal-format
46849 msgid "invalid use of constructor as a template"
46850 msgstr "将构造函数用作模板无效"
46852 #: cp/parser.c:19959
46853 #, gcc-internal-format
46854 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
46855 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
46857 #. We do not attempt to print the declarator
46858 #. here because we do not have enough
46859 #. information about its original syntactic
46860 #. form.
46861 #: cp/parser.c:19976
46862 #, gcc-internal-format
46863 msgid "invalid declarator"
46864 msgstr "无效的声明"
46866 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
46867 #. function.
46868 #: cp/parser.c:20046
46869 #, fuzzy, gcc-internal-format
46870 msgid "qualified-id in declaration"
46871 msgstr "需要一个限定的标识符"
46873 #: cp/parser.c:20071
46874 #, gcc-internal-format
46875 msgid "expected declarator"
46876 msgstr "需要声明"
46878 #: cp/parser.c:20174
46879 #, gcc-internal-format
46880 msgid "%qD is a namespace"
46881 msgstr "%qD是一个命名空间"
46883 #: cp/parser.c:20176
46884 #, fuzzy, gcc-internal-format
46885 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
46886 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
46888 #: cp/parser.c:20197
46889 #, fuzzy, gcc-internal-format
46890 msgid "expected ptr-operator"
46891 msgstr "需要%<operator%>"
46893 #: cp/parser.c:20256
46894 #, gcc-internal-format
46895 msgid "duplicate cv-qualifier"
46896 msgstr "重复的 cv 限定"
46898 #: cp/parser.c:20310
46899 #, fuzzy, gcc-internal-format
46900 msgid "multiple ref-qualifiers"
46901 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
46903 #: cp/parser.c:20347
46904 #, fuzzy, gcc-internal-format
46905 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
46906 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
46907 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
46909 #: cp/parser.c:20403
46910 #, fuzzy, gcc-internal-format
46911 msgid "duplicate virt-specifier"
46912 msgstr "%C处重复访问限定符"
46914 #: cp/parser.c:20674
46915 #, fuzzy, gcc-internal-format
46916 msgid "missing template arguments after %qT"
46917 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
46919 #: cp/parser.c:20680 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:1966
46920 #, gcc-internal-format
46921 msgid "invalid use of %qT"
46922 msgstr "对%qT的使用非法"
46924 #: cp/parser.c:20701
46925 #, gcc-internal-format
46926 msgid "types may not be defined in template arguments"
46927 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
46929 #: cp/parser.c:20706
46930 #, fuzzy, gcc-internal-format
46931 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
46932 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
46934 #: cp/parser.c:20794
46935 #, gcc-internal-format
46936 msgid "expected type-specifier"
46937 msgstr "需要类型限定"
46939 #: cp/parser.c:21100
46940 #, gcc-internal-format
46941 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
46942 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
46944 #: cp/parser.c:21175
46945 #, gcc-internal-format
46946 msgid "types may not be defined in parameter types"
46947 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
46949 #: cp/parser.c:21327
46950 #, gcc-internal-format
46951 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
46952 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
46954 #: cp/parser.c:21345
46955 #, fuzzy, gcc-internal-format
46956 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
46957 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
46959 #: cp/parser.c:21351
46960 #, gcc-internal-format
46961 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
46962 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
46964 #: cp/parser.c:21353
46965 #, fuzzy, gcc-internal-format
46966 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
46967 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
46969 #: cp/parser.c:21740
46970 #, gcc-internal-format
46971 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
46972 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
46974 #: cp/parser.c:21754
46975 #, fuzzy, gcc-internal-format
46976 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
46977 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
46979 #: cp/parser.c:21874 cp/parser.c:22000
46980 #, gcc-internal-format
46981 msgid "expected class-name"
46982 msgstr "需要类名"
46984 #: cp/parser.c:22201
46985 #, gcc-internal-format
46986 msgid "expected %<;%> after class definition"
46987 msgstr "类定义后需要%<;%>"
46989 #: cp/parser.c:22204
46990 #, gcc-internal-format
46991 msgid "expected %<;%> after struct definition"
46992 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
46994 #: cp/parser.c:22207
46995 #, gcc-internal-format
46996 msgid "expected %<;%> after union definition"
46997 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
46999 #: cp/parser.c:22548
47000 #, gcc-internal-format
47001 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
47002 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
47004 #: cp/parser.c:22559
47005 #, gcc-internal-format
47006 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
47007 msgstr "不能为类指定 %<override%>"
47009 #: cp/parser.c:22567
47010 #, fuzzy, gcc-internal-format
47011 msgid "global qualification of class name is invalid"
47012 msgstr "%qD的声明中类名无效"
47014 #: cp/parser.c:22574
47015 #, fuzzy, gcc-internal-format
47016 msgid "qualified name does not name a class"
47017 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
47019 #: cp/parser.c:22586
47020 #, gcc-internal-format
47021 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
47022 msgstr "%qD的声明中类名无效"
47024 #: cp/parser.c:22645
47025 #, gcc-internal-format
47026 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
47027 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
47029 #: cp/parser.c:22675
47030 #, gcc-internal-format
47031 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
47032 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
47034 #: cp/parser.c:22711
47035 #, fuzzy, gcc-internal-format
47036 msgid "could not resolve typename type"
47037 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
47039 #: cp/parser.c:22770
47040 #, fuzzy, gcc-internal-format
47041 #| msgid "previous definition of %q+#T"
47042 msgid "previous definition of %q#T"
47043 msgstr "%q+#T的前一个定义"
47045 #: cp/parser.c:22860 cp/parser.c:27869
47046 #, fuzzy, gcc-internal-format
47047 msgid "expected class-key"
47048 msgstr "需要%<class%>"
47050 #: cp/parser.c:22884
47051 #, gcc-internal-format
47052 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47053 msgstr ""
47055 #: cp/parser.c:22888
47056 #, fuzzy, gcc-internal-format
47057 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
47058 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
47060 #: cp/parser.c:23130
47061 #, fuzzy, gcc-internal-format
47062 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
47063 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
47065 #: cp/parser.c:23148
47066 #, gcc-internal-format
47067 msgid "friend declaration does not name a class or function"
47068 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
47070 #: cp/parser.c:23166
47071 #, gcc-internal-format
47072 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
47073 msgstr ""
47075 #: cp/parser.c:23370
47076 #, gcc-internal-format
47077 msgid "pure-specifier on function-definition"
47078 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
47080 #: cp/parser.c:23425
47081 #, fuzzy, gcc-internal-format
47082 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
47083 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
47085 #: cp/parser.c:23437
47086 #, fuzzy, gcc-internal-format
47087 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
47088 msgstr "需要声明"
47090 #: cp/parser.c:23511
47091 #, fuzzy, gcc-internal-format
47092 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
47093 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
47095 #: cp/parser.c:23546
47096 #, fuzzy, gcc-internal-format
47097 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
47098 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
47100 #: cp/parser.c:23675
47101 #, gcc-internal-format
47102 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
47103 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
47105 #: cp/parser.c:23695
47106 #, fuzzy, gcc-internal-format
47107 msgid "more than one access specifier in base-specified"
47108 msgstr "超过一个访问说明符在中 base-specified"
47110 #: cp/parser.c:23719
47111 #, gcc-internal-format
47112 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
47113 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
47115 #: cp/parser.c:23722
47116 #, gcc-internal-format
47117 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
47118 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
47120 #: cp/parser.c:23815 cp/parser.c:23892
47121 #, gcc-internal-format
47122 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
47123 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
47125 #: cp/parser.c:23900
47126 #, fuzzy, gcc-internal-format
47127 #| msgid "due to different exception specifications"
47128 msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications"
47129 msgstr "因为异常规范不一致"
47131 #: cp/parser.c:23906
47132 #, fuzzy, gcc-internal-format
47133 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
47134 msgstr "动态异常规格被不宜用在中 C++0x; 使用 %<noexcept%> 作为替代"
47136 #: cp/parser.c:23950
47137 #, fuzzy, gcc-internal-format
47138 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
47139 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
47140 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
47142 #: cp/parser.c:23989
47143 #, fuzzy, gcc-internal-format
47144 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
47145 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
47147 #: cp/parser.c:24102
47148 #, gcc-internal-format
47149 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
47150 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
47152 #: cp/parser.c:24706
47153 #, fuzzy, gcc-internal-format
47154 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
47155 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
47157 #: cp/parser.c:24720
47158 #, fuzzy, gcc-internal-format
47159 msgid "expected an identifier for the attribute name"
47160 msgstr "需要标识符"
47162 #: cp/parser.c:24801
47163 #, fuzzy, gcc-internal-format
47164 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
47165 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
47167 #: cp/parser.c:24805
47168 #, fuzzy, gcc-internal-format
47169 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
47170 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
47172 #: cp/parser.c:24842
47173 #, fuzzy, gcc-internal-format
47174 #| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
47175 msgid "expected attribute before %<...%>"
47176 msgstr "%<...%>前需要形参包"
47178 #: cp/parser.c:24899
47179 #, fuzzy, gcc-internal-format
47180 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47181 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47183 #: cp/parser.c:25113
47184 #, fuzzy, gcc-internal-format
47185 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
47186 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47188 #: cp/parser.c:25145
47189 #, fuzzy, gcc-internal-format
47190 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
47191 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
47193 #: cp/parser.c:25847
47194 #, gcc-internal-format
47195 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
47196 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
47198 #: cp/parser.c:25852
47199 #, gcc-internal-format
47200 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
47201 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
47203 #: cp/parser.c:25856
47204 #, gcc-internal-format
47205 msgid "too few template-parameter-lists"
47206 msgstr "模板参数表太少"
47208 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
47209 #. something like:
47211 #. template <class T> template <class U> void S::f();
47212 #: cp/parser.c:25863
47213 #, gcc-internal-format
47214 msgid "too many template-parameter-lists"
47215 msgstr "模板参数表太多"
47217 #: cp/parser.c:26213
47218 #, gcc-internal-format
47219 msgid "named return values are no longer supported"
47220 msgstr "有名返回值不再被支持"
47222 #: cp/parser.c:26379
47223 #, fuzzy, gcc-internal-format
47224 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
47225 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
47227 #: cp/parser.c:26384
47228 #, fuzzy, gcc-internal-format
47229 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
47230 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
47232 #: cp/parser.c:26453
47233 #, fuzzy, gcc-internal-format
47234 #| msgid "Enable multiply instructions"
47235 msgid "empty introduction-list"
47236 msgstr "启用乘法指令"
47238 #: cp/parser.c:26477
47239 #, fuzzy, gcc-internal-format
47240 #| msgid "no matching template for %qD found"
47241 msgid "no matching concept for template-introduction"
47242 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
47244 #: cp/parser.c:26499
47245 #, gcc-internal-format
47246 msgid "invalid declaration of member template in local class"
47247 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
47249 #: cp/parser.c:26508
47250 #, gcc-internal-format
47251 msgid "template with C linkage"
47252 msgstr "模板有 C 链接"
47254 #: cp/parser.c:26527
47255 #, fuzzy, gcc-internal-format
47256 msgid "invalid explicit specialization"
47257 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
47259 #: cp/parser.c:26631
47260 #, gcc-internal-format
47261 msgid "template declaration of %<typedef%>"
47262 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
47264 #: cp/parser.c:26682
47265 #, fuzzy, gcc-internal-format
47266 #| msgid "declaration does not declare anything"
47267 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
47268 msgstr "没有声明任何东西"
47270 #: cp/parser.c:26728
47271 #, gcc-internal-format
47272 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
47273 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
47275 #: cp/parser.c:27036
47276 #, gcc-internal-format
47277 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
47278 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
47280 #: cp/parser.c:27049
47281 #, gcc-internal-format
47282 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
47283 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
47285 #: cp/parser.c:27348
47286 #, gcc-internal-format
47287 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
47288 msgstr ""
47290 #: cp/parser.c:27504
47291 #, gcc-internal-format
47292 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
47293 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
47295 #: cp/parser.c:27519
47296 #, gcc-internal-format
47297 msgid "%<__thread%> before %qD"
47298 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
47300 #: cp/parser.c:27653
47301 #, gcc-internal-format
47302 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
47303 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
47305 #: cp/parser.c:27661
47306 #, fuzzy, gcc-internal-format
47307 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
47308 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
47310 #: cp/parser.c:27663
47311 #, fuzzy, gcc-internal-format
47312 msgid "duplicate %qD"
47313 msgstr "重复的标号%qD"
47315 #: cp/parser.c:27685
47316 #, gcc-internal-format
47317 msgid "duplicate %qs"
47318 msgstr "重复的%qs"
47320 #: cp/parser.c:27727
47321 #, gcc-internal-format
47322 msgid "expected %<new%>"
47323 msgstr "需要%<new%>"
47325 #: cp/parser.c:27730
47326 #, gcc-internal-format
47327 msgid "expected %<delete%>"
47328 msgstr "需要%<delete%>"
47330 #: cp/parser.c:27733
47331 #, gcc-internal-format
47332 msgid "expected %<return%>"
47333 msgstr "需要%<return%>"
47335 #: cp/parser.c:27739
47336 #, gcc-internal-format
47337 msgid "expected %<extern%>"
47338 msgstr "需要%<extern%>"
47340 #: cp/parser.c:27742
47341 #, gcc-internal-format
47342 msgid "expected %<static_assert%>"
47343 msgstr "需要%<static_assert%>"
47345 #: cp/parser.c:27745
47346 #, gcc-internal-format
47347 msgid "expected %<decltype%>"
47348 msgstr "需要%<decltype%>"
47350 #: cp/parser.c:27748
47351 #, gcc-internal-format
47352 msgid "expected %<operator%>"
47353 msgstr "需要%<operator%>"
47355 #: cp/parser.c:27751
47356 #, gcc-internal-format
47357 msgid "expected %<class%>"
47358 msgstr "需要%<class%>"
47360 #: cp/parser.c:27754
47361 #, gcc-internal-format
47362 msgid "expected %<template%>"
47363 msgstr "需要%<template%>"
47365 #: cp/parser.c:27757
47366 #, gcc-internal-format
47367 msgid "expected %<namespace%>"
47368 msgstr "需要%<namespace%>"
47370 #: cp/parser.c:27760
47371 #, gcc-internal-format
47372 msgid "expected %<using%>"
47373 msgstr "需要%<using%>"
47375 #: cp/parser.c:27763
47376 #, gcc-internal-format
47377 msgid "expected %<asm%>"
47378 msgstr "需要%<asm%>"
47380 #: cp/parser.c:27766
47381 #, gcc-internal-format
47382 msgid "expected %<try%>"
47383 msgstr "需要%<try%>"
47385 #: cp/parser.c:27769
47386 #, gcc-internal-format
47387 msgid "expected %<catch%>"
47388 msgstr "需要%<catch%>"
47390 #: cp/parser.c:27772
47391 #, gcc-internal-format
47392 msgid "expected %<throw%>"
47393 msgstr "需要%<throw%>"
47395 #: cp/parser.c:27775
47396 #, gcc-internal-format
47397 msgid "expected %<__label__%>"
47398 msgstr "需要%<__label__%>"
47400 #: cp/parser.c:27778
47401 #, gcc-internal-format
47402 msgid "expected %<@try%>"
47403 msgstr "需要%<@try%>"
47405 #: cp/parser.c:27781
47406 #, gcc-internal-format
47407 msgid "expected %<@synchronized%>"
47408 msgstr "需要%<@synchronized%>"
47410 #: cp/parser.c:27784
47411 #, gcc-internal-format
47412 msgid "expected %<@throw%>"
47413 msgstr "需要%<@throw%>"
47415 #: cp/parser.c:27787
47416 #, fuzzy, gcc-internal-format
47417 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
47418 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
47420 #: cp/parser.c:27790
47421 #, fuzzy, gcc-internal-format
47422 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
47423 msgstr "于 %s 等待异动作业锁定\n"
47425 #: cp/parser.c:27821
47426 #, gcc-internal-format
47427 msgid "expected %<::%>"
47428 msgstr "需要%<::%>"
47430 #: cp/parser.c:27833
47431 #, gcc-internal-format
47432 msgid "expected %<...%>"
47433 msgstr "需要%<...%>"
47435 #: cp/parser.c:27836
47436 #, gcc-internal-format
47437 msgid "expected %<*%>"
47438 msgstr "需要%<*%>"
47440 #: cp/parser.c:27839
47441 #, gcc-internal-format
47442 msgid "expected %<~%>"
47443 msgstr "需要%<~%>"
47445 #: cp/parser.c:27845
47446 #, gcc-internal-format
47447 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
47448 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
47450 #: cp/parser.c:27873
47451 #, gcc-internal-format
47452 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
47453 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
47455 #: cp/parser.c:28135
47456 #, gcc-internal-format
47457 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
47458 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
47460 #: cp/parser.c:28140
47461 #, fuzzy, gcc-internal-format
47462 msgid "%q#T was previously declared here"
47463 msgstr "以前在此声明过"
47465 #: cp/parser.c:28161
47466 #, gcc-internal-format
47467 msgid "%qD redeclared with different access"
47468 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
47470 #: cp/parser.c:28182
47471 #, fuzzy, gcc-internal-format
47472 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
47473 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
47475 #: cp/parser.c:28425
47476 #, gcc-internal-format
47477 msgid "file ends in default argument"
47478 msgstr "文件在默认参数处结束"
47480 #: cp/parser.c:28654 cp/parser.c:29963 cp/parser.c:30149
47481 #, gcc-internal-format
47482 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
47483 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
47485 #: cp/parser.c:28723
47486 #, fuzzy, gcc-internal-format
47487 msgid "objective-c++ message receiver expected"
47488 msgstr "需要指定声明"
47490 #: cp/parser.c:28793
47491 #, fuzzy, gcc-internal-format
47492 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
47493 msgstr "objective-c++ 消息参数被预期"
47495 #: cp/parser.c:28823
47496 #, gcc-internal-format
47497 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
47498 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
47500 #: cp/parser.c:29229
47501 #, gcc-internal-format
47502 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
47503 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
47505 #: cp/parser.c:29304 cp/parser.c:29322
47506 #, fuzzy, gcc-internal-format
47507 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
47508 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
47510 #: cp/parser.c:29316 cp/parser.c:29381
47511 #, fuzzy, gcc-internal-format
47512 msgid "method attributes must be specified at the end"
47513 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
47515 #: cp/parser.c:29424
47516 #, fuzzy, gcc-internal-format
47517 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
47518 msgstr "零星的 %qs 介于 Objective-C++ 方法"
47520 #: cp/parser.c:29630 cp/parser.c:29637 cp/parser.c:29644
47521 #, fuzzy, gcc-internal-format
47522 msgid "invalid type for instance variable"
47523 msgstr "不一致的实例变量指定"
47525 #: cp/parser.c:29757
47526 #, gcc-internal-format
47527 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
47528 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
47530 #: cp/parser.c:29928
47531 #, fuzzy, gcc-internal-format
47532 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
47533 msgstr "属性可能无法被指定的之前 %<@%D%>Objective-C++ 关键字"
47535 #: cp/parser.c:29935
47536 #, fuzzy, gcc-internal-format
47537 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
47538 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
47540 #: cp/parser.c:30208 cp/parser.c:30215 cp/parser.c:30222
47541 #, fuzzy, gcc-internal-format
47542 msgid "invalid type for property"
47543 msgstr "不能设置只读属性"
47545 #: cp/parser.c:31349
47546 #, fuzzy, gcc-internal-format
47547 msgid "%<wait%> expression must be integral"
47548 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47550 #: cp/parser.c:32044
47551 #, gcc-internal-format
47552 msgid "invalid reduction-identifier"
47553 msgstr "无效还原标识符"
47555 #: cp/parser.c:34243
47556 #, gcc-internal-format
47557 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
47558 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
47560 #: cp/parser.c:34246
47561 #, fuzzy, gcc-internal-format
47562 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
47563 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
47565 #: cp/parser.c:34342
47566 #, gcc-internal-format
47567 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
47568 msgstr ""
47570 #: cp/parser.c:34578 cp/pt.c:15486
47571 #, gcc-internal-format
47572 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
47573 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
47575 #: cp/parser.c:34663
47576 #, fuzzy, gcc-internal-format
47577 msgid "not enough for loops to collapse"
47578 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
47580 #: cp/parser.c:34945
47581 #, fuzzy, gcc-internal-format
47582 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
47583 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
47584 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
47586 #: cp/parser.c:35753
47587 #, fuzzy, gcc-internal-format
47588 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
47589 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
47591 #: cp/parser.c:36314
47592 #, fuzzy, gcc-internal-format
47593 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
47594 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
47596 #: cp/parser.c:36622
47597 #, fuzzy, gcc-internal-format
47598 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
47599 msgstr "函数定义中不允许有属性"
47601 #: cp/parser.c:36918
47602 #, fuzzy, gcc-internal-format
47603 msgid "invalid initializer clause"
47604 msgstr "无效的初始值设定"
47606 #: cp/parser.c:36946
47607 #, fuzzy, gcc-internal-format
47608 msgid "expected id-expression (arguments)"
47609 msgstr "? 预期于运算式中"
47611 #: cp/parser.c:36958
47612 #, gcc-internal-format
47613 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
47614 msgstr ""
47616 #: cp/parser.c:37039
47617 #, fuzzy, gcc-internal-format
47618 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
47619 msgstr "需要标识符或%<(%>"
47621 #: cp/parser.c:37058
47622 #, fuzzy, gcc-internal-format
47623 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
47624 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
47626 #: cp/parser.c:37080 cp/semantics.c:5386
47627 #, gcc-internal-format
47628 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47629 msgstr ""
47631 #: cp/parser.c:37085 cp/semantics.c:5395
47632 #, gcc-internal-format
47633 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47634 msgstr ""
47636 #: cp/parser.c:37088 cp/pt.c:12298 cp/semantics.c:5401
47637 #, gcc-internal-format
47638 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47639 msgstr ""
47641 #: cp/parser.c:37091 cp/semantics.c:5407
47642 #, gcc-internal-format
47643 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47644 msgstr ""
47646 #: cp/parser.c:37441
47647 #, gcc-internal-format
47648 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
47649 msgstr ""
47651 #: cp/parser.c:37451
47652 #, fuzzy, gcc-internal-format
47653 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
47654 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
47656 #. cancel-and-throw is unimplemented.
47657 #: cp/parser.c:37784
47658 #, gcc-internal-format
47659 msgid "atomic_cancel"
47660 msgstr ""
47662 #: cp/parser.c:37827 cp/semantics.c:8698
47663 #, fuzzy, gcc-internal-format
47664 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
47665 msgstr "%<__transaction_relaxed%>而无需 transactional 内存支持已启用"
47667 #: cp/parser.c:37829 cp/semantics.c:8700
47668 #, fuzzy, gcc-internal-format
47669 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
47670 msgstr "%<__transaction_atomic%>而无需 transactional 内存支持已启用"
47672 #: cp/parser.c:38025
47673 #, gcc-internal-format
47674 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
47675 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
47677 #: cp/parser.c:38058
47678 #, fuzzy, gcc-internal-format
47679 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
47680 msgstr "错误地使用了%<::%>"
47682 #: cp/parser.c:38242
47683 #, fuzzy, gcc-internal-format
47684 msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
47685 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
47687 #: cp/parser.c:38309
47688 #, fuzzy, gcc-internal-format
47689 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
47690 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
47692 #: cp/parser.c:38330
47693 #, fuzzy, gcc-internal-format
47694 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
47695 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
47697 #: cp/parser.c:38342
47698 #, fuzzy, gcc-internal-format
47699 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
47700 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
47702 #: cp/parser.c:38354
47703 #, gcc-internal-format
47704 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
47705 msgstr ""
47707 #: cp/parser.c:38411
47708 #, gcc-internal-format
47709 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
47710 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
47712 #: cp/parser.c:38521
47713 #, fuzzy, gcc-internal-format
47714 msgid "expected variable-name"
47715 msgstr "在%C处需要变量名"
47717 #: cp/parser.c:38585
47718 #, fuzzy, gcc-internal-format
47719 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
47720 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
47722 #: cp/parser.c:38984
47723 #, fuzzy, gcc-internal-format
47724 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
47725 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
47727 #: cp/pt.c:294
47728 #, gcc-internal-format
47729 msgid "data member %qD cannot be a member template"
47730 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
47732 #: cp/pt.c:306
47733 #, gcc-internal-format
47734 msgid "invalid member template declaration %qD"
47735 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
47737 #: cp/pt.c:685
47738 #, gcc-internal-format
47739 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
47740 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
47742 #: cp/pt.c:699
47743 #, gcc-internal-format
47744 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
47745 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
47747 #: cp/pt.c:783
47748 #, gcc-internal-format
47749 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
47750 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
47752 #: cp/pt.c:795
47753 #, gcc-internal-format
47754 msgid "specialization of %qD in different namespace"
47755 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
47757 #: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
47758 #, fuzzy, gcc-internal-format
47759 #| msgid "  from definition of %q+#D"
47760 msgid "  from definition of %q#D"
47761 msgstr "  从%q+#D的定义"
47763 #: cp/pt.c:814
47764 #, gcc-internal-format
47765 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
47766 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
47768 #: cp/pt.c:934
47769 #, gcc-internal-format
47770 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
47771 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
47773 #: cp/pt.c:946
47774 #, fuzzy, gcc-internal-format
47775 msgid "specialization of alias template %qD"
47776 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
47778 #: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
47779 #, gcc-internal-format
47780 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47781 msgstr "显式特例化非模板%qT"
47783 #: cp/pt.c:981
47784 #, gcc-internal-format
47785 msgid "specialization of %qT after instantiation"
47786 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
47788 #: cp/pt.c:1022
47789 #, gcc-internal-format
47790 msgid "specializing %q#T in different namespace"
47791 msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
47793 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
47794 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
47795 #: cp/pt.c:1064
47796 #, gcc-internal-format
47797 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
47798 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
47800 #: cp/pt.c:1082
47801 #, fuzzy, gcc-internal-format
47802 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
47803 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
47805 #: cp/pt.c:1544
47806 #, gcc-internal-format
47807 msgid "specialization of %qD after instantiation"
47808 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
47810 #: cp/pt.c:1946
47811 #, fuzzy, gcc-internal-format
47812 msgid "candidate is: %#D"
47813 msgstr "备选为:%+#D"
47815 #: cp/pt.c:1953 cp/semantics.c:5255
47816 #, fuzzy, gcc-internal-format
47817 msgid "%s %#D"
47818 msgstr "%s%#D"
47820 #: cp/pt.c:2094
47821 #, gcc-internal-format
47822 msgid "%qD is not a function template"
47823 msgstr "%qD不是一个函数模板"
47825 #: cp/pt.c:2099
47826 #, fuzzy, gcc-internal-format
47827 msgid "%qD is not a variable template"
47828 msgstr "%qD不是一个模板"
47830 #: cp/pt.c:2353
47831 #, gcc-internal-format
47832 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
47833 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
47835 #: cp/pt.c:2356
47836 #, gcc-internal-format
47837 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
47838 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
47840 #: cp/pt.c:2367
47841 #, gcc-internal-format
47842 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
47843 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
47845 #: cp/pt.c:2577
47846 #, fuzzy, gcc-internal-format
47847 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47848 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47850 #: cp/pt.c:2586
47851 #, fuzzy, gcc-internal-format
47852 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
47853 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
47855 #: cp/pt.c:2591
47856 #, gcc-internal-format
47857 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
47858 msgstr ""
47860 #: cp/pt.c:2615
47861 #, fuzzy, gcc-internal-format
47862 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
47863 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
47864 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
47866 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
47867 #: cp/pt.c:2620
47868 #, fuzzy, gcc-internal-format
47869 #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
47870 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
47871 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
47873 #. This case handles bogus declarations like template <>
47874 #. template <class T> void f<int>();
47875 #: cp/pt.c:2710 cp/pt.c:2769
47876 #, gcc-internal-format
47877 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
47878 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
47880 #: cp/pt.c:2723
47881 #, gcc-internal-format
47882 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
47883 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
47885 #: cp/pt.c:2729
47886 #, gcc-internal-format
47887 msgid "definition provided for explicit instantiation"
47888 msgstr "为显式实例化提供的定义"
47890 #: cp/pt.c:2737
47891 #, gcc-internal-format
47892 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
47893 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
47895 #: cp/pt.c:2740
47896 #, gcc-internal-format
47897 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
47898 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
47900 #: cp/pt.c:2742
47901 #, gcc-internal-format
47902 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
47903 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
47905 #: cp/pt.c:2748
47906 #, fuzzy, gcc-internal-format
47907 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47908 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
47909 msgstr "显式特例化非模板%qT"
47911 #: cp/pt.c:2779
47912 #, fuzzy, gcc-internal-format
47913 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
47914 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
47916 #: cp/pt.c:2782
47917 #, fuzzy, gcc-internal-format
47918 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
47919 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
47921 #: cp/pt.c:2815
47922 #, gcc-internal-format
47923 msgid "default argument specified in explicit specialization"
47924 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
47926 #: cp/pt.c:2853
47927 #, gcc-internal-format
47928 msgid "%qD is not a template function"
47929 msgstr "%qD不是一个模板函数"
47931 #. From [temp.expl.spec]:
47933 #. If such an explicit specialization for the member
47934 #. of a class template names an implicitly-declared
47935 #. special member function (clause _special_), the
47936 #. program is ill-formed.
47938 #. Similar language is found in [temp.explicit].
47939 #: cp/pt.c:2918
47940 #, gcc-internal-format
47941 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
47942 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
47944 #: cp/pt.c:2962
47945 #, gcc-internal-format
47946 msgid "no member function %qD declared in %qT"
47947 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
47949 #: cp/pt.c:2993
47950 #, fuzzy, gcc-internal-format
47951 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
47952 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
47954 #: cp/pt.c:2996
47955 #, fuzzy, gcc-internal-format
47956 msgid "friend declaration here"
47957 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
47959 #: cp/pt.c:3104
47960 #, fuzzy, gcc-internal-format
47961 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47962 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
47963 msgstr "显式特例化非模板%qT"
47965 #: cp/pt.c:3704
47966 #, gcc-internal-format
47967 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
47968 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
47970 #: cp/pt.c:3768
47971 #, gcc-internal-format
47972 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
47973 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
47975 #: cp/pt.c:3770
47976 #, gcc-internal-format
47977 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
47978 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
47980 #: cp/pt.c:3815
47981 #, gcc-internal-format
47982 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
47983 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
47985 #: cp/pt.c:3830 cp/pt.c:4585
47986 #, gcc-internal-format
47987 msgid "        %qD"
47988 msgstr "       %qD"
47990 #: cp/pt.c:3832
47991 #, gcc-internal-format
47992 msgid "        <anonymous>"
47993 msgstr "        <匿名>"
47995 #: cp/pt.c:3959
47996 #, fuzzy, gcc-internal-format
47997 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
47998 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
47999 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
48001 #: cp/pt.c:3962
48002 #, fuzzy, gcc-internal-format
48003 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
48004 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
48005 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
48007 #: cp/pt.c:3964
48008 #, fuzzy, gcc-internal-format
48009 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
48010 msgid "template parameter %qD declared here"
48011 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
48013 #: cp/pt.c:4521
48014 #, fuzzy, gcc-internal-format
48015 msgid "specialization of variable concept %q#D"
48016 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
48018 #: cp/pt.c:4580
48019 #, fuzzy, gcc-internal-format
48020 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
48021 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
48023 #: cp/pt.c:4604
48024 #, fuzzy, gcc-internal-format
48025 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
48026 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
48028 #: cp/pt.c:4607
48029 #, fuzzy, gcc-internal-format
48030 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
48031 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
48033 #: cp/pt.c:4609 cp/pt.c:4620
48034 #, fuzzy, gcc-internal-format
48035 msgid "primary template here"
48036 msgstr "以前在此声明过"
48038 #: cp/pt.c:4617
48039 #, gcc-internal-format
48040 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
48041 msgstr ""
48043 #: cp/pt.c:4632
48044 #, fuzzy, gcc-internal-format
48045 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
48046 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
48048 #: cp/pt.c:4634
48049 #, fuzzy, gcc-internal-format
48050 msgid "primary template %qD"
48051 msgstr "以前在此声明过"
48053 #: cp/pt.c:4681
48054 #, gcc-internal-format
48055 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
48056 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
48058 #: cp/pt.c:4684
48059 #, gcc-internal-format
48060 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
48061 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
48063 #: cp/pt.c:4705
48064 #, gcc-internal-format
48065 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
48066 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
48068 #: cp/pt.c:4751
48069 #, gcc-internal-format
48070 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
48071 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
48072 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
48074 #: cp/pt.c:4813
48075 #, fuzzy, gcc-internal-format
48076 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
48077 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
48079 #: cp/pt.c:4817
48080 #, fuzzy, gcc-internal-format
48081 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
48082 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
48084 #: cp/pt.c:4993
48085 #, gcc-internal-format
48086 msgid "no default argument for %qD"
48087 msgstr "%qD没有默认参数"
48089 #. A primary class template can only have one
48090 #. parameter pack, at the end of the template
48091 #. parameter list.
48092 #: cp/pt.c:5015
48093 #, fuzzy, gcc-internal-format
48094 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
48095 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
48097 #: cp/pt.c:5051
48098 #, gcc-internal-format
48099 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
48100 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
48102 #: cp/pt.c:5054
48103 #, gcc-internal-format
48104 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
48105 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
48107 #: cp/pt.c:5057
48108 #, fuzzy, gcc-internal-format
48109 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
48110 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
48112 #: cp/pt.c:5060
48113 #, gcc-internal-format
48114 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
48115 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
48117 #: cp/pt.c:5063 cp/pt.c:5121
48118 #, gcc-internal-format
48119 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
48120 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
48122 #: cp/pt.c:5235
48123 #, fuzzy, gcc-internal-format
48124 #| msgid "parameter %qD declared void"
48125 msgid "template %qD declared"
48126 msgstr "形参%qD被声明为 void"
48128 #: cp/pt.c:5242
48129 #, gcc-internal-format
48130 msgid "template class without a name"
48131 msgstr "模板类没有名字"
48133 #: cp/pt.c:5250
48134 #, fuzzy, gcc-internal-format
48135 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
48136 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
48138 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
48140 #. An allocation function can be a function
48141 #. template. ... Template allocation functions shall
48142 #. have two or more parameters.
48143 #: cp/pt.c:5272
48144 #, gcc-internal-format
48145 msgid "invalid template declaration of %qD"
48146 msgstr "%qD模板声明无效"
48148 #: cp/pt.c:5412
48149 #, gcc-internal-format
48150 msgid "template definition of non-template %q#D"
48151 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
48153 #: cp/pt.c:5455
48154 #, gcc-internal-format
48155 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
48156 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
48158 #: cp/pt.c:5469
48159 #, gcc-internal-format
48160 msgid "got %d template parameters for %q#D"
48161 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
48163 #: cp/pt.c:5472
48164 #, gcc-internal-format
48165 msgid "got %d template parameters for %q#T"
48166 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
48168 #: cp/pt.c:5474
48169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48170 msgid "  but %d required"
48171 msgstr "但实际需要 %d 个"
48173 #: cp/pt.c:5495
48174 #, gcc-internal-format
48175 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
48176 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
48178 #: cp/pt.c:5499
48179 #, gcc-internal-format
48180 msgid "use template<> for an explicit specialization"
48181 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
48183 #: cp/pt.c:5637
48184 #, gcc-internal-format
48185 msgid "%qT is not a template type"
48186 msgstr "%qT不是一个模板类型"
48188 #: cp/pt.c:5650
48189 #, gcc-internal-format
48190 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
48191 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
48193 #: cp/pt.c:5661
48194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48195 msgid "redeclared with %d template parameter"
48196 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
48197 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
48199 #: cp/pt.c:5665
48200 #, fuzzy, gcc-internal-format
48201 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
48202 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
48203 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
48204 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
48205 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
48207 #: cp/pt.c:5702
48208 #, gcc-internal-format
48209 msgid "template parameter %q+#D"
48210 msgstr "模板形参%q+#D"
48212 #: cp/pt.c:5703
48213 #, gcc-internal-format
48214 msgid "redeclared here as %q#D"
48215 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
48217 #. We have in [temp.param]:
48219 #. A template-parameter may not be given default arguments
48220 #. by two different declarations in the same scope.
48221 #: cp/pt.c:5713
48222 #, gcc-internal-format
48223 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
48224 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
48226 #: cp/pt.c:5715
48227 #, gcc-internal-format
48228 msgid "original definition appeared here"
48229 msgstr "原始定义在此"
48231 #: cp/pt.c:5740
48232 #, fuzzy, gcc-internal-format
48233 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
48234 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
48235 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
48237 #: cp/pt.c:5743
48238 #, fuzzy, gcc-internal-format
48239 #| msgid "original definition appeared here"
48240 msgid "original declaration appeared here"
48241 msgstr "原始定义在此"
48243 #: cp/pt.c:6002 cp/pt.c:6058
48244 #, gcc-internal-format
48245 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
48246 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
48248 #: cp/pt.c:6005
48249 #, gcc-internal-format
48250 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
48251 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
48253 #: cp/pt.c:6008
48254 #, fuzzy, gcc-internal-format
48255 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
48256 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
48258 #: cp/pt.c:6020
48259 #, fuzzy, gcc-internal-format
48260 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
48261 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
48263 #: cp/pt.c:6024
48264 #, fuzzy, gcc-internal-format
48265 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
48266 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
48268 #: cp/pt.c:6060
48269 #, fuzzy, gcc-internal-format
48270 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
48271 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
48273 #: cp/pt.c:6111
48274 #, fuzzy, gcc-internal-format
48275 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
48276 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
48278 #: cp/pt.c:6126
48279 #, fuzzy, gcc-internal-format
48280 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
48281 msgstr "  类型 %qT 和 %qT 有不兼容的 cv-qualifiers"
48283 #: cp/pt.c:6135
48284 #, fuzzy, gcc-internal-format
48285 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
48286 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
48288 #: cp/pt.c:6144
48289 #, fuzzy, gcc-internal-format
48290 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
48291 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
48293 #: cp/pt.c:6155
48294 #, fuzzy, gcc-internal-format
48295 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
48296 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
48298 #: cp/pt.c:6165
48299 #, fuzzy, gcc-internal-format
48300 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
48301 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
48303 #: cp/pt.c:6174
48304 #, fuzzy, gcc-internal-format
48305 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
48306 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
48308 #: cp/pt.c:6186
48309 #, fuzzy, gcc-internal-format
48310 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
48311 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
48313 #: cp/pt.c:6190
48314 #, fuzzy, gcc-internal-format
48315 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
48316 msgstr "  deduced 冲突值用于 non-type 参数 %qE (%qE 和 %qE)"
48318 #: cp/pt.c:6201
48319 #, fuzzy, gcc-internal-format
48320 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
48321 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48323 #: cp/pt.c:6212
48324 #, fuzzy, gcc-internal-format
48325 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
48326 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
48328 #: cp/pt.c:6224
48329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48330 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
48331 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
48332 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
48334 #: cp/pt.c:6255
48335 #, fuzzy, gcc-internal-format
48336 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
48337 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
48339 #: cp/pt.c:6268
48340 #, fuzzy, gcc-internal-format
48341 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
48342 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
48344 #: cp/pt.c:6272
48345 #, fuzzy, gcc-internal-format
48346 msgid "  %qT is not derived from %qT"
48347 msgstr "派生联合%qT无效"
48349 #: cp/pt.c:6283
48350 #, fuzzy, gcc-internal-format
48351 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
48352 msgstr "  模板参数的模板模板参数是不一致与其他 deduced 模板参数"
48354 #: cp/pt.c:6293
48355 #, fuzzy, gcc-internal-format
48356 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
48357 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
48359 #: cp/pt.c:6303
48360 #, fuzzy, gcc-internal-format
48361 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
48362 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
48364 #: cp/pt.c:6312
48365 #, fuzzy, gcc-internal-format
48366 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
48367 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
48369 #: cp/pt.c:6351
48370 #, gcc-internal-format
48371 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
48372 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
48374 #: cp/pt.c:6518
48375 #, fuzzy, gcc-internal-format
48376 msgid "in template argument for type %qT "
48377 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48379 #: cp/pt.c:6565
48380 #, gcc-internal-format
48381 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
48382 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
48384 #: cp/pt.c:6573
48385 #, fuzzy, gcc-internal-format
48386 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
48387 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48389 #: cp/pt.c:6591
48390 #, gcc-internal-format
48391 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
48392 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48394 #: cp/pt.c:6598
48395 #, gcc-internal-format
48396 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
48397 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
48399 #: cp/pt.c:6606
48400 #, fuzzy, gcc-internal-format
48401 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
48402 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
48404 #: cp/pt.c:6636
48405 #, gcc-internal-format
48406 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
48407 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
48409 #: cp/pt.c:6644
48410 #, gcc-internal-format
48411 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
48412 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
48414 #: cp/pt.c:6662
48415 #, gcc-internal-format
48416 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
48417 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
48419 #: cp/pt.c:6674
48420 #, fuzzy, gcc-internal-format
48421 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
48422 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
48423 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
48425 #: cp/pt.c:6685
48426 #, fuzzy, gcc-internal-format
48427 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
48428 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
48429 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
48431 #: cp/pt.c:6732
48432 #, gcc-internal-format
48433 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
48434 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
48436 #: cp/pt.c:6734
48437 #, gcc-internal-format
48438 msgid "try using %qE instead"
48439 msgstr "尝试使用%qE代替"
48441 #: cp/pt.c:6780 cp/pt.c:6812
48442 #, gcc-internal-format
48443 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
48444 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
48446 #: cp/pt.c:6786
48447 #, gcc-internal-format
48448 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
48449 msgstr "此上下文中不允许标准转换"
48451 #: cp/pt.c:7332
48452 #, fuzzy, gcc-internal-format
48453 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
48454 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
48456 #: cp/pt.c:7348
48457 #, fuzzy, gcc-internal-format
48458 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
48459 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
48461 #: cp/pt.c:7458
48462 #, gcc-internal-format
48463 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
48464 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
48466 #: cp/pt.c:7487
48467 #, fuzzy, gcc-internal-format
48468 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
48469 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
48471 #: cp/pt.c:7492
48472 #, gcc-internal-format
48473 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
48474 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
48476 #: cp/pt.c:7508 cp/pt.c:7530 cp/pt.c:7583
48477 #, gcc-internal-format
48478 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48479 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
48481 #: cp/pt.c:7513
48482 #, gcc-internal-format
48483 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
48484 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
48486 #: cp/pt.c:7518
48487 #, gcc-internal-format
48488 msgid "  expected a class template, got %qE"
48489 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
48491 #: cp/pt.c:7521
48492 #, gcc-internal-format
48493 msgid "  expected a type, got %qE"
48494 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
48496 #: cp/pt.c:7535
48497 #, gcc-internal-format
48498 msgid "  expected a type, got %qT"
48499 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
48501 #: cp/pt.c:7538
48502 #, gcc-internal-format
48503 msgid "  expected a class template, got %qT"
48504 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
48506 #: cp/pt.c:7587
48507 #, gcc-internal-format
48508 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
48509 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
48511 #: cp/pt.c:7601
48512 #, fuzzy, gcc-internal-format
48513 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48514 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48515 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
48517 #: cp/pt.c:7604
48518 #, fuzzy, gcc-internal-format
48519 #| msgid "  expected a type, got %qE"
48520 msgid "  expected %qD but got %qD"
48521 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
48523 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
48524 #. to be robust.
48525 #: cp/pt.c:7649
48526 #, gcc-internal-format
48527 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
48528 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
48530 #: cp/pt.c:7672
48531 #, fuzzy, gcc-internal-format
48532 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
48533 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
48534 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
48536 #: cp/pt.c:7809 cp/pt.c:8115
48537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48538 msgid "template argument %d is invalid"
48539 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
48541 #: cp/pt.c:7824 cp/pt.c:7954 cp/pt.c:8140
48542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48543 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
48544 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
48546 #: cp/pt.c:7950
48547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48548 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
48549 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
48551 #: cp/pt.c:7959
48552 #, fuzzy, gcc-internal-format
48553 #| msgid "provided for %q+D"
48554 msgid "provided for %qD"
48555 msgstr "提供给%q+D"
48557 #: cp/pt.c:7984
48558 #, fuzzy, gcc-internal-format
48559 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
48560 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
48562 #: cp/pt.c:7988
48563 #, fuzzy, gcc-internal-format
48564 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
48565 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
48567 #: cp/pt.c:8081
48568 #, gcc-internal-format
48569 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
48570 msgstr ""
48572 #: cp/pt.c:8143
48573 #, gcc-internal-format
48574 msgid "provided for %q+D"
48575 msgstr "提供给%q+D"
48577 #: cp/pt.c:8404
48578 #, fuzzy, gcc-internal-format
48579 msgid "%q#D is not a function template"
48580 msgstr "%q#D声明为模板"
48582 #: cp/pt.c:8571
48583 #, gcc-internal-format
48584 msgid "non-template type %qT used as a template"
48585 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
48587 #: cp/pt.c:8573
48588 #, gcc-internal-format
48589 msgid "for template declaration %q+D"
48590 msgstr "对于模板声明%q+D"
48592 #: cp/pt.c:8696
48593 #, fuzzy, gcc-internal-format
48594 #| msgid "internal consistency failure"
48595 msgid "template constraint failure"
48596 msgstr "内部一致性错误"
48598 #: cp/pt.c:9041
48599 #, fuzzy, gcc-internal-format
48600 msgid "use of invalid variable template %qE"
48601 msgstr "%qD不是一个模板"
48603 #: cp/pt.c:9477
48604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48605 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
48606 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
48608 #: cp/pt.c:11078
48609 #, gcc-internal-format
48610 msgid "fold of empty expansion over %O"
48611 msgstr ""
48613 #: cp/pt.c:11397
48614 #, gcc-internal-format
48615 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
48616 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
48618 #: cp/pt.c:11401
48619 #, gcc-internal-format
48620 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
48621 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
48623 #: cp/pt.c:11968
48624 #, fuzzy, gcc-internal-format
48625 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
48626 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
48628 #. It may seem that this case cannot occur, since:
48630 #. typedef void f();
48631 #. void g() { f x; }
48633 #. declares a function, not a variable.  However:
48635 #. typedef void f();
48636 #. template <typename T> void g() { T t; }
48637 #. template void g<f>();
48639 #. is an attempt to declare a variable with function
48640 #. type.
48641 #: cp/pt.c:12828
48642 #, gcc-internal-format
48643 msgid "variable %qD has function type"
48644 msgstr "变量%qD有函数类型"
48646 #: cp/pt.c:13000
48647 #, gcc-internal-format
48648 msgid "invalid parameter type %qT"
48649 msgstr "无效的参数类型%qT"
48651 #: cp/pt.c:13002
48652 #, gcc-internal-format
48653 msgid "in declaration %q+D"
48654 msgstr "在声明%q+D中"
48656 #: cp/pt.c:13113
48657 #, gcc-internal-format
48658 msgid "function returning an array"
48659 msgstr "函数返回了一个数组"
48661 #: cp/pt.c:13115
48662 #, gcc-internal-format
48663 msgid "function returning a function"
48664 msgstr "函数返回了一个函数"
48666 #: cp/pt.c:13155
48667 #, gcc-internal-format
48668 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
48669 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
48671 #: cp/pt.c:13763
48672 #, gcc-internal-format
48673 msgid "forming reference to void"
48674 msgstr "形成对 void 的引用"
48676 #: cp/pt.c:13765
48677 #, gcc-internal-format
48678 msgid "forming pointer to reference type %qT"
48679 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
48681 #: cp/pt.c:13767
48682 #, gcc-internal-format
48683 msgid "forming reference to reference type %qT"
48684 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
48686 #: cp/pt.c:13780
48687 #, fuzzy, gcc-internal-format
48688 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
48689 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
48691 #: cp/pt.c:13783
48692 #, fuzzy, gcc-internal-format
48693 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
48694 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
48696 #: cp/pt.c:13831
48697 #, gcc-internal-format
48698 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
48699 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
48701 #: cp/pt.c:13837
48702 #, gcc-internal-format
48703 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
48704 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
48706 #: cp/pt.c:13843
48707 #, gcc-internal-format
48708 msgid "creating pointer to member of type void"
48709 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
48711 #: cp/pt.c:13909
48712 #, gcc-internal-format
48713 msgid "creating array of %qT"
48714 msgstr "生成%qT的数组"
48716 #: cp/pt.c:13942
48717 #, gcc-internal-format
48718 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
48719 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
48721 #: cp/pt.c:13979
48722 #, gcc-internal-format
48723 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
48724 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
48726 #: cp/pt.c:13987
48727 #, gcc-internal-format
48728 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
48729 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
48731 #: cp/pt.c:14051
48732 #, gcc-internal-format
48733 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
48734 msgstr ""
48736 #: cp/pt.c:14130
48737 #, gcc-internal-format
48738 msgid "use of %qs in template"
48739 msgstr "在模板中使用%qs"
48741 #: cp/pt.c:14294
48742 #, gcc-internal-format
48743 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
48744 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
48746 #: cp/pt.c:14309
48747 #, gcc-internal-format
48748 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
48749 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
48751 #: cp/pt.c:14311
48752 #, gcc-internal-format
48753 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
48754 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
48756 #: cp/pt.c:14529
48757 #, gcc-internal-format
48758 msgid "using invalid field %qD"
48759 msgstr "使用无效字段%qD"
48761 #: cp/pt.c:14984 cp/pt.c:16403
48762 #, gcc-internal-format
48763 msgid "invalid use of pack expansion expression"
48764 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
48766 #: cp/pt.c:14988 cp/pt.c:16407
48767 #, gcc-internal-format
48768 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
48769 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
48771 #: cp/pt.c:17222
48772 #, fuzzy, gcc-internal-format
48773 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
48774 msgstr "声明在中附属基底 %qT 找不到由资格不符的查找"
48776 #: cp/pt.c:17227
48777 #, fuzzy, gcc-internal-format
48778 msgid "use %<this->%D%> instead"
48779 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
48781 #: cp/pt.c:17230
48782 #, fuzzy, gcc-internal-format
48783 msgid "use %<%T::%D%> instead"
48784 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
48786 #: cp/pt.c:17235
48787 #, fuzzy, gcc-internal-format
48788 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
48789 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
48791 #: cp/pt.c:17568
48792 #, gcc-internal-format
48793 msgid "%qT is not a class or namespace"
48794 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
48796 #: cp/pt.c:17571
48797 #, gcc-internal-format
48798 msgid "%qD is not a class or namespace"
48799 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
48801 #: cp/pt.c:17938
48802 #, fuzzy, gcc-internal-format
48803 #| msgid "%qT is/uses anonymous type"
48804 msgid "%qT is/uses unnamed type"
48805 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
48807 #: cp/pt.c:17940
48808 #, gcc-internal-format
48809 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
48810 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
48812 #: cp/pt.c:17950
48813 #, gcc-internal-format
48814 msgid "%qT is a variably modified type"
48815 msgstr "%qT是一个可变类型"
48817 #: cp/pt.c:17965
48818 #, gcc-internal-format
48819 msgid "integral expression %qE is not constant"
48820 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
48822 #: cp/pt.c:17983
48823 #, gcc-internal-format
48824 msgid "  trying to instantiate %qD"
48825 msgstr "  试图实例化%qD"
48827 #: cp/pt.c:21848
48828 #, fuzzy, gcc-internal-format
48829 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
48830 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
48832 #: cp/pt.c:21850
48833 #, fuzzy, gcc-internal-format
48834 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
48835 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
48837 #: cp/pt.c:21856
48838 #, fuzzy
48839 msgid "%s %#S"
48840 msgstr "张贴被搁置的文章 [%%s]?(%s/%s/%s/%s/%s):"
48842 #: cp/pt.c:21880 cp/pt.c:21967
48843 #, gcc-internal-format
48844 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
48845 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
48847 #: cp/pt.c:21899
48848 #, gcc-internal-format
48849 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
48850 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
48852 #: cp/pt.c:21905 cp/pt.c:21962
48853 #, gcc-internal-format
48854 msgid "no matching template for %qD found"
48855 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
48857 #: cp/pt.c:21910
48858 #, gcc-internal-format
48859 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
48860 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
48862 #: cp/pt.c:21918
48863 #, gcc-internal-format
48864 msgid "explicit instantiation of %q#D"
48865 msgstr "对%q#D的显式实例化"
48867 #: cp/pt.c:21954
48868 #, gcc-internal-format
48869 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
48870 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
48872 #: cp/pt.c:21977 cp/pt.c:22074
48873 #, gcc-internal-format
48874 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
48875 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
48877 #: cp/pt.c:21982 cp/pt.c:22091
48878 #, gcc-internal-format
48879 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
48880 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
48882 #: cp/pt.c:22050
48883 #, fuzzy, gcc-internal-format
48884 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
48885 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
48887 #: cp/pt.c:22052
48888 #, gcc-internal-format
48889 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
48890 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
48892 #: cp/pt.c:22061
48893 #, gcc-internal-format
48894 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
48895 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
48897 #: cp/pt.c:22079
48898 #, gcc-internal-format
48899 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
48900 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
48902 #: cp/pt.c:22125
48903 #, gcc-internal-format
48904 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
48905 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
48907 #. [temp.explicit]
48909 #. The definition of a non-exported function template, a
48910 #. non-exported member function template, or a non-exported
48911 #. member function or static data member of a class template
48912 #. shall be present in every translation unit in which it is
48913 #. explicitly instantiated.
48914 #: cp/pt.c:22675
48915 #, gcc-internal-format
48916 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
48917 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
48919 #: cp/pt.c:22927
48920 #, gcc-internal-format
48921 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
48922 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
48924 #: cp/pt.c:23269
48925 #, fuzzy, gcc-internal-format
48926 msgid "invalid template non-type parameter"
48927 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
48929 #: cp/pt.c:23271
48930 #, fuzzy, gcc-internal-format
48931 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
48932 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
48934 #: cp/pt.c:24690
48935 #, gcc-internal-format
48936 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
48937 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
48939 #: cp/pt.c:25080
48940 #, fuzzy, gcc-internal-format
48941 #| msgid "non-template %qD used as template"
48942 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
48943 msgstr "非模板%qD用作模板"
48945 #: cp/pt.c:25142
48946 #, gcc-internal-format
48947 msgid "cannot deduce template arguments for %qT, as it has no deduction guides or user-declared constructors"
48948 msgstr ""
48950 #: cp/pt.c:25167
48951 #, gcc-internal-format
48952 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
48953 msgstr ""
48955 #: cp/pt.c:25181
48956 #, fuzzy, gcc-internal-format
48957 msgid "class template argument deduction failed:"
48958 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
48960 #: cp/pt.c:25185
48961 #, fuzzy, gcc-internal-format
48962 #| msgid "function not considered for inlining"
48963 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
48964 msgstr "不考虑内联函数"
48966 #: cp/pt.c:25255
48967 #, gcc-internal-format
48968 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
48969 msgstr ""
48971 #: cp/pt.c:25258
48972 #, gcc-internal-format
48973 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
48974 msgstr ""
48976 #: cp/pt.c:25290
48977 #, gcc-internal-format
48978 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
48979 msgstr ""
48981 #: cp/pt.c:25325
48982 #, fuzzy, gcc-internal-format
48983 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
48984 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
48986 #: cp/pt.c:25327
48987 #, gcc-internal-format
48988 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
48989 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
48991 #: cp/pt.c:25360
48992 #, gcc-internal-format
48993 msgid "placeholder constraints not satisfied"
48994 msgstr ""
48996 #: cp/pt.c:25364
48997 #, fuzzy, gcc-internal-format
48998 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48999 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
49000 msgstr "指令不满足其约束:"
49002 #: cp/pt.c:25368
49003 #, fuzzy, gcc-internal-format
49004 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49005 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
49006 msgstr "指令不满足其约束:"
49008 #: cp/pt.c:25372
49009 #, fuzzy, gcc-internal-format
49010 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49011 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
49012 msgstr "指令不满足其约束:"
49014 #: cp/repo.c:113
49015 #, gcc-internal-format
49016 msgid "-frepo must be used with -c"
49017 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
49019 #: cp/repo.c:203
49020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49021 msgid "mysterious repository information in %s"
49022 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
49024 #: cp/repo.c:221
49025 #, fuzzy, gcc-internal-format
49026 msgid "can%'t create repository information file %qs"
49027 msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
49029 #: cp/rtti.c:288
49030 #, gcc-internal-format
49031 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
49032 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
49034 #: cp/rtti.c:294
49035 #, gcc-internal-format
49036 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
49037 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
49039 #: cp/rtti.c:396
49040 #, gcc-internal-format
49041 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
49042 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
49044 #: cp/rtti.c:486
49045 #, fuzzy, gcc-internal-format
49046 msgid "typeid of qualified function type %qT"
49047 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
49049 #: cp/rtti.c:667 cp/rtti.c:682
49050 #, gcc-internal-format
49051 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
49052 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
49054 #: cp/rtti.c:693
49055 #, gcc-internal-format
49056 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
49057 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
49059 #: cp/rtti.c:772
49060 #, gcc-internal-format
49061 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
49062 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
49064 #: cp/search.c:248
49065 #, gcc-internal-format
49066 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
49067 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
49069 #: cp/search.c:264
49070 #, gcc-internal-format
49071 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
49072 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
49074 #: cp/search.c:2058
49075 #, fuzzy, gcc-internal-format
49076 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
49077 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
49079 #: cp/search.c:2060
49080 #, fuzzy, gcc-internal-format
49081 #| msgid "  overriding %q+#D"
49082 msgid "  overriding %q#D"
49083 msgstr "覆盖了%q+#D"
49085 #: cp/search.c:2073
49086 #, gcc-internal-format
49087 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
49088 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
49090 #: cp/search.c:2074 cp/search.c:2079 cp/search.c:2106
49091 #, gcc-internal-format
49092 msgid "  overriding %q+#D"
49093 msgstr "覆盖了%q+#D"
49095 #: cp/search.c:2078
49096 #, gcc-internal-format
49097 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
49098 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
49100 #: cp/search.c:2093
49101 #, gcc-internal-format
49102 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
49103 msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
49105 #: cp/search.c:2094
49106 #, gcc-internal-format
49107 msgid "  overriding %q+#F"
49108 msgstr "覆盖了%q+#F"
49110 #: cp/search.c:2105
49111 #, gcc-internal-format
49112 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
49113 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
49115 #: cp/search.c:2121
49116 #, fuzzy, gcc-internal-format
49117 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
49118 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
49120 #: cp/search.c:2123
49121 #, fuzzy, gcc-internal-format
49122 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
49123 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
49124 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
49126 #: cp/search.c:2130
49127 #, gcc-internal-format
49128 msgid "deleted function %q+D"
49129 msgstr "函数%q+D已删除"
49131 #: cp/search.c:2131
49132 #, gcc-internal-format
49133 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
49134 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
49136 #: cp/search.c:2136
49137 #, gcc-internal-format
49138 msgid "non-deleted function %q+D"
49139 msgstr "未被删除的函数%q+D"
49141 #: cp/search.c:2137
49142 #, gcc-internal-format
49143 msgid "overriding deleted function %q+D"
49144 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
49146 #: cp/search.c:2143
49147 #, fuzzy, gcc-internal-format
49148 msgid "virtual function %q+D"
49149 msgstr "%q+D通常是一个函数"
49151 #: cp/search.c:2144
49152 #, fuzzy, gcc-internal-format
49153 msgid "overriding final function %q+D"
49154 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
49156 #. A static member function cannot match an inherited
49157 #. virtual member function.
49158 #: cp/search.c:2240
49159 #, gcc-internal-format
49160 msgid "%q+#D cannot be declared"
49161 msgstr "无法声明%q+#D"
49163 #: cp/search.c:2241
49164 #, gcc-internal-format
49165 msgid "  since %q+#D declared in base class"
49166 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
49168 #: cp/semantics.c:848
49169 #, gcc-internal-format
49170 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
49171 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
49173 #: cp/semantics.c:1516
49174 #, gcc-internal-format
49175 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
49176 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
49178 #: cp/semantics.c:1581
49179 #, gcc-internal-format
49180 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
49181 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
49183 #: cp/semantics.c:1761
49184 #, fuzzy, gcc-internal-format
49185 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
49186 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
49188 #: cp/semantics.c:2447
49189 #, gcc-internal-format
49190 msgid "arguments to destructor are not allowed"
49191 msgstr "析构函数不能有参数"
49193 #: cp/semantics.c:2544
49194 #, gcc-internal-format
49195 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
49196 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
49198 #: cp/semantics.c:2546
49199 #, gcc-internal-format
49200 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
49201 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
49203 #: cp/semantics.c:2548
49204 #, gcc-internal-format
49205 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
49206 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
49208 #: cp/semantics.c:2570
49209 #, gcc-internal-format
49210 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
49211 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
49213 #: cp/semantics.c:2578 cp/typeck.c:2546
49214 #, gcc-internal-format
49215 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
49216 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
49218 #: cp/semantics.c:2600
49219 #, gcc-internal-format
49220 msgid "%qE is not of type %qT"
49221 msgstr "%qE的类型不是%qT"
49223 #: cp/semantics.c:2671
49224 #, gcc-internal-format
49225 msgid "compound literal of non-object type %qT"
49226 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
49228 #: cp/semantics.c:2799
49229 #, gcc-internal-format
49230 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
49231 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
49233 #: cp/semantics.c:2849
49234 #, gcc-internal-format
49235 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
49236 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
49238 #: cp/semantics.c:2852
49239 #, gcc-internal-format
49240 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
49241 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
49243 #: cp/semantics.c:2869
49244 #, gcc-internal-format
49245 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
49246 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
49248 #: cp/semantics.c:2900
49249 #, gcc-internal-format
49250 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
49251 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
49253 #: cp/semantics.c:3186
49254 #, gcc-internal-format
49255 msgid "invalid base-class specification"
49256 msgstr "无效的基类"
49258 #: cp/semantics.c:3347
49259 #, fuzzy, gcc-internal-format
49260 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
49261 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
49263 #: cp/semantics.c:3360 cp/semantics.c:9402
49264 #, gcc-internal-format
49265 msgid "%qD is not captured"
49266 msgstr "%qD未被捕获"
49268 #: cp/semantics.c:3365
49269 #, fuzzy, gcc-internal-format
49270 msgid "the lambda has no capture-default"
49271 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
49273 #: cp/semantics.c:3367
49274 #, gcc-internal-format
49275 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
49276 msgstr ""
49278 #: cp/semantics.c:3379
49279 #, fuzzy, gcc-internal-format
49280 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
49281 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
49283 #: cp/semantics.c:3381
49284 #, fuzzy, gcc-internal-format
49285 msgid "use of parameter from containing function"
49286 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
49288 #: cp/semantics.c:3550
49289 #, gcc-internal-format
49290 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
49291 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
49293 #: cp/semantics.c:3647
49294 #, gcc-internal-format
49295 msgid "use of namespace %qD as expression"
49296 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
49298 #: cp/semantics.c:3652
49299 #, gcc-internal-format
49300 msgid "use of class template %qT as expression"
49301 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
49303 #. Ambiguous reference to base members.
49304 #: cp/semantics.c:3658
49305 #, gcc-internal-format
49306 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
49307 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
49309 #: cp/semantics.c:3684
49310 #, gcc-internal-format
49311 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
49312 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
49314 #: cp/semantics.c:3817
49315 #, gcc-internal-format
49316 msgid "type of %qE is unknown"
49317 msgstr "%qE的类型未知"
49319 #: cp/semantics.c:3846
49320 #, fuzzy, gcc-internal-format
49321 msgid "%qT is not an enumeration type"
49322 msgstr "%qD不是一个枚举名"
49324 #. Parameter packs can only be used in templates
49325 #: cp/semantics.c:4001
49326 #, fuzzy, gcc-internal-format
49327 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
49328 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
49330 #: cp/semantics.c:4030
49331 #, gcc-internal-format
49332 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
49333 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
49335 #: cp/semantics.c:4039
49336 #, gcc-internal-format
49337 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
49338 msgstr ""
49340 #: cp/semantics.c:4047
49341 #, gcc-internal-format
49342 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
49343 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
49345 #: cp/semantics.c:4060
49346 #, gcc-internal-format
49347 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
49348 msgstr ""
49350 #: cp/semantics.c:4571 cp/semantics.c:6060 cp/semantics.c:6131
49351 #: cp/semantics.c:6174 cp/semantics.c:6539 cp/semantics.c:6638
49352 #: cp/semantics.c:6781
49353 #, gcc-internal-format
49354 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
49355 msgstr ""
49357 #: cp/semantics.c:5252
49358 #, fuzzy, gcc-internal-format
49359 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
49360 msgstr "对%qD的引用有歧义"
49362 #: cp/semantics.c:5525
49363 #, fuzzy, gcc-internal-format
49364 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
49365 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
49367 #: cp/semantics.c:5573
49368 #, fuzzy, gcc-internal-format
49369 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
49370 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
49371 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
49373 #: cp/semantics.c:5685
49374 #, gcc-internal-format
49375 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
49376 msgstr ""
49378 #: cp/semantics.c:5919
49379 #, gcc-internal-format
49380 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
49381 msgstr ""
49383 #: cp/semantics.c:5934
49384 #, gcc-internal-format
49385 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
49386 msgstr ""
49388 #: cp/semantics.c:5946
49389 #, gcc-internal-format
49390 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
49391 msgstr ""
49393 #: cp/semantics.c:5968
49394 #, fuzzy, gcc-internal-format
49395 msgid "linear step expression must be integral"
49396 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49398 #: cp/semantics.c:6071
49399 #, gcc-internal-format
49400 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
49401 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
49403 #: cp/semantics.c:6143
49404 #, gcc-internal-format
49405 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
49406 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
49408 #: cp/semantics.c:6186
49409 #, gcc-internal-format
49410 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
49411 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
49413 #: cp/semantics.c:6231
49414 #, fuzzy, gcc-internal-format
49415 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
49416 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49418 #: cp/semantics.c:6245
49419 #, fuzzy, gcc-internal-format
49420 msgid "%<gang%> static value must be positive"
49421 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49423 #: cp/semantics.c:6279
49424 #, fuzzy, gcc-internal-format
49425 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
49426 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49428 #: cp/semantics.c:6282
49429 #, fuzzy, gcc-internal-format
49430 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
49431 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49433 #: cp/semantics.c:6286
49434 #, fuzzy, gcc-internal-format
49435 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
49436 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49438 #: cp/semantics.c:6290
49439 #, fuzzy, gcc-internal-format
49440 msgid "%qs expression must be integral"
49441 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49443 #: cp/semantics.c:6308
49444 #, fuzzy, gcc-internal-format
49445 msgid "%<gang%> num value must be positive"
49446 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49448 #: cp/semantics.c:6312
49449 #, fuzzy, gcc-internal-format
49450 msgid "%<vector%> length value must be positive"
49451 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49453 #: cp/semantics.c:6317
49454 #, fuzzy, gcc-internal-format
49455 msgid "%<worker%> num value must be positive"
49456 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49458 #: cp/semantics.c:6322
49459 #, fuzzy, gcc-internal-format
49460 msgid "%qs value must be positive"
49461 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49463 #: cp/semantics.c:6369
49464 #, gcc-internal-format
49465 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
49466 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49468 #: cp/semantics.c:6412
49469 #, fuzzy, gcc-internal-format
49470 msgid "%qs length expression must be integral"
49471 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49473 #: cp/semantics.c:6425
49474 #, fuzzy, gcc-internal-format
49475 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
49476 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
49478 #: cp/semantics.c:6444
49479 #, fuzzy, gcc-internal-format
49480 msgid "%<async%> expression must be integral"
49481 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49483 #: cp/semantics.c:6472
49484 #, fuzzy, gcc-internal-format
49485 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
49486 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49488 #: cp/semantics.c:6501
49489 #, fuzzy, gcc-internal-format
49490 msgid "%<device%> id must be integral"
49491 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49493 #: cp/semantics.c:6522
49494 #, fuzzy, gcc-internal-format
49495 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
49496 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49498 #: cp/semantics.c:6549
49499 #, fuzzy, gcc-internal-format
49500 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
49501 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
49503 #: cp/semantics.c:6563
49504 #, gcc-internal-format
49505 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
49506 msgstr ""
49508 #: cp/semantics.c:6569
49509 #, fuzzy, gcc-internal-format
49510 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
49511 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
49513 #: cp/semantics.c:6582
49514 #, fuzzy, gcc-internal-format
49515 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
49516 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49518 #: cp/semantics.c:6631
49519 #, fuzzy, gcc-internal-format
49520 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
49521 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
49523 #: cp/semantics.c:6916
49524 #, gcc-internal-format
49525 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
49526 msgstr ""
49528 #: cp/semantics.c:6920
49529 #, fuzzy, gcc-internal-format
49530 #| msgid "too many %qs clauses"
49531 msgid "template %qE in clause %qs"
49532 msgstr "太多的%qs子句"
49534 #: cp/semantics.c:6985
49535 #, fuzzy, gcc-internal-format
49536 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
49537 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49539 #: cp/semantics.c:7014
49540 #, fuzzy, gcc-internal-format
49541 msgid "%<priority%> expression must be integral"
49542 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49544 #: cp/semantics.c:7043
49545 #, fuzzy, gcc-internal-format
49546 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
49547 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49549 #: cp/semantics.c:7072
49550 #, fuzzy, gcc-internal-format
49551 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
49552 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
49554 #: cp/semantics.c:7112
49555 #, fuzzy, gcc-internal-format
49556 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
49557 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49559 #: cp/semantics.c:7531
49560 #, gcc-internal-format
49561 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
49562 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
49564 #: cp/semantics.c:7545
49565 #, gcc-internal-format
49566 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
49567 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
49569 #: cp/semantics.c:7750
49570 #, gcc-internal-format
49571 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
49572 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
49574 #: cp/semantics.c:8178
49575 #, fuzzy, gcc-internal-format
49576 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
49577 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
49579 #: cp/semantics.c:8521 cp/semantics.c:8531
49580 #, fuzzy, gcc-internal-format
49581 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
49582 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
49584 #: cp/semantics.c:8824
49585 #, fuzzy, gcc-internal-format
49586 #| msgid "static assertion failed: %E"
49587 msgid "static assertion failed"
49588 msgstr "静态断言错误:%E"
49590 #: cp/semantics.c:8826
49591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49592 msgid "static assertion failed: %s"
49593 msgstr "静态断言错误:%E"
49595 #: cp/semantics.c:8831
49596 #, gcc-internal-format
49597 msgid "non-constant condition for static assertion"
49598 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
49600 #: cp/semantics.c:8861
49601 #, gcc-internal-format
49602 msgid "argument to decltype must be an expression"
49603 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
49605 #: cp/semantics.c:8889
49606 #, fuzzy, gcc-internal-format
49607 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
49608 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
49610 #: cp/semantics.c:9441
49611 #, fuzzy, gcc-internal-format
49612 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
49613 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
49615 #: cp/semantics.c:9494
49616 #, fuzzy, gcc-internal-format
49617 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
49618 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
49619 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
49621 #: cp/semantics.c:9496
49622 #, gcc-internal-format
49623 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
49624 msgstr ""
49626 #: cp/semantics.c:9514
49627 #, fuzzy, gcc-internal-format
49628 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
49629 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
49631 #: cp/tree.c:1225
49632 #, gcc-internal-format
49633 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
49634 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
49636 #: cp/tree.c:1716
49637 #, gcc-internal-format
49638 msgid "lambda-expression in a constant expression"
49639 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
49641 #: cp/tree.c:3844
49642 #, fuzzy, gcc-internal-format
49643 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
49644 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
49646 #: cp/tree.c:3851
49647 #, fuzzy, gcc-internal-format
49648 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
49649 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
49650 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
49652 #: cp/tree.c:3903
49653 #, gcc-internal-format
49654 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
49655 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
49657 #: cp/tree.c:3925
49658 #, gcc-internal-format
49659 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
49660 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
49662 #: cp/tree.c:3933
49663 #, gcc-internal-format
49664 msgid "requested init_priority is out of range"
49665 msgstr "请求的 init_priority 越界"
49667 #: cp/tree.c:3943
49668 #, gcc-internal-format
49669 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
49670 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
49672 #: cp/tree.c:3954
49673 #, gcc-internal-format
49674 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
49675 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
49677 #: cp/tree.c:3981
49678 #, fuzzy, gcc-internal-format
49679 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
49680 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
49682 #: cp/tree.c:4001
49683 #, fuzzy, gcc-internal-format
49684 msgid "the %qE attribute requires arguments"
49685 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
49687 #: cp/tree.c:4012
49688 #, fuzzy, gcc-internal-format
49689 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
49690 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
49692 #: cp/tree.c:4025 cp/tree.c:4038
49693 #, fuzzy, gcc-internal-format
49694 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
49695 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
49697 #: cp/tree.c:4027
49698 #, fuzzy, gcc-internal-format
49699 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
49700 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
49702 #: cp/tree.c:4040
49703 #, fuzzy, gcc-internal-format
49704 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
49705 msgstr "请输入有效字符"
49707 #: cp/tree.c:4064
49708 #, fuzzy, gcc-internal-format
49709 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
49710 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
49712 #: cp/tree.c:4070
49713 #, fuzzy, gcc-internal-format
49714 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
49715 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
49717 #: cp/tree.c:4077
49718 #, fuzzy, gcc-internal-format
49719 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
49720 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
49722 #: cp/tree.c:4084
49723 #, fuzzy, gcc-internal-format
49724 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
49725 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
49727 #: cp/tree.c:4106
49728 #, fuzzy, gcc-internal-format
49729 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
49730 msgstr "%qE属性只能用于函数"
49732 #: cp/tree.c:4112
49733 #, fuzzy, gcc-internal-format
49734 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
49735 msgstr "%qE属性只能用于函数"
49737 #: cp/tree.c:4840
49738 #, fuzzy, gcc-internal-format
49739 msgid "zero as null pointer constant"
49740 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
49742 #: cp/tree.c:4853
49743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49744 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
49745 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
49747 #: cp/typeck.c:463
49748 #, gcc-internal-format
49749 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49750 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
49752 #: cp/typeck.c:469
49753 #, gcc-internal-format
49754 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49755 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
49757 #: cp/typeck.c:475
49758 #, gcc-internal-format
49759 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49760 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
49762 #: cp/typeck.c:612
49763 #, gcc-internal-format
49764 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49765 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
49767 #: cp/typeck.c:617
49768 #, gcc-internal-format
49769 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49770 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
49772 #: cp/typeck.c:622
49773 #, gcc-internal-format
49774 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49775 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
49777 #: cp/typeck.c:701
49778 #, gcc-internal-format
49779 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49780 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
49782 #: cp/typeck.c:706
49783 #, gcc-internal-format
49784 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49785 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
49787 #: cp/typeck.c:711
49788 #, gcc-internal-format
49789 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49790 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
49792 #: cp/typeck.c:1433
49793 #, gcc-internal-format
49794 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
49795 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
49797 #: cp/typeck.c:1440
49798 #, gcc-internal-format
49799 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
49800 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
49802 #: cp/typeck.c:1570
49803 #, gcc-internal-format
49804 msgid "invalid application of %qs to a member function"
49805 msgstr "%qs用于成员函数无效"
49807 #: cp/typeck.c:1656
49808 #, gcc-internal-format
49809 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
49810 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
49812 #: cp/typeck.c:1664
49813 #, gcc-internal-format
49814 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
49815 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
49817 #: cp/typeck.c:1713
49818 #, gcc-internal-format
49819 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
49820 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
49822 #: cp/typeck.c:1724
49823 #, gcc-internal-format
49824 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
49825 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
49827 #: cp/typeck.c:1801
49828 #, fuzzy, gcc-internal-format
49829 #| msgid "size of array has non-integral type %qT"
49830 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
49831 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
49833 #: cp/typeck.c:1846
49834 #, fuzzy, gcc-internal-format
49835 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
49836 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
49837 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
49839 #: cp/typeck.c:2017
49840 #, fuzzy, gcc-internal-format
49841 msgid "taking address of temporary array"
49842 msgstr "取临时变量的地址"
49844 #: cp/typeck.c:2180
49845 #, fuzzy, gcc-internal-format
49846 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
49847 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
49849 #: cp/typeck.c:2184
49850 #, gcc-internal-format
49851 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
49852 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
49854 #: cp/typeck.c:2318 cp/typeck.c:2722
49855 #, fuzzy, gcc-internal-format
49856 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
49857 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
49859 #: cp/typeck.c:2322 cp/typeck.c:2726
49860 #, gcc-internal-format
49861 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
49862 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
49864 #: cp/typeck.c:2353
49865 #, gcc-internal-format
49866 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
49867 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
49869 #: cp/typeck.c:2412
49870 #, fuzzy, gcc-internal-format
49871 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
49872 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
49874 #: cp/typeck.c:2561
49875 #, gcc-internal-format
49876 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
49877 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
49879 #: cp/typeck.c:2570
49880 #, gcc-internal-format
49881 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
49882 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
49884 #: cp/typeck.c:2756 cp/typeck.c:2784
49885 #, gcc-internal-format
49886 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
49887 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
49889 #: cp/typeck.c:2823
49890 #, gcc-internal-format
49891 msgid "%qT is not a base of %qT"
49892 msgstr "%qT不是%qT的基类"
49894 #: cp/typeck.c:2857
49895 #, fuzzy, gcc-internal-format
49896 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
49897 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
49899 #: cp/typeck.c:2863
49900 #, fuzzy, gcc-internal-format
49901 msgid "%q#T has no member named %qE"
49902 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
49904 #: cp/typeck.c:2892
49905 #, gcc-internal-format
49906 msgid "%qD is not a member template function"
49907 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
49909 #: cp/typeck.c:3061
49910 #, gcc-internal-format
49911 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
49912 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
49914 #: cp/typeck.c:3092
49915 #, gcc-internal-format
49916 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
49917 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
49919 #: cp/typeck.c:3095
49920 #, gcc-internal-format
49921 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
49922 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
49924 #: cp/typeck.c:3098
49925 #, gcc-internal-format
49926 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
49927 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
49929 #: cp/typeck.c:3101
49930 #, gcc-internal-format
49931 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
49932 msgstr ""
49934 #: cp/typeck.c:3137
49935 #, gcc-internal-format
49936 msgid "subscript missing in array reference"
49937 msgstr "数组引用缺少下标"
49939 #: cp/typeck.c:3153
49940 #, fuzzy, gcc-internal-format
49941 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
49942 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
49944 #: cp/typeck.c:3248
49945 #, gcc-internal-format
49946 msgid "subscripting array declared %<register%>"
49947 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
49949 #: cp/typeck.c:3282
49950 #, gcc-internal-format
49951 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
49952 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
49954 #: cp/typeck.c:3355
49955 #, gcc-internal-format
49956 msgid "object missing in use of %qE"
49957 msgstr "使用%qE时缺少对象"
49959 #: cp/typeck.c:3586
49960 #, fuzzy, gcc-internal-format
49961 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
49962 msgid "cannot call function %qD"
49963 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
49965 #: cp/typeck.c:3601
49966 #, gcc-internal-format
49967 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
49968 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
49970 #: cp/typeck.c:3622
49971 #, gcc-internal-format
49972 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
49973 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
49975 #: cp/typeck.c:3639
49976 #, gcc-internal-format
49977 msgid "%qE cannot be used as a function"
49978 msgstr "%qE不能用作函数"
49980 #: cp/typeck.c:3642
49981 #, fuzzy, gcc-internal-format
49982 msgid "%qD cannot be used as a function"
49983 msgstr "%qE不能用作函数"
49985 #: cp/typeck.c:3645
49986 #, fuzzy, gcc-internal-format
49987 msgid "expression cannot be used as a function"
49988 msgstr "%qE不能用作函数"
49990 #: cp/typeck.c:3702
49991 #, fuzzy, gcc-internal-format
49992 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
49993 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
49995 #: cp/typeck.c:3703
49996 #, fuzzy, gcc-internal-format
49997 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
49998 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
50000 #: cp/typeck.c:3708
50001 #, fuzzy, gcc-internal-format
50002 msgid "too many arguments to member function %q#D"
50003 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
50005 #: cp/typeck.c:3709
50006 #, fuzzy, gcc-internal-format
50007 msgid "too few arguments to member function %q#D"
50008 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
50010 #: cp/typeck.c:3715
50011 #, fuzzy, gcc-internal-format
50012 msgid "too many arguments to function %q#D"
50013 msgstr "给予函数的实参太多"
50015 #: cp/typeck.c:3716
50016 #, fuzzy, gcc-internal-format
50017 msgid "too few arguments to function %q#D"
50018 msgstr "给予函数的实参太少"
50020 #: cp/typeck.c:3726
50021 #, fuzzy, gcc-internal-format
50022 msgid "too many arguments to method %q#D"
50023 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
50025 #: cp/typeck.c:3727
50026 #, fuzzy, gcc-internal-format
50027 msgid "too few arguments to method %q#D"
50028 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
50030 #: cp/typeck.c:3730
50031 #, gcc-internal-format
50032 msgid "too many arguments to function"
50033 msgstr "给予函数的实参太多"
50035 #: cp/typeck.c:3731
50036 #, gcc-internal-format
50037 msgid "too few arguments to function"
50038 msgstr "给予函数的实参太少"
50040 #: cp/typeck.c:3810
50041 #, gcc-internal-format
50042 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
50043 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
50045 #: cp/typeck.c:3813
50046 #, gcc-internal-format
50047 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
50048 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
50050 #: cp/typeck.c:4057
50051 #, gcc-internal-format
50052 msgid "the address of %qD will never be NULL"
50053 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
50055 #: cp/typeck.c:4068
50056 #, fuzzy, gcc-internal-format
50057 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
50058 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
50060 #: cp/typeck.c:4187 cp/typeck.c:4198
50061 #, gcc-internal-format
50062 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
50063 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
50065 #: cp/typeck.c:4244
50066 #, gcc-internal-format
50067 msgid "NULL used in arithmetic"
50068 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
50070 #: cp/typeck.c:4568
50071 #, gcc-internal-format
50072 msgid "left rotate count is negative"
50073 msgstr "循环左移次数为负"
50075 #: cp/typeck.c:4569
50076 #, gcc-internal-format
50077 msgid "right rotate count is negative"
50078 msgstr "循环右移次数为负"
50080 #: cp/typeck.c:4575
50081 #, gcc-internal-format
50082 msgid "left rotate count >= width of type"
50083 msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
50085 #: cp/typeck.c:4576
50086 #, gcc-internal-format
50087 msgid "right rotate count >= width of type"
50088 msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
50090 #: cp/typeck.c:4659 cp/typeck.c:4667 cp/typeck.c:4946 cp/typeck.c:4954
50091 #, gcc-internal-format
50092 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
50093 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
50095 #: cp/typeck.c:4869 cp/typeck.c:4881
50096 #, fuzzy, gcc-internal-format
50097 msgid "operand types are %qT and %qT"
50098 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
50100 #: cp/typeck.c:4907
50101 #, fuzzy, gcc-internal-format
50102 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
50103 msgstr "找不到类%qE的接口"
50105 #: cp/typeck.c:4971
50106 #, gcc-internal-format
50107 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
50108 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
50110 #: cp/typeck.c:5026
50111 #, gcc-internal-format
50112 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
50113 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
50115 #: cp/typeck.c:5327
50116 #, gcc-internal-format
50117 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
50118 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
50120 #: cp/typeck.c:5335
50121 #, gcc-internal-format
50122 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
50123 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
50125 #: cp/typeck.c:5343
50126 #, gcc-internal-format
50127 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
50128 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
50130 #: cp/typeck.c:5362
50131 #, gcc-internal-format
50132 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
50133 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
50135 #: cp/typeck.c:5437
50136 #, gcc-internal-format
50137 msgid "taking address of constructor %qE"
50138 msgstr "取构造函数%qE的地址"
50140 #: cp/typeck.c:5438
50141 #, gcc-internal-format
50142 msgid "taking address of destructor %qE"
50143 msgstr "取析构函数%qE的地址"
50145 #: cp/typeck.c:5454
50146 #, gcc-internal-format
50147 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
50148 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
50150 #: cp/typeck.c:5457
50151 #, gcc-internal-format
50152 msgid "  a qualified-id is required"
50153 msgstr "需要一个限定的标识符"
50155 #: cp/typeck.c:5464
50156 #, gcc-internal-format
50157 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
50158 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
50160 #. An expression like &memfn.
50161 #: cp/typeck.c:5635
50162 #, gcc-internal-format
50163 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
50164 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
50166 #: cp/typeck.c:5640
50167 #, gcc-internal-format
50168 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
50169 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
50171 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50172 #: cp/typeck.c:5677
50173 #, gcc-internal-format
50174 msgid "taking address of temporary"
50175 msgstr "取临时变量的地址"
50177 #: cp/typeck.c:5679
50178 #, fuzzy, gcc-internal-format
50179 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
50180 msgstr "右值的引用用作左值"
50182 #: cp/typeck.c:5696
50183 #, gcc-internal-format
50184 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
50185 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
50187 #: cp/typeck.c:5766
50188 #, gcc-internal-format
50189 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
50190 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
50192 #: cp/typeck.c:5786
50193 #, fuzzy, gcc-internal-format
50194 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
50195 msgid "attempt to take address of bit-field"
50196 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
50198 #: cp/typeck.c:5931
50199 #, fuzzy, gcc-internal-format
50200 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
50201 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
50202 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
50204 #: cp/typeck.c:5932
50205 #, gcc-internal-format
50206 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
50207 msgstr ""
50209 #: cp/typeck.c:6053
50210 #, gcc-internal-format
50211 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
50212 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
50214 #: cp/typeck.c:6054
50215 #, gcc-internal-format
50216 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
50217 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
50219 #: cp/typeck.c:6070
50220 #, gcc-internal-format
50221 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
50222 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
50224 #: cp/typeck.c:6071
50225 #, gcc-internal-format
50226 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
50227 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
50229 #: cp/typeck.c:6082
50230 #, gcc-internal-format
50231 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
50232 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
50234 #: cp/typeck.c:6083
50235 #, gcc-internal-format
50236 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
50237 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
50239 #: cp/typeck.c:6118
50240 #, gcc-internal-format
50241 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
50242 msgstr ""
50244 #: cp/typeck.c:6127
50245 #, gcc-internal-format
50246 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++1z"
50247 msgstr ""
50249 #: cp/typeck.c:6134
50250 #, gcc-internal-format
50251 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
50252 msgstr ""
50254 #: cp/typeck.c:6296
50255 #, gcc-internal-format
50256 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
50257 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
50259 #: cp/typeck.c:6318
50260 #, gcc-internal-format
50261 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
50262 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
50264 #: cp/typeck.c:6323
50265 #, gcc-internal-format
50266 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
50267 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
50269 #: cp/typeck.c:6402
50270 #, fuzzy, gcc-internal-format
50271 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
50272 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
50274 #: cp/typeck.c:6414
50275 #, fuzzy, gcc-internal-format
50276 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
50277 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
50279 #: cp/typeck.c:6418
50280 #, fuzzy, gcc-internal-format
50281 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
50282 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
50284 #: cp/typeck.c:6422
50285 #, fuzzy, gcc-internal-format
50286 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
50287 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
50289 #: cp/typeck.c:6459
50290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50291 msgid "%s expression list treated as compound expression"
50292 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
50294 #: cp/typeck.c:6556
50295 #, gcc-internal-format
50296 msgid "no context to resolve type of %qE"
50297 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
50299 #: cp/typeck.c:6589
50300 #, gcc-internal-format
50301 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50302 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
50304 #: cp/typeck.c:6595
50305 #, gcc-internal-format
50306 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50307 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
50309 #: cp/typeck.c:6601
50310 #, gcc-internal-format
50311 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50312 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
50314 #: cp/typeck.c:6624
50315 #, fuzzy, gcc-internal-format
50316 msgid "useless cast to type %qT"
50317 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
50319 #: cp/typeck.c:6995
50320 #, gcc-internal-format
50321 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
50322 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
50324 #: cp/typeck.c:7021
50325 #, gcc-internal-format
50326 msgid "converting from %qT to %qT"
50327 msgstr "从%qT转换到%qT"
50329 #: cp/typeck.c:7073
50330 #, gcc-internal-format
50331 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
50332 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
50334 #: cp/typeck.c:7143
50335 #, gcc-internal-format
50336 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
50337 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
50339 #: cp/typeck.c:7183
50340 #, gcc-internal-format
50341 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
50342 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
50344 #: cp/typeck.c:7201
50345 #, fuzzy, gcc-internal-format
50346 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
50347 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
50349 #: cp/typeck.c:7215
50350 #, gcc-internal-format
50351 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
50352 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
50354 #: cp/typeck.c:7276
50355 #, gcc-internal-format
50356 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
50357 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
50359 #: cp/typeck.c:7285
50360 #, gcc-internal-format
50361 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
50362 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
50364 #: cp/typeck.c:7323
50365 #, gcc-internal-format
50366 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
50367 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
50369 #: cp/typeck.c:7384
50370 #, gcc-internal-format
50371 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
50372 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
50374 #: cp/typeck.c:7477 cp/typeck.c:7485
50375 #, gcc-internal-format
50376 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
50377 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
50379 #: cp/typeck.c:7494
50380 #, gcc-internal-format
50381 msgid "invalid cast to function type %qT"
50382 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
50384 #: cp/typeck.c:7807
50385 #, gcc-internal-format
50386 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
50387 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
50389 #: cp/typeck.c:7868
50390 #, fuzzy, gcc-internal-format
50391 msgid "assigning to an array from an initializer list"
50392 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
50394 #: cp/typeck.c:7894
50395 #, gcc-internal-format
50396 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
50397 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
50399 #: cp/typeck.c:7908
50400 #, gcc-internal-format
50401 msgid "array used as initializer"
50402 msgstr "数组被用作初始值设定"
50404 #: cp/typeck.c:7910
50405 #, gcc-internal-format
50406 msgid "invalid array assignment"
50407 msgstr "无效的数组赋值"
50409 #: cp/typeck.c:8044
50410 #, gcc-internal-format
50411 msgid "   in pointer to member function conversion"
50412 msgstr "在成员函数指针转换中"
50414 #: cp/typeck.c:8058
50415 #, gcc-internal-format
50416 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
50417 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
50419 #: cp/typeck.c:8105 cp/typeck.c:8124
50420 #, gcc-internal-format
50421 msgid "   in pointer to member conversion"
50422 msgstr "在成员指针转换中"
50424 #: cp/typeck.c:8205
50425 #, gcc-internal-format
50426 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
50427 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
50429 #: cp/typeck.c:8492
50430 #, gcc-internal-format
50431 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
50432 msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
50434 #: cp/typeck.c:8498
50435 #, gcc-internal-format
50436 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
50437 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
50439 #: cp/typeck.c:8502
50440 #, gcc-internal-format
50441 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
50442 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
50444 #: cp/typeck.c:8506
50445 #, gcc-internal-format
50446 msgid "cannot convert %qT to %qT"
50447 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
50449 #: cp/typeck.c:8510
50450 #, gcc-internal-format
50451 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
50452 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
50454 #: cp/typeck.c:8514
50455 #, gcc-internal-format
50456 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
50457 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
50459 #: cp/typeck.c:8518
50460 #, gcc-internal-format
50461 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
50462 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
50464 #: cp/typeck.c:8531
50465 #, fuzzy, gcc-internal-format
50466 msgid "class type %qT is incomplete"
50467 msgstr "源有不完全的类类型"
50469 #: cp/typeck.c:8549
50470 #, fuzzy, gcc-internal-format
50471 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
50472 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
50474 #: cp/typeck.c:8553
50475 #, fuzzy, gcc-internal-format
50476 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
50477 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
50479 #: cp/typeck.c:8558
50480 #, fuzzy, gcc-internal-format
50481 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
50482 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
50484 #: cp/typeck.c:8563
50485 #, fuzzy, gcc-internal-format
50486 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
50487 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
50489 #: cp/typeck.c:8573
50490 #, fuzzy, gcc-internal-format
50491 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
50492 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
50494 #: cp/typeck.c:8668
50495 #, fuzzy, gcc-internal-format
50496 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
50497 msgid "in passing argument %P of %qD"
50498 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
50500 #: cp/typeck.c:8727
50501 #, gcc-internal-format
50502 msgid "returning reference to temporary"
50503 msgstr "返回临时变量的引用"
50505 #: cp/typeck.c:8734
50506 #, gcc-internal-format
50507 msgid "reference to non-lvalue returned"
50508 msgstr "返回了一个非左值的引用"
50510 #: cp/typeck.c:8749
50511 #, fuzzy, gcc-internal-format
50512 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
50513 msgid "reference to local variable %qD returned"
50514 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
50516 #: cp/typeck.c:8753
50517 #, fuzzy, gcc-internal-format
50518 msgid "address of label %qD returned"
50519 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
50521 #: cp/typeck.c:8757
50522 #, fuzzy, gcc-internal-format
50523 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
50524 msgid "address of local variable %qD returned"
50525 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
50527 #: cp/typeck.c:8803
50528 #, gcc-internal-format
50529 msgid "returning a value from a destructor"
50530 msgstr "析构函数返回值"
50532 #. If a return statement appears in a handler of the
50533 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
50534 #: cp/typeck.c:8811
50535 #, gcc-internal-format
50536 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
50537 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
50539 #. You can't return a value from a constructor.
50540 #: cp/typeck.c:8814
50541 #, gcc-internal-format
50542 msgid "returning a value from a constructor"
50543 msgstr "构造函数返回值"
50545 #. Give a helpful error message.
50546 #: cp/typeck.c:8844 cp/typeck.c:8890
50547 #, gcc-internal-format
50548 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
50549 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
50551 #: cp/typeck.c:8852
50552 #, fuzzy, gcc-internal-format
50553 msgid "returning initializer list"
50554 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
50556 #: cp/typeck.c:8871
50557 #, gcc-internal-format
50558 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
50559 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
50561 #: cp/typeck.c:8874
50562 #, fuzzy, gcc-internal-format
50563 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
50564 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
50565 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
50567 #: cp/typeck.c:8909
50568 #, gcc-internal-format
50569 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
50570 msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
50572 #: cp/typeck.c:8939
50573 #, gcc-internal-format
50574 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
50575 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
50577 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50578 #: cp/typeck.c:9541
50579 #, fuzzy, gcc-internal-format
50580 msgid "using temporary as lvalue"
50581 msgstr "右值的引用用作左值"
50583 #: cp/typeck.c:9543
50584 #, gcc-internal-format
50585 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
50586 msgstr "右值的引用用作左值"
50588 #: cp/typeck2.c:48
50589 #, gcc-internal-format
50590 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
50591 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
50593 #: cp/typeck2.c:103
50594 #, gcc-internal-format
50595 msgid "assignment of constant field %qD"
50596 msgstr "向只读字段%qD赋值"
50598 #: cp/typeck2.c:105
50599 #, fuzzy, gcc-internal-format
50600 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
50601 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
50603 #: cp/typeck2.c:107
50604 #, gcc-internal-format
50605 msgid "increment of constant field %qD"
50606 msgstr "令只读字段%qD自增"
50608 #: cp/typeck2.c:109
50609 #, gcc-internal-format
50610 msgid "decrement of constant field %qD"
50611 msgstr "令只读字段%qD自减"
50613 #: cp/typeck2.c:116
50614 #, gcc-internal-format
50615 msgid "assignment of read-only reference %qD"
50616 msgstr "向只读形参%qD赋值"
50618 #: cp/typeck2.c:118
50619 #, fuzzy, gcc-internal-format
50620 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
50621 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
50623 #: cp/typeck2.c:120
50624 #, gcc-internal-format
50625 msgid "increment of read-only reference %qD"
50626 msgstr "令只读引用%qD自增"
50628 #: cp/typeck2.c:122
50629 #, gcc-internal-format
50630 msgid "decrement of read-only reference %qD"
50631 msgstr "令只读引用%qD自减"
50633 #: cp/typeck2.c:320
50634 #, gcc-internal-format
50635 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
50636 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50638 #: cp/typeck2.c:325
50639 #, gcc-internal-format
50640 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
50641 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50643 #: cp/typeck2.c:328
50644 #, fuzzy, gcc-internal-format
50645 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
50646 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50648 #: cp/typeck2.c:332
50649 #, gcc-internal-format
50650 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
50651 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50653 #: cp/typeck2.c:336
50654 #, gcc-internal-format
50655 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
50656 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
50658 #: cp/typeck2.c:338
50659 #, gcc-internal-format
50660 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
50661 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
50663 #. Here we do not have location information.
50664 #: cp/typeck2.c:341
50665 #, gcc-internal-format
50666 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
50667 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
50669 #: cp/typeck2.c:343
50670 #, gcc-internal-format
50671 msgid "invalid abstract type for %q+D"
50672 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
50674 #: cp/typeck2.c:348
50675 #, gcc-internal-format
50676 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
50677 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
50679 #: cp/typeck2.c:351
50680 #, fuzzy, gcc-internal-format
50681 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
50682 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
50684 #: cp/typeck2.c:354
50685 #, fuzzy, gcc-internal-format
50686 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
50687 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
50689 #: cp/typeck2.c:357
50690 #, fuzzy, gcc-internal-format
50691 msgid "invalid abstract return type %qT"
50692 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
50694 #: cp/typeck2.c:360
50695 #, fuzzy, gcc-internal-format
50696 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
50697 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
50699 #: cp/typeck2.c:363
50700 #, fuzzy, gcc-internal-format
50701 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
50702 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
50704 #: cp/typeck2.c:367
50705 #, fuzzy, gcc-internal-format
50706 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
50707 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50709 #: cp/typeck2.c:371
50710 #, gcc-internal-format
50711 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
50712 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
50714 #: cp/typeck2.c:381
50715 #, gcc-internal-format
50716 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
50717 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
50719 #: cp/typeck2.c:387
50720 #, gcc-internal-format
50721 msgid "\t%#D"
50722 msgstr ""
50724 #: cp/typeck2.c:440
50725 #, fuzzy, gcc-internal-format
50726 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
50727 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
50729 #: cp/typeck2.c:443
50730 #, fuzzy, gcc-internal-format
50731 msgid "forward declaration of %q#T"
50732 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
50734 #: cp/typeck2.c:445
50735 #, fuzzy, gcc-internal-format
50736 msgid "declaration of %q#T"
50737 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
50739 #: cp/typeck2.c:472
50740 #, fuzzy, gcc-internal-format
50741 msgid "%qD has incomplete type"
50742 msgstr "%q+D类型不完全"
50744 #: cp/typeck2.c:485
50745 #, gcc-internal-format
50746 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
50747 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
50749 #: cp/typeck2.c:515
50750 #, fuzzy, gcc-internal-format
50751 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
50752 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
50754 #: cp/typeck2.c:519
50755 #, fuzzy, gcc-internal-format
50756 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
50757 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
50758 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
50760 #: cp/typeck2.c:527
50761 #, gcc-internal-format
50762 msgid "invalid use of %<auto%>"
50763 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
50765 #: cp/typeck2.c:530
50766 #, gcc-internal-format
50767 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
50768 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
50770 #: cp/typeck2.c:535
50771 #, gcc-internal-format
50772 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
50773 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
50775 #: cp/typeck2.c:542
50776 #, gcc-internal-format
50777 msgid "invalid use of dependent type %qT"
50778 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
50780 #: cp/typeck2.c:549
50781 #, fuzzy, gcc-internal-format
50782 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
50783 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
50785 #: cp/typeck2.c:557
50786 #, gcc-internal-format
50787 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
50788 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
50790 #: cp/typeck2.c:561
50791 #, gcc-internal-format
50792 msgid "overloaded function with no contextual type information"
50793 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
50795 #: cp/typeck2.c:564
50796 #, gcc-internal-format
50797 msgid "insufficient contextual information to determine type"
50798 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
50800 #: cp/typeck2.c:785
50801 #, gcc-internal-format
50802 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
50803 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
50805 #: cp/typeck2.c:947
50806 #, fuzzy, gcc-internal-format
50807 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
50808 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
50810 #: cp/typeck2.c:958 cp/typeck2.c:972
50811 #, gcc-internal-format
50812 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
50813 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
50815 #: cp/typeck2.c:962
50816 #, fuzzy, gcc-internal-format
50817 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
50818 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
50820 #: cp/typeck2.c:1051
50821 #, gcc-internal-format
50822 msgid "int-array initialized from non-wide string"
50823 msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
50825 #: cp/typeck2.c:1057
50826 #, gcc-internal-format
50827 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
50828 msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
50830 #: cp/typeck2.c:1078
50831 #, gcc-internal-format
50832 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
50833 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
50835 #: cp/typeck2.c:1131
50836 #, gcc-internal-format
50837 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
50838 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
50840 #: cp/typeck2.c:1149
50841 #, gcc-internal-format
50842 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
50843 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
50845 #: cp/typeck2.c:1435 cp/typeck2.c:1462
50846 #, gcc-internal-format
50847 msgid "missing initializer for member %qD"
50848 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
50850 #: cp/typeck2.c:1443
50851 #, gcc-internal-format
50852 msgid "member %qD is uninitialized reference"
50853 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
50855 #: cp/typeck2.c:1450
50856 #, fuzzy, gcc-internal-format
50857 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
50858 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
50860 #: cp/typeck2.c:1554
50861 #, gcc-internal-format
50862 msgid "no field %qD found in union being initialized"
50863 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
50865 #: cp/typeck2.c:1565
50866 #, gcc-internal-format
50867 msgid "index value instead of field name in union initializer"
50868 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
50870 #: cp/typeck2.c:1750
50871 #, gcc-internal-format
50872 msgid "circular pointer delegation detected"
50873 msgstr "检测到循环指针代理"
50875 #: cp/typeck2.c:1764
50876 #, gcc-internal-format
50877 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
50878 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
50880 #: cp/typeck2.c:1790
50881 #, gcc-internal-format
50882 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
50883 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
50885 #: cp/typeck2.c:1792
50886 #, gcc-internal-format
50887 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
50888 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
50890 #: cp/typeck2.c:1819
50891 #, gcc-internal-format
50892 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
50893 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
50895 #: cp/typeck2.c:1828
50896 #, gcc-internal-format
50897 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
50898 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
50900 #: cp/typeck2.c:1850
50901 #, gcc-internal-format
50902 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
50903 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
50905 #: cp/typeck2.c:1909
50906 #, fuzzy, gcc-internal-format
50907 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
50908 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
50910 #: cp/typeck2.c:1916
50911 #, fuzzy, gcc-internal-format
50912 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
50913 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
50915 #: cp/typeck2.c:1957
50916 #, fuzzy, gcc-internal-format
50917 msgid "functional cast to array type %qT"
50918 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
50920 #: cp/typeck2.c:1972
50921 #, fuzzy, gcc-internal-format
50922 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
50923 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
50925 #: cp/typeck2.c:1990
50926 #, fuzzy, gcc-internal-format
50927 msgid "invalid value-initialization of reference type"
50928 msgstr "引用类型的非法值初始化"
50930 #: cp/typeck2.c:2217
50931 #, gcc-internal-format
50932 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
50933 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
50935 #: cp/typeck2.c:2220
50936 #, gcc-internal-format
50937 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
50938 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
50940 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
50941 #, gcc-internal-format
50942 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
50943 msgstr ""
50945 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
50946 #, gcc-internal-format
50947 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
50948 msgstr ""
50950 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
50951 #, gcc-internal-format
50952 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
50953 msgstr ""
50955 #: fortran/arith.c:45
50956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50957 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
50958 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
50960 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1969
50961 #, fuzzy, gcc-internal-format
50962 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
50963 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
50965 #: fortran/arith.c:150
50966 #, gcc-internal-format
50967 msgid "Fix min_int calculation"
50968 msgstr ""
50970 #: fortran/arith.c:530
50971 #, fuzzy, gcc-internal-format
50972 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
50973 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
50975 #: fortran/arith.c:603
50976 #, gcc-internal-format
50977 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
50978 msgstr ""
50980 #: fortran/arith.c:637
50981 #, gcc-internal-format
50982 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
50983 msgstr ""
50985 #: fortran/arith.c:671
50986 #, gcc-internal-format
50987 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
50988 msgstr ""
50990 #: fortran/arith.c:706
50991 #, gcc-internal-format
50992 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
50993 msgstr ""
50995 #: fortran/arith.c:745
50996 #, gcc-internal-format
50997 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
50998 msgstr ""
51000 #: fortran/arith.c:791
51001 #, gcc-internal-format
51002 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
51003 msgstr ""
51005 #: fortran/arith.c:837
51006 #, gcc-internal-format
51007 msgid "arith_power(): Bad base"
51008 msgstr ""
51010 #: fortran/arith.c:878
51011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51012 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
51013 msgstr ""
51015 #: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953
51016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51017 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
51018 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
51020 #: fortran/arith.c:939
51021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51022 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
51023 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
51025 #: fortran/arith.c:967
51026 #, fuzzy, gcc-internal-format
51027 msgid "arith_power(): unknown type"
51028 msgstr "未知的文件类型"
51030 #: fortran/arith.c:1033
51031 #, fuzzy, gcc-internal-format
51032 msgid "compare_real(): Bad operator"
51033 msgstr "错误的运算符"
51035 #: fortran/arith.c:1068
51036 #, gcc-internal-format
51037 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
51038 msgstr ""
51040 #: fortran/arith.c:1579
51041 #, fuzzy, gcc-internal-format
51042 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
51043 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
51045 #: fortran/arith.c:1628
51046 #, gcc-internal-format
51047 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
51048 msgstr ""
51050 #: fortran/arith.c:1937
51051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51052 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
51053 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
51055 #: fortran/arith.c:1941
51056 #, fuzzy, gcc-internal-format
51057 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51058 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
51060 #: fortran/arith.c:1946
51061 #, fuzzy, gcc-internal-format
51062 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51063 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
51065 #: fortran/arith.c:1951
51066 #, fuzzy, gcc-internal-format
51067 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51068 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
51070 #: fortran/arith.c:1956
51071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51072 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
51073 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
51075 #: fortran/arith.c:1960
51076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51077 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
51078 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
51080 #: fortran/arith.c:1964
51081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51082 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
51083 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
51085 #: fortran/arith.c:2050 fortran/arith.c:2159 fortran/arith.c:2219
51086 #: fortran/arith.c:2271 fortran/arith.c:2331 fortran/arith.c:2400
51087 #: fortran/arith.c:2467
51088 #, fuzzy, gcc-internal-format
51089 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
51090 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
51092 #: fortran/arith.c:2079 fortran/arith.c:2112 fortran/arith.c:2151
51093 #: fortran/arith.c:2209 fortran/arith.c:2261 fortran/arith.c:2321
51094 #: fortran/arith.c:2390
51095 #, fuzzy, gcc-internal-format
51096 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
51097 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
51099 #: fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
51100 #, fuzzy, gcc-internal-format
51101 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
51102 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
51104 #: fortran/arith.c:2459
51105 #, fuzzy, gcc-internal-format
51106 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
51107 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
51109 #: fortran/arith.c:2532
51110 #, fuzzy, gcc-internal-format
51111 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
51112 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
51114 #: fortran/array.c:95
51115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51116 msgid "Expected array subscript at %C"
51117 msgstr "%C处需要数组下标"
51119 #: fortran/array.c:104
51120 #, fuzzy, gcc-internal-format
51121 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
51122 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
51124 #: fortran/array.c:128
51125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51126 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
51127 msgstr "%C处需要数组下标"
51129 #: fortran/array.c:136
51130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51131 msgid "Expected array subscript stride at %C"
51132 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
51134 #: fortran/array.c:195
51135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51136 msgid "Invalid form of array reference at %C"
51137 msgstr "%C处数组引用形式无效"
51139 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:288
51140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51141 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
51142 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
51144 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:642 fortran/check.c:2660
51145 #: fortran/check.c:5008 fortran/check.c:5046 fortran/check.c:5088
51146 #: fortran/check.c:5288 fortran/match.c:1812 fortran/match.c:3100
51147 #: fortran/match.c:3295 fortran/match.c:3491 fortran/simplify.c:4892
51148 #, fuzzy, gcc-internal-format
51149 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
51150 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
51152 #: fortran/array.c:221
51153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51154 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
51155 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
51157 #: fortran/array.c:242
51158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51159 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
51160 msgstr ""
51162 #: fortran/array.c:251
51163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51164 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
51165 msgstr "太少 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
51167 #: fortran/array.c:257
51168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51169 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
51170 msgstr "太多 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
51172 #: fortran/array.c:267 fortran/array.c:275
51173 #, fuzzy, gcc-internal-format
51174 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
51175 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
51177 #: fortran/array.c:270
51178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51179 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
51180 msgstr "%C处数组引用形式无效"
51182 #: fortran/array.c:282
51183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51184 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
51185 msgstr "无效的 codimension %d 于 %C, 只有 %d codimensions 存在"
51187 #: fortran/array.c:334
51188 #, fuzzy, gcc-internal-format
51189 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
51190 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
51192 #: fortran/array.c:337
51193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51194 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
51195 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
51197 #: fortran/array.c:435
51198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51199 msgid "Expected expression in array specification at %C"
51200 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
51202 #: fortran/array.c:448 fortran/array.c:480
51203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51204 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
51205 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
51206 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
51208 #: fortran/array.c:517
51209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51210 msgid "Assumed-rank array at %C"
51211 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
51213 #: fortran/array.c:551
51214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51215 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
51216 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
51218 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:680
51219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51220 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
51221 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
51223 #: fortran/array.c:577 fortran/array.c:690
51224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51225 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
51226 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
51228 #: fortran/array.c:591 fortran/array.c:704
51229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51230 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
51231 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
51233 #: fortran/array.c:601 fortran/array.c:708
51234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51235 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
51236 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
51238 #: fortran/array.c:613 fortran/array.c:720
51239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51240 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
51241 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
51243 #: fortran/array.c:619 fortran/array.c:648 fortran/array.c:726
51244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51245 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
51246 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
51248 #: fortran/array.c:625
51249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51250 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
51251 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
51253 #: fortran/array.c:637
51254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51255 msgid "Coarray declaration at %C"
51256 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
51258 #: fortran/array.c:734
51259 #, fuzzy, gcc-internal-format
51260 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
51261 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
51263 #: fortran/array.c:802
51264 #, fuzzy, gcc-internal-format
51265 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
51266 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
51268 #: fortran/array.c:886
51269 #, gcc-internal-format
51270 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
51271 msgstr ""
51273 #: fortran/array.c:962
51274 #, fuzzy, gcc-internal-format
51275 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
51276 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
51278 #: fortran/array.c:1054 fortran/array.c:1236
51279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51280 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
51281 msgstr "%C处数组构造语法错误"
51283 #: fortran/array.c:1110
51284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51285 msgid "[...] style array constructors at %C"
51286 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
51288 #: fortran/array.c:1130
51289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51290 msgid "Array constructor including type specification at %C"
51291 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
51293 #: fortran/array.c:1136 fortran/match.c:3921
51294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51295 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
51296 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
51298 #: fortran/array.c:1144
51299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51300 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
51301 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
51303 #: fortran/array.c:1162
51304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51305 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
51306 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
51308 #: fortran/array.c:1199 fortran/array.c:1209
51309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51310 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
51311 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
51312 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
51314 #: fortran/array.c:1283
51315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51316 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
51317 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
51319 #: fortran/array.c:1614
51320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51321 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
51322 msgstr "%L处游标步进不能为零"
51324 #: fortran/array.c:1751
51325 #, fuzzy, gcc-internal-format
51326 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
51327 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
51329 #: fortran/array.c:1921
51330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51331 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
51332 msgstr ""
51334 #: fortran/array.c:1928
51335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51336 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
51337 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
51339 #: fortran/array.c:1935
51340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51341 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
51342 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
51344 #: fortran/array.c:1947
51345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51346 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
51347 msgstr ""
51349 #: fortran/array.c:2030
51350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51351 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
51352 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
51354 #: fortran/array.c:2148
51355 #, gcc-internal-format
51356 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
51357 msgstr ""
51359 #: fortran/array.c:2206
51360 #, gcc-internal-format
51361 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
51362 msgstr ""
51364 #: fortran/array.c:2336
51365 #, gcc-internal-format
51366 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
51367 msgstr ""
51369 #: fortran/array.c:2387
51370 #, gcc-internal-format
51371 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
51372 msgstr ""
51374 #: fortran/array.c:2432
51375 #, gcc-internal-format
51376 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
51377 msgstr ""
51379 #: fortran/array.c:2580
51380 #, gcc-internal-format
51381 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
51382 msgstr ""
51384 #. if (c == 0)
51385 #: fortran/bbt.c:119
51386 #, gcc-internal-format
51387 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
51388 msgstr ""
51390 #: fortran/check.c:46
51391 #, fuzzy, gcc-internal-format
51392 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
51393 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51395 #: fortran/check.c:62
51396 #, fuzzy, gcc-internal-format
51397 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
51398 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51400 #: fortran/check.c:96
51401 #, fuzzy, gcc-internal-format
51402 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
51403 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
51405 #: fortran/check.c:111
51406 #, fuzzy, gcc-internal-format
51407 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
51408 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
51410 #: fortran/check.c:128
51411 #, fuzzy, gcc-internal-format
51412 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
51413 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
51415 #: fortran/check.c:145
51416 #, fuzzy, gcc-internal-format
51417 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
51418 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
51420 #: fortran/check.c:174 fortran/check.c:6430
51421 #, fuzzy, gcc-internal-format
51422 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
51423 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51425 #: fortran/check.c:183
51426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51427 msgid "Invalid kind for %s at %L"
51428 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
51430 #: fortran/check.c:202
51431 #, fuzzy, gcc-internal-format
51432 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
51433 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
51435 #: fortran/check.c:225
51436 #, fuzzy, gcc-internal-format
51437 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
51438 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
51440 #: fortran/check.c:242
51441 #, fuzzy, gcc-internal-format
51442 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
51443 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
51445 #: fortran/check.c:268
51446 #, fuzzy, gcc-internal-format
51447 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
51448 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51450 #: fortran/check.c:289
51451 #, fuzzy, gcc-internal-format
51452 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
51453 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
51455 #: fortran/check.c:320
51456 #, fuzzy, gcc-internal-format
51457 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51458 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51460 #: fortran/check.c:331
51461 #, fuzzy, gcc-internal-format
51462 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51463 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51465 #: fortran/check.c:341
51466 #, fuzzy, gcc-internal-format
51467 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
51468 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
51470 #: fortran/check.c:368
51471 #, fuzzy, gcc-internal-format
51472 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
51473 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51475 #: fortran/check.c:394
51476 #, fuzzy, gcc-internal-format
51477 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51478 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51480 #: fortran/check.c:420
51481 #, fuzzy, gcc-internal-format
51482 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
51483 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
51485 #: fortran/check.c:437
51486 #, fuzzy, gcc-internal-format
51487 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
51488 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
51490 #: fortran/check.c:452
51491 #, fuzzy, gcc-internal-format
51492 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
51493 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51495 #: fortran/check.c:473
51496 #, fuzzy, gcc-internal-format
51497 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
51498 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51500 #: fortran/check.c:491
51501 #, fuzzy, gcc-internal-format
51502 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
51503 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51505 #: fortran/check.c:529
51506 #, fuzzy, gcc-internal-format
51507 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
51508 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
51510 #: fortran/check.c:550
51511 #, fuzzy, gcc-internal-format
51512 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
51513 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51515 #: fortran/check.c:599
51516 #, fuzzy, gcc-internal-format
51517 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
51518 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
51520 #: fortran/check.c:649
51521 #, fuzzy, gcc-internal-format
51522 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51523 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
51525 #: fortran/check.c:752
51526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51527 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
51528 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
51530 #: fortran/check.c:885 fortran/check.c:6374
51531 #, fuzzy, gcc-internal-format
51532 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
51533 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
51535 #: fortran/check.c:894 fortran/check.c:2297 fortran/check.c:2423
51536 #: fortran/check.c:2497 fortran/check.c:2924
51537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51538 msgid "Different type kinds at %L"
51539 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
51541 #: fortran/check.c:930
51542 #, fuzzy, gcc-internal-format
51543 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
51544 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51546 #: fortran/check.c:939 fortran/check.c:975 fortran/check.c:3482
51547 #, fuzzy, gcc-internal-format
51548 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
51549 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51551 #: fortran/check.c:957
51552 #, fuzzy, gcc-internal-format
51553 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
51554 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
51556 #: fortran/check.c:966
51557 #, fuzzy, gcc-internal-format
51558 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
51559 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
51561 #: fortran/check.c:991
51562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51563 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
51564 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
51566 #: fortran/check.c:1002
51567 #, fuzzy, gcc-internal-format
51568 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
51569 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
51571 #: fortran/check.c:1045
51572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51573 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51574 msgstr "原子参数于 %L 到内置函数 %s 应该是整数的 ATOMIC_INT_KIND 或逻辑的的 ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51576 #: fortran/check.c:1053
51577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51578 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
51579 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51581 #: fortran/check.c:1060
51582 #, fuzzy, gcc-internal-format
51583 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
51584 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
51586 #: fortran/check.c:1078 fortran/check.c:1223
51587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51588 msgid "STAT= argument to %s at %L"
51589 msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
51591 #: fortran/check.c:1097 fortran/check.c:1163 fortran/check.c:1260
51592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51593 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51594 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51596 #: fortran/check.c:1111 fortran/check.c:1243
51597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51598 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
51599 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51601 #: fortran/check.c:1131
51602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51603 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51604 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51606 #: fortran/check.c:1170 fortran/check.c:1267
51607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51608 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51609 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51611 #: fortran/check.c:1185
51612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51613 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
51614 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51616 #: fortran/check.c:1195
51617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51618 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
51619 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51621 #: fortran/check.c:1208
51622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51623 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
51624 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51626 #: fortran/check.c:1287
51627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51628 msgid "Negative argument N at %L"
51629 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
51631 #: fortran/check.c:1459 fortran/check.c:1916
51632 #, fuzzy, gcc-internal-format
51633 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
51634 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
51636 #: fortran/check.c:1468 fortran/check.c:1925
51637 #, fuzzy, gcc-internal-format
51638 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
51639 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
51641 #: fortran/check.c:1482 fortran/check.c:1488
51642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51643 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
51644 msgstr ""
51646 #: fortran/check.c:1510
51647 #, gcc-internal-format
51648 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
51649 msgstr ""
51651 #: fortran/check.c:1518
51652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51653 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
51654 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51656 #: fortran/check.c:1541
51657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51658 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
51659 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
51661 #: fortran/check.c:1557
51662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51663 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
51664 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
51666 #: fortran/check.c:1565
51667 #, fuzzy, gcc-internal-format
51668 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
51669 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
51671 #: fortran/check.c:1580
51672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51673 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
51674 msgstr ""
51676 #: fortran/check.c:1599
51677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51678 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
51679 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51681 #: fortran/check.c:1606
51682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51683 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
51684 msgstr ""
51686 #: fortran/check.c:1620
51687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51688 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
51689 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
51691 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
51692 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
51693 #. as actual argument.
51694 #: fortran/check.c:1630
51695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51696 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
51697 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
51699 #: fortran/check.c:1647
51700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51701 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
51702 msgstr ""
51704 #: fortran/check.c:1657
51705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51706 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
51707 msgstr ""
51709 #: fortran/check.c:1666
51710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51711 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
51712 msgstr ""
51714 #: fortran/check.c:1677
51715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51716 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
51717 msgstr ""
51719 #: fortran/check.c:1685
51720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51721 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
51722 msgstr ""
51724 #: fortran/check.c:1692
51725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51726 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
51727 msgstr ""
51729 #: fortran/check.c:1699
51730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51731 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
51732 msgstr ""
51734 #: fortran/check.c:1707
51735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51736 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
51737 msgstr ""
51739 #: fortran/check.c:1737
51740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51741 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
51742 msgstr ""
51744 #: fortran/check.c:1744
51745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51746 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
51747 msgstr ""
51749 #: fortran/check.c:1762
51750 #, fuzzy, gcc-internal-format
51751 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
51752 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
51754 #: fortran/check.c:1810 fortran/check.c:2342 fortran/check.c:2445
51755 #: fortran/check.c:2646 fortran/check.c:2691 fortran/check.c:4042
51756 #: fortran/check.c:4176 fortran/check.c:4231 fortran/check.c:5274
51757 #: fortran/check.c:5403
51758 #, fuzzy, gcc-internal-format
51759 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
51760 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
51762 #: fortran/check.c:1857 fortran/check.c:2108
51763 #, fuzzy, gcc-internal-format
51764 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
51765 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
51767 #: fortran/check.c:1872 fortran/check.c:2123 fortran/check.c:2151
51768 #, fuzzy, gcc-internal-format
51769 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
51770 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
51772 #: fortran/check.c:1975 fortran/check.c:3018 fortran/check.c:3026
51773 #, fuzzy, gcc-internal-format
51774 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
51775 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
51777 #: fortran/check.c:1989
51778 #, fuzzy, gcc-internal-format
51779 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
51780 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
51782 #: fortran/check.c:2009 fortran/check.c:2017
51783 #, fuzzy, gcc-internal-format
51784 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
51785 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51787 #: fortran/check.c:2038
51788 #, fuzzy, gcc-internal-format
51789 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
51790 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
51792 #: fortran/check.c:2169
51793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51794 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
51795 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
51797 #: fortran/check.c:2229
51798 #, fuzzy, gcc-internal-format
51799 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
51800 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51802 #: fortran/check.c:2393
51803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51804 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
51805 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
51807 #: fortran/check.c:2452
51808 #, fuzzy, gcc-internal-format
51809 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
51810 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
51812 #: fortran/check.c:2542
51813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51814 msgid "SIZE at %L must be positive"
51815 msgstr "间断值必须是正数。"
51817 #: fortran/check.c:2554
51818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51819 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
51820 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51822 #: fortran/check.c:2615
51823 #, fuzzy, gcc-internal-format
51824 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
51825 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51827 #: fortran/check.c:2622
51828 #, fuzzy, gcc-internal-format
51829 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
51830 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
51832 #: fortran/check.c:2833
51833 #, fuzzy, gcc-internal-format
51834 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
51835 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
51837 #: fortran/check.c:2881
51838 #, fuzzy, gcc-internal-format
51839 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
51840 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
51842 #: fortran/check.c:2896
51843 #, fuzzy, gcc-internal-format
51844 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
51845 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
51847 #: fortran/check.c:2901
51848 #, fuzzy, gcc-internal-format
51849 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
51850 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
51852 #: fortran/check.c:2930
51853 #, fuzzy, gcc-internal-format
51854 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
51855 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
51857 #: fortran/check.c:2961
51858 #, fuzzy, gcc-internal-format
51859 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
51860 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
51862 #: fortran/check.c:2968
51863 #, fuzzy, gcc-internal-format
51864 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
51865 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
51867 #: fortran/check.c:3035
51868 #, fuzzy, gcc-internal-format
51869 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
51870 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
51872 #: fortran/check.c:3049
51873 #, fuzzy, gcc-internal-format
51874 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
51875 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
51877 #: fortran/check.c:3068
51878 #, fuzzy, gcc-internal-format
51879 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
51880 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
51882 #: fortran/check.c:3077
51883 #, fuzzy, gcc-internal-format
51884 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
51885 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
51887 #: fortran/check.c:3252
51888 #, fuzzy, gcc-internal-format
51889 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
51890 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51892 #: fortran/check.c:3312
51893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51894 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51895 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
51897 #: fortran/check.c:3323
51898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51899 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51900 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
51902 #: fortran/check.c:3330
51903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51904 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
51905 msgstr "到参数在中 MOVE_ALLOC 于 %L 必须是 polymorphic 如果从是 polymorphic"
51907 #: fortran/check.c:3341
51908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51909 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
51910 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
51912 #: fortran/check.c:3350
51913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51914 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
51915 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
51917 #: fortran/check.c:3390
51918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51919 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
51920 msgstr ""
51922 #: fortran/check.c:3417
51923 #, fuzzy, gcc-internal-format
51924 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
51925 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
51927 #: fortran/check.c:3467
51928 #, fuzzy, gcc-internal-format
51929 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
51930 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
51932 #: fortran/check.c:3475
51933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51934 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
51935 msgstr "Fortran 2003:空值 intrinsic 与 allocatable 铸型于 %L"
51937 #: fortran/check.c:3554 fortran/check.c:5350
51938 #, fuzzy, gcc-internal-format
51939 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
51940 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
51942 #: fortran/check.c:3612
51943 #, fuzzy, gcc-internal-format
51944 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
51945 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
51947 #: fortran/check.c:3620
51948 #, fuzzy, gcc-internal-format
51949 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
51950 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
51952 #: fortran/check.c:3639
51953 #, fuzzy, gcc-internal-format
51954 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
51955 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51957 #: fortran/check.c:3687
51958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51959 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
51960 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
51962 #: fortran/check.c:3791
51963 #, fuzzy, gcc-internal-format
51964 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
51965 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
51967 #: fortran/check.c:3801
51968 #, fuzzy, gcc-internal-format
51969 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
51970 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51972 #: fortran/check.c:3808
51973 #, fuzzy, gcc-internal-format
51974 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
51975 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
51977 #: fortran/check.c:3825
51978 #, fuzzy, gcc-internal-format
51979 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
51980 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
51982 #: fortran/check.c:3857
51983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51984 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
51985 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
51986 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
51988 #: fortran/check.c:3895
51989 #, fuzzy, gcc-internal-format
51990 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
51991 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
51993 #: fortran/check.c:3913
51994 #, fuzzy, gcc-internal-format
51995 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
51996 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
51998 #: fortran/check.c:3922
51999 #, fuzzy, gcc-internal-format
52000 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
52001 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
52003 #: fortran/check.c:3958
52004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52005 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
52006 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
52008 #: fortran/check.c:3975 fortran/check.c:3994
52009 #, fuzzy, gcc-internal-format
52010 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
52011 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
52013 #: fortran/check.c:3985 fortran/check.c:4004
52014 #, fuzzy, gcc-internal-format
52015 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
52016 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
52018 #: fortran/check.c:4103
52019 #, fuzzy, gcc-internal-format
52020 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
52021 msgstr "Fortran 2008:SELECTED_REAL_KIND 与 neither‘P’nor‘R’参数于 %L"
52023 #: fortran/check.c:4134
52024 #, fuzzy, gcc-internal-format
52025 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
52026 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
52028 #: fortran/check.c:4169
52029 #, fuzzy, gcc-internal-format
52030 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
52031 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
52033 #: fortran/check.c:4246 fortran/check.c:6413
52034 #, fuzzy, gcc-internal-format
52035 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
52036 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
52038 #: fortran/check.c:4259 fortran/check.c:4398 fortran/check.c:6405
52039 #, fuzzy, gcc-internal-format
52040 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
52041 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
52043 #: fortran/check.c:4270 fortran/check.c:4410
52044 #, fuzzy, gcc-internal-format
52045 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
52046 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
52048 #: fortran/check.c:4340
52049 #, gcc-internal-format
52050 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
52051 msgstr ""
52053 #: fortran/check.c:4389
52054 #, fuzzy, gcc-internal-format
52055 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
52056 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
52058 #: fortran/check.c:4428
52059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52060 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
52061 msgstr ""
52063 #: fortran/check.c:4442
52064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52065 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
52066 msgstr ""
52068 #: fortran/check.c:4466
52069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52070 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
52071 msgstr ""
52073 #: fortran/check.c:4478
52074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52075 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
52076 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
52078 #: fortran/check.c:4485
52079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52080 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
52081 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52083 #: fortran/check.c:4492
52084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52085 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
52086 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52088 #: fortran/check.c:4499
52089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52090 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
52091 msgstr ""
52093 #: fortran/check.c:4505
52094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52095 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
52096 msgstr ""
52098 #: fortran/check.c:4524
52099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52100 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
52101 msgstr ""
52103 #: fortran/check.c:4534
52104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52105 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
52106 msgstr ""
52108 #: fortran/check.c:4539
52109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52110 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
52111 msgstr ""
52113 #: fortran/check.c:4555
52114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52115 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
52116 msgstr ""
52118 #: fortran/check.c:4567
52119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52120 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
52121 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
52123 #: fortran/check.c:4574
52124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52125 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
52126 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
52128 #: fortran/check.c:4580
52129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52130 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
52131 msgstr ""
52133 #: fortran/check.c:4594
52134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52135 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
52136 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52138 #: fortran/check.c:4609
52139 #, fuzzy, gcc-internal-format
52140 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
52141 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
52143 #: fortran/check.c:4617
52144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52145 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
52146 msgstr ""
52148 #: fortran/check.c:4623
52149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52150 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
52151 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
52153 #: fortran/check.c:4637
52154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52155 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
52156 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52158 #: fortran/check.c:4643
52159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52160 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52161 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52163 #: fortran/check.c:4654
52164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52165 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
52166 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
52168 #: fortran/check.c:4662
52169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52170 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
52171 msgstr "参数‘S’的最近的于 %L 不应该是零"
52173 #: fortran/check.c:4671
52174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52175 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52176 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52178 #: fortran/check.c:4678
52179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52180 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
52181 msgstr "缺少参数“%s”,在调用“%s”时,位于 %L"
52183 #: fortran/check.c:4689
52184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52185 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
52186 msgstr ""
52188 #: fortran/check.c:4694
52189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52190 msgid "Array section at %L to C_LOC"
52191 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
52193 #: fortran/check.c:4722
52194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52195 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
52196 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
52198 #: fortran/check.c:4735
52199 #, fuzzy, gcc-internal-format
52200 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
52201 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
52203 #: fortran/check.c:4754
52204 #, fuzzy, gcc-internal-format
52205 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
52206 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
52208 #: fortran/check.c:5017
52209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52210 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
52211 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52213 #: fortran/check.c:5028
52214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52215 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
52216 msgstr "数组元素数量的子参数到 IMAGE_INDEX 于 %L 应该是 %d (corank) 无法 %d"
52218 #: fortran/check.c:5061
52219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52220 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
52221 msgstr ""
52223 #: fortran/check.c:5074
52224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52225 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
52226 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
52228 #: fortran/check.c:5097
52229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52230 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
52231 msgstr "DIM 参数而无需数组参数不允许用于 THIS_IMAGE intrinsic 于 %L"
52233 #: fortran/check.c:5104
52234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52235 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
52236 msgstr ""
52238 #: fortran/check.c:5115
52239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52240 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
52241 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
52243 #: fortran/check.c:5133
52244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52245 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
52246 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
52248 #: fortran/check.c:5213
52249 #, fuzzy, gcc-internal-format
52250 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
52251 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
52253 #: fortran/check.c:5242
52254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52255 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
52256 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
52258 #: fortran/check.c:5364
52259 #, fuzzy, gcc-internal-format
52260 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
52261 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
52263 #: fortran/check.c:5377
52264 #, fuzzy, gcc-internal-format
52265 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
52266 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
52268 #: fortran/check.c:5633 fortran/check.c:5665
52269 #, fuzzy, gcc-internal-format
52270 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
52271 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
52273 #: fortran/check.c:5673
52274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52275 msgid "Too many arguments to %s at %L"
52276 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
52278 #: fortran/check.c:5691
52279 #, gcc-internal-format
52280 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
52281 msgstr ""
52283 #: fortran/check.c:5703
52284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52285 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
52286 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
52287 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
52289 #: fortran/check.c:5743
52290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52291 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52292 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52294 #: fortran/check.c:5762
52295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52296 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
52297 msgstr ""
52299 #: fortran/check.c:5772
52300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52301 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52302 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52304 #: fortran/check.c:5789
52305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52306 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52307 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52309 #: fortran/check.c:6006
52310 #, fuzzy, gcc-internal-format
52311 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
52312 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
52314 #: fortran/check.c:6358 fortran/check.c:6366
52315 #, fuzzy, gcc-internal-format
52316 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
52317 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
52319 #: fortran/check.c:6397
52320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52321 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
52322 msgstr ""
52324 #: fortran/class.c:617
52325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52326 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
52327 msgstr "假设的大小 polymorphic 对象或成分,像是该于 %C, 尚未被实现"
52329 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
52330 #. up to 255 extension levels.
52331 #: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:9010
52332 #, fuzzy, gcc-internal-format
52333 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
52334 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
52336 #: fortran/class.c:2875 fortran/class.c:2949
52337 #, fuzzy, gcc-internal-format
52338 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
52339 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
52341 #: fortran/cpp.c:450
52342 #, fuzzy, gcc-internal-format
52343 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
52344 msgstr "启用传统预处理"
52346 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
52347 #, fuzzy, gcc-internal-format
52348 msgid "opening output file %qs: %s"
52349 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
52351 #: fortran/data.c:65
52352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52353 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
52354 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
52356 #: fortran/data.c:137
52357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52358 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
52359 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
52361 #: fortran/data.c:170
52362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52363 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
52364 msgstr ""
52366 #: fortran/data.c:176
52367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52368 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
52369 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
52371 #: fortran/data.c:266
52372 #, fuzzy, gcc-internal-format
52373 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
52374 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
52375 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
52377 #: fortran/data.c:290
52378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52379 msgid "Data element below array lower bound at %L"
52380 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
52382 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
52383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52384 msgid "Data element above array upper bound at %L"
52385 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
52387 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:506
52388 #, fuzzy, gcc-internal-format
52389 msgid "re-initialization of %qs at %L"
52390 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
52392 #: fortran/data.c:706
52393 #, gcc-internal-format
52394 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
52395 msgstr ""
52397 #: fortran/decl.c:278
52398 #, fuzzy, gcc-internal-format
52399 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
52400 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
52402 #: fortran/decl.c:285
52403 #, fuzzy, gcc-internal-format
52404 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
52405 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
52407 #: fortran/decl.c:396
52408 #, fuzzy, gcc-internal-format
52409 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
52410 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
52412 #: fortran/decl.c:422
52413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52414 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
52415 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
52417 #: fortran/decl.c:524
52418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52419 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
52420 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
52422 #: fortran/decl.c:561
52423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52424 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52425 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52426 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
52428 #: fortran/decl.c:593
52429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52430 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
52431 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
52433 #: fortran/decl.c:639
52434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52435 msgid "Empty old style initializer list at %C"
52436 msgstr "创建旧风格表格"
52438 #: fortran/decl.c:659
52439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52440 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
52441 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
52442 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
52444 #: fortran/decl.c:664
52445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52446 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
52447 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
52449 #: fortran/decl.c:673
52450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52451 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
52452 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
52453 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
52455 #: fortran/decl.c:704
52456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52457 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
52458 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
52459 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
52461 #: fortran/decl.c:731
52462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52463 #| msgid "excess elements in array initializer"
52464 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
52465 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
52467 #: fortran/decl.c:733
52468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52469 #| msgid "excess elements in array initializer"
52470 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
52471 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
52473 #: fortran/decl.c:752
52474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52475 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
52476 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
52477 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
52479 #: fortran/decl.c:775
52480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52481 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
52482 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52484 #: fortran/decl.c:843
52485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52486 msgid "Bad INTENT specification at %C"
52487 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
52489 #: fortran/decl.c:864
52490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52491 msgid "deferred type parameter at %C"
52492 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
52494 #: fortran/decl.c:947
52495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52496 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
52497 msgstr ""
52499 #: fortran/decl.c:973
52500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52501 msgid "Old-style character length at %C"
52502 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
52504 #: fortran/decl.c:1004
52505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52506 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
52507 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
52509 #: fortran/decl.c:1157
52510 #, fuzzy, gcc-internal-format
52511 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
52512 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
52513 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
52515 #: fortran/decl.c:1165
52516 #, fuzzy, gcc-internal-format
52517 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
52518 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
52519 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
52521 #: fortran/decl.c:1178
52522 #, fuzzy, gcc-internal-format
52523 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52524 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52525 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
52527 #: fortran/decl.c:1249
52528 #, fuzzy, gcc-internal-format
52529 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
52530 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
52532 #: fortran/decl.c:1276
52533 #, fuzzy, gcc-internal-format
52534 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
52535 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
52537 #: fortran/decl.c:1283
52538 #, fuzzy, gcc-internal-format
52539 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
52540 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
52542 #: fortran/decl.c:1290
52543 #, fuzzy, gcc-internal-format
52544 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
52545 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
52547 #: fortran/decl.c:1305
52548 #, fuzzy, gcc-internal-format
52549 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
52550 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52552 #: fortran/decl.c:1318
52553 #, fuzzy, gcc-internal-format
52554 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52555 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52557 #: fortran/decl.c:1326
52558 #, fuzzy, gcc-internal-format
52559 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52560 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52562 #: fortran/decl.c:1335
52563 #, fuzzy, gcc-internal-format
52564 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
52565 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52567 #: fortran/decl.c:1344
52568 #, fuzzy, gcc-internal-format
52569 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
52570 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52572 #: fortran/decl.c:1351
52573 #, fuzzy, gcc-internal-format
52574 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
52575 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52577 #: fortran/decl.c:1362
52578 #, fuzzy, gcc-internal-format
52579 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
52580 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
52582 #: fortran/decl.c:1412
52583 #, fuzzy, gcc-internal-format
52584 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
52585 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
52587 #: fortran/decl.c:1471
52588 #, fuzzy, gcc-internal-format
52589 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
52590 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
52592 #: fortran/decl.c:1505
52593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52594 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
52595 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
52596 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
52598 #: fortran/decl.c:1520
52599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52600 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
52601 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
52603 #: fortran/decl.c:1527
52604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52605 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
52606 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
52608 #: fortran/decl.c:1617
52609 #, fuzzy, gcc-internal-format
52610 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
52611 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
52613 #: fortran/decl.c:1627
52614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52615 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
52616 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
52618 #: fortran/decl.c:1637
52619 #, fuzzy, gcc-internal-format
52620 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
52621 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
52623 #: fortran/decl.c:1680
52624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52625 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
52626 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
52628 #: fortran/decl.c:1741
52629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52630 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
52631 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
52633 #: fortran/decl.c:1776
52634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52635 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
52636 msgstr "%C处数据声明语法错误"
52638 #: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1869
52639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52640 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
52641 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
52643 #: fortran/decl.c:1878
52644 #, fuzzy, gcc-internal-format
52645 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
52646 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
52648 #: fortran/decl.c:1887
52649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52650 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
52651 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
52653 #: fortran/decl.c:1911
52654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52655 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
52656 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
52657 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
52659 #: fortran/decl.c:1953
52660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52661 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
52662 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
52664 #: fortran/decl.c:1962
52665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52666 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
52667 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
52669 #: fortran/decl.c:1971
52670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52671 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
52672 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
52674 #: fortran/decl.c:2020
52675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52676 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
52677 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
52679 #: fortran/decl.c:2037
52680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52681 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
52682 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
52684 #: fortran/decl.c:2054
52685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52686 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
52687 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52689 #: fortran/decl.c:2075
52690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52691 msgid "Error in pointer initialization at %C"
52692 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52694 #: fortran/decl.c:2082
52695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52696 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
52697 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
52699 #: fortran/decl.c:2105
52700 #, fuzzy, gcc-internal-format
52701 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
52702 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
52704 #: fortran/decl.c:2172
52705 #, fuzzy, gcc-internal-format
52706 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
52707 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
52709 #: fortran/decl.c:2182
52710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52711 msgid "Implied-shape array at %L"
52712 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
52714 #: fortran/decl.c:2235
52715 #, gcc-internal-format
52716 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
52717 msgstr ""
52719 #: fortran/decl.c:2264 fortran/decl.c:7361
52720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52721 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
52722 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
52724 #: fortran/decl.c:2272
52725 #, fuzzy, gcc-internal-format
52726 msgid "Couldn't set pointee array spec."
52727 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
52729 #: fortran/decl.c:2335
52730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52731 msgid "Old-style initialization at %C"
52732 msgstr "创建旧风格表格"
52734 #: fortran/decl.c:2343
52735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52736 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
52737 msgstr "引用类型的非法值初始化"
52739 #: fortran/decl.c:2356
52740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52741 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
52742 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52744 #: fortran/decl.c:2376 fortran/decl.c:5653
52745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52746 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
52747 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
52749 #: fortran/decl.c:2389
52750 #, fuzzy, gcc-internal-format
52751 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
52752 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
52754 #: fortran/decl.c:2398 fortran/decl.c:9159
52755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52756 msgid "Expected an initialization expression at %C"
52757 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
52759 #: fortran/decl.c:2405
52760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52761 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
52762 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52764 #: fortran/decl.c:2422
52765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52766 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
52767 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
52769 #: fortran/decl.c:2482 fortran/decl.c:2518
52770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52771 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
52772 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
52774 #: fortran/decl.c:2524
52775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52776 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
52777 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
52779 #: fortran/decl.c:2574 fortran/decl.c:2647
52780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52781 msgid "Missing right parenthesis at %C"
52782 msgstr "%C处缺少右括号"
52784 #: fortran/decl.c:2587 fortran/decl.c:2718
52785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52786 msgid "Expected initialization expression at %C"
52787 msgstr "%C处需要初始化表达式"
52789 #: fortran/decl.c:2595 fortran/decl.c:2724
52790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52791 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
52792 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
52794 #: fortran/decl.c:2623
52795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52796 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
52797 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
52799 #: fortran/decl.c:2636
52800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52801 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
52802 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
52804 #: fortran/decl.c:2645
52805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52806 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
52807 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
52809 #: fortran/decl.c:2743
52810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52811 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
52812 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
52814 #: fortran/decl.c:2875
52815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52816 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
52817 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
52819 #: fortran/decl.c:2943
52820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52821 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
52822 msgstr ""
52824 #: fortran/decl.c:2956
52825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52826 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
52827 msgstr "%C 需要一个无名接口"
52829 #: fortran/decl.c:2995
52830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52831 msgid "BYTE type at %C"
52832 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
52834 #: fortran/decl.c:3000
52835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52836 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
52837 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
52839 #: fortran/decl.c:3022
52840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52841 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
52842 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
52844 #: fortran/decl.c:3025
52845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52846 msgid "Assumed type at %C"
52847 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
52849 #: fortran/decl.c:3048 fortran/decl.c:3079 fortran/decl.c:3108
52850 #: fortran/decl.c:3324
52851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52852 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
52853 msgstr "%C处类型指定无效"
52855 #: fortran/decl.c:3104
52856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52857 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
52858 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
52860 #: fortran/decl.c:3141
52861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52862 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
52863 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
52865 #: fortran/decl.c:3217
52866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52867 msgid "CLASS statement at %C"
52868 msgstr "未定义 C++ 基类"
52870 #: fortran/decl.c:3250 fortran/decl.c:3263 fortran/decl.c:3719
52871 #: fortran/decl.c:3727
52872 #, fuzzy, gcc-internal-format
52873 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
52874 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
52876 #: fortran/decl.c:3278
52877 #, fuzzy, gcc-internal-format
52878 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
52879 msgstr "类型名称‘%s’于 %C 冲突与在之前声明的实体于 %L, 该项有同名"
52881 #: fortran/decl.c:3395
52882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52883 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
52884 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
52886 #: fortran/decl.c:3404
52887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52888 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
52889 msgstr ""
52891 #: fortran/decl.c:3463
52892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52893 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
52894 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
52896 #: fortran/decl.c:3509
52897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52898 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
52899 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
52901 #: fortran/decl.c:3562
52902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52903 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
52904 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
52906 #: fortran/decl.c:3572
52907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52908 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
52909 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
52911 #: fortran/decl.c:3678
52912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52913 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
52914 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
52916 #: fortran/decl.c:3685
52917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52918 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
52919 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
52920 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
52922 #: fortran/decl.c:3690
52923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52924 msgid "IMPORT statement at %C"
52925 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
52927 #: fortran/decl.c:3704
52928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52929 msgid "Expecting list of named entities at %C"
52930 msgstr "%C处需要有名实体列表"
52932 #: fortran/decl.c:3733
52933 #, fuzzy, gcc-internal-format
52934 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
52935 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
52937 #: fortran/decl.c:3740
52938 #, fuzzy, gcc-internal-format
52939 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
52940 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
52942 #: fortran/decl.c:3781
52943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52944 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
52945 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
52947 #: fortran/decl.c:4107
52948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52949 msgid "Missing codimension specification at %C"
52950 msgstr "%C处没有维数规格"
52952 #: fortran/decl.c:4109
52953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52954 msgid "Missing dimension specification at %C"
52955 msgstr "%C处没有维数规格"
52957 #: fortran/decl.c:4198
52958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52959 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
52960 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
52962 #: fortran/decl.c:4213
52963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52964 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with -fdec-static"
52965 msgstr ""
52967 #: fortran/decl.c:4229
52968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52969 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
52970 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
52972 #: fortran/decl.c:4238
52973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52974 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
52975 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
52977 #: fortran/decl.c:4256
52978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52979 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
52980 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
52982 #: fortran/decl.c:4266
52983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52984 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
52985 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
52987 #: fortran/decl.c:4280
52988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52989 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
52990 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
52992 #: fortran/decl.c:4291
52993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52994 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
52995 msgstr "%C处需要绑定属性"
52997 #: fortran/decl.c:4338 fortran/decl.c:7673
52998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52999 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
53000 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
53002 #: fortran/decl.c:4344
53003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53004 msgid "PROTECTED attribute at %C"
53005 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
53007 #: fortran/decl.c:4378
53008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53009 msgid "VALUE attribute at %C"
53010 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
53012 #: fortran/decl.c:4385
53013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53014 msgid "VOLATILE attribute at %C"
53015 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53017 #: fortran/decl.c:4392
53018 #, gcc-internal-format
53019 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
53020 msgstr ""
53022 #: fortran/decl.c:4432
53023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53024 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
53025 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
53027 #: fortran/decl.c:4530
53028 #, fuzzy, gcc-internal-format
53029 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
53030 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
53032 #: fortran/decl.c:4552
53033 #, fuzzy, gcc-internal-format
53034 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
53035 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
53037 #: fortran/decl.c:4561
53038 #, fuzzy, gcc-internal-format
53039 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
53040 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
53042 #: fortran/decl.c:4565
53043 #, fuzzy, gcc-internal-format
53044 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
53045 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
53047 #: fortran/decl.c:4577
53048 #, fuzzy, gcc-internal-format
53049 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
53050 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
53052 #: fortran/decl.c:4591
53053 #, fuzzy, gcc-internal-format
53054 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
53055 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
53057 #: fortran/decl.c:4599
53058 #, fuzzy, gcc-internal-format
53059 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
53060 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
53062 #: fortran/decl.c:4611
53063 #, fuzzy, gcc-internal-format
53064 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
53065 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
53067 #: fortran/decl.c:4619
53068 #, fuzzy, gcc-internal-format
53069 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
53070 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
53072 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
53073 #. just because of this.
53074 #: fortran/decl.c:4630
53075 #, fuzzy, gcc-internal-format
53076 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
53077 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
53079 #: fortran/decl.c:4704
53080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53081 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53082 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
53084 #: fortran/decl.c:4749
53085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53086 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53087 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
53089 #: fortran/decl.c:4756
53090 #, fuzzy, gcc-internal-format
53091 msgid "Missing symbol"
53092 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
53094 #: fortran/decl.c:4785
53095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53096 msgid "BIND(C) statement at %C"
53097 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
53099 #: fortran/decl.c:4869
53100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53101 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
53102 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
53104 #: fortran/decl.c:4911
53105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53106 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
53107 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
53108 msgstr "%C处数据声明语法错误"
53110 #: fortran/decl.c:4920
53111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53112 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
53113 msgstr "%C处数据声明语法错误"
53115 #: fortran/decl.c:4963
53116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53117 msgid "MODULE prefix at %C"
53118 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
53120 #: fortran/decl.c:5008
53121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53122 msgid "IMPURE procedure at %C"
53123 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
53125 #: fortran/decl.c:5020
53126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53127 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
53128 msgstr "PURE 和 IMPURE 必须不出现两者于 %C"
53130 #: fortran/decl.c:5066
53131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53132 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53133 msgstr ""
53135 #: fortran/decl.c:5073
53136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53137 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53138 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53140 #: fortran/decl.c:5080
53141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53142 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53143 msgstr ""
53145 #: fortran/decl.c:5143 fortran/primary.c:1783
53146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53147 msgid "Alternate-return argument at %C"
53148 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
53150 #: fortran/decl.c:5189
53151 #, fuzzy, gcc-internal-format
53152 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
53153 msgstr "%C处期待模块过程名"
53155 #: fortran/decl.c:5201
53156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53157 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
53158 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
53160 #: fortran/decl.c:5218
53161 #, fuzzy, gcc-internal-format
53162 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
53163 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
53165 #: fortran/decl.c:5257
53166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53167 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
53168 msgstr ""
53170 #: fortran/decl.c:5263
53171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53172 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
53173 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53175 #: fortran/decl.c:5302
53176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53177 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
53178 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
53180 #: fortran/decl.c:5379
53181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53182 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
53183 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
53185 #: fortran/decl.c:5389 fortran/decl.c:6486
53186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53187 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
53188 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
53190 #: fortran/decl.c:5592
53191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53192 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
53193 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
53195 #: fortran/decl.c:5599
53196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53197 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
53198 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
53200 #: fortran/decl.c:5605
53201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53202 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
53203 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
53205 #: fortran/decl.c:5628
53206 #, fuzzy, gcc-internal-format
53207 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
53208 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
53210 #: fortran/decl.c:5674 fortran/decl.c:5862 fortran/decl.c:9642
53211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53212 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
53213 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53215 #: fortran/decl.c:5723 fortran/decl.c:9542
53216 #, fuzzy, gcc-internal-format
53217 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
53218 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
53220 #: fortran/decl.c:5730
53221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53222 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
53223 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
53225 #: fortran/decl.c:5734
53226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53227 msgid "Procedure pointer component at %C"
53228 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
53230 #: fortran/decl.c:5806
53231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53232 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
53233 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
53235 #: fortran/decl.c:5824
53236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53237 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
53238 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
53240 #: fortran/decl.c:5833 fortran/decl.c:8378
53241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53242 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
53243 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53245 #: fortran/decl.c:5903
53246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53247 msgid "PROCEDURE statement at %C"
53248 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53250 #: fortran/decl.c:5975
53251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53252 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
53253 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
53255 #: fortran/decl.c:5999 fortran/decl.c:6003 fortran/decl.c:6258
53256 #: fortran/decl.c:6262 fortran/decl.c:6454 fortran/decl.c:6458
53257 #: fortran/symbol.c:1772
53258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53259 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
53260 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
53262 #: fortran/decl.c:6156
53263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53264 msgid "ENTRY statement at %C"
53265 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
53267 #: fortran/decl.c:6165
53268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53269 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
53270 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
53272 #: fortran/decl.c:6168
53273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53274 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
53275 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
53277 #: fortran/decl.c:6171
53278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53279 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
53280 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
53281 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
53283 #: fortran/decl.c:6174
53284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53285 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
53286 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
53288 #: fortran/decl.c:6178 fortran/decl.c:6223
53289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53290 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53291 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
53293 #: fortran/decl.c:6182
53294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53295 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
53296 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
53297 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
53299 #: fortran/decl.c:6186
53300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53301 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
53302 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
53304 #: fortran/decl.c:6190
53305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53306 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
53307 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
53309 #: fortran/decl.c:6195
53310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53311 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
53312 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
53314 #: fortran/decl.c:6199
53315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53316 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
53317 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
53319 #: fortran/decl.c:6203
53320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53321 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
53322 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
53324 #: fortran/decl.c:6207
53325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53326 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
53327 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
53329 #: fortran/decl.c:6211
53330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53331 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
53332 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
53334 #: fortran/decl.c:6215
53335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53336 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
53337 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
53339 #: fortran/decl.c:6236
53340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53341 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
53342 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
53344 #: fortran/decl.c:6287 fortran/decl.c:6493
53345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53346 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
53347 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
53349 #: fortran/decl.c:6555 fortran/decl.c:6562
53350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53351 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
53352 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
53354 #: fortran/decl.c:6602
53355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53356 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
53357 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
53359 #: fortran/decl.c:6618
53360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53361 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
53362 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
53364 #: fortran/decl.c:6626
53365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53366 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
53367 msgstr ""
53369 #: fortran/decl.c:6645
53370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53371 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
53372 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
53374 #: fortran/decl.c:6651
53375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53376 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53377 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
53379 #: fortran/decl.c:6657
53380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53381 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53382 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
53384 #: fortran/decl.c:6686
53385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53386 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
53387 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
53389 #: fortran/decl.c:6931
53390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53391 msgid "Unexpected END statement at %C"
53392 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
53394 #: fortran/decl.c:6940
53395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53396 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
53397 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
53399 #. We would have required END [something].
53400 #: fortran/decl.c:6949
53401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53402 msgid "%s statement expected at %L"
53403 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
53405 #: fortran/decl.c:6960
53406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53407 msgid "Expecting %s statement at %L"
53408 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
53410 #: fortran/decl.c:6980
53411 #, fuzzy, gcc-internal-format
53412 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
53413 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
53415 #: fortran/decl.c:6997
53416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53417 msgid "Expected terminating name at %C"
53418 msgstr "%C处需要结束名"
53420 #: fortran/decl.c:7011 fortran/decl.c:7019
53421 #, fuzzy, gcc-internal-format
53422 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
53423 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
53425 #: fortran/decl.c:7118
53426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53427 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
53428 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
53430 #: fortran/decl.c:7126
53431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53432 #| msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
53433 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
53434 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
53436 #: fortran/decl.c:7134
53437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53438 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
53439 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
53441 #: fortran/decl.c:7143
53442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53443 msgid "Array specification must be deferred at %L"
53444 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
53446 #: fortran/decl.c:7241
53447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53448 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
53449 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
53451 #: fortran/decl.c:7278
53452 #, fuzzy, gcc-internal-format
53453 msgid "Expected %<(%> at %C"
53454 msgstr "在%C处需要“,”"
53456 #: fortran/decl.c:7292 fortran/decl.c:7332
53457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53458 msgid "Expected variable name at %C"
53459 msgstr "在%C处需要变量名"
53461 #: fortran/decl.c:7308
53462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53463 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
53464 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
53466 #: fortran/decl.c:7312
53467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53468 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
53469 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
53471 #: fortran/decl.c:7318
53472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53473 msgid "Expected \",\" at %C"
53474 msgstr "在%C处需要“,”"
53476 #: fortran/decl.c:7357
53477 #, fuzzy, gcc-internal-format
53478 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
53479 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
53481 #: fortran/decl.c:7381
53482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53483 msgid "Expected \")\" at %C"
53484 msgstr "在%C处需要“)”"
53486 #: fortran/decl.c:7393
53487 #, fuzzy, gcc-internal-format
53488 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
53489 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
53491 #: fortran/decl.c:7419
53492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53493 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
53494 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
53496 #: fortran/decl.c:7451
53497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53498 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
53499 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
53501 #: fortran/decl.c:7470
53502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53503 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
53504 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
53506 #: fortran/decl.c:7509
53507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53508 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
53509 msgstr "%C处的语句标号为零"
53511 #: fortran/decl.c:7579
53512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53513 msgid "The GENERIC DTIO INTERFACE at %C is not present in the MODULE '%s'"
53514 msgstr ""
53516 #: fortran/decl.c:7623
53517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53518 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
53519 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
53521 #: fortran/decl.c:7640
53522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53523 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
53524 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
53526 #: fortran/decl.c:7679
53527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53528 msgid "PROTECTED statement at %C"
53529 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
53531 #: fortran/decl.c:7717
53532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53533 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
53534 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
53536 #: fortran/decl.c:7741
53537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53538 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53539 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
53541 #: fortran/decl.c:7778
53542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53543 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53544 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
53546 #: fortran/decl.c:7806
53547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53548 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
53549 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
53551 #: fortran/decl.c:7813
53552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53553 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
53554 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
53556 #: fortran/decl.c:7819
53557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53558 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
53559 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
53561 #: fortran/decl.c:7839
53562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53563 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
53564 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
53566 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
53567 #: fortran/decl.c:7864
53568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53569 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
53570 msgstr ""
53572 #: fortran/decl.c:7880
53573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53574 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
53575 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
53577 #: fortran/decl.c:7899
53578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53579 msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53580 msgstr ""
53582 #: fortran/decl.c:7932
53583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53584 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
53585 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
53586 msgstr "%C READ 语句需要变量"
53588 #: fortran/decl.c:7939
53589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53590 #| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53591 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
53592 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53594 #: fortran/decl.c:7953
53595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53596 msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53597 msgstr ""
53599 #: fortran/decl.c:7986
53600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53601 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
53602 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
53603 msgstr "%C READ 语句需要变量"
53605 #: fortran/decl.c:7993
53606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53607 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
53608 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
53609 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
53611 #: fortran/decl.c:8012
53612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53613 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
53614 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
53616 #: fortran/decl.c:8023
53617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53618 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
53619 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
53621 #: fortran/decl.c:8069
53622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53623 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
53624 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
53626 #: fortran/decl.c:8083
53627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53628 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
53629 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
53631 #: fortran/decl.c:8087
53632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53633 msgid "VALUE statement at %C"
53634 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
53636 #: fortran/decl.c:8125
53637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53638 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
53639 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
53641 #: fortran/decl.c:8136
53642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53643 msgid "VOLATILE statement at %C"
53644 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53646 #: fortran/decl.c:8159
53647 #, fuzzy, gcc-internal-format
53648 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
53649 msgstr "指定易变的用于 coarray 变量‘%s’于 %C, 该项是 use-/ host-associated"
53651 #: fortran/decl.c:8184
53652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53653 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53654 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53656 #: fortran/decl.c:8195
53657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53658 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
53659 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
53661 #: fortran/decl.c:8235
53662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53663 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
53664 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
53666 #: fortran/decl.c:8260
53667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53668 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
53669 msgstr "%C处需要实参列表"
53671 #: fortran/decl.c:8353
53672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53673 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
53674 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
53676 #: fortran/decl.c:8411
53677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53678 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
53679 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
53681 #: fortran/decl.c:8460
53682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53683 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
53684 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
53686 #: fortran/decl.c:8469
53687 #, fuzzy, gcc-internal-format
53688 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
53689 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
53691 #: fortran/decl.c:8475
53692 #, fuzzy, gcc-internal-format
53693 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
53694 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
53696 #: fortran/decl.c:8482
53697 #, fuzzy, gcc-internal-format
53698 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
53699 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
53701 #: fortran/decl.c:8489
53702 #, fuzzy, gcc-internal-format
53703 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
53704 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
53706 #: fortran/decl.c:8512
53707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53708 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
53709 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
53711 #: fortran/decl.c:8524
53712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53713 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
53714 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
53716 #: fortran/decl.c:8545
53717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53718 msgid "ABSTRACT type at %C"
53719 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
53721 #: fortran/decl.c:8591
53722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53723 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
53724 msgstr ""
53726 #: fortran/decl.c:8597
53727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53728 msgid "Type definition of '%s' at %C was already defined at %L"
53729 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
53731 #: fortran/decl.c:8644
53732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53733 msgid "Junk after MAP statement at %C"
53734 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
53736 #: fortran/decl.c:8677
53737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53738 msgid "Junk after UNION statement at %C"
53739 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
53741 #: fortran/decl.c:8712
53742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53743 msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure"
53744 msgstr ""
53746 #: fortran/decl.c:8725
53747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53748 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
53749 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
53750 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
53752 #: fortran/decl.c:8743
53753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53754 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
53755 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
53757 #: fortran/decl.c:8750
53758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53759 msgid "Structure name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53760 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
53762 #: fortran/decl.c:8904
53763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53764 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
53765 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
53767 #: fortran/decl.c:8915
53768 #, fuzzy, gcc-internal-format
53769 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53770 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
53772 #: fortran/decl.c:8925
53773 #, fuzzy, gcc-internal-format
53774 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
53775 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
53777 #: fortran/decl.c:8942
53778 #, fuzzy, gcc-internal-format
53779 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
53780 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
53782 #: fortran/decl.c:9045
53783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53784 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
53785 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
53787 #: fortran/decl.c:9065
53788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53789 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
53790 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
53792 #: fortran/decl.c:9097
53793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53794 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
53795 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
53797 #: fortran/decl.c:9176
53798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53799 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
53800 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
53802 #: fortran/decl.c:9224
53803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53804 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
53805 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
53807 #: fortran/decl.c:9260
53808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53809 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
53810 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
53812 #: fortran/decl.c:9307 fortran/decl.c:9322
53813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53814 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
53815 msgstr "%C处重复访问限定符"
53817 #: fortran/decl.c:9342
53818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53819 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
53820 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
53822 #: fortran/decl.c:9362
53823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53824 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
53825 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
53827 #: fortran/decl.c:9389
53828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53829 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
53830 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
53832 #: fortran/decl.c:9407
53833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53834 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
53835 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
53837 #: fortran/decl.c:9423
53838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53839 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
53840 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
53842 #: fortran/decl.c:9436
53843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53844 msgid "Expected access-specifier at %C"
53845 msgstr "%C需要访问限定符"
53847 #: fortran/decl.c:9438
53848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53849 msgid "Expected binding attribute at %C"
53850 msgstr "%C处需要绑定属性"
53852 #: fortran/decl.c:9446
53853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53854 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
53855 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
53857 #: fortran/decl.c:9458
53858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53859 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
53860 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
53862 #: fortran/decl.c:9500
53863 #, fuzzy, gcc-internal-format
53864 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
53865 msgstr "%C 需要一个无名接口"
53867 #: fortran/decl.c:9506
53868 #, fuzzy, gcc-internal-format
53869 msgid "%<)%> expected at %C"
53870 msgstr "在%C处需要“,”"
53872 #: fortran/decl.c:9526
53873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53874 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
53875 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
53877 #: fortran/decl.c:9531
53878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53879 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
53880 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
53882 #: fortran/decl.c:9554
53883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53884 msgid "Expected binding name at %C"
53885 msgstr "%C处需要绑定名"
53887 #: fortran/decl.c:9558
53888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53889 msgid "PROCEDURE list at %C"
53890 msgstr "%C处需要实参列表"
53892 #: fortran/decl.c:9570
53893 #, fuzzy, gcc-internal-format
53894 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
53895 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
53897 #: fortran/decl.c:9576
53898 #, fuzzy, gcc-internal-format
53899 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
53900 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
53902 #: fortran/decl.c:9586
53903 #, fuzzy, gcc-internal-format
53904 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
53905 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
53907 #: fortran/decl.c:9603
53908 #, fuzzy, gcc-internal-format
53909 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
53910 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
53912 #: fortran/decl.c:9614
53913 #, fuzzy, gcc-internal-format
53914 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
53915 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
53917 #: fortran/decl.c:9665
53918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53919 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
53920 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
53922 #: fortran/decl.c:9685
53923 #, fuzzy, gcc-internal-format
53924 msgid "Expected %<::%> at %C"
53925 msgstr "在%C处需要“,”"
53927 #: fortran/decl.c:9697
53928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53929 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
53930 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
53932 #: fortran/decl.c:9718
53933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53934 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
53935 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
53937 #: fortran/decl.c:9729
53938 #, fuzzy, gcc-internal-format
53939 msgid "Expected %<=>%> at %C"
53940 msgstr "在%C处需要“,”"
53942 #: fortran/decl.c:9765
53943 #, fuzzy, gcc-internal-format
53944 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
53945 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
53947 #: fortran/decl.c:9773
53948 #, fuzzy, gcc-internal-format
53949 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
53950 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
53952 #: fortran/decl.c:9821
53953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53954 msgid "Expected specific binding name at %C"
53955 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
53957 #: fortran/decl.c:9831
53958 #, fuzzy, gcc-internal-format
53959 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
53960 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
53962 #: fortran/decl.c:9849
53963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53964 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
53965 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
53967 #: fortran/decl.c:9884
53968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53969 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
53970 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
53972 #: fortran/decl.c:9895
53973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53974 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
53975 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
53977 #: fortran/decl.c:9917
53978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53979 msgid "Empty FINAL at %C"
53980 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
53982 #: fortran/decl.c:9924
53983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53984 msgid "Expected module procedure name at %C"
53985 msgstr "%C处期待模块过程名"
53987 #: fortran/decl.c:9934
53988 #, fuzzy, gcc-internal-format
53989 msgid "Expected %<,%> at %C"
53990 msgstr "在%C处需要“,”"
53992 #: fortran/decl.c:9940
53993 #, fuzzy, gcc-internal-format
53994 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
53995 msgstr "未知的 C++ 编码名称"
53997 #: fortran/decl.c:9953
53998 #, fuzzy, gcc-internal-format
53999 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
54000 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
54002 #: fortran/decl.c:10023
54003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54004 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54005 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
54007 #: fortran/decl.c:10069
54008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54009 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54010 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
54012 #: fortran/dependency.c:105
54013 #, gcc-internal-format
54014 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
54015 msgstr ""
54017 #: fortran/dependency.c:193
54018 #, fuzzy, gcc-internal-format
54019 msgid "are_identical_variables: Bad type"
54020 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
54022 #. We are told not to check dependencies.
54023 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
54024 #. If a dependency is found in the case
54025 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
54026 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
54027 #: fortran/dependency.c:976
54028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54029 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
54030 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
54032 #: fortran/dependency.c:1280
54033 #, gcc-internal-format
54034 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
54035 msgstr ""
54037 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
54038 #, gcc-internal-format
54039 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
54040 msgstr ""
54042 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
54043 #, fuzzy, gcc-internal-format
54044 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
54045 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
54047 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
54048 #, fuzzy, gcc-internal-format
54049 msgid "show_ref(): Bad component code"
54050 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
54052 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
54053 #, gcc-internal-format
54054 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
54055 msgstr ""
54057 #: fortran/dump-parse-tree.c:619
54058 #, gcc-internal-format
54059 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
54060 msgstr ""
54062 #: fortran/dump-parse-tree.c:2752
54063 #, fuzzy, gcc-internal-format
54064 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
54065 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
54067 #: fortran/error.c:335
54068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54069 msgid "    Included at %s:%d:"
54070 msgstr "   包含于 %s:%d:"
54072 #: fortran/error.c:421
54073 #, gcc-internal-format
54074 msgid "<During initialization>\n"
54075 msgstr "<在初始化过程中>\n"
54077 #: fortran/expr.c:148
54078 #, gcc-internal-format
54079 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
54080 msgstr ""
54082 #: fortran/expr.c:347
54083 #, fuzzy, gcc-internal-format
54084 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
54085 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
54087 #: fortran/expr.c:494
54088 #, fuzzy, gcc-internal-format
54089 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
54090 msgstr "常量表达式中类型错误"
54092 #: fortran/expr.c:624 fortran/expr.c:626
54093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54094 msgid "Constant expression required at %C"
54095 msgstr "%C处需要常量表达式"
54097 #: fortran/expr.c:633 fortran/expr.c:635
54098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54099 msgid "Integer expression required at %C"
54100 msgstr "%C处需要整数表达式"
54102 #: fortran/expr.c:643 fortran/expr.c:645
54103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54104 msgid "Integer value too large in expression at %C"
54105 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
54107 #: fortran/expr.c:967
54108 #, gcc-internal-format
54109 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
54110 msgstr ""
54112 #: fortran/expr.c:1119
54113 #, gcc-internal-format
54114 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
54115 msgstr ""
54117 #: fortran/expr.c:1225
54118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54119 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
54120 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
54122 #: fortran/expr.c:1413 fortran/expr.c:1464
54123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54124 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
54125 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
54127 #: fortran/expr.c:1540
54128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54129 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
54130 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
54132 #: fortran/expr.c:2068
54133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54134 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
54135 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
54137 #: fortran/expr.c:2112
54138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54139 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
54140 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
54142 #: fortran/expr.c:2137
54143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54144 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
54145 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
54147 #: fortran/expr.c:2144
54148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54149 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
54150 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
54152 #: fortran/expr.c:2154
54153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54154 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
54155 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
54157 #: fortran/expr.c:2170
54158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54159 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
54160 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
54162 #: fortran/expr.c:2181
54163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54164 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
54165 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
54167 #: fortran/expr.c:2189
54168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54169 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
54170 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
54172 #: fortran/expr.c:2212
54173 #, fuzzy, gcc-internal-format
54174 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
54175 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
54177 #: fortran/expr.c:2323
54178 #, fuzzy, gcc-internal-format
54179 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
54180 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
54182 #: fortran/expr.c:2389
54183 #, fuzzy, gcc-internal-format
54184 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54185 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54187 #: fortran/expr.c:2420
54188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54189 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
54190 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
54192 #: fortran/expr.c:2497 fortran/resolve.c:2579
54193 #, gcc-internal-format
54194 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
54195 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54197 #: fortran/expr.c:2509
54198 #, fuzzy, gcc-internal-format
54199 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54200 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54202 #: fortran/expr.c:2544
54203 #, fuzzy, gcc-internal-format
54204 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
54205 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
54207 #: fortran/expr.c:2564
54208 #, fuzzy, gcc-internal-format
54209 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54210 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
54212 #: fortran/expr.c:2570
54213 #, fuzzy, gcc-internal-format
54214 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54215 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
54217 #: fortran/expr.c:2576
54218 #, fuzzy, gcc-internal-format
54219 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54220 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
54222 #: fortran/expr.c:2582
54223 #, fuzzy, gcc-internal-format
54224 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54225 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
54227 #: fortran/expr.c:2592
54228 #, fuzzy, gcc-internal-format
54229 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54230 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
54232 #: fortran/expr.c:2646
54233 #, fuzzy, gcc-internal-format
54234 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
54235 msgstr "需要表达式类型"
54237 #: fortran/expr.c:2773
54238 #, fuzzy, gcc-internal-format
54239 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
54240 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
54242 #: fortran/expr.c:2780
54243 #, fuzzy, gcc-internal-format
54244 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
54245 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
54247 #: fortran/expr.c:2787
54248 #, fuzzy, gcc-internal-format
54249 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
54250 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54252 #: fortran/expr.c:2795
54253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54254 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
54255 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
54257 #: fortran/expr.c:2941
54258 #, fuzzy, gcc-internal-format
54259 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
54260 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54262 #: fortran/expr.c:2948
54263 #, fuzzy, gcc-internal-format
54264 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
54265 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
54267 #: fortran/expr.c:2955
54268 #, fuzzy, gcc-internal-format
54269 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
54270 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
54272 #: fortran/expr.c:2984
54273 #, fuzzy, gcc-internal-format
54274 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
54275 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54277 #: fortran/expr.c:3015
54278 #, fuzzy, gcc-internal-format
54279 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
54280 msgstr "需要表达式类型"
54282 #: fortran/expr.c:3035
54283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54284 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
54285 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
54287 #: fortran/expr.c:3047
54288 #, fuzzy, gcc-internal-format
54289 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
54290 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
54292 #: fortran/expr.c:3056
54293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54294 msgid "Expression at %L must be scalar"
54295 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
54297 #: fortran/expr.c:3090
54298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54299 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
54300 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
54302 #: fortran/expr.c:3104
54303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54304 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
54305 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
54307 #: fortran/expr.c:3200
54308 #, gcc-internal-format
54309 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
54310 msgstr "%2$L 处的 %1$qs 不是一个 VALUE"
54312 #: fortran/expr.c:3207
54313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54314 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
54315 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
54317 #: fortran/expr.c:3214
54318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54319 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
54320 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
54322 #: fortran/expr.c:3226
54323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54324 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
54325 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
54327 #: fortran/expr.c:3236
54328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54329 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
54330 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
54332 #: fortran/expr.c:3246
54333 #, fuzzy, gcc-internal-format
54334 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
54335 msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面量被用来初始化非整数变量‘%s’"
54337 #: fortran/expr.c:3251 fortran/resolve.c:9948
54338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54339 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
54340 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面量在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
54342 #: fortran/expr.c:3262 fortran/resolve.c:9959
54343 #, fuzzy, gcc-internal-format
54344 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
54345 msgstr "%L处 BOZ 字面量按位转换后是非整数符号‘%s’"
54347 #: fortran/expr.c:3270 fortran/resolve.c:9968
54348 #, fuzzy, gcc-internal-format
54349 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54350 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
54352 #: fortran/expr.c:3274 fortran/resolve.c:9972
54353 #, fuzzy, gcc-internal-format
54354 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54355 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
54357 #: fortran/expr.c:3278 fortran/resolve.c:9976
54358 #, fuzzy, gcc-internal-format
54359 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54360 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
54362 #: fortran/expr.c:3300
54363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54364 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
54365 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
54367 #: fortran/expr.c:3339
54368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54369 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
54370 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
54372 #: fortran/expr.c:3347
54373 #, fuzzy, gcc-internal-format
54374 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
54375 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
54377 #: fortran/expr.c:3370
54378 #, fuzzy, gcc-internal-format
54379 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
54380 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
54382 #: fortran/expr.c:3375
54383 #, fuzzy, gcc-internal-format
54384 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
54385 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
54387 #: fortran/expr.c:3388
54388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54389 msgid "Lower bound has to be present at %L"
54390 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
54392 #: fortran/expr.c:3394
54393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54394 msgid "Stride must not be present at %L"
54395 msgstr "%L 零间隔非法"
54397 #: fortran/expr.c:3406
54398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54399 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
54400 msgstr "还是所有或没有任何上限必须被指定的于 %L"
54402 #: fortran/expr.c:3432
54403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54404 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
54405 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
54407 #: fortran/expr.c:3453
54408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54409 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
54410 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
54412 #: fortran/expr.c:3477
54413 #, fuzzy, gcc-internal-format
54414 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
54415 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54417 #: fortran/expr.c:3486
54418 #, fuzzy, gcc-internal-format
54419 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54420 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54422 #: fortran/expr.c:3496
54423 #, fuzzy, gcc-internal-format
54424 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54425 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54427 #: fortran/expr.c:3502
54428 #, fuzzy, gcc-internal-format
54429 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54430 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54432 #: fortran/expr.c:3509
54433 #, fuzzy, gcc-internal-format
54434 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
54435 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
54437 #: fortran/expr.c:3517
54438 #, fuzzy, gcc-internal-format
54439 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54440 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54442 #: fortran/expr.c:3540
54443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54444 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
54445 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
54447 #: fortran/expr.c:3593
54448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54449 #| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
54450 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: '%s' is not a subroutine"
54451 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
54453 #: fortran/expr.c:3605 fortran/expr.c:3612 fortran/resolve.c:2457
54454 #, fuzzy, gcc-internal-format
54455 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
54456 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
54458 #: fortran/expr.c:3620
54459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54460 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
54461 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
54463 #: fortran/expr.c:3629
54464 #, gcc-internal-format
54465 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
54466 msgstr ""
54468 #: fortran/expr.c:3646
54469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54470 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
54471 msgstr ""
54473 #: fortran/expr.c:3651
54474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54475 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
54476 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
54478 #: fortran/expr.c:3660
54479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54480 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
54481 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
54483 #: fortran/expr.c:3667
54484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54485 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
54486 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
54488 #: fortran/expr.c:3686
54489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54490 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
54491 msgstr "分级重新映射目标是小于大小的指标 (%ld<%ld) 于 %L"
54493 #: fortran/expr.c:3699
54494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54495 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
54496 msgstr "分级重新映射目标必须是分级 1 或仅需 contiguous 于 %L"
54498 #: fortran/expr.c:3703
54499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54500 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
54501 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
54503 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
54504 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
54505 #. are allowed.
54506 #: fortran/expr.c:3735 fortran/expr.c:3783
54507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54508 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
54509 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
54511 #: fortran/expr.c:3738
54512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54513 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
54514 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
54516 #: fortran/expr.c:3746
54517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54518 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
54519 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
54521 #: fortran/expr.c:3753
54522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54523 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
54524 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
54526 #: fortran/expr.c:3762
54527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54528 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
54529 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
54531 #: fortran/expr.c:3770
54532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54533 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
54534 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
54536 #: fortran/expr.c:3824
54537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54538 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
54539 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
54541 #: fortran/expr.c:3900
54542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54543 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
54544 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
54546 #: fortran/expr.c:3906
54547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54548 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
54549 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
54551 #: fortran/expr.c:3921 fortran/resolve.c:1349
54552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54553 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
54554 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
54556 #: fortran/expr.c:3933
54557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54558 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
54559 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
54561 #: fortran/expr.c:5218
54562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54563 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
54564 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
54566 #: fortran/expr.c:5226
54567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54568 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
54569 msgstr "Non-variable 运算式在中变量定义语境 (%s) 于 %L"
54571 #: fortran/expr.c:5234
54572 #, fuzzy, gcc-internal-format
54573 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
54574 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54576 #: fortran/expr.c:5243
54577 #, fuzzy, gcc-internal-format
54578 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
54579 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
54581 #: fortran/expr.c:5254
54582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54583 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
54584 msgstr "Non-POINTER 在中指标关联语境 (%s) 于 %L"
54586 #: fortran/expr.c:5263
54587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54588 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
54589 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54591 #: fortran/expr.c:5276
54592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54593 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
54594 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54596 #: fortran/expr.c:5289
54597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54598 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
54599 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54601 #: fortran/expr.c:5319
54602 #, fuzzy, gcc-internal-format
54603 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
54604 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54606 #: fortran/expr.c:5327
54607 #, fuzzy, gcc-internal-format
54608 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
54609 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54611 #: fortran/expr.c:5340
54612 #, fuzzy, gcc-internal-format
54613 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
54614 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54616 #: fortran/expr.c:5348
54617 #, fuzzy, gcc-internal-format
54618 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
54619 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54621 #: fortran/expr.c:5360
54622 #, fuzzy, gcc-internal-format
54623 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
54624 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54626 #: fortran/expr.c:5419
54627 #, fuzzy, gcc-internal-format
54628 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
54629 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54631 #: fortran/expr.c:5423
54632 #, fuzzy, gcc-internal-format
54633 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54634 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54636 #: fortran/expr.c:5434
54637 #, fuzzy, gcc-internal-format
54638 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
54639 msgstr "Associate-name‘%s’无法出现在中变量定义语境 (%s) 于 %L 因为它的目标于 %L 无法,还是"
54641 #: fortran/expr.c:5476
54642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54643 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
54644 msgstr "‘%s’于 %L 关联的到运算式无法已用于变量定义语境 (%s)"
54646 #: fortran/f95-lang.c:251
54647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54648 msgid "can't open input file: %s"
54649 msgstr "不能打开输入文件:%s"
54651 #: fortran/frontend-passes.c:167
54652 #, fuzzy, gcc-internal-format
54653 #| msgid "in statement"
54654 msgid "No location in statement"
54655 msgstr "在语句中"
54657 #: fortran/frontend-passes.c:182
54658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54659 #| msgid "Expected exponent in expression at %C"
54660 msgid "No location in expression near %L"
54661 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
54663 #: fortran/frontend-passes.c:381
54664 #, gcc-internal-format
54665 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
54666 msgstr ""
54668 #: fortran/frontend-passes.c:781 fortran/trans-array.c:1044
54669 #: fortran/trans-array.c:6232 fortran/trans-array.c:7633
54670 #: fortran/trans-intrinsic.c:7031
54671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54672 msgid "Creating array temporary at %L"
54673 msgstr "在%L处建立临时数组"
54675 #: fortran/frontend-passes.c:806 fortran/frontend-passes.c:810
54676 #, fuzzy, gcc-internal-format
54677 msgid "Removing call to function %qs at %L"
54678 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
54680 #: fortran/frontend-passes.c:1797
54681 #, fuzzy, gcc-internal-format
54682 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
54683 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
54685 #: fortran/frontend-passes.c:1989
54686 #, fuzzy, gcc-internal-format
54687 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
54688 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54690 #: fortran/frontend-passes.c:1996
54691 #, fuzzy, gcc-internal-format
54692 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
54693 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54695 #: fortran/frontend-passes.c:2061
54696 #, fuzzy, gcc-internal-format
54697 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
54698 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54700 #: fortran/frontend-passes.c:2067
54701 #, fuzzy, gcc-internal-format
54702 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
54703 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54705 #: fortran/frontend-passes.c:2315 fortran/trans-expr.c:1526
54706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54707 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54708 msgstr ""
54710 #: fortran/frontend-passes.c:2794
54711 #, gcc-internal-format
54712 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
54713 msgstr ""
54715 #: fortran/gfortranspec.c:145
54716 #, fuzzy, gcc-internal-format
54717 msgid "overflowed output arg list for %qs"
54718 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
54720 #: fortran/gfortranspec.c:299
54721 #, gcc-internal-format
54722 msgid "no input files; unwilling to write output files"
54723 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
54725 #: fortran/interface.c:225
54726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54727 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
54728 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
54730 #: fortran/interface.c:252
54731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54732 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
54733 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
54735 #: fortran/interface.c:272
54736 #, fuzzy, gcc-internal-format
54737 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
54738 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
54740 #: fortran/interface.c:305
54741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54742 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
54743 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
54745 #: fortran/interface.c:312
54746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54747 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
54748 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
54750 #: fortran/interface.c:343
54751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54752 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
54753 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
54755 #: fortran/interface.c:356
54756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54757 msgid "Expected a nameless interface at %C"
54758 msgstr "%C 需要一个无名接口"
54760 #: fortran/interface.c:369
54761 #, fuzzy, gcc-internal-format
54762 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
54763 msgstr "%C 需要一个无名接口"
54765 #: fortran/interface.c:400
54766 #, fuzzy, gcc-internal-format
54767 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
54768 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
54770 #: fortran/interface.c:403
54771 #, fuzzy, gcc-internal-format
54772 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
54773 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
54775 #: fortran/interface.c:417
54776 #, fuzzy, gcc-internal-format
54777 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
54778 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
54780 #: fortran/interface.c:429
54781 #, fuzzy, gcc-internal-format
54782 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
54783 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
54785 #: fortran/interface.c:619
54786 #, gcc-internal-format
54787 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
54788 msgstr ""
54790 #: fortran/interface.c:866
54791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54792 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
54793 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
54795 #: fortran/interface.c:895
54796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54797 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
54798 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
54800 #: fortran/interface.c:898
54801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54802 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
54803 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
54805 #: fortran/interface.c:911
54806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54807 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
54808 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
54810 #: fortran/interface.c:929
54811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54812 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
54813 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
54815 #: fortran/interface.c:938
54816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54817 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
54818 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
54820 #: fortran/interface.c:949
54821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54822 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
54823 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
54825 #: fortran/interface.c:956
54826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54827 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
54828 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
54830 #: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15909
54831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54832 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54833 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
54835 #: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15927
54836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54837 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54838 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
54840 #: fortran/interface.c:1077
54841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54842 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
54843 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
54845 #: fortran/interface.c:1409 fortran/interface.c:1468
54846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54847 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54848 msgstr ""
54850 #: fortran/interface.c:1581
54851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54852 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54853 msgstr ""
54855 #: fortran/interface.c:1628
54856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54857 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54858 msgstr ""
54860 #: fortran/interface.c:1796
54861 #, fuzzy, gcc-internal-format
54862 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
54863 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
54865 #: fortran/interface.c:1799
54866 #, fuzzy, gcc-internal-format
54867 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
54868 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
54870 #: fortran/interface.c:1811
54871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54872 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
54873 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是还是所有副常式或所有函数"
54875 #: fortran/interface.c:1815
54876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54877 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
54878 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是所有函数作为通用名称也是名称的衍生类型"
54880 #: fortran/interface.c:1823
54881 #, fuzzy, gcc-internal-format
54882 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
54883 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
54885 #: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885
54886 #, fuzzy, gcc-internal-format
54887 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
54888 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
54890 #: fortran/interface.c:1890
54891 #, fuzzy, gcc-internal-format
54892 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
54893 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
54895 #: fortran/interface.c:1925
54896 #, fuzzy, gcc-internal-format
54897 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
54898 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
54900 #: fortran/interface.c:2128
54901 #, fuzzy, gcc-internal-format
54902 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
54903 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
54905 #: fortran/interface.c:2131
54906 #, fuzzy, gcc-internal-format
54907 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
54908 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
54910 #: fortran/interface.c:2134
54911 #, fuzzy, gcc-internal-format
54912 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
54913 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
54915 #: fortran/interface.c:2137
54916 #, fuzzy, gcc-internal-format
54917 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
54918 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
54920 #: fortran/interface.c:2179
54921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54922 msgid "Invalid procedure argument at %L"
54923 msgstr "%L过程参数无效"
54925 #: fortran/interface.c:2188 fortran/interface.c:2216
54926 #, fuzzy, gcc-internal-format
54927 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
54928 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
54930 #: fortran/interface.c:2227
54931 #, fuzzy, gcc-internal-format
54932 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
54933 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54935 #: fortran/interface.c:2247
54936 #, fuzzy, gcc-internal-format
54937 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
54938 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
54940 #: fortran/interface.c:2256
54941 #, fuzzy, gcc-internal-format
54942 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
54943 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
54945 #: fortran/interface.c:2272
54946 #, fuzzy, gcc-internal-format
54947 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
54948 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54950 #: fortran/interface.c:2282
54951 #, fuzzy, gcc-internal-format
54952 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
54953 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
54955 #: fortran/interface.c:2297
54956 #, gcc-internal-format
54957 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
54958 msgstr ""
54960 #: fortran/interface.c:2308
54961 #, fuzzy, gcc-internal-format
54962 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
54963 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54965 #: fortran/interface.c:2327
54966 #, fuzzy, gcc-internal-format
54967 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
54968 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
54970 #: fortran/interface.c:2345
54971 #, fuzzy, gcc-internal-format
54972 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
54973 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54975 #: fortran/interface.c:2360
54976 #, fuzzy, gcc-internal-format
54977 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
54978 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
54980 #: fortran/interface.c:2375
54981 #, fuzzy, gcc-internal-format
54982 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
54983 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
54985 #: fortran/interface.c:2394
54986 #, fuzzy, gcc-internal-format
54987 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
54988 msgstr "虚参数‘%s’必须是指标或 assumed-shape 数组而无需 CONTIGUOUS 属性 - 作为实际参数于 %L 不是仅需 contiguous 和两者是异步或易变的"
54990 #: fortran/interface.c:2407
54991 #, fuzzy, gcc-internal-format
54992 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
54993 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable、noncoarray,含义 (出) 虚参数‘%s’"
54995 #: fortran/interface.c:2414
54996 #, fuzzy, gcc-internal-format
54997 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
54998 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable,noncoarray 虚参数‘%s’,该项无效如果配额状态被已修改"
55000 #: fortran/interface.c:2477
55001 #, fuzzy, gcc-internal-format
55002 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
55003 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
55005 #: fortran/interface.c:2486
55006 #, fuzzy, gcc-internal-format
55007 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
55008 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
55010 #: fortran/interface.c:2498
55011 #, fuzzy, gcc-internal-format
55012 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55013 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
55015 #: fortran/interface.c:2506
55016 #, fuzzy, gcc-internal-format
55017 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55018 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
55020 #: fortran/interface.c:2833
55021 #, fuzzy, gcc-internal-format
55022 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
55023 msgstr "%L过程参数无效"
55025 #: fortran/interface.c:2841
55026 #, fuzzy, gcc-internal-format
55027 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
55028 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
55030 #: fortran/interface.c:2851
55031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55032 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
55033 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
55035 #: fortran/interface.c:2863 fortran/interface.c:3243
55036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55037 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
55038 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
55040 #: fortran/interface.c:2871
55041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55042 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
55043 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
55045 #: fortran/interface.c:2898
55046 #, fuzzy, gcc-internal-format
55047 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
55048 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
55050 #: fortran/interface.c:2901
55051 #, fuzzy, gcc-internal-format
55052 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
55053 msgstr "Fortran 2008:空指标于 %L 到 non-pointer 虚设‘%s’"
55055 #: fortran/interface.c:2925
55056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55057 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
55058 msgstr ""
55060 #: fortran/interface.c:2948
55061 #, fuzzy, gcc-internal-format
55062 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
55063 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
55065 #: fortran/interface.c:2956
55066 #, fuzzy, gcc-internal-format
55067 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
55068 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
55070 #: fortran/interface.c:2970
55071 #, fuzzy, gcc-internal-format
55072 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
55073 msgstr "实际参数于 %L 到 allocatable 或指标虚参数‘%s’必须有已推迟长度类型参数如果和只有如果虚设有一个"
55075 #: fortran/interface.c:2988
55076 #, fuzzy, gcc-internal-format
55077 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55078 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
55080 #: fortran/interface.c:2994
55081 #, fuzzy, gcc-internal-format
55082 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55083 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
55085 #: fortran/interface.c:3013
55086 #, fuzzy, gcc-internal-format
55087 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
55088 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
55090 #: fortran/interface.c:3029
55091 #, fuzzy, gcc-internal-format
55092 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
55093 msgstr "%L过程参数无效"
55095 #: fortran/interface.c:3043
55096 #, fuzzy, gcc-internal-format
55097 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
55098 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
55100 #: fortran/interface.c:3052
55101 #, fuzzy, gcc-internal-format
55102 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
55103 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
55105 #: fortran/interface.c:3062
55106 #, fuzzy, gcc-internal-format
55107 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55108 msgstr "Fortran 2008:Non-pointer 实际参数于 %L 到指标虚设‘%s’"
55110 #: fortran/interface.c:3072
55111 #, fuzzy, gcc-internal-format
55112 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55113 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
55115 #: fortran/interface.c:3085
55116 #, fuzzy, gcc-internal-format
55117 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
55118 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
55120 #: fortran/interface.c:3099
55121 #, fuzzy, gcc-internal-format
55122 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
55123 msgstr "Coindexed 异步或易变的实际参数于 %L 需求该虚设‘%s’有 neither 异步 nor 易变的"
55125 #: fortran/interface.c:3113
55126 #, fuzzy, gcc-internal-format
55127 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
55128 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
55130 #: fortran/interface.c:3125
55131 #, fuzzy, gcc-internal-format
55132 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
55133 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55135 #: fortran/interface.c:3135
55136 #, fuzzy, gcc-internal-format
55137 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
55138 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
55140 #: fortran/interface.c:3164
55141 #, fuzzy, gcc-internal-format
55142 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
55143 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
55145 #: fortran/interface.c:3183
55146 #, fuzzy, gcc-internal-format
55147 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55148 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
55150 #: fortran/interface.c:3200
55151 #, fuzzy, gcc-internal-format
55152 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55153 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
55155 #: fortran/interface.c:3220
55156 #, fuzzy, gcc-internal-format
55157 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55158 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
55160 #: fortran/interface.c:3250
55161 #, fuzzy, gcc-internal-format
55162 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
55163 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
55165 #: fortran/interface.c:3367
55166 #, gcc-internal-format
55167 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
55168 msgstr ""
55170 #: fortran/interface.c:3396
55171 #, gcc-internal-format
55172 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
55173 msgstr ""
55175 #: fortran/interface.c:3422
55176 #, gcc-internal-format
55177 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
55178 msgstr ""
55180 #: fortran/interface.c:3432
55181 #, fuzzy, gcc-internal-format
55182 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
55183 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
55185 #: fortran/interface.c:3462
55186 #, gcc-internal-format
55187 msgid "check_intents(): List mismatch"
55188 msgstr ""
55190 #: fortran/interface.c:3482
55191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55192 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
55193 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
55195 #: fortran/interface.c:3494
55196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55197 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
55198 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
55200 #: fortran/interface.c:3504
55201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55202 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
55203 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
55205 #: fortran/interface.c:3515
55206 #, fuzzy, gcc-internal-format
55207 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
55208 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
55210 #: fortran/interface.c:3543 fortran/interface.c:3553
55211 #, fuzzy, gcc-internal-format
55212 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
55213 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
55215 #: fortran/interface.c:3549
55216 #, fuzzy, gcc-internal-format
55217 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
55218 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
55220 #: fortran/interface.c:3563
55221 #, fuzzy, gcc-internal-format
55222 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55223 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
55225 #: fortran/interface.c:3571
55226 #, fuzzy, gcc-internal-format
55227 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55228 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
55230 #: fortran/interface.c:3579
55231 #, fuzzy, gcc-internal-format
55232 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
55233 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
55235 #: fortran/interface.c:3589
55236 #, fuzzy, gcc-internal-format
55237 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
55238 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
55240 #: fortran/interface.c:3598
55241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55242 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
55243 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
55245 #: fortran/interface.c:3611
55246 #, fuzzy, gcc-internal-format
55247 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55248 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
55250 #: fortran/interface.c:3624
55251 #, fuzzy, gcc-internal-format
55252 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55253 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
55255 #: fortran/interface.c:3633
55256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55257 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
55258 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
55260 #: fortran/interface.c:3641
55261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55262 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
55263 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
55265 #: fortran/interface.c:3679
55266 #, fuzzy, gcc-internal-format
55267 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
55268 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
55270 #: fortran/interface.c:3690
55271 #, fuzzy, gcc-internal-format
55272 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
55273 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
55275 #: fortran/interface.c:3775
55276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55277 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
55278 msgstr "铸型=必要项在中空值() 参数于 %L:模棱两可介于特定的函数 %s 和 %s"
55280 #: fortran/interface.c:3845
55281 #, fuzzy, gcc-internal-format
55282 msgid "Unable to find symbol %qs"
55283 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
55285 #: fortran/interface.c:4212
55286 #, fuzzy, gcc-internal-format
55287 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
55288 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
55290 #: fortran/interface.c:4329
55291 #, gcc-internal-format
55292 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
55293 msgstr ""
55295 #: fortran/interface.c:4423
55296 #, fuzzy, gcc-internal-format
55297 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
55298 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
55300 #: fortran/interface.c:4435
55301 #, fuzzy, gcc-internal-format
55302 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
55303 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
55305 #: fortran/interface.c:4443
55306 #, fuzzy, gcc-internal-format
55307 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
55308 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
55310 #: fortran/interface.c:4451
55311 #, fuzzy, gcc-internal-format
55312 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
55313 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
55315 #: fortran/interface.c:4460
55316 #, fuzzy, gcc-internal-format
55317 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
55318 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
55320 #: fortran/interface.c:4466
55321 #, fuzzy, gcc-internal-format
55322 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
55323 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
55325 #: fortran/interface.c:4475
55326 #, fuzzy, gcc-internal-format
55327 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
55328 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
55330 #: fortran/interface.c:4486
55331 #, fuzzy, gcc-internal-format
55332 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
55333 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
55335 #: fortran/interface.c:4494
55336 #, fuzzy, gcc-internal-format
55337 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55338 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
55340 #: fortran/interface.c:4505
55341 #, fuzzy, gcc-internal-format
55342 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
55343 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
55345 #: fortran/interface.c:4535
55346 #, fuzzy, gcc-internal-format
55347 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
55348 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
55350 #: fortran/interface.c:4547
55351 #, fuzzy, gcc-internal-format
55352 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55353 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
55355 #: fortran/interface.c:4556
55356 #, fuzzy, gcc-internal-format
55357 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
55358 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
55360 #: fortran/interface.c:4565
55361 #, fuzzy, gcc-internal-format
55362 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
55363 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
55365 #: fortran/interface.c:4576
55366 #, fuzzy, gcc-internal-format
55367 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
55368 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
55370 #: fortran/interface.c:4583
55371 #, fuzzy, gcc-internal-format
55372 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
55373 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
55375 #: fortran/interface.c:4604
55376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55377 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
55378 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
55379 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
55381 #: fortran/interface.c:4611
55382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55383 #| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
55384 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
55385 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
55387 #: fortran/interface.c:4618
55388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55389 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
55390 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
55391 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
55393 #: fortran/interface.c:4622
55394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55395 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
55396 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
55398 #: fortran/interface.c:4626
55399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55400 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
55401 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
55403 #: fortran/interface.c:4685 fortran/interface.c:4729
55404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55405 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
55406 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
55407 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55409 #: fortran/interface.c:4697
55410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55411 msgid "DTIO procedure '%s' at %L must be a subroutine"
55412 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
55414 #: fortran/interface.c:4706
55415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55416 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
55417 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
55419 #: fortran/interface.c:4713
55420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55421 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
55422 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
55424 #: fortran/intrinsic.c:196
55425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55426 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
55427 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55429 #: fortran/intrinsic.c:211
55430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55431 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
55432 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55434 #: fortran/intrinsic.c:218
55435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55436 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
55437 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55439 #: fortran/intrinsic.c:225
55440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55441 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
55442 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55444 #: fortran/intrinsic.c:232
55445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55446 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
55447 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55449 #: fortran/intrinsic.c:280
55450 #, fuzzy, gcc-internal-format
55451 msgid "do_check(): too many args"
55452 msgstr "实参太多"
55454 #: fortran/intrinsic.c:360
55455 #, gcc-internal-format
55456 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
55457 msgstr ""
55459 #: fortran/intrinsic.c:1077
55460 #, fuzzy, gcc-internal-format
55461 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
55462 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
55464 #: fortran/intrinsic.c:1112
55465 #, gcc-internal-format
55466 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
55467 msgstr ""
55469 #: fortran/intrinsic.c:4094
55470 #, fuzzy, gcc-internal-format
55471 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
55472 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
55474 #: fortran/intrinsic.c:4109
55475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55476 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
55477 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
55479 #: fortran/intrinsic.c:4112
55480 #, fuzzy, gcc-internal-format
55481 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
55482 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
55484 #: fortran/intrinsic.c:4119
55485 #, fuzzy, gcc-internal-format
55486 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
55487 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
55489 #: fortran/intrinsic.c:4133
55490 #, fuzzy, gcc-internal-format
55491 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
55492 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
55494 #: fortran/intrinsic.c:4148
55495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55496 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
55497 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
55499 #: fortran/intrinsic.c:4205
55500 #, fuzzy, gcc-internal-format
55501 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
55502 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
55504 #: fortran/intrinsic.c:4311
55505 #, gcc-internal-format
55506 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
55507 msgstr ""
55509 #: fortran/intrinsic.c:4406
55510 #, gcc-internal-format
55511 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
55512 msgstr ""
55514 #: fortran/intrinsic.c:4445
55515 #, fuzzy, gcc-internal-format
55516 msgid "init_arglist(): too many arguments"
55517 msgstr "给予函数的实参太多"
55519 #: fortran/intrinsic.c:4595
55520 #, fuzzy, gcc-internal-format
55521 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
55522 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
55524 #: fortran/intrinsic.c:4604
55525 #, fuzzy, gcc-internal-format
55526 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
55527 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
55529 #: fortran/intrinsic.c:4675
55530 #, fuzzy, gcc-internal-format
55531 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
55532 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
55534 #: fortran/intrinsic.c:4693
55535 #, fuzzy, gcc-internal-format
55536 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
55537 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
55539 #: fortran/intrinsic.c:4772
55540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55541 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
55542 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
55544 #: fortran/intrinsic.c:4843
55545 #, fuzzy, gcc-internal-format
55546 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
55547 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
55549 #: fortran/intrinsic.c:4850
55550 #, fuzzy, gcc-internal-format
55551 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
55552 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
55554 #: fortran/intrinsic.c:4926
55555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55556 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
55557 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
55559 #: fortran/intrinsic.c:4962 fortran/intrinsic.c:4979
55560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55561 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
55562 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
55564 #: fortran/intrinsic.c:4967 fortran/intrinsic.c:4988
55565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55566 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
55567 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
55569 #: fortran/intrinsic.c:5043
55570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55571 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
55572 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
55574 #: fortran/intrinsic.c:5048
55575 #, fuzzy, gcc-internal-format
55576 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
55577 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
55579 #: fortran/intrinsic.c:5140
55580 #, fuzzy, gcc-internal-format
55581 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
55582 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
55584 #: fortran/intrinsic.c:5146
55585 #, fuzzy, gcc-internal-format
55586 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
55587 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
55589 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:922
55590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55591 msgid "Extension: backslash character at %C"
55592 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
55594 #: fortran/io.c:210
55595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55596 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
55597 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
55598 msgstr "%C处的制表符不相容"
55600 #: fortran/io.c:453
55601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55602 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
55603 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55605 #: fortran/io.c:460
55606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55607 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
55608 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55610 #: fortran/io.c:467
55611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55612 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
55613 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55615 #: fortran/io.c:685
55616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55617 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
55618 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
55620 #: fortran/io.c:762
55621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55622 msgid "$ descriptor at %L"
55623 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
55625 #: fortran/io.c:766
55626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55627 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
55628 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
55630 #: fortran/io.c:865 fortran/io.c:869
55631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55632 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
55633 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
55634 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
55636 #: fortran/io.c:881
55637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55638 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
55639 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
55640 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
55642 #: fortran/io.c:912
55643 #, fuzzy, gcc-internal-format
55644 msgid "%<G0%> in format at %L"
55645 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
55647 #: fortran/io.c:940
55648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55649 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
55650 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
55652 #: fortran/io.c:956 fortran/io.c:963
55653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55654 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
55655 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
55657 #: fortran/io.c:1035
55658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55659 msgid "Period required in format specifier at %L"
55660 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
55662 #: fortran/io.c:1057
55663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55664 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
55665 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
55667 #: fortran/io.c:1145 fortran/io.c:1207
55668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55669 msgid "Missing comma at %L"
55670 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
55672 #: fortran/io.c:1225
55673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55674 msgid "%s in format string at %L"
55675 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
55677 #: fortran/io.c:1263
55678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55679 msgid "Extraneous characters in format at %L"
55680 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
55682 #: fortran/io.c:1285
55683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55684 msgid "Format statement in module main block at %C"
55685 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
55687 #: fortran/io.c:1294
55688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55689 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55690 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55691 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
55693 #: fortran/io.c:1300
55694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55695 msgid "Missing format label at %C"
55696 msgstr "%C处缺少格式标号"
55698 #: fortran/io.c:1348
55699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55700 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
55701 msgstr ""
55703 #: fortran/io.c:1362
55704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55705 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
55706 msgstr ""
55708 #: fortran/io.c:1385 fortran/io.c:1416 fortran/io.c:1482
55709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55710 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
55711 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
55713 #: fortran/io.c:1391 fortran/io.c:1422 fortran/io.c:1564 fortran/io.c:1577
55714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55715 msgid "Duplicate %s specification at %C"
55716 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
55718 #: fortran/io.c:1429
55719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55720 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
55721 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
55723 #: fortran/io.c:1437
55724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55725 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
55726 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
55728 #: fortran/io.c:1488
55729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55730 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
55731 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
55733 #: fortran/io.c:1508 fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1546
55734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55735 msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
55736 msgstr ""
55738 #: fortran/io.c:1599
55739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55740 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
55741 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
55743 #: fortran/io.c:1617
55744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55745 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
55746 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
55748 #: fortran/io.c:1623
55749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55750 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
55751 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
55753 #: fortran/io.c:1628
55754 #, fuzzy, gcc-internal-format
55755 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
55756 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
55758 #: fortran/io.c:1635
55759 #, fuzzy, gcc-internal-format
55760 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
55761 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
55763 #: fortran/io.c:1647
55764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55765 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
55766 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
55768 #: fortran/io.c:1653
55769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55770 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
55771 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
55773 #: fortran/io.c:1660
55774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55775 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
55776 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
55778 #: fortran/io.c:1667
55779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55780 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
55781 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
55783 #: fortran/io.c:1693
55784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55785 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
55786 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
55788 #: fortran/io.c:1700
55789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55790 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
55791 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
55793 #: fortran/io.c:1707
55794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55795 msgid "%s tag at %L must be scalar"
55796 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
55798 #: fortran/io.c:1713
55799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55800 msgid "IOMSG tag at %L"
55801 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
55803 #: fortran/io.c:1721
55804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55805 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
55806 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
55808 #: fortran/io.c:1730
55809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55810 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
55811 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
55813 #: fortran/io.c:1737
55814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55815 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
55816 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55818 #: fortran/io.c:1755
55819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55820 msgid "CONVERT tag at %L"
55821 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
55823 #: fortran/io.c:1965
55824 #, fuzzy, gcc-internal-format
55825 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55826 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
55828 #: fortran/io.c:1973 fortran/io.c:2000
55829 #, fuzzy, gcc-internal-format
55830 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55831 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
55833 #: fortran/io.c:1992
55834 #, fuzzy, gcc-internal-format
55835 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55836 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
55838 #: fortran/io.c:2014 fortran/io.c:2022
55839 #, fuzzy, gcc-internal-format
55840 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
55841 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
55843 #: fortran/io.c:2075
55844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55845 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
55846 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55848 #: fortran/io.c:2088
55849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55850 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
55851 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55853 #: fortran/io.c:2098
55854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55855 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
55856 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
55858 #: fortran/io.c:2106
55859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55860 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
55861 msgstr "%C处的 OPEN 语句需要指定 UNIT 或 NEWUNIT"
55863 #: fortran/io.c:2144
55864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55865 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
55866 msgstr ""
55868 #: fortran/io.c:2158
55869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55870 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
55871 msgstr "%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
55873 #: fortran/io.c:2179 fortran/io.c:3712
55874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55875 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
55876 msgstr "%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
55878 #: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3688
55879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55880 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
55881 msgstr "%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
55883 #: fortran/io.c:2254
55884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55885 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
55886 msgstr "%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
55888 #: fortran/io.c:2317 fortran/io.c:3761
55889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55890 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
55891 msgstr "%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
55893 #: fortran/io.c:2356
55894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55895 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
55896 msgstr "%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
55898 #: fortran/io.c:2577
55899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55900 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
55901 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55903 #: fortran/io.c:2639
55904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55905 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
55906 msgstr "%L处的 CLOSE 语句需要一个 UNIT 数"
55908 #: fortran/io.c:2647
55909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55910 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
55911 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
55913 #: fortran/io.c:2745 fortran/match.c:2936
55914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55915 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
55916 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
55918 #: fortran/io.c:2779
55919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55920 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
55921 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
55923 #: fortran/io.c:2787 fortran/io.c:3230
55924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55925 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
55926 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
55928 #: fortran/io.c:2820
55929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55930 msgid "FLUSH statement at %C"
55931 msgstr "%C处 FLUSH 语句"
55933 #: fortran/io.c:2861
55934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55935 #| msgid "Missing format label at %C"
55936 msgid "Missing format with default unit at %C"
55937 msgstr "%C处缺少格式标号"
55939 #: fortran/io.c:2881
55940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55941 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
55942 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
55944 #: fortran/io.c:2955
55945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55946 msgid "Duplicate format specification at %C"
55947 msgstr "%C处重复的格式规格"
55949 #: fortran/io.c:2972
55950 #, fuzzy, gcc-internal-format
55951 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
55952 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
55954 #: fortran/io.c:3008
55955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55956 msgid "Duplicate NML specification at %C"
55957 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
55959 #: fortran/io.c:3017
55960 #, fuzzy, gcc-internal-format
55961 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
55962 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
55964 #: fortran/io.c:3087
55965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55966 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
55967 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
55969 #: fortran/io.c:3164
55970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55971 msgid "UNIT not specified at %L"
55972 msgstr "%L没有指定 UNIT"
55974 #: fortran/io.c:3176
55975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55976 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
55977 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
55979 #: fortran/io.c:3198
55980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55981 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
55982 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
55984 #: fortran/io.c:3209
55985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55986 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
55987 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
55989 #: fortran/io.c:3223
55990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55991 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
55992 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
55994 #: fortran/io.c:3251
55995 #, fuzzy, gcc-internal-format
55996 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
55997 msgstr "名称表列‘%s’在中读取叙述于 %L 含有符号‘%s’该项可能无法出现在中变量定义语境"
55999 #: fortran/io.c:3261
56000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56001 msgid "Comma before i/o item list at %L"
56002 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
56004 #: fortran/io.c:3271
56005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56006 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
56007 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
56009 #: fortran/io.c:3283
56010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56011 msgid "END tag label %d at %L not defined"
56012 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
56014 #: fortran/io.c:3295
56015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56016 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
56017 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
56019 #: fortran/io.c:3305
56020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56021 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
56022 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
56024 #: fortran/io.c:3336
56025 #, gcc-internal-format
56026 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
56027 msgstr ""
56029 #: fortran/io.c:3425
56030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56031 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
56032 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
56034 #: fortran/io.c:3456
56035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56036 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56037 msgstr "%C READ 语句需要变量"
56039 #: fortran/io.c:3462
56040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56041 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
56042 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
56044 #. A general purpose syntax error.
56045 #: fortran/io.c:3519 fortran/io.c:4179 fortran/gfortran.h:2810
56046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56047 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
56048 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
56050 #: fortran/io.c:3603
56051 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56052 msgid "Internal file at %L with namelist"
56053 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
56055 #: fortran/io.c:3659
56056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56057 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
56058 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
56060 #: fortran/io.c:3737
56061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56062 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
56063 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
56065 #: fortran/io.c:3813
56066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56067 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
56068 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
56070 #: fortran/io.c:3965
56071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56072 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
56073 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
56075 #: fortran/io.c:4146
56076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56077 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
56078 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
56080 #: fortran/io.c:4213
56081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56082 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
56083 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56085 #: fortran/io.c:4380 fortran/io.c:4442
56086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56087 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
56088 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56090 #: fortran/io.c:4408
56091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56092 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
56093 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
56095 #: fortran/io.c:4418 fortran/trans-io.c:1327
56096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56097 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
56098 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
56100 #: fortran/io.c:4425
56101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56102 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
56103 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
56105 #: fortran/io.c:4435
56106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56107 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
56108 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
56110 #: fortran/io.c:4450
56111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56112 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
56113 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
56115 #: fortran/io.c:4628
56116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56117 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
56118 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
56120 #: fortran/io.c:4634
56121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56122 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
56123 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
56125 #: fortran/match.c:115
56126 #, fuzzy, gcc-internal-format
56127 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
56128 msgstr "错误的条件码"
56130 #: fortran/match.c:192
56131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56132 #| msgid "Expected structure component name at %C"
56133 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
56134 msgstr "%C处需要结构组件名"
56136 #: fortran/match.c:224
56137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56138 msgid "'%s' is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
56139 msgstr ""
56141 #: fortran/match.c:294
56142 #, fuzzy, gcc-internal-format
56143 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
56144 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
56146 #: fortran/match.c:299
56147 #, fuzzy, gcc-internal-format
56148 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
56149 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
56151 #: fortran/match.c:496
56152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56153 msgid "Integer too large at %C"
56154 msgstr "%C处整数太大"
56156 #: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1124
56157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56158 msgid "Too many digits in statement label at %C"
56159 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
56161 #: fortran/match.c:583
56162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56163 msgid "Statement label at %C is zero"
56164 msgstr "%C处的语句标号为零"
56166 #: fortran/match.c:616
56167 #, fuzzy, gcc-internal-format
56168 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
56169 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
56171 #: fortran/match.c:622
56172 #, fuzzy, gcc-internal-format
56173 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
56174 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
56176 #: fortran/match.c:656
56177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56178 msgid "Invalid character in name at %C"
56179 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
56181 #: fortran/match.c:669
56182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56183 msgid "Name at %C is too long"
56184 msgstr "%C 的名字太长"
56186 #: fortran/match.c:680
56187 #, fuzzy, gcc-internal-format
56188 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
56189 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
56191 #: fortran/match.c:956
56192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56193 msgid ".XOR. operator at %C"
56194 msgstr ""
56196 #: fortran/match.c:1011
56197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56198 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
56199 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
56201 #: fortran/match.c:1018
56202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56203 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
56204 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
56206 #: fortran/match.c:1024
56207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56208 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
56209 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
56211 #: fortran/match.c:1058
56212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56213 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
56214 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
56216 #: fortran/match.c:1070
56217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56218 msgid "Syntax error in iterator at %C"
56219 msgstr "%C处游标语法错误"
56221 #: fortran/match.c:1238
56222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56223 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
56224 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
56226 #: fortran/match.c:1311
56227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56228 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
56229 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
56231 #: fortran/match.c:1441 fortran/match.c:1521
56232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56233 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
56234 msgstr "%C 处的算术 IF 语句"
56236 #: fortran/match.c:1496
56237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56238 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
56239 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
56241 #: fortran/match.c:1507
56242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56243 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
56244 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
56246 #: fortran/match.c:1544
56247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56248 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
56249 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
56251 #: fortran/match.c:1635
56252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56253 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
56254 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
56256 #: fortran/match.c:1645
56257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56258 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
56259 msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
56261 #: fortran/match.c:1652
56262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56263 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
56264 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
56266 #: fortran/match.c:1695
56267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56268 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
56269 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56271 #: fortran/match.c:1701 fortran/match.c:1736
56272 #, fuzzy, gcc-internal-format
56273 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
56274 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
56276 #: fortran/match.c:1730
56277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56278 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
56279 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
56281 #: fortran/match.c:1794
56282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56283 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
56284 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56286 #: fortran/match.c:1800
56287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56288 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
56289 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56291 #: fortran/match.c:1807
56292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56293 msgid "CRITICAL statement at %C"
56294 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
56296 #: fortran/match.c:1819
56297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56298 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
56299 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
56301 #: fortran/match.c:1871
56302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56303 msgid "Expected association list at %C"
56304 msgstr "%C处需要实参列表"
56306 #: fortran/match.c:1884
56307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56308 msgid "Expected association at %C"
56309 msgstr "在%C处需要“,”"
56311 #: fortran/match.c:1893
56312 #, fuzzy, gcc-internal-format
56313 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
56314 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
56316 #: fortran/match.c:1901
56317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56318 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
56319 msgstr "关联目标于 %C 必须不被 coindexed"
56321 #: fortran/match.c:1919
56322 #, fuzzy, gcc-internal-format
56323 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
56324 msgstr "在%C处需要“,”"
56326 #: fortran/match.c:1937
56327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56328 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
56329 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56331 #: fortran/match.c:2007
56332 #, fuzzy, gcc-internal-format
56333 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
56334 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
56336 #: fortran/match.c:2075 fortran/match.c:2141 fortran/match.c:2162
56337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56338 msgid "Invalid type-spec at %C"
56339 msgstr "%C处类型指定无效"
56341 #: fortran/match.c:2257
56342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56343 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
56344 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
56346 #: fortran/match.c:2522
56347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56348 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
56349 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
56351 #: fortran/match.c:2647
56352 #, fuzzy, gcc-internal-format
56353 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
56354 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
56356 #: fortran/match.c:2655
56357 #, fuzzy, gcc-internal-format
56358 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
56359 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
56361 #: fortran/match.c:2667
56362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56363 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
56364 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
56366 #. F2008, C821 & C845.
56367 #: fortran/match.c:2675
56368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56369 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
56370 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
56372 #: fortran/match.c:2687
56373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56374 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
56375 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
56377 #: fortran/match.c:2690
56378 #, fuzzy, gcc-internal-format
56379 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
56380 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
56382 #: fortran/match.c:2715
56383 #, fuzzy, gcc-internal-format
56384 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
56385 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
56387 #: fortran/match.c:2720
56388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56389 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
56390 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56392 #: fortran/match.c:2726
56393 #, fuzzy, gcc-internal-format
56394 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
56395 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
56397 #: fortran/match.c:2734
56398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56399 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
56400 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
56402 #: fortran/match.c:2759
56403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56404 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
56405 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56407 #: fortran/match.c:2764
56408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56409 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
56410 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56412 #: fortran/match.c:2793
56413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56414 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
56415 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56417 #: fortran/match.c:2798
56418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56419 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
56420 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56422 #: fortran/match.c:2885
56423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56424 #| msgid "lvalue required in asm statement"
56425 msgid "Blank required in %s statement near %C"
56426 msgstr "asm 语句中需要左值"
56428 #: fortran/match.c:2903
56429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56430 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
56431 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
56433 #: fortran/match.c:2909
56434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56435 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
56436 msgstr ""
56438 #: fortran/match.c:2930
56439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56440 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
56441 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
56443 #: fortran/match.c:2946
56444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56445 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
56446 msgstr "影像控制叙述停止于 %C 在中重要区块"
56448 #: fortran/match.c:2951
56449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56450 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
56451 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56453 #: fortran/match.c:2962
56454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56455 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
56456 msgstr ""
56458 #: fortran/match.c:2975
56459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56460 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
56461 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
56463 #: fortran/match.c:2982
56464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56465 msgid "STOP code at %L must be scalar"
56466 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
56468 #: fortran/match.c:2989
56469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56470 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
56471 msgstr "停止编码于 %L 必须是缺省字符 KIND=%d"
56473 #: fortran/match.c:2996
56474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56475 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
56476 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
56478 #: fortran/match.c:3044
56479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56480 msgid "PAUSE statement at %C"
56481 msgstr " 暂停   "
56483 #: fortran/match.c:3065
56484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56485 msgid "ERROR STOP statement at %C"
56486 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56488 #: fortran/match.c:3091
56489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56490 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
56491 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
56493 #: fortran/match.c:3106
56494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56495 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
56496 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56498 #: fortran/match.c:3113
56499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56500 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
56501 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56503 #: fortran/match.c:3143 fortran/match.c:3338 fortran/match.c:3550
56504 #: fortran/match.c:4060 fortran/match.c:4397
56505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56506 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56507 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
56509 #: fortran/match.c:3164 fortran/match.c:3359 fortran/match.c:3570
56510 #: fortran/match.c:4086 fortran/match.c:4422
56511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56512 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
56513 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
56515 #: fortran/match.c:3185
56516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56517 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56518 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L "
56519 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
56521 #: fortran/match.c:3251
56522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56523 msgid "EVENT POST statement at %C"
56524 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
56526 #: fortran/match.c:3261
56527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56528 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
56529 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
56531 #: fortran/match.c:3286
56532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56533 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56534 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
56536 #: fortran/match.c:3301
56537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56538 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
56539 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56541 #: fortran/match.c:3308
56542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56543 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
56544 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56546 #: fortran/match.c:3380
56547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56548 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
56549 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
56551 #: fortran/match.c:3445
56552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56553 msgid "LOCK statement at %C"
56554 msgstr "%C处的语句标号为零"
56556 #: fortran/match.c:3455
56557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56558 msgid "UNLOCK statement at %C"
56559 msgstr "无法解锁内存。\n"
56561 #: fortran/match.c:3480
56562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56563 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
56564 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56566 #: fortran/match.c:3486
56567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56568 msgid "SYNC statement at %C"
56569 msgstr "%C处的语句标号为零"
56571 #: fortran/match.c:3498
56572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56573 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
56574 msgstr "影像控制叙述同步于 %C 在中重要区块"
56576 #: fortran/match.c:3504
56577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56578 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
56579 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56581 #: fortran/match.c:3684
56582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56583 msgid "ASSIGN statement at %C"
56584 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
56586 #: fortran/match.c:3728
56587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56588 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
56589 msgstr "%C 处赋值 GOTO 语句"
56591 #: fortran/match.c:3772 fortran/match.c:3823
56592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56593 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
56594 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
56596 #: fortran/match.c:3833
56597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56598 msgid "Computed GOTO at %C"
56599 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
56601 #: fortran/match.c:3905
56602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56603 msgid "Error in type-spec at %L"
56604 msgstr "%C处类型指定无效"
56606 #: fortran/match.c:3915
56607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56608 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
56609 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
56611 #: fortran/match.c:3958
56612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56613 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
56614 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
56616 #: fortran/match.c:3982
56617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56618 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56619 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
56621 #: fortran/match.c:3987
56622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56623 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56624 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
56626 #: fortran/match.c:4009
56627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56628 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
56629 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
56631 #: fortran/match.c:4021
56632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56633 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
56634 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
56636 #: fortran/match.c:4029
56637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56638 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
56639 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
56641 #: fortran/match.c:4043
56642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56643 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
56644 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
56646 #: fortran/match.c:4080
56647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56648 msgid "ERRMSG tag at %L"
56649 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
56651 #: fortran/match.c:4103
56652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56653 msgid "SOURCE tag at %L"
56654 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56656 #: fortran/match.c:4109
56657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56658 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
56659 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
56661 #: fortran/match.c:4116
56662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56663 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56664 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56666 #: fortran/match.c:4122
56667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56668 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
56669 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
56671 #: fortran/match.c:4140
56672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56673 msgid "MOLD tag at %L"
56674 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
56676 #: fortran/match.c:4146
56677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56678 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
56679 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
56681 #: fortran/match.c:4153
56682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56683 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56684 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56686 #: fortran/match.c:4179
56687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56688 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
56689 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56691 #: fortran/match.c:4187
56692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56693 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56694 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
56696 #: fortran/match.c:4199
56697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56698 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56699 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
56701 #: fortran/match.c:4261
56702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56703 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
56704 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
56706 #: fortran/match.c:4347
56707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56708 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
56709 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
56711 #: fortran/match.c:4357
56712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56713 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56714 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
56716 #: fortran/match.c:4364
56717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56718 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56719 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
56721 #: fortran/match.c:4380
56722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56723 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
56724 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
56726 #: fortran/match.c:4417
56727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56728 msgid "ERRMSG at %L"
56729 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
56731 #: fortran/match.c:4474
56732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56733 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
56734 msgstr "影像控制叙述返回于 %C 在中重要区块"
56736 #: fortran/match.c:4480
56737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56738 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
56739 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56741 #: fortran/match.c:4489
56742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56743 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
56744 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
56746 #: fortran/match.c:4520
56747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56748 msgid "RETURN statement in main program at %C"
56749 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
56751 #: fortran/match.c:4548
56752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56753 msgid "Expected component reference at %C"
56754 msgstr "%C处需要组件引用"
56756 #: fortran/match.c:4557
56757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56758 msgid "Junk after CALL at %C"
56759 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
56761 #: fortran/match.c:4568
56762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56763 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
56764 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
56766 #: fortran/match.c:4789
56767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56768 msgid "Syntax error in common block name at %C"
56769 msgstr "%C处公共块名语法错误"
56771 #. If we find an error, just print it and continue,
56772 #. cause it's just semantic, and we can see if there
56773 #. are more errors.
56774 #: fortran/match.c:4856
56775 #, fuzzy, gcc-internal-format
56776 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
56777 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
56778 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
56780 #: fortran/match.c:4865
56781 #, fuzzy, gcc-internal-format
56782 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
56783 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
56785 #: fortran/match.c:4872
56786 #, fuzzy, gcc-internal-format
56787 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
56788 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
56790 #: fortran/match.c:4880
56791 #, fuzzy, gcc-internal-format
56792 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
56793 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
56795 #: fortran/match.c:4896
56796 #, fuzzy, gcc-internal-format
56797 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
56798 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
56800 #: fortran/match.c:4906
56801 #, fuzzy, gcc-internal-format
56802 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
56803 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
56805 #: fortran/match.c:4952
56806 #, fuzzy, gcc-internal-format
56807 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
56808 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
56810 #: fortran/match.c:5080
56811 #, fuzzy, gcc-internal-format
56812 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
56813 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
56815 #: fortran/match.c:5088
56816 #, fuzzy, gcc-internal-format
56817 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
56818 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
56820 #: fortran/match.c:5114
56821 #, fuzzy, gcc-internal-format
56822 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
56823 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
56825 #: fortran/match.c:5248
56826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56827 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
56828 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
56830 #: fortran/match.c:5256
56831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56832 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
56833 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
56835 #: fortran/match.c:5284
56836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56837 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
56838 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
56840 #: fortran/match.c:5298
56841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56842 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
56843 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
56845 #: fortran/match.c:5311
56846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56847 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
56848 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
56850 #: fortran/match.c:5427
56851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56852 msgid "Statement function at %L is recursive"
56853 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
56855 #: fortran/match.c:5437
56856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56857 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
56858 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
56859 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
56861 #: fortran/match.c:5442
56862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56863 msgid "Statement function at %C"
56864 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
56866 #: fortran/match.c:5567 fortran/match.c:5583
56867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56868 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
56869 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
56870 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
56872 #: fortran/match.c:5605
56873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56874 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
56875 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
56877 #: fortran/match.c:5637
56878 #, fuzzy, gcc-internal-format
56879 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
56880 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
56882 #: fortran/match.c:5924
56883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56884 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
56885 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
56887 #: fortran/match.c:5948
56888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56889 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
56890 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
56892 #: fortran/match.c:5986
56893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56894 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
56895 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
56897 #: fortran/match.c:6038
56898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56899 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
56900 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
56902 #: fortran/match.c:6056
56903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56904 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
56905 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
56907 #: fortran/match.c:6088
56908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56909 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
56910 msgstr ""
56912 #: fortran/match.c:6100
56913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56914 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
56915 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
56917 #: fortran/match.c:6176
56918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56919 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
56920 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
56922 #: fortran/match.c:6299
56923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56924 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
56925 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
56927 #: fortran/match.c:6337
56928 #, fuzzy, gcc-internal-format
56929 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
56930 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
56932 #: fortran/matchexp.c:72
56933 #, fuzzy, gcc-internal-format
56934 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
56935 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
56937 #: fortran/matchexp.c:80
56938 #, fuzzy, gcc-internal-format
56939 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
56940 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
56942 #: fortran/matchexp.c:173
56943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56944 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
56945 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
56947 #: fortran/matchexp.c:281
56948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56949 msgid "Expected exponent in expression at %C"
56950 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
56952 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
56953 #: fortran/matchexp.c:433
56954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56955 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
56956 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
56958 #: fortran/matchexp.c:665
56959 #, fuzzy, gcc-internal-format
56960 msgid "match_level_4(): Bad operator"
56961 msgstr "错误的运算符"
56963 #: fortran/misc.c:108
56964 #, gcc-internal-format
56965 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
56966 msgstr ""
56968 #: fortran/misc.c:173
56969 #, fuzzy, gcc-internal-format
56970 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
56971 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
56973 #: fortran/misc.c:193
56974 #, fuzzy, gcc-internal-format
56975 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
56976 msgstr "错误的条件码"
56978 #: fortran/module.c:240
56979 #, gcc-internal-format
56980 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
56981 msgstr ""
56983 #: fortran/module.c:457
56984 #, gcc-internal-format
56985 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
56986 msgstr ""
56988 #: fortran/module.c:539
56989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56990 msgid "module nature in USE statement at %C"
56991 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
56993 #: fortran/module.c:551
56994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56995 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
56996 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
56998 #: fortran/module.c:564
56999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57000 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
57001 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
57003 #: fortran/module.c:574
57004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57005 msgid "\"USE :: module\" at %C"
57006 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
57008 #: fortran/module.c:633
57009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57010 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
57011 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
57013 #: fortran/module.c:641
57014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57015 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
57016 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
57018 #: fortran/module.c:682
57019 #, fuzzy, gcc-internal-format
57020 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
57021 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
57023 #: fortran/module.c:745
57024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57025 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
57026 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
57028 #: fortran/module.c:818
57029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57030 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
57031 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
57032 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
57034 #: fortran/module.c:1163
57035 #, fuzzy, gcc-internal-format
57036 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
57037 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
57039 #: fortran/module.c:1167
57040 #, fuzzy, gcc-internal-format
57041 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
57042 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
57044 #: fortran/module.c:1171
57045 #, fuzzy, gcc-internal-format
57046 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
57047 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
57049 #: fortran/module.c:1566
57050 #, gcc-internal-format
57051 msgid "require_atom(): bad atom type required"
57052 msgstr ""
57054 #: fortran/module.c:1615
57055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57056 msgid "Error writing modules file: %s"
57057 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
57059 #: fortran/module.c:1659
57060 #, gcc-internal-format
57061 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
57062 msgstr ""
57064 #: fortran/module.c:1666
57065 #, gcc-internal-format
57066 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
57067 msgstr ""
57069 #: fortran/module.c:1872
57070 #, fuzzy, gcc-internal-format
57071 msgid "unquote_string(): got bad string"
57072 msgstr "错误的字符串常量"
57074 #: fortran/module.c:2674
57075 #, gcc-internal-format
57076 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
57077 msgstr ""
57079 #: fortran/module.c:3650
57080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57081 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
57082 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
57084 #: fortran/module.c:4771
57085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57086 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57087 msgstr ""
57089 #: fortran/module.c:4774
57090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57091 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57092 msgstr ""
57094 #: fortran/module.c:4968
57095 #, fuzzy, gcc-internal-format
57096 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
57097 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
57099 #: fortran/module.c:5330
57100 #, fuzzy, gcc-internal-format
57101 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
57102 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
57104 #: fortran/module.c:5337
57105 #, fuzzy, gcc-internal-format
57106 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57107 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
57109 #: fortran/module.c:5342
57110 #, fuzzy, gcc-internal-format
57111 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57112 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
57114 #: fortran/module.c:5577
57115 #, gcc-internal-format
57116 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
57117 msgstr ""
57119 #: fortran/module.c:5910
57120 #, gcc-internal-format
57121 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
57122 msgstr ""
57124 #: fortran/module.c:6097
57125 #, fuzzy, gcc-internal-format
57126 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
57127 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
57129 #: fortran/module.c:6116
57130 #, fuzzy, gcc-internal-format
57131 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
57132 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
57134 #: fortran/module.c:6127
57135 #, fuzzy, gcc-internal-format
57136 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
57137 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
57139 #: fortran/module.c:6130
57140 #, fuzzy, gcc-internal-format
57141 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
57142 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
57144 #: fortran/module.c:6136
57145 #, fuzzy, gcc-internal-format
57146 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
57147 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
57149 #: fortran/module.c:6179
57150 #, fuzzy, gcc-internal-format
57151 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
57152 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
57154 #: fortran/module.c:6250
57155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57156 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
57157 msgstr ""
57159 #: fortran/module.c:6358 fortran/module.c:6702
57160 #, fuzzy, gcc-internal-format
57161 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
57162 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
57164 #: fortran/module.c:6486
57165 #, fuzzy, gcc-internal-format
57166 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
57167 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
57169 #: fortran/module.c:6507 fortran/module.c:6540 fortran/module.c:6582
57170 #, fuzzy, gcc-internal-format
57171 msgid "Symbol %qs already declared"
57172 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
57174 #: fortran/module.c:6687
57175 #, fuzzy, gcc-internal-format
57176 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
57177 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
57179 #: fortran/module.c:6709
57180 #, fuzzy, gcc-internal-format
57181 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
57182 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
57184 #: fortran/module.c:6777
57185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57186 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
57187 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
57189 #: fortran/module.c:6831
57190 #, fuzzy, gcc-internal-format
57191 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
57192 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
57194 #: fortran/module.c:6857
57195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57196 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
57197 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
57199 #: fortran/module.c:6886
57200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57201 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
57202 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
57204 #: fortran/module.c:6898
57205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57206 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
57207 msgstr "%C处需要绑定名"
57209 #: fortran/module.c:6911
57210 #, fuzzy, gcc-internal-format
57211 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
57212 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
57214 #: fortran/module.c:6917
57215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57216 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
57217 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
57219 #: fortran/module.c:6923
57220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57221 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
57222 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
57224 #: fortran/module.c:6929
57225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57226 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
57227 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
57229 #: fortran/module.c:6939
57230 #, fuzzy, gcc-internal-format
57231 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
57232 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
57234 #: fortran/module.c:6942
57235 #, gcc-internal-format
57236 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
57237 msgstr ""
57239 #: fortran/module.c:6953
57240 #, fuzzy, gcc-internal-format
57241 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
57242 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
57244 #: fortran/module.c:6976
57245 #, fuzzy, gcc-internal-format
57246 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
57247 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
57249 #: fortran/module.c:6984
57250 #, gcc-internal-format
57251 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
57252 msgstr ""
57254 #: fortran/module.c:6999
57255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57256 #| msgid "Can't USE the same module we're building!"
57257 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
57258 msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
57260 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
57261 #: fortran/openmp.c:3162
57262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57263 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
57264 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
57266 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
57267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57268 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
57269 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
57271 #: fortran/openmp.c:499
57272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57273 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
57274 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
57275 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
57277 #: fortran/openmp.c:561
57278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57279 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
57280 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
57282 #: fortran/openmp.c:628
57283 #, fuzzy, gcc-internal-format
57284 #| msgid "expected end of capture-list"
57285 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
57286 msgstr "捕获列表应在此结束"
57288 #: fortran/openmp.c:660
57289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57290 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57291 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
57292 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
57294 #: fortran/openmp.c:720
57295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57296 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
57297 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
57299 #: fortran/openmp.c:730
57300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57301 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
57302 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
57304 #: fortran/openmp.c:1032
57305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57306 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
57307 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
57309 #: fortran/openmp.c:1488
57310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57311 #| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
57312 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
57313 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
57315 #: fortran/openmp.c:1671
57316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57317 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
57318 msgstr ""
57320 #: fortran/openmp.c:2062
57321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57322 msgid "Invalid clause in module with $!ACC DECLARE at %L"
57323 msgstr "%L过程参数无效"
57325 #: fortran/openmp.c:2072
57326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57327 msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
57328 msgstr ""
57330 #: fortran/openmp.c:2080
57331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57332 msgid "Assumed-size dummy array with $!ACC DECLARE at %L"
57333 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57335 #: fortran/openmp.c:2127
57336 #, fuzzy, gcc-internal-format
57337 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
57338 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
57340 #: fortran/openmp.c:2175
57341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57342 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
57343 msgstr "%L过程参数无效"
57345 #: fortran/openmp.c:2184
57346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57347 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57348 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
57350 #: fortran/openmp.c:2217
57351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57352 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
57353 msgstr ""
57355 #: fortran/openmp.c:2248
57356 #, fuzzy, gcc-internal-format
57357 #| msgid "storage class specified for typename"
57358 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
57359 msgstr "为类型名指定了存储类"
57361 #: fortran/openmp.c:2274
57362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57363 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
57364 msgstr ""
57366 #: fortran/openmp.c:2301
57367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57368 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
57369 msgstr "%C处公共块名语法错误"
57371 #: fortran/openmp.c:2310
57372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57373 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
57374 msgstr "%C处公共块名语法错误"
57376 #: fortran/openmp.c:2317
57377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57378 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
57379 msgstr ""
57381 #: fortran/openmp.c:2452 fortran/openmp.c:2476
57382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57383 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
57384 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57386 #: fortran/openmp.c:2543
57387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57388 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
57389 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57391 #: fortran/openmp.c:2937 fortran/openmp.c:6206
57392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57393 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57394 msgstr ""
57396 #: fortran/openmp.c:2941 fortran/openmp.c:6210
57397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57398 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57399 msgstr ""
57401 #: fortran/openmp.c:2946
57402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57403 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57404 msgstr ""
57406 #: fortran/openmp.c:2948
57407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57408 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57409 msgstr ""
57411 #: fortran/openmp.c:2968
57412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57413 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
57414 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57416 #: fortran/openmp.c:3005
57417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57418 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
57419 msgstr ""
57421 #: fortran/openmp.c:3020
57422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57423 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
57424 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57426 #: fortran/openmp.c:3043
57427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57428 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
57429 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
57431 #: fortran/openmp.c:3048
57432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57433 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
57434 msgstr ""
57436 #: fortran/openmp.c:3054
57437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57438 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
57439 msgstr ""
57441 #: fortran/openmp.c:3058
57442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57443 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
57444 msgstr ""
57446 #: fortran/openmp.c:3073
57447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57448 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
57449 msgstr ""
57451 #: fortran/openmp.c:3079
57452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57453 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
57454 msgstr ""
57456 #: fortran/openmp.c:3083
57457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57458 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
57459 msgstr ""
57461 #: fortran/openmp.c:3110
57462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57463 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
57464 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
57466 #: fortran/openmp.c:3142
57467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57468 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57469 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
57471 #: fortran/openmp.c:3179
57472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57473 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
57474 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57476 #: fortran/openmp.c:3186
57477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57478 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
57479 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
57481 #: fortran/openmp.c:3400
57482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57483 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
57484 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
57486 #: fortran/openmp.c:3414
57487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57488 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
57489 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57491 #: fortran/openmp.c:3473
57492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57493 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
57494 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57496 #: fortran/openmp.c:3487
57497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57498 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
57499 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57501 #: fortran/openmp.c:3546
57502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57503 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
57504 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57506 #: fortran/openmp.c:3573
57507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57508 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
57509 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57511 #: fortran/openmp.c:3587
57512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57513 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
57514 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
57516 #: fortran/openmp.c:3637
57517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57518 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
57519 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57521 #: fortran/openmp.c:3657
57522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57523 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
57524 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
57526 #: fortran/openmp.c:3699
57527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57528 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57529 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
57531 #: fortran/openmp.c:3710
57532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57533 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
57534 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57536 #: fortran/openmp.c:3721
57537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57538 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
57539 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57541 #: fortran/openmp.c:3732
57542 #, fuzzy, gcc-internal-format
57543 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
57544 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57546 #: fortran/openmp.c:3735
57547 #, fuzzy, gcc-internal-format
57548 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
57549 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
57551 #: fortran/openmp.c:3738
57552 #, fuzzy, gcc-internal-format
57553 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
57554 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57556 #: fortran/openmp.c:3744 fortran/openmp.c:4682
57557 #, fuzzy, gcc-internal-format
57558 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57559 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57561 #: fortran/openmp.c:3749
57562 #, fuzzy, gcc-internal-format
57563 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57564 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
57566 #: fortran/openmp.c:3754
57567 #, fuzzy, gcc-internal-format
57568 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57569 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57571 #: fortran/openmp.c:3764 fortran/openmp.c:4380 fortran/openmp.c:4485
57572 #, fuzzy, gcc-internal-format
57573 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
57574 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57576 #: fortran/openmp.c:3767
57577 #, fuzzy, gcc-internal-format
57578 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
57579 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57581 #: fortran/openmp.c:3771
57582 #, fuzzy, gcc-internal-format
57583 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
57584 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57586 #: fortran/openmp.c:3779
57587 #, fuzzy, gcc-internal-format
57588 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
57589 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57591 #: fortran/openmp.c:3784
57592 #, fuzzy, gcc-internal-format
57593 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57594 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57596 #: fortran/openmp.c:3796 fortran/openmp.c:4475
57597 #, fuzzy, gcc-internal-format
57598 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
57599 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57601 #: fortran/openmp.c:3801 fortran/openmp.c:4686
57602 #, fuzzy, gcc-internal-format
57603 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
57604 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
57606 #: fortran/openmp.c:3806 fortran/openmp.c:4689
57607 #, fuzzy, gcc-internal-format
57608 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
57609 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57611 #: fortran/openmp.c:3811 fortran/openmp.c:4677
57612 #, fuzzy, gcc-internal-format
57613 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
57614 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57616 #: fortran/openmp.c:3814
57617 #, fuzzy, gcc-internal-format
57618 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
57619 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57621 #: fortran/openmp.c:3857
57622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57623 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57624 msgstr ""
57626 #: fortran/openmp.c:3906
57627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57628 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57629 msgstr ""
57631 #: fortran/openmp.c:3939
57632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57633 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
57634 msgstr ""
57636 #: fortran/openmp.c:3947 fortran/openmp.c:3958 fortran/resolve.c:9777
57637 #: fortran/resolve.c:11040
57638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57639 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57640 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
57642 #: fortran/openmp.c:3962
57643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57644 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
57645 msgstr ""
57647 #: fortran/openmp.c:4039
57648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57649 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
57650 msgstr ""
57652 #: fortran/openmp.c:4049
57653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57654 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57655 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
57657 #: fortran/openmp.c:4059
57658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57659 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57660 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
57662 #: fortran/openmp.c:4064
57663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57664 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
57665 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57667 #: fortran/openmp.c:4079
57668 #, fuzzy, gcc-internal-format
57669 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
57670 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
57672 #: fortran/openmp.c:4111
57673 #, fuzzy, gcc-internal-format
57674 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
57675 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
57677 #: fortran/openmp.c:4127 fortran/openmp.c:4138 fortran/openmp.c:4146
57678 #: fortran/openmp.c:4157 fortran/openmp.c:4169 fortran/openmp.c:4184
57679 #: fortran/openmp.c:6004
57680 #, fuzzy, gcc-internal-format
57681 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
57682 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
57684 #: fortran/openmp.c:4191
57685 #, fuzzy, gcc-internal-format
57686 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
57687 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57689 #: fortran/openmp.c:4204
57690 #, fuzzy, gcc-internal-format
57691 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
57692 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
57694 #: fortran/openmp.c:4226
57695 #, fuzzy, gcc-internal-format
57696 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
57697 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
57699 #: fortran/openmp.c:4234
57700 #, fuzzy, gcc-internal-format
57701 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57702 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
57704 #: fortran/openmp.c:4237
57705 #, fuzzy, gcc-internal-format
57706 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57707 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
57709 #: fortran/openmp.c:4245
57710 #, fuzzy, gcc-internal-format
57711 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
57712 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
57714 #: fortran/openmp.c:4248
57715 #, fuzzy, gcc-internal-format
57716 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
57717 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
57719 #: fortran/openmp.c:4251
57720 #, fuzzy, gcc-internal-format
57721 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
57722 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
57724 #: fortran/openmp.c:4266
57725 #, gcc-internal-format
57726 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
57727 msgstr ""
57729 #: fortran/openmp.c:4278
57730 #, fuzzy, gcc-internal-format
57731 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
57732 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
57734 #: fortran/openmp.c:4297
57735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57736 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
57737 msgstr ""
57739 #: fortran/openmp.c:4301
57740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57741 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
57742 msgstr ""
57744 #: fortran/openmp.c:4311
57745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57746 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
57747 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
57748 msgstr "累加数不是一个整常量"
57750 #: fortran/openmp.c:4317
57751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57752 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
57753 msgstr ""
57755 #: fortran/openmp.c:4328 fortran/openmp.c:4349
57756 #, gcc-internal-format
57757 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
57758 msgstr ""
57760 #: fortran/openmp.c:4332
57761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57762 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
57763 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57765 #: fortran/openmp.c:4341
57766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57767 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
57768 msgstr "使用了变长数组"
57770 #: fortran/openmp.c:4362
57771 #, gcc-internal-format
57772 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
57773 msgstr ""
57775 #: fortran/openmp.c:4398
57776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57777 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
57778 msgstr ""
57780 #: fortran/openmp.c:4414
57781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57782 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
57783 msgstr ""
57785 #: fortran/openmp.c:4429
57786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57787 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
57788 msgstr ""
57790 #: fortran/openmp.c:4445 fortran/openmp.c:4461
57791 #, fuzzy, gcc-internal-format
57792 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
57793 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
57795 #: fortran/openmp.c:4448 fortran/openmp.c:4464
57796 #, fuzzy, gcc-internal-format
57797 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
57798 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57800 #: fortran/openmp.c:4467
57801 #, fuzzy, gcc-internal-format
57802 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
57803 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57805 #: fortran/openmp.c:4472
57806 #, fuzzy, gcc-internal-format
57807 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
57808 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
57810 #: fortran/openmp.c:4478
57811 #, fuzzy, gcc-internal-format
57812 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
57813 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
57815 #: fortran/openmp.c:4488
57816 #, fuzzy, gcc-internal-format
57817 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
57818 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
57820 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
57821 #: fortran/openmp.c:4498
57822 #, fuzzy, gcc-internal-format
57823 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
57824 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57826 #: fortran/openmp.c:4591
57827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57828 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
57829 msgstr ""
57831 #: fortran/openmp.c:4617
57832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57833 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
57834 msgstr ""
57836 #: fortran/openmp.c:4622
57837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57838 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
57839 msgstr ""
57841 #: fortran/openmp.c:4627
57842 #, fuzzy, gcc-internal-format
57843 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
57844 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
57846 #: fortran/openmp.c:4632
57847 #, fuzzy, gcc-internal-format
57848 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
57849 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
57851 #: fortran/openmp.c:4643
57852 #, fuzzy, gcc-internal-format
57853 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
57854 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
57856 #: fortran/openmp.c:4660
57857 #, fuzzy, gcc-internal-format
57858 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
57859 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
57861 #: fortran/openmp.c:4694
57862 #, fuzzy, gcc-internal-format
57863 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
57864 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
57866 #: fortran/openmp.c:4726
57867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57868 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57869 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
57871 #: fortran/openmp.c:4758
57872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57873 #| msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
57874 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
57875 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
57877 #: fortran/openmp.c:4760
57878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57879 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
57880 msgstr ""
57882 #: fortran/openmp.c:4773
57883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57884 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
57885 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
57887 #: fortran/openmp.c:4870
57888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57889 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
57890 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57892 #: fortran/openmp.c:4899
57893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57894 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57895 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
57897 #: fortran/openmp.c:4924
57898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57899 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57900 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
57902 #: fortran/openmp.c:4929
57903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57904 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57905 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
57907 #: fortran/openmp.c:4951 fortran/openmp.c:5242
57908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57909 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57910 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
57912 #: fortran/openmp.c:4966
57913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57914 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57915 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
57917 #: fortran/openmp.c:4973 fortran/openmp.c:5249
57918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57919 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
57920 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
57922 #: fortran/openmp.c:4989
57923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57924 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
57925 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
57927 #: fortran/openmp.c:5031
57928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57929 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
57930 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
57932 #: fortran/openmp.c:5079
57933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57934 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
57935 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
57937 #: fortran/openmp.c:5093
57938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57939 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
57940 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
57942 #: fortran/openmp.c:5125
57943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57944 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57945 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
57947 #: fortran/openmp.c:5149
57948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57949 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
57950 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
57952 #: fortran/openmp.c:5156
57953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57954 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
57955 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
57957 #: fortran/openmp.c:5173
57958 #, fuzzy, gcc-internal-format
57959 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
57960 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
57962 #: fortran/openmp.c:5180
57963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57964 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
57965 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
57967 #: fortran/openmp.c:5188
57968 #, fuzzy, gcc-internal-format
57969 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
57970 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
57972 #: fortran/openmp.c:5206
57973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57974 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
57975 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
57977 #: fortran/openmp.c:5220
57978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57979 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57980 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
57982 #: fortran/openmp.c:5521
57983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57984 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57985 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
57987 #: fortran/openmp.c:5527
57988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57989 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
57990 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
57992 #: fortran/openmp.c:5533
57993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57994 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
57995 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57997 #: fortran/openmp.c:5537
57998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57999 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
58000 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
58002 #: fortran/openmp.c:5550
58003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58004 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
58005 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
58007 #: fortran/openmp.c:5554
58008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58009 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
58010 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
58012 #: fortran/openmp.c:5558
58013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58014 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
58015 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
58017 #: fortran/openmp.c:5576
58018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58019 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
58020 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
58022 #: fortran/openmp.c:5590
58023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58024 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
58025 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
58027 #: fortran/openmp.c:5599 fortran/openmp.c:5607
58028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58029 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
58030 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
58032 #: fortran/openmp.c:5691 fortran/openmp.c:5704
58033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58034 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
58035 msgstr ""
58037 #: fortran/openmp.c:5723
58038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58039 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58040 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
58042 #: fortran/openmp.c:5729
58043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58044 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
58045 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
58047 #: fortran/openmp.c:5745
58048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58049 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
58050 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
58052 #: fortran/openmp.c:5759
58053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58054 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
58055 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
58057 #: fortran/openmp.c:5769 fortran/openmp.c:5778
58058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58059 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
58060 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
58062 #: fortran/openmp.c:5793 fortran/openmp.c:5800
58063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58064 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
58065 msgstr ""
58067 #: fortran/openmp.c:5822
58068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58069 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
58070 msgstr ""
58072 #: fortran/openmp.c:5826 fortran/openmp.c:5830
58073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58074 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
58075 msgstr ""
58077 #: fortran/openmp.c:5837
58078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58079 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
58080 msgstr ""
58082 #: fortran/openmp.c:5841
58083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58084 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58085 msgstr ""
58087 #: fortran/openmp.c:5847
58088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58089 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58090 msgstr ""
58092 #: fortran/openmp.c:5859
58093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58094 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
58095 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
58097 #: fortran/openmp.c:5861
58098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58099 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
58100 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
58102 #: fortran/openmp.c:5863
58103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58104 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
58105 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58107 #: fortran/openmp.c:5865
58108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58109 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
58110 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58112 #: fortran/openmp.c:5867
58113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58114 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
58115 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58117 #: fortran/openmp.c:5872
58118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58119 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
58120 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
58122 #: fortran/openmp.c:5874
58123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58124 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
58125 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58127 #: fortran/openmp.c:5876
58128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58129 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
58130 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58132 #: fortran/openmp.c:5880
58133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58134 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
58135 msgstr ""
58137 #: fortran/openmp.c:5915
58138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58139 msgid "TILE requires constant expression at %L"
58140 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
58142 #: fortran/openmp.c:5980
58143 #, fuzzy, gcc-internal-format
58144 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
58145 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
58147 #: fortran/openmp.c:5987
58148 #, gcc-internal-format
58149 msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
58150 msgstr ""
58152 #: fortran/openmp.c:6114
58153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58154 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
58155 msgstr ""
58157 #: fortran/openmp.c:6136
58158 #, gcc-internal-format
58159 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
58160 msgstr ""
58162 #: fortran/openmp.c:6160
58163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58164 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58165 msgstr ""
58167 #: fortran/openmp.c:6168
58168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58169 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58170 msgstr ""
58172 #: fortran/openmp.c:6197
58173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58174 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
58175 msgstr ""
58177 #: fortran/openmp.c:6219
58178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58179 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
58180 msgstr ""
58182 #: fortran/openmp.c:6235
58183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58184 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58185 msgstr ""
58187 #: fortran/openmp.c:6250
58188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58189 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58190 msgstr ""
58192 #: fortran/openmp.c:6260
58193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58194 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
58195 msgstr ""
58197 #: fortran/openmp.c:6268
58198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58199 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
58200 msgstr ""
58202 #: fortran/options.c:227
58203 #, gcc-internal-format
58204 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
58205 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
58207 #: fortran/options.c:314
58208 #, fuzzy, gcc-internal-format
58209 msgid "Reading file %qs as free form"
58210 msgstr "假定源文件是自由格式"
58212 #: fortran/options.c:324
58213 #, fuzzy, gcc-internal-format
58214 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
58215 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
58217 #: fortran/options.c:327
58218 #, fuzzy, gcc-internal-format
58219 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
58220 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
58222 #: fortran/options.c:358
58223 #, fuzzy, gcc-internal-format
58224 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58225 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
58227 #: fortran/options.c:361
58228 #, fuzzy, gcc-internal-format
58229 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
58230 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
58232 #: fortran/options.c:363
58233 #, fuzzy, gcc-internal-format
58234 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58235 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
58237 #: fortran/options.c:366
58238 #, fuzzy, gcc-internal-format
58239 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58240 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
58242 #: fortran/options.c:369
58243 #, fuzzy, gcc-internal-format
58244 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58245 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
58247 #: fortran/options.c:406
58248 #, fuzzy, gcc-internal-format
58249 msgid "Fixed line length must be at least seven"
58250 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
58252 #: fortran/options.c:409
58253 #, fuzzy, gcc-internal-format
58254 msgid "Free line length must be at least three"
58255 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
58257 #: fortran/options.c:412
58258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58259 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
58260 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
58262 #: fortran/options.c:431
58263 #, fuzzy, gcc-internal-format
58264 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
58265 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
58267 #: fortran/options.c:503
58268 #, fuzzy, gcc-internal-format
58269 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
58270 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
58272 #: fortran/options.c:505
58273 #, fuzzy, gcc-internal-format
58274 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
58275 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
58277 #: fortran/options.c:554
58278 #, fuzzy, gcc-internal-format
58279 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
58280 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
58282 #: fortran/options.c:603
58283 #, gcc-internal-format
58284 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
58285 msgstr "%<-static-libgfortran%> 在此配置下不受支持"
58287 #: fortran/options.c:626
58288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58289 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
58290 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
58292 #: fortran/options.c:646
58293 #, fuzzy, gcc-internal-format
58294 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
58295 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
58297 #: fortran/options.c:662
58298 #, gcc-internal-format
58299 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
58300 msgstr "%<-finit-character=n%> 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
58302 #: fortran/parse.c:588
58303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58304 msgid "Unclassifiable statement at %C"
58305 msgstr "%C语句无法归类"
58307 #: fortran/parse.c:624
58308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58309 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
58310 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
58312 #: fortran/parse.c:700
58313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58314 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
58315 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
58317 #: fortran/parse.c:826 fortran/parse.c:1033
58318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58319 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
58320 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
58321 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
58323 #: fortran/parse.c:1017
58324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58325 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
58326 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
58328 #: fortran/parse.c:1068
58329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58330 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
58331 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
58333 #: fortran/parse.c:1127 fortran/parse.c:1354
58334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58335 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
58336 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
58338 #: fortran/parse.c:1134 fortran/parse.c:1346
58339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58340 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
58341 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
58343 #: fortran/parse.c:1146 fortran/parse.c:1395
58344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58345 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
58346 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
58348 #: fortran/parse.c:1153 fortran/parse.c:1410
58349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58350 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
58351 msgid "Statement label without statement at %L"
58352 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
58354 #: fortran/parse.c:1216 fortran/parse.c:1397
58355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58356 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
58357 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
58359 #: fortran/parse.c:1239 fortran/parse.c:1373
58360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58361 msgid "Bad continuation line at %C"
58362 msgstr "%C处错误的续行"
58364 #: fortran/parse.c:1669
58365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58366 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
58367 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
58369 #: fortran/parse.c:2410
58370 #, fuzzy, gcc-internal-format
58371 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
58372 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
58374 #: fortran/parse.c:2552
58375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58376 msgid "Unexpected %s statement at %C"
58377 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
58379 #: fortran/parse.c:2707
58380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58381 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
58382 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
58384 #: fortran/parse.c:2724
58385 #, fuzzy, gcc-internal-format
58386 msgid "Unexpected end of file in %qs"
58387 msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
58389 #: fortran/parse.c:2756
58390 #, fuzzy, gcc-internal-format
58391 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
58392 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
58394 #: fortran/parse.c:2759
58395 #, fuzzy, gcc-internal-format
58396 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
58397 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
58399 #: fortran/parse.c:2779
58400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58401 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
58402 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
58404 #: fortran/parse.c:2783
58405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58406 msgid "Type-bound procedure at %C"
58407 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
58409 #: fortran/parse.c:2791
58410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58411 msgid "GENERIC binding at %C"
58412 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
58414 #: fortran/parse.c:2799
58415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58416 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
58417 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
58419 #: fortran/parse.c:2811
58420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58421 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
58422 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
58424 #: fortran/parse.c:2821 fortran/parse.c:3276
58425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58426 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
58427 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
58429 #: fortran/parse.c:2828
58430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58431 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
58432 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
58434 #: fortran/parse.c:2835 fortran/parse.c:3289
58435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58436 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
58437 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
58439 #: fortran/parse.c:2845
58440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58441 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
58442 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
58444 #: fortran/parse.c:2849
58445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58446 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
58447 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
58449 #: fortran/parse.c:2968
58450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58451 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58452 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
58454 #: fortran/parse.c:2974
58455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58456 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58457 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
58459 #: fortran/parse.c:2979
58460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58461 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
58462 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
58464 #: fortran/parse.c:2983
58465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58466 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
58467 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
58469 #: fortran/parse.c:2988
58470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58471 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58472 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
58474 #: fortran/parse.c:2995
58475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58476 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58477 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
58479 #: fortran/parse.c:3005
58480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58481 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58482 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
58484 #: fortran/parse.c:3011
58485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58486 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58487 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
58489 #: fortran/parse.c:3016
58490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58491 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
58492 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
58494 #: fortran/parse.c:3020
58495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58496 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
58497 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
58499 #: fortran/parse.c:3025
58500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58501 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58502 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
58504 #: fortran/parse.c:3032
58505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58506 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58507 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
58509 #: fortran/parse.c:3084
58510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58511 msgid "failed to create map component '%s'"
58512 msgstr ""
58514 #: fortran/parse.c:3117
58515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58516 #| msgid "failed to find class '%s'"
58517 msgid "failed to create union component '%s'"
58518 msgstr "找不到类‘%s’"
58520 #: fortran/parse.c:3172
58521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58522 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
58523 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
58524 msgstr "%C处数据声明语法错误"
58526 #: fortran/parse.c:3259
58527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58528 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
58529 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
58531 #: fortran/parse.c:3267
58532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58533 msgid "Derived type definition at %C without components"
58534 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
58536 #: fortran/parse.c:3283
58537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58538 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
58539 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
58541 #: fortran/parse.c:3300
58542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58543 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
58544 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
58546 #: fortran/parse.c:3306
58547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58548 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
58549 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
58551 #: fortran/parse.c:3311
58552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58553 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
58554 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
58556 #: fortran/parse.c:3321
58557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58558 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
58559 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
58561 #: fortran/parse.c:3379
58562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58563 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
58564 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
58566 #: fortran/parse.c:3466
58567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58568 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
58569 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
58571 #: fortran/parse.c:3490
58572 #, fuzzy, gcc-internal-format
58573 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
58574 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
58576 #: fortran/parse.c:3524
58577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58578 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
58579 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
58581 #: fortran/parse.c:3542
58582 #, fuzzy, gcc-internal-format
58583 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
58584 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
58586 #: fortran/parse.c:3672
58587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58588 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
58589 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
58591 #: fortran/parse.c:3703
58592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58593 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
58594 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
58596 #: fortran/parse.c:3793
58597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58598 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
58599 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
58601 #: fortran/parse.c:3801
58602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58603 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
58604 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
58606 #: fortran/parse.c:3853
58607 #, fuzzy, gcc-internal-format
58608 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
58609 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
58611 #: fortran/parse.c:3857
58612 #, fuzzy, gcc-internal-format
58613 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
58614 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
58616 #: fortran/parse.c:3917
58617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58618 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
58619 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
58621 #: fortran/parse.c:3939
58622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58623 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
58624 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
58626 #: fortran/parse.c:3998
58627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58628 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
58629 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
58631 #: fortran/parse.c:4049
58632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58633 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
58634 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
58636 #: fortran/parse.c:4067
58637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58638 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
58639 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
58641 #: fortran/parse.c:4128
58642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58643 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
58644 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
58646 #: fortran/parse.c:4212
58647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58648 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
58649 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
58651 #: fortran/parse.c:4274
58652 #, fuzzy, gcc-internal-format
58653 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58654 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58655 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
58657 #: fortran/parse.c:4307
58658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58659 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
58660 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
58662 #: fortran/parse.c:4317
58663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58664 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
58665 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
58667 #: fortran/parse.c:4343
58668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58669 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
58670 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
58672 #: fortran/parse.c:4370
58673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58674 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
58675 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
58677 #: fortran/parse.c:4439
58678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58679 msgid "BLOCK construct at %C"
58680 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
58682 #: fortran/parse.c:4473
58683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58684 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
58685 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
58687 #: fortran/parse.c:4654
58688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58689 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
58690 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
58692 #: fortran/parse.c:4670
58693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58694 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
58695 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
58697 #: fortran/parse.c:4861
58698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58699 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
58700 msgstr "缺少!$OMP 结束基元的之后 !$OMP 基元的截取于 %C"
58702 #: fortran/parse.c:4877 fortran/parse.c:4936
58703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58704 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
58705 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
58707 #: fortran/parse.c:4911
58708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58709 msgid "Expecting %s at %C"
58710 msgstr "%C处需要有名实体列表"
58712 #: fortran/parse.c:4955
58713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58714 msgid "Expected DO loop at %C"
58715 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
58717 #: fortran/parse.c:4975
58718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58719 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
58720 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
58722 #: fortran/parse.c:5189
58723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58724 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
58725 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
58727 #: fortran/parse.c:5247
58728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58729 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
58730 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
58732 #: fortran/parse.c:5261
58733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58734 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
58735 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
58737 #: fortran/parse.c:5499
58738 #, fuzzy, gcc-internal-format
58739 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
58740 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
58742 #: fortran/parse.c:5556
58743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58744 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
58745 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
58747 #: fortran/parse.c:5581
58748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58749 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
58750 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
58752 #: fortran/parse.c:5693
58753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58754 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
58755 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
58757 #: fortran/parse.c:5739
58758 #, gcc-internal-format
58759 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
58760 msgstr ""
58762 #: fortran/parse.c:5744
58763 #, fuzzy, gcc-internal-format
58764 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
58765 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
58767 #: fortran/parse.c:5747
58768 #, fuzzy, gcc-internal-format
58769 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
58770 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
58771 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
58773 #: fortran/parse.c:5768
58774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58775 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
58776 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
58778 #: fortran/parse.c:5794
58779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58780 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
58781 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
58783 #: fortran/parse.c:5898
58784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58785 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
58786 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
58788 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
58789 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
58790 #. statements, we're in for lots of errors.
58791 #: fortran/parse.c:6279
58792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58793 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
58794 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
58796 #: fortran/primary.c:103
58797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58798 msgid "Missing kind-parameter at %C"
58799 msgstr "%C处缺少种别参数"
58801 #: fortran/primary.c:136
58802 #, gcc-internal-format
58803 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
58804 msgstr ""
58806 #: fortran/primary.c:230
58807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58808 msgid "Integer kind %d at %C not available"
58809 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
58811 #: fortran/primary.c:239
58812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58813 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
58814 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
58816 #: fortran/primary.c:267
58817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58818 msgid "Hollerith constant at %C"
58819 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
58821 #: fortran/primary.c:274
58822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58823 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
58824 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
58826 #: fortran/primary.c:280
58827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58828 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
58829 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
58831 #: fortran/primary.c:300
58832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58833 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
58834 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
58836 #: fortran/primary.c:386
58837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58838 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
58839 msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
58841 #: fortran/primary.c:395
58842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58843 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
58844 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
58846 #: fortran/primary.c:401
58847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58848 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
58849 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
58851 #: fortran/primary.c:424
58852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58853 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
58854 msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
58856 #: fortran/primary.c:454
58857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58858 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
58859 msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
58861 #: fortran/primary.c:460
58862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58863 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
58864 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
58866 #: fortran/primary.c:551
58867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58868 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
58869 msgstr "无效的 exponent-letter‘q’在中 real-literal-constant 于 %C"
58871 #: fortran/primary.c:556
58872 #, fuzzy, gcc-internal-format
58873 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
58874 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
58876 #: fortran/primary.c:577
58877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58878 msgid "Missing exponent in real number at %C"
58879 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
58881 #: fortran/primary.c:636
58882 #, fuzzy, gcc-internal-format
58883 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
58884 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
58886 #: fortran/primary.c:666
58887 #, fuzzy, gcc-internal-format
58888 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
58889 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
58891 #: fortran/primary.c:680
58892 #, fuzzy, gcc-internal-format
58893 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
58894 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
58896 #: fortran/primary.c:713
58897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58898 msgid "Invalid real kind %d at %C"
58899 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
58901 #: fortran/primary.c:728
58902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58903 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
58904 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
58906 #: fortran/primary.c:733
58907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58908 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
58909 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
58911 #: fortran/primary.c:738
58912 #, gcc-internal-format
58913 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
58914 msgstr ""
58916 #: fortran/primary.c:785
58917 #, gcc-internal-format
58918 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
58919 msgstr ""
58921 #: fortran/primary.c:877
58922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58923 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
58924 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
58926 #: fortran/primary.c:1084
58927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58928 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
58929 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
58931 #: fortran/primary.c:1105
58932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58933 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
58934 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
58936 #: fortran/primary.c:1135
58937 #, fuzzy, gcc-internal-format
58938 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
58939 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
58941 #: fortran/primary.c:1148
58942 #, gcc-internal-format
58943 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
58944 msgstr ""
58946 #: fortran/primary.c:1218
58947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58948 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
58949 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
58951 #: fortran/primary.c:1250
58952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58953 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
58954 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
58956 #: fortran/primary.c:1259
58957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58958 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
58959 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
58961 #: fortran/primary.c:1265
58962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58963 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
58964 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
58966 #: fortran/primary.c:1269
58967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58968 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
58969 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
58971 #: fortran/primary.c:1292
58972 #, gcc-internal-format
58973 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
58974 msgstr ""
58976 #: fortran/primary.c:1299
58977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58978 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
58979 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
58981 #: fortran/primary.c:1431
58982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58983 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
58984 msgstr "%C处的复常量语法错误"
58986 #: fortran/primary.c:1558
58987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58988 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
58989 msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L"
58990 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
58992 #: fortran/primary.c:1644
58993 #, fuzzy, gcc-internal-format
58994 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
58995 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
58997 #: fortran/primary.c:1711
58998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58999 msgid "argument list function at %C"
59000 msgstr "%C 处的参数列表函数"
59002 #: fortran/primary.c:1779
59003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59004 msgid "Expected alternate return label at %C"
59005 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
59007 #: fortran/primary.c:1801
59008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59009 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
59010 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
59012 #: fortran/primary.c:1847
59013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59014 msgid "Syntax error in argument list at %C"
59015 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
59017 #: fortran/primary.c:1868
59018 #, gcc-internal-format
59019 msgid "extend_ref(): Bad tail"
59020 msgstr ""
59022 #: fortran/primary.c:1907
59023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59024 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
59025 msgstr "数组区段指示项,例如:‘(:)’,被必要项在旁边 coarray 指示项‘[...]’于 %C"
59027 #: fortran/primary.c:1915
59028 #, fuzzy, gcc-internal-format
59029 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
59030 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
59032 #: fortran/primary.c:2013
59033 #, fuzzy, gcc-internal-format
59034 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
59035 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
59037 #: fortran/primary.c:2019
59038 #, fuzzy, gcc-internal-format
59039 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
59040 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
59042 #: fortran/primary.c:2037
59043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59044 msgid "Expected structure component name at %C"
59045 msgstr "%C处需要结构组件名"
59047 #: fortran/primary.c:2088
59048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59049 msgid "Expected argument list at %C"
59050 msgstr "%C处需要实参列表"
59052 #: fortran/primary.c:2128
59053 #, fuzzy, gcc-internal-format
59054 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
59055 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
59057 #: fortran/primary.c:2217
59058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59059 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
59060 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
59061 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
59063 #: fortran/primary.c:2224
59064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59065 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
59066 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
59068 #: fortran/primary.c:2259
59069 #, gcc-internal-format
59070 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
59071 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
59073 #: fortran/primary.c:2314
59074 #, gcc-internal-format
59075 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
59076 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
59078 #: fortran/primary.c:2434
59079 #, fuzzy, gcc-internal-format
59080 #| msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
59081 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
59082 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
59084 #: fortran/primary.c:2491
59085 #, fuzzy, gcc-internal-format
59086 #| msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
59087 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
59088 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
59090 #: fortran/primary.c:2663
59091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59092 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
59093 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
59095 #: fortran/primary.c:2672
59096 #, fuzzy, gcc-internal-format
59097 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
59098 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
59100 #: fortran/primary.c:2679
59101 #, fuzzy, gcc-internal-format
59102 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
59103 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
59105 #: fortran/primary.c:2727
59106 #, fuzzy, gcc-internal-format
59107 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
59108 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
59110 #: fortran/primary.c:2747
59111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59112 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
59113 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
59115 #: fortran/primary.c:2762
59116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59117 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
59118 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
59120 #: fortran/primary.c:2767
59121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59122 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
59123 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
59125 #: fortran/primary.c:2804
59126 #, fuzzy, gcc-internal-format
59127 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
59128 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
59130 #: fortran/primary.c:2816
59131 #, fuzzy, gcc-internal-format
59132 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
59133 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
59135 #: fortran/primary.c:2870
59136 #, fuzzy, gcc-internal-format
59137 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
59138 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
59140 #: fortran/primary.c:3025
59141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59142 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
59143 msgstr ""
59145 #: fortran/primary.c:3084
59146 #, fuzzy, gcc-internal-format
59147 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
59148 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
59150 #: fortran/primary.c:3208
59151 #, fuzzy, gcc-internal-format
59152 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
59153 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
59155 #: fortran/primary.c:3240
59156 #, fuzzy, gcc-internal-format
59157 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
59158 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
59160 #: fortran/primary.c:3243
59161 #, fuzzy, gcc-internal-format
59162 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
59163 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
59165 #: fortran/primary.c:3293
59166 #, fuzzy, gcc-internal-format
59167 msgid "Missing argument to %qs at %C"
59168 msgstr "%qs缺少参数"
59170 #: fortran/primary.c:3306
59171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59172 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
59173 msgstr ""
59175 #: fortran/primary.c:3460
59176 #, fuzzy, gcc-internal-format
59177 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
59178 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
59180 #: fortran/primary.c:3504
59181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59182 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
59183 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
59185 #: fortran/primary.c:3574
59186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59187 msgid "Derived type '%s' cannot be used as a variable at %C"
59188 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
59190 #: fortran/primary.c:3615
59191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59192 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
59193 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
59195 #: fortran/primary.c:3650
59196 #, fuzzy, gcc-internal-format
59197 msgid "%qs at %C is not a variable"
59198 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
59200 #: fortran/resolve.c:123
59201 #, fuzzy, gcc-internal-format
59202 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
59203 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
59205 #: fortran/resolve.c:126
59206 #, fuzzy, gcc-internal-format
59207 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
59208 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
59210 #: fortran/resolve.c:143
59211 #, fuzzy, gcc-internal-format
59212 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
59213 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
59215 #: fortran/resolve.c:156
59216 #, fuzzy, gcc-internal-format
59217 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
59218 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
59220 #: fortran/resolve.c:163
59221 #, fuzzy, gcc-internal-format
59222 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
59223 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
59225 #: fortran/resolve.c:172
59226 #, fuzzy, gcc-internal-format
59227 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
59228 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
59230 #: fortran/resolve.c:178
59231 #, fuzzy, gcc-internal-format
59232 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
59233 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
59235 #: fortran/resolve.c:200
59236 #, fuzzy, gcc-internal-format
59237 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
59238 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
59240 #: fortran/resolve.c:300
59241 #, fuzzy, gcc-internal-format
59242 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
59243 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
59245 #: fortran/resolve.c:304
59246 #, fuzzy, gcc-internal-format
59247 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
59248 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
59250 #: fortran/resolve.c:315
59251 #, fuzzy, gcc-internal-format
59252 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
59253 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
59255 #: fortran/resolve.c:387
59256 #, fuzzy, gcc-internal-format
59257 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
59258 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
59260 #: fortran/resolve.c:397
59261 #, fuzzy, gcc-internal-format
59262 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
59263 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
59265 #: fortran/resolve.c:402
59266 #, fuzzy, gcc-internal-format
59267 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
59268 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
59270 #: fortran/resolve.c:410
59271 #, fuzzy, gcc-internal-format
59272 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
59273 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
59275 #: fortran/resolve.c:415
59276 #, fuzzy, gcc-internal-format
59277 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59278 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
59280 #: fortran/resolve.c:425
59281 #, fuzzy, gcc-internal-format
59282 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
59283 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
59285 #: fortran/resolve.c:458
59286 #, fuzzy, gcc-internal-format
59287 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
59288 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
59290 #: fortran/resolve.c:466
59291 #, fuzzy, gcc-internal-format
59292 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
59293 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
59295 #: fortran/resolve.c:475
59296 #, fuzzy, gcc-internal-format
59297 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
59298 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
59300 #: fortran/resolve.c:485
59301 #, fuzzy, gcc-internal-format
59302 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
59303 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
59305 #: fortran/resolve.c:493
59306 #, fuzzy, gcc-internal-format
59307 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
59308 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
59310 #: fortran/resolve.c:502
59311 #, fuzzy, gcc-internal-format
59312 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59313 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
59315 #: fortran/resolve.c:515
59316 #, fuzzy, gcc-internal-format
59317 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
59318 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
59320 #: fortran/resolve.c:525
59321 #, fuzzy, gcc-internal-format
59322 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
59323 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
59325 #: fortran/resolve.c:574
59326 #, fuzzy, gcc-internal-format
59327 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
59328 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
59330 #: fortran/resolve.c:591
59331 #, fuzzy, gcc-internal-format
59332 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59333 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
59335 #: fortran/resolve.c:594
59336 #, fuzzy, gcc-internal-format
59337 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59338 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
59340 #: fortran/resolve.c:618
59341 #, fuzzy, gcc-internal-format
59342 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
59343 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
59345 #: fortran/resolve.c:792
59346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59347 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
59348 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
59350 #: fortran/resolve.c:809
59351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59352 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
59353 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
59355 #: fortran/resolve.c:836
59356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59357 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59358 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
59360 #: fortran/resolve.c:840
59361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59362 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59363 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
59365 #: fortran/resolve.c:847
59366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59367 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59368 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
59370 #: fortran/resolve.c:851
59371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59372 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59373 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
59375 #: fortran/resolve.c:889
59376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59377 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59378 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
59380 #: fortran/resolve.c:894
59381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59382 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59383 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
59385 #: fortran/resolve.c:943
59386 #, fuzzy, gcc-internal-format
59387 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
59388 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
59390 #: fortran/resolve.c:947
59391 #, fuzzy, gcc-internal-format
59392 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
59393 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
59395 #: fortran/resolve.c:954
59396 #, gcc-internal-format
59397 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
59398 msgstr ""
59400 #: fortran/resolve.c:962
59401 #, fuzzy, gcc-internal-format
59402 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
59403 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
59405 #: fortran/resolve.c:966
59406 #, fuzzy, gcc-internal-format
59407 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
59408 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
59410 #: fortran/resolve.c:970
59411 #, fuzzy, gcc-internal-format
59412 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
59413 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
59415 #: fortran/resolve.c:1014
59416 #, gcc-internal-format
59417 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
59418 msgstr ""
59420 #: fortran/resolve.c:1028
59421 #, fuzzy, gcc-internal-format
59422 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
59423 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
59425 #: fortran/resolve.c:1036
59426 #, fuzzy, gcc-internal-format
59427 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
59428 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
59430 #: fortran/resolve.c:1058
59431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59432 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
59433 msgstr ""
59435 #: fortran/resolve.c:1079
59436 #, fuzzy, gcc-internal-format
59437 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
59438 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
59439 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
59441 #: fortran/resolve.c:1083
59442 #, fuzzy, gcc-internal-format
59443 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
59444 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
59446 #: fortran/resolve.c:1087
59447 #, fuzzy, gcc-internal-format
59448 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
59449 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
59451 #: fortran/resolve.c:1091
59452 #, fuzzy, gcc-internal-format
59453 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
59454 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
59456 #: fortran/resolve.c:1096
59457 #, fuzzy, gcc-internal-format
59458 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
59459 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
59461 #: fortran/resolve.c:1194
59462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59463 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
59464 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
59466 #: fortran/resolve.c:1215
59467 #, fuzzy, gcc-internal-format
59468 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
59469 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
59471 #: fortran/resolve.c:1281
59472 #, fuzzy, gcc-internal-format
59473 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
59474 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
59476 #: fortran/resolve.c:1316
59477 #, fuzzy, gcc-internal-format
59478 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
59479 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
59481 #: fortran/resolve.c:1332
59482 #, fuzzy, gcc-internal-format
59483 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
59484 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
59486 #: fortran/resolve.c:1343
59487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59488 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
59489 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
59491 #: fortran/resolve.c:1361
59492 #, fuzzy, gcc-internal-format
59493 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
59494 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
59496 #: fortran/resolve.c:1485
59497 #, fuzzy, gcc-internal-format
59498 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
59499 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
59501 #: fortran/resolve.c:1547
59502 #, fuzzy, gcc-internal-format
59503 msgid "%qs at %L is ambiguous"
59504 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
59506 #: fortran/resolve.c:1551
59507 #, fuzzy, gcc-internal-format
59508 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59509 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
59511 #: fortran/resolve.c:1672
59512 #, fuzzy, gcc-internal-format
59513 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
59514 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
59516 #: fortran/resolve.c:1685
59517 #, fuzzy, gcc-internal-format
59518 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
59519 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
59521 #: fortran/resolve.c:1696
59522 #, fuzzy, gcc-internal-format
59523 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
59524 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
59526 #: fortran/resolve.c:1709
59527 #, fuzzy, gcc-internal-format
59528 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
59529 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
59531 #: fortran/resolve.c:1745
59532 #, fuzzy, gcc-internal-format
59533 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
59534 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
59536 #: fortran/resolve.c:1784 fortran/resolve.c:9309 fortran/resolve.c:10967
59537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59538 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
59539 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
59541 #: fortran/resolve.c:1827
59542 #, fuzzy, gcc-internal-format
59543 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59544 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
59546 #: fortran/resolve.c:1835
59547 #, fuzzy, gcc-internal-format
59548 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59549 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
59551 #: fortran/resolve.c:1842
59552 #, fuzzy, gcc-internal-format
59553 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
59554 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
59556 #: fortran/resolve.c:1850
59557 #, fuzzy, gcc-internal-format
59558 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59559 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
59561 #: fortran/resolve.c:1877
59562 #, fuzzy, gcc-internal-format
59563 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
59564 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
59566 #: fortran/resolve.c:1899
59567 #, fuzzy, gcc-internal-format
59568 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
59569 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
59571 #: fortran/resolve.c:1954
59572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59573 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
59574 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
59576 #: fortran/resolve.c:1961
59577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59578 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
59579 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
59581 #: fortran/resolve.c:1975
59582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59583 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
59584 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
59586 #: fortran/resolve.c:1987
59587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59588 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
59589 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
59591 #: fortran/resolve.c:1998
59592 #, fuzzy, gcc-internal-format
59593 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59594 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
59596 #: fortran/resolve.c:2007
59597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59598 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
59599 msgstr "Coindexed 实际参数于 %L 与 ultimate 指标成分"
59601 #: fortran/resolve.c:2139
59602 #, fuzzy, gcc-internal-format
59603 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
59604 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
59606 #: fortran/resolve.c:2176
59607 #, fuzzy, gcc-internal-format
59608 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
59609 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
59611 #: fortran/resolve.c:2448
59612 #, fuzzy, gcc-internal-format
59613 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
59614 msgstr "函数不能返回函数"
59616 #: fortran/resolve.c:2470
59617 #, fuzzy, gcc-internal-format
59618 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
59619 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
59621 #: fortran/resolve.c:2583
59622 #, fuzzy, gcc-internal-format
59623 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
59624 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
59626 #: fortran/resolve.c:2601
59627 #, fuzzy, gcc-internal-format
59628 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
59629 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
59631 #: fortran/resolve.c:2639
59632 #, fuzzy, gcc-internal-format
59633 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59634 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
59636 #: fortran/resolve.c:2694
59637 #, fuzzy, gcc-internal-format
59638 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
59639 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
59641 #: fortran/resolve.c:2750 fortran/resolve.c:15841
59642 #, fuzzy, gcc-internal-format
59643 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59644 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
59646 #: fortran/resolve.c:2859
59647 #, fuzzy, gcc-internal-format
59648 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
59649 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
59651 #: fortran/resolve.c:2866
59652 #, fuzzy, gcc-internal-format
59653 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
59654 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
59656 #: fortran/resolve.c:2873
59657 #, fuzzy, gcc-internal-format
59658 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
59659 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
59661 #: fortran/resolve.c:2943
59662 #, fuzzy, gcc-internal-format
59663 msgid "%qs at %L is not a function"
59664 msgstr "在函数%qs中"
59666 #: fortran/resolve.c:2951 fortran/resolve.c:3421
59667 #, fuzzy, gcc-internal-format
59668 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
59669 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
59671 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
59672 #: fortran/resolve.c:2994
59673 #, fuzzy, gcc-internal-format
59674 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
59675 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
59677 #: fortran/resolve.c:3028
59678 #, fuzzy, gcc-internal-format
59679 msgid "resolve_function(): bad function type"
59680 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
59682 #: fortran/resolve.c:3048
59683 #, fuzzy, gcc-internal-format
59684 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
59685 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不允许出现在 WORKSHARE 构造中"
59687 #: fortran/resolve.c:3110
59688 #, fuzzy, gcc-internal-format
59689 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
59690 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
59692 #: fortran/resolve.c:3114
59693 #, fuzzy, gcc-internal-format
59694 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59695 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
59697 #: fortran/resolve.c:3165
59698 #, fuzzy, gcc-internal-format
59699 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
59700 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
59702 #: fortran/resolve.c:3171
59703 #, fuzzy, gcc-internal-format
59704 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
59705 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
59707 #: fortran/resolve.c:3177
59708 #, fuzzy, gcc-internal-format
59709 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
59710 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
59712 #: fortran/resolve.c:3245
59713 #, fuzzy, gcc-internal-format
59714 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
59715 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
59717 #: fortran/resolve.c:3254
59718 #, fuzzy, gcc-internal-format
59719 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
59720 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
59722 #: fortran/resolve.c:3289
59723 #, fuzzy, gcc-internal-format
59724 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59725 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
59727 #: fortran/resolve.c:3334
59728 #, fuzzy, gcc-internal-format
59729 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
59730 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
59732 #: fortran/resolve.c:3392
59733 #, fuzzy, gcc-internal-format
59734 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
59735 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
59736 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
59738 #: fortran/resolve.c:3431
59739 #, fuzzy, gcc-internal-format
59740 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
59741 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
59743 #: fortran/resolve.c:3435
59744 #, fuzzy, gcc-internal-format
59745 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59746 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
59748 #: fortran/resolve.c:3480
59749 #, fuzzy, gcc-internal-format
59750 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
59751 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
59753 #: fortran/resolve.c:3518
59754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59755 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
59756 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
59758 #: fortran/resolve.c:3570
59759 #, fuzzy, gcc-internal-format
59760 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
59761 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
59763 #: fortran/resolve.c:3856
59764 #, fuzzy, gcc-internal-format
59765 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
59766 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
59768 #: fortran/resolve.c:4026 fortran/resolve.c:4049
59769 #, gcc-internal-format
59770 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
59771 msgstr ""
59773 #: fortran/resolve.c:4144
59774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59775 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59776 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
59778 #: fortran/resolve.c:4149
59779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59780 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
59781 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
59783 #: fortran/resolve.c:4159
59784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59785 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59786 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
59788 #: fortran/resolve.c:4164
59789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59790 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
59791 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
59793 #: fortran/resolve.c:4184
59794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59795 msgid "Illegal stride of zero at %L"
59796 msgstr "%L 零间隔非法"
59798 #: fortran/resolve.c:4201
59799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59800 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59801 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
59803 #: fortran/resolve.c:4209
59804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59805 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59806 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
59808 #: fortran/resolve.c:4225
59809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59810 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59811 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
59813 #: fortran/resolve.c:4234
59814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59815 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59816 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
59818 #: fortran/resolve.c:4250
59819 #, fuzzy, gcc-internal-format
59820 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
59821 msgstr "%L处数组引用错误"
59823 #: fortran/resolve.c:4273
59824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59825 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
59826 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
59828 #: fortran/resolve.c:4283
59829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59830 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
59831 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
59833 #: fortran/resolve.c:4291
59834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59835 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
59836 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
59838 #: fortran/resolve.c:4307
59839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59840 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
59841 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
59843 #: fortran/resolve.c:4335
59844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59845 msgid "Array index at %L must be scalar"
59846 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
59848 #: fortran/resolve.c:4341
59849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59850 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
59851 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
59853 #: fortran/resolve.c:4347
59854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59855 msgid "REAL array index at %L"
59856 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
59858 #: fortran/resolve.c:4386
59859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59860 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
59861 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
59863 #: fortran/resolve.c:4393
59864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59865 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
59866 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
59868 #: fortran/resolve.c:4438
59869 #, fuzzy, gcc-internal-format
59870 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
59871 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
59873 #: fortran/resolve.c:4449
59874 #, gcc-internal-format
59875 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
59876 msgstr ""
59878 #: fortran/resolve.c:4460
59879 #, gcc-internal-format
59880 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
59881 msgstr ""
59883 #: fortran/resolve.c:4503
59884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59885 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
59886 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
59888 #: fortran/resolve.c:4601
59889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59890 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
59891 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
59893 #: fortran/resolve.c:4608
59894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59895 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
59896 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
59898 #: fortran/resolve.c:4617
59899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59900 msgid "Substring start index at %L is less than one"
59901 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
59903 #: fortran/resolve.c:4630
59904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59905 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
59906 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
59908 #: fortran/resolve.c:4637
59909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59910 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
59911 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
59913 #: fortran/resolve.c:4647
59914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59915 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
59916 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
59918 #: fortran/resolve.c:4657
59919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59920 msgid "Substring end index at %L is too large"
59921 msgstr "%L处子串结束索引太大"
59923 #: fortran/resolve.c:4810
59924 #, fuzzy, gcc-internal-format
59925 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
59926 msgstr "%L处数组引用错误"
59928 #: fortran/resolve.c:4824
59929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59930 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
59931 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
59933 #: fortran/resolve.c:4834
59934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59935 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
59936 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
59938 #: fortran/resolve.c:4853
59939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59940 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
59941 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
59943 #: fortran/resolve.c:4951
59944 #, gcc-internal-format
59945 msgid "expression_rank(): Two array specs"
59946 msgstr ""
59948 #: fortran/resolve.c:5033
59949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59950 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
59951 msgstr "假定外形的数组在 %L 处必须是哑参数"
59953 #: fortran/resolve.c:5043
59954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59955 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
59956 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
59958 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
59959 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
59960 #. that the function-name resolution happens too late in that
59961 #. function.
59962 #: fortran/resolve.c:5053
59963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59964 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
59965 msgstr ""
59967 #: fortran/resolve.c:5068
59968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59969 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
59970 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
59972 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
59973 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
59974 #. that the function-name resolution happens too late in that
59975 #. function.
59976 #: fortran/resolve.c:5078
59977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59978 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
59979 msgstr ""
59981 #: fortran/resolve.c:5089
59982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59983 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
59984 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
59986 #: fortran/resolve.c:5098
59987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59988 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
59989 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
59991 #: fortran/resolve.c:5113
59992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59993 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
59994 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
59996 #: fortran/resolve.c:5275
59997 #, fuzzy, gcc-internal-format
59998 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
59999 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
60001 #: fortran/resolve.c:5280
60002 #, fuzzy, gcc-internal-format
60003 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60004 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
60006 #: fortran/resolve.c:5350
60007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60008 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
60009 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
60011 #: fortran/resolve.c:5363
60012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60013 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
60014 msgstr "Coindexed 对象与 polymorphic allocatable subcomponent 于 %L"
60016 #: fortran/resolve.c:5704
60017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60018 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
60019 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
60021 #: fortran/resolve.c:5711
60022 #, fuzzy, gcc-internal-format
60023 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60024 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
60026 #: fortran/resolve.c:5746
60027 #, fuzzy, gcc-internal-format
60028 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60029 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
60031 #: fortran/resolve.c:5755
60032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60033 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
60034 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
60036 #. Nothing matching found!
60037 #: fortran/resolve.c:5943
60038 #, fuzzy, gcc-internal-format
60039 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
60040 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
60042 #: fortran/resolve.c:5970
60043 #, fuzzy, gcc-internal-format
60044 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
60045 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
60047 #: fortran/resolve.c:6021
60048 #, fuzzy, gcc-internal-format
60049 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
60050 msgstr "在函数%qs中"
60052 #: fortran/resolve.c:6571
60053 #, fuzzy, gcc-internal-format
60054 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
60055 msgstr "需要表达式类型"
60057 #: fortran/resolve.c:6597
60058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60059 msgid "%s at %L must be a scalar"
60060 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
60062 #: fortran/resolve.c:6607
60063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60064 msgid "%s at %L must be integer"
60065 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
60067 #: fortran/resolve.c:6611 fortran/resolve.c:6618
60068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60069 msgid "%s at %L must be INTEGER"
60070 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
60072 #: fortran/resolve.c:6660
60073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60074 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
60075 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
60077 #: fortran/resolve.c:6696
60078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60079 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
60080 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
60082 #: fortran/resolve.c:6713
60083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60084 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
60085 msgstr ""
60087 #: fortran/resolve.c:6719
60088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60089 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
60090 msgstr ""
60092 #: fortran/resolve.c:6780
60093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60094 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
60095 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
60097 #: fortran/resolve.c:6785
60098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60099 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
60100 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
60102 #: fortran/resolve.c:6792
60103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60104 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
60105 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
60107 #: fortran/resolve.c:6800
60108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60109 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
60110 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
60112 #: fortran/resolve.c:6805
60113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60114 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
60115 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
60117 #: fortran/resolve.c:6818
60118 #, fuzzy, gcc-internal-format
60119 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
60120 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
60122 #: fortran/resolve.c:6921 fortran/resolve.c:7213
60123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60124 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
60125 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
60127 #: fortran/resolve.c:6929 fortran/resolve.c:7178
60128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60129 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
60130 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
60132 #: fortran/resolve.c:7035
60133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60134 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
60135 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
60137 #: fortran/resolve.c:7066
60138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60139 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
60140 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
60142 #: fortran/resolve.c:7224
60143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60144 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
60145 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
60147 #: fortran/resolve.c:7236
60148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60149 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
60150 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
60152 #: fortran/resolve.c:7250
60153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60154 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60155 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
60157 #: fortran/resolve.c:7265
60158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60159 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60160 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
60162 #: fortran/resolve.c:7278
60163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60164 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
60165 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
60167 #: fortran/resolve.c:7291
60168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60169 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
60170 msgstr "配置 %s 于 %L 与 type-spec 需求相同 character-length 参数作为在中声明"
60172 #: fortran/resolve.c:7372 fortran/resolve.c:7387
60173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60174 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60175 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
60177 #: fortran/resolve.c:7379
60178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60179 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60180 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
60181 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
60183 #: fortran/resolve.c:7402
60184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60185 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
60186 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
60188 #: fortran/resolve.c:7429
60189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60190 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
60191 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
60193 #: fortran/resolve.c:7448
60194 #, fuzzy, gcc-internal-format
60195 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
60196 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
60198 #: fortran/resolve.c:7463
60199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60200 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
60201 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
60203 #: fortran/resolve.c:7474
60204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60205 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
60206 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
60208 #: fortran/resolve.c:7506
60209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60210 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
60211 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60213 #: fortran/resolve.c:7529
60214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60215 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60216 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
60218 #: fortran/resolve.c:7540
60219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60220 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
60221 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
60223 #: fortran/resolve.c:7551
60224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60225 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60226 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
60228 #: fortran/resolve.c:7574
60229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60230 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60231 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
60233 #: fortran/resolve.c:7604
60234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60235 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
60236 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
60238 #: fortran/resolve.c:7610 fortran/resolve.c:7616
60239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60240 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
60241 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
60243 #. The cases overlap, or they are the same
60244 #. element in the list.  Either way, we must
60245 #. issue an error and get the next case from P.
60246 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
60247 #: fortran/resolve.c:7844
60248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60249 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
60250 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
60252 #: fortran/resolve.c:7895
60253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60254 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
60255 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
60257 #: fortran/resolve.c:7906
60258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60259 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
60260 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
60262 #: fortran/resolve.c:7919
60263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60264 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
60265 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
60267 #: fortran/resolve.c:7965
60268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60269 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
60270 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
60272 #: fortran/resolve.c:7984
60273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60274 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
60275 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
60277 #: fortran/resolve.c:7994
60278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60279 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
60280 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
60282 #: fortran/resolve.c:8012 fortran/resolve.c:8020
60283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60284 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
60285 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
60287 #: fortran/resolve.c:8082 fortran/resolve.c:8624
60288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60289 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
60290 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
60292 #: fortran/resolve.c:8108
60293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60294 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
60295 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
60297 #: fortran/resolve.c:8120
60298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60299 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
60300 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
60302 #: fortran/resolve.c:8135
60303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60304 msgid "Range specification at %L can never be matched"
60305 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
60307 #: fortran/resolve.c:8238
60308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60309 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
60310 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
60312 #: fortran/resolve.c:8313
60313 #, fuzzy, gcc-internal-format
60314 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
60315 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
60317 #: fortran/resolve.c:8324
60318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60319 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
60320 msgstr ""
60322 #: fortran/resolve.c:8517
60323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60324 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
60325 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
60327 #: fortran/resolve.c:8534 fortran/resolve.c:8546
60328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60329 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
60330 msgstr "选择子必须是立即数"
60332 #: fortran/resolve.c:8575
60333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60334 #| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
60335 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
60336 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
60338 #: fortran/resolve.c:8587
60339 #, fuzzy, gcc-internal-format
60340 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
60341 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
60343 #: fortran/resolve.c:8599
60344 #, fuzzy, gcc-internal-format
60345 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
60346 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
60348 #: fortran/resolve.c:8602
60349 #, fuzzy, gcc-internal-format
60350 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
60351 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
60353 #: fortran/resolve.c:8612
60354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60355 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
60356 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60358 #: fortran/resolve.c:8850
60359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60360 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
60361 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
60363 #: fortran/resolve.c:8946
60364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60365 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
60366 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
60368 #: fortran/resolve.c:9009
60369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60370 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
60371 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
60373 #: fortran/resolve.c:9019
60374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60375 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
60376 msgstr "数据转移组件于 %L 无法 polymorphic 除非它被处理由定义的输入/输出进程"
60378 #: fortran/resolve.c:9032
60379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60380 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60381 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
60383 #: fortran/resolve.c:9041
60384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60385 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
60386 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
60388 #: fortran/resolve.c:9048
60389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60390 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60391 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
60393 #: fortran/resolve.c:9059
60394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60395 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
60396 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
60398 #: fortran/resolve.c:9065
60399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60400 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60401 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
60403 #: fortran/resolve.c:9080
60404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60405 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
60406 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
60408 #: fortran/resolve.c:9137
60409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60410 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
60411 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
60413 #: fortran/resolve.c:9147
60414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60415 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
60416 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
60418 #: fortran/resolve.c:9151
60419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60420 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
60421 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60423 #: fortran/resolve.c:9154
60424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60425 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
60426 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60428 #: fortran/resolve.c:9161 fortran/resolve.c:9282
60429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60430 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
60431 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60433 #: fortran/resolve.c:9173 fortran/resolve.c:9289
60434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60435 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60436 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
60438 #: fortran/resolve.c:9185
60439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60440 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
60441 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60443 #: fortran/resolve.c:9198
60444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60445 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
60446 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
60448 #: fortran/resolve.c:9259
60449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60450 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
60451 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
60453 #: fortran/resolve.c:9263 fortran/resolve.c:9273
60454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60455 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
60456 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
60458 #: fortran/resolve.c:9316
60459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60460 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
60461 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
60463 #: fortran/resolve.c:9326
60464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60465 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
60466 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
60468 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
60469 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
60470 #: fortran/resolve.c:9343 fortran/resolve.c:9366
60471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60472 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
60473 msgstr "前往叙述于 %L 树叶重要建构用于标贴于 %L"
60475 #: fortran/resolve.c:9347 fortran/resolve.c:9372
60476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60477 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
60478 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
60480 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
60481 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
60482 #. further checks are necessary in this case.
60483 #: fortran/resolve.c:9387
60484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60485 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
60486 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
60488 #: fortran/resolve.c:9459
60489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60490 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
60491 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
60493 #: fortran/resolve.c:9475
60494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60495 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
60496 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
60498 #: fortran/resolve.c:9483 fortran/resolve.c:9570
60499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60500 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
60501 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
60503 #: fortran/resolve.c:9493 fortran/resolve.c:9580
60504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60505 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
60506 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
60508 #: fortran/resolve.c:9524
60509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60510 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
60511 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
60513 #: fortran/resolve.c:9533
60514 #, fuzzy, gcc-internal-format
60515 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
60516 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
60518 #: fortran/resolve.c:9698
60519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60520 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
60521 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
60522 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
60524 #: fortran/resolve.c:9708
60525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60526 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
60527 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
60529 #: fortran/resolve.c:9785
60530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60531 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
60532 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
60534 #: fortran/resolve.c:9887
60535 #, gcc-internal-format
60536 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
60537 msgstr ""
60539 #: fortran/resolve.c:10001
60540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60541 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
60542 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
60544 #: fortran/resolve.c:10033
60545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60546 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
60547 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
60549 #: fortran/resolve.c:10038
60550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60551 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
60552 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
60554 #: fortran/resolve.c:10048
60555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60556 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
60557 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
60559 #: fortran/resolve.c:10080
60560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60561 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
60562 msgstr ""
60564 #: fortran/resolve.c:10084
60565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60566 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
60567 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
60569 #: fortran/resolve.c:10089
60570 #, fuzzy, gcc-internal-format
60571 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
60572 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
60574 #: fortran/resolve.c:10096
60575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60576 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
60577 msgstr "变量必须不是 polymorphic 在中 intrinsic 指派于 %L - 检查该有匹配特定的副常式用于‘=’运算符"
60579 #: fortran/resolve.c:10107
60580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60581 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
60582 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
60584 #: fortran/resolve.c:10412
60585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60586 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
60587 msgstr ""
60589 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
60590 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
60591 #: fortran/resolve.c:10654
60592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60593 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
60594 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
60595 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
60597 #: fortran/resolve.c:10666
60598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60599 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
60600 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
60602 #: fortran/resolve.c:10899
60603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60604 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
60605 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
60607 #: fortran/resolve.c:10902
60608 #, fuzzy, gcc-internal-format
60609 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
60610 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
60612 #: fortran/resolve.c:10913
60613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60614 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
60615 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
60617 #: fortran/resolve.c:10975
60618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60619 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
60620 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
60622 #: fortran/resolve.c:11023
60623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60624 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
60625 msgid "Invalid NULL at %L"
60626 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
60628 #: fortran/resolve.c:11027
60629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60630 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
60631 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
60632 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
60634 #: fortran/resolve.c:11083
60635 #, gcc-internal-format
60636 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
60637 msgstr ""
60639 #: fortran/resolve.c:11088
60640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60641 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
60642 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
60644 #: fortran/resolve.c:11172
60645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60646 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60647 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
60649 #: fortran/resolve.c:11251
60650 #, fuzzy, gcc-internal-format
60651 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
60652 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
60654 #: fortran/resolve.c:11361
60655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60656 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60657 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
60659 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
60660 #. isn't the same module, reject it.
60661 #: fortran/resolve.c:11374
60662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60663 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
60664 msgstr ""
60666 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
60667 #. exclude references to the same procedure via module association or
60668 #. multiple checks for the same procedure.
60669 #: fortran/resolve.c:11391
60670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60671 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60672 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
60674 #: fortran/resolve.c:11468
60675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60676 msgid "String length at %L is too large"
60677 msgstr "%L处字符串太长"
60679 #: fortran/resolve.c:11697
60680 #, fuzzy, gcc-internal-format
60681 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60682 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
60684 #: fortran/resolve.c:11701
60685 #, fuzzy, gcc-internal-format
60686 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
60687 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
60689 #: fortran/resolve.c:11709
60690 #, fuzzy, gcc-internal-format
60691 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60692 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
60694 #: fortran/resolve.c:11719
60695 #, fuzzy, gcc-internal-format
60696 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
60697 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60699 #: fortran/resolve.c:11734
60700 #, fuzzy, gcc-internal-format
60701 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
60702 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
60704 #: fortran/resolve.c:11746
60705 #, fuzzy, gcc-internal-format
60706 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
60707 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
60709 #: fortran/resolve.c:11777
60710 #, fuzzy, gcc-internal-format
60711 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
60712 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
60713 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
60715 #: fortran/resolve.c:11799
60716 #, fuzzy, gcc-internal-format
60717 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
60718 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
60720 #: fortran/resolve.c:11825
60721 #, fuzzy, gcc-internal-format
60722 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
60723 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
60725 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
60726 #. * needs to be constant.
60727 #: fortran/resolve.c:11866
60728 #, fuzzy, gcc-internal-format
60729 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
60730 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
60731 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
60733 #: fortran/resolve.c:11885
60734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60735 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
60736 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
60738 #: fortran/resolve.c:11906
60739 #, fuzzy, gcc-internal-format
60740 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
60741 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
60742 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
60744 #: fortran/resolve.c:11913
60745 #, fuzzy, gcc-internal-format
60746 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
60747 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
60749 #: fortran/resolve.c:11960
60750 #, fuzzy, gcc-internal-format
60751 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
60752 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60754 #: fortran/resolve.c:11963
60755 #, fuzzy, gcc-internal-format
60756 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
60757 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60759 #: fortran/resolve.c:11967
60760 #, fuzzy, gcc-internal-format
60761 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
60762 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60764 #: fortran/resolve.c:11970
60765 #, fuzzy, gcc-internal-format
60766 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
60767 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60769 #: fortran/resolve.c:11973
60770 #, fuzzy, gcc-internal-format
60771 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
60772 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60774 #: fortran/resolve.c:11976
60775 #, fuzzy, gcc-internal-format
60776 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
60777 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60779 #: fortran/resolve.c:12018
60780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60781 #| msgid "in %s, at %s:%d"
60782 msgid "%s at %L"
60783 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
60785 #: fortran/resolve.c:12045
60786 #, fuzzy, gcc-internal-format
60787 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
60788 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
60790 #: fortran/resolve.c:12067
60791 #, fuzzy, gcc-internal-format
60792 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
60793 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
60795 #: fortran/resolve.c:12089
60796 #, fuzzy, gcc-internal-format
60797 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
60798 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
60800 #: fortran/resolve.c:12107
60801 #, fuzzy, gcc-internal-format
60802 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
60803 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60805 #: fortran/resolve.c:12116
60806 #, fuzzy, gcc-internal-format
60807 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
60808 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60810 #: fortran/resolve.c:12124
60811 #, fuzzy, gcc-internal-format
60812 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
60813 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
60815 #: fortran/resolve.c:12134
60816 #, fuzzy, gcc-internal-format
60817 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
60818 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
60820 #: fortran/resolve.c:12153
60821 #, fuzzy, gcc-internal-format
60822 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
60823 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
60825 #: fortran/resolve.c:12157
60826 #, fuzzy, gcc-internal-format
60827 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
60828 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
60830 #: fortran/resolve.c:12161
60831 #, fuzzy, gcc-internal-format
60832 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
60833 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
60835 #: fortran/resolve.c:12165
60836 #, fuzzy, gcc-internal-format
60837 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
60838 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
60840 #: fortran/resolve.c:12178
60841 #, fuzzy, gcc-internal-format
60842 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
60843 msgstr "在函数%qs中"
60845 #: fortran/resolve.c:12187
60846 #, fuzzy, gcc-internal-format
60847 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
60848 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
60850 #: fortran/resolve.c:12193
60851 #, fuzzy, gcc-internal-format
60852 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
60853 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
60855 #: fortran/resolve.c:12249
60856 #, fuzzy, gcc-internal-format
60857 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
60858 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
60860 #: fortran/resolve.c:12255
60861 #, fuzzy, gcc-internal-format
60862 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
60863 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
60865 #: fortran/resolve.c:12261
60866 #, fuzzy, gcc-internal-format
60867 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
60868 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
60870 #: fortran/resolve.c:12269
60871 #, fuzzy, gcc-internal-format
60872 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
60873 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
60875 #: fortran/resolve.c:12275
60876 #, fuzzy, gcc-internal-format
60877 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
60878 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
60880 #: fortran/resolve.c:12318
60881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60882 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60883 msgstr ""
60885 #: fortran/resolve.c:12326
60886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60887 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60888 msgstr ""
60890 #: fortran/resolve.c:12334
60891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60892 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60893 msgstr ""
60895 #: fortran/resolve.c:12343
60896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60897 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declaration at %L in SUBMODULE %s"
60898 msgstr ""
60900 #: fortran/resolve.c:12429
60901 #, fuzzy, gcc-internal-format
60902 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
60903 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
60905 #: fortran/resolve.c:12438
60906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60907 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
60908 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
60910 #: fortran/resolve.c:12447
60911 #, fuzzy, gcc-internal-format
60912 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
60913 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
60915 #: fortran/resolve.c:12455
60916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60917 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
60918 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
60920 #: fortran/resolve.c:12461
60921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60922 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
60923 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
60925 #: fortran/resolve.c:12467
60926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60927 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
60928 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
60930 #: fortran/resolve.c:12475
60931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60932 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
60933 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
60935 #: fortran/resolve.c:12484
60936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60937 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
60938 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
60940 #: fortran/resolve.c:12506
60941 #, fuzzy, gcc-internal-format
60942 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
60943 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
60945 #: fortran/resolve.c:12543
60946 #, fuzzy, gcc-internal-format
60947 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
60948 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
60950 #: fortran/resolve.c:12583
60951 #, fuzzy, gcc-internal-format
60952 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
60953 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
60955 #: fortran/resolve.c:12619
60956 #, fuzzy, gcc-internal-format
60957 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
60958 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
60960 #: fortran/resolve.c:12678
60961 #, fuzzy, gcc-internal-format
60962 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
60963 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
60965 #: fortran/resolve.c:12690
60966 #, fuzzy, gcc-internal-format
60967 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
60968 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
60970 #: fortran/resolve.c:12718
60971 #, fuzzy, gcc-internal-format
60972 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
60973 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
60975 #: fortran/resolve.c:12774
60976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60977 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
60978 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
60980 #: fortran/resolve.c:12966
60981 #, fuzzy, gcc-internal-format
60982 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
60983 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
60985 #: fortran/resolve.c:13008
60986 #, fuzzy, gcc-internal-format
60987 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
60988 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
60990 #: fortran/resolve.c:13022
60991 #, fuzzy, gcc-internal-format
60992 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
60993 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
60995 #: fortran/resolve.c:13036 fortran/resolve.c:13484
60996 #, fuzzy, gcc-internal-format
60997 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
60998 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
61000 #: fortran/resolve.c:13044
61001 #, fuzzy, gcc-internal-format
61002 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
61003 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
61005 #: fortran/resolve.c:13053
61006 #, fuzzy, gcc-internal-format
61007 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
61008 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
61010 #: fortran/resolve.c:13059
61011 #, fuzzy, gcc-internal-format
61012 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
61013 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
61015 #: fortran/resolve.c:13065
61016 #, fuzzy, gcc-internal-format
61017 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
61018 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
61020 #: fortran/resolve.c:13094
61021 #, fuzzy, gcc-internal-format
61022 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
61023 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
61025 #: fortran/resolve.c:13104
61026 #, fuzzy, gcc-internal-format
61027 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
61028 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
61030 #: fortran/resolve.c:13196
61031 #, fuzzy, gcc-internal-format
61032 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
61033 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
61035 #: fortran/resolve.c:13291
61036 #, fuzzy, gcc-internal-format
61037 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
61038 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
61040 #: fortran/resolve.c:13300
61041 #, fuzzy, gcc-internal-format
61042 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61043 msgstr "成分‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
61045 #: fortran/resolve.c:13310
61046 #, fuzzy, gcc-internal-format
61047 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
61048 msgstr "成分‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
61050 #: fortran/resolve.c:13319
61051 #, fuzzy, gcc-internal-format
61052 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
61053 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
61055 #: fortran/resolve.c:13417
61056 #, fuzzy, gcc-internal-format
61057 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61058 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
61060 #: fortran/resolve.c:13431
61061 #, fuzzy, gcc-internal-format
61062 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61063 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
61065 #: fortran/resolve.c:13447
61066 #, fuzzy, gcc-internal-format
61067 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
61068 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
61070 #: fortran/resolve.c:13457
61071 #, fuzzy, gcc-internal-format
61072 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
61073 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
61075 #: fortran/resolve.c:13466
61076 #, fuzzy, gcc-internal-format
61077 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
61078 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
61080 #: fortran/resolve.c:13475
61081 #, fuzzy, gcc-internal-format
61082 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
61083 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
61085 #: fortran/resolve.c:13517
61086 #, fuzzy, gcc-internal-format
61087 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
61088 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
61090 #: fortran/resolve.c:13530
61091 #, fuzzy, gcc-internal-format
61092 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
61093 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
61095 #: fortran/resolve.c:13541
61096 #, fuzzy, gcc-internal-format
61097 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
61098 msgstr "字符成分‘%s’的‘%s’于 %L 与已推迟长度必须是指标或 ALLOCATABLE"
61100 #: fortran/resolve.c:13572
61101 #, fuzzy, gcc-internal-format
61102 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
61103 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
61105 #: fortran/resolve.c:13580
61106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61107 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
61108 msgstr "Polymorphic 成分 %s 于 %L 在中串行或绑定©类型 %s"
61110 #: fortran/resolve.c:13589
61111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61112 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
61113 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
61115 #: fortran/resolve.c:13607 fortran/resolve.c:13619
61116 #, fuzzy, gcc-internal-format
61117 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
61118 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
61120 #: fortran/resolve.c:13692
61121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61122 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
61123 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
61124 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
61126 #: fortran/resolve.c:13736
61127 #, fuzzy, gcc-internal-format
61128 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
61129 msgstr "作为延伸类型‘%s’于 %L 有 coarray 成分,亲代类型‘%s’应该也有一个"
61131 #: fortran/resolve.c:13749
61132 #, fuzzy, gcc-internal-format
61133 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
61134 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
61136 #: fortran/resolve.c:13803
61137 #, fuzzy, gcc-internal-format
61138 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
61139 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
61141 #: fortran/resolve.c:13879
61142 #, fuzzy, gcc-internal-format
61143 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
61144 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
61146 #: fortran/resolve.c:13885
61147 #, fuzzy, gcc-internal-format
61148 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
61149 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
61151 #: fortran/resolve.c:13891
61152 #, fuzzy, gcc-internal-format
61153 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
61154 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
61156 #: fortran/resolve.c:13899
61157 #, fuzzy, gcc-internal-format
61158 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
61159 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
61161 #: fortran/resolve.c:13909
61162 #, fuzzy, gcc-internal-format
61163 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
61164 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
61166 #: fortran/resolve.c:13919
61167 #, fuzzy, gcc-internal-format
61168 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
61169 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
61171 #: fortran/resolve.c:13937
61172 #, fuzzy, gcc-internal-format
61173 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61174 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
61176 #: fortran/resolve.c:13952
61177 #, fuzzy, gcc-internal-format
61178 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
61179 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
61181 #: fortran/resolve.c:13963
61182 #, fuzzy, gcc-internal-format
61183 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61184 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
61186 #: fortran/resolve.c:13990
61187 #, fuzzy, gcc-internal-format
61188 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
61189 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
61191 #: fortran/resolve.c:14009
61192 #, fuzzy, gcc-internal-format
61193 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
61194 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
61196 #: fortran/resolve.c:14025
61197 #, fuzzy, gcc-internal-format
61198 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
61199 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
61201 #: fortran/resolve.c:14036
61202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61203 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
61204 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
61206 #: fortran/resolve.c:14044
61207 #, fuzzy, gcc-internal-format
61208 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
61209 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
61211 #: fortran/resolve.c:14086
61212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61213 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
61214 msgstr ""
61216 #: fortran/resolve.c:14150
61217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61218 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
61219 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61221 #: fortran/resolve.c:14153
61222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61223 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
61224 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61226 #: fortran/resolve.c:14249
61227 #, fuzzy, gcc-internal-format
61228 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
61229 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
61231 #: fortran/resolve.c:14267
61232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61233 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
61234 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
61236 #: fortran/resolve.c:14270
61237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61238 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
61239 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
61241 #: fortran/resolve.c:14278
61242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61243 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
61244 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
61246 #: fortran/resolve.c:14285
61247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61248 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
61249 msgstr ""
61251 #: fortran/resolve.c:14298
61252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61253 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
61254 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
61256 #: fortran/resolve.c:14304
61257 #, fuzzy, gcc-internal-format
61258 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
61259 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
61261 #: fortran/resolve.c:14314
61262 #, fuzzy, gcc-internal-format
61263 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
61264 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
61266 #: fortran/resolve.c:14323
61267 #, fuzzy, gcc-internal-format
61268 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
61269 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
61271 #: fortran/resolve.c:14336 fortran/resolve.c:14503
61272 #, fuzzy, gcc-internal-format
61273 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
61274 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
61276 #: fortran/resolve.c:14350
61277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61278 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
61279 msgstr ""
61281 #: fortran/resolve.c:14359
61282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61283 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
61284 msgstr ""
61286 #: fortran/resolve.c:14368
61287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61288 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61289 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
61291 #: fortran/resolve.c:14376
61292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61293 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
61294 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
61296 #: fortran/resolve.c:14383
61297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61298 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
61299 msgstr ""
61301 #: fortran/resolve.c:14403
61302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61303 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
61304 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
61306 #: fortran/resolve.c:14410
61307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61308 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61309 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
61311 #: fortran/resolve.c:14417
61312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61313 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
61314 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
61316 #: fortran/resolve.c:14424
61317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61318 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
61319 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
61321 #: fortran/resolve.c:14449
61322 #, fuzzy, gcc-internal-format
61323 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
61324 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
61326 #: fortran/resolve.c:14529
61327 #, fuzzy, gcc-internal-format
61328 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
61329 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
61331 #: fortran/resolve.c:14544
61332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61333 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61334 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
61336 #: fortran/resolve.c:14557
61337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61338 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61339 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
61341 #: fortran/resolve.c:14575
61342 #, fuzzy, gcc-internal-format
61343 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
61344 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
61346 #: fortran/resolve.c:14587
61347 #, fuzzy, gcc-internal-format
61348 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61349 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
61351 #: fortran/resolve.c:14596
61352 #, fuzzy, gcc-internal-format
61353 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61354 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
61356 #: fortran/resolve.c:14608
61357 #, fuzzy, gcc-internal-format
61358 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
61359 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61361 #: fortran/resolve.c:14617
61362 #, fuzzy, gcc-internal-format
61363 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61364 msgstr "变量‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
61366 #: fortran/resolve.c:14629
61367 #, fuzzy, gcc-internal-format
61368 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
61369 msgstr "变量‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
61371 #: fortran/resolve.c:14644
61372 #, fuzzy, gcc-internal-format
61373 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
61374 msgstr "变量‘%s’于 %L 是 coarray 和不是 ALLOCATABLE,保存 nor 虚参数"
61376 #: fortran/resolve.c:14652
61377 #, fuzzy, gcc-internal-format
61378 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
61379 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
61381 #: fortran/resolve.c:14659
61382 #, fuzzy, gcc-internal-format
61383 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
61384 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
61386 #: fortran/resolve.c:14671
61387 #, fuzzy, gcc-internal-format
61388 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
61389 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61391 #: fortran/resolve.c:14680
61392 #, fuzzy, gcc-internal-format
61393 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
61394 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
61396 #: fortran/resolve.c:14696
61397 #, fuzzy, gcc-internal-format
61398 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61399 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
61401 #: fortran/resolve.c:14702
61402 #, fuzzy, gcc-internal-format
61403 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61404 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
61406 #: fortran/resolve.c:14727
61407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61408 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
61409 msgid "Namelist '%s' can not be an argument to subroutine or function at %L"
61410 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
61412 #: fortran/resolve.c:14797
61413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61414 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
61415 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
61417 #: fortran/resolve.c:14808
61418 #, gcc-internal-format
61419 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
61420 msgstr ""
61422 #: fortran/resolve.c:14904
61423 #, gcc-internal-format
61424 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
61425 msgstr ""
61427 #: fortran/resolve.c:14910
61428 #, fuzzy, gcc-internal-format
61429 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
61430 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
61432 #: fortran/resolve.c:14916
61433 #, fuzzy, gcc-internal-format
61434 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
61435 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
61437 #: fortran/resolve.c:14925
61438 #, fuzzy, gcc-internal-format
61439 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
61440 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
61442 #: fortran/resolve.c:14939
61443 #, fuzzy, gcc-internal-format
61444 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
61445 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
61447 #: fortran/resolve.c:14985
61448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61449 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
61450 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
61452 #: fortran/resolve.c:14998
61453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61454 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
61455 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
61457 #: fortran/resolve.c:15097
61458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61459 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61460 msgstr "开始的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
61462 #: fortran/resolve.c:15105
61463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61464 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61465 msgstr "结束的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
61467 #: fortran/resolve.c:15113
61468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61469 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61470 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
61472 #: fortran/resolve.c:15238
61473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61474 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
61475 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
61477 #: fortran/resolve.c:15403
61478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61479 msgid "Label %d at %L defined but not used"
61480 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
61482 #: fortran/resolve.c:15409
61483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61484 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
61485 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
61487 #: fortran/resolve.c:15493
61488 #, fuzzy, gcc-internal-format
61489 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
61490 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
61492 #: fortran/resolve.c:15502
61493 #, fuzzy, gcc-internal-format
61494 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
61495 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
61497 #: fortran/resolve.c:15510
61498 #, fuzzy, gcc-internal-format
61499 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
61500 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
61502 #: fortran/resolve.c:15526
61503 #, fuzzy, gcc-internal-format
61504 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
61505 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
61507 #: fortran/resolve.c:15629
61508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61509 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
61510 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
61512 #: fortran/resolve.c:15644
61513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61514 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
61515 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
61517 #: fortran/resolve.c:15656
61518 #, fuzzy, gcc-internal-format
61519 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
61520 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
61522 #: fortran/resolve.c:15665
61523 #, fuzzy, gcc-internal-format
61524 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61525 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
61527 #: fortran/resolve.c:15738
61528 #, fuzzy, gcc-internal-format
61529 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
61530 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
61532 #: fortran/resolve.c:15749
61533 #, fuzzy, gcc-internal-format
61534 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61535 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
61537 #: fortran/resolve.c:15760
61538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61539 msgid "Substring at %L has length zero"
61540 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
61542 #: fortran/resolve.c:15851
61543 #, fuzzy, gcc-internal-format
61544 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
61545 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
61547 #: fortran/resolve.c:15864
61548 #, fuzzy, gcc-internal-format
61549 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
61550 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
61552 #: fortran/resolve.c:15884
61553 #, fuzzy, gcc-internal-format
61554 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
61555 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
61557 #: fortran/resolve.c:15894
61558 #, fuzzy, gcc-internal-format
61559 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
61560 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
61562 #: fortran/resolve.c:15902
61563 #, fuzzy, gcc-internal-format
61564 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
61565 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
61567 #: fortran/resolve.c:15916
61568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61569 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
61570 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
61572 #: fortran/resolve.c:15934
61573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61574 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
61575 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
61577 #: fortran/resolve.c:15941
61578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61579 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
61580 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
61582 #: fortran/resolve.c:16019
61583 #, fuzzy, gcc-internal-format
61584 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
61585 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
61587 #: fortran/scanner.c:330
61588 #, fuzzy, gcc-internal-format
61589 msgid "Include directory %qs: %s"
61590 msgstr "不包含子目录注释"
61592 #: fortran/scanner.c:334
61593 #, fuzzy, gcc-internal-format
61594 msgid "Nonexistent include directory %qs"
61595 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
61597 #: fortran/scanner.c:339
61598 #, fuzzy, gcc-internal-format
61599 msgid "%qs is not a directory"
61600 msgstr "不是目录"
61602 #: fortran/scanner.c:742
61603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61604 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61605 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
61607 #: fortran/scanner.c:782
61608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61609 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61610 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
61612 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1467
61613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61614 msgid "Line truncated at %L"
61615 msgstr "行在%L处被截断"
61617 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1544
61618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61619 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
61620 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
61622 #: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1505
61623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61624 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
61625 msgstr ""
61627 #: fortran/scanner.c:1422
61628 #, fuzzy, gcc-internal-format
61629 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
61630 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
61632 #: fortran/scanner.c:1695
61633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61634 msgid "Nonconforming tab character at %C"
61635 msgstr "%C处的制表符不相容"
61637 #: fortran/scanner.c:1783 fortran/scanner.c:1786
61638 #, fuzzy, gcc-internal-format
61639 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
61640 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
61642 #: fortran/scanner.c:1845
61643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61644 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
61645 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
61647 #: fortran/scanner.c:2074
61648 #, fuzzy, gcc-internal-format
61649 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
61650 msgid "file %qs left but not entered"
61651 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
61653 #: fortran/scanner.c:2112
61654 #, fuzzy, gcc-internal-format
61655 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
61656 msgid "Illegal preprocessor directive"
61657 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
61659 #: fortran/scanner.c:2239
61660 #, fuzzy, gcc-internal-format
61661 msgid "Can't open file %qs"
61662 msgstr "无法打开文件 %s\n"
61664 #: fortran/simplify.c:88
61665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61666 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
61667 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
61669 #: fortran/simplify.c:93
61670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61671 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
61672 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
61674 #: fortran/simplify.c:98
61675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61676 msgid "Result of %s is NaN at %L"
61677 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
61679 #: fortran/simplify.c:102
61680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61681 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
61682 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
61684 #: fortran/simplify.c:125
61685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61686 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
61687 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
61689 #: fortran/simplify.c:133
61690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61691 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
61692 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
61694 #: fortran/simplify.c:701
61695 #, gcc-internal-format
61696 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
61697 msgstr "gfc_simplify_abs():不恰当的类型"
61699 #: fortran/simplify.c:722
61700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61701 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
61702 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
61704 #: fortran/simplify.c:729
61705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61706 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
61707 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
61709 #: fortran/simplify.c:747
61710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61711 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
61712 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
61714 #: fortran/simplify.c:784
61715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61716 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
61717 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
61719 #: fortran/simplify.c:798
61720 #, gcc-internal-format
61721 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
61722 msgstr "在 gfc_simplify_acos():不恰当的类型"
61724 #: fortran/simplify.c:817
61725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61726 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
61727 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
61729 #: fortran/simplify.c:832
61730 #, gcc-internal-format
61731 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
61732 msgstr "在 gfc_simplify_acosh():不恰当的类型"
61734 #: fortran/simplify.c:1061
61735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61736 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
61737 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
61739 #: fortran/simplify.c:1075
61740 #, gcc-internal-format
61741 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
61742 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
61744 #: fortran/simplify.c:1103
61745 #, gcc-internal-format
61746 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
61747 msgstr "在 gfc_simplify_asinh():不恰当的类型"
61749 #: fortran/simplify.c:1131
61750 #, gcc-internal-format
61751 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61752 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
61754 #: fortran/simplify.c:1152
61755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61756 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
61757 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
61759 #: fortran/simplify.c:1166
61760 #, gcc-internal-format
61761 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
61762 msgstr "在 gfc_simplify_atanh():不恰当的类型"
61764 #: fortran/simplify.c:1183
61765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61766 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
61767 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
61769 #: fortran/simplify.c:1275
61770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61771 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
61772 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
61774 #: fortran/simplify.c:1644
61775 #, gcc-internal-format
61776 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
61777 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(x)"
61779 #: fortran/simplify.c:1663
61780 #, gcc-internal-format
61781 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
61782 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(y)"
61784 #: fortran/simplify.c:1744
61785 #, fuzzy, gcc-internal-format
61786 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61787 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
61788 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
61790 #: fortran/simplify.c:1804
61791 #, fuzzy, gcc-internal-format
61792 #| msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
61793 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
61794 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
61796 #: fortran/simplify.c:1822
61797 #, fuzzy, gcc-internal-format
61798 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61799 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
61800 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
61802 #: fortran/simplify.c:1846
61803 #, fuzzy, gcc-internal-format
61804 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61805 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
61806 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
61808 #: fortran/simplify.c:1884
61809 #, gcc-internal-format
61810 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
61811 msgstr "在 gfc_simplify_cos():不恰当的类型"
61813 #: fortran/simplify.c:2117
61814 #, gcc-internal-format
61815 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
61816 msgstr "gfc_simplify_dim():不恰当的类型"
61818 #: fortran/simplify.c:2425
61819 #, gcc-internal-format
61820 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
61821 msgstr "在 gfc_simplify_exp():不恰当的类型"
61823 #: fortran/simplify.c:2592
61824 #, gcc-internal-format
61825 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
61826 msgstr "gfc_simplify_floor():不恰当的种类"
61828 #: fortran/simplify.c:2742
61829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61830 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
61831 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
61833 #: fortran/simplify.c:2750
61834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61835 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
61836 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
61838 #: fortran/simplify.c:2865
61839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61840 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
61841 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
61843 #: fortran/simplify.c:2889
61844 #, gcc-internal-format
61845 msgid "IBITS: Bad bit"
61846 msgstr ""
61848 #: fortran/simplify.c:2940
61849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61850 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
61851 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
61853 #. Left shift, as in SHIFTL.
61854 #: fortran/simplify.c:3305 fortran/simplify.c:3313
61855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61856 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
61857 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
61859 #: fortran/simplify.c:3325
61860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61861 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
61862 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
61864 #: fortran/simplify.c:3450
61865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61866 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
61867 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
61868 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
61870 #: fortran/simplify.c:3453
61871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61872 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
61873 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
61875 #: fortran/simplify.c:3773 fortran/simplify.c:3905
61876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61877 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
61878 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
61880 #: fortran/simplify.c:4088
61881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61882 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
61883 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
61885 #: fortran/simplify.c:4101
61886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61887 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
61888 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
61890 #: fortran/simplify.c:4112
61891 #, gcc-internal-format
61892 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
61893 msgstr ""
61895 #: fortran/simplify.c:4129
61896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61897 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
61898 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
61900 #: fortran/simplify.c:4430
61901 #, gcc-internal-format
61902 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
61903 msgstr ""
61905 #. Result is processor-dependent.
61906 #: fortran/simplify.c:4606
61907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61908 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
61909 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
61911 #. Result is processor-dependent.
61912 #: fortran/simplify.c:4617
61913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61914 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
61915 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
61917 #: fortran/simplify.c:4628
61918 #, fuzzy, gcc-internal-format
61919 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
61920 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
61922 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
61923 #. to not handle it at all.
61924 #. Result is processor-dependent.
61925 #: fortran/simplify.c:4654 fortran/simplify.c:4666
61926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61927 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
61928 msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
61930 #: fortran/simplify.c:4686
61931 #, gcc-internal-format
61932 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
61933 msgstr ""
61935 #: fortran/simplify.c:4734
61936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61937 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
61938 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
61940 #: fortran/simplify.c:5209
61941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61942 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
61943 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
61945 #: fortran/simplify.c:5264
61946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61947 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
61948 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
61950 #: fortran/simplify.c:5417
61951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61952 msgid "Reshaped array too large at %C"
61953 msgstr "%C处整数太大"
61955 #: fortran/simplify.c:5531
61956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61957 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
61958 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
61960 #: fortran/simplify.c:6110
61961 #, fuzzy, gcc-internal-format
61962 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
61963 msgstr "常量表达式中类型错误"
61965 #: fortran/simplify.c:6139
61966 #, gcc-internal-format
61967 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
61968 msgstr ""
61970 #: fortran/simplify.c:6266 fortran/simplify.c:6545
61971 #, gcc-internal-format
61972 msgid "Failure getting length of a constant array."
61973 msgstr ""
61975 #: fortran/simplify.c:6276
61976 #, fuzzy, gcc-internal-format
61977 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
61978 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
61980 #: fortran/simplify.c:6342
61981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61982 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
61983 msgstr "尚未描述"
61985 #: fortran/simplify.c:6366
61986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61987 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
61988 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
61990 #: fortran/simplify.c:6382
61991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61992 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
61993 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
61995 #: fortran/simplify.c:6712
61996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61997 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
61998 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 下限是 %ld)"
62000 #: fortran/simplify.c:6735
62001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62002 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
62003 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 上限是 %ld)"
62005 #: fortran/simplify.c:7070
62006 #, fuzzy, gcc-internal-format
62007 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
62008 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
62010 #: fortran/simplify.c:7156
62011 #, fuzzy, gcc-internal-format
62012 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
62013 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
62015 #: fortran/st.c:272
62016 #, fuzzy, gcc-internal-format
62017 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
62018 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
62020 #: fortran/symbol.c:141
62021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62022 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
62023 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
62025 #: fortran/symbol.c:178
62026 #, fuzzy, gcc-internal-format
62027 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
62028 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
62030 #: fortran/symbol.c:200
62031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62032 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
62033 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
62035 #: fortran/symbol.c:210
62036 #, fuzzy, gcc-internal-format
62037 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
62038 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
62039 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
62041 #: fortran/symbol.c:234
62042 #, gcc-internal-format
62043 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
62044 msgstr ""
62046 #: fortran/symbol.c:239
62047 #, gcc-internal-format
62048 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
62049 msgstr ""
62051 #: fortran/symbol.c:258
62052 #, gcc-internal-format
62053 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
62054 msgstr ""
62056 #: fortran/symbol.c:266
62057 #, fuzzy, gcc-internal-format
62058 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
62059 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
62061 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
62062 #: fortran/symbol.c:286
62063 #, fuzzy, gcc-internal-format
62064 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
62065 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
62067 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
62068 #. they are implicitly typed.
62069 #: fortran/symbol.c:302
62070 #, fuzzy, gcc-internal-format
62071 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
62072 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
62074 #: fortran/symbol.c:343
62075 #, fuzzy, gcc-internal-format
62076 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
62077 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
62079 #: fortran/symbol.c:440
62080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62081 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
62082 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
62084 #: fortran/symbol.c:465
62085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62086 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
62087 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
62089 #: fortran/symbol.c:479
62090 #, fuzzy, gcc-internal-format
62091 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
62092 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
62094 #: fortran/symbol.c:512
62095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62096 msgid "Procedure pointer at %C"
62097 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
62099 #: fortran/symbol.c:705
62100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62101 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
62102 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
62104 #: fortran/symbol.c:712
62105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62106 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
62107 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
62109 #: fortran/symbol.c:831 fortran/symbol.c:1659
62110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62111 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
62112 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
62114 #: fortran/symbol.c:834
62115 #, fuzzy, gcc-internal-format
62116 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
62117 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
62119 #: fortran/symbol.c:842
62120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62121 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
62122 msgstr "%s 属性与 %s 属性共存在 %L"
62124 #: fortran/symbol.c:848
62125 #, fuzzy, gcc-internal-format
62126 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
62127 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
62129 #: fortran/symbol.c:892
62130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62131 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
62132 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
62134 #: fortran/symbol.c:895
62135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62136 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
62137 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
62139 #: fortran/symbol.c:911
62140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62141 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
62142 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
62144 #: fortran/symbol.c:953
62145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62146 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
62147 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
62149 #: fortran/symbol.c:970
62150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62151 #| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
62152 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
62153 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
62155 #: fortran/symbol.c:994
62156 #, fuzzy, gcc-internal-format
62157 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62158 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
62160 #: fortran/symbol.c:1020
62161 #, fuzzy, gcc-internal-format
62162 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62163 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
62165 #: fortran/symbol.c:1150
62166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62167 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
62168 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
62170 #: fortran/symbol.c:1169
62171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62172 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
62173 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
62175 #: fortran/symbol.c:1202
62176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62177 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
62178 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
62180 #: fortran/symbol.c:1213
62181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62182 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
62183 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
62185 #: fortran/symbol.c:1233
62186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62187 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
62188 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
62190 #: fortran/symbol.c:1252
62191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62192 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
62193 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
62195 #: fortran/symbol.c:1271
62196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62197 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
62198 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
62200 #: fortran/symbol.c:1655
62201 #, fuzzy, gcc-internal-format
62202 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
62203 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
62205 #: fortran/symbol.c:1691
62206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62207 msgid ""
62208 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
62209 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
62210 msgstr ""
62212 #: fortran/symbol.c:1699
62213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62214 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
62215 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
62217 #: fortran/symbol.c:1734
62218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62219 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
62220 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
62222 #: fortran/symbol.c:1758
62223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62224 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
62225 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
62227 #: fortran/symbol.c:1775
62228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62229 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
62230 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
62232 #: fortran/symbol.c:1782
62233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62234 msgid "BIND(C) at %L"
62235 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
62237 #: fortran/symbol.c:1798
62238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62239 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
62240 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
62242 #: fortran/symbol.c:1802
62243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62244 msgid "EXTENDS at %L"
62245 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
62247 #: fortran/symbol.c:1828
62248 #, fuzzy, gcc-internal-format
62249 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
62250 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
62252 #: fortran/symbol.c:1835
62253 #, fuzzy, gcc-internal-format
62254 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
62255 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
62257 #: fortran/symbol.c:1873
62258 #, fuzzy, gcc-internal-format
62259 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
62260 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
62262 #: fortran/symbol.c:1877
62263 #, fuzzy, gcc-internal-format
62264 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
62265 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
62267 #: fortran/symbol.c:1884
62268 #, fuzzy, gcc-internal-format
62269 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
62270 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
62272 #: fortran/symbol.c:1896
62273 #, fuzzy, gcc-internal-format
62274 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
62275 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
62277 #: fortran/symbol.c:2127
62278 #, fuzzy, gcc-internal-format
62279 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
62280 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
62281 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
62283 #: fortran/symbol.c:2139
62284 #, fuzzy, gcc-internal-format
62285 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
62286 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
62287 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
62289 #: fortran/symbol.c:2224
62290 #, fuzzy, gcc-internal-format
62291 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
62292 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
62294 #: fortran/symbol.c:2256
62295 #, fuzzy, gcc-internal-format
62296 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
62297 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
62299 #: fortran/symbol.c:2379
62300 #, fuzzy, gcc-internal-format
62301 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
62302 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
62304 #: fortran/symbol.c:2397
62305 #, fuzzy, gcc-internal-format
62306 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
62307 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
62309 #: fortran/symbol.c:2556
62310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62311 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
62312 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
62314 #: fortran/symbol.c:2567
62315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62316 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
62317 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
62319 #: fortran/symbol.c:2577
62320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62321 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
62322 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
62324 #: fortran/symbol.c:2583
62325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62326 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
62327 msgstr ""
62329 #: fortran/symbol.c:2625
62330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62331 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
62332 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
62334 #: fortran/symbol.c:2634
62335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62336 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
62337 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
62339 #: fortran/symbol.c:2640
62340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62341 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
62342 msgstr "%C处需要结束名"
62344 #: fortran/symbol.c:2956
62345 #, fuzzy, gcc-internal-format
62346 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
62347 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
62349 #: fortran/symbol.c:2981
62350 #, fuzzy, gcc-internal-format
62351 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
62352 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
62354 #: fortran/symbol.c:2984
62355 #, fuzzy, gcc-internal-format
62356 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
62357 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
62359 #. Symbol is from another namespace.
62360 #: fortran/symbol.c:3209
62361 #, fuzzy, gcc-internal-format
62362 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
62363 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
62365 #: fortran/symbol.c:4195
62366 #, gcc-internal-format
62367 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
62368 msgstr ""
62370 #: fortran/symbol.c:4208
62371 #, fuzzy, gcc-internal-format
62372 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
62373 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
62375 #: fortran/symbol.c:4226
62376 #, fuzzy, gcc-internal-format
62377 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
62378 msgstr "衍生类型‘%s’与绑定©属性于 %L 是空的,而也许会是不可访问由 C companion 处理器"
62380 #: fortran/symbol.c:4247
62381 #, fuzzy, gcc-internal-format
62382 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62383 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62384 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
62386 #: fortran/symbol.c:4257
62387 #, fuzzy, gcc-internal-format
62388 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62389 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62390 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
62392 #: fortran/symbol.c:4268
62393 #, fuzzy, gcc-internal-format
62394 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62395 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62396 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
62398 #: fortran/symbol.c:4307
62399 #, fuzzy, gcc-internal-format
62400 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
62401 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
62403 #: fortran/symbol.c:4317
62404 #, fuzzy, gcc-internal-format
62405 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
62406 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
62408 #: fortran/symbol.c:4331
62409 #, fuzzy, gcc-internal-format
62410 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
62411 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
62413 #: fortran/symbol.c:4339
62414 #, fuzzy, gcc-internal-format
62415 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
62416 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
62418 #: fortran/symbol.c:4816 fortran/symbol.c:4821
62419 #, fuzzy, gcc-internal-format
62420 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
62421 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
62423 #: fortran/target-memory.c:126
62424 #, fuzzy, gcc-internal-format
62425 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
62426 msgstr "无效的最小左值表达式"
62428 #: fortran/target-memory.c:346
62429 #, gcc-internal-format
62430 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
62431 msgstr ""
62433 #: fortran/target-memory.c:610
62434 #, gcc-internal-format
62435 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
62436 msgstr ""
62438 #: fortran/target-memory.c:683
62439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62440 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
62441 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
62443 #: fortran/target-memory.c:686
62444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62445 #| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
62446 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
62447 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
62449 #: fortran/target-memory.c:774
62450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62451 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
62452 msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
62454 #. Problems occur when we get something like
62455 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
62456 #: fortran/trans-array.c:5719
62457 #, fuzzy, gcc-internal-format
62458 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
62459 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
62461 #: fortran/trans-array.c:7629
62462 #, fuzzy, gcc-internal-format
62463 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
62464 msgstr "在%L处建立临时数组"
62466 #: fortran/trans-array.c:10080
62467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62468 msgid "bad expression type during walk (%d)"
62469 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
62471 #: fortran/trans-common.c:401
62472 #, fuzzy, gcc-internal-format
62473 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
62474 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
62476 #: fortran/trans-common.c:782
62477 #, fuzzy, gcc-internal-format
62478 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
62479 msgstr "累加数不是一个整常量"
62481 #: fortran/trans-common.c:810
62482 #, gcc-internal-format
62483 msgid "element_number(): Bad dimension type"
62484 msgstr ""
62486 #: fortran/trans-common.c:880
62487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62488 msgid "Bad array reference at %L"
62489 msgstr "%L处数组引用错误"
62491 #: fortran/trans-common.c:888
62492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62493 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
62494 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
62496 #: fortran/trans-common.c:928
62497 #, fuzzy, gcc-internal-format
62498 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
62499 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
62500 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
62502 #. Aligning this field would misalign a previous field.
62503 #: fortran/trans-common.c:1061
62504 #, fuzzy, gcc-internal-format
62505 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
62506 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
62508 #: fortran/trans-common.c:1126
62509 #, fuzzy, gcc-internal-format
62510 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
62511 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
62513 #: fortran/trans-common.c:1141
62514 #, fuzzy, gcc-internal-format
62515 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
62516 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
62518 #: fortran/trans-common.c:1157
62519 #, fuzzy, gcc-internal-format
62520 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62521 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
62523 #: fortran/trans-common.c:1163
62524 #, fuzzy, gcc-internal-format
62525 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62526 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
62528 #: fortran/trans-common.c:1184
62529 #, fuzzy, gcc-internal-format
62530 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
62531 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
62532 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
62534 #: fortran/trans-common.c:1193
62535 #, fuzzy, gcc-internal-format
62536 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62537 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
62539 #: fortran/trans-common.c:1198
62540 #, fuzzy, gcc-internal-format
62541 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62542 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
62544 #: fortran/trans-const.c:323
62545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62546 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
62547 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
62549 #: fortran/trans-const.c:360
62550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62551 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
62552 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
62554 #: fortran/trans-const.c:391
62555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62556 msgid "non-constant initialization expression at %L"
62557 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
62559 #: fortran/trans-decl.c:1667
62560 #, gcc-internal-format
62561 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
62562 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
62564 #: fortran/trans-decl.c:4157 fortran/trans-decl.c:6384
62565 #, fuzzy, gcc-internal-format
62566 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
62567 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
62569 #: fortran/trans-decl.c:4548
62570 #, fuzzy, gcc-internal-format
62571 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
62572 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
62574 #: fortran/trans-decl.c:4777
62575 #, fuzzy, gcc-internal-format
62576 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
62577 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
62579 #: fortran/trans-decl.c:4790
62580 #, fuzzy, gcc-internal-format
62581 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
62582 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
62584 #: fortran/trans-decl.c:5387
62585 #, fuzzy, gcc-internal-format
62586 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
62587 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
62589 #: fortran/trans-decl.c:5393
62590 #, fuzzy, gcc-internal-format
62591 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
62592 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
62594 #: fortran/trans-decl.c:5403 fortran/trans-decl.c:5544
62595 #, fuzzy, gcc-internal-format
62596 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
62597 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
62599 #: fortran/trans-decl.c:5418
62600 #, fuzzy, gcc-internal-format
62601 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
62602 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
62604 #: fortran/trans-decl.c:5437
62605 #, fuzzy, gcc-internal-format
62606 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
62607 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
62609 #: fortran/trans-decl.c:5486
62610 #, fuzzy, gcc-internal-format
62611 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
62612 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
62614 #: fortran/trans-decl.c:5490
62615 #, fuzzy, gcc-internal-format
62616 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
62617 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
62619 #: fortran/trans-decl.c:5516
62620 #, fuzzy, gcc-internal-format
62621 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
62622 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
62624 #: fortran/trans-decl.c:6110
62625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62626 msgid "Sorry, $!ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
62627 msgstr ""
62629 #: fortran/trans-expr.c:897
62630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62631 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
62632 msgstr ""
62634 #: fortran/trans-expr.c:1530
62635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62636 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
62637 msgstr ""
62639 #: fortran/trans-expr.c:1828
62640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62641 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
62642 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
62644 #: fortran/trans-expr.c:1837
62645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62646 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
62647 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
62649 #: fortran/trans-expr.c:3352
62650 #, gcc-internal-format
62651 msgid "Unknown intrinsic op"
62652 msgstr "未知的内建操作"
62654 #: fortran/trans-expr.c:4654
62655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62656 msgid "Unknown argument list function at %L"
62657 msgstr "%L处参数列表函数未知"
62659 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
62660 #, fuzzy, gcc-internal-format
62661 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
62662 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
62664 #: fortran/trans-intrinsic.c:2241 fortran/trans-intrinsic.c:2627
62665 #: fortran/trans-intrinsic.c:2823
62666 #, fuzzy, gcc-internal-format
62667 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
62668 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
62670 #: fortran/trans-intrinsic.c:10183 fortran/trans-stmt.c:920
62671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62672 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
62673 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
62675 #: fortran/trans-intrinsic.c:10190
62676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62677 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed "
62678 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
62680 #: fortran/trans-io.c:1920
62681 #, fuzzy, gcc-internal-format
62682 msgid "build_dt: format with namelist"
62683 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
62685 #: fortran/trans-io.c:2427
62686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62687 msgid "Bad IO basetype (%d)"
62688 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
62690 #: fortran/trans-openmp.c:1058
62691 #, fuzzy, gcc-internal-format
62692 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
62693 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
62694 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
62696 #: fortran/trans-openmp.c:4964
62697 #, gcc-internal-format
62698 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
62699 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
62701 #: fortran/trans-stmt.c:542
62702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62703 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
62704 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
62706 #: fortran/trans-stmt.c:723
62707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62708 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
62709 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
62711 #: fortran/trans-stmt.c:1182
62712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62713 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
62714 msgstr "抱歉,只有支持用于整数 kind %d 实现的用于 image-set 于 %L"
62716 #: fortran/trans-stmt.c:3083
62717 #, fuzzy, gcc-internal-format
62718 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
62719 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
62721 #: fortran/trans-types.c:503
62722 #, fuzzy, gcc-internal-format
62723 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
62724 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
62726 #: fortran/trans-types.c:512
62727 #, fuzzy, gcc-internal-format
62728 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
62729 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
62731 #: fortran/trans-types.c:531
62732 #, fuzzy, gcc-internal-format
62733 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
62734 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62736 #: fortran/trans-types.c:539
62737 #, fuzzy, gcc-internal-format
62738 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
62739 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62741 #: fortran/trans-types.c:547
62742 #, fuzzy, gcc-internal-format
62743 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
62744 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62746 #: fortran/trans-types.c:555
62747 #, fuzzy, gcc-internal-format
62748 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
62749 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62751 #: fortran/trans-types.c:570
62752 #, fuzzy, gcc-internal-format
62753 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
62754 msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
62756 #: fortran/trans-types.c:580
62757 #, fuzzy, gcc-internal-format
62758 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
62759 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62761 #: fortran/trans-types.c:588
62762 #, fuzzy, gcc-internal-format
62763 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
62764 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62766 #: fortran/trans-types.c:596
62767 #, fuzzy, gcc-internal-format
62768 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
62769 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62771 #: fortran/trans-types.c:736
62772 #, gcc-internal-format
62773 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
62774 msgstr ""
62776 #: fortran/trans-types.c:740
62777 #, gcc-internal-format
62778 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
62779 msgstr ""
62781 #: fortran/trans-types.c:1478
62782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62783 msgid "Array element size too big at %C"
62784 msgstr "数组元素太大"
62786 #: fortran/trans.c:2089
62787 #, gcc-internal-format
62788 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62789 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
62791 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
62792 #, fuzzy, gcc-internal-format
62793 msgid "too many open parens"
62794 msgstr "打开的文件过多"
62796 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
62797 #, fuzzy, gcc-internal-format
62798 msgid "mismatching parens"
62799 msgstr "参数不匹配"
62801 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
62802 #, fuzzy, gcc-internal-format
62803 msgid "unable to open file"
62804 msgstr "无法开启基本文件:%s"
62806 #: lto/lto-lang.c:811
62807 #, gcc-internal-format
62808 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
62809 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
62811 #: lto/lto-object.c:107
62812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62813 msgid "open %s failed: %s"
62814 msgstr "打开 %s 失败:%s"
62816 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
62817 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
62818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62819 msgid "%s: %s"
62820 msgstr "%s:%s"
62822 #: lto/lto-object.c:153
62823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62824 msgid "%s: %s: %s"
62825 msgstr "%s:%s:%s"
62827 #: lto/lto-object.c:195
62828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62829 msgid "close: %s"
62830 msgstr "close:%s"
62832 #: lto/lto-object.c:251
62833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62834 msgid "two or more sections for %s"
62835 msgstr "两个文件在同一列中:%s\n"
62837 #: lto/lto-partition.c:516
62838 #, gcc-internal-format
62839 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
62840 msgstr ""
62842 #: lto/lto-symtab.c:175
62843 #, fuzzy, gcc-internal-format
62844 msgid "%qD is defined with tls model %s"
62845 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
62847 #: lto/lto-symtab.c:177
62848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62849 msgid "previously defined here as %s"
62850 msgstr "%q+#D已在此定义过"
62852 #: lto/lto-symtab.c:447
62853 #, fuzzy, gcc-internal-format
62854 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
62855 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
62857 #: lto/lto-symtab.c:465
62858 #, gcc-internal-format
62859 msgid "%qD has already been defined"
62860 msgstr "%qD已定义过"
62862 #: lto/lto-symtab.c:467
62863 #, gcc-internal-format
62864 msgid "previously defined here"
62865 msgstr "以前在此定义过"
62867 #: lto/lto-symtab.c:675
62868 #, fuzzy, gcc-internal-format
62869 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
62870 msgstr "先前的定义在这里"
62872 #: lto/lto-symtab.c:680
62873 #, gcc-internal-format
62874 msgid "type of %qD does not match original declaration"
62875 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
62877 #: lto/lto-symtab.c:700
62878 #, gcc-internal-format
62879 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
62880 msgstr "%qD的对齐"
62882 #: lto/lto-symtab.c:706
62883 #, fuzzy, gcc-internal-format
62884 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
62885 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
62886 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
62888 #: lto/lto-symtab.c:711
62889 #, fuzzy, gcc-internal-format
62890 msgid "%qD was previously declared here"
62891 msgstr "以前在此声明过"
62893 #: lto/lto-symtab.c:714
62894 #, gcc-internal-format
62895 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
62896 msgstr ""
62898 #: lto/lto-symtab.c:800
62899 #, gcc-internal-format
62900 msgid "variable %qD redeclared as function"
62901 msgstr "变量%qD重声明为函数"
62903 #: lto/lto-symtab.c:807
62904 #, gcc-internal-format
62905 msgid "function %qD redeclared as variable"
62906 msgstr "函数%qD重声明为变量"
62908 #: lto/lto-symtab.c:819
62909 #, gcc-internal-format
62910 msgid "previously declared here"
62911 msgstr "以前在此声明过"
62913 #: lto/lto.c:1812
62914 #, gcc-internal-format
62915 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
62916 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
62918 #: lto/lto.c:1839
62919 #, gcc-internal-format
62920 msgid "could not parse hex number"
62921 msgstr "不能解析 16 进制数"
62923 #: lto/lto.c:1871
62924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62925 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
62926 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
62928 #: lto/lto.c:1880
62929 #, gcc-internal-format
62930 msgid "could not parse file offset"
62931 msgstr "不能解析文件偏移量"
62933 #: lto/lto.c:1883
62934 #, gcc-internal-format
62935 msgid "unexpected offset"
62936 msgstr "非预期的偏移"
62938 #: lto/lto.c:1905
62939 #, fuzzy, gcc-internal-format
62940 msgid "invalid line in the resolution file"
62941 msgstr "符号解析文件"
62943 #: lto/lto.c:1916
62944 #, fuzzy, gcc-internal-format
62945 msgid "invalid resolution in the resolution file"
62946 msgstr "符号解析文件"
62948 #: lto/lto.c:1922
62949 #, fuzzy, gcc-internal-format
62950 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
62951 msgstr "分辨率子识别号 "
62953 #: lto/lto.c:2034
62954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62955 msgid "cannot read LTO decls from %s"
62956 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
62958 #: lto/lto.c:2140
62959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62960 msgid "Cannot open %s"
62961 msgstr "无法打开 %s"
62963 #: lto/lto.c:2161
62964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62965 msgid "Cannot map %s"
62966 msgstr "无法映射 %s"
62968 #: lto/lto.c:2172
62969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62970 msgid "Cannot read %s"
62971 msgstr "无法读取 %s"
62973 #: lto/lto.c:2286
62974 #, gcc-internal-format
62975 msgid "lto_obj_file_open() failed"
62976 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
62978 #: lto/lto.c:2311
62979 #, gcc-internal-format
62980 msgid "waitpid failed"
62981 msgstr "waitpid 失败"
62983 #: lto/lto.c:2314
62984 #, fuzzy, gcc-internal-format
62985 msgid "streaming subprocess failed"
62986 msgstr "%s 子进程失败"
62988 #: lto/lto.c:2317
62989 #, fuzzy, gcc-internal-format
62990 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
62991 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
62993 #: lto/lto.c:2393
62994 #, fuzzy, gcc-internal-format
62995 msgid "no LTRANS output list filename provided"
62996 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
62998 #: lto/lto.c:2481
62999 #, gcc-internal-format
63000 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
63001 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
63003 #: lto/lto.c:2487
63004 #, gcc-internal-format
63005 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
63006 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
63008 #: lto/lto.c:2498
63009 #, gcc-internal-format
63010 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
63011 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
63013 #: lto/lto.c:2750
63014 #, fuzzy, gcc-internal-format
63015 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
63016 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
63018 #: lto/lto.c:2891
63019 #, fuzzy, gcc-internal-format
63020 msgid "errors during merging of translation units"
63021 msgstr "错误在的期间合并的转译单位"
63023 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6780
63024 #, gcc-internal-format
63025 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
63026 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
63028 #: objc/objc-act.c:578
63029 #, fuzzy, gcc-internal-format
63030 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
63031 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63033 #: objc/objc-act.c:593
63034 #, fuzzy, gcc-internal-format
63035 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
63036 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63038 #: objc/objc-act.c:596
63039 #, fuzzy, gcc-internal-format
63040 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
63041 msgstr "分类属性不是可用在中这个版本的编译器,(忽略)"
63043 #: objc/objc-act.c:602
63044 #, fuzzy, gcc-internal-format
63045 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
63046 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63048 #: objc/objc-act.c:616
63049 #, fuzzy, gcc-internal-format
63050 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
63051 msgstr "类别延伸用于类别 %qE 声明的之后它的 %<@implementation%>"
63053 #: objc/objc-act.c:631
63054 #, fuzzy, gcc-internal-format
63055 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
63056 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63058 #: objc/objc-act.c:696
63059 #, gcc-internal-format
63060 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
63061 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
63063 #: objc/objc-act.c:705
63064 #, fuzzy, gcc-internal-format
63065 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
63066 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63068 #: objc/objc-act.c:707
63069 #, fuzzy, gcc-internal-format
63070 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
63071 msgstr "%<@package%>呈现有相同效果作为 %<@public%>"
63073 #: objc/objc-act.c:718
63074 #, fuzzy, gcc-internal-format
63075 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
63076 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63078 #: objc/objc-act.c:720
63079 #, fuzzy, gcc-internal-format
63080 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
63081 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63083 #: objc/objc-act.c:728
63084 #, fuzzy, gcc-internal-format
63085 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
63086 msgstr "%<@optional%>被允许在中@协定语境只有"
63088 #: objc/objc-act.c:730
63089 #, fuzzy, gcc-internal-format
63090 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
63091 msgstr "%<@required%>被允许在中@协定语境只有"
63093 #: objc/objc-act.c:837
63094 #, fuzzy, gcc-internal-format
63095 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
63096 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63098 #: objc/objc-act.c:841
63099 #, gcc-internal-format
63100 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
63101 msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
63103 #: objc/objc-act.c:858
63104 #, gcc-internal-format
63105 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
63106 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
63108 #: objc/objc-act.c:864
63109 #, gcc-internal-format
63110 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
63111 msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
63113 #: objc/objc-act.c:869
63114 #, gcc-internal-format
63115 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63116 msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
63118 #: objc/objc-act.c:874
63119 #, gcc-internal-format
63120 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63121 msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
63123 #: objc/objc-act.c:891
63124 #, fuzzy, gcc-internal-format
63125 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
63126 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
63128 #: objc/objc-act.c:902
63129 #, fuzzy, gcc-internal-format
63130 msgid "invalid property declaration"
63131 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
63133 #: objc/objc-act.c:910
63134 #, fuzzy, gcc-internal-format
63135 msgid "property can not be an array"
63136 msgstr "不能设置只读属性"
63138 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
63139 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
63140 #. the type of the return value of the getter and the first
63141 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
63142 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
63143 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
63144 #. a different matter.
63145 #: objc/objc-act.c:928
63146 #, gcc-internal-format
63147 msgid "property can not be a bit-field"
63148 msgstr "属性不能是一个位段"
63150 #: objc/objc-act.c:960
63151 #, fuzzy, gcc-internal-format
63152 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
63153 msgstr "对象内容 %qD 没有任何 %<assign%>,%<retain%>或 %<copy%>属性;假设 %<assign%>"
63155 #: objc/objc-act.c:963
63156 #, fuzzy, gcc-internal-format
63157 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
63158 msgstr "%<assign%> 可以是 unsafe 用于 Objective-C 对象;请状态明确的如果您需要它"
63160 #: objc/objc-act.c:970
63161 #, fuzzy, gcc-internal-format
63162 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63163 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
63165 #: objc/objc-act.c:974
63166 #, gcc-internal-format
63167 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63168 msgstr "%<copy%> 属性只对 Objective-C 对象有效"
63170 #: objc/objc-act.c:1028
63171 #, gcc-internal-format
63172 msgid "redeclaration of property %qD"
63173 msgstr "属性 %qD 重声明"
63175 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
63176 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
63177 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7614
63178 #: objc/objc-act.c:7636 objc/objc-act.c:7649 objc/objc-act.c:7667
63179 #: objc/objc-act.c:7766
63180 #, gcc-internal-format
63181 msgid "originally specified here"
63182 msgstr "原先在这里定义"
63184 #: objc/objc-act.c:1093
63185 #, fuzzy, gcc-internal-format
63186 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63187 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63189 #: objc/objc-act.c:1103
63190 #, fuzzy, gcc-internal-format
63191 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63192 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63194 #: objc/objc-act.c:1116
63195 #, fuzzy, gcc-internal-format
63196 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63197 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63199 #: objc/objc-act.c:1127
63200 #, fuzzy, gcc-internal-format
63201 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
63202 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63204 #: objc/objc-act.c:1138
63205 #, fuzzy, gcc-internal-format
63206 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63207 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63209 #: objc/objc-act.c:1176
63210 #, fuzzy, gcc-internal-format
63211 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
63212 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63214 #: objc/objc-act.c:1649
63215 #, fuzzy, gcc-internal-format
63216 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
63217 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63219 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
63220 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
63221 #. double-check for safety.
63222 #: objc/objc-act.c:1665
63223 #, gcc-internal-format
63224 msgid "could not find class %qE"
63225 msgstr "找不到类%qE"
63227 #. Again, this should never happen, but we do check.
63228 #: objc/objc-act.c:1673
63229 #, gcc-internal-format
63230 msgid "could not find interface for class %qE"
63231 msgstr "找不到类%qE的接口"
63233 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6817 objc/objc-act.c:6948
63234 #, gcc-internal-format
63235 msgid "class %qE is deprecated"
63236 msgstr "已弃用类%qE"
63238 #: objc/objc-act.c:1708
63239 #, gcc-internal-format
63240 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
63241 msgstr "类 %2$qE 中找不到 %1$qE 的存取器。"
63243 #: objc/objc-act.c:1744
63244 #, gcc-internal-format
63245 msgid "readonly property can not be set"
63246 msgstr "不能设置只读属性"
63248 #: objc/objc-act.c:2015
63249 #, gcc-internal-format
63250 msgid "method declaration not in @interface context"
63251 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
63253 #: objc/objc-act.c:2019
63254 #, fuzzy, gcc-internal-format
63255 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
63256 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63258 #: objc/objc-act.c:2039
63259 #, gcc-internal-format
63260 msgid "method definition not in @implementation context"
63261 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
63263 #: objc/objc-act.c:2054
63264 #, fuzzy, gcc-internal-format
63265 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
63266 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
63268 #: objc/objc-act.c:2283
63269 #, gcc-internal-format
63270 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
63271 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
63273 #: objc/objc-act.c:2286
63274 #, gcc-internal-format
63275 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
63276 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
63278 #: objc/objc-act.c:2567
63279 #, gcc-internal-format
63280 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
63281 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
63283 #: objc/objc-act.c:2571
63284 #, gcc-internal-format
63285 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
63286 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
63288 #: objc/objc-act.c:2575
63289 #, gcc-internal-format
63290 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
63291 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
63293 #: objc/objc-act.c:2579
63294 #, gcc-internal-format
63295 msgid "distinct Objective-C type in return"
63296 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
63298 #: objc/objc-act.c:2583
63299 #, gcc-internal-format
63300 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
63301 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
63303 #: objc/objc-act.c:2726
63304 #, gcc-internal-format
63305 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
63306 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
63308 #: objc/objc-act.c:2735
63309 #, fuzzy, gcc-internal-format
63310 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
63311 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
63313 #. This case happens when we are given an 'interface' which
63314 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
63315 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
63316 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
63317 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
63318 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
63319 #. them with Objective-C objects.
63320 #: objc/objc-act.c:2777
63321 #, fuzzy, gcc-internal-format
63322 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
63323 msgstr "只有 Objective-C 对象型式可以被经资格修饰与协定"
63325 #: objc/objc-act.c:2841
63326 #, gcc-internal-format
63327 msgid "protocol %qE has circular dependency"
63328 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
63330 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5681
63331 #, gcc-internal-format
63332 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
63333 msgstr "找不到%qE的协议声明"
63335 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6393
63336 #: objc/objc-act.c:6868 objc/objc-act.c:6941 objc/objc-act.c:6994
63337 #, gcc-internal-format
63338 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
63339 msgstr "找不到%qE的接口声明"
63341 #: objc/objc-act.c:3179
63342 #, gcc-internal-format
63343 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
63344 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
63346 #: objc/objc-act.c:3184
63347 #, gcc-internal-format
63348 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
63349 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
63351 #: objc/objc-act.c:3329
63352 #, gcc-internal-format
63353 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
63354 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
63356 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6774
63357 #: objc/objc-act.c:8097 objc/objc-act.c:8148
63358 #, gcc-internal-format
63359 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
63360 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
63362 #: objc/objc-act.c:3349
63363 #, gcc-internal-format
63364 msgid "cannot find class %qE"
63365 msgstr "找不到类%qE"
63367 #: objc/objc-act.c:3351
63368 #, gcc-internal-format
63369 msgid "class %qE already exists"
63370 msgstr "类%qE已存在"
63372 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6833
63373 #, gcc-internal-format
63374 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
63375 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
63377 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
63378 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6835
63379 #, gcc-internal-format
63380 msgid "previous declaration of %q+D"
63381 msgstr "%q+D的前一个声明"
63383 #: objc/objc-act.c:3684
63384 #, gcc-internal-format
63385 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
63386 msgstr "强转换的赋值被打断"
63388 #: objc/objc-act.c:3726
63389 #, gcc-internal-format
63390 msgid "strong-cast may possibly be needed"
63391 msgstr "可能需要强类型转换"
63393 #: objc/objc-act.c:3736
63394 #, gcc-internal-format
63395 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
63396 msgstr "实例变量的赋值被打断"
63398 #: objc/objc-act.c:3755
63399 #, gcc-internal-format
63400 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
63401 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
63403 #: objc/objc-act.c:3761
63404 #, gcc-internal-format
63405 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
63406 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
63408 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
63409 #, fuzzy, gcc-internal-format
63410 msgid "duplicate instance variable %q+D"
63411 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
63413 #: objc/objc-act.c:4121
63414 #, fuzzy, gcc-internal-format
63415 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
63416 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
63418 #: objc/objc-act.c:4205
63419 #, gcc-internal-format
63420 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
63421 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
63423 #: objc/objc-act.c:4211
63424 #, fuzzy, gcc-internal-format
63425 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
63426 msgstr "模板参数不能是友元"
63428 #: objc/objc-act.c:4256
63429 #, gcc-internal-format
63430 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
63431 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
63433 #: objc/objc-act.c:4258
63434 #, gcc-internal-format
63435 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
63436 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
63438 #: objc/objc-act.c:4305
63439 #, gcc-internal-format
63440 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
63441 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
63443 #: objc/objc-act.c:4333
63444 #, gcc-internal-format
63445 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
63446 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
63448 #: objc/objc-act.c:4346
63449 #, gcc-internal-format
63450 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
63451 msgstr "%<@throw%> 参数不是一个对象"
63453 #: objc/objc-act.c:4367
63454 #, gcc-internal-format
63455 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
63456 msgstr "%<@synchronized%> 参数不是一个对象"
63458 #: objc/objc-act.c:4575
63459 #, gcc-internal-format
63460 msgid "%s %qs"
63461 msgstr "%s%qs"
63463 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4617
63464 #, gcc-internal-format
63465 msgid "inconsistent instance variable specification"
63466 msgstr "不一致的实例变量指定"
63468 #: objc/objc-act.c:4672
63469 #, gcc-internal-format
63470 msgid "can not use an object as parameter to a method"
63471 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
63473 #: objc/objc-act.c:4716
63474 #, fuzzy, gcc-internal-format
63475 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
63476 msgstr "方法参数属性不是可用在中 Objective-C 1.0"
63478 #: objc/objc-act.c:5090
63479 #, gcc-internal-format
63480 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
63481 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
63483 #: objc/objc-act.c:5093
63484 #, gcc-internal-format
63485 msgid "using %<%c%s%>"
63486 msgstr "使用%<%c%s%>"
63488 #: objc/objc-act.c:5102
63489 #, gcc-internal-format
63490 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
63491 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
63493 #: objc/objc-act.c:5105
63494 #, gcc-internal-format
63495 msgid "found %<%c%s%>"
63496 msgstr "找到了%<%c%s%>"
63498 #: objc/objc-act.c:5114
63499 #, gcc-internal-format
63500 msgid "also found %<%c%s%>"
63501 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
63503 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
63504 #. we have seen no @interface corresponding to that
63505 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
63506 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
63507 #. alloc], where we've never seen the @interface of
63508 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
63509 #. but no actual details of the class methods.  We won't
63510 #. be able to check that the class responds to the
63511 #. method, and we will have to guess the method
63512 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
63513 #. will use any method with a matching name, as if the
63514 #. receiver was of type 'Class').
63515 #. We could not find an @interface declaration, and
63516 #. there are no protocols attached to the receiver,
63517 #. so we can't complete the check that the receiver
63518 #. responds to the method, and we can't retrieve the
63519 #. method prototype.  But, because the receiver has
63520 #. a well-specified class, the programmer did want
63521 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
63522 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
63523 #. warning, either include an @interface for the
63524 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
63525 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
63526 #: objc/objc-act.c:5400 objc/objc-act.c:5534
63527 #, gcc-internal-format
63528 msgid "@interface of class %qE not found"
63529 msgstr "找不到类 %qE 的 @interface"
63531 #: objc/objc-act.c:5408
63532 #, gcc-internal-format
63533 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
63534 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
63536 #: objc/objc-act.c:5459
63537 #, gcc-internal-format
63538 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
63539 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
63541 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
63542 #: objc/objc-act.c:5571
63543 #, gcc-internal-format
63544 msgid "invalid receiver type %qs"
63545 msgstr "无效的接收者类型%qs"
63547 #: objc/objc-act.c:5588
63548 #, gcc-internal-format
63549 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
63550 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
63552 #: objc/objc-act.c:5602
63553 #, gcc-internal-format
63554 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
63555 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
63557 #: objc/objc-act.c:5610
63558 #, gcc-internal-format
63559 msgid "no %<%c%E%> method found"
63560 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
63562 #: objc/objc-act.c:5617
63563 #, gcc-internal-format
63564 msgid "(Messages without a matching method signature"
63565 msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
63567 #: objc/objc-act.c:5619
63568 #, gcc-internal-format
63569 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
63570 msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
63572 #: objc/objc-act.c:5621
63573 #, gcc-internal-format
63574 msgid "%<...%> as arguments.)"
63575 msgstr "%<...%>作为实参。)"
63577 #: objc/objc-act.c:5730
63578 #, gcc-internal-format
63579 msgid "undeclared selector %qE"
63580 msgstr "未声明的选择子%qE"
63582 #. Historically, a class method that produced objects (factory
63583 #. method) would assign `self' to the instance that it
63584 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
63585 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
63586 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
63587 #. violates the simple rule that a class method should not refer
63588 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
63589 #. where this is done unknowingly than to support the above
63590 #. paradigm.
63591 #: objc/objc-act.c:5754
63592 #, gcc-internal-format
63593 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
63594 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
63596 #: objc/objc-act.c:5984 objc/objc-act.c:6004
63597 #, fuzzy, gcc-internal-format
63598 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
63599 msgstr "方法 %<%c%E%>声明 %<@optional%>和 %<@required%>同时"
63601 #: objc/objc-act.c:5988
63602 #, fuzzy, gcc-internal-format
63603 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
63604 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
63606 #: objc/objc-act.c:6008
63607 #, fuzzy, gcc-internal-format
63608 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
63609 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
63611 #: objc/objc-act.c:6068
63612 #, fuzzy, gcc-internal-format
63613 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
63614 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
63616 #: objc/objc-act.c:6072
63617 #, fuzzy, gcc-internal-format
63618 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
63619 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
63621 #: objc/objc-act.c:6109
63622 #, gcc-internal-format
63623 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
63624 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
63626 #: objc/objc-act.c:6197
63627 #, gcc-internal-format
63628 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
63629 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
63631 #: objc/objc-act.c:6208
63632 #, gcc-internal-format
63633 msgid "instance variable %qs has unknown size"
63634 msgstr "实例变量%qs大小未知"
63636 #: objc/objc-act.c:6229
63637 #, fuzzy, gcc-internal-format
63638 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
63639 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
63641 #: objc/objc-act.c:6256
63642 #, gcc-internal-format
63643 msgid "type %qE has no default constructor to call"
63644 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
63646 #: objc/objc-act.c:6262
63647 #, gcc-internal-format
63648 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
63649 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
63651 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
63652 #. initialize them.
63653 #: objc/objc-act.c:6274
63654 #, gcc-internal-format
63655 msgid "type %qE has virtual member functions"
63656 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
63658 #: objc/objc-act.c:6275
63659 #, gcc-internal-format
63660 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
63661 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
63663 #: objc/objc-act.c:6285
63664 #, gcc-internal-format
63665 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
63666 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
63668 #: objc/objc-act.c:6287
63669 #, gcc-internal-format
63670 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
63671 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
63673 #: objc/objc-act.c:6291
63674 #, gcc-internal-format
63675 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
63676 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
63678 #: objc/objc-act.c:6422
63679 #, gcc-internal-format
63680 msgid "instance variable %qE is declared private"
63681 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
63683 #: objc/objc-act.c:6433
63684 #, gcc-internal-format
63685 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
63686 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
63688 #: objc/objc-act.c:6440
63689 #, gcc-internal-format
63690 msgid "instance variable %qE is declared %s"
63691 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
63693 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
63694 #, gcc-internal-format
63695 msgid "incomplete implementation of class %qE"
63696 msgstr "类%qE的实现不完全"
63698 #: objc/objc-act.c:6555 objc/objc-act.c:6670
63699 #, gcc-internal-format
63700 msgid "incomplete implementation of category %qE"
63701 msgstr "类别%qE的实现不完全"
63703 #: objc/objc-act.c:6564 objc/objc-act.c:6678
63704 #, gcc-internal-format
63705 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
63706 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
63708 #: objc/objc-act.c:6719
63709 #, gcc-internal-format
63710 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
63711 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
63713 #: objc/objc-act.c:6809
63714 #, gcc-internal-format
63715 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
63716 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
63718 #: objc/objc-act.c:6848
63719 #, gcc-internal-format
63720 msgid "reimplementation of class %qE"
63721 msgstr "类%qE的重新实现"
63723 #: objc/objc-act.c:6881
63724 #, gcc-internal-format
63725 msgid "conflicting super class name %qE"
63726 msgstr "冲突的超类名%qE"
63728 #: objc/objc-act.c:6884
63729 #, gcc-internal-format
63730 msgid "previous declaration of %qE"
63731 msgstr "%qE的上一个声明"
63733 #: objc/objc-act.c:6886
63734 #, gcc-internal-format
63735 msgid "previous declaration"
63736 msgstr "上一个声明"
63738 #: objc/objc-act.c:6899 objc/objc-act.c:6901
63739 #, gcc-internal-format
63740 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
63741 msgstr "类%qE的接口声明重复"
63743 #: objc/objc-act.c:7218 objc/objc-act.c:7414
63744 #, fuzzy, gcc-internal-format
63745 msgid "can not find instance variable associated with property"
63746 msgstr "不一致的实例变量指定"
63748 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
63749 #: objc/objc-act.c:7380
63750 #, fuzzy, gcc-internal-format
63751 msgid "invalid setter, it must have one argument"
63752 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
63754 #: objc/objc-act.c:7544 objc/objc-act.c:7759
63755 #, fuzzy, gcc-internal-format
63756 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
63757 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@dynamic%>"
63759 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7762
63760 #, fuzzy, gcc-internal-format
63761 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
63762 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
63764 #: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7776
63765 #, fuzzy, gcc-internal-format
63766 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
63767 msgstr "找不到任何声明的内容 %qs 在中接口"
63769 #: objc/objc-act.c:7588
63770 #, fuzzy, gcc-internal-format
63771 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
63772 msgstr "ivar %qs 使用的由 %<@synthesize%>声明必须是现有 ivar"
63774 #: objc/objc-act.c:7609
63775 #, fuzzy, gcc-internal-format
63776 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
63777 msgstr "内容 %qs 正在使用实例变量 %qs 的不兼容的类型"
63779 #: objc/objc-act.c:7631
63780 #, fuzzy, gcc-internal-format
63781 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
63782 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
63784 #: objc/objc-act.c:7644
63785 #, fuzzy, gcc-internal-format
63786 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
63787 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
63789 #: objc/objc-act.c:7662
63790 #, fuzzy, gcc-internal-format
63791 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
63792 msgstr "内容 %qs 正在使用相同实例变量作为内容 %qs"
63794 #: objc/objc-act.c:7703
63795 #, gcc-internal-format
63796 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
63797 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63799 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
63800 #. detects the problem while parsing, outputs the error
63801 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
63802 #. the declaration.
63803 #: objc/objc-act.c:7714
63804 #, gcc-internal-format
63805 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
63806 msgstr "%<@synthesize%> 不在 @implementation 上下文中"
63808 #: objc/objc-act.c:7720
63809 #, gcc-internal-format
63810 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
63811 msgstr "%<@synthesize%> 不能用于分类"
63813 #: objc/objc-act.c:7729
63814 #, gcc-internal-format
63815 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
63816 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
63818 #: objc/objc-act.c:7812
63819 #, gcc-internal-format
63820 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
63821 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63823 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
63824 #. detects the problem while parsing, outputs the error
63825 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
63826 #. declaration.
63827 #: objc/objc-act.c:7823
63828 #, gcc-internal-format
63829 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
63830 msgstr "@implemention 上下文中缺少 %<@dynamic%>"
63832 #: objc/objc-act.c:7845
63833 #, fuzzy, gcc-internal-format
63834 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
63835 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
63837 #: objc/objc-act.c:8043
63838 #, gcc-internal-format
63839 msgid "definition of protocol %qE not found"
63840 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
63842 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
63843 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
63844 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
63845 #: objc/objc-act.c:8074
63846 #, gcc-internal-format
63847 msgid "protocol %qE is deprecated"
63848 msgstr "已弃用协议%qE"
63850 #: objc/objc-act.c:8193
63851 #, gcc-internal-format
63852 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
63853 msgstr "重复声明协议%qE"
63855 #: objc/objc-act.c:8704
63856 #, gcc-internal-format
63857 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
63858 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
63860 #: objc/objc-act.c:8708
63861 #, gcc-internal-format
63862 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
63863 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
63865 #: objc/objc-act.c:8808
63866 #, gcc-internal-format
63867 msgid "no super class declared in interface for %qE"
63868 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
63870 #: objc/objc-act.c:8835
63871 #, gcc-internal-format
63872 msgid "[super ...] must appear in a method context"
63873 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
63875 #: objc/objc-act.c:8875
63876 #, gcc-internal-format
63877 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
63878 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
63880 #: objc/objc-act.c:9335
63881 #, fuzzy, gcc-internal-format
63882 msgid "instance variable %qs is declared private"
63883 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
63885 #: objc/objc-act.c:9388
63886 #, gcc-internal-format
63887 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
63888 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
63890 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
63891 #. should be impossible for real properties, which always
63892 #. have a getter.
63893 #: objc/objc-act.c:9434
63894 #, gcc-internal-format
63895 msgid "no %qs getter found"
63896 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
63898 #: objc/objc-act.c:9674
63899 #, gcc-internal-format
63900 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
63901 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
63903 #: objc/objc-act.c:9684
63904 #, gcc-internal-format
63905 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
63906 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
63908 #: objc/objc-act.c:9690
63909 #, fuzzy, gcc-internal-format
63910 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
63911 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
63913 #: objc/objc-encoding.c:130
63914 #, gcc-internal-format
63915 msgid "type %qT does not have a known size"
63916 msgstr "类型 %qT 大小未知"
63918 #: objc/objc-encoding.c:721
63919 #, fuzzy, gcc-internal-format
63920 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
63921 msgstr "未知类型 %<%T%>找到在的期间 Objective-C 编码"
63923 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
63924 #: objc/objc-encoding.c:804
63925 #, gcc-internal-format
63926 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
63927 msgstr "尝试将非整数类型编码为位段(bitfield)"
63929 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
63930 #, gcc-internal-format
63931 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
63932 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
63934 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
63935 #, gcc-internal-format
63936 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
63937 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
63939 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
63940 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
63941 #, gcc-internal-format
63942 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
63943 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
63945 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
63946 #, fuzzy, gcc-internal-format
63947 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
63948 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 是只有支持的异常系统用于 %<-fnext-runtime%> 与 %<-fobjc-abi-version%><2"
63950 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
63951 #, gcc-internal-format
63952 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
63953 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 被忽略用于 %<-fnext-runtime%> 时 %<-fobjc-abi-version%> >=2"
63955 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
63956 #, gcc-internal-format
63957 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
63958 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
63960 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
63961 #~ msgstr "假定循环有穷"
63963 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
63964 #~ msgstr "无法优化可能无穷的循环"
63966 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
63967 #~ msgstr "假定循环计数不会溢出"
63969 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
63970 #~ msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
63972 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
63973 #~ msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
63975 #, fuzzy
63976 #~ msgid ""
63977 #~ "'%s': mmcu='%s'\n"
63978 #~ "'%s': specfile='%s'\n"
63979 #~ "\n"
63980 #~ msgstr "查找的规格档用于平台:%s\n"
63982 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
63983 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
63985 #, fuzzy
63986 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
63987 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
63989 #~ msgid "invalid %%L code"
63990 #~ msgstr "无效 %%L 代码"
63992 #~ msgid "<anonymous %s>"
63993 #~ msgstr "<匿名 %s>"
63995 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
63996 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
63998 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
63999 #~ msgstr "词法分析常量池时出错\n"
64001 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
64002 #~ msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
64004 #~ msgid "error while parsing fields\n"
64005 #~ msgstr "词法分析字段时出错\n"
64007 #~ msgid "error while parsing methods\n"
64008 #~ msgstr "词法分析方法时出错\n"
64010 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
64011 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
64013 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
64014 #~ msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
64016 #~ msgid ""
64017 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
64018 #~ "\n"
64019 #~ msgstr ""
64020 #~ "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
64021 #~ "\n"
64023 #~ msgid ""
64024 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
64025 #~ "\n"
64026 #~ msgstr ""
64027 #~ "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
64028 #~ "\n"
64030 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
64031 #~ msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
64033 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
64034 #~ msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
64036 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
64037 #~ msgstr "  --classpath 路径        设定寻找 .class 文件的路径\n"
64039 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
64040 #~ msgstr "  -I目录                  将目录添加至类路径\n"
64042 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
64043 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
64045 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
64046 #~ msgstr "  --extdirs 路径          设定扩展目录\n"
64048 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
64049 #~ msgstr "  -o 文件                 设定输出文件名\n"
64051 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
64052 #~ msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
64054 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
64055 #~ msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
64057 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
64058 #~ msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
64060 #~ msgid ""
64061 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
64062 #~ "%s.\n"
64063 #~ msgstr ""
64064 #~ "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
64065 #~ "%s。\n"
64067 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
64068 #~ msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
64070 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
64071 #~ msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
64073 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
64074 #~ msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
64076 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
64077 #~ msgstr "错误的字节码。\n"
64079 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
64080 #~ msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
64082 #~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
64083 #~ msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
64085 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
64086 #~ msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
64088 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
64089 #~ msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
64091 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
64092 #~ msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
64094 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
64095 #~ msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
64097 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
64098 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年修订的版本"
64100 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
64101 #~ msgstr "支持 PCOMMIT 指令。"
64103 #~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
64104 #~ msgstr "参见 <http://www.gnu.org/licenses/>。  */"
64106 #, fuzzy
64107 #~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
64108 #~ msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable"
64110 #, fuzzy
64111 #~| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
64112 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
64113 #~ msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
64115 #, fuzzy
64116 #~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
64117 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
64118 #~ msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
64120 #, fuzzy
64121 #~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
64122 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
64123 #~ msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
64125 #, fuzzy
64126 #~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
64127 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
64128 #~ msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
64130 #, fuzzy
64131 #~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
64132 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
64133 #~ msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
64135 #, fuzzy
64136 #~| msgid "Generate SHcompact code"
64137 #~ msgid "Generate SHcompact code."
64138 #~ msgstr "生成 SHcompact 代码"
64140 #, fuzzy
64141 #~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
64142 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
64143 #~ msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
64145 #, fuzzy
64146 #~ msgid "%qs is deprecated and has no effect"
64147 #~ msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
64149 #, fuzzy
64150 #~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
64151 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
64152 #~ msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
64154 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
64155 #~ msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
64157 #, fuzzy
64158 #~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
64159 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
64160 #~ msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
64162 #, fuzzy
64163 #~| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
64164 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
64165 #~ msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
64167 #, fuzzy
64168 #~| msgid "Cost to assume for gettr insn"
64169 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
64170 #~ msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
64172 #, fuzzy
64173 #~| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
64174 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
64175 #~ msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
64177 #, fuzzy
64178 #~| msgid "Assume symbols might be invalid"
64179 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
64180 #~ msgstr "假定符号可能无效"
64182 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
64183 #~ msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
64185 #, fuzzy
64186 #~| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
64187 #~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
64188 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
64190 #, fuzzy
64191 #~| msgid "Enable absolute difference instructions"
64192 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
64193 #~ msgstr "启用绝对差指令"
64195 #, fuzzy
64196 #~| msgid "Enable all optional instructions"
64197 #~ msgid "Enable all optional instructions."
64198 #~ msgstr "启用所有可选指令"
64200 #, fuzzy
64201 #~| msgid "Enable average instructions"
64202 #~ msgid "Enable average instructions."
64203 #~ msgstr "启用均值指令"
64205 #, fuzzy
64206 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
64207 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
64208 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
64210 #, fuzzy
64211 #~| msgid "Enable bit manipulation instructions"
64212 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
64213 #~ msgstr "启用位操作指令"
64215 #, fuzzy
64216 #~| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
64217 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
64218 #~ msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
64220 #, fuzzy
64221 #~| msgid "Configuration name"
64222 #~ msgid "Configuration name."
64223 #~ msgstr "配置名"
64225 #, fuzzy
64226 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor"
64227 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
64228 #~ msgstr "启用 MeP 协处理器"
64230 #, fuzzy
64231 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
64232 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
64233 #~ msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
64235 #, fuzzy
64236 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
64237 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
64238 #~ msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
64240 #, fuzzy
64241 #~| msgid "Enable IVC2 scheduling"
64242 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
64243 #~ msgstr "启用 IVC2 调度"
64245 #, fuzzy
64246 #~| msgid "Const variables default to the near section"
64247 #~ msgid "Const variables default to the near section."
64248 #~ msgstr "常变量默认位于 near 节"
64250 #, fuzzy
64251 #~| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
64252 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
64253 #~ msgstr "启用 32 位除法指令"
64255 #, fuzzy
64256 #~| msgid "__io vars are volatile by default"
64257 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
64258 #~ msgstr "__io 变量默认为 volatile"
64260 #, fuzzy
64261 #~| msgid "All variables default to the far section"
64262 #~ msgid "All variables default to the far section."
64263 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
64265 #, fuzzy
64266 #~| msgid "Enable leading zero instructions"
64267 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
64268 #~ msgstr "启用前导零指令"
64270 #, fuzzy
64271 #~| msgid "All variables default to the near section"
64272 #~ msgid "All variables default to the near section."
64273 #~ msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
64275 #, fuzzy
64276 #~| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
64277 #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
64278 #~ msgstr "启用 32 位乘法指令"
64280 #, fuzzy
64281 #~| msgid "Disable all optional instructions"
64282 #~ msgid "Disable all optional instructions."
64283 #~ msgstr "禁用所有可选指令"
64285 #, fuzzy
64286 #~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
64287 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
64288 #~ msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
64290 #, fuzzy
64291 #~| msgid "All variables default to the tiny section"
64292 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
64293 #~ msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
64295 #, fuzzy
64296 #~| msgid "Enable saturation instructions"
64297 #~ msgid "Enable saturation instructions."
64298 #~ msgstr "启用饱和指令"
64300 #, fuzzy
64301 #~| msgid "Use sdram version of runtime"
64302 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
64303 #~ msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
64305 #, fuzzy
64306 #~| msgid "Use simulator runtime without vectors"
64307 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
64308 #~ msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
64310 #, fuzzy
64311 #~| msgid "All functions default to the far section"
64312 #~ msgid "All functions default to the far section."
64313 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
64315 #, fuzzy
64316 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
64317 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
64318 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
64320 #, fuzzy
64321 #~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
64322 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
64323 #~ msgstr "发现已弃用的空语句时给出警告"
64325 #, fuzzy
64326 #~| msgid "Warn if .class files are out of date"
64327 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
64328 #~ msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
64330 #, fuzzy
64331 #~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
64332 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
64333 #~ msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
64335 #, fuzzy
64336 #~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
64337 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
64338 #~ msgstr "--CLASSPATH\t已弃用;请改用 --classpath"
64340 #, fuzzy
64341 #~| msgid "Permit the use of the assert keyword"
64342 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
64343 #~ msgstr "允许使用 assert 关键字"
64345 #, fuzzy
64346 #~| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
64347 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
64348 #~ msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
64350 #, fuzzy
64351 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
64352 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
64353 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
64355 #, fuzzy
64356 #~| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
64357 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
64358 #~ msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
64360 #, fuzzy
64361 #~| msgid "Output a class file"
64362 #~ msgid "Output a class file."
64363 #~ msgstr "输出一个 class 文件"
64365 #, fuzzy
64366 #~| msgid "Alias for -femit-class-file"
64367 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
64368 #~ msgstr "-fmit-class-file 的别名"
64370 #, fuzzy
64371 #~| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
64372 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
64373 #~ msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
64375 #, fuzzy
64376 #~| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
64377 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
64378 #~ msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
64380 #, fuzzy
64381 #~| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
64382 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
64383 #~ msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
64385 #, fuzzy
64386 #~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
64387 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
64388 #~ msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
64390 #, fuzzy
64391 #~| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
64392 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
64393 #~ msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
64395 #, fuzzy
64396 #~| msgid "Generate instances of Class at runtime"
64397 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
64398 #~ msgstr "在运行时生成类的实例"
64400 #, fuzzy
64401 #~| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
64402 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
64403 #~ msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
64405 #, fuzzy
64406 #~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
64407 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
64408 #~ msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
64410 #, fuzzy
64411 #~| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
64412 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
64413 #~ msgstr "启用静态类初始代码优化"
64415 #, fuzzy
64416 #~| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
64417 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
64418 #~ msgstr "减少生成的反射元数据"
64420 #, fuzzy
64421 #~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
64422 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
64423 #~ msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
64425 #, fuzzy
64426 #~| msgid "Generate code for the Boehm GC"
64427 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
64428 #~ msgstr "为 Boehm 生成代码"
64430 #, fuzzy
64431 #~| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
64432 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
64433 #~ msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
64435 #, fuzzy
64436 #~| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
64437 #~ msgid "Generate code for built-in atomic operations."
64438 #~ msgstr "为内建原子操作生成代码"
64440 #, fuzzy
64441 #~| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
64442 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
64443 #~ msgstr "生成的类可被自举加载"
64445 #, fuzzy
64446 #~| msgid "Set the source language version"
64447 #~ msgid "Set the source language version."
64448 #~ msgstr "设定源语言版本"
64450 #, fuzzy
64451 #~| msgid "Set the target VM version"
64452 #~ msgid "Set the target VM version."
64453 #~ msgstr "指定目标虚拟机的版本"
64455 #, fuzzy
64456 #~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
64457 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
64458 #~ msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
64460 #, fuzzy
64461 #~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
64462 #~ msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
64464 #, fuzzy
64465 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
64466 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
64468 #, fuzzy
64469 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
64470 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
64472 #, fuzzy
64473 #~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
64474 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
64475 #~ msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
64477 #, fuzzy
64478 #~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
64479 #~ msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
64481 #, fuzzy
64482 #~ msgid "argument 2 has invalid type"
64483 #~ msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
64485 #, fuzzy
64486 #~ msgid "expected map index on left hand side"
64487 #~ msgstr "需要行尾"
64489 #~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
64490 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
64492 #~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
64493 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
64495 #, fuzzy
64496 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
64497 #~ msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
64499 #, fuzzy
64500 #~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
64501 #~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
64502 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
64504 #, fuzzy
64505 #~ msgid "Clause not supported yet"
64506 #~ msgstr "尚未描述"
64508 #, fuzzy
64509 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
64510 #~ msgstr "不支持 -fpic"
64512 #~ msgid "unimplemented functionality"
64513 #~ msgstr "未实现的功能"
64515 #, fuzzy
64516 #~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
64517 #~ msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
64519 #, fuzzy
64520 #~ msgid "variable appears in more than one clause"
64521 #~ msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
64523 #, fuzzy
64524 #~ msgid "other clause defined here"
64525 #~ msgstr "%B:警告:在此定义\n"
64527 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
64528 #~ msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
64530 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
64531 #~ msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
64533 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
64534 #~ msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
64536 #, fuzzy
64537 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
64538 #~ msgstr "不支持"
64540 #, fuzzy
64541 #~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
64542 #~ msgstr "类别延伸不是可用在中 Objective-C 1.0"
64544 #, fuzzy
64545 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
64546 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
64547 #~ msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
64549 #, fuzzy
64550 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
64551 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
64552 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
64554 #, fuzzy
64555 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
64556 #~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
64557 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
64559 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
64560 #~ msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
64562 #, fuzzy
64563 #~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
64564 #~ msgstr "%qT 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64566 #, fuzzy
64567 #~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
64568 #~ msgstr "%s %q+D 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64570 #, fuzzy
64571 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
64572 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64574 #, fuzzy
64575 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
64576 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64578 #~ msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
64579 #~ msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
64581 #~ msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
64582 #~ msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
64584 #, fuzzy
64585 #~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
64586 #~ msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
64588 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
64589 #~ msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
64591 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
64592 #~ msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
64594 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
64595 #~ msgstr "无效的协寄存器范围"
64597 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
64598 #~ msgstr "无效的协寄存器%qE"
64600 #~ msgid "malformed coprocessor register"
64601 #~ msgstr "格式错误的协寄存器"
64603 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
64604 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
64606 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
64607 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
64609 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
64610 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
64612 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
64613 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
64615 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
64616 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
64618 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
64619 #~ msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
64621 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
64622 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
64624 #~ msgid "coprocessor not enabled"
64625 #~ msgstr "协处理器未被启用"
64627 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
64628 #~ msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
64630 #~ msgid "malformed #pragma call"
64631 #~ msgstr "#pragma call 格式错误"
64633 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
64634 #~ msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
64636 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
64637 #~ msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
64639 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
64640 #~ msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
64642 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
64643 #~ msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
64645 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
64646 #~ msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
64648 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
64649 #~ msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
64651 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
64652 #~ msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
64654 #~ msgid "unusual TP-relative address"
64655 #~ msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
64657 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
64658 #~ msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
64660 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
64661 #~ msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
64663 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
64664 #~ msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
64666 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
64667 #~ msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
64669 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
64670 #~ msgstr "不能内联中断函数%qE"
64672 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
64673 #~ msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
64675 #~ msgid "interrupt function must have no arguments"
64676 #~ msgstr "中断函数不能有参数"
64678 #, fuzzy
64679 #~ msgid ""
64680 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
64681 #~ "%s"
64682 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
64684 #, fuzzy
64685 #~ msgid ""
64686 #~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
64687 #~ "%s"
64688 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
64690 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
64691 #~ msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
64693 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
64694 #~ msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
64696 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
64697 #~ msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
64699 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
64700 #~ msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
64702 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
64703 #~ msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
64705 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
64706 #~ msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
64708 #~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
64709 #~ msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
64711 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
64712 #~ msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
64714 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
64715 #~ msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
64717 #~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
64718 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
64720 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
64721 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
64723 #~ msgid "too few arguments to %qE"
64724 #~ msgstr "%qE实参太少"
64726 #~ msgid "too many arguments to %qE"
64727 #~ msgstr "%qE实参太多"
64729 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
64730 #~ msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
64732 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
64733 #~ msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
64735 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
64736 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
64738 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
64739 #~ msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
64741 #, fuzzy
64742 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
64743 #~ msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
64745 #, fuzzy
64746 #~ msgid "need a call-clobbered target register"
64747 #~ msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
64749 #~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
64750 #~ msgstr "未实现 - shmedia 取样"
64752 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
64753 #~ msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
64755 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
64756 #~ msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
64758 #, fuzzy
64759 #~ msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
64760 #~ msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
64762 #, fuzzy
64763 #~ msgid "%qD is not a constant"
64764 #~ msgstr "实参%qd不是一个常数"
64766 #, fuzzy
64767 #~ msgid "%<tile%> value must be positive"
64768 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
64770 #, fuzzy
64771 #~ msgid "invalid pragma"
64772 #~ msgstr "无效的 #pragma %s"
64774 #~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
64775 #~ msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
64777 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
64778 #~ msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
64780 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
64781 #~ msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
64783 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
64784 #~ msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
64786 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
64787 #~ msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
64789 #, fuzzy
64790 #~ msgid "%q#D inherited from %qT"
64791 #~ msgstr "  从%q+#D的定义"
64793 #, fuzzy
64794 #~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
64795 #~ msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
64797 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
64798 #~ msgstr "与先前的声明%q+D不同"
64800 #, fuzzy
64801 #~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
64802 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
64803 #~ msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
64805 #, fuzzy
64806 #~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
64807 #~ msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
64809 #, fuzzy
64810 #~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
64811 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
64812 #~ msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
64814 #, fuzzy
64815 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
64816 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
64818 #~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
64819 #~ msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
64821 #~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
64822 #~ msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
64824 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
64825 #~ msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
64827 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
64828 #~ msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
64830 #~ msgid "previous declaration %q+D"
64831 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
64833 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
64834 #~ msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
64836 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
64837 #~ msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
64839 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
64840 #~ msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
64842 #~ msgid "parameter %qD declared void"
64843 #~ msgstr "形参%qD被声明为 void"
64845 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
64846 #~ msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
64848 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
64849 #~ msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
64851 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
64852 #~ msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
64854 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
64855 #~ msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
64857 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
64858 #~ msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
64860 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
64861 #~ msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
64863 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
64864 #~ msgstr "%qD永远不应该被重载"
64866 #, fuzzy
64867 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
64868 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
64870 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
64871 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
64873 #, fuzzy
64874 #~| msgid "%qD is not a function template"
64875 #~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
64876 #~ msgstr "%qD不是一个函数模板"
64878 #~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
64879 #~ msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
64881 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
64882 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
64884 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
64885 #~ msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
64887 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
64888 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
64890 #~ msgid "%qE does not have class type"
64891 #~ msgstr "%qE不是一个类"
64893 #~ msgid "not enough collapsed for loops"
64894 #~ msgstr "循环折叠得不够"
64896 #, fuzzy
64897 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
64898 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
64900 #~ msgid "%qD is not declared in %qD"
64901 #~ msgstr "%qD未在%qD中声明"
64903 #, fuzzy
64904 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
64905 #~ msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
64907 #, fuzzy
64908 #~ msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
64909 #~ msgstr "%qD 未被声明在中这个范围,而找不到任何声明是由 argument-dependent 查找于点的实体化"
64911 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
64912 #~ msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
64914 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
64915 #~ msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
64917 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
64918 #~ msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
64920 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
64921 #~ msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
64923 #~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
64924 #~ msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
64926 #, fuzzy
64927 #~ msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
64928 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
64930 #, fuzzy
64931 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
64932 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
64934 #~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
64935 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
64937 #, fuzzy
64938 #~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
64939 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
64941 #, fuzzy
64942 #~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
64943 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
64945 #, fuzzy
64946 #~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
64947 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
64949 #, fuzzy
64950 #~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
64951 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
64953 #, fuzzy
64954 #~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
64955 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
64957 #, fuzzy
64958 #~ msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
64959 #~ msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
64961 #, fuzzy
64962 #~ msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
64963 #~ msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
64965 #~ msgid "bad method signature"
64966 #~ msgstr "错误的方法签名"
64968 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
64969 #~ msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
64971 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
64972 #~ msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
64974 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
64975 #~ msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
64977 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
64978 #~ msgstr "非抽象类中有抽象方法"
64980 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
64981 #~ msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
64983 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
64984 #~ msgstr "%q+D在声明前使用"
64986 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
64987 #~ msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
64989 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
64990 #~ msgstr "参数调试信息中类型错误"
64992 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
64993 #~ msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
64995 #~ msgid "need to insert runtime check for %s"
64996 #~ msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
64998 #~ msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
64999 #~ msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
65001 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
65002 #~ msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
65004 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
65005 #~ msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
65007 #~ msgid "field %qs not found"
65008 #~ msgstr "找不到字段%qs。"
65010 #~ msgid "method '%s' not found in class"
65011 #~ msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
65013 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
65014 #~ msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
65016 #~ msgid "invokestatic on non static method"
65017 #~ msgstr "静态调用非静态方法"
65019 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
65020 #~ msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
65022 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
65023 #~ msgstr "非静态地调用静态方法"
65025 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
65026 #~ msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
65028 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
65029 #~ msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
65031 #, fuzzy
65032 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
65033 #~ msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
65035 #~ msgid "invalid PC in line number table"
65036 #~ msgstr "行号表中 PC 无效"
65038 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
65039 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
65041 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
65042 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
65044 #, fuzzy
65045 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
65046 #~ msgstr "无法识别的宽子指令"
65048 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
65049 #~ msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
65051 #~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
65052 #~ msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
65054 #~ msgid "bad string constant"
65055 #~ msgstr "错误的字符串常量"
65057 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
65058 #~ msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
65060 #~ msgid "cannot find file for class %s"
65061 #~ msgstr "无法为类 %s 找到文件"
65063 #~ msgid "not a valid Java .class file"
65064 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
65066 #~ msgid "error while parsing constant pool"
65067 #~ msgstr "词法分析常量池时出错"
65069 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
65070 #~ msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
65072 #~ msgid "error while parsing fields"
65073 #~ msgstr "词法分析字段时出错"
65075 #~ msgid "error while parsing methods"
65076 #~ msgstr "词法分析方法时出错"
65078 #~ msgid "error while parsing final attributes"
65079 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错"
65081 #~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
65082 #~ msgstr "重复的类只会被编译一次"
65084 #~ msgid "missing Code attribute"
65085 #~ msgstr "缺少 Code 属性"
65087 #~ msgid "no input file specified"
65088 #~ msgstr "没有指定输入文件"
65090 #, fuzzy
65091 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
65092 #~ msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
65094 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
65095 #~ msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
65097 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
65098 #~ msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
65100 #, fuzzy
65101 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
65102 #~ msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
65104 #, fuzzy
65105 #~ msgid "%qs is not a valid class name"
65106 #~ msgstr "%qs没有指定类名"
65108 #~ msgid "--resource requires -o"
65109 #~ msgstr "--resource 需要 -o"
65111 #, fuzzy
65112 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
65113 #~ msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
65115 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
65116 #~ msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
65118 #~ msgid "cannot create temporary file"
65119 #~ msgstr "无法建立临时文件"
65121 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
65122 #~ msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
65124 #, fuzzy
65125 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
65126 #~ msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
65128 #~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
65129 #~ msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
65131 #~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
65132 #~ msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
65134 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
65135 #~ msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
65137 #, fuzzy
65138 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
65139 #~ msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
65141 #, fuzzy
65142 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
65143 #~ msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
65145 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
65146 #~ msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
65148 #~ msgid "junk at end of signature string"
65149 #~ msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
65151 #~ msgid "verification failed: %s"
65152 #~ msgstr "验证失败:%s"
65154 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
65155 #~ msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
65157 #~ msgid "bad pc in exception_table"
65158 #~ msgstr "异常表中 PC 错误"